diff --git a/htdocs/langs/en_US/bills.lang b/htdocs/langs/en_US/bills.lang
index 7a90f42a2a6..fa5f44309b3 100644
--- a/htdocs/langs/en_US/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/en_US/bills.lang
@@ -280,8 +280,6 @@ ChequeNumber=Cheque N
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transfer N°
ChequeMaker=Check transmitter
ChequeBank=Bank of cheque
-WithDiscountTotalHT=Total HT with discount
-WithDiscountAmountHT=Amount HT with discount
NetToBePaid=Net to be paid
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telephone
diff --git a/htdocs/langs/es_ES/bills.lang b/htdocs/langs/es_ES/bills.lang
index 0c63fe492b5..56fe8e40204 100644
--- a/htdocs/langs/es_ES/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/es_ES/bills.lang
@@ -1,709 +1,707 @@
-# Dolibarr language file - es_ES - bills
-
-
-
-
-
-Bill=Factura
-Bills=Facturas
-BillsCustomers=Facturas a clientes
-BillsSuppliers=Facturas de proveedores
-BillsCustomersUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
-BillsCustomersUnpayedForCompany=Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
-BillsSuppliersUnpayed=Facturas de proveedores pendientes de pago
-BillsUnpayed=Pendientes de pago
-BillsStatistics=Estadísticas facturas
-InvoiceStandard=Factura estandard
-InvoiceStandardAsk=Factura estandard
-InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. Tambien se la conoce como factura de débito (del verbo deber).
-InvoiceReplacement=Factura rectificativa
-InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
-InvoiceReplacementDesc=La factura rectificativa sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.
Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
-InvoiceAvoir=Abono
-InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura
-InvoiceAvoirDesc=El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
Nota: Tenga en cuenta que la factura original a corregir debe haber sido cerrada (' pagada' o ' pagada parcialmente ') para poder realizar el abono.'
-ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
-ReplacementInvoice=Rectificación factura
-ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s
-ReplacementByInvoice=Rectificada por factura
-CorrectInvoice=Corrección factura %s
-CorrectionInvoice=Corrección
-NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables
-NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir
-InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos
-CardBill=Ficha factura
-PredefinedInvoices=Factura predefinida
-Invoice=Factura
-Invoices=Facturas
-InvoiceLine=Línea de factura
-InvoiceCustomer=Factura a cliente
-CustomerInvoice=Facuta a clientes
-CustomersInvoices=Facturas a clientes
-SupplierInvoice=Factura de proveedor
-SuppliersInvoices=Facturas de proveedores
-SupplierBill=Factura de proveedor
-SupplierBills=Facturas de proveedores
-BillContacts=Contactos factura
-Payment=Pago
-PaymentBack=Reembolso
-Payments=Pagos
-PaymentsBack=Reembolsos
-DatePayment=Fecha de pago
-DeletePayment=Eliminar el pago
-ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago?
-ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?
El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
-ReceivedPayments=Pagos recibidos
-ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente
-ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar
-PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s
-PaymentsReports=Informes de pagos
-PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados
-PaymentMode=Forma de pago
-PaymentConditions=Condiciones de pago
-PaymentConditionsShort=Condiciones pago
-PaymentAmount=Importe pago
-ValidatePayment=Validar este pago
-PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar
-ClassifyPayed=Clasificar 'Pagado'
-ClassifyPayedPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
-ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
-ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado'
-CreateBill=Crear factura
-AddBill=Crear factura o abono
-DeleteBill=Eliminar factura
-SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente
-SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor
-CancelBill=Anular una factura
-SendByMail=Enviar
-SendRemindByMail=Enviar recordatorio
-DoPayment=Emitir pago
-DoPaymentBack=Emitir reembolso
-ConvertToReduc=Convertir en reducción futura
-EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente
-EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente
-DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ya que el resto a pagar es 0
-VAT=IVA
-VATRate=Tasa IVA
-Amount=Importe
-PriceBase=Precio base
-TotalTTCToYourCredit=Total a crédito
-BillStatus=Estado de la factura
-BillStatusDraft=Borrador (a validar)
-BillStatusPayed=Pagada
-BillStatusPayedBackOrConverted=Reembolsada o convertida en reducción
-BillStatusCanceled=Abandonada
-BillStatusValidated=Validada (a pagar)
-BillStatusStarted=Pagada parcialmente
-BillStatusNotPayed=Pendiente de pago
-BillStatusClosedUnpayed=Cerrada (pendiente de pago)
-BillStatusClosedPayedPartially=Pagada (parcialmente)
-BillShortStatusDraft=Borrador
-BillShortStatusPayed=Pagada
-BillShortStatusPayedBackOrConverted=Procesada
-BillShortStatusCanceled=Abandonada
-BillShortStatusValidated=Validada
-BillShortStatusStarted=Empezada
-BillShortStatusNotPayed=Pendiente de cobro
-BillShortStatusClosedUnpayed=Cerrada
-BillShortStatusClosedPayedPartially=Pagada
-PaymentStatusToValidShort=A validar
-ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no configurado
-ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
-ErrorCreateBankAccount=Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
-ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente
-ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
-ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada
-ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
-ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
-ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
-BillFrom=Emisor
-BillTo=Enviar a
-ActionsOnBill=Acciones sobre la factura
-NewBill=Nueva factura
-Prélèvements=Domiciliación
-Prélèvements=Domiciliaciones
-LastBills=Las %s últimas facturas
-LastCustomersBills=Las %s últimas facturas a clientes
-LastSuppliersBills=Las %s últimas facturas de proveedores
-AllBills=Todas las facturas
-OtherBills=Otras facturas
-DraftBills=Facturas borrador
-CustomersDraftInvoices=Facturas a clientes borrador
-SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador
-Unpayed=Pendientes
-ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
-ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia %s ?
-ConfirmClassifyPayedBill=¿Esta seguro de querer clasificar la factura %s como pagada?
-ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura %s ?
-ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
-ConfirmClassifyPayedPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura %s como pagada?
-ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar (%s %s) se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar(%s %s) es un descuento
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther=Por otra razón
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
-ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
-ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
-ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ?
-ValidateBill=Validar factura
-NumberOfBills=Nº de facturas
-NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por més
-ShowBill=Ver factura
-ShowInvoice=Ver factura
-ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa
-ShowInvoiceAvoir=Ver abono
-ShowPayment=Ver pago
-File=Fichero
-AlreadyPayed=Ya pagado
-Abandoned=Abandonada
-RemainderToPay=Queda por pagar
-RemainderToTake=Queda por cobrar
-AmountExpected=Importe reclamado
-ExcessReceived=Recibido en exceso
-EscompteOffered=Descuento (Pronto pago)
-CreateDraft=Crear borrador
-SendBillRef=Enviar factura %s
-SendReminderBillRef=Recordar factura %s
-StandingOrders=Domiciliaciones
-StandingOrder=Domiciliación
-NoDraftBills=Ninguna factura borrador
-NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador
-RefBill=Ref. factura
-ToBill=A facturar
-RemainderToBill=Queda por facturar
-SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail
-SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail
-RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados
-MenuToValid=A validar
-DateMaxPayment=Fecha límite de pago
-DateEcheance=Fecha vencimiento
-DateInvoice=Fecha facturación
-NoInvoice=Ninguna factura
-ClassifyBill=Clasificar la factura
-NoSupplierBillsUnpayed=Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
-SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores a pagar
-CustomerBillsUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
-DispenseMontantLettres=Las facturas redactadas por métodos mecanográficos se eximen del envío en cartas
-NonPercuRecuperable=No percibido recuperable
-SetConditions=Definir condiciones de pago
-SetMode=Definir modo de pago
-Billed=Facturado
-RepeatableInvoice=Factura recurrente
-RepeatableInvoices=Facturas recurrentes
-Repeatable=Recurrente
-ChangeIntoRepeatableInvoice=Modificar en recurrente
-CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrente
-CreateFromRepeatableInvoice=Crear despues factura recurrente
-CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas
-CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos
-ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de factura
-ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos
-ProformaBill=Factura proforma:
-Reduction=Reducción
-ReductionShort=Dto.
-Reductions=Descuentos
-ReductionsShort=Dto.
-Discount=Descuento
-Discounts=Descuentos
-ShowDiscount=Ver el abono
-RelativeDiscount=Descuento relativo
-GlobalDiscount=Descuento fijo
-CreditNote=Abono
-CreditNotes=Abonos
-DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s
-NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo
-NoteReason=Nota/Motivo
-ReasonDiscount=Motivo
-AddGlobalDiscount=Añadir descuento fijo
-DiscountOfferedBy=Acordado por
-DiscountStillRemaining=Descuentos fijos pendientes
-DiscountAlreadyCounted=Descuentos fijos ya aplicados
-BillAddress=Dirección de facturación
-HelpEscompte=Un descuento es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
-HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
-HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
-InvoiceId=Id factura
-InvoiceRef=Ref. factura
-InvoiceDateCreation=Fecha creación factura
-InvoiceStatus=Estado factura
-InvoiceNote=Nota factura
-InvoicePayed=Factura pagada
-PaymentNumber=Número de pago
-RemoveDiscount=Eliminar descuento
-
-# PaymentConditions
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
-PaymentConditionRECEP=A la recepción de la factura
-PaymentConditionShort30D=30 días
-PaymentCondition30D=Pago a 30 días
-PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días fin de mes
-PaymentCondition30DENDMONTH=Pago a los 30 días a fin de mes
-PaymentConditionShort60D=60 días
-PaymentCondition60D=Pago a los 60 días
-PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días a fin de mes
-PaymentCondition60DENDMONTH=Pago a los 60 días a fin de mes
-# PaymentType
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
-PaymentTypeShortVIR=Transferencia
-PaymentTypePRE=Domiciliación bancaria
-PaymentTypeShortPRE=Domiciliación
-PaymentTypeLIQ=Especies
-PaymentTypeShortLIQ=Especies
-PaymentTypeCB=Tarjeta
-PaymentTypeShortCB=Tarjeta
-PaymentTypeCHQ=Cheque
-PaymentTypeShortCHQ=Cheque
-PaymentTypeTIP=Efectivo
-PaymentTypeShortTIP=Efectivo
-PaymentTypeVAD=Pago On Line
-PaymentTypeShortVAD=Pago On Line
-PaymentTypeTRA=Letra de cambio
-PaymentTypeShortTRA=Letra
-BankDetails=Datos bancarios
-BankCode=Código banco
-DeskCode=Código sucursal
-BankAccountNumber=Número cuenta
-BankAccountNumberKey=Llave RIB
-Residence=Domiciliación
-IbanPrefix=Prefijo IBAN
-IBAN=IBAN
-BIC=BIC
-ExtraInfos=Informaciones complementarias
-RegulatedOn=Pagar el
-ChequeNumber=Cheque nº
-ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº
-ChequeMaker=Emisor del cheque
-ChequeBank=Banco del cheque
-WithDiscountTotalHT=Base después dtos.
-WithDiscountAmountHT=Importe base despues dtos
-NetToBePaid=Neto a pagar
-PhoneNumber=Tel.
-FullPhoneNumber=Teléfono
-TeleFax=Fax
-PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
-IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario
-PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
-PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a
-SendTo=enviado a
-PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente
-VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicabl art-293B del CGI
-LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
-LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de
-LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de
-LawApplicationPart4=sus precios
-VATDischarged=IVA pagado sobre los débitos.
-LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de
-UseDiscount=Aplicar descuento
-UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este abono
-MenuChequeDeposits=Ingreso de cheques
-MenuCheques=Gestión cheques
-MenuChequesReceipts=Fichas
-NewChequeDeposit=Nuevo deposito
-ChequesReceipts=Ficha emisión de cheques
-ChequesArea=Area emisión de cheques
-ChequeDeposits=Depósito de cheques
-Cheques=Cheques
-CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s
-UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
-
-# oursin PDF model
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-Of=de
-
-# bernique PDF model
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-PDFBerniqueDescription=Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
-
-# bigorneau PDF Model
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sin informaciones de pago
-
-# bulot PDF Model
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-PDFBulotDescription=Modelo de factura con descuentos e información de pago
-
-# crabe PDF Model
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
-
-# huitre PDF Model
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-PDFHuitreDescription=Modelo de factura con descuento e información de pago
-
-# oursin PDF Model
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
-
-# tourteau PDF Model
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
-
-
-
-
-# NumRef Modules
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-DefinedAndHasThisValue=Definida y válida
-IsNotDefined=No está definida
-
-# deneb
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-DenebNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura en formato, PREF-31-12-2004-01, donde PREF es el prefijo comercial de la empresa, seguido de la fecha (aquí el 31 de diciembre de 2004) y de un contador.
-DenebNumRefModelDesc2=Si se define la constante FACTURE_DENEB_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
-
-# janus
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-JanusNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo el formato F50201 para la 1º factura de febrero de 2005
-
-# jupiter
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-JupiterNumRefModelDesc1=Sistema de numeración mensual bajo el formato F20030715, que corresponde a la 15ª factura del mes de julio de 2003
-
-# lune
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-LuneNumRefModelDesc1=Sistema de numeración mensual bajo el formato F0501015, que corresponde a la 15ª factura del mes de enero de 2005
-
-# mars
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-MarsNumRefModelDesc1=Número de factura bajo el formato, PREF-10-2004-005, que corresponde a la 5ª factura de octubre de 2004 y donde PREF es el prefijo de la empresa.
-MarsNumRefModelDesc2=El número final se formatea con 3 o más cifras.
-MarsNumRefModelDesc3=Si se define la constante FACTURE_MARS_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
-
-# mercure
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-MercureNumRefModelDesc1=Devuelve un número de factura personalizado según la máscara definida.
-MercureMaskCodes=Puede indicar qualquier tipo de máscara de numeración. En esta máscara, puede utilizar:
{000000} corresponde a un númo que será incrementado en cafa factura. Indique la longuitud del contador en 0. El contador será completado por ceros a la izquierda hasta completar la longuitud de la máscara.
{000000+000} igual que el anterior, pero el offset corresponde a la parte derecha del +.
{dd} día de la factura (01 à 31).
{mm} día de la factura (01 à 12).
{yy} o {yyyy} año de 2 o 4 cifras de la factura.
{pre} Prefijo del tercero.
Se dejará cualquier otro carácter de la máscara sin cambios.
No se permiten espacios.
Ejemplo: la factura 99 del tercero SFR con fecha de 31/01/2007:
ABC-{yy}{mm}-{000000} dará ABC-0701-000099
{0000}-{pre}/{dd}/INV dará 0099-SFR/31/INV
-
-# neptune
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-NeptuneNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo una forma del prefijo FA seguida del año con 2 cifras y de un contador simple de 4 cifras.
-NeptuneNumRefModelDesc2=Si se define la constante FACTURE_NEPTUNE_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
-
-# orion
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-OrionNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo la forma FAYYNNNNN donde YY es el año y NNNNN el número de incremento que comienza en 1.
-OrionNumRefModelDesc2=El año se incrementa en 1 SIN permanecer a cero al principio de ejercicio anual.
-OrionNumRefModelDesc3=Definir el mes de inicio de ejercicio en configuración -> empresa, p.ej.: septiembre.
-OrionNumRefModelDesc4=En este ejemplo tendremos al 1 de septiembre de 2007 una factura numerada FA0800354.
-
-# terre
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
-TerreNumRefModelError=Una factura que comienza por # $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.
-
-# titan
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-TitanNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato FAYYNNNNN donde YY es el año y NNNNN el número de incremento que comienza en 1.
-TitanNumRefModelDesc2=El año se incrementa de 1 y el número de incremento se vuelve a poner a cero al principio de año de ejercicio.
-TitanNumRefModelDesc3=Definir el mes de inicio de ejercicio en configuración ->empresa, p.ej.: septiembre.
-TitanNumRefModelDesc4=En este ejemplo tendremos al 1 de septiembre de 2007 una factura numerada FA0800001.
-
-# uranus
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-UranusNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo una forma numérica simple, prefijado por el año sobre una única cifra
-
-# venus
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-VenusNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo la el formato FA-PREF-030202, donde PREF es el prefijo comercial de la empresa, seguido de la fecha sobre un formato de 6 dígitos con Año, Mes y Día
-
-# pluton
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-PlutonNumRefModelDesc1=Devuelve un número de factura personalizado según una máscara que debe definirse.
+# Dolibarr language file - es_ES - bills
+
+
+
+
+
+Bill=Factura
+Bills=Facturas
+BillsCustomers=Facturas a clientes
+BillsSuppliers=Facturas de proveedores
+BillsCustomersUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
+BillsCustomersUnpayedForCompany=Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
+BillsSuppliersUnpayed=Facturas de proveedores pendientes de pago
+BillsUnpayed=Pendientes de pago
+BillsStatistics=Estadísticas facturas
+InvoiceStandard=Factura estandard
+InvoiceStandardAsk=Factura estandard
+InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. Tambien se la conoce como factura de débito (del verbo deber).
+InvoiceReplacement=Factura rectificativa
+InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
+InvoiceReplacementDesc=La factura rectificativa sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.
Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
+InvoiceAvoir=Abono
+InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura
+InvoiceAvoirDesc=El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
Nota: Tenga en cuenta que la factura original a corregir debe haber sido cerrada (' pagada' o ' pagada parcialmente ') para poder realizar el abono.'
+ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
+ReplacementInvoice=Rectificación factura
+ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s
+ReplacementByInvoice=Rectificada por factura
+CorrectInvoice=Corrección factura %s
+CorrectionInvoice=Corrección
+NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables
+NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir
+InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos
+CardBill=Ficha factura
+PredefinedInvoices=Factura predefinida
+Invoice=Factura
+Invoices=Facturas
+InvoiceLine=Línea de factura
+InvoiceCustomer=Factura a cliente
+CustomerInvoice=Facuta a clientes
+CustomersInvoices=Facturas a clientes
+SupplierInvoice=Factura de proveedor
+SuppliersInvoices=Facturas de proveedores
+SupplierBill=Factura de proveedor
+SupplierBills=Facturas de proveedores
+BillContacts=Contactos factura
+Payment=Pago
+PaymentBack=Reembolso
+Payments=Pagos
+PaymentsBack=Reembolsos
+DatePayment=Fecha de pago
+DeletePayment=Eliminar el pago
+ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago?
+ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?
El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
+ReceivedPayments=Pagos recibidos
+ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente
+ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar
+PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s
+PaymentsReports=Informes de pagos
+PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados
+PaymentMode=Forma de pago
+PaymentConditions=Condiciones de pago
+PaymentConditionsShort=Condiciones pago
+PaymentAmount=Importe pago
+ValidatePayment=Validar este pago
+PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar
+ClassifyPayed=Clasificar 'Pagado'
+ClassifyPayedPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
+ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
+ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado'
+CreateBill=Crear factura
+AddBill=Crear factura o abono
+DeleteBill=Eliminar factura
+SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente
+SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor
+CancelBill=Anular una factura
+SendByMail=Enviar
+SendRemindByMail=Enviar recordatorio
+DoPayment=Emitir pago
+DoPaymentBack=Emitir reembolso
+ConvertToReduc=Convertir en reducción futura
+EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente
+EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente
+DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ya que el resto a pagar es 0
+VAT=IVA
+VATRate=Tasa IVA
+Amount=Importe
+PriceBase=Precio base
+TotalTTCToYourCredit=Total a crédito
+BillStatus=Estado de la factura
+BillStatusDraft=Borrador (a validar)
+BillStatusPayed=Pagada
+BillStatusPayedBackOrConverted=Reembolsada o convertida en reducción
+BillStatusCanceled=Abandonada
+BillStatusValidated=Validada (a pagar)
+BillStatusStarted=Pagada parcialmente
+BillStatusNotPayed=Pendiente de pago
+BillStatusClosedUnpayed=Cerrada (pendiente de pago)
+BillStatusClosedPayedPartially=Pagada (parcialmente)
+BillShortStatusDraft=Borrador
+BillShortStatusPayed=Pagada
+BillShortStatusPayedBackOrConverted=Procesada
+BillShortStatusCanceled=Abandonada
+BillShortStatusValidated=Validada
+BillShortStatusStarted=Empezada
+BillShortStatusNotPayed=Pendiente de cobro
+BillShortStatusClosedUnpayed=Cerrada
+BillShortStatusClosedPayedPartially=Pagada
+PaymentStatusToValidShort=A validar
+ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no configurado
+ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
+ErrorCreateBankAccount=Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
+ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente
+ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
+ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada
+ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
+ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
+ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
+BillFrom=Emisor
+BillTo=Enviar a
+ActionsOnBill=Acciones sobre la factura
+NewBill=Nueva factura
+Prélèvements=Domiciliación
+Prélèvements=Domiciliaciones
+LastBills=Las %s últimas facturas
+LastCustomersBills=Las %s últimas facturas a clientes
+LastSuppliersBills=Las %s últimas facturas de proveedores
+AllBills=Todas las facturas
+OtherBills=Otras facturas
+DraftBills=Facturas borrador
+CustomersDraftInvoices=Facturas a clientes borrador
+SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador
+Unpayed=Pendientes
+ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
+ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia %s ?
+ConfirmClassifyPayedBill=¿Esta seguro de querer clasificar la factura %s como pagada?
+ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura %s ?
+ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
+ConfirmClassifyPayedPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura %s como pagada?
+ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar (%s %s) se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar(%s %s) es un descuento
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther=Por otra razón
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
+ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
+ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
+ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ?
+ValidateBill=Validar factura
+NumberOfBills=Nº de facturas
+NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por més
+ShowBill=Ver factura
+ShowInvoice=Ver factura
+ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa
+ShowInvoiceAvoir=Ver abono
+ShowPayment=Ver pago
+File=Fichero
+AlreadyPayed=Ya pagado
+Abandoned=Abandonada
+RemainderToPay=Queda por pagar
+RemainderToTake=Queda por cobrar
+AmountExpected=Importe reclamado
+ExcessReceived=Recibido en exceso
+EscompteOffered=Descuento (Pronto pago)
+CreateDraft=Crear borrador
+SendBillRef=Enviar factura %s
+SendReminderBillRef=Recordar factura %s
+StandingOrders=Domiciliaciones
+StandingOrder=Domiciliación
+NoDraftBills=Ninguna factura borrador
+NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador
+RefBill=Ref. factura
+ToBill=A facturar
+RemainderToBill=Queda por facturar
+SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail
+SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail
+RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados
+MenuToValid=A validar
+DateMaxPayment=Fecha límite de pago
+DateEcheance=Fecha vencimiento
+DateInvoice=Fecha facturación
+NoInvoice=Ninguna factura
+ClassifyBill=Clasificar la factura
+NoSupplierBillsUnpayed=Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
+SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores a pagar
+CustomerBillsUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
+DispenseMontantLettres=Las facturas redactadas por métodos mecanográficos se eximen del envío en cartas
+NonPercuRecuperable=No percibido recuperable
+SetConditions=Definir condiciones de pago
+SetMode=Definir modo de pago
+Billed=Facturado
+RepeatableInvoice=Factura recurrente
+RepeatableInvoices=Facturas recurrentes
+Repeatable=Recurrente
+ChangeIntoRepeatableInvoice=Modificar en recurrente
+CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrente
+CreateFromRepeatableInvoice=Crear despues factura recurrente
+CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas
+CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos
+ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de factura
+ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos
+ProformaBill=Factura proforma:
+Reduction=Reducción
+ReductionShort=Dto.
+Reductions=Descuentos
+ReductionsShort=Dto.
+Discount=Descuento
+Discounts=Descuentos
+ShowDiscount=Ver el abono
+RelativeDiscount=Descuento relativo
+GlobalDiscount=Descuento fijo
+CreditNote=Abono
+CreditNotes=Abonos
+DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s
+NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo
+NoteReason=Nota/Motivo
+ReasonDiscount=Motivo
+AddGlobalDiscount=Añadir descuento fijo
+DiscountOfferedBy=Acordado por
+DiscountStillRemaining=Descuentos fijos pendientes
+DiscountAlreadyCounted=Descuentos fijos ya aplicados
+BillAddress=Dirección de facturación
+HelpEscompte=Un descuento es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
+HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
+HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
+InvoiceId=Id factura
+InvoiceRef=Ref. factura
+InvoiceDateCreation=Fecha creación factura
+InvoiceStatus=Estado factura
+InvoiceNote=Nota factura
+InvoicePayed=Factura pagada
+PaymentNumber=Número de pago
+RemoveDiscount=Eliminar descuento
+
+# PaymentConditions
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
+PaymentConditionRECEP=A la recepción de la factura
+PaymentConditionShort30D=30 días
+PaymentCondition30D=Pago a 30 días
+PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días fin de mes
+PaymentCondition30DENDMONTH=Pago a los 30 días a fin de mes
+PaymentConditionShort60D=60 días
+PaymentCondition60D=Pago a los 60 días
+PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días a fin de mes
+PaymentCondition60DENDMONTH=Pago a los 60 días a fin de mes
+# PaymentType
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
+PaymentTypeShortVIR=Transferencia
+PaymentTypePRE=Domiciliación bancaria
+PaymentTypeShortPRE=Domiciliación
+PaymentTypeLIQ=Especies
+PaymentTypeShortLIQ=Especies
+PaymentTypeCB=Tarjeta
+PaymentTypeShortCB=Tarjeta
+PaymentTypeCHQ=Cheque
+PaymentTypeShortCHQ=Cheque
+PaymentTypeTIP=Efectivo
+PaymentTypeShortTIP=Efectivo
+PaymentTypeVAD=Pago On Line
+PaymentTypeShortVAD=Pago On Line
+PaymentTypeTRA=Letra de cambio
+PaymentTypeShortTRA=Letra
+BankDetails=Datos bancarios
+BankCode=Código banco
+DeskCode=Código sucursal
+BankAccountNumber=Número cuenta
+BankAccountNumberKey=Llave RIB
+Residence=Domiciliación
+IbanPrefix=Prefijo IBAN
+IBAN=IBAN
+BIC=BIC
+ExtraInfos=Informaciones complementarias
+RegulatedOn=Pagar el
+ChequeNumber=Cheque nº
+ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº
+ChequeMaker=Emisor del cheque
+ChequeBank=Banco del cheque
+NetToBePaid=Neto a pagar
+PhoneNumber=Tel.
+FullPhoneNumber=Teléfono
+TeleFax=Fax
+PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
+IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario
+PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
+PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a
+SendTo=enviado a
+PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente
+VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicabl art-293B del CGI
+LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
+LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de
+LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de
+LawApplicationPart4=sus precios
+VATDischarged=IVA pagado sobre los débitos.
+LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de
+UseDiscount=Aplicar descuento
+UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este abono
+MenuChequeDeposits=Ingreso de cheques
+MenuCheques=Gestión cheques
+MenuChequesReceipts=Fichas
+NewChequeDeposit=Nuevo deposito
+ChequesReceipts=Ficha emisión de cheques
+ChequesArea=Area emisión de cheques
+ChequeDeposits=Depósito de cheques
+Cheques=Cheques
+CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s
+UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
+
+# oursin PDF model
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Of=de
+
+# bernique PDF model
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+PDFBerniqueDescription=Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
+
+# bigorneau PDF Model
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sin informaciones de pago
+
+# bulot PDF Model
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+PDFBulotDescription=Modelo de factura con descuentos e información de pago
+
+# crabe PDF Model
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
+
+# huitre PDF Model
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+PDFHuitreDescription=Modelo de factura con descuento e información de pago
+
+# oursin PDF Model
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
+
+# tourteau PDF Model
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
+
+
+
+
+# NumRef Modules
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+DefinedAndHasThisValue=Definida y válida
+IsNotDefined=No está definida
+
+# deneb
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+DenebNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura en formato, PREF-31-12-2004-01, donde PREF es el prefijo comercial de la empresa, seguido de la fecha (aquí el 31 de diciembre de 2004) y de un contador.
+DenebNumRefModelDesc2=Si se define la constante FACTURE_DENEB_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
+
+# janus
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+JanusNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo el formato F50201 para la 1º factura de febrero de 2005
+
+# jupiter
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+JupiterNumRefModelDesc1=Sistema de numeración mensual bajo el formato F20030715, que corresponde a la 15ª factura del mes de julio de 2003
+
+# lune
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+LuneNumRefModelDesc1=Sistema de numeración mensual bajo el formato F0501015, que corresponde a la 15ª factura del mes de enero de 2005
+
+# mars
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+MarsNumRefModelDesc1=Número de factura bajo el formato, PREF-10-2004-005, que corresponde a la 5ª factura de octubre de 2004 y donde PREF es el prefijo de la empresa.
+MarsNumRefModelDesc2=El número final se formatea con 3 o más cifras.
+MarsNumRefModelDesc3=Si se define la constante FACTURE_MARS_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
+
+# mercure
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+MercureNumRefModelDesc1=Devuelve un número de factura personalizado según la máscara definida.
+MercureMaskCodes=Puede indicar qualquier tipo de máscara de numeración. En esta máscara, puede utilizar:
{000000} corresponde a un númo que será incrementado en cafa factura. Indique la longuitud del contador en 0. El contador será completado por ceros a la izquierda hasta completar la longuitud de la máscara.
{000000+000} igual que el anterior, pero el offset corresponde a la parte derecha del +.
{dd} día de la factura (01 à 31).
{mm} día de la factura (01 à 12).
{yy} o {yyyy} año de 2 o 4 cifras de la factura.
{pre} Prefijo del tercero.
Se dejará cualquier otro carácter de la máscara sin cambios.
No se permiten espacios.
Ejemplo: la factura 99 del tercero SFR con fecha de 31/01/2007:
ABC-{yy}{mm}-{000000} dará ABC-0701-000099
{0000}-{pre}/{dd}/INV dará 0099-SFR/31/INV
+
+# neptune
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+NeptuneNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo una forma del prefijo FA seguida del año con 2 cifras y de un contador simple de 4 cifras.
+NeptuneNumRefModelDesc2=Si se define la constante FACTURE_NEPTUNE_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
+
+# orion
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+OrionNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo la forma FAYYNNNNN donde YY es el año y NNNNN el número de incremento que comienza en 1.
+OrionNumRefModelDesc2=El año se incrementa en 1 SIN permanecer a cero al principio de ejercicio anual.
+OrionNumRefModelDesc3=Definir el mes de inicio de ejercicio en configuración -> empresa, p.ej.: septiembre.
+OrionNumRefModelDesc4=En este ejemplo tendremos al 1 de septiembre de 2007 una factura numerada FA0800354.
+
+# terre
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
+TerreNumRefModelError=Una factura que comienza por # $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.
+
+# titan
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+TitanNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato FAYYNNNNN donde YY es el año y NNNNN el número de incremento que comienza en 1.
+TitanNumRefModelDesc2=El año se incrementa de 1 y el número de incremento se vuelve a poner a cero al principio de año de ejercicio.
+TitanNumRefModelDesc3=Definir el mes de inicio de ejercicio en configuración ->empresa, p.ej.: septiembre.
+TitanNumRefModelDesc4=En este ejemplo tendremos al 1 de septiembre de 2007 una factura numerada FA0800001.
+
+# uranus
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+UranusNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo una forma numérica simple, prefijado por el año sobre una única cifra
+
+# venus
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+VenusNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo la el formato FA-PREF-030202, donde PREF es el prefijo comercial de la empresa, seguido de la fecha sobre un formato de 6 dígitos con Año, Mes y Día
+
+# pluton
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+PlutonNumRefModelDesc1=Devuelve un número de factura personalizado según una máscara que debe definirse.
diff --git a/htdocs/langs/fr_BE/bills.lang b/htdocs/langs/fr_BE/bills.lang
index d6479a5536c..bc5c71fd85c 100644
--- a/htdocs/langs/fr_BE/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/fr_BE/bills.lang
@@ -231,8 +231,6 @@ RegulatedOn=R
ChequeNumber=Chèque N°
ChequeOrTransferNumber=Chèque/Virement N°
PaymentConditions=Conditions de règlement
-WithDiscountTotalHT=Total HT après remise
-WithDiscountAmountHT=Montant HT après remise
NetToBePaid=Net à payer
PhoneNumber=Tél
FullPhoneNumber=Téléphone
diff --git a/htdocs/langs/fr_FR/bills.lang b/htdocs/langs/fr_FR/bills.lang
index 2d0b7b51ef9..7636ca255aa 100644
--- a/htdocs/langs/fr_FR/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/fr_FR/bills.lang
@@ -280,8 +280,6 @@ ChequeNumber=Ch
ChequeOrTransferNumber=Chèque/Virement N°
ChequeMaker=Emetteur du chèque
ChequeBank=Banque du chèque
-WithDiscountTotalHT=Total HT après remise
-WithDiscountAmountHT=Montant HT après remise
NetToBePaid=Net à payer
PhoneNumber=Tél
FullPhoneNumber=Téléphone
diff --git a/htdocs/langs/nl_BE/bills.lang b/htdocs/langs/nl_BE/bills.lang
index ce489de5ffa..080fb86adf1 100644
--- a/htdocs/langs/nl_BE/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/nl_BE/bills.lang
@@ -231,8 +231,6 @@ ExtraInfos=Extra info
RegulatedOn=Regulariseerd op
ChequeNumber=Cheque N°
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transfer N°
-WithDiscountTotalHT=Totaal zonder BTW met korting
-WithDiscountAmountHT=Bedrag zonder BTW met korting
NetToBePaid=Netto te betalen
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefoonnummer