From 12f0fa80ca600d453866385bf5a16f7fbaf62eb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Juanjo Menent Date: Mon, 7 Jun 2010 09:12:32 +0000 Subject: [PATCH] Trad: Some outdated translations --- htdocs/langs/ca_ES/admin.lang | 77 ++-- htdocs/langs/ca_ES/bills.lang | 1 - htdocs/langs/ca_ES/companies.lang | 592 +++++++++++++++--------------- htdocs/langs/ca_ES/errors.lang | 1 + htdocs/langs/ca_ES/languages.lang | 3 +- htdocs/langs/ca_ES/main.lang | 9 +- htdocs/langs/ca_ES/orders.lang | 267 +++++++------- htdocs/langs/ca_ES/products.lang | 4 - htdocs/langs/ca_ES/stocks.lang | 147 ++++---- htdocs/langs/ca_ES/users.lang | 217 +++++------ htdocs/langs/es_ES/admin.lang | 77 ++-- htdocs/langs/es_ES/bills.lang | 1 - htdocs/langs/es_ES/companies.lang | 592 +++++++++++++++--------------- htdocs/langs/es_ES/errors.lang | 1 + htdocs/langs/es_ES/languages.lang | 3 +- htdocs/langs/es_ES/main.lang | 7 +- htdocs/langs/es_ES/orders.lang | 269 +++++++------- htdocs/langs/es_ES/products.lang | 4 - htdocs/langs/es_ES/stocks.lang | 148 ++++---- htdocs/langs/es_ES/users.lang | 217 +++++------ 20 files changed, 1340 insertions(+), 1297 deletions(-) diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/admin.lang b/htdocs/langs/ca_ES/admin.lang index 75316108f21..3c2bf66549f 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/admin.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/admin.lang @@ -234,6 +234,7 @@ MenuHandlers=Gestors de menú MenuAdmin=Editor de menú ThisIsProcessToFollow=Heus aquí el procediment a seguir: StepNb=Pas %s +FindPackageFromWebSite=Cercar el paquet que respon a la seva necessitat (per exemple en el lloc web %s) DownloadPackageFromWebSite=Descarregar el paquet des del lloc %s. UnpackPackageInDolibarrRoot=Descomprimir el paquet a la carpeta arrel de Dolibarr %s sobre els arxius existents (sense desplaçar o esborrar els existents, sota pena de perdre la seva configuració o els mòduls no oficials instal·lats) SetupIsReadyForUse=La instal·lació ha finalitzat i Dolibarr està disponible amb el nou component. @@ -561,6 +562,12 @@ Permission1234=Eliminar factures de proveïdors Permission1236=Exporta factures de proveïdors, atributs i pagaments Permission1251=Llançar les importacions en massa a la base de dades (càrrega de dades) Permission1321=Exporta factures a clients, atributs i cobraments +Permission1401=Llegir el pla comptable +Permission1402=Crear/Modificar un pla comptable +Permission1403=Tancar un pla comptable +Permission1411= +Permission1412=Crear/modificar/anular moviments comptables +Permission1415=Llegir Balanços, informes, diaris, llibres mestres Permission1421=Exporta comandes de clients i atributs Permission2401=Llegir accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte Permission2402=Crear/modificar accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte @@ -571,6 +578,9 @@ Permission2413=Canviar accions (esdeveniments o tasques) d'altres Permission2500=Consultar documents Permission2501=Enviar o eliminar documents Permission2515=Configuració carpetes de documents +Permission8555=Ús del mòdul +Permission8556=Establir llocs ecommerce +Permission8557=Importar dades DictionnaryCompanyType=Tipus d'empresa DictionnaryCompanyJuridicalType=Formes jurídiques DictionnaryProspectLevel=Perspectiva nivell client potencial @@ -765,10 +775,13 @@ YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Ha d'executar la comanda des d' YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funcions SSL no disponibles al vostre PHP DownloadMoreSkins=Més temes per descarregar SimpleNumRefModelDesc=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0 +ListOfEntities=Llistat d'entitats +AddEntity=Afegir entitat +EditEntity=Editar entitat ##### Module password generation= undefined== PasswordGenerationStandard=Retorna una contrasenya generada per l'algoritme intern Dolibarr: 8 caràcters, números i caràcters en minúscules barrejades. PasswordGenerationNone=No ofereix contrasenyes. La contrasenya s'introdueix manualment. -##### Users setup ##### +##### Users setup #####= undefined== UserGroupSetup=Configuració mòdul usuaris i grups GeneratePassword=Proposar una contrasenya generada RuleForGeneratedPasswords=Norma per a la generació de les contrasenyes propostes @@ -777,7 +790,7 @@ EncryptedPasswordInDatabase=Permetre encriptació de les contrasenyes en la base DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostrar l'enllaç "Contrasenya oblidada" a la pàgina de login UsersSetup=Configuració del mòdul usuaris UserMailRequired=E-mail necessari per crear un usuari nou -##### Company setup ##### +##### Company setup #####= undefined== CompanySetup=Configuració del mòdul empreses CompanyCodeChecker=Mòdul de generació i control dels codis de tercers (clients/proveïdors) AccountCodeManager=Mòdul de generació dels codis comptables (clients/proveïdors) @@ -789,7 +802,7 @@ NotificationsDesc=La funció de les notificacions permet enviar automàticament ModelModules=Models de documents DocumentModelOdt=Generació des dels documents amb format OpenDocument (Arxiu .ODT OpenOffice, KOffice, TextEdit,...) WatermarkOnDraft=Marca d'aigua en els documents esborrany -##### Webcal setup ##### +##### Webcal setup #####= undefined== WebCalSetup=Configuració d'enllaç amb el calendari webcalendar WebCalSyncro=Integrar els esdeveniments Dolibarr a webcalendar WebCalAllways=Sempre, sense consultar @@ -813,7 +826,7 @@ WebCalAddEventOnStatusBill=Afegir esdeveniment al calendari en el canvi d'estat WebCalAddEventOnStatusMember=Afegir esdeveniment al calendari en el canvi d'estat dels membres WebCalUrlForVCalExport=Un vincle d'exportació del calendari en format %s estarà disponible a la url: %s WebCalCheckWebcalSetup=La configuració del mòdul webcal pot ser incorrecta -##### Invoices ##### +##### Invoices #####= undefined== BillsSetup=Configuració del mòdul Factures BillsDate=Data de les factures BillsNumberingModule=Mòdul de numeració de factures i albarans @@ -830,7 +843,7 @@ SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir el pagament per abonament en compte SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir el pagament per xec a FreeLegalTextOnInvoices=Text lliure en factures WatermarkOnDraftInvoices=Marca d'aigua en les factures esborrany (en cas d'estar buit) -##### Proposals ##### +##### Proposals #####= undefined== PropalSetup=Configuració del mòdul Pressupostos CreateForm=Creació formulari NumberOfProductLines=Nombre de línies de productes @@ -846,7 +859,7 @@ AddDeliveryAddressAbility=Possibilitat de seleccionar una adreça d'enviament UseOptionLineIfNoQuantity=Una línia de producte/servei que té una quantitat nul·la es considera com una opció FreeLegalTextOnProposal=Text lliure en pressupostos WatermarkOnDraftProposal=Marca d'aigua en pressupostos esborrany (en cas d'estar buit) -##### Orders ##### +##### Orders #####= undefined== OrdersSetup=Configuració del mòdul comandes OrdersNumberingModules=Mòduls de numeració de les comandes OrdersModelModule=Models de documents de comandes @@ -854,25 +867,25 @@ HideTreadedOrders=Amaga les comandes processades o anul·lades del llistat ValidOrderAfterPropalClosed=Validar la comanda després del tancament del pressupost, permet no passar per la comanda provisional FreeLegalTextOnOrders=Text lliure en comandes WatermarkOnDraftOrders=Marca d'aigua en comandes esborrany (en cas d'estar buit) -##### Fiche inter ##### +##### Fiche inter #####= undefined== FicheinterNumberingModules=Mòduls de numeració de les fitxes d'intervenció TemplatePDFInterventions=Model de documents de les fitxes d'intervenció WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'aigua en fitxes d'intervenció (en cas d'estar buit) -##### Clicktodial ##### +##### Clicktodial #####= undefined== ClickToDialSetup=Configuració del mòdul Click To Dial ClickToDialUrlDesc=Url de trucada fent clic en la icona telèfon. Dans l'url, vous pouvez utiliser les balises
%%1$s qui sera remplacé par le téléphone de l'appelé
%%2$s qui sera remplacé par le téléphone de l'appelant (le votre)
%%3$s qui sera remplacé par votre login clicktodial (défini sur votre fiche utilisateur)
%%4$s qui sera remplacé par votre mot de passe clicktodial (défini sur votre fiche utilisateur). -##### Bookmark4u ##### +##### Bookmark4u #####= undefined== Bookmark4uSetup=Configuració del mòdul Bookmark4u -##### Interventions ##### +##### Interventions #####= undefined== InterventionsSetup=Configuració del mòdul intervencions FreeLegalTextOnInterventions=Text addicional en les fitxes d'intervenció -##### Members ##### +##### Members #####= undefined== MembersSetup=Configuració del mòdulo Associacions MemberMainOptions=Opcions principals AddSubscriptionIntoAccount=Registrar cotitzacions en compte bancari o la caixa del mòdul bancari AdherentMailRequired=E-Mail obligatori per crear un membre nou MemberSendInformationByMailByDefault=Casella de verificació per enviar un missatge de confirmació (validació o nova cotització) als membres és per defecte "sí" -##### LDAP setup ##### +##### LDAP setup #####= undefined== LDAPSetup=Configuracón del mòdul LDAP LDAPGlobalParameters=Paràmetres globals LDAPUsersSynchro=Usuaris @@ -1004,7 +1017,7 @@ LDAPDescGroups=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LD LDAPDescMembers=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels membres del mòdul Associacions Dolibarr. LDAPDescValues=Els valors d'exemples s'adapten a OpenLDAP amb els schemas carregats: core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema ). Si vostè utilitza els a valors suggerits i OpenLDAP, modifiqui el seu fitxer de configuració LDAP slapd.conf per a tenir tots aquests schemas actius. ForANonAnonymousAccess=Per un accés autentificat -##### Products ##### +##### Products #####= undefined== ProductSetup=Configuració del mòdul Productes NumberOfProductShowInSelect=Nº de productes màx a les llistes (0= sense límit) ConfirmDeleteProductLineAbility=Confirmació d'eliminació d'una línia de producte en els formularis @@ -1014,7 +1027,7 @@ UseSearchToSelectProduct=Utilitzar un formulari de cerca per a la selecció d'un UseEcoTaxeAbility=Assumir ecotaxa (DEEE) SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als productes SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als tercers -##### Syslog ##### +##### Syslog #####= undefined== SyslogSetup=Configuració del mòdul Syslog SyslogOutput=Sortida del log SyslogSyslog=Syslog @@ -1024,9 +1037,10 @@ SyslogSimpleFile=Arxiu SyslogFilename=Nom i ruta de l'arxiu YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Podeu utilitzar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log per a un registre a la carpeta \"documents\" de Dolibarr. Tanmateix, pot establir una carpeta diferent per guardar aquest arxiu. ErrorUnknownSyslogConstant=La constant %s no és una constant syslog coneguda -##### Donations ##### +##### Donations #####= undefined== DonationsSetup=Configuració del mòdul subvencions -##### Barcode ##### +DonationsReceiptModel=Model recepció de subvencions +##### Barcode #####= undefined== BarcodeSetup=Configuració dels codis de barra PaperFormatModule=Mòduls de formats d'impressió BarcodeEncodeModule=Mòduls de codificació dels codis de barra @@ -1040,29 +1054,29 @@ BarcodeDescUPC=Codis de barra tipus UPC BarcodeDescISBN=Codis de barra tipus ISBN BarcodeDescC39=Codis de barra tipus C39 BarcodeDescC128=Codis de barra tipus C128 -##### Prelevements ##### +##### Prelevements #####= undefined== WithdrawalsSetup=Configuració del mòdul domiciliacions -##### ExternalRSS ##### +##### ExternalRSS #####= undefined== ExternalRSSSetup=Configuració de les importacions del flux RSS NewRSS=Sindicació de un nou flux RSS -##### Mailing ##### +##### Mailing #####= undefined== MailingSetup=Configuració del mòdul E-Mailing MailingEMailFrom=E-Mail emissor (From) dels correus enviats per E-Mailing MailingEMailError=E-mail de resposta (Errors-to) per a les respostes sobre enviaments per e-mailing amb error. -##### Notification ##### +##### Notification #####= undefined== NotificationSetup=Configuració del mòdul notificacions NotificationEMailFrom=E-Mail emissor (From) dels correus enviats a través de notificacions -##### Sendings ##### +##### Sendings #####= undefined== SendingsSetup=Configuració del mòduls enviaments SendingsReceiptModel=Model de la fitxa d'expedició SendingsAbility=Ports pagats pel client NoNeedForDeliveryReceipts=En la majoria dels casos, els albarans s'utilitzen com a full de lliurament al client (llista de productes a enviar), es reben i signen pel client. Per tant, el full de lliurament de productes és una característica duplicada i poques vegades és activada. FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Text lliure en les notes de lliurament. -##### Deliveries ##### +##### Deliveries #####= undefined== DeliveryOrderNumberingModules=Mòdul de numeració dels trameses a clients DeliveryOrderModel=Model d'ordre d'enviament DeliveriesOrderAbility=Ports pagats pel client -##### FCKeditor ##### +##### FCKeditor #####= undefined== ActivateFCKeditor=Activar FCKeditor per a : FCKeditorForUsers=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels usuaris FCKeditorForCompany=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels tercers @@ -1071,12 +1085,12 @@ FCKeditorForMembers=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels memb FCKeditorForProductDetails=Creació/edició WYSIWIG de les línies de detall dels productes (en comandes, pressupostos, factures, etc.) FCKeditorForProductDetailsPerso=Creació/edició WYSIWIG de les línies de detall en els productes personalitzades (en comandes, pressupostos, factures, etc.) FCKeditorForMailing=Creació/edició WYSIWIG dels E-Mails -##### OSCommerce 1 ##### +##### OSCommerce 1 #####= undefined== OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=La connexió s'ha establert, però la base de dades no sembla de OSCommerce. OSCommerceTestOk=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s' és correcta. OSCommerceTestKo1=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s' no s'ha pogut fer. OSCommerceTestKo2=La connexió al servidor '%s' per l'usuari '%s' ha fallat. -##### Mantis ##### +##### Mantis #####= undefined== MantisSetup=Configuració de l'enllaç amb el sistema de seguiment Mantis MantisURL=Adreça (URL) d'accés a Mantis MantisServer=Servidor de la base de dades Mantis @@ -1087,10 +1101,10 @@ MantisTestOk=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s' MantisTestKo1=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s' no s'ha pogut fer. MantisTestKo2=La connexió al servidor '%s' per l'usuari '%s' ha fallat. MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=La connexió és correcta però la base de dades no sembla ser una base de dades Mantis. -##### Stock ##### +##### Stock #####= undefined== StockSetup=Configuració del mòdul Stock UserWarehouse=Utilitzar els stocks personals d'usuaris -##### Menu ##### +##### Menu #####= undefined== MenuDeleted=Menú eliminat TreeMenu=Estructura dels menús Menus=Menús @@ -1119,7 +1133,7 @@ DeleteMenu=Eliminar entrada de menú ConfirmDeleteMenu=Esteu segur que voleu eliminar l'entrada de menú %s ? DeleteLine=Eliminació de línea ConfirmDeleteLine=Esteu segur de voler eliminar aquesta línia? -##### Tax ##### +##### Tax #####= undefined== TaxSetup=Configuració del mòdul d'impostos, càrregues socials i dividends OptionVatMode=Opció de càrrega d'IVA OptionVATDefault=Estandard @@ -1135,11 +1149,11 @@ Buy=Compra Sell=Venda InvoiceValidateDateUsed=Data de validació usada YourCompanyDoesNotUseVAT=La seva empresa està configurada com no subjecta a l'IVA (Inici - Configuració - Empresa / Institució), per la qual cosa no hi ha opció per a la parametrització de l'IVA. -##### Agenda ##### +##### Agenda #####= undefined== AgendaSetup=Mòdul configuració d'accions i agenda PasswordTogetVCalExport=Clau d'autorització vCal export link PastDelayVCalExport=No exportar els esdeveniments de més de -##### ClickToDial ##### +##### ClickToDial #####= undefined== ClickToDialDesc=Aquest mòdul permet afegir una icona després del número de telèfon de contactes Dolibarr. Un clic en aquesta icona, Truca a un servidor amb un URL que s'indica a continuació. Això pot ser usat per anomenar al sistema centre de Dolibarr que pot trucar al número de telèfon en un sistema SIP, per exemple. ##### Point Of Sales (CashDesk) ##### CashDesk=Caixa registradora @@ -1149,7 +1163,7 @@ CashDeskBankAccountForSell=Compte a utilitzar per als cobraments en efectiu (cai CashDeskBankAccountForCheque=Compte a utilitzar per als cobraments amb xecs CashDeskBankAccountForCB=Compte a utilitzar per als cobraments amb targeta de crèdit CashDeskIdWareHouse=Magatzem a ultilitzar per a les vendes -##### Bookmark ##### +##### Bookmark #####= undefined== BookmarkSetup=Configuració del mòdul Bookmark BookmarkDesc=Aquest mòdul li permet gestionar els enllaços i accessos directes. També permet afegir qualsevol pàgina de Dolibarr o enllaç web al menú d'accés ràpid de l'esquerra. NbOfBoomarkToShow=Nombre màxim de marcadors que es mostrarà en el menú @@ -1165,6 +1179,7 @@ FreeLegalTextOnChequeReceipts=Menció complementària a les remeses de xecs MultiCompanySetup=Configuració del mòdul Multi-empresa ##### Suppliers ##### SuppliersSetup=Configuració del mòdul Proveïdors +SuppliersCommandModel=Model de comandes a proveïdors complet (logo...) ##### GeoIPMaxmind ##### GeoIPMaxmindSetup=Configuració del mòdul GeoIP Maxmind PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta de l'arxiu Maxmind que conté les conversions IP-> País.
Exemple: /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang b/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang index b44bf8ff954..26b085fbfd7 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang @@ -385,4 +385,3 @@ PDFOursinDescription=Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliura PDFTourteauDescription=Model de factura sense descompte # NumRef Modules TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0 -TerreNumRefModelError=Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul. diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/companies.lang b/htdocs/langs/ca_ES/companies.lang index d77b898622e..b8d1a2a7400 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/companies.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/companies.lang @@ -1,297 +1,297 @@ # Dolibarr language file - ca_ES - companies -CHARSET= UTF-8 -ErrorCompanyNameAlreadyExists= El nom de l'empresa %s ja existeix. Indiqui altre. -ErrorPrefixAlreadyExists= El prefix %s ja existeix. Indiqui altre. -ErrorSetACountryFirst= Definiu en primer lloc el país -DeleteThirdParty= Eliminar un tercer -ConfirmDeleteCompany= Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent? -DeleteContact= Eliminar un contacte -ConfirmDeleteContact= Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació inherent? -MenuNewThirdParty= Nou tercer -MenuNewCompany= Nova empresa -MenuNewCustomer= Nou client -MenuNewProspect= Nou client potencial -MenuNewSupplier= Nou proveïdor -MenuNewPrivateIndividual= Nou particular -MenuSocGroup= Grups -NewCompany= Nova empresa (client potencial, client, proveïdor) -NewThirdParty= Nou tercer (client potencial, client, proveïdor) -NewSocGroup= Nova agrupació d'empreses -NewPrivateIndividual= Nou particular (client potencial, client, proveïdor) -ProspectionArea= Àrea de prospecció -SocGroup= Agrupament d'empreses -IdThirdParty= ID tercer -IdCompany= Id empresa -IdContact= Id contacte -Contacts= Contactes -ThirdPartyContacts= Contactes tercers -ThirdPartyContact= Contacte tercer -StatusContactValidated= Estat del contacte -CustomerContact= Contacte client -Company= Empresa -CompanyName= Raó social -Companies= Empreses -CountryIsInEEC= Pais de la Comunitat Econòmica Europea -ThirdPartyName= Nom del tercer -ThirdParty= Tercer -ThirdParties= Tercers -ThirdPartyAll= Tercers (tots) -ThirdPartyProspects= Clients potencials -ThirdPartyCustomers= Clients -ThirdPartyCustomersWithIdProf12= Clients amb %s o %s -ThirdPartySuppliers= Proveïdors -ThirdPartyType= Tipus de tercer -Company/Fundation= Empresa/associació -Individual= Particular -ToCreateContactWithSameName= Crearà automàticament un contacte físic amb la mateixa informació -ReportByCustomers= Informe per client -ReportByQuarter= Informe per tasa -ParentCompany= Casa mare -CivilityCode= Codi cortesia -RegisteredOffice= Domicili social -Name= Nom -Lastname= Cognoms -Firstname= Nom -PostOrFunction= Lloc/funció -UserTitle= Títol cortesia -Surname= Pseudonim -Address= Adreça -State= Província -Region= Regió -Country= Pais -CountryCode= Codi pais -Phone= Telèfon -PhonePro= Teléf. treball -PhonePerso= Telèf. particular -PhoneMobile= Mòbil -Fax= Fax -Zip= Codi postal -Town= Població -Web= Web -Poste= Lloc -DefaultLang= Idioma per defecte -VATIsUsed= Subjecte a IVA -VATIsNotUsed= No subjecte a IVA -##### Local Taxes #####== -LocalTax1IsUsedES= Subjecte a RE -LocalTax1IsNotUsedES= No subjecte a RE -LocalTax2IsUsedES= Subjecte a IRPF -LocalTax2IsNotUsedES= No subjecte a IRPF -ThirdPartyEMail= %s -WrongCustomerCode= Codi client incorrecte -WrongSupplierCode= Códi proveïdor incorrecte -CustomerCodeModel= Model de codi client -SupplierCodeModel= Model de codi proveïdor -Gencod= Codi de barra -##### Professionnal ID #####== -ProfId1Short= Prof. id 1 -ProfId2Short= Prof. id 2 -ProfId3Short= Prof. id 3 -ProfId4Short= Prof. id 4 -ProfId1= ID profesional 1 -ProfId2= ID profesional 2 -ProfId3= ID profesional 3 -ProfId4= ID profesional 4 -ProfId1AU= ABN -ProfId2AU= - -ProfId3AU= - -ProfId4AU= - -ProfId1BE= N° col·legiat -ProfId2BE= - -ProfId3BE= - -ProfId4BE= - -ProfId1CH= - -ProfId2CH= - -ProfId3CH= Número federat -ProfId4CH= Num registre de comerç -ProfId1DE= Id prof. 1 (USt.-IdNr) -ProfId2DE= Id prof. 2 (USt.-Nr) -ProfId3DE= Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.) -ProfId4DE= - -ProfId1FR= SIREN -ProfId2FR= SIRET -ProfId3FR= NAF (Ex APE) -ProfId4FR= RCS/RM -ProfId1GB= Número registre -ProfId2GB= - -ProfId3GB= SIC -ProfId4GB= - -ProfId1MA= Id prof. 1 (R.C.) -ProfId2MA= Id prof. 2 (Patente) -ProfId3MA= Id prof. 3 (I.F.) -ProfId4MA= Id prof. 4 (C.N.S.S.) -ProfId1NL= Número KVK -ProfId2NL= - -ProfId3NL= - -ProfId4NL= - -ProfId1PT= NIPC -ProfId2PT= Núm seguretat social -ProfId3PT= Num reg. comercial -ProfId4PT= Conservatori -ProfId1TN= RC -ProfId2TN= Matrícula fiscal -ProfId3TN= Codi en aduana -ProfId4TN= CCC -ProfId1ES= CIF/NIF -ProfId2ES= Núm seguretat social -ProfId3ES= CNAE -ProfId4ES= Núm col·legiat -VATIntra= NIF intracomunitari -VATIntraShort= NIF intra. -VATIntraVeryShort= NIF intra. -VATIntraSyntaxIsValid= Sintaxi vàlida -VATIntraValueIsValid= Valor vàlid -ProspectCustomer= Client potencial/Client -Prospect= Client potencial -CustomerCard= Fitxa client -Customer= Client -CustomerDiscount= Descompte client -CustomerRelativeDiscount= Descompte client relatiu -CustomerAbsoluteDiscount= Descompte client fixe -CustomerRelativeDiscountShort= Descompte relatiu -CustomerAbsoluteDiscountShort= Descompte fixe -CompanyHasRelativeDiscount= Aquest client té un descompte per defecte de %s%% -CompanyHasNoRelativeDiscount= Aquest client no té descomptes relatius per defecte -CompanyHasAbsoluteDiscount= Aquest client té %s %s descomptes fixes disponibles -CompanyHasCreditNote= Aquest client té %s %s abonaments/bestretes disponibles -CompanyHasNoAbsoluteDiscount= Aquest client no té més descomptes fixos disponibles -CustomerAbsoluteDiscountAllUsers= Descomptes fixos en curs (acordat per tots els usuaris) -CustomerAbsoluteDiscountMy= Descomptes fixos en curs (acordats personalment) -DefaultDiscount= Descompte per defecte -AvailableGlobalDiscounts= Descomptes fixos disponibles -DiscountNone= Cap -Supplier= Proveïdor -CompanyList= Llistat d'empreses -AddContact= Crear contacte -Contact= Contacte -NoContactDefined= Cap contacte definit per a aquest tercer -DefaultContact= Contacte per defecte -AddCompany= Crear empresa -AddThirdParty= Crear tercer -DeleteACompany= Eliminar una empresa -PersonalInformations= Informació personal -AccountancyCode= Codi comptable -CustomerCode= Codi client -SupplierCode= Codi proveïdor -CustomerAccount= Compte client -SupplierAccount= Compte proveïdor -CustomerCodeDesc= Codi únic client per a cada client -SupplierCodeDesc= Codi únic proveïdor per a cada proveïdor -RequiredIfCustomer= Requerida si el tercer és un client o client potencial -RequiredIfSupplier= Requerida si el tercer és un proveïdor -ValidityControledByModule= Validació controlada pel mòdul -ThisIsModuleRules= Aquesta és la regla per aquest mòdul -LastProspect= Últim client potencial -ProspectToContact= Client potencial a contactar -CompanyDeleted= L'empresa "%s" ha estat eliminada -ListOfContacts= Llistat de contactes -ListOfCustomersContacts= Llistat de contactes clients -ListOfProspectsContacts= Llistat de contactes clients potencials -ListOfSuppliersContacts= Llista de contactes proveïdors -ListOfCompanies= Llistat d'empreses -ListOfThirdParties= Llistat de tercers -ShowCompany= Mostrar empresa -ShowContact= Mostrar contacte -ContactsAllShort= Tots (sens filtre) -ContactType= Tipus de contacte -ContactForOrders= Contacte de comandes -ContactForProposals= Contacte de pressupostos -ContactForContracts= Contacte de contractes -ContactForInvoices= Contacte de factures -NoContactForAnyOrder= Aquest contacte no és contacte de cap comanda -NoContactForAnyProposal= Aquest contacte no és contacte de cap pressupost -NoContactForAnyContract= Aquest contacte no és contacte de cap contracte -NoContactForAnyInvoice= Este contacte no és contacte de cap factura -NewContact= Nou contacte -LastContacts= Ultims contactes -MyContacts= Els meus contactes -Phones= Telèfons -Capital= Capital -CapitalOf= Capital de %s -EditCompany= Modificar empresa -EditDeliveryAddress= Modificar adreça d'enviament -ThisUserIsNot= Aquest usuari no és ni un client potencial, ni un client, ni un proveïdor -VATIntraCheck= Verificar -VATIntraCheckDesc= El link %s permet consultar al servei europeu de control de números d'IVA intracomunitari. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni -VATIntraCheckURL= http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES -VATIntraCheckableOnEUSite= Verificar a la web de la Comissió Europea -VATIntraManualCheck= Podeu també fer una verificació manual a la web europea %s -ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE= Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s). -NorProspectNorCustomer= Ni client, ni client potencial -JuridicalStatus= Forma jurídica -Staff= Empleats -ProspectLevelShort= Potencial -ProspectLevel= Client potencial -ContactPrivate= Privat -ContactPublic= Compartit -ContactVisibility= Visibilitat -OthersNotLinkedToThirdParty= Altres, no enllaçat a un tercer -ProspectStatus= Estat client potencial -PL_NONE= Cap -PL_UNKNOWN= Desconegut -PL_LOW= Sota -PL_MEDIUM= Medi -PL_HIGH= Alt -TE_UNKNOWN= - -TE_STARTUP= Petita -TE_GROUP= Gran empresa -TE_MEDIUM= PYME -TE_ADMIN= Adminstracció -TE_SMALL= TPE -TE_RETAIL= Minorista -TE_WHOLE= Majorista -TE_PRIVATE= Particular -TE_OTHER= Altre -StatusProspect-1= No contactar -StatusProspect0= Mai contactat -StatusProspect1= A contactar -StatusProspect2= Contacte en curs -StatusProspect3= Contacte realitzat -ChangeDoNotContact= Canviar l'estat a 'no contactar' -ChangeNeverContacted= Canviar l'estat a 'mai contactat' -ChangeToContact= Canviar l'estat a 'A contactar' -ChangeContactInProcess= Canviar l'estat a 'Contacte en curs' -ChangeContactDone= Canviar l'estat a 'Contacte realitzat' -ProspectsByStatus= Clients potencials per estat -BillingContact= Contacte facturació -NbOfAttachedFiles= Nº de fitxers adjunts -AttachANewFile= Adjuntar un nou arxiu -NoRIB= Cap compte definit -NoParentCompany= Cap -ExportImport= Import-Export -ExportCardToFormat= Exporta fitxa a format -ContactNotLinkedToCompany= Contacte no vinculat a un tercer -DolibarrLogin= Login Dolibarr -NoDolibarrAccess= Sense accés a Dolibarr -ExportDataset_company_1= Tercer (empreses/institucions) i atributs -ExportDataset_company_2= Contactes de tercer i atributs -PriceLevel= Nivell de preus -DeliveriesAddress= Adreça(es) d'enviament -DeliveryAddress= Adreça d'enviament -DeliveryAddressLabel= Etiqueta d'enviament -DeleteDeliveryAddress= Eliminar una adreça d'enviament -ConfirmDeleteDeliveryAddress= Esteu segur de voler eliminar aquesta adreça d'enviament? -NewDeliveryAddress= Nova adreça d'enviament -AddDeliveryAddress= Afegir adreça -AddAddress= Afegir adreça -NoOtherDeliveryAddress= No hi ha adreces alternatives definides -SupplierCategory= Categoria de proveïdor -CardSupplier= Fitxa proveïdor -CardCompany= Fitxa empresa -DeleteFile= Eliminació d'un arxiu -ConfirmDeleteFile= Esteu segur de voler eliminar aquest fitxer? -AllocateCommercial= Assignar un comercial -SelectCountry= Seleccionar un país -SelectCompany= Selecionar un tercer -Organization= Organisme -AutomaticallyGenerated= Generat automàticament -FiscalYearInformation= Informació de l'any fiscal -FiscalMonthStart= Mes d'inici d'exercici -YouMustCreateContactFirst= Ha d'establir contactes amb e-mail en els tercers per a poder configurar notificacions per e-mail. -ListSuppliersShort= Llistat de proveïdors -ListProspectsShort= Llistat de clients potencials -ListCustomersShort= Llistat de clients -# Monkey== -MonkeyNumRefModelDesc= Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0. -# Leopard== -LeopardNumRefModelDesc= Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment. +CHARSET=UTF-8 +ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nom de l'empresa %s ja existeix. Indiqui altre. +ErrorPrefixAlreadyExists=El prefix %s ja existeix. Indiqui altre. +ErrorSetACountryFirst=Definiu en primer lloc el país +DeleteThirdParty=Eliminar un tercer +ConfirmDeleteCompany=Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent? +DeleteContact=Eliminar un contacte +ConfirmDeleteContact=Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació inherent? +MenuNewThirdParty=Nou tercer +MenuNewCompany=Nova empresa +MenuNewCustomer=Nou client +MenuNewProspect=Nou client potencial +MenuNewSupplier=Nou proveïdor +MenuNewPrivateIndividual=Nou particular +MenuSocGroup=Grups +NewCompany=Nova empresa (client potencial, client, proveïdor) +NewThirdParty=Nou tercer (client potencial, client, proveïdor) +NewSocGroup=Nova agrupació d'empreses +NewPrivateIndividual=Nou particular (client potencial, client, proveïdor) +ProspectionArea=Àrea de prospecció +SocGroup=Agrupament d'empreses +IdThirdParty=ID tercer +IdCompany=Id empresa +IdContact=Id contacte +Contacts=Contactes +ThirdPartyContacts=Contactes tercers +ThirdPartyContact=Contacte tercer +StatusContactValidated=Estat del contacte +CustomerContact=Contacte client +Company=Empresa +CompanyName=Raó social +Companies=Empreses +CountryIsInEEC=Pais de la Comunitat Econòmica Europea +ThirdPartyName=Nom del tercer +ThirdParty=Tercer +ThirdParties=Tercers +ThirdPartyAll=Tercers (tots) +ThirdPartyProspects=Clients potencials +ThirdPartyCustomers=Clients +ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clients amb %s o %s +ThirdPartySuppliers=Proveïdors +ThirdPartyType=Tipus de tercer +Company/Fundation=Empresa/associació +Individual=Particular +ToCreateContactWithSameName=Crearà automàticament un contacte físic amb la mateixa informació +ReportByCustomers=Informe per client +ReportByQuarter=Informe per tasa +ParentCompany=Casa mare +CivilityCode=Codi cortesia +RegisteredOffice=Domicili social +Name=Nom +Lastname=Cognoms +Firstname=Nom +PostOrFunction=Lloc/funció +UserTitle=Títol cortesia +Surname=Pseudonim +Address=Adreça +State=Província +Region=Regió +Country=Pais +CountryCode=Codi pais +Phone=Telèfon +PhonePro=Teléf. treball +PhonePerso=Telèf. particular +PhoneMobile=Mòbil +Fax=Fax +Zip=Codi postal +Town=Població +Web=Web +Poste=Lloc +DefaultLang=Idioma per defecte +VATIsUsed=Subjecte a IVA +VATIsNotUsed=No subjecte a IVA +##### Local Taxes #####== +LocalTax1IsUsedES=Subjecte a RE +LocalTax1IsNotUsedES=No subjecte a RE +LocalTax2IsUsedES=Subjecte a IRPF +LocalTax2IsNotUsedES=No subjecte a IRPF +ThirdPartyEMail=%s +WrongCustomerCode=Codi client incorrecte +WrongSupplierCode=Códi proveïdor incorrecte +CustomerCodeModel=Model de codi client +SupplierCodeModel=Model de codi proveïdor +Gencod=Codi de barra +##### Professionnal ID #####== +ProfId1Short=Prof. id 1 +ProfId2Short=Prof. id 2 +ProfId3Short=Prof. id 3 +ProfId4Short=Prof. id 4 +ProfId1=ID profesional 1 +ProfId2=ID profesional 2 +ProfId3=ID profesional 3 +ProfId4=ID profesional 4 +ProfId1AU=ABN +ProfId2AU=- +ProfId3AU=- +ProfId4AU=- +ProfId1BE=N° col·legiat +ProfId2BE=- +ProfId3BE=- +ProfId4BE=- +ProfId1CH=- +ProfId2CH=- +ProfId3CH=Número federat +ProfId4CH=Num registre de comerç +ProfId1DE=Id prof. 1 (USt.-IdNr) +ProfId2DE=Id prof. 2 (USt.-Nr) +ProfId3DE=Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.) +ProfId4DE=- +ProfId1FR=SIREN +ProfId2FR=SIRET +ProfId3FR=NAF (Ex APE) +ProfId4FR=RCS/RM +ProfId1GB=Número registre +ProfId2GB=- +ProfId3GB=SIC +ProfId4GB=- +ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.) +ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente) +ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.) +ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.) +ProfId1NL=Número KVK +ProfId2NL=- +ProfId3NL=- +ProfId4NL=- +ProfId1PT=NIPC +ProfId2PT=Núm seguretat social +ProfId3PT=Num reg. comercial +ProfId4PT=Conservatori +ProfId1TN=RC +ProfId2TN=Matrícula fiscal +ProfId3TN=Codi en aduana +ProfId4TN=CCC +ProfId1ES=CIF/NIF +ProfId2ES=Núm seguretat social +ProfId3ES=CNAE +ProfId4ES=Núm col·legiat +VATIntra=NIF intracomunitari +VATIntraShort=NIF intra. +VATIntraVeryShort=NIF intra. +VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxi vàlida +VATIntraValueIsValid=Valor vàlid +ProspectCustomer=Client potencial/Client +Prospect=Client potencial +CustomerCard=Fitxa client +Customer=Client +CustomerDiscount=Descompte client +CustomerRelativeDiscount=Descompte client relatiu +CustomerAbsoluteDiscount=Descompte client fixe +CustomerRelativeDiscountShort=Descompte relatiu +CustomerAbsoluteDiscountShort=Descompte fixe +CompanyHasRelativeDiscount=Aquest client té un descompte per defecte de %s%% +CompanyHasNoRelativeDiscount=Aquest client no té descomptes relatius per defecte +CompanyHasAbsoluteDiscount=Aquest client té %s %s descomptes fixes disponibles +CompanyHasCreditNote=Aquest client té %s %s abonaments/bestretes disponibles +CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Aquest client no té més descomptes fixos disponibles +CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descomptes fixos en curs (acordat per tots els usuaris) +CustomerAbsoluteDiscountMy=Descomptes fixos en curs (acordats personalment) +DefaultDiscount=Descompte per defecte +AvailableGlobalDiscounts=Descomptes fixos disponibles +DiscountNone=Cap +Supplier=Proveïdor +CompanyList=Llistat d'empreses +AddContact=Crear contacte/adreça +Contact=Contacte +NoContactDefined=Cap contacte definit per a aquest tercer +DefaultContact=Contacte per defecte +AddCompany=Crear empresa +AddThirdParty=Crear tercer +DeleteACompany=Eliminar una empresa +PersonalInformations=Informació personal +AccountancyCode=Codi comptable +CustomerCode=Codi client +SupplierCode=Codi proveïdor +CustomerAccount=Compte client +SupplierAccount=Compte proveïdor +CustomerCodeDesc=Codi únic client per a cada client +SupplierCodeDesc=Codi únic proveïdor per a cada proveïdor +RequiredIfCustomer=Requerida si el tercer és un client o client potencial +RequiredIfSupplier=Requerida si el tercer és un proveïdor +ValidityControledByModule=Validació controlada pel mòdul +ThisIsModuleRules=Aquesta és la regla per aquest mòdul +LastProspect=Últim client potencial +ProspectToContact=Client potencial a contactar +CompanyDeleted=L'empresa "%s" ha estat eliminada +ListOfContacts=Llistat de contactes +ListOfCustomersContacts=Llistat de contactes clients +ListOfProspectsContacts=Llistat de contactes clients potencials +ListOfSuppliersContacts=Llista de contactes proveïdors +ListOfCompanies=Llistat d'empreses +ListOfThirdParties=Llistat de tercers +ShowCompany=Mostrar empresa +ShowContact=Mostrar contacte +ContactsAllShort=Tots (sens filtre) +ContactType=Tipus de contacte +ContactForOrders=Contacte de comandes +ContactForProposals=Contacte de pressupostos +ContactForContracts=Contacte de contractes +ContactForInvoices=Contacte de factures +NoContactForAnyOrder=Aquest contacte no és contacte de cap comanda +NoContactForAnyProposal=Aquest contacte no és contacte de cap pressupost +NoContactForAnyContract=Aquest contacte no és contacte de cap contracte +NoContactForAnyInvoice=Este contacte no és contacte de cap factura +NewContact=Nou contacte +LastContacts=Ultims contactes +MyContacts=Els meus contactes +Phones=Telèfons +Capital=Capital +CapitalOf=Capital de %s +EditCompany=Modificar empresa +EditDeliveryAddress=Modificar adreça d'enviament +ThisUserIsNot=Aquest usuari no és ni un client potencial, ni un client, ni un proveïdor +VATIntraCheck=Verificar +VATIntraCheckDesc=El link %s permet consultar al servei europeu de control de números d'IVA intracomunitari. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni +VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES +VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar a la web de la Comissió Europea +VATIntraManualCheck=Podeu també fer una verificació manual a la web europea %s +ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s). +NorProspectNorCustomer=Ni client, ni client potencial +JuridicalStatus=Forma jurídica +Staff=Empleats +ProspectLevelShort=Potencial +ProspectLevel=Client potencial +ContactPrivate=Privat +ContactPublic=Compartit +ContactVisibility=Visibilitat +OthersNotLinkedToThirdParty=Altres, no enllaçat a un tercer +ProspectStatus=Estat client potencial +PL_NONE=Cap +PL_UNKNOWN=Desconegut +PL_LOW=Sota +PL_MEDIUM=Medi +PL_HIGH=Alt +TE_UNKNOWN=- +TE_STARTUP=Petita +TE_GROUP=Gran empresa +TE_MEDIUM=PYME +TE_ADMIN=Adminstracció +TE_SMALL=TPE +TE_RETAIL=Minorista +TE_WHOLE=Majorista +TE_PRIVATE=Particular +TE_OTHER=Altre +StatusProspect-1=No contactar +StatusProspect0=Mai contactat +StatusProspect1=A contactar +StatusProspect2=Contacte en curs +StatusProspect3=Contacte realitzat +ChangeDoNotContact=Canviar l'estat a 'no contactar' +ChangeNeverContacted=Canviar l'estat a 'mai contactat' +ChangeToContact=Canviar l'estat a 'A contactar' +ChangeContactInProcess=Canviar l'estat a 'Contacte en curs' +ChangeContactDone=Canviar l'estat a 'Contacte realitzat' +ProspectsByStatus=Clients potencials per estat +BillingContact=Contacte facturació +NbOfAttachedFiles=Nº de fitxers adjunts +AttachANewFile=Adjuntar un nou arxiu +NoRIB=Cap compte definit +NoParentCompany=Cap +ExportImport=Import-Export +ExportCardToFormat=Exporta fitxa a format +ContactNotLinkedToCompany=Contacte no vinculat a un tercer +DolibarrLogin=Login Dolibarr +NoDolibarrAccess=Sense accés a Dolibarr +ExportDataset_company_1=Tercer (empreses/institucions) i atributs +ExportDataset_company_2=Contactes de tercer i atributs +PriceLevel=Nivell de preus +DeliveriesAddress=Adreça(es) d'enviament +DeliveryAddress=Adreça d'enviament +DeliveryAddressLabel=Etiqueta d'enviament +DeleteDeliveryAddress=Eliminar una adreça d'enviament +ConfirmDeleteDeliveryAddress=Esteu segur de voler eliminar aquesta adreça d'enviament? +NewDeliveryAddress=Nova adreça d'enviament +AddDeliveryAddress=Afegir adreça +AddAddress=Afegir adreça +NoOtherDeliveryAddress=No hi ha adreces alternatives definides +SupplierCategory=Categoria de proveïdor +CardSupplier=Fitxa proveïdor +CardCompany=Fitxa empresa +DeleteFile=Eliminació d'un arxiu +ConfirmDeleteFile=Esteu segur de voler eliminar aquest fitxer? +AllocateCommercial=Assignar un comercial +SelectCountry=Seleccionar un país +SelectCompany=Selecionar un tercer +Organization=Organisme +AutomaticallyGenerated=Generat automàticament +FiscalYearInformation=Informació de l'any fiscal +FiscalMonthStart=Mes d'inici d'exercici +YouMustCreateContactFirst=Ha d'establir contactes amb e-mail en els tercers per a poder configurar notificacions per e-mail. +ListSuppliersShort=Llistat de proveïdors +ListProspectsShort=Llistat de clients potencials +ListCustomersShort=Llistat de clients +# Monkey +MonkeyNumRefModelDesc=Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0. +# Leopard +LeopardNumRefModelDesc=Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment. diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/errors.lang b/htdocs/langs/ca_ES/errors.lang index 5d2e7936ac5..f7c17c2af36 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/errors.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/errors.lang @@ -71,3 +71,4 @@ ErrorFileIsInfectedWithAVirus=L'antivirus no ha pogut validar aquest arxiu (és ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Els caràcters especials no són admesos pel camp "%s" WarningNoDocumentModelActivated=No hi ha cap model per a la generació del document activat. Es prendrà un model per defecte fins que es configuri el mòdul. ErrorDatabaseParameterWrong=El paràmetre de configuració de la base de dades '%s' té un valor no compatible per una instal lació de Dolibarr (ha de tenir el valor '%s'). +ErrorNumRefModel=Hi ha una referència a la base de dades (%s) i és incompatible amb aquesta numeració. Elimineu la línia o renomeneu la referència per activar aquest mòdul. \ No newline at end of file diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/languages.lang b/htdocs/langs/ca_ES/languages.lang index 3f058175f00..e797d28f7ec 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/languages.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/languages.lang @@ -23,4 +23,5 @@ Language_pt_BR=Portuguès (Brasil) Language_pt_PT=Portuguès Language_ro_RO=Romanès Language_ru_RU=Rus -Language_tr_TR=Turc \ No newline at end of file +Language_tr_TR=Turc +Language_sl_SL=Eslovè \ No newline at end of file diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/main.lang b/htdocs/langs/ca_ES/main.lang index 6c46a749e0e..908903b1ad6 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/main.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/main.lang @@ -1,8 +1,8 @@ -# Dolibarr language file - ca_ES - main +# Dolibarr language file - ca_ES - main CHARSET=UTF-8 DIRECTION=ltr SeparatorDecimal=, -SeparatorThousand= +SeparatorThousand= FormatDateShort=%d/%m/%Y FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy FormatHourShort=%H:%M @@ -311,7 +311,7 @@ ActionRunningNotStarted=No començat ActionRunningShort=Començat ActionDoneShort=Acabat CompanyFoundation=Empresa o institució -ContactsForCompany=Contactes d'aquest tercer +ContactsForCompany=Contactes/adreces d'aquest tercer ActionsOnCompany=Accions front a aquest tercer NActions=%s accions NActionsLate=%s en retard @@ -561,7 +561,8 @@ ValidateBefore=Per poder utilitzar aquesta funció ha de validar la fitxa Visibility=Visibilitat Private=Privat Hidden=Memòria cau -# Week day +Resources=Recursos +# Week day=undefined Day1=Dillus Day2=Dimarts Day3=Dimecres diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang b/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang index 8dc7333210f..9282ff0ca29 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang @@ -1,134 +1,135 @@ # Dolibarr language file - ca_ES - orders -CHARSET= UTF-8 -OrdersArea= Àrea comandes de clients -SuppliersOrdersArea= Àrea comandes a proveïdors -OrderCard= Fitxa comanda -Order= Comanda -Orders= Comandes -OrderLine= Línia de comanda -OrderFollow= Seguiment -OrderContact= Contactes comanda -OrderDate= Data comanda -OrderToProcess= Comanda a processar -NewOrder= Nova comanda -ToOrder= Realitzar comanda -MakeOrder= Realitzar comanda -SupplierOrder= Comanda a proveïdor -SuppliersOrders= Comandes a proveïdor -SuppliersOrdersRunning= Comandes a proveïdor en curs -CustomerOrder= Comada de client -CustomersOrders= Comandes de client -CustomersOrdersRunning= Comandes de client en curs -CustomersOrdersAndOrdersLines= Comandes de client i línies de comanda -OrdersToValid= Comandes a validar -OrdersToBill= Comandes a facturar -OrdersInProcess= Comandes en procés -OrdersToProcess= Comandes a processar -StatusOrderCanceledShort= Anul·lada -StatusOrderDraftShort= Esborrany -StatusOrderValidatedShort= Validada -StatusOrderOnProcessShort= En curs -StatusOrderProcessedShort= Processada -StatusOrderToBillShort= A facturar -StatusOrderApprovedShort= Aprovada -StatusOrderRefusedShort= Rebutjada -StatusOrderToProcessShort= A processar -StatusOrderReceivedPartiallyShort= Rebuda parcialment -StatusOrderReceivedAllShort= Rebuda -StatusOrderCanceled= Anul-lada -StatusOrderDraft= Esborrany (a validar) -StatusOrderValidated= Validada -StatusOrderOnProcess= En procés -StatusOrderProcessed= Processada -StatusOrderToBill= A facturar -StatusOrderApproved= Aprovada -StatusOrderRefused= Rebutjada -StatusOrderReceivedPartially= Rebuda parcialment -StatusOrderReceivedAll= Rebuda -DraftOrWaitingApproved= Esborrany o aprovat encara no controlat -DraftOrWaitingShipped= Esborrany o validada encara no expedida -SearchOrder= Cercar una comanda -MenuOrdersToBill= Comandes a facturar -Sending= Enviament -Sendings= Enviaments -ShipProduct= Enviar producte -Discount= Descompte -CreateOrder= Crear comanda -RefuseOrder= Rebutjar la comanda -ApproveOrder= Acceptar la comanda -ValidateOrder= Validar la comanda -DeleteOrder= Eliminar la comanda -CancelOrder= Anul·lar la comanda -AddOrder= Crear comanda -AddToMyOrders= afegir a les meves comandes -AddToOtherOrders= Afegir a altres comandes -ShowOrder= Mostrar comanda -NoOpenedOrders= Cap comanda esborrany -NoOtherOpenedOrders= Cap altra comanda esborrany -OtherOrders= Altres comandes -LastOrders= Les %s darreres comandes -LastModifiedOrders= Les %s darreres comandes modificades -LastClosedOrders= Les %s darreres comandes tancades -AllOrders= Totes les comandes -NbOfOrders= Nombre de comandes -OrdersStatistics= Estadístiques de comandes -OrdersStatisticsSuppliers= Estadístiques de comandes a proveïdors -NumberOfOrdersByMonth= Nombre de comandes per mes -AmountOfOrdersByMonthHT= Import total de comandes per mes (Sense IVA) -ListOfOrders= Llistat de comandes -CloseOrder= Tancar comanda -ConfirmCloseOrder= Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se -ConfirmCloseOrderIfSending= Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats -ConfirmDeleteOrder= Esteu segur de voler eliminar aquest comanda? -ConfirmValidateOrder= Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència %s ? -ConfirmCancelOrder= Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda? -ConfirmMakeOrder= Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de %s ? -GenerateBill= Facturar -ClassifyBilled= Classificar "Facturat" -ComptaCard= Fitxa comptable -DraftOrders= Comandes esborrany -RelatedOrders= Comandes adjuntes -OnProcessOrders= Comandes en procés -RefOrder= Ref. comanda -RefCustomerOrder= Ref. comanda client -RefCustomerOrderShort= Ref. com. client -SendOrderByMail= Enviar comanda per e-mail -ActionsOnOrder= Accions sobre la comanda -NoArticleOfTypeProduct= No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda -OrderMode= Mètode de comanda -AuthorRequest= Autor/Sol·licitant -UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist= Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes -RunningOrders= Comandes en curs -UserWithApproveOrderGrant= Usuaris habilitats per aprovar les comandes -PaymentOrderRef= Pagament comanda %s -CloneOrder= Clonar comanda -ConfirmCloneOrder= Esteu segur de voler clonar aquesta comanda %s? -##### Types de contacts #####== -TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment comanda client -TypeContact_commande_internal_SHIPPING= Responsable enviament comanda client -TypeContact_commande_external_BILLING= Contacte client facturació comanda -TypeContact_commande_external_SHIPPING= Contacte client lliurament comanda -TypeContact_commande_external_CUSTOMER= Contacte client seguiment comanda -TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment comanda a proveïdor -TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING= Responsable recepció comanda a proveïdor -TypeContact_order_supplier_external_BILLING= Contacte proveïdor facturació comanda -TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING= Contacte proveïdor lliurament comanda -TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER= Contacte proveïdor seguiment comanda -Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined= Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida -Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined= Constant COMMANDE_ADDON no definida -Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File= Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s' -Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File= Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s' -# Sources== -OrderSource0= Pressupost -OrderSource1= Internet -OrderSource2= Campanya per correu -OrderSource3= Campanya telefònica -OrderSource4= Campanya per fax -OrderSource5= Comercial -OrderSource6= Revistes -QtyOrdered= Qt. demanda -AddDeliveryCostLine= Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda -# Document models== -PDFEinsteinDescription= Model de pressupost complet (logo...) -# NumRef Modules== -MarbreNumRefDesc= Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0 +CHARSET=UTF-8 +OrdersArea=Àrea comandes de clients +SuppliersOrdersArea=Àrea comandes a proveïdors +OrderCard=Fitxa comanda +Order=Comanda +Orders=Comandes +OrderLine=Línia de comanda +OrderFollow=Seguiment +OrderContact=Contactes comanda +OrderDate=Data comanda +OrderToProcess=Comanda a processar +NewOrder=Nova comanda +ToOrder=Realitzar comanda +MakeOrder=Realitzar comanda +SupplierOrder=Comanda a proveïdor +SuppliersOrders=Comandes a proveïdor +SuppliersOrdersRunning=Comandes a proveïdor en curs +CustomerOrder=Comada de client +CustomersOrders=Comandes de client +CustomersOrdersRunning=Comandes de client en curs +CustomersOrdersAndOrdersLines=Comandes de client i línies de comanda +OrdersToValid=Comandes a validar +OrdersToBill=Comandes a facturar +OrdersInProcess=Comandes en procés +OrdersToProcess=Comandes a processar +StatusOrderCanceledShort=Anul·lada +StatusOrderDraftShort=Esborrany +StatusOrderValidatedShort=Validada +StatusOrderOnProcessShort=En curs +StatusOrderProcessedShort=Processada +StatusOrderToBillShort=A facturar +StatusOrderApprovedShort=Aprovada +StatusOrderRefusedShort=Rebutjada +StatusOrderToProcessShort=A processar +StatusOrderReceivedPartiallyShort=Rebuda parcialment +StatusOrderReceivedAllShort=Rebuda +StatusOrderCanceled=Anul-lada +StatusOrderDraft=Esborrany (a validar) +StatusOrderValidated=Validada +StatusOrderOnProcess=En procés +StatusOrderProcessed=Processada +StatusOrderToBill=A facturar +StatusOrderApproved=Aprovada +StatusOrderRefused=Rebutjada +StatusOrderReceivedPartially=Rebuda parcialment +StatusOrderReceivedAll=Rebuda +DraftOrWaitingApproved=Esborrany o aprovat encara no controlat +DraftOrWaitingShipped=Esborrany o validada encara no expedida +SearchOrder=Cercar una comanda +MenuOrdersToBill=Comandes a facturar +Sending=Enviament +Sendings=Enviaments +ShipProduct=Enviar producte +Discount=Descompte +CreateOrder=Crear comanda +RefuseOrder=Rebutjar la comanda +ApproveOrder=Acceptar la comanda +ValidateOrder=Validar la comanda +DeleteOrder=Eliminar la comanda +CancelOrder=Anul·lar la comanda +AddOrder=Crear comanda +AddToMyOrders=afegir a les meves comandes +AddToOtherOrders=Afegir a altres comandes +ShowOrder=Mostrar comanda +NoOpenedOrders=Cap comanda esborrany +NoOtherOpenedOrders=Cap altra comanda esborrany +OtherOrders=Altres comandes +LastOrders=Les %s darreres comandes +LastModifiedOrders=Les %s darreres comandes modificades +LastClosedOrders=Les %s darreres comandes tancades +AllOrders=Totes les comandes +NbOfOrders=Nombre de comandes +OrdersStatistics=Estadístiques de comandes +OrdersStatisticsSuppliers=Estadístiques de comandes a proveïdors +NumberOfOrdersByMonth=Nombre de comandes per mes +AmountOfOrdersByMonthHT=Import total de comandes per mes (Sense IVA) +ListOfOrders=Llistat de comandes +CloseOrder=Tancar comanda +ConfirmCloseOrder=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se +ConfirmCloseOrderIfSending=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats +ConfirmDeleteOrder=Esteu segur de voler eliminar aquest comanda? +ConfirmValidateOrder=Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència %s ? +ConfirmCancelOrder=Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda? +ConfirmMakeOrder=Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de %s ? +GenerateBill=Facturar +ClassifyBilled=Classificar "Facturat" +ComptaCard=Fitxa comptable +DraftOrders=Comandes esborrany +RelatedOrders=Comandes adjuntes +OnProcessOrders=Comandes en procés +RefOrder=Ref. comanda +RefCustomerOrder=Ref. comanda client +RefCustomerOrderShort=Ref. com. client +SendOrderByMail=Enviar comanda per e-mail +ActionsOnOrder=Accions sobre la comanda +NoArticleOfTypeProduct=No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda +OrderMode=Mètode de comanda +AuthorRequest=Autor/Sol·licitant +UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes +RunningOrders=Comandes en curs +UserWithApproveOrderGrant=Usuaris habilitats per aprovar les comandes +PaymentOrderRef=Pagament comanda %s +CloneOrder=Clonar comanda +ConfirmCloneOrder=Esteu segur de voler clonar aquesta comanda %s? +##### Types de contacts ##### +TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment comanda client +TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Responsable enviament comanda client +TypeContact_commande_external_BILLING=Contacte client facturació comanda +TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contacte client lliurament comanda +TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Contacte client seguiment comanda +TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment comanda a proveïdor +TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Responsable recepció comanda a proveïdor +TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contacte proveïdor facturació comanda +TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contacte proveïdor lliurament comanda +TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contacte proveïdor seguiment comanda +Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida +Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_ADDON no definida +Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s' +Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s' +# Sources +OrderSource0=Pressupost +OrderSource1=Internet +OrderSource2=Campanya per correu +OrderSource3=Campanya telefònica +OrderSource4=Campanya per fax +OrderSource5=Comercial +OrderSource6=Revistes +QtyOrdered=Qt. demanda +AddDeliveryCostLine=Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda +# Document models +PDFEinsteinDescription=Model de pressupost complet (logo...) +PDFEdisonDescription=Model de comanda simple +# NumRef Modules +MarbreNumRefDesc=Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0 diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/products.lang b/htdocs/langs/ca_ES/products.lang index cb7c430b277..8f2fd4fcbeb 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/products.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/products.lang @@ -11,10 +11,6 @@ Service= Servei ProductId= ID producte/servei Reference= Referència NewProduct= Nou producte -NewBook= Nou llibre -Book= Llibre -Books= Llibres -BookList= Llistat llibres NewService= Nou servei ProductCode= Codi producte ServiceCode= Codi servei diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/stocks.lang b/htdocs/langs/ca_ES/stocks.lang index 85053a9c865..aa98012d721 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/stocks.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/stocks.lang @@ -1,71 +1,78 @@ # Dolibarr language file - ca_ES - stocks -CHARSET= UTF-8 -WarehouseCard= Fitxa magatzem -Warehouse= Magatzem -NewWarehouse= Nou magatzem o zona d'emmagatzematge -MenuNewWarehouse= Nou magatzem -WarehouseOpened= Magatzem obert -WarehouseClosed= Magatzem tancat -WarehouseSource= Magatzem origen -WarehouseTarget= Magatzem destinació -ValidateSending= Validar enviament -CancelSending= Anul·lar enviament -DeleteSending= Eliminar enviament -Stock= Estoc -Stocks= Estocs -Movement= Moviment -Movements= Moviments -ErrorWarehouseRefRequired= El nom de referència del magatzem és obligatori -ErrorWarehouseLabelRequired= L'etiqueta del magatzem és obligatòria -CorrectStock= Corregir estoc -ListOfWarehouses= Llistat de magatzems -ListOfStockMovements= Llistat de moviments de estoc -StocksArea= Àrea estocs -Location= Lloc -LocationSummary= Nom curt del lloc -NumberOfProducts= Nombre total de productes -LastMovement= Últim moviment -LastMovements= Ultims moviments -Units= Unitats -Unit= Unitat -StockCorrection= Correcció estoc -StockMovement= Transferència -StockMovements= Moviments d'estoc -NumberOfUnit= Nombre de peces -TotalStock= Total en estoc -StockTooLow= Estoc insuficient -EnhancedValue= Valor -PMPValue= Valor (PMP) -PMPValueShort= PMP -EnhancedValueOfWarehouses= Valor d'estocs -UserWarehouseAutoCreate= Crear existències automàticament en la creació d'un usuari -QtyDispatched= Quantitat desglossada -OrderDispatch= Recepció d'estocs -RuleForStockManagementDecrease= Regla de gestió de decrements d'estoc -RuleForStockManagementIncrease= Regla de gestió d'increments d'estoc -DeStockOnBill= Decrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1) -DeStockOnValidateOrder= Decrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1) -DeStockOnShipment= Decrementar els estocs físics sobre els enviaments (recomanat) -ReStockOnBill= Incrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1) -ReStockOnValidateOrder= Incrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1) -StockDiffPhysicTeoric= Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics -StockLimitShort= Llímit màxim -StockLimit= Llímit màxim existències -PhysicalStock= Estoc físic -RealStock= Estoc real -TheoreticalStock= Estoc teoric -VirtualStock= Estoc virtual -MininumStock= Estoc mínim -StockUp= Estoc máxim -MininumStockShort= Estoc min. -StockUpShort= Estoc max. -IdWarehouse= Id. magatzem -DescWareHouse= Descripció magatzem -LieuWareHouse= Localització magatzem -WarehousesAndProducts= Magatzems i productes -AverageUnitPricePMPShort= Preu mitjà ponderat (PMP) -AverageUnitPricePMP= Preu mitjà ponderat (PMP) -EstimatedStockValueShort= Valor (PMP) -EstimatedStockValue= Valor estimat d'estoc -DeleteAWarehouse= Eliminar un magatzem -ConfirmDeleteWarehouse= Esteu segur que voleu eliminar el magatzem %s ? +CHARSET=UTF-8 +WarehouseCard=Fitxa magatzem +Warehouse=Magatzem +NewWarehouse=Nou magatzem o zona d'emmagatzematge +MenuNewWarehouse=Nou magatzem +WarehouseOpened=Magatzem obert +WarehouseClosed=Magatzem tancat +WarehouseSource=Magatzem origen +WarehouseTarget=Magatzem destinació +ValidateSending=Validar enviament +CancelSending=Anul·lar enviament +DeleteSending=Eliminar enviament +Stock=Estoc +Stocks=Estocs +Movement=Moviment +Movements=Moviments +ErrorWarehouseRefRequired=El nom de referència del magatzem és obligatori +ErrorWarehouseLabelRequired=L'etiqueta del magatzem és obligatòria +CorrectStock=Corregir estoc +ListOfWarehouses=Llistat de magatzems +ListOfStockMovements=Llistat de moviments de estoc +StocksArea=Àrea estocs +Location=Lloc +LocationSummary=Nom curt del lloc +NumberOfProducts=Nombre total de productes +LastMovement=Últim moviment +LastMovements=Ultims moviments +Units=Unitats +Unit=Unitat +StockCorrection=Correcció estoc +StockMovement=Transferència +StockMovements=Moviments d'estoc +NumberOfUnit=Nombre de peces +TotalStock=Total en estoc +StockTooLow=Estoc insuficient +EnhancedValue=Valor +PMPValue=Valor (PMP) +PMPValueShort=PMP +EnhancedValueOfWarehouses=Valor d'estocs +UserWarehouseAutoCreate=Crea automàticament existències/magatzem propi de l'usuari en la creació de l'usuari +QtyDispatched=Quantitat desglossada +OrderDispatch=Recepció d'estocs +RuleForStockManagementDecrease=Regla de gestió de decrements d'estoc +RuleForStockManagementIncrease=Regla de gestió d'increments d'estoc +DeStockOnBill=Decrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments a clients (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1) +DeStockOnValidateOrder=Decrementar els estocs físics sobre les comandes de clients (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1) +DeStockOnShipment=Decrementar els estocs físics sobre els enviaments (recomanat) +ReStockOnBill=Incrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments de proveïdors (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1) +ReStockOnValidateOrder=Incrementar els estocs físics sobre les comandes a proveïdors (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1) +ReStockOnDispatchOrder=Incrementa els estocs físics en el desglossament manual de la recepció de les comandes a proveïdors en els magatzems + +OrderStatusNotReadyToDispatch=La comanda encara no està o no té un estat que permeti un desglossament d'estoc. +StockDiffPhysicTeoric=Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics +NoPredefinedProductToDispatch=No hi ha productes predefinits en aquest objecte. Per tant no es pot realitzar un desglossament d'estoc. +DispatchVerb=Desglossar +StockLimitShort=Llímit màxim +StockLimit=Llímit màxim existències +PhysicalStock=Estoc físic +RealStock=Estoc real +TheoreticalStock=Estoc teoric +VirtualStock=Estoc virtual +MininumStock=Estoc mínim +StockUp=Estoc máxim +MininumStockShort=Estoc min. +StockUpShort=Estoc max. +IdWarehouse=Id. magatzem +DescWareHouse=Descripció magatzem +LieuWareHouse=Localització magatzem +WarehousesAndProducts=Magatzems i productes +AverageUnitPricePMPShort=Preu mitjà ponderat (PMP) +AverageUnitPricePMP=Preu mitjà ponderat (PMP) +EstimatedStockValueShort=Valor (PMP) +EstimatedStockValue=Valor estimat d'estoc +DeleteAWarehouse=Eliminar un magatzem +ConfirmDeleteWarehouse=Esteu segur que voleu eliminar el magatzem %s ? +PersonalStock=Stoc personal %s +ThisWarehouseIsPersonalStock=Aquest magatzem representa l'estoc personal de %s %s diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/users.lang b/htdocs/langs/ca_ES/users.lang index 7d04d5a8d2a..7d09bf9b7f3 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/users.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/users.lang @@ -1,109 +1,110 @@ # Dolibarr language file - ca_ES - users -CHARSET= UTF-8 -UserCard= Fitxa usuari -ContactCard= Fitxa contacte -GroupCard= Fitxa grup -NoContactCard= No hi ha fitxa entre els contactes -Permission= Dret -Permissions= Drets -EditPassword= Canviar contrasenya -SendNewPassword= Enviar una contrasenya nova -ReinitPassword= Generar una contrasenya nova -PasswordChangedTo= Contrasenya modificada en: %s -SubjectNewPassword= La seva contrasenya Dolibarr -AvailableRights= Permisos disponibles -OwnedRights= Permisos tinguts -GroupRights= Permisos de grup -UserRights= Permisos usuari -UserGUISetup= Interface usuari -DisableUser= Desactivar -DisableAUser= Desactivar un usuari -DeleteUser= Eliminar -DeleteAUser= Eliminar un usuari -DisableGroup= Desactivar -DisableAGroup= Desactivar un grup -EnableAUser= Reactivar un usuari -EnableAGroup= Reactivar un grup -DeleteGroup= Eliminar -DeleteAGroup= Eliminar un grup -ConfirmDisableUser= Esteu segur de voler desactivar l'usuari %s ? -ConfirmDisableGroup= Esteu segur de voler desactivar al grup %s ? -ConfirmDeleteUser= Esteu segur de voler suprimir l'usuari %s ? -ConfirmDeleteGroup= Esteu segur de voler eliminar el grup %s ? -ConfirmEnableUser= Esteu segur de voler reactivar l'usuari %s ? -ConfirmEnableGroup= ¿Esteu segur de voler reactiar el grup %s ? -ConfirmReinitPassword= Esteu segur de voler generar una nova contrasenya a l'usuari %s ? -ConfirmSendNewPassword= Esteu segur de voler enviar una nova contrasenya a l'usuari %s ? -NewUser= Nou usuari -CreateUser= Crear usuari -SearchAGroup= Cercar un grup -SearchAUser= Cercar un usuari -ErrorFailedToSendPassword= Error en l'enviament de la contrasenya -LoginNotDefined= L'usuari no està definit -NameNotDefined= El nom no està definit -ListOfUsers= Llistat d'usuaris -Administrator= Administrador -SuperAdministrator= Super Administrador -SuperAdministratorDesc= Administrador principal amb tots els drets -DefaultRights= Permisos per defecte -DefaultRightsDesc= Definiu aquí els permisos per defecte, és a dir: els permisos que s'assignaran automàticament a un nou usuari en el moment de la seva creació (Veure la fitxa usuari per canviar els permisos a un usuari existent). -DolibarrUsers= Usuaris Dolibarr -LastName= Cognoms -FirstName= Nom -ListOfGroups= Llistat de grups -NewGroup= Nou grup -CreateGroup= Crear el grup -RemoveFromGroup= Eliminar del grup -PasswordChangedAndSentTo= Contrasenya canviada i enviada a %s. -PasswordChangeRequestSent= Petició de canvi de contrasenya per a %s enviada a %s. -MenuUsersAndGroups= Usuaris i grups -LastGroupsCreated= Els %s darrers grups creats -LastUsersCreated= Els %s darrers usuaris creats -ShowGroup= Veure grup -ShowUser= Veure usuari -NonAffectedUsers= Usuaris no destinats al grup -UserModified= Usuari correctament modificat -GroupModified= Grup %s modificat -PhotoFile= Arxiu foto -UserWithDolibarrAccess= Usuari amb accés a Dolibarr -ListOfUsersInGroup= Llista d'usuaris d'aquest grup -ListOfGroupsForUser= Llistat de grups d'aquest usuari -UsersToAdd= Usuari a afegir a aquest grup -GroupsToAdd= Grups a afegir a aquest usuari -NoLogin= Sense usuari -LinkToCompanyContact= Enllaç tercers / contactes -LinkedToDolibarrMember= Enllaç membre -LinkedToDolibarrUser= Enllaç usuari Dolibarr -LinkedToDolibarrThirdParty= Enllaç tercer Dolibarr -CreateDolibarrLogin= Crear un compte d'usuari -CreateDolibarrThirdParty= Crear un tercer -LoginAccountDisable= El compte està desactivat, indiqui un nou login per activar -LoginAccountDisableInDolibarr= El compte està desactivat en Dolibarr -LoginAccountDisableInLdap= El compte està desactivat en el domini -UsePersonalValue= Utilitzar valors personalitzats -GuiLanguage= Idioma del interface -InternalUser= Usuari intern -MyInformations= La meva informació -ExportDataset_user_1= Usuaris Dolibarr i atributs -DomainUser= Usuari de domini -Reactivate= Reactivar -CreateInternalUserDesc= Aquesta pantalla permet crear un usuari intern de la seva empresa/institució. Per crear un usuari extern (client, proveïdor...) utilitzeu el botó 'crear a usuari Dolibarr' que es troba a la fitxa contacte del tercer en qüestió. -InternalExternalDesc= Un usuari intern és un usuari que pertany a la seva empresa/institució.
Un usuariextern és un usuari client, proveïdor o un altre.
En els 2 casos, els permisos d'usuari defineixen els drets d'accés, però l'usuari extern pot a més tenir un gestor de menús diferent a l'usuari intern (vegeu Inici->Configuració->Visualització) -PermissionInheritedFromAGroup= El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari. -Inherited= Heretat -IdPhoneCaller= ID trucant (telèfon) -UserLogged= Usuari %s conectat -NewUserCreated= usuari %s creat -NewUserPassword= Contrasenya canviada per a %s -EventUserModified= Usuari %s modificat -UserDisabled= Usuari %s deshabilitat -UserEnabled= Usuari %s activat -UserDeleted= Usuari %s eliminat -NewGroupCreated= Grup %s creat -GroupDeleted= Grup %s eliminat -ConfirmCreateContact= Esteu segur de voler crear un compte Dolibarr per a aquest contacte? -ConfirmCreateLogin= Esteu segur que voleu crear un compte Dolibarr per a aquest membre? -ConfirmCreateThirdParty= Esteu segur de voler crear un tercer per a aquest membre? -LoginToCreate= Login a crear -NameToCreate= nom del tercer a crear -YourRole= Els seus rols +CHARSET=UTF-8 +UserCard=Fitxa usuari +ContactCard=Fitxa contacte +GroupCard=Fitxa grup +NoContactCard=No hi ha fitxa entre els contactes +Permission=Dret +Permissions=Drets +EditPassword=Canviar contrasenya +SendNewPassword=Enviar una contrasenya nova +ReinitPassword=Generar una contrasenya nova +PasswordChangedTo=Contrasenya modificada en: %s +SubjectNewPassword=La seva contrasenya Dolibarr +AvailableRights=Permisos disponibles +OwnedRights=Permisos tinguts +GroupRights=Permisos de grup +UserRights=Permisos usuari +UserGUISetup=Interface usuari +DisableUser=Desactivar +DisableAUser=Desactivar un usuari +DeleteUser=Eliminar +DeleteAUser=Eliminar un usuari +DisableGroup=Desactivar +DisableAGroup=Desactivar un grup +EnableAUser=Reactivar un usuari +EnableAGroup=Reactivar un grup +DeleteGroup=Eliminar +DeleteAGroup=Eliminar un grup +ConfirmDisableUser=Esteu segur de voler desactivar l'usuari %s ? +ConfirmDisableGroup=Esteu segur de voler desactivar al grup %s ? +ConfirmDeleteUser=Esteu segur de voler suprimir l'usuari %s ? +ConfirmDeleteGroup=Esteu segur de voler eliminar el grup %s ? +ConfirmEnableUser=Esteu segur de voler reactivar l'usuari %s ? +ConfirmEnableGroup=¿Esteu segur de voler reactiar el grup %s ? +ConfirmReinitPassword=Esteu segur de voler generar una nova contrasenya a l'usuari %s ? +ConfirmSendNewPassword=Esteu segur de voler enviar una nova contrasenya a l'usuari %s ? +NewUser=Nou usuari +CreateUser=Crear usuari +SearchAGroup=Cercar un grup +SearchAUser=Cercar un usuari +ErrorFailedToSendPassword=Error en l'enviament de la contrasenya +LoginNotDefined=L'usuari no està definit +NameNotDefined=El nom no està definit +ListOfUsers=Llistat d'usuaris +Administrator=Administrador +SuperAdministrator=Super Administrador +SuperAdministratorDesc=Administrador principal amb tots els drets +DefaultRights=Permisos per defecte +DefaultRightsDesc=Definiu aquí els permisos per defecte, és a dir: els permisos que s'assignaran automàticament a un nou usuari en el moment de la seva creació (Veure la fitxa usuari per canviar els permisos a un usuari existent). +DolibarrUsers=Usuaris Dolibarr +LastName=Cognoms +FirstName=Nom +ListOfGroups=Llistat de grups +NewGroup=Nou grup +CreateGroup=Crear el grup +RemoveFromGroup=Eliminar del grup +PasswordChangedAndSentTo=Contrasenya canviada i enviada a %s. +PasswordChangeRequestSent=Petició de canvi de contrasenya per a %s enviada a %s. +MenuUsersAndGroups=Usuaris i grups +LastGroupsCreated=Els %s darrers grups creats +LastUsersCreated=Els %s darrers usuaris creats +ShowGroup=Veure grup +ShowUser=Veure usuari +NonAffectedUsers=Usuaris no destinats al grup +UserModified=Usuari correctament modificat +GroupModified=Grup %s modificat +PhotoFile=Arxiu foto +UserWithDolibarrAccess=Usuari amb accés a Dolibarr +ListOfUsersInGroup=Llista d'usuaris d'aquest grup +ListOfGroupsForUser=Llistat de grups d'aquest usuari +UsersToAdd=Usuari a afegir a aquest grup +GroupsToAdd=Grups a afegir a aquest usuari +NoLogin=Sense usuari +LinkToCompanyContact=Enllaç tercers / contactes +LinkedToDolibarrMember=Enllaç membre +LinkedToDolibarrUser=Enllaç usuari Dolibarr +LinkedToDolibarrThirdParty=Enllaç tercer Dolibarr +CreateDolibarrLogin=Crear un compte d'usuari +CreateDolibarrThirdParty=Crear un tercer +LoginAccountDisable=El compte està desactivat, indiqui un nou login per activar +LoginAccountDisableInDolibarr=El compte està desactivat en Dolibarr +LoginAccountDisableInLdap=El compte està desactivat en el domini +UsePersonalValue=Utilitzar valors personalitzats +GuiLanguage=Idioma del interface +InternalUser=Usuari intern +MyInformations=La meva informació +ExportDataset_user_1=Usuaris Dolibarr i atributs +DomainUser=Usuari de domini +Reactivate=Reactivar +CreateInternalUserDesc=Aquesta pantalla permet crear un usuari intern de la seva empresa/institució. Per crear un usuari extern (client, proveïdor...) utilitzeu el botó 'crear a usuari Dolibarr' que es troba a la fitxa contacte del tercer en qüestió. +InternalExternalDesc=Un usuari intern és un usuari que pertany a la seva empresa/institució.
Un usuariextern és un usuari client, proveïdor o un altre.
En els 2 casos, els permisos d'usuari defineixen els drets d'accés, però l'usuari extern pot a més tenir un gestor de menús diferent a l'usuari intern (vegeu Inici->Configuració->Visualització) +PermissionInheritedFromAGroup=El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari. +Inherited=Heretat +IdPhoneCaller=ID trucant (telèfon) +UserLogged=Usuari %s conectat +NewUserCreated=usuari %s creat +NewUserPassword=Contrasenya canviada per a %s +EventUserModified=Usuari %s modificat +UserDisabled=Usuari %s deshabilitat +UserEnabled=Usuari %s activat +UserDeleted=Usuari %s eliminat +NewGroupCreated=Grup %s creat +GroupDeleted=Grup %s eliminat +ConfirmCreateContact=Esteu segur de voler crear un compte Dolibarr per a aquest contacte? +ConfirmCreateLogin=Esteu segur que voleu crear un compte Dolibarr per a aquest membre? +ConfirmCreateThirdParty=Esteu segur de voler crear un tercer per a aquest membre? +LoginToCreate=Login a crear +NameToCreate=nom del tercer a crear +YourRole=Els seus rols +YourQuotaOfUsersIsReached=Ha arribat a la seva quota d'usuaris actius! diff --git a/htdocs/langs/es_ES/admin.lang b/htdocs/langs/es_ES/admin.lang index 7a49afc73af..fad1e7e8669 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/admin.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/admin.lang @@ -234,6 +234,7 @@ MenuHandlers=Gestores menú MenuAdmin=Editor menú ThisIsProcessToFollow=He aquí el procedimiento a seguir: StepNb=Paso %s +FindPackageFromWebSite=Buscar el paquete que responde a su necesidad (por ejemplo en el sitio web %s) DownloadPackageFromWebSite=Descargar el paquete desde el sitio %s. UnpackPackageInDolibarrRoot=Descomprimir el paquete en el directorio raiz de Dolibarr %s sobre los archivos existentes (sin desplazar o borrar los existentes, so pena de perder su configuración o los módulos no oficiales instalados) SetupIsReadyForUse=La instalación ha finalizado y Dolibarr está disponible con el nuevo componente. @@ -561,6 +562,12 @@ Permission1234=Eliminar facturas de proveedores Permission1236=Exportar facturas de proveedores, atributos y pagos Permission1251=Lanzar las importaciones en masa a la base de datos (carga de datos) Permission1321=Exportar facturas a clientes, atributos y cobros +Permission1401=Leer el plan contable +Permission1402=Crear/Modificar un plan contable +Permission1403=Cerrar un plan contable +Permission1411= +Permission1412=Crear/modificar/anular movimientos contables +Permission1415=Leer Balances, informes, diarios, libros maestros Permission1421=Exportar pedidos de clientes y atributos Permission2401=Leer acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta Permission2402=Crear/eliminar acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta @@ -571,6 +578,9 @@ Permission2413=Eliminar acciones (eventos o tareas) de otros Permission2500=Consultar documentos Permission2501=Enviar o eliminar documentos Permission2515=Configuración directorios de documentos +Permission8555=Uso del módulo +Permission8556=Establecer sitios ecommerce +Permission8557=Importar datos DictionnaryCompanyType=Tipos de empresa DictionnaryCompanyJuridicalType=Formas jurídicas DictionnaryProspectLevel=Perspectiva nivel cliente potencial @@ -765,10 +775,13 @@ YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Debe ejecutar el comando desde YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funciones SSL no disponibles en su PHP DownloadMoreSkins=Más temas para descargar SimpleNumRefModelDesc=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0 +ListOfEntities=Listado de entidades +AddEntity=Añadir entidad +EditEntity=Editar entidad ##### Module password generation= undefined= PasswordGenerationStandard=Devuelve una contraseña generada por el algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres, números y caracteres en minúsculas mezcladas. PasswordGenerationNone=No ofrece contraseñas. La contraseña se introduce manualmente. -##### Users setup ##### +##### Users setup #####= undefined= UserGroupSetup=Configuración módulo usuarios y grupos GeneratePassword=Proponer una contraseña generada RuleForGeneratedPasswords=Norma para la generación de las contraseñas propuestas @@ -777,7 +790,7 @@ EncryptedPasswordInDatabase=Permitir encriptación de las contraseñas en la bas DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostrar el vínculo "Contraseña olvidada" en la página de login UsersSetup=Configuración del módulo usuarios UserMailRequired=E-Mail necesario para crear un usuario nuevo -##### Company setup ##### +##### Company setup #####= undefined= CompanySetup=Configuración del módulo empresas CompanyCodeChecker=Módulo de generación e control de los códigos de terceros (clientes/proveedores) AccountCodeManager=Módulo de generación de los códigos contables (clientes/proveedores) @@ -789,7 +802,7 @@ NotificationsDesc=La función de las notificaciones permite enviar automáticame ModelModules=Modelos de documentos DocumentModelOdt=Generación desde los documentos OpenDocument (Archivo .ODT OpenOffice, KOffice, TextEdit,...) WatermarkOnDraft=Marca de agua en los documentos borrador -##### Webcal setup ##### +##### Webcal setup #####= undefined= WebCalSetup=Configuración de enlace con el calendario Webcalendar WebCalSyncro=Integrar los eventos Dolibarr en WebCalendar WebCalAllways=Siempre, sin consultar @@ -813,7 +826,7 @@ WebCalAddEventOnStatusBill=Añadir evento en el calendario en el cambio de estad WebCalAddEventOnStatusMember=Añadir evento en el calendario en el cambio de estado de los miembros WebCalUrlForVCalExport=Un vínculo de exportación del calendario en formato %s estará disponible en la url: %s WebCalCheckWebcalSetup=La configuración del módulo Webcal puede ser incorrecta -##### Invoices ##### +##### Invoices #####= undefined= BillsSetup=Configuración del módulo Facturas BillsDate=Fecha de las facturas BillsNumberingModule=Módulo de numeración de facturas y albaranes @@ -830,7 +843,7 @@ SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir el pago por abono en cuenta SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir el pago por cheque a FreeLegalTextOnInvoices=Texto libre en facturas WatermarkOnDraftInvoices=Marca de agua en las facturas borrador (en caso de estar vacío) -##### Proposals ##### +##### Proposals #####= undefined= PropalSetup=Configuración del módulo Presupuestos CreateForm=Creación formulario NumberOfProductLines=Numero de líneas de productos @@ -846,7 +859,7 @@ AddDeliveryAddressAbility=Posibilidad de seleccionar una dirección de envío UseOptionLineIfNoQuantity=Una línea de producto/servicio que tiene una cantidad nula se considera como una opción FreeLegalTextOnProposal=Texto libre en presupuestos WatermarkOnDraftProposal=Marca de agua en presupuestos borrador (en caso de estar vacío) -##### Orders ##### +##### Orders #####= undefined= OrdersSetup=Configuración del módulo pedidos OrdersNumberingModules=Módulos de numeración de los pedidos OrdersModelModule=Modelos de documentos de pedidos @@ -854,25 +867,25 @@ HideTreadedOrders=Ocultar los pedidos procesados o anulados del listado ValidOrderAfterPropalClosed=Validar el pedido después del cierre del presupuesto, permite no pasar por el pedido provisional FreeLegalTextOnOrders=Texto libre en pedidos WatermarkOnDraftOrders=Marca de agua en pedidos borrador (en caso de estar vacío) -##### Fiche inter ##### +##### Fiche inter #####= undefined= FicheinterNumberingModules=Módulos de numeración de las fichas de intervención TemplatePDFInterventions=Modelo de documentos de las fichas de intervención WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca de agua en fichas de intervención (en caso de estar vacío) -##### Clicktodial ##### +##### Clicktodial #####= undefined= ClickToDialSetup=Configuración del módulo Click To Dial ClickToDialUrlDesc=Url de llamada haciendo click en el icono teléfono.
La 'url completa llamada será: URL?login=...&password=...&caller=...&called=telellamada -##### Bookmark4u ##### +##### Bookmark4u #####= undefined= Bookmark4uSetup=Configuración del módulo Bookmark4u -##### Interventions ##### +##### Interventions #####= undefined= InterventionsSetup=Configuración del módulo intervenciones FreeLegalTextOnInterventions=Texto adicional en las fichas de intervención -##### Members ##### +##### Members #####= undefined= MembersSetup=Configuración del módulo Asociaciones MemberMainOptions=Opciones principales AddSubscriptionIntoAccount=Registrar cotizaciones en cuenta bancaria o caja del módulo bancario AdherentMailRequired=E-Mail obligatorio para crear un miembro nuevo MemberSendInformationByMailByDefault=Casilla de verificación para enviar el correo de confirmación (validación ó nueva cotización) a los miembros es por defecto "sí" -##### LDAP setup ##### +##### LDAP setup #####= undefined= LDAPSetup=Configuración del módulo LDAP LDAPGlobalParameters=Parámetros globales LDAPUsersSynchro=Usuarios @@ -1004,7 +1017,7 @@ LDAPDescGroups=Esta página permite definir el nombre de los atributos del árbo LDAPDescMembers=Esta página permite definir el nombre de los atributos del árbol LDAP para cada información de los miembros del módulo Asociaciones Dolibarr. LDAPDescValues=Los valores de ejemplos se adaptan a OpenLDAP con los schemas cargados: core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema). Si usted utiliza los a valores sugeridos y OpenLDAP, modifique su archivo de configuración LDAP slapd.conf para tener todos estos schemas activos. ForANonAnonymousAccess=Para un acceso autentificado -##### Products ##### +##### Products #####= undefined= ProductSetup=Configuración del módulo Productos NumberOfProductShowInSelect=Nº de productos max en las listas (0=sin límite) ConfirmDeleteProductLineAbility=Confirmación de eliminación de una línea de producido en los formularios @@ -1014,7 +1027,7 @@ UseSearchToSelectProduct=Utilizar un formulario de búsqueda para la selección UseEcoTaxeAbility=Asumir ecotasa (DEEE) SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los productos SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los terceros -##### Syslog ##### +##### Syslog #####= undefined= SyslogSetup=Configuración del módulo Syslog SyslogOutput=Salida del log SyslogSyslog=Syslog @@ -1024,9 +1037,10 @@ SyslogSimpleFile=Archivo SyslogFilename=Nombre y ruta del archivo YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Puede utilizar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log para un registro en el directorio "documentos" de Dolibarr. Sin embargo, puede establecer un directorio diferente para guardar este archivo. ErrorUnknownSyslogConstant=La constante %s no es una constante syslog conocida -##### Donations ##### +##### Donations #####= undefined= DonationsSetup=Configuración del módulo subvenciones -##### Barcode ##### +DonationsReceiptModel=Modelo recepción de subvenciones +##### Barcode #####= undefined= BarcodeSetup=Configuración de los códigos de barra PaperFormatModule=Módulos de formatos de impresión BarcodeEncodeModule=Módulos de codificación de los códigos de barra @@ -1040,29 +1054,29 @@ BarcodeDescUPC=Códigos de barra tipo UPC BarcodeDescISBN=Códigos de barra tipo ISBN BarcodeDescC39=Códigos de barra tipo C39 BarcodeDescC128=Códigos de barra tipo C128 -##### Prelevements ##### +##### Prelevements #####= undefined= WithdrawalsSetup=Configuración del módulo domiciliaciones -##### ExternalRSS ##### +##### ExternalRSS #####= undefined= ExternalRSSSetup=Configuración de las importaciones del flujo RSS NewRSS=Sindicación de un nuevo flujo RSS -##### Mailing ##### +##### Mailing #####= undefined= MailingSetup=Configuración del módulo E-Mailing MailingEMailFrom=E-Mail emisor (From) de los correos enviados por E-Mailing MailingEMailError=E-Mail de respuesta (Errors-to) para las respuestas acerca de envíos por e-mailing con error. -##### Notification ##### +##### Notification #####= undefined= NotificationSetup=Configuración del módulo notificaciones NotificationEMailFrom=E-Mail emisor (From) de los correos enviados a traves de notificaciones -##### Sendings ##### +##### Sendings #####= undefined= SendingsSetup=Configuración del módulos envíos SendingsReceiptModel=Modelo de la ficha de expedición SendingsAbility=Portes pagados por el cliente NoNeedForDeliveryReceipts=En la mayoría de los casos, los albaranes se utilizan como nota de entrega al cliente (lista de productos a enviar), se reciben y firman por el cliente. Por lo tanto, la hoja de entrega de productos es una característica duplicada y rara vez es activada. FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Texto libre en las notas de entrega. -##### Deliveries ##### +##### Deliveries #####= undefined= DeliveryOrderNumberingModules=Módulo de numeración de los envios a clientes DeliveryOrderModel=Modelo de orden de envío DeliveriesOrderAbility=Portes pagados por el cliente -##### FCKeditor ##### +##### FCKeditor #####= undefined= ActivateFCKeditor=Activar FCKeditor para : FCKeditorForUsers=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los usuarios FCKeditorForCompany=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los terceros @@ -1071,12 +1085,12 @@ FCKeditorForMembers=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los FCKeditorForProductDetails=Creación/edición WYSIWIG de las líneas de detalle de los productos (en pedidos, presupuestos, facturas, etc.) FCKeditorForProductDetailsPerso=Creación/edición WYSIWIG de las líneas de detalle en los productos personalizadas (en pedidos, presupuestos, facturas, etc.) FCKeditorForMailing=Creación/edición WYSIWIG de los E-Mails -##### OSCommerce 1 ##### +##### OSCommerce 1 #####= undefined= OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=La conexión se ha establecido, pero la base de datos no parece de OSCommerce. OSCommerceTestOk=La conexión al servidor '%s' sobre la base '%s' por el usuario '%s' es correcta. OSCommerceTestKo1=La conexión al servidor '%s' sobre la base '%s' por el usuario '%s' no se pudo efectuar. OSCommerceTestKo2=La conexión al servidor '%s' por el usuario '%s' ha fallado. -##### Mantis ##### +##### Mantis #####= undefined= MantisSetup=Configuración del enlace con el sitema de seguimiento Mantis MantisURL=Dirección (URL) de acceso a Mantis MantisServer=Servidor de la base de datos Mantis @@ -1087,10 +1101,10 @@ MantisTestOk=La conexión al servidor '%s' sobre la base de datos '%s' por el u MantisTestKo1=La conexión al servidor '%s' es correcta pero la base de datos' %s ' no pudo comprobarse. MantisTestKo2=La conexión al servidor '%s' por el usuario '%s' a fallado. MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=La conexión es correcta pero la base de datos no parece ser una base de datos Mantis. -##### Stock ##### +##### Stock #####= undefined= StockSetup=configuración del módulo Stock UserWarehouse=Utilizar los stocks personales de usuarios -##### Menu ##### +##### Menu #####= undefined= MenuDeleted=Menú eliminado TreeMenu=Estructura de los menús Menus=Menús @@ -1119,7 +1133,7 @@ DeleteMenu=Eliminar entrada de menú ConfirmDeleteMenu=Está seguro de querer eliminar la entrada de menú %s ? DeleteLine=Eliminación de línea ConfirmDeleteLine=¿Está seguro de querer eliminar esta línea? -##### Tax ##### +##### Tax #####= undefined= TaxSetup=Configuración del módulo Impuestos, cargas sociales y dividendos OptionVatMode=Opción de carga de IVA OptionVATDefault=Estandard @@ -1135,11 +1149,11 @@ Buy=Compra Sell=Venta InvoiceValidateDateUsed=Fecha de validación usada YourCompanyDoesNotUseVAT=Su empresa está configurada como no sujeta al IVA (Inicio - Configuración - Empresa / Institución), por lo que no hay opción para la paremetrización del IVA. -##### Agenda ##### +##### Agenda #####= undefined= AgendaSetup=Módulo configuración de acciones y agenda PasswordTogetVCalExport=Clave de autorización vcal export link PastDelayVCalExport=No exportar los eventos de más de -##### ClickToDial ##### +##### ClickToDial #####= undefined= ClickToDialDesc=Este módulo permite agregar un icono después del número de teléfono de contactos Dolibarr. Un clic en este icono, Llama a un servidor con una URL que se indica a continuación. Esto puede ser usado para llamar al sistema call center de Dolibarr que puede llamar al número de teléfono en un sistema SIP, por ejemplo. ##### Point Of Sales (CashDesk) ##### CashDesk=Caja registradora @@ -1149,7 +1163,7 @@ CashDeskBankAccountForSell=Cuenta a utilizar para los cobros en efectivo (caja) CashDeskBankAccountForCheque=Cuenta a utilizar para los cobros con cheques CashDeskBankAccountForCB=Cuenta a utilizar para los cobros con tarjeta de crédito CashDeskIdWareHouse=Almacén que se utiliza para las ventas -##### Bookmark ##### +##### Bookmark #####= undefined= BookmarkSetup=Configuración del módulo Bookmark BookmarkDesc=Este módulo le permite gestionar los enlaces y accesos directos. También permite añadir cualquier página de Dolibarr o enlace web en el menú de acceso rápido de la izquierda. NbOfBoomarkToShow=Número máximo de marcadores que se mostrará en el menú @@ -1165,6 +1179,7 @@ FreeLegalTextOnChequeReceipts=Mención complementaria en las remesas de cheques MultiCompanySetup=Configuración del módulo Multi-empresa ##### Suppliers ##### SuppliersSetup=Configuración del módulo Proveedores +SuppliersCommandModel=Modelo de pedidos a proveedores completo (logo...) ##### GeoIPMaxmind ##### GeoIPMaxmindSetup=Configuración del módulo GeoIP Maxmind PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta del archivo Maxmind que contiene las conversiones IP->País.
Ejemplo: /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat diff --git a/htdocs/langs/es_ES/bills.lang b/htdocs/langs/es_ES/bills.lang index 79bd2385531..4b950c8e271 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/bills.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/bills.lang @@ -385,4 +385,3 @@ PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento # NumRef Modules TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0 -TerreNumRefModelError=Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo. diff --git a/htdocs/langs/es_ES/companies.lang b/htdocs/langs/es_ES/companies.lang index 6bb50593a57..0f7359b509e 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/companies.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/companies.lang @@ -1,297 +1,297 @@ # Dolibarr language file - es_ES - companies -CHARSET= UTF-8 -ErrorCompanyNameAlreadyExists= El nombre de la emprea %s ya existe. Indique otro. -ErrorPrefixAlreadyExists= El prefijo %s ya existe. Indique otro. -ErrorSetACountryFirst= Defina en primer lugar el país -DeleteThirdParty= Eliminar un tercero -ConfirmDeleteCompany= ¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente? -DeleteContact= Eliminar un contacto -ConfirmDeleteContact= ¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente? -MenuNewThirdParty= Nuevo tercero -MenuNewCompany= Nueva empresa -MenuNewCustomer= Nuevo cliente -MenuNewProspect= Nuevo cliente potencial -MenuNewSupplier= Nuevo proveedor -MenuNewPrivateIndividual= Nuevo particular -MenuSocGroup= Grupos -NewCompany= Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor) -NewThirdParty= Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor) -NewSocGroup= Nueva agrupación de empresas -NewPrivateIndividual= Nuevo particular (cliente potencial, cliente, proveedor) -ProspectionArea= Área de prospección -SocGroup= Agrupamiento de empresas -IdThirdParty= ID tercero -IdCompany= Id empresa -IdContact= Id contacto -Contacts= Contactos -ThirdPartyContacts= Contactos terceros -ThirdPartyContact= Contacto tercero -StatusContactValidated= Estado del contacto -CustomerContact= Contacto cliente -Company= Empresa -CompanyName= Razón social -Companies= Empresas -CountryIsInEEC= País de la Comunidad Económica Europea -ThirdPartyName= Nombre del tercero -ThirdParty= Tercero -ThirdParties= Terceros -ThirdPartyAll= Terceros (todos) -ThirdPartyProspects= Clientes potenciales -ThirdPartyCustomers= Clientes -ThirdPartyCustomersWithIdProf12= Clientes con %s ó %s -ThirdPartySuppliers= Proveedores -ThirdPartyType= Tipo de tercero -Company/Fundation= Empresa/asociación -Individual= Particular -ToCreateContactWithSameName= Creará automáticamente un contacto físico con la misma información -ReportByCustomers= Informe por cliente -ReportByQuarter= Informe por tasa -ParentCompany= Casa madre -CivilityCode= Código cortesía -RegisteredOffice= Domicilio social -Name= Nombre -Lastname= Apellidos -Firstname= Nombre -PostOrFunction= Puesto/función -UserTitle= Título cortesía -Surname= Pseudonimo -Address= Dirección -State= Provincia -Region= Región -Country= País -CountryCode= Código país -Phone= Teléfono -PhonePro= Teléf. trabajo -PhonePerso= Teléf. particular -PhoneMobile= Móvil -Fax= Fax -Zip= Código postal -Town= Población -Web= Web -Poste= Puesto -DefaultLang= Idioma por defecto -VATIsUsed= Sujeto a IVA -VATIsNotUsed= No sujeto a IVA -##### Local Taxes #####= -LocalTax1IsUsedES= Sujeto a RE -LocalTax1IsNotUsedES= No sujeto a RE -LocalTax2IsUsedES= Sujeto a IRPF -LocalTax2IsNotUsedES= No sujeto a IRPF -ThirdPartyEMail= %s -WrongCustomerCode= Código cliente incorrecto -WrongSupplierCode= Código proveedor incorrecto -CustomerCodeModel= Modelo de código cliente -SupplierCodeModel= Modelo de código proveedor -Gencod= Código de barra -##### Professionnal ID #####= -ProfId1Short= Prof. id 1 -ProfId2Short= Prof. id 2 -ProfId3Short= Prof. id 3 -ProfId4Short= Prof. id 4 -ProfId1= ID profesional 1 -ProfId2= ID profesional 2 -ProfId3= ID profesional 3 -ProfId4= ID profesional 4 -ProfId1AU= ABN -ProfId2AU= - -ProfId3AU= - -ProfId4AU= - -ProfId1BE= N° colegiado -ProfId2BE= - -ProfId3BE= - -ProfId4BE= - -ProfId1CH= - -ProfId2CH= - -ProfId3CH= Número federado -ProfId4CH= Num registro de comercio -ProfId1DE= Id prof. 1 (USt.-IdNr) -ProfId2DE= Id prof. 2 (USt.-Nr) -ProfId3DE= Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.) -ProfId4DE= - -ProfId1FR= SIREN -ProfId2FR= SIRET -ProfId3FR= NAF (Ex APE) -ProfId4FR= RCS/RM -ProfId1GB= Número registro -ProfId2GB= - -ProfId3GB= SIC -ProfId4GB= - -ProfId1MA= Id prof. 1 (R.C.) -ProfId2MA= Id prof. 2 (Patente) -ProfId3MA= Id prof. 3 (I.F.) -ProfId4MA= Id prof. 4 (C.N.S.S.) -ProfId1NL= Número KVK -ProfId2NL= - -ProfId3NL= - -ProfId4NL= - -ProfId1PT= NIPC -ProfId2PT= Núm. seguridad social -ProfId3PT= Num reg. comercial -ProfId4PT= Conservatorio -ProfId1TN= RC -ProfId2TN= Matrícula fiscal -ProfId3TN= Código en aduana -ProfId4TN= CCC -ProfId1ES= CIF/NIF -ProfId2ES= Núm seguridad social -ProfId3ES= CNAE -ProfId4ES= Núm colegiado -VATIntra= NIF intracomunitario -VATIntraShort= NIF intra. -VATIntraVeryShort= NIF intra. -VATIntraSyntaxIsValid= Sintaxis válida -VATIntraValueIsValid= Valor válido -ProspectCustomer= Cliente potencial/Cliente -Prospect= Cliente potencial -CustomerCard= Ficha cliente -Customer= Cliente -CustomerDiscount= Descuento cliente -CustomerRelativeDiscount= Descuento cliente relativo -CustomerAbsoluteDiscount= Descuento cliente fijo -CustomerRelativeDiscountShort= Descuento relativo -CustomerAbsoluteDiscountShort= Descuento fijo -CompanyHasRelativeDiscount= Este cliente tiene un descuento por defecto de %s%% -CompanyHasNoRelativeDiscount= Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto -CompanyHasAbsoluteDiscount= Este cliente tiene %s %s descuentos fijos disponibles -CompanyHasCreditNote= Este cliente tiene %s %s abonos/anticipos disponibles -CompanyHasNoAbsoluteDiscount= Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles -CustomerAbsoluteDiscountAllUsers= Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios) -CustomerAbsoluteDiscountMy= Descuentos fijos en curso (acordados personalmente) -DefaultDiscount= Descuento por defecto -AvailableGlobalDiscounts= Descuentos fijos disponibles -DiscountNone= Ninguna -Supplier= Proveedor -CompanyList= Listado de empresas -AddContact= Crear contacto -Contact= Contacto -NoContactDefined= Ningun contacto definido para este tercero -DefaultContact= Contacto por defecto -AddCompany= Crear empresa -AddThirdParty= Crear tercero -DeleteACompany= Eliminar una empresa -PersonalInformations= Información personal -AccountancyCode= Código contable -CustomerCode= Código cliente -SupplierCode= Código proveedor -CustomerAccount= Cuenta cliente -SupplierAccount= Cuenta proveedor -CustomerCodeDesc= Código único cliente para cada cliente -SupplierCodeDesc= Código único proveedor para cada proveedor -RequiredIfCustomer= Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial -RequiredIfSupplier= Requerida si el tercero es un proveedor -ValidityControledByModule= Validación controlada por el módulo -ThisIsModuleRules= Esta es la regla para este módulo -LastProspect= Ultimo cliente potencial -ProspectToContact= Cliente potencial a contactar -CompanyDeleted= La empresa "%s" ha sido eliminada -ListOfContacts= Listado de contactos -ListOfCustomersContacts= Listado de contactos clientes -ListOfProspectsContacts= Listado de contactos clientes potenciales -ListOfSuppliersContacts= Listado de contactos proveedores -ListOfCompanies= Listado de empresas -ListOfThirdParties= Listado de terceros -ShowCompany= Mostar empresa -ShowContact= Mostrar contacto -ContactsAllShort= Todos (sin filtro) -ContactType= Tipo de contacto -ContactForOrders= Contacto de pedidos -ContactForProposals= Contacto de presupuestos -ContactForContracts= Contacto de contratos -ContactForInvoices= Contacto de facturas -NoContactForAnyOrder= Este contacto no es contacto de ningún pedido -NoContactForAnyProposal= Este contacto no es contacto de ningún presupuesto -NoContactForAnyContract= Este contacto no es contacto de ningún contrato -NoContactForAnyInvoice= Este contacto no es contacto de ninguna factura -NewContact= Nuevo contacto -LastContacts= Últimos contactos -MyContacts= Mis contactos -Phones= Teléfonos -Capital= Capital -CapitalOf= Capital de %s -EditCompany= Modificar empresa -EditDeliveryAddress= Modificar dirección de envío -ThisUserIsNot= Este usuario no es ni un cliente potencial, ni un cliente, ni un proveedor -VATIntraCheck= Verificar -VATIntraCheckDesc= El link %s permite consultar al servicio europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requiere acceso a internet para que el servicio funcione -VATIntraCheckURL= http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES -VATIntraCheckableOnEUSite= Verificar en la web de la Comisión Europea -VATIntraManualCheck= Puede también realizar una verificación manual en la web europea %s -ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE= Comprobación imposible. El servicio de comprobación no es prestado por el país país miembro (%s). -NorProspectNorCustomer= Ni cliente, ni cliente potencial -JuridicalStatus= Forma jurídica -Staff= Empleados -ProspectLevelShort= Potencial -ProspectLevel= Cliente potencial -ContactPrivate= Privado -ContactPublic= Compartido -ContactVisibility= Visibilidad -OthersNotLinkedToThirdParty= Otros, no enlazado a un tercero -ProspectStatus= Estado cliente potencial -PL_NONE= Ninguno -PL_UNKNOWN= Desconocido -PL_LOW= Bajo -PL_MEDIUM= Medio -PL_HIGH= Alto -TE_UNKNOWN= - -TE_STARTUP= Pequeña -TE_GROUP= Gran empresa -TE_MEDIUM= PYME -TE_ADMIN= Adminstracción -TE_SMALL= TPE -TE_RETAIL= Minorista -TE_WHOLE= Mayorista -TE_PRIVATE= Particular -TE_OTHER= Otro -StatusProspect-1= No contactar -StatusProspect0= Nunca contactado -StatusProspect1= A contactar -StatusProspect2= Contacto en curso -StatusProspect3= Contacto realizado -ChangeDoNotContact= Cambiar el estado a ' no contactar ' -ChangeNeverContacted= Cambiar el estado a 'nunca contactado' -ChangeToContact= Cambiar el estado a 'A contactar' -ChangeContactInProcess= Cambiar el estado a 'Contacto en curso' -ChangeContactDone= Cambiar el estado a 'Contacto realizado' -ProspectsByStatus= Clientes potenciales por estado -BillingContact= Contacto facturación -NbOfAttachedFiles= Nª de archivos adjuntos -AttachANewFile= Adjuntar un nuevo archivo -NoRIB= Ninguna cuenta definida -NoParentCompany= Ninguna -ExportImport= Import-Export -ExportCardToFormat= Exportar ficha a formato -ContactNotLinkedToCompany= Contacto no vinculado a un tercero -DolibarrLogin= Login Dolibarr -NoDolibarrAccess= Sin acceso a Dolibarr -ExportDataset_company_1= Tercero (empresas/instituciones) y atributos -ExportDataset_company_2= Contactos de tercero y atributos -PriceLevel= Nivel de precios -DeliveriesAddress= Dirección(es) de envío -DeliveryAddress= Dirección de envío -DeliveryAddressLabel= Etiqueta de envío -DeleteDeliveryAddress= Eliminar una dirección de envío -ConfirmDeleteDeliveryAddress= ¿Está seguro de querer eliminar esta dirección de envío? -NewDeliveryAddress= Nueva dirección de envío -AddDeliveryAddress= Añadir dirección -AddAddress= Añadir dirección -NoOtherDeliveryAddress= No hay direcciones alternativas definidas -SupplierCategory= Categoría de proveedor -CardSupplier= Ficha proveedor -CardCompany= Ficha empresa -DeleteFile= Eliminación de un archivo -ConfirmDeleteFile= ¿Está seguro de querer eliminar este archivo? -AllocateCommercial= Asignar un comercial -SelectCountry= Seleccionar un país -SelectCompany= Selecionar un tercero -Organization= Organismo -AutomaticallyGenerated= Generado automáticamente -FiscalYearInformation= Información del año fiscal -FiscalMonthStart= Mes de inicio de ejercicio -YouMustCreateContactFirst= Debe establecer contactos con e-mail en los terceros para poder configurarles notificaciones por e-mail. -ListSuppliersShort= Listado de proveedores -ListProspectsShort= Listado de clientes potenciales -ListCustomersShort= Listado de clientes -# Monkey= -MonkeyNumRefModelDesc= Devuelve un número bajo el formato %syymm-nnnn para los códigos de clientes y %syymm-nnnn para los códigos de los proveedores, donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0. -# Leopard= -LeopardNumRefModelDesc= Código de cliente/proveedor libre sin verificación. Puede ser modificado en cualquier momento. +CHARSET=UTF-8 +ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la emprea %s ya existe. Indique otro. +ErrorPrefixAlreadyExists=El prefijo %s ya existe. Indique otro. +ErrorSetACountryFirst=Defina en primer lugar el país +DeleteThirdParty=Eliminar un tercero +ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente? +DeleteContact=Eliminar un contacto +ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente? +MenuNewThirdParty=Nuevo tercero +MenuNewCompany=Nueva empresa +MenuNewCustomer=Nuevo cliente +MenuNewProspect=Nuevo cliente potencial +MenuNewSupplier=Nuevo proveedor +MenuNewPrivateIndividual=Nuevo particular +MenuSocGroup=Grupos +NewCompany=Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor) +NewThirdParty=Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor) +NewSocGroup=Nueva agrupación de empresas +NewPrivateIndividual=Nuevo particular (cliente potencial, cliente, proveedor) +ProspectionArea=Área de prospección +SocGroup=Agrupamiento de empresas +IdThirdParty=ID tercero +IdCompany=Id empresa +IdContact=Id contacto +Contacts=Contactos +ThirdPartyContacts=Contactos terceros +ThirdPartyContact=Contacto tercero +StatusContactValidated=Estado del contacto +CustomerContact=Contacto cliente +Company=Empresa +CompanyName=Razón social +Companies=Empresas +CountryIsInEEC=País de la Comunidad Económica Europea +ThirdPartyName=Nombre del tercero +ThirdParty=Tercero +ThirdParties=Terceros +ThirdPartyAll=Terceros (todos) +ThirdPartyProspects=Clientes potenciales +ThirdPartyCustomers=Clientes +ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s ó %s +ThirdPartySuppliers=Proveedores +ThirdPartyType=Tipo de tercero +Company/Fundation=Empresa/asociación +Individual=Particular +ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto físico con la misma información +ReportByCustomers=Informe por cliente +ReportByQuarter=Informe por tasa +ParentCompany=Casa madre +CivilityCode=Código cortesía +RegisteredOffice=Domicilio social +Name=Nombre +Lastname=Apellidos +Firstname=Nombre +PostOrFunction=Puesto/función +UserTitle=Título cortesía +Surname=Pseudonimo +Address=Dirección +State=Provincia +Region=Región +Country=País +CountryCode=Código país +Phone=Teléfono +PhonePro=Teléf. trabajo +PhonePerso=Teléf. particular +PhoneMobile=Móvil +Fax=Fax +Zip=Código postal +Town=Población +Web=Web +Poste=Puesto +DefaultLang=Idioma por defecto +VATIsUsed=Sujeto a IVA +VATIsNotUsed=No sujeto a IVA +##### Local Taxes #####= +LocalTax1IsUsedES=Sujeto a RE +LocalTax1IsNotUsedES=No sujeto a RE +LocalTax2IsUsedES=Sujeto a IRPF +LocalTax2IsNotUsedES=No sujeto a IRPF +ThirdPartyEMail=%s +WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto +WrongSupplierCode=Código proveedor incorrecto +CustomerCodeModel=Modelo de código cliente +SupplierCodeModel=Modelo de código proveedor +Gencod=Código de barra +##### Professionnal ID #####= +ProfId1Short=Prof. id 1 +ProfId2Short=Prof. id 2 +ProfId3Short=Prof. id 3 +ProfId4Short=Prof. id 4 +ProfId1=ID profesional 1 +ProfId2=ID profesional 2 +ProfId3=ID profesional 3 +ProfId4=ID profesional 4 +ProfId1AU=ABN +ProfId2AU=- +ProfId3AU=- +ProfId4AU=- +ProfId1BE=N° colegiado +ProfId2BE=- +ProfId3BE=- +ProfId4BE=- +ProfId1CH=- +ProfId2CH=- +ProfId3CH=Número federado +ProfId4CH=Num registro de comercio +ProfId1DE=Id prof. 1 (USt.-IdNr) +ProfId2DE=Id prof. 2 (USt.-Nr) +ProfId3DE=Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.) +ProfId4DE=- +ProfId1FR=SIREN +ProfId2FR=SIRET +ProfId3FR=NAF (Ex APE) +ProfId4FR=RCS/RM +ProfId1GB=Número registro +ProfId2GB=- +ProfId3GB=SIC +ProfId4GB=- +ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.) +ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente) +ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.) +ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.) +ProfId1NL=Número KVK +ProfId2NL=- +ProfId3NL=- +ProfId4NL=- +ProfId1PT=NIPC +ProfId2PT=Núm. seguridad social +ProfId3PT=Num reg. comercial +ProfId4PT=Conservatorio +ProfId1TN=RC +ProfId2TN=Matrícula fiscal +ProfId3TN=Código en aduana +ProfId4TN=CCC +ProfId1ES=CIF/NIF +ProfId2ES=Núm seguridad social +ProfId3ES=CNAE +ProfId4ES=Núm colegiado +VATIntra=NIF intracomunitario +VATIntraShort=NIF intra. +VATIntraVeryShort=NIF intra. +VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxis válida +VATIntraValueIsValid=Valor válido +ProspectCustomer=Cliente potencial/Cliente +Prospect=Cliente potencial +CustomerCard=Ficha cliente +Customer=Cliente +CustomerDiscount=Descuento cliente +CustomerRelativeDiscount=Descuento cliente relativo +CustomerAbsoluteDiscount=Descuento cliente fijo +CustomerRelativeDiscountShort=Descuento relativo +CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento fijo +CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento por defecto de %s%% +CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto +CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene %s %s descuentos fijos disponibles +CompanyHasCreditNote=Este cliente tiene %s %s abonos/anticipos disponibles +CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles +CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios) +CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos fijos en curso (acordados personalmente) +DefaultDiscount=Descuento por defecto +AvailableGlobalDiscounts=Descuentos fijos disponibles +DiscountNone=Ninguna +Supplier=Proveedor +CompanyList=Listado de empresas +AddContact=Crear contacto/dirección +Contact=Contacto +NoContactDefined=Ningun contacto definido para este tercero +DefaultContact=Contacto por defecto +AddCompany=Crear empresa +AddThirdParty=Crear tercero +DeleteACompany=Eliminar una empresa +PersonalInformations=Información personal +AccountancyCode=Código contable +CustomerCode=Código cliente +SupplierCode=Código proveedor +CustomerAccount=Cuenta cliente +SupplierAccount=Cuenta proveedor +CustomerCodeDesc=Código único cliente para cada cliente +SupplierCodeDesc=Código único proveedor para cada proveedor +RequiredIfCustomer=Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial +RequiredIfSupplier=Requerida si el tercero es un proveedor +ValidityControledByModule=Validación controlada por el módulo +ThisIsModuleRules=Esta es la regla para este módulo +LastProspect=Ultimo cliente potencial +ProspectToContact=Cliente potencial a contactar +CompanyDeleted=La empresa "%s" ha sido eliminada +ListOfContacts=Listado de contactos +ListOfCustomersContacts=Listado de contactos clientes +ListOfProspectsContacts=Listado de contactos clientes potenciales +ListOfSuppliersContacts=Listado de contactos proveedores +ListOfCompanies=Listado de empresas +ListOfThirdParties=Listado de terceros +ShowCompany=Mostar empresa +ShowContact=Mostrar contacto +ContactsAllShort=Todos (sin filtro) +ContactType=Tipo de contacto +ContactForOrders=Contacto de pedidos +ContactForProposals=Contacto de presupuestos +ContactForContracts=Contacto de contratos +ContactForInvoices=Contacto de facturas +NoContactForAnyOrder=Este contacto no es contacto de ningún pedido +NoContactForAnyProposal=Este contacto no es contacto de ningún presupuesto +NoContactForAnyContract=Este contacto no es contacto de ningún contrato +NoContactForAnyInvoice=Este contacto no es contacto de ninguna factura +NewContact=Nuevo contacto +LastContacts=Últimos contactos +MyContacts=Mis contactos +Phones=Teléfonos +Capital=Capital +CapitalOf=Capital de %s +EditCompany=Modificar empresa +EditDeliveryAddress=Modificar dirección de envío +ThisUserIsNot=Este usuario no es ni un cliente potencial, ni un cliente, ni un proveedor +VATIntraCheck=Verificar +VATIntraCheckDesc=El link %s permite consultar al servicio europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requiere acceso a internet para que el servicio funcione +VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES +VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar en la web de la Comisión Europea +VATIntraManualCheck=Puede también realizar una verificación manual en la web europea %s +ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprobación imposible. El servicio de comprobación no es prestado por el país país miembro (%s). +NorProspectNorCustomer=Ni cliente, ni cliente potencial +JuridicalStatus=Forma jurídica +Staff=Empleados +ProspectLevelShort=Potencial +ProspectLevel=Cliente potencial +ContactPrivate=Privado +ContactPublic=Compartido +ContactVisibility=Visibilidad +OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no enlazado a un tercero +ProspectStatus=Estado cliente potencial +PL_NONE=Ninguno +PL_UNKNOWN=Desconocido +PL_LOW=Bajo +PL_MEDIUM=Medio +PL_HIGH=Alto +TE_UNKNOWN=- +TE_STARTUP=Pequeña +TE_GROUP=Gran empresa +TE_MEDIUM=PYME +TE_ADMIN=Adminstracción +TE_SMALL=TPE +TE_RETAIL=Minorista +TE_WHOLE=Mayorista +TE_PRIVATE=Particular +TE_OTHER=Otro +StatusProspect-1=No contactar +StatusProspect0=Nunca contactado +StatusProspect1=A contactar +StatusProspect2=Contacto en curso +StatusProspect3=Contacto realizado +ChangeDoNotContact=Cambiar el estado a ' no contactar ' +ChangeNeverContacted=Cambiar el estado a 'nunca contactado' +ChangeToContact=Cambiar el estado a 'A contactar' +ChangeContactInProcess=Cambiar el estado a 'Contacto en curso' +ChangeContactDone=Cambiar el estado a 'Contacto realizado' +ProspectsByStatus=Clientes potenciales por estado +BillingContact=Contacto facturación +NbOfAttachedFiles=Nª de archivos adjuntos +AttachANewFile=Adjuntar un nuevo archivo +NoRIB=Ninguna cuenta definida +NoParentCompany=Ninguna +ExportImport=Import-Export +ExportCardToFormat=Exportar ficha a formato +ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a un tercero +DolibarrLogin=Login Dolibarr +NoDolibarrAccess=Sin acceso a Dolibarr +ExportDataset_company_1=Tercero (empresas/instituciones) y atributos +ExportDataset_company_2=Contactos de tercero y atributos +PriceLevel=Nivel de precios +DeliveriesAddress=Dirección(es) de envío +DeliveryAddress=Dirección de envío +DeliveryAddressLabel=Etiqueta de envío +DeleteDeliveryAddress=Eliminar una dirección de envío +ConfirmDeleteDeliveryAddress=¿Está seguro de querer eliminar esta dirección de envío? +NewDeliveryAddress=Nueva dirección de envío +AddDeliveryAddress=Añadir dirección +AddAddress=Añadir dirección +NoOtherDeliveryAddress=No hay direcciones alternativas definidas +SupplierCategory=Categoría de proveedor +CardSupplier=Ficha proveedor +CardCompany=Ficha empresa +DeleteFile=Eliminación de un archivo +ConfirmDeleteFile=¿Está seguro de querer eliminar este archivo? +AllocateCommercial=Asignar un comercial +SelectCountry=Seleccionar un país +SelectCompany=Selecionar un tercero +Organization=Organismo +AutomaticallyGenerated=Generado automáticamente +FiscalYearInformation=Información del año fiscal +FiscalMonthStart=Mes de inicio de ejercicio +YouMustCreateContactFirst=Debe establecer contactos con e-mail en los terceros para poder configurarles notificaciones por e-mail. +ListSuppliersShort=Listado de proveedores +ListProspectsShort=Listado de clientes potenciales +ListCustomersShort=Listado de clientes +# Monkey +MonkeyNumRefModelDesc=Devuelve un número bajo el formato %syymm-nnnn para los códigos de clientes y %syymm-nnnn para los códigos de los proveedores, donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0. +# Leopard +LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/proveedor libre sin verificación. Puede ser modificado en cualquier momento. diff --git a/htdocs/langs/es_ES/errors.lang b/htdocs/langs/es_ES/errors.lang index 00f65112abc..6e088c07542 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/errors.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/errors.lang @@ -71,3 +71,4 @@ ErrorFileIsInfectedWithAVirus=¡El antivirus no ha podido validar este archivo ( ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Los caracteres especiales no son admitidos por el campo "%s" WarningNoDocumentModelActivated=No hay ningún modelo para la generación del documento activado. Se tomará un modelo por defecto hasta que se configure el módulo. ErrorDatabaseParameterWrong=El parámetro de configuración de la base de datos '%s' tiene un valor no compatible para una instalación de Dolibarr (debe tener el valor '%s'). +ErrorNumRefModel=Hay una referencia en la base de datos (%s) y es incompatible con esta numeración. Elimine la línea o renombre la referencia para activar este módulo. diff --git a/htdocs/langs/es_ES/languages.lang b/htdocs/langs/es_ES/languages.lang index 9462249e521..78ee40b7aad 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/languages.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/languages.lang @@ -23,4 +23,5 @@ Language_pt_BR=Portugués (Brasil) Language_pt_PT=Portugués Language_ro_RO=Rumano Language_ru_RU=Ruso -Language_tr_TR=Turco \ No newline at end of file +Language_tr_TR=Turco +Language_sl_SL=Esloveno \ No newline at end of file diff --git a/htdocs/langs/es_ES/main.lang b/htdocs/langs/es_ES/main.lang index 90242447eda..3c88221a8d3 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/main.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/main.lang @@ -2,7 +2,7 @@ CHARSET=UTF-8 DIRECTION=ltr SeparatorDecimal=, -SeparatorThousand= +SeparatorThousand= FormatDateShort=%d/%m/%Y FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy FormatHourShort=%H:%M @@ -311,7 +311,7 @@ ActionRunningNotStarted=No empezado ActionRunningShort=Empezado ActionDoneShort=Terminado CompanyFoundation=Empresa o institución -ContactsForCompany=Contactos de este tercero +ContactsForCompany=Contactos/direcciones de este tercero ActionsOnCompany=Acciones frente a este tercero NActions=%s acciones NActionsLate=%s en retraso @@ -561,7 +561,8 @@ ValidateBefore=Para poder usar esta función debe validarse la ficha Visibility=Visibilidad Private=Privado Hidden=Caché -# Week day= +Resources=Recursos +# Week day Day1=Lunes Day2=Martes Day3=Miercoles diff --git a/htdocs/langs/es_ES/orders.lang b/htdocs/langs/es_ES/orders.lang index a26f05c6264..fe31b84205e 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/orders.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/orders.lang @@ -1,134 +1,135 @@ -# Dolibarr language file - es_ES - orders -CHARSET= UTF-8 -OrdersArea= Área pedidos de clientes -SuppliersOrdersArea= Área pedidos a proveedores -OrderCard= Ficha pedido -Order= Pedido -Orders= Pedidos -OrderLine= Línea de pedido -OrderFollow= Seguimiento -OrderContact= Contactos pedido -OrderDate= Fecha pedido -OrderToProcess= Pedido a procesar -NewOrder= Nuevo pedido -ToOrder= Realizar pedido -MakeOrder= Realizar pedido -SupplierOrder= Pedido a proveedor -SuppliersOrders= Pedidos a proveedor -SuppliersOrdersRunning= Pedidos a proveedor en curso -CustomerOrder= Pedido de cliente -CustomersOrders= Pedidos de cliente -CustomersOrdersRunning= Pedidos de cliente en curso -CustomersOrdersAndOrdersLines= Pedidos de cliente y líneas de pedido -OrdersToValid= Pedidos a validar -OrdersToBill= Pedidos a facturar -OrdersInProcess= Pedidos en proceso -OrdersToProcess= Pedidos a procesar -StatusOrderCanceledShort= Anulado -StatusOrderDraftShort= Borrador -StatusOrderValidatedShort= Validado -StatusOrderOnProcessShort= En curso -StatusOrderProcessedShort= Procesado -StatusOrderToBillShort= A facturar -StatusOrderApprovedShort= Aprovado -StatusOrderRefusedShort= Rechazado -StatusOrderToProcessShort= A procesar -StatusOrderReceivedPartiallyShort= Recibido parcialmente -StatusOrderReceivedAllShort= Recibido -StatusOrderCanceled= Anulado -StatusOrderDraft= Borrador (a validar) -StatusOrderValidated= Validado -StatusOrderOnProcess= En proceso -StatusOrderProcessed= Procesado -StatusOrderToBill= A facturar -StatusOrderApproved= Aprobado -StatusOrderRefused= Rechazado -StatusOrderReceivedPartially= Recibido parcialmente -StatusOrderReceivedAll= Recibido -DraftOrWaitingApproved= Borrador o aprobado aún no controlado -DraftOrWaitingShipped= Borrador o validado aún no expedido -SearchOrder= Buscar un pedido -MenuOrdersToBill= Pedidos a facturar -Sending= Envío -Sendings= Envíos -ShipProduct= Enviar producto -Discount= Descuento -CreateOrder= Crear pedido -RefuseOrder= Rechazar el pedido -ApproveOrder= Aceptar el pedido -ValidateOrder= Validar el pedido -DeleteOrder= Eliminar el pedido -CancelOrder= Anular el pedido -AddOrder= Crear pedido -AddToMyOrders= añadir a mis pedidos -AddToOtherOrders= Añadir a otros pedidos -ShowOrder= Mostrar pedido -NoOpenedOrders= Níngun pedido borrador -NoOtherOpenedOrders= Ningún otro pedido borrador -OtherOrders= Otros pedidos -LastOrders= Los %s últimos pedidos -LastModifiedOrders= Los %s últimos pedidos modificados -LastClosedOrders= Los %s últimos pedidos cerrados -AllOrders= Todos los pedidos -NbOfOrders= Número de pedidos -OrdersStatistics= Estadísticas de pedidos -OrdersStatisticsSuppliers= Estadísticas de pedidos a proveedores -NumberOfOrdersByMonth= Número de pedidos por mes -AmountOfOrdersByMonthHT= Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA) -ListOfOrders= Listado de pedidos -CloseOrder= Cerrar pedido -ConfirmCloseOrder= ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? Una vez cerrado, deberá facturarse -ConfirmCloseOrderIfSending= ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados -ConfirmDeleteOrder= ¿Está seguro de querer eliminar este pedido? -ConfirmValidateOrder= ¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia %s ? -ConfirmCancelOrder= ¿Está seguro de querer anular este pedido? -ConfirmMakeOrder= ¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de%s ? -GenerateBill= Facturar -ClassifyBilled= Clasificar "Facturado" -ComptaCard= Ficha contable -DraftOrders= Pedidos borrador -RelatedOrders= Pedidos adjuntos -OnProcessOrders= Pedidos en proceso -RefOrder= Ref. pedido -RefCustomerOrder= Ref. pedido cliente -RefCustomerOrderShort= Ref. ped. cliente -SendOrderByMail= Enviar pedido por e-mail -ActionsOnOrder= Acciones sobre el pedido -NoArticleOfTypeProduct= No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido -OrderMode= Método de pedido -AuthorRequest= Autor/Solicitante -UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist= Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos -RunningOrders= Pedidos en curso -UserWithApproveOrderGrant= Usuarios habilitados para aprobar los pedidos -PaymentOrderRef= Pago pedido %s -CloneOrder= Clonar pedido -ConfirmCloneOrder= ¿Está seguro de querer clonar este pedido %s? -##### Types de contacts #####= -TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento pedido cliente -TypeContact_commande_internal_SHIPPING= Responsable envío pedido cliente -TypeContact_commande_external_BILLING= Contacto cliente facturación pedido -TypeContact_commande_external_SHIPPING= Contacto cliente entrega pedido -TypeContact_commande_external_CUSTOMER= Contacto cliente seguimiento pedido -TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento pedido a proveedor -TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING= Responsable recepción pedido a proveedor -TypeContact_order_supplier_external_BILLING= Contacto proveedor facturación pedido -TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING= Contacto proveedor entrega pedido -TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER= Contacto proveedor seguimiento pedido -Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined= Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida -Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined= Constante COMMANDE_ADDON no definida -Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File= Error en la carga del archivo módulo '%s' -Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File= Error en la carga dle archivo módulo '%s' -# Sources= -OrderSource0= Presupuesto -OrderSource1= Internet -OrderSource2= Campaña por correo -OrderSource3= Campaña telefónica -OrderSource4= Campaña por fax -OrderSource5= Comercial -OrderSource6= Revistas -QtyOrdered= Cant. pedida -AddDeliveryCostLine= Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido -# Document models= -PDFEinsteinDescription= Modelo de presupuesto completo (logo...) -# NumRef Modules= -MarbreNumRefDesc= Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0 +# Dolibarr language file - es_ES - orders +CHARSET=UTF-8 +OrdersArea=Área pedidos de clientes +SuppliersOrdersArea=Área pedidos a proveedores +OrderCard=Ficha pedido +Order=Pedido +Orders=Pedidos +OrderLine=Línea de pedido +OrderFollow=Seguimiento +OrderContact=Contactos pedido +OrderDate=Fecha pedido +OrderToProcess=Pedido a procesar +NewOrder=Nuevo pedido +ToOrder=Realizar pedido +MakeOrder=Realizar pedido +SupplierOrder=Pedido a proveedor +SuppliersOrders=Pedidos a proveedor +SuppliersOrdersRunning=Pedidos a proveedor en curso +CustomerOrder=Pedido de cliente +CustomersOrders=Pedidos de cliente +CustomersOrdersRunning=Pedidos de cliente en curso +CustomersOrdersAndOrdersLines=Pedidos de cliente y líneas de pedido +OrdersToValid=Pedidos a validar +OrdersToBill=Pedidos a facturar +OrdersInProcess=Pedidos en proceso +OrdersToProcess=Pedidos a procesar +StatusOrderCanceledShort=Anulado +StatusOrderDraftShort=Borrador +StatusOrderValidatedShort=Validado +StatusOrderOnProcessShort=En curso +StatusOrderProcessedShort=Procesado +StatusOrderToBillShort=A facturar +StatusOrderApprovedShort=Aprovado +StatusOrderRefusedShort=Rechazado +StatusOrderToProcessShort=A procesar +StatusOrderReceivedPartiallyShort=Recibido parcialmente +StatusOrderReceivedAllShort=Recibido +StatusOrderCanceled=Anulado +StatusOrderDraft=Borrador (a validar) +StatusOrderValidated=Validado +StatusOrderOnProcess=En proceso +StatusOrderProcessed=Procesado +StatusOrderToBill=A facturar +StatusOrderApproved=Aprobado +StatusOrderRefused=Rechazado +StatusOrderReceivedPartially=Recibido parcialmente +StatusOrderReceivedAll=Recibido +DraftOrWaitingApproved=Borrador o aprobado aún no controlado +DraftOrWaitingShipped=Borrador o validado aún no expedido +SearchOrder=Buscar un pedido +MenuOrdersToBill=Pedidos a facturar +Sending=Envío +Sendings=Envíos +ShipProduct=Enviar producto +Discount=Descuento +CreateOrder=Crear pedido +RefuseOrder=Rechazar el pedido +ApproveOrder=Aceptar el pedido +ValidateOrder=Validar el pedido +DeleteOrder=Eliminar el pedido +CancelOrder=Anular el pedido +AddOrder=Crear pedido +AddToMyOrders=añadir a mis pedidos +AddToOtherOrders=Añadir a otros pedidos +ShowOrder=Mostrar pedido +NoOpenedOrders=Níngun pedido borrador +NoOtherOpenedOrders=Ningún otro pedido borrador +OtherOrders=Otros pedidos +LastOrders=Los %s últimos pedidos +LastModifiedOrders=Los %s últimos pedidos modificados +LastClosedOrders=Los %s últimos pedidos cerrados +AllOrders=Todos los pedidos +NbOfOrders=Número de pedidos +OrdersStatistics=Estadísticas de pedidos +OrdersStatisticsSuppliers=Estadísticas de pedidos a proveedores +NumberOfOrdersByMonth=Número de pedidos por mes +AmountOfOrdersByMonthHT=Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA) +ListOfOrders=Listado de pedidos +CloseOrder=Cerrar pedido +ConfirmCloseOrder=¿Está seguro de querer cerrar este pedido? Una vez cerrado, deberá facturarse +ConfirmCloseOrderIfSending=¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados +ConfirmDeleteOrder=¿Está seguro de querer eliminar este pedido? +ConfirmValidateOrder=¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia %s ? +ConfirmCancelOrder=¿Está seguro de querer anular este pedido? +ConfirmMakeOrder=¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de%s ? +GenerateBill=Facturar +ClassifyBilled=Clasificar "Facturado" +ComptaCard=Ficha contable +DraftOrders=Pedidos borrador +RelatedOrders=Pedidos adjuntos +OnProcessOrders=Pedidos en proceso +RefOrder=Ref. pedido +RefCustomerOrder=Ref. pedido cliente +RefCustomerOrderShort=Ref. ped. cliente +SendOrderByMail=Enviar pedido por e-mail +ActionsOnOrder=Acciones sobre el pedido +NoArticleOfTypeProduct=No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido +OrderMode=Método de pedido +AuthorRequest=Autor/Solicitante +UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos +RunningOrders=Pedidos en curso +UserWithApproveOrderGrant=Usuarios habilitados para aprobar los pedidos +PaymentOrderRef=Pago pedido %s +CloneOrder=Clonar pedido +ConfirmCloneOrder=¿Está seguro de querer clonar este pedido %s? +##### Types de contacts ##### +TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento pedido cliente +TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Responsable envío pedido cliente +TypeContact_commande_external_BILLING=Contacto cliente facturación pedido +TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contacto cliente entrega pedido +TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Contacto cliente seguimiento pedido +TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento pedido a proveedor +TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Responsable recepción pedido a proveedor +TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contacto proveedor facturación pedido +TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contacto proveedor entrega pedido +TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contacto proveedor seguimiento pedido +Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida +Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON no definida +Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la carga del archivo módulo '%s' +Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la carga dle archivo módulo '%s' +# Sources +OrderSource0=Presupuesto +OrderSource1=Internet +OrderSource2=Campaña por correo +OrderSource3=Campaña telefónica +OrderSource4=Campaña por fax +OrderSource5=Comercial +OrderSource6=Revistas +QtyOrdered=Cant. pedida +AddDeliveryCostLine=Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido +# Document models +PDFEinsteinDescription=Modelo de presupuesto completo (logo...) +PDFEdisonDescription=Modelo de pedido simple +# NumRef Modules +MarbreNumRefDesc=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0 diff --git a/htdocs/langs/es_ES/products.lang b/htdocs/langs/es_ES/products.lang index 523c967c23b..d472b013ee5 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/products.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/products.lang @@ -11,10 +11,6 @@ Service= Servicio ProductId= ID producto/servicio Reference= Referencia NewProduct= Nuevo producto -NewBook= Nuevo libro -Book= Libro -Books= Libros -BookList= Listado libros NewService= Nuevo servicio ProductCode= Código producto ServiceCode= Código servicio diff --git a/htdocs/langs/es_ES/stocks.lang b/htdocs/langs/es_ES/stocks.lang index 121052b1a5e..b6b4a01763c 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/stocks.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/stocks.lang @@ -1,71 +1,77 @@ -# Dolibarr language file - es_ES - stocks -CHARSET= UTF-8 -WarehouseCard= Ficha almacén -Warehouse= Almacén -NewWarehouse= Nuevo almacén o zona de almacenaje -MenuNewWarehouse= Nuevo almacén -WarehouseOpened= almacén abierto -WarehouseClosed= almacén cerrado -WarehouseSource= almacén origen -WarehouseTarget= almacén destino -ValidateSending= Validar envío -CancelSending= Anular envío -DeleteSending= Eliminar envío -Stock= Stock -Stocks= Stocks -Movement= Movimiento -Movements= Movimientos -ErrorWarehouseRefRequired= El nombre de referencia del almacén es obligatorio -ErrorWarehouseLabelRequired= La etiqueta del almacén es obligatoria -CorrectStock= Corregir stock -ListOfWarehouses= Listado de almacenes -ListOfStockMovements= Listado de movimientos de stock -StocksArea= Área stocks -Location= Lugar -LocationSummary= Nombre corto del lugar -NumberOfProducts= Numero total de productos -LastMovement= Último movimiento -LastMovements= Últimos movimientos -Units= Unidades -Unit= Unidad -StockCorrection= Corrección stock -StockMovement= Transferencia -StockMovements= Movimientos de stock -NumberOfUnit= Número de piezas -TotalStock= Total en stock -StockTooLow= Stock insuficiente -EnhancedValue= Valor -PMPValue= Valor (PMP) -PMPValueShort= PMP -EnhancedValueOfWarehouses= Valor de stocks -UserWarehouseAutoCreate= Crear existencias automáticamente en la creación de un usuario -QtyDispatched= Cantidad desglosada -OrderDispatch= Recepción de stocks -RuleForStockManagementDecrease= Regla de gestión de decrementos de stock -RuleForStockManagementIncrease= Regla de gestión de incrementos de stock -DeStockOnBill= Decrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1) -DeStockOnValidateOrder= Decrementar los stocks físicos sobre los pedidos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1) -DeStockOnShipment= Decrementar los stocks físicos sobre los envíos (recomendado) -ReStockOnBill= Incrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1) -ReStockOnValidateOrder= Incrementar los stocks físicos sobre los pedidos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1) -StockDiffPhysicTeoric= Motivo de la diferencia entre valores físicos y teóricos -StockLimitShort= Límite máximo -StockLimit= Límite máximo existencias -PhysicalStock= Stock físico -RealStock= Stock real -TheoreticalStock= Stock teórico -VirtualStock= Stock virtual -MininumStock= Stock mínimo -StockUp= Stock máximo -MininumStockShort= Stock min. -StockUpShort= Stock max. -IdWarehouse= Id. almacén -DescWareHouse= Descripción almacén -LieuWareHouse= Localización almacén -WarehousesAndProducts= almacenes y productos -AverageUnitPricePMPShort= Precio medio ponderado (PMP) -AverageUnitPricePMP= Precio Medio Ponderado (PMP) -EstimatedStockValueShort= Valor (PMP) -EstimatedStockValue= Valor estimado de stock -DeleteAWarehouse= Eliminar un almacén -ConfirmDeleteWarehouse= ¿Está seguro de querer eliminar el almacén %s? +# Dolibarr language file - es_ES - stocks +CHARSET=UTF-8 +WarehouseCard=Ficha almacén +Warehouse=Almacén +NewWarehouse=Nuevo almacén o zona de almacenaje +MenuNewWarehouse=Nuevo almacén +WarehouseOpened=almacén abierto +WarehouseClosed=almacén cerrado +WarehouseSource=almacén origen +WarehouseTarget=almacén destino +ValidateSending=Validar envío +CancelSending=Anular envío +DeleteSending=Eliminar envío +Stock=Stock +Stocks=Stocks +Movement=Movimiento +Movements=Movimientos +ErrorWarehouseRefRequired=El nombre de referencia del almacén es obligatorio +ErrorWarehouseLabelRequired=La etiqueta del almacén es obligatoria +CorrectStock=Corregir stock +ListOfWarehouses=Listado de almacenes +ListOfStockMovements=Listado de movimientos de stock +StocksArea=Área stocks +Location=Lugar +LocationSummary=Nombre corto del lugar +NumberOfProducts=Numero total de productos +LastMovement=Último movimiento +LastMovements=Últimos movimientos +Units=Unidades +Unit=Unidad +StockCorrection=Corrección stock +StockMovement=Transferencia +StockMovements=Movimientos de stock +NumberOfUnit=Número de piezas +TotalStock=Total en stock +StockTooLow=Stock insuficiente +EnhancedValue=Valor +PMPValue=Valor (PMP) +PMPValueShort=PMP +EnhancedValueOfWarehouses=Valor de stocks +UserWarehouseAutoCreate=Crear automáticamente existencias/almacén propio del usuario en la creación del usuario +QtyDispatched=Cantidad desglosada +OrderDispatch=Recepción de stocks +RuleForStockManagementDecrease=Regla de gestión de decrementos de stock +RuleForStockManagementIncrease=Regla de gestión de incrementos de stock +DeStockOnBill=Decrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos a clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1) +DeStockOnValidateOrder=Decrementar los stocks físicos sobre los pedidos de clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1) +DeStockOnShipment=Decrementar los stocks físicos sobre los envíos (recomendado) +ReStockOnBill=Incrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos de proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1) +ReStockOnValidateOrder=Incrementar los stocks físicos sobre los pedidos a proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1) +ReStockOnDispatchOrder=Incrementa los stocks físicos en el desglose manual de la recepción de los pedidos a proveedores en los almacenes +OrderStatusNotReadyToDispatch=El pedido aún no está o no tiene un estado que permita un desglose de stock. +StockDiffPhysicTeoric=Motivo de la diferencia entre valores físicos y teóricos +NoPredefinedProductToDispatch=No hay productos predefinidos en este objeto. Por lo tanto no se puede realizar un desglose de stock. +DispatchVerb=Desglosar +StockLimitShort=Límite máximo +StockLimit=Límite máximo existencias +PhysicalStock=Stock físico +RealStock=Stock real +TheoreticalStock=Stock teórico +VirtualStock=Stock virtual +MininumStock=Stock mínimo +StockUp=Stock máximo +MininumStockShort=Stock min. +StockUpShort=Stock max. +IdWarehouse=Id. almacén +DescWareHouse=Descripción almacén +LieuWareHouse=Localización almacén +WarehousesAndProducts=almacenes y productos +AverageUnitPricePMPShort=Precio medio ponderado (PMP) +AverageUnitPricePMP=Precio Medio Ponderado (PMP) +EstimatedStockValueShort=Valor (PMP) +EstimatedStockValue=Valor estimado de stock +DeleteAWarehouse=Eliminar un almacén +ConfirmDeleteWarehouse=¿Está seguro de querer eliminar el almacén %s? +PersonalStock=Stock personal %s +ThisWarehouseIsPersonalStock=Este almacén representa el stock personal de %s %s diff --git a/htdocs/langs/es_ES/users.lang b/htdocs/langs/es_ES/users.lang index 069bc061017..72a76e39813 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/users.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/users.lang @@ -1,109 +1,110 @@ # Dolibarr language file - es_ES - users -CHARSET= UTF-8 -UserCard= Ficha usuario -ContactCard= Ficha contacto -GroupCard= Ficha grupo -NoContactCard= No hay ficha entre los contactos -Permission= Derecho -Permissions= Derechos -EditPassword= Modificar contraseña -SendNewPassword= Enviar nueva contraseña -ReinitPassword= Generar nueva contraseña -PasswordChangedTo= Contraseña modificada en: %s -SubjectNewPassword= Su contraseña Dolibarr -AvailableRights= Permisos disponibles -OwnedRights= Permisos tenidos -GroupRights= Permisos de grupo -UserRights= Permisos usuario -UserGUISetup= Interface usuario -DisableUser= Desactivar -DisableAUser= Desactivar un usuario -DeleteUser= Eliminar -DeleteAUser= Eliminar un usuario -DisableGroup= Desactivar -DisableAGroup= Desactivar un grupo -EnableAUser= Reactivar un usuario -EnableAGroup= Reactivar un grupo -DeleteGroup= Eliminar -DeleteAGroup= Eliminar un grupo -ConfirmDisableUser= ¿Está seguro de querer desactivar al usuario %s ? -ConfirmDisableGroup= ¿Está seguro de querer desactivar al grupo %s ? -ConfirmDeleteUser= ¿Está seguro de querer eliminar al usuario %s ? -ConfirmDeleteGroup= ¿Está seguro de querer eliminar al grupo %s ? -ConfirmEnableUser= ¿Está seguro de querer reactivar al usuario %s ? -ConfirmEnableGroup= ¿Está seguro de querer reactivar al grupo %s ? -ConfirmReinitPassword= ¿Está seguro de querer generar una nueva contraseña al usuario %s ? -ConfirmSendNewPassword= ¿Está seguro de querer enviar una nueva contraseña al usuario %s ? -NewUser= Nuevo usuario -CreateUser= Crear usuario -SearchAGroup= Buscar un grupo -SearchAUser= Buscar un usuario -ErrorFailedToSendPassword= Error en el envío de la contraseña -LoginNotDefined= El usuario no está definido -NameNotDefined= el nombre no está definido -ListOfUsers= Listado de usuarios -Administrator= Administrador -SuperAdministrator= Super Administrador -SuperAdministratorDesc= Administrador principal con todos los derechos -DefaultRights= Permisos por defecto -DefaultRightsDesc= Defina aquí los permisos por defecto, es decir: los permisos que se asignarán automáticamente a un nuevo usuario en el momento de su creación (Ver la ficha usuario para cambiar los permisos a un usuario existente). -DolibarrUsers= Usuarios Dolibarr -LastName= Apellidos -FirstName= Nombre -ListOfGroups= Listado de grupos -NewGroup= Nuevo grupo -CreateGroup= Crear el grupo -RemoveFromGroup= Eliminar del grupo -PasswordChangedAndSentTo= Contraseña cambiada y enviada a %s. -PasswordChangeRequestSent= Petición de cambio de contraseña para %s enviada a %s. -MenuUsersAndGroups= Usuarios y grupos -LastGroupsCreated= Los %s últimos grupos creados -LastUsersCreated= Los %s últimos usuarios creados -ShowGroup= Ver grupo -ShowUser= Ver usuario -NonAffectedUsers= Usuarios no destinados al grupo -UserModified= Usuario correctamente modificado -GroupModified= Grupo %s modificado -PhotoFile= Archivo foto -UserWithDolibarrAccess= Usuario con acceso a Dolibarr -ListOfUsersInGroup= Listado de usuarios de este grupo -ListOfGroupsForUser= Listado de grupos de este usuario -UsersToAdd= Usuario a añadir a este grupo -GroupsToAdd= Grupos a añadir a este usuario -NoLogin= Sin usuario -LinkToCompanyContact= Enlace terceros / contactos -LinkedToDolibarrMember= Enlace miembro -LinkedToDolibarrUser= Enlace usuario Dolibarr -LinkedToDolibarrThirdParty= Enlace tercero Dolibarr -CreateDolibarrLogin= Crear una cuenta de usuario -CreateDolibarrThirdParty= Crear un tercero -LoginAccountDisable= La cuenta está desactivada, indique un nuevo login para activarla. -LoginAccountDisableInDolibarr= La cuenta está desactivada en Dolibarr -LoginAccountDisableInLdap= La cuenta está desactivada en el dominio -UsePersonalValue= Utilizar valores personalizados -GuiLanguage= Idioma del interface -InternalUser= Usuario interno -MyInformations= Mi información -ExportDataset_user_1= Usuarios Dolibarr y atributos -DomainUser= Usuario de dominio -Reactivate= Reactivar -CreateInternalUserDesc= Esta pantalla permite crear un usuario interno de su empresa/institución. Para crear a un usuario externo (cliente, proveedor...) utilice el botón ' crear a usuario Dolibarr ' que se encuentra en la ficha contacto del tercero en cuestión. -InternalExternalDesc= Un usuario interno es un usuario que pertenece a su empresa/institución.
Un usuario externo es un usuario cliente, proveedor u otro.

En los 2 casos, los permisos de usuarios definen los derechos de acceso, pero el usuario externo puede además tener un gestor de menús diferente al usuario interno (véase Inicio - Configuración - Visualización) -PermissionInheritedFromAGroup= El permiso se concede ya que lo hereda de un grupo al cual pertenece el usuario. -Inherited= Heredado -IdPhoneCaller= ID llamante (telefóno) -UserLogged= Usuario %s conectado -NewUserCreated= usuario %s creado -NewUserPassword= Passord cambiado para %s -EventUserModified= Usuario %s modificado -UserDisabled= Usuario %s deshailitado -UserEnabled= Usuario %s activado -UserDeleted= Usuario %s eliminado -NewGroupCreated= Grupo %s creado -GroupDeleted= Grupo %s eliminado -ConfirmCreateContact= ¿Está seguro de querer crear una cuenta Dolibarr para este contacto? -ConfirmCreateLogin= ¿Está seguro de que desea crear una cuenta Dolibarr para este miembro? -ConfirmCreateThirdParty= ¿Está seguro de querer crear un tercero para este miembro? -LoginToCreate= Login a crear -NameToCreate= nombre del tercero a crear -YourRole= Sus roles +CHARSET=UTF-8 +UserCard=Ficha usuario +ContactCard=Ficha contacto +GroupCard=Ficha grupo +NoContactCard=No hay ficha entre los contactos +Permission=Derecho +Permissions=Derechos +EditPassword=Modificar contraseña +SendNewPassword=Enviar nueva contraseña +ReinitPassword=Generar nueva contraseña +PasswordChangedTo=Contraseña modificada en: %s +SubjectNewPassword=Su contraseña Dolibarr +AvailableRights=Permisos disponibles +OwnedRights=Permisos tenidos +GroupRights=Permisos de grupo +UserRights=Permisos usuario +UserGUISetup=Interface usuario +DisableUser=Desactivar +DisableAUser=Desactivar un usuario +DeleteUser=Eliminar +DeleteAUser=Eliminar un usuario +DisableGroup=Desactivar +DisableAGroup=Desactivar un grupo +EnableAUser=Reactivar un usuario +EnableAGroup=Reactivar un grupo +DeleteGroup=Eliminar +DeleteAGroup=Eliminar un grupo +ConfirmDisableUser=¿Está seguro de querer desactivar al usuario %s ? +ConfirmDisableGroup=¿Está seguro de querer desactivar al grupo %s ? +ConfirmDeleteUser=¿Está seguro de querer eliminar al usuario %s ? +ConfirmDeleteGroup=¿Está seguro de querer eliminar al grupo %s ? +ConfirmEnableUser=¿Está seguro de querer reactivar al usuario %s ? +ConfirmEnableGroup=¿Está seguro de querer reactivar al grupo %s ? +ConfirmReinitPassword=¿Está seguro de querer generar una nueva contraseña al usuario %s ? +ConfirmSendNewPassword=¿Está seguro de querer enviar una nueva contraseña al usuario %s ? +NewUser=Nuevo usuario +CreateUser=Crear usuario +SearchAGroup=Buscar un grupo +SearchAUser=Buscar un usuario +ErrorFailedToSendPassword=Error en el envío de la contraseña +LoginNotDefined=El usuario no está definido +NameNotDefined=el nombre no está definido +ListOfUsers=Listado de usuarios +Administrator=Administrador +SuperAdministrator=Super Administrador +SuperAdministratorDesc=Administrador principal con todos los derechos +DefaultRights=Permisos por defecto +DefaultRightsDesc=Defina aquí los permisos por defecto, es decir: los permisos que se asignarán automáticamente a un nuevo usuario en el momento de su creación (Ver la ficha usuario para cambiar los permisos a un usuario existente). +DolibarrUsers=Usuarios Dolibarr +LastName=Apellidos +FirstName=Nombre +ListOfGroups=Listado de grupos +NewGroup=Nuevo grupo +CreateGroup=Crear el grupo +RemoveFromGroup=Eliminar del grupo +PasswordChangedAndSentTo=Contraseña cambiada y enviada a %s. +PasswordChangeRequestSent=Petición de cambio de contraseña para %s enviada a %s. +MenuUsersAndGroups=Usuarios y grupos +LastGroupsCreated=Los %s últimos grupos creados +LastUsersCreated=Los %s últimos usuarios creados +ShowGroup=Ver grupo +ShowUser=Ver usuario +NonAffectedUsers=Usuarios no destinados al grupo +UserModified=Usuario correctamente modificado +GroupModified=Grupo %s modificado +PhotoFile=Archivo foto +UserWithDolibarrAccess=Usuario con acceso a Dolibarr +ListOfUsersInGroup=Listado de usuarios de este grupo +ListOfGroupsForUser=Listado de grupos de este usuario +UsersToAdd=Usuario a añadir a este grupo +GroupsToAdd=Grupos a añadir a este usuario +NoLogin=Sin usuario +LinkToCompanyContact=Enlace terceros / contactos +LinkedToDolibarrMember=Enlace miembro +LinkedToDolibarrUser=Enlace usuario Dolibarr +LinkedToDolibarrThirdParty=Enlace tercero Dolibarr +CreateDolibarrLogin=Crear una cuenta de usuario +CreateDolibarrThirdParty=Crear un tercero +LoginAccountDisable=La cuenta está desactivada, indique un nuevo login para activarla. +LoginAccountDisableInDolibarr=La cuenta está desactivada en Dolibarr +LoginAccountDisableInLdap=La cuenta está desactivada en el dominio +UsePersonalValue=Utilizar valores personalizados +GuiLanguage=Idioma del interface +InternalUser=Usuario interno +MyInformations=Mi información +ExportDataset_user_1=Usuarios Dolibarr y atributos +DomainUser=Usuario de dominio +Reactivate=Reactivar +CreateInternalUserDesc=Esta pantalla permite crear un usuario interno de su empresa/institución. Para crear a un usuario externo (cliente, proveedor...) utilice el botón ' crear a usuario Dolibarr ' que se encuentra en la ficha contacto del tercero en cuestión. +InternalExternalDesc=Un usuario interno es un usuario que pertenece a su empresa/institución.
Un usuario externo es un usuario cliente, proveedor u otro.

En los 2 casos, los permisos de usuarios definen los derechos de acceso, pero el usuario externo puede además tener un gestor de menús diferente al usuario interno (véase Inicio - Configuración - Visualización) +PermissionInheritedFromAGroup=El permiso se concede ya que lo hereda de un grupo al cual pertenece el usuario. +Inherited=Heredado +IdPhoneCaller=ID llamante (telefóno) +UserLogged=Usuario %s conectado +NewUserCreated=usuario %s creado +NewUserPassword=Passord cambiado para %s +EventUserModified=Usuario %s modificado +UserDisabled=Usuario %s deshailitado +UserEnabled=Usuario %s activado +UserDeleted=Usuario %s eliminado +NewGroupCreated=Grupo %s creado +GroupDeleted=Grupo %s eliminado +ConfirmCreateContact=¿Está seguro de querer crear una cuenta Dolibarr para este contacto? +ConfirmCreateLogin=¿Está seguro de que desea crear una cuenta Dolibarr para este miembro? +ConfirmCreateThirdParty=¿Está seguro de querer crear un tercero para este miembro? +LoginToCreate=Login a crear +NameToCreate=nombre del tercero a crear +YourRole=Sus roles +YourQuotaOfUsersIsReached=¡Ha llegado a su cuota de usuarios activos!