diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang b/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang index 820ccf2dc20..03a75ae174f 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang @@ -1,4 +1,4 @@ -# Dolibarr language file - ca_ES - bills +# Dolibarr language file - ca_ES - bills CHARSET = UTF-8 Bill = Factura Bills = Factures @@ -244,7 +244,7 @@ CloneInvoice = Clonar factura CloneMainAttributes = Clonar l'objecte amb els seus atributs principals ConfirmCloneInvoice = Esteu segur de voler clonar aquesta factura? DisabledBecauseReplacedInvoice = Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada -# PaymentConditions = undefined +# PaymentConditions = undefined = undefined PaymentConditionShortRECEP = A la recepció PaymentConditionRECEP = A la recepció de la factura PaymentConditionShort30D = 30 dies @@ -255,7 +255,7 @@ PaymentConditionShort60D = 60 dies PaymentCondition60D = Pagament als 60 dies PaymentConditionShort60DENDMONTH = 60 dies a fi de mes PaymentCondition60DENDMONTH = Pagament als 60 dies a fi de mes -# PaymentType = undefined +# PaymentType = undefined = undefined PaymentTypeVIR = Transferència bancària PaymentTypeShortVIR = Transferència PaymentTypePRE = Domiciliació bancària @@ -318,22 +318,23 @@ CreditNoteConvertedIntoDiscount = Aquest abonament s'ha convertit en %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist = Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures ShowUnpayedAll = Mostrar tots els pendents ShowUnpayedLateOnly = Mostrar els pendents en retard només -# oursin PDF model = undefined +PaymentInvoiceRef = Pagament factura %s +# oursin PDF model = undefined = undefined Of = de -# bernique PDF model = undefined +# bernique PDF model = undefined = undefined PDFBerniqueDescription = Model per a les factures amb diversos tipus d'IVA, inclòs també el nombre d'IVA Intracomunitari -# bigorneau PDF Model = undefined +# bigorneau PDF Model = undefined = undefined PDFBigorneauDescription = Model de factura sense informacions de pagament -# bulot PDF Model = undefined +# bulot PDF Model = undefined = undefined PDFBulotDescription = Model de factura amb descomptes i informació de pagament -# crabe PDF Model = undefined +# crabe PDF Model = undefined = undefined PDFCrabeDescription = Model de factura complet (IVA, mètode de pagament a mostrar, logotip ...) -# huitre PDF Model = undefined +# huitre PDF Model = undefined = undefined PDFHuitreDescription = Model de factura amb descompte i informació de pagament -# oursin PDF Model = undefined +# oursin PDF Model = undefined = undefined PDFOursinDescription = Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliuraments, nom del projecte, referències de pressupost, logotip ...) -# tourteau PDF Model = undefined +# tourteau PDF Model = undefined = undefined PDFTourteauDescription = Model de factura sense descompte -# terre = undefined +# NumRef Modules = = TerreNumRefModelDesc1 = Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0 -TerreNumRefModelError = Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul. \ No newline at end of file +TerreNumRefModelError = Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul. diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang b/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang index bb55fd86085..576b8ff090a 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang @@ -1,4 +1,4 @@ -# Dolibarr language file - ca_ES - contracts +# Dolibarr language file - ca_ES - contracts CHARSET = UTF-8 ContractsArea = Àrea contractes ListOfContracts = Llistat de contractes @@ -74,7 +74,8 @@ CloseAllContracts = tanca tots els contractes MoveToAnotherContract = Moure el servei a un altre contracte d'aquest tercer. ConfirmMoveToAnotherContract = He triat el contracte i confirmo el canvi de servei en aquest contracte ConfirmMoveToAnotherContractQuestion = Escolliu qualsevol altre contracte del mateix tercer, voleu moure aquest servei? -##### Types de contacts ##### = undefined = +PaymentRenewContractId = Renovació servei (número %s) +##### Types de contacts ##### = = TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN = Comercial signant del contracte TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguiment del contracte TypeContact_contrat_external_BILLING = Contacte client de facturació del contracte diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang b/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang index 4ca03064b87..09ec19cf664 100644 --- a/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang +++ b/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang @@ -1,118 +1,119 @@ -# Dolibarr language file - ca_ES - orders +# Dolibarr language file - ca_ES - orders CHARSET = UTF-8 -OrdersArea=Àrea comandes de clients -SuppliersOrdersArea=Àrea comandes a proveïdors -OrderCard=Fitxa comanda -Order=Comanda -Orders=Comandes -OrderFollow=Seguiment -OrderContact=Contactes comanda -OrderDate=Data comanda -NewOrder=Nova comanda -ToOrder=Realitzar comanda -MakeOrder=Realitzar comanda -SupplierOrder=Comanda a proveïdor -SuppliersOrders=Comandes a proveïdor -SuppliersOrdersRunning=Comandes a proveïdor en curs -CustomerOrder=Comanda de client -CustomersOrders=Comandes de client -CustomersOrdersRunning=Comandes de client en curs -CustomersOrdersAndOrdersLines=Comandes de client i línies de comanda -OrdersToValid=Comandes a validar -OrdersToBill=Comandes a facturar -OrdersInProcess=Comandes en procés -OrdersToProcess=Comandes a processar -StatusOrderCanceledShort=Anul·lada -StatusOrderDraftShort=Esborrany -StatusOrderValidatedShort=Validada -StatusOrderOnProcessShort=En curs -StatusOrderProcessedShort=Processada -StatusOrderToBillShort=A facturar -StatusOrderApprovedShort=Aprovada -StatusOrderRefusedShort=Rebutjada -StatusOrderToProcessShort=A processar -StatusOrderReceivedPartiallyShort=Rebuda parcialment -StatusOrderReceivedAllShort=Rebuda -StatusOrderCanceled=Anul-lada -StatusOrderDraft=Esborrany (a validar) -StatusOrderValidated=Validada -StatusOrderOnProcess=En procés -StatusOrderProcessed=Processada -StatusOrderToBill=A facturar -StatusOrderApproved=Aprovada -StatusOrderRefused=Rebutjada -StatusOrderReceivedPartially=Rebuda parcialment -StatusOrderReceivedAll=Rebuda -DraftOrWaitingApproved=Esborrany o aprovat encara no controlat -DraftOrWaitingShipped=Esborrany o validada encara no expedida -SearchOrder=Cercar una comanda -MenuOrdersToBill=Comandes a facturar -Sending=Enviament -Sendings=Enviaments -ShipProduct=Enviar producte -Discount=Descompte -CreateOrder=Crear comanda -RefuseOrder=Rebutjar la comanda -ApproveOrder=Acceptar la comanda -ValidateOrder=Validar la comanda -DeleteOrder=Eliminar la comanda -CancelOrder=Anul·lar la comanda -AddOrder=Crear comanda -AddToMyOrders=afegir a les meves comandes -AddToOtherOrders=Afegir a altres comandes -ShowOrder=Mostrar comanda -NoOpenedOrders=Cap comanda esborrany -NoOtherOpenedOrders=Cap altra comanda esborrany -OtherOrders=Altres comandes -LastOrders=Les %s darreres comandes -LastModifiedOrders=Les %s darreres comandes modificades -LastClosedOrders=Les %s darreres comandes tancades -AllOrders=Totes les comandes -NbOfOrders=Nombre de comandes -OrdersStatistics=Estadístiques de comandes -OrdersStatisticsSuppliers=Estadístiques de comandes a proveïdors -NumberOfOrdersByMonth=Nombre de comandes per mes -AmountOfOrdersByMonthHT=Import total de comandes per mes (Sense IVA) -ListOfOrders=Llistat de comandes -CloseOrder=Tancar comanda -ConfirmCloseOrder=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se -ConfirmCloseOrderIfSending=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats -ConfirmDeleteOrder=Esteu segur de voler eliminar aquest comanda? -ConfirmValidateOrder=Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència %s ? -ConfirmCancelOrder=Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda? -ConfirmMakeOrder=Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de %s ? -GenerateBill=Facturar -ClassifyBilled=Classificar "Facturat" -ComptaCard=Fitxa comptable -DraftOrders=Comandes esborrany -RelatedOrders=Comandes adjuntes -OnProcessOrders=Comandes en procés -RefOrder=Ref. comanda -RefCustomerOrder=Ref. comanda client -CustomerOrder=Comada de client -RefCustomerOrderShort=Ref. com. client -SendOrderByMail=Enviar comanda per e-mail -ActionsOnOrder=Accions sobre la comanda -NoArticleOfTypeProduct=No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda -OrderMode=Mètode de comanda -AuthorRequest=Autor/Sol·licitant -UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes -RunningOrders=Comandes en curs -UserWithApproveOrderGrant=Usuaris habilitats per aprovar les comandes -Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida -Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_ADDON no definida -Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s' -Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s' -# Sources -OrderSource0=Pressupost -OrderSource1=Internet -OrderSource2=Campanya per correu -OrderSource3=Campanya telefònica -OrderSource4=Campanya per fax -OrderSource5=Comercial -OrderSource6=Revistes -QtyOrdered=Qt. demanda -AddDeliveryCostLine=Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda -# einstein PDF Model -PDFEinsteinDescription=Model de pressupost complet (logo...) -MarbreNumRefDesc=Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0 \ No newline at end of file +OrdersArea = Àrea comandes de clients +SuppliersOrdersArea = Àrea comandes a proveïdors +OrderCard = Fitxa comanda +Order = Comanda +Orders = Comandes +OrderFollow = Seguiment +OrderContact = Contactes comanda +OrderDate = Data comanda +NewOrder = Nova comanda +ToOrder = Realitzar comanda +MakeOrder = Realitzar comanda +SupplierOrder = Comanda a proveïdor +SuppliersOrders = Comandes a proveïdor +SuppliersOrdersRunning = Comandes a proveïdor en curs +CustomerOrder = Comada de client +CustomersOrders = Comandes de client +CustomersOrdersRunning = Comandes de client en curs +CustomersOrdersAndOrdersLines = Comandes de client i línies de comanda +OrdersToValid = Comandes a validar +OrdersToBill = Comandes a facturar +OrdersInProcess = Comandes en procés +OrdersToProcess = Comandes a processar +StatusOrderCanceledShort = Anul·lada +StatusOrderDraftShort = Esborrany +StatusOrderValidatedShort = Validada +StatusOrderOnProcessShort = En curs +StatusOrderProcessedShort = Processada +StatusOrderToBillShort = A facturar +StatusOrderApprovedShort = Aprovada +StatusOrderRefusedShort = Rebutjada +StatusOrderToProcessShort = A processar +StatusOrderReceivedPartiallyShort = Rebuda parcialment +StatusOrderReceivedAllShort = Rebuda +StatusOrderCanceled = Anul-lada +StatusOrderDraft = Esborrany (a validar) +StatusOrderValidated = Validada +StatusOrderOnProcess = En procés +StatusOrderProcessed = Processada +StatusOrderToBill = A facturar +StatusOrderApproved = Aprovada +StatusOrderRefused = Rebutjada +StatusOrderReceivedPartially = Rebuda parcialment +StatusOrderReceivedAll = Rebuda +DraftOrWaitingApproved = Esborrany o aprovat encara no controlat +DraftOrWaitingShipped = Esborrany o validada encara no expedida +SearchOrder = Cercar una comanda +MenuOrdersToBill = Comandes a facturar +Sending = Enviament +Sendings = Enviaments +ShipProduct = Enviar producte +Discount = Descompte +CreateOrder = Crear comanda +RefuseOrder = Rebutjar la comanda +ApproveOrder = Acceptar la comanda +ValidateOrder = Validar la comanda +DeleteOrder = Eliminar la comanda +CancelOrder = Anul·lar la comanda +AddOrder = Crear comanda +AddToMyOrders = afegir a les meves comandes +AddToOtherOrders = Afegir a altres comandes +ShowOrder = Mostrar comanda +NoOpenedOrders = Cap comanda esborrany +NoOtherOpenedOrders = Cap altra comanda esborrany +OtherOrders = Altres comandes +LastOrders = Les %s darreres comandes +LastModifiedOrders = Les %s darreres comandes modificades +LastClosedOrders = Les %s darreres comandes tancades +AllOrders = Totes les comandes +NbOfOrders = Nombre de comandes +OrdersStatistics = Estadístiques de comandes +OrdersStatisticsSuppliers = Estadístiques de comandes a proveïdors +NumberOfOrdersByMonth = Nombre de comandes per mes +AmountOfOrdersByMonthHT = Import total de comandes per mes (Sense IVA) +ListOfOrders = Llistat de comandes +CloseOrder = Tancar comanda +ConfirmCloseOrder = Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se +ConfirmCloseOrderIfSending = Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats +ConfirmDeleteOrder = Esteu segur de voler eliminar aquest comanda? +ConfirmValidateOrder = Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència %s ? +ConfirmCancelOrder = Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda? +ConfirmMakeOrder = Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de %s ? +GenerateBill = Facturar +ClassifyBilled = Classificar "Facturat" +ComptaCard = Fitxa comptable +DraftOrders = Comandes esborrany +RelatedOrders = Comandes adjuntes +OnProcessOrders = Comandes en procés +RefOrder = Ref. comanda +RefCustomerOrder = Ref. comanda client +RefCustomerOrderShort = Ref. com. client +SendOrderByMail = Enviar comanda per e-mail +ActionsOnOrder = Accions sobre la comanda +NoArticleOfTypeProduct = No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda +OrderMode = Mètode de comanda +AuthorRequest = Autor/Sol·licitant +UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist = Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes +RunningOrders = Comandes en curs +UserWithApproveOrderGrant = Usuaris habilitats per aprovar les comandes +PaymentOrderRef = Pagament comanda %s +Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined = Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida +Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined = Constant COMMANDE_ADDON no definida +Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File = Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s' +Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File = Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s' +# Sources = undefined = +OrderSource0 = Pressupost +OrderSource1 = Internet +OrderSource2 = Campanya per correu +OrderSource3 = Campanya telefònica +OrderSource4 = Campanya per fax +OrderSource5 = Comercial +OrderSource6 = Revistes +QtyOrdered = Qt. demanda +AddDeliveryCostLine = Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda +# Document models = = +PDFEinsteinDescription = Model de pressupost complet (logo...) +# NumRef Modules = = +MarbreNumRefDesc = Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0 diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/paybox.lang b/htdocs/langs/ca_ES/paybox.lang new file mode 100644 index 00000000000..27c6f53dc42 --- /dev/null +++ b/htdocs/langs/ca_ES/paybox.lang @@ -0,0 +1,22 @@ +# Dolibarr language file - ca_ES - paybox +CHARSET = UTF-8 +PayBoxSetup = Configuració mòdul PayBox +PayBoxDesc = Aquest mòdul ofereix una pàgina de pagament a través del proveïdor Paybox per realitzar qualsevol pagament o un pagament en relació amb un objecte Dolibarr (factures, comandes ...) +FollowingUrlAreAvailableToMakePayments = Les següents URL estan disponibles per a permetre a un client fer un pagament +WelcomeOnPaymentPage = Benvingut als nostres serveis de pagament en línia +ThisScreenAllowsYouToPay = Aquesta pantalla li permet fer el seu pagament en línia destinat a %s. +ThisIsInformationOnPayment = Aquí està la informació sobre el pagament a realitzar +ToComplete = A completar +YourEMail = E-mail de confirmació de pagament +Creditor = Beneficiari +PaymentCode = Codi de pagament +PayBoxDoPayment = Continua el pagament amb targeta +YouWillBeRedirectedOnPayBox = Serà redirigit a la pàgina segura de PayBox per indicar la seva targeta de crèdit +PleaseBePatient = Espereu uns segons +Continue = Continuar +ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una comanda de client +ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una factura +ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una línia de contracte +ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en un impport llíure +YouCanAddTagOnUrl = També pot afegir el paràmetre url &tag=value per a qualsevol d'aquestes adreces (obligatori només per al pagament lliure) per veure el seu propi \"codi de comentari\" de pagament. +SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically = Configureu la vostra url Paybox %s per tal que el pagament es creu automàticament al validar. diff --git a/htdocs/langs/es_ES/bills.lang b/htdocs/langs/es_ES/bills.lang index 446d960e90d..3ae279d3e01 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/bills.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/bills.lang @@ -1,340 +1,340 @@ -# Dolibarr language file - es_ES - bills +# Dolibarr language file - es_ES - bills CHARSET = UTF-8 -Bill=Factura -Bills=Facturas -BillsCustomers=Facturas a clientes -BillsSuppliers=Facturas de proveedores -BillsCustomersUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro -BillsCustomersUnpayedForCompany=Facturas a clientes pendientes de cobro de %s -BillsSuppliersUnpayed=Facturas de proveedores pendientes de pago -BillsUnpayed=Pendientes de pago -BillsLate=Retraso en el pago -BillsStatistics=Estadísticas facturas a clientes -BillsStatisticsSuppliers=Estadísticas facturas de proveedores -InvoiceStandard=Factura estandard -InvoiceStandardAsk=Factura estandard -InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como factura de débito (del verbo deber). -InvoiceReplacement=Factura rectificativa -InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura -InvoiceReplacementDesc=La factura rectificativa sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.

Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'. -InvoiceAvoir=Abono -InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura -InvoiceAvoirDesc=El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).

Nota: Tenga en cuenta que la factura original a corregir debe haber sido cerrada (' pagada' o ' pagada parcialmente ') para poder realizar el abono.' -ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s -ReplacementInvoice=Rectificación factura -ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s -ReplacementByInvoice=Rectificada por factura -CorrectInvoice=Corrección factura %s -CorrectionInvoice=Corrección -NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables -NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir -InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos -CardBill=Ficha factura -PredefinedInvoices=Factura predefinida -Invoice=Factura -Invoices=Facturas -InvoiceLine=Línea de factura -InvoiceCustomer=Factura a cliente -CustomerInvoice=Facuta a clientes -CustomersInvoices=Facturas a clientes -SupplierInvoice=Factura de proveedor -SuppliersInvoices=Facturas de proveedores -SupplierBill=Factura de proveedor -SupplierBills=Facturas de proveedores -BillContacts=Contactos factura -Payment=Pago -PaymentBack=Reembolso -Payments=Pagos -PaymentsBack=Reembolsos -DatePayment=Fecha de pago -DeletePayment=Eliminar el pago -ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago? -ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?
El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente. -SupplierPayments=Pagos a proveedores -ReceivedPayments=Pagos recibidos -ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente -ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar -PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s -PaymentsReports=Informes de pagos -PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados -PaymentMode=Forma de pago -PaymentConditions=Condiciones de pago -PaymentConditionsShort=Condiciones pago -PaymentAmount=Importe pago -ValidatePayment=Validar este pago -PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar -ClassifyPayed=Clasificar 'Pagado' -ClassifyPayedPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente' -ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado' -ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado' -CreateBill=Crear factura -AddBill=Crear factura o abono -DeleteBill=Eliminar factura -SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente -SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor -CancelBill=Anular una factura -SendByMail=Enviar -SendRemindByMail=Enviar recordatorio -DoPayment=Emitir pago -DoPaymentBack=Emitir reembolso -ConvertToReduc=Convertir en reducción futura -EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente -EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente -DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ya que el resto a pagar es 0 -Amount=Importe -PriceBase=Precio base -BillStatus=Estado de la factura -BillStatusDraft=Borrador (a validar) -BillStatusPayed=Pagada -BillStatusPayedBackOrConverted=Reembolsada o convertida en reducción -BillStatusCanceled=Abandonada -BillStatusValidated=Validada (a pagar) -BillStatusStarted=Pagada parcialmente -BillStatusNotPayed=Pendiente de pago -BillStatusClosedUnpayed=Cerrada (pendiente de pago) -BillStatusClosedPayedPartially=Pagada (parcialmente) -BillShortStatusDraft=Borrador -BillShortStatusPayed=Pagada -BillShortStatusPayedBackOrConverted=Procesada -BillShortStatusCanceled=Abandonada -BillShortStatusValidated=Validada -BillShortStatusStarted=Empezada -BillShortStatusNotPayed=Pendiente de cobro -BillShortStatusClosedUnpayed=Cerrada -BillShortStatusClosedPayedPartially=Pagada -PaymentStatusToValidShort=A validar -ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no configurado -ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura -ErrorCreateBankAccount=Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago -ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente -ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s. -ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada -ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo -ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo -ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '. -BillFrom=Emisor -BillTo=Enviar a -ActionsOnBill=Acciones sobre la factura -NewBill=Nueva factura -Prélèvements=Domiciliación -Prélèvements=Domiciliaciones -LastBills=Las %s últimas facturas -LastCustomersBills=Las %s últimas facturas a clientes -LastSuppliersBills=Las %s últimas facturas de proveedores -AllBills=Todas las facturas -OtherBills=Otras facturas -DraftBills=Facturas borrador -CustomersDraftInvoices=Facturas a clientes borrador -SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador -Unpayed=Pendientes -ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura? -ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia %s ? -ConfirmClassifyPayedBill=¿Esta seguro de querer clasificar la factura %s como pagada? -ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura %s ? -ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura? -ConfirmClassifyPayedPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura %s como pagada? -ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada? -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar (%s %s) se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar(%s %s) es un descuento -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther=Por otra razón -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos") -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción") -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda. -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos -ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono -ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro -ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa. -ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ? -ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)? -ValidateBill=Validar factura -NumberOfBills=Nº de facturas -NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes -AmountOfBills=Importe de las facturas -AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (Sin IVA) -ShowSocialContribution=Mostrar contribución social -ShowBill=Ver factura -ShowInvoice=Ver factura -ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa -ShowInvoiceAvoir=Ver abono -ShowPayment=Ver pago -File=Fichero -AlreadyPayed=Ya pagado -Abandoned=Abandonada -RemainderToPay=Queda por pagar -RemainderToTake=Queda por cobrar -AmountExpected=Importe reclamado -ExcessReceived=Recibido en exceso -EscompteOffered=Descuento (Pronto pago) -CreateDraft=Crear borrador -SendBillRef=Enviar factura %s -SendReminderBillRef=Recordar factura %s -StandingOrders=Domiciliaciones -StandingOrder=Domiciliación -NoDraftBills=Ninguna factura borrador -NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador -RefBill=Ref. factura -ToBill=A facturar -RemainderToBill=Queda por facturar -SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail -SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail -RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados -MenuToValid=A validar -DateMaxPayment=Fecha límite de pago -DateEcheance=Fecha vencimiento -DateInvoice=Fecha facturación -NoInvoice=Ninguna factura -ClassifyBill=Clasificar la factura -NoSupplierBillsUnpayed=Ninguna factura de proveedor pendiente de pago -SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores a pagar -CustomerBillsUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro -DispenseMontantLettres=Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras -NonPercuRecuperable=No percibido recuperable -SetConditions=Definir condiciones de pago -SetMode=Definir modo de pago -Billed=Facturado -RepeatableInvoice=Factura recurrente -RepeatableInvoices=Facturas recurrentes -Repeatable=Recurrente -Repeatables=Recurrentes -ChangeIntoRepeatableInvoice=Modificar en recurrente -CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrente -CreateFromRepeatableInvoice=Crear despues factura recurrente -CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas -CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos -ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de factura -ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos -ProformaBill=Factura proforma: -Reduction=Reducción -ReductionShort=Dto. -Reductions=Descuentos -ReductionsShort=Dto. -Discount=Descuento -Discounts=Descuentos -ShowDiscount=Ver el abono -RelativeDiscount=Descuento relativo -GlobalDiscount=Descuento fijo -CreditNote=Abono -CreditNotes=Abonos -DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s -NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo -NoteReason=Nota/Motivo -ReasonDiscount=Motivo -AddGlobalDiscount=Añadir descuento fijo -DiscountOfferedBy=Acordado por -DiscountStillRemaining=Descuentos fijos pendientes -DiscountAlreadyCounted=Descuentos fijos ya aplicados -BillAddress=Dirección de facturación -HelpEscompte=Un descuento es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento. -HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional. -HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra). -InvoiceId=Id factura -InvoiceRef=Ref. factura -InvoiceDateCreation=Fecha creación factura -InvoiceStatus=Estado factura -InvoiceNote=Nota factura -InvoicePayed=Factura pagada -PaymentNumber=Número de pago -RemoveDiscount=Eliminar descuento -WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía) -UnpayedNotChecked=Ninguna factura pendiente está seleccionada -CloneInvoice=Clonar factura -CloneMainAttributes=Clonar el objeto con sus atributos principales -ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura? -DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada -# PaymentConditions -PaymentConditionShortRECEP=A la recepción -PaymentConditionRECEP=A la recepción de la factura -PaymentConditionShort30D=30 días -PaymentCondition30D=Pago a 30 días -PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días fin de mes -PaymentCondition30DENDMONTH=Pago a los 30 días a fin de mes -PaymentConditionShort60D=60 días -PaymentCondition60D=Pago a los 60 días -PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días a fin de mes -PaymentCondition60DENDMONTH=Pago a los 60 días a fin de mes -# PaymentType -PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria -PaymentTypeShortVIR=Transferencia -PaymentTypePRE=Domiciliación bancaria -PaymentTypeShortPRE=Domiciliación -PaymentTypeLIQ=Especies -PaymentTypeShortLIQ=Especies -PaymentTypeCB=Tarjeta -PaymentTypeShortCB=Tarjeta -PaymentTypeCHQ=Cheque -PaymentTypeShortCHQ=Cheque -PaymentTypeTIP=Efectivo -PaymentTypeShortTIP=Efectivo -PaymentTypeVAD=Pago On Line -PaymentTypeShortVAD=Pago On Line -PaymentTypeTRA=Letra de cambio -PaymentTypeShortTRA=Letra -BankDetails=Datos bancarios -BankCode=Código banco -DeskCode=Código sucursal -BankAccountNumber=Número cuenta -BankAccountNumberKey=Dígito Control -Residence=Domiciliación -IBANNumber=Código IBAN -IBAN=IBAN -BIC=BIC/SWIFT -BICNumber=Código BIC/SWIFT -ExtraInfos=Informaciones complementarias -RegulatedOn=Pagar el -ChequeNumber=Cheque nº -ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº -ChequeMaker=Emisor del cheque -ChequeBank=Banco del cheque -NetToBePaid=Neto a pagar -PhoneNumber=Tel. -FullPhoneNumber=Teléfono -TeleFax=Fax -PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal. -IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario -PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a -PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a -SendTo=enviado a -PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente -VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicabl art-293B del CGI -LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80 -LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de -LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de -LawApplicationPart4=sus precios -LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de -UseDiscount=Aplicar descuento -UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este abono -MenuChequeDeposits=Ingreso de cheques -MenuCheques=Gestión cheques -MenuChequesReceipts=Fichas -NewChequeDeposit=Nuevo deposito -ChequesReceipts=Ficha emisión de cheques -ChequesArea=Área emisión de cheques -ChequeDeposits=Depósito de cheques -Cheques=Cheques -CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s -UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas -ShowUnpayedAll=Mostrar todos los pendientes -ShowUnpayedLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente -# oursin PDF model -Of=de -# bernique PDF model -PDFBerniqueDescription=Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario -# bigorneau PDF Model -PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sin informaciones de pago -# bulot PDF Model -PDFBulotDescription=Modelo de factura con descuentos e información de pago -# crabe PDF Model -PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...) -# huitre PDF Model -PDFHuitreDescription=Modelo de factura con descuento e información de pago -# oursin PDF Model -PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...) -# tourteau PDF Model -PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento -# terre -TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0 -TerreNumRefModelError=Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo. +Bill = Factura +Bills = Facturas +BillsCustomers = Facturas a clientes +BillsSuppliers = Facturas de proveedores +BillsCustomersUnpayed = Facturas a clientes pendientes de cobro +BillsCustomersUnpayedForCompany = Facturas a clientes pendientes de cobro de %s +BillsSuppliersUnpayed = Facturas de proveedores pendientes de pago +BillsUnpayed = Pendientes de pago +BillsLate = Retraso en el pago +BillsStatistics = Estadísticas facturas a clientes +BillsStatisticsSuppliers = Estadísticas facturas de proveedores +InvoiceStandard = Factura estandard +InvoiceStandardAsk = Factura estandard +InvoiceStandardDesc = Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como factura de débito (del verbo deber). +InvoiceReplacement = Factura rectificativa +InvoiceReplacementAsk = Factura rectificativa de la factura +InvoiceReplacementDesc = La factura rectificativa sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.

Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'. +InvoiceAvoir = Abono +InvoiceAvoirAsk = Abono para corregir la factura +InvoiceAvoirDesc = El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).

Nota: Tenga en cuenta que la factura original a corregir debe haber sido cerrada (' pagada' o ' pagada parcialmente ') para poder realizar el abono.' +ReplaceInvoice = Rectificar la factura %s +ReplacementInvoice = Rectificación factura +ReplacedByInvoice = Rectificada por la factura %s +ReplacementByInvoice = Rectificada por factura +CorrectInvoice = Corrección factura %s +CorrectionInvoice = Corrección +NoReplacableInvoice = Sin facturas rectificables +NoInvoiceToCorrect = Sin facturas a corregir +InvoiceHasAvoir = Corregida por uno o más abonos +CardBill = Ficha factura +PredefinedInvoices = Factura predefinida +Invoice = Factura +Invoices = Facturas +InvoiceLine = Línea de factura +InvoiceCustomer = Factura a cliente +CustomerInvoice = Facuta a clientes +CustomersInvoices = Facturas a clientes +SupplierInvoice = Factura de proveedor +SuppliersInvoices = Facturas de proveedores +SupplierBill = Factura de proveedor +SupplierBills = Facturas de proveedores +BillContacts = Contactos factura +Payment = Pago +PaymentBack = Reembolso +Payments = Pagos +PaymentsBack = Reembolsos +DatePayment = Fecha de pago +DeletePayment = Eliminar el pago +ConfirmDeletePayment = ¿Está seguro de querer eliminar este pago? +ConfirmConvertToReduc = ¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?
El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente. +SupplierPayments = Pagos a proveedores +ReceivedPayments = Pagos recibidos +ReceivedCustomersPayments = Pagos recibidos de cliente +ReceivedCustomersPaymentsToValid = Pagos recibidos de cliente a validar +PaymentsReportsForYear = Informes de pagos de %s +PaymentsReports = Informes de pagos +PaymentsAlreadyDone = Pagos efectuados +PaymentMode = Forma de pago +PaymentConditions = Condiciones de pago +PaymentConditionsShort = Condiciones pago +PaymentAmount = Importe pago +ValidatePayment = Validar este pago +PaymentHigherThanReminderToPay = Pago superior al resto a pagar +ClassifyPayed = Clasificar 'Pagado' +ClassifyPayedPartially = Clasificar 'Pagado parcialmente' +ClassifyCanceled = Clasificar 'Abandonado' +ClassifyClosed = Clasificar 'Cerrado' +CreateBill = Crear factura +AddBill = Crear factura o abono +DeleteBill = Eliminar factura +SearchACustomerInvoice = Buscar una factura a cliente +SearchASupplierInvoice = Buscar una factura de proveedor +CancelBill = Anular una factura +SendByMail = Enviar +SendRemindByMail = Enviar recordatorio +DoPayment = Emitir pago +DoPaymentBack = Emitir reembolso +ConvertToReduc = Convertir en reducción futura +EnterPaymentReceivedFromCustomer = Añadir pago recibido de cliente +EnterPaymentDueToCustomer = Realizar pago de abonos al cliente +DisabledBecauseRemainderToPayIsZero = Desactivar ya que el resto a pagar es 0 +Amount = Importe +PriceBase = Precio base +BillStatus = Estado de la factura +BillStatusDraft = Borrador (a validar) +BillStatusPayed = Pagada +BillStatusPayedBackOrConverted = Reembolsada o convertida en reducción +BillStatusCanceled = Abandonada +BillStatusValidated = Validada (a pagar) +BillStatusStarted = Pagada parcialmente +BillStatusNotPayed = Pendiente de pago +BillStatusClosedUnpayed = Cerrada (pendiente de pago) +BillStatusClosedPayedPartially = Pagada (parcialmente) +BillShortStatusDraft = Borrador +BillShortStatusPayed = Pagada +BillShortStatusPayedBackOrConverted = Procesada +BillShortStatusCanceled = Abandonada +BillShortStatusValidated = Validada +BillShortStatusStarted = Empezada +BillShortStatusNotPayed = Pendiente de cobro +BillShortStatusClosedUnpayed = Cerrada +BillShortStatusClosedPayedPartially = Pagada +PaymentStatusToValidShort = A validar +ErrorVATIntraNotConfigured = Número de IVA intracomunitario aún no configurado +ErrorNoPaiementModeConfigured = No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura +ErrorCreateBankAccount = Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago +ErrorBillNotFound = Factura %s inexistente +ErrorInvoiceAlreadyReplaced = Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s. +ErrorDiscountAlreadyUsed = Error, la remesa está ya asignada +ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative = Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo +ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive = Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo +ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated = Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '. +BillFrom = Emisor +BillTo = Enviar a +ActionsOnBill = Acciones sobre la factura +NewBill = Nueva factura +Prélèvements = Domiciliaciones +LastBills = Las %s últimas facturas +LastCustomersBills = Las %s últimas facturas a clientes +LastSuppliersBills = Las %s últimas facturas de proveedores +AllBills = Todas las facturas +OtherBills = Otras facturas +DraftBills = Facturas borrador +CustomersDraftInvoices = Facturas a clientes borrador +SuppliersDraftInvoices = Facturas de proveedores borrador +Unpayed = Pendientes +ConfirmDeleteBill = ¿Está seguro de querer eliminar esta factura? +ConfirmValidateBill = ¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia %s ? +ConfirmClassifyPayedBill = ¿Esta seguro de querer clasificar la factura %s como pagada? +ConfirmCancelBill = ¿Está seguro de querer anular la factura %s ? +ConfirmCancelBillQuestion = ¿Por qué razón quiere abandonar la factura? +ConfirmClassifyPayedPartially = ¿Está seguro de querer clasificar la factura %s como pagada? +ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion = Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada? +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir = El resto a pagar (%s %s) se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat = El resto a pagar (%s %s) es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat = El resto a pagar(%s %s) es un descuento +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer = Cliente moroso +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned = Productos devueltos en parte +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther = Por otra razón +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc = Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos") +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc = Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción") +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc = Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc = Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda. +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc = Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos +ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc = Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono +ConfirmClassifyAbandonReasonOther = Otro +ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc = Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa. +ConfirmCustomerPayment = ¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ? +ConfirmValidatePayment = ¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)? +ValidateBill = Validar factura +NumberOfBills = Nº de facturas +NumberOfBillsByMonth = Nº de facturas por mes +AmountOfBills = Importe de las facturas +AmountOfBillsByMonthHT = Importe de las facturas por mes (Sin IVA) +ShowSocialContribution = Mostrar contribución social +ShowBill = Ver factura +ShowInvoice = Ver factura +ShowInvoiceReplace = Ver factura rectificativa +ShowInvoiceAvoir = Ver abono +ShowPayment = Ver pago +File = Fichero +AlreadyPayed = Ya pagado +Abandoned = Abandonada +RemainderToPay = Queda por pagar +RemainderToTake = Queda por cobrar +AmountExpected = Importe reclamado +ExcessReceived = Recibido en exceso +EscompteOffered = Descuento (Pronto pago) +CreateDraft = Crear borrador +SendBillRef = Enviar factura %s +SendReminderBillRef = Recordar factura %s +StandingOrders = Domiciliaciones +StandingOrder = Domiciliación +NoDraftBills = Ninguna factura borrador +NoOtherDraftBills = Ninguna otra factura borrador +RefBill = Ref. factura +ToBill = A facturar +RemainderToBill = Queda por facturar +SendBillByMail = Enviar la factura por E-Mail +SendReminderBillByMail = Enviar un recordatorio por E-Mail +RelatedCommercialProposals = Presupuestos asociados +MenuToValid = A validar +DateMaxPayment = Fecha límite de pago +DateEcheance = Fecha vencimiento +DateInvoice = Fecha facturación +NoInvoice = Ninguna factura +ClassifyBill = Clasificar la factura +NoSupplierBillsUnpayed = Ninguna factura de proveedor pendiente de pago +SupplierBillsToPay = Facturas de proveedores a pagar +CustomerBillsUnpayed = Facturas a clientes pendientes de cobro +DispenseMontantLettres = Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras +NonPercuRecuperable = No percibido recuperable +SetConditions = Definir condiciones de pago +SetMode = Definir modo de pago +Billed = Facturado +RepeatableInvoice = Factura recurrente +RepeatableInvoices = Facturas recurrentes +Repeatable = Recurrente +Repeatables = Recurrentes +ChangeIntoRepeatableInvoice = Modificar en recurrente +CreateRepeatableInvoice = Crear factura recurrente +CreateFromRepeatableInvoice = Crear despues factura recurrente +CustomersInvoicesAndInvoiceLines = Facturas a clientes y líneas de facturas +CustomersInvoicesAndPayments = Facturas a clientes y pagos +ExportDataset_invoice_1 = Facturas a clientes y líneas de factura +ExportDataset_invoice_2 = Facturas a clientes y pagos +ProformaBill = Factura proforma: +Reduction = Reducción +ReductionShort = Dto. +Reductions = Descuentos +ReductionsShort = Dto. +Discount = Descuento +Discounts = Descuentos +ShowDiscount = Ver el abono +RelativeDiscount = Descuento relativo +GlobalDiscount = Descuento fijo +CreditNote = Abono +CreditNotes = Abonos +DiscountFromCreditNote = Descuento resultante del abono %s +NewGlobalDiscount = Nuevo descuento fijo +NoteReason = Nota/Motivo +ReasonDiscount = Motivo +AddGlobalDiscount = Añadir descuento fijo +DiscountOfferedBy = Acordado por +DiscountStillRemaining = Descuentos fijos pendientes +DiscountAlreadyCounted = Descuentos fijos ya aplicados +BillAddress = Dirección de facturación +HelpEscompte = Un descuento es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento. +HelpAbandonBadCustomer = Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional. +HelpAbandonOther = Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra). +InvoiceId = Id factura +InvoiceRef = Ref. factura +InvoiceDateCreation = Fecha creación factura +InvoiceStatus = Estado factura +InvoiceNote = Nota factura +InvoicePayed = Factura pagada +PaymentNumber = Número de pago +RemoveDiscount = Eliminar descuento +WatermarkOnDraftBill = Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía) +UnpayedNotChecked = Ninguna factura pendiente está seleccionada +CloneInvoice = Clonar factura +CloneMainAttributes = Clonar el objeto con sus atributos principales +ConfirmCloneInvoice = ¿Está seguro de querer clonar esta factura? +DisabledBecauseReplacedInvoice = Acción desactivada porque es una factura reemplazada +# PaymentConditions = undefined +PaymentConditionShortRECEP = A la recepción +PaymentConditionRECEP = A la recepción de la factura +PaymentConditionShort30D = 30 días +PaymentCondition30D = Pago a 30 días +PaymentConditionShort30DENDMONTH = 30 días fin de mes +PaymentCondition30DENDMONTH = Pago a los 30 días a fin de mes +PaymentConditionShort60D = 60 días +PaymentCondition60D = Pago a los 60 días +PaymentConditionShort60DENDMONTH = 60 días a fin de mes +PaymentCondition60DENDMONTH = Pago a los 60 días a fin de mes +# PaymentType = undefined +PaymentTypeVIR = Transferencia bancaria +PaymentTypeShortVIR = Transferencia +PaymentTypePRE = Domiciliación bancaria +PaymentTypeShortPRE = Domiciliación +PaymentTypeLIQ = Especies +PaymentTypeShortLIQ = Especies +PaymentTypeCB = Tarjeta +PaymentTypeShortCB = Tarjeta +PaymentTypeCHQ = Cheque +PaymentTypeShortCHQ = Cheque +PaymentTypeTIP = Efectivo +PaymentTypeShortTIP = Efectivo +PaymentTypeVAD = Pago On Line +PaymentTypeShortVAD = Pago On Line +PaymentTypeTRA = Letra de cambio +PaymentTypeShortTRA = Letra +BankDetails = Datos bancarios +BankCode = Código banco +DeskCode = Código sucursal +BankAccountNumber = Número cuenta +BankAccountNumberKey = Dígito Control +Residence = Domiciliación +IBANNumber = Código IBAN +IBAN = IBAN +BIC = BIC/SWIFT +BICNumber = Código BIC/SWIFT +ExtraInfos = Informaciones complementarias +RegulatedOn = Pagar el +ChequeNumber = Cheque nº +ChequeOrTransferNumber = Cheque/Transferencia nº +ChequeMaker = Emisor del cheque +ChequeBank = Banco del cheque +NetToBePaid = Neto a pagar +PhoneNumber = Tel. +FullPhoneNumber = Teléfono +TeleFax = Fax +PrettyLittleSentence = Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal. +IntracommunityVATNumber = Número de IVA intracomunitario +PaymentByChequeOrderedTo = Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a +PaymentByChequeOrderedToShort = Pago mediante cheque nominativo a +SendTo = enviado a +PaymentByTransferOnThisBankAccount = Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente +VATIsNotUsedForInvoice = * IVA no aplicabl art-293B del CGI +LawApplicationPart1 = Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80 +LawApplicationPart2 = las mercancías permanecen en propiedad de +LawApplicationPart3 = vendedor hasta el completo cobro de +LawApplicationPart4 = sus precios +LimitedLiabilityCompanyCapital = SRL con capital de +UseDiscount = Aplicar descuento +UseCreditNoteInInvoicePayment = Reducir el pago con este abono +MenuChequeDeposits = Ingreso de cheques +MenuCheques = Gestión cheques +MenuChequesReceipts = Fichas +NewChequeDeposit = Nuevo deposito +ChequesReceipts = Ficha emisión de cheques +ChequesArea = Área emisión de cheques +ChequeDeposits = Depósito de cheques +Cheques = Cheques +CreditNoteConvertedIntoDiscount = Este abono se convirtió en %s +UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist = Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas +ShowUnpayedAll = Mostrar todos los pendientes +ShowUnpayedLateOnly = Mostrar los pendientes en retraso solamente +PaymentInvoiceRef = Pago factura %s +# oursin PDF model = undefined +Of = de +# bernique PDF model = undefined +PDFBerniqueDescription = Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario +# bigorneau PDF Model = undefined +PDFBigorneauDescription = Modelo de factura sin informaciones de pago +# bulot PDF Model = undefined +PDFBulotDescription = Modelo de factura con descuentos e información de pago +# crabe PDF Model = undefined +PDFCrabeDescription = Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...) +# huitre PDF Model = undefined +PDFHuitreDescription = Modelo de factura con descuento e información de pago +# oursin PDF Model = undefined +PDFOursinDescription = Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...) +# tourteau PDF Model = undefined +PDFTourteauDescription = Modelo de factura sin descuento +# NumRef Modules = +TerreNumRefModelDesc1 = Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0 +TerreNumRefModelError = Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo. diff --git a/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang b/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang index 5b3f67692a3..ef73e0c353f 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang @@ -1,4 +1,4 @@ -# Dolibarr language file - es_ES - contracts +# Dolibarr language file - es_ES - contracts CHARSET = UTF-8 ContractsArea = Área contratos ListOfContracts = Listado de contratos @@ -74,7 +74,8 @@ CloseAllContracts = cerrar todos los contratos MoveToAnotherContract = Mover el servicio a otro contrato de este tercero. ConfirmMoveToAnotherContract = He elegido el contrato y confirmo el cambio de servicio en el presente contrato. ConfirmMoveToAnotherContractQuestion = Elija cualquier otro contrato del mismo tercero, ¿desea mover este servicio? -##### Types de contacts ##### = undefined +PaymentRenewContractId = Renovación servicio (número %s) +##### Types de contacts ##### = TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN = Comercial firmante del contrato TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguimiento del contrato TypeContact_contrat_external_BILLING = Contacto cliente de facturación del contrato diff --git a/htdocs/langs/es_ES/orders.lang b/htdocs/langs/es_ES/orders.lang index 140e82f541d..d6c707ff027 100644 --- a/htdocs/langs/es_ES/orders.lang +++ b/htdocs/langs/es_ES/orders.lang @@ -1,118 +1,119 @@ -# Dolibarr language file - es_ES - orders +# Dolibarr language file - es_ES - orders CHARSET = UTF-8 -OrdersArea=Area pedidos de clientes -SuppliersOrdersArea=Área pedidos a proveedores -OrderCard=Ficha pedido -Order=Pedido -Orders=Pedidos -OrderFollow=Seguimiento -OrderContact=Contacos pedido -OrderDate=Fecha pedido -NewOrder=Nuevo pedido -ToOrder=Realizar pedido -MakeOrder=Realizar pedido -SupplierOrder=Pedido a proveedor -SuppliersOrders=Pedidos a proveedor -SuppliersOrdersRunning=Pedidos a proveedor en curso -CustomerOrder=Pedido de cliente -CustomersOrders=Pedidos de cliente -CustomersOrdersRunning=Pedidos de cliente en curso -CustomersOrdersAndOrdersLines=Pedidos de cliente y líneas de pedido -OrdersToValid=Pedidos a validar -OrdersToBill=Pedidos a facturar -OrdersInProcess=Pedidos en proceso -OrdersToProcess=Pedidos a procesar -StatusOrderCanceledShort=Anulado -StatusOrderDraftShort=Borrador -StatusOrderValidatedShort=Validado -StatusOrderOnProcessShort=En curso -StatusOrderProcessedShort=Procesado -StatusOrderToBillShort=A facturar -StatusOrderApprovedShort=Aprovado -StatusOrderRefusedShort=Rechazado -StatusOrderToProcessShort=A procesar -StatusOrderReceivedPartiallyShort=Recibido parcialmente -StatusOrderReceivedAllShort=Recibido -StatusOrderCanceled=Anulado -StatusOrderDraft=Borrador (a validar) -StatusOrderValidated=Validado -StatusOrderOnProcess=En proceso -StatusOrderProcessed=Procesado -StatusOrderToBill=A facturar -StatusOrderApproved=Aprobado -StatusOrderRefused=Rechazado -StatusOrderReceivedPartially=Recibido parcialmente -StatusOrderReceivedAll=Recibido -DraftOrWaitingApproved=Borrador o aprobado aún no controlado -DraftOrWaitingShipped=Borrador o validado aún no expedido -SearchOrder=Buscar un pedido -MenuOrdersToBill=Pedidos a facturar -Sending=Envío -Sendings=Envíos -ShipProduct=Enviar producto -Discount=Descuento -CreateOrder=Crear pedido -RefuseOrder=Rechazar el pedido -ApproveOrder=Aceptar el pedido -ValidateOrder=Validar el pedido -DeleteOrder=Eliminar el pedido -CancelOrder=Anular el pedido -AddOrder=Crear pedido -AddToMyOrders=añadir a mis pedidos -AddToOtherOrders=Añadir a otros pedidos -ShowOrder=Mostrar pedido -NoOpenedOrders=Níngun pedido borrador -NoOtherOpenedOrders=Ningún otro pedido borrador -OtherOrders=Otros pedidos -LastOrders=Los %s últimos pedidos -LastModifiedOrders=Los %s últimos pedidos modificados -LastClosedOrders=Los %s últimos pedidos cerrados -AllOrders=Todos los pedidos -NbOfOrders=Número de pedidos -OrdersStatistics=Estadísticas de pedidos -OrdersStatisticsSuppliers=Estadísticas de pedidos a proveedores -NumberOfOrdersByMonth=Número de pedidos por mes -AmountOfOrdersByMonthHT=Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA) -ListOfOrders=Listado de pedidos -CloseOrder=Cerrar pedido -ConfirmCloseOrder=¿Está seguro de querer cerrar este pedidi? Una vez cerrado, deberá facturarse -ConfirmCloseOrderIfSending=¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados -ConfirmDeleteOrder=¿Está seguro de querer eliminar este pedido? -ConfirmValidateOrder=¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia %s ? -ConfirmCancelOrder=¿Está seguro de querer anular este pedido? -ConfirmMakeOrder=¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de%s ? -GenerateBill=Facturar -ClassifyBilled=Clasificar "Facturado" -ComptaCard=Ficha contable -DraftOrders=Pedidos borrador -RelatedOrders=Pedidos adjuntos -OnProcessOrders=Pedidos en proceso -RefOrder=Ref. pedido -RefCustomerOrder=Ref. pedido cliente -CustomerOrder=Pedido de cliente -RefCustomerOrderShort=Ref. ped. cliente -SendOrderByMail=Enviar pedido por e-mail -ActionsOnOrder=Acciones sobre el pedido -NoArticleOfTypeProduct=No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido -OrderMode=Método de pedido -AuthorRequest=Autor/Solicitante -UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos -RunningOrders=Pedidos en curso -UserWithApproveOrderGrant=Usuarios habilitados para aprobar los pedidos -Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida -Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON no definida -Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la carga del archivo módulo '%s' -Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la carga dle archivo módulo '%s' -# Sources -OrderSource0=Presupuesto -OrderSource1=Internet -OrderSource2=Campaña por correo -OrderSource3=Campaña telefónica -OrderSource4=Campaña por fax -OrderSource5=Comercial -OrderSource6=Revistas -QtyOrdered=Cant. pedida -AddDeliveryCostLine=Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido -# einstein PDF Model -PDFEinsteinDescription=Modelo de presupuesto completo (logo...) -MarbreNumRefDesc=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0 +OrdersArea = Área pedidos de clientes +SuppliersOrdersArea = Área pedidos a proveedores +OrderCard = Ficha pedido +Order = Pedido +Orders = Pedidos +OrderFollow = Seguimiento +OrderContact = Contacos pedido +OrderDate = Fecha pedido +NewOrder = Nuevo pedido +ToOrder = Realizar pedido +MakeOrder = Realizar pedido +SupplierOrder = Pedido a proveedor +SuppliersOrders = Pedidos a proveedor +SuppliersOrdersRunning = Pedidos a proveedor en curso +CustomerOrder = Pedido de cliente +CustomersOrders = Pedidos de cliente +CustomersOrdersRunning = Pedidos de cliente en curso +CustomersOrdersAndOrdersLines = Pedidos de cliente y líneas de pedido +OrdersToValid = Pedidos a validar +OrdersToBill = Pedidos a facturar +OrdersInProcess = Pedidos en proceso +OrdersToProcess = Pedidos a procesar +StatusOrderCanceledShort = Anulado +StatusOrderDraftShort = Borrador +StatusOrderValidatedShort = Validado +StatusOrderOnProcessShort = En curso +StatusOrderProcessedShort = Procesado +StatusOrderToBillShort = A facturar +StatusOrderApprovedShort = Aprovado +StatusOrderRefusedShort = Rechazado +StatusOrderToProcessShort = A procesar +StatusOrderReceivedPartiallyShort = Recibido parcialmente +StatusOrderReceivedAllShort = Recibido +StatusOrderCanceled = Anulado +StatusOrderDraft = Borrador (a validar) +StatusOrderValidated = Validado +StatusOrderOnProcess = En proceso +StatusOrderProcessed = Procesado +StatusOrderToBill = A facturar +StatusOrderApproved = Aprobado +StatusOrderRefused = Rechazado +StatusOrderReceivedPartially = Recibido parcialmente +StatusOrderReceivedAll = Recibido +DraftOrWaitingApproved = Borrador o aprobado aún no controlado +DraftOrWaitingShipped = Borrador o validado aún no expedido +SearchOrder = Buscar un pedido +MenuOrdersToBill = Pedidos a facturar +Sending = Envío +Sendings = Envíos +ShipProduct = Enviar producto +Discount = Descuento +CreateOrder = Crear pedido +RefuseOrder = Rechazar el pedido +ApproveOrder = Aceptar el pedido +ValidateOrder = Validar el pedido +DeleteOrder = Eliminar el pedido +CancelOrder = Anular el pedido +AddOrder = Crear pedido +AddToMyOrders = añadir a mis pedidos +AddToOtherOrders = Añadir a otros pedidos +ShowOrder = Mostrar pedido +NoOpenedOrders = Níngun pedido borrador +NoOtherOpenedOrders = Ningún otro pedido borrador +OtherOrders = Otros pedidos +LastOrders = Los %s últimos pedidos +LastModifiedOrders = Los %s últimos pedidos modificados +LastClosedOrders = Los %s últimos pedidos cerrados +AllOrders = Todos los pedidos +NbOfOrders = Número de pedidos +OrdersStatistics = Estadísticas de pedidos +OrdersStatisticsSuppliers = Estadísticas de pedidos a proveedores +NumberOfOrdersByMonth = Número de pedidos por mes +AmountOfOrdersByMonthHT = Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA) +ListOfOrders = Listado de pedidos +CloseOrder = Cerrar pedido +ConfirmCloseOrder = ¿Está seguro de querer cerrar este pedidi? Una vez cerrado, deberá facturarse +ConfirmCloseOrderIfSending = ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados +ConfirmDeleteOrder = ¿Está seguro de querer eliminar este pedido? +ConfirmValidateOrder = ¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia %s ? +ConfirmCancelOrder = ¿Está seguro de querer anular este pedido? +ConfirmMakeOrder = ¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de%s ? +GenerateBill = Facturar +ClassifyBilled = Clasificar "Facturado" +ComptaCard = Ficha contable +DraftOrders = Pedidos borrador +RelatedOrders = Pedidos adjuntos +OnProcessOrders = Pedidos en proceso +RefOrder = Ref. pedido +RefCustomerOrder = Ref. pedido cliente +RefCustomerOrderShort = Ref. ped. cliente +SendOrderByMail = Enviar pedido por e-mail +ActionsOnOrder = Acciones sobre el pedido +NoArticleOfTypeProduct = No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido +OrderMode = Método de pedido +AuthorRequest = Autor/Solicitante +UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist = Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos +RunningOrders = Pedidos en curso +UserWithApproveOrderGrant = Usuarios habilitados para aprobar los pedidos +PaymentOrderRef = Pago pedido %s +Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined = Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida +Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined = Constante COMMANDE_ADDON no definida +Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File = Error en la carga del archivo módulo '%s' +Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File = Error en la carga dle archivo módulo '%s' +# Sources = undefined +OrderSource0 = Presupuesto +OrderSource1 = Internet +OrderSource2 = Campaña por correo +OrderSource3 = Campaña telefónica +OrderSource4 = Campaña por fax +OrderSource5 = Comercial +OrderSource6 = Revistas +QtyOrdered = Cant. pedida +AddDeliveryCostLine = Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido +# Document models = +PDFEinsteinDescription = Modelo de presupuesto completo (logo...) +# NumRef Modules = +MarbreNumRefDesc = Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0 diff --git a/htdocs/langs/es_ES/paybox.lang b/htdocs/langs/es_ES/paybox.lang new file mode 100644 index 00000000000..fd6204f1db2 --- /dev/null +++ b/htdocs/langs/es_ES/paybox.lang @@ -0,0 +1,22 @@ +# Dolibarr language file - es_ES - paybox +CHARSET = UTF-8 +PayBoxSetup = Configuración módulo PayBox +PayBoxDesc = Este módulo ofrece una página de pago a través del proveedor Paybox para realizar cualquier pago o un pago en relación con un objeto Dolibarr (facturas, pedidos ...) +FollowingUrlAreAvailableToMakePayments = Las siguientes URL están disponibles para permitir a un cliente efectuar un pago +WelcomeOnPaymentPage = Bienvenido a nuestros servicios de pago en línea +ThisScreenAllowsYouToPay = Esta pantalla le permite hacer su pago en línea destinado a %s. +ThisIsInformationOnPayment = Aquí está la información sobre el pago a realizar +ToComplete = A completar +YourEMail = E-Mail de confirmación de pago +Creditor = Beneficiario +PaymentCode = Código de pago +PayBoxDoPayment = Continuar el pago con tarjeta +YouWillBeRedirectedOnPayBox = Va a ser redirigido a la página segura de Paybox para indicar su tarjeta de crédito +PleaseBePatient = Espere unos segundos +Continue = Continuar +ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de un pedido de cliente +ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de una factura +ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de una línea de contrato +ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en un importe libre +YouCanAddTagOnUrl = También puede añadir el parámetro url &tag=value para cualquiera de estas direcciones (obligatorio sólamente para el pago libre) para ver su propio \"código de comentario\" de pago. +SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically = Configure su url PayBox %s para que el pago se cree automáticamente al validar.