diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang b/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang index 52f1b560d3e..b44bf8ff954 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang @@ -1,386 +1,388 @@ # Dolibarr language file - ca_ES - bills -CHARSET= UTF-8 -Bill= Factura -Bills= Factures -BillsCustomers= Factures a clients -BillsSuppliers= Factures de proveïdors -BillsCustomersUnpaid= Factures a clients pendents de cobrament -BillsCustomersUnpaidForCompany= Factures a clients pendents de cobrament de %s -BillsSuppliersUnpaid= Factures de proveïdors pendents de pagament -BillsUnpaid= Pendents de pagament -BillsLate= Retard en el pagament -BillsStatistics= Estadístiques factures a clients -BillsStatisticsSuppliers= Estadístiques factures de proveïdors -InvoiceStandard= Factura estàndard -InvoiceStandardAsk= Factura estàndard -InvoiceStandardDesc= Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com factura de dèbit (del verb deure). -InvoiceProForma= Factura proforma -InvoiceProFormaAsk= Factura proforma -InvoiceProFormaDesc= La factura proforma és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable. -InvoiceReplacement= Factura rectificativa -InvoiceReplacementAsk= Factura rectificativa de la factura -InvoiceReplacementDesc= La factura rectificativa serveix per a cancel·lar i per substituir una factura existent sobre la qual encara no hi ha pagaments.
Nota: Només una factura sense cap pagament pot rectificarse. Si aquesta última no està tancada, passarà automàticament al estad 'abandonada'. -InvoiceAvoir= Abonament -InvoiceAvoirAsk= Abonament per corregir la factura -InvoiceAvoirDesc= El abonament és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple). -ReplaceInvoice= Rectificar la factura %s -ReplacementInvoice= Rectificació factura -ReplacedByInvoice= Rectificada per la factura %s -ReplacementByInvoice= Rectificada per factura -CorrectInvoice= Correcció factura %s -CorrectionInvoice= Correcció -UsedByInvoice= Aplicat a la factura -ConsumedBy= Consumit per -NotConsumed= No consumit -NoReplacableInvoice= Sense factures rectificables -NoInvoiceToCorrect= Sense factures a corregir -InvoiceHasAvoir= Corregida per un o mes abonaments -CardBill= Fitxa factura -PredefinedInvoices= Factura predefinida -Invoice= Factura -Invoices= Factures -InvoiceLine= Línia de factura -InvoiceCustomer= Factura a client -CustomerInvoice= Factura a client -CustomersInvoices= Factures a clientes -SupplierInvoice= Factura de proveïdor -SuppliersInvoices= Factures de proveïdors -SupplierBill= Factura de proveïdor -SupplierBills= Factures de proveïdors -BillContacts= Contactes factura -Payment= Pagament -PaymentBack= Reembossament -Payments= Pagaments -PaymentsBack= Reembossaments -DatePayment= Data de pagament -DeletePayment= Eliminar el pagament -ConfirmDeletePayment= Esteu segur de voler eliminar aquest pagament? -ConfirmConvertToReduc= Vol convertir aquest abonament en una reducció futura?
L'import d'aquest abonament s'emmagatzema per a aquest client. Podrà utilitzar-se per reduir l'import d'una propera factura del client. -SupplierPayments= Pagaments a proveïdors -ReceivedPayments= Pagaments rebuts -ReceivedCustomersPayments= Pagaments rebuts de client -ReceivedCustomersPaymentsToValid= Pagaments rebuts de client a validar -PaymentsReportsForYear= Informes de pagaments de %s -PaymentsReports= Informes de pagaments -PaymentsAlreadyDone= Pagaments efectuats -PaymentMode= Forma de pagament -PaymentConditions= Condicions de pagament -PaymentConditionsShort= Condicions pagament -PaymentAmount= Import pagament -ValidatePayment= Validar aquest pagament -PaymentHigherThanReminderToPay= Pagament superior a la resta a pagar -HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.
Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada. -ClassifyPaid= Classificar 'Pagat' -ClassifyPaidPartially= Classificar 'Pagat parcialment' -ClassifyCanceled= Classificar 'Abandonat' -ClassifyClosed= Classificar 'Tancat' -CreateBill= Crear factura -AddBill= Crear factura o abonament -DeleteBill= Eliminar factura -SearchACustomerInvoice= Cercar una factura a client -SearchASupplierInvoice= Cercar una factura de proveïdor -CancelBill= Anul·lar una factura -SendRemindByMail= Enviar recordatori -DoPayment= Emetre pagament -DoPaymentBack= Emetre reembossament -ConvertToReduc= Convertir en reducció futura -EnterPaymentReceivedFromCustomer= Afegir pagament rebut de client -EnterPaymentDueToCustomer= Fer pagament d'abonaments al client -DisabledBecauseRemainderToPayIsZero= Desactivar ja que la resta a pagar és 0 -Amount= Import -PriceBase= Preu base -BillStatus= Estat de la factura -BillStatusDraft= Esborrany (a validar) -BillStatusPaid= Pagada -BillStatusPaidBackOrConverted= Reemborsada o convertida en reducció -BillStatusConverted= Convertida en reducció -BillStatusCanceled= Abandonada -BillStatusValidated= Validada (a pagar) -BillStatusStarted= Pagada parcialment -BillStatusNotPaid= Pendent de pagament -BillStatusClosedUnpaid= Tancada (pendent de pagament) -BillStatusClosedPaidPartially= Pagada (parcialment) -BillShortStatusDraft= Esborrany -BillShortStatusPaid= Pagada -BillShortStatusPaidBackOrConverted= Processada -BillShortStatusConverted= Tractada -BillShortStatusCanceled= Abandonada -BillShortStatusValidated= Validada -BillShortStatusStarted= Començada -BillShortStatusNotPaid= Pendent de cobrament -BillShortStatusClosedUnpaid= Tancada -BillShortStatusClosedPaidPartially= Pagada -PaymentStatusToValidShort= A validar -ErrorVATIntraNotConfigured= Número d'IVA intracomunitari encara no configurat -ErrorNoPaiementModeConfigured= No hi ha definit mode de pagament per defecte. Corregir des del mòdul factura -ErrorCreateBankAccount= Crea un compte bancari i després en la configuració del mòdul factura definir els modes de pagament -ErrorBillNotFound= Factura %s inexistent -ErrorInvoiceAlreadyReplaced= Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s. -ErrorDiscountAlreadyUsed= Error, la remesa ja està assignada -ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative= Error, una factura de tipus Abonament ha de tenir un import negatiu -ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive= Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu -ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated= Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'. -BillFrom= Emissor -BillTo= Enviar a -ActionsOnBill= Accions sobre la factura -NewBill= Nova factura -Prélèvement= Domiciliació -Prélèvements= Domiciliacions -LastBills= Les %s últimes factures -LastCustomersBills= Les %s últimes factures a clients -LastSuppliersBills= Les %s últimes factures de proveïdors -AllBills= Totes les factures -OtherBills= Altres factures -DraftBills= Factures esborrany -CustomersDraftInvoices= Factures a clients esborrany -SuppliersDraftInvoices= Factures de proveïdors esborrany -Unpaid= Pendents -ConfirmDeleteBill= Esteu segur de voler eliminar aquesta factura? -ConfirmValidateBill= Esteu segur de voler validar aquesta factura amb la referència %s? -ConfirmClassifyPaidBill= Esteu segur de voler classificar la factura %s com pagada? -ConfirmCancelBill= Esteu segur de voler anul·lar la factura %s? -ConfirmCancelBillQuestion= Per quina raó vol abandonar la factura? -ConfirmClassifyPaidPartially= Esteu segur de voler classificar la factura %s com pagada? -ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion= Aquesta factura no ha estat totalment pagada. Per què vol classificar-la com a pagada? -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir= La resta a pagar (%s %s) s'ha regularitzat (ja que article s'ha tornat, oblidat lliurar, descompte no definit ...) mitjançant un abonament -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat= La resta a pagar (%s %s) és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat= La resta a pagar (%s %s) és un descompte -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer= Client morós -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned= Productes retornats en part -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther= D'altra raó -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc= Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: "descompte net d'impostos") -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc= Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: menció per la qual es defineix el descompte o de la classe "només l'impost que correspon al preu efectivament pagat causa dret a deducció") -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc= Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc= Un client morós és un client que no vol regularitzar el seu deute. -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc= Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc= Aquesta elecció serà possible, per exemple, en els casos següents:
-pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat.
- Reclamat per no lliurar productes de la factura
En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament -ConfirmClassifyAbandonReasonOther= Altre -ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc= Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa. -ConfirmCustomerPayment= ¿Confirmeu el procés d'aquest pagament de %s%s? -ConfirmValidatePayment= Esteu segur de voler validar aquest pagament (cap modificació és possible un cop el pagament estigui validat)? -ValidateBill= Validar factura -NumberOfBills= Nº de factures -NumberOfBillsByMonth= Nº de factures per mes -AmountOfBills= Import de les factures -AmountOfBillsByMonthHT= Import de les factures per mes (Sense IVA) -ShowSocialContribution= Mostrar contribució social -ShowBill= Veure factura -ShowInvoice= Veure factura -ShowInvoiceReplace= Veure factura rectificativa -ShowInvoiceAvoir= Veure abonament -ShowInvoiceDeposit= Mostrar factura d'acompte -ShowPayment= Veure pagament -File= Fitxer -AlreadyPaid= Ja pagat -AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits= Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes) -Abandoned= Abandonada -RemainderToPay= Queda per pagar -RemainderToTake= Queda per cobrar -AmountExpected= Import reclamat -ExcessReceived= Rebut en excés -EscompteOffered= Descompte (pagament aviat) -CreateDraft= Crea esborrany -SendBillRef= Enviar factura %s -SendReminderBillRef= Recordar factura %s -StandingOrders= Domiciliacions -StandingOrder= Domiciliació -NoDraftBills= Cap factura esborrany -NoOtherDraftBills= Cap altra factura esborrany -RefBill= Ref. factura -ToBill= A facturar -RemainderToBill= Queda per facturar -SendBillByMail= Enviar la factura per E-Mail -SendReminderBillByMail= Enviar un recordatori per E-Mail -RelatedCommercialProposals= Pressupostos associats -MenuToValid= A validar -DateMaxPayment= Data límit de pagament -DateEcheance= Data venciment -DateInvoice= Data facturació -NoInvoice= Cap factura -ClassifyBill= Classificar la factura -NoSupplierBillsUnpaid= Cap factura de proveïdor pendent de pagament -SupplierBillsToPay= Factures de proveïdors a pagar -CustomerBillsUnpaid= Factures a clients pendents de cobrament -DispenseMontantLettres= Les factures redactactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres -NonPercuRecuperable= No percebut recuperable -SetConditions= Definir condicions de pagament -SetMode= Definir mode de pagament -SetDate= Definir data -Billed= Facturat -RepeatableInvoice= Factura recurrent -RepeatableInvoices= Factures recurrents -Repeatable= Recurrent -Repeatables= Recurrents -ChangeIntoRepeatableInvoice= Modificar com a recurrent -CreateRepeatableInvoice= Crear factura recurrent -CreateFromRepeatableInvoice= Crear desde factura recurrent -CustomersInvoicesAndInvoiceLines= Factures a clients i línies de factures -CustomersInvoicesAndPayments= Factures a clients i pagaments -ExportDataset_invoice_1= Factures a clients i línies de factura -ExportDataset_invoice_2= Factures a clients i pagaments -ProformaBill= Factura proforma: -Reduction= Reducció -ReductionShort= Dto. -Reductions= Descomptes -ReductionsShort= Dto. -Discount= Descompte -Discounts= Descomptes -ShowDiscount= Veure el abonament -RelativeDiscount= Descompte relatiu -GlobalDiscount= Descompte fixe -CreditNote= Abonament -CreditNotes= Abonaments -Deposit= Bestreta -Deposits= Bestretes -DiscountFromCreditNote= Descompte resultant del abonament %s -DiscountFromDeposit= Pagaments de la factura de bestreta %s -AbsoluteDiscountUse= Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació -CreditNoteDepositUse= La factura ha d'estar validada per poder utilitzar aquest tipus de crèdits -NewGlobalDiscount= Nou descompte fixe -NewRelativeDiscount= Nou descompte -NoteReason= Nota/Motiu -ReasonDiscount= Motiu -AddGlobalDiscount= Afegir descompte fixe -DiscountOfferedBy= Acordat per -DiscountStillRemaining= Descomptes fixes pendents -DiscountAlreadyCounted= Descomptes fixes ja aplicats -BillAddress= Direcció de facturació -HelpEscompte= Un descompte és un descompte acordat sobre una factura donada, a un client que va realitzar el seu pagament molt abans del venciment. -HelpAbandonBadCustomer= Aquest import es va abandonar (client jutjat com morós) i es considera com una pèrdua excepcional. -HelpAbandonOther= Aquest import es va abandonar ja que es tractava d'un error de facturació (mala introducció de dades, factura substituïda per una altra). -IdSocialContribution= ID càrega social -PaymentId= ID pagament -InvoiceId= Id factura -InvoiceRef= Ref. factura -InvoiceDateCreation= Data creació factura -InvoiceStatus= Estat factura -InvoiceNote= Nota factura -InvoicePaid= Factura pagada -PaymentNumber= Número de pagament -RemoveDiscount= Eliminar descompte -WatermarkOnDraftBill= Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida) -InvoiceNotChecked= Cap factura pendent està seleccionada -CloneInvoice= Clonar factura -ConfirmCloneInvoice= Esteu segur de voler clonar aquesta factura? -DisabledBecauseReplacedInvoice= Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada -DescTaxAndDividendsArea= Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament. -NbOfPayments= Nº de pagaments -SplitDiscount= Dividir el dte. en dos -ConfirmSplitDiscount= Esteu segur de voler dividir el descompte de %s %s en 2 descomptes més petits? -TypeAmountOfEachNewDiscount= Indiqui l'import per a cada part: -TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal= La suma de l'import dels 2 nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte a dividir. -ConfirmRemoveDiscount= Esteu segur de voler eliminar aquest descompte? -# PaymentConditions== -PaymentConditionShortRECEP= A la recepció -PaymentConditionRECEP= A la recepció de la factura -PaymentConditionShort30D= 30 dies -PaymentCondition30D= Pagament a 30 dies -PaymentConditionShort30DENDMONTH= 30 dies fi de mes -PaymentCondition30DENDMONTH= Pagament als 30 dies a fi de mes -PaymentConditionShort60D= 60 dies -PaymentCondition60D= Pagament als 60 dies -PaymentConditionShort60DENDMONTH= 60 dies a fi de mes -PaymentCondition60DENDMONTH= Pagament als 60 dies a fi de mes -# PaymentType== -PaymentTypeVIR= Transferència bancària -PaymentTypeShortVIR= Transferència -PaymentTypePRE= Domiciliació bancària -PaymentTypeShortPRE= Domiciliació -PaymentTypeLIQ= Espècies -PaymentTypeShortLIQ= Espècies -PaymentTypeCB= Targeta -PaymentTypeShortCB= Targeta -PaymentTypeCHQ= Xec -PaymentTypeShortCHQ= Xec -PaymentTypeTIP= Efectiu -PaymentTypeShortTIP= Efectiu -PaymentTypeVAD= Pagament On Line -PaymentTypeShortVAD= Pagament On Line -PaymentTypeTRA= Lletra de canvi -PaymentTypeShortTRA= Lletra -BankDetails= Dades bancàries -BankCode= Codi banc -DeskCode= Codi sucursal -BankAccountNumber= Número compte -BankAccountNumberKey= Dígit control -Residence= Domiciliació -IBANNumber= Codi IBAN -IBAN= IBAN -BIC= BIC/SWIFT -BICNumber= Codi BIC/SWIFT -ExtraInfos= Informacions complementàries -RegulatedOn= Pagar el -ChequeNumber= Xec nº -ChequeOrTransferNumber= Xec/Transerència nº -ChequeMaker= Emissor del xec -ChequeBank= Banc del xec -NetToBePaid= Net a pagar -PhoneNumber= Tel. -FullPhoneNumber= Telèfon -TeleFax= Fax -PrettyLittleSentence= Accepto el pagament mitjançant xecs al meu nom de les sumes degudes, en la meva qualitat de membre d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal. -IntracommunityVATNumber= Número d'IVA intracomunitari -PaymentByChequeOrderedTo= Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a -PaymentByChequeOrderedToShort= Pagament mitjançant xec nominatiu a -SendTo= enviat a -PaymentByTransferOnThisBankAccount= Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent -VATIsNotUsedForInvoice= * IVA no aplicable art-293B del CGI -LawApplicationPart1= Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80 -LawApplicationPart2= les mercaderies romanen en propietat de -LawApplicationPart3= venedor fins al cobrament de -LawApplicationPart4= els seus preus -LimitedLiabilityCompanyCapital= SRL amb capital de -UseDiscount= Aplicar descompte -UseCredit= Utilitzar crèdit -UseCreditNoteInInvoicePayment= Reduir el pagament amb aquest crèdit -MenuChequeDeposits= Remeses -MenuCheques= Gestió xecs -MenuChequesReceipts= Llista -NewChequeDeposit= Nou dipòsit -ChequesReceipts= Llistat remeses -ChequesArea= Àrea remeses -ChequeDeposits= Dipòsit de xecs -Cheques= Xecs -CreditNoteConvertedIntoDiscount= Aquest abonament s'ha convertit en %s -UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist= Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures -ShowUnpaidAll= Mostrar tots els pendents -ShowUnpaidLateOnly= Mostrar els pendents en retard només -PaymentInvoiceRef= Pagament factura %s -ValidateInvoice= Validar factura -Cash= Líquid -Reported= Ajornat -InvoiceDeposit= Factura de bestreta -InvoiceDepositAsk= Factura de bestreta -InvoiceDepositDesc= La factura de bestreta és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva. -DisabledBecausePayments= No disponible ja que hi ha pagaments -CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid= Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada. -ExpectedToPay= Esperant el pagament -PayedByThisPayment= Pagada per aquest pagament -##### Types de contacts #####== -TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment factura a client -TypeContact_facture_external_BILLING= Contacte client facturació -TypeContact_facture_external_SHIPPING= Contacte client entregues -TypeContact_facture_external_SERVICE= Contacte client serveis -TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment factures de proveïdor -TypeContact_facture_fourn_external_BILLING= Contacte proveïdor facturació -TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING= Contacte proveïdor entregues -TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE= Contacte proveïdor serveis -# oursin PDF model== -Of= de -# bernique PDF model== -PDFBerniqueDescription= Model per a les factures amb diversos tipus d'IVA, inclòs també el nombre d'IVA Intracomunitari -# bigorneau PDF Model== -PDFBigorneauDescription= Model de factura sense informacions de pagament -# bulot PDF Model== -PDFBulotDescription= Model de factura amb descomptes i informació de pagament -# crabe PDF Model== -PDFCrabeDescription= Model de factura complet (IVA, mètode de pagament a mostrar, logotip ...) -# huitre PDF Model== -PDFHuitreDescription= Model de factura amb descompte i informació de pagament -# oursin PDF Model== -PDFOursinDescription= Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliuraments, nom del projecte, referències de pressupost, logotip ...) -# tourteau PDF Model== -PDFTourteauDescription= Model de factura sense descompte -# NumRef Modules== -TerreNumRefModelDesc1= Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0 -TerreNumRefModelError= Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul. +CHARSET=UTF-8 +Bill=Factura +Bills=Factures +BillsCustomers=Factures a clients +BillsSuppliers=Factures de proveïdors +BillsCustomersUnpaid=Factures a clients pendents de cobrament +BillsCustomersUnpaidForCompany=Factures a clients pendents de cobrament de %s +BillsSuppliersUnpaid=Factures de proveïdors pendents de pagament +BillsUnpaid=Pendents de pagament +BillsLate=Retard en el pagament +BillsStatistics=Estadístiques factures a clients +BillsStatisticsSuppliers=Estadístiques factures de proveïdors +InvoiceStandard=Factura estàndard +InvoiceStandardAsk=Factura estàndard +InvoiceStandardDesc=Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com factura de dèbit (del verb deure). +InvoiceProForma=Factura proforma +InvoiceProFormaAsk=Factura proforma +InvoiceProFormaDesc=La factura proforma és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable. +InvoiceReplacement=Factura rectificativa +InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura +InvoiceReplacementDesc=La factura rectificativa serveix per a cancel·lar i per substituir una factura existent sobre la qual encara no hi ha pagaments.
Nota: Només una factura sense cap pagament pot rectificarse. Si aquesta última no està tancada, passarà automàticament al estad 'abandonada'. +InvoiceAvoir=Abonament +InvoiceAvoirAsk=Abonament per corregir la factura +InvoiceAvoirDesc=El abonament és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple). +ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s +ReplacementInvoice=Rectificació factura +ReplacedByInvoice=Rectificada per la factura %s +ReplacementByInvoice=Rectificada per factura +CorrectInvoice=Correcció factura %s +CorrectionInvoice=Correcció +UsedByInvoice=Aplicat a la factura +ConsumedBy=Consumit per +NotConsumed=No consumit +NoReplacableInvoice=Sense factures rectificables +NoInvoiceToCorrect=Sense factures a corregir +InvoiceHasAvoir=Corregida per un o mes abonaments +CardBill=Fitxa factura +PredefinedInvoices=Factura predefinida +Invoice=Factura +Invoices=Factures +InvoiceLine=Línia de factura +InvoiceCustomer=Factura a client +CustomerInvoice=Factura a client +CustomersInvoices=Factures a clientes +SupplierInvoice=Factura de proveïdor +SuppliersInvoices=Factures de proveïdors +SupplierBill=Factura de proveïdor +SupplierBills=Factures de proveïdors +BillContacts=Contactes factura +Payment=Pagament +PaymentBack=Reembossament +Payments=Pagaments +PaymentsBack=Reembossaments +DatePayment=Data de pagament +DeletePayment=Eliminar el pagament +ConfirmDeletePayment=Esteu segur de voler eliminar aquest pagament? +ConfirmConvertToReduc=Vol convertir aquest abonament en una reducció futura?
L'import d'aquest abonament s'emmagatzema per a aquest client. Podrà utilitzar-se per reduir l'import d'una propera factura del client. +SupplierPayments=Pagaments a proveïdors +ReceivedPayments=Pagaments rebuts +ReceivedCustomersPayments=Pagaments rebuts de client +ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagaments rebuts de client a validar +PaymentsReportsForYear=Informes de pagaments de %s +PaymentsReports=Informes de pagaments +PaymentsAlreadyDone=Pagaments efectuats +PaymentMode=Forma de pagament +PaymentConditions=Condicions de pagament +PaymentConditionsShort=Condicions pagament +PaymentAmount=Import pagament +ValidatePayment=Validar aquest pagament +PaymentHigherThanReminderToPay=Pagament superior a la resta a pagar +HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.
Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada. +ClassifyPaid=Classificar 'Pagat' +ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pagat parcialment' +ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonat' +ClassifyClosed=Classificar 'Tancat' +CreateBill=Crear factura +AddBill=Crear factura o abonament +DeleteBill=Eliminar factura +SearchACustomerInvoice=Cercar una factura a client +SearchASupplierInvoice=Cercar una factura de proveïdor +CancelBill=Anul·lar una factura +SendRemindByMail=Enviar recordatori +DoPayment=Emetre pagament +DoPaymentBack=Emetre reembossament +ConvertToReduc=Convertir en reducció futura +EnterPaymentReceivedFromCustomer=Afegir pagament rebut de client +EnterPaymentDueToCustomer=Fer pagament d'abonaments al client +DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ja que la resta a pagar és 0 +Amount=Import +PriceBase=Preu base +BillStatus=Estat de la factura +BillStatusDraft=Esborrany (a validar) +BillStatusPaid=Pagada +BillStatusPaidBackOrConverted=Reemborsada o convertida en reducció +BillStatusConverted=Convertida en reducció +BillStatusCanceled=Abandonada +BillStatusValidated=Validada (a pagar) +BillStatusStarted=Pagada parcialment +BillStatusNotPaid=Pendent de pagament +BillStatusClosedUnpaid=Tancada (pendent de pagament) +BillStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialment) +BillShortStatusDraft=Esborrany +BillShortStatusPaid=Pagada +BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processada +BillShortStatusConverted=Tractada +BillShortStatusCanceled=Abandonada +BillShortStatusValidated=Validada +BillShortStatusStarted=Començada +BillShortStatusNotPaid=Pendent de cobrament +BillShortStatusClosedUnpaid=Tancada +BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagada +PaymentStatusToValidShort=A validar +ErrorVATIntraNotConfigured=Número d'IVA intracomunitari encara no configurat +ErrorNoPaiementModeConfigured=No hi ha definit mode de pagament per defecte. Corregir des del mòdul factura +ErrorCreateBankAccount=Crea un compte bancari i després en la configuració del mòdul factura definir els modes de pagament +ErrorBillNotFound=Factura %s inexistent +ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s. +ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa ja està assignada +ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipus Abonament ha de tenir un import negatiu +ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu +ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'. +BillFrom=Emissor +BillTo=Enviar a +ActionsOnBill=Accions sobre la factura +NewBill=Nova factura +Prélèvement=Domiciliació +Prélèvements=Domiciliacions +LastBills=Les %s últimes factures +LastCustomersBills=Les %s últimes factures a clients +LastSuppliersBills=Les %s últimes factures de proveïdors +AllBills=Totes les factures +OtherBills=Altres factures +DraftBills=Factures esborrany +CustomersDraftInvoices=Factures a clients esborrany +SuppliersDraftInvoices=Factures de proveïdors esborrany +Unpaid=Pendents +ConfirmDeleteBill=Esteu segur de voler eliminar aquesta factura? +ConfirmValidateBill=Esteu segur de voler validar aquesta factura amb la referència %s? +ConfirmClassifyPaidBill=Esteu segur de voler classificar la factura %s com pagada? +ConfirmCancelBill=Esteu segur de voler anul·lar la factura %s? +ConfirmCancelBillQuestion=Per quina raó vol abandonar la factura? +ConfirmClassifyPaidPartially=Esteu segur de voler classificar la factura %s com pagada? +ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Aquesta factura no ha estat totalment pagada. Per què vol classificar-la com a pagada? +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=La resta a pagar (%s %s) s'ha regularitzat (ja que article s'ha tornat, oblidat lliurar, descompte no definit ...) mitjançant un abonament +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=La resta a pagar (%s %s) és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=La resta a pagar (%s %s) és un descompte +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Client morós +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productes retornats en part +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=D'altra raó +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: "descompte net d'impostos") +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: menció per la qual es defineix el descompte o de la classe "només l'impost que correspon al preu efectivament pagat causa dret a deducció") +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un client morós és un client que no vol regularitzar el seu deute. +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà possible, per exemple, en els casos següents:
-pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat.
- Reclamat per no lliurar productes de la factura
En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament +ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altre +ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa. +ConfirmCustomerPayment=¿Confirmeu el procés d'aquest pagament de %s%s? +ConfirmValidatePayment=Esteu segur de voler validar aquest pagament (cap modificació és possible un cop el pagament estigui validat)? +ValidateBill=Validar factura +NumberOfBills=Nº de factures +NumberOfBillsByMonth=Nº de factures per mes +AmountOfBills=Import de les factures +AmountOfBillsByMonthHT=Import de les factures per mes (Sense IVA) +ShowSocialContribution=Mostrar contribució social +ShowBill=Veure factura +ShowInvoice=Veure factura +ShowInvoiceReplace=Veure factura rectificativa +ShowInvoiceAvoir=Veure abonament +ShowInvoiceDeposit=Mostrar factura d'acompte +ShowPayment=Veure pagament +File=Fitxer +AlreadyPaid=Ja pagat +AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes) +Abandoned=Abandonada +RemainderToPay=Queda per pagar +RemainderToTake=Queda per cobrar +AmountExpected=Import reclamat +ExcessReceived=Rebut en excés +EscompteOffered=Descompte (pagament aviat) +CreateDraft=Crea esborrany +SendBillRef=Enviar factura %s +SendReminderBillRef=Recordar factura %s +StandingOrders=Domiciliacions +StandingOrder=Domiciliació +NoDraftBills=Cap factura esborrany +NoOtherDraftBills=Cap altra factura esborrany +RefBill=Ref. factura +ToBill=A facturar +RemainderToBill=Queda per facturar +SendBillByMail=Enviar la factura per E-Mail +SendReminderBillByMail=Enviar un recordatori per E-Mail +RelatedCommercialProposals=Pressupostos associats +MenuToValid=A validar +DateMaxPayment=Data límit de pagament +DateEcheance=Data venciment +DateInvoice=Data facturació +NoInvoice=Cap factura +ClassifyBill=Classificar la factura +NoSupplierBillsUnpaid=Cap factura de proveïdor pendent de pagament +SupplierBillsToPay=Factures de proveïdors a pagar +CustomerBillsUnpaid=Factures a clients pendents de cobrament +DispenseMontantLettres=Les factures redactactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres +NonPercuRecuperable=No percebut recuperable +SetConditions=Definir condicions de pagament +SetMode=Definir mode de pagament +SetDate=Definir data +Billed=Facturat +RepeatableInvoice=Factura recurrent +RepeatableInvoices=Factures recurrents +Repeatable=Recurrent +Repeatables=Recurrents +ChangeIntoRepeatableInvoice=Modificar com a recurrent +CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrent +CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde factura recurrent +CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Factures a clients i línies de factures +CustomersInvoicesAndPayments=Factures a clients i pagaments +ExportDataset_invoice_1=Factures a clients i línies de factura +ExportDataset_invoice_2=Factures a clients i pagaments +ProformaBill=Factura proforma: +Reduction=Reducció +ReductionShort=Dto. +Reductions=Descomptes +ReductionsShort=Dto. +Discount=Descompte +Discounts=Descomptes +ShowDiscount=Veure el abonament +RelativeDiscount=Descompte relatiu +GlobalDiscount=Descompte fixe +CreditNote=Abonament +CreditNotes=Abonaments +Deposit=Bestreta +Deposits=Bestretes +DiscountFromCreditNote=Descompte resultant del abonament %s +DiscountFromDeposit=Pagaments de la factura de bestreta %s +AbsoluteDiscountUse=Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació +CreditNoteDepositUse=La factura ha d'estar validada per poder utilitzar aquest tipus de crèdits +NewGlobalDiscount=Nou descompte fixe +NewRelativeDiscount=Nou descompte +NoteReason=Nota/Motiu +ReasonDiscount=Motiu +AddGlobalDiscount=Afegir descompte fixe +DiscountOfferedBy=Acordat per +DiscountStillRemaining=Descomptes fixes pendents +DiscountAlreadyCounted=Descomptes fixes ja aplicats +BillAddress=Direcció de facturació +HelpEscompte=Un descompte és un descompte acordat sobre una factura donada, a un client que va realitzar el seu pagament molt abans del venciment. +HelpAbandonBadCustomer=Aquest import es va abandonar (client jutjat com morós) i es considera com una pèrdua excepcional. +HelpAbandonOther=Aquest import es va abandonar ja que es tractava d'un error de facturació (mala introducció de dades, factura substituïda per una altra). +IdSocialContribution=ID càrega social +PaymentId=ID pagament +InvoiceId=Id factura +InvoiceRef=Ref. factura +InvoiceDateCreation=Data creació factura +InvoiceStatus=Estat factura +InvoiceNote=Nota factura +InvoicePaid=Factura pagada +PaymentNumber=Número de pagament +RemoveDiscount=Eliminar descompte +WatermarkOnDraftBill=Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida) +InvoiceNotChecked=Cap factura pendent està seleccionada +CloneInvoice=Clonar factura +ConfirmCloneInvoice=Esteu segur de voler clonar aquesta factura? +DisabledBecauseReplacedInvoice=Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada +DescTaxAndDividendsArea=Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament. +NbOfPayments=Nº de pagaments +SplitDiscount=Dividir el dte. en dos +ConfirmSplitDiscount=Esteu segur de voler dividir el descompte de %s %s en 2 descomptes més petits? +TypeAmountOfEachNewDiscount=Indiqui l'import per a cada part: +TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma de l'import dels 2 nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte a dividir. +ConfirmRemoveDiscount=Esteu segur de voler eliminar aquest descompte? +RelatedBill=Factura associada +RelatedBills=Factures associades +# PaymentConditions +PaymentConditionShortRECEP=A la recepció +PaymentConditionRECEP=A la recepció de la factura +PaymentConditionShort30D=30 dies +PaymentCondition30D=Pagament a 30 dies +PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dies fi de mes +PaymentCondition30DENDMONTH=Pagament als 30 dies a fi de mes +PaymentConditionShort60D=60 dies +PaymentCondition60D=Pagament als 60 dies +PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dies a fi de mes +PaymentCondition60DENDMONTH=Pagament als 60 dies a fi de mes +# PaymentType== +PaymentTypeVIR=Transferència bancària +PaymentTypeShortVIR=Transferència +PaymentTypePRE=Domiciliació bancària +PaymentTypeShortPRE=Domiciliació +PaymentTypeLIQ=Espècies +PaymentTypeShortLIQ=Espècies +PaymentTypeCB=Targeta +PaymentTypeShortCB=Targeta +PaymentTypeCHQ=Xec +PaymentTypeShortCHQ=Xec +PaymentTypeTIP=Efectiu +PaymentTypeShortTIP=Efectiu +PaymentTypeVAD=Pagament On Line +PaymentTypeShortVAD=Pagament On Line +PaymentTypeTRA=Lletra de canvi +PaymentTypeShortTRA=Lletra +BankDetails=Dades bancàries +BankCode=Codi banc +DeskCode=Codi sucursal +BankAccountNumber=Número compte +BankAccountNumberKey=Dígit control +Residence=Domiciliació +IBANNumber=Codi IBAN +IBAN=IBAN +BIC=BIC/SWIFT +BICNumber=Codi BIC/SWIFT +ExtraInfos=Informacions complementàries +RegulatedOn=Pagar el +ChequeNumber=Xec nº +ChequeOrTransferNumber=Xec/Transerència nº +ChequeMaker=Emissor del xec +ChequeBank=Banc del xec +NetToBePaid=Net a pagar +PhoneNumber=Tel. +FullPhoneNumber=Telèfon +TeleFax=Fax +PrettyLittleSentence=Accepto el pagament mitjançant xecs al meu nom de les sumes degudes, en la meva qualitat de membre d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal. +IntracommunityVATNumber=Número d'IVA intracomunitari +PaymentByChequeOrderedTo=Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a +PaymentByChequeOrderedToShort=Pagament mitjançant xec nominatiu a +SendTo=enviat a +PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent +VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI +LawApplicationPart1=Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80 +LawApplicationPart2=les mercaderies romanen en propietat de +LawApplicationPart3=venedor fins al cobrament de +LawApplicationPart4=els seus preus +LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL amb capital de +UseDiscount=Aplicar descompte +UseCredit=Utilitzar crèdit +UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduir el pagament amb aquest crèdit +MenuChequeDeposits=Remeses +MenuCheques=Gestió xecs +MenuChequesReceipts=Llista +NewChequeDeposit=Nou dipòsit +ChequesReceipts=Llistat remeses +ChequesArea=Àrea remeses +ChequeDeposits=Dipòsit de xecs +Cheques=Xecs +CreditNoteConvertedIntoDiscount=Aquest abonament s'ha convertit en %s +UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures +ShowUnpaidAll=Mostrar tots els pendents +ShowUnpaidLateOnly=Mostrar els pendents en retard només +PaymentInvoiceRef=Pagament factura %s +ValidateInvoice=Validar factura +Cash=Líquid +Reported=Ajornat +InvoiceDeposit=Factura de bestreta +InvoiceDepositAsk=Factura de bestreta +InvoiceDepositDesc=La factura de bestreta és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva. +DisabledBecausePayments=No disponible ja que hi ha pagaments +CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada. +ExpectedToPay=Esperant el pagament +PayedByThisPayment=Pagada per aquest pagament +##### Types de contacts ##### +TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment factura a client +TypeContact_facture_external_BILLING=Contacte client facturació +TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacte client entregues +TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacte client serveis +TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment factures de proveïdor +TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Contacte proveïdor facturació +TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Contacte proveïdor entregues +TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Contacte proveïdor serveis +# oursin PDF model +Of=de +# bernique PDF model +PDFBerniqueDescription=Model per a les factures amb diversos tipus d'IVA, inclòs també el nombre d'IVA Intracomunitari +# bigorneau PDF Model +PDFBigorneauDescription=Model de factura sense informacions de pagament +# bulot PDF Model +PDFBulotDescription=Model de factura amb descomptes i informació de pagament +# crabe PDF Model +PDFCrabeDescription=Model de factura complet (IVA, mètode de pagament a mostrar, logotip ...) +# huitre PDF Model +PDFHuitreDescription=Model de factura amb descompte i informació de pagament +# oursin PDF Model +PDFOursinDescription=Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliuraments, nom del projecte, referències de pressupost, logotip ...) +# tourteau PDF Model +PDFTourteauDescription=Model de factura sense descompte +# NumRef Modules +TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0 +TerreNumRefModelError=Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul. diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang b/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang index a7772900e0e..5742daa60d7 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang @@ -83,7 +83,8 @@ ConfirmMoveToAnotherContract= He triat el contracte i confirmo el canvi de serve ConfirmMoveToAnotherContractQuestion= Escolliu qualsevol altre contracte del mateix tercer, voleu moure aquest servei? PaymentRenewContractId= Renovació servei (número %s) ExpiredSince= Expirat des del -##### Types de contacts #####== +RelatedContracts=Contractes associats +##### Types de contacts ##### TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN= Comercial signant del contracte TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL= Comercial seguiment del contracte TypeContact_contrat_external_BILLING= Contacte client de facturació del contracte diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/propal.lang b/htdocs/langs/ca_ES/propal.lang index b48252d44b3..65e50888aaf 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/propal.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/propal.lang @@ -1,92 +1,90 @@ # Dolibarr language file - ca_ES - propal -CHARSET= UTF-8 -Proposals= Pressupostos -Proposal= Pressupost -ProposalShort= Pressupost -ProposalsDraft= Pressupostos esborrany -ProposalDraft= Pressupost esborrany -Prop= Pressupostos -CommercialProposal= Pressupost -CommercialProposals= Pressupostos -ProposalsOpened= Pressupostos oberts -ProposalContact= Contacte pressupost -NewProp= Nou pressupost -NewProposal= Nou pressupost -NewPropal= Nou pressupost -Prospect= Client potencial -ProspectList= Llistat de clients potencials -DeleteProp= Eliminar pressupost -ValidateProp= Validar pressupost -AddProp= Crear pressupost -ConfirmDeleteProp= Esteu segur de voler eliminar aquest pressupost? -ConfirmValidateProp= Esteu segur de voler validar aquest pressupost? -LastPropals= Els %s darrers pressupostos -LastClosedProposals= Els %s darrers pressupostos tancats -LastModifiedProposals= Els %s darrers pressupostos modificats -AllPropals= Tots els pressupostos -LastProposals= Ultims pressupostos -SearchAProposal= Cercar un pressupost -ProposalsStatistics= Estadístiques de pressupostos -NumberOfProposalsByMonth= Número per mes -AmountOfProposalsByMonthHT= Import per mes (Sense IVA) -NbOfProposals= Número pressupostos -ShowPropal= Veure pressupost -PropalsDraft= Esborrany -PropalsOpened= Oberts -PropalsNotBilled= No facturats -PropalStatusDraft= Esborrany (a validar) -PropalStatusValidated= Validat (pressupost obert) -PropalStatusOpened= Validat (pressupost obert) -PropalStatusClosed= Tancat -PropalStatusSigned= Signat (a facturar) -PropalStatusNotSigned= No signat (tancat) -PropalStatusBilled= Facturat -PropalStatusDraftShort= Esborrany -PropalStatusValidatedShort= Validat -PropalStatusOpenedShort= Obert -PropalStatusClosedShort= Tancat -PropalStatusSignedShort= Signat -PropalStatusNotSignedShort= No signat -PropalStatusBilledShort= Facturat -PropalsToClose= Pressupostos a tancar -PropalsToBill= Pressupostos signats a facturar -ListOfProposals= Llistat de pressupostos -ActionsOnPropal= Accions sobre el pressupost -NoOpenedPropals= Sense pressupostos oberts -NoOtherOpenedPropals= Cap altre pressupost obert -RefProposal= Ref. pressupost -SendPropalByMail= Enviar pressupost per e-mail -FileNotUploaded= No s'ha pujat l'arxiu -FileUploaded= L'arxiu s'ha carregat correctament -AssociatedDocuments= Documents associats al pressupost: -ErrorCantOpenDir= Impossible obrir la carpeta -DatePropal= Data pressupost -DateEndPropal= Data fi validesa -DateEndPropalShort= Data fi -ValidityDuration= Durada de validesa -CloseAs= Tancar l'estatut -ClassifyBilled= Classificar facturat -BuildBill= Crear factura -RelatedBill= Factura associada -RelatedBills= Factures associades -ErrorPropalNotFound= Pressupost %s inexistent -Estimate= Pressupost: -EstimateShort= Pressupost -OtherPropals= Altres pressupostos -CopyPropalFrom= Crea un pressupost per còpia d'un d'existent -CreateEmptyPropal= Crea pressupost buit -DefaultProposalDurationValidity= Termini de validesa per defecte (en dies) -UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist= Utilitzar adreça contacte de seguiment de client definit en comptes de la direcció del tercer com a destinatari dels pressupostos -ClonePropal= Clonar pressupost -ConfirmClonePropal= Esteu segur de voler clonar aquest pressupost %s? -ProposalsAndProposalsLines= Pressupostos a clients i línies de pressupostos -ProposalLine= Línia de pressupost -##### Types de contacts #####== -TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL= Comercial seguiment pressupost -TypeContact_propal_external_BILLING= Contacte client de facturació pressupost -TypeContact_propal_external_CUSTOMER= Contacte client seguiment pressupost -# Documents models== -DocModelAzurDescription= Model de pressupost complet (logo...) -DocModelJauneDescription= Model de pressupost Jaune -# NumRef Modules== -MarbreNumRefModelDesc= Retorna el nombre sota el format PRyymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0 +CHARSET=UTF-8 +Proposals=Pressupostos +Proposal=Pressupost +ProposalShort=Pressupost +ProposalsDraft=Pressupostos esborrany +ProposalDraft=Pressupost esborrany +Prop=Pressupostos +CommercialProposal=Pressupost +CommercialProposals=Pressupostos +ProposalsOpened=Pressupostos oberts +ProposalContact=Contacte pressupost +NewProp=Nou pressupost +NewProposal=Nou pressupost +NewPropal=Nou pressupost +Prospect=Client potencial +ProspectList=Llistat de clients potencials +DeleteProp=Eliminar pressupost +ValidateProp=Validar pressupost +AddProp=Crear pressupost +ConfirmDeleteProp=Esteu segur de voler eliminar aquest pressupost? +ConfirmValidateProp=Esteu segur de voler validar aquest pressupost? +LastPropals=Els %s darrers pressupostos +LastClosedProposals=Els %s darrers pressupostos tancats +LastModifiedProposals=Els %s darrers pressupostos modificats +AllPropals=Tots els pressupostos +LastProposals=Ultims pressupostos +SearchAProposal=Cercar un pressupost +ProposalsStatistics=Estadístiques de pressupostos +NumberOfProposalsByMonth=Número per mes +AmountOfProposalsByMonthHT=Import per mes (Sense IVA) +NbOfProposals=Número pressupostos +ShowPropal=Veure pressupost +PropalsDraft=Esborrany +PropalsOpened=Oberts +PropalsNotBilled=No facturats +PropalStatusDraft=Esborrany (a validar) +PropalStatusValidated=Validat (pressupost obert) +PropalStatusOpened=Validat (pressupost obert) +PropalStatusClosed=Tancat +PropalStatusSigned=Signat (a facturar) +PropalStatusNotSigned=No signat (tancat) +PropalStatusBilled=Facturat +PropalStatusDraftShort=Esborrany +PropalStatusValidatedShort=Validat +PropalStatusOpenedShort=Obert +PropalStatusClosedShort=Tancat +PropalStatusSignedShort=Signat +PropalStatusNotSignedShort=No signat +PropalStatusBilledShort=Facturat +PropalsToClose=Pressupostos a tancar +PropalsToBill=Pressupostos signats a facturar +ListOfProposals=Llistat de pressupostos +ActionsOnPropal=Accions sobre el pressupost +NoOpenedPropals=Sense pressupostos oberts +NoOtherOpenedPropals=Cap altre pressupost obert +RefProposal=Ref. pressupost +SendPropalByMail=Enviar pressupost per e-mail +FileNotUploaded=No s'ha pujat l'arxiu +FileUploaded=L'arxiu s'ha carregat correctament +AssociatedDocuments=Documents associats al pressupost: +ErrorCantOpenDir=Impossible obrir la carpeta +DatePropal=Data pressupost +DateEndPropal=Data fi validesa +DateEndPropalShort=Data fi +ValidityDuration=Durada de validesa +CloseAs=Tancar l'estatut +ClassifyBilled=Classificar facturat +BuildBill=Crear factura +ErrorPropalNotFound=Pressupost %s inexistent +Estimate=Pressupost: +EstimateShort=Pressupost +OtherPropals=Altres pressupostos +CopyPropalFrom=Crea un pressupost per còpia d'un d'existent +CreateEmptyPropal=Crea pressupost buit +DefaultProposalDurationValidity=Termini de validesa per defecte (en dies) +UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilitzar adreça contacte de seguiment de client definit en comptes de la direcció del tercer com a destinatari dels pressupostos +ClonePropal=Clonar pressupost +ConfirmClonePropal=Esteu segur de voler clonar aquest pressupost %s? +ProposalsAndProposalsLines=Pressupostos a clients i línies de pressupostos +ProposalLine=Línia de pressupost +##### Types de contacts ##### +TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguiment pressupost +TypeContact_propal_external_BILLING=Contacte client de facturació pressupost +TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Contacte client seguiment pressupost +# Documents models +DocModelAzurDescription=Model de pressupost complet (logo...) +DocModelJauneDescription=Model de pressupost Jaune +# NumRef Modules +MarbreNumRefModelDesc=Retorna el nombre sota el format PRyymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0 diff --git a/htdocs/langs/es_ES/bills.lang b/htdocs/langs/es_ES/bills.lang index 00806f417fc..79bd2385531 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/bills.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/bills.lang @@ -1,386 +1,388 @@ # Dolibarr language file - es_ES - bills -CHARSET= UTF-8 -Bill= Factura -Bills= Facturas -BillsCustomers= Facturas a clientes -BillsSuppliers= Facturas de proveedores -BillsCustomersUnpaid= Facturas a clientes pendientes de cobro -BillsCustomersUnpaidForCompany= Facturas a clientes pendientes de cobro de %s -BillsSuppliersUnpaid= Facturas de proveedores pendientes de pago -BillsUnpaid= Pendientes de pago -BillsLate= Retraso en el pago -BillsStatistics= Estadísticas facturas a clientes -BillsStatisticsSuppliers= Estadísticas facturas de proveedores -InvoiceStandard= Factura estandard -InvoiceStandardAsk= Factura estandard -InvoiceStandardDesc= Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como factura de débito (del verbo deber). -InvoiceProForma= Factura proforma -InvoiceProFormaAsk= Factura proforma -InvoiceProFormaDesc= La factura proforma es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable. -InvoiceReplacement= Factura rectificativa -InvoiceReplacementAsk= Factura rectificativa de la factura -InvoiceReplacementDesc= La factura rectificativa sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.

Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'. -InvoiceAvoir= Abono -InvoiceAvoirAsk= Abono para corregir la factura -InvoiceAvoirDesc= El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo). -ReplaceInvoice= Rectificar la factura %s -ReplacementInvoice= Rectificación factura -ReplacedByInvoice= Rectificada por la factura %s -ReplacementByInvoice= Rectificada por factura -CorrectInvoice= Corrección factura %s -CorrectionInvoice= Corrección -UsedByInvoice= Aplicado a la factura %s -ConsumedBy= Consumido por -NotConsumed= No consumido -NoReplacableInvoice= Sin facturas rectificables -NoInvoiceToCorrect= Sin facturas a corregir -InvoiceHasAvoir= Corregida por uno o más abonos -CardBill= Ficha factura -PredefinedInvoices= Factura predefinida -Invoice= Factura -Invoices= Facturas -InvoiceLine= Línea de factura -InvoiceCustomer= Factura a cliente -CustomerInvoice= Factura a cliente -CustomersInvoices= Facturas a clientes -SupplierInvoice= Factura de proveedor -SuppliersInvoices= Facturas de proveedores -SupplierBill= Factura de proveedor -SupplierBills= Facturas de proveedores -BillContacts= Contactos factura -Payment= Pago -PaymentBack= Reembolso -Payments= Pagos -PaymentsBack= Reembolsos -DatePayment= Fecha de pago -DeletePayment= Eliminar el pago -ConfirmDeletePayment= ¿Está seguro de querer eliminar este pago? -ConfirmConvertToReduc= ¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?
El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente. -SupplierPayments= Pagos a proveedores -ReceivedPayments= Pagos recibidos -ReceivedCustomersPayments= Pagos recibidos de cliente -ReceivedCustomersPaymentsToValid= Pagos recibidos de cliente a validar -PaymentsReportsForYear= Informes de pagos de %s -PaymentsReports= Informes de pagos -PaymentsAlreadyDone= Pagos efectuados -PaymentMode= Forma de pago -PaymentConditions= Condiciones de pago -PaymentConditionsShort= Condiciones pago -PaymentAmount= Importe pago -ValidatePayment= Validar este pago -PaymentHigherThanReminderToPay= Pago superior al resto a pagar -HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.
Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobrepagada. -ClassifyPaid= Clasificar 'Pagado' -ClassifyPaidPartially= Clasificar 'Pagado parcialmente' -ClassifyCanceled= Clasificar 'Abandonado' -ClassifyClosed= Clasificar 'Cerrado' -CreateBill= Crear factura -AddBill= Crear factura o abono -DeleteBill= Eliminar factura -SearchACustomerInvoice= Buscar una factura a cliente -SearchASupplierInvoice= Buscar una factura de proveedor -CancelBill= Anular una factura -SendRemindByMail= Enviar recordatorio -DoPayment= Emitir pago -DoPaymentBack= Emitir reembolso -ConvertToReduc= Convertir en reducción futura -EnterPaymentReceivedFromCustomer= Añadir pago recibido de cliente -EnterPaymentDueToCustomer= Realizar pago de abonos al cliente -DisabledBecauseRemainderToPayIsZero= Desactivar ya que el resto a pagar es 0 -Amount= Importe -PriceBase= Precio base -BillStatus= Estado de la factura -BillStatusDraft= Borrador (a validar) -BillStatusPaid= Pagada -BillStatusPaidBackOrConverted= Reembolsada o convertida en reducción -BillStatusConverted= Convertida en reducción -BillStatusCanceled= Abandonada -BillStatusValidated= Validada (a pagar) -BillStatusStarted= Pagada parcialmente -BillStatusNotPaid= Pendiente de pago -BillStatusClosedUnpaid= Cerrada (pendiente de pago) -BillStatusClosedPaidPartially= Pagada (parcialmente) -BillShortStatusDraft= Borrador -BillShortStatusPaid= Pagada -BillShortStatusPaidBackOrConverted= Procesada -BillShortStatusConverted= Tratada -BillShortStatusCanceled= Abandonada -BillShortStatusValidated= Validada -BillShortStatusStarted= Empezada -BillShortStatusNotPaid= Pendiente de cobro -BillShortStatusClosedUnpaid= Cerrada -BillShortStatusClosedPaidPartially= Pagada -PaymentStatusToValidShort= A validar -ErrorVATIntraNotConfigured= Número de IVA intracomunitario aún no configurado -ErrorNoPaiementModeConfigured= No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura -ErrorCreateBankAccount= Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago -ErrorBillNotFound= Factura %s inexistente -ErrorInvoiceAlreadyReplaced= Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s. -ErrorDiscountAlreadyUsed= Error, la remesa está ya asignada -ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative= Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo -ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive= Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo -ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated= Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '. -BillFrom= Emisor -BillTo= Enviar a -ActionsOnBill= Acciones sobre la factura -NewBill= Nueva factura -Prélèvement= Domiciliación -Prélèvements= Domiciliaciones -LastBills= Las %s últimas facturas -LastCustomersBills= Las %s últimas facturas a clientes -LastSuppliersBills= Las %s últimas facturas de proveedores -AllBills= Todas las facturas -OtherBills= Otras facturas -DraftBills= Facturas borrador -CustomersDraftInvoices= Facturas a clientes borrador -SuppliersDraftInvoices= Facturas de proveedores borrador -Unpaid= Pendientes -ConfirmDeleteBill= ¿Está seguro de querer eliminar esta factura? -ConfirmValidateBill= ¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia %s ? -ConfirmClassifyPaidBill= ¿Esta seguro de querer clasificar la factura %s como pagada? -ConfirmCancelBill= ¿Está seguro de querer anular la factura %s ? -ConfirmCancelBillQuestion= ¿Por qué razón quiere abandonar la factura? -ConfirmClassifyPaidPartially= ¿Está seguro de querer clasificar la factura %s como pagada? -ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion= Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada? -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir= El resto a pagar (%s %s) se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat= El resto a pagar (%s %s) es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat= El resto a pagar(%s %s) es un descuento -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer= Cliente moroso -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned= Productos devueltos en parte -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther= Por otra razón -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc= Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos") -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc= Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción") -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc= Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc= Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda. -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc= Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos -ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc= Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono -ConfirmClassifyAbandonReasonOther= Otro -ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc= Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa. -ConfirmCustomerPayment= ¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ? -ConfirmValidatePayment= ¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)? -ValidateBill= Validar factura -NumberOfBills= Nº de facturas -NumberOfBillsByMonth= Nº de facturas por mes -AmountOfBills= Importe de las facturas -AmountOfBillsByMonthHT= Importe de las facturas por mes (Sin IVA) -ShowSocialContribution= Ver contribución social -ShowBill= Ver factura -ShowInvoice= Ver factura -ShowInvoiceReplace= Ver factura rectificativa -ShowInvoiceAvoir= Ver abono -ShowInvoiceDeposit= Ver factura de anticipo -ShowPayment= Ver pago -File= Archivo -AlreadyPaid= Ya pagado -AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits= Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos) -Abandoned= Abandonada -RemainderToPay= Queda por pagar -RemainderToTake= Queda por cobrar -AmountExpected= Importe reclamado -ExcessReceived= Recibido en exceso -EscompteOffered= Descuento (Pronto pago) -CreateDraft= Crear borrador -SendBillRef= Enviar factura %s -SendReminderBillRef= Recordar factura %s -StandingOrders= Domiciliaciones -StandingOrder= Domiciliación -NoDraftBills= Ninguna factura borrador -NoOtherDraftBills= Ninguna otra factura borrador -RefBill= Ref. factura -ToBill= A facturar -RemainderToBill= Queda por facturar -SendBillByMail= Enviar la factura por E-Mail -SendReminderBillByMail= Enviar un recordatorio por E-Mail -RelatedCommercialProposals= Presupuestos asociados -MenuToValid= A validar -DateMaxPayment= Fecha límite de pago -DateEcheance= Fecha vencimiento -DateInvoice= Fecha facturación -NoInvoice= Ninguna factura -ClassifyBill= Clasificar la factura -NoSupplierBillsUnpaid= Ninguna factura de proveedor pendiente de pago -SupplierBillsToPay= Facturas de proveedores a pagar -CustomerBillsUnpaid= Facturas a clientes pendientes de cobro -DispenseMontantLettres= Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras -NonPercuRecuperable= No percibido recuperable -SetConditions= Definir condiciones de pago -SetMode= Definir modo de pago -SetDate= Definir fecha -Billed= Facturado -RepeatableInvoice= Factura recurrente -RepeatableInvoices= Facturas recurrentes -Repeatable= Recurrente -Repeatables= Recurrentes -ChangeIntoRepeatableInvoice= Modificar a recurrente -CreateRepeatableInvoice= Crear factura recurrente -CreateFromRepeatableInvoice= Crear desde factura recurrente -CustomersInvoicesAndInvoiceLines= Facturas a clientes y líneas de facturas -CustomersInvoicesAndPayments= Facturas a clientes y pagos -ExportDataset_invoice_1= Facturas a clientes y líneas de factura -ExportDataset_invoice_2= Facturas a clientes y pagos -ProformaBill= Factura proforma: -Reduction= Reducción -ReductionShort= Dto. -Reductions= Descuentos -ReductionsShort= Dto. -Discount= Descuento -Discounts= Descuentos -ShowDiscount= Ver el abono -RelativeDiscount= Descuento relativo -GlobalDiscount= Descuento fijo -CreditNote= Abono -CreditNotes= Abonos -Deposit= Anticipo -Deposits= Anticipos -DiscountFromCreditNote= Descuento resultante del abono %s -DiscountFromDeposit= Pagos de la factura de anticipo %s -AbsoluteDiscountUse= Este tipo de crédito no puede ser utilizado en una factura antes de su validación -CreditNoteDepositUse= La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos -NewGlobalDiscount= Nuevo descuento fijo -NewRelativeDiscount= Nuevo descuento -NoteReason= Nota/Motivo -ReasonDiscount= Motivo -AddGlobalDiscount= Añadir descuento fijo -DiscountOfferedBy= Acordado por -DiscountStillRemaining= Descuentos fijos pendientes -DiscountAlreadyCounted= Descuentos fijos ya aplicados -BillAddress= Dirección de facturación -HelpEscompte= Un descuento es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento. -HelpAbandonBadCustomer= Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional. -HelpAbandonOther= Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra). -IdSocialContribution= ID carga social -PaymentId= ID pago -InvoiceId= Id factura -InvoiceRef= Ref. factura -InvoiceDateCreation= Fecha creación factura -InvoiceStatus= Estado factura -InvoiceNote= Nota factura -InvoicePaid= Factura pagada -PaymentNumber= Número de pago -RemoveDiscount= Eliminar descuento -WatermarkOnDraftBill= Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía) -InvoiceNotChecked= Ninguna factura está seleccionada -CloneInvoice= Clonar factura -ConfirmCloneInvoice= ¿Está seguro de querer clonar esta factura? -DisabledBecauseReplacedInvoice= Acción desactivada porque es una factura reemplazada -DescTaxAndDividendsArea= Esta pantalla resume la lista de todos los impuestos y las cargas sociales exigidas para un año determinado. La fecha tomada en cuenta es el período de pago. -NbOfPayments= Nº de pagos -SplitDiscount= Dividir el dto. en dos -ConfirmSplitDiscount= ¿Está seguro de querer dividir el descuento de %s %s en 2 descuentos más pequeños? -TypeAmountOfEachNewDiscount= Indique el importe para cada parte: -TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal= La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importa del descuento a dividir. -ConfirmRemoveDiscount= ¿Está seguro de querer eliminar este descuento? -# PaymentConditions= -PaymentConditionShortRECEP= A la recepción -PaymentConditionRECEP= A la recepción de la factura -PaymentConditionShort30D= 30 días -PaymentCondition30D= Pago a 30 días -PaymentConditionShort30DENDMONTH= 30 días fin de mes -PaymentCondition30DENDMONTH= Pago a los 30 días a fin de mes -PaymentConditionShort60D= 60 días -PaymentCondition60D= Pago a los 60 días -PaymentConditionShort60DENDMONTH= 60 días a fin de mes -PaymentCondition60DENDMONTH= Pago a los 60 días a fin de mes -# PaymentType= -PaymentTypeVIR= Transferencia bancaria -PaymentTypeShortVIR= Transferencia -PaymentTypePRE= Domiciliación bancaria -PaymentTypeShortPRE= Domiciliación -PaymentTypeLIQ= Especies -PaymentTypeShortLIQ= Especies -PaymentTypeCB= Tarjeta -PaymentTypeShortCB= Tarjeta -PaymentTypeCHQ= Cheque -PaymentTypeShortCHQ= Cheque -PaymentTypeTIP= Efectivo -PaymentTypeShortTIP= Efectivo -PaymentTypeVAD= Pago On Line -PaymentTypeShortVAD= Pago On Line -PaymentTypeTRA= Letra de cambio -PaymentTypeShortTRA= Letra -BankDetails= Datos bancarios -BankCode= Código banco -DeskCode= Código sucursal -BankAccountNumber= Número cuenta -BankAccountNumberKey= Dígito Control -Residence= Domiciliación -IBANNumber= Código IBAN -IBAN= IBAN -BIC= BIC/SWIFT -BICNumber= Código BIC/SWIFT -ExtraInfos= Informaciones complementarias -RegulatedOn= Pagar el -ChequeNumber= Cheque nº -ChequeOrTransferNumber= Cheque/Transferencia nº -ChequeMaker= Emisor del cheque -ChequeBank= Banco del cheque -NetToBePaid= Neto a pagar -PhoneNumber= Tel. -FullPhoneNumber= Teléfono -TeleFax= Fax -PrettyLittleSentence= Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal. -IntracommunityVATNumber= Número de IVA intracomunitario -PaymentByChequeOrderedTo= Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a -PaymentByChequeOrderedToShort= Pago mediante cheque nominativo a -SendTo= enviado a -PaymentByTransferOnThisBankAccount= Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente -VATIsNotUsedForInvoice= * IVA no aplicable art-293B del CGI -LawApplicationPart1= Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80 -LawApplicationPart2= las mercancías permanecen en propiedad de -LawApplicationPart3= vendedor hasta el completo cobro de -LawApplicationPart4= sus precios -LimitedLiabilityCompanyCapital= SRL con capital de -UseDiscount= Aplicar descuento -UseCredit= Usar crédito -UseCreditNoteInInvoicePayment= Reducir el pago con este crédito -MenuChequeDeposits= Remesas -MenuCheques= Gestión cheques -MenuChequesReceipts= Listado -NewChequeDeposit= Nuevo depósito -ChequesReceipts= Listado remesas -ChequesArea= Área remesas -ChequeDeposits= Depósito de cheques -Cheques= Cheques -CreditNoteConvertedIntoDiscount= Este abono se convirtió en %s -UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist= Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas -ShowUnpaidAll= Mostrar todos los pendientes -ShowUnpaidLateOnly= Mostrar los pendientes en retraso solamente -PaymentInvoiceRef= Pago factura %s -ValidateInvoice= Validar factura -Cash= Líquido -Reported= Aplazado -InvoiceDeposit= Factura de anticipo -InvoiceDepositAsk= Factura de anticipo -InvoiceDepositDesc= La factura de anticipo es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva. -DisabledBecausePayments= No disponible ya que existen pagos -CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid= Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada. -ExpectedToPay= Esperando el pago -PayedByThisPayment= Pagada por este pago -##### Types de contacts #####= -TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento factura a cliente -TypeContact_facture_external_BILLING= Contacto cliente facturación -TypeContact_facture_external_SHIPPING= Contacto cliente entregas -TypeContact_facture_external_SERVICE= Contacto cliente servicios -TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento facturas de proveedor -TypeContact_facture_fourn_external_BILLING= Contacto proveedor facturación -TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING= Contacto proveedor entregas -TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE= Contacto proveedor servicios -# oursin PDF model= -Of= de -# bernique PDF model= -PDFBerniqueDescription= Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario -# bigorneau PDF Model= -PDFBigorneauDescription= Modelo de factura sin informaciones de pago -# bulot PDF Model= -PDFBulotDescription= Modelo de factura con descuentos e información de pago -# crabe PDF Model= -PDFCrabeDescription= Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...) -# huitre PDF Model= -PDFHuitreDescription= Modelo de factura con descuento e información de pago -# oursin PDF Model= -PDFOursinDescription= Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...) -# tourteau PDF Model= -PDFTourteauDescription= Modelo de factura sin descuento -# NumRef Modules= -TerreNumRefModelDesc1= Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0 -TerreNumRefModelError= Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo. +CHARSET=UTF-8 +Bill=Factura +Bills=Facturas +BillsCustomers=Facturas a clientes +BillsSuppliers=Facturas de proveedores +BillsCustomersUnpaid=Facturas a clientes pendientes de cobro +BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas a clientes pendientes de cobro de %s +BillsSuppliersUnpaid=Facturas de proveedores pendientes de pago +BillsUnpaid=Pendientes de pago +BillsLate=Retraso en el pago +BillsStatistics=Estadísticas facturas a clientes +BillsStatisticsSuppliers=Estadísticas facturas de proveedores +InvoiceStandard=Factura estandard +InvoiceStandardAsk=Factura estandard +InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como factura de débito (del verbo deber). +InvoiceProForma=Factura proforma +InvoiceProFormaAsk=Factura proforma +InvoiceProFormaDesc=La factura proforma es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable. +InvoiceReplacement=Factura rectificativa +InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura +InvoiceReplacementDesc=La factura rectificativa sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.

Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'. +InvoiceAvoir=Abono +InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura +InvoiceAvoirDesc=El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo). +ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s +ReplacementInvoice=Rectificación factura +ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s +ReplacementByInvoice=Rectificada por factura +CorrectInvoice=Corrección factura %s +CorrectionInvoice=Corrección +UsedByInvoice=Aplicado a la factura %s +ConsumedBy=Consumido por +NotConsumed=No consumido +NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables +NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir +InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos +CardBill=Ficha factura +PredefinedInvoices=Factura predefinida +Invoice=Factura +Invoices=Facturas +InvoiceLine=Línea de factura +InvoiceCustomer=Factura a cliente +CustomerInvoice=Factura a cliente +CustomersInvoices=Facturas a clientes +SupplierInvoice=Factura de proveedor +SuppliersInvoices=Facturas de proveedores +SupplierBill=Factura de proveedor +SupplierBills=Facturas de proveedores +BillContacts=Contactos factura +Payment=Pago +PaymentBack=Reembolso +Payments=Pagos +PaymentsBack=Reembolsos +DatePayment=Fecha de pago +DeletePayment=Eliminar el pago +ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago? +ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?
El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente. +SupplierPayments=Pagos a proveedores +ReceivedPayments=Pagos recibidos +ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente +ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar +PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s +PaymentsReports=Informes de pagos +PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados +PaymentMode=Forma de pago +PaymentConditions=Condiciones de pago +PaymentConditionsShort=Condiciones pago +PaymentAmount=Importe pago +ValidatePayment=Validar este pago +PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar +HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.
Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobrepagada. +ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado' +ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente' +ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado' +ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado' +CreateBill=Crear factura +AddBill=Crear factura o abono +DeleteBill=Eliminar factura +SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente +SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor +CancelBill=Anular una factura +SendRemindByMail=Enviar recordatorio +DoPayment=Emitir pago +DoPaymentBack=Emitir reembolso +ConvertToReduc=Convertir en reducción futura +EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente +EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente +DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ya que el resto a pagar es 0 +Amount=Importe +PriceBase=Precio base +BillStatus=Estado de la factura +BillStatusDraft=Borrador (a validar) +BillStatusPaid=Pagada +BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida en reducción +BillStatusConverted=Convertida en reducción +BillStatusCanceled=Abandonada +BillStatusValidated=Validada (a pagar) +BillStatusStarted=Pagada parcialmente +BillStatusNotPaid=Pendiente de pago +BillStatusClosedUnpaid=Cerrada (pendiente de pago) +BillStatusClosedPaidPartially=Pagada (parcialmente) +BillShortStatusDraft=Borrador +BillShortStatusPaid=Pagada +BillShortStatusPaidBackOrConverted=Procesada +BillShortStatusConverted=Tratada +BillShortStatusCanceled=Abandonada +BillShortStatusValidated=Validada +BillShortStatusStarted=Empezada +BillShortStatusNotPaid=Pendiente de cobro +BillShortStatusClosedUnpaid=Cerrada +BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagada +PaymentStatusToValidShort=A validar +ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no configurado +ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura +ErrorCreateBankAccount=Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago +ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente +ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s. +ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada +ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo +ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo +ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '. +BillFrom=Emisor +BillTo=Enviar a +ActionsOnBill=Acciones sobre la factura +NewBill=Nueva factura +Prélèvement=Domiciliación +Prélèvements=Domiciliaciones +LastBills=Las %s últimas facturas +LastCustomersBills=Las %s últimas facturas a clientes +LastSuppliersBills=Las %s últimas facturas de proveedores +AllBills=Todas las facturas +OtherBills=Otras facturas +DraftBills=Facturas borrador +CustomersDraftInvoices=Facturas a clientes borrador +SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador +Unpaid=Pendientes +ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura? +ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia %s ? +ConfirmClassifyPaidBill=¿Esta seguro de querer clasificar la factura %s como pagada? +ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura %s ? +ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura? +ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura %s como pagada? +ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada? +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar (%s %s) se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar(%s %s) es un descuento +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por otra razón +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos") +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción") +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda. +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos +ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono +ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro +ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa. +ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ? +ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)? +ValidateBill=Validar factura +NumberOfBills=Nº de facturas +NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes +AmountOfBills=Importe de las facturas +AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (Sin IVA) +ShowSocialContribution=Ver contribución social +ShowBill=Ver factura +ShowInvoice=Ver factura +ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa +ShowInvoiceAvoir=Ver abono +ShowInvoiceDeposit=Ver factura de anticipo +ShowPayment=Ver pago +File=Archivo +AlreadyPaid=Ya pagado +AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos) +Abandoned=Abandonada +RemainderToPay=Queda por pagar +RemainderToTake=Queda por cobrar +AmountExpected=Importe reclamado +ExcessReceived=Recibido en exceso +EscompteOffered=Descuento (Pronto pago) +CreateDraft=Crear borrador +SendBillRef=Enviar factura %s +SendReminderBillRef=Recordar factura %s +StandingOrders=Domiciliaciones +StandingOrder=Domiciliación +NoDraftBills=Ninguna factura borrador +NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador +RefBill=Ref. factura +ToBill=A facturar +RemainderToBill=Queda por facturar +SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail +SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail +RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados +MenuToValid=A validar +DateMaxPayment=Fecha límite de pago +DateEcheance=Fecha vencimiento +DateInvoice=Fecha facturación +NoInvoice=Ninguna factura +ClassifyBill=Clasificar la factura +NoSupplierBillsUnpaid=Ninguna factura de proveedor pendiente de pago +SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores a pagar +CustomerBillsUnpaid=Facturas a clientes pendientes de cobro +DispenseMontantLettres=Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras +NonPercuRecuperable=No percibido recuperable +SetConditions=Definir condiciones de pago +SetMode=Definir modo de pago +SetDate=Definir fecha +Billed=Facturado +RepeatableInvoice=Factura recurrente +RepeatableInvoices=Facturas recurrentes +Repeatable=Recurrente +Repeatables=Recurrentes +ChangeIntoRepeatableInvoice=Modificar a recurrente +CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrente +CreateFromRepeatableInvoice=Crear desde factura recurrente +CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas +CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos +ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de factura +ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos +ProformaBill=Factura proforma: +Reduction=Reducción +ReductionShort=Dto. +Reductions=Descuentos +ReductionsShort=Dto. +Discount=Descuento +Discounts=Descuentos +ShowDiscount=Ver el abono +RelativeDiscount=Descuento relativo +GlobalDiscount=Descuento fijo +CreditNote=Abono +CreditNotes=Abonos +Deposit=Anticipo +Deposits=Anticipos +DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s +DiscountFromDeposit=Pagos de la factura de anticipo %s +AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito no puede ser utilizado en una factura antes de su validación +CreditNoteDepositUse=La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos +NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo +NewRelativeDiscount=Nuevo descuento +NoteReason=Nota/Motivo +ReasonDiscount=Motivo +AddGlobalDiscount=Añadir descuento fijo +DiscountOfferedBy=Acordado por +DiscountStillRemaining=Descuentos fijos pendientes +DiscountAlreadyCounted=Descuentos fijos ya aplicados +BillAddress=Dirección de facturación +HelpEscompte=Un descuento es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento. +HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional. +HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra). +IdSocialContribution=ID carga social +PaymentId=ID pago +InvoiceId=Id factura +InvoiceRef=Ref. factura +InvoiceDateCreation=Fecha creación factura +InvoiceStatus=Estado factura +InvoiceNote=Nota factura +InvoicePaid=Factura pagada +PaymentNumber=Número de pago +RemoveDiscount=Eliminar descuento +WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía) +InvoiceNotChecked=Ninguna factura está seleccionada +CloneInvoice=Clonar factura +ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura? +DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada +DescTaxAndDividendsArea=Esta pantalla resume la lista de todos los impuestos y las cargas sociales exigidas para un año determinado. La fecha tomada en cuenta es el período de pago. +NbOfPayments=Nº de pagos +SplitDiscount=Dividir el dto. en dos +ConfirmSplitDiscount=¿Está seguro de querer dividir el descuento de %s %s en 2 descuentos más pequeños? +TypeAmountOfEachNewDiscount=Indique el importe para cada parte: +TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importa del descuento a dividir. +ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer eliminar este descuento? +RelatedBill=Factura asociada +RelatedBills=Facturas asociadas +# PaymentConditions= +PaymentConditionShortRECEP=A la recepción +PaymentConditionRECEP=A la recepción de la factura +PaymentConditionShort30D=30 días +PaymentCondition30D=Pago a 30 días +PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días fin de mes +PaymentCondition30DENDMONTH=Pago a los 30 días a fin de mes +PaymentConditionShort60D=60 días +PaymentCondition60D=Pago a los 60 días +PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días a fin de mes +PaymentCondition60DENDMONTH=Pago a los 60 días a fin de mes +# PaymentType= +PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria +PaymentTypeShortVIR=Transferencia +PaymentTypePRE=Domiciliación bancaria +PaymentTypeShortPRE=Domiciliación +PaymentTypeLIQ=Especies +PaymentTypeShortLIQ=Especies +PaymentTypeCB=Tarjeta +PaymentTypeShortCB=Tarjeta +PaymentTypeCHQ=Cheque +PaymentTypeShortCHQ=Cheque +PaymentTypeTIP=Efectivo +PaymentTypeShortTIP=Efectivo +PaymentTypeVAD=Pago On Line +PaymentTypeShortVAD=Pago On Line +PaymentTypeTRA=Letra de cambio +PaymentTypeShortTRA=Letra +BankDetails=Datos bancarios +BankCode=Código banco +DeskCode=Código sucursal +BankAccountNumber=Número cuenta +BankAccountNumberKey=Dígito Control +Residence=Domiciliación +IBANNumber=Código IBAN +IBAN=IBAN +BIC=BIC/SWIFT +BICNumber=Código BIC/SWIFT +ExtraInfos=Informaciones complementarias +RegulatedOn=Pagar el +ChequeNumber=Cheque nº +ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº +ChequeMaker=Emisor del cheque +ChequeBank=Banco del cheque +NetToBePaid=Neto a pagar +PhoneNumber=Tel. +FullPhoneNumber=Teléfono +TeleFax=Fax +PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal. +IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario +PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a +PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a +SendTo=enviado a +PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente +VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicable art-293B del CGI +LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80 +LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de +LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de +LawApplicationPart4=sus precios +LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de +UseDiscount=Aplicar descuento +UseCredit=Usar crédito +UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este crédito +MenuChequeDeposits=Remesas +MenuCheques=Gestión cheques +MenuChequesReceipts=Listado +NewChequeDeposit=Nuevo depósito +ChequesReceipts=Listado remesas +ChequesArea=Área remesas +ChequeDeposits=Depósito de cheques +Cheques=Cheques +CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s +UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas +ShowUnpaidAll=Mostrar todos los pendientes +ShowUnpaidLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente +PaymentInvoiceRef=Pago factura %s +ValidateInvoice=Validar factura +Cash=Líquido +Reported=Aplazado +InvoiceDeposit=Factura de anticipo +InvoiceDepositAsk=Factura de anticipo +InvoiceDepositDesc=La factura de anticipo es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva. +DisabledBecausePayments=No disponible ya que existen pagos +CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada. +ExpectedToPay=Esperando el pago +PayedByThisPayment=Pagada por este pago +##### Types de contacts ##### +TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento factura a cliente +TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente facturación +TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto cliente entregas +TypeContact_facture_external_SERVICE=Contacto cliente servicios +TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento facturas de proveedor +TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Contacto proveedor facturación +TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Contacto proveedor entregas +TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Contacto proveedor servicios +# oursin PDF model +Of=de +# bernique PDF model +PDFBerniqueDescription=Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario +# bigorneau PDF Model +PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sin informaciones de pago +# bulot PDF Model +PDFBulotDescription=Modelo de factura con descuentos e información de pago +# crabe PDF Model +PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...) +# huitre PDF Model +PDFHuitreDescription=Modelo de factura con descuento e información de pago +# oursin PDF Model +PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...) +# tourteau PDF Model +PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento +# NumRef Modules +TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0 +TerreNumRefModelError=Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo. diff --git a/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang b/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang index 4364cdc3ccb..4428b2787ff 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang @@ -83,7 +83,8 @@ ConfirmMoveToAnotherContract= He elegido el contrato y confirmo el cambio de ser ConfirmMoveToAnotherContractQuestion= Elija cualquier otro contrato del mismo tercero, ¿desea mover este servicio? PaymentRenewContractId= Renovación servicio (número %s) ExpiredSince= Expirado desde el -##### Types de contacts #####= +RelatedContracts=Contratos asociados +##### Types de contacts ##### TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN= Comercial firmante del contrato TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL= Comercial seguimiento del contrato TypeContact_contrat_external_BILLING= Contacto cliente de facturación del contrato diff --git a/htdocs/langs/es_ES/propal.lang b/htdocs/langs/es_ES/propal.lang index 5f53634144b..c079532202f 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/propal.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/propal.lang @@ -1,92 +1,90 @@ # Dolibarr language file - es_ES - propal -CHARSET= UTF-8 -Proposals= Presupuestos -Proposal= Presupuesto -ProposalShort= Presupuesto -ProposalsDraft= Presupuestos borrador -ProposalDraft= Presupuesto borrador -Prop= Presupuestos -CommercialProposal= Presupuesto -CommercialProposals= Presupuestos -ProposalsOpened= Presupuestos abiertos -ProposalContact= Contacto presupuesto -NewProp= Nuevo presupuesto -NewProposal= Nuevo presupuesto -NewPropal= Nuevo presupuesto -Prospect= Cliente potencial -ProspectList= Listado de clientes potenciales -DeleteProp= Eliminar presupuesto -ValidateProp= Validar presupuesto -AddProp= Crear presupuesto -ConfirmDeleteProp= ¿Está seguro de querer eliminar este presupuesto? -ConfirmValidateProp= ¿Está seguro de querer validar este presupuesto? -LastPropals= Los %s últimos presupuestos -LastClosedProposals= Los %s últimos presupuestos cerrados -LastModifiedProposals= Los %s últimos presupuestos modificados -AllPropals= Todos los presupuestos -LastProposals= Ultimos presupuestos -SearchAProposal= Buscar un presupuesto -ProposalsStatistics= Estadísticas de presupuestos -NumberOfProposalsByMonth= Número por mes -AmountOfProposalsByMonthHT= Importe por mes (Sin IVA) -NbOfProposals= Número presupuestos -ShowPropal= Ver presupuesto -PropalsDraft= Borrador -PropalsOpened= Abiertos -PropalsNotBilled= No facturados -PropalStatusDraft= Borrador (a validar) -PropalStatusValidated= Validado (presupuesto abierto) -PropalStatusOpened= Validado (presupuesto abierto) -PropalStatusClosed= Cerrado -PropalStatusSigned= Firmado (a facturar) -PropalStatusNotSigned= No firmado (cerrado) -PropalStatusBilled= Facturado -PropalStatusDraftShort= Borrador -PropalStatusValidatedShort= Validado -PropalStatusOpenedShort= Abierto -PropalStatusClosedShort= Cerrado -PropalStatusSignedShort= Firmado -PropalStatusNotSignedShort= No firmado -PropalStatusBilledShort= Facturado -PropalsToClose= Presupuestos a cerrar -PropalsToBill= Presupuestos firmados a facturar -ListOfProposals= Listado de presupuestos -ActionsOnPropal= Acciones sobre el presupuesto -NoOpenedPropals= Sin presupuestos abiertos -NoOtherOpenedPropals= Ningún otro presupuesto abierto -RefProposal= Ref. presupuesto -SendPropalByMail= Enviar presupuesto por e-mail -FileNotUploaded= No se ha subido el archivo -FileUploaded= El archivo se ha subido correctamente -AssociatedDocuments= Documentos asociados al presupuesto : -ErrorCantOpenDir= Imposible abrir el directorio -DatePropal= Fecha presupuesto -DateEndPropal= Fecha fin validez -DateEndPropalShort= Fecha fin -ValidityDuration= Duración de validez -CloseAs= Cerrar al estatuto -ClassifyBilled= Clasificar facturado -BuildBill= Crear factura -RelatedBill= Factura asociada -RelatedBills= Facturas asociadas -ErrorPropalNotFound= Presupuesto %s inexistente -Estimate= Presupuesto: -EstimateShort= Presupuesto -OtherPropals= Otros presupuestos -CopyPropalFrom= Crear presupuesto por copia de uno existente -CreateEmptyPropal= Crear presupuesto vacío -DefaultProposalDurationValidity= Plazo de validez por defecto (en días) -UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist= Utilizar dirección contacto de seguimiento de cliente definido en vez de la dirección del tercero como destinatario de los presupuestos -ClonePropal= Clonar presupuesto -ConfirmClonePropal= ¿Está seguro de querer clonar este presupuesto %s? -ProposalsAndProposalsLines= Presupuestos a clientes y líneas de presupuestos -ProposalLine= Línea de presupuesto -##### Types de contacts #####= -TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL= Comercial seguimiento presupuesto -TypeContact_propal_external_BILLING= Contacto cliente de facturación presupuesto -TypeContact_propal_external_CUSTOMER= Contacto cliente seguimiento presupuesto -# Documents models= -DocModelAzurDescription= Modelo de presupuesto completo (logo...) -DocModelJauneDescription= Modelo de presupuesto Jaune -# NumRef Modules= -MarbreNumRefModelDesc= Devuelve el número bajo el formato PRyymm-nnnn donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0 +CHARSET=UTF-8 +Proposals=Presupuestos +Proposal=Presupuesto +ProposalShort=Presupuesto +ProposalsDraft=Presupuestos borrador +ProposalDraft=Presupuesto borrador +Prop=Presupuestos +CommercialProposal=Presupuesto +CommercialProposals=Presupuestos +ProposalsOpened=Presupuestos abiertos +ProposalContact=Contacto presupuesto +NewProp=Nuevo presupuesto +NewProposal=Nuevo presupuesto +NewPropal=Nuevo presupuesto +Prospect=Cliente potencial +ProspectList=Listado de clientes potenciales +DeleteProp=Eliminar presupuesto +ValidateProp=Validar presupuesto +AddProp=Crear presupuesto +ConfirmDeleteProp=¿Está seguro de querer eliminar este presupuesto? +ConfirmValidateProp=¿Está seguro de querer validar este presupuesto? +LastPropals=Los %s últimos presupuestos +LastClosedProposals=Los %s últimos presupuestos cerrados +LastModifiedProposals=Los %s últimos presupuestos modificados +AllPropals=Todos los presupuestos +LastProposals=Ultimos presupuestos +SearchAProposal=Buscar un presupuesto +ProposalsStatistics=Estadísticas de presupuestos +NumberOfProposalsByMonth=Número por mes +AmountOfProposalsByMonthHT=Importe por mes (Sin IVA) +NbOfProposals=Número presupuestos +ShowPropal=Ver presupuesto +PropalsDraft=Borrador +PropalsOpened=Abiertos +PropalsNotBilled=No facturados +PropalStatusDraft=Borrador (a validar) +PropalStatusValidated=Validado (presupuesto abierto) +PropalStatusOpened=Validado (presupuesto abierto) +PropalStatusClosed=Cerrado +PropalStatusSigned=Firmado (a facturar) +PropalStatusNotSigned=No firmado (cerrado) +PropalStatusBilled=Facturado +PropalStatusDraftShort=Borrador +PropalStatusValidatedShort=Validado +PropalStatusOpenedShort=Abierto +PropalStatusClosedShort=Cerrado +PropalStatusSignedShort=Firmado +PropalStatusNotSignedShort=No firmado +PropalStatusBilledShort=Facturado +PropalsToClose=Presupuestos a cerrar +PropalsToBill=Presupuestos firmados a facturar +ListOfProposals=Listado de presupuestos +ActionsOnPropal=Acciones sobre el presupuesto +NoOpenedPropals=Sin presupuestos abiertos +NoOtherOpenedPropals=Ningún otro presupuesto abierto +RefProposal=Ref. presupuesto +SendPropalByMail=Enviar presupuesto por e-mail +FileNotUploaded=No se ha subido el archivo +FileUploaded=El archivo se ha subido correctamente +AssociatedDocuments=Documentos asociados al presupuesto : +ErrorCantOpenDir=Imposible abrir el directorio +DatePropal=Fecha presupuesto +DateEndPropal=Fecha fin validez +DateEndPropalShort=Fecha fin +ValidityDuration=Duración de validez +CloseAs=Cerrar al estatuto +ClassifyBilled=Clasificar facturado +BuildBill=Crear factura +ErrorPropalNotFound=Presupuesto %s inexistente +Estimate=Presupuesto: +EstimateShort=Presupuesto +OtherPropals=Otros presupuestos +CopyPropalFrom=Crear presupuesto por copia de uno existente +CreateEmptyPropal=Crear presupuesto vacío +DefaultProposalDurationValidity=Plazo de validez por defecto (en días) +UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar dirección contacto de seguimiento de cliente definido en vez de la dirección del tercero como destinatario de los presupuestos +ClonePropal=Clonar presupuesto +ConfirmClonePropal=¿Está seguro de querer clonar este presupuesto %s? +ProposalsAndProposalsLines=Presupuestos a clientes y líneas de presupuestos +ProposalLine=Línea de presupuesto +##### Types de contacts ##### +TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguimiento presupuesto +TypeContact_propal_external_BILLING=Contacto cliente de facturación presupuesto +TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Contacto cliente seguimiento presupuesto +# Documents models +DocModelAzurDescription=Modelo de presupuesto completo (logo...) +DocModelJauneDescription=Modelo de presupuesto Jaune +# NumRef Modules +MarbreNumRefModelDesc=Devuelve el número bajo el formato PRyymm-nnnn donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0