Merge branch 'develop' of git@github.com:Dolibarr/dolibarr.git into develop
This commit is contained in:
commit
12eb98d238
@ -38,6 +38,7 @@ Dolibarr better:
|
||||
- Trigger name SUPPLIER_PROPOSAL_CREATE has been renamed into PROPOSAL_SUPPLIER_CREATE
|
||||
- A new paramater sqlfilters was introduced to allow filter on any fields int the REST API. Few old parameters
|
||||
no more required were also removed. Use this new one if you ware using one of them.
|
||||
- Method commande->deleteline($lindeid) has been replaced with commande->deleteline($user, $lineid).
|
||||
|
||||
|
||||
***** ChangeLog for 4.0.1 compared to 4.0.0 *****
|
||||
|
||||
@ -10,6 +10,7 @@
|
||||
* Copyright (C) 2014-2015 Francis Appels <francis.appels@yahoo.com>
|
||||
* Copyright (C) 2015 Claudio Aschieri <c.aschieri@19.coop>
|
||||
* Copyright (C) 2016 Ferran Marcet <fmarcet@2byte.es>
|
||||
* Copyright (C) 2016 Yasser Carreón <yacasia@gmail.com>
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
@ -554,13 +555,21 @@ if (empty($reshook))
|
||||
elseif ($action == 'classifybilled')
|
||||
{
|
||||
$object->fetch($id);
|
||||
$object->set_billed();
|
||||
$result = $object->set_billed();
|
||||
if($result >= 0) {
|
||||
header('Location: ' . $_SERVER["PHP_SELF"] . '?id=' . $object->id);
|
||||
exit();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
elseif ($action == 'classifyclosed')
|
||||
{
|
||||
$object->fetch($id);
|
||||
$object->setClosed();
|
||||
$result = $object->setClosed();
|
||||
if($result >= 0) {
|
||||
header('Location: ' . $_SERVER["PHP_SELF"] . '?id=' . $object->id);
|
||||
exit();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
include DOL_DOCUMENT_ROOT.'/core/actions_printing.inc.php';
|
||||
|
||||
@ -174,5 +174,5 @@ ALTER TABLE llx_bank_account ADD COLUMN note_public text;
|
||||
ALTER TABLE llx_bank_account ADD COLUMN model_pdf varchar(255);
|
||||
ALTER TABLE llx_bank_account ADD COLUMN import_key varchar(14);
|
||||
|
||||
ALTER TABLE llx_overwrite_trans ADD COLUMN integer DEFAULT 1 NOT NULL;
|
||||
ALTER TABLE llx_overwrite_trans ADD COLUMN entity integer DEFAULT 1 NOT NULL AFTER rowid;
|
||||
|
||||
|
||||
@ -9,74 +9,81 @@ ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Exportar divisa
|
||||
Selectformat=Seleccione el formato del archivo
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifique el prefijo del nombre de archivo
|
||||
|
||||
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=La mayor parte de la configuración de la contabilidad se realiza desde el menú %s
|
||||
ConfigAccountingExpert=Configuración del módulo contable
|
||||
Journalization=Procesar diarios
|
||||
Journaux=Diarios
|
||||
JournalFinancial=Diarios financieros
|
||||
BackToChartofaccounts=Volver al plan contable
|
||||
Chartofaccounts=Plan contable
|
||||
|
||||
AccountancyArea=Accountancy area
|
||||
AccountancyAreaDescIntro=Usage of the accountancy module is done in several step:
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnce=The following actions are usually executed one time only, or once per year...
|
||||
AccountancyAreaDescActionFreq=The following actions are usually executed every month, week or day for very large companies...
|
||||
AccountancyAreaDescChart=STEP %s: Create or check your chart of account from menu %s
|
||||
AccountancyAreaDescProd=STEP %s: Check the binding between products/services and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on your invoice lines.<br>For this you can use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescBank=STEP %s: Check the binding between bank accounts and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on your payment lines.<br>For this, go on the card of each financial account. You can start from page %s.
|
||||
AccountancyAreaDescVat=STEP %s: Check the binding between vat payment and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to VAT payments.<br>You can set accounting accounts to use for each VAT from page %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSal=STEP %s: Check the binding between salaries payment and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payment of salaries.<br>For this you can use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescContrib=STEP %s: Check the binding between special expences (social or fiscal contributions) and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payments of social contributions.<br>For this you can use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDonation=STEP %s: Check the binding between donation and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payments of donation.<br>You can set the account dedicated for that from the menu entry %s.
|
||||
AccountancyArea=Área contabilidad
|
||||
AccountancyAreaDescIntro=El uso del módulo de contabilidad se realiza en varios pasos:
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnce=Las siguientes acciones se ejecutan normalmente una sola vez, o una vez al año...
|
||||
AccountancyAreaDescActionFreq=Las siguientes acciones se ejecutan normalmente cada mes, semana o día en empresas muy grandes...
|
||||
AccountancyAreaDescChartModel=PASO %s: Crear un modelo de plan general contable desde el menú %s
|
||||
AccountancyAreaDescChart=PASO %s: Crear o comprobar el contenido de su plan general contable desde el menú %s
|
||||
AccountancyAreaDescBank=PASO %s: Verificar la unión entre cuentas bancarias y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos en los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en sus líneas de pago.<br>Para ello, vaya a la ficha de cada cuenta financiera. Puede empezar en la página %s.
|
||||
AccountancyAreaDescVat=PASO %s: Verificar la unión entre los IVAs y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos en los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en los registros relacionados con el pago del IVA.<br>Puede configurar las cuentas contables a usar en cada IVA en la página %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSal=PASO %s: Verificar la unión entre los salarios y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos en los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en los registros relacionados con el pago de salarios.<br>Para ello se puede utilizar el menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescContrib=PASO %s: Verificar la unión entre los gastos especiales (impuestos varios) y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos por los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en los registros relacionados con los pagos de impuestos. <br> Para ello puede utilizar el menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDonation=PASO %s: Verificar la unión entre donaciones y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos en los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en los registros relacionados con los pagos de donaciones.<br>Puede configurar las cuentas desde el menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescMisc=PASO %s: Compruebe la unión entre las líneas de las diversas transacciones y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan.<br>Para ello puede utilizar el menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescProd=PASO %s: Verificar la unión entre los productos/servicios y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que falten. Esto le ahorrará tiempo en el futuro en los próximos pasos en los que sugiere la cuenta contable predeterminada correcta en sus líneas de factura.<br>Para ello puede utilizar el menú %s.
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescCustomer=STEP %s: Check the binding between existing customer invoice lines and accounting account is done. Complete missing bindings. Once binding is complete, application will be able to record transactions in General Ledger in one click.<br>For this you can use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSupplier=STEP %s: Check the binding between existing supplier invoice lines and accounting account is done. Complete missing bindings. Once binding is complete, application will be able to record transactions in General Ledger in one click.<br>For this you can use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescWriteRecords=STEP %s: Write transactions into the General Ledger. Add or edit existing transactions and generate reports
|
||||
AccountancyAreaDescCustomer=PASO %s: Verificar la unión entre líneas de facturas a clientes y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Una vez que la unión es completada, la aplicación será capaz de generar las transacciones del diario en el Libro Mayor en un solo clic. <br> Para ello puede utilizar el menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSupplier=PASO %s: Verificar la unión entre líneas de facturas de proveedores y sus cuentas contables. Completar las consolidaciones que faltan. Una vez que la unión es completada, la aplicación será capaz de generar las transacciones del diario en el Libro Mayor en un solo clic. <br> Para ello puede utilizar el menú %s.
|
||||
AccountancyAreaDescWriteRecords=PASO %s: Escribir las transacciones en el Libro Mayor. Para ello, entre en cada diario, y haga clic en el botón de "Generar transacciones en el Libro Mayor".
|
||||
AccountancyAreaDescAnalyze=PASO %s: Añadir o editar transacciones existentes, generar informes y exportaciones.
|
||||
|
||||
Selectchartofaccounts=Seleccione un plan contable
|
||||
AccountancyAreaDescClosePeriod=PASO %s: Cerrar periodo, por lo que no podrá hacer modificaciones en un futuro.
|
||||
|
||||
MenuAccountancy=Contabilidad
|
||||
Selectchartofaccounts=Seleccione un plan contable activo
|
||||
ChangeAndLoad=Cambiar y cargar
|
||||
Addanaccount=Añadir una cuenta contable
|
||||
AccountAccounting=Cuenta contable
|
||||
AccountAccountingShort=Cuenta
|
||||
AccountAccountingSuggest=Accounting account suggest
|
||||
Ventilation=Binding to accounts
|
||||
ProductsBinding=Products bindings
|
||||
|
||||
MenuAccountancy=Contabilidad
|
||||
CustomersVentilation=Customer invoice binding
|
||||
SuppliersVentilation=Supplier invoice binding
|
||||
Reports=Informes
|
||||
NewAccount=Nueva cuenta contable
|
||||
Create=Crear
|
||||
CreateMvts=Create new transaction
|
||||
UpdateMvts=Modification of a transaction
|
||||
WriteBookKeeping=Record operations in General Ledger
|
||||
MenuDefaultAccounts=Cuentas contables por defecto
|
||||
MenuProductsAccounts=Cuentas contables de productos
|
||||
ProductsBinding=Cuentas de productos
|
||||
Ventilation=Contabilizar
|
||||
CustomersVentilation=Contabilizar facturas a clientes
|
||||
SuppliersVentilation=Contabilizar facturas de proveedores
|
||||
CreateMvts=Crear nuevo movimiento
|
||||
UpdateMvts=Modificar transacción
|
||||
WriteBookKeeping=Registrar movimientos en el Libro Mayor
|
||||
Bookkeeping=Libro Mayor
|
||||
AccountBalance=Saldo de la cuenta
|
||||
|
||||
CAHTF=Total purchase supplier before tax
|
||||
InvoiceLines=Lines of invoices to bind
|
||||
InvoiceLinesDone=Bound lines of invoices
|
||||
IntoAccount=Bind line with the accounting account
|
||||
|
||||
Ventilate=Bind
|
||||
InvoiceLines=Líneas de facturas a contabilizar
|
||||
InvoiceLinesDone=Líneas de facturas contabilizadas
|
||||
IntoAccount=Contabilizar línea con la cuenta contable
|
||||
|
||||
Ventilate=Contabilizar
|
||||
LineId=Id línea
|
||||
Processing=Tratamiento
|
||||
EndProcessing=Final del tratamiento
|
||||
AnyLineVentilate=Any lines to bind
|
||||
EndProcessing=Proceso terminado.
|
||||
SelectedLines=Líneas seleccionadas
|
||||
Lineofinvoice=Línea de la factura
|
||||
VentilatedinAccount=Binded successfully to the accounting account
|
||||
NotVentilatedinAccount=Not bound to the accounting account
|
||||
XLineSuccessfullyBinded=%s products/services successfuly bound to an accounting account
|
||||
XLineFailedToBeBinded=%s products/services were not bound to any accounting account
|
||||
NoAccountSelected=No se ha seleccionado cuenta contable
|
||||
VentilatedinAccount=Contabilizada con éxito en la cuenta contable
|
||||
NotVentilatedinAccount=Cuenta sin contabilización en la contabilidad
|
||||
XLineSuccessfullyBinded=%s productos/servicios unidos a una cuenta contable.
|
||||
XLineFailedToBeBinded=%s productos/servicios sin cuenta contable
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Number of elements to bind shown by page (maximum recommended : 50)
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Begin the sorting of the page "Binding to do" by the most recent elements
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Begin the sorting of the page "Binding done" by the most recent elements
|
||||
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Número de elementos a contabilizar que se muestran por página (máximo recomendado: 50)
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Ordenar las páginas de contabilización "A contabilizar" por los elementos más recientes
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Ordenar las páginas de contabilización "Contabilizadas" por los elementos más recientes
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Longitud para la visualización de productos y servicios en los listados (Ideal = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Longitud para la visualización de la descripción de productos y servicios en los listados (Ideal = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Longitud para la visualización de la descripción de productos y servicios en los listados (Ideal = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Longitud para la visualización de la descripción de la cuenta de productos y servicios en los listados (Ideal = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Longitud de las cuentas generales
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Longitud de las subcuentas
|
||||
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Administrar el cero al final de una cuenta contable. Necesaria por algunos países. Desactivada por defecto. Tener cuidado con la función "longitud de las cuentas".
|
||||
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desactivar entrada libre de transacciones bancarias (Activadas por defecto con este módulo)
|
||||
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Gestiona el cero al final de una cuenta contable. Necesario en algunos países. Desactivada por defecto. Si está activada, también debe establecer los siguientes dos parámetros (o será ignorada)
|
||||
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desactivar transacciones directas en cuenta bancaria
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Diario de ventas
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Diario de compras
|
||||
@ -101,62 +108,60 @@ Labelcompte=Descripción
|
||||
Sens=Sentido
|
||||
Codejournal=Diario
|
||||
NumPiece=Apunte
|
||||
TransactionNumShort=Núm. transacción
|
||||
AccountingCategory=Categoría contable
|
||||
GroupByAccountAccounting=Agrupar por cuenta contable
|
||||
NotMatch=No establecido
|
||||
DeleteMvt=Eliminar líneas del Libro Mayor
|
||||
DelYear=Año a eliminar
|
||||
DelJournal=Diario a eliminar
|
||||
ConfirmDeleteMvt=Esto borrará todas las líneas del libro de mayor del año y/o de los diarios específicos
|
||||
ConfirmDeleteMvt=Esto eliminará todas las lineas del Libro Mayor del año y/o de un diario específico. Se requiere al menos un criterio.
|
||||
ConfirmDeleteMvtPartial=Esto borrará todas las líneas seleccionadas del libro de mayor
|
||||
DelBookKeeping=Eliminar los registros del Diario Mayor
|
||||
DescSellsJournal=Diario de ventas
|
||||
DescPurchasesJournal=Diario de compras
|
||||
FinanceJournal=Diario financiero
|
||||
DescFinanceJournal=El diario financiero incluye todos los tipos de pagos por cuenta bancaria
|
||||
DescJournalOnlyBindedVisible=This is a view of records that are bound to products/services accountancy account and can be recorded into the General Ledger.
|
||||
VATAccountNotDefined=Account for VAT not defined
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefined=Account for third party not defined
|
||||
ProductAccountNotDefined=Account for product not defined
|
||||
BankAccountNotDefined=Account for bank not defined
|
||||
DescJournalOnlyBindedVisible=Esta es una vista de registros que están vinculados a una cuenta contable de productos/servicios y pueden ser registrados en el Libro Mayor.
|
||||
VATAccountNotDefined=Cuenta contable para IVA no definida
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefined=Cuenta contable de tercero no definida
|
||||
ProductAccountNotDefined=Cuenta contable de producto no definida
|
||||
BankAccountNotDefined=Cuenta contable bancaria no definida
|
||||
CustomerInvoicePayment=Cobro de factura a cliente
|
||||
ThirdPartyAccount=Cuenta de tercero
|
||||
NewAccountingMvt=New transaction
|
||||
NumMvts=Numero of transaction
|
||||
ListeMvts=List of movements
|
||||
NewAccountingMvt=Nuevo movimiento
|
||||
NumMvts=Número de movimiento
|
||||
ListeMvts=Listado de movimientos
|
||||
ErrorDebitCredit=Debe y Haber no pueden contener un valor al mismo tiempo
|
||||
|
||||
ReportThirdParty=List third party account
|
||||
DescThirdPartyReport=Consult here the list of the third party customers and suppliers and their accounting accounts
|
||||
|
||||
ReportThirdParty=Listado de cuentas de terceros
|
||||
DescThirdPartyReport=Consulte aquí el listado de clientes y proveedores y sus códigos contables
|
||||
ListAccounts=Listado de cuentas contables
|
||||
|
||||
Pcgtype=Tipo del plan
|
||||
Pcgsubtype=Subcuenta
|
||||
Accountparent=Padre de la cuenta
|
||||
|
||||
TotalVente=Total facturación antes de impuestos
|
||||
TotalMarge=Total margen ventas
|
||||
|
||||
DescVentilCustomer=Consult here the list of customer invoice lines bound (or not) to a product accounting account
|
||||
DescVentilMore=In most cases, if you use predefined products or services and you set the account number on the product/service card, the application will be able to make all the binding between your invoice lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one click with the button <strong>"%s"</strong>. If account was not set on product/service cards or if you still has some lines not bound to any account, you will have to make a manual binding from the menu "<strong>%s</strong>".
|
||||
DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers and their product accounting account
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Bind invoice lines not already bound with a product accounting account
|
||||
ChangeAccount=Change the product/service accounting account for selected lines with the following accounting account:
|
||||
DescVentilCustomer=Consulte aquí la lista de líneas de facturas a clientes enlazadas (o no) a una cuenta contable de producto
|
||||
DescVentilMore=En la mayoría de los casos, si utiliza productos o servicios predefinidos y establece la cuenta contable en la ficha del producto/servicio, la aplicación será capaz de hacer toda la contabilización entre las líneas de la factura y la cuenta contable de su plan general contable, con un clic en el botón <strong>"%s"</strong>, Si no se ha establecido la cuenta contable en la ficha del producto/servicio o si todavía tiene algunas líneas no contabilizadas a alguna cuenta, tendrá que hacer una contabilización manual desde el menú "<strong>%s</strong>".
|
||||
DescVentilDoneCustomer=Consulte aquí las líneas de facturas a clientes y las cuentas contables de sus productos
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Contabilizar líneas de factura aún no contabilizadas con una cuenta contable de producto
|
||||
ChangeAccount=Cambie la cuenta del producto/servicio para las líneas seleccionadas a la cuenta:
|
||||
Vide=-
|
||||
DescVentilSupplier=Consult here the list of supplier invoice lines bound or not yet bound to a product accounting account
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Consult here the list of the lines of invoices supplier and their accounting account
|
||||
DescVentilSupplier=Consulte aquí la lista de líneas de facturas de proveedores enlazadas (o no) a una cuenta contable de producto
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Consulte aquí la lista de facturas de proveedores y sus cuentas contables
|
||||
|
||||
ValidateHistory=Vincular automáticamente
|
||||
AutomaticBindingDone=Vinculación automática finalizada
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, no puede eliminar esta cuenta ya que está siendo usada
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Movimiento descuadrado. Debe = %s. Haber = %s
|
||||
FicheVentilation=Binding card
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=Operations are written in the general ledger
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Some of the transactions could not be recorded.
|
||||
NoNewRecordSaved=No new record saved
|
||||
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=List of products not bound to any accounting account
|
||||
ChangeBinding=Change the binding
|
||||
FicheVentilation=Ficha contable
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=Transacciones escritas en el libro mayor
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Algunas de las operaciones que no podrán registrarse.
|
||||
NoNewRecordSaved=No se guardaron nuevos registros
|
||||
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Listado de productos sin cuentas contables
|
||||
ChangeBinding=Cambiar la unión
|
||||
|
||||
## Admin
|
||||
ApplyMassCategories=Aplicar categorías en masa
|
||||
@ -178,7 +183,8 @@ Modelcsv_cogilog=Eportar a Cogilog
|
||||
|
||||
## Tools - Init accounting account on product / service
|
||||
InitAccountancy=Iniciar contabilidad
|
||||
InitAccountancyDesc=This page can be used to initialize an accounting account on products and services that does not have accountancy account defined for sales and purchases. Check before that setup of chart of accounts is complete.
|
||||
InitAccountancyDesc=Puede usar esta página para inicializar el código contable en productos y servicios que no tienen código contable definido para ventas y compras
|
||||
DefaultBindingDesc=Esta página puede usarse para establecer una cuenta predeterminada que se utilizará para enlazar registros de salarios, donaciones, impuestos e IVA cuando no tengan establecida una cuenta contable.
|
||||
Options=Opciones
|
||||
OptionModeProductSell=Modo ventas
|
||||
OptionModeProductBuy=Modo compras
|
||||
@ -193,12 +199,11 @@ Calculated=Calculado
|
||||
Formula=Fórmula
|
||||
|
||||
## Error
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Sin categorías contables para este país
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Sin categorías contables para %s (Vea Inicio - Configuración - Diccionarios)
|
||||
ExportNotSupported=El formato de exportación configurado no es soportado en esta página
|
||||
BookeppingLineAlreayExists=Lineas ya existentes en la contabilidad
|
||||
|
||||
Binded=Lines bound
|
||||
ToBind=Lines to bind
|
||||
|
||||
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the General Ledger, so is not reliable yet. It will be replaced by a correct report in a next version.
|
||||
Binded=Líneas contabilizadas
|
||||
ToBind=Líneas a contabilizar
|
||||
|
||||
WarningReportNotReliable=Advertencia, este informe no se basa en el libro mayor, por lo que no es fiable aún. Se sustituirá por un informe correcto en una próxima versión.
|
||||
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ SessionId=ID sesión
|
||||
SessionSaveHandler=Modalidad de salvaguardado de sesiones
|
||||
SessionSavePath=Localización salvaguardado de sesiones
|
||||
PurgeSessions=Purga de sesiones
|
||||
ConfirmPurgeSessions=¿Está seguro de querer purgar todas las sesiones? Desconectará a todos los usuarios (excepto a si mismo)
|
||||
ConfirmPurgeSessions=¿Realmente desea purgar todas las sesiones? Esto desconectará todos los usuarios (excepto a si mismo).
|
||||
NoSessionListWithThisHandler=El gestor de período de sesiones configurado en su PHP no enumera las sesiones en curso
|
||||
LockNewSessions=Bloquear nuevas conexiones
|
||||
ConfirmLockNewSessions=¿Está seguro de querer restringir el acceso a Dolibarr a su usuario? Solamente el login <b>%s</b> podrá conectarse si confirma.
|
||||
@ -53,8 +53,6 @@ ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Error, este módulo requiere una versión %s o
|
||||
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Error, las precisiones superiores a <b>%s</b> no están soportadas.
|
||||
DictionarySetup=Diccionarios
|
||||
Dictionary=Diccionarios
|
||||
Chartofaccounts=Plan contable
|
||||
Fiscalyear=Año fiscal
|
||||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=El uso del tipo 'system' y 'systemauto' está reservado. Puede utilizar 'user' como valor para añadir su propio registro
|
||||
ErrorCodeCantContainZero=El código no puede contener el valor 0
|
||||
DisableJavascript=Deshabilitar Javascript y funciones Ajax (Recomendado para personas ciegas o navegadores de texto)
|
||||
@ -64,7 +62,7 @@ DelaiedFullListToSelectCompany=Esperar a que presione una tecla antes de cargar
|
||||
DelaiedFullListToSelectContact=Esperar a que presione una tecla antes de cargar el contenido de la lista combinada de contactos (Esto puede incrementar el rendimiento si tiene un gran número de contactos)
|
||||
NumberOfKeyToSearch=Nº de caracteres para desencadenar la búsqueda: %s
|
||||
NotAvailableWhenAjaxDisabled=No disponible cuando Ajax esté desactivado
|
||||
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=On document of a third party, can choose a project linked to another third party
|
||||
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=En un documento de un tercero, puede elegir un proyecto vinculado a otro tercero
|
||||
JavascriptDisabled=Javascript desactivado
|
||||
UsePreviewTabs=Ver fichas "vista previa"
|
||||
ShowPreview=Ver vista previa
|
||||
@ -143,7 +141,7 @@ PurgeRunNow=Purgar
|
||||
PurgeNothingToDelete=Sin directorios o archivos a eliminar.
|
||||
PurgeNDirectoriesDeleted=<b>%s</b> archivos o directorios eliminados
|
||||
PurgeAuditEvents=Purgar los eventos de seguridad
|
||||
ConfirmPurgeAuditEvents=¿Está seguro de querer purgar la lista de los eventos de auditoría de seguridad (Se borrará toda la lista, pero esto no afecta a sus datos)?
|
||||
ConfirmPurgeAuditEvents=¿Está seguro de que desea purgar todos los eventos de seguridad? Se eliminarán todos los registros de seguridad, no se eliminarán datos.
|
||||
GenerateBackup=Generar copia de seguridad
|
||||
Backup=Copia de seguridad
|
||||
Restore=Restauración
|
||||
@ -178,10 +176,10 @@ ExtendedInsert=Instrucciones INSERT extendidas
|
||||
NoLockBeforeInsert=Sin instrucción LOCK antes del INSERT
|
||||
DelayedInsert=Inserciones con retraso
|
||||
EncodeBinariesInHexa=Codificar los campos binarios en hexadecimal
|
||||
IgnoreDuplicateRecords=Ignorar los errores de duplicación (INSERT IGNORE)
|
||||
IgnoreDuplicateRecords=Ignorar los errores por registro duplicado (INSERT IGNORE)
|
||||
AutoDetectLang=Autodetección (navegador)
|
||||
FeatureDisabledInDemo=Opción deshabilitada en demo
|
||||
FeatureAvailableOnlyOnStable=Feature only available on official stable versions
|
||||
FeatureAvailableOnlyOnStable=Funcionaliad disponible únicamente en versiones oficiales estables
|
||||
Rights=Permisos
|
||||
BoxesDesc=Los paneles son componentes que muestran algunos datos que pueden añadirse para personalizar algunas páginas. Puede elegir entre mostrar o no el panel mediante la selección de la página de destino y haciendo clic en 'Activar', o haciendo clic en la papelera para desactivarlo.
|
||||
OnlyActiveElementsAreShown=Sólo los elementos de <a href="%s">módulos activados</a> son mostrados.
|
||||
@ -244,6 +242,9 @@ MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS= Uso de encriptación TLS (STARTTLS)
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Desactivar globalmente todo envío de SMS (para modo de pruebas o demo)
|
||||
MAIN_SMS_SENDMODE=Método de envío de SMS
|
||||
MAIN_MAIL_SMS_FROM=Número de teléfono por defecto para los envíos SMS
|
||||
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=Remitente de e-mails para envíos manuales (e-mail del usuario o e-mail de la empresa)
|
||||
UserEmail=e-mail de usuario
|
||||
CompanyEmail=e-mail de empresa
|
||||
FeatureNotAvailableOnLinux=Funcionalidad no disponible en sistemas Unix. Pruebe su sendmail localmente.
|
||||
SubmitTranslation=Si la traducción de este idioma no está completa o si encuentra errores, puede corregir esto editando los archivos en el directorio <b>langs/%s</b> y enviar su cambio a www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
|
||||
SubmitTranslationENUS=Si la traducción de este idioma es incompleta o si encuentra errores, puede corregirlos mediante la edición de los archivos en el directorio <b>langs/%s</b> y el envío los cambios al foro www.dolibarr.es o a los desarrolladores en github.com/Dolibarr/dolibarr.
|
||||
@ -282,7 +283,7 @@ LastStableVersion=Última versión estable
|
||||
LastActivationDate=Última fecha de activación
|
||||
UpdateServerOffline=Actualizar servidor offline
|
||||
GenericMaskCodes=Puede introducir cualquier máscara numérica. En esta máscara, puede utilizar las siguientes etiquetas:<br><b>{000000} </b> corresponde a un número que se incrementa en cada uno de %s. Introduzca tantos ceros como longitud desee mostrar. El contador se completará a partir de ceros por la izquierda con el fin de tener tantos ceros como la máscara. <br> <b> {000000+000}</ b> Igual que el anterior, con una compensación correspondiente al número a la derecha del signo + se aplica a partir del primer %s. <br> <b> {000000@x}</b> igual que el anterior, pero el contador se restablece a cero cuando se llega a x meses (x entre 1 y 12). Si esta opción se utiliza y x es de 2 o superior, entonces la secuencia {yy}{mm} o {yyyy}{mm} también es necesaria. <br> <b> {dd} </b> días (01 a 31). <br><b> {mm}</b> mes (01 a 12). <br><b>{yy}</b>, <b>{yyyy}</b> ou <b>{y}</b> año en 2, 4 ó 1 cifra.<br>
|
||||
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> the client code on n characters<br><b>{cccc000}</b> the client code on n characters is followed by a counter dedicated for customer. This counter dedicated to customer is reset at same time than global counter.<br><b>{tttt}</b> The code of third party type on n characters (see dictionary-thirdparty types).<br>
|
||||
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> código de cliente con n caracteres<br><b>{cccc000}</b> código de cliente con n caracteres es seguido por un contador dedicado a clientes. Este contador dedicado a clientes se reseteará al mismo tiempo que el contador global.<br><b>{tttt}</b> El código del tipo de empresa con n caracteres (vea diccionarios->tipos de empresa).<br>
|
||||
GenericMaskCodes3=Cualquier otro carácter en la máscara se quedará sin cambios. <br>No se permiten espacios <br>
|
||||
GenericMaskCodes4a=<u>Ejemplo en la 99 ª %s del tercero La Empresa realizada el 31/03/2007: </u><br>
|
||||
GenericMaskCodes4b=<u>Ejemplo sobre un tercero creado el 31/03/2007:</u><br>
|
||||
@ -397,7 +398,7 @@ EnableAndSetupModuleCron=Si desea tener esta factura recurrente para generarla a
|
||||
ModuleCompanyCodeAquarium=Devuelve un código contable compuesto de<br>%s seguido del código tercero de proveedor para el código contable de proveedor,<br>%s seguido del código tercero de cliente para el código contable de cliente.
|
||||
ModuleCompanyCodePanicum=Devuelve un código contable vacío.
|
||||
ModuleCompanyCodeDigitaria=Devuelve un código contable compuesto siguiendo el código de tercero. El código está formado por carácter ' C ' en primera posición seguido de los 5 primeros caracteres del código tercero.
|
||||
Use3StepsApproval=Por defecto los pedidos a proveedor necesitan crearse y aprobarse por dos usuarios diferentes (un paso/usuario para crear y un usuario/paso para aprobar. Si un usuario dispone de permisos para crear y aprobar, un paso/usuario podría ser suficiente). Puede consultar esta opción un tercer paso/usuario de aprobación si el importe es mayor a un valor dedicado (entonces serán necesarios 3 pasos: 1=validación, 2=primera aprobación, 3=segunda aprobación si el importe es mayor)<br>Dejar vacío si una aprobación (2 pasos) es suficiente, indicar un valor bajo (0.1) si siempre es necesaria una segunda aprobación
|
||||
Use3StepsApproval=De forma predeterminada, los pedidos a proveedor deben ser creados y aprobados por 2 usuarios diferentes (un paso/usuario para crear y un paso/usuario para aprobar. Tenga en cuenta que si el usuario tiene tanto el permiso para crear y aprobar, un paso usuario será suficiente) . Puede pedir con esta opción introducir una tercera etapa de aprobación/usuario, si la cantidad es superior a un valor específico (por lo que serán necesarios 3 pasos: 1 validación, 2=primera aprobación y 3=segunda aprobación si la cantidad es suficiente).<br>Deje vacío si una aprobación (2 pasos) es suficiente, si se establece en un valor muy bajo (0,1) se requiere siempre una segunda aprobación.
|
||||
UseDoubleApproval=Usar 3 pasos de aprobación si el importe (sin IVA) es mayor que...
|
||||
|
||||
# Modules
|
||||
@ -482,7 +483,7 @@ Module510Desc=Gestión de contratos de empleados, salarios y pagos
|
||||
Module520Name=Crédito
|
||||
Module520Desc=Gestión de créditos
|
||||
Module600Name=Notificaciones
|
||||
Module600Desc=Send EMail notifications (triggered by some business events) to users (setup defined on each user), third-party contacts (setup defined on each third party) or fixed emails
|
||||
Module600Desc=Enviar notificaciones por e-mail (desencadenados por algunos eventos) a los usuarios (configuración definida para cada usuario), los contactos de terceros (configuración definida en cada tercero) o e-mails fijos
|
||||
Module700Name=Donaciones
|
||||
Module700Desc=Gestión de donaciones
|
||||
Module770Name=Informes de gastos
|
||||
@ -758,7 +759,7 @@ Permission1236=Exportar facturas de proveedores, atributos y pagos
|
||||
Permission1237=Exportar pedidos de proveedores junto con sus detalles
|
||||
Permission1251=Lanzar las importaciones en masa a la base de datos (carga de datos)
|
||||
Permission1321=Exportar facturas a clientes, atributos y cobros
|
||||
Permission1322=Reopen a paid bill
|
||||
Permission1322=Reabrir una factura pagada
|
||||
Permission1421=Exportar pedidos de clientes y atributos
|
||||
Permission20001=Leer peticiones días retribuidos (suyos y subordinados)
|
||||
Permission20002=Cear/modificar sus días retribuidos
|
||||
@ -869,7 +870,7 @@ LabelUsedByDefault=Etiqueta que se utilizará si no se encuentra traducción par
|
||||
LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documentos
|
||||
NbOfDays=Nº de días
|
||||
AtEndOfMonth=A fin de mes
|
||||
CurrentNext=Current/Next
|
||||
CurrentNext=Actual/Siguiente
|
||||
Offset=Decálogo
|
||||
AlwaysActive=Siempre activo
|
||||
Upgrade=Actualización
|
||||
@ -1107,7 +1108,6 @@ CompanyIdProfChecker=Reglas sobre los ID profesionales
|
||||
MustBeUnique=¿Debe ser único?
|
||||
MustBeMandatory=¿Obligatorio para crear terceros?
|
||||
MustBeInvoiceMandatory=¿Obligatorio para validar facturas?
|
||||
Miscellaneous=Miscelánea
|
||||
##### Webcal setup #####
|
||||
WebCalUrlForVCalExport=Un vínculo de exportación del calendario en formato <b>%s</b> estará disponible en la url: %s
|
||||
##### Invoices #####
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ ProductServiceSetup=Configuración de los módulos Productos y Servicios
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Nº de productos máx. en las listas (0=sin límite)
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualización de las descripciones de los productos en los formularios
|
||||
MergePropalProductCard=Activar en el producto/servicio la pestaña Documentos una opción para fusionar documentos PDF de productos al presupuesto PDF azur si el producto/servicio se encuentra en el presupuesto
|
||||
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualization of products descriptions in the third party language
|
||||
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualización de las descripciones de productos en el idioma del tercero
|
||||
UseSearchToSelectProductTooltip=También si usted tiene una gran cantidad de producto (> 100 000), puede aumentar la velocidad mediante el establecimiento PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 en Configuración-> Otros. La búsqueda será limitada a la creación de cadena.
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Utilice un formulario de búsqueda para elegir un producto (en lugar de una lista desplegable).
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los productos
|
||||
@ -1427,7 +1427,7 @@ DetailTarget=Comportamiento del enlace (_blank para abrir una nueva ventana)
|
||||
DetailLevel=Nivel (-1:menú superior, 0:principal, >0 menú y submenú)
|
||||
ModifMenu=Modificación del menú
|
||||
DeleteMenu=Eliminar entrada de menú
|
||||
ConfirmDeleteMenu=Está seguro de querer eliminar la entrada de menú <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteMenu=¿Está seguro de querer eliminar la entrada de menú <b>%s</b>?
|
||||
FailedToInitializeMenu=Error al inicialiar el menú
|
||||
##### Tax #####
|
||||
TaxSetup=Configuración del módulo impuestos sociales o fiscales
|
||||
@ -1524,14 +1524,14 @@ TaskModelModule=Módulo de documentos informes de tareas
|
||||
UseSearchToSelectProject=Utilice los campos de autocompletar para seleccionar proyectos (en lugar de utilizar un cuadro de lista).
|
||||
##### ECM (GED) #####
|
||||
##### Fiscal Year #####
|
||||
FiscalYears=Años fiscales
|
||||
FiscalYearCard=Ficha Año fiscal
|
||||
AccountingPeriods=Periodos contables
|
||||
AccountingPeriodCard=Periodo contable
|
||||
NewFiscalYear=Nuevo año fiscal
|
||||
OpenFiscalYear=Abrir año fiscal
|
||||
CloseFiscalYear=Cerrar año fiscal
|
||||
DeleteFiscalYear=Eliminar año fiscal
|
||||
ConfirmDeleteFiscalYear=¿Está seguro de querer eliminar este año fiscal?
|
||||
ShowFiscalYear=Mostrar año fiscal
|
||||
ShowFiscalYear=Ver periodo contable
|
||||
AlwaysEditable=Puede editarse siempre
|
||||
MAIN_APPLICATION_TITLE=Forzar visibilidad del nombre de aplicación (advertencia: indicar su propio nombre aquí puede romper la característica de relleno automático de inicio de sesión al utilizar la aplicación móvil DoliDroid)
|
||||
NbMajMin=Número mínimo de caracteres en mayúsculas
|
||||
@ -1552,7 +1552,7 @@ ListOfNotificationsPerUser=Listado de notificaciones por usuario*
|
||||
ListOfNotificationsPerUserOrContact=Listado de notificaciones por usuario* o por contacto**
|
||||
ListOfFixedNotifications=Listado de notificaciones fijas
|
||||
GoOntoUserCardToAddMore=Vaya a la pestaña "Notificaciones" de un usuario para añadir o elliminar notificaciones a usuarios
|
||||
GoOntoContactCardToAddMore=Go on the tab "Notifications" of a third party to add or remove notifications for contacts/addresses
|
||||
GoOntoContactCardToAddMore=Vaya a la pestaña "Notificaciones" de un contacto de tercero para añadir o eliminar notificaciones para contactos/direcciones
|
||||
Threshold=Valor mínimo/umbral
|
||||
BackupDumpWizard=Asistente para crear una copia de seguridad de la base de datos
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=No es posible la instalación de módulos externos desde la interfaz web por la siguiente razón:
|
||||
@ -1596,7 +1596,7 @@ MailToSendIntervention=Para enviar intervención
|
||||
MailToSendSupplierRequestForQuotation=Para enviar solicitud de presupuesto de proveedor
|
||||
MailToSendSupplierOrder=Para enviar pedido a proveedor
|
||||
MailToSendSupplierInvoice=Para enviar factura de proveedor
|
||||
MailToThirdparty=To send email from third party page
|
||||
MailToThirdparty=Para enviar e-mail desde la página del tercero
|
||||
ByDefaultInList=Mostrar por defecto en modo lista
|
||||
YouUseLastStableVersion=Debe usar la última versión estable
|
||||
TitleExampleForMajorRelease=Ejemplo de mensaje que puede usar para anunciar esta release mayor (no dude en usarlo en sus sitios web)
|
||||
@ -1628,7 +1628,7 @@ ListOfAvailableAPIs=Listado de APIs disponibles
|
||||
activateModuleDependNotSatisfied=El módulo "%s" depende del módulo "%s" que falta, por lo que el módulo "%1$s" puede no funcionar correctamente. Instale el módulo "%2$s" o desactive el módulo "%1$s" si no quiere sorpresas
|
||||
CommandIsNotInsideAllowedCommands=El comando que intenta ejecutar no se encuentra en el listado de comandos permitidos en el parámetro<strong> $dolibarr_main_restrict_os_commands</strong> en el archivo <strong>conf.php</strong>.
|
||||
LandingPage=Landing page
|
||||
SamePriceAlsoForSharedCompanies=If you use a multicompany module, with the choice "Single price", price will be also the same for all companies if products are shared between environments
|
||||
SamePriceAlsoForSharedCompanies=Si se utiliza un módulo multi-empresa, con la opción "precio único", el precio será el mismo para todas las empresas si los productos son compartidos entre ellas
|
||||
ModuleEnabledAdminMustCheckRights=El módulo ha sido activado. Los permisos para los módulos activados se dan solamente a los usuarios administradores. Deberá otorgar permisos manualmente a otros usuarios si es necesario.
|
||||
UserHasNoPermissions=Este usuario no tiene permisos definidos
|
||||
TypeCdr=Use "None" if the date of payment term is date of invoice plus a delta in days (delta is field "Nb of days")<br>Use "At end of month", if, after delta, the date must be increased to reach the end of month (+ an optional "Offset" in days)<br>Use "Current/Next" to have payment term date being the first Nth of the month (N is stored into field "Nb of days")
|
||||
TypeCdr=Use "Ninguno" si la fecha del plazo de pago es la fecha de factura más un delta en días (delta es el campo "Nº de días")<br>Use "A final de mes", si, después del delta, la fecha debe aumentarse para llegar al final del mes (+ opcional "Offset" en días)<br>Use "Actual/Siguiente" para tener la fecha del plazo de pago sea el primer N de cada mes (N se almacena en el campo "Nº de días")
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,6 @@ IdAgenda=ID de evento
|
||||
Actions=Eventos
|
||||
Agenda=Agenda
|
||||
Agendas=Agendas
|
||||
Calendar=Calendario
|
||||
LocalAgenda=Calendario interno
|
||||
ActionsOwnedBy=Acontecimiento asignado a
|
||||
ActionsOwnedByShort=Propietario
|
||||
@ -34,11 +33,27 @@ AgendaAutoActionDesc= Defina aquí los eventos que desea que Dolibarr cree autom
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Esta página le permite configurar algunas opciones que permiten exportar una vista de su agenda Dolibar a un calendario externo (thunderbird, google calendar, ...)
|
||||
AgendaExtSitesDesc=Esta página le permite configurar calendarios externos para su visualización en la agenda de Dolibarr.
|
||||
ActionsEvents=Eventos para que Dolibarr cree un evento en la agenda de forma automática
|
||||
##### Agenda event labels #####
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Tercero %s creado
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s validado
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Presupuesto %s firmado
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Presupuesto %s rechazado
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Presupuesto %s validado
|
||||
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Presupuesto %s clasificado facturado
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura %s validada
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=Factura %s validada desde TPV
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Factura %s devuelta a borrador
|
||||
InvoiceDeleteDolibarr=Factura %s eliminada
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Factura %s pasada a pagada
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Factura %s cancelada
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Miembro %s validado
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Miembro %s terminado
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Miembro %s eliminado
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscripción del miembro %s añadida
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=Expedición %s validada
|
||||
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Expedición %s clasificada como facturada
|
||||
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Expedición %s clasificada como reabierta
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Expedición %s eliminada
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Pedido %s validado
|
||||
OrderDeliveredInDolibarr=Pedido %s clasificado como enviado
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s anulado
|
||||
@ -57,9 +72,9 @@ InterventionSentByEMail=Intervención %s enviada por e-mail
|
||||
ProposalDeleted=Presupuesto eliminado
|
||||
OrderDeleted=Pedido eliminado
|
||||
InvoiceDeleted=Factura eliminada
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Tercero creado
|
||||
DateActionStart= Fecha de inicio
|
||||
DateActionEnd= Fecha finalización
|
||||
##### End agenda events #####
|
||||
DateActionStart=Fecha de inicio
|
||||
DateActionEnd=Fecha finalización
|
||||
AgendaUrlOptions1=Puede también añadir estos parámetros al filtro de salida:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> para restringir inserciones a acciones creadas o asignadas al usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> para restringir inserciones a acciones creadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
@ -86,7 +101,7 @@ MyAvailability=Mi disponibilidad
|
||||
ActionType=Tipo de evento
|
||||
DateActionBegin=Fecha de inicio del evento
|
||||
CloneAction=Clonar evento
|
||||
ConfirmCloneEvent=¿Está seguro de querer clonar el evento <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCloneEvent=¿Esta seguro de querer clonar el evento <b>%s</b>?
|
||||
RepeatEvent=Repetir evento
|
||||
EveryWeek=Cada semana
|
||||
EveryMonth=Cada mes
|
||||
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ BankAccountOwner=Nombre del titular de la cuenta
|
||||
BankAccountOwnerAddress=Dirección del titular de la cuenta
|
||||
RIBControlError=El dígito de control indica que la información de esta cuenta bancaria es incompleta o incorrecta.
|
||||
CreateAccount=Crear cuenta
|
||||
NewAccount=Nueva cuenta
|
||||
NewBankAccount=Nueva cuenta
|
||||
NewFinancialAccount=Nueva cuenta financiera
|
||||
MenuNewFinancialAccount=Nueva cuenta
|
||||
EditFinancialAccount=Edición cuenta
|
||||
@ -84,8 +84,8 @@ AddBankRecordLong=Realizar un registro manual fuera de una factura
|
||||
ConciliatedBy=Conciliado por
|
||||
DateConciliating=Fecha conciliación
|
||||
BankLineConciliated=Registro conciliado
|
||||
Reconciled=Reconciled
|
||||
NotReconciled=Not reconciled
|
||||
Reconciled=Reconciliado
|
||||
NotReconciled=No reconciliado
|
||||
CustomerInvoicePayment=Cobro a cliente
|
||||
SupplierInvoicePayment=Pago a proveedor
|
||||
SubscriptionPayment=Pago cuota
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ SocialContributionPayment=Pago impuesto social/fiscal
|
||||
BankTransfer=Transferencia bancaria
|
||||
BankTransfers=Transferencias bancarias
|
||||
MenuBankInternalTransfer=Transferencia interna
|
||||
TransferDesc=Transferir de una cuenta a otra, Dolibarr escribirá dos registros (uno de débito en la cuenta de origen y uno de crédito en la cuenta destino con el mismo importe, etiqueta y fecha para dicha transancción)
|
||||
TransferDesc=Al crear una transferencia de una de sus cuentas bancarias hacia otra, Dolibarr crea dos registros contables (uno de débito en una cuenta y otro de crédito, del mismo importe, en la otra cuenta. Se utiliza para los dos registros la misma etiqueta de transferencia y la misma fecha)
|
||||
TransferFrom=De
|
||||
TransferTo=Hacia
|
||||
TransferFromToDone=La transferencia de <b>%s</b> hacia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s se ha creado.
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ FutureTransaction=Transacción futura. No es posible conciliar.
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Seleccione/filtre los cheques a incluir en la remesa y haga clic en "Crear".
|
||||
InputReceiptNumber=Indique el extracto bancario relacionado con la conciliación. Utilice un valor numérico ordenable: YYYYMM o YYYYMMDD
|
||||
EventualyAddCategory=Eventualmente, indique una categoría en la que clasificar los registros
|
||||
ToConciliate=To reconcile ?
|
||||
ToConciliate=¿A conciliar?
|
||||
ThenCheckLinesAndConciliate=A continuación, compruebe las líneas presentes en el extracto bancario y haga clic
|
||||
DefaultRIB=Cuenta bancaria por defecto
|
||||
AllRIB=Todas las cuentas bancarias
|
||||
@ -144,4 +144,4 @@ CheckRejected=Cheque devuelto
|
||||
CheckRejectedAndInvoicesReopened=Cheque devuelto y facturas reabiertas
|
||||
BankAccountModelModule=Modelos de documentos para cuentas bancarias
|
||||
DocumentModelSepaMandate=Plantilla de mandato SEPA, usable únicamente para paises miembros de la UEE
|
||||
DocumentModelBan=Template to print a page with BAN information.
|
||||
DocumentModelBan=Plantilla para imprimir una página con la información IBAN.
|
||||
|
||||
@ -157,13 +157,13 @@ CustomersDraftInvoices=Facturas a clientes borrador
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador
|
||||
Unpaid=Pendientes
|
||||
ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
|
||||
ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer devolver la factura <b>%s</b> al estado borrador?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=¿Esta seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
|
||||
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
|
||||
ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con referencia <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a borrador?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a pagado?
|
||||
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=¿Porqué quiere clasificar esta factura como 'abandonada'?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer cambiar el estado de la factura <b>%s</b> a pagado?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido pagado completamente. ¿Cual es la razón para cerrar esta factura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Regularizaré el IVA con un abono.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Acepto perder el IVA en este descuento.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento otorgado por pronto pago. Recuperaré el IVA sin usar un abono.
|
||||
@ -178,9 +178,9 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
|
||||
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago? No se permiten cambios después de validar el pago.
|
||||
ValidateBill=Validar factura
|
||||
UnvalidateBill=Devolver factura a borrador
|
||||
NumberOfBills=Nº de facturas
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ Deposits=Anticipos
|
||||
DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s
|
||||
DiscountFromDeposit=Pagos de la factura de anticipo %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de descuento no puede ser utilizado en una factura antes de su validación
|
||||
CreditNoteDepositUse=La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos
|
||||
CreditNoteDepositUse=La factura debe ser validada para usar este tipo de crédito.
|
||||
NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo
|
||||
NewRelativeDiscount=Nuevo descuento
|
||||
NoteReason=Nota/Motivo
|
||||
@ -295,15 +295,15 @@ RemoveDiscount=Eliminar descuento
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
|
||||
InvoiceNotChecked=Ninguna factura está seleccionada
|
||||
CloneInvoice=Clonar factura
|
||||
ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura?
|
||||
ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura <b>%s</b>?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Este área muestra un resumen de todos los pagos realizados en gastos especiales. Solamente se incluyen los registros del año seleccionado.
|
||||
NbOfPayments=Nº de pagos
|
||||
SplitDiscount=Dividir el dto. en dos
|
||||
ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de querer dividir el descuento de <b>%s</b> %s en 2 descuentos más pequeños?
|
||||
ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de querer dividir este descuento de <b>%s</b> %s en 2 descuentos menores?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Indique el importe para cada parte:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importa del descuento a dividir.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer eliminar este descuento?
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer borrar este descuento?
|
||||
RelatedBill=Factura asociada
|
||||
RelatedBills=Facturas asociadas
|
||||
RelatedCustomerInvoices=Facturas a clientes asociadas
|
||||
@ -381,7 +381,7 @@ ExtraInfos=Informaciones complementarias
|
||||
RegulatedOn=Pagar el
|
||||
ChequeNumber=Cheque nº
|
||||
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº
|
||||
ChequeBordereau=Comprobar
|
||||
ChequeBordereau=Comprobar agenda
|
||||
ChequeMaker=Transmisor Cheque/Transferencia
|
||||
ChequeBank=Banco del cheque
|
||||
CheckBank=Verificar
|
||||
@ -437,8 +437,8 @@ ToMakePaymentBack=Reembolsar
|
||||
ListOfYourUnpaidInvoices=Listado de facturas impagadas
|
||||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Este listado incluye solamente los terceros de los que usted es comercial.
|
||||
RevenueStamp=Timbre fiscal
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of third party
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoice from tab "supplier" of third party
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'cliente' en terceros
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opción solo está disponible al crear una factura desde la pestaña 'proveedor' en terceros
|
||||
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Tiene que crear una factura estandar antes de convertirla a "plantilla" para crear una nueva plantilla de factura
|
||||
PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (modelo recomendado por defecto)
|
||||
PDFCrevetteDescription=Modelo PDF de factura Crevette. Un completo modelo de facturas de situación
|
||||
@ -481,5 +481,5 @@ ToCreateARecurringInvoice=Para crear una factura recurrente para este contrato,
|
||||
ToCreateARecurringInvoiceGene=Para generar las facturas futuras regularmente y manualmente, vaya al menú <strong>%s - %s - %s</strong>.
|
||||
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Si necesita generar facturas automáticamente, dígale a su administrador que active y configure el módulo <strong>%s</strong>. Tenga en cuenta que los dos métodos (manual y automático) pueden usarse conjuntamente sin ningún riesgo de duplicación.
|
||||
DeleteRepeatableInvoice=Eliminar plantilla de factura
|
||||
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de querer eliminar esta plantilla de factura?
|
||||
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=¿Está seguro de querer borrar la plantilla para facturas?
|
||||
|
||||
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ BoxTitleLastSupplierBills=Últimas %s facturas de proveedores
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=Últimos %s presupuestos modificados
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=Últimos %s miembros
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=Últimas %s intervenciones modificadas
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Las %s facturas a clientes más antiguras pendientes de cobro
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Las %s facturas a clientes más antiguas pendientes de cobro
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Las %s facturas de proveedores más antiguas pendientes de pago
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Balance de cuentas abiertas
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=Últimos %s contactos/direcciones modificados
|
||||
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ CompanyIsInSuppliersCategories=Este tercero se encuentra en las siguientes etiqu
|
||||
MemberIsInCategories=Este miembro se encuentra en las siguientes etiquetas/categorías
|
||||
ContactIsInCategories=Este contacto se encuentra en las siguientes etiquetas/categorías de contactos
|
||||
ProductHasNoCategory=Este producto/servicio no se encuentra en ninguna etiqueta/categoría en particular
|
||||
CompanyHasNoCategory=This third party is not in any tags/categories
|
||||
CompanyHasNoCategory=Este tercero no se encuentra en ninguna etiqueta/categoría
|
||||
MemberHasNoCategory=Este miembro no se encuentra en ninguna etiqueta/categoría en particular
|
||||
ContactHasNoCategory=Este contacto no se encuentra en ninguna etiqueta/categoría
|
||||
ProjectHasNoCategory=Este proyecto no se encuentra en ninguna etiqueta/categoría
|
||||
|
||||
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la empresa %s ya existe. Indique otro.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Defina en primer lugar el país
|
||||
SelectThirdParty=Seleccionar un tercero
|
||||
ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente?
|
||||
ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda su información inherente?
|
||||
DeleteContact=Eliminar un contacto
|
||||
ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente?
|
||||
ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda la información dependiente?
|
||||
MenuNewThirdParty=Nuevo tercero
|
||||
MenuNewCustomer=Nuevo cliente
|
||||
MenuNewProspect=Nuevo cliente potencial
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ NewCompany=Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
NewThirdParty=Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crear un tercero (proveedor)
|
||||
CreateThirdPartyOnly=Crear tercero
|
||||
CreateThirdPartyAndContact=Create a third party + a child contact
|
||||
CreateThirdPartyAndContact=Crear un tercero + un contacto
|
||||
ProspectionArea=Área de prospección
|
||||
IdThirdParty=ID tercero
|
||||
IdCompany=Id empresa
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ ThirdPartySuppliers=Proveedores
|
||||
ThirdPartyType=Tipo de tercero
|
||||
Company/Fundation=Empresa/asociación
|
||||
Individual=Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Will create automatically a contact/address with same information than third party under the third party. In most cases, even if your third party is a physical people, creating a third party alone is enough.
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto físico con la misma información. en la mayoría de casos. En la mayoría de los casos, incluso si el tercero es una persona física, la creación de un tercero por sí solo es suficiente.
|
||||
ParentCompany=Sede central
|
||||
Subsidiaries=Filiales
|
||||
ReportByCustomers=Informe por cliente
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ Poste= Puesto
|
||||
DefaultLang=Idioma por defecto
|
||||
VATIsUsed=Sujeto a IVA
|
||||
VATIsNotUsed=No sujeto a IVA
|
||||
CopyAddressFromSoc=Fill address with third party address
|
||||
CopyAddressFromSoc=Copiar dirección de la empresa
|
||||
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Tercero que no es cliente ni proveedor, sin objetos referenciados
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LocalTax1IsUsed=Usar segunda tasa
|
||||
@ -287,7 +287,7 @@ CompanyDeleted=La empresa "%s" ha sido eliminada
|
||||
ListOfContacts=Listado de contactos
|
||||
ListOfContactsAddresses=Listado de contactos/direcciones
|
||||
ListOfThirdParties=Listado de terceros
|
||||
ShowCompany=Show third party
|
||||
ShowCompany=Mostrar tercero
|
||||
ShowContact=Mostrar contacto
|
||||
ContactsAllShort=Todos (sin filtro)
|
||||
ContactType=Tipo de contacto
|
||||
@ -398,4 +398,4 @@ SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión del comercial
|
||||
SaleRepresentativeFirstname=Nombre del comercial
|
||||
SaleRepresentativeLastname=Apellidos del comercial
|
||||
ErrorThirdpartiesMerge=Se produjo un error al eliminar los terceros. Por favor, compruebe el log. Los cambios han sido anulados.
|
||||
NewCustomerSupplierCodeProposed=New customer or supplier code suggested on duplicate code
|
||||
NewCustomerSupplierCodeProposed=El código de cliente o proveedor sugerido se encuentra duplicado
|
||||
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ SupplierAccountancyCode=Código contable proveedor
|
||||
CustomerAccountancyCodeShort=Cód. cuenta cliente
|
||||
SupplierAccountancyCodeShort=Cód. cuenta proveedor
|
||||
AccountNumber=Número de cuenta
|
||||
NewAccount=Nueva cuenta
|
||||
NewAccountingAccount=Nueva cuenta
|
||||
SalesTurnover=Volumen de ventas
|
||||
SalesTurnoverMinimum=Volumen de ventas mínimo
|
||||
ByExpenseIncome=Por gastos e ingresos
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ InvoiceRef=Ref. factura
|
||||
CodeNotDef=No definido
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Las facturas de anticipo aún no están incluidas en esta versión en el módulo de contabilidad.
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=La fecha límite de pago no puede ser inferior a la fecha del objeto
|
||||
Pcg_version=Versión del plan
|
||||
Pcg_version=Modelos de planes contables
|
||||
Pcg_type=Tipo de cuenta
|
||||
Pcg_subtype=Subtipo de cuenta
|
||||
InvoiceLinesToDispatch=Líneas de facturas a contabilizar
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@ CalculationMode=Modo de cálculo
|
||||
AccountancyJournal=Código contable diario
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Código contable por defecto para el IVA repercutido (IVA de ventas)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Código contable por defecto para el IVA soportado (IVA de compras)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Código contable por defecto para el IVA soportado
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Código contable por defecto para el pago de IVA
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Cuenta contable por defecto para clientes
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Cuenta contable por defecto para proveedores
|
||||
CloneTax=Clonar una tasa social/fiscal
|
||||
@ -202,3 +202,4 @@ LinkedFichinter=Enlazar a una intervención
|
||||
ImportDataset_tax_contrib=Importe impuestos sociales/fiscales
|
||||
ImportDataset_tax_vat=Importe pagos IVA
|
||||
ErrorBankAccountNotFound=Error: No se encuentra la cuenta bancaria
|
||||
FiscalPeriod=Periodo contable
|
||||
|
||||
@ -33,12 +33,12 @@ AddContract=Crear contrato
|
||||
DeleteAContract=Eliminar un contrato
|
||||
CloseAContract=Cerrar un contrato
|
||||
ConfirmDeleteAContract=¿Está seguro de querer eliminar este contrato?
|
||||
ConfirmValidateContract=¿Está seguro de querer validar este contrato bajo la referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCloseContract=¿Está seguro de querer cerrar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseService=¿Está seguro de querer cerrar este servicio?
|
||||
ConfirmValidateContract=¿Está seguro de querer validar este contrato bajo la referencia <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCloseContract=Esto cerrará todos los servicios (activos o no) ¿Está seguro de querer cerrar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseService=¿Está seguro de querer cerrar este servicio en fecha <b>%s</b>?
|
||||
ValidateAContract=Validar un contrato
|
||||
ActivateService=Activar el servicio
|
||||
ConfirmActivateService=¿Está seguro de querer activar este servicio en fecha %s?
|
||||
ConfirmActivateService=¿Está seguro de querer activar este servicio en fecha <b>%s</b>?
|
||||
RefContract=Ref. contrato
|
||||
DateContract=Fecha contrato
|
||||
DateServiceActivate=Fecha activación del servicio
|
||||
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ SetDeliveryDate=Indicar la fecha de entrega
|
||||
ValidateDeliveryReceipt=Validar la nota de entrega
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm=¿Está seguro de que desea validar esta entrega?
|
||||
DeleteDeliveryReceipt=Eliminar la nota de entrega
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm=¿Está seguro de querer eliminar esta nota de entrega?
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm=¿Está seguro de querer eliminar la nota de entrega <b>%s</b>?
|
||||
DeliveryMethod=Método de envío
|
||||
TrackingNumber=Nº de seguimiento
|
||||
DeliveryNotValidated=Nota de recepción no validada
|
||||
|
||||
@ -6,7 +6,7 @@ Donor=Donante
|
||||
AddDonation=Crear una donación
|
||||
NewDonation=Nueva donación
|
||||
DeleteADonation=Eliminar una donación
|
||||
ConfirmDeleteADonation=¿Está seguro de querer eliminar esta donación?
|
||||
ConfirmDeleteADonation=¿Esta seguro de querer eliminar esta donación?
|
||||
ShowDonation=Mostrar donación
|
||||
PublicDonation=Donación pública
|
||||
DonationsArea=Área de donaciones
|
||||
|
||||
@ -41,4 +41,3 @@ CannotRemoveDirectoryContainsFiles=No se puede eliminar porque contiene archivos
|
||||
ECMFileManager=Explorador de archivos
|
||||
ECMSelectASection=Seleccione un directorio en el árbol de la izquierda
|
||||
DirNotSynchronizedSyncFirst=Este directorio fue creado o modificado fuera del módulo GED. Haga clic en el botón "Actualizar" para resincronizar la información del disco y la base de datos para ver el contenido de ese directorio.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ ErrorPHPNeedModule=Error, su PHP debe tener instalado el módulo <b>%s</b> para
|
||||
ErrorOpenIDSetupNotComplete=Ha configurado Dolibarr para aceptar la autentificación OpenID, pero la URL del servicio OpenID no se encuentra definida en la constante %s
|
||||
ErrorWarehouseMustDiffers=El almacén de origen y destino deben de ser diferentes
|
||||
ErrorBadFormat=¡El formato es erróneo!
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, this member is not yet linked to any third party. Link member to an existing third party or create a new third party before creating subscription with invoice.
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, este miembro aún no está enlazado a un tercero. Enlace el miembro a un tercero existente o cree un tercero nuevo antes de crear la suscripción con la factura.
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, hay entregas vinculadas a este envío. No se puede eliminar.
|
||||
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=No se puede eliminar un pago que ha generado una transacción bancaria que se encuentra conciliada
|
||||
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=No se puede eliminar un pago de varias factura con alguna factura con estado Pagada
|
||||
@ -176,6 +176,7 @@ ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=No hay stock suficiente del producto
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=No hay stock suficiente del producto %s para añadirlo a un nuevo presupuesto.
|
||||
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=No se puede obtener el archivo de login para el modo '%s'.
|
||||
ErrorModuleNotFound=No se ha encontrado el archivo del módulo.
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Valor para la cuenta contable no definida para la línea bancaria origen %s
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningPasswordSetWithNoAccount=Se fijó una contraseña para este miembro. Sin embargo, no se ha creado ninguna cuenta de usuario. Así que esta contraseña no se puede utilizar para acceder a Dolibarr. Puede ser utilizada por un módulo/interfaz externo, pero si no necesitar definir accesos de un miembro, puede desactivar la opción "Administrar un inicio de sesión para cada miembro" en la configuración del módulo miembros. Si necesita administrar un inicio de sesión, pero no necesita ninguna contraseña, puede dejar este campo vacío para evitar esta advertencia. Nota: También puede usarse el correo electrónico como inicio de sesión si el miembro está vinculada a un usuario.
|
||||
|
||||
@ -26,8 +26,6 @@ FieldTitle=Título campo
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Ahora, seleccione el formato de exportación de la lista desplegable y haga clic en "Generar" para generar el archivo exportación...
|
||||
AvailableFormats=Formatos disponibles
|
||||
LibraryShort=Librería
|
||||
LibraryUsed=Librería utilizada
|
||||
LibraryVersion=Versión
|
||||
Step=Paso
|
||||
FormatedImport=Asistente de importación
|
||||
FormatedImportDesc1=Esta área permite realizar importaciones personalizadas de datos mediante un ayudante que evita tener conocimientos técnicos de Dolibarr.
|
||||
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ TypeOfSupport=Tipo de soporte
|
||||
TypeSupportCommunauty=Comunitario (gratuito)
|
||||
TypeSupportCommercial=Comercial
|
||||
TypeOfHelp=Tipo
|
||||
NeedHelpCenter=¿Necesita soporte o ayuda?
|
||||
NeedHelpCenter=¿Necesita ayuda o soporte?
|
||||
Efficiency=Eficacia
|
||||
TypeHelpOnly=Sólamente ayuda
|
||||
TypeHelpDev=Ayuda+Desarrollo
|
||||
|
||||
@ -100,4 +100,4 @@ HolidaysCanceled=Días libres retribuidos cancelados
|
||||
HolidaysCanceledBody=Su solicitud de días libres retribuidos desde el %s al %s ha sido cancelada.
|
||||
FollowedByACounter=1: Este tipo de día retribuido necesita ser seguido por un contador. El contador se incrementa de forma manual o automáticamente y cuando se valida una solicitud, el contador disminuye.<br> 0: No es seguido por un contador.
|
||||
NoLeaveWithCounterDefined=No hay ningún tipo de peticiones definidas que deben ser seguidas por un contador
|
||||
GoIntoDictionaryHolidayTypes=Vaya a <strong>Inicoi - Configuración - Diccionarios - Tipos de vacaciones </strong> para configurar los diferentes tipos.
|
||||
GoIntoDictionaryHolidayTypes=Vaya a <strong>Inicio - Configuración - Diccionarios - Tipos de vacaciones </strong> para configurar los diferentes tipos.
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,6 @@ KeepEmptyIfNoPassword=Deje vacío si el usuario no tiene contraseña
|
||||
SaveConfigurationFile=Grabación del archivo de configuración
|
||||
ServerConnection=Conexión al servidor
|
||||
DatabaseCreation=Creación de la base de datos
|
||||
UserCreation=Creación del usuario
|
||||
CreateDatabaseObjects=Creación de los objetos de la base de datos
|
||||
ReferenceDataLoading=Carga de los datos de referencia
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation=Creación de las tablas y los índices
|
||||
@ -133,7 +132,7 @@ MigrationFinished=Actualización terminada
|
||||
LastStepDesc=<strong>Último paso</strong>: Indique aquí la cuenta y la contraseña del primer usuario que usted utilizará para conectarse a la aplicación. No pierda estos identificadores, es la cuenta que permite administrar el resto.
|
||||
ActivateModule=Activación del módulo %s
|
||||
ShowEditTechnicalParameters=Pulse aquí para ver/editar los parámetros técnicos (modo experto)
|
||||
WarningUpgrade=Advertencia: \n¿Ha realizado una copia de seguridad de su base de datos antes? \nEsto es altamente recomendado: por ejemplo, debido a algunos errores en los sistemas de bases de datos (por ejemplo MySQL versión 5.5.40/41/42/43), algunos datos o tablas pueden perderse durante este proceso, por lo que es altamente recomendado tener un volcado completo de la base de datos antes de iniciar la actualización.\n\nHaga clic en Aceptar para iniciar el proceso de actualización...
|
||||
WarningUpgrade=Advertencia: \\n¿Ha realizado una copia de seguridad de su base de datos antes? \\nEsto es altamente recomendado: por ejemplo, debido a algunos errores en los sistemas de bases de datos (por ejemplo MySQL versión 5.5.40/41/42/43), algunos datos o tablas pueden perderse durante este proceso, por lo que es altamente recomendado tener un volcado completo de la base de datos antes de iniciar la actualización.\\n\\nHaga clic en Aceptar para iniciar el proceso de actualización...
|
||||
ErrorDatabaseVersionForbiddenForMigration=Su versión de base de datos es la %s. Tiene un error crítico que hace que pierda los datos si cambia la estructura de la base de datos, como esto es necesario para el proceso de actualización, este no se va a realizar hasta que actualice su base de datos a una versión mayor con el error subsanado (listado de versiones conocidas con este error: %s)
|
||||
KeepDefaultValuesWamp=Está utilizando el asistente de instalación DoliWamp, los valores propuestos aquí están optimizados. Cambielos solamente si está seguro de ello.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb=Está utilizando el asistente de instalación Dolibarr de un paquete Linux (Ubuntu, Debian, Fedora...), los valores propuestos aquí están optimizados. Sólo será necesaria la contraseña del propietario de la base de datos a crear. Cambie la otra información sólamente si está seguro de ello.
|
||||
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ CloneIntervention=Cerrar intervención
|
||||
ConfirmDeleteIntervention=¿Está seguro de querer eliminar esta intervención?
|
||||
ConfirmValidateIntervention=¿Está seguro de querer validar esta intervención bajo la referencia <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmModifyIntervention=¿Está seguro de querer modificar esta intervención?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=¿Está seguro de querer eliminar esta linea?
|
||||
ConfirmCloneIntervention=¿Está seguro de querer cerrar esta intervención?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine==¿Está seguro de querer eliminar esta linea?
|
||||
ConfirmCloneIntervention=¿Está seguro de querer clonar esta intervención?
|
||||
NameAndSignatureOfInternalContact=Nombre y firma del participante:
|
||||
NameAndSignatureOfExternalContact=Nombre y firma del cliente:
|
||||
DocumentModelStandard=Documento modelo estándar para intervenciones
|
||||
|
||||
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
|
||||
LinkANewFile=Vincular un nuevo archivo/documento
|
||||
LinkedFiles=Archivos y documentos vinculados
|
||||
NoLinkFound=Sin enlaces registrados
|
||||
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ SendMailing=Enviar E-Mailing
|
||||
SendMail=Enviar e-mail
|
||||
MailingNeedCommand=Por razones de seguridad, el envío de un E-Mailing en masa debe realizarse en línea de comandos. Pida a su administrador que lance el comando siguiente para para enviar la correspondencia a a todos los destinatarios:
|
||||
MailingNeedCommand2=Puede enviar en línea añadiendo el parámetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB con un valor numérico que indica el máximo nº de e-mails a enviar por sesión. Para ello vaya a Inicio - Configuración - Varios.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=¿Confirma el envío del e-mailing?
|
||||
ConfirmSendingEmailing=Si no puede o prefiere enviarlos con su navegador, por favor confirme que está seguro de que desea enviar emailing desde su navegador
|
||||
LimitSendingEmailing=Nota: El envío de e-mailings desde la interfaz web se realiza en tandas por razones de seguridad y timeouts, se enviarán a <b>%s</b> destinatarios por tanda.
|
||||
TargetsReset=Vaciar lista
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Para vaciar la lista de los destinatarios de este E-Mailing, haga click en el botón
|
||||
@ -128,7 +128,7 @@ AdvTgtMaxVal=Valor máxio
|
||||
AdvTgtSearchDtHelp=Use un intervalo para seleccionar una fecha
|
||||
AdvTgtStartDt=Fecha inicio
|
||||
AdvTgtEndDt=Fecha fin
|
||||
AdvTgtTypeOfIncudeHelp=Target Email of third party and email of contact of the third party, or just third party email or just contact email
|
||||
AdvTgtTypeOfIncudeHelp=Destinatario el e-mail del tercero y el e-mail del contacto del tercero, o solamente el e-mail del tercero o el e-mail del contacto
|
||||
AdvTgtTypeOfIncude=Tipo de e-mail destinatario
|
||||
AdvTgtContactHelp=Usar solamente si ha escogido contacto en "Tipo de e-mail destinatario"
|
||||
AddAll=Añadir todo
|
||||
|
||||
@ -28,6 +28,7 @@ NoTemplateDefined=Sin plantilla definida para este tipo de e-mail
|
||||
AvailableVariables=Variables de substitución disponibles
|
||||
NoTranslation=Sin traducción
|
||||
NoRecordFound=No se han encontrado registros
|
||||
NoRecordDeleted=No se ha eliminado el registro
|
||||
NotEnoughDataYet=No hay suficientes datos
|
||||
NoError=Ningún error
|
||||
Error=Error
|
||||
@ -69,6 +70,7 @@ SeeHere=Vea aquí
|
||||
BackgroundColorByDefault=Color de fondo
|
||||
FileRenamed=El archivo ha sido renombrado correctamente
|
||||
FileUploaded=El archivo se ha subido correctamente
|
||||
FileGenerated=el archivo ha sido generado correctamente
|
||||
FileWasNotUploaded=Un archivo ha sido seleccionado para adjuntarlo, pero aún no se ha subido. Haga clic en "Adjuntar este archivo" para ello.
|
||||
NbOfEntries=Nº de entradas
|
||||
GoToWikiHelpPage=Leer la ayuda en línea (es necesario acceso a Internet )
|
||||
@ -228,7 +230,7 @@ DateReference=Fecha de referencia
|
||||
DateStart=Fecha de inicio
|
||||
DateEnd=Fecha de fin
|
||||
DateCreation=Fecha de creación
|
||||
DateCreationShort=Crear fecha
|
||||
DateCreationShort=Fecha creación
|
||||
DateModification=Fecha de modificación
|
||||
DateModificationShort=Fecha modif.
|
||||
DateLastModification=Fecha última modificación
|
||||
@ -572,8 +574,9 @@ BackToList=Volver al listado
|
||||
GoBack=Volver atrás
|
||||
CanBeModifiedIfOk=Puede modificarse si es valido
|
||||
CanBeModifiedIfKo=Puede modificarse si no es valido
|
||||
ValueIsValid=Value is valid
|
||||
ValueIsNotValid=Value is not valid
|
||||
ValueIsValid=Valor válido
|
||||
ValueIsNotValid=Valor no válido
|
||||
RecordCreatedSuccessfully=Registro creado correctamente
|
||||
RecordModifiedSuccessfully=Registro modificado con éxito
|
||||
RecordsModified=%s registros modificados
|
||||
RecordsDeleted=%s registros eliminados
|
||||
@ -716,6 +719,7 @@ DeleteLine=Eliminación de línea
|
||||
ConfirmDeleteLine=¿Está seguro de querer eliminar esta línea?
|
||||
NoPDFAvailableForDocGenAmongChecked=Sin PDF disponibles para la generación de documentos entre los registros seleccionados
|
||||
TooManyRecordForMassAction=Demasiados registros seleccionardos para la acción masiva. La acción está restringida a un listado de %s registros.
|
||||
NoRecordSelected=No se han seleccionado registros
|
||||
MassFilesArea=Área de archivos generados por acciones masivas
|
||||
ShowTempMassFilesArea=Mostrar área de archivos generados por acciones masivas
|
||||
RelatedObjects=Objetos relacionados
|
||||
@ -725,6 +729,14 @@ ClickHere=Haga clic aquí
|
||||
FrontOffice=Front office
|
||||
BackOffice=Back office
|
||||
View=Ver
|
||||
Export=Exportar
|
||||
Exports=Exportaciones
|
||||
ExportFilteredList=Listado filtrado de exportación
|
||||
ExportList=Listado de exportación
|
||||
Miscellaneous=Miscelánea
|
||||
Calendar=Calendario
|
||||
GroupBy=Agrupado por...
|
||||
ViewFlatList=Ver lista plana
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Lunes
|
||||
Tuesday=Martes
|
||||
@ -756,7 +768,7 @@ ShortSaturday=S
|
||||
ShortSunday=D
|
||||
SelectMailModel=Seleccione una plantilla de e-mail
|
||||
SetRef=Establecer ref
|
||||
Select2ResultFoundUseArrows=
|
||||
Select2ResultFoundUseArrows=Varios resultados encontrados. Use las flechas para seleccionar.
|
||||
Select2NotFound=No se han encontrado registros
|
||||
Select2Enter=Introducir
|
||||
Select2MoreCharacter=o más caracteres
|
||||
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ MenuMembersToValidate=Miembros borrador
|
||||
MenuMembersValidated=Miembros validados
|
||||
MenuMembersUpToDate=Miembros al día
|
||||
MenuMembersNotUpToDate=Miembros no al día
|
||||
MenuMembersResiliated=Miembros dados de baja
|
||||
MenuMembersResiliated=Miembros de baja
|
||||
MembersWithSubscriptionToReceive=Miembros a la espera de recibir afiliación
|
||||
DateSubscription=Fecha afiliación
|
||||
DateEndSubscription=Fecha fin afiliación
|
||||
@ -49,10 +49,10 @@ MemberStatusActiveLate=Afiliación no al día
|
||||
MemberStatusActiveLateShort=No al día
|
||||
MemberStatusPaid=Afiliación al día
|
||||
MemberStatusPaidShort=Al día
|
||||
MemberStatusResiliated=Miembro dado de baja
|
||||
MemberStatusResiliated=Miembro de baja
|
||||
MemberStatusResiliatedShort=De baja
|
||||
MembersStatusToValid=Miembros borrador
|
||||
MembersStatusResiliated=Miembros dados de baja
|
||||
MembersStatusResiliated=Miembros de baja
|
||||
NewCotisation=Nueva afiliación
|
||||
PaymentSubscription=Pago de cuotas
|
||||
SubscriptionEndDate=Fecha fin afiliación
|
||||
@ -152,7 +152,6 @@ MenuMembersStats=Estadísticas
|
||||
LastMemberDate=Fecha último miembro
|
||||
Nature=Naturaleza
|
||||
Public=Información pública
|
||||
Exports=Exportaciones
|
||||
NewMemberbyWeb=Nuevo miembro añadido. En espera de validación
|
||||
NewMemberForm=Formulario de inscripción
|
||||
SubscriptionsStatistics=Estadísticas de cotizaciones
|
||||
|
||||
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - oauth
|
||||
ConfigOAuth=Configuración Oauth
|
||||
OAuthServices=OAuth services
|
||||
ManualTokenGeneration=Manual token generation
|
||||
OAuthServices=Servicios OAuth
|
||||
ManualTokenGeneration=Generación manual de token
|
||||
NoAccessToken=No hay token de acceso guardado en la base de datos local
|
||||
HasAccessToken=Se ha generado y guardado en la base de datos local un token
|
||||
NewTokenStored=Token recibido y guardado
|
||||
@ -11,16 +11,15 @@ RequestAccess=Haga clic aquí para consultar/renovar acceso y recibir un nuevo t
|
||||
DeleteAccess=Haga clic aquí para eliminar el token
|
||||
UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=Utilice la siguiente dirección URL como redireccionamiento URI al crear su credencial de su proveedor OAuth:
|
||||
ListOfSupportedOauthProviders=Indique aquí la credencial proporcionada por su proveedor de OAuth2. Sólo son mostrados los proveedores OAuth2 soportados. Esta configuración puede ser usada por otros módulos que requieren autenticación OAuth2.
|
||||
TOKEN_ACCESS=
|
||||
TOKEN_REFRESH=Token Refresh Present
|
||||
TOKEN_EXPIRED=Token expired
|
||||
TOKEN_EXPIRE_AT=Token expire at
|
||||
TOKEN_DELETE=Delete saved token
|
||||
OAUTH_GOOGLE_NAME=Oauth Google service
|
||||
OAUTH_GOOGLE_ID=Oauth Google Id
|
||||
TOKEN_REFRESH=Refresco del token actual
|
||||
TOKEN_EXPIRED=Token expirado
|
||||
TOKEN_EXPIRE_AT=Token expira el
|
||||
TOKEN_DELETE=Eliminar token guardado
|
||||
OAUTH_GOOGLE_NAME=Servicio Oauth Google
|
||||
OAUTH_GOOGLE_ID=Id Oauth Google
|
||||
OAUTH_GOOGLE_SECRET=Oauth Google Secret
|
||||
OAUTH_GOOGLE_DESC=Go on <a class="notasortlink" href="https://console.developers.google.com/" target="_blank">this page</a> then "Credentials" to create Oauth credentials
|
||||
OAUTH_GITHUB_NAME=Oauth GitHub service
|
||||
OAUTH_GITHUB_ID=Oauth GitHub Id
|
||||
OAUTH_GOOGLE_DESC=Vaya a <a class="notasortlink" href="https://console.developers.google.com/" target="_blank">esta página</a> y a "Credenciales" para crear credenciales Oauth
|
||||
OAUTH_GITHUB_NAME=Servicio Oauth GitHub
|
||||
OAUTH_GITHUB_ID=Id Oauth Github
|
||||
OAUTH_GITHUB_SECRET=Oauth GitHub Secret
|
||||
OAUTH_GITHUB_DESC=Go on <a class="notasortlink" href="https://github.com/settings/developers" target="_blank">this page</a> then "Register a new application" to create Oauth credentials
|
||||
OAUTH_GITHUB_DESC=Vaya a <a class="notasortlink" href="https://github.com/settings/developers" target="_blank">esta página</a> y a "Register a new application" para crear crecenciales Oauth
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
|
||||
SecurityCode=Código seguridad
|
||||
Calendar=Calendario
|
||||
NumberingShort=Nº
|
||||
Tools=Utilidades
|
||||
ToolsDesc=Todas las utilidades que no están incluidas en otras entradas del menú se encuentran aquí.<br /><br />Están disponibes en el menú de la izquierda.
|
||||
@ -43,7 +42,7 @@ Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Envío expedición por e-mail
|
||||
Notify_MEMBER_VALIDATE=Validación miembro
|
||||
Notify_MEMBER_MODIFY=Miembro modificado
|
||||
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Afiliación miembro
|
||||
Notify_MEMBER_RESILIATE=Baja miembro
|
||||
Notify_MEMBER_RESILIATE=Miembro de baja
|
||||
Notify_MEMBER_DELETE=Eliminación miembro
|
||||
Notify_PROJECT_CREATE=Creación de proyecto
|
||||
Notify_TASK_CREATE=Tarea creada
|
||||
@ -55,7 +54,6 @@ TotalSizeOfAttachedFiles=Tamaño total de los archivos/documentos adjuntos
|
||||
MaxSize=Tamaño máximo
|
||||
AttachANewFile=Adjuntar nuevo archivo/documento
|
||||
LinkedObject=Objeto adjuntado
|
||||
Miscellaneous=Miscelánea
|
||||
NbOfActiveNotifications=Número de notificaciones (nº de destinatarios)
|
||||
PredefinedMailTest=Esto es un correo de prueba.\nLas 2 líneas están separadas por un retorno de carro a la línea.
|
||||
PredefinedMailTestHtml=Esto es un e-mail de <b>prueba</b>(la palabra prueba debe de estar en negrita).<br>Las 2 líneas están separadas por un retorno de carro en la línea
|
||||
@ -201,33 +199,13 @@ IfAmountHigherThan=si el importe es mayor que <strong>%s</strong>
|
||||
SourcesRepository=Repositorio de los fuentes
|
||||
Chart=Gráfico
|
||||
|
||||
##### Calendar common #####
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Empresa %s añadida
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s validado
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Presupuesto %s firmado
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Presupuesto %s rechazado
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Presupuesto %s validado
|
||||
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Presupuesto %s clasificado facturado
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura %s validada
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Factura %s pasada a pagada
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Factura %s cancelada
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Miembro %s validado
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Miembro %s dado de baja
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Miembro %s eliminado
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscripción del miembro %s añadida
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=Expedición %s validada
|
||||
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Expedición %s clasificada como facturada
|
||||
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Expedición %s clasificada como reabierta
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Expedición %s eliminada
|
||||
##### Export #####
|
||||
Export=Exportación
|
||||
ExportsArea=Área de exportaciones
|
||||
AvailableFormats=Formatos disponibles
|
||||
LibraryUsed=Librería utilizada
|
||||
LibraryVersion=Versión
|
||||
LibraryVersion=Versión librería
|
||||
ExportableDatas=Datos exportables
|
||||
NoExportableData=No hay datos exportables (sin módulos con datos exportables cargados, o carecen de permisos)
|
||||
NewExport=Nueva exportación
|
||||
##### External sites #####
|
||||
WebsiteSetup=Configuración del módulo website
|
||||
WEBSITE_PAGEURL=URL de la página
|
||||
|
||||
@ -20,5 +20,5 @@ AddDispatchBatchLine=Añada una línea para despacho por caducidad
|
||||
WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=Si el módulo de Lotes/Series está activado, el incremento/decremento de stock es forzado a lo último escogido y no puede editarse. Otras opciones pueden definirse si se necesita
|
||||
ProductDoesNotUseBatchSerial=Este producto no usa lotes/series
|
||||
ProductLotSetup=Configuración del módulo lotes/series
|
||||
ShowCurrentStockOfLot=Show current stock for couple product/lot
|
||||
ShowLogOfMovementIfLot=Show log of movements for couple product/lot
|
||||
ShowCurrentStockOfLot=Mostrar el stock actual de este producto/lote
|
||||
ShowLogOfMovementIfLot=Ver los movimientos de stock de este producto/lote
|
||||
|
||||
@ -199,11 +199,11 @@ PrintsheetForOneBarCode=Imprimir varias etiquetas por código de barras
|
||||
BuildPageToPrint=Generar página a imprimir
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueManually=Rellenar tipo y valor del código de barras manualmente.
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Rellenar tipo y valor del código de barras de un producto.
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Fill barcode type and value from barcode of a third party.
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Rellenar tipo y el valor del código de barras de un tercero
|
||||
DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definición de tipo o valor de código de barras incompleta en el producto %s.
|
||||
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definition of type or value of bar code non complete for third party %s.
|
||||
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definición de tipo o valor de código de barras incompleta en el tercero %s.
|
||||
BarCodeDataForProduct=Información del código de barras del producto %s:
|
||||
BarCodeDataForThirdparty=Barcode information of third party %s :
|
||||
BarCodeDataForThirdparty=Información del código de barras del tercero %s:
|
||||
ResetBarcodeForAllRecords=Definir códigos de barras para todos los registros (machacará los valores de códigos de barras ya registrados)
|
||||
PriceByCustomer=Cambiar precios para cada cliente
|
||||
PriceCatalogue=Un precio único de venta por producto/servicio
|
||||
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ ConfirmValidateProject=¿Está seguro de querer validar este proyecto?
|
||||
CloseAProject=Cerrar proyecto
|
||||
ConfirmCloseAProject=¿Está seguro de querer cerrar este proyecto?
|
||||
ReOpenAProject=Reabrir proyecto
|
||||
ConfirmReOpenAProject=¿Está seguro de querer reabrir este proyecto?
|
||||
ConfirmReOpenAProject=Está seguro de querer reabrir este proyecto?
|
||||
ProjectContact=Contactos proyecto
|
||||
ActionsOnProject=Eventos del proyecto
|
||||
YouAreNotContactOfProject=Usted no es contacto de este proyecto privado
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ ProjectReportDate=Cambiar las fechas de las tareas en función de la fecha de in
|
||||
ErrorShiftTaskDate=Se ha producido un error en el cambio de las fechas de las tareas
|
||||
ProjectsAndTasksLines=Proyectos y tareas
|
||||
ProjectCreatedInDolibarr=Proyecto %s creado
|
||||
ProjectModifiedInDolibarr=Project %s modified
|
||||
ProjectModifiedInDolibarr=Proyecto %s modificado
|
||||
TaskCreatedInDolibarr=La tarea %s fue creada
|
||||
TaskModifiedInDolibarr=La tarea %s fue modificada
|
||||
TaskDeletedInDolibarr=La tarea %s fue eliminada
|
||||
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ DefaultProposalDurationValidity=Plazo de validez por defecto (en días)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar dirección contacto de seguimiento de cliente definido en vez de la dirección del tercero como destinatario de los presupuestos
|
||||
ClonePropal=Clonar presupuesto
|
||||
ConfirmClonePropal=¿Está seguro de querer clonar el presupuesto <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmReOpenProp=¿Está seguro de querer reabrir el presupuesto <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReOpenProp=¿Está seguro de querer reabrir el presupuesto <b>%s</b>?
|
||||
ProposalsAndProposalsLines=Presupuestos a clientes y líneas de presupuestos
|
||||
ProposalLine=Línea de presupuesto
|
||||
AvailabilityPeriod=Tiempo de entrega
|
||||
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ SmsStatusNotSent=No enviado
|
||||
SmsSuccessfulySent=SMS enviado correctamente (desde %s hasta %s)
|
||||
ErrorSmsRecipientIsEmpty=El número del destinatario está vacío
|
||||
WarningNoSmsAdded=Sin nuevos números de teléfono a añadir a la lista de destinatarios.
|
||||
ConfirmValidSms=¿Confirma la validación de esta campaña?
|
||||
ConfirmValidSms=¿Confirma la eliminación de esta campaña?
|
||||
NbOfUniqueSms=Nº de teléfonos únicos
|
||||
NbOfSms=Nº de teléfono
|
||||
ThisIsATestMessage=Este es un mensaje de prueba
|
||||
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ AddSupplierProposal=Crear un presupuesto
|
||||
SupplierProposalRefFourn=Ref. Proveedor
|
||||
SupplierProposalDate=Fecha de entrega
|
||||
SupplierProposalRefFournNotice=Antes de cerrar a "Aceptado", piense en consultar las referencias de proveedores.
|
||||
ConfirmValidateAsk=¿Está seguro de querer validar este presupuesto bajo la referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmValidateAsk=¿Está seguro de querer validar este presupuesto bajo la referencia <b>%s</b>?
|
||||
DeleteAsk=Eliminar presupuesto
|
||||
ValidateAsk=Validar presupuesto
|
||||
SupplierProposalStatusDraft=Borrador (a validar)
|
||||
@ -34,12 +34,12 @@ SupplierProposalStatusNotSignedShort=Rechazado
|
||||
CopyAskFrom=Crear presupuesto por copia de uno existente
|
||||
CreateEmptyAsk=Crear un presupuesto en blanco
|
||||
CloneAsk=Clonar presupuesto
|
||||
ConfirmCloneAsk=¿Está seguro de querer clonar el presupuesto <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReOpenAsk=¿Está seguro de querer reabrir el presupuesto <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCloneAsk=¿Está seguro de querer clonar el presupuesto <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmReOpenAsk=¿Está seguro de querer reabrir el presupuesto <b>%s</b>?
|
||||
SendAskByMail=Envío presupuesto por e-mail
|
||||
SendAskRef=Enviando el presupuesto %s
|
||||
SupplierProposalCard=Ficha presupuesto
|
||||
ConfirmDeleteAsk=¿Está seguro de querer eliminar este presupuesto?
|
||||
ConfirmDeleteAsk=¿Está seguro de querer eliminar este presupuesto <b>%s</b>?
|
||||
ActionsOnSupplierProposal=Eventos del presupuesto
|
||||
DocModelAuroreDescription=Modelo de presupuesto completo (logo...)
|
||||
CommercialAsk=Presupuesto
|
||||
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ ExportDataset_fournisseur_1=Facturas de proveedores y líneas de factura
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2=Facturas proveedores y pagos
|
||||
ExportDataset_fournisseur_3=Pedidos de proveedores y líneas de pedido
|
||||
ApproveThisOrder=Aprobar este pedido
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=¿Está seguro de querer aprobar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=Está seguro de querer aprobar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
|
||||
DenyingThisOrder=Denegar este pedido
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder=¿Está seguro de querer denegar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder=¿Está seguro de querer cancelar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
|
||||
|
||||
@ -19,12 +19,12 @@ DeleteAUser=Eliminar un usuario
|
||||
EnableAUser=Reactivar un usuario
|
||||
DeleteGroup=Eliminar
|
||||
DeleteAGroup=Eliminar un grupo
|
||||
ConfirmDisableUser=¿Está seguro de querer desactivar al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteUser=¿Está seguro de querer eliminar al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteGroup=¿Está seguro de querer eliminar al grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableUser=¿Está seguro de querer reactivar al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReinitPassword=¿Está seguro de querer generar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmSendNewPassword=¿Está seguro de querer enviar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDisableUser=Está seguro de querer desactivar al usuario <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmDeleteUser=¿Está seguro de querer eliminar al usuario <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmDeleteGroup=¿Está seguro de querer eliminar al grupo <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmEnableUser=¿Está seguro de querer activar al usuario <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmReinitPassword=¿Está seguro de querer generar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmSendNewPassword=¿Está seguro de querer generar y enviar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b>?
|
||||
NewUser=Nuevo usuario
|
||||
CreateUser=Crear usuario
|
||||
LoginNotDefined=El usuario no está definido
|
||||
|
||||
@ -79,8 +79,8 @@ WithdrawMode=Modo domiciliación (FRST o RECUR)
|
||||
WithdrawRequestAmount=Importe petición domiciliación:
|
||||
WithdrawRequestErrorNilAmount=No es posible crear una petición de domiciliación con importe nulo
|
||||
SepaMandate=Mandato SEPA
|
||||
SepaMandateShort=SEPA Mandate
|
||||
PleaseReturnMandate=Please return this mandate form by email to %s or by mail to
|
||||
SepaMandateShort=Mandato SEPA
|
||||
PleaseReturnMandate=Devuelva este formulario de mandato por e-mail a %s o por correo a
|
||||
SEPALegalText=Al firmar este mandato, autoriza (A) %s a enviar instrucciones a su banco para cargar en su cuenta y (B) a su banco para cargar en su cuenta de acuerdo con las instrucciones de %s. Como parte de sus derechos, tiene derecho a una devolución en los términos y condiciones de su contrato con su banco. Una devolución debe reclamarse dentro de 8 semanas a partir de la fecha en que se hizo el cargo a su cuenta. Sus derechos con respecto al mandato anterior se explican en un comunicado que se puede obtener de su banco.
|
||||
CreditorIdentifier=Identificador Acreedor
|
||||
CreditorName=Nombre acreedor
|
||||
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ InvoiceRef=Réf facture
|
||||
CodeNotDef=Non défini
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Les factures d'acomptes ne sont pas encore prises en compte dans cette version avec ce module de comptabilité.
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=La date limite de règlement ne peut être inférieure à la date de l'object
|
||||
Pcg_version=Version du plan
|
||||
Pcg_version=Modèle de plan de compte
|
||||
Pcg_type=Classe de compte
|
||||
Pcg_subtype=Sous classe de compte
|
||||
InvoiceLinesToDispatch=Lignes de factures à ventiler
|
||||
@ -184,11 +184,11 @@ CalculationRuleDescSupplier=Selon le fournisseur, choisissez le mode approprié
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Le chiffre d'affaires par produit, dans une comptabilité en mode <b>comptabilité de caisse</b> n'est pas définissable. Ce rapport n'est disponible qu'en mode de comptabilité dit <b>comptabilité d'engagement</b> (voir la configuration du module de comptabilité).
|
||||
CalculationMode=Mode de calcul
|
||||
AccountancyJournal=Code journal comptabilité
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut pour l'encaissement de TVA (TVA sur les ventes)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut pour le paiement de la TVA (TVA sur les achats)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Code comptable par défaut pour le paiement de la TVA
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Code comptable par défaut des tiers clients
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Code comptable par défaut des tiers fournisseurs
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour l'encaissement de TVA (TVA sur les ventes)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour le paiement de la TVA (TVA sur les achats)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour le paiement de la TVA
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Compte comptable par défaut des tiers clients
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Compte comptable par défaut des tiers fournisseurs
|
||||
CloneTax=Cloner une charge sociale/fiscale
|
||||
ConfirmCloneTax=Confirmez le clone du paiement de charge sociale/fiscale
|
||||
CloneTaxForNextMonth=Cloner pour le mois suivant
|
||||
@ -202,3 +202,4 @@ LinkedFichinter=Lié à une intervention
|
||||
ImportDataset_tax_contrib=Importer les charges sociales/fiscales
|
||||
ImportDataset_tax_vat=Importer les paiements de Tva
|
||||
ErrorBankAccountNotFound=Erreur: compte banque non trouvé
|
||||
FiscalPeriod=Période fiscale
|
||||
|
||||
@ -70,6 +70,7 @@ SeeHere=Regardez ici
|
||||
BackgroundColorByDefault=Couleur de fond
|
||||
FileRenamed=Le fichier a été renommé avec succès
|
||||
FileUploaded=Le fichier a été transféré avec succès
|
||||
FileGenerated=Le fichier a été généré avec succès
|
||||
FileWasNotUploaded=Un fichier a été sélectionné pour attachement mais n'a pas encore été uploadé. Cliquez sur "Joindre ce fichier" pour cela.
|
||||
NbOfEntries=Nb d'entrées
|
||||
GoToWikiHelpPage=Consulter l'aide (nécessite un accès internet)
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Code comptable pour les paiements des salaires
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Code comptable pour les charges de personnel
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Compte comptable par défaut pour les paiements des salaires
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Compte comptable par défaut pour les charges de personnel
|
||||
Salary=Salaire
|
||||
Salaries=Salaires
|
||||
NewSalaryPayment=Nouveau règlement de salaire
|
||||
|
||||
@ -9,74 +9,81 @@ ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Eksporter valuta
|
||||
Selectformat=Velg filformat
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Velg prefiks for filnavnet
|
||||
|
||||
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=Mesteparten av regnskapet settes opp fra menyen %s
|
||||
ConfigAccountingExpert=Konfigurasjon av modulen regnskapsekspert
|
||||
Journalization=Journalføring
|
||||
Journaux=Journaler
|
||||
JournalFinancial=Finasielle journaler
|
||||
BackToChartofaccounts=Returner kontotabell
|
||||
Chartofaccounts=Diagram over kontoer
|
||||
|
||||
AccountancyArea=Accountancy area
|
||||
AccountancyAreaDescIntro=Usage of the accountancy module is done in several step:
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnce=The following actions are usually executed one time only, or once per year...
|
||||
AccountancyAreaDescActionFreq=The following actions are usually executed every month, week or day for very large companies...
|
||||
AccountancyAreaDescChart=STEP %s: Create or check your chart of account from menu %s
|
||||
AccountancyAreaDescProd=STEP %s: Check the binding between products/services and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on your invoice lines.<br>For this you can use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescBank=STEP %s: Check the binding between bank accounts and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on your payment lines.<br>For this, go on the card of each financial account. You can start from page %s.
|
||||
AccountancyAreaDescVat=STEP %s: Check the binding between vat payment and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to VAT payments.<br>You can set accounting accounts to use for each VAT from page %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSal=STEP %s: Check the binding between salaries payment and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payment of salaries.<br>For this you can use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescContrib=STEP %s: Check the binding between special expences (social or fiscal contributions) and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payments of social contributions.<br>For this you can use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDonation=STEP %s: Check the binding between donation and accounting account is done. Complete missing bindings. This will save you time in future for the next steps by suggesting you the correct default accounting account on records related to payments of donation.<br>You can set the account dedicated for that from the menu entry %s.
|
||||
AccountancyArea=Område for regnskap
|
||||
AccountancyAreaDescIntro=Bruk av regnskapsmodulen er gjort i flere skritt:
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnce=Følgende tiltak blir vanligvis utført en gang, eller en gang i året ...
|
||||
AccountancyAreaDescActionFreq=Følgende tiltak blir vanligvis utført hver måned, uke eller dag for svært store selskaper ...
|
||||
AccountancyAreaDescChartModel=TRINN %s: Lag en kontomodell fra menyen %s
|
||||
AccountancyAreaDescChart=TRINN %s: Opprett eller kontroller innhold i din kontoplan fra meny %s
|
||||
AccountancyAreaDescBank=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom bankkontoer og regnskapskontoer er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå deg riktig standard regnskapskonto på betalingslinjer. <br> For dette, gå til kortet for hver konto. Du kan starte fra side %s.
|
||||
AccountancyAreaDescVat=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom MVA-betaling og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå deg riktig standard regnskapskonto på posten knyttet til MVA-innbetaling.<br>Du kan sette regnskapskontoer for hver MVA-sats på side %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSal=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom lønnsutbetaling og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå deg riktig standard regnskapskonto på posten knyttet til utbetaling av lønn.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
|
||||
AccountancyAreaDescContrib=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom spesielle utgifter (diverse avgifter) og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå deg riktig standard regnskapskonto på posten knyttet til betaling av skatt.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDonation=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom donasjon og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå deg riktig standard regnskapskonto på posten knyttet til utbetalinger av donasjon. <br> Du kan sette kontoen dedikert for dette fra menyoppføringen %s.
|
||||
AccountancyAreaDescMisc=TRINN %s: Sjekk at standardbindingen mellom diverse transaksjonslinjer og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
|
||||
AccountancyAreaDescProd=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom varer/tjenester og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Dette vil spare deg for tid i fremtiden for de neste trinnene ved å foreslå riktig standard regnskapskonto på fakturalinjer.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescCustomer=STEP %s: Check the binding between existing customer invoice lines and accounting account is done. Complete missing bindings. Once binding is complete, application will be able to record transactions in General Ledger in one click.<br>For this you can use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSupplier=STEP %s: Check the binding between existing supplier invoice lines and accounting account is done. Complete missing bindings. Once binding is complete, application will be able to record transactions in General Ledger in one click.<br>For this you can use the menu entry %s.
|
||||
AccountancyAreaDescWriteRecords=STEP %s: Write transactions into the General Ledger. Add or edit existing transactions and generate reports
|
||||
AccountancyAreaDescCustomer=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom eksisterende kunde-fakturalinjer og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Når bindingen er fullført, vil applikasjonen kunne journalføre transaksjoner i hovedboken med ett klikk.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSupplier=TRINN %s: Sjekk at bindingen mellom eksisterende leverandørfakturalinjer og regnskapskonto er gjort. Fullfør manglende bindinger. Når bindingen er fullført, vil applikasjonen kunne journalføre transaksjoner i hovedboken med ett klikk.<br>Til dette kan du bruke menyoppføringen %s.
|
||||
AccountancyAreaDescWriteRecords=TRINN %s: Skriv transaksjoner inn i hovedboken. For å gjøre dette, kan du gå inn i hver journal, og klikk på knappen "Journalfør transaksjoner i hovedbok".
|
||||
AccountancyAreaDescAnalyze=TRINN %s: Legg til eller endre eksisterende transaksjoner, generer rapporter og utfør eksport
|
||||
|
||||
Selectchartofaccounts=Velg kontotabell
|
||||
AccountancyAreaDescClosePeriod=TRINN %s: Lukk perioden slik at ingen endringer kan bli gjort.
|
||||
|
||||
MenuAccountancy=Regnskap
|
||||
Selectchartofaccounts=Velg kontomodell
|
||||
ChangeAndLoad=Endre og last inn
|
||||
Addanaccount=Legg til regnskapskonto
|
||||
AccountAccounting=Regnskapskonto
|
||||
AccountAccountingShort=Konto
|
||||
AccountAccountingSuggest=Forslag til regnskapskonto
|
||||
Ventilation=Binding to accounts
|
||||
ProductsBinding=Products bindings
|
||||
|
||||
MenuAccountancy=Regnskap
|
||||
CustomersVentilation=Customer invoice binding
|
||||
SuppliersVentilation=Supplier invoice binding
|
||||
Reports=Rapporter
|
||||
NewAccount=Ny regnskapskonto
|
||||
Create=Opprett
|
||||
CreateMvts=Create new transaction
|
||||
UpdateMvts=Modification of a transaction
|
||||
WriteBookKeeping=Record operations in General Ledger
|
||||
MenuDefaultAccounts=Standard kontoer
|
||||
MenuProductsAccounts=Varekontoer
|
||||
ProductsBinding=Varekontoer
|
||||
Ventilation=Binding til kontoer
|
||||
CustomersVentilation=Binding av kundefakturaer
|
||||
SuppliersVentilation=Binding av leverandørfakturaer
|
||||
CreateMvts=Opprett ny transaksjon
|
||||
UpdateMvts=Endre en transaksjon
|
||||
WriteBookKeeping=Journalfør transaksjoner i hovedboken
|
||||
Bookkeeping=Hovedbok
|
||||
AccountBalance=Kontobalanse
|
||||
|
||||
CAHTF=Totalt leverandørkjøp eks. MVA
|
||||
InvoiceLines=Lines of invoices to bind
|
||||
InvoiceLinesDone=Bound lines of invoices
|
||||
IntoAccount=Bind line with the accounting account
|
||||
InvoiceLines=Binding av fakturalinjer
|
||||
InvoiceLinesDone=Bundne fakturalinjer
|
||||
IntoAccount=Bind linje med regnskapskonto
|
||||
|
||||
Ventilate=Bind
|
||||
|
||||
LineId=ID-linje
|
||||
Processing=Behandler
|
||||
EndProcessing=Behandling ferdig
|
||||
AnyLineVentilate=Any lines to bind
|
||||
EndProcessing=Prosess terminert.
|
||||
SelectedLines=Valgte linjer
|
||||
Lineofinvoice=Fakturalinje
|
||||
VentilatedinAccount=Binded successfully to the accounting account
|
||||
NotVentilatedinAccount=Not bound to the accounting account
|
||||
XLineSuccessfullyBinded=%s products/services successfuly bound to an accounting account
|
||||
XLineFailedToBeBinded=%s products/services were not bound to any accounting account
|
||||
NoAccountSelected=Ingen regnskapskonto valgt
|
||||
VentilatedinAccount=Bundet til regnskapskontoen
|
||||
NotVentilatedinAccount=Ikke bundet til regnskapskontoen
|
||||
XLineSuccessfullyBinded=%s varer/tjenester bundet til en regnskapskonto
|
||||
XLineFailedToBeBinded=%s varer/tjenester ble ikke bundet til en regnskapskonto
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Number of elements to bind shown by page (maximum recommended : 50)
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Begin the sorting of the page "Binding to do" by the most recent elements
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Begin the sorting of the page "Binding done" by the most recent elements
|
||||
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Antall elementer å binde vist pr. side (maksimum anbefalt er 50)
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Begynn sortering av siden "Bindinger å utføre" etter de nyeste først
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Begynn sortering av siden "Bindinger utført" etter de nyeste først
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Lengde for visning av varer- og tjenesterbeskrivelser i lister (Anbefalt = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Lengde for visning av varer- og tjenesters kontobeskrivelser i lister (Anbefalt = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Avkort vare- og produktbeskrivelser i lister etter x karakterer (Anbefalt = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Avkort vare- og produkt kontobeskrivelser i lister etter x karakterer (Anbefalt = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Lengde på hovedbokskontoer
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Lengde på tredjepartskontoer
|
||||
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Håndter nullen i slutten på en regnskapskonto. Trengs i noen land. Deaktivert som standard. Vær forsiktig med funksjonen "kontolengde".
|
||||
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Deaktiver fritekst på banktransaksjoner (Standard er aktivert for dennemodulen)
|
||||
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Håndter nullen på slutten av en regnskapskonto. Trengs i noen land. Deaktivert som standard. Du må også sette de 2 følgende parametre (ellers blir de ignorert)
|
||||
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Deaktiver direkteregistrering av transaksjoner på bankkonto
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Salgsjournal
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Innkjøpsjournal
|
||||
@ -101,23 +108,23 @@ Labelcompte=Kontoetikett
|
||||
Sens=som betyr
|
||||
Codejournal=Journal
|
||||
NumPiece=Del nummer
|
||||
TransactionNumShort=Transaksjonsnummer
|
||||
AccountingCategory=Regnskapskategori
|
||||
GroupByAccountAccounting=Grupper etter regnskapskonto
|
||||
NotMatch=Ikke valgt
|
||||
DeleteMvt=Slett linjer i hovedboken
|
||||
DelYear=År som skal slettes
|
||||
DelJournal=Journal som skal slettes
|
||||
ConfirmDeleteMvt=Dette vil slette alle linjer i hovedboken for et år eller fra en spesifikk journal
|
||||
ConfirmDeleteMvt=Dette vil slette alle linjer i hovedboken for året og/eller fra en spesifikk journal. Minst ett kriterie er påkrevet
|
||||
ConfirmDeleteMvtPartial=Dette vil slette valgt linje(r) i hovedboken
|
||||
DelBookKeeping=Slett postene i hovedboken
|
||||
DescSellsJournal=Salgsjournal
|
||||
DescPurchasesJournal=Innkjøpsjournal
|
||||
DelBookKeeping=Slett posten i hovedboken
|
||||
FinanceJournal=Finansjournal
|
||||
DescFinanceJournal=Finansjournal med alle typer betalinger etter bankkonto
|
||||
DescJournalOnlyBindedVisible=This is a view of records that are bound to products/services accountancy account and can be recorded into the General Ledger.
|
||||
VATAccountNotDefined=Account for VAT not defined
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefined=Account for third party not defined
|
||||
ProductAccountNotDefined=Account for product not defined
|
||||
BankAccountNotDefined=Account for bank not defined
|
||||
DescJournalOnlyBindedVisible=Her vises poster som er bundet til vare-/tjenestekontoer og kan registreres i hovedboken.
|
||||
VATAccountNotDefined=MVA-konto er ikke definert
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefined=Konto for tredjepart er ikke definert
|
||||
ProductAccountNotDefined=Konto for vare er ikke definert
|
||||
BankAccountNotDefined=Konto for bank er ikke definert
|
||||
CustomerInvoicePayment=Betaling av kundefaktura
|
||||
ThirdPartyAccount=Tredjepart-konto
|
||||
NewAccountingMvt=Ny transaksjon
|
||||
@ -125,26 +132,24 @@ NumMvts=Transaksjonsnummer
|
||||
ListeMvts=Liste over bevegelser
|
||||
ErrorDebitCredit=Debet og kredit kan ikke ha en verdi samtidig
|
||||
|
||||
ReportThirdParty=List third party account
|
||||
DescThirdPartyReport=Consult here the list of the third party customers and suppliers and their accounting accounts
|
||||
|
||||
ReportThirdParty=List tredjepartskonto
|
||||
DescThirdPartyReport=Liste over kunder og leverandører og deres regnskapskontoer
|
||||
ListAccounts=Liste over regnskapskontoer
|
||||
|
||||
Pcgtype=Kontoklasse
|
||||
Pcgsubtype=Underklasse av konto
|
||||
Accountparent=Rot/base-kontoer
|
||||
|
||||
TotalVente=Total omsetning før skatt
|
||||
TotalMarge=Total salgsmargin
|
||||
|
||||
DescVentilCustomer=Consult here the list of customer invoice lines bound (or not) to a product accounting account
|
||||
DescVentilMore=In most cases, if you use predefined products or services and you set the account number on the product/service card, the application will be able to make all the binding between your invoice lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one click with the button <strong>"%s"</strong>. If account was not set on product/service cards or if you still has some lines not bound to any account, you will have to make a manual binding from the menu "<strong>%s</strong>".
|
||||
DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers and their product accounting account
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Bind invoice lines not already bound with a product accounting account
|
||||
ChangeAccount=Change the product/service accounting account for selected lines with the following accounting account:
|
||||
DescVentilCustomer=Liste over kunde-fakturalinjer (bundet eller ikke) til en vare-regnskapskonto
|
||||
DescVentilMore=I de fleste tilfeller, hvis du bruker forhåndsdefinerte varer eller tjenester, og du setter kontonummeret på vare/tjeneste-kortet, vil programmet være i stand til å gjøre alle bindinger mellom fakturalinjer og regnskapskonto i din kontoplan, bare med et enkelt klikk på knappen <strong>"%s"</strong>. Hvis kontoen ikke ble satt på vare-/tjenestekortet eller hvis du fortsatt har noen linjer ikke bundet til noen konto, må du foreta en manuell binding fra menyen "<strong>%s</strong>".
|
||||
DescVentilDoneCustomer=Liste over kunde-fakturalinjer og deres vare-regnskapskontoer
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Bind fakturalinjer som ikke allerede er bundet, til en vare-regnskapskonto
|
||||
ChangeAccount=Endre regnskapskonto for valgte vare-/tjenestelinjer til følgende konto:
|
||||
Vide=-
|
||||
DescVentilSupplier=Consult here the list of supplier invoice lines bound or not yet bound to a product accounting account
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Consult here the list of the lines of invoices supplier and their accounting account
|
||||
DescVentilSupplier=Liste over leverandørfaktura-linjer bundet eller ikke bundet til en vare-regnskapskonto
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Liste over leverandørfakturalinjer og tilhørende regnskapskonto
|
||||
|
||||
ValidateHistory=Bind automatisk
|
||||
AutomaticBindingDone=Automatisk binding utført
|
||||
@ -152,11 +157,11 @@ AutomaticBindingDone=Automatisk binding utført
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Feil, du kan ikke slette denne regnskapskontoen fordi den er i bruk
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Bevegelse er ikke korrekt balansert. Kredit=%s. Debet=%s
|
||||
FicheVentilation=Binding-kort
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=Transaksjonene ble registrert i hovedboken
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Some of the transactions could not be recorded.
|
||||
NoNewRecordSaved=No new record saved
|
||||
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=List of products not bound to any accounting account
|
||||
ChangeBinding=Change the binding
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=Transaksjoner er ført inn i hovedboken
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Noen av transaksjonene kunne ikke registreres
|
||||
NoNewRecordSaved=Ingen nye poster lagret
|
||||
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Liste over varer som ikke bundet til en regnskapskonto
|
||||
ChangeBinding=Endre bindingen
|
||||
|
||||
## Admin
|
||||
ApplyMassCategories=Masseinnlegging av kategorier
|
||||
@ -178,7 +183,8 @@ Modelcsv_cogilog=Eksport mot Cogilog
|
||||
|
||||
## Tools - Init accounting account on product / service
|
||||
InitAccountancy=Initier regnskap
|
||||
InitAccountancyDesc=This page can be used to initialize an accounting account on products and services that does not have accountancy account defined for sales and purchases. Check before that setup of chart of accounts is complete.
|
||||
InitAccountancyDesc=Denne siden kan brukes til å initialisere en regnskapskonto for varer og tjenester som ikke har regnskapskonto definert for salg og kjøp.
|
||||
DefaultBindingDesc=Denne siden kan brukes til å sette en standardkonto til bruk for å for å koble transaksjonsposter om lønnsutbetaling, donasjon, skatter og MVA når ingen bestemt regnskapskonto er satt.
|
||||
Options=Innstillinger
|
||||
OptionModeProductSell=Salgsmodus
|
||||
OptionModeProductBuy=Innkjøpsmodus
|
||||
@ -193,12 +199,11 @@ Calculated=Kalkulert
|
||||
Formula=Formel
|
||||
|
||||
## Error
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Ingen regnskapskategori er tilgjengelig for dette landet
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Ingen kontokategori tilgjengelig for landet %s (se Hjem - Oppsett - Ordlister)
|
||||
ExportNotSupported=Eksportformatet som er satt opp støttes ikke på denne siden
|
||||
BookeppingLineAlreayExists=Linjene eksisterer allerede i bokføringen
|
||||
|
||||
Binded=Lines bound
|
||||
ToBind=Lines to bind
|
||||
|
||||
WarningReportNotReliable=Warning, this report is not based on the General Ledger, so is not reliable yet. It will be replaced by a correct report in a next version.
|
||||
Binded=Bundne linjer
|
||||
ToBind=Linjer som skal bindes
|
||||
|
||||
WarningReportNotReliable=Advarsel! Denne rapporten er ikke basert på hovedboken, så den er ikke pålitelig enda. Den vil erstattes av en korrekt rapport i neste versjon
|
||||
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ SessionId=Økt-ID
|
||||
SessionSaveHandler=Håndterer for å lagre sesjoner
|
||||
SessionSavePath=Sted for lagring av økt
|
||||
PurgeSessions=Utrenskning av øktene
|
||||
ConfirmPurgeSessions=Ønsker du virkelig å rense alle økter? Dette vil koble fra alle brukere (bortsett fra deg selv).
|
||||
ConfirmPurgeSessions=Har du virkelig ønsker å rense alle økter? Dette vil frakoble alle brukere (bortsett fra deg selv).
|
||||
NoSessionListWithThisHandler=Øktlagrings-behandleren i PHP tillater ikke å vise alle kjørende økter.
|
||||
LockNewSessions=Lås nye tilkoblinger
|
||||
ConfirmLockNewSessions=Er du sikker på at du vil begrense eventuelle nye Dolibarr tilkoblinger til deg selv?. Bare brukeren <b>%s</b> vil kunne koble til etter det.
|
||||
@ -53,8 +53,6 @@ ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Feil: Denne modulen krever Dolibarr versjon %s
|
||||
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Feil: Presisjon over <b>%s</b> støttes ikke.
|
||||
DictionarySetup=Oppsett av ordliste
|
||||
Dictionary=Ordlister
|
||||
Chartofaccounts=Graf over kontoer
|
||||
Fiscalyear=Regnskapsår
|
||||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Verdiene 'system' og 'systemauto' for type er reservert. Du kan bruke 'user' som verdi for å legge til din egen oppføring
|
||||
ErrorCodeCantContainZero=Koden kan ikke inneholde verdien 0
|
||||
DisableJavascript=Deaktiver JavaScript og Ajax funksjoner (Anbefalt for tekstbaserte nettlesere og blinde)
|
||||
@ -64,7 +62,7 @@ DelaiedFullListToSelectCompany=Vent med å trykke på noen taster før innholdet
|
||||
DelaiedFullListToSelectContact=Vent med å trykke på noen taster før innholdet i kontakt-kombilisten er lastet (Dette kan øke ytelsen hvis du har et stort antall tredjeparter)
|
||||
NumberOfKeyToSearch=Antall tegn for å starte søk: %s
|
||||
NotAvailableWhenAjaxDisabled=Ikke tilgjengelig når Ajax er slått av
|
||||
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=On document of a third party, can choose a project linked to another third party
|
||||
AllowToSelectProjectFromOtherCompany=På elementer av en tredjepart, kan du velge et prosjekt knyttet til en annen tredjepart
|
||||
JavascriptDisabled=JavaScript er deaktivert
|
||||
UsePreviewTabs=Bruk faner for forhåndsvisning
|
||||
ShowPreview=Forhåndsvisning
|
||||
@ -143,7 +141,7 @@ PurgeRunNow=Start utrenskning
|
||||
PurgeNothingToDelete=Ingen mapper eller filer å slette.
|
||||
PurgeNDirectoriesDeleted=<b>%s</b> filer eller mapper slettet.
|
||||
PurgeAuditEvents=Fjern alle sikkerhetshendelser
|
||||
ConfirmPurgeAuditEvents=Er du sikker på at du vil fjerne alle sikkerhetshendelser? Alle sikkerhetslogger vil bli slettet, ingen andre data vil bli slettet.
|
||||
ConfirmPurgeAuditEvents=Er du sikker på at du vil rense alle sikkerhetshendelser? Alle sikkerhetslogger vil bli slettet, ingen andre data vil bli fjernet.
|
||||
GenerateBackup=Opprett sikkerhetskopi
|
||||
Backup=Ta sikkerhetskopi
|
||||
Restore=Gjenopprett fra sikkerhetskopi
|
||||
@ -178,10 +176,10 @@ ExtendedInsert=Utvidet INSERT
|
||||
NoLockBeforeInsert=Ingen låsekommandoer rundt INSERT
|
||||
DelayedInsert=Forsinket INSERT
|
||||
EncodeBinariesInHexa=Binære data kodes hexadecimalt
|
||||
IgnoreDuplicateRecords=Ignorer duplikat-feil (INSERT IGNORE)
|
||||
IgnoreDuplicateRecords=Ignorer feil ved postduplisering (INSERT IGNORE)
|
||||
AutoDetectLang=Auto-oppdag (nettleserspråk)
|
||||
FeatureDisabledInDemo=Funksjonen er slått av i demo
|
||||
FeatureAvailableOnlyOnStable=Feature only available on official stable versions
|
||||
FeatureAvailableOnlyOnStable=Egenskapen er kun tilgjengelig på offisielle, stabile versjoner
|
||||
Rights=Tillatelser
|
||||
BoxesDesc=Widgeter er komponenter som viser litt informasjon som du kan legge til for å tilpasse enkelte sider. Du kan velge mellom å vise widgeten eller ikke ved å velge målside og klikke på 'Aktiver', eller ved å klikke på søppelkassen for å deaktivere den.
|
||||
OnlyActiveElementsAreShown=Bare elementer fra <a href="%s">aktiverte moduler</a> vises.
|
||||
@ -194,8 +192,8 @@ WebSiteDesc=Referansesider for å finne flere moduler.
|
||||
URL=Lenke
|
||||
BoxesAvailable=Tilgjengelige widgeter
|
||||
BoxesActivated=Aktiverte widgeter
|
||||
ActivateOn=Aktivert den
|
||||
ActiveOn=Aktivert den
|
||||
ActivateOn=Aktivert på
|
||||
ActiveOn=Aktivert på
|
||||
SourceFile=Kildefil
|
||||
AvailableOnlyIfJavascriptAndAjaxNotDisabled=Tilgjengelig bare hvis Javascript og Ajax er aktivert
|
||||
Required=Påkrevet
|
||||
@ -244,6 +242,9 @@ MAIN_MAIL_EMAIL_STARTTLS= Bruk TLS (STARTTL) kryptering
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Deaktiver alle SMS sendings (for testformål eller demoer)
|
||||
MAIN_SMS_SENDMODE=Metode for å sende SMS
|
||||
MAIN_MAIL_SMS_FROM=Standard avsender telefonnummer for sending av SMS
|
||||
MAIN_MAIL_DEFAULT_FROMTYPE=Standard epost for manuell utsendelse (bruker- eller firma-epost)
|
||||
UserEmail=Bruker-epost
|
||||
CompanyEmail=Firma-epost
|
||||
FeatureNotAvailableOnLinux=Funksjonen er ikke tilgjengelig på Unix/Linux. Test sendmail lokalt.
|
||||
SubmitTranslation=Hvis oversettelsen for dette språket ikke er fullstendig eller du finner feil, kan du rette opp dette ved å redigere filene i katalogen <b>langs/%s</b> og sende endrede filer til www.transifex.com/dolibarr-association/dolibarr/
|
||||
SubmitTranslationENUS=Hvis oversettelse for dette språket ikke er fullstendig eller du finner feil, kan du korrigere dette ved å redigere filer i katalogen <b>langs/%s</b> og sende endrede filer på dolibarr.org/forum eller for utviklere på github.com/Dolibarr/dolibarr.
|
||||
@ -282,7 +283,7 @@ LastStableVersion=Siste stabile versjon
|
||||
LastActivationDate=Siste aktiveringsdato
|
||||
UpdateServerOffline=Oppdater serveren offline
|
||||
GenericMaskCodes=Her kan du legge inn nummereringsmal. I malen kan du bruke følgende tagger:<br><b>{000000}</b> tilsvarer et tall som økes ved hver %s. Angi så mange nuller som du ønsker at lengden på telleren skal være. Telleren vil ha ledende nuller i henhold til malens lengde. <br><b>{000000+000}</b> samme som forrige, men med en forskyvning til høyre for + tegnet, starter fra første %s. <br><b>{000000@x}</b> samme som forrige, men telleren starter fra null når måned x nås (x mellom 1 og 12). Hvis dette valget brukes og x er 2 eller mer kreves også sekvensen {yy}{mm} eller {yyyy}{mm} kreves også. <br><b>{dd}</b> dag (01 til 31).<br><b>{mm}</b> måned (01 til 12).<br><b>{yy}</b>, <b>{yyyy}</b> eller <b>{y}</b> årstall over 2, 4 eller 1 siffer. <br> <b>{cccc000}</b> klientkoden på n tegn etterfulgt av en klientreferanse uten forskyvning og nullet med den globale telleren.<br><br>Alle andre tegn i malen vil forbli intakte.<br>Mellomrom er ikke tillatt.<br><br><u>Eksempel på den 99de %s av tredjeparten blir 31/01/2007:</u><br><b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> vil gi <b>ABC0701-000099</b><br><b>{0000+100}-ZZZ/{dd}/XXX</b> vil gi <b>0199-ZZZ/31/XXX</b><br>
|
||||
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> the client code on n characters<br><b>{cccc000}</b> the client code on n characters is followed by a counter dedicated for customer. This counter dedicated to customer is reset at same time than global counter.<br><b>{tttt}</b> The code of third party type on n characters (see dictionary-thirdparty types).<br>
|
||||
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> klientkoden på n tegn<br><b>{cccc000}</b> klientkoden på n tegn etterfølges av en teller dedikert til kunden. Denne telleren blir tilbakestilt til samtidig som den globale telleren.<br><b>{tttt}</b> Koden av tredjeparts type på n tegn (se ordbok-tredjepartstyper). <br>
|
||||
GenericMaskCodes3=Alle andre tegn i masken vil være intakt. <br> Mellomrom er ikke tillatt. <br>
|
||||
GenericMaskCodes4a=<u>Eksempel på 99. %s av tredjeparten TheCompany gjort 31.01.2007:</u><br>
|
||||
GenericMaskCodes4b=<u>Eksempel på tredjepart opprettet på 2007-03-01:</u> <br>
|
||||
@ -303,7 +304,7 @@ UseACacheDelay= Forsinkelse for cache eksport respons i sekunder (0 eller tom fo
|
||||
DisableLinkToHelpCenter=Skjul linken <b>"Trenger du hjelp eller støtte"</b> på innloggingssiden
|
||||
DisableLinkToHelp=Skjul lenke til online hjelp "<b>%s</b>"
|
||||
AddCRIfTooLong=Det er ingen automatisk linjeskift, så hvis linjene er for lange og når ut av siden på dokumenter, må du legge til vognreturer i tekstfeltet.
|
||||
ConfirmPurge=Er du sikker på at du vil utføre denne rensingen?<br>Dette vil slette absolutt alle datafilene permanent (ECM filer, vedlagte filer ...).
|
||||
ConfirmPurge=Er du sikker på at du vil kjøre denne rensingen?<br> Det vil føre til at alle datafiler blir slettet, uten at du kan hente dem tilbake (ECM-filer, vedlegg...).
|
||||
MinLength=Minimum lengde
|
||||
LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=Filer .lang lastet i delt minne
|
||||
ExamplesWithCurrentSetup=Eksempler med gjeldende oppsett
|
||||
@ -381,10 +382,10 @@ ValueOverwrittenByUserSetup=Advarsel, denne verdien kan bli overskrevet av bruke
|
||||
ExternalModule=Ekstern modul - Installert i katalog %s
|
||||
BarcodeInitForThirdparties=Masseinitiering av strekkoder for tredjeparter
|
||||
BarcodeInitForProductsOrServices=Masseinitiering eller sletting av strekkoder for varer og tjenester
|
||||
CurrentlyNWithoutBarCode=For øyeblikket er det <strong>%s</strong> poster <strong>%s</strong> %s uten strekkode.
|
||||
CurrentlyNWithoutBarCode=For øyeblikket har du <strong>%s</strong> poster på <strong>%s</strong> %s uten strekkode.
|
||||
InitEmptyBarCode=Startverdi for neste %s tomme post
|
||||
EraseAllCurrentBarCode=Slett alle gjeldende strekkode-verdier
|
||||
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Er di sikker på at du vil slette alle gjeldende strekkode-verdier?
|
||||
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Er du sikker på at du vil slette alle nåværende strekkodeverdier?
|
||||
AllBarcodeReset=Alle strekkode-verdier er blitt slettet
|
||||
NoBarcodeNumberingTemplateDefined=Ingen mal for strekkodenummerering er aktivert strekkodemodulen
|
||||
EnableFileCache=Aktiver fil-cache
|
||||
@ -397,7 +398,7 @@ EnableAndSetupModuleCron=Hvis du ønsker at gjentakende fakturaer skal genereres
|
||||
ModuleCompanyCodeAquarium=Velger en regnskapskode bygget av: <br>%s etterfulgt av tredjeparts leverandørkode for en leverandør-regnskap kode,<br>%s etterfulgt av tredjepart kundekode for en kunde- regnskapkode.
|
||||
ModuleCompanyCodePanicum=Velg en tom regnskapskode
|
||||
ModuleCompanyCodeDigitaria=Regnskapskode avhenger av tredjepartskode. Koden består av karakteren "C" i første posisjon, etterfulgt av de første 5 tegnene i tredjepartskoden.
|
||||
Use3StepsApproval=Som standard må innkjøpsordrer opprettes og godkjennes av 2 forskjellige brukere (ett skritt/bruker for å opprette og ett skritt/bruker for å godkjenne. Merk at hvis brukeren har både tillatelse til å opprette og godkjenne, vil ett skritt/bruker være nok) . Du kan spørre med dette alternativet for å innføre et tredje trinn/bruker-godkjenning, hvis beløpet er høyere enn en dedikert verdi (så 3 trinn vil være nødvendig: 1 = validering, 2 = første godkjenning og 3 = andre godkjenning dersom beløpet er høyt nok).<br> Sett denne tom hvis en godkjenning (2 trinn) er nok, sett den til en svært lav verdi (0,1) hvis det alltid kreves en annen godkjenning.
|
||||
Use3StepsApproval=Som standard må innkjøpsordrer opprettes og godkjennes av 2 forskjellige brukere (1-bruker for å opprette og 2-bruker for å godkjenne. Merk at hvis brukeren har både tillatelse til å opprette og godkjenne, vil ett skritt være nok) . Du kan velge med dette alternativet å innføre et tredje trinn - brukergodkjenning. Hvis beløpet er høyere enn en valgt verdi (3 trinn vil være nødvendig: 1 - validering, 2 - første godkjenning og 3 - andre godkjenning dersom beløpet er høyt nok).<br> Sett denne til tom hvis en godkjenning (2 trinn) er nok, sett den til en svært lav verdi (0,1) hvisdet alltid kreves en andre godkjenning.
|
||||
UseDoubleApproval=Bruk 3-trinns godkjennelse når beløpet (eks. MVA) er høyere enn...
|
||||
|
||||
# Modules
|
||||
@ -482,7 +483,7 @@ Module510Desc=Håndtering av arbeidskontrakter, lønn og utbetalinger
|
||||
Module520Name=Lån
|
||||
Module520Desc=Administrering av lån
|
||||
Module600Name=Varselmeldinger
|
||||
Module600Desc=Send EMail notifications (triggered by some business events) to users (setup defined on each user), third-party contacts (setup defined on each third party) or fixed emails
|
||||
Module600Desc=Send epostvarsler (utløst av noen forretningshendelser) til brukere (oppsett definert for hver bruker), tredjeparts kontaktliste (oppsett definert for hver tredjepart) eller faste eposter
|
||||
Module700Name=Donasjoner
|
||||
Module700Desc=Behandling av donasjoner
|
||||
Module770Name=Utgiftsrapporter
|
||||
@ -758,7 +759,7 @@ Permission1236=Eksportere leverandørordre, attributter og betalinger
|
||||
Permission1237=Eksporter leverandør-bestillinger og detaljer
|
||||
Permission1251=Kjør masseimport av eksterne data til database (datalast)
|
||||
Permission1321=Eksportere kundefakturaer, attributter og betalinger
|
||||
Permission1322=Reopen a paid bill
|
||||
Permission1322=Gjenåpne en betalt regning
|
||||
Permission1421=Eksport kundeordre og attributter
|
||||
Permission20001=Les ferieforespørsler (dine og underordnedes)
|
||||
Permission20002=Opprett/endre ferieforespørsler
|
||||
@ -869,7 +870,7 @@ LabelUsedByDefault=Etiketten som brukes som standard hvis ingen oversettelse kan
|
||||
LabelOnDocuments=Etiketten på dokumenter
|
||||
NbOfDays=Antall dager
|
||||
AtEndOfMonth=Ved månedsslutt
|
||||
CurrentNext=Current/Next
|
||||
CurrentNext=Nåværende/Neste
|
||||
Offset=Forskyvning
|
||||
AlwaysActive=Alltid aktiv
|
||||
Upgrade=Oppgrader
|
||||
@ -1105,9 +1106,8 @@ WatermarkOnDraft=Vannmerke på utkast
|
||||
JSOnPaimentBill=Aktiver egenskap for å autoutfylle betalingslinjer i betalingsskjema
|
||||
CompanyIdProfChecker=Regler for profesjonell ID
|
||||
MustBeUnique=Må være unik?
|
||||
MustBeMandatory=Obligatorisk for å opprette tredjeparter?
|
||||
MustBeInvoiceMandatory=Obligatorisk for å validere fakturaer?
|
||||
Miscellaneous=Diverse
|
||||
MustBeMandatory=Obligatorisk å opprette tredjeparter?
|
||||
MustBeInvoiceMandatory=Obligatorisk å validere fakturaer?
|
||||
##### Webcal setup #####
|
||||
WebCalUrlForVCalExport=En eksportlenke til <b>%s</b> formatet er tilgjengelig på følgende lenke: %s
|
||||
##### Invoices #####
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ ProductServiceSetup=Oppsett av varer- og tjenester-modulen
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Maks. antall varer i utvalgslister (0=ingen grenser)
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualisering av varebeskrivelser i skjemaer (ellers som oppsprett-tips)
|
||||
MergePropalProductCard=I "Vedlagte filer"-fanen i "Varer og tjenester" kan du aktivere en opsjon for å flette PDF-varedokument til tilbud PDF-azur hvis varen/tjenesten er i tilbudet
|
||||
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualization of products descriptions in the third party language
|
||||
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualisering av varebeskrivelser i tredjepartens språk
|
||||
UseSearchToSelectProductTooltip=Hvis du har mange varer (>100 000), kan du øke hastigeten ved å sette konstanten PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE til 1 i Oppsett->Annet. Søket vil da begrenses til starten av søkestrengen
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Bruk et søkeskjema for å velge vare (i stedet for en nedtrekksliste)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Standard strekkodetype for varer
|
||||
@ -1427,7 +1427,7 @@ DetailTarget=Mål for lenker (blank topp åpner et nytt vindu)
|
||||
DetailLevel=Nivå (-1:toppmeny, 0:headermeny, >0 meny og undermeny)
|
||||
ModifMenu=Menyendring
|
||||
DeleteMenu=Slett menyoppføring
|
||||
ConfirmDeleteMenu=Er du sikker på at du vil slette menyoppføringen <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteMenu=Er du sikker på at du vil slette menyoppføringen <b>%s</b>?
|
||||
FailedToInitializeMenu=Klarte ikke å initialisere menyen
|
||||
##### Tax #####
|
||||
TaxSetup=Modul for skatter,avgifter og utbytte
|
||||
@ -1482,7 +1482,7 @@ NbOfBoomarkToShow=Maksimalt antall bokmerker som skal vises i venstre meny
|
||||
WebServicesSetup=Oppsett av webservices-modul
|
||||
WebServicesDesc=Ved å aktivere denne modulen, vil Dolibarr bli en webtjeneste-server og tilby diverse web-tjenester.
|
||||
WSDLCanBeDownloadedHere=WSDL beskrivelsefil for tilbydte tjenester kan lastes ned her
|
||||
EndPointIs=SOAP klienter må sende sine forespørsler til Dolibarr endepunktet tilgjengelig på URL
|
||||
EndPointIs=SOAP-klienter må sende sine forespørsler til Dolibarr endepunkt tilgjengelig på URL
|
||||
##### API ####
|
||||
ApiSetup=Oppsett av API-modul
|
||||
ApiDesc=Ved å aktivere denne modulen, blir Dolibarr en REST-server for diverse web-tjenester
|
||||
@ -1524,14 +1524,14 @@ TaskModelModule=Dokumentmal for oppgaverapporter
|
||||
UseSearchToSelectProject=Bruk autokomplettering for å velge prosjekt (i stedet for listeboks)
|
||||
##### ECM (GED) #####
|
||||
##### Fiscal Year #####
|
||||
FiscalYears=Regnskapsår
|
||||
FiscalYearCard=Kort for regnskapsår
|
||||
NewFiscalYear=Nytt regnskapsår
|
||||
OpenFiscalYear=Åpne regnskapsår
|
||||
CloseFiscalYear=Lukk regnskapsår
|
||||
DeleteFiscalYear=Slett regnskapsår
|
||||
ConfirmDeleteFiscalYear=Er du sikker på at du vil slette dette regnskapsåret?
|
||||
ShowFiscalYear=Vis regnskapsår
|
||||
AccountingPeriods=Regnskapsperioder
|
||||
AccountingPeriodCard=Regnskapsperiode
|
||||
NewFiscalYear=Ny regnskapsperiode
|
||||
OpenFiscalYear=Åpne regnskapsperiode
|
||||
CloseFiscalYear=Lukk regnskapsperiode
|
||||
DeleteFiscalYear=Slett regnskapsperiode
|
||||
ConfirmDeleteFiscalYear=Er du sikker på at du vil slette denne regnskapsperioden?
|
||||
ShowFiscalYear=Vis regnskapsperiode
|
||||
AlwaysEditable=Kan alltid endres
|
||||
MAIN_APPLICATION_TITLE=Tving synlig navn på program (advarsel: Å sette ditt eget navn her kan fjerne autofyll logginn-funksjonen når du bruker DoliDroid mobilapplikasjon)
|
||||
NbMajMin=Minste antall store bokstaver
|
||||
@ -1552,7 +1552,7 @@ ListOfNotificationsPerUser=Liste over varslinger pr. bruker*
|
||||
ListOfNotificationsPerUserOrContact=Liste over varslinger pr. bruker* eller pr. kontakt**
|
||||
ListOfFixedNotifications=Liste over faste varslinger
|
||||
GoOntoUserCardToAddMore=Gå til fanen "Varslinger" hos en bruker for å legge til eller fjerne en varsling
|
||||
GoOntoContactCardToAddMore=Go on the tab "Notifications" of a third party to add or remove notifications for contacts/addresses
|
||||
GoOntoContactCardToAddMore=Gå til fanen "Notefikasjoner" hos en tredjepart for å legge til notifikasjoner for kontakter/adresser
|
||||
Threshold=Terskel
|
||||
BackupDumpWizard=Veiviser for å bygge database-backup dumpfil
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=Installasjon av ekstern modul er ikke mulig fra webgrensesnittet på grunn av:
|
||||
@ -1596,7 +1596,7 @@ MailToSendIntervention=For å sende intervensjon
|
||||
MailToSendSupplierRequestForQuotation=For å sende forespørsel til leverandør
|
||||
MailToSendSupplierOrder=For å sende leverandørordre
|
||||
MailToSendSupplierInvoice=For å sende leverandørfaktura
|
||||
MailToThirdparty=To send email from third party page
|
||||
MailToThirdparty=For å sende epost fra tredjepart-side
|
||||
ByDefaultInList=Vis som standard for liste
|
||||
YouUseLastStableVersion=Du bruker siste stabile verjon
|
||||
TitleExampleForMajorRelease=Eksempel på melding du kan bruke for å annonsere større oppdateringer (du kan bruke denne på dine websider)
|
||||
@ -1628,7 +1628,7 @@ ListOfAvailableAPIs=Liste over tilgjengelige API'er
|
||||
activateModuleDependNotSatisfied=Modul "%s" avhenger av modulen "%s", som mangler, slik at modulen "%1$s" kanskje ikke virker korrekt. Installer modulen "%2$s" eller deaktiver modulen "%1$s" hvis du vil unngå ubehagelige overraskelser
|
||||
CommandIsNotInsideAllowedCommands=Kommandoen du prøver å kjøre er ikke i listen over tillatte kommandoer definert i parameter <strong>$dolibarr_main_restrict_os_commands</strong> i <strong>conf.php</strong> filen.
|
||||
LandingPage=Landingsside
|
||||
SamePriceAlsoForSharedCompanies=If you use a multicompany module, with the choice "Single price", price will be also the same for all companies if products are shared between environments
|
||||
SamePriceAlsoForSharedCompanies=Hvis du bruker en multiselskapsmodul, og har valgt "En pris", vil prisen være den samme for alle selskaper om varene er delt mellom miljøer
|
||||
ModuleEnabledAdminMustCheckRights=Modulen er blitt aktivert. Tillatelser for aktivert(e) modul(er) ble kun gitt til brukere med admin-rettigheter. Du kan gi utvidede rettigheter til andre brukere ved behov.
|
||||
UserHasNoPermissions=Denne brukeren har ingen tillatelser
|
||||
TypeCdr=Use "None" if the date of payment term is date of invoice plus a delta in days (delta is field "Nb of days")<br>Use "At end of month", if, after delta, the date must be increased to reach the end of month (+ an optional "Offset" in days)<br>Use "Current/Next" to have payment term date being the first Nth of the month (N is stored into field "Nb of days")
|
||||
TypeCdr=Bruk "Ingen" hvis dato for betalingsfrist er fakturadato pluss en delta i dager (delta er feltet "Antall dager")<br>Bruk "På slutten av måneden", dersom det etter delta, at dato må økes for å komme til slutten av måneden (+ en valgfri "Offset" i dager)<br>Bruk "Nåværene/Neste" for å få betalingsdato til å være den første N-te i måneden (N lagres i feltet "Antall dager")
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,6 @@ IdAgenda=Hendelses-ID
|
||||
Actions=Handlinger
|
||||
Agenda=Agenda
|
||||
Agendas=Agendaer
|
||||
Calendar=Kalender
|
||||
LocalAgenda=Intern kalender
|
||||
ActionsOwnedBy=Hendelse tilhører
|
||||
ActionsOwnedByShort=Eier
|
||||
@ -34,11 +33,27 @@ AgendaAutoActionDesc= Her defineres hendelser som du vil at Dolibarr skal oppret
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Her kan du gjøre andre innstillinger i agendamodulen.
|
||||
AgendaExtSitesDesc=Denne siden lar deg sette opp eksterne kalendere for å visning i Dolibarr agenda.
|
||||
ActionsEvents=Handlinger som Dolibarr automatisk registrerer i agendaen
|
||||
##### Agenda event labels #####
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Tredjepart %s opprettet
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Kontrakt %s validert
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Tilbud %s signert
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Tilbud %s avvist
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Tilbud godkjent
|
||||
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Tilbud %s klassifisert betalt
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Faktura %s validert
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=Faktura %s godkjent fra POS
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Sett faktura %s tilbake til utkaststatus
|
||||
InvoiceDeleteDolibarr=Faktura %s slettet
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Faktura %s endret til betalt
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Faktura %s kansellert
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Medlem %s validert
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Medlem %s terminert
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Medlem %s slettet
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Abonnement for medlem %s lagt til
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=Leveranse %s validert
|
||||
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Levering %s klassifisert som fakturert
|
||||
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Levering %s klassifisert som gjenåpnet
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Leveranse %s slettet
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Ordre %s validert
|
||||
OrderDeliveredInDolibarr=Ordre %s klassifisert som levert
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=Ordre %s kansellert
|
||||
@ -57,9 +72,9 @@ InterventionSentByEMail=Intervensjon %s sendt på epost
|
||||
ProposalDeleted=Tilbud slettet
|
||||
OrderDeleted=Ordre slettet
|
||||
InvoiceDeleted=Faktura slettet
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Tredjepart opprettet
|
||||
DateActionStart= Startdato
|
||||
DateActionEnd= Sluttdato
|
||||
##### End agenda events #####
|
||||
DateActionStart=Startdato
|
||||
DateActionEnd=Sluttdato
|
||||
AgendaUrlOptions1=Du kan også bruke følgende parametere til å filtrere listen:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> for å begrense resultat til hendelse som er opprettet av eller tildelt bruker<b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> for å begrense resultat til hendelser eiet av en bruker <b>%s</b>.
|
||||
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ BankAccountOwner=Kontoeier
|
||||
BankAccountOwnerAddress=Kontoeiers adresse
|
||||
RIBControlError=Integritetssjekk feilet. Dette betyr at informasjon om denne kontoen er ufullstendig eller feil (sjekk land, nummer og IBAN).
|
||||
CreateAccount=Opprett konto
|
||||
NewAccount=Ny konto
|
||||
NewBankAccount=Ny konto
|
||||
NewFinancialAccount=Ny hovedbokskonto
|
||||
MenuNewFinancialAccount=Ny hovedbokskonto
|
||||
EditFinancialAccount=Rediger konto
|
||||
@ -58,13 +58,13 @@ Account=Konto
|
||||
BankTransactionByCategories=Transaksjoner etter kategorier
|
||||
BankTransactionForCategory=Transaksjoner i kategorien <b>%s</b>
|
||||
RemoveFromRubrique=Fjern lenke med kategori
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm=Er du sikker på at du vil fjerne lenken mellom transaksjonen og kategorien?
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm=Er du sikker på at du vil fjerne koblingen mellom transaksjonen og kategorien?
|
||||
ListBankTransactions=Oversikt over transaksjoner
|
||||
IdTransaction=Transaksjons-ID
|
||||
BankTransactions=Banktransaksjoner
|
||||
ListTransactions=List over transaksjoner
|
||||
ListTransactionsByCategory=Liste over transaksjoner/kategorier
|
||||
TransactionsToConciliate=Transaksjon du vil stemme av
|
||||
TransactionsToConciliate=Transaksjoner til avstemming
|
||||
Conciliable=Kan avstemmes
|
||||
Conciliate=Avstem
|
||||
Conciliation=Avstemming
|
||||
@ -94,21 +94,21 @@ SocialContributionPayment=Betaling av skatter og avgifter
|
||||
BankTransfer=Bankoverføring
|
||||
BankTransfers=Bankoverføringer
|
||||
MenuBankInternalTransfer=Intern overførsel
|
||||
TransferDesc=Ved overføring fra en konto til en annen, vil Dolibarr skrive to poster (en belastning i kildekonto og kreditt på målkontoen. Det samme beløpet (unntatt tegn), etiketten og dato brukes for denne transaksjonen)
|
||||
TransferDesc=Når du overfører fra en konto til en annen, vil Dolibarr opprette to poster (Debet i kildekonto og kredit i målkonto. Samme beløp (bortsett fra fortegn), etikett og dato vil bli brukt i denne transaksjonen)
|
||||
TransferFrom=Fra
|
||||
TransferTo=Til
|
||||
TransferFromToDone=En overføring fra <b>%s</b> til <b>%s</b> på <b>%s</b> %s er registrert.
|
||||
CheckTransmitter=Avsender
|
||||
ValidateCheckReceipt=Validere mottak av sjekk?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=Er du sikker på at du vil validere mottak av sjekk? Du kan ikke endre dette senere.
|
||||
DeleteCheckReceipt=Slett denne sjekkbetalingen?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=Er du sikker på at du vil slette denne sjekkbetalingen?
|
||||
ValidateCheckReceipt=Valider sjekkvittering?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=Er du sikker på at du vil validere denne sjekkvitteringen? Ingen endringer kan utføres etter at dette er gjort.
|
||||
DeleteCheckReceipt=Slett denne sjekkvitteringen?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=Er du sikker på at du vil slette denne sjekkvitteringen?
|
||||
BankChecks=Banksjekker
|
||||
BankChecksToReceipt=Ventende sjekkinnskudd
|
||||
ShowCheckReceipt=Vis sjekkinnskuddskvittering
|
||||
NumberOfCheques=Antall sjekker
|
||||
DeleteTransaction=Slett transaksjon
|
||||
ConfirmDeleteTransaction=Er du sikker på at du vil slette transaksjonen?
|
||||
ConfirmDeleteTransaction=Er du sikker på at du vil slette denne transaksjonen?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Dette vil også slette genererte banktransaksjoner
|
||||
BankMovements=Bevegelser
|
||||
PlannedTransactions=Planlagte transaksjoner
|
||||
@ -136,7 +136,7 @@ AllRIB=Alle BAN
|
||||
LabelRIB=BAN Etikett
|
||||
NoBANRecord=Ingen BAN kort
|
||||
DeleteARib=BAN-kort slettet
|
||||
ConfirmDeleteRib=Er du sikker på at du vil slette dette BAN-kortet?
|
||||
ConfirmDeleteRib=Er du sikker på at du vil slette denne BAN-posten?
|
||||
RejectCheck=Returnert sjekk
|
||||
ConfirmRejectCheck=Er du sikker på at du vil merke denne sjekken som avvist?
|
||||
RejectCheckDate=Dato for returnert sjekk
|
||||
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ paymentInInvoiceCurrency=i faktura-valuta
|
||||
PaidBack=Tilbakebetalt
|
||||
DeletePayment=Slett betaling
|
||||
ConfirmDeletePayment=Er du sikker på at du vil slette denne betalingen?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Ønsker du å konvertere denne kreditnotaen til absolutt rabatt?<br>Beløpet på denne kreditnotaen vil da bli lagret blant alle rabatter, og kan brukes som rabatt for en eksisterende eller framtidig faktura til denne kunden.
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Ønsker du å konvertere denne kreditnotaen eller innskuddet til en absolutt rabatt? <br> Beløpet vil bli lagret blant alle rabatter og kan brukes som en rabatt for en nåværende eller fremtidig faktura for denne kunden.
|
||||
SupplierPayments=Leverandørbetalinger
|
||||
ReceivedPayments=Mottatte betalinger
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Betalinger mottatt fra kunder
|
||||
@ -157,13 +157,13 @@ CustomersDraftInvoices=Kunde fakturakladder
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Leverandør fakturakladder
|
||||
Unpaid=Ubetalt
|
||||
ConfirmDeleteBill=Er du sikker på at du vil slette denne fakturaen?
|
||||
ConfirmValidateBill=Er du sikker på at du vil validere denne fakturaen med referansen <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=Er du sikker på at du vil endre faktura <b>%s</b> til utkastet status?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Er du sikker på at du vil endre status på faktura <b>%s</b> til betalt?
|
||||
ConfirmCancelBill=Er du sikker på at du vil kansellere faktura <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Hvorfor vil du tapsføre denne fakturaen?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Er du sikker på at du vil endre status på faktura <b>%s</b> til betalt?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Denne fakturaen er ikke fullt ut betalt. Hva er grunnen til at du vil lukke fakturaen?
|
||||
ConfirmValidateBill=Er du sikker på at du vil validere denne fakturaen med referanse <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=Er du sikker på at du vil endre faktura <b>%s</b> til status "utkast"?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Er du sikker på at du vil endre fakturaen <b>%s</b> til status "betalt"?
|
||||
ConfirmCancelBill=Er du sikker på at du vil kansellere faktura <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Hvorfor vil du klassifisere denne fakturaen til "forlatt"?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Er du sikker på at du vil endre fakturaen <b>%s</b> til status "betalt"?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Denne fakturaen er ikke fullt ut betalt. Hvorfor lukker du denne fakturaen?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Restbeløpet <b>(%s %s)</b> er rabatt innrømmet fordi betalingen ble gjort før forfall. Jeg ønsker å rette opp MVA med en kreditnota.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restbeløpet <b>(%s %s)</b> er rabatt innrømmet fordi betalingen ble gjort før forfall. Jeg aksepterer å miste MVA på denne rabatten.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restebløpet <b>(%s %s)</b> er rabatt innrømmet fordi betalingen ble gjort før forfall. Jeg skriver av MVA på denne rabatten uten kreditnota.
|
||||
@ -178,9 +178,9 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Dette valget brukes når b
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Bruk dette valget hvis ingen av de andre passer, for eksempel i følgende situasjon:<br>- betaling ikke komplett fordi noen varer er sendt tilbake<br>- ikke betalt fullt ut fordi rabatt er uteglemt<br>I alle tilfelle må beløpet rettes i regnskapssystemet ved å lage en kreditnota.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Annen
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Dette valget brukes i alle andre tilfeller. For eksempel fordi du vil lage en erstatningsfaktura.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Vil du bekrefte at denne betalingen gjelder <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=Aksepterer du denne innbetalingen for <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Er du sikker på at du vil validere betalingen? Du kan ikke endre dette senere.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Bekrefter du denne betalingen for <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=Bekrefter du denne betalingen for <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Er du sikker på at du vil validere denne betalingen? Ingen endringer kan utføres etterpå.
|
||||
ValidateBill=Valider faktura
|
||||
UnvalidateBill=Fjern validering på faktura
|
||||
NumberOfBills=Ant. fakturaer
|
||||
@ -269,7 +269,7 @@ Deposits=Innskudd
|
||||
DiscountFromCreditNote=Rabatt fra kreditnota %s
|
||||
DiscountFromDeposit=Betalinger fra innskuddsfaktura %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=Denne typen kreditt kan brukes på faktura før den godkjennes
|
||||
CreditNoteDepositUse=Faktura må godkjennes for å bruke denne typen kreditt
|
||||
CreditNoteDepositUse=Fakturaen m valideres for å kunne bruke denne typen kredit
|
||||
NewGlobalDiscount=Ny absolutt rabatt
|
||||
NewRelativeDiscount=Ny relativ rabatt
|
||||
NoteReason=Notat/Årsak
|
||||
@ -295,15 +295,15 @@ RemoveDiscount=Fjern rabatt
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Vannmerke på fakturakladder (ingenting hvis tomt)
|
||||
InvoiceNotChecked=Ingen faktura er valgt
|
||||
CloneInvoice=Klon faktura
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Er du sikker på at du vil klone denne fakturaen?
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Er du sikker på at du vil klone fakturaen <b>%s</b>?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Handling slått av fordi fakturaen er blitt erstattet
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Dette området viser summen av alle betalinger til spesielle utgifter. Kun poster fra dette regnskapsåret er tatt med her.
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Dette området viser en oppsummering av alle betalinger av spesielle utgifter. Kun poster fra inneværende år er inkludert her.
|
||||
NbOfPayments=Antall betalinger
|
||||
SplitDiscount=Del rabatt i to
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Er du sikker på at du vil dele denne rabatten av <b>%s</b> %s i to lavere rabatter?
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Er du sikker på at du vil dele rabatten på<b>%s</b>? %s i 2 mindre rabatter?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Sett inn beløp for hver av de to delene:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Totalen for de to nye rabattene må være lik det originale rabattbeløpet.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Er du sikker på at du vil fjerne denne rabatten?
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Er du sikker på at du vil
|
||||
RelatedBill=Relatert faktura
|
||||
RelatedBills=Relaterte fakturaer
|
||||
RelatedCustomerInvoices=Relaterte kundefakturaer
|
||||
@ -481,5 +481,5 @@ ToCreateARecurringInvoice=For å opprette en gjentakende faktura for denne kontr
|
||||
ToCreateARecurringInvoiceGene=For å opprette fremtidige periodiske fakturaer manuelt, gå til meny <strong>%s - %s - %s</strong>.
|
||||
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Hvis du vil opprette slike fakturaer automatisk, ta kontakt med administrator for å aktivere og sette opp modulen <strong>%s</strong>. Husk at begge metoder (manuell og automatisk) kan bruke om hverandre uten fare for duplisering.
|
||||
DeleteRepeatableInvoice=Slett fakturamal
|
||||
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Er du sikker på at du vil slette fakturamalen?
|
||||
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Er du sikker på at du vil
|
||||
|
||||
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ CategoryExistsAtSameLevel=Denne kategorien finnes allerede med denne referansen
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=Innhold synlig for alle
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort=Innhold ikke synlig for alle
|
||||
DeleteCategory=Slett merke/kategori
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Er du sikke på at du vil slette dette merket/kategorien?
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Er du sikker på at du vil slette dette merket/kategorien?
|
||||
NoCategoriesDefined=Ingen merke/kategori definert
|
||||
SuppliersCategoryShort=Leverandørs merke/kategori
|
||||
CustomersCategoryShort=Kundes merke/kategori
|
||||
|
||||
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Firmanavnet %s finnes allerede. Velg et annet!
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Angi land først
|
||||
SelectThirdParty=Velg en tredjepart
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Er du sikker på at du vil slette dette firmaet og all tilknyttet informasjon?
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Er du sikker på at du vil slette dette firmaet og all tilhørende informasjon?
|
||||
DeleteContact=Slett kontaktperson
|
||||
ConfirmDeleteContact=Er du sikker på at du vil slette denne kontaktpersonen og all tilknyttet informasjon?
|
||||
ConfirmDeleteContact=Er du sikker på at du vil slette denne kontakten og all tilhørende informasjon?
|
||||
MenuNewThirdParty=Ny tredjepart
|
||||
MenuNewCustomer=Ny kunde
|
||||
MenuNewProspect=Nytt prospekt
|
||||
@ -392,7 +392,7 @@ LeopardNumRefModelDesc=Fri kode. Denne koden kan endres når som helst.
|
||||
ManagingDirectors=(E) navn (CEO, direktør, president ...)
|
||||
MergeOriginThirdparty=Dupliser tredjepart (tredjepart du vil slette)
|
||||
MergeThirdparties=Flett tredjeparter
|
||||
ConfirmMergeThirdparties=Er du sikker på at du vil flette denne tredjeparten inn i nåværende? Alle relaterte objekter (fakturaer, ordre, mm) vil bli flyttet til nåværende, slik at du kan slette den dupliserte.
|
||||
ConfirmMergeThirdparties=Er du sikker på at du vil slå sammen denne tredjeparten med den nåværende? Alle koblede objekter (fakturaer, bestillinger, ...) vil bli flyttet til nåværenede tredjepart, slik at du vil være i stand til å slette den dupliserte.
|
||||
ThirdpartiesMergeSuccess=Tredjepartene er blitt flettet
|
||||
SaleRepresentativeLogin=Innlogging for salgsrepresentant
|
||||
SaleRepresentativeFirstname=Fornavnet til salgsrepresentanten
|
||||
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ SupplierAccountancyCode=Leverandørens regnskapskode
|
||||
CustomerAccountancyCodeShort=Kundens regnskapskode
|
||||
SupplierAccountancyCodeShort=Leverandørens regnskapskode
|
||||
AccountNumber=Kontonummer
|
||||
NewAccount=Ny konto
|
||||
NewAccountingAccount=Ny konto
|
||||
SalesTurnover=Salgsomsetning
|
||||
SalesTurnoverMinimum=Minimums salgsomsetning
|
||||
ByExpenseIncome=Etter utgifter & inntekter
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ InvoiceRef=Faktura ref.
|
||||
CodeNotDef=Ikke definert
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Innskuddsfakturaer er ikke inkludert i denne versjonen med denne regnskapsmodulen.
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Betalingsdato kan ikke være før objektdato
|
||||
Pcg_version=Kontoplan versjon
|
||||
Pcg_version=Kontomodeller
|
||||
Pcg_type=Kontoplan type
|
||||
Pcg_subtype=Kontoplan undertype
|
||||
InvoiceLinesToDispatch=Fakturalinjer for utsendelse
|
||||
@ -184,11 +184,11 @@ CalculationRuleDescSupplier=Velg utregningsmetode som gir leverandør forventet
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Omsetningsrapport pr. produkt, er ikke relevant når du bruker en <b>kontantregnskap</b>-modus. Denne rapporten er bare tilgjengelig når du bruker <b>engasjement regnskap</b> modus (se oppsett av regnskap modul).
|
||||
CalculationMode=Kalkuleringsmodus
|
||||
AccountancyJournal=Regnskapskode journal
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Standard regnskapskode for MVA (MVA ved salg)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Standard regnskapskonto for refundert MVA (MVA på kjøp)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Standard regnskapskode for utgående MVA
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Standard regnskapskode for kunder
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Standard regnskapskode for leverandører
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Standard regnskapskonto for inngående MVA (MVA etter salg)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Standard regnskapskonto for utgående MVA (MVA etter innkjøp)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Standard regnskapskonto for MVA.betaling
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Standard regnskapskonto for kunde-tredjeparter
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Standard regnskapskonto for leverandør-tredjeparter
|
||||
CloneTax=Klon skatt/avgift
|
||||
ConfirmCloneTax=Bekreft kloning av skatt/avgiftsbetaling
|
||||
CloneTaxForNextMonth=Klon for neste måned
|
||||
@ -202,3 +202,4 @@ LinkedFichinter=Knytt til en intervensjon
|
||||
ImportDataset_tax_contrib=Importer sosiale-/regnskapsavgifter
|
||||
ImportDataset_tax_vat=Importer MVA betalinger
|
||||
ErrorBankAccountNotFound=Feil: Bankkonto ikke funnet
|
||||
FiscalPeriod=Regnskapsperiode
|
||||
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ ServiceStatusNotLateShort=Ikke utløpt
|
||||
ServiceStatusLate=I drift, utløpt
|
||||
ServiceStatusLateShort=Utløpt
|
||||
ServiceStatusClosed=Lukket
|
||||
ShowContractOfService=Show contract of service
|
||||
ShowContractOfService=Vis tjeneste-kontrakt
|
||||
Contracts=Kontrakter
|
||||
ContractsSubscriptions=Kontrakter/abonnementer
|
||||
ContractsAndLine=Kontrakter og kontraktlinjer
|
||||
@ -32,13 +32,13 @@ NewContractSubscription=Ny kontrakt/abonnement
|
||||
AddContract=Opprett kontrakt
|
||||
DeleteAContract=Slett kontrakt
|
||||
CloseAContract=Lukk kontrakt
|
||||
ConfirmDeleteAContract=Er du sikker på at du vil slette denne kontrakten med alle tilhørende tjenester?
|
||||
ConfirmValidateContract=Er du sikker på at du vil validere denne kontrakten?
|
||||
ConfirmCloseContract=Dette vil lukke alle tjenester (aktive eller ikke). Er du sikker på at du vil lukke kontrakten?
|
||||
ConfirmCloseService=Er du sikker på at du vil lukke denne tjenesten med datoen <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteAContract=Er du sikker på at du vil slette denne kontrakten og alle tilhørende tjenester?
|
||||
ConfirmValidateContract=Er du sikker på at du vil validere denne kontrakten med navnet <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCloseContract=Dette vil lukke alle tjenester (aktive eller ikke). Er du sikker på at du vil lukke denne kontrakten?
|
||||
ConfirmCloseService=Er du sikker på at du vil lukke denne tjenesten med dato <b>%s</b>?
|
||||
ValidateAContract=Godkjenn en kontrakt
|
||||
ActivateService=Aktiver tjeneste
|
||||
ConfirmActivateService=Er du sikker på at du vil aktivere denne tjensten med datoen <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmActivateService=Er du sikker på at du vil aktivere denne tjenesten med dato <b>%s</b>?
|
||||
RefContract=Kontraktsreferanse
|
||||
DateContract=Kontraktsdato
|
||||
DateServiceActivate=Dato for aktivering av tjenste
|
||||
@ -69,10 +69,10 @@ DraftContracts=Kontraktskladder
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Kontrakten kan ikke lukkes ettersom det er minst en åpen tjenste på den
|
||||
CloseAllContracts=Lukk alle kontrakter
|
||||
DeleteContractLine=Slett en kontraktlinje
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=Er du sikker på at du vil slette denne kontraktlinjen?
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=Er du sikker på at du vil slette denne kontraktslinjen?
|
||||
MoveToAnotherContract=Flytt tjeneste til annen kontrakt
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=Jeg bekrefter at jeg hat valgt ny målkontrakt og at jeg ønsker å flytte denne tjenesten inn i den nye kontrakten.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Velg hvilken eksisterende kontrakt (eid av samme tredjepart) du vil flytte tjenesten til
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Velg hvilken kontrakt (tilhørende samme tredjepart) du vil flytte denne tjenesten til.
|
||||
PaymentRenewContractId=Forny kontraktlinje (antall %s)
|
||||
ExpiredSince=Utløpsdato
|
||||
NoExpiredServices=Ingen utgåtte, aktive tjenester
|
||||
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ SetDeliveryDate=Angi leveringsdato
|
||||
ValidateDeliveryReceipt=Godkjenn leveringskvittering
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Er du sikker på at du vil validere denne leveringskvitteringen?
|
||||
DeleteDeliveryReceipt=Slett leveringskvittering
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Er du sikker på at du vil slette leveringskvitteringen <b>%s?</b>
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Er du sikker på at du vil slette leveringskvittering <b>%s</b>?
|
||||
DeliveryMethod=Leveringsmåte
|
||||
TrackingNumber=Trackingnummer
|
||||
DeliveryNotValidated=Levering ikke validert
|
||||
|
||||
@ -35,10 +35,9 @@ ECMDocsByInterventions=Dokumenter relatert til intervensjoner
|
||||
ECMNoDirectoryYet=Ingen mapper opprettet
|
||||
ShowECMSection=Vis mappe
|
||||
DeleteSection=Fjern mappe
|
||||
ConfirmDeleteSection=Er du sikker på at du vil slette mappen <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteSection=Kan du bekrefte at du vil slette mappen <b>%s</b>?
|
||||
ECMDirectoryForFiles=Relativ mappe for filer
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Kunne ikke fjerne mappen, da den inneholder filer
|
||||
ECMFileManager=Filbehandler
|
||||
ECMSelectASection=Velg en mappe fra treet til venstre...
|
||||
DirNotSynchronizedSyncFirst=Denne mappen synes å være opprettet eller endret utenfor ECM-modulen. Du må først klikke på "oppfrisk"-knappen for å synkronisere disken mot databasen for å kunne se innholdet i denne mappen.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ ErrorLDAPMakeManualTest=En .ldif fil er opprettet i mappen %s. Prøv å lese den
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Kan ikke lagre en handling med "status ikke startet" hvis feltet "gjort av" også er utfylt.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=Ref bruket til oppretting finnes allerede.
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Vennligst skriv navnet på bankkvitteringen der transaksjonen er rapportert (i formatet ÅÅÅÅMM eller ÅÅÅÅMMDD)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Kunne ikke slette poster siden den har noen relasjoner.
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Kunne ikke slette posten da den har koblinger.
|
||||
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Kan ikke slette posten. Den er allerede brukt eller inkludert i et annet objekt
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript må være aktivert for å kunne bruke denne funksjonen. For å aktivere/deaktivere Javascript, gå til menyen Hjem-> Oppsett-> Visning.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Passordene må samsvare med hverandre
|
||||
@ -176,6 +176,7 @@ ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=Ikke nok lagerbeholdning for varen %
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=Ikke nok lagerbeholdning for varen %s til å legges til i et nytt tilbud.
|
||||
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Kunne ikke finne innloggingsfil for modus '%s'.
|
||||
ErrorModuleNotFound=Modulfilen ble ikke funnet.
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=Verdi for regnskapskode er ikke definert bankkonto linje %s
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningPasswordSetWithNoAccount=Et passord ble satt for dette medlemmet, men ingen brukerkonto ble opprettet. Det fører til at passordet ikke kan benyttes for å logge inn på Dolibarr. Det kan brukes av en ekstern modul/grensesnitt, men hvis du ikke trenger å definere noen innlogging eller passord for et medlem, kan du deaktivere alternativet "opprett en pålogging for hvert medlem" fra medlemsmodul-oppsettet. Hvis du trenger å administrere en pålogging, men ikke trenger noe passord, kan du holde dette feltet tomt for å unngå denne advarselen. Merk: E-post kan også brukes som en pålogging dersom medlemmet er knyttet til en bruker.
|
||||
|
||||
@ -26,8 +26,6 @@ FieldTitle=Felt tittel
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Trykk på "Opprett" for å lage eksportfilen...
|
||||
AvailableFormats=Tilgjengelige formater
|
||||
LibraryShort=Bibliotek
|
||||
LibraryUsed=Brukt bibliotek
|
||||
LibraryVersion=Versjon
|
||||
Step=Trinn
|
||||
FormatedImport=Importassistent
|
||||
FormatedImportDesc1=I dette området kan du uten teknisk kunnskap importere egne data ved hjelp av en assistent.
|
||||
@ -87,7 +85,7 @@ TooMuchWarnings=Det er fortsatt <b>%s</b> andre kildelinjer med advarsler, og im
|
||||
EmptyLine=Tom linje (vil bli forkastet)
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=Du må først rette alle feil før du starter import.
|
||||
FileWasImported=Filen ble importert med nummer <b>%s.</b>
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=Du kan finne alle importerte poster i databasen ved å filtrere på feltet <b>import_key = '%s'.</b>
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=Du kan finne alle importerte poster i databasen ved å filtrere på feltet <b>import_key='%s'</b>.
|
||||
NbOfLinesOK=Antall linjer uten feil og ingen advarsler: <b>%s.</b>
|
||||
NbOfLinesImported=Antall linjer importert: <b>%s</b>.
|
||||
DataComeFromNoWhere=Verdi for å sette inn har ingen kilde.
|
||||
@ -105,7 +103,7 @@ CSVFormatDesc=<b>Kommadelt Verdi</b> filformatet (. CSV). <br> Dette er et tekst
|
||||
Excel95FormatDesc=<b>Excel</b> filformat (.xls)<br>Excel 95 format (BIFF5).
|
||||
Excel2007FormatDesc=<b>Excel</b> filformat (.xlsx)<br>Excel 2007 format (SpreadsheetML).
|
||||
TsvFormatDesc=<b>Tabulator-separert verdi</b> filformat (.tsv)<br>Dette er et tekstfilformat der teksten er separert med tabulator [tab].
|
||||
ExportFieldAutomaticallyAdded=Feltet <b>%s</b> ble lagt til automatisk. Det vil forhindre at like linjer blir behandlet som duplikater (med dette feltet vil alle linjer få sin egen ID og dermed være ulike).
|
||||
ExportFieldAutomaticallyAdded=Feltet <b>%s</b> ble lagt til automatisk. Det vil hindre at like linjer blir behandlet som duplikatposter (med dette feltet vil alle linjer få sin egen ID og vil dermed være ulike)
|
||||
CsvOptions=CSV innstillinger
|
||||
Separator=Separator
|
||||
Enclosure=Innbygging
|
||||
|
||||
@ -10,5 +10,5 @@ FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Klarte ikke å logge inn på FTP-serve
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Klarte ikke å fjerne filen <b>%s.</b>
|
||||
FTPFailedToRemoveDir=Kunne ikke fjerne katalogen <b>%s</b> (Sjekk tillatelser, og at katalogen er tom).
|
||||
FTPPassiveMode=Passiv modus
|
||||
ChooseAFTPEntryIntoMenu=Choose a FTP entry into menu...
|
||||
FailedToGetFile=Failed to get files %s
|
||||
ChooseAFTPEntryIntoMenu=Velg FTP i meny...
|
||||
FailedToGetFile=Kunne ikke hente filene %s
|
||||
|
||||
@ -5,7 +5,7 @@ Establishments=Firmaer
|
||||
Establishment=Firma
|
||||
NewEstablishment=Nytt firma
|
||||
DeleteEstablishment=Slett firma
|
||||
ConfirmDeleteEstablishment=Er du sikker på at du vil slette dette firmaet?
|
||||
ConfirmDeleteEstablishment=Er du sikker på at du vil slette denne etableringen?
|
||||
OpenEtablishment=Åpne firma
|
||||
CloseEtablishment=Lukk firma
|
||||
# Dictionary
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,6 @@ KeepEmptyIfNoPassword=La være tomt hvis bruker ikke har passord (unngå dette)
|
||||
SaveConfigurationFile=Lagre verdier
|
||||
ServerConnection=Server-tilkobling
|
||||
DatabaseCreation=Database opprettelse
|
||||
UserCreation=Brukeropprettelse
|
||||
CreateDatabaseObjects=Databaseobjekter opprettelse
|
||||
ReferenceDataLoading=Referansedata lastes
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation=Opprettelse av tabeller og primærnøkler
|
||||
@ -133,7 +132,7 @@ MigrationFinished=Migrasjon ferdig
|
||||
LastStepDesc=<strong>Siste trinn</strong>: Definer login og passord du har tenkt å bruke til å koble til programvaren. Ikke mist dette da det er kontoen for å administrere alle andre.
|
||||
ActivateModule=Aktiver modulen %s
|
||||
ShowEditTechnicalParameters=Klikk her for å vise/endre avanserte parametre (expert mode)
|
||||
WarningUpgrade=Advarsel:\nHar du tatt en sikkerhetskopi av databasen først?\nDette er sterkt anbefalt, på grunn av feil i enkelte databasesystemer (for eksempel mysql versjon 5.5.40 / 41/42/43). Enkelte data eller tabeller kan gå tapt under denne prosessen, så det er sterkt anbefalt å ha en komplett dump av databasen din før du starter migrasjonen.\n\nKlikk OK for å starte migreringen ...
|
||||
WarningUpgrade=Advarsel:\nHar du kjørt en database backup først?\nDette er sterkt anbefalt, for eksempel på grunn av noen bugs inn i databasesystemer (MySQL versjon 5.5.40/41/42/43), kan noen data eller tabeller gå tapt i løpet av denne prosessen, så det er sterkt anbefalt å ha en komplett dump av databasen din før du starter migrasjon.\n\nKlikk OK for å starte migreringen ...
|
||||
ErrorDatabaseVersionForbiddenForMigration=Din databaseversjon er %s. Den har en kritisk feil som gjør at du mister data hvis du gjør strukturelle endringer i databasen, som vil skje ved migrasjonen. På grunn av dette vil du ikke kunne migrere før databasen er oppgradert til en høyere versjon. (liste over versjoner med bekreftede feil: %s)
|
||||
KeepDefaultValuesWamp=Du bruker Dolibarrs konfigureringsveiviser fra DoliWamp, så verdiene foreslått her, er allerede optimalisert. Endre dem bare hvis du vet hva du gjør.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb=Du bruker Dolibarrs konfigureringsveiviser fra en Linux-pakke (Ubuntu, Debian, Fedora ...), så verdiene foreslått her, er allerede optimalisert. Bare passordet til databaseeieren må fylles ut. Endre andre parametere bare hvis du vet hva du gjør.
|
||||
|
||||
@ -16,9 +16,9 @@ ModifyIntervention=Endre intervensjon
|
||||
DeleteInterventionLine=Slett intervensjonslinje
|
||||
CloneIntervention=Klon intervensjon
|
||||
ConfirmDeleteIntervention=Er du sikker på at du vil slette denne intervensjonen?
|
||||
ConfirmValidateIntervention=Er du sikker på at du vil validere denne intervensjonen under navnet <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmValidateIntervention=Er du sikker på at du vil validere intervensjonen <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmModifyIntervention=Er du sikker på at du vil endre denne intervensjonen?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=Er du sikker på at du vil slette denne intervensjonslinjen?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=Er du sikker på at du vil slette denne intervensjonen?
|
||||
ConfirmCloneIntervention=Er du sikker på at du vil klone denne intervensjonen?
|
||||
NameAndSignatureOfInternalContact=Kundebehandlers navn og signatur :
|
||||
NameAndSignatureOfExternalContact=Kundes navn og signatur :
|
||||
|
||||
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
|
||||
LinkANewFile=Koble en ny fil/dokument
|
||||
LinkedFiles=Koblede filer og dokumenter
|
||||
NoLinkFound=Ingen registrerte koblinger
|
||||
@ -6,4 +7,4 @@ ErrorFileNotLinked=Filen kunne ikke kobles
|
||||
LinkRemoved=Koblingen til %s ble fjernet
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Klarte ikke å fjerne kobling'<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Klarte ikke å oppdatere koblingen til '<b>%s</b>'
|
||||
URLToLink=URL to link
|
||||
URLToLink=URL til link
|
||||
|
||||
@ -42,9 +42,9 @@ MailingStatusNotContact=Skal ikke kontaktes flere ganger
|
||||
MailingStatusReadAndUnsubscribe=Les og meld ut
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty=E-postmottager er ikke oppgitt
|
||||
WarningNoEMailsAdded=Ingen ny e-postadresse å legge til mottagerlisten.
|
||||
ConfirmValidMailing=Er du sikker på at du vil validere utsendelsen?
|
||||
ConfirmResetMailing=Advarsel ved reinitialisering av utsendelse <b>%s,</b> kan du gjøre en masseutsendelse av denne e-posten en annen gang. Er du sikker på at det er dette du vil gjøre?
|
||||
ConfirmDeleteMailing=Er du sikker på at du vil slette utsendelsen?
|
||||
ConfirmValidMailing=Er du sikker på at du vil validere denne epostutsendelsen?
|
||||
ConfirmResetMailing=Advarsel! Ved re-initialisering av utsendelse <b>%s</b>, tillater du å gjøre en massesending av denne e-posten en annen gang. Er du sikker på at dette er hva du ønsker å gjøre?
|
||||
ConfirmDeleteMailing=Er du sikker på at du vil slette denne epostutsendelsen?
|
||||
NbOfUniqueEMails=Ant. unike e-poster
|
||||
NbOfEMails=Ant. e-poster
|
||||
TotalNbOfDistinctRecipients=Antall unike mottagere
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ MailingAddFile=Legg ved denne filen
|
||||
NoAttachedFiles=Ingen vedlagte filer
|
||||
BadEMail=Ugyldig verdi for e-post
|
||||
CloneEMailing=Klon utsendelse
|
||||
ConfirmCloneEMailing=Er du sikker på at du vil klone denne utsendelsen?
|
||||
ConfirmCloneEMailing=Er du sikker på at du vil klone denne epostutsendelsen?
|
||||
CloneContent=Klon melding
|
||||
CloneReceivers=Klon mottakere
|
||||
DateLastSend=Dato for siste utsendelse
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ SendMailing=Send utesendelse
|
||||
SendMail=Send e-post
|
||||
MailingNeedCommand=For sikkerhets skyld sende en e-post er bedre når utføres fra kommandolinjen. Hvis du har en, spør din server administrator å lansere følgende kommando for å sende e-post til alle mottakere:
|
||||
MailingNeedCommand2=Du kan imidlertid sende dem online ver å sette parameteret MAILING_LIMIT_SENDBYWEB til en verdi tilsvarende den maksimale antalle e-poster du ønsker å sende i en økt.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=Hvis du ikke kan eller foretrekker å sende dem med din nettleser, må du bekrefte at du er sikker på at du vil sende e-post nå fra nettleseren din?
|
||||
ConfirmSendingEmailing=Hvis du ikke kan eller foretrekker å sende dem med din nettleser, må du bekrefte at du er sikker på at du vil sende e-post nå, fra nettleseren.
|
||||
LimitSendingEmailing=Merk: E-postutsendelser fra web-grensenitt er delt opp i flere omganger av sikkerhets-/timeout-hensyn.<b>%s</b> mottakere for hver utsendelse.
|
||||
TargetsReset=Tøm liste
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Trykk på knappen for å tømme mottagerlisten
|
||||
|
||||
@ -28,6 +28,7 @@ NoTemplateDefined=Ingen maler er opprettet for denne epost-typen
|
||||
AvailableVariables=Tilgjengelige erstatningsverdier
|
||||
NoTranslation=Ingen oversettelse
|
||||
NoRecordFound=Ingen post funnet
|
||||
NoRecordDeleted=Ingen poster slettet
|
||||
NotEnoughDataYet=Ikke nok data
|
||||
NoError=Ingen feil
|
||||
Error=Feil
|
||||
@ -69,6 +70,7 @@ SeeHere=Se her
|
||||
BackgroundColorByDefault=Standard bakgrunnsfarge
|
||||
FileRenamed=Filen har fått nytt navn
|
||||
FileUploaded=Opplastningen var vellykket
|
||||
FileGenerated=Filen ble opprettet
|
||||
FileWasNotUploaded=En fil er valgt som vedlegg, men er ennå ikke lastet opp. Klikk på "Legg ved fil" for dette.
|
||||
NbOfEntries=Antall oppføringer
|
||||
GoToWikiHelpPage=Les online-hjelp (Du må være tilknyttet internett)
|
||||
@ -77,7 +79,7 @@ RecordSaved=Posten er lagret
|
||||
RecordDeleted=Oppføring slettet
|
||||
LevelOfFeature=Funksjonsnivå
|
||||
NotDefined=Ikke angitt
|
||||
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarrs autensiteringmåte er satt til <b>%s</b> i konfigurasjonsfilen <b>conf.php</b>.<br>Dette betyr at Dolibarr bruker en ekstern passordatabase, så endringer i dette feltet har muligens ingen effekt.
|
||||
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarrs godkjenningsmodus er satt til <b>%s</b> i konfigurasjonsfilen <b>conf.php</b>. <br> Dette betyr at passorddatabasen er ekstern, så å endre dette feltet har kanskje ikke noen effekt.
|
||||
Administrator=Administrator
|
||||
Undefined=Udefinert
|
||||
PasswordForgotten=Glemt passordet?
|
||||
@ -88,14 +90,14 @@ PreviousConnexion=Forrige tilkobling
|
||||
PreviousValue=Forrige verdi
|
||||
ConnectedOnMultiCompany=Tilkoblet miljø
|
||||
ConnectedSince=Innlogget siden
|
||||
AuthenticationMode=Autensiteringsmodus
|
||||
AuthenticationMode=Godkjenningsmodus
|
||||
RequestedUrl=Forespurt URL
|
||||
DatabaseTypeManager=Databasetype manager
|
||||
RequestLastAccessInError=Siste database adgangsfeil
|
||||
ReturnCodeLastAccessInError=Returkode for siste database adgangsfeil
|
||||
InformationLastAccessInError=Informasjom om siste database adgangsfeil
|
||||
DolibarrHasDetectedError=Dolibarr oppdaget en teknisk feil
|
||||
InformationToHelpDiagnose=Denne informasjonen kan være nyttig ved diagnose
|
||||
InformationToHelpDiagnose=Denne informasjonen kan være nyttig for diagnoseformål
|
||||
MoreInformation=Mer informasjon
|
||||
TechnicalInformation=Teknisk informasjon
|
||||
TechnicalID=Teknisk ID
|
||||
@ -137,10 +139,10 @@ Update=Oppdater
|
||||
Close=Lukk
|
||||
CloseBox=Fjern widget fra kontrollpanelet
|
||||
Confirm=Bekreft
|
||||
ConfirmSendCardByMail=Ønsker du virkelig å sende dette kortet med e-post?
|
||||
ConfirmSendCardByMail=Vil du virkelig sende innholdet av dette kortet med epost til <b>%s</b>?
|
||||
Delete=Slett
|
||||
Remove=Fjern
|
||||
Resiliate=Si opp
|
||||
Resiliate=Terminer
|
||||
Cancel=Avbryt
|
||||
Modify=Endre
|
||||
Edit=Rediger
|
||||
@ -325,7 +327,7 @@ AmountLT2=Beløp MVA 3
|
||||
AmountLT1ES=Beløp RE
|
||||
AmountLT2ES=Beløp IRPF
|
||||
AmountTotal=Totaltbeløp
|
||||
AmountAverage=Gjenomsnittsbeløp
|
||||
AmountAverage=Gjennomsnittsbeløp
|
||||
PriceQtyMinHT=Pris for minstekvantum (eksl. MVA)
|
||||
Percentage=Prosent
|
||||
Total=Totalt
|
||||
@ -574,8 +576,9 @@ CanBeModifiedIfOk=Kan endres hvis gyldig
|
||||
CanBeModifiedIfKo=Kan endres hvis ugyldig
|
||||
ValueIsValid=Verdien er gyldig
|
||||
ValueIsNotValid=Verdien er ikke gyldig
|
||||
RecordCreatedSuccessfully=Post opprettet
|
||||
RecordModifiedSuccessfully=Posten er endret!
|
||||
RecordsModified=%s poster modifiserte
|
||||
RecordsModified=%s post endret
|
||||
RecordsDeleted=%s poster slettet
|
||||
AutomaticCode=Automatisk kode
|
||||
FeatureDisabled=Funksjonen er slått av
|
||||
@ -715,7 +718,8 @@ Sincerely=Med vennlig hilsen
|
||||
DeleteLine=Slett linje
|
||||
ConfirmDeleteLine=Er du sikker på at du vil slette denne linjen?
|
||||
NoPDFAvailableForDocGenAmongChecked=Ingen PDF-generering var tilgjengelig for avkryssede dokumenter
|
||||
TooManyRecordForMassAction=For mange poster valgt for masseutførelse. Maksimum %s poster er tillatt.
|
||||
TooManyRecordForMassAction=For mange poster valgt for masseutførelse. Denne handlingen er begrenset til %s poster.
|
||||
NoRecordSelected=Ingen poster ble valgt
|
||||
MassFilesArea= Filområde bygget av massehandlinger
|
||||
ShowTempMassFilesArea=Vis filområde bygget av massehandlinger
|
||||
RelatedObjects=Relaterte objekter
|
||||
@ -725,6 +729,14 @@ ClickHere=Klikk her
|
||||
FrontOffice=Front office
|
||||
BackOffice=Back office
|
||||
View=Vis
|
||||
Export=Eksport
|
||||
Exports=Eksporter
|
||||
ExportFilteredList=Eksporter filtrert liste
|
||||
ExportList=Eksportliste
|
||||
Miscellaneous=Diverse
|
||||
Calendar=Kalender
|
||||
GroupBy=Grupper etter...
|
||||
ViewFlatList=Vis liste
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Mandag
|
||||
Tuesday=Tirsdag
|
||||
@ -756,7 +768,7 @@ ShortSaturday=L
|
||||
ShortSunday=S
|
||||
SelectMailModel=Velg e-postmal
|
||||
SetRef=Sett ref
|
||||
Select2ResultFoundUseArrows=
|
||||
Select2ResultFoundUseArrows=Noen resultater funnet. Bruk pilene for å velge
|
||||
Select2NotFound=Ingen resultater funnet
|
||||
Select2Enter=Tast inn
|
||||
Select2MoreCharacter=eller flere karakterer
|
||||
|
||||
@ -23,13 +23,13 @@ MembersListToValid=Liste over medlems-utkast (må valideres)
|
||||
MembersListValid=Liste over gyldige medlemmer
|
||||
MembersListUpToDate=Liste over gyldige medlemmer med oppdatert abonnement
|
||||
MembersListNotUpToDate=Liste over gyldige medlemmer med abonnement utdatert
|
||||
MembersListResiliated=Liste over oppsagte medlemmer
|
||||
MembersListResiliated=Liste over terminerte medlemmer
|
||||
MembersListQualified=Liste over kvalifiserte medlemmer
|
||||
MenuMembersToValidate=Utkast medlemmer
|
||||
MenuMembersValidated=Validerte medlemmer
|
||||
MenuMembersUpToDate=Oppdaterte medlemmer
|
||||
MenuMembersNotUpToDate=Utdaterte medlemmer
|
||||
MenuMembersResiliated=Oppsagte medlemmer
|
||||
MenuMembersResiliated=Terminerte medlemmer
|
||||
MembersWithSubscriptionToReceive=Medlemmer som venter på abonnement
|
||||
DateSubscription=Abonnement dato
|
||||
DateEndSubscription=Abonnement sluttdato
|
||||
@ -49,10 +49,10 @@ MemberStatusActiveLate=abonnement utløpt
|
||||
MemberStatusActiveLateShort=Utløpt
|
||||
MemberStatusPaid=Abonnement oppdatert
|
||||
MemberStatusPaidShort=Oppdatert
|
||||
MemberStatusResiliated=Oppsagt medlem
|
||||
MemberStatusResiliatedShort=Oppsagt
|
||||
MemberStatusResiliated=Terminert medlem
|
||||
MemberStatusResiliatedShort=Terminert
|
||||
MembersStatusToValid=Utkast medlemmer
|
||||
MembersStatusResiliated=Oppsagte medlemmer
|
||||
MembersStatusResiliated=Terminerte medlemmer
|
||||
NewCotisation=Nytt bidrag
|
||||
PaymentSubscription=Ny bidragsinnbetaling
|
||||
SubscriptionEndDate=Abonnementets sluttdato
|
||||
@ -76,10 +76,10 @@ Physical=Fysisk
|
||||
Moral=Moralsk
|
||||
MorPhy=Moralsk/Fysisk
|
||||
Reenable=Reaktiverer
|
||||
ResiliateMember=Si opp et medlem
|
||||
ConfirmResiliateMember=Er du sikker på at du vil si opp dette medlemmet?
|
||||
ResiliateMember=Terminer et medlem
|
||||
ConfirmResiliateMember=Er du sikker på at du vil terminere dette medlemmet?
|
||||
DeleteMember=Slette et medlem
|
||||
ConfirmDeleteMember=Er du sikker på at du vil slette dette medlemmet (Alle abonnementer vil også bli slettet for dette medlemmet)?
|
||||
ConfirmDeleteMember=Er du sikker på at du vil slette dette medlemmet(Ved sletting vil alle medlemmets abonnementer også slettes)?
|
||||
DeleteSubscription=Slett et abonnement
|
||||
ConfirmDeleteSubscription=Er du sikker på at du vil slette dette abonnementet?
|
||||
Filehtpasswd=htpasswd fil
|
||||
@ -152,7 +152,6 @@ MenuMembersStats=Statistikk
|
||||
LastMemberDate=Siste medlem dato
|
||||
Nature=Natur
|
||||
Public=Informasjon er offentlig
|
||||
Exports=Eksport
|
||||
NewMemberbyWeb=Nytt medlem lagt til. Venter på godkjenning
|
||||
NewMemberForm=Skjema for nytt medlem
|
||||
SubscriptionsStatistics=Abonnementstatistikk
|
||||
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ RequestAccess=Klikk her for forespørsel/fornyet adgang og motta ny nøkkel
|
||||
DeleteAccess=Klikk her for å slette nøkkel
|
||||
UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=Bruk følgende URL som redirect-URL når du lager din legitimasjon hos din OAuth tilbyder
|
||||
ListOfSupportedOauthProviders=Legg inn opplysninger fra din OAuth2-leverandør. Kun supporterte OAuth2-leverandører vises her. Dette oppsettet kan bli brukt av andre moduler som trenger OAuth2-autentisering
|
||||
TOKEN_ACCESS=
|
||||
TOKEN_REFRESH=Nøkkeloppfriskning tilstede
|
||||
TOKEN_EXPIRED=Nøkkel utgått
|
||||
TOKEN_EXPIRE_AT=Nøkkel utgår
|
||||
|
||||
@ -21,8 +21,8 @@ CustomersOrdersRunning=Gjeldende kundeordre
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Kundeordre og ordrelinjer
|
||||
OrdersToBill=Kundeordre levert
|
||||
OrdersInProcess=Kundeordre til behandling
|
||||
OrdersToProcess=Kundeordre å behandle
|
||||
SuppliersOrdersToProcess=Leverandørordre å behandle
|
||||
OrdersToProcess=Kundeordre til behandling
|
||||
SuppliersOrdersToProcess=Leverandørordre til behandling
|
||||
StatusOrderCanceledShort=Kansellert
|
||||
StatusOrderDraftShort=Kladd
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Validert
|
||||
@ -85,12 +85,12 @@ NumberOfOrdersByMonth=Antall ordre pr måned
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Sum bestillinger etter måned (eks. MVA)
|
||||
ListOfOrders=Ordreliste
|
||||
CloseOrder=Lukk ordre
|
||||
ConfirmCloseOrder=Er du sikker på at du vil lukke denne ordren? Når en ordre er lukket kan den faktureres.
|
||||
ConfirmCloseOrder=Er du sikker på at du vil sette denne ordren som levert? Når en ordre er levert, kan den settes til "betalt"
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Er du sikker på at du vil slette denne ordren?
|
||||
ConfirmValidateOrder=Er du sikker på at du vil validere denne ordren under navnet <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmUnvalidateOrder=Er du sikker på at du vil gjenopprette orden <b>%s</b> til utkaststatus?
|
||||
ConfirmCancelOrder=Er du sikker på at du vil avbryte denne ordren?
|
||||
ConfirmMakeOrder=Vil du bekrefte at du lagde denne ordren den <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmValidateOrder=Er du sikker på at du vil validere ordren <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmUnvalidateOrder=Er du sikker på at du vil gjenopprette ordren <b>%s</b> til status "utkast"?
|
||||
ConfirmCancelOrder=Er du sikker på at du vil kansellere denne ordren?
|
||||
ConfirmMakeOrder=Er du sikker på at du vil bekrefte at du opprettet denne ordren <b>%s</b>?
|
||||
GenerateBill=Opprett faktura
|
||||
ClassifyShipped=Klassifiser levert
|
||||
DraftOrders=Ordrekladder
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@ AuthorRequest=Finn forfatter
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Brukere med rettigheter til å "godkjenne ordre".
|
||||
PaymentOrderRef=Betaling av ordre %s
|
||||
CloneOrder=Klon bestilling
|
||||
ConfirmCloneOrder=Er du sikker på at du vil klone denne bestillingen <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCloneOrder=Er du sikker på at du vil klone denne ordren <b>%s</b>?
|
||||
DispatchSupplierOrder=Motta leverandørordre %s
|
||||
FirstApprovalAlreadyDone=Første godkjenning allerede utført
|
||||
SecondApprovalAlreadyDone=Andre gangs godkjenning allerede utført
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
|
||||
SecurityCode=Sikkerhetskode
|
||||
Calendar=Kalender
|
||||
NumberingShort=Nr
|
||||
Tools=Verktøy
|
||||
ToolsDesc=Alle andre verktøy som ikke inngår i andre menyoppføringer er samlet her. <br/><br/> Alle verktøyene kan nås i menyen til venstre.
|
||||
@ -43,7 +42,7 @@ Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Leveranse sendt i posten
|
||||
Notify_MEMBER_VALIDATE=Medlem validert
|
||||
Notify_MEMBER_MODIFY=Medlem endret
|
||||
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Medlem abonnerer
|
||||
Notify_MEMBER_RESILIATE=Medlem avsluttet abonnement
|
||||
Notify_MEMBER_RESILIATE=Medlem terminert
|
||||
Notify_MEMBER_DELETE=Medlem slettet
|
||||
Notify_PROJECT_CREATE=Opprettelse av prosjekt
|
||||
Notify_TASK_CREATE=Oppgave opprettet
|
||||
@ -55,7 +54,6 @@ TotalSizeOfAttachedFiles=Total størrelse på vedlagte filer/dokumenter
|
||||
MaxSize=Maksimal størrelse
|
||||
AttachANewFile=Legg ved ny fil/dokument
|
||||
LinkedObject=Lenkede objekter
|
||||
Miscellaneous=Diverse
|
||||
NbOfActiveNotifications=Antall notifikasjoner (antall e-postmottakere)
|
||||
PredefinedMailTest=Dette er en test e-post.\nDe to linjene er adskilt med et linjeskift.\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailTestHtml=Dette er en <b>test</b> e-post (ordet test må være i fet skrift). <br> De to linjene er skilt med en vognretur.<br><br>__SIGNATURE__
|
||||
@ -201,33 +199,13 @@ IfAmountHigherThan=Hvis beløpet er høyere enn<strong>%s</strong>
|
||||
SourcesRepository=Oppbevaring av kilder
|
||||
Chart=Diagram
|
||||
|
||||
##### Calendar common #####
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Tredjepart %s lagt til
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Kontrakt %s validert
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Tilbud %s signert
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Tilbud %s avvist
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Tilbud %s validert
|
||||
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Tilbud %s klassifisert betalt
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Faktura %s validert
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Faktura %s endret til betalt
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Faktura %s kansellert
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Medlem %s validert
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Medlem %s avsluttet abonnementet
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Medlem %s slettet
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Abonnement for medlem %s lagt til
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=Leveranse %s validert
|
||||
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Levering %s klassifisert som fakturert
|
||||
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Levering %s klassifisert som gjenåpnet
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Leveranse %s slettet
|
||||
##### Export #####
|
||||
Export=Eksport
|
||||
ExportsArea=Eksportområde
|
||||
AvailableFormats=Tilgjengelige formater
|
||||
LibraryUsed=Bibliotek brukt
|
||||
LibraryVersion=Versjon
|
||||
LibraryUsed=Brukt bibliotek
|
||||
LibraryVersion=Bibliotekversjon
|
||||
ExportableDatas=Eksporterbare data
|
||||
NoExportableData=Ingen eksporterbare data (ingen moduler med eksporterbare data i bruk, eller manglende brukerrettigheter)
|
||||
NewExport=Ny eksport
|
||||
##### External sites #####
|
||||
WebsiteSetup=Oppsett av website-modulen
|
||||
WEBSITE_PAGEURL=Side-URL
|
||||
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ PAYPAL_SSLVERSION=Curl SSL-versjon
|
||||
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Tilby "integrert" betaling; (Kredittkort + Paypal) eller bare "Paypal"
|
||||
PaypalModeIntegral=Integrert
|
||||
PaypalModeOnlyPaypal=Kun PayPal
|
||||
PAYPAL_CSS_URL=Vis url av CSS-stilark på betalingsside
|
||||
PAYPAL_CSS_URL=Valgfri URL til CSS stilark på betalingssiden
|
||||
ThisIsTransactionId=Transaksjons-ID: <b>%s</b>
|
||||
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Legg til url av Paypal-betaling når du sender et dokument i posten
|
||||
PredefinedMailContentLink=Du kan klikke på den sikre linken nedenfor for å betale (PayPal) hvis det ikke allerede er gjort. \n\n\n%s\n\n
|
||||
|
||||
@ -20,5 +20,5 @@ AddDispatchBatchLine=Legg til en linje for holdbarhetsdato
|
||||
WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=Når Lot/serienummer-modulen er aktivert, vil øk/minsk lager være tvunget til siste valg, og kan ikke modifiseres. Alle andre opsjoner kan endres
|
||||
ProductDoesNotUseBatchSerial=Denne varen har ikke lot/serienummer
|
||||
ProductLotSetup=Oppsett av model Lot/serienmmer
|
||||
ShowCurrentStockOfLot=Show current stock for couple product/lot
|
||||
ShowLogOfMovementIfLot=Show log of movements for couple product/lot
|
||||
ShowCurrentStockOfLot=Vis gjeldende beholdning for vare/lot
|
||||
ShowLogOfMovementIfLot=Vis logg over bevegelser for vare/lot
|
||||
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ ListServiceByPopularity=Liste av tjenester etter popularitet
|
||||
Finished=Ferdigvare
|
||||
RowMaterial=Råvare
|
||||
CloneProduct=Klon vare eller tjeneste
|
||||
ConfirmCloneProduct=Er du sikker på at du vil klone varen eller tjenesten <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCloneProduct=Er du sikker på at du vil klone vare eller tjeneste <b>%s</b>?
|
||||
CloneContentProduct=Klon alle de viktigste informasjoner av vare/tjeneste
|
||||
ClonePricesProduct=Klon viktigste informasjon og priser
|
||||
CloneCompositionProduct=Klon komponentvare/tjeneste
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definisjon av strekkode type eller verd
|
||||
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definisjon av strekkodetype eller -verdi er ikke komplett for tredjepart %s.
|
||||
BarCodeDataForProduct=Strekkodeinformasjon for vare %s:
|
||||
BarCodeDataForThirdparty=Strekkodeinformasjon om tredjepart %s:
|
||||
ResetBarcodeForAllRecords=Lag strekkode-verdier for alle poster (dette vil overskrive strekkoder som allerede er definert)
|
||||
ResetBarcodeForAllRecords=Definer strekkode for alle poster (dette vil tilbakestille alle strekkoder som allerede er opprettet)
|
||||
PriceByCustomer=Ulike priser for hver kunde
|
||||
PriceCatalogue=En enkelt salgspris for hver vare/tjeneste
|
||||
PricingRule=Regler for salgspris
|
||||
|
||||
@ -95,12 +95,12 @@ ConfirmValidateProject=Er du sikker på at du vil validere dette prosjektet?
|
||||
CloseAProject=Lukk prosjektet
|
||||
ConfirmCloseAProject=Er du sikker på at du vil lukke dette prosjektet?
|
||||
ReOpenAProject=Åpne prosjekt
|
||||
ConfirmReOpenAProject=Er du sikker på at du ønsker å gjenåpne dette prosjektet?
|
||||
ConfirmReOpenAProject=Er du sikker på at du vil gjenåpne dette prosjektet?
|
||||
ProjectContact=Prosjekt kontakter
|
||||
ActionsOnProject=Handlinger i prosjektet
|
||||
YouAreNotContactOfProject=Du er ikke en kontakt tilhørende dette private prosjektet
|
||||
DeleteATimeSpent=Slett tidsbruk
|
||||
ConfirmDeleteATimeSpent=Er du sikker på at du vil slette tidsforbruket?
|
||||
ConfirmDeleteATimeSpent=Er du sikker på at du vil slette dette tidsforbruket?
|
||||
DoNotShowMyTasksOnly=Se oppgaver som tilhører andre, også
|
||||
ShowMyTasksOnly=Vis kun oppgaver som tilhører meg
|
||||
TaskRessourceLinks=Ressurser
|
||||
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ DeleteProp=Slett tilbud
|
||||
ValidateProp=Valider tilbud
|
||||
AddProp=Skriv tilbud
|
||||
ConfirmDeleteProp=Er du sikker på at du vil slette dette tilbudet?
|
||||
ConfirmValidateProp=Er du sikker på at du vil validere dette tilbudet under navnet <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmValidateProp=Er du sikker på at du vil validere dette tilbudet under navnet <b>%s</b>?
|
||||
LastPropals=Siste %s tilbud
|
||||
LastModifiedProposals=Siste %s endrede tilbud
|
||||
AllPropals=Alle tilbud
|
||||
@ -56,8 +56,8 @@ CreateEmptyPropal=Opprett tomt tilbud eller fra en liste over varer/tjenester
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=Standard gyldighetstid for tilbud (dager)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Bruk kontaktpersonens adresse (hvis den er definert) i stedet for tredjepartens adresse
|
||||
ClonePropal=Klon tilbud
|
||||
ConfirmClonePropal=Er du sikker på at du vil klone dette tilbudet <b>%s?</b>
|
||||
ConfirmReOpenProp=Er du sikker på at du vil gjenåpne tilbudet <b>%s?</b>
|
||||
ConfirmClonePropal=Er du sikker på at du vil klone tilbudet <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmReOpenProp=Er du sikker på at du vil gjenåpne tilbudet <b>%s</b>?
|
||||
ProposalsAndProposalsLines=Tilbud og linjer
|
||||
ProposalLine=Tilbudslinje
|
||||
AvailabilityPeriod=Tilgjengelighet forsinkelse
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Regnskapskode for lønnsutbetalinger
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Regnskapskode for finansiell belastning
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Standard regnskapskonto for lønnsutbetalinger
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Standard regnskapskonto for personalutgifter
|
||||
Salary=Lønn
|
||||
Salaries=Lønn
|
||||
NewSalaryPayment=Ny lønnsutbetaling
|
||||
|
||||
@ -32,9 +32,9 @@ StatusSendingDraftShort=Kladd
|
||||
StatusSendingValidatedShort=Validert
|
||||
StatusSendingProcessedShort=Behandlet
|
||||
SendingSheet=Pakkseddel
|
||||
ConfirmDeleteSending=Er du sikker på at du vil slette denne leveringen?
|
||||
ConfirmValidateSending=Er du skker på at du vil godkjenne denne leveringen?
|
||||
ConfirmCancelSending=Er du sikker på at du vil avbryte denne leveringen?
|
||||
ConfirmDeleteSending=Er du sikker på at du vil slette denne forsendelsen?
|
||||
ConfirmValidateSending=Er du sikker på at du vil validere denne forsendelsen med referanse <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelSending=Er du sikker på at du vil kansellere denne forsendelsen?
|
||||
DocumentModelSimple=Enkel dokumentmodell
|
||||
DocumentModelMerou=Merou A5 modell
|
||||
WarningNoQtyLeftToSend=Advarsel, ingen varer venter på å sendes.
|
||||
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ SmsStatusNotSent=Ikke sendt
|
||||
SmsSuccessfulySent=SMS korrekt utsendt (fra %s til %s)
|
||||
ErrorSmsRecipientIsEmpty=Mål-nummer er tomt
|
||||
WarningNoSmsAdded=Ingen nye telefonnummer for å legge til i mållisten
|
||||
ConfirmValidSms=Bekrefter du validering av dette campain?
|
||||
ConfirmValidSms=Er du sikker på at du vil validere denne kampanjen?
|
||||
NbOfUniqueSms=Antall unike telefonnumre
|
||||
NbOfSms=Antall telefonnumre
|
||||
ThisIsATestMessage=Dette er en testmelding
|
||||
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ EstimatedStockValueSell=Verdi å selge
|
||||
EstimatedStockValueShort=Netto lagerverdi
|
||||
EstimatedStockValue=Netto lagerverdi
|
||||
DeleteAWarehouse=Slette et lager
|
||||
ConfirmDeleteWarehouse=Er du sikker på at du vil slette lageret <b>%s?</b>
|
||||
ConfirmDeleteWarehouse=Er du sikker på at du vil slette varelageret <b>%s</b>?
|
||||
PersonalStock=Personlig lager %s
|
||||
ThisWarehouseIsPersonalStock=Dette lageret representerer det personlige lageret til %s %s
|
||||
SelectWarehouseForStockDecrease=Velg lager til bruk for lagerreduksjon
|
||||
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ AddSupplierProposal=Opprett en prisforespørsel
|
||||
SupplierProposalRefFourn=Leverandør ref.
|
||||
SupplierProposalDate=Leveringsdato
|
||||
SupplierProposalRefFournNotice=Før du lukker til "Akseptert", husk å notere leverandørreferanse
|
||||
ConfirmValidateAsk=Er du sikker på at du vil validere denne prisforespørselen under navn <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmValidateAsk=Er du sikker på at du vil validere prisforespørsel <b>%s</b>?
|
||||
DeleteAsk=Slett forespørsel
|
||||
ValidateAsk=Valider forespørsel
|
||||
SupplierProposalStatusDraft=Kladd (må valideres)
|
||||
@ -34,12 +34,12 @@ SupplierProposalStatusNotSignedShort=Avvist
|
||||
CopyAskFrom=Opprett ny prisforespørsel ved å kopiere en eksisterende
|
||||
CreateEmptyAsk=Opprett blank forespørsel
|
||||
CloneAsk=Klon blank forespørsel
|
||||
ConfirmCloneAsk=Er du sikker på at du vil klone prisforespørselen <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReOpenAsk=Er du sikker på at du vil gjenåpne prisforespørselen <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCloneAsk=Er du sikker på at du vil klone prisforespørsel <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmReOpenAsk=Er du sikker på at du vil gjenåpne prisforespørsel <b>%s</b>?
|
||||
SendAskByMail=Send prisforespørsel med epost
|
||||
SendAskRef=Sender prisforespørsel %s
|
||||
SupplierProposalCard=Forespørsel-kort
|
||||
ConfirmDeleteAsk=Er du sikker på at du vil slette denne prisforespørselen?
|
||||
ConfirmDeleteAsk=Er du sikker på at du vil slette prisforespørsel <b>%s</b>?
|
||||
ActionsOnSupplierProposal=Hendelser om prisforespørsel
|
||||
DocModelAuroreDescription=En komplett modell for prisforespørsel (logo mm)
|
||||
CommercialAsk=Prisforespørsel
|
||||
|
||||
@ -24,10 +24,10 @@ ExportDataset_fournisseur_1=Oversikt over leverandørfakturaer og varelinjer
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2=Leverandørfakturaer og betalinger
|
||||
ExportDataset_fournisseur_3=Leverandør ordrer og ordrelinjer
|
||||
ApproveThisOrder=Godkjenn denne innkjøpsordren
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=Er du sikker på at du vil godkjenne innkjøpsordre <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=Er du sikker på at du vil godkjenne ordre <b>%s</b>?
|
||||
DenyingThisOrder=Avvis denne ordren
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder=Er du sikker på at du vil avvise denne innkjøpsordren?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder=Er du sikker på at du vil kansellere denne innkjøpsordren?
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder=Er du sikker på at du vil avvise ordre <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder=Er du sikker på at du vil kansellere ordre <b>%s</b>?
|
||||
AddSupplierOrder=Opprett innkjøpsordre
|
||||
AddSupplierInvoice=Opprett leverandørfaktura
|
||||
ListOfSupplierProductForSupplier=Oversikt over varer og priser for leverandøren <b>%s</b>
|
||||
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ NewTrip=Ny reiseregning
|
||||
CompanyVisited=Firma/organiasjon besøkt
|
||||
FeesKilometersOrAmout=Beløp eller kilometer
|
||||
DeleteTrip=Slett reiseregning
|
||||
ConfirmDeleteTrip=Er du sikker på at du vil slette denne reiseregningen?
|
||||
ConfirmDeleteTrip=Er du sikker på at du vil slette denne utgiftsrapporten?
|
||||
ListTripsAndExpenses=Liste over reiseregninger
|
||||
ListToApprove=Venter på godkjenning
|
||||
ExpensesArea=Område for reiseregninger
|
||||
@ -64,21 +64,21 @@ ValidatedWaitingApproval=Validert (venter på godkjenning)
|
||||
|
||||
NOT_AUTHOR=Reiseregningener ikke opprettet av deg. Operasjonen avbrutt.
|
||||
|
||||
ConfirmRefuseTrip=Er du sikker på at du vil avvise denne reiseregningen
|
||||
ConfirmRefuseTrip=Er du sikker på at du vil avvise denne utgiftsrapporten?
|
||||
|
||||
ValideTrip=Godkjenn reiseregning
|
||||
ConfirmValideTrip=Er du sikker på at du vil godkjenne denne reiseregningen
|
||||
ConfirmValideTrip=Er du sikker på at du vil godkjenne denne utgiftsrapporten?
|
||||
|
||||
PaidTrip=Betal en reiseregning
|
||||
ConfirmPaidTrip=Er du sikker på at du vil endre status til "betalt" for denne reiseregningen?
|
||||
ConfirmPaidTrip=Er du sikker på at du vil endre status på denne utgiftsrapporten til "betalt"?
|
||||
|
||||
ConfirmCancelTrip=Er du sikker på at du vil kansellere denne reiseregningen?
|
||||
ConfirmCancelTrip=Er du sikker på at du vil kansellere denne utgiftsrapporten?
|
||||
|
||||
BrouillonnerTrip=Endre reiseregning til "kladd"
|
||||
ConfirmBrouillonnerTrip=Er du sikker på at du vil endre status til "Kladd" for denne reiseregningen?
|
||||
ConfirmBrouillonnerTrip=Er du sikker på at du vil endre status på denne utgiftsrapporten til "utkast"?
|
||||
|
||||
SaveTrip=Godkjenn reiseregning
|
||||
ConfirmSaveTrip=Er du sikker på at du vil validere denne reiseregningen?
|
||||
ConfirmSaveTrip=Er du sikker på at du vil validere denne utgiftsrapporten?
|
||||
|
||||
NoTripsToExportCSV=Ingen reiseregning å eksportere for denne perioden
|
||||
ExpenseReportPayment=Betaling av utgiftsrapport
|
||||
|
||||
@ -19,12 +19,12 @@ DeleteAUser=Slett en bruker
|
||||
EnableAUser=Aktiver en bruker
|
||||
DeleteGroup=Slett
|
||||
DeleteAGroup=Slett en gruppe
|
||||
ConfirmDisableUser=Er du sikker på at du vil deaktivere brukeren <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteUser=Er du sikker på at du vil slette brukeren <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteGroup=Er du sikker på at du vil slette gruppen <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableUser=Er du sikker på at du vil aktivere brukeren <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReinitPassword=Er du sikker på at du vil generere ett nytt passord for brukeren <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmSendNewPassword=Er du sikker på at du vil generere og sende ett nytt passord for brukeren <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDisableUser=Er du sikker på at du vil deaktivere brukeren <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmDeleteUser=Er du sikker på at du vil slette brukeren <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmDeleteGroup=Er du sikker på at du vil slette gruppen <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmEnableUser=Er du sikker på at du vil aktivere brukeren <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmReinitPassword=Er du sikker på at du vil generere nytt passord for brukeren <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmSendNewPassword=Er du sikker på at du vil generere og sende nytt passord til brukeren <b>%s</b>?
|
||||
NewUser=Ny bruker
|
||||
CreateUser=Lag bruker
|
||||
LoginNotDefined=Brukernavn ikke oppgitt.
|
||||
@ -82,9 +82,9 @@ UserDeleted=Brukeren %s er fjernet
|
||||
NewGroupCreated=Gruppen %s er opprettet
|
||||
GroupModified=Gruppe %s endret
|
||||
GroupDeleted=Gruppen %s er fjernet
|
||||
ConfirmCreateContact=Er du sikker på at du vil lage en Dolibarr-konto til denne kontaktpersonen?
|
||||
ConfirmCreateLogin=Er du sikker på at du vil opprette en Dolibarr konto for medlemmet?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=Er du sikker på at du vil opprette en tredje part for medlemmet?
|
||||
ConfirmCreateContact=Er du sikker på at du vil opprette en Dolibarrkonto for denne kontakten?
|
||||
ConfirmCreateLogin=Er du sikker på at du vil opprette en Dolibarrkonto for dette medlemmet?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=Er du sikker på at du vil opprette en tredjepart for dette medlemmet?
|
||||
LoginToCreate=Brukernavn å opprette
|
||||
NameToCreate=Navn på tredjepart til å lage
|
||||
YourRole=Dine roller
|
||||
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ CreditDate=Kreditt på
|
||||
WithdrawalFileNotCapable=Kan ikke ikke generere kvitteringsfil for tilbaketrekking for landet ditt %s (Landet er ikke støttet)
|
||||
ShowWithdraw=Vis tilbakekalling
|
||||
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Hvis faktura har minst en tilbakekallingsbetaling ennå ikke behandlet, vil den ikke bli satt som betalt for å tillate videre håndtering av tilbakekallinger.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=Under denne fanen kan du be om en direktedebet betalingsordre. Når dette er gjort, kan du gå inn i menyen Bank> Uttak for å styre direktedebet betalingsoppdraget . Når betalingsoppdrag er lukket, vil betaling på fakturaen automatisk bli registrert, og fakturaen lukkes hvis resten å betale er null.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=Under denne fanen kan du be om en direktedebet-betalingsordre .Når dette er gjort, kan du gå inn i menyen Bank-> direktedebet-ordre for å håndtere betalingsoppdraget .Når betalingsoppdraget er lukket, vil betaling på fakturaen automatisk bli registrert, og fakturaen lukkes hvis restbeløpet er null.
|
||||
WithdrawalFile=Tilbaketrekkingsfil
|
||||
SetToStatusSent=Sett status til "Fil Sendt"
|
||||
ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Dette vil også gjelde fakturainnbetalinger og vil klassifisere dem som "Betalt"
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - accountancy
|
||||
# Dolibarr language file - en_US - Accounting Expert
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Separador de coluna para o arquivo de exportação
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Formato de data para arquivo de exportação
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Exportar a quantidade
|
||||
@ -8,57 +8,202 @@ ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Exportar o montante?
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Exportar Moedas
|
||||
Selectformat=Selecione o formato do arquivo
|
||||
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifique o prefixo do nome do arquivo
|
||||
|
||||
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=A maioria das configurações da Contabilidade é feita a partir do menu %s
|
||||
ConfigAccountingExpert=Configuração do módulo específico de contabilidade
|
||||
Journalization=Lançamento no Livro
|
||||
Journaux=Diários
|
||||
JournalFinancial=Diários financeiros
|
||||
Selectchartofaccounts=Selecionar um gráfico de contas
|
||||
BackToChartofaccounts=Voltar ao plano de contas
|
||||
Chartofaccounts=Plano de contas
|
||||
|
||||
AccountancyArea=Área da Contabilidade
|
||||
AccountancyAreaDescIntro=O uso do módulo Contabilidade é feito em diversas etapas:
|
||||
AccountancyAreaDescActionOnce=As ações a seguir são normalmente realizadas apenas uma vez, ou uma vez por ano...
|
||||
AccountancyAreaDescActionFreq=As ações a seguir são normalmente executadas a cada mês, semana ou dia para grandes empresas...
|
||||
AccountancyAreaDescChartModel=ETAPA %s: Criar um modelo de gráfico de conta a partir do menu %s
|
||||
AccountancyAreaDescChart=ETAPA %s: Criar ou verificar o conteúdo do seu gráfico de conta a partir do menu %s
|
||||
AccountancyAreaDescBank=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as contas bancárias e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta nas suas linhas de pagamento.<br>Para isto, vá até o cartão de cada conta financeira. Você pode iniciar a partir da página %s.
|
||||
AccountancyAreaDescVat=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre o pagamento do ICMS e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado aos pagamentos do ICMS.<br>Você pode definir as contas da Contabilidade para uso para cada ICMS a partir da página %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSal=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre o pagamento dos salários e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado ao pagamento dos salários.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
|
||||
AccountancyAreaDescContrib=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as despesas especiais (taxas diversas) e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado ao pagamento das taxas.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
|
||||
AccountancyAreaDescDonation=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as doações e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado ao pagamento das doações.<br>Você pode definir a conta dedicada para isto a partir da entrada do menu %s.
|
||||
AccountancyAreaDescMisc=ETAPA %s: Verifique se a vinculação padrão entre as linhas das transações diversas e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
|
||||
AccountancyAreaDescProd=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre os produtos/serviços e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta nas linhas da sua fatura.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescCustomer=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as linhas da fatura de um cliente existente e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Uma vez concluída a vinculação, o aplicativo será capaz de registrar as transações na Contabilidade geral em um clique.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
|
||||
AccountancyAreaDescSupplier=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as linhas da fatura de um fornecedor existente e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Uma vez concluída a vinculação, o aplicativo será capaz de registrar as transações na Contabilidade geral em um clique.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
|
||||
AccountancyAreaDescWriteRecords=ETAPA %s: Grave as transações na Contabilidade Geral. Para isto, vá para cada Registro, e clique no botão "Registrar as transações na Contabilidade Geral".
|
||||
AccountancyAreaDescAnalyze=ETAPA %s: Adicionar ou editar as transações existentes, gerar os relatórios e exportar.
|
||||
|
||||
AccountancyAreaDescClosePeriod=ETAPA %s: Fechar o período de forma que não possamos fazer modificações no futuro.
|
||||
|
||||
MenuAccountancy=Contabilidade
|
||||
Selectchartofaccounts=Selecione gráfico ativo de contas
|
||||
ChangeAndLoad=Alterar e carregar
|
||||
Addanaccount=Adicionar uma conta contábil
|
||||
AccountAccounting=Conta contábil
|
||||
AccountAccountingShort=Conta
|
||||
AccountAccountingSuggest=Sugerir Conta de Contabilidade
|
||||
MenuAccountancy=Contabilidade
|
||||
MenuDefaultAccounts=Contas padrão
|
||||
MenuProductsAccounts=Contas de produto
|
||||
ProductsBinding=Contas dos produtos
|
||||
Ventilation=Vinculando para as contas
|
||||
CustomersVentilation=Vinculando as faturas do cliente
|
||||
SuppliersVentilation=Vinculando as faturas do fornecedor
|
||||
CreateMvts=Criar nova transação
|
||||
UpdateMvts=Modificação de uma transação
|
||||
WriteBookKeeping=Diário de transações em Contabilidade Geral
|
||||
Bookkeeping=Livro razão
|
||||
AccountBalance=Saldo da conta
|
||||
|
||||
CAHTF=Total de Compras em fornecedores sem Impostos
|
||||
EndProcessing=Final de processamento
|
||||
InvoiceLines=Linhas da fatura a vincular
|
||||
InvoiceLinesDone=Linhas das faturas vinculadas
|
||||
IntoAccount=Vincular linha com conta contábil
|
||||
|
||||
Ventilate=Vincular
|
||||
LineId=Linha da ID
|
||||
Processing=Processando
|
||||
EndProcessing=Processo foi finalizado.
|
||||
SelectedLines=Linhas selecionadas
|
||||
Lineofinvoice=Linha da fatura
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Comprimento para a exibição de produtos e serviços descritos em listas (Melhor = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Comprimento para a exibição de produtos e serviços conta de formulário descritos em listas (Melhor = 50)
|
||||
NoAccountSelected=Nenhuma conta da Contabilidade selecionada
|
||||
VentilatedinAccount=Vinculado a conta contábil com sucesso
|
||||
NotVentilatedinAccount=Não vinculado a conta contábil
|
||||
XLineSuccessfullyBinded=%s produtos/serviços vinculados com sucesso a uma conta da Contabilidade
|
||||
XLineFailedToBeBinded=%s produtos/serviços não estão vinculados a qualquer conta da Contabilidade
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Numero de elementos para vincular, mostrado por página (máximo recomendado: 50)
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Iniciar a página "Vinculações a fazer" ordenando pelos elementos mais recentes
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Iniciar a página "Vinculações feitas" ordenando pelos elementos mais recentes
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Truncar a descrição de Produtos & Serviços nas listagens, após x caracteres (Melhor = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Truncar a descrição da conta de Produtos & Serviços nas listagens, após X caracteres (Melhor = 50)
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Tamanho das contas contábeis geral
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Tamanho das contas contábeis de terceiros
|
||||
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Gerenciar o zero no fim de uma conta da Contabilidade. Necessário em alguns países. Desabilitado como padrão. Se habilitado, você deve também definir os 2 parâmetros seguintes (ou isto é ignorado).
|
||||
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desabilitar o registro direto da transação na conta bancária
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Resumo diário das Vendas
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Resumo diário das Compras
|
||||
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Diário diversos
|
||||
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Diário de relatórios de despesas
|
||||
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Diário social
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Conta de transferência
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Conta de espera
|
||||
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Conta para o registro de doações
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para produtos comprados (se não for definido na listagem dos produtos)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para os produtos vendidos (se não for definido na listagem dos produtos)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para os serviços comprados (se não for definido na listagem de serviços)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para os serviços vendidos (se não for definido na listagem de serviços)
|
||||
|
||||
Doctype=Tipo de documento
|
||||
Docdate=Data
|
||||
Docref=Referência
|
||||
Code_tiers=Terceiro
|
||||
Labelcompte=Conta rótulo
|
||||
Sens=Significado
|
||||
Codejournal=Diário
|
||||
NumPiece=Número da peça
|
||||
TransactionNumShort=Nº da transação
|
||||
AccountingCategory=Categoria contábil
|
||||
GroupByAccountAccounting=Agrupar pela conta da Contabilidade
|
||||
NotMatch=Não Definido
|
||||
DeleteMvt=Excluir as linhas da Contabilidade geral
|
||||
DelYear=Ano a ser deletado
|
||||
DelJournal=Resumo a ser deletado
|
||||
DelBookKeeping=Excluir os registros do livro razão
|
||||
ConfirmDeleteMvt=Isto excluirá todas as linhas da Contabilidade geral para o ano e/ou de um registro específico. É exigido pelo menos um critério.
|
||||
ConfirmDeleteMvtPartial=Isto excluirá a(s) linha(s) selecionada(s) da Contabilidade geral
|
||||
DelBookKeeping=Excluir o registro da Contabilidade Geral
|
||||
FinanceJournal=Diário financeiro
|
||||
DescFinanceJournal=Diário financeiro incluindo todos os tipos de pagamentos por conta bancária
|
||||
DescJournalOnlyBindedVisible=Esta é uma visualização do registro que está vinculado à conta da Contabilidade dos produtos/serviços e que pode ser também registrado na Contabilidade Geral.
|
||||
VATAccountNotDefined=Conta para ICMS não definida
|
||||
ThirdpartyAccountNotDefined=Conta para terceiro não definida
|
||||
ProductAccountNotDefined=Conta para produto não definida
|
||||
BankAccountNotDefined=Conta para o banco não definida
|
||||
CustomerInvoicePayment=Contas Recebidas
|
||||
ThirdPartyAccount=Conta de terceiro
|
||||
NewAccountingMvt=Nova transação
|
||||
NumMvts=Número da transação
|
||||
ListeMvts=Lista de movimentações
|
||||
ErrorDebitCredit=Débito e Crédito não pode ter valor preenchido ao mesmo tempo
|
||||
|
||||
ReportThirdParty=Lista de contas de terceiros
|
||||
DescThirdPartyReport=Consulte aqui a lista dos terceiros, clientes e fornecedores, e as suas contas contábeis
|
||||
ListAccounts=Lista das contas contábeis
|
||||
|
||||
Pcgtype=Classes de conta
|
||||
Pcgsubtype=Sob classe de conta
|
||||
|
||||
TotalVente=Volume total negociado sem Impostos
|
||||
TotalMarge=Margem de vendas totais
|
||||
|
||||
DescVentilCustomer=Consulte aqui a lista linhas de pedidos de clientes vinculadas (ou não) a uma conta contábil de produto
|
||||
DescVentilMore=Na maioria dos casos, se você usa produtos ou serviços pré-definidos e define o número da conta no cartão do produto/serviço, o aplicativo será capaz de realizar todas as vinculações entre as linhas da sua fatura e a conta da Contabilidade do seu gráfico de contas, apenas com um clique no botão <strong>"%s"</strong>. Se a conta não foi definida nos cartões do produto/serviço ou se você ainda tem alguma linha não vinculada a qualquer conta, você terá que fazer uma vinculação manual a partir do menu "<strong>%s</strong>".
|
||||
DescVentilDoneCustomer=Consulte aqui a lista com as linhas das faturas dos clientes e a conta da Contabilidade dos seus produtos
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Linhas da fatura ainda não vinculadas à conta da Contabilidade do produto
|
||||
ChangeAccount=Mudar a conta da Contabilidade do produto/serviço para as linhas selecionadas com a seguinte conta da Contabilidade
|
||||
Vide=-
|
||||
DescVentilSupplier=Consulte aqui a lista das linhas da fatura do fornecedor vinculadas ou ainda não vinculadas a uma conta da Contabilidade de um produto
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Consulte aqui a lista das linhas de faturas de fornecedores e sua conta de contabilidade
|
||||
|
||||
ValidateHistory=Vincular Automaticamente
|
||||
AutomaticBindingDone=Vinculação automática realizada
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erro, você não pode excluir esta conta contábil, pois ela esta em uso
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=Operações estão escritos no livro razão geral
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Movimento sem o equilíbrio correto. Crédito = %s. Débito = %s
|
||||
FicheVentilation=Cartão de vinculação
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=As transações são gravadas na Contabilidade geral
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Algumas das transações poderão não ser registradas.
|
||||
NoNewRecordSaved=Nenhum novo registro salvo
|
||||
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Lista de produtos não vinculados a qualquer conta da Contabilidade
|
||||
ChangeBinding=Alterar a vinculação
|
||||
|
||||
## Admin
|
||||
ApplyMassCategories=Aplicar categorias em massa
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
Exports=Exportações
|
||||
Export=Exportar
|
||||
Modelcsv=Modelo de exportação
|
||||
OptionsDeactivatedForThisExportModel=Para este modelo de exportação, as opções são desativadas
|
||||
Selectmodelcsv=Escolha um modelo de exportação
|
||||
Modelcsv_normal=Exportação clássica
|
||||
Modelcsv_CEGID=Exportação em direção CEGID Especialista em Contabilidade
|
||||
Modelcsv_COALA=Exportar para Sage Coala
|
||||
Modelcsv_bob50=Exportar para Sage BOB 50
|
||||
Modelcsv_ciel=Exportar para Sage Ciel Compta ou Compta Evolution
|
||||
Modelcsv_quadratus=Exportar para Quadratus QuadraCompta
|
||||
Modelcsv_ebp=Exportar para EBP
|
||||
Modelcsv_cogilog=Exportar para Cogilog
|
||||
|
||||
## Tools - Init accounting account on product / service
|
||||
InitAccountancy=Contabilidade Inicial
|
||||
InitAccountancyDesc=Esta página pode ser usada para inicializar uma conta da Contabilidade dos produtos e serviços que não possuem uma conta da Contabilidade definida para vendas e compras.
|
||||
DefaultBindingDesc=Esta página pode ser usada para definir a conta padrão a ser usada para conectar o registro das transações sobre o pagamento de salários, doações, taxas e o ICMS quando nenhuma conta da Contabilidade específica tiver sido definida.
|
||||
Options=Opções
|
||||
OptionModeProductSell=Modo vendas
|
||||
OptionModeProductBuy=Modo compras
|
||||
OptionModeProductSellDesc=Exibir todos os produtos sem uma conta da Contabilidade definida para vendas.
|
||||
OptionModeProductBuyDesc=Exibir todos os produtos sem uma conta da Contabilidade definida para compras.
|
||||
CleanFixHistory=Remover o código da Contabilidade das linhas que não existem nos gráficos da conta
|
||||
CleanHistory=Redefinir todas as vinculações para o ano selecionado
|
||||
|
||||
## Dictionary
|
||||
Range=Faixa da conta da Contabilidade
|
||||
Calculated=Calculado
|
||||
Formula=Fórmula
|
||||
|
||||
## Error
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Nenhuma categoria da Contabilidade disponível para o país %s (Veja Início - Configuração - Dicionários)
|
||||
ExportNotSupported=O formato de exportação definido não é suportado nesta página
|
||||
BookeppingLineAlreayExists=Linhas já existentes na Contabilidade
|
||||
|
||||
Binded=Linhas vinculadas
|
||||
ToBind=Linhas a vincular
|
||||
|
||||
WarningReportNotReliable=Alerta, este relatório não está baseado na Contabilidade Geral, portanto não é ainda confiável. Ele será substituído por um relatório correto na próxima versão.
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,17 +1,26 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
|
||||
IdAgenda=ID do evento
|
||||
Actions=Eventos
|
||||
Agenda=Agenda
|
||||
Agendas=Agendas
|
||||
LocalAgenda=Calendário local
|
||||
ActionsOwnedBy=Evento de propriedade do
|
||||
ActionsOwnedByShort=Proprietário
|
||||
AffectedTo=Atribuído a
|
||||
Event=Evento
|
||||
Events=Eventos
|
||||
EventsNb=Número de eventos
|
||||
ListOfActions=Lista de eventos
|
||||
Location=Localização
|
||||
ToUserOfGroup=Para qualquer usuário no grupo
|
||||
EventOnFullDay=Evento no(s) dia(s) todo
|
||||
MenuToDoActions=Todos os eventos incompletos
|
||||
MenuDoneActions=Todos os eventos terminados
|
||||
MenuToDoMyActions=Meus eventos incompletos
|
||||
MenuDoneMyActions=Meus eventos terminados
|
||||
ListOfEvents=Lista de eventos Dolibarr
|
||||
ActionsAskedBy=Eventos relatados pelo
|
||||
ActionsToDoBy=Eventos atribuídos a
|
||||
ActionsDoneBy=Eventos feito por
|
||||
ActionAssignedTo=Evento atribuído a
|
||||
ViewCal=Ver Mês
|
||||
@ -19,15 +28,32 @@ ViewDay=Ver dia
|
||||
ViewWeek=ver semana
|
||||
ViewPerUser=Visão do usuário
|
||||
ViewPerType=Por visualização de tipo
|
||||
AgendaAutoActionDesc=Defina aqui eventos para os quais você queira que o Dolibarr crie automaticamente uma evento na agenda. Se nada for confirmado, apenas ações manuais terão registro e visibilidade inclusos na agenda. O rastreamento automático de ações de negócio realizadas sobre objetos (validação, alteração de estado) não serão salvos.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc=Essa página fornece a opção de exportar seus eventos Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google, ...)
|
||||
AutoActions= Preenchimento automático
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Defina aqui eventos para os quais você queira que o Dolibarr crie automaticamente uma evento na agenda. Se nada for confirmado, apenas ações manuais terão registro e visibilidade inclusos na agenda. O rastreamento automático de ações de negócio realizadas sobre objetos (validação, alteração de estado) não serão salvos.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Essa página fornece a opção de exportar seus eventos Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google, ...)
|
||||
AgendaExtSitesDesc=Essa página permite declarar calendários externos para serem visto nos eventos da agenda Dolibarr.
|
||||
ActionsEvents=Eventos no qual Dolibarr cria uma ação na agenda automáticamente.
|
||||
##### Agenda event labels #####
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Terceiro %s criados
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s validado
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Proposta %s assinada
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Proposta %s declinada
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Orçamento %s validado
|
||||
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Proposta %s classificada faturada
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Fatura %s validada
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=Fatura %s validada no POS
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Fatura %s voltou para o status de rascunho
|
||||
InvoiceDeleteDolibarr=Fatura %s deletada
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Fatura %s marcada paga
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Fatura %s cancelada
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Membro %s validado
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Membro %s finalizado
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Membro %s cancelado
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Inscrição do membo %s adicionada
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=Envio %s validado
|
||||
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Expedição %s classificada como faturada
|
||||
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Expedição %s classificada como reaberta
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Envio %s cancelado
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Pedido %s validado
|
||||
OrderDeliveredInDolibarr=Ordem %s classificadas entregues
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s cancelado
|
||||
@ -41,12 +67,12 @@ InvoiceSentByEMail=Fatura de cliente %s enviado por e-mail
|
||||
SupplierOrderSentByEMail=Pedido de fornecedor %s enviado por e-mail
|
||||
SupplierInvoiceSentByEMail=Fatura de fornecedor %s enviado por e-mail
|
||||
ShippingSentByEMail=Frete %s enviado por e-mail
|
||||
ShippingValidated=Envio %s validado
|
||||
ShippingValidated= Envio %s validado
|
||||
InterventionSentByEMail=Intervenção %s enviado por e-mail
|
||||
ProposalDeleted=Proposta excluída
|
||||
OrderDeleted=Pedido excluído
|
||||
InvoiceDeleted=Fatura excluída
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Terceiro criado
|
||||
##### End agenda events #####
|
||||
DateActionStart=Data de início
|
||||
DateActionEnd=Data de término
|
||||
AgendaUrlOptions1=Você também pode adicionar os seguintes parâmetros nos filtros de saída:
|
||||
@ -56,10 +82,15 @@ AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> para restringir a saída para ações atribu
|
||||
AgendaUrlOptionsProject=<b>project=PROJECT_ID</b> para restringir a saida de açoes associadas ao projeto <b>PROJECT_ID</b>.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Mostrar datas de nascimento dos contatos
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Ocultar datas de nascimento dos contatos
|
||||
Busy=Ocupado
|
||||
ExportDataset_event1=Lista dos eventos da agenda
|
||||
DefaultWorkingDays=Padrão dias úteis por semana (Exemplo: 1-5, 1-6)
|
||||
DefaultWorkingHours=Padrão horas de trabalho em dia (Exemplo: 9-18)
|
||||
# External Sites ical
|
||||
ExportCal=Exportar calendário
|
||||
ExtSites=Importar calendários externos
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendários externos na agenda
|
||||
ExtSitesNbOfAgenda=Número de calendários
|
||||
AgendaExtNb=Calendário núm %s
|
||||
ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar arquivos .ical
|
||||
ExtSiteNoLabel=Sem descrição
|
||||
@ -67,10 +98,13 @@ VisibleTimeRange=Intervalo de tempo visível
|
||||
VisibleDaysRange=Intervalo de dias visíveis
|
||||
AddEvent=Criar evento
|
||||
MyAvailability=Minha disponibilidade
|
||||
ActionType=Tipo de evento
|
||||
DateActionBegin=Iniciar a data do evento
|
||||
CloneAction=Evento Clone
|
||||
ConfirmCloneEvent=Tem certeza de que deseja clonar o <b>evento %s?</b>
|
||||
ConfirmCloneEvent=Tem certeza que deseja clonar o evento <b>%s</b>?
|
||||
RepeatEvent=Repita evento
|
||||
EveryWeek=Toda semana
|
||||
EveryMonth=Todo mês
|
||||
DayOfMonth=Dia do mês
|
||||
DayOfWeek=Dia da semana
|
||||
DateStartPlusOne=Data de início + 1 hora
|
||||
|
||||
@ -1,13 +1,19 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
|
||||
Bank=Banco
|
||||
MenuBankCash=Banco/Caixa
|
||||
BankName=Nome do banco
|
||||
FinancialAccount=Conta
|
||||
BankAccount=Conta bancária
|
||||
BankAccounts=Contas bancárias
|
||||
ShowAccount=Mostrar conta
|
||||
AccountRef=Ref. da conta financeira
|
||||
AccountLabel=Rótulo da conta financeira
|
||||
CashAccount=Conta caixa
|
||||
CashAccounts=Contas caixas
|
||||
CurrentAccounts=Contas correntes
|
||||
SavingAccounts=Contas poupança
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists=Rótulo de conta financeira já existente
|
||||
BankBalance=Saldo
|
||||
BankBalanceBefore=Saldo anterior
|
||||
BankBalanceAfter=Saldo posterior
|
||||
BalanceMinimalAllowed=Saldo mínimo permitido
|
||||
@ -20,6 +26,10 @@ ShowAllTimeBalance=Mostrar saldo desde o início
|
||||
AllTime=Desde o início
|
||||
Reconciliation=Reconciliação
|
||||
RIB=Número da conta bancária
|
||||
IBAN=Número IBAN
|
||||
BIC=Código BIC/SWIFT
|
||||
StandingOrders=Ordens de Débito direto
|
||||
StandingOrder=Ordem de débito direto
|
||||
AccountStatement=Extrato da conta
|
||||
AccountStatementShort=Extrato
|
||||
AccountStatements=Extratos da conta
|
||||
@ -31,7 +41,7 @@ BankAccountOwner=Nome do titular da conta
|
||||
BankAccountOwnerAddress=Endereço do titular da conta
|
||||
RIBControlError=Verificação da integridade dos valores falhou. Isso significa que esse número de conta não esta completo ou errado (verifique país, número e agência).
|
||||
CreateAccount=Criar conta
|
||||
NewAccount=Nova conta
|
||||
NewBankAccount=Nova conta
|
||||
NewFinancialAccount=Nova conta financeira
|
||||
MenuNewFinancialAccount=Nova conta financeira
|
||||
EditFinancialAccount=Editar conta
|
||||
@ -43,11 +53,12 @@ BankType2=Conta caixa
|
||||
AccountsArea=Área das contas
|
||||
AccountCard=Ficha da conta
|
||||
DeleteAccount=Excluir conta
|
||||
ConfirmDeleteAccount=Quer mesmo excluir esta conta?
|
||||
ConfirmDeleteAccount=Tem certeza que deseja deletar esta conta?
|
||||
Account=Conta
|
||||
BankTransactionByCategories=Transações bancárias por categorias
|
||||
BankTransactionForCategory=Transações bancárias por categoria <b>%s</b>
|
||||
RemoveFromRubrique=Remover vínculo com categoria
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm=Você tem certeza que deseja remover o vinculo entre transação e categoria?
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm=Tem certeza que deseja remover a ligação entre a transação e a categoria?
|
||||
ListBankTransactions=Lista de transações bancárias
|
||||
IdTransaction=ID da transação
|
||||
BankTransactions=Transações bancárias
|
||||
@ -66,30 +77,42 @@ ConciliationDisabled=Função de reconciliação desativada
|
||||
LinkedToAConciliatedTransaction=Vinculado a uma transação conciliada
|
||||
StatusAccountOpened=Ativa
|
||||
StatusAccountClosed=Inativa
|
||||
AccountIdShort=Número
|
||||
LineRecord=Transação
|
||||
AddBankRecord=Adicionar transação
|
||||
AddBankRecordLong=Adicionar manualmente uma transação
|
||||
ConciliatedBy=Reconciliado por
|
||||
DateConciliating=Data da reconciliação
|
||||
BankLineConciliated=Transação reconciliada
|
||||
Reconciled=Conciliada
|
||||
NotReconciled=Não conciliada
|
||||
CustomerInvoicePayment=Pagamento de cliente
|
||||
SupplierInvoicePayment=Pagamento a fornecedores
|
||||
SubscriptionPayment=Pagamento Assinatura
|
||||
WithdrawalPayment=Pagamento de retirada
|
||||
SocialContributionPayment=Pagamento de contribuição social
|
||||
BankTransfer=Transferência bancária
|
||||
BankTransfers=Transferências bancárias
|
||||
MenuBankInternalTransfer=Transferência interna
|
||||
TransferDesc=Transferir de uma conta para outra, Dolibarr vai escrever dois registros (um débito na conta de origem e um crédito na conta de destino. O mesmo montante (exceto sinal), rótulo e data serão utilizados para esta operação)
|
||||
TransferDesc=Transferência de uma conta para outra, o Dolibarr criará dois registros (um débito na conta de origem e um crédito na conta de destino. A mesma quantia (exceto o sinal), rótulo e data serão usados para esta transação).
|
||||
TransferFrom=De
|
||||
TransferTo=Para
|
||||
TransferFromToDone=Uma transferência de <b>%s</b> para <b>%s</b> de <b>%s</b> %s foi registrado.
|
||||
ValidateCheckReceipt=Validar esse recibo de cheque?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=Você tem certeza que deseja validar esse recibo de cheque? (não será possível desvalidar depois dessa confirmação)
|
||||
CheckTransmitter=Emissor
|
||||
ValidateCheckReceipt=Validar este comprovante de cheque?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=Você tem certeza que deseja validar este comprovante de cheque, mesmo sabendo que nenhuma mudança poderá ser feita depois?
|
||||
DeleteCheckReceipt=Excluir este recibo de cheque?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=Você tem certeza que deseja deletar esse recibo de cheque?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=Você tem certeza que deseja excluir este comprovante de cheque?
|
||||
BankChecks=Cheques do banco
|
||||
BankChecksToReceipt=Cheques aguardando depósito
|
||||
ShowCheckReceipt=Mostrar recibo de depósito do cheque
|
||||
NumberOfCheques=Nr. de cheques
|
||||
NumberOfCheques=Nº de cheques
|
||||
DeleteTransaction=Eliminar transação
|
||||
ConfirmDeleteTransaction=Quer mesmo eliminar esta transação?
|
||||
ConfirmDeleteTransaction=Você tem certeza que deseja excluir esta transação?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Isto eliminará também as transações bancárias geradas
|
||||
BankMovements=Movimentos
|
||||
PlannedTransactions=Transações planejadas
|
||||
Graph=Gráficos
|
||||
ExportDataset_banque_1=Transações bancárias e extrato da conta
|
||||
ExportDataset_banque_2=Comprovante de depósito
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount=Transação de outra conta
|
||||
@ -106,13 +129,19 @@ FutureTransaction=Transação futura. Não pode ser conciliada.
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Selecionar/filtrar cheques para incluir dentro de recibos de cheques depositados e clique em "Criar".
|
||||
InputReceiptNumber=Escolha um estrato bancário relacionado com conciliação. Use um valor numérico classificável (tal como, YYYYMM)
|
||||
EventualyAddCategory=Eventualmente, especifique a categoria na qual os registros será classificado
|
||||
ToConciliate=Conciliar?
|
||||
ThenCheckLinesAndConciliate=Então, verifique as linhas presente no estrato bancário e clique
|
||||
DefaultRIB=BAN padrão
|
||||
AllRIB=Todos os BAN
|
||||
LabelRIB=Rótulo do BAN
|
||||
NoBANRecord=Nenhum registro de BAN
|
||||
DeleteARib=Excluir registro de BAN
|
||||
ConfirmDeleteRib=Quer mesmo excluir este registro de BAN?
|
||||
ConfirmDeleteRib=Você tem certeza que deseja excluir este registro BAN?
|
||||
RejectCheck=Cheque devolvido
|
||||
ConfirmRejectCheck=Quer mesmo marcar este cheque como rejeitado?
|
||||
ConfirmRejectCheck=Você tem certeza que deseja marcar este cheque como recusado?
|
||||
RejectCheckDate=Data que o cheque foi devolvido
|
||||
CheckRejected=Cheque devolvido
|
||||
CheckRejectedAndInvoicesReopened=Cheque devolvido e faturas reabertas
|
||||
BankAccountModelModule=Temas de documentos para as contas bancárias.
|
||||
DocumentModelSepaMandate=Tema do mandato SEPA. Útil somente para os países europeus na Comunidade Europeia.
|
||||
DocumentModelBan=Tema para imprimir a página com a informação BAN.
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
Bill=Fatura
|
||||
Bills=Faturas
|
||||
BillsCustomers=Faturas de cliente
|
||||
BillsCustomer=Fatura de cliente
|
||||
@ -36,6 +37,7 @@ ReplacementByInvoice=Substituido por fatura
|
||||
CorrectInvoice=Fatura correta %s
|
||||
CorrectionInvoice=Correção de fatura
|
||||
UsedByInvoice=Usado para pagar fatura %s
|
||||
ConsumedBy=Consumida por
|
||||
NotConsumed=Não consumida
|
||||
NoReplacableInvoice=Nenhuma fatura substituida
|
||||
NoInvoiceToCorrect=Nenhuma fatura para corrigir
|
||||
@ -52,17 +54,23 @@ SupplierInvoice=Fatura de fornecedor
|
||||
SuppliersInvoices=Faturas de fornecedores
|
||||
SupplierBill=Fatura de fornecedor
|
||||
SupplierBills=Faturas de fornecedores
|
||||
Payment=Pagamento
|
||||
PaymentBack=Reembolso de pagamento
|
||||
CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso de pagamento
|
||||
Payments=Pagamentos
|
||||
PaymentsBack=Reembolsos de pagamentos
|
||||
paymentInInvoiceCurrency=na moeda das faturas
|
||||
PaidBack=Reembolso pago
|
||||
DeletePayment=Deletar pagamento
|
||||
ConfirmDeletePayment=Você tem certeza que deseja deletar esse pagamento?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Você deseja converter essa nota de crédito ou depósito em um desconto fixo?<br>O valor será salvo entre todos os descontos e poderá ser usado para faturas atuais e futuras para esse cliente.
|
||||
ConfirmDeletePayment=Você tem certeza que deseja excluir este pagamento?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Você deseja converter esta nota de crédito ou depósito em um desconto absoluto?<br>A quantia será então salva entre todos os descontos e poderá ser usada como um desconto para uma fatura atual ou futura para este cliente.
|
||||
SupplierPayments=Pagamentos a fornecedores
|
||||
ReceivedPayments=Pagamentos recebidos
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de cliente
|
||||
PayedSuppliersPayments=Pagamentos pago ao fornecedores
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente para validar
|
||||
PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos por %s
|
||||
PaymentsReports=Relatórios de pagamentos
|
||||
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já feitos
|
||||
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos de pagamentos já feitos
|
||||
PaymentRule=Regra de pagamento
|
||||
@ -74,11 +82,13 @@ PaymentTerm=Termo de pagamento
|
||||
PaymentConditions=Prazo de pagamento
|
||||
PaymentConditionsShort=Prazo de pagamento
|
||||
PaymentAmount=Valor a ser pago
|
||||
ValidatePayment=Validar pagamento
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a ser pago
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais fatura é superior ao valor restante a ser pago. <br> Edite sua entrada, caso contrário confirme e pense sobre em criar nota de crédito do valor excedido para cada fatura que foi paga a mais.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar.
|
||||
ClassifyPaid=Classificar 'pago'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Classificar 'parcialmente pago'
|
||||
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonado'
|
||||
ClassifyClosed=Classificar 'fechado'
|
||||
ClassifyUnBilled=Classificar "à faturar"
|
||||
CreateBill=Criar fatura
|
||||
@ -98,15 +108,18 @@ EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento devido para cliente
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desabilitado porque o restante a pagar é zero
|
||||
PriceBase=Preço de base
|
||||
BillStatus=Status de fatura
|
||||
StatusOfGeneratedInvoices=Situação das faturas geradas
|
||||
BillStatusDraft=Rascunho (precisa ser validada)
|
||||
BillStatusPaid=Pago
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Pago ou convertido em desconto
|
||||
BillStatusConverted=Pago (pronto para fatura final)
|
||||
BillStatusCanceled=Abandonada
|
||||
BillStatusValidated=Validado (precisa ser pago)
|
||||
BillStatusStarted=Iniciado
|
||||
BillStatusNotPaid=Não pago
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Fechado (não pago)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
|
||||
BillShortStatusDraft=Rascunho
|
||||
BillShortStatusPaid=Pago
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processado
|
||||
BillShortStatusConverted=Processado
|
||||
@ -129,6 +142,10 @@ ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não se pode cancelar uma
|
||||
BillFrom=De
|
||||
BillTo=Para
|
||||
ActionsOnBill=Ações na fatura
|
||||
RecurringInvoiceTemplate=Tema/Fatura recorrente
|
||||
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Nenhum tema de fatura recorrente qualificado para a geração
|
||||
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Encontrado(s) %s tema(s) de fatura(s) recorrente(s) qualificado(s) para a geração.
|
||||
NotARecurringInvoiceTemplate=Não é um tema de fatura recorrente
|
||||
NewBill=Nova fatura
|
||||
LastBills=Última faturas: %s
|
||||
LastCustomersBills=Última faturas de clientes: %s
|
||||
@ -139,14 +156,14 @@ DraftBills=Rascunho de faturas
|
||||
CustomersDraftInvoices=Rascunho de faturas de clientes
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Rascunho de faturas de fornecedores
|
||||
Unpaid=Não pago
|
||||
ConfirmDeleteBill=Você tem certeza que deseja deletar essa fatura?
|
||||
ConfirmValidateBill=Você tem certeza que deseja validar essa fatura com a referência <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=Você tem certeza que deseja alterar a fatura <b>%s</b> para status de rascunho?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Você tem certeza que deseja alterar a fatura <b>%s</b> para status pago?
|
||||
ConfirmDeleteBill=Você tem certeza que deseja excluir esta fatura?
|
||||
ConfirmValidateBill=Você tem certeza que deseja validar esta fatura com referência <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para rascunho?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para paga?
|
||||
ConfirmCancelBill=Você tem certeza que deseja cancelar a fatura <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Porque você deseja classificar essa fatura como 'abandonada'?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Você tem certeza que deseja alterar a fatura <b>%s</b> para status pago?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Essa fatura não foi completamente paga. Quais razões você fecha essa fatura?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Por quê você deseja classificar esta fatura 'abandonada'?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Você tem certeza que deseja mudar a situação da fatura <b>%s</b> para paga?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta fatura não foi completamente paga. Quais são os motivos para você fechar esta fatura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu regularizei o ICMS com uma nota de crédito.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu aceitei perder o ICMS neste desconto.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recuperei o ICMS neste desconto sem uma nota de crédito.
|
||||
@ -159,10 +176,11 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use essa escolha se as outras não s
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um <b>cliente mau</b> é um cliente que se recusa a pagar seu débito.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Essa escolha é usado quando o pagamento não é completo porque alguns produtos foram devolvidos
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use essa escolha se todas as outras não são adequados, por exemplo na seguinte situação:<br>- pagamento não completo porque alguns produtos foram devolvidos<br>- Quantia reivindicada é muito importante porque um desconto foi esquecido<br>Em todos os casos, quantia reivindicada deve estar correta no sistema de contabilidade pela criação de uma nota de crédito.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Essa escolha será usado em todos os outros casos. Por exemplo porque você planeja criar fatura de substituição.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Você confirma essa entrada de pagamento por <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Você tem certeza que deseja validar esse pagamento? Nenhuma alteração poderá ser feita depois que estiver validado.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Você tem certeza que deseja validar este pagamento? Nenhuma alteração poderá ser feita após a validação do pagamento.
|
||||
ValidateBill=Validar faturao
|
||||
UnvalidateBill=Desvalidar fatura
|
||||
NumberOfBills=Núm de faturas
|
||||
@ -175,10 +193,12 @@ ShowInvoice=Mostrar fatura
|
||||
ShowInvoiceReplace=Mostrar fatura de substituição
|
||||
ShowInvoiceAvoir=Mostrar nota de crédito
|
||||
ShowInvoiceDeposit=Mostrar fatura de depósito
|
||||
ShowInvoiceSituation=Exibir a situação da fatura
|
||||
ShowPayment=Mostrar pagamento
|
||||
AlreadyPaid=Já está pago
|
||||
AlreadyPaidBack=Já está estornado
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já está pago (sem notas de crédito e depósitos)
|
||||
Abandoned=Abandonada
|
||||
RemainderToPay=Restante para pagar
|
||||
RemainderToTake=Restante para pegar
|
||||
RemainderToPayBack=Restante para estornar
|
||||
@ -186,8 +206,11 @@ Rest=Pedente
|
||||
AmountExpected=Quantidade reivindicada
|
||||
ExcessReceived=Excesso recebido
|
||||
EscompteOffered=Desconto oferecido (pagamento antes do prazo)
|
||||
EscompteOfferedShort=Desconto
|
||||
SendBillRef=Enviar fatura %s
|
||||
SendReminderBillRef=Enviar fatura %s (restante)
|
||||
StandingOrders=Pedidos com Débito direto
|
||||
StandingOrder=Ordem de débito direto
|
||||
NoDraftBills=Nenhum rascunho de faturas
|
||||
NoOtherDraftBills=Nenhum outro rascunho de faturas
|
||||
NoDraftInvoices=Nenhum rascunho de faturas
|
||||
@ -197,15 +220,21 @@ RemainderToBill=Restante a faturar
|
||||
SendBillByMail=Enviar a fatura por e-mail
|
||||
SendReminderBillByMail=Enviar o restante por e-mail
|
||||
RelatedCommercialProposals=Orçamentos relacionados
|
||||
RelatedRecurringCustomerInvoices=Faturas recorrentes relacionadas ao cliente
|
||||
MenuToValid=Validar
|
||||
DateMaxPayment=Pagamento antes do vencimento
|
||||
DateInvoice=Data da fatura
|
||||
DatePointOfTax=Ponto de imposto
|
||||
NoInvoice=Nenhuma fatura
|
||||
ClassifyBill=Classificar fatura
|
||||
SupplierBillsToPay=Faturas de fornecedores não pagos
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Faturas de clientes não pagos
|
||||
NonPercuRecuperable=Não recuperável
|
||||
SetConditions=Definir condições de pagamento
|
||||
SetMode=Definir modo de pagamento
|
||||
SetRevenuStamp=Definir o selo da receita
|
||||
Billed=Faturado
|
||||
RecurringInvoices=Faturas recorrentes
|
||||
RepeatableInvoice=Fatura pré-definida
|
||||
RepeatableInvoices=Faturas pré-definidas
|
||||
Repeatable=Pré-definida
|
||||
@ -218,23 +247,33 @@ CustomersInvoicesAndPayments=Faturas de cliente e pagamentos
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Lista de faturas de clientes e linhas de fatura
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Faturas de clientes e pagamentos
|
||||
ProformaBill=Conta pro-forma:
|
||||
Reduction=Redução
|
||||
ReductionShort=Redução
|
||||
Reductions=Reduções
|
||||
ReductionsShort=Reduções
|
||||
Discounts=Descontos
|
||||
AddDiscount=Criar desconto
|
||||
AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
|
||||
EditRelativeDiscount=Editar desconto relativo
|
||||
AddGlobalDiscount=Criar desconto fixo
|
||||
EditGlobalDiscounts=Editar desconto fixo
|
||||
AddCreditNote=Criar nota de crédito
|
||||
ShowDiscount=Mostrar desconto
|
||||
ShowReduc=Mostrar o desconto
|
||||
RelativeDiscount=Desconto relativo
|
||||
GlobalDiscount=Desconto global
|
||||
CreditNote=Nota de crédito
|
||||
CreditNotes=Notas de crédito
|
||||
Deposit=Depósito
|
||||
Deposits=Depósitos
|
||||
DiscountFromCreditNote=Desconto de nota de crédito %s
|
||||
DiscountFromDeposit=Pagamentos de fatura de depósito %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=Esse tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da validação
|
||||
CreditNoteDepositUse=A fatura deve estar validado para usar esse tipo de créditos
|
||||
CreditNoteDepositUse=A fatura deve ser validada para utilizar este tipo de crédito
|
||||
NewGlobalDiscount=Novo desconto fixo
|
||||
NewRelativeDiscount=Novo desconto relativo
|
||||
NoteReason=Nota/Motivo
|
||||
ReasonDiscount=Motivo
|
||||
DiscountOfferedBy=Concedido por
|
||||
DiscountStillRemaining=Descontos ainda remanescente
|
||||
DiscountAlreadyCounted=Desconto já foram aplicados
|
||||
@ -251,19 +290,20 @@ InvoiceDateCreation=Data da criação da fatura
|
||||
InvoiceStatus=Status da fatura
|
||||
InvoiceNote=Nota de fatura
|
||||
InvoicePaid=Fatura paga
|
||||
PaymentNumber=Número de pagamento
|
||||
RemoveDiscount=Remover desconto
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Marca d'água nos rascunhos de faturas (nada se vazio)
|
||||
InvoiceNotChecked=Nenhuma fatura selecionada
|
||||
CloneInvoice=Clonar fatura
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Você tem certeza que deseja clonar essa fatura <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Você tem certeza que deseja clonar esta fatura <b>%s</b>?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque a fatura foi substituída
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Essa área apresenta um resumo de todos os pagamentos feito por taxas ou contribuição social. Somente registros com pagamento durante o ano fixado estão incluído aqui.
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos feitos como despesas especiais. Somente os registros com pagamento durante o ano fixo são incluídos aqui.
|
||||
NbOfPayments=Núm de pagamentos
|
||||
SplitDiscount=Dividir desconto em dois
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Você tem certeza que deseja dividir esse desconto de <b>%s</b> %s em dois descontos menores?
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Você tem certeza que deseja dividir este desconto de <b>%s</b> %s em 2 descontos menores?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Quantia entrada para cada de duas partes:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total dos dois descontos deve ser igual ao desconto original.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover esse desconto?
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover este desconto?
|
||||
RelatedBill=Fatura relacionada
|
||||
RelatedBills=Faturas relacionadas
|
||||
RelatedCustomerInvoices=Faturas de clientes relacionadas
|
||||
@ -271,24 +311,60 @@ RelatedSupplierInvoices=Faturas de fornecedores relacionados
|
||||
LatestRelatedBill=Últimas fatura correspondente
|
||||
WarningBillExist=Atenção, um ou mais fatura já existem
|
||||
MergingPDFTool=Mesclando ferramenta PDF
|
||||
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Valor do pagamento distribuído na fatura
|
||||
PaymentOnDifferentThirdBills=Permitir pagamentos em diferentes notas de terceiros, mas de uma mesma companhia mãe
|
||||
PaymentNote=Nota de pagamento
|
||||
ListOfPreviousSituationInvoices=Lista de faturas na situação anterior
|
||||
ListOfNextSituationInvoices=Lista das faturas na próxima situação
|
||||
FrequencyPer_d=A cada %s dias
|
||||
FrequencyPer_m=A cada %s meses
|
||||
FrequencyPer_y=A cada %s anos
|
||||
toolTipFrequency=Exemplos:<br /><b>Definir 7 / dia</b>: criar uma nova fatura a cada 7 dias<br /><b>Definir 3 / mês</b>: criar uma nova fatura a cada 3 meses
|
||||
NextDateToExecution=Data para a próxima geração de fatura
|
||||
DateLastGeneration=Data da última geração
|
||||
MaxPeriodNumber=Nº máximo de geração de faturas
|
||||
NbOfGenerationDone=Nº de geração de fatura já alcançado
|
||||
MaxGenerationReached=Nº máximo de gerações alcançado
|
||||
InvoiceAutoValidate=Validar as faturas automaticamente
|
||||
GeneratedFromRecurringInvoice=Gerar a partir do tem de fatura recorrente %s
|
||||
DateIsNotEnough=Data ainda não alcançada
|
||||
InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s gerada a partir do tema de fatura recorrente %s
|
||||
# PaymentConditions
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=Imediato
|
||||
PaymentConditionRECEP=Imediato
|
||||
PaymentConditionShort30D=30 dias
|
||||
PaymentCondition30D=30 dias
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias do fim do mês
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de 30 dias após o fim do mês
|
||||
PaymentConditionShort60D=60 dias
|
||||
PaymentCondition60D=60 dias
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias do fim do mês
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de 60 dias após o fim do mês
|
||||
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Na entrega
|
||||
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega
|
||||
PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido
|
||||
PaymentConditionPT_ORDER=No pedido
|
||||
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
||||
PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado e 50%% na entrega
|
||||
FixAmount=Corrigir valor
|
||||
VarAmount=Variavel valor (%% total)
|
||||
# PaymentType
|
||||
PaymentTypeVIR=Transferência bancária
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Transferência bancária
|
||||
PaymentTypePRE=Pedido com pagamento em Débito direto
|
||||
PaymentTypeShortPRE=Pedido com pagamento por débito
|
||||
PaymentTypeLIQ=Dinheiro
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=Dinheiro
|
||||
PaymentTypeCB=Cartão de crédito
|
||||
PaymentTypeShortCB=Cartão de crédito
|
||||
PaymentTypeCHQ=Cheque
|
||||
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
|
||||
PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra Pagamento)
|
||||
PaymentTypeShortTIP=Pagamento TIP
|
||||
PaymentTypeVAD=Pagamento online
|
||||
PaymentTypeShortVAD=Pagamento online
|
||||
PaymentTypeTRA=Cheque administrativo
|
||||
PaymentTypeShortTRA=Minuta
|
||||
PaymentTypeFAC=Fator
|
||||
PaymentTypeShortFAC=Fator
|
||||
BankDetails=Detalhes bancário
|
||||
@ -299,15 +375,20 @@ BankAccountNumberKey=Chave
|
||||
Residence=Débito automático
|
||||
IBANNumber=Número da agencia
|
||||
IBAN=Agencia
|
||||
BIC=BIC/SWIFT
|
||||
BICNumber=Número BIC/SWIFT
|
||||
ExtraInfos=Informações extras
|
||||
RegulatedOn=Regulamentado em
|
||||
ChequeNumber=Nº do Cheque
|
||||
ChequeOrTransferNumber=Nº do cheque/transferência
|
||||
ChequeBordereau=Verificar agendamento
|
||||
ChequeMaker=Cheque/transmissor de Transferência
|
||||
ChequeBank=Banco do cheque
|
||||
CheckBank=Verificar
|
||||
NetToBePaid=Líquido a ser pago
|
||||
PhoneNumber=Telefone
|
||||
FullPhoneNumber=Telefone
|
||||
TeleFax=Fax
|
||||
PrettyLittleSentence=Aceito o valor do pagamento devido pelo cheque emitido em meu nome como membro de uma associação de contabilidade aprovado pelo administração fiscal.
|
||||
IntracommunityVATNumber=Número intracomunitário do ICMS
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento em cheque (incluindo taxa) é pagável para %s enviar para
|
||||
@ -320,6 +401,7 @@ LawApplicationPart2=os bens permanece propriedade de
|
||||
LawApplicationPart3=o vendedor até que o desconto completo de
|
||||
LawApplicationPart4=preço dele.
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL com capital de
|
||||
UseLine=Aplicar
|
||||
UseDiscount=Usar desconto
|
||||
UseCredit=Usar crédito
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o valor a ser pago com esse crédito
|
||||
@ -330,6 +412,7 @@ NewChequeDeposit=Novo depósito
|
||||
ChequesReceipts=Recibos de cheques
|
||||
ChequesArea=Área de cheques depositados
|
||||
ChequeDeposits=depósitos de cheques
|
||||
Cheques=Cheques
|
||||
DepositId=Depósito Id
|
||||
NbCheque=Número de cheques
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Essa nota de crédito ou fatura de depósito foi convertida em %s
|
||||
@ -339,19 +422,30 @@ ShowUnpaidLateOnly=Mostrar todas as faturas atrasadas não pagas
|
||||
PaymentInvoiceRef=Pagamento de fatura %s
|
||||
ValidateInvoice=validar fatura
|
||||
Cash=DinheiroCash
|
||||
Reported=Atrasado
|
||||
DisabledBecausePayments=Não é possivel devido alguns pagamentos
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não posso remover pagamento ao menos que o última fatura sejá classificada como pago
|
||||
ExpectedToPay=Esperando pagamento
|
||||
CantRemoveConciliatedPayment=Não pode remover a conciliação de pagamento
|
||||
PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento
|
||||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar "pago" todos padão or substituir faturas inteiramente pago.
|
||||
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar "pago" todas notas de crédito inteiramente pago de volta.
|
||||
ClosePaidContributionsAutomatically=Classificar como "Pagas" todas as contribuições sociais ou fiscais quitadas.
|
||||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas faturas sem permanencia para pagar será automaticamente fechada com status "pago".
|
||||
ToMakePayment=Pagar
|
||||
ToMakePaymentBack=Pagar de volta
|
||||
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas
|
||||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Essa lista contém faturas de terceiros que você está a ligado como representante de vendas.
|
||||
RevenueStamp=Selo de receita
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção está apenas disponível quando da criação de uma fatura a partir da aba "cliente" de terceiro
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=Esta opção está apenas disponível quando da criação de uma fatura a partir da aba "Fornecedor" do terceiro
|
||||
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=Você deve criar antes uma fatura padrão e convertê-la em um "tema" para criar um novo tema de fatura
|
||||
PDFCrabeDescription=Template PDF de fatura Caranguejo. Um completo template de fatura (template recomendado)
|
||||
PDFCrevetteDescription=Tema Crevette para fatura em PDF. Um tema completo para a situação das faturas
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Retorna número com formato %syymm-nnnn para padrão de faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é ano, mm é mês e nnnn é uma sequência numérica sem quebra e sem retorno para 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Retorna número com formato %syymm-nnnn para padrão de faturas, %syymm-nnnn para faturas substituidas, %syymm-nnnn para crédito de notas e %syymm-nnnn para notas de créditos onde yy é ano, mm é mês e nnnn é uma sequência sem quebra e sem retorno a 0
|
||||
TerreNumRefModelError=Uma conta começa com %syymm já existe e não é compatível com esse modelo de sequência. Remova ou renomeie ele para ativar esse módulo.
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representativo seguindo de fatura de cliente
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Contato de fatura de cliente
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato de envio de cliente
|
||||
@ -360,6 +454,7 @@ TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representativo seguido de fat
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato de fatura de fornecedor
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de envio de fornecedor
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de serviço do fornecedor
|
||||
# Situation invoices
|
||||
InvoiceFirstSituationAsk=Primeira situação da fatura
|
||||
InvoiceFirstSituationDesc=A <b>situação faturas</b> são amarradas às situações relacionadas com uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação é amarrada a uma fatura.
|
||||
InvoiceSituation=Situação da fatura
|
||||
@ -367,8 +462,24 @@ InvoiceSituationAsk=Fatura acompanhando a situação
|
||||
InvoiceSituationDesc=Criar uma nova situação na sequência de um um já existente
|
||||
SituationAmount=Situação montante da fatura (líquida)
|
||||
SituationDeduction=Situação subtração
|
||||
ModifyAllLines=Modificar todas as linhas
|
||||
CreateNextSituationInvoice=Criar proxima situação
|
||||
NotLastInCycle=Esta fatura não é a última do ciclo e não deve ser modificada.
|
||||
DisabledBecauseNotLastInCycle=A próxima situação já existe.
|
||||
DisabledBecauseFinal=Esta situação é final.
|
||||
CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor do que o seu valor na situação anterior.
|
||||
NoSituations=Não há situações em aberto
|
||||
InvoiceSituationLast=Fatura final e geral
|
||||
PDFCrevetteSituationNumber=Situação Nº %s
|
||||
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situação da fatura - CONTAR
|
||||
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situação da fatura
|
||||
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situação Nº %s : Fat. Nº %s em %s
|
||||
TotalSituationInvoice=Situação total
|
||||
invoiceLineProgressError=A linha de progresso da fatura não pode ser maior ou igual à próxima linha da fatura
|
||||
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Erro : atualizar preço na linha da fatura : %s
|
||||
ToCreateARecurringInvoice=Para criar uma fatura recorrente para este contrato, crie primeiro este rascunho de fatura, converta-a em um tema de fatura e defina então a frequência de geração das próximas faturas.
|
||||
ToCreateARecurringInvoiceGene=Para gerar as futuras faturas regular e manualmente, siga para o menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
|
||||
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Se você deseja ter tais faturas sendo geradas automaticamente, peça ao seu Administrador para habilitar e configurar o módulo <strong>%s</strong>. Note que ambos os métodos (manual e automático) podem ser usados em conjunto sem o risco de duplicação.
|
||||
DeleteRepeatableInvoice=Excluir tema de fatura
|
||||
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Você tem certeza que deseja excluir o tema de fatura?
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages
|
||||
AddThisPageToBookmarks=Adicionar essa página aos marcadores
|
||||
Bookmark=Marcador
|
||||
Bookmarks=Marcadores
|
||||
@ -6,8 +6,10 @@ NewBookmark=Novo marcador
|
||||
ShowBookmark=Mostrar marcador
|
||||
OpenANewWindow=Abrir uma nova janela
|
||||
ReplaceWindow=Substituir atual janela
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort=Nova janela
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Atual janela
|
||||
BookmarkTitle=Título do marcador
|
||||
UrlOrLink=URL
|
||||
BehaviourOnClick=Comportamento quando a URL é clicada
|
||||
CreateBookmark=Criar marcador
|
||||
SetHereATitleForLink=Colocar título para o marcador
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
|
||||
BoxLastRssInfos=Informação RSS
|
||||
BoxLastProducts=Últimos %s produtos/serviços
|
||||
BoxProductsAlertStock=Alertas de estoque para produtos
|
||||
BoxLastProductsInContract=Últimos %s produtos/serviços contratados
|
||||
@ -35,13 +36,19 @@ BoxTitleCurrentAccounts=Saldos das contas ativas
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=Últimos %s contatos/endereços modificados
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Meus últimos %s marcadores
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Mais antigos serviços ativos expirados
|
||||
BoxLastExpiredServices=Ultimo %s dos contatos com serviço vencido ativo
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Últimas %s ações a fazer
|
||||
BoxTitleLastContracts=Últimos %s contratos modificados
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=Últimas %s doações modificadas
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=Últimos %s relatórios de despesas modificados
|
||||
BoxGlobalActivity=Atividade global (faturas, propostas, pedidos)
|
||||
BoxGoodCustomers=Bons clientes
|
||||
BoxTitleGoodCustomers=%s bons clientes
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Falha na atualizacao do fulxo RSS. Ultima data da atualizacao: %s
|
||||
LastRefreshDate=Ultima data atualizacao
|
||||
NoRecordedBookmarks=Nenhum marcador definido.
|
||||
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar.
|
||||
NoRecordedCustomers=Nenhum cliente registado
|
||||
NoRecordedContacts=Nenhum contato registrado
|
||||
NoActionsToDo=Nenhuma ação para fazer
|
||||
NoRecordedOrders=Nenhum pedido de cliente registrado
|
||||
@ -56,11 +63,22 @@ NoContractedProducts=Nenhum produtos/serviços contratados
|
||||
NoRecordedContracts=Nenhum registro de contratos
|
||||
NoRecordedInterventions=Nenhum registro de intervenções
|
||||
BoxLatestSupplierOrders=Mais recentes pedidos de fornecedores
|
||||
NoSupplierOrder=Nenhum registro de pedido de fornecedor
|
||||
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Faturas de cliente por mês
|
||||
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Faturas de fornecedor por mês
|
||||
BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedidos de clientes por mês
|
||||
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos de fornecedor por mês
|
||||
BoxProposalsPerMonth=Orçamentos por mês
|
||||
NoTooLowStockProducts=Nenhum produto abaixo do estoque mínimo
|
||||
BoxProductDistribution=Distribuição de Produtos/Serviços
|
||||
BoxProductDistributionFor=Distribuição de %s para %s
|
||||
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Ultimos %s notas fornecedores modificadas
|
||||
BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Ultimas %s ordems de fornecedores modificadas
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Ultimos %s notas de clientes modificadas
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Ultimos %s pedidos de clientes modificados
|
||||
BoxTitleLastModifiedPropals=Ultimas %s propostas modificadas
|
||||
ForCustomersInvoices=Faturas de clientes
|
||||
ForCustomersOrders=Pedidos de clientes
|
||||
ForProposals=Orçamentos
|
||||
LastXMonthRolling=Ultima %s mensal
|
||||
ChooseBoxToAdd=Adicionar widget para sua area de notificacoes
|
||||
|
||||
@ -1,16 +1,33 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cashdesk
|
||||
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
|
||||
CashDeskMenu=Ponto de venda
|
||||
CashDesk=Ponto de venda
|
||||
CashDeskBankCash=Conta bancária (dinheiro)
|
||||
CashDeskBankCB=Conta bancária (cartão)
|
||||
CashDeskBankCheque=Conta bancária (cheque)
|
||||
CashDeskWarehouse=Armazém
|
||||
CashdeskShowServices=Serviços de venda
|
||||
CashDeskProducts=Produtos
|
||||
CashDeskStock=Estoque
|
||||
CashDeskOn=ligar
|
||||
CashDeskThirdParty=Terceiro
|
||||
ShoppingCart=Carrinho de compras
|
||||
NewSell=Nova venda
|
||||
AddThisArticle=Adicionar esse artigo
|
||||
RestartSelling=Voltar na venda
|
||||
SellFinished=Venda completada
|
||||
PrintTicket=Imprimir tíquete
|
||||
NoProductFound=Nenhum artigo encontrado
|
||||
ProductFound=produto encontrado
|
||||
NoArticle=Nenhum artigo
|
||||
Identification=Identificação
|
||||
Article=Artigo
|
||||
Difference=Diferença
|
||||
TotalTicket=Total do tíquite
|
||||
NoVAT=Nenhum ICMS para essa venda
|
||||
Change=Excesso recebido
|
||||
BankToPay=Cobrar conta
|
||||
ShowCompany=Mostar empresa
|
||||
ShowStock=Mostrar armazém
|
||||
DeleteArticle=Clique para remover esse artigo
|
||||
FilterRefOrLabelOrBC=Procurar (Ref/Rótulo)
|
||||
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Você tentou retirar do estoque com a emissão da fatura, mas o usuário precisa ter permissão para editar estoque.
|
||||
|
||||
@ -4,13 +4,17 @@ Rubriques=Tags/Categorias
|
||||
categories=tags/categorias
|
||||
NoCategoryYet=Nenhuma tag/categoria deste tipo foi criada
|
||||
In=Em
|
||||
AddIn=Adicionar em
|
||||
modify=Modificar
|
||||
Classify=Classificar
|
||||
CategoriesArea=Área Tags / Categorias
|
||||
ProductsCategoriesArea=Área tags / categorias de Produtos / Serviços
|
||||
SuppliersCategoriesArea=Área tags / categorias de Fornecedores
|
||||
CustomersCategoriesArea=Área tags / categorias de Clientes
|
||||
MembersCategoriesArea=Área tags / categorias de Membros
|
||||
ContactsCategoriesArea=Área tags / categorias de Contatos
|
||||
ContactsCategoriesArea=Área tags / categorias de Contatos
|
||||
AccountsCategoriesArea=Tags/categorias da área de Contas
|
||||
ProjectsCategoriesArea=Projetos area de tags/categorias
|
||||
SubCats=Subcategorias
|
||||
CatList=Lista de tags/categorias
|
||||
NewCategory=Nova tag/categoria
|
||||
@ -19,8 +23,10 @@ CatCreated=Tag/categoria criada
|
||||
CreateCat=Criar tag/categoria
|
||||
CreateThisCat=Criar esta tag/categoria
|
||||
NoSubCat=Nenhuma subcategoria.
|
||||
SubCatOf=Subcategoria
|
||||
FoundCats=Encontrada tags / categorias
|
||||
ImpossibleAddCat=Impossível associar a tag/categoria %s
|
||||
WasAddedSuccessfully=Foi adicionado com êxito.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Elemento já está ligada a esta tag / categoria.
|
||||
ProductIsInCategories=Produto / serviço está ligada à seguintes tags / categorias
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=Este Terceiro está vinculado às seguintes tags/categorias de Clientes/Prospects
|
||||
@ -28,14 +34,17 @@ CompanyIsInSuppliersCategories=Este Terceiro está vinculado às seguintes tags/
|
||||
MemberIsInCategories=Esse membro está vinculado a seguintes membros tags / categorias
|
||||
ContactIsInCategories=Este contato é ligado à sequência de contatos tags / categorias
|
||||
ProductHasNoCategory=Este produto / serviço não está em nenhuma tags / categorias
|
||||
CompanyHasNoCategory=Este terceiro nao tem nenhuma tag/categoria
|
||||
MemberHasNoCategory=Este membro não está em nenhum tags / categorias
|
||||
ContactHasNoCategory=Este contato não está em nenhum tags / categorias
|
||||
ProjectHasNoCategory=Este projeto nao esta em nenhuma tag/categoria
|
||||
ClassifyInCategory=Adicionar para tag / categoria
|
||||
NotCategorized=Sem tag / categoria
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoria já existe na mesma localização
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=Conteúdo visivel por todos
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteúdo não visivel por todos
|
||||
DeleteCategory=Excluir tag / categoria
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Tem certeza de que deseja excluir esta tag / categoria?
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Tem certeza que quer deleitar esta tag/categoria?
|
||||
NoCategoriesDefined=Nenhuma tag / categoria definida
|
||||
SuppliersCategoryShort=Fornecedores tag / categoria
|
||||
CustomersCategoryShort=Clientes tag / categoria
|
||||
@ -44,16 +53,19 @@ MembersCategoryShort=Membros tag / categoria
|
||||
SuppliersCategoriesShort=Fornecedores tags / categorias
|
||||
CustomersCategoriesShort=Clientes tags / categorias
|
||||
ProspectsCategoriesShort=Tag/categoria Prospecção
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort=Cat. Clientes/Potenciais
|
||||
ProductsCategoriesShort=Produtos tags / categorias
|
||||
MembersCategoriesShort=Tag / categorias de Membros
|
||||
ContactCategoriesShort=Contatos tags / categorias
|
||||
AccountsCategoriesShort=Tags/categorias Contas
|
||||
ProjectsCategoriesShort=Projetos tags/categorias
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoria não contém nenhum produto.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoria não contém a nenhum fornecedor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contém a nenhum cliente.
|
||||
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria nao contem nenhum membro.
|
||||
ThisCategoryHasNoContact=Esta categoria nao contem nenhum contato.
|
||||
ThisCategoryHasNoAccount=Esta categoria não contém nenhuma conta.
|
||||
ThisCategoryHasNoProject=Esta categoria nao contem nenhum projeto.
|
||||
CategId=ID Tag / categoria
|
||||
CatSupList=Lista de fornecedores tags / categorias
|
||||
CatCusList=Lista de cliente / perspectivas de tags / categorias
|
||||
@ -63,6 +75,7 @@ CatContactList=Lista de contatos tags / categorias
|
||||
CatSupLinks=Ligações entre fornecedores e tags / categorias
|
||||
CatCusLinks=Relação/links entre clientes / perspectivas e tags / categorias
|
||||
CatProdLinks=Relação/links entre produtos / serviços e tags / categorias
|
||||
CatProJectLinks=Links entre projetos e tags/categorias
|
||||
DeleteFromCat=Remover de tags / categoria
|
||||
ExtraFieldsCategories=atributos complementares
|
||||
CategoriesSetup=Configuração Tags / categorias
|
||||
@ -70,3 +83,4 @@ CategorieRecursiv=Fazer a ligação com os pais tag/categoria automaticamente
|
||||
CategorieRecursivHelp=Se ativado, o produto também será ligada a categoria original quando adicionando em uma subcategoria
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Adicione o seguinte produto / serviço
|
||||
ShowCategory=Mostrar tag / categoria
|
||||
ByDefaultInList=Por padrão em lista
|
||||
|
||||
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
|
||||
Commercial=Comercial
|
||||
CommercialArea=Departamento comercial
|
||||
Customer=Cliente
|
||||
Customers=Clientes
|
||||
Prospect=Prospecto de cliente
|
||||
Prospects=Prospectos de cliente
|
||||
DeleteAction=Excluir um evento
|
||||
NewAction=Novo evento
|
||||
AddAction=Adicionar evento
|
||||
AddAnAction=Adicionar um evento
|
||||
AddActionRendezVous=Criar um evento de reunião
|
||||
ConfirmDeleteAction=Quer mesmo eliminar este evento?
|
||||
ConfirmDeleteAction=Tem certeza que quer deleitaar este evento ?
|
||||
CardAction=Ficha de evento
|
||||
ActionOnCompany=Empresa relacionada
|
||||
ActionOnContact=Contato relacionado
|
||||
TaskRDVWith=Reunião com %s
|
||||
ShowTask=Mostrar tarefa
|
||||
ShowAction=Mostrar evento
|
||||
ActionsReport=Relatório de eventos
|
||||
@ -30,11 +35,14 @@ DoneActions=Eventos concluídos
|
||||
ToDoActions=Eventos não concluídos
|
||||
SendPropalRef=Enviar orçamento %s
|
||||
SendOrderRef=Enviar pedido %s
|
||||
StatusNotApplicable=Não aplicável
|
||||
StatusActionToDo=Para fazer
|
||||
StatusActionDone=Concluído
|
||||
StatusActionInProcess=Em processo
|
||||
StatusActionInProcess=Em andamento
|
||||
TasksHistoryForThisContact=Eventos para esse contato
|
||||
LastProspectDoNotContact=Não contactar
|
||||
LastProspectNeverContacted=Nunca contactado
|
||||
LastProspectToContact=A contactar
|
||||
LastProspectContactInProcess=Contato em andamento
|
||||
LastProspectContactDone=Contato feito
|
||||
ActionAffectedTo=Evento atribuído para
|
||||
@ -47,12 +55,16 @@ ActionAC_RDV=Reuniões
|
||||
ActionAC_INT=Intervenção no lugar
|
||||
ActionAC_FAC=Enviar fatura de cliente por correio
|
||||
ActionAC_REL=Enviar fatura de cliente por correio (lembrete)
|
||||
ActionAC_CLO=Fechar
|
||||
ActionAC_EMAILING=Enviar emails massivos
|
||||
ActionAC_COM=Enviar pedido de cliente por correio
|
||||
ActionAC_SHIP=Enviar frete por correio
|
||||
ActionAC_SUP_ORD=Enviar pedido de fornecedor por correio
|
||||
ActionAC_SUP_INV=Enviar fatura de fornecedor por correio
|
||||
ActionAC_OTH=Outros
|
||||
ActionAC_OTH_AUTO=Outros (eventos inseridos automaticamente)
|
||||
ActionAC_MANUAL=Eventos inseridos manualmente
|
||||
ActionAC_AUTO=Eventos inseridos automaticamente
|
||||
Stats=Estatísticas de vendas
|
||||
StatusProsp=Status de prospecto de cliente
|
||||
DraftPropals=Minutas de orçamentos
|
||||
|
||||
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Já existe uma empresa com o nome %s. Escolha um outro.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Defina o país primeiro
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Quer mesmo excluir esta empresa e todas as informações herdadas?
|
||||
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Você tem certeza que deseja excluir esta empresa e toda a informação associada?
|
||||
DeleteContact=Excluir um contato/endereço
|
||||
ConfirmDeleteContact=Quer mesmo excluir este contato e todas as informações herdadas?
|
||||
ConfirmDeleteContact=Você tem certeza que deseja excluir este contato e toda a informação associada?
|
||||
MenuNewThirdParty=Novo terceiro
|
||||
MenuNewCustomer=Novo cliente
|
||||
MenuNewProspect=Novo prospecto de cliente
|
||||
@ -12,6 +13,8 @@ MenuNewPrivateIndividual=Novo particular
|
||||
NewCompany=Nova empresa (prospecto de cliente, cliente, fornecedor)
|
||||
NewThirdParty=Novo terceiro (prospecto de cliente, cliente, fornecedor)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar um terceiro (fornecedor)
|
||||
CreateThirdPartyOnly=Criar terceiro
|
||||
CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro + um contato interno
|
||||
ProspectionArea=Área de prospecção
|
||||
IdThirdParty=ID do terceiro
|
||||
IdCompany=ID da empresa
|
||||
@ -19,16 +22,25 @@ IdContact=ID do contato
|
||||
Contacts=Contatos/Endereços
|
||||
ThirdPartyContacts=Contato de terceiros
|
||||
ThirdPartyContact=Contato/endereço de terceiro
|
||||
Company=Empresa
|
||||
CompanyName=Razão social
|
||||
AliasNames=Nome de fantasia (nome comercial, marca registrada etc.)
|
||||
AliasNameShort=Nome de fantasia
|
||||
Companies=Empresas
|
||||
CountryIsInEEC=O país integra a Comunidade Econômica Europeia
|
||||
ThirdPartyName=Nome do terceiro
|
||||
ThirdParty=Terceiro
|
||||
ThirdParties=Terceiros
|
||||
ThirdPartyProspects=Prospectos de cliente
|
||||
ThirdPartyProspectsStats=Prospectos de cliente
|
||||
ThirdPartyCustomers=Clientes
|
||||
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ou %s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Fornecedores
|
||||
ThirdPartyType=Tipo de terceiro
|
||||
Company/Fundation=Pessoa jurídica
|
||||
Individual=Pessoa física
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Um contato/endereço será criado automaticamente com a mesma informação do terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que o terceiro seja uma pessoa física, a criação de um único terceiro é suficiente.
|
||||
ParentCompany=Matriz
|
||||
Subsidiaries=Filiais
|
||||
ReportByCustomers=Relatório pelos clientes
|
||||
@ -37,34 +49,51 @@ CivilityCode=Forma de tratamento
|
||||
RegisteredOffice=Escritório registrado
|
||||
Lastname=Sobrenome
|
||||
Firstname=Primeiro nome
|
||||
PostOrFunction=Cargo
|
||||
UserTitle=Título
|
||||
Address=Endereço
|
||||
State=Estado/Província
|
||||
StateShort=Status do Cadastro
|
||||
Region=Região
|
||||
Country=País
|
||||
CountryCode=Código do país
|
||||
CountryId=ID do país
|
||||
Phone=Telefone
|
||||
PhoneShort=Telefone
|
||||
Skype=Skype
|
||||
Call=Chamar
|
||||
Chat=Chat
|
||||
PhonePro=Tel. comercial
|
||||
PhonePerso=Tel. particular
|
||||
PhoneMobile=Celular
|
||||
No_Email=Recusar e-mails em massa
|
||||
Fax=Fax
|
||||
Zip=CEP
|
||||
Town=Município
|
||||
Web=Website
|
||||
Poste= Posição
|
||||
DefaultLang=Idioma ordinário
|
||||
VATIsUsed=Sujeito a ICMS
|
||||
VATIsNotUsed=Não sujeito a ICMS
|
||||
CopyAddressFromSoc=Preencher o endereço com os dados do terceiro
|
||||
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiro sem ser cliente ou fornecedor, nenhum objeto de referência disponível
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LocalTax1IsUsed=Utilizar segundo imposto
|
||||
LocalTax1IsUsedES=É usado RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES=Não é usado RE
|
||||
LocalTax1IsUsedES= É usado RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= Não é usado RE
|
||||
LocalTax2IsUsed=Utilizar terceiro imposto
|
||||
LocalTax2IsUsedES=É usado IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES=Não é usado IRPF
|
||||
LocalTax2IsUsedES= É usado IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= Não é usado IRPF
|
||||
LocalTax1ES=RE
|
||||
LocalTax2ES=IRPF
|
||||
TypeLocaltax1ES=RE Tipo
|
||||
TypeLocaltax2ES=IRPF Tipo
|
||||
WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
|
||||
WrongSupplierCode=Código de fornecedor inválido
|
||||
CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
|
||||
SupplierCodeModel=Modelo de código de fornecedor
|
||||
Gencod=Código de barras
|
||||
##### Professional ID #####
|
||||
ProfId1Short=ID prof. 1
|
||||
ProfId2Short=ID prof. 2
|
||||
ProfId3Short=ID prof. 3
|
||||
@ -77,27 +106,145 @@ ProfId3=ID profissional 3
|
||||
ProfId4=ID profissional 4
|
||||
ProfId5=ID profissional 5
|
||||
ProfId6=ID profissional 6
|
||||
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT/CUIL)
|
||||
ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu brutes)
|
||||
ProfId3AR=-
|
||||
ProfId4AR=-
|
||||
ProfId5AR=-
|
||||
ProfId6AR=-
|
||||
ProfId1AT=Prof Id 1 (ICMS)
|
||||
ProfId2AT=Prof Id 2 (Inscrição Estadual)
|
||||
ProfId3AT=Prof Id 3 (Inscrição Municipal)
|
||||
ProfId4AT=-
|
||||
ProfId5AT=-
|
||||
ProfId6AT=-
|
||||
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
|
||||
ProfId2AU=-
|
||||
ProfId3AU=-
|
||||
ProfId4AU=-
|
||||
ProfId5AU=-
|
||||
ProfId6AU=-
|
||||
ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profissional)
|
||||
ProfId2BE=-
|
||||
ProfId3BE=-
|
||||
ProfId4BE=-
|
||||
ProfId5BE=-
|
||||
ProfId6BE=-
|
||||
ProfId1BR=-
|
||||
ProfId2BR=IE (Inscrição Estadual)
|
||||
ProfId3BR=IM (Inscrição Municipal)
|
||||
ProfId4BR=CNPJ/CPF
|
||||
#ProfId5BR=CNAE
|
||||
#ProfId6BR=INSS
|
||||
ProfId1CH=-
|
||||
ProfId2CH=-
|
||||
ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal)
|
||||
ProfId4CH=Prof Id 2 (Número gravado comercial)
|
||||
ProfId5CH=-
|
||||
ProfId6CH=-
|
||||
ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.)
|
||||
ProfId2CL=-
|
||||
ProfId3CL=-
|
||||
ProfId4CL=-
|
||||
ProfId5CL=-
|
||||
ProfId6CL=-
|
||||
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
|
||||
ProfId2CO=-
|
||||
ProfId3CO=-
|
||||
ProfId4CO=-
|
||||
ProfId5CO=-
|
||||
ProfId6CO=-
|
||||
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=-
|
||||
ProfId5DE=-
|
||||
ProfId6DE=-
|
||||
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF)
|
||||
ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social)
|
||||
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
|
||||
ProfId4ES=Prof Id 4 (Número do colegial)
|
||||
ProfId5ES=-
|
||||
ProfId6ES=-
|
||||
ProfId1FR=SIREN
|
||||
ProfId2FR=SIRET
|
||||
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
|
||||
ProfId4FR=RCS/RM
|
||||
ProfId5FR=-
|
||||
ProfId6FR=-
|
||||
ProfId1GB=Número do registro
|
||||
ProfId2GB=-
|
||||
ProfId3GB=SIC
|
||||
ProfId4GB=-
|
||||
ProfId5GB=-
|
||||
ProfId6GB=-
|
||||
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
|
||||
ProfId2HN=-
|
||||
ProfId3HN=-
|
||||
ProfId4HN=-
|
||||
ProfId5HN=-
|
||||
ProfId6HN=-
|
||||
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
|
||||
ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN)
|
||||
ProfId3IN=Prof Id 3 (SRVC TAX)
|
||||
ProfId4IN=ID prof. 4
|
||||
ProfId5IN=ID prof. 5
|
||||
ProfId6IN=-
|
||||
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxemburgo)
|
||||
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permissão para negócios)
|
||||
ProfId3LU=-
|
||||
ProfId4LU=-
|
||||
ProfId5LU=-
|
||||
ProfId6LU=-
|
||||
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId5MA=ID prof. 5 (C.I.C.E.)
|
||||
ProfId6MA=-
|
||||
ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C).
|
||||
ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS)
|
||||
ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesional Charter)
|
||||
ProfId4MX=-
|
||||
ProfId5MX=-
|
||||
ProfId6MX=-
|
||||
ProfId1NL=KVK nummer
|
||||
ProfId2NL=-
|
||||
ProfId3NL=-
|
||||
ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
|
||||
ProfId5NL=-
|
||||
ProfId6NL=-
|
||||
ProfId1PT=NIPC
|
||||
ProfId2PT=Núm. Segurança Social
|
||||
ProfId3PT=Num. Reg. Comercial
|
||||
ProfId4PT=Conservatória
|
||||
ProfId5PT=-
|
||||
ProfId6PT=-
|
||||
ProfId1SN=RC
|
||||
ProfId2SN=NINEA
|
||||
ProfId3SN=-
|
||||
ProfId4SN=-
|
||||
ProfId5SN=-
|
||||
ProfId6SN=-
|
||||
ProfId1TN=RC
|
||||
ProfId2TN=Matrícula Fiscal
|
||||
ProfId3TN=Código na Alfandega
|
||||
ProfId4TN=CCC
|
||||
ProfId5TN=-
|
||||
ProfId6TN=-
|
||||
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
|
||||
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
|
||||
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
|
||||
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
|
||||
ProfId5RU=-
|
||||
ProfId6RU=-
|
||||
VATIntra=Número ICMS
|
||||
VATIntraShort=Núm ICMS
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida
|
||||
ProspectCustomer=Possível cliente / Cliente
|
||||
Prospect=Prospecto de cliente
|
||||
CustomerCard=Ficha do cliente
|
||||
Customer=Cliente
|
||||
CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo do cliente
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo
|
||||
@ -109,18 +256,22 @@ CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Esse cliente não tem desconto de crédito disponí
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Desconto fixo (concedido para todos usuários)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Desconto fixo (concedido para seu usuário)
|
||||
DiscountNone=Nenhum
|
||||
Supplier=Fornecedor
|
||||
AddContact=Adicionar contato
|
||||
AddContactAddress=Adicionar contato/endereço
|
||||
EditContact=Editar contato
|
||||
EditContactAddress=Editar contato/endereço
|
||||
Contact=Contato
|
||||
ContactId=ID do contato
|
||||
ContactsAddresses=Contatos/Endereços
|
||||
FromContactName=Nome:
|
||||
NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato foi definido para esse terceiro
|
||||
NoContactDefined=Sem contato definido
|
||||
DefaultContact=Contato/endereço padrão
|
||||
AddThirdParty=Adicionar terceiro
|
||||
DeleteACompany=Excluir empresa
|
||||
PersonalInformations=Dados pessoais
|
||||
AccountancyCode=Código contábil
|
||||
CustomerCode=Código de cliente
|
||||
SupplierCode=Código de fornecedor
|
||||
CustomerCodeShort=Código de cliente
|
||||
@ -136,23 +287,30 @@ CompanyDeleted=A empresa "%s" foi excluída do banco de dados.
|
||||
ListOfContacts=Lista de contatos/endereços
|
||||
ListOfContactsAddresses=Lista de Contatos/Endereços
|
||||
ListOfThirdParties=Lista de terceiros
|
||||
ShowCompany=Exibir terceiro
|
||||
ShowContact=Mostrar contato
|
||||
ContactsAllShort=Todos (sem filtro)
|
||||
ContactType=Tipo de contato
|
||||
ContactForOrders=Contato de pedidos
|
||||
ContactForOrdersOrShipments=Contato do pedido ou da remessa
|
||||
ContactForProposals=Contato de orçamentos
|
||||
ContactForContracts=Contato de contratos
|
||||
ContactForInvoices=Contato de faturas
|
||||
NoContactForAnyOrder=Esse contato não é de nenhum pedido
|
||||
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contato não é um contato para qualquer pedido ou remessa
|
||||
NoContactForAnyProposal=Esse contato não é de nenhum orçamento
|
||||
NoContactForAnyContract=Esse contato não é de nenhum contrato
|
||||
NoContactForAnyInvoice=Esse contato não é de nenhuma fatura
|
||||
NewContact=Novo contato
|
||||
NewContactAddress=Novo contato/endereço
|
||||
MyContacts=Meus contatos
|
||||
Capital=Capital
|
||||
CapitalOf=Capital de %s
|
||||
EditCompany=Editar empresa
|
||||
ThisUserIsNot=Esse usuário não é um possível cliente, cliente ou fornecedor
|
||||
VATIntraCheck=Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc=Esse link <b>%s</b> permite perguntar ao serviço de verificação da VAT europeia. Acesso externo a internet é necessário para o serviço.
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar taxa VAT no site da comissão europeia
|
||||
VATIntraManualCheck=Você pode também verificar manualmente no site europeu <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação não é possível. Verifique o serviço não é necessário por um membro de estado (%s).
|
||||
@ -161,13 +319,19 @@ JuridicalStatus=Natureza jurídica
|
||||
Staff=Número de funcionários
|
||||
ProspectLevelShort=Pos. Cli.
|
||||
ProspectLevel=Possível cliente
|
||||
ContactPrivate=Privado
|
||||
ContactPublic=Compartilhado
|
||||
ContactVisibility=Visível
|
||||
ContactOthers=Outro
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não esta vinculado a terceiros
|
||||
ProspectStatus=Status de possível cliente
|
||||
PL_NONE=Nenhum
|
||||
PL_UNKNOWN=Desconhecido
|
||||
PL_LOW=Baixo
|
||||
PL_MEDIUM=Médio
|
||||
PL_HIGH=Alto
|
||||
TE_UNKNOWN=-
|
||||
TE_STARTUP=Startup
|
||||
TE_GROUP=Empresa de grande porte
|
||||
TE_MEDIUM=Empresa de médio porte
|
||||
TE_ADMIN=Governo
|
||||
@ -175,6 +339,7 @@ TE_SMALL=Empresa de pequeno porte
|
||||
TE_RETAIL=Revendedor/Varejista
|
||||
TE_WHOLE=Atacadista
|
||||
TE_PRIVATE=Autônomo
|
||||
TE_OTHER=Outro
|
||||
StatusProspect-1=Não contactar
|
||||
StatusProspect0=Nunca contactado
|
||||
StatusProspect1=A contactar
|
||||
@ -186,9 +351,14 @@ ChangeToContact=Alterar status para 'A contactar'
|
||||
ChangeContactInProcess=Trocar status para 'Contato em andamento'
|
||||
ChangeContactDone=Trocar status para 'Contato feito'
|
||||
ProspectsByStatus=Prospectos por status
|
||||
NoParentCompany=Nenhuma
|
||||
ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Contato não esta vinculado a nenhum terceiro
|
||||
DolibarrLogin=Dolibarr login
|
||||
NoDolibarrAccess=Sem acesso ao Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1=Terceiros (Empresas / Fundações / Pessoas físicas) e propriedades
|
||||
ExportDataset_company_2=Contatos e propriedades
|
||||
ImportDataset_company_1=Terceiros (Empresas / Fundações / Pessoas físicas) e propriedades.
|
||||
ImportDataset_company_2=Contatos/Endereços (terceiros ou não) e atributos
|
||||
ImportDataset_company_3=Detalhes bancários
|
||||
ImportDataset_company_4=Terceiros/Representantes (Afeta os usuários representantes comerciais da empresa)
|
||||
@ -203,7 +373,11 @@ AllocateCommercial=Designado para representante comercial
|
||||
Organization=Organização
|
||||
FiscalYearInformation=Informações do ano fiscal
|
||||
FiscalMonthStart=Primeiro mês do ano fiscal
|
||||
YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um e-mail para este usuário para poder adicionar as notificações por e-mail para ele.
|
||||
YouMustCreateContactFirst=Para estar apto a adicionar notificações por e-mail, você deve primeiramente definir contatos com e-mails válidos para o terceiro
|
||||
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
|
||||
ListProspectsShort=Lista de prospectos de cliente
|
||||
ListCustomersShort=Lista de clientes
|
||||
ThirdPartiesArea=Área de terceiros
|
||||
LastModifiedThirdParties=Últimos %s terceiros modificados
|
||||
UniqueThirdParties=Total de terceiros
|
||||
@ -212,10 +386,16 @@ ActivityCeased=Inativo
|
||||
ProductsIntoElements=Lista de produtos/serviços em %s
|
||||
CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes
|
||||
OutstandingBill=Conta excelente
|
||||
OutstandingBillReached=Máx. para dívida a ser alcançado
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Retorna um número no formato %syymm-nnnn para código de cliente e %syymm-nnnn para código de fornecedor onde yy é o ano, mm é o mês e nnnn é uma sequência numerica crescente (não repete, não retorna no zero).
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=O código é livre. Esse código pode ser modificado a qualquer hora.
|
||||
ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...)
|
||||
MergeOriginThirdparty=Duplicar terceiros (terceiros que deseja excluir)
|
||||
MergeThirdparties=Mesclar terceiros
|
||||
ConfirmMergeThirdparties=Tem certeza de que deseja mesclar esse terceiro para o atual? Todos os objetos vinculados (notas fiscais, ordens, ...) será movido para o terceiro atual, assim você será capaz de excluir o duplicado.
|
||||
ConfirmMergeThirdparties=Você tem certeza que deseja mesclar este terceiro ao atual? Todos os objetos conectados (faturas, pedidos, etc.) serão movidos para o terceiro atual. Desta forma você será capaz de excluir o que estiver duplicado.
|
||||
ThirdpartiesMergeSuccess=Terceiros foram mesclados
|
||||
SaleRepresentativeLogin=Login para o representante de vendas
|
||||
SaleRepresentativeFirstname=Primeiro nome do representante de vendas
|
||||
SaleRepresentativeLastname=Sobrenome do representante de vendas
|
||||
ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao excluir os terceiros. Por favor, verifique o log. As alterações foram revertidas.
|
||||
NewCustomerSupplierCodeProposed=Código sugerido para o novo cliente ou fornecedor está duplicado
|
||||
|
||||
@ -4,6 +4,7 @@ TaxModuleSetupToModifyRules=Vá para <a href="%s">configuração do módulo Impo
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Vá até <a href="%s">Configuração >> Empresa</a> para modificar as regras de cálculo
|
||||
OptionMode=Opção de Administração Contabilidade
|
||||
OptionModeTrue=Opção Rendimentos-Despesas
|
||||
OptionModeVirtual=Opção Créditos/Dividas
|
||||
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das faturas pagas.\nA validade dos valores não está garantida pois a Administração da Contabilidade pasa rigurosamente pelas entradas/saidas das contas mediante as faturas.\nNota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da fatura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=neste método, o balanço se calcula sobre a base das faturas validadas. pagas o não, aparecen ao resultado em quanto sejam discolocaçãos.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=função disponível somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Véase a configuração do módulo contas)
|
||||
@ -11,16 +12,22 @@ VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Os valores aqui apresentados são calcul
|
||||
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Valores mostrados aqui são calculados usando as regras definidas nas configurações da empresa.
|
||||
Param=Configuração
|
||||
RemainingAmountPayment=Pagamento montante remanescente:
|
||||
Account=Conta
|
||||
Accountparent=Conta pai
|
||||
Accountsparent=Contas pai
|
||||
Income=Rendimentos
|
||||
Outcome=Despesas
|
||||
ReportInOut=Rendimentos/Despesas
|
||||
ReportTurnover=Faturamento
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=pagamentos vinculados a Nenhuma fatura, por o que nenhum Fornecedor
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=pagamentos não vinculados a um usuário
|
||||
Profit=Lucro
|
||||
AccountingResult=Resultado contábil
|
||||
Balance=Saldo
|
||||
Debit=Débito
|
||||
Credit=Crédito
|
||||
Piece=Doc. contábil
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Total Recebido
|
||||
AmountHTVATRealPaid=líquido pago
|
||||
VATToPay=ICMS a pagar
|
||||
VATReceived=ICMS recebido
|
||||
@ -37,26 +44,44 @@ LT1CustomerES=RE vendas
|
||||
LT1SupplierES=RE compras
|
||||
VATCollected=ICMS recuperado
|
||||
ToPay=A pagar
|
||||
SpecialExpensesArea=Área para todos os pagamentos especiais
|
||||
SocialContribution=Contribuição fiscal ou social
|
||||
SocialContributions=Encargos sociais e fiscais
|
||||
SocialContributionsDeductibles=Contribuições fiscais ou sociais dedutíveis
|
||||
SocialContributionsNondeductibles=Contribuições fiscais ou sociais não dedutíveis
|
||||
LabelContrib=Rótulo da contribuição
|
||||
TypeContrib=Tipo de contribuição
|
||||
MenuSpecialExpenses=Despesas especiais
|
||||
MenuTaxAndDividends=Impostos e Dividas
|
||||
MenuSocialContributions=Contribuições fiscais/sociais
|
||||
MenuNewSocialContribution=New social/fiscal tax
|
||||
NewSocialContribution=Nova contribuição fiscal/social
|
||||
ContributionsToPay=Encargos sociais / fiscais para pagar
|
||||
AccountancyTreasuryArea=Área Contabilidade/Tesouraria
|
||||
NewPayment=Novo pagamento
|
||||
Payments=Pagamentos
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Pagamento de fatura de cliente
|
||||
PaymentSocialContribution=Pagamento de imposto social / fiscal
|
||||
PaymentVat=Pagamento de ICMS
|
||||
ListPayment=Lista de pagamentos
|
||||
ListOfCustomerPayments=Lista de pagamentos de clientes
|
||||
DateStartPeriod=Período de início e data
|
||||
DateEndPeriod=Período e data final
|
||||
newLT1Payment=Novo pagamento da taxa 2
|
||||
newLT2Payment=Novo pagamento da taxa 3
|
||||
LT1Payment=Pagamento da taxa 2
|
||||
LT1Payments=Pagamentos da taxa 2
|
||||
LT2Payment=Pagamento da taxa 3
|
||||
LT2Payments=Pagamentos da taxa 3
|
||||
newLT1PaymentES=Novo RE pagamento
|
||||
newLT2PaymentES=Novo pagamento de IRPF
|
||||
LT1PaymentES=RE pagamento
|
||||
LT1PaymentsES=RE pagamentos
|
||||
LT2PaymentES=Pagamento de IRPF
|
||||
LT2PaymentsES=Pagamentos de IRPF
|
||||
VATPayment=Pagamento da taxa de venda
|
||||
VATPayments=Pagamentos da taxa de venda
|
||||
VATRefund=Reembolso da taxa de venda
|
||||
Refund=Reembolso
|
||||
SocialContributionsPayments=Pagamentos de impostos sociais / fiscais
|
||||
ShowVatPayment=Ver Pagamentos ICMS
|
||||
@ -66,6 +91,7 @@ SupplierAccountancyCode=Código contábil do fornecedor
|
||||
CustomerAccountancyCodeShort=Cod. cont. cli.
|
||||
SupplierAccountancyCodeShort=Cod. cont. forn.
|
||||
AccountNumber=Número da conta
|
||||
NewAccountingAccount=Nova conta
|
||||
SalesTurnover=Faturamento de vendas
|
||||
SalesTurnoverMinimum=Volume de negócios mínimo de vendas
|
||||
ByExpenseIncome=Por despesas & receitas
|
||||
@ -76,7 +102,9 @@ CheckReceiptShort=Depósito de cheque
|
||||
LastCheckReceiptShort=Últimos %s recibos de cheque
|
||||
NewCheckReceipt=Novo desconto
|
||||
NewCheckDeposit=Novo depósito de cheque
|
||||
NewCheckDepositOn=Criar Novo deposito na conta: %s
|
||||
NoWaitingChecks=Sem cheques a depositar.
|
||||
DateChequeReceived=Data introdução de dados de recepção cheque
|
||||
NbOfCheques=Nº de cheques
|
||||
PaySocialContribution=Quitar um encargo fiscal/social
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=Quer mesmo categorizar esta contribuição fiscal/social como paga?
|
||||
@ -87,12 +115,12 @@ CalcModeVATDebt=<b>Modo% S VAT compromisso da contabilidade% s.</b>
|
||||
CalcModeVATEngagement=<b>Modo% SVAT sobre os rendimentos e as despesas% s.</b>
|
||||
CalcModeDebt=Modo <b>% s declarações de dívidas% s </ b> diz <b> Compromisso da contabilidade </ b>.
|
||||
CalcModeEngagement=Modo <b>% s rendimentos e as despesas% s </ b> contabilidade do caixa <b> </ b>>
|
||||
CalcModeLT1=Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT1= Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec=Modo <b>%sRE nas faturas dos fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT2=Modo <b>%sIRPF nas faturas de clientes - fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec= Modo <b>%sRE nas faturas dos fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT2= Modo <b>%sIRPF nas faturas de clientes - fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Debt=Modo <b>%sIRPF nas faturas de clientes%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Rec=Modo <b>%sIRPF nas faturas de fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Rec= Modo <b>%sIRPF nas faturas de fornecedores%s</b>
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Fornecedores, em modo <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
|
||||
@ -100,6 +128,9 @@ AnnualByCompaniesInputOutputMode=balanço de depositos e despesas, desglosado po
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamado <b>Contabilidade de Caixa</b> para um cálculo sobre as faturas pagas
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b> para um cálculo das faturas Pendentes de pagamento
|
||||
RulesAmountWithTaxIncluded=- Valores apresentados estão com todos os impostos incluídos
|
||||
RulesResultDue=- Isto inclui as faturas vencidas, despesas, ICMS (VAT), doações, pagas ou não. Isto também inclui os salários pagos. <br>- Isto isto baseado na data de validação das faturas e ICMS (VAT) e nas datas devidas para as despesas. Para os salários definidos com o módulo Salário, é usado o valor da data do pagamento.
|
||||
RulesResultInOut=- Isto inclui os pagamentos reais feitos nas faturas, despesas, ICMS (VAT) e salários. <br>- Isto é baseado nas datas de pagamento das faturas, despesas, ICMS (VAT) e salários. A data de doação para a doação.
|
||||
RulesCADue=- Isto inclui as faturas vencidas do cliente, pagas ou não. <br>- Isto é baseado na data de validação destas faturas. <br>
|
||||
RulesCAIn=- Inclui os pagamentos efetuados das faturas a clientes.<br>- Baseia-se na data de pagamento das mesmas<br>
|
||||
DepositsAreNotIncluded=- Faturas e depósito não estão incluído
|
||||
DepositsAreIncluded=- Faturas de Depósito estão incluídos
|
||||
@ -114,6 +145,7 @@ LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=Relatoriopor rata IRPF
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório da taxa do IVA cobrado e pago
|
||||
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=Relatorio por rata RE
|
||||
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=Relatorio por rata IRPF
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sIVA pago%s</b> para um modo de cálculo Standard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA a dever%s</b> para um modo de cálculo com a opção sobre a divida
|
||||
RulesVATInServices=- No caso dos serviços, o relatório inclui os regulamentos IVA efetivamente recebidas ou emitidas com base na data de pagamento.
|
||||
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as notas fiscais de IVA com base na data da fatura.
|
||||
@ -124,33 +156,43 @@ PercentOfInvoice=%%/fatura
|
||||
NotUsedForGoods=Bens não utilizados
|
||||
ProposalStats=As estatísticas sobre as propostas
|
||||
OrderStats=Estatísticas de comandos
|
||||
InvoiceStats=Estatísticas sobre as contas
|
||||
Dispatch=Repartição
|
||||
Dispatched=Repartições
|
||||
ToDispatch=A Repartir
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Fornecedor deve ser definido como um cliente
|
||||
SellsJournal=Diário de Vendas
|
||||
PurchasesJournal=Diário de Compras
|
||||
DescSellsJournal=Diário de Vendas
|
||||
DescPurchasesJournal=Diário de Compras
|
||||
InvoiceRef=Ref. Fatura
|
||||
CodeNotDef=Não Definida
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Depósitos faturas não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade.
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Data Prazo de pagamento não pode ser inferior a data da compra ou aquisição
|
||||
Pcg_version=Versão Pcg
|
||||
Pcg_version=Modelos de carta de contas
|
||||
Pcg_type=Tipo Pcg
|
||||
Pcg_subtype=PCG subtipo
|
||||
InvoiceLinesToDispatch=Linhas de nota fiscal para envio
|
||||
ByProductsAndServices=Por produtos e serviços
|
||||
RefExt=Ref externo
|
||||
ToCreateAPredefinedInvoice=Para criar um tema para fatura, crie uma fatura padrão e então, sem validá-la, clique no botão "%s".
|
||||
LinkedOrder=Linque para o pedido
|
||||
Mode1=Método 1
|
||||
Mode2=Método 2
|
||||
CalculationRuleDesc=Para calcular o total do VAT, há dois métodos: <br> Método 1 é arredondamento cuba em cada linha, em seguida, soma-los. <br> Método 2 é somando tudo cuba em cada linha, em seguida, o arredondamento resultado. <br> Resultado final pode difere de alguns centavos. O modo padrão é o <b>modo% s.</b>
|
||||
CalculationRuleDescSupplier=De acordo com o fornecedor, escolher o método adequado aplicar mesma regra de cálculo e obter mesmo resultado esperado pelo seu fornecedor.
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Relatório Volume de negócios por produto, quando se usa um modo de <b>contabilidade de caixa</b> não é relevante. Este relatório está disponível somente quando utilizar o modo de <b>contabilidade engajamento</b> (ver configuração do módulo de contabilidade).
|
||||
CalculationMode=Forma de cálculo
|
||||
AccountancyJournal=Codigo do jornal fiscal
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Código contábil padrão para arrecadação de Imposto (Imposto sobre vendas)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Código contábil padrão para Imposto recuperado (Imposto sobre compras)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para pagar o IVA
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Codigo contavel padrao para clientes
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Codigo contavel padrao para fornecedores
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Conta da contabilidade padrão para o recolhimento de ICMS (nas vendas)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Conta padrão da contabilidade para o ICMS (VAT) recuperado (nas compras)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Conta da contabilidade padrão para o pagamento de ICMS
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Conta da contabilidade padrão para os clientes terceiros
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Conta da contabilidade padrão para fornecedores terceiros.
|
||||
CloneTax=Clonar uma taxa social / fiscal
|
||||
ConfirmCloneTax=Confirme o clone de um pagamento de taxa social / fiscal
|
||||
CloneTaxForNextMonth=Clonar para o proximo mes
|
||||
SimpleReport=Relatório simples
|
||||
AddExtraReport=Relatórios extra
|
||||
OtherCountriesCustomersReport=Relação de clientes estrangeiros
|
||||
BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=Com base nas duas primeiras letras do número de IVA sendo diferente do código de país da sua própria empresa
|
||||
@ -160,3 +202,4 @@ LinkedFichinter=Vincular a uma intervenção
|
||||
ImportDataset_tax_contrib=Importar contribuições fiscais/sociais
|
||||
ImportDataset_tax_vat=Importar valores pagos de ICMS
|
||||
ErrorBankAccountNotFound=Erro: conta bancária não encontrada
|
||||
FiscalPeriod=Período de contabilidade
|
||||
|
||||
@ -4,6 +4,9 @@ ListOfContracts=Lista de contratos
|
||||
AllContracts=Todos os contratos
|
||||
ContractCard=Ficha do contrato
|
||||
ContractStatusNotRunning=Fora de vigência
|
||||
ContractStatusDraft=Rascunho
|
||||
ContractStatusValidated=Validado
|
||||
ContractStatusClosed=Encerrado
|
||||
ServiceStatusInitial=Fora de vigência
|
||||
ServiceStatusRunning=Em vigência
|
||||
ServiceStatusNotLate=Em vigência, não vencido
|
||||
@ -14,9 +17,12 @@ ServiceStatusClosed=Encerrado
|
||||
ShowContractOfService=Mostrar contrato de serviço
|
||||
Contracts=Contratos
|
||||
ContractsSubscriptions=Contratos
|
||||
ContractsAndLine=Contratos e linha de contratos
|
||||
Contract=Contrato
|
||||
ContractLine=Linha contrato
|
||||
Closing=Fechando
|
||||
NoContracts=Sem contratos
|
||||
MenuServices=Serviços
|
||||
MenuInactiveServices=Serviços inativos
|
||||
MenuRunningServices=Serviços em vigência
|
||||
MenuExpiredServices=Serviços vencidos
|
||||
@ -26,17 +32,21 @@ NewContractSubscription=Novo contrato/subscrição
|
||||
AddContract=Criar contrato
|
||||
DeleteAContract=Eliminar um contrato
|
||||
CloseAContract=Fechar um contrato
|
||||
ConfirmDeleteAContract=Quer mesmo eliminar este contrato e todos os seus serviços?
|
||||
ConfirmValidateContract=Tem certeza que quer Confirmar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseContract=Tem certeza que quer Fechar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseService=Tem certeza que quer Fechar este serviço?
|
||||
ConfirmDeleteAContract=Você tem certeza que deseja excluir este contrato e todos os seus serviços?
|
||||
ConfirmValidateContract=Você tem certeza que deseja validar este contrato sob o mesmo nome <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCloseContract=Isto fechará todos os serviços (ativos ou não). Você tem certeza que deseja fechar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseService=Você tem certeza que deseja fechar este serviço com a data <b>%s</b>?
|
||||
ValidateAContract=Confirmar um contrato
|
||||
ActivateService=Ativar o serviço
|
||||
ConfirmActivateService=Tem certeza que quer ativar este serviço em data %s?
|
||||
ConfirmActivateService=Você tem certeza que deseja ativar este serviço com a data <b>%s</b>?
|
||||
RefContract=Referencia contrato
|
||||
DateContract=Data do contrato
|
||||
DateServiceActivate=Data de ativação do serviço
|
||||
ShowContract=Mostrar contrato
|
||||
ListOfServices=Lista de serviços
|
||||
ListOfInactiveServices=Lista servicos inativos
|
||||
ListOfExpiredServices=Lista servicos ativos vencidos
|
||||
ListOfClosedServices=Lista de serviços fechados
|
||||
ListOfRunningServices=Lista de Serviços Ativos
|
||||
NotActivatedServices=Serviços Desativados (Com os Contratos Validados)
|
||||
BoardNotActivatedServices=Serviços a Ativar (Com os Contratos Validados)
|
||||
@ -59,9 +69,12 @@ DraftContracts=Contratos Rascunho
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=O contrato não pode ser encerrado já que contém ao menos um serviço aberto.
|
||||
CloseAllContracts=Fechar Todos os Contratos
|
||||
DeleteContractLine=Eliminar a linha do contrato
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=Voce tem certeza que deseja apagar esta linha de contrato ?
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=Você tem certeza que deseja excluir esta linha do contrato?
|
||||
MoveToAnotherContract=Mover o serviço a outro contrato deste Fornecedor.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolha qualquer outro contrato do mesmo Fornecedor, deseja mover este serviço?
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=Escolhi o contrato e confirmo o alterar de serviço ao presente contrato.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolher para qual contrato existente (do mesmo terceiro) você deseja mover este serviço.
|
||||
PaymentRenewContractId=Renovação do Serviço (Numero %s)
|
||||
ExpiredSince=Expirado desde
|
||||
NoExpiredServices=Nao tem servicos ativos vencidos
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDuration=Lista de servicos a vencer em %s dias
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Lista de serviços expirados a mais de %s dias
|
||||
@ -70,6 +83,10 @@ NoteListOfYourExpiredServices=Esta lista contém apenas contratos de serviços d
|
||||
StandardContractsTemplate=Modelo de contratos simples
|
||||
ContactNameAndSignature=Para %s, nome e assinatura:
|
||||
OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed=Somente as linhas com o tipo de "serviço" será clonado.
|
||||
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Comercial assinante do contrato
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguimento do contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING=Contato cliente de faturação do contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Contato cliente seguimento do contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Contato cliente assinante do contrato
|
||||
|
||||
@ -1,24 +1,32 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cron
|
||||
Permission23101 =Leia trabalho Programado
|
||||
Permission23102 =Criar / atualização de tarefa agendada
|
||||
Permission23103 =Excluir trabalho agendado
|
||||
Permission23104 =Executar trabalho agendado
|
||||
CronSetup=Configuração do gerenciamento de trabalho agendado
|
||||
# About page
|
||||
# Right
|
||||
Permission23101 = Leia trabalho Programado
|
||||
Permission23102 = Criar / atualização de tarefa agendada
|
||||
Permission23103 = Excluir trabalho agendado
|
||||
Permission23104 = Executar trabalho agendado
|
||||
# Admin
|
||||
CronSetup= Configuração do gerenciamento de trabalho agendado
|
||||
URLToLaunchCronJobs=URL para verificar e iniciar os cron jobs qualificados
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=Ou checkar e iniciar um specifico trabalho
|
||||
KeyForCronAccess=Chave seguranca para URL que lanca tarefas cron
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Linha de comando para iniciar tarefas agendadas
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=No ambiente Unix você deve usar a seguinte entrada crontab para executar a linha de comando a cada 5 minutos
|
||||
CronExplainHowToRunWin=Em ambiente Microsoft (tm) Windows, Você PODE USAR Ferramentas de Tarefa agendada Para executar a Linha de Comando de Cada 5 Minutos
|
||||
CronMethodDoesNotExists=A classe %s não contém método %s algum
|
||||
# Menu
|
||||
EnabledAndDisabled=Ativado e desativado
|
||||
# Page list
|
||||
CronLastOutput=Saída do último acionamento
|
||||
CronLastResult=Código do último resultado
|
||||
CronCommand=Comando
|
||||
CronList=As tarefas agendadas
|
||||
CronDelete=Excluir tarefas agendadas
|
||||
CronConfirmDelete=Tem certeza de que deseja apagar estes trabalhos agendados?
|
||||
CronConfirmDelete=Você tem certeza que deseja excluir esses cron jobs agendados?
|
||||
CronExecute=Lançar Tarefas agendadas
|
||||
CronConfirmExecute=Quer mesmo executar estas tarefas agendadas agora?
|
||||
CronConfirmExecute=Você tem certeza que deseja executar agora estas tarefas agendadas?
|
||||
CronInfo=Módulo de tarefas agendadas permitem executar trabalho que foram planejadas
|
||||
CronTask=Tarefa
|
||||
CronNone=Nenhum
|
||||
CronDtStart=Não antes
|
||||
CronDtEnd=Não depois
|
||||
@ -27,21 +35,28 @@ CronDtLastLaunch=Data de início da última execução
|
||||
CronDtLastResult=Data final da última execução
|
||||
CronFrequency=Frequência
|
||||
CronClass=Classe
|
||||
CronMethod=Método
|
||||
CronModule=Módulo
|
||||
CronNoJobs=Nenhuma tarefa registrada
|
||||
CronPriority=Prioridade
|
||||
CronLabel=Etiqueta
|
||||
CronNbRun=Nr. execuçao
|
||||
CronMaxRun=Max nr. execução
|
||||
CronEach=Cada
|
||||
JobFinished=Trabalho iniciado e terminado
|
||||
CronAdd=Adicionar tarefa
|
||||
#Page card
|
||||
CronAdd= Adicionar tarefa
|
||||
CronEvery=Executar cada tarefa
|
||||
CronObject=Instância/Objeto a se criar
|
||||
CronArgs=Parâmetros
|
||||
CronSaveSucess=Salvo com sucesso
|
||||
CronNote=Comentário
|
||||
CronFieldMandatory=O campo %s é obrigatório
|
||||
CronErrEndDateStartDt=A data final não pode ser anterior a data de início
|
||||
CronStatusActiveBtn=Ativar
|
||||
CronStatusInactiveBtn=Desativar
|
||||
CronTaskInactive=Está tarefa está desativada
|
||||
CronId=Id
|
||||
CronClassFile=Classes (nomedoarquivo.class.php)
|
||||
CronModuleHelp=Nome do diretório do módulo Dolibarr (também trabalha com módulo Dolibarr externo). Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/<u>produto</u>/class/product.class.php, o valor do módulo é o <i>produto</i>
|
||||
CronClassFileHelp=O nome do arquivo a ser carregado.<BR>Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/produtos/classe/<u>product.class.php</u>, o valor do nome do arquivo de classe é <i>product.class.php</i>
|
||||
@ -50,6 +65,9 @@ CronMethodHelp=O método de objeto para o lançamento. Por exemplo para buscar m
|
||||
CronArgsHelp=Os argumentos do método. Por exemplo para buscar método do objeto Product do Dolibarr /htdocs/produto/class/product.class.php, o valor de paramtetros pode ser <i>0, ProductRef</i>
|
||||
CronCommandHelp=A linha de comando de sistema que deve ser executada.
|
||||
CronCreateJob=Criar uma nova Tarefa agendada
|
||||
CronFrom=De
|
||||
# Info
|
||||
# Common
|
||||
CronType=Tipo de tarefa
|
||||
CronType_method=Chamar metodo da classe Dolibarr
|
||||
CronType_command=Comando Shell
|
||||
@ -58,3 +76,4 @@ UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Vá até o menu "Home >> Ferramentas administrat
|
||||
JobDisabled=Tarefa desativada
|
||||
MakeLocalDatabaseDumpShort=Backup do banco de dados local
|
||||
MakeLocalDatabaseDump=Criar um dump do banco de dados local
|
||||
WarningCronDelayed=Atenção, para fins de desempenho, qualquer que seja a próxima data de execução das tarefas ativas, as suas tarefas podem ser atrasadas no máximo %s horas antes de serem executadas;
|
||||
|
||||
@ -1,12 +1,30 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
|
||||
Delivery=Entrega
|
||||
DeliveryRef=Ref. entrega
|
||||
DeliveryCard=Ficha de entrega
|
||||
DeliveryOrder=Ordem de entrega
|
||||
DeliveryDate=Data da entrega
|
||||
CreateDeliveryOrder=Gerar ordem de entrega
|
||||
DeliveryStateSaved=Estado de entrega salvo
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja confirmar esta entrega?
|
||||
DeleteDeliveryReceipt=Apagar Recibo de Entrega
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja apagar o recibo de entrega <b>%s</b> ?
|
||||
TrackingNumber=Nr. de rastreamento
|
||||
DeliveryNotValidated=Entrega nao validada
|
||||
SetDeliveryDate=Indicar a Data de Envio
|
||||
ValidateDeliveryReceipt=Confirmar a Nota de Entrega
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Você tem certeza que deseja validar este comprovante de entrega?
|
||||
DeleteDeliveryReceipt=Excluir recibo de entrega
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Você tem certeza que deseja excluir o comprovante de entrega <b>%s</b>?
|
||||
DeliveryMethod=Método de entrega
|
||||
TrackingNumber=Número de rastreamento
|
||||
DeliveryNotValidated=Entrega não validada
|
||||
StatusDeliveryCanceled=Cancelada
|
||||
StatusDeliveryDraft=Rascunho
|
||||
StatusDeliveryValidated=Recebida
|
||||
# merou PDF model
|
||||
NameAndSignature=Nome e assinatura:
|
||||
ToAndDate=Em___________________________________ a ____/_____/__________
|
||||
GoodStatusDeclaration=Recebi a mercadorias acima em bom estado,
|
||||
Deliverer=Destinatario:
|
||||
Deliverer=Destinatário:
|
||||
Sender=Remetente
|
||||
Recipient=Destinatário
|
||||
ErrorStockIsNotEnough=Não existe estoque suficiente
|
||||
Shippable=Disponivel para envio
|
||||
NonShippable=Não disponivel para envio
|
||||
ShowReceiving=Mostrar recibo de entrega
|
||||
|
||||
@ -1,42 +1,327 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
|
||||
CountryPF=Polinéia Francesa
|
||||
CountryID=Indonéia
|
||||
CountryFM=Micronéia
|
||||
CurrencyAUD=Dólaros Australianos
|
||||
CurrencySingAUD=Dólaro Australiano
|
||||
CurrencyCAD=Dólaros CAN
|
||||
CurrencySingCAD=Dolaro Canadense
|
||||
CurrencySingCHF=Franco Suico
|
||||
CurrencySingFRF=Franco Frances
|
||||
CurrencyGBP=Esterlinas Inglesas
|
||||
CurrencySingGBP=Esterlina Inglesa
|
||||
CurrencyINR=Rupias India
|
||||
CurrencySingINR=Rupia India
|
||||
CurrencyMUR=Mauritius rupias
|
||||
CurrencySingMUR=Mauritius rupia
|
||||
CurrencyNOK=Coroas Norwegas
|
||||
CurrencySingNOK=Coroa Norwega
|
||||
CurrencySingTND=Dinaro Tunisino
|
||||
CurrencyUSD=Dólaros E.U.
|
||||
CurrencySingUSD=Dólar E.U.
|
||||
CountryFR=França
|
||||
CountryBE=Bélgica
|
||||
CountryIT=Itália
|
||||
CountryES=Espanha
|
||||
CountryDE=Alemanha
|
||||
CountryCH=Suíça
|
||||
CountryGB=Grã-Bretanha
|
||||
CountryUK=Reino Unido
|
||||
CountryIE=Irlanda
|
||||
CountryCN=China
|
||||
CountryTN=Tunísia
|
||||
CountryUS=Estados Unidos
|
||||
CountryMA=Marrocos
|
||||
CountryDZ=Argélia
|
||||
CountryCA=Canadá
|
||||
CountryTG=Togo
|
||||
CountryGA=Gabão
|
||||
CountryNL=Holanda
|
||||
CountryHU=Hungria
|
||||
CountryRU=Rússia
|
||||
CountrySE=Suécia
|
||||
CountryCI=Costa do Marfim
|
||||
CountrySN=Senegal
|
||||
CountryAR=Argentina
|
||||
CountryCM=Camarões
|
||||
CountryPT=Portugal
|
||||
CountrySA=Arábia Saudita
|
||||
CountryMC=Mônaco
|
||||
CountryAU=Austrália
|
||||
CountrySG=Singapura
|
||||
CountryAF=Afeganistão
|
||||
CountryAX=Ilhas Åland
|
||||
CountryAL=Albânia
|
||||
CountryAS=Samoa Americana
|
||||
CountryAD=Andorra
|
||||
CountryAO=Angola
|
||||
CountryAI=Anguilla
|
||||
CountryAQ=Antártica
|
||||
CountryAG=Antígua e Barbuda
|
||||
CountryAM=Armênia
|
||||
CountryAW=Aruba
|
||||
CountryAT=Áustria
|
||||
CountryAZ=Azerbaijão
|
||||
CountryBS=Bahamas
|
||||
CountryBH=Barém
|
||||
CountryBD=Bangladesh
|
||||
CountryBB=Barbados
|
||||
CountryBY=Bielorrússia
|
||||
CountryBZ=Belize
|
||||
CountryBJ=Benim
|
||||
CountryBM=Bermudas
|
||||
CountryBT=Butão
|
||||
CountryBO=Bolívia
|
||||
CountryBA=Bósnia e Herzegovina
|
||||
CountryBW=Botsuana
|
||||
CountryBV=Ilha Bouvet
|
||||
CountryBR=Brasil
|
||||
CountryIO=Território Britânico do Oceano Índico
|
||||
CountryBN=Brunei
|
||||
CountryBG=Bulgária
|
||||
CountryBF=Burquina Faso
|
||||
CountryBI=Burúndi
|
||||
CountryKH=Camboja
|
||||
CountryCV=Cabo Verde
|
||||
CountryKY=Ilhas Cayman
|
||||
CountryCF=República Centro-Africana
|
||||
CountryTD=Chade
|
||||
CountryCL=Chile
|
||||
CountryCX=Ilha Christmas
|
||||
CountryCC=Ilhas Cocos (Keeling)
|
||||
CountryCO=Colômbia
|
||||
CountryKM=Comores
|
||||
CountryCG=Congo
|
||||
CountryCD=Congo, República Democrática do
|
||||
CountryCK=Ilhas Cook
|
||||
CountryCR=Costa Rica
|
||||
CountryHR=Croácia
|
||||
CountryCU=Cuba
|
||||
CountryCY=Chipre
|
||||
CountryCZ=República Tcheca
|
||||
CountryDK=Dinamarca
|
||||
CountryDJ=Djibuti
|
||||
CountryDM=Dominica
|
||||
CountryDO=República Dominicana
|
||||
CountryEC=Equador
|
||||
CountryEG=Egito
|
||||
CountrySV=El Salvador
|
||||
CountryGQ=Guiné Equatorial
|
||||
CountryER=Eritréia
|
||||
CountryEE=Estônia
|
||||
CountryET=Etiópia
|
||||
CountryFK=Ilhas Malvinas
|
||||
CountryFO=Ilhas Féroe
|
||||
CountryFJ=República de Fíji
|
||||
CountryFI=Finlândia
|
||||
CountryGF=Guiana Francesa
|
||||
CountryPF=Polinésia Francesa
|
||||
CountryTF=Território das Terras Austrais e Antárticas Francesas
|
||||
CountryGM=Gâmbia
|
||||
CountryGE=Geórgia
|
||||
CountryGH=Gana
|
||||
CountryGI=Gibraltar
|
||||
CountryGR=Grécia
|
||||
CountryGL=Groenlândia
|
||||
CountryGD=Granada
|
||||
CountryGP=Guadalupe
|
||||
CountryGU=Guam
|
||||
CountryGT=Guatemala
|
||||
CountryGN=Guiné
|
||||
CountryGW=Guiné-Bissau
|
||||
CountryGY=Guiana
|
||||
CountryHT=Haiti
|
||||
CountryHM=Ilha Heard e Ilhas McDonald
|
||||
CountryVA=Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)
|
||||
CountryHN=Honduras
|
||||
CountryHK=Hong Kong
|
||||
CountryIS=Islândia
|
||||
CountryIN=Índia
|
||||
CountryID=Indonésia
|
||||
CountryIR=Irã
|
||||
CountryIQ=Iraque
|
||||
CountryIL=Israel
|
||||
CountryJM=Jamaica
|
||||
CountryJP=Japão
|
||||
CountryJO=Jordânia
|
||||
CountryKZ=Cazaquistão
|
||||
CountryKE=Quênia
|
||||
CountryKI=Kiribati
|
||||
CountryKP=Coreia do Norte
|
||||
CountryKR=Coreia do Sul
|
||||
CountryKW=Kuwait
|
||||
CountryKG=Quirguistão
|
||||
CountryLA=Laos
|
||||
CountryLV=Letônia
|
||||
CountryLB=Líbano
|
||||
CountryLS=Lesoto
|
||||
CountryLR=Libéria
|
||||
CountryLY=Líbia
|
||||
CountryLI=Liechtenstein
|
||||
CountryLT=Lituânia
|
||||
CountryLU=Luxemburgo
|
||||
CountryMO=Macau
|
||||
CountryMK=Macedônia, antiga República iugoslava da
|
||||
CountryMG=Madagascar
|
||||
CountryMW=Maláui
|
||||
CountryMY=Malásia
|
||||
CountryMV=Maldivas
|
||||
CountryML=Máli
|
||||
CountryMT=Malta
|
||||
CountryMH=Ilhas Marshall
|
||||
CountryMQ=Martinica
|
||||
CountryMR=Mauritânia
|
||||
CountryMU=Maurício
|
||||
CountryYT=Mayotte
|
||||
CountryMX=México
|
||||
CountryFM=Micronésia
|
||||
CountryMD=Moldávia
|
||||
CountryMN=Mongólia
|
||||
CountryMS=Montserrat
|
||||
CountryMZ=Moçambique
|
||||
CountryMM=Birmânia (Myanmar)
|
||||
CountryNA=Namíbia
|
||||
CountryNR=Nauru
|
||||
CountryNP=Nepal
|
||||
CountryAN=Antilhas Holandesas
|
||||
CountryNC=Nova Caledônia
|
||||
CountryNZ=Nova Zelândia
|
||||
CountryNI=Nicarágua
|
||||
CountryNE=Níger
|
||||
CountryNG=Nigéria
|
||||
CountryNU=Niue
|
||||
CountryNF=Ilha Norfolk
|
||||
CountryMP=Ilhas Marianas do Norte
|
||||
CountryNO=Noruega
|
||||
CountryOM=Omã
|
||||
CountryPK=Paquistão
|
||||
CountryPW=Palau
|
||||
CountryPS=Território Palestino, Ocupado
|
||||
CountryPA=Panamá
|
||||
CountryPG=Papua-Nova Guiné
|
||||
CountryPY=Paraguai
|
||||
CountryPE=Peru
|
||||
CountryPH=Filipinas
|
||||
CountryPN=Ilhas Picárnia
|
||||
CountryPL=Polônia
|
||||
CountryPR=Porto Rico
|
||||
CountryQA=Catar
|
||||
CountryRE=Reunião
|
||||
CountryRO=Romênia
|
||||
CountryRW=Ruanda
|
||||
CountrySH=Santa Helena
|
||||
CountryKN=São Cristóvão e Nevis
|
||||
CountryLC=Santa Lúcia
|
||||
CountryPM=São Pedro e Miquelon
|
||||
CountryVC=São Vicente e Granadinas
|
||||
CountryWS=Samoa
|
||||
CountrySM=San Marino
|
||||
CountryST=São Tomé e Príncipe
|
||||
CountryRS=Sérvia
|
||||
CountrySC=Seicheles
|
||||
CountrySL=Serra Leoa
|
||||
CountrySK=Eslováquia
|
||||
CountrySI=Eslovênia
|
||||
CountrySB=Ilhas Salomão
|
||||
CountrySO=Somália
|
||||
CountryZA=África do Sul
|
||||
CountryGS=Ilhas Geórgias do Sul e Sandwich do Sul
|
||||
CountryLK=Sri Lanka
|
||||
CountrySD=Sudão
|
||||
CountrySR=Suriname
|
||||
CountrySJ=Svalbard e Jan Mayen
|
||||
CountrySZ=Suazilândia
|
||||
CountrySY=Síria
|
||||
CountryTW=Taiwan
|
||||
CountryTJ=Tajiquistão
|
||||
CountryTZ=Tanzânia
|
||||
CountryTH=Tailândia
|
||||
CountryTL=Timor-Leste
|
||||
CountryTK=Toquelau
|
||||
CountryTO=Tonga
|
||||
CountryTT=Trinidad e Tobago
|
||||
CountryTR=Turquia
|
||||
CountryTM=Turquemenistão
|
||||
CountryTC=Ilhas Turcas e Caicos
|
||||
CountryTV=Tuvalu
|
||||
CountryUG=Uganda
|
||||
CountryUA=Ucrânia
|
||||
CountryAE=Emirados Árabes Unidos
|
||||
CountryUM=Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos
|
||||
CountryUY=Uruguai
|
||||
CountryUZ=Uzbequistão
|
||||
CountryVU=Vanuatu
|
||||
CountryVE=Venezuela
|
||||
CountryVN=Vietnã
|
||||
CountryVG=Ilhas Virgens Britânicas
|
||||
CountryVI=Ilhas Virgens, EUA
|
||||
CountryWF=Wallis e Futuna
|
||||
CountryEH=Saara Ocidental
|
||||
CountryYE=Iêmen
|
||||
CountryZM=Zâmbia
|
||||
CountryZW= Zimbábue
|
||||
CountryGG=Guernsey
|
||||
CountryIM=Ilha de Man
|
||||
CountryJE=Jersey
|
||||
CountryME=Montenegro
|
||||
CountryBL=São Bartolomeu
|
||||
CountryMF=São Martinho
|
||||
|
||||
##### Civilities #####
|
||||
CivilityMME=Sra.
|
||||
CivilityMR=Sr.
|
||||
CivilityMLE=Srta.
|
||||
CivilityMTRE=Me.
|
||||
CivilityDR=Dr.
|
||||
##### Currencies #####
|
||||
Currencyeuros=Euros
|
||||
CurrencyAUD=Dólares australianos
|
||||
CurrencySingAUD=Dólar australiano
|
||||
CurrencyCAD=Dólares canadenses
|
||||
CurrencySingCAD=Dólar canadense
|
||||
CurrencyCHF=Francos suíços
|
||||
CurrencySingCHF=Franco suíço
|
||||
CurrencyEUR=Euros
|
||||
CurrencySingEUR=Euro
|
||||
CurrencyFRF=Francos franceses
|
||||
CurrencySingFRF=Franco francês
|
||||
CurrencyGBP=Libras esterlinas
|
||||
CurrencySingGBP=Libra esterlina
|
||||
CurrencyINR=Rupias indianas
|
||||
CurrencySingINR=Rupia indiana
|
||||
CurrencyMAD=Dirhames
|
||||
CurrencySingMAD=Dirham
|
||||
CurrencyMGA=Ariaris
|
||||
CurrencySingMGA=Ariari
|
||||
CurrencyMUR=Rupias mauricianas
|
||||
CurrencySingMUR=Rupia mauriciana
|
||||
CurrencyNOK=Coroas norueguesas
|
||||
CurrencySingNOK=Coroa norueguesa
|
||||
CurrencyTND=Dinares tunisianos
|
||||
CurrencySingTND=Dinar tunisiano
|
||||
CurrencyUSD=Dólares americanos
|
||||
CurrencySingUSD=Dólar americano
|
||||
CurrencyUAH=Grívnias
|
||||
CurrencySingUAH=Grívnia
|
||||
CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
|
||||
CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
|
||||
CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
|
||||
CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
|
||||
CurrencyXPF=Francos CFP
|
||||
CurrencySingXPF=Franco CFP
|
||||
CurrencyCentSingEUR=centavo
|
||||
CurrencyCentINR=pais
|
||||
CurrencyCentSingINR=pais
|
||||
CurrencyThousandthSingTND=mil
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha correio
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campanha por E-mail
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha Telefone
|
||||
CurrencyCentINR=paise
|
||||
CurrencyCentSingINR=paisa
|
||||
CurrencyThousandthSingTND=milésimo
|
||||
#### Input reasons #####
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha por correspondência
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campanha por e-mail
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha por telefone
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campanha por fax
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contato comercial
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Contato na loja
|
||||
DemandReasonTypeSRC_WOM=Palavra da boca
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorizacao
|
||||
PaperFormatUSLETTER=Formato Carta E.U.A.
|
||||
PaperFormatUSLEGAL=Formato Legal E.U.A.
|
||||
PaperFormatUSEXECUTIVE=Formato Executivo E.U.A.
|
||||
PaperFormatUSLEDGER=Formato Ledger/Tabloid
|
||||
PaperFormatCAP1=Formato P1 Canada
|
||||
PaperFormatCAP2=Formato P2 Canada
|
||||
PaperFormatCAP3=Formato P3 Canada
|
||||
PaperFormatCAP4=Formato P4 Canada
|
||||
PaperFormatCAP5=Formato P5 Canada
|
||||
PaperFormatCAP6=Formato P6 Canada
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Parceiro
|
||||
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Empregado
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Patrocínio
|
||||
#### Paper formats ####
|
||||
PaperFormatEU4A0=Formato 4A0
|
||||
PaperFormatEU2A0=Formato 2A0
|
||||
PaperFormatEUA0=Formato A0
|
||||
PaperFormatEUA1=Formato A1
|
||||
PaperFormatEUA2=Formato A2
|
||||
PaperFormatEUA3=Formato A3
|
||||
PaperFormatEUA4=Formato A4
|
||||
PaperFormatEUA5=Formato A5
|
||||
PaperFormatEUA6=Formato A6
|
||||
PaperFormatUSLETTER=Formato Carta, EUA
|
||||
PaperFormatUSLEGAL=Formato Legal, EUA
|
||||
PaperFormatUSEXECUTIVE=Formato Executivo, EUA
|
||||
PaperFormatUSLEDGER=Formato Livro-Razão/Tabloide
|
||||
PaperFormatCAP1=Formato P1, Canadá
|
||||
PaperFormatCAP2=Formato P2, Canadá
|
||||
PaperFormatCAP3=Formato P3, Canadá
|
||||
PaperFormatCAP4=Formato P4, Canadá
|
||||
PaperFormatCAP5=Formato P5, Canadá
|
||||
PaperFormatCAP6=Formato P6, Canadá
|
||||
|
||||
@ -1,25 +1,33 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations
|
||||
Donation=Doação
|
||||
Donations=Doações
|
||||
DonationRef=Doaçaõ ref.
|
||||
Donor=Dador
|
||||
DonationRef=Ref. da doação
|
||||
Donor=Doador
|
||||
AddDonation=Criar uma doação
|
||||
NewDonation=Nova Doação
|
||||
NewDonation=Nova doação
|
||||
DeleteADonation=Excluir uma doação
|
||||
ConfirmDeleteADonation=Tem certeza de que deseja excluir esta doação?
|
||||
ShowDonation=Mostrar doaçaõ
|
||||
PublicDonation=Doação Pública
|
||||
DonationsArea=Área de Doações
|
||||
DonationStatusPaid=Doaçaõ recebida
|
||||
ConfirmDeleteADonation=Tem certeza que quer remover esta doacao?
|
||||
ShowDonation=Mostrar doação
|
||||
PublicDonation=Doação pública
|
||||
DonationsArea=Área de doações
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidated=Promessa não validada
|
||||
DonationStatusPromiseValidated=Promessa validada
|
||||
DonationStatusPaid=Doação recebida
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Não validada
|
||||
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validada
|
||||
DonationStatusPaidShort=Recebido
|
||||
DonationTitle=Recibo de doação
|
||||
DonationReceipt=Recibo doaçaõ
|
||||
DonationDatePayment=Data de pagamento
|
||||
ValidPromess=Validar promessa
|
||||
DonationReceipt=Recibo de doação
|
||||
DonationsModels=Modelo de documento de recepção de Doação
|
||||
LastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
|
||||
LastModifiedDonations=Últimas %s doações modificadas
|
||||
DonationRecipient=Recipiente doaçaõ
|
||||
IConfirmDonationReception=Declaro o recebimento como doaçaõ, de seguinte montante.
|
||||
IConfirmDonationReception=O beneficiário declara ter recebido, como doação, o seguinte montante
|
||||
MinimumAmount=O montante mínimo é de %s
|
||||
FreeTextOnDonations=Texto livre para mostrar no rodapé
|
||||
FrenchOptions=Opções para França
|
||||
DONATION_ART200=Mostrar o artigo 200 do CGI se você está preocupado
|
||||
DONATION_ART238=Mostrar o artigo 238 do CGI se você está preocupado
|
||||
DONATION_ART885=Mostrar o artigo 885 do CGI se você está preocupado
|
||||
DonationPayment=Pagamento doação
|
||||
DonationPayment=Pagamento de doação
|
||||
|
||||
@ -1,9 +1,12 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
|
||||
ECMNbOfDocs=Nr. de documentos
|
||||
ECMSection=Pasta
|
||||
ECMSectionManual=Pasta manual
|
||||
ECMSectionAuto=Pasta automática
|
||||
ECMSectionsManual=Pastas manuais
|
||||
ECMSectionsAuto=Pastas automáticas
|
||||
ECMSections=Pastas
|
||||
ECMRoot=Raíz
|
||||
ECMNewSection=Criar pasta
|
||||
ECMAddSection=Adicionar pasta
|
||||
ECMCreationDate=Data criação
|
||||
@ -11,21 +14,28 @@ ECMNbOfFilesInDir=Número de arquivos na pasta
|
||||
ECMNbOfSubDir=Número de subpastas
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=Numero de arquivos nos subpastas
|
||||
ECMCreationUser=Criado por
|
||||
ECMArea=Área GED
|
||||
ECMAreaDesc=O GED (Gestão Eletrônica de Documentos) permite salvar, compartilhar e pesquisar rapidamente todos os tipos de documentos contidos no Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2=* As pastas automáticas são geradas automaticamente quando algum arquivo é adicionado a algum ficheiro do sistema.<br>* As pastas manuais podem ser usados para guardar documentos sem ligação a um cadastro do sistema.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=A pasta <b>%s</b> foi eliminada
|
||||
ECMSearchByKeywords=Busca usando palavras chave
|
||||
ECMSearchByEntity=Busca por objeto
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Pastas de documentos
|
||||
ECMTypeAuto=Automático
|
||||
ECMDocsBySocialContributions=Documentos ligados a impostos sociais ou fiscais
|
||||
ECMDocsByThirdParties=Documentos associados a fornecedores
|
||||
ECMDocsByProposals=Documentos associados a orçamentos
|
||||
ECMDocsByOrders=Documentos associados a pedidos
|
||||
ECMDocsByContracts=Documentos associados a contratos
|
||||
ECMDocsByInvoices=Documentos associados a faturas do cliente
|
||||
ECMDocsByProducts=Documentos associados a produtos
|
||||
ECMDocsByProjects=Documentos associados a projetos
|
||||
ECMDocsByUsers=Documentos relacionados a usuários
|
||||
ECMDocsByInterventions=Documentos ligados a intervenções
|
||||
ECMNoDirectoryYet=Nenhuma pasta criada
|
||||
ShowECMSection=Exibir pasta
|
||||
DeleteSection=Apagar pasta
|
||||
ConfirmDeleteSection=Você confirmar que quer apagar a pasta <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteSection=Por favor confirmar a remocao do diretorio <b>%s</b>?
|
||||
ECMDirectoryForFiles=Relação de pasta para arquivos
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Não foi possível apagar, porque contém alguns arquivos
|
||||
ECMFileManager=Gerenciador de arquivos
|
||||
|
||||
@ -1,9 +1,14 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
|
||||
|
||||
# No errors
|
||||
NoErrorCommitIsDone=Sem erros, garantimos
|
||||
# Errors
|
||||
ErrorButCommitIsDone=Erros foram encontrados mas, apesar disso, validamos
|
||||
ErrorBadEMail=O e-mail %s está errado
|
||||
ErrorBadUrl=O URL %s está errado
|
||||
ErrorBadValueForParamNotAString=Valor ruim para o seu parâmetro por falta, possivelmente, de tradução.
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=O login %s já existe.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=O grupo %s já existe.
|
||||
ErrorRecordNotFound=Registro não encontrado.
|
||||
ErrorFailToCopyFile=Houve uma falha ao copiar o arquivo '<b>%s</b>' para '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameFile=Houve uma falha ao renomear o arquivo '<b>%s</b>' para '<b>%s</b>'.
|
||||
@ -21,9 +26,12 @@ ErrorBadCustomerCodeSyntax=Sintaxe inadequada para o código de cliente
|
||||
ErrorBadBarCodeSyntax=Bad sintaxe para código de barras. Pode ser que você definir um tipo de código de barras mal ou você definida uma máscara de código de barras para a numeração que não coincide com o valor verificado.
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Código de cliente necessário
|
||||
ErrorBarCodeRequired=Código de barras necessário
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Código de cliente já utilizado
|
||||
ErrorBarCodeAlreadyUsed=Código de barras já utilizado
|
||||
ErrorPrefixRequired=Prefixo obrigatório
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Sintaxe inadequada para o código de fornecedor
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=Código de fornecedor necessário
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de fornecedor já utilizado
|
||||
ErrorBadParameters=Parâmetros inadequados
|
||||
ErrorBadValueForParameter=Valor incorreto '%s' para o parâmetro '%s'
|
||||
ErrorBadImageFormat=Arquivo imagem de formato não suportado (Seu PHP não suporta funções para converter neste formato)
|
||||
@ -61,7 +69,8 @@ ErrorLDAPSetupNotComplete=A correspondência Dolibarr-LDAP não está completa.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=foi criado unn Arquivo .ldif na pasta %s. Trate de gastor manualmente este Arquivo a partir da linha de comandos para Obter mais detalles acerca do error.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Não é possível salvar uma ação com status "sem começar" se o campo "feito por" estiver preenchido.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=A ref. utilizada para a criação já existe.
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Houveram falhas na exclusão dos registros uma vez que tinham descendentes.
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduzca o Nome do registo bancario sobre a qual o escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Falha na exclusão do registro, uma vez que ele possui dependentes.
|
||||
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Não é possível excluir o registro. Ele já é usado por ou integra outro objeto.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para ter esse recurso funcionando. Para ativar / desativar o Javascript, vá ao menu Home-> Configuração-> Display.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Deve existir correspondência entre as senhas digitadas
|
||||
@ -75,13 +84,16 @@ ErrorSpecialCharNotAllowedForField=O campo "%s" não aceita caracteres especiais
|
||||
ErrorNumRefModel=Uma referência existe no banco de dados (% s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou referência renomeado para ativar este módulo.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade insuficiente para este fornecedor
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=A configuração do módulo parece estar incompleta. Vá para Início >> Configuração >> Módulos para completá-la.
|
||||
ErrorBadMask=Erro na máscara
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Erro, máscara sem número de sequência
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, valor de redefinição ruim
|
||||
ErrorMaxNumberReachForThisMask=Número máximo de alcance para essa máscara
|
||||
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=Contador deve ter mais de 3 dígitos
|
||||
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. Selecione pelo menos uma entrada.
|
||||
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Não e possívelexcluir porque registro está ligada a uma transação bancária que está conciliada
|
||||
ErrorProdIdAlreadyExist=%s é atribuído a outro terço
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Houve uma falha no envio da senha
|
||||
ErrorFailedToLoadRSSFile=Falha ao obter feed RSS. Tente adicionar MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG constante se as mensagens de erro não fornecer informações suficientes.
|
||||
ErrorForbidden=Acesso negado. <br> Você tenta acessar a uma página, área ou característica de um módulo desativado ou sem estar em uma sessão autenticada ou que não é permitido para o usuário.
|
||||
ErrorForbidden2=Os permissões para este usuário podem ser designados por o administrador Dolibarr mediante o menu %s-> %s.
|
||||
ErrorForbidden3=Dolibarr não parece funcionar em uma Sessão autentificada. Consulte a documentação de Instalação de Dolibarr para saber cómo administrar as autenticaciones (htaccess, mod_auth u outro...).
|
||||
@ -117,6 +129,7 @@ ErrorPHPNeedModule=Erro, o PHP deve ter <b>módulo% s</b> instalado para usar es
|
||||
ErrorOpenIDSetupNotComplete=Você arquivo de configuração Dolibarr configuração para permitir a autenticação OpenID, mas a URL de serviço OpenID não está definido em constante% s
|
||||
ErrorWarehouseMustDiffers=A conta origem e destino devem ser diferentes
|
||||
ErrorBadFormat=Formato ruim!
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Erro, este membro não está ainda conectado a qualquer terceiro. Conectar o membro a um terceiro existente ou criar um novo terceiro antes de criar uma assinatura com fatura.
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=Erro, há algumas entregas ligados a este envio. Supressão recusou.
|
||||
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Não posso deletar o pagamento que gerou uma transação bancaria conciliada.
|
||||
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Não e possivel cancelar o pagamento condiviso para pelo menos uma fatura com estado Pago
|
||||
@ -153,8 +166,19 @@ ErrorMandatoryParametersNotProvided=Parâmetro (s) de preenchimento obrigatório
|
||||
ErrorOppStatusRequiredIfAmount=Você define um montante estimado para esta oportunidade/vantagem. Assim, você também deve inserir seu estado
|
||||
ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Má definição da matriz Menu No Módulo Descritor (mau valor para fk_menu chave)
|
||||
ErrorSavingChanges=Ocorreu um erro ao salvar as alterações
|
||||
ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=É exigido um armazém na linha para a remessa
|
||||
ErrorFileMustHaveFormat=O arquivo deve ter o formato %s
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Este fornecedor não possui o país definido. Corrija isto primeiro.
|
||||
ErrorsThirdpartyMerge=Falha em mesclar os dois registros. Solicitação cancelada.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=O estoque não é suficiente para o produto %s a fim de adicioná-lo a um novo pedido.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=O estoque não é suficiente para o produto %s para adicioná-lo a uma nova fatura.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=O estoque não é suficiente para o produto %s para adicioná-lo a uma nova remessa.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=O estoque não é suficiente para o produto %s para adicioná-lo a uma nova proposta.
|
||||
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Falha para recuperar o arquivo de login para o modo '%s'.
|
||||
ErrorModuleNotFound=O arquivo do módulo não foi encontrado.
|
||||
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=O valor para a conta da Contabilidade não foi definido para a linha do banco de origem %s
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningPasswordSetWithNoAccount=A senha foi definida para esse membro. No entanto, nenhuma conta de usuário foi criada. Portanto, esta senha é armazenada, mas não pode ser usado para acessar Dolibarr. Ele pode ser usado por um módulo / interface externa, mas se você não precisa definir qualquer login nem palavra-passe para um membro, você pode desabilitar a opção "Gerenciar um login para cada membro" da configuração do módulo-Membro. Se você precisa para gerenciar um login, mas não precisa de qualquer senha, você pode manter este campo em branco para evitar este aviso. Nota: E-mail pode também ser utilizado como uma entre o membro se está ligado a um utilizador.
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Há parâmetros de configuração obrigatórios ainda não definidos
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, a opção PHP <b>safe_mode</b> está em modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo php parâmetro <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
@ -171,4 +195,5 @@ WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Configuração de informações ClickToDi
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Função desabilitada quando a tela e optimizada para uso das pessoas cegas ou navegadores de texto.
|
||||
WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=A data de pagamento (%s) é anterior a data (%s) da fatura %s.
|
||||
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Dados em demasia (mais de %s linhas). Por favor, utilize mais filtros ou defina a constante %s para um limite maior.
|
||||
WarningSomeLinesWithNullHourlyRate=Algumas vezes foram registrados por alguns usuários enquanto sua taxa por hora não foi definida. Um valor de 0 %s por hora foi usado, mas isto pode resultar em uma valoração errada do tempo gasto.
|
||||
WarningYourLoginWasModifiedPleaseLogin=O seu login foi modificado. Por questões de segurança, você terá de autenticar-se com o seu novo login antes da próxima ação.
|
||||
|
||||
@ -7,20 +7,34 @@ ExportableDatas=Conjunto de dados que podem ser exportados
|
||||
ImportableDatas=Conjunto de dados que podem ser importados
|
||||
SelectExportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja exportar...
|
||||
SelectImportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja importar...
|
||||
SelectExportFields=Escolha os campos que devem exportar-se, ou escolha um perfil de exportação predefinido
|
||||
SelectImportFields=Escolha campos de arquivo de fonte que você deseja importar e seu campo de destino no banco de dados, movendo-os para cima e para baixo com a seta, ou selecione um perfil de importação pré-definido:
|
||||
NotImportedFields=Os campos de arquivo de origem não importado
|
||||
SaveExportModel=Guardar este perfil de exportação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
|
||||
SaveImportModel=Guardar este perfil de importação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
|
||||
ExportModelName=Nome do perfil de exportação
|
||||
ExportModelSaved=Perfil de exportação guardado com o nome de <b>%s</b>.
|
||||
ExportableFields=Campos Exportáveis
|
||||
ExportedFields=Campos a Exportar
|
||||
ImportModelName=Nome do perfil de importação
|
||||
ImportModelSaved=Perfil de importação guardado com o nome de <b>%s</b>.
|
||||
DatasetToExport=Conjunto de dados a exportar
|
||||
DatasetToImport=Conjunto de dados a importar
|
||||
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Escolha a ordem dos campos...
|
||||
FieldsTitle=Título Campos
|
||||
FieldTitle=Campo título
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o arquivo exportação...
|
||||
AvailableFormats=Formatos disponíveis
|
||||
LibraryUsed=Biblioteca usada
|
||||
LibraryShort=Biblioteca
|
||||
Step=Passo
|
||||
FormatedImport=Assistente de importação
|
||||
FormatedImportDesc1=Esta área permite realizar importações personalizadas de dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
|
||||
FormatedImportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher o tipo de dado que deve importar, logo o arquivo e a continuação escolher os campos que deseja importar.
|
||||
FormatedExport=Assistente de exportação
|
||||
FormatedExportDesc1=Esta área permite realizar exportações personalizadas dos dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
|
||||
FormatedExportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher um dos conjuntos de dados predefinidos, a continuação escolher os campos que quer exportar para o arquivo e em que ordem.
|
||||
FormatedExportDesc3=Uma vez selecionados os dados, é possível escolher o formato do arquivo de exportação gerado.
|
||||
Sheet=Folha
|
||||
NoImportableData=Não existe tipo de dados importavel (não existe nenhum módulo com definições de dados importavel ativado)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt=Arquivo gerado
|
||||
SQLUsedForExport=Pedido de SQL usado para construir exportação de arquivo
|
||||
@ -34,13 +48,17 @@ LineTotalHT=Valor do HT por linha
|
||||
LineTotalTTC=Acrescido de ICMS da linha
|
||||
LineTotalVAT=Valor ICMS por Linha
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Tipo de Linha (0
|
||||
FileWithDataToImport=Arquivo com os dados de importação
|
||||
FileToImport=Arquivo de origem de importação
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Arquivo para importação deve ter um dos seguinte formato
|
||||
DownloadEmptyExample=Baixar exemplo de arquivo de origem vazio
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo a ser usado como formato de arquivo de importação clicando no para selecioná-lo ...
|
||||
ChooseFileToImport=Carregar arquivo e clique no picto% s para selecionar o arquivo como arquivo de importação de fonte ...
|
||||
SourceFileFormat=Formato de arquivo de origem
|
||||
FieldsInSourceFile=Campos em arquivo de origem
|
||||
FieldsInTargetDatabase=Campos de destino no banco de dados Dolibarr (negrito = obrigatório)
|
||||
Field=Campo
|
||||
NoFields=Nenhum campo
|
||||
MoveField=Mover campo número da colunas
|
||||
ExampleOfImportFile=Exemplo de arquivo de importação
|
||||
SaveImportProfile=Guardar este perfil de importação
|
||||
@ -49,10 +67,13 @@ TablesTarget=Mesas alvejados
|
||||
FieldsTarget=Alvo
|
||||
FieldTarget=Campo de destino
|
||||
FieldSource=Campo Fonte
|
||||
NbOfSourceLines=Número de linhas no arquivo de origem
|
||||
NowClickToTestTheImport=Verifique os parâmetros de importação que você definiu. Se eles estiverem corretos, clique no botão <b>"% s"</b> para iniciar uma simulação do processo de importação (os dados não serão alterados em seu banco de dados, é apenas uma simulação para o momento) ...
|
||||
RunSimulateImportFile=Inicie a simulação de importação
|
||||
FieldNeedSource=Este campo requer dados do arquivo de origem
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alguns campos obrigatórios não têm nenhuma fonte de arquivo de dados
|
||||
InformationOnSourceFile=Informações sobre arquivo de origem
|
||||
InformationOnTargetTables=Informações sobre os campos de destino
|
||||
SelectAtLeastOneField=Mude pelo menos um campo de origem na coluna de campos para exportar
|
||||
SelectFormat=Escolha este formato de arquivo de importação
|
||||
RunImportFile=Arquivo de importação de lançamento
|
||||
@ -62,8 +83,9 @@ ErrorMissingMandatoryValue=Dados obrigatórios esta vazio no arquivo de origem p
|
||||
TooMuchErrors=Há ainda outras linhas de origem com erros mas a produção tem sido limitado.
|
||||
TooMuchWarnings=Há ainda outras linhas de origem com avisos, mas a produção tem sido limitado.
|
||||
EmptyLine=Linha vazia (serão descartados)
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=Primeiro, você deve corrigir todos os erros antes de executar a importação definitiva.
|
||||
FileWasImported=O arquivo foi importado com o números.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados em seu banco de dados, filtrando em campo import_key.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados para o seu banco de dados pela filtragem no campo <b>import_key='%s'</b>.
|
||||
NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos:
|
||||
NbOfLinesImported=Número de linhas de importados com sucesso:
|
||||
DataComeFromNoWhere=Valor para inserir vem do erro,no arquivo de origem.
|
||||
@ -73,15 +95,17 @@ DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem de número do campo do arquivo d
|
||||
DataIsInsertedInto=Dados provenientes do arquivo de origem será inserido o seguinte campo:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=O id do objeto pai encontrado usando os dados em arquivo de origem, será inserido o seguinte campo:
|
||||
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha pai encontrado a partir do código, será inserido no campo a seguir:
|
||||
SourceRequired=Valor dos dados é obrigatória
|
||||
SourceExample=Exemplo de possível valor dos dados
|
||||
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrada para o elemento
|
||||
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=Qualquer código (ou id) encontrado em dicionário
|
||||
CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é
|
||||
CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é
|
||||
Excel95FormatDesc=Formato de arquivo do Excel. (Xls) Este é o formato Excel 95 nativa (BIFF5).
|
||||
Excel2007FormatDesc=Formato de arquivo do Excel (. Xlsx) Este é o formato Excel 2007 nativo (SpreadsheetML).
|
||||
TsvFormatDesc=Formato de arquivo Tab Separated Value (. TSV) Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados por um tabulador [Tab].
|
||||
ExportFieldAutomaticallyAdded=O campo foi adicionado automaticamente. Ele vai evitar que você tenha linhas semelhantes a serem tratados como registros duplicados (com este campo adicionado, todas as linhas serão possuem seu próprio ID e será diferente).
|
||||
ExportFieldAutomaticallyAdded=O campo <b>%s</b> foi adicionado automaticamente. Isto evitará que você tenha linhas semelhantes a serem tratadas como registro duplicado (com este campo adicionado, todas as linhas terão sua própria ID e serão então diferentes).
|
||||
CsvOptions=Opções csv
|
||||
Separator=Separador
|
||||
Enclosure=Recinto
|
||||
SpecialCode=Código especial
|
||||
ExportStringFilter=Permite substituir um ou mais caracteres no texto
|
||||
@ -91,6 +115,7 @@ ImportFromLine=Importar iniciando da linha número
|
||||
EndAtLineNb=Terminar na linha número
|
||||
SetThisValueTo2ToExcludeFirstLine=Por exemplo, coloque 3 para este valor para excluir as 2 primeiras linhas
|
||||
KeepEmptyToGoToEndOfFile=Manter este campo em branco para ir até o fim do arquivo
|
||||
## filters
|
||||
SelectFilterFields=Se você deseja filtrar alguns valores, apenas os valores de entrada aqui.
|
||||
FilteredFields=Campos filtrados
|
||||
FilteredFieldsValues=Valor para o filtro
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - externalsite
|
||||
ExternalSiteSetup=Link configuraçao ao site externo
|
||||
ExternalSiteURL=URL site externo
|
||||
ExternalSiteModuleNotComplete=Modulo SiteExterno nao foi configurado corretamente.
|
||||
ExternalSiteSetup=Configurar linque para o website externo
|
||||
ExternalSiteURL=URL do site externo
|
||||
ExternalSiteModuleNotComplete=O módulo SiteExterno não foi configurado corretamente.
|
||||
ExampleMyMenuEntry=Minha entrada do menu
|
||||
|
||||
@ -9,5 +9,6 @@ FailedToConnectToFTPServer=Falha na conexão ao servidor FTP (server% s, porta%
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Falha ao efetuar login no servidor FTP com login/senha
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover o arquivo <b>%s</ b>.
|
||||
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover diretório <b>%s</ b> (verifique as permissões e se o diretório está vazio).
|
||||
FTPPassiveMode=Modo passivo
|
||||
ChooseAFTPEntryIntoMenu=Escolha uma entrada de FTP em menu ...
|
||||
FailedToGetFile=Falha ao obter arquivos %s
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user