diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang b/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang
index 820ccf2dc20..03a75ae174f 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/bills.lang
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Dolibarr language file - ca_ES - bills
+# Dolibarr language file - ca_ES - bills
CHARSET = UTF-8
Bill = Factura
Bills = Factures
@@ -244,7 +244,7 @@ CloneInvoice = Clonar factura
CloneMainAttributes = Clonar l'objecte amb els seus atributs principals
ConfirmCloneInvoice = Esteu segur de voler clonar aquesta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice = Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
-# PaymentConditions = undefined
+# PaymentConditions = undefined = undefined
PaymentConditionShortRECEP = A la recepció
PaymentConditionRECEP = A la recepció de la factura
PaymentConditionShort30D = 30 dies
@@ -255,7 +255,7 @@ PaymentConditionShort60D = 60 dies
PaymentCondition60D = Pagament als 60 dies
PaymentConditionShort60DENDMONTH = 60 dies a fi de mes
PaymentCondition60DENDMONTH = Pagament als 60 dies a fi de mes
-# PaymentType = undefined
+# PaymentType = undefined = undefined
PaymentTypeVIR = Transferència bancària
PaymentTypeShortVIR = Transferència
PaymentTypePRE = Domiciliació bancària
@@ -318,22 +318,23 @@ CreditNoteConvertedIntoDiscount = Aquest abonament s'ha convertit en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist = Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures
ShowUnpayedAll = Mostrar tots els pendents
ShowUnpayedLateOnly = Mostrar els pendents en retard només
-# oursin PDF model = undefined
+PaymentInvoiceRef = Pagament factura %s
+# oursin PDF model = undefined = undefined
Of = de
-# bernique PDF model = undefined
+# bernique PDF model = undefined = undefined
PDFBerniqueDescription = Model per a les factures amb diversos tipus d'IVA, inclòs també el nombre d'IVA Intracomunitari
-# bigorneau PDF Model = undefined
+# bigorneau PDF Model = undefined = undefined
PDFBigorneauDescription = Model de factura sense informacions de pagament
-# bulot PDF Model = undefined
+# bulot PDF Model = undefined = undefined
PDFBulotDescription = Model de factura amb descomptes i informació de pagament
-# crabe PDF Model = undefined
+# crabe PDF Model = undefined = undefined
PDFCrabeDescription = Model de factura complet (IVA, mètode de pagament a mostrar, logotip ...)
-# huitre PDF Model = undefined
+# huitre PDF Model = undefined = undefined
PDFHuitreDescription = Model de factura amb descompte i informació de pagament
-# oursin PDF Model = undefined
+# oursin PDF Model = undefined = undefined
PDFOursinDescription = Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliuraments, nom del projecte, referències de pressupost, logotip ...)
-# tourteau PDF Model = undefined
+# tourteau PDF Model = undefined = undefined
PDFTourteauDescription = Model de factura sense descompte
-# terre = undefined
+# NumRef Modules = =
TerreNumRefModelDesc1 = Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
-TerreNumRefModelError = Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.
\ No newline at end of file
+TerreNumRefModelError = Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang b/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang
index bb55fd86085..576b8ff090a 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/contracts.lang
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Dolibarr language file - ca_ES - contracts
+# Dolibarr language file - ca_ES - contracts
CHARSET = UTF-8
ContractsArea = Àrea contractes
ListOfContracts = Llistat de contractes
@@ -74,7 +74,8 @@ CloseAllContracts = tanca tots els contractes
MoveToAnotherContract = Moure el servei a un altre contracte d'aquest tercer.
ConfirmMoveToAnotherContract = He triat el contracte i confirmo el canvi de servei en aquest contracte
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion = Escolliu qualsevol altre contracte del mateix tercer, voleu moure aquest servei?
-##### Types de contacts ##### = undefined =
+PaymentRenewContractId = Renovació servei (número %s)
+##### Types de contacts ##### = =
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN = Comercial signant del contracte
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguiment del contracte
TypeContact_contrat_external_BILLING = Contacte client de facturació del contracte
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang b/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang
index 4ca03064b87..09ec19cf664 100644
--- a/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/orders.lang
@@ -1,118 +1,119 @@
-# Dolibarr language file - ca_ES - orders
+# Dolibarr language file - ca_ES - orders
CHARSET = UTF-8
-OrdersArea=Àrea comandes de clients
-SuppliersOrdersArea=Àrea comandes a proveïdors
-OrderCard=Fitxa comanda
-Order=Comanda
-Orders=Comandes
-OrderFollow=Seguiment
-OrderContact=Contactes comanda
-OrderDate=Data comanda
-NewOrder=Nova comanda
-ToOrder=Realitzar comanda
-MakeOrder=Realitzar comanda
-SupplierOrder=Comanda a proveïdor
-SuppliersOrders=Comandes a proveïdor
-SuppliersOrdersRunning=Comandes a proveïdor en curs
-CustomerOrder=Comanda de client
-CustomersOrders=Comandes de client
-CustomersOrdersRunning=Comandes de client en curs
-CustomersOrdersAndOrdersLines=Comandes de client i línies de comanda
-OrdersToValid=Comandes a validar
-OrdersToBill=Comandes a facturar
-OrdersInProcess=Comandes en procés
-OrdersToProcess=Comandes a processar
-StatusOrderCanceledShort=Anul·lada
-StatusOrderDraftShort=Esborrany
-StatusOrderValidatedShort=Validada
-StatusOrderOnProcessShort=En curs
-StatusOrderProcessedShort=Processada
-StatusOrderToBillShort=A facturar
-StatusOrderApprovedShort=Aprovada
-StatusOrderRefusedShort=Rebutjada
-StatusOrderToProcessShort=A processar
-StatusOrderReceivedPartiallyShort=Rebuda parcialment
-StatusOrderReceivedAllShort=Rebuda
-StatusOrderCanceled=Anul-lada
-StatusOrderDraft=Esborrany (a validar)
-StatusOrderValidated=Validada
-StatusOrderOnProcess=En procés
-StatusOrderProcessed=Processada
-StatusOrderToBill=A facturar
-StatusOrderApproved=Aprovada
-StatusOrderRefused=Rebutjada
-StatusOrderReceivedPartially=Rebuda parcialment
-StatusOrderReceivedAll=Rebuda
-DraftOrWaitingApproved=Esborrany o aprovat encara no controlat
-DraftOrWaitingShipped=Esborrany o validada encara no expedida
-SearchOrder=Cercar una comanda
-MenuOrdersToBill=Comandes a facturar
-Sending=Enviament
-Sendings=Enviaments
-ShipProduct=Enviar producte
-Discount=Descompte
-CreateOrder=Crear comanda
-RefuseOrder=Rebutjar la comanda
-ApproveOrder=Acceptar la comanda
-ValidateOrder=Validar la comanda
-DeleteOrder=Eliminar la comanda
-CancelOrder=Anul·lar la comanda
-AddOrder=Crear comanda
-AddToMyOrders=afegir a les meves comandes
-AddToOtherOrders=Afegir a altres comandes
-ShowOrder=Mostrar comanda
-NoOpenedOrders=Cap comanda esborrany
-NoOtherOpenedOrders=Cap altra comanda esborrany
-OtherOrders=Altres comandes
-LastOrders=Les %s darreres comandes
-LastModifiedOrders=Les %s darreres comandes modificades
-LastClosedOrders=Les %s darreres comandes tancades
-AllOrders=Totes les comandes
-NbOfOrders=Nombre de comandes
-OrdersStatistics=Estadístiques de comandes
-OrdersStatisticsSuppliers=Estadístiques de comandes a proveïdors
-NumberOfOrdersByMonth=Nombre de comandes per mes
-AmountOfOrdersByMonthHT=Import total de comandes per mes (Sense IVA)
-ListOfOrders=Llistat de comandes
-CloseOrder=Tancar comanda
-ConfirmCloseOrder=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
-ConfirmCloseOrderIfSending=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
-ConfirmDeleteOrder=Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
-ConfirmValidateOrder=Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència %s ?
-ConfirmCancelOrder=Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
-ConfirmMakeOrder=Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de %s ?
-GenerateBill=Facturar
-ClassifyBilled=Classificar "Facturat"
-ComptaCard=Fitxa comptable
-DraftOrders=Comandes esborrany
-RelatedOrders=Comandes adjuntes
-OnProcessOrders=Comandes en procés
-RefOrder=Ref. comanda
-RefCustomerOrder=Ref. comanda client
-CustomerOrder=Comada de client
-RefCustomerOrderShort=Ref. com. client
-SendOrderByMail=Enviar comanda per e-mail
-ActionsOnOrder=Accions sobre la comanda
-NoArticleOfTypeProduct=No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
-OrderMode=Mètode de comanda
-AuthorRequest=Autor/Sol·licitant
-UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
-RunningOrders=Comandes en curs
-UserWithApproveOrderGrant=Usuaris habilitats per aprovar les comandes
-Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
-Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_ADDON no definida
-Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
-Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
-# Sources
-OrderSource0=Pressupost
-OrderSource1=Internet
-OrderSource2=Campanya per correu
-OrderSource3=Campanya telefònica
-OrderSource4=Campanya per fax
-OrderSource5=Comercial
-OrderSource6=Revistes
-QtyOrdered=Qt. demanda
-AddDeliveryCostLine=Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
-# einstein PDF Model
-PDFEinsteinDescription=Model de pressupost complet (logo...)
-MarbreNumRefDesc=Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
\ No newline at end of file
+OrdersArea = Àrea comandes de clients
+SuppliersOrdersArea = Àrea comandes a proveïdors
+OrderCard = Fitxa comanda
+Order = Comanda
+Orders = Comandes
+OrderFollow = Seguiment
+OrderContact = Contactes comanda
+OrderDate = Data comanda
+NewOrder = Nova comanda
+ToOrder = Realitzar comanda
+MakeOrder = Realitzar comanda
+SupplierOrder = Comanda a proveïdor
+SuppliersOrders = Comandes a proveïdor
+SuppliersOrdersRunning = Comandes a proveïdor en curs
+CustomerOrder = Comada de client
+CustomersOrders = Comandes de client
+CustomersOrdersRunning = Comandes de client en curs
+CustomersOrdersAndOrdersLines = Comandes de client i línies de comanda
+OrdersToValid = Comandes a validar
+OrdersToBill = Comandes a facturar
+OrdersInProcess = Comandes en procés
+OrdersToProcess = Comandes a processar
+StatusOrderCanceledShort = Anul·lada
+StatusOrderDraftShort = Esborrany
+StatusOrderValidatedShort = Validada
+StatusOrderOnProcessShort = En curs
+StatusOrderProcessedShort = Processada
+StatusOrderToBillShort = A facturar
+StatusOrderApprovedShort = Aprovada
+StatusOrderRefusedShort = Rebutjada
+StatusOrderToProcessShort = A processar
+StatusOrderReceivedPartiallyShort = Rebuda parcialment
+StatusOrderReceivedAllShort = Rebuda
+StatusOrderCanceled = Anul-lada
+StatusOrderDraft = Esborrany (a validar)
+StatusOrderValidated = Validada
+StatusOrderOnProcess = En procés
+StatusOrderProcessed = Processada
+StatusOrderToBill = A facturar
+StatusOrderApproved = Aprovada
+StatusOrderRefused = Rebutjada
+StatusOrderReceivedPartially = Rebuda parcialment
+StatusOrderReceivedAll = Rebuda
+DraftOrWaitingApproved = Esborrany o aprovat encara no controlat
+DraftOrWaitingShipped = Esborrany o validada encara no expedida
+SearchOrder = Cercar una comanda
+MenuOrdersToBill = Comandes a facturar
+Sending = Enviament
+Sendings = Enviaments
+ShipProduct = Enviar producte
+Discount = Descompte
+CreateOrder = Crear comanda
+RefuseOrder = Rebutjar la comanda
+ApproveOrder = Acceptar la comanda
+ValidateOrder = Validar la comanda
+DeleteOrder = Eliminar la comanda
+CancelOrder = Anul·lar la comanda
+AddOrder = Crear comanda
+AddToMyOrders = afegir a les meves comandes
+AddToOtherOrders = Afegir a altres comandes
+ShowOrder = Mostrar comanda
+NoOpenedOrders = Cap comanda esborrany
+NoOtherOpenedOrders = Cap altra comanda esborrany
+OtherOrders = Altres comandes
+LastOrders = Les %s darreres comandes
+LastModifiedOrders = Les %s darreres comandes modificades
+LastClosedOrders = Les %s darreres comandes tancades
+AllOrders = Totes les comandes
+NbOfOrders = Nombre de comandes
+OrdersStatistics = Estadístiques de comandes
+OrdersStatisticsSuppliers = Estadístiques de comandes a proveïdors
+NumberOfOrdersByMonth = Nombre de comandes per mes
+AmountOfOrdersByMonthHT = Import total de comandes per mes (Sense IVA)
+ListOfOrders = Llistat de comandes
+CloseOrder = Tancar comanda
+ConfirmCloseOrder = Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
+ConfirmCloseOrderIfSending = Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
+ConfirmDeleteOrder = Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
+ConfirmValidateOrder = Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència %s ?
+ConfirmCancelOrder = Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
+ConfirmMakeOrder = Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de %s ?
+GenerateBill = Facturar
+ClassifyBilled = Classificar "Facturat"
+ComptaCard = Fitxa comptable
+DraftOrders = Comandes esborrany
+RelatedOrders = Comandes adjuntes
+OnProcessOrders = Comandes en procés
+RefOrder = Ref. comanda
+RefCustomerOrder = Ref. comanda client
+RefCustomerOrderShort = Ref. com. client
+SendOrderByMail = Enviar comanda per e-mail
+ActionsOnOrder = Accions sobre la comanda
+NoArticleOfTypeProduct = No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
+OrderMode = Mètode de comanda
+AuthorRequest = Autor/Sol·licitant
+UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist = Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
+RunningOrders = Comandes en curs
+UserWithApproveOrderGrant = Usuaris habilitats per aprovar les comandes
+PaymentOrderRef = Pagament comanda %s
+Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined = Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
+Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined = Constant COMMANDE_ADDON no definida
+Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File = Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
+Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File = Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
+# Sources = undefined =
+OrderSource0 = Pressupost
+OrderSource1 = Internet
+OrderSource2 = Campanya per correu
+OrderSource3 = Campanya telefònica
+OrderSource4 = Campanya per fax
+OrderSource5 = Comercial
+OrderSource6 = Revistes
+QtyOrdered = Qt. demanda
+AddDeliveryCostLine = Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
+# Document models = =
+PDFEinsteinDescription = Model de pressupost complet (logo...)
+# NumRef Modules = =
+MarbreNumRefDesc = Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
diff --git a/htdocs/langs/ca_ES/paybox.lang b/htdocs/langs/ca_ES/paybox.lang
new file mode 100644
index 00000000000..27c6f53dc42
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/ca_ES/paybox.lang
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Dolibarr language file - ca_ES - paybox
+CHARSET = UTF-8
+PayBoxSetup = Configuració mòdul PayBox
+PayBoxDesc = Aquest mòdul ofereix una pàgina de pagament a través del proveïdor Paybox per realitzar qualsevol pagament o un pagament en relació amb un objecte Dolibarr (factures, comandes ...)
+FollowingUrlAreAvailableToMakePayments = Les següents URL estan disponibles per a permetre a un client fer un pagament
+WelcomeOnPaymentPage = Benvingut als nostres serveis de pagament en línia
+ThisScreenAllowsYouToPay = Aquesta pantalla li permet fer el seu pagament en línia destinat a %s.
+ThisIsInformationOnPayment = Aquí està la informació sobre el pagament a realitzar
+ToComplete = A completar
+YourEMail = E-mail de confirmació de pagament
+Creditor = Beneficiari
+PaymentCode = Codi de pagament
+PayBoxDoPayment = Continua el pagament amb targeta
+YouWillBeRedirectedOnPayBox = Serà redirigit a la pàgina segura de PayBox per indicar la seva targeta de crèdit
+PleaseBePatient = Espereu uns segons
+Continue = Continuar
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una comanda de client
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una factura
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una línia de contracte
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en un impport llíure
+YouCanAddTagOnUrl = També pot afegir el paràmetre url &tag=value per a qualsevol d'aquestes adreces (obligatori només per al pagament lliure) per veure el seu propi \"codi de comentari\" de pagament.
+SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically = Configureu la vostra url Paybox %s per tal que el pagament es creu automàticament al validar.
diff --git a/htdocs/langs/es_ES/bills.lang b/htdocs/langs/es_ES/bills.lang
index 446d960e90d..3ae279d3e01 100644
--- a/htdocs/langs/es_ES/bills.lang
+++ b/htdocs/langs/es_ES/bills.lang
@@ -1,340 +1,340 @@
-# Dolibarr language file - es_ES - bills
+# Dolibarr language file - es_ES - bills
CHARSET = UTF-8
-Bill=Factura
-Bills=Facturas
-BillsCustomers=Facturas a clientes
-BillsSuppliers=Facturas de proveedores
-BillsCustomersUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
-BillsCustomersUnpayedForCompany=Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
-BillsSuppliersUnpayed=Facturas de proveedores pendientes de pago
-BillsUnpayed=Pendientes de pago
-BillsLate=Retraso en el pago
-BillsStatistics=Estadísticas facturas a clientes
-BillsStatisticsSuppliers=Estadísticas facturas de proveedores
-InvoiceStandard=Factura estandard
-InvoiceStandardAsk=Factura estandard
-InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como factura de débito (del verbo deber).
-InvoiceReplacement=Factura rectificativa
-InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
-InvoiceReplacementDesc=La factura rectificativa sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.
Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
-InvoiceAvoir=Abono
-InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura
-InvoiceAvoirDesc=El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
Nota: Tenga en cuenta que la factura original a corregir debe haber sido cerrada (' pagada' o ' pagada parcialmente ') para poder realizar el abono.'
-ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
-ReplacementInvoice=Rectificación factura
-ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s
-ReplacementByInvoice=Rectificada por factura
-CorrectInvoice=Corrección factura %s
-CorrectionInvoice=Corrección
-NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables
-NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir
-InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos
-CardBill=Ficha factura
-PredefinedInvoices=Factura predefinida
-Invoice=Factura
-Invoices=Facturas
-InvoiceLine=Línea de factura
-InvoiceCustomer=Factura a cliente
-CustomerInvoice=Facuta a clientes
-CustomersInvoices=Facturas a clientes
-SupplierInvoice=Factura de proveedor
-SuppliersInvoices=Facturas de proveedores
-SupplierBill=Factura de proveedor
-SupplierBills=Facturas de proveedores
-BillContacts=Contactos factura
-Payment=Pago
-PaymentBack=Reembolso
-Payments=Pagos
-PaymentsBack=Reembolsos
-DatePayment=Fecha de pago
-DeletePayment=Eliminar el pago
-ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago?
-ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?
El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
-SupplierPayments=Pagos a proveedores
-ReceivedPayments=Pagos recibidos
-ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente
-ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar
-PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s
-PaymentsReports=Informes de pagos
-PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados
-PaymentMode=Forma de pago
-PaymentConditions=Condiciones de pago
-PaymentConditionsShort=Condiciones pago
-PaymentAmount=Importe pago
-ValidatePayment=Validar este pago
-PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar
-ClassifyPayed=Clasificar 'Pagado'
-ClassifyPayedPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
-ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
-ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado'
-CreateBill=Crear factura
-AddBill=Crear factura o abono
-DeleteBill=Eliminar factura
-SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente
-SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor
-CancelBill=Anular una factura
-SendByMail=Enviar
-SendRemindByMail=Enviar recordatorio
-DoPayment=Emitir pago
-DoPaymentBack=Emitir reembolso
-ConvertToReduc=Convertir en reducción futura
-EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente
-EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente
-DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ya que el resto a pagar es 0
-Amount=Importe
-PriceBase=Precio base
-BillStatus=Estado de la factura
-BillStatusDraft=Borrador (a validar)
-BillStatusPayed=Pagada
-BillStatusPayedBackOrConverted=Reembolsada o convertida en reducción
-BillStatusCanceled=Abandonada
-BillStatusValidated=Validada (a pagar)
-BillStatusStarted=Pagada parcialmente
-BillStatusNotPayed=Pendiente de pago
-BillStatusClosedUnpayed=Cerrada (pendiente de pago)
-BillStatusClosedPayedPartially=Pagada (parcialmente)
-BillShortStatusDraft=Borrador
-BillShortStatusPayed=Pagada
-BillShortStatusPayedBackOrConverted=Procesada
-BillShortStatusCanceled=Abandonada
-BillShortStatusValidated=Validada
-BillShortStatusStarted=Empezada
-BillShortStatusNotPayed=Pendiente de cobro
-BillShortStatusClosedUnpayed=Cerrada
-BillShortStatusClosedPayedPartially=Pagada
-PaymentStatusToValidShort=A validar
-ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no configurado
-ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
-ErrorCreateBankAccount=Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
-ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente
-ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
-ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada
-ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
-ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
-ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
-BillFrom=Emisor
-BillTo=Enviar a
-ActionsOnBill=Acciones sobre la factura
-NewBill=Nueva factura
-Prélèvements=Domiciliación
-Prélèvements=Domiciliaciones
-LastBills=Las %s últimas facturas
-LastCustomersBills=Las %s últimas facturas a clientes
-LastSuppliersBills=Las %s últimas facturas de proveedores
-AllBills=Todas las facturas
-OtherBills=Otras facturas
-DraftBills=Facturas borrador
-CustomersDraftInvoices=Facturas a clientes borrador
-SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador
-Unpayed=Pendientes
-ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
-ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia %s ?
-ConfirmClassifyPayedBill=¿Esta seguro de querer clasificar la factura %s como pagada?
-ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura %s ?
-ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
-ConfirmClassifyPayedPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura %s como pagada?
-ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar (%s %s) se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar (%s %s) es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar(%s %s) es un descuento
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther=Por otra razón
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
-ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
-ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
-ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
-ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ?
-ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
-ValidateBill=Validar factura
-NumberOfBills=Nº de facturas
-NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes
-AmountOfBills=Importe de las facturas
-AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (Sin IVA)
-ShowSocialContribution=Mostrar contribución social
-ShowBill=Ver factura
-ShowInvoice=Ver factura
-ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa
-ShowInvoiceAvoir=Ver abono
-ShowPayment=Ver pago
-File=Fichero
-AlreadyPayed=Ya pagado
-Abandoned=Abandonada
-RemainderToPay=Queda por pagar
-RemainderToTake=Queda por cobrar
-AmountExpected=Importe reclamado
-ExcessReceived=Recibido en exceso
-EscompteOffered=Descuento (Pronto pago)
-CreateDraft=Crear borrador
-SendBillRef=Enviar factura %s
-SendReminderBillRef=Recordar factura %s
-StandingOrders=Domiciliaciones
-StandingOrder=Domiciliación
-NoDraftBills=Ninguna factura borrador
-NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador
-RefBill=Ref. factura
-ToBill=A facturar
-RemainderToBill=Queda por facturar
-SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail
-SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail
-RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados
-MenuToValid=A validar
-DateMaxPayment=Fecha límite de pago
-DateEcheance=Fecha vencimiento
-DateInvoice=Fecha facturación
-NoInvoice=Ninguna factura
-ClassifyBill=Clasificar la factura
-NoSupplierBillsUnpayed=Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
-SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores a pagar
-CustomerBillsUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
-DispenseMontantLettres=Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras
-NonPercuRecuperable=No percibido recuperable
-SetConditions=Definir condiciones de pago
-SetMode=Definir modo de pago
-Billed=Facturado
-RepeatableInvoice=Factura recurrente
-RepeatableInvoices=Facturas recurrentes
-Repeatable=Recurrente
-Repeatables=Recurrentes
-ChangeIntoRepeatableInvoice=Modificar en recurrente
-CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrente
-CreateFromRepeatableInvoice=Crear despues factura recurrente
-CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas
-CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos
-ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de factura
-ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos
-ProformaBill=Factura proforma:
-Reduction=Reducción
-ReductionShort=Dto.
-Reductions=Descuentos
-ReductionsShort=Dto.
-Discount=Descuento
-Discounts=Descuentos
-ShowDiscount=Ver el abono
-RelativeDiscount=Descuento relativo
-GlobalDiscount=Descuento fijo
-CreditNote=Abono
-CreditNotes=Abonos
-DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s
-NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo
-NoteReason=Nota/Motivo
-ReasonDiscount=Motivo
-AddGlobalDiscount=Añadir descuento fijo
-DiscountOfferedBy=Acordado por
-DiscountStillRemaining=Descuentos fijos pendientes
-DiscountAlreadyCounted=Descuentos fijos ya aplicados
-BillAddress=Dirección de facturación
-HelpEscompte=Un descuento es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
-HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
-HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
-InvoiceId=Id factura
-InvoiceRef=Ref. factura
-InvoiceDateCreation=Fecha creación factura
-InvoiceStatus=Estado factura
-InvoiceNote=Nota factura
-InvoicePayed=Factura pagada
-PaymentNumber=Número de pago
-RemoveDiscount=Eliminar descuento
-WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
-UnpayedNotChecked=Ninguna factura pendiente está seleccionada
-CloneInvoice=Clonar factura
-CloneMainAttributes=Clonar el objeto con sus atributos principales
-ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura?
-DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada
-# PaymentConditions
-PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
-PaymentConditionRECEP=A la recepción de la factura
-PaymentConditionShort30D=30 días
-PaymentCondition30D=Pago a 30 días
-PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días fin de mes
-PaymentCondition30DENDMONTH=Pago a los 30 días a fin de mes
-PaymentConditionShort60D=60 días
-PaymentCondition60D=Pago a los 60 días
-PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días a fin de mes
-PaymentCondition60DENDMONTH=Pago a los 60 días a fin de mes
-# PaymentType
-PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
-PaymentTypeShortVIR=Transferencia
-PaymentTypePRE=Domiciliación bancaria
-PaymentTypeShortPRE=Domiciliación
-PaymentTypeLIQ=Especies
-PaymentTypeShortLIQ=Especies
-PaymentTypeCB=Tarjeta
-PaymentTypeShortCB=Tarjeta
-PaymentTypeCHQ=Cheque
-PaymentTypeShortCHQ=Cheque
-PaymentTypeTIP=Efectivo
-PaymentTypeShortTIP=Efectivo
-PaymentTypeVAD=Pago On Line
-PaymentTypeShortVAD=Pago On Line
-PaymentTypeTRA=Letra de cambio
-PaymentTypeShortTRA=Letra
-BankDetails=Datos bancarios
-BankCode=Código banco
-DeskCode=Código sucursal
-BankAccountNumber=Número cuenta
-BankAccountNumberKey=Dígito Control
-Residence=Domiciliación
-IBANNumber=Código IBAN
-IBAN=IBAN
-BIC=BIC/SWIFT
-BICNumber=Código BIC/SWIFT
-ExtraInfos=Informaciones complementarias
-RegulatedOn=Pagar el
-ChequeNumber=Cheque nº
-ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº
-ChequeMaker=Emisor del cheque
-ChequeBank=Banco del cheque
-NetToBePaid=Neto a pagar
-PhoneNumber=Tel.
-FullPhoneNumber=Teléfono
-TeleFax=Fax
-PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
-IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario
-PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
-PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a
-SendTo=enviado a
-PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente
-VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicabl art-293B del CGI
-LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
-LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de
-LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de
-LawApplicationPart4=sus precios
-LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de
-UseDiscount=Aplicar descuento
-UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este abono
-MenuChequeDeposits=Ingreso de cheques
-MenuCheques=Gestión cheques
-MenuChequesReceipts=Fichas
-NewChequeDeposit=Nuevo deposito
-ChequesReceipts=Ficha emisión de cheques
-ChequesArea=Área emisión de cheques
-ChequeDeposits=Depósito de cheques
-Cheques=Cheques
-CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s
-UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
-ShowUnpayedAll=Mostrar todos los pendientes
-ShowUnpayedLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente
-# oursin PDF model
-Of=de
-# bernique PDF model
-PDFBerniqueDescription=Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
-# bigorneau PDF Model
-PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sin informaciones de pago
-# bulot PDF Model
-PDFBulotDescription=Modelo de factura con descuentos e información de pago
-# crabe PDF Model
-PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
-# huitre PDF Model
-PDFHuitreDescription=Modelo de factura con descuento e información de pago
-# oursin PDF Model
-PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
-# tourteau PDF Model
-PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
-# terre
-TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
-TerreNumRefModelError=Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.
+Bill = Factura
+Bills = Facturas
+BillsCustomers = Facturas a clientes
+BillsSuppliers = Facturas de proveedores
+BillsCustomersUnpayed = Facturas a clientes pendientes de cobro
+BillsCustomersUnpayedForCompany = Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
+BillsSuppliersUnpayed = Facturas de proveedores pendientes de pago
+BillsUnpayed = Pendientes de pago
+BillsLate = Retraso en el pago
+BillsStatistics = Estadísticas facturas a clientes
+BillsStatisticsSuppliers = Estadísticas facturas de proveedores
+InvoiceStandard = Factura estandard
+InvoiceStandardAsk = Factura estandard
+InvoiceStandardDesc = Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como factura de débito (del verbo deber).
+InvoiceReplacement = Factura rectificativa
+InvoiceReplacementAsk = Factura rectificativa de la factura
+InvoiceReplacementDesc = La factura rectificativa sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.
Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
+InvoiceAvoir = Abono
+InvoiceAvoirAsk = Abono para corregir la factura
+InvoiceAvoirDesc = El abono es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
Nota: Tenga en cuenta que la factura original a corregir debe haber sido cerrada (' pagada' o ' pagada parcialmente ') para poder realizar el abono.'
+ReplaceInvoice = Rectificar la factura %s
+ReplacementInvoice = Rectificación factura
+ReplacedByInvoice = Rectificada por la factura %s
+ReplacementByInvoice = Rectificada por factura
+CorrectInvoice = Corrección factura %s
+CorrectionInvoice = Corrección
+NoReplacableInvoice = Sin facturas rectificables
+NoInvoiceToCorrect = Sin facturas a corregir
+InvoiceHasAvoir = Corregida por uno o más abonos
+CardBill = Ficha factura
+PredefinedInvoices = Factura predefinida
+Invoice = Factura
+Invoices = Facturas
+InvoiceLine = Línea de factura
+InvoiceCustomer = Factura a cliente
+CustomerInvoice = Facuta a clientes
+CustomersInvoices = Facturas a clientes
+SupplierInvoice = Factura de proveedor
+SuppliersInvoices = Facturas de proveedores
+SupplierBill = Factura de proveedor
+SupplierBills = Facturas de proveedores
+BillContacts = Contactos factura
+Payment = Pago
+PaymentBack = Reembolso
+Payments = Pagos
+PaymentsBack = Reembolsos
+DatePayment = Fecha de pago
+DeletePayment = Eliminar el pago
+ConfirmDeletePayment = ¿Está seguro de querer eliminar este pago?
+ConfirmConvertToReduc = ¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?
El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
+SupplierPayments = Pagos a proveedores
+ReceivedPayments = Pagos recibidos
+ReceivedCustomersPayments = Pagos recibidos de cliente
+ReceivedCustomersPaymentsToValid = Pagos recibidos de cliente a validar
+PaymentsReportsForYear = Informes de pagos de %s
+PaymentsReports = Informes de pagos
+PaymentsAlreadyDone = Pagos efectuados
+PaymentMode = Forma de pago
+PaymentConditions = Condiciones de pago
+PaymentConditionsShort = Condiciones pago
+PaymentAmount = Importe pago
+ValidatePayment = Validar este pago
+PaymentHigherThanReminderToPay = Pago superior al resto a pagar
+ClassifyPayed = Clasificar 'Pagado'
+ClassifyPayedPartially = Clasificar 'Pagado parcialmente'
+ClassifyCanceled = Clasificar 'Abandonado'
+ClassifyClosed = Clasificar 'Cerrado'
+CreateBill = Crear factura
+AddBill = Crear factura o abono
+DeleteBill = Eliminar factura
+SearchACustomerInvoice = Buscar una factura a cliente
+SearchASupplierInvoice = Buscar una factura de proveedor
+CancelBill = Anular una factura
+SendByMail = Enviar
+SendRemindByMail = Enviar recordatorio
+DoPayment = Emitir pago
+DoPaymentBack = Emitir reembolso
+ConvertToReduc = Convertir en reducción futura
+EnterPaymentReceivedFromCustomer = Añadir pago recibido de cliente
+EnterPaymentDueToCustomer = Realizar pago de abonos al cliente
+DisabledBecauseRemainderToPayIsZero = Desactivar ya que el resto a pagar es 0
+Amount = Importe
+PriceBase = Precio base
+BillStatus = Estado de la factura
+BillStatusDraft = Borrador (a validar)
+BillStatusPayed = Pagada
+BillStatusPayedBackOrConverted = Reembolsada o convertida en reducción
+BillStatusCanceled = Abandonada
+BillStatusValidated = Validada (a pagar)
+BillStatusStarted = Pagada parcialmente
+BillStatusNotPayed = Pendiente de pago
+BillStatusClosedUnpayed = Cerrada (pendiente de pago)
+BillStatusClosedPayedPartially = Pagada (parcialmente)
+BillShortStatusDraft = Borrador
+BillShortStatusPayed = Pagada
+BillShortStatusPayedBackOrConverted = Procesada
+BillShortStatusCanceled = Abandonada
+BillShortStatusValidated = Validada
+BillShortStatusStarted = Empezada
+BillShortStatusNotPayed = Pendiente de cobro
+BillShortStatusClosedUnpayed = Cerrada
+BillShortStatusClosedPayedPartially = Pagada
+PaymentStatusToValidShort = A validar
+ErrorVATIntraNotConfigured = Número de IVA intracomunitario aún no configurado
+ErrorNoPaiementModeConfigured = No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
+ErrorCreateBankAccount = Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
+ErrorBillNotFound = Factura %s inexistente
+ErrorInvoiceAlreadyReplaced = Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
+ErrorDiscountAlreadyUsed = Error, la remesa está ya asignada
+ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative = Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
+ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive = Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
+ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated = Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
+BillFrom = Emisor
+BillTo = Enviar a
+ActionsOnBill = Acciones sobre la factura
+NewBill = Nueva factura
+Prélèvements = Domiciliaciones
+LastBills = Las %s últimas facturas
+LastCustomersBills = Las %s últimas facturas a clientes
+LastSuppliersBills = Las %s últimas facturas de proveedores
+AllBills = Todas las facturas
+OtherBills = Otras facturas
+DraftBills = Facturas borrador
+CustomersDraftInvoices = Facturas a clientes borrador
+SuppliersDraftInvoices = Facturas de proveedores borrador
+Unpayed = Pendientes
+ConfirmDeleteBill = ¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
+ConfirmValidateBill = ¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia %s ?
+ConfirmClassifyPayedBill = ¿Esta seguro de querer clasificar la factura %s como pagada?
+ConfirmCancelBill = ¿Está seguro de querer anular la factura %s ?
+ConfirmCancelBillQuestion = ¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
+ConfirmClassifyPayedPartially = ¿Está seguro de querer clasificar la factura %s como pagada?
+ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion = Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir = El resto a pagar (%s %s) se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat = El resto a pagar (%s %s) es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat = El resto a pagar(%s %s) es un descuento
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer = Cliente moroso
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned = Productos devueltos en parte
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther = Por otra razón
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc = Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc = Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc = Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc = Un cliente moroso es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc = Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
+ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc = Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:
-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.
- reclamado por no entregar productos de la factura
En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
+ConfirmClassifyAbandonReasonOther = Otro
+ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc = Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
+ConfirmCustomerPayment = ¿Confirma el proceso de este pago de %s %s ?
+ConfirmValidatePayment = ¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
+ValidateBill = Validar factura
+NumberOfBills = Nº de facturas
+NumberOfBillsByMonth = Nº de facturas por mes
+AmountOfBills = Importe de las facturas
+AmountOfBillsByMonthHT = Importe de las facturas por mes (Sin IVA)
+ShowSocialContribution = Mostrar contribución social
+ShowBill = Ver factura
+ShowInvoice = Ver factura
+ShowInvoiceReplace = Ver factura rectificativa
+ShowInvoiceAvoir = Ver abono
+ShowPayment = Ver pago
+File = Fichero
+AlreadyPayed = Ya pagado
+Abandoned = Abandonada
+RemainderToPay = Queda por pagar
+RemainderToTake = Queda por cobrar
+AmountExpected = Importe reclamado
+ExcessReceived = Recibido en exceso
+EscompteOffered = Descuento (Pronto pago)
+CreateDraft = Crear borrador
+SendBillRef = Enviar factura %s
+SendReminderBillRef = Recordar factura %s
+StandingOrders = Domiciliaciones
+StandingOrder = Domiciliación
+NoDraftBills = Ninguna factura borrador
+NoOtherDraftBills = Ninguna otra factura borrador
+RefBill = Ref. factura
+ToBill = A facturar
+RemainderToBill = Queda por facturar
+SendBillByMail = Enviar la factura por E-Mail
+SendReminderBillByMail = Enviar un recordatorio por E-Mail
+RelatedCommercialProposals = Presupuestos asociados
+MenuToValid = A validar
+DateMaxPayment = Fecha límite de pago
+DateEcheance = Fecha vencimiento
+DateInvoice = Fecha facturación
+NoInvoice = Ninguna factura
+ClassifyBill = Clasificar la factura
+NoSupplierBillsUnpayed = Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
+SupplierBillsToPay = Facturas de proveedores a pagar
+CustomerBillsUnpayed = Facturas a clientes pendientes de cobro
+DispenseMontantLettres = Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras
+NonPercuRecuperable = No percibido recuperable
+SetConditions = Definir condiciones de pago
+SetMode = Definir modo de pago
+Billed = Facturado
+RepeatableInvoice = Factura recurrente
+RepeatableInvoices = Facturas recurrentes
+Repeatable = Recurrente
+Repeatables = Recurrentes
+ChangeIntoRepeatableInvoice = Modificar en recurrente
+CreateRepeatableInvoice = Crear factura recurrente
+CreateFromRepeatableInvoice = Crear despues factura recurrente
+CustomersInvoicesAndInvoiceLines = Facturas a clientes y líneas de facturas
+CustomersInvoicesAndPayments = Facturas a clientes y pagos
+ExportDataset_invoice_1 = Facturas a clientes y líneas de factura
+ExportDataset_invoice_2 = Facturas a clientes y pagos
+ProformaBill = Factura proforma:
+Reduction = Reducción
+ReductionShort = Dto.
+Reductions = Descuentos
+ReductionsShort = Dto.
+Discount = Descuento
+Discounts = Descuentos
+ShowDiscount = Ver el abono
+RelativeDiscount = Descuento relativo
+GlobalDiscount = Descuento fijo
+CreditNote = Abono
+CreditNotes = Abonos
+DiscountFromCreditNote = Descuento resultante del abono %s
+NewGlobalDiscount = Nuevo descuento fijo
+NoteReason = Nota/Motivo
+ReasonDiscount = Motivo
+AddGlobalDiscount = Añadir descuento fijo
+DiscountOfferedBy = Acordado por
+DiscountStillRemaining = Descuentos fijos pendientes
+DiscountAlreadyCounted = Descuentos fijos ya aplicados
+BillAddress = Dirección de facturación
+HelpEscompte = Un descuento es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
+HelpAbandonBadCustomer = Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
+HelpAbandonOther = Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
+InvoiceId = Id factura
+InvoiceRef = Ref. factura
+InvoiceDateCreation = Fecha creación factura
+InvoiceStatus = Estado factura
+InvoiceNote = Nota factura
+InvoicePayed = Factura pagada
+PaymentNumber = Número de pago
+RemoveDiscount = Eliminar descuento
+WatermarkOnDraftBill = Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
+UnpayedNotChecked = Ninguna factura pendiente está seleccionada
+CloneInvoice = Clonar factura
+CloneMainAttributes = Clonar el objeto con sus atributos principales
+ConfirmCloneInvoice = ¿Está seguro de querer clonar esta factura?
+DisabledBecauseReplacedInvoice = Acción desactivada porque es una factura reemplazada
+# PaymentConditions = undefined
+PaymentConditionShortRECEP = A la recepción
+PaymentConditionRECEP = A la recepción de la factura
+PaymentConditionShort30D = 30 días
+PaymentCondition30D = Pago a 30 días
+PaymentConditionShort30DENDMONTH = 30 días fin de mes
+PaymentCondition30DENDMONTH = Pago a los 30 días a fin de mes
+PaymentConditionShort60D = 60 días
+PaymentCondition60D = Pago a los 60 días
+PaymentConditionShort60DENDMONTH = 60 días a fin de mes
+PaymentCondition60DENDMONTH = Pago a los 60 días a fin de mes
+# PaymentType = undefined
+PaymentTypeVIR = Transferencia bancaria
+PaymentTypeShortVIR = Transferencia
+PaymentTypePRE = Domiciliación bancaria
+PaymentTypeShortPRE = Domiciliación
+PaymentTypeLIQ = Especies
+PaymentTypeShortLIQ = Especies
+PaymentTypeCB = Tarjeta
+PaymentTypeShortCB = Tarjeta
+PaymentTypeCHQ = Cheque
+PaymentTypeShortCHQ = Cheque
+PaymentTypeTIP = Efectivo
+PaymentTypeShortTIP = Efectivo
+PaymentTypeVAD = Pago On Line
+PaymentTypeShortVAD = Pago On Line
+PaymentTypeTRA = Letra de cambio
+PaymentTypeShortTRA = Letra
+BankDetails = Datos bancarios
+BankCode = Código banco
+DeskCode = Código sucursal
+BankAccountNumber = Número cuenta
+BankAccountNumberKey = Dígito Control
+Residence = Domiciliación
+IBANNumber = Código IBAN
+IBAN = IBAN
+BIC = BIC/SWIFT
+BICNumber = Código BIC/SWIFT
+ExtraInfos = Informaciones complementarias
+RegulatedOn = Pagar el
+ChequeNumber = Cheque nº
+ChequeOrTransferNumber = Cheque/Transferencia nº
+ChequeMaker = Emisor del cheque
+ChequeBank = Banco del cheque
+NetToBePaid = Neto a pagar
+PhoneNumber = Tel.
+FullPhoneNumber = Teléfono
+TeleFax = Fax
+PrettyLittleSentence = Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
+IntracommunityVATNumber = Número de IVA intracomunitario
+PaymentByChequeOrderedTo = Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
+PaymentByChequeOrderedToShort = Pago mediante cheque nominativo a
+SendTo = enviado a
+PaymentByTransferOnThisBankAccount = Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente
+VATIsNotUsedForInvoice = * IVA no aplicabl art-293B del CGI
+LawApplicationPart1 = Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
+LawApplicationPart2 = las mercancías permanecen en propiedad de
+LawApplicationPart3 = vendedor hasta el completo cobro de
+LawApplicationPart4 = sus precios
+LimitedLiabilityCompanyCapital = SRL con capital de
+UseDiscount = Aplicar descuento
+UseCreditNoteInInvoicePayment = Reducir el pago con este abono
+MenuChequeDeposits = Ingreso de cheques
+MenuCheques = Gestión cheques
+MenuChequesReceipts = Fichas
+NewChequeDeposit = Nuevo deposito
+ChequesReceipts = Ficha emisión de cheques
+ChequesArea = Área emisión de cheques
+ChequeDeposits = Depósito de cheques
+Cheques = Cheques
+CreditNoteConvertedIntoDiscount = Este abono se convirtió en %s
+UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist = Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
+ShowUnpayedAll = Mostrar todos los pendientes
+ShowUnpayedLateOnly = Mostrar los pendientes en retraso solamente
+PaymentInvoiceRef = Pago factura %s
+# oursin PDF model = undefined
+Of = de
+# bernique PDF model = undefined
+PDFBerniqueDescription = Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
+# bigorneau PDF Model = undefined
+PDFBigorneauDescription = Modelo de factura sin informaciones de pago
+# bulot PDF Model = undefined
+PDFBulotDescription = Modelo de factura con descuentos e información de pago
+# crabe PDF Model = undefined
+PDFCrabeDescription = Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
+# huitre PDF Model = undefined
+PDFHuitreDescription = Modelo de factura con descuento e información de pago
+# oursin PDF Model = undefined
+PDFOursinDescription = Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
+# tourteau PDF Model = undefined
+PDFTourteauDescription = Modelo de factura sin descuento
+# NumRef Modules =
+TerreNumRefModelDesc1 = Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
+TerreNumRefModelError = Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.
diff --git a/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang b/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang
index 5b3f67692a3..ef73e0c353f 100644
--- a/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang
+++ b/htdocs/langs/es_ES/contracts.lang
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Dolibarr language file - es_ES - contracts
+# Dolibarr language file - es_ES - contracts
CHARSET = UTF-8
ContractsArea = Área contratos
ListOfContracts = Listado de contratos
@@ -74,7 +74,8 @@ CloseAllContracts = cerrar todos los contratos
MoveToAnotherContract = Mover el servicio a otro contrato de este tercero.
ConfirmMoveToAnotherContract = He elegido el contrato y confirmo el cambio de servicio en el presente contrato.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion = Elija cualquier otro contrato del mismo tercero, ¿desea mover este servicio?
-##### Types de contacts ##### = undefined
+PaymentRenewContractId = Renovación servicio (número %s)
+##### Types de contacts ##### =
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN = Comercial firmante del contrato
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguimiento del contrato
TypeContact_contrat_external_BILLING = Contacto cliente de facturación del contrato
diff --git a/htdocs/langs/es_ES/orders.lang b/htdocs/langs/es_ES/orders.lang
index 140e82f541d..d6c707ff027 100644
--- a/htdocs/langs/es_ES/orders.lang
+++ b/htdocs/langs/es_ES/orders.lang
@@ -1,118 +1,119 @@
-# Dolibarr language file - es_ES - orders
+# Dolibarr language file - es_ES - orders
CHARSET = UTF-8
-OrdersArea=Area pedidos de clientes
-SuppliersOrdersArea=Área pedidos a proveedores
-OrderCard=Ficha pedido
-Order=Pedido
-Orders=Pedidos
-OrderFollow=Seguimiento
-OrderContact=Contacos pedido
-OrderDate=Fecha pedido
-NewOrder=Nuevo pedido
-ToOrder=Realizar pedido
-MakeOrder=Realizar pedido
-SupplierOrder=Pedido a proveedor
-SuppliersOrders=Pedidos a proveedor
-SuppliersOrdersRunning=Pedidos a proveedor en curso
-CustomerOrder=Pedido de cliente
-CustomersOrders=Pedidos de cliente
-CustomersOrdersRunning=Pedidos de cliente en curso
-CustomersOrdersAndOrdersLines=Pedidos de cliente y líneas de pedido
-OrdersToValid=Pedidos a validar
-OrdersToBill=Pedidos a facturar
-OrdersInProcess=Pedidos en proceso
-OrdersToProcess=Pedidos a procesar
-StatusOrderCanceledShort=Anulado
-StatusOrderDraftShort=Borrador
-StatusOrderValidatedShort=Validado
-StatusOrderOnProcessShort=En curso
-StatusOrderProcessedShort=Procesado
-StatusOrderToBillShort=A facturar
-StatusOrderApprovedShort=Aprovado
-StatusOrderRefusedShort=Rechazado
-StatusOrderToProcessShort=A procesar
-StatusOrderReceivedPartiallyShort=Recibido parcialmente
-StatusOrderReceivedAllShort=Recibido
-StatusOrderCanceled=Anulado
-StatusOrderDraft=Borrador (a validar)
-StatusOrderValidated=Validado
-StatusOrderOnProcess=En proceso
-StatusOrderProcessed=Procesado
-StatusOrderToBill=A facturar
-StatusOrderApproved=Aprobado
-StatusOrderRefused=Rechazado
-StatusOrderReceivedPartially=Recibido parcialmente
-StatusOrderReceivedAll=Recibido
-DraftOrWaitingApproved=Borrador o aprobado aún no controlado
-DraftOrWaitingShipped=Borrador o validado aún no expedido
-SearchOrder=Buscar un pedido
-MenuOrdersToBill=Pedidos a facturar
-Sending=Envío
-Sendings=Envíos
-ShipProduct=Enviar producto
-Discount=Descuento
-CreateOrder=Crear pedido
-RefuseOrder=Rechazar el pedido
-ApproveOrder=Aceptar el pedido
-ValidateOrder=Validar el pedido
-DeleteOrder=Eliminar el pedido
-CancelOrder=Anular el pedido
-AddOrder=Crear pedido
-AddToMyOrders=añadir a mis pedidos
-AddToOtherOrders=Añadir a otros pedidos
-ShowOrder=Mostrar pedido
-NoOpenedOrders=Níngun pedido borrador
-NoOtherOpenedOrders=Ningún otro pedido borrador
-OtherOrders=Otros pedidos
-LastOrders=Los %s últimos pedidos
-LastModifiedOrders=Los %s últimos pedidos modificados
-LastClosedOrders=Los %s últimos pedidos cerrados
-AllOrders=Todos los pedidos
-NbOfOrders=Número de pedidos
-OrdersStatistics=Estadísticas de pedidos
-OrdersStatisticsSuppliers=Estadísticas de pedidos a proveedores
-NumberOfOrdersByMonth=Número de pedidos por mes
-AmountOfOrdersByMonthHT=Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
-ListOfOrders=Listado de pedidos
-CloseOrder=Cerrar pedido
-ConfirmCloseOrder=¿Está seguro de querer cerrar este pedidi? Una vez cerrado, deberá facturarse
-ConfirmCloseOrderIfSending=¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
-ConfirmDeleteOrder=¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
-ConfirmValidateOrder=¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia %s ?
-ConfirmCancelOrder=¿Está seguro de querer anular este pedido?
-ConfirmMakeOrder=¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de%s ?
-GenerateBill=Facturar
-ClassifyBilled=Clasificar "Facturado"
-ComptaCard=Ficha contable
-DraftOrders=Pedidos borrador
-RelatedOrders=Pedidos adjuntos
-OnProcessOrders=Pedidos en proceso
-RefOrder=Ref. pedido
-RefCustomerOrder=Ref. pedido cliente
-CustomerOrder=Pedido de cliente
-RefCustomerOrderShort=Ref. ped. cliente
-SendOrderByMail=Enviar pedido por e-mail
-ActionsOnOrder=Acciones sobre el pedido
-NoArticleOfTypeProduct=No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
-OrderMode=Método de pedido
-AuthorRequest=Autor/Solicitante
-UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
-RunningOrders=Pedidos en curso
-UserWithApproveOrderGrant=Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
-Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
-Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON no definida
-Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la carga del archivo módulo '%s'
-Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la carga dle archivo módulo '%s'
-# Sources
-OrderSource0=Presupuesto
-OrderSource1=Internet
-OrderSource2=Campaña por correo
-OrderSource3=Campaña telefónica
-OrderSource4=Campaña por fax
-OrderSource5=Comercial
-OrderSource6=Revistas
-QtyOrdered=Cant. pedida
-AddDeliveryCostLine=Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
-# einstein PDF Model
-PDFEinsteinDescription=Modelo de presupuesto completo (logo...)
-MarbreNumRefDesc=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
+OrdersArea = Área pedidos de clientes
+SuppliersOrdersArea = Área pedidos a proveedores
+OrderCard = Ficha pedido
+Order = Pedido
+Orders = Pedidos
+OrderFollow = Seguimiento
+OrderContact = Contacos pedido
+OrderDate = Fecha pedido
+NewOrder = Nuevo pedido
+ToOrder = Realizar pedido
+MakeOrder = Realizar pedido
+SupplierOrder = Pedido a proveedor
+SuppliersOrders = Pedidos a proveedor
+SuppliersOrdersRunning = Pedidos a proveedor en curso
+CustomerOrder = Pedido de cliente
+CustomersOrders = Pedidos de cliente
+CustomersOrdersRunning = Pedidos de cliente en curso
+CustomersOrdersAndOrdersLines = Pedidos de cliente y líneas de pedido
+OrdersToValid = Pedidos a validar
+OrdersToBill = Pedidos a facturar
+OrdersInProcess = Pedidos en proceso
+OrdersToProcess = Pedidos a procesar
+StatusOrderCanceledShort = Anulado
+StatusOrderDraftShort = Borrador
+StatusOrderValidatedShort = Validado
+StatusOrderOnProcessShort = En curso
+StatusOrderProcessedShort = Procesado
+StatusOrderToBillShort = A facturar
+StatusOrderApprovedShort = Aprovado
+StatusOrderRefusedShort = Rechazado
+StatusOrderToProcessShort = A procesar
+StatusOrderReceivedPartiallyShort = Recibido parcialmente
+StatusOrderReceivedAllShort = Recibido
+StatusOrderCanceled = Anulado
+StatusOrderDraft = Borrador (a validar)
+StatusOrderValidated = Validado
+StatusOrderOnProcess = En proceso
+StatusOrderProcessed = Procesado
+StatusOrderToBill = A facturar
+StatusOrderApproved = Aprobado
+StatusOrderRefused = Rechazado
+StatusOrderReceivedPartially = Recibido parcialmente
+StatusOrderReceivedAll = Recibido
+DraftOrWaitingApproved = Borrador o aprobado aún no controlado
+DraftOrWaitingShipped = Borrador o validado aún no expedido
+SearchOrder = Buscar un pedido
+MenuOrdersToBill = Pedidos a facturar
+Sending = Envío
+Sendings = Envíos
+ShipProduct = Enviar producto
+Discount = Descuento
+CreateOrder = Crear pedido
+RefuseOrder = Rechazar el pedido
+ApproveOrder = Aceptar el pedido
+ValidateOrder = Validar el pedido
+DeleteOrder = Eliminar el pedido
+CancelOrder = Anular el pedido
+AddOrder = Crear pedido
+AddToMyOrders = añadir a mis pedidos
+AddToOtherOrders = Añadir a otros pedidos
+ShowOrder = Mostrar pedido
+NoOpenedOrders = Níngun pedido borrador
+NoOtherOpenedOrders = Ningún otro pedido borrador
+OtherOrders = Otros pedidos
+LastOrders = Los %s últimos pedidos
+LastModifiedOrders = Los %s últimos pedidos modificados
+LastClosedOrders = Los %s últimos pedidos cerrados
+AllOrders = Todos los pedidos
+NbOfOrders = Número de pedidos
+OrdersStatistics = Estadísticas de pedidos
+OrdersStatisticsSuppliers = Estadísticas de pedidos a proveedores
+NumberOfOrdersByMonth = Número de pedidos por mes
+AmountOfOrdersByMonthHT = Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
+ListOfOrders = Listado de pedidos
+CloseOrder = Cerrar pedido
+ConfirmCloseOrder = ¿Está seguro de querer cerrar este pedidi? Una vez cerrado, deberá facturarse
+ConfirmCloseOrderIfSending = ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
+ConfirmDeleteOrder = ¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
+ConfirmValidateOrder = ¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia %s ?
+ConfirmCancelOrder = ¿Está seguro de querer anular este pedido?
+ConfirmMakeOrder = ¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de%s ?
+GenerateBill = Facturar
+ClassifyBilled = Clasificar "Facturado"
+ComptaCard = Ficha contable
+DraftOrders = Pedidos borrador
+RelatedOrders = Pedidos adjuntos
+OnProcessOrders = Pedidos en proceso
+RefOrder = Ref. pedido
+RefCustomerOrder = Ref. pedido cliente
+RefCustomerOrderShort = Ref. ped. cliente
+SendOrderByMail = Enviar pedido por e-mail
+ActionsOnOrder = Acciones sobre el pedido
+NoArticleOfTypeProduct = No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
+OrderMode = Método de pedido
+AuthorRequest = Autor/Solicitante
+UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist = Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
+RunningOrders = Pedidos en curso
+UserWithApproveOrderGrant = Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
+PaymentOrderRef = Pago pedido %s
+Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined = Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
+Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined = Constante COMMANDE_ADDON no definida
+Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File = Error en la carga del archivo módulo '%s'
+Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File = Error en la carga dle archivo módulo '%s'
+# Sources = undefined
+OrderSource0 = Presupuesto
+OrderSource1 = Internet
+OrderSource2 = Campaña por correo
+OrderSource3 = Campaña telefónica
+OrderSource4 = Campaña por fax
+OrderSource5 = Comercial
+OrderSource6 = Revistas
+QtyOrdered = Cant. pedida
+AddDeliveryCostLine = Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
+# Document models =
+PDFEinsteinDescription = Modelo de presupuesto completo (logo...)
+# NumRef Modules =
+MarbreNumRefDesc = Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
diff --git a/htdocs/langs/es_ES/paybox.lang b/htdocs/langs/es_ES/paybox.lang
new file mode 100644
index 00000000000..fd6204f1db2
--- /dev/null
+++ b/htdocs/langs/es_ES/paybox.lang
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Dolibarr language file - es_ES - paybox
+CHARSET = UTF-8
+PayBoxSetup = Configuración módulo PayBox
+PayBoxDesc = Este módulo ofrece una página de pago a través del proveedor Paybox para realizar cualquier pago o un pago en relación con un objeto Dolibarr (facturas, pedidos ...)
+FollowingUrlAreAvailableToMakePayments = Las siguientes URL están disponibles para permitir a un cliente efectuar un pago
+WelcomeOnPaymentPage = Bienvenido a nuestros servicios de pago en línea
+ThisScreenAllowsYouToPay = Esta pantalla le permite hacer su pago en línea destinado a %s.
+ThisIsInformationOnPayment = Aquí está la información sobre el pago a realizar
+ToComplete = A completar
+YourEMail = E-Mail de confirmación de pago
+Creditor = Beneficiario
+PaymentCode = Código de pago
+PayBoxDoPayment = Continuar el pago con tarjeta
+YouWillBeRedirectedOnPayBox = Va a ser redirigido a la página segura de Paybox para indicar su tarjeta de crédito
+PleaseBePatient = Espere unos segundos
+Continue = Continuar
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de un pedido de cliente
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de una factura
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de una línea de contrato
+ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en un importe libre
+YouCanAddTagOnUrl = También puede añadir el parámetro url &tag=value para cualquiera de estas direcciones (obligatorio sólamente para el pago libre) para ver su propio \"código de comentario\" de pago.
+SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically = Configure su url PayBox %s para que el pago se cree automáticamente al validar.