Merge remote-tracking branch 'origin/3.7' into develop
Conflicts: htdocs/printipp/admin/printipp.php
This commit is contained in:
commit
4f4ebfaed3
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=تدخل المصادق
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=فاتورة مصادق
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=من أجل الموافقة على المورد
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=من أجل رفض الموردين
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=التحقق من صحة النظام العميل
|
||||
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ NewCompany=Нова фирма (перспектива, клиент, доста
|
||||
NewThirdParty=Нов трета страна (перспектива, клиент, доставчик)
|
||||
NewSocGroup=Нова компания група
|
||||
NewPrivateIndividual=Нов частно лице (перспектива, клиент, доставчик)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Create a third party (supplier)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Задаване на трети лица (доставчик)
|
||||
ProspectionArea=Проучване площ
|
||||
SocGroup=Група от компании
|
||||
IdThirdParty=ID на трета страна
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ Poste= Позиция
|
||||
DefaultLang=Език по подразбиране
|
||||
VATIsUsed=ДДС се използва
|
||||
VATIsNotUsed=ДДС не се използва
|
||||
CopyAddressFromSoc=Fill address with thirdparty address
|
||||
CopyAddressFromSoc=Попълнете адреса на трета страна
|
||||
NoEmailDefined=Не е въведен имейл
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LocalTax1IsUsedES= RE се използва
|
||||
@ -93,7 +93,7 @@ LocalTax1ES=RE
|
||||
LocalTax2ES=IRPF
|
||||
TypeLocaltax1ES=RE Type
|
||||
TypeLocaltax2ES=IRPF Type
|
||||
TypeES=Type
|
||||
TypeES=Тип
|
||||
ThirdPartyEMail=%s
|
||||
WrongCustomerCode=Невалиден код на клиент
|
||||
WrongSupplierCode=Невалиден код на доставчик
|
||||
@ -259,8 +259,8 @@ AvailableGlobalDiscounts=Абсолютни отстъпки на разполо
|
||||
DiscountNone=Няма
|
||||
Supplier=Доставчик
|
||||
CompanyList=Списък с фирми
|
||||
AddContact=Добавяне на контакт
|
||||
AddContactAddress=Добавяне на контакт/адрес
|
||||
AddContact=Задаване на контакт
|
||||
AddContactAddress=Задаване на контакт/адрес
|
||||
EditContact=Редактиране на контакт
|
||||
EditContactAddress=Редактиране на контакт/адрес
|
||||
Contact=Контакт
|
||||
@ -268,8 +268,8 @@ ContactsAddresses=Контакти/Адреси
|
||||
NoContactDefinedForThirdParty=Няма зададен контакт за тази трета страна
|
||||
NoContactDefined=Няма зададен контакт
|
||||
DefaultContact=Контакт/адрес по подразбиране
|
||||
AddCompany=Добавяне на фирма
|
||||
AddThirdParty=Добавяне на трета страна
|
||||
AddCompany=Задаване на компания
|
||||
AddThirdParty=Създайте трета страна
|
||||
DeleteACompany=Изтриване на фирма
|
||||
PersonalInformations=Лични данни
|
||||
AccountancyCode=Счетоводен код
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@ LastContacts=Последни контакти
|
||||
MyContacts=Моите контакти
|
||||
Phones=Телефони
|
||||
Capital=Капитал
|
||||
CapitalOf=Capital of %s
|
||||
CapitalOf=Столица на %s
|
||||
EditCompany=Редактиране на фирма
|
||||
EditDeliveryAddress=Редактиране на адрес за доставка
|
||||
ThisUserIsNot=Този потребител не е перспектива, клиенти, нито с доставчика
|
||||
@ -367,10 +367,10 @@ ExportCardToFormat=Износ карта формат
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Контактът не е свързано с която и да е трета страна
|
||||
DolibarrLogin=Dolibarr вход
|
||||
NoDolibarrAccess=Няма достъп Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1=Third parties (Companies/foundations/physical people) and properties
|
||||
ExportDataset_company_1=Трети страни (Компании/фондации/физически лица) и имущество
|
||||
ExportDataset_company_2=Контакти и свойства
|
||||
ImportDataset_company_1=Third parties (Companies/foundations/physical people) and properties
|
||||
ImportDataset_company_2=Contacts/Addresses (of thirdparties or not) and attributes
|
||||
ImportDataset_company_1=Трети страни (Компании/фондации/физически лица) и имущество
|
||||
ImportDataset_company_2=Контакти/Адреси (на трети страни или не) и атрибути
|
||||
ImportDataset_company_3=Банкови данни
|
||||
PriceLevel=Ценовото равнище
|
||||
DeliveriesAddress=Доставка адреси
|
||||
@ -379,8 +379,8 @@ DeliveryAddressLabel=Етикета Адрес за доставка
|
||||
DeleteDeliveryAddress=Изтриване на адрес за доставка
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Сигурен ли сте, че искате да изтриете този адрес за доставка?
|
||||
NewDeliveryAddress=Нов адрес за доставка
|
||||
AddDeliveryAddress=Добавяне на адрес
|
||||
AddAddress=Добавяне на адрес
|
||||
AddDeliveryAddress=Задаване на адрес
|
||||
AddAddress=Задаване на адрес
|
||||
NoOtherDeliveryAddress=Не е алтернативна доставка, определен адрес
|
||||
SupplierCategory=Доставчик категория
|
||||
JuridicalStatus200=Самостоятелна
|
||||
@ -397,18 +397,18 @@ YouMustCreateContactFirst=Трябва да създадете контакти
|
||||
ListSuppliersShort=Списък на доставчиците
|
||||
ListProspectsShort=Списък на перспективите
|
||||
ListCustomersShort=Списък на клиенти
|
||||
ThirdPartiesArea=Third parties and contact area
|
||||
ThirdPartiesArea=Трети страни и област на контакт
|
||||
LastModifiedThirdParties=Последните %s променени трети страни
|
||||
UniqueThirdParties=Общо уникални трети страни
|
||||
InActivity=Отворен
|
||||
ActivityCeased=Затворен
|
||||
ActivityStateFilter=Състоянието на дейността
|
||||
ProductsIntoElements=List of products into %s
|
||||
ProductsIntoElements=Списък на продуктите в %s
|
||||
CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
|
||||
OutstandingBill=Max. for outstanding bill
|
||||
OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Връщане Numero с формат %syymm-NNNN за клиента код и %syymm-NNNN за доставчика код, където YY е годината, mm е месец и NNNN е последователност, без почивка и няма връщане назад до 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Кодът е безплатно. Този код може да бъде променен по всяко време.
|
||||
ManagingDirectors=Manager(s) name (CEO, director, president...)
|
||||
SearchThirdparty=Search thirdparty
|
||||
SearchContact=Search contact
|
||||
ManagingDirectors=Наименование на управител(и) (гл. изп. директор, директор, президент...)
|
||||
SearchThirdparty=Търсене на трети лица
|
||||
SearchContact=Търсене на контакт
|
||||
|
||||
@ -25,4 +25,4 @@ LinkToGoldMember=Можете да се обадите на треньора, п
|
||||
PossibleLanguages=Поддържани езици
|
||||
MakeADonation=Помогнете на проекта Dolibarr, направете дарение
|
||||
SubscribeToFoundation=Помогнете на проекта Dolibarr, като се присъедините към фондацията
|
||||
SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
SeeOfficalSupport=За официална поддръжка на Dolibarr за Вашият език: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
|
||||
@ -122,14 +122,14 @@ Activated=Активиран
|
||||
Closed=Затворен
|
||||
Closed2=Затворен
|
||||
Enabled=Разрешен
|
||||
Deprecated=Deprecated
|
||||
Deprecated=Отхвърлено
|
||||
Disable=Забрани
|
||||
Disabled=Забранен
|
||||
Add=Добавяне
|
||||
AddLink=Добавяне на връзка
|
||||
Update=Актуализация
|
||||
AddActionToDo=Add event to do
|
||||
AddActionDone=Add event done
|
||||
AddActionToDo=Добави събитие
|
||||
AddActionDone=Събитието е добавено
|
||||
Close=Затваряне
|
||||
Close2=Затваряне
|
||||
Confirm=Потвърждение
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ ToClone=Клониране
|
||||
ConfirmClone=Изберете данните, които желаете да клонирате:
|
||||
NoCloneOptionsSpecified=Няма определени данни за клониране.
|
||||
Of=на
|
||||
Go=Go
|
||||
Go=Напред
|
||||
Run=Run
|
||||
CopyOf=Копие от
|
||||
Show=Показване
|
||||
@ -238,10 +238,10 @@ DateOperation=Датата на операцията
|
||||
DateOperationShort=Oper. Дата
|
||||
DateLimit=Крайната дата
|
||||
DateRequest=Дата на заявка
|
||||
DateProcess=Process date
|
||||
DateProcess=Анализ на данни
|
||||
DatePlanShort=Планирана дата
|
||||
DateRealShort=Реална дата
|
||||
DateBuild=Report build date
|
||||
DateBuild=Докладване структурата на данните
|
||||
DatePayment=Дата на изплащане
|
||||
DateApprove=Approving date
|
||||
DateApprove2=Approving date (second approval)
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Интервенция валидирани
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Клиентът фактура се заверява
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Доставчик утвърдения
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Доставчик за отказа
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Клиента заявка се заверява
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervention validated
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Customer invoice validated
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Supplier order approved
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Supplier order refused
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Customer order validated
|
||||
|
||||
@ -56,13 +56,13 @@ ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=L'ús del tipus 'system' i 'systemauto' està
|
||||
ErrorCodeCantContainZero=El codi no pot contenir el valor 0
|
||||
DisableJavascript=Desactivar funcions JavaScript i Ajax (Recomanat per a persones o navegadors de text)
|
||||
ConfirmAjax=Utilitzar els popups de confirmació Ajax
|
||||
UseSearchToSelectCompanyTooltip=Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can increase speed by setting constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
|
||||
UseSearchToSelectCompanyTooltip=També si tenen un gran número de tercers (> 100.000), pot augmentar la velocitat mitjançant l'estableciement COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE amb la constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació de la cadena
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Utilitzeu els camps de autocompletat per triar tercers en lloc d'utilitzar un quadre de llista.
|
||||
ActivityStateToSelectCompany= Afegir un filtre en la recerca per mostrar/ocultar els tercers en actiu o que hagin deixat d'exercir
|
||||
UseSearchToSelectContactTooltip=Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can increase speed by setting constant CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
|
||||
UseSearchToSelectContactTooltip=També si vostè té un gran número de tercers (> 100.000), pot augmentar la velocitat mitjançant l'estableciment. CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE amb la constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació de la cadena
|
||||
UseSearchToSelectContact=Utilitzeu els camps de autocompletat per triar contactes (en lloc d'utilitzar un quadre de llista).
|
||||
DelaiedFullListToSelectCompany=Wait you press a key before loading content of thirdparties combo list (This may increase performance if you have a large number of thirdparties)
|
||||
DelaiedFullListToSelectContact=Wait you press a key before loading content of contact combo list (This may increase performance if you have a large number of contact)
|
||||
DelaiedFullListToSelectCompany=Esperar que pressioni una tecla abans de carregar el contingut dels tercers en el combo (Això pot incrementar el rendiment si té un gran número de tercers)
|
||||
DelaiedFullListToSelectContact=Esperar que pressioni un tecla abans de carregar el contingut dels contactes en el combo (Això pot incrementar el rendiment si té un gran número de contactes)
|
||||
SearchFilter=Opcions filtres de cerca
|
||||
NumberOfKeyToSearch=Nombre de caràcters per a desencadenar la cerca: %s
|
||||
ViewFullDateActions=Veure les dades de les accions en la seva totalitat en la fitxa de tercer
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ PreviewNotAvailable=Vista prèvia no disponible
|
||||
ThemeCurrentlyActive=Tema actualment actiu
|
||||
CurrentTimeZone=Fus horari PHP (Servidor)
|
||||
MySQLTimeZone=Zona horària MySql (base de dades)
|
||||
TZHasNoEffect=Dates are stored and returned by database server as if they were kept as submited string. The timezone has effect only when using UNIX_TIMESTAMP function (that should not be used by Dolibarr, so database TZ should have no effect, even if changed after data was entered).
|
||||
TZHasNoEffect=Les dates es guarden i tornen pel servidor de la base de dedes tal com si les haguessin enviat com una cadena. La zona horària només te efecte si s'utilitza la funció UNIX_TIMESTAMP (que no pot ser utilitzada per dolibarr, per el que la zona horària de la base de dades no hauria de tenir efecte, encara que s'hagi canviat després d'introduir les dades).
|
||||
Space=Àrea
|
||||
Table=Taula
|
||||
Fields=Camps
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ NextValue=Pròxim valor
|
||||
NextValueForInvoices=Pròxim valor (factures)
|
||||
NextValueForCreditNotes=Pròxim valor (abonaments)
|
||||
NextValueForDeposit=Pròxim valor (dipòsit)
|
||||
NextValueForReplacements=Next value (replacements)
|
||||
NextValueForReplacements=Pròxim valor (rectificatives)
|
||||
MustBeLowerThanPHPLimit=Observació: El seu PHP limita la mida a <b>%s</b> %s de màxim, qualsevol que sigui el valor d'aquest paràmetre
|
||||
NoMaxSizeByPHPLimit=Cap limitació interna en el seu servidor PHP
|
||||
MaxSizeForUploadedFiles=Tamany màxim dels documents a pujar (0 per prohibir la pujada)
|
||||
@ -215,7 +215,7 @@ ModulesJobDesc=Els mòduls específics permeten una preconfiguració simplificad
|
||||
ModulesMarketPlaceDesc=Hi ha disponbiles per a baixar en llocs externs d'Internet altres mòduls / extensions...
|
||||
ModulesMarketPlaces=Més mòduls...
|
||||
DoliStoreDesc=DoliStore, el lloc oficial de mòduls complementaris per Dolibarr ERP / CRM
|
||||
DoliPartnersDesc=List with some companies that can provide/develop on-demand modules or features (Note: any Open Source company knowning PHP language can provide you specific development)
|
||||
DoliPartnersDesc=Llistat amb algunes empreses que poden proporcionar desenvolupar a mida mòduls o funcionalitats (Nota: qualsevol empresa Open Source amb coneixements de llenguatge PHP pot proporcionar desenvolupament especific)
|
||||
WebSiteDesc=Llocs proveïdors a consultar per trobar més mòduls
|
||||
URL=Enllaç
|
||||
BoxesAvailable=Panells disponibles
|
||||
@ -227,7 +227,7 @@ AutomaticIfJavascriptDisabled=Automàtic si el JavaScript està desactivat
|
||||
AvailableOnlyIfJavascriptNotDisabled=Disponible només si Javascript està activat
|
||||
AvailableOnlyIfJavascriptAndAjaxNotDisabled=Disponible només si Javascript i Ajax estan activats
|
||||
Required=Requerit
|
||||
UsedOnlyWithTypeOption=Used by some agenda option only
|
||||
UsedOnlyWithTypeOption=Utilitzat només per alguna opció de l'agenda
|
||||
Security=Seguretat
|
||||
Passwords=Contrasenyes
|
||||
DoNotStoreClearPassword=No emmagatzemar la contrasenya sense xifrar a la base
|
||||
@ -248,7 +248,7 @@ OfficialDemo=Demo en línia Dolibarr
|
||||
OfficialMarketPlace=Lloc oficial de mòduls complementaris i extensions
|
||||
OfficialWebHostingService=Serveis d'allotjament web (cloud hosting)
|
||||
ReferencedPreferredPartners=Soci preferent
|
||||
OtherResources=Autres ressources
|
||||
OtherResources=Altres recursos
|
||||
ForDocumentationSeeWiki=Per a la documentació d'usuari, desenvolupador o Preguntes Freqüents (FAQ), consulteu el wiki Dolibarr: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
ForAnswersSeeForum=Per altres qüestions o realitzar les seves pròpies consultes, pot utilitzar el fòrum Dolibarr: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
HelpCenterDesc1=Aquesta aplicació, independent de Dolibarr, us permet ajudar a obtenir un servei de suport de Dolibarr.
|
||||
@ -269,8 +269,8 @@ MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=Correu electrònic de l'emissor per trameses e automàtics
|
||||
MAIN_MAIL_ERRORS_TO=E-Mail usat per als retorns d'error dels e-mails enviats
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= Enviar automàticament còpia oculta dels e-mails enviats a
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_PROPOSAL_TO= Enviar automàticament còpia oculta dels pressupostos enviats a
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_ORDER_TO= Send systematically a hidden carbon-copy of orders sent by email to
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_INVOICE_TO= Send systematically a hidden carbon-copy of invoice sent by emails to
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_ORDER_TO= Enviar una copia oculta de les comandes que s'envien per e-mail a
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_INVOICE_TO= Enviar una copia oculta de les factures que s'envien per e-mail a
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Desactivar globalment tot enviament de correus electrònics (per mode de proves)
|
||||
MAIN_MAIL_SENDMODE=Mètode d'enviament d'e-mails
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=ID d'autenticació SMTP si es requereix autenticació SMTP
|
||||
@ -297,11 +297,11 @@ MenuHandlers=Gestors de menú
|
||||
MenuAdmin=Editor de menú
|
||||
DoNotUseInProduction=No utilitzar en producció
|
||||
ThisIsProcessToFollow=Heus aquí el procediment a seguir:
|
||||
ThisIsAlternativeProcessToFollow=This is an alternative setup to process:
|
||||
ThisIsAlternativeProcessToFollow=Aquesta es una configuració alternativa per processar:
|
||||
StepNb=Pas %s
|
||||
FindPackageFromWebSite=Cercar el paquet que respon a la seva necessitat (per exemple en el lloc web %s)
|
||||
DownloadPackageFromWebSite=Descarregar el paquet %s.
|
||||
UnpackPackageInDolibarrRoot=Unpack package file into directory dedicated to external modules: <b>%s</b>
|
||||
UnpackPackageInDolibarrRoot=Descomprimir el paquet en el directori dedicat als móduls externs <b>%s</b>
|
||||
SetupIsReadyForUse=La instal·lació ha finalitzat i Dolibarr està disponible amb el nou component.
|
||||
NotExistsDirect=No existeix el directori alternatiu.<br>
|
||||
InfDirAlt=Des de la versió 3 és possible definir un directori root alternatiu, això li permet emmagatzemar en el mateix lloc mòduls i temes personalitzades.<br>Només cal crear un directori en l'arrel de Dolibarr (per exemple: custom).<br>
|
||||
@ -324,7 +324,7 @@ ServerNotAvailableOnIPOrPort=Servidor no disponible en l'adreça <b>%s</b> al po
|
||||
DoTestServerAvailability=Provar la connexió amb el servidor
|
||||
DoTestSend=Provar enviament
|
||||
DoTestSendHTML=Probar enviament HTML
|
||||
ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error, can't use option @ to reset counter each year if sequence {yy} or {yyyy} is not in mask.
|
||||
ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error: no pot utilitzar l'opció @ per reiniciar el comptador cada any si la seqüencia {yy} o {yyyy} no es troba a la mascara
|
||||
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Error, no es pot usar opció @ si la seqüència (yy) (mm) o (yyyy) (mm) no es troba a la màscara.
|
||||
UMask=Paràmetre UMask de nous fitxers en Unix/Linux/BSD.
|
||||
UMaskExplanation=Aquest paràmetre determina els drets dels arxius creats en el servidor Dolibarr (durant la pujada, per exemple).<br>Aquest ha de ser el valor octal (per exemple, 0666 significa lectura/escriptura per a tots).<br>Aquest paràmetre no té cap efecte sobre un servidor Windows.
|
||||
@ -394,11 +394,11 @@ ExtrafieldLink=Enllaç a un objecte
|
||||
ExtrafieldParamHelpselect=La llista ha de ser en forma clau, valor<br><br> per exemple : <br>1,text1<br>2,text2<br>3,text3<br>...
|
||||
ExtrafieldParamHelpcheckbox=La llista ha de ser en forma clau, valor<br><br> per exemple : <br>1,text1<br>2,text2<br>3,text3<br>...
|
||||
ExtrafieldParamHelpradio=La llista ha de ser en forma clau, valor<br><br> per exemple : <br>1,text1<br>2,text2<br>3,text3<br>...
|
||||
ExtrafieldParamHelpsellist=Parameters list comes from a table<br>Syntax : table_name:label_field:id_field::filter<br>Example : c_typent:libelle:id::filter<br><br>filter can be a simple test (eg active=1) to display only active value <br> if you want to filter on extrafields use syntaxt extra.fieldcode=... (where field code is the code of extrafield)<br><br>In order to have the list depending on another :<br>c_typent:libelle:id:parent_list_code|parent_column:filter
|
||||
ExtrafieldParamHelpchkbxlst=Parameters list comes from a table<br>Syntax : table_name:label_field:id_field::filter<br>Example : c_typent:libelle:id::filter<br><br>filter can be a simple test (eg active=1) to display only active value <br> if you want to filter on extrafields use syntaxt extra.fieldcode=... (where field code is the code of extrafield)<br><br>In order to have the list depending on another :<br>c_typent:libelle:id:parent_list_code|parent_column:filter
|
||||
ExtrafieldParamHelpsellist=Llista Paràmetres be de una taula<br>Sintaxis: nom_taula: etiqueta_camp: identificador_camp :: filtro <br> Exemple: c_typent: libelle: id :: filtre <br> filtre pot ser una prova simple (per exemple, actiu = 1) per mostrar el valor nomes s'activa <br> si desitja filtrar un camp extra utilitzar la sintaxis extra.fieldcode = ... (on el codi de camp es el codi del camp extra) <br> per tenir la llista en funcio d'un altre: <br> c_typent: libelle: id: parent_list_code | parent_column: filtre
|
||||
ExtrafieldParamHelpchkbxlst=Llista de paràmetres bé d'una taula<br>Sintaxi: table_name:label_field:id_field::filter<br>Exemple: c_typent:libelle:id::filter<br><br>filtre pot ser una prova simple (per exemple, actiu = 1) per mostrar el valor només s'activa<br>si desitja filtrar un camp extra, utilitza la sintaxi extra.fieldcode=... (on el codi del camp extra)<br><br>per tenir la llista en funció d'un altre:<br>c_typent:libelle:id:parent_list_code|parent_column:filter
|
||||
LibraryToBuildPDF=Llibreria usada per a la creació d'arxius PDF
|
||||
WarningUsingFPDF=Atenció: El seu arxiu <b>conf.php</b> conté la directiva <b>dolibarr_pdf_force_fpdf=1</b>. Això fa que s'usi la llibreria FPDF per generar els seus arxius PDF. Aquesta llibreria és antiga i no cobreix algunes funcionalitats (Unicode, transparència d'imatges, idiomes ciríl · lics, àrabs o asiàtics, etc.), Pel que pot tenir problemes en la generació dels PDF.<br> Per resoldre-ho, i disposar d'un suport complet de PDF, pot descarregar la <a href="http://www.tcpdf.org/" target="_blank"> llibreria TCPDF </a>, i a continuació comentar o eliminar la línia <b>$dolibarr_pdf_force_fpdf=1</b>, i afegir al seu lloc <b>$dolibarr_lib_TCPDF_PATH='ruta_a_TCPDF'</b>
|
||||
LocalTaxDesc=Some countries apply 2 or 3 taxes on each invoice line. If this is the case, choose type for second and third tax and its rate. Possible type are:<br>1 : local tax apply on products and services without vat (localtax is calculated on amount without tax)<br>2 : local tax apply on products and services including vat (localtax is calculated on amount + main tax)<br>3 : local tax apply on products without vat (localtax is calculated on amount without tax)<br>4 : local tax apply on products including vat (vat is calculated on amount + main vat)<br>5 : local tax apply on services without vat (localtax is calculated on amount without tax)<br>6 : local tax apply on services including vat (localtax is calculated on amount + tax)
|
||||
LocalTaxDesc=Alguns països aplica'n 2 o 3 tasses a cada línea de factura. Si és el cas, esculli el tipus de la segona i tercera tassa i el seu valor. Els possibles tipus són:<br>1: Tassa local aplicable a productes i serveis sense IVA (tassa local es calculada sobre la base imposable)<br>2: Tassa local s'aplica a productes i serveis incloent l'IVA (tassa local es calcula sobre la base imposable+IVA)<br>3: Tassa local s'aplica a productes sense IVA (tassa local es calcula sobre la base imposable)<br>4: Tassa local s'aplica a productes incloent l'IVA (tassa local es calcula sobre la base imposable+IVA)<br>5: Tassa local s'aplica a serveis sin IVA (tassa local es calcula sobre la base imposable)<br>6: Tassa local s'aplica a serveis incloent l'IVA (tassa local es calcula sobre base imposable+IVA)
|
||||
SMS=SMS
|
||||
LinkToTestClickToDial=Introduïu un número de telèfon que voleu marcar per provar l'enllaç de crida ClickToDial per a l'usuari <strong>%s</strong>
|
||||
RefreshPhoneLink=Refrescar enllaç
|
||||
@ -407,15 +407,15 @@ KeepEmptyToUseDefault=Deixeu aquest camp buit per usar el valor per defecte
|
||||
DefaultLink=Enllaç per defecte
|
||||
ValueOverwrittenByUserSetup=Atenció: Aquest valor pot ser sobreescrit per un valor específic de la configuració de l'usuari (cada usuari pot tenir la seva pròpia url clicktodial)
|
||||
ExternalModule=Mòdul extern - Instal·lat al directori %s
|
||||
BarcodeInitForThirdparties=Mass barcode init for thirdparties
|
||||
BarcodeInitForProductsOrServices=Mass barcode init or reset for products or services
|
||||
BarcodeInitForThirdparties=Inici massiu de codi de barres per tercers
|
||||
BarcodeInitForProductsOrServices=Inici massiu de codi de barres per productes o serveis
|
||||
CurrentlyNWithoutBarCode=Actualment, té <strong>%s</strong> registres a <strong>%s</strong> %s sense codi de barres definit.
|
||||
InitEmptyBarCode=Init value for next %s empty records
|
||||
InitEmptyBarCode=Iniciar valor pels %s registres buits
|
||||
EraseAllCurrentBarCode=Esborrar tots els valors de codi de barres actuals
|
||||
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Esteu segur que voleu esborrar tots els valors de codis de barres actuals?
|
||||
AllBarcodeReset=S'han eliminat tots els valors de codi de barres
|
||||
NoBarcodeNumberingTemplateDefined=No hi ha plantilla de codi de barres habilitada a la configuració del mòdul de codi de barres.
|
||||
NoRecordWithoutBarcodeDefined=No record with no barcode value defined.
|
||||
NoRecordWithoutBarcodeDefined=Sense registres sense codis de barres definits
|
||||
|
||||
# Modules
|
||||
Module0Name=Usuaris y grups
|
||||
@ -457,7 +457,7 @@ Module55Desc=Gestió dels codis de barra
|
||||
Module56Name=Telefonia
|
||||
Module56Desc=Gestió de la telefonia
|
||||
Module57Name=Domiciliacions
|
||||
Module57Desc=Standing orders and withdrawal management. Also includes generation of SEPA file for european countries.
|
||||
Module57Desc=Gestió de domiciliacions. També inclou generació d'arxiu SEPA pels països europeus.
|
||||
Module58Name=ClickToDial
|
||||
Module58Desc=Integració amb ClickToDial
|
||||
Module59Name=Bookmark4u
|
||||
@ -504,8 +504,8 @@ Module700Name=Donacions
|
||||
Module700Desc=Gestió de donacions
|
||||
Module770Name=Informe de despeses
|
||||
Module770Desc=Informes de despeses de gestió i reclamació (transport, menjar, ...)
|
||||
Module1120Name=Supplier commercial proposal
|
||||
Module1120Desc=Request supplier commercial proposal and prices
|
||||
Module1120Name=Pressupost de proveïdor
|
||||
Module1120Desc=Sol·licitud pressupost i preus a proveïdor
|
||||
Module1200Name=Mantis
|
||||
Module1200Desc=Interface amb el sistema de seguiment d'incidències Mantis
|
||||
Module1400Name=Comptabilitat experta
|
||||
@ -513,7 +513,7 @@ Module1400Desc=Gestió experta de la comptabilitat (doble partida)
|
||||
Module1520Name=Generar document
|
||||
Module1520Desc=Generació de documents de correu massiu
|
||||
Module1780Name=Etiquetes/categories
|
||||
Module1780Desc=Create tags/category (products, customers, suppliers, contacts or members)
|
||||
Module1780Desc=Crear etiquetes/Categories (Productes, clients, proveïdors, contactes i membres)
|
||||
Module2000Name=Editor WYSIWYG
|
||||
Module2000Desc=Permet l'edició de certes zones de text mitjançant un editor avançat
|
||||
Module2200Name=Multi-preus
|
||||
@ -527,7 +527,7 @@ Module2500Desc=Permet administrar una base de documents
|
||||
Module2600Name=WebServices
|
||||
Module2600Desc=Activa els serveis de servidor web services de Dolibarr
|
||||
Module2650Name=WebServices (client)
|
||||
Module2650Desc=Enable the Dolibarr web services client (Can be used to push data/requests to external servers. Supplier orders supported only for the moment)
|
||||
Module2650Desc=Habilitar els serveis de client web de Dolibarr (pot ser utilitzar per gravar dades/sol·licituds de servidors externs. De moment només és suporta comandes a proveïdors)
|
||||
Module2700Name=Gravatar
|
||||
Module2700Desc=Utilitza el servei en línia de Gravatar (www.gravatar.com) per mostrar fotos dels usuaris/membres (que es troben en els seus missatges de correu electrònic). Necessita un accés a Internet
|
||||
Module2800Desc=Client FTP
|
||||
@ -541,8 +541,8 @@ Module6000Name=Workflow
|
||||
Module6000Desc=Gestió Workflow
|
||||
Module20000Name=Dies lliures
|
||||
Module20000Desc=Gestió dels dies lliures dels empleats
|
||||
Module39000Name=Product lot
|
||||
Module39000Desc=Lot or serial number, eat-by and sell-by date management on products
|
||||
Module39000Name=Lots de productes
|
||||
Module39000Desc=Gestió de lots o series, dates de caducitat i venda dels productes
|
||||
Module50000Name=PayBox
|
||||
Module50000Desc=Mòdul per a proporcionar un pagament en línia amb targeta de crèdit mitjançant Paybox
|
||||
Module50100Name=TPV
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ Module50200Desc=Mòdul per a proporcionar un pagament en línia amb targeta de c
|
||||
Module50400Name=Comptabilitat (avançat)
|
||||
Module50400Desc=Gestió experta de la comptabilitat (doble partida)
|
||||
Module54000Name=PrintIPP
|
||||
Module54000Desc=Direct print (without opening the documents) using Cups IPP interface (Printer must be visible from server, and CUPS must be installe on server).
|
||||
Module54000Desc=L'impressió directa (sense obrir els documents) utilitza l'interfície Cups IPP (L'impressora té que ser visible pel servidor i CUPS té que estar instal·lat en el servidor)
|
||||
Module55000Name=Obrir enquesta
|
||||
Module55000Desc=Mòdul per fer enquestes en línia (com Doodle, Studs, Rdvz, ...)
|
||||
Module59000Name=Marges
|
||||
@ -719,7 +719,7 @@ Permission517=Exportació salaris
|
||||
Permission520=Consultar préstecs
|
||||
Permission522=Crear/modificar préstecs
|
||||
Permission524=Eliminar préstecs
|
||||
Permission525=Access loan calculator
|
||||
Permission525=Calculadora de crèdit
|
||||
Permission527=Exportar préstecs
|
||||
Permission531=Consultar serveis
|
||||
Permission532=Crear/modificar serveis
|
||||
@ -729,10 +729,10 @@ Permission538=Exportar serveis
|
||||
Permission701=Consultar donacions
|
||||
Permission702=Crear/modificar donacions
|
||||
Permission703=Eliminar donacions
|
||||
Permission771=Read expense reports (own and his subordinates)
|
||||
Permission772=Create/modify expense reports
|
||||
Permission771=Llegir informes de despeses (propis i dels seus subordinats)
|
||||
Permission772=Crear/modificar informe de despeses
|
||||
Permission773=Eliminar els informes de despeses
|
||||
Permission774=Read all expense reports (even for user not subordinates)
|
||||
Permission774=Llegir tots els informes de despeses (incluint els no subordinats)
|
||||
Permission775=Aprovar els informes de despeses
|
||||
Permission776=Pagar informes de despeses
|
||||
Permission779=Exportar informes de despeses
|
||||
@ -788,9 +788,9 @@ Permission50202=Importar les transaccions
|
||||
Permission54001=Imprimir
|
||||
Permission55001=Llegir enquestes
|
||||
Permission55002=Crear/modificar enquestes
|
||||
Permission59001=Read commercial margins
|
||||
Permission59002=Define commercial margins
|
||||
Permission59003=Read every user margin
|
||||
Permission59001=Llegir marges comercials
|
||||
Permission59002=Definir marges comercials
|
||||
Permission59003=Llegir qualsevol marge de l'usuari
|
||||
DictionaryCompanyType=Tipus de tercers
|
||||
DictionaryCompanyJuridicalType=Formes jurídiques de tercers
|
||||
DictionaryProspectLevel=Perspectiva nivell client potencial
|
||||
@ -852,13 +852,13 @@ LocalTax2IsUsedDescES= El tipus d'IRPF proposat per defecte en les creacions de
|
||||
LocalTax2IsNotUsedDescES= El tipus d'IRPF proposat per defecte es 0. Final de regla.
|
||||
LocalTax2IsUsedExampleES= A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms i professionals independents que presten serveis i empreses que han triat el règim fiscal de mòduls.
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExampleES= A Espanya, es tracta d'empreses no subjectes al règim fiscal de mòduls.
|
||||
CalcLocaltax=Reports on local taxes
|
||||
CalcLocaltax1=Sales - Purchases
|
||||
CalcLocaltax1Desc=Local Taxes reports are calculated with the difference between localtaxes sales and localtaxes purchases
|
||||
CalcLocaltax2=Purchases
|
||||
CalcLocaltax2Desc=Local Taxes reports are the total of localtaxes purchases
|
||||
CalcLocaltax3=Sales
|
||||
CalcLocaltax3Desc=Local Taxes reports are the total of localtaxes sales
|
||||
CalcLocaltax=Informes d'impostos locals
|
||||
CalcLocaltax1=Vendes - Compres
|
||||
CalcLocaltax1Desc=Els informes es calculen amb la diferència entre les vendes i les compres
|
||||
CalcLocaltax2=Compres
|
||||
CalcLocaltax2Desc=Els informes es basen en el total de les compres
|
||||
CalcLocaltax3=Vendes
|
||||
CalcLocaltax3Desc=Els informes es basen en el total de les vendes
|
||||
LabelUsedByDefault=Etiqueta que s'utilitzarà si no es troba traducció per aquest codi
|
||||
LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documents
|
||||
NbOfDays=Nº de dies
|
||||
@ -926,7 +926,7 @@ PermanentLeftSearchForm=Zona de recerca permanent del menú de l'esquerra
|
||||
DefaultLanguage=Idioma per defecte a utilitzar (codi d'idioma)
|
||||
EnableMultilangInterface=Activar interface multiidioma
|
||||
EnableShowLogo=Mostra el logotip en el menú de l'esquerra
|
||||
EnableHtml5=Enable Html5 (Developement - Only available on Eldy template)
|
||||
EnableHtml5=Activar HTML5 (En desenvolupament - Només disponible amb el tema Eldy)
|
||||
SystemSuccessfulyUpdated=El seu sistema està actualitzat
|
||||
CompanyInfo=Informació de l'empresa/institució
|
||||
CompanyIds=Identificació reglamentaria
|
||||
@ -1017,14 +1017,14 @@ NoEventOrNoAuditSetup=No s'han registrat esdeveniments de seguretat. Això pot s
|
||||
NoEventFoundWithCriteria=No s'han trobat esdeveniments de seguretat per a aquests criteris de cerca.
|
||||
SeeLocalSendMailSetup=Veure la configuració local d'sendmail
|
||||
BackupDesc=Per realitzar una còpia de seguretat completa de Dolibarr, vostè ha de:
|
||||
BackupDesc2=Save content of documents directory (<b>%s</b>) that contains all uploaded and generated files (you can make a zip for example).
|
||||
BackupDesc3=Save content of your database (<b>%s</b>) into a dump file. For this, you can use following assistant.
|
||||
BackupDesc2=Guardar el contingut del directori de documents (<b>%s</b>) que contingui tots els arxius pujats a generats (comprimint el directori, per exemple).
|
||||
BackupDesc3=Guardar el contingut de la seva base de dades (<b>%s</b>) a un archiu de bolcat. Per aixo pot utilitzar l'asistent a continuació
|
||||
BackupDescX=La carpeta arxivada haurà de guardar-se en un lloc segur
|
||||
BackupDescY=L'arxiu de bolcat generat haurà de guardar-se en un lloc segur.
|
||||
BackupPHPWarning=La còpia de seguretat no pot ser garantida amb aquest mètode. És preferible utilitzar l'anterior
|
||||
RestoreDesc=Per restaurar una còpia de seguretat de Dolibarr, vostè ha de:
|
||||
RestoreDesc2=Restore archive file (zip file for example) of documents directory to extract tree of files in documents directory of a new Dolibarr installation or into this current documents directoy (<b>%s</b>).
|
||||
RestoreDesc3=Restore the data, from a backup dump file, into the database of the new Dolibarr installation or into the database of this current installation (<b>%s</b>). Warning, once restore is finished, you must use a login/password, that existed when backup was made, to connect again. To restore a backup database into this current installation, you can follow this assistant.
|
||||
RestoreDesc2=Agafar l'arxiu (arxiu zip, per exemple) del directori dels documents i descomprimeix-lo en el directori dels documents d'una nova instal·lació de Dolibarr o a la carpeta dels documents d'aquesta instal·lació (<b>%s</b>).
|
||||
RestoreDesc3=Restaurar l'arxiu del bolcat guardat a la base de dades de la nova instal·lació de Dolibarr o d'aquesta instal·lació (<b>%s</b>). Atenció, una vegada realitzada la restauració, tindra d'utilitzar un login/contrasenya d'administrador existent en el moment de la copia de seguretat per connectar-se. Per restaurar la base de dades de l'instal·lació actual, pot utilitzar l'assistent a continuació.
|
||||
RestoreMySQL=Importació MySQL
|
||||
ForcedToByAModule= Aquesta regla està forçada a <b>%s</b> per un dels mòduls activats
|
||||
PreviousDumpFiles=Arxius de còpia de seguretat de la base de dades disponibles
|
||||
@ -1037,7 +1037,7 @@ SimpleNumRefModelDesc=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn on yy és l'a
|
||||
ShowProfIdInAddress=Mostrar l'identificador professional en les direccions dels documents
|
||||
ShowVATIntaInAddress=Amaga el identificador IVA en les direccions dels documents
|
||||
TranslationUncomplete=Traducció parcial
|
||||
SomeTranslationAreUncomplete=Some languages may be partially translated or may contains errors. If you detect some, you can fix language files registering to <a href="http://transifex.com/projects/p/dolibarr/" target="_blank">http://transifex.com/projects/p/dolibarr/</a>.
|
||||
SomeTranslationAreUncomplete=Alguns idiomes poden estar traduïts parcialment o poden obtenir errors. Si detecta alguns, pot arreglar els arxius d'idiomes registrant-se a <a href="http://transifex.com/projects/p/dolibarr/" target="_blank">http://transifex.com/projects/p/dolibarr/</a>.
|
||||
MenuUseLayout=Fer el menú esquerre ocultable (l'opció javascript no hauria de deshabilitar-se)
|
||||
MAIN_DISABLE_METEO=Deshabilitar la vista meteo
|
||||
TestLoginToAPI=Comprovar connexió a l'API
|
||||
@ -1063,14 +1063,14 @@ ExtraFieldsSupplierOrders=Atributs complementaris (comandes)
|
||||
ExtraFieldsSupplierInvoices=AAtributs complementaris (factures)
|
||||
ExtraFieldsProject=Atributs complementaris (projets)
|
||||
ExtraFieldsProjectTask=Atributs complementaris (tâches)
|
||||
ExtraFieldHasWrongValue=Attribute %s has a wrong value.
|
||||
ExtraFieldHasWrongValue=L'atribut %s té un valor no valid
|
||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=només carateres alfanumèrics sense espais
|
||||
AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=només alfanumèrics i caràcters en minúscula sense espai
|
||||
SendingMailSetup=Configuració de l'enviament per mail
|
||||
SendmailOptionNotComplete=Atenció, en alguns sistemes Linux, amb aquest mètode d'enviament, per poder enviar mails en nom seu, la configuració de sendmail ha de contenir l'opció <b>-ba</b> (paràmetre <b>mail.force_extra_parameters</b> a l'arxiu <b>php.ini</b>). Si alguns dels seus destinataris no reben els seus missatges, proveu de modificar aquest paràmetre PHP amb <b>mail.force_extra_parameters =-ba </b>.
|
||||
PathToDocuments=Rutes d'accés a documents
|
||||
PathDirectory=Catàleg
|
||||
SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=Feature to send mails using method "PHP mail direct" will generate a mail message that might be not correctly parsed by some receiving mail servers. Result is that some mails can't be read by people hosted by those bugged platforms. It's case for some Internet providers (Ex: Orange in France). This is not a problem into Dolibarr nor into PHP but onto receiving mail server. You can however add option MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA to 1 into setup - other to modify Dolibarr to avoid this. However, you may experience problem with other servers that respect strictly the SMTP standard. The other solution (recommended) is to use the method "SMTP socket library" that has no disadvantages.
|
||||
SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=La funcionalitat d'enviar correus electrònics a través del "correu directe PHP" genera una sol·licitud que poden ser mal interpretats per alguns servidors de correu. Això és tradueix en missatges de correu electrònic illegibles per a les persones allotjades a aquestes plataformes. Aquest és el cas de clients en certs proveïdors de serveis d'internet (Ex: Orange). Això no és un problema ni de Dolibarr ni de PHP, però si del servidor de correu. Encara que, pot agregar la opció MAIN_FIX_FOR_BUGGED_MTA amb el valor 1 a la Configuració -> Varis per tractar que Dolibarr eviti l'error. Un altre solució (recomanada) és utilitzar el mètode d'enviament per SMTP que no té aquest inconvenient.
|
||||
TranslationSetup=Configuració traducció
|
||||
TranslationDesc=L'elecció de l'idioma mostrat en pantalla es modifica:<br>* A nivell global des del menú <strong>Inici - Configuració - Entorn</strong><br>* De manera específica a l'usuari des de la pestanya <strong>interface usuari</strong> de la seva fitxa d'usuari (fer clic al seu login a la part superior esquerra de la pantalla).
|
||||
TotalNumberOfActivatedModules=Nombre total de mòduls activats: <b>%s</b>
|
||||
@ -1089,10 +1089,10 @@ BrowserIsOK=Utilitza el navegador web %s. Aquest navegador està optimitzat per
|
||||
BrowserIsKO=Utilitza el navegador web %s. Aquest navegador és una mala opció per a la seguretat, rendiment i fiabilitat. Aconsellem fer servir Firefox, Chrome, Opera o Safari.
|
||||
XDebugInstalled=XDebug està carregat.
|
||||
XCacheInstalled=XCache cau està carregat.
|
||||
AddRefInList=Display customer/supplier ref into list (select list or combobox) and most of hyperlink. Third parties will appears with name "CC12345 - SC45678 - The big company coorp", instead of "The big company coorp".
|
||||
AddRefInList=Mostra codi de client/proveïdor en el llistat (i selectors) i enllaços. Els tercers apareixeran amb el nom "CC12345 - SC45678 - The big comany coorp", en comptes de "The big comany coorp".
|
||||
FieldEdition=Edició del camp %s
|
||||
FixTZ=Fixar zona horaria
|
||||
FillThisOnlyIfRequired=Example: +2 (fill only if timezone offset problems are experienced)
|
||||
FillThisOnlyIfRequired=Exemple: +2 (Completi només si es registre una desviació del temps en l'exportació)
|
||||
GetBarCode=Obtenir codi de barres
|
||||
EmptyNumRefModelDesc=Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment.
|
||||
##### Module password generation
|
||||
@ -1115,11 +1115,11 @@ ModuleCompanyCodeAquarium=Retorna un codi comptable compost de<br>%s seguit del
|
||||
ModuleCompanyCodePanicum=Retorna un codi comptable buit.
|
||||
ModuleCompanyCodeDigitaria=Retorna un codi comptable compost seguint el codi de tercer. El codi està format per caràcter 'C' en primera posició seguit dels 5 primers caràcters del codi tercer.
|
||||
UseNotifications=Utilitza notificacions
|
||||
NotificationsDesc=EMails notifications feature allows you to silently send automatic mail, for some Dolibarr events. Targets of notifications can be defined:<br>* per third parties contacts (customers or suppliers), one contact at time.<br>* or by setting global target email addresses in module setup page.
|
||||
NotificationsDesc=La funció de les notificacions permet enviar automàticament un e-mail per alguns esdeveniments de Dolibarr. Els destinataris de les notificacions poden definir-se:<br>* per contactes de tercers (clients o proveïdors), un tercer a la vegada.<br>* o configurant un destinatari global en la configuració del mòdul.
|
||||
ModelModules=Models de documents
|
||||
DocumentModelOdt=Generació des dels documents amb format OpenDocument (Arxiu .ODT OpenOffice, KOffice, TextEdit,...)
|
||||
WatermarkOnDraft=Marca d'aigua en els documents esborrany
|
||||
JSOnPaimentBill=Activate feature to autofill payment lines on payment form
|
||||
JSOnPaimentBill=Activar funció per autocompletar les línies de pagament a les entrades de pagament
|
||||
CompanyIdProfChecker=Règles sobre els ID professionals
|
||||
MustBeUnique=Ha de ser únic?
|
||||
MustBeMandatory=Obligatori per crear tercers?
|
||||
@ -1181,12 +1181,12 @@ FreeLegalTextOnProposal=Text lliure en pressupostos
|
||||
WatermarkOnDraftProposal=Marca d'aigua en pressupostos esborrany (en cas d'estar buit)
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_PROPOSAL=Preguntar compte bancari del pressupost
|
||||
##### AskPriceSupplier #####
|
||||
AskPriceSupplierSetup=Price requests suppliers module setup
|
||||
AskPriceSupplierNumberingModules=Price requests suppliers numbering models
|
||||
AskPriceSupplierPDFModules=Price requests suppliers documents models
|
||||
FreeLegalTextOnAskPriceSupplier=Free text on price requests suppliers
|
||||
WatermarkOnDraftAskPriceSupplier=Watermark on draft price requests suppliers (none if empty)
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ASKPRICESUPPLIER=Ask for bank account destination of price request
|
||||
AskPriceSupplierSetup=Configuració del mòdul Sol·licituds a proveïdor
|
||||
AskPriceSupplierNumberingModules=Mòdels de numeració de solicitut de preus a proveïdor
|
||||
AskPriceSupplierPDFModules=Mòdels de docuements de solicituts de preus de proveïdors
|
||||
FreeLegalTextOnAskPriceSupplier=Text lliure en sol·licituds de preus a proveïdors
|
||||
WatermarkOnDraftAskPriceSupplier=Marca d'aigua en sol·licituds de preus a proveïdors (en cas de estar buit)
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ASKPRICESUPPLIER=Preguntar per compte bancari per utilitzar en el pressupost
|
||||
##### Orders #####
|
||||
OrdersSetup=Configuració del mòdul comandes
|
||||
OrdersNumberingModules=Mòduls de numeració de les comandes
|
||||
@ -1195,8 +1195,8 @@ HideTreadedOrders=Amaga les comandes processades o anul·lades del llistat
|
||||
ValidOrderAfterPropalClosed=Validar la comanda després del tancament del pressupost, permet no passar per la comanda provisional
|
||||
FreeLegalTextOnOrders=Text lliure en comandes
|
||||
WatermarkOnDraftOrders=Marca d'aigua en comandes esborrany (en cas d'estar buit)
|
||||
ShippableOrderIconInList=Add an icon in Orders list which indicate if order is shippable
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Ask for bank account destination of order
|
||||
ShippableOrderIconInList=Afegir una icona en el llistat de comandes que indica si la comanda és enviable
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Preguntar pel compte bancari a l'utilitzar la comanda
|
||||
##### Clicktodial #####
|
||||
ClickToDialSetup=Configuració del mòdul Click To Dial
|
||||
ClickToDialUrlDesc=Url de trucada fent clic en la icona telèfon. Dans l'url, vous pouvez utiliser les balises<br><b>__PHONETO__</b> qui sera remplacé par le téléphone de l'appelé<br><b>__PHONEFROM__</b> qui sera remplacé par le téléphone de l'appelant (le votre)<br><b>__LOGIN__</b> qui sera remplacé par votre login clicktodial (défini sur votre fiche utilisateur)<br><b>__PASS__</b> qui sera remplacé par votre mot de passe clicktodial (défini sur votre fiche utilisateur).
|
||||
@ -1211,7 +1211,7 @@ WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'aigua en fitxes d'intervenció (en cas
|
||||
##### Contracts #####
|
||||
ContractsSetup=Configuració del modul contractes/subscripcions
|
||||
ContractsNumberingModules=Mòduls de numeració dels contratos
|
||||
TemplatePDFContracts=Contracts documents models
|
||||
TemplatePDFContracts=Mòdels de documents de contractes
|
||||
FreeLegalTextOnContracts=Text lliure en contractes
|
||||
WatermarkOnDraftContractCards=Marca d'aigua en contractes (en cas d'estar buit)
|
||||
##### Members #####
|
||||
@ -1336,8 +1336,8 @@ LDAPFieldCountry=Pais
|
||||
LDAPFieldCountryExample=Exemple : c
|
||||
LDAPFieldDescription=Descripció
|
||||
LDAPFieldDescriptionExample=Exemple : description
|
||||
LDAPFieldNotePublic=Public Note
|
||||
LDAPFieldNotePublicExample=Example : publicnote
|
||||
LDAPFieldNotePublic=Nota publica
|
||||
LDAPFieldNotePublicExample=Exemple: publicnote
|
||||
LDAPFieldGroupMembers= Membres del grup
|
||||
LDAPFieldGroupMembersExample= Exemple: uniqueMember
|
||||
LDAPFieldBirthdate=Data de naixement
|
||||
@ -1362,7 +1362,7 @@ PerfDolibarr=Configuració rendiment/informe d'optimització
|
||||
YouMayFindPerfAdviceHere=En aquesta pàgina trobareu diverses proves i consells relacionats amb el rendiment.
|
||||
NotInstalled=No instal·lat, de manera que el servidor no baixa de rendiment amb això.
|
||||
ApplicativeCache=Aplicació memòria cau
|
||||
MemcachedNotAvailable=No applicative cache found. You can enhance performance by installing a cache server Memcached and a module able to use this cache server.<br>More information here <a href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN</a>.<br>Note that a lot of web hosting provider does not provide such cache server.
|
||||
MemcachedNotAvailable=No s'ha trobat una aplicació de cache. Pot millorar el rendiment instal·lant un cache server Memcached i un mòdul capaç d'utilitzar aquest servidor de cache.<br>Mes informació aquí <a href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN</a>.<br>Tingui en compte que alguns hostings no ofereixen servidors cache.
|
||||
MemcachedModuleAvailableButNotSetup=Mòdul de memoria cache actiu, però la configuració del mòdul no està completa.
|
||||
MemcachedAvailableAndSetup=Modul de memoria cache dedicada a utilitzar el servidor memcached està habilitat.
|
||||
OPCodeCache=OPCode memòria cau
|
||||
@ -1385,7 +1385,7 @@ ConfirmDeleteProductLineAbility=Confirmació d'eliminació d'una línia de produ
|
||||
ModifyProductDescAbility=Personalització de les descripcions dels productes en els formularis
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualització de les descripcions dels productes en els formularis
|
||||
ViewProductDescInThirdpartyLanguageAbility=Visualització de les descripcions de productes en l'idioma del tercer
|
||||
UseSearchToSelectProductTooltip=Also if you have a large number of product (> 100 000), you can increase speed by setting constant PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
|
||||
UseSearchToSelectProductTooltip=També si vostè té un gran número de productes (> 100.000), pot augmentar la velocitat mitjançant l'estableciment. PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE amb la constant a 1 a Configuració --> Altres. La cerca serà limitada a la creació de la cadena
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Utilitzeu un formulari de cerca per triar un producte (en lloc d'una llista desplegable).
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Assumir ecotaxa (DEEE)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als productes
|
||||
@ -1434,12 +1434,12 @@ RSSUrlExample=Un flux RSS interessant
|
||||
MailingSetup=Configuració del mòdul E-Mailing
|
||||
MailingEMailFrom=E-Mail emissor (From) dels correus enviats per E-Mailing
|
||||
MailingEMailError=E-mail de resposta (Errors-to) per a les respostes sobre enviaments per e-mailing amb error.
|
||||
MailingDelay=Seconds to wait after sending next message
|
||||
MailingDelay=Segons d'espera despres d'enviar el missatge següent
|
||||
##### Notification #####
|
||||
NotificationSetup=Configuració del modul de notificació d'EMail
|
||||
NotificationEMailFrom=E-Mail emissor (From) dels correus enviats a través de notificacions
|
||||
ListOfAvailableNotifications=List of events you can set notification on, for each thirdparty (go into thirdparty card to setup) or by setting a fixed email (List depends on activated modules)
|
||||
FixedEmailTarget=Fixed email target
|
||||
ListOfAvailableNotifications=Llistat d'esdeveniments que es poden configurar per notificar per cada tercer (entrar a la fitxa del tercer per configurar) o configurant un e-mail fixe (El llistat depèn dels mòduls activats)
|
||||
FixedEmailTarget=Destinatari fixe
|
||||
##### Sendings #####
|
||||
SendingsSetup=Configuració del mòdul Expedicions
|
||||
SendingsReceiptModel=Model de notes de lliurament
|
||||
@ -1457,7 +1457,7 @@ AdvancedEditor=Editor avançat
|
||||
ActivateFCKeditor=Activar editor avançat per a :
|
||||
FCKeditorForCompany=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels tercers
|
||||
FCKeditorForProduct=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels productes/serveis
|
||||
FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG creation/edition of products details lines for all entities (proposals, orders, invoices, etc...). <font class="warning">Warning: Using this option for this case is seriously not recommended as it can create problems with special characters and page formating when building PDF files.</font>
|
||||
FCKeditorForProductDetails=Creació/edició WYSIWIG de les línies de detalls dels productes (comandes, pressupostos, factures, etc.). <font class="warning">Atenció: L'ús d'aquesta opció no és recomanable, ja que pot crear problemes amb els caràcters especials i el formateix de pàgina al generar arxius PDF.</font>
|
||||
FCKeditorForMailing= Creació/edició WYSIWIG dels E-Mails
|
||||
FCKeditorForUserSignature=Creació/edició WYSIWIG dela firma dels usuaris
|
||||
FCKeditorForMail=Creació/edició WYSIWIG de tots els E-mails (excepte Utilitats->E-Mailings)
|
||||
@ -1469,7 +1469,7 @@ OSCommerceTestKo2=La connexió al servidor '%s' per l'usuari '%s' ha fallat.
|
||||
##### Stock #####
|
||||
StockSetup=Configuració del mòdul de magatzem
|
||||
UserWarehouse=Utilitzar els stocks personals d'usuaris
|
||||
IfYouUsePointOfSaleCheckModule=If you use a Point of Sale module (POS module provided by default or another external module), this setup may be ignored by your Point Of Sale module. Most point of sales modules are designed to create immediatly an invoice and decrease stock by default whatever are options here. So, if you need or not to have a stock decrease when registering a sell from your Point Of Sale, check also your POS module set up.
|
||||
IfYouUsePointOfSaleCheckModule=Si utilitza un mòdul de Punt de Venda (mòdul TPV per defecte o un altre mòdul extern), aquesta configuració pot ser ignorada pel seu mòdul de Punt de Venda. La major part de mòduls TPV estan dissenyats per crear immediatament una factura i disminuir l'estoc amb qualsevol d'aquestes opcions. Per tant, si vostè necessita o no disminuir l'estoc en el registre d'una venda del seu punt de venda, controli també la configuració del seu mòdul de TPV.
|
||||
##### Menu #####
|
||||
MenuDeleted=Menú eliminat
|
||||
TreeMenu=Estructura dels menús
|
||||
@ -1526,9 +1526,9 @@ AgendaSetup=Mòdul configuració d'accions i agenda
|
||||
PasswordTogetVCalExport=Clau d'autorització vCal export link
|
||||
PastDelayVCalExport=No exportar els esdeveniments de més de
|
||||
AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Utilitza tipus d'esdeveniments (administrats en menú a Configuració -> Diccionari -> Tipus d'esdeveniments de l'agenda)
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Set automatically this type of event into search filter of agenda view
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Set automatically this status for events into search filter of agenda view
|
||||
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Which tab do you want to open by default when selecting menu Agenda
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Establir per defecte aquest tipus d'esdeveniment en el filtre de cerca en la vista de la agenda
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Establir per defecte aquest estat de esdeveniments en el filtre de cerca en la vista de la agenda
|
||||
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Establir la pestanya per defecte al seleccionar el menú Agenda
|
||||
##### ClickToDial #####
|
||||
ClickToDialDesc=Aquest mòdul permet afegir una icona després del número de telèfon de contactes Dolibarr. Un clic en aquesta icona, Truca a un servidor amb un URL que s'indica a continuació. Això pot ser usat per anomenar al sistema centre de Dolibarr que pot trucar al número de telèfon en un sistema SIP, per exemple.
|
||||
##### Point Of Sales (CashDesk) #####
|
||||
@ -1538,11 +1538,11 @@ CashDeskThirdPartyForSell=Tercer genéric a utilitzar per a les vendes
|
||||
CashDeskBankAccountForSell=Compte per defecte a utilitzar per als cobraments en efectiu (caixa)
|
||||
CashDeskBankAccountForCheque= Compte per defecte a utilitzar per als cobraments amb xecs
|
||||
CashDeskBankAccountForCB= Compte per defecte a utilitzar per als cobraments amb targeta de crèdit
|
||||
CashDeskDoNotDecreaseStock=Disable stock decrease when a sell is done from Point of Sale (if "no", stock decrease is done for each sell done from POS, whatever is option set into module Stock).
|
||||
CashDeskDoNotDecreaseStock=Desactivar disminució d'estoc si un venda es realitzada des de un Punt de Venda (si "no", la disminució d'estoc es realitza des del TPV, encara que sigui l'opció indicada en el modul Estoc).
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Forçar i restringir el magatzem a usar l'stock a disminuir
|
||||
StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=Stock decrease from Point Of Sale disabled
|
||||
StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=Stock decrease in POS is not compatible with lot management
|
||||
CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=You did not disable stock decrease when making a sell from Point Of Sale. So a warehouse is required.
|
||||
StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=Disminució d'estoc des de TPV descativat
|
||||
StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=La disminució d'estoc en el TPV no es compatible amb la gestió de lots
|
||||
CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=Vostè no ha desactivat la disminució d'estoc al fer una venda des del TPV. Així que es requereix un magatzem.
|
||||
##### Bookmark #####
|
||||
BookmarkSetup=Configuració del mòdul Bookmark
|
||||
BookmarkDesc=Aquest mòdul li permet gestionar els enllaços i accessos directes. També permet afegir qualsevol pàgina de Dolibarr o enllaç web al menú d'accés ràpid de l'esquerra.
|
||||
@ -1567,7 +1567,7 @@ SuppliersSetup=Configuració del mòdul Proveïdors
|
||||
SuppliersCommandModel=Model de comandes a proveïdors complet (logo...)
|
||||
SuppliersInvoiceModel=Model de factures de proveïdors complet (logo...)
|
||||
SuppliersInvoiceNumberingModel=Models de numeració de factures de proveïdor
|
||||
IfSetToYesDontForgetPermission=If set to yes, don't forget to provide permissions to groups or users allowed for the second approval
|
||||
IfSetToYesDontForgetPermission=Si esta seleccionat, no oblideu de modificar els permisos en els grups o usuaris per permetre la segona aprovació
|
||||
##### GeoIPMaxmind #####
|
||||
GeoIPMaxmindSetup=Configuració del mòdul GeoIP Maxmind
|
||||
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta de l'arxiu Maxmind que conté les conversions IP-> País.<br>Exemple: /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat
|
||||
@ -1597,7 +1597,7 @@ ConfirmDeleteFiscalYear=Esteu segur d'eliminar aquest any fiscal?
|
||||
Opened=Obert
|
||||
Closed=Tancat
|
||||
AlwaysEditable=Sempre es pot editar
|
||||
MAIN_APPLICATION_TITLE=Force visible name of application (warning: setting your own name here may break autofill login feature when using DoliDroid mobile application)
|
||||
MAIN_APPLICATION_TITLE=Forçar visibilitat del nom de l'aplicació (advertència: indicar el seu propi nom aquí pot trencar la característica d'auto-omple natge de l'inici de sessió en utilitzar l'aplicació mòbil DoliDroid)
|
||||
NbMajMin=Nombre mínim de caràcters en majúscules
|
||||
NbNumMin=Nombre mínim de caràcters numèrics
|
||||
NbSpeMin=Nombre mínim de caràcters especials
|
||||
@ -1606,19 +1606,19 @@ NoAmbiCaracAutoGeneration=No utilitzar caràcters semblants ("1", "l", "i", "|",
|
||||
SalariesSetup=Configuració dels sous dels mòduls
|
||||
SortOrder=Ordre de classificació
|
||||
Format=Format
|
||||
TypePaymentDesc=0:Customer payment type, 1:Supplier payment type, 2:Both customers and suppliers payment type
|
||||
TypePaymentDesc=0: Pagament client, 1:Pagament proveïdor, 2:Tant pagament de client com de proveïdor
|
||||
IncludePath=Incloure ruta (que es defineix a la variable %s)
|
||||
ExpenseReportsSetup=Setup of module Expense Reports
|
||||
TemplatePDFExpenseReports=Document templates to generate expense report document
|
||||
NoModueToManageStockDecrease=No module able to manage automatic stock decrease has been activated. Stock decrease will be done on manual input only.
|
||||
NoModueToManageStockIncrease=No module able to manage automatic stock increase has been activated. Stock increase will be done on manual input only.
|
||||
YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=You may find options for EMail notifications by enabling and configuring the module "Notification".
|
||||
ExpenseReportsSetup=Configuració del mòdul Informe de Despeses
|
||||
TemplatePDFExpenseReports=Mòdels de documentació per generar informes de despeses
|
||||
NoModueToManageStockDecrease=No esta activat el mòdul per gestionar automàticament la disminució d'estoc. La disminució d'estoc es realitzara només amb l'entrada manual
|
||||
NoModueToManageStockIncrease=No esta activat el mòdul per gestionar automàticament l'increment d'estoc. L'increment d'estoc es realitzara només amb l'entrada manual
|
||||
YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=Pot trobar opcions per notificacions d'e-mail activant i configurant el mòdul "Notificacions"
|
||||
ListOfNotificationsPerContact=Llista de notificacions per contacte*
|
||||
ListOfFixedNotifications=List of fixed notifications
|
||||
GoOntoContactCardToAddMore=Go on the tab "Notifications" of a thirdparty contact to add or remove notifications for contacts/addresses
|
||||
Threshold=Threshold
|
||||
BackupDumpWizard=Wizard to build database backup dump file
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=Installation of external module is not possible from the web interface for the following reason:
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=For this reason, process to upgrade described here is only manual steps a privileged user can do.
|
||||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=Install of external module from application has been disabled by your administrator. You must ask him to remove the file <strong>%s</strong> to allow this feature.
|
||||
ConfFileMuseContainCustom=Installing an external module from application save the module files into directory <strong>%s</strong>. To have this directory processed by Dolibarr, you must setup your <strong>conf/conf.php</strong> to have option<br>- <strong>$dolibarr_main_url_root_alt</strong> enabled to value <strong>$dolibarr_main_url_root_alt="/custom"</strong><br>- <strong>$dolibarr_main_document_root_alt</strong> enabled to value <strong>"%s/custom"</strong>
|
||||
ListOfFixedNotifications=Llistat de notificacions fixes
|
||||
GoOntoContactCardToAddMore=Vagi a la pestanya "Notificacions" de un contracte de tercers per afegir o eliminar notificacions per contactes/direccions
|
||||
Threshold=Valor mínim/llindar
|
||||
BackupDumpWizard=Asistent per crear una copia de seguretat de la base de dades
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=No és possible la instal·lació de mòduls externs des de la interfície web per la següent raó:
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Per aquesta raó, explicarem aquí els passos del procés d'actualització manual que pot realitzar un usuari amb privilegis
|
||||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=La instal·lació de mòduls externs des de l'aplicació es troba desactivada per l'administrador. Ha de requerir que elimini l'arxiu <strong>%s</strong> per habilitar aquesta funció
|
||||
ConfFileMuseContainCustom=La instal·lació de mòduls externs des de l'aplicació guarda els arxius dels mòduls en el directori <strong>%s</strong>. Per disposar d'aquest directori a Dolibarr, té que configurar l'arxiu <strong>conf/conf.php</strong> per tenir l'opció <br>- <strong>$dolibarr_main_url_root_alt</strong> activat amb el valor <strong>$dolibarr_main_url_root_alt="/custom"</strong><br>- <strong>$dolibarr_main_document_root_alt</strong> activat amb el valor <strong"%s/custom"</strong>
|
||||
|
||||
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
|
||||
IdAgenda=ID event
|
||||
IdAgenda=ID d'esdeveniments
|
||||
Actions=Esdeveniments
|
||||
ActionsArea=Àrea d'esdeveniments (accions i tasques)
|
||||
Agenda=Agenda
|
||||
Agendas=Agendes
|
||||
Calendar=Calendari
|
||||
Calendars=Calendaris
|
||||
LocalAgenda=Internal calendar
|
||||
ActionsOwnedBy=Event owned by
|
||||
LocalAgenda=Calendari intern
|
||||
ActionsOwnedBy=Esdeveniment propietat de
|
||||
AffectedTo=Assignada a
|
||||
DoneBy=Realitzat per
|
||||
Event=Event
|
||||
Event=Esdeveniment
|
||||
Events=Esdeveniments
|
||||
EventsNb=Nombre d'esdeveniments
|
||||
MyEvents=Els meus events
|
||||
@ -23,20 +23,20 @@ MenuToDoActions=Esdeveniments incomplets
|
||||
MenuDoneActions=Esdeveniments acabats
|
||||
MenuToDoMyActions=Els meus esdeveniments incomplets
|
||||
MenuDoneMyActions=Els meus esdeveniments acabats
|
||||
ListOfEvents=List of events (internal calendar)
|
||||
ListOfEvents=Llista d'esdeveniments (calendari intern)
|
||||
ActionsAskedBy=Esdeveniments registrats per
|
||||
ActionsToDoBy=Esdeveniments assignats a
|
||||
ActionsDoneBy=Esdeveniments realitzats per
|
||||
ActionsForUser=Events for user
|
||||
ActionsForUsersGroup=Events for all users of group
|
||||
ActionAssignedTo=Event assigned to
|
||||
ActionsForUser=Esdeveniments del usuari
|
||||
ActionsForUsersGroup=Esdeveniments per tots els usuaris del grup
|
||||
ActionAssignedTo=Esdeveniment assignat a
|
||||
AllMyActions= Tots els meus esdeveniments/tasques
|
||||
AllActions= Tots els esdeveniments/tasques
|
||||
ViewList=Vista llistat
|
||||
ViewCal=Vista mensual
|
||||
ViewDay=Vista diària
|
||||
ViewWeek=Vista setmanal
|
||||
ViewPerUser=Per user view
|
||||
ViewPerUser=Vista d'usuaris
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= Veure amb els filtres predefinits
|
||||
AutoActions= Inclusió automàtica a l'agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Indiqueu en aquesta pestanya els esdeveniments per els que desitja que Dolibarr creu automàticament una acció a l'agenda. Si no es marca cap cas (per defecte), només les accions manuals s'han d'incloure en l'agenda.
|
||||
@ -45,15 +45,15 @@ AgendaExtSitesDesc=Aquesta pàgina permet configurar calendaris externs per a la
|
||||
ActionsEvents=Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Pressupost %s validat
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura %s validada
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=Invoice %s validated from POS
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=Factura %s validada al TPV
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Factura %s tornada a borrador
|
||||
InvoiceDeleteDolibarr=Factura %s eliminada
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Comanda %s validada
|
||||
OrderDeliveredInDolibarr=Order %s classified delivered
|
||||
OrderDeliveredInDolibarr=Comanda %s classificada com a enviada
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=Commanda %s anul·lada
|
||||
OrderBilledInDolibarr=Order %s classified billed
|
||||
OrderBilledInDolibarr=Comanda %s classificada com a facturada
|
||||
OrderApprovedInDolibarr=Comanda %s aprovada
|
||||
OrderRefusedInDolibarr=Order %s refused
|
||||
OrderRefusedInDolibarr=Comanda %s rebutjada
|
||||
OrderBackToDraftInDolibarr=Comanda %s tordada a borrador
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=Commanda %s anul·lada
|
||||
ProposalSentByEMail=Pressupost %s enviat per e-mail
|
||||
@ -61,9 +61,9 @@ OrderSentByEMail=Comanda de client %s enviada per e-mail
|
||||
InvoiceSentByEMail=Factura a client %s enviada per e-mail
|
||||
SupplierOrderSentByEMail=Comanda a proveïdor %s enviada per e-mail
|
||||
SupplierInvoiceSentByEMail=Factura de proveïdor %s enviada per e-mail
|
||||
ShippingSentByEMail=Shipment %s sent by EMail
|
||||
ShippingValidated= Shipment %s validated
|
||||
InterventionSentByEMail=Intervention %s sent by EMail
|
||||
ShippingSentByEMail=Enviament %s enviat per email
|
||||
ShippingValidated= Enviament %s validat
|
||||
InterventionSentByEMail=Intervenció %s enviada per email
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Tercer creat
|
||||
DateActionPlannedStart= Data d'inici prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd= Data fi prevista
|
||||
@ -72,27 +72,27 @@ DateActionDoneEnd= Data real de finalització
|
||||
DateActionStart= Data d'inici
|
||||
DateActionEnd= Data finalització
|
||||
AgendaUrlOptions1=Podeu també afegir aquests paràmetres al filtre de sortida:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> to restrict output to actions created by or assigned to user <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> to restrict output to actions owned by a user <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> per a restringir insercions a accions creades o realitzades per l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> per a restringir insercions a les accions creades per l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> per a restringir insercions a accions que afectin a l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptionsProject=<b>project=PROJECT_ID</b> to restrict output to actions associated to project <b>PROJECT_ID</b>.
|
||||
AgendaUrlOptionsProject=<b>project=PROJECT_ID</b> per a restringir la sortida d'accions associades al projecta <b>PROJECT_ID</b>.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Mostra aniversari dels contactes
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Amaga aniversari dels contacte
|
||||
Busy=Ocupat
|
||||
ExportDataset_event1=List of agenda events
|
||||
DefaultWorkingDays=Default working days range in week (Example: 1-5, 1-6)
|
||||
DefaultWorkingHours=Default working hours in day (Example: 9-18)
|
||||
ExportDataset_event1=Llista d'esdeveniments de l'agenda
|
||||
DefaultWorkingDays=Rang de dies de treball per defecte durant la setmana (Exemple: 1-5, 1-6)
|
||||
DefaultWorkingHours=Hores de treball per defecte durant el dia (Exemple: 9-18)
|
||||
# External Sites ical
|
||||
ExportCal=Exportar calendari
|
||||
ExtSites=Calendaris externs
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Show external calendars (defined into global setup) into agenda. Does not affect external calendars defined by users.
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendaris externs (definint a la configuració global) a l'agenda. No afecta als calendaris externs definits per l'usuari
|
||||
ExtSitesNbOfAgenda=Nombre de calendaris
|
||||
AgendaExtNb=Calendari nº %s
|
||||
ExtSiteUrlAgenda=Url d'accés a l'arxiu. ical
|
||||
ExtSiteNoLabel=Sense descripció
|
||||
WorkingTimeRange=Working time range
|
||||
WorkingDaysRange=Working days range
|
||||
AddEvent=Create event
|
||||
MyAvailability=My availability
|
||||
ActionType=Event type
|
||||
DateActionBegin=Start event date
|
||||
WorkingTimeRange=Rang de temps de treball
|
||||
WorkingDaysRange=Rang de dies de treball
|
||||
AddEvent=Crear esdeveniment
|
||||
MyAvailability=La meva disponibilitat
|
||||
ActionType=Tipus d'esdeveniment
|
||||
DateActionBegin=Data d'inici de l'esdeveniment
|
||||
|
||||
@ -163,5 +163,5 @@ LabelRIB=Etiqueta del codi BAN
|
||||
NoBANRecord=Codi BAN no registrat
|
||||
DeleteARib=Codi BAN eliminat
|
||||
ConfirmDeleteRib=Segur que vols eliminar aquest registre BAN?
|
||||
StartDate=Start date
|
||||
EndDate=End date
|
||||
StartDate=Data d'inici
|
||||
EndDate=Data final
|
||||
|
||||
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
Bill=Factura
|
||||
Bills=Factures
|
||||
BillsCustomers=Customers invoices
|
||||
BillsCustomer=Customers invoice
|
||||
BillsSuppliers=Suppliers invoices
|
||||
BillsCustomersUnpaid=Unpaid customers invoices
|
||||
BillsCustomers=Factures a clients
|
||||
BillsCustomer=Factures al client
|
||||
BillsSuppliers=Factures de proveïdors
|
||||
BillsCustomersUnpaid=Factures a clients pendents de cobrament
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Factures a clients pendents de cobrament de %s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=Factures de proveïdors pendents de pagament
|
||||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Factures de proveïdors pendents de pagament de %s
|
||||
BillsLate=Retard en el pagament
|
||||
BillsStatistics=Customers invoices statistics
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Suppliers invoices statistics
|
||||
BillsStatistics=Estadístiques factures a clients
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Estadístiques factures de proveïdors
|
||||
DisabledBecauseNotErasable=Desactivat per no ser eliminable
|
||||
InvoiceStandard=Factura estàndard
|
||||
InvoiceStandardAsk=Factura estàndard
|
||||
@ -23,13 +23,13 @@ InvoiceProFormaAsk=Factura proforma
|
||||
InvoiceProFormaDesc=La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
|
||||
InvoiceReplacement=Factura rectificativa
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
||||
InvoiceReplacementDesc=La <b>factura rectificativa</b> serveix per a cancel·lar i per substituir una factura existent sobre la qual encara no hi ha pagaments.<br> <br>Nota: Només una factura sense cap pagament pot rectificar-se. Si aquesta última no està tancada, passarà automàticament al estat 'abandonada'.
|
||||
InvoiceAvoir=Abonament
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Abonament per corregir la factura
|
||||
InvoiceAvoirDesc=El <b>abonament</ b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).
|
||||
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
|
||||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with remaining unpaid of origin invoice
|
||||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note for remaining unpaid amount
|
||||
invoiceAvoirWithLines=Crear abonament amb les línies de la factura d'origen
|
||||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crear abonament de la factura pendent de pagament
|
||||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Abonament per a la quantitat restant no pagada
|
||||
ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
|
||||
ReplacementInvoice=Rectificació factura
|
||||
ReplacedByInvoice=Rectificada per la factura %s
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ ConfirmConvertToReduc=Vol convertir aquest abonament en una reducció futura?<br
|
||||
SupplierPayments=Pagaments a proveïdors
|
||||
ReceivedPayments=Pagaments rebuts
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Pagaments rebuts de client
|
||||
PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers
|
||||
PayedSuppliersPayments=Pagaments pagats als proveïdors
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagaments rebuts de client a validar
|
||||
PaymentsReportsForYear=Informes de pagaments de %s
|
||||
PaymentsReports=Informes de pagaments
|
||||
@ -74,21 +74,21 @@ PaymentsAlreadyDone=Pagaments efectuats
|
||||
PaymentsBackAlreadyDone=Reemborsaments ja efectuats
|
||||
PaymentRule=Forma de pagament
|
||||
PaymentMode=Forma de pagament
|
||||
PaymentTerm=Payment term
|
||||
PaymentConditions=Payment terms
|
||||
PaymentConditionsShort=Payment terms
|
||||
PaymentTerm=Termini de pagament
|
||||
PaymentConditions=Condicions de pagament
|
||||
PaymentConditionsShort=Condicions de pagament
|
||||
PaymentAmount=Import pagament
|
||||
ValidatePayment=Validar aquest pagament
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagament superior a la resta a pagar
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és més alt que el que s'ha de pagar <br>Editeu l'entrada, en cas contrari confirmeu.
|
||||
ClassifyPaid=Classificar 'Pagat'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pagat parcialment'
|
||||
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonat'
|
||||
ClassifyClosed=Classificar 'Tancat'
|
||||
ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
|
||||
ClassifyUnBilled=Classifiqueu 'facturar'
|
||||
CreateBill=Crear factura
|
||||
AddBill=Create invoice or credit note
|
||||
AddBill=Crear factura o abonament
|
||||
AddToDraftInvoices=Afegir a factura esborrany
|
||||
DeleteBill=Eliminar factura
|
||||
SearchACustomerInvoice=Cercar una factura a client
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ DoPaymentBack=Emetre reembossament
|
||||
ConvertToReduc=Convertir en reducció futura
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Afegir pagament rebut de client
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer=Fer pagament d'abonaments al client
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ja que la resta a pagar és 0
|
||||
Amount=Import
|
||||
PriceBase=Preu base
|
||||
BillStatus=Estat de la factura
|
||||
@ -155,9 +155,9 @@ ConfirmCancelBill=Esteu segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Per quina raó vol abandonar la factura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Aquesta factura no ha estat totalment pagada. Per què vol classificar-la com a pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularise the VAT with a credit note.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> s'ha regularitzat (ja que l'article s'ha tornat, oblidat lliurar, descompte no definit ...) mitjançant un abonament
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Client morós
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà possible, per
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altre
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=¿Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b>%s?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Esteu segur de voler validar aquest pagament (cap modificació és possible un cop el pagament estigui validat)?
|
||||
ValidateBill=Validar factura
|
||||
UnvalidateBill=Tornar factura a esborrany
|
||||
@ -190,15 +190,15 @@ AlreadyPaid=Ja pagat
|
||||
AlreadyPaidBack=Ja reemborsat
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
|
||||
Abandoned=Abandonada
|
||||
RemainderToPay=Remaining unpaid
|
||||
RemainderToTake=Remaining amount to take
|
||||
RemainderToPayBack=Remaining amount to pay back
|
||||
RemainderToPay=Queda per pagar
|
||||
RemainderToTake=Queda per cobrar
|
||||
RemainderToPayBack=Queda per reemborsar
|
||||
Rest=Pendent
|
||||
AmountExpected=Import reclamat
|
||||
ExcessReceived=Rebut en excés
|
||||
EscompteOffered=Descompte (pagament aviat)
|
||||
SendBillRef=Submission of invoice %s
|
||||
SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
|
||||
SendBillRef=Enviament de la factura %s
|
||||
SendReminderBillRef=Recordatori de la factura %s
|
||||
StandingOrders=Domiciliacions
|
||||
StandingOrder=Domiciliació
|
||||
NoDraftBills=Cap factura esborrany
|
||||
@ -218,18 +218,18 @@ NoInvoice=Cap factura
|
||||
ClassifyBill=Classificar la factura
|
||||
SupplierBillsToPay=Factures de proveïdors a pagar
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Factures a clients pendents de cobrament
|
||||
DispenseMontantLettres=The written invoices through mecanographic procedures are dispensed by the order in letters
|
||||
DispenseMontantLettres=Les factures redactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres
|
||||
NonPercuRecuperable=No percebut recuperable
|
||||
SetConditions=Definir condicions de pagament
|
||||
SetMode=Definir mode de pagament
|
||||
Billed=Facturat
|
||||
RepeatableInvoice=Template invoice
|
||||
RepeatableInvoices=Template invoices
|
||||
Repeatable=Template
|
||||
Repeatables=Templates
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convert into template invoice
|
||||
CreateRepeatableInvoice=Create template invoice
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice=Create from template invoice
|
||||
RepeatableInvoice=Factura recurrent
|
||||
RepeatableInvoices=Factures recurrents
|
||||
Repeatable=Recurrent
|
||||
Repeatables=Recurrents
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Convertir en recurrent
|
||||
CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrent
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice=Crear des de factura recurrent
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Factures a clients i línies de factures
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=Factures a clients i pagaments
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Factures a clients i línies de factura
|
||||
@ -285,7 +285,7 @@ InvoiceNotChecked=Cap factura pendent està seleccionada
|
||||
CloneInvoice=Clonar factura
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Esteu segur de voler clonar aquesta factura?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payment during the fixed year are included here.
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament.
|
||||
NbOfPayments=Nº de pagaments
|
||||
SplitDiscount=Dividir el dte. en dos
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Esteu segur de voler dividir el descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més petits?
|
||||
@ -294,10 +294,11 @@ TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma de l'import dels 2 nous descomptes
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Esteu segur de voler eliminar aquest descompte?
|
||||
RelatedBill=Factura associada
|
||||
RelatedBills=Factures associades
|
||||
RelatedCustomerInvoices=Related customer invoices
|
||||
RelatedSupplierInvoices=Related supplier invoices
|
||||
LatestRelatedBill=Latest related invoice
|
||||
WarningBillExist=Warning, one or more invoice already exist
|
||||
RelatedCustomerInvoices=Factures de clients relacionades
|
||||
RelatedSupplierInvoices=Factures de proveïdors relacionades
|
||||
LatestRelatedBill=Últimes factura associeades
|
||||
WarningBillExist=Advertència, una o més factures ja existeixen
|
||||
MergingPDFTool=Eina de fusió PDF
|
||||
|
||||
# PaymentConditions
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=A la recepció
|
||||
@ -351,7 +352,7 @@ ChequeNumber=Xec nº
|
||||
ChequeOrTransferNumber=Xec/Transerència nº
|
||||
ChequeMaker=Emissor del xec
|
||||
ChequeBank=Banc del xec
|
||||
CheckBank=Check
|
||||
CheckBank=Xec
|
||||
NetToBePaid=Net a pagar
|
||||
PhoneNumber=Tel.
|
||||
FullPhoneNumber=Telèfon
|
||||
@ -392,7 +393,7 @@ DisabledBecausePayments=No disponible ja que hi ha pagaments
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
|
||||
ExpectedToPay=Esperant el pagament
|
||||
PayedByThisPayment=Pagada per aquest pagament
|
||||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard, situation or replacement invoices entirely paid.
|
||||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar com "Pagades" les factures rectificatives completament pagades.
|
||||
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar automàticament com "Pagats" els abonaments completament reemborsats
|
||||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Totes les factures amb una resta a pagar 0 seran automàticament tancades a l'estat "Pagada".
|
||||
ToMakePayment=Pagar
|
||||
@ -400,10 +401,10 @@ ToMakePaymentBack=Reemborsar
|
||||
ListOfYourUnpaidInvoices=Llistat de factures impagades
|
||||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Aquest llistat inclou només els tercers dels que vostè és comercial.
|
||||
RevenueStamp=Timbre fiscal
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromThird=Aquesta opció només està disponible quan es crea la factura des de la pestanya "client" des de tercers
|
||||
PDFCrabeDescription=Model de factura complet (model recomanat per defecte)
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures, %syymm-nnnn per a les factures rectificatives, %syymm-nnnn per a les factures proforma i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||||
TerreNumRefModelError=Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment factura a client
|
||||
@ -415,19 +416,19 @@ TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacte proveïdor facturació
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contacte proveïdor entregues
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contacte proveïdor serveis
|
||||
# Situation invoices
|
||||
InvoiceFirstSituationAsk=First situation invoice
|
||||
InvoiceFirstSituationDesc=The <b>situation invoices</b> are tied to situations related to a progression, for example the progression of a construction. Each situation is tied to an invoice.
|
||||
InvoiceSituation=Situation invoice
|
||||
InvoiceSituationAsk=Invoice following the situation
|
||||
InvoiceSituationDesc=Create a new situation following an already existing one
|
||||
SituationAmount=Situation invoice amount(net)
|
||||
SituationDeduction=Situation subtraction
|
||||
Progress=Progress
|
||||
ModifyAllLines=Modify all lines
|
||||
CreateNextSituationInvoice=Create next situation
|
||||
NotLastInCycle=This invoice in not the last in cycle and must not be modified.
|
||||
DisabledBecauseNotLastInCycle=The next situation already exists.
|
||||
DisabledBecauseFinal=This situation is final.
|
||||
CantBeLessThanMinPercent=The progress can't be smaller than its value in the previous situation.
|
||||
NoSituations=No opened situations
|
||||
InvoiceSituationLast=Final and general invoice
|
||||
InvoiceFirstSituationAsk=Situació primera factura
|
||||
InvoiceFirstSituationDesc=La <b>situació de factures</b> esta vinculades a situacions relacionades amb una progressió, per exemple, la progressió d'una construcció. Cada situació està lligada a una factura.
|
||||
InvoiceSituation=Situació factures
|
||||
InvoiceSituationAsk=Factura seguint una situació
|
||||
InvoiceSituationDesc=Crear una nova situació seguint una existent
|
||||
SituationAmount=Situació del import (sense IVA) de la factura
|
||||
SituationDeduction=Situació d'exportació
|
||||
Progress=Progrés
|
||||
ModifyAllLines=Modificar totes les línies
|
||||
CreateNextSituationInvoice=Crear següent situació
|
||||
NotLastInCycle=Aquesta factura no es l'última en el cicle i no ha de ser modificada.
|
||||
DisabledBecauseNotLastInCycle=Ja existeix la següent situació.
|
||||
DisabledBecauseFinal=Aquesta situació és definitiva.
|
||||
CantBeLessThanMinPercent=El progrés no pot ser menor que el seu valor en la situació anterior.
|
||||
NoSituations=No hi ha situacions obertes
|
||||
InvoiceSituationLast=Factura final i general
|
||||
|
||||
@ -94,4 +94,4 @@ BoxProductDistributionFor=Distribució de %s per %s
|
||||
ForCustomersInvoices=Factures a clientes
|
||||
ForCustomersOrders=Comandes de clients
|
||||
ForProposals=Pressupostos
|
||||
LastXMonthRolling=The last %s month rolling
|
||||
LastXMonthRolling=L'ultim %s mes natural
|
||||
|
||||
@ -1,62 +1,62 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
|
||||
Rubrique=Tag/Category
|
||||
Rubriques=Tags/Categories
|
||||
categories=tags/categories
|
||||
TheCategorie=The tag/category
|
||||
NoCategoryYet=No tag/category of this type created
|
||||
Rubrique=Etiqueta/categoria
|
||||
Rubriques=Etiquetes/categories
|
||||
categories=etiquetes/categories
|
||||
TheCategorie=La etiqueta/categoria
|
||||
NoCategoryYet=Cap tipus d'aquesta etiqueta/categoria creada
|
||||
In=En
|
||||
AddIn=Afegir en
|
||||
modify=Modificar
|
||||
Classify=Classificar
|
||||
CategoriesArea=Tags/Categories area
|
||||
ProductsCategoriesArea=Products/Services tags/categories area
|
||||
SuppliersCategoriesArea=Suppliers tags/categories area
|
||||
CustomersCategoriesArea=Customers tags/categories area
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea=Third parties tags/categories area
|
||||
MembersCategoriesArea=Members tags/categories area
|
||||
ContactsCategoriesArea=Contacts tags/categories area
|
||||
MainCats=Main tags/categories
|
||||
CategoriesArea=Àrea d'etiquetes/categories
|
||||
ProductsCategoriesArea=Àrea d'etiquetes/categories de productes/serveis
|
||||
SuppliersCategoriesArea=Àrea d'etiquetes/categories de proveïdors
|
||||
CustomersCategoriesArea=Àrea etiquetes/categories de clients
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea=Àrea etiquetes/categories de tercers
|
||||
MembersCategoriesArea=Àrea etiquetes/categories de membres
|
||||
ContactsCategoriesArea=Àrea etiquetes/categories de contactes
|
||||
MainCats=Etiqutes/categories principals
|
||||
SubCats=Subcategories
|
||||
CatStatistics=Estadístiques
|
||||
CatList=List of tags/categories
|
||||
AllCats=All tags/categories
|
||||
ViewCat=View tag/category
|
||||
NewCat=Add tag/category
|
||||
NewCategory=New tag/category
|
||||
ModifCat=Modify tag/category
|
||||
CatCreated=Tag/category created
|
||||
CreateCat=Create tag/category
|
||||
CreateThisCat=Create this tag/category
|
||||
CatList=Llista d'etiquetes/categories
|
||||
AllCats=Totes les etiquetes/categories
|
||||
ViewCat=Veure etiqueta/categoria
|
||||
NewCat=Afegir etiqueta/categoria
|
||||
NewCategory=Nova etiqueta/categoria
|
||||
ModifCat=Modificar etiqueta/categoria
|
||||
CatCreated=Etiqueta/categoria creada
|
||||
CreateCat=Crear etiqueta/categoria
|
||||
CreateThisCat=Crear aquesta etiqueta/categoria
|
||||
ValidateFields=Validar els camps
|
||||
NoSubCat=Aquesta categoria no conté cap subcategoria
|
||||
SubCatOf=Subcategories
|
||||
FoundCats=Found tags/categories
|
||||
FoundCatsForName=Tags/categories found for the name :
|
||||
FoundSubCatsIn=Subcategories found in the tag/category
|
||||
ErrSameCatSelected=You selected the same tag/category several times
|
||||
ErrForgotCat=You forgot to choose the tag/category
|
||||
FoundCats=Etiquetes/categories trobades
|
||||
FoundCatsForName=Etiquetes/categories trobades amb aquest nom:
|
||||
FoundSubCatsIn=Etiquetes/categories trobades dintre de les subcategories
|
||||
ErrSameCatSelected=Heu seleccionat la mateixa etiqueta/categoria varies vegades
|
||||
ErrForgotCat=Ha oblidat escollir l'etiqueta/categoria
|
||||
ErrForgotField=Ha oblidat reassignar un camp
|
||||
ErrCatAlreadyExists=Aquest nom està sent utilitzat
|
||||
AddProductToCat=Add this product to a tag/category?
|
||||
ImpossibleAddCat=Impossible to add the tag/category
|
||||
ImpossibleAssociateCategory=Impossible to associate the tag/category to
|
||||
AddProductToCat=Afegir aquest producte a una etiqueta/categoria?
|
||||
ImpossibleAddCat=Impossible afegir l'etiqueta/categoria
|
||||
ImpossibleAssociateCategory=Impossible associar l'etiqueta/categoria
|
||||
WasAddedSuccessfully=s'ha afegit amb èxit.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Element is already linked to this tag/category.
|
||||
CategorySuccessfullyCreated=This tag/category %s has been added with success.
|
||||
ProductIsInCategories=Product/service owns to following tags/categories
|
||||
SupplierIsInCategories=Third party owns to following suppliers tags/categories
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=This third party owns to following customers/prospects tags/categories
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=This third party owns to following suppliers tags/categories
|
||||
MemberIsInCategories=This member owns to following members tags/categories
|
||||
ContactIsInCategories=This contact owns to following contacts tags/categories
|
||||
ProductHasNoCategory=This product/service is not in any tags/categories
|
||||
SupplierHasNoCategory=This supplier is not in any tags/categories
|
||||
CompanyHasNoCategory=This company is not in any tags/categories
|
||||
MemberHasNoCategory=This member is not in any tags/categories
|
||||
ContactHasNoCategory=This contact is not in any tags/categories
|
||||
ClassifyInCategory=Classify in tag/category
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=L'element ja està enllaçat a aquesta etiqueta/categoria
|
||||
CategorySuccessfullyCreated=L'etiqueta/categoria %s s'ha inserit correctament
|
||||
ProductIsInCategories=Aquest producte/servei es troba en les següents etiquetes/categories
|
||||
SupplierIsInCategories=Aquest proveïdors es troba en les següents etiquetes/categories
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=Aquesta empresa es troba en les següents etiquetes/categories
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=Aquesta empresa es troba en les següents etiquetes/categories de proveïdors
|
||||
MemberIsInCategories=Aquest membre es troba en les següents etiquetes/categories de membres
|
||||
ContactIsInCategories=Aquest contacte es troba a les següents etiquetes/categories
|
||||
ProductHasNoCategory=Aquest producte/servei no es troba en cap etiqueta/categoria en particular
|
||||
SupplierHasNoCategory=Aquest proveïdor no es troba en cap etiqueta/categoria en particular
|
||||
CompanyHasNoCategory=Aquesta empresa no es troba en cap etiqueta/categoria en particular
|
||||
MemberHasNoCategory=Aquest membre no es troba en cap etiqueta/categoria en particular
|
||||
ContactHasNoCategory=Aquest contacte no es troba a ninguna etiqueta/cateogria
|
||||
ClassifyInCategory=Classificar en la etiqueta/categoria
|
||||
NoneCategory=Cap
|
||||
NotCategorized=Without tag/category
|
||||
NotCategorized=Sense etiqueta/categoria
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel=Aquesta categoria ja existeix per aquesta referència
|
||||
ReturnInProduct=Tornar a la fitxa producte/servei
|
||||
ReturnInSupplier=Tornar a la fitxa proveïdor
|
||||
@ -64,22 +64,22 @@ ReturnInCompany=Tornar a la fitxa client/client potencial
|
||||
ContentsVisibleByAll=El contingut serà visible per tots
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=Contingut visible per tots
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort=Contingut no visible per tots
|
||||
CategoriesTree=Tags/categories tree
|
||||
DeleteCategory=Delete tag/category
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Are you sure you want to delete this tag/category ?
|
||||
RemoveFromCategory=Remove link with tag/categorie
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm=Are you sure you want to remove link between the transaction and the tag/category ?
|
||||
NoCategoriesDefined=No tag/category defined
|
||||
SuppliersCategoryShort=Suppliers tags/category
|
||||
CustomersCategoryShort=Customers tags/category
|
||||
ProductsCategoryShort=Products tags/category
|
||||
MembersCategoryShort=Members tags/category
|
||||
SuppliersCategoriesShort=Suppliers tags/categories
|
||||
CustomersCategoriesShort=Customers tags/categories
|
||||
CategoriesTree=Arbre d'etiquetes/categories
|
||||
DeleteCategory=Eliminar etiqueta/categoria
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Eseu segur de voler eliminar aquesta etiqueta/categoria?
|
||||
RemoveFromCategory=Suprimir l'enllaç amb etiqueta/categoria
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm=Esteu segur de voler suprimir el vincle entre la transacció i l'etiqueta/categoria
|
||||
NoCategoriesDefined=Nova etiqueta/categoria definida
|
||||
SuppliersCategoryShort=Etiquetes/categories de proveïdors
|
||||
CustomersCategoryShort=Etiquetes/categories de clients
|
||||
ProductsCategoryShort=Etiquetes/categories de productes
|
||||
MembersCategoryShort=Etiquetes/categories de membres
|
||||
SuppliersCategoriesShort=Etiquetes/categories de proveïdors
|
||||
CustomersCategoriesShort=Etiquetes/categories de clients
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort=Categories clients
|
||||
ProductsCategoriesShort=Products tags/categories
|
||||
MembersCategoriesShort=Members tags/categories
|
||||
ContactCategoriesShort=Contacts tags/categories
|
||||
ProductsCategoriesShort=Etiquetes/categories de productes
|
||||
MembersCategoriesShort=Etiquetes/categories de membres
|
||||
ContactCategoriesShort=Etiquetes/categories de contactes
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct=Aquesta categoria no conté cap producte.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier=Aquesta categoria no conté cap proveïdor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer=Aquesta categoria no conté cap client.
|
||||
@ -88,23 +88,23 @@ ThisCategoryHasNoContact=Aquesta categoria no conté contactes
|
||||
AssignedToCustomer=Assignar a un client
|
||||
AssignedToTheCustomer=Assignat a un client
|
||||
InternalCategory=Categoria interna
|
||||
CategoryContents=Tag/category contents
|
||||
CategId=Tag/category id
|
||||
CatSupList=List of supplier tags/categories
|
||||
CatCusList=List of customer/prospect tags/categories
|
||||
CatProdList=List of products tags/categories
|
||||
CatMemberList=List of members tags/categories
|
||||
CatContactList=List of contact tags/categories and contact
|
||||
CatSupLinks=Links between suppliers and tags/categories
|
||||
CatCusLinks=Links between customers/prospects and tags/categories
|
||||
CatProdLinks=Links between products/services and tags/categories
|
||||
CatMemberLinks=Links between members and tags/categories
|
||||
DeleteFromCat=Remove from tags/category
|
||||
DeletePicture=Picture delete
|
||||
ConfirmDeletePicture=Confirm picture deletion?
|
||||
ExtraFieldsCategories=Complementary attributes
|
||||
CategoriesSetup=Tags/categories setup
|
||||
CategorieRecursiv=Link with parent tag/category automatically
|
||||
CategorieRecursivHelp=If activated, product will also linked to parent category when adding into a subcategory
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Add the following product/service
|
||||
ShowCategory=Show tag/category
|
||||
CategoryContents=Contingut de l'etiqueta/categoria
|
||||
CategId=ID d'etiquetes/categoria
|
||||
CatSupList=Llistat de les etiquetes/categories de proveïdors
|
||||
CatCusList=Llistat de les etiquetes/categories de clients
|
||||
CatProdList=Llistat de les etiquetes/categories de productes
|
||||
CatMemberList=Llistat de les etiquetes/categories dels membres
|
||||
CatContactList=Llistat de etiquetes/categories i contactes
|
||||
CatSupLinks=Enllaços entre proveïdors i etiquetes/categories
|
||||
CatCusLinks=Enllaços entre clients/clients potencials i etiquetes/categories
|
||||
CatProdLinks=Enllaços entre productes/serveis i etiquetes/categories
|
||||
CatMemberLinks=Enllaços entre membres i etiquetes/categories
|
||||
DeleteFromCat=Eliminar de l'etiqueta/categoria
|
||||
DeletePicture=Eliminar imatge
|
||||
ConfirmDeletePicture=Confirmar l'eliminació de la imatge?
|
||||
ExtraFieldsCategories=Atributs complementaris
|
||||
CategoriesSetup=Configuració d'etiquetes/categories
|
||||
CategorieRecursiv=Enllaçar amb l'etiqueta/categoria automàticament
|
||||
CategorieRecursivHelp=Si esta activat, el producte s'enllaçara a la categoria pare si l'afegim a una subcategoria
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Afegir el següent producte/servei
|
||||
ShowCategory=Mostrar etiqueta/categoria
|
||||
|
||||
@ -4,7 +4,7 @@ AccountancyCard=Fitxa comptable
|
||||
Treasury=Tresoreria
|
||||
MenuFinancial=Financera
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules=Anar a <a href="%s">configuració mòdul impostos</a> per modificar les regles de càlcul
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Go to <a href="%s">Company setup</a> to modify rules for calculation
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Anar a la <a href="%s">configuració de l'Empresa</a> per modificar les regles de càlcul
|
||||
OptionMode=Opció de gestió comptable
|
||||
OptionModeTrue=Opció Ingressos-Despeses
|
||||
OptionModeVirtual=Opció Crèdits-Deutes
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ OptionModeTrueDesc=En aquest mètode, el balanç es calcula sobre la base de les
|
||||
OptionModeVirtualDesc=En aquest mètode, el balanç es calcula sobre la base de les factures validades. Pagades o no, apareixen en el resultat quant siguin disposades.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Funció disponible només en el mode comptes CREDITS-DEUTES (Veure la configuració del mòdul comptes)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Els imports obtinguts es calculen segons la configuració del mòdul Impostos.
|
||||
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Amounts shown here are calculated using rules defined by Company setup.
|
||||
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Els imports obtinguts es calculen segons la configuració de l'Empresa
|
||||
Param=Parametrizaje
|
||||
RemainingAmountPayment=Import restant del pagament :
|
||||
AmountToBeCharged=Import total a pagar :
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ ReportTurnover=Volum de vendes
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Pagaments vinculats a cap factura, per la qual cosa sense tercer
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Pagaments no vinculats a un usuari
|
||||
Profit=Benefici
|
||||
AccountingResult=Accounting result
|
||||
AccountingResult=Resultat comptable
|
||||
Balance=Saldo
|
||||
Debit=Dèbit
|
||||
Credit=Crèdit
|
||||
@ -43,25 +43,25 @@ VATReceived=IVA repercutit
|
||||
VATToCollect=IVA compres
|
||||
VATSummary=Balanç d'IVA
|
||||
LT2SummaryES=Balanç d'IRPF
|
||||
LT1SummaryES=RE Balance
|
||||
LT1SummaryES=Balanç del RE
|
||||
VATPaid=IVA Pagat
|
||||
SalaryPaid=Salary paid
|
||||
SalaryPaid=Pagament salari
|
||||
LT2PaidES=IRPF Pagat
|
||||
LT1PaidES=RE Paid
|
||||
LT1PaidES=RE pagat
|
||||
LT2CustomerES=IRPF Vendes
|
||||
LT2SupplierES=IRPF compres
|
||||
LT1CustomerES=RE sales
|
||||
LT1SupplierES=RE purchases
|
||||
LT1CustomerES=Vendes RE
|
||||
LT1SupplierES=Compres RE
|
||||
VATCollected=IVA recuperat
|
||||
ToPay=A pagar
|
||||
ToGet=A tornar
|
||||
SpecialExpensesArea=Area for all special payments
|
||||
SpecialExpensesArea=Àrea per tots els pagaments especials
|
||||
TaxAndDividendsArea=Àrea impostos, càrregues socials i dividends
|
||||
SocialContribution=Càrrega social
|
||||
SocialContributions=Càrregues socials
|
||||
MenuSpecialExpenses=Special expenses
|
||||
MenuSpecialExpenses=Pagaments especials
|
||||
MenuTaxAndDividends=Impostos i càrregues
|
||||
MenuSalaries=Salaries
|
||||
MenuSalaries=Salaris
|
||||
MenuSocialContributions=Càrregues socials
|
||||
MenuNewSocialContribution=Nova càrrega
|
||||
NewSocialContribution=Nova càrrega social
|
||||
@ -74,21 +74,21 @@ PaymentCustomerInvoice=Cobrament factura a client
|
||||
PaymentSupplierInvoice=Pagament factura de proveïdor
|
||||
PaymentSocialContribution=Pagament càrrega social
|
||||
PaymentVat=Pagament IVA
|
||||
PaymentSalary=Salary payment
|
||||
PaymentSalary=Pagament salario
|
||||
ListPayment=Llistat de pagaments
|
||||
ListOfPayments=Llistat de pagaments
|
||||
ListOfCustomerPayments=Llistat de pagaments de clients
|
||||
ListOfSupplierPayments=Llistat de pagaments a proveïdors
|
||||
DatePayment=Data de pagament
|
||||
DateStartPeriod=Date start period
|
||||
DateEndPeriod=Date end period
|
||||
DateStartPeriod=Data d'inici del periode
|
||||
DateEndPeriod=Data final del periode
|
||||
NewVATPayment=Nou pagament d'IVA
|
||||
newLT2PaymentES=Nou pagament d'IRPF
|
||||
newLT1PaymentES=New RE payment
|
||||
newLT1PaymentES=Nou pagament de RE
|
||||
LT2PaymentES=Pagament IRPF
|
||||
LT2PaymentsES=Pagaments IRPF
|
||||
LT1PaymentES=RE Payment
|
||||
LT1PaymentsES=RE Payments
|
||||
LT1PaymentES=Pagament de RE
|
||||
LT1PaymentsES=Pagaments de RE
|
||||
VATPayment=Pagament IVA
|
||||
VATPayments=Pagaments IVA
|
||||
SocialContributionsPayments=Pagaments càrregues socials
|
||||
@ -109,7 +109,7 @@ ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Codi comptable incorrecte per a %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Volum de vendes generat per la venda dels productes dels proveïdors
|
||||
CheckReceipt=Llista de remeses
|
||||
CheckReceiptShort=Remeses
|
||||
LastCheckReceiptShort=Last %s check receipts
|
||||
LastCheckReceiptShort=%s Ultimes remeses
|
||||
NewCheckReceipt=Nova remesa
|
||||
NewCheckDeposit=Nou ingrés
|
||||
NewCheckDepositOn=Crear nova remesa al compte: %s
|
||||
@ -125,12 +125,12 @@ CalcModeVATDebt=Mode d'<b>%sIVA sobre comptabilitat de compromís%s </b>.
|
||||
CalcModeVATEngagement=Mode d'<b>%sIVA sobre ingressos-despeses%s</b>.
|
||||
CalcModeDebt=Mode <b>%sReclamacions-Deutes%s</b> anomenada <b>Comptabilitad de compromís</b>.
|
||||
CalcModeEngagement=Mode <b>%sIngressos-Despeses%s</b> anomenada <b>Comptabilitad de caixa</b>.
|
||||
CalcModeLT1= Mode <b>%sRE on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=Mode <b>%sRE on customer invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec= Mode <b>%sRE on suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2= Mode <b>%sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Debt=Mode <b>%sIRPF on customer invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Rec= Mode <b>%sIRPF on suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1= Metode <b>%sRE factures a clients - factures de proveïdors%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=Metode <b>%sRE a factures a clients%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec= Metode <b>%sRE a factures de proveïdors%s</b>
|
||||
CalcModeLT2= Metode <b>%sIRPF a factures a clients - factures de proveïdors%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Debt=Metode <b>%sIRPF a factures a clients%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Rec= Metode <b>%sIRPF a factures de proveïdors%s</b>
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Saldo d'ingressos i despeses, resum anual
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Saldo d'ingressos i despeses, resum anual
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balanç d'ingressos i despeses, desglossat per tercers, en mode <b>%sCrèdits-Deutes%s </ b> anomenada<b> comptabilitat de compromís</b>.
|
||||
@ -145,15 +145,15 @@ RulesCAIn=- Inclou els pagaments efectuats de les factures a clients.<br>- Es ba
|
||||
DepositsAreNotIncluded=- Les factures de bestreta no estan incloses
|
||||
DepositsAreIncluded=- Les factures de bestreta estan incloses
|
||||
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Informe per tercer del IRPF
|
||||
LT1ReportByCustomersInInputOutputModeES=Report by third party RE
|
||||
LT1ReportByCustomersInInputOutputModeES=Informe de RE per tercers
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Informe per clients d'IVA cobrat i pagat
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Informe per clients d'IVA cobrat i pagat
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Informe per tipus d'IVA cobrat i pagat
|
||||
LT1ReportByQuartersInInputOutputMode=Report by RE rate
|
||||
LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=Report by IRPF rate
|
||||
LT1ReportByQuartersInInputOutputMode=informe de RE per tassa
|
||||
LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=Informe de IRPF per tassa
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Informe per tipus d'IVA cobrat i pagat
|
||||
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=Report by RE rate
|
||||
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=Report by IRPF rate
|
||||
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=Informe de RE per tassa
|
||||
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=Informe de IRPF per tassa
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Veure l'informe <b>%sIVA pagat%s </b> per a un mode de càlcul estàndard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Veure l'informe <b>%s IVA degut%s </b> per a un mode de càlcul amb l'opció sobre el degut
|
||||
RulesVATInServices=- Per als serveis, l'informe inclou la normativa de l'IVA rebuts o emesos en base a la data de pagament.
|
||||
@ -189,7 +189,7 @@ AccountancyDashboard=Resum financer
|
||||
ByProductsAndServices=Per productes i serveis
|
||||
RefExt=Ref. externa
|
||||
ToCreateAPredefinedInvoice=Per crear una factura predefinida, creu una factura estàndard llavors, sense validar, feu clic al botó "Convertir la factura predefinida".
|
||||
LinkedOrder=Link to order
|
||||
LinkedOrder=Enllaçar a una comanda
|
||||
ReCalculate=Recalcular
|
||||
Mode1=Mètode 1
|
||||
Mode2=Mètode 2
|
||||
@ -197,11 +197,11 @@ CalculationRuleDesc=Per calcular la totalitat de l'IVA, hi ha dos mètodes:<br>M
|
||||
CalculationRuleDescSupplier=segons el proveïdor, triar el mètode adequat per aplicar la mateixa regla de càlcul per obtenir el resultat esperat pel seu proveïdor.
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=l'Informe Facturació per producte, quan s'utilitza el mode <b>comptabilitat de caixa </b> no és rellevant. Aquest informe només està disponible quan s'utilitza el mode <b>compromís comptable</b>(consulteu la configuració del mòdul de comptabilitat).
|
||||
CalculationMode=Mode de càlcul
|
||||
AccountancyJournal=Accountancy code journal
|
||||
ACCOUNTING_VAT_ACCOUNT=Default accountancy code for collecting VAT
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Default accountancy code for paying VAT
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties
|
||||
CloneTax=Clone a social contribution
|
||||
ConfirmCloneTax=Confirm the clone of a social contribution
|
||||
CloneTaxForNextMonth=Clone it for next month
|
||||
AccountancyJournal=Codi comptable diari
|
||||
ACCOUNTING_VAT_ACCOUNT=Codi comptable per defecte per l'IVA repercutit
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Codi comptable per defecte per l'IVA soportat
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Compte comptable per defecte per a clients
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Compte comptable per defecte per a proveïdors
|
||||
CloneTax=Clonar una càrrega social
|
||||
ConfirmCloneTax=Confirma la clonació de la càrrega social
|
||||
CloneTaxForNextMonth=Clonar-la pel pròxim mes
|
||||
|
||||
@ -14,11 +14,11 @@ URLToLaunchCronJobs=URL per llançar les tasques automàtiques
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=O per llançar una tasca específica
|
||||
KeyForCronAccess=Codi de seguretat per a la URL de llançament de tasques automàtiques
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Ordre per llançar les tasques automàtiques
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use the following crontab entry to run the command line each 5 minutes
|
||||
CronExplainHowToRunWin=On Microsoft(tm) Windows environement you can use Scheduled task tools to run the command line each 5 minutes
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=A entorns Unix s'ha d'utilitzar la següent entrada crontab per executar la comanda cada 5 minuts
|
||||
CronExplainHowToRunWin=En entorns Microsoft (tm) Windows, pot utilitzar l'eina 'tareas programadas' per executar la comanda cada 5 minuts
|
||||
# Menu
|
||||
CronJobs=Tasques programades
|
||||
CronListActive=List of active/scheduled jobs
|
||||
CronListActive=Llistat de tasques actives/programades
|
||||
CronListInactive=Llistat de tasques planificades inactives
|
||||
# Page list
|
||||
CronDateLastRun=Últim llançament
|
||||
@ -26,13 +26,13 @@ CronLastOutput=Última sortida
|
||||
CronLastResult=Últim codi tornat
|
||||
CronListOfCronJobs=Llista de tasques programades
|
||||
CronCommand=Comando
|
||||
CronList=Scheduled job
|
||||
CronDelete=Delete scheduled jobs
|
||||
CronConfirmDelete=Are you sure you want to delete this scheduled jobs ?
|
||||
CronExecute=Launch scheduled jobs
|
||||
CronConfirmExecute=Are you sure to execute this scheduled jobs now ?
|
||||
CronInfo=Scheduled job module allow to execute job that have been planned
|
||||
CronWaitingJobs=Waiting jobs
|
||||
CronList=Tasca programada
|
||||
CronDelete=Eliminar tasca programada
|
||||
CronConfirmDelete=Estàs segur de voler eliminar aquesta tasca programada?
|
||||
CronExecute=Llançar tasques programades
|
||||
CronConfirmExecute=Estàs segur de voler executar aquesta tasca ara?
|
||||
CronInfo=Tasques programades li permet executar tasques que han sigut programades
|
||||
CronWaitingJobs=Treballs en espera
|
||||
CronTask=Tasca
|
||||
CronNone=Ningún
|
||||
CronDtStart=Data inici
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ CronObjectHelp=El nombre del objeto a crear. <BR> Por ejemplo para llamar el mé
|
||||
CronMethodHelp=El método a lanzar. <BR> Por ejemplo para llamar el método fetch del objeto Product de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor del método es <i>fecth</i>
|
||||
CronArgsHelp=Los argumentos del método. <BR> Por ejemplo para usar el método fetch del objeto Product deDolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor del parámetro podría ser <i>0, RefProduit</i>
|
||||
CronCommandHelp=El comando del sistema a executar
|
||||
CronCreateJob=Create new Scheduled Job
|
||||
CronCreateJob=Crear nova tasca programada
|
||||
# Info
|
||||
CronInfoPage=Informació
|
||||
# Common
|
||||
@ -84,5 +84,5 @@ CronType_method=Mètode d'una classe d'un mòdul Dolibarr
|
||||
CronType_command=Comando Shell
|
||||
CronMenu=Cron
|
||||
CronCannotLoadClass=impossible carregar la classe %s de l'objecte %s
|
||||
UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Go into menu "Home - Modules tools - Job list" to see and edit scheduled jobs.
|
||||
TaskDisabled=Task disabled
|
||||
UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Anar a "inici - Utilitats mòduls - Llista de tasques Cron" per veure i editar tasques programades
|
||||
TaskDisabled=Tasca deshabilitada
|
||||
|
||||
@ -23,4 +23,6 @@ GoodStatusDeclaration=He rebut la mercaderia en bon estat,
|
||||
Deliverer=Destinatari :
|
||||
Sender=Orige
|
||||
Recipient=Destinatari
|
||||
ErrorStockIsNotEnough=There's not enough stock
|
||||
ErrorStockIsNotEnough=No hi han suficient stock
|
||||
Shippable=Enviable
|
||||
NonShippable=No enviable
|
||||
|
||||
@ -6,7 +6,7 @@ CountryES=Espanya
|
||||
CountryDE=Alemanya
|
||||
CountryCH=Suïssa
|
||||
CountryGB=Regne Unit
|
||||
CountryUK=United Kingdom
|
||||
CountryUK=Regne unit
|
||||
CountryIE=Irlanda
|
||||
CountryCN=Xina
|
||||
CountryTN=Tunísia
|
||||
@ -290,6 +290,8 @@ CurrencySingXOF=Franc CFA BCEAO
|
||||
CurrencyXPF=Francs CFP
|
||||
CurrencySingXPF=Franc CFP
|
||||
CurrencyCentSingEUR=cèntim
|
||||
CurrencyCentINR=paisa
|
||||
CurrencyCentSingINR=paise
|
||||
CurrencyThousandthSingTND=mil·lèsim
|
||||
#### Input reasons #####
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
|
||||
|
||||
@ -4,10 +4,10 @@ Donations=Donacións
|
||||
DonationRef=Ref. donació
|
||||
Donor=Donant
|
||||
Donors=Donants
|
||||
AddDonation=Create a donation
|
||||
AddDonation=Crear una donació
|
||||
NewDonation=Nova donació
|
||||
DeleteADonation=Delete a donation
|
||||
ConfirmDeleteADonation=Are you sure you want to delete this donation ?
|
||||
DeleteADonation=Eliminar una donació
|
||||
ConfirmDeleteADonation=Estàs segur de voler eliminar aquesta donació?
|
||||
ShowDonation=Mostrar donació
|
||||
DonationPromise=Promesa de donació
|
||||
PromisesNotValid=Promeses no validades
|
||||
@ -23,8 +23,8 @@ DonationStatusPaid=Donació pagada
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=No validada
|
||||
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validada
|
||||
DonationStatusPaidShort=Pagada
|
||||
DonationTitle=Donation receipt
|
||||
DonationDatePayment=Payment date
|
||||
DonationTitle=Rebut de la donació
|
||||
DonationDatePayment=Data de pagament
|
||||
ValidPromess=Validar promesa
|
||||
DonationReceipt=Rebut de donació
|
||||
BuildDonationReceipt=Crear rebut
|
||||
@ -34,10 +34,10 @@ SearchADonation=Cercar una donació
|
||||
DonationRecipient=Beneficiari
|
||||
ThankYou=Moltes gràcies
|
||||
IConfirmDonationReception=El beneficiari confirma la recepció, com a donació, de la següent quantitat
|
||||
MinimumAmount=Minimum amount is %s
|
||||
FreeTextOnDonations=Free text to show in footer
|
||||
FrenchOptions=Options for France
|
||||
DONATION_ART200=Show article 200 from CGI if you are concerned
|
||||
DONATION_ART238=Show article 238 from CGI if you are concerned
|
||||
DONATION_ART885=Show article 885 from CGI if you are concerned
|
||||
DonationPayment=Donation payment
|
||||
MinimumAmount=L'import mínim és %s
|
||||
FreeTextOnDonations=Text lliure a mostrar a peu de pàgina
|
||||
FrenchOptions=Opcions per a França
|
||||
DONATION_ART200=Mostrar article 200 del CGI si s'està interessat
|
||||
DONATION_ART238=Mostrar article 238 del CGI si s'està interessat
|
||||
DONATION_ART885=Mostrar article 885 del CGI si s'està interssat
|
||||
DonationPayment=Pagament de la donació
|
||||
|
||||
@ -25,11 +25,11 @@ ErrorFromToAccountsMustDiffers=El compte origen i destinació han de ser diferen
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=Nom de tercer incorrecte
|
||||
ErrorProdIdIsMandatory=El %s es obligatori
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=La sintaxi del codi client és incorrecta
|
||||
ErrorBadBarCodeSyntax=Bad syntax for bar code. May be you set a bad barcode type or you defined a barcode mask for numbering that does not match value scanned.
|
||||
ErrorBadBarCodeSyntax=Sintaxi erroni pel codi de barres. És possible que hagi assignat un tipus de codi de barres o definit una mascara de codi de barres per numerar que no coincideixen amb el valor escanejat
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Codi client obligatori
|
||||
ErrorBarCodeRequired=Bar code required
|
||||
ErrorBarCodeRequired=Codi de barres requerit
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Codi de client ja utilitzat
|
||||
ErrorBarCodeAlreadyUsed=Bar code already used
|
||||
ErrorBarCodeAlreadyUsed=El codi de barres ja és utilitzat
|
||||
ErrorPrefixRequired=Prefix obligatori
|
||||
ErrorUrlNotValid=L'adreça del lloc web és incorrecta
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=La sintaxi del codi proveïdor és incorrecta
|
||||
@ -37,9 +37,9 @@ ErrorSupplierCodeRequired=Codi proveïdor obligatori
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Codi de proveïdor ja utilitzat
|
||||
ErrorBadParameters=Paràmetres incorrectes
|
||||
ErrorBadValueForParameter=Valor '%s' incorrecte per al paràmetre '%s'
|
||||
ErrorBadImageFormat=Image file has not a supported format (Your PHP does not support functions to convert images of this format)
|
||||
ErrorBadImageFormat=L'arxiu de la imatge no és un format suportat (El seu PHP no suporta les funciones de conversió d'aquest format d'imatge)
|
||||
ErrorBadDateFormat=El valor '%s' té un format de data no reconegut
|
||||
ErrorWrongDate=Date is not correct!
|
||||
ErrorWrongDate=La data no es correcta!
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=No es pot escriure a la carpeta %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Trobada sintaxi incorrecta en email a %s línies en fitxer (exemple linia %s amb email=%s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=L'usuari no pot ser eliminat. Potser estigui associat a elements de Dolibarr.
|
||||
@ -65,21 +65,21 @@ ErrorNoValueForCheckBoxType=Els valors de la llista han de ser indicats
|
||||
ErrorNoValueForRadioType=Els valors de la llista han de ser indicats
|
||||
ErrorBadFormatValueList=Els valors de la llista no peudo contenir més d'una coma: <u>%s </u>, però necessita una: clau, valors
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=El camp <b>%s</b> no ha de contenir caràcters especials
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=Field <b>%s</b> must not contains special characters, nor upper case characters.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=El camp <b>%s</b> no ha de contenir majúscules ni caràcters especials
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Mòdul de comptabilitat no activat
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=This profile name already exists for this export set.
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=El nom d'aquest perfil ja existeix per aquest conjunt d'exportació
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=La configuració Dolibarr-LDAP és incompleta.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=S'ha creat un arxiu .ldif a la carpeta %s. Tracti de carregar manualment aquest arxiu des de la línia de comandes per obtenir més informació sobre l'error.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No es pot canviar una acció al estat no començada si teniu un usuari realitzant de l'acció.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=La referència utilitzada per a la creació ja existeix
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduïu el nom del registre bancari sobre el qual l'escrit està constatat (format AAAAMM o AAAMMJJ)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=No es pot esborrar el registre perquè té registrses fills.
|
||||
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Can't delete record. It is already used or included into other object.
|
||||
ErrorRecordIsUsedCantDelete=No es pot eliminar el registre. S'està utilitzant o incloent en un altre objecte.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript ha d'estar activat per a que aquesta opció pugui utilitzar-se. Per activar/desactivar JavaScript, aneu al menú Inici->Configuració->Entorn.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Les 2 contrasenyes indicades s'han de correspondre
|
||||
ErrorContactEMail=S'ha produït un error tècnic. Contacti amb l'administrador al e-mail <b>%s</b>, indicant el codi d'error <b>%s</b> en el seu missatge, o pot també adjuntar una còpia de pantalla d'aquesta pàgina.
|
||||
ErrorWrongValueForField=Valor incorrecte per al camp número <b>%s</b> (el valor '<b>%s</b>' no compleix amb la regla <b>%s</b>)
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=Wrong value for field number <b>%s</b> (value '<b>%s</b>' is not a value available into field <b>%s</b> of table <b>%s</b> = <b>%s</b>)
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=Valor incorrecte pel camp número <b>%s</b> (el valor '<b>%s</b>' no es un valor en el camp <b>%s</b> de la taula <b>%s</b> = <b>%s</b>)
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=Valor incorrecte per al camp nombre <b>%s</b> (el valor '<b>%s</b>' no és una referència existent en <b>%s</b>)
|
||||
ErrorsOnXLines=Errors a <b>%s</b> línies font
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=L'antivirus no ha pogut validar aquest arxiu (és probable que estigui infectat per un virus)!
|
||||
@ -91,8 +91,8 @@ ErrorModuleSetupNotComplete=La configuració del mòdul sembla incompleta. Aneu
|
||||
ErrorBadMask=Error en la màscara
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Error, sense número de seqüència en la màscara
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=Error, valor de tornada a 0 incorrecte
|
||||
ErrorMaxNumberReachForThisMask=Max number reach for this mask
|
||||
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=Counter must have more than 3 digits
|
||||
ErrorMaxNumberReachForThisMask=Capacitat màxima assolit per aquesta mascara
|
||||
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=El comptador ha de tenir més de 3 dígits
|
||||
ErrorSelectAtLeastOne=Error. Seleccioneu com a mínim una entrada.
|
||||
ErrorProductWithRefNotExist=La referència de producte '<i>%s</i>' no existeix
|
||||
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Eliminació impossible ja que el registre està enllaçat a una transacció bancària conciliada
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ ErrorLoginDoesNotExists=El compte d'usuari de <b>%s</b> no s'ha trobat.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=Aquest usuari no té e-mail. Impossible continuar.
|
||||
ErrorBadValueForCode=Valor no vàlid per al codi. Torneu a intentar-ho amb un nou valor ...
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=Els camps %s i %s no poden ser negatius
|
||||
ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=Quantity for line into customer invoices can't be negative
|
||||
ErrorQtyForCustomerInvoiceCantBeNegative=La quantitat a les línies de factures a clients no poden ser negatives
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=El compte d'execució del servidor web <b>%s</b> no disposa dels permisos per això
|
||||
ErrorNoActivatedBarcode=No hi ha activat cap tipus de codi de barres
|
||||
ErrUnzipFails=No s'ha pogut descomprimir el fitxer %s amb ZipArchive
|
||||
@ -132,44 +132,44 @@ ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Error de connexió amb el servidor de la base
|
||||
ErrorFailedToAddContact=Error en l'addició del contacte
|
||||
ErrorDateMustBeBeforeToday=La data no pot ser superior a avui
|
||||
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=S'ha establert la forma de pagament al tipus %s però a la configuració del mòdul de factures no s'ha indicat la informació per mostrar aquesta forma de pagament.
|
||||
ErrorPHPNeedModule=Error, your PHP must have module <b>%s</b> installed to use this feature.
|
||||
ErrorOpenIDSetupNotComplete=You setup Dolibarr config file to allow OpenID authentication, but URL of OpenID service is not defined into constant %s
|
||||
ErrorWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs
|
||||
ErrorBadFormat=Bad format!
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, this member is not yet linked to any thirdparty. Link member to an existing third party or create a new thirdparty before creating subscription with invoice.
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, there is some deliveries linked to this shipment. Deletion refused.
|
||||
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Can't delete a payment that had generated a bank transaction that was conciliated
|
||||
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Can't delete a payment shared by at least one invoice with status Payed
|
||||
ErrorPriceExpression1=Cannot assign to constant '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression2=Cannot redefine built-in function '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression3=Undefined variable '%s' in function definition
|
||||
ErrorPriceExpression4=Illegal character '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression5=Unexpected '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression6=Wrong number of arguments (%s given, %s expected)
|
||||
ErrorPriceExpression8=Unexpected operator '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression9=An unexpected error occured
|
||||
ErrorPriceExpression10=Iperator '%s' lacks operand
|
||||
ErrorPriceExpression11=Expecting '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression14=Division by zero
|
||||
ErrorPriceExpression17=Undefined variable '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression19=Expression not found
|
||||
ErrorPriceExpression20=Empty expression
|
||||
ErrorPriceExpression21=Empty result '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression22=Negative result '%s'
|
||||
ErrorPriceExpressionInternal=Internal error '%s'
|
||||
ErrorPriceExpressionUnknown=Unknown error '%s'
|
||||
ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs
|
||||
ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=Error, trying to make a stock movement without lot/serial information, on a product requiring lot/serial information
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=All recorded receptions must first be verified (approved or denied) before being allowed to do this action
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=All recorded receptions must first be verified (approved) before being allowed to do this action
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater0=HTTP request failed with error '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater1=Invalid JSON format '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater2=Missing parameter '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater3=The requested data was not found in result
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater4=SOAP client failed with error '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater5=No global variable selected
|
||||
ErrorFieldMustBeANumeric=Field <b>%s</b> must be a numeric value
|
||||
ErrorFieldMustBeAnInteger=Field <b>%s</b> must be an integer
|
||||
ErrorPHPNeedModule=Error, el seu PHP ha de tenir instal·lat el mòdul <b>%s</b> per utilitzar aquesta funcionalitat.
|
||||
ErrorOpenIDSetupNotComplete=Ha configurat Dolibarr per acceptar l'autentificació OpenID, però la URL del servei OpenID no es troba definida a la constant %s
|
||||
ErrorWarehouseMustDiffers=El magatzem d'origen i destí han de ser diferents
|
||||
ErrorBadFormat=El format és incorrecte!
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, aquest membre encara no estar enllaçat a un tercer. Enllaci el membre a un tercer existent o creï un tercer nou abans de crear la subscripció amb la factura.
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, hi ha entrades vinculades a aquest enviament. No es pot eliminar
|
||||
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=No es pot eliminar un pagament que ha generat una transacció bancaria que es troba conciliada
|
||||
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=No es pot eliminar un pagament de vàries factures amb alguna factura amb l'estat Pagada
|
||||
ErrorPriceExpression1=No es pot assignar a la constant '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression2=No es pot redefinir la funció incorporada'%s'
|
||||
ErrorPriceExpression3=Variable '%s' no definida a la definició de la funció
|
||||
ErrorPriceExpression4=Caràcter '%s' il·legal
|
||||
ErrorPriceExpression5=No s'esperava '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression6=Nombre d'arguments inadequats (%s dades, %s esperats)
|
||||
ErrorPriceExpression8=Operador '%s' no esperat
|
||||
ErrorPriceExpression9=Ha succeït un error no esperat
|
||||
ErrorPriceExpression10=Operador '%s' no té operant
|
||||
ErrorPriceExpression11=S'esperava '%s'
|
||||
ErrorPriceExpression14=Divisió per zero
|
||||
ErrorPriceExpression17=Variable '%s' indefinida
|
||||
ErrorPriceExpression19=Expressió no trobada
|
||||
ErrorPriceExpression20=Expressió buida
|
||||
ErrorPriceExpression21=Resultat '%s' buit
|
||||
ErrorPriceExpression22=Resultat'%s' negatiu
|
||||
ErrorPriceExpressionInternal=Error intern '%s'
|
||||
ErrorPriceExpressionUnknown=Error desconegut '%s'
|
||||
ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Els magatzems d'origen i destí han de ser diferents
|
||||
ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=Error, intenta fer un moviment d'estoc sense indicar lot/serie, en un producte que requereix lot/serie
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=Totes les recepcions han de verificar-se primer (acceptades o denegades) abans per realitzar aquesta acció
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=Totes les recepcions han de verificar-se (acceptades) abans per poder-se realitzar a aquesta acció
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater0=Petició HTTP fallida amb error '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater1=Format JSON '%s' invalid
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater2=Falta el paràmetre '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater3=No s'han trobat les dades sol·licitades
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater4=El client SOAP ha fallat amb l'error '%s'
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater5=Sense variable global seleccionada
|
||||
ErrorFieldMustBeANumeric=El camp <b>%s</b> ha de contenir un valor numèric
|
||||
ErrorFieldMustBeAnInteger=El camp <b>%s</b> ha de ser un enter
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Els paràmetres obligatoris de configuració no estan encara definits
|
||||
@ -187,6 +187,6 @@ WarningCloseAlways=Avís, el tancament és realitzat encara que la quantitat tot
|
||||
WarningUsingThisBoxSlowDown=Atenció, l'ús d'aquest panell provoca serioses alentiments en les pàgines que mostren aquest panell.
|
||||
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=La configuració de ClickToDial per al compte d'usuari no està completa (vegeu la pestanya ClickToDial en la seva fitxa d'usuari)
|
||||
WarningNotRelevant=Operació irrellevant per a aquest conjunt de dades
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
|
||||
WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Payment date (%s) is earlier than invoice date (%s) for invoice %s.
|
||||
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Too many data. Please use more filters
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Funcionalitat desactivada quant la configuració de visualització és optimitzada per a persones cegues o navegadors de text.
|
||||
WarningPaymentDateLowerThanInvoiceDate=La data de pagament (%s) és anterior a la data (%s) de la factura %s.
|
||||
WarningTooManyDataPleaseUseMoreFilters=Masses dades. Utilitzi més filtres.
|
||||
|
||||
@ -2,4 +2,4 @@
|
||||
ExternalSiteSetup=Configuració de l'enllaç al lloc web extern
|
||||
ExternalSiteURL=URL del lloc extern
|
||||
ExternalSiteModuleNotComplete=El mòdul Lloc web extern no ha estat configurat correctament.
|
||||
ExampleMyMenuEntry=My menu entry
|
||||
ExampleMyMenuEntry=La meva entrada del menú
|
||||
|
||||
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
|
||||
HRM=RRHH
|
||||
Holidays=Leaves
|
||||
CPTitreMenu=Leaves
|
||||
Holidays=Dies lliures
|
||||
CPTitreMenu=Dies lliures
|
||||
MenuReportMonth=Estat mensual
|
||||
MenuAddCP=Make a leave request
|
||||
NotActiveModCP=You must enable the module Leaves to view this page.
|
||||
NotConfigModCP=You must configure the module Leaves to view this page. To do this, <a href="./admin/holiday.php?leftmenu=setup&mainmenu=home" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;"> click here </ a>.
|
||||
NoCPforUser=You don't have any available day.
|
||||
AddCP=Make a leave request
|
||||
MenuAddCP=Realitzar una petició de dies lliures
|
||||
NotActiveModCP=Ha d'activar el mòdul Dies lliures retribuïts per veure aquesta pàgina
|
||||
NotConfigModCP=Ha de configurar el mòdul Dies lliures retribuïts per veure aquesta pàgina. Per configurar-lo, <a href="./admin/holiday.php?leftmenu=setup&mainmenu=home" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;"> faci clic aquí </a>.
|
||||
NoCPforUser=No té peticions de dies lliures
|
||||
AddCP=Realitzar una petició de dies lliures
|
||||
Employe=Empleat
|
||||
DateDebCP=Data inici
|
||||
DateFinCP=Data fi
|
||||
@ -18,24 +18,24 @@ ApprovedCP=Aprovada
|
||||
CancelCP=Anul·lada
|
||||
RefuseCP=Rebutjada
|
||||
ValidatorCP=Validador
|
||||
ListeCP=List of leaves
|
||||
ListeCP=Llista de dies lliures
|
||||
ReviewedByCP=Serà revisada per
|
||||
DescCP=Descripció
|
||||
SendRequestCP=Create leave request
|
||||
DelayToRequestCP=Leave requests must be made at least <b>%s day(s)</b> before them.
|
||||
MenuConfCP=Edit balance of leaves
|
||||
UpdateAllCP=Update the leaves
|
||||
SoldeCPUser=Leaves balance is <b>%s</b> days.
|
||||
SendRequestCP=Enviar la petició de dies lliures
|
||||
DelayToRequestCP=Les peticions de dies lliures s'han de realitzar al menys <b>%s dies</b> abans.
|
||||
MenuConfCP=Definir els dies lliures
|
||||
UpdateAllCP=Actualitzar els dies lliures
|
||||
SoldeCPUser=El seu saldo de dies lliures es de <b>%s dies</b>
|
||||
ErrorEndDateCP=Ha d'indicar una data de fi superior a la data d'inici.
|
||||
ErrorSQLCreateCP=S'ha produït un error de SQL durant la creació:
|
||||
ErrorIDFicheCP=An error has occurred, the leave request does not exist.
|
||||
ErrorIDFicheCP=S'ha produït un error, aquesta sol·licitud de dies lliures no existeix
|
||||
ReturnCP=Tornar a la pàgina anterior
|
||||
ErrorUserViewCP=You are not authorized to read this leave request.
|
||||
InfosCP=Information of the leave request
|
||||
ErrorUserViewCP=No esta autoritzat a llegir aquesta petició de dies lliures.
|
||||
InfosCP=Informació de la petició de dies lliures
|
||||
InfosWorkflowCP=Informació del workflow
|
||||
RequestByCP=Comandada per
|
||||
TitreRequestCP=Leave request
|
||||
NbUseDaysCP=Number of days of vacation consumed
|
||||
TitreRequestCP=Fitxa de dies lliures
|
||||
NbUseDaysCP=Nombre de dies lliures consumits
|
||||
EditCP=Modificar
|
||||
DeleteCP=Eliminar
|
||||
ActionValidCP=Validar
|
||||
@ -43,25 +43,25 @@ ActionRefuseCP=Rebutjar
|
||||
ActionCancelCP=Anul·lar
|
||||
StatutCP=Estat
|
||||
SendToValidationCP=Enviar validació
|
||||
TitleDeleteCP=Delete the leave request
|
||||
ConfirmDeleteCP=Confirm the deletion of this leave request?
|
||||
ErrorCantDeleteCP=Error you don't have the right to delete this leave request.
|
||||
CantCreateCP=You don't have the right to make leave requests.
|
||||
InvalidValidatorCP=You must choose an approbator to your leave request.
|
||||
CantUpdate=You cannot update this leave request.
|
||||
TitleDeleteCP=Eliminar la petició de dies lliures
|
||||
ConfirmDeleteCP=Estàs segur de voler eliminar aquesta petició de dies lliures?
|
||||
ErrorCantDeleteCP=Error, no te permisos per eliminar aquesta petició de dies lliures
|
||||
CantCreateCP=Note permisos per realitzar peticions de dies lliures
|
||||
InvalidValidatorCP=Ha d'indicar un validador per la seva petició de dies lliures
|
||||
CantUpdate=No pot actualitzar aquesta petició de dies lliures.
|
||||
NoDateDebut=Ha d'indicar una data d'inici.
|
||||
NoDateFin=Ha d'indicar una data de fi.
|
||||
ErrorDureeCP=Your leave request does not contain working day.
|
||||
TitleValidCP=Approve the leave request
|
||||
ConfirmValidCP=Are you sure you want to approve the leave request?
|
||||
ErrorDureeCP=La seva petició de dies lliures no conté cap dia hàbil
|
||||
TitleValidCP=Aprovar la petició de dies lliures
|
||||
ConfirmValidCP=Estàs segur de voler validar aquesta petició de dies lliures?
|
||||
DateValidCP=Data de validació
|
||||
TitleToValidCP=Send leave request
|
||||
ConfirmToValidCP=Are you sure you want to send the leave request?
|
||||
TitleRefuseCP=Refuse the leave request
|
||||
ConfirmRefuseCP=Are you sure you want to refuse the leave request?
|
||||
TitleToValidCP=Enviar la petició de dies lliures
|
||||
ConfirmToValidCP=Estàs segur de voler enviar la petició de dies lliures?
|
||||
TitleRefuseCP=Rebutjar la petició de dies lliures
|
||||
ConfirmRefuseCP=Estàs segur de voler rebutjar la petició de dies lliures?
|
||||
NoMotifRefuseCP=Ha de seleccionar un motiu per rebutjar aquesta petició.
|
||||
TitleCancelCP=Cancel the leave request
|
||||
ConfirmCancelCP=Are you sure you want to cancel the leave request?
|
||||
TitleCancelCP=Cancel·lar la petició de dies lliures
|
||||
ConfirmCancelCP=Estàs segur de voler cancel·lar la petició de dies lliures?
|
||||
DetailRefusCP=Motiu del rebuig
|
||||
DateRefusCP=Data del rebuig
|
||||
DateCancelCP=Data de l'anul·lació
|
||||
@ -71,42 +71,42 @@ MotifCP=Motiu
|
||||
UserCP=Usuari
|
||||
ErrorAddEventToUserCP=S'ha produït un error en l'assignació del permís excepcional.
|
||||
AddEventToUserOkCP=S'ha afegit el permís excepcional.
|
||||
MenuLogCP=View logs of leave requests
|
||||
LogCP=Log of updates of available vacation days
|
||||
MenuLogCP=Veure l'historial de dies lliures
|
||||
LogCP=Historial d'actualizacions de dies lliures
|
||||
ActionByCP=Realitzat per
|
||||
UserUpdateCP=Per a l'usuari
|
||||
PrevSoldeCP=Saldo anterior
|
||||
NewSoldeCP=Nou saldo
|
||||
alreadyCPexist=A leave request has already been done on this period.
|
||||
alreadyCPexist=Ha s'ha efectuat una petició de dies lliures per aquest periode
|
||||
UserName=Nom Cognoms
|
||||
Employee=Empleat
|
||||
FirstDayOfHoliday=First day of vacation
|
||||
LastDayOfHoliday=Last day of vacation
|
||||
FirstDayOfHoliday=Primer dia lliure
|
||||
LastDayOfHoliday=Últim dia lliures
|
||||
HolidaysMonthlyUpdate=Actualització mensual
|
||||
ManualUpdate=Actualització manual
|
||||
HolidaysCancelation=Leave request cancelation
|
||||
HolidaysCancelation=Anulació de dies lliures
|
||||
|
||||
## Configuration du Module ##
|
||||
ConfCP=Configuration of leave request module
|
||||
ConfCP=Configuració del mòdul de dies lliures retribuïts
|
||||
DescOptionCP=Descripció de l'opció
|
||||
ValueOptionCP=Valor
|
||||
GroupToValidateCP=Group with the ability to approve leave requests
|
||||
GroupToValidateCP=Grup amb possibilitat d'aprobar els dies lliures
|
||||
ConfirmConfigCP=Validar la configuració
|
||||
LastUpdateCP=Last automatic update of leaves allocation
|
||||
LastUpdateCP=Última actualització automàticament de dies lliures
|
||||
UpdateConfCPOK=Actualització efectuada correctament.
|
||||
ErrorUpdateConfCP=S'ha produït un error durant l'actualització, torne a provar.
|
||||
AddCPforUsers=Please add the balance of leaves allocation of users by <a href="../define_holiday.php" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;">clicking here</a>.
|
||||
DelayForSubmitCP=Deadline to make a leave requests
|
||||
AlertapprobatortorDelayCP=Prevent the approbator if the leave request does not match the deadline
|
||||
AlertValidatorDelayCP=Préevent the approbator if the leave request exceed delay
|
||||
AlertValidorSoldeCP=Prevent the approbator if the leave request exceed the balance
|
||||
nbUserCP=Number of users supported in the module Leaves
|
||||
nbHolidayDeductedCP=Number of leave days to be deducted per day of vacation taken
|
||||
nbHolidayEveryMonthCP=Number of leave days added every month
|
||||
Module27130Name= Management of leave requests
|
||||
Module27130Desc= Management of leave requests
|
||||
TitleOptionMainCP=Main settings of leave request
|
||||
TitleOptionEventCP=Settings of leave requets for events
|
||||
AddCPforUsers=Afegeix els saldos de dies lliures dels usuaris <a href="../define_holiday.php" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;">fent clic aquí</a>.
|
||||
DelayForSubmitCP=Data límit per realitzar peticions de dies lliures
|
||||
AlertapprobatortorDelayCP=Advertir al validar si la petició no correspon a la data límit
|
||||
AlertValidatorDelayCP=Advertir a l'usuari validador si la petició no respecte el límit previst
|
||||
AlertValidorSoldeCP=Advertir a l'usuari validador si l'usuari demana dies lliures superiors al seu saldo
|
||||
nbUserCP=Nombre d'usuaris tinguts en compte en el mòdul de dies lliures retribuïts
|
||||
nbHolidayDeductedCP=Nombre de dies retribuïts a deduir per dia lliure
|
||||
nbHolidayEveryMonthCP=Nombre de dies lliures afegits per mes
|
||||
Module27130Name= Gestió de dies lliures
|
||||
Module27130Desc= Gestió de dies lliures
|
||||
TitleOptionMainCP=Ajustaments principals de dies lliures
|
||||
TitleOptionEventCP=Ajustaments de dies lliures enllaçats a esdeveniments
|
||||
ValidEventCP=Validar
|
||||
UpdateEventCP=Actualitzar els esdeveniments
|
||||
CreateEventCP=Crear
|
||||
@ -126,23 +126,23 @@ UpdateEventOptionCP=Actualitzar
|
||||
ErrorMailNotSend=S'ha produït un error en l'enviament del correu electrònic:
|
||||
NoCPforMonth=Sense vacances aquest mes.
|
||||
nbJours=Número de dies
|
||||
TitleAdminCP=Configuration of Leaves
|
||||
TitleAdminCP=Configuració dels dies lliures retribuïts
|
||||
#Messages
|
||||
Hello=Hola
|
||||
HolidaysToValidate=Validate leave requests
|
||||
HolidaysToValidateBody=Below is a leave request to validate
|
||||
HolidaysToValidateDelay=This leave request will take place within a period of less than %s days.
|
||||
HolidaysToValidateAlertSolde=The user who made this leave reques do not have enough available days.
|
||||
HolidaysValidated=Validated leave requests
|
||||
HolidaysValidatedBody=Your leave request for %s to %s has been validated.
|
||||
HolidaysRefused=Request denied
|
||||
HolidaysRefusedBody=Your leave request for %s to %s has been denied for the following reason :
|
||||
HolidaysCanceled=Canceled leaved request
|
||||
HolidaysCanceledBody=Your leave request for %s to %s has been canceled.
|
||||
Permission20000=Read you own leave requests
|
||||
Permission20001=Create/modify your leave requests
|
||||
Permission20002=Create/modify leave requests for everybody
|
||||
Permission20003=Delete leave requests
|
||||
Permission20004=Setup users available vacation days
|
||||
Permission20005=Review log of modified leave requests
|
||||
Permission20006=Read leaves monthly report
|
||||
HolidaysToValidate=Dies lliures retribuïts a validar
|
||||
HolidaysToValidateBody=A continuació trobara una sol·licitud de dies lliures retribuïts per validar
|
||||
HolidaysToValidateDelay=Aquesta sol·licitud de dies lliures retribuïts tindrà lloc en un termini de menys de %s dies.
|
||||
HolidaysToValidateAlertSolde=L'usuari que ha realitzat la sol·licitud de dies lliures retribuïts no disposa de suficients dies disponibles
|
||||
HolidaysValidated=Dies lliures retribuïts valids
|
||||
HolidaysValidatedBody=La seva sol·licitud de dies lliures retribuïts des de el %s al %s ha sigut validada.
|
||||
HolidaysRefused=Dies lliures retribuïts denegats
|
||||
HolidaysRefusedBody=La seva sol·licitud de dies lliures retribuïts des de el %s al %s ha sigut denegada per el següent motiu:
|
||||
HolidaysCanceled=Dies lliures retribuïts cancel·lats
|
||||
HolidaysCanceledBody=La seva solicitud de dies lliures retribuïts del %s al %s ha sigut cancel·lada.
|
||||
Permission20000=Llegir els seus propis dies lliures retribuïts
|
||||
Permission20001=Crear/modificar els seus dies lliures retribuïts
|
||||
Permission20002=Crear/modificar dies lliures retribuïts per a tots
|
||||
Permission20003=Eliminar peticions de dies lliures retribuïts
|
||||
Permission20004=Configurar dies lliures retribuïts d'usuaris
|
||||
Permission20005=Consultar l'historial de modificacions de dies lliures retribuïts
|
||||
Permission20006=Llegir informe mensual de dies lliures retribuïts
|
||||
|
||||
@ -50,4 +50,4 @@ ArcticNumRefModelError=Activació impossible
|
||||
PacificNumRefModelDesc1=Retorna el número amb el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense quedar a 0
|
||||
PacificNumRefModelError=Una factura que comença per # $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Elemínela o renombrela per activar aquest mòdul.
|
||||
PrintProductsOnFichinter=Mostrar els productes a la fitxa d'intervenció
|
||||
PrintProductsOnFichinterDetails=interventions generated from orders
|
||||
PrintProductsOnFichinterDetails=Intervencions generades des de comandes
|
||||
|
||||
@ -79,14 +79,14 @@ MailtoEMail=mailto email (hyperlink)
|
||||
ActivateCheckRead=Activar confirmació de lectura i opció de Desubscripció
|
||||
ActivateCheckReadKey=Clau usada per xifrar la URL de la confirmació de lectura i la funció de desubscripció
|
||||
EMailSentToNRecipients=E-Mail enviat a %s destinataris.
|
||||
XTargetsAdded=<b>%s</b> recipients added into target list
|
||||
EachInvoiceWillBeAttachedToEmail=A document using default invoice document template will be created and attached to each email.
|
||||
MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=Reminder of invoice %s (%s)
|
||||
SendRemind=Send reminder by EMails
|
||||
RemindSent=%s reminder(s) sent
|
||||
AllRecipientSelectedForRemind=All thirdparties selected and if an email is set (note that one mail per invoice will be sent)
|
||||
NoRemindSent=No EMail reminder sent
|
||||
ResultOfMassSending=Result of mass EMail reminders sending
|
||||
XTargetsAdded=<b>%s</b> destinataris agregats a la llista
|
||||
EachInvoiceWillBeAttachedToEmail=Es creara i adjuntara a cada e-mail un document usant el model de factura per defecte.
|
||||
MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=Recordatori de la factura %s (%s)
|
||||
SendRemind=Enviar recordatoris per e-mail
|
||||
RemindSent=%s recodatori(s) enviats
|
||||
AllRecipientSelectedForRemind=Tots els tercers seleccionats i si hi han e-mails definits (s'enviara un e-mail per factura)
|
||||
NoRemindSent=no s'han enviat recordatoris per e-mail
|
||||
ResultOfMassSending=Resultat del enviament de recordatoris
|
||||
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Contactes de tercers (clients potencials, clients, proveïdors ...)
|
||||
@ -115,12 +115,12 @@ SentBy=Enviat por
|
||||
MailingNeedCommand=Per raons de seguretat, l'enviament d'un E-Mailing en massa es pot fer en línia de comandes. Demani al seu administrador que llanci la comanda següent per per enviar la correspondència a tots els destinataris:
|
||||
MailingNeedCommand2=Podeu enviar en línia afegint el paràmetre MAILING_LIMIT_SENDBYWEB amb un valor nombre que indica el màxim nombre d'e-mails enviats per sessió. Per això aneu a Inici - Configuració - Varis
|
||||
ConfirmSendingEmailing=Confirma l'enviament de l'e-mailing?
|
||||
LimitSendingEmailing=Note: Sending of emailings from web interface is done in several times for security and timeout reasons, <b>%s</b> recipients at a time for each sending session.
|
||||
LimitSendingEmailing=Nota: L'enviament de e-mailings des de l'interfície web es realitza en tandes per raons de seguretat i "timeouts", s'enviaran a <b>%s</b> destinataris per tanda
|
||||
TargetsReset=Buidar llista
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Per buidar la llista dels destinataris d'aquest E-Mailing, feu clic al botó
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere=Per afegir destinataris, escolliu els que figuren en les llistes a continuació
|
||||
NbOfEMailingsReceived=E-Mailings en massa rebuts
|
||||
NbOfEMailingsSend=Mass emailings sent
|
||||
NbOfEMailingsSend=E-mailing massius enviats
|
||||
IdRecord=ID registre
|
||||
DeliveryReceipt=Justificant de recepció
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Podeu usar el caràcter de separació <b>coma</b> per especificar múltiples destinataris.
|
||||
@ -133,11 +133,11 @@ Notifications=Notificacions
|
||||
NoNotificationsWillBeSent=Cap notificació per e-mail està prevista per a aquest esdeveniment i empresa
|
||||
ANotificationsWillBeSent=1 notificació serà enviada per e-mail
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent=%s notificacions seran enviades per e-mail
|
||||
AddNewNotification=Activate a new email notification target
|
||||
ListOfActiveNotifications=List all active email notification targets
|
||||
AddNewNotification=Activar una de notificació per correu electrònic
|
||||
ListOfActiveNotifications=Llista de les sol·licituds de notificacions actives
|
||||
ListOfNotificationsDone=Llista de notificacions d'e-mails enviades
|
||||
MailSendSetupIs=Configuration of email sending has been setup to '%s'. This mode can't be used to send mass emailing.
|
||||
MailSendSetupIs2=You must first go, with an admin account, into menu %sHome - Setup - EMails%s to change parameter <strong>'%s'</strong> to use mode '%s'. With this mode, you can enter setup of the SMTP server provided by your Internet Service Provider and use Mass emailing feature.
|
||||
MailSendSetupIs3=If you have any questions on how to setup your SMTP server, you can ask to %s.
|
||||
YouCanAlsoUseSupervisorKeyword=You can also add the keyword <strong>__SUPERVISOREMAIL__</strong> to have email being sent to the supervisor of user (works only if an email is defined for this supervisor)
|
||||
NbOfTargetedContacts=Current number of targeted contact emails
|
||||
MailSendSetupIs=La configuració de e-mailings esta a '%s'. Aquest mètode no pot ser usat per enviar e-mails massius
|
||||
MailSendSetupIs2=Abans tindrà que, amb un compte d'administrador, en el menú %sinici - Configuració - E-Mails%s, camviar el paràmetre <strong>'%s'</strong> per usar el mètode '%s'. Amb aquest metode pot configurar un servidor SMTP del seu proveïdor de serveis d'internet.
|
||||
MailSendSetupIs3=Si te preguntes de com configurar el seu servidor SMTP, pot contactar amb %s.
|
||||
YouCanAlsoUseSupervisorKeyword=També pot afegir l'etiqueta <strong>__SUPERVISOREMAIL__</strong> per tenir un e-mail enviat pel supervisor a l'usuari (només funciona si un e-mail és definit per aquest supervisor)
|
||||
NbOfTargetedContacts=Número actual de contactes destinataris d'e-mails
|
||||
|
||||
@ -220,7 +220,7 @@ Next=Següent
|
||||
Cards=Fitxes
|
||||
Card=Fitxa
|
||||
Now=Ara
|
||||
HourStart=Start hour
|
||||
HourStart=Hora d'inici
|
||||
Date=Data
|
||||
DateAndHour=Data i hora
|
||||
DateStart=Data inici
|
||||
@ -243,8 +243,8 @@ DatePlanShort=Data Planif.
|
||||
DateRealShort=Data real
|
||||
DateBuild=Data generació de l'informe
|
||||
DatePayment=Data pagament
|
||||
DateApprove=Approving date
|
||||
DateApprove2=Approving date (second approval)
|
||||
DateApprove=Data d'aprovació
|
||||
DateApprove2=Data d'aprovació (segona aprobació)
|
||||
DurationYear=any
|
||||
DurationMonth=mes
|
||||
DurationWeek=setmana
|
||||
@ -301,7 +301,7 @@ UnitPriceHT=Preu base
|
||||
UnitPriceTTC=Preu unitari total
|
||||
PriceU=P.U.
|
||||
PriceUHT=P.U.
|
||||
AskPriceSupplierUHT=P.U. HT Requested
|
||||
AskPriceSupplierUHT=P.U. solicitat
|
||||
PriceUTTC=P.U. Total
|
||||
Amount=Import
|
||||
AmountInvoice=Import factura
|
||||
@ -411,8 +411,8 @@ OtherInformations=Altres informacions
|
||||
Quantity=Quantitat
|
||||
Qty=Qt.
|
||||
ChangedBy=Modificat per
|
||||
ApprovedBy=Approved by
|
||||
ApprovedBy2=Approved by (second approval)
|
||||
ApprovedBy=Aprovat per
|
||||
ApprovedBy2=Aprovat per (segona aprovació)
|
||||
ReCalculate=Recalcular
|
||||
ResultOk=Èxit
|
||||
ResultKo=Error
|
||||
@ -701,8 +701,8 @@ SelectElementAndClickRefresh=Seleccioneu un element i feu clic a Actualitza
|
||||
PrintFile=%s arxius a imprimir
|
||||
ShowTransaction=Mostra transacció
|
||||
GoIntoSetupToChangeLogo=Anar a Inici->Configuració->Empresa per canviar el logotip o anar a Inici->Configuració->Visualització per amagar.
|
||||
Deny=Deny
|
||||
Denied=Denied
|
||||
Deny=Denegar
|
||||
Denied=Denegad
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Dilluns
|
||||
Tuesday=Dimarts
|
||||
|
||||
@ -15,8 +15,8 @@ margesSetup=Configuració de la gestió de marges
|
||||
MarginDetails=Detalls de marges realitzats
|
||||
ProductMargins=Marges per producte
|
||||
CustomerMargins=Marges per client
|
||||
SalesRepresentativeMargins=Sales representative margins
|
||||
UserMargins=User margins
|
||||
SalesRepresentativeMargins=Marges per comercial
|
||||
UserMargins=Marges de l'usuari
|
||||
ProductService=Producte o servei
|
||||
AllProducts=Tots els productes i serveis
|
||||
ChooseProduct/Service=Trieu el producte o servei
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ BuyingCost=Costos
|
||||
UnitCharges=Càrrega unitària
|
||||
Charges=Càrreges
|
||||
AgentContactType=Tipus de contacte comissionat
|
||||
AgentContactTypeDetails=Define what contact type (linked on invoices) will be used for margin report per sale representative
|
||||
rateMustBeNumeric=Rate must be a numeric value
|
||||
markRateShouldBeLesserThan100=Mark rate should be lower than 100
|
||||
ShowMarginInfos=Show margin infos
|
||||
AgentContactTypeDetails=Indica quin tipus de contracte (enllaçat a les factures) serà l'utilitzat per l'informe de marges d'agents comercials.
|
||||
rateMustBeNumeric=El marge té que ser un valor numèric
|
||||
markRateShouldBeLesserThan100=El marge té que ser menor que 100
|
||||
ShowMarginInfos=Mostrar info de marges
|
||||
|
||||
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - opensurvey
|
||||
# Survey=Poll
|
||||
# Surveys=Polls
|
||||
# OrganizeYourMeetingEasily=Organize your meetings and polls easily. First select type of poll...
|
||||
# NewSurvey=New poll
|
||||
# NoSurveysInDatabase=%s poll(s) into database.
|
||||
# OpenSurveyArea=Polls area
|
||||
# AddACommentForPoll=You can add a comment into poll...
|
||||
Survey=Enquesta
|
||||
Surveys=Enquestes
|
||||
OrganizeYourMeetingEasily=Organitzi les seves reunions i enquestes fàcilment. Primer seleccioneu el tipus d'enquesta...
|
||||
NewSurvey=Nova enquesta
|
||||
NoSurveysInDatabase=%s enquesta(s) a la base de dades.
|
||||
OpenSurveyArea=Àrea enquestes
|
||||
AddACommentForPoll=Pot afegir un comentari a l'enquesta...
|
||||
AddComment=Afegir comentari
|
||||
CreatePoll=Crear enquesta
|
||||
PollTitle=Títol de l'enquesta
|
||||
# ToReceiveEMailForEachVote=Receive an email for each vote
|
||||
ToReceiveEMailForEachVote=Rebre un correu electrònic per cada vot
|
||||
TypeDate=Tipus de data
|
||||
TypeClassic=Tipus estándar
|
||||
# OpenSurveyStep2=Select your dates amoung the free days (grey). The selected days are green. You can unselect a day previously selected by clicking again on it
|
||||
OpenSurveyStep2=Seleccioneu les dates entre els dies lliures (en gris). Els dies seleccionats són de color verd. Vostè pot cancel·lar la selecció d'un dia prèviament seleccionat fent clic de nou sobre el mateix
|
||||
RemoveAllDays=Eliminar tots els dies
|
||||
CopyHoursOfFirstDay=Copia hores del primer dia
|
||||
RemoveAllHours=Eliminar totes les hores
|
||||
@ -20,14 +20,14 @@ SelectedDays=Dies seleccionats
|
||||
TheBestChoice=Actualment la millor opció és
|
||||
TheBestChoices=Actualment les millors opcions són
|
||||
with=amb
|
||||
# OpenSurveyHowTo=If you agree to vote in this poll, you have to give your name, choose the values that fit best for you and validate with the plus button at the end of the line.
|
||||
OpenSurveyHowTo=Si està d'acord per votar en aquesta enquesta, ha de donar el seu nom, triar els valors que s'ajusten millor per a vostè i validi amb el botó de més al final de la línia.
|
||||
CommentsOfVoters=Comentaris dels votants
|
||||
ConfirmRemovalOfPoll=Està segur que desitja eliminar aquesta enquesta (i tots els vots)
|
||||
RemovePoll=Eliminar enquesta
|
||||
# UrlForSurvey=URL to communicate to get a direct access to poll
|
||||
# PollOnChoice=You are creating a poll to make a multi-choice for a poll. First enter all possible choices for your poll:
|
||||
# CreateSurveyDate=Create a date poll
|
||||
# CreateSurveyStandard=Create a standard poll
|
||||
UrlForSurvey=URL per indicar l'accés directe a l'enquesta
|
||||
PollOnChoice=Està creant una enquesta amb múltiples opcions. Primer introdueixi totes les opcions possibles per aquesta enquesta:
|
||||
CreateSurveyDate=Crear una enquesta de data
|
||||
CreateSurveyStandard=Crear una enquesta estàndard
|
||||
CheckBox=Checkbox simple
|
||||
YesNoList=Llista (buit/sí/no)
|
||||
PourContreList=Llista (buit/a favor/en contra)
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ AddNewColumn=Afegir nova columna
|
||||
TitleChoice=Títol de l'opció
|
||||
ExportSpreadsheet=Exportar resultats a un full de càlcul
|
||||
ExpireDate=Data límit
|
||||
# NbOfSurveys=Number of polls
|
||||
NbOfSurveys=Número d'enquestes
|
||||
NbOfVoters=Núm. de votants
|
||||
SurveyResults=Resultats
|
||||
PollAdminDesc=Està autoritzat per canviar totes les línies de l'enquesta amb el botó "Editar". Pot, també, eliminar una columna o una línia amb %s. També podeu afegir una nova columna amb %s.
|
||||
@ -53,14 +53,14 @@ AddEndHour=Afegir hora de fi
|
||||
votes=vot(s)
|
||||
NoCommentYet=Cap comentari ha estat publicat per a aquesta enquesta
|
||||
CanEditVotes=Podeu canviar el vot d'altres
|
||||
# CanComment=Voters can comment in the poll
|
||||
# CanSeeOthersVote=Voters can see other people's vote
|
||||
CanComment=Els votants poden comentar a l'enquesta
|
||||
CanSeeOthersVote=Els votants poden veure els vots d'altres
|
||||
SelectDayDesc=Per a cada dia seleccionat, pot triar, o no, les hores de reunió en el següent format:<br>- buit,<br>- "8h", "8H" o "8:00" per proporcionar una hora d'inici de la reunió,<br>- "8-11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:00" per proporcionar una hora d'inici i de fi de la reunió,<br>- "8h15-11h15", "8H15-11H15" or "8:15-11:15" per el mateix però amb minuts.
|
||||
BackToCurrentMonth=Tornar al mes actual
|
||||
# ErrorOpenSurveyFillFirstSection=You haven't filled the first section of the poll creation
|
||||
# ErrorOpenSurveyOneChoice=Enter at least one choice
|
||||
# ErrorOpenSurveyDateFormat=Date must have the format YYYY-MM-DD
|
||||
# ErrorInsertingComment=There was an error while inserting your comment
|
||||
# MoreChoices=Enter more choices for the voters
|
||||
# SurveyExpiredInfo=The voting time of this poll has expired.
|
||||
# EmailSomeoneVoted=%s has filled a line.\nYou can find your poll at the link: \n%s
|
||||
ErrorOpenSurveyFillFirstSection=No ha emplenat la primera secció de la creació de l'enquesta
|
||||
ErrorOpenSurveyOneChoice=Introdueixi almenys una opció
|
||||
ErrorOpenSurveyDateFormat=La data té que ser amb el format YYYY-MM-DD
|
||||
ErrorInsertingComment=S'ha produït un error ha l'inserir el seu comentari
|
||||
MoreChoices=Introdueixi més opcions pels votants
|
||||
SurveyExpiredInfo=El temps per votar en aquesta enquesta s'ha acabat
|
||||
EmailSomeoneVoted=%s ha emplenat una línia.\nPot trobar la seva enquesta en l'enllaç:\n%s
|
||||
|
||||
@ -16,20 +16,20 @@ SupplierOrder=Comanda a proveïdor
|
||||
SuppliersOrders=Comandes a proveïdors
|
||||
SuppliersOrdersRunning=Comandes a proveïdors en curs
|
||||
CustomerOrder=Comada de client
|
||||
CustomersOrders=Customers orders
|
||||
CustomersOrders=Comandes de clients
|
||||
CustomersOrdersRunning=Comandes de clients en curs
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Comandes de clients i línies de comanda
|
||||
OrdersToValid=Customers orders to validate
|
||||
OrdersToBill=Customers orders delivered
|
||||
OrdersInProcess=Customers orders in process
|
||||
OrdersToProcess=Customers orders to process
|
||||
OrdersToValid=Comandes de clients a validar
|
||||
OrdersToBill=Comandes de clients a facturar
|
||||
OrdersInProcess=Comandes de clients en procés
|
||||
OrdersToProcess=Comandes de clients a processar
|
||||
SuppliersOrdersToProcess=Comandes a proveïdors a processar
|
||||
StatusOrderCanceledShort=Anul·lada
|
||||
StatusOrderDraftShort=Esborrany
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Validada
|
||||
StatusOrderSentShort=Expedició en curs
|
||||
StatusOrderSent=Enviament en curs
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=Ordered
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=Comanda
|
||||
StatusOrderProcessedShort=Processada
|
||||
StatusOrderToBillShort=Emès
|
||||
StatusOrderToBill2Short=A facturar
|
||||
@ -41,8 +41,8 @@ StatusOrderReceivedAllShort=Rebuda
|
||||
StatusOrderCanceled=Anul-lada
|
||||
StatusOrderDraft=Esborrany (a validar)
|
||||
StatusOrderValidated=Validada
|
||||
StatusOrderOnProcess=Ordered - Standby reception
|
||||
StatusOrderOnProcessWithValidation=Ordered - Standby reception or validation
|
||||
StatusOrderOnProcess=Comanda - En espera de recepció
|
||||
StatusOrderOnProcessWithValidation=Comanda - A l'espera de rebre o validar
|
||||
StatusOrderProcessed=Processada
|
||||
StatusOrderToBill=Emès
|
||||
StatusOrderToBill2=A facturar
|
||||
@ -51,26 +51,26 @@ StatusOrderRefused=Rebutjada
|
||||
StatusOrderReceivedPartially=Rebuda parcialment
|
||||
StatusOrderReceivedAll=Rebuda
|
||||
ShippingExist=Existeix una expedició
|
||||
ProductQtyInDraft=Product quantity into draft orders
|
||||
ProductQtyInDraftOrWaitingApproved=Product quantity into draft or approved orders, not yet ordered
|
||||
ProductQtyInDraft=Cantitats a comandes esborrany
|
||||
ProductQtyInDraftOrWaitingApproved=Quantitats en comandes esborrany o aprovades, però no realitzades
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Esborrany o aprovat encara no controlat
|
||||
DraftOrWaitingShipped=Esborrany o validada encara no expedida
|
||||
MenuOrdersToBill=Comandes a facturar
|
||||
MenuOrdersToBill2=Billable orders
|
||||
MenuOrdersToBill2=Comandes facturables
|
||||
SearchOrder=Cercar una comanda
|
||||
SearchACustomerOrder=Search a customer order
|
||||
SearchASupplierOrder=Search a supplier order
|
||||
SearchACustomerOrder=Cerca una comanda de client
|
||||
SearchASupplierOrder=Cerca una comanda a proveïdor
|
||||
ShipProduct=Enviar producte
|
||||
Discount=Descompte
|
||||
CreateOrder=Crear comanda
|
||||
RefuseOrder=Rebutjar la comanda
|
||||
ApproveOrder=Approve order
|
||||
Approve2Order=Approve order (second level)
|
||||
ApproveOrder=Aprobar comanda
|
||||
Approve2Order=Aprovar comanda (segon nivell)
|
||||
ValidateOrder=Validar la comanda
|
||||
UnvalidateOrder=Desvalidar la comanda
|
||||
DeleteOrder=Eliminar la comanda
|
||||
CancelOrder=Anul·lar la comanda
|
||||
AddOrder=Create order
|
||||
AddOrder=Crear comanda
|
||||
AddToMyOrders=afegir a les meves comandes
|
||||
AddToOtherOrders=Afegir a altres comandes
|
||||
AddToDraftOrders=Afegir a comanda esborrany
|
||||
@ -79,9 +79,9 @@ NoOpenedOrders=Cap comanda esborrany
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Cap altra comanda esborrany
|
||||
NoDraftOrders=Sense comandes esborrany
|
||||
OtherOrders=Altres comandes
|
||||
LastOrders=Last %s customer orders
|
||||
LastCustomerOrders=Last %s customer orders
|
||||
LastSupplierOrders=Last %s supplier orders
|
||||
LastOrders=Últimes %s comandes de clients
|
||||
LastCustomerOrders=Últimes %s comandes de clients
|
||||
LastSupplierOrders=Últimes %s comandes a proveïdors
|
||||
LastModifiedOrders=Les %s darreres comandes modificades
|
||||
LastClosedOrders=Les %s darreres comandes tancades
|
||||
AllOrders=Totes les comandes
|
||||
@ -105,8 +105,8 @@ ClassifyBilled=Classificar facturat
|
||||
ComptaCard=Fitxa comptable
|
||||
DraftOrders=Comandes esborrany
|
||||
RelatedOrders=Comandes adjuntes
|
||||
RelatedCustomerOrders=Related customer orders
|
||||
RelatedSupplierOrders=Related supplier orders
|
||||
RelatedCustomerOrders=Comandes de clients relacionades
|
||||
RelatedSupplierOrders=Comandes a clients relacionades
|
||||
OnProcessOrders=Comandes en procés
|
||||
RefOrder=Ref. comanda
|
||||
RefCustomerOrder=Ref. comanda client
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ PaymentOrderRef=Pagament comanda %s
|
||||
CloneOrder=Clonar comanda
|
||||
ConfirmCloneOrder=Esteu segur de voler clonar aquesta comanda <b>%s</b>?
|
||||
DispatchSupplierOrder=Recepció de la comanda a proveïdor %s
|
||||
FirstApprovalAlreadyDone=First approval already done
|
||||
FirstApprovalAlreadyDone=Primera aprovació realitzada
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment comanda client
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Responsable enviament comanda client
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ AddDeliveryCostLine=Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la
|
||||
# Documents models
|
||||
PDFEinsteinDescription=Model de comanda complet (logo...)
|
||||
PDFEdisonDescription=Model de comanda simple
|
||||
PDFProformaDescription=A complete proforma invoice (logo…)
|
||||
PDFProformaDescription=Una factura proforma completa (logo...)
|
||||
# Orders modes
|
||||
OrderByMail=Correu
|
||||
OrderByFax=Fax
|
||||
@ -169,4 +169,4 @@ Ordered=Comandat
|
||||
OrderCreated=Les seves comandes han estat creats
|
||||
OrderFail=S'ha produït un error durant la creació de les seves comandes
|
||||
CreateOrders=Crear comandes
|
||||
ToBillSeveralOrderSelectCustomer=To create an invoice for several orders, click first onto customer, then choose "%s".
|
||||
ToBillSeveralOrderSelectCustomer=Per crear una factura per nombroses comandes, faci primer clic sobre el client i després esculli "%s".
|
||||
|
||||
@ -12,61 +12,61 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Validació fitxa intervenció
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Enviament fitxa intervenció per e-mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Validació factura
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Devalidació factura a client
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Comanda a proveïdor registrada
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Aprovació comanda a proveïdor
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Rebuig comanda a proveïdor
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Validació comanda client
|
||||
Notify_PROPAL_VALIDATE=Validació pressupost client
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Customer propal closed signed
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Customer propal closed refused
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Pressupost tancat com a firmat
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Pressupost tancat com a rebutjat
|
||||
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Transmissió domiciliació
|
||||
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Abonament domiciliació
|
||||
Notify_WITHDRAW_EMIT=Emissió domiciliació
|
||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Enviament comanda de client per e-mail
|
||||
Notify_COMPANY_CREATE=Creació tercer
|
||||
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=Mails sent from third party card
|
||||
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=E-mails enviats des de la fitxa del tercer
|
||||
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Enviament pressupost per e-mail
|
||||
Notify_BILL_PAYED=Cobrament factura a client
|
||||
Notify_BILL_CANCEL=Cancel·lació factura a client
|
||||
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Enviament factura a client per e-mail
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Comanda a proveïdor registrada
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Enviament comanda a proveïdor per e-mail
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Validació factura de proveïdor
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Pagament factura de proveïdor
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Enviament factura de proveïdor per e-mail
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Supplier invoice cancelled
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Factura del proveïdor cancel·lada
|
||||
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Validació contracte
|
||||
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Validació intervenció
|
||||
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Validació enviament
|
||||
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Enviament expedició per e-mail
|
||||
Notify_MEMBER_VALIDATE=Validació membre
|
||||
Notify_MEMBER_MODIFY=Member modified
|
||||
Notify_MEMBER_MODIFY=Membre modificat
|
||||
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Afiliació membre
|
||||
Notify_MEMBER_RESILIATE=Baixa membre
|
||||
Notify_MEMBER_DELETE=Eliminació membre
|
||||
Notify_PROJECT_CREATE=Project creation
|
||||
Notify_TASK_CREATE=Task created
|
||||
Notify_TASK_MODIFY=Task modified
|
||||
Notify_TASK_DELETE=Task deleted
|
||||
SeeModuleSetup=See setup of module %s
|
||||
Notify_PROJECT_CREATE=Creació d'un projecte
|
||||
Notify_TASK_CREATE=Tasca creada
|
||||
Notify_TASK_MODIFY=Tasca modificada
|
||||
Notify_TASK_DELETE=Tasca eliminada
|
||||
SeeModuleSetup=Vegi la configuració del mòdul %s
|
||||
NbOfAttachedFiles=Número arxius/documents adjunts
|
||||
TotalSizeOfAttachedFiles=Mida total dels arxius/documents adjunts
|
||||
MaxSize=Tamany màxim
|
||||
AttachANewFile=Adjuntar nou arxiu/document
|
||||
LinkedObject=Objecte adjuntat
|
||||
Miscellaneous=Diversos
|
||||
NbOfActiveNotifications=Number of notifications (nb of recipient emails)
|
||||
NbOfActiveNotifications=Nombre de notificacions (nº de destinataris)
|
||||
PredefinedMailTest=Això és un correu de prova.\nLes 2 línies estan separades per un retorn de carro a la línia.
|
||||
PredefinedMailTestHtml=Això és un e-mail de <b>prova</b> (la paraula prova ha d'estar en negreta).<br>Les 2 línies estan separades per un retorn de carro en la línia
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the invoice __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__\n\nWe would like to warn you that the invoice __FACREF__ seems to not being payed. So this is the invoice in attachment again, as a reminder.\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the commercial proposal __PROPREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendAskPriceSupplier=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the price request __ASKREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the order __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here our order __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the invoice __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the shipping __SHIPPINGREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the intervention __FICHINTERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nLi adjuntem la factura __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialment\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__\n\nVolem recordar-li que la seva factura __FACREF__ sembla estar pendent de pagament. Li adjuntem la factura en cuestio, com a recordatori.\n\n__PERSONALIZED__Cordialment\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__\n\nLi adjuntem el pressupost __PROPREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialment\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendAskPriceSupplier=__CONTACTCIVNAME__\n\nLi adjuntem la sol·licitud de preus __ASKREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialment\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nLi adjuntem la comanda __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialement\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nLi adjuntem la nostre comanda __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialment\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nLi adjuntem la factura __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialment\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__\n\nLi adjuntem l'enviament __SHIPPINGREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialment\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__\n\nLi adjuntem l'intervenció __FICHINTERREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialment\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentThirdparty=__CONTACTCIVNAME__\n\n__PERSONALIZED__\n\n__SIGNATURE__
|
||||
DemoDesc=Dolibarr és un programari per a la gestió de negocis (professionals o associacions), compost de mòduls funcionals independents i opcionals. Una demostració que inclogui tots aquests mòduls no té sentit perquè no utilitzarà tots els mòduls. A més, té disponibles diversos tipus de perfils de demostració.
|
||||
ChooseYourDemoProfil=Seleccioneu el perfil de demostració que millor correspongui a la seva activitat ...
|
||||
@ -82,16 +82,16 @@ ModifiedBy=Modificat per %s
|
||||
ValidatedBy=Validat per %s
|
||||
CanceledBy=Anul·lat per %s
|
||||
ClosedBy=Tancat per %s
|
||||
CreatedById=User id who created
|
||||
ModifiedById=User id who made last change
|
||||
ValidatedById=User id who validated
|
||||
CanceledById=User id who canceled
|
||||
ClosedById=User id who closed
|
||||
CreatedByLogin=User login who created
|
||||
ModifiedByLogin=User login who made last change
|
||||
ValidatedByLogin=User login who validated
|
||||
CanceledByLogin=User login who canceled
|
||||
ClosedByLogin=User login who closed
|
||||
CreatedById=ID d'usuari que ha creat
|
||||
ModifiedById=ID d'usuari que ha realitzat l'últim canvi
|
||||
ValidatedById=ID d'usuari que a validat
|
||||
CanceledById=ID d'usuari que ha cancel·lat
|
||||
ClosedById=ID d'usuari que a tancat
|
||||
CreatedByLogin=Login d'usuari que a creat
|
||||
ModifiedByLogin=Login d'usuari que ha realitzat l'últim canvi
|
||||
ValidatedByLogin=Login d'usuari que ha validat
|
||||
CanceledByLogin=Login d'usuari que ha cancel·lat
|
||||
ClosedByLogin=Login d'usuari que a tancat
|
||||
FileWasRemoved=L'arxiu %s s'ha eliminat
|
||||
DirWasRemoved=La carpeta %s s'ha eliminat
|
||||
FeatureNotYetAvailableShort=Disponible en una propera versió
|
||||
@ -164,14 +164,14 @@ NumberOfSupplierInvoices=Nombre de factures de proveïdors en els darrers 12 mes
|
||||
NumberOfUnitsProposals=Nombre d'unitats en els pressupostos en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsCustomerOrders=Nombre d'unitats en les comandes de clients en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Nombre d'unitats en les factures a clients en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsSupplierOrders=Number of units on supplier orders on last 12 month
|
||||
NumberOfUnitsSupplierOrders=Nombre d'unitats a les comandes a proveïdors en els últims 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Nombre d'unitats en les comandes a proveïdors en els darrers 12 mesos
|
||||
EMailTextInterventionValidated=Fitxa intervenció %s validada
|
||||
EMailTextInvoiceValidated=Factura %s validada
|
||||
EMailTextProposalValidated=El pressupost %s que el concerneix ha estat validat.
|
||||
EMailTextOrderValidated=La comanda %s que el concerneix ha estat validada.
|
||||
EMailTextOrderApproved=Comanda %s aprovada
|
||||
EMailTextOrderValidatedBy=The order %s has been recorded by %s.
|
||||
EMailTextOrderValidatedBy=La comanda %s ha sigut registrada per %s.
|
||||
EMailTextOrderApprovedBy=Comanda %s aprovada per %s
|
||||
EMailTextOrderRefused=Comanda %s rebutjada
|
||||
EMailTextOrderRefusedBy=Comanda %s rebutjada per %s
|
||||
@ -197,36 +197,36 @@ StartUpload=Transferir
|
||||
CancelUpload=Cancel·lar transferència
|
||||
FileIsTooBig=L'arxiu és massa gran
|
||||
PleaseBePatient=Preguem esperi uns instants...
|
||||
RequestToResetPasswordReceived=A request to change your Dolibarr password has been received
|
||||
NewKeyIs=This is your new keys to login
|
||||
NewKeyWillBe=Your new key to login to software will be
|
||||
ClickHereToGoTo=Click here to go to %s
|
||||
YouMustClickToChange=You must however first click on the following link to validate this password change
|
||||
ForgetIfNothing=If you didn't request this change, just forget this email. Your credentials are kept safe.
|
||||
IfAmountHigherThan=If amount higher than <strong>%s</strong>
|
||||
RequestToResetPasswordReceived=S'ha rebut una sol·licitud per canviar la contrasenya de Dolibarr
|
||||
NewKeyIs=Aquesta és la nova contrasenya per iniciar sessió
|
||||
NewKeyWillBe=La seva nova contrasenya per iniciar sessió en el software serà
|
||||
ClickHereToGoTo=Faci clic aquí per anar a %s
|
||||
YouMustClickToChange=però, primer ha de fer clic en el següent enllaç per validar aquest canvi de contrasenya
|
||||
ForgetIfNothing=Si vostè no ha sol·licitat aquest canvi, simplement ignori aquest e-mail. Les seves credencials són guardades de forma segura
|
||||
IfAmountHigherThan=si l'import es major que <strong>%s</strong>
|
||||
|
||||
##### Calendar common #####
|
||||
AddCalendarEntry=Afegir entrada al calendari
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Company %s added
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Contract %s validated
|
||||
ContractCanceledInDolibarr=Contract %s canceled
|
||||
ContractClosedInDolibarr=Contract %s closed
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Proposal %s signed
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Proposal %s refused
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Proposal %s validated
|
||||
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Proposal %s classified billed
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Invoice %s validated
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Invoice %s changed to paid
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Invoice %s canceled
|
||||
PaymentDoneInDolibarr=Payment %s done
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Customer payment %s done
|
||||
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Supplier payment %s done
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Member %s validated
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Member %s resiliated
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Member %s deleted
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscription for member %s added
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=Shipment %s validated
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Shipment %s deleted
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Empresa %s afegida
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Contracte %s validat
|
||||
ContractCanceledInDolibarr=Contracte %s cancel·lat
|
||||
ContractClosedInDolibarr=Contracte %s tancat
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Pressupost %s firmat
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Pressupost %s rebutjat
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Pressupost %s validat
|
||||
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Pressupost %s classificat facturat
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura %s validat
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Factura %s passada a pagada
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Factura %s cancel·lada
|
||||
PaymentDoneInDolibarr=Pagament %s realitzat
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Pagament de client %s realitzat
|
||||
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Pagament a proveïdor %s realitzat
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=membre %s validat
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Membre %s donat de baixa
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=membre %s eliminat
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscripció de membre %s afegida
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=Expedició %s validada
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Expedició %s eliminada
|
||||
##### Export #####
|
||||
Export=Exportació
|
||||
ExportsArea=Àrea d'exportacions
|
||||
|
||||
@ -35,6 +35,6 @@ MessageKO=Missatge a la pàgina de retorn de pagament cancel·lat
|
||||
NewPayboxPaymentReceived=Nou pagament Paybox rebut
|
||||
NewPayboxPaymentFailed=Nou intent de pagament Paybox sense èxit
|
||||
PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-Mail a avisar en cas de pagament (amb èxit o no)
|
||||
PAYBOX_PBX_SITE=Value for PBX SITE
|
||||
PAYBOX_PBX_RANG=Value for PBX Rang
|
||||
PAYBOX_PBX_IDENTIFIANT=Value for PBX ID
|
||||
PAYBOX_PBX_SITE=Valor per PBX SITE
|
||||
PAYBOX_PBX_RANG=valor per PBX Rang
|
||||
PAYBOX_PBX_IDENTIFIANT=Valor per PBX ID
|
||||
|
||||
@ -20,6 +20,6 @@ YouAreCurrentlyInSandboxMode=Actualment es troba en mode "sandbox"
|
||||
NewPaypalPaymentReceived=Nou pagament Paypal rebut
|
||||
NewPaypalPaymentFailed=Nou intent de pagament Paypal sense èxit
|
||||
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-Mail a avisar en cas de pagament (amb èxit o no)
|
||||
ReturnURLAfterPayment=Return URL after payment
|
||||
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Validation of Paypal payment failed
|
||||
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Payment confirmation page for Paypal was called by Paypal but confirmation failed
|
||||
ReturnURLAfterPayment=URL de retorn després del pagament
|
||||
ValidationOfPaypalPaymentFailed=La validació del pagament Paypal ha fallat
|
||||
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=La pàgina de configuració de pagament per Paypal ha sigut trucada per Paypal per la confirmació ha fallat
|
||||
|
||||
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - printipp
|
||||
PrintIPPSetup=Setup of Direct Print module
|
||||
PrintIPPDesc=This module adds a Print button to send documents directly to a printer. It requires a Linux system with CUPS installed.
|
||||
PRINTIPP_ENABLED=Show "Direct print" icon in document lists
|
||||
PRINTIPP_HOST=Print server
|
||||
PrintIPPSetup=Configuració del mòdul Impressió Directe
|
||||
PrintIPPDesc=Aquest mòdul afegeix un boto per enviar documents directament a una impressora. Es necessari un SO Linux amb CUPS instal·lat.
|
||||
PRINTIPP_ENABLED=Mostrar icona "Impressió directe" en els llistats de documents
|
||||
PRINTIPP_HOST=Servidor d'impressió
|
||||
PRINTIPP_PORT=Port
|
||||
PRINTIPP_USER=Login
|
||||
PRINTIPP_PASSWORD=Password
|
||||
NoPrinterFound=No printers found (check your CUPS setup)
|
||||
FileWasSentToPrinter=File %s was sent to printer
|
||||
NoDefaultPrinterDefined=No default printer defined
|
||||
DefaultPrinter=Default printer
|
||||
Printer=Printer
|
||||
CupsServer=CUPS Server
|
||||
PRINTIPP_USER=Usuari
|
||||
PRINTIPP_PASSWORD=Contrasenya
|
||||
NoPrinterFound=No es pot trobar impressores (Comprovi la configuració del CUPS)
|
||||
FileWasSentToPrinter=L'arxiu %s ha sigut enviat a l'impressora
|
||||
NoDefaultPrinterDefined=No hi han impressores definides per defecte
|
||||
DefaultPrinter=Impresores per defecte
|
||||
Printer=Impressora
|
||||
CupsServer=Servidor CUPS
|
||||
|
||||
@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
# ProductBATCH language file - en_US - ProductBATCH
|
||||
ManageLotSerial=Use lot/serial number
|
||||
ProductStatusOnBatch=Yes (lot/serial required)
|
||||
ProductStatusNotOnBatch=No (lot/serial not used)
|
||||
ProductStatusOnBatchShort=Yes
|
||||
ManageLotSerial=Utilitzar numeració per lots/series
|
||||
ProductStatusOnBatch=Si (es necessita lot/serie)
|
||||
ProductStatusNotOnBatch=No (no s'utilitza lot/serie)
|
||||
ProductStatusOnBatchShort=Si
|
||||
ProductStatusNotOnBatchShort=No
|
||||
Batch=Lot/Serial
|
||||
atleast1batchfield=Eat-by date or Sell-by date or Lot/Serial number
|
||||
batch_number=Lot/Serial number
|
||||
BatchNumberShort=Lot/Serial
|
||||
l_eatby=Eat-by date
|
||||
l_sellby=Sell-by date
|
||||
DetailBatchNumber=Lot/Serial details
|
||||
DetailBatchFormat=Lot/Serial: %s - Eat by: %s - Sell by: %s (Qty : %d)
|
||||
printBatch=Lot/Serial: %s
|
||||
printEatby=Eat-by: %s
|
||||
printSellby=Sell-by: %s
|
||||
printQty=Qty: %d
|
||||
AddDispatchBatchLine=Add a line for Shelf Life dispatching
|
||||
BatchDefaultNumber=Undefined
|
||||
WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=When module Lot/Serial is on, increase/decrease stock mode is forced to last choice and can't be edited. Other options can be defined as you want.
|
||||
ProductDoesNotUseBatchSerial=This product does not use batch/serial number
|
||||
Batch=Lot/Serie
|
||||
atleast1batchfield=Data de caducitat o Data de venda o Lot/Numero de Serie
|
||||
batch_number=Número de Lot/Serie
|
||||
BatchNumberShort=Lot/Serie
|
||||
l_eatby=Data de caducitat
|
||||
l_sellby=Data límit de venda
|
||||
DetailBatchNumber=Detalls del lot/serie
|
||||
DetailBatchFormat=Lot/Serie: %s - Caducitat: %s - Límit de venda: %s (Estoc: %d)
|
||||
printBatch=Lot/Serie %s
|
||||
printEatby=Caducitat: %s
|
||||
printSellby=Límit venda: %s
|
||||
printQty=Quant.: %d
|
||||
AddDispatchBatchLine=Afegir una línia per despatx per caducitat
|
||||
BatchDefaultNumber=Indefinit
|
||||
WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=Si el mòdul de Lot/Serie esta activat, l'increment/disminució d'estoc esta forçada a l'últim escollit i no pot editar-se. Altres opcions poden definir-se si es necessita
|
||||
ProductDoesNotUseBatchSerial=Aquest producte no utilitza numeració per lot/series
|
||||
|
||||
@ -13,25 +13,25 @@ NewProduct=Nou producte
|
||||
NewService=Nou servei
|
||||
ProductCode=Codi producte
|
||||
ServiceCode=Codi servei
|
||||
ProductVatMassChange=Mass VAT change
|
||||
ProductVatMassChangeDesc=This page can be used to modify a VAT rate defined on products or services from a value to another. Warning, this change is done on all database.
|
||||
MassBarcodeInit=Mass barcode init
|
||||
MassBarcodeInitDesc=This page can be used to initialize a barcode on objects that does not have barcode defined. Check before that setup of module barcode is complete.
|
||||
ProductVatMassChange=Canvi d'IVA massiu
|
||||
ProductVatMassChangeDesc=Pot utilitzar aquesta pàgina per modificar la tassa d'IVA definida en els productes o serveis d'un valor a un altre. Atenció, ja aquest canvi es realitzara en tota la base de dades.
|
||||
MassBarcodeInit=Inicialització massiu de codis de barres
|
||||
MassBarcodeInitDesc=Pot utilitzar aquesta pàgina per inicialitzar el codi de barres en els objectes que no tenen un codi de barres definit. Comprovi abans que el mòdul de codis de barres estar ben configurat
|
||||
ProductAccountancyBuyCode=Codi comptable compres
|
||||
ProductAccountancySellCode=Código contable vendes
|
||||
ProductOrService=Producte o servei
|
||||
ProductsAndServices=Productes i serveis
|
||||
ProductsOrServices=Productes o serveis
|
||||
ProductsAndServicesOnSell=Products and Services for sale or for purchase
|
||||
ProductsAndServicesNotOnSell=Products and Services out of sale
|
||||
ProductsAndServicesOnSell=Productes i serveis en vende o compra
|
||||
ProductsAndServicesNotOnSell=Productes i Serveis fora de venda
|
||||
ProductsAndServicesStatistics=Estadístiques productes i serveis
|
||||
ProductsStatistics=Estadístiques productes
|
||||
ProductsOnSell=Product for sale or for pruchase
|
||||
ProductsNotOnSell=Product out of sale and out of purchase
|
||||
ProductsOnSellAndOnBuy=Products for sale and for purchase
|
||||
ServicesOnSell=Services for sale or for purchase
|
||||
ServicesNotOnSell=Services out of sale
|
||||
ServicesOnSellAndOnBuy=Services for sale and for purchase
|
||||
ProductsOnSell=Producte en vende o compra
|
||||
ProductsNotOnSell=Producte fora de venda i compra
|
||||
ProductsOnSellAndOnBuy=Productes en vende o en compra
|
||||
ServicesOnSell=Serveis en venda o compra
|
||||
ServicesNotOnSell=Serveis fora de venda
|
||||
ServicesOnSellAndOnBuy=Serveis en vende o en compra
|
||||
InternalRef=Referència interna
|
||||
LastRecorded=Ultims productes/serveis en venda registrats
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=Els %s darrers productes/serveis registrats
|
||||
@ -72,20 +72,20 @@ PublicPrice=Preu públic
|
||||
CurrentPrice=Preu actual
|
||||
NewPrice=Nou preu
|
||||
MinPrice=Preu de venda min.
|
||||
MinPriceHT=Minim. selling price (net of tax)
|
||||
MinPriceTTC=Minim. selling price (inc. tax)
|
||||
MinPriceHT=Preu mínim de vende (a.i.)
|
||||
MinPriceTTC=Preus mínim de venda (i.i.)
|
||||
CantBeLessThanMinPrice=El preu de venda no ha de ser inferior al mínim per a aquest producte (%s sense IVA). Aquest missatge pot estar causat per un descompte molt gran.
|
||||
ContractStatus=Estat de contracte
|
||||
ContractStatusClosed=Tancat
|
||||
ContractStatusRunning=En servei
|
||||
ContractStatusExpired=Expirat
|
||||
ContractStatusOnHold=Fora de servei
|
||||
ContractStatusToRun=To get running
|
||||
ContractStatusToRun=A l'iniciar
|
||||
ContractNotRunning=Aquest contracte no està en servei
|
||||
ErrorProductAlreadyExists=Un producte amb la referència %s ja existeix.
|
||||
ErrorProductBadRefOrLabel=El valor de la referència o etiqueta és incorrecte
|
||||
ErrorProductClone=S'ha produït un error en intentar clonar el producte o servei.
|
||||
ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Error Price Can't Be Lower Than Minimum Price.
|
||||
ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Error, el preu no pot ser menor que el preu mínim.
|
||||
Suppliers=Proveïdors
|
||||
SupplierRef=Ref. producte proveïdor
|
||||
ShowProduct=Mostrar producte
|
||||
@ -114,15 +114,15 @@ BarcodeValue=Valor del codi de barres
|
||||
NoteNotVisibleOnBill=Nota (no visible en les factures, pressupostos, etc.)
|
||||
CreateCopy=Crear còpia
|
||||
ServiceLimitedDuration=Si el servei és de durada limitada:
|
||||
MultiPricesAbility=Several level of prices per product/service
|
||||
MultiPricesAbility=Diversos nivells de preus per producte/servei
|
||||
MultiPricesNumPrices=Nº de preus
|
||||
MultiPriceLevelsName=Categoria de preus
|
||||
AssociatedProductsAbility=Activate the virtual package feature
|
||||
AssociatedProducts=Package product
|
||||
AssociatedProductsNumber=Number of products composing this virtual package product
|
||||
ParentProductsNumber=Number of parent packaging product
|
||||
IfZeroItIsNotAVirtualProduct=If 0, this product is not a virtual package product
|
||||
IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=If 0, this product is not used by any virtual package product
|
||||
AssociatedProductsAbility=Activar la funcionalitat de productes compostos
|
||||
AssociatedProducts=Producte compost
|
||||
AssociatedProductsNumber=Nº de productes que componen aquest producte
|
||||
ParentProductsNumber=Nº de productes que aquest compon
|
||||
IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Si 0, aquest producte no és un producte compost
|
||||
IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=Si 0, aquest producte no pot ser utilitzat per cap producte compost
|
||||
EditAssociate=Compondre
|
||||
Translation=Traducció
|
||||
KeywordFilter=Filtre per clau
|
||||
@ -132,7 +132,7 @@ AddDel=Adjuntar/Retirar
|
||||
Quantity=Quantitat
|
||||
NoMatchFound=No s'han trobat resultats
|
||||
ProductAssociationList=Llistat de productes/serveis components d'aquest producte: el nombre entre parèntesis és la quantitat afectada en aquesta composició
|
||||
ProductParentList=List of package products/services with this product as a component
|
||||
ProductParentList=Llistat de productes/serveis amb aquest producte com a component
|
||||
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Un dels productes seleccionats és pare del producte en curs
|
||||
DeleteProduct=Eliminar un producte/servei
|
||||
ConfirmDeleteProduct=Esteu segur de voler eliminar aquest producte/servei?
|
||||
@ -151,22 +151,22 @@ NoStockForThisProduct=No hi ha stock d'aquest producte
|
||||
NoStock=Sense stock
|
||||
Restock=Reposar
|
||||
ProductSpecial=Especial
|
||||
QtyMin=Minimum Qty
|
||||
QtyMin=Quantitat mínima
|
||||
PriceQty=Preu per la quantitat
|
||||
PriceQtyMin=Price for this min. qty (w/o discount)
|
||||
PriceQtyMin=Preu per aquesta quantitat mínima (sense descompte)
|
||||
VATRateForSupplierProduct=Taxa IVA (per aquest producte/proveïdor)
|
||||
DiscountQtyMin=Default discount for qty
|
||||
DiscountQtyMin=Descompte per defecte per aquesta quantitat
|
||||
NoPriceDefinedForThisSupplier=Cap preu/quant. definit per a aquest proveïdor/producte
|
||||
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Cap preu/quant. proveïdor definit per a aquest producte
|
||||
RecordedProducts=Productes en venda
|
||||
RecordedServices=Serveis en venda
|
||||
RecordedProductsAndServices=Productes/serveis en venda
|
||||
PredefinedProductsToSell=Predefined products to sell
|
||||
PredefinedServicesToSell=Predefined services to sell
|
||||
PredefinedProductsAndServicesToSell=Predefined products/services to sell
|
||||
PredefinedProductsToPurchase=Predefined product to purchase
|
||||
PredefinedServicesToPurchase=Predefined services to purchase
|
||||
PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Predefined products/services to puchase
|
||||
PredefinedProductsToSell=Productes predefinits per vendre
|
||||
PredefinedServicesToSell=Serveis predefinits per vendre
|
||||
PredefinedProductsAndServicesToSell=Productes/serveis predefinits per vendre
|
||||
PredefinedProductsToPurchase=Producte predefinit per comprar
|
||||
PredefinedServicesToPurchase=Serveis predefinits per comprar
|
||||
PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Productes/serveis predefinits per comprar
|
||||
GenerateThumb=Generar l'etiqueta
|
||||
ProductCanvasAbility=Utilitzar les extensions especials "canvas"
|
||||
ServiceNb=Servei nº %s
|
||||
@ -179,18 +179,18 @@ CloneProduct=Clonar producte/servei
|
||||
ConfirmCloneProduct=Esteu segur de voler clonar el producte o servei <b>%s</b> ?
|
||||
CloneContentProduct=Clonar només la informació general del producte/servei
|
||||
ClonePricesProduct=Clonar la informació general i els preus
|
||||
CloneCompositionProduct=Clone packaged product/services
|
||||
CloneCompositionProduct=Clonar productes/serveis compostos
|
||||
ProductIsUsed=Aquest producte és utilitzat
|
||||
NewRefForClone=Ref. del nou producte/servei
|
||||
CustomerPrices=Preus clients
|
||||
SuppliersPrices=Preus proveïdors
|
||||
SuppliersPricesOfProductsOrServices=Suppliers prices (of products or services)
|
||||
SuppliersPricesOfProductsOrServices=Preus de proveïdors (productes o serveis)
|
||||
CustomCode=Codi duaner
|
||||
CountryOrigin=País d'origen
|
||||
HiddenIntoCombo=Ocult en les llistes
|
||||
Nature=Naturalesa
|
||||
ProductCodeModel=Product ref template
|
||||
ServiceCodeModel=Service ref template
|
||||
ProductCodeModel=Model de ref. del producte
|
||||
ServiceCodeModel=Model de ref. del servei
|
||||
AddThisProductCard=Crear fitxa producte
|
||||
HelpAddThisProductCard=Aquesta opció permet crear o clonar una fitxa de producte en cas que no hi hagi
|
||||
AddThisServiceCard=Crear fitxa servei
|
||||
@ -198,7 +198,7 @@ HelpAddThisServiceCard=Aquesta opció permet crear o clonar una fitxa de servei
|
||||
CurrentProductPrice=Preu actual
|
||||
AlwaysUseNewPrice=Utilitzar sempre el preu actual
|
||||
AlwaysUseFixedPrice=Utilitzar el preu fixat
|
||||
PriceByQuantity=Different prices by quantity
|
||||
PriceByQuantity=Preus diferents per quantitat
|
||||
PriceByQuantityRange=Rang de quantitats
|
||||
ProductsDashboard=Resum productes/serveis
|
||||
UpdateOriginalProductLabel=Canviar etiqueta original
|
||||
@ -214,56 +214,56 @@ CostPmpHT=Cost de compra
|
||||
ProductUsedForBuild=Auto consumit per producció
|
||||
ProductBuilded=Producció completada
|
||||
ProductsMultiPrice=Producte multi-preu
|
||||
ProductsOrServiceMultiPrice=Customers prices (of products or services, multi-prices)
|
||||
ProductSellByQuarterHT=Products turnover quarterly VWAP
|
||||
ServiceSellByQuarterHT=Services turnover quarterly VWAP
|
||||
Quarter1=1st. Quarter
|
||||
Quarter2=2nd. Quarter
|
||||
Quarter3=3rd. Quarter
|
||||
Quarter4=4th. Quarter
|
||||
BarCodePrintsheet=Print bar code
|
||||
PageToGenerateBarCodeSheets=With this tool, you can print sheets of bar code stickers. Choose format of your sticker page, type of barcode and value of barcode, then click on button <b>%s</b>.
|
||||
NumberOfStickers=Number of stickers to print on page
|
||||
PrintsheetForOneBarCode=Print several stickers for one barcode
|
||||
BuildPageToPrint=Generate page to print
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueManually=Fill barcode type and value manually.
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Fill barcode type and value from barcode of a product.
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Fill barcode type and value from barcode of a thirdparty.
|
||||
DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definition of type or value of bar code not complete for product %s.
|
||||
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definition of type or value of bar code non complete for thirdparty %s.
|
||||
BarCodeDataForProduct=Barcode information of product %s :
|
||||
BarCodeDataForThirdparty=Barcode information of thirdparty %s :
|
||||
ResetBarcodeForAllRecords=Define barcode value for all records (this will also reset barcode value already defined with new values)
|
||||
PriceByCustomer=Different price for each customer
|
||||
PriceCatalogue=Unique price per product/service
|
||||
PricingRule=Rules for customer prices
|
||||
AddCustomerPrice=Add price by customers
|
||||
ForceUpdateChildPriceSoc=Set same price on customer subsidiaries
|
||||
PriceByCustomerLog=Price by customer log
|
||||
MinimumPriceLimit=Minimum price can't be lower that %s
|
||||
MinimumRecommendedPrice=Minimum recommended price is : %s
|
||||
PriceExpressionEditor=Price expression editor
|
||||
PriceExpressionSelected=Selected price expression
|
||||
PriceExpressionEditorHelp1="price = 2 + 2" or "2 + 2" for setting the price. Use ; to separate expressions
|
||||
PriceExpressionEditorHelp2=You can access ExtraFields with variables like <b>#extrafield_myextrafieldkey#</b> and global variables with <b>#global_mycode#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp3=In both product/service and supplier prices there are these variables available:<br><b>#tva_tx# #localtax1_tx# #localtax2_tx# #weight# #length# #surface# #price_min#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp4=In product/service price only: <b>#supplier_min_price#</b><br>In supplier prices only: <b>#supplier_quantity# and #supplier_tva_tx#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp5=Available global values:
|
||||
PriceMode=Price mode
|
||||
PriceNumeric=Number
|
||||
DefaultPrice=Default price
|
||||
ComposedProductIncDecStock=Increase/Decrease stock on parent change
|
||||
ComposedProduct=Sub-product
|
||||
MinSupplierPrice=Minimum supplier price
|
||||
DynamicPriceConfiguration=Dynamic price configuration
|
||||
GlobalVariables=Global variables
|
||||
GlobalVariableUpdaters=Global variable updaters
|
||||
GlobalVariableUpdaterType0=JSON data
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelp0=Parses JSON data from specified URL, VALUE specifies the location of relevant value,
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelpFormat0=format is {"URL": "http://example.com/urlofjson", "VALUE": "array1,array2,targetvalue"}
|
||||
GlobalVariableUpdaterType1=WebService data
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelp1=Parses WebService data from specified URL, NS specifies the namespace, VALUE specifies the location of relevant value, DATA should contain the data to send and METHOD is the calling WS method
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelpFormat1=format is {"URL": "http://example.com/urlofws", "VALUE": "array,targetvalue", "NS": "http://example.com/urlofns", "METHOD": "myWSMethod", "DATA": {"your": "data, "to": "send"}}
|
||||
UpdateInterval=Update interval (minutes)
|
||||
LastUpdated=Last updated
|
||||
CorrectlyUpdated=Correctly updated
|
||||
ProductsOrServiceMultiPrice=Preus a clients (productes o serveis, multi-preus)
|
||||
ProductSellByQuarterHT=Vendes de productes base imposable
|
||||
ServiceSellByQuarterHT=Vendes de serveis base imposable
|
||||
Quarter1=1º trimestre
|
||||
Quarter2=2º trimestre
|
||||
Quarter3=3º trimestre
|
||||
Quarter4=4º trimestre
|
||||
BarCodePrintsheet=Imprimir codi de barres
|
||||
PageToGenerateBarCodeSheets=Amb aquesta eina, pots imprimir fulles d'etiquetes de codi de barres. Esculli el format de la pàgina de l'etiqueta, el tipus i el valor del codi de barres, a continuació, faci clic en el boto <b>%s</b>.
|
||||
NumberOfStickers=Nùmero d'etiquetes per imprimir a la pàgina
|
||||
PrintsheetForOneBarCode=Imprimir varies etiquetes per codi de barres
|
||||
BuildPageToPrint=Generar pàgines a imprimir
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueManually=Emplenar tipus i valor del codi de barres manualment
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Emplenar tipus i valor del codi de barres d'un producte
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Emplenar tipus i valor del codi de barres d'un tercer
|
||||
DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definir el tipus o valor de codi de barres incomplet del producte %s.
|
||||
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definir el tipus o valor de codi de barres incomplet del tercer %s.
|
||||
BarCodeDataForProduct=Informació del codi de barres del producte %s:
|
||||
BarCodeDataForThirdparty=informació del codi de barres del tercer %s:
|
||||
ResetBarcodeForAllRecords=Definir codis de barres per tots els registres (pica els valors de codis de barres ja registrats)
|
||||
PriceByCustomer=Preus diferents per cada client
|
||||
PriceCatalogue=Preus únics per producte/servei
|
||||
PricingRule=Regles per preus a clients
|
||||
AddCustomerPrice=Afegir preus per client
|
||||
ForceUpdateChildPriceSoc=Establir el mateix preu a les filials dels clients
|
||||
PriceByCustomerLog=Log de preus per clients
|
||||
MinimumPriceLimit=El preu mínim no pot ser menor de %s
|
||||
MinimumRecommendedPrice=El preu mínim recomenat es: %s
|
||||
PriceExpressionEditor=Editor de expresió de preus
|
||||
PriceExpressionSelected=Expressió de preus seleccionat
|
||||
PriceExpressionEditorHelp1="price = 2 + 2" o "2 + 2" per configurar un preu. Utilitzi ; per separar expresions
|
||||
PriceExpressionEditorHelp2=Pot accedir als atributs addicionals amb variables com <b>#extrafield_myextrafieldkey#</b> i variables globals amb <b>#global_mycode#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp3=Amb productes i serveis, i preus de proveïdor estan disponibles les següents variables<br><b>#tva_tx# #localtax1_tx# #localtax2_tx# #weight# #length# #surface# #price_min#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp4=Només en els preus de productes i serveis: <b>#supplier_min_price#</b><br>In supplier prices only: <b>#supplier_quantity# and #supplier_tva_tx#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp5=Valors globals disponibles:
|
||||
PriceMode=Mètode de preu
|
||||
PriceNumeric=Número
|
||||
DefaultPrice=Preu per defecte
|
||||
ComposedProductIncDecStock=Incrementar/Disminueix estoc en canviar el seu pare
|
||||
ComposedProduct=Sub-producte
|
||||
MinSupplierPrice=Preu mínim de proveïdor
|
||||
DynamicPriceConfiguration=Configuració de preu dinàmic
|
||||
GlobalVariables=Variables globals
|
||||
GlobalVariableUpdaters=Actualitzacions de variables globals
|
||||
GlobalVariableUpdaterType0=Dades JSON
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelp0=Analitza dades JSON des de l'URL especificada, el valor especifica l'ubicació de valor rellevant
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelpFormat0=El format es {"URL": "http://example.com/urlofjson", "VALUE": "array1,array2,targetvalue"}
|
||||
GlobalVariableUpdaterType1=Dades WebService
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelp1=Analitza dades WebService de l'URL especificada, NS especifica el namespace, VALUE especifica l'ubicació del valor pertinent, DATA conter les dades a enviar i METHOD és el mètode WS a trucar
|
||||
GlobalVariableUpdaterHelpFormat1=el format es {"URL": "http://example.com/urlofws", "VALUE": "array,targetvalue", "NS": "http://example.com/urlofns", "METHOD": "myWSMethod", "DATA": {"your": "data, "to": "send"}}
|
||||
UpdateInterval=Interval d'actualizació (minuts)
|
||||
LastUpdated=Última actualització
|
||||
CorrectlyUpdated=Actualitzat correctament
|
||||
|
||||
@ -1,23 +1,23 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
RefProject=Ref. project
|
||||
ProjectId=Project Id
|
||||
RefProject=Ref. projecte
|
||||
ProjectId=ID projecte
|
||||
Project=Projecte
|
||||
Projects=Projectes
|
||||
ProjectStatus=Project status
|
||||
ProjectStatus=Estat el projecte
|
||||
SharedProject=Projecte compartit
|
||||
PrivateProject=Contactes del projecte
|
||||
MyProjectsDesc=Aquesta vista projecte es limita als projectes en què vostè és un contacte afectat (qualsevol tipus).
|
||||
ProjectsPublicDesc=Aquesta vista mostra tots els projectes en els que vostè té dret a tenir visibilitat.
|
||||
ProjectsPublicTaskDesc=This view presents all projects and tasks you are allowed to read.
|
||||
ProjectsPublicTaskDesc=Aquesta vista mostra tots els projectes als que té dret a visualitzar
|
||||
ProjectsDesc=Aquesta vista mostra tots els projectes (les seves autoritzacions li ofereixen una visió completa).
|
||||
MyTasksDesc=Aquesta vista es limita als projectes i tasques en què vostè és un contacte afectat en almenys una tasca (qualsevol tipus).
|
||||
OnlyOpenedProject=Only opened projects are visible (projects with draft or closed status are not visible).
|
||||
OnlyOpenedProject=Només són visibles els projectes oberts (els projectes amb estat esborrany o tancat no són visibles)
|
||||
TasksPublicDesc=Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques en els que vostè té dret a tenir visibilitat.
|
||||
TasksDesc=Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques (les sevas autoritzacions li ofereixen una visió completa).
|
||||
AllTaskVisibleButEditIfYouAreAssigned=All tasks for such project are visible, but you can enter time only for task you are assigned on.
|
||||
AllTaskVisibleButEditIfYouAreAssigned=Totes les tasques per a aquests projectes són visibles, però introduir temps només per a la tasca que tingui assignada.
|
||||
ProjectsArea=Àrea projectes
|
||||
NewProject=Nou projecte
|
||||
AddProject=Create project
|
||||
AddProject=Crear projecte
|
||||
DeleteAProject=Eliminar un projecte
|
||||
DeleteATask=Eliminar una tasca
|
||||
ConfirmDeleteAProject=Esteu segur de voler eliminar aquest projecte?
|
||||
@ -32,27 +32,27 @@ NoProject=Cap projecte definit
|
||||
NbOpenTasks=Nº Tasques obertes
|
||||
NbOfProjects=Nº de projectes
|
||||
TimeSpent=Temps dedicat
|
||||
TimeSpentByYou=Time spent by you
|
||||
TimeSpentByUser=Time spent by user
|
||||
TimeSpentByYou=Temps dedicat per vostè
|
||||
TimeSpentByUser=Temps dedicat per usuari
|
||||
TimesSpent=Temps dedicats
|
||||
RefTask=Ref. tasca
|
||||
LabelTask=Etiqueta tasca
|
||||
TaskTimeSpent=Time spent on tasks
|
||||
TaskTimeUser=User
|
||||
TaskTimeNote=Note
|
||||
TaskTimeDate=Date
|
||||
TasksOnOpenedProject=Tasks on opened projects
|
||||
WorkloadNotDefined=Workload not defined
|
||||
TaskTimeSpent=Temps dedicat a les tasques
|
||||
TaskTimeUser=Usuari
|
||||
TaskTimeNote=Nota
|
||||
TaskTimeDate=Data
|
||||
TasksOnOpenedProject=Tasques en projectes oberts
|
||||
WorkloadNotDefined=Carga de treball no definida
|
||||
NewTimeSpent=Nou temps dedicat
|
||||
MyTimeSpent=El meu temps dedicat
|
||||
MyTasks=Les meves tasques
|
||||
Tasks=Tasques
|
||||
Task=Tasca
|
||||
TaskDateStart=Task start date
|
||||
TaskDateEnd=Task end date
|
||||
TaskDescription=Task description
|
||||
TaskDateStart=Data d'inici
|
||||
TaskDateEnd=Data de finalització
|
||||
TaskDescription=Descripció de tasca
|
||||
NewTask=Nova tasca
|
||||
AddTask=Create task
|
||||
AddTask=Crear tasca
|
||||
AddDuration=Indicar durada
|
||||
Activity=Activitat
|
||||
Activities=Tasques/activitats
|
||||
@ -61,8 +61,8 @@ MyActivities=Les meves tasques/activitats
|
||||
MyProjects=Els meus projectes
|
||||
DurationEffective=Durada efectiva
|
||||
Progress=Progressió
|
||||
ProgressDeclared=Declared progress
|
||||
ProgressCalculated=Calculated progress
|
||||
ProgressDeclared=Progressió declarada
|
||||
ProgressCalculated=Progressió calculada
|
||||
Time=Temps
|
||||
ListProposalsAssociatedProject=Llistat de pressupostos associats al projecte
|
||||
ListOrdersAssociatedProject=Llistat de comandes associades al projecte
|
||||
@ -72,8 +72,8 @@ ListSupplierOrdersAssociatedProject=Llistat de comandes a proveïdors associades
|
||||
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Llistat de factures de proveïdor associades al projecte
|
||||
ListContractAssociatedProject=Llistatde contractes associats al projecte
|
||||
ListFichinterAssociatedProject=Llistat d'intervencions associades al projecte
|
||||
ListExpenseReportsAssociatedProject=List of expense reports associated with the project
|
||||
ListDonationsAssociatedProject=List of donations associated with the project
|
||||
ListExpenseReportsAssociatedProject=Llistat d'informes de despeses associades al projecte
|
||||
ListDonationsAssociatedProject=Llistat de donacions associades al projecte
|
||||
ListActionsAssociatedProject=Llista d'esdeveniments associats al projecte
|
||||
ActivityOnProjectThisWeek=Activitat en el projecte aquesta setmana
|
||||
ActivityOnProjectThisMonth=Activitat en el projecte aquest mes
|
||||
@ -93,13 +93,13 @@ ActionsOnProject=Esdeveniments del projecte
|
||||
YouAreNotContactOfProject=Vostè no és contacte d'aquest projecte privat
|
||||
DeleteATimeSpent=Eliminació de temps dedicat
|
||||
ConfirmDeleteATimeSpent=Esteu segur de voler eliminar aquest temps dedicat?
|
||||
DoNotShowMyTasksOnly=See also tasks not assigned to me
|
||||
ShowMyTasksOnly=View only tasks assigned to me
|
||||
DoNotShowMyTasksOnly=Veure també tasques no assignades a mi
|
||||
ShowMyTasksOnly=Veure nomes tasques assignades a mi
|
||||
TaskRessourceLinks=Recursos afectats
|
||||
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Projectes dedicats a aquest tercer
|
||||
NoTasks=Cap tasca per a aquest projecte
|
||||
LinkedToAnotherCompany=Enllaçat a una altra empresa
|
||||
TaskIsNotAffectedToYou=Task not assigned to you
|
||||
TaskIsNotAffectedToYou=Tasca no assignada a vostè
|
||||
ErrorTimeSpentIsEmpty=No s'ha establert el temps consumit
|
||||
ThisWillAlsoRemoveTasks=Aquesta operació també destruirà les tasques del projecte (<b>%s</b> tasques) i els seus temps dedicats.
|
||||
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Si els elements (factura, comanda, ...) pertanyen a un tercer que no és el seleccionat, havent aquests estar lligats al projecte a crear, deixeu buit per permetre el projecte a multi-tercers.
|
||||
@ -107,40 +107,40 @@ CloneProject=Clonar el projecte
|
||||
CloneTasks=Clonar les tasques
|
||||
CloneContacts=Clonar els contactes
|
||||
CloneNotes=Clonar les notes
|
||||
CloneProjectFiles=Clone project joined files
|
||||
CloneTaskFiles=Clone task(s) joined files (if task(s) cloned)
|
||||
CloneMoveDate=Update project/tasks dates from now ?
|
||||
CloneProjectFiles=Clonar els arxius adjunts del projecte
|
||||
CloneTaskFiles=Clonar els arxius adjunts de la(es) tasca(ques) (si es clonen les tasques)
|
||||
CloneMoveDate=Actualitzar les dates dels projectes/tasques?
|
||||
ConfirmCloneProject=Esteu segur que voleu clonar aquest projecte?
|
||||
ProjectReportDate=Canviar les dates de les tasques en funció de la data d'inici del projecte
|
||||
ErrorShiftTaskDate=S'ha produït un error en el canvi de les dates de les tasques
|
||||
ProjectsAndTasksLines=Projectes i tasques
|
||||
ProjectCreatedInDolibarr=Projecte %s creat
|
||||
TaskCreatedInDolibarr=Task %s created
|
||||
TaskModifiedInDolibarr=Task %s modified
|
||||
TaskDeletedInDolibarr=Task %s deleted
|
||||
TaskCreatedInDolibarr=La tasca %s a sigut creada
|
||||
TaskModifiedInDolibarr=La tasca %s a sigut modificada
|
||||
TaskDeletedInDolibarr=La tasca %s a sigut eliminada
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Cap de projecte
|
||||
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Cap de projecte
|
||||
TypeContact_project_internal_PROJECTCONTRIBUTOR=Contributor
|
||||
TypeContact_project_external_PROJECTCONTRIBUTOR=Contributor
|
||||
TypeContact_project_internal_PROJECTCONTRIBUTOR=Participant
|
||||
TypeContact_project_external_PROJECTCONTRIBUTOR=Participant
|
||||
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Responsable
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Responsable
|
||||
TypeContact_project_task_internal_TASKCONTRIBUTOR=Contributor
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKCONTRIBUTOR=Contributor
|
||||
SelectElement=Select element
|
||||
AddElement=Link to element
|
||||
UnlinkElement=Unlink element
|
||||
TypeContact_project_task_internal_TASKCONTRIBUTOR=Participant
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKCONTRIBUTOR=Participant
|
||||
SelectElement=Seleccioni element
|
||||
AddElement=Vincular a element
|
||||
UnlinkElement=Desvincular element
|
||||
# Documents models
|
||||
DocumentModelBaleine=Model d'informe de projecte complet (logo...)
|
||||
PlannedWorkload=Càrrega de treball prevista
|
||||
PlannedWorkloadShort=Workload
|
||||
WorkloadOccupation=Workload assignation
|
||||
PlannedWorkloadShort=Carrega de treball
|
||||
WorkloadOccupation=Assignació de carrega de treball
|
||||
ProjectReferers=Objectes vinculats
|
||||
SearchAProject=Search a project
|
||||
ProjectMustBeValidatedFirst=Project must be validated first
|
||||
ProjectDraft=Draft projects
|
||||
FirstAddRessourceToAllocateTime=Associate a ressource to allocate time
|
||||
InputPerDay=Input per day
|
||||
InputPerWeek=Input per week
|
||||
InputPerAction=Input per action
|
||||
TimeAlreadyRecorded=Time spent already recorded for this task/day and user %s
|
||||
SearchAProject=Cercar un projecte
|
||||
ProjectMustBeValidatedFirst=El projecte primer ha de ser validat
|
||||
ProjectDraft=Projectes esborrany
|
||||
FirstAddRessourceToAllocateTime=Associar un recurs per assignar el temps consumit
|
||||
InputPerDay=Entrada per dia
|
||||
InputPerWeek=Entrada per setmana
|
||||
InputPerAction=Entrada per acció
|
||||
TimeAlreadyRecorded=Temps dedicat ja registrat per aquesta tasca/dia i usuari %s
|
||||
|
||||
@ -1,34 +1,34 @@
|
||||
|
||||
MenuResourceIndex=Resources
|
||||
MenuResourceAdd=New resource
|
||||
MenuResourcePlanning=Resource planning
|
||||
DeleteResource=Delete resource
|
||||
ConfirmDeleteResourceElement=Confirm delete the resource for this element
|
||||
NoResourceInDatabase=No resource in database.
|
||||
NoResourceLinked=No resource linked
|
||||
MenuResourceIndex=Recursos
|
||||
MenuResourceAdd=Nou recurs
|
||||
MenuResourcePlanning=Planificació de recursos
|
||||
DeleteResource=Eliminar recurs
|
||||
ConfirmDeleteResourceElement=Estàs segur de voler eliminar el recurs d'aquest element?
|
||||
NoResourceInDatabase=Sense recursos a la base de dades.
|
||||
NoResourceLinked=Sense recursos enllaçats
|
||||
|
||||
ResourcePageIndex=Resources list
|
||||
ResourceSingular=Resource
|
||||
ResourceCard=Resource card
|
||||
AddResource=Create a resource
|
||||
ResourceFormLabel_ref=Resource name
|
||||
ResourceType=Resource type
|
||||
ResourceFormLabel_description=Resource description
|
||||
ResourcePageIndex=Llistat de recursos
|
||||
ResourceSingular=Recurs
|
||||
ResourceCard=Fitxa de recurs
|
||||
AddResource=Crear un recurs
|
||||
ResourceFormLabel_ref=Nom de recurs
|
||||
ResourceType=Tipus de recurs
|
||||
ResourceFormLabel_description=Descripció de recurs
|
||||
|
||||
ResourcesLinkedToElement=Resources linked to element
|
||||
ResourcesLinkedToElement=Recurs enllaçat a element
|
||||
|
||||
ShowResourcePlanning=Show resource planning
|
||||
GotoDate=Go to date
|
||||
ShowResourcePlanning=Veure planificació de recursos
|
||||
GotoDate=Anar a la data
|
||||
|
||||
ResourceElementPage=Element resources
|
||||
ResourceCreatedWithSuccess=Resource successfully created
|
||||
RessourceLineSuccessfullyDeleted=Resource line successfully deleted
|
||||
RessourceLineSuccessfullyUpdated=Resource line successfully updated
|
||||
ResourceLinkedWithSuccess=Resource linked with success
|
||||
ResourceElementPage=Elements de recursos
|
||||
ResourceCreatedWithSuccess=Recurs creat correctament
|
||||
RessourceLineSuccessfullyDeleted=Línia de recurs eliminada correctament
|
||||
RessourceLineSuccessfullyUpdated=Línia de recurs actualitzada correctament
|
||||
ResourceLinkedWithSuccess=Recurs enllaçat correntament
|
||||
|
||||
TitleResourceCard=Resource card
|
||||
ConfirmDeleteResource=Confirm to delete this resource
|
||||
RessourceSuccessfullyDeleted=Resource successfully deleted
|
||||
DictionaryResourceType=Type of resources
|
||||
TitleResourceCard=Fitxa de recurs
|
||||
ConfirmDeleteResource=Estàs segur de voler eliminar aquest element?
|
||||
RessourceSuccessfullyDeleted=Recurs eliminat correctament
|
||||
DictionaryResourceType=Tipus de recurs
|
||||
|
||||
SelectResource=Select resource
|
||||
SelectResource=Seleccionar recurs
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Accountancy code for salaries payments
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Accountancy code for financial charge
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Codi comptable pagament de salaris
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Codi comptable càrregues financeres
|
||||
Salary=Sou
|
||||
Salaries=Sous
|
||||
Employee=Empleat
|
||||
@ -8,6 +8,6 @@ NewSalaryPayment=Nou pagament de sous
|
||||
SalaryPayment=Pagament de sous
|
||||
SalariesPayments=Pagaments de sous
|
||||
ShowSalaryPayment=Veure pagament de sous
|
||||
THM=Average hourly price
|
||||
TJM=Average daily price
|
||||
CurrentSalary=Current salary
|
||||
THM=Preu mig per hora
|
||||
TJM=Preu mig per dia
|
||||
CurrentSalary=Salari actual
|
||||
|
||||
@ -2,11 +2,11 @@
|
||||
RefSending=Ref enviament
|
||||
Sending=Enviament
|
||||
Sendings=Enviaments
|
||||
AllSendings=All Shipments
|
||||
AllSendings=Tots els enviaments
|
||||
Shipment=Enviament
|
||||
Shipments=Enviaments
|
||||
ShowSending=Show Sending
|
||||
Receivings=Receipts
|
||||
ShowSending=Mostrar enviament
|
||||
Receivings=Recepcions
|
||||
SendingsArea=Àrea enviaments
|
||||
ListOfSendings=Llista d'enviaments
|
||||
SendingMethod=Mètode d'enviament
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ SearchASending=Cerca enviament
|
||||
StatisticsOfSendings=Estadístiques d'enviaments
|
||||
NbOfSendings=Nombre d'enviaments
|
||||
NumberOfShipmentsByMonth=Nombre d'enviaments per mes
|
||||
SendingCard=Shipment card
|
||||
SendingCard=Fitxa d'enviament
|
||||
NewSending=Nuevo envío
|
||||
CreateASending=Crear un enviament
|
||||
CreateSending=Crear enviament
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ QtyOrdered=Qt. demanada
|
||||
QtyShipped=Qt. enviada
|
||||
QtyToShip=Qt. a enviar
|
||||
QtyReceived=Qt. rebuda
|
||||
KeepToShip=Remain to ship
|
||||
KeepToShip=Resta a enviar
|
||||
OtherSendingsForSameOrder=Altres enviaments d'aquesta comanda
|
||||
DateSending=Data d'expedició
|
||||
DateSendingShort=Data d'expedició
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ StatusSendingCanceledShort=Anul.lat
|
||||
StatusSendingDraftShort=Esborrany
|
||||
StatusSendingValidatedShort=Validat
|
||||
StatusSendingProcessedShort=Processat
|
||||
SendingSheet=Shipment sheet
|
||||
SendingSheet=Nota d'entrga
|
||||
Carriers=Transportistes
|
||||
Carrier=Transportista
|
||||
CarriersArea=Àrea transportistes
|
||||
@ -56,19 +56,19 @@ StatsOnShipmentsOnlyValidated=Estadístiques realitzades únicament sobre les ex
|
||||
DateDeliveryPlanned=Data prevista de lliurament
|
||||
DateReceived=Data real de recepció
|
||||
SendShippingByEMail=Enviament d'expedició per e-mail
|
||||
SendShippingRef=Submission of shipment %s
|
||||
SendShippingRef=Enviament de l'expedició %s
|
||||
ActionsOnShipping=Events sobre l'expedició
|
||||
LinkToTrackYourPackage=Enllaç per al seguiment del seu paquet
|
||||
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=De moment, la creació d'una nova expedició es realitza des de la fitxa de comanda.
|
||||
RelatedShippings=Related shipments
|
||||
RelatedShippings=Expedicions asociades
|
||||
ShipmentLine=Línia d'expedició
|
||||
CarrierList=Llistat de transportistes
|
||||
SendingRunning=Product from ordered customer orders
|
||||
SuppliersReceiptRunning=Product from ordered supplier orders
|
||||
ProductQtyInCustomersOrdersRunning=Product quantity into opened customers orders
|
||||
ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=Product quantity into opened suppliers orders
|
||||
ProductQtyInShipmentAlreadySent=Product quantity from opended customer order already sent
|
||||
ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Product quantity from opened supplier order already received
|
||||
SendingRunning=Producte de comandes de clients
|
||||
SuppliersReceiptRunning=Producte de comandes a proveïdors
|
||||
ProductQtyInCustomersOrdersRunning=Quantitat de comandes de clients obertes
|
||||
ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=Quantitat de comandes a proveïdors obertes
|
||||
ProductQtyInShipmentAlreadySent=Quantitat de comandes de clients ja enviats
|
||||
ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Quantitat de comandes a proveïdors ja rebudes
|
||||
|
||||
# Sending methods
|
||||
SendingMethodCATCH=Recollit pel client
|
||||
@ -82,5 +82,5 @@ SumOfProductVolumes=Suma del volum dels productes
|
||||
SumOfProductWeights=Suma del pes dels productes
|
||||
|
||||
# warehouse details
|
||||
DetailWarehouseNumber= Warehouse details
|
||||
DetailWarehouseFormat= W:%s (Qty : %d)
|
||||
DetailWarehouseNumber= Detalls del magatzem
|
||||
DetailWarehouseFormat= Alm.:%s (Quant. : %d)
|
||||
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ CancelSending=Anul·lar enviament
|
||||
DeleteSending=Eliminar enviament
|
||||
Stock=Estoc
|
||||
Stocks=Estocs
|
||||
StocksByLotSerial=Stock by lot/serial
|
||||
StocksByLotSerial=Estoc per lot/serie
|
||||
Movement=Moviment
|
||||
Movements=Moviments
|
||||
ErrorWarehouseRefRequired=El nom de referència del magatzem és obligatori
|
||||
@ -24,20 +24,20 @@ ErrorWarehouseLabelRequired=L'etiqueta del magatzem és obligatòria
|
||||
CorrectStock=Corregir estoc
|
||||
ListOfWarehouses=Llistat de magatzems
|
||||
ListOfStockMovements=Llistat de moviments de estoc
|
||||
StocksArea=Warehouses area
|
||||
StocksArea=Àrea de magatzems
|
||||
Location=Lloc
|
||||
LocationSummary=Nom curt del lloc
|
||||
NumberOfDifferentProducts=Number of different products
|
||||
NumberOfDifferentProducts=Nombre de productes diferents
|
||||
NumberOfProducts=Nombre total de productes
|
||||
LastMovement=Últim moviment
|
||||
LastMovements=Ultims moviments
|
||||
Units=Unitats
|
||||
Unit=Unitat
|
||||
StockCorrection=Correcció estoc
|
||||
StockTransfer=Stock transfer
|
||||
StockTransfer=Transferencia d'estoc
|
||||
StockMovement=Transferència
|
||||
StockMovements=Moviments d'estoc
|
||||
LabelMovement=Movement label
|
||||
LabelMovement=Etiqueta del moviment
|
||||
NumberOfUnit=Nombre de peces
|
||||
UnitPurchaseValue=Preu de compra unitari
|
||||
TotalStock=Total en estoc
|
||||
@ -48,10 +48,10 @@ PMPValue=Valor (PMP)
|
||||
PMPValueShort=PMP
|
||||
EnhancedValueOfWarehouses=Valor d'estocs
|
||||
UserWarehouseAutoCreate=Crea automàticament existències/magatzem propi de l'usuari en la creació de l'usuari
|
||||
IndependantSubProductStock=Product stock and subproduct stock are independant
|
||||
IndependantSubProductStock=Estoc del producte i estoc del subproducte són independents
|
||||
QtyDispatched=Quantitat desglossada
|
||||
QtyDispatchedShort=Qty dispatched
|
||||
QtyToDispatchShort=Qty to dispatch
|
||||
QtyDispatchedShort=Quant. rebuda
|
||||
QtyToDispatchShort=Quant. a enviar
|
||||
OrderDispatch=Recepció d'estocs
|
||||
RuleForStockManagementDecrease=Regla de gestió de decrements d'estoc
|
||||
RuleForStockManagementIncrease=Regla de gestió d'increments d'estoc
|
||||
@ -63,11 +63,11 @@ ReStockOnValidateOrder=Incrementar els estocs físics sobre les comandes a prove
|
||||
ReStockOnDispatchOrder=Incrementa els estocs físics en el desglossament manual de la recepció de les comandes a proveïdors en els magatzems
|
||||
ReStockOnDeleteInvoice=Incrementa els estocs físics en l'eliminació de factures
|
||||
OrderStatusNotReadyToDispatch=La comanda encara no està o no té un estat que permeti un desglossament d'estoc.
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Explanation for difference between physical and theoretical stock
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics
|
||||
NoPredefinedProductToDispatch=No hi ha productes predefinits en aquest objecte. Per tant no es pot realitzar un desglossament d'estoc.
|
||||
DispatchVerb=Desglossar
|
||||
StockLimitShort=Limit for alert
|
||||
StockLimit=Stock limit for alert
|
||||
StockLimitShort=Límit per l'alerta
|
||||
StockLimit=Estoc límit per les alertes
|
||||
PhysicalStock=Estoc físic
|
||||
RealStock=Estoc real
|
||||
VirtualStock=Estoc virtual
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ IdWarehouse=Id. magatzem
|
||||
DescWareHouse=Descripció magatzem
|
||||
LieuWareHouse=Localització magatzem
|
||||
WarehousesAndProducts=Magatzems i productes
|
||||
WarehousesAndProductsBatchDetail=Warehouses and products (with detail per lot/serial)
|
||||
WarehousesAndProductsBatchDetail=Magatzems i productes (amb detalls per lot/serie)
|
||||
AverageUnitPricePMPShort=Preu mitjà ponderat (PMP)
|
||||
AverageUnitPricePMP=Preu mitjà ponderat (PMP) d'aquisició
|
||||
SellPriceMin=Preu de venda unitari
|
||||
@ -99,41 +99,41 @@ DesiredStock=Stock desitjat
|
||||
StockToBuy=A demanar
|
||||
Replenishment=Reaprovisionament
|
||||
ReplenishmentOrders=Ordres de reaprovisionament
|
||||
VirtualDiffersFromPhysical=According to increase/decrease stock options, physical stock and virtual stock (physical + current orders) may differs
|
||||
UseVirtualStockByDefault=Use virtual stock by default, instead of physical stock, for replenishment feature
|
||||
UseVirtualStock=Use virtual stock
|
||||
UsePhysicalStock=Use physical stock
|
||||
CurentSelectionMode=Curent selection mode
|
||||
CurentlyUsingVirtualStock=Virtual stock
|
||||
CurentlyUsingPhysicalStock=Physical stock
|
||||
VirtualDiffersFromPhysical=D'acord amb les opcions de decrement/increment d'estoc, l'estoc físic i l'estoc virtual (físic + comandes actuals) poden diferir
|
||||
UseVirtualStockByDefault=Utilitzar estoc virtual per defecte, en lloc d'estoc físic, per la funció d'aprovisionament
|
||||
UseVirtualStock=Utilitzar estoc virtual
|
||||
UsePhysicalStock=Utilitzar estoc físic
|
||||
CurentSelectionMode=Mètode de selecció actual
|
||||
CurentlyUsingVirtualStock=Estoc virtual
|
||||
CurentlyUsingPhysicalStock=Estoc físic
|
||||
RuleForStockReplenishment=Regla per al reaprovisionament de stcok
|
||||
SelectProductWithNotNullQty=Select at least one product with a qty not null and a supplier
|
||||
AlertOnly= Alerts only
|
||||
WarehouseForStockDecrease=The warehouse <b>%s</b> will be used for stock decrease
|
||||
WarehouseForStockIncrease=The warehouse <b>%s</b> will be used for stock increase
|
||||
ForThisWarehouse=For this warehouse
|
||||
ReplenishmentStatusDesc=This is list of all product with a stock lower than desired stock (or lower than alert value if checkbox "alert only" is checked), and suggest you to create supplier orders to fill the difference.
|
||||
ReplenishmentOrdersDesc=This is list of all opened supplier orders including predefined products. Only opened orders with predefined products, so that may affect stocks, are visible here.
|
||||
Replenishments=Replenishments
|
||||
NbOfProductBeforePeriod=Quantity of product %s in stock before selected period (< %s)
|
||||
NbOfProductAfterPeriod=Quantity of product %s in stock after selected period (> %s)
|
||||
MassMovement=Mass movement
|
||||
MassStockMovement=Mass stock movement
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
|
||||
RecordMovement=Record transfert
|
||||
ReceivingForSameOrder=Receipts for this order
|
||||
StockMovementRecorded=Stock movements recorded
|
||||
RuleForStockAvailability=Rules on stock requirements
|
||||
StockMustBeEnoughForInvoice=Stock level must be enough to add product/service into invoice
|
||||
StockMustBeEnoughForOrder=Stock level must be enough to add product/service into order
|
||||
StockMustBeEnoughForShipment= Stock level must be enough to add product/service into shipment
|
||||
MovementLabel=Label of movement
|
||||
InventoryCode=Movement or inventory code
|
||||
IsInPackage=Contained into package
|
||||
ShowWarehouse=Show warehouse
|
||||
MovementCorrectStock=Stock content correction for product %s
|
||||
MovementTransferStock=Stock transfer of product %s into another warehouse
|
||||
WarehouseMustBeSelectedAtFirstStepWhenProductBatchModuleOn=Source warehouse must be defined here when "product lot" module is on. It will be used to list wich lot/serial is available for product that required lot/serial data for movement. If you want to send products from different warehouses, just make the shipment into several steps.
|
||||
InventoryCodeShort=Inv./Mov. code
|
||||
NoPendingReceptionOnSupplierOrder=No pending reception due to opened supplier order
|
||||
ThisSerialAlreadyExistWithDifferentDate=This lot/serial number (<strong>%s</strong>) already exists but with different eatby or sellby date (found <strong>%s</strong> but you enter <strong>%s</strong>).
|
||||
SelectProductWithNotNullQty=Seleccioni almenys un producte amb la quantitat diferent de 0 i un proveïdor
|
||||
AlertOnly= Només alertes
|
||||
WarehouseForStockDecrease=Per la disminució d'estoc s'utilitzara el magatzem <b>%s</b>
|
||||
WarehouseForStockIncrease=Pe l'increment d'estoc s'utilitzara el magatzem <b>%s</b>
|
||||
ForThisWarehouse=Per aquest magatzem
|
||||
ReplenishmentStatusDesc=Aquesta és la llista de tots els productes amb un estoc menor que l'estoc desitjat (o menor que el valor de l'alerta si el checkbox "només alertes" esta marcat) i que suggereixi crear comandes de proveïdor per emplenar la diferencia
|
||||
ReplenishmentOrdersDesc=Aquest és el llistat de totes les comandes a proveïdors amb productes predefinits. Només són visibles comandes obertes amb productes que poden afectar l'estoc
|
||||
Replenishments=reaprovisionament
|
||||
NbOfProductBeforePeriod=Quantitat del producte %s en estoc abans del periode seleccionat (< %s)
|
||||
NbOfProductAfterPeriod=Quantitat del producte %s en estoc despres del periode seleccionat (> %s)
|
||||
MassMovement=Moviments en massa
|
||||
MassStockMovement=Moviments d'estoc en massa
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Seleccioni un producte, una quantitat, un magatzem origen i un magatzem destí, seguidament faci clic "%s". Una vegada seleccionats tots els moviments, faci clic en "%s".
|
||||
RecordMovement=Registrar transferencies
|
||||
ReceivingForSameOrder=Recepcions d'aquesta comanda
|
||||
StockMovementRecorded=Moviments d'estoc registrat
|
||||
RuleForStockAvailability=Regles de requeriment d'estoc
|
||||
StockMustBeEnoughForInvoice=El nivell d'existencies ha de ser suficient per afegir productes/serveis a factures
|
||||
StockMustBeEnoughForOrder=El nivell d'existències ha de ser suficient per afegir productes/serveis a comandes
|
||||
StockMustBeEnoughForShipment= El nivell d'existències ha de ser suficient per afegir productes/serveis a enviaments
|
||||
MovementLabel=Etiqueta del moviment
|
||||
InventoryCode=Moviments o codi d'inventari
|
||||
IsInPackage=Contingut del paquet
|
||||
ShowWarehouse=Mostrar magatzem
|
||||
MovementCorrectStock=Correcció d'estoc del producte %s
|
||||
MovementTransferStock=Transferencia d'estoc del producte %s a un altre magatzem
|
||||
WarehouseMustBeSelectedAtFirstStepWhenProductBatchModuleOn=S'ha de definir aquí un magatzem origen quant el mòdul de lots estar actiu. S'utilitza per augmentar lots/series disponibles del producte per realitzar un moviment. Si desitja enviar productes de diferents magatzems, simplement faci l'enviament amb diversos passos
|
||||
InventoryCodeShort=Codi Inv./Mov.
|
||||
NoPendingReceptionOnSupplierOrder=o existeixen recepcions pendent, ja que la comanda esta oberta
|
||||
ThisSerialAlreadyExistWithDifferentDate=Aquest número de lot/serie (<strong%s</strong>) ja existeix, però amb una data de caducitat o venda diferent (trobat <strong>%s</strong> però ha introduït <strong>%s</strong>).
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - suppliers
|
||||
Suppliers=Proveïdors
|
||||
AddSupplier=Create a supplier
|
||||
AddSupplier=Crear un proveïdor
|
||||
SupplierRemoved=Proveïdor eliminat
|
||||
SuppliersInvoice=Factura proveïdor
|
||||
NewSupplier=Nou proveïdor
|
||||
@ -11,8 +11,8 @@ OrderDate=Data comanda
|
||||
BuyingPrice=Preu de compra
|
||||
BuyingPriceMin=Preu mínim de compra
|
||||
BuyingPriceMinShort=Preu mín compra
|
||||
TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
|
||||
SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
|
||||
TotalBuyingPriceMin=Total dels preus de compra dels subproductes
|
||||
SomeSubProductHaveNoPrices=Alguns subproductes no tenen preus definits
|
||||
AddSupplierPrice=Afegir preu de proveïdor
|
||||
ChangeSupplierPrice=Canviar preu de proveïdor
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantitat insuficient per aquest proveïdor
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ ExportDataset_fournisseur_2=Factures proveïdors i pagaments
|
||||
ExportDataset_fournisseur_3=Comandes de proveïdors i línies de comanda
|
||||
ApproveThisOrder=Aprovar aquesta comanda
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=Esteu segur de voler aprovar la comanda a proveïdor <b>%s</b>?
|
||||
DenyingThisOrder=Deny this order
|
||||
DenyingThisOrder=Denegar aquesta comanda
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder=Esteu segur de voler denegar la comanda a proveïdor <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder=Esteu segur de voler cancel·lar la comanda a proveïdor <b>%s</b>?
|
||||
AddCustomerOrder=Crear comanda de client
|
||||
@ -39,8 +39,8 @@ AddSupplierInvoice=Crear factura de proveïdor
|
||||
ListOfSupplierProductForSupplier=Llistat de productes i preus del proveïdor <b>%s</b>
|
||||
NoneOrBatchFileNeverRan=Cap o lot <b>%s</b> no s'ha executat recentment
|
||||
SentToSuppliers=Enviat a proveïdors
|
||||
ListOfSupplierOrders=List of supplier orders
|
||||
MenuOrdersSupplierToBill=Supplier orders to invoice
|
||||
NbDaysToDelivery=Delivery delay in days
|
||||
DescNbDaysToDelivery=The biggest delay is display among order product list
|
||||
UseDoubleApproval=Use double approval (the second approval can be done by any user with the dedicated permission)
|
||||
ListOfSupplierOrders=Llista de comandes a proveïdors
|
||||
MenuOrdersSupplierToBill=Comandes a proveïdors a facturar
|
||||
NbDaysToDelivery=Temps d'entrega en dies
|
||||
DescNbDaysToDelivery=El major plaç es visualitza en el llistat de comandes de productes
|
||||
UseDoubleApproval=Usar aprovació doble (la segona aprovació pot ser realitzada per un usuari amb el permís dedicat)
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
HRMArea=HRM area
|
||||
HRMArea=Àrea de Recursos humans
|
||||
UserCard=Fitxa usuari
|
||||
ContactCard=Fitxa contacte
|
||||
GroupCard=Fitxa grup
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ MyInformations=La meva informació
|
||||
ExportDataset_user_1=Usuaris Dolibarr i atributs
|
||||
DomainUser=Usuari de domini
|
||||
Reactivate=Reactivar
|
||||
CreateInternalUserDesc=This form allows you to create an user internal to your company/foundation. To create an external user (customer, supplier, ...), use the button 'Create Dolibarr user' from third party's contact card.
|
||||
CreateInternalUserDesc=Aquest formulari li permet crear un usuari intern de la seva empresa/fundació. Per crear un usuari extern (clients, proveïdors, ...), utilitzeu el botó 'Crear usuari de Dolibarr' a la targeta de contacte del tercer.
|
||||
InternalExternalDesc=Un usuari <b>intern</b> és un usuari que pertany a la seva empresa/institució. <br>Un usuari<b>extern</b> és un usuari client, proveïdor o un altre.<br> En els 2 casos, els permisos d'usuari defineixen els drets d'accés, però l'usuari extern pot a més tenir un gestor de menús diferent a l'usuari intern (vegeu Inici->Configuració->Visualització)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari.
|
||||
Inherited=Heretat
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ UserDisabled=Usuari %s deshabilitat
|
||||
UserEnabled=Usuari %s activat
|
||||
UserDeleted=Usuari %s eliminat
|
||||
NewGroupCreated=Grup %s creat
|
||||
GroupModified=Group %s modified
|
||||
GroupModified=Grup %s modificat
|
||||
GroupDeleted=Grup %s eliminat
|
||||
ConfirmCreateContact=Esteu segur de voler crear un compte Dolibarr per a aquest contacte?
|
||||
ConfirmCreateLogin=Esteu segur que voleu crear un compte Dolibarr per a aquest membre?
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ DontDowngradeSuperAdmin=Només un superadmin pot degradar un superadmin
|
||||
HierarchicalResponsible=Supervisor
|
||||
HierarchicView=Vista jeràrquica
|
||||
UseTypeFieldToChange=Modificar el camp Tipus per canviar
|
||||
OpenIDURL=OpenID URL
|
||||
LoginUsingOpenID=Use OpenID to login
|
||||
WeeklyHours=Weekly hours
|
||||
ColorUser=Color of the user
|
||||
OpenIDURL=URL d'OpenID
|
||||
LoginUsingOpenID=Utilitzeu OpenID per iniciar sessió
|
||||
WeeklyHours=Hores setmanals
|
||||
ColorUser=Color d'usuari
|
||||
|
||||
@ -14,13 +14,13 @@ WithdrawalReceiptShort=Ordre
|
||||
LastWithdrawalReceipts=Les %s últimes ordres de domiciliacions
|
||||
WithdrawedBills=Factures domiciliades
|
||||
WithdrawalsLines=Línies de domiciliació
|
||||
RequestStandingOrderToTreat=Request for standing orders to process
|
||||
RequestStandingOrderTreated=Request for standing orders processed
|
||||
NotPossibleForThisStatusOfWithdrawReceiptORLine=Not yet possible. Withdraw status must be set to 'credited' before declaring reject on specific lines.
|
||||
RequestStandingOrderToTreat=Peticions de domiciliacions a processar
|
||||
RequestStandingOrderTreated=Peticions de domiciliacions processades
|
||||
NotPossibleForThisStatusOfWithdrawReceiptORLine=Encara no és possible. L'estat de la domiciliació ter que ser 'abonada' abans de poder realitzar devolucions a les seves línies
|
||||
CustomersStandingOrders=Domiciliacions de clients
|
||||
CustomerStandingOrder=Domiciliació client
|
||||
NbOfInvoiceToWithdraw=Nb. of invoice with withdraw request
|
||||
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Nb. of invoice with withdraw request for customers having defined bank account information
|
||||
NbOfInvoiceToWithdraw=Nº de factures pendents de domiciliació
|
||||
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Nombre de factures a l'espera de domiciliació per a clients que tenen número de compte definit
|
||||
InvoiceWaitingWithdraw=Factures en espera de domiciliació
|
||||
AmountToWithdraw=Quantitat a domiciliar
|
||||
WithdrawsRefused=Domiciliacions retornades
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ RefusedData=Data de devolució
|
||||
RefusedReason=Motiu de devolució
|
||||
RefusedInvoicing=Facturació de la devolució
|
||||
NoInvoiceRefused=No facturar la devolució
|
||||
InvoiceRefused=Invoice refused (Charge the rejection to customer)
|
||||
InvoiceRefused=Factura rebutjada (Carregar les despeses al client)
|
||||
Status=Estat
|
||||
StatusUnknown=Desconegut
|
||||
StatusWaiting=En espera
|
||||
@ -76,14 +76,14 @@ WithBankUsingRIB=Per als comptes bancaris que utilitzen CCC
|
||||
WithBankUsingBANBIC=Per als comptes bancaris que utilitzen el codi BAN/BIC/SWIFT
|
||||
BankToReceiveWithdraw=Compte bancari receptor de les domiciliacions
|
||||
CreditDate=Abonada el
|
||||
WithdrawalFileNotCapable=Unable to generate withdrawal receipt file for your country %s (Your country is not supported)
|
||||
WithdrawalFileNotCapable=No és possible generar el fitxer bancari de domiciliació pel país %s (El país no esta suportat)
|
||||
ShowWithdraw=Veure domiciliació
|
||||
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=No obstant això, si la factura té pendent algun pagament per domiciliació, no serà tancada per a permetre la gestió de la domiciliació.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=This tab allows you to request a standing order. Once done, go into menu Bank->Withdrawal to manage the standing order. When standing order is closed, payment on invoice will be automatically recorded, and invoice closed if remainder to pay is null.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=Aquesta pestanya li permet realitzar una petició de domiciliacions. Una vegada realitzades les peticions, vagi al menú Bancs -> Domiciliacions per gestionar-les. En tancar una domiciliació, els pagaments de les factures s'enregistraran automàticament, i les factures completament pagades seran tancades
|
||||
WithdrawalFile=Arxiu de la domiciliació
|
||||
SetToStatusSent=Classificar com "Arxiu enviat"
|
||||
ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Es crearan els pagaments de les factures i les classificarà com pagades
|
||||
StatisticsByLineStatus=Statistics by status of lines
|
||||
StatisticsByLineStatus=Estadístiques per estats de línies
|
||||
|
||||
### Notifications
|
||||
InfoCreditSubject=Abonament de domiciliació %s pel banc
|
||||
@ -93,5 +93,5 @@ InfoTransMessage=L'ordre de domiciliació %s ha estat enviada al banc per %s %s.
|
||||
InfoTransData=Import: %s<br>Mètode: %s<br>Data: %s
|
||||
InfoFoot=Aquest és un missatge automàtic enviat per Dolibarr
|
||||
InfoRejectSubject=Domiciliació tornada
|
||||
InfoRejectMessage=Hello,<br><br>the standing order of invoice %s related to the company %s, with an amount of %s has been refused by the bank.<br><br>--<br>%s
|
||||
InfoRejectMessage=Bon dia: <br><br>la domiciliació de la factura %s per compte de l'empresa %s, amb un import de %s ha sigut retornada pel banc.<br><br>--<br>%s
|
||||
ModeWarning=No s'ha establert l'opció de treball en real, ens aturarem després d'aquesta simulació
|
||||
|
||||
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
|
||||
WorkflowSetup=Configuració del mòdul workflow
|
||||
WorkflowDesc=This module is designed to modify the behaviour of automatic actions into application. By default, workflow is opened (you make thing in order you want). You can activate the automatic actions that you are interesting in.
|
||||
WorkflowDesc=Aquest modul li permet canviar el comportament de les accions automàticament en l'aplicació. De forma predeterminada, el workflow esta obert (configuri segons les seves necessitats). Activi les accions automàtiques que li interessin.
|
||||
ThereIsNoWorkflowToModify=No hi ha workflow modificable per als mòduls que té activats.
|
||||
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Crear una comanda de client automàticament a la signatura d'un pressupost
|
||||
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Crear una factura a client automàticament a la signatura d'un pressupost
|
||||
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Crear una factura a client automàticament a la validació d'un contracte
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Crear una factura a client automàticament al tancament d'una comanda de client
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Classificar com facturat el pressupost quan la comanda de client relacionada es classifiqui com pagada
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Classify linked source customer order(s) to billed when customer invoice is set to paid
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Classify linked source customer order(s) to billed when customer invoice is validated
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Classificar com facturades les comanda(es) quan la factura relacionada es classifiqui com a pagada
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Classificar com a facturades les comanda(es) de clients relacionats quan la factura sigui validada
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervence ověřena
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervence poštou
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Zákazník faktura ověřena
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Zákazník faktura unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Dodavatel aby schválila
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Dodavatel aby odmítl
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Zákazníka ověřena
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Valider intervention
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Valider regningen
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Leverandør for godkendt
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Leverandør For nægtes
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Kundeordre valideret
|
||||
|
||||
@ -24,7 +24,6 @@ ErrorLogoFileNotFound=Logo-Datei '%s' kann nicht gefunden werden
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Bitte wechseln Sie zu den 'Firma/Stiftung"-Einstellungen um das Problem zu beheben
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Fehler beim Senden des Mails (Absender=%s, Empfänger=%s)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=Die Dateianhangsfunktion ist auf diesem Server deaktiviert
|
||||
ErrorInternalErrorDetected=Interner Fehler entdeckt
|
||||
ErrorDuplicateField=Dieser Wert muß einzigartig sein
|
||||
LevelOfFeature=Funktions-Level
|
||||
PreviousConnexion=Vorherige Verbindung
|
||||
|
||||
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
|
||||
ToolsDesc=Dieser Bereich ist zur Gruppe diverse Werkzeuge nicht verfügbar in andere Menüeinträge gewidmet. <br><br> Diese Tools können aus dem Menü auf der Seite zu erreichen.
|
||||
DateToBirth=Geburtstdatum
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Lieferanten, um validierte
|
||||
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Transmission Rückzug
|
||||
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Kreditkarten Rückzug
|
||||
Notify_WITHDRAW_EMIT=Isue Rückzug
|
||||
@ -11,6 +10,7 @@ Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Gewerbliche Vorschlag per Post
|
||||
Notify_BILL_PAYED=Kunden Rechnung bezahlt
|
||||
Notify_BILL_CANCEL=Kunden Rechnung storniert
|
||||
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Kunden Rechnung per Post geschickt
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Lieferanten, um validierte
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Lieferant Bestellung per Post geschickt
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Lieferantenrechnung validiert
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Lieferant Rechnung per Post geschickt
|
||||
|
||||
@ -61,8 +61,8 @@ UseSearchToSelectCompany=Suchfeld statt Listenansicht für Partnerauswahl verwen
|
||||
ActivityStateToSelectCompany= Setzt einen Filter um Partner ein-/ausblenden, welche aktiv oder inaktiv sind.
|
||||
UseSearchToSelectContactTooltip=Wenn Sie eine große Anzahl von Kontakten (> 100.000) haben, können Sie die Geschwindigkeit verbessern, indem Sie in Einstellungen -> Andere die Konstante CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE auf 1 setzen. Die Suche startet dann am Beginn des Strings.
|
||||
UseSearchToSelectContact=Suchfeld statt Listenansicht für Kontaktauswahl verwenden.
|
||||
DelaiedFullListToSelectCompany=Wait you press a key before loading content of thirdparties combo list (This may increase performance if you have a large number of thirdparties)
|
||||
DelaiedFullListToSelectContact=Wait you press a key before loading content of contact combo list (This may increase performance if you have a large number of contact)
|
||||
DelaiedFullListToSelectCompany=Warten bis Taste gedrückt bevor der Inhalt der Address Combo Liste geladen wird (Dies kann die Leistung erhöhen, wenn Sie eine große Anzahl von Adressen haben)
|
||||
DelaiedFullListToSelectContact=Warten bis Taste gedrückt bevor der Inhalt der Kontakt Combo Liste geladen wird (Dies kann die Leistung erhöhen, wenn Sie eine große Anzahl von Kontakten haben)
|
||||
SearchFilter=Suchfilter Optionen
|
||||
NumberOfKeyToSearch=Anzahl der Buchstaben um eine Suche auszulösen: %s
|
||||
ViewFullDateActions=Zeige alle Terminaktionen in der Partneransicht
|
||||
@ -468,7 +468,7 @@ Module75Name=Reise- und Fahrtspesen
|
||||
Module75Desc=Reise- und Fahrtspesenverwaltung
|
||||
Module80Name=Lieferungen
|
||||
Module80Desc=Versand und Lieferauftragsverwaltung
|
||||
Module85Name=Banken und Geld
|
||||
Module85Name=Banken und Kassen
|
||||
Module85Desc=Verwaltung von Bank- oder Bargeldkonten
|
||||
Module100Name=Externe Website
|
||||
Module100Desc=Erlaubt die Einbindung einer externen Website in die Menüs von dolibarr und die Anzeige der Seite innerhalb eines Frames
|
||||
@ -503,7 +503,7 @@ Module600Desc=Senden Sie Benachrichtigungen zu einigen Dolibarr-Events per E-Mai
|
||||
Module700Name=Spenden
|
||||
Module700Desc=Spendenverwaltung
|
||||
Module770Name=Spesenabrechnung
|
||||
Module770Desc=Management and claim expense reports (transportation, meal, ...)
|
||||
Module770Desc=Management Reisen und Spesen Report (Transport, Essen, ...)
|
||||
Module1120Name=Lieferant-Angebote
|
||||
Module1120Desc=Anfordern von Lieferanten-Angeboten und Preise
|
||||
Module1200Name=Mantis
|
||||
@ -527,7 +527,7 @@ Module2500Desc=Speicherung und Verteilung von Dokumenten
|
||||
Module2600Name=WebServices
|
||||
Module2600Desc=Aktivieren Sie Verwendung von Webservices
|
||||
Module2650Name=WebServices (Client)
|
||||
Module2650Desc=Enable the Dolibarr web services client (Can be used to push data/requests to external servers. Supplier orders supported only for the moment)
|
||||
Module2650Desc=Aktiviere den Dolibarr Web Services Client (kann verwendet werden um Daten / Anforderungen an externe Server zu schicken. Nur Lieferantenbestellungen werden derzeit unterstützt)
|
||||
Module2700Name=Gravatar
|
||||
Module2700Desc=Verwenden Sie den online Gravatar-Dienst (www.gravatar.com) für die Anzeige von Benutzer- und Mitgliederbildern (Zuordnung über E-Mail-Adressen). Hierfür benötigen Sie eine aktive Internetverbindung
|
||||
Module2800Desc=FTP-Client
|
||||
@ -542,7 +542,7 @@ Module6000Desc=Workflow management
|
||||
Module20000Name=Urlaubsantrags-Verwaltung
|
||||
Module20000Desc=Definieren und beobachten sie die Urlaubsanträge Ihrer Angestellten.
|
||||
Module39000Name=Produkt Menge
|
||||
Module39000Desc=Lot or serial number, eat-by and sell-by date management on products
|
||||
Module39000Desc=Chargen oder Seriennummer, Haltbarkeitsdatum und Verfallsdatum auf Produkte
|
||||
Module50000Name=PayBox
|
||||
Module50000Desc=Über dieses Modul können Sie online Kreditkartenzahlungen entgegennehmen
|
||||
Module50100Name=Kasse
|
||||
@ -610,7 +610,7 @@ Permission104=Auslieferungen freigeben
|
||||
Permission106=Auslieferungen exportieren
|
||||
Permission109=Auslieferungen löschen
|
||||
Permission111=Finanzkonten einsehen
|
||||
Permission112=Transaktionen anlegen/ändern/löschen und vergleichen
|
||||
Permission112=Transaktionen erstellen/ändern/löschen und vergleichen
|
||||
Permission113=Einstellungen Finanzkonten (erstellen, Kategorien verwalten)
|
||||
Permission114=Transaktionen ausgleichen
|
||||
Permission115=Transaktionen und Kontoauszüge exportieren
|
||||
@ -788,8 +788,8 @@ Permission50202=Transaktionen importieren
|
||||
Permission54001=Drucken
|
||||
Permission55001=Abstimmungen einsehen
|
||||
Permission55002=Abstimmung erstellen/ändern
|
||||
Permission59001=Margen einsehen
|
||||
Permission59002=Margen definieren
|
||||
Permission59001=Gewinnspanne einsehen
|
||||
Permission59002=Gewinspanne definieren
|
||||
Permission59003=Lesen aller Benutzer Margen
|
||||
DictionaryCompanyType=Partnertyp
|
||||
DictionaryCompanyJuridicalType=Gesellschaftsformen von Drittanbietern
|
||||
@ -947,7 +947,7 @@ ShowWorkBoard=Zeige 'Aufgabenübersicht' auf der Startseite
|
||||
Alerts=Benachrichtigungen
|
||||
Delays=Verspätungen
|
||||
DelayBeforeWarning=Frist bis zur Benachrichtigung
|
||||
DelaysBeforeWarning=Fristen bis zur Benachrichtigung
|
||||
DelaysBeforeWarning=Fristen bis zur Warnung
|
||||
DelaysOfToleranceBeforeWarning=Toleranz für die Frist vor Benachrichtigungen
|
||||
DelaysOfToleranceDesc=Hier können Sie die Verspätungstoleranz einstellen, bevor eine Benachrichtigung auf dem Bildschirm für jedes verspätete Element mit dem Symbol %s ausgegeben wird.
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Verzögerungstoleranz (in Tagen) vor Benachrichtigung über die noch nicht erledigte, geplante Maßnahme
|
||||
@ -1165,7 +1165,7 @@ EnableEditDeleteValidInvoice=Aktivieren Sie die Möglichkeit, freigegebene Rechn
|
||||
SuggestPaymentByRIBOnAccount=Zahlung per Lastschrift vorschlagen
|
||||
SuggestPaymentByChequeToAddress=Zahlung per Scheck vorschlagen
|
||||
FreeLegalTextOnInvoices=Freier Rechtstext für Rechnungen
|
||||
WatermarkOnDraftInvoices=Wasserzeichen auf Rechnungsentwürfen (keins, falls leer)
|
||||
WatermarkOnDraftInvoices=Wasserzeichen auf Rechnungs-Entwurf (keines, falls leer)
|
||||
##### Proposals #####
|
||||
PropalSetup=Angebotsmoduleinstellungen
|
||||
CreateForm=Formular erstellen
|
||||
@ -1178,15 +1178,15 @@ AddShippingDateAbility=Versandfähigkeitsdatum hinzufügen
|
||||
AddDeliveryAddressAbility=Lieferfähigkeitsdatum hinzufügen
|
||||
UseOptionLineIfNoQuantity=Produkt-/Servicezeilen mit Nullmenge zulässig
|
||||
FreeLegalTextOnProposal=Freier Rechtstext für Angebote
|
||||
WatermarkOnDraftProposal=Wasserzeichen auf Angebotsentwürfen (keins, falls leer)
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_PROPOSAL=Ask for bank account destination of proposal
|
||||
WatermarkOnDraftProposal=Wasserzeichen auf Angebots-Entwurf (keines, falls leer)
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_PROPOSAL=Fragen Sie nach dem Bankkonto bei einem Angebot
|
||||
##### AskPriceSupplier #####
|
||||
AskPriceSupplierSetup=Lieferanten Preisauskunft Moduleinstellungen
|
||||
AskPriceSupplierNumberingModules=Nummerierungsmodul Preisanfragen Lieferanten
|
||||
AskPriceSupplierPDFModules=Lieferanten Preisauskunft Dokumentvorlagen
|
||||
FreeLegalTextOnAskPriceSupplier=Freier Text auf Preisauskunft Lieferanten
|
||||
WatermarkOnDraftAskPriceSupplier=Wasserzeichen auf Entwürfen von Lieferanten Preisauskunft (keins, wenn leer)
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ASKPRICESUPPLIER=Ask for bank account destination of price request
|
||||
WatermarkOnDraftAskPriceSupplier=Wasserzeichen auf Lieferanten-Preisauskunft Entwurf (keines, wenn leer)
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ASKPRICESUPPLIER=Fragen Sie nach Bankkonto Bestimmungsort von der Preisauskunft
|
||||
##### Orders #####
|
||||
OrdersSetup=Bestellverwaltungseinstellungen
|
||||
OrdersNumberingModules=Bestellnumerierungs-Module
|
||||
@ -1194,7 +1194,7 @@ OrdersModelModule=Bestellvorlagenmodule
|
||||
HideTreadedOrders=Ausblenden von bearbeiteten oder abgebrochenen Angeboten in der Liste
|
||||
ValidOrderAfterPropalClosed=Zur Freigabe der Bestellung nach Schließung des Angebots (überspringt vorläufige Bestellung)
|
||||
FreeLegalTextOnOrders=Freier Rechtstext auf Bestellungen
|
||||
WatermarkOnDraftOrders=Wasserzeichen auf Entwürfen von Aufträgen (keins, wenn leer)
|
||||
WatermarkOnDraftOrders=Wasserzeichen auf Bestellungs-Entwurf (keines, wenn leer)
|
||||
ShippableOrderIconInList=In Auftragsliste ein entsprechendes Icon zufügen, wenn die Bestellung versandbereit ist
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Fragen Sie nach der Ziel-Bankverbindung
|
||||
##### Clicktodial #####
|
||||
@ -1207,13 +1207,13 @@ InterventionsSetup=Servicemoduleinstellungen
|
||||
FreeLegalTextOnInterventions=Freier Rechtstext auf Interventions Dokument
|
||||
FicheinterNumberingModules=Intervention Nummerierung Module
|
||||
TemplatePDFInterventions=Intervention Karte Dokumenten Modelle
|
||||
WatermarkOnDraftInterventionCards=Wasserzeichen auf Interventionskarte Dokumente (keins, wenn leer)
|
||||
WatermarkOnDraftInterventionCards=Wasserzeichen auf Interventionskarte Dokumente (keines, wenn leer)
|
||||
##### Contracts #####
|
||||
ContractsSetup=Verträge/Abonnements-Modul Einstellungen
|
||||
ContractsNumberingModules=Verträge Nummerierung Module
|
||||
TemplatePDFContracts=Vertragsvorlagen
|
||||
FreeLegalTextOnContracts=Freier Text auf Verträgen
|
||||
WatermarkOnDraftContractCards=Wasserzeichen auf Entwürfen von Verträgen (keins, wenn leer)
|
||||
FreeLegalTextOnContracts=Freier Text in Verträgen
|
||||
WatermarkOnDraftContractCards=Wasserzeichen auf Vertrags-Entwurf (keines, wenn leer)
|
||||
##### Members #####
|
||||
MembersSetup=Mitglieder-Modul Setup
|
||||
MemberMainOptions=Haupteinstellungen
|
||||
@ -1363,7 +1363,7 @@ YouMayFindPerfAdviceHere=Auf dieser Seite finden Sie einige Überprüfungen oder
|
||||
NotInstalled=Nicht installiert, Ihr Server wird dadurch nicht verlangsamt.
|
||||
ApplicativeCache=Applicative Cache
|
||||
MemcachedNotAvailable=No applicative cache found. You can enhance performance by installing a cache server Memcached and a module able to use this cache server.<br>More information here <a href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN</a>.<br>Note that a lot of web hosting provider does not provide such cache server.
|
||||
MemcachedModuleAvailableButNotSetup=Module memcached for applicative cache found but setup of module is not complete.
|
||||
MemcachedModuleAvailableButNotSetup=Module memcached für applicative Cache gefunden, aber Setup-Modul ist nicht vollständig.
|
||||
MemcachedAvailableAndSetup=Module memcached dedicated to use memcached server is enabled..
|
||||
OPCodeCache=OPCode cache
|
||||
NoOPCodeCacheFound=No OPCode cache found. May be you use another OPCode cache than XCache or eAccelerator (good), may be you don't have OPCode cache (very bad).
|
||||
@ -1541,7 +1541,7 @@ CashDeskBankAccountForCB= Finanzkonto für die Einlösung von Bargeldzahlungen v
|
||||
CashDeskDoNotDecreaseStock=Disable stock decrease when a sell is done from Point of Sale (if "no", stock decrease is done for each sell done from POS, whatever is option set into module Stock).
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Lager für Entnahmen festlegen und und erzwingen
|
||||
StockDecreaseForPointOfSaleDisabled=Verringerung des Lagerbastandes durch Point of Sale deaktivert
|
||||
StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=Stock decrease in POS is not compatible with lot management
|
||||
StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=Auf Rückgang der POS ist nicht mit viel Sparfunktionen
|
||||
CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=Sie haben die Reduzierung der Lagerbestände nicht deaktiviert, wenn Sie einen Verkauf auf dem POS durchführen.\nAuch ist ein Lager/Standort notwendig.
|
||||
##### Bookmark #####
|
||||
BookmarkSetup=Lesezeichenmoduleinstellungen
|
||||
@ -1567,7 +1567,7 @@ SuppliersSetup=Lieferantenmoduleinstellungen
|
||||
SuppliersCommandModel=Vollständige Vorlage für Lieferantenbestellungen (Logo, ...)
|
||||
SuppliersInvoiceModel=Vollständige Vorlage der Lieferantenrechnung (logo. ..)
|
||||
SuppliersInvoiceNumberingModel=Lieferantenrechnungen Zähl-Modell
|
||||
IfSetToYesDontForgetPermission=If set to yes, don't forget to provide permissions to groups or users allowed for the second approval
|
||||
IfSetToYesDontForgetPermission=Wenn auf Ja gesetzt, vergessen Sie nicht, die Berechtigungen den dafür erlaubten Gruppen oder Benutzern auch das Recht für die zweite Zustimmung zu geben.
|
||||
##### GeoIPMaxmind #####
|
||||
GeoIPMaxmindSetup=GeoIP-Maxmind Moduleinstellungen
|
||||
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Pfad zur Datei mit Maxmind IP-zu-Land Übersetzung. <br>Beispiele:<br>/usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat<br>/usr/share/GeoIP/GeoOP.dat
|
||||
@ -1609,7 +1609,7 @@ Format=Format
|
||||
TypePaymentDesc=0:Kunden-Zahlungs-Typ, 1:Lieferanten-Zahlungs-Typ, 2:Sowohl Kunden- als auch Lieferanten-Zahlungs-Typ
|
||||
IncludePath=Include-Pfad (in Variable '%s' definiert)
|
||||
ExpenseReportsSetup=Einstellungen des Moduls Spesenabrechnung
|
||||
TemplatePDFExpenseReports=Document templates to generate expense report document
|
||||
TemplatePDFExpenseReports=Dokumentvorlagen zur Spesenabrechnung Dokument erstellen
|
||||
NoModueToManageStockDecrease=Kein Modul zur automatische Bestandsverkleinerung ist aktiviert. Lager Bestandsverkleinerung kann nur durch manuelle Eingabe erfolgen.
|
||||
NoModueToManageStockIncrease=Kein Modul zur automatische Bestandserhöhung ist aktiviert. Lager Bestandserhöhung kann nur durch manuelle Eingabe erfolgen.
|
||||
YouMayFindNotificationsFeaturesIntoModuleNotification=Sie können Optionen für E-Mail-Benachrichtigungen von Aktivierung und Konfiguration des Moduls "Benachrichtigung" finden.
|
||||
@ -1618,7 +1618,7 @@ ListOfFixedNotifications=Liste von ausbesserten Benachrichtigungen
|
||||
GoOntoContactCardToAddMore=Go on the tab "Notifications" of a thirdparty contact to add or remove notifications for contacts/addresses
|
||||
Threshold=Schwellenwert
|
||||
BackupDumpWizard=Assistenten zum erstellen der Datenbank-Backup Dump-Datei
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=Installation of external module is not possible from the web interface for the following reason:
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=Die Installation von dem externen Modul ist aus folgenden Gründen vom Web-Interface nicht möglich:
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Aus diesem Grund wird die Prozess hier beschriebenen Upgrade ist nur manuelle Schritte ein privilegierter Benutzer tun kann.
|
||||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=Install of external module from application has been disabled by your administrator. You must ask him to remove the file <strong>%s</strong> to allow this feature.
|
||||
ConfFileMuseContainCustom=Installation eines externen Modul aus der Anwendung speichern Sie die Modul-Dateien in Verzeichnis <strong>%s</strong>. Zu haben dieses Verzeichnis durch Dolibarr verarbeitet, müssen Sie das Setup Ihrer <strong>conf/conf.php</strong> Option haben <br> - - <strong>$dolibarr_main_url_root_alt</strong> auf <<strong>$dolibarr_main_url_root_alt="/custom"</strong> enabled <strong>= "/custom"</strong> <br> - <strong>$dolibarr_main_document_root_alt</strong> zu Wert aktiviert <strong>"%s/custom"</strong>
|
||||
|
||||
@ -25,11 +25,11 @@ MenuToDoMyActions=Meine offenen Termine
|
||||
MenuDoneMyActions=Meine abgeschlossenen Termine
|
||||
ListOfEvents=Liste der Termine (Internetkalender)
|
||||
ActionsAskedBy=Termine eingetragen von
|
||||
ActionsToDoBy=Termine zugewiesen an
|
||||
ActionsToDoBy=Ereignisse zugewiesen an
|
||||
ActionsDoneBy=Termine erledigt von
|
||||
ActionsForUser=Maßnahmen für Benutzer
|
||||
ActionsForUsersGroup=Maßnahmen für alle Benutzer der Gruppe
|
||||
ActionAssignedTo=Maßnahme zugewiesen an
|
||||
ActionAssignedTo=Ereignis zugewiesen an
|
||||
AllMyActions= Alle meine Termine/Aufgaben
|
||||
AllActions= Alle Termine / Aufgaben
|
||||
ViewList=Listenansicht
|
||||
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ BankAccountCountry=Bankkonto Land
|
||||
BankAccountOwner=Kontoinhaber
|
||||
BankAccountOwnerAddress=Kontoinhaber-Adresse
|
||||
RIBControlError=Prüfung auf Vollständigkeit fehlgeschlagen. Informationen zu Bankkonto sind nicht vollständig oder falsch (Land überprüfen, Zahlen und IBAN).
|
||||
CreateAccount=Konto anlegen
|
||||
CreateAccount=Konto erstellen
|
||||
NewAccount=Neues Konto
|
||||
NewBankAccount=Neues Bankkonto
|
||||
NewFinancialAccount=Neues Finanzkonto
|
||||
|
||||
@ -74,9 +74,9 @@ PaymentsAlreadyDone=Bereits getätigte Zahlungen
|
||||
PaymentsBackAlreadyDone=Rückzahlungen bereits erledigt
|
||||
PaymentRule=Zahlungsregel
|
||||
PaymentMode=Zahlungsart
|
||||
PaymentTerm=Payment term
|
||||
PaymentConditions=Payment terms
|
||||
PaymentConditionsShort=Payment terms
|
||||
PaymentTerm=Zahlungskonditionen
|
||||
PaymentConditions=Zahlungsbedingungen
|
||||
PaymentConditionsShort=Zahlungsbedingungen
|
||||
PaymentAmount=Zahlungsbetrag
|
||||
ValidatePayment=Zahlung freigeben
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Zahlungsbetrag übersteigt Zahlungserinnerung
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ NoInvoice=Keine Rechnung
|
||||
ClassifyBill=Rechnung einordnen
|
||||
SupplierBillsToPay=Zu zahlende Lieferantenrechnungen
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Offene Kundenrechnungen
|
||||
DispenseMontantLettres=The written invoices through mecanographic procedures are dispensed by the order in letters
|
||||
DispenseMontantLettres=Bei den generierten Rechnungen wird auf die alphabetische Sortierreihenfolge verzichtet
|
||||
NonPercuRecuperable=Nicht erstattungsfähig
|
||||
SetConditions=Zahlungskonditionen einstellen
|
||||
SetMode=Definiere Zahlungsart
|
||||
@ -280,7 +280,7 @@ InvoiceNote=Hinweis zur Rechnung
|
||||
InvoicePaid=Rechnung bezahlt
|
||||
PaymentNumber=Zahlung Nr.
|
||||
RemoveDiscount=Rabatt entfernen
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Wasserzeichen auf den Rechnungsentwürfen (nichts, falls leer)
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Wasserzeichen auf Rechnungs-Entwurf (keines, falls leer)
|
||||
InvoiceNotChecked=Keine Rechnung ausgewählt
|
||||
CloneInvoice=Rechnung duplizieren
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Möchten sie die Rechnung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
|
||||
@ -294,10 +294,11 @@ TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Insgesamt zwei neue Rabatt muss gleich zu d
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Sind Sie sicher, dass Sie diesen Rabatt entfernen möchten?
|
||||
RelatedBill=Ähnliche Rechnung
|
||||
RelatedBills=Ähnliche Rechnungen
|
||||
RelatedCustomerInvoices=Related customer invoices
|
||||
RelatedSupplierInvoices=Related supplier invoices
|
||||
RelatedCustomerInvoices=Ähnliche Rechnungen
|
||||
RelatedSupplierInvoices=Ähnliche Rechnungen
|
||||
LatestRelatedBill=Letzte ähnliche Rechnung
|
||||
WarningBillExist=Achtung, es existiert bereits mindestens eine Rechnung
|
||||
MergingPDFTool=Merging PDF Tool
|
||||
|
||||
# PaymentConditions
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=Prompt
|
||||
@ -415,19 +416,19 @@ TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Lieferantenrechnung Kontakt
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Lieferantenversand Kontakt
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Lieferantenservice Kontakt
|
||||
# Situation invoices
|
||||
InvoiceFirstSituationAsk=First situation invoice
|
||||
InvoiceFirstSituationDesc=The <b>situation invoices</b> are tied to situations related to a progression, for example the progression of a construction. Each situation is tied to an invoice.
|
||||
InvoiceSituation=Situation invoice
|
||||
InvoiceSituationAsk=Invoice following the situation
|
||||
InvoiceSituationDesc=Create a new situation following an already existing one
|
||||
SituationAmount=Situation invoice amount(net)
|
||||
SituationDeduction=Situation subtraction
|
||||
Progress=Progress
|
||||
InvoiceFirstSituationAsk=Erste Situation Rechnung
|
||||
InvoiceFirstSituationDesc=Die <b>Situation Rechnungen</b> auf Situationen zu einer Progression bezogen gebunden, beispielsweise das Fortschreiten einer Konstruktion. Jede Situation ist mit einer Rechnung gebunden.
|
||||
InvoiceSituation=Situation Rechnung
|
||||
InvoiceSituationAsk=Rechnung folgende Situation
|
||||
InvoiceSituationDesc=Erstellen Sie eine neue Situation im Anschluss an eine bereits bestehende
|
||||
SituationAmount=Situation Rechnungsbetrag (ohne MwSt.)
|
||||
SituationDeduction=Situation Subtraktion
|
||||
Progress=Fortschritt
|
||||
ModifyAllLines=Bearbeite alle Zeilen
|
||||
CreateNextSituationInvoice=Create next situation
|
||||
NotLastInCycle=This invoice in not the last in cycle and must not be modified.
|
||||
DisabledBecauseNotLastInCycle=The next situation already exists.
|
||||
DisabledBecauseFinal=This situation is final.
|
||||
CantBeLessThanMinPercent=The progress can't be smaller than its value in the previous situation.
|
||||
NoSituations=No opened situations
|
||||
CreateNextSituationInvoice=Erstelle nächsten Position
|
||||
NotLastInCycle=Diese Rechnung ist nicht die letzte im Zyklus und darf nicht geändert werden.
|
||||
DisabledBecauseNotLastInCycle=Der folgende Situation ist bereits vorhanden.
|
||||
DisabledBecauseFinal=Diese Situation ist vollständig.
|
||||
CantBeLessThanMinPercent=Der Fortschritt kann nicht kleiner als sein bisheriger Wert werden.
|
||||
NoSituations=Keine offenen Positionen
|
||||
InvoiceSituationLast=Allgemeine Endrechnung
|
||||
|
||||
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
|
||||
BoxLastRssInfos=RSS-Informationen
|
||||
BoxLastProducts=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Leistungen
|
||||
BoxLastProducts=Letzte %s bearbeitete Produkte/Leistungen
|
||||
BoxProductsAlertStock=Lagerbestands-Warnungen
|
||||
BoxLastProductsInContract=%s zuletzt verkaufte Waren auf Verträgen
|
||||
BoxLastProductsInContract=Letzte %s verkaufte Waren in Verträgen
|
||||
BoxLastSupplierBills=Zuletzt bearbeitete Lieferantenrechnungen
|
||||
BoxLastCustomerBills=Zuletzt bearbeitete Kundenrechnungen
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Älteste offene Kundenrechnungen
|
||||
@ -26,13 +26,13 @@ BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Summe offener Lieferantenrechnungen
|
||||
BoxTitleLastBooks=Letzte %s aufgezeichnet Bücher
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers=Nombre de-Client
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=%s letzte Neuigkeiten aus %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Leistungen
|
||||
BoxTitleLastProducts=Letzte %s bearbeitete Produkte/Leistungen
|
||||
BoxTitleProductsAlertStock=Lagerbestands-Warnungen
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders=Letzte %s Kundenaufträge
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Letzte %s bearbeiteten Kundenaufträge
|
||||
BoxTitleLastSuppliers=%s zuletzt erfasste Lieferanten
|
||||
BoxTitleLastCustomers=%s zuletzt erfasste Kunden
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=%s zuletzt bearbeitete Lieferanten
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Letzte %s bearbeitete Lieferanten
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomers=%s zuletzt bearbeitete Kunden
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Letzte %s Kunden oder Leads
|
||||
BoxTitleLastPropals=Letzte %s Angebote
|
||||
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ DeleteAction=Maßnahme / Aufgabe löschen
|
||||
NewAction=Neue Maßnahme / Aufgabe
|
||||
AddAction=Maßnahme/Aufgabe erstellen
|
||||
AddAnAction=Maßnahme/Aufgabe erstellen
|
||||
AddActionRendezVous=Treffen anlegen
|
||||
AddActionRendezVous=erstelle Termin
|
||||
Rendez-Vous=Treffen
|
||||
ConfirmDeleteAction=Möchten Sie diese Aufgabe wirklich löschen?
|
||||
CardAction=Maßnahmenkarte
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ StatusActionToDo=Zu erledigen
|
||||
StatusActionDone=Abgeschlossen
|
||||
MyActionsAsked=Selbst angelegte Maßnahmen
|
||||
MyActionsToDo=Meine To-Do-Liste
|
||||
MyActionsDone=Meine abgeschlossenen Maßnahmen
|
||||
MyActionsDone=Meine abgeschlossenen Ereignisse
|
||||
StatusActionInProcess=In Bearbeitung
|
||||
TasksHistoryForThisContact=Maßnahmen zu diesem Kontakt
|
||||
LastProspectDoNotContact=Nicht kontaktieren
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ LastProspectContactDone=Kontaktaufnahme erledigt
|
||||
DateActionPlanned=Geplantes Erledigungsdatum
|
||||
DateActionDone=Echtes Erledigungsdatum
|
||||
ActionAskedBy=Maßnahme erbeten von
|
||||
ActionAffectedTo=Event assigned to
|
||||
ActionAffectedTo=Ereignis zugewiesen an
|
||||
ActionDoneBy=Maßnahme erledigt von
|
||||
ActionUserAsk=Aufgenommen durch
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Ist das Feld '<b>Echtes Erledigungsdatum</b>' ausgefüllt, so wurde die Aktion bereits gestartet (oder beendet) und der '<b>Status</b>' kann nicht 0%% sein.
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Firmenname %s bereits vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=Präfix %s bereits vorhanden. Wählen Sie einen anderen.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=Präfix %s bereits vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Wähle zuerst das Land
|
||||
SelectThirdParty=Wähle einen Partner
|
||||
DeleteThirdParty=Lösche einen Partner
|
||||
@ -16,11 +16,11 @@ MenuNewPrivateIndividual=Neue Privatperson
|
||||
MenuSocGroup=Gruppen
|
||||
NewCompany=Neues Unternehmen (Leads, Kunden, Lieferanten)
|
||||
NewThirdParty=Neuer Partner (Leads, Kunden, Lieferanten)
|
||||
NewSocGroup=Neue Firmengruppe
|
||||
NewSocGroup=Neue Unternehmensgruppe
|
||||
NewPrivateIndividual=Neue Privatperson (Lead, Kunde, Lieferant)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Neuen Partner erstellen (Lieferant)
|
||||
ProspectionArea=Übersicht Geschäftsanbahnung
|
||||
SocGroup=Gruppe von Unternehmen
|
||||
SocGroup=Unternehmensgruppe
|
||||
IdThirdParty=Partner ID
|
||||
IdCompany=Unternehmens ID
|
||||
IdContact=Kontakt ID
|
||||
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ AccountingResult=Buchhaltungsergebnis
|
||||
Balance=Bilanz
|
||||
Debit=Soll
|
||||
Credit=Haben
|
||||
Piece=Accounting Doc.
|
||||
Piece=Beleg
|
||||
Withdrawal=Entnahme
|
||||
Withdrawals=Entnahmen
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Einnahmen (netto)
|
||||
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ URLToLaunchCronJobs=URL zum Prüfen und Starten von Cronjobs wenn nötig
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=Oder zum Prüfen und Starten von speziellen Jobs
|
||||
KeyForCronAccess=Sicherheitsschlüssel für URL zum Starten von Cronjobs
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Kommandozeile zum Starten von Cronjobs
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use the following crontab entry to run the command line each 5 minutes
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=In Unix-Umgebung sollten Sie die folgenden crontab-Eintrag verwenden, um die Befehlszeile alle 5 Minuten ausführen
|
||||
CronExplainHowToRunWin=In Microsoft(tm) Windows Umgebungen kannst Du die Aufgabenplanung benutzen um die Kommandozeile jede 5 Minuten aufzurufen
|
||||
# Menu
|
||||
CronJobs=Geplante Jobs
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ CronObjectHelp=The object name to load. <BR> For exemple to fetch method of Doli
|
||||
CronMethodHelp=The object method to launch. <BR> For exemple to fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value of method is is <i>fecth</i>
|
||||
CronArgsHelp=The method arguments. <BR> For exemple to fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value of paramters can be <i>0, ProductRef</i>
|
||||
CronCommandHelp=Die auszuführende System-Kommandozeile
|
||||
CronCreateJob=Create new Scheduled Job
|
||||
CronCreateJob=Erstelle neuen cronjob
|
||||
# Info
|
||||
CronInfoPage=Information
|
||||
# Common
|
||||
@ -85,4 +85,4 @@ CronType_command=Shell-Befehl
|
||||
CronMenu=Cron
|
||||
CronCannotLoadClass=Kann Klasse %s oder Object %s nicht laden
|
||||
UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Rufe Menu "Home - Modules tools - Job Liste" auf um geplante Aufgaben zu sehen und zu verändern.
|
||||
TaskDisabled=Task disabled
|
||||
TaskDisabled=Aufgabe deaktiviert
|
||||
|
||||
@ -253,7 +253,6 @@ CivilityMR=Herr
|
||||
CivilityMLE=Fräulein
|
||||
CivilityMTRE=Professor
|
||||
CivilityDR=Doktor
|
||||
|
||||
##### Currencies #####
|
||||
Currencyeuros=Euro
|
||||
CurrencyAUD=AU Dollar
|
||||
@ -290,10 +289,10 @@ CurrencyXOF=CFA Francs BCEAO
|
||||
CurrencySingXOF=CFA Franc BCEAO
|
||||
CurrencyXPF=CFP Francs
|
||||
CurrencySingXPF=CFP Franc
|
||||
|
||||
CurrencyCentSingEUR=Cent
|
||||
CurrencyCentINR=Paisa
|
||||
CurrencyCentSingINR=paise
|
||||
CurrencyThousandthSingTND=Tausendstel
|
||||
|
||||
#### Input reasons #####
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Rundschreiben
|
||||
@ -306,7 +305,6 @@ DemandReasonTypeSRC_WOM=Mund-zu-Mund-Propaganda
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Partner
|
||||
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Angestellter
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsoring
|
||||
|
||||
#### Paper formats ####
|
||||
PaperFormatEU4A0=Format 4A0
|
||||
PaperFormatEU2A0=Format 2A0
|
||||
|
||||
@ -11,28 +11,28 @@ DocsInvoices=Rechnungsdokumente
|
||||
ECMNbOfDocs=Anzahl der Dokumente im Verzeichnis
|
||||
ECMNbOfDocsSmall=Anz. Dok.
|
||||
ECMSection=Verzeichnis
|
||||
ECMSectionManual=Manuelles Verzeichnis
|
||||
ECMSectionAuto=Automatisches Verzeichnis
|
||||
ECMSectionManual=Manuelle Ordner
|
||||
ECMSectionAuto=Automatische Ordner
|
||||
ECMSectionsManual=Manuelle Hierarchie
|
||||
ECMSectionsAuto=Automatische Hierarchie
|
||||
ECMSections=Verzeichnis
|
||||
ECMSections=Ordner
|
||||
ECMRoot=Stammordner
|
||||
ECMNewSection=Neues Verzeichnis
|
||||
ECMAddSection=Verzeichnis hinzufügen
|
||||
ECMNewSection=Neuer Ordner
|
||||
ECMAddSection=Ordner hinzufügen
|
||||
ECMNewDocument=Neues Dokument
|
||||
ECMCreationDate=Erstellungsdatum
|
||||
ECMNbOfFilesInDir=Anzahl der Dateien im Verzeichnis
|
||||
ECMNbOfSubDir=Anzahl der Unterverzeichnisse
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=Anzahl Dateien in Unterverzeichnissen
|
||||
ECMCreationUser=Author
|
||||
ECMNbOfFilesInDir=Anzahl der Dateien in Ordner
|
||||
ECMNbOfSubDir=Anzahl der Unterordner
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=Anzahl Dateien in Unterordnern
|
||||
ECMCreationUser=Autor
|
||||
ECMArea=EDM-Übersicht
|
||||
ECMAreaDesc=Das EDM (Elektronisches Dokumenten Management)-System erlaubt Ihnen das Speichern, Teilen und rasche Auffinden von allen Dokumenten in Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc=Das EDM (Elektronisches Dokumenten Management)-System erlaubt Ihnen Speichern, Teilen und rasches Auffinden von allen Dokumenten im Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2=* In den automatischen Verzeichnissen werden die vom System erzeugeten Dokumente abgelegt. <br> * Die manuellen Verzeichnisse können Sie selbst verwalten und zusätzliche nicht direkt zuordenbare Dokument hinterlegen.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=Das Verzeichnis <b>%s</b> wurde gelöscht.
|
||||
ECMDocumentsSection=Dokument des Verzeichnisses
|
||||
ECMSearchByKeywords=Suche nach Stichwörtern
|
||||
ECMSectionWasRemoved=Der Ordner <b>%s</b> wurde gelöscht.
|
||||
ECMDocumentsSection=Dokumente des Ordners
|
||||
ECMSearchByKeywords=Suche nach Stichwörter
|
||||
ECMSearchByEntity=Suche nach Objekt
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Dokumentenverzeichnisse
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Dokumentenordner
|
||||
ECMTypeManual=Manuell
|
||||
ECMTypeAuto=Automatisch
|
||||
ECMDocsBySocialContributions=Mit Sozialabgaben verbundene Dokumente
|
||||
@ -43,15 +43,15 @@ ECMDocsByContracts=Mit Verträgen verknüpfte Dokumente
|
||||
ECMDocsByInvoices=Mit Kundenrechnungen verknüpfte Dokumente
|
||||
ECMDocsByProducts=Mit Produkten verknüpfte Dokumente
|
||||
ECMDocsByProjects=Mit Projekten verknüpfte Dokumente
|
||||
ECMDocsByUsers=Documents linked to users
|
||||
ECMDocsByInterventions=Documents linked to interventions
|
||||
ECMNoDirectoryYet=Noch kein Verzeichnis erstellt
|
||||
ShowECMSection=Zeige Verzeichnis
|
||||
DeleteSection=Lösche Verzeichnis
|
||||
ECMDocsByUsers=Mit Benutzern verknüpfte Dokumente
|
||||
ECMDocsByInterventions=Mit Eingriffen verknüpfte Dokumente
|
||||
ECMNoDirectoryYet=Noch kein Ordner erstellt
|
||||
ShowECMSection=Ordner anzeigen
|
||||
DeleteSection=Ordner löschen
|
||||
ConfirmDeleteSection=Möchten Sie das Verzeichnis <b>%s</b> wirklich löschen?
|
||||
ECMDirectoryForFiles=Relatives Verzeichnis für Dateien
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Entfernen des Verzeichnisses nicht möglich, da es noch Dateien enthält
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Entfernen des Ordners nicht möglich, da dieser noch Dateien enthält
|
||||
ECMFileManager=Dateiverwaltung
|
||||
ECMSelectASection=Wählen Sie ein Verzeichnis aus der Baumansicht auf der linken Seite...
|
||||
ECMSelectASection=Wähle einen Ordner aus der Baumansicht links ...
|
||||
DirNotSynchronizedSyncFirst=Dieses Verzeichnis scheint ausserhalb des ECM Moduls erstellt oder verändert worden zu sein. Sie müssten auf den "Refresh"-Button klicken um den Inhalt der Festplatte mit der Datenbank zu synchronisieren.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ ErrorPriceExpressionUnknown=Unbekannter Fehler '%s'
|
||||
ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Quelle und Ziel-Lager müssen unterschiedlich sein
|
||||
ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=Error, trying to make a stock movement without lot/serial information, on a product requiring lot/serial information
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionToApprove=All recorded receptions must first be verified (approved or denied) before being allowed to do this action
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=All recorded receptions must first be verified (approved) before being allowed to do this action
|
||||
ErrorCantSetReceptionToTotalDoneWithReceptionDenied=Alle gespeicherten Empfänge müssen erst überprüft werden (zugelassen), bevor es ihm gestattet ist diese Aktion zu tun
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater0=HTTP-Anforderung ist mit dem Fehler '%s' fehlgeschlagen
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater1=JSON format '%s' ungültig
|
||||
ErrorGlobalVariableUpdater2=Parameter '%s' fehlt
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ftp
|
||||
FTPClientSetup=FTP-Verbindungseinstellungen
|
||||
NewFTPClient=Neue FTP-Verbindung
|
||||
NewFTPClient=Neue FTP-Verbindungseinstellungen
|
||||
FTPArea=FTP-Übersicht
|
||||
FTPAreaDesc=Dieser Bildschirm zeigt Ihnen den Inhalt eines FTP-Servers
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Die Einstellungen des FTP-Verbindungsmoduls scheinen unvollständig zu sein.
|
||||
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ ConfirmDeleteIntervention=Möchten Sie diesen Eingriff wirklich löschen?
|
||||
ConfirmValidateIntervention=Möchten Sie diesen Eingriff wirklich freigeben?
|
||||
ConfirmModifyIntervention=Sind Sie sicher, dass Sie ändern möchten diese Intervention?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=Möchten Sie diese Eingriffszeile wirklich löschen?
|
||||
NameAndSignatureOfInternalContact=Name und Unterschrift des internen Kontakts:
|
||||
NameAndSignatureOfInternalContact=Name und Unterschrift des Mitarbeiter:
|
||||
NameAndSignatureOfExternalContact=Name und Unterschrift des Kunden:
|
||||
DocumentModelStandard=Standard-Dokumentvorlage für Eingriffe
|
||||
InterventionCardsAndInterventionLines=Eingriffe und Eingriffszeilen
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
Language_ar_AR=Arabisch
|
||||
Language_ar_SA=Arabisch
|
||||
Language_bg_BG=Bulgarisch
|
||||
Language_bs_BA=Bosnier
|
||||
Language_bs_BA=Bosnisch
|
||||
Language_ca_ES=Katalanisch
|
||||
Language_cs_CZ=Tschechisch
|
||||
Language_da_DA=Dänisch
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ Language_es_PY=Spanisch (Paraguay)
|
||||
Language_es_PE=Spanisch (Peru)
|
||||
Language_es_PR=Spanisch (Puerto Rico)
|
||||
Language_et_EE=Estnisch
|
||||
Language_eu_ES=Baske
|
||||
Language_eu_ES=Baskisch
|
||||
Language_fa_IR=Persisch
|
||||
Language_fi_FI=Fins
|
||||
Language_fr_BE=Französisch (Belgien)
|
||||
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ ErrorGoToModuleSetup=Bitte wechseln Sie zu den Moduleinstellungen um das Problem
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Fehler beim Senden der E-Mail (Absender=%s, Empfänger=%s)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=Dateianhänge sind auf diesem Server deaktiviert
|
||||
ErrorFileNotUploaded=Die Datei konnte nicht hochgeladen werden. Stellen Sie sicher dass die Dateigröße nicht den gesetzten Maximalwert übersteigt, das Zielverzeichnis über genügend freien Speicherplatz verfügt und noch keine Datei mit gleichem Namen existiert.
|
||||
ErrorInternalErrorDetected=Internen Fehler entdeckt
|
||||
ErrorInternalErrorDetected=Interner Fehler entdeckt
|
||||
ErrorNoRequestRan=Abfrage ist nicht erfolgreich gelaufen
|
||||
ErrorWrongHostParameter=Ungültige Host-Parameter
|
||||
ErrorYourCountryIsNotDefined=Ihr Land ist nicht definiert. Bitte vervollständigen Sie das Profil unter Home-Einstellungen-Bearbeiten.
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ HomeArea=Home
|
||||
LastConnexion=Letzte Verbindung
|
||||
PreviousConnexion=Letzte Anmeldung
|
||||
ConnectedOnMultiCompany=Mit Entität verbunden
|
||||
ConnectedSince=Verbunden seit
|
||||
ConnectedSince=Angemeldet seit
|
||||
AuthenticationMode=Authentifizierung-Modus
|
||||
RequestedUrl=Angeforderte URL
|
||||
DatabaseTypeManager=Datenbanktyp-Verwaltung
|
||||
@ -102,7 +102,7 @@ NotePrivate=Anmerkung (privat)
|
||||
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Stückpreisgenauigkeit im System auf <b>%s</b> Dezimalstellen beschränkt.
|
||||
DoTest=Testen
|
||||
ToFilter=Filtern
|
||||
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Achtung: Mindestens eine Ihrer Maßnahmen hat ihr Fälligkeitsdatum überschritten.
|
||||
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Achtung: Mindestens ein Element hat sein Fälligkeitsdatum überschritten.
|
||||
yes=ja
|
||||
Yes=Ja
|
||||
no=nein
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ Closed2=Geschlossen
|
||||
Enabled=Aktiviert
|
||||
Deprecated=Veraltet
|
||||
Disable=Deaktivieren
|
||||
Disabled=Deaktivert
|
||||
Disabled=Deaktiviert
|
||||
Add=Hinzufügen
|
||||
AddLink=Link hinzufügen
|
||||
Update=Aktualisieren
|
||||
@ -215,8 +215,8 @@ NoLogoutProcessWithAuthMode=Keine Anwendung Trennungsfunktion mit Authentifizier
|
||||
Connection=Verbindung
|
||||
Setup=Einstellungen
|
||||
Alert=Warnung
|
||||
Previous=Zurück
|
||||
Next=Vor
|
||||
Previous=Voriger
|
||||
Next=Nächster
|
||||
Cards=Karten
|
||||
Card=Karte
|
||||
Now=Jetzt
|
||||
@ -249,8 +249,8 @@ DurationYear=Jahr
|
||||
DurationMonth=Monat
|
||||
DurationWeek=Woche
|
||||
DurationDay=Tag
|
||||
DurationYears=Jahr
|
||||
DurationMonths=Monat
|
||||
DurationYears=Jahre
|
||||
DurationMonths=Monate
|
||||
DurationWeeks=Wochen
|
||||
DurationDays=Tage
|
||||
Year=Jahr
|
||||
@ -264,7 +264,7 @@ Years=Jahre
|
||||
Months=Monate
|
||||
Days=Tage
|
||||
days=Tage
|
||||
Hours=Stunde
|
||||
Hours=Stunden
|
||||
Minutes=Minuten
|
||||
Seconds=Sekunden
|
||||
Weeks=Wochen
|
||||
@ -322,7 +322,7 @@ PriceQtyMinHT=Mindestmengenpreis (netto)
|
||||
PriceQtyTTC=Preis für diese Menge (brutto)
|
||||
PriceQtyMinTTC=Mindestmengenpreis (brutto)
|
||||
Percentage=Prozentbetrag
|
||||
Total=Gesamtbetrag
|
||||
Total=Gesamt
|
||||
SubTotal=Zwischensumme
|
||||
TotalHTShort=Nettosumme
|
||||
TotalTTCShort=Gesamtbetrag (inkl. MwSt.)
|
||||
@ -373,7 +373,7 @@ ActionDoneShort=Abgeschlossen
|
||||
ActionUncomplete=unvollständig
|
||||
CompanyFoundation=Firma/Stiftung
|
||||
ContactsForCompany=Ansprechpartner/Adressen dieses Partners
|
||||
ContactsAddressesForCompany=Ansprechpartner / Adressen zu dieser Firma
|
||||
ContactsAddressesForCompany=Ansprechpartner / Adressen zu diesem Partner
|
||||
AddressesForCompany=Adressen für den Partner
|
||||
ActionsOnCompany=Maßnahmen zu diesem Partner
|
||||
ActionsOnMember=Aktionen zu diesem Mitglied
|
||||
@ -409,7 +409,7 @@ Other=Andere
|
||||
Others=Andere
|
||||
OtherInformations=Zusatzinformationen
|
||||
Quantity=Menge
|
||||
Qty=Menge
|
||||
Qty=Anz.
|
||||
ChangedBy=Geändert von
|
||||
ApprovedBy=genehmigt von
|
||||
ApprovedBy2=Genehmige von (zweite Genehmigung)
|
||||
@ -471,7 +471,7 @@ AugustMin=Aug
|
||||
SeptemberMin=Sep
|
||||
OctoberMin=Okt
|
||||
NovemberMin=Nov
|
||||
DecemberMin=Deu
|
||||
DecemberMin=Dez
|
||||
Month01=Januar
|
||||
Month02=Februar
|
||||
Month03=März
|
||||
@ -524,8 +524,8 @@ NbOfThirdParties=Anzahl der Partner
|
||||
NbOfCustomers=Anzahl der Kunden
|
||||
NbOfLines=Anzahl der Positionen
|
||||
NbOfObjects=Anzahl der Objekte
|
||||
NbOfReferers=Anzahl der Verweise
|
||||
Referers=Bezugnahmen
|
||||
NbOfReferers=Anzahl Verknüpfungen
|
||||
Referers=Verknüpfte Objekte
|
||||
TotalQuantity=Gesamtmenge
|
||||
DateFromTo=Von %s bis %s
|
||||
DateFrom=Von %s
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ Priority=Wichtigkeit
|
||||
SendByMail=Per E-Mail versenden
|
||||
MailSentBy=E-Mail Absender
|
||||
TextUsedInTheMessageBody=E-Mail Text
|
||||
SendAcknowledgementByMail=Kenntnisnahme per E-Mail bestätigen
|
||||
SendAcknowledgementByMail=sende Bestätigung per E-Mail
|
||||
NoEMail=Keine E-Mail
|
||||
NoMobilePhone=Kein Handy
|
||||
Owner=Eigentümer
|
||||
@ -615,7 +615,7 @@ CurrentMenuManager=Aktuelle Menüverwaltung
|
||||
DisabledModules=Deaktivierte Module
|
||||
For=Für
|
||||
ForCustomer=Für Kunden
|
||||
Signature=Unterschrift
|
||||
Signature=E-Mail-Signatur
|
||||
HidePassword=Sichere Passworteingabe (Zeichen nicht angezeigt)
|
||||
UnHidePassword=Passwort in Klartext anzeigen
|
||||
Root=Stammordner
|
||||
@ -673,7 +673,7 @@ ByMonthYear=Von Monat / Jahr
|
||||
ByYear=Bis zum Jahresende
|
||||
ByMonth=Nach Monat
|
||||
ByDay=Bei Tag
|
||||
BySalesRepresentative=Durch Vertriebsmitarbeiter
|
||||
BySalesRepresentative=Nach Vertriebsmitarbeiter
|
||||
LinkedToSpecificUsers=Mit Kontakt verknüpft
|
||||
DeleteAFile=Datei löschen
|
||||
ConfirmDeleteAFile=Sind Sie sicher dass Sie diese Datei löschen möchten?
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Eingriff freigegeben
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Service per E-Mail versendet
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Rechnung freigegeben
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Rechnung nicht freigegeben
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=freigegebene Lieferantenbestellung
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Lieferantenbestellung freigegeben
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Lieferantenbestellung abgelehnt
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Kundenbestellung freigegeben
|
||||
|
||||
@ -35,6 +35,6 @@ MessageKO=Nachrichtenseite für abgebrochene Zahlung
|
||||
NewPayboxPaymentReceived=Neue Paybox-Zahlung erhalten
|
||||
NewPayboxPaymentFailed=Neue Paybox-Zahlungen probiert, aber fehlgeschlagen
|
||||
PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=Status-Email nach einer Zahlung (erfolgreich oder nicht)
|
||||
PAYBOX_PBX_SITE=Value for PBX SITE
|
||||
PAYBOX_PBX_SITE=Wert für PayBox Seite
|
||||
PAYBOX_PBX_RANG=Value for PBX Rang
|
||||
PAYBOX_PBX_IDENTIFIANT=Value for PBX ID
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ ServicesOnSellAndOnBuy=Services für Ein- und Verkauf
|
||||
InternalRef=Interne Referenz
|
||||
LastRecorded=Zuletzt erfasste, verfügbare Produkte/Leistungen
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=%s zuletzt erfasste Produkte/Leistungen
|
||||
LastModifiedProductsAndServices=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Leistungen
|
||||
LastModifiedProductsAndServices=Letzte %s bearbeitete Produkte/Leistungen
|
||||
LastRecordedProducts=%s zuletzt erfasste Produkte
|
||||
LastRecordedServices=%s zuletzt erfasste Leistungen
|
||||
LastProducts=Neueste Produkte
|
||||
@ -245,9 +245,9 @@ MinimumRecommendedPrice=Minimaler empfohlener Preis: %s
|
||||
PriceExpressionEditor=Preis Ausdrucks Editor
|
||||
PriceExpressionSelected=Ausgewählter Preis Ausdruck
|
||||
PriceExpressionEditorHelp1="Preis = 2 + 2" oder "2 + 2" für die Einstellung der Preis. \nVerwende ; um Ausdrücke zu trennen
|
||||
PriceExpressionEditorHelp2=You can access ExtraFields with variables like <b>#extrafield_myextrafieldkey#</b> and global variables with <b>#global_mycode#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp3=In both product/service and supplier prices there are these variables available:<br><b>#tva_tx# #localtax1_tx# #localtax2_tx# #weight# #length# #surface# #price_min#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp4=In product/service price only: <b>#supplier_min_price#</b><br>In supplier prices only: <b>#supplier_quantity# and #supplier_tva_tx#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp2=Sie können auf die ExtraFields mit Variablen wie <b>#extrafield_myextrafieldkey# </b> und globale Variablen mit <b>#global_mycode#</b> zugreifen
|
||||
PriceExpressionEditorHelp3=In Produkt/Leistung und Lieferantenpreise stehen diese Variablen zur Verfügung: <br> <b>#tva_tx# #localtax1_tx# #localtax2_tx# #weight# #length# #surface# #price_min#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp4=In Produkt/Leistung Preis nur: <b>#supplier_min_price#</b><br>In Lieferantenpreise nur: <b>#supplier_quantity# et #supplier_tva_tx#</b>
|
||||
PriceExpressionEditorHelp5=verfügbare globale Werte:
|
||||
PriceMode=Preisfindungs-Methode
|
||||
PriceNumeric=Nummer
|
||||
|
||||
@ -81,7 +81,7 @@ ActivityOnProjectThisYear=Projektaktivitäten dieses Jahres
|
||||
ChildOfTask=Kindelement von Projekt/Aufgabe
|
||||
NotOwnerOfProject=Nicht Eigner des privaten Projekts
|
||||
AffectedTo=Zugewiesen an
|
||||
CantRemoveProject=Löschen des Projekts auf Grund verbundener Elemente (Rechnungen, Bestellungen oder andere) nicht möglich. Näheres finden Sie in der Verweiskarte.
|
||||
CantRemoveProject=Löschen des Projekts auf Grund verbundener Elemente (Rechnungen, Bestellungen oder andere) nicht möglich. Näheres finden Sie unter dem Reiter Bezugnahmen.
|
||||
ValidateProject=Projekt freigeben
|
||||
ConfirmValidateProject=Möchten Sie dieses Projekt wirklich freigeben?
|
||||
CloseAProject=Projekt schließen
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ DocumentModelBaleine=Eine vollständige Projektberichtsvorlage (Logo, uwm.)
|
||||
PlannedWorkload=Geplante Auslastung
|
||||
PlannedWorkloadShort=Workload
|
||||
WorkloadOccupation=Workloadzuordnung
|
||||
ProjectReferers=Bezugnahmen
|
||||
ProjectReferers=Verknüpfte Objekte
|
||||
SearchAProject=Suchen Sie ein Projekt
|
||||
ProjectMustBeValidatedFirst=Projekt muss erst bestätigt werden
|
||||
ProjectDraft=Projekt-Entwürfe
|
||||
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ NoOpenedPropals=Keine offenen Angebote
|
||||
NoOtherOpenedPropals=Keine offene Angebote Dritter
|
||||
RefProposal=Angebots-Nr.
|
||||
SendPropalByMail=Angebot per E-Mail senden
|
||||
AssociatedDocuments=Dokumente mit Bezug zum Angebot:
|
||||
AssociatedDocuments=Dokumente verknüpft mit dem Angebot:
|
||||
ErrorCantOpenDir=Verzeichnis kann nicht geöffnet werden
|
||||
DatePropal=Angebotsdatum
|
||||
DateEndPropal=Gültig bis
|
||||
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ IdWarehouse=Warenlager ID
|
||||
DescWareHouse=Beschreibung Warenlager
|
||||
LieuWareHouse=Standort Warenlager
|
||||
WarehousesAndProducts=Warenlager und Produkte
|
||||
WarehousesAndProductsBatchDetail=Warehouses and products (with detail per lot/serial)
|
||||
WarehousesAndProductsBatchDetail=Warenlager und Produkte (mit Detail per lot / serial)
|
||||
AverageUnitPricePMPShort=Gewichteter Durchschnitts-Einkaufspreis
|
||||
AverageUnitPricePMP=Gewichteter Durchschnitts-Eingangspreis
|
||||
SellPriceMin=Verkaufspreis
|
||||
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ BuyingPriceMin=Minimaler Kaufpreis
|
||||
BuyingPriceMinShort=Min. Kaufpreis
|
||||
TotalBuyingPriceMin=Summe der Einkaufspreise der Unterprodukte
|
||||
SomeSubProductHaveNoPrices=Einige Unterprodukte haben keinen Preis
|
||||
AddSupplierPrice=Lieferantenpreis anlegen
|
||||
AddSupplierPrice=Lieferantenpreis erfassen
|
||||
ChangeSupplierPrice=Lieferantenpreis ändern
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Bestellmenge für diesen Lieferanten zu gering oder fehlender Lieferantenpreis für dieses Produkt
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Zu diesem Lieferant ist kein Land definiert. Bitte korrigieren Sie dies zuerst.
|
||||
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ ListToApprove=Warten auf Bestätigung
|
||||
ExpensesArea=Spesenabrechnungen
|
||||
SearchATripAndExpense=Suche nach einer Spesenabrechnung
|
||||
ClassifyRefunded=Als 'rückerstattet' markieren
|
||||
ExpenseReportWaitingForApproval=A new expense report has been submitted for approval
|
||||
ExpenseReportWaitingForApproval=Eine neue Reisekostenabrechnung ist zur Genehmigung vorgelegt worden
|
||||
ExpenseReportWaitingForApprovalMessage=A new expense report has been submitted and is waiting for approval.\n- User: %s\n- Period: %s\nClick here to validate: %s
|
||||
TripId=Id expense report
|
||||
AnyOtherInThisListCanValidate=Person für die Validierung zu informieren .
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ TripSalarie=Mitarbeiter
|
||||
TripNDF=Hinweise Spesenabrechnung
|
||||
DeleteLine=Enferne eine Zeile von der Spesenabrechnung
|
||||
ConfirmDeleteLine=Möchten Sie diese Zeile wirklich löschen?
|
||||
PDFStandardExpenseReports=Standard template to generate a PDF document for expense report
|
||||
PDFStandardExpenseReports=Standard-Vorlage, um ein PDF-Dokument für die Spesenabrechnung zu erzeugen
|
||||
ExpenseReportLine=Spesenabrechnung Zeile
|
||||
TF_OTHER=Andere
|
||||
TF_TRANSPORTATION=Spedition
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ ModePaiement=Zahlungsart
|
||||
Note=Hinweis
|
||||
Project=Projekt
|
||||
|
||||
VALIDATOR=User to inform for approbation
|
||||
VALIDATOR=Benutzer über die Genehmigung informieren
|
||||
VALIDOR=genehmigt durch
|
||||
AUTHOR=gespeichert von
|
||||
AUTHORPAIEMENT=einbezahlt von
|
||||
@ -97,6 +97,6 @@ BrouillonnerTrip=Gehen Sie zurück Spesenabrechnung zu Status "Entwurf"
|
||||
ConfirmBrouillonnerTrip=Möchten Sie den Status dieser Reisekostenabrechnung auf "Entwurf" ändern?
|
||||
|
||||
SaveTrip=Bestätige Spesenabrechnung
|
||||
ConfirmSaveTrip=Are you sure you want to validate this expense report ?
|
||||
ConfirmSaveTrip=Sind Sie sicher, dass Sie diese Spesenabrechnung überprüfen wollen?
|
||||
|
||||
NoTripsToExportCSV=Keine Spesenabrechnung für diesen Zeitraum zu exportieren.
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ ConfirmEnableGroup=Möchten Sie diese Gruppe <b>%s</b> wirklich aktivieren?
|
||||
ConfirmReinitPassword=Möchten Sie das Passwort für Benutzer <b>%s</b> wirklich zurücksetzen
|
||||
ConfirmSendNewPassword=Möchten Sie für diesen Benutzer <b>%s</b> wirklich ein neues Passwort generieren und diesem per Mail zusenden?
|
||||
NewUser=Neuer Benutzer
|
||||
CreateUser=Benutzer anlegen
|
||||
CreateUser=Benutzer erstellen
|
||||
SearchAGroup=Suche Gruppe
|
||||
SearchAUser=Suche Benutzer
|
||||
LoginNotDefined=Benutzername ist nicht gesetzt.
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ LinkedToDolibarrUser=Mit Systembenutzer verknüpft
|
||||
LinkedToDolibarrThirdParty=Mit Partner verknüpft
|
||||
CreateDolibarrLogin=Benutzerkonto erstellen
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Neuen Partner erstellen
|
||||
LoginAccountDisable=Benutzerkonto deaktiviert. Zum Aktivieren bitte neuen Login anlegen.
|
||||
LoginAccountDisable=Benutzerkonto deaktiviert. Zum aktivieren bitte neuen Benutzer erstellen.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Benutzerkonto im System deaktiviert.
|
||||
LoginAccountDisableInLdap=Benutzerkonto in dieser Domäne deaktiviert.
|
||||
UsePersonalValue=Eigenen Wert verwenden
|
||||
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ DoStandingOrdersBeforePayments=This tab allows you to request a standing order.
|
||||
WithdrawalFile=Datei abbuchen
|
||||
SetToStatusSent=Setze in Status "Datei versandt"
|
||||
ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Dies wird auch Zahlungen auf Rechnungen erstellen und diese als bezahlt markieren
|
||||
StatisticsByLineStatus=Statistics by status of lines
|
||||
StatisticsByLineStatus=Statistiken nach Statuszeilen
|
||||
|
||||
### Notifications
|
||||
InfoCreditSubject=Zahlung des Dauerauftrags %s
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervention validated
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Παρέμβαση αποστέλλεται μέσω ταχυδρομείου
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Το τιμολόγιο πελάτη επικυρώθηκε
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Τιμολόγιο του Πελάτη μη επικυρωμένο
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Παραγγελία του προμηθευτή καταγράφηκε
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Η παραγγελία προμηθευτή εγγρίθηκε
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Η παραγγελία προμηθευτή απορρίφθηκε
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Η παραγγελία πελάτη επικυρώθηκε
|
||||
|
||||
2
htdocs/langs/en_GB/mails.lang
Normal file
2
htdocs/langs/en_GB/mails.lang
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
|
||||
ActivateCheckReadKey=Key use to encrypt URL use for "Read Receipt" and "Unsubcribe" feature
|
||||
2
htdocs/langs/es_AR/mails.lang
Normal file
2
htdocs/langs/es_AR/mails.lang
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
|
||||
ActivateCheckReadKey=Key use to encrypt URL use for "Read Receipt" and "Unsubcribe" feature
|
||||
2
htdocs/langs/es_CO/mails.lang
Normal file
2
htdocs/langs/es_CO/mails.lang
Normal file
@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
|
||||
ActivateCheckReadKey=Key use to encrypt URL use for "Read Receipt" and "Unsubcribe" feature
|
||||
@ -29,7 +29,6 @@ Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Envío presupuesto por e-mail
|
||||
Notify_BILL_PAYED=Cobro factura a cliente
|
||||
Notify_BILL_CANCEL=Cancelación factura a cliente
|
||||
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Envío factura a cliente por e-mail
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Pedido a proveedor registrado
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Envío pedido a proveedor por e-mail
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Validación factura de proveedor
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Pago factura de proveedor
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Sekkumine kinnitatud
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Sekkumine saadetud postiga
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Müügiarve kinnitatud
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Müügiarve avatud
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Ostutellimus heaks kiidetud
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Ostutellimus tagasi lükatud
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Müügitellimus kinnitatud
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervention validated
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Customer invoice validated
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Supplier order approved
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Supplier order refused
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Customer order validated
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=مداخله اعتبار
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=مداخله با پست
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=صورت حساب به مشتری اعتبار
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=صورت حساب به مشتری unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=منظور تامین کننده تایید
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=منظور تامین کننده خودداری کرد
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=سفارش مشتری معتبر
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Validate interventioelimen
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Validate bill
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Toimittaja jotta hyväksytty
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Toimittaja jotta evätty
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Asiakas tilaa validoitu
|
||||
|
||||
@ -94,4 +94,4 @@ BoxProductDistributionFor=Répartition des %s pour les %s
|
||||
ForCustomersInvoices=Factures clients
|
||||
ForCustomersOrders=Commandes clients
|
||||
ForProposals=Propositions commerciales
|
||||
LastXMonthRolling=The last %s month rolling
|
||||
LastXMonthRolling=Les %s derniers mois tournant
|
||||
|
||||
@ -1,110 +1,110 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
|
||||
Rubrique=Label/Catégorie
|
||||
Rubriques=Libellés/Catégories
|
||||
categories=libellés/catégories
|
||||
TheCategorie=Le label/Catégorie
|
||||
NoCategoryYet=Aucun label/catégorie de ce type n'a été créé
|
||||
Rubrique=Tag/Catégorie
|
||||
Rubriques=Tags/Catégories
|
||||
categories=tags/catégories
|
||||
TheCategorie=Le tag/catégorie
|
||||
NoCategoryYet=Aucun tag/catégorie de ce type n'a été créé
|
||||
In=Dans
|
||||
AddIn=Ajouter dans
|
||||
modify=modifier
|
||||
Classify=Classer
|
||||
CategoriesArea=Espace libellés/catégories
|
||||
ProductsCategoriesArea=Espace libellés/catégories de produits/services
|
||||
SuppliersCategoriesArea=Espace libellés/catégories de fournisseurs
|
||||
CustomersCategoriesArea=Espace libellés/catégories de clients
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea=Espace libellés/catégories de tiers
|
||||
MembersCategoriesArea=Espace libellés/catégories de membres
|
||||
ContactsCategoriesArea=Espace libellés/catégories de contacts
|
||||
MainCats=Libellés/catégories principaux(ales)
|
||||
CategoriesArea=Espace tags/catégories
|
||||
ProductsCategoriesArea=Espace tags/catégories de produits/services
|
||||
SuppliersCategoriesArea=Espace tags/catégories de fournisseurs
|
||||
CustomersCategoriesArea=Espace tags/catégories de clients
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea=Espace tags/catégories de tiers
|
||||
MembersCategoriesArea=Espace tags/catégories de membres
|
||||
ContactsCategoriesArea=Espace tags/catégories de contacts
|
||||
MainCats=Tags/catégories principaux(ales)
|
||||
SubCats=Sous-catégories
|
||||
CatStatistics=Statistiques
|
||||
CatList=Liste des libellés/catégories
|
||||
AllCats=Tous les libellés/catégories
|
||||
CatList=Liste des tags/catégories
|
||||
AllCats=Tous les tags/catégories
|
||||
ViewCat=Consulter libellé/catégorie
|
||||
NewCat=Ajouter libellé/catégorie
|
||||
NewCategory=Nouveau(elle) libellé/catégorie
|
||||
ModifCat=Modifier libellé/catégorie
|
||||
CatCreated=Libellé/catégorie créé(e)
|
||||
CreateCat=Créer libellé/catégorie
|
||||
CreateThisCat=Créer ce(tte) libellé/catégorie
|
||||
NewCat=Ajouter tag/catégorie
|
||||
NewCategory=Nouveau tag/catégorie
|
||||
ModifCat=Modifier tag/catégorie
|
||||
CatCreated=Tags/catégorie créé(e)
|
||||
CreateCat=Créer tag/catégorie
|
||||
CreateThisCat=Créer ce(tte) tag/catégorie
|
||||
ValidateFields=Valider les champs
|
||||
NoSubCat=Cette catégorie ne contient aucune sous-catégorie.
|
||||
SubCatOf=Sous-catégorie
|
||||
FoundCats=Libellés/catégories trouvé(e)s
|
||||
FoundCatsForName=Libellés/catégories trouvé(e)s pour le nom :
|
||||
FoundSubCatsIn=Sous-catégorie trouvée dans le(a) libellé/catégorie
|
||||
ErrSameCatSelected=Vous avez sélectionné le(a) même libellé/catégorie plusieurs fois
|
||||
ErrForgotCat=Vous avez oublié de choisir le(a) libellé/catégorie
|
||||
FoundCats=Tags/catégories trouvé(e)s
|
||||
FoundCatsForName=Tags/catégories trouvé(e)s pour le nom :
|
||||
FoundSubCatsIn=Sous-catégorie trouvée dans le(a) tag/catégorie
|
||||
ErrSameCatSelected=Vous avez sélectionné le(a) même tags/catégorie plusieurs fois
|
||||
ErrForgotCat=Vous avez oublié de choisir le(a) tag/catégorie
|
||||
ErrForgotField=Vous avez oublié de renseigner un champ
|
||||
ErrCatAlreadyExists=Ce nom est déjà utilisé
|
||||
AddProductToCat=Ajouter ce produit à un(e) libellé/catégorie
|
||||
ImpossibleAddCat=Impossible d'ajouter le(a) libellé/catégorie
|
||||
ImpossibleAssociateCategory=Impossible d'associer le(a) libellé/catégorie à
|
||||
AddProductToCat=Ajouter ce produit à un(e) tag/catégorie
|
||||
ImpossibleAddCat=Impossible d'ajouter le(a) tag/catégorie
|
||||
ImpossibleAssociateCategory=Impossible d'associer le(a) tag/catégorie à
|
||||
WasAddedSuccessfully=<b>%s</b> a été ajouté avec succès.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=L'élément est déjà lié à ce(tte) libellé/catégorie
|
||||
CategorySuccessfullyCreated=Ce(tte) libellé/catégorie %s a été ajouté avec succès
|
||||
ProductIsInCategories=Produit/service appartient aux libellés/catégories suivant(e)s
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=L'élément est déjà lié à ce(tte) tag/catégorie
|
||||
CategorySuccessfullyCreated=Ce(tte) tag/catégorie %s a été ajouté avec succès
|
||||
ProductIsInCategories=Produit/service appartient aux tags/catégories suivant(e)s
|
||||
SupplierIsInCategories=Tiers appartient aux libellés/catégories fournisseurs suivant(e)s:
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=Ce tiers appartient aux libellés/catégories de clients/prospects suivant(e)s
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=Ce tiers appartient aux libellés/catégories de fournisseurs suivant(e)s
|
||||
MemberIsInCategories=Ce membre appartient aux libellés/catégories suivant(e)s
|
||||
ContactIsInCategories=Ce contact appartient aux libellés/catégories suivant(e)s
|
||||
ProductHasNoCategory=Ce produit/service n'appartient à aucun(e) libellé/catégorie
|
||||
SupplierHasNoCategory=Ce fournisseur n'appartient à aucun(e) libellé/catégorie
|
||||
CompanyHasNoCategory=Ce tiers n'appartient à aucun(e) libellé/catégorie
|
||||
MemberHasNoCategory=Ce membre n'appartient à aucun(e) libellé/catégorie
|
||||
ContactHasNoCategory=Ce contact n'appartient à aucun(e) libellé/catégorie
|
||||
ClassifyInCategory=Classer dans le(a) libellé/catégorie
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=Ce tiers appartient aux tags/catégories de clients/prospects suivant(e)s
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=Ce tiers appartient aux tags/catégories de fournisseurs suivant(e)s
|
||||
MemberIsInCategories=Ce membre appartient aux tags/catégories suivant(e)s
|
||||
ContactIsInCategories=Ce contact appartient aux tags/catégories suivant(e)s
|
||||
ProductHasNoCategory=Ce produit/service n'appartient à aucun(e) tag/catégorie
|
||||
SupplierHasNoCategory=Ce fournisseur n'appartient à aucun(e) tag/catégorie
|
||||
CompanyHasNoCategory=Ce tiers n'appartient à aucun tag/catégorie
|
||||
MemberHasNoCategory=Ce membre n'appartient à aucun(e) tag/catégorie
|
||||
ContactHasNoCategory=Ce contact n'appartient à aucun(e) tag/catégorie
|
||||
ClassifyInCategory=Classer dans le(a) tag/catégorie
|
||||
NoneCategory=Aucune
|
||||
NotCategorized=Sans libellé/catégorie
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel=Cette catégorie existe déjà pour cette référence
|
||||
NotCategorized=Sans tag/catégorie
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel=Ce tag existe déjà avec cette référence
|
||||
ReturnInProduct=Retour sur la fiche produit/service
|
||||
ReturnInSupplier=Retour sur la fiche fournisseur
|
||||
ReturnInCompany=Retour sur la fiche client/prospect
|
||||
ContentsVisibleByAll=Le contenu sera visible par tous
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=Contenu visible par tous
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort=Contenu non visible par tous
|
||||
CategoriesTree=Arbre des libellés/catégories
|
||||
CategoriesTree=Arbre des tags/catégories
|
||||
DeleteCategory=Effacer le(a) libellé/catégorie
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce(tte) libellé/catégorie ?
|
||||
RemoveFromCategory=Supprimer le lien avec le(a) libellé/catégorie
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le lien entre la transaction et le(a) libellé/catégorie ?
|
||||
NoCategoriesDefined=Aucun(e) libellé/catégorie défini(e)
|
||||
SuppliersCategoryShort=Libellés/catégories de fournisseurs
|
||||
CustomersCategoryShort=Libellés/catégories de clients
|
||||
ProductsCategoryShort=Libellés/catégories de produits
|
||||
MembersCategoryShort=Libellés/catégories de membres
|
||||
SuppliersCategoriesShort=Libellés/catégories de fournisseurs
|
||||
CustomersCategoriesShort=Libellés/catégories de clients
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort=Catégories clients/prosp.
|
||||
ProductsCategoriesShort=Libellés/catégories de produits
|
||||
MembersCategoriesShort=Libellés/catégories de membres
|
||||
ContactCategoriesShort=Libellés/catégories de contacts
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct=Cette catégorie ne contient aucun produit.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier=Cette catégorie ne contient aucun fournisseur.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer=Cette catégorie ne contient aucun client.
|
||||
ThisCategoryHasNoMember=Cette catégorie ne contient aucun adhérent.
|
||||
ThisCategoryHasNoContact=Cette catégorie ne contient aucun contact.
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tag/catégorie ?
|
||||
RemoveFromCategory=Supprimer le lien avec le tag/catégorie
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le lien entre la transaction et le(a) tag/catégorie ?
|
||||
NoCategoriesDefined=Aucun(e) tag/catégorie défini(e)
|
||||
SuppliersCategoryShort=Tags/catégories de fournisseurs
|
||||
CustomersCategoryShort=Tags/catégories de clients
|
||||
ProductsCategoryShort=Tags/catégories de produits
|
||||
MembersCategoryShort=Tags/catégories de membres
|
||||
SuppliersCategoriesShort=Tags/catégories de fournisseurs
|
||||
CustomersCategoriesShort=Tags/catégories de clients
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort=Tags clients/prosp.
|
||||
ProductsCategoriesShort=Tags/catégories de produits
|
||||
MembersCategoriesShort=Tags/catégories de membres
|
||||
ContactCategoriesShort=Tags/catégories de contacts
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct=Ce tag/catégorie ne contient aucun produit.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier=Ce tag/catégorie ne contient aucun fournisseur.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer=Ce tag/catégorie ne contient aucun client.
|
||||
ThisCategoryHasNoMember=Ce tag/catégorie ne contient aucun adhérent.
|
||||
ThisCategoryHasNoContact=Ce tag/catégorie ne contient aucun contact.
|
||||
AssignedToCustomer=Attribuer à un client
|
||||
AssignedToTheCustomer=Attribué au client
|
||||
InternalCategory=Catégorie interne
|
||||
CategoryContents=Contenu du(de la) libellé/catégorie
|
||||
CategId=ID du(de la) libellé/catégorie
|
||||
CatSupList=Liste des libellés/catégories de fournisseurs
|
||||
CatCusList=Liste des libellés/catégories de clients/prospects
|
||||
CatProdList=Liste des libellés/catégories de produits/services
|
||||
CatMemberList=Liste des libellés/catégories de membres
|
||||
CatContactList=Liste des libellés/catégories de contact
|
||||
CatSupLinks=Liens entre fournisseurs et libellés/catégories
|
||||
CatCusLinks=Liens entre clients/prospects et libellés/catégories
|
||||
CatProdLinks=Liens entre produits/services et libellés/catégories
|
||||
InternalCategory=Tag/catégorie interne
|
||||
CategoryContents=Contenu du(de la) tag/catégorie
|
||||
CategId=ID du(de la) tag/catégorie
|
||||
CatSupList=Liste des tags/catégories de fournisseurs
|
||||
CatCusList=Liste des tags/catégories de clients/prospects
|
||||
CatProdList=Liste des tags/catégories de produits/services
|
||||
CatMemberList=Liste des tags/catégories de membres
|
||||
CatContactList=Liste des tags/catégories de contact
|
||||
CatSupLinks=Liens entre fournisseurs et tags/catégories
|
||||
CatCusLinks=Liens entre clients/prospects et tags/catégories
|
||||
CatProdLinks=Liens entre produits/services et tags/catégories
|
||||
CatMemberLinks=Liens entre membres et libellés/catégories
|
||||
DeleteFromCat=Enlever des libellés/catégories
|
||||
DeleteFromCat=Enlever des tags/catégories
|
||||
DeletePicture=Supprimer image
|
||||
ConfirmDeletePicture=Etes-vous sur de vouloir supprimer cette image ?
|
||||
ExtraFieldsCategories=Attributs supplémentaires
|
||||
CategoriesSetup=Configuration des libellés/catégories
|
||||
CategorieRecursiv=Lier automatiquement avec le(a) libellé/catégorie parent(e)
|
||||
CategoriesSetup=Configuration des tags/catégories
|
||||
CategorieRecursiv=Lier automatiquement avec le(a) tag/catégorie parent(e)
|
||||
CategorieRecursivHelp=Si activé : quand un élément est ajouté dans une catégorie, l'ajouter aussi dans toutes les catégories parentes
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Ajouter le produit/service suivant
|
||||
ShowCategory=Show tag/category
|
||||
ShowCategory=Afficher tag/catégorie
|
||||
|
||||
@ -25,4 +25,4 @@ Sender=Expéditeur
|
||||
Recipient=Destinataire
|
||||
ErrorStockIsNotEnough=Le stock est insuffisant
|
||||
Shippable=Expédiable
|
||||
NonShippable=Non Expédiable
|
||||
NonShippable=Non expédiable
|
||||
|
||||
@ -296,7 +296,7 @@ CurrencyThousandthSingTND=millime
|
||||
#### Input reasons #####
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campagne Publipostage
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campagne EMailing
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campagne d'emailing
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campagne Téléphonique
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campagne Fax
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contact commercial
|
||||
|
||||
@ -4,7 +4,7 @@ NewFTPClient=Nouvelle configuration de connexion FTP
|
||||
FTPArea=Espace FTP
|
||||
FTPAreaDesc=Cet écran vous présente une vue de serveur FTP
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=La configuration du module Client FTP semble incomplète
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Votre PHP ne supporte pas les fonctions FTP
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Votre PHP ne prend pas en charge les fonctions FTP
|
||||
FailedToConnectToFTPServer=Échec de connexion au serveur FTP (serveur: %s, port %s)
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Échec de connexion avec l'identifiant/mot de passe FTP configuré
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Échec suppression fichier <b>%s</b>.
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
|
||||
CommunitySupport=Assistance Forums et Wiki
|
||||
EMailSupport=Assistance Emails
|
||||
EMailSupport=Assistance par email
|
||||
RemoteControlSupport=Assistance en ligne temps réel
|
||||
OtherSupport=Autres type d'assistance
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources=Pour contacter/voir les ressources disponibles :
|
||||
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Liste(s) pour inscription automatique de nouveaux mem
|
||||
SPIPTitle=Interfacer avec le sytème de gestion de contenu SPIP
|
||||
DescADHERENT_SPIP_SERVEUR=Serveur SPIP
|
||||
DescADHERENT_SPIP_DB=Nom base SPIP
|
||||
DescADHERENT_SPIP_USER=Login connexion base SPIP
|
||||
DescADHERENT_SPIP_USER=Identifiant de connexion base SPIP
|
||||
DescADHERENT_SPIP_PASS=Mot de passe connexion base SPIP
|
||||
AddIntoSpip=Ajouter dans SPIP
|
||||
AddIntoSpipConfirmation=Êtes-vous sur de vouloir ajouter cet adhérent dans SPIP?
|
||||
|
||||
@ -62,5 +62,5 @@ ErrorOpenSurveyOneChoice=Saisissez au moins un choix
|
||||
ErrorOpenSurveyDateFormat=La date doit avoir le format YYYY-MM-DD
|
||||
ErrorInsertingComment=Il y a eu une erreur à l'enregistrement de votre commentaire
|
||||
MoreChoices=Entrez plus de choix pour les votants
|
||||
SurveyExpiredInfo=Le délai de cote de ce sondage a expiré.
|
||||
SurveyExpiredInfo=L'heure des votes de ce sondage a expiré.
|
||||
EmailSomeoneVoted=%s a rempli une ligne.\nVous pouvez trouver le sondage via le lien:\n%s
|
||||
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ PredefinedMailContentLink=Vous pouvez cliquer sur le lien sécurisé ci-dessous
|
||||
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Vous êtes actuellement dans le mode "sandbox"
|
||||
NewPaypalPaymentReceived=Nouveau paiement Paypal reçu
|
||||
NewPaypalPaymentFailed=Nouveau paiement Paypal tenté mais en échec
|
||||
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=EMail à prévenir en cas de paiement (succès ou non)
|
||||
ReturnURLAfterPayment=Return URL after payment
|
||||
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Validation of Paypal payment failed
|
||||
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Payment confirmation page for Paypal was called by Paypal but confirmation failed
|
||||
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=Email à prévenir en cas de paiement (succès ou non)
|
||||
ReturnURLAfterPayment=URL de retour de paiement
|
||||
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Echéc de validation du paiement Paypal
|
||||
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=La page de confirmation de paiement Paypal a été appelé par Paypal mais cette confirmation a échouée
|
||||
|
||||
@ -10,4 +10,4 @@ SalariesPayments=Règlements des salaires
|
||||
ShowSalaryPayment=Afficher règlement de salaire
|
||||
THM=Tarif horaire moyen
|
||||
TJM=Tarif journalier moyen
|
||||
CurrentSalary=Current salary
|
||||
CurrentSalary=Salaire courant
|
||||
|
||||
@ -21,16 +21,16 @@ ExpensesArea=Espace notes de frais
|
||||
SearchATripAndExpense=Rechercher une note de frais
|
||||
ClassifyRefunded=Classer 'Remboursé'
|
||||
ExpenseReportWaitingForApproval=Une nouvelle note de frais a été soumise pour approbation
|
||||
ExpenseReportWaitingForApprovalMessage=A new expense report has been submitted and is waiting for approval.\n- User: %s\n- Period: %s\nClick here to validate: %s
|
||||
ExpenseReportWaitingForApprovalMessage=Une nouvelle note de frais a été soumise et est en attente de validation.\n- Utilisateur: %s\n- Période: %s\nCliquer ici pour valider: %s
|
||||
TripId=Id note de frais
|
||||
AnyOtherInThisListCanValidate=Person to inform for validation.
|
||||
AnyOtherInThisListCanValidate=Personne à informer pour la validation.
|
||||
TripSociete=Information société
|
||||
TripSalarie=Informations utilisateur
|
||||
TripNDF=Informations note de frais
|
||||
DeleteLine=Effacer une ligne de note de frais
|
||||
ConfirmDeleteLine=Are you sure you want to delete this line ?
|
||||
PDFStandardExpenseReports=Standard template to generate a PDF document for expense report
|
||||
ExpenseReportLine=Expense report line
|
||||
ConfirmDeleteLine=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette ligne ?
|
||||
PDFStandardExpenseReports=Modèle de note de frais PDF standard
|
||||
ExpenseReportLine=Ligne de la note de frais
|
||||
TF_OTHER=Autre
|
||||
TF_TRANSPORTATION=Transport
|
||||
TF_LUNCH=Repas
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ TF_ESSENCE=Carburant
|
||||
TF_HOTEL=Hôtel
|
||||
TF_TAXI=Taxi
|
||||
|
||||
ErrorDoubleDeclaration=You have declared another expense report into a similar date range.
|
||||
ErrorDoubleDeclaration=Vous avez déclaré une autre note de frais dans une période similaire.
|
||||
ListTripsAndExpenses=Liste des notes de frais
|
||||
AucuneNDF=Pas de note de frais trouvées avec ces critères
|
||||
AucuneLigne=Aucune note de frais déclarée
|
||||
@ -70,33 +70,33 @@ DATE_REFUS=Date refus
|
||||
DATE_SAVE=Date validation
|
||||
DATE_VALIDE=Date validation
|
||||
DATE_CANCEL=Date annulation
|
||||
DATE_PAIEMENT=Payment date
|
||||
DATE_PAIEMENT=Date de paiement
|
||||
|
||||
TO_PAID=Payer
|
||||
BROUILLONNER=Reopen
|
||||
SendToValid=Sent to approve
|
||||
ModifyInfoGen=Edit
|
||||
ValidateAndSubmit=Validate and submit for approval
|
||||
BROUILLONNER=Réouvrir
|
||||
SendToValid=Envoyer a l'approbation
|
||||
ModifyInfoGen=Editer
|
||||
ValidateAndSubmit=Valider et envoyer pour approbation
|
||||
|
||||
NOT_VALIDATOR=You are not allowed to approve this expense report
|
||||
NOT_AUTHOR=You are not the author of this expense report. Operation cancelled.
|
||||
NOT_VALIDATOR=Vous n'êtes pas autorisé a approuver cette note de frais
|
||||
NOT_AUTHOR=Vous n'êtes pas l'auteur de cette note de frais. Opération annulé.
|
||||
|
||||
RefuseTrip=Deny an expense report
|
||||
ConfirmRefuseTrip=Are you sure you want to deny this expense report ?
|
||||
RefuseTrip=Refuser une note de frais
|
||||
ConfirmRefuseTrip=Êtes-vous sûr de vouloir refuser cette note de frais ?
|
||||
|
||||
ValideTrip=Approuver note de frais
|
||||
ConfirmValideTrip=Êtes-vous sûr de vouloir approuver cette note de frais ?
|
||||
|
||||
PaidTrip=Payer note de frais
|
||||
ConfirmPaidTrip=Are you sure you want to change status of this expense report to "Paid" ?
|
||||
ConfirmPaidTrip=Êtes-vous sûr de vouloir changer le statut de cette note de frais en "Payé" ?
|
||||
|
||||
CancelTrip=Annuler note de frais
|
||||
ConfirmCancelTrip=Are you sure you want to cancel this expense report ?
|
||||
ConfirmCancelTrip=Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette note de frais ?
|
||||
|
||||
BrouillonnerTrip=Move back expense report to status "Draft"n
|
||||
ConfirmBrouillonnerTrip=Are you sure you want to move this expense report to status "Draft" ?
|
||||
ConfirmBrouillonnerTrip=Êtes-vous sûr de vouloir changer le statut de cette note de frais en "Brouillon" ?
|
||||
|
||||
SaveTrip=Validate expense report
|
||||
ConfirmSaveTrip=Are you sure you want to validate this expense report ?
|
||||
SaveTrip=Valider note de frais
|
||||
ConfirmSaveTrip=Êtes-vous sûr de vouloir valider cette note de frais ?
|
||||
|
||||
NoTripsToExportCSV=Pas de note de frais à exporter dans cette période
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervention validated
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Customer invoice validated
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Supplier order approved
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Supplier order refused
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Customer order validated
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervention validated
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Customer invoice validated
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Supplier order approved
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Supplier order refused
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Customer order validated
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Beavatkozás validált
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Ügyfél számla hitelesített
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Szállító érdekében elfogadott
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Szállító érdekében hajlandó
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Ügyfél érdekében érvényesített
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervention validated
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Customer invoice validated
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Supplier order approved
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Supplier order refused
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Customer order validated
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervention staðfestar
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Viðskiptavinur Reikningar staðfestar
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Birgir röð samþykkt
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Birgir þess neitaði
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Viðskiptavinur til setja í gildi
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervento convalidato
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervento inviato per posta
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Convalida fattura attiva
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Ricevuta cliente non convalidata
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Ordine fornitore approvato
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Ordine fornitore rifiutato
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Ordine cliente convalidato
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=介入は、検証
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=顧客への請求書が検証さ
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=サプライヤーの順序は、承認さ
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=サプライヤーのオーダーが拒否されました
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=検証済みの顧客の注文
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervention validated
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Customer invoice validated
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Supplier order approved
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Supplier order refused
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Customer order validated
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervention validated
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Customer invoice validated
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Supplier order recorded
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Supplier order approved
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Supplier order refused
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Customer order validated
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user