Trad: Syncro from transifex
This commit is contained in:
parent
856c8f24de
commit
a67d0f712c
@ -13,9 +13,9 @@ ConfigAccountingExpert=Configuración del módulo contable
|
||||
Journaux=Diarios
|
||||
JournalFinancial=Diarios financieros
|
||||
Exports=Exportaciones
|
||||
Export=Export
|
||||
Export=Exportar
|
||||
Modelcsv=Modelo de exportación
|
||||
OptionsDeactivatedForThisExportModel=For this export model, options are deactivated
|
||||
OptionsDeactivatedForThisExportModel=Las opciones están desactivadas para este modelo de exportación
|
||||
Selectmodelcsv=Seleccione un modelo de exportación
|
||||
Modelcsv_normal=Exportación clásica
|
||||
Modelcsv_CEGID=Exportar a Cegid Expert
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ Lineofinvoice=Línea de la factura
|
||||
VentilatedinAccount=Contabilizada con éxito en la cuenta contable
|
||||
NotVentilatedinAccount=Cuenta sin contabilización en la contabilidad
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SEPARATORCSV=Column separator in export file
|
||||
ACCOUNTING_SEPARATORCSV=Separador de columnas en el archivo de exportación
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Número de elementos a contabilizar que se muestran por página (máximo recomendado: 50)
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Ordenar las páginas de contabilización "A contabilizar" por los elementos más recientes
|
||||
|
||||
@ -1568,4 +1568,4 @@ SalariesSetup=Configuración del módulo salarios
|
||||
SortOrder=Ordenación
|
||||
Format=Formatear
|
||||
TypePaymentDesc=0:Pago cliente,1:Pago proveedor,2:Tanto pago de cliente como de proveedor
|
||||
IncludePath=Include path (defined into variable %s)
|
||||
IncludePath=Include path (definida en la variable %s)
|
||||
|
||||
@ -60,7 +60,7 @@ SupplierOrderSentByEMail=Pedido a proveedor %s enviada por e-mail
|
||||
SupplierInvoiceSentByEMail=Factura de proveedor %s enviada por e-mail
|
||||
ShippingSentByEMail=Expedición %s enviada por email
|
||||
ShippingValidated= Expedición %s validada
|
||||
InterventionSentByEMail=Intervention %s sent by EMail
|
||||
InterventionSentByEMail=Intervención %s enviada por e-mail
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Tercero creado
|
||||
DateActionPlannedStart= Fecha de inicio prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd= Fecha de fin prevista
|
||||
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ ReportTurnover=Volumen de ventas
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Pagos vinculados a ninguna factura, por lo que ninguún tercero
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Pagos no vinculados a un usuario
|
||||
Profit=Beneficio
|
||||
AccountingResult=Accounting result
|
||||
AccountingResult=Resultado contable
|
||||
Balance=Saldo
|
||||
Debit=Debe
|
||||
Credit=Haber
|
||||
|
||||
@ -14,8 +14,8 @@ URLToLaunchCronJobs=URL para ejecutar tareas Cron
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=O para ejecutar una tarea en concreto
|
||||
KeyForCronAccess=Clave para la URL para ejecutar tareas Cron
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Comando para ejecutar tareas Cron
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use the following crontab entry to run the command line each 5 minutes
|
||||
CronExplainHowToRunWin=On Microsoft(tm) Windows environement you can use Scheduled task tools to run the command line each 5 minutes
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=En entornos Unix se debe utilizar la siguiente entrada crontab para ejecutar el comando cada 5 minutos
|
||||
CronExplainHowToRunWin=En entornos Microsoft (tm) Windows, puede utilizar las herramienta tareas programadas para ejecutar el comando cada 5 minutos
|
||||
# Menu
|
||||
CronJobs=Tareas programadas
|
||||
CronListActive=Listado de tareas activas/programadas
|
||||
|
||||
@ -158,8 +158,8 @@ ErrorPriceExpression21=Resultado '%s' vacío
|
||||
ErrorPriceExpression22=Resultado '%s' negativo
|
||||
ErrorPriceExpressionInternal=Error interno '%s'
|
||||
ErrorPriceExpressionUnknown=Error desconocido '%s'
|
||||
ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs
|
||||
ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=Error, trying to make a stock movement without batch/serial information, on a product requiring batch/serial information
|
||||
ErrorSrcAndTargetWarehouseMustDiffers=Los almacenes de origen y destino deben de ser diferentes
|
||||
ErrorTryToMakeMoveOnProductRequiringBatchData=Error, intenta hacer un movimiento de stock sin indicar lote/serie, en un producto que requiere de lote/serie
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Los parámetros obligatorios de configuración no están todavía definidos
|
||||
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ StatusOrderDraftShort=Borrador
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Validado
|
||||
StatusOrderSentShort=Expedición en curso
|
||||
StatusOrderSent=Envío en curso
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=Ordered
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=Pedido
|
||||
StatusOrderProcessedShort=Procesado
|
||||
StatusOrderToBillShort=Emitido
|
||||
StatusOrderToBill2Short=A facturar
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ StatusOrderReceivedAllShort=Recibido
|
||||
StatusOrderCanceled=Anulado
|
||||
StatusOrderDraft=Borrador (a validar)
|
||||
StatusOrderValidated=Validado
|
||||
StatusOrderOnProcess=Ordered - Standby reception
|
||||
StatusOrderOnProcess=Pedido - En espera de recibir
|
||||
StatusOrderProcessed=Procesado
|
||||
StatusOrderToBill=Emitido
|
||||
StatusOrderToBill2=A facturar
|
||||
@ -50,8 +50,8 @@ StatusOrderRefused=Rechazado
|
||||
StatusOrderReceivedPartially=Recibido parcialmente
|
||||
StatusOrderReceivedAll=Recibido
|
||||
ShippingExist=Existe una expedición
|
||||
ProductQtyInDraft=Product quantity into draft orders
|
||||
ProductQtyInDraftOrWaitingApproved=Product quantity into draft or approved orders, not yet ordered
|
||||
ProductQtyInDraft=Cantidades en pedidos borrador
|
||||
ProductQtyInDraftOrWaitingApproved=Cantidades en pedidos borrador o aprobados, pero no realizados
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Borrador o aprobado aún no controlado
|
||||
DraftOrWaitingShipped=Borrador o validado aún no expedido
|
||||
MenuOrdersToBill=Pedidos a facturar
|
||||
|
||||
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
# ProductBATCH language file - en_US - ProductBATCH
|
||||
ManageLotSerial=Use batch/serial number
|
||||
ProductStatusOnBatch=Yes (Batch/serial required)
|
||||
ProductStatusNotOnBatch=No (Batch/serial not used)
|
||||
ProductStatusOnBatchShort=Yes
|
||||
ManageLotSerial=Usar numeración por lotes/series
|
||||
ProductStatusOnBatch=Sí (se necesita lote/serie)
|
||||
ProductStatusNotOnBatch=No (no se usa lote/serie)
|
||||
ProductStatusOnBatchShort=Sí
|
||||
ProductStatusNotOnBatchShort=No
|
||||
Batch=Lote/Serie
|
||||
atleast1batchfield=Fecha de caducidad o Fecha de venta o Lote
|
||||
@ -18,4 +18,4 @@ printQty=Cant.: %d
|
||||
AddDispatchBatchLine=Añada una línea para despacho por caducidad
|
||||
BatchDefaultNumber=Indefinido
|
||||
WhenProductBatchModuleOnOptionAreForced=Si el módulo de Lotes/Series está activado, el incremento/decremento de stock es forzado a lo último escogido y no puede editarse. Otras opciones pueden definirse si se necesita
|
||||
ProductDoesNotUseBatchSerial=This product does not use batch/serial number
|
||||
ProductDoesNotUseBatchSerial=Este producto no usa numeración por lotes/series
|
||||
|
||||
@ -22,14 +22,14 @@ ProductAccountancySellCode=Código contable ventas
|
||||
ProductOrService=Producto o servicio
|
||||
ProductsAndServices=Productos y servicios
|
||||
ProductsOrServices=Productos o servicios
|
||||
ProductsAndServicesOnSell=Products and Services for sale or for purchase
|
||||
ProductsAndServicesNotOnSell=Products and Services out of sale
|
||||
ProductsAndServicesOnSell=Productos y Servicios a la venta o en compra
|
||||
ProductsAndServicesNotOnSell=Productos y Servicios fuera de venta
|
||||
ProductsAndServicesStatistics=Estadísticas productos y servicios
|
||||
ProductsStatistics=Estadísticas productos
|
||||
ProductsOnSell=Producto en venta o en compra
|
||||
ProductsNotOnSell=Producto fuera de venta y fuera de compra
|
||||
ProductsOnSellAndOnBuy=Productos en venta o en compra
|
||||
ServicesOnSell=Services for sale or for purchase
|
||||
ServicesOnSell=Servicios a la venta o en compra
|
||||
ServicesNotOnSell=Servicios fuera de venta
|
||||
ServicesOnSellAndOnBuy=Servicios a la venta o en compra
|
||||
InternalRef=Referencia interna
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,7 @@ RefProject=Ref. proyecto
|
||||
ProjectId=Id proyecto
|
||||
Project=Proyecto
|
||||
Projects=Proyectos
|
||||
ProjectStatus=Project status
|
||||
ProjectStatus=Estado del proyecto
|
||||
SharedProject=Proyecto compartido
|
||||
PrivateProject=Contactos del proyecto
|
||||
MyProjectsDesc=Esta vista muestra aquellos proyectos en los que usted es un contacto afectado (cualquier tipo).
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ CloneContacts=Clonar los contactos
|
||||
CloneNotes=Clonar las notas
|
||||
CloneProjectFiles=Clonar los archivos adjuntos del proyecto
|
||||
CloneTaskFiles=Clonar los archivos adjuntos de la(s) tarea(s) (si se clonan la(s) tarea(s))
|
||||
CloneMoveDate=Update project/tasks dates from now ?
|
||||
CloneMoveDate=¿Actualizar las fechas de los proyectos/tareas?
|
||||
ConfirmCloneProject=¿Está seguro de querer clonar este proyecto?
|
||||
ProjectReportDate=Cambiar las fechas de las tareas en función de la fecha de inicio del proyecto
|
||||
ErrorShiftTaskDate=Se ha producido un error en el cambio de las fechas de las tareas
|
||||
|
||||
@ -4,8 +4,8 @@ Sending=Envío
|
||||
Sendings=Envíos
|
||||
Shipment=Envío
|
||||
Shipments=Envíos
|
||||
ShowSending=Show Sending
|
||||
Receivings=Receipts
|
||||
ShowSending=Mostrar envío
|
||||
Receivings=Recepciones
|
||||
SendingsArea=Área envíos
|
||||
ListOfSendings=Listado de envíos
|
||||
SendingMethod=Método de envío
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ SearchASending=Buscar envío
|
||||
StatisticsOfSendings=Estadísticas de envíos
|
||||
NbOfSendings=Número de envíos
|
||||
NumberOfShipmentsByMonth=Número de envíos por mes
|
||||
SendingCard=Shipment card
|
||||
SendingCard=Ficha envío
|
||||
NewSending=Nuevo envío
|
||||
CreateASending=Crear un envío
|
||||
CreateSending=Crear envío
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ StatusSendingCanceledShort=Anulado
|
||||
StatusSendingDraftShort=Borrador
|
||||
StatusSendingValidatedShort=Validado
|
||||
StatusSendingProcessedShort=Procesado
|
||||
SendingSheet=Shipment sheet
|
||||
SendingSheet=Nota de entrega
|
||||
Carriers=Transportistas
|
||||
Carrier=Transportista
|
||||
CarriersArea=Área transportistas
|
||||
@ -59,15 +59,15 @@ SendShippingRef=Envío de la expedición %s
|
||||
ActionsOnShipping=Eventos sobre la expedición
|
||||
LinkToTrackYourPackage=Enlace para el seguimento de su paquete
|
||||
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=De momento, la creación de una nueva expedición se realiza desde la ficha de pedido.
|
||||
RelatedShippings=Related shipments
|
||||
RelatedShippings=Expediciones asociadas
|
||||
ShipmentLine=Línea de expedición
|
||||
CarrierList=Listado de transportistas
|
||||
SendingRunning=Product from ordered customer orders
|
||||
SuppliersReceiptRunning=Product from ordered supplier orders
|
||||
ProductQtyInCustomersOrdersRunning=Product quantity into opened customers orders
|
||||
ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=Product quantity into opened suppliers orders
|
||||
ProductQtyInShipmentAlreadySent=Product quantity from opended customer order already sent
|
||||
ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Product quantity from opened supplier order already received
|
||||
SendingRunning=Producto de pedidos de clientes
|
||||
SuppliersReceiptRunning=Producto de pedidos a proveedores
|
||||
ProductQtyInCustomersOrdersRunning=Cantidad en pedidos de clientes abiertos
|
||||
ProductQtyInSuppliersOrdersRunning=Cantidad en pedidos a proveedores abiertos
|
||||
ProductQtyInShipmentAlreadySent=Cantidad en pedidos de clientes ya enviados
|
||||
ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Cantidad en pedidos a proveedores ya recibidos
|
||||
|
||||
# Sending methods
|
||||
SendingMethodCATCH=Recogido por el cliente
|
||||
|
||||
@ -48,8 +48,8 @@ PMPValueShort=PMP
|
||||
EnhancedValueOfWarehouses=Valor de stocks
|
||||
UserWarehouseAutoCreate=Crear automáticamente existencias/almacén propio del usuario en la creación del usuario
|
||||
QtyDispatched=Cantidad recibida
|
||||
QtyDispatchedShort=Qty dispatched
|
||||
QtyToDispatchShort=Qty to dispatch
|
||||
QtyDispatchedShort=Cant. recibida
|
||||
QtyToDispatchShort=Cant. a enviar
|
||||
OrderDispatch=Recepción de stocks
|
||||
RuleForStockManagementDecrease=Regla de gestión de decrementos de stock
|
||||
RuleForStockManagementIncrease=Regla de gestión de incrementos de stock
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ ReStockOnValidateOrder=Incrementar los stocks físicos sobre los pedidos a prove
|
||||
ReStockOnDispatchOrder=Incrementa los stocks físicos en el desglose manual de la recepción de los pedidos a proveedores en los almacenes
|
||||
ReStockOnDeleteInvoice=Incrementa los stocks físicos en la eliminación de facturas
|
||||
OrderStatusNotReadyToDispatch=El pedido aún no está o no tiene un estado que permita un desglose de stock.
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Explanation for difference between physical and theoretical stock
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Motivo de la diferencia entre valores físicos y teóricos
|
||||
NoPredefinedProductToDispatch=No hay productos predefinidos en este objeto. Por lo tanto no se puede realizar un desglose de stock.
|
||||
DispatchVerb=Validar recepción
|
||||
StockLimitShort=Límite para alerta
|
||||
@ -118,15 +118,15 @@ MassMovement=Movimientos en masa
|
||||
MassStockMovement=Movimientos de stock en masa
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Selecccione un producto, una cantidad, un almacén origen y un almacén destino, seguidamente haga clic "%s". Una vez seleccionados todos los movimientos, haga clic en "%s".
|
||||
RecordMovement=Registrar transferencias
|
||||
ReceivingForSameOrder=Receipts for this order
|
||||
ReceivingForSameOrder=Recepciones de este pedido
|
||||
StockMovementRecorded=Movimiento de stock registrado
|
||||
RuleForStockAvailability=Reglas de requerimiento de stock
|
||||
StockMustBeEnoughForInvoice=El nivel de existencias debe ser suficiente para añadir productos/servicios en facturas
|
||||
StockMustBeEnoughForOrder=El nivel de existencias debe ser suficiente para añadir productos/servicios en pedidos
|
||||
StockMustBeEnoughForShipment= El nivel de existencias debe ser suficiente para añadir productos/servicios en envíos
|
||||
MovementLabel=Label of movement
|
||||
InventoryCode=Movement or inventory code
|
||||
IsInPackage=Contained into package
|
||||
ShowWarehouse=Show warehouse
|
||||
MovementCorrectStock=Stock content correction for product %s
|
||||
MovementTransferStock=Stock transfer of product %s into another warehouse
|
||||
MovementLabel=Etiqueta del movimiento
|
||||
InventoryCode=Movimiento o código de inventario
|
||||
IsInPackage=Contenido en el paquete
|
||||
ShowWarehouse=Mostrar almacén
|
||||
MovementCorrectStock=Corrección de stock del producto %s
|
||||
MovementTransferStock=Transferencia de stock del producto %s a otro almacén
|
||||
|
||||
@ -42,5 +42,5 @@ NoneOrBatchFileNeverRan=Ninguno o lote <b>%s</b> no se ha ejecutado recientement
|
||||
SentToSuppliers=Enviado a proveedores
|
||||
ListOfSupplierOrders=Listado de pedidos a proveedor
|
||||
MenuOrdersSupplierToBill=Pedidos a proveedor a facturar
|
||||
NbDaysToDelivery=Delivery delay in days
|
||||
DescNbDaysToDelivery=The biggest delay is display among order product list
|
||||
NbDaysToDelivery=Tiempo de entrega en días
|
||||
DescNbDaysToDelivery=El plazo mayor se visualiza el el listado de pedidos de productos
|
||||
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ CreditDate=Abonada el
|
||||
WithdrawalFileNotCapable=No es posible generar el fichero bancario de domiciliación para el país %s (El país no está soportado)
|
||||
ShowWithdraw=Ver domiciliación
|
||||
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Sin embargo, si la factura tiene pendiente algún pago por domiciliación, no será cerrada para permitir la gestión de la domiciliación.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=This tab allows you to request a standing order. Once done, go into menu Bank->Withdrawal to manage the standing order. When standing order is closed, payment on invoice will be automatically recorded, and invoice closed if remainder to pay is null.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=Esta pestaña le permite realizar una petición de domiciliación. Una vez realizadas las peticiones, vaya al menú Bancos->Domiciliaciones para gestionar la domiciliación. Al cerrar una domiciliación, los pagos de las facturas se registrarán automáticamente, y las facturas completamente pagadas serán cerradas.
|
||||
WithdrawalFile=Archivo de la domiciliación
|
||||
SetToStatusSent=Clasificar como "Archivo enviado"
|
||||
ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Se crearán los pagos de las facturas y las clasificará como pagadas
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
|
||||
WorkflowSetup=Configuración del módulo Flujo de trabajo
|
||||
WorkflowDesc=This module is designed to modify the behaviour of automatic actions into application. By default, workflow is opened (you make thing in order you want). You can activate the automatic actions that you are interesting in.
|
||||
WorkflowDesc=Este módulo le permite cambiar el comportamiento de las acciones automáticas en la aplicación. De forma predeterminada, el workflow está abierto (configure según sus necesidades). Active las acciones automáticas que le interesen.
|
||||
ThereIsNoWorkflowToModify=No hay workflow modificable para los módulos que tiene activados.
|
||||
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Crear un pedido de cliente automáticamente a la firma de un presupuesto
|
||||
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Crear una factura a cliente automáticamente a la firma de un presupuesto
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user