Syn pt_BR from transifex
This commit is contained in:
parent
430f8ad619
commit
012d2c2a9e
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
|
||||||
Foundation=Empresa/Instituição
|
Foundation=Empresa/Instituição
|
||||||
VersionProgram=Versão Programa
|
VersionProgram=Versão do programa
|
||||||
VersionLastInstall=Versão da instalação inicial
|
VersionLastInstall=Versão da instalação inicial
|
||||||
VersionLastUpgrade=Versão da última atualização
|
VersionLastUpgrade=Versão da última atualização
|
||||||
SessionId=ID da sessao
|
SessionId=ID da sessao
|
||||||
@ -33,14 +33,15 @@ IfModuleEnabled=Nota: Sim só é eficaz se o módulo <b>%s</b> estiver ativado
|
|||||||
RemoveLock=Exclua o arquivo <b>%s</ b> se tem permissão da ferramenta de atualização.
|
RemoveLock=Exclua o arquivo <b>%s</ b> se tem permissão da ferramenta de atualização.
|
||||||
RestoreLock=Substituir o arquivo <b>%s</b> e apenas dar direito de ler a esse arquivo, a fim de proibir novas atualizações.
|
RestoreLock=Substituir o arquivo <b>%s</b> e apenas dar direito de ler a esse arquivo, a fim de proibir novas atualizações.
|
||||||
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Erro, este módulo requer uma versão %s ou superior do ERP
|
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Erro, este módulo requer uma versão %s ou superior do ERP
|
||||||
DictionarySetup=Dictionary setup
|
DictionarySetup=Configuração Dicionário
|
||||||
Dictionary=Dictionaries
|
|
||||||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Valores 'system' e 'systemauto' para o tipo é reservado. Você pode usar "usuário" como valor para adicionar seu próprio registro
|
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Valores 'system' e 'systemauto' para o tipo é reservado. Você pode usar "usuário" como valor para adicionar seu próprio registro
|
||||||
ErrorCodeCantContainZero=Código não pode conter valor 0
|
ErrorCodeCantContainZero=Código não pode conter valor 0
|
||||||
DisableJavascript=Desativar as funções Javascript e AJax
|
DisableJavascript=Desativar as funções Javascript e AJax
|
||||||
ConfirmAjax=Utilizar os popups de confirmação Ajax
|
ConfirmAjax=Utilizar os popups de confirmação Ajax
|
||||||
|
UseSearchToSelectCompanyTooltip=Além disso, se você tem um grande número de terceiros (> 100 000), você pode aumentar a velocidade, definindo COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 em Setup-> Outro. Busca, então, ser limitada até o início da string.
|
||||||
UseSearchToSelectCompany=Use campos de completação automática para escolher terceiros em vez de usar uma caixa de listagem.
|
UseSearchToSelectCompany=Use campos de completação automática para escolher terceiros em vez de usar uma caixa de listagem.
|
||||||
ActivityStateToSelectCompany=Adicionar uma opção de filtro para exibir / ocultar thirdparties que estão atualmente em atividade ou deixou de ativar
|
ActivityStateToSelectCompany=Adicionar uma opção de filtro para exibir / ocultar thirdparties que estão atualmente em atividade ou deixou de ativar
|
||||||
|
UseSearchToSelectContactTooltip=Além disso, se você tem um grande número de terceiros (> 100 000), você pode aumentar a velocidade, definindo CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 em Setup-> Outro. Busca, então, ser limitada até o início da string.
|
||||||
UseSearchToSelectContact=Use campos de completação automática para escolher de contato (em vez de usar uma caixa de lista).
|
UseSearchToSelectContact=Use campos de completação automática para escolher de contato (em vez de usar uma caixa de lista).
|
||||||
SearchFilter=Opções de filtro para pesquisa
|
SearchFilter=Opções de filtro para pesquisa
|
||||||
NumberOfKeyToSearch=Número de caracteres para iniciar a pesquisa: %s
|
NumberOfKeyToSearch=Número de caracteres para iniciar a pesquisa: %s
|
||||||
@ -49,8 +50,10 @@ UsePopupCalendar=Utilizar popups para a introdução das datas
|
|||||||
UsePreviewTabs=Use guias de visualização
|
UsePreviewTabs=Use guias de visualização
|
||||||
ShowPreview=Ver Preview
|
ShowPreview=Ver Preview
|
||||||
ThemeCurrentlyActive=Tema Atualmente Ativo
|
ThemeCurrentlyActive=Tema Atualmente Ativo
|
||||||
CurrentTimeZone=Zona Horária atual
|
CurrentTimeZone=Fuso horário PHP (servidor)
|
||||||
NextValueForInvoices=Próximo Valor (Faturas)
|
NextValueForInvoices=Próximo Valor (Faturas)
|
||||||
|
NextValueForDeposit=Próxima valor (depósito)
|
||||||
|
NextValueForReplacements=Próxima valor (substituições)
|
||||||
MustBeLowerThanPHPLimit=Observação: Parâmetros PHP limita o tamanho a <b>%s</b> %s de máximo, qualquer que seja o valor deste parâmetros
|
MustBeLowerThanPHPLimit=Observação: Parâmetros PHP limita o tamanho a <b>%s</b> %s de máximo, qualquer que seja o valor deste parâmetros
|
||||||
NoMaxSizeByPHPLimit=Nota: Não há limite definido em sua configuração do PHP
|
NoMaxSizeByPHPLimit=Nota: Não há limite definido em sua configuração do PHP
|
||||||
UseCaptchaCode=Utilização do Captcha no login
|
UseCaptchaCode=Utilização do Captcha no login
|
||||||
@ -70,19 +73,24 @@ Active=Ativo
|
|||||||
SetupShort=Configuracao
|
SetupShort=Configuracao
|
||||||
OtherSetup=Outras configuracoes
|
OtherSetup=Outras configuracoes
|
||||||
CurrentValueSeparatorThousand=Separador milhar
|
CurrentValueSeparatorThousand=Separador milhar
|
||||||
|
Destination=Destino
|
||||||
|
IdModule=Módulo ID
|
||||||
|
IdPermissions=Permissão ID
|
||||||
ModulesCommon=Módulos Principais
|
ModulesCommon=Módulos Principais
|
||||||
ModulesInterfaces=Módulos de interface
|
ModulesInterfaces=Módulos de interface
|
||||||
ModulesSpecial=Módulos muito específico
|
ModulesSpecial=Módulos muito específico
|
||||||
ClientTZ=Fuso horário do cliente (usuário).
|
ClientTZ=Fuso horário do cliente (usuário).
|
||||||
ClientHour=Horário do cliente (usuário)
|
ClientHour=Horário do cliente (usuário)
|
||||||
|
OSTZ=Fuso horário do sistema operacional do servidor
|
||||||
PHPTZ=Fuso horário do servidor PHP
|
PHPTZ=Fuso horário do servidor PHP
|
||||||
PHPServerOffsetWithGreenwich=Offset com Greenwich (segundos)
|
PHPServerOffsetWithGreenwich=Offset com Greenwich (segundos)
|
||||||
ClientOffsetWithGreenwich=Largura do Browser/Cleinte compesa Greenwich(segundos)
|
ClientOffsetWithGreenwich=Largura do Browser/Cleinte compesa Greenwich(segundos)
|
||||||
DaylingSavingTime=Horário de verão
|
DaylingSavingTime=Horário de verão
|
||||||
CurrentHour=PHP Time (servidor)
|
CurrentHour=Horário PHP (servidor)
|
||||||
CompanyTZ=Fuso Horario da empresa(empresa principal)
|
CompanyTZ=Fuso Horário da empresa (empresa principal)
|
||||||
CompanyHour=Tempo empresa(empresa principal)
|
CompanyHour=Horário na empresa (empresa principal)
|
||||||
CurrentSessionTimeOut=Tempo limite da sessão atual
|
CurrentSessionTimeOut=Tempo limite da sessão atual
|
||||||
|
YouCanEditPHPTZ=Para definir um fuso horário diferente PHP (não obrigatório), você pode tentar adicionar um arquivo. Htacces com uma linha como esta "SetEnv TZ Europa / Paris"
|
||||||
OSEnv=OS Ambiente
|
OSEnv=OS Ambiente
|
||||||
MaxNbOfLinesForBoxes=Numero de linhas máximo para as caixas
|
MaxNbOfLinesForBoxes=Numero de linhas máximo para as caixas
|
||||||
PositionByDefault=Posição por padrao
|
PositionByDefault=Posição por padrao
|
||||||
@ -164,6 +172,9 @@ OfficialWebSite=Site oficial do Dolibarr
|
|||||||
OfficialWebSiteFr=site web oficial falado/escrito em francês
|
OfficialWebSiteFr=site web oficial falado/escrito em francês
|
||||||
OfficialDemo=Demo online ERP
|
OfficialDemo=Demo online ERP
|
||||||
OfficialMarketPlace=Loja Oficial para módulos / addons externos
|
OfficialMarketPlace=Loja Oficial para módulos / addons externos
|
||||||
|
OfficialWebHostingService=Serviços de hospedagem web referenciados (Hospedagem em nuvem)
|
||||||
|
ReferencedPreferredPartners=Parceiro preferido
|
||||||
|
OtherResources=Outros recursos
|
||||||
ForDocumentationSeeWiki=Para a documentação de usuário, programador ou Perguntas Frequentes (FAQ), consulte o wiki do ERP: <br><b><a href"%s" target="_blank">%s</a></b>
|
ForDocumentationSeeWiki=Para a documentação de usuário, programador ou Perguntas Frequentes (FAQ), consulte o wiki do ERP: <br><b><a href"%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||||
ForAnswersSeeForum=Para outras questões ou realizar as suas próprias consultas, pode utilizar o fórum do ERP: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
ForAnswersSeeForum=Para outras questões ou realizar as suas próprias consultas, pode utilizar o fórum do ERP: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||||
HelpCenterDesc1=Esta área permite ajudá-lo a obter um serviço de suporte do ERP.
|
HelpCenterDesc1=Esta área permite ajudá-lo a obter um serviço de suporte do ERP.
|
||||||
@ -206,73 +217,93 @@ CurrentVersion=Versão atual do ERP
|
|||||||
CallUpdatePage=Chamar a página de atualização da estrutura e dados da base de dados %s.
|
CallUpdatePage=Chamar a página de atualização da estrutura e dados da base de dados %s.
|
||||||
LastStableVersion=Ultima Versão estável
|
LastStableVersion=Ultima Versão estável
|
||||||
GenericMaskCodes=Pode introduzir qualquer máscara numérica. Nesta máscara, pode utilizar as seguintes etiquetas:<br><b>{000000} </b> corresponde a um número que se incrementa em cada um de %s. Introduza tantos zeros como longitude que deseje mostrar. O contador completarse-á a partir de zeros pela esquerda com o fim de ter tantos zeros como a máscara. <br> <b> {000000+000}</ b> Igual que o anterior, com uma compensação correspondente ao número da direita do sinal + aplica-se a partir do primeiro %s. <br> <b> {000000@x}</b> igual que o anterior, mas o contador restabelece-se a zero quando se chega a x meses (x entre 1 e 12). Se esta opção se utiliza e x é de 2 ou superior, então a seq<65>ência {yy}{mm} ou {yyyy}{mm} também é necessário. <br> <b> {dd} </b> dias (01 a 31). <br><b> {mm}</b> mês (01 a 12). <br><b>{yy}</b>, <b>{yyyy}</b> ou <b>{e}</b> ano em 2, 4 ou 1 figura.<br>
|
GenericMaskCodes=Pode introduzir qualquer máscara numérica. Nesta máscara, pode utilizar as seguintes etiquetas:<br><b>{000000} </b> corresponde a um número que se incrementa em cada um de %s. Introduza tantos zeros como longitude que deseje mostrar. O contador completarse-á a partir de zeros pela esquerda com o fim de ter tantos zeros como a máscara. <br> <b> {000000+000}</ b> Igual que o anterior, com uma compensação correspondente ao número da direita do sinal + aplica-se a partir do primeiro %s. <br> <b> {000000@x}</b> igual que o anterior, mas o contador restabelece-se a zero quando se chega a x meses (x entre 1 e 12). Se esta opção se utiliza e x é de 2 ou superior, então a seq<65>ência {yy}{mm} ou {yyyy}{mm} também é necessário. <br> <b> {dd} </b> dias (01 a 31). <br><b> {mm}</b> mês (01 a 12). <br><b>{yy}</b>, <b>{yyyy}</b> ou <b>{e}</b> ano em 2, 4 ou 1 figura.<br>
|
||||||
|
GenericMaskCodes2=O código do cliente no caracteres Cccc000</b> o código do cliente em caracteres n é seguido por um contador dedicado para o cliente. Este contador dedicado ao cliente é reposto ao mesmo tempo do que o contador global. O código do tipo de empresa em n caracteres (ver tipos dicionário da empresa).
|
||||||
GenericMaskCodes3=qualquer outro caracter0 na máscara se fica sem alterações. <br>Não é permitido espaços <br>
|
GenericMaskCodes3=qualquer outro caracter0 na máscara se fica sem alterações. <br>Não é permitido espaços <br>
|
||||||
GenericMaskCodes4a=<u>Exemplo em 99 <20> %s o Fornecedor a Empresa realizada em 31/03/2007: </u><br>
|
GenericMaskCodes4a=<u>Exemplo em 99 <20> %s o Fornecedor a Empresa realizada em 31/03/2007: </u><br>
|
||||||
GenericMaskCodes4b=<u>Exemplo sobre um Fornecedor criado em 31/03/2007:</u><br>
|
GenericMaskCodes4b=<u>Exemplo sobre um Fornecedor criado em 31/03/2007:</u><br>
|
||||||
|
GenericMaskCodes4c=<u>Exemplo de produto criado em 2007-03-01:</u><br>
|
||||||
|
GenericMaskCodes5=<b>ABC {yy} {mm} - {000000}</b> dará <b>ABC0701-000099</b> <br> <b>{0000 100 @ 1}-ZZZ / dd {} / XXX</b> dará <b>0199-ZZZ/31/XXX</b>
|
||||||
GenericNumRefModelDesc=Devolve um número criado na linha em uma máscara definida.
|
GenericNumRefModelDesc=Devolve um número criado na linha em uma máscara definida.
|
||||||
ServerAvailableOnIPOrPort=Servidor disponível não endereço <b>%s</b> na porta <b>%s</b>
|
ServerAvailableOnIPOrPort=Servidor disponível não endereço <b>%s</b> na porta <b>%s</b>
|
||||||
ServerNotAvailableOnIPOrPort=Servidor não disponível não endereço <b>%s</b> na Porta <b>%s</b>
|
ServerNotAvailableOnIPOrPort=Servidor não disponível não endereço <b>%s</b> na Porta <b>%s</b>
|
||||||
DoTestSend=Teste envio
|
DoTestSend=Teste envio
|
||||||
DoTestSendHTML=Teste envio HTML
|
DoTestSendHTML=Teste envio HTML
|
||||||
|
ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Erro, não pode usar a opção para redefinir @ contador a cada ano se sequência {yy} ou {aaaa} não está na máscara.
|
||||||
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Erro, não se pode usar opção @ se a seq<65>ência {yy}{mm} ou {yyyy}{mm} não se encontra a máscara.
|
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Erro, não se pode usar opção @ se a seq<65>ência {yy}{mm} ou {yyyy}{mm} não se encontra a máscara.
|
||||||
UMask=Parâmetro UMask de novos arquivos em Unix/Linux/BSD.
|
UMask=Parâmetro UMask de novos arquivos em Unix/Linux/BSD.
|
||||||
UMaskExplanation=Este parâmetro determina os direitos dos arquivos criados não servidor do ERP (durante o carregamento, por Exemplo).<br>Este deve ter o valor octal (por Exemplo, 0666 significa leitura / escrita para todos).<br>Este parâmetro não tem nenhum efeito sobre um servidor Windows.
|
UMaskExplanation=Este parâmetro determina os direitos dos arquivos criados não servidor do ERP (durante o carregamento, por Exemplo).<br>Este deve ter o valor octal (por Exemplo, 0666 significa leitura / escrita para todos).<br>Este parâmetro não tem nenhum efeito sobre um servidor Windows.
|
||||||
SeeWikiForAllTeam=Veja o wiki para mais detalhes de todos os autores e da sua organização
|
SeeWikiForAllTeam=Veja o wiki para mais detalhes de todos os autores e da sua organização
|
||||||
UseACacheDelay=Delay for caching export response in seconds (0 or empty for no cache)
|
UseACacheDelay=Atraso para a resposta cache em segundos (0 ou vazio para nenhum cache)
|
||||||
DisableLinkToHelpCenter=Hide link "<b>Need help or support</b>" on login page
|
DisableLinkToHelpCenter=Esconde link <b> Precisa ajuda ou suporte </b>" na página de login
|
||||||
DisableLinkToHelp=Hide link "<b>%s Online help</b>" on left menu
|
DisableLinkToHelp=Esconde link "<b>%s Ajuda online </b>" no menu esquerdo
|
||||||
AddCRIfTooLong=There is no automatic wrapping, so if line is out of page on documents because too long, you must add yourself carriage returns in the textarea.
|
AddCRIfTooLong=Não há envolvimento automático, por isso, se linha está fora da página em documentos, porque por muito tempo, você deve adicionar-se os retornos de carro no testar área.
|
||||||
ModuleDisabled=Módulo desabilitado
|
ModuleDisabled=Módulo desabilitado
|
||||||
ModuleDisabledSoNoEvent=Módulo desabilitado, portanto, o evento não será criado.
|
ModuleDisabledSoNoEvent=Módulo desabilitado, portanto, o evento não será criado.
|
||||||
ConfirmPurge=Are you sure you want to execute this purge ?<br>This will delete definitely all your data files with no way to restore them (ECM files, attached files...).
|
ConfirmPurge=Você tem certeza que quer executar esta limpeza?<br>Isso deletará definitivamente todos os seus arquivos sem meios para restaurá-los (arquivo ECM, arquivos anexados)
|
||||||
MinLength=Tamanho mínimo
|
MinLength=Tamanho mínimo
|
||||||
LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=Files .lang loaded in shared memory
|
LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=Arquivos .lang transferidos na memória compartilhada
|
||||||
ExamplesWithCurrentSetup=Examples with current running setup
|
ExamplesWithCurrentSetup=Exemplos com a configuração atual em execução
|
||||||
ListOfDirectories=List of OpenDocument templates directories
|
ListOfDirectories=Lista de OpenDocument de modelos de diretórios
|
||||||
ListOfDirectoriesForModelGenODT=List of directories containing templates files with OpenDocument format.<br><br>Put here full path of directories.<br>Add a carriage return between eah directory.<br>To add a directory of the GED module, add here <b>DOL_DATA_ROOT/ecm/yourdirectoryname</b>.<br><br>Files in those directories must end with <b>.odt</b>.
|
ListOfDirectoriesForModelGenODT=Lista de diretórios contendo modelos de arquivos com formato OpenDocument.<br><br>Coloque aqui o caminho completo do diretório.<br>Adicione um procedimento de retorno entre cada diretório.<br>Para adicionar um diretório de módulo GED, adicione aqui <b>DOL_DATA_ROOT/ecm/yourdirectoryname</b>.<br><br>Arquivos neste diretório devem ter final <b>.odt</b>.
|
||||||
ExampleOfDirectoriesForModelGen=Examples of syntax:<br>c:\\mydir<br>/home/mydir<br>DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir
|
NumberOfModelFilesFound=Números de arquivos de modelos ODT/ODS encontrados neste diretório
|
||||||
FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=<br>To know how to create your odt document templates, before storing them in those directories, read wiki documentation:
|
ExampleOfDirectoriesForModelGen=Exemplos de sintaxe:<br>c:\\mydir<br>/home/mydir<br>DOL_DATA_ROOT/ecm/ecmdir
|
||||||
FirstnameNamePosition=Position of Name/Lastname
|
FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=Para saber como criar seu documento seu modelo de documento odt, antes de armazená-lo naquele diretório, leia a documentação wiki
|
||||||
DescWeather=The following pictures will be shown on dashboard when number of late actions reach the following values:
|
FirstnameNamePosition=Posição do Nome/Sobrenome
|
||||||
KeyForWebServicesAccess=Key to use Web Services (parameter "dolibarrkey" in webservices)
|
DescWeather=As imagens a seguir será mostrado no painel quando o número de ações final atingir os seguintes valores:
|
||||||
TestSubmitForm=Input test form
|
KeyForWebServicesAccess=A chave para usar Web Services (parâmetro "dolibarrkey" em webservices)
|
||||||
ThisForceAlsoTheme=Using this menu manager will also use its own theme whatever is user choice. Also this menu manager specialized for smartphones does not works on all smartphone. Use another menu manager if you experience problems on yours.
|
TestSubmitForm=Formulário teste de entrada
|
||||||
|
ThisForceAlsoTheme=Usando este gestor de menu também utilizará seu próprio tema independente da escolha do usuário. Este gestor de menu também é especializado para smartphones que não funcionam em todos smartphones. Use outro gestor de menu se você encontrar problemas no seu.
|
||||||
ThemeDir=Diretório de Skins
|
ThemeDir=Diretório de Skins
|
||||||
ConnectionTimeout=Tempo de conexão esgotado
|
ConnectionTimeout=Tempo de conexão esgotado
|
||||||
ResponseTimeout=Tempo de resposta esgotado
|
ResponseTimeout=Tempo de resposta esgotado
|
||||||
SmsTestMessage=Test message from __PHONEFROM__ to __PHONETO__
|
SmsTestMessage=Mensagem de teste a partir de __ para __ PHONEFROM__ PHONETO__
|
||||||
ModuleMustBeEnabledFirst=Module <b>%s</b> must be enabled first before using this feature.
|
ModuleMustBeEnabledFirst=Módulo deve ser ativado antes de usar este recurso.
|
||||||
SecurityToken=Chave para URLs seguras
|
SecurityToken=Chave para URLs seguras
|
||||||
NoSmsEngine=No SMS sender manager available. SMS sender manager are not installed with default distribution (because they depends on an external supplier) but you can find some on %s
|
NoSmsEngine=No SMS gerente disponível remetente. Gerente de SMS do remetente não são instalados com a distribuição padrão (porque depende de um fornecedor externo), mas você pode encontrar em alguns.
|
||||||
PDFDesc=You can set each global options related to the PDF generation
|
PDFDesc=Você pode definir cada uma das opções globais relacionadas com a geração de PDF
|
||||||
PDFAddressForging=Rules to forge address boxes
|
PDFAddressForging=Regras de estabelecimento de caixas de endereço
|
||||||
HideAnyVATInformationOnPDF=Hide all information related to VAT on generated PDF
|
HideAnyVATInformationOnPDF=Esconder todas as informações relativas ao IVA em PDF gerados
|
||||||
HideDescOnPDF=Hide products description on generated PDF
|
HideDescOnPDF=Esconder descrição dos produtos em PDF gerados
|
||||||
HideRefOnPDF=Hide products ref. on generated PDF
|
HideRefOnPDF=Esconder ref. dos produtos em PDF gerados
|
||||||
UrlGenerationParameters=Parameters to secure URLs
|
HideDetailsOnPDF=Ocultar artigos linhas detalhes sobre PDF gerado
|
||||||
SecurityTokenIsUnique=Use a unique securekey parameter for each URL
|
UrlGenerationParameters=Parâmetros para proteger URLs
|
||||||
EnterRefToBuildUrl=Enter reference for object %s
|
SecurityTokenIsUnique=Use um parâmetro SecureKey exclusivo para cada URL
|
||||||
GetSecuredUrl=Get calculated URL
|
EnterRefToBuildUrl=Digite referência para o objeto
|
||||||
ButtonHideUnauthorized=Hide buttons for unauthorized actions instead of showing disabled buttons
|
GetSecuredUrl=Obter URL calculado
|
||||||
OldVATRates=Old VAT rate
|
ButtonHideUnauthorized=Ocultar botões para ações não autorizadas em vez de mostrar os botões com deficiência
|
||||||
NewVATRates=New VAT rate
|
OldVATRates=Taxa de VAt anterior
|
||||||
TextLong=Long text
|
NewVATRates=Nova taxa do VAT
|
||||||
Int=Integer
|
PriceBaseTypeToChange=Modificar sobre os preços com valor de referência de base definida em
|
||||||
Float=Float
|
MassConvert=Inicie a conversão em massa
|
||||||
DateAndTime=Date and hour
|
Float=Flutuar
|
||||||
Unique=Unique
|
Boolean=Booleano (Caixa de seleção)
|
||||||
Boolean=Boolean (Checkbox)
|
ExtrafieldSelect =Selecionar lista
|
||||||
ExtrafieldSelect =Select list
|
ExtrafieldSelectList =Selecione da tabela
|
||||||
ExtrafieldSelectList =Select from table
|
ExtrafieldCheckBox=Caixa de seleção
|
||||||
ExtrafieldSeparator=Separator
|
ExtrafieldRadio=Botão de opção
|
||||||
ExtrafieldCheckBox=Checkbox
|
ExtrafieldParamHelpselect=Lista de parâmetros tem que ser como chave, valor por exemplo: 1, valor1 2, valor2 < 3, value3 ... A fim de ter a lista dependendo outro: 1, valor1 | parent_list_code: parent_key 2, valor2 | parent_list_code: parent_key
|
||||||
ExtrafieldRadio=Radio button
|
ExtrafieldParamHelpcheckbox=Lista de parâmetros tem que ser como chave, valor <br><br> por exemplo: <br> 1, valor1 <br> 2, valor2 <br> 3, value3 <br> ...
|
||||||
LibraryToBuildPDF=Library used to build PDF
|
ExtrafieldParamHelpradio=Lista de parâmetros tem que ser como chave, valor por exemplo: 1, valor 2, valor2 1 3, value3 ...
|
||||||
|
ExtrafieldParamHelpsellist=Lista Parâmetros vem de uma tabela <br> Sintaxe: table_name: label_field: id_field :: filtro <br> Exemplo: c_typent: libelle: id :: filtro <br><br> filtro pode ser um teste simples (por exemplo, ativo = 1) para exibir apenas o valor ativo <br> se você deseja filtrar extrafields usar syntaxt extra.fieldcode = ... (onde código de campo é o código de extrafield) <br><br> A fim de ter a lista dependendo outro: <br> c_typent: libelle: id: parent_list_code | parent_column: Filtro
|
||||||
|
LibraryToBuildPDF=Biblioteca utilizada para criar o PDF
|
||||||
|
WarningUsingFPDF=Atenção: Seu <b>conf.php</b> contém <b>dolibarr_pdf_force_fpdf</b> directiva <b>= 1.</b> Isto significa que você usar a biblioteca FPDF para gerar arquivos PDF. Esta biblioteca é velho e não suporta um monte de recursos (Unicode, a transparência da imagem, cirílicos, árabes e asiáticos, ...), por isso podem ocorrer erros durante a geração de PDF. <br> Para resolver isso e ter um apoio total de geração de PDF, faça o download <a href="http://www.tcpdf.org/" target="_blank">da biblioteca TCPDF</a> , em seguida, comentar ou remover a linha <b>$ dolibarr_pdf_force_fpdf = 1,</b> e adicione ao invés <b>$ dolibarr_lib_TCPDF_PATH = 'path_to_TCPDF_dir'</b>
|
||||||
|
LocalTaxDesc=Alguns países aplicam 2 ou 3 impostos sobre cada linha de nota fiscal. Se este for o caso, escolha o tipo de segundo e terceiro imposto e sua taxa. Tipos possíveis são: <br> 1: impostos locais, aplicar sobre produtos e serviços, sem IVA (IVA não é aplicado sobre o imposto local) <br> 2: impostos locais, aplicar sobre produtos e serviços antes de IVA (IVA é calculado sobre o montante + localtax) <br> 3: impostos locais, aplicar em produtos sem IVA (IVA não é aplicado sobre o imposto local) <br> 4: impostos locais, aplicadas aos produtos antes de IVA (IVA é calculado sobre o montante + localtax) <br> 5: impostos locais, aplicar em serviços sem IVA (IVA não é aplicado sobre o imposto local) <br> 6: impostos locais, aplicar em serviços antes de IVA (IVA é calculado sobre o montante + localtax)
|
||||||
SMS=Mensagem de texto
|
SMS=Mensagem de texto
|
||||||
RefreshPhoneLink=Refresh link
|
LinkToTestClickToDial=Digite um número de telefone para ligar para mostrar um link para testar a url ClickToDial para o <strong>usuário% s</strong>
|
||||||
KeepEmptyToUseDefault=Keep empty to use default value
|
LinkToTest=Link clicável gerado para o <strong>usuário% s</strong> (clique número de telefone para testar)
|
||||||
DefaultLink=Default link
|
KeepEmptyToUseDefault=Manter em branco para usar o valor padrão
|
||||||
CurrentlyNWithoutBarCode=Currently, you have <strong>%s</strong> records on <strong>%s</strong> %s without barcode defined.
|
DefaultLink=Link padrão
|
||||||
|
ValueOverwrittenByUserSetup=Atenção, este valor pode ser substituído por configuração específica do usuário (cada usuário pode definir sua própria url de clicktodial)
|
||||||
|
ExternalModule=Módulo externo - Instalado no diretório
|
||||||
|
BarcodeInitForThirdparties=Inicialização de código de barras em massa para clientes
|
||||||
|
BarcodeInitForProductsOrServices=Inicialização de código de barras em massa ou redefinir de produtos ou serviços
|
||||||
|
CurrentlyNWithoutBarCode=Atualmente, você tem <strong>registros% s em% s%</strong> s, sem código de barras definido.
|
||||||
|
InitEmptyBarCode=Valor Init para o próximo registros vazios
|
||||||
|
EraseAllCurrentBarCode=Apague todos os valores de código de barras atuais
|
||||||
|
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Tem certeza de que deseja apagar todos os valores de código de barras atuais?
|
||||||
|
AllBarcodeReset=Todos os valores de código de barras foram removidas
|
||||||
|
NoBarcodeNumberingTemplateDefined=Nenhum modelo de numeração de código de barras habilitado para configuração do módulo de código de barras.
|
||||||
|
NoRecordWithoutBarcodeDefined=Sem registro, sem valor de código de barras definido.
|
||||||
Module0Name=Usuários e Grupos
|
Module0Name=Usuários e Grupos
|
||||||
Module0Desc=Administração de Usuários e Grupos
|
Module0Desc=Administração de Usuários e Grupos
|
||||||
Module1Name=Fornecedores
|
Module1Name=Fornecedores
|
||||||
@ -281,16 +312,15 @@ Module2Desc=Administração comercial
|
|||||||
Module10Desc=Administração simples da Contabilidade (repartição das receitas e pagamentos)
|
Module10Desc=Administração simples da Contabilidade (repartição das receitas e pagamentos)
|
||||||
Module20Desc=Administração de Orçamentos/Propostas comerciais
|
Module20Desc=Administração de Orçamentos/Propostas comerciais
|
||||||
Module22Desc=Administração e envio de E-Mails massivos
|
Module22Desc=Administração e envio de E-Mails massivos
|
||||||
Module23Name=Energy
|
Module23Desc=Acompanhamento do consumo de energias
|
||||||
Module23Desc=Monitoring the consumption of energies
|
|
||||||
Module25Desc=Administração de pedidos de clientes
|
Module25Desc=Administração de pedidos de clientes
|
||||||
Module30Name=Faturas e Recibos
|
Module30Name=Faturas e Recibos
|
||||||
Module30Desc=Administração de faturas e recibos de clientes. Administração de faturas de Fornecedores
|
Module30Desc=Administração de faturas e recibos de clientes. Administração de faturas de Fornecedores
|
||||||
Module40Desc=Administração de Fornecedores
|
Module40Desc=Administração de Fornecedores
|
||||||
Module49Desc=Administração de Editores
|
Module49Desc=Administração de Editores
|
||||||
Module50Desc=Administração de produtos
|
Module50Desc=Administração de produtos
|
||||||
Module51Name=Mass mailings
|
Module51Name=Correspondência em massa
|
||||||
Module51Desc=Mass paper mailing management
|
Module51Desc=Gestão de correspondência do massa
|
||||||
Module52Name=Estoques de produtos
|
Module52Name=Estoques de produtos
|
||||||
Module52Desc=Administração de estoques de produtos
|
Module52Desc=Administração de estoques de produtos
|
||||||
Module53Desc=Administração de serviços
|
Module53Desc=Administração de serviços
|
||||||
@ -307,56 +337,64 @@ Module75Name=Notas de despesas e deslocamentos
|
|||||||
Module75Desc=Administração das notas de despesas e deslocamentos
|
Module75Desc=Administração das notas de despesas e deslocamentos
|
||||||
Module80Desc=Administração de Expedições e Recepções
|
Module80Desc=Administração de Expedições e Recepções
|
||||||
Module85Desc=Administração das contas financeiras de tipo contas bancarias, postais o efetivo
|
Module85Desc=Administração das contas financeiras de tipo contas bancarias, postais o efetivo
|
||||||
Module100Name=External site
|
Module100Name=Site externo
|
||||||
Module100Desc=This module include an external web site or page into Dolibarr menus and view it into a Dolibarr frame
|
Module100Desc=Este módulo inclui um web site ou página externa em menus Dolibarr e vê-lo em um quadro Dolibarr
|
||||||
Module105Name=Mailman and SPIP
|
Module105Name=Mailman e SPIP
|
||||||
Module105Desc=Mailman or SPIP interface for member module
|
Module105Desc=Mailman ou interface SPIP para o módulo membro
|
||||||
Module200Desc=sincronização com um anuário LDAP
|
Module200Desc=sincronização com um anuário LDAP
|
||||||
Module310Desc=Administração de Membros de uma associação
|
Module310Desc=Administração de Membros de uma associação
|
||||||
Module330Desc=Administração de Favoritos
|
Module330Desc=Administração de Favoritos
|
||||||
Module400Name=Projetos
|
Module400Name=Projetos
|
||||||
Module400Desc=Administração dos projetos nos outros módulos
|
Module400Desc=Administração dos projetos nos outros módulos
|
||||||
Module410Desc=Interface com calendário Webcalendar
|
Module410Desc=Interface com calendário Webcalendar
|
||||||
Module510Name=Salaries
|
Module500Name=Despesas especiais (impostos, contribuições sociais, dividendos)
|
||||||
|
Module500Desc=Gestão de despesas especiais, como impostos, contribuição social, dividendos e salários
|
||||||
|
Module510Desc=Gestão de funcionários salários e pagamentos
|
||||||
Module600Desc=Envio de Notificações (por correio eletrônico) sobre os eventos de trabalho Dolibarr
|
Module600Desc=Envio de Notificações (por correio eletrônico) sobre os eventos de trabalho Dolibarr
|
||||||
Module700Desc=Administração de Bolsas
|
Module700Desc=Administração de Bolsas
|
||||||
Module800Desc=Interface de visualização de uma loja OSCommerce mediante acesso direto à sua base de dados
|
Module800Desc=Interface de visualização de uma loja OSCommerce mediante acesso direto à sua base de dados
|
||||||
Module900Desc=Interface de visualização de uma loja OSCommerce mediante Web services.\nEste módulo requer instalar os arquivos de /oscommerce_ws/ws_server em OSCommerce. Leia o Arquivo README da pasta /oscommerce_ws/ws_server.
|
Module900Desc=Interface de visualização de uma loja OSCommerce mediante Web services.\nEste módulo requer instalar os arquivos de /oscommerce_ws/ws_server em OSCommerce. Leia o Arquivo README da pasta /oscommerce_ws/ws_server.
|
||||||
Module1200Desc=Interface com o sistema de seguimento de incidências Mantis
|
Module1200Desc=Interface com o sistema de seguimento de incidências Mantis
|
||||||
Module1400Name=Accounting
|
Module1400Name=Contabilidade
|
||||||
Module1400Desc=Accounting management (double parties)
|
Module1400Desc=Gestão de Contabilidade (partes duplas)
|
||||||
Module1780Name=Categorias
|
Module1780Name=Categorias
|
||||||
Module1780Desc=Administração de categorias (produtos, Fornecedores e clientes)
|
Module1780Desc=Administração de categorias (produtos, Fornecedores e clientes)
|
||||||
Module2000Name=WYSIWYG editor
|
Module2000Name=Editor WYSIWYG
|
||||||
Module2000Desc=Allow to edit some text area using an advanced editor
|
Module2000Desc=Permitir editar alguma área de texto usando um editor avançado
|
||||||
Module2300Desc=Gerenciamento de tarefas agendadas
|
Module2300Desc=Gerenciamento de tarefas agendadas
|
||||||
Module2400Desc=Administração da agenda e das ações
|
Module2400Desc=Administração da agenda e das ações
|
||||||
Module2500Name=Administração Eletrônica de Documentos
|
Module2500Name=Administração Eletrônica de Documentos
|
||||||
Module2600Name=Webservices
|
Module2600Name=Webservices
|
||||||
Module2600Desc=Enable the Dolibarr web services server
|
Module2600Desc=Ativar o servidor de serviços web Dolibarr
|
||||||
Module2700Desc=Use online Gravatar service (www.gravatar.com) to show photo of users/members (found with their emails). Need an internet access
|
Module2700Name=Sobrescrito
|
||||||
|
Module2700Desc=Usar o serviço on-line Gravatar (www.gravatar.com) para mostrar fotos de usuários / membros (que se encontra com os seus e-mails). Precisa de um acesso à Internet
|
||||||
Module2800Desc=Cliente de FTP
|
Module2800Desc=Cliente de FTP
|
||||||
Module2900Desc=GeoIP Maxmind conversions capabilities
|
Module2900Desc=GeoIP Maxmind conversões capacidades
|
||||||
|
Module3100Desc=Adicionar um botão do Skype no cartão de adeptos / terceiros / contatos
|
||||||
Module5000Name=Multi-Empresa
|
Module5000Name=Multi-Empresa
|
||||||
Module5000Desc=Permite-lhe gerenciar várias empresas
|
Module5000Desc=Permite-lhe gerenciar várias empresas
|
||||||
Module6000Name=Workflow
|
Module6000Desc=Gestão de fluxo de trabalho
|
||||||
Module6000Desc=Workflow management
|
|
||||||
Module20000Name=Ferias
|
Module20000Name=Ferias
|
||||||
|
Module20000Desc=Declare e siga funcionários de férias
|
||||||
Module50000Name=PayBox
|
Module50000Name=PayBox
|
||||||
Module50000Desc=Module to offer an online payment page by credit card with PayBox
|
Module50000Desc=Módulo para oferecer uma página de pagamento on-line por cartão de crédito com PayBox
|
||||||
Module50100Desc=Caixa registradora
|
Module50100Desc=Caixa registradora
|
||||||
Module50200Desc=Module to offer an online payment page by credit card with Paypal
|
Module50200Desc=Módulo para oferecer uma página de pagamento on-line por cartão de crédito com Paypal
|
||||||
|
Module54000Desc=Imprimir via Cups IPP Impressora.
|
||||||
|
Module55000Name=Abrir Enquete
|
||||||
|
Module55000Desc=Módulo para fazer pesquisas on-line (como Doodle, Studs, Rdvz ...)
|
||||||
Module59000Name=Margems
|
Module59000Name=Margems
|
||||||
Module59000Desc=Module to manage margins
|
Module59000Desc=Módulo para gerenciar as margens
|
||||||
Module60000Desc=Módulo para gerenciar comissões
|
Module60000Desc=Módulo para gerenciar comissões
|
||||||
|
Module150010Name=Número do lote, de comer por data e data de validade
|
||||||
|
Module150010Desc=Número do lote, prazo de validade de venda gestão de data para o produto
|
||||||
Permission11=Consultar faturas
|
Permission11=Consultar faturas
|
||||||
Permission12=Criar/Modificar faturas
|
Permission12=Criar/Modificar faturas
|
||||||
Permission13=Unvalidate customer invoices
|
Permission13=Faturas de clientes Unvalidate
|
||||||
Permission14=Confirmar faturas
|
Permission14=Confirmar faturas
|
||||||
Permission15=Enviar faturas por correio
|
Permission15=Enviar faturas por correio
|
||||||
Permission16=Emitir pagamentos de faturas
|
Permission16=Emitir pagamentos de faturas
|
||||||
Permission19=Eliminar faturas
|
Permission19=Eliminar faturas
|
||||||
Permission28=Export commercial proposals
|
|
||||||
Permission41=Consultar projetos
|
Permission41=Consultar projetos
|
||||||
Permission42=Criar/Modificar projetos
|
Permission42=Criar/Modificar projetos
|
||||||
Permission44=Eliminar projetos
|
Permission44=Eliminar projetos
|
||||||
@ -365,31 +403,33 @@ Permission92=Criar/Modificar Impostos e ICMS
|
|||||||
Permission93=Eliminar Impostos e ICMS
|
Permission93=Eliminar Impostos e ICMS
|
||||||
Permission97=Ler linhas de faturas
|
Permission97=Ler linhas de faturas
|
||||||
Permission98=Repartir linhas de faturas
|
Permission98=Repartir linhas de faturas
|
||||||
|
Permission106=Envios de exportação
|
||||||
Permission112=Criar/Modificar quantidade/eliminar registros bancários
|
Permission112=Criar/Modificar quantidade/eliminar registros bancários
|
||||||
Permission113=Configurar contas financeiras (criar, controlar as categorias)
|
Permission113=Configurar contas financeiras (criar, controlar as categorias)
|
||||||
Permission114=Exportar transações e registros bancários
|
Permission114=Exportar transações e registros bancários
|
||||||
Permission115=Exportar transações e extratos
|
Permission115=Exportar transações e extratos
|
||||||
Permission116=Captar transferências entre contas
|
Permission116=Captar transferências entre contas
|
||||||
Permission117=Gerenciar envio de cheques
|
Permission117=Gerenciar envio de cheques
|
||||||
Permission141=Read projects (also private i am not contact for)
|
Permission141=Leia projetos (também privado não estou em contato para)
|
||||||
Permission142=Create/modify projects (also private i am not contact for)
|
Permission142=Criar / modificar projetos (também privado não estou em contato para)
|
||||||
Permission144=Delete projects (also private i am not contact for)
|
Permission144=Excluir projetos (também privado não estou em contato para)
|
||||||
Permission146=Consultar Prestadores
|
Permission146=Consultar Prestadores
|
||||||
Permission151=Consultar Débitos Diretos
|
Permission151=Consultar Débitos Diretos
|
||||||
Permission152=Configurar Débitos Diretos
|
Permission152=Configurar Débitos Diretos
|
||||||
Permission153=Consultar Débitos Diretos
|
Permission153=Consultar Débitos Diretos
|
||||||
Permission154=Credit/refuse standing orders receipts
|
Permission154=Crédito / recusar ordens permanentes recibos
|
||||||
Permission163=Ativar os serviços de um contrato
|
Permission163=Ativar os serviços de um contrato
|
||||||
Permission164=Desativar os serviços de um contrato
|
Permission164=Desativar os serviços de um contrato
|
||||||
Permission171=Criar/Modificar Deslocamento
|
Permission171=Criar/Modificar Deslocamento
|
||||||
Permission172=Eliminar Deslocamento
|
Permission172=Eliminar Deslocamento
|
||||||
Permission173=Delete trips
|
Permission173=apagar viagens
|
||||||
Permission178=Exportar Deslocamento
|
Permission178=Exportar Deslocamento
|
||||||
Permission194=Consultar Linhas da Lagura de Banda
|
Permission194=Consultar Linhas da Lagura de Banda
|
||||||
Permission205=Gerenciar Ligações
|
Permission205=Gerenciar Ligações
|
||||||
Permission213=Ativar Linha
|
Permission213=Ativar Linha
|
||||||
Permission222=Criar/Modificar E-Mails (assunto, destinatários, etc.)
|
Permission222=Criar/Modificar E-Mails (assunto, destinatários, etc.)
|
||||||
Permission223=Confirmar E-Mails (permite o envio)
|
Permission223=Confirmar E-Mails (permite o envio)
|
||||||
|
Permission237=Exibir os destinatários e as informações
|
||||||
Permission238=Envio manual de e-mails
|
Permission238=Envio manual de e-mails
|
||||||
Permission239=Deletar e-mail após o envio
|
Permission239=Deletar e-mail após o envio
|
||||||
Permission241=Consultar categorias
|
Permission241=Consultar categorias
|
||||||
@ -397,7 +437,6 @@ Permission242=Criar/Modificar categorias
|
|||||||
Permission243=Eliminar categorias
|
Permission243=Eliminar categorias
|
||||||
Permission244=Ver conteúdo de categorias ocultas
|
Permission244=Ver conteúdo de categorias ocultas
|
||||||
Permission251=Consultar Outros Usuário, grupos e permissões
|
Permission251=Consultar Outros Usuário, grupos e permissões
|
||||||
PermissionAdvanced251=Read other users
|
|
||||||
Permission252=Criar/Modificar outros usuário, grupos e permissões
|
Permission252=Criar/Modificar outros usuário, grupos e permissões
|
||||||
Permission253=Modificar a senha de outros usuário
|
Permission253=Modificar a senha de outros usuário
|
||||||
PermissionAdvanced253=Criar ou modificar usuários internos ou externos e suas permissões
|
PermissionAdvanced253=Criar ou modificar usuários internos ou externos e suas permissões
|
||||||
@ -424,6 +463,10 @@ Permission401=Consultar ativos
|
|||||||
Permission402=Criar/Modificar ativos
|
Permission402=Criar/Modificar ativos
|
||||||
Permission403=Confirmar ativos
|
Permission403=Confirmar ativos
|
||||||
Permission404=Eliminar ativos
|
Permission404=Eliminar ativos
|
||||||
|
Permission510=Leia Salários
|
||||||
|
Permission512=Criar / modificar salários
|
||||||
|
Permission514=Excluir salários
|
||||||
|
Permission517=Salários de exportação
|
||||||
Permission532=Criar ou modificar serviços
|
Permission532=Criar ou modificar serviços
|
||||||
Permission534=Excluir serviços
|
Permission534=Excluir serviços
|
||||||
Permission536=Visualizar ou gerenciar serviços ocultos
|
Permission536=Visualizar ou gerenciar serviços ocultos
|
||||||
@ -444,9 +487,10 @@ Permission1231=Consultar faturas de Fornecedores
|
|||||||
Permission1232=Criar faturas de Fornecedores
|
Permission1232=Criar faturas de Fornecedores
|
||||||
Permission1233=Confirmar faturas de Fornecedores
|
Permission1233=Confirmar faturas de Fornecedores
|
||||||
Permission1234=Eliminar faturas de Fornecedores
|
Permission1234=Eliminar faturas de Fornecedores
|
||||||
Permission1235=Send supplier invoices by email
|
Permission1235=Enviar por e-mail faturas de fornecedores
|
||||||
Permission1236=Exportar faturas de Fornecedores, atributos e pagamentos
|
Permission1236=Exportar faturas de Fornecedores, atributos e pagamentos
|
||||||
Permission1251=Run mass imports of external data into database (data load)
|
Permission1237=Pedidos a fornecedores Export e seus detalhes
|
||||||
|
Permission1251=Execute as importações em massa de dados externos para o banco de dados (carga de dados)
|
||||||
Permission1321=Exportar faturas a clientes, atributos e cobranças
|
Permission1321=Exportar faturas a clientes, atributos e cobranças
|
||||||
Permission1421=Exportar faturas de clientes e atributos
|
Permission1421=Exportar faturas de clientes e atributos
|
||||||
Permission23001 =Ler tarefa agendada
|
Permission23001 =Ler tarefa agendada
|
||||||
@ -455,32 +499,41 @@ Permission23003 =Apagar tarefa agendada
|
|||||||
Permission2401=Ler ações (eventos ou tarefas) vinculadas na sua conta
|
Permission2401=Ler ações (eventos ou tarefas) vinculadas na sua conta
|
||||||
Permission2402=Criar/Modificar/Eliminar ações (eventos ou tarefas) vinculadas na sua conta
|
Permission2402=Criar/Modificar/Eliminar ações (eventos ou tarefas) vinculadas na sua conta
|
||||||
Permission2403=Consultar ações (acontecimientos ou tarefas) de outros
|
Permission2403=Consultar ações (acontecimientos ou tarefas) de outros
|
||||||
Permission2411=Read actions (events or tasks) of others
|
Permission2411=Leia ações (eventos ou tarefas) de outros
|
||||||
Permission2412=Create/modify actions (events or tasks) of others
|
Permission2412=Criar / modificar ações (eventos ou tarefas) de outros
|
||||||
Permission2413=Delete actions (events or tasks) of others
|
Permission2413=Excluir ações (eventos ou tarefas) de outros
|
||||||
Permission2501=Enviar ou eliminar documentos
|
Permission2501=Enviar ou eliminar documentos
|
||||||
Permission2502=Baixar documentos
|
Permission2502=Baixar documentos
|
||||||
Permission2515=Configuração de diretorios de documentos
|
Permission2515=Configuração de diretorios de documentos
|
||||||
Permission2801=Use FTP client in read mode (browse and download only)
|
Permission2801=Use cliente FTP em modo de leitura (navegar e baixar apenas)
|
||||||
Permission2802=Use FTP client in write mode (delete or upload files)
|
Permission2802=Use o cliente FTP no modo de escrita (apagar ou fazer upload de arquivos)
|
||||||
Permission50101=Use Point of sales
|
Permission50101=Usar ponto de vendas
|
||||||
Permission50201=Read transactions
|
Permission50202=Importar transacções
|
||||||
Permission50202=Import transactions
|
Permission54001=Impressão
|
||||||
Permission54001=Print
|
Permission55001=Leia urnas
|
||||||
DictionaryCompanyType=Thirdparties type
|
Permission55002=Criar / modificar urnas
|
||||||
DictionaryRegion=Regions
|
Permission59001=Leia margens comerciais
|
||||||
DictionaryCountry=Countries
|
Permission59002=Definir margens comerciais
|
||||||
DictionaryCurrency=Currencies
|
DictionaryCompanyType=Tipo de clientes
|
||||||
DictionaryPaymentConditions=Payment terms
|
DictionaryCompanyJuridicalType=Tipos jurídicos de thirdparties
|
||||||
DictionaryPaymentModes=Payment modes
|
DictionaryProspectLevel=Nível potencial Prospect
|
||||||
DictionaryTypeContact=Contact/Address types
|
DictionaryCanton=Estado / cantões
|
||||||
DictionaryPaperFormat=Paper formats
|
DictionaryCivility=Título Civilidade
|
||||||
DictionaryFees=Type of fees
|
DictionaryActions=Tipo de eventos da agenda
|
||||||
DictionarySendingMethods=Shipping methods
|
DictionarySocialContributions=Contribuições Sociais tipos
|
||||||
DictionaryStaff=Staff
|
DictionaryVAT=Taxas de VAT ou imposto sobre vendas de moeda
|
||||||
DictionaryAvailability=Delivery delay
|
DictionaryRevenueStamp=Quantidade de selos fiscais
|
||||||
DictionaryOrderMethods=Ordering methods
|
DictionaryPaymentConditions=As condições de pagamento
|
||||||
DictionarySource=Origin of proposals/orders
|
DictionaryPaymentModes=Modos de pagamento
|
||||||
|
DictionaryTypeContact=Tipos Contato / Endereço
|
||||||
|
DictionaryEcotaxe=Ecotaxa (REEE)
|
||||||
|
DictionaryPaperFormat=Formatos de papel
|
||||||
|
DictionarySendingMethods=Métodos do transporte
|
||||||
|
DictionaryStaff=Pessoal
|
||||||
|
DictionaryOrderMethods=Métodos de compra
|
||||||
|
DictionarySource=Origem das propostas / ordens
|
||||||
|
DictionaryAccountancyplan=Plano de contas
|
||||||
|
DictionaryAccountancysystem=Modelos para o plano de contas
|
||||||
SetupSaved=configuração guardada
|
SetupSaved=configuração guardada
|
||||||
BackToDictionaryList=Voltar para a lista de dicionários
|
BackToDictionaryList=Voltar para a lista de dicionários
|
||||||
VATReceivedOnly=Impostos especiais não faturaveis
|
VATReceivedOnly=Impostos especiais não faturaveis
|
||||||
@ -489,27 +542,36 @@ VATIsUsedDesc=o tipo de ICMS proposto por default em criações de Orçamentos,
|
|||||||
VATIsNotUsedDesc=o tipo de ICMS proposto por default é 0. Este é o caso de associações, particulares o algunas pequenhas sociedades.
|
VATIsNotUsedDesc=o tipo de ICMS proposto por default é 0. Este é o caso de associações, particulares o algunas pequenhas sociedades.
|
||||||
VATIsUsedExampleFR=em Francia, se trata das sociedades u organismos que eligen um regime fiscal general (General simplificado o General normal), regime ao qual se declara o ICMS.
|
VATIsUsedExampleFR=em Francia, se trata das sociedades u organismos que eligen um regime fiscal general (General simplificado o General normal), regime ao qual se declara o ICMS.
|
||||||
VATIsNotUsedExampleFR=em Francia, se trata de associações exentas de ICMS o sociedades, organismos o profesiones liberales que han eligedo o regime fiscal de módulos (ICMS em franquicia), pagando um ICMS em franquicia sem fazer declaração de ICMS. Esta elecção hace aparecer a anotação "IVA não aplicable - art-293B do CGI" em faturas.
|
VATIsNotUsedExampleFR=em Francia, se trata de associações exentas de ICMS o sociedades, organismos o profesiones liberales que han eligedo o regime fiscal de módulos (ICMS em franquicia), pagando um ICMS em franquicia sem fazer declaração de ICMS. Esta elecção hace aparecer a anotação "IVA não aplicable - art-293B do CGI" em faturas.
|
||||||
LocalTax1ManagementES=RE Management
|
LocalTax1IsUsed=Utilize segundo imposto
|
||||||
LocalTax1IsUsedDescES=The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If te buyer is not subjected to RE, RE by default=0. End of rule.<br>If the buyer is subjected to RE then the RE by default. End of rule.<br>
|
LocalTax1IsNotUsed=Não use o segundo imposto
|
||||||
LocalTax1IsNotUsedDescES=By default the proposed RE is 0. End of rule.
|
LocalTax1IsUsedDesc=Use um segundo tipo de impostos (excepto o IVA)
|
||||||
LocalTax1IsUsedExampleES=In Spain they are professionals subject to some specific sections of the Spanish IAE.
|
LocalTax1IsNotUsedDesc=Não use outro tipo de impostos (excepto o IVA)
|
||||||
LocalTax1IsNotUsedExampleES=In Spain they are professional and societies and subject to certain sections of the Spanish IAE.
|
LocalTax1Management=Segundo tipo de imposto
|
||||||
LocalTax2ManagementES=IRPF Management
|
LocalTax2IsUsed=Use terceiro imposto
|
||||||
LocalTax2IsUsedDescES=The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is not subjected to IRPF, then IRPF by default=0. End of rule.<br>If the seller is subjected to IRPF then the IRPF by default. End of rule.<br>
|
LocalTax2IsNotUsed=Não use terceiro imposto
|
||||||
LocalTax2IsNotUsedDescES=By default the proposed IRPF is 0. End of rule.
|
LocalTax2IsUsedDesc=Use um terceiro tipo de impostos (excepto o VAT)
|
||||||
LocalTax2IsUsedExampleES=In Spain, freelancers and independent professionals who provide services and companies who have chosen the tax system of modules.
|
LocalTax2IsNotUsedDesc=Não use outro tipo de impostos (excepto o VAT)
|
||||||
LocalTax2IsNotUsedExampleES=In Spain they are bussines not subject to tax system of modules.
|
LocalTax2Management=Terceiro tipo de imposto
|
||||||
|
LocalTax1IsUsedDescES=A taxa de RE por padrão ao criar perspectivas, notas fiscais, ordens etc seguir a regra padrão ativo: <br> Se te comprador não está sujeito a RE, RP por default = 0. Fim da regra. <br> Se o comprador está sujeito a RE então o RE por padrão. Fim da regra. <br>
|
||||||
|
LocalTax1IsUsedExampleES=Na Espanha, eles são profissionais sujeitos a algumas seções específicas do IAE espanhol.
|
||||||
|
LocalTax1IsNotUsedExampleES=Na Espanha, eles são profissionais e sociedades e sujeito a determinadas seções do IAE espanhol.
|
||||||
|
LocalTax2ManagementES=Gestão IRPF
|
||||||
|
LocalTax2IsUsedDescES=A taxa de RE por padrão ao criar perspectivas, notas fiscais, ordens etc seguir a regra padrão ativo: <br> Se o vendedor não está sujeito a IRPF, então IRPF por default = 0. Fim da regra. <br> Se o vendedor é submetido a IRPF, em seguida, o IRPF por padrão. Fim da regra. <br>
|
||||||
|
LocalTax2IsNotUsedDescES=Por padrão, o IRPF proposta é 0. Fim da regra.
|
||||||
|
LocalTax2IsUsedExampleES=Na Espanha, freelancers e profissionais independentes que prestam serviços e empresas que escolheram o sistema fiscal de módulos.
|
||||||
|
LocalTax2IsNotUsedExampleES=Na Espanha, eles são bussines não sujeitas ao regime fiscal dos módulos.
|
||||||
NbOfDays=N<> de Dias
|
NbOfDays=N<> de Dias
|
||||||
AlwaysActive=Sempre Ativo
|
AlwaysActive=Sempre Ativo
|
||||||
UpdateRequired=Parâmetros sistema necessita de uma atualização. Para atualizar click em <a href
|
UpdateRequired=Parâmetros sistema necessita de uma atualização. Para atualizar click em <a href
|
||||||
Upgrade=Atualização
|
Upgrade=Atualização
|
||||||
MenuUpgrade=Upgrade / Extend
|
MenuUpgrade=Atualização / Estender
|
||||||
DataRootServer=Pasta raiz dos arquivos de dados
|
DataRootServer=Pasta raiz dos arquivos de dados
|
||||||
PearPackages=pacotes Pear
|
PearPackages=pacotes Pear
|
||||||
|
Browser=Navegador
|
||||||
Server=Servidor
|
Server=Servidor
|
||||||
DatabaseServer=Database host
|
DatabaseServer=Hospedeiro do banco de dados
|
||||||
DatabaseUser=Database user
|
DatabaseUser=Usuário de banco de dados
|
||||||
DatabasePassword=Database password
|
DatabasePassword=Senha de banco de dados
|
||||||
DatabaseConfiguration=configuração da base de dados
|
DatabaseConfiguration=configuração da base de dados
|
||||||
NbOfRecord=N<> Reg.
|
NbOfRecord=N<> Reg.
|
||||||
ConstraintsToShowOrNotEntry=Constrangimento para mostrar não menu de entrada
|
ConstraintsToShowOrNotEntry=Constrangimento para mostrar não menu de entrada
|
||||||
@ -521,21 +583,18 @@ MenuNewUser=Novo Usuário
|
|||||||
MenuTopManager=Administração do menu superior
|
MenuTopManager=Administração do menu superior
|
||||||
MenuLeftManager=Administração do menu esquerdo
|
MenuLeftManager=Administração do menu esquerdo
|
||||||
MenuManager=Administração do menu
|
MenuManager=Administração do menu
|
||||||
MenuSmartphoneManager=Smartphone menu manager
|
|
||||||
DefaultMenuTopManager=Administração do menu superior
|
DefaultMenuTopManager=Administração do menu superior
|
||||||
DefaultMenuLeftManager=Administração do menu esquerdo
|
DefaultMenuLeftManager=Administração do menu esquerdo
|
||||||
DefaultMenuManager=Standard menu manager
|
|
||||||
DefaultMenuSmartphoneManager=Smartphone menu manager
|
|
||||||
Skin=Tema Visual
|
Skin=Tema Visual
|
||||||
DefaultSkin=Tema visual por default
|
DefaultSkin=Tema visual por default
|
||||||
MaxSizeList=Longuitude máxima de listados
|
MaxSizeList=Longuitude máxima de listados
|
||||||
DefaultMaxSizeList=Longuitude máxima de listados por default
|
DefaultMaxSizeList=Longuitude máxima de listados por default
|
||||||
DefaultLanguage=Idioma por default a utilizar (código idioma)
|
DefaultLanguage=Idioma por default a utilizar (código idioma)
|
||||||
EnableMultilangInterface=Ativar interface Multi Idioma
|
EnableMultilangInterface=Ativar interface Multi Idioma
|
||||||
EnableShowLogo=Show logo on left menu
|
EnableShowLogo=Mostrar logotipo no menu à esquerda
|
||||||
SystemSuccessfulyUpdated=a sua sitema está atualizado
|
SystemSuccessfulyUpdated=a sua sitema está atualizado
|
||||||
CompanyTown=Município
|
CompanyTown=Município
|
||||||
Logo=Logo
|
Logo=Logotipo
|
||||||
DoNotSuggestPaymentMode=Não sugerenciar
|
DoNotSuggestPaymentMode=Não sugerenciar
|
||||||
NoActiveBankAccountDefined=Nenhuma conta bancaria ativa definida
|
NoActiveBankAccountDefined=Nenhuma conta bancaria ativa definida
|
||||||
BankModuleNotActive=O módulo de contas bancarias não se encontra ativado
|
BankModuleNotActive=O módulo de contas bancarias não se encontra ativado
|
||||||
@ -544,10 +603,22 @@ DelayBeforeWarning=Prazo antes de alerta
|
|||||||
DelaysBeforeWarning=Prazos antes de alerta
|
DelaysBeforeWarning=Prazos antes de alerta
|
||||||
DelaysOfToleranceBeforeWarning=Prazos de tolerância antes de alerta
|
DelaysOfToleranceBeforeWarning=Prazos de tolerância antes de alerta
|
||||||
DelaysOfToleranceDesc=Esta janela permite configurar os prazos de tolerância antes de que se alerte com o símbolo %s, sobre cada elemento em atraso.
|
DelaysOfToleranceDesc=Esta janela permite configurar os prazos de tolerância antes de que se alerte com o símbolo %s, sobre cada elemento em atraso.
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Atraso de tolerância (em dias) antes de alerta sobre eventos planejados ainda não realizados
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=Atraso de tolerância (em dias) antes de alerta sobre encomendas ainda não processados
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=Atraso de tolerância (em dias) antes de alerta sobre fornecedores encomendas ainda não processados
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Atraso de tolerância (em dias) antes de alerta sobre as propostas para fechar
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Atraso de tolerância (em dias) antes de alerta sobre as propostas não faturados
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Tolerância de atraso (em dias) antes de alerta sobre serviços para ativar
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=Tolerância de atraso (em dias) antes de alerta sobre serviços expirados
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Tolerância de atraso (em dias) antes de alerta em faturas de fornecedores não pagas
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Tolerância de atraso (em dias) antes de alerta nas faturas dos clientes não remunerados
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=Tolerância de atraso (em dias) antes de alerta sobre pendente reconciliação bancária
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Tolerância de atraso (em dias) antes de alerta sobre taxa de adesão adiada
|
||||||
|
Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=Tolerância de atraso (em dias) antes de alerta para cheques depósito para fazer
|
||||||
SetupDescription1=Todas as opções do área de configuração são opções que permitem configurar a Dolibarr antes de começar a sua utilização.
|
SetupDescription1=Todas as opções do área de configuração são opções que permitem configurar a Dolibarr antes de começar a sua utilização.
|
||||||
SetupDescription2=Os 2 Passos indispensables da configuração são as 2 primeiroas ao menu esquerdo: a configuração da empresa/Instituição e a configuração dos módulos:
|
SetupDescription2=Os 2 Passos indispensables da configuração são as 2 primeiroas ao menu esquerdo: a configuração da empresa/Instituição e a configuração dos módulos:
|
||||||
SetupDescription4=A configuração <b>Módulos</b> é indispensável já que Dolibarr não é um ERP/CRM monolítico, é um conjunto de módulos mais ou menos independente. Depois de ativar os módulos que lhe interessem verificar as suas funcionalidades nos menus de Dolibarr.
|
SetupDescription4=A configuração <b>Módulos</b> é indispensável já que Dolibarr não é um ERP/CRM monolítico, é um conjunto de módulos mais ou menos independente. Depois de ativar os módulos que lhe interessem verificar as suas funcionalidades nos menus de Dolibarr.
|
||||||
SetupDescription5=Other menu entries manage optional parameters.
|
SetupDescription5=Outros itens do menu gerenciar parâmetros opcionais.
|
||||||
InfoDolibarr=Infos Dolibarr
|
InfoDolibarr=Infos Dolibarr
|
||||||
InfoOS=Informações do sistema operacional
|
InfoOS=Informações do sistema operacional
|
||||||
InfoWebServer=Informações do Web Server
|
InfoWebServer=Informações do Web Server
|
||||||
@ -555,7 +626,7 @@ InfoDatabase=Informações da base de dados
|
|||||||
InfoPHP=Informações do PHP
|
InfoPHP=Informações do PHP
|
||||||
InfoPerf=Infos performances
|
InfoPerf=Infos performances
|
||||||
ListOfSecurityEvents=Listado de eventos de segurança Dolibarr
|
ListOfSecurityEvents=Listado de eventos de segurança Dolibarr
|
||||||
SecurityEventsPurged=Security events purged
|
SecurityEventsPurged=Os eventos de segurança expurgados
|
||||||
LogEventDesc=Pode ativar o registo de eventos de segurança Dolibarr aqui. os administradores podem ver o seu conteúdo a travé de menu <b>ferramentas do sistema - Auditoria</b>.Atenção, esta característica pode consumir uma gran quantidade de dados na base de dados.
|
LogEventDesc=Pode ativar o registo de eventos de segurança Dolibarr aqui. os administradores podem ver o seu conteúdo a travé de menu <b>ferramentas do sistema - Auditoria</b>.Atenção, esta característica pode consumir uma gran quantidade de dados na base de dados.
|
||||||
AreaForAdminOnly=Estas funções só são acessíveis a um Usuário administrador. a função de administrador e as ajudas para os administradores são definidas em Dolibarr por o seguinte símbolo:
|
AreaForAdminOnly=Estas funções só são acessíveis a um Usuário administrador. a função de administrador e as ajudas para os administradores são definidas em Dolibarr por o seguinte símbolo:
|
||||||
SystemInfoDesc=Esta informação do sistema é informação técnica acessíveis só de leitura a aos administradores.
|
SystemInfoDesc=Esta informação do sistema é informação técnica acessíveis só de leitura a aos administradores.
|
||||||
@ -564,6 +635,7 @@ CompanyFundationDesc=Editar nesta página toda a informação conhecida sobre a
|
|||||||
DisplayDesc=pode encontrar aqui todos os parâmetros relacionados com a aparência de Dolibarr
|
DisplayDesc=pode encontrar aqui todos os parâmetros relacionados com a aparência de Dolibarr
|
||||||
AvailableModules=Módulos disponíveis
|
AvailableModules=Módulos disponíveis
|
||||||
ToActivateModule=Para ativar os módulos, ir à área de configuração.
|
ToActivateModule=Para ativar os módulos, ir à área de configuração.
|
||||||
|
SessionTimeOut=Tempo Esgotado para a sessão
|
||||||
SessionExplanation=Asegura que o período de sessões não expirará antes deste momento. sem embargo, a Administração do período de sessões de PHP não garantiza que o período de sessões expira depois deste período: Este será o caso sim um sistema de limpieza do caché de sessões é ativo. <br> Nota: sem mecanismo especial, o mecanismo interno para limpiar o período de sessões de PHP todos os acessos <b>%s/%s</b>, mas só em torno à acesso de Outros períodos de sessões.
|
SessionExplanation=Asegura que o período de sessões não expirará antes deste momento. sem embargo, a Administração do período de sessões de PHP não garantiza que o período de sessões expira depois deste período: Este será o caso sim um sistema de limpieza do caché de sessões é ativo. <br> Nota: sem mecanismo especial, o mecanismo interno para limpiar o período de sessões de PHP todos os acessos <b>%s/%s</b>, mas só em torno à acesso de Outros períodos de sessões.
|
||||||
TriggersAvailable=Triggers disponíveis
|
TriggersAvailable=Triggers disponíveis
|
||||||
TriggersDesc=os triggers são Arquivos que, une vez depositados na pasta <b>htdocs/core/triggers</b>, modifican o comportamento do workflow de Dolibarr. Realizan ações suplementarias, desencadenadas por os eventos Dolibarr (criação de empresa, validação fatura, fechar contrato, etc).
|
TriggersDesc=os triggers são Arquivos que, une vez depositados na pasta <b>htdocs/core/triggers</b>, modifican o comportamento do workflow de Dolibarr. Realizan ações suplementarias, desencadenadas por os eventos Dolibarr (criação de empresa, validação fatura, fechar contrato, etc).
|
||||||
@ -572,6 +644,7 @@ TriggerDisabledAsModuleDisabled=Triggers deste Arquivo desativados já que o mó
|
|||||||
TriggerAlwaysActive=Triggers deste Arquivo sempre ativos, já que os módulos Dolibarr relacionados estão ativados
|
TriggerAlwaysActive=Triggers deste Arquivo sempre ativos, já que os módulos Dolibarr relacionados estão ativados
|
||||||
TriggerActiveAsModuleActive=Triggers deste Arquivo ativos já que o módulo <b>%s</b> está ativado
|
TriggerActiveAsModuleActive=Triggers deste Arquivo ativos já que o módulo <b>%s</b> está ativado
|
||||||
GeneratedPasswordDesc=Indique aqui que norma quer utilizar para Gerar as Senhas quando queira Gerar uma Nova senha
|
GeneratedPasswordDesc=Indique aqui que norma quer utilizar para Gerar as Senhas quando queira Gerar uma Nova senha
|
||||||
|
DictionaryDesc=Defina aqui todas datas de referência. Você pode completar o valor pré-definido com o seu.
|
||||||
ConstDesc=qualquer outro parâmetro não editável em páginas anteriores
|
ConstDesc=qualquer outro parâmetro não editável em páginas anteriores
|
||||||
OnceSetupFinishedCreateUsers=Atenção, está baixo de uma conta de administrador de Dolibarr. os administradores se utilizam para configurar a Dolibarr. Para um uso corrente de Dolibarr, recomenda-se utilizar uma conta não administrador criada a partir do menu "Usuários e grupos"
|
OnceSetupFinishedCreateUsers=Atenção, está baixo de uma conta de administrador de Dolibarr. os administradores se utilizam para configurar a Dolibarr. Para um uso corrente de Dolibarr, recomenda-se utilizar uma conta não administrador criada a partir do menu "Usuários e grupos"
|
||||||
MiscellaneousDesc=Defina aqui os Outros parâmetros relacionados com a segurança.
|
MiscellaneousDesc=Defina aqui os Outros parâmetros relacionados com a segurança.
|
||||||
@ -581,9 +654,9 @@ MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Casas decimais máximas para os preços unitários
|
|||||||
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Casas decimais máximas para os preços totais
|
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Casas decimais máximas para os preços totais
|
||||||
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Casas decimais máximas para os valores mostrados em janela (Colocar <b>...</b> depois do máximo quer ver <b>...</b> quando o número se trunque à mostrar em janela)
|
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Casas decimais máximas para os valores mostrados em janela (Colocar <b>...</b> depois do máximo quer ver <b>...</b> quando o número se trunque à mostrar em janela)
|
||||||
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=Utilizar a compressão PDF para os Arquivos PDF gerados
|
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=Utilizar a compressão PDF para os Arquivos PDF gerados
|
||||||
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Size of rounding range (for rare countries where rounding is done on something else than base 10)
|
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Tamanho da faixa de arredondamento (para os países raros em que o arredondamento é feito em outra coisa do que base 10)
|
||||||
UnitPriceOfProduct=Net unit price of a product
|
UnitPriceOfProduct=Preço líquido unitário de um produto
|
||||||
TotalPriceAfterRounding=Total price (net/vat/incl tax) after rounding
|
TotalPriceAfterRounding=Preço total (imposto net / cuba / manhã) após arredondamento
|
||||||
ParameterActiveForNextInputOnly=parâmetro efetivo somente a partir das próximas sessões
|
ParameterActiveForNextInputOnly=parâmetro efetivo somente a partir das próximas sessões
|
||||||
NoEventOrNoAuditSetup=não são registrado eventos de segurança. Esto pode ser normal sim a auditoría não ha sido habilitado na página "configuração->segurança->auditoría".
|
NoEventOrNoAuditSetup=não são registrado eventos de segurança. Esto pode ser normal sim a auditoría não ha sido habilitado na página "configuração->segurança->auditoría".
|
||||||
NoEventFoundWithCriteria=não são encontrado eventos de segurança para tais criterios de pesquisa.
|
NoEventFoundWithCriteria=não são encontrado eventos de segurança para tais criterios de pesquisa.
|
||||||
@ -592,57 +665,64 @@ BackupDesc2=* Guardar o conteúdo da pasta de documentos (<b>%s</b>) que contém
|
|||||||
BackupDesc3=* Guardar o conteúdo de a sua base de dados em um Arquivo de despejo. Para ele pode utilizar o assistente a continuação.
|
BackupDesc3=* Guardar o conteúdo de a sua base de dados em um Arquivo de despejo. Para ele pode utilizar o assistente a continuação.
|
||||||
BackupDescX=O Arquivo gerado deverá localizar-se em um lugar seguro.
|
BackupDescX=O Arquivo gerado deverá localizar-se em um lugar seguro.
|
||||||
BackupDescY=O arquivo gerado devevrá ser colocado em local seguro.
|
BackupDescY=O arquivo gerado devevrá ser colocado em local seguro.
|
||||||
|
BackupPHPWarning=Backup não pode ser garantida com este método. Prefere uma anterior
|
||||||
RestoreDesc=Para restaurar uma Cópia de segurança de Dolibarr, voçê deve:
|
RestoreDesc=Para restaurar uma Cópia de segurança de Dolibarr, voçê deve:
|
||||||
RestoreDesc2=* Tomar o Arquivo (Arquivo zip, por Exemplo) da pasta dos documentos e Descompactá-lo na pasta dos documentos de uma Nova Instalação de Dolibarr diretorio o na pasta dos documentos desta Instalação (<b>%s</b>).
|
RestoreDesc2=* Tomar o Arquivo (Arquivo zip, por Exemplo) da pasta dos documentos e Descompactá-lo na pasta dos documentos de uma Nova Instalação de Dolibarr diretorio o na pasta dos documentos desta Instalação (<b>%s</b>).
|
||||||
RestoreDesc3=* Recargar o Arquivo de despejo guardado na base de dados de uma Nova Instalação de Dolibarr o desta Instalação. Atenção, uma vez realizada a Restaurar, deverá utilizar um login/senha de administrador existente ao momento da Cópia de segurança para conectarse. Para restaurar a base de dados na Instalação atual, pode utilizar o assistente a continuação.
|
RestoreDesc3=* Recargar o Arquivo de despejo guardado na base de dados de uma Nova Instalação de Dolibarr o desta Instalação. Atenção, uma vez realizada a Restaurar, deverá utilizar um login/senha de administrador existente ao momento da Cópia de segurança para conectarse. Para restaurar a base de dados na Instalação atual, pode utilizar o assistente a continuação.
|
||||||
RestoreMySQL=MySQL import
|
RestoreMySQL=importar do MySQL
|
||||||
ForcedToByAModule=This rule is forced to <b>%s</b> by an activated module
|
ForcedToByAModule=Esta regra é forçado a por um módulo ativado
|
||||||
PreviousDumpFiles=Available database backup dump files
|
PreviousDumpFiles=Arquivos de despejo de backup de banco de dados disponível
|
||||||
WeekStartOnDay=First day of week
|
RunningUpdateProcessMayBeRequired=A execução do processo de atualização parece ser exigido (Programas versão difere da versão do banco de dado)
|
||||||
RunningUpdateProcessMayBeRequired=Running the upgrade process seems to be required (Programs version %s differs from database version %s)
|
YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Você deve executar este comando a partir da linha de comando após o login a um shell com o usuário ou você deve adicionar-W opção no final da linha de comando para fornece a senha.
|
||||||
YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=You must run this command from command line after login to a shell with user <b>%s</b> or you must add -W option at end of command line to provide <b>%s</b> password.
|
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funções SSL não disponíveis no seu PHP
|
||||||
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=SSL functions not available in your PHP
|
DownloadMoreSkins=Mais skins para baixar
|
||||||
DownloadMoreSkins=More skins to download
|
SimpleNumRefModelDesc=Retorna o número de referência com o formato% syymm-nnnn, onde aa é o ano, mm é o mês e nnnn é uma sequência sem buracos e sem reinicialização
|
||||||
SimpleNumRefModelDesc=Returns the reference number with format %syymm-nnnn where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence without hole and with no reset
|
ShowProfIdInAddress=Mostrar ID profissional com endereços em documentos
|
||||||
ShowProfIdInAddress=Show professionnal id with addresses on documents
|
ShowVATIntaInAddress=Esconder VAT Intra número com endereços em documentos
|
||||||
TranslationUncomplete=Partial translation
|
TranslationUncomplete=Tradução parcial
|
||||||
MenuUseLayout=Make vertical menu hidable (option javascript must not be disabled)
|
SomeTranslationAreUncomplete=Alguns idiomas podem ser parcialmente traduzido ou pode conter erros. Se detectar alguma, você pode corrigir arquivos de idioma registrando a <a href="http://transifex.com/projects/p/dolibarr/" target="_blank">http://transifex.com/projects/p/dolibarr/</a> .
|
||||||
MAIN_DISABLE_METEO=Disable meteo view
|
MenuUseLayout=Faça cardápio compativel vertical (opção javascript não deve ser desativado)
|
||||||
TestLoginToAPI=Test login to API
|
MAIN_DISABLE_METEO=Desativar vista meteo
|
||||||
ProxyDesc=Some features of Dolibarr need to have an Internet access to work. Define here parameters for this. If the Dolibarr server is behind a Proxy server, those parameters tells Dolibarr how to access Internet through it.
|
TestLoginToAPI=Testar Acesso ao API
|
||||||
ExternalAccess=External access
|
ProxyDesc=Algumas características do Dolibarr precisa ter um acesso à Internet ao trabalho. Defina aqui os parâmetros para isso. Se o servidor Dolibarr está atrás de um servidor proxy, esses parâmetros diz Dolibarr como acessar Internet através dele.
|
||||||
MAIN_PROXY_USE=Use a proxy server (otherwise direct access to internet)
|
MAIN_PROXY_USE=Usar um servidor proxy (caso contrário, o acesso direto a internet)
|
||||||
MAIN_PROXY_HOST=Name/Address of proxy server
|
MAIN_PROXY_HOST=Nome / Endereço do servidor proxy
|
||||||
MAIN_PROXY_PORT=Port of proxy server
|
MAIN_PROXY_PORT=Porto de servidor proxy
|
||||||
MAIN_PROXY_USER=Login to use the proxy server
|
MAIN_PROXY_USER=Entre para usar o servidor proxy
|
||||||
MAIN_PROXY_PASS=Password to use the proxy server
|
DefineHereComplementaryAttributes=Defina aqui todos os atributos, não já disponíveis por padrão, e que pretende ser apoiada por.
|
||||||
DefineHereComplementaryAttributes=Define here all attributes, not already available by default, and that you want to be supported for %s.
|
ExtraFieldsThirdParties=Atributos complementares (clientes)
|
||||||
ExtraFields=Complementary attributes
|
ExtraFieldsContacts=Atributos complementares (contato / endereço)
|
||||||
ExtraFieldsLines=Complementary attributes (lines)
|
ExtraFieldsCustomerOrders=Atributos complementares (ordens)
|
||||||
ExtraFieldsThirdParties=Complementary attributes (thirdparty)
|
ExtraFieldsSupplierOrders=Atributos complementares (ordens)
|
||||||
ExtraFieldsContacts=Complementary attributes (contact/address)
|
ExtraFieldHasWrongValue=Atributo% s tem um valor errado.
|
||||||
ExtraFieldsMember=Complementary attributes (member)
|
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=apenas alfanuméricos caracteres sem espaço
|
||||||
ExtraFieldsMemberType=Complementary attributes (member type)
|
AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=apenas alfanumérico e minúsculas, sem espaço
|
||||||
ExtraFieldsCustomerOrders=Complementary attributes (orders)
|
SendingMailSetup=Configuração de envios por e-mail
|
||||||
ExtraFieldsCustomerInvoices=Complementary attributes (invoices)
|
SendmailOptionNotComplete=Atenção, em alguns sistemas Linux, para enviar e-mail de seu e-mail, sendmail instalação execução must contém opção-ba (mail.force_extra_parameters parâmetros no seu arquivo php.ini). Se alguns destinatários não receber e-mails, tentar editar este parâmetro PHP com mail.force_extra_parameters =-ba).
|
||||||
ExtraFieldsSupplierOrders=Complementary attributes (orders)
|
|
||||||
ExtraFieldsSupplierInvoices=Complementary attributes (invoices)
|
|
||||||
ExtraFieldsProject=Complementary attributes (projects)
|
|
||||||
ExtraFieldsProjectTask=Complementary attributes (tasks)
|
|
||||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=only alphanumericals characters without space
|
|
||||||
SendingMailSetup=Setup of sendings by email
|
|
||||||
SendmailOptionNotComplete=Warning, on some Linux systems, to send email from your email, sendmail execution setup must contains option -ba (parameter mail.force_extra_parameters into your php.ini file). If some recipients never receive emails, try to edit this PHP parameter with mail.force_extra_parameters = -ba).
|
|
||||||
PathToDocuments=Rotas de acesso a documentos
|
PathToDocuments=Rotas de acesso a documentos
|
||||||
SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=Feature to send mails using method "PHP mail direct" will generate a mail message that might be not correctly parsed by some receiving mail servers. Result is that some mails can't be read by people hosted by thoose bugged platforms. It's case for some Internet providers (Ex: Orange in France). This is not a problem into Dolibarr nor into PHP but onto receiving mail server. You can however add option MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA to 1 into setup - other to modify Dolibarr to avoid this. However, you may experience problem with other servers that respect strictly the SMTP standard. The other solution (recommanded) is to use the method "SMTP socket library" that has no disadvantages.
|
SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=Recurso para enviar e-mails usando o método "PHP mail direto" irá gerar uma mensagem de correio que pode não ser corretamente analisado por alguns servidores de correio de recepção. Resultado é que alguns e-mails não podem ser lidos por pessoas, alojadas pela thoose plataformas escutas. É caso para alguns provedores de Internet (Ex: Laranja na França). Este não é um problema em Dolibarr nem em PHP, mas para receber servidor de correio. No entanto, pode adicionar a opção MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA a 1 no setup - outro para modificar Dolibarr para evitar isso. No entanto, você pode experimentar problemas com outros servidores que respeitem rigorosamente o padrão SMTP. A outra solução (recommanded) é usar o método de "biblioteca de tomada de SMTP" que não tem desvantagens.
|
||||||
TranslationSetup=Configuration de la traduction
|
TranslationSetup=Configuração de tradução
|
||||||
TotalNumberOfActivatedModules=Total number of activated feature modules: <b>%s</b>
|
TranslationDesc=Escolha da língua visível na tela pode ser modificado: * A nível mundial a partir do menu strong Home - Setup - Exibição* Para o usuário apenas de guia de exibição do usuário de cartão de usuário (clique sobre o login no topo da tela).
|
||||||
YouMustEnableOneModule=You must at least enable 1 module
|
TotalNumberOfActivatedModules=Número total de módulos de recursos ativados:
|
||||||
YesInSummer=Yes in summer
|
YouMustEnableOneModule=Você deve, pelo menos, permitir que um módulo
|
||||||
TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=Automatic detection not possible
|
ClassNotFoundIntoPathWarning=A classe não foi encontrado em caminho PHP
|
||||||
SearchOptim=Search optimization
|
OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Note-se, apenas seguintes módulos são abertos a usuários externos (o que quer que sejam permissão desses usuários):
|
||||||
FixTZ=TimeZone fix
|
SuhosinSessionEncrypt=Armazenamento de sessão criptografada pelo Suhosin
|
||||||
GetBarCode=Get barcode
|
ConditionIsCurrently=Condição é atualmente
|
||||||
EmptyNumRefModelDesc=The code is free. This code can be modified at any time.
|
YouUseBestDriver=Você usa o driverque é o melhor driver disponível atualmente.
|
||||||
|
YouDoNotUseBestDriver=Você usa drive mas recomendado.
|
||||||
|
NbOfProductIsLowerThanNoPb=Você tem produtos / serviços somente no banco de dados. Isso não exigida qualquer otimização particular.
|
||||||
|
SearchOptim=Pesquisa otimização
|
||||||
|
YouHaveXProductUseSearchOptim=Você tem produto no banco de dados. Você deve adicionar o PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 em Home-Setup-Outros, você limitar a pesquisa ao início de cordas que fazem possível para banco de dados para usar o índice e você deve obter uma resposta imediata.
|
||||||
|
BrowserIsOK=Você está usando o navegador. Este navegador é ok para segurança e desempenho.
|
||||||
|
BrowserIsKO=Você está usando o navegador web% s. Este navegador é conhecido por ser uma má escolha para a segurança, desempenho e confiabilidade. Aconselhamos que você use o Firefox, Chrome, Opera ou Safari.
|
||||||
|
XDebugInstalled=XDebug é carregado.
|
||||||
|
XCacheInstalled=XCache é carregado.
|
||||||
|
AddRefInList=Mostrar ao cliente / fornecedor ref em lista (lista ou combobox selecionar) e mais de hiperlink
|
||||||
|
FieldEdition=Edição de campo
|
||||||
|
FixTZ=Correção de fuso horário
|
||||||
|
FillThisOnlyIfRequired=Exemplo: 2 (preencher somente se deslocamento de fuso horário problemas são experientes)
|
||||||
|
EmptyNumRefModelDesc=O código é livre. Este código pode ser modificado a qualquer momento.
|
||||||
PasswordGenerationStandard=Devolve uma senha generada por o algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres, números e caracteres em minúsculas mescladas.
|
PasswordGenerationStandard=Devolve uma senha generada por o algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres, números e caracteres em minúsculas mescladas.
|
||||||
PasswordGenerationNone=não oferece Senhas. a senha se introduce manualmente.
|
PasswordGenerationNone=não oferece Senhas. a senha se introduce manualmente.
|
||||||
UserGroupSetup=Configuração Módulo Usuários e Grupos
|
UserGroupSetup=Configuração Módulo Usuários e Grupos
|
||||||
@ -651,8 +731,8 @@ RuleForGeneratedPasswords=Norma para a geração das Senhas Propostas
|
|||||||
DoNotSuggest=não propor
|
DoNotSuggest=não propor
|
||||||
EncryptedPasswordInDatabase=Permitir encriptação das Senhas na base de dados
|
EncryptedPasswordInDatabase=Permitir encriptação das Senhas na base de dados
|
||||||
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=não mostrar o link "senha esquecida" na página de login
|
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=não mostrar o link "senha esquecida" na página de login
|
||||||
UsersSetup=Users module setup
|
UsersSetup=Configuração do módulo Usuários
|
||||||
UserMailRequired=EMail required to create a new user
|
UserMailRequired=EMail necessário para criar um novo usuário
|
||||||
CompanySetup=configuração do módulo empresas
|
CompanySetup=configuração do módulo empresas
|
||||||
CompanyCodeChecker=Módulo de geração e control dos códigos de Fornecedores (clientes/Fornecedores)
|
CompanyCodeChecker=Módulo de geração e control dos códigos de Fornecedores (clientes/Fornecedores)
|
||||||
AccountCodeManager=Módulo de geração dos códigos contabíls (clientes/Fornecedores)
|
AccountCodeManager=Módulo de geração dos códigos contabíls (clientes/Fornecedores)
|
||||||
@ -660,12 +740,12 @@ ModuleCompanyCodeAquarium=Devolve um código contabíl composto de %s seguido do
|
|||||||
ModuleCompanyCodePanicum=Devolve um código contabíl vazio.
|
ModuleCompanyCodePanicum=Devolve um código contabíl vazio.
|
||||||
ModuleCompanyCodeDigitaria=Devolve um código contabíl composto seguindo o código de Fornecedor. o código está formado por caracter0 ' C ' em primeiroa posição seguido dos 5 primeiroos caracteres do código Fornecedor.
|
ModuleCompanyCodeDigitaria=Devolve um código contabíl composto seguindo o código de Fornecedor. o código está formado por caracter0 ' C ' em primeiroa posição seguido dos 5 primeiroos caracteres do código Fornecedor.
|
||||||
NotificationsDesc=a função das Notificações permite enviar automaticamente um correio eletrônico para um determinado evento Dolibarr em empresas configuradas para ele
|
NotificationsDesc=a função das Notificações permite enviar automaticamente um correio eletrônico para um determinado evento Dolibarr em empresas configuradas para ele
|
||||||
ModelModules=Documents templates
|
ModelModules=Modelos de documentos
|
||||||
WatermarkOnDraft=Watermark on draft document
|
DocumentModelOdt=Gere documentos a partir de modelos OpenDocuments (. ODT ou. Arquivos ODS para OpenOffice, KOffice, TextEdit, ...)
|
||||||
CompanyIdProfChecker=Rules on Professional Ids
|
WatermarkOnDraft=Marca d'água sobre o projeto de documento
|
||||||
MustBeUnique=Must be unique ?
|
CompanyIdProfChecker=Regras sobre profissional Ids
|
||||||
MustBeMandatory=Mandatory to create third parties ?
|
MustBeMandatory=Obrigatório para criar terceiros?
|
||||||
MustBeInvoiceMandatory=Mandatory to validate invoices ?
|
MustBeInvoiceMandatory=Obrigatório para validar faturas?
|
||||||
WebCalSetup=configuração de link com o calendário Webcalendar
|
WebCalSetup=configuração de link com o calendário Webcalendar
|
||||||
WebCalSyncro=Integrar os eventos Dolibarr em WebCalendar
|
WebCalSyncro=Integrar os eventos Dolibarr em WebCalendar
|
||||||
WebCalYesByDefault=Consultar (sim por default)
|
WebCalYesByDefault=Consultar (sim por default)
|
||||||
@ -674,6 +754,7 @@ WebCalURL=endereço (URL) de acesso ao calendário
|
|||||||
WebCalServer=Servidor da base de dados do calendário
|
WebCalServer=Servidor da base de dados do calendário
|
||||||
WebCalUser=Usuário com acesso e a base
|
WebCalUser=Usuário com acesso e a base
|
||||||
WebCalSetupSaved=os dados de link são guardado corretamente.
|
WebCalSetupSaved=os dados de link são guardado corretamente.
|
||||||
|
WebCalTestOk=A ligação ao servidor no banco de dados com o usuário de sucesso.
|
||||||
WebCalTestKo1=a login à servidor '%s' ha sido satisfactoria, mas a base '%s' não se ha podido comTeste.
|
WebCalTestKo1=a login à servidor '%s' ha sido satisfactoria, mas a base '%s' não se ha podido comTeste.
|
||||||
WebCalTestKo2=a login à servidor '%s' por o Usuário '%s' ha falhado.
|
WebCalTestKo2=a login à servidor '%s' por o Usuário '%s' ha falhado.
|
||||||
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=a login salió bien mas a base não parece ser uma base Webcalendar.
|
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=a login salió bien mas a base não parece ser uma base Webcalendar.
|
||||||
@ -697,6 +778,7 @@ EnableEditDeleteValidInvoice=Ativar a possibilidade de editar/eliminar uma fatur
|
|||||||
SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerenciar o pagamento por transfência em conta
|
SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerenciar o pagamento por transfência em conta
|
||||||
SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerenciar o pagamento por cheque a
|
SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerenciar o pagamento por cheque a
|
||||||
FreeLegalTextOnInvoices=Texto livre em faturas
|
FreeLegalTextOnInvoices=Texto livre em faturas
|
||||||
|
WatermarkOnDraftInvoices=Marca d'água sobre o projeto de faturas (nenhum se estiver vazio)
|
||||||
PropalSetup=configuração do módulo Orçamentos
|
PropalSetup=configuração do módulo Orçamentos
|
||||||
CreateForm=criação formulário
|
CreateForm=criação formulário
|
||||||
ClassifiedInvoiced=Classificar faturado
|
ClassifiedInvoiced=Classificar faturado
|
||||||
@ -704,19 +786,25 @@ HideTreadedPropal=Ocultar os Orçamentos processados do listado
|
|||||||
AddShippingDateAbility=possibilidade de determinar uma data de entregas
|
AddShippingDateAbility=possibilidade de determinar uma data de entregas
|
||||||
AddDeliveryAddressAbility=possibilidade de selecionar uma endereço de envio
|
AddDeliveryAddressAbility=possibilidade de selecionar uma endereço de envio
|
||||||
UseOptionLineIfNoQuantity=uma linha de produto/serviço que tem uma quantidade nula se considera como uma Opção
|
UseOptionLineIfNoQuantity=uma linha de produto/serviço que tem uma quantidade nula se considera como uma Opção
|
||||||
|
WatermarkOnDraftProposal=Marca d'água em projetos de propostas comerciais (nenhum se estiver vazio)
|
||||||
OrdersSetup=configuração do módulo pedidos
|
OrdersSetup=configuração do módulo pedidos
|
||||||
OrdersModelModule=Modelos de documentos de pedidos
|
OrdersModelModule=Modelos de documentos de pedidos
|
||||||
|
HideTreadedOrders=Esconder as ordens tratados ou cancelados na lista
|
||||||
|
WatermarkOnDraftOrders=Marca d'água em projetos de ordem (nenhum se estiver vazio)
|
||||||
ClickToDialSetup=configuração do módulo Click To Dial
|
ClickToDialSetup=configuração do módulo Click To Dial
|
||||||
ClickToDialUrlDesc=Url de chamada fazendo click ao ícone telefone. <br>a 'url completa chamada será: URL?login
|
ClickToDialUrlDesc=Url de chamada fazendo click ao ícone telefone. <br>a 'url completa chamada será: URL?login
|
||||||
Bookmark4uSetup=configuração do módulo Bookmark4u
|
Bookmark4uSetup=configuração do módulo Bookmark4u
|
||||||
InterventionsSetup=configuração do módulo Intervenções
|
InterventionsSetup=configuração do módulo Intervenções
|
||||||
FreeLegalTextOnInterventions=Free text on intervention documents
|
FreeLegalTextOnInterventions=Texto livre em documentos de intervenção
|
||||||
ContractsSetup=Contracts module setup
|
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'água em documentos de cartão de intervenção (nenhum se estiver vazio)
|
||||||
ContractsNumberingModules=Contracts numbering modules
|
ContractsSetup=Configuração do módulo Contratos
|
||||||
|
ContractsNumberingModules=Contratos numeração módulos
|
||||||
|
TemplatePDFContracts=Modelos de documentos Contratos
|
||||||
|
FreeLegalTextOnContracts=Texto livre em contratos
|
||||||
|
WatermarkOnDraftContractCards=Marca d'água em projetos de contratos (nenhum se estiver vazio)
|
||||||
MembersSetup=configuração do módulo associações
|
MembersSetup=configuração do módulo associações
|
||||||
MemberMainOptions=opções principales
|
MemberMainOptions=opções principales
|
||||||
AddSubscriptionIntoAccount=Registar honorários em conta bancaria ou Caixa do módulo bancario
|
AddSubscriptionIntoAccount=Registar honorários em conta bancaria ou Caixa do módulo bancario
|
||||||
AdherentLoginRequired=Manage a Login for each member
|
|
||||||
AdherentMailRequired=E-Mail obrigatório para criar um membro novo
|
AdherentMailRequired=E-Mail obrigatório para criar um membro novo
|
||||||
MemberSendInformationByMailByDefault=Caixa de verificação para enviar o correio de confirmação a os Membros é por default "sí"
|
MemberSendInformationByMailByDefault=Caixa de verificação para enviar o correio de confirmação a os Membros é por default "sí"
|
||||||
LDAPSetup=Configuracón do módulo LDAP
|
LDAPSetup=Configuracón do módulo LDAP
|
||||||
@ -752,13 +840,15 @@ LDAPContactObjectClassListExample=Lista de objectClass que definem os atributos
|
|||||||
LDAPTestConnect=Teste a login LDAP
|
LDAPTestConnect=Teste a login LDAP
|
||||||
LDAPTestSynchroContact=Teste a sincronização de contatos
|
LDAPTestSynchroContact=Teste a sincronização de contatos
|
||||||
LDAPTestSynchroUser=Teste a sincronização de Usuário
|
LDAPTestSynchroUser=Teste a sincronização de Usuário
|
||||||
LDAPTestSearch=Test a LDAP search
|
LDAPTestSearch=Teste uma pesquisa LDAP
|
||||||
LDAPSynchroOK=Prueba de sincronização realizada corretamente
|
LDAPSynchroOK=Prueba de sincronização realizada corretamente
|
||||||
LDAPSynchroKO=Prueba de sincronização errada
|
LDAPSynchroKO=Prueba de sincronização errada
|
||||||
LDAPSynchroKOMayBePermissions=Error da prueba de sincronização. verifique que a login à servidor sea correta e que permite as atualizaciones LDAP
|
LDAPSynchroKOMayBePermissions=Error da prueba de sincronização. verifique que a login à servidor sea correta e que permite as atualizaciones LDAP
|
||||||
LDAPTCPConnectOK=login TCP à servidor LDAP efetuada (Servidor
|
LDAPTCPConnectOK=login TCP à servidor LDAP efetuada (Servidor
|
||||||
LDAPTCPConnectKO=Fallo de login TCP à servidor LDAP (Servidor
|
LDAPTCPConnectKO=Fallo de login TCP à servidor LDAP (Servidor
|
||||||
|
LDAPBindOK=Ligue / authentificate ao servidor LDAP sucesso (Server =% s, Port =% s, Admin =% s, Password =% s)
|
||||||
LDAPBindKO=Fallo de login/autentificação à servidor LDAP (Servidor
|
LDAPBindKO=Fallo de login/autentificação à servidor LDAP (Servidor
|
||||||
|
LDAPUnbindSuccessfull=Desconecte sucesso
|
||||||
LDAPConnectToDNSuccessfull=login a DN (%s) realizada
|
LDAPConnectToDNSuccessfull=login a DN (%s) realizada
|
||||||
LDAPConnectToDNFailed=Connexión a DN (%s) falhada
|
LDAPConnectToDNFailed=Connexión a DN (%s) falhada
|
||||||
LDAPDolibarrMapping=Mapping Dolibarr
|
LDAPDolibarrMapping=Mapping Dolibarr
|
||||||
@ -780,12 +870,11 @@ LDAPFieldZip=Código Postal
|
|||||||
LDAPFieldZipExample=Exemplo : postalcode
|
LDAPFieldZipExample=Exemplo : postalcode
|
||||||
LDAPFieldTown=Município
|
LDAPFieldTown=Município
|
||||||
LDAPFieldDescriptionExample=Exemplo : description
|
LDAPFieldDescriptionExample=Exemplo : description
|
||||||
LDAPFieldGroupMembers=Group members
|
LDAPFieldGroupMembersExample=Exemplo: uniqueMember
|
||||||
LDAPFieldGroupMembersExample=Example : uniqueMember
|
|
||||||
LDAPFieldBirthdate=data de nascimento
|
LDAPFieldBirthdate=data de nascimento
|
||||||
LDAPFieldSidExample=Exemplo : objectsid
|
LDAPFieldSidExample=Exemplo : objectsid
|
||||||
LDAPFieldEndLastSubscription=data finalização como membro
|
LDAPFieldEndLastSubscription=data finalização como membro
|
||||||
LDAPFieldTitleExample=Example: title
|
LDAPParametersAreStillHardCoded=Parâmetros LDAP ainda são codificados (na classe de contato)
|
||||||
LDAPSetupNotComplete=configuração LDAP incompleta (a completar em Outras pestanhas)
|
LDAPSetupNotComplete=configuração LDAP incompleta (a completar em Outras pestanhas)
|
||||||
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=Administrador o senha não indicados. os acessos LDAP serão anônimos e em só leitura.
|
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=Administrador o senha não indicados. os acessos LDAP serão anônimos e em só leitura.
|
||||||
LDAPDescContact=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP para cada informação dos contatos Dolibarr.
|
LDAPDescContact=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP para cada informação dos contatos Dolibarr.
|
||||||
@ -793,33 +882,46 @@ LDAPDescUsers=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP
|
|||||||
LDAPDescGroups=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP para cada informação dos grupos Usuários Dolibarr.
|
LDAPDescGroups=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP para cada informação dos grupos Usuários Dolibarr.
|
||||||
LDAPDescMembers=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP para cada informação dos Membros do módulo associações Dolibarr.
|
LDAPDescMembers=Esta página permite definir o Nome dos atributos da árvore LDAP para cada informação dos Membros do módulo associações Dolibarr.
|
||||||
LDAPDescValues=os valores de Exemplos se adaptan a <b>OpenLDAP</b> com os schemas carregados: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema</b>). sim voçê utiliza os a valores sugeridos e OpenLDAP, modifique a sua arquivo de configuração LDAP <b>slapd.conf</b> para tener todos estos schemas ativos.
|
LDAPDescValues=os valores de Exemplos se adaptan a <b>OpenLDAP</b> com os schemas carregados: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema</b>). sim voçê utiliza os a valores sugeridos e OpenLDAP, modifique a sua arquivo de configuração LDAP <b>slapd.conf</b> para tener todos estos schemas ativos.
|
||||||
NotInstalled=Not installed, so your server is not slow down by this.
|
PerfDolibarr=Relatório de configuração Desempenho / otimização
|
||||||
HTTPCacheStaticResources=HTTP cache for static resources (css, img, javascript)
|
YouMayFindPerfAdviceHere=Você vai encontrar nesta página algumas verificações ou conselhos relacionados com o desempenho.
|
||||||
FilesOfTypeCached=Files of type %s are cached by HTTP server
|
NotInstalled=Não instalado, por que o seu servidor não está mais lento por isso.
|
||||||
FilesOfTypeNotCached=Files of type %s are not cached by HTTP server
|
ApplicativeCache=Cache de aplicativo
|
||||||
FilesOfTypeCompressed=Files of type %s are compressed by HTTP server
|
MemcachedNotAvailable=No cache de aplicativo encontrado. Você pode melhorar o desempenho através da instalação de um servidor de cache Memcached e um módulo capaz de usar este servidor cache. Mais informações aqui <a href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN" http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN/a . Note-se que um monte de provedor de hospedagem web não fornecer a servidor cache.
|
||||||
FilesOfTypeNotCompressed=Files of type %s are not compressed by HTTP server
|
MemcachedModuleAvailableButNotSetup=Módulo memcached para cache de aplicativo encontrado, mas a configuração do módulo não está completa.
|
||||||
CompressionOfResources=Compression of HTTP responses
|
MemcachedAvailableAndSetup=Memcached módulo dedicado a usar o servidor memcached está habilitado.
|
||||||
|
OPCodeCache=Opcode cache
|
||||||
|
NoOPCodeCacheFound=No cache de código de operação encontrado. Pode ser que você use outro opcode cache de XCache ou eAccelerator (bom), pode ser que você não tem cache de código de operação (muito ruim).
|
||||||
|
HTTPCacheStaticResources=Cache de HTTP para recursos estáticos (css, img, javascript)
|
||||||
|
FilesOfTypeCached=Arquivos do tipo são armazenados em cache pelo servidor HTTP
|
||||||
|
FilesOfTypeNotCached=Arquivos do tipo não são armazenados em cache pelo servidor HTTP
|
||||||
|
FilesOfTypeCompressed=Arquivos do tipo são comprimidas pelo servidor HTTP
|
||||||
|
FilesOfTypeNotCompressed=Arquivos do tipo não são compactados pelo servidor HTTP
|
||||||
|
CacheByServer=Cache por servidor
|
||||||
|
CacheByClient=Cache pelo navegador
|
||||||
|
CompressionOfResources=A compressão das respostas HTTP
|
||||||
ProductSetup=configuração do módulo produtos
|
ProductSetup=configuração do módulo produtos
|
||||||
ServiceSetup=Services module setup
|
ServiceSetup=Configuração do módulo Serviços
|
||||||
ProductServiceSetup=Products and Services modules setup
|
ProductServiceSetup=Configuração de Produtos e Serviços módulos
|
||||||
NumberOfProductShowInSelect=N<> de produtos max em listas (0
|
NumberOfProductShowInSelect=N<> de produtos max em listas (0
|
||||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=confirmação de eliminação de uma linha de produzido nos formulários
|
ConfirmDeleteProductLineAbility=confirmação de eliminação de uma linha de produzido nos formulários
|
||||||
ModifyProductDescAbility=Personalização das descripciones dos produtos nos formulários
|
ModifyProductDescAbility=Personalização das descripciones dos produtos nos formulários
|
||||||
ViewProductDescInFormAbility=visualização das descripciones dos produtos nos formulários
|
ViewProductDescInFormAbility=visualização das descripciones dos produtos nos formulários
|
||||||
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualization of products descriptions in the thirdparty language
|
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualização de produtos descrições no idioma thirdparty
|
||||||
|
UseSearchToSelectProductTooltip=Além disso, se você tem um grande número de produtos (> 100 000), você pode aumentar a velocidade, definindo PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 em Setup Outro. Busca, então, ser limitada até o início da string.
|
||||||
|
UseSearchToSelectProduct=Use um formulário de pesquisa para escolher um produto (em vez de uma lista drop-down).
|
||||||
UseEcoTaxeAbility=Asumir ecotaxa (DEEE)
|
UseEcoTaxeAbility=Asumir ecotaxa (DEEE)
|
||||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras utilizado por default para os produtos
|
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras utilizado por default para os produtos
|
||||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras utilizado por default para os Fornecedores
|
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras utilizado por default para os Fornecedores
|
||||||
ProductOtherConf=Product / Service configuration
|
ProductCodeChecker=Módulo para geração de código do produto e verificação (produto ou serviço)
|
||||||
|
ProductOtherConf=A configuração do produto / serviço
|
||||||
SyslogOutput=Saída do log
|
SyslogOutput=Saída do log
|
||||||
SyslogLevel=Nível
|
SyslogLevel=Nível
|
||||||
SyslogSimpleFile=Arquivo
|
SyslogSimpleFile=Arquivo
|
||||||
SyslogFilename=Nome e Rota do Arquivo
|
SyslogFilename=Nome e Rota do Arquivo
|
||||||
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=pode utilizar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log para um log na pasta 'documentos' de Dolibarr.
|
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=pode utilizar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log para um log na pasta 'documentos' de Dolibarr.
|
||||||
ErrorUnknownSyslogConstant=a constante %s não é uma constante syslog conhecida
|
ErrorUnknownSyslogConstant=a constante %s não é uma constante syslog conhecida
|
||||||
|
OnlyWindowsLOG_USER=Somente para Windows suporta LOG_USER
|
||||||
DonationsSetup=configuração do módulo Bolsas
|
DonationsSetup=configuração do módulo Bolsas
|
||||||
DonationsReceiptModel=Template of donation receipt
|
|
||||||
BarcodeSetup=configuração dos códigos de barra
|
BarcodeSetup=configuração dos códigos de barra
|
||||||
BarcodeEncodeModule=Módulos de codificação dos códigos de barra
|
BarcodeEncodeModule=Módulos de codificação dos códigos de barra
|
||||||
CodeBarGenerator=gerador do código
|
CodeBarGenerator=gerador do código
|
||||||
@ -830,26 +932,25 @@ BarcodeDescUPC=Códigos de barra tipo UPC
|
|||||||
BarcodeDescISBN=Códigos de barra tipo ISBN
|
BarcodeDescISBN=Códigos de barra tipo ISBN
|
||||||
BarcodeDescC39=Códigos de barra tipo C39
|
BarcodeDescC39=Códigos de barra tipo C39
|
||||||
BarcodeDescC128=Códigos de barra tipo C128
|
BarcodeDescC128=Códigos de barra tipo C128
|
||||||
BarcodeInternalEngine=Internal engine
|
BarCodeNumberManager=Gerente de auto definir números de código de barras
|
||||||
WithdrawalsSetup=configuração do módulo Débitos Diretos
|
WithdrawalsSetup=configuração do módulo Débitos Diretos
|
||||||
ExternalRSSSetup=configuração das importações do fluxos RSS
|
ExternalRSSSetup=configuração das importações do fluxos RSS
|
||||||
NewRSS=Sindicação de um Novo fluxos RSS
|
NewRSS=Sindicação de um Novo fluxos RSS
|
||||||
RSSUrl=RSS URL
|
RSSUrl=RSS URL
|
||||||
RSSUrlExample=An interesting RSS feed
|
MailingEMailError=Voltar E-mail (Erros-to) para e-mails com erros
|
||||||
MailingEMailError=Return EMail (Errors-to) for emails with errors
|
|
||||||
NotificationSetup=configuração do módulo Notificações
|
NotificationSetup=configuração do módulo Notificações
|
||||||
ListOfAvailableNotifications=List of available notifications (This list depends on activated modules)
|
|
||||||
SendingsSetup=configuração do módulos envios
|
SendingsSetup=configuração do módulos envios
|
||||||
SendingsNumberingModules=Sendings numbering modules
|
SendingsNumberingModules=Expedição de numeração de módulos
|
||||||
SendingsAbility=Fretes pagos pelo cliente
|
SendingsAbility=Fretes pagos pelo cliente
|
||||||
NoNeedForDeliveryReceipts=na maioria dos casos, as entregas utilizam como nota de entregas ao cliente (lista de produtos a enviar), se recebem e assinam por o cliente. Por o tanto, a hoja de entregas de produtos é uma característica duplicada e rara vez é ativada.
|
NoNeedForDeliveryReceipts=na maioria dos casos, as entregas utilizam como nota de entregas ao cliente (lista de produtos a enviar), se recebem e assinam por o cliente. Por o tanto, a hoja de entregas de produtos é uma característica duplicada e rara vez é ativada.
|
||||||
FreeLegalTextOnShippings=Free text on shippings
|
|
||||||
DeliveryOrderModel=Modelo de ordem de envio
|
DeliveryOrderModel=Modelo de ordem de envio
|
||||||
DeliveriesOrderAbility=Fretes pagos por o cliente
|
DeliveriesOrderAbility=Fretes pagos por o cliente
|
||||||
AdvancedEditor=Advanced editor
|
AdvancedEditor=Formatação avançada
|
||||||
ActivateFCKeditor=Ativar FCKeditor para :
|
ActivateFCKeditor=Ativar FCKeditor para :
|
||||||
FCKeditorForCompany=Criação/Edição WYSIWIG da descrição e notas dos Fornecedores
|
FCKeditorForCompany=Criação/Edição WYSIWIG da descrição e notas dos Fornecedores
|
||||||
FCKeditorForProductDetails=Criação/Edição WYSIWIG das linhas de detalhe dos produtos (em pedidos, Orçamentos, faturas, etc.)
|
FCKeditorForProductDetails=Criação/Edição WYSIWIG das linhas de detalhe dos produtos (em pedidos, Orçamentos, faturas, etc.)
|
||||||
|
FCKeditorForUserSignature=WYSIWIG criação / edição da assinatura do usuário
|
||||||
|
FCKeditorForMail=Criação WYSIWIG / edição para todos os emails (exceto Outils-> e-mail)
|
||||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=a login se ha estabelecido, mas a base de dados não parece de OSCommerce.
|
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=a login se ha estabelecido, mas a base de dados não parece de OSCommerce.
|
||||||
OSCommerceTestOk=a login à servidor '%s' sobre a base '%s' por o Usuário '%s' é correta.
|
OSCommerceTestOk=a login à servidor '%s' sobre a base '%s' por o Usuário '%s' é correta.
|
||||||
OSCommerceTestKo1=a login à servidor '%s' sobre a base '%s' por o Usuário '%s' não se pode efetuar.
|
OSCommerceTestKo1=a login à servidor '%s' sobre a base '%s' por o Usuário '%s' não se pode efetuar.
|
||||||
@ -858,7 +959,7 @@ StockSetup=configuração do módulo Estoque
|
|||||||
UserWarehouse=Utilizar os estoques personais de Usuário
|
UserWarehouse=Utilizar os estoques personais de Usuário
|
||||||
Menu=Seleção dos menus
|
Menu=Seleção dos menus
|
||||||
MenuHandler=Gerente de menus
|
MenuHandler=Gerente de menus
|
||||||
HideUnauthorizedMenu=Hide unauthorized menus (gray)
|
HideUnauthorizedMenu=Esconder menus não autorizadas (cinza)
|
||||||
DetailMenuHandler=Nome do gerente de menus
|
DetailMenuHandler=Nome do gerente de menus
|
||||||
DetailMenuModule=Nome do módulo sim a entrada do menu é resultante de um módulo
|
DetailMenuModule=Nome do módulo sim a entrada do menu é resultante de um módulo
|
||||||
DetailType=Tipo de menu (superior o izquierdp)
|
DetailType=Tipo de menu (superior o izquierdp)
|
||||||
@ -866,7 +967,7 @@ DetailTitre=Etiqueta de menu
|
|||||||
DetailMainmenu=Grupo à qual pertence (obsoleto)
|
DetailMainmenu=Grupo à qual pertence (obsoleto)
|
||||||
DetailUrl=URL da página fazia a qual o menu aponta
|
DetailUrl=URL da página fazia a qual o menu aponta
|
||||||
DetailLeftmenu=Condição de visualização o não (obsoleto)
|
DetailLeftmenu=Condição de visualização o não (obsoleto)
|
||||||
DetailEnabled=Condition to show or not entry
|
DetailEnabled=Condição para mostrar ou não entrada
|
||||||
DetailRight=Condição de visualização completa o cristálida
|
DetailRight=Condição de visualização completa o cristálida
|
||||||
DetailLangs=Arquivo langs para a tradução do título
|
DetailLangs=Arquivo langs para a tradução do título
|
||||||
DetailTarget=Objetivo
|
DetailTarget=Objetivo
|
||||||
@ -877,51 +978,55 @@ ConfirmDeleteLine=Tem certeza que quer eliminar esta linha?
|
|||||||
OptionVatMode=Opção de carga de ICMS
|
OptionVatMode=Opção de carga de ICMS
|
||||||
OptionVatDefaultDesc=a carga do ICMS é: <br>-ao envio dos bens <br>-sobre o pagamento por os serviços
|
OptionVatDefaultDesc=a carga do ICMS é: <br>-ao envio dos bens <br>-sobre o pagamento por os serviços
|
||||||
OptionVatDebitOptionDesc=a carga do ICMS é: <br>-ao envio dos bens <br>-sobre o faturamento dos serviços
|
OptionVatDebitOptionDesc=a carga do ICMS é: <br>-ao envio dos bens <br>-sobre o faturamento dos serviços
|
||||||
OnDelivery=On delivery
|
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Hora do VTA exigibilidade por padrão de acordo com a opção escolhida:
|
||||||
OnPayment=On payment
|
OnPayment=Mediante o pagamento
|
||||||
OnInvoice=On invoice
|
OnInvoice=Na fatura
|
||||||
SupposedToBePaymentDate=Payment date used
|
SupposedToBePaymentDate=Data de pagamento usado
|
||||||
SupposedToBeInvoiceDate=Invoice date used
|
SupposedToBeInvoiceDate=Data da fatura usado
|
||||||
Buy=Buy
|
InvoiceDateUsed=Data da fatura usado
|
||||||
Sell=Sell
|
YourCompanyDoesNotUseVAT=Sua empresa foi definido para não usar de IVA (Home - Configuração - Empresa / Fundação), então não há nenhuma opção de VAT a configuração.
|
||||||
InvoiceDateUsed=Invoice date used
|
AccountancyCodeSell=Conta Venda. código
|
||||||
YourCompanyDoesNotUseVAT=Your company has been defined to not use VAT (Home - Setup - Company/Foundation), so there is no VAT options to setup.
|
AccountancyCodeBuy=Compre conta. código
|
||||||
AccountancyCode=Accountancy Code
|
|
||||||
AgendaSetup=Módulo configuração de ações e agenda
|
AgendaSetup=Módulo configuração de ações e agenda
|
||||||
PasswordTogetVCalExport=Chave de autorização vcal export link
|
PasswordTogetVCalExport=Chave de autorização vcal export link
|
||||||
PastDelayVCalExport=Do not export event older than
|
PastDelayVCalExport=Não exportar evento mais antigo que
|
||||||
|
AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Use eventos tipos (geridos em Setup Menu -> Dicionário -> Tipo de eventos da agenda)
|
||||||
ClickToDialDesc=Este módulo permite agregar um ícone depois do número de telefone de contatos Dolibarr. um clic neste ícone, Chama a um servidor com uma URL que se indica a continuação. Esto pode ser usado para Chamar à sistema call center de Dolibarr que pode Chamar à número de telefone em um sistema SIP, por Exemplo.
|
ClickToDialDesc=Este módulo permite agregar um ícone depois do número de telefone de contatos Dolibarr. um clic neste ícone, Chama a um servidor com uma URL que se indica a continuação. Esto pode ser usado para Chamar à sistema call center de Dolibarr que pode Chamar à número de telefone em um sistema SIP, por Exemplo.
|
||||||
CashDeskSetup=configuração do módulo de Caixa registradora
|
CashDeskSetup=configuração do módulo de Caixa registradora
|
||||||
CashDeskThirdPartyForSell=Fornecedor genérico a usar para a venda
|
CashDeskThirdPartyForSell=Fornecedor genérico a usar para a venda
|
||||||
CashDeskBankAccountForSell=conta de efetivo que se utilizará para as vendas
|
CashDeskBankAccountForSell=conta de efetivo que se utilizará para as vendas
|
||||||
CashDeskBankAccountForCheque=Default account to use to receive payments by cheque
|
CashDeskBankAccountForCheque=Padrão conta para usar a receber pagamentos por cheque
|
||||||
CashDeskBankAccountForCB=Default account to use to receive payments by credit cards
|
CashDeskBankAccountForCB=Padrão conta para usar a receber pagamentos por cartões de crédito
|
||||||
CashDeskIdWareHouse=Almoxarifado que se utiliza para as vendas
|
CashDeskIdWareHouse=Almoxarifado que se utiliza para as vendas
|
||||||
BookmarkSetup=Configuração do Módulo de Favoritos
|
BookmarkSetup=Configuração do Módulo de Favoritos
|
||||||
BookmarkDesc=Este módulo lhe permite Gerenciar os links e acessos diretos. também permite Adicionar qualquer página de Dolibarr o link web ao menu de acesso rápido da esquerda.
|
BookmarkDesc=Este módulo lhe permite Gerenciar os links e acessos diretos. também permite Adicionar qualquer página de Dolibarr o link web ao menu de acesso rápido da esquerda.
|
||||||
NbOfBoomarkToShow=Número máximo de marcadores que se mostrará ao menu
|
NbOfBoomarkToShow=Número máximo de marcadores que se mostrará ao menu
|
||||||
WebServicesSetup=Webservices module setup
|
WebServicesSetup=Configuração do módulo Webservices
|
||||||
WebServicesDesc=By enabling this module, Dolibarr become a web service server to provide miscellaneous web services.
|
WebServicesDesc=Ao habilitar este módulo, Dolibarr se tornar um servidor web service para fornecer serviços web diversos.
|
||||||
WSDLCanBeDownloadedHere=WSDL descriptor files of provided services can be download here
|
WSDLCanBeDownloadedHere=Arquivos descritores WSDL dos serviços prestados pode ser baixado aqui
|
||||||
EndPointIs=SOAP clients must send their requests to the Dolibarr endpoint available at Url
|
EndPointIs=Clientes SOAP devem enviar seus pedidos para o terminal Dolibarr Disponível em URL
|
||||||
BankSetupModule=Bank module setup
|
BankSetupModule=Configuração do módulo Banco
|
||||||
FreeLegalTextOnChequeReceipts=Free text on cheque receipts
|
FreeLegalTextOnChequeReceipts=Texto livre em recibos de verificação
|
||||||
BankOrderShow=Display order of bank accounts for countries using "detailed bank number"
|
BankOrderShow=Ordem de apresentação das contas bancárias para os países usando o "número do banco detalhada"
|
||||||
BankOrderGlobal=General
|
BankOrderGlobal=General
|
||||||
BankOrderGlobalDesc=General display order
|
|
||||||
BankOrderES=Espanhol
|
BankOrderES=Espanhol
|
||||||
BankOrderESDesc=Spanish display order
|
BankOrderESDesc=Ordem de exibição Espanhol
|
||||||
MultiCompanySetup=Multi-company module setup
|
MultiCompanySetup=Configuração do módulo Multi-empresa
|
||||||
SuppliersSetup=Configuração Módulo Fornecedor
|
SuppliersSetup=Configuração Módulo Fornecedor
|
||||||
SuppliersCommandModel=Complete template of supplier order (logo...)
|
SuppliersCommandModel=Modelo completo de ordem fornecedor (logo. ..)
|
||||||
SuppliersInvoiceModel=Complete template of supplier invoice (logo...)
|
SuppliersInvoiceModel=Modelo completo da fatura do fornecedor (logo. ..)
|
||||||
GeoIPMaxmindSetup=GeoIP Maxmind module setup
|
SuppliersInvoiceNumberingModel=Faturas de fornecedores de numeração modelos
|
||||||
NoteOnPathLocation=Note that your ip to country data file must be inside a directory your PHP can read (Check your PHP open_basedir setup and filesystem permissions).
|
GeoIPMaxmindSetup=Configuração do módulo GeoIP Maxmind
|
||||||
YouCanDownloadFreeDatFileTo=You can download a <b>free demo version</b> of the Maxmind GeoIP country file at %s.
|
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Caminho para o arquivo que contém a tradução Maxmind ip país. Exemplos: / Usr / local / share / GeoIP / GeoIP.dat / Usr / share / GeoIP / GeoIP.dat
|
||||||
YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=You can also download a more <b>complete version, with updates,</b> of the Maxmind GeoIP country file at %s.
|
NoteOnPathLocation=Note-se que o seu ip para o arquivo de dados do país devem estar dentro de um diretório do seu PHP pode ler (Verifique se o seu PHP open_basedir configuração e as permissões do sistema de arquivos).
|
||||||
TestGeoIPResult=Test of a conversion IP -> country
|
YouCanDownloadFreeDatFileTo=Você pode baixar uma versão demo gratuita do arquivo país Maxmind GeoIP em.
|
||||||
ProjectsNumberingModules=Projects numbering module
|
YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=Você também pode baixar uma versão,mais completa, com atualizações, do arquivo país em Maxmind GeoIP.
|
||||||
ProjectsSetup=Project module setup
|
TestGeoIPResult=Teste de um IP de conversão -> país
|
||||||
ProjectsModelModule=Project reports document model
|
ProjectsNumberingModules=Projetos de numeração módulo
|
||||||
TasksNumberingModules=Tasks numbering module
|
ProjectsSetup=Configuração do módulo de Projetos
|
||||||
ECMSetup =GED Setup
|
ProjectsModelModule=Os relatórios do projeto modelo de documento
|
||||||
|
TasksNumberingModules=Módulo de numeração de Tarefas
|
||||||
|
TaskModelModule=Relatórios Tarefas modelo de documento
|
||||||
|
ECMSetup =Instalar GED
|
||||||
|
ECMAutoTree =Pasta árvore automática e documento
|
||||||
|
Format=Formato
|
||||||
|
|||||||
@ -1,58 +1,61 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
|
||||||
|
IdAgenda=ID evento
|
||||||
Actions=Eventos
|
Actions=Eventos
|
||||||
ActionsArea=Área de Ações (Eventos e Tarefas)
|
ActionsArea=Área de eventos (Atividades e Tarefas)
|
||||||
DoneBy=Feito por
|
DoneBy=Concluído por
|
||||||
EventsNb=Numero de eventos
|
EventsNb=Numero de eventos
|
||||||
EventOnFullDay=Evento para todos os dia(s)
|
EventOnFullDay=Evento durante todo o dia (s)
|
||||||
SearchAnAction=Procurar uma ação / tarefa
|
SearchAnAction=Procurar um evento/tarefa
|
||||||
MenuToDoActions=Todas as ações incompletas
|
MenuToDoActions=Todos os eventos incompletos
|
||||||
MenuDoneActions=Todas a ações completas
|
MenuDoneActions=Todas os eventos completos
|
||||||
MenuToDoMyActions=As minhas ações incompletas
|
MenuToDoMyActions=Os meus eventos incompletas
|
||||||
MenuDoneMyActions=As minhas ações completas
|
MenuDoneMyActions=Os meus eventos completos
|
||||||
ListOfEvents=Lista de eventos Dolibarr
|
ListOfEvents=Lista de eventos Dolibarr
|
||||||
ActionsAskedBy=Ações registradas pelo
|
ActionsAskedBy=Eventos registrados por
|
||||||
ActionsToDoBy=Ações afetando o
|
ActionsToDoBy=Eventos atribuídos à
|
||||||
ActionsDoneBy=Ações terminadas por
|
ActionsDoneBy=Eventos concluído por
|
||||||
AllMyActions=Todas as minhas ações/tarefas
|
AllMyActions=Todos meus eventos/tarefas
|
||||||
AllActions=Todas a ações/tarefas
|
AllActions=Todas os eventos/tarefas
|
||||||
ViewList=Ver lista
|
ViewList=Exibir lista
|
||||||
ViewDay=Vista diaria
|
ViewCal=Exibir Calendário
|
||||||
ViewWeek=Vista semanal
|
ViewDay=Exibir dia
|
||||||
AutoActions=Carregamento automático da ordem do dia
|
ViewWeek=Exibir semana
|
||||||
AgendaAutoActionDesc=Defina aqui eventos para os quais deseja que o Dolibarr crie automaticamente uma ação na agenda. Se nada está marcado (por padrão), apenas ações manuais serão incluídas na agenda.
|
ViewWithPredefinedFilters=Exibir com filtros predefinidos
|
||||||
AgendaSetupOtherDesc=Esta página permite configurar outros parâmetros do módulo de agenda.
|
AgendaAutoActionDesc=Defina aqui quais os eventos que deseja que o Dolibarr adicione automaticamente na sua agenda. Se nada estiver marcado (por padrão), sera incluído só eventos manualmente na agenda.
|
||||||
AgendaExtSitesDesc=Esta pagina permite declarar fontes externas dos calendarios para ver os eventos na agenda do Dolibarr.
|
AgendaSetupOtherDesc=Esta página fornece opções para permitir a exportação de seus eventos do Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google agenda, ...)
|
||||||
ActionsEvents=Eventos para o Dolibarr que irá criar uma ação na agenda automaticamente.
|
AgendaExtSitesDesc=Esta página permite importar calendários de fontes externas para sua agenda de eventos no Dolibarr.
|
||||||
PropalValidatedInDolibarr=Proposta validada
|
ActionsEvents=Para qual eventos o Dolibarr irá criar uma atividade na agenda automaticamente
|
||||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Fatura validada
|
PropalValidatedInDolibarr=Proposta %s validada
|
||||||
|
InvoiceValidatedInDolibarr=Fatura %s validada
|
||||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Fatura %s volta ao estado de rascunho
|
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Fatura %s volta ao estado de rascunho
|
||||||
OrderValidatedInDolibarr=Ordem validada
|
OrderValidatedInDolibarr=Pedido %s validado
|
||||||
OrderApprovedInDolibarr=Pedido %s aprovado
|
OrderApprovedInDolibarr=Pedido %s aprovado
|
||||||
|
OrderRefusedInDolibarr=Pedido %s recusado
|
||||||
OrderBackToDraftInDolibarr=Pedido %s volta ao estado de rascunho
|
OrderBackToDraftInDolibarr=Pedido %s volta ao estado de rascunho
|
||||||
OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s cancelado
|
OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s cancelado
|
||||||
InterventionValidatedInDolibarr=Intervençao %s validada
|
|
||||||
ProposalSentByEMail=Proposta comercial %s enviada por e-mail
|
ProposalSentByEMail=Proposta comercial %s enviada por e-mail
|
||||||
OrderSentByEMail=Pedido cliente %s enviado por e-mail
|
OrderSentByEMail=Pedido do cliente %s enviado por e-mail
|
||||||
InvoiceSentByEMail=Fatura cliente %s enviada por e-mail
|
InvoiceSentByEMail=Fatura do cliente %s enviada por e-mail
|
||||||
SupplierOrderSentByEMail=Pedido fornecedor %s enviado por e-mail
|
SupplierOrderSentByEMail=Pedido do fornecedor %s enviado por e-mail
|
||||||
SupplierInvoiceSentByEMail=Fatura fornecedor %s enviada por e-mail
|
SupplierInvoiceSentByEMail=Fatura do fornecedor %s enviada por e-mail
|
||||||
ShippingSentByEMail=Envio %s enviado por e-mail
|
ShippingSentByEMail=Entrega %s enviado por e-mail
|
||||||
InterventionSentByEMail=Intervençao %s enviada por e-mail
|
ShippingValidated=Envio %s validado
|
||||||
NewCompanyToDolibarr=Fornecedor Criado
|
InterventionSentByEMail=Intervenção %s enviada por e-mail
|
||||||
DateActionPlannedStart=Planejada a data de início
|
NewCompanyToDolibarr=Fornecedor criado
|
||||||
DateActionPlannedEnd=Planejada a data de fim
|
DateActionPlannedStart=Data de início do planejamento
|
||||||
|
DateActionPlannedEnd=Data final do planejamento
|
||||||
DateActionDoneStart=Data real de início
|
DateActionDoneStart=Data real de início
|
||||||
DateActionDoneEnd=Data real de fim
|
DateActionDoneEnd=Data real de fim
|
||||||
AgendaUrlOptions2=<b>login
|
DateActionEnd=Data de término
|
||||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina
|
AgendaUrlOptions1=Você também pode adicionar os seguintes parâmetros para filtrar o resultado:
|
||||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint
|
AgendaUrlOptions2=<b>Usuário=%s</b> permitir apenas resultados para atividades atribuídas, criadas ou concluídas pelo usuário <b>%s</b>.
|
||||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind
|
AgendaUrlOptions3=<b>Usuário=%s</b> permitir resultados apenas para atividades criadas pelo usuário <b>%s</b>
|
||||||
AgendaShowBirthdayEvents=Mostrar Aniversários dos Contatos
|
AgendaUrlOptions4=<b>Usuário=%s</b> permitir apenas resultados para atividades atribuídas ao usuário <b>%s</b>.
|
||||||
AgendaHideBirthdayEvents=Esconder Aniversários dos Contatos
|
AgendaUrlOptions5=<b>Usuário=%s</b> não permitir resultados para atividades concluídas pelo usuário <b>%s</b>.
|
||||||
ExportCal=Exportar calendario
|
AgendaShowBirthdayEvents=Visualizar aniversários dos contatos
|
||||||
ExtSites=Importar calendarios externos
|
AgendaHideBirthdayEvents=Esconder aniversários dos contatos
|
||||||
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendarios externos na agenda
|
ExportDataset_event1=Lista de eventos na agenda
|
||||||
ExtSitesNbOfAgenda=Numero de calendarios
|
ExtSitesEnableThisTool=Visualizar calendários externos na agenda
|
||||||
AgendaExtNb=Calendario nr. %s
|
AgendaExtNb=Calendário nr. %s
|
||||||
ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar arquivos .ical
|
ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar arquivos .ical
|
||||||
ExtSiteNoLabel=Sem descriçao
|
ExtSiteNoLabel=Sem descrição
|
||||||
|
|||||||
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
|
||||||
|
MenuBankCash=Banco/Caixa
|
||||||
MenuSetupBank=Configuração Banco/Caixa
|
MenuSetupBank=Configuração Banco/Caixa
|
||||||
BankName=Nome do Banco
|
BankName=Nome do Banco
|
||||||
BankAccount=Conta Bancaria
|
BankAccount=Conta Bancaria
|
||||||
@ -17,6 +18,7 @@ BankBalanceBefore=Sldo anterior
|
|||||||
BankBalanceAfter=Saldo depois
|
BankBalanceAfter=Saldo depois
|
||||||
CurrentBalance=Saldo atual
|
CurrentBalance=Saldo atual
|
||||||
ShowAllTimeBalance=Mostrar Balanço Desde do Inicio
|
ShowAllTimeBalance=Mostrar Balanço Desde do Inicio
|
||||||
|
AllTime=Do inicio
|
||||||
RIB=Conta Bancaria
|
RIB=Conta Bancaria
|
||||||
AccountStatement=Extrato da Conta
|
AccountStatement=Extrato da Conta
|
||||||
AccountStatementShort=Extrato
|
AccountStatementShort=Extrato
|
||||||
@ -89,6 +91,7 @@ CashBudget=Orçamento de Tesouraria
|
|||||||
PlannedTransactions=Transações Previstas
|
PlannedTransactions=Transações Previstas
|
||||||
Graph=Graficos
|
Graph=Graficos
|
||||||
ExportDataset_banque_1=Transação Bancaria e Extrato de Conta
|
ExportDataset_banque_1=Transação Bancaria e Extrato de Conta
|
||||||
|
ExportDataset_banque_2=comprovante de depósito
|
||||||
TransactionOnTheOtherAccount=Transação Sobre Outra Conta
|
TransactionOnTheOtherAccount=Transação Sobre Outra Conta
|
||||||
TransactionWithOtherAccount=Transferencia de Conta
|
TransactionWithOtherAccount=Transferencia de Conta
|
||||||
PaymentNumberUpdateSucceeded=Numero de pagamento modificado
|
PaymentNumberUpdateSucceeded=Numero de pagamento modificado
|
||||||
@ -105,3 +108,9 @@ EventualyAddCategory=Posivelmente especificar a categoria para se clasificar os
|
|||||||
ToConciliate=A se conciliar ?
|
ToConciliate=A se conciliar ?
|
||||||
ThenCheckLinesAndConciliate=Verificar as linhas presentes no relatorio do banco e clickar
|
ThenCheckLinesAndConciliate=Verificar as linhas presentes no relatorio do banco e clickar
|
||||||
BankDashboard=Somario de contas bancarias
|
BankDashboard=Somario de contas bancarias
|
||||||
|
DefaultRIB=BAN padrao
|
||||||
|
AllRIB=Todos BAN
|
||||||
|
LabelRIB=Etiqueta BAN
|
||||||
|
NoBANRecord=Nao tem registro BAN
|
||||||
|
DeleteARib=Apagar registro BAN
|
||||||
|
ConfirmDeleteRib=Voce tem certeza que quer apagar este registro BAN ?
|
||||||
|
|||||||
@ -23,9 +23,12 @@ InvoiceProFormaAsk=Fatura Pro-Forma
|
|||||||
InvoiceProFormaDesc=<b>Fatura Pro-Forma</b> é uma verdadeira imagem de uma fatura, mas não tem valor contábil.
|
InvoiceProFormaDesc=<b>Fatura Pro-Forma</b> é uma verdadeira imagem de uma fatura, mas não tem valor contábil.
|
||||||
InvoiceReplacement=Fatura Retificativa
|
InvoiceReplacement=Fatura Retificativa
|
||||||
InvoiceReplacementAsk=Fatura Retificativa da Fatura
|
InvoiceReplacementAsk=Fatura Retificativa da Fatura
|
||||||
InvoiceReplacementDesc=A <b>fatura retificativa</b> serve para cancelar e para substituir uma fatura existente em que ainda não existe pagamentos.<br><br>Nota: só uma fatura sem nenhum pagamento pode retificarse. Sim esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado'abandonada'.
|
InvoiceReplacementDesc=A <b>fatura retificada</b> serve para cancelar e para substituir uma fatura existente em que ainda não existe pagamentos.<br><br>Nota: só uma fatura sem nenhum pagamento pode retificar se. Sim esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado 'abandonada'.
|
||||||
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Fatura
|
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Fatura
|
||||||
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma fatura negativa destinada a compensar um valor de uma fatura que difere do valor realmente pago (por ter pago a mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a fatura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.
|
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma fatura negativa destinada a compensar um valor de uma fatura que difere do valor realmente pago (por ter pago a mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a fatura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.
|
||||||
|
invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito conforme a fatura original
|
||||||
|
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Criar Nota de Crédito com o montante dos pagamentos da fatura de origem
|
||||||
|
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de Crédito de pagamentos fatura
|
||||||
ReplaceInvoice=Retificar a Fatura %s
|
ReplaceInvoice=Retificar a Fatura %s
|
||||||
ReplacementInvoice=Substituição da Fatura
|
ReplacementInvoice=Substituição da Fatura
|
||||||
ReplacedByInvoice=Substituído por Fatura %s
|
ReplacedByInvoice=Substituído por Fatura %s
|
||||||
@ -57,6 +60,7 @@ ConfirmDeletePayment=Tem certeza que quer eliminar este pagamento?
|
|||||||
ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?<br>O valor deste deposito ficará guardado para este cliente. Poderá utiliza-lo para reduzir o valor de uma próxima fatura do cliente.
|
ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?<br>O valor deste deposito ficará guardado para este cliente. Poderá utiliza-lo para reduzir o valor de uma próxima fatura do cliente.
|
||||||
ReceivedPayments=Pagamentos Recebidos
|
ReceivedPayments=Pagamentos Recebidos
|
||||||
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos Recebidos de Cliente
|
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos Recebidos de Cliente
|
||||||
|
PayedSuppliersPayments=Pagamentos pago ao fornecedores
|
||||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos Recebidos de Cliente a Confirmar
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos Recebidos de Cliente a Confirmar
|
||||||
PaymentsReportsForYear=Relatórios de Pagamentos de %s
|
PaymentsReportsForYear=Relatórios de Pagamentos de %s
|
||||||
PaymentsReports=Relatórios de Pagamentos
|
PaymentsReports=Relatórios de Pagamentos
|
||||||
@ -66,12 +70,14 @@ PaymentRule=Regra de pagamento
|
|||||||
PaymentAmount=Valor a Pagar
|
PaymentAmount=Valor a Pagar
|
||||||
ValidatePayment=Validar Pagamento
|
ValidatePayment=Validar Pagamento
|
||||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor de uma fatura ou mais faturas e maior do que o que resta a pagar.<br>Editar a sua entrada ou confirme e pense em criar uma nota de credito para o excesso recebido por cada fatura paga alem do valor da mesma.
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor de uma fatura ou mais faturas e maior do que o que resta a pagar.<br>Editar a sua entrada ou confirme e pense em criar uma nota de credito para o excesso recebido por cada fatura paga alem do valor da mesma.
|
||||||
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar.
|
||||||
ClassifyPaid=Clasificar 'pago'
|
ClassifyPaid=Clasificar 'pago'
|
||||||
ClassifyPaidPartially=Clasificar 'parcialmente pago'
|
ClassifyPaidPartially=Clasificar 'parcialmente pago'
|
||||||
ClassifyCanceled=Classificar 'Cancelado'
|
ClassifyCanceled=Classificar 'Cancelado'
|
||||||
ClassifyClosed=Classificar 'Encerrado'
|
ClassifyClosed=Classificar 'Encerrado'
|
||||||
CreateBill=Criar Fatura
|
CreateBill=Criar Fatura
|
||||||
AddBill=Criar Fatura ou Deposito
|
AddBill=Criar Fatura ou Deposito
|
||||||
|
AddToDraftInvoices=Nenhuma Outra Fatura Rascunho
|
||||||
DeleteBill=Eliminar Fatura
|
DeleteBill=Eliminar Fatura
|
||||||
SearchACustomerInvoice=Procurar uma fatura de cliente
|
SearchACustomerInvoice=Procurar uma fatura de cliente
|
||||||
SearchASupplierInvoice=Procurar uma fatura de fornecedor
|
SearchASupplierInvoice=Procurar uma fatura de fornecedor
|
||||||
@ -128,7 +134,20 @@ ConfirmCancelBill=Tem certeza que quer anular a fatura <b>%s</b> ?
|
|||||||
ConfirmCancelBillQuestion=Por qué Razão quer abandonar a fatura?
|
ConfirmCancelBillQuestion=Por qué Razão quer abandonar a fatura?
|
||||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Tem certeza de que deseja voltar a fatura: <b> %s </b> ao status de paga ?
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Tem certeza de que deseja voltar a fatura: <b> %s </b> ao status de paga ?
|
||||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi paga em completo. Qual as razoes para fecha-la ?
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi paga em completo. Qual as razoes para fecha-la ?
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Restante a pagar <b> (% s% s) </ b> é um desconto concedido porque foi feita antes de prazo de pagamento. Regularizar o IVA, com uma nota de crédito.
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restante a pagar <b> (% s% s) </ b> é um desconto concedido porque foi feita antes de prazo de pagamento. Eu aceito perder o IVA sobre este desconto.
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restante a pagar <b> (% s% s) </ b> é um desconto concedido porque foi feita antes do prazo de pagamento. Recuperar o IVA sobre este desconto, sem uma nota de crédito.
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=mau serviço ao cliente
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos parcialmente devolvidos
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Valor abandonado por outra razão
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta escolha é possível, se a sua fatura tiver sido fornecida adequada. (Exemplo "Somente o imposto correspondente ao preço pago que forem realmente dá direito à dedução")
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, esta escolha pode ser possível apenas se a sua fatura contém nota correta.
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use esta opção se todos os outros não der certo
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um mau cliente, é um cliente que se recusa a pagar a sua dívida.
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta escolha é utilizado quando o pagamento não está completo, porque alguns dos produtos foram devolvidos
|
||||||
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opção se todos os outros não se adequar, por exemplo, na seguinte situação: <br> - pagamento não está completo porque alguns produtos foram enviados de volta <br> - montante reclamado muito importante porque um desconto foi esquecido <br> Em todos os casos, a quantidade deve ser corrigido no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito.
|
||||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raíz da intenção de Criar uma fatura retificativa.
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raíz da intenção de Criar uma fatura retificativa.
|
||||||
|
ConfirmSupplierPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
|
||||||
ConfirmValidatePayment=Tem certeza que quer Confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento este validado)?
|
ConfirmValidatePayment=Tem certeza que quer Confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento este validado)?
|
||||||
ValidateBill=Confirmar Fatura
|
ValidateBill=Confirmar Fatura
|
||||||
UnvalidateBill=Desaprovar Fatura
|
UnvalidateBill=Desaprovar Fatura
|
||||||
@ -144,8 +163,12 @@ ShowInvoiceAvoir=Ver Deposito
|
|||||||
ShowInvoiceDeposit=Ver Fatura Depositada
|
ShowInvoiceDeposit=Ver Fatura Depositada
|
||||||
ShowPayment=Ver Pagamento
|
ShowPayment=Ver Pagamento
|
||||||
File=Arquivo
|
File=Arquivo
|
||||||
|
AlreadyPaid=Pago
|
||||||
|
AlreadyPaidBack=Pagamento voltou
|
||||||
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pago (sem notas de crédito e depósitos)
|
||||||
RemainderToPay=Falta a Pagar
|
RemainderToPay=Falta a Pagar
|
||||||
RemainderToTake=Falta Cobrar
|
RemainderToTake=Falta Cobrar
|
||||||
|
RemainderToPayBack=Restante a pagar
|
||||||
AmountExpected=Valor Reclamado
|
AmountExpected=Valor Reclamado
|
||||||
ExcessReceived=Recebido em Excesso
|
ExcessReceived=Recebido em Excesso
|
||||||
SendBillRef=Enviar Fatura %s
|
SendBillRef=Enviar Fatura %s
|
||||||
@ -154,6 +177,7 @@ StandingOrders=Débitos Diretos
|
|||||||
StandingOrder=Débito Direto
|
StandingOrder=Débito Direto
|
||||||
NoDraftBills=Nenhuma Fatura Rascunho
|
NoDraftBills=Nenhuma Fatura Rascunho
|
||||||
NoOtherDraftBills=Nenhuma Outra Fatura Rascunho
|
NoOtherDraftBills=Nenhuma Outra Fatura Rascunho
|
||||||
|
NoDraftInvoices=Nenhuma Fatura Rascunho
|
||||||
RefBill=Ref. Fatura
|
RefBill=Ref. Fatura
|
||||||
ToBill=A Faturar
|
ToBill=A Faturar
|
||||||
RemainderToBill=Falta Faturar
|
RemainderToBill=Falta Faturar
|
||||||
@ -185,12 +209,14 @@ EditRelativeDiscount=Alterar Desconto Relativo
|
|||||||
AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto Fixo
|
AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto Fixo
|
||||||
EditGlobalDiscounts=Alterar Descontos Globais
|
EditGlobalDiscounts=Alterar Descontos Globais
|
||||||
ShowDiscount=Ver o Depósito
|
ShowDiscount=Ver o Depósito
|
||||||
|
ShowReduc=Mostrar a dedução
|
||||||
RelativeDiscount=Desconto Relativo
|
RelativeDiscount=Desconto Relativo
|
||||||
GlobalDiscount=Desconto Fixo
|
GlobalDiscount=Desconto Fixo
|
||||||
CreditNote=Depósito
|
CreditNote=Depósito
|
||||||
DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na fatura %s
|
DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na fatura %s
|
||||||
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito não pode ser usado em um projeto antes da sua validação
|
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito não pode ser usado em um projeto antes da sua validação
|
||||||
CreditNoteDepositUse=O projeto deve ser validado para utilizar este tipo de crédito
|
CreditNoteDepositUse=O projeto deve ser validado para utilizar este tipo de crédito
|
||||||
|
NewRelativeDiscount=Novo desconto relacionado
|
||||||
BillAddress=Endereço de Faturação
|
BillAddress=Endereço de Faturação
|
||||||
HelpEscompte=Um <b>Desconto</b> é um desconto acordado sobre uma fatura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimiento.
|
HelpEscompte=Um <b>Desconto</b> é um desconto acordado sobre uma fatura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimiento.
|
||||||
HelpAbandonBadCustomer=Este valor foi esquecido (cliente classificado como devedor) e considera-se como uma perda excepcional.
|
HelpAbandonBadCustomer=Este valor foi esquecido (cliente classificado como devedor) e considera-se como uma perda excepcional.
|
||||||
@ -202,11 +228,20 @@ InvoiceRef=Ref. Fatura
|
|||||||
InvoiceDateCreation=Data de Criação da Fatura
|
InvoiceDateCreation=Data de Criação da Fatura
|
||||||
InvoiceStatus=Estado Fatura
|
InvoiceStatus=Estado Fatura
|
||||||
InvoiceNote=Nota Fatura
|
InvoiceNote=Nota Fatura
|
||||||
|
InvoicePaid=Fatura paga
|
||||||
PaymentNumber=Número de Pagamento
|
PaymentNumber=Número de Pagamento
|
||||||
WatermarkOnDraftBill=Marca de água em faturas rascunho (nada se está vazia)
|
WatermarkOnDraftBill=Marca de água em faturas rascunho (nada se está vazia)
|
||||||
|
InvoiceNotChecked=Não há notas fiscais selecionadas
|
||||||
CloneInvoice=Clonar Fatura
|
CloneInvoice=Clonar Fatura
|
||||||
ConfirmCloneInvoice=Tem certeza que quer clonar esta fatura?
|
ConfirmCloneInvoice=Tem certeza que quer clonar esta fatura?
|
||||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque é uma fatura substituida
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque é uma fatura substituida
|
||||||
|
DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos para despesas especiais. Somente os registros com pagamento durante o ano estão incluídos aqui.
|
||||||
|
NbOfPayments=valores para pagamentos
|
||||||
|
SplitDiscount=Desconto dividido em dois
|
||||||
|
ConfirmSplitDiscount=Tem certeza que dividir este desconto em duas vezes
|
||||||
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Quantidade de entrada para cada uma das duas partes:
|
||||||
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual ao valor do desconto inicial.
|
||||||
|
ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover este desconto?
|
||||||
RelatedBill=Fatura Anexo
|
RelatedBill=Fatura Anexo
|
||||||
RelatedBills=Faturas Anexos
|
RelatedBills=Faturas Anexos
|
||||||
PaymentConditionShort30D=30 Dias
|
PaymentConditionShort30D=30 Dias
|
||||||
@ -217,6 +252,11 @@ PaymentConditionShort60D=60 Dias
|
|||||||
PaymentCondition60D=Pagamento a 60 Dias
|
PaymentCondition60D=Pagamento a 60 Dias
|
||||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Dias Fim de Mês
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Dias Fim de Mês
|
||||||
PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 Dias até ao Fim do Mês
|
PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 Dias até ao Fim do Mês
|
||||||
|
PaymentConditionShortPT_ORDER=Em ordem
|
||||||
|
PaymentConditionPT_ORDER=Em ordem
|
||||||
|
PaymentConditionPT_5050=50 por cento adiantado, 50 por cento na entrega
|
||||||
|
FixAmount=Quantidade fixa
|
||||||
|
VarAmount=Quantidade variável
|
||||||
PaymentTypeVIR=Transferência Bancaria
|
PaymentTypeVIR=Transferência Bancaria
|
||||||
PaymentTypePRE=Débito Direto Bancario
|
PaymentTypePRE=Débito Direto Bancario
|
||||||
PaymentTypeShortPRE=Débito Direto
|
PaymentTypeShortPRE=Débito Direto
|
||||||
@ -258,13 +298,28 @@ UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar o endereço do contato de cli
|
|||||||
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas
|
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas
|
||||||
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas em Atraso
|
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas em Atraso
|
||||||
PaymentInvoiceRef=Pagamento Fatura %s
|
PaymentInvoiceRef=Pagamento Fatura %s
|
||||||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar como "Pago".
|
ValidateInvoice=Validar a fatura
|
||||||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todos os pagamentos que continuam sem pagar vão ser automaticamente fechados com status "Pago"
|
Cash=em dinheiro
|
||||||
|
DisabledBecausePayments=Não é possível uma vez já que existem alguns pagamentos
|
||||||
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento já que há pelo menos uma fatura classificada como pago
|
||||||
|
ExpectedToPay=Esperando pagamento
|
||||||
|
PayedByThisPayment=Pago
|
||||||
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifique "Paid" todas as faturas padrão ou a substituição inteiramente paga.
|
||||||
|
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar "pagou" todas as notas de crédito totalmente pago de volta.
|
||||||
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todos fatura que permanecer sem pagar será automaticamente fechada ao status de "Paid".
|
||||||
|
ToMakePaymentBack=pagar tudo
|
||||||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Atenção: Esta lista inclue somente faturas para terceiros para as quais voce esta conectado como vendedor.
|
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Atenção: Esta lista inclue somente faturas para terceiros para as quais voce esta conectado como vendedor.
|
||||||
PDFCrabeDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, método de pagamento a mostrar, logotipo...)
|
RevenueStamp=Selo da receita
|
||||||
|
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção só está disponível ao criar fatura de terceiros
|
||||||
|
PDFCrabeDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, método de pagamento a mostrar, logotipo...)
|
||||||
|
TerreNumRefModelDesc1=Mostrarr número com formato %syymm-nnnn padrão para faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e nnnn é uma sequência, sem interrupção e não pode mostrar o valor 0
|
||||||
|
MarsNumRefModelDesc1=Mostrar número com formato %syymm-nnnn padrão para faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e nnnn é uma sequência, sem interrupção e não pode mostrar o valor 0
|
||||||
TerreNumRefModelError=O projeto começa começado por $syymm já existe e não é compatível com este modelo de seq<65>ência. Remova-o ou renomei-o para ativar este módulo.
|
TerreNumRefModelError=O projeto começa começado por $syymm já existe e não é compatível com este modelo de seq<65>ência. Remova-o ou renomei-o para ativar este módulo.
|
||||||
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsável do acompanhamento da fatura do cliente
|
||||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Contato fatura cliente
|
TypeContact_facture_external_BILLING=Contato fatura cliente
|
||||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato envio cliente
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato envio cliente
|
||||||
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contato da fatura cliente
|
||||||
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante seguindo a fatura do fornecedor
|
||||||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato da Fatura de Fornecedor
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato da Fatura de Fornecedor
|
||||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de envio do fornecedor
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de envio do fornecedor
|
||||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de servico do fornecedor
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de servico do fornecedor
|
||||||
|
|||||||
@ -1,11 +1,13 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
|
||||||
ShowBookmark=Mostrar Favorito
|
ShowBookmark=Visualizar Favorito
|
||||||
OpenANewWindow=Abrir uma nova janela
|
OpenANewWindow=Abrir em uma nova janela
|
||||||
|
BookmarkTargetNewWindowShort=Uma nova janela
|
||||||
|
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Na janela atual
|
||||||
BookmarkTitle=Título do favorito
|
BookmarkTitle=Título do favorito
|
||||||
BehaviourOnClick=Comportamento à fazer quando clickamos na URL
|
BehaviourOnClick=Comportamento ao clicar em uma URL
|
||||||
CreateBookmark=Criar favorito
|
CreateBookmark=Criar favorito
|
||||||
SetHereATitleForLink=Indicar aqui um título do favorito
|
SetHereATitleForLink=Definir um título para ao favorito
|
||||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Indicar um http URL externo ou URL Dolibarr relativo
|
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Usar uma URL de HTTP externa ou uma URL relativa do Dolibarr
|
||||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Escolher se a página aberta pelo link tem que aparecer na janela atual ou uma nova janela
|
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Escolha se a página aberta pelo link deve aparecer na janela atual ou na nova
|
||||||
BookmarksManagement=Administração de favoritos
|
BookmarksManagement=Administração dos favoritos
|
||||||
ListOfBookmarks=Lista de favoritos
|
ListOfBookmarks=Lista de favoritos
|
||||||
|
|||||||
@ -2,26 +2,38 @@
|
|||||||
BoxProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque
|
BoxProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque
|
||||||
BoxLastSupplierBills=Últimas faturas de Fornecedores
|
BoxLastSupplierBills=Últimas faturas de Fornecedores
|
||||||
BoxLastCustomerBills=Últimas faturas a Clientes
|
BoxLastCustomerBills=Últimas faturas a Clientes
|
||||||
|
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Primeira fatura pendente do cliente
|
||||||
|
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Primeira fatura pendentes do fornecedor
|
||||||
BoxLastActions=Últimas ações
|
BoxLastActions=Últimas ações
|
||||||
BoxLastContracts=Últimos contratos
|
BoxLastContracts=Últimos contratos
|
||||||
BoxLastContacts=Últimos contatos/endereços
|
BoxLastContacts=Últimos contatos/endereços
|
||||||
BoxFicheInter=Últimas intervenções
|
BoxFicheInter=Últimas intervenções
|
||||||
BoxCurrentAccounts=Saldos contas correntes
|
BoxCurrentAccounts=Abrir saldo das contas
|
||||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total de faturas pendentes de clientes
|
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total de faturas pendentes de clientes
|
||||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total de faturas pendentes de fornecedores
|
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total de faturas pendentes de fornecedores
|
||||||
BoxTitleLastRssInfos=As %s últimas Infos de %s
|
BoxTitleLastRssInfos=As %s últimas Infos de %s
|
||||||
BoxTitleLastProducts=Os %s últimos Produtos/Serviços Registados
|
BoxTitleLastProducts=Os %s últimos Produtos/Serviços Registados
|
||||||
BoxTitleProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque
|
BoxTitleProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque
|
||||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Últimos %s fornecedores modificados
|
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Últimos %s fornecedores modificados
|
||||||
|
BoxTitleLastModifiedCustomers=Últimos clientes
|
||||||
BoxTitleLastCustomerBills=As %s últimas faturas a clientes registradas
|
BoxTitleLastCustomerBills=As %s últimas faturas a clientes registradas
|
||||||
BoxTitleLastSupplierBills=As %s últimas faturas de Fornecedores registradas
|
BoxTitleLastSupplierBills=As %s últimas faturas de Fornecedores registradas
|
||||||
|
BoxTitleLastModifiedProspects=Últimos clientes potenciais modificados
|
||||||
BoxTitleLastModifiedMembers=os %s últimos Membros modificados
|
BoxTitleLastModifiedMembers=os %s últimos Membros modificados
|
||||||
BoxTitleCurrentAccounts=Saldos das contas correntes
|
BoxTitleLastFicheInter=As últimas % s intervenções modificadas
|
||||||
|
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Primeira %s fatura pendente do cliente
|
||||||
|
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Primeira %s fatura pendente do fornecedor
|
||||||
|
BoxTitleCurrentAccounts=Abrir saldo das contas
|
||||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
|
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
|
||||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Faturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
|
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Faturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
|
||||||
|
BoxTitleLastModifiedContacts=Últimos %s contatos/endereços
|
||||||
BoxMyLastBookmarks=Os meus últimos Favoritos
|
BoxMyLastBookmarks=Os meus últimos Favoritos
|
||||||
|
BoxOldestExpiredServices=Primeiro serviços expirados ativos
|
||||||
|
BoxLastExpiredServices=Últimos %s contatos com os serviços expirados ativos
|
||||||
BoxTitleLastActionsToDo=As %s últimas ações a realizar
|
BoxTitleLastActionsToDo=As %s últimas ações a realizar
|
||||||
BoxTitleLastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
|
BoxTitleLastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
|
||||||
|
BoxTitleLastModifiedExpenses=Últimas despesas modificadas
|
||||||
|
BoxGlobalActivity=Atividade geral (notas fiscais, propostas, ordens)
|
||||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro na atualização do fluxos RSS. Data da última atualização: %s
|
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro na atualização do fluxos RSS. Data da última atualização: %s
|
||||||
LastRefreshDate=Data da última atualização
|
LastRefreshDate=Data da última atualização
|
||||||
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar
|
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar
|
||||||
@ -36,6 +48,7 @@ NoRecordedProducts=Nenhum Produto/Serviço registado
|
|||||||
NoRecordedProspects=Nenhums prespéctiva registrada
|
NoRecordedProspects=Nenhums prespéctiva registrada
|
||||||
NoContractedProducts=Nenhum Produto/Serviço contratado
|
NoContractedProducts=Nenhum Produto/Serviço contratado
|
||||||
NoRecordedContracts=Nenhum contrato registrado
|
NoRecordedContracts=Nenhum contrato registrado
|
||||||
|
NoRecordedInterventions=Não há intervenções gravadas
|
||||||
BoxLatestSupplierOrders=Últimos pedidos a forcecedores
|
BoxLatestSupplierOrders=Últimos pedidos a forcecedores
|
||||||
BoxTitleLatestSupplierOrders=%s últimos pedidos a forcecedores
|
BoxTitleLatestSupplierOrders=%s últimos pedidos a forcecedores
|
||||||
NoSupplierOrder=Nenhum pedido a fornecedor registrado
|
NoSupplierOrder=Nenhum pedido a fornecedor registrado
|
||||||
@ -44,4 +57,7 @@ BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Faturas de fornecedor por mês
|
|||||||
BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedidos de clientes por mês
|
BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedidos de clientes por mês
|
||||||
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos de fornecedor por mês
|
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos de fornecedor por mês
|
||||||
NoTooLowStockProducts=Nenhum produto abaixo do limite de estoque
|
NoTooLowStockProducts=Nenhum produto abaixo do limite de estoque
|
||||||
|
BoxProductDistribution=Produtos / Serviços e distribuição
|
||||||
|
BoxProductDistributionFor=Distribuição de para
|
||||||
ForCustomersInvoices=Faturas de Clientes
|
ForCustomersInvoices=Faturas de Clientes
|
||||||
|
ForCustomersOrders=Ordem de clientes
|
||||||
|
|||||||
@ -2,6 +2,17 @@
|
|||||||
CashDesks=Caixa
|
CashDesks=Caixa
|
||||||
CashDeskBank=Conta Bancaria
|
CashDeskBank=Conta Bancaria
|
||||||
CashDeskStock=Estoque
|
CashDeskStock=Estoque
|
||||||
|
CashDeskOn=Ligado
|
||||||
CashDeskThirdParty=Fornecedor
|
CashDeskThirdParty=Fornecedor
|
||||||
|
CashdeskDashboard=Ponto de acesso venda
|
||||||
|
NewSell=Nova venda
|
||||||
|
AddThisArticle=Adicione este artigo
|
||||||
|
RestartSelling=Volte para vendas
|
||||||
|
SellFinished=Venda acabada
|
||||||
|
PrintTicket=Cupom impresso
|
||||||
|
TotalTicket=Ticket total
|
||||||
Change=Recebido em Excesso
|
Change=Recebido em Excesso
|
||||||
|
CashDeskSetupStock=Você pede para diminuir do estoque com a criação de faturas, mas não foi definido armazém para isso <br> Alterar configuração do módulo de estoque, ou escolha um armazém
|
||||||
|
BankToPay=Carregue Conta
|
||||||
ShowCompany=Mostar Empresa
|
ShowCompany=Mostar Empresa
|
||||||
|
FilterRefOrLabelOrBC=Busca (Ref/Etiqueta)
|
||||||
|
|||||||
@ -5,6 +5,7 @@ categories=Categorias
|
|||||||
In=Em
|
In=Em
|
||||||
ThirdPartyCategoriesArea=Área Categorias de Fornecedores
|
ThirdPartyCategoriesArea=Área Categorias de Fornecedores
|
||||||
MembersCategoriesArea=Área categorias membros
|
MembersCategoriesArea=Área categorias membros
|
||||||
|
ContactsCategoriesArea=Contatos area categorias
|
||||||
NoSubCat=Esta categoria não contém Nenhuma subcategoria.
|
NoSubCat=Esta categoria não contém Nenhuma subcategoria.
|
||||||
ErrSameCatSelected=Selecionou a mesma categoria varias vezes
|
ErrSameCatSelected=Selecionou a mesma categoria varias vezes
|
||||||
ErrForgotCat=Esqueceu de escolher a categoria
|
ErrForgotCat=Esqueceu de escolher a categoria
|
||||||
@ -13,26 +14,36 @@ ErrCatAlreadyExists=Este nome esta sendo utilizado
|
|||||||
ImpossibleAddCat=Impossível Adicionar a categoria
|
ImpossibleAddCat=Impossível Adicionar a categoria
|
||||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=O elemento já está associado a esta categoria
|
ObjectAlreadyLinkedToCategory=O elemento já está associado a esta categoria
|
||||||
MemberIsInCategories=Este membro deve as seguintes categorias de membros
|
MemberIsInCategories=Este membro deve as seguintes categorias de membros
|
||||||
|
ContactIsInCategories=Este contato pertence as seguentes categorias contatos
|
||||||
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não se encontra em Nenhuma categoria em particular
|
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não se encontra em Nenhuma categoria em particular
|
||||||
MemberHasNoCategory=Este membro nao esta em nenhuma categoria
|
MemberHasNoCategory=Este membro nao esta em nenhuma categoria
|
||||||
|
ContactHasNoCategory=Este contato nao esta em nenhuma categoria
|
||||||
ClassifyInCategory=Esta categoria não contém clientes
|
ClassifyInCategory=Esta categoria não contém clientes
|
||||||
ContentsVisibleByAll=O Conteúdo Será Visivel por Todos?
|
ContentsVisibleByAll=O Conteúdo Será Visivel por Todos?
|
||||||
ContentsVisibleByAllShort=Conteúdo visivel por todos
|
ContentsVisibleByAllShort=Conteúdo visivel por todos
|
||||||
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteúdo não visivel por todos
|
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteúdo não visivel por todos
|
||||||
|
CategoriesTree=Tipos de categoria
|
||||||
ConfirmDeleteCategory=Tem certeza que quer eliminar esta categoria?
|
ConfirmDeleteCategory=Tem certeza que quer eliminar esta categoria?
|
||||||
RemoveFromCategoryConfirm=Tem certeza que quer eliminar o link entre a transação e a categoria?
|
RemoveFromCategoryConfirm=Tem certeza que quer eliminar o link entre a transação e a categoria?
|
||||||
MembersCategoryShort=Categoria de membros
|
MembersCategoryShort=Categoria de membros
|
||||||
MembersCategoriesShort=Categoria de membros
|
MembersCategoriesShort=Categoria de membros
|
||||||
|
ContactCategoriesShort=Categorias contatos
|
||||||
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoria não contém nenhum produto.
|
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoria não contém nenhum produto.
|
||||||
ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoria não contém a nenhum fornecedor.
|
ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoria não contém a nenhum fornecedor.
|
||||||
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contém a nenhum cliente.
|
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contém a nenhum cliente.
|
||||||
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria nao contem nenhum membro.
|
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria nao contem nenhum membro.
|
||||||
|
ThisCategoryHasNoContact=Esta categoria nao contem nenhum contato.
|
||||||
CatSupList=Lista de categorias de fornecedores
|
CatSupList=Lista de categorias de fornecedores
|
||||||
CatCusList=Lista de Categorias de Clientes/Perspectivas
|
CatCusList=Lista de Categorias de Clientes/Perspectivas
|
||||||
CatProdList=Lista de Categorias de Produtos
|
CatProdList=Lista de Categorias de Produtos
|
||||||
CatMemberList=Lista de membros categorias
|
CatMemberList=Lista de membros categorias
|
||||||
|
CatContactList=Lista de categorias contatos e do contato
|
||||||
CatSupLinks=Linkes entre fornecedores e catogorias
|
CatSupLinks=Linkes entre fornecedores e catogorias
|
||||||
CatCusLinks=Linkes entre clientes/prospetivas e categorias
|
CatCusLinks=Linkes entre clientes/prospetivas e categorias
|
||||||
CatProdLinks=Linkes entre produtos/servicos e categorias
|
CatProdLinks=Linkes entre produtos/servicos e categorias
|
||||||
CatMemberLinks=Linkes entre membros e categorias
|
CatMemberLinks=Linkes entre membros e categorias
|
||||||
DeleteFromCat=Excluir da categoria
|
DeleteFromCat=Excluir da categoria
|
||||||
|
ExtraFieldsCategories=atributos complementares
|
||||||
|
CategoriesSetup=Configuração de categorias
|
||||||
|
CategorieRecursiv=Ligação com a categoria automaticamente
|
||||||
|
CategorieRecursivHelp=Se ativado, o produto também será ligada a categoria original quando adicionando em uma subcategoria
|
||||||
|
|||||||
@ -1,17 +1,21 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
|
||||||
CommercialArea=Área Comercial
|
CommercialArea=Área Comercial
|
||||||
DeleteAction=Eliminar uma Ação
|
DeleteAction=Eliminar um evento/tarefa
|
||||||
NewAction=Nova Ação
|
NewAction=Novo evento/tarefa
|
||||||
AddAction=Criar Ação
|
AddAction=Adicionar evento/tarefa
|
||||||
AddAnAction=Criar uma Ação
|
AddAnAction=Adicionar um evento/tarefa
|
||||||
ConfirmDeleteAction=Tem certeza que quer eliminar esta ação?
|
AddActionRendezVous=Criar uma reunião
|
||||||
CardAction=Ficha da Ação
|
ConfirmDeleteAction=Você tem certeza que deseja excluir este evento/tarefa?
|
||||||
ActionOnCompany=Ação Relativa à Empresa
|
CardAction=Ficha de evento
|
||||||
ActionOnContact=Ação Relativa ao Contato
|
PercentDone=Percentual completo
|
||||||
ShowTask=Ver Tarefa
|
ActionOnCompany=Tarefa relativa à empresa
|
||||||
ShowAction=Ver Ação
|
ActionOnContact=Tarefa relativa a um contato
|
||||||
ActionsReport=Relatório de Ações
|
ShowTask=Visualizar tarefa
|
||||||
|
ShowAction=Visualizar evento
|
||||||
|
ActionsReport=Relatório de eventos
|
||||||
ThirdPartiesOfSaleRepresentative=Terceiros com representantes
|
ThirdPartiesOfSaleRepresentative=Terceiros com representantes
|
||||||
|
SalesRepresentative=Representante de vendas
|
||||||
|
SalesRepresentatives=Os representantes de vendas
|
||||||
SalesRepresentativeFollowUp=Comercial (Seguimento)
|
SalesRepresentativeFollowUp=Comercial (Seguimento)
|
||||||
SalesRepresentativeSignature=Comercial (Assinatura)
|
SalesRepresentativeSignature=Comercial (Assinatura)
|
||||||
CommercialInterlocutor=Interlocutor Comercial
|
CommercialInterlocutor=Interlocutor Comercial
|
||||||
|
|||||||
@ -1,42 +1,81 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
||||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=o Nome da emprea %s já existe. Indique outro.
|
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Nome da empresa %s já existe. Indique outro.
|
||||||
ErrorPrefixAlreadyExists=o Prefixooo %s já existe. Indique outro.
|
ErrorPrefixAlreadyExists=Prefixo %s já existe. Indique outro.
|
||||||
ErrorSetACountryFirst=Defina em primeiro localização o país
|
ErrorSetACountryFirst=Primeiro defina o Pais
|
||||||
DeleteThirdParty=Eliminar um Fornecedor
|
SelectThirdParty=Selecione um Terceiro
|
||||||
ConfirmDeleteCompany=? Tem certeza que quer eliminar esta empresa e toda a informação dela pendente?
|
DeleteThirdParty=Excluir um Terceiro
|
||||||
DeleteContact=Eliminar um contato
|
ConfirmDeleteCompany=Tem certeza que quer excluir esta empresa e toda a informação dela pendente?
|
||||||
ConfirmDeleteContact=? Tem certeza que quer eliminar este contato e toda a sua informação inerente?
|
DeleteContact=Excluir um contato
|
||||||
MenuNewThirdParty=Novo Fornecedor
|
ConfirmDeleteContact=Tem certeza que quer excluir este contato e toda a sua informação inerente?
|
||||||
NewThirdParty=Novo Fornecedor (Cliente Potencial, Cliente, Fornecedor)
|
NewSocGroup=Novo grupo de empresas
|
||||||
|
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar um terceiro(Fornecedor)
|
||||||
SocGroup=Agrupamento de empresas
|
SocGroup=Agrupamento de empresas
|
||||||
IdThirdParty=ID Fornecedor
|
|
||||||
IdContact=Id Contato
|
IdContact=Id Contato
|
||||||
Contacts=Contatos
|
Contacts=Contatos
|
||||||
ThirdPartyContacts=Contatos de Fornecedores
|
ThirdPartyContacts=Contatos de Fornecedores
|
||||||
ThirdPartyContact=Contato de Fornecedor
|
ThirdPartyContact=Contato de Fornecedor
|
||||||
StatusContactValidated=Estado do Contato
|
StatusContactValidated=Estado do Contato
|
||||||
CountryIsInEEC=País da Comunidadeee Económica Europeia
|
CountryIsInEEC=País da Comunidadeee Económica Europeia
|
||||||
|
ThirdPartyName=Nome do fornecedor
|
||||||
ThirdParty=Fornecedor
|
ThirdParty=Fornecedor
|
||||||
ThirdParties=Empresas
|
ThirdParties=Empresas
|
||||||
ThirdPartyAll=Fornecedores (Todos)
|
ThirdPartyAll=Fornecedores (Todos)
|
||||||
ThirdPartyType=Tipo de Fornecedor
|
ThirdPartyType=Tipo de Fornecedor
|
||||||
ToCreateContactWithSameName=Criar automaticamente um contato fisico com a mesma informação
|
ToCreateContactWithSameName=Criar automaticamente um contato fisico com a mesma informação
|
||||||
ParentCompany=Casa Mãe
|
ParentCompany=Casa Mãe
|
||||||
|
Subsidiary=Subsidiário
|
||||||
|
Subsidiaries=Subsidiários
|
||||||
|
NoSubsidiary=Sem subsidiário
|
||||||
RegisteredOffice=Domicilio Social
|
RegisteredOffice=Domicilio Social
|
||||||
Address=Endereço
|
Address=Endereço
|
||||||
CountryCode=Código País
|
CountryCode=Código País
|
||||||
|
CountryId=ID do país
|
||||||
|
Call=Ligar
|
||||||
PhonePerso=Telef. Particular
|
PhonePerso=Telef. Particular
|
||||||
|
No_Email=Não envie e-mails em massa
|
||||||
Zip=Código Postal
|
Zip=Código Postal
|
||||||
Town=Município
|
Town=Município
|
||||||
|
DefaultLang=Linguagem por padrão
|
||||||
VATIsUsed=Sujeito a ICMS
|
VATIsUsed=Sujeito a ICMS
|
||||||
VATIsNotUsed=Não Sujeito a ICMS
|
VATIsNotUsed=Não Sujeito a ICMS
|
||||||
|
CopyAddressFromSoc=Preencha o endereço com o endereço do fornecedor
|
||||||
|
NoEmailDefined=Não tem email definido
|
||||||
|
LocalTax1IsUsedES=Sujeito a RE
|
||||||
|
LocalTax1IsNotUsedES=Não sujeito a RE
|
||||||
|
LocalTax2IsUsedES=Sujeito a IRPF
|
||||||
|
LocalTax2IsNotUsedES=Não sujeito a IRPF
|
||||||
WrongCustomerCode=Código cliente incorreto
|
WrongCustomerCode=Código cliente incorreto
|
||||||
WrongSupplierCode=Código fornecedor incorreto
|
WrongSupplierCode=Código fornecedor incorreto
|
||||||
ProfId5Short=Prof. id 5
|
ProfId5Short=Prof. id 5
|
||||||
ProfId6Short=Prof. id 6
|
ProfId6Short=Prof. id 6
|
||||||
ProfId5=ID profesional 5
|
ProfId5=ID profesional 5
|
||||||
ProfId6=ID profesional 6
|
ProfId6=ID profesional 6
|
||||||
|
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT/CUIL)
|
||||||
|
ProfId2AR=Prof Id 2 (Receitas brutas)
|
||||||
ProfId1BE=Núm da Ordem
|
ProfId1BE=Núm da Ordem
|
||||||
|
ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.)
|
||||||
|
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
|
||||||
|
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
|
||||||
|
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||||
|
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF)
|
||||||
|
ProfId2ES=Prof Id 2 (Número do seguro social)
|
||||||
|
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
|
||||||
|
ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate number)
|
||||||
|
ProfId5FR=-
|
||||||
|
ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN)
|
||||||
|
ProfId3IN=Prof Id 3 (Taxa de Serviço)
|
||||||
|
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
|
||||||
|
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
|
||||||
|
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||||
|
ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C).
|
||||||
|
ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS)
|
||||||
|
ProfId3MX=Prof Id 3 (Carta Profissional)
|
||||||
|
ProfId1NL=KVK nummer
|
||||||
|
ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
|
||||||
|
ProfId1RU=Id prof 1 (I.E.)
|
||||||
|
ProfId2RU=Id prof 2 (I.M.)
|
||||||
|
ProfId3RU=Id prof. 3 (CGC)
|
||||||
|
ProfId4RU=Id prof. 4 (Livre)
|
||||||
VATIntra=Cadastro Nacional Pessoa Juridica - CNPJ
|
VATIntra=Cadastro Nacional Pessoa Juridica - CNPJ
|
||||||
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um Desconto por default de <b>%s%%</b>
|
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um Desconto por default de <b>%s%%</b>
|
||||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem Descontos relativos por default
|
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem Descontos relativos por default
|
||||||
@ -48,7 +87,11 @@ DefaultDiscount=Desconto por Fefeito
|
|||||||
AvailableGlobalDiscounts=Descontos Fixos Disponíveis
|
AvailableGlobalDiscounts=Descontos Fixos Disponíveis
|
||||||
AddContact=Criar Contato
|
AddContact=Criar Contato
|
||||||
AddContactAddress=Novo Contato/Endereço
|
AddContactAddress=Novo Contato/Endereço
|
||||||
|
EditContact=Editar contato
|
||||||
|
EditContactAddress=Editar contato/endereco
|
||||||
Contact=Contato
|
Contact=Contato
|
||||||
|
ContactsAddresses=Contatos/Enderecos
|
||||||
|
NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato definido para este terceiro
|
||||||
NoContactDefined=Nenhum contato definido para este fornecedor
|
NoContactDefined=Nenhum contato definido para este fornecedor
|
||||||
DefaultContact=Contato por Padrao
|
DefaultContact=Contato por Padrao
|
||||||
AddThirdParty=Criar Fornecedor
|
AddThirdParty=Criar Fornecedor
|
||||||
@ -73,8 +116,8 @@ NoContactForAnyContract=Este contato não é contato de nenhum contrato
|
|||||||
NoContactForAnyInvoice=Este contato não é contato de nenhuma fatura
|
NoContactForAnyInvoice=Este contato não é contato de nenhuma fatura
|
||||||
NewContact=Novo Contato
|
NewContact=Novo Contato
|
||||||
NewContactAddress=Novo Contato/Endereço
|
NewContactAddress=Novo Contato/Endereço
|
||||||
LastContacts=Ultimos contatos
|
LastContacts=Últimos contatos
|
||||||
MyContacts=Os Meus Contatos
|
MyContacts=Meus Contatos
|
||||||
EditDeliveryAddress=Modificar Endereço de Envio
|
EditDeliveryAddress=Modificar Endereço de Envio
|
||||||
ThisUserIsNot=Este usuário nem é um cliente potencial, nem um cliente, nem um fornecedor
|
ThisUserIsNot=Este usuário nem é um cliente potencial, nem um cliente, nem um fornecedor
|
||||||
VATIntraCheckDesc=o link <b>%s</b> permite consultar à serviço europeo de control de números de ICMS intracomunitario. Se requer acesso a internet para que o serviço funcione
|
VATIntraCheckDesc=o link <b>%s</b> permite consultar à serviço europeo de control de números de ICMS intracomunitario. Se requer acesso a internet para que o serviço funcione
|
||||||
@ -94,8 +137,10 @@ NbOfAttachedFiles=N de Arquivos Anexos
|
|||||||
AttachANewFile=Adicionar um Novo Arquivo
|
AttachANewFile=Adicionar um Novo Arquivo
|
||||||
ExportCardToFormat=Exportar Ficha para o Formato
|
ExportCardToFormat=Exportar Ficha para o Formato
|
||||||
ContactNotLinkedToCompany=Contato não Vinculado a um Fornecedor
|
ContactNotLinkedToCompany=Contato não Vinculado a um Fornecedor
|
||||||
ExportDataset_company_1=Fornecedor (Empresas/Instituciones) e Atributos
|
ExportDataset_company_1=Terceiros (Empresas/Fondacoes/Pessoas Fisicas) e propriedades
|
||||||
ExportDataset_company_2=Contatos de Fornecedor e Atributos
|
ExportDataset_company_2=Contatos de Fornecedor e Atributos
|
||||||
|
ImportDataset_company_1=Terceiros (Empresas/Fondacoes/Pessoas Fisicas) e propriedades
|
||||||
|
ImportDataset_company_2=Contatos/Enderecos (dos terceiros e nao) e atributos
|
||||||
ImportDataset_company_3=Dados Bancários
|
ImportDataset_company_3=Dados Bancários
|
||||||
PriceLevel=Nível de Preços
|
PriceLevel=Nível de Preços
|
||||||
DeliveriesAddress=Endereço(ões) de Envio
|
DeliveriesAddress=Endereço(ões) de Envio
|
||||||
@ -111,10 +156,21 @@ SupplierCategory=Categoria de Fornecedor
|
|||||||
JuridicalStatus200=Estado Juridico
|
JuridicalStatus200=Estado Juridico
|
||||||
DeleteFile=Apagar um Arquivo
|
DeleteFile=Apagar um Arquivo
|
||||||
ConfirmDeleteFile=? Tem certeza que quer eliminar este Arquivo?
|
ConfirmDeleteFile=? Tem certeza que quer eliminar este Arquivo?
|
||||||
|
AllocateCommercial=Assinado ao representate de vendas
|
||||||
SelectCountry=Selecionar um País
|
SelectCountry=Selecionar um País
|
||||||
SelectCompany=Selecionar um Fornecedor
|
SelectCompany=Selecionar um Fornecedor
|
||||||
AutomaticallyGenerated=Gerado Automaticamente
|
AutomaticallyGenerated=Gerado Automaticamente
|
||||||
|
YouMustCreateContactFirst=E obrigatorio cadastrar contatos email para um terceiro para ser possivel adicionar notificacoes por email.
|
||||||
ListSuppliersShort=Lista de Fornecedores
|
ListSuppliersShort=Lista de Fornecedores
|
||||||
ListProspectsShort=Lista de Clientes Potenciais
|
ListProspectsShort=Lista de Clientes Potenciais
|
||||||
ListCustomersShort=Lista de Clientes
|
ListCustomersShort=Lista de Clientes
|
||||||
|
ThirdPartiesArea=Area terceiros
|
||||||
|
LastModifiedThirdParties=Os ultimos %s terceiros modificados
|
||||||
|
UniqueThirdParties=Total de terceiros unicos
|
||||||
|
ActivityStateFilter=Status das atividades
|
||||||
|
ProductsIntoElements=Lista de produtos para %s
|
||||||
|
CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes
|
||||||
|
OutstandingBill=Max. permitido para uma nota aberta
|
||||||
|
OutstandingBillReached=Chegou ao max permitido para nostas abertas
|
||||||
MonkeyNumRefModelDesc=Devolve um número baixo o formato %syymm-nnnn para os códigos de clientes e %syymm-nnnn para os códigos dos Fornecedores, donde yy é o ano, mm o mês e nnnn um contador seq<65>êncial sem ruptura e sem Voltar a 0.
|
MonkeyNumRefModelDesc=Devolve um número baixo o formato %syymm-nnnn para os códigos de clientes e %syymm-nnnn para os códigos dos Fornecedores, donde yy é o ano, mm o mês e nnnn um contador seq<65>êncial sem ruptura e sem Voltar a 0.
|
||||||
|
ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...)
|
||||||
|
|||||||
@ -1,24 +1,49 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
|
||||||
|
TaxModuleSetupToModifyRules=Vá para <a href="%s">configuração do módulo Impostos</a> para modificar regras de cálculo
|
||||||
OptionMode=Opção de Administração Contabilidade
|
OptionMode=Opção de Administração Contabilidade
|
||||||
OptionModeTrue=Opção Depositos/Despesas
|
OptionModeTrue=Opção Depositos/Despesas
|
||||||
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das faturas pagas.\nA validade dos valores não está garantida pois a Administração da Contabilidade pasa rigurosamente pelas entradas/saidas das contas mediante as faturas.\nNota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da fatura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
|
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das faturas pagas.\nA validade dos valores não está garantida pois a Administração da Contabilidade pasa rigurosamente pelas entradas/saidas das contas mediante as faturas.\nNota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da fatura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
|
||||||
OptionModeVirtualDesc=neste método, o balanço se calcula sobre a base das faturas validadas. pagas o não, aparecen ao resultado em quanto sejam discolocaçãos.
|
OptionModeVirtualDesc=neste método, o balanço se calcula sobre a base das faturas validadas. pagas o não, aparecen ao resultado em quanto sejam discolocaçãos.
|
||||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=função disponível somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Véase a configuração do módulo contas)
|
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=função disponível somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Véase a configuração do módulo contas)
|
||||||
|
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Os valores aqui apresentados são calculados usando as regras definidas pela configuração do módulo Fiscal.
|
||||||
|
RemainingAmountPayment=Pagamento montante remanescente:
|
||||||
|
AmountToBeCharged=O valor total a pagar:
|
||||||
|
Accountparent=Conta pai
|
||||||
|
Accountsparent=Contas pai
|
||||||
BillsForSuppliers=Faturas de Fornecedores
|
BillsForSuppliers=Faturas de Fornecedores
|
||||||
Income=Depositos
|
Income=Depositos
|
||||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=pagamentos vinculados a Nenhuma fatura, por o que nenhum Fornecedor
|
PaymentsNotLinkedToInvoice=pagamentos vinculados a Nenhuma fatura, por o que nenhum Fornecedor
|
||||||
PaymentsNotLinkedToUser=pagamentos não vinculados a um usuário
|
PaymentsNotLinkedToUser=pagamentos não vinculados a um usuário
|
||||||
|
Piece=Contabilidade Doc.
|
||||||
|
AmountHTVATRealPaid=líquido pago
|
||||||
VATSummary=Resumo ICMS
|
VATSummary=Resumo ICMS
|
||||||
|
LT2SummaryES=IRPF Saldo
|
||||||
|
VATPaid=IVA pago
|
||||||
|
SalaryPaid=Salários pagos
|
||||||
|
LT2PaidES=IRPF pago
|
||||||
|
LT2CustomerES=IRPF de vendas
|
||||||
|
LT2SupplierES=IRPF de compras
|
||||||
|
ToGet=Para restituir
|
||||||
|
SpecialExpensesArea=Área para todos os pagamentos especiais
|
||||||
|
MenuSpecialExpenses=Despesas especiais
|
||||||
PaymentCustomerInvoice=Cobrança fatura a cliente
|
PaymentCustomerInvoice=Cobrança fatura a cliente
|
||||||
PaymentSupplierInvoice=Pagamento fatura de fornecedor
|
PaymentSupplierInvoice=Pagamento fatura de fornecedor
|
||||||
PaymentSocialContribution=pagamento gasto social
|
PaymentSocialContribution=pagamento gasto social
|
||||||
PaymentVat=Pagamento ICMS
|
PaymentVat=Pagamento ICMS
|
||||||
|
PaymentSalary=Pagamento de salário
|
||||||
|
DateStartPeriod=Período de início e data
|
||||||
|
DateEndPeriod=Período e data final
|
||||||
NewVATPayment=Novo Pagamento de ICMS
|
NewVATPayment=Novo Pagamento de ICMS
|
||||||
|
newLT2PaymentES=Novo pagamento do IRPF
|
||||||
|
LT2PaymentES=Pagamento de IRPF
|
||||||
|
LT2PaymentsES=Pagamentos de IRPF
|
||||||
VATPayment=Pagamento ICMS
|
VATPayment=Pagamento ICMS
|
||||||
VATPayments=Pagamentos ICMS
|
VATPayments=Pagamentos ICMS
|
||||||
|
SocialContributionsPayments=Pagamento de contribuições sociais
|
||||||
ShowVatPayment=Ver Pagamentos ICMS
|
ShowVatPayment=Ver Pagamentos ICMS
|
||||||
TotalVATReceived=Total do ICMS Recebido
|
TotalVATReceived=Total do ICMS Recebido
|
||||||
AccountNumberShort=N<> de conta
|
AccountNumberShort=N<> de conta
|
||||||
|
SalesTurnoverMinimum=Volume de negócios mínimo de vendas
|
||||||
ByThirdParties=Por Fornecedor
|
ByThirdParties=Por Fornecedor
|
||||||
ByUserAuthorOfInvoice=Por autor da fatura
|
ByUserAuthorOfInvoice=Por autor da fatura
|
||||||
AccountancyExport=exportação Contabilidade
|
AccountancyExport=exportação Contabilidade
|
||||||
@ -26,17 +51,67 @@ ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Código contabilidade incorreto para %s
|
|||||||
NbOfCheques=N<> de Cheques
|
NbOfCheques=N<> de Cheques
|
||||||
ConfirmPaySocialContribution=? Tem certeza que quer classificar esta gasto social como paga?
|
ConfirmPaySocialContribution=? Tem certeza que quer classificar esta gasto social como paga?
|
||||||
ConfirmDeleteSocialContribution=? Tem certeza que quer eliminar esta gasto social?
|
ConfirmDeleteSocialContribution=? Tem certeza que quer eliminar esta gasto social?
|
||||||
|
CalcModeVATDebt=<b>Modo% S VAT compromisso da contabilidade% s.</b>
|
||||||
|
CalcModeVATEngagement=<b>Modo% SVAT sobre os rendimentos e as despesas% s.</b>
|
||||||
|
CalcModeDebt=Modo <b>% s declarações de dívidas% s </ b> diz <b> Compromisso da contabilidade </ b>.
|
||||||
|
CalcModeEngagement=Modo <b>% s rendimentos e as despesas% s </ b> contabilidade do caixa <b> </ b>>
|
||||||
|
AnnualSummaryDueDebtMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
|
||||||
|
AnnualSummaryInputOutputMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
|
||||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Fornecedores, em modo <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
|
AnnualByCompaniesDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Fornecedores, em modo <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
|
||||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Fornecedores, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
|
AnnualByCompaniesInputOutputMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Fornecedores, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
|
||||||
SeeReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamado <b>Contabilidade de Caixa</b> para um cálculo sobre as faturas pagas
|
SeeReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamado <b>Contabilidade de Caixa</b> para um cálculo sobre as faturas pagas
|
||||||
SeeReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b> para um cálculo das faturas Pendentes de pagamento
|
SeeReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b> para um cálculo das faturas Pendentes de pagamento
|
||||||
|
RulesAmountWithTaxIncluded=- Valores apresentados estão com todos os impostos incluídos
|
||||||
RulesResultDue=- os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui as faturas, gastos e ICMS debidos, que estão pagas ou não.<br>- Baseia-se na data de validação para as faturas e o ICMS e na data de vencimento para as gastos.<br>
|
RulesResultDue=- os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui as faturas, gastos e ICMS debidos, que estão pagas ou não.<br>- Baseia-se na data de validação para as faturas e o ICMS e na data de vencimento para as gastos.<br>
|
||||||
RulesResultInOut=- os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui os pagamentos realizados para as faturas, gastos e ICMS.<br>- Baseia-se na data de pagamento das mismas.<br>
|
RulesResultInOut=- Inclui os pagamentos feitos em reais em notas fiscais, despesas e IVA. <br> - Baseia-se as datas de pagamento das faturas, despesas e IVA.
|
||||||
RulesCADue=- Inclui as faturas a clientes, estejam pagas ou não.<br>- Baseia-se na data de validação das mesmas.<br>
|
RulesCADue=- Inclui as faturas a clientes, estejam pagas ou não.<br>- Baseia-se na data de validação das mesmas.<br>
|
||||||
RulesCAIn=- Inclui os pagamentos efetuados das faturas a clientes.<br>- Baseia-se na data de pagamento das mesmas<br>
|
RulesCAIn=- Inclui os pagamentos efetuados das faturas a clientes.<br>- Baseia-se na data de pagamento das mesmas<br>
|
||||||
|
DepositsAreNotIncluded=- Faturas e depósito não estão incluído
|
||||||
|
DepositsAreIncluded=- Faturas de Depósito estão incluídos
|
||||||
|
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Relatório de fornecedores do IRPF
|
||||||
|
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Relatório do IVA cliente recolhido e pago
|
||||||
|
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Relatório do IVA cliente recolhido e pago
|
||||||
|
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Relatório da taxa do IVA cobrado e pago
|
||||||
|
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório da taxa do IVA cobrado e pago
|
||||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA a dever%s</b> para um modo de cálculo com a opção sobre a divida
|
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA a dever%s</b> para um modo de cálculo com a opção sobre a divida
|
||||||
|
RulesVATInServices=- No caso dos serviços, o relatório inclui os regulamentos IVA efetivamente recebidas ou emitidas com base na data de pagamento.
|
||||||
|
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as notas fiscais de IVA com base na data da fatura.
|
||||||
|
RulesVATDueServices=- No caso dos serviços, o relatório inclui faturas de IVA devido, remunerado ou não, com base na data da fatura.
|
||||||
|
RulesVATDueProducts=- Para os bens materiais, que inclui as notas fiscais de IVA, com base na data da fatura.
|
||||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Nota: Para os bens materiais, sería necessário utilizar a data de entregas para para ser mais justo.
|
OptionVatInfoModuleComptabilite=Nota: Para os bens materiais, sería necessário utilizar a data de entregas para para ser mais justo.
|
||||||
PercentOfInvoice=%%/fatura
|
PercentOfInvoice=%%/fatura
|
||||||
NotUsedForGoods=Bens não utilizados
|
NotUsedForGoods=Bens não utilizados
|
||||||
|
ProposalStats=As estatísticas sobre as propostas
|
||||||
OrderStats=Estatísticas de comandos
|
OrderStats=Estatísticas de comandos
|
||||||
|
InvoiceStats=As estatísticas sobre as contas
|
||||||
|
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Fornecedor deve ser definido como um cliente
|
||||||
|
SellsJournal=Diário de Vendas
|
||||||
|
PurchasesJournal=Diário de Compras
|
||||||
|
DescSellsJournal=Diário de Vendas
|
||||||
|
DescPurchasesJournal=Diário de Compras
|
||||||
CodeNotDef=Não Definida
|
CodeNotDef=Não Definida
|
||||||
|
AddRemind=Exibir o valor disponível
|
||||||
|
RemainToDivide=Saldo disponível
|
||||||
|
WarningDepositsNotIncluded=Depósitos faturas não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade.
|
||||||
|
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Data Prazo de pagamento não pode ser inferior a data da compra ou aquisição
|
||||||
|
Pcg_version=Versão Pcg
|
||||||
|
Pcg_type=Tipo Pcg
|
||||||
|
Pcg_subtype=PCG subtipo
|
||||||
|
InvoiceLinesToDispatch=Linhas de nota fiscal para envio
|
||||||
|
InvoiceDispatched=Faturas remetidas
|
||||||
|
AccountancyDashboard=Resumo Contabilidade
|
||||||
|
ByProductsAndServices=Por produtos e serviços
|
||||||
|
RefExt=Ref externo
|
||||||
|
ToCreateAPredefinedInvoice=Para criar uma nota fiscal predefinido, criar uma fatura padrão, em seguida, sem validá-lo, clique no botão "Convert to fatura pré-definido".
|
||||||
|
LinkedOrder=ligado ao pedido
|
||||||
|
CalculationRuleDesc=Para calcular o total do VAT, há dois métodos: <br> Método 1 é arredondamento cuba em cada linha, em seguida, soma-los. <br> Método 2 é somando tudo cuba em cada linha, em seguida, o arredondamento resultado. <br> Resultado final pode difere de alguns centavos. O modo padrão é o <b>modo% s.</b>
|
||||||
|
CalculationRuleDescSupplier=De acordo com o fornecedor, escolher o método adequado aplicar mesma regra de cálculo e obter mesmo resultado esperado pelo seu fornecedor.
|
||||||
|
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Relatório Volume de negócios por produto, quando se usa um modo de <b>contabilidade de caixa</b> não é relevante. Este relatório está disponível somente quando utilizar o modo de <b>contabilidade engajamento</b> (ver configuração do módulo de contabilidade).
|
||||||
|
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para comprar produtos
|
||||||
|
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para vender produtos
|
||||||
|
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para comprar serviços
|
||||||
|
COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para vender serviços
|
||||||
|
COMPTA_VAT_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para cobrança do VAT
|
||||||
|
COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para pagar o VAT
|
||||||
|
COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Código Contabilidade por padrão para fornecedores de clientes
|
||||||
|
COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Código da contabilidade por padrão para fornecedor
|
||||||
|
|||||||
@ -69,6 +69,8 @@ ListOfServicesToExpireWithDuration=Lista de servicos a vencer em %s dias
|
|||||||
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Lista de serviços expirados a mais de %s dias
|
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Lista de serviços expirados a mais de %s dias
|
||||||
ListOfServicesToExpire=Lista de servicos a vencer
|
ListOfServicesToExpire=Lista de servicos a vencer
|
||||||
NoteListOfYourExpiredServices=Esta lista contém apenas contratos de serviços de terceiros as quais você está ligado como representante de vendas.
|
NoteListOfYourExpiredServices=Esta lista contém apenas contratos de serviços de terceiros as quais você está ligado como representante de vendas.
|
||||||
|
StandardContractsTemplate=Modelo de contratos simples
|
||||||
|
ContactNameAndSignature=Para %s, nome e assinatura:
|
||||||
TypeContact_contrat_external_BILLING=Contato cliente de faturação do contrato
|
TypeContact_contrat_external_BILLING=Contato cliente de faturação do contrato
|
||||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Contato cliente seguimento do contrato
|
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Contato cliente seguimento do contrato
|
||||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Contato cliente assinante do contrato
|
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Contato cliente assinante do contrato
|
||||||
|
|||||||
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
|
||||||
|
NoErrorCommitIsDone=Nenhum erro, cometemos
|
||||||
|
ErrorButCommitIsDone=Erros encontrados, mas que, apesar disso validar
|
||||||
|
ErrorBadEMail=EMail% s está errado
|
||||||
|
ErrorBadUrl=Url% s está errado
|
||||||
ErrorLoginAlreadyExists=o login %s já existe.
|
ErrorLoginAlreadyExists=o login %s já existe.
|
||||||
ErrorGroupAlreadyExists=o grupo %s já existe.
|
ErrorGroupAlreadyExists=o grupo %s já existe.
|
||||||
|
ErrorRecordNotFound=Registro não encontrado.
|
||||||
|
ErrorFailToCopyFile=Falha ao copiar o arquivo <b>'% s'</b> para <b>'% s'.</b>
|
||||||
|
ErrorFailToRenameFile=Falha ao renomear o arquivo <b>'% s'</b> para <b>'% s'.</b>
|
||||||
ErrorFailToDeleteFile=Error à eliminar o Arquivo '<b>%s</b>'.
|
ErrorFailToDeleteFile=Error à eliminar o Arquivo '<b>%s</b>'.
|
||||||
ErrorFailToCreateFile=Erro ao criar o arquivo '<b<%s</b>'
|
ErrorFailToCreateFile=Erro ao criar o arquivo '<b<%s</b>'
|
||||||
ErrorFailToRenameDir=Error à renombar a pasta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
ErrorFailToRenameDir=Error à renombar a pasta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
||||||
@ -9,10 +16,18 @@ ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=impossível eliminar a entidade já que tem Arqui
|
|||||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contato já está definido como contato para este tipo.
|
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contato já está definido como contato para este tipo.
|
||||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=a conta origem e destino devem ser diferentes.
|
ErrorFromToAccountsMustDiffers=a conta origem e destino devem ser diferentes.
|
||||||
ErrorBadThirdPartyName=Nome de Fornecedor incorreto
|
ErrorBadThirdPartyName=Nome de Fornecedor incorreto
|
||||||
|
ErrorProdIdIsMandatory=Obrigatório
|
||||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=a sintaxis do código cliente é incorreta
|
ErrorBadCustomerCodeSyntax=a sintaxis do código cliente é incorreta
|
||||||
|
ErrorBadBarCodeSyntax=A sintaxe do código de barras esta incorreta
|
||||||
|
ErrorBarCodeRequired=Código de barras necessário
|
||||||
|
ErrorBarCodeAlreadyUsed=Código de barras já utilizado
|
||||||
ErrorUrlNotValid=O Endereço do Site está incorreta
|
ErrorUrlNotValid=O Endereço do Site está incorreta
|
||||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=a sintaxis do código fornecedor é incorreta
|
ErrorBadSupplierCodeSyntax=a sintaxis do código fornecedor é incorreta
|
||||||
ErrorBadParameters=parâmetros incorretos
|
ErrorBadParameters=parâmetros incorretos
|
||||||
|
ErrorBadValueForParameter=Valor errado, parâmetro incorreto
|
||||||
|
ErrorBadImageFormat=O arquivo de imagem não tem um formato suportado
|
||||||
|
ErrorBadDateFormat=Valor tem o formato de data errada
|
||||||
|
ErrorWrongDate=A data não está correta!
|
||||||
ErrorFailedToWriteInDir=impossível escribir na pasta %s
|
ErrorFailedToWriteInDir=impossível escribir na pasta %s
|
||||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Encontrada sintaxis incorreta em email em %s linhas em Arquivo (Exemplo linha %s com email
|
ErrorFoundBadEmailInFile=Encontrada sintaxis incorreta em email em %s linhas em Arquivo (Exemplo linha %s com email
|
||||||
ErrorUserCannotBeDelete=o usuário não pode ser eliminado. Quizá esé associado a elementos de Dolibarr.
|
ErrorUserCannotBeDelete=o usuário não pode ser eliminado. Quizá esé associado a elementos de Dolibarr.
|
||||||
@ -23,17 +38,46 @@ ErrorFeatureNeedJavascript=Esta Funcionalidade precisa de javascript ativo para
|
|||||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=um menu do tipo 'Superior' não pode ter um menu pai. Coloque 0 ao ID pai o busque um menu do tipo 'esquerdo'
|
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=um menu do tipo 'Superior' não pode ter um menu pai. Coloque 0 ao ID pai o busque um menu do tipo 'esquerdo'
|
||||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=um menu do tipo 'esquerdo' deve de ter um ID de pai
|
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=um menu do tipo 'esquerdo' deve de ter um ID de pai
|
||||||
ErrorFileNotFound=Arquivo não encontrado (Rota incorreta, permissões incorretos o acesso prohibido por o parâmetro openbasedir)
|
ErrorFileNotFound=Arquivo não encontrado (Rota incorreta, permissões incorretos o acesso prohibido por o parâmetro openbasedir)
|
||||||
|
ErrorDirNotFound=<b>Diretório% s</b> não encontrado (Bad caminho, permissões erradas ou acesso negado por OpenBasedir PHP ou parâmetro safe_mode)
|
||||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=a função <b>%s</b> é requerida por esta Funcionalidade, mas não se encuetra disponível nesta Versão/Instalação de PHP.
|
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=a função <b>%s</b> é requerida por esta Funcionalidade, mas não se encuetra disponível nesta Versão/Instalação de PHP.
|
||||||
ErrorDirAlreadyExists=já existe uma pasta com ese Nome.
|
ErrorDirAlreadyExists=já existe uma pasta com ese Nome.
|
||||||
|
ErrorFileAlreadyExists=Um arquivo com este nome já existe.
|
||||||
|
ErrorPartialFile=O servidor não recebeu o arquivo completamente.
|
||||||
|
ErrorNoTmpDir=Diretório não existe.
|
||||||
|
ErrorUploadBlockedByAddon=Carregar bloqueado por um plug-in PHP / Apache.
|
||||||
|
ErrorFileSizeTooLarge=Tamanho de arquivo é muito grande.
|
||||||
|
ErrorSizeTooLongForIntType=Tamanho muito longo (máximo dígitos% s)
|
||||||
|
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamanho muito longo (% s caracteres no máximo)
|
||||||
|
ErrorNoValueForSelectType=Por favor, preencha valor para lista de seleção
|
||||||
|
ErrorNoValueForCheckBoxType=Por favor, preencha valor para a lista de caixa de seleção
|
||||||
|
ErrorNoValueForRadioType=Por favor, preencha valor para a lista de rádio
|
||||||
|
ErrorBadFormatValueList=O valor da lista não pode ter mais do que um <u>vir:% s,</u> mas precisa de pelo menos um: chave ou valores
|
||||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=o campo <b>%s</b> não deve contener caracter0es especiais
|
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=o campo <b>%s</b> não deve contener caracter0es especiais
|
||||||
|
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=O <b>campo% s</b> não deve contém caracteres especiais, nem caracteres maiúsculos.
|
||||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Módulo de Contabilidade não ativado
|
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Módulo de Contabilidade não ativado
|
||||||
ErrorExportDuplicateProfil=o Nome do perfil já existe para este lote de exportação
|
ErrorExportDuplicateProfil=Este nome de perfil já existe para este lote de exportação.
|
||||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=a configuração Dolibarr-LDAP é incompleta.
|
ErrorLDAPSetupNotComplete=a configuração Dolibarr-LDAP é incompleta.
|
||||||
ErrorLDAPMakeManualTest=foi criado unn Arquivo .ldif na pasta %s. Trate de gastor manualmente este Arquivo a partir da linha de comandos para Obter mais detalles acerca do error.
|
ErrorLDAPMakeManualTest=foi criado unn Arquivo .ldif na pasta %s. Trate de gastor manualmente este Arquivo a partir da linha de comandos para Obter mais detalles acerca do error.
|
||||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No se pode cambiar uma acção ao estado no comenzada si tiene un usuario realizante de a acción.
|
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No se pode cambiar uma acção ao estado no comenzada si tiene un usuario realizante de a acción.
|
||||||
ErrorRefAlreadyExists=a referencia utilizada para a criação já existe
|
ErrorRefAlreadyExists=a referencia utilizada para a criação já existe
|
||||||
ErrorRecordHasChildren=não se pode eliminar o registo porque tem hijos.
|
ErrorRecordHasChildren=não se pode eliminar o registo porque tem hijos.
|
||||||
|
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Não é possível excluir registro. Ele já é usado ou incluídos em outro objeto.
|
||||||
|
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para ter esse recurso funcionando. Para ativar / desativar o Javascript, vá ao menu Home-> Configuração-> Display.
|
||||||
|
ErrorContactEMail=Um erro técnico ocorrido. Por favor, contate o administrador para seguinte <b>e-mail% s</b> en fornecer o código de <b>erro% s</b> em sua mensagem, ou ainda melhor, adicionando uma cópia de tela da página.
|
||||||
|
ErrorWrongValueForField=Valor errado para o número do <b>campo% s</b> (valor <b>'% s'</b> não corresponde <b>regra% s)</b>
|
||||||
|
ErrorFieldValueNotIn=Valor errado para o número do <b>campo% s</b> (valor <b>'% s'</b> não é um valor disponível no <b>campo% s</b> da <b>tabela% s)</b>
|
||||||
|
ErrorFieldRefNotIn=Valor errado para o número do <b>campo% s</b> (valor <b>'% s'</b> não é <b>um% s</b> ref existente)
|
||||||
|
ErrorsOnXLines=Erros no registro de <b>origem% s</b> (s)
|
||||||
|
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Os caracteres especiais não são permitidos para o campo "% s"
|
||||||
|
ErrorDatabaseParameterWrong=Parâmetro de configuração do banco de dados <b>'% s'</b> tem um valor não é compatível para usar Dolibarr (deve ter o valor <b>'% s').</b>
|
||||||
|
ErrorNumRefModel=Uma referência existe no banco de dados (% s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou referência renomeado para ativar este módulo.
|
||||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade insuficiente para este fornecedor
|
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade insuficiente para este fornecedor
|
||||||
|
ErrorModuleSetupNotComplete=Configuração do módulo parece ser incompleto. Vá em Setup - Módulos para ser concluído.
|
||||||
|
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Erro, máscara sem número de sequência
|
||||||
|
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, valor de redefinição ruim
|
||||||
|
ErrorProductWithRefNotExist=O produto com referência não existem <i>'% s'</i>
|
||||||
|
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Não e possívelexcluir porque registro está ligada a uma transação bancária que está conciliada
|
||||||
|
ErrorProdIdAlreadyExist=% S é atribuída a outro terço
|
||||||
ErrorFailedToSendPassword=Erro ao enviar a senha
|
ErrorFailedToSendPassword=Erro ao enviar a senha
|
||||||
ErrorPasswordDiffers=As Senhas não são identicas, volte a introduzi-las
|
ErrorPasswordDiffers=As Senhas não são identicas, volte a introduzi-las
|
||||||
ErrorForbidden=acesso não autorizado.<br>Tentando acessar a uma página, zona o função sem estar em uma Sessão autentificada o que não se autoriza para a sua conta de usuário.
|
ErrorForbidden=acesso não autorizado.<br>Tentando acessar a uma página, zona o função sem estar em uma Sessão autentificada o que não se autoriza para a sua conta de usuário.
|
||||||
@ -50,8 +94,39 @@ ErrorFailedToChangePassword=Error na modificação da senha
|
|||||||
ErrorLoginDoesNotExists=a conta de usuário de <b>%s</b> não foi encontrado.
|
ErrorLoginDoesNotExists=a conta de usuário de <b>%s</b> não foi encontrado.
|
||||||
ErrorLoginHasNoEmail=Este usuário não tem e-mail. impossível continuar.
|
ErrorLoginHasNoEmail=Este usuário não tem e-mail. impossível continuar.
|
||||||
ErrorBadValueForCode=Valor incorreto para o código. volte a \ttentar com um Novo valor...
|
ErrorBadValueForCode=Valor incorreto para o código. volte a \ttentar com um Novo valor...
|
||||||
|
ErrorBothFieldCantBeNegative=Campos% se% s não pode ser tanto negativo
|
||||||
|
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Conta de usuário usado para executar servidor não tem permissão
|
||||||
|
ErrUnzipFails=Falha ao descompactar com ZipArchive
|
||||||
|
ErrNoZipEngine=Não esta instaladoo programa para descompactar o arquivo% s neste PHP
|
||||||
|
ErrorFileMustBeADolibarrPackage=O arquivo deve ser um pacote zip Dolibarr
|
||||||
|
ErrorFileRequired=É preciso um arquivo de pacote Dolibarr
|
||||||
|
ErrorPhpCurlNotInstalled=O PHP CURL não está instalado, isto é essencial para conversar com Paypal
|
||||||
|
ErrorFailedToAddToMailmanList=Falha ao adicionar registro% s para% s Mailman lista ou base SPIP
|
||||||
|
ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Falha ao remover registro% s para% s Mailman lista ou base SPIP
|
||||||
|
ErrorNewValueCantMatchOldValue=O novo valor não pode ser igual ao anterior
|
||||||
|
ErrorFailedToValidatePasswordReset=Falha ao reinicializar senha. Pode ser o reinit já foi feito (este link pode ser usado apenas uma vez). Se não, tente reiniciar o processo reinit.
|
||||||
|
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Conecte-se ao banco de dados falhar. Verifique servidor MySQL está rodando (na maioria dos casos, você pode iniciá-lo a partir de linha de comando com o "sudo / etc / init.d / mysql start ').
|
||||||
|
ErrorDateMustBeBeforeToday=A data não pode ser maior do que hoje
|
||||||
|
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A modalidade de pagamento foi definido para tipo% s mas a configuração do módulo de fatura não foi concluída para definir as informações para mostrar para esta modalidade de pagamento.
|
||||||
|
ErrorPHPNeedModule=Erro, o PHP deve ter <b>módulo% s</b> instalado para usar este recurso.
|
||||||
|
ErrorOpenIDSetupNotComplete=Você arquivo de configuração Dolibarr configuração para permitir a autenticação OpenID, mas a URL de serviço OpenID não está definido em constante% s
|
||||||
|
ErrorWarehouseMustDiffers=A conta origem e destino devem ser diferentes
|
||||||
|
ErrorBadFormat=Formato ruim!
|
||||||
|
ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Data de Pagamento (% s) não pode "ser antes da data da fatura para faturar.
|
||||||
|
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Erro, esse membro ainda não está vinculado a qualquer fornecedor. Fazer a ligação membro a um terceiro existente ou criar uma novo fornecedor antes de criar assinatura com nota fiscal.
|
||||||
|
ErrorThereIsSomeDeliveries=Erro, há algumas entregas ligados a este envio. Supressão recusou.
|
||||||
|
WarningMandatorySetupNotComplete=Parâmetros de configuração obrigatórios ainda não estão definidos
|
||||||
|
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, a opção PHP <b>safe_mode</b> está em modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo php parâmetro <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=o parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser especificado a <b>on</b> ao Arquivo <b>php.ini</b> para discolocar deste módulo completamente ativo. deve modificar este Arquivo manualmente
|
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=o parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser especificado a <b>on</b> ao Arquivo <b>php.ini</b> para discolocar deste módulo completamente ativo. deve modificar este Arquivo manualmente
|
||||||
WarningBuildScriptNotRunned=o script <b>%s</b> ainda não ha ejecutado a construcção de gráficos.
|
WarningBuildScriptNotRunned=o script <b>%s</b> ainda não ha ejecutado a construcção de gráficos.
|
||||||
WarningBookmarkAlreadyExists=já existe um marcador com este título o esta URL.
|
WarningBookmarkAlreadyExists=já existe um marcador com este título o esta URL.
|
||||||
WarningPassIsEmpty=Atenção: a senha da base de dados está vazia. Esto é buraco na segurança. deve agregar uma senha e a sua base de dados e alterar a sua Arquivo conf.php para reflejar esto.
|
WarningPassIsEmpty=Atenção: a senha da base de dados está vazia. Esto é buraco na segurança. deve agregar uma senha e a sua base de dados e alterar a sua Arquivo conf.php para reflejar esto.
|
||||||
|
WarningConfFileMustBeReadOnly=Atenção, o seu arquivo de configuração <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> pode ser substituído pelo servidor web. Esta é uma falha de segurança grave. Modificar permissões em arquivos para estar no modo de somente leitura para usuário do sistema operacional utilizado pelo servidor web. Se você usa o formato Windows e FAT para o seu disco, você deve saber que este sistema de arquivos não permite adicionar permissões em arquivos, por isso não pode ser completamente seguro.
|
||||||
|
WarningsOnXLines=Advertências sobre registro de <b>origem% s</b> (s)
|
||||||
|
WarningNoDocumentModelActivated=Não existe um modelo, para a geração de documentos, foi ativado. A modelo será escolhida por padrão até que você verifique a sua configuração do módulo.
|
||||||
|
WarningLockFileDoesNotExists=Atenção, uma vez que a instalação estiver concluída, você deve desabilitar a instalação / migrar ferramentas, adicionando um <b>install.lock</b> arquivo no <b>diretório% s.</b> Faltando este arquivo é uma falha de segurança.
|
||||||
WarningUntilDirRemoved=Esta alerta seguirá ativa mientras a pasta exista (alerta visivel para Os Usuários admin somente).
|
WarningUntilDirRemoved=Esta alerta seguirá ativa mientras a pasta exista (alerta visivel para Os Usuários admin somente).
|
||||||
|
WarningCloseAlways=Atenção, o fechamento é feito mesmo se o valor difere entre elementos de origem e de destino. Ative esse recurso com cautela.
|
||||||
|
WarningUsingThisBoxSlowDown=Atenção, utilizando esta caixa de abrandar a sério todas as páginas que mostram a caixa.
|
||||||
|
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Configuração de informações ClickToDial para o usuário não são completas (ver guia ClickToDial no seu cartão de usuário).
|
||||||
|
WarningNotRelevant=Operação irrelevante para este conjunto de dados
|
||||||
|
|||||||
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
|
||||||
|
ExportsArea=Área Exportações
|
||||||
ImportableDatas=Conjunto de dados importaveis
|
ImportableDatas=Conjunto de dados importaveis
|
||||||
SelectExportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja exportar...
|
SelectExportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja exportar...
|
||||||
SelectImportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja importar...
|
SelectImportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja importar...
|
||||||
NotImportedFields=Fields of source file not imported
|
SelectImportFields=Escolha campos de arquivo de fonte que você deseja importar e seu campo de destino no banco de dados, movendo-os para cima e para baixo com a seta, ou selecione um perfil de importação pré-definido:
|
||||||
|
NotImportedFields=Os campos de arquivo de origem não importado
|
||||||
SaveImportModel=Guardar este perfil de importação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
|
SaveImportModel=Guardar este perfil de importação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
|
||||||
ImportModelName=Nome do perfil de importação
|
ImportModelName=Nome do perfil de importação
|
||||||
ImportModelSaved=Perfil de importação guardado com o nome de <b>%s</b>.
|
ImportModelSaved=Perfil de importação guardado com o nome de <b>%s</b>.
|
||||||
ImportableFields=Campos Importáveis
|
ImportableFields=Campos Importáveis
|
||||||
ImportedFields=Campos a Importar
|
ImportedFields=Campos a Importar
|
||||||
DatasetToImport=Conjunto de dados a importar
|
DatasetToImport=Conjunto de dados a importar
|
||||||
NoDiscardedFields=No fields in source file are discarded
|
NoDiscardedFields=Não há campos em arquivo de origem são descartados
|
||||||
FieldOrder=Field order
|
FieldOrder=Ordem de campo
|
||||||
FieldTitle=Field title
|
|
||||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o arquivo exportação...
|
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o arquivo exportação...
|
||||||
LibraryShort=Library
|
|
||||||
LibraryUsed=Bibliotéca Utilizada
|
LibraryUsed=Bibliotéca Utilizada
|
||||||
FormatedImportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher o tipo de dado que deve importar, logo o arquivo e a continuação escolher os campos que deseja importar.
|
FormatedImportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher o tipo de dado que deve importar, logo o arquivo e a continuação escolher os campos que deseja importar.
|
||||||
FormatedExportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher um dos conjuntos de dados predefinidos, a continuação escolher os campos que quer exportar para o arquivo e em que ordem.
|
FormatedExportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher um dos conjuntos de dados predefinidos, a continuação escolher os campos que quer exportar para o arquivo e em que ordem.
|
||||||
@ -30,59 +30,63 @@ LineTotalHT=Valor do HT por linha
|
|||||||
LineTotalTTC=Acrescido de ICMS da linha
|
LineTotalTTC=Acrescido de ICMS da linha
|
||||||
LineTotalVAT=Valor ICMS por Linha
|
LineTotalVAT=Valor ICMS por Linha
|
||||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Tipo de Linha (0
|
TypeOfLineServiceOrProduct=Tipo de Linha (0
|
||||||
FileWithDataToImport=File with data to import
|
FileToImport=Arquivo de origem de importação
|
||||||
FileToImport=Source file to import
|
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Arquivo para importação deve ter um dos seguinte formato
|
||||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=File to import must have one of following format
|
DownloadEmptyExample=Baixar exemplo de arquivo de origem vazio
|
||||||
DownloadEmptyExample=Download example of empty source file
|
ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo a ser usado como formato de arquivo de importação clicando no para selecioná-lo ...
|
||||||
ChooseFormatOfFileToImport=Choose file format to use as import file format by clicking on picto %s to select it...
|
ChooseFileToImport=Carregar arquivo e clique no picto% s para selecionar o arquivo como arquivo de importação de fonte ...
|
||||||
ChooseFileToImport=Upload file then click on picto %s to select file as source import file...
|
FieldsInSourceFile=Campos em arquivo de origem
|
||||||
SourceFileFormat=Source file format
|
FieldsInTargetDatabase=Campos de destino no banco de dados Dolibarr (negrito = obrigatório)
|
||||||
FieldsInSourceFile=Fields in source file
|
MoveField=Mover campo número da colunas
|
||||||
FieldsInTargetDatabase=Target fields in Dolibarr database (bold=mandatory)
|
ExampleOfImportFile=Exemplo de arquivo de importação
|
||||||
Field=Field
|
SaveImportProfile=Guardar este perfil de importação
|
||||||
NoFields=No fields
|
ErrorImportDuplicateProfil=Falha ao salvar este perfil de importação com este nome. Um perfil existente já existe com este nome.
|
||||||
MoveField=Move field column number %s
|
ImportSummary=Resumo da configuração de importação
|
||||||
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
|
TablesTarget=Mesas alvejados
|
||||||
SaveImportProfile=Save this import profile
|
FieldsTarget=Alvo
|
||||||
ErrorImportDuplicateProfil=Failed to save this import profile with this name. An existing profile already exists with this name.
|
TableTarget=Alvo
|
||||||
ImportSummary=Import setup summary
|
FieldTarget=Campo de destino
|
||||||
TablesTarget=Targeted tables
|
FieldSource=Campo Fonte
|
||||||
FieldsTarget=Targeted fields
|
DoNotImportFirstLine=Não importar primeira linha de arquivo de origem
|
||||||
TableTarget=Targeted table
|
NowClickToTestTheImport=Verifique os parâmetros de importação que você definiu. Se eles estiverem corretos, clique no botão <b>"% s"</b> para iniciar uma simulação do processo de importação (os dados não serão alterados em seu banco de dados, é apenas uma simulação para o momento) ...
|
||||||
FieldTarget=Targeted field
|
FieldNeedSource=Este campo requer dados do arquivo de origem
|
||||||
FieldSource=Source field
|
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alguns campos obrigatórios não têm nenhuma fonte de arquivo de dados
|
||||||
DoNotImportFirstLine=Do not import first line of source file
|
InformationOnSourceFile=Informações sobre arquivo de origem
|
||||||
NbOfSourceLines=Number of lines in source file
|
SelectAtLeastOneField=Mude pelo menos um campo de origem na coluna de campos para exportar
|
||||||
NowClickToTestTheImport=Check import parameters you have defined. If they are correct, click on button "<b>%s</b>" to launch a simulation of import process (no data will be changed in your database, it's only a simulation for the moment)...
|
SelectFormat=Escolha este formato de arquivo de importação
|
||||||
RunSimulateImportFile=Launch the import simulation
|
RunImportFile=Arquivo de importação de lançamento
|
||||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Some mandatory fields have no source from data file
|
NowClickToRunTheImport=Verifique o resultado da simulação de importação. Se tudo estiver ok, inicie a importação definitiva.
|
||||||
InformationOnSourceFile=Information on source file
|
DataLoadedWithId=Todos os dados serão carregados com o seguinte ID de <b>importação:% s</b>
|
||||||
InformationOnTargetTables=Information on target fields
|
ErrorMissingMandatoryValue=Dados obrigatórios esta vazio no arquivo de origem para o campo.
|
||||||
SelectAtLeastOneField=Switch at least one source field in the column of fields to export
|
TooMuchErrors=Há ainda outras linhas de origem com erros mas a produção tem sido limitado.
|
||||||
SelectFormat=Choose this import file format
|
TooMuchWarnings=Há ainda outras linhas de origem com avisos, mas a produção tem sido limitado.
|
||||||
RunImportFile=Launch import file
|
EmptyLine=Linha vazia (serão descartados)
|
||||||
NowClickToRunTheImport=Check result of import simulation. If everything is ok, launch the definitive import.
|
FileWasImported=O arquivo foi importado com o números.
|
||||||
DataLoadedWithId=All data will be loaded with the following import id: <b>%s<b>
|
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados em seu banco de dados, filtrando em campo import_key.
|
||||||
ErrorMissingMandatoryValue=Mandatory data is empty in source file for field <b>%s</b>.
|
NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos:
|
||||||
TooMuchErrors=There is still <b>%s</b> other source lines with errors but output has been limited.
|
NbOfLinesImported=Número de linhas de importados com sucesso:
|
||||||
TooMuchWarnings=There is still <b>%s</b> other source lines with warnings but output has been limited.
|
DataComeFromNoWhere=Valor para inserir vem do erro,no arquivo de origem.
|
||||||
EmptyLine=Empty line (will be discarded)
|
DataComeFromFileFieldNb=Valor para inserir vem do campo de número do arquivo de origem.
|
||||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=You must first correct all errors before running definitive import.
|
DataComeFromIdFoundFromRef=Valor que vem do campo de número do arquivo de origem, será usado para encontrar id do objeto. (Então o objeto que tem a ref. De arquivo de origem deve existir em Dolibarr).
|
||||||
FileWasImported=File was imported with number <b>%s</b>.
|
DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem de número do campo do arquivo de origem será usado para encontrar id do objeto pai de usar (Assim, o código do arquivo de origem deve existe no dicionário). Note que, se você sabe id, você também pode usá-lo em arquivo de origem em vez de código. Importação deve trabalhar em ambos os casos.
|
||||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=You can find all imported records in your database by filtering on field <b>import_key='%s'</b>.
|
DataIsInsertedInto=Dados provenientes do arquivo de origem será inserido o seguinte campo:
|
||||||
NbOfLinesOK=Number of lines with no errors and no warnings: <b>%s</b>.
|
DataIDSourceIsInsertedInto=O id do objeto pai encontrado usando os dados em arquivo de origem, será inserido o seguinte campo:
|
||||||
NbOfLinesImported=Number of lines successfully imported: <b>%s</b>.
|
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha pai encontrado a partir do código, será inserido no campo a seguir:
|
||||||
DataComeFromNoWhere=Value to insert comes from nowhere in source file.
|
SourceExample=Exemplo de possível valor dos dados
|
||||||
DataComeFromFileFieldNb=Value to insert comes from field number <b>%s</b> in source file.
|
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrada para o elemento
|
||||||
DataComeFromIdFoundFromRef=Value that comes from field number <b>%s</b> of source file will be used to find id of parent object to use (So the objet <b>%s</b> that has the ref. from source file must exists into Dolibarr).
|
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=Qualquer código (ou id) encontrado em dicionário
|
||||||
DataIsInsertedInto=Data coming from source file will be inserted into the following field:
|
CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é
|
||||||
DataIDSourceIsInsertedInto=The id of parent object found using the data in source file, will be inserted into the following field:
|
Excel95FormatDesc=Formato de arquivo do Excel. (Xls) Este é o formato Excel 95 nativa (BIFF5).
|
||||||
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=The id of parent line found from code, will be inserted into following field:
|
Excel2007FormatDesc=Formato de arquivo do Excel (. Xlsx) Este é o formato Excel 2007 nativo (SpreadsheetML).
|
||||||
SourceRequired=Data value is mandatory
|
TsvFormatDesc=Formato de arquivo Tab Separated Value (. TSV) Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados por um tabulador [Tab].
|
||||||
SourceExample=Example of possible data value
|
ExportFieldAutomaticallyAdded=O campo foi adicionado automaticamente. Ele vai evitar que você tenha linhas semelhantes a serem tratados como registros duplicados (com este campo adicionado, todas as linhas serão possuem seu próprio ID e será diferente).
|
||||||
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Any ref found for element <b>%s</b>
|
CsvOptions=Opções csv
|
||||||
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> file format (.csv).<br>This is a text file format where fields are separated by separator [ %s ]. If separator is found inside a field content, field is rounded by round character [ %s ]. Escape character to escape round character is [ %s ].
|
Enclosure=Recinto
|
||||||
CsvOptions=Csv Options
|
SuppliersProducts=Fornecedores Produtos
|
||||||
Separator=Separator
|
SpecialCode=Código especial
|
||||||
SpecialCode=Special code
|
ExportStringFilter=Permite substituir um ou mais caracteres no texto
|
||||||
FilteredFieldsValues=Value for filter
|
ExportDateFilter='AAAA' YYYYMM 'AAAAMMDD': filtros em um ano / mês / dia <br> 'AAAA + AAAA' YYYYMM + YYYYMM 'AAAAMMDD + AAAAMMDD': filtros mais uma série de anos / meses / dias <br> > AAAA ''> YYYYMM ''> AAAAMMDD ': filtros nos seguintes anos / meses / dias <br> '<AAAA' '<YYYYMM' '<AAAAMMDD': filtros nos anos / meses / dias anteriores
|
||||||
|
ExportNumericFilter=filtros "NNNNN" por um valor <br> filtros "NNNNN + NNNNN 'mais de uma faixa de valores <br> '> NNNNN' filtros por valores mais baixos <br> '> NNNNN' filtros por valores mais elevados
|
||||||
|
SelectFilterFields=Se você deseja filtrar alguns valores, apenas os valores de entrada aqui.
|
||||||
|
FilteredFields=Campos filtrados
|
||||||
|
FilteredFieldsValues=Valor para o filtro
|
||||||
|
|||||||
@ -1,8 +1,25 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
|
||||||
|
CommunitySupport=Fórum/Wiki suporte
|
||||||
|
EMailSupport=E-mails de suporte
|
||||||
|
RemoteControlSupport=Suporte em tempo real / remoto
|
||||||
|
OtherSupport=Outros suportes
|
||||||
|
ToSeeListOfAvailableRessources=Entrar em contato com/consulte os recursos disponíveis:
|
||||||
ClickHere=Clickque aqui
|
ClickHere=Clickque aqui
|
||||||
HelpCenter=Central de ajuda
|
HelpCenter=Central de ajuda
|
||||||
DolibarrHelpCenter=Centro de suporte e ajuda Dolibarr
|
DolibarrHelpCenter=Centro de suporte e ajuda Dolibarr
|
||||||
|
ToGoBackToDolibarr=Caso contrário, clique aqui para usar Dolibarr
|
||||||
|
TypeOfSupport=Fonte de suporte
|
||||||
NeedHelpCenter=Precisa de ajuda ou suporte ?
|
NeedHelpCenter=Precisa de ajuda ou suporte ?
|
||||||
|
Efficiency=eficiência
|
||||||
TypeHelpOnly=Somente ajuda
|
TypeHelpOnly=Somente ajuda
|
||||||
|
TypeHelpDev=Ajuda+Desenvolvimento
|
||||||
|
TypeHelpDevForm=Ajuda+Desenvolvimento+Formação
|
||||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem prover um suporte online rápido (às vezes imediato) e mais eficiente ao assumirem o controle de seu computador. Tais ajudantes podem ser encontrados na página <b>%s</b>:
|
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem prover um suporte online rápido (às vezes imediato) e mais eficiente ao assumirem o controle de seu computador. Tais ajudantes podem ser encontrados na página <b>%s</b>:
|
||||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Você também pode acessar a lista de todos os treinadores disponíveis para o Dolibarr, para isto clique no botão
|
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Você também pode acessar a lista de todos os treinadores disponíveis para o Dolibarr, para isto clique no botão
|
||||||
|
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Às vezes, não há nenhuma empresa disponível no momento de fazer sua pesquisa, por isso acho que para mudar o filtro para procurar "tudo disponibilidade". Você será capaz de enviar mais pedidos.
|
||||||
|
BackToHelpCenter=Caso contrário, clique aqui para ir para trás para ajudar a home page .
|
||||||
|
LinkToGoldMember=Você pode ligar para um dos técnicos pré-selecionada por Dolibarr para o seu idioma, clicando em seu Widget (status e preço máximo são atualizados automaticamente):
|
||||||
|
PossibleLanguages=Os idiomas suportados
|
||||||
|
MakeADonation=Ajude o projeto Dolibarr, faça uma doação
|
||||||
|
SubscribeToFoundation=Ajuda projeto Dolibarr, assine a fundação
|
||||||
|
SeeOfficalSupport=Para obter suporte oficial do Dolibarr no seu idioma: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||||
|
|||||||
@ -4,14 +4,14 @@ Holidays=Ferias
|
|||||||
CPTitreMenu=Ferias
|
CPTitreMenu=Ferias
|
||||||
MenuReportMonth=Relatorio mensal
|
MenuReportMonth=Relatorio mensal
|
||||||
MenuAddCP=Aplicar para ferias
|
MenuAddCP=Aplicar para ferias
|
||||||
NotActiveModCP=Voce tem que abilitar o modulo de ferias para ver esta pagina.
|
NotActiveModCP=Vocẽ tem que habilitar o modulo de ferias para ver esta pagina.
|
||||||
NotConfigModCP=Voce precisa configurar o modulo de ferias para ver esta pagina. Para faze-lo, <a href="./admin/holiday.php?leftmenu=setup&mainmenu=home" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;"> clickque aqui </ a>.
|
NotConfigModCP=Você precisa configurar o modulo de ferias para ver esta pagina. Para faze-lo, <a href="./admin/holiday.php?leftmenu=setup&mainmenu=home" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;"> clickque aqui </ a>.
|
||||||
NoCPforUser=Voce nao tem demandado as ferias.
|
NoCPforUser=Voce nao tem demandado as ferias.
|
||||||
AddCP=Aplique-se para as ferias.
|
AddCP=Aplique-se para as ferias.
|
||||||
DateDebCP=Data inicio
|
DateDebCP=Data inicio
|
||||||
DateFinCP=Data fim
|
DateFinCP=Data fim
|
||||||
DateCreateCP=Data criacão
|
DateCreateCP=Data criacão
|
||||||
ToReviewCP=Awaiting approval
|
ToReviewCP=Aguardando aprovação
|
||||||
RefuseCP=Negado
|
RefuseCP=Negado
|
||||||
ValidatorCP=Aprovador
|
ValidatorCP=Aprovador
|
||||||
ListeCP=Lista de feriados
|
ListeCP=Lista de feriados
|
||||||
@ -20,25 +20,29 @@ SendRequestCP=Criando demanda para ferias
|
|||||||
DelayToRequestCP=Demandas para ferias teram que ser feitas no minimo <b>%s dias</b> antes.
|
DelayToRequestCP=Demandas para ferias teram que ser feitas no minimo <b>%s dias</b> antes.
|
||||||
MenuConfCP=Editar balancete das ferias
|
MenuConfCP=Editar balancete das ferias
|
||||||
UpdateAllCP=Atualizar ferias
|
UpdateAllCP=Atualizar ferias
|
||||||
|
SoldeCPUser=Equilíbrio dos feriados dias.
|
||||||
ErrorEndDateCP=Você deve selecionar uma data final posterior à data inicial.
|
ErrorEndDateCP=Você deve selecionar uma data final posterior à data inicial.
|
||||||
ErrorSQLCreateCP=An SQL error occurred during the creation:
|
ErrorSQLCreateCP=Ocorreu um erro no SQL durante a criação:
|
||||||
ErrorIDFicheCP=An error has occurred, the request for holidays does not exist.
|
ErrorIDFicheCP=Ocorreu um erro, no pedido de ferias não existe.
|
||||||
ReturnCP=Retorne à página anterior
|
ReturnCP=Retorne à página anterior
|
||||||
ErrorUserViewCP=Você não está autorizado a ler essa requisição de férias.
|
ErrorUserViewCP=Você não está autorizado a ler essa requisição de férias.
|
||||||
InfosCP=Information of the demand of holidays
|
InfosCP=Informações da demanda das férias
|
||||||
|
InfosWorkflowCP=Fluxo de Trabalho de Informação
|
||||||
RequestByCP=Requisitado por
|
RequestByCP=Requisitado por
|
||||||
NbUseDaysCP=Número de dias utilizados das férias
|
NbUseDaysCP=Número de dias utilizados das férias
|
||||||
DeleteCP=Eliminar
|
DeleteCP=Eliminar
|
||||||
ActionValidCP=Confirmar
|
ActionValidCP=Confirmar
|
||||||
ActionRefuseCP=Não autorizar
|
ActionRefuseCP=Não autorizar
|
||||||
TitleDeleteCP=Apagar a requisição de férias
|
TitleDeleteCP=Apagar a requisição de férias
|
||||||
ConfirmDeleteCP=Confirm the deletion of this request for holidays?
|
ConfirmDeleteCP=Confirme a eliminação deste pedido para férias?
|
||||||
ErrorCantDeleteCP=Você não tem privilégios para apanhar essa requisição de férias
|
ErrorCantDeleteCP=Você não tem privilégios para apanhar essa requisição de férias
|
||||||
|
CantCreateCP=Você não tem o direito de aplicar para férias.
|
||||||
|
InvalidValidatorCP=Você deve escolher um aprovador ao seu pedido de férias.
|
||||||
UpdateButtonCP=Modificar
|
UpdateButtonCP=Modificar
|
||||||
CantUpdate=You cannot update this request of holidays.
|
CantUpdate=Você não pode atualizar esta solicitação de férias.
|
||||||
NoDateDebut=Você deve selecionar uma data inicial.
|
NoDateDebut=Você deve selecionar uma data inicial.
|
||||||
NoDateFin=Você deve selecionar uma data final.
|
NoDateFin=Você deve selecionar uma data final.
|
||||||
ErrorDureeCP=Your request for holidays does not contain working day.
|
ErrorDureeCP=O seu pedido de férias não contém dia de trabalho.
|
||||||
TitleValidCP=Aprovar a requisição de férias
|
TitleValidCP=Aprovar a requisição de férias
|
||||||
ConfirmValidCP=Você tem certeza que deseja aprovar a requisição de férias?
|
ConfirmValidCP=Você tem certeza que deseja aprovar a requisição de férias?
|
||||||
TitleToValidCP=Enviar requisição de férias
|
TitleToValidCP=Enviar requisição de férias
|
||||||
@ -48,32 +52,77 @@ ConfirmRefuseCP=Você tem certeza que não deseja autorizar a requisição de f
|
|||||||
NoMotifRefuseCP=Você deve selecionar uma razão para não autorizar a requisição.
|
NoMotifRefuseCP=Você deve selecionar uma razão para não autorizar a requisição.
|
||||||
TitleCancelCP=Cancelar a requisição de férias
|
TitleCancelCP=Cancelar a requisição de férias
|
||||||
ConfirmCancelCP=Você tem certeza que deseja cancelar a requisição de férias?
|
ConfirmCancelCP=Você tem certeza que deseja cancelar a requisição de férias?
|
||||||
DetailRefusCP=Reason for refusal
|
DetailRefusCP=Motivo da recusa
|
||||||
DateRefusCP=Date of refusal
|
DateRefusCP=Data da recusa
|
||||||
DateCancelCP=Data do cancelamento
|
DateCancelCP=Data do cancelamento
|
||||||
|
DefineEventUserCP=Atribuir uma licença excepcional para um usuário
|
||||||
|
addEventToUserCP=atribuir férias
|
||||||
MotifCP=Razão
|
MotifCP=Razão
|
||||||
UserCP=Usuário
|
UserCP=Usuário
|
||||||
ActionByCP=Performed by
|
ErrorAddEventToUserCP=Ocorreu um erro ao adicionar a licença excepcional.
|
||||||
UserUpdateCP=For the user
|
AddEventToUserOkCP=A adição da licença excepcional tenha sido concluída.
|
||||||
|
MenuLogCP=Ver registos de ferias
|
||||||
|
LogCP=Calculo de atualizações de ferias
|
||||||
|
ActionByCP=Interpretada por
|
||||||
|
PrevSoldeCP=Balanço anterior
|
||||||
|
NewSoldeCP=Novo Balanco
|
||||||
|
alreadyCPexist=Um pedido de ferias já foi feito neste período.
|
||||||
UserName=Apelidos
|
UserName=Apelidos
|
||||||
FirstDayOfHoliday=First day of holiday
|
HolidaysMonthlyUpdate=A atualização mensal
|
||||||
LastDayOfHoliday=Last day of holiday
|
ManualUpdate=Atualização manual
|
||||||
HolidaysMonthlyUpdate=Monthly update
|
HolidaysCancelation=Feriados cancelados
|
||||||
ManualUpdate=Manual update
|
ConfCP=A configuração do módulo de ferias
|
||||||
HolidaysCancelation=Holidays cancelation
|
DescOptionCP=Descrição da opção
|
||||||
ValueOptionCP=Valor
|
ValueOptionCP=Valor
|
||||||
|
GroupToValidateCP=Grupo com a capacidade de aprovar ferias
|
||||||
|
ConfirmConfigCP=Validar a configuração
|
||||||
|
LastUpdateCP=Última atualização automática das férias
|
||||||
|
UpdateConfCPOK=Atualizado com sucesso.
|
||||||
|
ErrorUpdateConfCP=Ocorreu um erro durante a atualização, por favor, tente novamente.
|
||||||
|
AddCPforUsers=Por favor, adicione o balanço dos feriados de usuários, define_ferias" estilo="fonte -weight: normal; color: vermelha; texto decoração: sublinhar; clicando aqui .
|
||||||
|
DelayForSubmitCP=Prazo para solicitar feriados
|
||||||
|
AlertapprobatortorDelayCP=Impedir a approvação se o pedido de férias não coincidir com a data limite
|
||||||
|
AlertValidatorDelayCP=Prevenir o aprovador se o pedido de férias exceder atraso
|
||||||
|
AlertValidorSoldeCP=Impedir a aprovador se o pedido de férias exceder o equilíbrio
|
||||||
|
nbUserCP=Número de usuários suportados nas férias de módulo
|
||||||
|
nbHolidayDeductedCP=Número de feriados a ser deduzido por dia de feriado tomado
|
||||||
|
nbHolidayEveryMonthCP=Número de feriados adicionados a cada mês
|
||||||
|
Module27130Name=Gestão das férias
|
||||||
|
Module27130Desc=Gestão das férias
|
||||||
|
TitleOptionMainCP=Principais configurações de ferias
|
||||||
|
TitleOptionEventCP=Configurações de feriados relacionados a eventos
|
||||||
ValidEventCP=Confirmar
|
ValidEventCP=Confirmar
|
||||||
|
UpdateEventCP=Eventos de atualização
|
||||||
|
NameEventCP=Nome do evento
|
||||||
|
OkCreateEventCP=A adição do evento correu bem.
|
||||||
|
ErrorCreateEventCP=Erro ao criar o evento.
|
||||||
|
UpdateEventOkCP=A atualização do evento correu bem.
|
||||||
|
ErrorUpdateEventCP=Erro ao atualizar o evento.
|
||||||
|
DeleteEventCP=Excluir Evento
|
||||||
|
DeleteEventOkCP=O evento foi excluído.
|
||||||
|
ErrorDeleteEventCP=Erro ao excluir o evento.
|
||||||
|
TitleDeleteEventCP=Excluir uma licença excepcional
|
||||||
|
TitleCreateEventCP=Criar uma licença excepcional
|
||||||
|
TitleUpdateEventCP=Editar ou excluir uma licença excepcional
|
||||||
DeleteEventOptionCP=Eliminar
|
DeleteEventOptionCP=Eliminar
|
||||||
UpdateEventOptionCP=Modificar
|
UpdateEventOptionCP=Modificar
|
||||||
TitleAdminCP=Configuration of Holidays
|
ErrorMailNotSend=Ocorreu um erro durante o envio de e-mail:
|
||||||
Hello=Hello
|
NoCPforMonth=Não deixe este mês.
|
||||||
HolidaysToValidate=Validate holidays
|
nbJours=Número de dias
|
||||||
HolidaysToValidateBody=Below is a request for holidays to validate
|
HolidaysToValidate=Validar feriados
|
||||||
HolidaysToValidateDelay=This request for holidays will take place within a period of less than %s days.
|
HolidaysToValidateBody=Abaixo está um pedido de férias para validar
|
||||||
HolidaysToValidateAlertSolde=The user who made this request for holidays do not have enough available days.
|
HolidaysToValidateDelay=Este pedido de ferias terá lugar dentro de um período de menos dias.
|
||||||
HolidaysValidated=Validated holidays
|
HolidaysToValidateAlertSolde=O usuário que fez o pedido de feriados não têm número suficiente de dias disponíveis.
|
||||||
HolidaysValidatedBody=Your request for holidays for %s to %s has been validated.
|
HolidaysValidated=Feriados validados
|
||||||
HolidaysRefused=Denied holidays
|
HolidaysValidatedBody=O seu pedido de ferias foi validado.
|
||||||
HolidaysRefusedBody=Your request for holidays for %s to %s has been denied for the following reason :
|
HolidaysRefused=Feriados negados
|
||||||
HolidaysCanceled=Canceled holidays
|
HolidaysRefusedBody=O seu pedido de ferias foi negado pelo seguinte motivo:
|
||||||
HolidaysCanceledBody=Your request for holidays for %s to %s has been canceled.
|
HolidaysCanceled=Feriados cancelados
|
||||||
|
HolidaysCanceledBody=O seu pedido de ferias foi cancelada.
|
||||||
|
Permission20000=Leia você próprios feriados
|
||||||
|
Permission20001=Criar / modificar as suas férias
|
||||||
|
Permission20002=Criar / modificar feriados para todos
|
||||||
|
Permission20003=Excluir pedidos férias
|
||||||
|
Permission20004=Usuários de configuração ferias
|
||||||
|
Permission20005=Revisão dos feriados modificados
|
||||||
|
Permission20006=Leia feriados relatório mensal
|
||||||
|
|||||||
@ -125,3 +125,5 @@ MigrationProjectUserResp=Dados da migração do campo fk_user_resp de llx_projet
|
|||||||
MigrationProjectTaskTime=Atualizar tempo gasto em sgundos
|
MigrationProjectTaskTime=Atualizar tempo gasto em sgundos
|
||||||
MigrationActioncommElement=Atualizar dados nas ações
|
MigrationActioncommElement=Atualizar dados nas ações
|
||||||
MigrationPaymentMode=Migração de dados para o modo de pagamento
|
MigrationPaymentMode=Migração de dados para o modo de pagamento
|
||||||
|
ShowNotAvailableOptions=Mostrar as opções não disponíveis
|
||||||
|
HideNotAvailableOptions=Esconder as opção não disponível
|
||||||
|
|||||||
@ -3,6 +3,7 @@ Language_ar_AR=Arabe
|
|||||||
Language_ar_SA=Arabe
|
Language_ar_SA=Arabe
|
||||||
Language_bg_BG=Bulgaro
|
Language_bg_BG=Bulgaro
|
||||||
Language_ca_ES=Catalao
|
Language_ca_ES=Catalao
|
||||||
|
Language_cs_CZ=Tcheco
|
||||||
Language_da_DA=Danes
|
Language_da_DA=Danes
|
||||||
Language_da_DK=Danes
|
Language_da_DK=Danes
|
||||||
Language_de_DE=Alemao
|
Language_de_DE=Alemao
|
||||||
@ -13,6 +14,8 @@ Language_en_IN=Ingles (India)
|
|||||||
Language_en_NZ=Ingles (Nova Zelandia)
|
Language_en_NZ=Ingles (Nova Zelandia)
|
||||||
Language_en_SA=Ingles (Arabia Saudita)
|
Language_en_SA=Ingles (Arabia Saudita)
|
||||||
Language_en_US=Ingles (Estados Unidos)
|
Language_en_US=Ingles (Estados Unidos)
|
||||||
|
Language_es_DO=Espanhol (República Dominicana)
|
||||||
|
Language_es_CL=Espanhol (Chile)
|
||||||
Language_es_MX=Espanhol (Mexico)
|
Language_es_MX=Espanhol (Mexico)
|
||||||
Language_et_EE=Estone
|
Language_et_EE=Estone
|
||||||
Language_fa_IR=Persio
|
Language_fa_IR=Persio
|
||||||
@ -23,6 +26,7 @@ Language_fr_CH=Françes (Suiça)
|
|||||||
Language_fr_FR=Françes
|
Language_fr_FR=Françes
|
||||||
Language_he_IL=Ebreo
|
Language_he_IL=Ebreo
|
||||||
Language_hu_HU=Ungeres
|
Language_hu_HU=Ungeres
|
||||||
|
Language_id_ID=Indonésio
|
||||||
Language_is_IS=Islandes
|
Language_is_IS=Islandes
|
||||||
Language_ja_JP=Japones
|
Language_ja_JP=Japones
|
||||||
Language_nb_NO=Norveges (Bokmal)
|
Language_nb_NO=Norveges (Bokmal)
|
||||||
@ -31,5 +35,6 @@ Language_pl_PL=Polones
|
|||||||
Language_pt_BR=Portugues (Brasil)
|
Language_pt_BR=Portugues (Brasil)
|
||||||
Language_pt_PT=Portugues
|
Language_pt_PT=Portugues
|
||||||
Language_ru_UA=Russo (Ukrania)
|
Language_ru_UA=Russo (Ukrania)
|
||||||
|
Language_th_TH=Thai
|
||||||
Language_zh_CN=Chines
|
Language_zh_CN=Chines
|
||||||
Language_zh_TW=Chines (Tradicional)
|
Language_zh_TW=Chines (Tradicional)
|
||||||
|
|||||||
@ -34,6 +34,14 @@ MailtoEMail=Hyper-link ao e-mail
|
|||||||
ActivateCheckRead=Permitir uso do atalho "Desenscrever"
|
ActivateCheckRead=Permitir uso do atalho "Desenscrever"
|
||||||
ActivateCheckReadKey=Chave principal para criptar URL de uso para funções "Ler destinatario" e "Desenscrever"
|
ActivateCheckReadKey=Chave principal para criptar URL de uso para funções "Ler destinatario" e "Desenscrever"
|
||||||
EMailSentToNRecipients=E-mail enviado para %s destinatarios.
|
EMailSentToNRecipients=E-mail enviado para %s destinatarios.
|
||||||
|
XTargetsAdded=<b>%s </b> destinatários adicionados à lista de destino
|
||||||
|
EachInvoiceWillBeAttachedToEmail=Documento usando o modelo de fatura padrão que será criado e anexado a cada e-mail.
|
||||||
|
MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=Lembrete da fatura %s (%s)
|
||||||
|
SendRemind=Enviar lembrete por e-mails
|
||||||
|
RemindSent=%s lembrete(s) de envio
|
||||||
|
AllRecipientSelectedForRemind=Todos os endereços de e-mails dos representantes selecionados (note que será enviada uma mensagem por fatura)
|
||||||
|
NoRemindSent=Sem lembrete de e-mail enviado
|
||||||
|
ResultOfMassSending=Resultado do lembretes de envio em massa de e-mails
|
||||||
MailingModuleDescContactCompanies=Contatos de Fornecedores (clientes potenciais, clientes, Fornecedores...)
|
MailingModuleDescContactCompanies=Contatos de Fornecedores (clientes potenciais, clientes, Fornecedores...)
|
||||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Usuários de Dolibarr que tem e-mail
|
MailingModuleDescDolibarrUsers=Usuários de Dolibarr que tem e-mail
|
||||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-Mails de um Arquivo (e-mail;Nome;Vários)
|
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-Mails de um Arquivo (e-mail;Nome;Vários)
|
||||||
@ -57,6 +65,7 @@ LimitSendingEmailing=Observação: Envios online de mailings em massa são limit
|
|||||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Para limpar a lista dos destinatários deste mailing, faça click ao botão
|
ToClearAllRecipientsClickHere=Para limpar a lista dos destinatários deste mailing, faça click ao botão
|
||||||
ToAddRecipientsChooseHere=Para Adicionar destinatários, escoja os que figuran em listas a continuação
|
ToAddRecipientsChooseHere=Para Adicionar destinatários, escoja os que figuran em listas a continuação
|
||||||
NbOfEMailingsReceived=Mailings em massa recebidos
|
NbOfEMailingsReceived=Mailings em massa recebidos
|
||||||
|
NbOfEMailingsSend=E-mails em massa enviados
|
||||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Pode usar o caracter0 de separação <b>coma </b> para especificar multiplos destinatários.
|
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Pode usar o caracter0 de separação <b>coma </b> para especificar multiplos destinatários.
|
||||||
TagCheckMail=Seguir quando o e-mail sera lido
|
TagCheckMail=Seguir quando o e-mail sera lido
|
||||||
TagUnsubscribe=Atalho para se desenscrever
|
TagUnsubscribe=Atalho para se desenscrever
|
||||||
|
|||||||
@ -23,7 +23,6 @@ NoError=Sem erro
|
|||||||
ErrorFieldFormat=O campo '%s' tem um valor incorreto
|
ErrorFieldFormat=O campo '%s' tem um valor incorreto
|
||||||
ErrorFileDoesNotExists=O Arquivo %s não existe
|
ErrorFileDoesNotExists=O Arquivo %s não existe
|
||||||
ErrorFailedToOpenFile=Impossível abrir o arquivo %s
|
ErrorFailedToOpenFile=Impossível abrir o arquivo %s
|
||||||
ErrorUnknown=Unknown error
|
|
||||||
ErrorLogoFileNotFound=O arquivo logo '%s' não se encontra
|
ErrorLogoFileNotFound=O arquivo logo '%s' não se encontra
|
||||||
ErrorFailedToSendMail=Erro ao envio do e-mail (emissor
|
ErrorFailedToSendMail=Erro ao envio do e-mail (emissor
|
||||||
ErrorAttachedFilesDisabled=A Administração dos arquivos associados está desativada neste servidor
|
ErrorAttachedFilesDisabled=A Administração dos arquivos associados está desativada neste servidor
|
||||||
@ -38,8 +37,7 @@ ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Impossível encontrar o usuário <b>%s</b>
|
|||||||
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de ICMS definido para o país '%s'.
|
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de ICMS definido para o país '%s'.
|
||||||
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de contribuição social definido para o pais '%s'.
|
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de contribuição social definido para o pais '%s'.
|
||||||
ErrorFailedToSaveFile=Erro, o registo do arquivo falhou.
|
ErrorFailedToSaveFile=Erro, o registo do arquivo falhou.
|
||||||
SetDate=Set date
|
SelectDate=Selecionar uma data
|
||||||
SelectDate=Select a date
|
|
||||||
SeeAlso=Ver tambem %s
|
SeeAlso=Ver tambem %s
|
||||||
BackgroundColorByDefault=Cor do fundo padrão
|
BackgroundColorByDefault=Cor do fundo padrão
|
||||||
FileWasNotUploaded=O arquivo foi selecionado, mas nao foi ainda enviado. Clique no "Anexar arquivo" para proceder.
|
FileWasNotUploaded=O arquivo foi selecionado, mas nao foi ainda enviado. Clique no "Anexar arquivo" para proceder.
|
||||||
@ -59,7 +57,6 @@ RequestLastAccess=Petição último acesso e a base de dados
|
|||||||
RequestLastAccessInError=Petição último acesso e a base de dados errado
|
RequestLastAccessInError=Petição último acesso e a base de dados errado
|
||||||
ReturnCodeLastAccessInError=Código devolvido último acesso e a base de dados errado
|
ReturnCodeLastAccessInError=Código devolvido último acesso e a base de dados errado
|
||||||
InformationLastAccessInError=informação sobre o último acesso e a base de dados errado
|
InformationLastAccessInError=informação sobre o último acesso e a base de dados errado
|
||||||
TechnicalInformation=Technical information
|
|
||||||
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr está configurado para limitar a precisão dos preços unitários a <b>%s</b> Decimais.
|
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr está configurado para limitar a precisão dos preços unitários a <b>%s</b> Decimais.
|
||||||
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Atenção, tem um elemento a menos que passou a data de tolerância.
|
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Atenção, tem um elemento a menos que passou a data de tolerância.
|
||||||
yes=sim
|
yes=sim
|
||||||
@ -98,6 +95,7 @@ NumberByMonth=Numero por mes
|
|||||||
Limit=Límite
|
Limit=Límite
|
||||||
DevelopmentTeam=Equipe de Desenvolvimento
|
DevelopmentTeam=Equipe de Desenvolvimento
|
||||||
Logout=Sair
|
Logout=Sair
|
||||||
|
NoLogoutProcessWithAuthMode=No recurso de desconexão aplicativo com modo de autenticação
|
||||||
Connection=Login
|
Connection=Login
|
||||||
Now=Agora
|
Now=Agora
|
||||||
DateStart=Data Inicio
|
DateStart=Data Inicio
|
||||||
@ -208,7 +206,7 @@ AmountInCurrency=Valores Apresentados em %s
|
|||||||
NbOfThirdParties=Numero de Fornecedores
|
NbOfThirdParties=Numero de Fornecedores
|
||||||
NbOfObjects=Numero de Objetos
|
NbOfObjects=Numero de Objetos
|
||||||
NbOfReferers=Numero de Referencias
|
NbOfReferers=Numero de Referencias
|
||||||
Referers=Referencias
|
Referers=Referindo-se objetos
|
||||||
Entities=Entidadees
|
Entities=Entidadees
|
||||||
CustomerPreview=Historico Cliente
|
CustomerPreview=Historico Cliente
|
||||||
SupplierPreview=Historico Fornecedor
|
SupplierPreview=Historico Fornecedor
|
||||||
@ -218,6 +216,7 @@ ShowSupplierPreview=Ver Historico Fornecedor
|
|||||||
ShowAccountancyPreview=Ver Historico Contabilidade
|
ShowAccountancyPreview=Ver Historico Contabilidade
|
||||||
ShowProspectPreview=Ver Historico Cliente Potencial
|
ShowProspectPreview=Ver Historico Cliente Potencial
|
||||||
SendByMail=Enviado por e-mail
|
SendByMail=Enviado por e-mail
|
||||||
|
NoMobilePhone=Sem celular
|
||||||
Owner=Proprietário
|
Owner=Proprietário
|
||||||
Refresh=Atualizar
|
Refresh=Atualizar
|
||||||
CanBeModifiedIfOk=Pode modificarse se é valido
|
CanBeModifiedIfOk=Pode modificarse se é valido
|
||||||
@ -236,6 +235,8 @@ HidePassword=Mostrar comando com senha oculta
|
|||||||
UnHidePassword=Mostrar comando com senha e a vista
|
UnHidePassword=Mostrar comando com senha e a vista
|
||||||
AddFile=Adicionar arquivo
|
AddFile=Adicionar arquivo
|
||||||
ListOfFiles=Lista de arquivos disponiveis
|
ListOfFiles=Lista de arquivos disponiveis
|
||||||
|
FreeZone=Entrada livre
|
||||||
|
FreeLineOfType=Entrada livre de tipo
|
||||||
CloneMainAttributes=Clonar o objeto com estes atributos
|
CloneMainAttributes=Clonar o objeto com estes atributos
|
||||||
PDFMerge=Fusão de PDF
|
PDFMerge=Fusão de PDF
|
||||||
Merge=Fusão
|
Merge=Fusão
|
||||||
@ -280,6 +281,6 @@ OriginFileName=Nome original do arquivo
|
|||||||
SetDemandReason=Escolher fonte
|
SetDemandReason=Escolher fonte
|
||||||
ViewPrivateNote=Ver anotaçoes
|
ViewPrivateNote=Ver anotaçoes
|
||||||
XMoreLines=%s linha(s) escondidas
|
XMoreLines=%s linha(s) escondidas
|
||||||
PublicUrl=Public URL
|
PublicUrl=URL pública
|
||||||
Saturday=Sabado
|
Saturday=Sabado
|
||||||
SaturdayMin=Sab
|
SaturdayMin=Sab
|
||||||
|
|||||||
@ -10,6 +10,7 @@ margesSetup=Configuração das margens de lucro
|
|||||||
MarginDetails=Detalhes de margem
|
MarginDetails=Detalhes de margem
|
||||||
ProductMargins=Margem de produtos
|
ProductMargins=Margem de produtos
|
||||||
CustomerMargins=Margems de clientes
|
CustomerMargins=Margems de clientes
|
||||||
|
SalesRepresentativeMargins=Tolerância aos representante de vendas
|
||||||
ProductService=Produto ou serviço
|
ProductService=Produto ou serviço
|
||||||
StartDate=Data inicio
|
StartDate=Data inicio
|
||||||
EndDate=Data fim
|
EndDate=Data fim
|
||||||
@ -26,5 +27,5 @@ MargeNette=Mergem neta
|
|||||||
MARGIN_TYPE_DETAILS=Margem grosa: Preço de venda - Preço de compra<br/>Margem neta: Preço de venda - Preço de custo
|
MARGIN_TYPE_DETAILS=Margem grosa: Preço de venda - Preço de compra<br/>Margem neta: Preço de venda - Preço de custo
|
||||||
UnitCharges=Taxas unitárias
|
UnitCharges=Taxas unitárias
|
||||||
Charges=Despesas
|
Charges=Despesas
|
||||||
AgentContactType=Tipo contato usado para comissoes
|
AgentContactType=Tipo contato do agente comercial
|
||||||
AgentContactTypeDetails=Define qual tipo (ligado as faturas) sera asociado com os agentes comerciais
|
AgentContactTypeDetails=Define o tipo de contato (conectado as faturas) sera usado para relatorio de margem dos agentes comerciais
|
||||||
|
|||||||
@ -1,5 +1,11 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||||
UserNotLinkedToMember=Usuário não vinculado a um membro
|
UserNotLinkedToMember=Usuário não vinculado a um membro
|
||||||
|
ThirdpartyNotLinkedToMember=Fornecedores não ligados a um membro
|
||||||
|
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro já está vinculado a um terceiro. Remover este link em primeiro lugar porque um terceiro não pode ser ligado a apenas um membro (e vice-versa).
|
||||||
|
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razões de segurança, você deve ter permissões para editar todos os usuários sejam capazes de ligar um membro a um usuário que não é seu.
|
||||||
|
ThisIsContentOfYourCard=Este é os detalhes do seu cartão
|
||||||
|
CardContent=Conteúdo da sua ficha de membro
|
||||||
|
SetLinkToThirdParty=Link para um fornecedor Dolibarr
|
||||||
MembersListResiliated=Lista dos Membros cancelados
|
MembersListResiliated=Lista dos Membros cancelados
|
||||||
MenuMembersUpToDate=Membros ao día
|
MenuMembersUpToDate=Membros ao día
|
||||||
MenuMembersNotUpToDate=Membros não ao día
|
MenuMembersNotUpToDate=Membros não ao día
|
||||||
@ -16,12 +22,19 @@ SearchAMember=procurar um membro
|
|||||||
MemberStatusDraft=rascunho (a Confirmar)
|
MemberStatusDraft=rascunho (a Confirmar)
|
||||||
MemberStatusActiveLate=filiação não à día
|
MemberStatusActiveLate=filiação não à día
|
||||||
MemberStatusActiveLateShort=não à día
|
MemberStatusActiveLateShort=não à día
|
||||||
|
MemberStatusPaid=Assinatura em dia
|
||||||
|
MemberStatusPaidShort=Até à data
|
||||||
MemberStatusResiliated=membro dado de baixa
|
MemberStatusResiliated=membro dado de baixa
|
||||||
|
MembersStatusPaid=Assinatura em dia
|
||||||
|
MembersStatusPaidShort=Até à data
|
||||||
|
MembersStatusNotPaid=Assinatura desatualizado
|
||||||
|
MembersStatusNotPaidShort=Expirada
|
||||||
MembersStatusResiliated=Membros cancelados
|
MembersStatusResiliated=Membros cancelados
|
||||||
MembersStatusResiliatedShort=Membros cancelados
|
MembersStatusResiliatedShort=Membros cancelados
|
||||||
PaymentSubscription=Subscrição de Pagamento
|
PaymentSubscription=Subscrição de Pagamento
|
||||||
EditMember=edição membro
|
EditMember=edição membro
|
||||||
SubscriptionEndDate=data final filiação
|
SubscriptionEndDate=data final filiação
|
||||||
|
NewSubscriptionDesc=Este formulário permite que você grave a sua assinatura como um novo membro da fundação. Se você quiser renovar a sua assinatura (se já for membro), por favor, entre em contato com Conselho de Fundadores não por e-mail.
|
||||||
Subscriptions=Filiações
|
Subscriptions=Filiações
|
||||||
SubscriptionLate=Em Atraso
|
SubscriptionLate=Em Atraso
|
||||||
SubscriptionNotReceived=filiação não recibida
|
SubscriptionNotReceived=filiação não recibida
|
||||||
@ -40,17 +53,53 @@ ConfirmValidateMember=Tem certeza que quer Confirmar a este membro?
|
|||||||
FollowingLinksArePublic=os vínculos seguintes são páginas acessiveis a todos e não protegidas por Nenhuma habilitação Dolibarr.
|
FollowingLinksArePublic=os vínculos seguintes são páginas acessiveis a todos e não protegidas por Nenhuma habilitação Dolibarr.
|
||||||
PublicMemberList=Lista público de Membros
|
PublicMemberList=Lista público de Membros
|
||||||
BlankSubscriptionForm=Formulário de inscrição
|
BlankSubscriptionForm=Formulário de inscrição
|
||||||
|
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode fornecer uma URL pública para permitir que os visitantes externos de pedir para se inscrever para a fundação. Se um módulo de pagamento on-line estiver ativado, uma forma de pagamento também será fornecido automaticamente.
|
||||||
|
EnablePublicSubscriptionForm=Habilite a forma pública auto-assinatura
|
||||||
ExportDataset_member_1=Membros e Filiações
|
ExportDataset_member_1=Membros e Filiações
|
||||||
|
LastSubscriptionsModified=Assinaturas Últimas modificadas
|
||||||
Date=Data
|
Date=Data
|
||||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=não submetida a cotação
|
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=não submetida a cotação
|
||||||
MemberModifiedInDolibarr=membro modificado em Dolibarr
|
MemberModifiedInDolibarr=membro modificado em Dolibarr
|
||||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=Assunto do email em caso de inscrição automática
|
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=Assunto do email em caso de inscrição automática
|
||||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=Email a enviar em caso de convite para inscrição automática
|
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=Email a enviar em caso de convite para inscrição automática
|
||||||
|
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impresso em folhas de endereço de membros
|
||||||
|
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato da página fichas
|
||||||
|
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impresso em cartões de membros (alinhar à direita)
|
||||||
|
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Texto definido na configuração do módulo fundação será usada se não for definido aqui
|
||||||
|
MayBeOverwrited=Este texto pode ser sobrescrito pelo valor definido para o tipo de membro
|
||||||
HTPasswordExport=geração Arquivo htpassword
|
HTPasswordExport=geração Arquivo htpassword
|
||||||
NoThirdPartyAssociatedToMember=nenhum Fornecedor associado a este membro
|
NoThirdPartyAssociatedToMember=nenhum Fornecedor associado a este membro
|
||||||
ThirdPartyDolibarr=Fornecedores Dolibarr
|
ThirdPartyDolibarr=Fornecedores Dolibarr
|
||||||
MembersAndSubscriptions=Membros e Subscrições
|
MembersAndSubscriptions=Membros e Subscrições
|
||||||
|
MoreActions=Ação complementar em gravação
|
||||||
|
MoreActionsOnSubscription=Ação complementar, sugerido por padrão durante a gravação de uma assinatura
|
||||||
|
LinkToGeneratedPages=Gerar cartões de visitas
|
||||||
|
LinkToGeneratedPagesDesc=Esta tela permite gerar arquivos PDF com cartões de visita para todos os seus membros ou um membro particular.
|
||||||
|
DocForAllMembersCards=Gerar cartões de visita para todos os membros
|
||||||
|
DocForOneMemberCards=Gerar cartões de visita para um determinado membro
|
||||||
|
DocForLabels=Gerar folhas de endereço
|
||||||
LastSubscriptionDate=Data da Última Adesão
|
LastSubscriptionDate=Data da Última Adesão
|
||||||
LastSubscriptionAmount=Valor Última Adesão
|
LastSubscriptionAmount=Valor Última Adesão
|
||||||
|
MembersStatisticsByRegion=Membros por região estatísticas
|
||||||
|
NoValidatedMemberYet=Nenhum membro validados encontrado
|
||||||
|
MembersByCountryDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre usuários por países. Gráfico depende, contudo, do Google serviço gráfico on-line e está disponível apenas se uma conexão à Internet é está funcionando.
|
||||||
|
MembersByStateDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre usuários por estado / província / cantão.
|
||||||
|
MembersByTownDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre usuários por cidade.
|
||||||
|
MembersStatisticsDesc=Escolha as estatísticas que você quer ler ...
|
||||||
MenuMembersStats=Estatísticas
|
MenuMembersStats=Estatísticas
|
||||||
|
LastMemberDate=Data do membro
|
||||||
Nature=Tipo de produto
|
Nature=Tipo de produto
|
||||||
|
Public=Informações são públicas
|
||||||
|
NewMemberbyWeb=Novo membro adicionado. Aguardando aprovação
|
||||||
|
NewMemberForm=Formulário para novo membro
|
||||||
|
NbOfSubscriptions=Número de inscrições
|
||||||
|
TurnoverOrBudget=Volume de negócios (para uma empresa) ou de orçamento (para uma fundação)
|
||||||
|
CanEditAmount=Visitante pode escolher/editar quantidade da sua subscrição
|
||||||
|
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir na página de pagamento online integrado
|
||||||
|
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Para fazer o seu pagamento de assinatura usando uma transferência bancária, consulte a página <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a> . <br> Para pagar utilizando um cartão de crédito ou Paypal, clique no botão na parte inferior desta página. <br>
|
||||||
|
ByProperties=Por características
|
||||||
|
MembersStatisticsByProperties=Membros estatísticas por características
|
||||||
|
MembersByNature=Membros, por natureza,
|
||||||
|
VATToUseForSubscriptions=Taxa de VAT para utilizar as assinaturas
|
||||||
|
NoVatOnSubscription=Não TVA para assinaturas
|
||||||
|
MEMBER_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-mail para avisar quando Dolibarr receber uma confirmação de um pagamento validados para subscrição
|
||||||
|
|||||||
@ -4,4 +4,22 @@ CreatePoll=Criar uma enquete
|
|||||||
PollTitle=Titulo enquete
|
PollTitle=Titulo enquete
|
||||||
TypeDate=Tipo data
|
TypeDate=Tipo data
|
||||||
TypeClassic=Tipo estandard
|
TypeClassic=Tipo estandard
|
||||||
|
CommentsOfVoters=Comentários de eleitores
|
||||||
|
ConfirmRemovalOfPoll=Você tem certeza que deseja remover este voto (e todos os votos)
|
||||||
|
RemovePoll=Remover enquete
|
||||||
|
CheckBox=Checkbox Simples
|
||||||
|
YesNoList=Lista (vazio/sim/não)
|
||||||
|
PourContreList=Lista (vazio / a favor / contra)
|
||||||
|
ExportSpreadsheet=Planilha resultado Export
|
||||||
ExpireDate=Data Límite
|
ExpireDate=Data Límite
|
||||||
|
NbOfVoters=Nr. de eleitores
|
||||||
|
SurveyResults=Resultado
|
||||||
|
YouAreInivitedToVote=Você foi convidado para votar nesta enquete
|
||||||
|
ErrorPollDoesNotExists=Erro, <strong>enquete% s</strong> não existe.
|
||||||
|
AddEndHour=Adicionar hora final
|
||||||
|
votes=voto(s)
|
||||||
|
NoCommentYet=Nenhum comentário foi publicado para este voto ainda
|
||||||
|
CanEditVotes=Posso mudar voto de outras pessoas
|
||||||
|
CanComment=Os eleitores podem comentar na enquete
|
||||||
|
ErrorOpenSurveyDateFormat=A data deve ter o formato AAAA-MM-DD
|
||||||
|
SurveyExpiredInfo=O período de votação desta enquete expirou.
|
||||||
|
|||||||
@ -16,6 +16,7 @@ ShippingExist=Existe envio
|
|||||||
DraftOrWaitingApproved=Rascunho aprovado mas ainda não controlado
|
DraftOrWaitingApproved=Rascunho aprovado mas ainda não controlado
|
||||||
MenuOrdersToBill=Pedidos por Faturar
|
MenuOrdersToBill=Pedidos por Faturar
|
||||||
MenuOrdersToBill2=Pedidos a se faturar
|
MenuOrdersToBill2=Pedidos a se faturar
|
||||||
|
SearchACustomerOrder=Procure um pedido do cliente
|
||||||
UnvalidateOrder=Desaprovar pedido
|
UnvalidateOrder=Desaprovar pedido
|
||||||
AddToDraftOrders=Adicionar a projeto de pedido
|
AddToDraftOrders=Adicionar a projeto de pedido
|
||||||
NoDraftOrders=Não há projetos de pedidos
|
NoDraftOrders=Não há projetos de pedidos
|
||||||
@ -55,6 +56,7 @@ OrderSource3=Campanha telefônica
|
|||||||
AddDeliveryCostLine=Adicionar uma linha de despesas de fretes indicando o peso do pedido
|
AddDeliveryCostLine=Adicionar uma linha de despesas de fretes indicando o peso do pedido
|
||||||
PDFEinsteinDescription=Modelo de pedido completo (logo...)
|
PDFEinsteinDescription=Modelo de pedido completo (logo...)
|
||||||
PDFEdisonDescription=O modelo simplificado do pedido
|
PDFEdisonDescription=O modelo simplificado do pedido
|
||||||
|
PDFProformaDescription=A proforma fatura completa (logomarca...)
|
||||||
OrderByEMail=E-mail
|
OrderByEMail=E-mail
|
||||||
OrderByWWW=Online
|
OrderByWWW=Online
|
||||||
CreateInvoiceForThisCustomer=Faturar pedidos
|
CreateInvoiceForThisCustomer=Faturar pedidos
|
||||||
@ -65,3 +67,4 @@ Ordered=Pedido
|
|||||||
OrderCreated=Seus pedidos foram criados
|
OrderCreated=Seus pedidos foram criados
|
||||||
OrderFail=Um erro ocorreu durante a criação de seus pedidos
|
OrderFail=Um erro ocorreu durante a criação de seus pedidos
|
||||||
CreateOrders=Criar pedidos
|
CreateOrders=Criar pedidos
|
||||||
|
ToBillSeveralOrderSelectCustomer=Para criar uma nota fiscal para várias encomendas, clique primeiro no cliente, em seguida, escolha "%s".
|
||||||
|
|||||||
@ -3,7 +3,8 @@ SecurityCode=Código Segurança
|
|||||||
AddTrip=Criar Deslocamento
|
AddTrip=Criar Deslocamento
|
||||||
ToolsDesc=Esta area e dedicada para o grupo de ferramentas varias não disponivel em outros menus.<br><br>Estas ferramentas podem se acionar atraves do menu ao lado.
|
ToolsDesc=Esta area e dedicada para o grupo de ferramentas varias não disponivel em outros menus.<br><br>Estas ferramentas podem se acionar atraves do menu ao lado.
|
||||||
Birthday=Aniversário
|
Birthday=Aniversário
|
||||||
BirthdayDate=Data Aniversário
|
BirthdayDate=Data de aniversário
|
||||||
|
DateToBirth=Data de nascimento
|
||||||
BirthdayAlertOn=Alerta de aniversário ativo
|
BirthdayAlertOn=Alerta de aniversário ativo
|
||||||
BirthdayAlertOff=Alerta de aniversário desativado
|
BirthdayAlertOff=Alerta de aniversário desativado
|
||||||
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervenção validada
|
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervenção validada
|
||||||
@ -14,10 +15,13 @@ Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Pedido fornecedor aprovado
|
|||||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Pedido fornecedor recusado
|
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Pedido fornecedor recusado
|
||||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Pedido cliente validado
|
Notify_ORDER_VALIDATE=Pedido cliente validado
|
||||||
Notify_PROPAL_VALIDATE=Proposta cliente validada
|
Notify_PROPAL_VALIDATE=Proposta cliente validada
|
||||||
|
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Propal Cliente fechado assinado
|
||||||
|
Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Propal Cliente fechado recusou
|
||||||
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Revogação de transmissão
|
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Revogação de transmissão
|
||||||
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Revogação de credito
|
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Revogação de credito
|
||||||
Notify_WITHDRAW_EMIT=Revogação de performance
|
Notify_WITHDRAW_EMIT=Revogação de performance
|
||||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Pedido cliente enviado por e-mail
|
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Pedido cliente enviado por e-mail
|
||||||
|
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=E-mails enviados a partir do cartão de terceiros
|
||||||
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Proposta comercial enviada por e-mail
|
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Proposta comercial enviada por e-mail
|
||||||
Notify_BILL_PAYED=Fatura cliente paga
|
Notify_BILL_PAYED=Fatura cliente paga
|
||||||
Notify_BILL_CANCEL=Fatura cliente cancelada
|
Notify_BILL_CANCEL=Fatura cliente cancelada
|
||||||
@ -27,24 +31,28 @@ Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Pedido fornecedor enviado por e-mail
|
|||||||
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Fatura fornecedor validada
|
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Fatura fornecedor validada
|
||||||
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Fatura fornecedor paga
|
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Fatura fornecedor paga
|
||||||
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Fatura fornecedor enviada por e-mail
|
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Fatura fornecedor enviada por e-mail
|
||||||
|
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Fornecedor fatura cancelada
|
||||||
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Intervenção validada
|
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Intervenção validada
|
||||||
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Envio validado
|
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Envio validado
|
||||||
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Envio enviado por e-mail
|
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Envio enviado por e-mail
|
||||||
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro inscrito
|
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro inscrito
|
||||||
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro resiliado
|
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro resiliado
|
||||||
Notify_MEMBER_DELETE=Membro apagado
|
Notify_MEMBER_DELETE=Membro apagado
|
||||||
|
Notify_PROJECT_CREATE=criação de projeto
|
||||||
|
Notify_TASK_CREATE=Tarefa criada
|
||||||
|
Notify_TASK_MODIFY=Tarefa alterada
|
||||||
|
Notify_TASK_DELETE=Tarefa excluída
|
||||||
TotalSizeOfAttachedFiles=Tamanho Total dos Arquivos/Documentos Anexos
|
TotalSizeOfAttachedFiles=Tamanho Total dos Arquivos/Documentos Anexos
|
||||||
LinkedObject=Arquivo Anexo
|
LinkedObject=Arquivo Anexo
|
||||||
PredefinedMailTest=Esse e um teste de envio.⏎\nAs duas linhas estao separadas por retono de linha.⏎\n⏎\n__SIGNATURE__
|
PredefinedMailTest=Esse e um teste de envio.⏎\nAs duas linhas estao separadas por retono de linha.⏎\n⏎\n__SIGNATURE__
|
||||||
PredefinedMailTestHtml=Esse e um email de <b>teste</b> (a palavra test deve ser em bold).<br>As duas linhas estao separadas por retorno de linha.<br><br>__SIGNATURE__
|
PredefinedMailTestHtml=Esse e um email de <b>teste</b> (a palavra test deve ser em bold).<br>As duas linhas estao separadas por retorno de linha.<br><br>__SIGNATURE__
|
||||||
PredefinedMailContentSendInvoice=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,\n\nem anexo enviamos a nossa fatura __FACREF__ .\n\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente\n__SIGNATURE__
|
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__ Você vai encontrar aqui a factura __ FACREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__
|
||||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,\n\ninformamos que a fatura __FACREF__ nos consta como não paga. Por favor revisar a fatura anexada e nos dar uma posicao.\n\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente\n__SIGNATURE__
|
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__ CONTACTCIV NAM E__ Gostaríamos de avisar que a fatura __ FACREF__ parece não ter sido pago. Portanto, esta é a fatura em anexo novamente, como um lembrete. __PERSONALIZED __ Sincerely __ SIGNATURE __
|
||||||
PredefinedMailContentSendProposal=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,\n\nem anexo enviamos a proposta solicitada __PROPREF__ .\n\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente\n__SIGNATURE__
|
PredefinedMailContentSendProposal=__ CONTACTCIV NAME__ Você vai encontrar aqui a proposta comercial __ PROPREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__
|
||||||
PredefinedMailContentSendOrder=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,\n\nem anexo segue o pedido solicitado __ORDERREF__ .\n\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente\n__SIGNATURE__
|
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIV NAME__ Você vai encontrar aqui a ordem __ ORDERREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__
|
||||||
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=Estimado __CONTACTCIVNAME__ , \n⏎\nem anexo segue a nossa ordem __ORDERREF__⏎\n⏎\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente⏎\n__SIGNATURE__
|
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ Você vai encontrar aqui o nosso pedido __ ORDERREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__
|
||||||
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=Estimado __CONTACTCIVNAME__ , ⏎\n⏎\nem anexo segue a nossa fatura __FACREF__.⏎\n⏎\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente⏎\n__SIGNATURE__
|
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__ Você vai encontrar aqui a factura __ FACREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__
|
||||||
PredefinedMailContentSendShipping=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,⏎\n⏎\nem anexo segue o envio referencia __SHIPPINGREF__⏎\n⏎\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente⏎\n__SIGNATURE__
|
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__ Você vai encontrar aqui o envio __ SHIPPINGREF__ __ PERSONALIZED__Sincerely __ SIGNATURE__
|
||||||
PredefinedMailContentSendFichInter=Estimado __CONTACTCIVNAME__ ,⏎\n⏎\nSegue em anexo a intervencao __FICHINTERREF__⏎\n⏎\n__PERSONALIZED__\nAtenciosamente⏎\n__SIGNATURE__
|
|
||||||
DemoDesc=Dolibarr não é um ERP monolítico, mas está composto de módulos funcionais simples e opcionais. Uma demonstração que inclua todos estes módulos não tem sentido, já que nunca mais todos os módulos são utilizados. De todas maneras existe disponíveis muitos perfis de demonstração
|
DemoDesc=Dolibarr não é um ERP monolítico, mas está composto de módulos funcionais simples e opcionais. Uma demonstração que inclua todos estes módulos não tem sentido, já que nunca mais todos os módulos são utilizados. De todas maneras existe disponíveis muitos perfis de demonstração
|
||||||
ChooseYourDemoProfil=Escalha o perfil demo que mais se adequa as sua atividade....
|
ChooseYourDemoProfil=Escalha o perfil demo que mais se adequa as sua atividade....
|
||||||
DemoFundation=Administração de Membros de uma associação
|
DemoFundation=Administração de Membros de uma associação
|
||||||
@ -76,8 +84,10 @@ EnableGDLibraryDesc=deve ativar o instalar a Bibliotéca GD na sua PHP para pode
|
|||||||
EnablePhpAVModuleDesc=deve instalar um módulo PHP compatible com a sua antivírus. (Clamav : php4-clamavlib ó php5-clamavlib)
|
EnablePhpAVModuleDesc=deve instalar um módulo PHP compatible com a sua antivírus. (Clamav : php4-clamavlib ó php5-clamavlib)
|
||||||
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> é uma informação dePendente do país do Fornecedor.<br>Por Exemplo, para o país <b>%s</b>, é o código <b>%s</b>.
|
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> é uma informação dePendente do país do Fornecedor.<br>Por Exemplo, para o país <b>%s</b>, é o código <b>%s</b>.
|
||||||
NumberOfCustomerInvoices=Número de faturas a clientes nos últimos 12 meses
|
NumberOfCustomerInvoices=Número de faturas a clientes nos últimos 12 meses
|
||||||
|
NumberOfSupplierOrders=Numero de pedidos dos fornecedores nos ultimos 12 meses
|
||||||
NumberOfSupplierInvoices=Número de faturas de Fornecedores nos últimos 12 meses
|
NumberOfSupplierInvoices=Número de faturas de Fornecedores nos últimos 12 meses
|
||||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Número de unidades em faturas a clientes nos últimos 12 meses
|
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Número de unidades em faturas a clientes nos últimos 12 meses
|
||||||
|
NumberOfUnitsSupplierOrders=Numero de unidades nos pedidos a fornecedor nos ultimos 12 meses
|
||||||
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Número de unidades em faturas de Fornecedores nos últimos 12 meses
|
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Número de unidades em faturas de Fornecedores nos últimos 12 meses
|
||||||
EMailTextInterventionValidated=A intervenção %s foi validada
|
EMailTextInterventionValidated=A intervenção %s foi validada
|
||||||
EMailTextInvoiceValidated=A fatura %s foi validada.
|
EMailTextInvoiceValidated=A fatura %s foi validada.
|
||||||
@ -100,6 +110,12 @@ SelectAColor=Escolha a cor
|
|||||||
StartUpload=Iniciar o "upload"
|
StartUpload=Iniciar o "upload"
|
||||||
CancelUpload=Cancelar o "upload"
|
CancelUpload=Cancelar o "upload"
|
||||||
FileIsTooBig=Tamanho do arquivo grande de mais
|
FileIsTooBig=Tamanho do arquivo grande de mais
|
||||||
|
RequestToResetPasswordReceived=Recebemos a pedido de mudar a sua senha do Dolibarr
|
||||||
|
NewKeyIs=Estas sao as suas novas chaves de acesso
|
||||||
|
NewKeyWillBe=Sua nova chave de acesso do software sera
|
||||||
|
ClickHereToGoTo=Clickar aqui para ir a %s
|
||||||
|
YouMustClickToChange=Voce tem que clickar no seguinte atalho para validar a sua troca de senha
|
||||||
|
ForgetIfNothing=Se voce nao pediu esta mudanca, simplismente esquece deste email. Suas credenciais estao seguras.
|
||||||
AddCalendarEntry=Adicionar entrada ao calendário
|
AddCalendarEntry=Adicionar entrada ao calendário
|
||||||
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s Confirmado
|
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s Confirmado
|
||||||
ContractCanceledInDolibarr=Contrato %s Cancelado
|
ContractCanceledInDolibarr=Contrato %s Cancelado
|
||||||
|
|||||||
@ -18,3 +18,6 @@ PredefinedMailContentLink=Clique no link seguro abaixo para fazer o pagamento (P
|
|||||||
YouAreCurrentlyInSandboxMode=No momento esta no modo "caixa de areia"
|
YouAreCurrentlyInSandboxMode=No momento esta no modo "caixa de areia"
|
||||||
NewPaypalPaymentFailed=Tentado novo pagamento Paypal mas sem hesito.
|
NewPaypalPaymentFailed=Tentado novo pagamento Paypal mas sem hesito.
|
||||||
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=Endereço e-mail para aviso apos o pagamento (positivo ou nao)
|
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=Endereço e-mail para aviso apos o pagamento (positivo ou nao)
|
||||||
|
ReturnURLAfterPayment=Retornar URL após o pagamento
|
||||||
|
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Validação do pagamento do Paypal falhou
|
||||||
|
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Pagamento completo mas nenhum pagamento foi recebido no PayPal
|
||||||
|
|||||||
@ -1,8 +1,14 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - products
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - products
|
||||||
ProductRef=Ref. Produto
|
ProductRef=Ref produto.
|
||||||
ProductLabel=Nome do Produto
|
ProductLabel=Nome do Produto
|
||||||
|
ProductVatMassChange=Mudança VAT Massa
|
||||||
|
ProductVatMassChangeDesc=Esta página pode ser utilizado para modificar uma taxa VAT definido em produtos ou serviços a partir de um valor para outro. Atenção, esta mudança é feita em todos os banco de dados.
|
||||||
|
MassBarcodeInit=Inicialização de código de barras.
|
||||||
|
MassBarcodeInitDesc=Esta página pode ser usado para inicializar um código de barras em objetos que não têm código de barras definidas. Verifique antes que a instalação do módulo de código de barras é completa.
|
||||||
ProductAccountancyBuyCode=Codigo contabilidade (compras)
|
ProductAccountancyBuyCode=Codigo contabilidade (compras)
|
||||||
ProductAccountancySellCode=Codigo contabilidade (vendas)
|
ProductAccountancySellCode=Codigo contabilidade (vendas)
|
||||||
|
ProductsOnSellAndOnBuy=Produtos não para venda ou compra
|
||||||
|
ServicesOnSellAndOnBuy=Serviços não para venda ou compra
|
||||||
LastRecorded=últimos Produtos/Serviços em Venda Registados
|
LastRecorded=últimos Produtos/Serviços em Venda Registados
|
||||||
LastRecordedProductsAndServices=Os %s últimos Produtos/Perviços Registados
|
LastRecordedProductsAndServices=Os %s últimos Produtos/Perviços Registados
|
||||||
LastModifiedProductsAndServices=Os %s últimos Produtos/Serviços Registados
|
LastModifiedProductsAndServices=Os %s últimos Produtos/Serviços Registados
|
||||||
@ -23,6 +29,8 @@ SellingPriceTTC=Preço de venda (incl. taxas)
|
|||||||
CurrentPrice=Preço atual
|
CurrentPrice=Preço atual
|
||||||
NewPrice=Novo Preço
|
NewPrice=Novo Preço
|
||||||
MinPrice=Preço mínimo de venda
|
MinPrice=Preço mínimo de venda
|
||||||
|
MinPriceHT=Minimo preço de venda (líquido de imposto)
|
||||||
|
MinPriceTTC=Minimo preço de venda (inc. taxa)
|
||||||
CantBeLessThanMinPrice=O preço de venda não deve ser inferior ao mínimo para este produto (%s ICMS)
|
CantBeLessThanMinPrice=O preço de venda não deve ser inferior ao mínimo para este produto (%s ICMS)
|
||||||
ContractStatusClosed=Encerrado
|
ContractStatusClosed=Encerrado
|
||||||
ErrorProductBadRefOrLabel=O valor da referencia ou etiqueta é incorreto
|
ErrorProductBadRefOrLabel=O valor da referencia ou etiqueta é incorreto
|
||||||
@ -32,6 +40,7 @@ AddToOtherBills=Adicionar a Outras faturas
|
|||||||
AllWays=Rota para encontrar o sua produto ao estoque
|
AllWays=Rota para encontrar o sua produto ao estoque
|
||||||
NoCat=O sua produto não pertence a nenhuma categoria
|
NoCat=O sua produto não pertence a nenhuma categoria
|
||||||
NoteNotVisibleOnBill=Nota (Não é visivel as faturas, orçamentos, etc.)
|
NoteNotVisibleOnBill=Nota (Não é visivel as faturas, orçamentos, etc.)
|
||||||
|
MultiPricesAbility=Vários preços por produto / serviço
|
||||||
MultiPricesNumPrices=Numero de preços
|
MultiPricesNumPrices=Numero de preços
|
||||||
MultiPriceLevelsName=Categoria de preços
|
MultiPriceLevelsName=Categoria de preços
|
||||||
AssociatedProductsAbility=Ativar produtos associados
|
AssociatedProductsAbility=Ativar produtos associados
|
||||||
@ -53,6 +62,12 @@ PriceQtyMin=Preco para esta qtd min. (sem desconto)
|
|||||||
VATRateForSupplierProduct=Percentual ICMS (para este fornecedor/produto)
|
VATRateForSupplierProduct=Percentual ICMS (para este fornecedor/produto)
|
||||||
DiscountQtyMin=Desconto padrao para qtd
|
DiscountQtyMin=Desconto padrao para qtd
|
||||||
RecordedServices=Serviços gravados
|
RecordedServices=Serviços gravados
|
||||||
|
PredefinedProductsToSell=Produtos pré-definidas para vender
|
||||||
|
PredefinedServicesToSell=Serviços predefinidos para vender
|
||||||
|
PredefinedProductsAndServicesToSell=Produtos / serviços pré-definidas para vender
|
||||||
|
PredefinedProductsToPurchase=Produto pré-definidas para compra
|
||||||
|
PredefinedServicesToPurchase=Serviços pré-definidos para compra
|
||||||
|
PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Produtos / serviços predefinidos para compra.
|
||||||
ServiceNb=Serviço n<> %s
|
ServiceNb=Serviço n<> %s
|
||||||
ListProductServiceByPopularity=Lista de produtos/serviços por popularidade
|
ListProductServiceByPopularity=Lista de produtos/serviços por popularidade
|
||||||
ListProductByPopularity=Lista de produtos por popularidade
|
ListProductByPopularity=Lista de produtos por popularidade
|
||||||
@ -63,13 +78,17 @@ CloneProduct=Clonar produto ou serviço
|
|||||||
ConfirmCloneProduct=Voce tem certeza que deseja clonar o produto ou servico <b>%s</b> ?
|
ConfirmCloneProduct=Voce tem certeza que deseja clonar o produto ou servico <b>%s</b> ?
|
||||||
CloneContentProduct=Clonar todas as principais informações de um produto/serviço
|
CloneContentProduct=Clonar todas as principais informações de um produto/serviço
|
||||||
ClonePricesProduct=Clonar principais informações e preços
|
ClonePricesProduct=Clonar principais informações e preços
|
||||||
|
CloneCompositionProduct=Produtos / serviços copias virtuais
|
||||||
ProductIsUsed=Este produto é usado
|
ProductIsUsed=Este produto é usado
|
||||||
NewRefForClone=Ref. do novo produto/serviço
|
NewRefForClone=Ref. do novo produto/serviço
|
||||||
CustomerPrices=Preços de clientes
|
CustomerPrices=Preços de clientes
|
||||||
SuppliersPrices=Preços de fornecedores
|
SuppliersPrices=Preços de fornecedores
|
||||||
|
SuppliersPricesOfProductsOrServices=Preços (de produtos ou serviços) Fornecedores
|
||||||
CustomCode=Codigo NCM
|
CustomCode=Codigo NCM
|
||||||
CountryOrigin=Pais de origem
|
CountryOrigin=Pais de origem
|
||||||
HiddenIntoCombo=Escondido nas listas de seleções
|
HiddenIntoCombo=Escondido nas listas de seleções
|
||||||
|
ProductCodeModel=Modelo de ref. de produto
|
||||||
|
ServiceCodeModel=Modelo de ref. de serviço
|
||||||
AddThisProductCard=Criar ficha produto
|
AddThisProductCard=Criar ficha produto
|
||||||
HelpAddThisProductCard=Esta opção permite de criar ou clonar um produto caso nao exista.
|
HelpAddThisProductCard=Esta opção permite de criar ou clonar um produto caso nao exista.
|
||||||
AddThisServiceCard=Criar ficha serviço
|
AddThisServiceCard=Criar ficha serviço
|
||||||
@ -88,6 +107,7 @@ UnitPmp=Unidades VWAP
|
|||||||
CostPmpHT=Total unidades VWAP
|
CostPmpHT=Total unidades VWAP
|
||||||
ProductUsedForBuild=Automaticamente consumidos pela produção
|
ProductUsedForBuild=Automaticamente consumidos pela produção
|
||||||
ProductBuilded=Produção completada
|
ProductBuilded=Produção completada
|
||||||
|
ProductsOrServiceMultiPrice=Preços Clientes (de produtos ou serviços, multi-preços)
|
||||||
ProductSellByQuarterHT=Total de produtos vendidos no trimestre
|
ProductSellByQuarterHT=Total de produtos vendidos no trimestre
|
||||||
ServiceSellByQuarterHT=Total de servicos vendidos no trimestre
|
ServiceSellByQuarterHT=Total de servicos vendidos no trimestre
|
||||||
Quarter1=1° Trimestre
|
Quarter1=1° Trimestre
|
||||||
@ -95,14 +115,20 @@ Quarter2=2° Trimestre
|
|||||||
Quarter3=3° Trimestre
|
Quarter3=3° Trimestre
|
||||||
Quarter4=4° Trimestre
|
Quarter4=4° Trimestre
|
||||||
BarCodePrintsheet=Imprimir codigo de barras
|
BarCodePrintsheet=Imprimir codigo de barras
|
||||||
|
PageToGenerateBarCodeSheets=Com esta ferramenta, você pode imprimir folhas de etiquetas de código de barras. Escolha o formato de sua página de etiqueta, tipo de código de barras e valor de código de barras, em seguida, clique no <b>botão% s.</b>
|
||||||
NumberOfStickers=Numero de etiquetas a se imprimir numa pagina
|
NumberOfStickers=Numero de etiquetas a se imprimir numa pagina
|
||||||
PrintsheetForOneBarCode=Imprimir varias etiquetas para um codigo de barras
|
PrintsheetForOneBarCode=Imprimir varias etiquetas para um codigo de barras
|
||||||
BuildPageToPrint=Gerar pagina a se imprimir
|
BuildPageToPrint=Gerar pagina a se imprimir
|
||||||
FillBarCodeTypeAndValueManually=Preencher codigo de barras e valor manualmente.
|
FillBarCodeTypeAndValueManually=Preencher codigo de barras e valor manualmente.
|
||||||
BarCodeDataForProduct=Barcode information of product %s :
|
FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Preencha o código de barras e valor a partir do código de barras de um produto.
|
||||||
BarCodeDataForThirdparty=Barcode information of thirdparty %s :
|
FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Preencha o código de barras e valor a partir do código de barras de um fornecedor.
|
||||||
PriceByCustomer=Price by customer
|
DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definição do código ou valor do código de barras não completar para o produto% s.
|
||||||
PriceCatalogue=Unique price per product/service
|
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definição do código ou valor do código não completa para fornecedor% s.
|
||||||
PricingRule=Pricing Rules
|
BarCodeDataForProduct=Informações de código de barras do produto% s:
|
||||||
AddCustomerPrice=Add price by customers
|
BarCodeDataForThirdparty=Informações de código de barras do fornecedor:
|
||||||
PriceByCustomerLog=Price by customer log
|
ResetBarcodeForAllRecords=Definir o valor de código de barras para todos os registros (isto também irá repor valor de código de barras já definido com novos valores)
|
||||||
|
PriceCatalogue=Preço único por produto / serviço
|
||||||
|
PricingRule=As regras de tarifação
|
||||||
|
AddCustomerPrice=Adicione preço por parte dos clientes
|
||||||
|
ForceUpdateChildPriceSoc=Situado mesmo preço em outros pedidos dos clientes
|
||||||
|
PriceByCustomerLog=Preço por cliente
|
||||||
|
|||||||
@ -1,6 +1,13 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||||
|
ProjectId=Id do projeto
|
||||||
SharedProject=Projeto Compartilhado
|
SharedProject=Projeto Compartilhado
|
||||||
PrivateProject=Contatos do Projeto
|
PrivateProject=Contatos do Projeto
|
||||||
|
MyProjectsDesc=Exibe apenas os projetos você for um contato(seja qual for o tipo).
|
||||||
|
ProjectsPublicDesc=Exibe todos os projetos que esta autorizado a ver.
|
||||||
|
ProjectsDesc=Essa exibição apresenta todos os projetos (suas permissões de usuário conceder-lhe permissão para ver tudo).
|
||||||
|
MyTasksDesc=Esta exibição é limitado a projetos ou tarefas que você é um contato (seja qual for o tipo).
|
||||||
|
TasksPublicDesc=Essa exibição apresenta todos os projetos e tarefas que você tem permissão para ler.
|
||||||
|
TasksDesc=Essa exibição apresenta todos os projetos e tarefas (suas permissões de usuário concede-lhe ver tudo).
|
||||||
Myprojects=Os Meus Projetos
|
Myprojects=Os Meus Projetos
|
||||||
AddProject=Criar Projeto
|
AddProject=Criar Projeto
|
||||||
ConfirmDeleteAProject=Tem certeza que quer eliminar este projeto?
|
ConfirmDeleteAProject=Tem certeza que quer eliminar este projeto?
|
||||||
@ -11,21 +18,70 @@ ShowProject=Adicionar Projeto
|
|||||||
NbOpenTasks=No Tarefas Abertas
|
NbOpenTasks=No Tarefas Abertas
|
||||||
NbOfProjects=No de Projetos
|
NbOfProjects=No de Projetos
|
||||||
TimeSpent=Tempo Dedicado
|
TimeSpent=Tempo Dedicado
|
||||||
|
TimesSpent=Tempo gasto
|
||||||
RefTask=Ref. Tarefa
|
RefTask=Ref. Tarefa
|
||||||
|
TaskTimeSpent=O tempo gasto nas tarefas
|
||||||
|
TaskTimeUser=Usuário
|
||||||
NewTimeSpent=Novo Tempo Dedicado
|
NewTimeSpent=Novo Tempo Dedicado
|
||||||
MyTimeSpent=O Meu Tempo Dedicado
|
MyTimeSpent=O Meu Tempo Dedicado
|
||||||
MyTasks=As minhas Tarefas
|
MyTasks=As minhas Tarefas
|
||||||
|
TaskDateStart=Data de início da tarefa
|
||||||
|
TaskDateEnd=Data final da tarefa
|
||||||
AddDuration=Indicar Duração
|
AddDuration=Indicar Duração
|
||||||
MyActivity=A Minha Atividade
|
MyActivity=A Minha Atividade
|
||||||
MyActivities=Minhas Tarefas/Atividades
|
MyActivities=Minhas Tarefas/Atividades
|
||||||
MyProjects=Os Meus Projetos
|
MyProjects=Os Meus Projetos
|
||||||
|
ProgressDeclared=o progresso declarado
|
||||||
|
ProgressCalculated=calculado do progresso
|
||||||
ListOrdersAssociatedProject=Lista de Pedidos Associados ao Projeto
|
ListOrdersAssociatedProject=Lista de Pedidos Associados ao Projeto
|
||||||
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas de Fornecedor Associados ao Projeto
|
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de Faturas de Fornecedor Associados ao Projeto
|
||||||
|
ListTripAssociatedProject=Lista de viagens e despesas associadas com o projeto
|
||||||
ActivityOnProjectThisWeek=Atividade ao Projeto esta Semana
|
ActivityOnProjectThisWeek=Atividade ao Projeto esta Semana
|
||||||
ActivityOnProjectThisMonth=Atividade ao Projeto este Mês
|
ActivityOnProjectThisMonth=Atividade ao Projeto este Mês
|
||||||
ActivityOnProjectThisYear=Atividade ao Projeto este Ano
|
ActivityOnProjectThisYear=Atividade ao Projeto este Ano
|
||||||
ChildOfTask=Link da Tarefa
|
ChildOfTask=Link da Tarefa
|
||||||
NotOwnerOfProject=Não é responsável deste projeto privado
|
NotOwnerOfProject=Não é responsável deste projeto privado
|
||||||
CantRemoveProject=Este projeto não pode ser eliminado porque está referenciado por muito objetos (facturas, pedidos e outros). ver a lista no separador referencias.
|
CantRemoveProject=Este projeto não pode ser eliminado porque está referenciado por muito objetos (facturas, pedidos e outros). ver a lista no separador referencias.
|
||||||
|
ValidateProject=Validar projeto
|
||||||
|
ConfirmValidateProject=Você tem certeza que deseja validar esse projeto?
|
||||||
|
ConfirmCloseAProject=Tem certeza de que quer encerrar esse projeto?
|
||||||
|
ReOpenAProject=Abrir projeto
|
||||||
|
ConfirmReOpenAProject=Tem certeza de que quer voltar a abrir este projeto?
|
||||||
|
ProjectContact=Contatos do projeto
|
||||||
|
ActionsOnProject=Eventos do projeto
|
||||||
|
YouAreNotContactOfProject=Você não é um contato deste projeto privado
|
||||||
|
ConfirmDeleteATimeSpent=Tem certeza de que deseja excluir este tempo?
|
||||||
|
DoNotShowMyTasksOnly=Veja também as tarefas não alocada para mim
|
||||||
|
ShowMyTasksOnly=Ver apenas tarefas que me forem atribuídos
|
||||||
|
NoTasks=Não há tarefas para este projeto
|
||||||
|
LinkedToAnotherCompany=Ligado a outros terceiros
|
||||||
|
TaskIsNotAffectedToYou=Tarefa não alocado para você
|
||||||
|
ErrorTimeSpentIsEmpty=Tempo gasto está vazio
|
||||||
|
ThisWillAlsoRemoveTasks=Esta ação também vai apagar todas as tarefas do projeto <b>(tarefas% s</b> no momento) e todas as entradas de tempo gasto.
|
||||||
|
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Se alguns objetos (nota fiscal, ordem, ...), pertencentes a um terceiro, deve estar vinculado ao projeto de criar, manter este vazio para que o projeto de vários fornecedores.
|
||||||
|
CloneProject=Copiar projeto
|
||||||
|
CloneTasks=Copiar tarefas
|
||||||
|
CloneContacts=Copiar contatos
|
||||||
|
CloneNotes=Copiar notas
|
||||||
|
CloneProjectFiles=Copiar arquivos do projetos
|
||||||
|
CloneTaskFiles=Copia(s) do(s) arquivo(s) do projeto(s) finalizado
|
||||||
|
ConfirmCloneProject=Tem certeza que deseja copiar este projeto?
|
||||||
|
ProjectReportDate=Alterar a data da tarefa de acordo com a data de início do projeto
|
||||||
|
ErrorShiftTaskDate=Impossível mudar data da tarefa de acordo com a nova data de início do projeto
|
||||||
|
TaskCreatedInDolibarr=Tarefa %s criada
|
||||||
|
TaskModifiedInDolibarr=Tarefa %s alterada
|
||||||
|
TaskDeletedInDolibarr=Tarefa %s excluída
|
||||||
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Chefe de projeto
|
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Chefe de projeto
|
||||||
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Chefe de projeto
|
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Chefe de projeto
|
||||||
|
TypeContact_project_internal_PROJECTCONTRIBUTOR=Colaborador
|
||||||
|
TypeContact_project_external_PROJECTCONTRIBUTOR=Colaborador
|
||||||
|
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Tarefa executada
|
||||||
|
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Tarefa executada
|
||||||
|
TypeContact_project_task_internal_TASKCONTRIBUTOR=Colaborador
|
||||||
|
TypeContact_project_task_external_TASKCONTRIBUTOR=Colaborador
|
||||||
|
SelectElement=Selecionar componente
|
||||||
|
AddElement=Link para componente
|
||||||
|
DocumentModelBaleine=Modelo de relatório de um projeto completo (logo. ..)
|
||||||
|
PlannedWorkload =carga horária planejada
|
||||||
|
WorkloadOccupation=Carga horária empregada
|
||||||
|
ProjectReferers=Fazendo referência a objetos
|
||||||
|
|||||||
@ -1,2 +1,3 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - shop
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - shop
|
||||||
|
FailedConnectDBCheckModuleSetup=Falha na conexão com banco de dados do osCommerce. Verifique a configuração do módulo
|
||||||
LastCustomers=últimos clientes
|
LastCustomers=últimos clientes
|
||||||
|
|||||||
@ -3,44 +3,46 @@ WarehouseCard=Ficha Armazém
|
|||||||
Warehouse=Armazém
|
Warehouse=Armazém
|
||||||
Warehouses=Armazens
|
Warehouses=Armazens
|
||||||
NewWarehouse=Novo Armazém ou Zona de Armazenagem
|
NewWarehouse=Novo Armazém ou Zona de Armazenagem
|
||||||
WarehouseEdit=Modify warehouse
|
WarehouseEdit=modificar armazém
|
||||||
MenuNewWarehouse=Novo Armazém
|
MenuNewWarehouse=Novo Armazém
|
||||||
WarehouseOpened=Armazém Aberto
|
WarehouseOpened=Armazém Aberto
|
||||||
WarehouseClosed=Armazém Encerrado
|
WarehouseClosed=Armazém Encerrado
|
||||||
WarehouseSource=Armazém Origem
|
WarehouseSource=Armazém Origem
|
||||||
WarehouseSourceNotDefined=No warehouse defined,
|
WarehouseSourceNotDefined=Sem armazém definido,
|
||||||
AddOne=Add one
|
WarehouseTarget=Destino do armazenamento
|
||||||
WarehouseTarget=Armazém Destino
|
|
||||||
ValidateSending=Confirmar Envio
|
ValidateSending=Confirmar Envio
|
||||||
CancelSending=Cancelar Envio
|
CancelSending=Cancelar Envio
|
||||||
DeleteSending=Eliminar Envio
|
DeleteSending=Eliminar Envio
|
||||||
Stock=Estoque
|
Stock=Estoque
|
||||||
Stocks=Estoques
|
Stocks=Estoques
|
||||||
ErrorWarehouseRefRequired=O nome de referencia do armazém é obrigatório
|
ErrorWarehouseRefRequired=Nome de referência do armazenamento é necessária
|
||||||
ErrorWarehouseLabelRequired=A etiqueta do armazém é obrigatória
|
ErrorWarehouseLabelRequired=A etiqueta do armazenamento é obrigatória
|
||||||
CorrectStock=Corrigir Estoque
|
CorrectStock=Corrigir Estoque
|
||||||
ListOfStockMovements=Lista de movimentos de estoque
|
ListOfWarehouses=Lista de armazenamento
|
||||||
StocksArea=Área estoques
|
StocksArea=Área estoques
|
||||||
|
NumberOfDifferentProducts=Número de produtos diferentes
|
||||||
StockCorrection=Correção estoque
|
StockCorrection=Correção estoque
|
||||||
|
StockTransfer=Banco de transferência
|
||||||
StockMovements=Movimentos de estoque
|
StockMovements=Movimentos de estoque
|
||||||
UnitPurchaseValue=Unit purchase price
|
LabelMovement=Etiqueta Movimento
|
||||||
|
UnitPurchaseValue=Preço de compra da unidade
|
||||||
TotalStock=Total em estoque
|
TotalStock=Total em estoque
|
||||||
StockTooLow=Estoque insuficiente
|
StockTooLow=Estoque insuficiente
|
||||||
StockLowerThanLimit=Stock lower than alert limit
|
StockLowerThanLimit=Da ação inferior limite de alerta
|
||||||
EnhancedValueOfWarehouses=Valor de estoques
|
EnhancedValueOfWarehouses=Valor de estoques
|
||||||
UserWarehouseAutoCreate=Criar existencias automaticamente na criação de um usuário
|
UserWarehouseAutoCreate=Criar existencias automaticamente na criação de um usuário
|
||||||
OrderDispatch=Recepção de estoques
|
OrderDispatch=Recepção de estoques
|
||||||
RuleForStockManagementDecrease=Regra de Administração de decrementos de estoque
|
RuleForStockManagementDecrease=Regra de Administração de decrementos de estoque
|
||||||
RuleForStockManagementIncrease=Regra de Administração de incrementos de estoque
|
RuleForStockManagementIncrease=Regra de Administração de incrementos de estoque
|
||||||
DeStockOnBill=Decrementar os estoques físicos sobre as faturas/recibos
|
DeStockOnBill=Diminuir ações reais em clientes validação facturas / notas de crédito
|
||||||
DeStockOnValidateOrder=Decrementar os estoques físicos sobre os pedidos
|
DeStockOnValidateOrder=Decrementar os estoques físicos sobre os pedidos
|
||||||
DeStockOnShipment=Decrementar os estoques físicos sobre os envios (recomendado)
|
DeStockOnShipment=Decrementar os estoques físicos sobre os envios (recomendado)
|
||||||
ReStockOnBill=Incrementar os estoques físicos sobre as faturas/recibos
|
ReStockOnBill=Incrementar os estoques físicos sobre as faturas/recibos
|
||||||
ReStockOnValidateOrder=Incrementar os estoques físicos sobre os pedidos
|
ReStockOnValidateOrder=Incrementar os estoques físicos sobre os pedidos
|
||||||
ReStockOnDispatchOrder=Increase real stocks on manual dispatching into warehouses, after supplier order receiving
|
ReStockOnDispatchOrder=Aumentar os estoques reais no envio manual para armazenamento, depois de receber ordem fornecedor
|
||||||
OrderStatusNotReadyToDispatch=Order has not yet or no more a status that allows dispatching of products in stock warehouses.
|
ReStockOnDeleteInvoice=Aumentar os estoques reais sobre exclusão fatura
|
||||||
NoPredefinedProductToDispatch=No predefined products for this object. So no dispatching in stock is required.
|
OrderStatusNotReadyToDispatch=Não tem ordem ainda não ou nato tem um status que permite envio de produtos em para armazenamento.
|
||||||
DispatchVerb=Dispatch
|
NoPredefinedProductToDispatch=Não há produtos pré-definidos para este objeto. Portanto, não envio em estoque é necessária.
|
||||||
PhysicalStock=Estoque físico
|
PhysicalStock=Estoque físico
|
||||||
RealStock=Estoque real
|
RealStock=Estoque real
|
||||||
VirtualStock=Estoque virtual
|
VirtualStock=Estoque virtual
|
||||||
@ -48,22 +50,51 @@ MininumStock=Estoque mínimo
|
|||||||
StockUp=Estoque máximo
|
StockUp=Estoque máximo
|
||||||
MininumStockShort=Estoque min.
|
MininumStockShort=Estoque min.
|
||||||
StockUpShort=Estoque max.
|
StockUpShort=Estoque max.
|
||||||
IdWarehouse=Id. armazém
|
IdWarehouse=Id. armazenamento
|
||||||
DescWareHouse=Descrição armazém
|
DescWareHouse=Descrição do armazenamento
|
||||||
LieuWareHouse=Localização armazém
|
LieuWareHouse=Localização do armazenamento
|
||||||
AverageUnitPricePMPShort=Weighted average input price
|
WarehousesAndProducts=Armazenamento de produtos
|
||||||
AverageUnitPricePMP=Weighted average input price
|
AverageUnitPricePMPShort=Preço médio de entrada
|
||||||
SellPriceMin=Selling Unit Price
|
AverageUnitPricePMP=Preço médio de entrada
|
||||||
EstimatedStockValueSellShort=Value to sell
|
SellPriceMin=Venda Preço unitário
|
||||||
EstimatedStockValueSell=Value to Sell
|
EstimatedStockValueShort=O valor das ações de entrada
|
||||||
EstimatedStockValueShort=Input stock value
|
EstimatedStockValue=O valor das ações de entrada
|
||||||
EstimatedStockValue=Input stock value
|
DeleteAWarehouse=Excluir um arquivo
|
||||||
DeleteAWarehouse=Delete a warehouse
|
ConfirmDeleteWarehouse=Tem certeza de que deseja apagar o arquivo
|
||||||
ConfirmDeleteWarehouse=Are you sure you want to delete the warehouse <b>%s</b> ?
|
PersonalStock=Estoque Pessoal
|
||||||
PersonalStock=Personal stock %s
|
ThisWarehouseIsPersonalStock=Este armazenamento representa estoque pessoal de:
|
||||||
ThisWarehouseIsPersonalStock=This warehouse represents personal stock of %s %s
|
SelectWarehouseForStockDecrease=Escolha arquivo para usar a redução estoque
|
||||||
SelectWarehouseForStockDecrease=Choose warehouse to use for stock decrease
|
SelectWarehouseForStockIncrease=Escolha arquivo para usar no aumento de estoque
|
||||||
SelectWarehouseForStockIncrease=Choose warehouse to use for stock increase
|
NoStockAction=Nenhuma estoque
|
||||||
DesiredStock=Desired stock
|
LastWaitingSupplierOrders=Encomendas à espera de recepções
|
||||||
AlertOnly=Alerts only
|
DesiredStock=Estoque desejado
|
||||||
ForThisWarehouse=For this warehouse
|
StockToBuy=Para encomendar
|
||||||
|
Replenishment=Reabastecimento
|
||||||
|
ReplenishmentOrders=Pedidos de reposição
|
||||||
|
VirtualDiffersFromPhysical=De acordo com a aumentar / diminuir opções de ações, estoque físico e virtual de estoque (ordens físicas + correntes) poderão diferir
|
||||||
|
UseVirtualStockByDefault=Use estoque virtuais por padrão, em vez de estoque físico, para o recurso de reposição
|
||||||
|
UseVirtualStock=Use estoque virtuais
|
||||||
|
UsePhysicalStock=Use estoque físico
|
||||||
|
CurentSelectionMode=Modo de seleção atual
|
||||||
|
CurentlyUsingVirtualStock=Estoque virtual
|
||||||
|
CurentlyUsingPhysicalStock=Estoque físico
|
||||||
|
RuleForStockReplenishment=Regra para as ações de reposição
|
||||||
|
SelectProductWithNotNullQty=Selecione pelo menos um produto com um qty não nulo e um fornecedor
|
||||||
|
WarehouseForStockDecrease=Os arquivos serão utilizados para redução estoque
|
||||||
|
WarehouseForStockIncrease=O arquivos serão utilizados para aumento de
|
||||||
|
ForThisWarehouse=Para este armazenamento
|
||||||
|
ReplenishmentStatusDesc=Esta lista de todos os produtos com um estoque menor do que o estoque desejado (ou inferior ao valor de alerta se checkbox "alerta só" está marcada), e sugerir-lhe para criar ordens de fornecedor para preencher a diferença.
|
||||||
|
ReplenishmentOrdersDesc=Esta lista de todos os pedidos de fornecedores esta aberto
|
||||||
|
Replenishments=Reconstituições
|
||||||
|
NbOfProductBeforePeriod=Quantidade de produtos em estoque antes do período selecionado
|
||||||
|
NbOfProductAfterPeriod=Quantidade de produtos em estoque período selecionado depois
|
||||||
|
MassMovement=Movimento de massas
|
||||||
|
MassStockMovement=Movimento de estoque em massa
|
||||||
|
SelectProductInAndOutWareHouse=Selecione um produto, uma quantidade, um armazém de origem e um armazém de destino e clique em "% s". Uma vez feito isso para todos os movimentos necessários, clique em "% s".
|
||||||
|
RecordMovement=Gravar a transferência
|
||||||
|
ReceivingForSameOrder=Recebimentos para este fim
|
||||||
|
StockMovementRecorded=Movimentos de estoque gravados
|
||||||
|
RuleForStockAvailability=Regras sobre os requisitos de ações
|
||||||
|
StockMustBeEnoughForInvoice=Banco de nível deve ser o suficiente para adicionar o produto / serviço em fatura
|
||||||
|
StockMustBeEnoughForOrder=Banco de nível deve ser o suficiente para adicionar o produto / serviço em ordem
|
||||||
|
StockMustBeEnoughForShipment=Banco de nível deve ser o suficiente para adicionar o produto / serviço no transporte
|
||||||
|
|||||||
@ -1,59 +1,76 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||||
|
HRMArea=área de gestão de recursos humanos
|
||||||
UserCard=Ficha de Usuário
|
UserCard=Ficha de Usuário
|
||||||
ContactCard=Ficha de Contato
|
ContactCard=Ficha de Contato
|
||||||
NoContactCard=Não existe nenhuma ficha dos contatos
|
NoContactCard=Nenhum cartão para os contatos
|
||||||
EditPassword=Modificar Senha
|
EditPassword=Alterar senha
|
||||||
SendNewPassword=Enviar Nova Senha
|
SendNewPassword=Enviar nova senha
|
||||||
ReinitPassword=Gerar Nova Senha
|
ReinitPassword=Gerar nova senha
|
||||||
PasswordChangedTo=Senha Modificada em: %s
|
PasswordChangedTo=Senha alterada em: %s
|
||||||
SubjectNewPassword=A sua Senha
|
SubjectNewPassword=Sua nova senha para o Dolibarr
|
||||||
AvailableRights=Permissões Disponíveis
|
AvailableRights=Permissões disponíveis
|
||||||
UserRights=Permissões de Usuário
|
OwnedRights=As minhas permissões
|
||||||
UserGUISetup=Interface Usuário
|
GroupRights=Permissões do grupo
|
||||||
|
UserRights=Permissões do usuário
|
||||||
|
UserGUISetup=Interface do usuário
|
||||||
DisableUser=Desativar
|
DisableUser=Desativar
|
||||||
DisableAUser=Desativar um Usuário
|
DisableAUser=Desativar um usuário
|
||||||
DeleteAUser=Eliminar um Usuário
|
DeleteUser=Excluir
|
||||||
|
DeleteAUser=Excluir um usuário
|
||||||
DisableGroup=Desativar
|
DisableGroup=Desativar
|
||||||
DisableAGroup=Desativar um Grupo
|
DisableAGroup=Desativar um Grupo
|
||||||
EnableAUser=Reativar um Usuário
|
EnableAUser=Reativar um Usuário
|
||||||
EnableAGroup=Reativar um Grupo
|
EnableAGroup=Reativar um Grupo
|
||||||
ConfirmDisableUser=Tem certeza que quer desativar o usuário <b>%s</b> ?
|
DeleteGroup=Excluir
|
||||||
ConfirmDisableGroup=Tem certeza que quer desativar o grupo <b>%s</b> ?
|
DeleteAGroup=Excluir um Grupo
|
||||||
ConfirmDeleteUser=Tem certeza que quer eliminar o usuário <b>%s</b> ?
|
ConfirmDisableUser=Você tem certeza que quer desativar o usuário <b>%s</b> ?
|
||||||
ConfirmDeleteGroup=Tem certeza que quer eliminar o grupo <b>%s</b> ?
|
ConfirmDisableGroup=Você tem certeza que quer desativar o grupo <b>%s</b> ?
|
||||||
ConfirmEnableUser=Tem certeza que quer reativar o usuário <b>%s</b> ?
|
ConfirmDeleteUser=Você tem certeza que quer excluir o usuário <b>%s</b> ?
|
||||||
ConfirmEnableGroup=Tem certeza que quer reativar o grupo <b>%s</b> ?
|
ConfirmDeleteGroup=Você tem certeza que quer excluir o grupo <b>%s</b> ?
|
||||||
ConfirmReinitPassword=Tem certeza que quer gerar uma nova senha o usuário <b>%s</b> ?
|
ConfirmEnableUser=Você tem certeza que quer reativar o usuário <b>%s</b> ?
|
||||||
ConfirmSendNewPassword=Tem certeza que quer enviar uma nova senha o usuário <b>%s</b> ?
|
ConfirmEnableGroup=Você tem certeza que quer reativar o grupo <b>%s</b> ?
|
||||||
NewUser=Novo Usuário
|
ConfirmReinitPassword=Você tem certeza que quer gerar uma nova senha para o usuário <b>%s</b> ?
|
||||||
CreateUser=Criar Usuário
|
ConfirmSendNewPassword=Você tem certeza que quer enviar uma nova senha para o usuário <b>%s</b> ?
|
||||||
SearchAUser=Procurar um Usuário
|
NewUser=Novo usuário
|
||||||
LoginNotDefined=O Usuário não está Definido
|
CreateUser=Criar usuário
|
||||||
ListOfUsers=Lista de Usuário
|
SearchAGroup=Buscar um grupo
|
||||||
SuperAdministratorDesc=Administrador global
|
SearchAUser=Buscar um usuário
|
||||||
|
LoginNotDefined=O usuário não está definido
|
||||||
|
NameNotDefined=O nome não está definido
|
||||||
|
ListOfUsers=Lista de usuário
|
||||||
|
SuperAdministratorDesc=Administrador geral
|
||||||
AdministratorDesc=Entidade do administrador
|
AdministratorDesc=Entidade do administrador
|
||||||
DefaultRights=Permissões por Padrao
|
DefaultRights=Permissões por Padrao
|
||||||
DefaultRightsDesc=Defina aqui as permissões por default, é decir: as permissões que se atribuirão automaticamente a um novo usuário no momento de a sua criação.
|
DefaultRightsDesc=Defina aqui <u>padrão</u> permissões que são concedidas automaticamente para um <u>novo usuário criado</u> (Vá em fichas de usuário para alterar as permissões de um usuário existente).
|
||||||
DolibarrUsers=Usuário
|
DolibarrUsers=Usuário Dolibarr
|
||||||
|
LastName=Sobrenome
|
||||||
|
FirstName=Primeiro nome
|
||||||
|
ListOfGroups=Lista de grupos
|
||||||
|
NewGroup=Novo grupo
|
||||||
|
CreateGroup=Criar grupo
|
||||||
|
RemoveFromGroup=Remover do grupo
|
||||||
PasswordChangedAndSentTo=Senha alterada e enviada a <b>%s</b>.
|
PasswordChangedAndSentTo=Senha alterada e enviada a <b>%s</b>.
|
||||||
PasswordChangeRequestSent=Pedido para alterar a senha para <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
|
PasswordChangeRequestSent=Solicitação para alterar a senha para <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
|
||||||
MenuUsersAndGroups=Usuários e Grupos
|
MenuUsersAndGroups=Usuários e Grupos
|
||||||
LastUsersCreated=Os %s últimos Usuários criados
|
LastUsersCreated=Os %s últimos usuários criados
|
||||||
ShowUser=Ver usuário
|
ShowGroup=Visualizar grupo
|
||||||
NonAffectedUsers=Usuários não destinados ao grupo
|
ShowUser=Visualizar usuário
|
||||||
UserModified=Usuário corretamente modificado
|
NonAffectedUsers=Usuários não atribuídos
|
||||||
PhotoFile=Arquivo foto
|
UserModified=Usuário modificado com sucesso
|
||||||
UserWithDolibarrAccess=Usuário com acesso a Dolibarr
|
GroupModified=Grupo modificado com sucesso
|
||||||
ListOfUsersInGroup=Lista de Usuários deste grupo
|
PhotoFile=Arquivo de foto
|
||||||
|
UserWithDolibarrAccess=Usuário com acesso ao Dolibarr
|
||||||
|
ListOfUsersInGroup=Lista de usuários deste grupo
|
||||||
ListOfGroupsForUser=Lista de grupos deste usuário
|
ListOfGroupsForUser=Lista de grupos deste usuário
|
||||||
UsersToAdd=Usuário a Adicionar a este grupo
|
UsersToAdd=Usuário a adicionar a este grupo
|
||||||
GroupsToAdd=Grupos a Adicionar a este usuário
|
GroupsToAdd=Grupos para adicionar a este usuário
|
||||||
NoLogin=Sem Usuário
|
NoLogin=Sem usuário
|
||||||
LinkToCompanyContact=Atalho para terceiro / contato
|
LinkToCompanyContact=Atalho para terceiro / contato
|
||||||
LinkedToDolibarrMember=Atalho para o membro
|
LinkedToDolibarrMember=Atalho para membro
|
||||||
LinkedToDolibarrUser=Atalho para o usuario de Dolibarr
|
LinkedToDolibarrUser=Atalho para o usuário de Dolibarr
|
||||||
LinkedToDolibarrThirdParty=Atalho para o terceiro do Dolibarr
|
LinkedToDolibarrThirdParty=Atalho para um fornecedor do Dolibarr
|
||||||
CreateDolibarrThirdParty=Criar um Fornecedor
|
CreateDolibarrLogin=Criar uma usuário
|
||||||
|
CreateDolibarrThirdParty=Criar um fornecedor
|
||||||
LoginAccountDisable=A conta está desativada, indique um Novo login para a ativar.
|
LoginAccountDisable=A conta está desativada, indique um Novo login para a ativar.
|
||||||
LoginAccountDisableInDolibarr=A conta está desativada no Dolibarr
|
LoginAccountDisableInDolibarr=A conta está desativada no Dolibarr
|
||||||
LoginAccountDisableInLdap=A conta está desativada ao domínio
|
LoginAccountDisableInLdap=A conta está desativada ao domínio
|
||||||
@ -84,3 +101,5 @@ DontDowngradeSuperAdmin=Somente um Super Administrador pode rebaixar um Super Ad
|
|||||||
HierarchicalResponsible=Responsabilidade hierárquica
|
HierarchicalResponsible=Responsabilidade hierárquica
|
||||||
HierarchicView=Visão hierárquica
|
HierarchicView=Visão hierárquica
|
||||||
UseTypeFieldToChange=Use campo Tipo para mudar
|
UseTypeFieldToChange=Use campo Tipo para mudar
|
||||||
|
OpenIDURL=URL do OpenID
|
||||||
|
LoginUsingOpenID=Usar o OpenID para efetuar o login
|
||||||
|
|||||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - withdrawals
|
# Dolibarr language file - Source file is en_US - withdrawals
|
||||||
StandingOrdersArea=Área de Débitos Diretos
|
StandingOrdersArea=Área ordens permanentes
|
||||||
CustomersStandingOrdersArea=Área de Débitos Diretos de Clientes
|
CustomersStandingOrdersArea=Área de Débitos Diretos de Clientes
|
||||||
NewStandingOrder=Novo Débito Direto
|
NewStandingOrder=Novo Débito Direto
|
||||||
StandingOrderToProcess=A Processar
|
StandingOrderToProcess=A Processar
|
||||||
@ -8,7 +8,8 @@ RequestStandingOrderToTreat=Pedidos de Débitos Diretos a Tratar
|
|||||||
RequestStandingOrderTreated=Pedidos de Débitos Diretos Processados
|
RequestStandingOrderTreated=Pedidos de Débitos Diretos Processados
|
||||||
CustomersStandingOrders=Débitos Diretos de Clientes
|
CustomersStandingOrders=Débitos Diretos de Clientes
|
||||||
CustomerStandingOrder=Débito Direto de Cliente
|
CustomerStandingOrder=Débito Direto de Cliente
|
||||||
NbOfInvoiceToWithdraw=No de Faturas Pendentes de Levantamento
|
NbOfInvoiceToWithdraw=Nb. da fatura para realizar pedido
|
||||||
|
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Nb. da fatura para realizar pedido para os clientes com informações de conta bancária definida
|
||||||
InvoiceWaitingWithdraw=Faturas em Espera de Levantamento
|
InvoiceWaitingWithdraw=Faturas em Espera de Levantamento
|
||||||
WithdrawsRefused=Débitos Diretos Rejeitados
|
WithdrawsRefused=Débitos Diretos Rejeitados
|
||||||
NoInvoiceToWithdraw=Nenhuma fatura a cliente com modo de pagamento 'Débito Directo' em espera. Ir ao separador 'Débito Directo' na ficha da fatura para fazer um pedido.
|
NoInvoiceToWithdraw=Nenhuma fatura a cliente com modo de pagamento 'Débito Directo' em espera. Ir ao separador 'Débito Directo' na ficha da fatura para fazer um pedido.
|
||||||
@ -21,5 +22,47 @@ ThirdPartyBankCode=Código Banco do Fornecedor
|
|||||||
ThirdPartyDeskCode=Código da Escritório do Fornecedor
|
ThirdPartyDeskCode=Código da Escritório do Fornecedor
|
||||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Não há fatura de débito direto com sucesso. Verifique se a fatura da empresa tem um válido IBAN.
|
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Não há fatura de débito direto com sucesso. Verifique se a fatura da empresa tem um válido IBAN.
|
||||||
ClassCredited=Classificar Acreditados
|
ClassCredited=Classificar Acreditados
|
||||||
ClassCreditedConfirm=Tem certeza que quer classificar este débito direto como realizado sobre a sua conta bancaria?
|
ClassCreditedConfirm=Você tem certeza que querer marcar este pagamento como realizado em a sua conta bancaria?
|
||||||
|
TransData=Data da transferência
|
||||||
|
TransMetod=Método de transferência
|
||||||
|
StandingOrderReject=Emitir uma recusa
|
||||||
|
InvoiceRefused=Nota Fiscal recusada
|
||||||
|
WithdrawalRefused=Retirada recusada
|
||||||
|
WithdrawalRefusedConfirm=Você tem certeza que quer entrar com uma rejeição de retirada para a sociedade
|
||||||
|
RefusedInvoicing=Cobrança da rejeição
|
||||||
|
NoInvoiceRefused=Não carregue a rejeição
|
||||||
|
StatusWaiting=Aguardando
|
||||||
|
StatusTrans=Enviado
|
||||||
StatusRefused=Negado
|
StatusRefused=Negado
|
||||||
|
StatusMotif0=Não especificado
|
||||||
|
StatusMotif1=Saldo insuficiente
|
||||||
|
StatusMotif2=Solicitação contestada
|
||||||
|
StatusMotif3=Não há pedido de retirada
|
||||||
|
StatusMotif4=Pedido do Cliente
|
||||||
|
StatusMotif5=RIB inutilizável
|
||||||
|
StatusMotif8=Outras razões
|
||||||
|
CreateAll=Retirar tudo
|
||||||
|
CreateGuichet=Apenas do escritório
|
||||||
|
OrderWaiting=Aguardando resolução
|
||||||
|
NotifyTransmision=Retirada de Transmissão
|
||||||
|
NotifyEmision=Emissões de retirada
|
||||||
|
NotifyCredit=Revogação de crédito
|
||||||
|
NumeroNationalEmetter=Nacional Número Transmissor
|
||||||
|
BankToReceiveWithdraw=Conta bancária para receber saques
|
||||||
|
CreditDate=A crédito
|
||||||
|
WithdrawalFileNotCapable=Não foi possível gerar arquivo recibo de retirada para o seu país
|
||||||
|
ShowWithdraw=Mostrar Retire
|
||||||
|
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=No entanto, se fatura não tem pelo menos um pagamento retirada ainda processado, não vai ser definido como pago para permitir a gestão de remoção prévia.
|
||||||
|
DoStandingOrdersBeforePayments=Essa guia permite que você solicite uma ordem permanente. Depois de concluído, você pode digitar o pagamento para fechar a fatura.
|
||||||
|
WithdrawalFile=Arquivo Retirada
|
||||||
|
SetToStatusSent=Defina o status "arquivo enviado"
|
||||||
|
ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Isto também se aplica aos pagamentos de faturas e classificá-los como "Paid"
|
||||||
|
InfoCreditSubject=Pagamento pendente pelo banco
|
||||||
|
InfoCreditMessage=O pedido pendente foi pago pelo banco <br> Dados de pagamento:% s
|
||||||
|
InfoTransSubject=Transmissão de pedido pendente para o banco
|
||||||
|
InfoTransMessage=O pedido pendente foi enviada ao banco por% s% s. <br><br>
|
||||||
|
InfoTransData=Valor:% s <br> Método:% s <br> Data:% s
|
||||||
|
InfoFoot=Esta é uma mensagem automática enviada por Dolibarr
|
||||||
|
InfoRejectSubject=Pedido pedente recusado
|
||||||
|
InfoRejectMessage=Olá, <br><br> a ordem permanente da fatura% s relacionadas à companhia% s, com um montante de% s foi recusado pelo banco. <br><br> - <br> % S
|
||||||
|
ModeWarning=Opção para modo real não foi definido, paramos depois desta simulação
|
||||||
|
|||||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user