diff --git a/htdocs/langs/es_AR/bills.lang b/htdocs/langs/es_AR/bills.lang
index c412bca9713..37b3c0565b0 100755
--- a/htdocs/langs/es_AR/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/es_AR/bills.lang
@@ -21,9 +21,9 @@ InvoiceProFormaDesc=La factura pro-forma es la imagen de una factura defi
InvoiceReplacement=Factura rectificativa
InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc=La factura rectificativa sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.
Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
-InvoiceAvoir=Abono
-InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura
-InvoiceAvoirDesc=El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
+InvoiceAvoir=Nota de crédito
+InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir la factura
+InvoiceAvoirDesc=La nota de crédito es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
ReplacementInvoice=Rectificación factura
ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s
@@ -35,7 +35,7 @@ ConsumedBy=Consumido por
NotConsumed=No consumido
NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables
NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir
-InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos
+InvoiceHasAvoir=Corregida por una o más notas de crédito
CardBill=Ficha factura
PredefinedInvoices=Factura predefinida
Invoice=Factura
@@ -56,7 +56,7 @@ PaymentsBack=Reembolsos
DatePayment=Fecha de pago
DeletePayment=Eliminar el pago
ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago?
-ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?
El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
+ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir esta nota de crédito en una reducción futura?
El importe de esta nota de crédito se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
SupplierPayments=Pagos a proveedores
ReceivedPayments=Pagos recibidos
ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente
@@ -70,13 +70,13 @@ PaymentConditionsShort=Condiciones pago
PaymentAmount=Importe pago
ValidatePayment=Validar este pago
PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar
-HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.
Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada.
+HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.
Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear una Nota de crédito de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada.
ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado'
ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado'
CreateBill=Crear factura
-AddBill=Crear factura o abono
+AddBill=Crear factura o nota de crédito
DeleteBill=Eliminar factura
SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente
SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor
@@ -86,7 +86,7 @@ DoPayment=Emitir pago
DoPaymentBack=Emitir reembolso
ConvertToReduc=Convertir en reducción futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente
-EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente
+EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de notas de crédito al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ya que el resto a pagar es 0
Amount=Importe
PriceBase=Precio base
@@ -118,7 +118,7 @@ ErrorCreateBankAccount=Crear una cuenta bancaria y después en la configuración
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada
-ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
+ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo nota de crédito debe tener un importe negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
BillFrom=Emisor
@@ -143,7 +143,7 @@ ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura %s ?
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura %s como pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar (%s %s) se ha regularizado (ya que artículo se ha devuelto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar (%s %s) se ha regularizado (ya que artículo se ha devuelto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante una nota de crédito
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento acordado después de la factura. Acepto perder el IVA de este descuento
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar(%s %s) es un descuento
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso
@@ -154,7 +154,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta elección es posible si s
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
-ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
+ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante una nota de crédito
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ?
@@ -168,12 +168,12 @@ ShowSocialContribution=Ver contribución social
ShowBill=Ver factura
ShowInvoice=Ver factura
ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa
-ShowInvoiceAvoir=Ver abono
+ShowInvoiceAvoir=Ver nota de crédito
ShowInvoiceDeposit=Ver factura de anticipo
ShowPayment=Ver pago
File=Archivo
AlreadyPaid=Ya pagado
-AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos)
+AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (excluidos las notas de crédito y anticipos)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Queda por pagar
RemainderToTake=Queda por cobrar
@@ -226,14 +226,14 @@ Reductions=Descuentos
ReductionsShort=Dto.
Discount=Descuento
Discounts=Descuentos
-ShowDiscount=Ver el abono
+ShowDiscount=Ver la nota de crédito
RelativeDiscount=Descuento relativo
GlobalDiscount=Descuento fijo
-CreditNote=Abono
-CreditNotes=Abonos
+CreditNote=Nota de crédito
+CreditNotes=Notas de crédito
Deposit=Anticipo
Deposits=Anticipos
-DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s
+DiscountFromCreditNote=Descuento resultante de la nota de crédito %s
DiscountFromDeposit=Pagos de la factura de anticipo %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito no puede ser utilizado en una factura antes de su validación
CreditNoteDepositUse=La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos
@@ -344,7 +344,7 @@ ChequesReceipts=Listado remesas
ChequesArea=Área remesas
ChequeDeposits=Depósito de cheques
Cheques=Cheques
-CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s
+CreditNoteConvertedIntoDiscount=Esta nota de crédito se convirtió en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de la dirección del tercero como destinatario de las facturas
ShowUnpaidAll=Mostrar todos los pendientes
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente
@@ -385,4 +385,4 @@ PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas
# tourteau PDF Model
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
# NumRef Modules
-TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
+TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para las notas de crédito donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
diff --git a/htdocs/langs/es_AR/companies.lang b/htdocs/langs/es_AR/companies.lang
index 07c41413b3e..e1272a3311d 100755
--- a/htdocs/langs/es_AR/companies.lang
+++ b/htdocs/langs/es_AR/companies.lang
@@ -162,7 +162,7 @@ CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento fijo
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento por defecto de %s%%
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene %s %s descuentos fijos disponibles
-CompanyHasCreditNote=Este cliente tiene %s %s abonos/anticipos disponibles
+CompanyHasCreditNote=Este cliente tiene %s %s notas de crédito/anticipos disponibles
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos fijos en curso (acordados personalmente)
diff --git a/htdocs/langs/es_AR/stocks.lang b/htdocs/langs/es_AR/stocks.lang
index 3eb939251d0..f3e3b7604e3 100755
--- a/htdocs/langs/es_AR/stocks.lang
+++ b/htdocs/langs/es_AR/stocks.lang
@@ -43,10 +43,10 @@ QtyDispatched=Cantidad desglosada
OrderDispatch=Recepción de stocks
RuleForStockManagementDecrease=Regla de gestión de decrementos de stock
RuleForStockManagementIncrease=Regla de gestión de incrementos de stock
-DeStockOnBill=Decrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos a clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
+DeStockOnBill=Decrementar los stocks físicos sobre las facturas/notas de crédito a clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
DeStockOnValidateOrder=Decrementar los stocks físicos sobre los pedidos de clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
DeStockOnShipment=Decrementar los stocks físicos sobre los envíos
-ReStockOnBill=Incrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos de proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
+ReStockOnBill=Incrementar los stocks físicos sobre las facturas/notas de crédito de proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
ReStockOnValidateOrder=Incrementar los stocks físicos sobre los pedidos a proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
ReStockOnDispatchOrder=Incrementa los stocks físicos en el desglose manual de la recepción de los pedidos a proveedores en los almacenes
OrderStatusNotReadyToDispatch=El pedido aún no está o no tiene un estado que permita un desglose de stock.