Fix: A lot of fix in translations
This commit is contained in:
parent
321840ee67
commit
6f2017e45e
@ -155,7 +155,7 @@ No=لا
|
||||
AutoDetectLang=اكتشاف (اللغة المتصفح)
|
||||
FeatureDisabledInDemo=سمة المعوقين في عرض
|
||||
Rights=أذونات
|
||||
BoxesDesc=صناديق منطقة الشاشة التي تظهر قطعة من المعلومات عن بعض الصفحات. يمكنك الاختيار بين عرض المربع أو عن طريق اختيار ليست هدفا في الصفحة والنقر على 'تفعيل' ، أو عن طريق النقر فوق مزبلة لتعطيله.
|
||||
BoxesDesc=صناديق منطقة الشاشة التي تظهر قطعة من المعلومات عن بعض الصفحات. يمكنك الاختيار بين عرض المربع أو عن طريق اختيار ليست هدفا في الصفحة والنقر على 'تفعيل' ، أو عن طريق النقر فوق مزبلة لتعطيله.
|
||||
OnlyActiveElementsAreShown=Only elements from <a href=إلا عناصر من <a href="modules.php">وحدات مكن</a> ترد.
|
||||
ModulesDesc=Dolibarr تحديد الوحدات التي تم تمكين وظيفة في مجال البرمجيات. وتتطلب بعض وحدات الأذونات ، يجب ان تمنح للمستخدمين ، وبعد أن تمكن وحدة.
|
||||
ModulesInterfaceDesc=فإن التفاعل بين وحدات Dolibarr يسمح لك بإضافة السمات الخارجية تعتمد على البرمجيات والنظم والخدمات.
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ MenuAdmin=قائمة تحرير
|
||||
ThisIsProcessToFollow=هذا هو الإعداد لهذه العملية :
|
||||
StepNb=الخطوة ق ٪
|
||||
DownloadPackageFromWebSite=التحميل من الموقع حزمة ٪ s.
|
||||
UnpackPackageInDolibarrRoot=تفريغ الملف إلى مجموعة Dolibarr 'sجذور دليل <b>٪ ق</b>
|
||||
UnpackPackageInDolibarrRoot=تفريغ الملف إلى مجموعة Dolibarr 'sجذور دليل <b>٪ ق</b>
|
||||
SetupIsReadyForUse=الانتهاء من تركيب وDolibarr على استعداد لاستخدام هذا العنصر الجديد.
|
||||
CurrentVersion=Dolibarr النسخة الحالية
|
||||
CallUpdatePage=الذهاب إلى صفحة التحديثات وdatas هيكل قاعدة البيانات : ٪ s.
|
||||
@ -394,7 +394,7 @@ Permission94=تصدير المساهمات الاجتماعية
|
||||
Permission95=قراءة تقارير
|
||||
Permission96=ارسال الإعداد
|
||||
Permission97=قراءة ارسال الفواتير والمحاسبة
|
||||
Permission98=ارسال الفاتورة 'sخطوط المحاسبة
|
||||
Permission98=ارسال الفاتورة 'sخطوط المحاسبة
|
||||
Permission101=قراءة الإرسال
|
||||
Permission102=إنشاء / تعديل الإرسال
|
||||
Permission104=صحة الإرسال
|
||||
@ -567,7 +567,7 @@ UpdateRequired=Your system needs to be updated. To do this, click on <a href=ا
|
||||
Upgrade=ترقية
|
||||
AddExtensionThemeModuleOrOther=إضافة التمديد) الموضوع ، وحدة ،...)
|
||||
WebServer=خادم الويب
|
||||
DocumentRootServer=خادم الويب 'sالدليل الرئيسي
|
||||
DocumentRootServer=خادم الويب 'sالدليل الرئيسي
|
||||
DataRootServer=دليل ملفات البيانات
|
||||
IP=الملكية الفكرية
|
||||
Port=الميناء
|
||||
@ -722,9 +722,9 @@ WebCalServer=خدمة استضافة قاعدة بيانات التقويم
|
||||
WebCalDatabaseName=اسم قاعدة البيانات
|
||||
WebCalUser=المستخدم من الوصول إلى قاعدة البيانات
|
||||
WebCalSetupSaved=أنقذ Webcalendar الإعداد بنجاح.
|
||||
WebCalTestOk=علاقة الخادم '٪ ق' على قاعدة البيانات '٪ ق' مستخدم '٪ ق' ناجحة.
|
||||
WebCalTestKo1=علاقة الخادم '٪ ق' تنجح ولكن قاعدة البيانات '٪ ق' لا يمكن التوصل إليها.
|
||||
WebCalTestKo2=علاقة الخادم '٪ ق' مستخدم '٪ ق' فشلت.
|
||||
WebCalTestOk=علاقة الخادم '٪ ق' على قاعدة البيانات '٪ ق' مستخدم '٪ ق' ناجحة.
|
||||
WebCalTestKo1=علاقة الخادم '٪ ق' تنجح ولكن قاعدة البيانات '٪ ق' لا يمكن التوصل إليها.
|
||||
WebCalTestKo2=علاقة الخادم '٪ ق' مستخدم '٪ ق' فشلت.
|
||||
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=نجح الصدد ولكن قاعدة البيانات لا يبدو أن Webcalendar في قاعدة البيانات.
|
||||
WebCalAddEventOnCreateActions=إضافة تقويم الحدث على خلق الأعمال
|
||||
WebCalAddEventOnCreateCompany=إضافة جدول زمني بشأن إنشاء شركات
|
||||
@ -776,7 +776,7 @@ FicheinterNumberingModules=الترقيم وحدات التدخل
|
||||
TemplatePDFInterventions=تدخل بطاقة نماذج الوثائق
|
||||
WatermarkOnDraftInterventionCards=العلامة المائية على التدخل بطاقة الوثائق (أي إذا كانت فارغة)
|
||||
ClickToDialSetup=انقر لإعداد وحدة الاتصال الهاتفي
|
||||
ClickToDialUrlDesc=ودعا الموقع عندما تنقر على الهاتف picto ذلك. Dans l' رابط ، vous pouvez utiliser ليه balises <br> <b>٪ ٪ 1 $ ق</b> qui الأمصال remplacé قدم المساواة جنيه téléphone دي l' appelé <br> <b>٪ ٪</b> 2 $ <b>ق</b> qui الأمصال remplacé لو قدم المساواة téléphone دي l' appelant جنيه مصري vôtre) <br> <b>٪ ٪ ل 3</b> دولار qui الأمصال remplacé vôtre ادخل clicktodial الفقرة (défini سور vôtre فيشه utilisateur) <br> <b>٪ ٪</b> 4 <b>$</b> ق qui الأمصال remplacé الفقرة vôtre يذكره دي clicktodial عتيق (défini سور vôtre فيشه utilisateur).
|
||||
ClickToDialUrlDesc=ودعا الموقع عندما تنقر على الهاتف picto ذلك. Dans l' رابط ، vous pouvez utiliser ليه balises <br> <b>٪ ٪ 1 $ ق</b> qui الأمصال remplacé قدم المساواة جنيه téléphone دي l' appelé <br> <b>٪ ٪</b> 2 $ <b>ق</b> qui الأمصال remplacé لو قدم المساواة téléphone دي l' appelant جنيه مصري vôtre) <br> <b>٪ ٪ ل 3</b> دولار qui الأمصال remplacé vôtre ادخل clicktodial الفقرة (défini سور vôtre فيشه utilisateur) <br> <b>٪ ٪</b> 4 <b>$</b> ق qui الأمصال remplacé الفقرة vôtre يذكره دي clicktodial عتيق (défini سور vôtre فيشه utilisateur).
|
||||
Bookmark4uSetup=إعداد وحدة Bookmark4u
|
||||
InterventionsSetup=وحدة التدخل الإعداد
|
||||
MembersSetup=أعضاء وحدة الإعداد
|
||||
@ -825,7 +825,7 @@ LDAPDnContactActiveYes=تفعيل التزامن
|
||||
LDAPDnContactActiveExample=تفعيل / Unactivated التزامن
|
||||
LDAPDnMemberActive=أعضاء تزامن
|
||||
LDAPDnMemberActiveExample=تفعيل / Unactivated التزامن
|
||||
LDAPContactDn=Dolibarr اتصالات 'DN
|
||||
LDAPContactDn=Dolibarr اتصالات 'DN
|
||||
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= اتصالات العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPMemberDn=Dolibarr الأعضاء DN
|
||||
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= أعضاء العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
@ -840,7 +840,7 @@ LDAPContactObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد ال
|
||||
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr عضو نوع DN
|
||||
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= type_members العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPTestConnect=اختبار LDAP الصدد
|
||||
LDAPTestSynchroContact=اختبار الاتصال 'sالتزامن
|
||||
LDAPTestSynchroContact=اختبار الاتصال 'sالتزامن
|
||||
LDAPTestSynchroUser=تجربة المستخدم التزامن
|
||||
LDAPTestSynchroGroup=اختبار المجموعة التزامن
|
||||
LDAPTestSynchroMember=اختبار العضو التزامن
|
||||
@ -968,18 +968,18 @@ FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG إنشاء / الطبعة تفاصيل خطو
|
||||
FCKeditorForProductDetailsPerso=WYSIWIG إنشاء / الطبعة تفاصيل خطوط المنتجات الشخصية لجميع الكيانات (المقترحات والأوامر والفواتير ، الخ...)
|
||||
FCKeditorForMailing=WYSIWIG إنشاء / الطبعة بالبريد
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=نجح الصدد ولكن قاعدة البيانات لا يبدو أن قاعدة بيانات OSCommerce (ق ٪ الرئيسية غير موجودة في الجدول ٪).
|
||||
OSCommerceTestOk=علاقة الخادم '٪ ق' على قاعدة البيانات '٪ ق' مستخدم '٪ ق' ناجحة.
|
||||
OSCommerceTestKo1=علاقة الخادم '٪ ق' تنجح ولكن قاعدة البيانات '٪ ق' لا يمكن التوصل إليها.
|
||||
OSCommerceTestKo2=علاقة الخادم '٪ ق' مستخدم '٪ ق' فشلت.
|
||||
OSCommerceTestOk=علاقة الخادم '٪ ق' على قاعدة البيانات '٪ ق' مستخدم '٪ ق' ناجحة.
|
||||
OSCommerceTestKo1=علاقة الخادم '٪ ق' تنجح ولكن قاعدة البيانات '٪ ق' لا يمكن التوصل إليها.
|
||||
OSCommerceTestKo2=علاقة الخادم '٪ ق' مستخدم '٪ ق' فشلت.
|
||||
MantisSetup=فرس النبي ربط الإعداد
|
||||
MantisURL=عنوان الوصول لفرس النبي
|
||||
MantisServer=فرس النبي استضافة خادم قاعدة البيانات
|
||||
MantisDatabaseName=اسم قاعدة البيانات
|
||||
MantisUser=المستخدم من الوصول إلى قاعدة البيانات
|
||||
MantisSetupSaved=فرس النبي الإعداد انقذ بنجاح.
|
||||
MantisTestOk=علاقة الخادم '٪ ق' على قاعدة البيانات '٪ ق' مستخدم '٪ ق' ناجحة.
|
||||
MantisTestKo1=علاقة الخادم '٪ ق' تنجح ولكن قاعدة البيانات '٪ ق' لا يمكن التوصل إليها.
|
||||
MantisTestKo2=علاقة الخادم '٪ ق' مستخدم '٪ ق' فشلت.
|
||||
MantisTestOk=علاقة الخادم '٪ ق' على قاعدة البيانات '٪ ق' مستخدم '٪ ق' ناجحة.
|
||||
MantisTestKo1=علاقة الخادم '٪ ق' تنجح ولكن قاعدة البيانات '٪ ق' لا يمكن التوصل إليها.
|
||||
MantisTestKo2=علاقة الخادم '٪ ق' مستخدم '٪ ق' فشلت.
|
||||
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=قاعدة بيانات لكنه نجح الصدد لا يبدو أن فرس النبي قاعدة البيانات.
|
||||
StockSetup=تكوين وحدة المخزون
|
||||
UserWarehouse=استخدام الأرصدة الشخصية للمستخدم
|
||||
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ PaymentConditions=مدة السداد
|
||||
PaymentConditionsShort=مدة السداد
|
||||
PaymentAmount=دفع مبلغ
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=دفع أعلى من دفع تذكرة
|
||||
ClassifyClosed=تصنيف 'مغلقة'
|
||||
ClassifyClosed=تصنيف 'مغلقة'
|
||||
CreateBill=إنشاء الفاتورة
|
||||
AddBill=تضيف المذكرة الائتمان أو فاتورة
|
||||
DeleteBill=شطب فاتورة
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ DateInvoice=تاريخ الفاتورة
|
||||
NoInvoice=لا الفاتورة
|
||||
ClassifyBill=تصنيف الفاتورة
|
||||
SupplierBillsToPay=دفع فواتير الموردين
|
||||
DispenseMontantLettres=ليه factures rédigées قدم المساواة طرائق mécanographiques sont l' arrêté dispensées دي én lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=ليه factures rédigées قدم المساواة طرائق mécanographiques sont l' arrêté dispensées دي én lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=المكتوب من خلال فواتير mecanographic إجراءات الاستغناء حسب الترتيب رسائل
|
||||
NonPercuRecuperable=غير القابلة للاسترداد
|
||||
SetConditions=تحدد شروط الدفع
|
||||
@ -196,9 +196,9 @@ Repeatables=محددة مسبقا
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice=تحويل محددة مسبقا
|
||||
CreateRepeatableInvoice=إنشاء فاتورة محددة مسبقا
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice=خلق من فاتورة محددة مسبقا
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=فواتير العملاء والفواتير 'خطوط
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=فواتير العملاء والفواتير 'خطوط
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=العملاء والفواتير والمدفوعات
|
||||
ExportDataset_invoice_1=قائمة العملاء والفواتير والفواتير 'خطوط
|
||||
ExportDataset_invoice_1=قائمة العملاء والفواتير والفواتير 'خطوط
|
||||
ExportDataset_invoice_2=العملاء والفواتير والمدفوعات
|
||||
ProformaBill=Proforma بيل :
|
||||
Reduction=تخفيض
|
||||
@ -350,11 +350,11 @@ BillsCustomersUnpaid=غير المدفوعة للعملاء الفواتير
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=غير المدفوعة للعملاء فواتير ق ٪
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=غير المدفوعة الموردين
|
||||
BillsUnpaid=غير المدفوعة
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>استبدال الفاتورة</b> يستخدم لالغاء واستبدال تماما مع فاتورة الدفع لا تلقى بالفعل. <br><br> ملاحظة : ليس فقط من فاتورة الدفع على أنه يمكن الاستعاضة عنها. إن لم تكن مغلقة ، سيكون تلقائيا مغلقة 'المهجورة.
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>استبدال الفاتورة</b> يستخدم لالغاء واستبدال تماما مع فاتورة الدفع لا تلقى بالفعل. <br><br> ملاحظة : ليس فقط من فاتورة الدفع على أنه يمكن الاستعاضة عنها. إن لم تكن مغلقة ، سيكون تلقائيا مغلقة 'المهجورة.
|
||||
InvoiceAvoirDesc=<b>الفضل</b> في <b>المذكرة</b> سلبية الفاتورة تستخدم لحل كون فاتورة بمبلغ قد يختلف عن المبلغ المدفوع فعلا (لأنه دفع الكثير من العملاء عن طريق الخطأ ، أو لن تدفع بالكامل منذ عودته لبعض المنتجات على سبيل المثال).
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=الاهتمام ، على دفع مبلغ واحد أو أكثر من فواتير أعلى من الراحة على الدفع. <br> تعديل الدخول ، تؤكد خلاف ذلك والتفكير في خلق الائتمان علما الزائدة وتلقى كل الفواتير الزائدة.
|
||||
ClassifyPaid=تصنيف 'مدفوع'
|
||||
ClassifyPaidPartially=تصنيف 'مدفوع جزئيا'
|
||||
ClassifyPaid=تصنيف 'مدفوع'
|
||||
ClassifyPaidPartially=تصنيف 'مدفوع جزئيا'
|
||||
BillStatusPaid=دفع
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=يدفع أو تحويلها إلى الخصم
|
||||
BillStatusValidated=مصادق عليه (لا بد من دفعها)
|
||||
@ -364,7 +364,7 @@ BillStatusClosedPaidPartially=دفعت (جزئيا)
|
||||
BillShortStatusPaid=دفع
|
||||
BillShortStatusNotPaid=لم تدفع
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=دفعت (جزئيا)
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=لماذا تريدها لتصنيف هذه الفاتورة 'المهجورة؟
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=لماذا تريدها لتصنيف هذه الفاتورة 'المهجورة؟
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=هذه الفاتورة لم تدفع بالكامل. ما هي أسباب قريبة لك هذه الفاتورة؟
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=التخلي عن المبلغ لسبب آخر
|
||||
AlreadyPaid=دفعت بالفعل
|
||||
@ -377,7 +377,7 @@ ShowUnpaidLateOnly=وتبين في وقت متأخر من الفواتير غي
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:36:45).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ClassifyCanceled=تصنيف 'المهجورة'
|
||||
ClassifyCanceled=تصنيف 'المهجورة'
|
||||
BillStatusCanceled=المهجورة
|
||||
BillShortStatusCanceled=المهجورة
|
||||
Unpaid=غير المدفوعة
|
||||
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ CategoriesArea=منطقة الفئات
|
||||
ProductsCategoriesArea=منتجات / خدمات الفئات المنطقة
|
||||
SuppliersCategoriesArea=الموردين منطقة الفئات
|
||||
CustomersCategoriesArea=العملاء منطقة الفئات
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea=أطراف ثالثة 'منطقة الفئات
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea=أطراف ثالثة 'منطقة الفئات
|
||||
MainCats=الفئات الرئيسية
|
||||
SubCats=فرعية
|
||||
CatStatistics=احصاءات
|
||||
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ ActionAskedBy=طلبت العمل
|
||||
ActionAffectedTo=العمل على المتضررين
|
||||
ActionDoneBy=العمل الذي قام به
|
||||
ActionUserAsk=التي سجلتها
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=إذا كان المجال <b>'تاريخ عمله</b> هو شغلها ، وبدأ العمل (أو انتهت) ، وذلك الميدان' <b>الحالة</b> 'لا يمكن أن يكون 0 ٪ ٪.
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=إذا كان المجال <b>'تاريخ عمله</b> هو شغلها ، وبدأ العمل (أو انتهت) ، وذلك الميدان' <b>الحالة</b> 'لا يمكن أن يكون 0 ٪ ٪.
|
||||
ActionAC_TEL=اتصال هاتفي
|
||||
ActionAC_FAX=إرسال فاكس
|
||||
ActionAC_PROP=إرسال اقتراح
|
||||
|
||||
@ -229,11 +229,11 @@ StatusProspect0=اتصل أبدا
|
||||
StatusProspect1=للاتصال
|
||||
StatusProspect2=في عملية الاتصال
|
||||
StatusProspect3=الاتصال به
|
||||
ChangeDoNotContact=لتغيير الوضع لا اتصال '
|
||||
ChangeNeverContacted=لتغيير الوضع 'اتصل أبدا'
|
||||
ChangeToContact=لتغيير الوضع 'للاتصال'
|
||||
ChangeContactInProcess=لتغيير الوضع 'في عملية'
|
||||
ChangeContactDone=لتغيير الوضع 'فعل'
|
||||
ChangeDoNotContact=لتغيير الوضع لا اتصال '
|
||||
ChangeNeverContacted=لتغيير الوضع 'اتصل أبدا'
|
||||
ChangeToContact=لتغيير الوضع 'للاتصال'
|
||||
ChangeContactInProcess=لتغيير الوضع 'في عملية'
|
||||
ChangeContactDone=لتغيير الوضع 'فعل'
|
||||
ProspectsByStatus=آفاق الوضع
|
||||
BillingContact=فواتير الاتصالات
|
||||
NbOfAttachedFiles=عدد الملفات المرفقة
|
||||
|
||||
@ -12,11 +12,11 @@ CHARSET=UTF-8
|
||||
MenuManager=قائمة مدير
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=ادخل ٪ ق موجود بالفعل.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=المجموعة ٪ ق موجود بالفعل.
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=فشل إزالة الملف <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=فشل إنشاء الملف <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=فشل إعادة تسمية الدليل <b>'٪ ق'</b> الى <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=فشل إنشاء الدليل <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=فشل حذف الدليل <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=فشل إزالة الملف <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=فشل إنشاء الملف <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=فشل إعادة تسمية الدليل <b>'٪ ق'</b> الى <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=فشل إنشاء الدليل <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=فشل حذف الدليل <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=لا يمكن حذف كيان لان هناك انضم بعض الملفات. إزالة ملفات الانضمام الأولى.
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=هذا الاتصال هو اتصال بالفعل تعريف لهذا النوع.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=هذا الحساب المصرفي هو الحساب النقدي ، وذلك ما وافق على نوع من المدفوعات النقدية فقط.
|
||||
@ -38,8 +38,8 @@ ErrorFieldsRequired=تتطلب بعض المجالات لم تملأ.
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=فشل إنشاء دليل. تأكد من أن خادم الويب المستخدم أذونات لكتابة وثائق Dolibarr في الدليل. إذا تم تمكين المعلم <b>safe_mode</b> على هذا PHP ، تحقق من أن ملفات Dolibarr php تملك لخدمة الويب المستخدم (أو مجموعة).
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=البريد لا يعرف لهذا المستخدم
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=هذه الميزة تحتاج إلى تفعيل جافا سكريبت في العمل. هذا التغيير في البنية -- عرض.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=وهناك قائمة من نوع 'توب' لا يمكن أن يكون أحد الوالدين القائمة. 0 وضعت في القائمة أو الأم في اختيار قائمة من نوع 'اليسار'.
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=وهناك قائمة من نوع 'اليسار' يجب أن يكون لها هوية الوالد.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=وهناك قائمة من نوع 'توب' لا يمكن أن يكون أحد الوالدين القائمة. 0 وضعت في القائمة أو الأم في اختيار قائمة من نوع 'اليسار'.
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=وهناك قائمة من نوع 'اليسار' يجب أن يكون لها هوية الوالد.
|
||||
ErrorFileNotFound=لم يتم العثور على الملف (باد الطريق الخطأ أو أذونات الوصول نفى المعلم openbasedir)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=<b>ق ٪</b> وظيفة مطلوبة لهذه الميزة ولكن لا تتوافر في هذه النسخة / الإعداد للPHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=دليل بهذا الاسم بالفعل.
|
||||
|
||||
@ -31,12 +31,12 @@ ErrorPHPDoesNotSupportGD=PHP تركيب الخاص بك لا يدعم وظيفة
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=PHP تركيب الخاص بك لا يدعم UTF8 المهام. Dolibarr لا يمكن أن تعمل بشكل صحيح. لحل هذه قبل تثبيت Dolibarr.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=دليل ٪ ق لا يوجد.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=العودة إلى الوراء وتصحيح الخطأ البارامترات.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=قد تكون لديكم مطبوعة خاطئة قيمة معلمة '٪ ق.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=فشل إنشاء قاعدة بيانات '٪ ق.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=فشل في الاتصال بقاعدة البيانات '٪ ق.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=قد تكون لديكم مطبوعة خاطئة قيمة معلمة '٪ ق.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=فشل إنشاء قاعدة بيانات '٪ ق.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=فشل في الاتصال بقاعدة البيانات '٪ ق.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP نسخة قديمة جدا. النسخة ٪ ق هو مطلوب.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=خادم الصدد الى قاعدة البيانات ولكن النجاح في '٪ ق' لم يتم العثور عليه.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=قاعدة البيانات '٪ ق' موجود بالفعل.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=خادم الصدد الى قاعدة البيانات ولكن النجاح في '٪ ق' لم يتم العثور عليه.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=قاعدة البيانات '٪ ق' موجود بالفعل.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=إذا كان لا وجود قاعدة بيانات ، والتأكد من العودة الخيار "إنشاء قاعدة بيانات".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=إذا كانت قاعدة البيانات موجود بالفعل ، من العودة وإلغاء "إنشاء قاعدة بيانات" الخيار.
|
||||
PHPVersion=PHP الإصدار
|
||||
@ -52,7 +52,7 @@ DatabaseChoice=اختيار قاعدة البيانات
|
||||
DatabaseType=قاعدة بيانات من نوع
|
||||
DriverType=سائق نوع
|
||||
Server=الخادم
|
||||
ServerAddressDescription=الملكية الفكرية في اسم أو عنوان خادم قاعدة البيانات ، وعادة 'localhost' عندما يستضيف خادم قاعدة البيانات على نفس الخادم من خدمة الويب
|
||||
ServerAddressDescription=الملكية الفكرية في اسم أو عنوان خادم قاعدة البيانات ، وعادة 'localhost' عندما يستضيف خادم قاعدة البيانات على نفس الخادم من خدمة الويب
|
||||
ServerPortDescription=قاعدة بيانات الميناء. تبقي فارغة إذا كانت غير معروفة.
|
||||
DatabaseServer=خادم قاعدة البيانات
|
||||
DatabaseName=اسم قاعدة البيانات
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ SetupEnd=نهاية الإعداد
|
||||
SystemIsInstalled=هذا التثبيت الكامل.
|
||||
SystemIsUpgraded=وقد تم تطوير Dolibarr بنجاح.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup=عليك تكوين Dolibarr لتناسب احتياجاتك (ظهور مقالات...). لذلك ، يرجى اتباع الوصلة التالية :
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=مدير Dolibarr ادخل <b>'٪ ق'</b> خلق بنجاح.
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=مدير Dolibarr ادخل <b>'٪ ق'</b> خلق بنجاح.
|
||||
GoToDolibarr=الذهاب إلى Dolibarr
|
||||
GoToSetupArea=الذهاب إلى Dolibarr (مجال الإعداد)
|
||||
MigrationNotFinished=النسخة الخاصة بك ليست dtabase تماما حتى الآن ، لذلك سيكون لديك لادارة عملية رفع مستوى جديد.
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ Examples=أمثلة
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=بدون خفض "/" في نهاية
|
||||
LoginAlreadyExists=موجود بالفعل
|
||||
DolibarrAdminLogin=ادخل Dolibarr مشرف
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr حساب مشرف <b>'٪ ق'</b> موجود بالفعل.
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr حساب مشرف <b>'٪ ق'</b> موجود بالفعل.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=تحذير ، لأسباب أمنية ، بعد تثبيت أو تحديث كاملة ، يجب إزالة <b>تثبيت أو إعادة تسمية الدليل على install.lock من أجل تجنب استخدام الخبيثة.</b>
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=PHP هذا النظام لا يدعم أي واجهة للحصول على قاعدة بيانات من نوع ق ٪
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=لا تتوفر على هذا PHP
|
||||
@ -125,7 +125,7 @@ CharsetChoice=اختيار مجموعة حروف
|
||||
CharacterSetClient=مجموعة الحروف المستخدمة في توليدها صفحات هتمل
|
||||
CharacterSetClientComment=اختيار الطابع المحدد لعرضها على الإنترنت. <br/> واقترحت مجموعة الطابع الافتراضي هو واحد من قاعدة البيانات.
|
||||
CollationConnection=طابع الفرز بغية
|
||||
CollationConnectionComment=اختر صفحة المدونة التي تحدد طبيعة النظام 'sفرز قاعدة البيانات التي تستخدمها. هذا هو المعلم كما دعا 'مقارنتها' بعض قواعد البيانات. <br/> هذا المعلم لا يمكن أن يعرف إذا كانت قاعدة البيانات موجودة بالفعل.
|
||||
CollationConnectionComment=اختر صفحة المدونة التي تحدد طبيعة النظام 'sفرز قاعدة البيانات التي تستخدمها. هذا هو المعلم كما دعا 'مقارنتها' بعض قواعد البيانات. <br/> هذا المعلم لا يمكن أن يعرف إذا كانت قاعدة البيانات موجودة بالفعل.
|
||||
CharacterSetDatabase=الطابع المحدد لقاعدة البيانات
|
||||
CharacterSetDatabaseComment=اختيار مجموعة حروف تريد لإنشاء قاعدة بيانات. <br/> هذا المعلم لا يمكن أن يعرف إذا كانت قاعدة البيانات موجودة بالفعل.
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=كنت أسأل لإنشاء قاعدة بيانات <b>٪ ق</b> ، ولكن لهذا ، Dolibarr الحاجة الى الاتصال بخادم <b>٪ ق</b> السوبر مع المستخدم أذونات <b>٪ ق.</b>
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ NbOfRecipients=عدد المستفيدين
|
||||
NbOfUniqueEMails=ملاحظة : فريد من رسائل البريد الإلكتروني
|
||||
NbOfEMails=ملاحظة : رسائل البريد الإلكتروني
|
||||
TotalNbOfDistinctRecipients=عدد المستفيدين متميزة
|
||||
NoTargetYet=ولم يعرف بعد المستفيدين (الذهاب على تبويبة 'المتلقين)
|
||||
NoTargetYet=ولم يعرف بعد المستفيدين (الذهاب على تبويبة 'المتلقين)
|
||||
AddRecipients=إضافة المتلقين
|
||||
RemoveRecipient=إزالة المتلقية
|
||||
CommonSubstitutions=عام بدائل
|
||||
|
||||
@ -21,8 +21,8 @@ FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
|
||||
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
|
||||
DatabaseConnection=قاعدة بيانات الصدد
|
||||
Error=خطأ
|
||||
ErrorFieldRequired=الميدان '٪ ق' مطلوب
|
||||
ErrorFieldFormat=الميدان '٪ ق' سيئة القيمة
|
||||
ErrorFieldRequired=الميدان '٪ ق' مطلوب
|
||||
ErrorFieldFormat=الميدان '٪ ق' سيئة القيمة
|
||||
ErrorFileDoesNotExists=ملف ٪ ق لا يوجد
|
||||
ErrorFailedToOpenFile=فشل في فتح الملف ٪ ق
|
||||
ErrorCanNotCreateDir=لا يمكن إنشاء دير ق
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ ErrorCanNotReadDir=لا يمكن قراءة دير ق
|
||||
ErrorConstantNotDefined=معلمة ٪s ق لم تحدد
|
||||
ErrorUnknown=Unkown خطأ
|
||||
ErrorSQL=خطأ SQL
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=شعار ملف '٪ ق' لم يتم العثور على
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=شعار ملف '٪ ق' لم يتم العثور على
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=الذهاب الى الوحدة لتحديد هذا الإعداد
|
||||
ErrorFileNotUploaded=لم تحميل الملف. تأكد من أن حجمها لا يتجاوز الحد الأقصى المسموح به ، والتي توفر مساحة خالية على القرص الصلب ، وأنه لا يوجد بالفعل ملف بنفس الاسم في هذا الدليل.
|
||||
ErrorInternalErrorDetected=اكتشاف الخطأ
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ ShortFriday=واو
|
||||
ShortSaturday=دإ
|
||||
ShortSunday=دإ
|
||||
Login=تسجيل الدخول
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=اذهب إلى 'شركة / مؤسسة' الإعداد لتثبيت هذا
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=اذهب إلى 'شركة / مؤسسة' الإعداد لتثبيت هذا
|
||||
ErrorFailedToSendMail=فشل إرسال البريد (ق= ٪ مرسل ، واستقبال= ٪)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=إرفاق ملفات الميزة المعوقين على هذا الخادم
|
||||
GoToWikiHelpPage=الانترنت تساعد على قراءة (على ضرورة الوصول إلى الإنترنت)
|
||||
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=علامات الشكل
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=نص مطبوع على رأس عضو البطاقات
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT=نص مطبوع على بطاقات الأعضاء
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=نص مطبوع على أسفل بطاقات الأعضاء
|
||||
ShowTypeCard=وتبين من نوع '٪ ق'
|
||||
ShowTypeCard=وتبين من نوع '٪ ق'
|
||||
HTPasswordExport=الملف htpassword جيل
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember=لم يرتبط بها من طرف ثالث لهذا العضو
|
||||
ThirdPartyDolibarr=Dolibarr طرف ثالث
|
||||
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ CustomerOrder=عملاء النظام
|
||||
RefCustomerOrderShort=المرجع. العملاء. ترتيب
|
||||
SendOrderByMail=لكي ترسل عن طريق البريد
|
||||
ActionsOnOrder=إجراءات من أجل
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=أي مادة من نوع 'منتج' حتى لا مادة للشحن لهذا النظام
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=أي مادة من نوع 'منتج' حتى لا مادة للشحن لهذا النظام
|
||||
OrderMode=طريقة أوامر
|
||||
AuthorRequest=طلب مقدم البلاغ
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=استخدام العميل عنوان الاتصال إذا حددت بدلا من التصدي لطرف ثالث من أجل التصدي للمتلقي
|
||||
@ -114,8 +114,8 @@ CloneOrder=استنساخ النظام
|
||||
ConfirmCloneOrder=هل أنت متأكد من أن هذا الأمر استنساخ <b>٪ ق؟</b>
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=لم تعرف COMMANDE_SUPPLIER_ADDON مستمر
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=لم تعرف COMMANDE_ADDON مستمر
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=لم يتم تحميل الملف وحدة '٪ ق'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=لم يتم تحميل الملف وحدة '٪ ق'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=لم يتم تحميل الملف وحدة '٪ ق'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=لم يتم تحميل الملف وحدة '٪ ق'
|
||||
OrderSource0=اقتراح التجارية
|
||||
OrderSource1=الإنترنت
|
||||
OrderSource2=حملة بريدية
|
||||
@ -126,6 +126,6 @@ OrderSource6=مخزن
|
||||
QtyOrdered=الكمية أمرت
|
||||
AddDeliveryCostLine=تضاف تكلفة توصيل خط يبين الوزن من أجل
|
||||
PDFEinsteinDescription=من أجل نموذج كامل (logo...)
|
||||
MarbreNumRefDesc=Renvoie جنيه numéro sous لوس انجليس في شكل syymm ٪ nnnn - où l' année السنة بتوقيت شرق الولايات المتحدة ، مم جنيه mois ét nnnn الامم المتحدة compteur sequentiel بلا انقطاع ét بلا remise ه 0
|
||||
MarbreNumRefDesc=Renvoie جنيه numéro sous لوس انجليس في شكل syymm ٪ nnnn - où l' année السنة بتوقيت شرق الولايات المتحدة ، مم جنيه mois ét nnnn الامم المتحدة compteur sequentiel بلا انقطاع ét بلا remise ه 0
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -15,9 +15,9 @@ ErrorForbidden2=إذن لدخول هذا يمكن تعريف بلدكم من ق
|
||||
ErrorForbidden3=يبدو أن Dolibarr لا يستخدم من صحتها من خلال هذه الدورة. إلقاء نظرة على Dolibarr إعداد الوثائق لمعرفة كيفية ادارة التوثيقات (htaccess ، mod_auth أو غيرها...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=وظيفة imagick_readimage لا يوجد في هذا PHP. لا يمكن معاينة المتاحة. يمكن للمشرفين تعطيل هذه القائمة من علامة التبويب إعداد -- عرض.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=سجل موجود بالفعل
|
||||
ErrorCantReadFile=فشل في قراءة الملف '٪ ق'
|
||||
ErrorCantReadDir=فشل في قراءة الدليل '٪ ق'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=لم يقرأ كيان '٪ ق'
|
||||
ErrorCantReadFile=فشل في قراءة الملف '٪ ق'
|
||||
ErrorCantReadDir=فشل في قراءة الدليل '٪ ق'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=لم يقرأ كيان '٪ ق'
|
||||
ErrorBadLoginPassword=سوء قيمة أو كلمة السر للدخول
|
||||
ErrorLoginDisabled=لقد تم تعطيل حسابك
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=فشل القيادة الخارجية التي تديرها. تأكد من أن يصبح متاحا في بلدكم وrunnable الخادم PHP. إذا PHP تمكين <b>الوضع الآمن</b> ، وتأكد من أن القيادة داخل حددها دليل المعلم <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ LastModifiedProposals=آخر تعديل المقترحات ق ٪
|
||||
AllPropals=جميع المقترحات
|
||||
LastProposals=آخر مقترحات
|
||||
SearchAProposal=بحث اقتراح
|
||||
ProposalsStatistics=مقترحات تجارية 'إحصاءات
|
||||
ProposalsStatistics=مقترحات تجارية 'إحصاءات
|
||||
NumberOfProposalsByMonth=عدد شهر
|
||||
AmountOfProposalsByMonthHT=المبلغ في الشهر (بعد خصم الضريبة)
|
||||
NbOfProposals=عدد من المقترحات والتجاري
|
||||
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ NoRecordedSuppliers=لم تسجل الموردين
|
||||
SupplierPayment=المورد الدفع
|
||||
SuppliersArea=الموردين المنطقة
|
||||
RefSupplierShort=المرجع. المورد
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1=قائمة فواتير الموردين والفواتير 'خطوط
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1=قائمة فواتير الموردين والفواتير 'خطوط
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2=فواتير الموردين والمدفوعات
|
||||
ApproveThisOrder=الموافقة على هذا النظام
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=هل أنت متأكد من أن يوافق على هذا الأمر؟
|
||||
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ MyInformations=بي البيانات
|
||||
ExportDataset_user_1=Dolibarr مستخدمي وممتلكاتهم
|
||||
DomainUser=النطاق المستخدم ق ٪
|
||||
Reactivate=تنشيط
|
||||
CreateInternalUserDesc=هذا الشكل يتيح لك يخلق أي مستخدم الداخلي لتسجيل شركة أو مؤسسة. ليخلق خارجي المستخدم (العميل ، المورد ،...)، استخدام زر 'إنشاء مستخدم Dolibarr' من طرف ثالث بطاقة اتصال.
|
||||
CreateInternalUserDesc=هذا الشكل يتيح لك يخلق أي مستخدم الداخلي لتسجيل شركة أو مؤسسة. ليخلق خارجي المستخدم (العميل ، المورد ،...)، استخدام زر 'إنشاء مستخدم Dolibarr' من طرف ثالث بطاقة اتصال.
|
||||
InternalExternalDesc=<b>داخلي</b> المستخدم المستخدم الذي يشكل جزءا من الشركة / المؤسسة. <br> مستخدم <b>خارجي</b> هو عميل أو مورد أو غيرها. <br><br> وفي كلتا الحالتين ، ويحدد الحقوق على أذونات Dolibarr ، كما يمكن للمستخدم خارجي له قائمة من مدير المستخدم الداخلي (انظر الصفحة الرئيسية -- إعداد -- عرض)
|
||||
IdPhoneCaller=رقم تعريف الهاتف المتصل
|
||||
UserLogged=ق صلة مستخدم ٪
|
||||
|
||||
@ -30,11 +30,11 @@ NbOfInvoiceToWithdraw=ملاحظة : للفاتورة مع طلب سحب
|
||||
InvoiceWaitingWithdraw=فاتورة انتظار الانسحاب
|
||||
AmountToWithdraw=سحب المبلغ
|
||||
WithdrawsRefused=ورفض سحب
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=فاتورة العميل في أي طريقة الدفع "سحب" تنتظر. على 'سحب' تبويبة على فاتورة بطاقة لتقديم الطلب.
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=فاتورة العميل في أي طريقة الدفع "سحب" تنتظر. على 'سحب' تبويبة على فاتورة بطاقة لتقديم الطلب.
|
||||
ResponsibleUser=مسؤولة المستخدم
|
||||
WithdrawalsSetup=الإعداد للانسحاب
|
||||
WithdrawStatistics=تسحب 'إحصاءات
|
||||
WithdrawRejectStatistics=وترفض الانسحاب 'إحصاءات
|
||||
WithdrawStatistics=تسحب 'إحصاءات
|
||||
WithdrawRejectStatistics=وترفض الانسحاب 'إحصاءات
|
||||
LastWithdrawalReceipt=ق الماضي سحب إيصالات ٪
|
||||
MakeWithdrawRequest=تقديم طلب سحب
|
||||
ThirdPartyBankCode=طرف ثالث بنك مدونة
|
||||
|
||||
@ -389,8 +389,8 @@ Module13452Desc=Motor de cerca en AJAX per cercar en 2 segons un nom basant-se e
|
||||
Module50100Name=Punt de venda
|
||||
Module50100Desc=Caixa registradora de punt de venda
|
||||
Permission11=Consultar factures
|
||||
Permission12=Crear factures
|
||||
Permission13=Modificar factures
|
||||
Permission12=Crear/Modificar factures
|
||||
Permission13=Devalidar factures
|
||||
Permission14=Validar factures
|
||||
Permission15=Enviar factures per correu
|
||||
Permission16=Emetre pagaments de factures
|
||||
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ UseCaptchaCode=Brug grafisk kode på loginsiden
|
||||
UseAvToScanUploadedFiles=Brug anti-virus scanner uploadede filer
|
||||
ComptaSetup=Accounting modul opsætning
|
||||
UserSetup=Brugernes forvaltning setup
|
||||
MenuSetup=Menuer 'ledelse setup
|
||||
MenuSetup=Menuer 'ledelse setup
|
||||
MenuLimits=Grænseværdier og nøjagtighed
|
||||
MenuIdParent=Moderselskab menuen ID
|
||||
DetailMenuIdParent=ID for moder menu (0 for en top-menuen)
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ No=Nej
|
||||
AutoDetectLang=Autodetect (browsersprog)
|
||||
FeatureDisabledInDemo=Funktionen slået fra i demo
|
||||
Rights=Tilladelser
|
||||
BoxesDesc=Kasserne er skærmen, der viser et stykke af oplysninger om nogle sider. Du kan vælge mellem at få vist feltet eller ikke ved at vælge målet side og klikke på 'Aktiver', eller ved at klikke på skraldespanden for at deaktivere den.
|
||||
BoxesDesc=Kasserne er skærmen, der viser et stykke af oplysninger om nogle sider. Du kan vælge mellem at få vist feltet eller ikke ved at vælge målet side og klikke på 'Aktiver', eller ved at klikke på skraldespanden for at deaktivere den.
|
||||
OnlyActiveElementsAreShown=Only elements from <a href=Kun elementer fra <a href="modules.php">aktiveret moduler</a> vises.
|
||||
ModulesDesc=Dolibarr moduler definere, hvilke funktioner er aktiveret i softwaren. Nogle moduler kræver tilladelser skal du give brugere, efter at have aktiveret modul.
|
||||
ModulesInterfaceDesc=Den Dolibarr moduler interface giver dig mulighed for at tilføje funktioner, afhængigt af eksterne software, systemer eller tjenesteydelser.
|
||||
@ -209,7 +209,7 @@ MenuAdmin=Menu editor
|
||||
ThisIsProcessToFollow=Det er opsætningen til processen:
|
||||
StepNb=Trin %s
|
||||
DownloadPackageFromWebSite=Download pakken fra websted %s.
|
||||
UnpackPackageInDolibarrRoot=Pak pakke filen i Dolibarr's <b>rodbibliotek %s</b>
|
||||
UnpackPackageInDolibarrRoot=Pak pakke filen i Dolibarr's <b>rodbibliotek %s</b>
|
||||
SetupIsReadyForUse=Installer er færdig og Dolibarr er klar til brug med denne nye komponent.
|
||||
CurrentVersion=Dolibarr aktuelle version
|
||||
CallUpdatePage=Gå til den side, der opdaterer database struktur og oplysningerne %s.
|
||||
@ -233,33 +233,33 @@ Module2Desc=Kommerciel ledelse
|
||||
Module10Name=Regnskabsmæssig
|
||||
Module10Desc=Simpelt regnskabspool forvaltning (faktura og betaling lastfordelingen)
|
||||
Module20Name=Forslag
|
||||
Module20Desc=Kommerciel forslag 'ledelse
|
||||
Module20Desc=Kommerciel forslag 'ledelse
|
||||
Module22Name=E-mails
|
||||
Module22Desc=E-mails' ledelse
|
||||
Module22Desc=E-mails' ledelse
|
||||
Module25Name=Kunden Ordrer
|
||||
Module25Desc=Kunden ordrer 'ledelse
|
||||
Module25Desc=Kunden ordrer 'ledelse
|
||||
Module30Name=Fakturaer
|
||||
Module30Desc=Fakturaer og kreditnotaer 'forvaltning for kunderne. Faktura 'forvaltning for leverandører
|
||||
Module30Desc=Fakturaer og kreditnotaer 'forvaltning for kunderne. Faktura 'forvaltning for leverandører
|
||||
Module40Name=Leverandører
|
||||
Module40Desc=Suppliers' ledelse og opkøb (ordrer og fakturaer)
|
||||
Module40Desc=Suppliers' ledelse og opkøb (ordrer og fakturaer)
|
||||
Module42Name=Syslog
|
||||
Module42Desc=Logføring faciliteter (syslog)
|
||||
Module49Name=Redaktion
|
||||
Module49Desc=Editors' ledelse
|
||||
Module49Desc=Editors' ledelse
|
||||
Module50Name=Produkter
|
||||
Module50Desc=Produkter «forvaltning
|
||||
Module52Name=Lagre
|
||||
Module52Desc=Lagre 'håndtering af produkter
|
||||
Module52Desc=Lagre 'håndtering af produkter
|
||||
Module53Name=Services
|
||||
Module53Desc=Services' ledelse
|
||||
Module53Desc=Services' ledelse
|
||||
Module54Name=Kontrakter
|
||||
Module54Desc=Kontrakter og tjenesteydelserne forvaltning
|
||||
Module55Name=Stregkoder
|
||||
Module55Desc=Stregkoder 'ledelse
|
||||
Module55Desc=Stregkoder 'ledelse
|
||||
Module56Name=Telefoni
|
||||
Module56Desc=Telefoni integration
|
||||
Module57Name=Stående ordrer
|
||||
Module57Desc=Stående ordrer og tilbagetrækninger 'ledelse
|
||||
Module57Desc=Stående ordrer og tilbagetrækninger 'ledelse
|
||||
Module58Name=ClickToDial
|
||||
Module58Desc=ClickToDial integration
|
||||
Module59Name=Bookmark4u
|
||||
@ -267,9 +267,9 @@ Module59Desc=Tilføj funktion til at generere Bookmark4u konto fra en Dolibarr k
|
||||
Module70Name=Interventioner
|
||||
Module70Desc=Interventioner "forvaltning
|
||||
Module75Name=Udgifter og ture noter
|
||||
Module75Desc=Udgifter og ture noter 'ledelse
|
||||
Module75Desc=Udgifter og ture noter 'ledelse
|
||||
Module80Name=Sendings
|
||||
Module80Desc=Sendings og levering ordrer 'ledelse
|
||||
Module80Desc=Sendings og levering ordrer 'ledelse
|
||||
Module85Name=Banker og penge
|
||||
Module85Desc=Forvaltning af bank-eller kontokurantkonti
|
||||
Module200Name=LDAP
|
||||
@ -285,9 +285,9 @@ Module310Desc=Instituttets medlemmer forvaltning
|
||||
Module320Name=RSS Feed
|
||||
Module320Desc=Tilføj RSS feed inde Dolibarr skærmen sider
|
||||
Module330Name=Bogmærker
|
||||
Module330Desc=Bogmærker 'ledelse
|
||||
Module330Desc=Bogmærker 'ledelse
|
||||
Module400Name=Projekter
|
||||
Module400Desc=Projekter 'håndtering indeni andre moduler
|
||||
Module400Desc=Projekter 'håndtering indeni andre moduler
|
||||
Module410Name=Webcalendar
|
||||
Module410Desc=Webcalendar integration
|
||||
Module500Name=Skatter, sociale bidrag og udbytte
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@ Module500Desc=Skatter og sociale bidrag «forvaltning
|
||||
Module600Name=Adviséringer
|
||||
Module600Desc=Send meddelelser (via email) på Dolibarr business-arrangementer
|
||||
Module700Name=Donationer
|
||||
Module700Desc=Gaver 'ledelse
|
||||
Module700Desc=Gaver 'ledelse
|
||||
Module800Name=OsCommerce direkte
|
||||
Module800Desc=Interface til at vise en osCommerce eller OSCSS shop via direkte database adgang
|
||||
Module900Name=OsCommerce fra WAS
|
||||
@ -305,11 +305,11 @@ Module1200Desc=Mantis integration
|
||||
Module1400Name=Regnskabsmæssig ekspert
|
||||
Module1400Desc=Regnskabsmæssig forvaltning for eksperter (dobbelt parterne)
|
||||
Module1780Name=Kategorier
|
||||
Module1780Desc=Kategorier 'forvaltning (produkter, leverandører og kunder)
|
||||
Module1780Desc=Kategorier 'forvaltning (produkter, leverandører og kunder)
|
||||
Module2200Name=Udlånsrettighederne
|
||||
Module2200Desc=Udlånsrettighederne forvaltning
|
||||
Module2300Name=Menuer
|
||||
Module2300Desc=Menuer 'ledelse
|
||||
Module2300Desc=Menuer 'ledelse
|
||||
Module2400Name=Agenda
|
||||
Module2400Desc=Handlinger / opgaver og dagsorden forvaltning
|
||||
Module2500Name=Elektronisk Content Management
|
||||
@ -317,8 +317,8 @@ Module2500Desc=Gemme og dele dokumenter
|
||||
Module50100Name=Cash desk
|
||||
Module50100Desc=Cash desk modul
|
||||
Permission11=Læs fakturaer
|
||||
Permission12=Opret fakturaer
|
||||
Permission13=Modify fakturaer
|
||||
Permission12=Opret/Modify fakturaer
|
||||
Permission13=Unvalidate fakturaer
|
||||
Permission14=Valider fakturaer
|
||||
Permission15=Send fakturaer via e-mail
|
||||
Permission16=Opret betalinger for fakturaer
|
||||
@ -360,7 +360,7 @@ Permission93=Slet sociale bidrag og moms
|
||||
Permission95=Læs rapporter
|
||||
Permission96=Setup lastfordelingen
|
||||
Permission97=Læs faktura regnskabspool lastfordelingen
|
||||
Permission98=Ekspeditionscentre faktura's regnskabslinjer
|
||||
Permission98=Ekspeditionscentre faktura's regnskabslinjer
|
||||
Permission101=Læs sendings
|
||||
Permission102=Opret / ændre sendings
|
||||
Permission104=Valider sendings
|
||||
@ -521,7 +521,7 @@ TableName=Tabel navn
|
||||
TableLineFormat=Line format
|
||||
NbOfRecord=Nb af optegnelser
|
||||
Constraints=Begrænsninger
|
||||
ConstraintsType=Constraint's type
|
||||
ConstraintsType=Constraint's type
|
||||
ConstraintsToShowOrNotEntry=Constraint til at vise eller ikke menuen indrejse
|
||||
AllMustBeOk=Alle disse skal kontrolleres
|
||||
Host=Server
|
||||
@ -644,9 +644,9 @@ WebCalServer=Server hosting kalender database
|
||||
WebCalDatabaseName=Database navn
|
||||
WebCalUser=Brugeren at få adgang til databasen
|
||||
WebCalSetupSaved=Webcalendar opsætning gemt.
|
||||
WebCalTestOk=Forbindelse til server ' %s' på database' %s' med brugeren ' %s' succes.
|
||||
WebCalTestKo1=Forbindelse til server ' %s' lykkes men database' %s' kunne ikke være nået.
|
||||
WebCalTestKo2=Forbindelse til server ' %s' med brugeren' %s' mislykkedes.
|
||||
WebCalTestOk=Forbindelse til server ' %s' på database' %s' med brugeren ' %s' succes.
|
||||
WebCalTestKo1=Forbindelse til server ' %s' lykkes men database' %s' kunne ikke være nået.
|
||||
WebCalTestKo2=Forbindelse til server ' %s' med brugeren' %s' mislykkedes.
|
||||
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=Forbindelsesstyring lykkedes, men databasen ikke ser sig at være en Webcalendar database.
|
||||
WebCalAddEventOnCreateActions=Tilføj kalenderbegivenheder på aktioner skabe
|
||||
WebCalAddEventOnCreateCompany=Tilføj kalenderbegivenheder på virksomhederne skabe
|
||||
@ -742,7 +742,7 @@ LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Komplet DN (ex: dc= firma, DC
|
||||
LDAPPasswordExample=Admin password
|
||||
LDAPDnSynchroActive=Brugere og grupper synkronisering
|
||||
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP til Dolibarr eller Dolibarr til LDAP synkronisering
|
||||
LDAPDnContactActive=Kontaktpersoner 'synkronisering
|
||||
LDAPDnContactActive=Kontaktpersoner 'synkronisering
|
||||
LDAPDnContactActiveYes=Aktiveret synkronisering
|
||||
LDAPDnContactActiveExample=Aktiveret / Unactivated synkronisering
|
||||
LDAPDnMemberActive=Medlemmernes synkronisering
|
||||
@ -883,24 +883,24 @@ DeliveriesOrderAbility=Support produkter leverancer kvitteringer
|
||||
ActivateFCKeditor=Aktivér FCKeditor for:
|
||||
FCKeditorForUsers=WYSIWIG oprettelsen / udgave af brugernes beskrivelse og noter
|
||||
FCKeditorForCompany=WYSIWIG oprettelsen / udgave af virksomhedernes beskrivelse og noter
|
||||
FCKeditorForProduct=WYSIWIG oprettelsen / udgave af produkter / services' beskrivelse og noter
|
||||
FCKeditorForProduct=WYSIWIG oprettelsen / udgave af produkter / services' beskrivelse og noter
|
||||
FCKeditorForMembers=WYSIWIG oprettelsen / udgave af medlemmernes beskrivelse og noter
|
||||
FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG oprettelsen / udgave af produkter detaljer linjer for alle enheder (forslag, ordrer, fakturaer, etc. ..) <br> Advarsel: Brug denne indstilling er seriøst ikke recommanded, da det kan skabe problemer med specialtegn og side formatering når bygningen PDF filer.
|
||||
FCKeditorForProductDetailsPerso=WYSIWIG oprettelsen / udgave af produkter personlige oplysninger linjer for alle enheder (forslag, ordrer, fakturaer, etc. ..)
|
||||
FCKeditorForMailing=WYSIWIG oprettelsen / udgave af postforsendelser
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=Forbindelsesstyring lykkedes, men databasen ikke ser sig at være et osCommerce database (Key %s blev ikke fundet i tabel %s).
|
||||
OSCommerceTestOk=Forbindelse til server ' %s' på database' %s' med brugeren ' %s' succes.
|
||||
OSCommerceTestKo1=Forbindelse til server ' %s' lykkes men database' %s' kunne ikke være nået.
|
||||
OSCommerceTestKo2=Forbindelse til server ' %s' med brugeren' %s' mislykkedes.
|
||||
OSCommerceTestOk=Forbindelse til server ' %s' på database' %s' med brugeren ' %s' succes.
|
||||
OSCommerceTestKo1=Forbindelse til server ' %s' lykkes men database' %s' kunne ikke være nået.
|
||||
OSCommerceTestKo2=Forbindelse til server ' %s' med brugeren' %s' mislykkedes.
|
||||
MantisSetup=Mantis link setup
|
||||
MantisURL=URL for Mantis adgang
|
||||
MantisServer=Server hosting Mantis database
|
||||
MantisDatabaseName=Database navn
|
||||
MantisUser=Brugeren at få adgang til databasen
|
||||
MantisSetupSaved=Mantis opsætning gemt.
|
||||
MantisTestOk=Forbindelse til server ' %s' på database' %s' med brugeren ' %s' succes.
|
||||
MantisTestKo1=Forbindelse til server ' %s' lykkes men database' %s' kunne ikke være nået.
|
||||
MantisTestKo2=Forbindelse til server ' %s' med brugeren' %s' mislykkedes.
|
||||
MantisTestOk=Forbindelse til server ' %s' på database' %s' med brugeren ' %s' succes.
|
||||
MantisTestKo1=Forbindelse til server ' %s' lykkes men database' %s' kunne ikke være nået.
|
||||
MantisTestKo2=Forbindelse til server ' %s' med brugeren' %s' mislykkedes.
|
||||
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=Forbindelsesstyring lykkedes, men databasen ikke ser sig at være en Mantis database.
|
||||
StockSetup=Konfiguration modul lager
|
||||
UserWarehouse=Brug brugerens personlige bestande
|
||||
@ -931,11 +931,9 @@ ConfirmDeleteMenu=Er du sikker på du vil slette menuen <b>indrejse %s?</b>
|
||||
DeleteLine=Slet linie
|
||||
ConfirmDeleteLine=Er du sikker på du vil slette denne linje?
|
||||
TaxSetup=Skatter, sociale bidrag og udbytte modul opsætning
|
||||
OptionVatMode=Mulighed d'exigibilit de TVA
|
||||
OptionVatMode=Mulighed d'exigibilit de TVA
|
||||
OptionVATDefault=Standard
|
||||
OptionVATDebitOption=Mulighed tjenester sur overførselsautorisation
|
||||
OptionVatDefaultDesc=L'exigibilit de la TVA est: <br> - Sur livraison pour les biens <br> - Sur paiement pour les tjenester
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=L'exigibilit de la TVA est: <br> - Sur livraison pour les biens <br> - Sur facturation (dbit) pour les tjenester
|
||||
AgendaSetup=Aktioner og dagsorden modul opsætning
|
||||
PasswordTogetVCalExport=Nøglen til at tillade eksport link
|
||||
ClickToDialDesc=Dette modul giver mulighed for at tilføje et ikon efter telefonnummeret på Dolibarr kontakter. Et klik på dette ikon, vil kalde en serveur med en bestemt webadresse du definerer nedenfor. Dette kan bruges til at ringe til et call center-system fra Dolibarr, der kan ringe til telefonnummeret på en SIP-system f.eks.
|
||||
@ -980,7 +978,7 @@ ModuleDisabled=Modul handicappede
|
||||
ModuleDisabledSoNoEvent=Modul handicappede så tilfælde aldrig skabt
|
||||
ConfirmPurge=Er du sikker på at du vil udføre dette purge? <br> Dette vil slette afgjort alle din fil data med ingen måde til at genoprette dem (ECM filer, vedhæftede filer ...).
|
||||
Module51Name=Masseforsendelser
|
||||
Module51Desc=Masse papir postforsendelser 'ledelse
|
||||
Module51Desc=Masse papir postforsendelser 'ledelse
|
||||
Module5000Name=Multi-selskab
|
||||
Module5000Desc=Giver dig mulighed for at administrere flere selskaber
|
||||
Module10000Name=PayBox
|
||||
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ PaymentConditionsShort=Betaling sigt
|
||||
PaymentAmount=Indbetalingsbeløb
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Betaling højere end påmindelse om at betale
|
||||
ClassifyPaid=Klassificere "betales"
|
||||
ClassifyPaidPartially=Klassificere 'betales delvist'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Klassificere 'betales delvist'
|
||||
ClassifyClosed=Klassificere "lukket"
|
||||
CreateBill=Opret Faktura
|
||||
AddBill=Tilføj faktura eller kreditnota
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Brug dette valg, hvis alle andre ikk
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Anden
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Dette valg vil blive anvendt i alle andre tilfælde. For eksempel fordi du har planer om at oprette en erstatning faktura.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Kan du bekræfte dette paiement input <b>for %s%</b> s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Etes-vous sur de vouloir Godkend ce paiment, aucune modifikation n'est muligt une fois le paiement gyldig?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Etes-vous sur de vouloir Godkend ce paiment, aucune modifikation n'est muligt une fois le paiement gyldig?
|
||||
ValidateBill=Godkend fakturaen
|
||||
NumberOfBills=Nb af fakturaer
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=Nb af fakturaer måned (efter skat)
|
||||
@ -186,7 +186,7 @@ DateInvoice=Fakturadato
|
||||
NoInvoice=Nr. faktura
|
||||
ClassifyBill=Klassificere faktura
|
||||
SupplierBillsToPay=Leverandører fakturaer til at betale
|
||||
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont dispenserer de l'arrt da lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont dispenserer de l'arrt da lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=Den skriftlige fakturaer gennem mecanographic procedurer udleveres ved kendelsen i breve
|
||||
NonPercuRecuperable=Ikke-refunderbar
|
||||
SetConditions=Indstil aflønningsvilkår
|
||||
@ -199,9 +199,9 @@ Repeatables=Forhånd definerede
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Konverter til på forhånd definerede
|
||||
CreateRepeatableInvoice=Opret prædefinerede faktura
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice=Opret fra prædefinerede faktura
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kunden fakturaer og fakturaer 'linjer
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kunden fakturaer og fakturaer 'linjer
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=Kunden fakturaer og betalinger
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Kunden fakturaer listen og fakturaer 'linjer
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Kunden fakturaer listen og fakturaer 'linjer
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Kunden fakturaer og betalinger
|
||||
ProformaBill=Proforma Bill:
|
||||
Reduction=Reduktion
|
||||
@ -382,7 +382,7 @@ InvoiceReplacementDesc=<b>Erstatning fakturaen</b> er anvendt til at annullere o
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Lukket (ubetalte)
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Lukket
|
||||
Unpaid=Ulønnet
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=hvorfor har du lyst til at klassificere denne faktura 'opgivet'?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=hvorfor har du lyst til at klassificere denne faktura 'opgivet'?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Beløb opgives for andre grunde
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=Nr. leverandører fakturaer vederlagsfri
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Vederlagsfri kunder fakturaer
|
||||
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ BoxTitleLastPropals=Seneste %s registreres forslag
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=Seneste %s kundens fakturaer
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Seneste %s leverandørens fakturaer
|
||||
BoxTitleLastProspects=Seneste %s registreres udsigter
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Løbende poster's tilgodehavender
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Løbende poster's tilgodehavender
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Omsætning
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Min sidste %s bogmærker
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Det lykkedes ikke at opdatere RSS flux. Seneste vellykkede opdatere dato: %s
|
||||
|
||||
@ -22,8 +22,8 @@ AddIn=Tilføj i
|
||||
modify=modificere
|
||||
Classify=Klassificere
|
||||
CategoriesArea=Kategorier område
|
||||
ProductsCategoriesArea=Produkter / Tjenester 'kategorier område
|
||||
SuppliersCategoriesArea=Suppliers' kategorier område
|
||||
ProductsCategoriesArea=Produkter / Tjenester 'kategorier område
|
||||
SuppliersCategoriesArea=Suppliers' kategorier område
|
||||
CustomersCategoriesArea=Kundernes kategorier område
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea=Tredjeparters kategorier område
|
||||
MainCats=Hovedkategorier
|
||||
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ ActionAskedBy=Aktion spurgt af
|
||||
ActionAffectedTo=Aktion påvirkes i
|
||||
ActionDoneBy=Aktion gøres ved
|
||||
ActionUserAsk=Registreres af
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Hvis feltet <b>'Dato gjort</b> «er fyldt handling er startet (eller afsluttet), så felt' <b>Status'</b> kan ikke være 0%%.
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Hvis feltet <b>'Dato gjort</b> «er fyldt handling er startet (eller afsluttet), så felt' <b>Status'</b> kan ikke være 0%%.
|
||||
ActionAC_TEL=Telefonopkald
|
||||
ActionAC_FAX=Send fax
|
||||
ActionAC_PROP=Send forslag
|
||||
|
||||
@ -176,9 +176,9 @@ ShowContact=Vis kontakt
|
||||
ContactsAllShort=Alle (nr. filter)
|
||||
ContactType=Kontakt type
|
||||
ContactForOrders=Orders »kontakt
|
||||
ContactForProposals=Forslag 'kontakt
|
||||
ContactForProposals=Forslag 'kontakt
|
||||
ContactForContracts=Kontrakter »kontakt
|
||||
ContactForInvoices=Faktura 'kontakt
|
||||
ContactForInvoices=Faktura 'kontakt
|
||||
NoContactForAnyOrder=Denne kontakt er ikke kontakt til vilkårlig rækkefølge
|
||||
NoContactForAnyProposal=Denne kontakt er ikke en kontakt til noget kommercielt forslag
|
||||
NoContactForAnyContract=Denne kontakt er ikke en kontakt til en kontrakt
|
||||
@ -228,11 +228,11 @@ StatusProspect0=Aldrig kontaktet
|
||||
StatusProspect1=Til at kontakte
|
||||
StatusProspect2=Kontakt i processen
|
||||
StatusProspect3=Kontakt gjort
|
||||
ChangeDoNotContact=Ændre status til 'Don't kontakt'
|
||||
ChangeNeverContacted=Ændre status til "aldrig kontaktet '
|
||||
ChangeToContact=Ændre status til 'at kontakte'
|
||||
ChangeContactInProcess=Ændre status til 'Kontakt i processen "
|
||||
ChangeContactDone=Ændre status til 'Kontakt gjort «
|
||||
ChangeDoNotContact=Ændre status til 'Don't kontakt'
|
||||
ChangeNeverContacted=Ændre status til "aldrig kontaktet '
|
||||
ChangeToContact=Ændre status til 'at kontakte'
|
||||
ChangeContactInProcess=Ændre status til 'Kontakt i processen "
|
||||
ChangeContactDone=Ændre status til 'Kontakt gjort «
|
||||
ProspectsByStatus=Perspektiver ved status
|
||||
BillingContact=Faktureringsindstillinger kontakt
|
||||
NbOfAttachedFiles=Antal vedhæftede filer
|
||||
|
||||
@ -95,12 +95,12 @@ ConfirmPaySocialContribution=Er du sikker på at du vil klassificere denne socia
|
||||
DeleteSocialContribution=Slet et socialt bidrag
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Er du sikker på du vil slette denne sociale bidrag?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Sociale bidrag og betalinger
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Bilan des indtægter og dpenses, rsum annuel, da <b>mode %sCrances-Dettes %s</b> DIT <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Bilan des indtægter og dpenses, rsum annuel, da <b>mode %sCrances-Dettes %s</b> DIT <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Bilan des indtægter og dpenses, rsum annuel, da <b>mode %sRecettes-Dpenses %s</b> DIT <b>comptabilit de caisse.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Bilan des indtægter og dpenses, dtail par etager, da <b>mode %sCrances-Dettes %s</b> DIT <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Bilan des indtægter og dpenses, dtail par etager, da <b>mode %sCrances-Dettes %s</b> DIT <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Bilan des indtægter og dpenses, dtail par etager, da <b>mode %sRecettes-Dpenses %s</b> DIT <b>comptabilit de caisse.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport %sRecettes-Dpenses %s</b> DIT <b>comptabilit de caisse</b> pour un calcul sur les paiements effectivement raliss
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport %sCrances-Dettes %s</b> DIT <b>comptabilit d'engagement</b> pour un calcul sur les factures Mises
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport %sCrances-Dettes %s</b> DIT <b>comptabilit d'engagement</b> pour un calcul sur les factures Mises
|
||||
RulesResultDue=- Beløbene er inklusive alle skatter og afgifter <br> - Det omfatter udestående fakturaer, udgifter og moms, uanset om de er betalt eller ej. <br> - Det er baseret på validering datoen for fakturaer og moms og på forfaldsdatoen for udgifter.
|
||||
RulesResultInOut=- Beløbene er inklusive alle skatter og afgifter <br> - Det omfatter de egentlige betalinger på fakturaer, udgifter og moms. <br> - Det er baseret på forfaldsdatoer af de fakturaer, udgifter ANF moms. <br>
|
||||
RulesCADue=- Det omfatter kunders grund fakturaer om de er betalt eller ej. <br> - Det er baseret på validering dato med disse fakturaer. <br>
|
||||
@ -114,7 +114,7 @@ SeeVATReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport %sTVA sur dbit %s</b> pour mode de
|
||||
RulesVATIn=- Pour les tjenester, le rapport inclut les TVA des rglements effectivement Reus ou mis da se basant sur la dato du rglement. <br> - Pour les biens matriels, il inclut les TVA des factures da se basant sur la Date de validering de la fremstilling.
|
||||
RulesVATDue=- Pour les tjenester, le rapport inclut les TVA des factures afgifter, payes ou non da se basant sur la Date de validering de ces factures. <br> - Pour les biens matriels, il inclut les TVA des factures da se basant sur la Date de validering de la fremstilling.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque: Pour les biens matriels, il faudrait utiliser la Date de livraison pour TRE plus juste.
|
||||
PercentOfInvoice=%% / faktura
|
||||
PercentOfInvoice=%%/faktura
|
||||
Dispatch=Lastfordeling
|
||||
Dispatched=Afsendt
|
||||
ToDispatch=Afsendelsen
|
||||
|
||||
@ -13,11 +13,11 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Log ind %s eksisterer allerede.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Gruppe %s eksisterer allerede.
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Det lykkedes ikke at fjerne filen <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Kunne ikke oprette filen <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Kunne ikke omdøbe mappe <b>' %s' i' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Kunne ikke oprette mappen <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Det lykkedes ikke at slette mappen <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Det lykkedes ikke at fjerne filen <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Kunne ikke oprette filen <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Kunne ikke omdøbe mappe <b>' %s' i' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Kunne ikke oprette mappen <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Det lykkedes ikke at slette mappen <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Kan ikke slette enhed, fordi der er nogle tiltrådte filer. Fjern slutte filer først.
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Denne kontaktperson er allerede defineret som kontaktperson for denne type.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Denne bankkonto er et kontant-konto, så det accepterer betaling af type cash only.
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ ErrorFieldsRequired=Nogle krævede felter ikke var fyldt.
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Det lykkedes ikke at oprette en mappe. Kontroller, at web-serveren bruger har tilladelse til at skrive i Dolibarr dokumenter bibliotek. Hvis parameter <b>safe_mode</b> er aktiveret på dette PHP, kontrollere, at Dolibarr php filer ejer til web-serveren bruger (eller gruppe).
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Nr. mail defineret for denne bruger
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=Denne funktion skal have Javascript skal aktiveres for at arbejde. Ændre dette i opsætningen - displayet.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=En menu af type 'Top' kan ikke have en forælder menuen. Sæt 0 i moderselskabet menu eller vælge en menu af typen »Venstre«.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=En menu af type 'Top' kan ikke have en forælder menuen. Sæt 0 i moderselskabet menu eller vælge en menu af typen »Venstre«.
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=En menu af typen »Venstre« skal have en forælder id.
|
||||
ErrorFileNotFound=Filen blev ikke fundet (Forkert sti, forkerte tilladelser eller adgang nægtet ved openbasedir parameter)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=<b>Funktion %s</b> er påkrævet for denne funktion, men er ikke tilgængelig i denne version / opsætning af PHP.
|
||||
|
||||
@ -33,12 +33,12 @@ ErrorPHPDoesNotSupportGD=Din PHP installation ikke understøtter grafiske funkti
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Din PHP installation ikke støtte UTF8 funktioner. Dolibarr kan ikke fungere korrekt. Løse dette, før du installerer Dolibarr.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=Directory %s ikke eksisterer.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Gå tilbage og rette forkerte parametre.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Du kan have indtastet en forkert værdi for parameter ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Kunne ikke oprette databasen ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til databasen ' %s'.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Du kan have indtastet en forkert værdi for parameter ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Kunne ikke oprette databasen ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til databasen ' %s'.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP version for gammel. Version %s er påkrævet.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Forbindelsen til serveren vellykket men database ' %s' blev ikke fundet.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=Database ' %s' eksisterer allerede.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Forbindelsen til serveren vellykket men database ' %s' blev ikke fundet.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=Database ' %s' eksisterer allerede.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Hvis databasen ikke findes, gå tilbage og tjekke valgmulighed "Opret database".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Hvis database findes allerede, gå tilbage og fjerne markeringen "Opret database" valgmulighed.
|
||||
PHPVersion=PHP Version
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ DatabaseChoice=Database valg
|
||||
DatabaseType=Database type
|
||||
DriverType=Driver type
|
||||
Server=Server
|
||||
ServerAddressDescription=Navn eller IP-adresse til database-serveren, som normalt 'localhost', når database-serveren er hostet på samme server end webserver
|
||||
ServerAddressDescription=Navn eller IP-adresse til database-serveren, som normalt 'localhost', når database-serveren er hostet på samme server end webserver
|
||||
ServerPortDescription=Database serverport. Opbevar tomme hvis ukendt.
|
||||
DatabaseServer=Database server
|
||||
DatabaseName=Database navn
|
||||
@ -92,13 +92,13 @@ SetupEnd=Slutningen af setup
|
||||
SystemIsInstalled=Denne installationen er færdig.
|
||||
SystemIsUpgraded=Dolibarr er blevet opgraderet med succes.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup=Du er nødt til at konfigurere Dolibarr at matche dine behov (udseende, funktioner, ...). For at gøre dette, skal du følge nedenstående link:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr administrator login <b>' %s'</b> skabt successfuly.
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr administrator login <b>' %s'</b> skabt successfuly.
|
||||
GoToSetupArea=Gå til Dolibarr (setup-området)
|
||||
Examples=Eksempler
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Uden skråstreg "/" i slutningen
|
||||
LoginAlreadyExists=Allerede findes
|
||||
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr administratorkonto <b>' %s'</b> eksisterer allerede.
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr administratorkonto <b>' %s'</b> eksisterer allerede.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=Advarsel, af sikkerhedshensyn, når de installerer eller opgraderer er færdig, bør du fjerne <b>installationen mappe eller omdøbe den til install.lock for at undgå sin ondsindet brug.</b>
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=Denne PHP system understøtter ikke nogen grænseflade for at få adgang til databasen type %s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=Ikke til rådighed på dette PHP
|
||||
@ -125,7 +125,7 @@ CharsetChoice=Tegnsæt valg
|
||||
CharacterSetClient=Tegnsæt anvendes til genererede HTML-websider
|
||||
CharacterSetClientComment=Vælg tegnsættet for web displayet. <br/> Default foreslåede tegnsæt er den ene af din database.
|
||||
CollationConnection=Tegn sortering orden
|
||||
CollationConnectionComment=Vælg side kode, der definerer karakter's sortering rækkefølge anvendes af databasen. Denne parameter kaldes også »samling« af nogle databaser. <br/> Denne parameter kan ikke defineres, hvis database findes allerede.
|
||||
CollationConnectionComment=Vælg side kode, der definerer karakter's sortering rækkefølge anvendes af databasen. Denne parameter kaldes også »samling« af nogle databaser. <br/> Denne parameter kan ikke defineres, hvis database findes allerede.
|
||||
CharacterSetDatabase=Tegnsæt for database
|
||||
CharacterSetDatabaseComment=Vælg tegnsættet ønskede for database oprettelse. <br/> Denne parameter kan ikke defineres, hvis database findes allerede.
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Du beder om at oprette <b>databasen %s,</b> men for dette, Dolibarr behovet for at oprette forbindelse til <b>serveren %s</b> med <b>superbruger %s</b> tilladelser.
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ NbOfRecipients=Antal modtagere
|
||||
NbOfUniqueEMails=Nb af unikke e-mails
|
||||
NbOfEMails=Nb af e-mails
|
||||
TotalNbOfDistinctRecipients=Antal forskellige modtagere
|
||||
NoTargetYet=Nr. modtagere er endnu ikke fastlagt (Gå på fanen 'modtagernes)
|
||||
NoTargetYet=Nr. modtagere er endnu ikke fastlagt (Gå på fanen 'modtagernes)
|
||||
AddRecipients=Tilføj modtagere
|
||||
RemoveRecipient=Fjern modtageren
|
||||
CommonSubstitutions=Fælles substitutioner
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ ConfirmCloneEMailing=Er du sikker på at du vil klone denne e-mail?
|
||||
CloneContent=Klon besked
|
||||
CloneReceivers=Cloner modtagere
|
||||
DateLastSend=Dato for sidste afsendelse
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Tredjemand med udløb kontrakten's linjer
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Tredjemand med udløb kontrakten's linjer
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Du kan bruge <b>comma</b> separator til at angive flere modtagere.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
@ -23,8 +23,8 @@ FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
|
||||
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
|
||||
DatabaseConnection=Database forbindelse
|
||||
Error=Fejl
|
||||
ErrorFieldRequired=Felt ' %s' er påkrævet
|
||||
ErrorFieldFormat=Felt ' %s' har en dårlig værdi
|
||||
ErrorFieldRequired=Felt ' %s' er påkrævet
|
||||
ErrorFieldFormat=Felt ' %s' har en dårlig værdi
|
||||
ErrorFileDoesNotExists=Fil %s ikke eksisterer
|
||||
ErrorFailedToOpenFile=Kunne ikke åbne filen %s
|
||||
ErrorCanNotCreateDir=Kan ikke oprette dir %s
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ ErrorCanNotReadDir=Ikke kan læse dir %s
|
||||
ErrorConstantNotDefined=Parameter %s ikke defineret
|
||||
ErrorUnknown=Ukendt fejl
|
||||
ErrorSQL=SQL Fejl
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Logo fil ' %s' blev ikke fundet
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Logo fil ' %s' blev ikke fundet
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=Gå til Modul setup at rette dette
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Det lykkedes ikke at sende e-mails (afsender= %s, receiver= %s)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=Vedhæftning af filer funktionen er slået fra på denne serveur
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ ErrorDuplicateField=Dobbelt værdi i et unikt område
|
||||
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Nogle fejl blev fundet. Vi rollback ændringer.
|
||||
ErrorConfigParameterNotDefined=<b>Parameter %s</b> er ikke defineret inde Dolibarr konfigurationsfil <b>conf.php.</b>
|
||||
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Kunne ikke finde <b>bruger %s</b> i Dolibarr database.
|
||||
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Fejl, der ikke momssatser defineret for land ' %s'.
|
||||
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Fejl, der ikke momssatser defineret for land ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToSaveFile=Fejl, kunne ikke gemme filen.
|
||||
ErrorOnlyPngJpgSupported=Fejl, kun. Png og. Jpg billedformat filen understøttes.
|
||||
ErrorImageFormatNotSupported=Din PHP understøtter ikke funktioner til at konvertere billeder af dette format.
|
||||
@ -425,7 +425,6 @@ Undo=Fortryd
|
||||
Redo=Redo
|
||||
ExpandAll=Udvid alle
|
||||
UndoExpandAll=Fortryd udvide
|
||||
Reason=Raison
|
||||
FeatureNotYetSupported=Feature endnu ikke understøttet
|
||||
CloseWindow=Luk vindue
|
||||
Question=Spørgsmål
|
||||
@ -570,5 +569,5 @@ Day0=Søndag
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Gå til 'Company / Foundation "-opsætningen til at løse dette
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Gå til 'Company / Foundation "-opsætningen til at løse dette
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -142,7 +142,7 @@ DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Etiketter format
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Tekst trykt på toppen af medlem-kort
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT=Tekst påtrykt medlem kort
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Tekst trykt på bunden af medlem-kort
|
||||
ShowTypeCard=Vis type ' %s'
|
||||
ShowTypeCard=Vis type ' %s'
|
||||
HTPasswordExport=htpassword fil generation
|
||||
// Date 2009-01-19 21:26:39
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -23,12 +23,12 @@ NewOrder=Ny ordre
|
||||
ToOrder=Foretag orden
|
||||
MakeOrder=Foretag orden
|
||||
SupplierOrder=Leverandør orden
|
||||
SuppliersOrders=Suppliers' ordrer
|
||||
SuppliersOrders=Suppliers' ordrer
|
||||
SuppliersOrdersRunning=Nuværende leverandører ordrer
|
||||
CustomerOrder=Kunden for
|
||||
CustomersOrders=Kundernes ordrer
|
||||
CustomersOrdersRunning=Nuværende kundernes ordrer
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Kundens ordrer og kendelser 'linjer
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Kundens ordrer og kendelser 'linjer
|
||||
OrdersToValid=Ordrer på gyldige
|
||||
OrdersToBill=Ordrer til lovforslag
|
||||
OrdersInProcess=Ordrer i processen
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ CustomerOrder=Kunden for
|
||||
RefCustomerOrderShort=Ref. kunde. rækkefølge
|
||||
SendOrderByMail=Send ordre ved mail
|
||||
ActionsOnOrder=Aktioner på bestilling
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=Nr. artiklen af type 'produkt', så ingen shippable artikelnummer for denne ordre
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=Nr. artiklen af type 'produkt', så ingen shippable artikelnummer for denne ordre
|
||||
OrderMode=Bestil metode
|
||||
AuthorRequest=Anmodning forfatter
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Brug kunde kontakt adresse, hvis defineret i stedet for tredjepart adresse som for modtagerens adresse
|
||||
@ -112,8 +112,8 @@ RunningOrders=Ordrer på processen
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Useres ydes med "godkende ordrer" tilladelse.
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Konstant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON ikke defineret
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Konstant COMMANDE_ADDON ikke defineret
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Det lykkedes ikke at indlæse modulet fil ' %s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Det lykkedes ikke at indlæse modulet fil ' %s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Det lykkedes ikke at indlæse modulet fil ' %s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Det lykkedes ikke at indlæse modulet fil ' %s'
|
||||
OrderSource0=Kommerciel forslag
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
OrderSource2=Mail-kampagne
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ OrderSource6=Opbevare
|
||||
QtyOrdered=Qty bestilt
|
||||
AddDeliveryCostLine=Tilføj en leveringsrapport omkostninger linje angiver vægten af den rækkefølge
|
||||
PDFEinsteinDescription=En fuldstændig orden model (logo. ..)
|
||||
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numro sous la forme %syymm-nnnn ou yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur sequentiel sans ruptur et sans bedre e 0
|
||||
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numro sous la forme %syymm-nnnn ou yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur sequentiel sans ruptur et sans bedre e 0
|
||||
// Date 2009-01-19 21:26:39
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
@ -17,9 +17,9 @@ ErrorForbidden2=Tilladelse til dette login kan defineres af din Dolibarr adminis
|
||||
ErrorForbidden3=Det lader til, at Dolibarr ikke anvendes gennem en authenticated session. Tag et kig på Dolibarr setup dokumentation for at vide, hvordan man forvalter authentications (htaccess, mod_auth eller andre ...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=Funktion imagick_readimage er ikke fundet i denne PHP. Intet eksempel kan være til rådighed. Administratorer kan deaktivere denne fane fra menuen Setup - Display.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=Optag allerede findes
|
||||
ErrorCantReadFile=Kunne ikke læse filen ' %s'
|
||||
ErrorCantReadDir=Kunne ikke læse directory ' %s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Kunne ikke læse enhed ' %s'
|
||||
ErrorCantReadFile=Kunne ikke læse filen ' %s'
|
||||
ErrorCantReadDir=Kunne ikke læse directory ' %s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Kunne ikke læse enhed ' %s'
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Bad værdi for brugernavn eller password
|
||||
ErrorLoginDisabled=Din konto er blevet deaktiveret
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=Det lykkedes ikke at køre eksterne kommando. Check den er tilgængelig og runnable af din PHP server. Hvis PHP <b>Safe Mode</b> er aktiveret, skal du kontrollere, at kommandoen er inde i en mappe defineret ved parameter <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ LastClosedProposals=Seneste %s lukket forslag
|
||||
AllPropals=Alle forslag
|
||||
LastProposals=Seneste forslag
|
||||
SearchAProposal=Søg forslag
|
||||
ProposalsStatistics=Kommerciel forslag 'statistikker
|
||||
ProposalsStatistics=Kommerciel forslag 'statistikker
|
||||
NumberOfProposalsByMonth=Antal af måneden
|
||||
AmountOfProposalsByMonthHT=Beløb af måneden (efter skat)
|
||||
NbOfProposals=Antal kommercielle forslag
|
||||
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ NoRecordedSuppliers=Nr. leverandører registreres
|
||||
SupplierPayment=Leverandør betaling
|
||||
SuppliersArea=Leverandører område
|
||||
RefSupplierShort=Ref. leverandør
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1=Leverandør fakturaer listen og fakturaer 'linjer
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1=Leverandør fakturaer listen og fakturaer 'linjer
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2=Leverandør fakturaer og betalinger
|
||||
ApproveThisOrder=Godkende denne ordre
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=Er du sikker på at du vil godkende denne ordre?
|
||||
|
||||
@ -125,7 +125,7 @@ NameToCreate=Navn af tredjemand til at skabe
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CreateInternalUserDesc=Denne form giver dig mulighed for at oprettet en bruger interne til din virksomheds / fundament. At oprettet en ekstern bruger (kunde, leverandør, ...), bruge knappen 'Opret Dolibarr bruger' fra tredjepartens kontaktkort.
|
||||
CreateInternalUserDesc=Denne form giver dig mulighed for at oprettet en bruger interne til din virksomheds / fundament. At oprettet en ekstern bruger (kunde, leverandør, ...), bruge knappen 'Opret Dolibarr bruger' fra tredjepartens kontaktkort.
|
||||
InternalExternalDesc=En <b>intern</b> bruger er en bruger, der er en del af din virksomhed / fundament. <br> En <b>ekstern</b> bruger er en kunde, leverandør eller andre. <br><br> I begge tilfælde permissions definerer rettigheder på Dolibarr, også eksterne bruger kan have en anden menu manager end intern bruger (Se Home - Setup - Display)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Tilladelse gives, fordi arvet fra en af en brugers gruppe.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -32,11 +32,11 @@ NbOfInvoiceToWithdraw=Nb af faktura med trække anmodning
|
||||
InvoiceWaitingWithdraw=Faktura afvente trække
|
||||
AmountToWithdraw=Beløb til at trække
|
||||
WithdrawsRefused=Tilbagekalder nægtet
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=Nr. kundens faktura i betalingssystemer mode "trække" venter. Gå på 'Træk' fane på faktura-kort til at fremsætte en anmodning.
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=Nr. kundens faktura i betalingssystemer mode "trække" venter. Gå på 'Træk' fane på faktura-kort til at fremsætte en anmodning.
|
||||
ResponsibleUser=Ansvarlig bruger
|
||||
WithdrawalsSetup=Tilbagetrækning setup
|
||||
WithdrawStatistics=Tilbagekalder »statistik
|
||||
WithdrawRejectStatistics=Trække afviser 'statistikker
|
||||
WithdrawRejectStatistics=Trække afviser 'statistikker
|
||||
LastWithdrawalReceipt=Seneste %s tilbagetrækning kvitteringer
|
||||
MakeWithdrawRequest=Foretag en trække anmodning
|
||||
ThirdPartyBankCode=Tredjepart bankkode
|
||||
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ Module40Desc=Lieferanten-Management und Einkauf (Bestellungen und Rechnungen)
|
||||
Module42Name=Syslog
|
||||
Module42Desc=Logging Service (Syslog)
|
||||
Module49Name=Redaktion
|
||||
Module49Desc=Editors' Management
|
||||
Module49Desc=Editors' Management
|
||||
Module50Name=Produkte
|
||||
Module50Desc=Produkte Management
|
||||
Module52Name=Aktien
|
||||
@ -314,8 +314,8 @@ Module2500Desc=Speichern und Austausch von Dokumenten,
|
||||
Module50100Name=Kasse
|
||||
Module50100Desc=Kasse-Modul
|
||||
Permission11=Lesen Sie Rechnungen
|
||||
Permission12=Erstellen Sie Rechnungen
|
||||
Permission13=Ändern Rechnungen
|
||||
Permission12=Erstellen/Ändern Sie Rechnungen
|
||||
Permission13=Unvalidate Rechnungen
|
||||
Permission14=Validate Rechnungen
|
||||
Permission15=Senden Sie Rechnungen per E-Mail
|
||||
Permission16=Erstellen Sie Zahlungen für Rechnungen
|
||||
@ -641,9 +641,9 @@ WebCalServer=Server-Hosting-Kalender-Datenbank
|
||||
WebCalDatabaseName=Name der Datenbank
|
||||
WebCalUser=Benutzer den Zugriff auf Datenbank
|
||||
WebCalSetupSaved=Webcalendar Setup erfolgreich gespeichert.
|
||||
WebCalTestOk=Verbindung zum Server ' %s' für Datenbank' %s' mit dem Benutzer ' %s' erfolgreich.
|
||||
WebCalTestKo1=Verbindung zum Server ' %s' erfolgreich, aber Datenbank' %s' konnte nicht erreicht werden.
|
||||
WebCalTestKo2=Verbindung zum Server ' %s' mit dem Benutzer' %s' fehlgeschlagen.
|
||||
WebCalTestOk=Verbindung zum Server ' %s' für Datenbank' %s' mit dem Benutzer ' %s' erfolgreich.
|
||||
WebCalTestKo1=Verbindung zum Server ' %s' erfolgreich, aber Datenbank' %s' konnte nicht erreicht werden.
|
||||
WebCalTestKo2=Verbindung zum Server ' %s' mit dem Benutzer' %s' fehlgeschlagen.
|
||||
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=Datenbank-Verbindung konnte aber nicht sehen, um eine Datenbank Webcalendar.
|
||||
WebCalAddEventOnCreateActions=Add Kalenderereignis für Maßnahmen schaffen,
|
||||
WebCalAddEventOnCreateCompany=Add Event Kalender für die Unternehmen schaffen,
|
||||
@ -684,7 +684,7 @@ AddDeliveryAddressAbility=Add Liefertermin Fähigkeit
|
||||
UseOptionLineIfNoQuantity=Eine Linie von Produkten / Dienstleistungen mit einem Null-Betrag ist als Option
|
||||
FreeLegalTextOnProposal=Freier Text für kommerzielle Vorschläge
|
||||
WatermarkOnDraftProposal=Wasserzeichen über den Entwurf der Vorschläge (alle, wenn leer)
|
||||
OrdersSetup=Bestellungen 'Management Setup
|
||||
OrdersSetup=Bestellungen 'Management Setup
|
||||
OrdersNumberingModules=Bestellungen Nummerierung Module
|
||||
OrdersModelModule=Bestellen Modelle
|
||||
HideTreadedOrders=Ausblenden des behandelten oder abgebrochen Aufträge in der Liste
|
||||
@ -695,7 +695,7 @@ FicheinterNumberingModules=Intervention Nummerierung Module
|
||||
TemplatePDFInterventions=Intervention Karte Dokumenten Modelle
|
||||
WatermarkOnDraftInterventionCards=Wasserzeichen auf Intervention Karte Dokumente (alle, wenn leer)
|
||||
ClickToDialSetup=Click-to-Dial-Modul Setup
|
||||
ClickToDialUrlDesc=Url aufgerufen, wenn ein Klick auf Telefon picto wird. Dans l'url, vous pouvez utiliser les Balisen <br> <b>%% 1 $ s</b> qui sera remplac par le tlphone de <b>l'appelbr>%%</b> 2 $ s qui sera remplac par le tlphone de l'appelant (le votre) <br> <b>%% 3 $ s</b> qui sera remplac par votre Login clicktodial (dfini sur votre fiche Utilisateur) <br> <b>%% 4</b> $ s qui sera remplac par votre mot de passe clicktodial (dfini sur votre fiche utilisateur).
|
||||
ClickToDialUrlDesc=Url aufgerufen, wenn ein Klick auf Telefon picto wird. Dans l'url, vous pouvez utiliser les Balisen <br> <b>%1$s</b> qui sera remplac par le tlphone de <b>l'appelbr>%%</b> 2 $ s qui sera remplac par le tlphone de l'appelant (le votre) <br> <b>%% 3 $ s</b> qui sera remplac par votre Login clicktodial (dfini sur votre fiche Utilisateur) <br> <b>%% 4</b> $ s qui sera remplac par votre mot de passe clicktodial (dfini sur votre fiche utilisateur).
|
||||
Bookmark4uSetup=Bookmark4u Modul Setup
|
||||
InterventionsSetup=Interventionen Modul Setup
|
||||
MembersSetup=Mitglieder-Modul Setup
|
||||
@ -730,7 +730,7 @@ LDAPServerDn=Server DN
|
||||
LDAPAdminDn=Administrator DN
|
||||
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: cn= adminldap, dc= Gesellschaft, dc= com)
|
||||
LDAPPassword=Administrator Passwort
|
||||
LDAPUserDn=Users' DN
|
||||
LDAPUserDn=Users' DN
|
||||
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= users, dc= Gesellschaft, dc= com)
|
||||
LDAPGroupDn=Gruppen "DN
|
||||
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= Gruppen, dc= Gesellschaft, dc= com)
|
||||
@ -881,23 +881,23 @@ ActivateFCKeditor=Aktivieren FCKeditor für:
|
||||
FCKeditorForUsers=WYSIWIG Schaffung / Ausgabe der Nutzer "Beschreibung und Notiz
|
||||
FCKeditorForCompany=WYSIWIG Schaffung / Ausgabe der Unternehmen "Beschreibung und Notiz
|
||||
FCKeditorForProduct=WYSIWIG Schaffung / Ausgabe von Produkten / Dienstleistungen "Beschreibung und Notiz
|
||||
FCKeditorForMembers=WYSIWIG Schaffung / Ausgabe der Mitglieder 'Beschreibung und Notiz
|
||||
FCKeditorForMembers=WYSIWIG Schaffung / Ausgabe der Mitglieder 'Beschreibung und Notiz
|
||||
FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG Schaffung / Ausgabe der Produkte Details für alle Einheiten (Vorschläge, Bestellungen, Rechnungen, etc. ..) <br> Achtung: Mit dieser Option wird nicht ernsthaft empfohlen, da es Probleme mit Sonderzeichen und Formatierung Seite beim Bau von PDF-Dateien.
|
||||
FCKeditorForProductDetailsPerso=WYSIWIG Schaffung / Ausgabe von personalisierten Produkten Informationen für alle Einheiten (Vorschläge, Bestellungen, Rechnungen, etc. ..)
|
||||
FCKeditorForMailing=WYSIWIG Schaffung / Ausgabe von Mailings
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=Datenbank-Verbindung konnte aber nicht sehen, um eine Datenbank OSCommerce (Key %s nicht gefunden in der Tabelle %s).
|
||||
OSCommerceTestOk=Verbindung zum Server ' %s' für Datenbank' %s' mit dem Benutzer ' %s' erfolgreich.
|
||||
OSCommerceTestKo1=Verbindung zum Server ' %s' erfolgreich, aber Datenbank' %s' konnte nicht erreicht werden.
|
||||
OSCommerceTestKo2=Verbindung zum Server ' %s' mit dem Benutzer' %s' fehlgeschlagen.
|
||||
OSCommerceTestOk=Verbindung zum Server ' %s' für Datenbank' %s' mit dem Benutzer ' %s' erfolgreich.
|
||||
OSCommerceTestKo1=Verbindung zum Server ' %s' erfolgreich, aber Datenbank' %s' konnte nicht erreicht werden.
|
||||
OSCommerceTestKo2=Verbindung zum Server ' %s' mit dem Benutzer' %s' fehlgeschlagen.
|
||||
MantisSetup=Mantis Link Setup
|
||||
MantisURL=URL für Mantis Zugang
|
||||
MantisServer=Server-Hosting-Mantis-Datenbank
|
||||
MantisDatabaseName=Name der Datenbank
|
||||
MantisUser=Benutzer den Zugriff auf Datenbank
|
||||
MantisSetupSaved=Mantis-Setup erfolgreich gespeichert.
|
||||
MantisTestOk=Verbindung zum Server ' %s' für Datenbank' %s' mit dem Benutzer ' %s' erfolgreich.
|
||||
MantisTestKo1=Verbindung zum Server ' %s' erfolgreich, aber Datenbank' %s' konnte nicht erreicht werden.
|
||||
MantisTestKo2=Verbindung zum Server ' %s' mit dem Benutzer' %s' fehlgeschlagen.
|
||||
MantisTestOk=Verbindung zum Server ' %s' für Datenbank' %s' mit dem Benutzer ' %s' erfolgreich.
|
||||
MantisTestKo1=Verbindung zum Server ' %s' erfolgreich, aber Datenbank' %s' konnte nicht erreicht werden.
|
||||
MantisTestKo2=Verbindung zum Server ' %s' mit dem Benutzer' %s' fehlgeschlagen.
|
||||
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=Datenbank-Verbindung konnte aber nicht sehen, um eine Datenbank Mantis.
|
||||
StockSetup=Modul Lager
|
||||
UserWarehouse=Verwenden Sie Benutzer persönliche Bestände
|
||||
@ -928,11 +928,9 @@ ConfirmDeleteMenu=Sind Sie sicher, dass Sie löschen möchten, <b>Menü-Eintrag
|
||||
DeleteLine=Zeile löschen
|
||||
ConfirmDeleteLine=Sind Sie sicher, dass Sie löschen möchten, diese Linie?
|
||||
TaxSetup=Steuern, Sozialabgaben und Dividenden Modul Setup
|
||||
OptionVatMode=Option d'exigibilit de TVA
|
||||
OptionVatMode=Option d'exigibilit de TVA
|
||||
OptionVATDefault=Standard
|
||||
OptionVATDebitOption=Option Dienste sur Belastungsanzeige
|
||||
OptionVatDefaultDesc=L'exigibilit de la TVA est: <br> - Sur livraison pour les biens <br> - Sur paiement pour les services
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=L'exigibilit de la TVA est: <br> - Sur livraison pour les biens <br> - Sur facturation (DBIT) pour les services
|
||||
AgendaSetup=Aktionen und Agenda-Modul Setup
|
||||
PasswordTogetVCalExport=Schlüssel zu ermächtigen, den Export-Link
|
||||
ClickToDialDesc=Dieses Modul ermöglicht es, um ein Symbol nach der Telefonnummer Dolibarr Kontakte. Ein Klick auf dieses Symbol, wird einen Server mit einer bestimmten URL, die Sie definieren unter. Dies kann benutzt werden, um eine Call-Center-System von Dolibarr können, dass die Telefonnummer auf einem SIP-System zum Beispiel.
|
||||
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ DateInvoice=Rechnungsdatum
|
||||
NoInvoice=Keine Rechnung
|
||||
ClassifyBill=Einordnen Rechnung
|
||||
SupplierBillsToPay=Lieferanten Rechnungen zu bezahlen
|
||||
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sind verzichtet de l'arrt de lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sind verzichtet de l'arrt de lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=Die schriftliche Rechnungen durch mecanographic Verfahren verzichtet werden, indem die Reihenfolge der Buchstaben
|
||||
NonPercuRecuperable=Nicht erstattungsfähig
|
||||
SetConditions=Set Zahlungsbedingungen
|
||||
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ ActionAskedBy=Aktion Frage gestellt von:
|
||||
ActionAffectedTo=Aktion betroffen
|
||||
ActionDoneBy=Aktion durch
|
||||
ActionUserAsk=Aufgenommen von
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Ist das Feld <b>"Datum gemacht"</b> wird, sind Maßnahmen in Angriff genommen (bzw. abgeschlossen), so Feld <b>'Status'</b> kann nicht 0%%.
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Ist das Feld <b>"Datum gemacht"</b> wird, sind Maßnahmen in Angriff genommen (bzw. abgeschlossen), so Feld <b>'Status'</b> kann nicht 0%%.
|
||||
ActionAC_TEL=Anruf
|
||||
ActionAC_FAX=Fax versenden
|
||||
ActionAC_PROP=Vorschlag senden
|
||||
|
||||
@ -177,7 +177,7 @@ ShowCompany=Unternehmen anzeigen
|
||||
ShowContact=Zeige Kontaktangaben
|
||||
ContactsAllShort=Alle (Kein Filter)
|
||||
ContactType=Kontakt Art
|
||||
ContactForOrders=Bestellungen 'Kontakt
|
||||
ContactForOrders=Bestellungen 'Kontakt
|
||||
ContactForProposals=Vorschläge Kontakt
|
||||
ContactForContracts=Verträge "Kontakt
|
||||
ContactForInvoices=Rechnungen "Kontakt
|
||||
|
||||
@ -95,12 +95,12 @@ ConfirmPaySocialContribution=Sind Sie sicher, dass Sie für die Einstufung diese
|
||||
DeleteSocialContribution=Löschen eines sozialen Beitrag
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Sind Sie sicher, dass Sie löschen möchten, dieser sozialen Beitrag leisten?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Soziale Beiträge und Zahlungen
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Bilan des recettes et dpenses, rsum annuel, en <b>mode %sCrances-Dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Bilan des recettes et dpenses, rsum annuel, en <b>mode %sCrances-Dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Bilan des recettes et dpenses, rsum annuel, en <b>mode %sRecettes-Dpenses %s</b> dit <b>comptabilit de caisse.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Bilan des recettes et dpenses, dtail par tiers, en <b>mode %sCrances-Dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Bilan des recettes et dpenses, dtail par tiers, en <b>mode %sCrances-Dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Bilan des recettes et dpenses, dtail par tiers, en <b>mode %sRecettes-Dpenses %s</b> dit <b>comptabilit de caisse.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport %sRecettes-Dpenses %s</b> dit <b>comptabilit de caisse</b> pour un Calcul sur les paiements effectivement raliss
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport %sCrances-Dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement</b> pour un Calcul sur les factures Mises
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport %sCrances-Dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement</b> pour un Calcul sur les factures Mises
|
||||
RulesResultDue=- Die Beträge verstehen sich einschließlich aller Steuern <br> - Es umfasst ausstehende Rechnungen, Spesen und Umsatzsteuer, ob sie bezahlt werden oder nicht. <br> - Es ist auf der Grundlage der Validierung Tag der Rechnungen und die Mehrwertsteuer und über die Fälligkeit der Kosten.
|
||||
RulesResultInOut=- Die Beträge verstehen sich einschließlich aller Steuern <br> - Es umfasst die tatsächlichen Zahlungen auf Rechnungen, Kosten und Mehrwertsteuer. <br> - Es ist auf der Grundlage der Termine für die Zahlung der Rechnungen, Aufwendungen ANF Mehrwertsteuer. <br>
|
||||
RulesCADue=- Es umfasst die Kunden durch Rechnungen, ob sie bezahlt werden oder nicht. <br> - Es ist auf der Grundlage der Validierung Datum dieser Rechnungen. <br>
|
||||
@ -113,8 +113,8 @@ SeeVATReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport %sTVA encaissement %s</b> pour
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Voir le rapport <b>sur sTVA% DBIT %s-Modus</b> pour de Calcul mit Option sur les dbits
|
||||
RulesVATIn=- Pour les services, le rapport inclut les TVA des rglements effectivement reus ou mis en se basant sur la date du rglement. <br> - Pour les biens matriels, il inclut les TVA des factures de se basant sur la date de Validierung de la facture.
|
||||
RulesVATDue=- Pour les services, le rapport inclut les TVA des factures Gebühren, payés ou non de se basant sur la date de Validierung de ces factures. <br> - Pour les biens matriels, il inclut les TVA des factures de se basant sur la date de Validierung de la facture.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque: Pour les biens matriels, il faudrait utiliser la date de livraison pour tre plus juste.
|
||||
PercentOfInvoice=%% / Rechnung
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque: Pour les biens matériels, il faudrait utiliser la date de livraison pour tre plus juste.
|
||||
PercentOfInvoice=%%/Rechnung
|
||||
Dispatch=Dispatching
|
||||
Dispatched=Versand
|
||||
ToDispatch=Zum Versand
|
||||
|
||||
@ -11,11 +11,11 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Login %s existiert bereits.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Gruppe %s existiert bereits.
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Failed to remove file <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Failed to remove file <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Fehler beim Erstellen einer Datei <b>" %s".</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Failed to rename <b>Verzeichnis' %s'</b> in <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Fehler beim Erstellen von <b>Verzeichnis' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Fehler zu löschen <b>Verzeichnis' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Failed to rename <b>Verzeichnis' %s'</b> in <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Fehler beim Erstellen von <b>Verzeichnis' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Fehler zu löschen <b>Verzeichnis' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Unternehmen können nicht gelöscht, weil es sich einige Dateien. Nehmen Sie sich Dateien zuerst.
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Dieser Kontakt ist bereits definiert als Ansprechpartner für diese Art.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Dieses Konto ist ein Cash-Konto, so dass sie Zahlungen vom Typ nur Barzahlung.
|
||||
@ -36,8 +36,8 @@ ErrorFieldsRequired=Einige Felder müssen ausgefüllt wurden nicht besetzt.
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Fehler beim Erstellen eines Verzeichnis. Vergewissern Sie sich, dass Web-Server-Benutzer-Berechtigungen zu schreiben, in Dolibarr Dokumenten-Verzeichnis. Ist der Parameter <b>safe_mode</b> aktiviert ist, für die dieser PHP, prüfen Sie, ob Dolibarr PHP-Dateien besitzt, um Web-Server-Benutzer (oder Gruppe).
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Keine Mail, die für dieses Benutzers
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=Diese Funktion muss JavaScript aktiviert werden zu arbeiten. Ändern Sie diese im Setup - Display.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Ein Menü vom Typ 'Top' kann nicht sein, Eltern-Menü. Put 0 in Stamm-Menü oder wählen Sie ein Menü vom Typ 'Links'.
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Ein Menü vom Typ 'Linke' muss ein Elternteil id.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Ein Menü vom Typ 'Top' kann nicht sein, Eltern-Menü. Put 0 in Stamm-Menü oder wählen Sie ein Menü vom Typ 'Links'.
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Ein Menü vom Typ 'Linke' muss ein Elternteil id.
|
||||
ErrorFileNotFound=Datei nicht gefunden (Bad Weg, falsche Berechtigungen oder der Zugriff wurde verweigert, indem openbasedir-Parameter)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=<b>Funktion %s</b> ist für diese Funktion ist aber nicht in dieser Version / Konfiguration von PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=Ein Verzeichnis mit diesem Namen ist bereits vorhanden.
|
||||
|
||||
@ -32,11 +32,11 @@ ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Ihre PHP-Installation nicht unterstützt UTF8 Funktio
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=Verzeichnis %s existiert nicht.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Gehen Sie zurück und korrigieren falsche Parameter.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Sie haben ein falsches Wert für den Parameter " %s".
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Failed to create database ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Es konnte keine Verbindung zur Datenbank ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Failed to create database ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Es konnte keine Verbindung zur Datenbank ' %s'.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP-Version zu alt ist. Version %s ist erforderlich.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Verbindung zum Server erfolgreich, aber Datenbank ' %s' nicht gefunden.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=Datenbank ' %s' ist bereits vorhanden.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Verbindung zum Server erfolgreich, aber Datenbank ' %s' nicht gefunden.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=Datenbank ' %s' ist bereits vorhanden.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Wenn Datenbank nicht vorhanden ist, gehen Sie zurück und überprüfen Sie die Option "Datenbank erstellen".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Wenn Datenbank bereits vorhanden ist, gehen Sie zurück und deaktivieren Sie "Datenbank erstellen"-Option.
|
||||
PHPVersion=PHP Version
|
||||
@ -90,13 +90,13 @@ SetupEnd=Ende des Setup -
|
||||
SystemIsInstalled=Die Installation ist damit abgeschlossen.
|
||||
SystemIsUpgraded=Dolibarr aktualisiert wurde erfolgreich abgeschlossen.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup=Sie konfigurieren müssen, Dolibarr auf Ihre Bedürfnisse (Aussehen, Funktionen, ...). Um dies zu tun, folgen Sie bitte den unten stehenden Link:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr Administrator Login <b>' %s'</b> erstellt erfolgreich.
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr Administrator Login <b>' %s'</b> erstellt erfolgreich.
|
||||
GoToSetupArea=Gehe zu Dolibarr (Setup)
|
||||
Examples=Beispiele
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Ohne den Schrägstrich "/" am Ende
|
||||
LoginAlreadyExists=Bereits vorhanden
|
||||
DolibarrAdminLogin=Dolibarr Admin Login
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr Administrator-Konto <b>' %s'</b> ist bereits vorhanden.
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr Administrator-Konto <b>' %s'</b> ist bereits vorhanden.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=Achtung, aus Gründen der Sicherheit, wenn die Installation oder Aktualisierung abgeschlossen ist, sollten Sie die <b>Installation, oder benennen Sie sie in install.lock um zu vermeiden, dass seine schädliche Verwendung.</b>
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=Dieses PHP-System unterstützt keine Schnittstelle für den Zugriff auf Datenbank-Typ %s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=Nicht auf dieser PHP
|
||||
|
||||
@ -22,8 +22,8 @@ FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
|
||||
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
|
||||
DatabaseConnection=Datenbank-Verbindung
|
||||
Error=Fehler
|
||||
ErrorFieldRequired=Feld ' %s' ist erforderlich
|
||||
ErrorFieldFormat=Feld ' %s' hat einen schlechten Wert
|
||||
ErrorFieldRequired=Feld ' %s' ist erforderlich
|
||||
ErrorFieldFormat=Feld ' %s' hat einen schlechten Wert
|
||||
ErrorFileDoesNotExists=Die Datei %s existiert nicht
|
||||
ErrorFailedToOpenFile=Fehler beim Öffnen der Datei %s
|
||||
ErrorCanNotCreateDir=Kann dir nicht %s
|
||||
@ -31,8 +31,8 @@ ErrorCanNotReadDir=Nicht lesen können dir %s
|
||||
ErrorConstantNotDefined=Parameter %s nicht definiert
|
||||
ErrorUnknown=Unbekannter Fehler
|
||||
ErrorSQL=SQL-Fehler
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Logo-Datei ' %s' wurde nicht gefunden
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Gehen Sie nach 'Firma / Stiftung "Setup, das Problem zu beheben
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Logo-Datei ' %s' wurde nicht gefunden
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Gehen Sie nach 'Firma / Stiftung "Setup, das Problem zu beheben
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=Gehen Sie zu Setup-Modul, das Problem zu beheben
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Fehler beim E-Mail (Absender= %s, %s= Empfänger)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=Dateien anhängen-Funktion deaktiviert ist, auf diesem serveur
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ ErrorDuplicateField=Doppelter Wert in einem einzigartigen Bereich
|
||||
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Einige Fehler wurden gefunden. Wir rollback Änderungen.
|
||||
ErrorConfigParameterNotDefined=<b>Parameter %s</b> ist nicht definiert, innerhalb Dolibarr Konfigurationsdatei <b>conf.php.</b>
|
||||
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Fehler zu finden <b>Benutzer %s</b> in Dolibarr Datenbank.
|
||||
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Fehler, keine MwSt-Sätze für Land ' %s'.
|
||||
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Fehler, keine MwSt-Sätze für Land ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToSaveFile=Fehler, Fehler beim Speichern von Dateien.
|
||||
ErrorOnlyPngJpgSupported=Fehler, nur. Png und. JPG-Bild-Datei-Format werden unterstützt.
|
||||
ErrorImageFormatNotSupported=Ihre PHP unterstützt keine Funktionen zur Konvertierung von Bildern von diesem Format.
|
||||
@ -424,7 +424,6 @@ Undo=Rückgängig
|
||||
Redo=Wiederherstellen
|
||||
ExpandAll=Alle
|
||||
UndoExpandAll=Rückgängig erweitern
|
||||
Reason=Raison
|
||||
FeatureNotYetSupported=Funktion noch nicht unterstützt
|
||||
CloseWindow=Fenster schließen
|
||||
Question=Frage
|
||||
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Etiketten-Format
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Text oben auf der Mitglied-Karten
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT=Text auf Karten Mitglied
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Text unten auf der Mitglied-Karten
|
||||
ShowTypeCard=Show Typ ' %s'
|
||||
ShowTypeCard=Show Typ ' %s'
|
||||
HTPasswordExport=htpassword Datei Generation
|
||||
// Date 2009-01-20 00:09:12
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ LastModifiedOrders=Letzte %s geändert Bestellungen
|
||||
LastClosedOrders=Letzte %s geschlossen Bestellungen
|
||||
AllOrders=Alle Bestellungen
|
||||
NbOfOrders=Anzahl der Bestellungen
|
||||
OrdersStatistics=Bestellungen 'Statistik
|
||||
OrdersStatistics=Bestellungen 'Statistik
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Lieferanten Bestellungen "Statistiken
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Anzahl der Bestellungen pro Monat
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Anzahl der Aufträge pro Monat (nach Steuern)
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ RunningOrders=Bestellungen über Prozess
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Useres, die mit "billigen Bestellungen" Erlaubnis.
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON nicht definiert
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_ADDON nicht definiert
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Failed to load-Modul-Datei ' %s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Failed to load-Modul-Datei ' %s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Failed to load-Modul-Datei ' %s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Failed to load-Modul-Datei ' %s'
|
||||
OrderSource0=Kommerzielle Vorschlag
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
OrderSource2=E-Mail-Kampagne
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ OrderSource6=Lagern
|
||||
QtyOrdered=Anzahl bestellt
|
||||
AddDeliveryCostLine=Fügen Sie eine Lieferung Kosten Linie zeigt das Gewicht der Bestellung
|
||||
PDFEinsteinDescription=Eine vollständige Um-Modell (logo. ..)
|
||||
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numro sous la forme %syymm-nnnn oder yy est l'année, le mois et mm nnnn un compteur sequentiel ohne Bruch et sans remise e 0
|
||||
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numro sous la forme %syymm-nnnn oder yy est l'année, le mois et mm nnnn un compteur sequentiel ohne Bruch et sans remise e 0
|
||||
// Date 2009-01-20 00:09:12
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ ErrorForbidden2=Die Erlaubnis für diese Anmeldung kann von Ihrem Administrator
|
||||
ErrorForbidden3=Es scheint, dass Dolibarr ist nicht durch eine authentifizierte Sitzung. Werfen Sie einen Blick auf Dolibarr Setup-Dokumentation, zu wissen, wie die Verwaltung Authentifizierungen (htaccess, mod_auth oder andere ...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=Imagick_readimage Funktion ist nicht in diesem PHP. Keine Vorschau verfügbar sein können. Administratoren können diese Registerkarte Setup aus dem Menü - Display.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=Datensatz ist bereits vorhanden
|
||||
ErrorCantReadFile=Failed to read file ' %s'
|
||||
ErrorCantReadFile=Failed to read file ' %s'
|
||||
ErrorCantReadDir=Fehler beim Lesen Verzeichnis " %s"
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Fehler beim Lesen Einheit " %s"
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Unzulässiger Wert für Login oder Passwort
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ MyInformations=Meine Daten
|
||||
ExportDataset_user_1=Dolibarr-Nutzern und Eigenschaften
|
||||
DomainUser=Domain-Benutzer %s
|
||||
Reactivate=Reaktivieren
|
||||
CreateInternalUserDesc=Dieses Formular erlaubt Ihnen, die Schaffung eines Benutzers innerhalb Ihres Unternehmens / Ihrer Stiftung. Um die Schaffung einer externen Nutzer (Kunden, Lieferanten, ...), Verwendung Schaltfläche "Erstellen Dolibarr user 'von Dritten Kontaktkarte.
|
||||
CreateInternalUserDesc=Dieses Formular erlaubt Ihnen, die Schaffung eines Benutzers innerhalb Ihres Unternehmens / Ihrer Stiftung. Um die Schaffung einer externen Nutzer (Kunden, Lieferanten, ...), Verwendung Schaltfläche "Erstellen Dolibarr user 'von Dritten Kontaktkarte.
|
||||
InternalExternalDesc=Ein <b>interner</b> Benutzer ist ein Benutzer, der ist ein Teil Ihres Unternehmens / Ihrer Stiftung. <br> Ein <b>externer</b> Benutzer ist ein Kunde, Lieferant oder andere. <br><br> In beiden Fällen, Berechtigungen definiert Rechte über Dolibarr, auch externe Benutzer kann ein anderes Menü-Manager als interne Benutzer (siehe Home - Setup - Display)
|
||||
IdPhoneCaller=Id Telefon Anrufer
|
||||
UserLogged=User %s verbunden
|
||||
|
||||
@ -388,8 +388,8 @@ Module13452Desc=Search engine in AJAX to find a name from a part of a phone numb
|
||||
Module50100Name=Point of sales
|
||||
Module50100Desc=Point of sales module
|
||||
Permission11=Read invoices
|
||||
Permission12=Create invoices
|
||||
Permission13=Modify invoices
|
||||
Permission12=Create/modify invoices
|
||||
Permission13=Unvalidate invoices
|
||||
Permission14=Validate invoices
|
||||
Permission15=Send invoices by email
|
||||
Permission16=Create payments for invoices
|
||||
@ -552,16 +552,16 @@ Permission1104=Validate delivery orders
|
||||
Permission1109=Delete delivery orders
|
||||
Permission1181=Read suppliers
|
||||
Permission1182=Read supplier orders
|
||||
Permission1183=Create supplier orders
|
||||
Permission1183=Create/modify supplier orders
|
||||
Permission1184=Validate supplier orders
|
||||
Permission1185=Approve supplier orders
|
||||
Permission1186=Order/Cancel supplier orders
|
||||
Permission1186=Order supplier orders
|
||||
Permission1187=Acknowledge receipt of supplier orders
|
||||
Permission1188=Close supplier orders
|
||||
Permission1188=Delete supplier orders
|
||||
Permission1201=Get result of an export
|
||||
Permission1202=Create/Modify an export
|
||||
Permission1231=Read supplier invoices
|
||||
Permission1232=Create supplier invoices
|
||||
Permission1232=Create/modify supplier invoices
|
||||
Permission1233=Validate supplier invoices
|
||||
Permission1234=Delete supplier invoices
|
||||
Permission1236=Export supplier invoices, attributes and payments
|
||||
|
||||
@ -479,7 +479,7 @@ Undo=Undo
|
||||
Redo=Redo
|
||||
ExpandAll=Expand all
|
||||
UndoExpandAll=Undo expand
|
||||
Reason=Raison
|
||||
Reason=Reason
|
||||
FeatureNotYetSupported=Feature not yet supported
|
||||
CloseWindow=Close window
|
||||
Question=Question
|
||||
|
||||
@ -390,8 +390,8 @@ Module13452Desc=Motor de búsqueda en AJAX para buscar en 2 segundos un nombre b
|
||||
Module50100Name=Punto de venta
|
||||
Module50100Desc=Caja registradora de punto de venta
|
||||
Permission11=Consultar facturas
|
||||
Permission12=Crear facturas
|
||||
Permission13=Modificar facturas
|
||||
Permission12=Crear/Modificar facturas
|
||||
Permission13=Devalidar facturas
|
||||
Permission14=Validar facturas
|
||||
Permission15=Enviar facturas por correo
|
||||
Permission16=Emitir pagos de facturas
|
||||
|
||||
@ -389,8 +389,8 @@ Module13452Desc=Motor de búsqueda en AJAX para buscar en 2 segundos un nombre b
|
||||
Module50100Name=Punto de venta
|
||||
Module50100Desc=Caja registradora de punto de venta
|
||||
Permission11=Consultar facturas
|
||||
Permission12=Crear facturas
|
||||
Permission13=Modificar facturas
|
||||
Permission12=Crear/Modificar facturas
|
||||
Permission13=Devalidar facturas
|
||||
Permission14=Validar facturas
|
||||
Permission15=Enviar facturas por correo
|
||||
Permission16=Emitir pagos de facturas
|
||||
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ Module40Desc=Toimittajien hallinta ja ostomenoista (tilaukset ja laskut)
|
||||
Module42Name=Syslog
|
||||
Module42Desc=Logging tilat (syslog)
|
||||
Module49Name=Toimitus
|
||||
Module49Desc=Editors' hallinta
|
||||
Module49Desc=Editors' hallinta
|
||||
Module50Name=Tuotteet
|
||||
Module50Desc=Tuotteet hallinto
|
||||
Module52Name=Varastot
|
||||
@ -640,9 +640,9 @@ WebCalServer=Server hosting kalenteri tietokanta
|
||||
WebCalDatabaseName=Tietokannan nimi
|
||||
WebCalUser=Käyttäjän yhteys tietokantaan
|
||||
WebCalSetupSaved=Webcalendar asetukset on tallennettu.
|
||||
WebCalTestOk=Yhteys palvelimeen ' %s' on tietokanta' %s' kanssa käyttäjä ' %s' onnistunut.
|
||||
WebCalTestKo1=Yhteys palvelimeen ' %s' onnistua mutta tietokanta' %s' ei tavoitettu.
|
||||
WebCalTestKo2=Yhteys palvelimeen ' %s' kanssa käyttäjä' %s' failed.
|
||||
WebCalTestOk=Yhteys palvelimeen ' %s' on tietokanta' %s' kanssa käyttäjä ' %s' onnistunut.
|
||||
WebCalTestKo1=Yhteys palvelimeen ' %s' onnistua mutta tietokanta' %s' ei tavoitettu.
|
||||
WebCalTestKo2=Yhteys palvelimeen ' %s' kanssa käyttäjä' %s' failed.
|
||||
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=Yhteys onnistunut mutta tietokanta ei näytä olevan webcalendar tietokantaan.
|
||||
WebCalAddEventOnCreateActions=Lisätä kalenteriin tapahtuman toimista luoda
|
||||
WebCalAddEventOnCreateCompany=Lisätä kalenteriin tapahtuman yrityksiä luomaan
|
||||
@ -694,7 +694,7 @@ FicheinterNumberingModules=Väliintulo numerointiin modules
|
||||
TemplatePDFInterventions=Väliintulo kortin asiakirjojen malleja
|
||||
WatermarkOnDraftInterventionCards=Vesileima interventiotoimiin kortin asiakirjoja (mikä tahansa, jos tyhjä)
|
||||
ClickToDialSetup=Napsauttamalla Dial-moduulin asetukset
|
||||
ClickToDialUrlDesc=Url kutsutaan kun napsautat puhelimen picto on tehty. Dans l'url, vous pouvez käytä les baliiseja <br> <b>%% 1 $ s</b> qui seerumien remplac par le tlphone de <b>l'appelbr>%%</b> 2 $ s qui seerumien remplac par le tlphone de l'appelant (le votre) <br> <b>%% 3 $ s</b> qui seerumien remplac par votre sisäänkirjoittautumissivuksesi clicktodial (dfini sur votre fiche utilisateur) <br> <b>%% 4</b> $ s qui seerumien remplac par votre mot de elähtänyt clicktodial (dfini sur votre fiche utilisateur).
|
||||
ClickToDialUrlDesc=Url kutsutaan kun napsautat puhelimen picto on tehty. Dans l'url, vous pouvez käytä les baliiseja <br> <b>%% 1 $ s</b> qui seerumien remplac par le tlphone de <b>l'appelbr>%%</b> 2 $ s qui seerumien remplac par le tlphone de l'appelant (le votre) <br> <b>%% 3 $ s</b> qui seerumien remplac par votre sisäänkirjoittautumissivuksesi clicktodial (dfini sur votre fiche utilisateur) <br> <b>%% 4</b> $ s qui seerumien remplac par votre mot de elähtänyt clicktodial (dfini sur votre fiche utilisateur).
|
||||
Bookmark4uSetup=Bookmark4u moduulin asetukset
|
||||
InterventionsSetup=Interventions moduulin asetukset
|
||||
MembersSetup=Jäsenet moduulin asetukset
|
||||
@ -884,18 +884,18 @@ FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG luominen / painos tuotteiden details linjat k
|
||||
FCKeditorForProductDetailsPerso=WYSIWIG luominen / painos tuotteiden henkikökohtaiset details linjat kaikille yksiköille (ehdotukset, tilaukset, laskut, jne. ..)
|
||||
FCKeditorForMailing=WYSIWIG luominen / painos postitusten
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=Yhteys onnistunut mutta tietokanta ei näytä olevan OSCommerce tietokanta (Key %s ei löydy taulukossa %s).
|
||||
OSCommerceTestOk=Yhteys palvelimeen ' %s' on tietokanta' %s' kanssa käyttäjä ' %s' onnistunut.
|
||||
OSCommerceTestKo1=Yhteys palvelimeen ' %s' onnistua mutta tietokanta' %s' ei tavoitettu.
|
||||
OSCommerceTestKo2=Yhteys palvelimeen ' %s' kanssa käyttäjä' %s' failed.
|
||||
OSCommerceTestOk=Yhteys palvelimeen ' %s' on tietokanta' %s' kanssa käyttäjä ' %s' onnistunut.
|
||||
OSCommerceTestKo1=Yhteys palvelimeen ' %s' onnistua mutta tietokanta' %s' ei tavoitettu.
|
||||
OSCommerceTestKo2=Yhteys palvelimeen ' %s' kanssa käyttäjä' %s' failed.
|
||||
MantisSetup=Mantis linkki setup
|
||||
MantisURL=URL-osoite Mantis pääsy
|
||||
MantisServer=Server hosting Mantis tietokanta
|
||||
MantisDatabaseName=Tietokannan nimi
|
||||
MantisUser=Käyttäjän yhteys tietokantaan
|
||||
MantisSetupSaved=Mantis-asetukset on tallennettu.
|
||||
MantisTestOk=Yhteys palvelimeen ' %s' on tietokanta' %s' kanssa käyttäjä ' %s' onnistunut.
|
||||
MantisTestKo1=Yhteys palvelimeen ' %s' onnistua mutta tietokanta' %s' ei tavoitettu.
|
||||
MantisTestKo2=Yhteys palvelimeen ' %s' kanssa käyttäjä' %s' failed.
|
||||
MantisTestOk=Yhteys palvelimeen ' %s' on tietokanta' %s' kanssa käyttäjä ' %s' onnistunut.
|
||||
MantisTestKo1=Yhteys palvelimeen ' %s' onnistua mutta tietokanta' %s' ei tavoitettu.
|
||||
MantisTestKo2=Yhteys palvelimeen ' %s' kanssa käyttäjä' %s' failed.
|
||||
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=Yhteys onnistunut mutta tietokanta ei näytä olevan Mantis-tietokantaan.
|
||||
StockSetup=Kokoonpano moduuli varastossa
|
||||
UserWarehouse=Käytä käyttäjän henkilökohtaisia varastot
|
||||
@ -926,11 +926,9 @@ ConfirmDeleteMenu=Oletko varma, että haluat poistaa <b>Valikosta %s?</b>
|
||||
DeleteLine=Poista rivi
|
||||
ConfirmDeleteLine=Oletko varma, että haluat poistaa tämän viivan?
|
||||
TaxSetup=Verot, sosiaaliturvamaksut ja osingot moduulin asetukset
|
||||
OptionVatMode=Vaihtoehto d'exigibilit de TVA
|
||||
OptionVatMode=Vaihtoehto d'exigibilit de TVA
|
||||
OptionVATDefault=Standard
|
||||
OptionVATDebitOption=Vaihtoehto palvelut sur debet
|
||||
OptionVatDefaultDesc=L'exigibilit de la TVA EST: <br> - Sur livraison pour les biens <br> - Sur paiement pour les palvelut
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=L'exigibilit de la TVA EST: <br> - Sur livraison pour les biens <br> - Sur facturation (dbit) pour les palvelut
|
||||
AgendaSetup=Toimet ja esityslistan moduulin asetukset
|
||||
PasswordTogetVCalExport=Avain sallia viennin linkki
|
||||
ClickToDialDesc=Tämän moduulin avulla voidaan lisätä kuvake jälkeen puhelinnumero Dolibarr yhteystiedot. A napsautat tätä kuvaketta, tulee soittaa serveur tiettyyn URL määritellä alla. Tätä voidaan käyttää soittaa puhelun keskellä järjestelmän Dolibarr että voi soittaa puhelinnumeroon, joka SIP järjestelmä esimerkiksi.
|
||||
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ DateInvoice=Laskun päiväys
|
||||
NoInvoice=N: o lasku
|
||||
ClassifyBill=Luokittele lasku
|
||||
SupplierBillsToPay=Tavarantoimittajat laskut maksaa
|
||||
DispenseMontantLettres=Les valmistaa rdiges par procdsmcanographiques sont vapauttaa de l'arrt en lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=Les valmistaa rdiges par procdsmcanographiques sont vapauttaa de l'arrt en lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=Kirjallisessa laskujen kautta mecanographic menettelyt ovat luopua sen mukaan, missä järjestyksessä kirjaimin
|
||||
NonPercuRecuperable=Ei-korvattaviksi
|
||||
SetConditions=Aseta maksuehdot
|
||||
|
||||
@ -228,8 +228,8 @@ StatusProspect3=Yhteystiedot tehnyt
|
||||
ChangeDoNotContact=Muuta aseman Älä yhteyttä "
|
||||
ChangeNeverContacted=Muuta asema "ei koskaan ottanut yhteyttä"
|
||||
ChangeToContact=Muuta status "Voit ottaa yhteyttä"
|
||||
ChangeContactInProcess=Muuta status' Yhteystiedot prosessi "
|
||||
ChangeContactDone=Muuta status' Yhteystiedot tehnyt "
|
||||
ChangeContactInProcess=Muuta status' Yhteystiedot prosessi "
|
||||
ChangeContactDone=Muuta status' Yhteystiedot tehnyt "
|
||||
ProspectsByStatus=Näkymät aseman
|
||||
BillingContact=Laskutusyhteenveto yhteyttä
|
||||
NbOfAttachedFiles=Numero liitettyjen tiedostojen
|
||||
|
||||
@ -93,12 +93,12 @@ ConfirmPaySocialContribution=Oletko varma, että haluat luokitella tämä yhteis
|
||||
DeleteSocialContribution=Poista yhteiskunnallinen
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Oletko varma, että haluat poistaa tämän yhteiskunnallinen?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Sosiaaliturvamaksut ja maksut
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Bilan des RECETTES et dpenses, rsum annuel, en <b>tilassa %sCrances-dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Bilan des RECETTES et dpenses, rsum annuel, en <b>tilassa %sCrances-dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Bilan des RECETTES et dpenses, rsum annuel, en <b>tilassa %sRecettes-Dpenses %s</b> dit <b>comptabilit de caisse.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Bilan des RECETTES et dpenses, dtail par tiers, en <b>tilassa %sCrances-dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Bilan des RECETTES et dpenses, dtail par tiers, en <b>tilassa %sCrances-dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Bilan des RECETTES et dpenses, dtail par tiers, en <b>tilassa %sRecettes-Dpenses %s</b> dit <b>comptabilit de caisse.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport %sRecettes-Dpenses %s</b> dit <b>comptabilit de caisse</b> pour un calcul sur les paiements effectivement raliss
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport %sCrances-dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement</b> pour un calcul sur les valmistaa Mises
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport %sCrances-dettes %s</b> dit <b>comptabilit d'engagement</b> pour un calcul sur les valmistaa Mises
|
||||
RulesResultDue=- Määrät ovat kaikki verot mukaan luettuina <br> - Se sisältää maksamatta laskuja, kulut ja ALV ne on maksettu tai ei. <br> - Se perustuu validointia päivämäärä laskut ja alv ja eräpäivä kuluihin.
|
||||
RulesResultInOut=- Määrät ovat kaikki verot mukaan luettuina <br> - Se sisältää todellista maksetaan laskut, kuluja ja arvonlisäveroa. <br> - Se perustuu maksupäivät koskevista laskuista, kulut ANF arvonlisäveroa. <br>
|
||||
RulesCADue=- Se sisältää asiakkaiden vuoksi laskut ne on maksettu tai ei. <br> - Se perustuu validointia päivämäärä nämä laskut. <br>
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ SeeVATReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport %sTVA sur dbit %s</b> pour mode de
|
||||
RulesVATIn=- Pour les palvelut, le rapport inclut les TVA des rglements effectivement reus ou mis fi se basant sur la date du rglement. <br> - Pour les biens matriels, il inclut les TVA des valmistaa fi se basant sur la date de validointia de la seen.
|
||||
RulesVATDue=- Pour les palvelut, le rapport inclut les TVA des valmistaa veroja, payes tai ei fi se basant sur la date de validointia de ces valmistaa. <br> - Pour les biens matriels, il inclut les TVA des valmistaa fi se basant sur la date de validointia de la seen.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque: Pour les biens matriels, il faudrait käytä la date de livraison pour tre plus juste.
|
||||
PercentOfInvoice=%% / lasku
|
||||
PercentOfInvoice=%%/lasku
|
||||
Dispatch=Lähetyskeskukset
|
||||
Dispatched=Lähetysolosuhteita
|
||||
ToDispatch=Lähettämistä
|
||||
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ CountryBT=Bhutan
|
||||
CountryBO=Bolivia
|
||||
CountryBA=Bosnia ja Hertsegovina
|
||||
CountryBW=Botswana
|
||||
CountryBV=Bouvet'nsaari
|
||||
CountryBV=Bouvet'nsaari
|
||||
CountryBR=Brasilia
|
||||
CountryIO=Brittiläinen Intian valtameren alue
|
||||
CountryBN=Brunei Darussalam
|
||||
|
||||
@ -11,11 +11,11 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Kirjaudu %s on jo olemassa.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Ryhmän %s on jo olemassa.
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Epäonnistui poistaa tiedoston <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Luominen epäonnistui file <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Epäonnistui nimetä directory <b>' %s' osaksi' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Luominen epäonnistui directory <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Poistaminen ei onnistunut directory <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Epäonnistui poistaa tiedoston <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Luominen epäonnistui file <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Epäonnistui nimetä directory <b>' %s' osaksi' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Luominen epäonnistui directory <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Poistaminen ei onnistunut directory <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Ei voi poistaa yksikkö, koska siellä on noin liittyi tiedostoja. Poista liittyä tiedostot ensin.
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Tämä yhteys on jo määritelty yhteyttä tämän tyypin osalta.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Tämä pankkitili on käteistä huomioon, joten se hyväksyy maksujen tyypin käteisellä vain.
|
||||
|
||||
@ -31,12 +31,12 @@ ErrorPHPDoesNotSupportGD=Sinun PHP asennus ei tue graafisia toiminto GD. N: o ka
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Sinun PHP asennus ei tue UTF8 toimintoja. Dolibarr ei toimi oikein. Ratkaise tämä ennen asennusta Dolibarr.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=Hakemiston %s ei ole olemassa.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Siirry taaksepäin ja korjata väärin parametrit.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Olet ehkä kirjoittanut väärän arvon parametri ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Luominen epäonnistui tietokanta ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Epäonnistui muodostaa tietokanta ' %s'.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Olet ehkä kirjoittanut väärän arvon parametri ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Luominen epäonnistui tietokanta ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Epäonnistui muodostaa tietokanta ' %s'.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP versio liian vanha. Versio %s on tarpeen.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Yhteys palvelimeen onnistunut mutta tietokantaan " %s \" ei löydy.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=Database ' %s' on jo olemassa.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=Database ' %s' on jo olemassa.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Jos tietokanta ei ole, palaa takaisin ja tarkistaa vaihtoehto "Luo tietokanta".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Jos tietokanta on jo olemassa, mene takaisin ja poista "Luo tietokanta" vaihtoehto.
|
||||
PHPVersion=PHP Version
|
||||
@ -89,13 +89,13 @@ SetupEnd=End of setup
|
||||
SystemIsInstalled=Tämä asennus on valmis.
|
||||
SystemIsUpgraded=Dolibarr on päivitetty onnistuneesti.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup=You need to configure Dolibarr vastaamaan tarpeisiin (ulkonäkö, ominaisuudet, ...). Voit tehdä tämän alla olevasta linkistä:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr ylläpitäjä sisäänkirjoittautumissivuksesi <b>' %s'</b> on luotu onnistui.
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr ylläpitäjä sisäänkirjoittautumissivuksesi <b>' %s'</b> on luotu onnistui.
|
||||
GoToSetupArea=Siirry Dolibarr (setup-alue)
|
||||
Examples=Esimerkkejä
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Ilman kauttaviivalla "/" lopussa
|
||||
LoginAlreadyExists=On jo olemassa
|
||||
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr järjestelmänvalvojan tili <b>' %s'</b> on jo olemassa.
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr järjestelmänvalvojan tili <b>' %s'</b> on jo olemassa.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=Varoitus, turvallisuussyistä, kun asennus tai päivitys on valmis, poista <b>asennus hakemistoon tai nimetä sen install.lock välttämiseksi sen ilkivaltaisten käyttöä.</b>
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=Tämä PHP ei tue mitään rajapintana pääsy tietokantaan tyyppi %s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=Ei saatavana tämän PHP
|
||||
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ FormatDateHourTextShort=%d. %b %Y %H.%M
|
||||
FormatDateHourText=%d. %B %Y %H.%M
|
||||
DatabaseConnection=Tietokannan yhteydessä
|
||||
Error=Virhe
|
||||
ErrorFieldRequired=Kenttä ' %s' on
|
||||
ErrorFieldRequired=Kenttä ' %s' on
|
||||
ErrorFieldFormat=Kenttä " %s \" on huono arvo
|
||||
ErrorFileDoesNotExists=Tiedosto %s ei ole olemassa
|
||||
ErrorFailedToOpenFile=Failed to open file %s
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ ErrorCanNotReadDir=Ei voi lukea dir %s
|
||||
ErrorConstantNotDefined=Parametri %s ei ole määritelty
|
||||
ErrorUnknown=Unkown virhe
|
||||
ErrorSQL=SQL Error
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Logo-tiedoston ' %s' ei löytynyt
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Logo-tiedoston ' %s' ei löytynyt
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Siirry "Yritys / Fundation" setup vahvistaa tämän
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=Siirry Moduuli setup vahvistaa tämän
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Failed to send mail (lähettäjä= %s, vastaanotin= %s)
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ ErrorDuplicateField=Päällekkäinen arvo ainutlaatuisella alalla
|
||||
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Joitakin virheitä ei löytynyt. Meidän palautus muutoksia.
|
||||
ErrorConfigParameterNotDefined=<b>Parametri %s</b> ei ole määritelty sisällä Dolibarr config file <b>conf.php.</b>
|
||||
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Ei onnistunut löytämään <b>käyttäjän %s</b> Dolibarr tietokantaan.
|
||||
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Virhe ei alv määritellään maa ' %s'.
|
||||
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Virhe ei alv määritellään maa ' %s'.
|
||||
ErrorFailedToSaveFile=Virhe, ei tallenna tiedosto.
|
||||
ErrorOnlyPngJpgSupported=Virhe vain. Png-ja. Jpg-kuvien muoto tiedosto ovat tuettuja.
|
||||
ErrorImageFormatNotSupported=Sinun PHP ei tue toimintoja muuntaa kuvia tätä muotoa.
|
||||
@ -423,7 +423,6 @@ Undo=Kumoa
|
||||
Redo=Redo
|
||||
ExpandAll=Laajenna kaikki
|
||||
UndoExpandAll=Kumoa laajentaa
|
||||
Reason=Raison
|
||||
FeatureNotYetSupported=Ominaisuus ei vielä tue
|
||||
CloseWindow=Sulje ikkuna
|
||||
Question=Kysymys
|
||||
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Etiketit muodossa
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Teksti painettu päälle jäsen kortit
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT=Teksti painettu jäsen kortit
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Teksti painettu pohjaan jäsen kortit
|
||||
ShowTypeCard=Näytä tyyppi ' %s'
|
||||
ShowTypeCard=Näytä tyyppi ' %s'
|
||||
HTPasswordExport=htpassword tiedosto sukupolven
|
||||
// Date 2009-01-19 22:07:11
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ RunningOrders=Toimitussuhteet prosessi
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Useres myönnetään "hyväksyä tilauksia" lupaa.
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON ole määritelty
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_ADDON ole määritelty
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Failed to load module file ' %s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Failed to load module file ' %s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Failed to load module file ' %s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Failed to load module file ' %s'
|
||||
OrderSource0=Kaupalliset ehdotus
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
OrderSource2=Mail kampanja
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ OrderSource6=Varastoida
|
||||
QtyOrdered=Kpl velvoitti
|
||||
AddDeliveryCostLine=Lisää toimitus kustannukset linja ilmoitetaan paino, jotta
|
||||
PDFEinsteinDescription=Täydellinen jotta malli (logo. ..)
|
||||
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numro sous la forme %syymm-nnnn tai vv est l'année, mm le mois et nnnn un compteur sequentiel sans murtumasta et sans remise e 0
|
||||
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numro sous la forme %syymm-nnnn tai vv est l'année, mm le mois et nnnn un compteur sequentiel sans murtumasta et sans remise e 0
|
||||
// Date 2009-01-19 22:07:11
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
@ -15,9 +15,9 @@ ErrorForbidden2=Lupa tämän sisäänkirjoittautumissivuksesi voidaan määritel
|
||||
ErrorForbidden3=Vaikuttaa siltä, että Dolibarr ei käytetä kautta autentikoitu istunnossa. Tutustu Dolibarr setup asiakirjat tietää, miten hallita authentications (htaccess, mod_auth tai muita ...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=Tehtävä imagick_readimage ei löydy tässä PHP. Esikatselu ei voi olla käytettävissä. Järjestelmänvalvojat voivat poistaa tämän välilehden valikosta Asetukset - Näyttö.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=Record jo olemassa
|
||||
ErrorCantReadFile=Failed to read file ' %s'
|
||||
ErrorCantReadDir=Lukeminen epäonnistui directory ' %s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Lukeminen epäonnistui yksikkö ' %s'
|
||||
ErrorCantReadFile=Failed to read file ' %s'
|
||||
ErrorCantReadDir=Lukeminen epäonnistui directory ' %s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Lukeminen epäonnistui yksikkö ' %s'
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Bad arvo kirjautumistunnus tai salasana
|
||||
ErrorLoginDisabled=Tilisi on poistettu käytöstä
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=Epäonnistui suorittaa ulkoista komentoa. Tarkista se on saatavilla ja runnable teidän PHP palvelimelta. Jos PHP <b>Vikasietotila</b> on käytössä, tarkista, että komento on sisällä hakemiston määritelty parametri <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
|
||||
@ -390,8 +390,8 @@ Module13452Desc= Moteur de recherche en AJAX pour trouver un nom à partir d'une
|
||||
Module50100Name= Point de vente
|
||||
Module50100Desc= Caisse enregistreuse de point de vente
|
||||
Permission11= Consulter les factures
|
||||
Permission12= Créer les factures
|
||||
Permission13= Modifier les factures
|
||||
Permission12= Créer/modifier les factures
|
||||
Permission13= Dévalider les factures
|
||||
Permission14= Valider les factures
|
||||
Permission15= Envoyer les factures par courriel
|
||||
Permission16= Émettre des paiements sur les factures
|
||||
@ -475,7 +475,7 @@ Permission182= Créer/modifier les commandes fournisseurs
|
||||
Permission183= Valider les commandes fournisseurs
|
||||
Permission184= Approuver les commandes fournisseurs
|
||||
Permission185= Passer les commandes fournisseurs
|
||||
Permission186= Réceptionner les commandes fournisseurs
|
||||
Permission186= Accuser réception des commandes fournisseurs
|
||||
Permission187= Clotûrer les commandes fournisseurs
|
||||
Permission188= Annuler les commandes fournisseurs
|
||||
Permission192= Créer des lignes
|
||||
@ -554,12 +554,12 @@ Permission1104= Valider les bons de livraison
|
||||
Permission1109= Supprimer les bons de livraison
|
||||
Permission1181= Consulter les fournisseurs
|
||||
Permission1182= Consulter les commandes fournisseur
|
||||
Permission1183= Créer une commande fournisseur
|
||||
Permission1184= Valider une commande fournisseur
|
||||
Permission1183= Créer les commandes fournisseur
|
||||
Permission1184= Valider les commandes fournisseur
|
||||
Permission1185= Approuver les commandes fournisseur
|
||||
Permission1186= Commander/Annuler une commande fournisseur
|
||||
Permission1187= Réceptionner les commandes fournisseur
|
||||
Permission1188= Clôturer les commandes fournisseur
|
||||
Permission1186= Commander les commandes fournisseur
|
||||
Permission1187= Accuser réception des commandes fournisseur
|
||||
Permission1188= Supprimer les commandes fournisseur
|
||||
Permission1201= Récupérer le résultat d'un export
|
||||
Permission1202= Créer/Modifier un export
|
||||
Permission1231= Consulter les factures fournisseur
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,58 +1,58 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Actions=Actions
|
||||
ActionsArea=Actions svæði (Viðburðir og verkefni)
|
||||
Agenda=Dagskrá
|
||||
Agendas=Dagskrá
|
||||
Calendar=Calendar
|
||||
Calendars=Dagatöl
|
||||
AffectedTo=Áhrifum á
|
||||
DoneBy=Lokið við
|
||||
Events=Viðburðir
|
||||
ListOfActions=Listi yfir atburði
|
||||
Location=Staðsetning
|
||||
SearchAnAction=Leita aðgerð / verkefni
|
||||
MenuToDoActions=Allar ófullnægjandi aðgerðir
|
||||
MenuDoneActions=Allir ljúka aðgerðum
|
||||
MenuToDoMyActions=ófullnægjandi aðgerðir mínar
|
||||
MenuDoneMyActions=Hætta aðgerðum minn
|
||||
ListOfEvents=Listi yfir Dolibarr viðburðir
|
||||
ActionsAskedBy=Actions skráð
|
||||
ActionsToDoBy=Actions áhrif til
|
||||
ActionsDoneBy=Actions gert með því að
|
||||
AllMyActions=Allar aðgerðir mínar / verkefni
|
||||
AllActions=Allar aðgerðir / verkefni
|
||||
ViewList=Skoða lista
|
||||
ViewCal=Skoða dagatal
|
||||
ViewWithPredefinedFilters=View með fyrirfram skilgreindum filters
|
||||
AutoActions=Sjálfvirk fyllingu dagskrá
|
||||
AgendaAutoActionDesc=Veldu hér viðburðir sem þú vilt Dolibarr að búa sjálfvirkt til aðgerða á dagskrá. Ef ekkert er valið (sjálfgefið), verður eingöngu handvirk aðgerð að koma fram í dagskrá.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc=Þessi síða leyfir að stilla aðrar breytur græju dagskrá.
|
||||
ActionsEvents=Viðburðir sem Dolibarr vilja búa til aðgerða á dagskrá sjálfkrafa
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Tillaga %s staðfestar
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Invoice %s staðfestar
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Panta %s staðfestar
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=Intervention %s staðfestar
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Í þriðja aðila til
|
||||
DateActionPlannedStart=Fyrirhugaður upphafsdagur
|
||||
DateActionPlannedEnd=Áætlaðir lokadagur
|
||||
DateActionDoneStart=Real upphafsdagur
|
||||
DateActionDoneEnd=Real lokadagur
|
||||
DateActionStart=Upphafsdagur
|
||||
DateActionEnd=Lokadagur
|
||||
AgendaUrlOptions1=Þú getur einnig bætt við eftirfarandi breytur til að sía framleiðsla:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login = %s </b> til að takmarka framleiðsla til aðgerða stofnuðum af áhrifum eða gert með <b>notandann %s .</b>
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina = %s </b> til að takmarka framleiðsla til aðgerða skapa við <b>notandann %s .</b>
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint = %s </b> til að takmarka framleiðsla til aðgerða áhrif til <b>notandi %s .</b>
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind = %s </b> til að takmarka framleiðsla til aðgerða gert með <b>notandann %s .</b>
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=tengiliði Sýna afmæli's
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=tengiliðir Fela afmæli's
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Actions=Actions
|
||||
ActionsArea=Actions svæði (Viðburðir og verkefni)
|
||||
Agenda=Dagskrá
|
||||
Agendas=Dagskrá
|
||||
Calendar=Calendar
|
||||
Calendars=Dagatöl
|
||||
AffectedTo=Áhrifum á
|
||||
DoneBy=Lokið við
|
||||
Events=Viðburðir
|
||||
ListOfActions=Listi yfir atburði
|
||||
Location=Staðsetning
|
||||
SearchAnAction=Leita aðgerð / verkefni
|
||||
MenuToDoActions=Allar ófullnægjandi aðgerðir
|
||||
MenuDoneActions=Allir ljúka aðgerðum
|
||||
MenuToDoMyActions=ófullnægjandi aðgerðir mínar
|
||||
MenuDoneMyActions=Hætta aðgerðum minn
|
||||
ListOfEvents=Listi yfir Dolibarr viðburðir
|
||||
ActionsAskedBy=Actions skráð
|
||||
ActionsToDoBy=Actions áhrif til
|
||||
ActionsDoneBy=Actions gert með því að
|
||||
AllMyActions=Allar aðgerðir mínar / verkefni
|
||||
AllActions=Allar aðgerðir / verkefni
|
||||
ViewList=Skoða lista
|
||||
ViewCal=Skoða dagatal
|
||||
ViewWithPredefinedFilters=View með fyrirfram skilgreindum filters
|
||||
AutoActions=Sjálfvirk fyllingu dagskrá
|
||||
AgendaAutoActionDesc=Veldu hér viðburðir sem þú vilt Dolibarr að búa sjálfvirkt til aðgerða á dagskrá. Ef ekkert er valið (sjálfgefið), verður eingöngu handvirk aðgerð að koma fram í dagskrá.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc=Þessi síða leyfir að stilla aðrar breytur græju dagskrá.
|
||||
ActionsEvents=Viðburðir sem Dolibarr vilja búa til aðgerða á dagskrá sjálfkrafa
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Tillaga %s staðfestar
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Invoice %s staðfestar
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Panta %s staðfestar
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=Intervention %s staðfestar
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Í þriðja aðila til
|
||||
DateActionPlannedStart=Fyrirhugaður upphafsdagur
|
||||
DateActionPlannedEnd=Áætlaðir lokadagur
|
||||
DateActionDoneStart=Real upphafsdagur
|
||||
DateActionDoneEnd=Real lokadagur
|
||||
DateActionStart=Upphafsdagur
|
||||
DateActionEnd=Lokadagur
|
||||
AgendaUrlOptions1=Þú getur einnig bætt við eftirfarandi breytur til að sía framleiðsla:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login = %s </b> til að takmarka framleiðsla til aðgerða stofnuðum af áhrifum eða gert með <b>notandann %s .</b>
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina = %s </b> til að takmarka framleiðsla til aðgerða skapa við <b>notandann %s .</b>
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint = %s </b> til að takmarka framleiðsla til aðgerða áhrif til <b>notandi %s .</b>
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind = %s </b> til að takmarka framleiðsla til aðgerða gert með <b>notandann %s .</b>
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=tengiliði Sýna afmæli's
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=tengiliðir Fela afmæli's
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
@ -1,394 +1,394 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Bill=Invoice
|
||||
Bills=Kvittanir
|
||||
BillsCustomers=reikninga viðskiptavinar
|
||||
BillsSuppliers=reikningum birgis
|
||||
BillsCustomersUnpaid=reikningum ógreidd viðskiptavinar
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=reikningum ógreidd viðskiptavinar fyrir %s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=reikningum ógreidd birgis
|
||||
BillsUnpaid=Ógreiddum
|
||||
BillsStatistics=reikninga viðskiptavinar tölfræði
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=reikningum birgis tölfræði
|
||||
InvoiceStandard=Standard Reikningar
|
||||
InvoiceStandardAsk=Standard Reikningar
|
||||
InvoiceStandardDesc=Þessi tegund reiknings er sameiginlegur reikningur.
|
||||
InvoiceDeposit=Innborgun Reikningar
|
||||
InvoiceDepositAsk=Innborgun Reikningar
|
||||
InvoiceDepositDesc=Þessi tegund reiknings er gert þegar innborgun hefur verið móttekin.
|
||||
InvoiceProForma=Proforma reikning
|
||||
InvoiceProFormaAsk=Proforma reikning
|
||||
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma reikningur</b> með mynd af a sannur reikning en hefur engar bókhalds gildi.
|
||||
InvoiceReplacement=Skipti reikningi. Verður að skipta um reikning með tilvísun
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Skipti reikning fyrir reikning
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Skipti reikning</b> er notað til að hætta og skipta alveg um reikning án greiðslu þegar fengið. <br><br> Ath: Aðeins reikning án greiðslu á að hægt sé að skipta út. Ef það er ekki lokað, það verður sjálfkrafa lokað á 'yfirgefin.
|
||||
InvoiceAvoir=Credit athugið
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Credit athugið að leiðrétta reikning
|
||||
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredit huga</b> er neikvæð Reikningar notuð til að leysa þá staðreynd að reikningur hefur sú upphæð sem er mismunandi en upphæð raunverulega greitt (vegna þess að viðskiptavinur greiða of mikið við villa, eða er ekki greidd að fullu síðan hann kom aftur sum vara til dæmis).
|
||||
ReplaceInvoice=Skipta um reikning %s
|
||||
ReplacementInvoice=Skipti Reikningar
|
||||
ReplacedByInvoice=Komi% Reikningar s
|
||||
ReplacementByInvoice=Skipt eftir nótum
|
||||
CorrectInvoice=Rétt Reikningar %s
|
||||
CorrectInvoice=Rétt Reikningar %s
|
||||
CorrectionInvoice=Leiðrétting reiknings
|
||||
UsedByInvoice=Notað til að borga reikning %s
|
||||
ConsumedBy=Neyta
|
||||
NotConsumed=Ekki neyta
|
||||
NoReplacableInvoice=Nei replacable reikningum
|
||||
NoInvoiceToCorrect=Nei reikning til að leiðrétta
|
||||
InvoiceHasAvoir=Leiðrétt með því að einn eða fleiri reikningum
|
||||
CardBill=Invoice kort
|
||||
PredefinedInvoices=Fyrirfram ákveðnum Reikningar
|
||||
Invoice=Invoice
|
||||
Invoices=Kvittanir
|
||||
InvoiceLine=Invoice línu
|
||||
InvoiceCustomer=Viðskiptavinur Reikningar
|
||||
CustomerInvoice=Viðskiptavinur Reikningar
|
||||
CustomersInvoices=reikninga viðskiptavinar
|
||||
SupplierInvoice=Birgir Reikningar
|
||||
SuppliersInvoices=reikningum birgis
|
||||
SupplierBill=Birgir Reikningar
|
||||
SupplierBills=birgjum reikninga
|
||||
BillContacts=Invoice tengiliðir
|
||||
Payment=Greiðsla
|
||||
PaymentBack=Greiðsla til baka
|
||||
Payments=Greiðslur
|
||||
PaymentsBack=Greiðslur til baka
|
||||
DatePayment=Gjalddagi
|
||||
DeletePayment=Eyða greiðslu
|
||||
ConfirmDeletePayment=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari greiðslu?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Ert þú vilt umreikna þessa inneign í huga eða innborgun inn hreinum afslætti? <br> Sú upphæð mun svo vera vistað hjá öllum afslætti og gæti verið notað sem afslátt fyrir núverandi eða framtíðar reikning fyrir þennan viðskiptavin.
|
||||
SupplierPayments=Birgjar greiðslur
|
||||
ReceivedPayments=Móttekin greiðslur
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Greiðslur sem berast frá viðskiptavinum
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Móttekin viðskiptavinum greiðslur til að sannreyna
|
||||
PaymentsReportsForYear=Greiðslur skýrslur fyrir %s
|
||||
PaymentsReports=Greiðslur skýrslur
|
||||
PaymentsAlreadyDone=Greiðslur gert þegar
|
||||
PaymentRule=Greiðsla regla
|
||||
PaymentMode=Greiðslumáti
|
||||
PaymentConditions=Greiðsla orð
|
||||
PaymentConditionsShort=Greiðsla orð
|
||||
PaymentAmount=Upphæð greiðslu
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Greiðsla hærri en áminning að borga
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, greiðslu magn af einni eða fleiri reikninga er hærra en annars staðar til að borga. <br> Breyta færslu þína staðfesta annað og hugsa um að búa til kredit mið af umfram fengið fyrir hverja overpaid reikninga.
|
||||
ClassifyPaid=Flokka 'Greiddur'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Flokka 'Greiddur hluta'
|
||||
ClassifyCanceled=Flokka 'Yfirgefinn'
|
||||
ClassifyClosed=Lokað Flokka '
|
||||
CreateBill=Búa til reikning
|
||||
AddBill=Bæta við reikning eða inneign athugið
|
||||
DeleteBill=Eyða reikningi
|
||||
SearchACustomerInvoice=Leita að viðskiptavinur reikning
|
||||
SearchASupplierInvoice=Leit birgir Reikningar
|
||||
CancelBill=Hætta við reikning
|
||||
SendRemindByMail=Senda áminningu í tölvupósti
|
||||
DoPayment=Ekki greiðslu
|
||||
DoPaymentBack=Ekki greiðslu baka
|
||||
ConvertToReduc=Umbreyta inn í framtíðina afsláttur
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Sláðu inn greiðslu frá viðskiptavini
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer=Greiða vegna viðskiptavina
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Fatlaðir því eftir að greiða er núll
|
||||
Amount=Upphæð
|
||||
PriceBase=Verð stöð
|
||||
BillStatus=Invoice stöðu
|
||||
BillStatusDraft=Víxill (þarf að vera staðfest)
|
||||
BillStatusPaid=Greiddur
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Greidd eða breytt í afslátt
|
||||
BillStatusConverted=Umreiknaðar í afslátt
|
||||
BillStatusCanceled=Yfirgefin
|
||||
BillStatusValidated=Staðfestar (þarf að vera greidd)
|
||||
BillStatusStarted=Started
|
||||
BillStatusNotPaid=Ekki greitt
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Loka (launalaust)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
|
||||
BillShortStatusDraft=Víxill
|
||||
BillShortStatusPaid=Greiddur
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Afgreitt
|
||||
BillShortStatusConverted=Afgreitt
|
||||
BillShortStatusCanceled=Yfirgefin
|
||||
BillShortStatusValidated=Staðfestar
|
||||
BillShortStatusStarted=Started
|
||||
BillShortStatusNotPaid=Ekki greitt
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Loka
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
|
||||
PaymentStatusToValidShort=Til að sannprófa
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary VSK númer ekki enn skilgreint
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Engar greiðslur sjálfgefna stillingu skilgreind. Fara til reiknings mát skipulag til festa this.
|
||||
ErrorCreateBankAccount=Stofna bankareikning, þá fara til Skipulag pallborð af Invoice mát til að skilgreina greiðslu stillingar
|
||||
ErrorBillNotFound=Invoice %s er ekki til
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Villa, þú reyna til setja í gildi um reikning til að skipta um reikning %s . En þetta eitt hefur þegar verið skipt út af% Reikningar s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Villa, afslátt þegar notaður
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Villa, leiðrétta reikning verður að hafa neikvæð upphæð
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Villa, this tegund af reikningi þarf að hafa jákvæð upphæð
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Villa, get ekki hætt við reikning sem hefur verið skipt út fyrir annan reikning sem er enn í stöðu drög
|
||||
BillFrom=Frá
|
||||
BillTo=Senda á
|
||||
ActionsOnBill=Actions reikning
|
||||
NewBill=Nýr reikningur
|
||||
Prélèvements=Standandi pöntun
|
||||
Prélèvements=Standandi pantanir
|
||||
LastBills=Last %s reikningum
|
||||
LastCustomersBills=Last %s viðskiptavinum reikninga
|
||||
LastSuppliersBills=Last %s birgjum reikninga
|
||||
AllBills=Allir reikningar
|
||||
OtherBills=Aðrar nótur
|
||||
DraftBills=Drög að reikningum
|
||||
CustomersDraftInvoices=Viðskiptavinir drög reikninga
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Birgjar drög reikninga
|
||||
Unpaid=Ógreiddum
|
||||
ConfirmDeleteBill=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum reikningi?
|
||||
ConfirmValidateBill=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þennan reikning <b>með%</b> tilvísun <b>s?</b>
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Ertu viss um að þú viljir breyta <b>reikningi %s </b> stöðu borgað?
|
||||
ConfirmCancelBill=Ertu viss um að þú viljir hætta við <b>Reikningar %s ?</b>
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=hvers vegna viltu að flokka þennan reikning 'yfirgefin?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Ertu viss um að þú viljir breyta <b>reikningi %s </b> stöðu borgað?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Þessi reikningur hefur ekki verið greiddur að fullu. Hverjar eru ástæðurnar fyrir þig að loka þessum reikningi?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Afganginn til að greiða <b>( %s %s )</b> er afsláttur veittur vegna greiðslu var áður litið. Ég regularize VSK með kredit nóta.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Afganginn til að greiða <b>( %s %s )</b> er afsláttur veittur vegna greiðslu var áður litið. Ég samþykki að missa VSK á þessum afslætti.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Afganginn til að greiða <b>( %s %s )</b> er afsláttur veittur vegna greiðslu var áður litið. Ég endurheimta virðisaukaskatt á þessum afslætti án þess að inneign Ath.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad viðskiptavina
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Vörur aftur að hluta
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Upphæð yfirgefin fyrir annarri ástæðu
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Þetta val er mögulegt ef reikningurinn hafi verið veitt með viðeigandi athugasemd. (Dæmi «Aðeins skatta sem svarar til verðs sem hafa verið reyndar greiddur veitir rétt til frádráttar»)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Í sumum löndum, þetta val gæti verið mögulegt ef reikningurinn inniheldur réttar Ath.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki föt
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>slæmur viðskiptavinur</b> er a viðskiptavinur sem neita að borga skuldir hans.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Þetta val er notaður þegar greiðsla er ekki lokið vegna þess að sum vara voru aftur
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki málið, til dæmis í eftirfarandi aðstæðum: <br> - Greiðsla ekki lokið vegna þess að sum vara voru send til baka <br> - Upphæð hélt líka mikilvægt vegna þess að afsláttur var gleymt <br> Í öllum tilvikum, magn yfir-krafa verður að leiðrétta í kerfinu bókhalds því að búa til kredit nóta.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Önnur
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Þetta val mun vera notað í öllum öðrum tilvikum. Til dæmis vegna þess að þú ætlar að búa til skipta reikningi.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Telur þú að staðfesta að þessi greiðsla inntak <b>fyrir %s %</b> s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þessa greiðslu? Engin breyting er hægt að gera þegar greiðsla er staðfest.
|
||||
ValidateBill=Staðfesta Reikningar
|
||||
NumberOfBills=NB af reikningum
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=NB af reikningum eftir mánuði (að frádregnum skatti)
|
||||
AmountOfBills=Upphæð á reikningi
|
||||
AmountOfBillsByMonth=Upphæð á reikningi eftir mánuði
|
||||
ShowSocialContribution=Sýna félagslegum mörkum
|
||||
ShowBill=Sýna reikning
|
||||
ShowInvoice=Sýna reikning
|
||||
ShowInvoiceReplace=Sýna skipta Reikningar
|
||||
ShowInvoiceAvoir=Sýna kredit athugið
|
||||
ShowInvoiceDeposit=Sýna inná reikning
|
||||
ShowPayment=Sýna greiðslu
|
||||
File=Skrá
|
||||
AlreadyPaid=Þegar greitt
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Þegar greitt (án seðla lána og innstæðna)
|
||||
Abandoned=Yfirgefin
|
||||
RemainderToPay=Afganginn til að greiða
|
||||
RemainderToTake=Afganginn til að taka
|
||||
AmountExpected=Upphæð krafa
|
||||
ExcessReceived=Umfram borist
|
||||
EscompteOffered=Afsláttur í boði (greiðsla fyrir tíma)
|
||||
CreateDraft=Búa til drög
|
||||
SendBillRef=Senda reikning %s
|
||||
SendReminderBillRef=Senda reikning %s (áminning)
|
||||
StandingOrders=Standandi pantanir
|
||||
StandingOrder=Standandi pöntun
|
||||
NoDraftBills=Nei drög reikninga
|
||||
NoOtherDraftBills=Engin önnur reikningum drög
|
||||
RefBill=Invoice dómari
|
||||
ToBill=Við reikning
|
||||
RemainderToBill=Afgangurinn við reikning
|
||||
SendBillByMail=Senda reikning með tölvupósti
|
||||
SendReminderBillByMail=Senda áminningu í tölvupósti
|
||||
RelatedCommercialProposals=Svipaðir auglýsing tillögur
|
||||
MenuToValid=Til að gilt
|
||||
DateMaxPayment=Greiðsla vegna áður
|
||||
DateEcheance=Gjalddagi takmörk
|
||||
DateInvoice=Dagsetningu reiknings
|
||||
NoInvoice=Nei Reikningar
|
||||
ClassifyBill=Flokka Reikningar
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=Nei birgja reikningum launalaust
|
||||
SupplierBillsToPay=Birgjar reikninga til að greiða
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Ógreiddum viðskiptavinum reikninga
|
||||
DispenseMontantLettres=Frumvarpið samin af mechanographical eru undanþegin þeirri röð bréf
|
||||
DispenseMontantLettres=Skriflegri reikninga í gegnum mecanographic aðferðir eru skammti með úrskurði í bréf
|
||||
NonPercuRecuperable=Non-endurheimtanlegur
|
||||
SetConditions=Setja greiðslu skilyrði
|
||||
SetMode=Setja greiðslu ham
|
||||
SetDate=Setja dagsetningu
|
||||
Billed=Billed
|
||||
RepeatableInvoice=Pre-útskýra reikning
|
||||
RepeatableInvoices=Pre-útskýra reikningum
|
||||
Repeatable=Pre-skilgreint
|
||||
Repeatables=Pre-skilgreint
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Umbreyta inn í fyrirfram skilgreind
|
||||
CreateRepeatableInvoice=Búa til fyrirfram skilgreind Reikningar
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice=Create fyrirfram skilgreind Reikningar
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Viðskiptavinur reikninga og línur reiknings er
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Viðskiptavinur reikningum lista og línur reiknings er
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
|
||||
ProformaBill=Proforma Bill:
|
||||
Reduction=Minnkun
|
||||
ReductionShort=Reduc.
|
||||
Reductions=Minnkun
|
||||
ReductionsShort=Reduc.
|
||||
Discount=Afsláttur
|
||||
Discounts=Afslættir
|
||||
ShowDiscount=Sýna afsláttur
|
||||
RelativeDiscount=Hlutfallsleg afsláttur
|
||||
GlobalDiscount=Global afsláttur
|
||||
CreditNote=Credit athugið
|
||||
CreditNotes=Credit athugasemdir
|
||||
Deposit=Innborgun
|
||||
Deposits=Innlán
|
||||
DiscountFromCreditNote=Afslátt af lánsfé athugið %s
|
||||
DiscountFromDeposit=Greiðslur frá innborgun Reikningar %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=Þess konar trúnaður er hægt að nota reikning fyrir staðfestingu þess
|
||||
CreditNoteDepositUse=Invoice verður staðfest að nota þessa konungs eininga
|
||||
NewGlobalDiscount=New festa afsláttur
|
||||
NewRelativeDiscount=Nýr ættingi afsláttur
|
||||
NoteReason=Ath / Reason
|
||||
ReasonDiscount=Ástæða
|
||||
AddGlobalDiscount=Bæta afsláttur
|
||||
DiscountOfferedBy=Veitt
|
||||
DiscountStillRemaining=Afsláttur eftir enn
|
||||
DiscountAlreadyCounted=Afsláttur taldir þegar
|
||||
BillAddress=Bill heimilisfang
|
||||
HelpEscompte=Þessi afsláttur er afsláttur veittur til viðskiptavina vegna greiðslu þess var áður litið.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin (viðskiptavinur til vera a slæmur viðskiptavina) og er talið að sérstakar lausir.
|
||||
HelpAbandonOther=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin síðan það var villa (vitlaust viðskiptavinar eða reikning í stað með öðrum til dæmis)
|
||||
IdSocialContribution=Félagslegt framlag persónuskilríki
|
||||
PaymentId=Greiðsla persónuskilríki
|
||||
InvoiceId=Invoice persónuskilríki
|
||||
InvoiceRef=Invoice dómari.
|
||||
InvoiceDateCreation=Invoice sköpun dagsetningu
|
||||
InvoiceStatus=Invoice stöðu
|
||||
InvoiceNote=Invoice athugið
|
||||
InvoicePaid=Invoice greitt
|
||||
PaymentNumber=Greiðslunnar
|
||||
RemoveDiscount=Fjarlægja afsláttur
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Vatnsmerki á reikningum drög (ekkert ef tómt)
|
||||
CloneInvoice=Klóna Reikningar
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Ertu viss um að þú viljir klón þessum <b>reikningi %s ?</b>
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aðgerð fatlaður vegna þess að reikningur hefur verið skipt
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Þetta svæði er sett fram samantekt á öllum greiðslum til skattlagningar eða félagslegra framlaga. Aðeins færslur með greiðslu á föstum ári eru meðtalin.
|
||||
NbOfPayments=ATH greiðslna
|
||||
SplitDiscount=Split afslátt í tvö
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Ertu viss um að þú viljir að skipta þessum afslætti <b>af %s %</b> s í 2 minni afslætti?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Inntak upphæð fyrir hverja tvo hluta:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Samtals tvö ný afsláttur verður jafn upprunaleg afsláttur upphæð.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þetta afslætti?
|
||||
RelatedBill=Svipaðir Reikningar
|
||||
RelatedBills=Svipaðir reikningum
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=Skjótur
|
||||
PaymentConditionRECEP=Skjótur
|
||||
PaymentConditionShort30D=30 dagar
|
||||
PaymentCondition30D=30 dagar
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dagar í lok mánaðar
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dagar í lok mánaðar
|
||||
PaymentConditionShort60D=60 dagar
|
||||
PaymentCondition60D=60 dagar
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dagar í lok mánaðar
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dagar í lok mánaðar
|
||||
PaymentTypeVIR=Bank innborgun
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Bank innborgun
|
||||
PaymentTypePRE=Bankans til
|
||||
PaymentTypeShortPRE=Bankans til
|
||||
PaymentTypeLIQ=Cash
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=Cash
|
||||
PaymentTypeCB=Kreditkort
|
||||
PaymentTypeShortCB=Kreditkort
|
||||
PaymentTypeCHQ=Athuga
|
||||
PaymentTypeShortCHQ=Athuga
|
||||
PaymentTypeTIP=ÞJÓRFÉ
|
||||
PaymentTypeShortTIP=ÞJÓRFÉ
|
||||
PaymentTypeVAD=Á línunni greiðslu
|
||||
PaymentTypeShortVAD=Á línunni greiðslu
|
||||
PaymentTypeTRA=Bill greiðslu
|
||||
PaymentTypeShortTRA=Bill
|
||||
BankDetails=Bankaupplýsingar
|
||||
BankCode=Bankakóði
|
||||
DeskCode=Skrifborð kóða
|
||||
BankAccountNumber=Reikningsnúmer
|
||||
BankAccountNumberKey=Lykill
|
||||
Residence=Domiciliation
|
||||
IBANNumber=IBAN númer
|
||||
IBAN=IBAN
|
||||
BIC=BIC / SWIFT
|
||||
BICNumber=BIC / SWIFT númer
|
||||
ExtraInfos=Extra infos
|
||||
RegulatedOn=Skipulegra á
|
||||
ChequeNumber=Athugaðu n °
|
||||
ChequeOrTransferNumber=Athuga / Flytja n °
|
||||
ChequeMaker=Athugaðu sendandi
|
||||
ChequeBank=Seðlabanka Athuga
|
||||
NetToBePaid=Net til að greiða
|
||||
PhoneNumber=Sími
|
||||
FullPhoneNumber=Sími
|
||||
TeleFax=Fax
|
||||
PrettyLittleSentence=Samþykkja greiðslur vegna með því að tékka út í mínu nafni sem eiga aðild að bókhald félag samþykkt af Fiscal Íslands.
|
||||
IntracommunityVATNumber=Intracommunity tala VSK
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast í %s sent til
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast til
|
||||
SendTo=send
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Greiðslu með millifærslu á eftirfarandi bankareikning
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice=* Non viðeigandi VSK-list-293B af CGI
|
||||
LawApplicationPart1=Með því að beita lögum 80,335 af 12/05/80
|
||||
LawApplicationPart2=vöruna enn eign
|
||||
LawApplicationPart3=seljanda þar til lokið gjaldkeri af
|
||||
LawApplicationPart4=verð þeirra.
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL með höfuðborg
|
||||
UseDiscount=Nota afsláttur
|
||||
UseCredit=Nota inneign
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Minnka magn til að greiða með þessa inneign
|
||||
MenuChequeDeposits=Eftirlit innlán
|
||||
MenuCheques=Eftirlit
|
||||
MenuChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
|
||||
NewChequeDeposit=New innborgun
|
||||
ChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
|
||||
ChequesArea=Eftirlit afhendir svæði
|
||||
ChequeDeposits=Eftirlit innlán
|
||||
Cheques=Eftirlit
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Þessi inneign huga eða afhendingu Reikningar hefur verið umbreytt í %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Nota viðskiptavina greiðanda Heimilisfang staðinn þriðja aðila netfang sem viðtakandi fyrir reikningum
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Sýna seint ógreiddum reikningi aðeins
|
||||
PaymentInvoiceRef=Greiðsla Reikningar %s
|
||||
ValidateInvoice=Staðfesta Reikningar
|
||||
Cash=Cash
|
||||
Reported=Seinkun
|
||||
DisabledBecausePayments=Ekki hægt þar sem það er einhvers greiðslur
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Get ekki fjarlægt greiðslu þar er að minnsta kosti á reikning flokkast borgað
|
||||
ExpectedToPay=Væntanlegur greiðslu
|
||||
PayedByThisPayment=Borgað af þessari greiðslu
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp viðskiptavina Reikningar
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Viðskiptavinur Reikningar samband
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Viðskiptavinur siglinga samband
|
||||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Þjónustudeild samband
|
||||
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp birgir Reikningar
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Birgir Reikningar samband
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Birgir siglinga samband
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Birgir Þjónusta Hafa samband
|
||||
Of=du
|
||||
PDFBerniqueDescription=Invoice líkan Bernique
|
||||
PDFBigorneauDescription=Invoice líkan Bigorneau
|
||||
PDFBulotDescription=Invoice líkan Bulot
|
||||
PDFCrabeDescription=Invoice líkan Crabe. A heill Reikningar líkan (styður VSK valkostur, afslætti, greiðslur skilyrði, merki, osfrv ..)
|
||||
PDFLinceDescription=A heill Reikningar líkan með spænsku RE og IRPF
|
||||
PDFHuitreDescription=Invoice líkan Huitre
|
||||
PDFOursinDescription=Invoice líkan oursin
|
||||
PDFTourteauDescription=Invoice líkan Tourteau
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Fara aftur numero með snið %s yymm-NNNN standard nótur og %s yymm-NNNN fyrir minnismiða kredit þar sem YY er ári, mm er mánuður og NNNN er röð án brot og ekki aftur snúið til 0
|
||||
TerreNumRefModelError=A frumvarpið hófst með $ syymm er til nú þegar og er ekki með þessari tegund af röð. Fjarlægja hana eða gefa henni nýtt heiti þess að virkja þessa einingu.
|
||||
OrionNumRefModelDesc1=Fara aftur í númerið undir snið FAYYNNNNN þar YY er ári og NNNNN the vöxtur númer sem byrja á 1.
|
||||
OrionNumRefModelDesc2=Árið er hækkað um 1 án initialisation á núll við upphaf fjárhagsársins.
|
||||
OrionNumRefModelDesc3=Define breytunnar SOCIETE_FISCAL_MONTH_START með mánaðar í byrjun fjárhagsársins, td: 9 September.
|
||||
OrionNumRefModelDesc4=Í þessu dæmi skulum við hafa á 1 September 2006 um reikning sem heitir FA700354.
|
||||
TitanNumRefModelDesc1=Fara aftur í númerið með snið FAYYNNNNN þar YY er ári og NNNNN er vöxtur númer frá og með 1.
|
||||
TitanNumRefModelDesc2=Árið er incremented eftir 1 og vöxtur tala er frumstilla á núll við upphaf fjárhagsársins.
|
||||
TitanNumRefModelDesc3=Define breytunnar SOCIETE_FISCAL_MONTH_START með mánaðar í byrjun fjárhagsársins, td: 9 September.
|
||||
TitanNumRefModelDesc4=Í þessu dæmi skulum við hafa á 1 September 2006 um reikning sem heitir FA0700001
|
||||
PlutonNumRefModelDesc1=Fara aftur á sérhannaðar reikningsnúmer samkvæmt skilgreiningu lagsins.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Bill=Invoice
|
||||
Bills=Kvittanir
|
||||
BillsCustomers=reikninga viðskiptavinar
|
||||
BillsSuppliers=reikningum birgis
|
||||
BillsCustomersUnpaid=reikningum ógreidd viðskiptavinar
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=reikningum ógreidd viðskiptavinar fyrir %s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=reikningum ógreidd birgis
|
||||
BillsUnpaid=Ógreiddum
|
||||
BillsStatistics=reikninga viðskiptavinar tölfræði
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=reikningum birgis tölfræði
|
||||
InvoiceStandard=Standard Reikningar
|
||||
InvoiceStandardAsk=Standard Reikningar
|
||||
InvoiceStandardDesc=Þessi tegund reiknings er sameiginlegur reikningur.
|
||||
InvoiceDeposit=Innborgun Reikningar
|
||||
InvoiceDepositAsk=Innborgun Reikningar
|
||||
InvoiceDepositDesc=Þessi tegund reiknings er gert þegar innborgun hefur verið móttekin.
|
||||
InvoiceProForma=Proforma reikning
|
||||
InvoiceProFormaAsk=Proforma reikning
|
||||
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma reikningur</b> með mynd af a sannur reikning en hefur engar bókhalds gildi.
|
||||
InvoiceReplacement=Skipti reikningi. Verður að skipta um reikning með tilvísun
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Skipti reikning fyrir reikning
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Skipti reikning</b> er notað til að hætta og skipta alveg um reikning án greiðslu þegar fengið. <br><br> Ath: Aðeins reikning án greiðslu á að hægt sé að skipta út. Ef það er ekki lokað, það verður sjálfkrafa lokað á 'yfirgefin.
|
||||
InvoiceAvoir=Credit athugið
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Credit athugið að leiðrétta reikning
|
||||
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredit huga</b> er neikvæð Reikningar notuð til að leysa þá staðreynd að reikningur hefur sú upphæð sem er mismunandi en upphæð raunverulega greitt (vegna þess að viðskiptavinur greiða of mikið við villa, eða er ekki greidd að fullu síðan hann kom aftur sum vara til dæmis).
|
||||
ReplaceInvoice=Skipta um reikning %s
|
||||
ReplacementInvoice=Skipti Reikningar
|
||||
ReplacedByInvoice=Komi% Reikningar s
|
||||
ReplacementByInvoice=Skipt eftir nótum
|
||||
CorrectInvoice=Rétt Reikningar %s
|
||||
CorrectInvoice=Rétt Reikningar %s
|
||||
CorrectionInvoice=Leiðrétting reiknings
|
||||
UsedByInvoice=Notað til að borga reikning %s
|
||||
ConsumedBy=Neyta
|
||||
NotConsumed=Ekki neyta
|
||||
NoReplacableInvoice=Nei replacable reikningum
|
||||
NoInvoiceToCorrect=Nei reikning til að leiðrétta
|
||||
InvoiceHasAvoir=Leiðrétt með því að einn eða fleiri reikningum
|
||||
CardBill=Invoice kort
|
||||
PredefinedInvoices=Fyrirfram ákveðnum Reikningar
|
||||
Invoice=Invoice
|
||||
Invoices=Kvittanir
|
||||
InvoiceLine=Invoice línu
|
||||
InvoiceCustomer=Viðskiptavinur Reikningar
|
||||
CustomerInvoice=Viðskiptavinur Reikningar
|
||||
CustomersInvoices=reikninga viðskiptavinar
|
||||
SupplierInvoice=Birgir Reikningar
|
||||
SuppliersInvoices=reikningum birgis
|
||||
SupplierBill=Birgir Reikningar
|
||||
SupplierBills=birgjum reikninga
|
||||
BillContacts=Invoice tengiliðir
|
||||
Payment=Greiðsla
|
||||
PaymentBack=Greiðsla til baka
|
||||
Payments=Greiðslur
|
||||
PaymentsBack=Greiðslur til baka
|
||||
DatePayment=Gjalddagi
|
||||
DeletePayment=Eyða greiðslu
|
||||
ConfirmDeletePayment=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari greiðslu?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Ert þú vilt umreikna þessa inneign í huga eða innborgun inn hreinum afslætti? <br> Sú upphæð mun svo vera vistað hjá öllum afslætti og gæti verið notað sem afslátt fyrir núverandi eða framtíðar reikning fyrir þennan viðskiptavin.
|
||||
SupplierPayments=Birgjar greiðslur
|
||||
ReceivedPayments=Móttekin greiðslur
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Greiðslur sem berast frá viðskiptavinum
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Móttekin viðskiptavinum greiðslur til að sannreyna
|
||||
PaymentsReportsForYear=Greiðslur skýrslur fyrir %s
|
||||
PaymentsReports=Greiðslur skýrslur
|
||||
PaymentsAlreadyDone=Greiðslur gert þegar
|
||||
PaymentRule=Greiðsla regla
|
||||
PaymentMode=Greiðslumáti
|
||||
PaymentConditions=Greiðsla orð
|
||||
PaymentConditionsShort=Greiðsla orð
|
||||
PaymentAmount=Upphæð greiðslu
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Greiðsla hærri en áminning að borga
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attention, greiðslu magn af einni eða fleiri reikninga er hærra en annars staðar til að borga. <br> Breyta færslu þína staðfesta annað og hugsa um að búa til kredit mið af umfram fengið fyrir hverja overpaid reikninga.
|
||||
ClassifyPaid=Flokka 'Greiddur'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Flokka 'Greiddur hluta'
|
||||
ClassifyCanceled=Flokka 'Yfirgefinn'
|
||||
ClassifyClosed=Lokað Flokka '
|
||||
CreateBill=Búa til reikning
|
||||
AddBill=Bæta við reikning eða inneign athugið
|
||||
DeleteBill=Eyða reikningi
|
||||
SearchACustomerInvoice=Leita að viðskiptavinur reikning
|
||||
SearchASupplierInvoice=Leit birgir Reikningar
|
||||
CancelBill=Hætta við reikning
|
||||
SendRemindByMail=Senda áminningu í tölvupósti
|
||||
DoPayment=Ekki greiðslu
|
||||
DoPaymentBack=Ekki greiðslu baka
|
||||
ConvertToReduc=Umbreyta inn í framtíðina afsláttur
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Sláðu inn greiðslu frá viðskiptavini
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer=Greiða vegna viðskiptavina
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Fatlaðir því eftir að greiða er núll
|
||||
Amount=Upphæð
|
||||
PriceBase=Verð stöð
|
||||
BillStatus=Invoice stöðu
|
||||
BillStatusDraft=Víxill (þarf að vera staðfest)
|
||||
BillStatusPaid=Greiddur
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Greidd eða breytt í afslátt
|
||||
BillStatusConverted=Umreiknaðar í afslátt
|
||||
BillStatusCanceled=Yfirgefin
|
||||
BillStatusValidated=Staðfestar (þarf að vera greidd)
|
||||
BillStatusStarted=Started
|
||||
BillStatusNotPaid=Ekki greitt
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Loka (launalaust)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
|
||||
BillShortStatusDraft=Víxill
|
||||
BillShortStatusPaid=Greiddur
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Afgreitt
|
||||
BillShortStatusConverted=Afgreitt
|
||||
BillShortStatusCanceled=Yfirgefin
|
||||
BillShortStatusValidated=Staðfestar
|
||||
BillShortStatusStarted=Started
|
||||
BillShortStatusNotPaid=Ekki greitt
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Loka
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Greiddur (að hluta)
|
||||
PaymentStatusToValidShort=Til að sannprófa
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary VSK númer ekki enn skilgreint
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Engar greiðslur sjálfgefna stillingu skilgreind. Fara til reiknings mát skipulag til festa this.
|
||||
ErrorCreateBankAccount=Stofna bankareikning, þá fara til Skipulag pallborð af Invoice mát til að skilgreina greiðslu stillingar
|
||||
ErrorBillNotFound=Invoice %s er ekki til
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Villa, þú reyna til setja í gildi um reikning til að skipta um reikning %s . En þetta eitt hefur þegar verið skipt út af% Reikningar s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Villa, afslátt þegar notaður
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Villa, leiðrétta reikning verður að hafa neikvæð upphæð
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Villa, this tegund af reikningi þarf að hafa jákvæð upphæð
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Villa, get ekki hætt við reikning sem hefur verið skipt út fyrir annan reikning sem er enn í stöðu drög
|
||||
BillFrom=Frá
|
||||
BillTo=Senda á
|
||||
ActionsOnBill=Actions reikning
|
||||
NewBill=Nýr reikningur
|
||||
Prélèvements=Standandi pöntun
|
||||
Prélèvements=Standandi pantanir
|
||||
LastBills=Last %s reikningum
|
||||
LastCustomersBills=Last %s viðskiptavinum reikninga
|
||||
LastSuppliersBills=Last %s birgjum reikninga
|
||||
AllBills=Allir reikningar
|
||||
OtherBills=Aðrar nótur
|
||||
DraftBills=Drög að reikningum
|
||||
CustomersDraftInvoices=Viðskiptavinir drög reikninga
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Birgjar drög reikninga
|
||||
Unpaid=Ógreiddum
|
||||
ConfirmDeleteBill=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum reikningi?
|
||||
ConfirmValidateBill=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þennan reikning <b>með%</b> tilvísun <b>s?</b>
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Ertu viss um að þú viljir breyta <b>reikningi %s </b> stöðu borgað?
|
||||
ConfirmCancelBill=Ertu viss um að þú viljir hætta við <b>Reikningar %s ?</b>
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=hvers vegna viltu að flokka þennan reikning 'yfirgefin?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Ertu viss um að þú viljir breyta <b>reikningi %s </b> stöðu borgað?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Þessi reikningur hefur ekki verið greiddur að fullu. Hverjar eru ástæðurnar fyrir þig að loka þessum reikningi?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Afganginn til að greiða <b>( %s %s )</b> er afsláttur veittur vegna greiðslu var áður litið. Ég regularize VSK með kredit nóta.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Afganginn til að greiða <b>( %s %s )</b> er afsláttur veittur vegna greiðslu var áður litið. Ég samþykki að missa VSK á þessum afslætti.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Afganginn til að greiða <b>( %s %s )</b> er afsláttur veittur vegna greiðslu var áður litið. Ég endurheimta virðisaukaskatt á þessum afslætti án þess að inneign Ath.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad viðskiptavina
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Vörur aftur að hluta
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Upphæð yfirgefin fyrir annarri ástæðu
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Þetta val er mögulegt ef reikningurinn hafi verið veitt með viðeigandi athugasemd. (Dæmi «Aðeins skatta sem svarar til verðs sem hafa verið reyndar greiddur veitir rétt til frádráttar»)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Í sumum löndum, þetta val gæti verið mögulegt ef reikningurinn inniheldur réttar Ath.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki föt
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>slæmur viðskiptavinur</b> er a viðskiptavinur sem neita að borga skuldir hans.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Þetta val er notaður þegar greiðsla er ekki lokið vegna þess að sum vara voru aftur
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Notaðu þetta val ef allar aðrar ekki málið, til dæmis í eftirfarandi aðstæðum: <br> - Greiðsla ekki lokið vegna þess að sum vara voru send til baka <br> - Upphæð hélt líka mikilvægt vegna þess að afsláttur var gleymt <br> Í öllum tilvikum, magn yfir-krafa verður að leiðrétta í kerfinu bókhalds því að búa til kredit nóta.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Önnur
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Þetta val mun vera notað í öllum öðrum tilvikum. Til dæmis vegna þess að þú ætlar að búa til skipta reikningi.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Telur þú að staðfesta að þessi greiðsla inntak <b>fyrir %s %</b> s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þessa greiðslu? Engin breyting er hægt að gera þegar greiðsla er staðfest.
|
||||
ValidateBill=Staðfesta Reikningar
|
||||
NumberOfBills=NB af reikningum
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=NB af reikningum eftir mánuði (að frádregnum skatti)
|
||||
AmountOfBills=Upphæð á reikningi
|
||||
AmountOfBillsByMonth=Upphæð á reikningi eftir mánuði
|
||||
ShowSocialContribution=Sýna félagslegum mörkum
|
||||
ShowBill=Sýna reikning
|
||||
ShowInvoice=Sýna reikning
|
||||
ShowInvoiceReplace=Sýna skipta Reikningar
|
||||
ShowInvoiceAvoir=Sýna kredit athugið
|
||||
ShowInvoiceDeposit=Sýna inná reikning
|
||||
ShowPayment=Sýna greiðslu
|
||||
File=Skrá
|
||||
AlreadyPaid=Þegar greitt
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Þegar greitt (án seðla lána og innstæðna)
|
||||
Abandoned=Yfirgefin
|
||||
RemainderToPay=Afganginn til að greiða
|
||||
RemainderToTake=Afganginn til að taka
|
||||
AmountExpected=Upphæð krafa
|
||||
ExcessReceived=Umfram borist
|
||||
EscompteOffered=Afsláttur í boði (greiðsla fyrir tíma)
|
||||
CreateDraft=Búa til drög
|
||||
SendBillRef=Senda reikning %s
|
||||
SendReminderBillRef=Senda reikning %s (áminning)
|
||||
StandingOrders=Standandi pantanir
|
||||
StandingOrder=Standandi pöntun
|
||||
NoDraftBills=Nei drög reikninga
|
||||
NoOtherDraftBills=Engin önnur reikningum drög
|
||||
RefBill=Invoice dómari
|
||||
ToBill=Við reikning
|
||||
RemainderToBill=Afgangurinn við reikning
|
||||
SendBillByMail=Senda reikning með tölvupósti
|
||||
SendReminderBillByMail=Senda áminningu í tölvupósti
|
||||
RelatedCommercialProposals=Svipaðir auglýsing tillögur
|
||||
MenuToValid=Til að gilt
|
||||
DateMaxPayment=Greiðsla vegna áður
|
||||
DateEcheance=Gjalddagi takmörk
|
||||
DateInvoice=Dagsetningu reiknings
|
||||
NoInvoice=Nei Reikningar
|
||||
ClassifyBill=Flokka Reikningar
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=Nei birgja reikningum launalaust
|
||||
SupplierBillsToPay=Birgjar reikninga til að greiða
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Ógreiddum viðskiptavinum reikninga
|
||||
DispenseMontantLettres=Frumvarpið samin af mechanographical eru undanþegin þeirri röð bréf
|
||||
DispenseMontantLettres=Skriflegri reikninga í gegnum mecanographic aðferðir eru skammti með úrskurði í bréf
|
||||
NonPercuRecuperable=Non-endurheimtanlegur
|
||||
SetConditions=Setja greiðslu skilyrði
|
||||
SetMode=Setja greiðslu ham
|
||||
SetDate=Setja dagsetningu
|
||||
Billed=Billed
|
||||
RepeatableInvoice=Pre-útskýra reikning
|
||||
RepeatableInvoices=Pre-útskýra reikningum
|
||||
Repeatable=Pre-skilgreint
|
||||
Repeatables=Pre-skilgreint
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Umbreyta inn í fyrirfram skilgreind
|
||||
CreateRepeatableInvoice=Búa til fyrirfram skilgreind Reikningar
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice=Create fyrirfram skilgreind Reikningar
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Viðskiptavinur reikninga og línur reiknings er
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Viðskiptavinur reikningum lista og línur reiknings er
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Viðskiptavinur reikninga og greiðslur
|
||||
ProformaBill=Proforma Bill:
|
||||
Reduction=Minnkun
|
||||
ReductionShort=Reduc.
|
||||
Reductions=Minnkun
|
||||
ReductionsShort=Reduc.
|
||||
Discount=Afsláttur
|
||||
Discounts=Afslættir
|
||||
ShowDiscount=Sýna afsláttur
|
||||
RelativeDiscount=Hlutfallsleg afsláttur
|
||||
GlobalDiscount=Global afsláttur
|
||||
CreditNote=Credit athugið
|
||||
CreditNotes=Credit athugasemdir
|
||||
Deposit=Innborgun
|
||||
Deposits=Innlán
|
||||
DiscountFromCreditNote=Afslátt af lánsfé athugið %s
|
||||
DiscountFromDeposit=Greiðslur frá innborgun Reikningar %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=Þess konar trúnaður er hægt að nota reikning fyrir staðfestingu þess
|
||||
CreditNoteDepositUse=Invoice verður staðfest að nota þessa konungs eininga
|
||||
NewGlobalDiscount=New festa afsláttur
|
||||
NewRelativeDiscount=Nýr ættingi afsláttur
|
||||
NoteReason=Ath / Reason
|
||||
ReasonDiscount=Ástæða
|
||||
AddGlobalDiscount=Bæta afsláttur
|
||||
DiscountOfferedBy=Veitt
|
||||
DiscountStillRemaining=Afsláttur eftir enn
|
||||
DiscountAlreadyCounted=Afsláttur taldir þegar
|
||||
BillAddress=Bill heimilisfang
|
||||
HelpEscompte=Þessi afsláttur er afsláttur veittur til viðskiptavina vegna greiðslu þess var áður litið.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin (viðskiptavinur til vera a slæmur viðskiptavina) og er talið að sérstakar lausir.
|
||||
HelpAbandonOther=Þessi upphæð hefur verið yfirgefin síðan það var villa (vitlaust viðskiptavinar eða reikning í stað með öðrum til dæmis)
|
||||
IdSocialContribution=Félagslegt framlag persónuskilríki
|
||||
PaymentId=Greiðsla persónuskilríki
|
||||
InvoiceId=Invoice persónuskilríki
|
||||
InvoiceRef=Invoice dómari.
|
||||
InvoiceDateCreation=Invoice sköpun dagsetningu
|
||||
InvoiceStatus=Invoice stöðu
|
||||
InvoiceNote=Invoice athugið
|
||||
InvoicePaid=Invoice greitt
|
||||
PaymentNumber=Greiðslunnar
|
||||
RemoveDiscount=Fjarlægja afsláttur
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Vatnsmerki á reikningum drög (ekkert ef tómt)
|
||||
CloneInvoice=Klóna Reikningar
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Ertu viss um að þú viljir klón þessum <b>reikningi %s ?</b>
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Aðgerð fatlaður vegna þess að reikningur hefur verið skipt
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Þetta svæði er sett fram samantekt á öllum greiðslum til skattlagningar eða félagslegra framlaga. Aðeins færslur með greiðslu á föstum ári eru meðtalin.
|
||||
NbOfPayments=ATH greiðslna
|
||||
SplitDiscount=Split afslátt í tvö
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Ertu viss um að þú viljir að skipta þessum afslætti <b>af %s %</b> s í 2 minni afslætti?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Inntak upphæð fyrir hverja tvo hluta:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Samtals tvö ný afsláttur verður jafn upprunaleg afsláttur upphæð.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þetta afslætti?
|
||||
RelatedBill=Svipaðir Reikningar
|
||||
RelatedBills=Svipaðir reikningum
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=Skjótur
|
||||
PaymentConditionRECEP=Skjótur
|
||||
PaymentConditionShort30D=30 dagar
|
||||
PaymentCondition30D=30 dagar
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dagar í lok mánaðar
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dagar í lok mánaðar
|
||||
PaymentConditionShort60D=60 dagar
|
||||
PaymentCondition60D=60 dagar
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dagar í lok mánaðar
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dagar í lok mánaðar
|
||||
PaymentTypeVIR=Bank innborgun
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Bank innborgun
|
||||
PaymentTypePRE=Bankans til
|
||||
PaymentTypeShortPRE=Bankans til
|
||||
PaymentTypeLIQ=Cash
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=Cash
|
||||
PaymentTypeCB=Kreditkort
|
||||
PaymentTypeShortCB=Kreditkort
|
||||
PaymentTypeCHQ=Athuga
|
||||
PaymentTypeShortCHQ=Athuga
|
||||
PaymentTypeTIP=ÞJÓRFÉ
|
||||
PaymentTypeShortTIP=ÞJÓRFÉ
|
||||
PaymentTypeVAD=Á línunni greiðslu
|
||||
PaymentTypeShortVAD=Á línunni greiðslu
|
||||
PaymentTypeTRA=Bill greiðslu
|
||||
PaymentTypeShortTRA=Bill
|
||||
BankDetails=Bankaupplýsingar
|
||||
BankCode=Bankakóði
|
||||
DeskCode=Skrifborð kóða
|
||||
BankAccountNumber=Reikningsnúmer
|
||||
BankAccountNumberKey=Lykill
|
||||
Residence=Domiciliation
|
||||
IBANNumber=IBAN númer
|
||||
IBAN=IBAN
|
||||
BIC=BIC / SWIFT
|
||||
BICNumber=BIC / SWIFT númer
|
||||
ExtraInfos=Extra infos
|
||||
RegulatedOn=Skipulegra á
|
||||
ChequeNumber=Athugaðu n °
|
||||
ChequeOrTransferNumber=Athuga / Flytja n °
|
||||
ChequeMaker=Athugaðu sendandi
|
||||
ChequeBank=Seðlabanka Athuga
|
||||
NetToBePaid=Net til að greiða
|
||||
PhoneNumber=Sími
|
||||
FullPhoneNumber=Sími
|
||||
TeleFax=Fax
|
||||
PrettyLittleSentence=Samþykkja greiðslur vegna með því að tékka út í mínu nafni sem eiga aðild að bókhald félag samþykkt af Fiscal Íslands.
|
||||
IntracommunityVATNumber=Intracommunity tala VSK
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast í %s sent til
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort=Athugaðu greiðslu (þ.mt skatta) greiðast til
|
||||
SendTo=send
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Greiðslu með millifærslu á eftirfarandi bankareikning
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice=* Non viðeigandi VSK-list-293B af CGI
|
||||
LawApplicationPart1=Með því að beita lögum 80,335 af 12/05/80
|
||||
LawApplicationPart2=vöruna enn eign
|
||||
LawApplicationPart3=seljanda þar til lokið gjaldkeri af
|
||||
LawApplicationPart4=verð þeirra.
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL með höfuðborg
|
||||
UseDiscount=Nota afsláttur
|
||||
UseCredit=Nota inneign
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Minnka magn til að greiða með þessa inneign
|
||||
MenuChequeDeposits=Eftirlit innlán
|
||||
MenuCheques=Eftirlit
|
||||
MenuChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
|
||||
NewChequeDeposit=New innborgun
|
||||
ChequesReceipts=Eftirlit kvittunum
|
||||
ChequesArea=Eftirlit afhendir svæði
|
||||
ChequeDeposits=Eftirlit innlán
|
||||
Cheques=Eftirlit
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Þessi inneign huga eða afhendingu Reikningar hefur verið umbreytt í %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Nota viðskiptavina greiðanda Heimilisfang staðinn þriðja aðila netfang sem viðtakandi fyrir reikningum
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Sýna seint ógreiddum reikningi aðeins
|
||||
PaymentInvoiceRef=Greiðsla Reikningar %s
|
||||
ValidateInvoice=Staðfesta Reikningar
|
||||
Cash=Cash
|
||||
Reported=Seinkun
|
||||
DisabledBecausePayments=Ekki hægt þar sem það er einhvers greiðslur
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Get ekki fjarlægt greiðslu þar er að minnsta kosti á reikning flokkast borgað
|
||||
ExpectedToPay=Væntanlegur greiðslu
|
||||
PayedByThisPayment=Borgað af þessari greiðslu
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp viðskiptavina Reikningar
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Viðskiptavinur Reikningar samband
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Viðskiptavinur siglinga samband
|
||||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Þjónustudeild samband
|
||||
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp birgir Reikningar
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Birgir Reikningar samband
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Birgir siglinga samband
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Birgir Þjónusta Hafa samband
|
||||
Of=du
|
||||
PDFBerniqueDescription=Invoice líkan Bernique
|
||||
PDFBigorneauDescription=Invoice líkan Bigorneau
|
||||
PDFBulotDescription=Invoice líkan Bulot
|
||||
PDFCrabeDescription=Invoice líkan Crabe. A heill Reikningar líkan (styður VSK valkostur, afslætti, greiðslur skilyrði, merki, osfrv ..)
|
||||
PDFLinceDescription=A heill Reikningar líkan með spænsku RE og IRPF
|
||||
PDFHuitreDescription=Invoice líkan Huitre
|
||||
PDFOursinDescription=Invoice líkan oursin
|
||||
PDFTourteauDescription=Invoice líkan Tourteau
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Fara aftur numero með snið %s yymm-NNNN standard nótur og %s yymm-NNNN fyrir minnismiða kredit þar sem YY er ári, mm er mánuður og NNNN er röð án brot og ekki aftur snúið til 0
|
||||
TerreNumRefModelError=A frumvarpið hófst með $ syymm er til nú þegar og er ekki með þessari tegund af röð. Fjarlægja hana eða gefa henni nýtt heiti þess að virkja þessa einingu.
|
||||
OrionNumRefModelDesc1=Fara aftur í númerið undir snið FAYYNNNNN þar YY er ári og NNNNN the vöxtur númer sem byrja á 1.
|
||||
OrionNumRefModelDesc2=Árið er hækkað um 1 án initialisation á núll við upphaf fjárhagsársins.
|
||||
OrionNumRefModelDesc3=Define breytunnar SOCIETE_FISCAL_MONTH_START með mánaðar í byrjun fjárhagsársins, td: 9 September.
|
||||
OrionNumRefModelDesc4=Í þessu dæmi skulum við hafa á 1 September 2006 um reikning sem heitir FA700354.
|
||||
TitanNumRefModelDesc1=Fara aftur í númerið með snið FAYYNNNNN þar YY er ári og NNNNN er vöxtur númer frá og með 1.
|
||||
TitanNumRefModelDesc2=Árið er incremented eftir 1 og vöxtur tala er frumstilla á núll við upphaf fjárhagsársins.
|
||||
TitanNumRefModelDesc3=Define breytunnar SOCIETE_FISCAL_MONTH_START með mánaðar í byrjun fjárhagsársins, td: 9 September.
|
||||
TitanNumRefModelDesc4=Í þessu dæmi skulum við hafa á 1 September 2006 um reikning sem heitir FA0700001
|
||||
PlutonNumRefModelDesc1=Fara aftur á sérhannaðar reikningsnúmer samkvæmt skilgreiningu lagsins.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
@ -1,73 +1,73 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BoxLastRssInfos=Rss upplýsingar
|
||||
BoxLastProducts=Last %s vörur / þjónustu
|
||||
BoxLastProductsInContract=Last %s dregist vörur / þjónustu
|
||||
BoxLastSupplierBills=reikningum Síðasta birgis
|
||||
BoxLastCustomerBills=reikningum Síðasta viðskiptavinar
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=reikningum Elsta launalaust viðskiptavinar
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=reikningum Elsta launalaust birgis
|
||||
BoxLastProposals=Síðasta auglýsing tillögur
|
||||
BoxLastProspects=Síðasta horfur
|
||||
BoxLastCustomers=Síðasta viðskiptavina
|
||||
BoxLastCustomerOrders=Síðasta viðskiptavina pantanir
|
||||
BoxLastSuppliers=Síðasta birgja
|
||||
BoxLastBooks=Síðasta bók
|
||||
BoxLastActions=Síðasta aðgerð
|
||||
BoxLastContracts=Síðasta samninga
|
||||
BoxCurrentAccounts=Núverandi reikningur jafnvægi
|
||||
BoxSalesTurnover=Velta Velta
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=reikningum Samtals launalaust viðskiptavinar
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=reikningum Samtals launalaust birgis
|
||||
BoxTitleLastBooks=Last %s skrá bækur
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers=Nombre de viðskiptavinur
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Last %s fréttir frá %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=Last %s breytt vörur / þjónustu
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders=Last %s breytt viðskiptavina pantanir
|
||||
BoxTitleLastSuppliers=Last %s skráð birgja
|
||||
BoxTitleLastCustomers=Last %s skráð viðskiptavini
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Last %s breytt viðskiptavini eða horfur
|
||||
BoxTitleLastPropals=Last %s skráð tillögur
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=Last %s reikninga viðskiptavina
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Last %s reikningum birgis
|
||||
BoxTitleLastProspects=Last %s skráð horfur
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Last %s vörur / þjónustu í samningi
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Elsta %s reikningum launalaust viðskiptavinar
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Elsta %s reikningum launalaust birgis
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=jafnvægi Núverandi reikningur '
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Velta Velta
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=reikningum ógreidd viðskiptavinar
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=reikningum ógreidd birgis
|
||||
BoxMyLastBookmarks=síðasta %s mín bókamerki
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Ekki tókst að hressa RSS hreyfingu. Síðast vel hressa dagsetning: %s
|
||||
LastRefreshDate=Síðast endurnýjað dagsetningu
|
||||
NoRecordedBookmarks=Engin bókamerki skilgreind. Smelltu <a href="%s">hér</a> til að bæta við bókamerki.
|
||||
NoRecordedCustomers=Engin skráð viðskiptavini
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Last %s aðgerða til að gera
|
||||
BoxTitleLastContracts=Last %s samninga
|
||||
NoActionsToDo=Engar aðgerðir til að gera
|
||||
NoRecordedOrders=pantanir No skráð viðskiptavinar
|
||||
NoRecordedProposals=Engin skráð tillögur
|
||||
NoRecordedInvoices=reikningum No skráð viðskiptavinar
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=reikningum No launalaust viðskiptavinar
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=reikningum No skráð birgis
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=reikningum No launalaust birgis
|
||||
NoModifiedSupplierBills=reikningum No skráð birgis
|
||||
NoRecordedProducts=Engin skrá vörur / þjónustu
|
||||
NoRecordedProspects=Engin skráð horfur
|
||||
NoContractedProducts=Engar vörur / þjónustu dróst
|
||||
NoRecordedContracts=Engin skrá samninga
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:19:48).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BoxLastRssInfos=Rss upplýsingar
|
||||
BoxLastProducts=Last %s vörur / þjónustu
|
||||
BoxLastProductsInContract=Last %s dregist vörur / þjónustu
|
||||
BoxLastSupplierBills=reikningum Síðasta birgis
|
||||
BoxLastCustomerBills=reikningum Síðasta viðskiptavinar
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=reikningum Elsta launalaust viðskiptavinar
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=reikningum Elsta launalaust birgis
|
||||
BoxLastProposals=Síðasta auglýsing tillögur
|
||||
BoxLastProspects=Síðasta horfur
|
||||
BoxLastCustomers=Síðasta viðskiptavina
|
||||
BoxLastCustomerOrders=Síðasta viðskiptavina pantanir
|
||||
BoxLastSuppliers=Síðasta birgja
|
||||
BoxLastBooks=Síðasta bók
|
||||
BoxLastActions=Síðasta aðgerð
|
||||
BoxLastContracts=Síðasta samninga
|
||||
BoxCurrentAccounts=Núverandi reikningur jafnvægi
|
||||
BoxSalesTurnover=Velta Velta
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=reikningum Samtals launalaust viðskiptavinar
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=reikningum Samtals launalaust birgis
|
||||
BoxTitleLastBooks=Last %s skrá bækur
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers=Nombre de viðskiptavinur
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Last %s fréttir frá %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=Last %s breytt vörur / þjónustu
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders=Last %s breytt viðskiptavina pantanir
|
||||
BoxTitleLastSuppliers=Last %s skráð birgja
|
||||
BoxTitleLastCustomers=Last %s skráð viðskiptavini
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Last %s breytt viðskiptavini eða horfur
|
||||
BoxTitleLastPropals=Last %s skráð tillögur
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=Last %s reikninga viðskiptavina
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Last %s reikningum birgis
|
||||
BoxTitleLastProspects=Last %s skráð horfur
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Last %s vörur / þjónustu í samningi
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Elsta %s reikningum launalaust viðskiptavinar
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Elsta %s reikningum launalaust birgis
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=jafnvægi Núverandi reikningur '
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Velta Velta
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=reikningum ógreidd viðskiptavinar
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=reikningum ógreidd birgis
|
||||
BoxMyLastBookmarks=síðasta %s mín bókamerki
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Ekki tókst að hressa RSS hreyfingu. Síðast vel hressa dagsetning: %s
|
||||
LastRefreshDate=Síðast endurnýjað dagsetningu
|
||||
NoRecordedBookmarks=Engin bókamerki skilgreind. Smelltu <a href="%s">hér</a> til að bæta við bókamerki.
|
||||
NoRecordedCustomers=Engin skráð viðskiptavini
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Last %s aðgerða til að gera
|
||||
BoxTitleLastContracts=Last %s samninga
|
||||
NoActionsToDo=Engar aðgerðir til að gera
|
||||
NoRecordedOrders=pantanir No skráð viðskiptavinar
|
||||
NoRecordedProposals=Engin skráð tillögur
|
||||
NoRecordedInvoices=reikningum No skráð viðskiptavinar
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=reikningum No launalaust viðskiptavinar
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=reikningum No skráð birgis
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=reikningum No launalaust birgis
|
||||
NoModifiedSupplierBills=reikningum No skráð birgis
|
||||
NoRecordedProducts=Engin skrá vörur / þjónustu
|
||||
NoRecordedProspects=Engin skráð horfur
|
||||
NoContractedProducts=Engar vörur / þjónustu dróst
|
||||
NoRecordedContracts=Engin skrá samninga
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:19:48).
|
||||
|
||||
@ -1,88 +1,88 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Commercial=Auglýsing
|
||||
CommercialArea=Eiðsvík
|
||||
CommercialCard=Auglýsing kort
|
||||
CustomerArea=Viðskiptavinir area
|
||||
Customer=Viðskiptavinur
|
||||
Customers=Viðskiptavinir
|
||||
Prospect=Prospect
|
||||
Prospects=Horfur
|
||||
DeleteAction=Eyða aðgerð / verkefni
|
||||
NewAction=Ný aðgerð / verkefni
|
||||
AddAction=Bæta við aðgerðir / verkefni
|
||||
AddAnAction=Bæta við óákveðinn greinir í ensku aðgerð / verkefni
|
||||
AddActionRendezVous=Bæta við stefnumót verkefni
|
||||
Rendez-Vous=Stefnumót
|
||||
ConfirmDeleteAction=Ertu viss um að þú viljir eyða þessu verkefni?
|
||||
CardAction=Aðgerð kort
|
||||
PercentDone=Hlutfall lokið
|
||||
ActionOnCompany=Verkefni um fyrirtæki
|
||||
ActionOnContact=Verkefni um tengilið
|
||||
TaskRDV=Fundir
|
||||
TaskRDVWith=Fundur með %s
|
||||
ShowTask=Sýna verkefni
|
||||
ShowAction=Sýna aðgerðir
|
||||
ActionsReport=Actions skýrslu
|
||||
SalesRepresentative=Sölufulltrúi
|
||||
SalesRepresentatives=Sölufulltrúi
|
||||
SalesRepresentativeFollowUp=Sölufulltrúi (eftirfylgni)
|
||||
SalesRepresentativeSignature=Sölufulltrúi (undirskrift)
|
||||
CommercialInterlocutor=Auglýsing interlocutor
|
||||
ErrorWrongCode=Rangt númer
|
||||
NoSalesRepresentativeAffected=Nei einkum við sölufulltrúa fyrir áhrifum
|
||||
ShowCustomer=Sýna viðskiptavinum
|
||||
ShowProspect=Sýna horfur
|
||||
ListOfProspects=Listi yfir horfur
|
||||
ListOfCustomers=Listi yfir viðskiptavini
|
||||
LastDoneTasks=Last %s lokið verkefni
|
||||
LastRecordedTasks=Síðast skráð verkefni
|
||||
LastActionsToDo=Last %s elstu aðgerðir ekki lokið
|
||||
DoneAndToDoActionsFor=Lokið og til að gera verkefni fyrir %s
|
||||
DoneAndToDoActions=Lokið og til að gera verkefni
|
||||
DoneActions=Lauk aðgerðum
|
||||
DoneActionsFor=Lauk aðgerðum á %s
|
||||
ToDoActions=Ófullnægjandi aðgerðir
|
||||
ToDoActionsFor=Ófullnægjandi aðgerðir til %s
|
||||
SendPropalRef=Senda auglýsing tillögu %s
|
||||
SendOrderRef=Senda til %s
|
||||
StatusActionToDo=Til að gera
|
||||
StatusActionDone=Complete
|
||||
MyActionsAsked=Aðgerðir sem ég hef skráð
|
||||
MyActionsToDo=Actions ég að gera
|
||||
MyActionsDone=Actions áhrif á mig
|
||||
StatusActionInProcess=Í vinnslu
|
||||
TasksHistoryForThisContact=Actions for this samband
|
||||
LastProspectDoNotContact=Ekki hafa samband ekki
|
||||
LastProspectNeverContacted=Aldrei samband
|
||||
LastProspectToContact=Til að hafa samband
|
||||
LastProspectContactInProcess=Hafðu í vinnslu
|
||||
LastProspectContactDone=Hafðu gert
|
||||
DateActionPlanned=Date aðgerð skipuleggjandi fyrir
|
||||
DateActionDone=Date aðgerð lokið
|
||||
ActionAskedBy=Aðgerð bað
|
||||
ActionAffectedTo=Aðgerð áhrif til
|
||||
ActionDoneBy=Aðgerð lokið við
|
||||
ActionUserAsk=Skráð af
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Ef <b>"Date</b> sviði <b>gert</b> 'er fyllt, aðgerð er hafin (eða búin),' <b>Staða</b> 'svo sviði er ekki hægt að 0%%.
|
||||
ActionAC_TEL=Símtal
|
||||
ActionAC_FAX=Senda símbréfi
|
||||
ActionAC_PROP=Senda tillögu með tölvupósti
|
||||
ActionAC_EMAIL=Send Email
|
||||
ActionAC_RDV=Fundir
|
||||
ActionAC_FAC=Senda viðskiptavinur reikning í pósti
|
||||
ActionAC_REL=Senda viðskiptavinur reikning í pósti (áminning)
|
||||
ActionAC_CLO=Loka
|
||||
ActionAC_EMAILING=Senda massi tölvupósti
|
||||
ActionAC_COM=Senda viðskiptavina þess með pósti
|
||||
ActionAC_SUP_ORD=Senda birgir röð í pósti
|
||||
ActionAC_SUP_INV=Senda birgir reikning í pósti
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Commercial=Auglýsing
|
||||
CommercialArea=Eiðsvík
|
||||
CommercialCard=Auglýsing kort
|
||||
CustomerArea=Viðskiptavinir area
|
||||
Customer=Viðskiptavinur
|
||||
Customers=Viðskiptavinir
|
||||
Prospect=Prospect
|
||||
Prospects=Horfur
|
||||
DeleteAction=Eyða aðgerð / verkefni
|
||||
NewAction=Ný aðgerð / verkefni
|
||||
AddAction=Bæta við aðgerðir / verkefni
|
||||
AddAnAction=Bæta við óákveðinn greinir í ensku aðgerð / verkefni
|
||||
AddActionRendezVous=Bæta við stefnumót verkefni
|
||||
Rendez-Vous=Stefnumót
|
||||
ConfirmDeleteAction=Ertu viss um að þú viljir eyða þessu verkefni?
|
||||
CardAction=Aðgerð kort
|
||||
PercentDone=Hlutfall lokið
|
||||
ActionOnCompany=Verkefni um fyrirtæki
|
||||
ActionOnContact=Verkefni um tengilið
|
||||
TaskRDV=Fundir
|
||||
TaskRDVWith=Fundur með %s
|
||||
ShowTask=Sýna verkefni
|
||||
ShowAction=Sýna aðgerðir
|
||||
ActionsReport=Actions skýrslu
|
||||
SalesRepresentative=Sölufulltrúi
|
||||
SalesRepresentatives=Sölufulltrúi
|
||||
SalesRepresentativeFollowUp=Sölufulltrúi (eftirfylgni)
|
||||
SalesRepresentativeSignature=Sölufulltrúi (undirskrift)
|
||||
CommercialInterlocutor=Auglýsing interlocutor
|
||||
ErrorWrongCode=Rangt númer
|
||||
NoSalesRepresentativeAffected=Nei einkum við sölufulltrúa fyrir áhrifum
|
||||
ShowCustomer=Sýna viðskiptavinum
|
||||
ShowProspect=Sýna horfur
|
||||
ListOfProspects=Listi yfir horfur
|
||||
ListOfCustomers=Listi yfir viðskiptavini
|
||||
LastDoneTasks=Last %s lokið verkefni
|
||||
LastRecordedTasks=Síðast skráð verkefni
|
||||
LastActionsToDo=Last %s elstu aðgerðir ekki lokið
|
||||
DoneAndToDoActionsFor=Lokið og til að gera verkefni fyrir %s
|
||||
DoneAndToDoActions=Lokið og til að gera verkefni
|
||||
DoneActions=Lauk aðgerðum
|
||||
DoneActionsFor=Lauk aðgerðum á %s
|
||||
ToDoActions=Ófullnægjandi aðgerðir
|
||||
ToDoActionsFor=Ófullnægjandi aðgerðir til %s
|
||||
SendPropalRef=Senda auglýsing tillögu %s
|
||||
SendOrderRef=Senda til %s
|
||||
StatusActionToDo=Til að gera
|
||||
StatusActionDone=Complete
|
||||
MyActionsAsked=Aðgerðir sem ég hef skráð
|
||||
MyActionsToDo=Actions ég að gera
|
||||
MyActionsDone=Actions áhrif á mig
|
||||
StatusActionInProcess=Í vinnslu
|
||||
TasksHistoryForThisContact=Actions for this samband
|
||||
LastProspectDoNotContact=Ekki hafa samband ekki
|
||||
LastProspectNeverContacted=Aldrei samband
|
||||
LastProspectToContact=Til að hafa samband
|
||||
LastProspectContactInProcess=Hafðu í vinnslu
|
||||
LastProspectContactDone=Hafðu gert
|
||||
DateActionPlanned=Date aðgerð skipuleggjandi fyrir
|
||||
DateActionDone=Date aðgerð lokið
|
||||
ActionAskedBy=Aðgerð bað
|
||||
ActionAffectedTo=Aðgerð áhrif til
|
||||
ActionDoneBy=Aðgerð lokið við
|
||||
ActionUserAsk=Skráð af
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Ef <b>"Date</b> sviði <b>gert</b> 'er fyllt, aðgerð er hafin (eða búin),' <b>Staða</b> 'svo sviði er ekki hægt að 0%%.
|
||||
ActionAC_TEL=Símtal
|
||||
ActionAC_FAX=Senda símbréfi
|
||||
ActionAC_PROP=Senda tillögu með tölvupósti
|
||||
ActionAC_EMAIL=Send Email
|
||||
ActionAC_RDV=Fundir
|
||||
ActionAC_FAC=Senda viðskiptavinur reikning í pósti
|
||||
ActionAC_REL=Senda viðskiptavinur reikning í pósti (áminning)
|
||||
ActionAC_CLO=Loka
|
||||
ActionAC_EMAILING=Senda massi tölvupósti
|
||||
ActionAC_COM=Senda viðskiptavina þess með pósti
|
||||
ActionAC_SUP_ORD=Senda birgir röð í pósti
|
||||
ActionAC_SUP_INV=Senda birgir reikning í pósti
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
@ -1,309 +1,309 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Company name %s er þegar til. Veldu annað.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=Forskeyti %s er þegar til. Veldu annað.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Setja í landinu fyrst
|
||||
DeleteThirdParty=Eyða þriðja aðila
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Ertu viss um að þú viljir eyða þessu fyrirtæki og allur arfur upplýsingar?
|
||||
DeleteContact=Eyða tengilið
|
||||
ConfirmDeleteContact=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum samskiptum og allir erfa upplýsingar?
|
||||
MenuNewThirdParty=New þriðja aðila
|
||||
MenuNewCompany=Ný fyrirtæki
|
||||
MenuNewCustomer=Nýr viðskiptavinur
|
||||
MenuNewProspect=Nýjar horfur
|
||||
MenuNewSupplier=New birgir
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=New Einstaklingur
|
||||
MenuSocGroup=Groups
|
||||
NewCompany=Ný fyrirtæki (horfur, viðskiptavina, birgja)
|
||||
NewThirdParty=New þriðja aðila (horfur, viðskiptavina, birgja)
|
||||
NewSocGroup=Ný fyrirtæki hópur
|
||||
NewPrivateIndividual=New Einstaklingur (horfur, viðskiptavina, birgja)
|
||||
ProspectionArea=Prospection area
|
||||
SocGroup=Hópur af fyrirtækjum
|
||||
IdThirdParty=Auðkenni þriðja aðila
|
||||
IdCompany=Fyrirtækið Auðkenni
|
||||
IdContact=Hafðu Id
|
||||
Contacts=Tengiliðir
|
||||
ThirdPartyContacts=Í þriðja aðila tengiliðir
|
||||
ThirdPartyContact=Í þriðja aðila samband
|
||||
StatusContactValidated=Staða Hafðu samband
|
||||
Company=Fyrirtæki
|
||||
CompanyName=Nafn fyrirtækis
|
||||
Companies=Stofnanir
|
||||
CountryIsInEEC=Landið er inni Evrópubandalagið
|
||||
ThirdPartyName=Í þriðja aðila Nafn
|
||||
ThirdParty=Þriðji aðili
|
||||
ThirdParties=Í þriðja aðila
|
||||
ThirdPartyAll=Í þriðja aðila (allt)
|
||||
ThirdPartyProspects=Horfur
|
||||
ThirdPartyCustomers=Viðskiptavinir
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Viðskiptavinur með %s eða %s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Birgjar
|
||||
ThirdPartyType=Í þriðja aðila tegund
|
||||
Company/Fundation=Fyrirtæki / Stofnun
|
||||
Individual=Einstaklingur
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Vilja stofna sjálfkrafa líkamlega snertingu við sömu upplýsingar
|
||||
ParentCompany=Móðurfélag
|
||||
ReportByCustomers=Skýrsla viðskiptavina
|
||||
ReportByQuarter=Skýrsla hlutfall
|
||||
CivilityCode=Civility kóða
|
||||
RegisteredOffice=Skráð skrifstofa
|
||||
Name=Nafn
|
||||
Lastname=Lastname
|
||||
Firstname=Firstname
|
||||
PostOrFunction=Post / virka
|
||||
UserTitle=Titill
|
||||
Surname=Eftirnafn / falsaður
|
||||
Address=Heimilisfang
|
||||
State=Ríki / Hérað
|
||||
Region=Svæði
|
||||
Country=Land
|
||||
CountryCode=Landsnúmer
|
||||
Phone=Sími
|
||||
PhonePro=Prófessor í síma
|
||||
PhonePerso=Pers. Síminn
|
||||
PhoneMobile=Mobile
|
||||
Fax=Fax
|
||||
Zip=Zip Code
|
||||
Town=City
|
||||
Web=Web
|
||||
Poste=Staða
|
||||
DefaultLang=Tungumál sjálfgefið
|
||||
VATIsUsed=VSK er notaður
|
||||
VATIsNotUsed=VSK er ekki notaður
|
||||
LocalTax1IsUsedES=OR er notað
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES=OR er ekki notaður
|
||||
LocalTax2IsUsedES=IRPF er notaður
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF er ekki notaður
|
||||
ThirdPartyEMail= %s
|
||||
WrongCustomerCode=Viðskiptavinur númer ógilt
|
||||
WrongSupplierCode=Birgir kóða ógilt
|
||||
CustomerCodeModel=Viðskiptavinur númer líkan
|
||||
SupplierCodeModel=Birgir kóða líkan
|
||||
Gencod=Strikamerki
|
||||
ProfId1Short=Prófessor persónuskilríki 1
|
||||
ProfId2Short=Prófessor persónuskilríki 2
|
||||
ProfId3Short=Prófessor persónuskilríki 3
|
||||
ProfId4Short=Prófessor persónuskilríki 4
|
||||
ProfId1=Professional ID 1
|
||||
ProfId2=Professional ID 2
|
||||
ProfId3=Professional ID 3
|
||||
ProfId4=Professional ID 4
|
||||
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
|
||||
ProfId2AU=-
|
||||
ProfId3AU=-
|
||||
ProfId4AU=-
|
||||
ProfId1BE=Prof Id 1 (Professional tala)
|
||||
ProfId2BE=-
|
||||
ProfId3BE=-
|
||||
ProfId4BE=-
|
||||
ProfId1CH=-
|
||||
ProfId2CH=-
|
||||
ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal tala)
|
||||
ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record tala)
|
||||
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=-
|
||||
ProfId1FR=Prof Id 1 (Siren)
|
||||
ProfId2FR=Prof Id 2 (SIRET)
|
||||
ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, gamall MANNAPI)
|
||||
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
|
||||
ProfId1GB=Prof Id 1 (Registration Number)
|
||||
ProfId2GB=-
|
||||
ProfId3GB=Prof Id 3 (SIC)
|
||||
ProfId4GB=-
|
||||
ProfId1IN=Prof Id 1 (tin)
|
||||
ProfId2IN=Prof Id 2
|
||||
ProfId3IN=Prof Id 3
|
||||
ProfId4IN=Prof Id 4
|
||||
ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
|
||||
ProfId2PT=Prof Id 2 (Kennitala)
|
||||
ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial Record tala)
|
||||
ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatory)
|
||||
ProfId1TN=Prof Id 1 (RC)
|
||||
ProfId2TN=Prof Id 2 (Fiscal matricule)
|
||||
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code)
|
||||
ProfId4TN=Prof Id 4 (Bân)
|
||||
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / nEf)
|
||||
ProfId2ES=Prof Id 2 (Kennitala)
|
||||
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
|
||||
ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate tala)
|
||||
ProfId1NL=Kvk nummer
|
||||
ProfId2NL=-
|
||||
ProfId3NL=-
|
||||
ProfId4NL=-
|
||||
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / CUIL)
|
||||
ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu brutes)
|
||||
ProfId3AR=-
|
||||
ProfId4AR=-
|
||||
VATIntra=VSK-númer
|
||||
VATIntraShort=VSK-númer
|
||||
VATIntraVeryShort=VSK
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid=Setningafræði er í gildi
|
||||
VATIntraValueIsValid=Gildi er í gildi
|
||||
ProspectCustomer=Prospect / viðskiptavinar
|
||||
Prospect=Prospect
|
||||
CustomerCard=Customer Card
|
||||
Customer=Viðskiptavinur
|
||||
CustomerDiscount=Viðskiptavinur Afsláttur
|
||||
CustomerRelativeDiscount=Hlutfallsleg viðskiptavina afslátt
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount=Alger viðskiptavina afslátt
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=Hlutfallsleg afsláttur
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Alger afsláttur
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Þessi viðskiptavinur hefur afslátt <b>af %s %%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Þessi viðskiptavinur hefur ekki miðað afsláttur sjálfgefið
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Þessi viðskiptavinur er enn afslátt inneignir <b>fyrir %s %s </b>
|
||||
CompanyHasCreditNote=Þessi viðskiptavinur er enn kredit athugasemdum eða fyrri innstæður <b>fyrir %s %s </b>
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Þessi viðskiptavinur hefur ekki afslátt inneign í boði
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Alger afsláttur (veitir alla notendur)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Alger afsláttur (veitt við sjálfur)
|
||||
DefaultDiscount=Default afsláttur
|
||||
AvailableGlobalDiscounts=Alger afslættir í boði
|
||||
DiscountNone=None
|
||||
Supplier=Birgir
|
||||
CompanyList=Companie's listi
|
||||
AddContact=Bæta við tengilið / heimilisfang
|
||||
Contact=Hafðu samband
|
||||
NoContactDefined=Engar skilgreind fyrir þessa þriðja aðila
|
||||
DefaultContact=Default samband
|
||||
AddCompany=Bæta við fyrirtæki
|
||||
AddThirdParty=Bæta við þriðja aðila
|
||||
DeleteACompany=Eyða fyrirtæki
|
||||
PersonalInformations=Persónuupplýsingar
|
||||
AccountancyCode=Bókhalds kóða
|
||||
CustomerCode=Viðskiptavinur númer
|
||||
SupplierCode=Birgir kóða
|
||||
CustomerAccount=Notandaupplýsingar
|
||||
SupplierAccount=Birgir reikning
|
||||
CustomerCodeDesc=Viðskiptavinur númer og einstakt fyrir alla viðskiptavini
|
||||
SupplierCodeDesc=Birgir númerið einstakt fyrir alla birgja
|
||||
RequiredIfCustomer=Áskilið ef þriðji aðili sem viðskiptavinur eða horfur
|
||||
RequiredIfSupplier=Áskilið ef þriðji aðili er birgir
|
||||
ValidityControledByModule=Gildistími stjórnað af mát
|
||||
ThisIsModuleRules=Þetta er regla fyrir þessa einingu
|
||||
LastProspect=Síðasta
|
||||
ProspectToContact=Prospect samband
|
||||
CompanyDeleted=Fyrirtæki " %s " eytt úr gagnagrunninum.
|
||||
ListOfContacts=Listi yfir tengiliði
|
||||
ListOfProspectsContacts=Listi yfir tengiliði horfur
|
||||
ListOfCustomersContacts=Listi yfir tengiliði viðskiptavina
|
||||
ListOfSuppliersContacts=Listi yfir tengiliði birgja
|
||||
ListOfCompanies=Listi yfir fyrirtæki
|
||||
ListOfThirdParties=Listi yfir þriðja aðila
|
||||
ShowCompany=Sýna fyrirtæki
|
||||
ShowContact=Show samband
|
||||
ContactsAllShort=Öll (síu)
|
||||
ContactType=Hafðu tegund
|
||||
ContactForOrders=Panta's samband
|
||||
ContactForProposals=Tillögunnar samband
|
||||
ContactForContracts=Samningur's samband
|
||||
ContactForInvoices=Invoice's samband
|
||||
NoContactForAnyOrder=Þessi tengiliður er ekki við tengilið fyrir hvaða röð
|
||||
NoContactForAnyProposal=Þessi tengiliður er ekki við tengilið fyrir hvaða auglýsing tillögu
|
||||
NoContactForAnyContract=Þessi tengiliður er ekki við tengilið fyrir samningi
|
||||
NoContactForAnyInvoice=Þessi tengiliður er ekki við tengilið fyrir reikning
|
||||
NewContact=Nýr tengiliður
|
||||
LastContacts=Síðasta tengiliðir
|
||||
MyContacts=tengiliðir mínir
|
||||
Phones=Sími
|
||||
Capital=Capital
|
||||
CapitalOf=Capital af %s
|
||||
EditCompany=Breyta fyrirtæki
|
||||
EditDeliveryAddress=Breyta að skila inn
|
||||
ThisUserIsNot=Þessi notandi hefur ekki möguleika, viðskiptavina né birgir
|
||||
VATIntraCheck=Athuga
|
||||
VATIntraCheckDesc=<b>Á%</b> tengilinn <b>s</b> leyfir þér að spyrja european VSK afgreiðslumaður þjónustu. Ytri aðgangur frá miðlara er krafist fyrir þessa þjónustu til að vinna.
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=Athugaðu Intracomunnautary virðisaukaskatt á Framkvæmdastjórn Evrópusambandsins síða
|
||||
VATIntraManualCheck=Þú getur einnig athugað handvirkt af european vef <a href="%s" target="_blank"> %s </a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Athuga ekki hægt. Athugaðu þjónusta er ekki veitt af aðildarríki ( %s ).
|
||||
NorProspectNorCustomer=Né möguleika né viðskiptavinur
|
||||
JuridicalStatus=Lögpersóna stöðu
|
||||
Staff=Starfsfólk
|
||||
ProspectLevelShort=Möguleiki
|
||||
ProspectLevel=Prospect möguleiki
|
||||
ContactPrivate=Einkamál
|
||||
ContactPublic=Hluti
|
||||
ContactVisibility=Skyggni
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty=Aðrir, ekki tengd við þriðja aðila
|
||||
ProspectStatus=Prospect stöðu
|
||||
PL_NONE=None
|
||||
PL_UNKNOWN=Óþekkt
|
||||
PL_LOW=Low
|
||||
PL_MEDIUM=Miðlungs
|
||||
PL_HIGH=Hár
|
||||
TE_UNKNOWN=-
|
||||
TE_STARTUP=Gangsetning
|
||||
TE_GROUP=Stór fyrirtæki
|
||||
TE_MEDIUM=Medium fyrirtæki
|
||||
TE_ADMIN=Félagasamtök
|
||||
TE_SMALL=Lítil fyrirtæki
|
||||
TE_RETAIL=Söluaðila
|
||||
TE_WHOLE=Wholetailer
|
||||
TE_PRIVATE=Einstaklingur
|
||||
TE_OTHER=Önnur
|
||||
StatusProspect-1=Ekki hafa samband ekki
|
||||
StatusProspect0=Aldrei samband
|
||||
StatusProspect1=Til að hafa samband
|
||||
StatusProspect2=Hafðu í vinnslu
|
||||
StatusProspect3=Hafðu gert
|
||||
ChangeDoNotContact=Breyta stöðu í 'Ekki tenglar'
|
||||
ChangeNeverContacted=Breyta stöðu í 'Aldrei samband'
|
||||
ChangeToContact=Breyta stöðu í 'Til að hafa samband'
|
||||
ChangeContactInProcess=Breyta stöðu samband við 'í vinnslu'
|
||||
ChangeContactDone=Breyta stöðu samband við 'gert'
|
||||
ProspectsByStatus=Horfur eftir stöðu
|
||||
BillingContact=Innheimta samband
|
||||
NbOfAttachedFiles=Fjöldi meðfylgjandi skrá
|
||||
AttachANewFile=Hengja nýja skrá
|
||||
NoRIB=Nei Bân skilgreint
|
||||
NoParentCompany=None
|
||||
ExportImport=Import-Export
|
||||
ExportCardToFormat=Útflutningur kort til snið
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Hafðu tengist ekki til þriðja aðila
|
||||
DolibarrLogin=Dolibarr Innskráning
|
||||
NoDolibarrAccess=Nei Dolibarr aðgang
|
||||
ExportDataset_company_1=Stofnanir / undirstöður og eignir
|
||||
ExportDataset_company_2=Tengiliðir og eignir
|
||||
PriceLevel=Verðlag
|
||||
DeliveriesAddress=Afhending heimilisföng
|
||||
DeliveryAddress=Afhending heimilisfang
|
||||
DeliveryAddressLabel=Skila inn miðanum
|
||||
DeleteDeliveryAddress=Eyða skila inn
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum að skila inn?
|
||||
NewDeliveryAddress=Ný sending heimilisfang
|
||||
AddDeliveryAddress=Bæta við heimilisfangi
|
||||
AddAddress=Bæta við heimilisfangi
|
||||
NoOtherDeliveryAddress=Engar val á að skila inn skilgreint
|
||||
JuridicalStatus200=Independent
|
||||
DeleteFile=Eyða skrá
|
||||
ConfirmDeleteFile=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari skrá?
|
||||
AllocateCommercial=Úthluta á viðskiptalegum
|
||||
SelectCountry=Veldu land
|
||||
SelectCompany=Veldu þriðja aðila
|
||||
Organization=Organization
|
||||
AutomaticallyGenerated=Sjálfkrafa
|
||||
FiscalYearInformation=Upplýsingar um fjárhagsársins
|
||||
FiscalMonthStart=Byrjun mánuði fjárhagsársins
|
||||
YouMustCreateContactFirst=Þú verður að búa til tölvupóst tengiliði fyrir þriðja aðila fyrstur til að geta bætt emails tilkynningar.
|
||||
ListSuppliersShort=Listi yfir birgja
|
||||
ListProspectsShort=Listi yfir horfur
|
||||
ListCustomersShort=Listi yfir viðskiptavini
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Fara aftur numero með snið %s yymm-NNNN fyrir kóða viðskiptavina og %s yymm-NNNN fyrir númer birgja þar sem YY er ári, mm er mánuður og NNNN er röð án brot og ekki aftur snúið til 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Viðskiptavinur / birgir númerið er ókeypis. Þessi kóði getur breytt hvenær sem er.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
SupplierCategory=Birgir flokkur
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:15).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Company name %s er þegar til. Veldu annað.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=Forskeyti %s er þegar til. Veldu annað.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Setja í landinu fyrst
|
||||
DeleteThirdParty=Eyða þriðja aðila
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Ertu viss um að þú viljir eyða þessu fyrirtæki og allur arfur upplýsingar?
|
||||
DeleteContact=Eyða tengilið
|
||||
ConfirmDeleteContact=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum samskiptum og allir erfa upplýsingar?
|
||||
MenuNewThirdParty=New þriðja aðila
|
||||
MenuNewCompany=Ný fyrirtæki
|
||||
MenuNewCustomer=Nýr viðskiptavinur
|
||||
MenuNewProspect=Nýjar horfur
|
||||
MenuNewSupplier=New birgir
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=New Einstaklingur
|
||||
MenuSocGroup=Groups
|
||||
NewCompany=Ný fyrirtæki (horfur, viðskiptavina, birgja)
|
||||
NewThirdParty=New þriðja aðila (horfur, viðskiptavina, birgja)
|
||||
NewSocGroup=Ný fyrirtæki hópur
|
||||
NewPrivateIndividual=New Einstaklingur (horfur, viðskiptavina, birgja)
|
||||
ProspectionArea=Prospection area
|
||||
SocGroup=Hópur af fyrirtækjum
|
||||
IdThirdParty=Auðkenni þriðja aðila
|
||||
IdCompany=Fyrirtækið Auðkenni
|
||||
IdContact=Hafðu Id
|
||||
Contacts=Tengiliðir
|
||||
ThirdPartyContacts=Í þriðja aðila tengiliðir
|
||||
ThirdPartyContact=Í þriðja aðila samband
|
||||
StatusContactValidated=Staða Hafðu samband
|
||||
Company=Fyrirtæki
|
||||
CompanyName=Nafn fyrirtækis
|
||||
Companies=Stofnanir
|
||||
CountryIsInEEC=Landið er inni Evrópubandalagið
|
||||
ThirdPartyName=Í þriðja aðila Nafn
|
||||
ThirdParty=Þriðji aðili
|
||||
ThirdParties=Í þriðja aðila
|
||||
ThirdPartyAll=Í þriðja aðila (allt)
|
||||
ThirdPartyProspects=Horfur
|
||||
ThirdPartyCustomers=Viðskiptavinir
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Viðskiptavinur með %s eða %s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Birgjar
|
||||
ThirdPartyType=Í þriðja aðila tegund
|
||||
Company/Fundation=Fyrirtæki / Stofnun
|
||||
Individual=Einstaklingur
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Vilja stofna sjálfkrafa líkamlega snertingu við sömu upplýsingar
|
||||
ParentCompany=Móðurfélag
|
||||
ReportByCustomers=Skýrsla viðskiptavina
|
||||
ReportByQuarter=Skýrsla hlutfall
|
||||
CivilityCode=Civility kóða
|
||||
RegisteredOffice=Skráð skrifstofa
|
||||
Name=Nafn
|
||||
Lastname=Lastname
|
||||
Firstname=Firstname
|
||||
PostOrFunction=Post / virka
|
||||
UserTitle=Titill
|
||||
Surname=Eftirnafn / falsaður
|
||||
Address=Heimilisfang
|
||||
State=Ríki / Hérað
|
||||
Region=Svæði
|
||||
Country=Land
|
||||
CountryCode=Landsnúmer
|
||||
Phone=Sími
|
||||
PhonePro=Prófessor í síma
|
||||
PhonePerso=Pers. Síminn
|
||||
PhoneMobile=Mobile
|
||||
Fax=Fax
|
||||
Zip=Zip Code
|
||||
Town=City
|
||||
Web=Web
|
||||
Poste=Staða
|
||||
DefaultLang=Tungumál sjálfgefið
|
||||
VATIsUsed=VSK er notaður
|
||||
VATIsNotUsed=VSK er ekki notaður
|
||||
LocalTax1IsUsedES=OR er notað
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES=OR er ekki notaður
|
||||
LocalTax2IsUsedES=IRPF er notaður
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF er ekki notaður
|
||||
ThirdPartyEMail= %s
|
||||
WrongCustomerCode=Viðskiptavinur númer ógilt
|
||||
WrongSupplierCode=Birgir kóða ógilt
|
||||
CustomerCodeModel=Viðskiptavinur númer líkan
|
||||
SupplierCodeModel=Birgir kóða líkan
|
||||
Gencod=Strikamerki
|
||||
ProfId1Short=Prófessor persónuskilríki 1
|
||||
ProfId2Short=Prófessor persónuskilríki 2
|
||||
ProfId3Short=Prófessor persónuskilríki 3
|
||||
ProfId4Short=Prófessor persónuskilríki 4
|
||||
ProfId1=Professional ID 1
|
||||
ProfId2=Professional ID 2
|
||||
ProfId3=Professional ID 3
|
||||
ProfId4=Professional ID 4
|
||||
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
|
||||
ProfId2AU=-
|
||||
ProfId3AU=-
|
||||
ProfId4AU=-
|
||||
ProfId1BE=Prof Id 1 (Professional tala)
|
||||
ProfId2BE=-
|
||||
ProfId3BE=-
|
||||
ProfId4BE=-
|
||||
ProfId1CH=-
|
||||
ProfId2CH=-
|
||||
ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal tala)
|
||||
ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record tala)
|
||||
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=-
|
||||
ProfId1FR=Prof Id 1 (Siren)
|
||||
ProfId2FR=Prof Id 2 (SIRET)
|
||||
ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, gamall MANNAPI)
|
||||
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
|
||||
ProfId1GB=Prof Id 1 (Registration Number)
|
||||
ProfId2GB=-
|
||||
ProfId3GB=Prof Id 3 (SIC)
|
||||
ProfId4GB=-
|
||||
ProfId1IN=Prof Id 1 (tin)
|
||||
ProfId2IN=Prof Id 2
|
||||
ProfId3IN=Prof Id 3
|
||||
ProfId4IN=Prof Id 4
|
||||
ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
|
||||
ProfId2PT=Prof Id 2 (Kennitala)
|
||||
ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial Record tala)
|
||||
ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatory)
|
||||
ProfId1TN=Prof Id 1 (RC)
|
||||
ProfId2TN=Prof Id 2 (Fiscal matricule)
|
||||
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code)
|
||||
ProfId4TN=Prof Id 4 (Bân)
|
||||
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / nEf)
|
||||
ProfId2ES=Prof Id 2 (Kennitala)
|
||||
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
|
||||
ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate tala)
|
||||
ProfId1NL=Kvk nummer
|
||||
ProfId2NL=-
|
||||
ProfId3NL=-
|
||||
ProfId4NL=-
|
||||
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / CUIL)
|
||||
ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu brutes)
|
||||
ProfId3AR=-
|
||||
ProfId4AR=-
|
||||
VATIntra=VSK-númer
|
||||
VATIntraShort=VSK-númer
|
||||
VATIntraVeryShort=VSK
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid=Setningafræði er í gildi
|
||||
VATIntraValueIsValid=Gildi er í gildi
|
||||
ProspectCustomer=Prospect / viðskiptavinar
|
||||
Prospect=Prospect
|
||||
CustomerCard=Customer Card
|
||||
Customer=Viðskiptavinur
|
||||
CustomerDiscount=Viðskiptavinur Afsláttur
|
||||
CustomerRelativeDiscount=Hlutfallsleg viðskiptavina afslátt
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount=Alger viðskiptavina afslátt
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=Hlutfallsleg afsláttur
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Alger afsláttur
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Þessi viðskiptavinur hefur afslátt <b>af %s %%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Þessi viðskiptavinur hefur ekki miðað afsláttur sjálfgefið
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Þessi viðskiptavinur er enn afslátt inneignir <b>fyrir %s %s </b>
|
||||
CompanyHasCreditNote=Þessi viðskiptavinur er enn kredit athugasemdum eða fyrri innstæður <b>fyrir %s %s </b>
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Þessi viðskiptavinur hefur ekki afslátt inneign í boði
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Alger afsláttur (veitir alla notendur)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Alger afsláttur (veitt við sjálfur)
|
||||
DefaultDiscount=Default afsláttur
|
||||
AvailableGlobalDiscounts=Alger afslættir í boði
|
||||
DiscountNone=None
|
||||
Supplier=Birgir
|
||||
CompanyList=Companie's listi
|
||||
AddContact=Bæta við tengilið / heimilisfang
|
||||
Contact=Hafðu samband
|
||||
NoContactDefined=Engar skilgreind fyrir þessa þriðja aðila
|
||||
DefaultContact=Default samband
|
||||
AddCompany=Bæta við fyrirtæki
|
||||
AddThirdParty=Bæta við þriðja aðila
|
||||
DeleteACompany=Eyða fyrirtæki
|
||||
PersonalInformations=Persónuupplýsingar
|
||||
AccountancyCode=Bókhalds kóða
|
||||
CustomerCode=Viðskiptavinur númer
|
||||
SupplierCode=Birgir kóða
|
||||
CustomerAccount=Notandaupplýsingar
|
||||
SupplierAccount=Birgir reikning
|
||||
CustomerCodeDesc=Viðskiptavinur númer og einstakt fyrir alla viðskiptavini
|
||||
SupplierCodeDesc=Birgir númerið einstakt fyrir alla birgja
|
||||
RequiredIfCustomer=Áskilið ef þriðji aðili sem viðskiptavinur eða horfur
|
||||
RequiredIfSupplier=Áskilið ef þriðji aðili er birgir
|
||||
ValidityControledByModule=Gildistími stjórnað af mát
|
||||
ThisIsModuleRules=Þetta er regla fyrir þessa einingu
|
||||
LastProspect=Síðasta
|
||||
ProspectToContact=Prospect samband
|
||||
CompanyDeleted=Fyrirtæki " %s " eytt úr gagnagrunninum.
|
||||
ListOfContacts=Listi yfir tengiliði
|
||||
ListOfProspectsContacts=Listi yfir tengiliði horfur
|
||||
ListOfCustomersContacts=Listi yfir tengiliði viðskiptavina
|
||||
ListOfSuppliersContacts=Listi yfir tengiliði birgja
|
||||
ListOfCompanies=Listi yfir fyrirtæki
|
||||
ListOfThirdParties=Listi yfir þriðja aðila
|
||||
ShowCompany=Sýna fyrirtæki
|
||||
ShowContact=Show samband
|
||||
ContactsAllShort=Öll (síu)
|
||||
ContactType=Hafðu tegund
|
||||
ContactForOrders=Panta's samband
|
||||
ContactForProposals=Tillögunnar samband
|
||||
ContactForContracts=Samningur's samband
|
||||
ContactForInvoices=Invoice's samband
|
||||
NoContactForAnyOrder=Þessi tengiliður er ekki við tengilið fyrir hvaða röð
|
||||
NoContactForAnyProposal=Þessi tengiliður er ekki við tengilið fyrir hvaða auglýsing tillögu
|
||||
NoContactForAnyContract=Þessi tengiliður er ekki við tengilið fyrir samningi
|
||||
NoContactForAnyInvoice=Þessi tengiliður er ekki við tengilið fyrir reikning
|
||||
NewContact=Nýr tengiliður
|
||||
LastContacts=Síðasta tengiliðir
|
||||
MyContacts=tengiliðir mínir
|
||||
Phones=Sími
|
||||
Capital=Capital
|
||||
CapitalOf=Capital af %s
|
||||
EditCompany=Breyta fyrirtæki
|
||||
EditDeliveryAddress=Breyta að skila inn
|
||||
ThisUserIsNot=Þessi notandi hefur ekki möguleika, viðskiptavina né birgir
|
||||
VATIntraCheck=Athuga
|
||||
VATIntraCheckDesc=<b>Á%</b> tengilinn <b>s</b> leyfir þér að spyrja european VSK afgreiðslumaður þjónustu. Ytri aðgangur frá miðlara er krafist fyrir þessa þjónustu til að vinna.
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=Athugaðu Intracomunnautary virðisaukaskatt á Framkvæmdastjórn Evrópusambandsins síða
|
||||
VATIntraManualCheck=Þú getur einnig athugað handvirkt af european vef <a href="%s" target="_blank"> %s </a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Athuga ekki hægt. Athugaðu þjónusta er ekki veitt af aðildarríki ( %s ).
|
||||
NorProspectNorCustomer=Né möguleika né viðskiptavinur
|
||||
JuridicalStatus=Lögpersóna stöðu
|
||||
Staff=Starfsfólk
|
||||
ProspectLevelShort=Möguleiki
|
||||
ProspectLevel=Prospect möguleiki
|
||||
ContactPrivate=Einkamál
|
||||
ContactPublic=Hluti
|
||||
ContactVisibility=Skyggni
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty=Aðrir, ekki tengd við þriðja aðila
|
||||
ProspectStatus=Prospect stöðu
|
||||
PL_NONE=None
|
||||
PL_UNKNOWN=Óþekkt
|
||||
PL_LOW=Low
|
||||
PL_MEDIUM=Miðlungs
|
||||
PL_HIGH=Hár
|
||||
TE_UNKNOWN=-
|
||||
TE_STARTUP=Gangsetning
|
||||
TE_GROUP=Stór fyrirtæki
|
||||
TE_MEDIUM=Medium fyrirtæki
|
||||
TE_ADMIN=Félagasamtök
|
||||
TE_SMALL=Lítil fyrirtæki
|
||||
TE_RETAIL=Söluaðila
|
||||
TE_WHOLE=Wholetailer
|
||||
TE_PRIVATE=Einstaklingur
|
||||
TE_OTHER=Önnur
|
||||
StatusProspect-1=Ekki hafa samband ekki
|
||||
StatusProspect0=Aldrei samband
|
||||
StatusProspect1=Til að hafa samband
|
||||
StatusProspect2=Hafðu í vinnslu
|
||||
StatusProspect3=Hafðu gert
|
||||
ChangeDoNotContact=Breyta stöðu í 'Ekki tenglar'
|
||||
ChangeNeverContacted=Breyta stöðu í 'Aldrei samband'
|
||||
ChangeToContact=Breyta stöðu í 'Til að hafa samband'
|
||||
ChangeContactInProcess=Breyta stöðu samband við 'í vinnslu'
|
||||
ChangeContactDone=Breyta stöðu samband við 'gert'
|
||||
ProspectsByStatus=Horfur eftir stöðu
|
||||
BillingContact=Innheimta samband
|
||||
NbOfAttachedFiles=Fjöldi meðfylgjandi skrá
|
||||
AttachANewFile=Hengja nýja skrá
|
||||
NoRIB=Nei Bân skilgreint
|
||||
NoParentCompany=None
|
||||
ExportImport=Import-Export
|
||||
ExportCardToFormat=Útflutningur kort til snið
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Hafðu tengist ekki til þriðja aðila
|
||||
DolibarrLogin=Dolibarr Innskráning
|
||||
NoDolibarrAccess=Nei Dolibarr aðgang
|
||||
ExportDataset_company_1=Stofnanir / undirstöður og eignir
|
||||
ExportDataset_company_2=Tengiliðir og eignir
|
||||
PriceLevel=Verðlag
|
||||
DeliveriesAddress=Afhending heimilisföng
|
||||
DeliveryAddress=Afhending heimilisfang
|
||||
DeliveryAddressLabel=Skila inn miðanum
|
||||
DeleteDeliveryAddress=Eyða skila inn
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum að skila inn?
|
||||
NewDeliveryAddress=Ný sending heimilisfang
|
||||
AddDeliveryAddress=Bæta við heimilisfangi
|
||||
AddAddress=Bæta við heimilisfangi
|
||||
NoOtherDeliveryAddress=Engar val á að skila inn skilgreint
|
||||
JuridicalStatus200=Independent
|
||||
DeleteFile=Eyða skrá
|
||||
ConfirmDeleteFile=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari skrá?
|
||||
AllocateCommercial=Úthluta á viðskiptalegum
|
||||
SelectCountry=Veldu land
|
||||
SelectCompany=Veldu þriðja aðila
|
||||
Organization=Organization
|
||||
AutomaticallyGenerated=Sjálfkrafa
|
||||
FiscalYearInformation=Upplýsingar um fjárhagsársins
|
||||
FiscalMonthStart=Byrjun mánuði fjárhagsársins
|
||||
YouMustCreateContactFirst=Þú verður að búa til tölvupóst tengiliði fyrir þriðja aðila fyrstur til að geta bætt emails tilkynningar.
|
||||
ListSuppliersShort=Listi yfir birgja
|
||||
ListProspectsShort=Listi yfir horfur
|
||||
ListCustomersShort=Listi yfir viðskiptavini
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Fara aftur numero með snið %s yymm-NNNN fyrir kóða viðskiptavina og %s yymm-NNNN fyrir númer birgja þar sem YY er ári, mm er mánuður og NNNN er röð án brot og ekki aftur snúið til 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Viðskiptavinur / birgir númerið er ókeypis. Þessi kóði getur breytt hvenær sem er.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
SupplierCategory=Birgir flokkur
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:15).
|
||||
|
||||
@ -1,133 +1,133 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Accountancy=Bókhalds
|
||||
AccountancyCard=Bókhalds-kort
|
||||
Treasury=Ríkissjóðs
|
||||
MenuFinancial=Financial
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules=Fara til <a href="%s">mát skipulag</a> til að breyta reglunum fyrir útreikning
|
||||
OptionMode=Valkostur fyrir bókhalds
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
OptionModeTrue=Valkostur Input-Output
|
||||
OptionModeVirtual=Valkostur Credits-skuldfærslur
|
||||
OptionModeTrueDesc=Í þessu samhengi er velta reiknuð yfir greiðslur (dagsetning greiðslur). \ NThe gildi tölum er tryggt aðeins ef bókhaldi er yfirfarið með inntak og úttak á reikninga í reikningum.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=Í þessu samhengi er velta reiknuð á reikningum (dagsetning fullgildingar). Þegar þessir reikningar eru vegna, hvort sem þeir hafa verið greidd eða ekki, þeir eru skráðir í veltu framleiðsla.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Lögun aðeins í boði í Credits-skuldir bókhalds ham (Sjá bókhalds mát uppsetning)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Upphæðir sem sýnt er hér er reiknað með því að nota reglur skilgreindar eftir Tax mát skipulag.
|
||||
Param=Skipulag
|
||||
AccountsGeneral=Reikningar
|
||||
Account=Reikningur
|
||||
Accounts=Reikningar
|
||||
BillsForSuppliers=Víxlar til birgja
|
||||
Income=Tekjur
|
||||
Outcome=Kostnað
|
||||
ReportInOut=Tekjur / gjöld
|
||||
ReportTurnover=Velta
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Greiðslur ekki tengd við hvaða nótum svo ekki tengdur neinum þriðja aðila
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Greiðslur tengist ekki allir notandi
|
||||
Profit=Hagnaður
|
||||
Balance=Jafnvægi
|
||||
Debit=Debit
|
||||
Credit=Greiðslukort
|
||||
Withdrawal=Uppsögn
|
||||
Withdrawals=Útborganir
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Net safnað
|
||||
AmountHTVATRealPaid=Net greitt
|
||||
VATToPay=VSK selur
|
||||
VATReceived=VSK móttekin
|
||||
VATToCollect=VSK innkaup
|
||||
VATSummary=VSK Jafnvægi
|
||||
VATPaid=VSK greiddur
|
||||
VATCollected=VSK safnað
|
||||
ToPay=Til að borga
|
||||
ToGet=Til að fá til baka
|
||||
TaxAndDividendsArea=Innheimtu-, félags-Framlög og arður area
|
||||
SocialContribution=Félagslegt framlag
|
||||
SocialContributions=Tryggingagjöld
|
||||
MenuTaxAndDividends=Skattar og arður
|
||||
MenuSocialContributions=Tryggingagjöld
|
||||
MenuNewSocialContribution=New framlag
|
||||
NewSocialContribution=New félagslegum mörkum
|
||||
ContributionsToPay=Framlög til að greiða
|
||||
AccountancyTreasuryArea=Bókhalds / ríkissjóðs area
|
||||
AccountancySetup=Bókhalds skipulag
|
||||
NewPayment=Ný greiðsla
|
||||
Payments=Greiðslur
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Viðskiptavinur Reikningar greiðslu
|
||||
PaymentSupplierInvoice=Birgir Reikningar greiðslu
|
||||
PaymentSocialContribution=Félagslegt framlag greiðslu
|
||||
PaymentVat=VSK-greiðslu
|
||||
ListPayment=Listi yfir greiðslur
|
||||
ListOfPayments=Listi yfir greiðslur
|
||||
ListOfCustomerPayments=Listi yfir greiðslur viðskiptavina
|
||||
ListOfSupplierPayments=Listi yfir greiðslur birgir
|
||||
DatePayment=Gjalddagi
|
||||
NewVATPayment=Ný VSK greiðslu
|
||||
VATPayment=VSK Greiðsla
|
||||
VATPayments=VSK Greiðslur
|
||||
SocialContributionsPayments=Tryggingagjöld greiðslur
|
||||
ShowVatPayment=Sýna VSK greiðslu
|
||||
TotalToPay=Samtals borga
|
||||
TotalVATReceived=Samtals VSK móttekin
|
||||
CustomerAccountancyCode=Viðskiptavinur bókhalds kóða
|
||||
SupplierAccountancyCode=Birgir bókhalds kóða
|
||||
AlreadyPaid=Þegar greitt
|
||||
AccountNumberShort=Reikningsnúmer
|
||||
AccountNumber=Reikningsnúmer
|
||||
NewAccount=Nýr reikningur
|
||||
SalesTurnover=Velta Velta
|
||||
ByThirdParties=Bu þriðja aðila
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=Eftir nótum Höfundur
|
||||
AccountancyExport=Bókhalds útflutningur
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Bad viðskiptavina bókhalds kóðann fyrir %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover=The mynda veltu af sölu á vörum birgis.
|
||||
CheckReceipt=Athugaðu innborgun
|
||||
CheckReceiptShort=Athugaðu innborgun
|
||||
NewCheckReceipt=New afsláttur
|
||||
NewCheckDeposit=New stöðva afhendingu
|
||||
NewCheckDepositOn=Búa til kvittun fyrir innborgun á reikning: %s
|
||||
NoWaitingChecks=Engar athuganir sem bíður fyrir afhendingu.
|
||||
DateChequeReceived=Athugaðu móttöku inntak dagsetningu
|
||||
NbOfCheques=ATH eftirlit
|
||||
PaySocialContribution=Borga félagslegt framlag
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=Ertu viss um að þú viljir að flokka þessa félags framlag sem greitt?
|
||||
DeleteSocialContribution=Eyða félagslegum mörkum
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum félagslega framlag?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Félagsleg framlög og greiðslur
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Jafnvægi á tekjur og gjöld, árlega samantekt, <b>mótun %s Claims-Skuldir %s </b> sagði <b>Skuldbinding bókhald.</b>
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Jafnvægi á tekjur og gjöld, árlega samantekt, <b>mótun %s Revenues-Expensens %s </b> sagði <b>reiðufé bókhald.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Jafnvægi á tekjur og gjöld, smáatriði af þriðja aðila, <b>mótun %s Claims-Skuldir %s </b> sagði <b>Skuldbinding bókhald.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Jafnvægi á tekjur og gjöld, smáatriði af þriðja aðila, <b>mótun %s Revenues-Útgjöld %s </b> sagði <b>reiðufé bókhald.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Sjá <b>skýrslu %s Incomes-Útgjöld %s </b> segir <b>reiðufé bókhald</b> um útreikning á raunverulegum greiðslum
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Sjá <b>skýrslu %s Claims-Skuldir %s </b> segir <b>skuldbinding bókhald</b> um útreikning á útgefnum reikningum
|
||||
RulesResultDue=- Upphæðir sýnd eru með öllum sköttum innifalinn <br> - Það eru útistandandi reikningum, kostnað og virðisaukaskatt hvort sem þær eru greiddar eða ekki. <br> - Þetta er byggt á löggilding dagsetningu reikninga og virðisaukaskatt og á gjalddaga fyrir kostnaði.
|
||||
RulesResultInOut=- Upphæðir sýnd eru með öllum sköttum innifalinn <br> - Það felur í sér raunverulegt greiðslur á reikningum, kostnað og virðisaukaskatt. <br> - Þetta er byggt á greiðslu dagsetningu reikninga, gjöld anf virðisaukaskatt. <br>
|
||||
RulesCADue=- Það eru vegna reikninga viðskiptavina hvort sem þeir eru greiddir eða ekki. <br> - Þetta er byggt á löggilding dagsetningu þessara reikninga. <br>
|
||||
RulesCAIn=- Það innheldur alla virka greiðslur reikninga sem berast frá viðskiptavini. <br> - Þetta er byggt á gjalddagi þessara reikninga <br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Skýrsla viðskiptavinarins VSK safnað saman og greidd (VSK kvittun)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Skýrsla viðskiptavinarins VSK safnað saman og greidd (VSK)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Skýrsla hlutfall af VSK safnað saman og greidd (VSK kvittun)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Skýrsla hlutfall af VSK safnað saman og greidd (VSK)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Sjá <b>skýrslu %s VAT encasement %s </b> fyrir venjulega útreikninga
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Sjá <b>skýrslu %s VAT á% rennsli s</b> fyrir útreikninga með möguleika á rennsli
|
||||
RulesVATIn=Fyrir þjónustu, í skýrslunni eru VSK reglugerðir fékk í raun eða gefin út á grundvelli dagsetningu greiðslu. <br> - Fyrir eignir efni, nær það VSK reikningur á the undirstaða af the löggilding dagsetningu reiknings.
|
||||
RulesVATDue=Fyrir þjónustu, í skýrslunni eru VSK reikningur vegna, sem greidd eða ekki, byggt á þeim degi sem löggilding þessara reikninga. <br> - Fyrir eignir efni, nær það VSK reikningar, byggt á þeim degi er staðfesting á kvittuninni.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Ath: Til að eign efni, ætti það að nota fæðingardag að vera fleiri sanngjarn.
|
||||
PercentOfInvoice=%% / Reikningar
|
||||
NotUsedForGoods=Ekki nota á vörur
|
||||
Dispatch=Dispatching
|
||||
Dispatched=Send
|
||||
ToDispatch=Til að senda
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Þriðji aðili verður að vera skilgreint sem viðskiptavinur
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:51).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Accountancy=Bókhalds
|
||||
AccountancyCard=Bókhalds-kort
|
||||
Treasury=Ríkissjóðs
|
||||
MenuFinancial=Financial
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules=Fara til <a href="%s">mát skipulag</a> til að breyta reglunum fyrir útreikning
|
||||
OptionMode=Valkostur fyrir bókhalds
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
OptionModeTrue=Valkostur Input-Output
|
||||
OptionModeVirtual=Valkostur Credits-skuldfærslur
|
||||
OptionModeTrueDesc=Í þessu samhengi er velta reiknuð yfir greiðslur (dagsetning greiðslur). \ NThe gildi tölum er tryggt aðeins ef bókhaldi er yfirfarið með inntak og úttak á reikninga í reikningum.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=Í þessu samhengi er velta reiknuð á reikningum (dagsetning fullgildingar). Þegar þessir reikningar eru vegna, hvort sem þeir hafa verið greidd eða ekki, þeir eru skráðir í veltu framleiðsla.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Lögun aðeins í boði í Credits-skuldir bókhalds ham (Sjá bókhalds mát uppsetning)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Upphæðir sem sýnt er hér er reiknað með því að nota reglur skilgreindar eftir Tax mát skipulag.
|
||||
Param=Skipulag
|
||||
AccountsGeneral=Reikningar
|
||||
Account=Reikningur
|
||||
Accounts=Reikningar
|
||||
BillsForSuppliers=Víxlar til birgja
|
||||
Income=Tekjur
|
||||
Outcome=Kostnað
|
||||
ReportInOut=Tekjur / gjöld
|
||||
ReportTurnover=Velta
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Greiðslur ekki tengd við hvaða nótum svo ekki tengdur neinum þriðja aðila
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Greiðslur tengist ekki allir notandi
|
||||
Profit=Hagnaður
|
||||
Balance=Jafnvægi
|
||||
Debit=Debit
|
||||
Credit=Greiðslukort
|
||||
Withdrawal=Uppsögn
|
||||
Withdrawals=Útborganir
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Net safnað
|
||||
AmountHTVATRealPaid=Net greitt
|
||||
VATToPay=VSK selur
|
||||
VATReceived=VSK móttekin
|
||||
VATToCollect=VSK innkaup
|
||||
VATSummary=VSK Jafnvægi
|
||||
VATPaid=VSK greiddur
|
||||
VATCollected=VSK safnað
|
||||
ToPay=Til að borga
|
||||
ToGet=Til að fá til baka
|
||||
TaxAndDividendsArea=Innheimtu-, félags-Framlög og arður area
|
||||
SocialContribution=Félagslegt framlag
|
||||
SocialContributions=Tryggingagjöld
|
||||
MenuTaxAndDividends=Skattar og arður
|
||||
MenuSocialContributions=Tryggingagjöld
|
||||
MenuNewSocialContribution=New framlag
|
||||
NewSocialContribution=New félagslegum mörkum
|
||||
ContributionsToPay=Framlög til að greiða
|
||||
AccountancyTreasuryArea=Bókhalds / ríkissjóðs area
|
||||
AccountancySetup=Bókhalds skipulag
|
||||
NewPayment=Ný greiðsla
|
||||
Payments=Greiðslur
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Viðskiptavinur Reikningar greiðslu
|
||||
PaymentSupplierInvoice=Birgir Reikningar greiðslu
|
||||
PaymentSocialContribution=Félagslegt framlag greiðslu
|
||||
PaymentVat=VSK-greiðslu
|
||||
ListPayment=Listi yfir greiðslur
|
||||
ListOfPayments=Listi yfir greiðslur
|
||||
ListOfCustomerPayments=Listi yfir greiðslur viðskiptavina
|
||||
ListOfSupplierPayments=Listi yfir greiðslur birgir
|
||||
DatePayment=Gjalddagi
|
||||
NewVATPayment=Ný VSK greiðslu
|
||||
VATPayment=VSK Greiðsla
|
||||
VATPayments=VSK Greiðslur
|
||||
SocialContributionsPayments=Tryggingagjöld greiðslur
|
||||
ShowVatPayment=Sýna VSK greiðslu
|
||||
TotalToPay=Samtals borga
|
||||
TotalVATReceived=Samtals VSK móttekin
|
||||
CustomerAccountancyCode=Viðskiptavinur bókhalds kóða
|
||||
SupplierAccountancyCode=Birgir bókhalds kóða
|
||||
AlreadyPaid=Þegar greitt
|
||||
AccountNumberShort=Reikningsnúmer
|
||||
AccountNumber=Reikningsnúmer
|
||||
NewAccount=Nýr reikningur
|
||||
SalesTurnover=Velta Velta
|
||||
ByThirdParties=Bu þriðja aðila
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=Eftir nótum Höfundur
|
||||
AccountancyExport=Bókhalds útflutningur
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Bad viðskiptavina bókhalds kóðann fyrir %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover=The mynda veltu af sölu á vörum birgis.
|
||||
CheckReceipt=Athugaðu innborgun
|
||||
CheckReceiptShort=Athugaðu innborgun
|
||||
NewCheckReceipt=New afsláttur
|
||||
NewCheckDeposit=New stöðva afhendingu
|
||||
NewCheckDepositOn=Búa til kvittun fyrir innborgun á reikning: %s
|
||||
NoWaitingChecks=Engar athuganir sem bíður fyrir afhendingu.
|
||||
DateChequeReceived=Athugaðu móttöku inntak dagsetningu
|
||||
NbOfCheques=ATH eftirlit
|
||||
PaySocialContribution=Borga félagslegt framlag
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=Ertu viss um að þú viljir að flokka þessa félags framlag sem greitt?
|
||||
DeleteSocialContribution=Eyða félagslegum mörkum
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum félagslega framlag?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Félagsleg framlög og greiðslur
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Jafnvægi á tekjur og gjöld, árlega samantekt, <b>mótun %s Claims-Skuldir %s </b> sagði <b>Skuldbinding bókhald.</b>
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Jafnvægi á tekjur og gjöld, árlega samantekt, <b>mótun %s Revenues-Expensens %s </b> sagði <b>reiðufé bókhald.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Jafnvægi á tekjur og gjöld, smáatriði af þriðja aðila, <b>mótun %s Claims-Skuldir %s </b> sagði <b>Skuldbinding bókhald.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Jafnvægi á tekjur og gjöld, smáatriði af þriðja aðila, <b>mótun %s Revenues-Útgjöld %s </b> sagði <b>reiðufé bókhald.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Sjá <b>skýrslu %s Incomes-Útgjöld %s </b> segir <b>reiðufé bókhald</b> um útreikning á raunverulegum greiðslum
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Sjá <b>skýrslu %s Claims-Skuldir %s </b> segir <b>skuldbinding bókhald</b> um útreikning á útgefnum reikningum
|
||||
RulesResultDue=- Upphæðir sýnd eru með öllum sköttum innifalinn <br> - Það eru útistandandi reikningum, kostnað og virðisaukaskatt hvort sem þær eru greiddar eða ekki. <br> - Þetta er byggt á löggilding dagsetningu reikninga og virðisaukaskatt og á gjalddaga fyrir kostnaði.
|
||||
RulesResultInOut=- Upphæðir sýnd eru með öllum sköttum innifalinn <br> - Það felur í sér raunverulegt greiðslur á reikningum, kostnað og virðisaukaskatt. <br> - Þetta er byggt á greiðslu dagsetningu reikninga, gjöld anf virðisaukaskatt. <br>
|
||||
RulesCADue=- Það eru vegna reikninga viðskiptavina hvort sem þeir eru greiddir eða ekki. <br> - Þetta er byggt á löggilding dagsetningu þessara reikninga. <br>
|
||||
RulesCAIn=- Það innheldur alla virka greiðslur reikninga sem berast frá viðskiptavini. <br> - Þetta er byggt á gjalddagi þessara reikninga <br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Skýrsla viðskiptavinarins VSK safnað saman og greidd (VSK kvittun)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Skýrsla viðskiptavinarins VSK safnað saman og greidd (VSK)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Skýrsla hlutfall af VSK safnað saman og greidd (VSK kvittun)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Skýrsla hlutfall af VSK safnað saman og greidd (VSK)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Sjá <b>skýrslu %s VAT encasement %s </b> fyrir venjulega útreikninga
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Sjá <b>skýrslu %s VAT á% rennsli s</b> fyrir útreikninga með möguleika á rennsli
|
||||
RulesVATIn=Fyrir þjónustu, í skýrslunni eru VSK reglugerðir fékk í raun eða gefin út á grundvelli dagsetningu greiðslu. <br> - Fyrir eignir efni, nær það VSK reikningur á the undirstaða af the löggilding dagsetningu reiknings.
|
||||
RulesVATDue=Fyrir þjónustu, í skýrslunni eru VSK reikningur vegna, sem greidd eða ekki, byggt á þeim degi sem löggilding þessara reikninga. <br> - Fyrir eignir efni, nær það VSK reikningar, byggt á þeim degi er staðfesting á kvittuninni.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Ath: Til að eign efni, ætti það að nota fæðingardag að vera fleiri sanngjarn.
|
||||
PercentOfInvoice=%%/Reikningar
|
||||
NotUsedForGoods=Ekki nota á vörur
|
||||
Dispatch=Dispatching
|
||||
Dispatched=Send
|
||||
ToDispatch=Til að senda
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Þriðji aðili verður að vera skilgreint sem viðskiptavinur
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:51).
|
||||
|
||||
@ -1,82 +1,82 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
MenuManager=Valmynd framkvæmdastjóri
|
||||
Error=Villa
|
||||
Errors=Villur
|
||||
ErrorBadEMail=Netfang %s er rangt
|
||||
ErrorBadUrl=Url %s er rangt
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Innskráning %s er þegar til.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Group %s er þegar til.
|
||||
ErrorRecordNotFound=Upptaka fannst ekki.
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Ekki tókst að fjarlægja skrána <b>' %s '.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Ekki tókst að búa til skrána <b>' %s '.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Ekki tókst að endurnefna <b>'Mappan %s '</b> í <b>' %s '.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Ekki tókst að búa til möppu <b>' %s '.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Tókst ekki að eyða <b>'%</b> möppu <b>s'.</b>
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Get ekki eytt aðila vegna þess að það er einhver gekk til liðs við skrá. Fjarlægja tengja skrá fyrst.
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Þessi tengiliður er nú þegar skilgreint og tengiliður fyrir þessa tegund.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Þessi bankareikningur er reiðufé reikning, svo tekur það greiðslur af gerðinni reiðufé eingöngu.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Heimild og markmið bankareikninga verður að vera annað.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=Bad gildi fyrir þriðja aðila Nafn
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Bad setningafræði fyrir kóða viðskiptavina
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Viðskiptavinur númer sem þarf
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Viðskiptavinur sem notaður er þegar
|
||||
ErrorPrefixRequired=Forskeyti krafist
|
||||
ErrorUrlNotValid=The website netfang er rangt
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Bad setningafræði fyrir birgi kóða
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=Birgir merkjamál þurfa
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Birgir sem notaður er þegar
|
||||
ErrorBadParameters=Bad breytur
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Tókst ekki að skrifa í möppunni %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Stofna rangt netfang setningafræði fyrir %s línur í skrá (td línu %s með email = %s )
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=Notandi getur ekki verið eytt. Mega vera það er tengt á Dolibarr aðila.
|
||||
ErrorFieldsRequired=Sumir Nauðsynlegir reitir voru ekki fylltir.
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Ekki tókst að búa til möppu. Athugaðu að vefþjóninn notandi hefur réttindi til að skrifa inn Dolibarr skjöl skrá. Ef viðfang <b>safe_mode</b> er virkt á þessu PHP, athuga hvort Dolibarr PHP skrár á nú á netþjóninn notandi (eða hóp).
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Nei póstur er skilgreind fyrir þennan notanda
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=Þessi aðgerð þarfnast javascript til að virkja til vinnu. Breyting þessi hefur skipulag - sýna.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=A valmynd af gerðinni 'Efst' má ekki hafa foreldri valmyndinni. Put 0 í valmyndinni foreldri eða veldu Valmynd af gerðinni 'Vinstri'.
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=A valmynd af gerðinni 'Vinstri' verða að hafa foreldri kt.
|
||||
ErrorFileNotFound=<b>File %s </b> fannst ekki (Bad slóð, rangt leyfi eða aðgangi hafnað af PHP openbasedir eða safe_mode viðföng)
|
||||
ErrorDirNotFound=<b>Listinn %s </b> fannst ekki (Bad slóð, rangt leyfi eða aðgangi hafnað af PHP openbasedir eða safe_mode viðföng)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=<b>Virka %s </b> er krafist fyrir þessa aðgerð, en er ekki til staðar í þessari útgáfu / skipulag af PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=A möppu með þessu nafni er þegar til.
|
||||
ErrorFileAlreadyExists=Skrá með þessu nafni er þegar til.
|
||||
ErrorPartialFile=Skrá fékk ekki alveg við þjóninn.
|
||||
ErrorNoTmpDir=Tímabundin directy %s er ekki til.
|
||||
ErrorUploadBlockedByAddon=Hlaða læst með PHP / Apache tappi.
|
||||
ErrorFileSizeTooLarge=Skráarstærð er of stór.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=<b>Akur %s </b> verður ekki innihalda sértákn.
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Aðvörun, PHP valkostur <b>safe_mode</b> er á svo stjórn verður að vera geymd inni í möppu gefur PHP breytu <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Viðfang <b>allow_url_fopen</b> verður að vera stillt <b>á Virkt</b> í <b>php.ini</b> Filer fyrir að hafa þessa einingu vinna algjörlega. Þú verður að breyta þessari skrá handvirkt.
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned=<b>Script %s </b> var ekki enn rann til að byggja upp grafík, eða það er engin gögn til að sýna.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=A bókamerki með þessum titli eða þessa miða (URL) er þegar til.
|
||||
WarningPassIsEmpty=Viðvörun Skráð lykilorð er tóm. Þetta er öryggis gat. Þú ættir að setja inn lykilorð til að gagnasafninu og breyta conf.php þinni til að endurspegla þessa.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Nei bókhalds mát virkja
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=Þetta profil heiti er þegar til fyrir þennan útflutning setja.
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP samsvörun er ekki lokið.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=A. LDIF skrá hefur verið búin til í %s . Prófaðu að hlaða það handvirkt úr stjórn lína að hafa meiri upplýsingar um villur.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Get ekki vistað aðgerð með "statut ekki farinn að" ef reitinn "gert með því að" er einnig fyllt.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=Ref notað sköpun er þegar til.
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Vinsamlega sláðu banki berst nafn þar sem framkvæmd er greint (Format ÁÁÁÁMM eða YYYYMMDD)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Ekki tókst að eyða gögnum þar sem það hefur einhverja barnsins.
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly=Aðvörun, skrá samsk <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> er hægt að skrifa of mikið af vefþjóni. Þetta er alvarlegur öryggi gat. Breyta leyfi á skrá til að vera í lesa aðeins ham fyrir stýrikerfi notandi notar netþjóninn. Ef þú notar Windows og FAT snið fyrir diskinn þinn, þú verður að vita að þetta skráarkerfi leyfir ekki að bæta við heimildum á skrá, svo má ekki vera fullkomlega öruggur.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript þarf ekki að vera óvirkur til að hafa þennan möguleika að vinna. Til að virkja / slökkva Javascript, fara í valmynd Heim-> Uppsetning-> Skjár.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Bæði tegund lykilorð verður að samsvara hvor öðrum
|
||||
ErrorContactEMail=Tæknilegt villa kom upp. Vinsamlegast hafðu samband við kerfisstjóra til folowwing <b>tölvupósti%</b> en veita <b>villa %s </b> í skilaboðin, eða jafnvel betra með því að bæta skjá afrit af þessari síðu.
|
||||
ErrorWrongValueForField=Wrong gildi fyrir reitinn <b>númer %s </b> (gildi <b>' %s '</b> er ekki það sama ríkisstjóratíð <b>reglu %s )</b>
|
||||
ErrorsOnXLines=Villur <b>á %s </b> uppspretta línur
|
||||
WarningsOnXLines=Viðvaranir <b>á %s </b> uppspretta línur
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=The antivirus program was not 'fær til setja í gildi the skrá (skrá gæti verið sýkt af veiru)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Sérstafir eru ekki leyfðar í reitinn " %s "
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=Engin fyrirmynd fyrir kynslóð skjal hefur verið virkjuð. A líkan vilja vera choosed sjálfgefið þar til þú skoðar einingin uppsetningu þína.
|
||||
ErrorDatabaseParameterWrong=viðfang <b>' %s </b> Gagnasafn skipulag hefur a gildi ekki samhæft við notkun Dolibarr (verður að hafa <b>gildi' %s </b> ').
|
||||
ErrorNumRefModel=Vísun til staðar í gagnagrunninum ( %s ) og er ekki með þessari tala reglu. Fjarlægja færslu eða endurnefna þær tilvísun til að virkja þessa einingu.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
MenuManager=Valmynd framkvæmdastjóri
|
||||
Error=Villa
|
||||
Errors=Villur
|
||||
ErrorBadEMail=Netfang %s er rangt
|
||||
ErrorBadUrl=Url %s er rangt
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Innskráning %s er þegar til.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Group %s er þegar til.
|
||||
ErrorRecordNotFound=Upptaka fannst ekki.
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Ekki tókst að fjarlægja skrána <b>' %s '.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Ekki tókst að búa til skrána <b>' %s '.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Ekki tókst að endurnefna <b>'Mappan %s '</b> í <b>' %s '.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Ekki tókst að búa til möppu <b>' %s '.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Tókst ekki að eyða <b>'%</b> möppu <b>s'.</b>
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Get ekki eytt aðila vegna þess að það er einhver gekk til liðs við skrá. Fjarlægja tengja skrá fyrst.
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Þessi tengiliður er nú þegar skilgreint og tengiliður fyrir þessa tegund.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Þessi bankareikningur er reiðufé reikning, svo tekur það greiðslur af gerðinni reiðufé eingöngu.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Heimild og markmið bankareikninga verður að vera annað.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=Bad gildi fyrir þriðja aðila Nafn
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Bad setningafræði fyrir kóða viðskiptavina
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Viðskiptavinur númer sem þarf
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Viðskiptavinur sem notaður er þegar
|
||||
ErrorPrefixRequired=Forskeyti krafist
|
||||
ErrorUrlNotValid=The website netfang er rangt
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Bad setningafræði fyrir birgi kóða
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=Birgir merkjamál þurfa
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Birgir sem notaður er þegar
|
||||
ErrorBadParameters=Bad breytur
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Tókst ekki að skrifa í möppunni %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Stofna rangt netfang setningafræði fyrir %s línur í skrá (td línu %s með email = %s )
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=Notandi getur ekki verið eytt. Mega vera það er tengt á Dolibarr aðila.
|
||||
ErrorFieldsRequired=Sumir Nauðsynlegir reitir voru ekki fylltir.
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Ekki tókst að búa til möppu. Athugaðu að vefþjóninn notandi hefur réttindi til að skrifa inn Dolibarr skjöl skrá. Ef viðfang <b>safe_mode</b> er virkt á þessu PHP, athuga hvort Dolibarr PHP skrár á nú á netþjóninn notandi (eða hóp).
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Nei póstur er skilgreind fyrir þennan notanda
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=Þessi aðgerð þarfnast javascript til að virkja til vinnu. Breyting þessi hefur skipulag - sýna.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=A valmynd af gerðinni 'Efst' má ekki hafa foreldri valmyndinni. Put 0 í valmyndinni foreldri eða veldu Valmynd af gerðinni 'Vinstri'.
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=A valmynd af gerðinni 'Vinstri' verða að hafa foreldri kt.
|
||||
ErrorFileNotFound=<b>File %s </b> fannst ekki (Bad slóð, rangt leyfi eða aðgangi hafnað af PHP openbasedir eða safe_mode viðföng)
|
||||
ErrorDirNotFound=<b>Listinn %s </b> fannst ekki (Bad slóð, rangt leyfi eða aðgangi hafnað af PHP openbasedir eða safe_mode viðföng)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=<b>Virka %s </b> er krafist fyrir þessa aðgerð, en er ekki til staðar í þessari útgáfu / skipulag af PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=A möppu með þessu nafni er þegar til.
|
||||
ErrorFileAlreadyExists=Skrá með þessu nafni er þegar til.
|
||||
ErrorPartialFile=Skrá fékk ekki alveg við þjóninn.
|
||||
ErrorNoTmpDir=Tímabundin directy %s er ekki til.
|
||||
ErrorUploadBlockedByAddon=Hlaða læst með PHP / Apache tappi.
|
||||
ErrorFileSizeTooLarge=Skráarstærð er of stór.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=<b>Akur %s </b> verður ekki innihalda sértákn.
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Aðvörun, PHP valkostur <b>safe_mode</b> er á svo stjórn verður að vera geymd inni í möppu gefur PHP breytu <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Viðfang <b>allow_url_fopen</b> verður að vera stillt <b>á Virkt</b> í <b>php.ini</b> Filer fyrir að hafa þessa einingu vinna algjörlega. Þú verður að breyta þessari skrá handvirkt.
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned=<b>Script %s </b> var ekki enn rann til að byggja upp grafík, eða það er engin gögn til að sýna.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=A bókamerki með þessum titli eða þessa miða (URL) er þegar til.
|
||||
WarningPassIsEmpty=Viðvörun Skráð lykilorð er tóm. Þetta er öryggis gat. Þú ættir að setja inn lykilorð til að gagnasafninu og breyta conf.php þinni til að endurspegla þessa.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Nei bókhalds mát virkja
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=Þetta profil heiti er þegar til fyrir þennan útflutning setja.
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP samsvörun er ekki lokið.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=A. LDIF skrá hefur verið búin til í %s . Prófaðu að hlaða það handvirkt úr stjórn lína að hafa meiri upplýsingar um villur.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Get ekki vistað aðgerð með "statut ekki farinn að" ef reitinn "gert með því að" er einnig fyllt.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=Ref notað sköpun er þegar til.
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Vinsamlega sláðu banki berst nafn þar sem framkvæmd er greint (Format ÁÁÁÁMM eða YYYYMMDD)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Ekki tókst að eyða gögnum þar sem það hefur einhverja barnsins.
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly=Aðvörun, skrá samsk <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> er hægt að skrifa of mikið af vefþjóni. Þetta er alvarlegur öryggi gat. Breyta leyfi á skrá til að vera í lesa aðeins ham fyrir stýrikerfi notandi notar netþjóninn. Ef þú notar Windows og FAT snið fyrir diskinn þinn, þú verður að vita að þetta skráarkerfi leyfir ekki að bæta við heimildum á skrá, svo má ekki vera fullkomlega öruggur.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript þarf ekki að vera óvirkur til að hafa þennan möguleika að vinna. Til að virkja / slökkva Javascript, fara í valmynd Heim-> Uppsetning-> Skjár.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Bæði tegund lykilorð verður að samsvara hvor öðrum
|
||||
ErrorContactEMail=Tæknilegt villa kom upp. Vinsamlegast hafðu samband við kerfisstjóra til folowwing <b>tölvupósti%</b> en veita <b>villa %s </b> í skilaboðin, eða jafnvel betra með því að bæta skjá afrit af þessari síðu.
|
||||
ErrorWrongValueForField=Wrong gildi fyrir reitinn <b>númer %s </b> (gildi <b>' %s '</b> er ekki það sama ríkisstjóratíð <b>reglu %s )</b>
|
||||
ErrorsOnXLines=Villur <b>á %s </b> uppspretta línur
|
||||
WarningsOnXLines=Viðvaranir <b>á %s </b> uppspretta línur
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=The antivirus program was not 'fær til setja í gildi the skrá (skrá gæti verið sýkt af veiru)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Sérstafir eru ekki leyfðar í reitinn " %s "
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=Engin fyrirmynd fyrir kynslóð skjal hefur verið virkjuð. A líkan vilja vera choosed sjálfgefið þar til þú skoðar einingin uppsetningu þína.
|
||||
ErrorDatabaseParameterWrong=viðfang <b>' %s </b> Gagnasafn skipulag hefur a gildi ekki samhæft við notkun Dolibarr (verður að hafa <b>gildi' %s </b> ').
|
||||
ErrorNumRefModel=Vísun til staðar í gagnagrunninum ( %s ) og er ekki með þessari tala reglu. Fjarlægja færslu eða endurnefna þær tilvísun til að virkja þessa einingu.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
@ -1,122 +1,122 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Sumir nauðsynlega reiti hafa ekki fengið frá gögnum skrá
|
||||
InformationOnSourceFile=Upplýsingar um frumskrár
|
||||
InformationOnTargetTables=Upplýsingar um miða á sviði
|
||||
SelectAtLeastOneField=Kveikt á amk einn fengið reitinn í dálknum sviðum til útflutnings
|
||||
SelectFormat=Veldu skrána inn snið
|
||||
RunImportFile=Sjósetja inn skrá
|
||||
NowClickToRunTheImport=Athugaðu vegna uppgerð inn. Ef allt er í lagi, ræst endanlega flutt.
|
||||
DataLoadedWithId=Öll gögn munu vera hlaðinn með the hópur stuðningsmanna innflutningur <b>id: %s </b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue=Nauðsynlegur gögn er tómur í frumskrár <b>í%</b> reitinn <b>s.</b>
|
||||
TooMuchErrors=Það er <b>enn %s </b> aðrar línur fengið með villur en framleiðsla hefur verið takmarkaður.
|
||||
TooMuchWarnings=Það er <b>enn %s </b> aðrar línur fengið með varnaðarorð en framleiðsla hefur verið takmarkaður.
|
||||
EmptyLine=Tóm línu (verður fleygt)
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=Þú verður fyrst að leiðrétta allar villur áður en þú endanlega flutt.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=Þú getur fundið allar innfluttar færslur í gagnagrunninum með því að sía á <b>import_key sviði %s = '.</b>
|
||||
NbOfLinesOK=Fjöldi lína með engar villur og engar <b>viðvaranir: %s .</b>
|
||||
NbOfLinesImported=Fjöldi lína flutt með góðum <b>árangri: %s .</b>
|
||||
DataComeFromNoWhere=Gildi til að setja inn koma frá hvergi í skrá uppspretta.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=Gildi til að setja inn kemur af akri <b>númer %s </b> í skrá uppspretta.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=Gildi sem koma frá svæði <b>númer %s </b> af skrá fengið verða notaðar til að finna kt foreldris andmæla notkun (Svo <b>objet %s </b> sem hefur dómari. Frá frumskrár verða til staðar í Dolibarr).
|
||||
DataIsInsertedInto=Gögn sem koma frá skrá fengið mun vera sett inn í eftirfarandi svæði:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=The kt foreldris mótmæla fannst með gögnin í skrá uppspretta, verður sett inn í eftirfarandi svæði:
|
||||
SourceRequired=Gögn gildi er nauðsynlegur
|
||||
SourceExample=Dæmi um hugsanlegar gildi gögn
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ExportsArea=Útflutningur area
|
||||
ImportArea=Innflutningur area
|
||||
NewExport=New útflutningur
|
||||
NewImport=New innflutningur
|
||||
ExportableDatas=Exportable dataset
|
||||
ImportableDatas=Importable dataset
|
||||
SelectExportDataSet=Veldu dataset þú vilt flytja út ...
|
||||
SelectImportDataSet=Veldu dataset þú vilt flytja inn ...
|
||||
SelectExportFields=Veldu svæði sem þú vilt flytja út, eða velja fyrirfram útflutningur profil
|
||||
SelectImportFields=Veldu frumskrár reiti sem þú vilt flytja inn og miða sínu sviði í gagnagrunninum með því að færa þá upp og niður með akkeri %s eða velja fyrirfram innflutningur profil:
|
||||
NotImportedFields=Svið frumskrár ekki innflytjandi
|
||||
SaveExportModel=Vista þessa útflutnings upplýsingar ef þú ætlar að endurnýta það síðar ...
|
||||
SaveImportModel=Vista þessa innflutnings upplýsingar ef þú ætlar að endurnýta það síðar ...
|
||||
ExportModelName=Útflutningur uppsetningu nafn
|
||||
ExportModelSaved=Útflutningur uppsetningu vistuð undir <b>nafninu %s .</b>
|
||||
ExportableFields=Exportable sviðum
|
||||
ExportedFields=Flutt út reitina
|
||||
ImportModelName=Flytja inn heiti sniðs
|
||||
ImportModelSaved=Flytja inn upplýsingar vistuð undir <b>nafninu %s .</b>
|
||||
ImportableFields=Importable sviðum
|
||||
ImportedFields=Innflutt sviðum
|
||||
DatasetToExport=Dataset til útflutnings
|
||||
DatasetToImport=Flytja skrá inn dataset
|
||||
NoDiscardedFields=Engin svæði í frumskrár sé hent
|
||||
Dataset=Dataset
|
||||
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Veldu svið til ...
|
||||
FieldsOrder=Reitir röð
|
||||
FieldsTitle=Reitir titill
|
||||
FieldOrder=Field röð
|
||||
FieldTitle=Field titill
|
||||
ChooseExportFormat=Veldu sniði
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Nú, veldu skráarsnið í fellilistanum og smella á "Búa" að byggja útflutningur skrá ...
|
||||
AvailableFormats=Laus snið
|
||||
LibraryShort=Bókasafn
|
||||
LibraryUsed=Bókasafn notaður
|
||||
LibraryVersion=Útgáfa
|
||||
Step=Skref
|
||||
FormatedImport=Import assistant
|
||||
FormatedImportDesc1=This area allows to import personalized data, using an assistant to help you in process without technical knowledge.
|
||||
FormatedImportDesc2=First step is to choose a king of data you want to load, then file to load, then to choose which fields you want to load.
|
||||
FormatedExport=Export assistant
|
||||
FormatedExportDesc1=This area allows to export personalized data, using an assistant to help you in process without technical knowledge.
|
||||
FormatedExportDesc2=First step is to choose a predefined dataset, then to choose which fields you want in your result files, and which order.
|
||||
FormatedExportDesc3=When data to export are selected, you can define output file format you want to export your data to.
|
||||
Sheet=Sheet
|
||||
NoImportableData=Nei importable gögn (ekki mát með skilgreiningar til að leyfa gögn innflutning)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt=Útflutningur skrá mynda
|
||||
SQLUsedForExport=SQL Beiðni notað til að byggja útflutningur skrá
|
||||
LineId=Auðkenni línu
|
||||
LineDescription=Lýsing lína
|
||||
LineUnitPrice=Unit verð á línu
|
||||
LineVATRate=VSK af línu
|
||||
LineQty=Magn fyrir línu
|
||||
LineTotalHT=Magn nettó skatta til línu
|
||||
LineTotalTTC=Upphæð sem skattur fyrir línu
|
||||
LineTotalVAT=Upphæð VSK fyrir línu
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Tegund línu (0 = vara, 1 = þjónustu)
|
||||
FileWithDataToImport=Skrá með upplýsingum til að flytja inn
|
||||
FileToImport=Frumskrár að flytja inn
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Skrá sem á að flytja inn þarf að hafa eitt af eftirfarandi formi
|
||||
DownloadEmptyExample=Sækja skrá af fjarlægri dæmi um tómt frumskrár
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=Veldu skráarsnið til að nota sem flytja inn skrá snið með því að smella á picto %s til að velja það ...
|
||||
ChooseFileToImport=Hlaða inn skrá smelltu síðan á picto %s til að velja skrá sem innflutningur frumskrár ...
|
||||
SourceFileFormat=Heimild skráarsnið
|
||||
FieldsInSourceFile=Reitir í frumskrár
|
||||
FieldsInTargetDatabase=Markmál reiti Dolibarr gagnasafn (*= skylda)
|
||||
Field=Field
|
||||
NoFields=Engin svæði
|
||||
MoveField=Færa sviði dálki númer %s
|
||||
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
|
||||
SaveImportProfile=Vista þessa innflutnings upplýsingar
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil=Tókst ekki að vista þetta inn upplýsingar með þetta nafn. Fyrirliggjandi upplýsingar er þegar til með þessu nafni.
|
||||
ImportSummary=Innflutningur skipulag yfirlit
|
||||
TablesTarget=Miðaðar töflur
|
||||
FieldsTarget=Miðaðar sviðum
|
||||
TableTarget=Miðaðar borð
|
||||
FieldTarget=Miðaðar sviði
|
||||
FieldSource=Heimild sviði
|
||||
DoNotImportFirstLine=Ekki flytja fyrstu línu frumskrár
|
||||
NbOfSourceLines=Fjöldi lína í frumskrár
|
||||
NowClickToTestTheImport=Athugaðu að flytja viðföng sem þú hefur skilgreint. Ef þau eru rétt, smelltu á hnappinn <b>" %s "</b> til að ráðast í eftirlíkingu af ferli innflutningur (engin gögn verði breytt í gagnasafninu, það er bara uppgerð fyrir stundu) ...
|
||||
RunSimulateImportFile=Hefja innflutning uppgerð
|
||||
FieldNeedSource=Þetta finnst í gagnagrunni þarf að senda gögn frá frumskrár
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:18:26).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Sumir nauðsynlega reiti hafa ekki fengið frá gögnum skrá
|
||||
InformationOnSourceFile=Upplýsingar um frumskrár
|
||||
InformationOnTargetTables=Upplýsingar um miða á sviði
|
||||
SelectAtLeastOneField=Kveikt á amk einn fengið reitinn í dálknum sviðum til útflutnings
|
||||
SelectFormat=Veldu skrána inn snið
|
||||
RunImportFile=Sjósetja inn skrá
|
||||
NowClickToRunTheImport=Athugaðu vegna uppgerð inn. Ef allt er í lagi, ræst endanlega flutt.
|
||||
DataLoadedWithId=Öll gögn munu vera hlaðinn með the hópur stuðningsmanna innflutningur <b>id: %s </b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue=Nauðsynlegur gögn er tómur í frumskrár <b>í%</b> reitinn <b>s.</b>
|
||||
TooMuchErrors=Það er <b>enn %s </b> aðrar línur fengið með villur en framleiðsla hefur verið takmarkaður.
|
||||
TooMuchWarnings=Það er <b>enn %s </b> aðrar línur fengið með varnaðarorð en framleiðsla hefur verið takmarkaður.
|
||||
EmptyLine=Tóm línu (verður fleygt)
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=Þú verður fyrst að leiðrétta allar villur áður en þú endanlega flutt.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=Þú getur fundið allar innfluttar færslur í gagnagrunninum með því að sía á <b>import_key sviði %s = '.</b>
|
||||
NbOfLinesOK=Fjöldi lína með engar villur og engar <b>viðvaranir: %s .</b>
|
||||
NbOfLinesImported=Fjöldi lína flutt með góðum <b>árangri: %s .</b>
|
||||
DataComeFromNoWhere=Gildi til að setja inn koma frá hvergi í skrá uppspretta.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=Gildi til að setja inn kemur af akri <b>númer %s </b> í skrá uppspretta.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=Gildi sem koma frá svæði <b>númer %s </b> af skrá fengið verða notaðar til að finna kt foreldris andmæla notkun (Svo <b>objet %s </b> sem hefur dómari. Frá frumskrár verða til staðar í Dolibarr).
|
||||
DataIsInsertedInto=Gögn sem koma frá skrá fengið mun vera sett inn í eftirfarandi svæði:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=The kt foreldris mótmæla fannst með gögnin í skrá uppspretta, verður sett inn í eftirfarandi svæði:
|
||||
SourceRequired=Gögn gildi er nauðsynlegur
|
||||
SourceExample=Dæmi um hugsanlegar gildi gögn
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ExportsArea=Útflutningur area
|
||||
ImportArea=Innflutningur area
|
||||
NewExport=New útflutningur
|
||||
NewImport=New innflutningur
|
||||
ExportableDatas=Exportable dataset
|
||||
ImportableDatas=Importable dataset
|
||||
SelectExportDataSet=Veldu dataset þú vilt flytja út ...
|
||||
SelectImportDataSet=Veldu dataset þú vilt flytja inn ...
|
||||
SelectExportFields=Veldu svæði sem þú vilt flytja út, eða velja fyrirfram útflutningur profil
|
||||
SelectImportFields=Veldu frumskrár reiti sem þú vilt flytja inn og miða sínu sviði í gagnagrunninum með því að færa þá upp og niður með akkeri %s eða velja fyrirfram innflutningur profil:
|
||||
NotImportedFields=Svið frumskrár ekki innflytjandi
|
||||
SaveExportModel=Vista þessa útflutnings upplýsingar ef þú ætlar að endurnýta það síðar ...
|
||||
SaveImportModel=Vista þessa innflutnings upplýsingar ef þú ætlar að endurnýta það síðar ...
|
||||
ExportModelName=Útflutningur uppsetningu nafn
|
||||
ExportModelSaved=Útflutningur uppsetningu vistuð undir <b>nafninu %s .</b>
|
||||
ExportableFields=Exportable sviðum
|
||||
ExportedFields=Flutt út reitina
|
||||
ImportModelName=Flytja inn heiti sniðs
|
||||
ImportModelSaved=Flytja inn upplýsingar vistuð undir <b>nafninu %s .</b>
|
||||
ImportableFields=Importable sviðum
|
||||
ImportedFields=Innflutt sviðum
|
||||
DatasetToExport=Dataset til útflutnings
|
||||
DatasetToImport=Flytja skrá inn dataset
|
||||
NoDiscardedFields=Engin svæði í frumskrár sé hent
|
||||
Dataset=Dataset
|
||||
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Veldu svið til ...
|
||||
FieldsOrder=Reitir röð
|
||||
FieldsTitle=Reitir titill
|
||||
FieldOrder=Field röð
|
||||
FieldTitle=Field titill
|
||||
ChooseExportFormat=Veldu sniði
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Nú, veldu skráarsnið í fellilistanum og smella á "Búa" að byggja útflutningur skrá ...
|
||||
AvailableFormats=Laus snið
|
||||
LibraryShort=Bókasafn
|
||||
LibraryUsed=Bókasafn notaður
|
||||
LibraryVersion=Útgáfa
|
||||
Step=Skref
|
||||
FormatedImport=Import assistant
|
||||
FormatedImportDesc1=This area allows to import personalized data, using an assistant to help you in process without technical knowledge.
|
||||
FormatedImportDesc2=First step is to choose a king of data you want to load, then file to load, then to choose which fields you want to load.
|
||||
FormatedExport=Export assistant
|
||||
FormatedExportDesc1=This area allows to export personalized data, using an assistant to help you in process without technical knowledge.
|
||||
FormatedExportDesc2=First step is to choose a predefined dataset, then to choose which fields you want in your result files, and which order.
|
||||
FormatedExportDesc3=When data to export are selected, you can define output file format you want to export your data to.
|
||||
Sheet=Sheet
|
||||
NoImportableData=Nei importable gögn (ekki mát með skilgreiningar til að leyfa gögn innflutning)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt=Útflutningur skrá mynda
|
||||
SQLUsedForExport=SQL Beiðni notað til að byggja útflutningur skrá
|
||||
LineId=Auðkenni línu
|
||||
LineDescription=Lýsing lína
|
||||
LineUnitPrice=Unit verð á línu
|
||||
LineVATRate=VSK af línu
|
||||
LineQty=Magn fyrir línu
|
||||
LineTotalHT=Magn nettó skatta til línu
|
||||
LineTotalTTC=Upphæð sem skattur fyrir línu
|
||||
LineTotalVAT=Upphæð VSK fyrir línu
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Tegund línu (0 = vara, 1 = þjónustu)
|
||||
FileWithDataToImport=Skrá með upplýsingum til að flytja inn
|
||||
FileToImport=Frumskrár að flytja inn
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Skrá sem á að flytja inn þarf að hafa eitt af eftirfarandi formi
|
||||
DownloadEmptyExample=Sækja skrá af fjarlægri dæmi um tómt frumskrár
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=Veldu skráarsnið til að nota sem flytja inn skrá snið með því að smella á picto %s til að velja það ...
|
||||
ChooseFileToImport=Hlaða inn skrá smelltu síðan á picto %s til að velja skrá sem innflutningur frumskrár ...
|
||||
SourceFileFormat=Heimild skráarsnið
|
||||
FieldsInSourceFile=Reitir í frumskrár
|
||||
FieldsInTargetDatabase=Markmál reiti Dolibarr gagnasafn (*= skylda)
|
||||
Field=Field
|
||||
NoFields=Engin svæði
|
||||
MoveField=Færa sviði dálki númer %s
|
||||
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
|
||||
SaveImportProfile=Vista þessa innflutnings upplýsingar
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil=Tókst ekki að vista þetta inn upplýsingar með þetta nafn. Fyrirliggjandi upplýsingar er þegar til með þessu nafni.
|
||||
ImportSummary=Innflutningur skipulag yfirlit
|
||||
TablesTarget=Miðaðar töflur
|
||||
FieldsTarget=Miðaðar sviðum
|
||||
TableTarget=Miðaðar borð
|
||||
FieldTarget=Miðaðar sviði
|
||||
FieldSource=Heimild sviði
|
||||
DoNotImportFirstLine=Ekki flytja fyrstu línu frumskrár
|
||||
NbOfSourceLines=Fjöldi lína í frumskrár
|
||||
NowClickToTestTheImport=Athugaðu að flytja viðföng sem þú hefur skilgreint. Ef þau eru rétt, smelltu á hnappinn <b>" %s "</b> til að ráðast í eftirlíkingu af ferli innflutningur (engin gögn verði breytt í gagnasafninu, það er bara uppgerð fyrir stundu) ...
|
||||
RunSimulateImportFile=Hefja innflutning uppgerð
|
||||
FieldNeedSource=Þetta finnst í gagnagrunni þarf að senda gögn frá frumskrár
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:18:26).
|
||||
|
||||
@ -1,206 +1,206 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
PHPMemoryTooLow=Your PHP max fundur minnið er stillt <b>á %s </b> bæti. Þetta ætti að vera of lág. Breyta <b>php.ini</b> þinn til að stilla <b>memory_limit</b> breytu til að minnsta <b>kosti %s </b> bæti.
|
||||
Recheck=Smelltu hér til að fá fleiri significative próf
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=PHP uppsetningu þinn styður ekki fundur. Þessi eiginleiki er nauðsynlegt til að gera Dolibarr vinna. Athugaðu PHP uppsetningu þína.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD=PHP uppsetningu þinn styður ekki myndrænt fall GD. Nei línurit verður í boði.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=PHP uppsetningu þinn styður ekki UTF8 virka. Dolibarr get ekki virka rétt. Leysa þetta áður installing Dolibarr.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=Listinn %s er ekki til.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Fara aftur á bak og leiðrétta rangar breytur.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Þú gætir hafa slegið rangt gildi fyrir breytu ' %s '.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Ekki tókst að búa til gagnagrunn ' %s '.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Tókst ekki að tengjast við gagnagrunn ' %s '.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP útgáfa of gamall. Útgáfa %s er krafist.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Tenging við miðlara árangri en %s gagnagrunninum 'fannst ekki.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists= %s Database 'er þegar til.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Ef gagnagrunnur er ekki til, farðu til baka og athuga möguleika á "Búa til gagnagrunn".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Ef skráð er þegar til, farðu til baka og veljið "Create gagnagrunninum" valmöguleikann.
|
||||
PHPVersion=PHP Version
|
||||
YouCanContinue=Þú getur haldið áfram ...
|
||||
PleaseBePatient=Vinsamlegast sýnið þolinmæði ...
|
||||
License=Using leyfi
|
||||
ConfigurationFile=Stillingar skrá
|
||||
WebPagesDirectory=Listinn þar vefsíðum eru geymd
|
||||
DocumentsDirectory=Listinn á að geyma hlaðið og mynda skjöl
|
||||
URLRoot=URL Root
|
||||
ForceHttps=Force örugga tengingu (https)
|
||||
CheckToForceHttps=Hakaðu við þetta til að knýja á örugga tengingu (https). <br> Þetta krefst þess að vefur framreiðslumaður er stillt með SSL vottorð.
|
||||
DolibarrDatabase=Dolibarr Gagnasafn
|
||||
DatabaseChoice=Gagnasafn val
|
||||
DatabaseType=Gagnasafn tegund
|
||||
DriverType=Bílstjóri tegund
|
||||
Server=Server
|
||||
ServerAddressDescription=Nafn eða ip tölu fyrir framreiðslumaður gagnasafn, venjulega 'localhost' þegar gagnasafn framreiðslumaður er hýst á sama miðlara en vefþjóninum
|
||||
ServerPortDescription=Gagnasafn framreiðslumaður höfn. Halda tómur ef ekki þekkt.
|
||||
DatabaseServer=Gagnasafn miðlara
|
||||
DatabaseName=Gagnasafn nafn
|
||||
Login=Innskráning
|
||||
AdminLogin=Innskráning fyrir Dolibarr gagnasafn eigandi.
|
||||
Password=Lykilorð
|
||||
PasswordAgain=Sláðu lykilorðið inn aftur í annað sinn
|
||||
AdminPassword=Lykilorð fyrir Dolibarr gagnasafn eigandi.
|
||||
CreateDatabase=Búa til gagnasafn
|
||||
CreateUser=Búa til eiganda
|
||||
DatabaseSuperUserAccess=Gagnasafn framreiðslumaður - Ofurpaur aðgang
|
||||
CheckToCreateDatabase=Hakaðu í reitinn ef gagnagrunnur er ekki til og því þarf að skapa. <br> Í þessum tilfellum verður þú að fylla tenging / lykilorð til Ofurpaur reikning neðst á þessari síðu.
|
||||
CheckToCreateUser=Hakaðu í reitinn ef gagnasafn eigandi er ekki til og því þarf að skapa. <br> Í þessum tilfellum verður þú að velja notandanafn og lykilorð og einnig fylla tenging / lykilorð til að Ofurpaur reikning neðst á þessari síðu. Ef þessi kassi er valið, eigandi gagnagrunn og lykilorð hans verður að vera til.
|
||||
Experimental=(Á tilraunastigi)
|
||||
DatabaseRootLoginDescription=Innskráning á notanda leyft að búa til nýja gagnagrunna eða nýr notandi, gagnslaus ef gagnasafninu og gagnasafn innskráningu þegar til (eins og þegar þú ert haldin af vefþjónusta fyrir hendi).
|
||||
KeepEmptyIfNoPassword=Leyfi tómur ef notandi hefur ekki aðgangsorð (forðast þetta)
|
||||
SaveConfigurationFile=Vista gildi
|
||||
ConfigurationSaving=Saving stillingaskrá
|
||||
ServerConnection=Server tengingu
|
||||
DatabaseConnection=Tengingin við gagnagrunninn
|
||||
DatabaseCreation=Gagnasafn sköpun
|
||||
UserCreation=Notandi sköpun
|
||||
CreateDatabaseObjects=Gagnasafn mótmæla stofnun
|
||||
ReferenceDataLoading=Tilvísun gögn hleðsla
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation=Töflur og Primary lykla sköpun
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey=Búa til borð %s
|
||||
CreateOtherKeysForTable=Búa til erlendra lykla og Vísitölur fyrir% borð s
|
||||
OtherKeysCreation=Erlend lykla og Vísitölur sköpun
|
||||
FunctionsCreation=Aðgerðir sköpun
|
||||
AdminAccountCreation=Administrator Innskráning sköpun
|
||||
PleaseTypePassword=Vinsamlega skrifaðu inn lykilorð, er tómt lykilorð ekki leyft!
|
||||
PleaseTypeALogin=Vinsamlega skrifaðu inn notandanafn!
|
||||
PasswordsMismatch=Lykilorð ólík, vinsamlegast reyndu aftur!
|
||||
SetupEnd=Lok skipulag
|
||||
SystemIsInstalled=Þessi uppsetning er lokið.
|
||||
SystemIsUpgraded=Dolibarr hefur verið uppfærð með góðum árangri.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup=Þú þarft að stilla Dolibarr til föt þinn af nauðsyn (útlit, lögun, ...). Til að gera þetta, vinsamlegast fylgdu tenglinum hér að neðan:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=stjórnandi tenging <b>'%</b> Dolibarr <b>s'</b> skapa successfuly.
|
||||
GoToDolibarr=Fara til Dolibarr
|
||||
GoToSetupArea=Fara til Dolibarr (skipulag svæði)
|
||||
MigrationNotFinished=Útgáfa af dtabase þín er ekki alveg upp til dagsetning, svo þú verður að keyra uppfærslu ferlið aftur.
|
||||
GoToUpgradePage=Fara til uppfærsla síðu aftur
|
||||
Examples=Dæmi
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Án rista "/" í lok
|
||||
DirectoryRecommendation=Það er recommanded að nota skrá utan möppuna á vefsíðum þínum.
|
||||
LoginAlreadyExists=Þegar til
|
||||
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin Innskráning
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=reikningur <b>' %s </b> Dolibarr stjórnandi' er þegar til.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=Aðvörun, vegna öryggis, þegar setja upp eða uppfæra er heill, þá ættir þú að fjarlægja <b>setja möppu eða gefa henni nýtt heiti með hana til install.lock í því skyni að koma í veg fyrir notkun þess illgjarn.</b>
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=Þetta PHP kerfi hjartarskinn ekki styðja allir tengi til að fá aðgang gagnasafn tegund %s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=Ekki í boði á þessari PHP
|
||||
MigrateScript=Migration handrit
|
||||
ChoosedMigrateScript=Veldu fólksflutninga handrit
|
||||
DataMigration=Gögn fólksflutninga
|
||||
DatabaseMigration=Uppbygging gagnasafn flutningur
|
||||
ProcessMigrateScript=Script vinnslu
|
||||
ChooseYourSetupMode=Veldu uppsetningu háttur þinn og smelltu á "Start" ...
|
||||
FreshInstall=Fresh setja
|
||||
FreshInstallDesc=Notaðu þessa stillingu ef þetta er þinn fyrstur setja. Ef ekki, this háttur getur viðgerð á ófullnægjandi fyrri uppsetningum, en ef þú vilt uppfæra þína útgáfu, veldu "Upgrade" ham.
|
||||
Upgrade=Uppfærsla
|
||||
UpgradeDesc=Notaðu þessa stillingu ef þú hefur skipt út gömlum Dolibarr skrár með skrá úr nýrri útgáfu. Þetta mun uppfæra gagnagrunninn og gögn.
|
||||
Start=Byrja
|
||||
InstallNotAllowed=Skipulag leyfa ekki með leyfi <b>conf.php</b>
|
||||
NotAvailable=Ekki í boði
|
||||
YouMustCreateWithPermission=Þú verður að búa til skrána %s og setja skrifa leyfi á það fyrir vefþjón á meðan setja ferli.
|
||||
CorrectProblemAndReloadPage=Vinsamlegast lagaðu vandamál og ýta á F5 til að endurhlaða síðunni.
|
||||
AlreadyDone=Þegar flytja
|
||||
DatabaseVersion=Gagnasafn útgáfa
|
||||
ServerVersion=Gagnasafn framreiðslumaður útgáfa
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
InstallEasy=Fylgdu leiðbeiningunum skref fyrir skref.
|
||||
MiscellanousChecks=Undanfarar stöðva
|
||||
DolibarrWelcome=Velkomin á Dolibarr
|
||||
ConfFileExists=Stillingar <b>skrá %s </b> til.
|
||||
ConfFileDoesNotExists=<b>Stillingar %s er</b> ekki til!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=<b>Stillingar %s er</b> ekki til og gat ekki búið til!
|
||||
ConfFileCouldBeCreated=<b>Stillingarskráin %s </b> getur verið búinn til.
|
||||
ConfFileIsNotWritable=<b>Stillingarskráin %s </b> er ekki rétta aðgangsheimild. Athugaðu heimildir. Fyrir fyrsta sett verður upp á netþjóninn þinn verði veitt til að geta skrifað inn í þessa mynd á ferli stillingar ("chmod 666" til dæmis á Unix eins og OS).
|
||||
ConfFileIsWritable=<b>Stillingarskráin %s </b> er writable.
|
||||
PHPSupportSessions=Þetta PHP styður fundur.
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk=Þetta PHP styður breytur POST og FÁ.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo=Það er hægt PHP skipulag þinn styður ekki breytur POST og / eða FÁ. Athugaðu <b>variables_order</b> þinn breytu í php.ini.
|
||||
PHPSupportGD=Þetta PHP stuðning GD grafísku aðgerðir.
|
||||
PHPSupportUTF8=Þetta PHP stuðning UTF8 virka.
|
||||
PHPMemoryOK=Your PHP max fundur minnið er stillt <b>á %s .</b> Þetta ætti að vera nóg.
|
||||
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Þú verður að búa til þessa möppu og gera ráð fyrir the vefur framreiðslumaður að skrifa inn í það.
|
||||
CharsetChoice=Stafasett val
|
||||
CharacterSetClient=Stafasett notað mynda HTML vefsíðum
|
||||
CharacterSetClientComment=Veldu stafasett til birtingar á vefnum. <br/> Default fyrirhugaðar stafasett er einn af gagnasafninu.
|
||||
CollationConnection=Eðli flokkun þess
|
||||
CollationConnectionComment=Veldu kóða sem skilgreinir flokka til persónu er notaður við gagnagrunn. Þessi stika er einnig kallaður "samanburði" af sumum gagnasöfnum. <br/> Þessi stika er ekki hægt að útskýra ef gagnagrunnur er þegar til.
|
||||
CharacterSetDatabase=Stafasett fyrir gagnasafn
|
||||
CharacterSetDatabaseComment=Veldu stafasett langaði að skapa gagnagrunn. <br/> Þessi stika er ekki hægt að útskýra ef gagnagrunnur er þegar til.
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Þú biður að búa til <b>gagnasafn %s ,</b> en fyrir þetta, Dolibarr þarf til að tengjast við <b>miðlara %s </b> með frábær <b>notanda %s </b> aðgangsheimildir.
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Þú biður að búa til gagnasafn <b>innskráningu %s ,</b> en fyrir þetta, Dolibarr þarf til að tengjast við <b>miðlara %s </b> með frábær <b>notanda %s </b> aðgangsheimildir.
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Eins og tengingin tókst ekki, vélar eða frábær breytur notandinn þarf að vera rangt.
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Munaðarlaus greiðslu uppgötva af% aðferð s
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Fjarlægja hana handvirkt og ýta á F5 til að halda áfram.
|
||||
KeepDefaultValuesWamp=Þú notar Dolibarr skipulag töframaður frá DoliWamp, svo gildi lagt hér eru nú þegar bjartsýni. Breyta þeim aðeins ef þú veist hvað þú gerir.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb=Þú notar Dolibarr skipulag töframaður frá Ubuntu eða Debian pakka, þannig gildi lagt hér eru nú þegar bjartsýni. Aðeins lykilorð gagnagrunninum eigandi að búa verður að vera lokið. Breyta aðrar breytur aðeins ef þú veist hvað þú gerir.
|
||||
KeepDefaultValuesMamp=Þú notar Dolibarr skipulag töframaður frá DoliMamp, svo gildi lagt hér eru nú þegar bjartsýni. Breyta þeim aðeins ef þú veist hvað þú gerir.
|
||||
FieldRenamed=Field endurnefna
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Ef tenging er ekki til enn, verður þú að athuga möguleika á "Búa til notanda"
|
||||
ErrorConnection=Server <b>" %s ",</b> gagnasafn nafn <b>" %s ",</b> tenging <b>" %s ",</b> eða gagnasafn lykilorð kann að vera rangt eða PHP viðskiptavinur útgáfa getur verið of gömul miðað við gagnagrunn útgáfa.
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Mælt val til setja í embætti <b>útgáfa %s er%</b> þín núverandi útgáfa <b>s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>Setja val leiðbeinandi við embætti.</b>
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Athugaðu að gagnagrunnur nafn <b>" %s "</b> er rétt.
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption=Ef þetta nafn sé rétt og að gagnagrunnur er ekki til enn, þú verður að athuga möguleika á "Búa til gagnagrunn".
|
||||
OpenBaseDir=PHP openbasedir breytu
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Þú hakað við reitinn "Búa til gagnagrunn". Fyrir þetta þarftu að gefa upp notendanafn / lykilorð Ofurpaur (neðst á mynd).
|
||||
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Þú hakað við reitinn "Búa til gagnagrunn eigandi". Fyrir þetta þarftu að gefa upp notendanafn / lykilorð Ofurpaur (neðst á mynd).
|
||||
NextStepMightLastALongTime=Núverandi skref getur varað í nokkrar mínútur. Vinsamlegast bíðið þangað til the næstur skjár birtist alveg áður en haldið er áfram.
|
||||
MigrationCustomerOrderShipping=Flytja skipum fyrir viðskiptavin pantanir geymslu
|
||||
MigrationShippingDelivery=Uppfærsla geymslu Sendingar
|
||||
MigrationShippingDelivery2=Uppfærsla geymslu siglinga 2
|
||||
MigrationFixData=Festa fyrir denormalized gögn
|
||||
MigrationOrder=Gögn fólksflutninga fyrir pantanir viðskiptavina
|
||||
MigrationSupplierOrder=Gögn fólksflutninga fyrir pantanir birgis
|
||||
MigrationProposal=Gögn fólksflutninga í atvinnuskyni tillögur
|
||||
MigrationInvoice=Gögn fólksflutninga fyrir reikninga viðskiptavina
|
||||
MigrationContract=Gögn fólksflutninga til samninga
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=Uppfærsla tókst
|
||||
MigrationUpdateFailed=Gat ekki uppfærsla aðferð
|
||||
MigrationRelationshipTables=Gögn fólksflutninga fyrir borð sambandið ( %s )
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=Greiðsla gögn leiðrétting
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s greiðslu (s) til að endurnýja
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=Uppfæra greiðslu (s) %s
|
||||
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Engin fleiri atriði sem þarf að gera
|
||||
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Engar frekari greiðslur sem hægt er að leiðrétta
|
||||
MigrationContractsUpdate=Samningur gögn leiðrétting
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate= %s samningi (s) til að endurnýja
|
||||
MigrationContractsLineCreation=Búa til samninga lína fyrir samningur dómari %s
|
||||
MigrationContractsNothingToUpdate=Engin fleiri atriði sem þarf að gera
|
||||
MigrationContractsFieldDontExist=Field fk_facture er ekki til lengur. Ekkert að gera.
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Samningur tóm dagsetningu leiðrétting
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Samningur emtpy dagsetningu breytingu gert successfuly
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Ekki samning tóm dagsetningu til að leiðrétta
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Engin sköpun samning dagsetningu til að leiðrétta
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad gildi þann samning leiðrétting
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Rétt samning %s (Samningur date = %s , Ræsi þjónusta dagsetningu mín = %s )
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s samninga breytt
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Engin dagsetning með slæmt gildi til að leiðrétta
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad gildi samningur sköpun dagsetningu leiðrétting
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Bad gildi samningur sköpun dagsetningu breytingu gert með góðum árangri
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Nei slæmur gildi fyrir samning sköpun dagsetningu til að leiðrétta
|
||||
MigrationReopeningContracts=Opinn samning lokað með því að villa
|
||||
MigrationReopenThisContract=Hefja aftur samning %s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber= %s samninga breytt
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Nei lokað samning til að opna
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Uppfæra tengsl milli viðskipta banka og millifærslu
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Allir tenglar eru upp til dagsetning
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching=Sendings kvittun uppfæra
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=Sending kvittun uppfæra
|
||||
MigrationDeliveryDetail=Afhending uppfæra
|
||||
MigrationStockDetail=Uppfæra lager gildi vöru
|
||||
MigrationMenusDetail=Uppfæra dynamic valmyndir töflur
|
||||
MigrationDeliveryAddress=Uppfæra skila inn í sendingar
|
||||
MigrationProjectTaskActors=Gögn fólksflutninga til llx_projet_task_actors borð
|
||||
MigrationProjectUserResp=Gögn fólksflutninga sviði fk_user_resp af llx_projet til llx_element_contact
|
||||
MigrationProjectTaskTime=Uppfæra tími í sekúndum
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:20:32).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
PHPMemoryTooLow=Your PHP max fundur minnið er stillt <b>á %s </b> bæti. Þetta ætti að vera of lág. Breyta <b>php.ini</b> þinn til að stilla <b>memory_limit</b> breytu til að minnsta <b>kosti %s </b> bæti.
|
||||
Recheck=Smelltu hér til að fá fleiri significative próf
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=PHP uppsetningu þinn styður ekki fundur. Þessi eiginleiki er nauðsynlegt til að gera Dolibarr vinna. Athugaðu PHP uppsetningu þína.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD=PHP uppsetningu þinn styður ekki myndrænt fall GD. Nei línurit verður í boði.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=PHP uppsetningu þinn styður ekki UTF8 virka. Dolibarr get ekki virka rétt. Leysa þetta áður installing Dolibarr.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=Listinn %s er ekki til.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Fara aftur á bak og leiðrétta rangar breytur.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Þú gætir hafa slegið rangt gildi fyrir breytu ' %s '.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Ekki tókst að búa til gagnagrunn ' %s '.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Tókst ekki að tengjast við gagnagrunn ' %s '.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP útgáfa of gamall. Útgáfa %s er krafist.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Tenging við miðlara árangri en %s gagnagrunninum 'fannst ekki.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists= %s Database 'er þegar til.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Ef gagnagrunnur er ekki til, farðu til baka og athuga möguleika á "Búa til gagnagrunn".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Ef skráð er þegar til, farðu til baka og veljið "Create gagnagrunninum" valmöguleikann.
|
||||
PHPVersion=PHP Version
|
||||
YouCanContinue=Þú getur haldið áfram ...
|
||||
PleaseBePatient=Vinsamlegast sýnið þolinmæði ...
|
||||
License=Using leyfi
|
||||
ConfigurationFile=Stillingar skrá
|
||||
WebPagesDirectory=Listinn þar vefsíðum eru geymd
|
||||
DocumentsDirectory=Listinn á að geyma hlaðið og mynda skjöl
|
||||
URLRoot=URL Root
|
||||
ForceHttps=Force örugga tengingu (https)
|
||||
CheckToForceHttps=Hakaðu við þetta til að knýja á örugga tengingu (https). <br> Þetta krefst þess að vefur framreiðslumaður er stillt með SSL vottorð.
|
||||
DolibarrDatabase=Dolibarr Gagnasafn
|
||||
DatabaseChoice=Gagnasafn val
|
||||
DatabaseType=Gagnasafn tegund
|
||||
DriverType=Bílstjóri tegund
|
||||
Server=Server
|
||||
ServerAddressDescription=Nafn eða ip tölu fyrir framreiðslumaður gagnasafn, venjulega 'localhost' þegar gagnasafn framreiðslumaður er hýst á sama miðlara en vefþjóninum
|
||||
ServerPortDescription=Gagnasafn framreiðslumaður höfn. Halda tómur ef ekki þekkt.
|
||||
DatabaseServer=Gagnasafn miðlara
|
||||
DatabaseName=Gagnasafn nafn
|
||||
Login=Innskráning
|
||||
AdminLogin=Innskráning fyrir Dolibarr gagnasafn eigandi.
|
||||
Password=Lykilorð
|
||||
PasswordAgain=Sláðu lykilorðið inn aftur í annað sinn
|
||||
AdminPassword=Lykilorð fyrir Dolibarr gagnasafn eigandi.
|
||||
CreateDatabase=Búa til gagnasafn
|
||||
CreateUser=Búa til eiganda
|
||||
DatabaseSuperUserAccess=Gagnasafn framreiðslumaður - Ofurpaur aðgang
|
||||
CheckToCreateDatabase=Hakaðu í reitinn ef gagnagrunnur er ekki til og því þarf að skapa. <br> Í þessum tilfellum verður þú að fylla tenging / lykilorð til Ofurpaur reikning neðst á þessari síðu.
|
||||
CheckToCreateUser=Hakaðu í reitinn ef gagnasafn eigandi er ekki til og því þarf að skapa. <br> Í þessum tilfellum verður þú að velja notandanafn og lykilorð og einnig fylla tenging / lykilorð til að Ofurpaur reikning neðst á þessari síðu. Ef þessi kassi er valið, eigandi gagnagrunn og lykilorð hans verður að vera til.
|
||||
Experimental=(Á tilraunastigi)
|
||||
DatabaseRootLoginDescription=Innskráning á notanda leyft að búa til nýja gagnagrunna eða nýr notandi, gagnslaus ef gagnasafninu og gagnasafn innskráningu þegar til (eins og þegar þú ert haldin af vefþjónusta fyrir hendi).
|
||||
KeepEmptyIfNoPassword=Leyfi tómur ef notandi hefur ekki aðgangsorð (forðast þetta)
|
||||
SaveConfigurationFile=Vista gildi
|
||||
ConfigurationSaving=Saving stillingaskrá
|
||||
ServerConnection=Server tengingu
|
||||
DatabaseConnection=Tengingin við gagnagrunninn
|
||||
DatabaseCreation=Gagnasafn sköpun
|
||||
UserCreation=Notandi sköpun
|
||||
CreateDatabaseObjects=Gagnasafn mótmæla stofnun
|
||||
ReferenceDataLoading=Tilvísun gögn hleðsla
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation=Töflur og Primary lykla sköpun
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey=Búa til borð %s
|
||||
CreateOtherKeysForTable=Búa til erlendra lykla og Vísitölur fyrir% borð s
|
||||
OtherKeysCreation=Erlend lykla og Vísitölur sköpun
|
||||
FunctionsCreation=Aðgerðir sköpun
|
||||
AdminAccountCreation=Administrator Innskráning sköpun
|
||||
PleaseTypePassword=Vinsamlega skrifaðu inn lykilorð, er tómt lykilorð ekki leyft!
|
||||
PleaseTypeALogin=Vinsamlega skrifaðu inn notandanafn!
|
||||
PasswordsMismatch=Lykilorð ólík, vinsamlegast reyndu aftur!
|
||||
SetupEnd=Lok skipulag
|
||||
SystemIsInstalled=Þessi uppsetning er lokið.
|
||||
SystemIsUpgraded=Dolibarr hefur verið uppfærð með góðum árangri.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup=Þú þarft að stilla Dolibarr til föt þinn af nauðsyn (útlit, lögun, ...). Til að gera þetta, vinsamlegast fylgdu tenglinum hér að neðan:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=stjórnandi tenging <b>'%</b> Dolibarr <b>s'</b> skapa successfuly.
|
||||
GoToDolibarr=Fara til Dolibarr
|
||||
GoToSetupArea=Fara til Dolibarr (skipulag svæði)
|
||||
MigrationNotFinished=Útgáfa af dtabase þín er ekki alveg upp til dagsetning, svo þú verður að keyra uppfærslu ferlið aftur.
|
||||
GoToUpgradePage=Fara til uppfærsla síðu aftur
|
||||
Examples=Dæmi
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Án rista "/" í lok
|
||||
DirectoryRecommendation=Það er recommanded að nota skrá utan möppuna á vefsíðum þínum.
|
||||
LoginAlreadyExists=Þegar til
|
||||
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin Innskráning
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=reikningur <b>' %s </b> Dolibarr stjórnandi' er þegar til.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=Aðvörun, vegna öryggis, þegar setja upp eða uppfæra er heill, þá ættir þú að fjarlægja <b>setja möppu eða gefa henni nýtt heiti með hana til install.lock í því skyni að koma í veg fyrir notkun þess illgjarn.</b>
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=Þetta PHP kerfi hjartarskinn ekki styðja allir tengi til að fá aðgang gagnasafn tegund %s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=Ekki í boði á þessari PHP
|
||||
MigrateScript=Migration handrit
|
||||
ChoosedMigrateScript=Veldu fólksflutninga handrit
|
||||
DataMigration=Gögn fólksflutninga
|
||||
DatabaseMigration=Uppbygging gagnasafn flutningur
|
||||
ProcessMigrateScript=Script vinnslu
|
||||
ChooseYourSetupMode=Veldu uppsetningu háttur þinn og smelltu á "Start" ...
|
||||
FreshInstall=Fresh setja
|
||||
FreshInstallDesc=Notaðu þessa stillingu ef þetta er þinn fyrstur setja. Ef ekki, this háttur getur viðgerð á ófullnægjandi fyrri uppsetningum, en ef þú vilt uppfæra þína útgáfu, veldu "Upgrade" ham.
|
||||
Upgrade=Uppfærsla
|
||||
UpgradeDesc=Notaðu þessa stillingu ef þú hefur skipt út gömlum Dolibarr skrár með skrá úr nýrri útgáfu. Þetta mun uppfæra gagnagrunninn og gögn.
|
||||
Start=Byrja
|
||||
InstallNotAllowed=Skipulag leyfa ekki með leyfi <b>conf.php</b>
|
||||
NotAvailable=Ekki í boði
|
||||
YouMustCreateWithPermission=Þú verður að búa til skrána %s og setja skrifa leyfi á það fyrir vefþjón á meðan setja ferli.
|
||||
CorrectProblemAndReloadPage=Vinsamlegast lagaðu vandamál og ýta á F5 til að endurhlaða síðunni.
|
||||
AlreadyDone=Þegar flytja
|
||||
DatabaseVersion=Gagnasafn útgáfa
|
||||
ServerVersion=Gagnasafn framreiðslumaður útgáfa
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
InstallEasy=Fylgdu leiðbeiningunum skref fyrir skref.
|
||||
MiscellanousChecks=Undanfarar stöðva
|
||||
DolibarrWelcome=Velkomin á Dolibarr
|
||||
ConfFileExists=Stillingar <b>skrá %s </b> til.
|
||||
ConfFileDoesNotExists=<b>Stillingar %s er</b> ekki til!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=<b>Stillingar %s er</b> ekki til og gat ekki búið til!
|
||||
ConfFileCouldBeCreated=<b>Stillingarskráin %s </b> getur verið búinn til.
|
||||
ConfFileIsNotWritable=<b>Stillingarskráin %s </b> er ekki rétta aðgangsheimild. Athugaðu heimildir. Fyrir fyrsta sett verður upp á netþjóninn þinn verði veitt til að geta skrifað inn í þessa mynd á ferli stillingar ("chmod 666" til dæmis á Unix eins og OS).
|
||||
ConfFileIsWritable=<b>Stillingarskráin %s </b> er writable.
|
||||
PHPSupportSessions=Þetta PHP styður fundur.
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk=Þetta PHP styður breytur POST og FÁ.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo=Það er hægt PHP skipulag þinn styður ekki breytur POST og / eða FÁ. Athugaðu <b>variables_order</b> þinn breytu í php.ini.
|
||||
PHPSupportGD=Þetta PHP stuðning GD grafísku aðgerðir.
|
||||
PHPSupportUTF8=Þetta PHP stuðning UTF8 virka.
|
||||
PHPMemoryOK=Your PHP max fundur minnið er stillt <b>á %s .</b> Þetta ætti að vera nóg.
|
||||
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Þú verður að búa til þessa möppu og gera ráð fyrir the vefur framreiðslumaður að skrifa inn í það.
|
||||
CharsetChoice=Stafasett val
|
||||
CharacterSetClient=Stafasett notað mynda HTML vefsíðum
|
||||
CharacterSetClientComment=Veldu stafasett til birtingar á vefnum. <br/> Default fyrirhugaðar stafasett er einn af gagnasafninu.
|
||||
CollationConnection=Eðli flokkun þess
|
||||
CollationConnectionComment=Veldu kóða sem skilgreinir flokka til persónu er notaður við gagnagrunn. Þessi stika er einnig kallaður "samanburði" af sumum gagnasöfnum. <br/> Þessi stika er ekki hægt að útskýra ef gagnagrunnur er þegar til.
|
||||
CharacterSetDatabase=Stafasett fyrir gagnasafn
|
||||
CharacterSetDatabaseComment=Veldu stafasett langaði að skapa gagnagrunn. <br/> Þessi stika er ekki hægt að útskýra ef gagnagrunnur er þegar til.
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Þú biður að búa til <b>gagnasafn %s ,</b> en fyrir þetta, Dolibarr þarf til að tengjast við <b>miðlara %s </b> með frábær <b>notanda %s </b> aðgangsheimildir.
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Þú biður að búa til gagnasafn <b>innskráningu %s ,</b> en fyrir þetta, Dolibarr þarf til að tengjast við <b>miðlara %s </b> með frábær <b>notanda %s </b> aðgangsheimildir.
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Eins og tengingin tókst ekki, vélar eða frábær breytur notandinn þarf að vera rangt.
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Munaðarlaus greiðslu uppgötva af% aðferð s
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Fjarlægja hana handvirkt og ýta á F5 til að halda áfram.
|
||||
KeepDefaultValuesWamp=Þú notar Dolibarr skipulag töframaður frá DoliWamp, svo gildi lagt hér eru nú þegar bjartsýni. Breyta þeim aðeins ef þú veist hvað þú gerir.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb=Þú notar Dolibarr skipulag töframaður frá Ubuntu eða Debian pakka, þannig gildi lagt hér eru nú þegar bjartsýni. Aðeins lykilorð gagnagrunninum eigandi að búa verður að vera lokið. Breyta aðrar breytur aðeins ef þú veist hvað þú gerir.
|
||||
KeepDefaultValuesMamp=Þú notar Dolibarr skipulag töframaður frá DoliMamp, svo gildi lagt hér eru nú þegar bjartsýni. Breyta þeim aðeins ef þú veist hvað þú gerir.
|
||||
FieldRenamed=Field endurnefna
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Ef tenging er ekki til enn, verður þú að athuga möguleika á "Búa til notanda"
|
||||
ErrorConnection=Server <b>" %s ",</b> gagnasafn nafn <b>" %s ",</b> tenging <b>" %s ",</b> eða gagnasafn lykilorð kann að vera rangt eða PHP viðskiptavinur útgáfa getur verið of gömul miðað við gagnagrunn útgáfa.
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Mælt val til setja í embætti <b>útgáfa %s er%</b> þín núverandi útgáfa <b>s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>Setja val leiðbeinandi við embætti.</b>
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Athugaðu að gagnagrunnur nafn <b>" %s "</b> er rétt.
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption=Ef þetta nafn sé rétt og að gagnagrunnur er ekki til enn, þú verður að athuga möguleika á "Búa til gagnagrunn".
|
||||
OpenBaseDir=PHP openbasedir breytu
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Þú hakað við reitinn "Búa til gagnagrunn". Fyrir þetta þarftu að gefa upp notendanafn / lykilorð Ofurpaur (neðst á mynd).
|
||||
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Þú hakað við reitinn "Búa til gagnagrunn eigandi". Fyrir þetta þarftu að gefa upp notendanafn / lykilorð Ofurpaur (neðst á mynd).
|
||||
NextStepMightLastALongTime=Núverandi skref getur varað í nokkrar mínútur. Vinsamlegast bíðið þangað til the næstur skjár birtist alveg áður en haldið er áfram.
|
||||
MigrationCustomerOrderShipping=Flytja skipum fyrir viðskiptavin pantanir geymslu
|
||||
MigrationShippingDelivery=Uppfærsla geymslu Sendingar
|
||||
MigrationShippingDelivery2=Uppfærsla geymslu siglinga 2
|
||||
MigrationFixData=Festa fyrir denormalized gögn
|
||||
MigrationOrder=Gögn fólksflutninga fyrir pantanir viðskiptavina
|
||||
MigrationSupplierOrder=Gögn fólksflutninga fyrir pantanir birgis
|
||||
MigrationProposal=Gögn fólksflutninga í atvinnuskyni tillögur
|
||||
MigrationInvoice=Gögn fólksflutninga fyrir reikninga viðskiptavina
|
||||
MigrationContract=Gögn fólksflutninga til samninga
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=Uppfærsla tókst
|
||||
MigrationUpdateFailed=Gat ekki uppfærsla aðferð
|
||||
MigrationRelationshipTables=Gögn fólksflutninga fyrir borð sambandið ( %s )
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=Greiðsla gögn leiðrétting
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s greiðslu (s) til að endurnýja
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=Uppfæra greiðslu (s) %s
|
||||
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Engin fleiri atriði sem þarf að gera
|
||||
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Engar frekari greiðslur sem hægt er að leiðrétta
|
||||
MigrationContractsUpdate=Samningur gögn leiðrétting
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate= %s samningi (s) til að endurnýja
|
||||
MigrationContractsLineCreation=Búa til samninga lína fyrir samningur dómari %s
|
||||
MigrationContractsNothingToUpdate=Engin fleiri atriði sem þarf að gera
|
||||
MigrationContractsFieldDontExist=Field fk_facture er ekki til lengur. Ekkert að gera.
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Samningur tóm dagsetningu leiðrétting
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Samningur emtpy dagsetningu breytingu gert successfuly
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Ekki samning tóm dagsetningu til að leiðrétta
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Engin sköpun samning dagsetningu til að leiðrétta
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad gildi þann samning leiðrétting
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Rétt samning %s (Samningur date = %s , Ræsi þjónusta dagsetningu mín = %s )
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s samninga breytt
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Engin dagsetning með slæmt gildi til að leiðrétta
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad gildi samningur sköpun dagsetningu leiðrétting
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Bad gildi samningur sköpun dagsetningu breytingu gert með góðum árangri
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Nei slæmur gildi fyrir samning sköpun dagsetningu til að leiðrétta
|
||||
MigrationReopeningContracts=Opinn samning lokað með því að villa
|
||||
MigrationReopenThisContract=Hefja aftur samning %s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber= %s samninga breytt
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Nei lokað samning til að opna
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Uppfæra tengsl milli viðskipta banka og millifærslu
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Allir tenglar eru upp til dagsetning
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching=Sendings kvittun uppfæra
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=Sending kvittun uppfæra
|
||||
MigrationDeliveryDetail=Afhending uppfæra
|
||||
MigrationStockDetail=Uppfæra lager gildi vöru
|
||||
MigrationMenusDetail=Uppfæra dynamic valmyndir töflur
|
||||
MigrationDeliveryAddress=Uppfæra skila inn í sendingar
|
||||
MigrationProjectTaskActors=Gögn fólksflutninga til llx_projet_task_actors borð
|
||||
MigrationProjectUserResp=Gögn fólksflutninga sviði fk_user_resp af llx_projet til llx_element_contact
|
||||
MigrationProjectTaskTime=Uppfæra tími í sekúndum
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:20:32).
|
||||
|
||||
@ -1,116 +1,116 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Mailing=Emailing
|
||||
EMailing=Emailing
|
||||
Mailings=EMailings
|
||||
EMailings=EMailings
|
||||
AllEMailings=Allar eMailings
|
||||
MailCard=Emailing kort
|
||||
MailTargets=Markmið
|
||||
MailRecipients=Viðtakendur
|
||||
MailRecipient=Viðtakandi
|
||||
MailTitle=Lýsing
|
||||
MailFrom=Sendandi
|
||||
MailErrorsTo=Villur við
|
||||
MailReply=Svara
|
||||
MailTo=Receiver (s)
|
||||
MailCC=Afrita á
|
||||
MailCCC=Geymd afrit til
|
||||
MailTopic=Netfang þráð
|
||||
MailText=Message
|
||||
MailFile=Meðfylgjandi skrá
|
||||
MailMessage=Netfang líkami
|
||||
ShowEMailing=Sýna póst
|
||||
ListOfEMailings=Listi yfir emailings
|
||||
NewMailing=New póst
|
||||
EditMailing=Breyta póst
|
||||
ResetMailing=Endursenda póst
|
||||
DeleteMailing=Eyða póst
|
||||
DeleteAMailing=Eyða póst
|
||||
PreviewMailing=Forskoða póst
|
||||
PrepareMailing=Undirbúa póst
|
||||
CreateMailing=Búa til póst
|
||||
MailingDesc=Þessi síða leyfir þér að senda emailings við hóp af fólki.
|
||||
MailingResult=Senda tölvupóst vegna
|
||||
TestMailing=Próf tölvupósti
|
||||
ValidMailing=Valid póst
|
||||
ApproveMailing=Samþykkja póst
|
||||
MailingStatusDraft=Víxill
|
||||
MailingStatusValidated=Staðfestar
|
||||
MailingStatusApproved=Samþykkt
|
||||
MailingStatusSent=Sendir
|
||||
MailingStatusSentPartialy=Send hluta
|
||||
MailingStatusSentCompletely=Send fullkomlega
|
||||
MailingStatusError=Villa
|
||||
MailingStatusNotSent=Ekki send
|
||||
MailSuccessfulySent=Tölvupóstur hefur verið sendur (frá %s á %s )
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty=Netfang móttakanda er tóm
|
||||
WarningNoEMailsAdded=Engin ný Email að bæta við listann viðtakanda.
|
||||
ConfirmValidMailing=Ertu viss um að þú viljir að sannprófa þetta póst?
|
||||
ConfirmResetMailing=Aðvörun, eftir reinitializing <b>póst %s ,</b> leyfa þér að gera massa sendingu af þessum tölvupósti í annað sinn. Ertu viss um að þú þetta er það sem þú vilt gera?
|
||||
ConfirmDeleteMailing=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum emailling?
|
||||
NbOfRecipients=Fjöldi lífeyrisþega
|
||||
NbOfUniqueEMails=ATH einstaka tölvupósti
|
||||
NbOfEMails=ATH bréfa
|
||||
TotalNbOfDistinctRecipients=Fjöldi mismunandi viðtakanda
|
||||
NoTargetYet=Nei viðtakenda skilgreint enn (Far á flipann 'Viðtakendur')
|
||||
AddRecipients=Bæta viðtakanda
|
||||
RemoveRecipient=Fjarlægja viðtakanda
|
||||
CommonSubstitutions=Common substitutions
|
||||
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Til að búa til email Velja eininguna þína, sjá htdocs / fela / modules / pósti / README.
|
||||
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Þegar þú notar prófun háttur, eru substitutions breytur komi almenn gildi
|
||||
MailingAddFile=Hengja þessa skrá
|
||||
NoAttachedFiles=Nei Viðhengdar skrár
|
||||
BadEMail=Bad gildi fyrir tölvupóst
|
||||
CloneEMailing=Klóna Emailing
|
||||
ConfirmCloneEMailing=Ertu viss um að þú viljir klón þessum póst?
|
||||
CloneContent=Klóna skilaboð
|
||||
CloneReceivers=Cloner viðtakendur
|
||||
DateLastSend=Dagsetning síðustu sendingu
|
||||
DateSending=Date sendingu
|
||||
SentTo=Send <b>til %s </b>
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Tengiliðir allra þriðja aðila (viðskiptavinur, horfur, birgir, ...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Allar Dolibarr notandi með tölvupósti
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Stofnun meðlimir með tölvupósti
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=Tölvupóst frá textaskrá (email; nafn; ættarnafn; athugasemdir)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Í þriðja aðila með tölvupósti (eftir flokkum)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Í þriðja aðila með línum rann samningur er
|
||||
LineInFile=Lína %s í skrá
|
||||
RecipientSelectionModules=Skilgreint beiðnir um val viðtakanda
|
||||
MailSelectedRecipients=Valdar viðtakendur
|
||||
MailingArea=EMailings area
|
||||
LastMailings=Last %s emailings
|
||||
TargetsStatistics=Markmið tölfræði
|
||||
NbOfCompaniesContacts=Einstök tengiliðum fyrirtækja
|
||||
MailNoChangePossible=Viðtakendur fyrir staðfestar póst getur ekki breytt
|
||||
SearchAMailing=Leita póstlista
|
||||
SendMailing=Senda póst
|
||||
SendMail=Senda tölvupóst
|
||||
SentBy=Sendur
|
||||
MailingNeedCommand=Fyrir verðbréf ástæðu að senda póst skal fara fram úr skipuninni. Spyrja þinn stjórnandi að ráðast í eftirfarandi skipun til að senda póst til allra viðtakenda:
|
||||
MailingNeedCommand2=Þú getur hins vegar sent þær á netinu með því að bæta breytu MAILING_LIMIT_SENDBYWEB við gildi frá fjölda max tölvupóst þú vilt senda við setu.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=Ertu viss um að þú viljir senda póst?
|
||||
LimitSendingEmailing=Á línu sendingu emailings eru takmarkaður fyrir öryggi og tími ástæða <b>til %s </b> viðtakenda með því að senda fundur.
|
||||
TargetsReset=Hreinsa lista
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Smelltu hér til að hreinsa viðtakanda lista fyrir þennan póst
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere=Bæta við viðtakendur með því að velja úr listanum
|
||||
NbOfEMailingsReceived=Mass emailings móttekin
|
||||
IdRecord=Auðkenni færslu
|
||||
DeliveryReceipt=Sending kvittun
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Þú getur notað <b>kommu</b> skiltákn að tilgreina nokkra viðtakendur.
|
||||
Notifications=Tilkynningar
|
||||
NoNotificationsWillBeSent=Engar tilkynningar í tölvupósti er mjög spennandi fyrir þennan atburð og fyrirtæki
|
||||
ANotificationsWillBeSent=1 tilkynning verður send með tölvupósti
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent= %s tilkynningar verða sendar í tölvupósti
|
||||
AddNewNotification=Virkja nýja tilkynningu í tölvupósti beiðni
|
||||
ListOfActiveNotifications=Listi alla virka tilkynningu í tölvupósti beiðnir
|
||||
ListOfNotificationsDone=Sýna allar tilkynningar í tölvupósti sendi
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Mailing=Emailing
|
||||
EMailing=Emailing
|
||||
Mailings=EMailings
|
||||
EMailings=EMailings
|
||||
AllEMailings=Allar eMailings
|
||||
MailCard=Emailing kort
|
||||
MailTargets=Markmið
|
||||
MailRecipients=Viðtakendur
|
||||
MailRecipient=Viðtakandi
|
||||
MailTitle=Lýsing
|
||||
MailFrom=Sendandi
|
||||
MailErrorsTo=Villur við
|
||||
MailReply=Svara
|
||||
MailTo=Receiver (s)
|
||||
MailCC=Afrita á
|
||||
MailCCC=Geymd afrit til
|
||||
MailTopic=Netfang þráð
|
||||
MailText=Message
|
||||
MailFile=Meðfylgjandi skrá
|
||||
MailMessage=Netfang líkami
|
||||
ShowEMailing=Sýna póst
|
||||
ListOfEMailings=Listi yfir emailings
|
||||
NewMailing=New póst
|
||||
EditMailing=Breyta póst
|
||||
ResetMailing=Endursenda póst
|
||||
DeleteMailing=Eyða póst
|
||||
DeleteAMailing=Eyða póst
|
||||
PreviewMailing=Forskoða póst
|
||||
PrepareMailing=Undirbúa póst
|
||||
CreateMailing=Búa til póst
|
||||
MailingDesc=Þessi síða leyfir þér að senda emailings við hóp af fólki.
|
||||
MailingResult=Senda tölvupóst vegna
|
||||
TestMailing=Próf tölvupósti
|
||||
ValidMailing=Valid póst
|
||||
ApproveMailing=Samþykkja póst
|
||||
MailingStatusDraft=Víxill
|
||||
MailingStatusValidated=Staðfestar
|
||||
MailingStatusApproved=Samþykkt
|
||||
MailingStatusSent=Sendir
|
||||
MailingStatusSentPartialy=Send hluta
|
||||
MailingStatusSentCompletely=Send fullkomlega
|
||||
MailingStatusError=Villa
|
||||
MailingStatusNotSent=Ekki send
|
||||
MailSuccessfulySent=Tölvupóstur hefur verið sendur (frá %s á %s )
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty=Netfang móttakanda er tóm
|
||||
WarningNoEMailsAdded=Engin ný Email að bæta við listann viðtakanda.
|
||||
ConfirmValidMailing=Ertu viss um að þú viljir að sannprófa þetta póst?
|
||||
ConfirmResetMailing=Aðvörun, eftir reinitializing <b>póst %s ,</b> leyfa þér að gera massa sendingu af þessum tölvupósti í annað sinn. Ertu viss um að þú þetta er það sem þú vilt gera?
|
||||
ConfirmDeleteMailing=Ertu viss um að þú viljir eyða þessum emailling?
|
||||
NbOfRecipients=Fjöldi lífeyrisþega
|
||||
NbOfUniqueEMails=ATH einstaka tölvupósti
|
||||
NbOfEMails=ATH bréfa
|
||||
TotalNbOfDistinctRecipients=Fjöldi mismunandi viðtakanda
|
||||
NoTargetYet=Nei viðtakenda skilgreint enn (Far á flipann 'Viðtakendur')
|
||||
AddRecipients=Bæta viðtakanda
|
||||
RemoveRecipient=Fjarlægja viðtakanda
|
||||
CommonSubstitutions=Common substitutions
|
||||
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Til að búa til email Velja eininguna þína, sjá htdocs / fela / modules / pósti / README.
|
||||
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Þegar þú notar prófun háttur, eru substitutions breytur komi almenn gildi
|
||||
MailingAddFile=Hengja þessa skrá
|
||||
NoAttachedFiles=Nei Viðhengdar skrár
|
||||
BadEMail=Bad gildi fyrir tölvupóst
|
||||
CloneEMailing=Klóna Emailing
|
||||
ConfirmCloneEMailing=Ertu viss um að þú viljir klón þessum póst?
|
||||
CloneContent=Klóna skilaboð
|
||||
CloneReceivers=Cloner viðtakendur
|
||||
DateLastSend=Dagsetning síðustu sendingu
|
||||
DateSending=Date sendingu
|
||||
SentTo=Send <b>til %s </b>
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Tengiliðir allra þriðja aðila (viðskiptavinur, horfur, birgir, ...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Allar Dolibarr notandi með tölvupósti
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Stofnun meðlimir með tölvupósti
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=Tölvupóst frá textaskrá (email; nafn; ættarnafn; athugasemdir)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Í þriðja aðila með tölvupósti (eftir flokkum)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Í þriðja aðila með línum rann samningur er
|
||||
LineInFile=Lína %s í skrá
|
||||
RecipientSelectionModules=Skilgreint beiðnir um val viðtakanda
|
||||
MailSelectedRecipients=Valdar viðtakendur
|
||||
MailingArea=EMailings area
|
||||
LastMailings=Last %s emailings
|
||||
TargetsStatistics=Markmið tölfræði
|
||||
NbOfCompaniesContacts=Einstök tengiliðum fyrirtækja
|
||||
MailNoChangePossible=Viðtakendur fyrir staðfestar póst getur ekki breytt
|
||||
SearchAMailing=Leita póstlista
|
||||
SendMailing=Senda póst
|
||||
SendMail=Senda tölvupóst
|
||||
SentBy=Sendur
|
||||
MailingNeedCommand=Fyrir verðbréf ástæðu að senda póst skal fara fram úr skipuninni. Spyrja þinn stjórnandi að ráðast í eftirfarandi skipun til að senda póst til allra viðtakenda:
|
||||
MailingNeedCommand2=Þú getur hins vegar sent þær á netinu með því að bæta breytu MAILING_LIMIT_SENDBYWEB við gildi frá fjölda max tölvupóst þú vilt senda við setu.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=Ertu viss um að þú viljir senda póst?
|
||||
LimitSendingEmailing=Á línu sendingu emailings eru takmarkaður fyrir öryggi og tími ástæða <b>til %s </b> viðtakenda með því að senda fundur.
|
||||
TargetsReset=Hreinsa lista
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Smelltu hér til að hreinsa viðtakanda lista fyrir þennan póst
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere=Bæta við viðtakendur með því að velja úr listanum
|
||||
NbOfEMailingsReceived=Mass emailings móttekin
|
||||
IdRecord=Auðkenni færslu
|
||||
DeliveryReceipt=Sending kvittun
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Þú getur notað <b>kommu</b> skiltákn að tilgreina nokkra viðtakendur.
|
||||
Notifications=Tilkynningar
|
||||
NoNotificationsWillBeSent=Engar tilkynningar í tölvupósti er mjög spennandi fyrir þennan atburð og fyrirtæki
|
||||
ANotificationsWillBeSent=1 tilkynning verður send með tölvupósti
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent= %s tilkynningar verða sendar í tölvupósti
|
||||
AddNewNotification=Virkja nýja tilkynningu í tölvupósti beiðni
|
||||
ListOfActiveNotifications=Listi alla virka tilkynningu í tölvupósti beiðnir
|
||||
ListOfNotificationsDone=Sýna allar tilkynningar í tölvupósti sendi
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
@ -22,8 +22,8 @@ FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
|
||||
DatabaseConnection=Tengingin við gagnagrunninn
|
||||
NoError=Engin villa
|
||||
Error=Villa
|
||||
ErrorFieldRequired=Field ' %s ' er krafist
|
||||
ErrorFieldFormat= %s Field 'hefur slæm gildi
|
||||
ErrorFieldRequired=Field ' %s ' er krafist
|
||||
ErrorFieldFormat= %s Field 'hefur slæm gildi
|
||||
ErrorFileDoesNotExists=Skrá %s er ekki til
|
||||
ErrorFailedToOpenFile=Tókst ekki að opna skrána %s
|
||||
ErrorCanNotCreateDir=Get ekki búið til dir %s
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ ErrorCanNotReadDir=Get ekki lesið dir %s
|
||||
ErrorConstantNotDefined=Viðfang %s ekki skilgreint
|
||||
ErrorUnknown=Unkown villa
|
||||
ErrorSQL=SQL Villa
|
||||
ErrorLogoFileNotFound= %s Logo skrá 'fannst ekki
|
||||
ErrorLogoFileNotFound= %s Logo skrá 'fannst ekki
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Fara á "Fyrirtæki / skipulag Foundation" til að laga þetta
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=Fara til Module skipulag til festa this
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Ekki tókst að senda póst (sendandi = %s , símtól = %s )
|
||||
@ -217,7 +217,6 @@ Undo=Hætta við
|
||||
Redo=Rautt
|
||||
ExpandAll=Expand All
|
||||
UndoExpandAll=Losa stækka
|
||||
Reason=Raison
|
||||
FeatureNotYetSupported=Lögun ekki enn stuðningsmaður
|
||||
CloseWindow=Loka glugga
|
||||
Question=Spurning
|
||||
|
||||
@ -1,161 +1,161 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
MembersArea=Fundarstaður
|
||||
PublicMembersArea=Almenn Fundarstaður
|
||||
MemberCard=Aðildarríkin kort
|
||||
SubscriptionCard=Áskrift kort
|
||||
Member=Aðildarríkin
|
||||
Members=Members
|
||||
MemberAccount=Aðildarríkin Innskráning
|
||||
ShowMember=Sýna meðlimur kort
|
||||
UserNotLinkedToMember=Notandi tengist ekki meðlimur
|
||||
MembersTickets=Members Miðasala
|
||||
FundationMembers=Stofnun meðlimir
|
||||
Attributs=Eiginleiki
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined=Aðildarríkin tegund sem ekki eru skilgreind
|
||||
ListOfPublicMembers=Listi yfir opinberar aðilar
|
||||
ListOfValidatedPublicMembers=Listi yfir viðurkennd opinber meðlimir
|
||||
ErrorThisMemberIsNotPublic=Þessi aðili er ekki opinber
|
||||
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Annar aðili <b>(nafn: %s , tenging: %s )</b> er nú þegar tengdur til þriðja <b>aðila %s .</b> Fjarlægja þennan tengil í fyrsta lagi vegna þriðja aðila má ekki vera bundin einungis meðlimur (og öfugt).
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Af öryggisástæðum verður þú að vera veitt leyfi til að breyta öllum notendum að vera fær um að tengja félagi til notanda sem er ekki þinn.
|
||||
ThisIsContentOfYourCard=Þetta er smáatriði á kortinu þínu
|
||||
CardContent=Efni meðlimur kortið
|
||||
SetLinkToUser=Tengill á Dolibarr notanda
|
||||
SetLinkToThirdParty=Tengill á Dolibarr þriðja aðila
|
||||
MembersCards=Members prenta kort
|
||||
MembersList=Listi yfir meðlimi
|
||||
MembersListToValid=Listi yfir meðlimi drög (verður staðfest)
|
||||
MembersListValid=Listi yfir gildar meðlimir
|
||||
MembersListUpToDate=Listi yfir gildar aðilar með allt til þessa áskrift
|
||||
MembersListNotUpToDate=Listi yfir gildar meðlimir með áskrift af degi
|
||||
MembersListResiliated=Listi yfir resiliated meðlimir
|
||||
MembersListQualified=Listi yfir viðurkennda meðlimir
|
||||
MenuMembersToValidate=Drög að meðlimir
|
||||
MenuMembersValidated=Fullgilt aðildarríki
|
||||
MenuMembersUpToDate=Upp til dagsetning meðlimi
|
||||
MenuMembersNotUpToDate=Út af meðlimum dagsetningu
|
||||
MenuMembersResiliated=Resiliated meðlimir
|
||||
DateAbonment=Áskrift dagsetningu
|
||||
DateSubscription=Áskrift dagsetningu
|
||||
DateNextSubscription=Næsta áskrift
|
||||
DateEndSubscription=Áskrift lokadagur
|
||||
EndSubscription=End áskrift
|
||||
SubscriptionId=Áskrift persónuskilríki
|
||||
MemberId=Aðildarríkin persónuskilríki
|
||||
NewMember=Nýr meðlimur
|
||||
NewType=Nýr meðlimur tegund
|
||||
MemberType=Aðildarríkin tegund
|
||||
MemberTypeId=Aðildarríkin Auðkenni
|
||||
MemberTypeLabel=Aðildarríkin gerð merki
|
||||
MembersTypes=Members tegundir
|
||||
MembersAttributes=Members eiginleiki
|
||||
SearchAMember=Leita meðlimur
|
||||
MemberStatusDraft=Víxill (þarf að vera staðfest)
|
||||
MemberStatusDraftShort=Víxill
|
||||
MemberStatusActive=Staðfestar (bíður áskrift)
|
||||
MemberStatusActiveShort=Staðfestar
|
||||
MemberStatusActiveLate=áskrift rann út
|
||||
MemberStatusActiveLateShort=Útrunnið
|
||||
MemberStatusPaid=Áskrift upp til dagsetning
|
||||
MemberStatusPaidShort=Upp til dagsetning
|
||||
MemberStatusResiliated=Resiliated meðlimur
|
||||
MemberStatusResiliatedShort=Resiliated
|
||||
MembersStatusToValid=Drög að meðlimir
|
||||
MembersStatusToValidShort=Drög að meðlimir
|
||||
MembersStatusValidated=Fullgilt aðildarríki
|
||||
MembersStatusPaid=Áskrift upp til dagsetning
|
||||
MembersStatusPaidShort=Upp til dagsetning
|
||||
MembersStatusNotPaid=Áskrift af degi
|
||||
MembersStatusNotPaidShort=Út af degi
|
||||
MembersStatusResiliated=Resiliated meðlimir
|
||||
MembersStatusResiliatedShort=Resiliated meðlimir
|
||||
NewCotisation=New framlag
|
||||
PaymentSubscription=New framlag greiðslu
|
||||
EditMember=Breyta meðlimur
|
||||
SubscriptionEndDate=enda áskrift er dagsetning
|
||||
NewAttribute=Nýr eiginleiki
|
||||
AttributeCode=Eiginleiki kóða
|
||||
OptionalFieldsSetup=Valfrjálst reiti skipulag
|
||||
MembersTypeSetup=Members tegund skipulag
|
||||
NewSubscription=Ný áskrift
|
||||
Subscription=Áskrift
|
||||
Subscriptions=Áskriftir
|
||||
SubscriptionLate=Seint
|
||||
SubscriptionNotReceived=Áskrift fékk aldrei
|
||||
SubscriptionLateShort=Seint
|
||||
SubscriptionNotReceivedShort=Aldrei fengið
|
||||
ListOfSubscriptions=Listi yfir áskriftir
|
||||
SendCardByMail=Senda kort
|
||||
AddMember=Bæta við félagi
|
||||
MemberType=Aðildarríkin tegund
|
||||
NoTypeDefinedGoToSetup=Enginn tegundir skilgreindar. Fara til skipulag - Members tegundir
|
||||
NewMemberType=Nýr meðlimur tegund
|
||||
WelcomeEMail=Velkomin í tölvupósti
|
||||
SubscriptionRequired=Áskrift krafist
|
||||
EditType=Breyta meðlimur tegund
|
||||
DeleteType=Eyða
|
||||
VoteAllowed=Vote leyfðar
|
||||
Physical=Líkamleg
|
||||
Moral=Moral
|
||||
MorPhy=Boðskapur / Líkamleg
|
||||
Reenable=Reenable
|
||||
ResiliateMember=Resiliate meðlimur
|
||||
ConfirmResiliateMember=Ertu viss um að þú viljir resiliate þennan?
|
||||
DeleteMember=Eyða meðlimur
|
||||
ConfirmDeleteMember=Ertu viss um að þú viljir eyða þessu félagi (Eyði meðlimur mun eyða öllum áskriftum sínum)?
|
||||
DeleteSubscription=Eyða áskrift
|
||||
ConfirmDeleteSubscription=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari áskrift?
|
||||
Filehtpasswd=htpasswd skrá
|
||||
ValidateMember=Staðfesta meðlimur
|
||||
ConfirmValidateMember=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þennan?
|
||||
FollowingLinksArePublic=Eftirfarandi tenglar eru opin síður ekki vernda með öllum Dolibarr leyfi. Þau eru ekki snið síður, enda eins og fordæmi til að sýna hvernig á lista meðlimir gagnagrunninum.
|
||||
PublicMemberList=Almenn listann yfir meðlimi
|
||||
BlankSubscriptionForm=Áskrift mynd
|
||||
MemberPublicLinks=Almenn links / síður
|
||||
ExportDataset_member_1=Notendur og áskrift
|
||||
LastMembers=Last %s meðlimir
|
||||
LastMembersModified=Last %s breytt meðlimir
|
||||
AttributeName=Eiginleiki nafn
|
||||
FieldEdition= %s viði útgáfa
|
||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=Aðeins alphanumericals stafi án rúm
|
||||
String=String
|
||||
Text=Texti
|
||||
Int=Int
|
||||
Date=Dagsetning
|
||||
DateAndTime=Dagsetning og tími
|
||||
PublicMemberCard=Aðildarríkin almenningi kort
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Aðildarríkin ekki eða ekki fleiri ráð til að gerast áskrifandi
|
||||
AddSubscription=Bæta við áskrift
|
||||
ShowSubscription=Sýna áskrift
|
||||
MemberModifiedInDolibarr=Aðildarríkin breytt í Dolibarr
|
||||
SendAnEMailToMember=Senda upplýsingar email til félagi
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=Netfang efni fyrir aðildarríki autosubscription
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=Tölvupóstur fyrir aðild autosubscription
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=Netfang efni fyrir aðildarríki löggilding
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID=Tölvupóstur fyrir aðild löggilding
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=Netfang efni fyrir áskrift
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS=Tölvupóstur fyrir áskrift
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=Netfang efni fyrir aðildarríki resiliation
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL=Tölvupóstur fyrir aðild resiliation
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM=Sendandi Email fyrir sjálfvirka tölvupósti
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Snið af merki síðu
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE=Snið af kortum síðu
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texti prentuð á toppur af félagi kort
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT=Texti prentaðir á meðlimur spil (samræma til vinstri)
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texti prentaðir á meðlimur spil (samræma til hægri)
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texti prentað á botninn meðlimur kort
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=List (s) fyrir sjálfvirkur insription nýrra aðildarríkja (aðskilin með kommu)
|
||||
ShowTypeCard=Sýna tegund ' %s '
|
||||
HTPasswordExport=htpassword skrá kynslóð
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember=Engar þriðja aðila í tengslum við þennan
|
||||
ThirdPartyDolibarr=Dolibarr þriðja aðila
|
||||
MembersAndSubscriptions=Aðilar og Suscriptions
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
MembersArea=Fundarstaður
|
||||
PublicMembersArea=Almenn Fundarstaður
|
||||
MemberCard=Aðildarríkin kort
|
||||
SubscriptionCard=Áskrift kort
|
||||
Member=Aðildarríkin
|
||||
Members=Members
|
||||
MemberAccount=Aðildarríkin Innskráning
|
||||
ShowMember=Sýna meðlimur kort
|
||||
UserNotLinkedToMember=Notandi tengist ekki meðlimur
|
||||
MembersTickets=Members Miðasala
|
||||
FundationMembers=Stofnun meðlimir
|
||||
Attributs=Eiginleiki
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined=Aðildarríkin tegund sem ekki eru skilgreind
|
||||
ListOfPublicMembers=Listi yfir opinberar aðilar
|
||||
ListOfValidatedPublicMembers=Listi yfir viðurkennd opinber meðlimir
|
||||
ErrorThisMemberIsNotPublic=Þessi aðili er ekki opinber
|
||||
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Annar aðili <b>(nafn: %s , tenging: %s )</b> er nú þegar tengdur til þriðja <b>aðila %s .</b> Fjarlægja þennan tengil í fyrsta lagi vegna þriðja aðila má ekki vera bundin einungis meðlimur (og öfugt).
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Af öryggisástæðum verður þú að vera veitt leyfi til að breyta öllum notendum að vera fær um að tengja félagi til notanda sem er ekki þinn.
|
||||
ThisIsContentOfYourCard=Þetta er smáatriði á kortinu þínu
|
||||
CardContent=Efni meðlimur kortið
|
||||
SetLinkToUser=Tengill á Dolibarr notanda
|
||||
SetLinkToThirdParty=Tengill á Dolibarr þriðja aðila
|
||||
MembersCards=Members prenta kort
|
||||
MembersList=Listi yfir meðlimi
|
||||
MembersListToValid=Listi yfir meðlimi drög (verður staðfest)
|
||||
MembersListValid=Listi yfir gildar meðlimir
|
||||
MembersListUpToDate=Listi yfir gildar aðilar með allt til þessa áskrift
|
||||
MembersListNotUpToDate=Listi yfir gildar meðlimir með áskrift af degi
|
||||
MembersListResiliated=Listi yfir resiliated meðlimir
|
||||
MembersListQualified=Listi yfir viðurkennda meðlimir
|
||||
MenuMembersToValidate=Drög að meðlimir
|
||||
MenuMembersValidated=Fullgilt aðildarríki
|
||||
MenuMembersUpToDate=Upp til dagsetning meðlimi
|
||||
MenuMembersNotUpToDate=Út af meðlimum dagsetningu
|
||||
MenuMembersResiliated=Resiliated meðlimir
|
||||
DateAbonment=Áskrift dagsetningu
|
||||
DateSubscription=Áskrift dagsetningu
|
||||
DateNextSubscription=Næsta áskrift
|
||||
DateEndSubscription=Áskrift lokadagur
|
||||
EndSubscription=End áskrift
|
||||
SubscriptionId=Áskrift persónuskilríki
|
||||
MemberId=Aðildarríkin persónuskilríki
|
||||
NewMember=Nýr meðlimur
|
||||
NewType=Nýr meðlimur tegund
|
||||
MemberType=Aðildarríkin tegund
|
||||
MemberTypeId=Aðildarríkin Auðkenni
|
||||
MemberTypeLabel=Aðildarríkin gerð merki
|
||||
MembersTypes=Members tegundir
|
||||
MembersAttributes=Members eiginleiki
|
||||
SearchAMember=Leita meðlimur
|
||||
MemberStatusDraft=Víxill (þarf að vera staðfest)
|
||||
MemberStatusDraftShort=Víxill
|
||||
MemberStatusActive=Staðfestar (bíður áskrift)
|
||||
MemberStatusActiveShort=Staðfestar
|
||||
MemberStatusActiveLate=áskrift rann út
|
||||
MemberStatusActiveLateShort=Útrunnið
|
||||
MemberStatusPaid=Áskrift upp til dagsetning
|
||||
MemberStatusPaidShort=Upp til dagsetning
|
||||
MemberStatusResiliated=Resiliated meðlimur
|
||||
MemberStatusResiliatedShort=Resiliated
|
||||
MembersStatusToValid=Drög að meðlimir
|
||||
MembersStatusToValidShort=Drög að meðlimir
|
||||
MembersStatusValidated=Fullgilt aðildarríki
|
||||
MembersStatusPaid=Áskrift upp til dagsetning
|
||||
MembersStatusPaidShort=Upp til dagsetning
|
||||
MembersStatusNotPaid=Áskrift af degi
|
||||
MembersStatusNotPaidShort=Út af degi
|
||||
MembersStatusResiliated=Resiliated meðlimir
|
||||
MembersStatusResiliatedShort=Resiliated meðlimir
|
||||
NewCotisation=New framlag
|
||||
PaymentSubscription=New framlag greiðslu
|
||||
EditMember=Breyta meðlimur
|
||||
SubscriptionEndDate=enda áskrift er dagsetning
|
||||
NewAttribute=Nýr eiginleiki
|
||||
AttributeCode=Eiginleiki kóða
|
||||
OptionalFieldsSetup=Valfrjálst reiti skipulag
|
||||
MembersTypeSetup=Members tegund skipulag
|
||||
NewSubscription=Ný áskrift
|
||||
Subscription=Áskrift
|
||||
Subscriptions=Áskriftir
|
||||
SubscriptionLate=Seint
|
||||
SubscriptionNotReceived=Áskrift fékk aldrei
|
||||
SubscriptionLateShort=Seint
|
||||
SubscriptionNotReceivedShort=Aldrei fengið
|
||||
ListOfSubscriptions=Listi yfir áskriftir
|
||||
SendCardByMail=Senda kort
|
||||
AddMember=Bæta við félagi
|
||||
MemberType=Aðildarríkin tegund
|
||||
NoTypeDefinedGoToSetup=Enginn tegundir skilgreindar. Fara til skipulag - Members tegundir
|
||||
NewMemberType=Nýr meðlimur tegund
|
||||
WelcomeEMail=Velkomin í tölvupósti
|
||||
SubscriptionRequired=Áskrift krafist
|
||||
EditType=Breyta meðlimur tegund
|
||||
DeleteType=Eyða
|
||||
VoteAllowed=Vote leyfðar
|
||||
Physical=Líkamleg
|
||||
Moral=Moral
|
||||
MorPhy=Boðskapur / Líkamleg
|
||||
Reenable=Reenable
|
||||
ResiliateMember=Resiliate meðlimur
|
||||
ConfirmResiliateMember=Ertu viss um að þú viljir resiliate þennan?
|
||||
DeleteMember=Eyða meðlimur
|
||||
ConfirmDeleteMember=Ertu viss um að þú viljir eyða þessu félagi (Eyði meðlimur mun eyða öllum áskriftum sínum)?
|
||||
DeleteSubscription=Eyða áskrift
|
||||
ConfirmDeleteSubscription=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari áskrift?
|
||||
Filehtpasswd=htpasswd skrá
|
||||
ValidateMember=Staðfesta meðlimur
|
||||
ConfirmValidateMember=Ertu viss um að þú viljir að sannreyna þennan?
|
||||
FollowingLinksArePublic=Eftirfarandi tenglar eru opin síður ekki vernda með öllum Dolibarr leyfi. Þau eru ekki snið síður, enda eins og fordæmi til að sýna hvernig á lista meðlimir gagnagrunninum.
|
||||
PublicMemberList=Almenn listann yfir meðlimi
|
||||
BlankSubscriptionForm=Áskrift mynd
|
||||
MemberPublicLinks=Almenn links / síður
|
||||
ExportDataset_member_1=Notendur og áskrift
|
||||
LastMembers=Last %s meðlimir
|
||||
LastMembersModified=Last %s breytt meðlimir
|
||||
AttributeName=Eiginleiki nafn
|
||||
FieldEdition= %s viði útgáfa
|
||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=Aðeins alphanumericals stafi án rúm
|
||||
String=String
|
||||
Text=Texti
|
||||
Int=Int
|
||||
Date=Dagsetning
|
||||
DateAndTime=Dagsetning og tími
|
||||
PublicMemberCard=Aðildarríkin almenningi kort
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Aðildarríkin ekki eða ekki fleiri ráð til að gerast áskrifandi
|
||||
AddSubscription=Bæta við áskrift
|
||||
ShowSubscription=Sýna áskrift
|
||||
MemberModifiedInDolibarr=Aðildarríkin breytt í Dolibarr
|
||||
SendAnEMailToMember=Senda upplýsingar email til félagi
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=Netfang efni fyrir aðildarríki autosubscription
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=Tölvupóstur fyrir aðild autosubscription
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=Netfang efni fyrir aðildarríki löggilding
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID=Tölvupóstur fyrir aðild löggilding
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=Netfang efni fyrir áskrift
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS=Tölvupóstur fyrir áskrift
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=Netfang efni fyrir aðildarríki resiliation
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL=Tölvupóstur fyrir aðild resiliation
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM=Sendandi Email fyrir sjálfvirka tölvupósti
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Snið af merki síðu
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE=Snið af kortum síðu
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texti prentuð á toppur af félagi kort
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT=Texti prentaðir á meðlimur spil (samræma til vinstri)
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texti prentaðir á meðlimur spil (samræma til hægri)
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texti prentað á botninn meðlimur kort
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=List (s) fyrir sjálfvirkur insription nýrra aðildarríkja (aðskilin með kommu)
|
||||
ShowTypeCard=Sýna tegund ' %s '
|
||||
HTPasswordExport=htpassword skrá kynslóð
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember=Engar þriðja aðila í tengslum við þennan
|
||||
ThirdPartyDolibarr=Dolibarr þriðja aðila
|
||||
MembersAndSubscriptions=Aðilar og Suscriptions
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
@ -1,142 +1,142 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
OrdersArea=Viðskiptavinir pantanir area
|
||||
SuppliersOrdersArea=Birgjar pantanir area
|
||||
OrderCard=Panta kort
|
||||
Order=Panta
|
||||
Orders=Pantanir
|
||||
OrderLine=Pöntunarlína
|
||||
OrderFollow=Eftirfylgni
|
||||
OrderContact=Panta samband
|
||||
OrderDate=Panta dagsetningu
|
||||
OrderToProcess=Til að framkvæma
|
||||
NewOrder=New Order
|
||||
ToOrder=Gera röð
|
||||
MakeOrder=Gera röð
|
||||
SupplierOrder=Birgir röð
|
||||
SuppliersOrders=pantanir birgis
|
||||
SuppliersOrdersRunning=pantanir Current birgis
|
||||
CustomerOrder=Viðskiptavinur röð
|
||||
CustomersOrders=pantanir viðskiptavinar
|
||||
CustomersOrdersRunning=pantanir Núverandi viðskiptavinur '
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Viðskiptavinur pantanir og línur til þess
|
||||
OrdersToValid=Pantanir til að sannreyna
|
||||
OrdersToBill=Pantanir við reikning
|
||||
OrdersInProcess=Pantanir í vinnslu
|
||||
OrdersToProcess=Pantanir á ferli
|
||||
StatusOrderCanceledShort=Hætt við
|
||||
StatusOrderDraftShort=Víxill
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Staðfestar
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=Á ferli
|
||||
StatusOrderProcessedShort=Afgreitt
|
||||
StatusOrderToBillShort=Við reikning
|
||||
StatusOrderApprovedShort=Samþykkt
|
||||
StatusOrderRefusedShort=Neitaði
|
||||
StatusOrderToProcessShort=Til að ganga frá
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Að hluta til fékk
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort=Allt hlaut
|
||||
StatusOrderCanceled=Hætt við
|
||||
StatusOrderDraft=Víxill (þarf að vera staðfest)
|
||||
StatusOrderValidated=Staðfestar
|
||||
StatusOrderOnProcess=Á ferli
|
||||
StatusOrderProcessed=Afgreitt
|
||||
StatusOrderToBill=Við reikning
|
||||
StatusOrderApproved=Samþykkt
|
||||
StatusOrderRefused=Neitaði
|
||||
StatusOrderReceivedPartially=Að hluta til fékk
|
||||
StatusOrderReceivedAll=Allt hlaut
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Víxill eða samþykkt ekki enn pantað
|
||||
DraftOrWaitingShipped=Drög eða viðurkennd ekki enn flutt
|
||||
MenuOrdersToBill=Pantanir við reikning
|
||||
SearchOrder=Leita röð
|
||||
Sending=Senda
|
||||
Sendings=Sendings
|
||||
ShipProduct=Skip vöru
|
||||
Discount=Afsláttur
|
||||
CreateOrder=Búa Order
|
||||
RefuseOrder=Neita röð
|
||||
ApproveOrder=Samþykkja röð
|
||||
ValidateOrder=Staðfesta röð
|
||||
DeleteOrder=Eyða röð
|
||||
CancelOrder=Hætta við röð
|
||||
AddOrder=Bæta við röð
|
||||
AddToMyOrders=Bæta við pöntunum minn
|
||||
AddToOtherOrders=Bæta við aðrar skipanir
|
||||
ShowOrder=Sýna röð
|
||||
NoOpenedOrders=Nei opnaði pantanir
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Engin önnur opnaði pantanir
|
||||
OtherOrders=Aðrar skipanir
|
||||
LastOrders=Last %s pantanir
|
||||
LastModifiedOrders=Last %s breytt pantanir
|
||||
LastClosedOrders=Last %s lokuð fyrirmæla
|
||||
AllOrders=Allar pantanir
|
||||
NbOfOrders=Fjöldi fyrirmæla
|
||||
OrdersStatistics=tölfræði Order's
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=tölfræði Birgir röð's
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Fjöldi fyrirmæla eftir mánuði
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=magn af skipunum eftir mánuði (að frádregnum skatti)
|
||||
ListOfOrders=Listi yfir pantanir
|
||||
CloseOrder=Loka röð
|
||||
ConfirmCloseOrder=Ertu viss um að þú viljir loka þessari röð? Einu sinni í röð er lokað, það geta aðeins verið rukkaður.
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending=Ertu viss um að þú viljir loka þessari röð? Þú verður að loka að panta aðeins þegar öll siglinga ert.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari röð?
|
||||
ConfirmValidateOrder=Ertu viss um að þú viljir setja í gildi í þessari röð undir <b>nafninu %s ?</b>
|
||||
ConfirmCancelOrder=Ertu viss um að þú viljir hætta í þessari röð?
|
||||
ConfirmMakeOrder=Ertu viss um að þú viljir að staðfesta sem þú gerðir í þessari röð <b>á %s ?</b>
|
||||
GenerateBill=Búa til reikning
|
||||
ClassifyBilled=Flokka "borgað"
|
||||
ComptaCard=Bókhalds-kort
|
||||
DraftOrders=Drög að fyrirmælum
|
||||
RelatedOrders=Svipaðir pantanir
|
||||
OnProcessOrders=Í pantanir ferli
|
||||
RefOrder=Tilv. röð
|
||||
RefCustomerOrder=Tilv. viðskiptavina þess
|
||||
CustomerOrder=Viðskiptavinur röð
|
||||
RefCustomerOrderShort=Tilv. cust. röð
|
||||
SendOrderByMail=Senda til með pósti
|
||||
ActionsOnOrder=Aðgerðir á röð
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=Engar greinar af gerðinni 'vara' svo engin shippable grein fyrir þessari röð
|
||||
OrderMode=Panta aðferð
|
||||
AuthorRequest=Beiðni Höfundur
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Nota viðskiptavina samband netfang ef skilgreint í stað þriðja aðila netfang sem til viðtakanda heimilisfang
|
||||
RunningOrders=Pantanir á ferli
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Notendur veitt með "samþykkja pantanir" leyfi.
|
||||
PaymentOrderRef=Greiðsla %s kyni s
|
||||
CloneOrder=Klóna röð
|
||||
ConfirmCloneOrder=Ertu viss um að þú viljir klón þessari <b>röð %s ?</b>
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp viðskiptavina röð
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Fulltrúi eftirfarandi upp siglinga
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING=Viðskiptavinur Reikningar samband
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Viðskiptavinur siglinga samband
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Viðskiptavinur samband eftirfarandi upp röð
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp birgir röð
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Fulltrúi eftirfarandi upp siglinga
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Birgir Reikningar samband
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Birgir siglinga samband
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Birgir samband eftirfarandi upp röð
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON skilgreind ekki
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_ADDON skilgreind ekki
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Ekki tókst að hlaða module skrána ' %s '
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Ekki tókst að hlaða module skrána ' %s '
|
||||
OrderSource0=Auglýsing tillögu
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
OrderSource2=Póstur herferð
|
||||
OrderSource3=Sími compaign
|
||||
OrderSource4=Fax herferð
|
||||
OrderSource5=Auglýsing
|
||||
OrderSource6=Store
|
||||
QtyOrdered=Magn röð
|
||||
AddDeliveryCostLine=Bæta við kostnað sending línu sem gefur til kynna að þyngd þess
|
||||
PDFEinsteinDescription=A heill til líkan (logo. ..)
|
||||
PDFEdisonDescription=Einföld röð líkan
|
||||
PDFQuevedoDescription=A heill til líkan með spænsku RE og IRPF
|
||||
MarbreNumRefDesc=Skilar í %s yymm-NNNN þar YY er ári, mm mánaðar og NNNN a sequencer óaðfinnanlega og án skipti til 0
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
OrdersArea=Viðskiptavinir pantanir area
|
||||
SuppliersOrdersArea=Birgjar pantanir area
|
||||
OrderCard=Panta kort
|
||||
Order=Panta
|
||||
Orders=Pantanir
|
||||
OrderLine=Pöntunarlína
|
||||
OrderFollow=Eftirfylgni
|
||||
OrderContact=Panta samband
|
||||
OrderDate=Panta dagsetningu
|
||||
OrderToProcess=Til að framkvæma
|
||||
NewOrder=New Order
|
||||
ToOrder=Gera röð
|
||||
MakeOrder=Gera röð
|
||||
SupplierOrder=Birgir röð
|
||||
SuppliersOrders=pantanir birgis
|
||||
SuppliersOrdersRunning=pantanir Current birgis
|
||||
CustomerOrder=Viðskiptavinur röð
|
||||
CustomersOrders=pantanir viðskiptavinar
|
||||
CustomersOrdersRunning=pantanir Núverandi viðskiptavinur '
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Viðskiptavinur pantanir og línur til þess
|
||||
OrdersToValid=Pantanir til að sannreyna
|
||||
OrdersToBill=Pantanir við reikning
|
||||
OrdersInProcess=Pantanir í vinnslu
|
||||
OrdersToProcess=Pantanir á ferli
|
||||
StatusOrderCanceledShort=Hætt við
|
||||
StatusOrderDraftShort=Víxill
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Staðfestar
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=Á ferli
|
||||
StatusOrderProcessedShort=Afgreitt
|
||||
StatusOrderToBillShort=Við reikning
|
||||
StatusOrderApprovedShort=Samþykkt
|
||||
StatusOrderRefusedShort=Neitaði
|
||||
StatusOrderToProcessShort=Til að ganga frá
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Að hluta til fékk
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort=Allt hlaut
|
||||
StatusOrderCanceled=Hætt við
|
||||
StatusOrderDraft=Víxill (þarf að vera staðfest)
|
||||
StatusOrderValidated=Staðfestar
|
||||
StatusOrderOnProcess=Á ferli
|
||||
StatusOrderProcessed=Afgreitt
|
||||
StatusOrderToBill=Við reikning
|
||||
StatusOrderApproved=Samþykkt
|
||||
StatusOrderRefused=Neitaði
|
||||
StatusOrderReceivedPartially=Að hluta til fékk
|
||||
StatusOrderReceivedAll=Allt hlaut
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Víxill eða samþykkt ekki enn pantað
|
||||
DraftOrWaitingShipped=Drög eða viðurkennd ekki enn flutt
|
||||
MenuOrdersToBill=Pantanir við reikning
|
||||
SearchOrder=Leita röð
|
||||
Sending=Senda
|
||||
Sendings=Sendings
|
||||
ShipProduct=Skip vöru
|
||||
Discount=Afsláttur
|
||||
CreateOrder=Búa Order
|
||||
RefuseOrder=Neita röð
|
||||
ApproveOrder=Samþykkja röð
|
||||
ValidateOrder=Staðfesta röð
|
||||
DeleteOrder=Eyða röð
|
||||
CancelOrder=Hætta við röð
|
||||
AddOrder=Bæta við röð
|
||||
AddToMyOrders=Bæta við pöntunum minn
|
||||
AddToOtherOrders=Bæta við aðrar skipanir
|
||||
ShowOrder=Sýna röð
|
||||
NoOpenedOrders=Nei opnaði pantanir
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Engin önnur opnaði pantanir
|
||||
OtherOrders=Aðrar skipanir
|
||||
LastOrders=Last %s pantanir
|
||||
LastModifiedOrders=Last %s breytt pantanir
|
||||
LastClosedOrders=Last %s lokuð fyrirmæla
|
||||
AllOrders=Allar pantanir
|
||||
NbOfOrders=Fjöldi fyrirmæla
|
||||
OrdersStatistics=tölfræði Order's
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=tölfræði Birgir röð's
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Fjöldi fyrirmæla eftir mánuði
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=magn af skipunum eftir mánuði (að frádregnum skatti)
|
||||
ListOfOrders=Listi yfir pantanir
|
||||
CloseOrder=Loka röð
|
||||
ConfirmCloseOrder=Ertu viss um að þú viljir loka þessari röð? Einu sinni í röð er lokað, það geta aðeins verið rukkaður.
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending=Ertu viss um að þú viljir loka þessari röð? Þú verður að loka að panta aðeins þegar öll siglinga ert.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Ertu viss um að þú viljir eyða þessari röð?
|
||||
ConfirmValidateOrder=Ertu viss um að þú viljir setja í gildi í þessari röð undir <b>nafninu %s ?</b>
|
||||
ConfirmCancelOrder=Ertu viss um að þú viljir hætta í þessari röð?
|
||||
ConfirmMakeOrder=Ertu viss um að þú viljir að staðfesta sem þú gerðir í þessari röð <b>á %s ?</b>
|
||||
GenerateBill=Búa til reikning
|
||||
ClassifyBilled=Flokka "borgað"
|
||||
ComptaCard=Bókhalds-kort
|
||||
DraftOrders=Drög að fyrirmælum
|
||||
RelatedOrders=Svipaðir pantanir
|
||||
OnProcessOrders=Í pantanir ferli
|
||||
RefOrder=Tilv. röð
|
||||
RefCustomerOrder=Tilv. viðskiptavina þess
|
||||
CustomerOrder=Viðskiptavinur röð
|
||||
RefCustomerOrderShort=Tilv. cust. röð
|
||||
SendOrderByMail=Senda til með pósti
|
||||
ActionsOnOrder=Aðgerðir á röð
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=Engar greinar af gerðinni 'vara' svo engin shippable grein fyrir þessari röð
|
||||
OrderMode=Panta aðferð
|
||||
AuthorRequest=Beiðni Höfundur
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Nota viðskiptavina samband netfang ef skilgreint í stað þriðja aðila netfang sem til viðtakanda heimilisfang
|
||||
RunningOrders=Pantanir á ferli
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Notendur veitt með "samþykkja pantanir" leyfi.
|
||||
PaymentOrderRef=Greiðsla %s kyni s
|
||||
CloneOrder=Klóna röð
|
||||
ConfirmCloneOrder=Ertu viss um að þú viljir klón þessari <b>röð %s ?</b>
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp viðskiptavina röð
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Fulltrúi eftirfarandi upp siglinga
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING=Viðskiptavinur Reikningar samband
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Viðskiptavinur siglinga samband
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Viðskiptavinur samband eftirfarandi upp röð
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Fulltrúi eftirfarandi upp birgir röð
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Fulltrúi eftirfarandi upp siglinga
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Birgir Reikningar samband
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Birgir siglinga samband
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Birgir samband eftirfarandi upp röð
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON skilgreind ekki
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_ADDON skilgreind ekki
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Ekki tókst að hlaða module skrána ' %s '
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Ekki tókst að hlaða module skrána ' %s '
|
||||
OrderSource0=Auglýsing tillögu
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
OrderSource2=Póstur herferð
|
||||
OrderSource3=Sími compaign
|
||||
OrderSource4=Fax herferð
|
||||
OrderSource5=Auglýsing
|
||||
OrderSource6=Store
|
||||
QtyOrdered=Magn röð
|
||||
AddDeliveryCostLine=Bæta við kostnað sending línu sem gefur til kynna að þyngd þess
|
||||
PDFEinsteinDescription=A heill til líkan (logo. ..)
|
||||
PDFEdisonDescription=Einföld röð líkan
|
||||
PDFQuevedoDescription=A heill til líkan með spænsku RE og IRPF
|
||||
MarbreNumRefDesc=Skilar í %s yymm-NNNN þar YY er ári, mm mánaðar og NNNN a sequencer óaðfinnanlega og án skipti til 0
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
@ -1,197 +1,197 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorPasswordDiffers=Lykilorð ólíkt skaltu slá þau aftur.
|
||||
ErrorForbidden=Aðgangur neitun. <br> Þú ert að reyna að komast á síðu, svæði eða lögun án þess að vera í staðfesta setu eða sem er ekki leyft að notandinn þinn.
|
||||
ErrorForbidden2=Leyfi fyrir þetta notandanafn er hægt að skilgreina með Dolibarr kerfisstjóra valmynd %s -> %s .
|
||||
ErrorForbidden3=Það virðist sem Dolibarr er ekki notað í gegnum staðfesta setu. Skoðaðu Dolibarr skipulag Documentation að vita hvernig á að stjórna authentications (htaccess, mod_auth eða önnur ...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=Virka imagick_readimage er ekki að finna í þessari PHP. Engin sýnishorn geta verið fyrir hendi. Stjórnandi getur aftengt þennan flipa valmynd Skipulag - Skjár.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=Upptaka er til nú þegar
|
||||
ErrorCantReadFile=Gat ekki lesið skrána ' %s '
|
||||
ErrorCantReadDir=Ekki tókst að lesa skrá ' %s '
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Ekki tókst að lesa aðila ' %s '
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Bad gildi fyrir tenging eða lykilorð
|
||||
ErrorLoginDisabled=Reikningur þinn hefur verið gerður óvirkur
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=Tókst ekki að keyra ytri stjórn. Athugaðu það er í boði og runnable með PHP netþjóninn. Ef PHP <b>Safe Mode</b> er virkt, athuga hvort stjórn er inni í möppu skilgreind viðföng <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
ErrorFailedToChangePassword=Ekki tókst að breyta lykilorðinu
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists=Notandi með <b>notandanafn %s </b> fannst ekki.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=Þessi notandi hefur ekki netfang. Aðferð aflýst.
|
||||
ErrorBadValueForCode=Bad gerðir gildi fyrir kóða. Prófaðu aftur með nýtt gildi ...
|
||||
SecurityCode=Öryggisnúmer
|
||||
Calendar=Calendar
|
||||
AddTrip=Bæta ferð
|
||||
Tools=Verkfæri
|
||||
Birthday=Afmæli
|
||||
BirthdayDate=Afmæli
|
||||
DateToBirth=Dags til fæðingu
|
||||
BirthdayAlertOn=afmæli viðvörun virk
|
||||
BirthdayAlertOff=afmæli viðvörun óvirk
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER=Intervention staðfestar
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FAC=Viðskiptavinur Reikningar staðfestar
|
||||
Notify_NOTIFY_APP_ORDER_SUPPLIER=Birgir röð samþykkt
|
||||
Notify_NOTIFY_REF_ORDER_SUPPLIER=Birgir þess neitaði
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_ORDER=Viðskiptavinur til setja í gildi
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_PROPAL=Viðskiptavinur tillögu staðfestar
|
||||
NbOfAttachedFiles=Fjöldi meðfylgjandi skrá / gögn
|
||||
TotalSizeOfAttachedFiles=Heildarstærð meðfylgjandi skrá / gögn
|
||||
MaxSize=Hámarks stærð
|
||||
AttachANewFile=Hengja nýja skrá / skjal
|
||||
LinkedObject=Tengd mótmæla
|
||||
Miscellanous=Ýmislegt
|
||||
NbOfActiveNotifications=Fjöldi tilkynninga
|
||||
WarningInstallDirExists=Aðvörun, setja í embætti skrá <b>(htdocs / setja í embætti)</b> enn til staðar. Þetta er alvarlegur öryggi gat. Þú ættir að fjarlægja það eins fljótt og auðið er.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Öll öryggi viðvaranir (sýnileg notendum admin eingöngu) verða áfram virkur eins lengi og varnarleysi er til staðar (eða þessi fasti MAIN_REMOVE_INSTALL_WARNING er bætt í Uppsetning-> Annað skipulag).
|
||||
PredefinedMailTest=Þetta er prófun póst. \ NThe tvær línur eru aðskilin með vagn til baka.
|
||||
PredefinedMailTestHtml=Þetta er <b>prófun</b> póstur (orðið próf verður feitletruð). <br> Þessar tvær línur eru aðskilin með vagn til baka.
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=Þú vilja finna hér á kvittuninni __FACREF__ \ n \ nSincerely \ n \ n
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Við viljum vara þig við því að reikningur __FACREF__ virðist ekki vera borgað. Þannig að þetta er reikningur í viðhengi aftur, eins og áminning. \ N \ nSincerely \ n \ n
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=Þú vilja finna hér auglýsing propoal __PROPREF__ \ n \ nSincerely \ n \ n
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=Þú vilja finna hér til __ORDERREF__ \ n \ nSincerely \ n \ n
|
||||
DemoDesc=Dolibarr er samningur ERP / CRM samanstendur af nokkrum hagnýtur mát. A kynningu sem inniheldur allar einingar þýðir ekki neitt eins og það gerist aldrei. Svo eru nokkrir snið kynningu í boði.
|
||||
ChooseYourDemoProfil=Veldu kynningu profil sem passa við starfsemi þína ...
|
||||
DemoFundation=Manage meðlimum úr grunni
|
||||
DemoFundation2=Manage Aðilar og bankareikning sem grunn
|
||||
DemoCompanyServiceOnly=Manage sjálfstæður starfsemi selja þjónustu aðeins
|
||||
DemoCompanyShopWithCashDesk=Manage búð með reiðufé skrifborðið
|
||||
DemoCompanyProductAndStocks=Stjórna litlum eða miðlungs fyrirtæki selja vörur
|
||||
DemoCompanyAll=Stjórna litlum eða miðlungs fyrirtæki með marga starfsemi (helstu einingar)
|
||||
GoToDemo=Fara til kynningu
|
||||
CreatedBy=Búið til af %s
|
||||
ModifiedBy=Breytt af %s
|
||||
ValidatedBy=Staðfestar af %s
|
||||
CanceledBy=Hætt við %s
|
||||
ClosedBy=Lokað eftir %s
|
||||
FileWasRemoved=File %s var eytt
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
DirWasRemoved=Listinn %s hefur verið fjarlægt
|
||||
FeatureNotYetAvailableShort=Laus í næsta útgáfa
|
||||
FeatureNotYetAvailable=Lögun ekki enn til staðar í þessari útgáfu
|
||||
FeatureExperimental=Experimental lögun. Ekki stöðugt í þessari útgáfu
|
||||
FeatureDevelopment=Þróun lögun. Ekki stöðugt í þessari útgáfu
|
||||
FeaturesSupported=Lögun stuðningsmaður
|
||||
Width=Breidd
|
||||
Height=Hæð
|
||||
Depth=Dýpt
|
||||
Weight=Þyngd
|
||||
TotalWeight=Samtals þyngd
|
||||
WeightUnitton=tonn
|
||||
WeightUnitkg=kg
|
||||
WeightUnitg=g
|
||||
WeightUnitmg=mg
|
||||
Length=Lengd
|
||||
LengthUnitm=m
|
||||
LengthUnitdm=dm
|
||||
LengthUnitcm=cm
|
||||
LengthUnitmm=mm
|
||||
Surface=Svæði
|
||||
SurfaceUnitm2=m2
|
||||
SurfaceUnitdm2=dm2
|
||||
SurfaceUnitcm2=cm2
|
||||
SurfaceUnitmm2=mm2
|
||||
Volume=Bindi
|
||||
TotalVolume=Samtals magn
|
||||
VolumeUnitm3=m3
|
||||
VolumeUnitdm3=dm3
|
||||
VolumeUnitcm3=cm3
|
||||
VolumeUnitmm3=mm3
|
||||
Size=Stærð
|
||||
SizeUnitm=m
|
||||
SizeUnitdm=dm
|
||||
SizeUnitcm=cm
|
||||
SizeUnitmm=mm
|
||||
BugTracker=Bug rekja spor einhvers
|
||||
SendNewPasswordDesc=Þetta eyðublað er hægt að biðja um nýtt lykilorð. Það verður sent á netfangið þitt. <br> Breyting verður því aðeins eftir að smella á tengilinn staðfesting inni í þessu bréfi. <br> Kíktu á póstinn lesandi hugbúnaður.
|
||||
BackToLoginPage=Til baka innskráningarsíðu
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Auðkenning háttur <b>er %s .</b> <br> Í þessum ham, Dolibarr geta ekki veit né breyta lykilorðinu þínu. <br> Hafðu samband við kerfisstjóra ef þú vilt breyta lykilorðinu þínu.
|
||||
EnableGDLibraryDesc=Setja upp eða gera GD bókasafn með PHP fyrir að velja þennan valkost.
|
||||
EnablePhpAVModuleDesc=Þú þarft að setja upp einingu samrýmist andstæðingur þinn-veira. (Samloka: PHP4-clamavlib OU PHP5-clamavlib)
|
||||
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s </b> er upplýsingamiðstöð ráðast á þriðja aðila land. <br> Til dæmis, þegar <b>landið %s , kóði%</b> það <b>er.</b>
|
||||
DolibarrDemo=Dolibarr ERP / CRM kynningu
|
||||
StatsByNumberOfUnits=Tölfræði í fjölda af vörum / þjónustu eininga
|
||||
StatsByNumberOfEntities=Tölfræði í fjölda vísa aðila
|
||||
NumberOfProposals=Fjöldi tillögur um síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfCustomerOrders=Fjöldi fyrirmæla viðskiptavina á síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfCustomerInvoices=Fjöldi reikninga viðskiptavina á síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfSupplierInvoices=Fjöldi reikninga birgir á síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfUnitsProposals=Fjöldi eininga á tillögur um síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfUnitsCustomerOrders=Fjöldi eininga á pöntunum viðskiptavina á síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Fjöldi eininga á reikningum viðskiptavina á síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Fjöldi eininga í reikningum birgir á síðustu 12 mánuði
|
||||
EMailTextInterventionValidated=Á% afskipti s hefur verið staðfest.
|
||||
EMailTextInvoiceValidated=Í% reikningi s hefur verið staðfest.
|
||||
EMailTextProposalValidated=Á% Tillagan s hefur verið staðfest.
|
||||
EMailTextOrderValidated=Á %s kyni s hefur verið staðfest.
|
||||
EMailTextOrderApproved=Á %s kyni s hefur verið samþykkt.
|
||||
EMailTextOrderApprovedBy=Á %s kyni s hefur verið samþykkt af %s .
|
||||
EMailTextOrderRefused=Á %s kyni s hefur verið hafnað.
|
||||
EMailTextOrderRefusedBy=Á %s kyni s hefur verið hafnað af %s .
|
||||
ImportedWithSet=Innflutningur gögnum
|
||||
DolibarrNotification=Sjálfvirk tilkynning
|
||||
ResizeDesc=Sláðu inn nýja breidd <b>EÐA</b> nýja hæð. Hlutfall verður haldið á resizing ...
|
||||
NewLength=New breidd
|
||||
NewHeight=Ný hæð
|
||||
NewSizeAfterCropping=Ný stærð eftir cropping
|
||||
DefineNewAreaToPick=Skilgreina ný svæði á mynd til að velja (vinstri smella á myndina þá draga þar til þú nærð fjær hornið)
|
||||
CurrentInformationOnImage=Upplýsingar um núverandi mynd
|
||||
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Þú færð þessi skilaboð vegna þess að netfangið þitt hefur verið bætt við lista yfir markmið að fá upplýsingar um sérstaka atburði í %s hugbúnað af %s .
|
||||
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Þessi atburður er eftirfarandi:
|
||||
Bookmark=Bookmark
|
||||
Bookmarks=Bókamerki
|
||||
NewBookmark=Nýtt bókamerki
|
||||
ShowBookmark=Sýna bókamerki
|
||||
BookmarkThisPage=Bookmark this blaðsíða
|
||||
OpenANewWindow=Opna nýjan glugga
|
||||
ReplaceWindow=Skipta um glugga
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort=Nýr gluggi
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Núverandi gluggi
|
||||
BookmarkTitle=Bókamerki titill
|
||||
UrlOrLink=URL
|
||||
BehaviourOnClick=Hegðun þegar slóðin er smellt
|
||||
CreateBookmark=Búa til bókamerki
|
||||
SetHereATitleForLink=Setja inn titil fyrir bókamerkið
|
||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Notaðu utanáliggjandi http URL eða ættingja Dolibarr URL
|
||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Veldu hvort á síðu opnar tengil á að birtast á núverandi eða nýr gluggi
|
||||
BookmarksManagement=Bókamerki stjórnun
|
||||
ListOfBookmarks=Listi yfir bókamerki
|
||||
LoginWebcal=Innskráning fyrir Webcalendar
|
||||
ErrorWebcalLoginNotDefined=The Webcalendar innskráningu félagi til þín Dolibarr <b>innskráningu %s </b> er ekki skilgreind.
|
||||
ErrorPhenixLoginNotDefined=The Phenix innskráningu félagi til þín Dolibarr <b>innskráningu %s </b> er ekki skilgreind.
|
||||
AddCalendarEntry=Bæta við færslu í dagbók %s
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Fyrirtæki %s bætt inn Dolibarr
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Samningur %s staðfestar í Dolibarr
|
||||
ContractCanceledInDolibarr=Samningur %s niður í Dolibarr
|
||||
ContractClosedInDolibarr=Samningur %s lokað Dolibarr
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Tillaga %s undirritaður í Dolibarr
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Tillaga %s neitaði í Dolibarr
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Tillaga %s staðfestar í Dolibarr
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Invoice %s staðfestar í Dolibarr
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Invoice %s breytt í greiddur í Dolibarr
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Invoice %s niður í Dolibarr
|
||||
PaymentDoneInDolibarr=Greiðsla %s búinn Dolibarr
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Viðskiptavinur greiðslu %s búinn Dolibarr
|
||||
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Birgir greiðslu %s búinn Dolibarr
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Aðildarríkin %s staðfestar í Dolibarr
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Aðildarríkin %s resiliated í Dolibarr
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Aðildarríkin %s eytt úr Dolibarr
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Áskrift fyrir aðild %s bætt í Dolibarr
|
||||
ExportsArea=Útflutningur area
|
||||
AvailableFormats=Laus snið
|
||||
LibraryUsed=Librairy notaður
|
||||
LibraryVersion=Útgáfa
|
||||
ExportableDatas=Exportable gögn
|
||||
NoExportableData=Nei exportable gögn (ekki einingum með exportable gögn hlaðinn eða vantar heimildir)
|
||||
ToExport=Útflutningur
|
||||
NewExport=New útflutningur
|
||||
ExternalSites=Ytri síður
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:20:06).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorPasswordDiffers=Lykilorð ólíkt skaltu slá þau aftur.
|
||||
ErrorForbidden=Aðgangur neitun. <br> Þú ert að reyna að komast á síðu, svæði eða lögun án þess að vera í staðfesta setu eða sem er ekki leyft að notandinn þinn.
|
||||
ErrorForbidden2=Leyfi fyrir þetta notandanafn er hægt að skilgreina með Dolibarr kerfisstjóra valmynd %s -> %s .
|
||||
ErrorForbidden3=Það virðist sem Dolibarr er ekki notað í gegnum staðfesta setu. Skoðaðu Dolibarr skipulag Documentation að vita hvernig á að stjórna authentications (htaccess, mod_auth eða önnur ...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=Virka imagick_readimage er ekki að finna í þessari PHP. Engin sýnishorn geta verið fyrir hendi. Stjórnandi getur aftengt þennan flipa valmynd Skipulag - Skjár.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=Upptaka er til nú þegar
|
||||
ErrorCantReadFile=Gat ekki lesið skrána ' %s '
|
||||
ErrorCantReadDir=Ekki tókst að lesa skrá ' %s '
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Ekki tókst að lesa aðila ' %s '
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Bad gildi fyrir tenging eða lykilorð
|
||||
ErrorLoginDisabled=Reikningur þinn hefur verið gerður óvirkur
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=Tókst ekki að keyra ytri stjórn. Athugaðu það er í boði og runnable með PHP netþjóninn. Ef PHP <b>Safe Mode</b> er virkt, athuga hvort stjórn er inni í möppu skilgreind viðföng <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
ErrorFailedToChangePassword=Ekki tókst að breyta lykilorðinu
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists=Notandi með <b>notandanafn %s </b> fannst ekki.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=Þessi notandi hefur ekki netfang. Aðferð aflýst.
|
||||
ErrorBadValueForCode=Bad gerðir gildi fyrir kóða. Prófaðu aftur með nýtt gildi ...
|
||||
SecurityCode=Öryggisnúmer
|
||||
Calendar=Calendar
|
||||
AddTrip=Bæta ferð
|
||||
Tools=Verkfæri
|
||||
Birthday=Afmæli
|
||||
BirthdayDate=Afmæli
|
||||
DateToBirth=Dags til fæðingu
|
||||
BirthdayAlertOn=afmæli viðvörun virk
|
||||
BirthdayAlertOff=afmæli viðvörun óvirk
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER=Intervention staðfestar
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FAC=Viðskiptavinur Reikningar staðfestar
|
||||
Notify_NOTIFY_APP_ORDER_SUPPLIER=Birgir röð samþykkt
|
||||
Notify_NOTIFY_REF_ORDER_SUPPLIER=Birgir þess neitaði
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_ORDER=Viðskiptavinur til setja í gildi
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_PROPAL=Viðskiptavinur tillögu staðfestar
|
||||
NbOfAttachedFiles=Fjöldi meðfylgjandi skrá / gögn
|
||||
TotalSizeOfAttachedFiles=Heildarstærð meðfylgjandi skrá / gögn
|
||||
MaxSize=Hámarks stærð
|
||||
AttachANewFile=Hengja nýja skrá / skjal
|
||||
LinkedObject=Tengd mótmæla
|
||||
Miscellanous=Ýmislegt
|
||||
NbOfActiveNotifications=Fjöldi tilkynninga
|
||||
WarningInstallDirExists=Aðvörun, setja í embætti skrá <b>(htdocs / setja í embætti)</b> enn til staðar. Þetta er alvarlegur öryggi gat. Þú ættir að fjarlægja það eins fljótt og auðið er.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Öll öryggi viðvaranir (sýnileg notendum admin eingöngu) verða áfram virkur eins lengi og varnarleysi er til staðar (eða þessi fasti MAIN_REMOVE_INSTALL_WARNING er bætt í Uppsetning-> Annað skipulag).
|
||||
PredefinedMailTest=Þetta er prófun póst. \ NThe tvær línur eru aðskilin með vagn til baka.
|
||||
PredefinedMailTestHtml=Þetta er <b>prófun</b> póstur (orðið próf verður feitletruð). <br> Þessar tvær línur eru aðskilin með vagn til baka.
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=Þú vilja finna hér á kvittuninni __FACREF__ \ n \ nSincerely \ n \ n
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Við viljum vara þig við því að reikningur __FACREF__ virðist ekki vera borgað. Þannig að þetta er reikningur í viðhengi aftur, eins og áminning. \ N \ nSincerely \ n \ n
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=Þú vilja finna hér auglýsing propoal __PROPREF__ \ n \ nSincerely \ n \ n
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=Þú vilja finna hér til __ORDERREF__ \ n \ nSincerely \ n \ n
|
||||
DemoDesc=Dolibarr er samningur ERP / CRM samanstendur af nokkrum hagnýtur mát. A kynningu sem inniheldur allar einingar þýðir ekki neitt eins og það gerist aldrei. Svo eru nokkrir snið kynningu í boði.
|
||||
ChooseYourDemoProfil=Veldu kynningu profil sem passa við starfsemi þína ...
|
||||
DemoFundation=Manage meðlimum úr grunni
|
||||
DemoFundation2=Manage Aðilar og bankareikning sem grunn
|
||||
DemoCompanyServiceOnly=Manage sjálfstæður starfsemi selja þjónustu aðeins
|
||||
DemoCompanyShopWithCashDesk=Manage búð með reiðufé skrifborðið
|
||||
DemoCompanyProductAndStocks=Stjórna litlum eða miðlungs fyrirtæki selja vörur
|
||||
DemoCompanyAll=Stjórna litlum eða miðlungs fyrirtæki með marga starfsemi (helstu einingar)
|
||||
GoToDemo=Fara til kynningu
|
||||
CreatedBy=Búið til af %s
|
||||
ModifiedBy=Breytt af %s
|
||||
ValidatedBy=Staðfestar af %s
|
||||
CanceledBy=Hætt við %s
|
||||
ClosedBy=Lokað eftir %s
|
||||
FileWasRemoved=File %s var eytt
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
DirWasRemoved=Listinn %s hefur verið fjarlægt
|
||||
FeatureNotYetAvailableShort=Laus í næsta útgáfa
|
||||
FeatureNotYetAvailable=Lögun ekki enn til staðar í þessari útgáfu
|
||||
FeatureExperimental=Experimental lögun. Ekki stöðugt í þessari útgáfu
|
||||
FeatureDevelopment=Þróun lögun. Ekki stöðugt í þessari útgáfu
|
||||
FeaturesSupported=Lögun stuðningsmaður
|
||||
Width=Breidd
|
||||
Height=Hæð
|
||||
Depth=Dýpt
|
||||
Weight=Þyngd
|
||||
TotalWeight=Samtals þyngd
|
||||
WeightUnitton=tonn
|
||||
WeightUnitkg=kg
|
||||
WeightUnitg=g
|
||||
WeightUnitmg=mg
|
||||
Length=Lengd
|
||||
LengthUnitm=m
|
||||
LengthUnitdm=dm
|
||||
LengthUnitcm=cm
|
||||
LengthUnitmm=mm
|
||||
Surface=Svæði
|
||||
SurfaceUnitm2=m2
|
||||
SurfaceUnitdm2=dm2
|
||||
SurfaceUnitcm2=cm2
|
||||
SurfaceUnitmm2=mm2
|
||||
Volume=Bindi
|
||||
TotalVolume=Samtals magn
|
||||
VolumeUnitm3=m3
|
||||
VolumeUnitdm3=dm3
|
||||
VolumeUnitcm3=cm3
|
||||
VolumeUnitmm3=mm3
|
||||
Size=Stærð
|
||||
SizeUnitm=m
|
||||
SizeUnitdm=dm
|
||||
SizeUnitcm=cm
|
||||
SizeUnitmm=mm
|
||||
BugTracker=Bug rekja spor einhvers
|
||||
SendNewPasswordDesc=Þetta eyðublað er hægt að biðja um nýtt lykilorð. Það verður sent á netfangið þitt. <br> Breyting verður því aðeins eftir að smella á tengilinn staðfesting inni í þessu bréfi. <br> Kíktu á póstinn lesandi hugbúnaður.
|
||||
BackToLoginPage=Til baka innskráningarsíðu
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Auðkenning háttur <b>er %s .</b> <br> Í þessum ham, Dolibarr geta ekki veit né breyta lykilorðinu þínu. <br> Hafðu samband við kerfisstjóra ef þú vilt breyta lykilorðinu þínu.
|
||||
EnableGDLibraryDesc=Setja upp eða gera GD bókasafn með PHP fyrir að velja þennan valkost.
|
||||
EnablePhpAVModuleDesc=Þú þarft að setja upp einingu samrýmist andstæðingur þinn-veira. (Samloka: PHP4-clamavlib OU PHP5-clamavlib)
|
||||
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s </b> er upplýsingamiðstöð ráðast á þriðja aðila land. <br> Til dæmis, þegar <b>landið %s , kóði%</b> það <b>er.</b>
|
||||
DolibarrDemo=Dolibarr ERP / CRM kynningu
|
||||
StatsByNumberOfUnits=Tölfræði í fjölda af vörum / þjónustu eininga
|
||||
StatsByNumberOfEntities=Tölfræði í fjölda vísa aðila
|
||||
NumberOfProposals=Fjöldi tillögur um síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfCustomerOrders=Fjöldi fyrirmæla viðskiptavina á síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfCustomerInvoices=Fjöldi reikninga viðskiptavina á síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfSupplierInvoices=Fjöldi reikninga birgir á síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfUnitsProposals=Fjöldi eininga á tillögur um síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfUnitsCustomerOrders=Fjöldi eininga á pöntunum viðskiptavina á síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Fjöldi eininga á reikningum viðskiptavina á síðustu 12 mánuði
|
||||
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Fjöldi eininga í reikningum birgir á síðustu 12 mánuði
|
||||
EMailTextInterventionValidated=Á% afskipti s hefur verið staðfest.
|
||||
EMailTextInvoiceValidated=Í% reikningi s hefur verið staðfest.
|
||||
EMailTextProposalValidated=Á% Tillagan s hefur verið staðfest.
|
||||
EMailTextOrderValidated=Á %s kyni s hefur verið staðfest.
|
||||
EMailTextOrderApproved=Á %s kyni s hefur verið samþykkt.
|
||||
EMailTextOrderApprovedBy=Á %s kyni s hefur verið samþykkt af %s .
|
||||
EMailTextOrderRefused=Á %s kyni s hefur verið hafnað.
|
||||
EMailTextOrderRefusedBy=Á %s kyni s hefur verið hafnað af %s .
|
||||
ImportedWithSet=Innflutningur gögnum
|
||||
DolibarrNotification=Sjálfvirk tilkynning
|
||||
ResizeDesc=Sláðu inn nýja breidd <b>EÐA</b> nýja hæð. Hlutfall verður haldið á resizing ...
|
||||
NewLength=New breidd
|
||||
NewHeight=Ný hæð
|
||||
NewSizeAfterCropping=Ný stærð eftir cropping
|
||||
DefineNewAreaToPick=Skilgreina ný svæði á mynd til að velja (vinstri smella á myndina þá draga þar til þú nærð fjær hornið)
|
||||
CurrentInformationOnImage=Upplýsingar um núverandi mynd
|
||||
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Þú færð þessi skilaboð vegna þess að netfangið þitt hefur verið bætt við lista yfir markmið að fá upplýsingar um sérstaka atburði í %s hugbúnað af %s .
|
||||
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Þessi atburður er eftirfarandi:
|
||||
Bookmark=Bookmark
|
||||
Bookmarks=Bókamerki
|
||||
NewBookmark=Nýtt bókamerki
|
||||
ShowBookmark=Sýna bókamerki
|
||||
BookmarkThisPage=Bookmark this blaðsíða
|
||||
OpenANewWindow=Opna nýjan glugga
|
||||
ReplaceWindow=Skipta um glugga
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort=Nýr gluggi
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Núverandi gluggi
|
||||
BookmarkTitle=Bókamerki titill
|
||||
UrlOrLink=URL
|
||||
BehaviourOnClick=Hegðun þegar slóðin er smellt
|
||||
CreateBookmark=Búa til bókamerki
|
||||
SetHereATitleForLink=Setja inn titil fyrir bókamerkið
|
||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Notaðu utanáliggjandi http URL eða ættingja Dolibarr URL
|
||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Veldu hvort á síðu opnar tengil á að birtast á núverandi eða nýr gluggi
|
||||
BookmarksManagement=Bókamerki stjórnun
|
||||
ListOfBookmarks=Listi yfir bókamerki
|
||||
LoginWebcal=Innskráning fyrir Webcalendar
|
||||
ErrorWebcalLoginNotDefined=The Webcalendar innskráningu félagi til þín Dolibarr <b>innskráningu %s </b> er ekki skilgreind.
|
||||
ErrorPhenixLoginNotDefined=The Phenix innskráningu félagi til þín Dolibarr <b>innskráningu %s </b> er ekki skilgreind.
|
||||
AddCalendarEntry=Bæta við færslu í dagbók %s
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Fyrirtæki %s bætt inn Dolibarr
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Samningur %s staðfestar í Dolibarr
|
||||
ContractCanceledInDolibarr=Samningur %s niður í Dolibarr
|
||||
ContractClosedInDolibarr=Samningur %s lokað Dolibarr
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Tillaga %s undirritaður í Dolibarr
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Tillaga %s neitaði í Dolibarr
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Tillaga %s staðfestar í Dolibarr
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Invoice %s staðfestar í Dolibarr
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Invoice %s breytt í greiddur í Dolibarr
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Invoice %s niður í Dolibarr
|
||||
PaymentDoneInDolibarr=Greiðsla %s búinn Dolibarr
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Viðskiptavinur greiðslu %s búinn Dolibarr
|
||||
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Birgir greiðslu %s búinn Dolibarr
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Aðildarríkin %s staðfestar í Dolibarr
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Aðildarríkin %s resiliated í Dolibarr
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Aðildarríkin %s eytt úr Dolibarr
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Áskrift fyrir aðild %s bætt í Dolibarr
|
||||
ExportsArea=Útflutningur area
|
||||
AvailableFormats=Laus snið
|
||||
LibraryUsed=Librairy notaður
|
||||
LibraryVersion=Útgáfa
|
||||
ExportableDatas=Exportable gögn
|
||||
NoExportableData=Nei exportable gögn (ekki einingum með exportable gögn hlaðinn eða vantar heimildir)
|
||||
ToExport=Útflutningur
|
||||
NewExport=New útflutningur
|
||||
ExternalSites=Ytri síður
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:20:06).
|
||||
|
||||
@ -1,120 +1,120 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
UserCard=Notandi kort
|
||||
ContactCard=Hafðu kort
|
||||
GroupCard=Group kort
|
||||
NoContactCard=Engin kort meðal tengiliðir
|
||||
Permission=Heimild
|
||||
Permissions=Heimildir
|
||||
EditPassword=Breyta lykilorði
|
||||
SendNewPassword=Endurfæða og senda lykilorð
|
||||
ReinitPassword=Endurfæða lykilorð
|
||||
PasswordChangedTo=Lykilorð breytt í: %s
|
||||
SubjectNewPassword=Nýja lykilorðið fyrir Dolibarr
|
||||
AvailableRights=Laus leyfi
|
||||
OwnedRights=Eigandi heimildir
|
||||
GroupRights=Group heimildir
|
||||
UserRights=Notandi heimildir
|
||||
UserGUISetup=Notandi sýna skipulag
|
||||
DisableUser=Slökkva
|
||||
DisableAUser=Slökkva notanda
|
||||
DeleteUser=Eyða
|
||||
DeleteAUser=Eyða notanda
|
||||
DisableGroup=Slökkva
|
||||
DisableAGroup=Slökkva á hóp
|
||||
EnableAUser=Virkja notanda
|
||||
EnableAGroup=Virkja hóp
|
||||
DeleteGroup=Eyða
|
||||
DeleteAGroup=Eyða hópi
|
||||
ConfirmDisableUser=Ertu viss um að þú viljir gera <b>notanda %s ?</b>
|
||||
ConfirmDisableGroup=Ertu viss um að þú viljir gera <b>hóp %s ?</b>
|
||||
ConfirmDeleteUser=Ertu viss um að þú viljir eyða <b>notanda %s ?</b>
|
||||
ConfirmDeleteGroup=Ertu viss um að þú viljir eyða <b>hópnum %s ?</b>
|
||||
ConfirmEnableUser=Ertu viss um að þú viljir gera <b>notanda %s ?</b>
|
||||
ConfirmEnableGroup=Ertu viss um að þú viljir gera <b>hóp %s ?</b>
|
||||
ConfirmReinitPassword=Ertu viss um að þú viljir búa til nýtt lykilorð fyrir <b>notandann %s ?</b>
|
||||
ConfirmSendNewPassword=Ertu viss um að þú viljir búa til og senda nýtt lykilorð fyrir <b>notandann %s ?</b>
|
||||
NewUser=Nýr notandi
|
||||
CreateUser=Búa til notanda
|
||||
SearchAGroup=Leita hóp
|
||||
SearchAUser=Leita notanda
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Tókst ekki að senda lykilorð
|
||||
LoginNotDefined=Innskráning er ekki skilgreind.
|
||||
NameNotDefined=Nafnið er ekki skilgreind.
|
||||
ListOfUsers=Notendalisti
|
||||
Administrator=Stjórnandi
|
||||
SuperAdministrator=Super Administrator
|
||||
SuperAdministratorDesc=Stjórnandi með öllum réttindum
|
||||
DefaultRights=Default heimildir
|
||||
DefaultRightsDesc=Veldu hér <u>sjálfgefið</u> leyfi sem eru sjálfkrafa veitt <u>ný búin</u> notandi (Fara á kortið notandi til breytinga á leyfi núverandi notenda).
|
||||
DolibarrUsers=Dolibarr notendur
|
||||
LastName=Nafn
|
||||
FirstName=Fornafn
|
||||
ListOfGroups=Listi yfir alla hópa
|
||||
NewGroup=Nýr hópur
|
||||
CreateGroup=Búa til hóp
|
||||
RemoveFromGroup=Fjarlægja úr hópi
|
||||
PasswordChangedAndSentTo=Lykilorð breyst og sendur <b>til %s .</b>
|
||||
PasswordChangeRequestSent=Beiðni um að breyta lykilorðinu <b>fyrir %s </b> sent <b>til %s .</b>
|
||||
MenuUsersAndGroups=Notendur & Groups
|
||||
LastGroupsCreated=Last %s búinn til hópa
|
||||
LastUsersCreated=Last %s notendur skapa
|
||||
ShowGroup=Sýna hópur
|
||||
ShowUser=Sýna notanda
|
||||
NonAffectedUsers=Non áhrif notendur
|
||||
UserModified=Notandi breytt hefur verið
|
||||
GroupModified=Group breytt hefur verið
|
||||
PhotoFile=Photo skrá
|
||||
UserWithDolibarrAccess=Notandi með Dolibarr aðgang
|
||||
ListOfUsersInGroup=Notendalisti í þessum hópi
|
||||
ListOfGroupsForUser=Listi yfir alla hópa fyrir þennan notanda
|
||||
UsersToAdd=Notendur að bæta við þennan hóp
|
||||
GroupsToAdd=Hópar til að bæta við þessa notanda
|
||||
NoLogin=Engin tenging
|
||||
LinkToCompanyContact=Hlekkur til þriðja aðila / samband
|
||||
LinkedToDolibarrMember=Tengill á meðlimur
|
||||
LinkedToDolibarrUser=Tengill á Dolibarr notanda
|
||||
LinkedToDolibarrThirdParty=Tengill á Dolibarr þriðja aðila
|
||||
CreateDolibarrLogin=Búa til notanda
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Búa til þriðja aðila
|
||||
LoginAccountDisable=Reikningur óvirkur, setja nýja tenging til að virkja hana.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Reikningur óvirkur í Dolibarr.
|
||||
LoginAccountDisableInLdap=Reikningur gerður óvirkur á léninu.
|
||||
UsePersonalValue=Nota persónulega gildi
|
||||
GuiLanguage=Viðmótstungumál
|
||||
InternalUser=Innri notandi
|
||||
MyInformations=gögn mín
|
||||
ExportDataset_user_1=notendur Dolibarr og eignir
|
||||
DomainUser=Lén notanda %s
|
||||
Reactivate=Endurvekja
|
||||
CreateInternalUserDesc=Þetta form gerir þér kleift að creat notanda innri fyrirtæki þitt / grunni. Til creat ytri notanda (viðskiptavinur, birgir, ...), nota hnappinn 'Stofna Dolibarr notandi' af kort samband þriðja aðila.
|
||||
InternalExternalDesc=<b>Innri</b> notandi er notandi sem er hluti af þínu fyrirtæki / stofnun. <br> <b>Ytri</b> notandi er a viðskiptavinur, birgir eða öðrum. <br><br> Í báðum tilfellum, leyfi skilgreinir réttindi á Dolibarr, einnig ytri notendur geta haft mismunandi matseðill framkvæmdastjóri en innri notanda (Sjá Heim - Skipulag - Skoða)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Heimild veitt vegna þess að arfur frá einni í hópnum notanda.
|
||||
Inherited=Arf
|
||||
IdPhoneCaller=Auðkenni sími sem hringir
|
||||
UserLogged=User %s tengdur
|
||||
NewUserCreated=User %s búinn til
|
||||
NewUserPassword=Lykilorð breyta fyrir %s
|
||||
EventUserModified=User %s breytt
|
||||
UserDisabled=User %s fatlaðra
|
||||
UserEnabled=User %s virkjaður
|
||||
UserDeleted=User %s eytt
|
||||
NewGroupCreated=Group %s búinn til
|
||||
GroupModified=Group %s breytt
|
||||
GroupDeleted=Group %s eytt
|
||||
ConfirmCreateContact=Ertu viss um að þú viljir búa til Dolibarr reikning fyrir þennan tengilið?
|
||||
ConfirmCreateLogin=Ertu viss um að þú viljir búa til Dolibarr reikning fyrir þennan notanda?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=Ertu viss um að þú viljir búa til þriðja aðila fyrir þennan notanda?
|
||||
LoginToCreate=Innskráning til að búa til
|
||||
NameToCreate=Nafn þriðja aðila til að stofna
|
||||
YourRole=hlutverk þín
|
||||
YourQuotaOfUsersIsReached=kvóta þinn af virkum notendum er náð!
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
UserCard=Notandi kort
|
||||
ContactCard=Hafðu kort
|
||||
GroupCard=Group kort
|
||||
NoContactCard=Engin kort meðal tengiliðir
|
||||
Permission=Heimild
|
||||
Permissions=Heimildir
|
||||
EditPassword=Breyta lykilorði
|
||||
SendNewPassword=Endurfæða og senda lykilorð
|
||||
ReinitPassword=Endurfæða lykilorð
|
||||
PasswordChangedTo=Lykilorð breytt í: %s
|
||||
SubjectNewPassword=Nýja lykilorðið fyrir Dolibarr
|
||||
AvailableRights=Laus leyfi
|
||||
OwnedRights=Eigandi heimildir
|
||||
GroupRights=Group heimildir
|
||||
UserRights=Notandi heimildir
|
||||
UserGUISetup=Notandi sýna skipulag
|
||||
DisableUser=Slökkva
|
||||
DisableAUser=Slökkva notanda
|
||||
DeleteUser=Eyða
|
||||
DeleteAUser=Eyða notanda
|
||||
DisableGroup=Slökkva
|
||||
DisableAGroup=Slökkva á hóp
|
||||
EnableAUser=Virkja notanda
|
||||
EnableAGroup=Virkja hóp
|
||||
DeleteGroup=Eyða
|
||||
DeleteAGroup=Eyða hópi
|
||||
ConfirmDisableUser=Ertu viss um að þú viljir gera <b>notanda %s ?</b>
|
||||
ConfirmDisableGroup=Ertu viss um að þú viljir gera <b>hóp %s ?</b>
|
||||
ConfirmDeleteUser=Ertu viss um að þú viljir eyða <b>notanda %s ?</b>
|
||||
ConfirmDeleteGroup=Ertu viss um að þú viljir eyða <b>hópnum %s ?</b>
|
||||
ConfirmEnableUser=Ertu viss um að þú viljir gera <b>notanda %s ?</b>
|
||||
ConfirmEnableGroup=Ertu viss um að þú viljir gera <b>hóp %s ?</b>
|
||||
ConfirmReinitPassword=Ertu viss um að þú viljir búa til nýtt lykilorð fyrir <b>notandann %s ?</b>
|
||||
ConfirmSendNewPassword=Ertu viss um að þú viljir búa til og senda nýtt lykilorð fyrir <b>notandann %s ?</b>
|
||||
NewUser=Nýr notandi
|
||||
CreateUser=Búa til notanda
|
||||
SearchAGroup=Leita hóp
|
||||
SearchAUser=Leita notanda
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Tókst ekki að senda lykilorð
|
||||
LoginNotDefined=Innskráning er ekki skilgreind.
|
||||
NameNotDefined=Nafnið er ekki skilgreind.
|
||||
ListOfUsers=Notendalisti
|
||||
Administrator=Stjórnandi
|
||||
SuperAdministrator=Super Administrator
|
||||
SuperAdministratorDesc=Stjórnandi með öllum réttindum
|
||||
DefaultRights=Default heimildir
|
||||
DefaultRightsDesc=Veldu hér <u>sjálfgefið</u> leyfi sem eru sjálfkrafa veitt <u>ný búin</u> notandi (Fara á kortið notandi til breytinga á leyfi núverandi notenda).
|
||||
DolibarrUsers=Dolibarr notendur
|
||||
LastName=Nafn
|
||||
FirstName=Fornafn
|
||||
ListOfGroups=Listi yfir alla hópa
|
||||
NewGroup=Nýr hópur
|
||||
CreateGroup=Búa til hóp
|
||||
RemoveFromGroup=Fjarlægja úr hópi
|
||||
PasswordChangedAndSentTo=Lykilorð breyst og sendur <b>til %s .</b>
|
||||
PasswordChangeRequestSent=Beiðni um að breyta lykilorðinu <b>fyrir %s </b> sent <b>til %s .</b>
|
||||
MenuUsersAndGroups=Notendur & Groups
|
||||
LastGroupsCreated=Last %s búinn til hópa
|
||||
LastUsersCreated=Last %s notendur skapa
|
||||
ShowGroup=Sýna hópur
|
||||
ShowUser=Sýna notanda
|
||||
NonAffectedUsers=Non áhrif notendur
|
||||
UserModified=Notandi breytt hefur verið
|
||||
GroupModified=Group breytt hefur verið
|
||||
PhotoFile=Photo skrá
|
||||
UserWithDolibarrAccess=Notandi með Dolibarr aðgang
|
||||
ListOfUsersInGroup=Notendalisti í þessum hópi
|
||||
ListOfGroupsForUser=Listi yfir alla hópa fyrir þennan notanda
|
||||
UsersToAdd=Notendur að bæta við þennan hóp
|
||||
GroupsToAdd=Hópar til að bæta við þessa notanda
|
||||
NoLogin=Engin tenging
|
||||
LinkToCompanyContact=Hlekkur til þriðja aðila / samband
|
||||
LinkedToDolibarrMember=Tengill á meðlimur
|
||||
LinkedToDolibarrUser=Tengill á Dolibarr notanda
|
||||
LinkedToDolibarrThirdParty=Tengill á Dolibarr þriðja aðila
|
||||
CreateDolibarrLogin=Búa til notanda
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Búa til þriðja aðila
|
||||
LoginAccountDisable=Reikningur óvirkur, setja nýja tenging til að virkja hana.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Reikningur óvirkur í Dolibarr.
|
||||
LoginAccountDisableInLdap=Reikningur gerður óvirkur á léninu.
|
||||
UsePersonalValue=Nota persónulega gildi
|
||||
GuiLanguage=Viðmótstungumál
|
||||
InternalUser=Innri notandi
|
||||
MyInformations=gögn mín
|
||||
ExportDataset_user_1=notendur Dolibarr og eignir
|
||||
DomainUser=Lén notanda %s
|
||||
Reactivate=Endurvekja
|
||||
CreateInternalUserDesc=Þetta form gerir þér kleift að creat notanda innri fyrirtæki þitt / grunni. Til creat ytri notanda (viðskiptavinur, birgir, ...), nota hnappinn 'Stofna Dolibarr notandi' af kort samband þriðja aðila.
|
||||
InternalExternalDesc=<b>Innri</b> notandi er notandi sem er hluti af þínu fyrirtæki / stofnun. <br> <b>Ytri</b> notandi er a viðskiptavinur, birgir eða öðrum. <br><br> Í báðum tilfellum, leyfi skilgreinir réttindi á Dolibarr, einnig ytri notendur geta haft mismunandi matseðill framkvæmdastjóri en innri notanda (Sjá Heim - Skipulag - Skoða)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Heimild veitt vegna þess að arfur frá einni í hópnum notanda.
|
||||
Inherited=Arf
|
||||
IdPhoneCaller=Auðkenni sími sem hringir
|
||||
UserLogged=User %s tengdur
|
||||
NewUserCreated=User %s búinn til
|
||||
NewUserPassword=Lykilorð breyta fyrir %s
|
||||
EventUserModified=User %s breytt
|
||||
UserDisabled=User %s fatlaðra
|
||||
UserEnabled=User %s virkjaður
|
||||
UserDeleted=User %s eytt
|
||||
NewGroupCreated=Group %s búinn til
|
||||
GroupModified=Group %s breytt
|
||||
GroupDeleted=Group %s eytt
|
||||
ConfirmCreateContact=Ertu viss um að þú viljir búa til Dolibarr reikning fyrir þennan tengilið?
|
||||
ConfirmCreateLogin=Ertu viss um að þú viljir búa til Dolibarr reikning fyrir þennan notanda?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=Ertu viss um að þú viljir búa til þriðja aðila fyrir þennan notanda?
|
||||
LoginToCreate=Innskráning til að búa til
|
||||
NameToCreate=Nafn þriðja aðila til að stofna
|
||||
YourRole=hlutverk þín
|
||||
YourQuotaOfUsersIsReached=kvóta þinn af virkum notendum er náð!
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
@ -1,85 +1,85 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ThirdPartyDeskCode=Í þriðja aðila skrifborðið kóða
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Engin reikningur withdrawed með góðum árangri. Athugaðu að Reikningar eru fyrirtæki með gilt bann.
|
||||
ClassCredited=Flokka fært
|
||||
ClassCreditedConfirm=Ertu viss um að þú viljir að flokka þessa afturköllun berst sem lögð á bankareikning þinn?
|
||||
TransData=Date Sending
|
||||
TransMetod=Aðferð Sending
|
||||
Send=Senda
|
||||
Lines=Línur
|
||||
StandingOrderReject=Útgáfudagur a hafna
|
||||
WithdrawalRefused=Útborganir Refuseds
|
||||
WithdrawalRefusedConfirm=Ertu viss um að þú viljir að slá inn uppsögn höfnun fyrir samfélagið
|
||||
RefusedData=Dagsetning synjunar
|
||||
RefusedReason=Ástæða fyrir höfnun
|
||||
RefusedInvoicing=Innheimta höfnun
|
||||
NoInvoiceRefused=Ekki hlaða höfnun
|
||||
InvoiceRefused=Hleðsla höfnun til viðskiptavina
|
||||
Status=Status
|
||||
StatusUnknown=Óþekkt
|
||||
StatusWaiting=Bíð
|
||||
StatusCredited=Trúnaður
|
||||
StatusRefused=Neitaði
|
||||
StatusMotif0=Ótilgreint
|
||||
StatusMotif1=Kveða insuffisante
|
||||
StatusMotif2=Tirage conteste
|
||||
StatusMotif3=Nei Uppsögn röð
|
||||
StatusMotif4=Customer Order
|
||||
StatusMotif5=RIB inexploitable
|
||||
StatusMotif6=Reikningur án jafnvægi
|
||||
StatusMotif7=Dómstóla ákvörðun
|
||||
StatusMotif8=Aðrar ástæður
|
||||
CreateAll=Dragið alla
|
||||
CreateGuichet=Aðeins skrifstofa
|
||||
CreateBanque=Eini bankinn
|
||||
OrderWaiting=Beðið eftir meðferð
|
||||
NotifyTransmision=Uppsögn Sending
|
||||
NotifyEmision=Uppsögn Útsending
|
||||
NotifyCredit=Uppsögn Credit
|
||||
NumeroNationalEmetter=National Sendandi Fjöldi
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
StandingOrdersArea=Standandi fyrirmæli area
|
||||
CustomersStandingOrdersArea=Viðskiptavinir standandi fyrirmæli area
|
||||
StandingOrders=Standandi pantanir
|
||||
StandingOrder=Standandi pantanir
|
||||
NewStandingOrder=Ný staða þess
|
||||
StandingOrderToProcess=Til að ganga frá
|
||||
StandingOrderProcessed=Afgreitt
|
||||
Withdrawals=Útborganir
|
||||
Withdrawal=Uppsögn
|
||||
WithdrawalsReceipts=Uppsögn kvittunum
|
||||
WithdrawalReceipt=Uppsögn barst
|
||||
WithdrawalReceiptShort=Kvittun
|
||||
LastWithdrawalReceipts=Last %s afturköllun kvittunum
|
||||
WithdrawedBills=Afturkallað reikningum
|
||||
WithdrawalsLines=Uppsögn línur
|
||||
RequestStandingOrderToTreat=Beiðni fyrir standandi fyrirmæli til meðferðar
|
||||
RequestStandingOrderTreated=Beiðni um stöðu pantana sem fengu
|
||||
CustomersStandingOrders=Viðskiptavinur standa pantanir
|
||||
CustomerStandingOrder=Viðskiptavinur standandi röð
|
||||
NbOfInvoiceToWithdraw=ATH reiknings með afturkalla beiðni
|
||||
InvoiceWaitingWithdraw=Invoice að bíða eftir að afturkalla
|
||||
AmountToWithdraw=Upphæð til baka
|
||||
WithdrawsRefused=Segir upp neitaði
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=Enginn viðskiptavinur reikning í ham greiðslu "afturkalla" er í bið. Fara á flipanum 'Dragið' reikning kort til að leggja fram beiðni.
|
||||
ResponsibleUser=Ábyrg notanda
|
||||
WithdrawalsSetup=Uppsögn skipulag
|
||||
WithdrawStatistics=tölfræði Dragið's
|
||||
WithdrawRejectStatistics=Dragið hafna's tölfræði
|
||||
LastWithdrawalReceipt=Last %s afturkalla kvittunum
|
||||
MakeWithdrawRequest=Gerðu afturkalla beiðni
|
||||
ThirdPartyBankCode=Í þriðja aðila bankakóði
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:20:00).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: is_IS
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2010-06-30 00:15:29
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ThirdPartyDeskCode=Í þriðja aðila skrifborðið kóða
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Engin reikningur withdrawed með góðum árangri. Athugaðu að Reikningar eru fyrirtæki með gilt bann.
|
||||
ClassCredited=Flokka fært
|
||||
ClassCreditedConfirm=Ertu viss um að þú viljir að flokka þessa afturköllun berst sem lögð á bankareikning þinn?
|
||||
TransData=Date Sending
|
||||
TransMetod=Aðferð Sending
|
||||
Send=Senda
|
||||
Lines=Línur
|
||||
StandingOrderReject=Útgáfudagur a hafna
|
||||
WithdrawalRefused=Útborganir Refuseds
|
||||
WithdrawalRefusedConfirm=Ertu viss um að þú viljir að slá inn uppsögn höfnun fyrir samfélagið
|
||||
RefusedData=Dagsetning synjunar
|
||||
RefusedReason=Ástæða fyrir höfnun
|
||||
RefusedInvoicing=Innheimta höfnun
|
||||
NoInvoiceRefused=Ekki hlaða höfnun
|
||||
InvoiceRefused=Hleðsla höfnun til viðskiptavina
|
||||
Status=Status
|
||||
StatusUnknown=Óþekkt
|
||||
StatusWaiting=Bíð
|
||||
StatusCredited=Trúnaður
|
||||
StatusRefused=Neitaði
|
||||
StatusMotif0=Ótilgreint
|
||||
StatusMotif1=Kveða insuffisante
|
||||
StatusMotif2=Tirage conteste
|
||||
StatusMotif3=Nei Uppsögn röð
|
||||
StatusMotif4=Customer Order
|
||||
StatusMotif5=RIB inexploitable
|
||||
StatusMotif6=Reikningur án jafnvægi
|
||||
StatusMotif7=Dómstóla ákvörðun
|
||||
StatusMotif8=Aðrar ástæður
|
||||
CreateAll=Dragið alla
|
||||
CreateGuichet=Aðeins skrifstofa
|
||||
CreateBanque=Eini bankinn
|
||||
OrderWaiting=Beðið eftir meðferð
|
||||
NotifyTransmision=Uppsögn Sending
|
||||
NotifyEmision=Uppsögn Útsending
|
||||
NotifyCredit=Uppsögn Credit
|
||||
NumeroNationalEmetter=National Sendandi Fjöldi
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-06-30 00:15:29).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:17:11).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
StandingOrdersArea=Standandi fyrirmæli area
|
||||
CustomersStandingOrdersArea=Viðskiptavinir standandi fyrirmæli area
|
||||
StandingOrders=Standandi pantanir
|
||||
StandingOrder=Standandi pantanir
|
||||
NewStandingOrder=Ný staða þess
|
||||
StandingOrderToProcess=Til að ganga frá
|
||||
StandingOrderProcessed=Afgreitt
|
||||
Withdrawals=Útborganir
|
||||
Withdrawal=Uppsögn
|
||||
WithdrawalsReceipts=Uppsögn kvittunum
|
||||
WithdrawalReceipt=Uppsögn barst
|
||||
WithdrawalReceiptShort=Kvittun
|
||||
LastWithdrawalReceipts=Last %s afturköllun kvittunum
|
||||
WithdrawedBills=Afturkallað reikningum
|
||||
WithdrawalsLines=Uppsögn línur
|
||||
RequestStandingOrderToTreat=Beiðni fyrir standandi fyrirmæli til meðferðar
|
||||
RequestStandingOrderTreated=Beiðni um stöðu pantana sem fengu
|
||||
CustomersStandingOrders=Viðskiptavinur standa pantanir
|
||||
CustomerStandingOrder=Viðskiptavinur standandi röð
|
||||
NbOfInvoiceToWithdraw=ATH reiknings með afturkalla beiðni
|
||||
InvoiceWaitingWithdraw=Invoice að bíða eftir að afturkalla
|
||||
AmountToWithdraw=Upphæð til baka
|
||||
WithdrawsRefused=Segir upp neitaði
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=Enginn viðskiptavinur reikning í ham greiðslu "afturkalla" er í bið. Fara á flipanum 'Dragið' reikning kort til að leggja fram beiðni.
|
||||
ResponsibleUser=Ábyrg notanda
|
||||
WithdrawalsSetup=Uppsögn skipulag
|
||||
WithdrawStatistics=tölfræði Dragið's
|
||||
WithdrawRejectStatistics=Dragið hafna's tölfræði
|
||||
LastWithdrawalReceipt=Last %s afturkalla kvittunum
|
||||
MakeWithdrawRequest=Gerðu afturkalla beiðni
|
||||
ThirdPartyBankCode=Í þriðja aðila bankakóði
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-10 01:20:00).
|
||||
|
||||
@ -994,7 +994,7 @@ UMask=Parametro umask per i nuovi file su Unix / Linux / BSD .
|
||||
UMaskExplanation=Questo parametro consente di definire i permessi impostati di default per i file creati da Dolibarr sul server (per esempio durante il caricamento). <br> Esso deve essere il valore ottale (per esempio, 0.666 permesso di lettura e scrittura per tutti). <br> Queso parametro non si usa sui server Windows.
|
||||
Module50100Name=Punto vendita
|
||||
Module50100Desc=Gestione modulo Punto vendita
|
||||
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country = buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=L'aliquota IVA per impostazione predefinita durante la creazione di prospettive, fatture, ordini, ecc seguire la regola standard attivi: <br> Se il venditore à soggetto ad IVA, quindi l'IVA di default = 0. Fine della regola. <br> Se la (vendita paese = paese di acquisto), quindi l'IVA di default = IVA del prodotto nel paese di vendita. Fine della regola. <br> Se il venditore e l'acquirente nella Comunità europea e le merci sono vendute avere nuovi mezzi di trasporto (auto, nave, aereo), il default IVA = 0 (L'IVA deve essere pagato dal compratore al customoffice del suo paese e non a carico del venditore ). Fine della regola. <br> Se il venditore e l'acquirente nella Comunità europea e dei beni venduti da altri mezzi, piuttosto che i nuovi mezzi di trasporto, quindi l'IVA di default = IVA del prodotto venduto. Fine della regola. <br> Altre proposte di default IVA = 1. Fine della regola.
|
||||
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country = buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=L'aliquota IVA per impostazione predefinita durante la creazione di prospettive, fatture, ordini, ecc seguire la regola standard attivi: <br> Se il venditore à soggetto ad IVA, quindi l'IVA di default = 0. Fine della regola. <br> Se la (vendita paese = paese di acquisto), quindi l'IVA di default = IVA del prodotto nel paese di vendita. Fine della regola. <br> Se il venditore e l'acquirente nella Comunità europea e le merci sono vendute avere nuovi mezzi di trasporto (auto, nave, aereo), il default IVA = 0 (L'IVA deve essere pagato dal compratore al customoffice del suo paese e non a carico del venditore ). Fine della regola. <br> Se il venditore e l'acquirente nella Comunità europea e dei beni venduti da altri mezzi, piuttosto che i nuovi mezzi di trasporto, quindi l'IVA di default = IVA del prodotto venduto. Fine della regola. <br> Altre proposte di default IVA = 1. Fine della regola.
|
||||
UpdateRequired=Your system needs to be updated. To do this, click on <a href=Il sistema deve essere aggiornato. Per effettuare questa operazione, fare clic su <a href="%s">Aggiorna ora.</a>
|
||||
AvailableModules=Moduli disponibili
|
||||
ToActivateModule=Per attivare i moduli, andare su Setup.
|
||||
@ -1061,7 +1061,7 @@ ModuleDisabled=Modulo disabilitato
|
||||
ModuleDisabledSoNoEvent=Modulo disabilitato - evento non possibile
|
||||
ConfirmPurge=Sei sicuro di voler eseguire questa cancellazione? <br> Questa operazione eliminerà definitivamente tutti i tuoi file di dati senza possibilità di ripristino (ECM file, file allegati ...).
|
||||
Module51Name=Invii di massa
|
||||
Module51Desc=Invii di massa di carta 'di gestione
|
||||
Module51Desc=Invii di massa di carta 'di gestione
|
||||
Module5000Name=Multi-azienda
|
||||
Module5000Desc=Consente di gestire più aziende
|
||||
Module10000Name=Paybox
|
||||
@ -1122,7 +1122,7 @@ SupposedToBePaymentDate=utilizzata la data di pagamento se la data di consegna n
|
||||
Buy=Acquisti
|
||||
Sell=Vendite
|
||||
InvoiceValidateDateUsed=utilizzata la data di convalida fattura
|
||||
YourCompanyDoesNotUseVAT=La vostra società è stata definita a non utilizzare l'IVA (Home - installazione - Azienda / Fondazione), per cui non vi è IVA opzioni per l'installazione.
|
||||
YourCompanyDoesNotUseVAT=La vostra società è stata definita a non utilizzare l'IVA (Home - installazione - Azienda / Fondazione), per cui non vi è IVA opzioni per l'installazione.
|
||||
BookmarkSetup=Configurazione modulo segnalibri
|
||||
BookmarkDesc=Questo modulo consente di gestire i segnalibri (web bookmarks). È possibile aggiungere collegamenti a pagine Dolibarr o a qualsiasi altro sito web esterno sul menu di sinistra.
|
||||
NbOfBoomarkToShow=Numero massimo dei segnalibri da mostrare sul menu di sinistra
|
||||
|
||||
@ -399,7 +399,7 @@ ConfirmRemoveDiscount=Sei sicuro di voler rimuovere questo sconto?
|
||||
UseCredit=Utilizzo di credito
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Visualizza solo fatture con ritardo nel pagamento
|
||||
PaymentInvoiceRef=Pagamento fattura %s
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=perché si desidera classificare questa fattura 'abbandonato'?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=perché si desidera classificare questa fattura 'abbandonato' ?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Sei sicuro di voler convalidare questo pagamento? Nessun cambiamento può essere fatto una volta convalidato.
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti clienti
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti
|
||||
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ SeeVATReportInDueDebtMode =Vedere il rapporto <b>%sTVA sur addebito%s </b> pe
|
||||
RulesVATIn =- Per i servizi, il rapporto include l'IVA effettivamente riscossa o da riscuotere se basata sul debito/credito. <br> - Per i beni materiali, include l'IVA basandosi sulla data di convalida della fattura.
|
||||
RulesVATDue =- Per i servizi, il rapporto include l'IVA effettivamente riscossa o da riscuotere se basata sul debito/credito. <br> - Per i beni materiali, include l'IVA basandosi sulla data di convalida della fattura.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite =Osservazione: Per i prodotti sarebbe più giusto usare la data di consegna.
|
||||
PercentOfInvoice =%% / fattura
|
||||
PercentOfInvoice =%%/fattura
|
||||
Compta =Contabilità
|
||||
Warehouse =Magazzino
|
||||
|
||||
|
||||
@ -38,15 +38,15 @@ ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters =Campo <b> %s </b> non può contener
|
||||
// Date 2009-01-18 19:41:54
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Impossibile eliminare directory <b>' %s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Impossibile eliminare directory <b>'%s'.</b>
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Impossibile eliminare file collegati. Rimuovere i collegamenti file prima di rimuovere.
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Trovato sintassi email errata nelle righe %s del file (ad esempio linea con l'e-mail %s = %s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=L'utente non può essere eliminato. Probabilmente è necessario al funzionamento di Dolibarr.
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Trovato sintassi email errata nelle righe %s del file (ad esempio linea con l'e-mail %s = %s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=L'utente non può essere eliminato. Probabilmente è necessario al funzionamento di Dolibarr.
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned=<b>Lo script %s</b> per costruire il grafico non è stato eseguito, o non ci sono dati da visualizzare.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=Un segnalibro con questo titolo o questo link (URL) è già esistente.
|
||||
WarningPassIsEmpty=Attenzione, non risulta assegnata la password del database. Si tratta di un buco di sicurezza. Si dovrebbe aggiungere una password per il database e cambiare il conf.php file per riflettere il cambiamento.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Modulo contabilità non attivato
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=Questo nome di profilo esiste già l'esportazione.
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=Questo nome di profilo esiste già l'esportazione.
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=la configurazione per l'uso di LDAP non è completa.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=Un file Ldif è stato generato nella directory %s. Prova a caricare manualmente dalla riga di comando per avere maggiori informazioni sugli errori.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Impossibile salvare un azione con "stato non iniziato" se il campo "da fare" non è vuoto.
|
||||
@ -61,5 +61,5 @@ ErrorRecordHasChildren=Impossibile eliminare i record in quanto ha altri record
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
MenuManager=Gestore menu
|
||||
ErrorUrlNotValid=L'indirizzo del sito Internet non è corretto
|
||||
ErrorUrlNotValid=L'indirizzo del sito Internet non è corretto
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
|
||||
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ MigrationDeliveryDetail =Migrazione dettagli ordini di spedizione
|
||||
PHPSupportUTF8=Questo supporto PHP UTF8 funzioni.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD=La tua installazione di PHP non supporta la funzione grafica GD. Nessun grafico sarà disponibile.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=La tua installazione di PHP non supporta la codifica UTF8 funzioni. Dolibarr non può funzionare correttamente. Risolvere questo problema prima di installare Dolibarr.
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se il login non esiste ancora, è necessario verificare l'opzione "Crea utente"
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se il login non esiste ancora, è necessario verificare l'opzione "Crea utente"
|
||||
ErrorConnection=Server <b>" %s",</b> nome del database <b>" %s",</b> di accesso <b>" %s",</b> o la password di database può essere sbagliato o PHP versione client può essere troppo vecchio rispetto alla versione del database.
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Correggere contratto %s (data del contratto = %s, data di inizio del servizio min = %s)
|
||||
// Date 2009-01-18 19:41:54
|
||||
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined =Costante COMMANDE_ADDON non definita
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File =Impossibile caricare il modulo file '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File =Impossibile caricare il modulo file '%s'
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist =Utilizzare l'indirizzo di contatto con i clienti se definiti invece di terze parti come indirizzo per indirizzo del destinatario
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Ordini dei clienti e degli ordini 'linee
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Ordini dei clienti e degli ordini 'linee
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Stastistiche ordini fornitori
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Importo ordini per mese (al netto delle imposte)
|
||||
RunningOrders=Ordini in corso
|
||||
|
||||
@ -310,8 +310,7 @@ Module2500Desc=Lagre og dele dokumenter
|
||||
Module50100Name=Kassaapparat
|
||||
Module50100Desc=Kassaapparatmodul
|
||||
Permission11=Vise fakturaer
|
||||
Permission12=Lage fakturaer
|
||||
Permission13=Endre fakturaer
|
||||
Permission12=Lage/Endre fakturaer
|
||||
Permission14=Godkjenne fakturaer
|
||||
Permission15=Sende fakturaer pr e-post
|
||||
Permission16=Lage betalinger for fakturaer
|
||||
|
||||
@ -317,8 +317,7 @@ Module2500Desc=Opslaan en delen van documenten
|
||||
Module50100Name=Kassa
|
||||
Module50100Desc=Kassa module
|
||||
Permission11=Lees facturen
|
||||
Permission12=Maak facturen
|
||||
Permission13=Wijzig facturen
|
||||
Permission12=Maak/Wijzig facturen
|
||||
Permission14=Valideer facturen
|
||||
Permission15=Facturen verzenden via e-mail
|
||||
Permission16=Maak betalingen voor facturen
|
||||
@ -598,7 +597,7 @@ TriggerAlwaysActive=Triggers in dit bestand zijn altijd actief, ongeacht zijn de
|
||||
TriggerActiveAsModuleActive=Triggers in dit bestand zijn actief als <b>module %s</b> is ingeschakeld.
|
||||
GeneratedPasswordDesc=Definieer hier de regel die u wilt gebruiken voor het genereren van nieuwe wachtwoord als u vragen om automatisch gegenereerd wachtwoord
|
||||
DictionnaryDesc=Definieer hier alle referentie data. U kunt vooraf gedefinieerde waarde met de jouwe.
|
||||
ConstDesc=Deze pagina kunt u alle andere parameters die niet beschikbaar zijn in de voorgaande pagina's. Ze zijn voorbehouden parameters voor geavanceerde ontwikkelaars of voor troubleshouting.
|
||||
ConstDesc=Deze pagina kunt u alle andere parameters die niet beschikbaar zijn in de voorgaande pagina's. Ze zijn voorbehouden parameters voor geavanceerde ontwikkelaars of voor troubleshouting.
|
||||
OnceSetupFinishedCreateUsers=Waarschuwing, u bent een Dolibarr administrator gebruiker. Administrators worden gebruikt voor het configureren van Dolibarr. Voor een normaal gebruik van Dolibarr wordt aangeraden om gebruik te maken van een niet-administrator gebruiker. Deze kan aangemaakt worden in het menu "Gebruikers en Groepen".
|
||||
MiscellanousDesc=Definieer hier alle andere parameters die betrekking hebben op veiligheid.
|
||||
LimitsSetup=Grenzen / Precision setup
|
||||
@ -638,9 +637,9 @@ WebCalServer=Server hosting kalender database
|
||||
WebCalDatabaseName=Database naam
|
||||
WebCalUser=Gebruiker om toegang te krijgen tot database
|
||||
WebCalSetupSaved=Webcalendar setup opgeslagen.
|
||||
WebCalTestOk=Verbinding maken met server ' %s' op database' %s' met gebruiker ' %s' is succesvol.
|
||||
WebCalTestKo1=Verbinding maken met server ' %s' slagen maar database' %s' kan niet worden bereikt.
|
||||
WebCalTestKo2=Verbinding maken met server ' %s' met gebruiker' %s' is mislukt.
|
||||
WebCalTestOk=Verbinding maken met server ' %s' op database' %s' met gebruiker ' %s' is succesvol.
|
||||
WebCalTestKo1=Verbinding maken met server ' %s' slagen maar database' %s' kan niet worden bereikt.
|
||||
WebCalTestKo2=Verbinding maken met server ' %s' met gebruiker' %s' is mislukt.
|
||||
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=Verbinding geslaagd maar database niet kijken naar een Webcalendar database.
|
||||
WebCalAddEventOnCreateActions=Agenda toevoegen evenement op acties maken
|
||||
WebCalAddEventOnCreateCompany=Agenda toevoegen evenement op bedrijven creëren
|
||||
@ -736,7 +735,7 @@ LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Complete DN (ex: DC= bedrijf,
|
||||
LDAPPasswordExample=Admin wachtwoord
|
||||
LDAPDnSynchroActive=Gebruikers en groepen synchronisatie
|
||||
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP Dolibarr of Dolibarr LDAP synchronisatie
|
||||
LDAPDnContactActive=Contactpersonen 'synchronisatie
|
||||
LDAPDnContactActive=Contactpersonen 'synchronisatie
|
||||
LDAPDnContactActiveYes=Geactiveerde synchronisatie
|
||||
LDAPDnContactActiveExample=Geactiveerd / Unactivated synchronisatie
|
||||
LDAPDnMemberActive=Leden synchronisatie
|
||||
@ -826,7 +825,7 @@ LDAPDescContact=Op deze pagina kunt u bij het definiëren van LDAP attributen na
|
||||
LDAPDescUsers=Op deze pagina kunt u bij het definiëren van LDAP attributen naam in LDAP boom voor elk gegevens vinden op Dolibarr gebruikers.
|
||||
LDAPDescGroups=Op deze pagina kunt u bij het definiëren van LDAP attributen naam in LDAP boom voor elk gegevens vinden op Dolibarr groepen.
|
||||
LDAPDescMembers=Op deze pagina kunt u bij het definiëren van LDAP attributen naam in LDAP boom voor elk gegevens vinden op Dolibarr leden module.
|
||||
LDAPDescValues=Voorbeeld waarden zijn ontworpen voor <b>OpenLDAP</b> geladen met de volgende schema's: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema).</b> Als u gebruik thoose waarden en OpenLDAP, wijzigen uw LDAP config bestand <b>slapd.conf</b> om alle thoose schema's geladen.
|
||||
LDAPDescValues=Voorbeeld waarden zijn ontworpen voor <b>OpenLDAP</b> geladen met de volgende schema's: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema).</b> Als u gebruik thoose waarden en OpenLDAP, wijzigen uw LDAP config bestand <b>slapd.conf</b> om alle thoose schema's geladen.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=Voor een gewaarmerkte toegang (voor een schrijf toegang bijvoorbeeld)
|
||||
ProductSetup=Producten module setup
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max aantal producten in combo selecteer lijsten (0= geen limiet)
|
||||
@ -875,33 +874,33 @@ DeliveryOrderModel=
|
||||
DeliveriesOrderAbility=Ondersteunt producten leveringsbons
|
||||
ActivateFCKeditor=Activeer FCKEditor voor:
|
||||
FCKeditorForUsers=WYSIWIG creatie / uitgave van de gebruikers beschrijving en toelichting
|
||||
FCKeditorForCompany=WYSIWIG creatie / uitgave van bedrijven 'beschrijving en toelichting
|
||||
FCKeditorForProduct=WYSIWIG creatie / uitgave van de producten / diensten 'beschrijving en toelichting
|
||||
FCKeditorForCompany=WYSIWIG creatie / uitgave van bedrijven 'beschrijving en toelichting
|
||||
FCKeditorForProduct=WYSIWIG creatie / uitgave van de producten / diensten 'beschrijving en toelichting
|
||||
FCKeditorForMembers=WYSIWIG creatie / uitgave van de leden "de aanduiding en de nota
|
||||
FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG creatie / uitgave van producten details lijnen voor alle entiteiten (voorstellen, orders, facturen, enz. ..) <br> Waarschuwing: Het gebruik van deze optie is serieus niet aanbevolen omdat het kan leiden tot problemen met speciale tekens en pagina-opmaak bij de bouw van PDF-bestanden.
|
||||
FCKeditorForProductDetailsPerso=WYSIWIG creatie / uitgave van producten persoonlijke gegevens voor alle entiteiten (voorstellen, orders, facturen, enz. ..)
|
||||
FCKeditorForMailing=WYSIWIG creatie / uitgave van mailings
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=Verbinding geslaagd maar database niet kijken naar een OSCommerce database (sleutel %s niet gevonden in de tabel %s).
|
||||
OSCommerceTestOk=Verbinding maken met server ' %s' op database' %s' met gebruiker ' %s' is succesvol.
|
||||
OSCommerceTestKo1=Verbinding maken met server ' %s' slagen maar database' %s' kan niet worden bereikt.
|
||||
OSCommerceTestKo2=Verbinding maken met server ' %s' met gebruiker' %s' is mislukt.
|
||||
OSCommerceTestOk=Verbinding maken met server ' %s' op database' %s' met gebruiker ' %s' is succesvol.
|
||||
OSCommerceTestKo1=Verbinding maken met server ' %s' slagen maar database' %s' kan niet worden bereikt.
|
||||
OSCommerceTestKo2=Verbinding maken met server ' %s' met gebruiker' %s' is mislukt.
|
||||
MantisSetup=Mantis link setup
|
||||
MantisURL=URL voor Mantis toegang
|
||||
MantisServer=Server hosting Mantis database
|
||||
MantisDatabaseName=Database naam
|
||||
MantisUser=Gebruiker om toegang te krijgen tot database
|
||||
MantisSetupSaved=Mantis setup opgeslagen.
|
||||
MantisTestOk=Verbinding maken met server ' %s' op database' %s' met gebruiker ' %s' is succesvol.
|
||||
MantisTestKo1=Verbinding maken met server ' %s' slagen maar database' %s' kan niet worden bereikt.
|
||||
MantisTestKo2=Verbinding maken met server ' %s' met gebruiker' %s' is mislukt.
|
||||
MantisTestOk=Verbinding maken met server ' %s' op database' %s' met gebruiker ' %s' is succesvol.
|
||||
MantisTestKo1=Verbinding maken met server ' %s' slagen maar database' %s' kan niet worden bereikt.
|
||||
MantisTestKo2=Verbinding maken met server ' %s' met gebruiker' %s' is mislukt.
|
||||
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=Verbinding geslaagd maar database niet kijken naar een Mantis database.
|
||||
StockSetup=Configuratie module voorraad
|
||||
UserWarehouse=Gebruik gebruiker persoonlijke bestanden
|
||||
MenuDeleted=Menu geschrapt
|
||||
TreeMenu=Tree menu's
|
||||
TreeMenu=Tree menu's
|
||||
TreeMenuPersonalized=Persoonlijk menu
|
||||
NewMenu=Nieuw menu
|
||||
MenuConf=Menu's instellen
|
||||
MenuConf=Menu's instellen
|
||||
Menu=Selectie van menu
|
||||
MenuHandler=Menu handler
|
||||
MenuModule=Bron module
|
||||
@ -913,7 +912,7 @@ DetailTitre=Menu label of etiket code voor de vertaling
|
||||
DetailMainmenu=Groep waarvan zij deel uitmaakt (verouderde)
|
||||
DetailUrl=URL waar menu stuurt u (Absolute URL-link of externe link met http://)
|
||||
DetailLeftmenu=Displya voorwaarde of niet (verouderde)
|
||||
DetailRight=Voorwaarde om onbevoegde grijze menu's
|
||||
DetailRight=Voorwaarde om onbevoegde grijze menu's
|
||||
DetailLangs=Lang bestand naam voor het label code vertaling
|
||||
DetailUser=Intern / Extern / Alle
|
||||
DetailTarget=Doelstelling voor links (_blank boven opent een nieuw venster)
|
||||
@ -949,7 +948,7 @@ CompanyHour=Uur bedrijf (belangrijkste bedrijf)
|
||||
PurgeDeleteLogFile=Verwijder <b>logbestand %s</b> gedefinieerd voor Syslog-module (geen risico voor losse gegevens)
|
||||
OfficialWiki=Dolibarr Wiki
|
||||
OfficialDemo=Dolibarr online demo
|
||||
ForDocumentationSeeWiki=Voor de gebruiker of de ontwikkelaar van de documentatie (doc, FAQ's, ...), <br> neem een kijkje op de Dolibarr Wiki: <br> <a href="%s" target="_blank"><b> %s</b></a>
|
||||
ForDocumentationSeeWiki=Voor de gebruiker of de ontwikkelaar van de documentatie (doc, FAQ's, ...), <br> neem een kijkje op de Dolibarr Wiki: <br> <a href="%s" target="_blank"><b> %s</b></a>
|
||||
ForAnswersSeeForum=Voor alle andere vragen / helpen, kunt u de Dolibarr het forum: <br> <a href="%s" target="_blank"><b> %s</b></a>
|
||||
HelpCenterDesc1=Dit gebied kan u helpen om een Help-ondersteunende dienst op Dolibarr.
|
||||
HelpCenterDesc2=Een deel van deze dienst zijn beschikbaar in het <b>Engels.</b>
|
||||
@ -970,7 +969,7 @@ ModuleDisabled=Module gehandicapten
|
||||
ModuleDisabledSoNoEvent=Module gehandicapten zodat geval nooit gemaakt
|
||||
ConfirmPurge=Weet u zeker dat u wilt uitvoeren dit spoellucht? <br> Dit zal zeker al uw bestand met gegevens geen enkele wijze te herstellen hen (ECM-bestanden, bijgevoegde bestanden ...).
|
||||
Module51Name=Bulkmailings
|
||||
Module51Desc=Massa papieren mailings' beheer
|
||||
Module51Desc=Massa papieren mailings' beheer
|
||||
Module5000Name=Multi-company
|
||||
Module5000Desc=Hiermee kunt u het beheer van meerdere bedrijven
|
||||
Module10000Name=PayBox
|
||||
@ -1027,7 +1026,7 @@ ForcedToByAModule=Deze regel is gedwongen <b>naar %s</b> door een module geactiv
|
||||
LDAPFieldPasswordCrypted=Wachtwoord versleuteld
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Gebruik een zoekscherm om te kiezen voor een product (in plaats van met behulp van een keuzelijst)
|
||||
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=U kunt gebruik maken van DOL_DATA_ROOT / dolibarr.log voor een log-bestand in Dolibarr "documenten" map. U kunt een ander pad voor het opslaan van dit bestand.
|
||||
Menus=Menu's
|
||||
Menus=Menu's
|
||||
DetailEnabled=Voorwaarde om aan te tonen of niet toegang
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Tijd van de BTW exigibility standaard volgens de gekozen optie:
|
||||
OnDelivery=Bij aflevering
|
||||
@ -1039,7 +1038,7 @@ Sell=Verkopen
|
||||
InvoiceValidateDateUsed=Factuur dtate gebruikt
|
||||
YourCompanyDoesNotUseVAT=Uw bedrijf is gedefinieerd om geen gebruik van de BTW (Home - Setup - Bedrijf / Stichting), dus er is geen BTW-opties instellen.
|
||||
BookmarkSetup=Bookmark module setup
|
||||
BookmarkDesc=Deze module kunt u beheren bladwijzers. U kunt ook snelkoppelingen naar Dolibarr alle pagina's of externale websites op uw linker menu.
|
||||
BookmarkDesc=Deze module kunt u beheren bladwijzers. U kunt ook snelkoppelingen naar Dolibarr alle pagina's of externale websites op uw linker menu.
|
||||
NbOfBoomarkToShow=Maximum aantal bookmarks aan te tonen in het linker menu
|
||||
WebServicesSetup=Webservices module setup
|
||||
WebServicesDesc=Door deze module Dolibarr een webdienst server om diverse web services.
|
||||
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ InvoiceDepositDesc=Dit soort factuur wordt gedaan wanneer een aanbetaling heeft
|
||||
InvoiceProForma=Proforma factuur
|
||||
InvoiceProFormaAsk=Proforma factuur
|
||||
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma factuur</b> is een afbeelding van een echte factuur, maar heeft geen boekhoudkundige waarde.
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Vervanging factuur</b> wordt gebruikt om te annuleren en te vervangen volledig een factuur zonder betaling reeds ontvangen. <br><br> Opmerking: Alleen factuur zonder betaling op deze kan worden vervangen. Als het niet gesloten is, wordt deze automatisch gesloten te 'verlaten'.
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Vervanging factuur</b> wordt gebruikt om te annuleren en te vervangen volledig een factuur zonder betaling reeds ontvangen. <br><br> Opmerking: Alleen factuur zonder betaling op deze kan worden vervangen. Als het niet gesloten is, wordt deze automatisch gesloten te 'verlaten'.
|
||||
ReplacementInvoice=Vervanging factuur
|
||||
ReplacementByInvoice=Vervangen door factuur
|
||||
CorrectionInvoice=Correctie factuur
|
||||
@ -347,7 +347,7 @@ BillStatusPaidBackOrConverted=Betaald of omgezet in een korting
|
||||
BillStatusConverted=Omgezet in een korting
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Verwerkte
|
||||
BillShortStatusConverted=Verwerkte
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Waarom wilt u classificeren deze factuur 'verlaten'?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Waarom wilt u classificeren deze factuur 'verlaten'?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In sommige landen is deze keuze zou kunnen zijn alleen mogelijk als je factuur bevat de juiste noot.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Met deze keuze als alle andere niet geschikt
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Een <b>slechte klant</b> is een klant die weigeren te betalen van zijn schulden.
|
||||
@ -366,12 +366,12 @@ AmountExpected=Bedrag
|
||||
ExcessReceived=Overbagage ontvangen
|
||||
SetDate=Ingestelde datum
|
||||
Repeatables=Vooraf gedefinieerde
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Klant facturen en facturen 'lijnen
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Klant facturen en facturen 'lijnen
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=Klant facturen en betalingen
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Klant facturen en betalingen
|
||||
ShowDiscount=Toon korting
|
||||
Deposit=Borgsom
|
||||
Deposits=Deposito's
|
||||
Deposits=Deposito's
|
||||
DiscountFromCreditNote=Korting van creditnota %s
|
||||
DiscountFromDeposit=Betalingen van nederlegging factuur %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=Dit soort krediet kan gebruikt worden op de factuur voor de validatie
|
||||
@ -407,13 +407,13 @@ ChequeMaker=Check-zender
|
||||
ChequeBank=Bank van cheque
|
||||
UseCredit=Kredietbeoordelingen
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Verminderen bedrag te betalen met dit krediet
|
||||
MenuChequeDeposits=Cheques deposito's
|
||||
MenuChequeDeposits=Cheques deposito's
|
||||
MenuCheques=Cheques
|
||||
MenuChequesReceipts=Cheques ontvangsten
|
||||
NewChequeDeposit=Nieuw depot
|
||||
ChequesReceipts=Cheques ontvangsten
|
||||
ChequesArea=Cheques gebied van deposito's
|
||||
ChequeDeposits=Cheques deposito's
|
||||
ChequesArea=Cheques gebied van deposito's
|
||||
ChequeDeposits=Cheques deposito's
|
||||
Cheques=Cheques
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Dit creditnota of storten factuur is omgezet in %s
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Toon laat onbetaalde factuur alleen
|
||||
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ RulesResultInOut=- Bedragen zijn inclusief alle belastingen <br> - Het omvat de
|
||||
RulesCADue=- It includes the clients' due invoices whether they are paid or not. <br>- It is based on the validation date of these invoices. <br>
|
||||
RulesCAIn=- Het omvat alle effectieve betalingen van facturen van klanten. <br> - Het is gebaseerd op de betalingsdatum van deze facturen <br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Verslag de geïnd en betaalde BTW van de klant (BTW ontvangst)
|
||||
PercentOfInvoice=%% / factuur
|
||||
PercentOfInvoice=%%/factuur
|
||||
Dispatch=Verzending
|
||||
Dispatched=Verzonden
|
||||
ToDispatch=Te verzenden
|
||||
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ CountryAM=Armenië
|
||||
CountryAW=Aruba
|
||||
CountryAT=Oostenrijk
|
||||
CountryAZ=Azerbeidzjan
|
||||
CountryBS=Bahama's
|
||||
CountryBS=Bahama's
|
||||
CountryBH=Bahrein
|
||||
CountryBD=Bangladesh
|
||||
CountryBB=Barbados
|
||||
|
||||
@ -176,6 +176,6 @@ MigrationNotFinished=Versie van uw dtabase is niet helemaal up-to-date, dus je z
|
||||
GoToUpgradePage=Ga naar de upgrade pagina opnieuw
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Aanbevolen keuze te installeren <b>versie %s</b> van uw huidige <b>versie %s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>Installeer keuze die door de installateur.</b>
|
||||
MigrationMenusDetail=Update dynamische menu's tabellen
|
||||
MigrationMenusDetail=Update dynamische menu's tabellen
|
||||
MigrationDeliveryAddress=Update afleveradres in overbrengingen
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -1,32 +1,32 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: nl_BE
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2009-08-19 20:37:40
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
PayBoxSetup=PayBox module setup
|
||||
PayBoxDesc=Deze module biedt pagina's om betaling op <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a> door de klanten. Dit kan gebruikt worden voor een gratis betaling of een betaling op een bepaalde Dolibarr object (factuur, bestelling, ...)
|
||||
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Volgende URL's beschikbaar om een pagina naar een klant om een betaling op Dolibarr voorwerpen
|
||||
PaymentForm=Betaling vorm
|
||||
WelcomeOnPaymentPage=Welkom op onze online betalingsdienstaanbieders
|
||||
ThisScreenAllowsYouToPay=Dit scherm kunt u bij het maken van een online betaling aan %s.
|
||||
ThisIsInformationOnPayment=Dit is informatie over de betaling te doen
|
||||
ToComplete=Te voltooien
|
||||
YourEMail=E-mailadres voor de betaling bevestiging
|
||||
Creditor=Creditor
|
||||
PaymentCode=Betaling code
|
||||
PayBoxDoPayment=Ga op de betaling
|
||||
YouWillBeRedirectedOnPayBox=U wordt omgeleid over Paybox beveiligde pagina naar input je creditcard informatie
|
||||
PleaseBePatient=Gelieve even geduld
|
||||
Continue=Volgende
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL om een online betaling %s user interface voor een bestelling
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL om een online betaling %s user interface voor een factuur
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL om een online betaling %s user interface voor een contract lijn
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL om een online betaling %s user interface voor een gratis bedrag
|
||||
YouCanAddTagOnUrl=U kunt ook url parameter <b>& tag= <i>waarde</i></b> voor een van deze URL (enkel vereist voor de vrije betaling) om uw eigen commentaar betaling tag.
|
||||
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Uw PayBox met <b>url %s</b> om de betaling automatisch gemaakt wanneer gevalideerd door paybox.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
/*
|
||||
* Language code: nl_BE
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2009-08-19 20:37:40
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
PayBoxSetup=PayBox module setup
|
||||
PayBoxDesc=Deze module biedt pagina's om betaling op <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a> door de klanten. Dit kan gebruikt worden voor een gratis betaling of een betaling op een bepaalde Dolibarr object (factuur, bestelling, ...)
|
||||
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Volgende URL's beschikbaar om een pagina naar een klant om een betaling op Dolibarr voorwerpen
|
||||
PaymentForm=Betaling vorm
|
||||
WelcomeOnPaymentPage=Welkom op onze online betalingsdienstaanbieders
|
||||
ThisScreenAllowsYouToPay=Dit scherm kunt u bij het maken van een online betaling aan %s.
|
||||
ThisIsInformationOnPayment=Dit is informatie over de betaling te doen
|
||||
ToComplete=Te voltooien
|
||||
YourEMail=E-mailadres voor de betaling bevestiging
|
||||
Creditor=Creditor
|
||||
PaymentCode=Betaling code
|
||||
PayBoxDoPayment=Ga op de betaling
|
||||
YouWillBeRedirectedOnPayBox=U wordt omgeleid over Paybox beveiligde pagina naar input je creditcard informatie
|
||||
PleaseBePatient=Gelieve even geduld
|
||||
Continue=Volgende
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL om een online betaling %s user interface voor een bestelling
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL om een online betaling %s user interface voor een factuur
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL om een online betaling %s user interface voor een contract lijn
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL om een online betaling %s user interface voor een gratis bedrag
|
||||
YouCanAddTagOnUrl=U kunt ook url parameter <b>& tag= <i>waarde</i></b> voor een van deze URL (enkel vereist voor de vrije betaling) om uw eigen commentaar betaling tag.
|
||||
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Uw PayBox met <b>url %s</b> om de betaling automatisch gemaakt wanneer gevalideerd door paybox.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -21,11 +21,11 @@ NbOfInvoiceToWithdraw=Aantal van de factuur met verzoek intrekken
|
||||
InvoiceWaitingWithdraw=Factuur wachten intrekken
|
||||
AmountToWithdraw=Bedrag terug te trekken
|
||||
WithdrawsRefused=Intrekt geweigerd
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=Geen klant factuur betaling modus "trekken" wacht. Ga op 'Trek' lipje op factuur kaart te maken van een verzoek.
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=Geen klant factuur betaling modus "trekken" wacht. Ga op 'Trek' lipje op factuur kaart te maken van een verzoek.
|
||||
ResponsibleUser=Verantwoordelijke gebruiker
|
||||
WithdrawalsSetup=Intrekking setup
|
||||
WithdrawStatistics=Intrekt "statistieken
|
||||
WithdrawRejectStatistics=Intrekken verwerpt 'statistieken
|
||||
WithdrawRejectStatistics=Intrekken verwerpt 'statistieken
|
||||
LastWithdrawalReceipt=Last %s intrekking van aandelen
|
||||
MakeWithdrawRequest=Maak een verzoek intrekken
|
||||
ThirdPartyBankCode=Derde bankcode
|
||||
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ UnlockNewSessions=Verwijder sessie blokkering
|
||||
YourSession=Uw sessie
|
||||
Sessions=Users sessies
|
||||
NoSessionFound=Uw PHP lijkt niet een lijst van active sessies toe te staan. Map gebruikt om sessies op te slaan (<b>%s</b>) zou afgeschermd kunnen zijn (Bijvoorbeeld, door OS rechten of via PHP directive open_basedir).
|
||||
HTMLCharset=Charset voor gegenereerde HTML-pagina's
|
||||
HTMLCharset=Charset voor gegenereerde HTML-pagina's
|
||||
DBStoringCharset=Charset database voor het opslaan van gegevens
|
||||
DBSortingCharset=Database charset voor het sorteren van gegevens
|
||||
WarningModuleNotActive=<b>Module %s</b> moet worden ingeschakeld
|
||||
@ -384,8 +384,7 @@ Module13452Desc=Deze module met AJAX zoekt naar een naam en vind met een deel va
|
||||
Module50100Name=Kassa
|
||||
Module50100Desc=Kassa module
|
||||
Permission11=Bekijk facturen
|
||||
Permission12=Maak facturen
|
||||
Permission13=Wijzigen facturen
|
||||
Permission12=Maak/Wijzigen facturen
|
||||
Permission14=Valideer facturen
|
||||
Permission15=Facturen verzenden via e-mail
|
||||
Permission16=Maak de betalingen voor facturen
|
||||
@ -1003,7 +1002,7 @@ LDAPDescContact=Op deze pagina kunt u bij het definiëren van LDAP attributen
|
||||
LDAPDescUsers=Op deze pagina kunt u bij het definiëren van LDAP attributen naam in LDAP boom voor elk gegevens vinden op Dolibarr gebruikers.
|
||||
LDAPDescGroups=Op deze pagina kunt u bij het definiëren van LDAP attributen naam in LDAP boom voor elk gegevens vinden op Dolibarr groepen.
|
||||
LDAPDescMembers=Op deze pagina kunt u bij het definiëren van LDAP attributen naam in LDAP boom voor elk gegevens vinden op Dolibarr leden module.
|
||||
LDAPDescValues=Voorbeeld waarden zijn ontworpen voor <b>OpenLDAP</b> geladen met de volgende schema's: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema).</b> Als u gebruik thoose waarden en OpenLDAP, wijzigen uw LDAP config bestand <b>slapd.conf</b> om alle thoose schema's geladen.
|
||||
LDAPDescValues=Voorbeeld waarden zijn ontworpen voor <b>OpenLDAP</b> geladen met de volgende schema's: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema).</b> Als u gebruik thoose waarden en OpenLDAP, wijzigen uw LDAP config bestand <b>slapd.conf</b> om alle thoose schema's geladen.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=Voor een gewaarmerkte toegang (voor een schrijf toegang bijvoorbeeld)
|
||||
##### Products #####
|
||||
ProductSetup=Produkten module setup
|
||||
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ CountryAM=Armenië
|
||||
CountryAW=Aruba
|
||||
CountryAT=Oostenrijk
|
||||
CountryAZ=Azerbeidzjan
|
||||
CountryBS=Bahama's
|
||||
CountryBS=Bahama's
|
||||
CountryBH=Bahrein
|
||||
CountryBD=Bangladesh
|
||||
CountryBB=Barbados
|
||||
|
||||
@ -317,8 +317,7 @@ Module2500Desc=Zapisz i udostępniania dokumentów
|
||||
Module50100Name=Kasa
|
||||
Module50100Desc=Kasa modułu
|
||||
Permission11=Czytaj faktur
|
||||
Permission12=Tworzenie faktur
|
||||
Permission13=Modyfikacja faktury
|
||||
Permission12=Tworzenie/Modyfikacja faktur
|
||||
Permission14=Validate faktur
|
||||
Permission15=Wysyłanie faktur e-mailem
|
||||
Permission16=Tworzenie płatności za faktury
|
||||
@ -645,9 +644,9 @@ WebCalServer=Serwerze bazy danych kalendarza
|
||||
WebCalDatabaseName=Nazwa bazy danych
|
||||
WebCalUser=Użytkownicy mają dostęp do bazy danych
|
||||
WebCalSetupSaved=Webcalendar konfiguracji zapisany pomyślnie.
|
||||
WebCalTestOk=Połączenie do serwera ' %s' w bazie danych " %s" z użytkownika' %s' powiodło się.
|
||||
WebCalTestKo1=Połączenie do serwera ' %s' sukces, ale baza danych' %s' nie mógł zostać osiągnięty.
|
||||
WebCalTestKo2=Połączenie do serwera ' %s' z użytkownika' %s' nie powiodło się.
|
||||
WebCalTestOk=Połączenie do serwera ' %s' w bazie danych " %s" z użytkownika' %s' powiodło się.
|
||||
WebCalTestKo1=Połączenie do serwera ' %s' sukces, ale baza danych' %s' nie mógł zostać osiągnięty.
|
||||
WebCalTestKo2=Połączenie do serwera ' %s' z użytkownika' %s' nie powiodło się.
|
||||
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=Połączenie udało, ale baza danych nie patrzy się Webcalendar danych.
|
||||
WebCalAddEventOnCreateActions=Dodaj wydarzenie w kalendarzu działań utworzyć
|
||||
WebCalAddEventOnCreateCompany=Dodaj wydarzenie w kalendarzu tworzyć spółki
|
||||
@ -743,7 +742,7 @@ LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Kompletny DN (dawniej: dc= fi
|
||||
LDAPPasswordExample=Administrator hasło
|
||||
LDAPDnSynchroActive=Użytkownicy i grupy synchronizacji
|
||||
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP do Dolibarr lub Dolibarr do synchronizacji LDAP
|
||||
LDAPDnContactActive=Kontakty 'synchronizacji
|
||||
LDAPDnContactActive=Kontakty 'synchronizacji
|
||||
LDAPDnContactActiveYes=Aktywowany synchronizacji
|
||||
LDAPDnContactActiveExample=Aktywowany / Unactivated synchronizacji
|
||||
LDAPDnMemberActive=Posłów synchronizacji
|
||||
@ -890,18 +889,18 @@ FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG tworzenie / edycja szczegółów linii produk
|
||||
FCKeditorForProductDetailsPerso=WYSIWIG tworzenie / edycja produktów spersonalizowanych szczegóły linii dla wszystkich podmiotów (wnioski, zamówienia, faktury, itp. ..)
|
||||
FCKeditorForMailing=WYSIWIG tworzenie / edycja wiadomości
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=Połączenie udało, ale baza danych nie patrzy się osCommerce danych (klucz %s nie został znaleziony w tabeli %s).
|
||||
OSCommerceTestOk=Połączenie do serwera ' %s' w bazie danych " %s" z użytkownika' %s' powiodło się.
|
||||
OSCommerceTestKo1=Połączenie do serwera ' %s' sukces, ale baza danych' %s' nie mógł zostać osiągnięty.
|
||||
OSCommerceTestKo2=Połączenie do serwera ' %s' z użytkownika' %s' nie powiodło się.
|
||||
OSCommerceTestOk=Połączenie do serwera ' %s' w bazie danych " %s" z użytkownika' %s' powiodło się.
|
||||
OSCommerceTestKo1=Połączenie do serwera ' %s' sukces, ale baza danych' %s' nie mógł zostać osiągnięty.
|
||||
OSCommerceTestKo2=Połączenie do serwera ' %s' z użytkownika' %s' nie powiodło się.
|
||||
MantisSetup=Mantis link konfiguracji
|
||||
MantisURL=Adres URL Mantis dostępu
|
||||
MantisServer=Serwerze bazy danych Mantis
|
||||
MantisDatabaseName=Nazwa bazy danych
|
||||
MantisUser=Użytkownicy mają dostęp do bazy danych
|
||||
MantisSetupSaved=Mantis konfiguracji zapisany pomyślnie.
|
||||
MantisTestOk=Połączenie do serwera ' %s' w bazie danych " %s" z użytkownika' %s' powiodło się.
|
||||
MantisTestKo1=Połączenie do serwera ' %s' sukces, ale baza danych' %s' nie mógł zostać osiągnięty.
|
||||
MantisTestKo2=Połączenie do serwera ' %s' z użytkownika' %s' nie powiodło się.
|
||||
MantisTestOk=Połączenie do serwera ' %s' w bazie danych " %s" z użytkownika' %s' powiodło się.
|
||||
MantisTestKo1=Połączenie do serwera ' %s' sukces, ale baza danych' %s' nie mógł zostać osiągnięty.
|
||||
MantisTestKo2=Połączenie do serwera ' %s' z użytkownika' %s' nie powiodło się.
|
||||
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=Połączenie udało, ale baza danych nie patrzy się Mantis bazy danych.
|
||||
StockSetup=Konfiguracja modułu zapasów
|
||||
UserWarehouse=Wykorzystanie zasobów osobowych
|
||||
@ -932,11 +931,9 @@ ConfirmDeleteMenu=Czy na pewno chcesz usunąć <b>menu %s?</b>
|
||||
DeleteLine=Usuń wiersz
|
||||
ConfirmDeleteLine=Czy na pewno chcesz usunąć ten wiersz?
|
||||
TaxSetup=Podatków, składek na ubezpieczenia społeczne i dywidendy konfiguracji modułu
|
||||
OptionVatMode=Opcja d'exigibilit de TVA
|
||||
OptionVatMode=Opcja d'exigibilit de TVA
|
||||
OptionVATDefault=Standard
|
||||
OptionVATDebitOption=Opcja usługi sur debetowych
|
||||
OptionVatDefaultDesc=L'exigibilit est de la TVA: <br> - Sur livraison pour les biens <br> - Sur paiement pour les usług
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=L'exigibilit est de la TVA: <br> - Sur livraison pour les biens <br> - Sur facturation (dbit) pour les usług
|
||||
AgendaSetup=Działania i porządku konfiguracji modułu
|
||||
PasswordTogetVCalExport=Klucz do wywozu zezwolić na link
|
||||
ClickToDialDesc=Moduł ten pozwala dodać ikonę po numer telefonu Dolibarr kontakty. Kliknięcie na tę ikonę, będzie połączenie z serveur z danego adresu URL można zdefiniować poniżej. Może to być wykorzystane, aby połączyć się z Call Center z systemu Dolibarr, że mogą dzwonić na numer telefonu SIP system przykład.
|
||||
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Inny
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wybór ten będzie używany we wszystkich innych przypadkach. Na przykład dlatego, że jest plan, aby utworzyć zastępująca faktury.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Czy to potwierdzić paiement wejściowych <b>dla %s %s?</b>
|
||||
ConfirmValidatePayment=Êtes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, aucune zmiany n'est możliwe une fois le paiement ważne?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Êtes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, aucune zmiany n'est możliwe une fois le paiement ważne?
|
||||
ValidateBill=Validate faktury
|
||||
NumberOfBills=Nb faktur
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=Nb faktur przez miesiąc (po odliczeniu podatku)
|
||||
@ -187,7 +187,7 @@ DateInvoice=Daty wystawienia faktury
|
||||
NoInvoice=Nr faktury
|
||||
ClassifyBill=Klasyfikacja faktury
|
||||
SupplierBillsToPay=Dostawcy faktur do zapłaty
|
||||
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont zrezygnuje de l'arrt en lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont zrezygnuje de l'arrt en lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=Pisemne faktury poprzez mecanographic procedur zrezygnować przez kolejność liter
|
||||
NonPercuRecuperable=Niepodlegające zwrotowi
|
||||
SetConditions=Ustaw warunki płatności
|
||||
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ ActionAskedBy=Działanie zadawane przez
|
||||
ActionAffectedTo=Wpływ na działanie
|
||||
ActionDoneBy=Działania wykonywane przez
|
||||
ActionUserAsk=Zarejestrowane przez
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Jeżeli pole <b>'Data zrobienia</b> "jest wypełniona, rozpoczęto działania (lub gotowy), więc pole" <b>Status</b> "nie może być 0%%.
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Jeżeli pole <b>'Data zrobienia</b> "jest wypełniona, rozpoczęto działania (lub gotowy), więc pole" <b>Status</b> "nie może być 0%%.
|
||||
ActionAC_TEL=Telefon
|
||||
ActionAC_FAX=Wyślij faks
|
||||
ActionAC_PROP=Wyślij wniosek
|
||||
|
||||
@ -94,26 +94,17 @@ ConfirmPaySocialContribution=Czy na pewno chcesz sklasyfikować ten społecznego
|
||||
DeleteSocialContribution=Usuń społecznego wkładu
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Czy na pewno chcesz usunąć ten wkład społeczny?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Składek na ubezpieczenia społeczne i płatności
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Bilan et des recettes dpenses, rsum annuel, pl <b>trybie %sCrances-dettes %s comptabilit</b> dit <b>d'engagement.</b>
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Bilan et des recettes dpenses, rsum annuel, pl <b>trybie %sCrances-dettes %s comptabilit</b> dit <b>d'engagement.</b>
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Bilan et des recettes dpenses, rsum annuel, pl <b>trybie %sRecettes-Dpenses %s comptabilit</b> dit <b>de Caisse.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Bilan et des recettes dpenses, dtail par tiers, en <b>trybie %sCrances-dettes %s comptabilit</b> dit <b>d'engagement.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Bilan et des recettes dpenses, dtail par tiers, en <b>trybie %sCrances-dettes %s comptabilit</b> dit <b>d'engagement.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Bilan et des recettes dpenses, dtail par tiers, en <b>trybie %sRecettes-Dpenses %s comptabilit</b> dit <b>de Caisse.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport %sRecettes-Dpenses %s comptabilit</b> dit pour un <b>Caisse de</b> calcul sur les paiements effectivement raliss
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport %sCrances-dettes %s comptabilit</b> dit <b>d'engagement</b> pour un calcul sur les factures mises
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport %sCrances-dettes %s comptabilit</b> dit <b>d'engagement</b> pour un calcul sur les factures mises
|
||||
RulesResultDue=- Kwoty wykazane są łącznie ze wszystkimi podatkami <br> - Obejmuje ona zaległych faktur, kosztów i podatku VAT, czy są one wypłacane lub nie. <br> - Jest on oparty na zatwierdzanie daty faktur i podatku VAT oraz o terminie płatności na wydatki.
|
||||
RulesResultInOut=- Kwoty wykazane są łącznie ze wszystkimi podatkami <br> - Obejmuje on rzeczywiste płatności faktur, koszty i VAT. <br> - Jest on oparty na terminy płatności faktur, koszty ANF VAT. <br>
|
||||
RulesCADue=- Obejmuje ona klientów z powodu faktury, czy są one wypłacane, czy nie. <br> - Jest on oparty na zatwierdzenie daty tych faktur. <br>
|
||||
RulesCAIn=- Obejmuje wszystkie skuteczne płatności faktur otrzymanych od klientów. <br> - Jest on oparty na dacie płatności tych faktur <br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Rapport par des klienta TVA et collectes płaci (TVA sur encaissement)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Rapport par des klienta TVA et collectes płaci (TVA sur dbit)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport trimestre par des TVA et collectes płaci (TVA sur encaissement)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport trimestre par des TVA et collectes płaci (TVA sur dbit)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport %sTVA encaissement %s</b> pour de calcul trybie standardowym
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Voir le rapport <b>sur dbit %sTVA %s</b> pour Mode de calcul avec opcja sur les dbits
|
||||
RulesVATIn=- Pour les usług le rapport inclut les TVA des rglements effectivement Reus mis en ou se basant sur la date du rglement. <br> - Pour les biens matriels, il les TVA inclut des factures en se basant sur la date de walidacji de la faktura.
|
||||
RulesVATDue=- Pour les usług le rapport inclut les TVA des factures należności, payes ou se non en basant sur la date de walidacji de ces factures. <br> - Pour les biens matriels, il les TVA inclut des factures en se basant sur la date de walidacji de la faktura.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque: Pour les biens matriels, il faudrait korzystać la date de livraison pour tre plus juste.
|
||||
PercentOfInvoice=%% / faktury
|
||||
PercentOfInvoice=%%/faktury
|
||||
Dispatch=Dysponowanie
|
||||
Dispatched=Wysłane
|
||||
ToDispatch=Do wysyłki
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user