Merge branch 'develop' of git@github.com:Dolibarr/dolibarr.git into develop

This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2016-10-29 18:10:51 +02:00
commit 12eb98d238
139 changed files with 3936 additions and 972 deletions

View File

@ -38,6 +38,7 @@ Dolibarr better:
- Trigger name SUPPLIER_PROPOSAL_CREATE has been renamed into PROPOSAL_SUPPLIER_CREATE
- A new paramater sqlfilters was introduced to allow filter on any fields int the REST API. Few old parameters
no more required were also removed. Use this new one if you ware using one of them.
- Method commande->deleteline($lindeid) has been replaced with commande->deleteline($user, $lineid).
***** ChangeLog for 4.0.1 compared to 4.0.0 *****

View File

@ -10,6 +10,7 @@
* Copyright (C) 2014-2015 Francis Appels <francis.appels@yahoo.com>
* Copyright (C) 2015 Claudio Aschieri <c.aschieri@19.coop>
* Copyright (C) 2016 Ferran Marcet <fmarcet@2byte.es>
* Copyright (C) 2016 Yasser Carreón <yacasia@gmail.com>
*
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -554,13 +555,21 @@ if (empty($reshook))
elseif ($action == 'classifybilled')
{
$object->fetch($id);
$object->set_billed();
$result = $object->set_billed();
if($result >= 0) {
header('Location: ' . $_SERVER["PHP_SELF"] . '?id=' . $object->id);
exit();
}
}
elseif ($action == 'classifyclosed')
{
$object->fetch($id);
$object->setClosed();
$result = $object->setClosed();
if($result >= 0) {
header('Location: ' . $_SERVER["PHP_SELF"] . '?id=' . $object->id);
exit();
}
}
include DOL_DOCUMENT_ROOT.'/core/actions_printing.inc.php';

View File

@ -174,5 +174,5 @@ ALTER TABLE llx_bank_account ADD COLUMN note_public text;
ALTER TABLE llx_bank_account ADD COLUMN model_pdf varchar(255);
ALTER TABLE llx_bank_account ADD COLUMN import_key varchar(14);
ALTER TABLE llx_overwrite_trans ADD COLUMN integer DEFAULT 1 NOT NULL;
ALTER TABLE llx_overwrite_trans ADD COLUMN entity integer DEFAULT 1 NOT NULL AFTER rowid;

View File

@ -9,74 +9,81 @@ ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Exportar divisa
Selectformat=Seleccione el formato del archivo
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifique el prefijo del nombre de archivo
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=La mayor parte de la configuración de la contabilidad se realiza desde el menú %s
ConfigAccountingExpert=Configuración del módulo contable
Journalization=Procesar diarios
Journaux=Diarios
JournalFinancial=Diarios financieros
BackToChartofaccounts=Volver al plan contable
Chartofaccounts=Plan contable
AccountancyArea=Accountancy area
AccountancyAreaDescIntro=Usage of the accountancy module is done in several step:
AccountancyAreaDescActionOnce=The following actions are usually executed one time only, or once per year...
AccountancyAreaDescActionFreq=The following actions are usually executed every month, week or day for very large companies...
AccountancyAreaDescChart=STEP %s: Create or check your chart of account from menu %s
AccountancyAreaDescProd=STEP %s: Check the binding between products/services and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on your invoice lines.<br>For this you can use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescBank=STEP %s: Check the binding between bank accounts and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on your payment lines.<br>For this, go on the card of each financial account. You can start from page %s.
AccountancyAreaDescVat=STEP %s: Check the binding between vat payment and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to VAT payments.<br>You can set accounting accounts to use for each VAT from page %s.
AccountancyAreaDescSal=STEP %s: Check the binding between salaries payment and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payment of salaries.<br>For this you can use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescContrib=STEP %s: Check the binding between special expences (social or fiscal contributions) and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payments of social contributions.<br>For this you can use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescDonation=STEP %s: Check the binding between donation and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payments of donation.<br>You can set the account dedicated for that from the menu entry %s.
AccountancyArea=Área contabilidad
AccountancyAreaDescIntro=El uso del módulo de contabilidad se realiza en varios pasos:
AccountancyAreaDescActionOnce=Las siguientes acciones se ejecutan normalmente una sola vez, o una vez al año...
AccountancyAreaDescActionFreq=Las siguientes acciones se ejecutan normalmente cada mes, semana o día en empresas muy grandes...
AccountancyAreaDescChartModel=PASO %s: Crear un modelo de plan general contable desde el menú %s
AccountancyAreaDescChart=PASO %s: Crear o comprobar el contenido de su plan general contable desde el menú %s
AccountancyAreaDescBank=PASO %s: Verificar la unión entre cuentas bancarias y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos en los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en sus líneas de pago.<br>Para ello, vaya a la ficha de cada cuenta financiera. Puede empezar en la página %s.
AccountancyAreaDescVat=PASO %s: Verificar la unión entre los IVAs y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos en los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en los registros relacionados con el pago del IVA.<br>Puede configurar las cuentas contables a usar en cada IVA en la página %s.
AccountancyAreaDescSal=PASO %s: Verificar la unión entre los salarios y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos en los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en los registros relacionados con el pago de salarios.<br>Para ello se puede utilizar el menú %s.
AccountancyAreaDescContrib=PASO %s: Verificar la unión entre los gastos especiales (impuestos varios) y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos por los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en los registros relacionados con los pagos de impuestos. <br> Para ello puede utilizar el menú %s.
AccountancyAreaDescDonation=PASO %s: Verificar la unión entre donaciones y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos en los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en los registros relacionados con los pagos de donaciones.<br>Puede configurar las cuentas desde el menú %s.
AccountancyAreaDescMisc=PASO %s: Compruebe la unión entre las líneas de las diversas transacciones y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan.<br>Para ello puede utilizar el menú %s.
AccountancyAreaDescProd=PASO %s: Verificar la unión entre los productos/servicios y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que falten. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos en los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en sus líneas de factura.<br>Para ello puede utilizar el menú %s.
AccountancyAreaDescCustomer=STEP %s: Check the binding between existing customer invoice lines and accounting account is done. Complete missing bindings. Once binding is complete, application will be able to record transactions in General Ledger in one click.<br>For this you can use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescSupplier=STEP %s: Check the binding between existing supplier invoice lines and accounting account is done. Complete missing bindings. Once binding is complete, application will be able to record transactions in General Ledger in one click.<br>For this you can use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescWriteRecords=STEP %s: Write transactions into the General Ledger. Add or edit existing transactions and generate reports
AccountancyAreaDescCustomer=PASO %s: Verificar la unión entre líneas de facturas a clientes y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Una vez que la unión es completada, la aplicación será capaz de generar las transacciones del diario en el Libro Mayor en un solo clic. <br> Para ello puede utilizar el menú %s.
AccountancyAreaDescSupplier=PASO %s: Verificar la unión entre líneas de facturas de proveedores y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Una vez que la unión es completada, la aplicación será capaz de generar las transacciones del diario en el Libro Mayor en un solo clic. <br> Para ello puede utilizar el menú %s.
AccountancyAreaDescWriteRecords=PASO %s: Escribir las transacciones en el Libro Mayor. Para ello, entre en cada diario, y haga clic en el botón de "Generar transacciones en el Libro Mayor".
AccountancyAreaDescAnalyze=PASO %s: Añadir o editar transacciones existentes, generar informes y exportaciones.
Selectchartofaccounts=Seleccione un plan contable
AccountancyAreaDescClosePeriod=PASO %s: Cerrar periodo, por lo que no podrá hacer modificaciones en un futuro.
MenuAccountancy=Contabilidad
Selectchartofaccounts=Seleccione un plan contable activo
ChangeAndLoad=Cambiar y cargar
Addanaccount=Añadir una cuenta contable
AccountAccounting=Cuenta contable
AccountAccountingShort=Cuenta
AccountAccountingSuggest=Accounting account suggest
Ventilation=Binding to accounts
ProductsBinding=Products bindings
MenuAccountancy=Contabilidad
CustomersVentilation=Customer invoice binding
SuppliersVentilation=Supplier invoice binding
Reports=Informes
NewAccount=Nueva cuenta contable
Create=Crear
CreateMvts=Create new transaction
UpdateMvts=Modification of a transaction
WriteBookKeeping=Record operations in General Ledger
MenuDefaultAccounts=Cuentas contables por defecto
MenuProductsAccounts=Cuentas contables de productos
ProductsBinding=Cuentas de productos
Ventilation=Contabilizar
CustomersVentilation=Contabilizar facturas a clientes
SuppliersVentilation=Contabilizar facturas de proveedores
CreateMvts=Crear nuevo movimiento
UpdateMvts=Modificar transacción
WriteBookKeeping=Registrar movimientos en el Libro Mayor
Bookkeeping=Libro Mayor
AccountBalance=Saldo de la cuenta
CAHTF=Total purchase supplier before tax
InvoiceLines=Lines of invoices to bind
InvoiceLinesDone=Bound lines of invoices
IntoAccount=Bind line with the accounting account
Ventilate=Bind
InvoiceLines=Líneas de facturas a contabilizar
InvoiceLinesDone=Líneas de facturas contabilizadas
IntoAccount=Contabilizar línea con la cuenta contable
Ventilate=Contabilizar
LineId=Id línea
Processing=Tratamiento
EndProcessing=Final del tratamiento
AnyLineVentilate=Any lines to bind
EndProcessing=Proceso terminado.
SelectedLines=Líneas seleccionadas
Lineofinvoice=Línea de la factura
VentilatedinAccount=Binded successfully to the accounting account
NotVentilatedinAccount=Not bound to the accounting account
XLineSuccessfullyBinded=%s products/services successfuly bound to an accounting account
XLineFailedToBeBinded=%s products/services were not bound to any accounting account
NoAccountSelected=No se ha seleccionado cuenta contable
VentilatedinAccount=Contabilizada con éxito en la cuenta contable
NotVentilatedinAccount=Cuenta sin contabilización en la contabilidad
XLineSuccessfullyBinded=%s productos/servicios unidos a una cuenta contable.
XLineFailedToBeBinded=%s productos/servicios sin cuenta contable
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Number of elements to bind shown by page (maximum recommended : 50)
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Begin the sorting of the page "Binding to do" by the most recent elements
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Begin the sorting of the page "Binding done" by the most recent elements
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Número de elementos a contabilizar que se muestran por página (máximo recomendado: 50)
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Ordenar las páginas de contabilización "A contabilizar" por los elementos más recientes
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Ordenar las páginas de contabilización "Contabilizadas" por los elementos más recientes
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Longitud para la visualización de productos y servicios en los listados (Ideal = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Longitud para la visualización de la descripción de productos y servicios en los listados (Ideal = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Longitud para la visualización de la descripción de productos y servicios en los listados (Ideal = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Longitud para la visualización de la descripción de la cuenta de productos y servicios en los listados (Ideal = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Longitud de las cuentas generales
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Longitud de las subcuentas
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Administrar el cero al final de una cuenta contable. Necesaria por algunos países. Desactivada por defecto. Tener cuidado con la función "longitud de las cuentas".
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desactivar entrada libre de transacciones bancarias (Activadas por defecto con este módulo)
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Gestiona el cero al final de una cuenta contable. Necesario en algunos países. Desactivada por defecto. Si está activada, también debe establecer los siguientes dos parámetros (o será ignorada)
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desactivar transacciones directas en cuenta bancaria
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Diario de ventas
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Diario de compras
@ -101,62 +108,60 @@ Labelcompte=Descripción
Sens=Sentido
Codejournal=Diario
NumPiece=Apunte
TransactionNumShort=Núm. transacción
AccountingCategory=Categoría contable
GroupByAccountAccounting=Agrupar por cuenta contable
NotMatch=No establecido
DeleteMvt=Eliminar líneas del Libro Mayor
DelYear=Año a eliminar
DelJournal=Diario a eliminar
ConfirmDeleteMvt=Esto borrará todas las líneas del libro de mayor del año y/o de los diarios específicos
ConfirmDeleteMvt=Esto eliminará todas las lineas del Libro Mayor del año y/o de un diario específico. Se requiere al menos un criterio.
ConfirmDeleteMvtPartial=Esto borrará todas las líneas seleccionadas del libro de mayor
DelBookKeeping=Eliminar los registros del Diario Mayor
DescSellsJournal=Diario de ventas
DescPurchasesJournal=Diario de compras
FinanceJournal=Diario financiero
DescFinanceJournal=El diario financiero incluye todos los tipos de pagos por cuenta bancaria
DescJournalOnlyBindedVisible=This is a view of records that are bound to products/services accountancy account and can be recorded into the General Ledger.
VATAccountNotDefined=Account for VAT not defined
ThirdpartyAccountNotDefined=Account for third party not defined
ProductAccountNotDefined=Account for product not defined
BankAccountNotDefined=Account for bank not defined
DescJournalOnlyBindedVisible=Esta es una vista de registros que están vinculados a una cuenta contable de productos/servicios y pueden ser registrados en el Libro Mayor.
VATAccountNotDefined=Cuenta contable para IVA no definida
ThirdpartyAccountNotDefined=Cuenta contable de tercero no definida
ProductAccountNotDefined=Cuenta contable de producto no definida
BankAccountNotDefined=Cuenta contable bancaria no definida
CustomerInvoicePayment=Cobro de factura a cliente
ThirdPartyAccount=Cuenta de tercero
NewAccountingMvt=New transaction
NumMvts=Numero of transaction
ListeMvts=List of movements
NewAccountingMvt=Nuevo movimiento
NumMvts=Número de movimiento
ListeMvts=Listado de movimientos
ErrorDebitCredit=Debe y Haber no pueden contener un valor al mismo tiempo
ReportThirdParty=List third party account
DescThirdPartyReport=Consult here the list of the third party customers and suppliers and their accounting accounts
ReportThirdParty=Listado de cuentas de terceros
DescThirdPartyReport=Consulte aquí el listado de clientes y proveedores y sus códigos contables
ListAccounts=Listado de cuentas contables
Pcgtype=Tipo del plan
Pcgsubtype=Subcuenta
Accountparent=Padre de la cuenta
TotalVente=Total facturación antes de impuestos
TotalMarge=Total margen ventas
DescVentilCustomer=Consult here the list of customer invoice lines bound (or not) to a product accounting account
DescVentilMore=In most cases, if you use predefined products or services and you set the account number on the product/service card, the application will be able to make all the binding between your invoice lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one click with the button <strong>"%s"</strong>. If account was not set on product/service cards or if you still has some lines not bound to any account, you will have to make a manual binding from the menu "<strong>%s</strong>".
DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers and their product accounting account
DescVentilTodoCustomer=Bind invoice lines not already bound with a product accounting account
ChangeAccount=Change the product/service accounting account for selected lines with the following accounting account:
DescVentilCustomer=Consulte aquí la lista de líneas de facturas a clientes enlazadas (o no) a una cuenta contable de producto
DescVentilMore=En la mayoría de los casos, si utiliza productos o servicios predefinidos y establece la cuenta contable en la ficha del producto/servicio, la aplicación será capaz de hacer toda la contabilización entre las líneas de la factura y la cuenta contable de su plan general contable, con un clic en el botón <strong>"%s"</strong>, Si no se ha establecido la cuenta contable en la ficha del producto/servicio o si todavía tiene algunas líneas no contabilizadas a alguna cuenta, tendrá que hacer una contabilización manual desde el menú "<strong>%s</strong>".
DescVentilDoneCustomer=Consulte aquí las líneas de facturas a clientes y las cuentas contables de sus productos
DescVentilTodoCustomer=Contabilizar líneas de factura aún no contabilizadas con una cuenta contable de producto
ChangeAccount=Cambie la cuenta del producto/servicio para las líneas seleccionadas a la cuenta:
Vide=-
DescVentilSupplier=Consult here the list of supplier invoice lines bound or not yet bound to a product accounting account
DescVentilDoneSupplier=Consult here the list of the lines of invoices supplier and their accounting account
DescVentilSupplier=Consulte aquí la lista de líneas de facturas de proveedores enlazadas (o no) a una cuenta contable de producto
DescVentilDoneSupplier=Consulte aquí la lista de facturas de proveedores y sus cuentas contables
ValidateHistory=Vincular automáticamente
AutomaticBindingDone=Vinculación automática finalizada
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, no puede eliminar esta cuenta ya que está siendo usada
MvtNotCorrectlyBalanced=Movimiento descuadrado. Debe = %s. Haber = %s
FicheVentilation=Binding card
GeneralLedgerIsWritten=Operations are written in the general ledger
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Some of the transactions could not be recorded.
NoNewRecordSaved=No new record saved
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=List of products not bound to any accounting account
ChangeBinding=Change the binding
FicheVentilation=Ficha contable
GeneralLedgerIsWritten=Transacciones escritas en el libro mayor
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Algunas de las operaciones que no podrán registrarse.
NoNewRecordSaved=No se guardaron nuevos registros
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Listado de productos sin cuentas contables
ChangeBinding=Cambiar la unión
## Admin
ApplyMassCategories=Aplicar categorías en masa
@ -178,7 +183,8 @@ Modelcsv_cogilog=Eportar a Cogilog
## Tools - Init accounting account on product / service
InitAccountancy=Iniciar contabilidad
InitAccountancyDesc=This page can be used to initialize an accounting account on products and services that does not have accountancy account defined for sales and purchases. Check before that setup of chart of accounts is complete.
InitAccountancyDesc=Puede usar esta página para inicializar el código contable en productos y servicios que no tienen código contable definido para ventas y compras
DefaultBindingDesc=Esta página puede usarse para establecer una cuenta predeterminada que se utilizará para enlazar registros de salarios, donaciones, impuestos e IVA cuando no tengan establecida una cuenta contable.
Options=Opciones
OptionModeProductSell=Modo ventas
OptionModeProductBuy=Modo compras
@ -193,12 +199,11 @@ Calculated=Calculado
Formula=Fórmula
## Error
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Sin categorías contables para este país
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Sin categorías contables para %s (Vea Inicio - Configuración - Diccionarios)
ExportNotSupported=El formato de exportación configurado no es soportado en esta página
BookeppingLineAlreayExists=Lineas ya existentes en la contabilidad
Binded=Lines bound
ToBind=Lines to bind
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the General Ledger, so is not reliable yet. It will be replaced by a correct report in a next version.
Binded=Líneas contabilizadas
ToBind=Líneas a contabilizar
WarningReportNotReliable=Advertencia, este informe no se basa en el libro mayor, por lo que no es fiable aún. Se sustituirá por un informe correcto en una próxima versión.

View File

@ -22,7 +22,7 @@ SessionId=ID sesión
SessionSaveHandler=Modalidad de salvaguardado de sesiones
SessionSavePath=Localización salvaguardado de sesiones
PurgeSessions=Purga de sesiones
ConfirmPurgeSessions=¿Está seguro de querer purgar todas las sesiones? Desconectará a todos los usuarios (excepto a si mismo)
ConfirmPurgeSessions=¿Realmente desea purgar todas las sesiones? Esto desconectará todos los usuarios (excepto a si mismo).
NoSessionListWithThisHandler=El gestor de período de sesiones configurado en su PHP no enumera las sesiones en curso
LockNewSessions=Bloquear nuevas conexiones
ConfirmLockNewSessions=¿Está seguro de querer restringir el acceso a Dolibarr a su usuario? Solamente el login <b>%s</b> podrá conectarse si confirma.
@ -53,8 +53,6 @@ ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Error, este módulo requiere una versión %s o
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Error, las precisiones superiores a <b>%s</b> no están soportadas.
DictionarySetup=Diccionarios
Dictionary=Diccionarios
Chartofaccounts=Plan contable
Fiscalyear=Año fiscal
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=El uso del tipo 'system' y 'systemauto' está reservado. Puede utilizar 'user' como valor para añadir su propio registro
ErrorCodeCantContainZero=El código no puede contener el valor 0
DisableJavascript=Deshabilitar Javascript y funciones Ajax (Recomendado para personas ciegas o navegadores de texto)
@ -64,7 +62,7 @@ DelaiedFullListToSelectCompany=Esperar a que presione una tecla antes de cargar
DelaiedFullListToSelectContact=Esperar a que presione una tecla antes de cargar el contenido de la lista combinada de contactos (Esto puede incrementar el rendimiento si tiene un gran número de contactos)
NumberOfKeyToSearch=Nº de caracteres para desencadenar la búsqueda: %s
NotAvailableWhenAjaxDisabled=No disponible cuando Ajax esté desactivado
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=On document of a third party, can choose a project linked to another third party
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=En un documento de un tercero, puede elegir un proyecto vinculado a otro tercero
JavascriptDisabled=Javascript desactivado
UsePreviewTabs=Ver fichas "vista previa"
ShowPreview=Ver vista previa
@ -143,7 +141,7 @@ PurgeRunNow=Purgar
PurgeNothingToDelete=Sin directorios o archivos a eliminar.
PurgeNDirectoriesDeleted=<b>%s</b> archivos o directorios eliminados
PurgeAuditEvents=Purgar los eventos de seguridad
ConfirmPurgeAuditEvents=¿Está seguro de querer purgar la lista de los eventos de auditoría de seguridad (Se borrará toda la lista, pero esto no afecta a sus datos)?
ConfirmPurgeAuditEvents=¿Está seguro de que desea purgar todos los eventos de seguridad? Se eliminarán todos los registros de seguridad, no se eliminarán datos.
GenerateBackup=Generar copia de seguridad
Backup=Copia de seguridad
Restore=Restauración
@ -178,10 +176,10 @@ ExtendedInsert=Instrucciones INSERT extendidas
NoLockBeforeInsert=Sin instrucción LOCK antes del INSERT
DelayedInsert=Inserciones con retraso
EncodeBinariesInHexa=Codificar los campos binarios en hexadecimal
IgnoreDuplicateRecords=Ignorar los errores de duplicación (INSERT IGNORE)
IgnoreDuplicateRecords=Ignorar los errores por registro duplicado (INSERT IGNORE)
AutoDetectLang=Autodetección (navegador)
FeatureDisabledInDemo=Opción deshabilitada en demo
FeatureAvailableOnlyOnStable=Feature only available on official stable versions
FeatureAvailableOnlyOnStable=Funcionaliad disponible únicamente en versiones oficiales estables
Rights=Permisos
BoxesDesc=Los paneles son componentes que muestran algunos datos que pueden añadirse para personalizar algunas páginas. Puede elegir entre mostrar o no el panel mediante la selección de la página de destino y haciendo clic en 'Activar', o haciendo clic en la papelera para desactivarlo.
OnlyActiveElementsAreShown=Sólo los elementos de <a href="%s">módulos activados</a> son mostrados.
@ -244,6 +242,9 @@ MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS= Uso de encriptación TLS (STARTTLS)
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Desactivar globalmente todo envío de SMS (para modo de pruebas o demo)
MAIN_SMS_SENDMODE=Método de envío de SMS
MAIN_MAIL_SMS_FROM=Número de teléfono por defecto para los envíos SMS
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=Remitente de e-mails para envíos manuales (e-mail del usuario o e-mail de la empresa)
UserEmail=e-mail de usuario
CompanyEmail=e-mail de empresa
FeatureNotAvailableOnLinux=Funcionalidad no disponible en sistemas Unix. Pruebe su sendmail localmente.
SubmitTranslation=Si la traducción de este idioma no está completa o si encuentra errores, puede corregir esto editando los archivos en el directorio <b>langs/%s</b> y enviar su cambio a www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
SubmitTranslationENUS=Si la traducción de este idioma es incompleta o si encuentra errores, puede corregirlos mediante la edición de los archivos en el directorio <b>langs/%s</b> y el envío los cambios al foro www.dolibarr.es o a los desarrolladores en github.com/Dolibarr/dolibarr.
@ -282,7 +283,7 @@ LastStableVersion=Última versión estable
LastActivationDate=Última fecha de activación
UpdateServerOffline=Actualizar servidor offline
GenericMaskCodes=Puede introducir cualquier máscara numérica. En esta máscara, puede utilizar las siguientes etiquetas:<br><b>{000000} </b> corresponde a un número que se incrementa en cada uno de %s. Introduzca tantos ceros como longitud desee mostrar. El contador se completará a partir de ceros por la izquierda con el fin de tener tantos ceros como la máscara. <br> <b> {000000+000}</ b> Igual que el anterior, con una compensación correspondiente al número a la derecha del signo + se aplica a partir del primer %s. <br> <b> {000000@x}</b> igual que el anterior, pero el contador se restablece a cero cuando se llega a x meses (x entre 1 y 12). Si esta opción se utiliza y x es de 2 o superior, entonces la secuencia {yy}{mm} o {yyyy}{mm} también es necesaria. <br> <b> {dd} </b> días (01 a 31). <br><b> {mm}</b> mes (01 a 12). <br><b>{yy}</b>, <b>{yyyy}</b> ou <b>{y}</b> año en 2, 4 ó 1 cifra.<br>
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> the client code on n characters<br><b>{cccc000}</b> the client code on n characters is followed by a counter dedicated for customer. This counter dedicated to customer is reset at same time than global counter.<br><b>{tttt}</b> The code of third party type on n characters (see dictionary-thirdparty types).<br>
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> código de cliente con n caracteres<br><b>{cccc000}</b> código de cliente con n caracteres es seguido por un contador dedicado a clientes. Este contador dedicado a clientes se reseteará al mismo tiempo que el contador global.<br><b>{tttt}</b> El código del tipo de empresa con n caracteres (vea diccionarios->tipos de empresa).<br>
GenericMaskCodes3=Cualquier otro carácter en la máscara se quedará sin cambios. <br>No se permiten espacios <br>
GenericMaskCodes4a=<u>Ejemplo en la 99 ª %s del tercero La Empresa realizada el 31/03/2007: </u><br>
GenericMaskCodes4b=<u>Ejemplo sobre un tercero creado el 31/03/2007:</u><br>
@ -397,7 +398,7 @@ EnableAndSetupModuleCron=Si desea tener esta factura recurrente para generarla a
ModuleCompanyCodeAquarium=Devuelve un código contable compuesto de<br>%s seguido del código tercero de proveedor para el código contable de proveedor,<br>%s seguido del código tercero de cliente para el código contable de cliente.
ModuleCompanyCodePanicum=Devuelve un código contable vacío.
ModuleCompanyCodeDigitaria=Devuelve un código contable compuesto siguiendo el código de tercero. El código está formado por carácter ' C ' en primera posición seguido de los 5 primeros caracteres del código tercero.
Use3StepsApproval=Por defecto los pedidos a proveedor necesitan crearse y aprobarse por dos usuarios diferentes (un paso/usuario para crear y un usuario/paso para aprobar. Si un usuario dispone de permisos para crear y aprobar, un paso/usuario podría ser suficiente). Puede consultar esta opción un tercer paso/usuario de aprobación si el importe es mayor a un valor dedicado (entonces serán necesarios 3 pasos: 1=validación, 2=primera aprobación, 3=segunda aprobación si el importe es mayor)<br>Dejar vacío si una aprobación (2 pasos) es suficiente, indicar un valor bajo (0.1) si siempre es necesaria una segunda aprobación
Use3StepsApproval=De forma predeterminada, los pedidos a proveedor deben ser creados y aprobados por 2 usuarios diferentes (un paso/usuario para crear y un paso/usuario para aprobar. Tenga en cuenta que si el usuario tiene tanto el permiso para crear y aprobar, un paso usuario será suficiente) . Puede pedir con esta opción introducir una tercera etapa de aprobación/usuario, si la cantidad es superior a un valor específico (por lo que serán necesarios 3 pasos: 1 validación, 2=primera aprobación y 3=segunda aprobación si la cantidad es suficiente).<br>Deje vacío si una aprobación (2 pasos) es suficiente, si se establece en un valor muy bajo (0,1) se requiere siempre una segunda aprobación.
UseDoubleApproval=Usar 3 pasos de aprobación si el importe (sin IVA) es mayor que...
# Modules
@ -482,7 +483,7 @@ Module510Desc=Gestión de contratos de empleados, salarios y pagos
Module520Name=Crédito
Module520Desc=Gestión de créditos
Module600Name=Notificaciones
Module600Desc=Send EMail notifications (triggered by some business events) to users (setup defined on each user), third-party contacts (setup defined on each third party) or fixed emails
Module600Desc=Enviar notificaciones por e-mail (desencadenados por algunos eventos) a los usuarios (configuración definida para cada usuario), los contactos de terceros (configuración definida en cada tercero) o e-mails fijos
Module700Name=Donaciones
Module700Desc=Gestión de donaciones
Module770Name=Informes de gastos
@ -758,7 +759,7 @@ Permission1236=Exportar facturas de proveedores, atributos y pagos
Permission1237=Exportar pedidos de proveedores junto con sus detalles
Permission1251=Lanzar las importaciones en masa a la base de datos (carga de datos)
Permission1321=Exportar facturas a clientes, atributos y cobros
Permission1322=Reopen a paid bill
Permission1322=Reabrir una factura pagada
Permission1421=Exportar pedidos de clientes y atributos
Permission20001=Leer peticiones días retribuidos (suyos y subordinados)
Permission20002=Cear/modificar sus días retribuidos
@ -869,7 +870,7 @@ LabelUsedByDefault=Etiqueta que se utilizará si no se encuentra traducción par
LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documentos
NbOfDays=Nº de días
AtEndOfMonth=A fin de mes
CurrentNext=Current/Next
CurrentNext=Actual/Siguiente
Offset=Decálogo
AlwaysActive=Siempre activo
Upgrade=Actualización
@ -1107,7 +1108,6 @@ CompanyIdProfChecker=Reglas sobre los ID profesionales
MustBeUnique=¿Debe ser único?
MustBeMandatory=¿Obligatorio para crear terceros?
MustBeInvoiceMandatory=¿Obligatorio para validar facturas?
Miscellaneous=Miscelánea
##### Webcal setup #####
WebCalUrlForVCalExport=Un vínculo de exportación del calendario en formato <b>%s</b> estará disponible en la url: %s
##### Invoices #####
@ -1318,7 +1318,7 @@ ProductServiceSetup=Configuración de los módulos Productos y Servicios
NumberOfProductShowInSelect=Nº de productos máx. en las listas (0=sin límite)
ViewProductDescInFormAbility=Visualización de las descripciones de los productos en los formularios
MergePropalProductCard=Activar en el producto/servicio la pestaña Documentos una opción para fusionar documentos PDF de productos al presupuesto PDF azur si el producto/servicio se encuentra en el presupuesto
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualization of products descriptions in the third party language
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualización de las descripciones de productos en el idioma del tercero
UseSearchToSelectProductTooltip=También si usted tiene una gran cantidad de producto (> 100 000), puede aumentar la velocidad mediante el establecimiento PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 en Configuración-> Otros. La búsqueda será limitada a la creación de cadena.
UseSearchToSelectProduct=Utilice un formulario de búsqueda para elegir un producto (en lugar de una lista desplegable).
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los productos
@ -1427,7 +1427,7 @@ DetailTarget=Comportamiento del enlace (_blank para abrir una nueva ventana)
DetailLevel=Nivel (-1:menú superior, 0:principal, >0 menú y submenú)
ModifMenu=Modificación del menú
DeleteMenu=Eliminar entrada de menú
ConfirmDeleteMenu=Está seguro de querer eliminar la entrada de menú <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteMenu=¿Está seguro de querer eliminar la entrada de menú <b>%s</b>?
FailedToInitializeMenu=Error al inicialiar el menú
##### Tax #####
TaxSetup=Configuración del módulo impuestos sociales o fiscales
@ -1524,14 +1524,14 @@ TaskModelModule=Módulo de documentos informes de tareas
UseSearchToSelectProject=Utilice los campos de autocompletar para seleccionar proyectos (en lugar de utilizar un cuadro de lista).
##### ECM (GED) #####
##### Fiscal Year #####
FiscalYears=Años fiscales
FiscalYearCard=Ficha Año fiscal
AccountingPeriods=Periodos contables
AccountingPeriodCard=Periodo contable
NewFiscalYear=Nuevo año fiscal
OpenFiscalYear=Abrir año fiscal
CloseFiscalYear=Cerrar año fiscal
DeleteFiscalYear=Eliminar año fiscal
ConfirmDeleteFiscalYear=¿Está seguro de querer eliminar este año fiscal?
ShowFiscalYear=Mostrar año fiscal
ShowFiscalYear=Ver periodo contable
AlwaysEditable=Puede editarse siempre
MAIN_APPLICATION_TITLE=Forzar visibilidad del nombre de aplicación (advertencia: indicar su propio nombre aquí puede romper la característica de relleno automático de inicio de sesión al utilizar la aplicación móvil DoliDroid)
NbMajMin=Número mínimo de caracteres en mayúsculas
@ -1552,7 +1552,7 @@ ListOfNotificationsPerUser=Listado de notificaciones por usuario*
ListOfNotificationsPerUserOrContact=Listado de notificaciones por usuario* o por contacto**
ListOfFixedNotifications=Listado de notificaciones fijas
GoOntoUserCardToAddMore=Vaya a la pestaña "Notificaciones" de un usuario para añadir o elliminar notificaciones a usuarios
GoOntoContactCardToAddMore=Go on the tab "Notifications" of a third party to add or remove notifications for contacts/addresses
GoOntoContactCardToAddMore=Vaya a la pestaña "Notificaciones" de un contacto de tercero para añadir o eliminar notificaciones para contactos/direcciones
Threshold=Valor mínimo/umbral
BackupDumpWizard=Asistente para crear una copia de seguridad de la base de datos
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=No es posible la instalación de módulos externos desde la interfaz web por la siguiente razón:
@ -1596,7 +1596,7 @@ MailToSendIntervention=Para enviar intervención
MailToSendSupplierRequestForQuotation=Para enviar solicitud de presupuesto de proveedor
MailToSendSupplierOrder=Para enviar pedido a proveedor
MailToSendSupplierInvoice=Para enviar factura de proveedor
MailToThirdparty=To send email from third party page
MailToThirdparty=Para enviar e-mail desde la página del tercero
ByDefaultInList=Mostrar por defecto en modo lista
YouUseLastStableVersion=Debe usar la última versión estable
TitleExampleForMajorRelease=Ejemplo de mensaje que puede usar para anunciar esta release mayor (no dude en usarlo en sus sitios web)
@ -1628,7 +1628,7 @@ ListOfAvailableAPIs=Listado de APIs disponibles
activateModuleDependNotSatisfied=El módulo "%s" depende del módulo "%s" que falta, por lo que el módulo "%1$s" puede no funcionar correctamente. Instale el módulo "%2$s" o desactive el módulo "%1$s" si no quiere sorpresas
CommandIsNotInsideAllowedCommands=El comando que intenta ejecutar no se encuentra en el listado de comandos permitidos en el parámetro<strong> $dolibarr_main_restrict_os_commands</strong> en el archivo <strong>conf.php</strong>.
LandingPage=Landing page
SamePriceAlsoForSharedCompanies=If you use a multicompany module, with the choice "Single price", price will be also the same for all companies if products are shared between environments
SamePriceAlsoForSharedCompanies=Si se utiliza un módulo multi-empresa, con la opción "precio único", el precio será el mismo para todas las empresas si los productos son compartidos entre ellas
ModuleEnabledAdminMustCheckRights=El módulo ha sido activado. Los permisos para los módulos activados se dan solamente a los usuarios administradores. Deberá otorgar permisos manualmente a otros usuarios si es necesario.
UserHasNoPermissions=Este usuario no tiene permisos definidos
TypeCdr=Use "None" if the date of payment term is date of invoice plus a delta in days (delta is field "Nb of days")<br>Use "At end of month", if, after delta, the date must be increased to reach the end of month (+ an optional "Offset" in days)<br>Use "Current/Next" to have payment term date being the first Nth of the month (N is stored into field "Nb of days")
TypeCdr=Use "Ninguno" si la fecha del plazo de pago es la fecha de factura más un delta en días (delta es el campo "Nº de días")<br>Use "A final de mes", si, después del delta, la fecha debe aumentarse para llegar al final del mes (+ opcional "Offset" en días)<br>Use "Actual/Siguiente" para tener la fecha del plazo de pago sea el primer N de cada mes (N se almacena en el campo "Nº de días")

View File

@ -3,7 +3,6 @@ IdAgenda=ID de evento
Actions=Eventos
Agenda=Agenda
Agendas=Agendas
Calendar=Calendario
LocalAgenda=Calendario interno
ActionsOwnedBy=Acontecimiento asignado a
ActionsOwnedByShort=Propietario
@ -34,11 +33,27 @@ AgendaAutoActionDesc= Defina aquí los eventos que desea que Dolibarr cree autom
AgendaSetupOtherDesc= Esta página le permite configurar algunas opciones que permiten exportar una vista de su agenda Dolibar a un calendario externo (thunderbird, google calendar, ...)
AgendaExtSitesDesc=Esta página le permite configurar calendarios externos para su visualización en la agenda de Dolibarr.
ActionsEvents=Eventos para que Dolibarr cree un evento en la agenda de forma automática
##### Agenda event labels #####
NewCompanyToDolibarr=Tercero %s creado
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s validado
PropalClosedSignedInDolibarr=Presupuesto %s firmado
PropalClosedRefusedInDolibarr=Presupuesto %s rechazado
PropalValidatedInDolibarr=Presupuesto %s validado
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Presupuesto %s clasificado facturado
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura %s validada
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=Factura %s validada desde TPV
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Factura %s devuelta a borrador
InvoiceDeleteDolibarr=Factura %s eliminada
InvoicePaidInDolibarr=Factura %s pasada a pagada
InvoiceCanceledInDolibarr=Factura %s cancelada
MemberValidatedInDolibarr=Miembro %s validado
MemberResiliatedInDolibarr=Miembro %s terminado
MemberDeletedInDolibarr=Miembro %s eliminado
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscripción del miembro %s añadida
ShipmentValidatedInDolibarr=Expedición %s validada
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Expedición %s clasificada como facturada
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Expedición %s clasificada como reabierta
ShipmentDeletedInDolibarr=Expedición %s eliminada
OrderValidatedInDolibarr=Pedido %s validado
OrderDeliveredInDolibarr=Pedido %s clasificado como enviado
OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s anulado
@ -57,9 +72,9 @@ InterventionSentByEMail=Intervención %s enviada por e-mail
ProposalDeleted=Presupuesto eliminado
OrderDeleted=Pedido eliminado
InvoiceDeleted=Factura eliminada
NewCompanyToDolibarr= Tercero creado
DateActionStart= Fecha de inicio
DateActionEnd= Fecha finalización
##### End agenda events #####
DateActionStart=Fecha de inicio
DateActionEnd=Fecha finalización
AgendaUrlOptions1=Puede también añadir estos parámetros al filtro de salida:
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> para restringir inserciones a acciones creadas o asignadas al usuario <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> para restringir inserciones a acciones creadas por el usuario <b>%s</b>.
@ -86,7 +101,7 @@ MyAvailability=Mi disponibilidad
ActionType=Tipo de evento
DateActionBegin=Fecha de inicio del evento
CloneAction=Clonar evento
ConfirmCloneEvent=¿Está seguro de querer clonar el evento <b>%s</b> ?
ConfirmCloneEvent=¿Esta seguro de querer clonar el evento <b>%s</b>?
RepeatEvent=Repetir evento
EveryWeek=Cada semana
EveryMonth=Cada mes

View File

@ -41,7 +41,7 @@ BankAccountOwner=Nombre del titular de la cuenta
BankAccountOwnerAddress=Dirección del titular de la cuenta
RIBControlError=El dígito de control indica que la información de esta cuenta bancaria es incompleta o incorrecta.
CreateAccount=Crear cuenta
NewAccount=Nueva cuenta
NewBankAccount=Nueva cuenta
NewFinancialAccount=Nueva cuenta financiera
MenuNewFinancialAccount=Nueva cuenta
EditFinancialAccount=Edición cuenta
@ -84,8 +84,8 @@ AddBankRecordLong=Realizar un registro manual fuera de una factura
ConciliatedBy=Conciliado por
DateConciliating=Fecha conciliación
BankLineConciliated=Registro conciliado
Reconciled=Reconciled
NotReconciled=Not reconciled
Reconciled=Reconciliado
NotReconciled=No reconciliado
CustomerInvoicePayment=Cobro a cliente
SupplierInvoicePayment=Pago a proveedor
SubscriptionPayment=Pago cuota
@ -94,7 +94,7 @@ SocialContributionPayment=Pago impuesto social/fiscal
BankTransfer=Transferencia bancaria
BankTransfers=Transferencias bancarias
MenuBankInternalTransfer=Transferencia interna
TransferDesc=Transferir de una cuenta a otra, Dolibarr escribirá dos registros (uno de débito en la cuenta de origen y uno de crédito en la cuenta destino con el mismo importe, etiqueta y fecha para dicha transancción)
TransferDesc=Al crear una transferencia de una de sus cuentas bancarias hacia otra, Dolibarr crea dos registros contables (uno de débito en una cuenta y otro de crédito, del mismo importe, en la otra cuenta. Se utiliza para los dos registros la misma etiqueta de transferencia y la misma fecha)
TransferFrom=De
TransferTo=Hacia
TransferFromToDone=La transferencia de <b>%s</b> hacia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s se ha creado.
@ -129,7 +129,7 @@ FutureTransaction=Transacción futura. No es posible conciliar.
SelectChequeTransactionAndGenerate=Seleccione/filtre los cheques a incluir en la remesa y haga clic en "Crear".
InputReceiptNumber=Indique el extracto bancario relacionado con la conciliación. Utilice un valor numérico ordenable: YYYYMM o YYYYMMDD
EventualyAddCategory=Eventualmente, indique una categoría en la que clasificar los registros
ToConciliate=To reconcile ?
ToConciliate=¿A conciliar?
ThenCheckLinesAndConciliate=A continuación, compruebe las líneas presentes en el extracto bancario y haga clic
DefaultRIB=Cuenta bancaria por defecto
AllRIB=Todas las cuentas bancarias
@ -144,4 +144,4 @@ CheckRejected=Cheque devuelto
CheckRejectedAndInvoicesReopened=Cheque devuelto y facturas reabiertas
BankAccountModelModule=Modelos de documentos para cuentas bancarias
DocumentModelSepaMandate=Plantilla de mandato SEPA, usable únicamente para paises miembros de la UEE
DocumentModelBan=Template to print a page with BAN information.
DocumentModelBan=Plantilla para imprimir una página con la información IBAN.

View File

@ -157,13 +157,13 @@ CustomersDraftInvoices=Facturas a clientes borrador
SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador
Unpaid=Pendientes
ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer devolver la factura <b>%s</b> al estado borrador?
ConfirmClassifyPaidBill=¿Esta seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con referencia <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a borrador?
ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a pagado?
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=¿Porqué quiere clasificar esta factura como 'abandonada'?
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a pagado?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido pagado completamente. ¿Cual es la razón para cerrar esta factura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Regularizaré el IVA con un abono.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Acepto perder el IVA en este descuento.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Recuperaré el IVA sin usar un abono.
@ -178,9 +178,9 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
ConfirmSupplierPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago? No se permiten cambios después de validar el pago.
ValidateBill=Validar factura
UnvalidateBill=Devolver factura a borrador
NumberOfBills=Nº de facturas
@ -269,7 +269,7 @@ Deposits=Anticipos
DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s
DiscountFromDeposit=Pagos de la factura de anticipo %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de descuento no puede ser utilizado en una factura antes de su validación
CreditNoteDepositUse=La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos
CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de crédito.
NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo
NewRelativeDiscount=Nuevo descuento
NoteReason=Nota/Motivo
@ -295,15 +295,15 @@ RemoveDiscount=Eliminar descuento
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
InvoiceNotChecked=Ninguna factura está seleccionada
CloneInvoice=Clonar factura
ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura?
ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura <b>%s</b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada
DescTaxAndDividendsArea=Este área muestra un resumen de todos los pagos realizados en gastos especiales. Solamente se incluyen los registros del año seleccionado.
NbOfPayments=Nº de pagos
SplitDiscount=Dividir el dto. en dos
ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de querer dividir el descuento de <b>%s</b> %s en 2 descuentos más pequeños?
ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de querer dividir este descuento de <b>%s</b> %s en 2 descuentos menores?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Indique el importe para cada parte:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importa del descuento a dividir.
ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer eliminar este descuento?
ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer borrar este descuento?
RelatedBill=Factura asociada
RelatedBills=Facturas asociadas
RelatedCustomerInvoices=Facturas a clientes asociadas
@ -381,7 +381,7 @@ ExtraInfos=Informaciones complementarias
RegulatedOn=Pagar el
ChequeNumber=Cheque nº
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº
ChequeBordereau=Comprobar
ChequeBordereau=Comprobar agenda
ChequeMaker=Transmisor Cheque/Transferencia
ChequeBank=Banco del cheque
CheckBank=Verificar
@ -437,8 +437,8 @@ ToMakePaymentBack=Reembolsar
ListOfYourUnpaidInvoices=Listado de facturas impagadas
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Este listado incluye solamente los terceros de los que usted es comercial.
RevenueStamp=Timbre fiscal
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of third party
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoice from tab "supplier" of third party
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'cliente' en terceros
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'proveedor' en terceros
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Tiene que crear una factura estandar antes de convertirla a "plantilla" para crear una nueva plantilla de factura
PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (modelo recomendado por defecto)
PDFCrevetteDescription=Modelo PDF de factura Crevette. Un completo modelo de facturas de situación
@ -481,5 +481,5 @@ ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato,
ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar las facturas futuras regularmente y manualmente, vaya al menú <strong>%s - %s - %s</strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita generar facturas automáticamente, dígale a su administrador que active y configure el módulo <strong>%s</strong>. Tenga en cuenta que los dos métodos (manual y automático) pueden usarse conjuntamente sin ningún riesgo de duplicación.
DeleteRepeatableInvoice=Eliminar plantilla de factura
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de querer eliminar esta plantilla de factura?
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de querer borrar la plantilla para facturas?

View File

@ -30,7 +30,7 @@ BoxTitleLastSupplierBills=Últimas %s facturas de proveedores
BoxTitleLastModifiedProspects=Últimos %s presupuestos modificados
BoxTitleLastModifiedMembers=Últimos %s miembros
BoxTitleLastFicheInter=Últimas %s intervenciones modificadas
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Las %s facturas a clientes más antiguras pendientes de cobro
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Las %s facturas a clientes más antiguas pendientes de cobro
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Las %s facturas de proveedores más antiguas pendientes de pago
BoxTitleCurrentAccounts=Balance de cuentas abiertas
BoxTitleLastModifiedContacts=Últimos %s contactos/direcciones modificados

View File

@ -34,7 +34,7 @@ CompanyIsInSuppliersCategories=Este tercero se encuentra en las siguientes etiqu
MemberIsInCategories=Este miembro se encuentra en las siguientes etiquetas/categorías
ContactIsInCategories=Este contacto se encuentra en las siguientes etiquetas/categorías de contactos
ProductHasNoCategory=Este producto/servicio no se encuentra en ninguna etiqueta/categoría en particular
CompanyHasNoCategory=This third party is not in any tags/categories
CompanyHasNoCategory=Este tercero no se encuentra en ninguna etiqueta/categoría
MemberHasNoCategory=Este miembro no se encuentra en ninguna etiqueta/categoría en particular
ContactHasNoCategory=Este contacto no se encuentra en ninguna etiqueta/categoría
ProjectHasNoCategory=Este proyecto no se encuentra en ninguna etiqueta/categoría

View File

@ -2,9 +2,9 @@
ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la empresa %s ya existe. Indique otro.
ErrorSetACountryFirst=Defina en primer lugar el país
SelectThirdParty=Seleccionar un tercero
ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente?
ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda su información inherente?
DeleteContact=Eliminar un contacto
ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente?
ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda la información dependiente?
MenuNewThirdParty=Nuevo tercero
MenuNewCustomer=Nuevo cliente
MenuNewProspect=Nuevo cliente potencial
@ -14,7 +14,7 @@ NewCompany=Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor)
NewThirdParty=Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crear un tercero (proveedor)
CreateThirdPartyOnly=Crear tercero
CreateThirdPartyAndContact=Create a third party + a child contact
CreateThirdPartyAndContact=Crear un tercero + un contacto
ProspectionArea=Área de prospección
IdThirdParty=ID tercero
IdCompany=Id empresa
@ -40,7 +40,7 @@ ThirdPartySuppliers=Proveedores
ThirdPartyType=Tipo de tercero
Company/Fundation=Empresa/asociación
Individual=Particular
ToCreateContactWithSameName=Will create automatically a contact/address with same information than third party under the third party. In most cases, even if your third party is a physical people, creating a third party alone is enough.
ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto físico con la misma información. en la mayoría de casos. En la mayoría de los casos, incluso si el tercero es una persona física, la creación de un tercero por sí solo es suficiente.
ParentCompany=Sede central
Subsidiaries=Filiales
ReportByCustomers=Informe por cliente
@ -75,7 +75,7 @@ Poste= Puesto
DefaultLang=Idioma por defecto
VATIsUsed=Sujeto a IVA
VATIsNotUsed=No sujeto a IVA
CopyAddressFromSoc=Fill address with third party address
CopyAddressFromSoc=Copiar dirección de la empresa
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Tercero que no es cliente ni proveedor, sin objetos referenciados
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Usar segunda tasa
@ -287,7 +287,7 @@ CompanyDeleted=La empresa "%s" ha sido eliminada
ListOfContacts=Listado de contactos
ListOfContactsAddresses=Listado de contactos/direcciones
ListOfThirdParties=Listado de terceros
ShowCompany=Show third party
ShowCompany=Mostrar tercero
ShowContact=Mostrar contacto
ContactsAllShort=Todos (sin filtro)
ContactType=Tipo de contacto
@ -398,4 +398,4 @@ SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión del comercial
SaleRepresentativeFirstname=Nombre del comercial
SaleRepresentativeLastname=Apellidos del comercial
ErrorThirdpartiesMerge=Se produjo un error al eliminar los terceros. Por favor, compruebe el log. Los cambios han sido anulados.
NewCustomerSupplierCodeProposed=New customer or supplier code suggested on duplicate code
NewCustomerSupplierCodeProposed=El código de cliente o proveedor sugerido se encuentra duplicado

View File

@ -91,7 +91,7 @@ SupplierAccountancyCode=Código contable proveedor
CustomerAccountancyCodeShort=Cód. cuenta cliente
SupplierAccountancyCodeShort=Cód. cuenta proveedor
AccountNumber=Número de cuenta
NewAccount=Nueva cuenta
NewAccountingAccount=Nueva cuenta
SalesTurnover=Volumen de ventas
SalesTurnoverMinimum=Volumen de ventas mínimo
ByExpenseIncome=Por gastos e ingresos
@ -169,7 +169,7 @@ InvoiceRef=Ref. factura
CodeNotDef=No definido
WarningDepositsNotIncluded=Las facturas de anticipo aún no están incluidas en esta versión en el módulo de contabilidad.
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=La fecha límite de pago no puede ser inferior a la fecha del objeto
Pcg_version=Versión del plan
Pcg_version=Modelos de planes contables
Pcg_type=Tipo de cuenta
Pcg_subtype=Subtipo de cuenta
InvoiceLinesToDispatch=Líneas de facturas a contabilizar
@ -186,7 +186,7 @@ CalculationMode=Modo de cálculo
AccountancyJournal=Código contable diario
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Código contable por defecto para el IVA repercutido (IVA de ventas)
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Código contable por defecto para el IVA soportado (IVA de compras)
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Código contable por defecto para el IVA soportado
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Código contable por defecto para el pago de IVA
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Cuenta contable por defecto para clientes
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Cuenta contable por defecto para proveedores
CloneTax=Clonar una tasa social/fiscal
@ -202,3 +202,4 @@ LinkedFichinter=Enlazar a una intervención
ImportDataset_tax_contrib=Importe impuestos sociales/fiscales
ImportDataset_tax_vat=Importe pagos IVA
ErrorBankAccountNotFound=Error: No se encuentra la cuenta bancaria
FiscalPeriod=Periodo contable

View File

@ -33,12 +33,12 @@ AddContract=Crear contrato
DeleteAContract=Eliminar un contrato
CloseAContract=Cerrar un contrato
ConfirmDeleteAContract=¿Está seguro de querer eliminar este contrato?
ConfirmValidateContract=¿Está seguro de querer validar este contrato bajo la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmCloseContract=¿Está seguro de querer cerrar este contrato?
ConfirmCloseService=¿Está seguro de querer cerrar este servicio?
ConfirmValidateContract=¿Está seguro de querer validar este contrato bajo la referencia <b>%s</b>?
ConfirmCloseContract=Esto cerrará todos los servicios (activos o no) ¿Está seguro de querer cerrar este contrato?
ConfirmCloseService=¿Está seguro de querer cerrar este servicio en fecha <b>%s</b>?
ValidateAContract=Validar un contrato
ActivateService=Activar el servicio
ConfirmActivateService=¿Está seguro de querer activar este servicio en fecha %s?
ConfirmActivateService=¿Está seguro de querer activar este servicio en fecha <b>%s</b>?
RefContract=Ref. contrato
DateContract=Fecha contrato
DateServiceActivate=Fecha activación del servicio

View File

@ -10,7 +10,7 @@ SetDeliveryDate=Indicar la fecha de entrega
ValidateDeliveryReceipt=Validar la nota de entrega
ValidateDeliveryReceiptConfirm=¿Está seguro de que desea validar esta entrega?
DeleteDeliveryReceipt=Eliminar la nota de entrega
DeleteDeliveryReceiptConfirm=¿Está seguro de querer eliminar esta nota de entrega?
DeleteDeliveryReceiptConfirm=¿Está seguro de querer eliminar la nota de entrega <b>%s</b>?
DeliveryMethod=Método de envío
TrackingNumber=Nº de seguimiento
DeliveryNotValidated=Nota de recepción no validada

View File

@ -6,7 +6,7 @@ Donor=Donante
AddDonation=Crear una donación
NewDonation=Nueva donación
DeleteADonation=Eliminar una donación
ConfirmDeleteADonation=¿Está seguro de querer eliminar esta donación?
ConfirmDeleteADonation=¿Esta seguro de querer eliminar esta donación?
ShowDonation=Mostrar donación
PublicDonation=Donación pública
DonationsArea=Área de donaciones

View File

@ -41,4 +41,3 @@ CannotRemoveDirectoryContainsFiles=No se puede eliminar porque contiene archivos
ECMFileManager=Explorador de archivos
ECMSelectASection=Seleccione un directorio en el árbol de la izquierda
DirNotSynchronizedSyncFirst=Este directorio fue creado o modificado fuera del módulo GED. Haga clic en el botón "Actualizar" para resincronizar la información del disco y la base de datos para ver el contenido de ese directorio.

View File

@ -129,7 +129,7 @@ ErrorPHPNeedModule=Error, su PHP debe tener instalado el módulo <b>%s</b> para
ErrorOpenIDSetupNotComplete=Ha configurado Dolibarr para aceptar la autentificación OpenID, pero la URL del servicio OpenID no se encuentra definida en la constante %s
ErrorWarehouseMustDiffers=El almacén de origen y destino deben de ser diferentes
ErrorBadFormat=¡El formato es erróneo!
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, this member is not yet linked to any third party. Link member to an existing third party or create a new third party before creating subscription with invoice.
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, este miembro aún no está enlazado a un tercero. Enlace el miembro a un tercero existente o cree un tercero nuevo antes de crear la suscripción con la factura.
ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, hay entregas vinculadas a este envío. No se puede eliminar.
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=No se puede eliminar un pago que ha generado una transacción bancaria que se encuentra conciliada
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=No se puede eliminar un pago de varias factura con alguna factura con estado Pagada
@ -176,6 +176,7 @@ ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=No hay stock suficiente del producto
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=No hay stock suficiente del producto %s para añadirlo a un nuevo presupuesto.
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=No se puede obtener el archivo de login para el modo '%s'.
ErrorModuleNotFound=No se ha encontrado el archivo del módulo.
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Valor para la cuenta contable no definida para la línea bancaria origen %s
# Warnings
WarningPasswordSetWithNoAccount=Se fijó una contraseña para este miembro. Sin embargo, no se ha creado ninguna cuenta de usuario. Así que esta contraseña no se puede utilizar para acceder a Dolibarr. Puede ser utilizada por un módulo/interfaz externo, pero si no necesitar definir accesos de un miembro, puede desactivar la opción "Administrar un inicio de sesión para cada miembro" en la configuración del módulo miembros. Si necesita administrar un inicio de sesión, pero no necesita ninguna contraseña, puede dejar este campo vacío para evitar esta advertencia. Nota: También puede usarse el correo electrónico como inicio de sesión si el miembro está vinculada a un usuario.

View File

@ -26,8 +26,6 @@ FieldTitle=Título campo
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Ahora, seleccione el formato de exportación de la lista desplegable y haga clic en "Generar" para generar el archivo exportación...
AvailableFormats=Formatos disponibles
LibraryShort=Librería
LibraryUsed=Librería utilizada
LibraryVersion=Versión
Step=Paso
FormatedImport=Asistente de importación
FormatedImportDesc1=Esta área permite realizar importaciones personalizadas de datos mediante un ayudante que evita tener conocimientos técnicos de Dolibarr.

View File

@ -11,7 +11,7 @@ TypeOfSupport=Tipo de soporte
TypeSupportCommunauty=Comunitario (gratuito)
TypeSupportCommercial=Comercial
TypeOfHelp=Tipo
NeedHelpCenter=¿Necesita soporte o ayuda?
NeedHelpCenter=¿Necesita ayuda o soporte?
Efficiency=Eficacia
TypeHelpOnly=Sólamente ayuda
TypeHelpDev=Ayuda+Desarrollo

View File

@ -100,4 +100,4 @@ HolidaysCanceled=Días libres retribuidos cancelados
HolidaysCanceledBody=Su solicitud de días libres retribuidos desde el %s al %s ha sido cancelada.
FollowedByACounter=1: Este tipo de día retribuido necesita ser seguido por un contador. El contador se incrementa de forma manual o automáticamente y cuando se valida una solicitud, el contador disminuye.<br> 0: No es seguido por un contador.
NoLeaveWithCounterDefined=No hay ningún tipo de peticiones definidas que deben ser seguidas por un contador
GoIntoDictionaryHolidayTypes=Vaya a <strong>Inicoi - Configuración - Diccionarios - Tipos de vacaciones </strong> para configurar los diferentes tipos.
GoIntoDictionaryHolidayTypes=Vaya a <strong>Inicio - Configuración - Diccionarios - Tipos de vacaciones </strong> para configurar los diferentes tipos.

View File

@ -62,7 +62,6 @@ KeepEmptyIfNoPassword=Deje vacío si el usuario no tiene contraseña
SaveConfigurationFile=Grabación del archivo de configuración
ServerConnection=Conexión al servidor
DatabaseCreation=Creación de la base de datos
UserCreation=Creación del usuario
CreateDatabaseObjects=Creación de los objetos de la base de datos
ReferenceDataLoading=Carga de los datos de referencia
TablesAndPrimaryKeysCreation=Creación de las tablas y los índices
@ -133,7 +132,7 @@ MigrationFinished=Actualización terminada
LastStepDesc=<strong>Último paso</strong>: Indique aquí la cuenta y la contraseña del primer usuario que usted utilizará para conectarse a la aplicación. No pierda estos identificadores, es la cuenta que permite administrar el resto.
ActivateModule=Activación del módulo %s
ShowEditTechnicalParameters=Pulse aquí para ver/editar los parámetros técnicos (modo experto)
WarningUpgrade=Advertencia: \n¿Ha realizado una copia de seguridad de su base de datos antes? \nEsto es altamente recomendado: por ejemplo, debido a algunos errores en los sistemas de bases de datos (por ejemplo MySQL versión 5.5.40/41/42/43), algunos datos o tablas pueden perderse durante este proceso, por lo que es altamente recomendado tener un volcado completo de la base de datos antes de iniciar la actualización.\n\nHaga clic en Aceptar para iniciar el proceso de actualización...
WarningUpgrade=Advertencia: \\n¿Ha realizado una copia de seguridad de su base de datos antes? \\nEsto es altamente recomendado: por ejemplo, debido a algunos errores en los sistemas de bases de datos (por ejemplo MySQL versión 5.5.40/41/42/43), algunos datos o tablas pueden perderse durante este proceso, por lo que es altamente recomendado tener un volcado completo de la base de datos antes de iniciar la actualización.\\n\\nHaga clic en Aceptar para iniciar el proceso de actualización...
ErrorDatabaseVersionForbiddenForMigration=Su versión de base de datos es la %s. Tiene un error crítico que hace que pierda los datos si cambia la estructura de la base de datos, como esto es necesario para el proceso de actualización, este no se va a realizar hasta que actualice su base de datos a una versión mayor con el error subsanado (listado de versiones conocidas con este error: %s)
KeepDefaultValuesWamp=Está utilizando el asistente de instalación DoliWamp, los valores propuestos aquí están optimizados. Cambielos solamente si está seguro de ello.
KeepDefaultValuesDeb=Está utilizando el asistente de instalación Dolibarr de un paquete Linux (Ubuntu, Debian, Fedora...), los valores propuestos aquí están optimizados. Sólo será necesaria la contraseña del propietario de la base de datos a crear. Cambie la otra información sólamente si está seguro de ello.

View File

@ -18,8 +18,8 @@ CloneIntervention=Cerrar intervención
ConfirmDeleteIntervention=¿Está seguro de querer eliminar esta intervención?
ConfirmValidateIntervention=¿Está seguro de querer validar esta intervención bajo la referencia <b>%s</b>?
ConfirmModifyIntervention=¿Está seguro de querer modificar esta intervención?
ConfirmDeleteInterventionLine=¿Está seguro de querer eliminar esta linea?
ConfirmCloneIntervention=¿Está seguro de querer cerrar esta intervención?
ConfirmDeleteInterventionLine==¿Está seguro de querer eliminar esta linea?
ConfirmCloneIntervention=¿Está seguro de querer clonar esta intervención?
NameAndSignatureOfInternalContact=Nombre y firma del participante:
NameAndSignatureOfExternalContact=Nombre y firma del cliente:
DocumentModelStandard=Documento modelo estándar para intervenciones

View File

@ -1,3 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
LinkANewFile=Vincular un nuevo archivo/documento
LinkedFiles=Archivos y documentos vinculados
NoLinkFound=Sin enlaces registrados

View File

@ -90,7 +90,7 @@ SendMailing=Enviar E-Mailing
SendMail=Enviar e-mail
MailingNeedCommand=Por razones de seguridad, el envío de un E-Mailing en masa debe realizarse en línea de comandos. Pida a su administrador que lance el comando siguiente para para enviar la correspondencia a a todos los destinatarios:
MailingNeedCommand2=Puede enviar en línea añadiendo el parámetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB con un valor numérico que indica el máximo nº de e-mails a enviar por sesión. Para ello vaya a Inicio - Configuración - Varios.
ConfirmSendingEmailing=¿Confirma el envío del e-mailing?
ConfirmSendingEmailing=Si no puede o prefiere enviarlos con su navegador, por favor confirme que está seguro de que desea enviar emailing desde su navegador
LimitSendingEmailing=Nota: El envío de e-mailings desde la interfaz web se realiza en tandas por razones de seguridad y timeouts, se enviarán a <b>%s</b> destinatarios por tanda.
TargetsReset=Vaciar lista
ToClearAllRecipientsClickHere=Para vaciar la lista de los destinatarios de este E-Mailing, haga click en el botón
@ -128,7 +128,7 @@ AdvTgtMaxVal=Valor máxio
AdvTgtSearchDtHelp=Use un intervalo para seleccionar una fecha
AdvTgtStartDt=Fecha inicio
AdvTgtEndDt=Fecha fin
AdvTgtTypeOfIncudeHelp=Target Email of third party and email of contact of the third party, or just third party email or just contact email
AdvTgtTypeOfIncudeHelp=Destinatario el e-mail del tercero y el e-mail del contacto del tercero, o solamente el e-mail del tercero o el e-mail del contacto
AdvTgtTypeOfIncude=Tipo de e-mail destinatario
AdvTgtContactHelp=Usar solamente si ha escogido contacto en "Tipo de e-mail destinatario"
AddAll=Añadir todo

View File

@ -28,6 +28,7 @@ NoTemplateDefined=Sin plantilla definida para este tipo de e-mail
AvailableVariables=Variables de substitución disponibles
NoTranslation=Sin traducción
NoRecordFound=No se han encontrado registros
NoRecordDeleted=No se ha eliminado el registro
NotEnoughDataYet=No hay suficientes datos
NoError=Ningún error
Error=Error
@ -69,6 +70,7 @@ SeeHere=Vea aquí
BackgroundColorByDefault=Color de fondo
FileRenamed=El archivo ha sido renombrado correctamente
FileUploaded=El archivo se ha subido correctamente
FileGenerated=el archivo ha sido generado correctamente
FileWasNotUploaded=Un archivo ha sido seleccionado para adjuntarlo, pero aún no se ha subido. Haga clic en "Adjuntar este archivo" para ello.
NbOfEntries=Nº de entradas
GoToWikiHelpPage=Leer la ayuda en línea (es necesario acceso a Internet )
@ -228,7 +230,7 @@ DateReference=Fecha de referencia
DateStart=Fecha de inicio
DateEnd=Fecha de fin
DateCreation=Fecha de creación
DateCreationShort=Crear fecha
DateCreationShort=Fecha creación
DateModification=Fecha de modificación
DateModificationShort=Fecha modif.
DateLastModification=Fecha última modificación
@ -572,8 +574,9 @@ BackToList=Volver al listado
GoBack=Volver atrás
CanBeModifiedIfOk=Puede modificarse si es valido
CanBeModifiedIfKo=Puede modificarse si no es valido
ValueIsValid=Value is valid
ValueIsNotValid=Value is not valid
ValueIsValid=Valor válido
ValueIsNotValid=Valor no válido
RecordCreatedSuccessfully=Registro creado correctamente
RecordModifiedSuccessfully=Registro modificado con éxito
RecordsModified=%s registros modificados
RecordsDeleted=%s registros eliminados
@ -716,6 +719,7 @@ DeleteLine=Eliminación de línea
ConfirmDeleteLine=¿Está seguro de querer eliminar esta línea?
NoPDFAvailableForDocGenAmongChecked=Sin PDF disponibles para la generación de documentos entre los registros seleccionados
TooManyRecordForMassAction=Demasiados registros seleccionardos para la acción masiva. La acción está restringida a un listado de %s registros.
NoRecordSelected=No se han seleccionado registros
MassFilesArea=Área de archivos generados por acciones masivas
ShowTempMassFilesArea=Mostrar área de archivos generados por acciones masivas
RelatedObjects=Objetos relacionados
@ -725,6 +729,14 @@ ClickHere=Haga clic aquí
FrontOffice=Front office
BackOffice=Back office
View=Ver
Export=Exportar
Exports=Exportaciones
ExportFilteredList=Listado filtrado de exportación
ExportList=Listado de exportación
Miscellaneous=Miscelánea
Calendar=Calendario
GroupBy=Agrupado por...
ViewFlatList=Ver lista plana
# Week day
Monday=Lunes
Tuesday=Martes
@ -756,7 +768,7 @@ ShortSaturday=S
ShortSunday=D
SelectMailModel=Seleccione una plantilla de e-mail
SetRef=Establecer ref
Select2ResultFoundUseArrows=
Select2ResultFoundUseArrows=Varios resultados encontrados. Use las flechas para seleccionar.
Select2NotFound=No se han encontrado registros
Select2Enter=Introducir
Select2MoreCharacter=o más caracteres

View File

@ -29,7 +29,7 @@ MenuMembersToValidate=Miembros borrador
MenuMembersValidated=Miembros validados
MenuMembersUpToDate=Miembros al día
MenuMembersNotUpToDate=Miembros no al día
MenuMembersResiliated=Miembros dados de baja
MenuMembersResiliated=Miembros de baja
MembersWithSubscriptionToReceive=Miembros a la espera de recibir afiliación
DateSubscription=Fecha afiliación
DateEndSubscription=Fecha fin afiliación
@ -49,10 +49,10 @@ MemberStatusActiveLate=Afiliación no al día
MemberStatusActiveLateShort=No al día
MemberStatusPaid=Afiliación al día
MemberStatusPaidShort=Al día
MemberStatusResiliated=Miembro dado de baja
MemberStatusResiliated=Miembro de baja
MemberStatusResiliatedShort=De baja
MembersStatusToValid=Miembros borrador
MembersStatusResiliated=Miembros dados de baja
MembersStatusResiliated=Miembros de baja
NewCotisation=Nueva afiliación
PaymentSubscription=Pago de cuotas
SubscriptionEndDate=Fecha fin afiliación
@ -152,7 +152,6 @@ MenuMembersStats=Estadísticas
LastMemberDate=Fecha último miembro
Nature=Naturaleza
Public=Información pública
Exports=Exportaciones
NewMemberbyWeb=Nuevo miembro añadido. En espera de validación
NewMemberForm=Formulario de inscripción
SubscriptionsStatistics=Estadísticas de cotizaciones

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - oauth
ConfigOAuth=Configuración Oauth
OAuthServices=OAuth services
ManualTokenGeneration=Manual token generation
OAuthServices=Servicios OAuth
ManualTokenGeneration=Generación manual de token
NoAccessToken=No hay token de acceso guardado en la base de datos local
HasAccessToken=Se ha generado y guardado en la base de datos local un token
NewTokenStored=Token recibido y guardado
@ -11,16 +11,15 @@ RequestAccess=Haga clic aquí para consultar/renovar acceso y recibir un nuevo t
DeleteAccess=Haga clic aquí para eliminar el token
UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=Utilice la siguiente dirección URL como redireccionamiento URI al crear su credencial de su proveedor OAuth:
ListOfSupportedOauthProviders=Indique aquí la credencial proporcionada por su proveedor de OAuth2. Sólo son mostrados los proveedores OAuth2 soportados. Esta configuración puede ser usada por otros módulos que requieren autenticación OAuth2.
TOKEN_ACCESS=
TOKEN_REFRESH=Token Refresh Present
TOKEN_EXPIRED=Token expired
TOKEN_EXPIRE_AT=Token expire at
TOKEN_DELETE=Delete saved token
OAUTH_GOOGLE_NAME=Oauth Google service
OAUTH_GOOGLE_ID=Oauth Google Id
TOKEN_REFRESH=Refresco del token actual
TOKEN_EXPIRED=Token expirado
TOKEN_EXPIRE_AT=Token expira el
TOKEN_DELETE=Eliminar token guardado
OAUTH_GOOGLE_NAME=Servicio Oauth Google
OAUTH_GOOGLE_ID=Id Oauth Google
OAUTH_GOOGLE_SECRET=Oauth Google Secret
OAUTH_GOOGLE_DESC=Go on <a class="notasortlink" href="https://console.developers.google.com/" target="_blank">this page</a> then "Credentials" to create Oauth credentials
OAUTH_GITHUB_NAME=Oauth GitHub service
OAUTH_GITHUB_ID=Oauth GitHub Id
OAUTH_GOOGLE_DESC=Vaya a <a class="notasortlink" href="https://console.developers.google.com/" target="_blank">esta página</a> y a "Credenciales" para crear credenciales Oauth
OAUTH_GITHUB_NAME=Servicio Oauth GitHub
OAUTH_GITHUB_ID=Id Oauth Github
OAUTH_GITHUB_SECRET=Oauth GitHub Secret
OAUTH_GITHUB_DESC=Go on <a class="notasortlink" href="https://github.com/settings/developers" target="_blank">this page</a> then "Register a new application" to create Oauth credentials
OAUTH_GITHUB_DESC=Vaya a <a class="notasortlink" href="https://github.com/settings/developers" target="_blank">esta página</a> y a "Register a new application" para crear crecenciales Oauth

View File

@ -1,6 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
SecurityCode=Código seguridad
Calendar=Calendario
NumberingShort=Nº
Tools=Utilidades
ToolsDesc=Todas las utilidades que no están incluidas en otras entradas del menú se encuentran aquí.<br /><br />Están disponibes en el menú de la izquierda.
@ -43,7 +42,7 @@ Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Envío expedición por e-mail
Notify_MEMBER_VALIDATE=Validación miembro
Notify_MEMBER_MODIFY=Miembro modificado
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Afiliación miembro
Notify_MEMBER_RESILIATE=Baja miembro
Notify_MEMBER_RESILIATE=Miembro de baja
Notify_MEMBER_DELETE=Eliminación miembro
Notify_PROJECT_CREATE=Creación de proyecto
Notify_TASK_CREATE=Tarea creada
@ -55,7 +54,6 @@ TotalSizeOfAttachedFiles=Tamaño total de los archivos/documentos adjuntos
MaxSize=Tamaño máximo
AttachANewFile=Adjuntar nuevo archivo/documento
LinkedObject=Objeto adjuntado
Miscellaneous=Miscelánea
NbOfActiveNotifications=Número de notificaciones (nº de destinatarios)
PredefinedMailTest=Esto es un correo de prueba.\nLas 2 líneas están separadas por un retorno de carro a la línea.
PredefinedMailTestHtml=Esto es un e-mail de <b>prueba</b>(la palabra prueba debe de estar en negrita).<br>Las 2 líneas están separadas por un retorno de carro en la línea
@ -201,33 +199,13 @@ IfAmountHigherThan=si el importe es mayor que <strong>%s</strong>
SourcesRepository=Repositorio de los fuentes
Chart=Gráfico
##### Calendar common #####
NewCompanyToDolibarr=Empresa %s añadida
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s validado
PropalClosedSignedInDolibarr=Presupuesto %s firmado
PropalClosedRefusedInDolibarr=Presupuesto %s rechazado
PropalValidatedInDolibarr=Presupuesto %s validado
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Presupuesto %s clasificado facturado
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura %s validada
InvoicePaidInDolibarr=Factura %s pasada a pagada
InvoiceCanceledInDolibarr=Factura %s cancelada
MemberValidatedInDolibarr=Miembro %s validado
MemberResiliatedInDolibarr=Miembro %s dado de baja
MemberDeletedInDolibarr=Miembro %s eliminado
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscripción del miembro %s añadida
ShipmentValidatedInDolibarr=Expedición %s validada
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Expedición %s clasificada como facturada
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Expedición %s clasificada como reabierta
ShipmentDeletedInDolibarr=Expedición %s eliminada
##### Export #####
Export=Exportación
ExportsArea=Área de exportaciones
AvailableFormats=Formatos disponibles
LibraryUsed=Librería utilizada
LibraryVersion=Versión
LibraryVersion=Versión librería
ExportableDatas=Datos exportables
NoExportableData=No hay datos exportables (sin módulos con datos exportables cargados, o carecen de permisos)
NewExport=Nueva exportación
##### External sites #####
WebsiteSetup=Configuración del módulo website
WEBSITE_PAGEURL=URL de la página

View File

@ -20,5 +20,5 @@ AddDispatchBatchLine=Añada una línea para despacho por caducidad
WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=Si el módulo de Lotes/Series está activado, el incremento/decremento de stock es forzado a lo último escogido y no puede editarse. Otras opciones pueden definirse si se necesita
ProductDoesNotUseBatchSerial=Este producto no usa lotes/series
ProductLotSetup=Configuración del módulo lotes/series
ShowCurrentStockOfLot=Show current stock for couple product/lot
ShowLogOfMovementIfLot=Show log of movements for couple product/lot
ShowCurrentStockOfLot=Mostrar el stock actual de este producto/lote
ShowLogOfMovementIfLot=Ver los movimientos de stock de este producto/lote

View File

@ -199,11 +199,11 @@ PrintsheetForOneBarCode=Imprimir varias etiquetas por código de barras
BuildPageToPrint=Generar página a imprimir
FillBarCodeTypeAndValueManually=Rellenar tipo y valor del código de barras manualmente.
FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Rellenar tipo y valor del código de barras de un producto.
FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Fill barcode type and value from barcode of a third party.
FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Rellenar tipo y el valor del código de barras de un tercero
DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definición de tipo o valor de código de barras incompleta en el producto %s.
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definition of type or value of bar code non complete for third party %s.
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definición de tipo o valor de código de barras incompleta en el tercero %s.
BarCodeDataForProduct=Información del código de barras del producto %s:
BarCodeDataForThirdparty=Barcode information of third party %s :
BarCodeDataForThirdparty=Información del código de barras del tercero %s:
ResetBarcodeForAllRecords=Definir códigos de barras para todos los registros (machacará los valores de códigos de barras ya registrados)
PriceByCustomer=Cambiar precios para cada cliente
PriceCatalogue=Un precio único de venta por producto/servicio

View File

@ -95,7 +95,7 @@ ConfirmValidateProject=¿Está seguro de querer validar este proyecto?
CloseAProject=Cerrar proyecto
ConfirmCloseAProject=¿Está seguro de querer cerrar este proyecto?
ReOpenAProject=Reabrir proyecto
ConfirmReOpenAProject=¿Está seguro de querer reabrir este proyecto?
ConfirmReOpenAProject=Está seguro de querer reabrir este proyecto?
ProjectContact=Contactos proyecto
ActionsOnProject=Eventos del proyecto
YouAreNotContactOfProject=Usted no es contacto de este proyecto privado
@ -123,7 +123,7 @@ ProjectReportDate=Cambiar las fechas de las tareas en función de la fecha de in
ErrorShiftTaskDate=Se ha producido un error en el cambio de las fechas de las tareas
ProjectsAndTasksLines=Proyectos y tareas
ProjectCreatedInDolibarr=Proyecto %s creado
ProjectModifiedInDolibarr=Project %s modified
ProjectModifiedInDolibarr=Proyecto %s modificado
TaskCreatedInDolibarr=La tarea %s fue creada
TaskModifiedInDolibarr=La tarea %s fue modificada
TaskDeletedInDolibarr=La tarea %s fue eliminada

View File

@ -57,7 +57,7 @@ DefaultProposalDurationValidity=Plazo de validez por defecto (en días)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar dirección contacto de seguimiento de cliente definido en vez de la dirección del tercero como destinatario de los presupuestos
ClonePropal=Clonar presupuesto
ConfirmClonePropal=¿Está seguro de querer clonar el presupuesto <b>%s</b>?
ConfirmReOpenProp=¿Está seguro de querer reabrir el presupuesto <b>%s</b> ?
ConfirmReOpenProp=¿Está seguro de querer reabrir el presupuesto <b>%s</b>?
ProposalsAndProposalsLines=Presupuestos a clientes y líneas de presupuestos
ProposalLine=Línea de presupuesto
AvailabilityPeriod=Tiempo de entrega

View File

@ -38,7 +38,7 @@ SmsStatusNotSent=No enviado
SmsSuccessfulySent=SMS enviado correctamente (desde %s hasta %s)
ErrorSmsRecipientIsEmpty=El número del destinatario está vacío
WarningNoSmsAdded=Sin nuevos números de teléfono a añadir a la lista de destinatarios.
ConfirmValidSms=¿Confirma la validación de esta campaña?
ConfirmValidSms=¿Confirma la eliminación de esta campaña?
NbOfUniqueSms=Nº de teléfonos únicos
NbOfSms=Nº de teléfono
ThisIsATestMessage=Este es un mensaje de prueba

View File

@ -19,7 +19,7 @@ AddSupplierProposal=Crear un presupuesto
SupplierProposalRefFourn=Ref. Proveedor
SupplierProposalDate=Fecha de entrega
SupplierProposalRefFournNotice=Antes de cerrar a "Aceptado", piense en consultar las referencias de proveedores.
ConfirmValidateAsk=¿Está seguro de querer validar este presupuesto bajo la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmValidateAsk=¿Está seguro de querer validar este presupuesto bajo la referencia <b>%s</b>?
DeleteAsk=Eliminar presupuesto
ValidateAsk=Validar presupuesto
SupplierProposalStatusDraft=Borrador (a validar)
@ -34,12 +34,12 @@ SupplierProposalStatusNotSignedShort=Rechazado
CopyAskFrom=Crear presupuesto por copia de uno existente
CreateEmptyAsk=Crear un presupuesto en blanco
CloneAsk=Clonar presupuesto
ConfirmCloneAsk=¿Está seguro de querer clonar el presupuesto <b>%s</b> ?
ConfirmReOpenAsk=¿Está seguro de querer reabrir el presupuesto <b>%s</b> ?
ConfirmCloneAsk=¿Está seguro de querer clonar el presupuesto <b>%s</b>?
ConfirmReOpenAsk=¿Está seguro de querer reabrir el presupuesto <b>%s</b>?
SendAskByMail=Envío presupuesto por e-mail
SendAskRef=Enviando el presupuesto %s
SupplierProposalCard=Ficha presupuesto
ConfirmDeleteAsk=¿Está seguro de querer eliminar este presupuesto?
ConfirmDeleteAsk=¿Está seguro de querer eliminar este presupuesto <b>%s</b>?
ActionsOnSupplierProposal=Eventos del presupuesto
DocModelAuroreDescription=Modelo de presupuesto completo (logo...)
CommercialAsk=Presupuesto

View File

@ -24,7 +24,7 @@ ExportDataset_fournisseur_1=Facturas de proveedores y líneas de factura
ExportDataset_fournisseur_2=Facturas proveedores y pagos
ExportDataset_fournisseur_3=Pedidos de proveedores y líneas de pedido
ApproveThisOrder=Aprobar este pedido
ConfirmApproveThisOrder=¿Está seguro de querer aprobar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
ConfirmApproveThisOrder=Está seguro de querer aprobar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
DenyingThisOrder=Denegar este pedido
ConfirmDenyingThisOrder=¿Está seguro de querer denegar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
ConfirmCancelThisOrder=¿Está seguro de querer cancelar el pedido a proveedor <b>%s</b>?

View File

@ -19,12 +19,12 @@ DeleteAUser=Eliminar un usuario
EnableAUser=Reactivar un usuario
DeleteGroup=Eliminar
DeleteAGroup=Eliminar un grupo
ConfirmDisableUser=¿Está seguro de querer desactivar al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteUser=¿Está seguro de querer eliminar al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteGroup=¿Está seguro de querer eliminar al grupo <b>%s</b> ?
ConfirmEnableUser=¿Está seguro de querer reactivar al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmReinitPassword=¿Está seguro de querer generar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmSendNewPassword=¿Está seguro de querer enviar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmDisableUser=Está seguro de querer desactivar al usuario <b>%s</b>?
ConfirmDeleteUser=¿Está seguro de querer eliminar al usuario <b>%s</b>?
ConfirmDeleteGroup=¿Está seguro de querer eliminar al grupo <b>%s</b>?
ConfirmEnableUser=¿Está seguro de querer activar al usuario <b>%s</b>?
ConfirmReinitPassword=¿Está seguro de querer generar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b>?
ConfirmSendNewPassword=¿Está seguro de querer generar y enviar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b>?
NewUser=Nuevo usuario
CreateUser=Crear usuario
LoginNotDefined=El usuario no está definido

View File

@ -79,8 +79,8 @@ WithdrawMode=Modo domiciliación (FRST o RECUR)
WithdrawRequestAmount=Importe petición domiciliación:
WithdrawRequestErrorNilAmount=No es posible crear una petición de domiciliación con importe nulo
SepaMandate=Mandato SEPA
SepaMandateShort=SEPA Mandate
PleaseReturnMandate=Please return this mandate form by email to %s or by mail to
SepaMandateShort=Mandato SEPA
PleaseReturnMandate=Devuelva este formulario de mandato por e-mail a %s o por correo a
SEPALegalText=Al firmar este mandato, autoriza (A) %s a enviar instrucciones a su banco para cargar en su cuenta y (B) a su banco para cargar en su cuenta de acuerdo con las instrucciones de %s. Como parte de sus derechos, tiene derecho a una devolución en los términos y condiciones de su contrato con su banco. Una devolución debe reclamarse dentro de 8 semanas a partir de la fecha en que se hizo el cargo a su cuenta. Sus derechos con respecto al mandato anterior se explican en un comunicado que se puede obtener de su banco.
CreditorIdentifier=Identificador Acreedor
CreditorName=Nombre acreedor

View File

@ -169,7 +169,7 @@ InvoiceRef=Réf facture
CodeNotDef=Non défini
WarningDepositsNotIncluded=Les factures d'acomptes ne sont pas encore prises en compte dans cette version avec ce module de comptabilité.
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=La date limite de règlement ne peut être inférieure à la date de l'object
Pcg_version=Version du plan
Pcg_version=Modèle de plan de compte
Pcg_type=Classe de compte
Pcg_subtype=Sous classe de compte
InvoiceLinesToDispatch=Lignes de factures à ventiler
@ -184,11 +184,11 @@ CalculationRuleDescSupplier=Selon le fournisseur, choisissez le mode approprié
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Le chiffre d'affaires par produit, dans une comptabilité en mode <b>comptabilité de caisse</b> n'est pas définissable. Ce rapport n'est disponible qu'en mode de comptabilité dit <b>comptabilité d'engagement</b> (voir la configuration du module de comptabilité).
CalculationMode=Mode de calcul
AccountancyJournal=Code journal comptabilité
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut pour l'encaissement de TVA (TVA sur les ventes)
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut pour le paiement de la TVA (TVA sur les achats)
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Code comptable par défaut pour le paiement de la TVA
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Code comptable par défaut des tiers clients
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Code comptable par défaut des tiers fournisseurs
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour l'encaissement de TVA (TVA sur les ventes)
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour le paiement de la TVA (TVA sur les achats)
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour le paiement de la TVA
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Compte comptable par défaut des tiers clients
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Compte comptable par défaut des tiers fournisseurs
CloneTax=Cloner une charge sociale/fiscale
ConfirmCloneTax=Confirmez le clone du paiement de charge sociale/fiscale
CloneTaxForNextMonth=Cloner pour le mois suivant
@ -202,3 +202,4 @@ LinkedFichinter=Lié à une intervention
ImportDataset_tax_contrib=Importer les charges sociales/fiscales
ImportDataset_tax_vat=Importer les paiements de Tva
ErrorBankAccountNotFound=Erreur: compte banque non trouvé
FiscalPeriod=Période fiscale

View File

@ -70,6 +70,7 @@ SeeHere=Regardez ici
BackgroundColorByDefault=Couleur de fond
FileRenamed=Le fichier a été renommé avec succès
FileUploaded=Le fichier a été transféré avec succès
FileGenerated=Le fichier a été généré avec succès
FileWasNotUploaded=Un fichier a été sélectionné pour attachement mais n'a pas encore été uploadé. Cliquez sur "Joindre ce fichier" pour cela.
NbOfEntries=Nb d'entrées
GoToWikiHelpPage=Consulter l'aide (nécessite un accès internet)

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Code comptable pour les paiements des salaires
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Code comptable pour les charges de personnel
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Compte comptable par défaut pour les paiements des salaires
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Compte comptable par défaut pour les charges de personnel
Salary=Salaire
Salaries=Salaires
NewSalaryPayment=Nouveau règlement de salaire

View File

@ -9,74 +9,81 @@ ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Eksporter valuta
Selectformat=Velg filformat
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Velg prefiks for filnavnet
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=Mesteparten av regnskapet settes opp fra menyen %s
ConfigAccountingExpert=Konfigurasjon av modulen regnskapsekspert
Journalization=Journalføring
Journaux=Journaler
JournalFinancial=Finasielle journaler
BackToChartofaccounts=Returner kontotabell
Chartofaccounts=Diagram over kontoer
AccountancyArea=Accountancy area
AccountancyAreaDescIntro=Usage of the accountancy module is done in several step:
AccountancyAreaDescActionOnce=The following actions are usually executed one time only, or once per year...
AccountancyAreaDescActionFreq=The following actions are usually executed every month, week or day for very large companies...
AccountancyAreaDescChart=STEP %s: Create or check your chart of account from menu %s
AccountancyAreaDescProd=STEP %s: Check the binding between products/services and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on your invoice lines.<br>For this you can use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescBank=STEP %s: Check the binding between bank accounts and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on your payment lines.<br>For this, go on the card of each financial account. You can start from page %s.
AccountancyAreaDescVat=STEP %s: Check the binding between vat payment and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to VAT payments.<br>You can set accounting accounts to use for each VAT from page %s.
AccountancyAreaDescSal=STEP %s: Check the binding between salaries payment and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payment of salaries.<br>For this you can use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescContrib=STEP %s: Check the binding between special expences (social or fiscal contributions) and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payments of social contributions.<br>For this you can use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescDonation=STEP %s: Check the binding between donation and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payments of donation.<br>You can set the account dedicated for that from the menu entry %s.
AccountancyArea=Område for regnskap
AccountancyAreaDescIntro=Bruk av regnskapsmodulen er gjort i flere skritt:
AccountancyAreaDescActionOnce=Følgende tiltak blir vanligvis utført en gang, eller en gang i året ...
AccountancyAreaDescActionFreq=Følgende tiltak blir vanligvis utført hver måned, uke eller dag for svært store selskaper ...
AccountancyAreaDescChartModel=TRINN %s: Lag en kontomodell fra menyen %s
AccountancyAreaDescChart=TRINN %s: Opprett eller kontroller innhold i din kontoplan fra meny %s
AccountancyAreaDescBank=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom bankkontoer og regnskapskontoer er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå deg riktig standard regnskapskonto på betalingslinjer. <br> For dette, gå til kortet for hver konto. Du kan starte fra side %s.
AccountancyAreaDescVat=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom MVA-betaling og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå deg riktig standard regnskapskonto på posten knyttet til MVA-innbetaling.<br>Du kan sette regnskapskontoer for hver MVA-sats på side %s.
AccountancyAreaDescSal=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom lønnsutbetaling og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå deg riktig standard regnskapskonto på posten knyttet til utbetaling av lønn.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
AccountancyAreaDescContrib=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom spesielle utgifter (diverse avgifter) og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå deg riktig standard regnskapskonto på posten knyttet til betaling av skatt.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
AccountancyAreaDescDonation=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom donasjon og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå deg riktig standard regnskapskonto på posten knyttet til utbetalinger av donasjon. <br> Du kan sette kontoen dedikert for dette fra menyoppføringen %s.
AccountancyAreaDescMisc=TRINN %s: Sjekk at standardbindingen mellom diverse transaksjonslinjer og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
AccountancyAreaDescProd=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom varer/tjenester og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå riktig standard regnskapskonto på fakturalinjer.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
AccountancyAreaDescCustomer=STEP %s: Check the binding between existing customer invoice lines and accounting account is done. Complete missing bindings. Once binding is complete, application will be able to record transactions in General Ledger in one click.<br>For this you can use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescSupplier=STEP %s: Check the binding between existing supplier invoice lines and accounting account is done. Complete missing bindings. Once binding is complete, application will be able to record transactions in General Ledger in one click.<br>For this you can use the menu entry %s.
AccountancyAreaDescWriteRecords=STEP %s: Write transactions into the General Ledger. Add or edit existing transactions and generate reports
AccountancyAreaDescCustomer=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom eksisterende kunde-fakturalinjer og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Når bindingen er fullført, vil applikasjonen kunne journalføre transaksjoner i hovedboken med ett klikk.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
AccountancyAreaDescSupplier=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom eksisterende leverandørfakturalinjer og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Når bindingen er fullført, vil applikasjonen kunne journalføre transaksjoner i hovedboken med ett klikk.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
AccountancyAreaDescWriteRecords=TRINN %s: Skriv transaksjoner inn i hovedboken. For å gjøre dette, kan du gå inn i hver journal, og klikk på knappen "Journalfør transaksjoner i hovedbok".
AccountancyAreaDescAnalyze=TRINN %s: Legg til eller endre eksisterende transaksjoner, generer rapporter og utfør eksport
Selectchartofaccounts=Velg kontotabell
AccountancyAreaDescClosePeriod=TRINN %s: Lukk perioden slik at ingen endringer kan bli gjort.
MenuAccountancy=Regnskap
Selectchartofaccounts=Velg kontomodell
ChangeAndLoad=Endre og last inn
Addanaccount=Legg til regnskapskonto
AccountAccounting=Regnskapskonto
AccountAccountingShort=Konto
AccountAccountingSuggest=Forslag til regnskapskonto
Ventilation=Binding to accounts
ProductsBinding=Products bindings
MenuAccountancy=Regnskap
CustomersVentilation=Customer invoice binding
SuppliersVentilation=Supplier invoice binding
Reports=Rapporter
NewAccount=Ny regnskapskonto
Create=Opprett
CreateMvts=Create new transaction
UpdateMvts=Modification of a transaction
WriteBookKeeping=Record operations in General Ledger
MenuDefaultAccounts=Standard kontoer
MenuProductsAccounts=Varekontoer
ProductsBinding=Varekontoer
Ventilation=Binding til kontoer
CustomersVentilation=Binding av kundefakturaer
SuppliersVentilation=Binding av leverandørfakturaer
CreateMvts=Opprett ny transaksjon
UpdateMvts=Endre en transaksjon
WriteBookKeeping=Journalfør transaksjoner i hovedboken
Bookkeeping=Hovedbok
AccountBalance=Kontobalanse
CAHTF=Totalt leverandørkjøp eks. MVA
InvoiceLines=Lines of invoices to bind
InvoiceLinesDone=Bound lines of invoices
IntoAccount=Bind line with the accounting account
InvoiceLines=Binding av fakturalinjer
InvoiceLinesDone=Bundne fakturalinjer
IntoAccount=Bind linje med regnskapskonto
Ventilate=Bind
LineId=ID-linje
Processing=Behandler
EndProcessing=Behandling ferdig
AnyLineVentilate=Any lines to bind
EndProcessing=Prosess terminert.
SelectedLines=Valgte linjer
Lineofinvoice=Fakturalinje
VentilatedinAccount=Binded successfully to the accounting account
NotVentilatedinAccount=Not bound to the accounting account
XLineSuccessfullyBinded=%s products/services successfuly bound to an accounting account
XLineFailedToBeBinded=%s products/services were not bound to any accounting account
NoAccountSelected=Ingen regnskapskonto valgt
VentilatedinAccount=Bundet til regnskapskontoen
NotVentilatedinAccount=Ikke bundet til regnskapskontoen
XLineSuccessfullyBinded=%s varer/tjenester bundet til en regnskapskonto
XLineFailedToBeBinded=%s varer/tjenester ble ikke bundet til en regnskapskonto
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Number of elements to bind shown by page (maximum recommended : 50)
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Begin the sorting of the page "Binding to do" by the most recent elements
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Begin the sorting of the page "Binding done" by the most recent elements
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Antall elementer å binde vist pr. side (maksimum anbefalt er 50)
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Begynn sortering av siden "Bindinger å utføre" etter de nyeste først
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Begynn sortering av siden "Bindinger utført" etter de nyeste først
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Lengde for visning av varer- og tjenesterbeskrivelser i lister (Anbefalt = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Lengde for visning av varer- og tjenesters kontobeskrivelser i lister (Anbefalt = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Avkort vare- og produktbeskrivelser i lister etter x karakterer (Anbefalt = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Avkort vare- og produkt kontobeskrivelser i lister etter x karakterer (Anbefalt = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Lengde på hovedbokskontoer
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Lengde på tredjepartskontoer
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Håndter nullen i slutten på en regnskapskonto. Trengs i noen land. Deaktivert som standard. Vær forsiktig med funksjonen "kontolengde".
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Deaktiver fritekst på banktransaksjoner (Standard er aktivert for dennemodulen)
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Håndter nullen på slutten av en regnskapskonto. Trengs i noen land. Deaktivert som standard. Du må også sette de 2 følgende parametre (ellers blir de ignorert)
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Deaktiver direkteregistrering av transaksjoner på bankkonto
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Salgsjournal
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Innkjøpsjournal
@ -101,23 +108,23 @@ Labelcompte=Kontoetikett
Sens=som betyr
Codejournal=Journal
NumPiece=Del nummer
TransactionNumShort=Transaksjonsnummer
AccountingCategory=Regnskapskategori
GroupByAccountAccounting=Grupper etter regnskapskonto
NotMatch=Ikke valgt
DeleteMvt=Slett linjer i hovedboken
DelYear=År som skal slettes
DelJournal=Journal som skal slettes
ConfirmDeleteMvt=Dette vil slette alle linjer i hovedboken for et år eller fra en spesifikk journal
ConfirmDeleteMvt=Dette vil slette alle linjer i hovedboken for året og/eller fra en spesifikk journal. Minst ett kriterie er påkrevet
ConfirmDeleteMvtPartial=Dette vil slette valgt linje(r) i hovedboken
DelBookKeeping=Slett postene i hovedboken
DescSellsJournal=Salgsjournal
DescPurchasesJournal=Innkjøpsjournal
DelBookKeeping=Slett posten i hovedboken
FinanceJournal=Finansjournal
DescFinanceJournal=Finansjournal med alle typer betalinger etter bankkonto
DescJournalOnlyBindedVisible=This is a view of records that are bound to products/services accountancy account and can be recorded into the General Ledger.
VATAccountNotDefined=Account for VAT not defined
ThirdpartyAccountNotDefined=Account for third party not defined
ProductAccountNotDefined=Account for product not defined
BankAccountNotDefined=Account for bank not defined
DescJournalOnlyBindedVisible=Her vises poster som er bundet til vare-/tjenestekontoer og kan registreres i hovedboken.
VATAccountNotDefined=MVA-konto er ikke definert
ThirdpartyAccountNotDefined=Konto for tredjepart er ikke definert
ProductAccountNotDefined=Konto for vare er ikke definert
BankAccountNotDefined=Konto for bank er ikke definert
CustomerInvoicePayment=Betaling av kundefaktura
ThirdPartyAccount=Tredjepart-konto
NewAccountingMvt=Ny transaksjon
@ -125,26 +132,24 @@ NumMvts=Transaksjonsnummer
ListeMvts=Liste over bevegelser
ErrorDebitCredit=Debet og kredit kan ikke ha en verdi samtidig
ReportThirdParty=List third party account
DescThirdPartyReport=Consult here the list of the third party customers and suppliers and their accounting accounts
ReportThirdParty=List tredjepartskonto
DescThirdPartyReport=Liste over kunder og leverandører og deres regnskapskontoer
ListAccounts=Liste over regnskapskontoer
Pcgtype=Kontoklasse
Pcgsubtype=Underklasse av konto
Accountparent=Rot/base-kontoer
TotalVente=Total omsetning før skatt
TotalMarge=Total salgsmargin
DescVentilCustomer=Consult here the list of customer invoice lines bound (or not) to a product accounting account
DescVentilMore=In most cases, if you use predefined products or services and you set the account number on the product/service card, the application will be able to make all the binding between your invoice lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one click with the button <strong>"%s"</strong>. If account was not set on product/service cards or if you still has some lines not bound to any account, you will have to make a manual binding from the menu "<strong>%s</strong>".
DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers and their product accounting account
DescVentilTodoCustomer=Bind invoice lines not already bound with a product accounting account
ChangeAccount=Change the product/service accounting account for selected lines with the following accounting account:
DescVentilCustomer=Liste over kunde-fakturalinjer (bundet eller ikke) til en vare-regnskapskonto
DescVentilMore=I de fleste tilfeller, hvis du bruker forhåndsdefinerte varer eller tjenester, og du setter kontonummeret på vare/tjeneste-kortet, vil programmet være i stand til å gjøre alle bindinger mellom fakturalinjer og regnskapskonto i din kontoplan, bare med et enkelt klikk på knappen <strong>"%s"</strong>. Hvis kontoen ikke ble satt på vare-/tjenestekortet eller hvis du fortsatt har noen linjer ikke bundet til noen konto, må du foreta en manuell binding fra menyen "<strong>%s</strong>".
DescVentilDoneCustomer=Liste over kunde-fakturalinjer og deres vare-regnskapskontoer
DescVentilTodoCustomer=Bind fakturalinjer som ikke allerede er bundet, til en vare-regnskapskonto
ChangeAccount=Endre regnskapskonto for valgte vare-/tjenestelinjer til følgende konto:
Vide=-
DescVentilSupplier=Consult here the list of supplier invoice lines bound or not yet bound to a product accounting account
DescVentilDoneSupplier=Consult here the list of the lines of invoices supplier and their accounting account
DescVentilSupplier=Liste over leverandørfaktura-linjer bundet eller ikke bundet til en vare-regnskapskonto
DescVentilDoneSupplier=Liste over leverandørfakturalinjer og tilhørende regnskapskonto
ValidateHistory=Bind automatisk
AutomaticBindingDone=Automatisk binding utført
@ -152,11 +157,11 @@ AutomaticBindingDone=Automatisk binding utført
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Feil, du kan ikke slette denne regnskapskontoen fordi den er i bruk
MvtNotCorrectlyBalanced=Bevegelse er ikke korrekt balansert. Kredit=%s. Debet=%s
FicheVentilation=Binding-kort
GeneralLedgerIsWritten=Transaksjonene ble registrert i hovedboken
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Some of the transactions could not be recorded.
NoNewRecordSaved=No new record saved
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=List of products not bound to any accounting account
ChangeBinding=Change the binding
GeneralLedgerIsWritten=Transaksjoner er ført inn i hovedboken
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Noen av transaksjonene kunne ikke registreres
NoNewRecordSaved=Ingen nye poster lagret
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Liste over varer som ikke bundet til en regnskapskonto
ChangeBinding=Endre bindingen
## Admin
ApplyMassCategories=Masseinnlegging av kategorier
@ -178,7 +183,8 @@ Modelcsv_cogilog=Eksport mot Cogilog
## Tools - Init accounting account on product / service
InitAccountancy=Initier regnskap
InitAccountancyDesc=This page can be used to initialize an accounting account on products and services that does not have accountancy account defined for sales and purchases. Check before that setup of chart of accounts is complete.
InitAccountancyDesc=Denne siden kan brukes til å initialisere en regnskapskonto for varer og tjenester som ikke har regnskapskonto definert for salg og kjøp.
DefaultBindingDesc=Denne siden kan brukes til å sette en standardkonto til bruk for å for å koble transaksjonsposter om lønnsutbetaling, donasjon, skatter og MVA når ingen bestemt regnskapskonto er satt.
Options=Innstillinger
OptionModeProductSell=Salgsmodus
OptionModeProductBuy=Innkjøpsmodus
@ -193,12 +199,11 @@ Calculated=Kalkulert
Formula=Formel
## Error
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Ingen regnskapskategori er tilgjengelig for dette landet
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Ingen kontokategori tilgjengelig for landet %s (se Hjem - Oppsett - Ordlister)
ExportNotSupported=Eksportformatet som er satt opp støttes ikke på denne siden
BookeppingLineAlreayExists=Linjene eksisterer allerede i bokføringen
Binded=Lines bound
ToBind=Lines to bind
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the General Ledger, so is not reliable yet. It will be replaced by a correct report in a next version.
Binded=Bundne linjer
ToBind=Linjer som skal bindes
WarningReportNotReliable=Advarsel! Denne rapporten er ikke basert på hovedboken, så den er ikke pålitelig enda. Den vil erstattes av en korrekt rapport i neste versjon

View File

@ -22,7 +22,7 @@ SessionId=Økt-ID
SessionSaveHandler=Håndterer for å lagre sesjoner
SessionSavePath=Sted for lagring av økt
PurgeSessions=Utrenskning av øktene
ConfirmPurgeSessions=Ønsker du virkelig å rense alle økter? Dette vil koble fra alle brukere (bortsett fra deg selv).
ConfirmPurgeSessions=Har du virkelig ønsker å rense alle økter? Dette vil frakoble alle brukere (bortsett fra deg selv).
NoSessionListWithThisHandler=Øktlagrings-behandleren i PHP tillater ikke å vise alle kjørende økter.
LockNewSessions=Lås nye tilkoblinger
ConfirmLockNewSessions=Er du sikker på at du vil begrense eventuelle nye Dolibarr tilkoblinger til deg selv?. Bare brukeren <b>%s</b> vil kunne koble til etter det.
@ -53,8 +53,6 @@ ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Feil: Denne modulen krever Dolibarr versjon %s
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Feil: Presisjon over <b>%s</b> støttes ikke.
DictionarySetup=Oppsett av ordliste
Dictionary=Ordlister
Chartofaccounts=Graf over kontoer
Fiscalyear=Regnskapsår
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Verdiene 'system' og 'systemauto' for type er reservert. Du kan bruke 'user' som verdi for å legge til din egen oppføring
ErrorCodeCantContainZero=Koden kan ikke inneholde verdien 0
DisableJavascript=Deaktiver JavaScript og Ajax funksjoner (Anbefalt for tekstbaserte nettlesere og blinde)
@ -64,7 +62,7 @@ DelaiedFullListToSelectCompany=Vent med å trykke på noen taster før innholdet
DelaiedFullListToSelectContact=Vent med å trykke på noen taster før innholdet i kontakt-kombilisten er lastet (Dette kan øke ytelsen hvis du har et stort antall tredjeparter)
NumberOfKeyToSearch=Antall tegn for å starte søk: %s
NotAvailableWhenAjaxDisabled=Ikke tilgjengelig når Ajax er slått av
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=On document of a third party, can choose a project linked to another third party
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=På elementer av en tredjepart, kan du velge et prosjekt knyttet til en annen tredjepart
JavascriptDisabled=JavaScript er deaktivert
UsePreviewTabs=Bruk faner for forhåndsvisning
ShowPreview=Forhåndsvisning
@ -143,7 +141,7 @@ PurgeRunNow=Start utrenskning
PurgeNothingToDelete=Ingen mapper eller filer å slette.
PurgeNDirectoriesDeleted=<b>%s</b> filer eller mapper slettet.
PurgeAuditEvents=Fjern alle sikkerhetshendelser
ConfirmPurgeAuditEvents=Er du sikker på at du vil fjerne alle sikkerhetshendelser? Alle sikkerhetslogger vil bli slettet, ingen andre data vil bli slettet.
ConfirmPurgeAuditEvents=Er du sikker på at du vil rense alle sikkerhetshendelser? Alle sikkerhetslogger vil bli slettet, ingen andre data vil bli fjernet.
GenerateBackup=Opprett sikkerhetskopi
Backup=Ta sikkerhetskopi
Restore=Gjenopprett fra sikkerhetskopi
@ -178,10 +176,10 @@ ExtendedInsert=Utvidet INSERT
NoLockBeforeInsert=Ingen låsekommandoer rundt INSERT
DelayedInsert=Forsinket INSERT
EncodeBinariesInHexa=Binære data kodes hexadecimalt
IgnoreDuplicateRecords=Ignorer duplikat-feil (INSERT IGNORE)
IgnoreDuplicateRecords=Ignorer feil ved postduplisering (INSERT IGNORE)
AutoDetectLang=Auto-oppdag (nettleserspråk)
FeatureDisabledInDemo=Funksjonen er slått av i demo
FeatureAvailableOnlyOnStable=Feature only available on official stable versions
FeatureAvailableOnlyOnStable=Egenskapen er kun tilgjengelig på offisielle, stabile versjoner
Rights=Tillatelser
BoxesDesc=Widgeter er komponenter som viser litt informasjon som du kan legge til for å tilpasse enkelte sider. Du kan velge mellom å vise widgeten eller ikke ved å velge målside og klikke på 'Aktiver', eller ved å klikke på søppelkassen for å deaktivere den.
OnlyActiveElementsAreShown=Bare elementer fra <a href="%s">aktiverte moduler</a> vises.
@ -194,8 +192,8 @@ WebSiteDesc=Referansesider for å finne flere moduler.
URL=Lenke
BoxesAvailable=Tilgjengelige widgeter
BoxesActivated=Aktiverte widgeter
ActivateOn=Aktivert den
ActiveOn=Aktivert den
ActivateOn=Aktivert
ActiveOn=Aktivert
SourceFile=Kildefil
AvailableOnlyIfJavascriptAndAjaxNotDisabled=Tilgjengelig bare hvis Javascript og Ajax er aktivert
Required=Påkrevet
@ -244,6 +242,9 @@ MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS= Bruk TLS (STARTTL) kryptering
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Deaktiver alle SMS sendings (for testformål eller demoer)
MAIN_SMS_SENDMODE=Metode for å sende SMS
MAIN_MAIL_SMS_FROM=Standard avsender telefonnummer for sending av SMS
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=Standard epost for manuell utsendelse (bruker- eller firma-epost)
UserEmail=Bruker-epost
CompanyEmail=Firma-epost
FeatureNotAvailableOnLinux=Funksjonen er ikke tilgjengelig på Unix/Linux. Test sendmail lokalt.
SubmitTranslation=Hvis oversettelsen for dette språket ikke er fullstendig eller du finner feil, kan du rette opp dette ved å redigere filene i katalogen <b>langs/%s</b> og sende endrede filer til www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
SubmitTranslationENUS=Hvis oversettelse for dette språket ikke er fullstendig eller du finner feil, kan du korrigere dette ved å redigere filer i katalogen <b>langs/%s</b> og sende endrede filer på dolibarr.org/forum eller for utviklere på github.com/Dolibarr/dolibarr.
@ -282,7 +283,7 @@ LastStableVersion=Siste stabile versjon
LastActivationDate=Siste aktiveringsdato
UpdateServerOffline=Oppdater serveren offline
GenericMaskCodes=Her kan du legge inn nummereringsmal. I malen kan du bruke følgende tagger:<br><b>{000000}</b> tilsvarer et tall som økes ved hver %s. Angi så mange nuller som du ønsker at lengden på telleren skal være. Telleren vil ha ledende nuller i henhold til malens lengde. <br><b>{000000+000}</b> samme som forrige, men med en forskyvning til høyre for + tegnet, starter fra første %s. <br><b>{000000@x}</b> samme som forrige, men telleren starter fra null når måned x nås (x mellom 1 og 12). Hvis dette valget brukes og x er 2 eller mer kreves også sekvensen {yy}{mm} eller {yyyy}{mm} kreves også. <br><b>{dd}</b> dag (01 til 31).<br><b>{mm}</b> måned (01 til 12).<br><b>{yy}</b>, <b>{yyyy}</b> eller <b>{y}</b> årstall over 2, 4 eller 1 siffer. <br> <b>{cccc000}</b> klientkoden på n tegn etterfulgt av en klientreferanse uten forskyvning og nullet med den globale telleren.<br><br>Alle andre tegn i malen vil forbli intakte.<br>Mellomrom er ikke tillatt.<br><br><u>Eksempel på den 99de %s av tredjeparten blir 31/01/2007:</u><br><b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> vil gi <b>ABC0701-000099</b><br><b>{0000+100}-ZZZ/{dd}/XXX</b> vil gi <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br>
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> the client code on n characters<br><b>{cccc000}</b> the client code on n characters is followed by a counter dedicated for customer. This counter dedicated to customer is reset at same time than global counter.<br><b>{tttt}</b> The code of third party type on n characters (see dictionary-thirdparty types).<br>
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> klientkoden på n tegn<br><b>{cccc000}</b> klientkoden på n tegn etterfølges av en teller dedikert til kunden. Denne telleren blir tilbakestilt til samtidig som den globale telleren.<br><b>{tttt}</b> Koden av tredjeparts type på n tegn (se ordbok-tredjepartstyper). <br>
GenericMaskCodes3=Alle andre tegn i masken vil være intakt. <br> Mellomrom er ikke tillatt. <br>
GenericMaskCodes4a=<u>Eksempel på 99. %s av tredjeparten TheCompany gjort 31.01.2007:</u><br>
GenericMaskCodes4b=<u>Eksempel på tredjepart opprettet på 2007-03-01:</u> <br>
@ -303,7 +304,7 @@ UseACacheDelay= Forsinkelse for cache eksport respons i sekunder (0 eller tom fo
DisableLinkToHelpCenter=Skjul linken <b>"Trenger du hjelp eller støtte"</b> på innloggingssiden
DisableLinkToHelp=Skjul lenke til online hjelp "<b>%s</b>"
AddCRIfTooLong=Det er ingen automatisk linjeskift, så hvis linjene er for lange og når ut av siden på dokumenter, må du legge til vognreturer i tekstfeltet.
ConfirmPurge=Er du sikker på at du vil utføre denne rensingen?<br>Dette vil slette absolutt alle datafilene permanent (ECM filer, vedlagte filer ...).
ConfirmPurge=Er du sikker på at du vil kjøre denne rensingen?<br> Det vil føre til at alle datafiler blir slettet, uten at du kan hente dem tilbake (ECM-filer, vedlegg...).
MinLength=Minimum lengde
LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=Filer .lang lastet i delt minne
ExamplesWithCurrentSetup=Eksempler med gjeldende oppsett
@ -381,10 +382,10 @@ ValueOverwrittenByUserSetup=Advarsel, denne verdien kan bli overskrevet av bruke
ExternalModule=Ekstern modul - Installert i katalog %s
BarcodeInitForThirdparties=Masseinitiering av strekkoder for tredjeparter
BarcodeInitForProductsOrServices=Masseinitiering eller sletting av strekkoder for varer og tjenester
CurrentlyNWithoutBarCode=For øyeblikket er det <strong>%s</strong> poster <strong>%s</strong> %s uten strekkode.
CurrentlyNWithoutBarCode=For øyeblikket har du <strong>%s</strong> poster på <strong>%s</strong> %s uten strekkode.
InitEmptyBarCode=Startverdi for neste %s tomme post
EraseAllCurrentBarCode=Slett alle gjeldende strekkode-verdier
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Er di sikker på at du vil slette alle gjeldende strekkode-verdier?
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Er du sikker på at du vil slette alle nåværende strekkodeverdier?
AllBarcodeReset=Alle strekkode-verdier er blitt slettet
NoBarcodeNumberingTemplateDefined=Ingen mal for strekkodenummerering er aktivert strekkodemodulen
EnableFileCache=Aktiver fil-cache
@ -397,7 +398,7 @@ EnableAndSetupModuleCron=Hvis du ønsker at gjentakende fakturaer skal genereres
ModuleCompanyCodeAquarium=Velger en regnskapskode bygget av: <br>%s etterfulgt av tredjeparts leverandørkode for en leverandør-regnskap kode,<br>%s etterfulgt av tredjepart kundekode for en kunde- regnskapkode.
ModuleCompanyCodePanicum=Velg en tom regnskapskode
ModuleCompanyCodeDigitaria=Regnskapskode avhenger av tredjepartskode. Koden består av karakteren "C" i første posisjon, etterfulgt av de første 5 tegnene i tredjepartskoden.
Use3StepsApproval=Som standard må innkjøpsordrer opprettes og godkjennes av 2 forskjellige brukere (ett skritt/bruker for å opprette og ett skritt/bruker for å godkjenne. Merk at hvis brukeren har både tillatelse til å opprette og godkjenne, vil ett skritt/bruker være nok) . Du kan spørre med dette alternativet for å innføre et tredje trinn/bruker-godkjenning, hvis beløpet er høyere enn en dedikert verdi (så 3 trinn vil være nødvendig: 1 = validering, 2 = første godkjenning og 3 = andre godkjenning dersom beløpet er høyt nok).<br> Sett denne tom hvis en godkjenning (2 trinn) er nok, sett den til en svært lav verdi (0,1) hvis det alltid kreves en annen godkjenning.
Use3StepsApproval=Som standard må innkjøpsordrer opprettes og godkjennes av 2 forskjellige brukere (1-bruker for å opprette og 2-bruker for å godkjenne. Merk at hvis brukeren har både tillatelse til å opprette og godkjenne, vil ett skritt være nok) . Du kan velge med dette alternativet å innføre et tredje trinn - brukergodkjenning. Hvis beløpet er høyere enn en valgt verdi (3 trinn vil være nødvendig: 1 - validering, 2 - første godkjenning og 3 - andre godkjenning dersom beløpet er høyt nok).<br> Sett denne til tom hvis en godkjenning (2 trinn) er nok, sett den til en svært lav verdi (0,1) hvisdet alltid kreves en andre godkjenning.
UseDoubleApproval=Bruk 3-trinns godkjennelse når beløpet (eks. MVA) er høyere enn...
# Modules
@ -482,7 +483,7 @@ Module510Desc=Håndtering av arbeidskontrakter, lønn og utbetalinger
Module520Name=Lån
Module520Desc=Administrering av lån
Module600Name=Varselmeldinger
Module600Desc=Send EMail notifications (triggered by some business events) to users (setup defined on each user), third-party contacts (setup defined on each third party) or fixed emails
Module600Desc=Send epostvarsler (utløst av noen forretningshendelser) til brukere (oppsett definert for hver bruker), tredjeparts kontaktliste (oppsett definert for hver tredjepart) eller faste eposter
Module700Name=Donasjoner
Module700Desc=Behandling av donasjoner
Module770Name=Utgiftsrapporter
@ -758,7 +759,7 @@ Permission1236=Eksportere leverandørordre, attributter og betalinger
Permission1237=Eksporter leverandør-bestillinger og detaljer
Permission1251=Kjør masseimport av eksterne data til database (datalast)
Permission1321=Eksportere kundefakturaer, attributter og betalinger
Permission1322=Reopen a paid bill
Permission1322=Gjenåpne en betalt regning
Permission1421=Eksport kundeordre og attributter
Permission20001=Les ferieforespørsler (dine og underordnedes)
Permission20002=Opprett/endre ferieforespørsler
@ -869,7 +870,7 @@ LabelUsedByDefault=Etiketten som brukes som standard hvis ingen oversettelse kan
LabelOnDocuments=Etiketten på dokumenter
NbOfDays=Antall dager
AtEndOfMonth=Ved månedsslutt
CurrentNext=Current/Next
CurrentNext=Nåværende/Neste
Offset=Forskyvning
AlwaysActive=Alltid aktiv
Upgrade=Oppgrader
@ -1105,9 +1106,8 @@ WatermarkOnDraft=Vannmerke på utkast
JSOnPaimentBill=Aktiver egenskap for å autoutfylle betalingslinjer i betalingsskjema
CompanyIdProfChecker=Regler for profesjonell ID
MustBeUnique=Må være unik?
MustBeMandatory=Obligatorisk for å opprette tredjeparter?
MustBeInvoiceMandatory=Obligatorisk for å validere fakturaer?
Miscellaneous=Diverse
MustBeMandatory=Obligatorisk å opprette tredjeparter?
MustBeInvoiceMandatory=Obligatorisk å validere fakturaer?
##### Webcal setup #####
WebCalUrlForVCalExport=En eksportlenke til <b>%s</b> formatet er tilgjengelig på følgende lenke: %s
##### Invoices #####
@ -1318,7 +1318,7 @@ ProductServiceSetup=Oppsett av varer- og tjenester-modulen
NumberOfProductShowInSelect=Maks. antall varer i utvalgslister (0=ingen grenser)
ViewProductDescInFormAbility=Visualisering av varebeskrivelser i skjemaer (ellers som oppsprett-tips)
MergePropalProductCard=I "Vedlagte filer"-fanen i "Varer og tjenester" kan du aktivere en opsjon for å flette PDF-varedokument til tilbud PDF-azur hvis varen/tjenesten er i tilbudet
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualization of products descriptions in the third party language
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualisering av varebeskrivelser i tredjepartens språk
UseSearchToSelectProductTooltip=Hvis du har mange varer (>100 000), kan du øke hastigeten ved å sette konstanten PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE til 1 i Oppsett->Annet. Søket vil da begrenses til starten av søkestrengen
UseSearchToSelectProduct=Bruk et søkeskjema for å velge vare (i stedet for en nedtrekksliste)
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Standard strekkodetype for varer
@ -1427,7 +1427,7 @@ DetailTarget=Mål for lenker (blank topp åpner et nytt vindu)
DetailLevel=Nivå (-1:toppmeny, 0:headermeny, >0 meny og undermeny)
ModifMenu=Menyendring
DeleteMenu=Slett menyoppføring
ConfirmDeleteMenu=Er du sikker på at du vil slette menyoppføringen <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteMenu=Er du sikker på at du vil slette menyoppføringen <b>%s</b>?
FailedToInitializeMenu=Klarte ikke å initialisere menyen
##### Tax #####
TaxSetup=Modul for skatter,avgifter og utbytte
@ -1482,7 +1482,7 @@ NbOfBoomarkToShow=Maksimalt antall bokmerker som skal vises i venstre meny
WebServicesSetup=Oppsett av webservices-modul
WebServicesDesc=Ved å aktivere denne modulen, vil Dolibarr bli en webtjeneste-server og tilby diverse web-tjenester.
WSDLCanBeDownloadedHere=WSDL beskrivelsefil for tilbydte tjenester kan lastes ned her
EndPointIs=SOAP klienter må sende sine forespørsler til Dolibarr endepunktet tilgjengelig på URL
EndPointIs=SOAP-klienter må sende sine forespørsler til Dolibarr endepunkt tilgjengelig på URL
##### API ####
ApiSetup=Oppsett av API-modul
ApiDesc=Ved å aktivere denne modulen, blir Dolibarr en REST-server for diverse web-tjenester
@ -1524,14 +1524,14 @@ TaskModelModule=Dokumentmal for oppgaverapporter
UseSearchToSelectProject=Bruk autokomplettering for å velge prosjekt (i stedet for listeboks)
##### ECM (GED) #####
##### Fiscal Year #####
FiscalYears=Regnskapsår
FiscalYearCard=Kort for regnskapsår
NewFiscalYear=Nytt regnskapsår
OpenFiscalYear=Åpne regnskapsår
CloseFiscalYear=Lukk regnskapsår
DeleteFiscalYear=Slett regnskapsår
ConfirmDeleteFiscalYear=Er du sikker på at du vil slette dette regnskapsåret?
ShowFiscalYear=Vis regnskapsår
AccountingPeriods=Regnskapsperioder
AccountingPeriodCard=Regnskapsperiode
NewFiscalYear=Ny regnskapsperiode
OpenFiscalYear=Åpne regnskapsperiode
CloseFiscalYear=Lukk regnskapsperiode
DeleteFiscalYear=Slett regnskapsperiode
ConfirmDeleteFiscalYear=Er du sikker på at du vil slette denne regnskapsperioden?
ShowFiscalYear=Vis regnskapsperiode
AlwaysEditable=Kan alltid endres
MAIN_APPLICATION_TITLE=Tving synlig navn på program (advarsel: Å sette ditt eget navn her kan fjerne autofyll logginn-funksjonen når du bruker DoliDroid mobilapplikasjon)
NbMajMin=Minste antall store bokstaver
@ -1552,7 +1552,7 @@ ListOfNotificationsPerUser=Liste over varslinger pr. bruker*
ListOfNotificationsPerUserOrContact=Liste over varslinger pr. bruker* eller pr. kontakt**
ListOfFixedNotifications=Liste over faste varslinger
GoOntoUserCardToAddMore=Gå til fanen "Varslinger" hos en bruker for å legge til eller fjerne en varsling
GoOntoContactCardToAddMore=Go on the tab "Notifications" of a third party to add or remove notifications for contacts/addresses
GoOntoContactCardToAddMore=Gå til fanen "Notefikasjoner" hos en tredjepart for å legge til notifikasjoner for kontakter/adresser
Threshold=Terskel
BackupDumpWizard=Veiviser for å bygge database-backup dumpfil
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=Installasjon av ekstern modul er ikke mulig fra webgrensesnittet på grunn av:
@ -1596,7 +1596,7 @@ MailToSendIntervention=For å sende intervensjon
MailToSendSupplierRequestForQuotation=For å sende forespørsel til leverandør
MailToSendSupplierOrder=For å sende leverandørordre
MailToSendSupplierInvoice=For å sende leverandørfaktura
MailToThirdparty=To send email from third party page
MailToThirdparty=For å sende epost fra tredjepart-side
ByDefaultInList=Vis som standard for liste
YouUseLastStableVersion=Du bruker siste stabile verjon
TitleExampleForMajorRelease=Eksempel på melding du kan bruke for å annonsere større oppdateringer (du kan bruke denne på dine websider)
@ -1628,7 +1628,7 @@ ListOfAvailableAPIs=Liste over tilgjengelige API'er
activateModuleDependNotSatisfied=Modul "%s" avhenger av modulen "%s", som mangler, slik at modulen "%1$s" kanskje ikke virker korrekt. Installer modulen "%2$s" eller deaktiver modulen "%1$s" hvis du vil unngå ubehagelige overraskelser
CommandIsNotInsideAllowedCommands=Kommandoen du prøver å kjøre er ikke i listen over tillatte kommandoer definert i parameter <strong>$dolibarr_main_restrict_os_commands</strong> i <strong>conf.php</strong> filen.
LandingPage=Landingsside
SamePriceAlsoForSharedCompanies=If you use a multicompany module, with the choice "Single price", price will be also the same for all companies if products are shared between environments
SamePriceAlsoForSharedCompanies=Hvis du bruker en multiselskapsmodul, og har valgt "En pris", vil prisen være den samme for alle selskaper om varene er delt mellom miljøer
ModuleEnabledAdminMustCheckRights=Modulen er blitt aktivert. Tillatelser for aktivert(e) modul(er) ble kun gitt til brukere med admin-rettigheter. Du kan gi utvidede rettigheter til andre brukere ved behov.
UserHasNoPermissions=Denne brukeren har ingen tillatelser
TypeCdr=Use "None" if the date of payment term is date of invoice plus a delta in days (delta is field "Nb of days")<br>Use "At end of month", if, after delta, the date must be increased to reach the end of month (+ an optional "Offset" in days)<br>Use "Current/Next" to have payment term date being the first Nth of the month (N is stored into field "Nb of days")
TypeCdr=Bruk "Ingen" hvis dato for betalingsfrist er fakturadato pluss en delta i dager (delta er feltet "Antall dager")<br>Bruk "På slutten av måneden", dersom det etter delta, at dato må økes for å komme til slutten av måneden (+ en valgfri "Offset" i dager)<br>Bruk "Nåværene/Neste" for å få betalingsdato til å være den første N-te i måneden (N lagres i feltet "Antall dager")

View File

@ -3,7 +3,6 @@ IdAgenda=Hendelses-ID
Actions=Handlinger
Agenda=Agenda
Agendas=Agendaer
Calendar=Kalender
LocalAgenda=Intern kalender
ActionsOwnedBy=Hendelse tilhører
ActionsOwnedByShort=Eier
@ -34,11 +33,27 @@ AgendaAutoActionDesc= Her defineres hendelser som du vil at Dolibarr skal oppret
AgendaSetupOtherDesc= Her kan du gjøre andre innstillinger i agendamodulen.
AgendaExtSitesDesc=Denne siden lar deg sette opp eksterne kalendere for å visning i Dolibarr agenda.
ActionsEvents=Handlinger som Dolibarr automatisk registrerer i agendaen
##### Agenda event labels #####
NewCompanyToDolibarr=Tredjepart %s opprettet
ContractValidatedInDolibarr=Kontrakt %s validert
PropalClosedSignedInDolibarr=Tilbud %s signert
PropalClosedRefusedInDolibarr=Tilbud %s avvist
PropalValidatedInDolibarr=Tilbud godkjent
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Tilbud %s klassifisert betalt
InvoiceValidatedInDolibarr=Faktura %s validert
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=Faktura %s godkjent fra POS
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Sett faktura %s tilbake til utkaststatus
InvoiceDeleteDolibarr=Faktura %s slettet
InvoicePaidInDolibarr=Faktura %s endret til betalt
InvoiceCanceledInDolibarr=Faktura %s kansellert
MemberValidatedInDolibarr=Medlem %s validert
MemberResiliatedInDolibarr=Medlem %s terminert
MemberDeletedInDolibarr=Medlem %s slettet
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Abonnement for medlem %s lagt til
ShipmentValidatedInDolibarr=Leveranse %s validert
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Levering %s klassifisert som fakturert
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Levering %s klassifisert som gjenåpnet
ShipmentDeletedInDolibarr=Leveranse %s slettet
OrderValidatedInDolibarr=Ordre %s validert
OrderDeliveredInDolibarr=Ordre %s klassifisert som levert
OrderCanceledInDolibarr=Ordre %s kansellert
@ -57,9 +72,9 @@ InterventionSentByEMail=Intervensjon %s sendt på epost
ProposalDeleted=Tilbud slettet
OrderDeleted=Ordre slettet
InvoiceDeleted=Faktura slettet
NewCompanyToDolibarr= Tredjepart opprettet
DateActionStart= Startdato
DateActionEnd= Sluttdato
##### End agenda events #####
DateActionStart=Startdato
DateActionEnd=Sluttdato
AgendaUrlOptions1=Du kan også bruke følgende parametere til å filtrere listen:
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> for å begrense resultat til hendelse som er opprettet av eller tildelt bruker<b>%s</b>.
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> for å begrense resultat til hendelser eiet av en bruker <b>%s</b>.

View File

@ -41,7 +41,7 @@ BankAccountOwner=Kontoeier
BankAccountOwnerAddress=Kontoeiers adresse
RIBControlError=Integritetssjekk feilet. Dette betyr at informasjon om denne kontoen er ufullstendig eller feil (sjekk land, nummer og IBAN).
CreateAccount=Opprett konto
NewAccount=Ny konto
NewBankAccount=Ny konto
NewFinancialAccount=Ny hovedbokskonto
MenuNewFinancialAccount=Ny hovedbokskonto
EditFinancialAccount=Rediger konto
@ -58,13 +58,13 @@ Account=Konto
BankTransactionByCategories=Transaksjoner etter kategorier
BankTransactionForCategory=Transaksjoner i kategorien <b>%s</b>
RemoveFromRubrique=Fjern lenke med kategori
RemoveFromRubriqueConfirm=Er du sikker på at du vil fjerne lenken mellom transaksjonen og kategorien?
RemoveFromRubriqueConfirm=Er du sikker på at du vil fjerne koblingen mellom transaksjonen og kategorien?
ListBankTransactions=Oversikt over transaksjoner
IdTransaction=Transaksjons-ID
BankTransactions=Banktransaksjoner
ListTransactions=List over transaksjoner
ListTransactionsByCategory=Liste over transaksjoner/kategorier
TransactionsToConciliate=Transaksjon du vil stemme av
TransactionsToConciliate=Transaksjoner til avstemming
Conciliable=Kan avstemmes
Conciliate=Avstem
Conciliation=Avstemming
@ -94,21 +94,21 @@ SocialContributionPayment=Betaling av skatter og avgifter
BankTransfer=Bankoverføring
BankTransfers=Bankoverføringer
MenuBankInternalTransfer=Intern overførsel
TransferDesc=Ved overføring fra en konto til en annen, vil Dolibarr skrive to poster (en belastning i kildekonto og kreditt på målkontoen. Det samme beløpet (unntatt tegn), etiketten og dato brukes for denne transaksjonen)
TransferDesc=Når du overfører fra en konto til en annen, vil Dolibarr opprette to poster (Debet i kildekonto og kredit i målkonto. Samme beløp (bortsett fra fortegn), etikett og dato vil bli brukt i denne transaksjonen)
TransferFrom=Fra
TransferTo=Til
TransferFromToDone=En overføring fra <b>%s</b> til <b>%s</b> på <b>%s</b> %s er registrert.
CheckTransmitter=Avsender
ValidateCheckReceipt=Validere mottak av sjekk?
ConfirmValidateCheckReceipt=Er du sikker på at du vil validere mottak av sjekk? Du kan ikke endre dette senere.
DeleteCheckReceipt=Slett denne sjekkbetalingen?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Er du sikker på at du vil slette denne sjekkbetalingen?
ValidateCheckReceipt=Valider sjekkvittering?
ConfirmValidateCheckReceipt=Er du sikker på at du vil validere denne sjekkvitteringen? Ingen endringer kan utføres etter at dette er gjort.
DeleteCheckReceipt=Slett denne sjekkvitteringen?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Er du sikker på at du vil slette denne sjekkvitteringen?
BankChecks=Banksjekker
BankChecksToReceipt=Ventende sjekkinnskudd
ShowCheckReceipt=Vis sjekkinnskuddskvittering
NumberOfCheques=Antall sjekker
DeleteTransaction=Slett transaksjon
ConfirmDeleteTransaction=Er du sikker på at du vil slette transaksjonen?
ConfirmDeleteTransaction=Er du sikker på at du vil slette denne transaksjonen?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Dette vil også slette genererte banktransaksjoner
BankMovements=Bevegelser
PlannedTransactions=Planlagte transaksjoner
@ -136,7 +136,7 @@ AllRIB=Alle BAN
LabelRIB=BAN Etikett
NoBANRecord=Ingen BAN kort
DeleteARib=BAN-kort slettet
ConfirmDeleteRib=Er du sikker på at du vil slette dette BAN-kortet?
ConfirmDeleteRib=Er du sikker på at du vil slette denne BAN-posten?
RejectCheck=Returnert sjekk
ConfirmRejectCheck=Er du sikker på at du vil merke denne sjekken som avvist?
RejectCheckDate=Dato for returnert sjekk

View File

@ -63,7 +63,7 @@ paymentInInvoiceCurrency=i faktura-valuta
PaidBack=Tilbakebetalt
DeletePayment=Slett betaling
ConfirmDeletePayment=Er du sikker på at du vil slette denne betalingen?
ConfirmConvertToReduc=Ønsker du å konvertere denne kreditnotaen til absolutt rabatt?<br>Beløpet på denne kreditnotaen vil da bli lagret blant alle rabatter, og kan brukes som rabatt for en eksisterende eller framtidig faktura til denne kunden.
ConfirmConvertToReduc=Ønsker du å konvertere denne kreditnotaen eller innskuddet til en absolutt rabatt? <br> Beløpet vil bli lagret blant alle rabatter og kan brukes som en rabatt for en nåværende eller fremtidig faktura for denne kunden.
SupplierPayments=Leverandørbetalinger
ReceivedPayments=Mottatte betalinger
ReceivedCustomersPayments=Betalinger mottatt fra kunder
@ -157,13 +157,13 @@ CustomersDraftInvoices=Kunde fakturakladder
SuppliersDraftInvoices=Leverandør fakturakladder
Unpaid=Ubetalt
ConfirmDeleteBill=Er du sikker på at du vil slette denne fakturaen?
ConfirmValidateBill=Er du sikker på at du vil validere denne fakturaen med referansen <b>%s</b> ?
ConfirmUnvalidateBill=Er du sikker på at du vil endre faktura <b>%s</b> til utkastet status?
ConfirmClassifyPaidBill=Er du sikker på at du vil endre status på faktura <b>%s</b> til betalt?
ConfirmCancelBill=Er du sikker på at du vil kansellere faktura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion=Hvorfor vil du tapsføre denne fakturaen?
ConfirmClassifyPaidPartially=Er du sikker på at du vil endre status på faktura <b>%s</b> til betalt?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Denne fakturaen er ikke fullt ut betalt. Hva er grunnen til at du vil lukke fakturaen?
ConfirmValidateBill=Er du sikker på at du vil validere denne fakturaen med referanse <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Er du sikker på at du vil endre faktura <b>%s</b> til status "utkast"?
ConfirmClassifyPaidBill=Er du sikker på at du vil endre fakturaen <b>%s</b> til status "betalt"?
ConfirmCancelBill=Er du sikker på at du vil kansellere faktura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Hvorfor vil du klassifisere denne fakturaen til "forlatt"?
ConfirmClassifyPaidPartially=Er du sikker på at du vil endre fakturaen <b>%s</b> til status "betalt"?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Denne fakturaen er ikke fullt ut betalt. Hvorfor lukker du denne fakturaen?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Restbeløpet <b>(%s %s)</b> er rabatt innrømmet fordi betalingen ble gjort før forfall. Jeg ønsker å rette opp MVA med en kreditnota.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restbeløpet <b>(%s %s)</b> er rabatt innrømmet fordi betalingen ble gjort før forfall. Jeg aksepterer å miste MVA på denne rabatten.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restebløpet <b>(%s %s)</b> er rabatt innrømmet fordi betalingen ble gjort før forfall. Jeg skriver av MVA på denne rabatten uten kreditnota.
@ -178,9 +178,9 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Dette valget brukes når b
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Bruk dette valget hvis ingen av de andre passer, for eksempel i følgende situasjon:<br>- betaling ikke komplett fordi noen varer er sendt tilbake<br>- ikke betalt fullt ut fordi rabatt er uteglemt<br>I alle tilfelle må beløpet rettes i regnskapssystemet ved å lage en kreditnota.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Annen
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Dette valget brukes i alle andre tilfeller. For eksempel fordi du vil lage en erstatningsfaktura.
ConfirmCustomerPayment=Vil du bekrefte at denne betalingen gjelder <b>%s</b> %s ?
ConfirmSupplierPayment=Aksepterer du denne innbetalingen for <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=Er du sikker på at du vil validere betalingen? Du kan ikke endre dette senere.
ConfirmCustomerPayment=Bekrefter du denne betalingen for <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Bekrefter du denne betalingen for <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Er du sikker på at du vil validere denne betalingen? Ingen endringer kan utføres etterpå.
ValidateBill=Valider faktura
UnvalidateBill=Fjern validering på faktura
NumberOfBills=Ant. fakturaer
@ -269,7 +269,7 @@ Deposits=Innskudd
DiscountFromCreditNote=Rabatt fra kreditnota %s
DiscountFromDeposit=Betalinger fra innskuddsfaktura %s
AbsoluteDiscountUse=Denne typen kreditt kan brukes på faktura før den godkjennes
CreditNoteDepositUse=Faktura må godkjennes for å bruke denne typen kreditt
CreditNoteDepositUse=Fakturaen m valideres for å kunne bruke denne typen kredit
NewGlobalDiscount=Ny absolutt rabatt
NewRelativeDiscount=Ny relativ rabatt
NoteReason=Notat/Årsak
@ -295,15 +295,15 @@ RemoveDiscount=Fjern rabatt
WatermarkOnDraftBill=Vannmerke på fakturakladder (ingenting hvis tomt)
InvoiceNotChecked=Ingen faktura er valgt
CloneInvoice=Klon faktura
ConfirmCloneInvoice=Er du sikker på at du vil klone denne fakturaen?
ConfirmCloneInvoice=Er du sikker på at du vil klone fakturaen <b>%s</b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Handling slått av fordi fakturaen er blitt erstattet
DescTaxAndDividendsArea=Dette området viser summen av alle betalinger til spesielle utgifter. Kun poster fra dette regnskapsåret er tatt med her.
DescTaxAndDividendsArea=Dette området viser en oppsummering av alle betalinger av spesielle utgifter. Kun poster fra inneværende år er inkludert her.
NbOfPayments=Antall betalinger
SplitDiscount=Del rabatt i to
ConfirmSplitDiscount=Er du sikker på at du vil dele denne rabatten av <b>%s</b> %s i to lavere rabatter?
ConfirmSplitDiscount=Er du sikker på at du vil dele rabatten på<b>%s</b>? %s i 2 mindre rabatter?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Sett inn beløp for hver av de to delene:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Totalen for de to nye rabattene må være lik det originale rabattbeløpet.
ConfirmRemoveDiscount=Er du sikker på at du vil fjerne denne rabatten?
ConfirmRemoveDiscount=Er du sikker på at du vil
RelatedBill=Relatert faktura
RelatedBills=Relaterte fakturaer
RelatedCustomerInvoices=Relaterte kundefakturaer
@ -481,5 +481,5 @@ ToCreateARecurringInvoice=For å opprette en gjentakende faktura for denne kontr
ToCreateARecurringInvoiceGene=For å opprette fremtidige periodiske fakturaer manuelt, gå til meny <strong>%s - %s - %s</strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Hvis du vil opprette slike fakturaer automatisk, ta kontakt med administrator for å aktivere og sette opp modulen <strong>%s</strong>. Husk at begge metoder (manuell og automatisk) kan bruke om hverandre uten fare for duplisering.
DeleteRepeatableInvoice=Slett fakturamal
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Er du sikker på at du vil slette fakturamalen?
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Er du sikker på at du vil

View File

@ -44,7 +44,7 @@ CategoryExistsAtSameLevel=Denne kategorien finnes allerede med denne referansen
ContentsVisibleByAllShort=Innhold synlig for alle
ContentsNotVisibleByAllShort=Innhold ikke synlig for alle
DeleteCategory=Slett merke/kategori
ConfirmDeleteCategory=Er du sikke på at du vil slette dette merket/kategorien?
ConfirmDeleteCategory=Er du sikker på at du vil slette dette merket/kategorien?
NoCategoriesDefined=Ingen merke/kategori definert
SuppliersCategoryShort=Leverandørs merke/kategori
CustomersCategoryShort=Kundes merke/kategori

View File

@ -2,9 +2,9 @@
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Firmanavnet %s finnes allerede. Velg et annet!
ErrorSetACountryFirst=Angi land først
SelectThirdParty=Velg en tredjepart
ConfirmDeleteCompany=Er du sikker på at du vil slette dette firmaet og all tilknyttet informasjon?
ConfirmDeleteCompany=Er du sikker på at du vil slette dette firmaet og all tilhørende informasjon?
DeleteContact=Slett kontaktperson
ConfirmDeleteContact=Er du sikker på at du vil slette denne kontaktpersonen og all tilknyttet informasjon?
ConfirmDeleteContact=Er du sikker på at du vil slette denne kontakten og all tilhørende informasjon?
MenuNewThirdParty=Ny tredjepart
MenuNewCustomer=Ny kunde
MenuNewProspect=Nytt prospekt
@ -392,7 +392,7 @@ LeopardNumRefModelDesc=Fri kode. Denne koden kan endres når som helst.
ManagingDirectors=(E) navn (CEO, direktør, president ...)
MergeOriginThirdparty=Dupliser tredjepart (tredjepart du vil slette)
MergeThirdparties=Flett tredjeparter
ConfirmMergeThirdparties=Er du sikker på at du vil flette denne tredjeparten inn i nåværende? Alle relaterte objekter (fakturaer, ordre, mm) vil bli flyttet til nåværende, slik at du kan slette den dupliserte.
ConfirmMergeThirdparties=Er du sikker på at du vil slå sammen denne tredjeparten med den nåværende? Alle koblede objekter (fakturaer, bestillinger, ...) vil bli flyttet til nåværenede tredjepart, slik at du vil være i stand til å slette den dupliserte.
ThirdpartiesMergeSuccess=Tredjepartene er blitt flettet
SaleRepresentativeLogin=Innlogging for salgsrepresentant
SaleRepresentativeFirstname=Fornavnet til salgsrepresentanten

View File

@ -91,7 +91,7 @@ SupplierAccountancyCode=Leverandørens regnskapskode
CustomerAccountancyCodeShort=Kundens regnskapskode
SupplierAccountancyCodeShort=Leverandørens regnskapskode
AccountNumber=Kontonummer
NewAccount=Ny konto
NewAccountingAccount=Ny konto
SalesTurnover=Salgsomsetning
SalesTurnoverMinimum=Minimums salgsomsetning
ByExpenseIncome=Etter utgifter & inntekter
@ -169,7 +169,7 @@ InvoiceRef=Faktura ref.
CodeNotDef=Ikke definert
WarningDepositsNotIncluded=Innskuddsfakturaer er ikke inkludert i denne versjonen med denne regnskapsmodulen.
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Betalingsdato kan ikke være før objektdato
Pcg_version=Kontoplan versjon
Pcg_version=Kontomodeller
Pcg_type=Kontoplan type
Pcg_subtype=Kontoplan undertype
InvoiceLinesToDispatch=Fakturalinjer for utsendelse
@ -184,11 +184,11 @@ CalculationRuleDescSupplier=Velg utregningsmetode som gir leverandør forventet
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Omsetningsrapport pr. produkt, er ikke relevant når du bruker en <b>kontantregnskap</b>-modus. Denne rapporten er bare tilgjengelig når du bruker <b>engasjement regnskap</b> modus (se oppsett av regnskap modul).
CalculationMode=Kalkuleringsmodus
AccountancyJournal=Regnskapskode journal
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Standard regnskapskode for MVA (MVA ved salg)
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Standard regnskapskonto for refundert MVA (MVA på kjøp)
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Standard regnskapskode for utgående MVA
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Standard regnskapskode for kunder
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Standard regnskapskode for leverandører
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Standard regnskapskonto for inngående MVA (MVA etter salg)
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Standard regnskapskonto for utgående MVA (MVA etter innkjøp)
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Standard regnskapskonto for MVA.betaling
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Standard regnskapskonto for kunde-tredjeparter
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Standard regnskapskonto for leverandør-tredjeparter
CloneTax=Klon skatt/avgift
ConfirmCloneTax=Bekreft kloning av skatt/avgiftsbetaling
CloneTaxForNextMonth=Klon for neste måned
@ -202,3 +202,4 @@ LinkedFichinter=Knytt til en intervensjon
ImportDataset_tax_contrib=Importer sosiale-/regnskapsavgifter
ImportDataset_tax_vat=Importer MVA betalinger
ErrorBankAccountNotFound=Feil: Bankkonto ikke funnet
FiscalPeriod=Regnskapsperiode

View File

@ -14,7 +14,7 @@ ServiceStatusNotLateShort=Ikke utløpt
ServiceStatusLate=I drift, utløpt
ServiceStatusLateShort=Utløpt
ServiceStatusClosed=Lukket
ShowContractOfService=Show contract of service
ShowContractOfService=Vis tjeneste-kontrakt
Contracts=Kontrakter
ContractsSubscriptions=Kontrakter/abonnementer
ContractsAndLine=Kontrakter og kontraktlinjer
@ -32,13 +32,13 @@ NewContractSubscription=Ny kontrakt/abonnement
AddContract=Opprett kontrakt
DeleteAContract=Slett kontrakt
CloseAContract=Lukk kontrakt
ConfirmDeleteAContract=Er du sikker på at du vil slette denne kontrakten med alle tilhørende tjenester?
ConfirmValidateContract=Er du sikker på at du vil validere denne kontrakten?
ConfirmCloseContract=Dette vil lukke alle tjenester (aktive eller ikke). Er du sikker på at du vil lukke kontrakten?
ConfirmCloseService=Er du sikker på at du vil lukke denne tjenesten med datoen <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteAContract=Er du sikker på at du vil slette denne kontrakten og alle tilhørende tjenester?
ConfirmValidateContract=Er du sikker på at du vil validere denne kontrakten med navnet <b>%s</b>?
ConfirmCloseContract=Dette vil lukke alle tjenester (aktive eller ikke). Er du sikker på at du vil lukke denne kontrakten?
ConfirmCloseService=Er du sikker på at du vil lukke denne tjenesten med dato <b>%s</b>?
ValidateAContract=Godkjenn en kontrakt
ActivateService=Aktiver tjeneste
ConfirmActivateService=Er du sikker på at du vil aktivere denne tjensten med datoen <b>%s</b> ?
ConfirmActivateService=Er du sikker på at du vil aktivere denne tjenesten med dato <b>%s</b>?
RefContract=Kontraktsreferanse
DateContract=Kontraktsdato
DateServiceActivate=Dato for aktivering av tjenste
@ -69,10 +69,10 @@ DraftContracts=Kontraktskladder
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Kontrakten kan ikke lukkes ettersom det er minst en åpen tjenste på den
CloseAllContracts=Lukk alle kontrakter
DeleteContractLine=Slett en kontraktlinje
ConfirmDeleteContractLine=Er du sikker på at du vil slette denne kontraktlinjen?
ConfirmDeleteContractLine=Er du sikker på at du vil slette denne kontraktslinjen?
MoveToAnotherContract=Flytt tjeneste til annen kontrakt
ConfirmMoveToAnotherContract=Jeg bekrefter at jeg hat valgt ny målkontrakt og at jeg ønsker å flytte denne tjenesten inn i den nye kontrakten.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Velg hvilken eksisterende kontrakt (eid av samme tredjepart) du vil flytte tjenesten til
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Velg hvilken kontrakt (tilhørende samme tredjepart) du vil flytte denne tjenesten til.
PaymentRenewContractId=Forny kontraktlinje (antall %s)
ExpiredSince=Utløpsdato
NoExpiredServices=Ingen utgåtte, aktive tjenester

View File

@ -10,7 +10,7 @@ SetDeliveryDate=Angi leveringsdato
ValidateDeliveryReceipt=Godkjenn leveringskvittering
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Er du sikker på at du vil validere denne leveringskvitteringen?
DeleteDeliveryReceipt=Slett leveringskvittering
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Er du sikker på at du vil slette leveringskvitteringen <b>%s?</b>
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Er du sikker på at du vil slette leveringskvittering <b>%s</b>?
DeliveryMethod=Leveringsmåte
TrackingNumber=Trackingnummer
DeliveryNotValidated=Levering ikke validert

View File

@ -35,10 +35,9 @@ ECMDocsByInterventions=Dokumenter relatert til intervensjoner
ECMNoDirectoryYet=Ingen mapper opprettet
ShowECMSection=Vis mappe
DeleteSection=Fjern mappe
ConfirmDeleteSection=Er du sikker på at du vil slette mappen <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteSection=Kan du bekrefte at du vil slette mappen <b>%s</b>?
ECMDirectoryForFiles=Relativ mappe for filer
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Kunne ikke fjerne mappen, da den inneholder filer
ECMFileManager=Filbehandler
ECMSelectASection=Velg en mappe fra treet til venstre...
DirNotSynchronizedSyncFirst=Denne mappen synes å være opprettet eller endret utenfor ECM-modulen. Du må først klikke på "oppfrisk"-knappen for å synkronisere disken mot databasen for å kunne se innholdet i denne mappen.

View File

@ -70,7 +70,7 @@ ErrorLDAPMakeManualTest=En .ldif fil er opprettet i mappen %s. Prøv å lese den
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Kan ikke lagre en handling med "status ikke startet" hvis feltet "gjort av" også er utfylt.
ErrorRefAlreadyExists=Ref bruket til oppretting finnes allerede.
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Vennligst skriv navnet på bankkvitteringen der transaksjonen er rapportert (i formatet ÅÅÅÅMM eller ÅÅÅÅMMDD)
ErrorRecordHasChildren=Kunne ikke slette poster siden den har noen relasjoner.
ErrorRecordHasChildren=Kunne ikke slette posten da den har koblinger.
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Kan ikke slette posten. Den er allerede brukt eller inkludert i et annet objekt
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript må være aktivert for å kunne bruke denne funksjonen. For å aktivere/deaktivere Javascript, gå til menyen Hjem-> Oppsett-> Visning.
ErrorPasswordsMustMatch=Passordene må samsvare med hverandre
@ -176,6 +176,7 @@ ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=Ikke nok lagerbeholdning for varen %
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=Ikke nok lagerbeholdning for varen %s til å legges til i et nytt tilbud.
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Kunne ikke finne innloggingsfil for modus '%s'.
ErrorModuleNotFound=Modulfilen ble ikke funnet.
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Verdi for regnskapskode er ikke definert bankkonto linje %s
# Warnings
WarningPasswordSetWithNoAccount=Et passord ble satt for dette medlemmet, men ingen brukerkonto ble opprettet. Det fører til at passordet ikke kan benyttes for å logge inn på Dolibarr. Det kan brukes av en ekstern modul/grensesnitt, men hvis du ikke trenger å definere noen innlogging eller passord for et medlem, kan du deaktivere alternativet "opprett en pålogging for hvert medlem" fra medlemsmodul-oppsettet. Hvis du trenger å administrere en pålogging, men ikke trenger noe passord, kan du holde dette feltet tomt for å unngå denne advarselen. Merk: E-post kan også brukes som en pålogging dersom medlemmet er knyttet til en bruker.

View File

@ -26,8 +26,6 @@ FieldTitle=Felt tittel
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Trykk på "Opprett" for å lage eksportfilen...
AvailableFormats=Tilgjengelige formater
LibraryShort=Bibliotek
LibraryUsed=Brukt bibliotek
LibraryVersion=Versjon
Step=Trinn
FormatedImport=Importassistent
FormatedImportDesc1=I dette området kan du uten teknisk kunnskap importere egne data ved hjelp av en assistent.
@ -87,7 +85,7 @@ TooMuchWarnings=Det er fortsatt <b>%s</b> andre kildelinjer med advarsler, og im
EmptyLine=Tom linje (vil bli forkastet)
CorrectErrorBeforeRunningImport=Du må først rette alle feil før du starter import.
FileWasImported=Filen ble importert med nummer <b>%s.</b>
YouCanUseImportIdToFindRecord=Du kan finne alle importerte poster i databasen ved å filtrere på feltet <b>import_key = '%s'.</b>
YouCanUseImportIdToFindRecord=Du kan finne alle importerte poster i databasen ved å filtrere på feltet <b>import_key='%s'</b>.
NbOfLinesOK=Antall linjer uten feil og ingen advarsler: <b>%s.</b>
NbOfLinesImported=Antall linjer importert: <b>%s</b>.
DataComeFromNoWhere=Verdi for å sette inn har ingen kilde.
@ -105,7 +103,7 @@ CSVFormatDesc=<b>Kommadelt Verdi</b> filformatet (. CSV). <br> Dette er et tekst
Excel95FormatDesc=<b>Excel</b> filformat (.xls)<br>Excel 95 format (BIFF5).
Excel2007FormatDesc=<b>Excel</b> filformat (.xlsx)<br>Excel 2007 format (SpreadsheetML).
TsvFormatDesc=<b>Tabulator-separert verdi</b> filformat (.tsv)<br>Dette er et tekstfilformat der teksten er separert med tabulator [tab].
ExportFieldAutomaticallyAdded=Feltet <b>%s</b> ble lagt til automatisk. Det vil forhindre at like linjer blir behandlet som duplikater (med dette feltet vil alle linjer få sin egen ID og dermed være ulike).
ExportFieldAutomaticallyAdded=Feltet <b>%s</b> ble lagt til automatisk. Det vil hindre at like linjer blir behandlet som duplikatposter (med dette feltet vil alle linjer få sin egen ID og vil dermed være ulike)
CsvOptions=CSV innstillinger
Separator=Separator
Enclosure=Innbygging

View File

@ -10,5 +10,5 @@ FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Klarte ikke å logge inn på FTP-serve
FTPFailedToRemoveFile=Klarte ikke å fjerne filen <b>%s.</b>
FTPFailedToRemoveDir=Kunne ikke fjerne katalogen <b>%s</b> (Sjekk tillatelser, og at katalogen er tom).
FTPPassiveMode=Passiv modus
ChooseAFTPEntryIntoMenu=Choose a FTP entry into menu...
FailedToGetFile=Failed to get files %s
ChooseAFTPEntryIntoMenu=Velg FTP i meny...
FailedToGetFile=Kunne ikke hente filene %s

View File

@ -5,7 +5,7 @@ Establishments=Firmaer
Establishment=Firma
NewEstablishment=Nytt firma
DeleteEstablishment=Slett firma
ConfirmDeleteEstablishment=Er du sikker på at du vil slette dette firmaet?
ConfirmDeleteEstablishment=Er du sikker på at du vil slette denne etableringen?
OpenEtablishment=Åpne firma
CloseEtablishment=Lukk firma
# Dictionary

View File

@ -62,7 +62,6 @@ KeepEmptyIfNoPassword=La være tomt hvis bruker ikke har passord (unngå dette)
SaveConfigurationFile=Lagre verdier
ServerConnection=Server-tilkobling
DatabaseCreation=Database opprettelse
UserCreation=Brukeropprettelse
CreateDatabaseObjects=Databaseobjekter opprettelse
ReferenceDataLoading=Referansedata lastes
TablesAndPrimaryKeysCreation=Opprettelse av tabeller og primærnøkler
@ -133,7 +132,7 @@ MigrationFinished=Migrasjon ferdig
LastStepDesc=<strong>Siste trinn</strong>: Definer login og passord du har tenkt å bruke til å koble til programvaren. Ikke mist dette da det er kontoen for å administrere alle andre.
ActivateModule=Aktiver modulen %s
ShowEditTechnicalParameters=Klikk her for å vise/endre avanserte parametre (expert mode)
WarningUpgrade=Advarsel:\nHar du tatt en sikkerhetskopi av databasen først?\nDette er sterkt anbefalt, på grunn av feil i enkelte databasesystemer (for eksempel mysql versjon 5.5.40 / 41/42/43). Enkelte data eller tabeller kan gå tapt under denne prosessen, så det er sterkt anbefalt å ha en komplett dump av databasen din før du starter migrasjonen.\n\nKlikk OK for å starte migreringen ...
WarningUpgrade=Advarsel:\nHar du kjørt en database backup først?\nDette er sterkt anbefalt, for eksempel på grunn av noen bugs inn i databasesystemer (MySQL versjon 5.5.40/41/42/43), kan noen data eller tabeller gå tapt i løpet av denne prosessen, så det er sterkt anbefalt å ha en komplett dump av databasen din før du starter migrasjon.\n\nKlikk OK for å starte migreringen ...
ErrorDatabaseVersionForbiddenForMigration=Din databaseversjon er %s. Den har en kritisk feil som gjør at du mister data hvis du gjør strukturelle endringer i databasen, som vil skje ved migrasjonen. På grunn av dette vil du ikke kunne migrere før databasen er oppgradert til en høyere versjon. (liste over versjoner med bekreftede feil: %s)
KeepDefaultValuesWamp=Du bruker Dolibarrs konfigureringsveiviser fra DoliWamp, så verdiene foreslått her, er allerede optimalisert. Endre dem bare hvis du vet hva du gjør.
KeepDefaultValuesDeb=Du bruker Dolibarrs konfigureringsveiviser fra en Linux-pakke (Ubuntu, Debian, Fedora ...), så verdiene foreslått her, er allerede optimalisert. Bare passordet til databaseeieren må fylles ut. Endre andre parametere bare hvis du vet hva du gjør.

View File

@ -16,9 +16,9 @@ ModifyIntervention=Endre intervensjon
DeleteInterventionLine=Slett intervensjonslinje
CloneIntervention=Klon intervensjon
ConfirmDeleteIntervention=Er du sikker på at du vil slette denne intervensjonen?
ConfirmValidateIntervention=Er du sikker på at du vil validere denne intervensjonen under navnet <b>%s</b>?
ConfirmValidateIntervention=Er du sikker på at du vil validere intervensjonen <b>%s</b>?
ConfirmModifyIntervention=Er du sikker på at du vil endre denne intervensjonen?
ConfirmDeleteInterventionLine=Er du sikker på at du vil slette denne intervensjonslinjen?
ConfirmDeleteInterventionLine=Er du sikker på at du vil slette denne intervensjonen?
ConfirmCloneIntervention=Er du sikker på at du vil klone denne intervensjonen?
NameAndSignatureOfInternalContact=Kundebehandlers navn og signatur :
NameAndSignatureOfExternalContact=Kundes navn og signatur :

View File

@ -1,3 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
LinkANewFile=Koble en ny fil/dokument
LinkedFiles=Koblede filer og dokumenter
NoLinkFound=Ingen registrerte koblinger
@ -6,4 +7,4 @@ ErrorFileNotLinked=Filen kunne ikke kobles
LinkRemoved=Koblingen til %s ble fjernet
ErrorFailedToDeleteLink= Klarte ikke å fjerne kobling'<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Klarte ikke å oppdatere koblingen til '<b>%s</b>'
URLToLink=URL to link
URLToLink=URL til link

View File

@ -42,9 +42,9 @@ MailingStatusNotContact=Skal ikke kontaktes flere ganger
MailingStatusReadAndUnsubscribe=Les og meld ut
ErrorMailRecipientIsEmpty=E-postmottager er ikke oppgitt
WarningNoEMailsAdded=Ingen ny e-postadresse å legge til mottagerlisten.
ConfirmValidMailing=Er du sikker på at du vil validere utsendelsen?
ConfirmResetMailing=Advarsel ved reinitialisering av utsendelse <b>%s,</b> kan du gjøre en masseutsendelse av denne e-posten en annen gang. Er du sikker på at det er dette du vil gjøre?
ConfirmDeleteMailing=Er du sikker på at du vil slette utsendelsen?
ConfirmValidMailing=Er du sikker på at du vil validere denne epostutsendelsen?
ConfirmResetMailing=Advarsel! Ved re-initialisering av utsendelse <b>%s</b>, tillater du å gjøre en massesending av denne e-posten en annen gang. Er du sikker på at dette er hva du ønsker å gjøre?
ConfirmDeleteMailing=Er du sikker på at du vil slette denne epostutsendelsen?
NbOfUniqueEMails=Ant. unike e-poster
NbOfEMails=Ant. e-poster
TotalNbOfDistinctRecipients=Antall unike mottagere
@ -57,7 +57,7 @@ MailingAddFile=Legg ved denne filen
NoAttachedFiles=Ingen vedlagte filer
BadEMail=Ugyldig verdi for e-post
CloneEMailing=Klon utsendelse
ConfirmCloneEMailing=Er du sikker på at du vil klone denne utsendelsen?
ConfirmCloneEMailing=Er du sikker på at du vil klone denne epostutsendelsen?
CloneContent=Klon melding
CloneReceivers=Klon mottakere
DateLastSend=Dato for siste utsendelse
@ -90,7 +90,7 @@ SendMailing=Send utesendelse
SendMail=Send e-post
MailingNeedCommand=For sikkerhets skyld sende en e-post er bedre når utføres fra kommandolinjen. Hvis du har en, spør din server administrator å lansere følgende kommando for å sende e-post til alle mottakere:
MailingNeedCommand2=Du kan imidlertid sende dem online ver å sette parameteret MAILING_LIMIT_SENDBYWEB til en verdi tilsvarende den maksimale antalle e-poster du ønsker å sende i en økt.
ConfirmSendingEmailing=Hvis du ikke kan eller foretrekker å sende dem med din nettleser, må du bekrefte at du er sikker på at du vil sende e-post nå fra nettleseren din?
ConfirmSendingEmailing=Hvis du ikke kan eller foretrekker å sende dem med din nettleser, må du bekrefte at du er sikker på at du vil sende e-post nå, fra nettleseren.
LimitSendingEmailing=Merk: E-postutsendelser fra web-grensenitt er delt opp i flere omganger av sikkerhets-/timeout-hensyn.<b>%s</b> mottakere for hver utsendelse.
TargetsReset=Tøm liste
ToClearAllRecipientsClickHere=Trykk på knappen for å tømme mottagerlisten

View File

@ -28,6 +28,7 @@ NoTemplateDefined=Ingen maler er opprettet for denne epost-typen
AvailableVariables=Tilgjengelige erstatningsverdier
NoTranslation=Ingen oversettelse
NoRecordFound=Ingen post funnet
NoRecordDeleted=Ingen poster slettet
NotEnoughDataYet=Ikke nok data
NoError=Ingen feil
Error=Feil
@ -69,6 +70,7 @@ SeeHere=Se her
BackgroundColorByDefault=Standard bakgrunnsfarge
FileRenamed=Filen har fått nytt navn
FileUploaded=Opplastningen var vellykket
FileGenerated=Filen ble opprettet
FileWasNotUploaded=En fil er valgt som vedlegg, men er ennå ikke lastet opp. Klikk på "Legg ved fil" for dette.
NbOfEntries=Antall oppføringer
GoToWikiHelpPage=Les online-hjelp (Du må være tilknyttet internett)
@ -77,7 +79,7 @@ RecordSaved=Posten er lagret
RecordDeleted=Oppføring slettet
LevelOfFeature=Funksjonsnivå
NotDefined=Ikke angitt
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarrs autensiteringmåte er satt til <b>%s</b> i konfigurasjonsfilen <b>conf.php</b>.<br>Dette betyr at Dolibarr bruker en ekstern passordatabase, så endringer i dette feltet har muligens ingen effekt.
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarrs godkjenningsmodus er satt til <b>%s</b> i konfigurasjonsfilen <b>conf.php</b>. <br> Dette betyr at passorddatabasen er ekstern, så å endre dette feltet har kanskje ikke noen effekt.
Administrator=Administrator
Undefined=Udefinert
PasswordForgotten=Glemt passordet?
@ -88,14 +90,14 @@ PreviousConnexion=Forrige tilkobling
PreviousValue=Forrige verdi
ConnectedOnMultiCompany=Tilkoblet miljø
ConnectedSince=Innlogget siden
AuthenticationMode=Autensiteringsmodus
AuthenticationMode=Godkjenningsmodus
RequestedUrl=Forespurt URL
DatabaseTypeManager=Databasetype manager
RequestLastAccessInError=Siste database adgangsfeil
ReturnCodeLastAccessInError=Returkode for siste database adgangsfeil
InformationLastAccessInError=Informasjom om siste database adgangsfeil
DolibarrHasDetectedError=Dolibarr oppdaget en teknisk feil
InformationToHelpDiagnose=Denne informasjonen kan være nyttig ved diagnose
InformationToHelpDiagnose=Denne informasjonen kan være nyttig for diagnoseformål
MoreInformation=Mer informasjon
TechnicalInformation=Teknisk informasjon
TechnicalID=Teknisk ID
@ -137,10 +139,10 @@ Update=Oppdater
Close=Lukk
CloseBox=Fjern widget fra kontrollpanelet
Confirm=Bekreft
ConfirmSendCardByMail=Ønsker du virkelig å sende dette kortet med e-post?
ConfirmSendCardByMail=Vil du virkelig sende innholdet av dette kortet med epost til <b>%s</b>?
Delete=Slett
Remove=Fjern
Resiliate=Si opp
Resiliate=Terminer
Cancel=Avbryt
Modify=Endre
Edit=Rediger
@ -325,7 +327,7 @@ AmountLT2=Beløp MVA 3
AmountLT1ES=Beløp RE
AmountLT2ES=Beløp IRPF
AmountTotal=Totaltbeløp
AmountAverage=Gjenomsnittsbeløp
AmountAverage=Gjennomsnittsbeløp
PriceQtyMinHT=Pris for minstekvantum (eksl. MVA)
Percentage=Prosent
Total=Totalt
@ -574,8 +576,9 @@ CanBeModifiedIfOk=Kan endres hvis gyldig
CanBeModifiedIfKo=Kan endres hvis ugyldig
ValueIsValid=Verdien er gyldig
ValueIsNotValid=Verdien er ikke gyldig
RecordCreatedSuccessfully=Post opprettet
RecordModifiedSuccessfully=Posten er endret!
RecordsModified=%s poster modifiserte
RecordsModified=%s post endret
RecordsDeleted=%s poster slettet
AutomaticCode=Automatisk kode
FeatureDisabled=Funksjonen er slått av
@ -715,7 +718,8 @@ Sincerely=Med vennlig hilsen
DeleteLine=Slett linje
ConfirmDeleteLine=Er du sikker på at du vil slette denne linjen?
NoPDFAvailableForDocGenAmongChecked=Ingen PDF-generering var tilgjengelig for avkryssede dokumenter
TooManyRecordForMassAction=For mange poster valgt for masseutførelse. Maksimum %s poster er tillatt.
TooManyRecordForMassAction=For mange poster valgt for masseutførelse. Denne handlingen er begrenset til %s poster.
NoRecordSelected=Ingen poster ble valgt
MassFilesArea= Filområde bygget av massehandlinger
ShowTempMassFilesArea=Vis filområde bygget av massehandlinger
RelatedObjects=Relaterte objekter
@ -725,6 +729,14 @@ ClickHere=Klikk her
FrontOffice=Front office
BackOffice=Back office
View=Vis
Export=Eksport
Exports=Eksporter
ExportFilteredList=Eksporter filtrert liste
ExportList=Eksportliste
Miscellaneous=Diverse
Calendar=Kalender
GroupBy=Grupper etter...
ViewFlatList=Vis liste
# Week day
Monday=Mandag
Tuesday=Tirsdag
@ -756,7 +768,7 @@ ShortSaturday=L
ShortSunday=S
SelectMailModel=Velg e-postmal
SetRef=Sett ref
Select2ResultFoundUseArrows=
Select2ResultFoundUseArrows=Noen resultater funnet. Bruk pilene for å velge
Select2NotFound=Ingen resultater funnet
Select2Enter=Tast inn
Select2MoreCharacter=eller flere karakterer

View File

@ -23,13 +23,13 @@ MembersListToValid=Liste over medlems-utkast (må valideres)
MembersListValid=Liste over gyldige medlemmer
MembersListUpToDate=Liste over gyldige medlemmer med oppdatert abonnement
MembersListNotUpToDate=Liste over gyldige medlemmer med abonnement utdatert
MembersListResiliated=Liste over oppsagte medlemmer
MembersListResiliated=Liste over terminerte medlemmer
MembersListQualified=Liste over kvalifiserte medlemmer
MenuMembersToValidate=Utkast medlemmer
MenuMembersValidated=Validerte medlemmer
MenuMembersUpToDate=Oppdaterte medlemmer
MenuMembersNotUpToDate=Utdaterte medlemmer
MenuMembersResiliated=Oppsagte medlemmer
MenuMembersResiliated=Terminerte medlemmer
MembersWithSubscriptionToReceive=Medlemmer som venter på abonnement
DateSubscription=Abonnement dato
DateEndSubscription=Abonnement sluttdato
@ -49,10 +49,10 @@ MemberStatusActiveLate=abonnement utløpt
MemberStatusActiveLateShort=Utløpt
MemberStatusPaid=Abonnement oppdatert
MemberStatusPaidShort=Oppdatert
MemberStatusResiliated=Oppsagt medlem
MemberStatusResiliatedShort=Oppsagt
MemberStatusResiliated=Terminert medlem
MemberStatusResiliatedShort=Terminert
MembersStatusToValid=Utkast medlemmer
MembersStatusResiliated=Oppsagte medlemmer
MembersStatusResiliated=Terminerte medlemmer
NewCotisation=Nytt bidrag
PaymentSubscription=Ny bidragsinnbetaling
SubscriptionEndDate=Abonnementets sluttdato
@ -76,10 +76,10 @@ Physical=Fysisk
Moral=Moralsk
MorPhy=Moralsk/Fysisk
Reenable=Reaktiverer
ResiliateMember=Si opp et medlem
ConfirmResiliateMember=Er du sikker på at du vil si opp dette medlemmet?
ResiliateMember=Terminer et medlem
ConfirmResiliateMember=Er du sikker på at du vil terminere dette medlemmet?
DeleteMember=Slette et medlem
ConfirmDeleteMember=Er du sikker på at du vil slette dette medlemmet (Alle abonnementer vil også bli slettet for dette medlemmet)?
ConfirmDeleteMember=Er du sikker på at du vil slette dette medlemmet(Ved sletting vil alle medlemmets abonnementer også slettes)?
DeleteSubscription=Slett et abonnement
ConfirmDeleteSubscription=Er du sikker på at du vil slette dette abonnementet?
Filehtpasswd=htpasswd fil
@ -152,7 +152,6 @@ MenuMembersStats=Statistikk
LastMemberDate=Siste medlem dato
Nature=Natur
Public=Informasjon er offentlig
Exports=Eksport
NewMemberbyWeb=Nytt medlem lagt til. Venter på godkjenning
NewMemberForm=Skjema for nytt medlem
SubscriptionsStatistics=Abonnementstatistikk

View File

@ -11,7 +11,6 @@ RequestAccess=Klikk her for forespørsel/fornyet adgang og motta ny nøkkel
DeleteAccess=Klikk her for å slette nøkkel
UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=Bruk følgende URL som redirect-URL når du lager din legitimasjon hos din OAuth tilbyder
ListOfSupportedOauthProviders=Legg inn opplysninger fra din OAuth2-leverandør. Kun supporterte OAuth2-leverandører vises her. Dette oppsettet kan bli brukt av andre moduler som trenger OAuth2-autentisering
TOKEN_ACCESS=
TOKEN_REFRESH=Nøkkeloppfriskning tilstede
TOKEN_EXPIRED=Nøkkel utgått
TOKEN_EXPIRE_AT=Nøkkel utgår

View File

@ -21,8 +21,8 @@ CustomersOrdersRunning=Gjeldende kundeordre
CustomersOrdersAndOrdersLines=Kundeordre og ordrelinjer
OrdersToBill=Kundeordre levert
OrdersInProcess=Kundeordre til behandling
OrdersToProcess=Kundeordre å behandle
SuppliersOrdersToProcess=Leverandørordre å behandle
OrdersToProcess=Kundeordre til behandling
SuppliersOrdersToProcess=Leverandørordre til behandling
StatusOrderCanceledShort=Kansellert
StatusOrderDraftShort=Kladd
StatusOrderValidatedShort=Validert
@ -85,12 +85,12 @@ NumberOfOrdersByMonth=Antall ordre pr måned
AmountOfOrdersByMonthHT=Sum bestillinger etter måned (eks. MVA)
ListOfOrders=Ordreliste
CloseOrder=Lukk ordre
ConfirmCloseOrder=Er du sikker på at du vil lukke denne ordren? Når en ordre er lukket kan den faktureres.
ConfirmCloseOrder=Er du sikker på at du vil sette denne ordren som levert? Når en ordre er levert, kan den settes til "betalt"
ConfirmDeleteOrder=Er du sikker på at du vil slette denne ordren?
ConfirmValidateOrder=Er du sikker på at du vil validere denne ordren under navnet <b>%s</b> ?
ConfirmUnvalidateOrder=Er du sikker på at du vil gjenopprette orden <b>%s</b> til utkaststatus?
ConfirmCancelOrder=Er du sikker på at du vil avbryte denne ordren?
ConfirmMakeOrder=Vil du bekrefte at du lagde denne ordren den <b>%s</b> ?
ConfirmValidateOrder=Er du sikker på at du vil validere ordren <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateOrder=Er du sikker på at du vil gjenopprette ordren <b>%s</b> til status "utkast"?
ConfirmCancelOrder=Er du sikker på at du vil kansellere denne ordren?
ConfirmMakeOrder=Er du sikker på at du vil bekrefte at du opprettet denne ordren <b>%s</b>?
GenerateBill=Opprett faktura
ClassifyShipped=Klassifiser levert
DraftOrders=Ordrekladder
@ -107,7 +107,7 @@ AuthorRequest=Finn forfatter
UserWithApproveOrderGrant=Brukere med rettigheter til å "godkjenne ordre".
PaymentOrderRef=Betaling av ordre %s
CloneOrder=Klon bestilling
ConfirmCloneOrder=Er du sikker på at du vil klone denne bestillingen <b>%s</b>?
ConfirmCloneOrder=Er du sikker på at du vil klone denne ordren <b>%s</b>?
DispatchSupplierOrder=Motta leverandørordre %s
FirstApprovalAlreadyDone=Første godkjenning allerede utført
SecondApprovalAlreadyDone=Andre gangs godkjenning allerede utført

View File

@ -1,6 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
SecurityCode=Sikkerhetskode
Calendar=Kalender
NumberingShort=Nr
Tools=Verktøy
ToolsDesc=Alle andre verktøy som ikke inngår i andre menyoppføringer er samlet her. <br/><br/> Alle verktøyene kan nås i menyen til venstre.
@ -43,7 +42,7 @@ Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Leveranse sendt i posten
Notify_MEMBER_VALIDATE=Medlem validert
Notify_MEMBER_MODIFY=Medlem endret
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Medlem abonnerer
Notify_MEMBER_RESILIATE=Medlem avsluttet abonnement
Notify_MEMBER_RESILIATE=Medlem terminert
Notify_MEMBER_DELETE=Medlem slettet
Notify_PROJECT_CREATE=Opprettelse av prosjekt
Notify_TASK_CREATE=Oppgave opprettet
@ -55,7 +54,6 @@ TotalSizeOfAttachedFiles=Total størrelse på vedlagte filer/dokumenter
MaxSize=Maksimal størrelse
AttachANewFile=Legg ved ny fil/dokument
LinkedObject=Lenkede objekter
Miscellaneous=Diverse
NbOfActiveNotifications=Antall notifikasjoner (antall e-postmottakere)
PredefinedMailTest=Dette er en test e-post.\nDe to linjene er adskilt med et linjeskift.\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailTestHtml=Dette er en <b>test</b> e-post (ordet test må være i fet skrift). <br> De to linjene er skilt med en vognretur.<br><br>__SIGNATURE__
@ -201,33 +199,13 @@ IfAmountHigherThan=Hvis beløpet er høyere enn<strong>%s</strong>
SourcesRepository=Oppbevaring av kilder
Chart=Diagram
##### Calendar common #####
NewCompanyToDolibarr=Tredjepart %s lagt til
ContractValidatedInDolibarr=Kontrakt %s validert
PropalClosedSignedInDolibarr=Tilbud %s signert
PropalClosedRefusedInDolibarr=Tilbud %s avvist
PropalValidatedInDolibarr=Tilbud %s validert
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Tilbud %s klassifisert betalt
InvoiceValidatedInDolibarr=Faktura %s validert
InvoicePaidInDolibarr=Faktura %s endret til betalt
InvoiceCanceledInDolibarr=Faktura %s kansellert
MemberValidatedInDolibarr=Medlem %s validert
MemberResiliatedInDolibarr=Medlem %s avsluttet abonnementet
MemberDeletedInDolibarr=Medlem %s slettet
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Abonnement for medlem %s lagt til
ShipmentValidatedInDolibarr=Leveranse %s validert
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Levering %s klassifisert som fakturert
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Levering %s klassifisert som gjenåpnet
ShipmentDeletedInDolibarr=Leveranse %s slettet
##### Export #####
Export=Eksport
ExportsArea=Eksportområde
AvailableFormats=Tilgjengelige formater
LibraryUsed=Bibliotek brukt
LibraryVersion=Versjon
LibraryUsed=Brukt bibliotek
LibraryVersion=Bibliotekversjon
ExportableDatas=Eksporterbare data
NoExportableData=Ingen eksporterbare data (ingen moduler med eksporterbare data i bruk, eller manglende brukerrettigheter)
NewExport=Ny eksport
##### External sites #####
WebsiteSetup=Oppsett av website-modulen
WEBSITE_PAGEURL=Side-URL

View File

@ -11,7 +11,7 @@ PAYPAL_SSLVERSION=Curl SSL-versjon
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Tilby &quot;integrert&quot betaling; (Kredittkort + Paypal) eller bare &quot;Paypal&quot;
PaypalModeIntegral=Integrert
PaypalModeOnlyPaypal=Kun PayPal
PAYPAL_CSS_URL=Vis url av CSS-stilark på betalingsside
PAYPAL_CSS_URL=Valgfri URL til CSS stilark på betalingssiden
ThisIsTransactionId=Transaksjons-ID: <b>%s</b>
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Legg til url av Paypal-betaling når du sender et dokument i posten
PredefinedMailContentLink=Du kan klikke på den sikre linken nedenfor for å betale (PayPal) hvis det ikke allerede er gjort. \n\n\n%s\n\n

View File

@ -20,5 +20,5 @@ AddDispatchBatchLine=Legg til en linje for holdbarhetsdato
WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=Når Lot/serienummer-modulen er aktivert, vil øk/minsk lager være tvunget til siste valg, og kan ikke modifiseres. Alle andre opsjoner kan endres
ProductDoesNotUseBatchSerial=Denne varen har ikke lot/serienummer
ProductLotSetup=Oppsett av model Lot/serienmmer
ShowCurrentStockOfLot=Show current stock for couple product/lot
ShowLogOfMovementIfLot=Show log of movements for couple product/lot
ShowCurrentStockOfLot=Vis gjeldende beholdning for vare/lot
ShowLogOfMovementIfLot=Vis logg over bevegelser for vare/lot

View File

@ -135,7 +135,7 @@ ListServiceByPopularity=Liste av tjenester etter popularitet
Finished=Ferdigvare
RowMaterial=Råvare
CloneProduct=Klon vare eller tjeneste
ConfirmCloneProduct=Er du sikker på at du vil klone varen eller tjenesten <b>%s</b>?
ConfirmCloneProduct=Er du sikker på at du vil klone vare eller tjeneste <b>%s</b>?
CloneContentProduct=Klon alle de viktigste informasjoner av vare/tjeneste
ClonePricesProduct=Klon viktigste informasjon og priser
CloneCompositionProduct=Klon komponentvare/tjeneste
@ -204,7 +204,7 @@ DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definisjon av strekkode type eller verd
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definisjon av strekkodetype eller -verdi er ikke komplett for tredjepart %s.
BarCodeDataForProduct=Strekkodeinformasjon for vare %s:
BarCodeDataForThirdparty=Strekkodeinformasjon om tredjepart %s:
ResetBarcodeForAllRecords=Lag strekkode-verdier for alle poster (dette vil overskrive strekkoder som allerede er definert)
ResetBarcodeForAllRecords=Definer strekkode for alle poster (dette vil tilbakestille alle strekkoder som allerede er opprettet)
PriceByCustomer=Ulike priser for hver kunde
PriceCatalogue=En enkelt salgspris for hver vare/tjeneste
PricingRule=Regler for salgspris

View File

@ -95,12 +95,12 @@ ConfirmValidateProject=Er du sikker på at du vil validere dette prosjektet?
CloseAProject=Lukk prosjektet
ConfirmCloseAProject=Er du sikker på at du vil lukke dette prosjektet?
ReOpenAProject=Åpne prosjekt
ConfirmReOpenAProject=Er du sikker på at du ønsker å gjenåpne dette prosjektet?
ConfirmReOpenAProject=Er du sikker på at du vil gjenåpne dette prosjektet?
ProjectContact=Prosjekt kontakter
ActionsOnProject=Handlinger i prosjektet
YouAreNotContactOfProject=Du er ikke en kontakt tilhørende dette private prosjektet
DeleteATimeSpent=Slett tidsbruk
ConfirmDeleteATimeSpent=Er du sikker på at du vil slette tidsforbruket?
ConfirmDeleteATimeSpent=Er du sikker på at du vil slette dette tidsforbruket?
DoNotShowMyTasksOnly=Se oppgaver som tilhører andre, også
ShowMyTasksOnly=Vis kun oppgaver som tilhører meg
TaskRessourceLinks=Ressurser

View File

@ -14,7 +14,7 @@ DeleteProp=Slett tilbud
ValidateProp=Valider tilbud
AddProp=Skriv tilbud
ConfirmDeleteProp=Er du sikker på at du vil slette dette tilbudet?
ConfirmValidateProp=Er du sikker på at du vil validere dette tilbudet under navnet <b>%s</b> ?
ConfirmValidateProp=Er du sikker på at du vil validere dette tilbudet under navnet <b>%s</b>?
LastPropals=Siste %s tilbud
LastModifiedProposals=Siste %s endrede tilbud
AllPropals=Alle tilbud
@ -56,8 +56,8 @@ CreateEmptyPropal=Opprett tomt tilbud eller fra en liste over varer/tjenester
DefaultProposalDurationValidity=Standard gyldighetstid for tilbud (dager)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Bruk kontaktpersonens adresse (hvis den er definert) i stedet for tredjepartens adresse
ClonePropal=Klon tilbud
ConfirmClonePropal=Er du sikker på at du vil klone dette tilbudet <b>%s?</b>
ConfirmReOpenProp=Er du sikker på at du vil gjenåpne tilbudet <b>%s?</b>
ConfirmClonePropal=Er du sikker på at du vil klone tilbudet <b>%s</b>?
ConfirmReOpenProp=Er du sikker på at du vil gjenåpne tilbudet <b>%s</b>?
ProposalsAndProposalsLines=Tilbud og linjer
ProposalLine=Tilbudslinje
AvailabilityPeriod=Tilgjengelighet forsinkelse

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Regnskapskode for lønnsutbetalinger
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Regnskapskode for finansiell belastning
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Standard regnskapskonto for lønnsutbetalinger
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Standard regnskapskonto for personalutgifter
Salary=Lønn
Salaries=Lønn
NewSalaryPayment=Ny lønnsutbetaling

View File

@ -32,9 +32,9 @@ StatusSendingDraftShort=Kladd
StatusSendingValidatedShort=Validert
StatusSendingProcessedShort=Behandlet
SendingSheet=Pakkseddel
ConfirmDeleteSending=Er du sikker på at du vil slette denne leveringen?
ConfirmValidateSending=Er du skker på at du vil godkjenne denne leveringen?
ConfirmCancelSending=Er du sikker på at du vil avbryte denne leveringen?
ConfirmDeleteSending=Er du sikker på at du vil slette denne forsendelsen?
ConfirmValidateSending=Er du sikker på at du vil validere denne forsendelsen med referanse <b>%s</b>?
ConfirmCancelSending=Er du sikker på at du vil kansellere denne forsendelsen?
DocumentModelSimple=Enkel dokumentmodell
DocumentModelMerou=Merou A5 modell
WarningNoQtyLeftToSend=Advarsel, ingen varer venter på å sendes.

View File

@ -38,7 +38,7 @@ SmsStatusNotSent=Ikke sendt
SmsSuccessfulySent=SMS korrekt utsendt (fra %s til %s)
ErrorSmsRecipientIsEmpty=Mål-nummer er tomt
WarningNoSmsAdded=Ingen nye telefonnummer for å legge til i mållisten
ConfirmValidSms=Bekrefter du validering av dette campain?
ConfirmValidSms=Er du sikker på at du vil validere denne kampanjen?
NbOfUniqueSms=Antall unike telefonnumre
NbOfSms=Antall telefonnumre
ThisIsATestMessage=Dette er en testmelding

View File

@ -82,7 +82,7 @@ EstimatedStockValueSell=Verdi å selge
EstimatedStockValueShort=Netto lagerverdi
EstimatedStockValue=Netto lagerverdi
DeleteAWarehouse=Slette et lager
ConfirmDeleteWarehouse=Er du sikker på at du vil slette lageret <b>%s?</b>
ConfirmDeleteWarehouse=Er du sikker på at du vil slette varelageret <b>%s</b>?
PersonalStock=Personlig lager %s
ThisWarehouseIsPersonalStock=Dette lageret representerer det personlige lageret til %s %s
SelectWarehouseForStockDecrease=Velg lager til bruk for lagerreduksjon

View File

@ -19,7 +19,7 @@ AddSupplierProposal=Opprett en prisforespørsel
SupplierProposalRefFourn=Leverandør ref.
SupplierProposalDate=Leveringsdato
SupplierProposalRefFournNotice=Før du lukker til "Akseptert", husk å notere leverandørreferanse
ConfirmValidateAsk=Er du sikker på at du vil validere denne prisforespørselen under navn <b>%s</b>?
ConfirmValidateAsk=Er du sikker på at du vil validere prisforespørsel <b>%s</b>?
DeleteAsk=Slett forespørsel
ValidateAsk=Valider forespørsel
SupplierProposalStatusDraft=Kladd (må valideres)
@ -34,12 +34,12 @@ SupplierProposalStatusNotSignedShort=Avvist
CopyAskFrom=Opprett ny prisforespørsel ved å kopiere en eksisterende
CreateEmptyAsk=Opprett blank forespørsel
CloneAsk=Klon blank forespørsel
ConfirmCloneAsk=Er du sikker på at du vil klone prisforespørselen <b>%s</b> ?
ConfirmReOpenAsk=Er du sikker på at du vil gjenåpne prisforespørselen <b>%s</b> ?
ConfirmCloneAsk=Er du sikker på at du vil klone prisforespørsel <b>%s</b>?
ConfirmReOpenAsk=Er du sikker på at du vil gjenåpne prisforespørsel <b>%s</b>?
SendAskByMail=Send prisforespørsel med epost
SendAskRef=Sender prisforespørsel %s
SupplierProposalCard=Forespørsel-kort
ConfirmDeleteAsk=Er du sikker på at du vil slette denne prisforespørselen?
ConfirmDeleteAsk=Er du sikker på at du vil slette prisforespørsel <b>%s</b>?
ActionsOnSupplierProposal=Hendelser om prisforespørsel
DocModelAuroreDescription=En komplett modell for prisforespørsel (logo mm)
CommercialAsk=Prisforespørsel

View File

@ -24,10 +24,10 @@ ExportDataset_fournisseur_1=Oversikt over leverandørfakturaer og varelinjer
ExportDataset_fournisseur_2=Leverandørfakturaer og betalinger
ExportDataset_fournisseur_3=Leverandør ordrer og ordrelinjer
ApproveThisOrder=Godkjenn denne innkjøpsordren
ConfirmApproveThisOrder=Er du sikker på at du vil godkjenne innkjøpsordre <b>%s</b> ?
ConfirmApproveThisOrder=Er du sikker på at du vil godkjenne ordre <b>%s</b>?
DenyingThisOrder=Avvis denne ordren
ConfirmDenyingThisOrder=Er du sikker på at du vil avvise denne innkjøpsordren?
ConfirmCancelThisOrder=Er du sikker på at du vil kansellere denne innkjøpsordren?
ConfirmDenyingThisOrder=Er du sikker på at du vil avvise ordre <b>%s</b>?
ConfirmCancelThisOrder=Er du sikker på at du vil kansellere ordre <b>%s</b>?
AddSupplierOrder=Opprett innkjøpsordre
AddSupplierInvoice=Opprett leverandørfaktura
ListOfSupplierProductForSupplier=Oversikt over varer og priser for leverandøren <b>%s</b>

View File

@ -13,7 +13,7 @@ NewTrip=Ny reiseregning
CompanyVisited=Firma/organiasjon besøkt
FeesKilometersOrAmout=Beløp eller kilometer
DeleteTrip=Slett reiseregning
ConfirmDeleteTrip=Er du sikker på at du vil slette denne reiseregningen?
ConfirmDeleteTrip=Er du sikker på at du vil slette denne utgiftsrapporten?
ListTripsAndExpenses=Liste over reiseregninger
ListToApprove=Venter på godkjenning
ExpensesArea=Område for reiseregninger
@ -64,21 +64,21 @@ ValidatedWaitingApproval=Validert (venter på godkjenning)
NOT_AUTHOR=Reiseregningener ikke opprettet av deg. Operasjonen avbrutt.
ConfirmRefuseTrip=Er du sikker på at du vil avvise denne reiseregningen
ConfirmRefuseTrip=Er du sikker på at du vil avvise denne utgiftsrapporten?
ValideTrip=Godkjenn reiseregning
ConfirmValideTrip=Er du sikker på at du vil godkjenne denne reiseregningen
ConfirmValideTrip=Er du sikker på at du vil godkjenne denne utgiftsrapporten?
PaidTrip=Betal en reiseregning
ConfirmPaidTrip=Er du sikker på at du vil endre status til "betalt" for denne reiseregningen?
ConfirmPaidTrip=Er du sikker på at du vil endre status på denne utgiftsrapporten til "betalt"?
ConfirmCancelTrip=Er du sikker på at du vil kansellere denne reiseregningen?
ConfirmCancelTrip=Er du sikker på at du vil kansellere denne utgiftsrapporten?
BrouillonnerTrip=Endre reiseregning til "kladd"
ConfirmBrouillonnerTrip=Er du sikker på at du vil endre status til "Kladd" for denne reiseregningen?
ConfirmBrouillonnerTrip=Er du sikker på at du vil endre status på denne utgiftsrapporten til "utkast"?
SaveTrip=Godkjenn reiseregning
ConfirmSaveTrip=Er du sikker på at du vil validere denne reiseregningen?
ConfirmSaveTrip=Er du sikker på at du vil validere denne utgiftsrapporten?
NoTripsToExportCSV=Ingen reiseregning å eksportere for denne perioden
ExpenseReportPayment=Betaling av utgiftsrapport

View File

@ -19,12 +19,12 @@ DeleteAUser=Slett en bruker
EnableAUser=Aktiver en bruker
DeleteGroup=Slett
DeleteAGroup=Slett en gruppe
ConfirmDisableUser=Er du sikker på at du vil deaktivere brukeren <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteUser=Er du sikker på at du vil slette brukeren <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteGroup=Er du sikker på at du vil slette gruppen <b>%s</b> ?
ConfirmEnableUser=Er du sikker på at du vil aktivere brukeren <b>%s</b> ?
ConfirmReinitPassword=Er du sikker på at du vil generere ett nytt passord for brukeren <b>%s</b> ?
ConfirmSendNewPassword=Er du sikker på at du vil generere og sende ett nytt passord for brukeren <b>%s</b> ?
ConfirmDisableUser=Er du sikker på at du vil deaktivere brukeren <b>%s</b>?
ConfirmDeleteUser=Er du sikker på at du vil slette brukeren <b>%s</b>?
ConfirmDeleteGroup=Er du sikker på at du vil slette gruppen <b>%s</b>?
ConfirmEnableUser=Er du sikker på at du vil aktivere brukeren <b>%s</b>?
ConfirmReinitPassword=Er du sikker på at du vil generere nytt passord for brukeren <b>%s</b>?
ConfirmSendNewPassword=Er du sikker på at du vil generere og sende nytt passord til brukeren <b>%s</b>?
NewUser=Ny bruker
CreateUser=Lag bruker
LoginNotDefined=Brukernavn ikke oppgitt.
@ -82,9 +82,9 @@ UserDeleted=Brukeren %s er fjernet
NewGroupCreated=Gruppen %s er opprettet
GroupModified=Gruppe %s endret
GroupDeleted=Gruppen %s er fjernet
ConfirmCreateContact=Er du sikker på at du vil lage en Dolibarr-konto til denne kontaktpersonen?
ConfirmCreateLogin=Er du sikker på at du vil opprette en Dolibarr konto for medlemmet?
ConfirmCreateThirdParty=Er du sikker på at du vil opprette en tredje part for medlemmet?
ConfirmCreateContact=Er du sikker på at du vil opprette en Dolibarrkonto for denne kontakten?
ConfirmCreateLogin=Er du sikker på at du vil opprette en Dolibarrkonto for dette medlemmet?
ConfirmCreateThirdParty=Er du sikker på at du vil opprette en tredjepart for dette medlemmet?
LoginToCreate=Brukernavn å opprette
NameToCreate=Navn på tredjepart til å lage
YourRole=Dine roller

View File

@ -67,7 +67,7 @@ CreditDate=Kreditt på
WithdrawalFileNotCapable=Kan ikke ikke generere kvitteringsfil for tilbaketrekking for landet ditt %s (Landet er ikke støttet)
ShowWithdraw=Vis tilbakekalling
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Hvis faktura har minst en tilbakekallingsbetaling ennå ikke behandlet, vil den ikke bli satt som betalt for å tillate videre håndtering av tilbakekallinger.
DoStandingOrdersBeforePayments=Under denne fanen kan du be om en direktedebet betalingsordre. Når dette er gjort, kan du gå inn i menyen Bank> Uttak for å styre direktedebet betalingsoppdraget . Når betalingsoppdrag er lukket, vil betaling på fakturaen automatisk bli registrert, og fakturaen lukkes hvis resten å betale er null.
DoStandingOrdersBeforePayments=Under denne fanen kan du be om en direktedebet-betalingsordre .Når dette er gjort, kan du gå inn i menyen Bank-> direktedebet-ordre for å håndtere betalingsoppdraget .Når betalingsoppdraget er lukket, vil betaling på fakturaen automatisk bli registrert, og fakturaen lukkes hvis restbeløpet er null.
WithdrawalFile=Tilbaketrekkingsfil
SetToStatusSent=Sett status til "Fil Sendt"
ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Dette vil også gjelde fakturainnbetalinger og vil klassifisere dem som "Betalt"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - accountancy
# Dolibarr language file - en_US - Accounting Expert
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Separador de coluna para o arquivo de exportação
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Formato de data para arquivo de exportação
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Exportar a quantidade
@ -8,57 +8,202 @@ ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Exportar o montante?
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Exportar Moedas
Selectformat=Selecione o formato do arquivo
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifique o prefixo do nome do arquivo
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=A maioria das configurações da Contabilidade é feita a partir do menu %s
ConfigAccountingExpert=Configuração do módulo específico de contabilidade
Journalization=Lançamento no Livro
Journaux=Diários
JournalFinancial=Diários financeiros
Selectchartofaccounts=Selecionar um gráfico de contas
BackToChartofaccounts=Voltar ao plano de contas
Chartofaccounts=Plano de contas
AccountancyArea=Área da Contabilidade
AccountancyAreaDescIntro=O uso do módulo Contabilidade é feito em diversas etapas:
AccountancyAreaDescActionOnce=As ações a seguir são normalmente realizadas apenas uma vez, ou uma vez por ano...
AccountancyAreaDescActionFreq=As ações a seguir são normalmente executadas a cada mês, semana ou dia para grandes empresas...
AccountancyAreaDescChartModel=ETAPA %s: Criar um modelo de gráfico de conta a partir do menu %s
AccountancyAreaDescChart=ETAPA %s: Criar ou verificar o conteúdo do seu gráfico de conta a partir do menu %s
AccountancyAreaDescBank=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as contas bancárias e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta nas suas linhas de pagamento.<br>Para isto, vá até o cartão de cada conta financeira. Você pode iniciar a partir da página %s.
AccountancyAreaDescVat=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre o pagamento do ICMS e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado aos pagamentos do ICMS.<br>Você pode definir as contas da Contabilidade para uso para cada ICMS a partir da página %s.
AccountancyAreaDescSal=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre o pagamento dos salários e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado ao pagamento dos salários.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescContrib=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as despesas especiais (taxas diversas) e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado ao pagamento das taxas.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescDonation=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as doações e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado ao pagamento das doações.<br>Você pode definir a conta dedicada para isto a partir da entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescMisc=ETAPA %s: Verifique se a vinculação padrão entre as linhas das transações diversas e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescProd=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre os produtos/serviços e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta nas linhas da sua fatura.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescCustomer=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as linhas da fatura de um cliente existente e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Uma vez concluída a vinculação, o aplicativo será capaz de registrar as transações na Contabilidade geral em um clique.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescSupplier=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as linhas da fatura de um fornecedor existente e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Uma vez concluída a vinculação, o aplicativo será capaz de registrar as transações na Contabilidade geral em um clique.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescWriteRecords=ETAPA %s: Grave as transações na Contabilidade Geral. Para isto, vá para cada Registro, e clique no botão "Registrar as transações na Contabilidade Geral".
AccountancyAreaDescAnalyze=ETAPA %s: Adicionar ou editar as transações existentes, gerar os relatórios e exportar.
AccountancyAreaDescClosePeriod=ETAPA %s: Fechar o período de forma que não possamos fazer modificações no futuro.
MenuAccountancy=Contabilidade
Selectchartofaccounts=Selecione gráfico ativo de contas
ChangeAndLoad=Alterar e carregar
Addanaccount=Adicionar uma conta contábil
AccountAccounting=Conta contábil
AccountAccountingShort=Conta
AccountAccountingSuggest=Sugerir Conta de Contabilidade
MenuAccountancy=Contabilidade
MenuDefaultAccounts=Contas padrão
MenuProductsAccounts=Contas de produto
ProductsBinding=Contas dos produtos
Ventilation=Vinculando para as contas
CustomersVentilation=Vinculando as faturas do cliente
SuppliersVentilation=Vinculando as faturas do fornecedor
CreateMvts=Criar nova transação
UpdateMvts=Modificação de uma transação
WriteBookKeeping=Diário de transações em Contabilidade Geral
Bookkeeping=Livro razão
AccountBalance=Saldo da conta
CAHTF=Total de Compras em fornecedores sem Impostos
EndProcessing=Final de processamento
InvoiceLines=Linhas da fatura a vincular
InvoiceLinesDone=Linhas das faturas vinculadas
IntoAccount=Vincular linha com conta contábil
Ventilate=Vincular
LineId=Linha da ID
Processing=Processando
EndProcessing=Processo foi finalizado.
SelectedLines=Linhas selecionadas
Lineofinvoice=Linha da fatura
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Comprimento para a exibição de produtos e serviços descritos em listas (Melhor = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Comprimento para a exibição de produtos e serviços conta de formulário descritos em listas (Melhor = 50)
NoAccountSelected=Nenhuma conta da Contabilidade selecionada
VentilatedinAccount=Vinculado a conta contábil com sucesso
NotVentilatedinAccount=Não vinculado a conta contábil
XLineSuccessfullyBinded=%s produtos/serviços vinculados com sucesso a uma conta da Contabilidade
XLineFailedToBeBinded=%s produtos/serviços não estão vinculados a qualquer conta da Contabilidade
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Numero de elementos para vincular, mostrado por página (máximo recomendado: 50)
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Iniciar a página "Vinculações a fazer" ordenando pelos elementos mais recentes
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Iniciar a página "Vinculações feitas" ordenando pelos elementos mais recentes
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Truncar a descrição de Produtos & Serviços nas listagens, após x caracteres (Melhor = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Truncar a descrição da conta de Produtos & Serviços nas listagens, após X caracteres (Melhor = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Tamanho das contas contábeis geral
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Tamanho das contas contábeis de terceiros
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Gerenciar o zero no fim de uma conta da Contabilidade. Necessário em alguns países. Desabilitado como padrão. Se habilitado, você deve também definir os 2 parâmetros seguintes (ou isto é ignorado).
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desabilitar o registro direto da transação na conta bancária
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Resumo diário das Vendas
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Resumo diário das Compras
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Diário diversos
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Diário de relatórios de despesas
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Diário social
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Conta de transferência
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Conta de espera
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Conta para o registro de doações
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para produtos comprados (se não for definido na listagem dos produtos)
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para os produtos vendidos (se não for definido na listagem dos produtos)
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para os serviços comprados (se não for definido na listagem de serviços)
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para os serviços vendidos (se não for definido na listagem de serviços)
Doctype=Tipo de documento
Docdate=Data
Docref=Referência
Code_tiers=Terceiro
Labelcompte=Conta rótulo
Sens=Significado
Codejournal=Diário
NumPiece=Número da peça
TransactionNumShort=Nº da transação
AccountingCategory=Categoria contábil
GroupByAccountAccounting=Agrupar pela conta da Contabilidade
NotMatch=Não Definido
DeleteMvt=Excluir as linhas da Contabilidade geral
DelYear=Ano a ser deletado
DelJournal=Resumo a ser deletado
DelBookKeeping=Excluir os registros do livro razão
ConfirmDeleteMvt=Isto excluirá todas as linhas da Contabilidade geral para o ano e/ou de um registro específico. É exigido pelo menos um critério.
ConfirmDeleteMvtPartial=Isto excluirá a(s) linha(s) selecionada(s) da Contabilidade geral
DelBookKeeping=Excluir o registro da Contabilidade Geral
FinanceJournal=Diário financeiro
DescFinanceJournal=Diário financeiro incluindo todos os tipos de pagamentos por conta bancária
DescJournalOnlyBindedVisible=Esta é uma visualização do registro que está vinculado à conta da Contabilidade dos produtos/serviços e que pode ser também registrado na Contabilidade Geral.
VATAccountNotDefined=Conta para ICMS não definida
ThirdpartyAccountNotDefined=Conta para terceiro não definida
ProductAccountNotDefined=Conta para produto não definida
BankAccountNotDefined=Conta para o banco não definida
CustomerInvoicePayment=Contas Recebidas
ThirdPartyAccount=Conta de terceiro
NewAccountingMvt=Nova transação
NumMvts=Número da transação
ListeMvts=Lista de movimentações
ErrorDebitCredit=Débito e Crédito não pode ter valor preenchido ao mesmo tempo
ReportThirdParty=Lista de contas de terceiros
DescThirdPartyReport=Consulte aqui a lista dos terceiros, clientes e fornecedores, e as suas contas contábeis
ListAccounts=Lista das contas contábeis
Pcgtype=Classes de conta
Pcgsubtype=Sob classe de conta
TotalVente=Volume total negociado sem Impostos
TotalMarge=Margem de vendas totais
DescVentilCustomer=Consulte aqui a lista linhas de pedidos de clientes vinculadas (ou não) a uma conta contábil de produto
DescVentilMore=Na maioria dos casos, se você usa produtos ou serviços pré-definidos e define o número da conta no cartão do produto/serviço, o aplicativo será capaz de realizar todas as vinculações entre as linhas da sua fatura e a conta da Contabilidade do seu gráfico de contas, apenas com um clique no botão <strong>"%s"</strong>. Se a conta não foi definida nos cartões do produto/serviço ou se você ainda tem alguma linha não vinculada a qualquer conta, você terá que fazer uma vinculação manual a partir do menu "<strong>%s</strong>".
DescVentilDoneCustomer=Consulte aqui a lista com as linhas das faturas dos clientes e a conta da Contabilidade dos seus produtos
DescVentilTodoCustomer=Linhas da fatura ainda não vinculadas à conta da Contabilidade do produto
ChangeAccount=Mudar a conta da Contabilidade do produto/serviço para as linhas selecionadas com a seguinte conta da Contabilidade
Vide=-
DescVentilSupplier=Consulte aqui a lista das linhas da fatura do fornecedor vinculadas ou ainda não vinculadas a uma conta da Contabilidade de um produto
DescVentilDoneSupplier=Consulte aqui a lista das linhas de faturas de fornecedores e sua conta de contabilidade
ValidateHistory=Vincular Automaticamente
AutomaticBindingDone=Vinculação automática realizada
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erro, você não pode excluir esta conta contábil, pois ela esta em uso
GeneralLedgerIsWritten=Operações estão escritos no livro razão geral
MvtNotCorrectlyBalanced=Movimento sem o equilíbrio correto. Crédito = %s. Débito = %s
FicheVentilation=Cartão de vinculação
GeneralLedgerIsWritten=As transações são gravadas na Contabilidade geral
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Algumas das transações poderão não ser registradas.
NoNewRecordSaved=Nenhum novo registro salvo
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Lista de produtos não vinculados a qualquer conta da Contabilidade
ChangeBinding=Alterar a vinculação
## Admin
ApplyMassCategories=Aplicar categorias em massa
## Export
Exports=Exportações
Export=Exportar
Modelcsv=Modelo de exportação
OptionsDeactivatedForThisExportModel=Para este modelo de exportação, as opções são desativadas
Selectmodelcsv=Escolha um modelo de exportação
Modelcsv_normal=Exportação clássica
Modelcsv_CEGID=Exportação em direção CEGID Especialista em Contabilidade
Modelcsv_COALA=Exportar para Sage Coala
Modelcsv_bob50=Exportar para Sage BOB 50
Modelcsv_ciel=Exportar para Sage Ciel Compta ou Compta Evolution
Modelcsv_quadratus=Exportar para Quadratus QuadraCompta
Modelcsv_ebp=Exportar para EBP
Modelcsv_cogilog=Exportar para Cogilog
## Tools - Init accounting account on product / service
InitAccountancy=Contabilidade Inicial
InitAccountancyDesc=Esta página pode ser usada para inicializar uma conta da Contabilidade dos produtos e serviços que não possuem uma conta da Contabilidade definida para vendas e compras.
DefaultBindingDesc=Esta página pode ser usada para definir a conta padrão a ser usada para conectar o registro das transações sobre o pagamento de salários, doações, taxas e o ICMS quando nenhuma conta da Contabilidade específica tiver sido definida.
Options=Opções
OptionModeProductSell=Modo vendas
OptionModeProductBuy=Modo compras
OptionModeProductSellDesc=Exibir todos os produtos sem uma conta da Contabilidade definida para vendas.
OptionModeProductBuyDesc=Exibir todos os produtos sem uma conta da Contabilidade definida para compras.
CleanFixHistory=Remover o código da Contabilidade das linhas que não existem nos gráficos da conta
CleanHistory=Redefinir todas as vinculações para o ano selecionado
## Dictionary
Range=Faixa da conta da Contabilidade
Calculated=Calculado
Formula=Fórmula
## Error
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Nenhuma categoria da Contabilidade disponível para o país %s (Veja Início - Configuração - Dicionários)
ExportNotSupported=O formato de exportação definido não é suportado nesta página
BookeppingLineAlreayExists=Linhas já existentes na Contabilidade
Binded=Linhas vinculadas
ToBind=Linhas a vincular
WarningReportNotReliable=Alerta, este relatório não está baseado na Contabilidade Geral, portanto não é ainda confiável. Ele será substituído por um relatório correto na próxima versão.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,17 +1,26 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
IdAgenda=ID do evento
Actions=Eventos
Agenda=Agenda
Agendas=Agendas
LocalAgenda=Calendário local
ActionsOwnedBy=Evento de propriedade do
ActionsOwnedByShort=Proprietário
AffectedTo=Atribuído a
Event=Evento
Events=Eventos
EventsNb=Número de eventos
ListOfActions=Lista de eventos
Location=Localização
ToUserOfGroup=Para qualquer usuário no grupo
EventOnFullDay=Evento no(s) dia(s) todo
MenuToDoActions=Todos os eventos incompletos
MenuDoneActions=Todos os eventos terminados
MenuToDoMyActions=Meus eventos incompletos
MenuDoneMyActions=Meus eventos terminados
ListOfEvents=Lista de eventos Dolibarr
ActionsAskedBy=Eventos relatados pelo
ActionsToDoBy=Eventos atribuídos a
ActionsDoneBy=Eventos feito por
ActionAssignedTo=Evento atribuído a
ViewCal=Ver Mês
@ -19,15 +28,32 @@ ViewDay=Ver dia
ViewWeek=ver semana
ViewPerUser=Visão do usuário
ViewPerType=Por visualização de tipo
AgendaAutoActionDesc=Defina aqui eventos para os quais você queira que o Dolibarr crie automaticamente uma evento na agenda. Se nada for confirmado, apenas ações manuais terão registro e visibilidade inclusos na agenda. O rastreamento automático de ações de negócio realizadas sobre objetos (validação, alteração de estado) não serão salvos.
AgendaSetupOtherDesc=Essa página fornece a opção de exportar seus eventos Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google, ...)
AutoActions= Preenchimento automático
AgendaAutoActionDesc= Defina aqui eventos para os quais você queira que o Dolibarr crie automaticamente uma evento na agenda. Se nada for confirmado, apenas ações manuais terão registro e visibilidade inclusos na agenda. O rastreamento automático de ações de negócio realizadas sobre objetos (validação, alteração de estado) não serão salvos.
AgendaSetupOtherDesc= Essa página fornece a opção de exportar seus eventos Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google, ...)
AgendaExtSitesDesc=Essa página permite declarar calendários externos para serem visto nos eventos da agenda Dolibarr.
ActionsEvents=Eventos no qual Dolibarr cria uma ação na agenda automáticamente.
##### Agenda event labels #####
NewCompanyToDolibarr=Terceiro %s criados
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s validado
PropalClosedSignedInDolibarr=Proposta %s assinada
PropalClosedRefusedInDolibarr=Proposta %s declinada
PropalValidatedInDolibarr=Orçamento %s validado
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Proposta %s classificada faturada
InvoiceValidatedInDolibarr=Fatura %s validada
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=Fatura %s validada no POS
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Fatura %s voltou para o status de rascunho
InvoiceDeleteDolibarr=Fatura %s deletada
InvoicePaidInDolibarr=Fatura %s marcada paga
InvoiceCanceledInDolibarr=Fatura %s cancelada
MemberValidatedInDolibarr=Membro %s validado
MemberResiliatedInDolibarr=Membro %s finalizado
MemberDeletedInDolibarr=Membro %s cancelado
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Inscrição do membo %s adicionada
ShipmentValidatedInDolibarr=Envio %s validado
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Expedição %s classificada como faturada
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Expedição %s classificada como reaberta
ShipmentDeletedInDolibarr=Envio %s cancelado
OrderValidatedInDolibarr=Pedido %s validado
OrderDeliveredInDolibarr=Ordem %s classificadas entregues
OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s cancelado
@ -41,12 +67,12 @@ InvoiceSentByEMail=Fatura de cliente %s enviado por e-mail
SupplierOrderSentByEMail=Pedido de fornecedor %s enviado por e-mail
SupplierInvoiceSentByEMail=Fatura de fornecedor %s enviado por e-mail
ShippingSentByEMail=Frete %s enviado por e-mail
ShippingValidated=Envio %s validado
ShippingValidated= Envio %s validado
InterventionSentByEMail=Intervenção %s enviado por e-mail
ProposalDeleted=Proposta excluída
OrderDeleted=Pedido excluído
InvoiceDeleted=Fatura excluída
NewCompanyToDolibarr=Terceiro criado
##### End agenda events #####
DateActionStart=Data de início
DateActionEnd=Data de término
AgendaUrlOptions1=Você também pode adicionar os seguintes parâmetros nos filtros de saída:
@ -56,10 +82,15 @@ AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> para restringir a saída para ações atribu
AgendaUrlOptionsProject=<b>project=PROJECT_ID</b> para restringir a saida de açoes associadas ao projeto <b>PROJECT_ID</b>.
AgendaShowBirthdayEvents=Mostrar datas de nascimento dos contatos
AgendaHideBirthdayEvents=Ocultar datas de nascimento dos contatos
Busy=Ocupado
ExportDataset_event1=Lista dos eventos da agenda
DefaultWorkingDays=Padrão dias úteis por semana (Exemplo: 1-5, 1-6)
DefaultWorkingHours=Padrão horas de trabalho em dia (Exemplo: 9-18)
# External Sites ical
ExportCal=Exportar calendário
ExtSites=Importar calendários externos
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendários externos na agenda
ExtSitesNbOfAgenda=Número de calendários
AgendaExtNb=Calendário núm %s
ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar arquivos .ical
ExtSiteNoLabel=Sem descrição
@ -67,10 +98,13 @@ VisibleTimeRange=Intervalo de tempo visível
VisibleDaysRange=Intervalo de dias visíveis
AddEvent=Criar evento
MyAvailability=Minha disponibilidade
ActionType=Tipo de evento
DateActionBegin=Iniciar a data do evento
CloneAction=Evento Clone
ConfirmCloneEvent=Tem certeza de que deseja clonar o <b>evento %s?</b>
ConfirmCloneEvent=Tem certeza que deseja clonar o evento <b>%s</b>?
RepeatEvent=Repita evento
EveryWeek=Toda semana
EveryMonth=Todo mês
DayOfMonth=Dia do mês
DayOfWeek=Dia da semana
DateStartPlusOne=Data de início + 1 hora

View File

@ -1,13 +1,19 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
Bank=Banco
MenuBankCash=Banco/Caixa
BankName=Nome do banco
FinancialAccount=Conta
BankAccount=Conta bancária
BankAccounts=Contas bancárias
ShowAccount=Mostrar conta
AccountRef=Ref. da conta financeira
AccountLabel=Rótulo da conta financeira
CashAccount=Conta caixa
CashAccounts=Contas caixas
CurrentAccounts=Contas correntes
SavingAccounts=Contas poupança
ErrorBankLabelAlreadyExists=Rótulo de conta financeira já existente
BankBalance=Saldo
BankBalanceBefore=Saldo anterior
BankBalanceAfter=Saldo posterior
BalanceMinimalAllowed=Saldo mínimo permitido
@ -20,6 +26,10 @@ ShowAllTimeBalance=Mostrar saldo desde o início
AllTime=Desde o início
Reconciliation=Reconciliação
RIB=Número da conta bancária
IBAN=Número IBAN
BIC=Código BIC/SWIFT
StandingOrders=Ordens de Débito direto
StandingOrder=Ordem de débito direto
AccountStatement=Extrato da conta
AccountStatementShort=Extrato
AccountStatements=Extratos da conta
@ -31,7 +41,7 @@ BankAccountOwner=Nome do titular da conta
BankAccountOwnerAddress=Endereço do titular da conta
RIBControlError=Verificação da integridade dos valores falhou. Isso significa que esse número de conta não esta completo ou errado (verifique país, número e agência).
CreateAccount=Criar conta
NewAccount=Nova conta
NewBankAccount=Nova conta
NewFinancialAccount=Nova conta financeira
MenuNewFinancialAccount=Nova conta financeira
EditFinancialAccount=Editar conta
@ -43,11 +53,12 @@ BankType2=Conta caixa
AccountsArea=Área das contas
AccountCard=Ficha da conta
DeleteAccount=Excluir conta
ConfirmDeleteAccount=Quer mesmo excluir esta conta?
ConfirmDeleteAccount=Tem certeza que deseja deletar esta conta?
Account=Conta
BankTransactionByCategories=Transações bancárias por categorias
BankTransactionForCategory=Transações bancárias por categoria <b>%s</b>
RemoveFromRubrique=Remover vínculo com categoria
RemoveFromRubriqueConfirm=Você tem certeza que deseja remover o vinculo entre transação e categoria?
RemoveFromRubriqueConfirm=Tem certeza que deseja remover a ligação entre a transação e a categoria?
ListBankTransactions=Lista de transações bancárias
IdTransaction=ID da transação
BankTransactions=Transações bancárias
@ -66,30 +77,42 @@ ConciliationDisabled=Função de reconciliação desativada
LinkedToAConciliatedTransaction=Vinculado a uma transação conciliada
StatusAccountOpened=Ativa
StatusAccountClosed=Inativa
AccountIdShort=Número
LineRecord=Transação
AddBankRecord=Adicionar transação
AddBankRecordLong=Adicionar manualmente uma transação
ConciliatedBy=Reconciliado por
DateConciliating=Data da reconciliação
BankLineConciliated=Transação reconciliada
Reconciled=Conciliada
NotReconciled=Não conciliada
CustomerInvoicePayment=Pagamento de cliente
SupplierInvoicePayment=Pagamento a fornecedores
SubscriptionPayment=Pagamento Assinatura
WithdrawalPayment=Pagamento de retirada
SocialContributionPayment=Pagamento de contribuição social
BankTransfer=Transferência bancária
BankTransfers=Transferências bancárias
MenuBankInternalTransfer=Transferência interna
TransferDesc=Transferir de uma conta para outra, Dolibarr vai escrever dois registros (um débito na conta de origem e um crédito na conta de destino. O mesmo montante (exceto sinal), rótulo e data serão utilizados para esta operação)
TransferDesc=Transferência de uma conta para outra, o Dolibarr criará dois registros (um débito na conta de origem e um crédito na conta de destino. A mesma quantia (exceto o sinal), rótulo e data serão usados para esta transação).
TransferFrom=De
TransferTo=Para
TransferFromToDone=Uma transferência de <b>%s</b> para <b>%s</b> de <b>%s</b> %s foi registrado.
ValidateCheckReceipt=Validar esse recibo de cheque?
ConfirmValidateCheckReceipt=Você tem certeza que deseja validar esse recibo de cheque? (não será possível desvalidar depois dessa confirmação)
CheckTransmitter=Emissor
ValidateCheckReceipt=Validar este comprovante de cheque?
ConfirmValidateCheckReceipt=Você tem certeza que deseja validar este comprovante de cheque, mesmo sabendo que nenhuma mudança poderá ser feita depois?
DeleteCheckReceipt=Excluir este recibo de cheque?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Você tem certeza que deseja deletar esse recibo de cheque?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Você tem certeza que deseja excluir este comprovante de cheque?
BankChecks=Cheques do banco
BankChecksToReceipt=Cheques aguardando depósito
ShowCheckReceipt=Mostrar recibo de depósito do cheque
NumberOfCheques=Nr. de cheques
NumberOfCheques=Nº de cheques
DeleteTransaction=Eliminar transação
ConfirmDeleteTransaction=Quer mesmo eliminar esta transação?
ConfirmDeleteTransaction=Você tem certeza que deseja excluir esta transação?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Isto eliminará também as transações bancárias geradas
BankMovements=Movimentos
PlannedTransactions=Transações planejadas
Graph=Gráficos
ExportDataset_banque_1=Transações bancárias e extrato da conta
ExportDataset_banque_2=Comprovante de depósito
TransactionOnTheOtherAccount=Transação de outra conta
@ -106,13 +129,19 @@ FutureTransaction=Transação futura. Não pode ser conciliada.
SelectChequeTransactionAndGenerate=Selecionar/filtrar cheques para incluir dentro de recibos de cheques depositados e clique em "Criar".
InputReceiptNumber=Escolha um estrato bancário relacionado com conciliação. Use um valor numérico classificável (tal como, YYYYMM)
EventualyAddCategory=Eventualmente, especifique a categoria na qual os registros será classificado
ToConciliate=Conciliar?
ThenCheckLinesAndConciliate=Então, verifique as linhas presente no estrato bancário e clique
DefaultRIB=BAN padrão
AllRIB=Todos os BAN
LabelRIB=Rótulo do BAN
NoBANRecord=Nenhum registro de BAN
DeleteARib=Excluir registro de BAN
ConfirmDeleteRib=Quer mesmo excluir este registro de BAN?
ConfirmDeleteRib=Você tem certeza que deseja excluir este registro BAN?
RejectCheck=Cheque devolvido
ConfirmRejectCheck=Quer mesmo marcar este cheque como rejeitado?
ConfirmRejectCheck=Você tem certeza que deseja marcar este cheque como recusado?
RejectCheckDate=Data que o cheque foi devolvido
CheckRejected=Cheque devolvido
CheckRejectedAndInvoicesReopened=Cheque devolvido e faturas reabertas
BankAccountModelModule=Temas de documentos para as contas bancárias.
DocumentModelSepaMandate=Tema do mandato SEPA. Útil somente para os países europeus na Comunidade Europeia.
DocumentModelBan=Tema para imprimir a página com a informação BAN.

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Fatura
Bills=Faturas
BillsCustomers=Faturas de cliente
BillsCustomer=Fatura de cliente
@ -36,6 +37,7 @@ ReplacementByInvoice=Substituido por fatura
CorrectInvoice=Fatura correta %s
CorrectionInvoice=Correção de fatura
UsedByInvoice=Usado para pagar fatura %s
ConsumedBy=Consumida por
NotConsumed=Não consumida
NoReplacableInvoice=Nenhuma fatura substituida
NoInvoiceToCorrect=Nenhuma fatura para corrigir
@ -52,17 +54,23 @@ SupplierInvoice=Fatura de fornecedor
SuppliersInvoices=Faturas de fornecedores
SupplierBill=Fatura de fornecedor
SupplierBills=Faturas de fornecedores
Payment=Pagamento
PaymentBack=Reembolso de pagamento
CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso de pagamento
Payments=Pagamentos
PaymentsBack=Reembolsos de pagamentos
paymentInInvoiceCurrency=na moeda das faturas
PaidBack=Reembolso pago
DeletePayment=Deletar pagamento
ConfirmDeletePayment=Você tem certeza que deseja deletar esse pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Você deseja converter essa nota de crédito ou depósito em um desconto fixo?<br>O valor será salvo entre todos os descontos e poderá ser usado para faturas atuais e futuras para esse cliente.
ConfirmDeletePayment=Você tem certeza que deseja excluir este pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Você deseja converter esta nota de crédito ou depósito em um desconto absoluto?<br>A quantia será então salva entre todos os descontos e poderá ser usada como um desconto para uma fatura atual ou futura para este cliente.
SupplierPayments=Pagamentos a fornecedores
ReceivedPayments=Pagamentos recebidos
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de cliente
PayedSuppliersPayments=Pagamentos pago ao fornecedores
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente para validar
PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos por %s
PaymentsReports=Relatórios de pagamentos
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já feitos
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos de pagamentos já feitos
PaymentRule=Regra de pagamento
@ -74,11 +82,13 @@ PaymentTerm=Termo de pagamento
PaymentConditions=Prazo de pagamento
PaymentConditionsShort=Prazo de pagamento
PaymentAmount=Valor a ser pago
ValidatePayment=Validar pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a ser pago
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais fatura é superior ao valor restante a ser pago. <br> Edite sua entrada, caso contrário confirme e pense sobre em criar nota de crédito do valor excedido para cada fatura que foi paga a mais.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar.
ClassifyPaid=Classificar 'pago'
ClassifyPaidPartially=Classificar 'parcialmente pago'
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonado'
ClassifyClosed=Classificar 'fechado'
ClassifyUnBilled=Classificar "à faturar"
CreateBill=Criar fatura
@ -98,15 +108,18 @@ EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento devido para cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desabilitado porque o restante a pagar é zero
PriceBase=Preço de base
BillStatus=Status de fatura
StatusOfGeneratedInvoices=Situação das faturas geradas
BillStatusDraft=Rascunho (precisa ser validada)
BillStatusPaid=Pago
BillStatusPaidBackOrConverted=Pago ou convertido em desconto
BillStatusConverted=Pago (pronto para fatura final)
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validado (precisa ser pago)
BillStatusStarted=Iniciado
BillStatusNotPaid=Não pago
BillStatusClosedUnpaid=Fechado (não pago)
BillStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
BillShortStatusDraft=Rascunho
BillShortStatusPaid=Pago
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processado
BillShortStatusConverted=Processado
@ -129,6 +142,10 @@ ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não se pode cancelar uma
BillFrom=De
BillTo=Para
ActionsOnBill=Ações na fatura
RecurringInvoiceTemplate=Tema/Fatura recorrente
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nenhum tema de fatura recorrente qualificado para a geração
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontrado(s) %s tema(s) de fatura(s) recorrente(s) qualificado(s) para a geração.
NotARecurringInvoiceTemplate=Não é um tema de fatura recorrente
NewBill=Nova fatura
LastBills=Última faturas: %s
LastCustomersBills=Última faturas de clientes: %s
@ -139,14 +156,14 @@ DraftBills=Rascunho de faturas
CustomersDraftInvoices=Rascunho de faturas de clientes
SuppliersDraftInvoices=Rascunho de faturas de fornecedores
Unpaid=Não pago
ConfirmDeleteBill=Você tem certeza que deseja deletar essa fatura?
ConfirmValidateBill=Você tem certeza que deseja validar essa fatura com a referência <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Você tem certeza que deseja alterar a fatura <b>%s</b> para status de rascunho?
ConfirmClassifyPaidBill=Você tem certeza que deseja alterar a fatura <b>%s</b> para status pago?
ConfirmDeleteBill=Você tem certeza que deseja excluir esta fatura?
ConfirmValidateBill=Você tem certeza que deseja validar esta fatura com referência <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para rascunho?
ConfirmClassifyPaidBill=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para paga?
ConfirmCancelBill=Você tem certeza que deseja cancelar a fatura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Porque você deseja classificar essa fatura como 'abandonada'?
ConfirmClassifyPaidPartially=Você tem certeza que deseja alterar a fatura <b>%s</b> para status pago?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Essa fatura não foi completamente paga. Quais razões você fecha essa fatura?
ConfirmCancelBillQuestion=Por quê você deseja classificar esta fatura 'abandonada'?
ConfirmClassifyPaidPartially=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para paga?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi completamente paga. Quais são os motivos para você fechar esta fatura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu regularizei o ICMS com uma nota de crédito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu aceitei perder o ICMS neste desconto.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recuperei o ICMS neste desconto sem uma nota de crédito.
@ -159,10 +176,11 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use essa escolha se as outras não s
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um <b>cliente mau</b> é um cliente que se recusa a pagar seu débito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Essa escolha é usado quando o pagamento não é completo porque alguns produtos foram devolvidos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use essa escolha se todas as outras não são adequados, por exemplo na seguinte situação:<br>- pagamento não completo porque alguns produtos foram devolvidos<br>- Quantia reivindicada é muito importante porque um desconto foi esquecido<br>Em todos os casos, quantia reivindicada deve estar correta no sistema de contabilidade pela criação de uma nota de crédito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Essa escolha será usado em todos os outros casos. Por exemplo porque você planeja criar fatura de substituição.
ConfirmCustomerPayment=Você confirma essa entrada de pagamento por <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=Você tem certeza que deseja validar esse pagamento? Nenhuma alteração poderá ser feita depois que estiver validado.
ConfirmCustomerPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Você tem certeza que deseja validar este pagamento? Nenhuma alteração poderá ser feita após a validação do pagamento.
ValidateBill=Validar faturao
UnvalidateBill=Desvalidar fatura
NumberOfBills=Núm de faturas
@ -175,10 +193,12 @@ ShowInvoice=Mostrar fatura
ShowInvoiceReplace=Mostrar fatura de substituição
ShowInvoiceAvoir=Mostrar nota de crédito
ShowInvoiceDeposit=Mostrar fatura de depósito
ShowInvoiceSituation=Exibir a situação da fatura
ShowPayment=Mostrar pagamento
AlreadyPaid=Já está pago
AlreadyPaidBack=Já está estornado
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já está pago (sem notas de crédito e depósitos)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Restante para pagar
RemainderToTake=Restante para pegar
RemainderToPayBack=Restante para estornar
@ -186,8 +206,11 @@ Rest=Pedente
AmountExpected=Quantidade reivindicada
ExcessReceived=Excesso recebido
EscompteOffered=Desconto oferecido (pagamento antes do prazo)
EscompteOfferedShort=Desconto
SendBillRef=Enviar fatura %s
SendReminderBillRef=Enviar fatura %s (restante)
StandingOrders=Pedidos com Débito direto
StandingOrder=Ordem de débito direto
NoDraftBills=Nenhum rascunho de faturas
NoOtherDraftBills=Nenhum outro rascunho de faturas
NoDraftInvoices=Nenhum rascunho de faturas
@ -197,15 +220,21 @@ RemainderToBill=Restante a faturar
SendBillByMail=Enviar a fatura por e-mail
SendReminderBillByMail=Enviar o restante por e-mail
RelatedCommercialProposals=Orçamentos relacionados
RelatedRecurringCustomerInvoices=Faturas recorrentes relacionadas ao cliente
MenuToValid=Validar
DateMaxPayment=Pagamento antes do vencimento
DateInvoice=Data da fatura
DatePointOfTax=Ponto de imposto
NoInvoice=Nenhuma fatura
ClassifyBill=Classificar fatura
SupplierBillsToPay=Faturas de fornecedores não pagos
CustomerBillsUnpaid=Faturas de clientes não pagos
NonPercuRecuperable=Não recuperável
SetConditions=Definir condições de pagamento
SetMode=Definir modo de pagamento
SetRevenuStamp=Definir o selo da receita
Billed=Faturado
RecurringInvoices=Faturas recorrentes
RepeatableInvoice=Fatura pré-definida
RepeatableInvoices=Faturas pré-definidas
Repeatable=Pré-definida
@ -218,23 +247,33 @@ CustomersInvoicesAndPayments=Faturas de cliente e pagamentos
ExportDataset_invoice_1=Lista de faturas de clientes e linhas de fatura
ExportDataset_invoice_2=Faturas de clientes e pagamentos
ProformaBill=Conta pro-forma:
Reduction=Redução
ReductionShort=Redução
Reductions=Reduções
ReductionsShort=Reduções
Discounts=Descontos
AddDiscount=Criar desconto
AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
EditRelativeDiscount=Editar desconto relativo
AddGlobalDiscount=Criar desconto fixo
EditGlobalDiscounts=Editar desconto fixo
AddCreditNote=Criar nota de crédito
ShowDiscount=Mostrar desconto
ShowReduc=Mostrar o desconto
RelativeDiscount=Desconto relativo
GlobalDiscount=Desconto global
CreditNote=Nota de crédito
CreditNotes=Notas de crédito
Deposit=Depósito
Deposits=Depósitos
DiscountFromCreditNote=Desconto de nota de crédito %s
DiscountFromDeposit=Pagamentos de fatura de depósito %s
AbsoluteDiscountUse=Esse tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da validação
CreditNoteDepositUse=A fatura deve estar validado para usar esse tipo de créditos
CreditNoteDepositUse=A fatura deve ser validada para utilizar este tipo de crédito
NewGlobalDiscount=Novo desconto fixo
NewRelativeDiscount=Novo desconto relativo
NoteReason=Nota/Motivo
ReasonDiscount=Motivo
DiscountOfferedBy=Concedido por
DiscountStillRemaining=Descontos ainda remanescente
DiscountAlreadyCounted=Desconto já foram aplicados
@ -251,19 +290,20 @@ InvoiceDateCreation=Data da criação da fatura
InvoiceStatus=Status da fatura
InvoiceNote=Nota de fatura
InvoicePaid=Fatura paga
PaymentNumber=Número de pagamento
RemoveDiscount=Remover desconto
WatermarkOnDraftBill=Marca d'água nos rascunhos de faturas (nada se vazio)
InvoiceNotChecked=Nenhuma fatura selecionada
CloneInvoice=Clonar fatura
ConfirmCloneInvoice=Você tem certeza que deseja clonar essa fatura <b>%s</b>?
ConfirmCloneInvoice=Você tem certeza que deseja clonar esta fatura <b>%s</b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque a fatura foi substituída
DescTaxAndDividendsArea=Essa área apresenta um resumo de todos os pagamentos feito por taxas ou contribuição social. Somente registros com pagamento durante o ano fixado estão incluído aqui.
DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos como despesas especiais. Somente os registros com pagamento durante o ano fixo são incluídos aqui.
NbOfPayments=Núm de pagamentos
SplitDiscount=Dividir desconto em dois
ConfirmSplitDiscount=Você tem certeza que deseja dividir esse desconto de <b>%s</b> %s em dois descontos menores?
ConfirmSplitDiscount=Você tem certeza que deseja dividir este desconto de <b>%s</b> %s em 2 descontos menores?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Quantia entrada para cada de duas partes:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total dos dois descontos deve ser igual ao desconto original.
ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover esse desconto?
ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover este desconto?
RelatedBill=Fatura relacionada
RelatedBills=Faturas relacionadas
RelatedCustomerInvoices=Faturas de clientes relacionadas
@ -271,24 +311,60 @@ RelatedSupplierInvoices=Faturas de fornecedores relacionados
LatestRelatedBill=Últimas fatura correspondente
WarningBillExist=Atenção, um ou mais fatura já existem
MergingPDFTool=Mesclando ferramenta PDF
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Valor do pagamento distribuído na fatura
PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagamentos em diferentes notas de terceiros, mas de uma mesma companhia mãe
PaymentNote=Nota de pagamento
ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de faturas na situação anterior
ListOfNextSituationInvoices=Lista das faturas na próxima situação
FrequencyPer_d=A cada %s dias
FrequencyPer_m=A cada %s meses
FrequencyPer_y=A cada %s anos
toolTipFrequency=Exemplos:<br /><b>Definir 7 / dia</b>: criar uma nova fatura a cada 7 dias<br /><b>Definir 3 / mês</b>: criar uma nova fatura a cada 3 meses
NextDateToExecution=Data para a próxima geração de fatura
DateLastGeneration=Data da última geração
MaxPeriodNumber=Nº máximo de geração de faturas
NbOfGenerationDone=Nº de geração de fatura já alcançado
MaxGenerationReached=Nº máximo de gerações alcançado
InvoiceAutoValidate=Validar as faturas automaticamente
GeneratedFromRecurringInvoice=Gerar a partir do tem de fatura recorrente %s
DateIsNotEnough=Data ainda não alcançada
InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s gerada a partir do tema de fatura recorrente %s
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Imediato
PaymentConditionRECEP=Imediato
PaymentConditionShort30D=30 dias
PaymentCondition30D=30 dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias do fim do mês
PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de 30 dias após o fim do mês
PaymentConditionShort60D=60 dias
PaymentCondition60D=60 dias
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias do fim do mês
PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de 60 dias após o fim do mês
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Na entrega
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega
PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido
PaymentConditionPT_ORDER=No pedido
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado e 50%% na entrega
FixAmount=Corrigir valor
VarAmount=Variavel valor (%% total)
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferência bancária
PaymentTypeShortVIR=Transferência bancária
PaymentTypePRE=Pedido com pagamento em Débito direto
PaymentTypeShortPRE=Pedido com pagamento por débito
PaymentTypeLIQ=Dinheiro
PaymentTypeShortLIQ=Dinheiro
PaymentTypeCB=Cartão de crédito
PaymentTypeShortCB=Cartão de crédito
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra Pagamento)
PaymentTypeShortTIP=Pagamento TIP
PaymentTypeVAD=Pagamento online
PaymentTypeShortVAD=Pagamento online
PaymentTypeTRA=Cheque administrativo
PaymentTypeShortTRA=Minuta
PaymentTypeFAC=Fator
PaymentTypeShortFAC=Fator
BankDetails=Detalhes bancário
@ -299,15 +375,20 @@ BankAccountNumberKey=Chave
Residence=Débito automático
IBANNumber=Número da agencia
IBAN=Agencia
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Número BIC/SWIFT
ExtraInfos=Informações extras
RegulatedOn=Regulamentado em
ChequeNumber=Nº do Cheque
ChequeOrTransferNumber=Nº do cheque/transferência
ChequeBordereau=Verificar agendamento
ChequeMaker=Cheque/transmissor de Transferência
ChequeBank=Banco do cheque
CheckBank=Verificar
NetToBePaid=Líquido a ser pago
PhoneNumber=Telefone
FullPhoneNumber=Telefone
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Aceito o valor do pagamento devido pelo cheque emitido em meu nome como membro de uma associação de contabilidade aprovado pelo administração fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número intracomunitário do ICMS
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento em cheque (incluindo taxa) é pagável para %s enviar para
@ -320,6 +401,7 @@ LawApplicationPart2=os bens permanece propriedade de
LawApplicationPart3=o vendedor até que o desconto completo de
LawApplicationPart4=preço dele.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL com capital de
UseLine=Aplicar
UseDiscount=Usar desconto
UseCredit=Usar crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o valor a ser pago com esse crédito
@ -330,6 +412,7 @@ NewChequeDeposit=Novo depósito
ChequesReceipts=Recibos de cheques
ChequesArea=Área de cheques depositados
ChequeDeposits=depósitos de cheques
Cheques=Cheques
DepositId=Depósito Id
NbCheque=Número de cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Essa nota de crédito ou fatura de depósito foi convertida em %s
@ -339,19 +422,30 @@ ShowUnpaidLateOnly=Mostrar todas as faturas atrasadas não pagas
PaymentInvoiceRef=Pagamento de fatura %s
ValidateInvoice=validar fatura
Cash=DinheiroCash
Reported=Atrasado
DisabledBecausePayments=Não é possivel devido alguns pagamentos
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não posso remover pagamento ao menos que o última fatura sejá classificada como pago
ExpectedToPay=Esperando pagamento
CantRemoveConciliatedPayment=Não pode remover a conciliação de pagamento
PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar "pago" todos padão or substituir faturas inteiramente pago.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar "pago" todas notas de crédito inteiramente pago de volta.
ClosePaidContributionsAutomatically=Classificar como "Pagas" todas as contribuições sociais ou fiscais quitadas.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas faturas sem permanencia para pagar será automaticamente fechada com status "pago".
ToMakePayment=Pagar
ToMakePaymentBack=Pagar de volta
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Essa lista contém faturas de terceiros que você está a ligado como representante de vendas.
RevenueStamp=Selo de receita
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção está apenas disponível quando da criação de uma fatura a partir da aba "cliente" de terceiro
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opção está apenas disponível quando da criação de uma fatura a partir da aba "Fornecedor" do terceiro
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Você deve criar antes uma fatura padrão e convertê-la em um "tema" para criar um novo tema de fatura
PDFCrabeDescription=Template PDF de fatura Caranguejo. Um completo template de fatura (template recomendado)
PDFCrevetteDescription=Tema Crevette para fatura em PDF. Um tema completo para a situação das faturas
TerreNumRefModelDesc1=Retorna número com formato %syymm-nnnn para padrão de faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é ano, mm é mês e nnnn é uma sequência numérica sem quebra e sem retorno para 0
MarsNumRefModelDesc1=Retorna número com formato %syymm-nnnn para padrão de faturas, %syymm-nnnn para faturas substituidas, %syymm-nnnn para crédito de notas e %syymm-nnnn para notas de créditos onde yy é ano, mm é mês e nnnn é uma sequência sem quebra e sem retorno a 0
TerreNumRefModelError=Uma conta começa com %syymm já existe e não é compatível com esse modelo de sequência. Remova ou renomeie ele para ativar esse módulo.
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representativo seguindo de fatura de cliente
TypeContact_facture_external_BILLING=Contato de fatura de cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato de envio de cliente
@ -360,6 +454,7 @@ TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representativo seguido de fat
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato de fatura de fornecedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de envio de fornecedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de serviço do fornecedor
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Primeira situação da fatura
InvoiceFirstSituationDesc=A <b>situação faturas</b> são amarradas às situações relacionadas com uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação é amarrada a uma fatura.
InvoiceSituation=Situação da fatura
@ -367,8 +462,24 @@ InvoiceSituationAsk=Fatura acompanhando a situação
InvoiceSituationDesc=Criar uma nova situação na sequência de um um já existente
SituationAmount=Situação montante da fatura (líquida)
SituationDeduction=Situação subtração
ModifyAllLines=Modificar todas as linhas
CreateNextSituationInvoice=Criar proxima situação
NotLastInCycle=Esta fatura não é a última do ciclo e não deve ser modificada.
DisabledBecauseNotLastInCycle=A próxima situação já existe.
DisabledBecauseFinal=Esta situação é final.
CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor do que o seu valor na situação anterior.
NoSituations=Não há situações em aberto
InvoiceSituationLast=Fatura final e geral
PDFCrevetteSituationNumber=Situação Nº %s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situação da fatura - CONTAR
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situação da fatura
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situação Nº %s : Fat. Nº %s em %s
TotalSituationInvoice=Situação total
invoiceLineProgressError=A linha de progresso da fatura não pode ser maior ou igual à próxima linha da fatura
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Erro : atualizar preço na linha da fatura : %s
ToCreateARecurringInvoice=Para criar uma fatura recorrente para este contrato, crie primeiro este rascunho de fatura, converta-a em um tema de fatura e defina então a frequência de geração das próximas faturas.
ToCreateARecurringInvoiceGene=Para gerar as futuras faturas regular e manualmente, siga para o menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Se você deseja ter tais faturas sendo geradas automaticamente, peça ao seu Administrador para habilitar e configurar o módulo <strong>%s</strong>. Note que ambos os métodos (manual e automático) podem ser usados em conjunto sem o risco de duplicação.
DeleteRepeatableInvoice=Excluir tema de fatura
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Você tem certeza que deseja excluir o tema de fatura?

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages
AddThisPageToBookmarks=Adicionar essa página aos marcadores
Bookmark=Marcador
Bookmarks=Marcadores
@ -6,8 +6,10 @@ NewBookmark=Novo marcador
ShowBookmark=Mostrar marcador
OpenANewWindow=Abrir uma nova janela
ReplaceWindow=Substituir atual janela
BookmarkTargetNewWindowShort=Nova janela
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Atual janela
BookmarkTitle=Título do marcador
UrlOrLink=URL
BehaviourOnClick=Comportamento quando a URL é clicada
CreateBookmark=Criar marcador
SetHereATitleForLink=Colocar título para o marcador

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxLastRssInfos=Informação RSS
BoxLastProducts=Últimos %s produtos/serviços
BoxProductsAlertStock=Alertas de estoque para produtos
BoxLastProductsInContract=Últimos %s produtos/serviços contratados
@ -35,13 +36,19 @@ BoxTitleCurrentAccounts=Saldos das contas ativas
BoxTitleLastModifiedContacts=Últimos %s contatos/endereços modificados
BoxMyLastBookmarks=Meus últimos %s marcadores
BoxOldestExpiredServices=Mais antigos serviços ativos expirados
BoxLastExpiredServices=Ultimo %s dos contatos com serviço vencido ativo
BoxTitleLastActionsToDo=Últimas %s ações a fazer
BoxTitleLastContracts=Últimos %s contratos modificados
BoxTitleLastModifiedDonations=Últimas %s doações modificadas
BoxTitleLastModifiedExpenses=Últimos %s relatórios de despesas modificados
BoxGlobalActivity=Atividade global (faturas, propostas, pedidos)
BoxGoodCustomers=Bons clientes
BoxTitleGoodCustomers=%s bons clientes
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Falha na atualizacao do fulxo RSS. Ultima data da atualizacao: %s
LastRefreshDate=Ultima data atualizacao
NoRecordedBookmarks=Nenhum marcador definido.
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar.
NoRecordedCustomers=Nenhum cliente registado
NoRecordedContacts=Nenhum contato registrado
NoActionsToDo=Nenhuma ação para fazer
NoRecordedOrders=Nenhum pedido de cliente registrado
@ -56,11 +63,22 @@ NoContractedProducts=Nenhum produtos/serviços contratados
NoRecordedContracts=Nenhum registro de contratos
NoRecordedInterventions=Nenhum registro de intervenções
BoxLatestSupplierOrders=Mais recentes pedidos de fornecedores
NoSupplierOrder=Nenhum registro de pedido de fornecedor
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Faturas de cliente por mês
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Faturas de fornecedor por mês
BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedidos de clientes por mês
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos de fornecedor por mês
BoxProposalsPerMonth=Orçamentos por mês
NoTooLowStockProducts=Nenhum produto abaixo do estoque mínimo
BoxProductDistribution=Distribuição de Produtos/Serviços
BoxProductDistributionFor=Distribuição de %s para %s
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Ultimos %s notas fornecedores modificadas
BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Ultimas %s ordems de fornecedores modificadas
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Ultimos %s notas de clientes modificadas
BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Ultimos %s pedidos de clientes modificados
BoxTitleLastModifiedPropals=Ultimas %s propostas modificadas
ForCustomersInvoices=Faturas de clientes
ForCustomersOrders=Pedidos de clientes
ForProposals=Orçamentos
LastXMonthRolling=Ultima %s mensal
ChooseBoxToAdd=Adicionar widget para sua area de notificacoes

View File

@ -1,16 +1,33 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cashdesk
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
CashDeskMenu=Ponto de venda
CashDesk=Ponto de venda
CashDeskBankCash=Conta bancária (dinheiro)
CashDeskBankCB=Conta bancária (cartão)
CashDeskBankCheque=Conta bancária (cheque)
CashDeskWarehouse=Armazém
CashdeskShowServices=Serviços de venda
CashDeskProducts=Produtos
CashDeskStock=Estoque
CashDeskOn=ligar
CashDeskThirdParty=Terceiro
ShoppingCart=Carrinho de compras
NewSell=Nova venda
AddThisArticle=Adicionar esse artigo
RestartSelling=Voltar na venda
SellFinished=Venda completada
PrintTicket=Imprimir tíquete
NoProductFound=Nenhum artigo encontrado
ProductFound=produto encontrado
NoArticle=Nenhum artigo
Identification=Identificação
Article=Artigo
Difference=Diferença
TotalTicket=Total do tíquite
NoVAT=Nenhum ICMS para essa venda
Change=Excesso recebido
BankToPay=Cobrar conta
ShowCompany=Mostar empresa
ShowStock=Mostrar armazém
DeleteArticle=Clique para remover esse artigo
FilterRefOrLabelOrBC=Procurar (Ref/Rótulo)
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Você tentou retirar do estoque com a emissão da fatura, mas o usuário precisa ter permissão para editar estoque.

View File

@ -4,13 +4,17 @@ Rubriques=Tags/Categorias
categories=tags/categorias
NoCategoryYet=Nenhuma tag/categoria deste tipo foi criada
In=Em
AddIn=Adicionar em
modify=Modificar
Classify=Classificar
CategoriesArea=Área Tags / Categorias
ProductsCategoriesArea=Área tags / categorias de Produtos / Serviços
SuppliersCategoriesArea=Área tags / categorias de Fornecedores
CustomersCategoriesArea=Área tags / categorias de Clientes
MembersCategoriesArea=Área tags / categorias de Membros
ContactsCategoriesArea=Área tags / categorias de Contatos
ContactsCategoriesArea=Área tags / categorias de Contatos
AccountsCategoriesArea=Tags/categorias da área de Contas
ProjectsCategoriesArea=Projetos area de tags/categorias
SubCats=Subcategorias
CatList=Lista de tags/categorias
NewCategory=Nova tag/categoria
@ -19,8 +23,10 @@ CatCreated=Tag/categoria criada
CreateCat=Criar tag/categoria
CreateThisCat=Criar esta tag/categoria
NoSubCat=Nenhuma subcategoria.
SubCatOf=Subcategoria
FoundCats=Encontrada tags / categorias
ImpossibleAddCat=Impossível associar a tag/categoria %s
WasAddedSuccessfully=Foi adicionado com êxito.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Elemento já está ligada a esta tag / categoria.
ProductIsInCategories=Produto / serviço está ligada à seguintes tags / categorias
CompanyIsInCustomersCategories=Este Terceiro está vinculado às seguintes tags/categorias de Clientes/Prospects
@ -28,14 +34,17 @@ CompanyIsInSuppliersCategories=Este Terceiro está vinculado às seguintes tags/
MemberIsInCategories=Esse membro está vinculado a seguintes membros tags / categorias
ContactIsInCategories=Este contato é ligado à sequência de contatos tags / categorias
ProductHasNoCategory=Este produto / serviço não está em nenhuma tags / categorias
CompanyHasNoCategory=Este terceiro nao tem nenhuma tag/categoria
MemberHasNoCategory=Este membro não está em nenhum tags / categorias
ContactHasNoCategory=Este contato não está em nenhum tags / categorias
ProjectHasNoCategory=Este projeto nao esta em nenhuma tag/categoria
ClassifyInCategory=Adicionar para tag / categoria
NotCategorized=Sem tag / categoria
CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoria já existe na mesma localização
ContentsVisibleByAllShort=Conteúdo visivel por todos
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteúdo não visivel por todos
DeleteCategory=Excluir tag / categoria
ConfirmDeleteCategory=Tem certeza de que deseja excluir esta tag / categoria?
ConfirmDeleteCategory=Tem certeza que quer deleitar esta tag/categoria?
NoCategoriesDefined=Nenhuma tag / categoria definida
SuppliersCategoryShort=Fornecedores tag / categoria
CustomersCategoryShort=Clientes tag / categoria
@ -44,16 +53,19 @@ MembersCategoryShort=Membros tag / categoria
SuppliersCategoriesShort=Fornecedores tags / categorias
CustomersCategoriesShort=Clientes tags / categorias
ProspectsCategoriesShort=Tag/categoria Prospecção
CustomersProspectsCategoriesShort=Cat. Clientes/Potenciais
ProductsCategoriesShort=Produtos tags / categorias
MembersCategoriesShort=Tag / categorias de Membros
ContactCategoriesShort=Contatos tags / categorias
AccountsCategoriesShort=Tags/categorias Contas
ProjectsCategoriesShort=Projetos tags/categorias
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoria não contém nenhum produto.
ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoria não contém a nenhum fornecedor.
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contém a nenhum cliente.
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria nao contem nenhum membro.
ThisCategoryHasNoContact=Esta categoria nao contem nenhum contato.
ThisCategoryHasNoAccount=Esta categoria não contém nenhuma conta.
ThisCategoryHasNoProject=Esta categoria nao contem nenhum projeto.
CategId=ID Tag / categoria
CatSupList=Lista de fornecedores tags / categorias
CatCusList=Lista de cliente / perspectivas de tags / categorias
@ -63,6 +75,7 @@ CatContactList=Lista de contatos tags / categorias
CatSupLinks=Ligações entre fornecedores e tags / categorias
CatCusLinks=Relação/links entre clientes / perspectivas e tags / categorias
CatProdLinks=Relação/links entre produtos / serviços e tags / categorias
CatProJectLinks=Links entre projetos e tags/categorias
DeleteFromCat=Remover de tags / categoria
ExtraFieldsCategories=atributos complementares
CategoriesSetup=Configuração Tags / categorias
@ -70,3 +83,4 @@ CategorieRecursiv=Fazer a ligação com os pais tag/categoria automaticamente
CategorieRecursivHelp=Se ativado, o produto também será ligada a categoria original quando adicionando em uma subcategoria
AddProductServiceIntoCategory=Adicione o seguinte produto / serviço
ShowCategory=Mostrar tag / categoria
ByDefaultInList=Por padrão em lista

View File

@ -1,15 +1,20 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
Commercial=Comercial
CommercialArea=Departamento comercial
Customer=Cliente
Customers=Clientes
Prospect=Prospecto de cliente
Prospects=Prospectos de cliente
DeleteAction=Excluir um evento
NewAction=Novo evento
AddAction=Adicionar evento
AddAnAction=Adicionar um evento
AddActionRendezVous=Criar um evento de reunião
ConfirmDeleteAction=Quer mesmo eliminar este evento?
ConfirmDeleteAction=Tem certeza que quer deleitaar este evento ?
CardAction=Ficha de evento
ActionOnCompany=Empresa relacionada
ActionOnContact=Contato relacionado
TaskRDVWith=Reunião com %s
ShowTask=Mostrar tarefa
ShowAction=Mostrar evento
ActionsReport=Relatório de eventos
@ -30,11 +35,14 @@ DoneActions=Eventos concluídos
ToDoActions=Eventos não concluídos
SendPropalRef=Enviar orçamento %s
SendOrderRef=Enviar pedido %s
StatusNotApplicable=Não aplicável
StatusActionToDo=Para fazer
StatusActionDone=Concluído
StatusActionInProcess=Em processo
StatusActionInProcess=Em andamento
TasksHistoryForThisContact=Eventos para esse contato
LastProspectDoNotContact=Não contactar
LastProspectNeverContacted=Nunca contactado
LastProspectToContact=A contactar
LastProspectContactInProcess=Contato em andamento
LastProspectContactDone=Contato feito
ActionAffectedTo=Evento atribuído para
@ -47,12 +55,16 @@ ActionAC_RDV=Reuniões
ActionAC_INT=Intervenção no lugar
ActionAC_FAC=Enviar fatura de cliente por correio
ActionAC_REL=Enviar fatura de cliente por correio (lembrete)
ActionAC_CLO=Fechar
ActionAC_EMAILING=Enviar emails massivos
ActionAC_COM=Enviar pedido de cliente por correio
ActionAC_SHIP=Enviar frete por correio
ActionAC_SUP_ORD=Enviar pedido de fornecedor por correio
ActionAC_SUP_INV=Enviar fatura de fornecedor por correio
ActionAC_OTH=Outros
ActionAC_OTH_AUTO=Outros (eventos inseridos automaticamente)
ActionAC_MANUAL=Eventos inseridos manualmente
ActionAC_AUTO=Eventos inseridos automaticamente
Stats=Estatísticas de vendas
StatusProsp=Status de prospecto de cliente
DraftPropals=Minutas de orçamentos

View File

@ -1,9 +1,10 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Já existe uma empresa com o nome %s. Escolha um outro.
ErrorSetACountryFirst=Defina o país primeiro
ConfirmDeleteCompany=Quer mesmo excluir esta empresa e todas as informações herdadas?
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
ConfirmDeleteCompany=Você tem certeza que deseja excluir esta empresa e toda a informação associada?
DeleteContact=Excluir um contato/endereço
ConfirmDeleteContact=Quer mesmo excluir este contato e todas as informações herdadas?
ConfirmDeleteContact=Você tem certeza que deseja excluir este contato e toda a informação associada?
MenuNewThirdParty=Novo terceiro
MenuNewCustomer=Novo cliente
MenuNewProspect=Novo prospecto de cliente
@ -12,6 +13,8 @@ MenuNewPrivateIndividual=Novo particular
NewCompany=Nova empresa (prospecto de cliente, cliente, fornecedor)
NewThirdParty=Novo terceiro (prospecto de cliente, cliente, fornecedor)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar um terceiro (fornecedor)
CreateThirdPartyOnly=Criar terceiro
CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro + um contato interno
ProspectionArea=Área de prospecção
IdThirdParty=ID do terceiro
IdCompany=ID da empresa
@ -19,16 +22,25 @@ IdContact=ID do contato
Contacts=Contatos/Endereços
ThirdPartyContacts=Contato de terceiros
ThirdPartyContact=Contato/endereço de terceiro
Company=Empresa
CompanyName=Razão social
AliasNames=Nome de fantasia (nome comercial, marca registrada etc.)
AliasNameShort=Nome de fantasia
Companies=Empresas
CountryIsInEEC=O país integra a Comunidade Econômica Europeia
ThirdPartyName=Nome do terceiro
ThirdParty=Terceiro
ThirdParties=Terceiros
ThirdPartyProspects=Prospectos de cliente
ThirdPartyProspectsStats=Prospectos de cliente
ThirdPartyCustomers=Clientes
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ou %s
ThirdPartySuppliers=Fornecedores
ThirdPartyType=Tipo de terceiro
Company/Fundation=Pessoa jurídica
Individual=Pessoa física
ToCreateContactWithSameName=Um contato/endereço será criado automaticamente com a mesma informação do terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que o terceiro seja uma pessoa física, a criação de um único terceiro é suficiente.
ParentCompany=Matriz
Subsidiaries=Filiais
ReportByCustomers=Relatório pelos clientes
@ -37,34 +49,51 @@ CivilityCode=Forma de tratamento
RegisteredOffice=Escritório registrado
Lastname=Sobrenome
Firstname=Primeiro nome
PostOrFunction=Cargo
UserTitle=Título
Address=Endereço
State=Estado/Província
StateShort=Status do Cadastro
Region=Região
Country=País
CountryCode=Código do país
CountryId=ID do país
Phone=Telefone
PhoneShort=Telefone
Skype=Skype
Call=Chamar
Chat=Chat
PhonePro=Tel. comercial
PhonePerso=Tel. particular
PhoneMobile=Celular
No_Email=Recusar e-mails em massa
Fax=Fax
Zip=CEP
Town=Município
Web=Website
Poste= Posição
DefaultLang=Idioma ordinário
VATIsUsed=Sujeito a ICMS
VATIsNotUsed=Não sujeito a ICMS
CopyAddressFromSoc=Preencher o endereço com os dados do terceiro
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiro sem ser cliente ou fornecedor, nenhum objeto de referência disponível
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Utilizar segundo imposto
LocalTax1IsUsedES=É usado RE
LocalTax1IsNotUsedES=Não é usado RE
LocalTax1IsUsedES= É usado RE
LocalTax1IsNotUsedES= Não é usado RE
LocalTax2IsUsed=Utilizar terceiro imposto
LocalTax2IsUsedES=É usado IRPF
LocalTax2IsNotUsedES=Não é usado IRPF
LocalTax2IsUsedES= É usado IRPF
LocalTax2IsNotUsedES= Não é usado IRPF
LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=IRPF
TypeLocaltax1ES=RE Tipo
TypeLocaltax2ES=IRPF Tipo
WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
WrongSupplierCode=Código de fornecedor inválido
CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
SupplierCodeModel=Modelo de código de fornecedor
Gencod=Código de barras
##### Professional ID #####
ProfId1Short=ID prof. 1
ProfId2Short=ID prof. 2
ProfId3Short=ID prof. 3
@ -77,27 +106,145 @@ ProfId3=ID profissional 3
ProfId4=ID profissional 4
ProfId5=ID profissional 5
ProfId6=ID profissional 6
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT/CUIL)
ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu brutes)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId6AR=-
ProfId1AT=Prof Id 1 (ICMS)
ProfId2AT=Prof Id 2 (Inscrição Estadual)
ProfId3AT=Prof Id 3 (Inscrição Municipal)
ProfId4AT=-
ProfId5AT=-
ProfId6AT=-
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId5AU=-
ProfId6AU=-
ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profissional)
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId5BE=-
ProfId6BE=-
ProfId1BR=-
ProfId2BR=IE (Inscrição Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscrição Municipal)
ProfId4BR=CNPJ/CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal)
ProfId4CH=Prof Id 2 (Número gravado comercial)
ProfId5CH=-
ProfId6CH=-
ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
ProfId5DE=-
ProfId6DE=-
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social)
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
ProfId4ES=Prof Id 4 (Número do colegial)
ProfId5ES=-
ProfId6ES=-
ProfId1FR=SIREN
ProfId2FR=SIRET
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
ProfId4FR=RCS/RM
ProfId5FR=-
ProfId6FR=-
ProfId1GB=Número do registro
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId5GB=-
ProfId6GB=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN)
ProfId3IN=Prof Id 3 (SRVC TAX)
ProfId4IN=ID prof. 4
ProfId5IN=ID prof. 5
ProfId6IN=-
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxemburgo)
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permissão para negócios)
ProfId3LU=-
ProfId4LU=-
ProfId5LU=-
ProfId6LU=-
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId5MA=ID prof. 5 (C.I.C.E.)
ProfId6MA=-
ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesional Charter)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
ProfId1NL=KVK nummer
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
ProfId5NL=-
ProfId6NL=-
ProfId1PT=NIPC
ProfId2PT=Núm. Segurança Social
ProfId3PT=Num. Reg. Comercial
ProfId4PT=Conservatória
ProfId5PT=-
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId6SN=-
ProfId1TN=RC
ProfId2TN=Matrícula Fiscal
ProfId3TN=Código na Alfandega
ProfId4TN=CCC
ProfId5TN=-
ProfId6TN=-
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
VATIntra=Número ICMS
VATIntraShort=Núm ICMS
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida
ProspectCustomer=Possível cliente / Cliente
Prospect=Prospecto de cliente
CustomerCard=Ficha do cliente
Customer=Cliente
CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo do cliente
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo
@ -109,18 +256,22 @@ CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Esse cliente não tem desconto de crédito disponí
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Desconto fixo (concedido para todos usuários)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Desconto fixo (concedido para seu usuário)
DiscountNone=Nenhum
Supplier=Fornecedor
AddContact=Adicionar contato
AddContactAddress=Adicionar contato/endereço
EditContact=Editar contato
EditContactAddress=Editar contato/endereço
Contact=Contato
ContactId=ID do contato
ContactsAddresses=Contatos/Endereços
FromContactName=Nome:
NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato foi definido para esse terceiro
NoContactDefined=Sem contato definido
DefaultContact=Contato/endereço padrão
AddThirdParty=Adicionar terceiro
DeleteACompany=Excluir empresa
PersonalInformations=Dados pessoais
AccountancyCode=Código contábil
CustomerCode=Código de cliente
SupplierCode=Código de fornecedor
CustomerCodeShort=Código de cliente
@ -136,23 +287,30 @@ CompanyDeleted=A empresa "%s" foi excluída do banco de dados.
ListOfContacts=Lista de contatos/endereços
ListOfContactsAddresses=Lista de Contatos/Endereços
ListOfThirdParties=Lista de terceiros
ShowCompany=Exibir terceiro
ShowContact=Mostrar contato
ContactsAllShort=Todos (sem filtro)
ContactType=Tipo de contato
ContactForOrders=Contato de pedidos
ContactForOrdersOrShipments=Contato do pedido ou da remessa
ContactForProposals=Contato de orçamentos
ContactForContracts=Contato de contratos
ContactForInvoices=Contato de faturas
NoContactForAnyOrder=Esse contato não é de nenhum pedido
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contato não é um contato para qualquer pedido ou remessa
NoContactForAnyProposal=Esse contato não é de nenhum orçamento
NoContactForAnyContract=Esse contato não é de nenhum contrato
NoContactForAnyInvoice=Esse contato não é de nenhuma fatura
NewContact=Novo contato
NewContactAddress=Novo contato/endereço
MyContacts=Meus contatos
Capital=Capital
CapitalOf=Capital de %s
EditCompany=Editar empresa
ThisUserIsNot=Esse usuário não é um possível cliente, cliente ou fornecedor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=Esse link <b>%s</b> permite perguntar ao serviço de verificação da VAT europeia. Acesso externo a internet é necessário para o serviço.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar taxa VAT no site da comissão europeia
VATIntraManualCheck=Você pode também verificar manualmente no site europeu <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação não é possível. Verifique o serviço não é necessário por um membro de estado (%s).
@ -161,13 +319,19 @@ JuridicalStatus=Natureza jurídica
Staff=Número de funcionários
ProspectLevelShort=Pos. Cli.
ProspectLevel=Possível cliente
ContactPrivate=Privado
ContactPublic=Compartilhado
ContactVisibility=Visível
ContactOthers=Outro
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não esta vinculado a terceiros
ProspectStatus=Status de possível cliente
PL_NONE=Nenhum
PL_UNKNOWN=Desconhecido
PL_LOW=Baixo
PL_MEDIUM=Médio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Startup
TE_GROUP=Empresa de grande porte
TE_MEDIUM=Empresa de médio porte
TE_ADMIN=Governo
@ -175,6 +339,7 @@ TE_SMALL=Empresa de pequeno porte
TE_RETAIL=Revendedor/Varejista
TE_WHOLE=Atacadista
TE_PRIVATE=Autônomo
TE_OTHER=Outro
StatusProspect-1=Não contactar
StatusProspect0=Nunca contactado
StatusProspect1=A contactar
@ -186,9 +351,14 @@ ChangeToContact=Alterar status para 'A contactar'
ChangeContactInProcess=Trocar status para 'Contato em andamento'
ChangeContactDone=Trocar status para 'Contato feito'
ProspectsByStatus=Prospectos por status
NoParentCompany=Nenhuma
ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato
ContactNotLinkedToCompany=Contato não esta vinculado a nenhum terceiro
DolibarrLogin=Dolibarr login
NoDolibarrAccess=Sem acesso ao Dolibarr
ExportDataset_company_1=Terceiros (Empresas / Fundações / Pessoas físicas) e propriedades
ExportDataset_company_2=Contatos e propriedades
ImportDataset_company_1=Terceiros (Empresas / Fundações / Pessoas físicas) e propriedades.
ImportDataset_company_2=Contatos/Endereços (terceiros ou não) e atributos
ImportDataset_company_3=Detalhes bancários
ImportDataset_company_4=Terceiros/Representantes (Afeta os usuários representantes comerciais da empresa)
@ -203,7 +373,11 @@ AllocateCommercial=Designado para representante comercial
Organization=Organização
FiscalYearInformation=Informações do ano fiscal
FiscalMonthStart=Primeiro mês do ano fiscal
YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um e-mail para este usuário para poder adicionar as notificações por e-mail para ele.
YouMustCreateContactFirst=Para estar apto a adicionar notificações por e-mail, você deve primeiramente definir contatos com e-mails válidos para o terceiro
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
ListProspectsShort=Lista de prospectos de cliente
ListCustomersShort=Lista de clientes
ThirdPartiesArea=Área de terceiros
LastModifiedThirdParties=Últimos %s terceiros modificados
UniqueThirdParties=Total de terceiros
@ -212,10 +386,16 @@ ActivityCeased=Inativo
ProductsIntoElements=Lista de produtos/serviços em %s
CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes
OutstandingBill=Conta excelente
OutstandingBillReached=Máx. para dívida a ser alcançado
MonkeyNumRefModelDesc=Retorna um número no formato %syymm-nnnn para código de cliente e %syymm-nnnn para código de fornecedor onde yy é o ano, mm é o mês e nnnn é uma sequência numerica crescente (não repete, não retorna no zero).
LeopardNumRefModelDesc=O código é livre. Esse código pode ser modificado a qualquer hora.
ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...)
MergeOriginThirdparty=Duplicar terceiros (terceiros que deseja excluir)
MergeThirdparties=Mesclar terceiros
ConfirmMergeThirdparties=Tem certeza de que deseja mesclar esse terceiro para o atual? Todos os objetos vinculados (notas fiscais, ordens, ...) será movido para o terceiro atual, assim você será capaz de excluir o duplicado.
ConfirmMergeThirdparties=Você tem certeza que deseja mesclar este terceiro ao atual? Todos os objetos conectados (faturas, pedidos, etc.) serão movidos para o terceiro atual. Desta forma você será capaz de excluir o que estiver duplicado.
ThirdpartiesMergeSuccess=Terceiros foram mesclados
SaleRepresentativeLogin=Login para o representante de vendas
SaleRepresentativeFirstname=Primeiro nome do representante de vendas
SaleRepresentativeLastname=Sobrenome do representante de vendas
ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao excluir os terceiros. Por favor, verifique o log. As alterações foram revertidas.
NewCustomerSupplierCodeProposed=Código sugerido para o novo cliente ou fornecedor está duplicado

View File

@ -4,6 +4,7 @@ TaxModuleSetupToModifyRules=Vá para <a href="%s">configuração do módulo Impo
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Vá até <a href="%s">Configuração >> Empresa</a> para modificar as regras de cálculo
OptionMode=Opção de Administração Contabilidade
OptionModeTrue=Opção Rendimentos-Despesas
OptionModeVirtual=Opção Créditos/Dividas
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das faturas pagas.\nA validade dos valores não está garantida pois a Administração da Contabilidade pasa rigurosamente pelas entradas/saidas das contas mediante as faturas.\nNota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da fatura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
OptionModeVirtualDesc=neste método, o balanço se calcula sobre a base das faturas validadas. pagas o não, aparecen ao resultado em quanto sejam discolocaçãos.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=função disponível somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Véase a configuração do módulo contas)
@ -11,16 +12,22 @@ VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Os valores aqui apresentados são calcul
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Valores mostrados aqui são calculados usando as regras definidas nas configurações da empresa.
Param=Configuração
RemainingAmountPayment=Pagamento montante remanescente:
Account=Conta
Accountparent=Conta pai
Accountsparent=Contas pai
Income=Rendimentos
Outcome=Despesas
ReportInOut=Rendimentos/Despesas
ReportTurnover=Faturamento
PaymentsNotLinkedToInvoice=pagamentos vinculados a Nenhuma fatura, por o que nenhum Fornecedor
PaymentsNotLinkedToUser=pagamentos não vinculados a um usuário
Profit=Lucro
AccountingResult=Resultado contábil
Balance=Saldo
Debit=Débito
Credit=Crédito
Piece=Doc. contábil
AmountHTVATRealReceived=Total Recebido
AmountHTVATRealPaid=líquido pago
VATToPay=ICMS a pagar
VATReceived=ICMS recebido
@ -37,26 +44,44 @@ LT1CustomerES=RE vendas
LT1SupplierES=RE compras
VATCollected=ICMS recuperado
ToPay=A pagar
SpecialExpensesArea=Área para todos os pagamentos especiais
SocialContribution=Contribuição fiscal ou social
SocialContributions=Encargos sociais e fiscais
SocialContributionsDeductibles=Contribuições fiscais ou sociais dedutíveis
SocialContributionsNondeductibles=Contribuições fiscais ou sociais não dedutíveis
LabelContrib=Rótulo da contribuição
TypeContrib=Tipo de contribuição
MenuSpecialExpenses=Despesas especiais
MenuTaxAndDividends=Impostos e Dividas
MenuSocialContributions=Contribuições fiscais/sociais
MenuNewSocialContribution=New social/fiscal tax
NewSocialContribution=Nova contribuição fiscal/social
ContributionsToPay=Encargos sociais / fiscais para pagar
AccountancyTreasuryArea=Área Contabilidade/Tesouraria
NewPayment=Novo pagamento
Payments=Pagamentos
PaymentCustomerInvoice=Pagamento de fatura de cliente
PaymentSocialContribution=Pagamento de imposto social / fiscal
PaymentVat=Pagamento de ICMS
ListPayment=Lista de pagamentos
ListOfCustomerPayments=Lista de pagamentos de clientes
DateStartPeriod=Período de início e data
DateEndPeriod=Período e data final
newLT1Payment=Novo pagamento da taxa 2
newLT2Payment=Novo pagamento da taxa 3
LT1Payment=Pagamento da taxa 2
LT1Payments=Pagamentos da taxa 2
LT2Payment=Pagamento da taxa 3
LT2Payments=Pagamentos da taxa 3
newLT1PaymentES=Novo RE pagamento
newLT2PaymentES=Novo pagamento de IRPF
LT1PaymentES=RE pagamento
LT1PaymentsES=RE pagamentos
LT2PaymentES=Pagamento de IRPF
LT2PaymentsES=Pagamentos de IRPF
VATPayment=Pagamento da taxa de venda
VATPayments=Pagamentos da taxa de venda
VATRefund=Reembolso da taxa de venda
Refund=Reembolso
SocialContributionsPayments=Pagamentos de impostos sociais / fiscais
ShowVatPayment=Ver Pagamentos ICMS
@ -66,6 +91,7 @@ SupplierAccountancyCode=Código contábil do fornecedor
CustomerAccountancyCodeShort=Cod. cont. cli.
SupplierAccountancyCodeShort=Cod. cont. forn.
AccountNumber=Número da conta
NewAccountingAccount=Nova conta
SalesTurnover=Faturamento de vendas
SalesTurnoverMinimum=Volume de negócios mínimo de vendas
ByExpenseIncome=Por despesas & receitas
@ -76,7 +102,9 @@ CheckReceiptShort=Depósito de cheque
LastCheckReceiptShort=Últimos %s recibos de cheque
NewCheckReceipt=Novo desconto
NewCheckDeposit=Novo depósito de cheque
NewCheckDepositOn=Criar Novo deposito na conta: %s
NoWaitingChecks=Sem cheques a depositar.
DateChequeReceived=Data introdução de dados de recepção cheque
NbOfCheques=Nº de cheques
PaySocialContribution=Quitar um encargo fiscal/social
ConfirmPaySocialContribution=Quer mesmo categorizar esta contribuição fiscal/social como paga?
@ -87,12 +115,12 @@ CalcModeVATDebt=<b>Modo% S VAT compromisso da contabilidade% s.</b>
CalcModeVATEngagement=<b>Modo% SVAT sobre os rendimentos e as despesas% s.</b>
CalcModeDebt=Modo <b>% s declarações de dívidas% s </ b> diz <b> Compromisso da contabilidade </ b>.
CalcModeEngagement=Modo <b>% s rendimentos e as despesas% s </ b> contabilidade do caixa <b> </ b>>
CalcModeLT1=Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT1= Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT1Debt=Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes%s</b>
CalcModeLT1Rec=Modo <b>%sRE nas faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT2=Modo <b>%sIRPF nas faturas de clientes - fornecedores%s</b>
CalcModeLT1Rec= Modo <b>%sRE nas faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT2= Modo <b>%sIRPF nas faturas de clientes - fornecedores%s</b>
CalcModeLT2Debt=Modo <b>%sIRPF nas faturas de clientes%s</b>
CalcModeLT2Rec=Modo <b>%sIRPF nas faturas de fornecedores%s</b>
CalcModeLT2Rec= Modo <b>%sIRPF nas faturas de fornecedores%s</b>
AnnualSummaryDueDebtMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
AnnualSummaryInputOutputMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
AnnualByCompaniesDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Fornecedores, em modo <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
@ -100,6 +128,9 @@ AnnualByCompaniesInputOutputMode=balanço de depositos e despesas, desglosado po
SeeReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamado <b>Contabilidade de Caixa</b> para um cálculo sobre as faturas pagas
SeeReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b> para um cálculo das faturas Pendentes de pagamento
RulesAmountWithTaxIncluded=- Valores apresentados estão com todos os impostos incluídos
RulesResultDue=- Isto inclui as faturas vencidas, despesas, ICMS (VAT), doações, pagas ou não. Isto também inclui os salários pagos. <br>- Isto isto baseado na data de validação das faturas e ICMS (VAT) e nas datas devidas para as despesas. Para os salários definidos com o módulo Salário, é usado o valor da data do pagamento.
RulesResultInOut=- Isto inclui os pagamentos reais feitos nas faturas, despesas, ICMS (VAT) e salários. <br>- Isto é baseado nas datas de pagamento das faturas, despesas, ICMS (VAT) e salários. A data de doação para a doação.
RulesCADue=- Isto inclui as faturas vencidas do cliente, pagas ou não. <br>- Isto é baseado na data de validação destas faturas. <br>
RulesCAIn=- Inclui os pagamentos efetuados das faturas a clientes.<br>- Baseia-se na data de pagamento das mesmas<br>
DepositsAreNotIncluded=- Faturas e depósito não estão incluído
DepositsAreIncluded=- Faturas de Depósito estão incluídos
@ -114,6 +145,7 @@ LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=Relatoriopor rata IRPF
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório da taxa do IVA cobrado e pago
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=Relatorio por rata RE
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=Relatorio por rata IRPF
SeeVATReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sIVA pago%s</b> para um modo de cálculo Standard
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA a dever%s</b> para um modo de cálculo com a opção sobre a divida
RulesVATInServices=- No caso dos serviços, o relatório inclui os regulamentos IVA efetivamente recebidas ou emitidas com base na data de pagamento.
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as notas fiscais de IVA com base na data da fatura.
@ -124,33 +156,43 @@ PercentOfInvoice=%%/fatura
NotUsedForGoods=Bens não utilizados
ProposalStats=As estatísticas sobre as propostas
OrderStats=Estatísticas de comandos
InvoiceStats=Estatísticas sobre as contas
Dispatch=Repartição
Dispatched=Repartições
ToDispatch=A Repartir
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Fornecedor deve ser definido como um cliente
SellsJournal=Diário de Vendas
PurchasesJournal=Diário de Compras
DescSellsJournal=Diário de Vendas
DescPurchasesJournal=Diário de Compras
InvoiceRef=Ref. Fatura
CodeNotDef=Não Definida
WarningDepositsNotIncluded=Depósitos faturas não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade.
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Data Prazo de pagamento não pode ser inferior a data da compra ou aquisição
Pcg_version=Versão Pcg
Pcg_version=Modelos de carta de contas
Pcg_type=Tipo Pcg
Pcg_subtype=PCG subtipo
InvoiceLinesToDispatch=Linhas de nota fiscal para envio
ByProductsAndServices=Por produtos e serviços
RefExt=Ref externo
ToCreateAPredefinedInvoice=Para criar um tema para fatura, crie uma fatura padrão e então, sem validá-la, clique no botão "%s".
LinkedOrder=Linque para o pedido
Mode1=Método 1
Mode2=Método 2
CalculationRuleDesc=Para calcular o total do VAT, há dois métodos: <br> Método 1 é arredondamento cuba em cada linha, em seguida, soma-los. <br> Método 2 é somando tudo cuba em cada linha, em seguida, o arredondamento resultado. <br> Resultado final pode difere de alguns centavos. O modo padrão é o <b>modo% s.</b>
CalculationRuleDescSupplier=De acordo com o fornecedor, escolher o método adequado aplicar mesma regra de cálculo e obter mesmo resultado esperado pelo seu fornecedor.
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Relatório Volume de negócios por produto, quando se usa um modo de <b>contabilidade de caixa</b> não é relevante. Este relatório está disponível somente quando utilizar o modo de <b>contabilidade engajamento</b> (ver configuração do módulo de contabilidade).
CalculationMode=Forma de cálculo
AccountancyJournal=Codigo do jornal fiscal
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Código contábil padrão para arrecadação de Imposto (Imposto sobre vendas)
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Código contábil padrão para Imposto recuperado (Imposto sobre compras)
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para pagar o IVA
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Codigo contavel padrao para clientes
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Codigo contavel padrao para fornecedores
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Conta da contabilidade padrão para o recolhimento de ICMS (nas vendas)
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Conta padrão da contabilidade para o ICMS (VAT) recuperado (nas compras)
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Conta da contabilidade padrão para o pagamento de ICMS
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Conta da contabilidade padrão para os clientes terceiros
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Conta da contabilidade padrão para fornecedores terceiros.
CloneTax=Clonar uma taxa social / fiscal
ConfirmCloneTax=Confirme o clone de um pagamento de taxa social / fiscal
CloneTaxForNextMonth=Clonar para o proximo mes
SimpleReport=Relatório simples
AddExtraReport=Relatórios extra
OtherCountriesCustomersReport=Relação de clientes estrangeiros
BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=Com base nas duas primeiras letras do número de IVA sendo diferente do código de país da sua própria empresa
@ -160,3 +202,4 @@ LinkedFichinter=Vincular a uma intervenção
ImportDataset_tax_contrib=Importar contribuições fiscais/sociais
ImportDataset_tax_vat=Importar valores pagos de ICMS
ErrorBankAccountNotFound=Erro: conta bancária não encontrada
FiscalPeriod=Período de contabilidade

View File

@ -4,6 +4,9 @@ ListOfContracts=Lista de contratos
AllContracts=Todos os contratos
ContractCard=Ficha do contrato
ContractStatusNotRunning=Fora de vigência
ContractStatusDraft=Rascunho
ContractStatusValidated=Validado
ContractStatusClosed=Encerrado
ServiceStatusInitial=Fora de vigência
ServiceStatusRunning=Em vigência
ServiceStatusNotLate=Em vigência, não vencido
@ -14,9 +17,12 @@ ServiceStatusClosed=Encerrado
ShowContractOfService=Mostrar contrato de serviço
Contracts=Contratos
ContractsSubscriptions=Contratos
ContractsAndLine=Contratos e linha de contratos
Contract=Contrato
ContractLine=Linha contrato
Closing=Fechando
NoContracts=Sem contratos
MenuServices=Serviços
MenuInactiveServices=Serviços inativos
MenuRunningServices=Serviços em vigência
MenuExpiredServices=Serviços vencidos
@ -26,17 +32,21 @@ NewContractSubscription=Novo contrato/subscrição
AddContract=Criar contrato
DeleteAContract=Eliminar um contrato
CloseAContract=Fechar um contrato
ConfirmDeleteAContract=Quer mesmo eliminar este contrato e todos os seus serviços?
ConfirmValidateContract=Tem certeza que quer Confirmar este contrato?
ConfirmCloseContract=Tem certeza que quer Fechar este contrato?
ConfirmCloseService=Tem certeza que quer Fechar este serviço?
ConfirmDeleteAContract=Você tem certeza que deseja excluir este contrato e todos os seus serviços?
ConfirmValidateContract=Você tem certeza que deseja validar este contrato sob o mesmo nome <b>%s</b>?
ConfirmCloseContract=Isto fechará todos os serviços (ativos ou não). Você tem certeza que deseja fechar este contrato?
ConfirmCloseService=Você tem certeza que deseja fechar este serviço com a data <b>%s</b>?
ValidateAContract=Confirmar um contrato
ActivateService=Ativar o serviço
ConfirmActivateService=Tem certeza que quer ativar este serviço em data %s?
ConfirmActivateService=Você tem certeza que deseja ativar este serviço com a data <b>%s</b>?
RefContract=Referencia contrato
DateContract=Data do contrato
DateServiceActivate=Data de ativação do serviço
ShowContract=Mostrar contrato
ListOfServices=Lista de serviços
ListOfInactiveServices=Lista servicos inativos
ListOfExpiredServices=Lista servicos ativos vencidos
ListOfClosedServices=Lista de serviços fechados
ListOfRunningServices=Lista de Serviços Ativos
NotActivatedServices=Serviços Desativados (Com os Contratos Validados)
BoardNotActivatedServices=Serviços a Ativar (Com os Contratos Validados)
@ -59,9 +69,12 @@ DraftContracts=Contratos Rascunho
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=O contrato não pode ser encerrado já que contém ao menos um serviço aberto.
CloseAllContracts=Fechar Todos os Contratos
DeleteContractLine=Eliminar a linha do contrato
ConfirmDeleteContractLine=Voce tem certeza que deseja apagar esta linha de contrato ?
ConfirmDeleteContractLine=Você tem certeza que deseja excluir esta linha do contrato?
MoveToAnotherContract=Mover o serviço a outro contrato deste Fornecedor.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolha qualquer outro contrato do mesmo Fornecedor, deseja mover este serviço?
ConfirmMoveToAnotherContract=Escolhi o contrato e confirmo o alterar de serviço ao presente contrato.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolher para qual contrato existente (do mesmo terceiro) você deseja mover este serviço.
PaymentRenewContractId=Renovação do Serviço (Numero %s)
ExpiredSince=Expirado desde
NoExpiredServices=Nao tem servicos ativos vencidos
ListOfServicesToExpireWithDuration=Lista de servicos a vencer em %s dias
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Lista de serviços expirados a mais de %s dias
@ -70,6 +83,10 @@ NoteListOfYourExpiredServices=Esta lista contém apenas contratos de serviços d
StandardContractsTemplate=Modelo de contratos simples
ContactNameAndSignature=Para %s, nome e assinatura:
OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed=Somente as linhas com o tipo de "serviço" será clonado.
##### Types de contacts #####
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Comercial assinante do contrato
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguimento do contrato
TypeContact_contrat_external_BILLING=Contato cliente de faturação do contrato
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Contato cliente seguimento do contrato
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Contato cliente assinante do contrato

View File

@ -1,24 +1,32 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cron
Permission23101 =Leia trabalho Programado
Permission23102 =Criar / atualização de tarefa agendada
Permission23103 =Excluir trabalho agendado
Permission23104 =Executar trabalho agendado
CronSetup=Configuração do gerenciamento de trabalho agendado
# About page
# Right
Permission23101 = Leia trabalho Programado
Permission23102 = Criar / atualização de tarefa agendada
Permission23103 = Excluir trabalho agendado
Permission23104 = Executar trabalho agendado
# Admin
CronSetup= Configuração do gerenciamento de trabalho agendado
URLToLaunchCronJobs=URL para verificar e iniciar os cron jobs qualificados
OrToLaunchASpecificJob=Ou checkar e iniciar um specifico trabalho
KeyForCronAccess=Chave seguranca para URL que lanca tarefas cron
FileToLaunchCronJobs=Linha de comando para iniciar tarefas agendadas
CronExplainHowToRunUnix=No ambiente Unix você deve usar a seguinte entrada crontab para executar a linha de comando a cada 5 minutos
CronExplainHowToRunWin=Em ambiente Microsoft (tm) Windows, Você PODE USAR Ferramentas de Tarefa agendada Para executar a Linha de Comando de Cada 5 Minutos
CronMethodDoesNotExists=A classe %s não contém método %s algum
# Menu
EnabledAndDisabled=Ativado e desativado
# Page list
CronLastOutput=Saída do último acionamento
CronLastResult=Código do último resultado
CronCommand=Comando
CronList=As tarefas agendadas
CronDelete=Excluir tarefas agendadas
CronConfirmDelete=Tem certeza de que deseja apagar estes trabalhos agendados?
CronConfirmDelete=Você tem certeza que deseja excluir esses cron jobs agendados?
CronExecute=Lançar Tarefas agendadas
CronConfirmExecute=Quer mesmo executar estas tarefas agendadas agora?
CronConfirmExecute=Você tem certeza que deseja executar agora estas tarefas agendadas?
CronInfo=Módulo de tarefas agendadas permitem executar trabalho que foram planejadas
CronTask=Tarefa
CronNone=Nenhum
CronDtStart=Não antes
CronDtEnd=Não depois
@ -27,21 +35,28 @@ CronDtLastLaunch=Data de início da última execução
CronDtLastResult=Data final da última execução
CronFrequency=Frequência
CronClass=Classe
CronMethod=Método
CronModule=Módulo
CronNoJobs=Nenhuma tarefa registrada
CronPriority=Prioridade
CronLabel=Etiqueta
CronNbRun=Nr. execuçao
CronMaxRun=Max nr. execução
CronEach=Cada
JobFinished=Trabalho iniciado e terminado
CronAdd=Adicionar tarefa
#Page card
CronAdd= Adicionar tarefa
CronEvery=Executar cada tarefa
CronObject=Instância/Objeto a se criar
CronArgs=Parâmetros
CronSaveSucess=Salvo com sucesso
CronNote=Comentário
CronFieldMandatory=O campo %s é obrigatório
CronErrEndDateStartDt=A data final não pode ser anterior a data de início
CronStatusActiveBtn=Ativar
CronStatusInactiveBtn=Desativar
CronTaskInactive=Está tarefa está desativada
CronId=Id
CronClassFile=Classes (nomedoarquivo.class.php)
CronModuleHelp=Nome do diretório do módulo Dolibarr (também trabalha com módulo Dolibarr externo). Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/<u>produto</u>/class/product.class.php, o valor do módulo é o <i>produto</i>
CronClassFileHelp=O nome do arquivo a ser carregado.<BR>Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/produtos/classe/<u>product.class.php</u>, o valor do nome do arquivo de classe é <i>product.class.php</i>
@ -50,6 +65,9 @@ CronMethodHelp=O método de objeto para o lançamento. Por exemplo para buscar m
CronArgsHelp=Os argumentos do método. Por exemplo para buscar método do objeto Product do Dolibarr /htdocs/produto/class/product.class.php, o valor de paramtetros pode ser <i>0, ProductRef</i>
CronCommandHelp=A linha de comando de sistema que deve ser executada.
CronCreateJob=Criar uma nova Tarefa agendada
CronFrom=De
# Info
# Common
CronType=Tipo de tarefa
CronType_method=Chamar metodo da classe Dolibarr
CronType_command=Comando Shell
@ -58,3 +76,4 @@ UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Vá até o menu "Home >> Ferramentas administrat
JobDisabled=Tarefa desativada
MakeLocalDatabaseDumpShort=Backup do banco de dados local
MakeLocalDatabaseDump=Criar um dump do banco de dados local
WarningCronDelayed=Atenção, para fins de desempenho, qualquer que seja a próxima data de execução das tarefas ativas, as suas tarefas podem ser atrasadas no máximo %s horas antes de serem executadas;

View File

@ -1,12 +1,30 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
Delivery=Entrega
DeliveryRef=Ref. entrega
DeliveryCard=Ficha de entrega
DeliveryOrder=Ordem de entrega
DeliveryDate=Data da entrega
CreateDeliveryOrder=Gerar ordem de entrega
DeliveryStateSaved=Estado de entrega salvo
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja confirmar esta entrega?
DeleteDeliveryReceipt=Apagar Recibo de Entrega
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja apagar o recibo de entrega <b>%s</b> ?
TrackingNumber=Nr. de rastreamento
DeliveryNotValidated=Entrega nao validada
SetDeliveryDate=Indicar a Data de Envio
ValidateDeliveryReceipt=Confirmar a Nota de Entrega
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Você tem certeza que deseja validar este comprovante de entrega?
DeleteDeliveryReceipt=Excluir recibo de entrega
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Você tem certeza que deseja excluir o comprovante de entrega <b>%s</b>?
DeliveryMethod=Método de entrega
TrackingNumber=Número de rastreamento
DeliveryNotValidated=Entrega não validada
StatusDeliveryCanceled=Cancelada
StatusDeliveryDraft=Rascunho
StatusDeliveryValidated=Recebida
# merou PDF model
NameAndSignature=Nome e assinatura:
ToAndDate=Em___________________________________ a ____/_____/__________
GoodStatusDeclaration=Recebi a mercadorias acima em bom estado,
Deliverer=Destinatario:
Deliverer=Destinatário:
Sender=Remetente
Recipient=Destinatário
ErrorStockIsNotEnough=Não existe estoque suficiente
Shippable=Disponivel para envio
NonShippable=Não disponivel para envio
ShowReceiving=Mostrar recibo de entrega

View File

@ -1,42 +1,327 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
CountryPF=Polinéia Francesa
CountryID=Indonéia
CountryFM=Micronéia
CurrencyAUD=Dólaros Australianos
CurrencySingAUD=Dólaro Australiano
CurrencyCAD=Dólaros CAN
CurrencySingCAD=Dolaro Canadense
CurrencySingCHF=Franco Suico
CurrencySingFRF=Franco Frances
CurrencyGBP=Esterlinas Inglesas
CurrencySingGBP=Esterlina Inglesa
CurrencyINR=Rupias India
CurrencySingINR=Rupia India
CurrencyMUR=Mauritius rupias
CurrencySingMUR=Mauritius rupia
CurrencyNOK=Coroas Norwegas
CurrencySingNOK=Coroa Norwega
CurrencySingTND=Dinaro Tunisino
CurrencyUSD=Dólaros E.U.
CurrencySingUSD=Dólar E.U.
CountryFR=França
CountryBE=Bélgica
CountryIT=Itália
CountryES=Espanha
CountryDE=Alemanha
CountryCH=Suíça
CountryGB=Grã-Bretanha
CountryUK=Reino Unido
CountryIE=Irlanda
CountryCN=China
CountryTN=Tunísia
CountryUS=Estados Unidos
CountryMA=Marrocos
CountryDZ=Argélia
CountryCA=Canadá
CountryTG=Togo
CountryGA=Gabão
CountryNL=Holanda
CountryHU=Hungria
CountryRU=Rússia
CountrySE=Suécia
CountryCI=Costa do Marfim
CountrySN=Senegal
CountryAR=Argentina
CountryCM=Camarões
CountryPT=Portugal
CountrySA=Arábia Saudita
CountryMC=Mônaco
CountryAU=Austrália
CountrySG=Singapura
CountryAF=Afeganistão
CountryAX=Ilhas Åland
CountryAL=Albânia
CountryAS=Samoa Americana
CountryAD=Andorra
CountryAO=Angola
CountryAI=Anguilla
CountryAQ=Antártica
CountryAG=Antígua e Barbuda
CountryAM=Armênia
CountryAW=Aruba
CountryAT=Áustria
CountryAZ=Azerbaijão
CountryBS=Bahamas
CountryBH=Barém
CountryBD=Bangladesh
CountryBB=Barbados
CountryBY=Bielorrússia
CountryBZ=Belize
CountryBJ=Benim
CountryBM=Bermudas
CountryBT=Butão
CountryBO=Bolívia
CountryBA=Bósnia e Herzegovina
CountryBW=Botsuana
CountryBV=Ilha Bouvet
CountryBR=Brasil
CountryIO=Território Britânico do Oceano Índico
CountryBN=Brunei
CountryBG=Bulgária
CountryBF=Burquina Faso
CountryBI=Burúndi
CountryKH=Camboja
CountryCV=Cabo Verde
CountryKY=Ilhas Cayman
CountryCF=República Centro-Africana
CountryTD=Chade
CountryCL=Chile
CountryCX=Ilha Christmas
CountryCC=Ilhas Cocos (Keeling)
CountryCO=Colômbia
CountryKM=Comores
CountryCG=Congo
CountryCD=Congo, República Democrática do
CountryCK=Ilhas Cook
CountryCR=Costa Rica
CountryHR=Croácia
CountryCU=Cuba
CountryCY=Chipre
CountryCZ=República Tcheca
CountryDK=Dinamarca
CountryDJ=Djibuti
CountryDM=Dominica
CountryDO=República Dominicana
CountryEC=Equador
CountryEG=Egito
CountrySV=El Salvador
CountryGQ=Guiné Equatorial
CountryER=Eritréia
CountryEE=Estônia
CountryET=Etiópia
CountryFK=Ilhas Malvinas
CountryFO=Ilhas Féroe
CountryFJ=República de Fíji
CountryFI=Finlândia
CountryGF=Guiana Francesa
CountryPF=Polinésia Francesa
CountryTF=Território das Terras Austrais e Antárticas Francesas
CountryGM=Gâmbia
CountryGE=Geórgia
CountryGH=Gana
CountryGI=Gibraltar
CountryGR=Grécia
CountryGL=Groenlândia
CountryGD=Granada
CountryGP=Guadalupe
CountryGU=Guam
CountryGT=Guatemala
CountryGN=Guiné
CountryGW=Guiné-Bissau
CountryGY=Guiana
CountryHT=Haiti
CountryHM=Ilha Heard e Ilhas McDonald
CountryVA=Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)
CountryHN=Honduras
CountryHK=Hong Kong
CountryIS=Islândia
CountryIN=Índia
CountryID=Indonésia
CountryIR=Irã
CountryIQ=Iraque
CountryIL=Israel
CountryJM=Jamaica
CountryJP=Japão
CountryJO=Jordânia
CountryKZ=Cazaquistão
CountryKE=Quênia
CountryKI=Kiribati
CountryKP=Coreia do Norte
CountryKR=Coreia do Sul
CountryKW=Kuwait
CountryKG=Quirguistão
CountryLA=Laos
CountryLV=Letônia
CountryLB=Líbano
CountryLS=Lesoto
CountryLR=Libéria
CountryLY=Líbia
CountryLI=Liechtenstein
CountryLT=Lituânia
CountryLU=Luxemburgo
CountryMO=Macau
CountryMK=Macedônia, antiga República iugoslava da
CountryMG=Madagascar
CountryMW=Maláui
CountryMY=Malásia
CountryMV=Maldivas
CountryML=Máli
CountryMT=Malta
CountryMH=Ilhas Marshall
CountryMQ=Martinica
CountryMR=Mauritânia
CountryMU=Maurício
CountryYT=Mayotte
CountryMX=México
CountryFM=Micronésia
CountryMD=Moldávia
CountryMN=Mongólia
CountryMS=Montserrat
CountryMZ=Moçambique
CountryMM=Birmânia (Myanmar)
CountryNA=Namíbia
CountryNR=Nauru
CountryNP=Nepal
CountryAN=Antilhas Holandesas
CountryNC=Nova Caledônia
CountryNZ=Nova Zelândia
CountryNI=Nicarágua
CountryNE=Níger
CountryNG=Nigéria
CountryNU=Niue
CountryNF=Ilha Norfolk
CountryMP=Ilhas Marianas do Norte
CountryNO=Noruega
CountryOM=Omã
CountryPK=Paquistão
CountryPW=Palau
CountryPS=Território Palestino, Ocupado
CountryPA=Panamá
CountryPG=Papua-Nova Guiné
CountryPY=Paraguai
CountryPE=Peru
CountryPH=Filipinas
CountryPN=Ilhas Picárnia
CountryPL=Polônia
CountryPR=Porto Rico
CountryQA=Catar
CountryRE=Reunião
CountryRO=Romênia
CountryRW=Ruanda
CountrySH=Santa Helena
CountryKN=São Cristóvão e Nevis
CountryLC=Santa Lúcia
CountryPM=São Pedro e Miquelon
CountryVC=São Vicente e Granadinas
CountryWS=Samoa
CountrySM=San Marino
CountryST=São Tomé e Príncipe
CountryRS=Sérvia
CountrySC=Seicheles
CountrySL=Serra Leoa
CountrySK=Eslováquia
CountrySI=Eslovênia
CountrySB=Ilhas Salomão
CountrySO=Somália
CountryZA=África do Sul
CountryGS=Ilhas Geórgias do Sul e Sandwich do Sul
CountryLK=Sri Lanka
CountrySD=Sudão
CountrySR=Suriname
CountrySJ=Svalbard e Jan Mayen
CountrySZ=Suazilândia
CountrySY=Síria
CountryTW=Taiwan
CountryTJ=Tajiquistão
CountryTZ=Tanzânia
CountryTH=Tailândia
CountryTL=Timor-Leste
CountryTK=Toquelau
CountryTO=Tonga
CountryTT=Trinidad e Tobago
CountryTR=Turquia
CountryTM=Turquemenistão
CountryTC=Ilhas Turcas e Caicos
CountryTV=Tuvalu
CountryUG=Uganda
CountryUA=Ucrânia
CountryAE=Emirados Árabes Unidos
CountryUM=Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos
CountryUY=Uruguai
CountryUZ=Uzbequistão
CountryVU=Vanuatu
CountryVE=Venezuela
CountryVN=Vietnã
CountryVG=Ilhas Virgens Britânicas
CountryVI=Ilhas Virgens, EUA
CountryWF=Wallis e Futuna
CountryEH=Saara Ocidental
CountryYE=Iêmen
CountryZM=Zâmbia
CountryZW= Zimbábue
CountryGG=Guernsey
CountryIM=Ilha de Man
CountryJE=Jersey
CountryME=Montenegro
CountryBL=São Bartolomeu
CountryMF=São Martinho
##### Civilities #####
CivilityMME=Sra.
CivilityMR=Sr.
CivilityMLE=Srta.
CivilityMTRE=Me.
CivilityDR=Dr.
##### Currencies #####
Currencyeuros=Euros
CurrencyAUD=Dólares australianos
CurrencySingAUD=Dólar australiano
CurrencyCAD=Dólares canadenses
CurrencySingCAD=Dólar canadense
CurrencyCHF=Francos suíços
CurrencySingCHF=Franco suíço
CurrencyEUR=Euros
CurrencySingEUR=Euro
CurrencyFRF=Francos franceses
CurrencySingFRF=Franco francês
CurrencyGBP=Libras esterlinas
CurrencySingGBP=Libra esterlina
CurrencyINR=Rupias indianas
CurrencySingINR=Rupia indiana
CurrencyMAD=Dirhames
CurrencySingMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariaris
CurrencySingMGA=Ariari
CurrencyMUR=Rupias mauricianas
CurrencySingMUR=Rupia mauriciana
CurrencyNOK=Coroas norueguesas
CurrencySingNOK=Coroa norueguesa
CurrencyTND=Dinares tunisianos
CurrencySingTND=Dinar tunisiano
CurrencyUSD=Dólares americanos
CurrencySingUSD=Dólar americano
CurrencyUAH=Grívnias
CurrencySingUAH=Grívnia
CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
CurrencyXPF=Francos CFP
CurrencySingXPF=Franco CFP
CurrencyCentSingEUR=centavo
CurrencyCentINR=pais
CurrencyCentSingINR=pais
CurrencyThousandthSingTND=mil
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha correio
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campanha por E-mail
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha Telefone
CurrencyCentINR=paise
CurrencyCentSingINR=paisa
CurrencyThousandthSingTND=milésimo
#### Input reasons #####
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha por correspondência
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campanha por e-mail
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha por telefone
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campanha por fax
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contato comercial
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Contato na loja
DemandReasonTypeSRC_WOM=Palavra da boca
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorizacao
PaperFormatUSLETTER=Formato Carta E.U.A.
PaperFormatUSLEGAL=Formato Legal E.U.A.
PaperFormatUSEXECUTIVE=Formato Executivo E.U.A.
PaperFormatUSLEDGER=Formato Ledger/Tabloid
PaperFormatCAP1=Formato P1 Canada
PaperFormatCAP2=Formato P2 Canada
PaperFormatCAP3=Formato P3 Canada
PaperFormatCAP4=Formato P4 Canada
PaperFormatCAP5=Formato P5 Canada
PaperFormatCAP6=Formato P6 Canada
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Parceiro
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Empregado
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Patrocínio
#### Paper formats ####
PaperFormatEU4A0=Formato 4A0
PaperFormatEU2A0=Formato 2A0
PaperFormatEUA0=Formato A0
PaperFormatEUA1=Formato A1
PaperFormatEUA2=Formato A2
PaperFormatEUA3=Formato A3
PaperFormatEUA4=Formato A4
PaperFormatEUA5=Formato A5
PaperFormatEUA6=Formato A6
PaperFormatUSLETTER=Formato Carta, EUA
PaperFormatUSLEGAL=Formato Legal, EUA
PaperFormatUSEXECUTIVE=Formato Executivo, EUA
PaperFormatUSLEDGER=Formato Livro-Razão/Tabloide
PaperFormatCAP1=Formato P1, Canadá
PaperFormatCAP2=Formato P2, Canadá
PaperFormatCAP3=Formato P3, Canadá
PaperFormatCAP4=Formato P4, Canadá
PaperFormatCAP5=Formato P5, Canadá
PaperFormatCAP6=Formato P6, Canadá

View File

@ -1,25 +1,33 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations
Donation=Doação
Donations=Doações
DonationRef=Doaçaõ ref.
Donor=Dador
DonationRef=Ref. da doação
Donor=Doador
AddDonation=Criar uma doação
NewDonation=Nova Doação
NewDonation=Nova doação
DeleteADonation=Excluir uma doação
ConfirmDeleteADonation=Tem certeza de que deseja excluir esta doação?
ShowDonation=Mostrar doaçaõ
PublicDonation=Doação Pública
DonationsArea=Área de Doações
DonationStatusPaid=Doaçaõ recebida
ConfirmDeleteADonation=Tem certeza que quer remover esta doacao?
ShowDonation=Mostrar doação
PublicDonation=Doação pública
DonationsArea=Área de doações
DonationStatusPromiseNotValidated=Promessa não validada
DonationStatusPromiseValidated=Promessa validada
DonationStatusPaid=Doação recebida
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Não validada
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validada
DonationStatusPaidShort=Recebido
DonationTitle=Recibo de doação
DonationReceipt=Recibo doaçaõ
DonationDatePayment=Data de pagamento
ValidPromess=Validar promessa
DonationReceipt=Recibo de doação
DonationsModels=Modelo de documento de recepção de Doação
LastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
LastModifiedDonations=Últimas %s doações modificadas
DonationRecipient=Recipiente doaçaõ
IConfirmDonationReception=Declaro o recebimento como doaçaõ, de seguinte montante.
IConfirmDonationReception=O beneficiário declara ter recebido, como doação, o seguinte montante
MinimumAmount=O montante mínimo é de %s
FreeTextOnDonations=Texto livre para mostrar no rodapé
FrenchOptions=Opções para França
DONATION_ART200=Mostrar o artigo 200 do CGI se você está preocupado
DONATION_ART238=Mostrar o artigo 238 do CGI se você está preocupado
DONATION_ART885=Mostrar o artigo 885 do CGI se você está preocupado
DonationPayment=Pagamento doação
DonationPayment=Pagamento de doação

View File

@ -1,9 +1,12 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
ECMNbOfDocs=Nr. de documentos
ECMSection=Pasta
ECMSectionManual=Pasta manual
ECMSectionAuto=Pasta automática
ECMSectionsManual=Pastas manuais
ECMSectionsAuto=Pastas automáticas
ECMSections=Pastas
ECMRoot=Raíz
ECMNewSection=Criar pasta
ECMAddSection=Adicionar pasta
ECMCreationDate=Data criação
@ -11,21 +14,28 @@ ECMNbOfFilesInDir=Número de arquivos na pasta
ECMNbOfSubDir=Número de subpastas
ECMNbOfFilesInSubDir=Numero de arquivos nos subpastas
ECMCreationUser=Criado por
ECMArea=Área GED
ECMAreaDesc=O GED (Gestão Eletrônica de Documentos) permite salvar, compartilhar e pesquisar rapidamente todos os tipos de documentos contidos no Dolibarr.
ECMAreaDesc2=* As pastas automáticas são geradas automaticamente quando algum arquivo é adicionado a algum ficheiro do sistema.<br>* As pastas manuais podem ser usados para guardar documentos sem ligação a um cadastro do sistema.
ECMSectionWasRemoved=A pasta <b>%s</b> foi eliminada
ECMSearchByKeywords=Busca usando palavras chave
ECMSearchByEntity=Busca por objeto
ECMSectionOfDocuments=Pastas de documentos
ECMTypeAuto=Automático
ECMDocsBySocialContributions=Documentos ligados a impostos sociais ou fiscais
ECMDocsByThirdParties=Documentos associados a fornecedores
ECMDocsByProposals=Documentos associados a orçamentos
ECMDocsByOrders=Documentos associados a pedidos
ECMDocsByContracts=Documentos associados a contratos
ECMDocsByInvoices=Documentos associados a faturas do cliente
ECMDocsByProducts=Documentos associados a produtos
ECMDocsByProjects=Documentos associados a projetos
ECMDocsByUsers=Documentos relacionados a usuários
ECMDocsByInterventions=Documentos ligados a intervenções
ECMNoDirectoryYet=Nenhuma pasta criada
ShowECMSection=Exibir pasta
DeleteSection=Apagar pasta
ConfirmDeleteSection=Você confirmar que quer apagar a pasta <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteSection=Por favor confirmar a remocao do diretorio <b>%s</b>?
ECMDirectoryForFiles=Relação de pasta para arquivos
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Não foi possível apagar, porque contém alguns arquivos
ECMFileManager=Gerenciador de arquivos

View File

@ -1,9 +1,14 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
# No errors
NoErrorCommitIsDone=Sem erros, garantimos
# Errors
ErrorButCommitIsDone=Erros foram encontrados mas, apesar disso, validamos
ErrorBadEMail=O e-mail %s está errado
ErrorBadUrl=O URL %s está errado
ErrorBadValueForParamNotAString=Valor ruim para o seu parâmetro por falta, possivelmente, de tradução.
ErrorLoginAlreadyExists=O login %s já existe.
ErrorGroupAlreadyExists=O grupo %s já existe.
ErrorRecordNotFound=Registro não encontrado.
ErrorFailToCopyFile=Houve uma falha ao copiar o arquivo '<b>%s</b>' para '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameFile=Houve uma falha ao renomear o arquivo '<b>%s</b>' para '<b>%s</b>'.
@ -21,9 +26,12 @@ ErrorBadCustomerCodeSyntax=Sintaxe inadequada para o código de cliente
ErrorBadBarCodeSyntax=Bad sintaxe para código de barras. Pode ser que você definir um tipo de código de barras mal ou você definida uma máscara de código de barras para a numeração que não coincide com o valor verificado.
ErrorCustomerCodeRequired=Código de cliente necessário
ErrorBarCodeRequired=Código de barras necessário
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Código de cliente já utilizado
ErrorBarCodeAlreadyUsed=Código de barras já utilizado
ErrorPrefixRequired=Prefixo obrigatório
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Sintaxe inadequada para o código de fornecedor
ErrorSupplierCodeRequired=Código de fornecedor necessário
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de fornecedor já utilizado
ErrorBadParameters=Parâmetros inadequados
ErrorBadValueForParameter=Valor incorreto '%s' para o parâmetro '%s'
ErrorBadImageFormat=Arquivo imagem de formato não suportado (Seu PHP não suporta funções para converter neste formato)
@ -61,7 +69,8 @@ ErrorLDAPSetupNotComplete=A correspondência Dolibarr-LDAP não está completa.
ErrorLDAPMakeManualTest=foi criado unn Arquivo .ldif na pasta %s. Trate de gastor manualmente este Arquivo a partir da linha de comandos para Obter mais detalles acerca do error.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Não é possível salvar uma ação com status "sem começar" se o campo "feito por" estiver preenchido.
ErrorRefAlreadyExists=A ref. utilizada para a criação já existe.
ErrorRecordHasChildren=Houveram falhas na exclusão dos registros uma vez que tinham descendentes.
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduzca o Nome do registo bancario sobre a qual o escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
ErrorRecordHasChildren=Falha na exclusão do registro, uma vez que ele possui dependentes.
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Não é possível excluir o registro. Ele já é usado por ou integra outro objeto.
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para ter esse recurso funcionando. Para ativar / desativar o Javascript, vá ao menu Home-> Configuração-> Display.
ErrorPasswordsMustMatch=Deve existir correspondência entre as senhas digitadas
@ -75,13 +84,16 @@ ErrorSpecialCharNotAllowedForField=O campo "%s" não aceita caracteres especiais
ErrorNumRefModel=Uma referência existe no banco de dados (% s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou referência renomeado para ativar este módulo.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade insuficiente para este fornecedor
ErrorModuleSetupNotComplete=A configuração do módulo parece estar incompleta. Vá para Início >> Configuração >> Módulos para completá-la.
ErrorBadMask=Erro na máscara
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Erro, máscara sem número de sequência
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, valor de redefinição ruim
ErrorMaxNumberReachForThisMask=Número máximo de alcance para essa máscara
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=Contador deve ter mais de 3 dígitos
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. Selecione pelo menos uma entrada.
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Não e possívelexcluir porque registro está ligada a uma transação bancária que está conciliada
ErrorProdIdAlreadyExist=%s é atribuído a outro terço
ErrorFailedToSendPassword=Houve uma falha no envio da senha
ErrorFailedToLoadRSSFile=Falha ao obter feed RSS. Tente adicionar MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG constante se as mensagens de erro não fornecer informações suficientes.
ErrorForbidden=Acesso negado. <br> Você tenta acessar a uma página, área ou característica de um módulo desativado ou sem estar em uma sessão autenticada ou que não é permitido para o usuário.
ErrorForbidden2=Os permissões para este usuário podem ser designados por o administrador Dolibarr mediante o menu %s-> %s.
ErrorForbidden3=Dolibarr não parece funcionar em uma Sessão autentificada. Consulte a documentação de Instalação de Dolibarr para saber cómo administrar as autenticaciones (htaccess, mod_auth u outro...).
@ -117,6 +129,7 @@ ErrorPHPNeedModule=Erro, o PHP deve ter <b>módulo% s</b> instalado para usar es
ErrorOpenIDSetupNotComplete=Você arquivo de configuração Dolibarr configuração para permitir a autenticação OpenID, mas a URL de serviço OpenID não está definido em constante% s
ErrorWarehouseMustDiffers=A conta origem e destino devem ser diferentes
ErrorBadFormat=Formato ruim!
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Erro, este membro não está ainda conectado a qualquer terceiro. Conectar o membro a um terceiro existente ou criar um novo terceiro antes de criar uma assinatura com fatura.
ErrorThereIsSomeDeliveries=Erro, há algumas entregas ligados a este envio. Supressão recusou.
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Não posso deletar o pagamento que gerou uma transação bancaria conciliada.
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Não e possivel cancelar o pagamento condiviso para pelo menos uma fatura com estado Pago
@ -153,8 +166,19 @@ ErrorMandatoryParametersNotProvided=Parâmetro (s) de preenchimento obrigatório
ErrorOppStatusRequiredIfAmount=Você define um montante estimado para esta oportunidade/vantagem. Assim, você também deve inserir seu estado
ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Má definição da matriz Menu No Módulo Descritor (mau valor para fk_menu chave)
ErrorSavingChanges=Ocorreu um erro ao salvar as alterações
ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=É exigido um armazém na linha para a remessa
ErrorFileMustHaveFormat=O arquivo deve ter o formato %s
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Este fornecedor não possui o país definido. Corrija isto primeiro.
ErrorsThirdpartyMerge=Falha em mesclar os dois registros. Solicitação cancelada.
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=O estoque não é suficiente para o produto %s a fim de adicioná-lo a um novo pedido.
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=O estoque não é suficiente para o produto %s para adicioná-lo a uma nova fatura.
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=O estoque não é suficiente para o produto %s para adicioná-lo a uma nova remessa.
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=O estoque não é suficiente para o produto %s para adicioná-lo a uma nova proposta.
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Falha para recuperar o arquivo de login para o modo '%s'.
ErrorModuleNotFound=O arquivo do módulo não foi encontrado.
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=O valor para a conta da Contabilidade não foi definido para a linha do banco de origem %s
# Warnings
WarningPasswordSetWithNoAccount=A senha foi definida para esse membro. No entanto, nenhuma conta de usuário foi criada. Portanto, esta senha é armazenada, mas não pode ser usado para acessar Dolibarr. Ele pode ser usado por um módulo / interface externa, mas se você não precisa definir qualquer login nem palavra-passe para um membro, você pode desabilitar a opção "Gerenciar um login para cada membro" da configuração do módulo-Membro. Se você precisa para gerenciar um login, mas não precisa de qualquer senha, você pode manter este campo em branco para evitar este aviso. Nota: E-mail pode também ser utilizado como uma entre o membro se está ligado a um utilizador.
WarningMandatorySetupNotComplete=Há parâmetros de configuração obrigatórios ainda não definidos
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, a opção PHP <b>safe_mode</b> está em modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo php parâmetro <b>safe_mode_exec_dir.</b>
@ -171,4 +195,5 @@ WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Configuração de informações ClickToDi
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Função desabilitada quando a tela e optimizada para uso das pessoas cegas ou navegadores de texto.
WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=A data de pagamento (%s) é anterior a data (%s) da fatura %s.
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Dados em demasia (mais de %s linhas). Por favor, utilize mais filtros ou defina a constante %s para um limite maior.
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Algumas vezes foram registrados por alguns usuários enquanto sua taxa por hora não foi definida. Um valor de 0 %s por hora foi usado, mas isto pode resultar em uma valoração errada do tempo gasto.
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=O seu login foi modificado. Por questões de segurança, você terá de autenticar-se com o seu novo login antes da próxima ação.

View File

@ -7,20 +7,34 @@ ExportableDatas=Conjunto de dados que podem ser exportados
ImportableDatas=Conjunto de dados que podem ser importados
SelectExportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja exportar...
SelectImportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja importar...
SelectExportFields=Escolha os campos que devem exportar-se, ou escolha um perfil de exportação predefinido
SelectImportFields=Escolha campos de arquivo de fonte que você deseja importar e seu campo de destino no banco de dados, movendo-os para cima e para baixo com a seta, ou selecione um perfil de importação pré-definido:
NotImportedFields=Os campos de arquivo de origem não importado
SaveExportModel=Guardar este perfil de exportação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
SaveImportModel=Guardar este perfil de importação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
ExportModelName=Nome do perfil de exportação
ExportModelSaved=Perfil de exportação guardado com o nome de <b>%s</b>.
ExportableFields=Campos Exportáveis
ExportedFields=Campos a Exportar
ImportModelName=Nome do perfil de importação
ImportModelSaved=Perfil de importação guardado com o nome de <b>%s</b>.
DatasetToExport=Conjunto de dados a exportar
DatasetToImport=Conjunto de dados a importar
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Escolha a ordem dos campos...
FieldsTitle=Título Campos
FieldTitle=Campo título
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o arquivo exportação...
AvailableFormats=Formatos disponíveis
LibraryUsed=Biblioteca usada
LibraryShort=Biblioteca
Step=Passo
FormatedImport=Assistente de importação
FormatedImportDesc1=Esta área permite realizar importações personalizadas de dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
FormatedImportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher o tipo de dado que deve importar, logo o arquivo e a continuação escolher os campos que deseja importar.
FormatedExport=Assistente de exportação
FormatedExportDesc1=Esta área permite realizar exportações personalizadas dos dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
FormatedExportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher um dos conjuntos de dados predefinidos, a continuação escolher os campos que quer exportar para o arquivo e em que ordem.
FormatedExportDesc3=Uma vez selecionados os dados, é possível escolher o formato do arquivo de exportação gerado.
Sheet=Folha
NoImportableData=Não existe tipo de dados importavel (não existe nenhum módulo com definições de dados importavel ativado)
FileSuccessfullyBuilt=Arquivo gerado
SQLUsedForExport=Pedido de SQL usado para construir exportação de arquivo
@ -34,13 +48,17 @@ LineTotalHT=Valor do HT por linha
LineTotalTTC=Acrescido de ICMS da linha
LineTotalVAT=Valor ICMS por Linha
TypeOfLineServiceOrProduct=Tipo de Linha (0
FileWithDataToImport=Arquivo com os dados de importação
FileToImport=Arquivo de origem de importação
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Arquivo para importação deve ter um dos seguinte formato
DownloadEmptyExample=Baixar exemplo de arquivo de origem vazio
ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo a ser usado como formato de arquivo de importação clicando no para selecioná-lo ...
ChooseFileToImport=Carregar arquivo e clique no picto% s para selecionar o arquivo como arquivo de importação de fonte ...
SourceFileFormat=Formato de arquivo de origem
FieldsInSourceFile=Campos em arquivo de origem
FieldsInTargetDatabase=Campos de destino no banco de dados Dolibarr (negrito = obrigatório)
Field=Campo
NoFields=Nenhum campo
MoveField=Mover campo número da colunas
ExampleOfImportFile=Exemplo de arquivo de importação
SaveImportProfile=Guardar este perfil de importação
@ -49,10 +67,13 @@ TablesTarget=Mesas alvejados
FieldsTarget=Alvo
FieldTarget=Campo de destino
FieldSource=Campo Fonte
NbOfSourceLines=Número de linhas no arquivo de origem
NowClickToTestTheImport=Verifique os parâmetros de importação que você definiu. Se eles estiverem corretos, clique no botão <b>"% s"</b> para iniciar uma simulação do processo de importação (os dados não serão alterados em seu banco de dados, é apenas uma simulação para o momento) ...
RunSimulateImportFile=Inicie a simulação de importação
FieldNeedSource=Este campo requer dados do arquivo de origem
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alguns campos obrigatórios não têm nenhuma fonte de arquivo de dados
InformationOnSourceFile=Informações sobre arquivo de origem
InformationOnTargetTables=Informações sobre os campos de destino
SelectAtLeastOneField=Mude pelo menos um campo de origem na coluna de campos para exportar
SelectFormat=Escolha este formato de arquivo de importação
RunImportFile=Arquivo de importação de lançamento
@ -62,8 +83,9 @@ ErrorMissingMandatoryValue=Dados obrigatórios esta vazio no arquivo de origem p
TooMuchErrors=Há ainda outras linhas de origem com erros mas a produção tem sido limitado.
TooMuchWarnings=Há ainda outras linhas de origem com avisos, mas a produção tem sido limitado.
EmptyLine=Linha vazia (serão descartados)
CorrectErrorBeforeRunningImport=Primeiro, você deve corrigir todos os erros antes de executar a importação definitiva.
FileWasImported=O arquivo foi importado com o números.
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados em seu banco de dados, filtrando em campo import_key.
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados para o seu banco de dados pela filtragem no campo <b>import_key='%s'</b>.
NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos:
NbOfLinesImported=Número de linhas de importados com sucesso:
DataComeFromNoWhere=Valor para inserir vem do erro,no arquivo de origem.
@ -73,15 +95,17 @@ DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem de número do campo do arquivo d
DataIsInsertedInto=Dados provenientes do arquivo de origem será inserido o seguinte campo:
DataIDSourceIsInsertedInto=O id do objeto pai encontrado usando os dados em arquivo de origem, será inserido o seguinte campo:
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha pai encontrado a partir do código, será inserido no campo a seguir:
SourceRequired=Valor dos dados é obrigatória
SourceExample=Exemplo de possível valor dos dados
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrada para o elemento
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=Qualquer código (ou id) encontrado em dicionário
CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é
CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é
Excel95FormatDesc=Formato de arquivo do Excel. (Xls) Este é o formato Excel 95 nativa (BIFF5).
Excel2007FormatDesc=Formato de arquivo do Excel (. Xlsx) Este é o formato Excel 2007 nativo (SpreadsheetML).
TsvFormatDesc=Formato de arquivo Tab Separated Value (. TSV) Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados por um tabulador [Tab].
ExportFieldAutomaticallyAdded=O campo foi adicionado automaticamente. Ele vai evitar que você tenha linhas semelhantes a serem tratados como registros duplicados (com este campo adicionado, todas as linhas serão possuem seu próprio ID e será diferente).
ExportFieldAutomaticallyAdded=O campo <b>%s</b> foi adicionado automaticamente. Isto evitará que você tenha linhas semelhantes a serem tratadas como registro duplicado (com este campo adicionado, todas as linhas terão sua própria ID e serão então diferentes).
CsvOptions=Opções csv
Separator=Separador
Enclosure=Recinto
SpecialCode=Código especial
ExportStringFilter=Permite substituir um ou mais caracteres no texto
@ -91,6 +115,7 @@ ImportFromLine=Importar iniciando da linha número
EndAtLineNb=Terminar na linha número
SetThisValueTo2ToExcludeFirstLine=Por exemplo, coloque 3 para este valor para excluir as 2 primeiras linhas
KeepEmptyToGoToEndOfFile=Manter este campo em branco para ir até o fim do arquivo
## filters
SelectFilterFields=Se você deseja filtrar alguns valores, apenas os valores de entrada aqui.
FilteredFields=Campos filtrados
FilteredFieldsValues=Valor para o filtro

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - externalsite
ExternalSiteSetup=Link configuraçao ao site externo
ExternalSiteURL=URL site externo
ExternalSiteModuleNotComplete=Modulo SiteExterno nao foi configurado corretamente.
ExternalSiteSetup=Configurar linque para o website externo
ExternalSiteURL=URL do site externo
ExternalSiteModuleNotComplete=O módulo SiteExterno não foi configurado corretamente.
ExampleMyMenuEntry=Minha entrada do menu

View File

@ -9,5 +9,6 @@ FailedToConnectToFTPServer=Falha na conexão ao servidor FTP (server% s, porta%
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Falha ao efetuar login no servidor FTP com login/senha
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover o arquivo <b>%s</ b>.
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover diretório <b>%s</ b> (verifique as permissões e se o diretório está vazio).
FTPPassiveMode=Modo passivo
ChooseAFTPEntryIntoMenu=Escolha uma entrada de FTP em menu ...
FailedToGetFile=Falha ao obter arquivos %s

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More