Fix: remove spaces before sign equal
This commit is contained in:
parent
fbc31d9cb5
commit
e7855d0bc7
@ -1,23 +1,23 @@
|
||||
# Language file - ca_ES - cashdesk
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CashDeskMenu = Caixa
|
||||
CashDesk = Caixa registradora
|
||||
CashDesks = Caixes registradores
|
||||
CashDeskBank = Compte bancari
|
||||
CashDeskBankCash = Compte bancari (efectiu)
|
||||
CashDeskBankCB = Compte bancari (targetes)
|
||||
CashDeskBankCheque = Compte bancari (xecs)
|
||||
CashDeskWarehouse = Magatzem
|
||||
CashDeskThirdParty = Tercer
|
||||
ShoppingCart = Cistella
|
||||
NewSell = Nova venda
|
||||
BackOffice = Sortir
|
||||
AddThisArticle = Afegeix aquest article
|
||||
RestartSelling = Reprendre la venda
|
||||
SellFinished = Venda acabada
|
||||
PrintTicket = Imprimir tiquet
|
||||
NoResults = Cap resultat
|
||||
NoProductFound = Cap article trobat
|
||||
ProductFound = Producte trobat
|
||||
ProductsFound = Productes trobats
|
||||
NoArticle = Cap article
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
CashDeskMenu= Caixa
|
||||
CashDesk= Caixa registradora
|
||||
CashDesks= Caixes registradores
|
||||
CashDeskBank= Compte bancari
|
||||
CashDeskBankCash= Compte bancari (efectiu)
|
||||
CashDeskBankCB= Compte bancari (targetes)
|
||||
CashDeskBankCheque= Compte bancari (xecs)
|
||||
CashDeskWarehouse= Magatzem
|
||||
CashDeskThirdParty= Tercer
|
||||
ShoppingCart= Cistella
|
||||
NewSell= Nova venda
|
||||
BackOffice= Sortir
|
||||
AddThisArticle= Afegeix aquest article
|
||||
RestartSelling= Reprendre la venda
|
||||
SellFinished= Venda acabada
|
||||
PrintTicket= Imprimir tiquet
|
||||
NoResults= Cap resultat
|
||||
NoProductFound= Cap article trobat
|
||||
ProductFound= Producte trobat
|
||||
ProductsFound= Productes trobats
|
||||
NoArticle= Cap article
|
||||
|
||||
@ -1,23 +1,23 @@
|
||||
# Language file - es_ES - cashdesk
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CashDeskMenu = Caja
|
||||
CashDesk = Caja registradora
|
||||
CashDesks = Cajas registradoras
|
||||
CashDeskBank = Cuenta bancaria
|
||||
CashDeskBankCash = Cuenta bancaria (efectivo)
|
||||
CashDeskBankCB = Cuenta bancaria (tarjetas)
|
||||
CashDeskBankCheque = Cuenta bancaria (cheques)
|
||||
CashDeskWarehouse = Almacén
|
||||
CashDeskThirdParty = Tercero
|
||||
ShoppingCart = Cesta
|
||||
NewSell = Nueva venta
|
||||
BackOffice = Salir
|
||||
AddThisArticle = Añadir este artículo
|
||||
RestartSelling = Retomar la venta
|
||||
SellFinished = Venta terminada
|
||||
PrintTicket = Imprimir ticket
|
||||
NoResults = Ningún resultado
|
||||
NoProductFound = Ningún artículo encontrado
|
||||
ProductFound = Producto encontrado
|
||||
ProductsFound = Productos encontrados
|
||||
NoArticle = Ningún artículo
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
CashDeskMenu= Caja
|
||||
CashDesk= Caja registradora
|
||||
CashDesks= Cajas registradoras
|
||||
CashDeskBank= Cuenta bancaria
|
||||
CashDeskBankCash= Cuenta bancaria (efectivo)
|
||||
CashDeskBankCB= Cuenta bancaria (tarjetas)
|
||||
CashDeskBankCheque= Cuenta bancaria (cheques)
|
||||
CashDeskWarehouse= Almacén
|
||||
CashDeskThirdParty= Tercero
|
||||
ShoppingCart= Cesta
|
||||
NewSell= Nueva venta
|
||||
BackOffice= Salir
|
||||
AddThisArticle= Añadir este artículo
|
||||
RestartSelling= Retomar la venta
|
||||
SellFinished= Venta terminada
|
||||
PrintTicket= Imprimir ticket
|
||||
NoResults= Ningún resultado
|
||||
NoProductFound= Ningún artículo encontrado
|
||||
ProductFound= Producto encontrado
|
||||
ProductsFound= Productos encontrados
|
||||
NoArticle= Ningún artículo
|
||||
|
||||
@ -810,14 +810,14 @@ LDAPServerUseTLS=استخدام TLS
|
||||
LDAPServerUseTLSExample=خادم LDAP الخاص بك استخدام TLS
|
||||
LDAPServerDn=خادم DN
|
||||
LDAPAdminDn=مدير DN
|
||||
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : cn = adminldap العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
|
||||
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : cn= adminldap العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPPassword=مدير البرنامج كلمة السر
|
||||
LDAPUserDn=المستخدمين DN
|
||||
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où = المستخدمين ، العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
|
||||
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= المستخدمين ، العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPGroupDn=الجماعات DN
|
||||
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où = المجموعات العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
|
||||
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= المجموعات العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPServerExample=خادم معالجة (مثلا : localhost ، 192.168.0.2 ، ldaps : / / ldap.example.com /)
|
||||
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=DN الكامل (مثلا : العاصمة = شركة العاصمة = كوم)
|
||||
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=DN الكامل (مثلا : العاصمة= شركة العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPPasswordExample=كلمة السر الادارية
|
||||
LDAPDnSynchroActive=مستخدمين والمجموعات التزامن
|
||||
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP لDolibarr أو Dolibarr لتزامن LDAP
|
||||
@ -827,9 +827,9 @@ LDAPDnContactActiveExample=تفعيل / Unactivated التزامن
|
||||
LDAPDnMemberActive=أعضاء تزامن
|
||||
LDAPDnMemberActiveExample=تفعيل / Unactivated التزامن
|
||||
LDAPContactDn=Dolibarr اتصالات 'DN
|
||||
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où = اتصالات العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
|
||||
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= اتصالات العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPMemberDn=Dolibarr الأعضاء DN
|
||||
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où = أعضاء العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
|
||||
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= أعضاء العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPMemberObjectClassList=قائمة objectClass
|
||||
LDAPMemberObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة inetOrgPerson أو أعلى ، لالنشط دليل المستخدم)
|
||||
LDAPUserObjectClassList=قائمة objectClass
|
||||
@ -839,7 +839,7 @@ LDAPGroupObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد الس
|
||||
LDAPContactObjectClassList=قائمة objectClass
|
||||
LDAPContactObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة inetOrgPerson أو أعلى ، لالنشط دليل المستخدم)
|
||||
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr عضو نوع DN
|
||||
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où = type_members العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
|
||||
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= type_members العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPTestConnect=اختبار LDAP الصدد
|
||||
LDAPTestSynchroContact=اختبار الاتصال 'sالتزامن
|
||||
LDAPTestSynchroUser=تجربة المستخدم التزامن
|
||||
@ -848,10 +848,10 @@ LDAPTestSynchroMember=اختبار العضو التزامن
|
||||
LDAPSynchroOK=تزامن اختبار ناجح
|
||||
LDAPSynchroKO=فشل تزامن الاختبار
|
||||
LDAPSynchroKOMayBePermissions=تزامن فشل الاختبار. تأكد من أن ارتباط لخادم تهيئتها بشكل صحيح ، ويسمح LDAP udpates
|
||||
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP ناجحة (٪ ق = خادم بورت = ٪)
|
||||
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP فشل (خادم ق = ٪ بورت = ٪)
|
||||
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=ربط / Authentificate ناجحة لخادم LDAP (خادم ق = ٪ بورت = ٪ ق ، ق = ٪ الادارية ، كلمة المرور = ٪)
|
||||
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=ربط / Authentificate لخادم LDAP فشل (خادم ق = ٪ بورت = ٪ ق ، ق = ٪ الادارية ، كلمة المرور = ٪)
|
||||
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP ناجحة (٪ ق= خادم بورت= ٪)
|
||||
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP فشل (خادم ق= ٪ بورت= ٪)
|
||||
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=ربط / Authentificate ناجحة لخادم LDAP (خادم ق= ٪ بورت= ٪ ق ، ق= ٪ الادارية ، كلمة المرور= ٪)
|
||||
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=ربط / Authentificate لخادم LDAP فشل (خادم ق= ٪ بورت= ٪ ق ، ق= ٪ الادارية ، كلمة المرور= ٪)
|
||||
LDAPUnbindSuccessfull=فصل ناجحة
|
||||
LDAPUnbindFailed=قطع فشل
|
||||
LDAPConnectToDNSuccessfull=الاتحاد الافريقي بصدد DN (٪) ري ¿½ ussie
|
||||
@ -863,7 +863,7 @@ LDAPLdapMapping=LDAP الخرائط
|
||||
LDAPFieldLoginUnix=ادخل (يونكس)
|
||||
LDAPFieldLoginExample=على سبيل المثال : رمز المستخدم
|
||||
LDAPFilterConnection=البحث عن مرشح
|
||||
LDAPFilterConnectionExample=Example : &(objectClass=مثال ذلك : & (objectClass = inetOrgPerson)
|
||||
LDAPFilterConnectionExample=Example : &(objectClass=مثال ذلك : & (objectClass= inetOrgPerson)
|
||||
LDAPFieldLoginSamba=ادخل (سامبا ، activedirectory)
|
||||
LDAPFieldLoginSambaExample=مثال ذلك : samaccountname
|
||||
LDAPFieldFullname=Firstname الاسم
|
||||
@ -915,7 +915,7 @@ LDAPDescMembers=تسمح لك هذه الصفحة لتحديد اسم LDAP ال
|
||||
LDAPDescValues=مثال قيم تهدف <b>لOpenLDAP</b> مع مخططات بعد تحميلها : <b>core.schema ، cosine.schema ، inetorgperson.schema).</b> إذا كنت تستخدم thoose القيم وOpenLDAP تعديل LDAP الخاص بك ملف <b>slapd.conf</b> لجميع مخططات thoose تحميله.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=لصحتها accès (لكتابة الحصول على سبيل المثال)
|
||||
ProductSetup=المنتجات وحدة الإعداد
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=الحد الأقصى لعدد من المنتجات في اختيار قوائم المجموعات (0 = لا حدود)
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=الحد الأقصى لعدد من المنتجات في اختيار قوائم المجموعات (0= لا حدود)
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=تأكيد عندما إزالة خطوط الإنتاج في الأشكال
|
||||
ModifyProductDescAbility=الشخصي من الأشكال في وصف المنتج
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=تصور وصف المنتج في أشكال (ما المنبثقة tooltip)
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ MultiCompanySetup=نموذج متعدد شركة الإعداد
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
UseSearchToSelectCompany=استخدام نموذج البحث لاختيار شركة (بدلا من استخدام قائمة الإطار)
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=حماية وجود وثيقة من وثائق وتبقي الشعبي توفيرها لقراءة وطباعة أي متصفح الشعبي. ومع ذلك ، وتحريرها ونسخها وليس من الممكن بعد الآن. علما أن استخدام هذه الميزة تجعل بناء عالمي لا يعمل المتراكمة الشعبي (مثل الفواتير غير المدفوعة).
|
||||
VATIsUsedDesc=معدل ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي عند إنشاء الآفاق ، والفواتير ، وما يتبع أوامر النشطة القياسية للمادة : <br> إذا كان البائع هو تعرض لضريبة القيمة المضافة ، وضريبة القيمة المضافة بعد ذلك تلقائيا = 0. نهاية المادة. <br> إذا كان (بيع وشراء = بلد في البلد) ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي = ضريبة القيمة المضافة من بيع المنتج في البلد. نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية ، وبيعت البضاعة الجديدة بعد أن وسائل النقل (السيارات ، والسفن ، والطائرات) ، الافتراضي = 0 ضريبة القيمة المضافة (ضريبة القيمة المضافة وينبغي أن تدفع من قبل المشتري في customoffice بلاده وليس على البائع . نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية والسلع التي تباع عن طريق وسائل أخرى جديدة بدلا من وسائل النقل ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي = ضريبة القيمة المضافة للمنتجات المباعة. نهاية المادة. <br> وإلا فإن ضريبة القيمة المضافة المقترحة الافتراضي = 1. نهاية المادة.
|
||||
VATIsUsedDesc=معدل ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي عند إنشاء الآفاق ، والفواتير ، وما يتبع أوامر النشطة القياسية للمادة : <br> إذا كان البائع هو تعرض لضريبة القيمة المضافة ، وضريبة القيمة المضافة بعد ذلك تلقائيا= 0. نهاية المادة. <br> إذا كان (بيع وشراء= بلد في البلد) ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي= ضريبة القيمة المضافة من بيع المنتج في البلد. نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية ، وبيعت البضاعة الجديدة بعد أن وسائل النقل (السيارات ، والسفن ، والطائرات) ، الافتراضي= 0 ضريبة القيمة المضافة (ضريبة القيمة المضافة وينبغي أن تدفع من قبل المشتري في customoffice بلاده وليس على البائع . نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية والسلع التي تباع عن طريق وسائل أخرى جديدة بدلا من وسائل النقل ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي= ضريبة القيمة المضافة للمنتجات المباعة. نهاية المادة. <br> وإلا فإن ضريبة القيمة المضافة المقترحة الافتراضي= 1. نهاية المادة.
|
||||
UseSearchToSelectProduct=استخدام نموذج البحث لاختيار المنتج (بدلا من استخدام قائمة الإطار)
|
||||
OnPayment=عن الدفع
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -48,10 +48,10 @@ DateActionDoneEnd=نهاية التاريخ الحقيقي
|
||||
DateActionStart=تاريخ البدء
|
||||
DateActionEnd=نهاية التاريخ
|
||||
AgendaUrlOptions1=يمكنك أيضا إضافة المعايير التالية لترشيح الناتج :
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>ادخل ق = ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات التي أوجدتها ، وأثرت على المستخدم الذي قام به أو <b>٪ ق.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina ق = ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات التي أنشأها مستخدم <b>٪ ق.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>ق = logint ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات المتضررة لمستخدم <b>٪ ق.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>ق = logind ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات قامت به المستخدم <b>٪ ق.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>ادخل ق= ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات التي أوجدتها ، وأثرت على المستخدم الذي قام به أو <b>٪ ق.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina ق= ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات التي أنشأها مستخدم <b>٪ ق.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>ق= logint ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات المتضررة لمستخدم <b>٪ ق.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>ق= logind ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات قامت به المستخدم <b>٪ ق.</b>
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=عيد ميلاد تظهر اتصالات
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=عيد ميلاد إخفاء اتصالات
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ ErrorSupplierCodeRequired=رمز المورد المطلوب
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=الشفرة المستخدمة بالفعل مورد
|
||||
ErrorBadParameters=بارامترات سيئة
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=لم يكتب في دليل ٪ ق
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=العثور على بريد إلكتروني صحيح لتركيب خطوط ق ٪ في ملف (على سبيل المثال خط ٪ ق = ٪ مع البريد الإلكتروني)
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=العثور على بريد إلكتروني صحيح لتركيب خطوط ق ٪ في ملف (على سبيل المثال خط ٪ ق= ٪ مع البريد الإلكتروني)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=المستخدم لا يمكن حذفها. قد يكون ذلك مرتبطا Dolibarr على الكيانات.
|
||||
ErrorFieldsRequired=تتطلب بعض المجالات لم تملأ.
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=فشل إنشاء دليل. تأكد من أن خادم الويب المستخدم أذونات لكتابة وثائق Dolibarr في الدليل. إذا تم تمكين المعلم <b>safe_mode</b> على هذا PHP ، تحقق من أن ملفات Dolibarr php تملك لخدمة الويب المستخدم (أو مجموعة).
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ LineQty=خط للكمية
|
||||
LineTotalHT=المبلغ الصافي بعد خصم الضرائب عن الخط
|
||||
LineTotalTTC=المبلغ تمشيا مع ضريبة
|
||||
LineTotalVAT=مبلغ الضريبة على القيمة المضافة لخط
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Type of line (0=product, 1=نوع الخط (0 = منتج الخدمة = 1)
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Type of line (0=product, 1=نوع الخط (0= منتج الخدمة= 1)
|
||||
FileWithDataToImport=ملف استيراد البيانات
|
||||
FileToImport=مصدر لاستيراد ملف
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=ملف لاستيراد ويجب أن يكون واحدا من الشكل التالي
|
||||
|
||||
@ -160,7 +160,7 @@ MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=تصحيح تاريخ العقد emtpy
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=أي عقد حتى الآن لتصحيح فارغة
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=إنشاء أي عقد لتصحيح التاريخ
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=سوء قيمة العقد تصحيح التاريخ
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=تصحيح العقد ٪ ق (تاريخ العقد ق = ٪ ، اعتبارا من تاريخ الخدمة دقيقة = ٪)
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=تصحيح العقد ٪ ق (تاريخ العقد ق= ٪ ، اعتبارا من تاريخ الخدمة دقيقة= ٪)
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber=ق ٪ العقود المعدلة
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=اي موعد مع سوء قيمة تصحيح
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=سوء خلق قيمة العقد تصحيح التاريخ
|
||||
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ ShortSaturday=دإ
|
||||
ShortSunday=دإ
|
||||
Login=تسجيل الدخول
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=اذهب إلى 'شركة / مؤسسة' الإعداد لتثبيت هذا
|
||||
ErrorFailedToSendMail=فشل إرسال البريد (ق = ٪ مرسل ، واستقبال = ٪)
|
||||
ErrorFailedToSendMail=فشل إرسال البريد (ق= ٪ مرسل ، واستقبال= ٪)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=إرفاق ملفات الميزة المعوقين على هذا الخادم
|
||||
GoToWikiHelpPage=الانترنت تساعد على قراءة (على ضرورة الوصول إلى الإنترنت)
|
||||
CompanyFoundation=الشركة / المؤسسة
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,49 +1,49 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - agenda
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Actions = Accions
|
||||
ActionsArea = Àrea d'accions (Esdeveniments i tasques)
|
||||
Agenda = Agenda
|
||||
Agendas = Agendes
|
||||
Calendar = Calendari
|
||||
Calendars = Calendaris
|
||||
AffectedTo = Assignada a
|
||||
DoneBy = Realitzat per
|
||||
Events = Esdeveniments
|
||||
ListOfActions = Llista d'esdeveniments
|
||||
Location = Localització
|
||||
SearchAnAction = Cercar una acció/tasca
|
||||
MenuToDoActions = Accions incompletes
|
||||
MenuDoneActions = Accions acabades
|
||||
MenuToDoMyActions = Les meves accions incompletes
|
||||
MenuDoneMyActions = Les meves accions acabades
|
||||
ListOfEvents = Llistat d'esdeveniments Dolibarr
|
||||
ActionsAskedBy = Accions registrades per
|
||||
ActionsToDoBy = Accions assignades a
|
||||
ActionsDoneBy = Accions realitzades per
|
||||
AllMyActions = Totes les meves accions/tasques
|
||||
AllActions = Totes les accions/tasques
|
||||
ViewList = Veure llista
|
||||
ViewCal = Veure calendari
|
||||
ViewWithPredefinedFilters = Veure amb els filtres predefinits
|
||||
AutoActions = Inclusió automàtica a l'agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc = Definir els esdeveniments aquí per què voleu que Dolibarr creu automàticament una acció en l'ordre del dia. Si no està marcada (per defecte), es podran crear manualment.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc = Aquesta pàgina us permet configurar altres paràmetres del mòdul agenda.
|
||||
ActionsEvents = Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica
|
||||
PropalValidatedInDolibarr = Pressupost %s validat
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr = Factura %s validada
|
||||
OrderValidatedInDolibarr = Comanda %s validada
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr = Intervenció %s validada
|
||||
NewCompanyToDolibarr = Tercer creat
|
||||
DateActionPlannedStart = Data d'inici prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd = Data fi prevista
|
||||
DateActionDoneStart = Data real d'inici
|
||||
DateActionDoneEnd = Data real de finalització
|
||||
DateActionStart = Data d'inici
|
||||
DateActionEnd = Data finalització
|
||||
AgendaUrlOptions1 = Podeu també afegir aquests paràmetres al filtre de sortida:
|
||||
AgendaUrlOptions2 = <b>login =%s</b> per a restringir insercions a accions creades, que afectin o realitzades per l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3 = <b>logina =%s</b> per a restringir insercions a accciones creades per l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions4 = <b>logint =%s</b> per a restringir insercions a accions que afectin a l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions5 = <b>logind= %s</b> per a restringir insercions a accions realitzades per l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents = Mostra aniversari dels contactes
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents = Amaga aniversari dels contacte
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Actions= Accions
|
||||
ActionsArea= Àrea d'accions (Esdeveniments i tasques)
|
||||
Agenda= Agenda
|
||||
Agendas= Agendes
|
||||
Calendar= Calendari
|
||||
Calendars= Calendaris
|
||||
AffectedTo= Assignada a
|
||||
DoneBy= Realitzat per
|
||||
Events= Esdeveniments
|
||||
ListOfActions= Llista d'esdeveniments
|
||||
Location= Localització
|
||||
SearchAnAction= Cercar una acció/tasca
|
||||
MenuToDoActions= Accions incompletes
|
||||
MenuDoneActions= Accions acabades
|
||||
MenuToDoMyActions= Les meves accions incompletes
|
||||
MenuDoneMyActions= Les meves accions acabades
|
||||
ListOfEvents= Llistat d'esdeveniments Dolibarr
|
||||
ActionsAskedBy= Accions registrades per
|
||||
ActionsToDoBy= Accions assignades a
|
||||
ActionsDoneBy= Accions realitzades per
|
||||
AllMyActions= Totes les meves accions/tasques
|
||||
AllActions= Totes les accions/tasques
|
||||
ViewList= Veure llista
|
||||
ViewCal= Veure calendari
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= Veure amb els filtres predefinits
|
||||
AutoActions= Inclusió automàtica a l'agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Definir els esdeveniments aquí per què voleu que Dolibarr creu automàticament una acció en l'ordre del dia. Si no està marcada (per defecte), es podran crear manualment.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Aquesta pàgina us permet configurar altres paràmetres del mòdul agenda.
|
||||
ActionsEvents= Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica
|
||||
PropalValidatedInDolibarr= Pressupost %s validat
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr= Factura %s validada
|
||||
OrderValidatedInDolibarr= Comanda %s validada
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr= Intervenció %s validada
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Tercer creat
|
||||
DateActionPlannedStart= Data d'inici prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd= Data fi prevista
|
||||
DateActionDoneStart= Data real d'inici
|
||||
DateActionDoneEnd= Data real de finalització
|
||||
DateActionStart= Data d'inici
|
||||
DateActionEnd= Data finalització
|
||||
AgendaUrlOptions1= Podeu també afegir aquests paràmetres al filtre de sortida:
|
||||
AgendaUrlOptions2= <b>login=%s</b> per a restringir insercions a accions creades, que afectin o realitzades per l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3= <b>logina=%s</b> per a restringir insercions a accciones creades per l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions4= <b>logint=%s</b> per a restringir insercions a accions que afectin a l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions5= <b>logind= %s</b> per a restringir insercions a accions realitzades per l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents= Mostra aniversari dels contactes
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents= Amaga aniversari dels contacte
|
||||
|
||||
@ -1,141 +1,141 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - banks
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Bank = Banc
|
||||
Banks = Bancs
|
||||
MenuBankCash = Bancs/Caixes
|
||||
MenuSetupBank = Param. banc/caixa
|
||||
BankName = Nom del banc
|
||||
FinancialAccount = Compte
|
||||
FinancialAccounts = Comptes
|
||||
BankAccount = Compte bancari
|
||||
BankAccounts = Comptes bancaris
|
||||
AccountRef = Ref. compte financier
|
||||
AccountLabel = Etiqueta compte financier
|
||||
CashAccount = Compte caixa/efectiu
|
||||
CashAccounts = Comptes caixa/efectiu
|
||||
MainAccount = Compte corrent
|
||||
CurrentAccount = Compte corrent
|
||||
CurrentAccounts = Comptes corrents
|
||||
SavingAccount = Compte d'estalvis
|
||||
SavingAccounts = comptes d'estalvis
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists = Etiqueta de compte financier existent
|
||||
BankBalance = Saldo
|
||||
BalanceMinimalAllowed = Saldo mínim autoritzat
|
||||
BalanceMinimalDesired = Saldo mínim desitjat
|
||||
InitialBankBalance = Saldo inicial
|
||||
EndBankBalance = Saldo final
|
||||
CurrentBalance = Saldo actual
|
||||
FutureBalance = Saldo previst
|
||||
ShowAllTimeBalance = Mostar balanç des de principi
|
||||
Reconciliation = Conciliació
|
||||
RIB = Compte bancari
|
||||
IBAN = Identificador IBAN
|
||||
BIC = Identificador BIC/SWIFT
|
||||
StandingOrders = Domiciliacions
|
||||
StandingOrder = Domiciliació
|
||||
Withdrawals = Reintegraments
|
||||
Withdrawal = Reintegrament
|
||||
AccountStatement = Extracte
|
||||
AccountStatementShort = Extracte
|
||||
AccountStatements = Extractes
|
||||
LastAccountStatements = Últims extractes bancaris
|
||||
Rapprochement = Conciliació
|
||||
IOMonthlyReporting = Informe mensual E/S
|
||||
BankAccountDomiciliation = Domiciliació de compte
|
||||
BankAccountOwner = Nom del propietari del compte
|
||||
BankAccountOwnerAddress = Direcció del propietari del compte
|
||||
RIBControlError = El control de clau indica que la informació d'aquest compte bancari és incompleta o incorrecta.
|
||||
CreateAccount = Crear compte
|
||||
StandingOrderToProcess = A processar
|
||||
StandingOrderProcessed = Processats
|
||||
NewAccount = Nou compte
|
||||
NewBankAccount = Nou compte bancari
|
||||
NewFinancialAccount = Nou compte financier
|
||||
MenuNewFinancialAccount = Nou compte
|
||||
NewCurrentAccount = Nou compte corrent
|
||||
NewSavingAccount = Nou compte d'estalvis
|
||||
NewCashAccount = Nou compte de caixa
|
||||
EditFinancialAccount = Edició compte
|
||||
AccountSetup = Configuració dels comptes financers
|
||||
SearchBankMovement = Cerca registre bancari
|
||||
Debts = Deutes
|
||||
LabelBankCashAccount = Etiqueta compte o caixa
|
||||
AccountType = Tipus de compte
|
||||
BankType0 = Compte bancari d'estalvis
|
||||
BankType1 = compte bancari corrent
|
||||
BankType2 = compte caixa/efectiu
|
||||
IfBankAccount = Si compte bancari
|
||||
AccountsArea = Àrea comptes
|
||||
AccountCard = Fitxa compte
|
||||
DeleteAccount = Eliminació de compte
|
||||
ConfirmDeleteAccount = Esteu segur de voler suprimir aquest compte?
|
||||
Account = Compte
|
||||
ByCategories = Per categories
|
||||
ByRubriques = Per partides
|
||||
BankTransactionByCategories = Registres bancaris per partides
|
||||
BankTransactionForCategory = Registres bancaris per la partida <b>%s</b>
|
||||
RemoveFromRubrique = Suprimir vincle amb partida
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm = Esteu segur de voler suprimir el vincle entre la transacció i la partida?
|
||||
ListBankTransactions = Llista de transaccions
|
||||
IdTransaction = Id de transacció
|
||||
BankTransactions = Transaccions bancarias
|
||||
SearchTransaction = Cercar registre
|
||||
ListTransactions = Llistat transaccions
|
||||
ListTransactionsByCategory = Llistat transaccions/categoria
|
||||
TransactionsToConciliate = Registres a conciliar
|
||||
Conciliable = Conciliable
|
||||
Conciliate = Conciliar
|
||||
Conciliation = Conciliació
|
||||
ConciliationForAccount = Conciliacions en aquest compte
|
||||
IncludeClosedAccount = Incloure comptes tancats
|
||||
OnlyOpenedAccount = Només comptes oberts
|
||||
AccountToCredit = Compte de crèdit
|
||||
AccountToDebit = Compte de dèbit
|
||||
DisableConciliation = Desactivar la funció de conciliació per a aquest compte
|
||||
ConciliationDisabled = Funció de conciliació desactivada
|
||||
StatusAccountOpened = Oberta
|
||||
StatusAccountClosed = Tancada
|
||||
AccountIdShort = Número
|
||||
EditBankRecord = Editar registre
|
||||
LineRecord = Registre
|
||||
AddBankRecord = Afegir registre
|
||||
AddBankRecordLong = Realitzar un registre manual fora d'una factura
|
||||
ConciliatedBy = Conciliat per
|
||||
DateConciliating = Data conciliació
|
||||
BankLineConciliated = Registre conciliat
|
||||
CustomerInvoicePayment = Pagament de client
|
||||
SupplierInvoicePayment = Pagament a proveïdor
|
||||
SocialContributionPayment = Pagament càrrega social
|
||||
FinancialAccountJournal = Diari de tresoreria del compte
|
||||
BankTransfer = Transferència bancària
|
||||
BankTransfers = Transferències bancàries
|
||||
TransferDesc = En crear una transferència d'un dels seus comptes bancaris cap a una altre, Dolibarr crea dos registres comptables (un dèbit en un compte i un altre de crèdit, del mateix import, en l'altre compte. S'utilitza per als dos registres la mateixa etiqueta de transferència i la mateixa data)
|
||||
TransferFrom = De
|
||||
TransferTo = Cap a
|
||||
TransferFromToDone = La transferència de <b>%s</b> cap a <b>%s</b> de <b>%s</b> %s s'ha creat.
|
||||
CheckTransmitter = Emissor
|
||||
ValidateCheckReceipt = Validar aquesta remesa?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt = Esteu segur de voler validar aquesta remesa (cap modificació serà possible un cop la remesa estigui validada)?
|
||||
DeleteCheckReceipt = Voleu suprimir aquesta remesa?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt = Esteu segur de voler eliminar aquesta remesa?
|
||||
BankChecks = Xecs
|
||||
BankChecksToReceipt = Xecs a dipositar
|
||||
NumberOfCheques = N º de xecs
|
||||
DeleteTransaction = Eliminar la transacció
|
||||
ConfirmDeleteTransaction = Esteu segur de voler eliminar aquesta transacció?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord = Això eliminarà també els registres bancaris generats
|
||||
BankMovements = Moviments
|
||||
CashBudget = Pressupost de tresoreria
|
||||
PlannedTransactions = Transaccions previstes
|
||||
ExportDataset_banque_1 = Transacció bancària i extracte
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount = Transacció sobre l'altra compte
|
||||
TransactionWithOtherAccount = Transferència de compte
|
||||
PaymentNumberUpdateSucceeded = Numero de pagament modificat
|
||||
PaymentNumberUpdateFailed = Numero de pagament no va poder ser modificat
|
||||
PaymentDateUpdateSucceeded = Data de pagament modificada
|
||||
PaymentDateUpdateFailed = Data de pagament no va poder ser modificada
|
||||
Transactions = Transaccions
|
||||
BankTransactionLine = Transancció bancària
|
||||
AllAccounts = Tots els comptes bancaris/de caixa
|
||||
BackToAccount = Tornar al compte
|
||||
ShowAllAccounts = Mostra per a tots els comptes
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Bank= Banc
|
||||
Banks= Bancs
|
||||
MenuBankCash= Bancs/Caixes
|
||||
MenuSetupBank= Param. banc/caixa
|
||||
BankName= Nom del banc
|
||||
FinancialAccount= Compte
|
||||
FinancialAccounts= Comptes
|
||||
BankAccount= Compte bancari
|
||||
BankAccounts= Comptes bancaris
|
||||
AccountRef= Ref. compte financier
|
||||
AccountLabel= Etiqueta compte financier
|
||||
CashAccount= Compte caixa/efectiu
|
||||
CashAccounts= Comptes caixa/efectiu
|
||||
MainAccount= Compte corrent
|
||||
CurrentAccount= Compte corrent
|
||||
CurrentAccounts= Comptes corrents
|
||||
SavingAccount= Compte d'estalvis
|
||||
SavingAccounts= comptes d'estalvis
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists= Etiqueta de compte financier existent
|
||||
BankBalance= Saldo
|
||||
BalanceMinimalAllowed= Saldo mínim autoritzat
|
||||
BalanceMinimalDesired= Saldo mínim desitjat
|
||||
InitialBankBalance= Saldo inicial
|
||||
EndBankBalance= Saldo final
|
||||
CurrentBalance= Saldo actual
|
||||
FutureBalance= Saldo previst
|
||||
ShowAllTimeBalance= Mostar balanç des de principi
|
||||
Reconciliation= Conciliació
|
||||
RIB= Compte bancari
|
||||
IBAN= Identificador IBAN
|
||||
BIC= Identificador BIC/SWIFT
|
||||
StandingOrders= Domiciliacions
|
||||
StandingOrder= Domiciliació
|
||||
Withdrawals= Reintegraments
|
||||
Withdrawal= Reintegrament
|
||||
AccountStatement= Extracte
|
||||
AccountStatementShort= Extracte
|
||||
AccountStatements= Extractes
|
||||
LastAccountStatements= Últims extractes bancaris
|
||||
Rapprochement= Conciliació
|
||||
IOMonthlyReporting= Informe mensual E/S
|
||||
BankAccountDomiciliation= Domiciliació de compte
|
||||
BankAccountOwner= Nom del propietari del compte
|
||||
BankAccountOwnerAddress= Direcció del propietari del compte
|
||||
RIBControlError= El control de clau indica que la informació d'aquest compte bancari és incompleta o incorrecta.
|
||||
CreateAccount= Crear compte
|
||||
StandingOrderToProcess= A processar
|
||||
StandingOrderProcessed= Processats
|
||||
NewAccount= Nou compte
|
||||
NewBankAccount= Nou compte bancari
|
||||
NewFinancialAccount= Nou compte financier
|
||||
MenuNewFinancialAccount= Nou compte
|
||||
NewCurrentAccount= Nou compte corrent
|
||||
NewSavingAccount= Nou compte d'estalvis
|
||||
NewCashAccount= Nou compte de caixa
|
||||
EditFinancialAccount= Edició compte
|
||||
AccountSetup= Configuració dels comptes financers
|
||||
SearchBankMovement= Cerca registre bancari
|
||||
Debts= Deutes
|
||||
LabelBankCashAccount= Etiqueta compte o caixa
|
||||
AccountType= Tipus de compte
|
||||
BankType0= Compte bancari d'estalvis
|
||||
BankType1= compte bancari corrent
|
||||
BankType2= compte caixa/efectiu
|
||||
IfBankAccount= Si compte bancari
|
||||
AccountsArea= Àrea comptes
|
||||
AccountCard= Fitxa compte
|
||||
DeleteAccount= Eliminació de compte
|
||||
ConfirmDeleteAccount= Esteu segur de voler suprimir aquest compte?
|
||||
Account= Compte
|
||||
ByCategories= Per categories
|
||||
ByRubriques= Per partides
|
||||
BankTransactionByCategories= Registres bancaris per partides
|
||||
BankTransactionForCategory= Registres bancaris per la partida <b>%s</b>
|
||||
RemoveFromRubrique= Suprimir vincle amb partida
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm= Esteu segur de voler suprimir el vincle entre la transacció i la partida?
|
||||
ListBankTransactions= Llista de transaccions
|
||||
IdTransaction= Id de transacció
|
||||
BankTransactions= Transaccions bancarias
|
||||
SearchTransaction= Cercar registre
|
||||
ListTransactions= Llistat transaccions
|
||||
ListTransactionsByCategory= Llistat transaccions/categoria
|
||||
TransactionsToConciliate= Registres a conciliar
|
||||
Conciliable= Conciliable
|
||||
Conciliate= Conciliar
|
||||
Conciliation= Conciliació
|
||||
ConciliationForAccount= Conciliacions en aquest compte
|
||||
IncludeClosedAccount= Incloure comptes tancats
|
||||
OnlyOpenedAccount= Només comptes oberts
|
||||
AccountToCredit= Compte de crèdit
|
||||
AccountToDebit= Compte de dèbit
|
||||
DisableConciliation= Desactivar la funció de conciliació per a aquest compte
|
||||
ConciliationDisabled= Funció de conciliació desactivada
|
||||
StatusAccountOpened= Oberta
|
||||
StatusAccountClosed= Tancada
|
||||
AccountIdShort= Número
|
||||
EditBankRecord= Editar registre
|
||||
LineRecord= Registre
|
||||
AddBankRecord= Afegir registre
|
||||
AddBankRecordLong= Realitzar un registre manual fora d'una factura
|
||||
ConciliatedBy= Conciliat per
|
||||
DateConciliating= Data conciliació
|
||||
BankLineConciliated= Registre conciliat
|
||||
CustomerInvoicePayment= Pagament de client
|
||||
SupplierInvoicePayment= Pagament a proveïdor
|
||||
SocialContributionPayment= Pagament càrrega social
|
||||
FinancialAccountJournal= Diari de tresoreria del compte
|
||||
BankTransfer= Transferència bancària
|
||||
BankTransfers= Transferències bancàries
|
||||
TransferDesc= En crear una transferència d'un dels seus comptes bancaris cap a una altre, Dolibarr crea dos registres comptables (un dèbit en un compte i un altre de crèdit, del mateix import, en l'altre compte. S'utilitza per als dos registres la mateixa etiqueta de transferència i la mateixa data)
|
||||
TransferFrom= De
|
||||
TransferTo= Cap a
|
||||
TransferFromToDone= La transferència de <b>%s</b> cap a <b>%s</b> de <b>%s</b> %s s'ha creat.
|
||||
CheckTransmitter= Emissor
|
||||
ValidateCheckReceipt= Validar aquesta remesa?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt= Esteu segur de voler validar aquesta remesa (cap modificació serà possible un cop la remesa estigui validada)?
|
||||
DeleteCheckReceipt= Voleu suprimir aquesta remesa?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt= Esteu segur de voler eliminar aquesta remesa?
|
||||
BankChecks= Xecs
|
||||
BankChecksToReceipt= Xecs a dipositar
|
||||
NumberOfCheques= N º de xecs
|
||||
DeleteTransaction= Eliminar la transacció
|
||||
ConfirmDeleteTransaction= Esteu segur de voler eliminar aquesta transacció?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord= Això eliminarà també els registres bancaris generats
|
||||
BankMovements= Moviments
|
||||
CashBudget= Pressupost de tresoreria
|
||||
PlannedTransactions= Transaccions previstes
|
||||
ExportDataset_banque_1= Transacció bancària i extracte
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount= Transacció sobre l'altra compte
|
||||
TransactionWithOtherAccount= Transferència de compte
|
||||
PaymentNumberUpdateSucceeded= Numero de pagament modificat
|
||||
PaymentNumberUpdateFailed= Numero de pagament no va poder ser modificat
|
||||
PaymentDateUpdateSucceeded= Data de pagament modificada
|
||||
PaymentDateUpdateFailed= Data de pagament no va poder ser modificada
|
||||
Transactions= Transaccions
|
||||
BankTransactionLine= Transancció bancària
|
||||
AllAccounts= Tots els comptes bancaris/de caixa
|
||||
BackToAccount= Tornar al compte
|
||||
ShowAllAccounts= Mostra per a tots els comptes
|
||||
|
||||
@ -1,386 +1,386 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - bills
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Bill = Factura
|
||||
Bills = Factures
|
||||
BillsCustomers = Factures a clients
|
||||
BillsSuppliers = Factures de proveïdors
|
||||
BillsCustomersUnpaid = Factures a clients pendents de cobrament
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany = Factures a clients pendents de cobrament de %s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid = Factures de proveïdors pendents de pagament
|
||||
BillsUnpaid = Pendents de pagament
|
||||
BillsLate = Retard en el pagament
|
||||
BillsStatistics = Estadístiques factures a clients
|
||||
BillsStatisticsSuppliers = Estadístiques factures de proveïdors
|
||||
InvoiceStandard = Factura estàndard
|
||||
InvoiceStandardAsk = Factura estàndard
|
||||
InvoiceStandardDesc = Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
|
||||
InvoiceProFormat = Factura proforma
|
||||
InvoiceProFormatAsk = Factura proforma
|
||||
InvoiceProFormatDesc = La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
|
||||
InvoiceReplacement = Factura rectificativa
|
||||
InvoiceReplacementAsk = Factura rectificativa de la factura
|
||||
InvoiceReplacementDesc = La <b>factura rectificativa</ b> serveix per a cancel·lar i per substituir una factura existent sobre la qual encara no hi ha pagaments.<br>Nota: Només una factura sense cap pagament pot rectificarse. Si aquesta última no està tancada, passarà automàticament al estad 'abandonada'.
|
||||
InvoiceAvoir = Abonament
|
||||
InvoiceAvoirAsk = Abonament per corregir la factura
|
||||
InvoiceAvoirDesc = El <b>abonament</ b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).
|
||||
ReplaceInvoice = Rectificar la factura %s
|
||||
ReplacementInvoice = Rectificació factura
|
||||
ReplacedByInvoice = Rectificada per la factura %s
|
||||
ReplacementByInvoice = Rectificada per factura
|
||||
CorrectInvoice = Correcció factura %s
|
||||
CorrectionInvoice = Correcció
|
||||
UsedByInvoice = Aplicat a la factura
|
||||
ConsumedBy = Consumit per
|
||||
NotConsumed = No consumit
|
||||
NoReplacableInvoice = Sense factures rectificables
|
||||
NoInvoiceToCorrect = Sense factures a corregir
|
||||
InvoiceHasAvoir = Corregida per un o mes abonaments
|
||||
CardBill = Fitxa factura
|
||||
PredefinedInvoices = Factura predefinida
|
||||
Invoice = Factura
|
||||
Invoices = Factures
|
||||
InvoiceLine = Línia de factura
|
||||
InvoiceCustomer = Factura a client
|
||||
CustomerInvoice = Factura a client
|
||||
CustomersInvoices = Factures a clientes
|
||||
SupplierInvoice = Factura de proveïdor
|
||||
SuppliersInvoices = Factures de proveïdors
|
||||
SupplierBill = Factura de proveïdor
|
||||
SupplierBills = Factures de proveïdors
|
||||
BillContacts = Contactes factura
|
||||
Payment = Pagament
|
||||
PaymentBack = Reembossament
|
||||
Payments = Pagaments
|
||||
PaymentsBack = Reembossaments
|
||||
DatePayment = Data de pagament
|
||||
DeletePayment = Eliminar el pagament
|
||||
ConfirmDeletePayment = Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
|
||||
ConfirmConvertToReduc = Vol convertir aquest abonament en una reducció futura?<br>L'import d'aquest abonament s'emmagatzema per a aquest client. Podrà utilitzar-se per reduir l'import d'una propera factura del client.
|
||||
SupplierPayments = Pagaments a proveïdors
|
||||
ReceivedPayments = Pagaments rebuts
|
||||
ReceivedCustomersPayments = Pagaments rebuts de client
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid = Pagaments rebuts de client a validar
|
||||
PaymentsReportsForYear = Informes de pagaments de %s
|
||||
PaymentsReports = Informes de pagaments
|
||||
PaymentsAlreadyDone = Pagaments efectuats
|
||||
PaymentMode = Forma de pagament
|
||||
PaymentConditions = Condicions de pagament
|
||||
PaymentConditionsShort = Condicions pagament
|
||||
PaymentAmount = Import pagament
|
||||
ValidatePayment = Validar aquest pagament
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay = Pagament superior a la resta a pagar
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay = Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
|
||||
ClassifyPaid = Classificar 'Pagat'
|
||||
ClassifyPaidPartially = Classificar 'Pagat parcialment'
|
||||
ClassifyCanceled = Classificar 'Abandonat'
|
||||
ClassifyClosed = Classificar 'Tancat'
|
||||
CreateBill = Crear factura
|
||||
AddBill = Crear factura o abonament
|
||||
DeleteBill = Eliminar factura
|
||||
SearchACustomerInvoice = Cercar una factura a client
|
||||
SearchASupplierInvoice = Cercar una factura de proveïdor
|
||||
CancelBill = Anul·lar una factura
|
||||
SendRemindByMail = Enviar recordatori
|
||||
DoPayment = Emetre pagament
|
||||
DoPaymentBack = Emetre reembossament
|
||||
ConvertToReduc = Convertir en reducció futura
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer = Afegir pagament rebut de client
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer = Fer pagament d'abonaments al client
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero = Desactivar ja que la resta a pagar és 0
|
||||
Amount = Import
|
||||
PriceBase = Preu base
|
||||
BillStatus = Estat de la factura
|
||||
BillStatusDraft = Esborrany (a validar)
|
||||
BillStatusPaid = Pagada
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted = Reemborsada o convertida en reducció
|
||||
BillStatusConverted = Convertida en reducció
|
||||
BillStatusCanceled = Abandonada
|
||||
BillStatusValidated = Validada (a pagar)
|
||||
BillStatusStarted = Pagada parcialment
|
||||
BillStatusNotPaid = Pendent de pagament
|
||||
BillStatusClosedUnpaid = Tancada (pendent de pagament)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially = Pagada (parcialment)
|
||||
BillShortStatusDraft = Esborrany
|
||||
BillShortStatusPaid = Pagada
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted = Processada
|
||||
BillShortStatusConverted = Tractada
|
||||
BillShortStatusCanceled = Abandonada
|
||||
BillShortStatusValidated = Validada
|
||||
BillShortStatusStarted = Començada
|
||||
BillShortStatusNotPaid = Pendent de cobrament
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid = Tancada
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially = Pagada
|
||||
PaymentStatusToValidShort = A validar
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured = Número d'IVA intracomunitari encara no configurat
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured = No hi ha definit mode de pagament per defecte. Corregir des del mòdul factura
|
||||
ErrorCreateBankAccount = Crea un compte bancari i després en la configuració del mòdul factura definir els modes de pagament
|
||||
ErrorBillNotFound = Factura %s inexistent
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced = Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed = Error, la remesa ja està assignada
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative = Error, una factura de tipus Abonament ha de tenir un import negatiu
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive = Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated = Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
|
||||
BillFrom = Emissor
|
||||
BillTo = Enviar a
|
||||
ActionsOnBill = Accions sobre la factura
|
||||
NewBill = Nova factura
|
||||
Prélèvement = Domiciliació
|
||||
Prélèvements = Domiciliacions
|
||||
LastBills = Les %s últimes factures
|
||||
LastCustomersBills = Les %s últimes factures a clients
|
||||
LastSuppliersBills = Les %s últimes factures de proveïdors
|
||||
AllBills = Totes les factures
|
||||
OtherBills = Altres factures
|
||||
DraftBills = Factures esborrany
|
||||
CustomersDraftInvoices = Factures a clients esborrany
|
||||
SuppliersDraftInvoices = Factures de proveïdors esborrany
|
||||
Unpaid = Pendents
|
||||
ConfirmDeleteBill = Esteu segur de voler eliminar aquesta factura?
|
||||
ConfirmValidateBill = Esteu segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill = Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
||||
ConfirmCancelBill = Esteu segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion = Per quina raó vol abandonar la factura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially = Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion = Aquesta factura no ha estat totalment pagada. Per què vol classificar-la com a pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir = La resta a pagar <b>(%s %s)</b> s'ha regularitzat (ja que article s'ha tornat, oblidat lliurar, descompte no definit ...) mitjançant un abonament
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat = La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat = La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer = Client morós
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned = Productes retornats en part
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther = D'altra raó
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc = Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: "descompte net d'impostos")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc = Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: menció per la qual es defineix el descompte o de la classe "només l'impost que correspon al preu efectivament pagat causa dret a deducció")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc = Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc = Un <b>client morós </b> és un client que no vol regularitzar el seu deute.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc = Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc = Aquesta elecció serà possible, per exemple, en els casos següents:<br>-pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat. <br> - Reclamat per no lliurar productes de la factura <br>En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther = Altre
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc = Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment = ¿Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b>%s?
|
||||
ConfirmValidatePayment = Esteu segur de voler validar aquest pagament (cap modificació és possible un cop el pagament estigui validat)?
|
||||
ValidateBill = Validar factura
|
||||
NumberOfBills = Nº de factures
|
||||
NumberOfBillsByMonth = Nº de factures per mes
|
||||
AmountOfBills = Import de les factures
|
||||
AmountOfBillsByMonthHT = Import de les factures per mes (Sense IVA)
|
||||
ShowSocialContribution = Mostrar contribució social
|
||||
ShowBill = Veure factura
|
||||
ShowInvoice = Veure factura
|
||||
ShowInvoiceReplace = Veure factura rectificativa
|
||||
ShowInvoiceAvoir = Veure abonament
|
||||
ShowInvoiceDeposit = Mostrar factura d'acompte
|
||||
ShowPayment = Veure pagament
|
||||
File = Fitxer
|
||||
AlreadyPaid = Ja pagat
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits = Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
|
||||
Abandoned = Abandonada
|
||||
RemainderToPay = Queda per pagar
|
||||
RemainderToTake = Queda per cobrar
|
||||
AmountExpected = Import reclamat
|
||||
ExcessReceived = Rebut en excés
|
||||
EscompteOffered = Descompte (pagament aviat)
|
||||
CreateDraft = Crea esborrany
|
||||
SendBillRef = Enviar factura %s
|
||||
SendReminderBillRef = Recordar factura %s
|
||||
StandingOrders = Domiciliacions
|
||||
StandingOrder = Domiciliació
|
||||
NoDraftBills = Cap factura esborrany
|
||||
NoOtherDraftBills = Cap altra factura esborrany
|
||||
RefBill = Ref. factura
|
||||
ToBill = A facturar
|
||||
RemainderToBill = Queda per facturar
|
||||
SendBillByMail = Enviar la factura per E-Mail
|
||||
SendReminderBillByMail = Enviar un recordatori per E-Mail
|
||||
RelatedCommercialProposals = Pressupostos associats
|
||||
MenuToValid = A validar
|
||||
DateMaxPayment = Data límit de pagament
|
||||
DateEcheance = Data venciment
|
||||
DateInvoice = Data facturació
|
||||
NoInvoice = Cap factura
|
||||
ClassifyBill = Classificar la factura
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid = Cap factura de proveïdor pendent de pagament
|
||||
SupplierBillsToPay = Factures de proveïdors a pagar
|
||||
CustomerBillsUnpaid = Factures a clients pendents de cobrament
|
||||
DispenseMontantLettres = Les factures redactactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres
|
||||
NonPercuRecuperable = No percebut recuperable
|
||||
SetConditions = Definir condicions de pagament
|
||||
SetMode = Definir mode de pagament
|
||||
SetDate = Definir data
|
||||
Billed = Facturat
|
||||
RepeatableInvoice = Factura recurrent
|
||||
RepeatableInvoices = Factures recurrents
|
||||
Repeatable = Recurrent
|
||||
Repeatables = Recurrents
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice = Modificar com a recurrent
|
||||
CreateRepeatableInvoice = Crear factura recurrent
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice = Crear desde factura recurrent
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines = Factures a clients i línies de factures
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments = Factures a clients i pagaments
|
||||
ExportDataset_invoice_1 = Factures a clients i línies de factura
|
||||
ExportDataset_invoice_2 = Factures a clients i pagaments
|
||||
ProformaBill = Factura proforma:
|
||||
Reduction = Reducció
|
||||
ReductionShort = Dto.
|
||||
Reductions = Descomptes
|
||||
ReductionsShort = Dto.
|
||||
Discount = Descompte
|
||||
Discounts = Descomptes
|
||||
ShowDiscount = Veure el abonament
|
||||
RelativeDiscount = Descompte relatiu
|
||||
GlobalDiscount = Descompte fixe
|
||||
CreditNote = Abonament
|
||||
CreditNotes = Abonaments
|
||||
Deposit = Bestreta
|
||||
Deposits = Bestretes
|
||||
DiscountFromCreditNote = Descompte resultant del abonament %s
|
||||
DiscountFromDeposit = Pagaments de la factura de bestreta %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse = Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
|
||||
CreditNoteDepositUse = La factura ha d'estar validada per poder utilitzar aquest tipus de crèdits
|
||||
NewGlobalDiscount = Nou descompte fixe
|
||||
NewRelativeDiscount = Nou descompte
|
||||
NoteReason = Nota/Motiu
|
||||
ReasonDiscount = Motiu
|
||||
AddGlobalDiscount = Afegir descompte fixe
|
||||
DiscountOfferedBy = Acordat per
|
||||
DiscountStillRemaining = Descomptes fixes pendents
|
||||
DiscountAlreadyCounted = Descomptes fixes ja aplicats
|
||||
BillAddress = Direcció de facturació
|
||||
HelpEscompte = Un <b>descompte</b> és un descompte acordat sobre una factura donada, a un client que va realitzar el seu pagament molt abans del venciment.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer = Aquest import es va abandonar (client jutjat com morós) i es considera com una pèrdua excepcional.
|
||||
HelpAbandonOther = Aquest import es va abandonar ja que es tractava d'un error de facturació (mala introducció de dades, factura substituïda per una altra).
|
||||
IdSocialContribution = ID càrega social
|
||||
PaymentId = ID pagament
|
||||
InvoiceId = Id factura
|
||||
InvoiceRef = Ref. factura
|
||||
InvoiceDateCreation = Data creació factura
|
||||
InvoiceStatus = Estat factura
|
||||
InvoiceNote = Nota factura
|
||||
InvoicePaid = Factura pagada
|
||||
PaymentNumber = Número de pagament
|
||||
RemoveDiscount = Eliminar descompte
|
||||
WatermarkOnDraftBill = Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
|
||||
InvoiceNotChecked = Cap factura pendent està seleccionada
|
||||
CloneInvoice = Clonar factura
|
||||
ConfirmCloneInvoice = Esteu segur de voler clonar aquesta factura?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice = Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
|
||||
DescTaxAndDividendsArea = Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament.
|
||||
NbOfPayments = Nº de pagaments
|
||||
SplitDiscount = Dividir el dte. en dos
|
||||
ConfirmSplitDiscount = Esteu segur de voler dividir el descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més petits?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount = Indiqui l'import per a cada part:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal = La suma de l'import dels 2 nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte a dividir.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount = Esteu segur de voler eliminar aquest descompte?
|
||||
# PaymentConditions = =
|
||||
PaymentConditionShortRECEP = A la recepció
|
||||
PaymentConditionRECEP = A la recepció de la factura
|
||||
PaymentConditionShort30D = 30 dies
|
||||
PaymentCondition30D = Pagament a 30 dies
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH = 30 dies fi de mes
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH = Pagament als 30 dies a fi de mes
|
||||
PaymentConditionShort60D = 60 dies
|
||||
PaymentCondition60D = Pagament als 60 dies
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH = 60 dies a fi de mes
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH = Pagament als 60 dies a fi de mes
|
||||
# PaymentType = =
|
||||
PaymentTypeVIR = Transferència bancària
|
||||
PaymentTypeShortVIR = Transferència
|
||||
PaymentTypePRE = Domiciliació bancària
|
||||
PaymentTypeShortPRE = Domiciliació
|
||||
PaymentTypeLIQ = Espècies
|
||||
PaymentTypeShortLIQ = Espècies
|
||||
PaymentTypeCB = Targeta
|
||||
PaymentTypeShortCB = Targeta
|
||||
PaymentTypeCHQ = Xec
|
||||
PaymentTypeShortCHQ = Xec
|
||||
PaymentTypeTIP = Efectiu
|
||||
PaymentTypeShortTIP = Efectiu
|
||||
PaymentTypeVAD = Pagament On Line
|
||||
PaymentTypeShortVAD = Pagament On Line
|
||||
PaymentTypeTRA = Lletra de canvi
|
||||
PaymentTypeShortTRA = Lletra
|
||||
BankDetails = Dades bancàries
|
||||
BankCode = Codi banc
|
||||
DeskCode = Codi sucursal
|
||||
BankAccountNumber = Número compte
|
||||
BankAccountNumberKey = Dígit control
|
||||
Residence = Domiciliació
|
||||
IBANNumber = Codi IBAN
|
||||
IBAN = IBAN
|
||||
BIC = BIC/SWIFT
|
||||
BICNumber = Codi BIC/SWIFT
|
||||
ExtraInfos = Informacions complementàries
|
||||
RegulatedOn = Pagar el
|
||||
ChequeNumber = Xec nº
|
||||
ChequeOrTransferNumber = Xec/Transerència nº
|
||||
ChequeMaker = Emissor del xec
|
||||
ChequeBank = Banc del xec
|
||||
NetToBePaid = Net a pagar
|
||||
PhoneNumber = Tel.
|
||||
FullPhoneNumber = Telèfon
|
||||
TeleFax = Fax
|
||||
PrettyLittleSentence = Accepto el pagament mitjançant xecs al meu nom de les sumes degudes, en la meva qualitat de membre d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
|
||||
IntracommunityVATNumber = Número d'IVA intracomunitari
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo = Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort = Pagament mitjançant xec nominatiu a
|
||||
SendTo = enviat a
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount = Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice = * IVA no aplicable art-293B del CGI
|
||||
LawApplicationPart1 = Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
|
||||
LawApplicationPart2 = les mercaderies romanen en propietat de
|
||||
LawApplicationPart3 = venedor fins al cobrament de
|
||||
LawApplicationPart4 = els seus preus
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital = SRL amb capital de
|
||||
UseDiscount = Aplicar descompte
|
||||
UseCredit = Utilitzar crèdit
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment = Reduir el pagament amb aquest crèdit
|
||||
MenuChequeDeposits = Remeses
|
||||
MenuCheques = Gestió xecs
|
||||
MenuChequesReceipts = Llista
|
||||
NewChequeDeposit = Nou dipòsit
|
||||
ChequesReceipts = Llistat remeses
|
||||
ChequesArea = Àrea remeses
|
||||
ChequeDeposits = Dipòsit de xecs
|
||||
Cheques = Xecs
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount = Aquest abonament s'ha convertit en %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist = Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures
|
||||
ShowUnpaidAll = Mostrar tots els pendents
|
||||
ShowUnpaidLateOnly = Mostrar els pendents en retard només
|
||||
PaymentInvoiceRef = Pagament factura %s
|
||||
ValidateInvoice = Validar factura
|
||||
Cash = Líquid
|
||||
Reported = Ajornat
|
||||
InvoiceDeposit = Factura de bestreta
|
||||
InvoiceDepositAsk = Factura de bestreta
|
||||
InvoiceDepositDesc = La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
|
||||
DisabledBecausePayments = No disponible ja que hi ha pagaments
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid = Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
|
||||
ExpectedToPay = Esperant el pagament
|
||||
PayedByThisPayment = Pagada per aquest pagament
|
||||
##### Types de contacts ##### = =
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguiment factura a client
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING = Contacte client facturació
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING = Contacte client entregues
|
||||
TypeContact_facture_external_SERVICE = Contacte client serveis
|
||||
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguiment factures de proveïdor
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING = Contacte proveïdor facturació
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING = Contacte proveïdor entregues
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE = Contacte proveïdor serveis
|
||||
# oursin PDF model = =
|
||||
Of = de
|
||||
# bernique PDF model = =
|
||||
PDFBerniqueDescription = Model per a les factures amb diversos tipus d'IVA, inclòs també el nombre d'IVA Intracomunitari
|
||||
# bigorneau PDF Model = =
|
||||
PDFBigorneauDescription = Model de factura sense informacions de pagament
|
||||
# bulot PDF Model = =
|
||||
PDFBulotDescription = Model de factura amb descomptes i informació de pagament
|
||||
# crabe PDF Model = =
|
||||
PDFCrabeDescription = Model de factura complet (IVA, mètode de pagament a mostrar, logotip ...)
|
||||
# huitre PDF Model = =
|
||||
PDFHuitreDescription = Model de factura amb descompte i informació de pagament
|
||||
# oursin PDF Model = =
|
||||
PDFOursinDescription = Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliuraments, nom del projecte, referències de pressupost, logotip ...)
|
||||
# tourteau PDF Model = =
|
||||
PDFTourteauDescription = Model de factura sense descompte
|
||||
# NumRef Modules = =
|
||||
TerreNumRefModelDesc1 = Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||||
TerreNumRefModelError = Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Bill= Factura
|
||||
Bills= Factures
|
||||
BillsCustomers= Factures a clients
|
||||
BillsSuppliers= Factures de proveïdors
|
||||
BillsCustomersUnpaid= Factures a clients pendents de cobrament
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany= Factures a clients pendents de cobrament de %s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid= Factures de proveïdors pendents de pagament
|
||||
BillsUnpaid= Pendents de pagament
|
||||
BillsLate= Retard en el pagament
|
||||
BillsStatistics= Estadístiques factures a clients
|
||||
BillsStatisticsSuppliers= Estadístiques factures de proveïdors
|
||||
InvoiceStandard= Factura estàndard
|
||||
InvoiceStandardAsk= Factura estàndard
|
||||
InvoiceStandardDesc= Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
|
||||
InvoiceProFormat= Factura proforma
|
||||
InvoiceProFormatAsk= Factura proforma
|
||||
InvoiceProFormatDesc= La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
|
||||
InvoiceReplacement= Factura rectificativa
|
||||
InvoiceReplacementAsk= Factura rectificativa de la factura
|
||||
InvoiceReplacementDesc= La <b>factura rectificativa</ b> serveix per a cancel·lar i per substituir una factura existent sobre la qual encara no hi ha pagaments.<br>Nota: Només una factura sense cap pagament pot rectificarse. Si aquesta última no està tancada, passarà automàticament al estad 'abandonada'.
|
||||
InvoiceAvoir= Abonament
|
||||
InvoiceAvoirAsk= Abonament per corregir la factura
|
||||
InvoiceAvoirDesc= El <b>abonament</ b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).
|
||||
ReplaceInvoice= Rectificar la factura %s
|
||||
ReplacementInvoice= Rectificació factura
|
||||
ReplacedByInvoice= Rectificada per la factura %s
|
||||
ReplacementByInvoice= Rectificada per factura
|
||||
CorrectInvoice= Correcció factura %s
|
||||
CorrectionInvoice= Correcció
|
||||
UsedByInvoice= Aplicat a la factura
|
||||
ConsumedBy= Consumit per
|
||||
NotConsumed= No consumit
|
||||
NoReplacableInvoice= Sense factures rectificables
|
||||
NoInvoiceToCorrect= Sense factures a corregir
|
||||
InvoiceHasAvoir= Corregida per un o mes abonaments
|
||||
CardBill= Fitxa factura
|
||||
PredefinedInvoices= Factura predefinida
|
||||
Invoice= Factura
|
||||
Invoices= Factures
|
||||
InvoiceLine= Línia de factura
|
||||
InvoiceCustomer= Factura a client
|
||||
CustomerInvoice= Factura a client
|
||||
CustomersInvoices= Factures a clientes
|
||||
SupplierInvoice= Factura de proveïdor
|
||||
SuppliersInvoices= Factures de proveïdors
|
||||
SupplierBill= Factura de proveïdor
|
||||
SupplierBills= Factures de proveïdors
|
||||
BillContacts= Contactes factura
|
||||
Payment= Pagament
|
||||
PaymentBack= Reembossament
|
||||
Payments= Pagaments
|
||||
PaymentsBack= Reembossaments
|
||||
DatePayment= Data de pagament
|
||||
DeletePayment= Eliminar el pagament
|
||||
ConfirmDeletePayment= Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
|
||||
ConfirmConvertToReduc= Vol convertir aquest abonament en una reducció futura?<br>L'import d'aquest abonament s'emmagatzema per a aquest client. Podrà utilitzar-se per reduir l'import d'una propera factura del client.
|
||||
SupplierPayments= Pagaments a proveïdors
|
||||
ReceivedPayments= Pagaments rebuts
|
||||
ReceivedCustomersPayments= Pagaments rebuts de client
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid= Pagaments rebuts de client a validar
|
||||
PaymentsReportsForYear= Informes de pagaments de %s
|
||||
PaymentsReports= Informes de pagaments
|
||||
PaymentsAlreadyDone= Pagaments efectuats
|
||||
PaymentMode= Forma de pagament
|
||||
PaymentConditions= Condicions de pagament
|
||||
PaymentConditionsShort= Condicions pagament
|
||||
PaymentAmount= Import pagament
|
||||
ValidatePayment= Validar aquest pagament
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay= Pagament superior a la resta a pagar
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
|
||||
ClassifyPaid= Classificar 'Pagat'
|
||||
ClassifyPaidPartially= Classificar 'Pagat parcialment'
|
||||
ClassifyCanceled= Classificar 'Abandonat'
|
||||
ClassifyClosed= Classificar 'Tancat'
|
||||
CreateBill= Crear factura
|
||||
AddBill= Crear factura o abonament
|
||||
DeleteBill= Eliminar factura
|
||||
SearchACustomerInvoice= Cercar una factura a client
|
||||
SearchASupplierInvoice= Cercar una factura de proveïdor
|
||||
CancelBill= Anul·lar una factura
|
||||
SendRemindByMail= Enviar recordatori
|
||||
DoPayment= Emetre pagament
|
||||
DoPaymentBack= Emetre reembossament
|
||||
ConvertToReduc= Convertir en reducció futura
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer= Afegir pagament rebut de client
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer= Fer pagament d'abonaments al client
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero= Desactivar ja que la resta a pagar és 0
|
||||
Amount= Import
|
||||
PriceBase= Preu base
|
||||
BillStatus= Estat de la factura
|
||||
BillStatusDraft= Esborrany (a validar)
|
||||
BillStatusPaid= Pagada
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted= Reemborsada o convertida en reducció
|
||||
BillStatusConverted= Convertida en reducció
|
||||
BillStatusCanceled= Abandonada
|
||||
BillStatusValidated= Validada (a pagar)
|
||||
BillStatusStarted= Pagada parcialment
|
||||
BillStatusNotPaid= Pendent de pagament
|
||||
BillStatusClosedUnpaid= Tancada (pendent de pagament)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially= Pagada (parcialment)
|
||||
BillShortStatusDraft= Esborrany
|
||||
BillShortStatusPaid= Pagada
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted= Processada
|
||||
BillShortStatusConverted= Tractada
|
||||
BillShortStatusCanceled= Abandonada
|
||||
BillShortStatusValidated= Validada
|
||||
BillShortStatusStarted= Començada
|
||||
BillShortStatusNotPaid= Pendent de cobrament
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid= Tancada
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially= Pagada
|
||||
PaymentStatusToValidShort= A validar
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured= Número d'IVA intracomunitari encara no configurat
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured= No hi ha definit mode de pagament per defecte. Corregir des del mòdul factura
|
||||
ErrorCreateBankAccount= Crea un compte bancari i després en la configuració del mòdul factura definir els modes de pagament
|
||||
ErrorBillNotFound= Factura %s inexistent
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced= Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed= Error, la remesa ja està assignada
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative= Error, una factura de tipus Abonament ha de tenir un import negatiu
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive= Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated= Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
|
||||
BillFrom= Emissor
|
||||
BillTo= Enviar a
|
||||
ActionsOnBill= Accions sobre la factura
|
||||
NewBill= Nova factura
|
||||
Prélèvement= Domiciliació
|
||||
Prélèvements= Domiciliacions
|
||||
LastBills= Les %s últimes factures
|
||||
LastCustomersBills= Les %s últimes factures a clients
|
||||
LastSuppliersBills= Les %s últimes factures de proveïdors
|
||||
AllBills= Totes les factures
|
||||
OtherBills= Altres factures
|
||||
DraftBills= Factures esborrany
|
||||
CustomersDraftInvoices= Factures a clients esborrany
|
||||
SuppliersDraftInvoices= Factures de proveïdors esborrany
|
||||
Unpaid= Pendents
|
||||
ConfirmDeleteBill= Esteu segur de voler eliminar aquesta factura?
|
||||
ConfirmValidateBill= Esteu segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill= Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
||||
ConfirmCancelBill= Esteu segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion= Per quina raó vol abandonar la factura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially= Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion= Aquesta factura no ha estat totalment pagada. Per què vol classificar-la com a pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir= La resta a pagar <b>(%s %s)</b> s'ha regularitzat (ja que article s'ha tornat, oblidat lliurar, descompte no definit ...) mitjançant un abonament
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat= La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat= La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer= Client morós
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned= Productes retornats en part
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther= D'altra raó
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc= Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: "descompte net d'impostos")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc= Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: menció per la qual es defineix el descompte o de la classe "només l'impost que correspon al preu efectivament pagat causa dret a deducció")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc= Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc= Un <b>client morós </b> és un client que no vol regularitzar el seu deute.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc= Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc= Aquesta elecció serà possible, per exemple, en els casos següents:<br>-pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat. <br> - Reclamat per no lliurar productes de la factura <br>En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther= Altre
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc= Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment= ¿Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b>%s?
|
||||
ConfirmValidatePayment= Esteu segur de voler validar aquest pagament (cap modificació és possible un cop el pagament estigui validat)?
|
||||
ValidateBill= Validar factura
|
||||
NumberOfBills= Nº de factures
|
||||
NumberOfBillsByMonth= Nº de factures per mes
|
||||
AmountOfBills= Import de les factures
|
||||
AmountOfBillsByMonthHT= Import de les factures per mes (Sense IVA)
|
||||
ShowSocialContribution= Mostrar contribució social
|
||||
ShowBill= Veure factura
|
||||
ShowInvoice= Veure factura
|
||||
ShowInvoiceReplace= Veure factura rectificativa
|
||||
ShowInvoiceAvoir= Veure abonament
|
||||
ShowInvoiceDeposit= Mostrar factura d'acompte
|
||||
ShowPayment= Veure pagament
|
||||
File= Fitxer
|
||||
AlreadyPaid= Ja pagat
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits= Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
|
||||
Abandoned= Abandonada
|
||||
RemainderToPay= Queda per pagar
|
||||
RemainderToTake= Queda per cobrar
|
||||
AmountExpected= Import reclamat
|
||||
ExcessReceived= Rebut en excés
|
||||
EscompteOffered= Descompte (pagament aviat)
|
||||
CreateDraft= Crea esborrany
|
||||
SendBillRef= Enviar factura %s
|
||||
SendReminderBillRef= Recordar factura %s
|
||||
StandingOrders= Domiciliacions
|
||||
StandingOrder= Domiciliació
|
||||
NoDraftBills= Cap factura esborrany
|
||||
NoOtherDraftBills= Cap altra factura esborrany
|
||||
RefBill= Ref. factura
|
||||
ToBill= A facturar
|
||||
RemainderToBill= Queda per facturar
|
||||
SendBillByMail= Enviar la factura per E-Mail
|
||||
SendReminderBillByMail= Enviar un recordatori per E-Mail
|
||||
RelatedCommercialProposals= Pressupostos associats
|
||||
MenuToValid= A validar
|
||||
DateMaxPayment= Data límit de pagament
|
||||
DateEcheance= Data venciment
|
||||
DateInvoice= Data facturació
|
||||
NoInvoice= Cap factura
|
||||
ClassifyBill= Classificar la factura
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid= Cap factura de proveïdor pendent de pagament
|
||||
SupplierBillsToPay= Factures de proveïdors a pagar
|
||||
CustomerBillsUnpaid= Factures a clients pendents de cobrament
|
||||
DispenseMontantLettres= Les factures redactactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres
|
||||
NonPercuRecuperable= No percebut recuperable
|
||||
SetConditions= Definir condicions de pagament
|
||||
SetMode= Definir mode de pagament
|
||||
SetDate= Definir data
|
||||
Billed= Facturat
|
||||
RepeatableInvoice= Factura recurrent
|
||||
RepeatableInvoices= Factures recurrents
|
||||
Repeatable= Recurrent
|
||||
Repeatables= Recurrents
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice= Modificar com a recurrent
|
||||
CreateRepeatableInvoice= Crear factura recurrent
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice= Crear desde factura recurrent
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines= Factures a clients i línies de factures
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments= Factures a clients i pagaments
|
||||
ExportDataset_invoice_1= Factures a clients i línies de factura
|
||||
ExportDataset_invoice_2= Factures a clients i pagaments
|
||||
ProformaBill= Factura proforma:
|
||||
Reduction= Reducció
|
||||
ReductionShort= Dto.
|
||||
Reductions= Descomptes
|
||||
ReductionsShort= Dto.
|
||||
Discount= Descompte
|
||||
Discounts= Descomptes
|
||||
ShowDiscount= Veure el abonament
|
||||
RelativeDiscount= Descompte relatiu
|
||||
GlobalDiscount= Descompte fixe
|
||||
CreditNote= Abonament
|
||||
CreditNotes= Abonaments
|
||||
Deposit= Bestreta
|
||||
Deposits= Bestretes
|
||||
DiscountFromCreditNote= Descompte resultant del abonament %s
|
||||
DiscountFromDeposit= Pagaments de la factura de bestreta %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse= Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
|
||||
CreditNoteDepositUse= La factura ha d'estar validada per poder utilitzar aquest tipus de crèdits
|
||||
NewGlobalDiscount= Nou descompte fixe
|
||||
NewRelativeDiscount= Nou descompte
|
||||
NoteReason= Nota/Motiu
|
||||
ReasonDiscount= Motiu
|
||||
AddGlobalDiscount= Afegir descompte fixe
|
||||
DiscountOfferedBy= Acordat per
|
||||
DiscountStillRemaining= Descomptes fixes pendents
|
||||
DiscountAlreadyCounted= Descomptes fixes ja aplicats
|
||||
BillAddress= Direcció de facturació
|
||||
HelpEscompte= Un <b>descompte</b> és un descompte acordat sobre una factura donada, a un client que va realitzar el seu pagament molt abans del venciment.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer= Aquest import es va abandonar (client jutjat com morós) i es considera com una pèrdua excepcional.
|
||||
HelpAbandonOther= Aquest import es va abandonar ja que es tractava d'un error de facturació (mala introducció de dades, factura substituïda per una altra).
|
||||
IdSocialContribution= ID càrega social
|
||||
PaymentId= ID pagament
|
||||
InvoiceId= Id factura
|
||||
InvoiceRef= Ref. factura
|
||||
InvoiceDateCreation= Data creació factura
|
||||
InvoiceStatus= Estat factura
|
||||
InvoiceNote= Nota factura
|
||||
InvoicePaid= Factura pagada
|
||||
PaymentNumber= Número de pagament
|
||||
RemoveDiscount= Eliminar descompte
|
||||
WatermarkOnDraftBill= Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
|
||||
InvoiceNotChecked= Cap factura pendent està seleccionada
|
||||
CloneInvoice= Clonar factura
|
||||
ConfirmCloneInvoice= Esteu segur de voler clonar aquesta factura?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice= Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
|
||||
DescTaxAndDividendsArea= Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament.
|
||||
NbOfPayments= Nº de pagaments
|
||||
SplitDiscount= Dividir el dte. en dos
|
||||
ConfirmSplitDiscount= Esteu segur de voler dividir el descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més petits?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount= Indiqui l'import per a cada part:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal= La suma de l'import dels 2 nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte a dividir.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount= Esteu segur de voler eliminar aquest descompte?
|
||||
# PaymentConditions==
|
||||
PaymentConditionShortRECEP= A la recepció
|
||||
PaymentConditionRECEP= A la recepció de la factura
|
||||
PaymentConditionShort30D= 30 dies
|
||||
PaymentCondition30D= Pagament a 30 dies
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH= 30 dies fi de mes
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH= Pagament als 30 dies a fi de mes
|
||||
PaymentConditionShort60D= 60 dies
|
||||
PaymentCondition60D= Pagament als 60 dies
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH= 60 dies a fi de mes
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH= Pagament als 60 dies a fi de mes
|
||||
# PaymentType==
|
||||
PaymentTypeVIR= Transferència bancària
|
||||
PaymentTypeShortVIR= Transferència
|
||||
PaymentTypePRE= Domiciliació bancària
|
||||
PaymentTypeShortPRE= Domiciliació
|
||||
PaymentTypeLIQ= Espècies
|
||||
PaymentTypeShortLIQ= Espècies
|
||||
PaymentTypeCB= Targeta
|
||||
PaymentTypeShortCB= Targeta
|
||||
PaymentTypeCHQ= Xec
|
||||
PaymentTypeShortCHQ= Xec
|
||||
PaymentTypeTIP= Efectiu
|
||||
PaymentTypeShortTIP= Efectiu
|
||||
PaymentTypeVAD= Pagament On Line
|
||||
PaymentTypeShortVAD= Pagament On Line
|
||||
PaymentTypeTRA= Lletra de canvi
|
||||
PaymentTypeShortTRA= Lletra
|
||||
BankDetails= Dades bancàries
|
||||
BankCode= Codi banc
|
||||
DeskCode= Codi sucursal
|
||||
BankAccountNumber= Número compte
|
||||
BankAccountNumberKey= Dígit control
|
||||
Residence= Domiciliació
|
||||
IBANNumber= Codi IBAN
|
||||
IBAN= IBAN
|
||||
BIC= BIC/SWIFT
|
||||
BICNumber= Codi BIC/SWIFT
|
||||
ExtraInfos= Informacions complementàries
|
||||
RegulatedOn= Pagar el
|
||||
ChequeNumber= Xec nº
|
||||
ChequeOrTransferNumber= Xec/Transerència nº
|
||||
ChequeMaker= Emissor del xec
|
||||
ChequeBank= Banc del xec
|
||||
NetToBePaid= Net a pagar
|
||||
PhoneNumber= Tel.
|
||||
FullPhoneNumber= Telèfon
|
||||
TeleFax= Fax
|
||||
PrettyLittleSentence= Accepto el pagament mitjançant xecs al meu nom de les sumes degudes, en la meva qualitat de membre d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
|
||||
IntracommunityVATNumber= Número d'IVA intracomunitari
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo= Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort= Pagament mitjançant xec nominatiu a
|
||||
SendTo= enviat a
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount= Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice= * IVA no aplicable art-293B del CGI
|
||||
LawApplicationPart1= Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
|
||||
LawApplicationPart2= les mercaderies romanen en propietat de
|
||||
LawApplicationPart3= venedor fins al cobrament de
|
||||
LawApplicationPart4= els seus preus
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital= SRL amb capital de
|
||||
UseDiscount= Aplicar descompte
|
||||
UseCredit= Utilitzar crèdit
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment= Reduir el pagament amb aquest crèdit
|
||||
MenuChequeDeposits= Remeses
|
||||
MenuCheques= Gestió xecs
|
||||
MenuChequesReceipts= Llista
|
||||
NewChequeDeposit= Nou dipòsit
|
||||
ChequesReceipts= Llistat remeses
|
||||
ChequesArea= Àrea remeses
|
||||
ChequeDeposits= Dipòsit de xecs
|
||||
Cheques= Xecs
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount= Aquest abonament s'ha convertit en %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist= Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures
|
||||
ShowUnpaidAll= Mostrar tots els pendents
|
||||
ShowUnpaidLateOnly= Mostrar els pendents en retard només
|
||||
PaymentInvoiceRef= Pagament factura %s
|
||||
ValidateInvoice= Validar factura
|
||||
Cash= Líquid
|
||||
Reported= Ajornat
|
||||
InvoiceDeposit= Factura de bestreta
|
||||
InvoiceDepositAsk= Factura de bestreta
|
||||
InvoiceDepositDesc= La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
|
||||
DisabledBecausePayments= No disponible ja que hi ha pagaments
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid= Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
|
||||
ExpectedToPay= Esperant el pagament
|
||||
PayedByThisPayment= Pagada per aquest pagament
|
||||
##### Types de contacts #####==
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment factura a client
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING= Contacte client facturació
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING= Contacte client entregues
|
||||
TypeContact_facture_external_SERVICE= Contacte client serveis
|
||||
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment factures de proveïdor
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING= Contacte proveïdor facturació
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING= Contacte proveïdor entregues
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE= Contacte proveïdor serveis
|
||||
# oursin PDF model==
|
||||
Of= de
|
||||
# bernique PDF model==
|
||||
PDFBerniqueDescription= Model per a les factures amb diversos tipus d'IVA, inclòs també el nombre d'IVA Intracomunitari
|
||||
# bigorneau PDF Model==
|
||||
PDFBigorneauDescription= Model de factura sense informacions de pagament
|
||||
# bulot PDF Model==
|
||||
PDFBulotDescription= Model de factura amb descomptes i informació de pagament
|
||||
# crabe PDF Model==
|
||||
PDFCrabeDescription= Model de factura complet (IVA, mètode de pagament a mostrar, logotip ...)
|
||||
# huitre PDF Model==
|
||||
PDFHuitreDescription= Model de factura amb descompte i informació de pagament
|
||||
# oursin PDF Model==
|
||||
PDFOursinDescription= Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliuraments, nom del projecte, referències de pressupost, logotip ...)
|
||||
# tourteau PDF Model==
|
||||
PDFTourteauDescription= Model de factura sense descompte
|
||||
# NumRef Modules==
|
||||
TerreNumRefModelDesc1= Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||||
TerreNumRefModelError= Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - marque pages
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Bookm = Marcadors
|
||||
NewBookmark = Nou Marcador
|
||||
AddThisPageToBookmarks = Afigeix aquesta pàgina als marcadors
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Bookm= Marcadors
|
||||
NewBookmark= Nou Marcador
|
||||
AddThisPageToBookmarks= Afigeix aquesta pàgina als marcadors
|
||||
|
||||
@ -1,55 +1,55 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - boxes
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
BoxLastRssInfos = Fils d'informació RSS
|
||||
BoxLastProducts = Els %s últims productes/serveis
|
||||
BoxLastProductsInContract = Els %s últims productes/serveis contractats
|
||||
BoxLastSupplierBills = Últimes factures de proveïdors
|
||||
BoxLastCustomerBills = Últimes factures a clients
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills = Factures a clients més antigues pendents de pagament
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills = Factures de proveïdors més antigues pendents de pagament
|
||||
BoxLastProposals = Últims pressupostos
|
||||
BoxLastProspects = Últims clients potencials
|
||||
BoxLastCustomers = Últims clients
|
||||
BoxLastCustomerOrders = Últimes comandes
|
||||
BoxLastSuppliers = Últims proveïdors
|
||||
BoxLastBooks = Últims books
|
||||
BoxLastActions = Últimes accions
|
||||
BoxCurrentAccounts = Saldos comptes corrents
|
||||
BoxSalesTurnover = Volum de negoci
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills = Total factures a clients pendents de cobrament
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills = Total factures de proveïdors pendents de pagament
|
||||
BoxTitleLastBooks = Els %s darrers marcadors registrats
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers = Nombre de clients
|
||||
BoxTitleLastRssInfos = Les %s últimes infos de %s
|
||||
BoxTitleLastProducts = Els %s darrers productes/serveis registrats
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders = Les %s darreres comandes de clients modificades
|
||||
BoxTitleLastSuppliers = Els %s darrers proveïdors modificats
|
||||
BoxTitleLastCustomers = Els %s darrers clients modificats
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects = Els %s darrers clients o clients potencials registrats
|
||||
BoxTitleLastPropals = Els %s darrers pressupostos registrats
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills = Les %s últimes factures a clients modificades
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills = Les %s últimes factures de proveïdors modificades
|
||||
BoxTitleLastProspects = Els %s darrers clients potencials modificats
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract = Els %s darrers productes/serveis contractats
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills = Les %s factures més antigues a clients pendents de cobrament
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills = Les %s factures més antigues de proveïdors pendents de pagament
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts = Saldos dels comptes corrents
|
||||
BoxTitleSalesTurnover = Volum de negoci realitzat
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills = Pendent de clients
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills = Pendent a proveïdors
|
||||
BoxMyLastBookmarks = Els meus %s darrers marcadors
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate = Error en el refresc del flux RSS. Data de l'últim refresc :%s
|
||||
LastRefreshDate = Data darrera actualització
|
||||
NoRecordedBookmarks = No hi ha marcadors personals. click aquí per afegir.
|
||||
NoRecordedCustomers = Cap client registrat
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo = Les %s últimes accions a realitzar
|
||||
NoActionsToDo = Sense accions a realitzar
|
||||
NoRecordedOrders = Sense comandes de clients registrats
|
||||
NoRecordedProposals = Sense pressupostos registrats
|
||||
NoRecordedInvoices = Sense factures a clients registrades
|
||||
NoUnpaidCustomerBills = Sense factures a clients pendents de cobrament
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices = Sense factures de proveïdors
|
||||
NoUnpaidSupplierBills = Sense factures de proveïdors pendents de pagament
|
||||
NoRecordedProducts = Sense productes/serveis registrats
|
||||
NoRecordedProspects = Sense clients potencials registrats
|
||||
NoContractedProducts = Sense productes/serveis contractats
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
BoxLastRssInfos= Fils d'informació RSS
|
||||
BoxLastProducts= Els %s últims productes/serveis
|
||||
BoxLastProductsInContract= Els %s últims productes/serveis contractats
|
||||
BoxLastSupplierBills= Últimes factures de proveïdors
|
||||
BoxLastCustomerBills= Últimes factures a clients
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills= Factures a clients més antigues pendents de pagament
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills= Factures de proveïdors més antigues pendents de pagament
|
||||
BoxLastProposals= Últims pressupostos
|
||||
BoxLastProspects= Últims clients potencials
|
||||
BoxLastCustomers= Últims clients
|
||||
BoxLastCustomerOrders= Últimes comandes
|
||||
BoxLastSuppliers= Últims proveïdors
|
||||
BoxLastBooks= Últims books
|
||||
BoxLastActions= Últimes accions
|
||||
BoxCurrentAccounts= Saldos comptes corrents
|
||||
BoxSalesTurnover= Volum de negoci
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills= Total factures a clients pendents de cobrament
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills= Total factures de proveïdors pendents de pagament
|
||||
BoxTitleLastBooks= Els %s darrers marcadors registrats
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers= Nombre de clients
|
||||
BoxTitleLastRssInfos= Les %s últimes infos de %s
|
||||
BoxTitleLastProducts= Els %s darrers productes/serveis registrats
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders= Les %s darreres comandes de clients modificades
|
||||
BoxTitleLastSuppliers= Els %s darrers proveïdors modificats
|
||||
BoxTitleLastCustomers= Els %s darrers clients modificats
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects= Els %s darrers clients o clients potencials registrats
|
||||
BoxTitleLastPropals= Els %s darrers pressupostos registrats
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills= Les %s últimes factures a clients modificades
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills= Les %s últimes factures de proveïdors modificades
|
||||
BoxTitleLastProspects= Els %s darrers clients potencials modificats
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract= Els %s darrers productes/serveis contractats
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills= Les %s factures més antigues a clients pendents de cobrament
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills= Les %s factures més antigues de proveïdors pendents de pagament
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts= Saldos dels comptes corrents
|
||||
BoxTitleSalesTurnover= Volum de negoci realitzat
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills= Pendent de clients
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills= Pendent a proveïdors
|
||||
BoxMyLastBookmarks= Els meus %s darrers marcadors
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate= Error en el refresc del flux RSS. Data de l'últim refresc :%s
|
||||
LastRefreshDate= Data darrera actualització
|
||||
NoRecordedBookmarks= No hi ha marcadors personals. click aquí per afegir.
|
||||
NoRecordedCustomers= Cap client registrat
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo= Les %s últimes accions a realitzar
|
||||
NoActionsToDo= Sense accions a realitzar
|
||||
NoRecordedOrders= Sense comandes de clients registrats
|
||||
NoRecordedProposals= Sense pressupostos registrats
|
||||
NoRecordedInvoices= Sense factures a clients registrades
|
||||
NoUnpaidCustomerBills= Sense factures a clients pendents de cobrament
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices= Sense factures de proveïdors
|
||||
NoUnpaidSupplierBills= Sense factures de proveïdors pendents de pagament
|
||||
NoRecordedProducts= Sense productes/serveis registrats
|
||||
NoRecordedProspects= Sense clients potencials registrats
|
||||
NoContractedProducts= Sense productes/serveis contractats
|
||||
|
||||
@ -1,94 +1,94 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - categories
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Category = Categoria
|
||||
Categories = categories
|
||||
Rubrique = Carpeta
|
||||
Rubriques = Carpetes
|
||||
categories = Categoria(es)
|
||||
TheCategorie = La categoria
|
||||
NoCategoryYet = Cap categoria d'aquest tipus creada
|
||||
In = En
|
||||
AddIn = Afegir en
|
||||
modify = Modificar
|
||||
Classify = Classificar
|
||||
CategoriesArea = Àrea categories
|
||||
ProductsCategoriesArea = Àrea categories de productes i serveis
|
||||
SuppliersCategoriesArea = Àrea categories de proveïdors
|
||||
CustomersCategoriesArea = Àrea categories de clients
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea = Àrea categories de tercers
|
||||
MembersCategoriesArea = Àrea categories de membres
|
||||
MainCats = Categories principals
|
||||
SubCats = Subcategories
|
||||
CatStatistics = Estadístiques
|
||||
CatList = Llista de categories
|
||||
AllCats = Totes les categories
|
||||
ViewCat = Veure la categoria
|
||||
NewCat = Nova categoria
|
||||
NewCategory = Nova categoria
|
||||
ModifCat = Modificar una categoria
|
||||
CatCreated = Categoria creada
|
||||
CreateCat = Afegir una categoria
|
||||
CreateThisCat = Afegir aquesta categoria
|
||||
ValidateFields = Validar els camps
|
||||
NoSubCat = Aquesta categoria no conté cap subcategoria
|
||||
SubCatOf = Subcategories
|
||||
FoundCats = Categories trobades
|
||||
FoundCatsForName = Categories trobades amb el nom:
|
||||
FoundSubCatsIn = Subcategories trobades en la categoria
|
||||
ErrSameCatSelected = Heu seleccionat la mateixa categoria diverses vegades
|
||||
ErrForgotCat = Ha oblidat escollir la categoria
|
||||
ErrForgotField = Ha oblidat reassignar un camp
|
||||
ErrCatAlreadyExists = Aquest nom està sent utilitzat
|
||||
AddProductToCat = Afegir aquest producte a una categoria?
|
||||
ImpossibleAddCat = Impossible afegir la categoria
|
||||
ImpossibleAssociateCategory = Impossible associar la categoria
|
||||
WasAddedSuccessfully = s'ha afegit amb èxit.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory = L'element ja està enllaçat a aquesta categoria
|
||||
CategorySuccessfullyCreated = La categoria %s s'ha inserit correctament.
|
||||
ProductIsInCategories = Aquest producte/servei es troba en les següents categories
|
||||
SupplierIsInCategories = Aquest proveïdor es troba en les següents categories
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories = Aquesta empresa es troba en les següents categories
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories = Aquesta empresa es troba en les següents categories de proveïdors
|
||||
MemberIsInCategories = Aquest membre es troba en les següents categories de membres
|
||||
ProductHasNoCategory = Aquest producte/servei no es troba en cap categoria en particular
|
||||
SupplierHasNoCategory = Aquest proveïdor no es troba en cap categoria en particular
|
||||
CompanyHasNoCategory = Aquesta empresa no es troba en cap categoria en particular
|
||||
MemberHasNoCategory = Aquest membre no es troba en cap categoria en particular
|
||||
ClassifyInCategory = Classificar en la categoria
|
||||
NoneCategory = Cap
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel = Aquesta categoria ja existeix per aquesta referència
|
||||
ReturnInProduct = Tornar a la fitxa producte/servei
|
||||
ReturnInSupplier = Tornar a la fitxa proveïdor
|
||||
ReturnInCompany = Tornar a la fitxa client/client potencial
|
||||
ContentsVisibleByAll = El contingut serà visible per tots
|
||||
ContentsVisibleByAllShort = Contingut visible per tots
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort = Contingut no visible per tots
|
||||
CategoriesTree = Arbre de categories
|
||||
DeleteCategory = Eliminar categoria
|
||||
ConfirmDeleteCategory = Esteu segur de voler eliminar aquesta categoria?
|
||||
RemoveFromCategory = Suprimir l'enllaç amb categoria
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm = Esteu segur de voler eliminar el vincle entre la transacció i la categoria?
|
||||
NoCategoriesDefined = Cap categoria definida
|
||||
SuppliersCategoryShort = Categoria proveïdors
|
||||
CustomersCategoryShort = Categoria clients
|
||||
ProductsCategoryShort = Categoria productes
|
||||
MembersCategoryShort = Categoria membre
|
||||
SuppliersCategoriesShort = Categories proveïdors
|
||||
CustomersCategoriesShort = Categories clients
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort = Categories clients/potencials
|
||||
ProductsCategoriesShort = Categories productes
|
||||
MembersCategoriesShort = Categories membres
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct = Aquesta categoria no conté cap producte.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier = Aquesta categoria no conté cap proveïdor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer = Aquesta categoria no conté cap client.
|
||||
ThisCategoryHasNoMember = Aquesta categoria no té cap membre.
|
||||
AssignedToCustomer = Assignar a un client
|
||||
AssignedToTheCustomer = Assignat a un client
|
||||
InternalCategory = Categoria interna
|
||||
CategoryContents = Contingut de la categoria
|
||||
CategId = Id categoria
|
||||
CatSupList = Llista de categories de proveïdors
|
||||
CatCusList = Llista de categories de clients/potencials
|
||||
CatProdList = Llista de categories de productes
|
||||
CatMemberList = Llista de categories de membres
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Category= Categoria
|
||||
Categories= categories
|
||||
Rubrique= Carpeta
|
||||
Rubriques= Carpetes
|
||||
categories= Categoria(es)
|
||||
TheCategorie= La categoria
|
||||
NoCategoryYet= Cap categoria d'aquest tipus creada
|
||||
In= En
|
||||
AddIn= Afegir en
|
||||
modify= Modificar
|
||||
Classify= Classificar
|
||||
CategoriesArea= Àrea categories
|
||||
ProductsCategoriesArea= Àrea categories de productes i serveis
|
||||
SuppliersCategoriesArea= Àrea categories de proveïdors
|
||||
CustomersCategoriesArea= Àrea categories de clients
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea= Àrea categories de tercers
|
||||
MembersCategoriesArea= Àrea categories de membres
|
||||
MainCats= Categories principals
|
||||
SubCats= Subcategories
|
||||
CatStatistics= Estadístiques
|
||||
CatList= Llista de categories
|
||||
AllCats= Totes les categories
|
||||
ViewCat= Veure la categoria
|
||||
NewCat= Nova categoria
|
||||
NewCategory= Nova categoria
|
||||
ModifCat= Modificar una categoria
|
||||
CatCreated= Categoria creada
|
||||
CreateCat= Afegir una categoria
|
||||
CreateThisCat= Afegir aquesta categoria
|
||||
ValidateFields= Validar els camps
|
||||
NoSubCat= Aquesta categoria no conté cap subcategoria
|
||||
SubCatOf= Subcategories
|
||||
FoundCats= Categories trobades
|
||||
FoundCatsForName= Categories trobades amb el nom:
|
||||
FoundSubCatsIn= Subcategories trobades en la categoria
|
||||
ErrSameCatSelected= Heu seleccionat la mateixa categoria diverses vegades
|
||||
ErrForgotCat= Ha oblidat escollir la categoria
|
||||
ErrForgotField= Ha oblidat reassignar un camp
|
||||
ErrCatAlreadyExists= Aquest nom està sent utilitzat
|
||||
AddProductToCat= Afegir aquest producte a una categoria?
|
||||
ImpossibleAddCat= Impossible afegir la categoria
|
||||
ImpossibleAssociateCategory= Impossible associar la categoria
|
||||
WasAddedSuccessfully= s'ha afegit amb èxit.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory= L'element ja està enllaçat a aquesta categoria
|
||||
CategorySuccessfullyCreated= La categoria %s s'ha inserit correctament.
|
||||
ProductIsInCategories= Aquest producte/servei es troba en les següents categories
|
||||
SupplierIsInCategories= Aquest proveïdor es troba en les següents categories
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories= Aquesta empresa es troba en les següents categories
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories= Aquesta empresa es troba en les següents categories de proveïdors
|
||||
MemberIsInCategories= Aquest membre es troba en les següents categories de membres
|
||||
ProductHasNoCategory= Aquest producte/servei no es troba en cap categoria en particular
|
||||
SupplierHasNoCategory= Aquest proveïdor no es troba en cap categoria en particular
|
||||
CompanyHasNoCategory= Aquesta empresa no es troba en cap categoria en particular
|
||||
MemberHasNoCategory= Aquest membre no es troba en cap categoria en particular
|
||||
ClassifyInCategory= Classificar en la categoria
|
||||
NoneCategory= Cap
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel= Aquesta categoria ja existeix per aquesta referència
|
||||
ReturnInProduct= Tornar a la fitxa producte/servei
|
||||
ReturnInSupplier= Tornar a la fitxa proveïdor
|
||||
ReturnInCompany= Tornar a la fitxa client/client potencial
|
||||
ContentsVisibleByAll= El contingut serà visible per tots
|
||||
ContentsVisibleByAllShort= Contingut visible per tots
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort= Contingut no visible per tots
|
||||
CategoriesTree= Arbre de categories
|
||||
DeleteCategory= Eliminar categoria
|
||||
ConfirmDeleteCategory= Esteu segur de voler eliminar aquesta categoria?
|
||||
RemoveFromCategory= Suprimir l'enllaç amb categoria
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm= Esteu segur de voler eliminar el vincle entre la transacció i la categoria?
|
||||
NoCategoriesDefined= Cap categoria definida
|
||||
SuppliersCategoryShort= Categoria proveïdors
|
||||
CustomersCategoryShort= Categoria clients
|
||||
ProductsCategoryShort= Categoria productes
|
||||
MembersCategoryShort= Categoria membre
|
||||
SuppliersCategoriesShort= Categories proveïdors
|
||||
CustomersCategoriesShort= Categories clients
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort= Categories clients/potencials
|
||||
ProductsCategoriesShort= Categories productes
|
||||
MembersCategoriesShort= Categories membres
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct= Aquesta categoria no conté cap producte.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier= Aquesta categoria no conté cap proveïdor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer= Aquesta categoria no conté cap client.
|
||||
ThisCategoryHasNoMember= Aquesta categoria no té cap membre.
|
||||
AssignedToCustomer= Assignar a un client
|
||||
AssignedToTheCustomer= Assignat a un client
|
||||
InternalCategory= Categoria interna
|
||||
CategoryContents= Contingut de la categoria
|
||||
CategId= Id categoria
|
||||
CatSupList= Llista de categories de proveïdors
|
||||
CatCusList= Llista de categories de clients/potencials
|
||||
CatProdList= Llista de categories de productes
|
||||
CatMemberList= Llista de categories de membres
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1,83 +1,83 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - commercial
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Commercial = Comercial
|
||||
CommercialArea = Àrea comercial
|
||||
CommercialCard = Fitxa comercial
|
||||
CustomerArea = Àrea clients
|
||||
Customer = Client
|
||||
Customers = Clients
|
||||
Prospect = Client potencial
|
||||
Prospects = Clients potencials
|
||||
DeleteAction = Eliminar una acció
|
||||
NewAction = Nova acció
|
||||
AddAction = Crear acció
|
||||
AddAnAction = Crear una acció
|
||||
AddActionRendezVous = Crear una cita
|
||||
Rendez-Vous = Cita
|
||||
ConfirmDeleteAction = Esteu segur de voler eliminar aquesta acció?
|
||||
CardAction = Fitxa acció
|
||||
PercentDone = Percentatge realitzat
|
||||
ActionOnCompany = Acció concernent a l'empresa
|
||||
ActionOnContact = Acció concernent al contacte
|
||||
TaskRDV = Cita
|
||||
TaskRDVWith = Cita amb %s
|
||||
ShowTask = Veure tasca
|
||||
ShowAction = Veure acció
|
||||
ActionsReport = Informe d'accions
|
||||
SalesRepresentative = Comercial
|
||||
SalesRepresentatives = Comercials
|
||||
SalesRepresentativeFollowUp = Comercial (seguiment)
|
||||
SalesRepresentativeSignature = Comercial (firma)
|
||||
CommercialInterlocutor = Interlocutor comercial
|
||||
ErrorWrongCode = Codi incorrecte
|
||||
NoSalesRepresentativeAffected = Cap comercial afectat
|
||||
ShowCustomer = Veure client
|
||||
ShowProspect = Veure clients potencials
|
||||
ListOfProspects = Llista de clients potencials
|
||||
ListOfCustomers = Llista de clients
|
||||
LastDoneTasks = Les %s últimes accions efectuades
|
||||
LastActionsToDo = Les %s últimes accions no acabades
|
||||
LastRecordedTasks = Darreres accions registrades
|
||||
DoneActions = Llista d'accions realitzades
|
||||
DoneActionsFor = Llista d'accions realitzades per %s
|
||||
ToDoActions = Llista d'accions incompletes
|
||||
ToDoActionsFor = Llista d'accions incompletes %s
|
||||
DoneAndToDoActionsFor = Llista d'accions realitzades o a realitzar per %s
|
||||
DoneAndToDoActions = Llista d'accions realitzades o a realitzar
|
||||
SendPropalRef = Enviar pressupost %s
|
||||
SendOrderRef = Enviar comanda %s
|
||||
StatusActionToDo = A realitzar
|
||||
StatusActionDone = Realitzat
|
||||
StatusActionInProcess = En curs
|
||||
MyActionsAsked = Accions que he registrat
|
||||
MyActionsToDo = Accions que he de fer
|
||||
MyActionsDone = Accions que m'afecten
|
||||
TasksHistoryForThisContact = Accions respecte al contacte
|
||||
LastProspectDoNotContact = No contactar
|
||||
LastProspectNeverContacted = No contactat
|
||||
LastProspectToContact = A contactar
|
||||
LastProspectContactInProcess = Contacte en curs
|
||||
LastProspectContactDone = Clients potencials contactats
|
||||
DateActionPlanned = Data planificació
|
||||
DateActionDone = Data realització
|
||||
ActionAskedBy = Acció registrada per
|
||||
ActionAffectedTo = Acció assignada a
|
||||
ActionDoneBy = Acció realitzada per
|
||||
ActionUserAsk = Registrada per
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted = Si el camp '<b>Data de realització</b>' conté dades l'acció està en curs, per la qual cosa el camp 'Estat' no pot ser 0%%.
|
||||
ActionAC_TEL = Trucada telefònica
|
||||
ActionAC_FAX = Enviament Fax
|
||||
ActionAC_PROP = Enviament pressupost per correu
|
||||
ActionAC_EMAIL = Enviament E-Mail
|
||||
ActionAC_RDV = Cita
|
||||
ActionAC_FAC = Enviament factura per correu
|
||||
ActionAC_REL = Recordatori factura per correu
|
||||
ActionAC_CLO = Tancament
|
||||
ActionAC_EMAILING = Enviament mailing massiu
|
||||
ActionAC_COM = Enviament comanda per correu
|
||||
Stats = Estadístiques de venda
|
||||
CAOrder = Volum de negocis (Comandes validades)
|
||||
FromTo = de %s a %s
|
||||
MargeOrder = Marges (Comandes validades)
|
||||
RecapAnnee = Recapitulació de l'any
|
||||
NoData = No hi ha dades
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Commercial= Comercial
|
||||
CommercialArea= Àrea comercial
|
||||
CommercialCard= Fitxa comercial
|
||||
CustomerArea= Àrea clients
|
||||
Customer= Client
|
||||
Customers= Clients
|
||||
Prospect= Client potencial
|
||||
Prospects= Clients potencials
|
||||
DeleteAction= Eliminar una acció
|
||||
NewAction= Nova acció
|
||||
AddAction= Crear acció
|
||||
AddAnAction= Crear una acció
|
||||
AddActionRendezVous= Crear una cita
|
||||
Rendez-Vous= Cita
|
||||
ConfirmDeleteAction= Esteu segur de voler eliminar aquesta acció?
|
||||
CardAction= Fitxa acció
|
||||
PercentDone= Percentatge realitzat
|
||||
ActionOnCompany= Acció concernent a l'empresa
|
||||
ActionOnContact= Acció concernent al contacte
|
||||
TaskRDV= Cita
|
||||
TaskRDVWith= Cita amb %s
|
||||
ShowTask= Veure tasca
|
||||
ShowAction= Veure acció
|
||||
ActionsReport= Informe d'accions
|
||||
SalesRepresentative= Comercial
|
||||
SalesRepresentatives= Comercials
|
||||
SalesRepresentativeFollowUp= Comercial (seguiment)
|
||||
SalesRepresentativeSignature= Comercial (firma)
|
||||
CommercialInterlocutor= Interlocutor comercial
|
||||
ErrorWrongCode= Codi incorrecte
|
||||
NoSalesRepresentativeAffected= Cap comercial afectat
|
||||
ShowCustomer= Veure client
|
||||
ShowProspect= Veure clients potencials
|
||||
ListOfProspects= Llista de clients potencials
|
||||
ListOfCustomers= Llista de clients
|
||||
LastDoneTasks= Les %s últimes accions efectuades
|
||||
LastActionsToDo= Les %s últimes accions no acabades
|
||||
LastRecordedTasks= Darreres accions registrades
|
||||
DoneActions= Llista d'accions realitzades
|
||||
DoneActionsFor= Llista d'accions realitzades per %s
|
||||
ToDoActions= Llista d'accions incompletes
|
||||
ToDoActionsFor= Llista d'accions incompletes %s
|
||||
DoneAndToDoActionsFor= Llista d'accions realitzades o a realitzar per %s
|
||||
DoneAndToDoActions= Llista d'accions realitzades o a realitzar
|
||||
SendPropalRef= Enviar pressupost %s
|
||||
SendOrderRef= Enviar comanda %s
|
||||
StatusActionToDo= A realitzar
|
||||
StatusActionDone= Realitzat
|
||||
StatusActionInProcess= En curs
|
||||
MyActionsAsked= Accions que he registrat
|
||||
MyActionsToDo= Accions que he de fer
|
||||
MyActionsDone= Accions que m'afecten
|
||||
TasksHistoryForThisContact= Accions respecte al contacte
|
||||
LastProspectDoNotContact= No contactar
|
||||
LastProspectNeverContacted= No contactat
|
||||
LastProspectToContact= A contactar
|
||||
LastProspectContactInProcess= Contacte en curs
|
||||
LastProspectContactDone= Clients potencials contactats
|
||||
DateActionPlanned= Data planificació
|
||||
DateActionDone= Data realització
|
||||
ActionAskedBy= Acció registrada per
|
||||
ActionAffectedTo= Acció assignada a
|
||||
ActionDoneBy= Acció realitzada per
|
||||
ActionUserAsk= Registrada per
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted= Si el camp '<b>Data de realització</b>' conté dades l'acció està en curs, per la qual cosa el camp 'Estat' no pot ser 0%%.
|
||||
ActionAC_TEL= Trucada telefònica
|
||||
ActionAC_FAX= Enviament Fax
|
||||
ActionAC_PROP= Enviament pressupost per correu
|
||||
ActionAC_EMAIL= Enviament E-Mail
|
||||
ActionAC_RDV= Cita
|
||||
ActionAC_FAC= Enviament factura per correu
|
||||
ActionAC_REL= Recordatori factura per correu
|
||||
ActionAC_CLO= Tancament
|
||||
ActionAC_EMAILING= Enviament mailing massiu
|
||||
ActionAC_COM= Enviament comanda per correu
|
||||
Stats= Estadístiques de venda
|
||||
CAOrder= Volum de negocis (Comandes validades)
|
||||
FromTo= de %s a %s
|
||||
MargeOrder= Marges (Comandes validades)
|
||||
RecapAnnee= Recapitulació de l'any
|
||||
NoData= No hi ha dades
|
||||
|
||||
@ -1,297 +1,297 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - companies
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists = El nom de l'empresa %s ja existeix. Indiqui altre.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists = El prefix %s ja existeix. Indiqui altre.
|
||||
ErrorSetACountryFirst = Definiu en primer lloc el país
|
||||
DeleteThirdParty = Eliminar un tercer
|
||||
ConfirmDeleteCompany = Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent?
|
||||
DeleteContact = Eliminar un contacte
|
||||
ConfirmDeleteContact = Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació inherent?
|
||||
MenuNewThirdParty = Nou tercer
|
||||
MenuNewCompany = Nova empresa
|
||||
MenuNewCustomer = Nou client
|
||||
MenuNewProspect = Nou client potencial
|
||||
MenuNewSupplier = Nou proveïdor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual = Nou particular
|
||||
MenuSocGroup = Grups
|
||||
NewCompany = Nova empresa (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
NewThirdParty = Nou tercer (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
NewSocGroup = Nova agrupació d'empreses
|
||||
NewPrivateIndividual = Nou particular (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
ProspectionArea = Àrea de prospecció
|
||||
SocGroup = Agrupament d'empreses
|
||||
IdThirdParty = ID tercer
|
||||
IdCompany = Id empresa
|
||||
IdContact = Id contacte
|
||||
Contacts = Contactes
|
||||
ThirdPartyContacts = Contactes tercers
|
||||
ThirdPartyContact = Contacte tercer
|
||||
StatusContactValidated = Estat del contacte
|
||||
CustomerContact = Contacte client
|
||||
Company = Empresa
|
||||
CompanyName = Raó social
|
||||
Companies = Empreses
|
||||
CountryIsInEEC = Pais de la Comunitat Econòmica Europea
|
||||
ThirdPartyName = Nom del tercer
|
||||
ThirdParty = Tercer
|
||||
ThirdParties = Tercers
|
||||
ThirdPartyAll = Tercers (tots)
|
||||
ThirdPartyProspects = Clients potencials
|
||||
ThirdPartyCustomers = Clients
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12 = Clients amb %s o %s
|
||||
ThirdPartySuppliers = Proveïdors
|
||||
ThirdPartyType = Tipus de tercer
|
||||
Company/Fundation = Empresa/associació
|
||||
Individual = Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName = Crearà automàticament un contacte físic amb la mateixa informació
|
||||
ReportByCustomers = Informe per client
|
||||
ReportByQuarter = Informe per tasa
|
||||
ParentCompany = Casa mare
|
||||
CivilityCode = Codi cortesia
|
||||
RegisteredOffice = Domicili social
|
||||
Name = Nom
|
||||
Lastname = Cognoms
|
||||
Firstname = Nom
|
||||
PostOrFunction = Lloc/funció
|
||||
UserTitle = Títol cortesia
|
||||
Surname = Pseudonim
|
||||
Address = Adreça
|
||||
State = Província
|
||||
Region = Regió
|
||||
Country = Pais
|
||||
CountryCode = Codi pais
|
||||
Phone = Telèfon
|
||||
PhonePro = Teléf. treball
|
||||
PhonePerso = Telèf. particular
|
||||
PhoneMobile = Mòbil
|
||||
Fax = Fax
|
||||
Zip = Codi postal
|
||||
Town = Població
|
||||
Web = Web
|
||||
Poste = Lloc
|
||||
DefaultLang = Idioma per defecte
|
||||
VATIsUsed = Subjecte a IVA
|
||||
VATIsNotUsed = No subjecte a IVA
|
||||
##### Local Taxes ##### = =
|
||||
LocalTax1IsUsedES = Subjecte a RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES = No subjecte a RE
|
||||
LocalTax2IsUsedES = Subjecte a IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES = No subjecte a IRPF
|
||||
ThirdPartyEMail = %s
|
||||
WrongCustomerCode = Codi client incorrecte
|
||||
WrongSupplierCode = Códi proveïdor incorrecte
|
||||
CustomerCodeModel = Model de codi client
|
||||
SupplierCodeModel = Model de codi proveïdor
|
||||
Gencod = Codi de barra
|
||||
##### Professionnal ID ##### = =
|
||||
ProfId1Short = Prof. id 1
|
||||
ProfId2Short = Prof. id 2
|
||||
ProfId3Short = Prof. id 3
|
||||
ProfId4Short = Prof. id 4
|
||||
ProfId1 = ID profesional 1
|
||||
ProfId2 = ID profesional 2
|
||||
ProfId3 = ID profesional 3
|
||||
ProfId4 = ID profesional 4
|
||||
ProfId1AU = ABN
|
||||
ProfId2AU = -
|
||||
ProfId3AU = -
|
||||
ProfId4AU = -
|
||||
ProfId1BE = N° col·legiat
|
||||
ProfId2BE = -
|
||||
ProfId3BE = -
|
||||
ProfId4BE = -
|
||||
ProfId1CH = -
|
||||
ProfId2CH = -
|
||||
ProfId3CH = Número federat
|
||||
ProfId4CH = Num registre de comerç
|
||||
ProfId1DE = Id prof. 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE = Id prof. 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE = Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE = -
|
||||
ProfId1FR = SIREN
|
||||
ProfId2FR = SIRET
|
||||
ProfId3FR = NAF (Ex APE)
|
||||
ProfId4FR = RCS/RM
|
||||
ProfId1GB = Número registre
|
||||
ProfId2GB = -
|
||||
ProfId3GB = SIC
|
||||
ProfId4GB = -
|
||||
ProfId1MA = Id prof. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA = Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA = Id prof. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA = Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId1NL = Número KVK
|
||||
ProfId2NL = -
|
||||
ProfId3NL = -
|
||||
ProfId4NL = -
|
||||
ProfId1PT = NIPC
|
||||
ProfId2PT = Núm seguretat social
|
||||
ProfId3PT = Num reg. comercial
|
||||
ProfId4PT = Conservatori
|
||||
ProfId1TN = RC
|
||||
ProfId2TN = Matrícula fiscal
|
||||
ProfId3TN = Codi en aduana
|
||||
ProfId4TN = CCC
|
||||
ProfId1ES = CIF/NIF
|
||||
ProfId2ES = Núm seguretat social
|
||||
ProfId3ES = CNAE
|
||||
ProfId4ES = Núm col·legiat
|
||||
VATIntra = NIF intracomunitari
|
||||
VATIntraShort = NIF intra.
|
||||
VATIntraVeryShort = NIF intra.
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid = Sintaxi vàlida
|
||||
VATIntraValueIsValid = Valor vàlid
|
||||
ProspectCustomer = Client potencial/Client
|
||||
Prospect = Client potencial
|
||||
CustomerCard = Fitxa client
|
||||
Customer = Client
|
||||
CustomerDiscount = Descompte client
|
||||
CustomerRelativeDiscount = Descompte client relatiu
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount = Descompte client fixe
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort = Descompte relatiu
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort = Descompte fixe
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount = Aquest client té un descompte per defecte de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount = Aquest client no té descomptes relatius per defecte
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount = Aquest client té <b>%s %s</b> descomptes fixes disponibles
|
||||
CompanyHasCreditNote = Aquest client té <b>%s %s</b> abonaments/bestretes disponibles
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount = Aquest client no té més descomptes fixos disponibles
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers = Descomptes fixos en curs (acordat per tots els usuaris)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy = Descomptes fixos en curs (acordats personalment)
|
||||
DefaultDiscount = Descompte per defecte
|
||||
AvailableGlobalDiscounts = Descomptes fixos disponibles
|
||||
DiscountNone = Cap
|
||||
Supplier = Proveïdor
|
||||
CompanyList = Llistat d'empreses
|
||||
AddContact = Crear contacte
|
||||
Contact = Contacte
|
||||
NoContactDefined = Cap contacte definit per a aquest tercer
|
||||
DefaultContact = Contacte per defecte
|
||||
AddCompany = Crear empresa
|
||||
AddThirdParty = Crear tercer
|
||||
DeleteACompany = Eliminar una empresa
|
||||
PersonalInformations = Informació personal
|
||||
AccountancyCode = Codi comptable
|
||||
CustomerCode = Codi client
|
||||
SupplierCode = Codi proveïdor
|
||||
CustomerAccount = Compte client
|
||||
SupplierAccount = Compte proveïdor
|
||||
CustomerCodeDesc = Codi únic client per a cada client
|
||||
SupplierCodeDesc = Codi únic proveïdor per a cada proveïdor
|
||||
RequiredIfCustomer = Requerida si el tercer és un client o client potencial
|
||||
RequiredIfSupplier = Requerida si el tercer és un proveïdor
|
||||
ValidityControledByModule = Validació controlada pel mòdul
|
||||
ThisIsModuleRules = Aquesta és la regla per aquest mòdul
|
||||
LastProspect = Últim client potencial
|
||||
ProspectToContact = Client potencial a contactar
|
||||
CompanyDeleted = L'empresa "%s" ha estat eliminada
|
||||
ListOfContacts = Llistat de contactes
|
||||
ListOfCustomersContacts = Llistat de contactes clients
|
||||
ListOfProspectsContacts = Llistat de contactes clients potencials
|
||||
ListOfSuppliersContacts = Llista de contactes proveïdors
|
||||
ListOfCompanies = Llistat d'empreses
|
||||
ListOfThirdParties = Llistat de tercers
|
||||
ShowCompany = Mostrar empresa
|
||||
ShowContact = Mostrar contacte
|
||||
ContactsAllShort = Tots (sens filtre)
|
||||
ContactType = Tipus de contacte
|
||||
ContactForOrders = Contacte de comandes
|
||||
ContactForProposals = Contacte de pressupostos
|
||||
ContactForContracts = Contacte de contractes
|
||||
ContactForInvoices = Contacte de factures
|
||||
NoContactForAnyOrder = Aquest contacte no és contacte de cap comanda
|
||||
NoContactForAnyProposal = Aquest contacte no és contacte de cap pressupost
|
||||
NoContactForAnyContract = Aquest contacte no és contacte de cap contracte
|
||||
NoContactForAnyInvoice = Este contacte no és contacte de cap factura
|
||||
NewContact = Nou contacte
|
||||
LastContacts = Ultims contactes
|
||||
MyContacts = Els meus contactes
|
||||
Phones = Telèfons
|
||||
Capital = Capital
|
||||
CapitalOf = Capital de %s
|
||||
EditCompany = Modificar empresa
|
||||
EditDeliveryAddress = Modificar adreça d'enviament
|
||||
ThisUserIsNot = Aquest usuari no és ni un client potencial, ni un client, ni un proveïdor
|
||||
VATIntraCheck = Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc = El link <b>%s</b> permet consultar al servei europeu de control de números d'IVA intracomunitari. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni
|
||||
VATIntraCheckURL = http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite = Verificar a la web de la Comissió Europea
|
||||
VATIntraManualCheck = Podeu també fer una verificació manual a la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE = Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer = Ni client, ni client potencial
|
||||
JuridicalStatus = Forma jurídica
|
||||
Staff = Empleats
|
||||
ProspectLevelShort = Potencial
|
||||
ProspectLevel = Client potencial
|
||||
ContactPrivate = Privat
|
||||
ContactPublic = Compartit
|
||||
ContactVisibility = Visibilitat
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty = Altres, no enllaçat a un tercer
|
||||
ProspectStatus = Estat client potencial
|
||||
PL_NONE = Cap
|
||||
PL_UNKNOWN = Desconegut
|
||||
PL_LOW = Sota
|
||||
PL_MEDIUM = Medi
|
||||
PL_HIGH = Alt
|
||||
TE_UNKNOWN = -
|
||||
TE_STARTUP = Petita
|
||||
TE_GROUP = Gran empresa
|
||||
TE_MEDIUM = PYME
|
||||
TE_ADMIN = Adminstracció
|
||||
TE_SMALL = TPE
|
||||
TE_RETAIL = Minorista
|
||||
TE_WHOLE = Majorista
|
||||
TE_PRIVATE = Particular
|
||||
TE_OTHER = Altre
|
||||
StatusProspect-1 = No contactar
|
||||
StatusProspect0 = Mai contactat
|
||||
StatusProspect1 = A contactar
|
||||
StatusProspect2 = Contacte en curs
|
||||
StatusProspect3 = Contacte realitzat
|
||||
ChangeDoNotContact = Canviar l'estat a 'no contactar'
|
||||
ChangeNeverContacted = Canviar l'estat a 'mai contactat'
|
||||
ChangeToContact = Canviar l'estat a 'A contactar'
|
||||
ChangeContactInProcess = Canviar l'estat a 'Contacte en curs'
|
||||
ChangeContactDone = Canviar l'estat a 'Contacte realitzat'
|
||||
ProspectsByStatus = Clients potencials per estat
|
||||
BillingContact = Contacte facturació
|
||||
NbOfAttachedFiles = Nº de fitxers adjunts
|
||||
AttachANewFile = Adjuntar un nou arxiu
|
||||
NoRIB = Cap compte definit
|
||||
NoParentCompany = Cap
|
||||
ExportImport = Import-Export
|
||||
ExportCardToFormat = Exporta fitxa a format
|
||||
ContactNotLinkedToCompany = Contacte no vinculat a un tercer
|
||||
DolibarrLogin = Login Dolibarr
|
||||
NoDolibarrAccess = Sense accés a Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1 = Tercer (empreses/institucions) i atributs
|
||||
ExportDataset_company_2 = Contactes de tercer i atributs
|
||||
PriceLevel = Nivell de preus
|
||||
DeliveriesAddress = Adreça(es) d'enviament
|
||||
DeliveryAddress = Adreça d'enviament
|
||||
DeliveryAddressLabel = Etiqueta d'enviament
|
||||
DeleteDeliveryAddress = Eliminar una adreça d'enviament
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress = Esteu segur de voler eliminar aquesta adreça d'enviament?
|
||||
NewDeliveryAddress = Nova adreça d'enviament
|
||||
AddDeliveryAddress = Afegir adreça
|
||||
AddAddress = Afegir adreça
|
||||
NoOtherDeliveryAddress = No hi ha adreces alternatives definides
|
||||
SupplierCategory = Categoria de proveïdor
|
||||
CardSupplier = Fitxa proveïdor
|
||||
CardCompany = Fitxa empresa
|
||||
DeleteFile = Eliminació d'un arxiu
|
||||
ConfirmDeleteFile = Esteu segur de voler eliminar aquest fitxer?
|
||||
AllocateCommercial = Assignar un comercial
|
||||
SelectCountry = Seleccionar un país
|
||||
SelectCompany = Selecionar un tercer
|
||||
Organization = Organisme
|
||||
AutomaticallyGenerated = Generat automàticament
|
||||
FiscalYearInformation = Informació de l'any fiscal
|
||||
FiscalMonthStart = Mes d'inici d'exercici
|
||||
YouMustCreateContactFirst = Ha d'establir contactes amb e-mail en els tercers per a poder configurar notificacions per e-mail.
|
||||
ListSuppliersShort = Llistat de proveïdors
|
||||
ListProspectsShort = Llistat de clients potencials
|
||||
ListCustomersShort = Llistat de clients
|
||||
# Monkey = =
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc = Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0.
|
||||
# Leopard = =
|
||||
LeopardNumRefModelDesc = Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment.
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists= El nom de l'empresa %s ja existeix. Indiqui altre.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists= El prefix %s ja existeix. Indiqui altre.
|
||||
ErrorSetACountryFirst= Definiu en primer lloc el país
|
||||
DeleteThirdParty= Eliminar un tercer
|
||||
ConfirmDeleteCompany= Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent?
|
||||
DeleteContact= Eliminar un contacte
|
||||
ConfirmDeleteContact= Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació inherent?
|
||||
MenuNewThirdParty= Nou tercer
|
||||
MenuNewCompany= Nova empresa
|
||||
MenuNewCustomer= Nou client
|
||||
MenuNewProspect= Nou client potencial
|
||||
MenuNewSupplier= Nou proveïdor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual= Nou particular
|
||||
MenuSocGroup= Grups
|
||||
NewCompany= Nova empresa (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
NewThirdParty= Nou tercer (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
NewSocGroup= Nova agrupació d'empreses
|
||||
NewPrivateIndividual= Nou particular (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
ProspectionArea= Àrea de prospecció
|
||||
SocGroup= Agrupament d'empreses
|
||||
IdThirdParty= ID tercer
|
||||
IdCompany= Id empresa
|
||||
IdContact= Id contacte
|
||||
Contacts= Contactes
|
||||
ThirdPartyContacts= Contactes tercers
|
||||
ThirdPartyContact= Contacte tercer
|
||||
StatusContactValidated= Estat del contacte
|
||||
CustomerContact= Contacte client
|
||||
Company= Empresa
|
||||
CompanyName= Raó social
|
||||
Companies= Empreses
|
||||
CountryIsInEEC= Pais de la Comunitat Econòmica Europea
|
||||
ThirdPartyName= Nom del tercer
|
||||
ThirdParty= Tercer
|
||||
ThirdParties= Tercers
|
||||
ThirdPartyAll= Tercers (tots)
|
||||
ThirdPartyProspects= Clients potencials
|
||||
ThirdPartyCustomers= Clients
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12= Clients amb %s o %s
|
||||
ThirdPartySuppliers= Proveïdors
|
||||
ThirdPartyType= Tipus de tercer
|
||||
Company/Fundation= Empresa/associació
|
||||
Individual= Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName= Crearà automàticament un contacte físic amb la mateixa informació
|
||||
ReportByCustomers= Informe per client
|
||||
ReportByQuarter= Informe per tasa
|
||||
ParentCompany= Casa mare
|
||||
CivilityCode= Codi cortesia
|
||||
RegisteredOffice= Domicili social
|
||||
Name= Nom
|
||||
Lastname= Cognoms
|
||||
Firstname= Nom
|
||||
PostOrFunction= Lloc/funció
|
||||
UserTitle= Títol cortesia
|
||||
Surname= Pseudonim
|
||||
Address= Adreça
|
||||
State= Província
|
||||
Region= Regió
|
||||
Country= Pais
|
||||
CountryCode= Codi pais
|
||||
Phone= Telèfon
|
||||
PhonePro= Teléf. treball
|
||||
PhonePerso= Telèf. particular
|
||||
PhoneMobile= Mòbil
|
||||
Fax= Fax
|
||||
Zip= Codi postal
|
||||
Town= Població
|
||||
Web= Web
|
||||
Poste= Lloc
|
||||
DefaultLang= Idioma per defecte
|
||||
VATIsUsed= Subjecte a IVA
|
||||
VATIsNotUsed= No subjecte a IVA
|
||||
##### Local Taxes #####==
|
||||
LocalTax1IsUsedES= Subjecte a RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= No subjecte a RE
|
||||
LocalTax2IsUsedES= Subjecte a IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= No subjecte a IRPF
|
||||
ThirdPartyEMail= %s
|
||||
WrongCustomerCode= Codi client incorrecte
|
||||
WrongSupplierCode= Códi proveïdor incorrecte
|
||||
CustomerCodeModel= Model de codi client
|
||||
SupplierCodeModel= Model de codi proveïdor
|
||||
Gencod= Codi de barra
|
||||
##### Professionnal ID #####==
|
||||
ProfId1Short= Prof. id 1
|
||||
ProfId2Short= Prof. id 2
|
||||
ProfId3Short= Prof. id 3
|
||||
ProfId4Short= Prof. id 4
|
||||
ProfId1= ID profesional 1
|
||||
ProfId2= ID profesional 2
|
||||
ProfId3= ID profesional 3
|
||||
ProfId4= ID profesional 4
|
||||
ProfId1AU= ABN
|
||||
ProfId2AU= -
|
||||
ProfId3AU= -
|
||||
ProfId4AU= -
|
||||
ProfId1BE= N° col·legiat
|
||||
ProfId2BE= -
|
||||
ProfId3BE= -
|
||||
ProfId4BE= -
|
||||
ProfId1CH= -
|
||||
ProfId2CH= -
|
||||
ProfId3CH= Número federat
|
||||
ProfId4CH= Num registre de comerç
|
||||
ProfId1DE= Id prof. 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE= Id prof. 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE= Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE= -
|
||||
ProfId1FR= SIREN
|
||||
ProfId2FR= SIRET
|
||||
ProfId3FR= NAF (Ex APE)
|
||||
ProfId4FR= RCS/RM
|
||||
ProfId1GB= Número registre
|
||||
ProfId2GB= -
|
||||
ProfId3GB= SIC
|
||||
ProfId4GB= -
|
||||
ProfId1MA= Id prof. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA= Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA= Id prof. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA= Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId1NL= Número KVK
|
||||
ProfId2NL= -
|
||||
ProfId3NL= -
|
||||
ProfId4NL= -
|
||||
ProfId1PT= NIPC
|
||||
ProfId2PT= Núm seguretat social
|
||||
ProfId3PT= Num reg. comercial
|
||||
ProfId4PT= Conservatori
|
||||
ProfId1TN= RC
|
||||
ProfId2TN= Matrícula fiscal
|
||||
ProfId3TN= Codi en aduana
|
||||
ProfId4TN= CCC
|
||||
ProfId1ES= CIF/NIF
|
||||
ProfId2ES= Núm seguretat social
|
||||
ProfId3ES= CNAE
|
||||
ProfId4ES= Núm col·legiat
|
||||
VATIntra= NIF intracomunitari
|
||||
VATIntraShort= NIF intra.
|
||||
VATIntraVeryShort= NIF intra.
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid= Sintaxi vàlida
|
||||
VATIntraValueIsValid= Valor vàlid
|
||||
ProspectCustomer= Client potencial/Client
|
||||
Prospect= Client potencial
|
||||
CustomerCard= Fitxa client
|
||||
Customer= Client
|
||||
CustomerDiscount= Descompte client
|
||||
CustomerRelativeDiscount= Descompte client relatiu
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount= Descompte client fixe
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort= Descompte relatiu
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort= Descompte fixe
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount= Aquest client té un descompte per defecte de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount= Aquest client no té descomptes relatius per defecte
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount= Aquest client té <b>%s %s</b> descomptes fixes disponibles
|
||||
CompanyHasCreditNote= Aquest client té <b>%s %s</b> abonaments/bestretes disponibles
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount= Aquest client no té més descomptes fixos disponibles
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers= Descomptes fixos en curs (acordat per tots els usuaris)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy= Descomptes fixos en curs (acordats personalment)
|
||||
DefaultDiscount= Descompte per defecte
|
||||
AvailableGlobalDiscounts= Descomptes fixos disponibles
|
||||
DiscountNone= Cap
|
||||
Supplier= Proveïdor
|
||||
CompanyList= Llistat d'empreses
|
||||
AddContact= Crear contacte
|
||||
Contact= Contacte
|
||||
NoContactDefined= Cap contacte definit per a aquest tercer
|
||||
DefaultContact= Contacte per defecte
|
||||
AddCompany= Crear empresa
|
||||
AddThirdParty= Crear tercer
|
||||
DeleteACompany= Eliminar una empresa
|
||||
PersonalInformations= Informació personal
|
||||
AccountancyCode= Codi comptable
|
||||
CustomerCode= Codi client
|
||||
SupplierCode= Codi proveïdor
|
||||
CustomerAccount= Compte client
|
||||
SupplierAccount= Compte proveïdor
|
||||
CustomerCodeDesc= Codi únic client per a cada client
|
||||
SupplierCodeDesc= Codi únic proveïdor per a cada proveïdor
|
||||
RequiredIfCustomer= Requerida si el tercer és un client o client potencial
|
||||
RequiredIfSupplier= Requerida si el tercer és un proveïdor
|
||||
ValidityControledByModule= Validació controlada pel mòdul
|
||||
ThisIsModuleRules= Aquesta és la regla per aquest mòdul
|
||||
LastProspect= Últim client potencial
|
||||
ProspectToContact= Client potencial a contactar
|
||||
CompanyDeleted= L'empresa "%s" ha estat eliminada
|
||||
ListOfContacts= Llistat de contactes
|
||||
ListOfCustomersContacts= Llistat de contactes clients
|
||||
ListOfProspectsContacts= Llistat de contactes clients potencials
|
||||
ListOfSuppliersContacts= Llista de contactes proveïdors
|
||||
ListOfCompanies= Llistat d'empreses
|
||||
ListOfThirdParties= Llistat de tercers
|
||||
ShowCompany= Mostrar empresa
|
||||
ShowContact= Mostrar contacte
|
||||
ContactsAllShort= Tots (sens filtre)
|
||||
ContactType= Tipus de contacte
|
||||
ContactForOrders= Contacte de comandes
|
||||
ContactForProposals= Contacte de pressupostos
|
||||
ContactForContracts= Contacte de contractes
|
||||
ContactForInvoices= Contacte de factures
|
||||
NoContactForAnyOrder= Aquest contacte no és contacte de cap comanda
|
||||
NoContactForAnyProposal= Aquest contacte no és contacte de cap pressupost
|
||||
NoContactForAnyContract= Aquest contacte no és contacte de cap contracte
|
||||
NoContactForAnyInvoice= Este contacte no és contacte de cap factura
|
||||
NewContact= Nou contacte
|
||||
LastContacts= Ultims contactes
|
||||
MyContacts= Els meus contactes
|
||||
Phones= Telèfons
|
||||
Capital= Capital
|
||||
CapitalOf= Capital de %s
|
||||
EditCompany= Modificar empresa
|
||||
EditDeliveryAddress= Modificar adreça d'enviament
|
||||
ThisUserIsNot= Aquest usuari no és ni un client potencial, ni un client, ni un proveïdor
|
||||
VATIntraCheck= Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc= El link <b>%s</b> permet consultar al servei europeu de control de números d'IVA intracomunitari. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni
|
||||
VATIntraCheckURL= http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite= Verificar a la web de la Comissió Europea
|
||||
VATIntraManualCheck= Podeu també fer una verificació manual a la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE= Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer= Ni client, ni client potencial
|
||||
JuridicalStatus= Forma jurídica
|
||||
Staff= Empleats
|
||||
ProspectLevelShort= Potencial
|
||||
ProspectLevel= Client potencial
|
||||
ContactPrivate= Privat
|
||||
ContactPublic= Compartit
|
||||
ContactVisibility= Visibilitat
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty= Altres, no enllaçat a un tercer
|
||||
ProspectStatus= Estat client potencial
|
||||
PL_NONE= Cap
|
||||
PL_UNKNOWN= Desconegut
|
||||
PL_LOW= Sota
|
||||
PL_MEDIUM= Medi
|
||||
PL_HIGH= Alt
|
||||
TE_UNKNOWN= -
|
||||
TE_STARTUP= Petita
|
||||
TE_GROUP= Gran empresa
|
||||
TE_MEDIUM= PYME
|
||||
TE_ADMIN= Adminstracció
|
||||
TE_SMALL= TPE
|
||||
TE_RETAIL= Minorista
|
||||
TE_WHOLE= Majorista
|
||||
TE_PRIVATE= Particular
|
||||
TE_OTHER= Altre
|
||||
StatusProspect-1= No contactar
|
||||
StatusProspect0= Mai contactat
|
||||
StatusProspect1= A contactar
|
||||
StatusProspect2= Contacte en curs
|
||||
StatusProspect3= Contacte realitzat
|
||||
ChangeDoNotContact= Canviar l'estat a 'no contactar'
|
||||
ChangeNeverContacted= Canviar l'estat a 'mai contactat'
|
||||
ChangeToContact= Canviar l'estat a 'A contactar'
|
||||
ChangeContactInProcess= Canviar l'estat a 'Contacte en curs'
|
||||
ChangeContactDone= Canviar l'estat a 'Contacte realitzat'
|
||||
ProspectsByStatus= Clients potencials per estat
|
||||
BillingContact= Contacte facturació
|
||||
NbOfAttachedFiles= Nº de fitxers adjunts
|
||||
AttachANewFile= Adjuntar un nou arxiu
|
||||
NoRIB= Cap compte definit
|
||||
NoParentCompany= Cap
|
||||
ExportImport= Import-Export
|
||||
ExportCardToFormat= Exporta fitxa a format
|
||||
ContactNotLinkedToCompany= Contacte no vinculat a un tercer
|
||||
DolibarrLogin= Login Dolibarr
|
||||
NoDolibarrAccess= Sense accés a Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1= Tercer (empreses/institucions) i atributs
|
||||
ExportDataset_company_2= Contactes de tercer i atributs
|
||||
PriceLevel= Nivell de preus
|
||||
DeliveriesAddress= Adreça(es) d'enviament
|
||||
DeliveryAddress= Adreça d'enviament
|
||||
DeliveryAddressLabel= Etiqueta d'enviament
|
||||
DeleteDeliveryAddress= Eliminar una adreça d'enviament
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress= Esteu segur de voler eliminar aquesta adreça d'enviament?
|
||||
NewDeliveryAddress= Nova adreça d'enviament
|
||||
AddDeliveryAddress= Afegir adreça
|
||||
AddAddress= Afegir adreça
|
||||
NoOtherDeliveryAddress= No hi ha adreces alternatives definides
|
||||
SupplierCategory= Categoria de proveïdor
|
||||
CardSupplier= Fitxa proveïdor
|
||||
CardCompany= Fitxa empresa
|
||||
DeleteFile= Eliminació d'un arxiu
|
||||
ConfirmDeleteFile= Esteu segur de voler eliminar aquest fitxer?
|
||||
AllocateCommercial= Assignar un comercial
|
||||
SelectCountry= Seleccionar un país
|
||||
SelectCompany= Selecionar un tercer
|
||||
Organization= Organisme
|
||||
AutomaticallyGenerated= Generat automàticament
|
||||
FiscalYearInformation= Informació de l'any fiscal
|
||||
FiscalMonthStart= Mes d'inici d'exercici
|
||||
YouMustCreateContactFirst= Ha d'establir contactes amb e-mail en els tercers per a poder configurar notificacions per e-mail.
|
||||
ListSuppliersShort= Llistat de proveïdors
|
||||
ListProspectsShort= Llistat de clients potencials
|
||||
ListCustomersShort= Llistat de clients
|
||||
# Monkey==
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc= Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0.
|
||||
# Leopard==
|
||||
LeopardNumRefModelDesc= Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment.
|
||||
|
||||
@ -1,120 +1,120 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - compta
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Accountancy = Comptabilitat
|
||||
AccountancyCard = Fitxa comptable
|
||||
Treasury = Tresoreria
|
||||
MenuFinancial = Financera
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules = Anar a la <a href="%s"> configuració del mòdul</a> per modificar les regles de càlcul
|
||||
OptionMode = Opció de gestió comptable
|
||||
OptionModeTrue = Opció Ingressos-Despeses
|
||||
OptionModeVirtual = Opció Crèdits-Deutes
|
||||
OptionModeTrueDesc = En aquest mètode, el balanç es calcula sobre la base de les factures pagades.\nLa validesa de les xifres no està garantida ja que la gestió de la comptabilitat passa rigorosament les per entrades/sortides dels comptes mitjançant les factures.\n Nota: en aquesta versió, Dolibarr utilitza la data de pas de la factura a l'estat 'Validat' i no la data de pas a l'estat 'pagada'.
|
||||
OptionModeVirtualDesc = En aquest mètode, el balanç es calcula sobre la base de les factures validades. Pagades o no, apareixen en el resultat quant siguin disposades.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly = Funció disponible només en el mode comptes CREDITS-DEUTES (Veure la configuració del mòdul comptes)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule = Els imports obtinguts es calculen segons la configuració del mòdul Impostos.
|
||||
Param = Parametrizaje
|
||||
AccountsGeneral = Comptes generals
|
||||
Account = Compte
|
||||
Accounts = Comptes
|
||||
BillsForSuppliers = Factures de proveïdors
|
||||
Income = Ingressos
|
||||
Outcome = Despeses
|
||||
ReportInOut = Resultat / Exercici
|
||||
ReportTurnover = Volum de negoci
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice = Pagaments vinculats a cap factura, per la qual cosa sense tercer
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser = Pagaments no vinculats a un usuari
|
||||
Profit = Benefici
|
||||
Balance = Saldo
|
||||
Debit = Dèbit
|
||||
Credit = Crèdit
|
||||
Withdrawl = Domiciliació
|
||||
Withdrawls = Domiciliacions
|
||||
AmountHTVATRealReceived = Total repercutit
|
||||
AmountHTVATRealPaid = Total pagat
|
||||
VATToPay = IVA vendes
|
||||
VATReceived = IVA repercutit
|
||||
VATToCollect = IVA compres
|
||||
VATSummary = Balanç d'IVA
|
||||
VATPaid = IVA Pagat
|
||||
VATCollected = IVA recuperat
|
||||
ToPay = A pagar
|
||||
ToGetBack = A recuperar
|
||||
TaxAndDividendsArea = Àrea impostos, càrregues socials i dividends
|
||||
SocialContribution = Càrrega social
|
||||
SocialContributions = Càrregues socials
|
||||
MenuTaxAndDividends = Impostos i dividends
|
||||
MenuSocialContributions = Càrregues socials
|
||||
MenuNewSocialContribution = Nova càrrega
|
||||
NewSocialContribution = Nova càrrega social
|
||||
ContributionsToPay = Càrregues a pagar
|
||||
AccountancyTreasuryArea = Àrea comptabilitat/tresoreria
|
||||
AccountancySetup = Configuració comptabilitat
|
||||
NewPayment = Nou pagament
|
||||
Payments = Pagaments
|
||||
PaymentCustomerInvoice = Cobrament factura a client
|
||||
PaymentSupplierInvoice = Pagament factura de proveïdor
|
||||
PaymentSocialContribution = Pagament càrrega social
|
||||
PaymentVat = Pagament IVA
|
||||
ListPayment = Llistat de pagaments
|
||||
ListOfPayments = Llistat de pagaments
|
||||
ListOfCustomerPayments = Llistat de pagaments de clients
|
||||
ListOfSupplierPayments = Llistat de pagaments a proveïdors
|
||||
DatePayment = Data de pagament
|
||||
NewVATPayment = Nou pagament d'IVA
|
||||
VATPayment = Pagament IVA
|
||||
VATPayments = Pagaments IVA
|
||||
SocialContributionsPayments = Pagaments càrregues socials
|
||||
ShowVatPayment = Veure pagaments IVA
|
||||
TotalToPay = Total a pagar
|
||||
TotalVATReceived = Total IVA percebut
|
||||
CustomerAccountancyCode = Codi comptable client
|
||||
SupplierAccountancyCode = Codi comptable proveïdor
|
||||
AlreadyPaid = Ja pagat
|
||||
AccountNumberShort = Nº de compte
|
||||
AccountNumber = Número de compte
|
||||
NewAccount = Nou compte
|
||||
SalesTurnover = Volum de negoci
|
||||
ByThirdParties = Per tercer
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice = Per autor de la factura
|
||||
AccountancyExport = Exportació comptabilitat
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany = Codi comptable incorrecte per a %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover = Volum de negoci generat per la venda dels productes dels proveïdors
|
||||
CheckReceipt = Llista de remeses
|
||||
CheckReceiptShort = Remeses
|
||||
NewCheckReceipt = Nova remesa
|
||||
NewCheckDeposit = Nou ingrés
|
||||
NewCheckDepositOn = Crear nova remesa al compte: %s
|
||||
NoWaitingChecks = No hi ha xecs en espera d'ingressar.
|
||||
DateChequeReceived = Data introducció del xec
|
||||
NbOfCheques = N º de xecs
|
||||
PaySocialContribution = Pagar una càrrega social
|
||||
ConfirmPaySocialContribution = Esteu segur de voler classificar aquesta càrrega social com pagada?
|
||||
DeleteSocialContribution = Eliminar càrrega social
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution = Esteu segur de voler eliminar aquesta càrrega social?
|
||||
ExportDataset_tax_1 = Càrregues socials i pagaments
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode = Balanç d'ingressos i despeses, resum anual, en mode <b>%sCrédits-Deutes%s </b> anomenada <b>comptabilitat de compromís</b>.
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode = Balanç d'ingressos i despeses, resum anual, en mode <b>%sIngresos-Despeses%s </b> anomenada <b>comptabilitat de caixa</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode = Balanç d'ingressos i despeses, desglossat per tercers, en mode <b>%sCrèdits-Deutes%s </ b> anomenada<b> comptabilitat de compromís</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode = Balanç d'ingressos i despeses, desglossat per tercers, en mode <b>%sIngressos-Despeses%s </b> anomenada <b>comptabilitat de caixa </b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode = Veure l'informe <b>%sIngressos-Despeses%s </b> anomenat <b>comptabilitat de caixa </b> per a un càlcul sobre les factures pagades
|
||||
SeeReportInDueDebtMode = Veure l'informe <b>%sCrèdits-Deutes% </b> anomenada <b> comptabilitat de compromís </b> per a un càlcul de les factures pendents de pagament
|
||||
RulesResultDue = - Els imports mostrats són imports totals<br>- Inclou les factures, càrregues i IVA deguts, que estiguin pagades o no.<br>- Es basa en la data de validació per a les factures i l'IVA i en la data de venciment per les càrregues.<br>
|
||||
RulesResultInOut = - Els imports mostrats són imports totals<br>- Inclou els pagaments realitzats per les factures, càrregues i IVA.<br>- Es basa en la data de pagament de les mateixes.<br>
|
||||
RulesCADue = - Inclou les factures a clients, estiguin pagades o no.<br>- Es base en la data de validació de les mateixes.<br>
|
||||
RulesCAIn = - Inclou els pagaments efectuats de les factures a clients.<br>- Es basa en la data de pagament de les mateixes<br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode = Informe per client de l'IVA repercutit i pagat (IVA pagat)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode = Informe per client de l'IVA repercutit i pagat (IVA degut)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode = Informe per tasa de l'IVA repercutit i pagat (IVA pagat)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode = Informe per tasa de l'IVA repercutit i pagat (IVA degut)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode = Veure l'informe <b>%sIVA pagat%s </b> per a un mode de càlcul estàndard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode = Veure l'informe <b>%s IVA degut%s </b> per a un mode de càlcul amb l'opció sobre el degut
|
||||
RulesVATIn = - Per als serveis, l'informe inclou l'IVA dels pagaments efectivament rebuts o emesos basant-se en la data del pagament.<br>- Per als béns materials, inclou l'IVA de les factures en base a la data de validació de la factura.
|
||||
RulesVATDue = - Per als serveis, l'informe inclou l'IVA de les factures degudes, pagades o no basant-se en la data de validació d'aquestes factures.<br>- Per als béns materials, inclou l'IVA de les factures en base a la data de validació de la factura.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite = Nota: Per als béns materials, caldria utilitzar la data de lliurament per per ser més just.
|
||||
PercentOfInvoice = %%/factura
|
||||
NotUsedForGoods = No utilitzat per als béns
|
||||
OrderStats = Estadístiques de comandes
|
||||
Dispatch = Desglossament
|
||||
Dispatched = Desglossats
|
||||
ToDispatch = A desglossar
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer = El tercer ha d'estar definit com a client
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Accountancy= Comptabilitat
|
||||
AccountancyCard= Fitxa comptable
|
||||
Treasury= Tresoreria
|
||||
MenuFinancial= Financera
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules= Anar a la <a href="%s"> configuració del mòdul</a> per modificar les regles de càlcul
|
||||
OptionMode= Opció de gestió comptable
|
||||
OptionModeTrue= Opció Ingressos-Despeses
|
||||
OptionModeVirtual= Opció Crèdits-Deutes
|
||||
OptionModeTrueDesc= En aquest mètode, el balanç es calcula sobre la base de les factures pagades.\nLa validesa de les xifres no està garantida ja que la gestió de la comptabilitat passa rigorosament les per entrades/sortides dels comptes mitjançant les factures.\n Nota: en aquesta versió, Dolibarr utilitza la data de pas de la factura a l'estat 'Validat' i no la data de pas a l'estat 'pagada'.
|
||||
OptionModeVirtualDesc= En aquest mètode, el balanç es calcula sobre la base de les factures validades. Pagades o no, apareixen en el resultat quant siguin disposades.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly= Funció disponible només en el mode comptes CREDITS-DEUTES (Veure la configuració del mòdul comptes)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule= Els imports obtinguts es calculen segons la configuració del mòdul Impostos.
|
||||
Param= Parametrizaje
|
||||
AccountsGeneral= Comptes generals
|
||||
Account= Compte
|
||||
Accounts= Comptes
|
||||
BillsForSuppliers= Factures de proveïdors
|
||||
Income= Ingressos
|
||||
Outcome= Despeses
|
||||
ReportInOut= Resultat / Exercici
|
||||
ReportTurnover= Volum de negoci
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice= Pagaments vinculats a cap factura, per la qual cosa sense tercer
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser= Pagaments no vinculats a un usuari
|
||||
Profit= Benefici
|
||||
Balance= Saldo
|
||||
Debit= Dèbit
|
||||
Credit= Crèdit
|
||||
Withdrawl= Domiciliació
|
||||
Withdrawls= Domiciliacions
|
||||
AmountHTVATRealReceived= Total repercutit
|
||||
AmountHTVATRealPaid= Total pagat
|
||||
VATToPay= IVA vendes
|
||||
VATReceived= IVA repercutit
|
||||
VATToCollect= IVA compres
|
||||
VATSummary= Balanç d'IVA
|
||||
VATPaid= IVA Pagat
|
||||
VATCollected= IVA recuperat
|
||||
ToPay= A pagar
|
||||
ToGetBack= A recuperar
|
||||
TaxAndDividendsArea= Àrea impostos, càrregues socials i dividends
|
||||
SocialContribution= Càrrega social
|
||||
SocialContributions= Càrregues socials
|
||||
MenuTaxAndDividends= Impostos i dividends
|
||||
MenuSocialContributions= Càrregues socials
|
||||
MenuNewSocialContribution= Nova càrrega
|
||||
NewSocialContribution= Nova càrrega social
|
||||
ContributionsToPay= Càrregues a pagar
|
||||
AccountancyTreasuryArea= Àrea comptabilitat/tresoreria
|
||||
AccountancySetup= Configuració comptabilitat
|
||||
NewPayment= Nou pagament
|
||||
Payments= Pagaments
|
||||
PaymentCustomerInvoice= Cobrament factura a client
|
||||
PaymentSupplierInvoice= Pagament factura de proveïdor
|
||||
PaymentSocialContribution= Pagament càrrega social
|
||||
PaymentVat= Pagament IVA
|
||||
ListPayment= Llistat de pagaments
|
||||
ListOfPayments= Llistat de pagaments
|
||||
ListOfCustomerPayments= Llistat de pagaments de clients
|
||||
ListOfSupplierPayments= Llistat de pagaments a proveïdors
|
||||
DatePayment= Data de pagament
|
||||
NewVATPayment= Nou pagament d'IVA
|
||||
VATPayment= Pagament IVA
|
||||
VATPayments= Pagaments IVA
|
||||
SocialContributionsPayments= Pagaments càrregues socials
|
||||
ShowVatPayment= Veure pagaments IVA
|
||||
TotalToPay= Total a pagar
|
||||
TotalVATReceived= Total IVA percebut
|
||||
CustomerAccountancyCode= Codi comptable client
|
||||
SupplierAccountancyCode= Codi comptable proveïdor
|
||||
AlreadyPaid= Ja pagat
|
||||
AccountNumberShort= Nº de compte
|
||||
AccountNumber= Número de compte
|
||||
NewAccount= Nou compte
|
||||
SalesTurnover= Volum de negoci
|
||||
ByThirdParties= Per tercer
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice= Per autor de la factura
|
||||
AccountancyExport= Exportació comptabilitat
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany= Codi comptable incorrecte per a %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover= Volum de negoci generat per la venda dels productes dels proveïdors
|
||||
CheckReceipt= Llista de remeses
|
||||
CheckReceiptShort= Remeses
|
||||
NewCheckReceipt= Nova remesa
|
||||
NewCheckDeposit= Nou ingrés
|
||||
NewCheckDepositOn= Crear nova remesa al compte: %s
|
||||
NoWaitingChecks= No hi ha xecs en espera d'ingressar.
|
||||
DateChequeReceived= Data introducció del xec
|
||||
NbOfCheques= N º de xecs
|
||||
PaySocialContribution= Pagar una càrrega social
|
||||
ConfirmPaySocialContribution= Esteu segur de voler classificar aquesta càrrega social com pagada?
|
||||
DeleteSocialContribution= Eliminar càrrega social
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution= Esteu segur de voler eliminar aquesta càrrega social?
|
||||
ExportDataset_tax_1= Càrregues socials i pagaments
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode= Balanç d'ingressos i despeses, resum anual, en mode <b>%sCrédits-Deutes%s </b> anomenada <b>comptabilitat de compromís</b>.
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode= Balanç d'ingressos i despeses, resum anual, en mode <b>%sIngresos-Despeses%s </b> anomenada <b>comptabilitat de caixa</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode= Balanç d'ingressos i despeses, desglossat per tercers, en mode <b>%sCrèdits-Deutes%s </ b> anomenada<b> comptabilitat de compromís</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode= Balanç d'ingressos i despeses, desglossat per tercers, en mode <b>%sIngressos-Despeses%s </b> anomenada <b>comptabilitat de caixa </b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode= Veure l'informe <b>%sIngressos-Despeses%s </b> anomenat <b>comptabilitat de caixa </b> per a un càlcul sobre les factures pagades
|
||||
SeeReportInDueDebtMode= Veure l'informe <b>%sCrèdits-Deutes% </b> anomenada <b> comptabilitat de compromís </b> per a un càlcul de les factures pendents de pagament
|
||||
RulesResultDue= - Els imports mostrats són imports totals<br>- Inclou les factures, càrregues i IVA deguts, que estiguin pagades o no.<br>- Es basa en la data de validació per a les factures i l'IVA i en la data de venciment per les càrregues.<br>
|
||||
RulesResultInOut= - Els imports mostrats són imports totals<br>- Inclou els pagaments realitzats per les factures, càrregues i IVA.<br>- Es basa en la data de pagament de les mateixes.<br>
|
||||
RulesCADue= - Inclou les factures a clients, estiguin pagades o no.<br>- Es base en la data de validació de les mateixes.<br>
|
||||
RulesCAIn= - Inclou els pagaments efectuats de les factures a clients.<br>- Es basa en la data de pagament de les mateixes<br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode= Informe per client de l'IVA repercutit i pagat (IVA pagat)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode= Informe per client de l'IVA repercutit i pagat (IVA degut)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode= Informe per tasa de l'IVA repercutit i pagat (IVA pagat)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode= Informe per tasa de l'IVA repercutit i pagat (IVA degut)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode= Veure l'informe <b>%sIVA pagat%s </b> per a un mode de càlcul estàndard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode= Veure l'informe <b>%s IVA degut%s </b> per a un mode de càlcul amb l'opció sobre el degut
|
||||
RulesVATIn= - Per als serveis, l'informe inclou l'IVA dels pagaments efectivament rebuts o emesos basant-se en la data del pagament.<br>- Per als béns materials, inclou l'IVA de les factures en base a la data de validació de la factura.
|
||||
RulesVATDue= - Per als serveis, l'informe inclou l'IVA de les factures degudes, pagades o no basant-se en la data de validació d'aquestes factures.<br>- Per als béns materials, inclou l'IVA de les factures en base a la data de validació de la factura.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite= Nota: Per als béns materials, caldria utilitzar la data de lliurament per per ser més just.
|
||||
PercentOfInvoice= %%/factura
|
||||
NotUsedForGoods= No utilitzat per als béns
|
||||
OrderStats= Estadístiques de comandes
|
||||
Dispatch= Desglossament
|
||||
Dispatched= Desglossats
|
||||
ToDispatch= A desglossar
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer= El tercer ha d'estar definit com a client
|
||||
|
||||
@ -1,91 +1,91 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - contracts
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
ContractsArea = Àrea contractes
|
||||
ListOfContracts = Llistat de contractes
|
||||
LastContracts = Els % darrers contractes
|
||||
AllContracts = Tots els contractes
|
||||
ContractCard = Fitxa contracte
|
||||
ContractStatus = Estat del contracte
|
||||
ContractStatusNotRunning = Fora de servei
|
||||
ContractStatusRunning = En servei
|
||||
ContractStatusDraft = Esborrany
|
||||
ContractStatusValidated = Validat
|
||||
ContractStatusClosed = Tancat
|
||||
ServiceStatusInitial = Inactiu
|
||||
ServiceStatusRunning = En servei
|
||||
ServiceStatusNotLate = En servei, no expirat
|
||||
ServiceStatusNotLateShort = No expirat
|
||||
ServiceStatusLate = En servei, expirat
|
||||
ServiceStatusLateShort = Expirat
|
||||
ServiceStatusClosed = Tancat
|
||||
ServicesLegend = Llegenda per als serveis
|
||||
Contracts = Contractes
|
||||
Contract = Contracte
|
||||
ContractContacts = Contactes contracte
|
||||
NoContracts = Sense contractes
|
||||
MenuServices = Serveis
|
||||
MenuInactiveServices = Serveis inactius
|
||||
MenuRunningServices = Serveis actius
|
||||
MenuExpiredServices = Serveis expirats
|
||||
MenuClosedServices = Serveis tancats
|
||||
NewContract = Nou contracte
|
||||
AddContract = Crear contracte
|
||||
SearchAContract = Cercar un contracte
|
||||
DeleteAContract = Eliminar un contracte
|
||||
CloseAContract = Tancar un contracte
|
||||
ConfirmDeleteAContract = Esteu segur de voler eliminar aquest contracte?
|
||||
ConfirmValidateContract = Esteu segur de voler validar aquest contracte?
|
||||
ConfirmCloseContract = Esteu segur de voler tancar aquest contracte?
|
||||
ConfirmCloseService = Esteu segur de voler tancar aquest servei?
|
||||
ValidateAContract = Validar un contracte
|
||||
ActivateService = Activar el servei
|
||||
ConfirmActivateService = Esteu segur de voler activar aquest servei en data %s?
|
||||
DateContract = Data contracte
|
||||
DateServiceActivate = Data activació del servei
|
||||
DateServiceUnactivate = Data desactivació del servei
|
||||
DateServiceStart = Data inici del servei
|
||||
DateServiceEnd = Data finalització del servei
|
||||
ShowContract = Mostrar contracte
|
||||
ListOfServices = Llistat de serveis
|
||||
ListOfInactiveServices = Llistat de serveis inactius
|
||||
ListOfExpiredServices = Llistat de serveis actius expirats
|
||||
ListOfClosedServices = Llistat de serveis tancats
|
||||
ListOfRunningContractsLines = Llistat de línies de contractes en servei
|
||||
ListOfRunningServices = Llistat de serveis actius
|
||||
NotActivatedServices = Serveis no activats (amb els contractes validats)
|
||||
BoardNotActivatedServices = Serveis a activar amb els contractes validats
|
||||
LastActivatedServices = Els %s darrers serveis activats
|
||||
LastModifiedServices = Els %s darrers serveis modificats
|
||||
EditServiceLine = Edició línia del servei
|
||||
ContractStartDate = Data inici
|
||||
ContractEndDate = Data finalització
|
||||
DateStartPlanned = Data prevista posada en servei
|
||||
DateStartPlannedShort = Data inici prevista
|
||||
DateEndPlanned = Data prevista finalització del servei
|
||||
DateEndPlannedShort = Data final prevista
|
||||
DateStartReal = Data real posada en servei
|
||||
DateStartRealShort = Data inici
|
||||
DateEndReal = Data real finalització del servei
|
||||
DateEndRealShort = Data real finalització
|
||||
NbOfServices = Nº de serveis
|
||||
CloseService = Finalitzar servei
|
||||
ServicesNomberShort = %s servei(s)
|
||||
RunningServices = Serveis actius
|
||||
BoardRunningServices = Serveis actius expirats
|
||||
ServiceStatus = Estat del servei
|
||||
DraftContracts = Contractes esborrany
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive = El contracte no pot ser tancat ja que conté almenys un servei obert.
|
||||
CloseAllContracts = tancar tots els serveis
|
||||
MoveToAnotherContract = Moure el servei a un altre contracte d'aquest tercer.
|
||||
DeleteContractLine = Eliminar línia de contracte
|
||||
ConfirmDeleteContractLine = Esteu segur de voler eliminar aquesta línia de contracte de servei?
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract = He triat el contracte i confirmo el canvi de servei en aquest contracte
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion = Escolliu qualsevol altre contracte del mateix tercer, voleu moure aquest servei?
|
||||
PaymentRenewContractId = Renovació servei (número %s)
|
||||
ExpiredSince = Expirat des del
|
||||
##### Types de contacts ##### = =
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN = Comercial signant del contracte
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguiment del contracte
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING = Contacte client de facturació del contracte
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER = Contacte client seguiment del contracte
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN = Contacte client signant del contracte
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
ContractsArea= Àrea contractes
|
||||
ListOfContracts= Llistat de contractes
|
||||
LastContracts= Els % darrers contractes
|
||||
AllContracts= Tots els contractes
|
||||
ContractCard= Fitxa contracte
|
||||
ContractStatus= Estat del contracte
|
||||
ContractStatusNotRunning= Fora de servei
|
||||
ContractStatusRunning= En servei
|
||||
ContractStatusDraft= Esborrany
|
||||
ContractStatusValidated= Validat
|
||||
ContractStatusClosed= Tancat
|
||||
ServiceStatusInitial= Inactiu
|
||||
ServiceStatusRunning= En servei
|
||||
ServiceStatusNotLate= En servei, no expirat
|
||||
ServiceStatusNotLateShort= No expirat
|
||||
ServiceStatusLate= En servei, expirat
|
||||
ServiceStatusLateShort= Expirat
|
||||
ServiceStatusClosed= Tancat
|
||||
ServicesLegend= Llegenda per als serveis
|
||||
Contracts= Contractes
|
||||
Contract= Contracte
|
||||
ContractContacts= Contactes contracte
|
||||
NoContracts= Sense contractes
|
||||
MenuServices= Serveis
|
||||
MenuInactiveServices= Serveis inactius
|
||||
MenuRunningServices= Serveis actius
|
||||
MenuExpiredServices= Serveis expirats
|
||||
MenuClosedServices= Serveis tancats
|
||||
NewContract= Nou contracte
|
||||
AddContract= Crear contracte
|
||||
SearchAContract= Cercar un contracte
|
||||
DeleteAContract= Eliminar un contracte
|
||||
CloseAContract= Tancar un contracte
|
||||
ConfirmDeleteAContract= Esteu segur de voler eliminar aquest contracte?
|
||||
ConfirmValidateContract= Esteu segur de voler validar aquest contracte?
|
||||
ConfirmCloseContract= Esteu segur de voler tancar aquest contracte?
|
||||
ConfirmCloseService= Esteu segur de voler tancar aquest servei?
|
||||
ValidateAContract= Validar un contracte
|
||||
ActivateService= Activar el servei
|
||||
ConfirmActivateService= Esteu segur de voler activar aquest servei en data %s?
|
||||
DateContract= Data contracte
|
||||
DateServiceActivate= Data activació del servei
|
||||
DateServiceUnactivate= Data desactivació del servei
|
||||
DateServiceStart= Data inici del servei
|
||||
DateServiceEnd= Data finalització del servei
|
||||
ShowContract= Mostrar contracte
|
||||
ListOfServices= Llistat de serveis
|
||||
ListOfInactiveServices= Llistat de serveis inactius
|
||||
ListOfExpiredServices= Llistat de serveis actius expirats
|
||||
ListOfClosedServices= Llistat de serveis tancats
|
||||
ListOfRunningContractsLines= Llistat de línies de contractes en servei
|
||||
ListOfRunningServices= Llistat de serveis actius
|
||||
NotActivatedServices= Serveis no activats (amb els contractes validats)
|
||||
BoardNotActivatedServices= Serveis a activar amb els contractes validats
|
||||
LastActivatedServices= Els %s darrers serveis activats
|
||||
LastModifiedServices= Els %s darrers serveis modificats
|
||||
EditServiceLine= Edició línia del servei
|
||||
ContractStartDate= Data inici
|
||||
ContractEndDate= Data finalització
|
||||
DateStartPlanned= Data prevista posada en servei
|
||||
DateStartPlannedShort= Data inici prevista
|
||||
DateEndPlanned= Data prevista finalització del servei
|
||||
DateEndPlannedShort= Data final prevista
|
||||
DateStartReal= Data real posada en servei
|
||||
DateStartRealShort= Data inici
|
||||
DateEndReal= Data real finalització del servei
|
||||
DateEndRealShort= Data real finalització
|
||||
NbOfServices= Nº de serveis
|
||||
CloseService= Finalitzar servei
|
||||
ServicesNomberShort= %s servei(s)
|
||||
RunningServices= Serveis actius
|
||||
BoardRunningServices= Serveis actius expirats
|
||||
ServiceStatus= Estat del servei
|
||||
DraftContracts= Contractes esborrany
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive= El contracte no pot ser tancat ja que conté almenys un servei obert.
|
||||
CloseAllContracts= tancar tots els serveis
|
||||
MoveToAnotherContract= Moure el servei a un altre contracte d'aquest tercer.
|
||||
DeleteContractLine= Eliminar línia de contracte
|
||||
ConfirmDeleteContractLine= Esteu segur de voler eliminar aquesta línia de contracte de servei?
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract= He triat el contracte i confirmo el canvi de servei en aquest contracte
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion= Escolliu qualsevol altre contracte del mateix tercer, voleu moure aquest servei?
|
||||
PaymentRenewContractId= Renovació servei (número %s)
|
||||
ExpiredSince= Expirat des del
|
||||
##### Types de contacts #####==
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN= Comercial signant del contracte
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL= Comercial seguiment del contracte
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING= Contacte client de facturació del contracte
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER= Contacte client seguiment del contracte
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN= Contacte client signant del contracte
|
||||
|
||||
@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - deliveries
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Delivery = Enviament
|
||||
Deliveries = Enviaments
|
||||
DeliveryCard = Fitxa enviament
|
||||
DeliveryOrder = Ordre d'enviament
|
||||
DeliveryOrders = Ordres d'enviament
|
||||
DeliveryDate = Data d'enviament
|
||||
DeliveryDateShort = Data d'enviament
|
||||
CreateDeliveryOrder = Generar ordre de lliurament
|
||||
QtyDelivered = Cant. enviada
|
||||
SetDeliveryDate = Indicar la data d'enviament
|
||||
ValidateDeliveryReceipt = Validar la nota de lliurament
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm = Esteu segur que voleu validar aquesta entrega?
|
||||
DeleteDeliveryReceipt = Eliminar la nota de lliurament
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm = Esteu segur de voler eliminar aquesta nota de lliurament?
|
||||
DeliveryMethod = Mètode d'enviament
|
||||
TrackingNumber = Nº de tracking
|
||||
# merou PDF model = =
|
||||
NameAndSignature = Nom i signatura:
|
||||
ToAndDate = En___________________________________ a ____/_____/__________
|
||||
GoodStatusDeclaration = He rebut la mercaderia en bon estat,
|
||||
Deliverer = Destinatari :
|
||||
Sender = Orige
|
||||
Recipient = Destinatari
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Delivery= Enviament
|
||||
Deliveries= Enviaments
|
||||
DeliveryCard= Fitxa enviament
|
||||
DeliveryOrder= Ordre d'enviament
|
||||
DeliveryOrders= Ordres d'enviament
|
||||
DeliveryDate= Data d'enviament
|
||||
DeliveryDateShort= Data d'enviament
|
||||
CreateDeliveryOrder= Generar ordre de lliurament
|
||||
QtyDelivered= Cant. enviada
|
||||
SetDeliveryDate= Indicar la data d'enviament
|
||||
ValidateDeliveryReceipt= Validar la nota de lliurament
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm= Esteu segur que voleu validar aquesta entrega?
|
||||
DeleteDeliveryReceipt= Eliminar la nota de lliurament
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm= Esteu segur de voler eliminar aquesta nota de lliurament?
|
||||
DeliveryMethod= Mètode d'enviament
|
||||
TrackingNumber= Nº de tracking
|
||||
# merou PDF model==
|
||||
NameAndSignature= Nom i signatura:
|
||||
ToAndDate= En___________________________________ a ____/_____/__________
|
||||
GoodStatusDeclaration= He rebut la mercaderia en bon estat,
|
||||
Deliverer= Destinatari :
|
||||
Sender= Orige
|
||||
Recipient= Destinatari
|
||||
|
||||
@ -1,289 +1,289 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - dict
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CountryFR = França
|
||||
CountryBE = Bèlgica
|
||||
CountryIT = Itàlia
|
||||
CountryES = Espanya
|
||||
CountryDE = Alemanya
|
||||
CountryCH = Suïssa
|
||||
CountryGB = Regne Unit
|
||||
CountryIE = Irlanda
|
||||
CountryCN = Xina
|
||||
CountryTN = Tunísia
|
||||
CountryUS = Estats Units
|
||||
CountryMA = Marroc
|
||||
CountryDZ = Algèria
|
||||
CountryCA = Canadà
|
||||
CountryTG = Togo
|
||||
CountryGA = Gabon
|
||||
CountryNL = Països Baixos
|
||||
CountryHU = Hongria
|
||||
CountryRU = Rússia
|
||||
CountrySE = Suècia
|
||||
CountryCI = Costa d'Ivori
|
||||
CountrySN = Senegal
|
||||
CountryAR = Argentina
|
||||
CountryCM = Camerun
|
||||
CountryPT = Portugal
|
||||
CountrySA = Aràbia Saudita
|
||||
CountryMC = Mònaco
|
||||
CountryAU = Austràlia
|
||||
CountrySG = Singapur
|
||||
CountryAF = Afganistan
|
||||
CountryAX = Illes Aland
|
||||
CountryAL = Albània
|
||||
CountryAS = Samoa américaines
|
||||
CountryAD = Andorra
|
||||
CountryAO = Angola
|
||||
CountryAI = Anguilla
|
||||
CountryAQ = Antàrtida
|
||||
CountryAG = Antigua i Barbuda
|
||||
CountryAM = Armènia
|
||||
CountryAW = Aruba
|
||||
CountryAT = Àustria
|
||||
CountryAZ = Azerbaidjan
|
||||
CountryBS = Bahames
|
||||
CountryBH = Bahrain
|
||||
CountryBD = Bangla Desh
|
||||
CountryBB = Barbade
|
||||
CountryBY = Biélorusia
|
||||
CountryBZ = Belize
|
||||
CountryBJ = Benín
|
||||
CountryBM = Bermudes
|
||||
CountryBT = Bhutan
|
||||
CountryBO = Bolívia
|
||||
CountryBA = Bòsnia i Hercegovina
|
||||
CountryBW = Botswana
|
||||
CountryBV = Illa Bouvet
|
||||
CountryBR = Brasil
|
||||
CountryIO = Territori Britànic de l'Oceà Índic
|
||||
CountryBN = Brunei
|
||||
CountryBG = Bulgària
|
||||
CountryBF = Burkina Faso
|
||||
CountryBI = Burundi
|
||||
CountryKH = Cambodja
|
||||
CountryCV = Cap Verd
|
||||
CountryKY = Illes Caiman
|
||||
CountryCF = República Centreafricana
|
||||
CountryTD = Txad
|
||||
CountryCL = Xile
|
||||
CountryCX = Illa Christmas
|
||||
CountryCC = Illes Cocos (Keeling)
|
||||
CountryCO = Colòmbia
|
||||
CountryKM = Comores
|
||||
CountryCG = Congo
|
||||
CountryCD = República Democràtica del Congo
|
||||
CountryCK = Illes Cook
|
||||
CountryCR = Costa Rica
|
||||
CountryHR = Croàcia
|
||||
CountryCU = Cuba
|
||||
CountryCY = Xipre
|
||||
CountryCZ = República Txeca
|
||||
CountryDK = Dinamarca
|
||||
CountryDJ = Djibouti
|
||||
CountryDM = Dominica
|
||||
CountryDO = República Dominicana
|
||||
CountryEC = Equador
|
||||
CountryEG = Egipte
|
||||
CountrySV = Salvador
|
||||
CountryGQ = Guinea Equatorial
|
||||
CountryER = Eritrea
|
||||
CountryEE = Estònia
|
||||
CountryET = Etiòpia
|
||||
CountryFK = Illes Malvines
|
||||
CountryFO = Illes Feroe
|
||||
CountryFJ = Illes Fiji
|
||||
CountryFI = Finlàndia
|
||||
CountryGF = Guaiana francesa
|
||||
CountryPF = Polinèsia francesa
|
||||
CountryTF = Territoris australs francesos
|
||||
CountryGM = Gàmbia
|
||||
CountryGE = Geòrgia
|
||||
CountryGH = Ghana
|
||||
CountryGI = Gibraltar
|
||||
CountryGR = Grècia
|
||||
CountryGL = Groenlàndia
|
||||
CountryGD = Granada
|
||||
CountryGP = Guadeloupe
|
||||
CountryGU = Guam
|
||||
CountryGT = Guatemala
|
||||
CountryGN = Guinea
|
||||
CountryGW = Guinea Bissau
|
||||
CountryGY = Guyana
|
||||
CountryHT = Haití
|
||||
CountryHM = Illa Heard i Illes McDonald
|
||||
CountryVA = Santa Seu (Vaticà)
|
||||
CountryHN = Hondures
|
||||
CountryHK = Hong Kong
|
||||
CountryIS = Islàndia
|
||||
CountryIN = Índia
|
||||
CountryID = Indonèsia
|
||||
CountryIR = Iran
|
||||
CountryIQ = Iraq
|
||||
CountryIL = Israel
|
||||
CountryJM = Jamaica
|
||||
CountryJP = Japó
|
||||
CountryJO = Jordània
|
||||
CountryKZ = Kazakhstan
|
||||
CountryKE = Kènia
|
||||
CountryKI = Kiribati
|
||||
CountryKP = Corea del Nord
|
||||
CountryKR = Corea del Sud
|
||||
CountryKW = Kuwait
|
||||
CountryKG = Kirguizistan
|
||||
CountryLA = Laos
|
||||
CountryLV = Letònia
|
||||
CountryLB = Líban
|
||||
CountryLS = Lesotho
|
||||
CountryLR = Libèria
|
||||
CountryLY = Líbia
|
||||
CountryLI = Liechtenstein
|
||||
CountryLT = Lituània
|
||||
CountryLU = Luxemburg
|
||||
CountryMO = Macao
|
||||
CountryMK = Antiga República Iugoslava de Macedònia
|
||||
CountryMG = Madagascar
|
||||
CountryMW = Malawi
|
||||
CountryMY = Malàisia
|
||||
CountryMV = Maldives
|
||||
CountryML = Mali
|
||||
CountryMT = Malta
|
||||
CountryMH = Illes Marshall
|
||||
CountryMQ = Martinica
|
||||
CountryMR = Mauritània
|
||||
CountryMU = Maurici
|
||||
CountryYT = Mayotte
|
||||
CountryMX = Mèxic
|
||||
CountryFM = Micronesia
|
||||
CountryMD = Moldàvia
|
||||
CountryMN = Mongòlia
|
||||
CountryMS = Monserrat
|
||||
CountryMZ = Moçambic
|
||||
CountryMM = Birmània (Myanmar)
|
||||
CountryNA = Namíbia
|
||||
CountryNR = Nauru
|
||||
CountryNP = Nepal
|
||||
CountryAN = Antilles Holandeses
|
||||
CountryNC = Nova Caledònia
|
||||
CountryNZ = Nouvelle-Zélande
|
||||
CountryNI = Nicaragua
|
||||
CountryNE = Níger
|
||||
CountryNG = Nigèria
|
||||
CountryNU = Niue
|
||||
CountryNF = Illa Norfolk
|
||||
CountryMP = Illes Mariannes del Nord
|
||||
CountryNO = Noruega
|
||||
CountryOM = Oman
|
||||
CountryPK = Pakistan
|
||||
CountryPW = Palau
|
||||
CountryPS = Territori Ocupat Palestí
|
||||
CountryPA = Panamà
|
||||
CountryPG = Papua Nova Guinea
|
||||
CountryPY = Paraguai
|
||||
CountryPE = Perú
|
||||
CountryPH = Filipines
|
||||
CountryPN = Pitcairn
|
||||
CountryPL = Polònia
|
||||
CountryPR = Puerto Rico
|
||||
CountryQA = Qatar
|
||||
CountryRE = Reunió
|
||||
CountryRO = Romania
|
||||
CountryRW = Ruanda
|
||||
CountrySH = Santa Elena
|
||||
CountryKN = Saint Christopher i Nevis
|
||||
CountryLC = Santa Llúcia
|
||||
CountryPM = San Pedro i Miquelon
|
||||
CountryVC = Saint Vincent i les Grenadines
|
||||
CountryWS = Samoa
|
||||
CountrySM = San Marino
|
||||
CountryST = São Tomé i Príncipe
|
||||
CountryRS = Serbia
|
||||
CountrySC = Seychelles
|
||||
CountrySL = Sierra Leone
|
||||
CountrySK = Eslovàquia
|
||||
CountrySI = Eslovènia
|
||||
CountrySB = Illes Salomó
|
||||
CountrySO = Somàlia
|
||||
CountryZA = Sud Àfrica
|
||||
CountryGS = Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud
|
||||
CountryLK = Sri Lanka
|
||||
CountrySD = Sudan
|
||||
CountrySR = Suriname
|
||||
CountrySJ = Svalbard i Jan Mayen
|
||||
CountrySZ = Swazilàndia
|
||||
CountrySY = Síria
|
||||
CountryTW = Taiwan
|
||||
CountryTJ = Tadjikistan
|
||||
CountryTZ = Tanzània
|
||||
CountryTH = Tailàndia
|
||||
CountryTL = Timor Oriental
|
||||
CountryTK = Tokelau
|
||||
CountryTO = Tonga
|
||||
CountryTT = Trinité-et-Tobago
|
||||
CountryTR = Turquia
|
||||
CountryTM = Turkmenistan
|
||||
CountryTC = Illes Turks i Caicos
|
||||
CountryTV = Tuvalu
|
||||
CountryUG = Uganda
|
||||
CountryUA = Ucraïna
|
||||
CountryAE = Emirats Àrabs Units
|
||||
CountryUM = Illes menors allunyades dels Estats Units
|
||||
CountryUY = Uruguai
|
||||
CountryUZ = Uzbekistan
|
||||
CountryVU = Vanuatu
|
||||
CountryVE = Veneçuela
|
||||
CountryVN = Vietnam
|
||||
CountryVG = Illes Verges Britàniques
|
||||
CountryVI = Illes Verges
|
||||
CountryWF = Wallis i Futuna
|
||||
CountryEH = Sàhara Occidental
|
||||
CountryYE = Yemen
|
||||
CountryZM = Zàmbia
|
||||
CountryZW = Zimbabwe
|
||||
CountryGG = Guernesey
|
||||
CountryIM = Ile de Man
|
||||
CountryJE = Jersey
|
||||
CountryME = Monténégro
|
||||
CountryBL = Saint-Barthélemy
|
||||
CountryMF = Saint-Martin
|
||||
##### Civilities ##### = =
|
||||
CivilityMME = Senyora
|
||||
CivilityMR = Senyor
|
||||
CivilityMLE = Senyoreta
|
||||
CivilityMTRE = En
|
||||
##### Currencies ##### = =
|
||||
Currencyeuros = Euros
|
||||
CurrencyAUD = Dòlars Aus.
|
||||
CurrencySingAUD = Dòlar Aus.
|
||||
CurrencyCAD = Dòlars Can.
|
||||
CurrencySingCAD = Dòlar Can.
|
||||
CurrencyCHF = Francs suïssos
|
||||
CurrencySingCHF = Franc suís
|
||||
CurrencyEUR = Euros
|
||||
CurrencySingEUR = Euro
|
||||
CurrencyFRF = Francs francesos
|
||||
CurrencySingFRF = Franc francès
|
||||
CurrencyGBP = Lliura esterlina
|
||||
CurrencySingGBP = Lliura esterlina
|
||||
CurrencyMAD = Dhiram
|
||||
CurrencySingMAD = Dírham
|
||||
CurrencyMGA = Ariary
|
||||
CurrencySingMGA = Ariary
|
||||
CurrencyMUR = Rupies mauritanes
|
||||
CurrencySingMUR = Rupia mauritana
|
||||
CurrencyNOK = Corones noruegues
|
||||
CurrencySingNOK = Corona noruega
|
||||
CurrencySUR = Rubles
|
||||
CurrencySingSUR = Ruble
|
||||
CurrencyTND = TND
|
||||
CurrencySingTND = Dinar tunisià
|
||||
CurrencyTRL = Lliures turques
|
||||
CurrencySingTRL = Lliura turca
|
||||
CurrencyUSD = Dòlars USA
|
||||
CurrencySingUSD = Dòlar USA
|
||||
CurrencyXAF = Francs CFA BEAC
|
||||
CurrencySingXAF = Franc CFA BEAC
|
||||
CurrencyXOF = Francs CFA BCEAO
|
||||
CurrencySingXOF = Franc CFA BCEAO
|
||||
CurrencyXPF = Francs CFP
|
||||
CurrencySingXPF = Franc CFP
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
CountryFR= França
|
||||
CountryBE= Bèlgica
|
||||
CountryIT= Itàlia
|
||||
CountryES= Espanya
|
||||
CountryDE= Alemanya
|
||||
CountryCH= Suïssa
|
||||
CountryGB= Regne Unit
|
||||
CountryIE= Irlanda
|
||||
CountryCN= Xina
|
||||
CountryTN= Tunísia
|
||||
CountryUS= Estats Units
|
||||
CountryMA= Marroc
|
||||
CountryDZ= Algèria
|
||||
CountryCA= Canadà
|
||||
CountryTG= Togo
|
||||
CountryGA= Gabon
|
||||
CountryNL= Països Baixos
|
||||
CountryHU= Hongria
|
||||
CountryRU= Rússia
|
||||
CountrySE= Suècia
|
||||
CountryCI= Costa d'Ivori
|
||||
CountrySN= Senegal
|
||||
CountryAR= Argentina
|
||||
CountryCM= Camerun
|
||||
CountryPT= Portugal
|
||||
CountrySA= Aràbia Saudita
|
||||
CountryMC= Mònaco
|
||||
CountryAU= Austràlia
|
||||
CountrySG= Singapur
|
||||
CountryAF= Afganistan
|
||||
CountryAX= Illes Aland
|
||||
CountryAL= Albània
|
||||
CountryAS= Samoa américaines
|
||||
CountryAD= Andorra
|
||||
CountryAO= Angola
|
||||
CountryAI= Anguilla
|
||||
CountryAQ= Antàrtida
|
||||
CountryAG= Antigua i Barbuda
|
||||
CountryAM= Armènia
|
||||
CountryAW= Aruba
|
||||
CountryAT= Àustria
|
||||
CountryAZ= Azerbaidjan
|
||||
CountryBS= Bahames
|
||||
CountryBH= Bahrain
|
||||
CountryBD= Bangla Desh
|
||||
CountryBB= Barbade
|
||||
CountryBY= Biélorusia
|
||||
CountryBZ= Belize
|
||||
CountryBJ= Benín
|
||||
CountryBM= Bermudes
|
||||
CountryBT= Bhutan
|
||||
CountryBO= Bolívia
|
||||
CountryBA= Bòsnia i Hercegovina
|
||||
CountryBW= Botswana
|
||||
CountryBV= Illa Bouvet
|
||||
CountryBR= Brasil
|
||||
CountryIO= Territori Britànic de l'Oceà Índic
|
||||
CountryBN= Brunei
|
||||
CountryBG= Bulgària
|
||||
CountryBF= Burkina Faso
|
||||
CountryBI= Burundi
|
||||
CountryKH= Cambodja
|
||||
CountryCV= Cap Verd
|
||||
CountryKY= Illes Caiman
|
||||
CountryCF= República Centreafricana
|
||||
CountryTD= Txad
|
||||
CountryCL= Xile
|
||||
CountryCX= Illa Christmas
|
||||
CountryCC= Illes Cocos (Keeling)
|
||||
CountryCO= Colòmbia
|
||||
CountryKM= Comores
|
||||
CountryCG= Congo
|
||||
CountryCD= República Democràtica del Congo
|
||||
CountryCK= Illes Cook
|
||||
CountryCR= Costa Rica
|
||||
CountryHR= Croàcia
|
||||
CountryCU= Cuba
|
||||
CountryCY= Xipre
|
||||
CountryCZ= República Txeca
|
||||
CountryDK= Dinamarca
|
||||
CountryDJ= Djibouti
|
||||
CountryDM= Dominica
|
||||
CountryDO= República Dominicana
|
||||
CountryEC= Equador
|
||||
CountryEG= Egipte
|
||||
CountrySV= Salvador
|
||||
CountryGQ= Guinea Equatorial
|
||||
CountryER= Eritrea
|
||||
CountryEE= Estònia
|
||||
CountryET= Etiòpia
|
||||
CountryFK= Illes Malvines
|
||||
CountryFO= Illes Feroe
|
||||
CountryFJ= Illes Fiji
|
||||
CountryFI= Finlàndia
|
||||
CountryGF= Guaiana francesa
|
||||
CountryPF= Polinèsia francesa
|
||||
CountryTF= Territoris australs francesos
|
||||
CountryGM= Gàmbia
|
||||
CountryGE= Geòrgia
|
||||
CountryGH= Ghana
|
||||
CountryGI= Gibraltar
|
||||
CountryGR= Grècia
|
||||
CountryGL= Groenlàndia
|
||||
CountryGD= Granada
|
||||
CountryGP= Guadeloupe
|
||||
CountryGU= Guam
|
||||
CountryGT= Guatemala
|
||||
CountryGN= Guinea
|
||||
CountryGW= Guinea Bissau
|
||||
CountryGY= Guyana
|
||||
CountryHT= Haití
|
||||
CountryHM= Illa Heard i Illes McDonald
|
||||
CountryVA= Santa Seu (Vaticà)
|
||||
CountryHN= Hondures
|
||||
CountryHK= Hong Kong
|
||||
CountryIS= Islàndia
|
||||
CountryIN= Índia
|
||||
CountryID= Indonèsia
|
||||
CountryIR= Iran
|
||||
CountryIQ= Iraq
|
||||
CountryIL= Israel
|
||||
CountryJM= Jamaica
|
||||
CountryJP= Japó
|
||||
CountryJO= Jordània
|
||||
CountryKZ= Kazakhstan
|
||||
CountryKE= Kènia
|
||||
CountryKI= Kiribati
|
||||
CountryKP= Corea del Nord
|
||||
CountryKR= Corea del Sud
|
||||
CountryKW= Kuwait
|
||||
CountryKG= Kirguizistan
|
||||
CountryLA= Laos
|
||||
CountryLV= Letònia
|
||||
CountryLB= Líban
|
||||
CountryLS= Lesotho
|
||||
CountryLR= Libèria
|
||||
CountryLY= Líbia
|
||||
CountryLI= Liechtenstein
|
||||
CountryLT= Lituània
|
||||
CountryLU= Luxemburg
|
||||
CountryMO= Macao
|
||||
CountryMK= Antiga República Iugoslava de Macedònia
|
||||
CountryMG= Madagascar
|
||||
CountryMW= Malawi
|
||||
CountryMY= Malàisia
|
||||
CountryMV= Maldives
|
||||
CountryML= Mali
|
||||
CountryMT= Malta
|
||||
CountryMH= Illes Marshall
|
||||
CountryMQ= Martinica
|
||||
CountryMR= Mauritània
|
||||
CountryMU= Maurici
|
||||
CountryYT= Mayotte
|
||||
CountryMX= Mèxic
|
||||
CountryFM= Micronesia
|
||||
CountryMD= Moldàvia
|
||||
CountryMN= Mongòlia
|
||||
CountryMS= Monserrat
|
||||
CountryMZ= Moçambic
|
||||
CountryMM= Birmània (Myanmar)
|
||||
CountryNA= Namíbia
|
||||
CountryNR= Nauru
|
||||
CountryNP= Nepal
|
||||
CountryAN= Antilles Holandeses
|
||||
CountryNC= Nova Caledònia
|
||||
CountryNZ= Nouvelle-Zélande
|
||||
CountryNI= Nicaragua
|
||||
CountryNE= Níger
|
||||
CountryNG= Nigèria
|
||||
CountryNU= Niue
|
||||
CountryNF= Illa Norfolk
|
||||
CountryMP= Illes Mariannes del Nord
|
||||
CountryNO= Noruega
|
||||
CountryOM= Oman
|
||||
CountryPK= Pakistan
|
||||
CountryPW= Palau
|
||||
CountryPS= Territori Ocupat Palestí
|
||||
CountryPA= Panamà
|
||||
CountryPG= Papua Nova Guinea
|
||||
CountryPY= Paraguai
|
||||
CountryPE= Perú
|
||||
CountryPH= Filipines
|
||||
CountryPN= Pitcairn
|
||||
CountryPL= Polònia
|
||||
CountryPR= Puerto Rico
|
||||
CountryQA= Qatar
|
||||
CountryRE= Reunió
|
||||
CountryRO= Romania
|
||||
CountryRW= Ruanda
|
||||
CountrySH= Santa Elena
|
||||
CountryKN= Saint Christopher i Nevis
|
||||
CountryLC= Santa Llúcia
|
||||
CountryPM= San Pedro i Miquelon
|
||||
CountryVC= Saint Vincent i les Grenadines
|
||||
CountryWS= Samoa
|
||||
CountrySM= San Marino
|
||||
CountryST= São Tomé i Príncipe
|
||||
CountryRS= Serbia
|
||||
CountrySC= Seychelles
|
||||
CountrySL= Sierra Leone
|
||||
CountrySK= Eslovàquia
|
||||
CountrySI= Eslovènia
|
||||
CountrySB= Illes Salomó
|
||||
CountrySO= Somàlia
|
||||
CountryZA= Sud Àfrica
|
||||
CountryGS= Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud
|
||||
CountryLK= Sri Lanka
|
||||
CountrySD= Sudan
|
||||
CountrySR= Suriname
|
||||
CountrySJ= Svalbard i Jan Mayen
|
||||
CountrySZ= Swazilàndia
|
||||
CountrySY= Síria
|
||||
CountryTW= Taiwan
|
||||
CountryTJ= Tadjikistan
|
||||
CountryTZ= Tanzània
|
||||
CountryTH= Tailàndia
|
||||
CountryTL= Timor Oriental
|
||||
CountryTK= Tokelau
|
||||
CountryTO= Tonga
|
||||
CountryTT= Trinité-et-Tobago
|
||||
CountryTR= Turquia
|
||||
CountryTM= Turkmenistan
|
||||
CountryTC= Illes Turks i Caicos
|
||||
CountryTV= Tuvalu
|
||||
CountryUG= Uganda
|
||||
CountryUA= Ucraïna
|
||||
CountryAE= Emirats Àrabs Units
|
||||
CountryUM= Illes menors allunyades dels Estats Units
|
||||
CountryUY= Uruguai
|
||||
CountryUZ= Uzbekistan
|
||||
CountryVU= Vanuatu
|
||||
CountryVE= Veneçuela
|
||||
CountryVN= Vietnam
|
||||
CountryVG= Illes Verges Britàniques
|
||||
CountryVI= Illes Verges
|
||||
CountryWF= Wallis i Futuna
|
||||
CountryEH= Sàhara Occidental
|
||||
CountryYE= Yemen
|
||||
CountryZM= Zàmbia
|
||||
CountryZW= Zimbabwe
|
||||
CountryGG= Guernesey
|
||||
CountryIM= Ile de Man
|
||||
CountryJE= Jersey
|
||||
CountryME= Monténégro
|
||||
CountryBL= Saint-Barthélemy
|
||||
CountryMF= Saint-Martin
|
||||
##### Civilities #####==
|
||||
CivilityMME= Senyora
|
||||
CivilityMR= Senyor
|
||||
CivilityMLE= Senyoreta
|
||||
CivilityMTRE= En
|
||||
##### Currencies #####==
|
||||
Currencyeuros= Euros
|
||||
CurrencyAUD= Dòlars Aus.
|
||||
CurrencySingAUD= Dòlar Aus.
|
||||
CurrencyCAD= Dòlars Can.
|
||||
CurrencySingCAD= Dòlar Can.
|
||||
CurrencyCHF= Francs suïssos
|
||||
CurrencySingCHF= Franc suís
|
||||
CurrencyEUR= Euros
|
||||
CurrencySingEUR= Euro
|
||||
CurrencyFRF= Francs francesos
|
||||
CurrencySingFRF= Franc francès
|
||||
CurrencyGBP= Lliura esterlina
|
||||
CurrencySingGBP= Lliura esterlina
|
||||
CurrencyMAD= Dhiram
|
||||
CurrencySingMAD= Dírham
|
||||
CurrencyMGA= Ariary
|
||||
CurrencySingMGA= Ariary
|
||||
CurrencyMUR= Rupies mauritanes
|
||||
CurrencySingMUR= Rupia mauritana
|
||||
CurrencyNOK= Corones noruegues
|
||||
CurrencySingNOK= Corona noruega
|
||||
CurrencySUR= Rubles
|
||||
CurrencySingSUR= Ruble
|
||||
CurrencyTND= TND
|
||||
CurrencySingTND= Dinar tunisià
|
||||
CurrencyTRL= Lliures turques
|
||||
CurrencySingTRL= Lliura turca
|
||||
CurrencyUSD= Dòlars USA
|
||||
CurrencySingUSD= Dòlar USA
|
||||
CurrencyXAF= Francs CFA BEAC
|
||||
CurrencySingXAF= Franc CFA BEAC
|
||||
CurrencyXOF= Francs CFA BCEAO
|
||||
CurrencySingXOF= Franc CFA BCEAO
|
||||
CurrencyXPF= Francs CFP
|
||||
CurrencySingXPF= Franc CFP
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - domains
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
DomainNames = Noms de dominis
|
||||
NewDomain = Nou domini
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
DomainNames= Noms de dominis
|
||||
NewDomain= Nou domini
|
||||
|
||||
@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - donations
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Donation = Subvenció
|
||||
Donations = Subvencions
|
||||
Donor = Donant
|
||||
Donors = Donants
|
||||
AddDonation = Afegir subvenció
|
||||
NewDonation = Nova subvenció
|
||||
DonationPromise = Promesa de subvenció
|
||||
PromisesNotValid = Promeses no validades
|
||||
PromisesValid = Promeses validades
|
||||
DonationsPaid = Subvencions pagades
|
||||
DonationsReceived = Subvencions ingressades
|
||||
PublicDonation = Subvenció pública
|
||||
DonationsNumber = Número de subvencions
|
||||
DonationsArea = Àrea de subvencions
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidated = Promesa no validada
|
||||
DonationStatusPromiseValidated = Promesa validada
|
||||
DonationStatusPaid = Subvenció pagada
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidatedShort = No validada
|
||||
DonationStatusPromiseValidatedShort = Validada
|
||||
DonationStatusPaidShort = Pagada
|
||||
ValidPromess = Validar promesa
|
||||
BuildDonationReceipt = Crear rebut
|
||||
DonationsModels = Model de document de recepció de subvenció
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Donation= Subvenció
|
||||
Donations= Subvencions
|
||||
Donor= Donant
|
||||
Donors= Donants
|
||||
AddDonation= Afegir subvenció
|
||||
NewDonation= Nova subvenció
|
||||
DonationPromise= Promesa de subvenció
|
||||
PromisesNotValid= Promeses no validades
|
||||
PromisesValid= Promeses validades
|
||||
DonationsPaid= Subvencions pagades
|
||||
DonationsReceived= Subvencions ingressades
|
||||
PublicDonation= Subvenció pública
|
||||
DonationsNumber= Número de subvencions
|
||||
DonationsArea= Àrea de subvencions
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidated= Promesa no validada
|
||||
DonationStatusPromiseValidated= Promesa validada
|
||||
DonationStatusPaid= Subvenció pagada
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidatedShort= No validada
|
||||
DonationStatusPromiseValidatedShort= Validada
|
||||
DonationStatusPaidShort= Pagada
|
||||
ValidPromess= Validar promesa
|
||||
BuildDonationReceipt= Crear rebut
|
||||
DonationsModels= Model de document de recepció de subvenció
|
||||
|
||||
@ -1,52 +1,52 @@
|
||||
# Dolibarr language file - fr_FR - ecm = =
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
MenuECM = Documents
|
||||
DocsMine = Els meus documents
|
||||
DocsGenerated = Documents generats
|
||||
DocsElements = Documents elements
|
||||
DocsThirdParties = Documents tercers
|
||||
DocsContracts = Documents contractes
|
||||
DocsProposals = Documents pressupostos
|
||||
DocsOrders = Documents comandes
|
||||
DocsInvoices = Documents factures
|
||||
ECMNbOfDocs = Nº de documents
|
||||
ECMNbOfDocsSmall = Nº Docs.
|
||||
ECMSection = Carpeta
|
||||
ECMSectionManual = Carpeta manual
|
||||
ECMSectionAuto = Carpeta automàtica
|
||||
ECMSectionsManual = Arbre manual
|
||||
ECMSectionsAuto = Arbre automàtic
|
||||
ECMSections = Carpetes
|
||||
ECMRoot = Arrel
|
||||
ECMNewSection = Nova carpeta manual
|
||||
ECMAddSection = Afegir carpeta manual
|
||||
ECMNewDocument = Nou document
|
||||
ECMCreationDate = Data creació
|
||||
ECMNbOfFilesInDir = Nombre d'arxius a la carpeta
|
||||
ECMNbOfSubDir = nombre de subcarpetes
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir = Nombre d'arxius en les subcarpetes
|
||||
ECMCreationUser = Creador
|
||||
ECMArea = Àrea GED
|
||||
ECMAreaDesc = L'àrea GED (Gestió Electrònica de Documents) li permet controlar ràpidament els documents en Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2 = Podeu crear carpetes manuals i adjuntar els documents<br>Les carpetes automàtiques són emplenades automàticament en l'addició d'un document en una fitxa.
|
||||
ECMSectionWasRemoved = La carpeta <b>%s</b> ha estat eliminada
|
||||
ECMDocumentsSection = Document de la secció
|
||||
ECMSearchByKeywords = Cercar per paraules clau
|
||||
ECMSearchByEntity = Cercar per objecte
|
||||
ECMSectionOfDocuments = Carpetes de documents
|
||||
ECMTypeManual = Manual
|
||||
ECMTypeAuto = Automàtic
|
||||
ECMDocsByThirdParties = Documents associats a tercers
|
||||
ECMDocsByProposals = Documents asoicados a pressupostos
|
||||
ECMDocsByOrders = Documents associats a comandes
|
||||
ECMDocsByContracts = Documents associats a contractes
|
||||
ECMDocsByInvoices = Documents associats a factures
|
||||
ECMDocsByProducts = Documents enllaçats a productes
|
||||
ECMNoDirecotyYet = No s'ha creat carpeta
|
||||
ShowECMSection = Mostrar carpeta
|
||||
DeleteSection = Eliminació carpeta
|
||||
ConfirmDeleteSection = Confirmeu l'eliminació de la carpeta <b>%s</b>?
|
||||
ECMDirectoryForFiles = Carpeta relativa per a fitxers
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles = No es pot eliminar perquè té arxius
|
||||
ECMFileManager = Explorador de fitxers
|
||||
ECMSelectASection = Seleccioneu una carpeta en l'arbre de l'esquerra
|
||||
# Dolibarr language file - fr_FR - ecm==
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
MenuECM= Documents
|
||||
DocsMine= Els meus documents
|
||||
DocsGenerated= Documents generats
|
||||
DocsElements= Documents elements
|
||||
DocsThirdParties= Documents tercers
|
||||
DocsContracts= Documents contractes
|
||||
DocsProposals= Documents pressupostos
|
||||
DocsOrders= Documents comandes
|
||||
DocsInvoices= Documents factures
|
||||
ECMNbOfDocs= Nº de documents
|
||||
ECMNbOfDocsSmall= Nº Docs.
|
||||
ECMSection= Carpeta
|
||||
ECMSectionManual= Carpeta manual
|
||||
ECMSectionAuto= Carpeta automàtica
|
||||
ECMSectionsManual= Arbre manual
|
||||
ECMSectionsAuto= Arbre automàtic
|
||||
ECMSections= Carpetes
|
||||
ECMRoot= Arrel
|
||||
ECMNewSection= Nova carpeta manual
|
||||
ECMAddSection= Afegir carpeta manual
|
||||
ECMNewDocument= Nou document
|
||||
ECMCreationDate= Data creació
|
||||
ECMNbOfFilesInDir= Nombre d'arxius a la carpeta
|
||||
ECMNbOfSubDir= nombre de subcarpetes
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir= Nombre d'arxius en les subcarpetes
|
||||
ECMCreationUser= Creador
|
||||
ECMArea= Àrea GED
|
||||
ECMAreaDesc= L'àrea GED (Gestió Electrònica de Documents) li permet controlar ràpidament els documents en Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2= Podeu crear carpetes manuals i adjuntar els documents<br>Les carpetes automàtiques són emplenades automàticament en l'addició d'un document en una fitxa.
|
||||
ECMSectionWasRemoved= La carpeta <b>%s</b> ha estat eliminada
|
||||
ECMDocumentsSection= Document de la secció
|
||||
ECMSearchByKeywords= Cercar per paraules clau
|
||||
ECMSearchByEntity= Cercar per objecte
|
||||
ECMSectionOfDocuments= Carpetes de documents
|
||||
ECMTypeManual= Manual
|
||||
ECMTypeAuto= Automàtic
|
||||
ECMDocsByThirdParties= Documents associats a tercers
|
||||
ECMDocsByProposals= Documents asoicados a pressupostos
|
||||
ECMDocsByOrders= Documents associats a comandes
|
||||
ECMDocsByContracts= Documents associats a contractes
|
||||
ECMDocsByInvoices= Documents associats a factures
|
||||
ECMDocsByProducts= Documents enllaçats a productes
|
||||
ECMNoDirecotyYet= No s'ha creat carpeta
|
||||
ShowECMSection= Mostrar carpeta
|
||||
DeleteSection= Eliminació carpeta
|
||||
ConfirmDeleteSection= Confirmeu l'eliminació de la carpeta <b>%s</b>?
|
||||
ECMDirectoryForFiles= Carpeta relativa per a fitxers
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles= No es pot eliminar perquè té arxius
|
||||
ECMFileManager= Explorador de fitxers
|
||||
ECMSelectASection= Seleccioneu una carpeta en l'arbre de l'esquerra
|
||||
|
||||
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - energy
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Energy = Energia
|
||||
Compteur = Comptador
|
||||
Compteurs = Comptadors
|
||||
NewCounter = Nou comptador
|
||||
NewGroup = Nou grup
|
||||
Group = Grup
|
||||
Electricity = Electricitat
|
||||
Water = Aigua
|
||||
NaturalGaz = Gas natural
|
||||
Releves = Transcripcions
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Energy= Energia
|
||||
Compteur= Comptador
|
||||
Compteurs= Comptadors
|
||||
NewCounter= Nou comptador
|
||||
NewGroup= Nou grup
|
||||
Group= Grup
|
||||
Electricity= Electricitat
|
||||
Water= Aigua
|
||||
NaturalGaz= Gas natural
|
||||
Releves= Transcripcions
|
||||
|
||||
@ -1,66 +1,66 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - errors
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
MenuManager = Gestor de menú
|
||||
Error = Error
|
||||
Errors = Errors
|
||||
ErrorBadEMail = e-mail %s incorrecte
|
||||
ErrorBadUrl = Url %s invàlida
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists = El login %s ja existeix.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists = El grup %s ja existeix.
|
||||
ErrorRecordNotFound = Registre no trobat
|
||||
ErrorDuplicateTrigger = Un arxiu trigger de nom '<b>%s</b>' està carregat. Treure el doble de la carpeta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateFile = Error al crear l'arxiu '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteFile = Error al suprimir el fitxer '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameDir = Error al renombar la carpeta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateDir = Error al crear la carpeta '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteDir = Error en eliminar la carpeta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles = Impossible eliminar l'entitat ja que té arxius adjunts. Esborreu abans els arxius adjunts
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType = Aquest contacte ja està definit com a contacte per a aquest tipus.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney = Aquesta compte bancari és de tipus caixa i només accepta el mètode de pagament de tipus <b>espècie</b>.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers = El compte origen i destinació han de ser diferents.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName = Nom de tercer incorrecte
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax = La sintaxi del codi client és incorrecta
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired = Codi client obligatori
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed = Codi de client ja utilitzat
|
||||
ErrorPrefixRequired = Prefix obligatori
|
||||
ErrorUrlNotValid = L'adreça del lloc web és incorrecta
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax = La sintaxi del codi proveïdor és incorrecta
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired = Codi proveïdor obligatori
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed = Codi de proveïdor ja utilitzat
|
||||
ErrorBadParameters = Paràmetres incorrectes
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir = No es pot escriure a la carpeta %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile = Trobada sintaxi incorrecta en email a %s línies en fitxer (exemple linia %s amb email =%s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete = L'usuari no pot ser eliminat. Potser estigui associat a elements de Dolibarr.
|
||||
ErrorFieldsRequired = No s'han indicat alguns camps obligatoris
|
||||
ErrorFailedToCreateDir = Error en la creació d'una carpeta. Comprovi que l'usuari del servidor web té drets d'escriptura en les carpetes de documents de Dolibarr. Si el paràmetre <b>safe_mode</b> està actiu en aquest PHP, Comproveu que els fitxers php dolibarr pertanyen a l'usuari del servidor web.
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser = E-Mail no definit per a aquest usuari
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript = Aquesta funcionalitat requereix javascript actiu per funcionar. Modifiqueu en configuració->entorn.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0 = Un menú del tipus 'Superior' no pot tenir un menú pare. Poseu 0 en l'ID pare o busqueu un menu del tipus 'Esquerra'
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId = Un menú del tipus 'Esquerra' ha de tenir un ID de pare
|
||||
ErrorFileNotFound = Arxiu no trobat (ruta incorrecta, permisos incorrectes o accés prohibit pel paràmetre openbasedir)
|
||||
ErrorDirNotFound = Directori <b>%s</b> no trobat (Ruta incorrecta, permisos inadequats o accés prohibit pel paràmetre PHP openbasedir o safe_mode)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP = La funció <b>%s</b> és requerida per aquesta característica, però no es troba disponible en aquesta versió/instal·lació de PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists = Ja existeix una carpeta amb aquest nom.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters = El camp <b>%s</b> no ha de contenir caràcters especials
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn = El paràmetre <b>allow_url_fopen</b> ha de ser especificat a <b>on</b> a l'arxiu <b>php.ini</b> per disposar d'aquest mòdul completament actiu. Ha de modificar aquest arxiu manualment
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned = L'script <b>%s</b> encara no ha executat la construcció de gràfics.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists = Ja existeix un marcador amb aquest títol o aquest URL.
|
||||
WarningPassIsEmpty = Atenció: La contrasenya de la base de dades està buida. Això és un forat de seguretat. Cal afegir una contrasenya a la seva base de dades i canviar el seu arxiu conf.php per reflectir això.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded = Mòdul de comptabilitat no activat
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil = El nom del perfil ja existeix per a aquest lot d'exportació
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete = La configuració Dolibarr-LDAP és incompleta.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest = S'ha creat un arxiu .ldif a la carpeta %s. Tracti de carregar manualment aquest arxiu des de la línia de comandes per obtenir més informació sobre l'error.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage = No es pot canviar una acció al estat no començada si teniu un usuari realitzant de l'acció.
|
||||
ErrorBillRefAlreadyExists = La referència utilitzada per a la creació ja existeix
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName = Introduïu el nom del registre bancari sobre el qual l'escrit està constatat (format AAAAMM o AAAMMJJ)
|
||||
ErrorRecordHasChildren = No es pot esborrar el registre perquè té fills.
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly = Atenció, el seu fitxer (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) és accessible en escriptura al servidor web. Això representa un error seriós de seguretat. Modifiqueu els permisos per ser llegit únicament pel compte que executa el servidor Web.Si està executant Windows en undisco amb format FAT, sigui conscient que aquest sistema d'arxius no protegeix els arxius i no ofereix cap solució per reduir els riscos de manipulació d'aquest fitxer.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript = Javascript ha d'estar activat per a que aquesta opció pugui utilitzar-se. Per activar/desactivar JavaScript, aneu al menú Inici->Configuració->Entorn.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch = Les 2 contrasenyes indicades s'han de correspondre
|
||||
ErrorContactEMail = S'ha produït un error tècnic. Contacti amb l'administrador al e-mail <b>%s</b>, indicant el codi d'error <b>%s</b> en el seu missatge, o pot també adjuntar una còpia de pantalla d'aquesta pàgina.
|
||||
ErrorWrongValueForField = Valor incorrecte per al camp nombre <b>%s</b> (el valor '<b>%s</b>' no compleix amb la regla <b>%s</b>)
|
||||
ErrorsOnXLines = Errors a <b>%s</b> línies font
|
||||
WarningsOnXLines = Alertes a <b>%s</b> línies font
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus = L'antivirus no ha pogut validar aquest arxiu (és probable que estigui infectat per un virus)!
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField = Els caràcters especials no són admesos pel camp "%s"
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated = No hi ha cap model per a la generació del document activat. Es prendrà un model per defecte fins que es configuri el mòdul.
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
MenuManager= Gestor de menú
|
||||
Error= Error
|
||||
Errors= Errors
|
||||
ErrorBadEMail= e-mail %s incorrecte
|
||||
ErrorBadUrl= Url %s invàlida
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists= El login %s ja existeix.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists= El grup %s ja existeix.
|
||||
ErrorRecordNotFound= Registre no trobat
|
||||
ErrorDuplicateTrigger= Un arxiu trigger de nom '<b>%s</b>' està carregat. Treure el doble de la carpeta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateFile= Error al crear l'arxiu '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteFile= Error al suprimir el fitxer '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameDir= Error al renombar la carpeta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateDir= Error al crear la carpeta '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteDir= Error en eliminar la carpeta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles= Impossible eliminar l'entitat ja que té arxius adjunts. Esborreu abans els arxius adjunts
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType= Aquest contacte ja està definit com a contacte per a aquest tipus.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney= Aquesta compte bancari és de tipus caixa i només accepta el mètode de pagament de tipus <b>espècie</b>.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers= El compte origen i destinació han de ser diferents.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName= Nom de tercer incorrecte
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax= La sintaxi del codi client és incorrecta
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired= Codi client obligatori
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed= Codi de client ja utilitzat
|
||||
ErrorPrefixRequired= Prefix obligatori
|
||||
ErrorUrlNotValid= L'adreça del lloc web és incorrecta
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax= La sintaxi del codi proveïdor és incorrecta
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired= Codi proveïdor obligatori
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed= Codi de proveïdor ja utilitzat
|
||||
ErrorBadParameters= Paràmetres incorrectes
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir= No es pot escriure a la carpeta %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile= Trobada sintaxi incorrecta en email a %s línies en fitxer (exemple linia %s amb email=%s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete= L'usuari no pot ser eliminat. Potser estigui associat a elements de Dolibarr.
|
||||
ErrorFieldsRequired= No s'han indicat alguns camps obligatoris
|
||||
ErrorFailedToCreateDir= Error en la creació d'una carpeta. Comprovi que l'usuari del servidor web té drets d'escriptura en les carpetes de documents de Dolibarr. Si el paràmetre <b>safe_mode</b> està actiu en aquest PHP, Comproveu que els fitxers php dolibarr pertanyen a l'usuari del servidor web.
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser= E-Mail no definit per a aquest usuari
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript= Aquesta funcionalitat requereix javascript actiu per funcionar. Modifiqueu en configuració->entorn.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0= Un menú del tipus 'Superior' no pot tenir un menú pare. Poseu 0 en l'ID pare o busqueu un menu del tipus 'Esquerra'
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId= Un menú del tipus 'Esquerra' ha de tenir un ID de pare
|
||||
ErrorFileNotFound= Arxiu no trobat (ruta incorrecta, permisos incorrectes o accés prohibit pel paràmetre openbasedir)
|
||||
ErrorDirNotFound= Directori <b>%s</b> no trobat (Ruta incorrecta, permisos inadequats o accés prohibit pel paràmetre PHP openbasedir o safe_mode)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP= La funció <b>%s</b> és requerida per aquesta característica, però no es troba disponible en aquesta versió/instal·lació de PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists= Ja existeix una carpeta amb aquest nom.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters= El camp <b>%s</b> no ha de contenir caràcters especials
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn= El paràmetre <b>allow_url_fopen</b> ha de ser especificat a <b>on</b> a l'arxiu <b>php.ini</b> per disposar d'aquest mòdul completament actiu. Ha de modificar aquest arxiu manualment
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned= L'script <b>%s</b> encara no ha executat la construcció de gràfics.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists= Ja existeix un marcador amb aquest títol o aquest URL.
|
||||
WarningPassIsEmpty= Atenció: La contrasenya de la base de dades està buida. Això és un forat de seguretat. Cal afegir una contrasenya a la seva base de dades i canviar el seu arxiu conf.php per reflectir això.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded= Mòdul de comptabilitat no activat
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil= El nom del perfil ja existeix per a aquest lot d'exportació
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete= La configuració Dolibarr-LDAP és incompleta.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest= S'ha creat un arxiu .ldif a la carpeta %s. Tracti de carregar manualment aquest arxiu des de la línia de comandes per obtenir més informació sobre l'error.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage= No es pot canviar una acció al estat no començada si teniu un usuari realitzant de l'acció.
|
||||
ErrorBillRefAlreadyExists= La referència utilitzada per a la creació ja existeix
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName= Introduïu el nom del registre bancari sobre el qual l'escrit està constatat (format AAAAMM o AAAMMJJ)
|
||||
ErrorRecordHasChildren= No es pot esborrar el registre perquè té fills.
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly= Atenció, el seu fitxer (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) és accessible en escriptura al servidor web. Això representa un error seriós de seguretat. Modifiqueu els permisos per ser llegit únicament pel compte que executa el servidor Web.Si està executant Windows en undisco amb format FAT, sigui conscient que aquest sistema d'arxius no protegeix els arxius i no ofereix cap solució per reduir els riscos de manipulació d'aquest fitxer.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript= Javascript ha d'estar activat per a que aquesta opció pugui utilitzar-se. Per activar/desactivar JavaScript, aneu al menú Inici->Configuració->Entorn.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch= Les 2 contrasenyes indicades s'han de correspondre
|
||||
ErrorContactEMail= S'ha produït un error tècnic. Contacti amb l'administrador al e-mail <b>%s</b>, indicant el codi d'error <b>%s</b> en el seu missatge, o pot també adjuntar una còpia de pantalla d'aquesta pàgina.
|
||||
ErrorWrongValueForField= Valor incorrecte per al camp nombre <b>%s</b> (el valor '<b>%s</b>' no compleix amb la regla <b>%s</b>)
|
||||
ErrorsOnXLines= Errors a <b>%s</b> línies font
|
||||
WarningsOnXLines= Alertes a <b>%s</b> línies font
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus= L'antivirus no ha pogut validar aquest arxiu (és probable que estigui infectat per un virus)!
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField= Els caràcters especials no són admesos pel camp "%s"
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated= No hi ha cap model per a la generació del document activat. Es prendrà un model per defecte fins que es configuri el mòdul.
|
||||
|
||||
@ -1,109 +1,109 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - exports
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
ExportsArea = Àrea exportació
|
||||
ImportArea = Àrea importació
|
||||
NewExport = Nova exportació
|
||||
NewImport = Nova importació
|
||||
ExportableDatas = Conjunt de dades exportables
|
||||
ImportableDatas = Conjunt de dades importables
|
||||
SelectExportDataSet = Trieu un conjunt predefinit de dades que voleu exportar ...
|
||||
SelectImportDataSet = Seleccioneu un lot de dades predefinides que desitgi importar ...
|
||||
SelectExportFields = Escolliu els camps que han d'exportar, o elija un perfil d'exportació predefinit
|
||||
SelectImportFields = Seleccioneu els camps a importar, o seleccioneu un perfil predefinit d'importació
|
||||
NotImportedFields = Camps de l'arxiu origen no importats
|
||||
SaveExportModel = Desar aquest perfil d'exportació si voleu reutilitzar posteriorment ...
|
||||
SaveImportModel = Deseu aquest perfil d'importació si el voleu reutilitzar de nou posteriorment ...
|
||||
ExportModelName = Nom del perfil d'exportació
|
||||
ExportModelSaved = Perfil d'exportació guardat amb el nom de <b>%s </b>.
|
||||
ExportableFields = Camps exportables
|
||||
ExportedFields = Camps a exportar
|
||||
ImportModelName = Nom del perfil d'importació
|
||||
ImportModelSaved = Perfil d'importació desat sota el nom <b>%s</b>.
|
||||
ImportableFields = Camps importables
|
||||
ImportedFields = Camps a importar
|
||||
DatasetToExport = Conjunt de dades a exportar
|
||||
DatasetToImport = Lot de dades a importar
|
||||
NoDiscardedFields = Sense camps del fitxer origen rebutjats
|
||||
Dataset = Conjunt de dades
|
||||
ChooseFieldsOrdersAndTitle = Trieu l'ordre dels camps ...
|
||||
FieldsOrder = Ordre dels camps
|
||||
FieldsTitle = Títol camps
|
||||
FieldOrder = Ordre del camp
|
||||
FieldTitle = Títol camp
|
||||
ChooseExportFormat = Trieu el format d'exportació
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile = Ara, seleccioneu el format d'exportació de la llista desplegable i feu clic a "Generar" per generar el fitxer exportació...
|
||||
AvailableFormats = Formats dispo.
|
||||
LibraryShort = Llibreria
|
||||
LibraryUsed = Llibreria utilitzada
|
||||
LibraryVersion = Versió
|
||||
Step = Pas
|
||||
FormatedImport = Assistent d'importació
|
||||
FormatedImportDesc1 = Aquesta àrea permet realitzar importacions personalitzades de dades mitjançant un ajudant que evita tenir coneixements tècnics de Dolibarr.
|
||||
FormatedImportDesc2 = El primer pas consisteix a escollir el tipus de dada que ha d'importar, després l'arxiu ia continuació triar els camps que voleu importar.
|
||||
FormatedExport = Assistent d'exportació
|
||||
FormatedExportDesc1 = Aquesta àrea permet realitzar exportacions personalitzades de les dades mitjançant un ajudant que evita tenir coneixements tècnics de Dolibarr.
|
||||
FormatedExportDesc2 = El primer pas consisteix a escollir un dels conjunts de dades predefinits, a continuació triar els camps que voleu exportar a l'arxiu i en què ordre.
|
||||
FormatedExportDesc3 = Una vegada seleccionats les dades, és possible triar el format de l'arxiu d'exportació generat.
|
||||
Sheet = Fulla
|
||||
NoImportableData = Sense taules de dades importables (cap mòdul amb les definicions dels perfils d'importació està actiu)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt = Arxiu d'exportació generat
|
||||
SQLUsedForExport = Consulta SQL utilitzada per construir el fitxer d'exportació
|
||||
LineId = ID de línia
|
||||
LineDescription = Descripció de línia
|
||||
LineUnitPrice = Preu unitari de la línia
|
||||
LineVATRate = Tipus d'IVA de la línia
|
||||
LineQty = Quantitat de la línia
|
||||
LineTotalHT = Import sense IVA de la línia
|
||||
LineTotalTTC = Import total de la línia
|
||||
LineTotalVAT = Import IVA de la línia
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct = Tipus de línia (0 = producte, 1 = servei)
|
||||
FileWithDataToImport = Arxiu que conté les dades a importar
|
||||
FileToImport = Arxiu origen a importar
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat = El fitxer d'importació ha de tenir un dels següents formats
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport = Trieu el format d'arxiu que voleu importar fent en el picto %s per seleccionar...
|
||||
ChooseFileToImport = Trieu el fitxer d'importació i feu clic al picto %s per seleccionar com a fitxer origen d'importació...
|
||||
DownloadEmptyExample = Descarregar fitxer d'exemple buit
|
||||
SourceFileFormat = Format de l'arxiu origen
|
||||
FieldsInSourceFile = Camps en el fitxer orige
|
||||
FieldsInTargetDatabase = Camps destinació a la base de dades Dolibarr (*=obligatori)
|
||||
Field = Camp
|
||||
NoFields = Cap camp
|
||||
MoveField = Moure camp columna número %s
|
||||
ExampleOfImportFile = Exemple_de_fitxer_importacio
|
||||
SaveImportProfile = Desar aquest perfil d'importació
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil = No es pot desar el perfil d'importació sota aquest nom. Ja existeix un perfil amb aquest nom.
|
||||
ImportSummary = Resum de la configuració d'importació
|
||||
TablesTarget = Taules de destí
|
||||
FieldsTarget = Camps de destí
|
||||
TableTarget = Taula destinació
|
||||
FieldTarget = Camp destinació
|
||||
FieldSource = Camp origen
|
||||
DoNotImportFirstLine = No importar la primera línia del fitxer font
|
||||
NbOfSourceLines = Nombre de línies de l'arxiu font
|
||||
NowClickToTestTheImport = Comproveu els paràmetres d'importació establerts. Si està d'acord, feu clic al botó "<b>%s</b>" per executar una simulació d'importació (cap dada serà modificat, iinicialmente només serà una simulació)...
|
||||
RunSimulateImportFile = Executar la simulació d'importació
|
||||
FieldNeedSource = Aquest camp requereix obligatòriament una font de dades
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource = Alguns camps obligatoris no tenen camp font a l'arxiu d'origen
|
||||
InformationOnSourceFile = Informació de l'arxiu origen
|
||||
InformationOnTargetTables = Informació sobre els camps de destinació
|
||||
SelectAtLeastOneField = Bascular com a mínim un camp origen a la columna de camps a exportar
|
||||
SelectFormat = Seleccioneu aquest format de fitxer d'importació
|
||||
RunImportFile = Llançar la importació
|
||||
NowClickToRunTheImport = Comproveu els resultats de la simulació. Si tot està bé, inicieu la importació definitiva.
|
||||
DataLoadedWithId = Totes les dades seran importades amb la id d'importació: <b>%s</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue = Dada obligatoria no indicada en el fitxer font, camp número <b>%s</b>.
|
||||
TooMuchErrors = Encara hi ha <b>%s</b> línies amb error, però la seva visualització ha estat limitada.
|
||||
TooMuchWarnings = Encara hi ha <b>%s</b> línies amb warnings, però la seva visualització ha estat limitada.
|
||||
EmptyLine = Línia en blanc
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport = Ha de corregir tots els errors abans d'iniciar la importació definitiva.
|
||||
FileWasImported = El fitxer s'ha importat amb el número d'importació <b>%s</b>.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord = Podeu trobar els registres d'aquesta importació a la base de dades filtrant el camp <b>import_key='%s'</b>.
|
||||
NbOfLinesOK = Nombre de línies sense errors ni warnings: <b>%s</b>.
|
||||
NbOfLinesImported = Nombre de línies correctament importades: <b>%s</b>.
|
||||
DataComeFromNoWhere = El valor a inserir no correspon a cap camp de l'arxiu origen.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb = El valor a inserir es correspon al camp nombre <<b>%s</b> de l'arxiu origen.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef = El valor donat per el camp <b>%s</b> de l'arxiu origen serà utilitzat per trobar el ID de l'objecte pare a fer servir (l'objecte <b>%s</b> amb la referència de l'arxiu origen ha d'existir a Dolibarr).
|
||||
DataIsInsertedInto = Les dades de l'arxiu d'origen s'inseriran en el següent camp:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto = L'ID de l'objecte pare trobat a partir de la dada origen, s'inserirà en el següent camp:
|
||||
SourceRequired = Dades d'origen obligatòries
|
||||
SourceExample = Exemple de dades d'origen possibles
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
ExportsArea= Àrea exportació
|
||||
ImportArea= Àrea importació
|
||||
NewExport= Nova exportació
|
||||
NewImport= Nova importació
|
||||
ExportableDatas= Conjunt de dades exportables
|
||||
ImportableDatas= Conjunt de dades importables
|
||||
SelectExportDataSet= Trieu un conjunt predefinit de dades que voleu exportar ...
|
||||
SelectImportDataSet= Seleccioneu un lot de dades predefinides que desitgi importar ...
|
||||
SelectExportFields= Escolliu els camps que han d'exportar, o elija un perfil d'exportació predefinit
|
||||
SelectImportFields= Seleccioneu els camps a importar, o seleccioneu un perfil predefinit d'importació
|
||||
NotImportedFields= Camps de l'arxiu origen no importats
|
||||
SaveExportModel= Desar aquest perfil d'exportació si voleu reutilitzar posteriorment ...
|
||||
SaveImportModel= Deseu aquest perfil d'importació si el voleu reutilitzar de nou posteriorment ...
|
||||
ExportModelName= Nom del perfil d'exportació
|
||||
ExportModelSaved= Perfil d'exportació guardat amb el nom de <b>%s </b>.
|
||||
ExportableFields= Camps exportables
|
||||
ExportedFields= Camps a exportar
|
||||
ImportModelName= Nom del perfil d'importació
|
||||
ImportModelSaved= Perfil d'importació desat sota el nom <b>%s</b>.
|
||||
ImportableFields= Camps importables
|
||||
ImportedFields= Camps a importar
|
||||
DatasetToExport= Conjunt de dades a exportar
|
||||
DatasetToImport= Lot de dades a importar
|
||||
NoDiscardedFields= Sense camps del fitxer origen rebutjats
|
||||
Dataset= Conjunt de dades
|
||||
ChooseFieldsOrdersAndTitle= Trieu l'ordre dels camps ...
|
||||
FieldsOrder= Ordre dels camps
|
||||
FieldsTitle= Títol camps
|
||||
FieldOrder= Ordre del camp
|
||||
FieldTitle= Títol camp
|
||||
ChooseExportFormat= Trieu el format d'exportació
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile= Ara, seleccioneu el format d'exportació de la llista desplegable i feu clic a "Generar" per generar el fitxer exportació...
|
||||
AvailableFormats= Formats dispo.
|
||||
LibraryShort= Llibreria
|
||||
LibraryUsed= Llibreria utilitzada
|
||||
LibraryVersion= Versió
|
||||
Step= Pas
|
||||
FormatedImport= Assistent d'importació
|
||||
FormatedImportDesc1= Aquesta àrea permet realitzar importacions personalitzades de dades mitjançant un ajudant que evita tenir coneixements tècnics de Dolibarr.
|
||||
FormatedImportDesc2= El primer pas consisteix a escollir el tipus de dada que ha d'importar, després l'arxiu ia continuació triar els camps que voleu importar.
|
||||
FormatedExport= Assistent d'exportació
|
||||
FormatedExportDesc1= Aquesta àrea permet realitzar exportacions personalitzades de les dades mitjançant un ajudant que evita tenir coneixements tècnics de Dolibarr.
|
||||
FormatedExportDesc2= El primer pas consisteix a escollir un dels conjunts de dades predefinits, a continuació triar els camps que voleu exportar a l'arxiu i en què ordre.
|
||||
FormatedExportDesc3= Una vegada seleccionats les dades, és possible triar el format de l'arxiu d'exportació generat.
|
||||
Sheet= Fulla
|
||||
NoImportableData= Sense taules de dades importables (cap mòdul amb les definicions dels perfils d'importació està actiu)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt= Arxiu d'exportació generat
|
||||
SQLUsedForExport= Consulta SQL utilitzada per construir el fitxer d'exportació
|
||||
LineId= ID de línia
|
||||
LineDescription= Descripció de línia
|
||||
LineUnitPrice= Preu unitari de la línia
|
||||
LineVATRate= Tipus d'IVA de la línia
|
||||
LineQty= Quantitat de la línia
|
||||
LineTotalHT= Import sense IVA de la línia
|
||||
LineTotalTTC= Import total de la línia
|
||||
LineTotalVAT= Import IVA de la línia
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct= Tipus de línia (0= producte, 1= servei)
|
||||
FileWithDataToImport= Arxiu que conté les dades a importar
|
||||
FileToImport= Arxiu origen a importar
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat= El fitxer d'importació ha de tenir un dels següents formats
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport= Trieu el format d'arxiu que voleu importar fent en el picto %s per seleccionar...
|
||||
ChooseFileToImport= Trieu el fitxer d'importació i feu clic al picto %s per seleccionar com a fitxer origen d'importació...
|
||||
DownloadEmptyExample= Descarregar fitxer d'exemple buit
|
||||
SourceFileFormat= Format de l'arxiu origen
|
||||
FieldsInSourceFile= Camps en el fitxer orige
|
||||
FieldsInTargetDatabase= Camps destinació a la base de dades Dolibarr (*=obligatori)
|
||||
Field= Camp
|
||||
NoFields= Cap camp
|
||||
MoveField= Moure camp columna número %s
|
||||
ExampleOfImportFile= Exemple_de_fitxer_importacio
|
||||
SaveImportProfile= Desar aquest perfil d'importació
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil= No es pot desar el perfil d'importació sota aquest nom. Ja existeix un perfil amb aquest nom.
|
||||
ImportSummary= Resum de la configuració d'importació
|
||||
TablesTarget= Taules de destí
|
||||
FieldsTarget= Camps de destí
|
||||
TableTarget= Taula destinació
|
||||
FieldTarget= Camp destinació
|
||||
FieldSource= Camp origen
|
||||
DoNotImportFirstLine= No importar la primera línia del fitxer font
|
||||
NbOfSourceLines= Nombre de línies de l'arxiu font
|
||||
NowClickToTestTheImport= Comproveu els paràmetres d'importació establerts. Si està d'acord, feu clic al botó "<b>%s</b>" per executar una simulació d'importació (cap dada serà modificat, iinicialmente només serà una simulació)...
|
||||
RunSimulateImportFile= Executar la simulació d'importació
|
||||
FieldNeedSource= Aquest camp requereix obligatòriament una font de dades
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource= Alguns camps obligatoris no tenen camp font a l'arxiu d'origen
|
||||
InformationOnSourceFile= Informació de l'arxiu origen
|
||||
InformationOnTargetTables= Informació sobre els camps de destinació
|
||||
SelectAtLeastOneField= Bascular com a mínim un camp origen a la columna de camps a exportar
|
||||
SelectFormat= Seleccioneu aquest format de fitxer d'importació
|
||||
RunImportFile= Llançar la importació
|
||||
NowClickToRunTheImport= Comproveu els resultats de la simulació. Si tot està bé, inicieu la importació definitiva.
|
||||
DataLoadedWithId= Totes les dades seran importades amb la id d'importació: <b>%s</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue= Dada obligatoria no indicada en el fitxer font, camp número <b>%s</b>.
|
||||
TooMuchErrors= Encara hi ha <b>%s</b> línies amb error, però la seva visualització ha estat limitada.
|
||||
TooMuchWarnings= Encara hi ha <b>%s</b> línies amb warnings, però la seva visualització ha estat limitada.
|
||||
EmptyLine= Línia en blanc
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport= Ha de corregir tots els errors abans d'iniciar la importació definitiva.
|
||||
FileWasImported= El fitxer s'ha importat amb el número d'importació <b>%s</b>.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord= Podeu trobar els registres d'aquesta importació a la base de dades filtrant el camp <b>import_key='%s'</b>.
|
||||
NbOfLinesOK= Nombre de línies sense errors ni warnings: <b>%s</b>.
|
||||
NbOfLinesImported= Nombre de línies correctament importades: <b>%s</b>.
|
||||
DataComeFromNoWhere= El valor a inserir no correspon a cap camp de l'arxiu origen.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb= El valor a inserir es correspon al camp nombre <<b>%s</b> de l'arxiu origen.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef= El valor donat per el camp <b>%s</b> de l'arxiu origen serà utilitzat per trobar el ID de l'objecte pare a fer servir (l'objecte <b>%s</b> amb la referència de l'arxiu origen ha d'existir a Dolibarr).
|
||||
DataIsInsertedInto= Les dades de l'arxiu d'origen s'inseriran en el següent camp:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto= L'ID de l'objecte pare trobat a partir de la dada origen, s'inserirà en el següent camp:
|
||||
SourceRequired= Dades d'origen obligatòries
|
||||
SourceExample= Exemple de dades d'origen possibles
|
||||
|
||||
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - ftp
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
FTPClientSetup = Configuració del mòdul client FTP
|
||||
NewFTPClient = Nova connexió client FTP
|
||||
FTPArea = Àrea FTP
|
||||
FTPAreaDesc = Aquesta pantalla presenta una vista de servidor FTP
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete = La configuració del mòdul de client FTP sembla incompleta
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP = El seu PHP no suporta les funcions FTP
|
||||
FailedToConnectToFTPServer = No s'ha pogut connectar amb el servidor FTP (servidor: %s, port %s)
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials = No s'ha pogut connectar amb el login/contrasenya FTP configurats
|
||||
FTPFailedToRemoveFile = No s'ha pogut suprimir el fitxer <b>%s</b>.
|
||||
FTPFailedToRemoveDir = No s'ha pogut suprimir la carpeta <b>%s</b> (Comproveu els permisos i que el directori està buit).
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
FTPClientSetup= Configuració del mòdul client FTP
|
||||
NewFTPClient= Nova connexió client FTP
|
||||
FTPArea= Àrea FTP
|
||||
FTPAreaDesc= Aquesta pantalla presenta una vista de servidor FTP
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete= La configuració del mòdul de client FTP sembla incompleta
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP= El seu PHP no suporta les funcions FTP
|
||||
FailedToConnectToFTPServer= No s'ha pogut connectar amb el servidor FTP (servidor: %s, port %s)
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials= No s'ha pogut connectar amb el login/contrasenya FTP configurats
|
||||
FTPFailedToRemoveFile= No s'ha pogut suprimir el fitxer <b>%s</b>.
|
||||
FTPFailedToRemoveDir= No s'ha pogut suprimir la carpeta <b>%s</b> (Comproveu els permisos i que el directori està buit).
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - google
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
GoogleSetup=Configuració integració amb Google tools
|
||||
GoogleSetupHelp=Ajuda a definir els paràmetres que es troben amb la URL de configuració de google %s
|
||||
GoogleAgendaNb=Agenda nº %s
|
||||
|
||||
@ -1,27 +1,27 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - help
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CommunitySupport = Assistència Forums i Wiki
|
||||
EMailSupport = Assistència E-Mail
|
||||
RemoteControlSupport = Assistència en temps real a distància
|
||||
OtherSupport = Altres tipus d'assistència
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources = Per contactar/veure els recursos disponibles:
|
||||
ClickHere = Click aquí
|
||||
HelpCenter = Centre d'assistència
|
||||
DolibarrHelpCenter = Centre de suport i ajuda Dolibarr
|
||||
ToGoBackToDolibarr = Cliqueu <a href="%s">aquí per utilitzar Dolibarr</a>
|
||||
TypeOfSupport = Tipus de suport
|
||||
TypeSupportCommunauty = Comunitari (gratuït)
|
||||
TypeSupportCommercial = Comercial
|
||||
TypeOfHelp = Tipus
|
||||
NeedHelpCenter = Necessita suport o ajuda?
|
||||
Efficiency = Eficàcia
|
||||
TypeHelpOnly = Només ajuda
|
||||
TypeHelpDev = Ajuda+Desenvolupament
|
||||
TypeHelpDevForm = Ajuda+Desenvolupament+Formació
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1 = Algunes empreses o independents ofereixen serveis de suport molt ràpid (de vegades d'immediat) i més eficients gràcies a la capacitat de control remot del seu equip per ajudar a diagnosticar i resoldre els seus problemes. Aquesta assistència es pot trobar a la borsa d'assistents de <b>%s</b>:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3 = Per accedir a la recerca de <b>assistents disponibles</b>, feu clic aquí
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels2 = En ocasions, cap operador es troba disponible en el moment de la seva recerca, no oblideu canviar el criteri de cerca indicant "tots els disponibles". Pot, doncs, posar-se en contacte en diferit.
|
||||
BackToHelpCenter = Sinó, feu clic aquí per <a href="%s"> tornar al centre d'assistència</a>.
|
||||
LinkToGoldMember = En cas contrari, podeu trucar immediatament a un dels assistents preseleccionats per Dolibarr per al seu idioma (%s) fent clic en el seu widget (disponibilitat i tarifa màxima actualitzades automàticament):
|
||||
PossibleLanguages = Idiomes disponibles
|
||||
MakeADonation = Ajudeu-nos al projecte Dolibarr, feu una donació
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
CommunitySupport= Assistència Forums i Wiki
|
||||
EMailSupport= Assistència E-Mail
|
||||
RemoteControlSupport= Assistència en temps real a distància
|
||||
OtherSupport= Altres tipus d'assistència
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources= Per contactar/veure els recursos disponibles:
|
||||
ClickHere= Click aquí
|
||||
HelpCenter= Centre d'assistència
|
||||
DolibarrHelpCenter= Centre de suport i ajuda Dolibarr
|
||||
ToGoBackToDolibarr= Cliqueu <a href="%s">aquí per utilitzar Dolibarr</a>
|
||||
TypeOfSupport= Tipus de suport
|
||||
TypeSupportCommunauty= Comunitari (gratuït)
|
||||
TypeSupportCommercial= Comercial
|
||||
TypeOfHelp= Tipus
|
||||
NeedHelpCenter= Necessita suport o ajuda?
|
||||
Efficiency= Eficàcia
|
||||
TypeHelpOnly= Només ajuda
|
||||
TypeHelpDev= Ajuda+Desenvolupament
|
||||
TypeHelpDevForm= Ajuda+Desenvolupament+Formació
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1= Algunes empreses o independents ofereixen serveis de suport molt ràpid (de vegades d'immediat) i més eficients gràcies a la capacitat de control remot del seu equip per ajudar a diagnosticar i resoldre els seus problemes. Aquesta assistència es pot trobar a la borsa d'assistents de <b>%s</b>:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3= Per accedir a la recerca de <b>assistents disponibles</b>, feu clic aquí
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels2= En ocasions, cap operador es troba disponible en el moment de la seva recerca, no oblideu canviar el criteri de cerca indicant "tots els disponibles". Pot, doncs, posar-se en contacte en diferit.
|
||||
BackToHelpCenter= Sinó, feu clic aquí per <a href="%s"> tornar al centre d'assistència</a>.
|
||||
LinkToGoldMember= En cas contrari, podeu trucar immediatament a un dels assistents preseleccionats per Dolibarr per al seu idioma (%s) fent clic en el seu widget (disponibilitat i tarifa màxima actualitzades automàticament):
|
||||
PossibleLanguages= Idiomes disponibles
|
||||
MakeADonation= Ajudeu-nos al projecte Dolibarr, feu una donació
|
||||
|
||||
@ -1,205 +1,205 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - install
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
InstallEasy = Hem procurat que la instal·lació sigui el més simple possible, vostè només ha de seguir els passos un a un.
|
||||
MiscellanousChecks = Comprovació dels Prerequisits
|
||||
DolibarrWelcome = Benvingut a Dolibarr
|
||||
ConfFileExists = L'arxiu de configuració <b>%s</b> existeix.
|
||||
ConfFileDoesNotExists = El fitxer de configuració <b>%s</b> no existeix!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated = El fitxer de configuració <b>%s</b> no existeix i no s'ha creat!
|
||||
ConfFileCouldBeCreated = L'arxiu de configuració <b>%s</b> s'ha creat.
|
||||
ConfFileIsNotWritable = L'arxiu <b>%s</b> no és modificable. Per a una primera instal·lació, modifiqui els seus permisos. El servidor web ha de tenir el dret a escriure en aquest fitxer a la configuració ( "chmod 666" per exemple sobre un SO compatible UNIX).
|
||||
ConfFileIsWritable = L'arxiu <b>%s</b> és modificable.
|
||||
PHPSupportSessions = Aquest PHP suporta sessions
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk = Aquest PHP suporta bé les variables POST i GET.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo = És possible que aquest PHP no suport les variables POST i/o GET. Comproveu el paràmetre <b>variables_order</b> del php.ini.
|
||||
PHPSupportGD = Aquest PHP suporta les funcions gràfiques GD.
|
||||
PHPSupportUTF8 = Aquest PHP suporta les funcions UTFB.
|
||||
PHPMemoryOK = La seva memòria màxima de sessió PHP aquesta definit a <b>%s</b>. Això hauria de ser suficient.
|
||||
PHPMemoryTooLow = La seva memòria màxima de sessió PHP està definida a <b>%s</b> octets. Això és molt poc. Es recomana modificar el paràmetre <b>memory_limit</b> del seu arxiu <b> php.ini</b> a almenys <b>%s</b> octets.
|
||||
Recheck = Cliqueu aquí per realitzar un test més exhaustiva
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions = La seva instal·lació de PHP no suporta les sessions. Aquesta funcionalitat és necessària per fer funcionar a Dolibarr. Comprovi la seva configuració de PHP.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD = Aquest PHP no suporta les funcions gràfiques GD. Cap gràfic estarà disponible.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8 = Aquest PHP no suporta les funcions UTF8. Resolgui el problema abans d'instal lar Dolibarr ja que no funcionarà correctamete.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists = La carpeta <b>%s</b> no existeix o no és accessible.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters = Torneu enrere i corregeix els paràmetres invàlids...
|
||||
ErrorWrongValueForParameter = Ha indicat potser un valor incorrecte per al paràmetre '%s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase = Error en crear la base de dades '%s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase = Error de connexió a la base de dades '%s'.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow = Versió del PHP massa antiga. Es requereix versió %s o superior.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound = La connexió al servidor és correcta però no es troba la base de dades '%s'
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists = La base de dades '%s' ja existeix.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate = Si la base de dades no existeix, torneu enrera i activeu l'opció "Crear base de dades"
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate = Si la base de dades ja existeix, torneu enrere i desactiveu l'opció "crear la base de dades".
|
||||
PHPVersion = Versió PHP
|
||||
YouCanContinue = Pot continuar ...
|
||||
PleaseBePatient = Esperi, si us plau...
|
||||
License = Llicència d'ús
|
||||
ConfigurationFile = Arxiu de configuració
|
||||
WebPagesDirectory = Carpeta que conté les pàgines web
|
||||
DocumentsDirectory = Carpeta que ha de contenir els documents generats (PDF, etc.)
|
||||
URLRoot = URL Arrel
|
||||
DolibarrDatabase = Base de dades Dolibarr
|
||||
DatabaseChoice = Elecció de la base de dades
|
||||
DatabaseType = Tipus de la base de dades
|
||||
DriverType = Tipus del driver
|
||||
Server = Servidor
|
||||
ServerAddressDescription = Nom o adreça IP del servidor de base de dades, generalment 'localhost' quan el servidor es troba en la mateixa màquina que el lloc web
|
||||
ServerPortDescription = Port del servidor de la base de dades. Deixar en blanc si ho desconeix.
|
||||
DatabaseServer = Servidor de la base de dades
|
||||
DatabaseName = Nom de la base de dades
|
||||
Login = Usuari
|
||||
AdminLogin = Usuari de l'administrador de la base de dades Dolibarr. Deixi buit si es connecta com a anonymous
|
||||
Password = Contrasenya
|
||||
PasswordAgain = Verificació de la contrasenya
|
||||
AdminPassword = contrasenya de l'administrador de la base de dades Dolibarr. Deixi buit si es connecta com a anonymous
|
||||
CreateDatabase = Crear la base de dades
|
||||
CreateUser = Crear el propietari
|
||||
DatabaseSuperUserAccess = Base de dades - Accés super usuari
|
||||
CheckToCreateDatabase = Seleccioneu aquesta opció si la base de dades no existeix i s'ha de crear. En aquest cas, cal indicar usuari/contrasenya de superusuari, més endavant en aquesta pàgina.
|
||||
CheckToCreateUser = Seleccioneu aquesta opció si l'usuari no existeix i s'ha de crear.<br>En aquest cas, cal indicar usuari/contrasenya de superusuari, més endavant en aquesta pàgina.
|
||||
Experimental = (experimental)
|
||||
DatabaseRootLoginDescription = Usuari de la base que té els drets de creació de bases de dades o compte per a la base de dades, inútil si la base de dades i el seu usuari ja existeixen (com quan estan en un amfitrió).
|
||||
KeepEmptyIfNoPassword = Deixi buit si l'usuari no té contrasenya
|
||||
SaveConfigurationFile = Gravació del fitxer de configuració
|
||||
ConfigurationSaving = Gravació del fitxer de configuració
|
||||
ServerConnection = Connexió al servidor
|
||||
DatabaseConnection = Connexió a la base de dades
|
||||
DatabaseCreation = Creació de la base de dades
|
||||
UserCreation = Creació de l'usuari
|
||||
CreateDatabaseObjects = Creació dels objectes de la base de dades
|
||||
ReferenceDataLoading = Càrrega de les dades de referència
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation = Creació de les taules i els índexs
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey = Creació de la taula %s i la seva clau primària
|
||||
CreateOtherKeysForTable = Creació de les claus i índexs de la taula %s
|
||||
OtherKeysCreation = Creació de les claus i índexs
|
||||
FunctionsCreation = Creació de funcions
|
||||
AdminAccountCreation = Creació del compte administrador
|
||||
PleaseTypePassword = Indiqui una contrasenya, no s'accepten les contrasenyes buides!
|
||||
PleaseTypeALogin = Indiqui un usuari!
|
||||
PasswordsMismatch = Les contrasenyes no coincideixen, torni a intentar-ho!
|
||||
SetupEnd = Fi de la instal·lació
|
||||
SystemIsInstalled = S'està instal·lant el seu sistema
|
||||
SystemIsUpgraded = S'ha actualitzat Dolibarr correctament.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup = Ara ha de configurar Dolibarr segons les seves necessitats (Elecció de l'aparença, de les funcionalitats, etc). Per això, feu clic en el següent link:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly = Creació del compte gestor Dolibarr '<b>%s </b>' realitzat.
|
||||
GoToDolibarr = Accés a Dolibarr
|
||||
GoToSetupArea = Accés a Dolibarr (àrea de configuració)
|
||||
MigrationNotFinished = La versió de la base de dades encara no està completament a nivell, per la qual cosa haureu de reiniciar una migració.
|
||||
GoToUpgradePage = Accedir a la pàgina de migració de nou
|
||||
Examples = Exemples
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd = Sense el signe "/" al final
|
||||
DirectoryRecommendation = Es recomana posar aquesta carpeta fora de la carpeta de les pàgines web.
|
||||
LoginAlreadyExists = Ja existeix
|
||||
DolibarrAdminLogin = Login de l'usuari administrador de Dolibarr
|
||||
FailedToCreateAdminLogin = Error de la creació del compte administrador de Dolibarr
|
||||
AdminLoginAlreadyExists = El compte d'administrador Dolibarr '<b>%s</b>' ja existeix.
|
||||
WarningRemoveInstallDir = Atenció, per raons de seguretat, una vegada la instal·lació hagi finalitzat, cal eliminar la carpeta install.
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase = El sistema PHP no suporta les interfícies d'accés per a les bases de dades %s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP = No disponible en aquest PHP
|
||||
MigrateScript = Script de migració
|
||||
ChoosedMigrateScript = Elecció de l'script de migració
|
||||
DatabaseMigration = Migració del format de la base de dades
|
||||
DataMigration = Migració de les dades
|
||||
ProcessMigrateScript = Execució del script
|
||||
ChooseYourSetupMode = Triï el seu mètode d'instal·lació i feu clic en "Començar" ...
|
||||
FreshInstall = Primera instal·lació
|
||||
FreshInstallDesc = Utilitzar aquest mètode si és la seva primera instal·lació. Si no és el cas, aquest mètode pot reparar una instal·lació anterior incompleta, però si vol actualitzar una versió anterior, escolliu el mètode "Actualització"
|
||||
Upgrade = Actualització
|
||||
UpgradeDesc = Utilitzeu aquest mètode després d'haver actualitzat els fitxers d'una instal·lació Dolibarr antiga pels d'una versió més recent. Aquesta elecció permet posar al dia la base de dades i les seves dades per a aquesta nova versió.
|
||||
Start = Començar
|
||||
InstallNotAllowed = Instal·lació no autoritzada per els permisos de l'arxiu <b>conf.php</b>
|
||||
NotAvailable = No disponible
|
||||
YouMustCreateWithPermission = Ha de crear un fitxer %s i donar-li els drets d'escriptura al servidor web durant el procés d'instal·lació.
|
||||
CorrectProblemAndReloadPage = Corregiu el problema i <a href="%s"> recarregi la pàgina </a> (Tecla F5).
|
||||
AlreadyDone = Ja migrada
|
||||
DatabaseVersion = Versió de la base de dades
|
||||
ServerVersion = Versió del servidor de la base de dades
|
||||
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite = Cal crear aquest expedient i permetre al servidor web escriure en ell
|
||||
CharsetChoice = Elecció del joc de caràcters
|
||||
CharacterSetClient = Codificació utilitzada per a la visualització de les pàgines
|
||||
CharacterSetClientComment = Pot triar la codificació que voleu per a la visualització de les pàgines.<br/>La codificació proposada per defecte és la de la seva base de dades.
|
||||
CollationConnection = Ordre de selecció utilitzat per la base de dades
|
||||
CollationConnectionComment = Pot triar la pàgina de codi per la qual es defineix l'ordre de selecció dels caràcters utilitzat per la base de dades. Aquest paràmetre també és anomenat 'confrontació' per algunes bases de dades.</br>Aquest paràmetre no és seleccionable si la base de dades ja està creada
|
||||
CharacterSetDatabase = Codificació utilitzada per la base de dades
|
||||
CharacterSetDatabaseComment = Pot triar la codificació que voleu en la creació de la base de dades.</br>Aquest paràmetre no és seleccionable si la base de dades ja està creada
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect = Ha vollgut crear la base de dades <b>%s</b>, però per a això Dolibarr ha de connectar amb el servidor <b>%s</b> via el superusuari <b>%s</b>.
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect = Ha vollgut crear el login d'accés a la base de dades <b>%s</b>, però per a això Dolibarr ha de connectar amb el servidor <b>%s</b> via el superusuari <b>%s</b>.
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong = La connexió falla, els paràmetres del servidor o el superusuari poden ser incorrectes.
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod = Pagaments orfes detectats pel mètode %s
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue = Esborreu manualment i premeu F5 per continuar.
|
||||
KeepDefaultValuesWamp = Està utilitzant l'assistent d'instal·lació DoliWamp, els valors proposats aquí estan optimitzats. Canviels només si està segur d'això.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb = Està utilitzant l'assistent d'instal·lació Dolibarr d'un paquet d'Ubuntu o Debian, els valors proposats per als paràmetres ja estan optimitzats. Només serà necessària la contrasenya del propietari de la base de dades a crear. Canvie l'altra informació només si està segur d'això.
|
||||
KeepDefaultValuesMamp = Està utilitzant l'assistent d'instal·lació DoliMamp, els valors proposats aquí estan optimitzats. Canviels només si està segur d'això.
|
||||
FieldRenamed = Camp renombrat
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser = Si l'login encara no existeix, ha de seleccionar l'opció "Creació de l'usuari"
|
||||
ErrorConnection = El servidor "<b>%s </b>", base de dades "<b>%s</b>", login "<b>%s</b>", o la contrasenya de la base de dades poden ser incorrectes o la versió de PHP molt vella en comparació amb la versió de la base de dades.
|
||||
InstallChoiceRecommanded = Opció recomanada per a instal·lar la versió <b>%s</b> sobre la seva actual versió <b>%s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested = <b>Opció suggerida per l'instal·lador</b>.
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect = Comproveu que el nom de la base de dades "<b>%s</b>" és correcte.
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption = Si el nom és correcte i la base de dades no existeix, heu de seleccionar l'opció "Crear la base de dades"
|
||||
OpenBaseDir = Paràmetre php openbasedir
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired = Ha marcat la casella "Crear la base de dades". Per això, l'usuari/contrasenya del superusuari (al final del formulari) són obligatoris.
|
||||
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired = Ha marcat la casella "Crear l'usuari propietari" de la base de dades. Per això, l'usuari/contrasenya del superusuari (al final del formulari) són obligatoris.
|
||||
NextStepMightLastALongTime = El següent pas pot trigar diversos minuts. Després d'haver validat, li agraïm esperi a la completa visualització de la pàgina següent per continuar.
|
||||
######### = =
|
||||
# upgrade = =
|
||||
MigrationFixData = Correcció de dades desnormalitzades
|
||||
MigrationOrder = Migració de dades de les comandes clients
|
||||
MigrationSupplierOrder = Migració de dades de les comandes a proveïdors
|
||||
MigrationProposal = Migració de dades de pressupostos
|
||||
MigrationInvoice = Migració de dades de les factures a clients
|
||||
MigrationContract = Migració de dades dels contractes
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate = Actualització finalitzada
|
||||
MigrationUpdateFailed = L'actualització ha fallat
|
||||
MigrationRelationshipTables = Migració de les taules de relació (%s)
|
||||
# Payments Update = =
|
||||
MigrationPaymentsUpdate = Actualització dels pagaments (vincle nn pagaments-factures)
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate = %s pagament(s) a actualitzar
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate = Actualització pagament(s) %s
|
||||
MigrationPaymentsNothingToUpdate = No hi ha més pagaments orfes que hagin de corregir.
|
||||
MigrationPaymentsNothingUpdatable = Cap pagament orfe de correcció.
|
||||
# Contracts Update = =
|
||||
MigrationContractsUpdate = Actualització dels contractes sense detalls (gestió del contracte + detall de contracte)
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate = %s contracte(s) a actualitzar
|
||||
MigrationContractsLineCreation = Creació linia contracte per contracte Ref. %s
|
||||
MigrationContractsNothingToUpdate = No hi ha més contractes (vinculats a un producte) sense línies de detalls que hagin de corregir.
|
||||
MigrationContractsFieldDontExist = Els camps fk_facture no existeixen ja. No hi ha operació pendent.
|
||||
# Contracts Empty Dates Update = =
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate = Actualització de les dades de contractes no indicades
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess = Ok per data de contracte
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate = No hi ha més properes dates de contractes.
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesUpdateSuccess = Ok per la data de creació
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate = No hi ha més properes dates de creació.
|
||||
# Contracts Invalid Dates Update = =
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate = Actualització dades contracte incorrectes (per contractes amb detall en servei)
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix = Corregir contracte %s (data contracte =%s, Data posada en servei min =%s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber = %s contractes modificats
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate = No hi ha més de contractes que hagin de corregir-se.
|
||||
# Contracts Incoherent Dates Update = =
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate = Actualització de les dades de creació de contracte que tenen un valor incoherent
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess = Ok
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate = No hi ha més dades de contractes.
|
||||
# Reopening Contracts = =
|
||||
MigrationReopeningContracts = Reobertura dels contractes que tenen almenys un servei actiu no tancat
|
||||
MigrationReopenThisContract = Reobertura contracte %s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber = %s contractes modificats
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate = No hi ha més contractes que hagin de reobrirse.
|
||||
# Migration transfert = =
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate = Actualització dels vincles entre registres bancaris i una transferència entre compte
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate = Cap vincle desfasat
|
||||
# Migration delivery = =
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching = Actualitzar notes d'expedició
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching = Actualitzar recepcions
|
||||
MigrationDeliveryDetail = Actualitzar recepcions
|
||||
# Migration stock = =
|
||||
MigrationStockDetail = Actualitzar valor en stock dels productes
|
||||
# Migration menus = =
|
||||
MigrationMenusDetail = Actualització de la taula de menús dinàmics
|
||||
# Migration delivery address = =
|
||||
MigrationDeliveryAddress = Actualització de les adreces d'enviament en les notes de lliurament
|
||||
# Migration project task actors = =
|
||||
MigrationProjectTaskActors = Migració de la taula llx_projet_task_actors
|
||||
# Migration project user resp = =
|
||||
MigrationProjectUserResp = Migració del camp fk_user_resp de llx_projet a llx_element_contact
|
||||
# Migration project task time = =
|
||||
MigrationProjectTaskTime = Actualització de temps dedicat en segons
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
InstallEasy= Hem procurat que la instal·lació sigui el més simple possible, vostè només ha de seguir els passos un a un.
|
||||
MiscellanousChecks= Comprovació dels Prerequisits
|
||||
DolibarrWelcome= Benvingut a Dolibarr
|
||||
ConfFileExists= L'arxiu de configuració <b>%s</b> existeix.
|
||||
ConfFileDoesNotExists= El fitxer de configuració <b>%s</b> no existeix!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated= El fitxer de configuració <b>%s</b> no existeix i no s'ha creat!
|
||||
ConfFileCouldBeCreated= L'arxiu de configuració <b>%s</b> s'ha creat.
|
||||
ConfFileIsNotWritable= L'arxiu <b>%s</b> no és modificable. Per a una primera instal·lació, modifiqui els seus permisos. El servidor web ha de tenir el dret a escriure en aquest fitxer a la configuració ( "chmod 666" per exemple sobre un SO compatible UNIX).
|
||||
ConfFileIsWritable= L'arxiu <b>%s</b> és modificable.
|
||||
PHPSupportSessions= Aquest PHP suporta sessions
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk= Aquest PHP suporta bé les variables POST i GET.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo= És possible que aquest PHP no suport les variables POST i/o GET. Comproveu el paràmetre <b>variables_order</b> del php.ini.
|
||||
PHPSupportGD= Aquest PHP suporta les funcions gràfiques GD.
|
||||
PHPSupportUTF8= Aquest PHP suporta les funcions UTFB.
|
||||
PHPMemoryOK= La seva memòria màxima de sessió PHP aquesta definit a <b>%s</b>. Això hauria de ser suficient.
|
||||
PHPMemoryTooLow= La seva memòria màxima de sessió PHP està definida a <b>%s</b> octets. Això és molt poc. Es recomana modificar el paràmetre <b>memory_limit</b> del seu arxiu <b> php.ini</b> a almenys <b>%s</b> octets.
|
||||
Recheck= Cliqueu aquí per realitzar un test més exhaustiva
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions= La seva instal·lació de PHP no suporta les sessions. Aquesta funcionalitat és necessària per fer funcionar a Dolibarr. Comprovi la seva configuració de PHP.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD= Aquest PHP no suporta les funcions gràfiques GD. Cap gràfic estarà disponible.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8= Aquest PHP no suporta les funcions UTF8. Resolgui el problema abans d'instal lar Dolibarr ja que no funcionarà correctamete.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists= La carpeta <b>%s</b> no existeix o no és accessible.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters= Torneu enrere i corregeix els paràmetres invàlids...
|
||||
ErrorWrongValueForParameter= Ha indicat potser un valor incorrecte per al paràmetre '%s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase= Error en crear la base de dades '%s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase= Error de connexió a la base de dades '%s'.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow= Versió del PHP massa antiga. Es requereix versió %s o superior.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound= La connexió al servidor és correcta però no es troba la base de dades '%s'
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists= La base de dades '%s' ja existeix.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate= Si la base de dades no existeix, torneu enrera i activeu l'opció "Crear base de dades"
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate= Si la base de dades ja existeix, torneu enrere i desactiveu l'opció "crear la base de dades".
|
||||
PHPVersion= Versió PHP
|
||||
YouCanContinue= Pot continuar ...
|
||||
PleaseBePatient= Esperi, si us plau...
|
||||
License= Llicència d'ús
|
||||
ConfigurationFile= Arxiu de configuració
|
||||
WebPagesDirectory= Carpeta que conté les pàgines web
|
||||
DocumentsDirectory= Carpeta que ha de contenir els documents generats (PDF, etc.)
|
||||
URLRoot= URL Arrel
|
||||
DolibarrDatabase= Base de dades Dolibarr
|
||||
DatabaseChoice= Elecció de la base de dades
|
||||
DatabaseType= Tipus de la base de dades
|
||||
DriverType= Tipus del driver
|
||||
Server= Servidor
|
||||
ServerAddressDescription= Nom o adreça IP del servidor de base de dades, generalment 'localhost' quan el servidor es troba en la mateixa màquina que el lloc web
|
||||
ServerPortDescription= Port del servidor de la base de dades. Deixar en blanc si ho desconeix.
|
||||
DatabaseServer= Servidor de la base de dades
|
||||
DatabaseName= Nom de la base de dades
|
||||
Login= Usuari
|
||||
AdminLogin= Usuari de l'administrador de la base de dades Dolibarr. Deixi buit si es connecta com a anonymous
|
||||
Password= Contrasenya
|
||||
PasswordAgain= Verificació de la contrasenya
|
||||
AdminPassword= contrasenya de l'administrador de la base de dades Dolibarr. Deixi buit si es connecta com a anonymous
|
||||
CreateDatabase= Crear la base de dades
|
||||
CreateUser= Crear el propietari
|
||||
DatabaseSuperUserAccess= Base de dades - Accés super usuari
|
||||
CheckToCreateDatabase= Seleccioneu aquesta opció si la base de dades no existeix i s'ha de crear. En aquest cas, cal indicar usuari/contrasenya de superusuari, més endavant en aquesta pàgina.
|
||||
CheckToCreateUser= Seleccioneu aquesta opció si l'usuari no existeix i s'ha de crear.<br>En aquest cas, cal indicar usuari/contrasenya de superusuari, més endavant en aquesta pàgina.
|
||||
Experimental= (experimental)
|
||||
DatabaseRootLoginDescription= Usuari de la base que té els drets de creació de bases de dades o compte per a la base de dades, inútil si la base de dades i el seu usuari ja existeixen (com quan estan en un amfitrió).
|
||||
KeepEmptyIfNoPassword= Deixi buit si l'usuari no té contrasenya
|
||||
SaveConfigurationFile= Gravació del fitxer de configuració
|
||||
ConfigurationSaving= Gravació del fitxer de configuració
|
||||
ServerConnection= Connexió al servidor
|
||||
DatabaseConnection= Connexió a la base de dades
|
||||
DatabaseCreation= Creació de la base de dades
|
||||
UserCreation= Creació de l'usuari
|
||||
CreateDatabaseObjects= Creació dels objectes de la base de dades
|
||||
ReferenceDataLoading= Càrrega de les dades de referència
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation= Creació de les taules i els índexs
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey= Creació de la taula %s i la seva clau primària
|
||||
CreateOtherKeysForTable= Creació de les claus i índexs de la taula %s
|
||||
OtherKeysCreation= Creació de les claus i índexs
|
||||
FunctionsCreation= Creació de funcions
|
||||
AdminAccountCreation= Creació del compte administrador
|
||||
PleaseTypePassword= Indiqui una contrasenya, no s'accepten les contrasenyes buides!
|
||||
PleaseTypeALogin= Indiqui un usuari!
|
||||
PasswordsMismatch= Les contrasenyes no coincideixen, torni a intentar-ho!
|
||||
SetupEnd= Fi de la instal·lació
|
||||
SystemIsInstalled= S'està instal·lant el seu sistema
|
||||
SystemIsUpgraded= S'ha actualitzat Dolibarr correctament.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup= Ara ha de configurar Dolibarr segons les seves necessitats (Elecció de l'aparença, de les funcionalitats, etc). Per això, feu clic en el següent link:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly= Creació del compte gestor Dolibarr '<b>%s </b>' realitzat.
|
||||
GoToDolibarr= Accés a Dolibarr
|
||||
GoToSetupArea= Accés a Dolibarr (àrea de configuració)
|
||||
MigrationNotFinished= La versió de la base de dades encara no està completament a nivell, per la qual cosa haureu de reiniciar una migració.
|
||||
GoToUpgradePage= Accedir a la pàgina de migració de nou
|
||||
Examples= Exemples
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd= Sense el signe "/" al final
|
||||
DirectoryRecommendation= Es recomana posar aquesta carpeta fora de la carpeta de les pàgines web.
|
||||
LoginAlreadyExists= Ja existeix
|
||||
DolibarrAdminLogin= Login de l'usuari administrador de Dolibarr
|
||||
FailedToCreateAdminLogin= Error de la creació del compte administrador de Dolibarr
|
||||
AdminLoginAlreadyExists= El compte d'administrador Dolibarr '<b>%s</b>' ja existeix.
|
||||
WarningRemoveInstallDir= Atenció, per raons de seguretat, una vegada la instal·lació hagi finalitzat, cal eliminar la carpeta install.
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase= El sistema PHP no suporta les interfícies d'accés per a les bases de dades %s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP= No disponible en aquest PHP
|
||||
MigrateScript= Script de migració
|
||||
ChoosedMigrateScript= Elecció de l'script de migració
|
||||
DatabaseMigration= Migració del format de la base de dades
|
||||
DataMigration= Migració de les dades
|
||||
ProcessMigrateScript= Execució del script
|
||||
ChooseYourSetupMode= Triï el seu mètode d'instal·lació i feu clic en "Començar" ...
|
||||
FreshInstall= Primera instal·lació
|
||||
FreshInstallDesc= Utilitzar aquest mètode si és la seva primera instal·lació. Si no és el cas, aquest mètode pot reparar una instal·lació anterior incompleta, però si vol actualitzar una versió anterior, escolliu el mètode "Actualització"
|
||||
Upgrade= Actualització
|
||||
UpgradeDesc= Utilitzeu aquest mètode després d'haver actualitzat els fitxers d'una instal·lació Dolibarr antiga pels d'una versió més recent. Aquesta elecció permet posar al dia la base de dades i les seves dades per a aquesta nova versió.
|
||||
Start= Començar
|
||||
InstallNotAllowed= Instal·lació no autoritzada per els permisos de l'arxiu <b>conf.php</b>
|
||||
NotAvailable= No disponible
|
||||
YouMustCreateWithPermission= Ha de crear un fitxer %s i donar-li els drets d'escriptura al servidor web durant el procés d'instal·lació.
|
||||
CorrectProblemAndReloadPage= Corregiu el problema i <a href="%s"> recarregi la pàgina </a> (Tecla F5).
|
||||
AlreadyDone= Ja migrada
|
||||
DatabaseVersion= Versió de la base de dades
|
||||
ServerVersion= Versió del servidor de la base de dades
|
||||
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite= Cal crear aquest expedient i permetre al servidor web escriure en ell
|
||||
CharsetChoice= Elecció del joc de caràcters
|
||||
CharacterSetClient= Codificació utilitzada per a la visualització de les pàgines
|
||||
CharacterSetClientComment= Pot triar la codificació que voleu per a la visualització de les pàgines.<br/>La codificació proposada per defecte és la de la seva base de dades.
|
||||
CollationConnection= Ordre de selecció utilitzat per la base de dades
|
||||
CollationConnectionComment= Pot triar la pàgina de codi per la qual es defineix l'ordre de selecció dels caràcters utilitzat per la base de dades. Aquest paràmetre també és anomenat 'confrontació' per algunes bases de dades.</br>Aquest paràmetre no és seleccionable si la base de dades ja està creada
|
||||
CharacterSetDatabase= Codificació utilitzada per la base de dades
|
||||
CharacterSetDatabaseComment= Pot triar la codificació que voleu en la creació de la base de dades.</br>Aquest paràmetre no és seleccionable si la base de dades ja està creada
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect= Ha vollgut crear la base de dades <b>%s</b>, però per a això Dolibarr ha de connectar amb el servidor <b>%s</b> via el superusuari <b>%s</b>.
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect= Ha vollgut crear el login d'accés a la base de dades <b>%s</b>, però per a això Dolibarr ha de connectar amb el servidor <b>%s</b> via el superusuari <b>%s</b>.
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong= La connexió falla, els paràmetres del servidor o el superusuari poden ser incorrectes.
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod= Pagaments orfes detectats pel mètode %s
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue= Esborreu manualment i premeu F5 per continuar.
|
||||
KeepDefaultValuesWamp= Està utilitzant l'assistent d'instal·lació DoliWamp, els valors proposats aquí estan optimitzats. Canviels només si està segur d'això.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb= Està utilitzant l'assistent d'instal·lació Dolibarr d'un paquet d'Ubuntu o Debian, els valors proposats per als paràmetres ja estan optimitzats. Només serà necessària la contrasenya del propietari de la base de dades a crear. Canvie l'altra informació només si està segur d'això.
|
||||
KeepDefaultValuesMamp= Està utilitzant l'assistent d'instal·lació DoliMamp, els valors proposats aquí estan optimitzats. Canviels només si està segur d'això.
|
||||
FieldRenamed= Camp renombrat
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser= Si l'login encara no existeix, ha de seleccionar l'opció "Creació de l'usuari"
|
||||
ErrorConnection= El servidor "<b>%s </b>", base de dades "<b>%s</b>", login "<b>%s</b>", o la contrasenya de la base de dades poden ser incorrectes o la versió de PHP molt vella en comparació amb la versió de la base de dades.
|
||||
InstallChoiceRecommanded= Opció recomanada per a instal·lar la versió <b>%s</b> sobre la seva actual versió <b>%s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested= <b>Opció suggerida per l'instal·lador</b>.
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect= Comproveu que el nom de la base de dades "<b>%s</b>" és correcte.
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption= Si el nom és correcte i la base de dades no existeix, heu de seleccionar l'opció "Crear la base de dades"
|
||||
OpenBaseDir= Paràmetre php openbasedir
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired= Ha marcat la casella "Crear la base de dades". Per això, l'usuari/contrasenya del superusuari (al final del formulari) són obligatoris.
|
||||
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired= Ha marcat la casella "Crear l'usuari propietari" de la base de dades. Per això, l'usuari/contrasenya del superusuari (al final del formulari) són obligatoris.
|
||||
NextStepMightLastALongTime= El següent pas pot trigar diversos minuts. Després d'haver validat, li agraïm esperi a la completa visualització de la pàgina següent per continuar.
|
||||
#########==
|
||||
# upgrade==
|
||||
MigrationFixData= Correcció de dades desnormalitzades
|
||||
MigrationOrder= Migració de dades de les comandes clients
|
||||
MigrationSupplierOrder= Migració de dades de les comandes a proveïdors
|
||||
MigrationProposal= Migració de dades de pressupostos
|
||||
MigrationInvoice= Migració de dades de les factures a clients
|
||||
MigrationContract= Migració de dades dels contractes
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate= Actualització finalitzada
|
||||
MigrationUpdateFailed= L'actualització ha fallat
|
||||
MigrationRelationshipTables= Migració de les taules de relació (%s)
|
||||
# Payments Update==
|
||||
MigrationPaymentsUpdate= Actualització dels pagaments (vincle nn pagaments-factures)
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s pagament(s) a actualitzar
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate= Actualització pagament(s) %s
|
||||
MigrationPaymentsNothingToUpdate= No hi ha més pagaments orfes que hagin de corregir.
|
||||
MigrationPaymentsNothingUpdatable= Cap pagament orfe de correcció.
|
||||
# Contracts Update==
|
||||
MigrationContractsUpdate= Actualització dels contractes sense detalls (gestió del contracte + detall de contracte)
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate= %s contracte(s) a actualitzar
|
||||
MigrationContractsLineCreation= Creació linia contracte per contracte Ref. %s
|
||||
MigrationContractsNothingToUpdate= No hi ha més contractes (vinculats a un producte) sense línies de detalls que hagin de corregir.
|
||||
MigrationContractsFieldDontExist= Els camps fk_facture no existeixen ja. No hi ha operació pendent.
|
||||
# Contracts Empty Dates Update==
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate= Actualització de les dades de contractes no indicades
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess= Ok per data de contracte
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate= No hi ha més properes dates de contractes.
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesUpdateSuccess= Ok per la data de creació
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate= No hi ha més properes dates de creació.
|
||||
# Contracts Invalid Dates Update==
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate= Actualització dades contracte incorrectes (per contractes amb detall en servei)
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix= Corregir contracte %s (data contracte=%s, Data posada en servei min=%s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s contractes modificats
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate= No hi ha més de contractes que hagin de corregir-se.
|
||||
# Contracts Incoherent Dates Update==
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate= Actualització de les dades de creació de contracte que tenen un valor incoherent
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess= Ok
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate= No hi ha més dades de contractes.
|
||||
# Reopening Contracts==
|
||||
MigrationReopeningContracts= Reobertura dels contractes que tenen almenys un servei actiu no tancat
|
||||
MigrationReopenThisContract= Reobertura contracte %s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber= %s contractes modificats
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate= No hi ha més contractes que hagin de reobrirse.
|
||||
# Migration transfert==
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate= Actualització dels vincles entre registres bancaris i una transferència entre compte
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate= Cap vincle desfasat
|
||||
# Migration delivery==
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching= Actualitzar notes d'expedició
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching= Actualitzar recepcions
|
||||
MigrationDeliveryDetail= Actualitzar recepcions
|
||||
# Migration stock==
|
||||
MigrationStockDetail= Actualitzar valor en stock dels productes
|
||||
# Migration menus==
|
||||
MigrationMenusDetail= Actualització de la taula de menús dinàmics
|
||||
# Migration delivery address==
|
||||
MigrationDeliveryAddress= Actualització de les adreces d'enviament en les notes de lliurament
|
||||
# Migration project task actors==
|
||||
MigrationProjectTaskActors= Migració de la taula llx_projet_task_actors
|
||||
# Migration project user resp==
|
||||
MigrationProjectUserResp= Migració del camp fk_user_resp de llx_projet a llx_element_contact
|
||||
# Migration project task time==
|
||||
MigrationProjectTaskTime= Actualització de temps dedicat en segons
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - interventions
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Intervention=Intervenció
|
||||
Interventions=Intervencions
|
||||
InterventionCard=Fitxa intervenció
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - ldap
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
DomainPassword=Contrasenya del domini
|
||||
YouMustChangePassNextLogon=La contrasenya de <b>%s </b> en el domini <b>%s </b> ha de ser modificada.
|
||||
UserMustChangePassNextLogon=L'usuari ha de canviar de contrasenya en la propera connexió
|
||||
@ -23,8 +23,8 @@ LDAPFieldLastSubscriptionDate=Data última adhesió
|
||||
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Import darrera adhesió
|
||||
SynchronizeDolibarr2Ldap=Sincronitzar usuari (Dolibarr -> LDAP)
|
||||
UserSynchronized=Usuari sincronitzat
|
||||
GroupSynchronized = Grup sincronizado
|
||||
MemberSynchronized = Membre sincronitzat
|
||||
ContactSynchronized = Contacte sincronitzat
|
||||
GroupSynchronized= Grup sincronizado
|
||||
MemberSynchronized= Membre sincronitzat
|
||||
ContactSynchronized= Contacte sincronitzat
|
||||
ForceSynchronize=Forçar sincronització Dolibarr -> LDAP
|
||||
ErrorFailedToReadLDAP=Error de la lectura de l'anuari LDAP. Comprovar la configuració del mòdul LDAP i l'accessibilitat de l'anuari.
|
||||
|
||||
@ -1,109 +1,109 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - mails
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Mailing = E-Mailing
|
||||
EMailing = E-Mailing
|
||||
Mailings = E-Mailings
|
||||
EMailings = E-Mailings
|
||||
MailCard = Fitxa E-Mailing
|
||||
AllEMailings = Tots els E-Mailings
|
||||
MailTargets = Destinataris
|
||||
MailRecipients = Destinataris
|
||||
MailRecipient = Destinatari
|
||||
MailTitle = Títol
|
||||
MailFrom = Remitent
|
||||
MailErrorsTo = Errors a
|
||||
MailReply = Respondre a
|
||||
MailTo = Destinatari(s)
|
||||
MailCC = Còpia a
|
||||
MailCCC = Adjuntar còpia a
|
||||
MailTopic = Assumpte de l'e-mail
|
||||
MailText = Missatge
|
||||
MailFile = Arxiu
|
||||
MailMessage = Missatge de l'e-mail
|
||||
ShowEMailing = Mostrar E-Mailing
|
||||
ListOfEMailings = Llistat de E-Mailings
|
||||
NewMailing = Nou E-Mailing
|
||||
EditMailing = Editar E-Mailing
|
||||
ResetMailing = Nou enviament
|
||||
DeleteMailing = Eliminar E-Mailing
|
||||
DeleteAMailing = Eliminar un E-Mailing
|
||||
PreviewMailing = Previsualitzar un E-Mailing
|
||||
PrepareMailing = Preparar E-Mailing
|
||||
CreateMailing = Crear E-Mailing
|
||||
MailingDesc = Aquesta pàgina us permet enviar e-mails a un grup de persones.
|
||||
MailingResult = Resultat de l'enviament d'e-mails
|
||||
TestMailing = Provar E-Mailing
|
||||
ValidMailing = Validar E-Mailing
|
||||
ApproveMailing = Aprovar E-Mailing
|
||||
MailingStatusDraft = Esborrany
|
||||
MailingStatusValidated = Validat
|
||||
MailingStatusApproved = Aprovat
|
||||
MailingStatusSent = Enviat
|
||||
MailingStatusSentPartialy = Enviat parcialment
|
||||
MailingStatusSentCompletely = Enviat completament
|
||||
MailingStatusError = Error
|
||||
MailingStatusNotSent = No enviat
|
||||
MailSuccessfulySent = E-mail enviat correctament (de %s a %s)
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty = L'adreça del destinatari és buida
|
||||
WarningNoEMailsAdded = Cap nou e-mail a afegir a la llista destinataris.
|
||||
ConfirmValidMailing = Confirmeu la validació del E-Mailing?
|
||||
ConfirmResetMailing = Atenció, en el reinici de l'E-Mailing <b>%s</b>, autoritza de nou la seva emissió en massa. És això el que vol fer?
|
||||
ConfirmDeleteMailing = Confirmeu l'eliminació del E-Mailing?
|
||||
NbOfRecipients = Nombre de destinataris
|
||||
NbOfUniqueEMails = Nº d'e-mails únics
|
||||
NbOfEMails = Nº de E-mails
|
||||
TotalNbOfDistinctRecipients = Nombre de destinataris únics
|
||||
NoTargetYet = Cap destinatari definit
|
||||
AddRecipients = Afegeix destinataris
|
||||
RemoveRecipient = Eliminar destinatari
|
||||
CommonSubstitutions = Substitucions comuns
|
||||
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere = Per crear el seu mòdul de selecció e-mails, mireu htdocs /includes/modules/mailings/README.
|
||||
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues = En mode prova, les variables de substitució són substituïdes per valors genèrics
|
||||
MailingAddFile = Adjuntar aquest arxiu
|
||||
NoAttachedFiles = Sense fitxers adjunts
|
||||
BadEMail = E-Mail incorrecte
|
||||
CloneEMailing = Clonar E-Mailing
|
||||
ConfirmCloneEMailing = Esteu segur de voler clonar aquest e-mailing?
|
||||
CloneContent = Clonar missatge
|
||||
CloneReceivers = Clonar destinataris
|
||||
DateLastSend = Data últim enviament
|
||||
DateSending = Data enviament
|
||||
SentTo = Enviat a <b>%s</b>
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing = =
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies = Contactes de tercers (clients potencials, clients, proveïdors ...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers = Usuaris de Dolibarr que tenen e-mail
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers = Membres que tenen e-mail
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile = E-Mails d'un arxiu (e-mail;nom;varis)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories = Tercers amb e-mail (per categoria)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired = Tercers amb línies de contractes de serveis expirats
|
||||
LineInFile = Línea %s en archiu
|
||||
RecipientSelectionModules = Mòduls de selecció dels destinataris
|
||||
MailSelectedRecipients = Destinataris seleccionats
|
||||
MailingArea = Àrea E-Mailings
|
||||
LastMailings = Els %s darrers E-Mailings
|
||||
TargetsStatistics = Estadístiques destinataris
|
||||
NbOfCompaniesContacts = Contactes únics d'empreses
|
||||
MailNoChangePossible = Destinataris d'un E-Mailing validat no modificables
|
||||
SearchAMailing = Cercar un E-Mailing
|
||||
SendMailing = Enviar E-Mailing
|
||||
SendMail = Enviar e-mail
|
||||
SentBy = Enviat por
|
||||
MailingNeedCommand = Per raons de seguretat, l'enviament d'un E-Mailing en massa es pot fer en línia de comandes. Demani al seu administrador que llanci la comanda següent per per enviar la correspondència a tots els destinataris:
|
||||
MailingNeedCommand2 = Podeu enviar en línia afegint el paràmetre MAILING_LIMIT_SENDBYWEB amb un valor nombre que indica el màxim nombre d'e-mails enviats per sessió.
|
||||
ConfirmSendingEmailing = Confirma l'enviament de l'e-mailing?
|
||||
LimitSendingEmailing = L'enviament d'un e-mailing des de les pantalles està limitat per raons de seguretat i de timeout a <b>%s</b> destinataris per sessió d'enviament.
|
||||
TargetsReset = Buidar llista
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere = Per buidar la llista dels destinataris d'aquest E-Mailing, feu clic al botó
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere = Per afegir destinataris, escolliu els que figuren en les llistes a continuació
|
||||
NbOfEMailingsReceived = E-Mailings en massa rebuts
|
||||
IdRecord = ID registre
|
||||
DeliveryReceipt = Justificant de recepció
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients = Podeu usar el caràcter de separació <b>coma</b> per especificar múltiples destinataris.
|
||||
# Module Notifications = =
|
||||
Notifications = Notificacions
|
||||
NoNotificationsWillBeSent = Cap notificació per e-mail està prevista per a aquest esdeveniment i empresa
|
||||
ANotificationsWillBeSent = 1 notificació serà enviada per e-mail
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent = %s notificacions seran enviades per e-mail
|
||||
AddNewNotification = Activar una nova sol·licitud de notificació
|
||||
ListOfActiveNotifications = Llista de les sol·licituds de notificacions actives
|
||||
ListOfNotificationsDone = Llista de notificacions d'e-mails enviades
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Mailing= E-Mailing
|
||||
EMailing= E-Mailing
|
||||
Mailings= E-Mailings
|
||||
EMailings= E-Mailings
|
||||
MailCard= Fitxa E-Mailing
|
||||
AllEMailings= Tots els E-Mailings
|
||||
MailTargets= Destinataris
|
||||
MailRecipients= Destinataris
|
||||
MailRecipient= Destinatari
|
||||
MailTitle= Títol
|
||||
MailFrom= Remitent
|
||||
MailErrorsTo= Errors a
|
||||
MailReply= Respondre a
|
||||
MailTo= Destinatari(s)
|
||||
MailCC= Còpia a
|
||||
MailCCC= Adjuntar còpia a
|
||||
MailTopic= Assumpte de l'e-mail
|
||||
MailText= Missatge
|
||||
MailFile= Arxiu
|
||||
MailMessage= Missatge de l'e-mail
|
||||
ShowEMailing= Mostrar E-Mailing
|
||||
ListOfEMailings= Llistat de E-Mailings
|
||||
NewMailing= Nou E-Mailing
|
||||
EditMailing= Editar E-Mailing
|
||||
ResetMailing= Nou enviament
|
||||
DeleteMailing= Eliminar E-Mailing
|
||||
DeleteAMailing= Eliminar un E-Mailing
|
||||
PreviewMailing= Previsualitzar un E-Mailing
|
||||
PrepareMailing= Preparar E-Mailing
|
||||
CreateMailing= Crear E-Mailing
|
||||
MailingDesc= Aquesta pàgina us permet enviar e-mails a un grup de persones.
|
||||
MailingResult= Resultat de l'enviament d'e-mails
|
||||
TestMailing= Provar E-Mailing
|
||||
ValidMailing= Validar E-Mailing
|
||||
ApproveMailing= Aprovar E-Mailing
|
||||
MailingStatusDraft= Esborrany
|
||||
MailingStatusValidated= Validat
|
||||
MailingStatusApproved= Aprovat
|
||||
MailingStatusSent= Enviat
|
||||
MailingStatusSentPartialy= Enviat parcialment
|
||||
MailingStatusSentCompletely= Enviat completament
|
||||
MailingStatusError= Error
|
||||
MailingStatusNotSent= No enviat
|
||||
MailSuccessfulySent= E-mail enviat correctament (de %s a %s)
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty= L'adreça del destinatari és buida
|
||||
WarningNoEMailsAdded= Cap nou e-mail a afegir a la llista destinataris.
|
||||
ConfirmValidMailing= Confirmeu la validació del E-Mailing?
|
||||
ConfirmResetMailing= Atenció, en el reinici de l'E-Mailing <b>%s</b>, autoritza de nou la seva emissió en massa. És això el que vol fer?
|
||||
ConfirmDeleteMailing= Confirmeu l'eliminació del E-Mailing?
|
||||
NbOfRecipients= Nombre de destinataris
|
||||
NbOfUniqueEMails= Nº d'e-mails únics
|
||||
NbOfEMails= Nº de E-mails
|
||||
TotalNbOfDistinctRecipients= Nombre de destinataris únics
|
||||
NoTargetYet= Cap destinatari definit
|
||||
AddRecipients= Afegeix destinataris
|
||||
RemoveRecipient= Eliminar destinatari
|
||||
CommonSubstitutions= Substitucions comuns
|
||||
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere= Per crear el seu mòdul de selecció e-mails, mireu htdocs /includes/modules/mailings/README.
|
||||
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues= En mode prova, les variables de substitució són substituïdes per valors genèrics
|
||||
MailingAddFile= Adjuntar aquest arxiu
|
||||
NoAttachedFiles= Sense fitxers adjunts
|
||||
BadEMail= E-Mail incorrecte
|
||||
CloneEMailing= Clonar E-Mailing
|
||||
ConfirmCloneEMailing= Esteu segur de voler clonar aquest e-mailing?
|
||||
CloneContent= Clonar missatge
|
||||
CloneReceivers= Clonar destinataris
|
||||
DateLastSend= Data últim enviament
|
||||
DateSending= Data enviament
|
||||
SentTo= Enviat a <b>%s</b>
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing==
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies= Contactes de tercers (clients potencials, clients, proveïdors ...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers= Usuaris de Dolibarr que tenen e-mail
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers= Membres que tenen e-mail
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile= E-Mails d'un arxiu (e-mail;nom;varis)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories= Tercers amb e-mail (per categoria)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired= Tercers amb línies de contractes de serveis expirats
|
||||
LineInFile= Línea %s en archiu
|
||||
RecipientSelectionModules= Mòduls de selecció dels destinataris
|
||||
MailSelectedRecipients= Destinataris seleccionats
|
||||
MailingArea= Àrea E-Mailings
|
||||
LastMailings= Els %s darrers E-Mailings
|
||||
TargetsStatistics= Estadístiques destinataris
|
||||
NbOfCompaniesContacts= Contactes únics d'empreses
|
||||
MailNoChangePossible= Destinataris d'un E-Mailing validat no modificables
|
||||
SearchAMailing= Cercar un E-Mailing
|
||||
SendMailing= Enviar E-Mailing
|
||||
SendMail= Enviar e-mail
|
||||
SentBy= Enviat por
|
||||
MailingNeedCommand= Per raons de seguretat, l'enviament d'un E-Mailing en massa es pot fer en línia de comandes. Demani al seu administrador que llanci la comanda següent per per enviar la correspondència a tots els destinataris:
|
||||
MailingNeedCommand2= Podeu enviar en línia afegint el paràmetre MAILING_LIMIT_SENDBYWEB amb un valor nombre que indica el màxim nombre d'e-mails enviats per sessió.
|
||||
ConfirmSendingEmailing= Confirma l'enviament de l'e-mailing?
|
||||
LimitSendingEmailing= L'enviament d'un e-mailing des de les pantalles està limitat per raons de seguretat i de timeout a <b>%s</b> destinataris per sessió d'enviament.
|
||||
TargetsReset= Buidar llista
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere= Per buidar la llista dels destinataris d'aquest E-Mailing, feu clic al botó
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere= Per afegir destinataris, escolliu els que figuren en les llistes a continuació
|
||||
NbOfEMailingsReceived= E-Mailings en massa rebuts
|
||||
IdRecord= ID registre
|
||||
DeliveryReceipt= Justificant de recepció
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients= Podeu usar el caràcter de separació <b>coma</b> per especificar múltiples destinataris.
|
||||
# Module Notifications==
|
||||
Notifications= Notificacions
|
||||
NoNotificationsWillBeSent= Cap notificació per e-mail està prevista per a aquest esdeveniment i empresa
|
||||
ANotificationsWillBeSent= 1 notificació serà enviada per e-mail
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent= %s notificacions seran enviades per e-mail
|
||||
AddNewNotification= Activar una nova sol·licitud de notificació
|
||||
ListOfActiveNotifications= Llista de les sol·licituds de notificacions actives
|
||||
ListOfNotificationsDone= Llista de notificacions d'e-mails enviades
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,151 +1,151 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - members
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
MembersArea = Àrea membres
|
||||
PublicMembersArea = Àrea pública dels membres
|
||||
MemberCard = Fitxa membre
|
||||
SubscriptionCard = Fitxa cotització
|
||||
Member = Membre
|
||||
Members = Membres
|
||||
ShowMember = Mostrar fitxa membre
|
||||
MemberAccount = Login membre
|
||||
UserNotLinkedToMember = Usuari no vinculat a un membre
|
||||
MembersTickets = Etiquetes membres
|
||||
FundationMembers = Membres de l'associació
|
||||
Attributs = Atributs
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined = No s'ha indicat el tipus de membre
|
||||
ListOfPublicMembers = Llista de membres públics
|
||||
ListOfValidatedPublicMembers = Llista de membres públics validats
|
||||
ErrorThisMemberIsNotPublic = Aquest membre no és públic
|
||||
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty = Un altre membre (nom: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) està vinculat al tercer <b>%s</b>. Esborreu l'enllaç existent ja que un tercer només pot estar vinculat a un sol membre (i viceversa).
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly = Per raons de seguretat, ha de posseir els drets de modificació de tots els usuaris per poder vincular un membre a un usuari que no sigui vostè mateix.
|
||||
ThisIsContentOfYourCard = Aquí hi ha els detalls de la seva fitxa
|
||||
CardContent = Contingut de la seva fitxa de membre
|
||||
SetLinkToUser = Vincular a un usuari Dolibarr
|
||||
SetLinkToThirdParty = Vincular a un tercer Dolibarr
|
||||
MembersCards = Carnets de membres
|
||||
MembersList = Llistat de membres
|
||||
MembersListToValid = Llistat de membres esborrany (a validar)
|
||||
MembersListValid = Llistat de membres validats
|
||||
MembersListUpToDate = Llistat dels membres vàlids al dia d'adhesió
|
||||
MembersListNotUpToDate = Llistat dels membres vàlids no al dia d'adhesió
|
||||
MembersListResiliated = Llistat dels membres donats de baixa
|
||||
MembersListQualified = Llistat dels membres qualificats
|
||||
MenuMembersToValidate = Membres esborrany
|
||||
MenuMembersValidated = Membres validats
|
||||
MenuMembersUpToDate = Membres al dia
|
||||
MenuMembersNotUpToDate = Membres no al dia
|
||||
MenuMembersResiliated = Membres donats de baixa
|
||||
DateAbonment = Data afiliació
|
||||
DateSubscription = Data afiliació
|
||||
DateNextSubscription = Data propera afiliació
|
||||
DateEndSubscription = Data fi afiliació
|
||||
EndSubscription = Fi afiliació
|
||||
SubscriptionId = ID afiliació
|
||||
MemberId = ID membre
|
||||
NewMember = Nou membre
|
||||
NewType = Nou tipus de membre
|
||||
MemberType = Tipus de membre
|
||||
MemberTypeId = ID tipus de membre
|
||||
MemberTypeLabel = Etiqueta tipus de membre
|
||||
MembersTypes = Tipus de membres
|
||||
MembersAttributes = Atributs membres
|
||||
SearchAMember = Cercar un membre
|
||||
MemberStatusDraft = Esborrany (a validar)
|
||||
MemberStatusDraftShort = A validar
|
||||
MemberStatusActive = Validat (en espera d'afiliació)
|
||||
MemberStatusActiveShort = Validat
|
||||
MemberStatusActiveLate = Afiliació no al dia
|
||||
MemberStatusActiveLateShort = No al dia
|
||||
MemberStatusPaid = Afiliació al dia
|
||||
MemberStatusPaidShort = Al dia
|
||||
MemberStatusResiliated = Membre donat de baixa
|
||||
MemberStatusResiliatedShort = De baixa
|
||||
MembersStatusToValid = Membres esborrany
|
||||
MembersStatusToValidShort = Membres esborrany
|
||||
MembersStatusValidated = Membres validats
|
||||
MembersStatusPaid = Afiliacions al dia
|
||||
MembersStatusPaidShort = Al dia
|
||||
MembersStatusNotPaid = Afiliacions no al dia
|
||||
MembersStatusNotPaidShort = No al dia
|
||||
MembersStatusResiliated = Membres donats de baixa
|
||||
MembersStatusResiliatedShort = Membres donats de baixa
|
||||
NewCotisation = Nova afiliació
|
||||
PaymentSubscription = Pagament de quotes
|
||||
EditMember = Edició membre
|
||||
SubscriptionEndDate = Data fi afiliació
|
||||
NewAttribute = Nou atribut
|
||||
AttributeCode = Codi atribut
|
||||
OptionalFieldsSetup = Configuració dels camps opcionals
|
||||
MembersTypeSetup = Configuració dels tipus de membres
|
||||
NewSubscription = Nova afiliació
|
||||
Subscription = Afiliació
|
||||
Subscriptions = Afiliacions
|
||||
SubscriptionLate = En retard
|
||||
SubscriptionNotReceived = Afiliació no rebuda
|
||||
SubscriptionLateShort = En retard
|
||||
SubscriptionNotReceivedShort = No rebuda
|
||||
ListOfSubscriptions = Llista d'afiliacions
|
||||
SendCardByMail = Enviar fitxa
|
||||
AddMember = Afegir membre
|
||||
NoTypeDefinedGoToSetup = Cap tipus de membre definit. Aneu a Configuració->Tipus de membres
|
||||
NewMemberType = Nou tipus de membre
|
||||
WelcomeEMail = E-mail
|
||||
SubscriptionRequired = Subjecte a cotització
|
||||
EditType = Edició del tipus de membre
|
||||
DeleteType = Eliminar
|
||||
VoteAllowed = Vot autoritzat
|
||||
Physical = Físic
|
||||
Moral = Moral
|
||||
MorPhy = Moral/Físic
|
||||
Reenable = Reactivar
|
||||
ResiliateMember = Donar de baixa un membre
|
||||
ConfirmResiliateMember = Esteu segur de voler donar de baixa a aquest membre?
|
||||
DeleteMember = Eliminar un membre
|
||||
ConfirmDeleteMember = Esteu segur de voler eliminar aquest membre (Eliminar un membre suprimeix també totes les seves cotitzacions)?
|
||||
DeleteSubscription = Eliminar una afiliació
|
||||
ConfirmDeleteSubscription = Esteu segur de voler eliminar aquesta afiliació?
|
||||
Filehtpasswd = Arxiu htpasswd
|
||||
ValidateMember = Validar un membre
|
||||
ConfirmValidateMember = Esteu segur de voler validar a aquest membre?
|
||||
FollowingLinksArePublic = Els enllaços següents són pàgines accessibles a tothom i no protegides per cap habilitació Dolibarr.
|
||||
PublicMemberList = Llistat públic de membres
|
||||
BlankSubscriptionForm = Formulari d'inscripció
|
||||
MemberPublicLinks = Links/pàgines publiques
|
||||
ExportDataset_member_1 = Membres i afiliacions
|
||||
LastMembers = Els %s darrers membres
|
||||
LastMembersModified = Els %s darrers membres modificats
|
||||
AttributeName = Nom de l'atribut
|
||||
FieldEdition = Edició del camp %s
|
||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace = només carateres alfanumèrics sense espais
|
||||
String = Cadena
|
||||
Text = Text llarg
|
||||
Int = Numèric
|
||||
Date = Data
|
||||
DateAndTime = Data i hora
|
||||
PublicMemberCard = Fitxa pública membre
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe = No sotmesa a cotització
|
||||
AddSubscription = Afegir afiliació
|
||||
ShowSubscription = Mostrar afiliació
|
||||
MemberModifiedInDolibarr = Membre modificat en Dolibarr
|
||||
SendAnEMailToMember = Enviar e-mail d'informació al membre (E-mail: <b>%s</b>)
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT = Assumpte del e-mail enviat quan un convidat es a autoinscrigui
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL = E-mail enviat quan un convidat es autoinscrigui
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT = Assumpte del correu electrònic de validació de membre
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID = E-mail de validació de membre
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT = Assumpte del correu electrònic de validació de cotització
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS = E-mail de validació d'una afiliació
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT = Assumpte d'e-mail de baixa
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL = E-mail de baixa
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM = E-mail emissor per als e-mails automàtics
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE = Format pàgines etiquetes
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE = Format pàgines carnet de membre
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT = Text a imprimir en la part superior del carnet de membre
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT = Text a imprimir en el carnet de membre (Alineat a la dreta)
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT = Text a imprimir en el carnet de membre (Alineat a la dreta)
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT = Text a imprimir a la part inferior del carnet de membre
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS = Llista(s) per a la inscripció automàtica dels nous membres (separats per comes)
|
||||
ShowTypeCard = Veure tipus '%s'
|
||||
HTPasswordExport = Generació fitxer htpassword
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember = Cap tercer associat a aquest membre
|
||||
ThirdPartyDolibarr = Tercers Dolibarr
|
||||
MembersAndSubscriptions = Membres y afiliacions
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
MembersArea= Àrea membres
|
||||
PublicMembersArea= Àrea pública dels membres
|
||||
MemberCard= Fitxa membre
|
||||
SubscriptionCard= Fitxa cotització
|
||||
Member= Membre
|
||||
Members= Membres
|
||||
ShowMember= Mostrar fitxa membre
|
||||
MemberAccount= Login membre
|
||||
UserNotLinkedToMember= Usuari no vinculat a un membre
|
||||
MembersTickets= Etiquetes membres
|
||||
FundationMembers= Membres de l'associació
|
||||
Attributs= Atributs
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined= No s'ha indicat el tipus de membre
|
||||
ListOfPublicMembers= Llista de membres públics
|
||||
ListOfValidatedPublicMembers= Llista de membres públics validats
|
||||
ErrorThisMemberIsNotPublic= Aquest membre no és públic
|
||||
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty= Un altre membre (nom: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) està vinculat al tercer <b>%s</b>. Esborreu l'enllaç existent ja que un tercer només pot estar vinculat a un sol membre (i viceversa).
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly= Per raons de seguretat, ha de posseir els drets de modificació de tots els usuaris per poder vincular un membre a un usuari que no sigui vostè mateix.
|
||||
ThisIsContentOfYourCard= Aquí hi ha els detalls de la seva fitxa
|
||||
CardContent= Contingut de la seva fitxa de membre
|
||||
SetLinkToUser= Vincular a un usuari Dolibarr
|
||||
SetLinkToThirdParty= Vincular a un tercer Dolibarr
|
||||
MembersCards= Carnets de membres
|
||||
MembersList= Llistat de membres
|
||||
MembersListToValid= Llistat de membres esborrany (a validar)
|
||||
MembersListValid= Llistat de membres validats
|
||||
MembersListUpToDate= Llistat dels membres vàlids al dia d'adhesió
|
||||
MembersListNotUpToDate= Llistat dels membres vàlids no al dia d'adhesió
|
||||
MembersListResiliated= Llistat dels membres donats de baixa
|
||||
MembersListQualified= Llistat dels membres qualificats
|
||||
MenuMembersToValidate= Membres esborrany
|
||||
MenuMembersValidated= Membres validats
|
||||
MenuMembersUpToDate= Membres al dia
|
||||
MenuMembersNotUpToDate= Membres no al dia
|
||||
MenuMembersResiliated= Membres donats de baixa
|
||||
DateAbonment= Data afiliació
|
||||
DateSubscription= Data afiliació
|
||||
DateNextSubscription= Data propera afiliació
|
||||
DateEndSubscription= Data fi afiliació
|
||||
EndSubscription= Fi afiliació
|
||||
SubscriptionId= ID afiliació
|
||||
MemberId= ID membre
|
||||
NewMember= Nou membre
|
||||
NewType= Nou tipus de membre
|
||||
MemberType= Tipus de membre
|
||||
MemberTypeId= ID tipus de membre
|
||||
MemberTypeLabel= Etiqueta tipus de membre
|
||||
MembersTypes= Tipus de membres
|
||||
MembersAttributes= Atributs membres
|
||||
SearchAMember= Cercar un membre
|
||||
MemberStatusDraft= Esborrany (a validar)
|
||||
MemberStatusDraftShort= A validar
|
||||
MemberStatusActive= Validat (en espera d'afiliació)
|
||||
MemberStatusActiveShort= Validat
|
||||
MemberStatusActiveLate= Afiliació no al dia
|
||||
MemberStatusActiveLateShort= No al dia
|
||||
MemberStatusPaid= Afiliació al dia
|
||||
MemberStatusPaidShort= Al dia
|
||||
MemberStatusResiliated= Membre donat de baixa
|
||||
MemberStatusResiliatedShort= De baixa
|
||||
MembersStatusToValid= Membres esborrany
|
||||
MembersStatusToValidShort= Membres esborrany
|
||||
MembersStatusValidated= Membres validats
|
||||
MembersStatusPaid= Afiliacions al dia
|
||||
MembersStatusPaidShort= Al dia
|
||||
MembersStatusNotPaid= Afiliacions no al dia
|
||||
MembersStatusNotPaidShort= No al dia
|
||||
MembersStatusResiliated= Membres donats de baixa
|
||||
MembersStatusResiliatedShort= Membres donats de baixa
|
||||
NewCotisation= Nova afiliació
|
||||
PaymentSubscription= Pagament de quotes
|
||||
EditMember= Edició membre
|
||||
SubscriptionEndDate= Data fi afiliació
|
||||
NewAttribute= Nou atribut
|
||||
AttributeCode= Codi atribut
|
||||
OptionalFieldsSetup= Configuració dels camps opcionals
|
||||
MembersTypeSetup= Configuració dels tipus de membres
|
||||
NewSubscription= Nova afiliació
|
||||
Subscription= Afiliació
|
||||
Subscriptions= Afiliacions
|
||||
SubscriptionLate= En retard
|
||||
SubscriptionNotReceived= Afiliació no rebuda
|
||||
SubscriptionLateShort= En retard
|
||||
SubscriptionNotReceivedShort= No rebuda
|
||||
ListOfSubscriptions= Llista d'afiliacions
|
||||
SendCardByMail= Enviar fitxa
|
||||
AddMember= Afegir membre
|
||||
NoTypeDefinedGoToSetup= Cap tipus de membre definit. Aneu a Configuració->Tipus de membres
|
||||
NewMemberType= Nou tipus de membre
|
||||
WelcomeEMail= E-mail
|
||||
SubscriptionRequired= Subjecte a cotització
|
||||
EditType= Edició del tipus de membre
|
||||
DeleteType= Eliminar
|
||||
VoteAllowed= Vot autoritzat
|
||||
Physical= Físic
|
||||
Moral= Moral
|
||||
MorPhy= Moral/Físic
|
||||
Reenable= Reactivar
|
||||
ResiliateMember= Donar de baixa un membre
|
||||
ConfirmResiliateMember= Esteu segur de voler donar de baixa a aquest membre?
|
||||
DeleteMember= Eliminar un membre
|
||||
ConfirmDeleteMember= Esteu segur de voler eliminar aquest membre (Eliminar un membre suprimeix també totes les seves cotitzacions)?
|
||||
DeleteSubscription= Eliminar una afiliació
|
||||
ConfirmDeleteSubscription= Esteu segur de voler eliminar aquesta afiliació?
|
||||
Filehtpasswd= Arxiu htpasswd
|
||||
ValidateMember= Validar un membre
|
||||
ConfirmValidateMember= Esteu segur de voler validar a aquest membre?
|
||||
FollowingLinksArePublic= Els enllaços següents són pàgines accessibles a tothom i no protegides per cap habilitació Dolibarr.
|
||||
PublicMemberList= Llistat públic de membres
|
||||
BlankSubscriptionForm= Formulari d'inscripció
|
||||
MemberPublicLinks= Links/pàgines publiques
|
||||
ExportDataset_member_1= Membres i afiliacions
|
||||
LastMembers= Els %s darrers membres
|
||||
LastMembersModified= Els %s darrers membres modificats
|
||||
AttributeName= Nom de l'atribut
|
||||
FieldEdition= Edició del camp %s
|
||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace= només carateres alfanumèrics sense espais
|
||||
String= Cadena
|
||||
Text= Text llarg
|
||||
Int= Numèric
|
||||
Date= Data
|
||||
DateAndTime= Data i hora
|
||||
PublicMemberCard= Fitxa pública membre
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe= No sotmesa a cotització
|
||||
AddSubscription= Afegir afiliació
|
||||
ShowSubscription= Mostrar afiliació
|
||||
MemberModifiedInDolibarr= Membre modificat en Dolibarr
|
||||
SendAnEMailToMember= Enviar e-mail d'informació al membre (E-mail: <b>%s</b>)
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT= Assumpte del e-mail enviat quan un convidat es a autoinscrigui
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL= E-mail enviat quan un convidat es autoinscrigui
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT= Assumpte del correu electrònic de validació de membre
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID= E-mail de validació de membre
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT= Assumpte del correu electrònic de validació de cotització
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS= E-mail de validació d'una afiliació
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT= Assumpte d'e-mail de baixa
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL= E-mail de baixa
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM= E-mail emissor per als e-mails automàtics
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE= Format pàgines etiquetes
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE= Format pàgines carnet de membre
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT= Text a imprimir en la part superior del carnet de membre
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT= Text a imprimir en el carnet de membre (Alineat a la dreta)
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT= Text a imprimir en el carnet de membre (Alineat a la dreta)
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT= Text a imprimir a la part inferior del carnet de membre
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS= Llista(s) per a la inscripció automàtica dels nous membres (separats per comes)
|
||||
ShowTypeCard= Veure tipus '%s'
|
||||
HTPasswordExport= Generació fitxer htpassword
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember= Cap tercer associat a aquest membre
|
||||
ThirdPartyDolibarr= Tercers Dolibarr
|
||||
MembersAndSubscriptions= Membres y afiliacions
|
||||
|
||||
@ -1,134 +1,134 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - orders
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
OrdersArea = Àrea comandes de clients
|
||||
SuppliersOrdersArea = Àrea comandes a proveïdors
|
||||
OrderCard = Fitxa comanda
|
||||
Order = Comanda
|
||||
Orders = Comandes
|
||||
OrderLine = Línia de comanda
|
||||
OrderFollow = Seguiment
|
||||
OrderContact = Contactes comanda
|
||||
OrderDate = Data comanda
|
||||
OrderToProcess = Comanda a processar
|
||||
NewOrder = Nova comanda
|
||||
ToOrder = Realitzar comanda
|
||||
MakeOrder = Realitzar comanda
|
||||
SupplierOrder = Comanda a proveïdor
|
||||
SuppliersOrders = Comandes a proveïdor
|
||||
SuppliersOrdersRunning = Comandes a proveïdor en curs
|
||||
CustomerOrder = Comada de client
|
||||
CustomersOrders = Comandes de client
|
||||
CustomersOrdersRunning = Comandes de client en curs
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines = Comandes de client i línies de comanda
|
||||
OrdersToValid = Comandes a validar
|
||||
OrdersToBill = Comandes a facturar
|
||||
OrdersInProcess = Comandes en procés
|
||||
OrdersToProcess = Comandes a processar
|
||||
StatusOrderCanceledShort = Anul·lada
|
||||
StatusOrderDraftShort = Esborrany
|
||||
StatusOrderValidatedShort = Validada
|
||||
StatusOrderOnProcessShort = En curs
|
||||
StatusOrderProcessedShort = Processada
|
||||
StatusOrderToBillShort = A facturar
|
||||
StatusOrderApprovedShort = Aprovada
|
||||
StatusOrderRefusedShort = Rebutjada
|
||||
StatusOrderToProcessShort = A processar
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort = Rebuda parcialment
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort = Rebuda
|
||||
StatusOrderCanceled = Anul-lada
|
||||
StatusOrderDraft = Esborrany (a validar)
|
||||
StatusOrderValidated = Validada
|
||||
StatusOrderOnProcess = En procés
|
||||
StatusOrderProcessed = Processada
|
||||
StatusOrderToBill = A facturar
|
||||
StatusOrderApproved = Aprovada
|
||||
StatusOrderRefused = Rebutjada
|
||||
StatusOrderReceivedPartially = Rebuda parcialment
|
||||
StatusOrderReceivedAll = Rebuda
|
||||
DraftOrWaitingApproved = Esborrany o aprovat encara no controlat
|
||||
DraftOrWaitingShipped = Esborrany o validada encara no expedida
|
||||
SearchOrder = Cercar una comanda
|
||||
MenuOrdersToBill = Comandes a facturar
|
||||
Sending = Enviament
|
||||
Sendings = Enviaments
|
||||
ShipProduct = Enviar producte
|
||||
Discount = Descompte
|
||||
CreateOrder = Crear comanda
|
||||
RefuseOrder = Rebutjar la comanda
|
||||
ApproveOrder = Acceptar la comanda
|
||||
ValidateOrder = Validar la comanda
|
||||
DeleteOrder = Eliminar la comanda
|
||||
CancelOrder = Anul·lar la comanda
|
||||
AddOrder = Crear comanda
|
||||
AddToMyOrders = afegir a les meves comandes
|
||||
AddToOtherOrders = Afegir a altres comandes
|
||||
ShowOrder = Mostrar comanda
|
||||
NoOpenedOrders = Cap comanda esborrany
|
||||
NoOtherOpenedOrders = Cap altra comanda esborrany
|
||||
OtherOrders = Altres comandes
|
||||
LastOrders = Les %s darreres comandes
|
||||
LastModifiedOrders = Les %s darreres comandes modificades
|
||||
LastClosedOrders = Les %s darreres comandes tancades
|
||||
AllOrders = Totes les comandes
|
||||
NbOfOrders = Nombre de comandes
|
||||
OrdersStatistics = Estadístiques de comandes
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers = Estadístiques de comandes a proveïdors
|
||||
NumberOfOrdersByMonth = Nombre de comandes per mes
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT = Import total de comandes per mes (Sense IVA)
|
||||
ListOfOrders = Llistat de comandes
|
||||
CloseOrder = Tancar comanda
|
||||
ConfirmCloseOrder = Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending = Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
|
||||
ConfirmDeleteOrder = Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
|
||||
ConfirmValidateOrder = Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelOrder = Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
|
||||
ConfirmMakeOrder = Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de <b>%s</b> ?
|
||||
GenerateBill = Facturar
|
||||
ClassifyBilled = Classificar "Facturat"
|
||||
ComptaCard = Fitxa comptable
|
||||
DraftOrders = Comandes esborrany
|
||||
RelatedOrders = Comandes adjuntes
|
||||
OnProcessOrders = Comandes en procés
|
||||
RefOrder = Ref. comanda
|
||||
RefCustomerOrder = Ref. comanda client
|
||||
RefCustomerOrderShort = Ref. com. client
|
||||
SendOrderByMail = Enviar comanda per e-mail
|
||||
ActionsOnOrder = Accions sobre la comanda
|
||||
NoArticleOfTypeProduct = No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
|
||||
OrderMode = Mètode de comanda
|
||||
AuthorRequest = Autor/Sol·licitant
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist = Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
|
||||
RunningOrders = Comandes en curs
|
||||
UserWithApproveOrderGrant = Usuaris habilitats per aprovar les comandes
|
||||
PaymentOrderRef = Pagament comanda %s
|
||||
CloneOrder = Clonar comanda
|
||||
ConfirmCloneOrder = Esteu segur de voler clonar aquesta comanda <b>%s</b>?
|
||||
##### Types de contacts ##### = =
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguiment comanda client
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING = Responsable enviament comanda client
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING = Contacte client facturació comanda
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING = Contacte client lliurament comanda
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER = Contacte client seguiment comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguiment comanda a proveïdor
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING = Responsable recepció comanda a proveïdor
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING = Contacte proveïdor facturació comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING = Contacte proveïdor lliurament comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER = Contacte proveïdor seguiment comanda
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined = Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined = Constant COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File = Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File = Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
|
||||
# Sources = =
|
||||
OrderSource0 = Pressupost
|
||||
OrderSource1 = Internet
|
||||
OrderSource2 = Campanya per correu
|
||||
OrderSource3 = Campanya telefònica
|
||||
OrderSource4 = Campanya per fax
|
||||
OrderSource5 = Comercial
|
||||
OrderSource6 = Revistes
|
||||
QtyOrdered = Qt. demanda
|
||||
AddDeliveryCostLine = Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
|
||||
# Document models = =
|
||||
PDFEinsteinDescription = Model de pressupost complet (logo...)
|
||||
# NumRef Modules = =
|
||||
MarbreNumRefDesc = Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
OrdersArea= Àrea comandes de clients
|
||||
SuppliersOrdersArea= Àrea comandes a proveïdors
|
||||
OrderCard= Fitxa comanda
|
||||
Order= Comanda
|
||||
Orders= Comandes
|
||||
OrderLine= Línia de comanda
|
||||
OrderFollow= Seguiment
|
||||
OrderContact= Contactes comanda
|
||||
OrderDate= Data comanda
|
||||
OrderToProcess= Comanda a processar
|
||||
NewOrder= Nova comanda
|
||||
ToOrder= Realitzar comanda
|
||||
MakeOrder= Realitzar comanda
|
||||
SupplierOrder= Comanda a proveïdor
|
||||
SuppliersOrders= Comandes a proveïdor
|
||||
SuppliersOrdersRunning= Comandes a proveïdor en curs
|
||||
CustomerOrder= Comada de client
|
||||
CustomersOrders= Comandes de client
|
||||
CustomersOrdersRunning= Comandes de client en curs
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines= Comandes de client i línies de comanda
|
||||
OrdersToValid= Comandes a validar
|
||||
OrdersToBill= Comandes a facturar
|
||||
OrdersInProcess= Comandes en procés
|
||||
OrdersToProcess= Comandes a processar
|
||||
StatusOrderCanceledShort= Anul·lada
|
||||
StatusOrderDraftShort= Esborrany
|
||||
StatusOrderValidatedShort= Validada
|
||||
StatusOrderOnProcessShort= En curs
|
||||
StatusOrderProcessedShort= Processada
|
||||
StatusOrderToBillShort= A facturar
|
||||
StatusOrderApprovedShort= Aprovada
|
||||
StatusOrderRefusedShort= Rebutjada
|
||||
StatusOrderToProcessShort= A processar
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort= Rebuda parcialment
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort= Rebuda
|
||||
StatusOrderCanceled= Anul-lada
|
||||
StatusOrderDraft= Esborrany (a validar)
|
||||
StatusOrderValidated= Validada
|
||||
StatusOrderOnProcess= En procés
|
||||
StatusOrderProcessed= Processada
|
||||
StatusOrderToBill= A facturar
|
||||
StatusOrderApproved= Aprovada
|
||||
StatusOrderRefused= Rebutjada
|
||||
StatusOrderReceivedPartially= Rebuda parcialment
|
||||
StatusOrderReceivedAll= Rebuda
|
||||
DraftOrWaitingApproved= Esborrany o aprovat encara no controlat
|
||||
DraftOrWaitingShipped= Esborrany o validada encara no expedida
|
||||
SearchOrder= Cercar una comanda
|
||||
MenuOrdersToBill= Comandes a facturar
|
||||
Sending= Enviament
|
||||
Sendings= Enviaments
|
||||
ShipProduct= Enviar producte
|
||||
Discount= Descompte
|
||||
CreateOrder= Crear comanda
|
||||
RefuseOrder= Rebutjar la comanda
|
||||
ApproveOrder= Acceptar la comanda
|
||||
ValidateOrder= Validar la comanda
|
||||
DeleteOrder= Eliminar la comanda
|
||||
CancelOrder= Anul·lar la comanda
|
||||
AddOrder= Crear comanda
|
||||
AddToMyOrders= afegir a les meves comandes
|
||||
AddToOtherOrders= Afegir a altres comandes
|
||||
ShowOrder= Mostrar comanda
|
||||
NoOpenedOrders= Cap comanda esborrany
|
||||
NoOtherOpenedOrders= Cap altra comanda esborrany
|
||||
OtherOrders= Altres comandes
|
||||
LastOrders= Les %s darreres comandes
|
||||
LastModifiedOrders= Les %s darreres comandes modificades
|
||||
LastClosedOrders= Les %s darreres comandes tancades
|
||||
AllOrders= Totes les comandes
|
||||
NbOfOrders= Nombre de comandes
|
||||
OrdersStatistics= Estadístiques de comandes
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers= Estadístiques de comandes a proveïdors
|
||||
NumberOfOrdersByMonth= Nombre de comandes per mes
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT= Import total de comandes per mes (Sense IVA)
|
||||
ListOfOrders= Llistat de comandes
|
||||
CloseOrder= Tancar comanda
|
||||
ConfirmCloseOrder= Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending= Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
|
||||
ConfirmDeleteOrder= Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
|
||||
ConfirmValidateOrder= Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelOrder= Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
|
||||
ConfirmMakeOrder= Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de <b>%s</b> ?
|
||||
GenerateBill= Facturar
|
||||
ClassifyBilled= Classificar "Facturat"
|
||||
ComptaCard= Fitxa comptable
|
||||
DraftOrders= Comandes esborrany
|
||||
RelatedOrders= Comandes adjuntes
|
||||
OnProcessOrders= Comandes en procés
|
||||
RefOrder= Ref. comanda
|
||||
RefCustomerOrder= Ref. comanda client
|
||||
RefCustomerOrderShort= Ref. com. client
|
||||
SendOrderByMail= Enviar comanda per e-mail
|
||||
ActionsOnOrder= Accions sobre la comanda
|
||||
NoArticleOfTypeProduct= No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
|
||||
OrderMode= Mètode de comanda
|
||||
AuthorRequest= Autor/Sol·licitant
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist= Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
|
||||
RunningOrders= Comandes en curs
|
||||
UserWithApproveOrderGrant= Usuaris habilitats per aprovar les comandes
|
||||
PaymentOrderRef= Pagament comanda %s
|
||||
CloneOrder= Clonar comanda
|
||||
ConfirmCloneOrder= Esteu segur de voler clonar aquesta comanda <b>%s</b>?
|
||||
##### Types de contacts #####==
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment comanda client
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING= Responsable enviament comanda client
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING= Contacte client facturació comanda
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING= Contacte client lliurament comanda
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER= Contacte client seguiment comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment comanda a proveïdor
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING= Responsable recepció comanda a proveïdor
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING= Contacte proveïdor facturació comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING= Contacte proveïdor lliurament comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER= Contacte proveïdor seguiment comanda
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined= Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined= Constant COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File= Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File= Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
|
||||
# Sources==
|
||||
OrderSource0= Pressupost
|
||||
OrderSource1= Internet
|
||||
OrderSource2= Campanya per correu
|
||||
OrderSource3= Campanya telefònica
|
||||
OrderSource4= Campanya per fax
|
||||
OrderSource5= Comercial
|
||||
OrderSource6= Revistes
|
||||
QtyOrdered= Qt. demanda
|
||||
AddDeliveryCostLine= Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
|
||||
# Document models==
|
||||
PDFEinsteinDescription= Model de pressupost complet (logo...)
|
||||
# NumRef Modules==
|
||||
MarbreNumRefDesc= Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - oscommerce
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
OSCommerce=OS Commerce
|
||||
OSCommerceSetup=Configuració del mòdul OS Commerce
|
||||
OSCommerceSetupSaved=Configuració OS Commerce desada
|
||||
|
||||
@ -1,187 +1,187 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - other
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
ErrorPasswordDiffers = Les contrasenyes no són identiques, torni a introduir-les
|
||||
ErrorForbidden = Accés no autoritzat.<br>Intenta accedir a una pàgina, zona o funció sense estar en una sessió autentificada o que no s'autoritza per al seu compte d'usuari.
|
||||
ErrorForbidden2 = Els permisos per a aquest usuari poden ser assignats per l'administrador Dolibarr mitjançant el menú %s-> %s.
|
||||
ErrorForbidden3 = Dolibarr no sembla funcionar en una sessió autentificada. Consulteu la documentació d'instal lació de Dolibarr per saber com administrar les autenticacions (htacces, mod_auth o altre ...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage = La funció imagick_readimage no està present en aquesta instal lació de PHP. La ressenya no està doncs disponible. Els administradors poden desactivar aquesta pestanya en el menú Configuració->Visualització.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists = Registre ja existent
|
||||
ErrorCantReadFile = Error de lectura del fitxer '%s'
|
||||
ErrorCantReadDir = Error de lectura de la carpeta '%s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity = Error de lectura de l'entitat '%s'
|
||||
ErrorBadLoginPassword = Identificadors d'usuari o contrasenya incorrectes
|
||||
ErrorLoginDisabled = El seu compte està desactivat
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand = Error d'execució de la comanda extern. Comproveu que està disponible i executable per el seu servidor PHP. Si l'PHP <b>Safe Mode </b> està activat, comproveu que la comanda es troba en una carpeta definida en el paràmetre <b>safe_mode_exec_dir</b>.
|
||||
ErrorFailedToChangePassword = Error en la modificació de la contrasenya
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists = El compte d'usuari de <b>%s</b> no s'ha trobat.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail = Aquest usuari no té e-mail. Impossible continuar.
|
||||
ErrorBadValueForCode = Valor no vàlid per al codi. Torneu a intentar-ho amb un nou valor ...
|
||||
SecurityCode = Codi de seguretat
|
||||
Calendar = Calendari
|
||||
AddTrip = Crear desplaçament
|
||||
Tools = Utilitats
|
||||
Birthday = Aniversari
|
||||
BirthdayDate = Data aniversari
|
||||
DateToBirth = Data de naiximent
|
||||
BirthdayAlertOn = alerta aniversari activada
|
||||
BirthdayAlertOff = alerta aniversari desactivada
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER = Validació fitxa intervenció
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FAC = Validació factura
|
||||
Notify_NOTIFY_APP_ORDER_SUPPLIER = Aprovació comanda a proveïdor
|
||||
Notify_NOTIFY_REF_ORDER_SUPPLIER = Rebuig comanda a proveïdor
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_ORDER = Validació comanda client
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_PROPAL = Validació pressupost client
|
||||
NbOfAttachedFiles = Número arxius/documents adjunts
|
||||
TotalSizeOfAttachedFiles = Mida total dels arxius/documents adjunts
|
||||
MaxSize = Tamany màxim
|
||||
AttachANewFile = Adjuntar nou arxiu/document
|
||||
LinkedObject = Objecte adjuntat
|
||||
Miscellanous = Diversos
|
||||
NbOfActiveNotifications = Número notificacions
|
||||
WarningInstallDirExists = Atenció: La carpeta install (<b>htdocs/install</b>) encara existeix. Una vegada finalitzada la instal·lació la seva presència no és necessària, i representa un error seriós de seguretat. Hauríeu eliminar-la el més aviat possible.
|
||||
WarningUntilDirRemoved = Aquesta alerta seguirà activa mentre la carpeta existeixi (alerta visible per als usuaris admin solament).
|
||||
PredefinedMailTest = Això és un correu de prova.\nLes 2 línies estan separades per un retorn de carro a la línia.
|
||||
PredefinedMailTestHtml = Això és un e-mail de <b>prova</b> (la paraula prova ha d'estar en negreta).<br>Les 2 línies estan separades per un retorn de carro en la línia
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice = Us adjuntem la factura __FACREF__\n\nCordialment\n\n
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder = Posem en el seu coneixement que la factura __FACREF__ sembla no estar pagada. Se l'adjuntem doncs, perquè pugui revisar-la.\n nCordialment\n\n
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal = Us adjuntem el pressupost __PROPREF__ \n\nCordialment\n\n
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder = Us adjuntem la comanda __ORDERREF__ \n\nCordialment\n\n
|
||||
DemoDesc = Dolibarr és un programari per a la gestió de negocis (professionals o associacions), compost de mòduls funcionals independents i opcionals. Una demostració que inclogui tots aquests mòduls no té sentit perquè no utilitzarà tots els mòduls. A més, té disponibles diversos tipus de perfils de demostració.
|
||||
ChooseYourDemoProfil = Voleu veure el perfil de demostració que millor correspongui a la seva activitat ...
|
||||
DemoFundation = Gestió de membres d'una associació
|
||||
DemoFundation2 = Gestió de membres i tresoreria d'una associació
|
||||
DemoCompanyServiceOnly = Gestió d'un treballador per compte propi realitzant serveis
|
||||
DemoCompanyShopWithCashDesk = Gestió d'una botiga amb caixa
|
||||
DemoCompanyProductAndStocks = Gestió d'una PIME amb venda de productes
|
||||
DemoCompanyAll = Gestió d'una PIME amb activitats múltiples (tots els mòduls principals)
|
||||
GoToDemo = Accedir a la demo
|
||||
CreatedBy = Creat per %s
|
||||
ModifiedBy = Modificat per %s
|
||||
ValidatedBy = Validat per %s
|
||||
CanceledBy = Anul·lat per %s
|
||||
ClosedBy = Tancat per %s
|
||||
FileWasRemoved = L'arxiu %s s'ha eliminat
|
||||
DirWasRemoved = La carpeta %s s'ha eliminat
|
||||
FeatureNotYetAvailableShort = Disponible en una propera versió
|
||||
FeatureNotYetAvailable = Funcionalitat encara no disponible en aquesta versió
|
||||
FeatureExperimental = Funcionalitat experimental. No és estable en aquesta versió
|
||||
FeatureDevelopment = Funcionalitat en desenvolupament. No estable en aquesta versió
|
||||
FeaturesSupported = Funcionalitats suportades
|
||||
Width = llarg
|
||||
Height = alt
|
||||
Depth = fons
|
||||
Weight = Pes
|
||||
TotalWeight = Pes total
|
||||
WeightUnitton = Tones
|
||||
WeightUnitkg = kg
|
||||
WeightUnitg = g
|
||||
WeightUnitmg = mg
|
||||
Length = Longitud
|
||||
LengthUnitm = m
|
||||
LengthUnitdm = dm
|
||||
LengthUnitcm = cm
|
||||
LengthUnitmm = mm
|
||||
Surface = Superfície
|
||||
SurfaceUnitm2 = m2
|
||||
SurfaceUnitdm2 = dm2
|
||||
SurfaceUnitcm2 = cm2
|
||||
SurfaceUnitmm2 = mm2
|
||||
Volume = Volum
|
||||
TotalVolume = Volum total
|
||||
VolumeUnitm3 = m3
|
||||
VolumeUnitdm3 = dm3 (l)
|
||||
VolumeUnitcm3 = cm3 (ml)
|
||||
VolumeUnitmm3 = mm3 (µl)
|
||||
Size = tamany
|
||||
SizeUnitm = m
|
||||
SizeUnitdm = dm
|
||||
SizeUnitcm = cm
|
||||
SizeUnitmm = mm
|
||||
BugTracker = Incidències
|
||||
SendNewPasswordDesc = Aquest formulari permet enviar una nova contrasenya. S'enviarà al e-mail de l'usuari<br>La modificació de la contrasenya no serà efectiva fins que el usuaris feu clic en el link de confirmació inclòs en aquest e-mail.<br>Supervisant el seu correu.
|
||||
BackToLoginPage = Tornar a la pàgina de connexió
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword = El mode d'autenticació de Dolibarr està configurat com "<b>%s</b>".<br>En aquest mode Dolibarr no pot conèixer ni modificar la seva contrasenya<br>Contacti amb l'administrador per conèixer les modalitats de canvi.
|
||||
EnableGDLibraryDesc = Ha d'activar o instal·lar la llibreria GD en el seu PHP per poder activar aquesta opció
|
||||
EnablePhpAVModuleDesc = Ha d'instal·lar un mòdul PHP compatible amb el seu antivirus. (Clamav: php4-clamavlib ó php5-clamavlib)
|
||||
ProfIdShortDesc = <b>Prof Id %s </b> és una informació que depèn del país del tercer. <br>Per exemple, per al país <b>%s</b>, és el codi <b>%s</b>.
|
||||
DolibarrDemo = Demo de Dolibarr ERP/CRM
|
||||
StatsByNumberOfUnits = Estadístiques en nombre d'unitats de producte/servei
|
||||
StatsByNumberOfEntities = Estadístiques en nombre d'identitats referents
|
||||
NumberOfProposals = Nombre de pressupostos en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfCustomerOrders = Nombre de comandes de clients en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfCustomerInvoices = Nombre de factures a clients en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfSupplierInvoices = Nombre de factures de proveïdors en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsProposals = Nombre d'unitats en els pressupostos en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsCustomerOrders = Nombre d'unitats en les comandes de clients en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices = Nombre d'unitats en les factures a clients en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsSupplierInvoices = Nombre d'unitats en les factures de proveïdors en els darrers 12 mesos
|
||||
EMailTextInterventionValidated = Fitxa intervenció %s validada
|
||||
EMailTextInvoiceValidated = Factura %s validada
|
||||
EMailTextProposalValidated = El pressupost %s que el concerneix ha estat validat.
|
||||
EMailTextOrderValidated = La comanda %s que el concerneix ha estat validada.
|
||||
EMailTextOrderApproved = Comanda %s aprovada
|
||||
EMailTextOrderApprovedBy = Comanda %s aprovada per %s
|
||||
EMailTextOrderRefused = Comanda %s rebutjada
|
||||
EMailTextOrderRefusedBy = Comanda %s rebutjada per %s
|
||||
ImportedWithSet = Lot d'importació (import key)
|
||||
DolibarrNotification = Notificació automàtica
|
||||
ResizeDesc = Introduïu l'ample <b>O</b> la nova alçada. La relació es conserva en canviar la mida...
|
||||
NewLength = Nou ample
|
||||
NewHeight = Nova alçada
|
||||
NewSizeAfterCropping = Noves dimensions després de retallar
|
||||
DefineNewAreaToPick = Indiqueu la zona d'imatge a conservar (Clic sobre la imatge i arrossegueu fins a la cantonada oposada)
|
||||
CurrentInformationOnImage = Informació actual sobre la imatge
|
||||
##### Bookmark ##### = =
|
||||
Bookmark = Marcador
|
||||
Bookmarks = Marcadors
|
||||
NewBookmark = Nou marcador
|
||||
ShowBookmark = Mostrar marcadors
|
||||
BookmarkThisPage = Afegeix aquesta pàgina als seus marcadors
|
||||
OpenANewWindow = Obrir una nova finestra
|
||||
ReplaceWindow = Reemplaça la finestra actual
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort = Nova finestra
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort = Finestra actual
|
||||
BookmarkTitle = Títol del marcador
|
||||
UrlOrLink = URL
|
||||
BehaviourOnClick = Comportament al fer clic a la URL
|
||||
CreateBookmark = Crear marcador
|
||||
SetHereATitleForLink = Indiqueu aquí un títol del marcador
|
||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink = Indicar una URL http externa o una URL Dolibarr relativa
|
||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark = Triar si ha de obrir-se la pàgina en una nova finestra o en l'actual
|
||||
BookmarksManagement = Gestió de marcadors
|
||||
ListOfBookmarks = Llista de marcadors
|
||||
##### Webcal ##### = =
|
||||
LoginWebcal = Login Webcalendar
|
||||
ErrorWebcalLoginNotDefined = El login webcalendar associat al seu usuari Dolibarr <b>%s</b> no està definit
|
||||
##### Phenix ##### = =
|
||||
ErrorPhenixLoginNotDefined = El login Phenix associat al seu compte Dolibarrr <b>%s</b> no està definit
|
||||
##### Calendar common ##### = =
|
||||
AddCalendarEntry = Afegir entrada al calendari
|
||||
NewCompanyToDolibarr = Empresa %s inserida en Dolibarr
|
||||
ContractValidatedInDolibarr = Contracte %s validat en Dolibarr
|
||||
ContractCanceledInDolibarr = Contracte %s anul·lat en Dolibarr
|
||||
ContractClosedInDolibarr = Contracte %s tancat en Dolibarr
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr = Pressupost %s signat en Dolibarr
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr = Pressupost %s signat en Dolibarr
|
||||
PropalValidatedInDolibarr = Pressupost %s validat en Dolibarr
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr = Factura %s validada en Dolibarr
|
||||
InvoicePaidInDolibarr = Factura %s passada a pagada en Dolibarr
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr = Factura %s anul·lada en Dolibarr
|
||||
PaymentDoneInDolibarr = Pagamat %s realitzat en Dolibarr
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr = Pagament de client %s en Dolibarr
|
||||
SupplierPaymentDoneInDolibarr = Pagament a proveïdor %s en Dolibarr
|
||||
MemberValidatedInDolibarr = Membre %s validat en Dolibarr
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr = Membre %s donat de baixa en Dolibarr
|
||||
MemberDeletedInDolibarr = Membre %s eliminat de Dolibarr
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr = Subscripció del membre %s afegida a Dolibar
|
||||
##### Export ##### = =
|
||||
ExportsArea = Àrea d'exportacions
|
||||
AvailableFormats = Formats disponibles
|
||||
LibraryUsed = Llibreria utilitzada
|
||||
LibraryVersion = Versió
|
||||
ExportableDatas = Dades exportables
|
||||
NoExportableData = No hi ha dades exportables (sense mòduls amb dades exportables carregats, o no tenen permisos)
|
||||
ToExport = Exportar
|
||||
NewExport = Nova exportació
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
ErrorPasswordDiffers= Les contrasenyes no són identiques, torni a introduir-les
|
||||
ErrorForbidden= Accés no autoritzat.<br>Intenta accedir a una pàgina, zona o funció sense estar en una sessió autentificada o que no s'autoritza per al seu compte d'usuari.
|
||||
ErrorForbidden2= Els permisos per a aquest usuari poden ser assignats per l'administrador Dolibarr mitjançant el menú %s-> %s.
|
||||
ErrorForbidden3= Dolibarr no sembla funcionar en una sessió autentificada. Consulteu la documentació d'instal lació de Dolibarr per saber com administrar les autenticacions (htacces, mod_auth o altre ...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage= La funció imagick_readimage no està present en aquesta instal lació de PHP. La ressenya no està doncs disponible. Els administradors poden desactivar aquesta pestanya en el menú Configuració->Visualització.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists= Registre ja existent
|
||||
ErrorCantReadFile= Error de lectura del fitxer '%s'
|
||||
ErrorCantReadDir= Error de lectura de la carpeta '%s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity= Error de lectura de l'entitat '%s'
|
||||
ErrorBadLoginPassword= Identificadors d'usuari o contrasenya incorrectes
|
||||
ErrorLoginDisabled= El seu compte està desactivat
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand= Error d'execució de la comanda extern. Comproveu que està disponible i executable per el seu servidor PHP. Si l'PHP <b>Safe Mode </b> està activat, comproveu que la comanda es troba en una carpeta definida en el paràmetre <b>safe_mode_exec_dir</b>.
|
||||
ErrorFailedToChangePassword= Error en la modificació de la contrasenya
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists= El compte d'usuari de <b>%s</b> no s'ha trobat.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail= Aquest usuari no té e-mail. Impossible continuar.
|
||||
ErrorBadValueForCode= Valor no vàlid per al codi. Torneu a intentar-ho amb un nou valor ...
|
||||
SecurityCode= Codi de seguretat
|
||||
Calendar= Calendari
|
||||
AddTrip= Crear desplaçament
|
||||
Tools= Utilitats
|
||||
Birthday= Aniversari
|
||||
BirthdayDate= Data aniversari
|
||||
DateToBirth= Data de naiximent
|
||||
BirthdayAlertOn= alerta aniversari activada
|
||||
BirthdayAlertOff= alerta aniversari desactivada
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER= Validació fitxa intervenció
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FAC= Validació factura
|
||||
Notify_NOTIFY_APP_ORDER_SUPPLIER= Aprovació comanda a proveïdor
|
||||
Notify_NOTIFY_REF_ORDER_SUPPLIER= Rebuig comanda a proveïdor
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_ORDER= Validació comanda client
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_PROPAL= Validació pressupost client
|
||||
NbOfAttachedFiles= Número arxius/documents adjunts
|
||||
TotalSizeOfAttachedFiles= Mida total dels arxius/documents adjunts
|
||||
MaxSize= Tamany màxim
|
||||
AttachANewFile= Adjuntar nou arxiu/document
|
||||
LinkedObject= Objecte adjuntat
|
||||
Miscellanous= Diversos
|
||||
NbOfActiveNotifications= Número notificacions
|
||||
WarningInstallDirExists= Atenció: La carpeta install (<b>htdocs/install</b>) encara existeix. Una vegada finalitzada la instal·lació la seva presència no és necessària, i representa un error seriós de seguretat. Hauríeu eliminar-la el més aviat possible.
|
||||
WarningUntilDirRemoved= Aquesta alerta seguirà activa mentre la carpeta existeixi (alerta visible per als usuaris admin solament).
|
||||
PredefinedMailTest= Això és un correu de prova.\nLes 2 línies estan separades per un retorn de carro a la línia.
|
||||
PredefinedMailTestHtml= Això és un e-mail de <b>prova</b> (la paraula prova ha d'estar en negreta).<br>Les 2 línies estan separades per un retorn de carro en la línia
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice= Us adjuntem la factura __FACREF__\n\nCordialment\n\n
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder= Posem en el seu coneixement que la factura __FACREF__ sembla no estar pagada. Se l'adjuntem doncs, perquè pugui revisar-la.\n nCordialment\n\n
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal= Us adjuntem el pressupost __PROPREF__ \n\nCordialment\n\n
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder= Us adjuntem la comanda __ORDERREF__ \n\nCordialment\n\n
|
||||
DemoDesc= Dolibarr és un programari per a la gestió de negocis (professionals o associacions), compost de mòduls funcionals independents i opcionals. Una demostració que inclogui tots aquests mòduls no té sentit perquè no utilitzarà tots els mòduls. A més, té disponibles diversos tipus de perfils de demostració.
|
||||
ChooseYourDemoProfil= Voleu veure el perfil de demostració que millor correspongui a la seva activitat ...
|
||||
DemoFundation= Gestió de membres d'una associació
|
||||
DemoFundation2= Gestió de membres i tresoreria d'una associació
|
||||
DemoCompanyServiceOnly= Gestió d'un treballador per compte propi realitzant serveis
|
||||
DemoCompanyShopWithCashDesk= Gestió d'una botiga amb caixa
|
||||
DemoCompanyProductAndStocks= Gestió d'una PIME amb venda de productes
|
||||
DemoCompanyAll= Gestió d'una PIME amb activitats múltiples (tots els mòduls principals)
|
||||
GoToDemo= Accedir a la demo
|
||||
CreatedBy= Creat per %s
|
||||
ModifiedBy= Modificat per %s
|
||||
ValidatedBy= Validat per %s
|
||||
CanceledBy= Anul·lat per %s
|
||||
ClosedBy= Tancat per %s
|
||||
FileWasRemoved= L'arxiu %s s'ha eliminat
|
||||
DirWasRemoved= La carpeta %s s'ha eliminat
|
||||
FeatureNotYetAvailableShort= Disponible en una propera versió
|
||||
FeatureNotYetAvailable= Funcionalitat encara no disponible en aquesta versió
|
||||
FeatureExperimental= Funcionalitat experimental. No és estable en aquesta versió
|
||||
FeatureDevelopment= Funcionalitat en desenvolupament. No estable en aquesta versió
|
||||
FeaturesSupported= Funcionalitats suportades
|
||||
Width= llarg
|
||||
Height= alt
|
||||
Depth= fons
|
||||
Weight= Pes
|
||||
TotalWeight= Pes total
|
||||
WeightUnitton= Tones
|
||||
WeightUnitkg= kg
|
||||
WeightUnitg= g
|
||||
WeightUnitmg= mg
|
||||
Length= Longitud
|
||||
LengthUnitm= m
|
||||
LengthUnitdm= dm
|
||||
LengthUnitcm= cm
|
||||
LengthUnitmm= mm
|
||||
Surface= Superfície
|
||||
SurfaceUnitm2= m2
|
||||
SurfaceUnitdm2= dm2
|
||||
SurfaceUnitcm2= cm2
|
||||
SurfaceUnitmm2= mm2
|
||||
Volume= Volum
|
||||
TotalVolume= Volum total
|
||||
VolumeUnitm3= m3
|
||||
VolumeUnitdm3= dm3 (l)
|
||||
VolumeUnitcm3= cm3 (ml)
|
||||
VolumeUnitmm3= mm3 (µl)
|
||||
Size= tamany
|
||||
SizeUnitm= m
|
||||
SizeUnitdm= dm
|
||||
SizeUnitcm= cm
|
||||
SizeUnitmm= mm
|
||||
BugTracker= Incidències
|
||||
SendNewPasswordDesc= Aquest formulari permet enviar una nova contrasenya. S'enviarà al e-mail de l'usuari<br>La modificació de la contrasenya no serà efectiva fins que el usuaris feu clic en el link de confirmació inclòs en aquest e-mail.<br>Supervisant el seu correu.
|
||||
BackToLoginPage= Tornar a la pàgina de connexió
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword= El mode d'autenticació de Dolibarr està configurat com "<b>%s</b>".<br>En aquest mode Dolibarr no pot conèixer ni modificar la seva contrasenya<br>Contacti amb l'administrador per conèixer les modalitats de canvi.
|
||||
EnableGDLibraryDesc= Ha d'activar o instal·lar la llibreria GD en el seu PHP per poder activar aquesta opció
|
||||
EnablePhpAVModuleDesc= Ha d'instal·lar un mòdul PHP compatible amb el seu antivirus. (Clamav: php4-clamavlib ó php5-clamavlib)
|
||||
ProfIdShortDesc= <b>Prof Id %s </b> és una informació que depèn del país del tercer. <br>Per exemple, per al país <b>%s</b>, és el codi <b>%s</b>.
|
||||
DolibarrDemo= Demo de Dolibarr ERP/CRM
|
||||
StatsByNumberOfUnits= Estadístiques en nombre d'unitats de producte/servei
|
||||
StatsByNumberOfEntities= Estadístiques en nombre d'identitats referents
|
||||
NumberOfProposals= Nombre de pressupostos en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfCustomerOrders= Nombre de comandes de clients en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfCustomerInvoices= Nombre de factures a clients en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfSupplierInvoices= Nombre de factures de proveïdors en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsProposals= Nombre d'unitats en els pressupostos en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsCustomerOrders= Nombre d'unitats en les comandes de clients en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices= Nombre d'unitats en les factures a clients en els darrers 12 mesos
|
||||
NumberOfUnitsSupplierInvoices= Nombre d'unitats en les factures de proveïdors en els darrers 12 mesos
|
||||
EMailTextInterventionValidated= Fitxa intervenció %s validada
|
||||
EMailTextInvoiceValidated= Factura %s validada
|
||||
EMailTextProposalValidated= El pressupost %s que el concerneix ha estat validat.
|
||||
EMailTextOrderValidated= La comanda %s que el concerneix ha estat validada.
|
||||
EMailTextOrderApproved= Comanda %s aprovada
|
||||
EMailTextOrderApprovedBy= Comanda %s aprovada per %s
|
||||
EMailTextOrderRefused= Comanda %s rebutjada
|
||||
EMailTextOrderRefusedBy= Comanda %s rebutjada per %s
|
||||
ImportedWithSet= Lot d'importació (import key)
|
||||
DolibarrNotification= Notificació automàtica
|
||||
ResizeDesc= Introduïu l'ample <b>O</b> la nova alçada. La relació es conserva en canviar la mida...
|
||||
NewLength= Nou ample
|
||||
NewHeight= Nova alçada
|
||||
NewSizeAfterCropping= Noves dimensions després de retallar
|
||||
DefineNewAreaToPick= Indiqueu la zona d'imatge a conservar (Clic sobre la imatge i arrossegueu fins a la cantonada oposada)
|
||||
CurrentInformationOnImage= Informació actual sobre la imatge
|
||||
##### Bookmark #####==
|
||||
Bookmark= Marcador
|
||||
Bookmarks= Marcadors
|
||||
NewBookmark= Nou marcador
|
||||
ShowBookmark= Mostrar marcadors
|
||||
BookmarkThisPage= Afegeix aquesta pàgina als seus marcadors
|
||||
OpenANewWindow= Obrir una nova finestra
|
||||
ReplaceWindow= Reemplaça la finestra actual
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort= Nova finestra
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort= Finestra actual
|
||||
BookmarkTitle= Títol del marcador
|
||||
UrlOrLink= URL
|
||||
BehaviourOnClick= Comportament al fer clic a la URL
|
||||
CreateBookmark= Crear marcador
|
||||
SetHereATitleForLink= Indiqueu aquí un títol del marcador
|
||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink= Indicar una URL http externa o una URL Dolibarr relativa
|
||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark= Triar si ha de obrir-se la pàgina en una nova finestra o en l'actual
|
||||
BookmarksManagement= Gestió de marcadors
|
||||
ListOfBookmarks= Llista de marcadors
|
||||
##### Webcal #####==
|
||||
LoginWebcal= Login Webcalendar
|
||||
ErrorWebcalLoginNotDefined= El login webcalendar associat al seu usuari Dolibarr <b>%s</b> no està definit
|
||||
##### Phenix #####==
|
||||
ErrorPhenixLoginNotDefined= El login Phenix associat al seu compte Dolibarrr <b>%s</b> no està definit
|
||||
##### Calendar common #####==
|
||||
AddCalendarEntry= Afegir entrada al calendari
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Empresa %s inserida en Dolibarr
|
||||
ContractValidatedInDolibarr= Contracte %s validat en Dolibarr
|
||||
ContractCanceledInDolibarr= Contracte %s anul·lat en Dolibarr
|
||||
ContractClosedInDolibarr= Contracte %s tancat en Dolibarr
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr= Pressupost %s signat en Dolibarr
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr= Pressupost %s signat en Dolibarr
|
||||
PropalValidatedInDolibarr= Pressupost %s validat en Dolibarr
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr= Factura %s validada en Dolibarr
|
||||
InvoicePaidInDolibarr= Factura %s passada a pagada en Dolibarr
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr= Factura %s anul·lada en Dolibarr
|
||||
PaymentDoneInDolibarr= Pagamat %s realitzat en Dolibarr
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr= Pagament de client %s en Dolibarr
|
||||
SupplierPaymentDoneInDolibarr= Pagament a proveïdor %s en Dolibarr
|
||||
MemberValidatedInDolibarr= Membre %s validat en Dolibarr
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr= Membre %s donat de baixa en Dolibarr
|
||||
MemberDeletedInDolibarr= Membre %s eliminat de Dolibarr
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr= Subscripció del membre %s afegida a Dolibar
|
||||
##### Export #####==
|
||||
ExportsArea= Àrea d'exportacions
|
||||
AvailableFormats= Formats disponibles
|
||||
LibraryUsed= Llibreria utilitzada
|
||||
LibraryVersion= Versió
|
||||
ExportableDatas= Dades exportables
|
||||
NoExportableData= No hi ha dades exportables (sense mòduls amb dades exportables carregats, o no tenen permisos)
|
||||
ToExport= Exportar
|
||||
NewExport= Nova exportació
|
||||
##### External sites #####
|
||||
ExternalSites = Llocs externs
|
||||
ExternalSites= Llocs externs
|
||||
|
||||
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - paybox
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
PayBoxSetup = Configuració mòdul PayBox
|
||||
PayBoxDesc = Aquest mòdul ofereix una pàgina de pagament a través del proveïdor <a href=\"http://www.paybox.com\" target=\"_blank\">Paybox</a> per realitzar qualsevol pagament o un pagament en relació amb un objecte Dolibarr (factures, comandes ...)
|
||||
PaymentForm = Formulari de pagament
|
||||
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments = Les següents URL estan disponibles per a permetre a un client fer un pagament
|
||||
WelcomeOnPaymentPage = Benvingut als nostres serveis de pagament en línia
|
||||
ThisScreenAllowsYouToPay = Aquesta pantalla li permet fer el seu pagament en línia destinat a %s.
|
||||
ThisIsInformationOnPayment = Aquí està la informació sobre el pagament a realitzar
|
||||
ToComplete = A completar
|
||||
YourEMail = E-mail de confirmació de pagament
|
||||
Creditor = Beneficiari
|
||||
PaymentCode = Codi de pagament
|
||||
PayBoxDoPayment = Continua el pagament amb targeta
|
||||
YouWillBeRedirectedOnPayBox = Serà redirigit a la pàgina segura de PayBox per indicar la seva targeta de crèdit
|
||||
PleaseBePatient = Espereu uns segons
|
||||
Continue = Continuar
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una comanda de client
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una factura
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una línia de contracte
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en un impport llíure
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en la cotització d'un membre
|
||||
YouCanAddTagOnUrl = També pot afegir el paràmetre url <b>&tag=<i>value</i></b> per a qualsevol d'aquestes adreces (obligatori només per al pagament lliure) per veure el seu propi \"codi de comentari\" de pagament.
|
||||
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically = Configureu la vostra url Paybox <b>%s</b> per tal que el pagament es creu automàticament al validar.
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
PayBoxSetup= Configuració mòdul PayBox
|
||||
PayBoxDesc= Aquest mòdul ofereix una pàgina de pagament a través del proveïdor <a href=\"http://www.paybox.com\" target=\"_blank\">Paybox</a> per realitzar qualsevol pagament o un pagament en relació amb un objecte Dolibarr (factures, comandes ...)
|
||||
PaymentForm= Formulari de pagament
|
||||
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments= Les següents URL estan disponibles per a permetre a un client fer un pagament
|
||||
WelcomeOnPaymentPage= Benvingut als nostres serveis de pagament en línia
|
||||
ThisScreenAllowsYouToPay= Aquesta pantalla li permet fer el seu pagament en línia destinat a %s.
|
||||
ThisIsInformationOnPayment= Aquí està la informació sobre el pagament a realitzar
|
||||
ToComplete= A completar
|
||||
YourEMail= E-mail de confirmació de pagament
|
||||
Creditor= Beneficiari
|
||||
PaymentCode= Codi de pagament
|
||||
PayBoxDoPayment= Continua el pagament amb targeta
|
||||
YouWillBeRedirectedOnPayBox= Serà redirigit a la pàgina segura de PayBox per indicar la seva targeta de crèdit
|
||||
PleaseBePatient= Espereu uns segons
|
||||
Continue= Continuar
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder= URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una comanda de client
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice= URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una factura
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine= URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una línia de contracte
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount= URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en un impport llíure
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription= URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en la cotització d'un membre
|
||||
YouCanAddTagOnUrl= També pot afegir el paràmetre url <b>&tag=<i>value</i></b> per a qualsevol d'aquestes adreces (obligatori només per al pagament lliure) per veure el seu propi \"codi de comentari\" de pagament.
|
||||
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically= Configureu la vostra url Paybox <b>%s</b> per tal que el pagament es creu automàticament al validar.
|
||||
|
||||
@ -1,161 +1,161 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - products
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
ProductRef = Ref. producte
|
||||
ProductLabel = Etiqueta producte
|
||||
ProductServiceCard = Fitxa producte/servei
|
||||
Products = Productes
|
||||
Services = Serveis
|
||||
Product = Producte
|
||||
ProductList = Llistat productes
|
||||
Service = Servei
|
||||
ProductId = ID producte/servei
|
||||
Reference = Referència
|
||||
NewProduct = Nou producte
|
||||
NewBook = Nou llibre
|
||||
Book = Llibre
|
||||
Books = Llibres
|
||||
BookList = Llistat llibres
|
||||
NewService = Nou servei
|
||||
ProductCode = Codi producte
|
||||
ServiceCode = Codi servei
|
||||
ProductAccountancyBuyCode = Codi comptable compres
|
||||
ProductAccountancySellCode = Código contable vendes
|
||||
ProductOrService = Producte o servei
|
||||
ProductsOrServices = Productes o serveis
|
||||
ProductsAndServices = Productes i serveis
|
||||
ProductsAndServicesOnSell = Productes i serveis a la venda
|
||||
ProductsAndServicesNotOnSell = Productes i serveis fora de venda
|
||||
ProductsAndServicesStatistics = Estadístiques productes i serveis
|
||||
ProductsStatistics = Estadístiques productes
|
||||
ProductsOnSell = Productes en venda
|
||||
ProductsNotOnSell = Productes fora de venda
|
||||
ServicesOnSell = Serveis en venda
|
||||
ServicesNotOnSell = Serveis fora de venda
|
||||
InternalRef = Referència interna
|
||||
LastRecorded = Ultims productes/serveis en venda registrats
|
||||
LastRecordedProductsAndServices = Els %s darrers productes/serveis registrats
|
||||
LastModifiedProductsAndServices = Els %s darrers productes/serveis registrats
|
||||
LastRecordedProducts = Els %s darrers productes registrats
|
||||
LastRecordedServices = Els %s darrers serveis registrats
|
||||
LastProducts = Ultims productes
|
||||
CardProduct0 = Fitxa producte
|
||||
CardProduct1 = Fitxa servei
|
||||
CardContract = Fitxa contrate
|
||||
Warehouse = Magatzem
|
||||
Warehouses = Magatzems
|
||||
WarehouseOpened = Magatzem obert
|
||||
WarehouseClosed = Magatzem tancat
|
||||
Stock = Stock
|
||||
Stocks = Stocks
|
||||
Movement = Moviment
|
||||
Movements = Moviments
|
||||
OnSell = En venda
|
||||
NotOnSell = Fora de venda
|
||||
ProductStatusOnSell = En venda
|
||||
ProductStatusNotOnSell = Fora de venda
|
||||
ProductStatusOnSellShort = En venta
|
||||
ProductStatusNotOnSellShort = Fora de venda
|
||||
UpdatePrice = Canviar preu
|
||||
AppliedPricesFrom = Preu de venda vàlid a partir de
|
||||
SellingPrice = Preu de venda
|
||||
SellingPriceHT = PVP sense IVA
|
||||
SellingPriceTTC = PVP amb IVA
|
||||
PublicPrice = Preu públic
|
||||
CurrentPrice = Preu actual
|
||||
NewPrice = Nou preu
|
||||
MinPrice = Preu de venda min.
|
||||
CantBeLessThanMinPrice = El preu de venda no ha de ser inferior al mínim per a aquest producte (%s sense IVA)
|
||||
ContractStatus = Estat de contracte
|
||||
ContractStatusClosed = Tancat
|
||||
ContractStatusRunning = En servei
|
||||
ContractStatusExpired = Expirat
|
||||
ContractStatusOnHold = Fora de servei
|
||||
ContractStatusToRun = A posar en servei
|
||||
ContractNotRunning = Aquest contracte no està en servei
|
||||
ErrorProductAlreadyExists = Un producte amb la referència %s ja existeix.
|
||||
ErrorProductBadRefOrLabel = El valor de la referència o etiqueta és incorrecte
|
||||
Suppliers = Proveïdors
|
||||
SupplierRef = Ref. proveïdor
|
||||
ShowProduct = Mostrar producte
|
||||
ShowService = Mostrar servei
|
||||
ProductsAndServicesArea = Àrea productes i serveis
|
||||
ProductsArea = Àrea Productes
|
||||
ServicesArea = Àrea Serveis
|
||||
AddToMyProposals = Adjuntar als meus pressupostos
|
||||
AddToOtherProposals = Adjuntar a altres pressupostos
|
||||
AddToMyBills = Adjuntar a les meves factures
|
||||
AddToOtherBills = Adjuntar a altres factures
|
||||
CorrectStock = Corregir stock
|
||||
AddPhoto = Adjuntar una foto
|
||||
ListOfStockMovements = Llistat de moviments de stock
|
||||
NoPhotoYet = No hi ha fotografia disponible per el moment
|
||||
BuiingPrice = Preu de compra
|
||||
SupplierCard = Fitxa proveïdor
|
||||
CommercialCard = Fitxa comercial
|
||||
AllWays = Ruta per trobar el seu producte en el stock
|
||||
NoCat = El seu producte no pertany a cap categoria
|
||||
PrimaryWay = Ruta Primaria:
|
||||
DeleteFromCat = Eliminar de la categoria
|
||||
PriceRemoved = Preu eliminat
|
||||
BarCode = Codi de barra
|
||||
BarcodeType = Tipus de codi de barres
|
||||
BarcodeValue = Valor del codi de barres
|
||||
GenbarcodeLocation = Eina generació codi de barra en línia de comanda (utilitzat pel motor phpbar per a determinats tipus de codis barra)
|
||||
SetDefaultBarcodeType = Definiu el tipus de codi de barres
|
||||
NoteNotVisibleOnBill = Nota (no visible en les factures, pressupostos, etc.)
|
||||
CreateCopy = Crear còpia
|
||||
ServiceLimitedDuration = Si el servei és de durada limitada:
|
||||
MultiPricesAbility = Activar múltiples preus
|
||||
MultiPricesNumPrices = Nº de preus
|
||||
MultiPriceLevelsName = Categoria de preus
|
||||
AssociatedProductsAbility = Activar productes compostos
|
||||
AssociatedProducts = Productes compostos
|
||||
AssociatedProductsNumber = Nº de productes compostos
|
||||
EditAssociate = Compondre
|
||||
Translation = Traducció
|
||||
KeywordFilter = Filtre per clau
|
||||
CategoryFilter = Filtre per categoria
|
||||
ProductToAddSearch = Cercar productes a adjuntar
|
||||
AddDel = Adjuntar/Retirar
|
||||
Quantity = Quantitat
|
||||
NoMatchFound = No s'han trobat resultats
|
||||
ProductAssociationList = Llistat de productes/serveis components d'aquest producte: el nombre entre parèntesis és la quantitat afectada en aquesta composició
|
||||
ErrorAssociationIsFatherOfThis = Un dels productes seleccionats és pare del producte en curs
|
||||
DeleteProduct = Eliminar un producte/servei
|
||||
ConfirmDeleteProduct = Esteu segur de voler eliminar aquest producte/servei?
|
||||
ProductDeleted = El producte/servei "%s" s'ha eliminat de la base de dades.
|
||||
DeletePicture = Eliminar una foto
|
||||
ConfirmDeletePicture = Esteu segur de voler eliminar aquesta foto?
|
||||
ExportDataset_produit_1 = Productes i serveis
|
||||
ExportDataset_service_1 = Serveis
|
||||
DeleteProductLine = Eliminar línia de producte
|
||||
ConfirmDeleteProductLine = Esteu segur de voler eliminar aquesta línia de producte?
|
||||
NoProductMatching = Cap producte/servei respon al criteri
|
||||
MatchingProducts = Productes/Serveis trobats
|
||||
NoStockForThisProduct = No hi ha stock d'aquest producte
|
||||
NoStock = Sense stock
|
||||
Restock = Reposar
|
||||
ProductSpecial = Especial
|
||||
QtyMin = Quantitat mínima
|
||||
PriceQty = Preu per la quantitat
|
||||
PriceQtyMin = Preu quantitat min.
|
||||
NoPriceDefinedForThisSupplier = Cap preu/quant. definit per a aquest proveïdor/producte
|
||||
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct = Cap preu/quant. proveïdor definit per a aquest producte
|
||||
RecordedProducts = Productes en venda
|
||||
RecordedProductsAndServices = Productes/serveis en venda
|
||||
GenerateThumb = Generar l'etiqueta
|
||||
ProductCanvasAbility = Utilitzar les extensions especials "canvas"
|
||||
ServiceNb = Servei nº %s
|
||||
ListProductServiceByPopularity = Llistat de productes/serveis per popularitat
|
||||
ListProductByPopularity = Llistat de productes/serveis per popularitat
|
||||
ListServiceByPopularity = Llistat de serveis per popularitat
|
||||
Finished = Producte manofacturat
|
||||
RowMaterial = Matèria prima
|
||||
CloneProduct = Clonar producte/servei
|
||||
ConfirmCloneProduct = Esteu segur de voler clonar el producte o servei <b>%s</b> ?
|
||||
CloneContentProduct = Clonar només la informació general del producte/servei
|
||||
ClonePricesProduct = Clonar la informació general i els preus
|
||||
ProductIsUsed = Aquest producte és utilitzat
|
||||
NewRefForClone = Ref. del nou producte/servei
|
||||
CustomerPrices = Preus clients
|
||||
SuppliersPrices = Preus proveïdors
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
ProductRef= Ref. producte
|
||||
ProductLabel= Etiqueta producte
|
||||
ProductServiceCard= Fitxa producte/servei
|
||||
Products= Productes
|
||||
Services= Serveis
|
||||
Product= Producte
|
||||
ProductList= Llistat productes
|
||||
Service= Servei
|
||||
ProductId= ID producte/servei
|
||||
Reference= Referència
|
||||
NewProduct= Nou producte
|
||||
NewBook= Nou llibre
|
||||
Book= Llibre
|
||||
Books= Llibres
|
||||
BookList= Llistat llibres
|
||||
NewService= Nou servei
|
||||
ProductCode= Codi producte
|
||||
ServiceCode= Codi servei
|
||||
ProductAccountancyBuyCode= Codi comptable compres
|
||||
ProductAccountancySellCode= Código contable vendes
|
||||
ProductOrService= Producte o servei
|
||||
ProductsOrServices= Productes o serveis
|
||||
ProductsAndServices= Productes i serveis
|
||||
ProductsAndServicesOnSell= Productes i serveis a la venda
|
||||
ProductsAndServicesNotOnSell= Productes i serveis fora de venda
|
||||
ProductsAndServicesStatistics= Estadístiques productes i serveis
|
||||
ProductsStatistics= Estadístiques productes
|
||||
ProductsOnSell= Productes en venda
|
||||
ProductsNotOnSell= Productes fora de venda
|
||||
ServicesOnSell= Serveis en venda
|
||||
ServicesNotOnSell= Serveis fora de venda
|
||||
InternalRef= Referència interna
|
||||
LastRecorded= Ultims productes/serveis en venda registrats
|
||||
LastRecordedProductsAndServices= Els %s darrers productes/serveis registrats
|
||||
LastModifiedProductsAndServices= Els %s darrers productes/serveis registrats
|
||||
LastRecordedProducts= Els %s darrers productes registrats
|
||||
LastRecordedServices= Els %s darrers serveis registrats
|
||||
LastProducts= Ultims productes
|
||||
CardProduct0= Fitxa producte
|
||||
CardProduct1= Fitxa servei
|
||||
CardContract= Fitxa contrate
|
||||
Warehouse= Magatzem
|
||||
Warehouses= Magatzems
|
||||
WarehouseOpened= Magatzem obert
|
||||
WarehouseClosed= Magatzem tancat
|
||||
Stock= Stock
|
||||
Stocks= Stocks
|
||||
Movement= Moviment
|
||||
Movements= Moviments
|
||||
OnSell= En venda
|
||||
NotOnSell= Fora de venda
|
||||
ProductStatusOnSell= En venda
|
||||
ProductStatusNotOnSell= Fora de venda
|
||||
ProductStatusOnSellShort= En venta
|
||||
ProductStatusNotOnSellShort= Fora de venda
|
||||
UpdatePrice= Canviar preu
|
||||
AppliedPricesFrom= Preu de venda vàlid a partir de
|
||||
SellingPrice= Preu de venda
|
||||
SellingPriceHT= PVP sense IVA
|
||||
SellingPriceTTC= PVP amb IVA
|
||||
PublicPrice= Preu públic
|
||||
CurrentPrice= Preu actual
|
||||
NewPrice= Nou preu
|
||||
MinPrice= Preu de venda min.
|
||||
CantBeLessThanMinPrice= El preu de venda no ha de ser inferior al mínim per a aquest producte (%s sense IVA)
|
||||
ContractStatus= Estat de contracte
|
||||
ContractStatusClosed= Tancat
|
||||
ContractStatusRunning= En servei
|
||||
ContractStatusExpired= Expirat
|
||||
ContractStatusOnHold= Fora de servei
|
||||
ContractStatusToRun= A posar en servei
|
||||
ContractNotRunning= Aquest contracte no està en servei
|
||||
ErrorProductAlreadyExists= Un producte amb la referència %s ja existeix.
|
||||
ErrorProductBadRefOrLabel= El valor de la referència o etiqueta és incorrecte
|
||||
Suppliers= Proveïdors
|
||||
SupplierRef= Ref. proveïdor
|
||||
ShowProduct= Mostrar producte
|
||||
ShowService= Mostrar servei
|
||||
ProductsAndServicesArea= Àrea productes i serveis
|
||||
ProductsArea= Àrea Productes
|
||||
ServicesArea= Àrea Serveis
|
||||
AddToMyProposals= Adjuntar als meus pressupostos
|
||||
AddToOtherProposals= Adjuntar a altres pressupostos
|
||||
AddToMyBills= Adjuntar a les meves factures
|
||||
AddToOtherBills= Adjuntar a altres factures
|
||||
CorrectStock= Corregir stock
|
||||
AddPhoto= Adjuntar una foto
|
||||
ListOfStockMovements= Llistat de moviments de stock
|
||||
NoPhotoYet= No hi ha fotografia disponible per el moment
|
||||
BuiingPrice= Preu de compra
|
||||
SupplierCard= Fitxa proveïdor
|
||||
CommercialCard= Fitxa comercial
|
||||
AllWays= Ruta per trobar el seu producte en el stock
|
||||
NoCat= El seu producte no pertany a cap categoria
|
||||
PrimaryWay= Ruta Primaria:
|
||||
DeleteFromCat= Eliminar de la categoria
|
||||
PriceRemoved= Preu eliminat
|
||||
BarCode= Codi de barra
|
||||
BarcodeType= Tipus de codi de barres
|
||||
BarcodeValue= Valor del codi de barres
|
||||
GenbarcodeLocation= Eina generació codi de barra en línia de comanda (utilitzat pel motor phpbar per a determinats tipus de codis barra)
|
||||
SetDefaultBarcodeType= Definiu el tipus de codi de barres
|
||||
NoteNotVisibleOnBill= Nota (no visible en les factures, pressupostos, etc.)
|
||||
CreateCopy= Crear còpia
|
||||
ServiceLimitedDuration= Si el servei és de durada limitada:
|
||||
MultiPricesAbility= Activar múltiples preus
|
||||
MultiPricesNumPrices= Nº de preus
|
||||
MultiPriceLevelsName= Categoria de preus
|
||||
AssociatedProductsAbility= Activar productes compostos
|
||||
AssociatedProducts= Productes compostos
|
||||
AssociatedProductsNumber= Nº de productes compostos
|
||||
EditAssociate= Compondre
|
||||
Translation= Traducció
|
||||
KeywordFilter= Filtre per clau
|
||||
CategoryFilter= Filtre per categoria
|
||||
ProductToAddSearch= Cercar productes a adjuntar
|
||||
AddDel= Adjuntar/Retirar
|
||||
Quantity= Quantitat
|
||||
NoMatchFound= No s'han trobat resultats
|
||||
ProductAssociationList= Llistat de productes/serveis components d'aquest producte: el nombre entre parèntesis és la quantitat afectada en aquesta composició
|
||||
ErrorAssociationIsFatherOfThis= Un dels productes seleccionats és pare del producte en curs
|
||||
DeleteProduct= Eliminar un producte/servei
|
||||
ConfirmDeleteProduct= Esteu segur de voler eliminar aquest producte/servei?
|
||||
ProductDeleted= El producte/servei "%s" s'ha eliminat de la base de dades.
|
||||
DeletePicture= Eliminar una foto
|
||||
ConfirmDeletePicture= Esteu segur de voler eliminar aquesta foto?
|
||||
ExportDataset_produit_1= Productes i serveis
|
||||
ExportDataset_service_1= Serveis
|
||||
DeleteProductLine= Eliminar línia de producte
|
||||
ConfirmDeleteProductLine= Esteu segur de voler eliminar aquesta línia de producte?
|
||||
NoProductMatching= Cap producte/servei respon al criteri
|
||||
MatchingProducts= Productes/Serveis trobats
|
||||
NoStockForThisProduct= No hi ha stock d'aquest producte
|
||||
NoStock= Sense stock
|
||||
Restock= Reposar
|
||||
ProductSpecial= Especial
|
||||
QtyMin= Quantitat mínima
|
||||
PriceQty= Preu per la quantitat
|
||||
PriceQtyMin= Preu quantitat min.
|
||||
NoPriceDefinedForThisSupplier= Cap preu/quant. definit per a aquest proveïdor/producte
|
||||
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct= Cap preu/quant. proveïdor definit per a aquest producte
|
||||
RecordedProducts= Productes en venda
|
||||
RecordedProductsAndServices= Productes/serveis en venda
|
||||
GenerateThumb= Generar l'etiqueta
|
||||
ProductCanvasAbility= Utilitzar les extensions especials "canvas"
|
||||
ServiceNb= Servei nº %s
|
||||
ListProductServiceByPopularity= Llistat de productes/serveis per popularitat
|
||||
ListProductByPopularity= Llistat de productes/serveis per popularitat
|
||||
ListServiceByPopularity= Llistat de serveis per popularitat
|
||||
Finished= Producte manofacturat
|
||||
RowMaterial= Matèria prima
|
||||
CloneProduct= Clonar producte/servei
|
||||
ConfirmCloneProduct= Esteu segur de voler clonar el producte o servei <b>%s</b> ?
|
||||
CloneContentProduct= Clonar només la informació general del producte/servei
|
||||
ClonePricesProduct= Clonar la informació general i els preus
|
||||
ProductIsUsed= Aquest producte és utilitzat
|
||||
NewRefForClone= Ref. del nou producte/servei
|
||||
CustomerPrices= Preus clients
|
||||
SuppliersPrices= Preus proveïdors
|
||||
|
||||
@ -1,89 +1,89 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - projects
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Project = Projecte
|
||||
Projects = Projectes
|
||||
SharedProject = Projecte compartit
|
||||
PrivateProject = Contactes del projecte
|
||||
MyProjectsDesc = Aquesta vista projecte es limita als projectes en què vostè és un contacte afectat (qualsevol tipus).
|
||||
ProjectsPublicDesc = Aquesta vista mostra tots els projectes en els que vostè té dret a tenir visibilitat.
|
||||
ProjectsDesc = Aquesta vista mostra tots els projectes (les seves autoritzacions li ofereixen una visió completa).
|
||||
MyTasksDesc = Aquesta vista es limita als projectes i tasques en què vostè és un contacte afectat en almenys una tasca (qualsevol tipus).
|
||||
TasksPublicDesc = Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques en els que vostè té dret a tenir visibilitat.
|
||||
TasksDesc = Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques (les sevas autoritzacions li ofereixen una visió completa).
|
||||
Myprojects = Els meus projectes
|
||||
ProjectsArea = Àrea projectes
|
||||
NewProject = Nou projecte
|
||||
AddProject = Crear projecte
|
||||
DeleteAProject = Eliminar un projecte
|
||||
DeleteATask = Eliminar una tasca
|
||||
ConfirmDeleteAProject = Esteu segur de voler eliminar aquest projecte?
|
||||
ConfirmDeleteATask = Esteu segur de voler eliminar aquesta tasca?
|
||||
OfficerProject = Responsable del projecte
|
||||
LastProjects = Els %s ultims projectes
|
||||
AllProjects = Tots els projectes
|
||||
ProjectsList = Llistat de projectes
|
||||
ShowProject = Veure projecte
|
||||
SetProject = Definir projecte
|
||||
NoProject = Cap projecte definit
|
||||
NbOpenTasks = Nº Tasques obertes
|
||||
NbOfProjects = Nº de projectes
|
||||
TimeSpent = Temps dedicat
|
||||
RefTask = Ref. tasca
|
||||
LabelTask = Etiqueta tasca
|
||||
NewTimeSpent = Nou temps dedicat
|
||||
MyTimeSpent = El meu temps dedicat
|
||||
MyTasks = Les meves tasques
|
||||
Tasks = Tasques
|
||||
Task = Tasca
|
||||
NewTask = Nova tasca
|
||||
AddTask = Afegir tasca
|
||||
AddDuration = Indicar durada
|
||||
Activity = Activitat
|
||||
Activities = Tasques/activitats
|
||||
MyActivity = La meva activitat
|
||||
MyActivities = Les meves tasques/activitats
|
||||
MyProjects = Els meus projectes
|
||||
DurationEffective = Durada efectiva
|
||||
Progress = Progressió
|
||||
Time = Temps
|
||||
ListProposalsAssociatedProject = Llistat de pressupostos associats al projecte
|
||||
ListOrdersAssociatedProject = Llistat de comandes associades al projecte
|
||||
ListInvoicesAssociatedProject = Llistat de factures associades al projecte
|
||||
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject = Llistat de factures a clients predefinides associades al projecte
|
||||
ListSupplierOrdersAssociatedProject = Llistat de comandes a proveïdors associades al projecte
|
||||
ListSupplierInvoicesAssociatedProject = Llistat de factures de proveïdor associades al projecte
|
||||
ListContractAssociatedProject = Llistatde contractes associats al projecte
|
||||
ListFichinterAssociatedProject = Llistat d'intervencions associades al projecte
|
||||
ListTripAssociatedProject = Llistat notes d'honoraris associades al projecte
|
||||
ListActionsAssociatedProject = Llista d'accions associades al projecte
|
||||
ActivityOnProjectThisWeek = Activitat en el projecte aquesta setmana
|
||||
ActivityOnProjectThisMonth = Activitat en el projecte aquest mes
|
||||
ActivityOnProjectThisYear = Activitat en el projecte aquest any
|
||||
ChildOfTask = Fil de la tasca
|
||||
NotOwnerOfProject = No és responsable d'aquest projecte privat
|
||||
AffectedTo = Assignat a
|
||||
CantRemoveProject = Aquest projecte no pot ser eliminat perquè està referenciat per molts objectes (factures, comandes o altres). veure la llista a la pestanya Referències.
|
||||
ValidateProject = Validar projecte
|
||||
ConfirmValidateProject = Esteu segur de voler validar aquest projecte?
|
||||
CloseAProject = Tancar projecte
|
||||
ConfirmCloseAProject = Esteu segur de voler tancar aquest projecte?
|
||||
ReOpenAProject = Reobrir projecte
|
||||
ConfirmReOpenAProject = Esteu segur de voler reobrir aquest projecte?
|
||||
ProjectContact = Contactes projecte
|
||||
ActionsOnProject = Accions del projecte
|
||||
YouAreNotContactOfProject = Vostè no és contacte d'aquest projecte privat
|
||||
DeleteATimeSpent = Eliminació de temps dedicat
|
||||
ConfirmDeleteATimeSpent = Esteu segur de voler eliminar aquest temps dedicat?
|
||||
##### Types de contacts ##### = =
|
||||
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER = Cap de projecte
|
||||
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER = Cap de projecte
|
||||
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR = Participant
|
||||
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR = Participant
|
||||
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE = Responsable
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE = Responsable
|
||||
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR = Participant
|
||||
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR = Participant
|
||||
# Documents models = =
|
||||
DocumentModelBaleine = Model d'informe de projecte complet (logo...)
|
||||
# NumRef Modules = =
|
||||
SimpleNumRefModelDesc = Retorna el nombre sota el format PJyymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Project= Projecte
|
||||
Projects= Projectes
|
||||
SharedProject= Projecte compartit
|
||||
PrivateProject= Contactes del projecte
|
||||
MyProjectsDesc= Aquesta vista projecte es limita als projectes en què vostè és un contacte afectat (qualsevol tipus).
|
||||
ProjectsPublicDesc= Aquesta vista mostra tots els projectes en els que vostè té dret a tenir visibilitat.
|
||||
ProjectsDesc= Aquesta vista mostra tots els projectes (les seves autoritzacions li ofereixen una visió completa).
|
||||
MyTasksDesc= Aquesta vista es limita als projectes i tasques en què vostè és un contacte afectat en almenys una tasca (qualsevol tipus).
|
||||
TasksPublicDesc= Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques en els que vostè té dret a tenir visibilitat.
|
||||
TasksDesc= Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques (les sevas autoritzacions li ofereixen una visió completa).
|
||||
Myprojects= Els meus projectes
|
||||
ProjectsArea= Àrea projectes
|
||||
NewProject= Nou projecte
|
||||
AddProject= Crear projecte
|
||||
DeleteAProject= Eliminar un projecte
|
||||
DeleteATask= Eliminar una tasca
|
||||
ConfirmDeleteAProject= Esteu segur de voler eliminar aquest projecte?
|
||||
ConfirmDeleteATask= Esteu segur de voler eliminar aquesta tasca?
|
||||
OfficerProject= Responsable del projecte
|
||||
LastProjects= Els %s ultims projectes
|
||||
AllProjects= Tots els projectes
|
||||
ProjectsList= Llistat de projectes
|
||||
ShowProject= Veure projecte
|
||||
SetProject= Definir projecte
|
||||
NoProject= Cap projecte definit
|
||||
NbOpenTasks= Nº Tasques obertes
|
||||
NbOfProjects= Nº de projectes
|
||||
TimeSpent= Temps dedicat
|
||||
RefTask= Ref. tasca
|
||||
LabelTask= Etiqueta tasca
|
||||
NewTimeSpent= Nou temps dedicat
|
||||
MyTimeSpent= El meu temps dedicat
|
||||
MyTasks= Les meves tasques
|
||||
Tasks= Tasques
|
||||
Task= Tasca
|
||||
NewTask= Nova tasca
|
||||
AddTask= Afegir tasca
|
||||
AddDuration= Indicar durada
|
||||
Activity= Activitat
|
||||
Activities= Tasques/activitats
|
||||
MyActivity= La meva activitat
|
||||
MyActivities= Les meves tasques/activitats
|
||||
MyProjects= Els meus projectes
|
||||
DurationEffective= Durada efectiva
|
||||
Progress= Progressió
|
||||
Time= Temps
|
||||
ListProposalsAssociatedProject= Llistat de pressupostos associats al projecte
|
||||
ListOrdersAssociatedProject= Llistat de comandes associades al projecte
|
||||
ListInvoicesAssociatedProject= Llistat de factures associades al projecte
|
||||
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject= Llistat de factures a clients predefinides associades al projecte
|
||||
ListSupplierOrdersAssociatedProject= Llistat de comandes a proveïdors associades al projecte
|
||||
ListSupplierInvoicesAssociatedProject= Llistat de factures de proveïdor associades al projecte
|
||||
ListContractAssociatedProject= Llistatde contractes associats al projecte
|
||||
ListFichinterAssociatedProject= Llistat d'intervencions associades al projecte
|
||||
ListTripAssociatedProject= Llistat notes d'honoraris associades al projecte
|
||||
ListActionsAssociatedProject= Llista d'accions associades al projecte
|
||||
ActivityOnProjectThisWeek= Activitat en el projecte aquesta setmana
|
||||
ActivityOnProjectThisMonth= Activitat en el projecte aquest mes
|
||||
ActivityOnProjectThisYear= Activitat en el projecte aquest any
|
||||
ChildOfTask= Fil de la tasca
|
||||
NotOwnerOfProject= No és responsable d'aquest projecte privat
|
||||
AffectedTo= Assignat a
|
||||
CantRemoveProject= Aquest projecte no pot ser eliminat perquè està referenciat per molts objectes (factures, comandes o altres). veure la llista a la pestanya Referències.
|
||||
ValidateProject= Validar projecte
|
||||
ConfirmValidateProject= Esteu segur de voler validar aquest projecte?
|
||||
CloseAProject= Tancar projecte
|
||||
ConfirmCloseAProject= Esteu segur de voler tancar aquest projecte?
|
||||
ReOpenAProject= Reobrir projecte
|
||||
ConfirmReOpenAProject= Esteu segur de voler reobrir aquest projecte?
|
||||
ProjectContact= Contactes projecte
|
||||
ActionsOnProject= Accions del projecte
|
||||
YouAreNotContactOfProject= Vostè no és contacte d'aquest projecte privat
|
||||
DeleteATimeSpent= Eliminació de temps dedicat
|
||||
ConfirmDeleteATimeSpent= Esteu segur de voler eliminar aquest temps dedicat?
|
||||
##### Types de contacts #####==
|
||||
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER= Cap de projecte
|
||||
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER= Cap de projecte
|
||||
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR= Participant
|
||||
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR= Participant
|
||||
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE= Responsable
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE= Responsable
|
||||
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR= Participant
|
||||
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR= Participant
|
||||
# Documents models==
|
||||
DocumentModelBaleine= Model d'informe de projecte complet (logo...)
|
||||
# NumRef Modules==
|
||||
SimpleNumRefModelDesc= Retorna el nombre sota el format PJyymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
|
||||
|
||||
@ -1,92 +1,92 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - propal
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Proposals = Pressupostos
|
||||
Proposal = Pressupost
|
||||
ProposalShort = Pressupost
|
||||
ProposalsDraft = Pressupostos esborrany
|
||||
ProposalDraft = Pressupost esborrany
|
||||
Prop = Pressupostos
|
||||
CommercialProposal = Pressupost
|
||||
CommercialProposals = Pressupostos
|
||||
ProposalsOpened = Pressupostos oberts
|
||||
ProposalContact = Contacte pressupost
|
||||
NewProp = Nou pressupost
|
||||
NewProposal = Nou pressupost
|
||||
NewPropal = Nou pressupost
|
||||
Prospect = Client potencial
|
||||
ProspectList = Llistat de clients potencials
|
||||
DeleteProp = Eliminar pressupost
|
||||
ValidateProp = Validar pressupost
|
||||
AddProp = Crear pressupost
|
||||
ConfirmDeleteProp = Esteu segur de voler eliminar aquest pressupost?
|
||||
ConfirmValidateProp = Esteu segur de voler validar aquest pressupost?
|
||||
LastPropals = Els %s darrers pressupostos
|
||||
LastClosedProposals = Els %s darrers pressupostos tancats
|
||||
LastModifiedProposals = Els %s darrers pressupostos modificats
|
||||
AllPropals = Tots els pressupostos
|
||||
LastProposals = Ultims pressupostos
|
||||
SearchAProposal = Cercar un pressupost
|
||||
ProposalsStatistics = Estadístiques de pressupostos
|
||||
NumberOfProposalsByMonth = Número per mes
|
||||
AmountOfProposalsByMonthHT = Import per mes (Sense IVA)
|
||||
NbOfProposals = Número pressupostos
|
||||
ShowPropal = Veure pressupost
|
||||
PropalsDraft = Esborrany
|
||||
PropalsOpened = Oberts
|
||||
PropalsNotBilled = No facturats
|
||||
PropalStatusDraft = Esborrany (a validar)
|
||||
PropalStatusValidated = Validat (pressupost obert)
|
||||
PropalStatusOpened = Validat (pressupost obert)
|
||||
PropalStatusClosed = Tancat
|
||||
PropalStatusSigned = Signat (a facturar)
|
||||
PropalStatusNotSigned = No signat (tancat)
|
||||
PropalStatusBilled = Facturat
|
||||
PropalStatusDraftShort = Esborrany
|
||||
PropalStatusValidatedShort = Validat
|
||||
PropalStatusOpenedShort = Obert
|
||||
PropalStatusClosedShort = Tancat
|
||||
PropalStatusSignedShort = Signat
|
||||
PropalStatusNotSignedShort = No signat
|
||||
PropalStatusBilledShort = Facturat
|
||||
PropalsToClose = Pressupostos a tancar
|
||||
PropalsToBill = Pressupostos signats a facturar
|
||||
ListOfProposals = Llistat de pressupostos
|
||||
ActionsOnPropal = Accions sobre el pressupost
|
||||
NoOpenedPropals = Sense pressupostos oberts
|
||||
NoOtherOpenedPropals = Cap altre pressupost obert
|
||||
RefProposal = Ref. pressupost
|
||||
SendPropalByMail = Enviar pressupost per e-mail
|
||||
FileNotUploaded = No s'ha pujat l'arxiu
|
||||
FileUploaded = L'arxiu s'ha carregat correctament
|
||||
AssociatedDocuments = Documents associats al pressupost:
|
||||
ErrorCantOpenDir = Impossible obrir la carpeta
|
||||
DatePropal = Data pressupost
|
||||
DateEndPropal = Data fi validesa
|
||||
DateEndPropalShort = Data fi
|
||||
ValidityDuration = Durada de validesa
|
||||
CloseAs = Tancar l'estatut
|
||||
ClassifyBilled = Classificar facturat
|
||||
BuildBill = Crear factura
|
||||
RelatedBill = Factura associada
|
||||
RelatedBills = Factures associades
|
||||
ErrorPropalNotFound = Pressupost %s inexistent
|
||||
Estimate = Pressupost:
|
||||
EstimateShort = Pressupost
|
||||
OtherPropals = Altres pressupostos
|
||||
CopyPropalFrom = Crea un pressupost per còpia d'un d'existent
|
||||
CreateEmptyPropal = Crea pressupost buit
|
||||
DefaultProposalDurationValidity = Termini de validesa per defecte (en dies)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist = Utilitzar adreça contacte de seguiment de client definit en comptes de la direcció del tercer com a destinatari dels pressupostos
|
||||
ClonePropal = Clonar pressupost
|
||||
ConfirmClonePropal = Esteu segur de voler clonar aquest pressupost <b>%s</b>?
|
||||
ProposalsAndProposalsLines = Pressupostos a clients i línies de pressupostos
|
||||
ProposalLine = Línia de pressupost
|
||||
##### Types de contacts ##### = =
|
||||
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguiment pressupost
|
||||
TypeContact_propal_external_BILLING = Contacte client de facturació pressupost
|
||||
TypeContact_propal_external_CUSTOMER = Contacte client seguiment pressupost
|
||||
# Documents models = =
|
||||
DocModelAzurDescription = Model de pressupost complet (logo...)
|
||||
DocModelJauneDescription = Model de pressupost Jaune
|
||||
# NumRef Modules = =
|
||||
MarbreNumRefModelDesc = Retorna el nombre sota el format PRyymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Proposals= Pressupostos
|
||||
Proposal= Pressupost
|
||||
ProposalShort= Pressupost
|
||||
ProposalsDraft= Pressupostos esborrany
|
||||
ProposalDraft= Pressupost esborrany
|
||||
Prop= Pressupostos
|
||||
CommercialProposal= Pressupost
|
||||
CommercialProposals= Pressupostos
|
||||
ProposalsOpened= Pressupostos oberts
|
||||
ProposalContact= Contacte pressupost
|
||||
NewProp= Nou pressupost
|
||||
NewProposal= Nou pressupost
|
||||
NewPropal= Nou pressupost
|
||||
Prospect= Client potencial
|
||||
ProspectList= Llistat de clients potencials
|
||||
DeleteProp= Eliminar pressupost
|
||||
ValidateProp= Validar pressupost
|
||||
AddProp= Crear pressupost
|
||||
ConfirmDeleteProp= Esteu segur de voler eliminar aquest pressupost?
|
||||
ConfirmValidateProp= Esteu segur de voler validar aquest pressupost?
|
||||
LastPropals= Els %s darrers pressupostos
|
||||
LastClosedProposals= Els %s darrers pressupostos tancats
|
||||
LastModifiedProposals= Els %s darrers pressupostos modificats
|
||||
AllPropals= Tots els pressupostos
|
||||
LastProposals= Ultims pressupostos
|
||||
SearchAProposal= Cercar un pressupost
|
||||
ProposalsStatistics= Estadístiques de pressupostos
|
||||
NumberOfProposalsByMonth= Número per mes
|
||||
AmountOfProposalsByMonthHT= Import per mes (Sense IVA)
|
||||
NbOfProposals= Número pressupostos
|
||||
ShowPropal= Veure pressupost
|
||||
PropalsDraft= Esborrany
|
||||
PropalsOpened= Oberts
|
||||
PropalsNotBilled= No facturats
|
||||
PropalStatusDraft= Esborrany (a validar)
|
||||
PropalStatusValidated= Validat (pressupost obert)
|
||||
PropalStatusOpened= Validat (pressupost obert)
|
||||
PropalStatusClosed= Tancat
|
||||
PropalStatusSigned= Signat (a facturar)
|
||||
PropalStatusNotSigned= No signat (tancat)
|
||||
PropalStatusBilled= Facturat
|
||||
PropalStatusDraftShort= Esborrany
|
||||
PropalStatusValidatedShort= Validat
|
||||
PropalStatusOpenedShort= Obert
|
||||
PropalStatusClosedShort= Tancat
|
||||
PropalStatusSignedShort= Signat
|
||||
PropalStatusNotSignedShort= No signat
|
||||
PropalStatusBilledShort= Facturat
|
||||
PropalsToClose= Pressupostos a tancar
|
||||
PropalsToBill= Pressupostos signats a facturar
|
||||
ListOfProposals= Llistat de pressupostos
|
||||
ActionsOnPropal= Accions sobre el pressupost
|
||||
NoOpenedPropals= Sense pressupostos oberts
|
||||
NoOtherOpenedPropals= Cap altre pressupost obert
|
||||
RefProposal= Ref. pressupost
|
||||
SendPropalByMail= Enviar pressupost per e-mail
|
||||
FileNotUploaded= No s'ha pujat l'arxiu
|
||||
FileUploaded= L'arxiu s'ha carregat correctament
|
||||
AssociatedDocuments= Documents associats al pressupost:
|
||||
ErrorCantOpenDir= Impossible obrir la carpeta
|
||||
DatePropal= Data pressupost
|
||||
DateEndPropal= Data fi validesa
|
||||
DateEndPropalShort= Data fi
|
||||
ValidityDuration= Durada de validesa
|
||||
CloseAs= Tancar l'estatut
|
||||
ClassifyBilled= Classificar facturat
|
||||
BuildBill= Crear factura
|
||||
RelatedBill= Factura associada
|
||||
RelatedBills= Factures associades
|
||||
ErrorPropalNotFound= Pressupost %s inexistent
|
||||
Estimate= Pressupost:
|
||||
EstimateShort= Pressupost
|
||||
OtherPropals= Altres pressupostos
|
||||
CopyPropalFrom= Crea un pressupost per còpia d'un d'existent
|
||||
CreateEmptyPropal= Crea pressupost buit
|
||||
DefaultProposalDurationValidity= Termini de validesa per defecte (en dies)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist= Utilitzar adreça contacte de seguiment de client definit en comptes de la direcció del tercer com a destinatari dels pressupostos
|
||||
ClonePropal= Clonar pressupost
|
||||
ConfirmClonePropal= Esteu segur de voler clonar aquest pressupost <b>%s</b>?
|
||||
ProposalsAndProposalsLines= Pressupostos a clients i línies de pressupostos
|
||||
ProposalLine= Línia de pressupost
|
||||
##### Types de contacts #####==
|
||||
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL= Comercial seguiment pressupost
|
||||
TypeContact_propal_external_BILLING= Contacte client de facturació pressupost
|
||||
TypeContact_propal_external_CUSTOMER= Contacte client seguiment pressupost
|
||||
# Documents models==
|
||||
DocModelAzurDescription= Model de pressupost complet (logo...)
|
||||
DocModelJauneDescription= Model de pressupost Jaune
|
||||
# NumRef Modules==
|
||||
MarbreNumRefModelDesc= Retorna el nombre sota el format PRyymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
|
||||
|
||||
@ -1,57 +1,57 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - sendings
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
RefSending = Ref enviament
|
||||
Sending = Enviament
|
||||
Sendings = Enviaments
|
||||
Receivings = Recepcions
|
||||
SendingsArea = Àrea enviaments
|
||||
ListOfSendings = Llista d'enviaments
|
||||
SendingMethod = Mètode d'enviament
|
||||
SendingReceipt = Albarà
|
||||
LastSendings = Els %s darrers enviaments
|
||||
SearchASending = Cerca enviament
|
||||
StatisticsOfSendings = Estadístiques d'enviaments
|
||||
NbOfSendings = Nombre d'enviaments
|
||||
SendingCard = Fitxa enviament
|
||||
NewSending = Nuevo envío
|
||||
CreateASending = Crear un enviament
|
||||
CreateSending = Crear enviament
|
||||
QtyOrdered = Qt. demanada
|
||||
QtyShipped = Qt. enviada
|
||||
QtyToShip = Qt. a enviar
|
||||
QtyReceived = Qt. rebuda
|
||||
KeepToShip = Quede per enviar
|
||||
OtherSendingsForSameOrder = Altres enviaments d'aquesta comanda
|
||||
DateSending = Data d'expedició
|
||||
DateSendingShort = Data d'expedició
|
||||
SendingsForSameOrder = Expedicions d'aquesta comanda
|
||||
SendingsAndReceivingForSameOrder = Enviaments i recepcions d'aquesta comanda
|
||||
SendingsToValidate = Enviaments a validar
|
||||
StatusSendingCanceled = Anul.lat
|
||||
StatusSendingDraft = Esborrany
|
||||
StatusSendingValidated = Validat (productes a enviar o enviats)
|
||||
StatusSendingCanceledShort = Anul.lat
|
||||
StatusSendingDraftShort = Esborrany
|
||||
StatusSendingValidatedShort = Validat
|
||||
SendingSheet = Fitxa d'enviament
|
||||
Carriers = Transportistes
|
||||
Carrier = Transportista
|
||||
CarriersArea = Àrea transportistes
|
||||
NewCarrier = Nou transportista
|
||||
ConfirmDeleteSending = Esteu segur de voler eliminar aquesta expedició?
|
||||
ConfirmValidateSending = Esteu segur de voler validar aquesta expedició?
|
||||
ConfirmCancelSending = Esteu segur de voler anul·lar aquesta expedició?
|
||||
GenericTransport = Transport genèric
|
||||
Enlevement = Pick-up pel client
|
||||
DocumentModelSimple = Model simple
|
||||
WarningNoQtyLeftToSend = Alerta, cap producte en espera d'enviament.
|
||||
StatsOnShipmentsOnlyValidated = Estadístiques realitzades únicament sobre les expedicions validades
|
||||
# Sending methods = =
|
||||
SendingMethodCATCH = Recollit pel client
|
||||
SendingMethodTRANS = Transportista
|
||||
SendingMethodCOLSUI = Colissimo
|
||||
# NumRef = =
|
||||
NumRefModelJade = Retorna un número de referència en format l BLYY00001 ... on AA és l'any. L'increment per a l'any següent no es restableix l'inici d'any.
|
||||
# ModelDocument = =
|
||||
DocumentModelSirocco = Model simple nota de lliurament
|
||||
DocumentModelTyphon = Model complet de nota de lliurament (logo...)
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
RefSending= Ref enviament
|
||||
Sending= Enviament
|
||||
Sendings= Enviaments
|
||||
Receivings= Recepcions
|
||||
SendingsArea= Àrea enviaments
|
||||
ListOfSendings= Llista d'enviaments
|
||||
SendingMethod= Mètode d'enviament
|
||||
SendingReceipt= Albarà
|
||||
LastSendings= Els %s darrers enviaments
|
||||
SearchASending= Cerca enviament
|
||||
StatisticsOfSendings= Estadístiques d'enviaments
|
||||
NbOfSendings= Nombre d'enviaments
|
||||
SendingCard= Fitxa enviament
|
||||
NewSending= Nuevo envío
|
||||
CreateASending= Crear un enviament
|
||||
CreateSending= Crear enviament
|
||||
QtyOrdered= Qt. demanada
|
||||
QtyShipped= Qt. enviada
|
||||
QtyToShip= Qt. a enviar
|
||||
QtyReceived= Qt. rebuda
|
||||
KeepToShip= Quede per enviar
|
||||
OtherSendingsForSameOrder= Altres enviaments d'aquesta comanda
|
||||
DateSending= Data d'expedició
|
||||
DateSendingShort= Data d'expedició
|
||||
SendingsForSameOrder= Expedicions d'aquesta comanda
|
||||
SendingsAndReceivingForSameOrder= Enviaments i recepcions d'aquesta comanda
|
||||
SendingsToValidate= Enviaments a validar
|
||||
StatusSendingCanceled= Anul.lat
|
||||
StatusSendingDraft= Esborrany
|
||||
StatusSendingValidated= Validat (productes a enviar o enviats)
|
||||
StatusSendingCanceledShort= Anul.lat
|
||||
StatusSendingDraftShort= Esborrany
|
||||
StatusSendingValidatedShort= Validat
|
||||
SendingSheet= Fitxa d'enviament
|
||||
Carriers= Transportistes
|
||||
Carrier= Transportista
|
||||
CarriersArea= Àrea transportistes
|
||||
NewCarrier= Nou transportista
|
||||
ConfirmDeleteSending= Esteu segur de voler eliminar aquesta expedició?
|
||||
ConfirmValidateSending= Esteu segur de voler validar aquesta expedició?
|
||||
ConfirmCancelSending= Esteu segur de voler anul·lar aquesta expedició?
|
||||
GenericTransport= Transport genèric
|
||||
Enlevement= Pick-up pel client
|
||||
DocumentModelSimple= Model simple
|
||||
WarningNoQtyLeftToSend= Alerta, cap producte en espera d'enviament.
|
||||
StatsOnShipmentsOnlyValidated= Estadístiques realitzades únicament sobre les expedicions validades
|
||||
# Sending methods==
|
||||
SendingMethodCATCH= Recollit pel client
|
||||
SendingMethodTRANS= Transportista
|
||||
SendingMethodCOLSUI= Colissimo
|
||||
# NumRef==
|
||||
NumRefModelJade= Retorna un número de referència en format l BLYY00001 ... on AA és l'any. L'increment per a l'any següent no es restableix l'inici d'any.
|
||||
# ModelDocument==
|
||||
DocumentModelSirocco= Model simple nota de lliurament
|
||||
DocumentModelTyphon= Model complet de nota de lliurament (logo...)
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - shop
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Shop=Tenda
|
||||
ShopWeb=Tenda web
|
||||
LastOrders=Ultimes comandes
|
||||
|
||||
@ -1,71 +1,71 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - stocks
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
WarehouseCard = Fitxa magatzem
|
||||
Warehouse = Magatzem
|
||||
NewWarehouse = Nou magatzem o zona d'emmagatzematge
|
||||
MenuNewWarehouse = Nou magatzem
|
||||
WarehouseOpened = Magatzem obert
|
||||
WarehouseClosed = Magatzem tancat
|
||||
WarehouseSource = Magatzem origen
|
||||
WarehouseTarget = Magatzem destinació
|
||||
ValidateSending = Validar enviament
|
||||
CancelSending = Anul·lar enviament
|
||||
DeleteSending = Eliminar enviament
|
||||
Stock = Estoc
|
||||
Stocks = Estocs
|
||||
Movement = Moviment
|
||||
Movements = Moviments
|
||||
ErrorWarehouseRefRequired = El nom de referència del magatzem és obligatori
|
||||
ErrorWarehouseLabelRequired = L'etiqueta del magatzem és obligatòria
|
||||
CorrectStock = Corregir estoc
|
||||
ListOfWarehouses = Llistat de magatzems
|
||||
ListOfStockMovements = Llistat de moviments de estoc
|
||||
StocksArea = Àrea estocs
|
||||
Location = Lloc
|
||||
LocationSummary = Nom curt del lloc
|
||||
NumberOfProducts = Nombre total de productes
|
||||
LastMovement = Últim moviment
|
||||
LastMovements = Ultims moviments
|
||||
Units = Unitats
|
||||
Unit = Unitat
|
||||
StockCorrection = Correcció estoc
|
||||
StockMovement = Transferència
|
||||
StockMovements = Moviments d'estoc
|
||||
NumberOfUnit = Nombre de peces
|
||||
TotalStock = Total en estoc
|
||||
StockTooLow = Estoc insuficient
|
||||
EnhancedValue = Valor
|
||||
PMPValue = Valor (PMP)
|
||||
PMPValueShort = PMP
|
||||
EnhancedValueOfWarehouses = Valor d'estocs
|
||||
UserWarehouseAutoCreate = Crear existències automàticament en la creació d'un usuari
|
||||
QtyDispatched = Quantitat desglossada
|
||||
OrderDispatch = Recepció d'estocs
|
||||
RuleForStockManagementDecrease = Regla de gestió de decrements d'estoc
|
||||
RuleForStockManagementIncrease = Regla de gestió d'increments d'estoc
|
||||
DeStockOnBill = Decrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
DeStockOnValidateOrder = Decrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
DeStockOnShipment = Decrementar els estocs físics sobre els enviaments (recomanat)
|
||||
ReStockOnBill = Incrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
ReStockOnValidateOrder = Incrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
StockDiffPhysicTeoric = Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics
|
||||
StockLimitShort = Llímit màxim
|
||||
StockLimit = Llímit màxim existències
|
||||
PhysicalStock = Estoc físic
|
||||
RealStock = Estoc real
|
||||
TheoreticalStock = Estoc teoric
|
||||
VirtualStock = Estoc virtual
|
||||
MininumStock = Estoc mínim
|
||||
StockUp = Estoc máxim
|
||||
MininumStockShort = Estoc min.
|
||||
StockUpShort = Estoc max.
|
||||
IdWarehouse = Id. magatzem
|
||||
DescWareHouse = Descripció magatzem
|
||||
LieuWareHouse = Localització magatzem
|
||||
WarehousesAndProducts = Magatzems i productes
|
||||
AverageUnitPricePMPShort = Preu mitjà ponderat (PMP)
|
||||
AverageUnitPricePMP = Preu mitjà ponderat (PMP)
|
||||
EstimatedStockValueShort = Valor (PMP)
|
||||
EstimatedStockValue = Valor estimat d'estoc
|
||||
DeleteAWarehouse = Eliminar un magatzem
|
||||
ConfirmDeleteWarehouse = Esteu segur que voleu eliminar el magatzem <b>%s</b> ?
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
WarehouseCard= Fitxa magatzem
|
||||
Warehouse= Magatzem
|
||||
NewWarehouse= Nou magatzem o zona d'emmagatzematge
|
||||
MenuNewWarehouse= Nou magatzem
|
||||
WarehouseOpened= Magatzem obert
|
||||
WarehouseClosed= Magatzem tancat
|
||||
WarehouseSource= Magatzem origen
|
||||
WarehouseTarget= Magatzem destinació
|
||||
ValidateSending= Validar enviament
|
||||
CancelSending= Anul·lar enviament
|
||||
DeleteSending= Eliminar enviament
|
||||
Stock= Estoc
|
||||
Stocks= Estocs
|
||||
Movement= Moviment
|
||||
Movements= Moviments
|
||||
ErrorWarehouseRefRequired= El nom de referència del magatzem és obligatori
|
||||
ErrorWarehouseLabelRequired= L'etiqueta del magatzem és obligatòria
|
||||
CorrectStock= Corregir estoc
|
||||
ListOfWarehouses= Llistat de magatzems
|
||||
ListOfStockMovements= Llistat de moviments de estoc
|
||||
StocksArea= Àrea estocs
|
||||
Location= Lloc
|
||||
LocationSummary= Nom curt del lloc
|
||||
NumberOfProducts= Nombre total de productes
|
||||
LastMovement= Últim moviment
|
||||
LastMovements= Ultims moviments
|
||||
Units= Unitats
|
||||
Unit= Unitat
|
||||
StockCorrection= Correcció estoc
|
||||
StockMovement= Transferència
|
||||
StockMovements= Moviments d'estoc
|
||||
NumberOfUnit= Nombre de peces
|
||||
TotalStock= Total en estoc
|
||||
StockTooLow= Estoc insuficient
|
||||
EnhancedValue= Valor
|
||||
PMPValue= Valor (PMP)
|
||||
PMPValueShort= PMP
|
||||
EnhancedValueOfWarehouses= Valor d'estocs
|
||||
UserWarehouseAutoCreate= Crear existències automàticament en la creació d'un usuari
|
||||
QtyDispatched= Quantitat desglossada
|
||||
OrderDispatch= Recepció d'estocs
|
||||
RuleForStockManagementDecrease= Regla de gestió de decrements d'estoc
|
||||
RuleForStockManagementIncrease= Regla de gestió d'increments d'estoc
|
||||
DeStockOnBill= Decrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
DeStockOnValidateOrder= Decrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
DeStockOnShipment= Decrementar els estocs físics sobre els enviaments (recomanat)
|
||||
ReStockOnBill= Incrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
ReStockOnValidateOrder= Incrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
StockDiffPhysicTeoric= Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics
|
||||
StockLimitShort= Llímit màxim
|
||||
StockLimit= Llímit màxim existències
|
||||
PhysicalStock= Estoc físic
|
||||
RealStock= Estoc real
|
||||
TheoreticalStock= Estoc teoric
|
||||
VirtualStock= Estoc virtual
|
||||
MininumStock= Estoc mínim
|
||||
StockUp= Estoc máxim
|
||||
MininumStockShort= Estoc min.
|
||||
StockUpShort= Estoc max.
|
||||
IdWarehouse= Id. magatzem
|
||||
DescWareHouse= Descripció magatzem
|
||||
LieuWareHouse= Localització magatzem
|
||||
WarehousesAndProducts= Magatzems i productes
|
||||
AverageUnitPricePMPShort= Preu mitjà ponderat (PMP)
|
||||
AverageUnitPricePMP= Preu mitjà ponderat (PMP)
|
||||
EstimatedStockValueShort= Valor (PMP)
|
||||
EstimatedStockValue= Valor estimat d'estoc
|
||||
DeleteAWarehouse= Eliminar un magatzem
|
||||
ConfirmDeleteWarehouse= Esteu segur que voleu eliminar el magatzem <b>%s</b> ?
|
||||
|
||||
@ -1,37 +1,37 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - suppliers
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Suppliers = Proveïdors
|
||||
Supplier = Proveïdor
|
||||
AddSupplier = Afegir proveïdor
|
||||
SupplierRemoved = Proveïdor eliminat
|
||||
SuppliersInvoice = Factura proveïdor
|
||||
SuppliersInvoices = Factures proveïdors
|
||||
NewSupplier = Nou proveïdor
|
||||
History = Històric
|
||||
ListOfSuppliers = Llistat de proveïdors
|
||||
ShowSupplier = Mostrar proveïdor
|
||||
OrderDate = Data comanda
|
||||
BuyingPrice = Preu de compra
|
||||
AddSupplierPrice = Afegir preu de proveïdor
|
||||
ChangeSupplierPrice = Canviar preu de proveïdor
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier = Quantitat insuficient per aquest proveïdor
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined = El país d'aquest proveïdor no està definit, arregle-ho a la seva fitxa
|
||||
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier = Aquest producte ja té una referència en aquest proveïdor
|
||||
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct = Aquesta referència de proveïdor ja està associada a la referència: %s
|
||||
NoRecordedSuppliers = Sense proveïdors registrats
|
||||
SupplierPayment = Pagament a proveïdor
|
||||
SuppliersArea = Àrea proveïdors
|
||||
RefSupplierShort = Ref. proveïdor
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1 = Factures de proveïdors i línies de factura
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2 = Factures proveïdors i pagaments
|
||||
ApproveThisOrder = Aprovar aquesta comanda
|
||||
ConfirmApproveThisOrder = Esteu segur de voler aprovar aquesta comanda?
|
||||
DenyingThisOrder = Denegar aquesta comanda
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder = Esteu segur de voler denegar aquesta comanda?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder = Esteu segur de voler cancel·lar aquesta comanda?
|
||||
AddCustomerOrder = Crear comanda de client
|
||||
AddCustomerInvoice = Crear factura a client
|
||||
AddSupplierOrder = Crear comanda a proveïdor
|
||||
AddSupplierInvoice = Crear factura de proveïdor
|
||||
ListOfSupplierProductForSupplier = Llistat de productes i preus del proveïdor <b>%s</b>
|
||||
NoneOrBatchFileNeverRan = Cap o lot <b>%s</b> no s'ha executat recentment
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Suppliers= Proveïdors
|
||||
Supplier= Proveïdor
|
||||
AddSupplier= Afegir proveïdor
|
||||
SupplierRemoved= Proveïdor eliminat
|
||||
SuppliersInvoice= Factura proveïdor
|
||||
SuppliersInvoices= Factures proveïdors
|
||||
NewSupplier= Nou proveïdor
|
||||
History= Històric
|
||||
ListOfSuppliers= Llistat de proveïdors
|
||||
ShowSupplier= Mostrar proveïdor
|
||||
OrderDate= Data comanda
|
||||
BuyingPrice= Preu de compra
|
||||
AddSupplierPrice= Afegir preu de proveïdor
|
||||
ChangeSupplierPrice= Canviar preu de proveïdor
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier= Quantitat insuficient per aquest proveïdor
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined= El país d'aquest proveïdor no està definit, arregle-ho a la seva fitxa
|
||||
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier= Aquest producte ja té una referència en aquest proveïdor
|
||||
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct= Aquesta referència de proveïdor ja està associada a la referència: %s
|
||||
NoRecordedSuppliers= Sense proveïdors registrats
|
||||
SupplierPayment= Pagament a proveïdor
|
||||
SuppliersArea= Àrea proveïdors
|
||||
RefSupplierShort= Ref. proveïdor
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1= Factures de proveïdors i línies de factura
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2= Factures proveïdors i pagaments
|
||||
ApproveThisOrder= Aprovar aquesta comanda
|
||||
ConfirmApproveThisOrder= Esteu segur de voler aprovar aquesta comanda?
|
||||
DenyingThisOrder= Denegar aquesta comanda
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder= Esteu segur de voler denegar aquesta comanda?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder= Esteu segur de voler cancel·lar aquesta comanda?
|
||||
AddCustomerOrder= Crear comanda de client
|
||||
AddCustomerInvoice= Crear factura a client
|
||||
AddSupplierOrder= Crear comanda a proveïdor
|
||||
AddSupplierInvoice= Crear factura de proveïdor
|
||||
ListOfSupplierProductForSupplier= Llistat de productes i preus del proveïdor <b>%s</b>
|
||||
NoneOrBatchFileNeverRan= Cap o lot <b>%s</b> no s'ha executat recentment
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - trips
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Trip=Desplaçament
|
||||
Trips=Desplaçaments
|
||||
TripsAndExpenses=Honoraris
|
||||
|
||||
@ -1,109 +1,109 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - users
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
UserCard = Fitxa usuari
|
||||
ContactCard = Fitxa contacte
|
||||
GroupCard = Fitxa grup
|
||||
NoContactCard = No hi ha fitxa entre els contactes
|
||||
Permission = Dret
|
||||
Permissions = Drets
|
||||
EditPassword = Canviar contrasenya
|
||||
SendNewPassword = Enviar una contrasenya nova
|
||||
ReinitPassword = Generar una contrasenya nova
|
||||
PasswordChangedTo = Contrasenya modificada en: %s
|
||||
SubjectNewPassword = La seva contrasenya Dolibarr
|
||||
AvailableRights = Permisos disponibles
|
||||
OwnedRights = Permisos tinguts
|
||||
GroupRights = Permisos de grup
|
||||
UserRights = Permisos usuari
|
||||
UserGUISetup = Interface usuari
|
||||
DisableUser = Desactivar
|
||||
DisableAUser = Desactivar un usuari
|
||||
DeleteUser = Eliminar
|
||||
DeleteAUser = Eliminar un usuari
|
||||
DisableGroup = Desactivar
|
||||
DisableAGroup = Desactivar un grup
|
||||
EnableAUser = Reactivar un usuari
|
||||
EnableAGroup = Reactivar un grup
|
||||
DeleteGroup = Eliminar
|
||||
DeleteAGroup = Eliminar un grup
|
||||
ConfirmDisableUser = Esteu segur de voler desactivar l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDisableGroup = Esteu segur de voler desactivar al grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteUser = Esteu segur de voler suprimir l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteGroup = Esteu segur de voler eliminar el grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableUser = Esteu segur de voler reactivar l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableGroup = ¿Esteu segur de voler reactiar el grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReinitPassword = Esteu segur de voler generar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmSendNewPassword = Esteu segur de voler enviar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
NewUser = Nou usuari
|
||||
CreateUser = Crear usuari
|
||||
SearchAGroup = Cercar un grup
|
||||
SearchAUser = Cercar un usuari
|
||||
ErrorFailedToSendPassword = Error en l'enviament de la contrasenya
|
||||
LoginNotDefined = L'usuari no està definit
|
||||
NameNotDefined = El nom no està definit
|
||||
ListOfUsers = Llistat d'usuaris
|
||||
Administrator = Administrador
|
||||
SuperAdministrator = Super Administrador
|
||||
SuperAdministratorDesc = Administrador principal amb tots els drets
|
||||
DefaultRights = Permisos per defecte
|
||||
DefaultRightsDesc = Definiu aquí els permisos <b>per defecte</b>, és a dir: els permisos que s'assignaran automàticament a un nou usuari en el moment de la seva creació (Veure la fitxa usuari per canviar els permisos a un usuari existent).
|
||||
DolibarrUsers = Usuaris Dolibarr
|
||||
LastName = Cognoms
|
||||
FirstName = Nom
|
||||
ListOfGroups = Llistat de grups
|
||||
NewGroup = Nou grup
|
||||
CreateGroup = Crear el grup
|
||||
RemoveFromGroup = Eliminar del grup
|
||||
PasswordChangedAndSentTo = Contrasenya canviada i enviada a <b>%s</b>.
|
||||
PasswordChangeRequestSent = Petició de canvi de contrasenya per a <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
|
||||
MenuUsersAndGroups = Usuaris i grups
|
||||
LastGroupsCreated = Els %s darrers grups creats
|
||||
LastUsersCreated = Els %s darrers usuaris creats
|
||||
ShowGroup = Veure grup
|
||||
ShowUser = Veure usuari
|
||||
NonAffectedUsers = Usuaris no destinats al grup
|
||||
UserModified = Usuari correctament modificat
|
||||
GroupModified = Grup %s modificat
|
||||
PhotoFile = Arxiu foto
|
||||
UserWithDolibarrAccess = Usuari amb accés a Dolibarr
|
||||
ListOfUsersInGroup = Llista d'usuaris d'aquest grup
|
||||
ListOfGroupsForUser = Llistat de grups d'aquest usuari
|
||||
UsersToAdd = Usuari a afegir a aquest grup
|
||||
GroupsToAdd = Grups a afegir a aquest usuari
|
||||
NoLogin = Sense usuari
|
||||
LinkToCompanyContact = Enllaç tercers / contactes
|
||||
LinkedToDolibarrMember = Enllaç membre
|
||||
LinkedToDolibarrUser = Enllaç usuari Dolibarr
|
||||
LinkedToDolibarrThirdParty = Enllaç tercer Dolibarr
|
||||
CreateDolibarrLogin = Crear un compte d'usuari
|
||||
CreateDolibarrThirdParty = Crear un tercer
|
||||
LoginAccountDisable = El compte està desactivat, indiqui un nou login per activar
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr = El compte està desactivat en Dolibarr
|
||||
LoginAccountDisableInLdap = El compte està desactivat en el domini
|
||||
UsePersonalValue = Utilitzar valors personalitzats
|
||||
GuiLanguage = Idioma del interface
|
||||
InternalUser = Usuari intern
|
||||
MyInformations = La meva informació
|
||||
ExportDataset_user_1 = Usuaris Dolibarr i atributs
|
||||
DomainUser = Usuari de domini
|
||||
Reactivate = Reactivar
|
||||
CreateInternalUserDesc = Aquesta pantalla permet crear un usuari intern de la seva empresa/institució. Per crear un usuari extern (client, proveïdor...) utilitzeu el botó 'crear a usuari Dolibarr' que es troba a la fitxa contacte del tercer en qüestió.
|
||||
InternalExternalDesc = Un usuari <b>intern</b> és un usuari que pertany a la seva empresa/institució. <br>Un usuari<b>extern</b> és un usuari client, proveïdor o un altre.<br> En els 2 casos, els permisos d'usuari defineixen els drets d'accés, però l'usuari extern pot a més tenir un gestor de menús diferent a l'usuari intern (vegeu Inici->Configuració->Visualització)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup = El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari.
|
||||
Inherited = Heretat
|
||||
IdPhoneCaller = ID trucant (telèfon)
|
||||
UserLogged = Usuari %s conectat
|
||||
NewUserCreated = usuari %s creat
|
||||
NewUserPassword = Contrasenya canviada per a %s
|
||||
EventUserModified = Usuari %s modificat
|
||||
UserDisabled = Usuari %s deshabilitat
|
||||
UserEnabled = Usuari %s activat
|
||||
UserDeleted = Usuari %s eliminat
|
||||
NewGroupCreated = Grup %s creat
|
||||
GroupDeleted = Grup %s eliminat
|
||||
ConfirmCreateContact = Esteu segur de voler crear un compte Dolibarr per a aquest contacte?
|
||||
ConfirmCreateLogin = Esteu segur que voleu crear un compte Dolibarr per a aquest membre?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty = Esteu segur de voler crear un tercer per a aquest membre?
|
||||
LoginToCreate = Login a crear
|
||||
NameToCreate = nom del tercer a crear
|
||||
YourRole = Els seus rols
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
UserCard= Fitxa usuari
|
||||
ContactCard= Fitxa contacte
|
||||
GroupCard= Fitxa grup
|
||||
NoContactCard= No hi ha fitxa entre els contactes
|
||||
Permission= Dret
|
||||
Permissions= Drets
|
||||
EditPassword= Canviar contrasenya
|
||||
SendNewPassword= Enviar una contrasenya nova
|
||||
ReinitPassword= Generar una contrasenya nova
|
||||
PasswordChangedTo= Contrasenya modificada en: %s
|
||||
SubjectNewPassword= La seva contrasenya Dolibarr
|
||||
AvailableRights= Permisos disponibles
|
||||
OwnedRights= Permisos tinguts
|
||||
GroupRights= Permisos de grup
|
||||
UserRights= Permisos usuari
|
||||
UserGUISetup= Interface usuari
|
||||
DisableUser= Desactivar
|
||||
DisableAUser= Desactivar un usuari
|
||||
DeleteUser= Eliminar
|
||||
DeleteAUser= Eliminar un usuari
|
||||
DisableGroup= Desactivar
|
||||
DisableAGroup= Desactivar un grup
|
||||
EnableAUser= Reactivar un usuari
|
||||
EnableAGroup= Reactivar un grup
|
||||
DeleteGroup= Eliminar
|
||||
DeleteAGroup= Eliminar un grup
|
||||
ConfirmDisableUser= Esteu segur de voler desactivar l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDisableGroup= Esteu segur de voler desactivar al grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteUser= Esteu segur de voler suprimir l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteGroup= Esteu segur de voler eliminar el grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableUser= Esteu segur de voler reactivar l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableGroup= ¿Esteu segur de voler reactiar el grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReinitPassword= Esteu segur de voler generar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmSendNewPassword= Esteu segur de voler enviar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
NewUser= Nou usuari
|
||||
CreateUser= Crear usuari
|
||||
SearchAGroup= Cercar un grup
|
||||
SearchAUser= Cercar un usuari
|
||||
ErrorFailedToSendPassword= Error en l'enviament de la contrasenya
|
||||
LoginNotDefined= L'usuari no està definit
|
||||
NameNotDefined= El nom no està definit
|
||||
ListOfUsers= Llistat d'usuaris
|
||||
Administrator= Administrador
|
||||
SuperAdministrator= Super Administrador
|
||||
SuperAdministratorDesc= Administrador principal amb tots els drets
|
||||
DefaultRights= Permisos per defecte
|
||||
DefaultRightsDesc= Definiu aquí els permisos <b>per defecte</b>, és a dir: els permisos que s'assignaran automàticament a un nou usuari en el moment de la seva creació (Veure la fitxa usuari per canviar els permisos a un usuari existent).
|
||||
DolibarrUsers= Usuaris Dolibarr
|
||||
LastName= Cognoms
|
||||
FirstName= Nom
|
||||
ListOfGroups= Llistat de grups
|
||||
NewGroup= Nou grup
|
||||
CreateGroup= Crear el grup
|
||||
RemoveFromGroup= Eliminar del grup
|
||||
PasswordChangedAndSentTo= Contrasenya canviada i enviada a <b>%s</b>.
|
||||
PasswordChangeRequestSent= Petició de canvi de contrasenya per a <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
|
||||
MenuUsersAndGroups= Usuaris i grups
|
||||
LastGroupsCreated= Els %s darrers grups creats
|
||||
LastUsersCreated= Els %s darrers usuaris creats
|
||||
ShowGroup= Veure grup
|
||||
ShowUser= Veure usuari
|
||||
NonAffectedUsers= Usuaris no destinats al grup
|
||||
UserModified= Usuari correctament modificat
|
||||
GroupModified= Grup %s modificat
|
||||
PhotoFile= Arxiu foto
|
||||
UserWithDolibarrAccess= Usuari amb accés a Dolibarr
|
||||
ListOfUsersInGroup= Llista d'usuaris d'aquest grup
|
||||
ListOfGroupsForUser= Llistat de grups d'aquest usuari
|
||||
UsersToAdd= Usuari a afegir a aquest grup
|
||||
GroupsToAdd= Grups a afegir a aquest usuari
|
||||
NoLogin= Sense usuari
|
||||
LinkToCompanyContact= Enllaç tercers / contactes
|
||||
LinkedToDolibarrMember= Enllaç membre
|
||||
LinkedToDolibarrUser= Enllaç usuari Dolibarr
|
||||
LinkedToDolibarrThirdParty= Enllaç tercer Dolibarr
|
||||
CreateDolibarrLogin= Crear un compte d'usuari
|
||||
CreateDolibarrThirdParty= Crear un tercer
|
||||
LoginAccountDisable= El compte està desactivat, indiqui un nou login per activar
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr= El compte està desactivat en Dolibarr
|
||||
LoginAccountDisableInLdap= El compte està desactivat en el domini
|
||||
UsePersonalValue= Utilitzar valors personalitzats
|
||||
GuiLanguage= Idioma del interface
|
||||
InternalUser= Usuari intern
|
||||
MyInformations= La meva informació
|
||||
ExportDataset_user_1= Usuaris Dolibarr i atributs
|
||||
DomainUser= Usuari de domini
|
||||
Reactivate= Reactivar
|
||||
CreateInternalUserDesc= Aquesta pantalla permet crear un usuari intern de la seva empresa/institució. Per crear un usuari extern (client, proveïdor...) utilitzeu el botó 'crear a usuari Dolibarr' que es troba a la fitxa contacte del tercer en qüestió.
|
||||
InternalExternalDesc= Un usuari <b>intern</b> és un usuari que pertany a la seva empresa/institució. <br>Un usuari<b>extern</b> és un usuari client, proveïdor o un altre.<br> En els 2 casos, els permisos d'usuari defineixen els drets d'accés, però l'usuari extern pot a més tenir un gestor de menús diferent a l'usuari intern (vegeu Inici->Configuració->Visualització)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup= El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari.
|
||||
Inherited= Heretat
|
||||
IdPhoneCaller= ID trucant (telèfon)
|
||||
UserLogged= Usuari %s conectat
|
||||
NewUserCreated= usuari %s creat
|
||||
NewUserPassword= Contrasenya canviada per a %s
|
||||
EventUserModified= Usuari %s modificat
|
||||
UserDisabled= Usuari %s deshabilitat
|
||||
UserEnabled= Usuari %s activat
|
||||
UserDeleted= Usuari %s eliminat
|
||||
NewGroupCreated= Grup %s creat
|
||||
GroupDeleted= Grup %s eliminat
|
||||
ConfirmCreateContact= Esteu segur de voler crear un compte Dolibarr per a aquest contacte?
|
||||
ConfirmCreateLogin= Esteu segur que voleu crear un compte Dolibarr per a aquest membre?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty= Esteu segur de voler crear un tercer per a aquest membre?
|
||||
LoginToCreate= Login a crear
|
||||
NameToCreate= nom del tercer a crear
|
||||
YourRole= Els seus rols
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - withdrawals
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
StandingOrdersArea=Àrea domiciliacions
|
||||
CustomersStandingOrdersArea=Àrea domiciliacions de clients
|
||||
StandingOrders=Domiciliacions
|
||||
|
||||
@ -485,7 +485,7 @@ BackToModuleList=Tilbage til moduler liste
|
||||
BackToDictionnaryList=Tilbage til ordbøger liste
|
||||
VATReceivedOnly=Særlige sats ikke afholdes
|
||||
VATManagement=Moms Management
|
||||
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country = buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=Momssatsen som standard, når du opretter udsigter, fakturaer, ordrer etc følge aktive standard regel: <br> Hvis sælgeren er udsat for moms, så momsen som standard = 0. Udgangen af reglen. <br> Hvis (sælge land = opkøb land), så den moms, som standard = moms af produktet i at sælge landet. Udgangen af reglen. <br> Hvis sælger og køber i Det Europæiske Fællesskab og varer sælges med nye transportmidler (bil, skib, fly), standardnavnet moms = 0 (momsen skal betales af køber på customoffice af sit land og ikke på sælgerens ). Udgangen af reglen. <br> Hvis sælger og køber i Det Europæiske Fællesskab og varer, der sælges af andre midler end nye transportmidler, så er den moms, som standard = moms af solgte vare. Udgangen af reglen. <br> Else den foreslåede standard moms = 1. Udgangen af reglen.
|
||||
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country= buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=Momssatsen som standard, når du opretter udsigter, fakturaer, ordrer etc følge aktive standard regel: <br> Hvis sælgeren er udsat for moms, så momsen som standard= 0. Udgangen af reglen. <br> Hvis (sælge land= opkøb land), så den moms, som standard= moms af produktet i at sælge landet. Udgangen af reglen. <br> Hvis sælger og køber i Det Europæiske Fællesskab og varer sælges med nye transportmidler (bil, skib, fly), standardnavnet moms= 0 (momsen skal betales af køber på customoffice af sit land og ikke på sælgerens ). Udgangen af reglen. <br> Hvis sælger og køber i Det Europæiske Fællesskab og varer, der sælges af andre midler end nye transportmidler, så er den moms, som standard= moms af solgte vare. Udgangen af reglen. <br> Else den foreslåede standard moms= 1. Udgangen af reglen.
|
||||
VATIsNotUsedDesc=Som standard er den foreslåede moms er 0, der kan anvendes til sager, som foreninger, enkeltpersoner eller små virksomheder.
|
||||
VATIsUsedExampleFR=I Frankrig, betyder det, virksomheder eller organisationer, der har en reel skattesystem (Simplified reelle eller normale reelle). Et system, hvor momsen er erklæret.
|
||||
VATIsNotUsedExampleFR=I Frankrig, betyder det, at foreninger, der ikke moms erklæret eller selskaber, organisationer eller liberale erhverv, der har valgt den mikrovirksomhed skattesystem (moms i franchiseaftaler) og betalt en franchiseaftale moms uden moms erklæring. Dette valg vil vise reference "Ikke relevant moms - kunst-293B af CGI" på fakturaer.
|
||||
@ -732,14 +732,14 @@ LDAPServerUseTLS=Brug TLS
|
||||
LDAPServerUseTLSExample=Din LDAP server brug TLS
|
||||
LDAPServerDn=Server DN
|
||||
LDAPAdminDn=Administrator DN
|
||||
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=Komplet DN (ex: cn = adminldap, dc = samfundet, dc = dk)
|
||||
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=Komplet DN (ex: cn= adminldap, dc= samfundet, dc= dk)
|
||||
LDAPPassword=Administrator adgangskode
|
||||
LDAPUserDn=Brugernes DN
|
||||
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou = brugere, DC = samfund, dc = dk)
|
||||
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou= brugere, DC= samfund, dc= dk)
|
||||
LDAPGroupDn=Grupper »DN
|
||||
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou = grupper, dc = samfundet, dc = dk)
|
||||
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou= grupper, dc= samfundet, dc= dk)
|
||||
LDAPServerExample=Serveradresse (ex: localhost, 192.168.0.2, ldaps: / / ldap.example.com /)
|
||||
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Komplet DN (ex: dc = firma, DC = com)
|
||||
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Komplet DN (ex: dc= firma, DC= com)
|
||||
LDAPPasswordExample=Admin password
|
||||
LDAPDnSynchroActive=Brugere og grupper synkronisering
|
||||
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP til Dolibarr eller Dolibarr til LDAP synkronisering
|
||||
@ -749,9 +749,9 @@ LDAPDnContactActiveExample=Aktiveret / Unactivated synkronisering
|
||||
LDAPDnMemberActive=Medlemmernes synkronisering
|
||||
LDAPDnMemberActiveExample=Aktiveret / Unactivated synkronisering
|
||||
LDAPContactDn=Dolibarr kontakter "DN
|
||||
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou = kontakter, dc = samfundet, dc = dk)
|
||||
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou= kontakter, dc= samfundet, dc= dk)
|
||||
LDAPMemberDn=Dolibarr medlemmernes DN
|
||||
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou = medlemmer, dc = samfundet, dc = dk)
|
||||
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou= medlemmer, dc= samfundet, dc= dk)
|
||||
LDAPMemberObjectClassList=Liste over objectClass
|
||||
LDAPMemberObjectClassListExample=Liste over objectClass definere record attributter (ex: top, inetOrgPerson eller toppen, bruger Active Directory)
|
||||
LDAPUserObjectClassList=Liste over objectClass
|
||||
@ -761,7 +761,7 @@ LDAPGroupObjectClassListExample=Liste over objectClass definere record attributt
|
||||
LDAPContactObjectClassList=Liste over objectClass
|
||||
LDAPContactObjectClassListExample=Liste over objectClass definere record attributter (ex: top, inetOrgPerson eller toppen, bruger Active Directory)
|
||||
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr medlem type DN
|
||||
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou = type_members, dc = samfundet, dc = dk)
|
||||
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou= type_members, dc= samfundet, dc= dk)
|
||||
LDAPTestConnect=Test LDAP-forbindelse
|
||||
LDAPTestSynchroContact=Test kontaktens synkronisering
|
||||
LDAPTestSynchroUser=Test brugerens synkronisering
|
||||
@ -770,10 +770,10 @@ LDAPTestSynchroMember=Test medlem synkronisering
|
||||
LDAPSynchroOK=Synkronisering test vellykket
|
||||
LDAPSynchroKO=Mislykket synkronisering test
|
||||
LDAPSynchroKOMayBePermissions=Mislykket synkronisering test. Kontroller, at forbindelse til serveren er konfigureret korrekt og tillader LDAP udpates
|
||||
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=TCP forbindelse til LDAP-serveren vellykket (Server = %s, Port = %s)
|
||||
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=TCP forbindelse til LDAP-serveren mislykkedes (Server = %s, Port = %s)
|
||||
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Slut / Authentificate til LDAP server vellykket (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s)
|
||||
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Slut / Authentificate til LDAP-serveren mislykkedes (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s)
|
||||
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=TCP forbindelse til LDAP-serveren vellykket (Server= %s, Port= %s)
|
||||
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=TCP forbindelse til LDAP-serveren mislykkedes (Server= %s, Port= %s)
|
||||
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Slut / Authentificate til LDAP server vellykket (Server= %s, Port= %s, Admin= %s, Password= %s)
|
||||
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Slut / Authentificate til LDAP-serveren mislykkedes (Server= %s, Port= %s, Admin= %s, Password= %s)
|
||||
LDAPUnbindSuccessfull=Afbryd vellykket
|
||||
LDAPUnbindFailed=Afbryd mislykkedes
|
||||
LDAPConnectToDNSuccessfull=Forbindelsesstyring au DN ( %s) Russie
|
||||
@ -837,7 +837,7 @@ LDAPDescMembers=Denne side giver dig mulighed for at definere LDAP attributter n
|
||||
LDAPDescValues=Eksempel værdier er konstrueret til <b>OpenLDAP</b> med følgende lastes skemaer: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema).</b> Hvis du bruger thoose værdier og OpenLDAP, ændre din LDAP konfigurationsfil <b>slapd.conf</b> at få alle thoose skemaer indlæses.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=For en autentificeret adgang (for en skriveadgangen for eksempel)
|
||||
ProductSetup=Produkter modul opsætning
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max antal produkter i combos vælge lister (0 = ingen grænse)
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max antal produkter i combos vælge lister (0= ingen grænse)
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=Bekræftelse af fjernelse af en linje producerer i former
|
||||
ModifyProductDescAbility=Tilpasning af beskrivelser produceret i former
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualisering af Varebeskrivelserne i de former (ellers som popup tooltip)
|
||||
|
||||
@ -50,10 +50,10 @@ DateActionDoneEnd=Real slutdato
|
||||
DateActionStart=Startdato
|
||||
DateActionEnd=Slutdato
|
||||
AgendaUrlOptions1=Du kan også tilføje følgende parametre til at filtrere output:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login = %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner skabt af, påvirkes i eller udføres af <b>brugeren %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina = %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner skabt af <b>brugeren %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint = %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner påvirket til <b>brugeren %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind = %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner udført af <b>brugeren %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login= %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner skabt af, påvirkes i eller udføres af <b>brugeren %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina= %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner skabt af <b>brugeren %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint= %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner påvirket til <b>brugeren %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind= %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner udført af <b>brugeren %s.</b>
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Vis fødselsdag kontakter
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Skjul fødselsdag kontakter
|
||||
// Date 2009-01-19 21:26:39
|
||||
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ ErrorSupplierCodeRequired=Leverandør kode kræves
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Leverandør koden allerede anvendes
|
||||
ErrorBadParameters=Bad parametre
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Det lykkedes ikke at skrive i mappen %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Fundet forkerte e-mail-syntaks for %s linjer i filen (f.eks line %s med email = %s)
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Fundet forkerte e-mail-syntaks for %s linjer i filen (f.eks line %s med email= %s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=Bruger kan ikke slettes. Kan det er knyttet til den Dolibarr enheder.
|
||||
ErrorFieldsRequired=Nogle krævede felter ikke var fyldt.
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Det lykkedes ikke at oprette en mappe. Kontroller, at web-serveren bruger har tilladelse til at skrive i Dolibarr dokumenter bibliotek. Hvis parameter <b>safe_mode</b> er aktiveret på dette PHP, kontrollere, at Dolibarr php filer ejer til web-serveren bruger (eller gruppe).
|
||||
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ LineQty=Mængde for linje
|
||||
LineTotalHT=Beløb efter skat for linje
|
||||
LineTotalTTC=Beløb med fradrag af skat for linje
|
||||
LineTotalVAT=Momsbeløb for linje
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Strækningstype (0 = produkt, 1 = tjeneste)
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Strækningstype (0= produkt, 1= tjeneste)
|
||||
FileWithDataToImport=Fil med data til at importere
|
||||
FileToImport=Kildefilen til at importere
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Fil til at importere, skal have en af følgende format
|
||||
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Kontrakt emtpy dato korrektion gjort s
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Ingen kontrakt tomme tidspunkt til at korrigere
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Ingen kontrakt oprettelsesdato at korrigere
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad valørdato kontrakt korrektion
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Korrekt kontrakt %s (Kontrakt dato = %s, Startperiode service dato min = %s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Korrekt kontrakt %s (Kontrakt dato= %s, Startperiode service dato min= %s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s kontrakter modificerede
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Nr. dato med dårlig værdi til at korrigere
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad værdi kontrakt oprettelsesdato korrektion
|
||||
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ ErrorUnknown=Ukendt fejl
|
||||
ErrorSQL=SQL Fejl
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Logo fil ' %s' blev ikke fundet
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=Gå til Modul setup at rette dette
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Det lykkedes ikke at sende e-mails (afsender = %s, receiver = %s)
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Det lykkedes ikke at sende e-mails (afsender= %s, receiver= %s)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=Vedhæftning af filer funktionen er slået fra på denne serveur
|
||||
ErrorFileNotUploaded=Filen blev ikke uploadet. Kontroller, at størrelse ikke overstiger den maksimalt tilladte, at den frie plads der er til rådighed på disken, og at der ikke allerede en fil med samme navn i denne mappe.
|
||||
ErrorInternalErrorDetected=Fejl opdaget
|
||||
|
||||
@ -27,6 +27,6 @@ ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL til at tilbyde en %s online betaling bru
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL til at tilbyde en %s online betaling brugergrænseflade til en faktura
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL til at tilbyde en %s online betaling brugergrænseflade til en kontrakt linje
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL til at tilbyde en %s online betaling brugergrænseflade til et frit beløb
|
||||
YouCanAddTagOnUrl=Du kan også tilføje webadresseparameter <b>& tag = <i>værdi</i></b> til nogen af disse URL (kræves kun for fri betaling) for at tilføje din egen betaling kommentere tag.
|
||||
YouCanAddTagOnUrl=Du kan også tilføje webadresseparameter <b>& tag= <i>værdi</i></b> til nogen af disse URL (kræves kun for fri betaling) for at tilføje din egen betaling kommentere tag.
|
||||
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Opret din PayBox med <b>url %s</b> for at få betaling oprettes automatisk, når valideret af paybox.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
@ -483,7 +483,7 @@ BackToModuleList=Zurück zur Liste Module
|
||||
BackToDictionnaryList=Zurück zur Liste Wörterbücher
|
||||
VATReceivedOnly=Spezielle Rate nicht zahlen
|
||||
VATManagement=MwSt-Management
|
||||
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country = buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=Die MwSt-Satz von Standard bei der Erstellung von Perspektiven, Rechnungen, Bestellungen etc. folgen die aktive Standard-Regel: <br> Wenn der Verkäufer unterliegt der Mehrwertsteuer, dann durch die MwSt-Standard = 0. Ende der Regel. <br> Wenn die (= Kauf Verkauf Land Land), dann die Mehrwertsteuer von Standard = Mehrwertsteuer des Produkts in den Verkauf von Land. Ende der Regel. <br> Wenn Verkäufer und Käufer in der Europäischen Gemeinschaft und Waren verkauft werden, die neuen Transportmittel (Auto, Schiff, Flugzeug), die Standard-MwSt = 0 (Die Mehrwertsteuer ist zu zahlen, die der Käufer an der customoffice von seinem Land und nicht an den Verkäufer ). Ende der Regel. <br> Wenn Verkäufer und Käufer in der Europäischen Gemeinschaft und verkauften Waren durch andere Mittel als neuen Transportmittel, dann die Mehrwertsteuer von Standard = Mehrwertsteuer des verkauften Produkts. Ende der Regel. <br> Else die vorgeschlagenen Standard-MwSt = 1. Ende der Regel.
|
||||
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country= buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=Die MwSt-Satz von Standard bei der Erstellung von Perspektiven, Rechnungen, Bestellungen etc. folgen die aktive Standard-Regel: <br> Wenn der Verkäufer unterliegt der Mehrwertsteuer, dann durch die MwSt-Standard= 0. Ende der Regel. <br> Wenn die (= Kauf Verkauf Land Land), dann die Mehrwertsteuer von Standard= Mehrwertsteuer des Produkts in den Verkauf von Land. Ende der Regel. <br> Wenn Verkäufer und Käufer in der Europäischen Gemeinschaft und Waren verkauft werden, die neuen Transportmittel (Auto, Schiff, Flugzeug), die Standard-MwSt= 0 (Die Mehrwertsteuer ist zu zahlen, die der Käufer an der customoffice von seinem Land und nicht an den Verkäufer ). Ende der Regel. <br> Wenn Verkäufer und Käufer in der Europäischen Gemeinschaft und verkauften Waren durch andere Mittel als neuen Transportmittel, dann die Mehrwertsteuer von Standard= Mehrwertsteuer des verkauften Produkts. Ende der Regel. <br> Else die vorgeschlagenen Standard-MwSt= 1. Ende der Regel.
|
||||
VATIsNotUsedDesc=Standardmäßig ist der vorgeschlagene Mehrwertsteuer ist 0, die benutzt werden können für die Fälle, wie Vereine, Einzelpersonen oder kleinen Unternehmen.
|
||||
VATIsUsedExampleFR=In Frankreich, bedeutet dies, dass Unternehmen oder Organisationen, die eine echte Steuersystem (Taiwan echte normalen oder real). Ein System, in dem die Mehrwertsteuer erklärt.
|
||||
VATIsNotUsedExampleFR=In Frankreich, bedeutet dies, dass Verbände, die Mehrwertsteuer nicht erklärt oder Firmen, Organisationen und freien Berufen, die sich für die Kleinstunternehmen Steuersystem (MwSt in Franchise) und bezahlt eine Franchise MwSt. ohne MwSt.-Erklärung. Diese Wahl wird die Angabe "Nicht zutreffend Mehrwertsteuer - Kunst-293B von CGI" auf Rechnungen.
|
||||
@ -729,14 +729,14 @@ LDAPServerUseTLS=TLS
|
||||
LDAPServerUseTLSExample=Ihr LDAP-Server TLS
|
||||
LDAPServerDn=Server DN
|
||||
LDAPAdminDn=Administrator DN
|
||||
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: cn = adminldap, dc = Gesellschaft, dc = com)
|
||||
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: cn= adminldap, dc= Gesellschaft, dc= com)
|
||||
LDAPPassword=Administrator Passwort
|
||||
LDAPUserDn=Users' DN
|
||||
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou = users, dc = Gesellschaft, dc = com)
|
||||
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= users, dc= Gesellschaft, dc= com)
|
||||
LDAPGroupDn=Gruppen "DN
|
||||
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou = Gruppen, dc = Gesellschaft, dc = com)
|
||||
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= Gruppen, dc= Gesellschaft, dc= com)
|
||||
LDAPServerExample=Server-Adresse (zB: localhost, 192.168.0.2, LDAPS: / / ldap.example.com /)
|
||||
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Vollständige DN (ex: dc = company, dc = com)
|
||||
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Vollständige DN (ex: dc= company, dc= com)
|
||||
LDAPPasswordExample=Admin Passwort
|
||||
LDAPDnSynchroActive=Benutzer und Gruppen-Synchronisation
|
||||
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP für die Dolibarr oder Dolibarr auf LDAP-Synchronisation
|
||||
@ -746,9 +746,9 @@ LDAPDnContactActiveExample=Aktivkohle / Unactivated Synchronisation
|
||||
LDAPDnMemberActive=Mitglieder Synchronisation
|
||||
LDAPDnMemberActiveExample=Aktivkohle / Unactivated Synchronisation
|
||||
LDAPContactDn=Dolibarr Kontakte "DN
|
||||
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou = Kontakte, dc = Gesellschaft, dc = com)
|
||||
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= Kontakte, dc= Gesellschaft, dc= com)
|
||||
LDAPMemberDn=Dolibarr Mitglieder DN
|
||||
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou = Mitglieder, dc = Gesellschaft, dc = com)
|
||||
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= Mitglieder, dc= Gesellschaft, dc= com)
|
||||
LDAPMemberObjectClassList=Liste der objectClass
|
||||
LDAPMemberObjectClassListExample=Liste der objectClass Definition Datensatz Attribute (z. B.: oben, InetOrgPerson oder nach oben, für die Active Directory-Benutzer)
|
||||
LDAPUserObjectClassList=Liste der objectClass
|
||||
@ -758,7 +758,7 @@ LDAPGroupObjectClassListExample=Liste der objectClass Definition Datensatz Attri
|
||||
LDAPContactObjectClassList=Liste der objectClass
|
||||
LDAPContactObjectClassListExample=Liste der objectClass Definition Datensatz Attribute (z. B.: oben, InetOrgPerson oder nach oben, für die Active Directory-Benutzer)
|
||||
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr Mitglied der Typ DN
|
||||
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou = type_members, dc = Gesellschaft, dc = com)
|
||||
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= type_members, dc= Gesellschaft, dc= com)
|
||||
LDAPTestConnect=Test LDAP-Verbindung
|
||||
LDAPTestSynchroContact=Test der Kontakt-Synchronisation
|
||||
LDAPTestSynchroUser=Test-Benutzer-Synchronisation
|
||||
@ -767,10 +767,10 @@ LDAPTestSynchroMember=Test Mitglied der Synchronisation
|
||||
LDAPSynchroOK=Synchronisation Test erfolgreich
|
||||
LDAPSynchroKO=Fehler Synchronisation Test
|
||||
LDAPSynchroKOMayBePermissions=Fehler Synchronisation testen. Prüfen Sie, ob Verbindung zum Server ist richtig konfiguriert und erlaubt LDAP udpates
|
||||
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=TCP-Verbindung zum LDAP-Server erfolgreich (Server = %s, Port = %s)
|
||||
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=TCP-Verbindung zum LDAP-Server fehlgeschlagen (Server = %s, Port = %s)
|
||||
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Verbinden / Authentifizierung auf LDAP-Server erfolgreich (Server = %s, Port = %s, %s = Admin, Password = %s)
|
||||
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Verbinden / Authentifizierung auf LDAP-Server fehlgeschlagen (Server = %s, Port = %s, %s = Admin, Password = %s)
|
||||
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=TCP-Verbindung zum LDAP-Server erfolgreich (Server= %s, Port= %s)
|
||||
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=TCP-Verbindung zum LDAP-Server fehlgeschlagen (Server= %s, Port= %s)
|
||||
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Verbinden / Authentifizierung auf LDAP-Server erfolgreich (Server= %s, Port= %s, %s= Admin, Password= %s)
|
||||
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Verbinden / Authentifizierung auf LDAP-Server fehlgeschlagen (Server= %s, Port= %s, %s= Admin, Password= %s)
|
||||
LDAPUnbindSuccessfull=Trennen Sie erfolgreich
|
||||
LDAPUnbindFailed=Trennen Sie nicht
|
||||
LDAPConnectToDNSuccessfull=Anschluss DN au ( %s) Russie
|
||||
@ -834,7 +834,7 @@ LDAPDescMembers=Auf dieser Seite können Sie LDAP-Attribute definieren Namen in
|
||||
LDAPDescValues=Beispiel Werte sind für <b>OpenLDAP</b> mit folgenden Schemata geladen: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema).</b> Wenn Sie thoose Werte und OpenLDAP, ändern Sie die LDAP-Konfigurationsdatei <b>slapd.conf,</b> dass alle thoose Schemata geladen.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=Für einen authentifizierten Zugang (für einen Zugang zum Beispiel)
|
||||
ProductSetup=Produkte Modul Setup
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max Anzahl von Produkten in Combos Auswahllisten (0 = kein Limit)
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max Anzahl von Produkten in Combos Auswahllisten (0= kein Limit)
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=Bestätigung für die Entfernung von einer Linie produziert in den Formularen
|
||||
ModifyProductDescAbility=Personalisierung der Beschreibungen in den Formen
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualisierung von Produkt-Beschreibungen in den Formularen (anders als popup tooltip)
|
||||
|
||||
@ -49,10 +49,10 @@ DateActionDoneEnd=Real Enddatum
|
||||
DateActionStart=Beginn
|
||||
DateActionEnd=Enddatum
|
||||
AgendaUrlOptions1=Außerdem können Sie folgende Parameter zum Filtern der Ausgabe:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login = %s</b> zu beschränken, Ausgabe an, die durch Maßnahmen, die zu oder von <b>Benutzer %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina = %s,</b> um sich auf Maßnahmen beschränken, Ausgabe von <b>Benutzer %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint = %s</b> zu beschränken, sich auf Maßnahmen, die Ausgabe auf <b>Benutzer %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind = %s,</b> um sich auf Maßnahmen beschränken, Ausgabe von <b>Benutzer %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login= %s</b> zu beschränken, Ausgabe an, die durch Maßnahmen, die zu oder von <b>Benutzer %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina= %s,</b> um sich auf Maßnahmen beschränken, Ausgabe von <b>Benutzer %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint= %s</b> zu beschränken, sich auf Maßnahmen, die Ausgabe auf <b>Benutzer %s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind= %s,</b> um sich auf Maßnahmen beschränken, Ausgabe von <b>Benutzer %s.</b>
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Show Geburtstag Kontakte
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Ausblenden Geburtstag Kontakte
|
||||
// Date 2009-01-20 00:09:12
|
||||
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ ErrorSupplierCodeRequired=Supplier Code erforderlich
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Supplier Code bereits
|
||||
ErrorBadParameters=Bad Parameter
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Fehler beim Schreiben in das Verzeichnis %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Gefunden falsche E-Mail-Syntax für %s Zeilen in der Datei (zB Zeile %s mit E-Mail = %s)
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Gefunden falsche E-Mail-Syntax für %s Zeilen in der Datei (zB Zeile %s mit E-Mail= %s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=Der Benutzer kann nicht gelöscht werden. Kann es ist auf Dolibarr Einrichtungen.
|
||||
ErrorFieldsRequired=Einige Felder müssen ausgefüllt wurden nicht besetzt.
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Fehler beim Erstellen eines Verzeichnis. Vergewissern Sie sich, dass Web-Server-Benutzer-Berechtigungen zu schreiben, in Dolibarr Dokumenten-Verzeichnis. Ist der Parameter <b>safe_mode</b> aktiviert ist, für die dieser PHP, prüfen Sie, ob Dolibarr PHP-Dateien besitzt, um Web-Server-Benutzer (oder Gruppe).
|
||||
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ LineQty=Menge für die Haushaltslinie
|
||||
LineTotalHT=Betrag nach Abzug der Steuern für die Haushaltslinie
|
||||
LineTotalTTC=Betrag mit der Steuer für die Haushaltslinie
|
||||
LineTotalVAT=Betrag der Mehrwertsteuer für die Haushaltslinie
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Art der Linie (0 = Produkt-, 1 = Service)
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Art der Linie (0= Produkt-, 1= Service)
|
||||
FileWithDataToImport=Datei mit Daten zu importieren
|
||||
FileToImport=Source-Datei zu importieren
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Zu importierende Datei muss eine der folgenden Format
|
||||
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@ MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Vertrag leer Datum Korrektur erfolgrei
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Kein Vertrag leer Datum zu korrigieren
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Kein Vertrag Erstellungsdatum zu korrigieren
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad Valutadatum Vertrag Korrektur
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Korrigieren Vertrag %s (Contract Date = %s, ab Service Tag min = %s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Korrigieren Vertrag %s (Contract Date= %s, ab Service Tag min= %s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s Verträge geändert
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Kein Termin mit schlechten Wert auf korrekte
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad Wertkontrakt Erstellungsdatum Korrektur
|
||||
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ ErrorSQL=SQL-Fehler
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Logo-Datei ' %s' wurde nicht gefunden
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Gehen Sie nach 'Firma / Stiftung "Setup, das Problem zu beheben
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=Gehen Sie zu Setup-Modul, das Problem zu beheben
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Fehler beim E-Mail (Absender = %s, %s = Empfänger)
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Fehler beim E-Mail (Absender= %s, %s= Empfänger)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=Dateien anhängen-Funktion deaktiviert ist, auf diesem serveur
|
||||
ErrorFileNotUploaded=Datei wurde nicht hochgeladen. Vergewissern Sie sich, dass Größe nicht mehr als maximal erlaubt, dass der freie Speicherplatz auf der Festplatte und, dass es nicht bereits eine Datei mit dem gleichen Namen in dieses Verzeichnis.
|
||||
ErrorInternalErrorDetected=Fehler entdeckt
|
||||
|
||||
@ -27,6 +27,6 @@ ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL, um einen %s Benutzer-Schnittstelle für
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL, um einen %s online Benutzeroberfläche für die Zahlung einer Rechnung
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL, um einen %s online Benutzeroberfläche für die Zahlung einer Linie
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL, um einen %s Benutzer-Schnittstelle für Online-Zahlungen für eine freie Höhe
|
||||
YouCanAddTagOnUrl=Sie können auch URL-Parameter <b>& tag = <i>Wert</i></b> für jede dieser URL (nur für die Zahlung), um Ihren eigenen Kommentar Zahlung Tag.
|
||||
YouCanAddTagOnUrl=Sie können auch URL-Parameter <b>& tag= <i>Wert</i></b> für jede dieser URL (nur für die Zahlung), um Ihren eigenen Kommentar Zahlung Tag.
|
||||
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Richten Sie Ihre PayBox mit <b>URL %s,</b> um die Zahlung automatisch erstellt, wenn die von paybox.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:42:36).
|
||||
|
||||
@ -66,10 +66,10 @@ NoMaxSizeByPHPLimit=Note: No limit is set in your PHP configuration
|
||||
MaxSizeForUploadedFiles=Maximum size for uploaded files (0 to disallow any upload)
|
||||
UseCaptchaCode=Use graphical code (CAPTCHA) on login page
|
||||
UseAvToScanUploadedFiles=Use anti-virus to scan uploaded files
|
||||
AntiVirusCommand = Full path to antivirus command
|
||||
AntiVirusCommandExample = Example for ClamWin: c:\Program Files (x86)\ClamWin\bin\clamscan.exe<br>Example for ClamAv: /usr/bin/clamscan
|
||||
AntiVirusParam = More parameters on command line
|
||||
AntiVirusParamExample = Example for ClamWin: --database="C:\Program Files (x86)\ClamWin\lib"
|
||||
AntiVirusCommand= Full path to antivirus command
|
||||
AntiVirusCommandExample= Example for ClamWin: c:\Program Files (x86)\ClamWin\bin\clamscan.exe<br>Example for ClamAv: /usr/bin/clamscan
|
||||
AntiVirusParam= More parameters on command line
|
||||
AntiVirusParamExample= Example for ClamWin: --database="C:\Program Files (x86)\ClamWin\lib"
|
||||
ComptaSetup=Accounting module setup
|
||||
UserSetup=User's management setup
|
||||
MenuSetup=Menu's management setup
|
||||
@ -103,8 +103,8 @@ OSTZ=Time Zone OS server
|
||||
PHPTZ=Time Zone PHP server
|
||||
PHPServerOffsetWithGreenwich=PHP server offset width Greenwich (seconds)
|
||||
CurrentHour=PHP server hour
|
||||
CompanyTZ = Time Zone company (main company)
|
||||
CompanyHour = Hour company (main company)
|
||||
CompanyTZ= Time Zone company (main company)
|
||||
CompanyHour= Hour company (main company)
|
||||
CurrentSessionTimeOut=Current session timeout
|
||||
OSEnv=OS Environment
|
||||
Box=Box
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Disable all e-mails sendings (for test purposes or demos)
|
||||
MAIN_MAIL_SENDMODE=Method to use to send EMails
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=SMTP ID if authentication required
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=SMTP Password if authentication required
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS = Use TLS (SSL) encrypt
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS= Use TLS (SSL) encrypt
|
||||
FeatureNotAvailableOnLinux=Feature not available on Unix like systems. Test your sendmail program locally.
|
||||
ModuleSetup=Module setup
|
||||
ModulesSetup=Modules setup
|
||||
@ -256,7 +256,7 @@ ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Error, can't use option @ if seq
|
||||
UMask=UMask parameter for new files on Unix/Linux/BSD file system.
|
||||
UMaskExplanation=This parameter allow you to define permissions set by default on files created by Dolibarr on server (during upload for example).<br>It must be the octal value (for example, 0666 means read and write for everyone).<br>This parameter is useless on a Windows server.
|
||||
SeeWikiForAllTeam=Take a look at the wiki page for full list of all actors and their organisation
|
||||
UseACacheDelay = Delay for caching export response in seconds (0 or empty for no cache)
|
||||
UseACacheDelay= Delay for caching export response in seconds (0 or empty for no cache)
|
||||
DisableLinkToHelpCenter=Hide link "<b>Need help or support</b>" on login page
|
||||
DisableLinkToHelp=Hide link "<b>%s Online help</b>" on left menu
|
||||
AddCRIfTooLong=There is no automatic wrapping, so if line is out of page on documents because too long, you must add yourself carriage returns in the textarea.
|
||||
@ -284,8 +284,8 @@ Module20Name=Proposals
|
||||
Module20Desc=Commercial proposal's management
|
||||
Module22Name=Mass E-mailings
|
||||
Module22Desc=Mass E-mailing's management
|
||||
Module23Name = Energy
|
||||
Module23Desc = Monitoring the consumption of energies
|
||||
Module23Name= Energy
|
||||
Module23Desc= Monitoring the consumption of energies
|
||||
Module25Name=Customer Orders
|
||||
Module25Desc=Customer order's management
|
||||
Module30Name=Invoices
|
||||
@ -358,8 +358,8 @@ Module1400Name=Accounting
|
||||
Module1400Desc=Accounting management (double parties)
|
||||
Module1780Name=Categories
|
||||
Module1780Desc=Categorie's management (products, suppliers and customers)
|
||||
Module2000Name = Fckeditor
|
||||
Module2000Desc = WYSIWYG Editor
|
||||
Module2000Name= Fckeditor
|
||||
Module2000Desc= WYSIWYG Editor
|
||||
Module2200Name=Lending rights
|
||||
Module2200Desc=Lending rights management
|
||||
Module2300Name=Menus
|
||||
@ -368,12 +368,12 @@ Module2400Name=Agenda
|
||||
Module2400Desc=Actions/tasks and agenda management
|
||||
Module2500Name=Electronic Content Management
|
||||
Module2500Desc=Save and share documents
|
||||
Module2600Name = WebServices
|
||||
Module2600Desc = Enable the Dolibarr web services server
|
||||
Module2700Name = Gravatar
|
||||
Module2700Desc = Use online Gravatar service (www.gravatar.com) to show photo of users/members (found with their emails). Need an internet access
|
||||
Module2900Name = GeoIPMaxmind
|
||||
Module2900Desc = GeoIP Maxmind conversions capabilities
|
||||
Module2600Name= WebServices
|
||||
Module2600Desc= Enable the Dolibarr web services server
|
||||
Module2700Name= Gravatar
|
||||
Module2700Desc= Use online Gravatar service (www.gravatar.com) to show photo of users/members (found with their emails). Need an internet access
|
||||
Module2900Name= GeoIPMaxmind
|
||||
Module2900Desc= GeoIP Maxmind conversions capabilities
|
||||
Module5000Name=Multi-company
|
||||
Module5000Desc=Allows you to manage multiple companies
|
||||
Module10000Name=PayBox
|
||||
@ -595,21 +595,21 @@ BackToModuleList=Back to modules list
|
||||
BackToDictionnaryList=Back to dictionaries list
|
||||
VATReceivedOnly=Special rate not charged
|
||||
VATManagement=VAT Management
|
||||
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country = buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT =1. End of rule.
|
||||
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country= buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=1. End of rule.
|
||||
VATIsNotUsedDesc=By default the proposed VAT is 0 which can be used for cases like associations, individuals ou small companies.
|
||||
VATIsUsedExampleFR=In France, it means companies or organisations having a real fiscal system (Simplified real or normal real). A system in which VAT is declared.
|
||||
VATIsNotUsedExampleFR=In France, it means associations that are non VAT declared or companies, organisations or liberal professions that have chosen the micro enterprise fiscal system (VAT in franchise) and paid a franchise VAT without any VAT declaration. This choice will display the reference "Non applicable VAT - art-293B of CGI" on invoices.
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LocalTax1ManagementES = RE Management
|
||||
LocalTax1IsUsedDescES = The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If te buyer is not subjected to RE, RE by default=0. End of rule.<br>If the buyer is subjected to RE then the RE by default. End of rule.<br>
|
||||
LocalTax1IsNotUsedDescES = By default the proposed RE is 0. End of rule.
|
||||
LocalTax1IsUsedExampleES = In Spain they are professionals subject to some specific sections of the Spanish IAE.
|
||||
LocalTax1IsNotUsedExampleES = In Spain they are professional and societies and subject to certain sections of the Spanish IAE.
|
||||
LocalTax2ManagementES = IRPF Management
|
||||
LocalTax2IsUsedDescES = The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is not subjected to IRPF, then IRPF by default=0. End of rule.<br>If the seller is subjected to IRPF then the IRPF by default. End of rule.<br>
|
||||
LocalTax2IsNotUsedDescES = By default the proposed IRPF is 0. End of rule.
|
||||
LocalTax2IsUsedExampleES = In Spain, freelancers and independent professionals who provide services and companies who have chosen the tax system of modules.
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExampleES = In Spain they are bussines not subject to tax system of modules.
|
||||
LocalTax1ManagementES= RE Management
|
||||
LocalTax1IsUsedDescES= The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If te buyer is not subjected to RE, RE by default=0. End of rule.<br>If the buyer is subjected to RE then the RE by default. End of rule.<br>
|
||||
LocalTax1IsNotUsedDescES= By default the proposed RE is 0. End of rule.
|
||||
LocalTax1IsUsedExampleES= In Spain they are professionals subject to some specific sections of the Spanish IAE.
|
||||
LocalTax1IsNotUsedExampleES= In Spain they are professional and societies and subject to certain sections of the Spanish IAE.
|
||||
LocalTax2ManagementES= IRPF Management
|
||||
LocalTax2IsUsedDescES= The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is not subjected to IRPF, then IRPF by default=0. End of rule.<br>If the seller is subjected to IRPF then the IRPF by default. End of rule.<br>
|
||||
LocalTax2IsNotUsedDescES= By default the proposed IRPF is 0. End of rule.
|
||||
LocalTax2IsUsedExampleES= In Spain, freelancers and independent professionals who provide services and companies who have chosen the tax system of modules.
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExampleES= In Spain they are bussines not subject to tax system of modules.
|
||||
LabelUsedByDefault=Label used by default if no translation can be found for code
|
||||
LabelOnDocuments=Label on documents
|
||||
NbOfDays=Nb of days
|
||||
@ -742,7 +742,7 @@ MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Max decimals for unit prices
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Max decimals for total prices
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Max decimals for prices shown on screen (Add <b>...</b> after this number if you want to see <b>...</b> when number is truncated when shown on screen)
|
||||
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=Use PDF compression for generated PDF files.
|
||||
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT = Size of rounding range (for rare countries where rounding is done on something else than base 10)
|
||||
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT= Size of rounding range (for rare countries where rounding is done on something else than base 10)
|
||||
UnitPriceOfProduct=Net unit price of a product
|
||||
TotalPriceAfterRounding=Total price inc. tax after rounding
|
||||
ParameterActiveForNextInputOnly=Parameter effective for next input only
|
||||
@ -757,7 +757,7 @@ BackupDescY=The generated dump file should be stored in a secure place.
|
||||
RestoreDesc=To restore a Dolibarr backup, you must:
|
||||
RestoreDesc2=* Restore archive file (zip file for example) of documents directory to extract tree of files in documents directory of a new Dolibarr installation or into this current documents directoy (<b>%s</b>).
|
||||
RestoreDesc3=* Restore the data, from a backup dump file, into the database of the new Dolibarr installation or into the database of this current installation. Warning, once restore is finished, you must use a login/password, that existed when backup was made, to connect again. To restore a backup database into this current installation, you can follow this assistant.
|
||||
ForcedToByAModule = This rule is forced to <b>%s</b> by an activated module
|
||||
ForcedToByAModule= This rule is forced to <b>%s</b> by an activated module
|
||||
PreviousDumpFiles=Available database backup dump files
|
||||
WeekStartOnDay=First day of week
|
||||
RunningUpdateProcessMayBeRequired=Running the upgrade process seems to be required (Programs version %s differs from database version %s)
|
||||
@ -985,8 +985,8 @@ LDAPFieldCountry=Country
|
||||
LDAPFieldCountryExample=Example : c
|
||||
LDAPFieldDescription=Description
|
||||
LDAPFieldDescriptionExample=Example : description
|
||||
LDAPFieldGroupMembers = Group members
|
||||
LDAPFieldGroupMembersExample = Example : uniqueMember
|
||||
LDAPFieldGroupMembers= Group members
|
||||
LDAPFieldGroupMembersExample= Example : uniqueMember
|
||||
LDAPFieldBirthdate=Birthdate
|
||||
LDAPFieldBirthdateExample=Example :
|
||||
LDAPFieldCompany=Company
|
||||
@ -1144,8 +1144,8 @@ CashDesk=Point of sales
|
||||
CashDeskSetup=Point of sales module setup
|
||||
CashDeskThirdPartyForSell=Generic third party to use for sells
|
||||
CashDeskBankAccountForSell=Account to use to receive cash payments
|
||||
CashDeskBankAccountForCheque = Account to use to receive payments by cheque
|
||||
CashDeskBankAccountForCB = Account to use to receive cash payments by credit cards
|
||||
CashDeskBankAccountForCheque= Account to use to receive payments by cheque
|
||||
CashDeskBankAccountForCB= Account to use to receive cash payments by credit cards
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Warehouse to use for sells
|
||||
##### Bookmark #####
|
||||
BookmarkSetup=Bookmark module setup
|
||||
|
||||
@ -1,45 +1,45 @@
|
||||
# Dolibarr language file - en_US - agenda
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Actions = Actions
|
||||
ActionsArea = Actions area (Events and tasks)
|
||||
Agenda = Agenda
|
||||
Agendas = Agendas
|
||||
Calendar = Calendar
|
||||
Calendars = Calendars
|
||||
AffectedTo = Affected to
|
||||
DoneBy = Done by
|
||||
Events = Events
|
||||
Actions= Actions
|
||||
ActionsArea= Actions area (Events and tasks)
|
||||
Agenda= Agenda
|
||||
Agendas= Agendas
|
||||
Calendar= Calendar
|
||||
Calendars= Calendars
|
||||
AffectedTo= Affected to
|
||||
DoneBy= Done by
|
||||
Events= Events
|
||||
ListOfActions=List of events
|
||||
Location=Location
|
||||
SearchAnAction = Search an action/task
|
||||
MenuToDoActions = All incomplete actions
|
||||
MenuDoneActions = All terminated actions
|
||||
MenuToDoMyActions = My incomplete actions
|
||||
MenuDoneMyActions = My terminated actions
|
||||
ListOfEvents = List of Dolibarr events
|
||||
ActionsAskedBy = Actions recorded by
|
||||
ActionsToDoBy = Actions affected to
|
||||
ActionsDoneBy = Actions done by
|
||||
AllMyActions = All my actions/tasks
|
||||
AllActions = All actions/tasks
|
||||
ViewList = View list
|
||||
ViewCal = View calendar
|
||||
ViewWithPredefinedFilters = View with predefined filters
|
||||
AutoActions = Automatic filling of agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc = Define here events for which you want Dolibarr to create automatically an action in agenda. If nothing is checked (by default), only manual actions will be included in agenda.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc = This page allows to configure other parameters of agenda module.
|
||||
ActionsEvents = Events for which Dolibarr will create an action in agenda automatically
|
||||
PropalValidatedInDolibarr = Proposal %s validated
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr = Invoice %s validated
|
||||
OrderValidatedInDolibarr = Order %s validated
|
||||
SearchAnAction= Search an action/task
|
||||
MenuToDoActions= All incomplete actions
|
||||
MenuDoneActions= All terminated actions
|
||||
MenuToDoMyActions= My incomplete actions
|
||||
MenuDoneMyActions= My terminated actions
|
||||
ListOfEvents= List of Dolibarr events
|
||||
ActionsAskedBy= Actions recorded by
|
||||
ActionsToDoBy= Actions affected to
|
||||
ActionsDoneBy= Actions done by
|
||||
AllMyActions= All my actions/tasks
|
||||
AllActions= All actions/tasks
|
||||
ViewList= View list
|
||||
ViewCal= View calendar
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= View with predefined filters
|
||||
AutoActions= Automatic filling of agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Define here events for which you want Dolibarr to create automatically an action in agenda. If nothing is checked (by default), only manual actions will be included in agenda.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= This page allows to configure other parameters of agenda module.
|
||||
ActionsEvents= Events for which Dolibarr will create an action in agenda automatically
|
||||
PropalValidatedInDolibarr= Proposal %s validated
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr= Invoice %s validated
|
||||
OrderValidatedInDolibarr= Order %s validated
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=Intervention %s validated
|
||||
NewCompanyToDolibarr = Third party created
|
||||
DateActionPlannedStart = Planned start date
|
||||
DateActionPlannedEnd = Planned end date
|
||||
DateActionDoneStart = Real start date
|
||||
DateActionDoneEnd = Real end date
|
||||
DateActionStart = Start date
|
||||
DateActionEnd = End date
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Third party created
|
||||
DateActionPlannedStart= Planned start date
|
||||
DateActionPlannedEnd= Planned end date
|
||||
DateActionDoneStart= Real start date
|
||||
DateActionDoneEnd= Real end date
|
||||
DateActionStart= Start date
|
||||
DateActionEnd= End date
|
||||
AgendaUrlOptions1=You can also add following parameters to filter output:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> to restrict output to actions created by, affected to or done by user <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> to restrict output to actions created by user <b>%s</b>.
|
||||
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ PaymentConditions=Payment term
|
||||
PaymentConditionsShort=Payment term
|
||||
PaymentAmount=Payment amount
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Payment higher than reminder to pay
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay = Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess received for each overpaid invoices.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess received for each overpaid invoices.
|
||||
ClassifyPaid=Classify 'Paid'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Classify 'Paid partially'
|
||||
ClassifyCanceled=Classify 'Abandoned'
|
||||
@ -209,7 +209,7 @@ DispenseMontantLettres=The written invoices through mecanographic procedures are
|
||||
NonPercuRecuperable=Non-recoverable
|
||||
SetConditions=Set payment conditions
|
||||
SetMode=Set payment mode
|
||||
SetDate = Set date
|
||||
SetDate= Set date
|
||||
Billed=Billed
|
||||
RepeatableInvoice=Pre-defined invoice
|
||||
RepeatableInvoices=Pre-defined invoices
|
||||
|
||||
@ -67,15 +67,15 @@ Fax=Fax
|
||||
Zip=Zip Code
|
||||
Town=City
|
||||
Web=Web
|
||||
Poste = Position
|
||||
Poste= Position
|
||||
DefaultLang=Language by default
|
||||
VATIsUsed=VAT is used
|
||||
VATIsNotUsed=VAT is not used
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LocalTax1IsUsedES = RE is used
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES = RE is not used
|
||||
LocalTax2IsUsedES = IRPF is used
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES = IRPF is not used
|
||||
LocalTax1IsUsedES= RE is used
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= RE is not used
|
||||
LocalTax2IsUsedES= IRPF is used
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF is not used
|
||||
ThirdPartyEMail=%s
|
||||
WrongCustomerCode=Customer code invalid
|
||||
WrongSupplierCode=Supplier code invalid
|
||||
|
||||
@ -149,4 +149,4 @@ ShowTypeCard=Show type '%s'
|
||||
HTPasswordExport=htpassword file generation
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember=No third party associated to this member
|
||||
ThirdPartyDolibarr=Dolibarr third party
|
||||
MembersAndSubscriptions = Members and Suscriptions
|
||||
MembersAndSubscriptions= Members and Suscriptions
|
||||
|
||||
@ -23,8 +23,8 @@ Tools=Tools
|
||||
Birthday=Birthday
|
||||
BirthdayDate=Birthday
|
||||
DateToBirth=Date to birth
|
||||
BirthdayAlertOn = birthday alert active
|
||||
BirthdayAlertOff = birthday alert inactive
|
||||
BirthdayAlertOn= birthday alert active
|
||||
BirthdayAlertOff= birthday alert inactive
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER=Intervention validated
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FAC=Customer invoice validated
|
||||
Notify_NOTIFY_APP_ORDER_SUPPLIER=Supplier order approved
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,49 +1,49 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - agenda
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Actions = Acciones
|
||||
ActionsArea = Área de acciones (Eventos y tareas)
|
||||
Agenda = Agenda
|
||||
Agendas = Agendas
|
||||
Calendar = Calendario
|
||||
Calendars = Calendarios
|
||||
AffectedTo = Asignada a
|
||||
DoneBy = Realizado por
|
||||
Events = Eventos
|
||||
ListOfActions = Listado de eventos
|
||||
Location = Localización
|
||||
SearchAnAction = Buscar una acción/tarea
|
||||
MenuToDoActions = Acciones incompletas
|
||||
MenuDoneActions = Acciones terminadas
|
||||
MenuToDoMyActions = Mis acciones incompletas
|
||||
MenuDoneMyActions = Mis acciones terminadas
|
||||
ListOfEvents = Listado de eventos Dolibarr
|
||||
ActionsAskedBy = Acciones registradas por
|
||||
ActionsToDoBy = Acciones asignadas a
|
||||
ActionsDoneBy = Acciones realizadas por
|
||||
AllMyActions = Todas mis acciones/tareas
|
||||
AllActions = Todas las acciones/tareas
|
||||
ViewList = Ver listado
|
||||
ViewCal = Ver calendario
|
||||
ViewWithPredefinedFilters = Ver con los filtros predefinidos
|
||||
AutoActions = Inclusión automática en la agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc = Definir los eventos aquí para los que desea que Dolibarr cree automáticamente una acción en el orden del día. Si no está marcada (por defecto), se podrán crear manualmente.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc = Esta página le permite configurar otros parámetros del módulo agenda.
|
||||
ActionsEvents = Eventos para que Dolibarr cree una acción de forma automática
|
||||
PropalValidatedInDolibarr = Presupuesto %s validado
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr = Factura %s validada
|
||||
OrderValidatedInDolibarr = Pedido %s validado
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr = Intervención %s validada
|
||||
NewCompanyToDolibarr = Tercero creado
|
||||
DateActionPlannedStart = Fecha de inicio prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd = Fecha de fin prevista
|
||||
DateActionDoneStart = Fecha real de inicio
|
||||
DateActionDoneEnd = Fecha real de finalización
|
||||
DateActionStart = Fecha de inicio
|
||||
DateActionEnd = Fecha finalización
|
||||
AgendaUrlOptions1 = Puede también añadir estos parámetros al filtro de salida:
|
||||
AgendaUrlOptions2 = <b>login=%s</b> para restringir inserciones a acciones creadas , que afecten o realizadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3 = <b>logina=%s</b> para restringir inserciones a accciones creadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions4 = <b>logint=%s</b> para restringir inserciones a acciones que afecten al usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions5 = <b>logind=%s</b> para restringir inserciones a acciones realizadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents = Mostrar cumpleaños de los contactos
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents = Ocultar cumpleaños de los contactos
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Actions= Acciones
|
||||
ActionsArea= Área de acciones (Eventos y tareas)
|
||||
Agenda= Agenda
|
||||
Agendas= Agendas
|
||||
Calendar= Calendario
|
||||
Calendars= Calendarios
|
||||
AffectedTo= Asignada a
|
||||
DoneBy= Realizado por
|
||||
Events= Eventos
|
||||
ListOfActions= Listado de eventos
|
||||
Location= Localización
|
||||
SearchAnAction= Buscar una acción/tarea
|
||||
MenuToDoActions= Acciones incompletas
|
||||
MenuDoneActions= Acciones terminadas
|
||||
MenuToDoMyActions= Mis acciones incompletas
|
||||
MenuDoneMyActions= Mis acciones terminadas
|
||||
ListOfEvents= Listado de eventos Dolibarr
|
||||
ActionsAskedBy= Acciones registradas por
|
||||
ActionsToDoBy= Acciones asignadas a
|
||||
ActionsDoneBy= Acciones realizadas por
|
||||
AllMyActions= Todas mis acciones/tareas
|
||||
AllActions= Todas las acciones/tareas
|
||||
ViewList= Ver listado
|
||||
ViewCal= Ver calendario
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= Ver con los filtros predefinidos
|
||||
AutoActions= Inclusión automática en la agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Definir los eventos aquí para los que desea que Dolibarr cree automáticamente una acción en el orden del día. Si no está marcada (por defecto), se podrán crear manualmente.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Esta página le permite configurar otros parámetros del módulo agenda.
|
||||
ActionsEvents= Eventos para que Dolibarr cree una acción de forma automática
|
||||
PropalValidatedInDolibarr= Presupuesto %s validado
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr= Factura %s validada
|
||||
OrderValidatedInDolibarr= Pedido %s validado
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr= Intervención %s validada
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Tercero creado
|
||||
DateActionPlannedStart= Fecha de inicio prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd= Fecha de fin prevista
|
||||
DateActionDoneStart= Fecha real de inicio
|
||||
DateActionDoneEnd= Fecha real de finalización
|
||||
DateActionStart= Fecha de inicio
|
||||
DateActionEnd= Fecha finalización
|
||||
AgendaUrlOptions1= Puede también añadir estos parámetros al filtro de salida:
|
||||
AgendaUrlOptions2= <b>login=%s</b> para restringir inserciones a acciones creadas , que afecten o realizadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3= <b>logina=%s</b> para restringir inserciones a accciones creadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions4= <b>logint=%s</b> para restringir inserciones a acciones que afecten al usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions5= <b>logind=%s</b> para restringir inserciones a acciones realizadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents= Mostrar cumpleaños de los contactos
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents= Ocultar cumpleaños de los contactos
|
||||
|
||||
@ -1,141 +1,141 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - banks
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Bank = Banco
|
||||
Banks = Bancos
|
||||
MenuBankCash = Bancos/Cajas
|
||||
MenuSetupBank = Param. banco/caja
|
||||
BankName = Nombre del banco
|
||||
FinancialAccount = Cuenta
|
||||
FinancialAccounts = Cuentas
|
||||
BankAccount = Cuenta bancaria
|
||||
BankAccounts = Cuentas Bancarias
|
||||
AccountRef = Ref. cuenta financiera
|
||||
AccountLabel = Etiqueta cuenta financiera
|
||||
CashAccount = Cuenta caja/efectivo
|
||||
CashAccounts = Cuentas caja/efecivo
|
||||
MainAccount = Cuenta corriente
|
||||
CurrentAccount = Cuenta corriente
|
||||
CurrentAccounts = Cuentas corrientes
|
||||
SavingAccount = Cuenta de ahorros
|
||||
SavingAccounts = Cuentas de ahorro
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists = Etiqueta de cuenta financiera ya existente
|
||||
BankBalance = Saldo
|
||||
BalanceMinimalAllowed = Saldo mínimo autorizado
|
||||
BalanceMinimalDesired = Saldo mínimo deseado
|
||||
InitialBankBalance = Saldo inicial
|
||||
EndBankBalance = Saldo final
|
||||
CurrentBalance = Saldo actual
|
||||
FutureBalance = Saldo previsto
|
||||
ShowAllTimeBalance = Mostar balance desde principio
|
||||
Reconciliation = Conciliación
|
||||
RIB = Cuenta bancaria
|
||||
IBAN = Identificador IBAN
|
||||
BIC = Identificador BIC/SWIFT
|
||||
StandingOrders = Domiciliaciones
|
||||
StandingOrder = Domiciliación
|
||||
Withdrawals = Reintregros
|
||||
Withdrawal = Reintegro
|
||||
AccountStatement = Extracto
|
||||
AccountStatementShort = Extracto
|
||||
AccountStatements = Extractos
|
||||
LastAccountStatements = Últimos extractos bancarios
|
||||
Rapprochement = Conciliación
|
||||
IOMonthlyReporting = Informe mensual E/S
|
||||
BankAccountDomiciliation = Domiciliación de cuenta
|
||||
BankAccountOwner = Nombre del propietario de la cuenta
|
||||
BankAccountOwnerAddress = Dirección del propietario de la cuenta
|
||||
RIBControlError = El control de clave indica que la información de esta cuenta bancaria es incompleta o incorrecta.
|
||||
CreateAccount = Crear cuenta
|
||||
StandingOrderToProcess = A procesar
|
||||
StandingOrderProcessed = Procesados
|
||||
NewAccount = Nueva cuenta
|
||||
NewBankAccount = Nueva cuenta bancaria
|
||||
NewFinancialAccount = Nueva cuenta financiera
|
||||
MenuNewFinancialAccount = Nueva cuenta
|
||||
NewCurrentAccount = Nueva cuenta corriente
|
||||
NewSavingAccount = Nueva cuenta de ahorros
|
||||
NewCashAccount = Nueva cuenta de caja
|
||||
EditFinancialAccount = Edición cuenta
|
||||
AccountSetup = Configuración de las cuentas financieras
|
||||
SearchBankMovement = Buscar registro bancario
|
||||
Debts = Deudas
|
||||
LabelBankCashAccount = Etiqueta cuenta o caja
|
||||
AccountType = Tipo de cuenta
|
||||
BankType0 = Cuenta bancaria de ahorros
|
||||
BankType1 = cuenta bancaria corriente
|
||||
BankType2 = cuenta caja/efectivo
|
||||
IfBankAccount = Si cuenta bancaria
|
||||
AccountsArea = Área cuentas
|
||||
AccountCard = Ficha cuenta
|
||||
DeleteAccount = Eliminación de cuenta
|
||||
ConfirmDeleteAccount = ¿Está seguro de querer eliminar esta cuenta?
|
||||
Account = Cuenta
|
||||
ByCategories = Por categorías
|
||||
ByRubriques = Por partidas
|
||||
BankTransactionByCategories = Registros bancarios por partidas
|
||||
BankTransactionForCategory = Registros bancarios por la partida <b>%s</b>
|
||||
RemoveFromRubrique = Eliminar vínculo con partida
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm = ¿Está seguro de querer eliminar el vínculo entre la transación y la partida?
|
||||
ListBankTransactions = Listado de transacciones
|
||||
IdTransaction = Id de transacción
|
||||
BankTransactions = Transacciones bancarias
|
||||
SearchTransaction = Buscar registro
|
||||
ListTransactions = Listado transacciones
|
||||
ListTransactionsByCategory = Listado transacciones/categoría
|
||||
TransactionsToConciliate = Registros a conciliar
|
||||
Conciliable = Conciliable
|
||||
Conciliate = Conciliar
|
||||
Conciliation = Conciliación
|
||||
ConciliationForAccount = Conciliaciones en esta cuenta
|
||||
IncludeClosedAccount = Incluir cuentas cerradas
|
||||
OnlyOpenedAccount = Solamente cuentas abiertas
|
||||
AccountToCredit = Cuenta de crédito
|
||||
AccountToDebit = Cuenta de débito
|
||||
DisableConciliation = Desactivar la función de conciliación para esta cuenta
|
||||
ConciliationDisabled = Función de conciliación desactivada
|
||||
StatusAccountOpened = Abierta
|
||||
StatusAccountClosed = Cerrada
|
||||
AccountIdShort = Número
|
||||
EditBankRecord = Editar registro
|
||||
LineRecord = Registro
|
||||
AddBankRecord = Añadir registro
|
||||
AddBankRecordLong = Realizar un registro manual fuera de una factura
|
||||
ConciliatedBy = Conciliado por
|
||||
DateConciliating = Fecha conciliación
|
||||
BankLineConciliated = Registro conciliado
|
||||
CustomerInvoicePayment = Pago de cliente
|
||||
SupplierInvoicePayment = Pago a proveedor
|
||||
SocialContributionPayment = Pago carga social
|
||||
FinancialAccountJournal = Diario de tesorería de la cuenta
|
||||
BankTransfer = Transferencia bancaria
|
||||
BankTransfers = Transferencias bancarias
|
||||
TransferDesc = Al crear una transferencia de una de sus cuentas bancarias hacia otra, Dolibarr crea dos registros contables (uno de débito en una cuenta y otro de crédito, del mismo importe, en la otra cuenta. Se utiliza para los dos registros la misma etiqueta de transferencia y la misma fecha)
|
||||
TransferFrom = De
|
||||
TransferTo = Hacia
|
||||
TransferFromToDone = La transferencia de <b>%s</b> hacia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s se ha creado.
|
||||
CheckTransmitter = Emisor
|
||||
ValidateCheckReceipt = ¿Validar esta remesa?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt = ¿Está seguro de querer validar esta remesa (ninguna modificación será posible una vez la remesa esté validada)?
|
||||
DeleteCheckReceipt = ¿Eliminar esta remesa?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt = ¿Está seguro de querer eliminar esta remesa?
|
||||
BankChecks = Cheques
|
||||
BankChecksToReceipt = Cheques a depositar
|
||||
NumberOfCheques = Nº de cheques
|
||||
DeleteTransaction = Eliminar la transacción
|
||||
ConfirmDeleteTransaction = ¿Está seguro de querer eliminar esta transacción?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord = Esto eliminará también los registros bancarios generados
|
||||
BankMovements = Movimientos
|
||||
CashBudget = Presupuesto de tesorería
|
||||
PlannedTransactions = Transacciones previstas
|
||||
ExportDataset_banque_1 = Transacción bancaria y extracto
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount = Transacción sobre la otra cuenta
|
||||
TransactionWithOtherAccount = Transferencia de cuenta
|
||||
PaymentNumberUpdateSucceeded = Numero de pago modificado
|
||||
PaymentNumberUpdateFailed = Numero de pago no pudo ser modificado
|
||||
PaymentDateUpdateSucceeded = Fecha de pago modificada
|
||||
PaymentDateUpdateFailed = Fecha de pago no pudo ser modificada
|
||||
Transactions = Transacciones
|
||||
BankTransactionLine = Transancción bancaria
|
||||
AllAccounts = Todas las cuentas bancarias/de caja
|
||||
BackToAccount = Volver a la cuenta
|
||||
ShowAllAccounts = Mostrar para todas las cuentas
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Bank= Banco
|
||||
Banks= Bancos
|
||||
MenuBankCash= Bancos/Cajas
|
||||
MenuSetupBank= Param. banco/caja
|
||||
BankName= Nombre del banco
|
||||
FinancialAccount= Cuenta
|
||||
FinancialAccounts= Cuentas
|
||||
BankAccount= Cuenta bancaria
|
||||
BankAccounts= Cuentas Bancarias
|
||||
AccountRef= Ref. cuenta financiera
|
||||
AccountLabel= Etiqueta cuenta financiera
|
||||
CashAccount= Cuenta caja/efectivo
|
||||
CashAccounts= Cuentas caja/efecivo
|
||||
MainAccount= Cuenta corriente
|
||||
CurrentAccount= Cuenta corriente
|
||||
CurrentAccounts= Cuentas corrientes
|
||||
SavingAccount= Cuenta de ahorros
|
||||
SavingAccounts= Cuentas de ahorro
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists= Etiqueta de cuenta financiera ya existente
|
||||
BankBalance= Saldo
|
||||
BalanceMinimalAllowed= Saldo mínimo autorizado
|
||||
BalanceMinimalDesired= Saldo mínimo deseado
|
||||
InitialBankBalance= Saldo inicial
|
||||
EndBankBalance= Saldo final
|
||||
CurrentBalance= Saldo actual
|
||||
FutureBalance= Saldo previsto
|
||||
ShowAllTimeBalance= Mostar balance desde principio
|
||||
Reconciliation= Conciliación
|
||||
RIB= Cuenta bancaria
|
||||
IBAN= Identificador IBAN
|
||||
BIC= Identificador BIC/SWIFT
|
||||
StandingOrders= Domiciliaciones
|
||||
StandingOrder= Domiciliación
|
||||
Withdrawals= Reintregros
|
||||
Withdrawal= Reintegro
|
||||
AccountStatement= Extracto
|
||||
AccountStatementShort= Extracto
|
||||
AccountStatements= Extractos
|
||||
LastAccountStatements= Últimos extractos bancarios
|
||||
Rapprochement= Conciliación
|
||||
IOMonthlyReporting= Informe mensual E/S
|
||||
BankAccountDomiciliation= Domiciliación de cuenta
|
||||
BankAccountOwner= Nombre del propietario de la cuenta
|
||||
BankAccountOwnerAddress= Dirección del propietario de la cuenta
|
||||
RIBControlError= El control de clave indica que la información de esta cuenta bancaria es incompleta o incorrecta.
|
||||
CreateAccount= Crear cuenta
|
||||
StandingOrderToProcess= A procesar
|
||||
StandingOrderProcessed= Procesados
|
||||
NewAccount= Nueva cuenta
|
||||
NewBankAccount= Nueva cuenta bancaria
|
||||
NewFinancialAccount= Nueva cuenta financiera
|
||||
MenuNewFinancialAccount= Nueva cuenta
|
||||
NewCurrentAccount= Nueva cuenta corriente
|
||||
NewSavingAccount= Nueva cuenta de ahorros
|
||||
NewCashAccount= Nueva cuenta de caja
|
||||
EditFinancialAccount= Edición cuenta
|
||||
AccountSetup= Configuración de las cuentas financieras
|
||||
SearchBankMovement= Buscar registro bancario
|
||||
Debts= Deudas
|
||||
LabelBankCashAccount= Etiqueta cuenta o caja
|
||||
AccountType= Tipo de cuenta
|
||||
BankType0= Cuenta bancaria de ahorros
|
||||
BankType1= cuenta bancaria corriente
|
||||
BankType2= cuenta caja/efectivo
|
||||
IfBankAccount= Si cuenta bancaria
|
||||
AccountsArea= Área cuentas
|
||||
AccountCard= Ficha cuenta
|
||||
DeleteAccount= Eliminación de cuenta
|
||||
ConfirmDeleteAccount= ¿Está seguro de querer eliminar esta cuenta?
|
||||
Account= Cuenta
|
||||
ByCategories= Por categorías
|
||||
ByRubriques= Por partidas
|
||||
BankTransactionByCategories= Registros bancarios por partidas
|
||||
BankTransactionForCategory= Registros bancarios por la partida <b>%s</b>
|
||||
RemoveFromRubrique= Eliminar vínculo con partida
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm= ¿Está seguro de querer eliminar el vínculo entre la transación y la partida?
|
||||
ListBankTransactions= Listado de transacciones
|
||||
IdTransaction= Id de transacción
|
||||
BankTransactions= Transacciones bancarias
|
||||
SearchTransaction= Buscar registro
|
||||
ListTransactions= Listado transacciones
|
||||
ListTransactionsByCategory= Listado transacciones/categoría
|
||||
TransactionsToConciliate= Registros a conciliar
|
||||
Conciliable= Conciliable
|
||||
Conciliate= Conciliar
|
||||
Conciliation= Conciliación
|
||||
ConciliationForAccount= Conciliaciones en esta cuenta
|
||||
IncludeClosedAccount= Incluir cuentas cerradas
|
||||
OnlyOpenedAccount= Solamente cuentas abiertas
|
||||
AccountToCredit= Cuenta de crédito
|
||||
AccountToDebit= Cuenta de débito
|
||||
DisableConciliation= Desactivar la función de conciliación para esta cuenta
|
||||
ConciliationDisabled= Función de conciliación desactivada
|
||||
StatusAccountOpened= Abierta
|
||||
StatusAccountClosed= Cerrada
|
||||
AccountIdShort= Número
|
||||
EditBankRecord= Editar registro
|
||||
LineRecord= Registro
|
||||
AddBankRecord= Añadir registro
|
||||
AddBankRecordLong= Realizar un registro manual fuera de una factura
|
||||
ConciliatedBy= Conciliado por
|
||||
DateConciliating= Fecha conciliación
|
||||
BankLineConciliated= Registro conciliado
|
||||
CustomerInvoicePayment= Pago de cliente
|
||||
SupplierInvoicePayment= Pago a proveedor
|
||||
SocialContributionPayment= Pago carga social
|
||||
FinancialAccountJournal= Diario de tesorería de la cuenta
|
||||
BankTransfer= Transferencia bancaria
|
||||
BankTransfers= Transferencias bancarias
|
||||
TransferDesc= Al crear una transferencia de una de sus cuentas bancarias hacia otra, Dolibarr crea dos registros contables (uno de débito en una cuenta y otro de crédito, del mismo importe, en la otra cuenta. Se utiliza para los dos registros la misma etiqueta de transferencia y la misma fecha)
|
||||
TransferFrom= De
|
||||
TransferTo= Hacia
|
||||
TransferFromToDone= La transferencia de <b>%s</b> hacia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s se ha creado.
|
||||
CheckTransmitter= Emisor
|
||||
ValidateCheckReceipt= ¿Validar esta remesa?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt= ¿Está seguro de querer validar esta remesa (ninguna modificación será posible una vez la remesa esté validada)?
|
||||
DeleteCheckReceipt= ¿Eliminar esta remesa?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt= ¿Está seguro de querer eliminar esta remesa?
|
||||
BankChecks= Cheques
|
||||
BankChecksToReceipt= Cheques a depositar
|
||||
NumberOfCheques= Nº de cheques
|
||||
DeleteTransaction= Eliminar la transacción
|
||||
ConfirmDeleteTransaction= ¿Está seguro de querer eliminar esta transacción?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord= Esto eliminará también los registros bancarios generados
|
||||
BankMovements= Movimientos
|
||||
CashBudget= Presupuesto de tesorería
|
||||
PlannedTransactions= Transacciones previstas
|
||||
ExportDataset_banque_1= Transacción bancaria y extracto
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount= Transacción sobre la otra cuenta
|
||||
TransactionWithOtherAccount= Transferencia de cuenta
|
||||
PaymentNumberUpdateSucceeded= Numero de pago modificado
|
||||
PaymentNumberUpdateFailed= Numero de pago no pudo ser modificado
|
||||
PaymentDateUpdateSucceeded= Fecha de pago modificada
|
||||
PaymentDateUpdateFailed= Fecha de pago no pudo ser modificada
|
||||
Transactions= Transacciones
|
||||
BankTransactionLine= Transancción bancaria
|
||||
AllAccounts= Todas las cuentas bancarias/de caja
|
||||
BackToAccount= Volver a la cuenta
|
||||
ShowAllAccounts= Mostrar para todas las cuentas
|
||||
|
||||
@ -1,386 +1,386 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - bills
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Bill = Factura
|
||||
Bills = Facturas
|
||||
BillsCustomers = Facturas a clientes
|
||||
BillsSuppliers = Facturas de proveedores
|
||||
BillsCustomersUnpaid = Facturas a clientes pendientes de cobro
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany = Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid = Facturas de proveedores pendientes de pago
|
||||
BillsUnpaid = Pendientes de pago
|
||||
BillsLate = Retraso en el pago
|
||||
BillsStatistics = Estadísticas facturas a clientes
|
||||
BillsStatisticsSuppliers = Estadísticas facturas de proveedores
|
||||
InvoiceStandard = Factura estandard
|
||||
InvoiceStandardAsk = Factura estandard
|
||||
InvoiceStandardDesc = Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como <b>factura de débito</b> (del verbo deber).
|
||||
InvoiceProFormat = Factura proforma
|
||||
InvoiceProFormatAsk = Factura proforma
|
||||
InvoiceProFormatDesc = La <b>factura proforma</b> es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable.
|
||||
InvoiceReplacement = Factura rectificativa
|
||||
InvoiceReplacementAsk = Factura rectificativa de la factura
|
||||
InvoiceReplacementDesc = La <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.<br><br>Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
|
||||
InvoiceAvoir = Abono
|
||||
InvoiceAvoirAsk = Abono para corregir la factura
|
||||
InvoiceAvoirDesc = El <b>abono</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
|
||||
ReplaceInvoice = Rectificar la factura %s
|
||||
ReplacementInvoice = Rectificación factura
|
||||
ReplacedByInvoice = Rectificada por la factura %s
|
||||
ReplacementByInvoice = Rectificada por factura
|
||||
CorrectInvoice = Corrección factura %s
|
||||
CorrectionInvoice = Corrección
|
||||
UsedByInvoice = Aplicado a la factura %s
|
||||
ConsumedBy = Consumido por
|
||||
NotConsumed = No consumido
|
||||
NoReplacableInvoice = Sin facturas rectificables
|
||||
NoInvoiceToCorrect = Sin facturas a corregir
|
||||
InvoiceHasAvoir = Corregida por uno o más abonos
|
||||
CardBill = Ficha factura
|
||||
PredefinedInvoices = Factura predefinida
|
||||
Invoice = Factura
|
||||
Invoices = Facturas
|
||||
InvoiceLine = Línea de factura
|
||||
InvoiceCustomer = Factura a cliente
|
||||
CustomerInvoice = Factura a cliente
|
||||
CustomersInvoices = Facturas a clientes
|
||||
SupplierInvoice = Factura de proveedor
|
||||
SuppliersInvoices = Facturas de proveedores
|
||||
SupplierBill = Factura de proveedor
|
||||
SupplierBills = Facturas de proveedores
|
||||
BillContacts = Contactos factura
|
||||
Payment = Pago
|
||||
PaymentBack = Reembolso
|
||||
Payments = Pagos
|
||||
PaymentsBack = Reembolsos
|
||||
DatePayment = Fecha de pago
|
||||
DeletePayment = Eliminar el pago
|
||||
ConfirmDeletePayment = ¿Está seguro de querer eliminar este pago?
|
||||
ConfirmConvertToReduc = ¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?<br>El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
|
||||
SupplierPayments = Pagos a proveedores
|
||||
ReceivedPayments = Pagos recibidos
|
||||
ReceivedCustomersPayments = Pagos recibidos de cliente
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid = Pagos recibidos de cliente a validar
|
||||
PaymentsReportsForYear = Informes de pagos de %s
|
||||
PaymentsReports = Informes de pagos
|
||||
PaymentsAlreadyDone = Pagos efectuados
|
||||
PaymentMode = Forma de pago
|
||||
PaymentConditions = Condiciones de pago
|
||||
PaymentConditionsShort = Condiciones pago
|
||||
PaymentAmount = Importe pago
|
||||
ValidatePayment = Validar este pago
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay = Pago superior al resto a pagar
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay = Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobrepagada.
|
||||
ClassifyPaid = Clasificar 'Pagado'
|
||||
ClassifyPaidPartially = Clasificar 'Pagado parcialmente'
|
||||
ClassifyCanceled = Clasificar 'Abandonado'
|
||||
ClassifyClosed = Clasificar 'Cerrado'
|
||||
CreateBill = Crear factura
|
||||
AddBill = Crear factura o abono
|
||||
DeleteBill = Eliminar factura
|
||||
SearchACustomerInvoice = Buscar una factura a cliente
|
||||
SearchASupplierInvoice = Buscar una factura de proveedor
|
||||
CancelBill = Anular una factura
|
||||
SendRemindByMail = Enviar recordatorio
|
||||
DoPayment = Emitir pago
|
||||
DoPaymentBack = Emitir reembolso
|
||||
ConvertToReduc = Convertir en reducción futura
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer = Añadir pago recibido de cliente
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer = Realizar pago de abonos al cliente
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero = Desactivar ya que el resto a pagar es 0
|
||||
Amount = Importe
|
||||
PriceBase = Precio base
|
||||
BillStatus = Estado de la factura
|
||||
BillStatusDraft = Borrador (a validar)
|
||||
BillStatusPaid = Pagada
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted = Reembolsada o convertida en reducción
|
||||
BillStatusConverted = Convertida en reducción
|
||||
BillStatusCanceled = Abandonada
|
||||
BillStatusValidated = Validada (a pagar)
|
||||
BillStatusStarted = Pagada parcialmente
|
||||
BillStatusNotPaid = Pendiente de pago
|
||||
BillStatusClosedUnpaid = Cerrada (pendiente de pago)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially = Pagada (parcialmente)
|
||||
BillShortStatusDraft = Borrador
|
||||
BillShortStatusPaid = Pagada
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted = Procesada
|
||||
BillShortStatusConverted = Tratada
|
||||
BillShortStatusCanceled = Abandonada
|
||||
BillShortStatusValidated = Validada
|
||||
BillShortStatusStarted = Empezada
|
||||
BillShortStatusNotPaid = Pendiente de cobro
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid = Cerrada
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially = Pagada
|
||||
PaymentStatusToValidShort = A validar
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured = Número de IVA intracomunitario aún no configurado
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured = No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
|
||||
ErrorCreateBankAccount = Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
|
||||
ErrorBillNotFound = Factura %s inexistente
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced = Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed = Error, la remesa está ya asignada
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative = Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive = Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated = Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
|
||||
BillFrom = Emisor
|
||||
BillTo = Enviar a
|
||||
ActionsOnBill = Acciones sobre la factura
|
||||
NewBill = Nueva factura
|
||||
Prélèvement = Domiciliación
|
||||
Prélèvements = Domiciliaciones
|
||||
LastBills = Las %s últimas facturas
|
||||
LastCustomersBills = Las %s últimas facturas a clientes
|
||||
LastSuppliersBills = Las %s últimas facturas de proveedores
|
||||
AllBills = Todas las facturas
|
||||
OtherBills = Otras facturas
|
||||
DraftBills = Facturas borrador
|
||||
CustomersDraftInvoices = Facturas a clientes borrador
|
||||
SuppliersDraftInvoices = Facturas de proveedores borrador
|
||||
Unpaid = Pendientes
|
||||
ConfirmDeleteBill = ¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
|
||||
ConfirmValidateBill = ¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill = ¿Esta seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
|
||||
ConfirmCancelBill = ¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion = ¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially = ¿Está seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion = Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir = El resto a pagar <b>(%s %s)</b> se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat = El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat = El resto a pagar<b>(%s %s)</b> es un descuento
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer = Cliente moroso
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned = Productos devueltos en parte
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther = Por otra razón
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc = Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc = Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc = Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc = Un <b>cliente moroso</b> es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc = Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc = Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther = Otro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc = Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment = ¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment = ¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
|
||||
ValidateBill = Validar factura
|
||||
NumberOfBills = Nº de facturas
|
||||
NumberOfBillsByMonth = Nº de facturas por mes
|
||||
AmountOfBills = Importe de las facturas
|
||||
AmountOfBillsByMonthHT = Importe de las facturas por mes (Sin IVA)
|
||||
ShowSocialContribution = Ver contribución social
|
||||
ShowBill = Ver factura
|
||||
ShowInvoice = Ver factura
|
||||
ShowInvoiceReplace = Ver factura rectificativa
|
||||
ShowInvoiceAvoir = Ver abono
|
||||
ShowInvoiceDeposit = Ver factura de anticipo
|
||||
ShowPayment = Ver pago
|
||||
File = Archivo
|
||||
AlreadyPaid = Ya pagado
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits = Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos)
|
||||
Abandoned = Abandonada
|
||||
RemainderToPay = Queda por pagar
|
||||
RemainderToTake = Queda por cobrar
|
||||
AmountExpected = Importe reclamado
|
||||
ExcessReceived = Recibido en exceso
|
||||
EscompteOffered = Descuento (Pronto pago)
|
||||
CreateDraft = Crear borrador
|
||||
SendBillRef = Enviar factura %s
|
||||
SendReminderBillRef = Recordar factura %s
|
||||
StandingOrders = Domiciliaciones
|
||||
StandingOrder = Domiciliación
|
||||
NoDraftBills = Ninguna factura borrador
|
||||
NoOtherDraftBills = Ninguna otra factura borrador
|
||||
RefBill = Ref. factura
|
||||
ToBill = A facturar
|
||||
RemainderToBill = Queda por facturar
|
||||
SendBillByMail = Enviar la factura por E-Mail
|
||||
SendReminderBillByMail = Enviar un recordatorio por E-Mail
|
||||
RelatedCommercialProposals = Presupuestos asociados
|
||||
MenuToValid = A validar
|
||||
DateMaxPayment = Fecha límite de pago
|
||||
DateEcheance = Fecha vencimiento
|
||||
DateInvoice = Fecha facturación
|
||||
NoInvoice = Ninguna factura
|
||||
ClassifyBill = Clasificar la factura
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid = Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
|
||||
SupplierBillsToPay = Facturas de proveedores a pagar
|
||||
CustomerBillsUnpaid = Facturas a clientes pendientes de cobro
|
||||
DispenseMontantLettres = Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras
|
||||
NonPercuRecuperable = No percibido recuperable
|
||||
SetConditions = Definir condiciones de pago
|
||||
SetMode = Definir modo de pago
|
||||
SetDate = Definir fecha
|
||||
Billed = Facturado
|
||||
RepeatableInvoice = Factura recurrente
|
||||
RepeatableInvoices = Facturas recurrentes
|
||||
Repeatable = Recurrente
|
||||
Repeatables = Recurrentes
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice = Modificar a recurrente
|
||||
CreateRepeatableInvoice = Crear factura recurrente
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice = Crear desde factura recurrente
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines = Facturas a clientes y líneas de facturas
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments = Facturas a clientes y pagos
|
||||
ExportDataset_invoice_1 = Facturas a clientes y líneas de factura
|
||||
ExportDataset_invoice_2 = Facturas a clientes y pagos
|
||||
ProformaBill = Factura proforma:
|
||||
Reduction = Reducción
|
||||
ReductionShort = Dto.
|
||||
Reductions = Descuentos
|
||||
ReductionsShort = Dto.
|
||||
Discount = Descuento
|
||||
Discounts = Descuentos
|
||||
ShowDiscount = Ver el abono
|
||||
RelativeDiscount = Descuento relativo
|
||||
GlobalDiscount = Descuento fijo
|
||||
CreditNote = Abono
|
||||
CreditNotes = Abonos
|
||||
Deposit = Anticipo
|
||||
Deposits = Anticipos
|
||||
DiscountFromCreditNote = Descuento resultante del abono %s
|
||||
DiscountFromDeposit = Pagos de la factura de anticipo %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse = Este tipo de crédito no puede ser utilizado en una factura antes de su validación
|
||||
CreditNoteDepositUse = La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos
|
||||
NewGlobalDiscount = Nuevo descuento fijo
|
||||
NewRelativeDiscount = Nuevo descuento
|
||||
NoteReason = Nota/Motivo
|
||||
ReasonDiscount = Motivo
|
||||
AddGlobalDiscount = Añadir descuento fijo
|
||||
DiscountOfferedBy = Acordado por
|
||||
DiscountStillRemaining = Descuentos fijos pendientes
|
||||
DiscountAlreadyCounted = Descuentos fijos ya aplicados
|
||||
BillAddress = Dirección de facturación
|
||||
HelpEscompte = Un <b>descuento</b> es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer = Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
|
||||
HelpAbandonOther = Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
|
||||
IdSocialContribution = ID carga social
|
||||
PaymentId = ID pago
|
||||
InvoiceId = Id factura
|
||||
InvoiceRef = Ref. factura
|
||||
InvoiceDateCreation = Fecha creación factura
|
||||
InvoiceStatus = Estado factura
|
||||
InvoiceNote = Nota factura
|
||||
InvoicePaid = Factura pagada
|
||||
PaymentNumber = Número de pago
|
||||
RemoveDiscount = Eliminar descuento
|
||||
WatermarkOnDraftBill = Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
|
||||
InvoiceNotChecked = Ninguna factura está seleccionada
|
||||
CloneInvoice = Clonar factura
|
||||
ConfirmCloneInvoice = ¿Está seguro de querer clonar esta factura?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice = Acción desactivada porque es una factura reemplazada
|
||||
DescTaxAndDividendsArea = Esta pantalla resume la lista de todos los impuestos y las cargas sociales exigidas para un año determinado. La fecha tomada en cuenta es el período de pago.
|
||||
NbOfPayments = Nº de pagos
|
||||
SplitDiscount = Dividir el dto. en dos
|
||||
ConfirmSplitDiscount = ¿Está seguro de querer dividir el descuento de <b>%s</b> %s en 2 descuentos más pequeños?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount = Indique el importe para cada parte:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal = La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importa del descuento a dividir.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount = ¿Está seguro de querer eliminar este descuento?
|
||||
# PaymentConditions =
|
||||
PaymentConditionShortRECEP = A la recepción
|
||||
PaymentConditionRECEP = A la recepción de la factura
|
||||
PaymentConditionShort30D = 30 días
|
||||
PaymentCondition30D = Pago a 30 días
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH = 30 días fin de mes
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH = Pago a los 30 días a fin de mes
|
||||
PaymentConditionShort60D = 60 días
|
||||
PaymentCondition60D = Pago a los 60 días
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH = 60 días a fin de mes
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH = Pago a los 60 días a fin de mes
|
||||
# PaymentType =
|
||||
PaymentTypeVIR = Transferencia bancaria
|
||||
PaymentTypeShortVIR = Transferencia
|
||||
PaymentTypePRE = Domiciliación bancaria
|
||||
PaymentTypeShortPRE = Domiciliación
|
||||
PaymentTypeLIQ = Especies
|
||||
PaymentTypeShortLIQ = Especies
|
||||
PaymentTypeCB = Tarjeta
|
||||
PaymentTypeShortCB = Tarjeta
|
||||
PaymentTypeCHQ = Cheque
|
||||
PaymentTypeShortCHQ = Cheque
|
||||
PaymentTypeTIP = Efectivo
|
||||
PaymentTypeShortTIP = Efectivo
|
||||
PaymentTypeVAD = Pago On Line
|
||||
PaymentTypeShortVAD = Pago On Line
|
||||
PaymentTypeTRA = Letra de cambio
|
||||
PaymentTypeShortTRA = Letra
|
||||
BankDetails = Datos bancarios
|
||||
BankCode = Código banco
|
||||
DeskCode = Código sucursal
|
||||
BankAccountNumber = Número cuenta
|
||||
BankAccountNumberKey = Dígito Control
|
||||
Residence = Domiciliación
|
||||
IBANNumber = Código IBAN
|
||||
IBAN = IBAN
|
||||
BIC = BIC/SWIFT
|
||||
BICNumber = Código BIC/SWIFT
|
||||
ExtraInfos = Informaciones complementarias
|
||||
RegulatedOn = Pagar el
|
||||
ChequeNumber = Cheque nº
|
||||
ChequeOrTransferNumber = Cheque/Transferencia nº
|
||||
ChequeMaker = Emisor del cheque
|
||||
ChequeBank = Banco del cheque
|
||||
NetToBePaid = Neto a pagar
|
||||
PhoneNumber = Tel.
|
||||
FullPhoneNumber = Teléfono
|
||||
TeleFax = Fax
|
||||
PrettyLittleSentence = Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
|
||||
IntracommunityVATNumber = Número de IVA intracomunitario
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo = Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort = Pago mediante cheque nominativo a
|
||||
SendTo = enviado a
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount = Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice = * IVA no aplicable art-293B del CGI
|
||||
LawApplicationPart1 = Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
|
||||
LawApplicationPart2 = las mercancías permanecen en propiedad de
|
||||
LawApplicationPart3 = vendedor hasta el completo cobro de
|
||||
LawApplicationPart4 = sus precios
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital = SRL con capital de
|
||||
UseDiscount = Aplicar descuento
|
||||
UseCredit = Usar crédito
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment = Reducir el pago con este crédito
|
||||
MenuChequeDeposits = Remesas
|
||||
MenuCheques = Gestión cheques
|
||||
MenuChequesReceipts = Listado
|
||||
NewChequeDeposit = Nuevo depósito
|
||||
ChequesReceipts = Listado remesas
|
||||
ChequesArea = Área remesas
|
||||
ChequeDeposits = Depósito de cheques
|
||||
Cheques = Cheques
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount = Este abono se convirtió en %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist = Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
|
||||
ShowUnpaidAll = Mostrar todos los pendientes
|
||||
ShowUnpaidLateOnly = Mostrar los pendientes en retraso solamente
|
||||
PaymentInvoiceRef = Pago factura %s
|
||||
ValidateInvoice = Validar factura
|
||||
Cash = Líquido
|
||||
Reported = Aplazado
|
||||
InvoiceDeposit = Factura de anticipo
|
||||
InvoiceDepositAsk = Factura de anticipo
|
||||
InvoiceDepositDesc = La <b>factura de anticipo</b> es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva.
|
||||
DisabledBecausePayments = No disponible ya que existen pagos
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid = Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada.
|
||||
ExpectedToPay = Esperando el pago
|
||||
PayedByThisPayment = Pagada por este pago
|
||||
##### Types de contacts ##### =
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguimiento factura a cliente
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING = Contacto cliente facturación
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING = Contacto cliente entregas
|
||||
TypeContact_facture_external_SERVICE = Contacto cliente servicios
|
||||
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguimiento facturas de proveedor
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING = Contacto proveedor facturación
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING = Contacto proveedor entregas
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE = Contacto proveedor servicios
|
||||
# oursin PDF model =
|
||||
Of = de
|
||||
# bernique PDF model =
|
||||
PDFBerniqueDescription = Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
|
||||
# bigorneau PDF Model =
|
||||
PDFBigorneauDescription = Modelo de factura sin informaciones de pago
|
||||
# bulot PDF Model =
|
||||
PDFBulotDescription = Modelo de factura con descuentos e información de pago
|
||||
# crabe PDF Model =
|
||||
PDFCrabeDescription = Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
|
||||
# huitre PDF Model =
|
||||
PDFHuitreDescription = Modelo de factura con descuento e información de pago
|
||||
# oursin PDF Model =
|
||||
PDFOursinDescription = Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
|
||||
# tourteau PDF Model =
|
||||
PDFTourteauDescription = Modelo de factura sin descuento
|
||||
# NumRef Modules =
|
||||
TerreNumRefModelDesc1 = Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
|
||||
TerreNumRefModelError = Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Bill= Factura
|
||||
Bills= Facturas
|
||||
BillsCustomers= Facturas a clientes
|
||||
BillsSuppliers= Facturas de proveedores
|
||||
BillsCustomersUnpaid= Facturas a clientes pendientes de cobro
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany= Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid= Facturas de proveedores pendientes de pago
|
||||
BillsUnpaid= Pendientes de pago
|
||||
BillsLate= Retraso en el pago
|
||||
BillsStatistics= Estadísticas facturas a clientes
|
||||
BillsStatisticsSuppliers= Estadísticas facturas de proveedores
|
||||
InvoiceStandard= Factura estandard
|
||||
InvoiceStandardAsk= Factura estandard
|
||||
InvoiceStandardDesc= Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como <b>factura de débito</b> (del verbo deber).
|
||||
InvoiceProFormat= Factura proforma
|
||||
InvoiceProFormatAsk= Factura proforma
|
||||
InvoiceProFormatDesc= La <b>factura proforma</b> es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable.
|
||||
InvoiceReplacement= Factura rectificativa
|
||||
InvoiceReplacementAsk= Factura rectificativa de la factura
|
||||
InvoiceReplacementDesc= La <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.<br><br>Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
|
||||
InvoiceAvoir= Abono
|
||||
InvoiceAvoirAsk= Abono para corregir la factura
|
||||
InvoiceAvoirDesc= El <b>abono</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
|
||||
ReplaceInvoice= Rectificar la factura %s
|
||||
ReplacementInvoice= Rectificación factura
|
||||
ReplacedByInvoice= Rectificada por la factura %s
|
||||
ReplacementByInvoice= Rectificada por factura
|
||||
CorrectInvoice= Corrección factura %s
|
||||
CorrectionInvoice= Corrección
|
||||
UsedByInvoice= Aplicado a la factura %s
|
||||
ConsumedBy= Consumido por
|
||||
NotConsumed= No consumido
|
||||
NoReplacableInvoice= Sin facturas rectificables
|
||||
NoInvoiceToCorrect= Sin facturas a corregir
|
||||
InvoiceHasAvoir= Corregida por uno o más abonos
|
||||
CardBill= Ficha factura
|
||||
PredefinedInvoices= Factura predefinida
|
||||
Invoice= Factura
|
||||
Invoices= Facturas
|
||||
InvoiceLine= Línea de factura
|
||||
InvoiceCustomer= Factura a cliente
|
||||
CustomerInvoice= Factura a cliente
|
||||
CustomersInvoices= Facturas a clientes
|
||||
SupplierInvoice= Factura de proveedor
|
||||
SuppliersInvoices= Facturas de proveedores
|
||||
SupplierBill= Factura de proveedor
|
||||
SupplierBills= Facturas de proveedores
|
||||
BillContacts= Contactos factura
|
||||
Payment= Pago
|
||||
PaymentBack= Reembolso
|
||||
Payments= Pagos
|
||||
PaymentsBack= Reembolsos
|
||||
DatePayment= Fecha de pago
|
||||
DeletePayment= Eliminar el pago
|
||||
ConfirmDeletePayment= ¿Está seguro de querer eliminar este pago?
|
||||
ConfirmConvertToReduc= ¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?<br>El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
|
||||
SupplierPayments= Pagos a proveedores
|
||||
ReceivedPayments= Pagos recibidos
|
||||
ReceivedCustomersPayments= Pagos recibidos de cliente
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid= Pagos recibidos de cliente a validar
|
||||
PaymentsReportsForYear= Informes de pagos de %s
|
||||
PaymentsReports= Informes de pagos
|
||||
PaymentsAlreadyDone= Pagos efectuados
|
||||
PaymentMode= Forma de pago
|
||||
PaymentConditions= Condiciones de pago
|
||||
PaymentConditionsShort= Condiciones pago
|
||||
PaymentAmount= Importe pago
|
||||
ValidatePayment= Validar este pago
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay= Pago superior al resto a pagar
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobrepagada.
|
||||
ClassifyPaid= Clasificar 'Pagado'
|
||||
ClassifyPaidPartially= Clasificar 'Pagado parcialmente'
|
||||
ClassifyCanceled= Clasificar 'Abandonado'
|
||||
ClassifyClosed= Clasificar 'Cerrado'
|
||||
CreateBill= Crear factura
|
||||
AddBill= Crear factura o abono
|
||||
DeleteBill= Eliminar factura
|
||||
SearchACustomerInvoice= Buscar una factura a cliente
|
||||
SearchASupplierInvoice= Buscar una factura de proveedor
|
||||
CancelBill= Anular una factura
|
||||
SendRemindByMail= Enviar recordatorio
|
||||
DoPayment= Emitir pago
|
||||
DoPaymentBack= Emitir reembolso
|
||||
ConvertToReduc= Convertir en reducción futura
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer= Añadir pago recibido de cliente
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer= Realizar pago de abonos al cliente
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero= Desactivar ya que el resto a pagar es 0
|
||||
Amount= Importe
|
||||
PriceBase= Precio base
|
||||
BillStatus= Estado de la factura
|
||||
BillStatusDraft= Borrador (a validar)
|
||||
BillStatusPaid= Pagada
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted= Reembolsada o convertida en reducción
|
||||
BillStatusConverted= Convertida en reducción
|
||||
BillStatusCanceled= Abandonada
|
||||
BillStatusValidated= Validada (a pagar)
|
||||
BillStatusStarted= Pagada parcialmente
|
||||
BillStatusNotPaid= Pendiente de pago
|
||||
BillStatusClosedUnpaid= Cerrada (pendiente de pago)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially= Pagada (parcialmente)
|
||||
BillShortStatusDraft= Borrador
|
||||
BillShortStatusPaid= Pagada
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted= Procesada
|
||||
BillShortStatusConverted= Tratada
|
||||
BillShortStatusCanceled= Abandonada
|
||||
BillShortStatusValidated= Validada
|
||||
BillShortStatusStarted= Empezada
|
||||
BillShortStatusNotPaid= Pendiente de cobro
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid= Cerrada
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially= Pagada
|
||||
PaymentStatusToValidShort= A validar
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured= Número de IVA intracomunitario aún no configurado
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured= No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
|
||||
ErrorCreateBankAccount= Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
|
||||
ErrorBillNotFound= Factura %s inexistente
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced= Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed= Error, la remesa está ya asignada
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative= Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive= Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated= Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
|
||||
BillFrom= Emisor
|
||||
BillTo= Enviar a
|
||||
ActionsOnBill= Acciones sobre la factura
|
||||
NewBill= Nueva factura
|
||||
Prélèvement= Domiciliación
|
||||
Prélèvements= Domiciliaciones
|
||||
LastBills= Las %s últimas facturas
|
||||
LastCustomersBills= Las %s últimas facturas a clientes
|
||||
LastSuppliersBills= Las %s últimas facturas de proveedores
|
||||
AllBills= Todas las facturas
|
||||
OtherBills= Otras facturas
|
||||
DraftBills= Facturas borrador
|
||||
CustomersDraftInvoices= Facturas a clientes borrador
|
||||
SuppliersDraftInvoices= Facturas de proveedores borrador
|
||||
Unpaid= Pendientes
|
||||
ConfirmDeleteBill= ¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
|
||||
ConfirmValidateBill= ¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill= ¿Esta seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
|
||||
ConfirmCancelBill= ¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion= ¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially= ¿Está seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion= Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir= El resto a pagar <b>(%s %s)</b> se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat= El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat= El resto a pagar<b>(%s %s)</b> es un descuento
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer= Cliente moroso
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned= Productos devueltos en parte
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther= Por otra razón
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc= Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc= Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc= Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc= Un <b>cliente moroso</b> es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc= Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc= Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther= Otro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc= Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment= ¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment= ¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
|
||||
ValidateBill= Validar factura
|
||||
NumberOfBills= Nº de facturas
|
||||
NumberOfBillsByMonth= Nº de facturas por mes
|
||||
AmountOfBills= Importe de las facturas
|
||||
AmountOfBillsByMonthHT= Importe de las facturas por mes (Sin IVA)
|
||||
ShowSocialContribution= Ver contribución social
|
||||
ShowBill= Ver factura
|
||||
ShowInvoice= Ver factura
|
||||
ShowInvoiceReplace= Ver factura rectificativa
|
||||
ShowInvoiceAvoir= Ver abono
|
||||
ShowInvoiceDeposit= Ver factura de anticipo
|
||||
ShowPayment= Ver pago
|
||||
File= Archivo
|
||||
AlreadyPaid= Ya pagado
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits= Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos)
|
||||
Abandoned= Abandonada
|
||||
RemainderToPay= Queda por pagar
|
||||
RemainderToTake= Queda por cobrar
|
||||
AmountExpected= Importe reclamado
|
||||
ExcessReceived= Recibido en exceso
|
||||
EscompteOffered= Descuento (Pronto pago)
|
||||
CreateDraft= Crear borrador
|
||||
SendBillRef= Enviar factura %s
|
||||
SendReminderBillRef= Recordar factura %s
|
||||
StandingOrders= Domiciliaciones
|
||||
StandingOrder= Domiciliación
|
||||
NoDraftBills= Ninguna factura borrador
|
||||
NoOtherDraftBills= Ninguna otra factura borrador
|
||||
RefBill= Ref. factura
|
||||
ToBill= A facturar
|
||||
RemainderToBill= Queda por facturar
|
||||
SendBillByMail= Enviar la factura por E-Mail
|
||||
SendReminderBillByMail= Enviar un recordatorio por E-Mail
|
||||
RelatedCommercialProposals= Presupuestos asociados
|
||||
MenuToValid= A validar
|
||||
DateMaxPayment= Fecha límite de pago
|
||||
DateEcheance= Fecha vencimiento
|
||||
DateInvoice= Fecha facturación
|
||||
NoInvoice= Ninguna factura
|
||||
ClassifyBill= Clasificar la factura
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid= Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
|
||||
SupplierBillsToPay= Facturas de proveedores a pagar
|
||||
CustomerBillsUnpaid= Facturas a clientes pendientes de cobro
|
||||
DispenseMontantLettres= Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras
|
||||
NonPercuRecuperable= No percibido recuperable
|
||||
SetConditions= Definir condiciones de pago
|
||||
SetMode= Definir modo de pago
|
||||
SetDate= Definir fecha
|
||||
Billed= Facturado
|
||||
RepeatableInvoice= Factura recurrente
|
||||
RepeatableInvoices= Facturas recurrentes
|
||||
Repeatable= Recurrente
|
||||
Repeatables= Recurrentes
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice= Modificar a recurrente
|
||||
CreateRepeatableInvoice= Crear factura recurrente
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice= Crear desde factura recurrente
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines= Facturas a clientes y líneas de facturas
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments= Facturas a clientes y pagos
|
||||
ExportDataset_invoice_1= Facturas a clientes y líneas de factura
|
||||
ExportDataset_invoice_2= Facturas a clientes y pagos
|
||||
ProformaBill= Factura proforma:
|
||||
Reduction= Reducción
|
||||
ReductionShort= Dto.
|
||||
Reductions= Descuentos
|
||||
ReductionsShort= Dto.
|
||||
Discount= Descuento
|
||||
Discounts= Descuentos
|
||||
ShowDiscount= Ver el abono
|
||||
RelativeDiscount= Descuento relativo
|
||||
GlobalDiscount= Descuento fijo
|
||||
CreditNote= Abono
|
||||
CreditNotes= Abonos
|
||||
Deposit= Anticipo
|
||||
Deposits= Anticipos
|
||||
DiscountFromCreditNote= Descuento resultante del abono %s
|
||||
DiscountFromDeposit= Pagos de la factura de anticipo %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse= Este tipo de crédito no puede ser utilizado en una factura antes de su validación
|
||||
CreditNoteDepositUse= La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos
|
||||
NewGlobalDiscount= Nuevo descuento fijo
|
||||
NewRelativeDiscount= Nuevo descuento
|
||||
NoteReason= Nota/Motivo
|
||||
ReasonDiscount= Motivo
|
||||
AddGlobalDiscount= Añadir descuento fijo
|
||||
DiscountOfferedBy= Acordado por
|
||||
DiscountStillRemaining= Descuentos fijos pendientes
|
||||
DiscountAlreadyCounted= Descuentos fijos ya aplicados
|
||||
BillAddress= Dirección de facturación
|
||||
HelpEscompte= Un <b>descuento</b> es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer= Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
|
||||
HelpAbandonOther= Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
|
||||
IdSocialContribution= ID carga social
|
||||
PaymentId= ID pago
|
||||
InvoiceId= Id factura
|
||||
InvoiceRef= Ref. factura
|
||||
InvoiceDateCreation= Fecha creación factura
|
||||
InvoiceStatus= Estado factura
|
||||
InvoiceNote= Nota factura
|
||||
InvoicePaid= Factura pagada
|
||||
PaymentNumber= Número de pago
|
||||
RemoveDiscount= Eliminar descuento
|
||||
WatermarkOnDraftBill= Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
|
||||
InvoiceNotChecked= Ninguna factura está seleccionada
|
||||
CloneInvoice= Clonar factura
|
||||
ConfirmCloneInvoice= ¿Está seguro de querer clonar esta factura?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice= Acción desactivada porque es una factura reemplazada
|
||||
DescTaxAndDividendsArea= Esta pantalla resume la lista de todos los impuestos y las cargas sociales exigidas para un año determinado. La fecha tomada en cuenta es el período de pago.
|
||||
NbOfPayments= Nº de pagos
|
||||
SplitDiscount= Dividir el dto. en dos
|
||||
ConfirmSplitDiscount= ¿Está seguro de querer dividir el descuento de <b>%s</b> %s en 2 descuentos más pequeños?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount= Indique el importe para cada parte:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal= La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importa del descuento a dividir.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount= ¿Está seguro de querer eliminar este descuento?
|
||||
# PaymentConditions=
|
||||
PaymentConditionShortRECEP= A la recepción
|
||||
PaymentConditionRECEP= A la recepción de la factura
|
||||
PaymentConditionShort30D= 30 días
|
||||
PaymentCondition30D= Pago a 30 días
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH= 30 días fin de mes
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH= Pago a los 30 días a fin de mes
|
||||
PaymentConditionShort60D= 60 días
|
||||
PaymentCondition60D= Pago a los 60 días
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH= 60 días a fin de mes
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH= Pago a los 60 días a fin de mes
|
||||
# PaymentType=
|
||||
PaymentTypeVIR= Transferencia bancaria
|
||||
PaymentTypeShortVIR= Transferencia
|
||||
PaymentTypePRE= Domiciliación bancaria
|
||||
PaymentTypeShortPRE= Domiciliación
|
||||
PaymentTypeLIQ= Especies
|
||||
PaymentTypeShortLIQ= Especies
|
||||
PaymentTypeCB= Tarjeta
|
||||
PaymentTypeShortCB= Tarjeta
|
||||
PaymentTypeCHQ= Cheque
|
||||
PaymentTypeShortCHQ= Cheque
|
||||
PaymentTypeTIP= Efectivo
|
||||
PaymentTypeShortTIP= Efectivo
|
||||
PaymentTypeVAD= Pago On Line
|
||||
PaymentTypeShortVAD= Pago On Line
|
||||
PaymentTypeTRA= Letra de cambio
|
||||
PaymentTypeShortTRA= Letra
|
||||
BankDetails= Datos bancarios
|
||||
BankCode= Código banco
|
||||
DeskCode= Código sucursal
|
||||
BankAccountNumber= Número cuenta
|
||||
BankAccountNumberKey= Dígito Control
|
||||
Residence= Domiciliación
|
||||
IBANNumber= Código IBAN
|
||||
IBAN= IBAN
|
||||
BIC= BIC/SWIFT
|
||||
BICNumber= Código BIC/SWIFT
|
||||
ExtraInfos= Informaciones complementarias
|
||||
RegulatedOn= Pagar el
|
||||
ChequeNumber= Cheque nº
|
||||
ChequeOrTransferNumber= Cheque/Transferencia nº
|
||||
ChequeMaker= Emisor del cheque
|
||||
ChequeBank= Banco del cheque
|
||||
NetToBePaid= Neto a pagar
|
||||
PhoneNumber= Tel.
|
||||
FullPhoneNumber= Teléfono
|
||||
TeleFax= Fax
|
||||
PrettyLittleSentence= Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
|
||||
IntracommunityVATNumber= Número de IVA intracomunitario
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo= Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort= Pago mediante cheque nominativo a
|
||||
SendTo= enviado a
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount= Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice= * IVA no aplicable art-293B del CGI
|
||||
LawApplicationPart1= Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
|
||||
LawApplicationPart2= las mercancías permanecen en propiedad de
|
||||
LawApplicationPart3= vendedor hasta el completo cobro de
|
||||
LawApplicationPart4= sus precios
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital= SRL con capital de
|
||||
UseDiscount= Aplicar descuento
|
||||
UseCredit= Usar crédito
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment= Reducir el pago con este crédito
|
||||
MenuChequeDeposits= Remesas
|
||||
MenuCheques= Gestión cheques
|
||||
MenuChequesReceipts= Listado
|
||||
NewChequeDeposit= Nuevo depósito
|
||||
ChequesReceipts= Listado remesas
|
||||
ChequesArea= Área remesas
|
||||
ChequeDeposits= Depósito de cheques
|
||||
Cheques= Cheques
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount= Este abono se convirtió en %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist= Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
|
||||
ShowUnpaidAll= Mostrar todos los pendientes
|
||||
ShowUnpaidLateOnly= Mostrar los pendientes en retraso solamente
|
||||
PaymentInvoiceRef= Pago factura %s
|
||||
ValidateInvoice= Validar factura
|
||||
Cash= Líquido
|
||||
Reported= Aplazado
|
||||
InvoiceDeposit= Factura de anticipo
|
||||
InvoiceDepositAsk= Factura de anticipo
|
||||
InvoiceDepositDesc= La <b>factura de anticipo</b> es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva.
|
||||
DisabledBecausePayments= No disponible ya que existen pagos
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid= Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada.
|
||||
ExpectedToPay= Esperando el pago
|
||||
PayedByThisPayment= Pagada por este pago
|
||||
##### Types de contacts #####=
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento factura a cliente
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING= Contacto cliente facturación
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING= Contacto cliente entregas
|
||||
TypeContact_facture_external_SERVICE= Contacto cliente servicios
|
||||
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento facturas de proveedor
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING= Contacto proveedor facturación
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING= Contacto proveedor entregas
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE= Contacto proveedor servicios
|
||||
# oursin PDF model=
|
||||
Of= de
|
||||
# bernique PDF model=
|
||||
PDFBerniqueDescription= Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
|
||||
# bigorneau PDF Model=
|
||||
PDFBigorneauDescription= Modelo de factura sin informaciones de pago
|
||||
# bulot PDF Model=
|
||||
PDFBulotDescription= Modelo de factura con descuentos e información de pago
|
||||
# crabe PDF Model=
|
||||
PDFCrabeDescription= Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
|
||||
# huitre PDF Model=
|
||||
PDFHuitreDescription= Modelo de factura con descuento e información de pago
|
||||
# oursin PDF Model=
|
||||
PDFOursinDescription= Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
|
||||
# tourteau PDF Model=
|
||||
PDFTourteauDescription= Modelo de factura sin descuento
|
||||
# NumRef Modules=
|
||||
TerreNumRefModelDesc1= Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
|
||||
TerreNumRefModelError= Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - marque pages
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Bookm = Marcadores
|
||||
NewBookmark = Nuevo Marcador
|
||||
AddThisPageToBookmarks = Añadir esta página en los marcadores
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Bookm= Marcadores
|
||||
NewBookmark= Nuevo Marcador
|
||||
AddThisPageToBookmarks= Añadir esta página en los marcadores
|
||||
|
||||
@ -1,55 +1,55 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - boxes
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
BoxLastRssInfos = Hilos de información RSS
|
||||
BoxLastProducts = Los %s últimos productos/servicios
|
||||
BoxLastProductsInContract = Los %s últimos productos/servicios contratados
|
||||
BoxLastSupplierBills = Últimas facturas de proveedores
|
||||
BoxLastCustomerBills = Últimas facturas a clientes
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills = Facturas a clientes más antiguas pendientes de pago
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills = Facturas de proveedores más antiguas pendientes de pago
|
||||
BoxLastProposals = Últimos presupuestos
|
||||
BoxLastProspects = Últimos clientes potenciales
|
||||
BoxLastCustomers = Últimos clientes
|
||||
BoxLastCustomerOrders = Últimos pedidos
|
||||
BoxLastSuppliers = Últimos proveedores
|
||||
BoxLastBooks = Últimos books
|
||||
BoxLastActions = Últimas acciones
|
||||
BoxCurrentAccounts = Saldos cuentas corrientes
|
||||
BoxSalesTurnover = Volumen de negocio
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills = Total facturas a clientes pendientes de pago
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills = Total facturas de proveedores pendientes de pago
|
||||
BoxTitleLastBooks = Los %s últimos marcadores registrados
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers = Número de clientes
|
||||
BoxTitleLastRssInfos = Las %s últimas infos de %s
|
||||
BoxTitleLastProducts = Los %s últimos productos/servicios registrados
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders = Los %s últimos pedidos de clientes modificados
|
||||
BoxTitleLastSuppliers = Los %s últimos proveedores modificados
|
||||
BoxTitleLastCustomers = Los %s últimos clientes modificados
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects = Los %s últimos clientes o clientes potenciales registrados
|
||||
BoxTitleLastPropals = Los %s últimos presupuestos registrados
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills = Las %s últimas facturas a clientes modificadas
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills = Las %s últimas facturas de proveedores modificadas
|
||||
BoxTitleLastProspects = Los %s últimos clientes potenciales modificados
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract = Los %s últimos productos/servicios contratados
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills = Las %s facturas más antiguas a clientes pendientes de cobro
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills = Las %s facturas más antiguas de proveedores pendientes de pago
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts = Saldos de las cuentas corrientes
|
||||
BoxTitleSalesTurnover = Volumen de negocio realizado
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills = Pendiente de clientes
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills = Pendiente a proveedores
|
||||
BoxMyLastBookmarks = Mis %s últimos marcadores
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate = Error en el refresco del flujo RSS. Fecha del último refresco: %s
|
||||
LastRefreshDate = Fecha última actualización
|
||||
NoRecordedBookmarks = No hay marcadores personales. click aquí para añadir.
|
||||
NoRecordedCustomers = Ningún cliente registrado
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo = Las %s últimas acciones a realizar
|
||||
NoActionsToDo = Sin acciones a realizar
|
||||
NoRecordedOrders = Sin pedidos de clientes registrados
|
||||
NoRecordedProposals = Sin presupuestos registrados
|
||||
NoRecordedInvoices = Sin facturas a clientes registrados
|
||||
NoUnpaidCustomerBills = Sin facturas a clientes pendientes de pago
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices = Sin facturas de proveedores
|
||||
NoUnpaidSupplierBills = Sin facturas de proveedores pendientes de pago
|
||||
NoRecordedProducts = Sin productos/servicios registrados
|
||||
NoRecordedProspects = Sin clientes potenciales registrados
|
||||
NoContractedProducts = Sin productos/servicios contratados
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
BoxLastRssInfos= Hilos de información RSS
|
||||
BoxLastProducts= Los %s últimos productos/servicios
|
||||
BoxLastProductsInContract= Los %s últimos productos/servicios contratados
|
||||
BoxLastSupplierBills= Últimas facturas de proveedores
|
||||
BoxLastCustomerBills= Últimas facturas a clientes
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills= Facturas a clientes más antiguas pendientes de pago
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills= Facturas de proveedores más antiguas pendientes de pago
|
||||
BoxLastProposals= Últimos presupuestos
|
||||
BoxLastProspects= Últimos clientes potenciales
|
||||
BoxLastCustomers= Últimos clientes
|
||||
BoxLastCustomerOrders= Últimos pedidos
|
||||
BoxLastSuppliers= Últimos proveedores
|
||||
BoxLastBooks= Últimos books
|
||||
BoxLastActions= Últimas acciones
|
||||
BoxCurrentAccounts= Saldos cuentas corrientes
|
||||
BoxSalesTurnover= Volumen de negocio
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills= Total facturas a clientes pendientes de pago
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills= Total facturas de proveedores pendientes de pago
|
||||
BoxTitleLastBooks= Los %s últimos marcadores registrados
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers= Número de clientes
|
||||
BoxTitleLastRssInfos= Las %s últimas infos de %s
|
||||
BoxTitleLastProducts= Los %s últimos productos/servicios registrados
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders= Los %s últimos pedidos de clientes modificados
|
||||
BoxTitleLastSuppliers= Los %s últimos proveedores modificados
|
||||
BoxTitleLastCustomers= Los %s últimos clientes modificados
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects= Los %s últimos clientes o clientes potenciales registrados
|
||||
BoxTitleLastPropals= Los %s últimos presupuestos registrados
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills= Las %s últimas facturas a clientes modificadas
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills= Las %s últimas facturas de proveedores modificadas
|
||||
BoxTitleLastProspects= Los %s últimos clientes potenciales modificados
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract= Los %s últimos productos/servicios contratados
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills= Las %s facturas más antiguas a clientes pendientes de cobro
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills= Las %s facturas más antiguas de proveedores pendientes de pago
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts= Saldos de las cuentas corrientes
|
||||
BoxTitleSalesTurnover= Volumen de negocio realizado
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills= Pendiente de clientes
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills= Pendiente a proveedores
|
||||
BoxMyLastBookmarks= Mis %s últimos marcadores
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate= Error en el refresco del flujo RSS. Fecha del último refresco: %s
|
||||
LastRefreshDate= Fecha última actualización
|
||||
NoRecordedBookmarks= No hay marcadores personales. click aquí para añadir.
|
||||
NoRecordedCustomers= Ningún cliente registrado
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo= Las %s últimas acciones a realizar
|
||||
NoActionsToDo= Sin acciones a realizar
|
||||
NoRecordedOrders= Sin pedidos de clientes registrados
|
||||
NoRecordedProposals= Sin presupuestos registrados
|
||||
NoRecordedInvoices= Sin facturas a clientes registrados
|
||||
NoUnpaidCustomerBills= Sin facturas a clientes pendientes de pago
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices= Sin facturas de proveedores
|
||||
NoUnpaidSupplierBills= Sin facturas de proveedores pendientes de pago
|
||||
NoRecordedProducts= Sin productos/servicios registrados
|
||||
NoRecordedProspects= Sin clientes potenciales registrados
|
||||
NoContractedProducts= Sin productos/servicios contratados
|
||||
|
||||
@ -1,93 +1,93 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - categories
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Category = Categoría
|
||||
Categories = Categorías
|
||||
Rubrique = Directorio
|
||||
Rubriques = Directorios
|
||||
categories = categoría(s)
|
||||
TheCategorie = La categoría
|
||||
NoCategoryYet = Ninguna categoría de este tipo creada
|
||||
In = En
|
||||
AddIn = Añadir en
|
||||
modify = Modificar
|
||||
Classify = Clasificar
|
||||
CategoriesArea = Área categorías
|
||||
ProductsCategoriesArea = Área categorías de productos y servicios
|
||||
SuppliersCategoriesArea = Área categorías de proveedores
|
||||
CustomersCategoriesArea = Área categorias de clientes
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea = Área categorías de terceros
|
||||
MembersCategoriesArea = Área categorías de miembros
|
||||
MainCats = Categorías principales
|
||||
SubCats = Subcategorías
|
||||
CatStatistics = Estadísticas
|
||||
CatList = Listado de categorías
|
||||
AllCats = Todas las categorías
|
||||
ViewCat = Ver la categoría
|
||||
NewCat = Nueva categoría
|
||||
NewCategory = Nueva categoría
|
||||
ModifCat = Modificar una categoía
|
||||
CatCreated = Categoría creada
|
||||
CreateCat = Añadir una categoría
|
||||
CreateThisCat = Añadir esta categoría
|
||||
ValidateFields = Validar los campos
|
||||
NoSubCat = Esta categoría no contiene ninguna subcategoría.
|
||||
SubCatOf = Subcategoría
|
||||
FoundCats = Categorías encontradas
|
||||
FoundCatsForName = Categorías encontradas con el nombre:
|
||||
FoundSubCatsIn = Subcategorías encontradas en la categoría
|
||||
ErrSameCatSelected = Ha seleccionado la misma categoría varias veces
|
||||
ErrForgotCat = Ha olvidado escoger la categoría
|
||||
ErrForgotField = Ha olvidado reasignar un campo
|
||||
ErrCatAlreadyExists = Este nombre esta siendo utilizado
|
||||
AddProductToCat = ¿Añadir este producto a una categoría?
|
||||
ImpossibleAddCat = Imposible añadir la categoría
|
||||
ImpossibleAssociateCategory = Imposible asociar la categoría
|
||||
WasAddedSuccessfully = se ha añadido con éxito.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory = El elemento ya está enlazado a esta categoría
|
||||
CategorySuccessfullyCreated = La categoría %s se insertado correctamente.
|
||||
ProductIsInCategories = Este producto/servicio se encuentra en las siguientes categorías
|
||||
SupplierIsInCategories = Este proveedor se encuentra en las siguientes categorías
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories = Esta empresa se encuentra en las siguientes categorías
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories = Esta empresa se encuentra en las siguentes caterogrías de proveedores
|
||||
MemberIsInCategories = Este miembro se encuentra en las siguientes categorías de miembros
|
||||
ProductHasNoCategory = Este producto/servicio no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
SupplierHasNoCategory = Este proveedor no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
CompanyHasNoCategory = Esta empresa no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
MemberHasNoCategory = Este miembro no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
ClassifyInCategory = Clasificar en la categoría
|
||||
NoneCategory = Ninguna
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel = Esta categoría ya existe para esta referencia
|
||||
ReturnInProduct = Volver a la ficha producto/servicio
|
||||
ReturnInSupplier = Volver a la ficha proveedor
|
||||
ReturnInCompany = Volver a la ficha cliente/cliente potencial
|
||||
ContentsVisibleByAll = El contenido será visible por todos
|
||||
ContentsVisibleByAllShort = Contenido visible por todos
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort = Contenido no visible por todos
|
||||
CategoriesTree = Árbol de categorías
|
||||
DeleteCategory = Eliminar categoría
|
||||
ConfirmDeleteCategory = ¿Está seguro de querer eliminar esta categoría?
|
||||
RemoveFromCategory = Eliminar vínculo con categoría
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm = ¿Está seguro de querer eliminar el vínculo entre la transacción y la categoría?
|
||||
NoCategoriesDefined = Ninguna categoría definida
|
||||
SuppliersCategoryShort = Categoría proveedores
|
||||
CustomersCategoryShort = Categoría clientes
|
||||
ProductsCategoryShort = Categoría productos
|
||||
MembersCategoryShort = Categoría miembro
|
||||
SuppliersCategoriesShort = Categorías proveedores
|
||||
CustomersCategoriesShort = Categorías clientes
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort = Categorías clientes/potenciales
|
||||
ProductsCategoriesShort = Categorías productos
|
||||
MembersCategoriesShort = Categorías miembros
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct = Esta categoría no contiene ningún producto.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier = Esta categoría no contiene ningún proveedor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer = Esta categoría no contiene ningún cliente.
|
||||
ThisCategoryHasNoMember = Esta categoría no contiene ningún miembro.
|
||||
AssignedToCustomer = Asignar a un cliente
|
||||
AssignedToTheCustomer = Asigado a un cliente
|
||||
InternalCategory = Categoría interna
|
||||
CategoryContents = Contenido de la categoría
|
||||
CategId = Id categoría
|
||||
CatSupList = Listado categorías de proveedores
|
||||
CatCusList = Listado categorías de clientes/potenciales
|
||||
CatProdList = Listado categorías de productos
|
||||
CatMemberList = Listado categorías de miembros
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Category= Categoría
|
||||
Categories= Categorías
|
||||
Rubrique= Directorio
|
||||
Rubriques= Directorios
|
||||
categories= categoría(s)
|
||||
TheCategorie= La categoría
|
||||
NoCategoryYet= Ninguna categoría de este tipo creada
|
||||
In= En
|
||||
AddIn= Añadir en
|
||||
modify= Modificar
|
||||
Classify= Clasificar
|
||||
CategoriesArea= Área categorías
|
||||
ProductsCategoriesArea= Área categorías de productos y servicios
|
||||
SuppliersCategoriesArea= Área categorías de proveedores
|
||||
CustomersCategoriesArea= Área categorias de clientes
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea= Área categorías de terceros
|
||||
MembersCategoriesArea= Área categorías de miembros
|
||||
MainCats= Categorías principales
|
||||
SubCats= Subcategorías
|
||||
CatStatistics= Estadísticas
|
||||
CatList= Listado de categorías
|
||||
AllCats= Todas las categorías
|
||||
ViewCat= Ver la categoría
|
||||
NewCat= Nueva categoría
|
||||
NewCategory= Nueva categoría
|
||||
ModifCat= Modificar una categoía
|
||||
CatCreated= Categoría creada
|
||||
CreateCat= Añadir una categoría
|
||||
CreateThisCat= Añadir esta categoría
|
||||
ValidateFields= Validar los campos
|
||||
NoSubCat= Esta categoría no contiene ninguna subcategoría.
|
||||
SubCatOf= Subcategoría
|
||||
FoundCats= Categorías encontradas
|
||||
FoundCatsForName= Categorías encontradas con el nombre:
|
||||
FoundSubCatsIn= Subcategorías encontradas en la categoría
|
||||
ErrSameCatSelected= Ha seleccionado la misma categoría varias veces
|
||||
ErrForgotCat= Ha olvidado escoger la categoría
|
||||
ErrForgotField= Ha olvidado reasignar un campo
|
||||
ErrCatAlreadyExists= Este nombre esta siendo utilizado
|
||||
AddProductToCat= ¿Añadir este producto a una categoría?
|
||||
ImpossibleAddCat= Imposible añadir la categoría
|
||||
ImpossibleAssociateCategory= Imposible asociar la categoría
|
||||
WasAddedSuccessfully= se ha añadido con éxito.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory= El elemento ya está enlazado a esta categoría
|
||||
CategorySuccessfullyCreated= La categoría %s se insertado correctamente.
|
||||
ProductIsInCategories= Este producto/servicio se encuentra en las siguientes categorías
|
||||
SupplierIsInCategories= Este proveedor se encuentra en las siguientes categorías
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories= Esta empresa se encuentra en las siguientes categorías
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories= Esta empresa se encuentra en las siguentes caterogrías de proveedores
|
||||
MemberIsInCategories= Este miembro se encuentra en las siguientes categorías de miembros
|
||||
ProductHasNoCategory= Este producto/servicio no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
SupplierHasNoCategory= Este proveedor no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
CompanyHasNoCategory= Esta empresa no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
MemberHasNoCategory= Este miembro no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
ClassifyInCategory= Clasificar en la categoría
|
||||
NoneCategory= Ninguna
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel= Esta categoría ya existe para esta referencia
|
||||
ReturnInProduct= Volver a la ficha producto/servicio
|
||||
ReturnInSupplier= Volver a la ficha proveedor
|
||||
ReturnInCompany= Volver a la ficha cliente/cliente potencial
|
||||
ContentsVisibleByAll= El contenido será visible por todos
|
||||
ContentsVisibleByAllShort= Contenido visible por todos
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort= Contenido no visible por todos
|
||||
CategoriesTree= Árbol de categorías
|
||||
DeleteCategory= Eliminar categoría
|
||||
ConfirmDeleteCategory= ¿Está seguro de querer eliminar esta categoría?
|
||||
RemoveFromCategory= Eliminar vínculo con categoría
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm= ¿Está seguro de querer eliminar el vínculo entre la transacción y la categoría?
|
||||
NoCategoriesDefined= Ninguna categoría definida
|
||||
SuppliersCategoryShort= Categoría proveedores
|
||||
CustomersCategoryShort= Categoría clientes
|
||||
ProductsCategoryShort= Categoría productos
|
||||
MembersCategoryShort= Categoría miembro
|
||||
SuppliersCategoriesShort= Categorías proveedores
|
||||
CustomersCategoriesShort= Categorías clientes
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort= Categorías clientes/potenciales
|
||||
ProductsCategoriesShort= Categorías productos
|
||||
MembersCategoriesShort= Categorías miembros
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct= Esta categoría no contiene ningún producto.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier= Esta categoría no contiene ningún proveedor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer= Esta categoría no contiene ningún cliente.
|
||||
ThisCategoryHasNoMember= Esta categoría no contiene ningún miembro.
|
||||
AssignedToCustomer= Asignar a un cliente
|
||||
AssignedToTheCustomer= Asigado a un cliente
|
||||
InternalCategory= Categoría interna
|
||||
CategoryContents= Contenido de la categoría
|
||||
CategId= Id categoría
|
||||
CatSupList= Listado categorías de proveedores
|
||||
CatCusList= Listado categorías de clientes/potenciales
|
||||
CatProdList= Listado categorías de productos
|
||||
CatMemberList= Listado categorías de miembros
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - commercial
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Commercial=Comercial
|
||||
CommercialArea=Área comercial
|
||||
CommercialCard=Ficha comercial
|
||||
|
||||
@ -1,297 +1,297 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - companies
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists = El nombre de la emprea %s ya existe. Indique otro.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists = El prefijo %s ya existe. Indique otro.
|
||||
ErrorSetACountryFirst = Defina en primer lugar el país
|
||||
DeleteThirdParty = Eliminar un tercero
|
||||
ConfirmDeleteCompany = ¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente?
|
||||
DeleteContact = Eliminar un contacto
|
||||
ConfirmDeleteContact = ¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente?
|
||||
MenuNewThirdParty = Nuevo tercero
|
||||
MenuNewCompany = Nueva empresa
|
||||
MenuNewCustomer = Nuevo cliente
|
||||
MenuNewProspect = Nuevo cliente potencial
|
||||
MenuNewSupplier = Nuevo proveedor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual = Nuevo particular
|
||||
MenuSocGroup = Grupos
|
||||
NewCompany = Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
NewThirdParty = Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
NewSocGroup = Nueva agrupación de empresas
|
||||
NewPrivateIndividual = Nuevo particular (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
ProspectionArea = Área de prospección
|
||||
SocGroup = Agrupamiento de empresas
|
||||
IdThirdParty = ID tercero
|
||||
IdCompany = Id empresa
|
||||
IdContact = Id contacto
|
||||
Contacts = Contactos
|
||||
ThirdPartyContacts = Contactos terceros
|
||||
ThirdPartyContact = Contacto tercero
|
||||
StatusContactValidated = Estado del contacto
|
||||
CustomerContact = Contacto cliente
|
||||
Company = Empresa
|
||||
CompanyName = Razón social
|
||||
Companies = Empresas
|
||||
CountryIsInEEC = País de la Comunidad Económica Europea
|
||||
ThirdPartyName = Nombre del tercero
|
||||
ThirdParty = Tercero
|
||||
ThirdParties = Terceros
|
||||
ThirdPartyAll = Terceros (todos)
|
||||
ThirdPartyProspects = Clientes potenciales
|
||||
ThirdPartyCustomers = Clientes
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12 = Clientes con %s ó %s
|
||||
ThirdPartySuppliers = Proveedores
|
||||
ThirdPartyType = Tipo de tercero
|
||||
Company/Fundation = Empresa/asociación
|
||||
Individual = Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName = Creará automáticamente un contacto físico con la misma información
|
||||
ReportByCustomers = Informe por cliente
|
||||
ReportByQuarter = Informe por tasa
|
||||
ParentCompany = Casa madre
|
||||
CivilityCode = Código cortesía
|
||||
RegisteredOffice = Domicilio social
|
||||
Name = Nombre
|
||||
Lastname = Apellidos
|
||||
Firstname = Nombre
|
||||
PostOrFunction = Puesto/función
|
||||
UserTitle = Título cortesía
|
||||
Surname = Pseudonimo
|
||||
Address = Dirección
|
||||
State = Provincia
|
||||
Region = Región
|
||||
Country = País
|
||||
CountryCode = Código país
|
||||
Phone = Teléfono
|
||||
PhonePro = Teléf. trabajo
|
||||
PhonePerso = Teléf. particular
|
||||
PhoneMobile = Móvil
|
||||
Fax = Fax
|
||||
Zip = Código postal
|
||||
Town = Población
|
||||
Web = Web
|
||||
Poste = Puesto
|
||||
DefaultLang = Idioma por defecto
|
||||
VATIsUsed = Sujeto a IVA
|
||||
VATIsNotUsed = No sujeto a IVA
|
||||
##### Local Taxes ##### =
|
||||
LocalTax1IsUsedES = Sujeto a RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES = No sujeto a RE
|
||||
LocalTax2IsUsedES = Sujeto a IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES = No sujeto a IRPF
|
||||
ThirdPartyEMail = %s
|
||||
WrongCustomerCode = Código cliente incorrecto
|
||||
WrongSupplierCode = Código proveedor incorrecto
|
||||
CustomerCodeModel = Modelo de código cliente
|
||||
SupplierCodeModel = Modelo de código proveedor
|
||||
Gencod = Código de barra
|
||||
##### Professionnal ID ##### =
|
||||
ProfId1Short = Prof. id 1
|
||||
ProfId2Short = Prof. id 2
|
||||
ProfId3Short = Prof. id 3
|
||||
ProfId4Short = Prof. id 4
|
||||
ProfId1 = ID profesional 1
|
||||
ProfId2 = ID profesional 2
|
||||
ProfId3 = ID profesional 3
|
||||
ProfId4 = ID profesional 4
|
||||
ProfId1AU = ABN
|
||||
ProfId2AU = -
|
||||
ProfId3AU = -
|
||||
ProfId4AU = -
|
||||
ProfId1BE = N° colegiado
|
||||
ProfId2BE = -
|
||||
ProfId3BE = -
|
||||
ProfId4BE = -
|
||||
ProfId1CH = -
|
||||
ProfId2CH = -
|
||||
ProfId3CH = Número federado
|
||||
ProfId4CH = Num registro de comercio
|
||||
ProfId1DE = Id prof. 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE = Id prof. 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE = Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE = -
|
||||
ProfId1FR = SIREN
|
||||
ProfId2FR = SIRET
|
||||
ProfId3FR = NAF (Ex APE)
|
||||
ProfId4FR = RCS/RM
|
||||
ProfId1GB = Número registro
|
||||
ProfId2GB = -
|
||||
ProfId3GB = SIC
|
||||
ProfId4GB = -
|
||||
ProfId1MA = Id prof. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA = Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA = Id prof. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA = Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId1NL = Número KVK
|
||||
ProfId2NL = -
|
||||
ProfId3NL = -
|
||||
ProfId4NL = -
|
||||
ProfId1PT = NIPC
|
||||
ProfId2PT = Núm. seguridad social
|
||||
ProfId3PT = Num reg. comercial
|
||||
ProfId4PT = Conservatorio
|
||||
ProfId1TN = RC
|
||||
ProfId2TN = Matrícula fiscal
|
||||
ProfId3TN = Código en aduana
|
||||
ProfId4TN = CCC
|
||||
ProfId1ES = CIF/NIF
|
||||
ProfId2ES = Núm seguridad social
|
||||
ProfId3ES = CNAE
|
||||
ProfId4ES = Núm colegiado
|
||||
VATIntra = NIF intracomunitario
|
||||
VATIntraShort = NIF intra.
|
||||
VATIntraVeryShort = NIF intra.
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid = Sintaxis válida
|
||||
VATIntraValueIsValid = Valor válido
|
||||
ProspectCustomer = Cliente potencial/Cliente
|
||||
Prospect = Cliente potencial
|
||||
CustomerCard = Ficha cliente
|
||||
Customer = Cliente
|
||||
CustomerDiscount = Descuento cliente
|
||||
CustomerRelativeDiscount = Descuento cliente relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount = Descuento cliente fijo
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort = Descuento relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort = Descuento fijo
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount = Este cliente tiene un descuento por defecto de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount = Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount = Este cliente tiene <b>%s %s</b> descuentos fijos disponibles
|
||||
CompanyHasCreditNote = Este cliente tiene <b>%s %s</b> abonos/anticipos disponibles
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount = Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers = Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy = Descuentos fijos en curso (acordados personalmente)
|
||||
DefaultDiscount = Descuento por defecto
|
||||
AvailableGlobalDiscounts = Descuentos fijos disponibles
|
||||
DiscountNone = Ninguna
|
||||
Supplier = Proveedor
|
||||
CompanyList = Listado de empresas
|
||||
AddContact = Crear contacto
|
||||
Contact = Contacto
|
||||
NoContactDefined = Ningun contacto definido para este tercero
|
||||
DefaultContact = Contacto por defecto
|
||||
AddCompany = Crear empresa
|
||||
AddThirdParty = Crear tercero
|
||||
DeleteACompany = Eliminar una empresa
|
||||
PersonalInformations = Información personal
|
||||
AccountancyCode = Código contable
|
||||
CustomerCode = Código cliente
|
||||
SupplierCode = Código proveedor
|
||||
CustomerAccount = Cuenta cliente
|
||||
SupplierAccount = Cuenta proveedor
|
||||
CustomerCodeDesc = Código único cliente para cada cliente
|
||||
SupplierCodeDesc = Código único proveedor para cada proveedor
|
||||
RequiredIfCustomer = Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial
|
||||
RequiredIfSupplier = Requerida si el tercero es un proveedor
|
||||
ValidityControledByModule = Validación controlada por el módulo
|
||||
ThisIsModuleRules = Esta es la regla para este módulo
|
||||
LastProspect = Ultimo cliente potencial
|
||||
ProspectToContact = Cliente potencial a contactar
|
||||
CompanyDeleted = La empresa "%s" ha sido eliminada
|
||||
ListOfContacts = Listado de contactos
|
||||
ListOfCustomersContacts = Listado de contactos clientes
|
||||
ListOfProspectsContacts = Listado de contactos clientes potenciales
|
||||
ListOfSuppliersContacts = Listado de contactos proveedores
|
||||
ListOfCompanies = Listado de empresas
|
||||
ListOfThirdParties = Listado de terceros
|
||||
ShowCompany = Mostar empresa
|
||||
ShowContact = Mostrar contacto
|
||||
ContactsAllShort = Todos (sin filtro)
|
||||
ContactType = Tipo de contacto
|
||||
ContactForOrders = Contacto de pedidos
|
||||
ContactForProposals = Contacto de presupuestos
|
||||
ContactForContracts = Contacto de contratos
|
||||
ContactForInvoices = Contacto de facturas
|
||||
NoContactForAnyOrder = Este contacto no es contacto de ningún pedido
|
||||
NoContactForAnyProposal = Este contacto no es contacto de ningún presupuesto
|
||||
NoContactForAnyContract = Este contacto no es contacto de ningún contrato
|
||||
NoContactForAnyInvoice = Este contacto no es contacto de ninguna factura
|
||||
NewContact = Nuevo contacto
|
||||
LastContacts = Últimos contactos
|
||||
MyContacts = Mis contactos
|
||||
Phones = Teléfonos
|
||||
Capital = Capital
|
||||
CapitalOf = Capital de %s
|
||||
EditCompany = Modificar empresa
|
||||
EditDeliveryAddress = Modificar dirección de envío
|
||||
ThisUserIsNot = Este usuario no es ni un cliente potencial, ni un cliente, ni un proveedor
|
||||
VATIntraCheck = Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc = El link <b>%s</b> permite consultar al servicio europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requiere acceso a internet para que el servicio funcione
|
||||
VATIntraCheckURL = http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite = Verificar en la web de la Comisión Europea
|
||||
VATIntraManualCheck = Puede también realizar una verificación manual en la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE = Comprobación imposible. El servicio de comprobación no es prestado por el país país miembro (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer = Ni cliente, ni cliente potencial
|
||||
JuridicalStatus = Forma jurídica
|
||||
Staff = Empleados
|
||||
ProspectLevelShort = Potencial
|
||||
ProspectLevel = Cliente potencial
|
||||
ContactPrivate = Privado
|
||||
ContactPublic = Compartido
|
||||
ContactVisibility = Visibilidad
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty = Otros, no enlazado a un tercero
|
||||
ProspectStatus = Estado cliente potencial
|
||||
PL_NONE = Ninguno
|
||||
PL_UNKNOWN = Desconocido
|
||||
PL_LOW = Bajo
|
||||
PL_MEDIUM = Medio
|
||||
PL_HIGH = Alto
|
||||
TE_UNKNOWN = -
|
||||
TE_STARTUP = Pequeña
|
||||
TE_GROUP = Gran empresa
|
||||
TE_MEDIUM = PYME
|
||||
TE_ADMIN = Adminstracción
|
||||
TE_SMALL = TPE
|
||||
TE_RETAIL = Minorista
|
||||
TE_WHOLE = Mayorista
|
||||
TE_PRIVATE = Particular
|
||||
TE_OTHER = Otro
|
||||
StatusProspect-1 = No contactar
|
||||
StatusProspect0 = Nunca contactado
|
||||
StatusProspect1 = A contactar
|
||||
StatusProspect2 = Contacto en curso
|
||||
StatusProspect3 = Contacto realizado
|
||||
ChangeDoNotContact = Cambiar el estado a ' no contactar '
|
||||
ChangeNeverContacted = Cambiar el estado a 'nunca contactado'
|
||||
ChangeToContact = Cambiar el estado a 'A contactar'
|
||||
ChangeContactInProcess = Cambiar el estado a 'Contacto en curso'
|
||||
ChangeContactDone = Cambiar el estado a 'Contacto realizado'
|
||||
ProspectsByStatus = Clientes potenciales por estado
|
||||
BillingContact = Contacto facturación
|
||||
NbOfAttachedFiles = Nª de archivos adjuntos
|
||||
AttachANewFile = Adjuntar un nuevo archivo
|
||||
NoRIB = Ninguna cuenta definida
|
||||
NoParentCompany = Ninguna
|
||||
ExportImport = Import-Export
|
||||
ExportCardToFormat = Exportar ficha a formato
|
||||
ContactNotLinkedToCompany = Contacto no vinculado a un tercero
|
||||
DolibarrLogin = Login Dolibarr
|
||||
NoDolibarrAccess = Sin acceso a Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1 = Tercero (empresas/instituciones) y atributos
|
||||
ExportDataset_company_2 = Contactos de tercero y atributos
|
||||
PriceLevel = Nivel de precios
|
||||
DeliveriesAddress = Dirección(es) de envío
|
||||
DeliveryAddress = Dirección de envío
|
||||
DeliveryAddressLabel = Etiqueta de envío
|
||||
DeleteDeliveryAddress = Eliminar una dirección de envío
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress = ¿Está seguro de querer eliminar esta dirección de envío?
|
||||
NewDeliveryAddress = Nueva dirección de envío
|
||||
AddDeliveryAddress = Añadir dirección
|
||||
AddAddress = Añadir dirección
|
||||
NoOtherDeliveryAddress = No hay direcciones alternativas definidas
|
||||
SupplierCategory = Categoría de proveedor
|
||||
CardSupplier = Ficha proveedor
|
||||
CardCompany = Ficha empresa
|
||||
DeleteFile = Eliminación de un archivo
|
||||
ConfirmDeleteFile = ¿Está seguro de querer eliminar este archivo?
|
||||
AllocateCommercial = Asignar un comercial
|
||||
SelectCountry = Seleccionar un país
|
||||
SelectCompany = Selecionar un tercero
|
||||
Organization = Organismo
|
||||
AutomaticallyGenerated = Generado automáticamente
|
||||
FiscalYearInformation = Información del año fiscal
|
||||
FiscalMonthStart = Mes de inicio de ejercicio
|
||||
YouMustCreateContactFirst = Debe establecer contactos con e-mail en los terceros para poder configurarles notificaciones por e-mail.
|
||||
ListSuppliersShort = Listado de proveedores
|
||||
ListProspectsShort = Listado de clientes potenciales
|
||||
ListCustomersShort = Listado de clientes
|
||||
# Monkey =
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc = Devuelve un número bajo el formato %syymm-nnnn para los códigos de clientes y %syymm-nnnn para los códigos de los proveedores, donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0.
|
||||
# Leopard =
|
||||
LeopardNumRefModelDesc = Código de cliente/proveedor libre sin verificación. Puede ser modificado en cualquier momento.
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists= El nombre de la emprea %s ya existe. Indique otro.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists= El prefijo %s ya existe. Indique otro.
|
||||
ErrorSetACountryFirst= Defina en primer lugar el país
|
||||
DeleteThirdParty= Eliminar un tercero
|
||||
ConfirmDeleteCompany= ¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente?
|
||||
DeleteContact= Eliminar un contacto
|
||||
ConfirmDeleteContact= ¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente?
|
||||
MenuNewThirdParty= Nuevo tercero
|
||||
MenuNewCompany= Nueva empresa
|
||||
MenuNewCustomer= Nuevo cliente
|
||||
MenuNewProspect= Nuevo cliente potencial
|
||||
MenuNewSupplier= Nuevo proveedor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual= Nuevo particular
|
||||
MenuSocGroup= Grupos
|
||||
NewCompany= Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
NewThirdParty= Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
NewSocGroup= Nueva agrupación de empresas
|
||||
NewPrivateIndividual= Nuevo particular (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
ProspectionArea= Área de prospección
|
||||
SocGroup= Agrupamiento de empresas
|
||||
IdThirdParty= ID tercero
|
||||
IdCompany= Id empresa
|
||||
IdContact= Id contacto
|
||||
Contacts= Contactos
|
||||
ThirdPartyContacts= Contactos terceros
|
||||
ThirdPartyContact= Contacto tercero
|
||||
StatusContactValidated= Estado del contacto
|
||||
CustomerContact= Contacto cliente
|
||||
Company= Empresa
|
||||
CompanyName= Razón social
|
||||
Companies= Empresas
|
||||
CountryIsInEEC= País de la Comunidad Económica Europea
|
||||
ThirdPartyName= Nombre del tercero
|
||||
ThirdParty= Tercero
|
||||
ThirdParties= Terceros
|
||||
ThirdPartyAll= Terceros (todos)
|
||||
ThirdPartyProspects= Clientes potenciales
|
||||
ThirdPartyCustomers= Clientes
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12= Clientes con %s ó %s
|
||||
ThirdPartySuppliers= Proveedores
|
||||
ThirdPartyType= Tipo de tercero
|
||||
Company/Fundation= Empresa/asociación
|
||||
Individual= Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName= Creará automáticamente un contacto físico con la misma información
|
||||
ReportByCustomers= Informe por cliente
|
||||
ReportByQuarter= Informe por tasa
|
||||
ParentCompany= Casa madre
|
||||
CivilityCode= Código cortesía
|
||||
RegisteredOffice= Domicilio social
|
||||
Name= Nombre
|
||||
Lastname= Apellidos
|
||||
Firstname= Nombre
|
||||
PostOrFunction= Puesto/función
|
||||
UserTitle= Título cortesía
|
||||
Surname= Pseudonimo
|
||||
Address= Dirección
|
||||
State= Provincia
|
||||
Region= Región
|
||||
Country= País
|
||||
CountryCode= Código país
|
||||
Phone= Teléfono
|
||||
PhonePro= Teléf. trabajo
|
||||
PhonePerso= Teléf. particular
|
||||
PhoneMobile= Móvil
|
||||
Fax= Fax
|
||||
Zip= Código postal
|
||||
Town= Población
|
||||
Web= Web
|
||||
Poste= Puesto
|
||||
DefaultLang= Idioma por defecto
|
||||
VATIsUsed= Sujeto a IVA
|
||||
VATIsNotUsed= No sujeto a IVA
|
||||
##### Local Taxes #####=
|
||||
LocalTax1IsUsedES= Sujeto a RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= No sujeto a RE
|
||||
LocalTax2IsUsedES= Sujeto a IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= No sujeto a IRPF
|
||||
ThirdPartyEMail= %s
|
||||
WrongCustomerCode= Código cliente incorrecto
|
||||
WrongSupplierCode= Código proveedor incorrecto
|
||||
CustomerCodeModel= Modelo de código cliente
|
||||
SupplierCodeModel= Modelo de código proveedor
|
||||
Gencod= Código de barra
|
||||
##### Professionnal ID #####=
|
||||
ProfId1Short= Prof. id 1
|
||||
ProfId2Short= Prof. id 2
|
||||
ProfId3Short= Prof. id 3
|
||||
ProfId4Short= Prof. id 4
|
||||
ProfId1= ID profesional 1
|
||||
ProfId2= ID profesional 2
|
||||
ProfId3= ID profesional 3
|
||||
ProfId4= ID profesional 4
|
||||
ProfId1AU= ABN
|
||||
ProfId2AU= -
|
||||
ProfId3AU= -
|
||||
ProfId4AU= -
|
||||
ProfId1BE= N° colegiado
|
||||
ProfId2BE= -
|
||||
ProfId3BE= -
|
||||
ProfId4BE= -
|
||||
ProfId1CH= -
|
||||
ProfId2CH= -
|
||||
ProfId3CH= Número federado
|
||||
ProfId4CH= Num registro de comercio
|
||||
ProfId1DE= Id prof. 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE= Id prof. 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE= Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE= -
|
||||
ProfId1FR= SIREN
|
||||
ProfId2FR= SIRET
|
||||
ProfId3FR= NAF (Ex APE)
|
||||
ProfId4FR= RCS/RM
|
||||
ProfId1GB= Número registro
|
||||
ProfId2GB= -
|
||||
ProfId3GB= SIC
|
||||
ProfId4GB= -
|
||||
ProfId1MA= Id prof. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA= Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA= Id prof. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA= Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId1NL= Número KVK
|
||||
ProfId2NL= -
|
||||
ProfId3NL= -
|
||||
ProfId4NL= -
|
||||
ProfId1PT= NIPC
|
||||
ProfId2PT= Núm. seguridad social
|
||||
ProfId3PT= Num reg. comercial
|
||||
ProfId4PT= Conservatorio
|
||||
ProfId1TN= RC
|
||||
ProfId2TN= Matrícula fiscal
|
||||
ProfId3TN= Código en aduana
|
||||
ProfId4TN= CCC
|
||||
ProfId1ES= CIF/NIF
|
||||
ProfId2ES= Núm seguridad social
|
||||
ProfId3ES= CNAE
|
||||
ProfId4ES= Núm colegiado
|
||||
VATIntra= NIF intracomunitario
|
||||
VATIntraShort= NIF intra.
|
||||
VATIntraVeryShort= NIF intra.
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid= Sintaxis válida
|
||||
VATIntraValueIsValid= Valor válido
|
||||
ProspectCustomer= Cliente potencial/Cliente
|
||||
Prospect= Cliente potencial
|
||||
CustomerCard= Ficha cliente
|
||||
Customer= Cliente
|
||||
CustomerDiscount= Descuento cliente
|
||||
CustomerRelativeDiscount= Descuento cliente relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount= Descuento cliente fijo
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort= Descuento relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort= Descuento fijo
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount= Este cliente tiene un descuento por defecto de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount= Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount= Este cliente tiene <b>%s %s</b> descuentos fijos disponibles
|
||||
CompanyHasCreditNote= Este cliente tiene <b>%s %s</b> abonos/anticipos disponibles
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount= Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers= Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy= Descuentos fijos en curso (acordados personalmente)
|
||||
DefaultDiscount= Descuento por defecto
|
||||
AvailableGlobalDiscounts= Descuentos fijos disponibles
|
||||
DiscountNone= Ninguna
|
||||
Supplier= Proveedor
|
||||
CompanyList= Listado de empresas
|
||||
AddContact= Crear contacto
|
||||
Contact= Contacto
|
||||
NoContactDefined= Ningun contacto definido para este tercero
|
||||
DefaultContact= Contacto por defecto
|
||||
AddCompany= Crear empresa
|
||||
AddThirdParty= Crear tercero
|
||||
DeleteACompany= Eliminar una empresa
|
||||
PersonalInformations= Información personal
|
||||
AccountancyCode= Código contable
|
||||
CustomerCode= Código cliente
|
||||
SupplierCode= Código proveedor
|
||||
CustomerAccount= Cuenta cliente
|
||||
SupplierAccount= Cuenta proveedor
|
||||
CustomerCodeDesc= Código único cliente para cada cliente
|
||||
SupplierCodeDesc= Código único proveedor para cada proveedor
|
||||
RequiredIfCustomer= Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial
|
||||
RequiredIfSupplier= Requerida si el tercero es un proveedor
|
||||
ValidityControledByModule= Validación controlada por el módulo
|
||||
ThisIsModuleRules= Esta es la regla para este módulo
|
||||
LastProspect= Ultimo cliente potencial
|
||||
ProspectToContact= Cliente potencial a contactar
|
||||
CompanyDeleted= La empresa "%s" ha sido eliminada
|
||||
ListOfContacts= Listado de contactos
|
||||
ListOfCustomersContacts= Listado de contactos clientes
|
||||
ListOfProspectsContacts= Listado de contactos clientes potenciales
|
||||
ListOfSuppliersContacts= Listado de contactos proveedores
|
||||
ListOfCompanies= Listado de empresas
|
||||
ListOfThirdParties= Listado de terceros
|
||||
ShowCompany= Mostar empresa
|
||||
ShowContact= Mostrar contacto
|
||||
ContactsAllShort= Todos (sin filtro)
|
||||
ContactType= Tipo de contacto
|
||||
ContactForOrders= Contacto de pedidos
|
||||
ContactForProposals= Contacto de presupuestos
|
||||
ContactForContracts= Contacto de contratos
|
||||
ContactForInvoices= Contacto de facturas
|
||||
NoContactForAnyOrder= Este contacto no es contacto de ningún pedido
|
||||
NoContactForAnyProposal= Este contacto no es contacto de ningún presupuesto
|
||||
NoContactForAnyContract= Este contacto no es contacto de ningún contrato
|
||||
NoContactForAnyInvoice= Este contacto no es contacto de ninguna factura
|
||||
NewContact= Nuevo contacto
|
||||
LastContacts= Últimos contactos
|
||||
MyContacts= Mis contactos
|
||||
Phones= Teléfonos
|
||||
Capital= Capital
|
||||
CapitalOf= Capital de %s
|
||||
EditCompany= Modificar empresa
|
||||
EditDeliveryAddress= Modificar dirección de envío
|
||||
ThisUserIsNot= Este usuario no es ni un cliente potencial, ni un cliente, ni un proveedor
|
||||
VATIntraCheck= Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc= El link <b>%s</b> permite consultar al servicio europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requiere acceso a internet para que el servicio funcione
|
||||
VATIntraCheckURL= http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite= Verificar en la web de la Comisión Europea
|
||||
VATIntraManualCheck= Puede también realizar una verificación manual en la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE= Comprobación imposible. El servicio de comprobación no es prestado por el país país miembro (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer= Ni cliente, ni cliente potencial
|
||||
JuridicalStatus= Forma jurídica
|
||||
Staff= Empleados
|
||||
ProspectLevelShort= Potencial
|
||||
ProspectLevel= Cliente potencial
|
||||
ContactPrivate= Privado
|
||||
ContactPublic= Compartido
|
||||
ContactVisibility= Visibilidad
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty= Otros, no enlazado a un tercero
|
||||
ProspectStatus= Estado cliente potencial
|
||||
PL_NONE= Ninguno
|
||||
PL_UNKNOWN= Desconocido
|
||||
PL_LOW= Bajo
|
||||
PL_MEDIUM= Medio
|
||||
PL_HIGH= Alto
|
||||
TE_UNKNOWN= -
|
||||
TE_STARTUP= Pequeña
|
||||
TE_GROUP= Gran empresa
|
||||
TE_MEDIUM= PYME
|
||||
TE_ADMIN= Adminstracción
|
||||
TE_SMALL= TPE
|
||||
TE_RETAIL= Minorista
|
||||
TE_WHOLE= Mayorista
|
||||
TE_PRIVATE= Particular
|
||||
TE_OTHER= Otro
|
||||
StatusProspect-1= No contactar
|
||||
StatusProspect0= Nunca contactado
|
||||
StatusProspect1= A contactar
|
||||
StatusProspect2= Contacto en curso
|
||||
StatusProspect3= Contacto realizado
|
||||
ChangeDoNotContact= Cambiar el estado a ' no contactar '
|
||||
ChangeNeverContacted= Cambiar el estado a 'nunca contactado'
|
||||
ChangeToContact= Cambiar el estado a 'A contactar'
|
||||
ChangeContactInProcess= Cambiar el estado a 'Contacto en curso'
|
||||
ChangeContactDone= Cambiar el estado a 'Contacto realizado'
|
||||
ProspectsByStatus= Clientes potenciales por estado
|
||||
BillingContact= Contacto facturación
|
||||
NbOfAttachedFiles= Nª de archivos adjuntos
|
||||
AttachANewFile= Adjuntar un nuevo archivo
|
||||
NoRIB= Ninguna cuenta definida
|
||||
NoParentCompany= Ninguna
|
||||
ExportImport= Import-Export
|
||||
ExportCardToFormat= Exportar ficha a formato
|
||||
ContactNotLinkedToCompany= Contacto no vinculado a un tercero
|
||||
DolibarrLogin= Login Dolibarr
|
||||
NoDolibarrAccess= Sin acceso a Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1= Tercero (empresas/instituciones) y atributos
|
||||
ExportDataset_company_2= Contactos de tercero y atributos
|
||||
PriceLevel= Nivel de precios
|
||||
DeliveriesAddress= Dirección(es) de envío
|
||||
DeliveryAddress= Dirección de envío
|
||||
DeliveryAddressLabel= Etiqueta de envío
|
||||
DeleteDeliveryAddress= Eliminar una dirección de envío
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress= ¿Está seguro de querer eliminar esta dirección de envío?
|
||||
NewDeliveryAddress= Nueva dirección de envío
|
||||
AddDeliveryAddress= Añadir dirección
|
||||
AddAddress= Añadir dirección
|
||||
NoOtherDeliveryAddress= No hay direcciones alternativas definidas
|
||||
SupplierCategory= Categoría de proveedor
|
||||
CardSupplier= Ficha proveedor
|
||||
CardCompany= Ficha empresa
|
||||
DeleteFile= Eliminación de un archivo
|
||||
ConfirmDeleteFile= ¿Está seguro de querer eliminar este archivo?
|
||||
AllocateCommercial= Asignar un comercial
|
||||
SelectCountry= Seleccionar un país
|
||||
SelectCompany= Selecionar un tercero
|
||||
Organization= Organismo
|
||||
AutomaticallyGenerated= Generado automáticamente
|
||||
FiscalYearInformation= Información del año fiscal
|
||||
FiscalMonthStart= Mes de inicio de ejercicio
|
||||
YouMustCreateContactFirst= Debe establecer contactos con e-mail en los terceros para poder configurarles notificaciones por e-mail.
|
||||
ListSuppliersShort= Listado de proveedores
|
||||
ListProspectsShort= Listado de clientes potenciales
|
||||
ListCustomersShort= Listado de clientes
|
||||
# Monkey=
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc= Devuelve un número bajo el formato %syymm-nnnn para los códigos de clientes y %syymm-nnnn para los códigos de los proveedores, donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0.
|
||||
# Leopard=
|
||||
LeopardNumRefModelDesc= Código de cliente/proveedor libre sin verificación. Puede ser modificado en cualquier momento.
|
||||
|
||||
@ -1,120 +1,120 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - compta
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Accountancy = Contabilidad
|
||||
AccountancyCard = Ficha contable
|
||||
Treasury = Tesorería
|
||||
MenuFinancial = Financiera
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules = Ir a la <a href="%s">configuración del módulo</a> para modificar las reglas de cálculo
|
||||
OptionMode = Opción de gestión contable
|
||||
OptionModeTrue = Opción Ingresos-Gastos
|
||||
OptionModeVirtual = Opción Créditos-Deudas
|
||||
OptionModeTrueDesc = En este método, el balance se calcula sobre la base de las facturas pagadas.\nLa validez de las cifras no está garantizada pues la gestión de la contabilidad pasa rigurosamente las por entradas/salidas de las cuentas mediante las facturas.\nNota : en esta versión, Dolibarr utiliza la fecha de paso de la factura al estado ' Validada ' y no la fecha de paso al estado ' Pagada '.
|
||||
OptionModeVirtualDesc = En este método, el balance se calcula sobre la base de las facturas validadas. Pagadas o no, aparecen en el resultado en cuanto sean dispuestas.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly = Función disponible solamente en el modo cuentas CREDITOS-DEUDAS (Véase la configuración del módulo cuentas)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule = Los importes obtenidos se calculan según la configuración del módulo Impuestos.
|
||||
Param = Parametrizaje
|
||||
AccountsGeneral = Cuentas generales
|
||||
Account = Cuenta
|
||||
Accounts = Cuentas
|
||||
BillsForSuppliers = Facturas de proveedores
|
||||
Income = Ingresos
|
||||
Outcome = Gastos
|
||||
ReportInOut = Resultado / Ejercicio
|
||||
ReportTurnover = Volumen de negocio
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice = Pagos vinculados a ninguna factura, por lo que ninguún tercero
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser = Pagos no vinculados a un usuario
|
||||
Profit = Beneficio
|
||||
Balance = Saldo
|
||||
Debit = Débito
|
||||
Credit = Crédito
|
||||
Withdrawl = Domiciliación
|
||||
Withdrawls = Domiciliaciones
|
||||
AmountHTVATRealReceived = Total repercutido
|
||||
AmountHTVATRealPaid = Total pagado
|
||||
VATToPay = IVA ventas
|
||||
VATReceived = IVA repercutido
|
||||
VATToCollect = IVA compras
|
||||
VATSummary = Balance de IVA
|
||||
VATPaid = IVA Pagado
|
||||
VATCollected = IVA recuperado
|
||||
ToPay = A pagar
|
||||
ToGetBack = A recuperar
|
||||
TaxAndDividendsArea = Área impuestos, cargas sociales y dividendos
|
||||
SocialContribution = Carga social
|
||||
SocialContributions = Cargas sociales
|
||||
MenuTaxAndDividends = Impuestos y dividendos
|
||||
MenuSocialContributions = Cargas sociales
|
||||
MenuNewSocialContribution = Nueva carga
|
||||
NewSocialContribution = Nueva carga social
|
||||
ContributionsToPay = Cargas a pagar
|
||||
AccountancyTreasuryArea = Área contabilidad/tesorería
|
||||
AccountancySetup = Configuración contabilidad
|
||||
NewPayment = Nuevo pago
|
||||
Payments = Pagos
|
||||
PaymentCustomerInvoice = Cobro factura a cliente
|
||||
PaymentSupplierInvoice = Pago factura de proveedor
|
||||
PaymentSocialContribution = Pago carga social
|
||||
PaymentVat = Pago IVA
|
||||
ListPayment = Listado de pagos
|
||||
ListOfPayments = Listado de pagos
|
||||
ListOfCustomerPayments = Listado de pagos de clientes
|
||||
ListOfSupplierPayments = Listado de pagos a proveedores
|
||||
DatePayment = Fecha de pago
|
||||
NewVATPayment = Nuevo pago de IVA
|
||||
VATPayment = Pago IVA
|
||||
VATPayments = Pagos IVA
|
||||
SocialContributionsPayments = Pagos cargas sociales
|
||||
ShowVatPayment = Ver pagos IVA
|
||||
TotalToPay = Total a pagar
|
||||
TotalVATReceived = Total IVA percibido
|
||||
CustomerAccountancyCode = Código contable cliente
|
||||
SupplierAccountancyCode = Código contable proveedor
|
||||
AlreadyPaid = Ya pagado
|
||||
AccountNumberShort = Nº de cuenta
|
||||
AccountNumber = Número de cuenta
|
||||
NewAccount = Nueva cuenta
|
||||
SalesTurnover = Volumen de negocio
|
||||
ByThirdParties = Por tercero
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice = Por autor de la factura
|
||||
AccountancyExport = Exportación contabilidad
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany = Código contable incorrecto para %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover = Volumen de negocio generado por la venta de los productos de los proveedores
|
||||
CheckReceipt = Lista de remesas
|
||||
CheckReceiptShort = Remesas
|
||||
NewCheckReceipt = Nueva remesa
|
||||
NewCheckDeposit = Nuevo ingreso
|
||||
NewCheckDepositOn = Crear nueva remesa en la cuenta: %s
|
||||
NoWaitingChecks = No hay cheques en espera de ingresar.
|
||||
DateChequeReceived = Fecha introducción del cheque
|
||||
NbOfCheques = Nº de cheques
|
||||
PaySocialContribution = Pagar una carga social
|
||||
ConfirmPaySocialContribution = ¿Está seguro de querer clasificar esta carga social como pagada?
|
||||
DeleteSocialContribution = Eliminar carga social
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution = ¿Está seguro de querer eliminar esta carga social?
|
||||
ExportDataset_tax_1 = Cargas sociales y pagos
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode = Balance de ingresos y gastos, resumen anual, en modo<b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode = Balance de ingresos y gastos, resumen anual, en modo <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamada <b>contabilidad de caja</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode = Balance de ingresos y gastos, desglosado por terceros, en modo<b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode = Balance de ingresos y gastos, desglosado por terceros, en modo <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamada <b>contabilidad de caja</b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode = Ver el informe <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamado <b>contabilidad de caja</b> para un cálculo sobre las facturas pagadas
|
||||
SeeReportInDueDebtMode = Ver el informe <b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b> para un cálculo de las facturas pendientes de pago
|
||||
RulesResultDue = - Los importes mostrados son importes totales<br>- Incluye las facturas, cargas e IVA debidos, que estén pagadas o no.<br>- Se basa en la fecha de validación para las facturas y el IVA y en la fecha de vencimiento para las cargas.<br>
|
||||
RulesResultInOut = - Los importes mostrados son importes totales<br>- Incluye los pagos realizados para las facturas, cargas e IVA.<br>- Se basa en la fecha de pago de las mismas.<br>
|
||||
RulesCADue = - Incluye las facturas a clientes, estén pagadas o no.<br>- Se base en la fecha de validación de las mismas.<br>
|
||||
RulesCAIn = - Incluye los pagos efectuados de las facturas a clientes.<br>- Se basa en la fecha de pago de las mismas<br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode = Informe por cliente del IVA repercutido y pagado (IVA pagado)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode = Informe por cliente del IVA repercutido y pagado (IVA debido)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode = Informe por tasa del IVA repercutido y pagado (IVA pagado)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode = Informe por tasa del IVA repercutido y pagado (IVA debido)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode = Ver el informe <b>%sIVA pagado%s</b> para un modo de cálculo estandard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode = Ver el informe <b>%sIVA debido%s</b> para un modo de cálculo con la opción sobre lo debido
|
||||
RulesVATIn = - Para los servicios, el informe incluye el IVA de los pagos efectivamente recibidos o emitidos basándose en la fecha del pago.<br>- Para los bienes materiales, incluye el IVA de las facturas basándose en la fecha de validación de la factura.
|
||||
RulesVATDue = - Para los servicios, el informe incluye el IVA de las facturas debidas, pagadas o no basándose en la fecha de validación de estas facturas.<br>- Para los bienes materiales, incluye el IVA de las facturas basándose en la fecha de validación de la factura.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite = Nota: Para los bienes materiales, sería necesario utilizar la fecha de entrega para para ser más justo.
|
||||
PercentOfInvoice = %%/factura
|
||||
NotUsedForGoods = No utilizado para los bienes
|
||||
OrderStats = Estadísticas de pedidos
|
||||
Dispatch = Desglose
|
||||
Dispatched = Desglosados
|
||||
ToDispatch = A desglosar
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer = El tercero debe de estar definido como cliente
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Accountancy= Contabilidad
|
||||
AccountancyCard= Ficha contable
|
||||
Treasury= Tesorería
|
||||
MenuFinancial= Financiera
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules= Ir a la <a href="%s">configuración del módulo</a> para modificar las reglas de cálculo
|
||||
OptionMode= Opción de gestión contable
|
||||
OptionModeTrue= Opción Ingresos-Gastos
|
||||
OptionModeVirtual= Opción Créditos-Deudas
|
||||
OptionModeTrueDesc= En este método, el balance se calcula sobre la base de las facturas pagadas.\nLa validez de las cifras no está garantizada pues la gestión de la contabilidad pasa rigurosamente las por entradas/salidas de las cuentas mediante las facturas.\nNota : en esta versión, Dolibarr utiliza la fecha de paso de la factura al estado ' Validada ' y no la fecha de paso al estado ' Pagada '.
|
||||
OptionModeVirtualDesc= En este método, el balance se calcula sobre la base de las facturas validadas. Pagadas o no, aparecen en el resultado en cuanto sean dispuestas.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly= Función disponible solamente en el modo cuentas CREDITOS-DEUDAS (Véase la configuración del módulo cuentas)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule= Los importes obtenidos se calculan según la configuración del módulo Impuestos.
|
||||
Param= Parametrizaje
|
||||
AccountsGeneral= Cuentas generales
|
||||
Account= Cuenta
|
||||
Accounts= Cuentas
|
||||
BillsForSuppliers= Facturas de proveedores
|
||||
Income= Ingresos
|
||||
Outcome= Gastos
|
||||
ReportInOut= Resultado / Ejercicio
|
||||
ReportTurnover= Volumen de negocio
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice= Pagos vinculados a ninguna factura, por lo que ninguún tercero
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser= Pagos no vinculados a un usuario
|
||||
Profit= Beneficio
|
||||
Balance= Saldo
|
||||
Debit= Débito
|
||||
Credit= Crédito
|
||||
Withdrawl= Domiciliación
|
||||
Withdrawls= Domiciliaciones
|
||||
AmountHTVATRealReceived= Total repercutido
|
||||
AmountHTVATRealPaid= Total pagado
|
||||
VATToPay= IVA ventas
|
||||
VATReceived= IVA repercutido
|
||||
VATToCollect= IVA compras
|
||||
VATSummary= Balance de IVA
|
||||
VATPaid= IVA Pagado
|
||||
VATCollected= IVA recuperado
|
||||
ToPay= A pagar
|
||||
ToGetBack= A recuperar
|
||||
TaxAndDividendsArea= Área impuestos, cargas sociales y dividendos
|
||||
SocialContribution= Carga social
|
||||
SocialContributions= Cargas sociales
|
||||
MenuTaxAndDividends= Impuestos y dividendos
|
||||
MenuSocialContributions= Cargas sociales
|
||||
MenuNewSocialContribution= Nueva carga
|
||||
NewSocialContribution= Nueva carga social
|
||||
ContributionsToPay= Cargas a pagar
|
||||
AccountancyTreasuryArea= Área contabilidad/tesorería
|
||||
AccountancySetup= Configuración contabilidad
|
||||
NewPayment= Nuevo pago
|
||||
Payments= Pagos
|
||||
PaymentCustomerInvoice= Cobro factura a cliente
|
||||
PaymentSupplierInvoice= Pago factura de proveedor
|
||||
PaymentSocialContribution= Pago carga social
|
||||
PaymentVat= Pago IVA
|
||||
ListPayment= Listado de pagos
|
||||
ListOfPayments= Listado de pagos
|
||||
ListOfCustomerPayments= Listado de pagos de clientes
|
||||
ListOfSupplierPayments= Listado de pagos a proveedores
|
||||
DatePayment= Fecha de pago
|
||||
NewVATPayment= Nuevo pago de IVA
|
||||
VATPayment= Pago IVA
|
||||
VATPayments= Pagos IVA
|
||||
SocialContributionsPayments= Pagos cargas sociales
|
||||
ShowVatPayment= Ver pagos IVA
|
||||
TotalToPay= Total a pagar
|
||||
TotalVATReceived= Total IVA percibido
|
||||
CustomerAccountancyCode= Código contable cliente
|
||||
SupplierAccountancyCode= Código contable proveedor
|
||||
AlreadyPaid= Ya pagado
|
||||
AccountNumberShort= Nº de cuenta
|
||||
AccountNumber= Número de cuenta
|
||||
NewAccount= Nueva cuenta
|
||||
SalesTurnover= Volumen de negocio
|
||||
ByThirdParties= Por tercero
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice= Por autor de la factura
|
||||
AccountancyExport= Exportación contabilidad
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany= Código contable incorrecto para %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover= Volumen de negocio generado por la venta de los productos de los proveedores
|
||||
CheckReceipt= Lista de remesas
|
||||
CheckReceiptShort= Remesas
|
||||
NewCheckReceipt= Nueva remesa
|
||||
NewCheckDeposit= Nuevo ingreso
|
||||
NewCheckDepositOn= Crear nueva remesa en la cuenta: %s
|
||||
NoWaitingChecks= No hay cheques en espera de ingresar.
|
||||
DateChequeReceived= Fecha introducción del cheque
|
||||
NbOfCheques= Nº de cheques
|
||||
PaySocialContribution= Pagar una carga social
|
||||
ConfirmPaySocialContribution= ¿Está seguro de querer clasificar esta carga social como pagada?
|
||||
DeleteSocialContribution= Eliminar carga social
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution= ¿Está seguro de querer eliminar esta carga social?
|
||||
ExportDataset_tax_1= Cargas sociales y pagos
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode= Balance de ingresos y gastos, resumen anual, en modo<b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode= Balance de ingresos y gastos, resumen anual, en modo <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamada <b>contabilidad de caja</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode= Balance de ingresos y gastos, desglosado por terceros, en modo<b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode= Balance de ingresos y gastos, desglosado por terceros, en modo <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamada <b>contabilidad de caja</b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode= Ver el informe <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamado <b>contabilidad de caja</b> para un cálculo sobre las facturas pagadas
|
||||
SeeReportInDueDebtMode= Ver el informe <b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b> para un cálculo de las facturas pendientes de pago
|
||||
RulesResultDue= - Los importes mostrados son importes totales<br>- Incluye las facturas, cargas e IVA debidos, que estén pagadas o no.<br>- Se basa en la fecha de validación para las facturas y el IVA y en la fecha de vencimiento para las cargas.<br>
|
||||
RulesResultInOut= - Los importes mostrados son importes totales<br>- Incluye los pagos realizados para las facturas, cargas e IVA.<br>- Se basa en la fecha de pago de las mismas.<br>
|
||||
RulesCADue= - Incluye las facturas a clientes, estén pagadas o no.<br>- Se base en la fecha de validación de las mismas.<br>
|
||||
RulesCAIn= - Incluye los pagos efectuados de las facturas a clientes.<br>- Se basa en la fecha de pago de las mismas<br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode= Informe por cliente del IVA repercutido y pagado (IVA pagado)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode= Informe por cliente del IVA repercutido y pagado (IVA debido)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode= Informe por tasa del IVA repercutido y pagado (IVA pagado)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode= Informe por tasa del IVA repercutido y pagado (IVA debido)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode= Ver el informe <b>%sIVA pagado%s</b> para un modo de cálculo estandard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode= Ver el informe <b>%sIVA debido%s</b> para un modo de cálculo con la opción sobre lo debido
|
||||
RulesVATIn= - Para los servicios, el informe incluye el IVA de los pagos efectivamente recibidos o emitidos basándose en la fecha del pago.<br>- Para los bienes materiales, incluye el IVA de las facturas basándose en la fecha de validación de la factura.
|
||||
RulesVATDue= - Para los servicios, el informe incluye el IVA de las facturas debidas, pagadas o no basándose en la fecha de validación de estas facturas.<br>- Para los bienes materiales, incluye el IVA de las facturas basándose en la fecha de validación de la factura.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite= Nota: Para los bienes materiales, sería necesario utilizar la fecha de entrega para para ser más justo.
|
||||
PercentOfInvoice= %%/factura
|
||||
NotUsedForGoods= No utilizado para los bienes
|
||||
OrderStats= Estadísticas de pedidos
|
||||
Dispatch= Desglose
|
||||
Dispatched= Desglosados
|
||||
ToDispatch= A desglosar
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer= El tercero debe de estar definido como cliente
|
||||
|
||||
@ -1,91 +1,91 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - contracts
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
ContractsArea = Área contratos
|
||||
ListOfContracts = Listado de contratos
|
||||
LastContracts = Los % últimos contratos
|
||||
AllContracts = Todos los contratos
|
||||
ContractCard = Ficha contrato
|
||||
ContractStatus = Estado del contrato
|
||||
ContractStatusNotRunning = Fuera de servicio
|
||||
ContractStatusRunning = En servicio
|
||||
ContractStatusDraft = Borrador
|
||||
ContractStatusValidated = Validado
|
||||
ContractStatusClosed = Cerrado
|
||||
ServiceStatusInitial = Inactivo
|
||||
ServiceStatusRunning = En servicio
|
||||
ServiceStatusNotLate = En servicio, no expirado
|
||||
ServiceStatusNotLateShort = No expirado
|
||||
ServiceStatusLate = En servicio, expirado
|
||||
ServiceStatusLateShort = Expirado
|
||||
ServiceStatusClosed = Cerrado
|
||||
ServicesLegend = Leyenda para los servicios
|
||||
Contracts = Contratos
|
||||
Contract = Contrato
|
||||
ContractContacts = Contactos contrato
|
||||
NoContracts = Sin contratos
|
||||
MenuServices = Servicios
|
||||
MenuInactiveServices = Servicios inactivos
|
||||
MenuRunningServices = Servicios activos
|
||||
MenuExpiredServices = Servicios expirados
|
||||
MenuClosedServices = Servicios cerrados
|
||||
NewContract = Nuevo contrato
|
||||
AddContract = Crear contrato
|
||||
SearchAContract = Buscar un contrato
|
||||
DeleteAContract = Eliminar un contrato
|
||||
CloseAContract = Cerrar un contrato
|
||||
ConfirmDeleteAContract = ¿Está seguro de querer eliminar este contrato?
|
||||
ConfirmValidateContract = ¿Está seguro de querer validar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseContract = ¿Está seguro de querer cerrar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseService = ¿Está seguro de querer cerrar este servicio?
|
||||
ValidateAContract = Validar un contrato
|
||||
ActivateService = Activar el servicio
|
||||
ConfirmActivateService = ¿Está seguro de querer activar este servicio en fecha %s?
|
||||
DateContract = Fecha contrato
|
||||
DateServiceActivate = Fecha activación del servicio
|
||||
DateServiceUnactivate = Fecha desactivación del servicio
|
||||
DateServiceStart = Fecha inicio del servicio
|
||||
DateServiceEnd = Fecha finalización del servicio
|
||||
ShowContract = Mostrar contrato
|
||||
ListOfServices = Listado de servicios
|
||||
ListOfInactiveServices = Listado de servicios inactivos
|
||||
ListOfExpiredServices = Listado de servicios activos expirados
|
||||
ListOfClosedServices = Listado de servicios cerrados
|
||||
ListOfRunningContractsLines = Listado de líneas de contratos en servicio
|
||||
ListOfRunningServices = Listado de servicios activos
|
||||
NotActivatedServices = Servicios no activados (con los contratos validados)
|
||||
BoardNotActivatedServices = Servicios a activar con los contratos validados
|
||||
LastActivatedServices = Los %s últimos servicios activados
|
||||
LastModifiedServices = Los %s últimos sevicios modificados
|
||||
EditServiceLine = Edición línea del servicio
|
||||
ContractStartDate = Fecha inicio
|
||||
ContractEndDate = Fecha finalización
|
||||
DateStartPlanned = Fecha prevista puesta en servicio
|
||||
DateStartPlannedShort = Fecha inicio prevista
|
||||
DateEndPlanned = Fecha prevista fin del servicio
|
||||
DateEndPlannedShort = Fecha fin prevista
|
||||
DateStartReal = Fecha real puesta en servicio
|
||||
DateStartRealShort = Fecha inicio
|
||||
DateEndReal = Fecha real fin del servicio
|
||||
DateEndRealShort = Fecha real finalización
|
||||
NbOfServices = Nº de servicios
|
||||
CloseService = Finalizar servicio
|
||||
ServicesNomberShort = %s servicio(s)
|
||||
RunningServices = Servicios activos
|
||||
BoardRunningServices = Servicios activos expirados
|
||||
ServiceStatus = Estado del servicio
|
||||
DraftContracts = Contractos borrador
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive = El contrato no puede ser cerrado ya que contiene al menos un servicio abierto.
|
||||
CloseAllContracts = cerrar todos los servicios
|
||||
MoveToAnotherContract = Mover el servicio a otro contrato de este tercero.
|
||||
DeleteContractLine = Eliminar línea de contrato
|
||||
ConfirmDeleteContractLine = ¿Está seguro de querer eliminar esta línea de contrato de servicio?
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract = He elegido el contrato y confirmo el cambio de servicio en el presente contrato.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion = Elija cualquier otro contrato del mismo tercero, ¿desea mover este servicio?
|
||||
PaymentRenewContractId = Renovación servicio (número %s)
|
||||
ExpiredSince = Expirado desde el
|
||||
##### Types de contacts ##### =
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN = Comercial firmante del contrato
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguimiento del contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING = Contacto cliente de facturación del contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER = Contacto cliente seguimiento del contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN = Contacto cliente firmante del contrato
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
ContractsArea= Área contratos
|
||||
ListOfContracts= Listado de contratos
|
||||
LastContracts= Los % últimos contratos
|
||||
AllContracts= Todos los contratos
|
||||
ContractCard= Ficha contrato
|
||||
ContractStatus= Estado del contrato
|
||||
ContractStatusNotRunning= Fuera de servicio
|
||||
ContractStatusRunning= En servicio
|
||||
ContractStatusDraft= Borrador
|
||||
ContractStatusValidated= Validado
|
||||
ContractStatusClosed= Cerrado
|
||||
ServiceStatusInitial= Inactivo
|
||||
ServiceStatusRunning= En servicio
|
||||
ServiceStatusNotLate= En servicio, no expirado
|
||||
ServiceStatusNotLateShort= No expirado
|
||||
ServiceStatusLate= En servicio, expirado
|
||||
ServiceStatusLateShort= Expirado
|
||||
ServiceStatusClosed= Cerrado
|
||||
ServicesLegend= Leyenda para los servicios
|
||||
Contracts= Contratos
|
||||
Contract= Contrato
|
||||
ContractContacts= Contactos contrato
|
||||
NoContracts= Sin contratos
|
||||
MenuServices= Servicios
|
||||
MenuInactiveServices= Servicios inactivos
|
||||
MenuRunningServices= Servicios activos
|
||||
MenuExpiredServices= Servicios expirados
|
||||
MenuClosedServices= Servicios cerrados
|
||||
NewContract= Nuevo contrato
|
||||
AddContract= Crear contrato
|
||||
SearchAContract= Buscar un contrato
|
||||
DeleteAContract= Eliminar un contrato
|
||||
CloseAContract= Cerrar un contrato
|
||||
ConfirmDeleteAContract= ¿Está seguro de querer eliminar este contrato?
|
||||
ConfirmValidateContract= ¿Está seguro de querer validar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseContract= ¿Está seguro de querer cerrar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseService= ¿Está seguro de querer cerrar este servicio?
|
||||
ValidateAContract= Validar un contrato
|
||||
ActivateService= Activar el servicio
|
||||
ConfirmActivateService= ¿Está seguro de querer activar este servicio en fecha %s?
|
||||
DateContract= Fecha contrato
|
||||
DateServiceActivate= Fecha activación del servicio
|
||||
DateServiceUnactivate= Fecha desactivación del servicio
|
||||
DateServiceStart= Fecha inicio del servicio
|
||||
DateServiceEnd= Fecha finalización del servicio
|
||||
ShowContract= Mostrar contrato
|
||||
ListOfServices= Listado de servicios
|
||||
ListOfInactiveServices= Listado de servicios inactivos
|
||||
ListOfExpiredServices= Listado de servicios activos expirados
|
||||
ListOfClosedServices= Listado de servicios cerrados
|
||||
ListOfRunningContractsLines= Listado de líneas de contratos en servicio
|
||||
ListOfRunningServices= Listado de servicios activos
|
||||
NotActivatedServices= Servicios no activados (con los contratos validados)
|
||||
BoardNotActivatedServices= Servicios a activar con los contratos validados
|
||||
LastActivatedServices= Los %s últimos servicios activados
|
||||
LastModifiedServices= Los %s últimos sevicios modificados
|
||||
EditServiceLine= Edición línea del servicio
|
||||
ContractStartDate= Fecha inicio
|
||||
ContractEndDate= Fecha finalización
|
||||
DateStartPlanned= Fecha prevista puesta en servicio
|
||||
DateStartPlannedShort= Fecha inicio prevista
|
||||
DateEndPlanned= Fecha prevista fin del servicio
|
||||
DateEndPlannedShort= Fecha fin prevista
|
||||
DateStartReal= Fecha real puesta en servicio
|
||||
DateStartRealShort= Fecha inicio
|
||||
DateEndReal= Fecha real fin del servicio
|
||||
DateEndRealShort= Fecha real finalización
|
||||
NbOfServices= Nº de servicios
|
||||
CloseService= Finalizar servicio
|
||||
ServicesNomberShort= %s servicio(s)
|
||||
RunningServices= Servicios activos
|
||||
BoardRunningServices= Servicios activos expirados
|
||||
ServiceStatus= Estado del servicio
|
||||
DraftContracts= Contractos borrador
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive= El contrato no puede ser cerrado ya que contiene al menos un servicio abierto.
|
||||
CloseAllContracts= cerrar todos los servicios
|
||||
MoveToAnotherContract= Mover el servicio a otro contrato de este tercero.
|
||||
DeleteContractLine= Eliminar línea de contrato
|
||||
ConfirmDeleteContractLine= ¿Está seguro de querer eliminar esta línea de contrato de servicio?
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract= He elegido el contrato y confirmo el cambio de servicio en el presente contrato.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion= Elija cualquier otro contrato del mismo tercero, ¿desea mover este servicio?
|
||||
PaymentRenewContractId= Renovación servicio (número %s)
|
||||
ExpiredSince= Expirado desde el
|
||||
##### Types de contacts #####=
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN= Comercial firmante del contrato
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL= Comercial seguimiento del contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING= Contacto cliente de facturación del contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER= Contacto cliente seguimiento del contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN= Contacto cliente firmante del contrato
|
||||
|
||||
@ -1,25 +1,25 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - deliveries
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Delivery = Envío
|
||||
Deliveries = Envíos
|
||||
DeliveryCard = Ficha envío
|
||||
DeliveryOrder = Orden de envío
|
||||
DeliveryOrders = Ordenes de envío
|
||||
DeliveryDate = Fecha de envío
|
||||
DeliveryDateShort = Fecha envío
|
||||
CreateDeliveryOrder = Generar orden de entrega
|
||||
QtyDelivered = Cant. enviada
|
||||
SetDeliveryDate = Indicar la fecha de envío
|
||||
ValidateDeliveryReceipt = Validar la nota de entrega
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm = ¿Está seguro de que desea validar esta entrega?
|
||||
DeleteDeliveryReceipt = Eliminar la nota de entrega
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm = ¿Está seguro de querer eliminar esta nota de entrega?
|
||||
DeliveryMethod = Método de envío
|
||||
TrackingNumber = Nº de tracking
|
||||
# merou PDF model =
|
||||
NameAndSignature = Nombre y firma :
|
||||
ToAndDate = En___________________________________ a ____/_____/__________
|
||||
GoodStatusDeclaration = He recibido la mercancía en buen estado,
|
||||
Deliverer = Destinatario :
|
||||
Sender = Origen
|
||||
Recipient = Destinatario
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Delivery= Envío
|
||||
Deliveries= Envíos
|
||||
DeliveryCard= Ficha envío
|
||||
DeliveryOrder= Orden de envío
|
||||
DeliveryOrders= Ordenes de envío
|
||||
DeliveryDate= Fecha de envío
|
||||
DeliveryDateShort= Fecha envío
|
||||
CreateDeliveryOrder= Generar orden de entrega
|
||||
QtyDelivered= Cant. enviada
|
||||
SetDeliveryDate= Indicar la fecha de envío
|
||||
ValidateDeliveryReceipt= Validar la nota de entrega
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm= ¿Está seguro de que desea validar esta entrega?
|
||||
DeleteDeliveryReceipt= Eliminar la nota de entrega
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm= ¿Está seguro de querer eliminar esta nota de entrega?
|
||||
DeliveryMethod= Método de envío
|
||||
TrackingNumber= Nº de tracking
|
||||
# merou PDF model=
|
||||
NameAndSignature= Nombre y firma :
|
||||
ToAndDate= En___________________________________ a ____/_____/__________
|
||||
GoodStatusDeclaration= He recibido la mercancía en buen estado,
|
||||
Deliverer= Destinatario :
|
||||
Sender= Origen
|
||||
Recipient= Destinatario
|
||||
|
||||
@ -1,289 +1,289 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - dict
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CountryFR = Francia
|
||||
CountryBE = Bélgica
|
||||
CountryIT = Italia
|
||||
CountryES = España
|
||||
CountryDE = Alemania
|
||||
CountryCH = Suiza
|
||||
CountryGB = Reino Unido
|
||||
CountryIE = Irlanda
|
||||
CountryCN = China
|
||||
CountryTN = Túnez
|
||||
CountryUS = Estados Unidos
|
||||
CountryMA = Marruecos
|
||||
CountryDZ = Argelia
|
||||
CountryCA = Canadá
|
||||
CountryTG = Togo
|
||||
CountryGA = Gabón
|
||||
CountryNL = Países Bajos
|
||||
CountryHU = Hungría
|
||||
CountryRU = Rusia
|
||||
CountrySE = Suecia
|
||||
CountryCI = Costa de Marfil
|
||||
CountrySN = Senegal
|
||||
CountryAR = Argentina
|
||||
CountryCM = Camerún
|
||||
CountryPT = Portugal
|
||||
CountrySA = Arabia Saudita
|
||||
CountryMC = Mónaco
|
||||
CountryAU = Australia
|
||||
CountrySG = Singapur
|
||||
CountryAF = Afganistán
|
||||
CountryAX = Islas Aland
|
||||
CountryAL = Albania
|
||||
CountryAS = Samoa Americana
|
||||
CountryAD = Andorra
|
||||
CountryAO = Angola
|
||||
CountryAI = Anguila
|
||||
CountryAQ = Antártida
|
||||
CountryAG = Antigua y Barbuda
|
||||
CountryAM = Armenia
|
||||
CountryAW = Aruba
|
||||
CountryAT = Austria
|
||||
CountryAZ = Azerbaiyán
|
||||
CountryBS = Bahamas
|
||||
CountryBH = Bahréin
|
||||
CountryBD = Bangladés
|
||||
CountryBB = Barbados
|
||||
CountryBY = Bielorrusia
|
||||
CountryBZ = Belice
|
||||
CountryBJ = Benín
|
||||
CountryBM = Bermudas
|
||||
CountryBT = Bután
|
||||
CountryBO = Bolivia
|
||||
CountryBA = Bosnia Herzegovina
|
||||
CountryBW = Botsuana
|
||||
CountryBV = Isla Bouvet
|
||||
CountryBR = Brasil
|
||||
CountryIO = Territorio Británico del Océano Índico
|
||||
CountryBN = Brunéi
|
||||
CountryBG = Bulgaria
|
||||
CountryBF = Burkina Faso
|
||||
CountryBI = Burundi
|
||||
CountryKH = Camboya
|
||||
CountryCV = Cabo Verde
|
||||
CountryKY = Islas Caimán
|
||||
CountryCF = República Centroafricana
|
||||
CountryTD = Chad
|
||||
CountryCL = Chile
|
||||
CountryCX = Isla Christmas
|
||||
CountryCC = Islas Cocos (Keeling)
|
||||
CountryCO = Colombia
|
||||
CountryKM = Comoras
|
||||
CountryCG = Congo
|
||||
CountryCD = República Democrática del Congo
|
||||
CountryCK = Islas Cook
|
||||
CountryCR = Costa Rica
|
||||
CountryHR = Croacia
|
||||
CountryCU = Cuba
|
||||
CountryCY = Chipre
|
||||
CountryCZ = República Checa
|
||||
CountryDK = Dinamarca
|
||||
CountryDJ = Yibuti
|
||||
CountryDM = Dominica
|
||||
CountryDO = República Dominicana
|
||||
CountryEC = Ecuador
|
||||
CountryEG = Egipto
|
||||
CountrySV = Salvador
|
||||
CountryGQ = Guinea Ecuatorial
|
||||
CountryER = Eritrea
|
||||
CountryEE = Estonia
|
||||
CountryET = Etiopía
|
||||
CountryFK = Islas Malvinas
|
||||
CountryFO = Islas Feroe
|
||||
CountryFJ = Islas Fiji
|
||||
CountryFI = Finlandia
|
||||
CountryGF = Guayana francesa
|
||||
CountryPF = Polinesia francesa
|
||||
CountryTF = Territorios australes franceses
|
||||
CountryGM = Gambia
|
||||
CountryGE = Georgia
|
||||
CountryGH = Ghana
|
||||
CountryGI = Gibraltar
|
||||
CountryGR = Grecia
|
||||
CountryGL = Groenlandia
|
||||
CountryGD = Granada
|
||||
CountryGP = Guadalupe
|
||||
CountryGU = Guam
|
||||
CountryGT = Guatemala
|
||||
CountryGN = Guinea
|
||||
CountryGW = Guinea-Bissau
|
||||
CountryGY = Guyana
|
||||
CountryHT = Haití
|
||||
CountryHM = Islas Heard y McDonald
|
||||
CountryVA = Santa Sede (Vaticano)
|
||||
CountryHN = Honduras
|
||||
CountryHK = Hong Kong
|
||||
CountryIS = Islandia
|
||||
CountryIN = India
|
||||
CountryID = Indonesia
|
||||
CountryIR = Irán
|
||||
CountryIQ = Iraq
|
||||
CountryIL = Israel
|
||||
CountryJM = Jamaica
|
||||
CountryJP = Japón
|
||||
CountryJO = Jordania
|
||||
CountryKZ = Kazajstán
|
||||
CountryKE = Kenia
|
||||
CountryKI = Kiribati
|
||||
CountryKP = Corea del Norte
|
||||
CountryKR = Corea del Sur
|
||||
CountryKW = Kuwait
|
||||
CountryKG = Kirguistán
|
||||
CountryLA = Laos
|
||||
CountryLV = Letonia
|
||||
CountryLB = Líbano
|
||||
CountryLS = Lesoto
|
||||
CountryLR = Liberia
|
||||
CountryLY = Libia
|
||||
CountryLI = Liechtenstein
|
||||
CountryLT = Lituania
|
||||
CountryLU = Luxemburgo
|
||||
CountryMO = Macao
|
||||
CountryMK = Antigua República Yugoslava de Macedonia
|
||||
CountryMG = Madagascar
|
||||
CountryMW = Malaui
|
||||
CountryMY = Malasia
|
||||
CountryMV = Maldivas
|
||||
CountryML = Malí
|
||||
CountryMT = Malta
|
||||
CountryMH = Islas Marshall
|
||||
CountryMQ = Martinica
|
||||
CountryMR = Mauritania
|
||||
CountryMU = Mauricio
|
||||
CountryYT = Mayotte
|
||||
CountryMX = Mexico
|
||||
CountryFM = Micronesia
|
||||
CountryMD = Moldavia
|
||||
CountryMN = Mongolia
|
||||
CountryMS = Monserrat
|
||||
CountryMZ = Mozambique
|
||||
CountryMM = Birmania (Myanmar)
|
||||
CountryNA = Namibia
|
||||
CountryNR = Nauru
|
||||
CountryNP = Nepal
|
||||
CountryAN = Antillas Holandesas
|
||||
CountryNC = Nueva Caledonia
|
||||
CountryNZ = Nueva Zelanda
|
||||
CountryNI = Nicaragua
|
||||
CountryNE = Níger
|
||||
CountryNG = Nigeria
|
||||
CountryNU = Niue
|
||||
CountryNF = Isla Norfolk
|
||||
CountryMP = Islas Marianas del Norte
|
||||
CountryNO = Noruega
|
||||
CountryOM = Omán
|
||||
CountryPK = Pakistán
|
||||
CountryPW = Palau
|
||||
CountryPS = Territorio Ocupado Palestino
|
||||
CountryPA = Panamá
|
||||
CountryPG = Papua Nueva Guinea
|
||||
CountryPY = Paraguay
|
||||
CountryPE = Perú
|
||||
CountryPH = Filipinas
|
||||
CountryPN = Islas Pitcairn
|
||||
CountryPL = Polonia
|
||||
CountryPR = Puerto Rico
|
||||
CountryQA = Qatar
|
||||
CountryRE = Reunión
|
||||
CountryRO = Rumania
|
||||
CountryRW = Ruanda
|
||||
CountrySH = Santa Elena
|
||||
CountryKN = San Cristóbal y Nieves
|
||||
CountryLC = Santa Lucía
|
||||
CountryPM = San Pedro y Miquelón
|
||||
CountryVC = San Vicente y las Granadinas
|
||||
CountryWS = Samoa
|
||||
CountrySM = San Marino
|
||||
CountryST = Santo Tomé y Príncipe
|
||||
CountryRS = Serbia
|
||||
CountrySC = Seychelles
|
||||
CountrySL = Sierra Leona
|
||||
CountrySK = Eslovaquia
|
||||
CountrySI = Eslovenia
|
||||
CountrySB = Islas Salomón
|
||||
CountrySO = Somalia
|
||||
CountryZA = Sur África
|
||||
CountryGS = Islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur
|
||||
CountryLK = Sri Lanka
|
||||
CountrySD = Sudán
|
||||
CountrySR = Surinam
|
||||
CountrySJ = Islas Svalbard y Jan Mayen
|
||||
CountrySZ = Suazilandia
|
||||
CountrySY = Siria
|
||||
CountryTW = Taiwán
|
||||
CountryTJ = Tayikistán
|
||||
CountryTZ = Tanzania
|
||||
CountryTH = Tailandia
|
||||
CountryTL = Timor Oriental
|
||||
CountryTK = Tokelau
|
||||
CountryTO = Tonga
|
||||
CountryTT = Trinidad y Tobago
|
||||
CountryTR = Turquía
|
||||
CountryTM = Turkmenistán
|
||||
CountryTC = Islas Turcas y Caicos
|
||||
CountryTV = Tuvalu
|
||||
CountryUG = Uganda
|
||||
CountryUA = Ucrania
|
||||
CountryAE = Emiratos Árabes Unidos
|
||||
CountryUM = Islas menores alejadas de Estados Unidos
|
||||
CountryUY = Uruguay
|
||||
CountryUZ = Uzbekistán
|
||||
CountryVU = Vanuatu
|
||||
CountryVE = Venezuela
|
||||
CountryVN = Vietnam
|
||||
CountryVG = Islas Vírgenes Británicas
|
||||
CountryVI = Islas Vírgenes
|
||||
CountryWF = Wallis y Futuna
|
||||
CountryEH = Sáhara Occidental
|
||||
CountryYE = Yemen
|
||||
CountryZM = Zambia
|
||||
CountryZW = Zimbabue
|
||||
CountryGG = Guernsey
|
||||
CountryIM = Isla de Man
|
||||
CountryJE = Jersey
|
||||
CountryME = Montenegro
|
||||
CountryBL = Saint-Barthélemy
|
||||
CountryMF = Saint-Martin
|
||||
##### Civilities ##### =
|
||||
CivilityMME = Señora
|
||||
CivilityMR = Señor
|
||||
CivilityMLE = Señorita
|
||||
CivilityMTRE = Don
|
||||
##### Currencies ##### =
|
||||
Currencyeuros = Euros
|
||||
CurrencyAUD = Dólares Aus.
|
||||
CurrencySingAUD = Dólar Aus.
|
||||
CurrencyCAD = Dólares Can.
|
||||
CurrencySingCAD = Dólar Can.
|
||||
CurrencyCHF = Francos suizos
|
||||
CurrencySingCHF = Franco suizo
|
||||
CurrencyEUR = Euros
|
||||
CurrencySingEUR = Euro
|
||||
CurrencyFRF = Francos franceses
|
||||
CurrencySingFRF = Franco francés
|
||||
CurrencyGBP = Libras esterlinas
|
||||
CurrencySingGBP = Libra esterlina
|
||||
CurrencyMAD = Dirham
|
||||
CurrencySingMAD = Dirham
|
||||
CurrencyMGA = Ariary
|
||||
CurrencySingMGA = Ariary
|
||||
CurrencyMUR = Rupias mauritanas
|
||||
CurrencySingMUR = Rupia mauritana
|
||||
CurrencyNOK = Coronas noruegas
|
||||
CurrencySingNOK = Corona noruega
|
||||
CurrencySUR = Rublos
|
||||
CurrencySingSUR = Rublo
|
||||
CurrencyTND = Dinares tunecinos
|
||||
CurrencySingTND = Dinar tunecino
|
||||
CurrencyTRL = Libras turcas
|
||||
CurrencySingTRL = Libra turca
|
||||
CurrencyUSD = Dólares USA
|
||||
CurrencySingUSD = Dólar USA
|
||||
CurrencyXAF = Francos CFA BEAC
|
||||
CurrencySingXAF = Franco CFA BEAC
|
||||
CurrencyXOF = Francos CFA BCEAO
|
||||
CurrencySingXOF = Franco CFA BCEAO
|
||||
CurrencyXPF = Francos CFP
|
||||
CurrencySingXPF = Franco CFP
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
CountryFR= Francia
|
||||
CountryBE= Bélgica
|
||||
CountryIT= Italia
|
||||
CountryES= España
|
||||
CountryDE= Alemania
|
||||
CountryCH= Suiza
|
||||
CountryGB= Reino Unido
|
||||
CountryIE= Irlanda
|
||||
CountryCN= China
|
||||
CountryTN= Túnez
|
||||
CountryUS= Estados Unidos
|
||||
CountryMA= Marruecos
|
||||
CountryDZ= Argelia
|
||||
CountryCA= Canadá
|
||||
CountryTG= Togo
|
||||
CountryGA= Gabón
|
||||
CountryNL= Países Bajos
|
||||
CountryHU= Hungría
|
||||
CountryRU= Rusia
|
||||
CountrySE= Suecia
|
||||
CountryCI= Costa de Marfil
|
||||
CountrySN= Senegal
|
||||
CountryAR= Argentina
|
||||
CountryCM= Camerún
|
||||
CountryPT= Portugal
|
||||
CountrySA= Arabia Saudita
|
||||
CountryMC= Mónaco
|
||||
CountryAU= Australia
|
||||
CountrySG= Singapur
|
||||
CountryAF= Afganistán
|
||||
CountryAX= Islas Aland
|
||||
CountryAL= Albania
|
||||
CountryAS= Samoa Americana
|
||||
CountryAD= Andorra
|
||||
CountryAO= Angola
|
||||
CountryAI= Anguila
|
||||
CountryAQ= Antártida
|
||||
CountryAG= Antigua y Barbuda
|
||||
CountryAM= Armenia
|
||||
CountryAW= Aruba
|
||||
CountryAT= Austria
|
||||
CountryAZ= Azerbaiyán
|
||||
CountryBS= Bahamas
|
||||
CountryBH= Bahréin
|
||||
CountryBD= Bangladés
|
||||
CountryBB= Barbados
|
||||
CountryBY= Bielorrusia
|
||||
CountryBZ= Belice
|
||||
CountryBJ= Benín
|
||||
CountryBM= Bermudas
|
||||
CountryBT= Bután
|
||||
CountryBO= Bolivia
|
||||
CountryBA= Bosnia Herzegovina
|
||||
CountryBW= Botsuana
|
||||
CountryBV= Isla Bouvet
|
||||
CountryBR= Brasil
|
||||
CountryIO= Territorio Británico del Océano Índico
|
||||
CountryBN= Brunéi
|
||||
CountryBG= Bulgaria
|
||||
CountryBF= Burkina Faso
|
||||
CountryBI= Burundi
|
||||
CountryKH= Camboya
|
||||
CountryCV= Cabo Verde
|
||||
CountryKY= Islas Caimán
|
||||
CountryCF= República Centroafricana
|
||||
CountryTD= Chad
|
||||
CountryCL= Chile
|
||||
CountryCX= Isla Christmas
|
||||
CountryCC= Islas Cocos (Keeling)
|
||||
CountryCO= Colombia
|
||||
CountryKM= Comoras
|
||||
CountryCG= Congo
|
||||
CountryCD= República Democrática del Congo
|
||||
CountryCK= Islas Cook
|
||||
CountryCR= Costa Rica
|
||||
CountryHR= Croacia
|
||||
CountryCU= Cuba
|
||||
CountryCY= Chipre
|
||||
CountryCZ= República Checa
|
||||
CountryDK= Dinamarca
|
||||
CountryDJ= Yibuti
|
||||
CountryDM= Dominica
|
||||
CountryDO= República Dominicana
|
||||
CountryEC= Ecuador
|
||||
CountryEG= Egipto
|
||||
CountrySV= Salvador
|
||||
CountryGQ= Guinea Ecuatorial
|
||||
CountryER= Eritrea
|
||||
CountryEE= Estonia
|
||||
CountryET= Etiopía
|
||||
CountryFK= Islas Malvinas
|
||||
CountryFO= Islas Feroe
|
||||
CountryFJ= Islas Fiji
|
||||
CountryFI= Finlandia
|
||||
CountryGF= Guayana francesa
|
||||
CountryPF= Polinesia francesa
|
||||
CountryTF= Territorios australes franceses
|
||||
CountryGM= Gambia
|
||||
CountryGE= Georgia
|
||||
CountryGH= Ghana
|
||||
CountryGI= Gibraltar
|
||||
CountryGR= Grecia
|
||||
CountryGL= Groenlandia
|
||||
CountryGD= Granada
|
||||
CountryGP= Guadalupe
|
||||
CountryGU= Guam
|
||||
CountryGT= Guatemala
|
||||
CountryGN= Guinea
|
||||
CountryGW= Guinea-Bissau
|
||||
CountryGY= Guyana
|
||||
CountryHT= Haití
|
||||
CountryHM= Islas Heard y McDonald
|
||||
CountryVA= Santa Sede (Vaticano)
|
||||
CountryHN= Honduras
|
||||
CountryHK= Hong Kong
|
||||
CountryIS= Islandia
|
||||
CountryIN= India
|
||||
CountryID= Indonesia
|
||||
CountryIR= Irán
|
||||
CountryIQ= Iraq
|
||||
CountryIL= Israel
|
||||
CountryJM= Jamaica
|
||||
CountryJP= Japón
|
||||
CountryJO= Jordania
|
||||
CountryKZ= Kazajstán
|
||||
CountryKE= Kenia
|
||||
CountryKI= Kiribati
|
||||
CountryKP= Corea del Norte
|
||||
CountryKR= Corea del Sur
|
||||
CountryKW= Kuwait
|
||||
CountryKG= Kirguistán
|
||||
CountryLA= Laos
|
||||
CountryLV= Letonia
|
||||
CountryLB= Líbano
|
||||
CountryLS= Lesoto
|
||||
CountryLR= Liberia
|
||||
CountryLY= Libia
|
||||
CountryLI= Liechtenstein
|
||||
CountryLT= Lituania
|
||||
CountryLU= Luxemburgo
|
||||
CountryMO= Macao
|
||||
CountryMK= Antigua República Yugoslava de Macedonia
|
||||
CountryMG= Madagascar
|
||||
CountryMW= Malaui
|
||||
CountryMY= Malasia
|
||||
CountryMV= Maldivas
|
||||
CountryML= Malí
|
||||
CountryMT= Malta
|
||||
CountryMH= Islas Marshall
|
||||
CountryMQ= Martinica
|
||||
CountryMR= Mauritania
|
||||
CountryMU= Mauricio
|
||||
CountryYT= Mayotte
|
||||
CountryMX= Mexico
|
||||
CountryFM= Micronesia
|
||||
CountryMD= Moldavia
|
||||
CountryMN= Mongolia
|
||||
CountryMS= Monserrat
|
||||
CountryMZ= Mozambique
|
||||
CountryMM= Birmania (Myanmar)
|
||||
CountryNA= Namibia
|
||||
CountryNR= Nauru
|
||||
CountryNP= Nepal
|
||||
CountryAN= Antillas Holandesas
|
||||
CountryNC= Nueva Caledonia
|
||||
CountryNZ= Nueva Zelanda
|
||||
CountryNI= Nicaragua
|
||||
CountryNE= Níger
|
||||
CountryNG= Nigeria
|
||||
CountryNU= Niue
|
||||
CountryNF= Isla Norfolk
|
||||
CountryMP= Islas Marianas del Norte
|
||||
CountryNO= Noruega
|
||||
CountryOM= Omán
|
||||
CountryPK= Pakistán
|
||||
CountryPW= Palau
|
||||
CountryPS= Territorio Ocupado Palestino
|
||||
CountryPA= Panamá
|
||||
CountryPG= Papua Nueva Guinea
|
||||
CountryPY= Paraguay
|
||||
CountryPE= Perú
|
||||
CountryPH= Filipinas
|
||||
CountryPN= Islas Pitcairn
|
||||
CountryPL= Polonia
|
||||
CountryPR= Puerto Rico
|
||||
CountryQA= Qatar
|
||||
CountryRE= Reunión
|
||||
CountryRO= Rumania
|
||||
CountryRW= Ruanda
|
||||
CountrySH= Santa Elena
|
||||
CountryKN= San Cristóbal y Nieves
|
||||
CountryLC= Santa Lucía
|
||||
CountryPM= San Pedro y Miquelón
|
||||
CountryVC= San Vicente y las Granadinas
|
||||
CountryWS= Samoa
|
||||
CountrySM= San Marino
|
||||
CountryST= Santo Tomé y Príncipe
|
||||
CountryRS= Serbia
|
||||
CountrySC= Seychelles
|
||||
CountrySL= Sierra Leona
|
||||
CountrySK= Eslovaquia
|
||||
CountrySI= Eslovenia
|
||||
CountrySB= Islas Salomón
|
||||
CountrySO= Somalia
|
||||
CountryZA= Sur África
|
||||
CountryGS= Islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur
|
||||
CountryLK= Sri Lanka
|
||||
CountrySD= Sudán
|
||||
CountrySR= Surinam
|
||||
CountrySJ= Islas Svalbard y Jan Mayen
|
||||
CountrySZ= Suazilandia
|
||||
CountrySY= Siria
|
||||
CountryTW= Taiwán
|
||||
CountryTJ= Tayikistán
|
||||
CountryTZ= Tanzania
|
||||
CountryTH= Tailandia
|
||||
CountryTL= Timor Oriental
|
||||
CountryTK= Tokelau
|
||||
CountryTO= Tonga
|
||||
CountryTT= Trinidad y Tobago
|
||||
CountryTR= Turquía
|
||||
CountryTM= Turkmenistán
|
||||
CountryTC= Islas Turcas y Caicos
|
||||
CountryTV= Tuvalu
|
||||
CountryUG= Uganda
|
||||
CountryUA= Ucrania
|
||||
CountryAE= Emiratos Árabes Unidos
|
||||
CountryUM= Islas menores alejadas de Estados Unidos
|
||||
CountryUY= Uruguay
|
||||
CountryUZ= Uzbekistán
|
||||
CountryVU= Vanuatu
|
||||
CountryVE= Venezuela
|
||||
CountryVN= Vietnam
|
||||
CountryVG= Islas Vírgenes Británicas
|
||||
CountryVI= Islas Vírgenes
|
||||
CountryWF= Wallis y Futuna
|
||||
CountryEH= Sáhara Occidental
|
||||
CountryYE= Yemen
|
||||
CountryZM= Zambia
|
||||
CountryZW= Zimbabue
|
||||
CountryGG= Guernsey
|
||||
CountryIM= Isla de Man
|
||||
CountryJE= Jersey
|
||||
CountryME= Montenegro
|
||||
CountryBL= Saint-Barthélemy
|
||||
CountryMF= Saint-Martin
|
||||
##### Civilities #####=
|
||||
CivilityMME= Señora
|
||||
CivilityMR= Señor
|
||||
CivilityMLE= Señorita
|
||||
CivilityMTRE= Don
|
||||
##### Currencies #####=
|
||||
Currencyeuros= Euros
|
||||
CurrencyAUD= Dólares Aus.
|
||||
CurrencySingAUD= Dólar Aus.
|
||||
CurrencyCAD= Dólares Can.
|
||||
CurrencySingCAD= Dólar Can.
|
||||
CurrencyCHF= Francos suizos
|
||||
CurrencySingCHF= Franco suizo
|
||||
CurrencyEUR= Euros
|
||||
CurrencySingEUR= Euro
|
||||
CurrencyFRF= Francos franceses
|
||||
CurrencySingFRF= Franco francés
|
||||
CurrencyGBP= Libras esterlinas
|
||||
CurrencySingGBP= Libra esterlina
|
||||
CurrencyMAD= Dirham
|
||||
CurrencySingMAD= Dirham
|
||||
CurrencyMGA= Ariary
|
||||
CurrencySingMGA= Ariary
|
||||
CurrencyMUR= Rupias mauritanas
|
||||
CurrencySingMUR= Rupia mauritana
|
||||
CurrencyNOK= Coronas noruegas
|
||||
CurrencySingNOK= Corona noruega
|
||||
CurrencySUR= Rublos
|
||||
CurrencySingSUR= Rublo
|
||||
CurrencyTND= Dinares tunecinos
|
||||
CurrencySingTND= Dinar tunecino
|
||||
CurrencyTRL= Libras turcas
|
||||
CurrencySingTRL= Libra turca
|
||||
CurrencyUSD= Dólares USA
|
||||
CurrencySingUSD= Dólar USA
|
||||
CurrencyXAF= Francos CFA BEAC
|
||||
CurrencySingXAF= Franco CFA BEAC
|
||||
CurrencyXOF= Francos CFA BCEAO
|
||||
CurrencySingXOF= Franco CFA BCEAO
|
||||
CurrencyXPF= Francos CFP
|
||||
CurrencySingXPF= Franco CFP
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - domains
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
DomainNames=Nombres de dominios
|
||||
NewDomain=Nuevo dominio
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - donations
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Donation=Subvención
|
||||
Donations=Subvenciones
|
||||
Donor=Donante
|
||||
|
||||
@ -1,52 +1,52 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - ecm
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
MenuECM = Documentos
|
||||
DocsMine = Mis documentos
|
||||
DocsGenerated = Documentos generados
|
||||
DocsElements = Documentos elementos
|
||||
DocsThirdParties = Documentos terceros
|
||||
DocsContracts = Documentos contratos
|
||||
DocsProposals = Documentos presupuestos
|
||||
DocsOrders = Documentos pedidos
|
||||
DocsInvoices = Documentos facturas
|
||||
ECMNbOfDocs = Nº de documentos
|
||||
ECMNbOfDocsSmall = Nº Docs.
|
||||
ECMSection = Directorio
|
||||
ECMSectionManual = Directorio manual
|
||||
ECMSectionAuto = Directorio automática
|
||||
ECMSectionsManual = Árbol manual
|
||||
ECMSectionsAuto = Árbol automático
|
||||
ECMSections = Directorios
|
||||
ECMRoot = Raíz
|
||||
ECMNewSection = Nuevo directorio manual
|
||||
ECMAddSection = Añadir directorio manual
|
||||
ECMNewDocument = Nuevo documento
|
||||
ECMCreationDate = Fecha creación
|
||||
ECMNbOfFilesInDir = Número de archivos en el directorio
|
||||
ECMNbOfSubDir = número de subdirectorios
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir = Número de archivos en los subdirectorios
|
||||
ECMCreationUser = Creador
|
||||
ECMArea = Área GED
|
||||
ECMAreaDesc = El área GED (Gestión Electrónica de Documentos) le permite controlar rápidamente los documentos en Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2 = Puede crear directorios manuales y adjuntar los documentos<br>Los directorios automáticas son rellenadas automáticamente en la adición de un documento en una ficha.
|
||||
ECMSectionWasRemoved = El directorio <b>%s</b> ha sido eliminado
|
||||
ECMDocumentsSection = Documento de la sección
|
||||
ECMSearchByKeywords = Buscar por palabras clave
|
||||
ECMSearchByEntity = Buscar por objeto
|
||||
ECMSectionOfDocuments = Directorios de documetos
|
||||
ECMTypeManual = Manual
|
||||
ECMTypeAuto = Automático
|
||||
ECMDocsByThirdParties = Documentos asociados a terceros
|
||||
ECMDocsByProposals = Documentos asoicados a presupuestos
|
||||
ECMDocsByOrders = Documentos asociados a pedidos
|
||||
ECMDocsByContracts = Documentos asociados a contratos
|
||||
ECMDocsByInvoices = Documentos asociados a facturas
|
||||
ECMDocsByProducts = Documentos enlazados a productos
|
||||
ECMNoDirecotyYet = No se ha creado el directorio
|
||||
ShowECMSection = Mostrar directorio
|
||||
DeleteSection = Eleminación directorio
|
||||
ConfirmDeleteSection = ¿Está seguro de querer eliminar el directorio <b>%s</b>?
|
||||
ECMDirectoryForFiles = Directorio relativa para archivos
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles = No se puede eliminar porque contiene archivos
|
||||
ECMFileManager = Explorador de archivos
|
||||
ECMSelectASection = Seleccione un directorio en el árbol de la izquierda
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
MenuECM= Documentos
|
||||
DocsMine= Mis documentos
|
||||
DocsGenerated= Documentos generados
|
||||
DocsElements= Documentos elementos
|
||||
DocsThirdParties= Documentos terceros
|
||||
DocsContracts= Documentos contratos
|
||||
DocsProposals= Documentos presupuestos
|
||||
DocsOrders= Documentos pedidos
|
||||
DocsInvoices= Documentos facturas
|
||||
ECMNbOfDocs= Nº de documentos
|
||||
ECMNbOfDocsSmall= Nº Docs.
|
||||
ECMSection= Directorio
|
||||
ECMSectionManual= Directorio manual
|
||||
ECMSectionAuto= Directorio automática
|
||||
ECMSectionsManual= Árbol manual
|
||||
ECMSectionsAuto= Árbol automático
|
||||
ECMSections= Directorios
|
||||
ECMRoot= Raíz
|
||||
ECMNewSection= Nuevo directorio manual
|
||||
ECMAddSection= Añadir directorio manual
|
||||
ECMNewDocument= Nuevo documento
|
||||
ECMCreationDate= Fecha creación
|
||||
ECMNbOfFilesInDir= Número de archivos en el directorio
|
||||
ECMNbOfSubDir= número de subdirectorios
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir= Número de archivos en los subdirectorios
|
||||
ECMCreationUser= Creador
|
||||
ECMArea= Área GED
|
||||
ECMAreaDesc= El área GED (Gestión Electrónica de Documentos) le permite controlar rápidamente los documentos en Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2= Puede crear directorios manuales y adjuntar los documentos<br>Los directorios automáticas son rellenadas automáticamente en la adición de un documento en una ficha.
|
||||
ECMSectionWasRemoved= El directorio <b>%s</b> ha sido eliminado
|
||||
ECMDocumentsSection= Documento de la sección
|
||||
ECMSearchByKeywords= Buscar por palabras clave
|
||||
ECMSearchByEntity= Buscar por objeto
|
||||
ECMSectionOfDocuments= Directorios de documetos
|
||||
ECMTypeManual= Manual
|
||||
ECMTypeAuto= Automático
|
||||
ECMDocsByThirdParties= Documentos asociados a terceros
|
||||
ECMDocsByProposals= Documentos asoicados a presupuestos
|
||||
ECMDocsByOrders= Documentos asociados a pedidos
|
||||
ECMDocsByContracts= Documentos asociados a contratos
|
||||
ECMDocsByInvoices= Documentos asociados a facturas
|
||||
ECMDocsByProducts= Documentos enlazados a productos
|
||||
ECMNoDirecotyYet= No se ha creado el directorio
|
||||
ShowECMSection= Mostrar directorio
|
||||
DeleteSection= Eleminación directorio
|
||||
ConfirmDeleteSection= ¿Está seguro de querer eliminar el directorio <b>%s</b>?
|
||||
ECMDirectoryForFiles= Directorio relativa para archivos
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles= No se puede eliminar porque contiene archivos
|
||||
ECMFileManager= Explorador de archivos
|
||||
ECMSelectASection= Seleccione un directorio en el árbol de la izquierda
|
||||
|
||||
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - energy
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Energy = Energía
|
||||
Compteur = Contador
|
||||
Compteurs = Contadores
|
||||
NewCounter = Nuevo contador
|
||||
NewGroup = Nuevo grupo
|
||||
Group = Grupo
|
||||
Electricity = Electricidad
|
||||
Water = Agua
|
||||
NaturalGaz = Gas natural
|
||||
Releves = Transcripciones
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Energy= Energía
|
||||
Compteur= Contador
|
||||
Compteurs= Contadores
|
||||
NewCounter= Nuevo contador
|
||||
NewGroup= Nuevo grupo
|
||||
Group= Grupo
|
||||
Electricity= Electricidad
|
||||
Water= Agua
|
||||
NaturalGaz= Gas natural
|
||||
Releves= Transcripciones
|
||||
|
||||
@ -1,66 +1,66 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - errors
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
MenuManager = Gestor de menú
|
||||
Error = Error
|
||||
Errors = Errores
|
||||
ErrorBadEMail = e-mail %s no correcto
|
||||
ErrorBadUrl = Url %s inválida
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists = El login %s ya existe.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists = El grupo %s ya existe.
|
||||
ErrorRecordNotFound = Registro no encontrado
|
||||
ErrorDuplicateTrigger = Un archivo trigger de nombre '<b>%s</b>' está cargado. Elimine el doble del directorio '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateFile = Error al crear el archivo '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteFile = Error al eliminar el archivo '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameDir = Error al renombar el directorio '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateDir = Error al crear el directorio '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteDir = Error al eliminar el directorio '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles = Imposible eliminar la entidad ya que tiene archivos adjuntos. Elimine antes los archivos adjuntos
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType = Este contacto ya está definido como contacto para este tipo.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney = Esta cuenta bancaria es de tipo caja y solo acepta el método de pago de tipo <b>especie</b>.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers = La cuenta origen y destino deben ser diferentes.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName = Nombre de tercero incorrecto
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax = La sintaxis del código cliente es incorrecta
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired = Código cliente obligatorio
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed = Código de cliente ya utilizado
|
||||
ErrorPrefixRequired = Prefijo obligatorio
|
||||
ErrorUrlNotValid = La dirección del sitio web es incorrecta
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax = LA sintaxis del código proveedor es incorrecta
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired = Código proveedor obligatorio
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed = Código de proveedor ya utilizado
|
||||
ErrorBadParameters = Parámetros incorrectos
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir = Imposible escribir en el directorio %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile = Encontrada sintaxis incorrecta en email en %s líneas en archivo (ejemplo linea %s con email=%s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete = El usuario no puede ser eliminado. Quizá esé asociado a elementos de Dolibarr.
|
||||
ErrorFieldsRequired = No se indicaron algunos campos obligatorios
|
||||
ErrorFailedToCreateDir = Error en la creación de un directorio. Compruebe que el usuario del servidor Web tiene derechos de escritura en los directorios de documentos de Dolibarr. Si el parámetro <b>safe_mode</b> está activo en este PHP, Compruebe que los archivos php dolibarr pertenecen al usuario del servidor Web.
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser = E-Mail no definido para este usuario
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript = Esta funcionalidad precisa de javascript activo para funcionar. Modifique en configuración->entorno.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0 = Un menú del tipo 'Superior' no puede tener un menú padre. Ponga 0 en el ID padre o busque un menu del tipo 'Izquierdo'
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId = Un menú del tipo 'Izquierdo' debe de tener un ID de padre
|
||||
ErrorFileNotFound = Archivo <b>%s</b> no encontrado (ruta incorrecta, permisos incorrectos o acceso prohibido por el parámetro openbasedir)
|
||||
ErrorDirNotFound = Directorio<b>%s</b>no encontrado (Ruta incorrecta, permisos inadecuados o acceso prohibido por el parámetro PHP openbasedir o safe_mode)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP = La función <b>%s</b> es requerida por esta funcionalidad, pero no se encuetra disponible en esta versión/instalación de PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists = Ya existe un directorio con ese nombre.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters = El campo <b>%s</b> no debe contener carácteres especiales
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn = El parámetro <b>allow_url_fopen</b> debe ser especificado a <b>on</b> en el archivo <b>php.ini</b> para disponer de este módulo completamente activo. Debe modificar este archivo manualmente
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned = El script <b>%s</b> todavía no ha ejecutado la construcción de gráficos.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists = Ya existe un marcador con este título o esta URL.
|
||||
WarningPassIsEmpty = Atención: La contraseña de la base de datos está vacía. Esto es unagujero de seguridad. Debe agregar una contraseña a su base de datos y cambiar su archivo conf.php para reflejar esto.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded = Módulo de contabilidad no activado
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil = El nombre del perfil ya existe para este lote de exportación
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete = La configuración Dolibarr-LDAP es incompleta.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest = Se ha creado unn archivo .ldif en el directorio %s. Trate de cargar manualmente este archivo desde la línea de comandos para obtener más detalles acerca del error.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage = No se puede cambiar una acción al estado no comenzada si tiene un usuario realizante de la acción.
|
||||
ErrorBillRefAlreadyExists = La referencia utilizada para la creación ya existe
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName = Introduzca el nombre del registro bancario sobre la cual el escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
|
||||
ErrorRecordHasChildren = No se puede eliminar el registro porque tiene hijos.
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly = Atención, su archivo (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) es accesible en escritura al servidor Web. Esto representa un fallo serio de seguridad. Modifique los permisos para ser leído únicamente por la cuenta que ejecuta el servidor Web.<br>Si está ejecutando Windows en un disco con formato FAT, sea consciente que este sistema de archivos no protege los archivos y no ofrece ninguna solución para reducir los riesgos de manipulación de este fichero.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript = Javascript no debe estar desactivado para que esta opción pueda utilizarse. Para activar/desactivar JavaScript, vaya al menú Inicio->Configuración->Entorno.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch = Las 2 contraseñas indicadas deben corresponderse
|
||||
ErrorContactEMail = Se ha producido un error técnico. Contacte con el administrador al e-mail <b>%s</b>, indicando el código de error <b>%s</b> en su mensaje, o puede también adjuntar una copia de pantalla de esta página.
|
||||
ErrorWrongValueForField = Valor incorrecto para el campo número <b>%s</b> (el valor '<b>%s</b>' no cumple con la regla <b>%s</b>)
|
||||
ErrorsOnXLines = Errores en <b>%s</b> líneas fuente
|
||||
WarningsOnXLines = Alertas en <b>%s</b> líneas fuente
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus = ¡El antivirus no ha podido validar este archivo (es probable que esté infectado por un virus)!
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField = Los caracteres especiales no son admitidos por el campo "%s"
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated = No hay ningún modelo para la generación del documento activado. Se tomará un modelo por defecto hasta que se configure el módulo.
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
MenuManager= Gestor de menú
|
||||
Error= Error
|
||||
Errors= Errores
|
||||
ErrorBadEMail= e-mail %s no correcto
|
||||
ErrorBadUrl= Url %s inválida
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists= El login %s ya existe.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists= El grupo %s ya existe.
|
||||
ErrorRecordNotFound= Registro no encontrado
|
||||
ErrorDuplicateTrigger= Un archivo trigger de nombre '<b>%s</b>' está cargado. Elimine el doble del directorio '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateFile= Error al crear el archivo '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteFile= Error al eliminar el archivo '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameDir= Error al renombar el directorio '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateDir= Error al crear el directorio '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteDir= Error al eliminar el directorio '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles= Imposible eliminar la entidad ya que tiene archivos adjuntos. Elimine antes los archivos adjuntos
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType= Este contacto ya está definido como contacto para este tipo.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney= Esta cuenta bancaria es de tipo caja y solo acepta el método de pago de tipo <b>especie</b>.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers= La cuenta origen y destino deben ser diferentes.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName= Nombre de tercero incorrecto
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax= La sintaxis del código cliente es incorrecta
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired= Código cliente obligatorio
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed= Código de cliente ya utilizado
|
||||
ErrorPrefixRequired= Prefijo obligatorio
|
||||
ErrorUrlNotValid= La dirección del sitio web es incorrecta
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax= LA sintaxis del código proveedor es incorrecta
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired= Código proveedor obligatorio
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed= Código de proveedor ya utilizado
|
||||
ErrorBadParameters= Parámetros incorrectos
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir= Imposible escribir en el directorio %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile= Encontrada sintaxis incorrecta en email en %s líneas en archivo (ejemplo linea %s con email=%s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete= El usuario no puede ser eliminado. Quizá esé asociado a elementos de Dolibarr.
|
||||
ErrorFieldsRequired= No se indicaron algunos campos obligatorios
|
||||
ErrorFailedToCreateDir= Error en la creación de un directorio. Compruebe que el usuario del servidor Web tiene derechos de escritura en los directorios de documentos de Dolibarr. Si el parámetro <b>safe_mode</b> está activo en este PHP, Compruebe que los archivos php dolibarr pertenecen al usuario del servidor Web.
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser= E-Mail no definido para este usuario
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript= Esta funcionalidad precisa de javascript activo para funcionar. Modifique en configuración->entorno.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0= Un menú del tipo 'Superior' no puede tener un menú padre. Ponga 0 en el ID padre o busque un menu del tipo 'Izquierdo'
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId= Un menú del tipo 'Izquierdo' debe de tener un ID de padre
|
||||
ErrorFileNotFound= Archivo <b>%s</b> no encontrado (ruta incorrecta, permisos incorrectos o acceso prohibido por el parámetro openbasedir)
|
||||
ErrorDirNotFound= Directorio<b>%s</b>no encontrado (Ruta incorrecta, permisos inadecuados o acceso prohibido por el parámetro PHP openbasedir o safe_mode)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP= La función <b>%s</b> es requerida por esta funcionalidad, pero no se encuetra disponible en esta versión/instalación de PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists= Ya existe un directorio con ese nombre.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters= El campo <b>%s</b> no debe contener carácteres especiales
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn= El parámetro <b>allow_url_fopen</b> debe ser especificado a <b>on</b> en el archivo <b>php.ini</b> para disponer de este módulo completamente activo. Debe modificar este archivo manualmente
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned= El script <b>%s</b> todavía no ha ejecutado la construcción de gráficos.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists= Ya existe un marcador con este título o esta URL.
|
||||
WarningPassIsEmpty= Atención: La contraseña de la base de datos está vacía. Esto es unagujero de seguridad. Debe agregar una contraseña a su base de datos y cambiar su archivo conf.php para reflejar esto.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded= Módulo de contabilidad no activado
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil= El nombre del perfil ya existe para este lote de exportación
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete= La configuración Dolibarr-LDAP es incompleta.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest= Se ha creado unn archivo .ldif en el directorio %s. Trate de cargar manualmente este archivo desde la línea de comandos para obtener más detalles acerca del error.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage= No se puede cambiar una acción al estado no comenzada si tiene un usuario realizante de la acción.
|
||||
ErrorBillRefAlreadyExists= La referencia utilizada para la creación ya existe
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName= Introduzca el nombre del registro bancario sobre la cual el escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
|
||||
ErrorRecordHasChildren= No se puede eliminar el registro porque tiene hijos.
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly= Atención, su archivo (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) es accesible en escritura al servidor Web. Esto representa un fallo serio de seguridad. Modifique los permisos para ser leído únicamente por la cuenta que ejecuta el servidor Web.<br>Si está ejecutando Windows en un disco con formato FAT, sea consciente que este sistema de archivos no protege los archivos y no ofrece ninguna solución para reducir los riesgos de manipulación de este fichero.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript= Javascript no debe estar desactivado para que esta opción pueda utilizarse. Para activar/desactivar JavaScript, vaya al menú Inicio->Configuración->Entorno.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch= Las 2 contraseñas indicadas deben corresponderse
|
||||
ErrorContactEMail= Se ha producido un error técnico. Contacte con el administrador al e-mail <b>%s</b>, indicando el código de error <b>%s</b> en su mensaje, o puede también adjuntar una copia de pantalla de esta página.
|
||||
ErrorWrongValueForField= Valor incorrecto para el campo número <b>%s</b> (el valor '<b>%s</b>' no cumple con la regla <b>%s</b>)
|
||||
ErrorsOnXLines= Errores en <b>%s</b> líneas fuente
|
||||
WarningsOnXLines= Alertas en <b>%s</b> líneas fuente
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus= ¡El antivirus no ha podido validar este archivo (es probable que esté infectado por un virus)!
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField= Los caracteres especiales no son admitidos por el campo "%s"
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated= No hay ningún modelo para la generación del documento activado. Se tomará un modelo por defecto hasta que se configure el módulo.
|
||||
|
||||
@ -1,109 +1,109 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - exports
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
ExportsArea = Área exportación
|
||||
ImportArea = Área importación
|
||||
NewExport = Nueva exportación
|
||||
NewImport = Nueva importación
|
||||
ExportableDatas = Conjunto de datos exportables
|
||||
ImportableDatas = Conjunto de datos importables
|
||||
SelectExportDataSet = Elija un conjunto predefinido de datos que desee exportar...
|
||||
SelectImportDataSet = Seleccione un lote de datos predefinidos que desee importar...
|
||||
SelectExportFields = Elija los campos que deben exportarse, o elija un perfil de exportación predefinido
|
||||
SelectImportFields = Seleccione los campos a importar, o seleccione un perfil predefinido de importación
|
||||
NotImportedFields = Campos del archivo origen no importados
|
||||
SaveExportModel = Guardar este perfil de exportación si desea reutilizarlo posteriormente...
|
||||
SaveImportModel = Guarde este perfil de importación si desea reutilizarlo de nuevo posteriormente...
|
||||
ExportModelName = Nombre del perfil de exportación
|
||||
ExportModelSaved = Perfil de exportación guardado con el nombre de <b>%s</b>.
|
||||
ExportableFields = Campos exportables
|
||||
ExportedFields = Campos a exportar
|
||||
ImportModelName = Nombre del perfil de importación
|
||||
ImportModelSaved = Perfil de importación guardado bajo el nombre <b>%s</b>.
|
||||
ImportableFields = Campos importables
|
||||
ImportedFields = Campos a importar
|
||||
DatasetToExport = Conjunto de datos a exportar
|
||||
DatasetToImport = Lote de datos a importar
|
||||
NoDiscardedFields = Sin campos del archivo origen rechazados
|
||||
Dataset = Conjunto de datos
|
||||
ChooseFieldsOrdersAndTitle = Elija el orden de los campos...
|
||||
FieldsOrder = Orden de los campos
|
||||
FieldsTitle = Título campos
|
||||
FieldOrder = Orden del campo
|
||||
FieldTitle = Título campo
|
||||
ChooseExportFormat = Elija el formato de exportación
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile = Ahora, seleccione el formato de exportación de la lista desplegable y haga click en "Generar" para generar el archivo exportación...
|
||||
AvailableFormats = Formatos dispo.
|
||||
LibraryShort = Librería
|
||||
LibraryUsed = Librería utilizada
|
||||
LibraryVersion = Versión
|
||||
Step = Paso
|
||||
FormatedImport = Asistente de importación
|
||||
FormatedImportDesc1 = Esta área permite realizar importaciones personalizadas de datos mediante un ayudante que evita tener conocimientos técnicos de Dolibarr.
|
||||
FormatedImportDesc2 = El primer paso consiste en elegir el tipo de dato que debe importarse, luego el archivo y a continuación elegir los campos que desea importar.
|
||||
FormatedExport = Asistente de exportación
|
||||
FormatedExportDesc1 = Esta área permite realizar exportaciones personalizadas de los datos mediante un ayudante que evita tener conocimientos técnicos de Dolibarr.
|
||||
FormatedExportDesc2 = El primer paso consiste en elegir uno de los conjuntos de datos predefinidos, a continuación elegir los campos que quiere exportar al archivo y en que orden.
|
||||
FormatedExportDesc3 = Una vez seleccionados los datos, es posible elegir el formato del archivo de exportación generado.
|
||||
Sheet = Hoja
|
||||
NoImportableData = Sin tablas de datos importables (ningún módulo con las definiciones de los perfiles de importación está activo)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt = Archivo de exportación generado
|
||||
SQLUsedForExport = Consulta SQL utilizada para construir el archivo de exportación
|
||||
LineId = ID de línea
|
||||
LineDescription = Descripción de línea
|
||||
LineUnitPrice = Precio unitario de la línea
|
||||
LineVATRate = Tipo de IVA de la línea
|
||||
LineQty = Cantidad de la línea
|
||||
LineTotalHT = Importe sin IVA de la línea
|
||||
LineTotalTTC = Importe total de la línea
|
||||
LineTotalVAT = Importe IVA de la línea
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct = Tipo de línea (0=producto, 1=servicio)
|
||||
FileWithDataToImport = Archivo que contiene los datos a importar
|
||||
FileToImport = Archivo origen a importar
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat = El archivo de importación debe tener uno de los siguientes formatos
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport = Elija el formato de archivo que desea importar haciendo en el picto %s para seleccionarlo...
|
||||
ChooseFileToImport = Elija el archivo de importación y haga clic en el picto %s para seleccionarlo como archivo origen de importación...
|
||||
DownloadEmptyExample = Descargar archivo de ejemplo vacío
|
||||
SourceFileFormat = Formato del archivo origen
|
||||
FieldsInSourceFile = Campos en el archivo origen
|
||||
FieldsInTargetDatabase = Campos destino en la base de datos Dolibarr (*=obligatorio)
|
||||
Field = Campo
|
||||
NoFields = Ningún campo
|
||||
MoveField = Mover campo columna número %s
|
||||
ExampleOfImportFile = Ejemplo_de_archivo_importacion
|
||||
SaveImportProfile = Guardar este perfil de importación
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil = No se puede guardar el perfil de importación bajo este nombre. Ya existe un perfil con ese nombre.
|
||||
ImportSummary = Resumen de la configuración de importación
|
||||
TablesTarget = Tablas de destino
|
||||
FieldsTarget = Campos de destino
|
||||
TableTarget = Tabla destino
|
||||
FieldTarget = Campo destino
|
||||
FieldSource = Campo origen
|
||||
DoNotImportFirstLine = No importar la primera línea del archivo fuente
|
||||
NbOfSourceLines = Número de líneas del archivo fuente
|
||||
NowClickToTestTheImport = Compruebe los parámetros de importación establecidos. Si está de acuerdo, haga clic en el botón "<b>%s</b>" para ejecutar una simulación de importación (ningún dato será modificado, iinicialmente sólo será una simulación)...
|
||||
RunSimulateImportFile = Ejecutar la simulación de importación
|
||||
FieldNeedSource = Este campo requiere obligatoriamente una fuente de datos
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource = Algunos campos obligatorios no tienen campo fuente en el archivo de origen
|
||||
InformationOnSourceFile = Información del archivo origen
|
||||
InformationOnTargetTables = Información sobre los campos de destino
|
||||
SelectAtLeastOneField = Bascular al menos un campo origen en la columna de campos a exportar
|
||||
SelectFormat = Seleccione este formato de archivo de importación
|
||||
RunImportFile = Lanzar la importación
|
||||
NowClickToRunTheImport = Compruebe los resultados de la simulación. Si todo está bien, inicie la importación definitiva.
|
||||
DataLoadedWithId = Todos los datos serán importados con la siguiente id de importación: <b>%s</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue = Dato obligatorio no indicado en el archivo fuente, campo número <b>%s</b>.
|
||||
TooMuchErrors = Todavía hay <b>%s</b> líneas con error, pero su visualización ha sido limitada.
|
||||
TooMuchWarnings = Todavía hay <b>%s</b> líneas con warnings, pero su visualización ha sido limitada.
|
||||
EmptyLine = Línea en blanco
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport = Debe corregir todos los errores antes de iniciar la importación definitiva.
|
||||
FileWasImported = El archivo se ha importado con el número de importación <b>%s</b>.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord = Puede encontrar los registros de esta importación en su base de datos filtrando el campo <b>import_key='%s'</b>.
|
||||
NbOfLinesOK = Número de líneas sin errores ni warnings: <b>%s</b>.
|
||||
NbOfLinesImported = Número de líneas correctamente importadas: <b>%s</b>.
|
||||
DataComeFromNoWhere = El valor a insertar no corresponde a ningún campo del archivo origen.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb = El valor a insertar se corresponde al campo número <b>%s</b> del archivo origen.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef = El valor dado por el campo <b>%s</b> del archivo origen será utilizado para encontrar el ID del objeto padre a usar (el objeto <b>%s</b> con la referencia del archivo origen debe existir en Dolibarr).
|
||||
DataIsInsertedInto = Los datos del archivo de origen se insertarán en el siguiente campo:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto = El ID del objeto padre encontrado a partir del dato origen, se insertará en el siguiente campo:
|
||||
SourceRequired = Datos de origen obligatorios
|
||||
SourceExample = Ejemplo de datos de origen posibles
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
ExportsArea= Área exportación
|
||||
ImportArea= Área importación
|
||||
NewExport= Nueva exportación
|
||||
NewImport= Nueva importación
|
||||
ExportableDatas= Conjunto de datos exportables
|
||||
ImportableDatas= Conjunto de datos importables
|
||||
SelectExportDataSet= Elija un conjunto predefinido de datos que desee exportar...
|
||||
SelectImportDataSet= Seleccione un lote de datos predefinidos que desee importar...
|
||||
SelectExportFields= Elija los campos que deben exportarse, o elija un perfil de exportación predefinido
|
||||
SelectImportFields= Seleccione los campos a importar, o seleccione un perfil predefinido de importación
|
||||
NotImportedFields= Campos del archivo origen no importados
|
||||
SaveExportModel= Guardar este perfil de exportación si desea reutilizarlo posteriormente...
|
||||
SaveImportModel= Guarde este perfil de importación si desea reutilizarlo de nuevo posteriormente...
|
||||
ExportModelName= Nombre del perfil de exportación
|
||||
ExportModelSaved= Perfil de exportación guardado con el nombre de <b>%s</b>.
|
||||
ExportableFields= Campos exportables
|
||||
ExportedFields= Campos a exportar
|
||||
ImportModelName= Nombre del perfil de importación
|
||||
ImportModelSaved= Perfil de importación guardado bajo el nombre <b>%s</b>.
|
||||
ImportableFields= Campos importables
|
||||
ImportedFields= Campos a importar
|
||||
DatasetToExport= Conjunto de datos a exportar
|
||||
DatasetToImport= Lote de datos a importar
|
||||
NoDiscardedFields= Sin campos del archivo origen rechazados
|
||||
Dataset= Conjunto de datos
|
||||
ChooseFieldsOrdersAndTitle= Elija el orden de los campos...
|
||||
FieldsOrder= Orden de los campos
|
||||
FieldsTitle= Título campos
|
||||
FieldOrder= Orden del campo
|
||||
FieldTitle= Título campo
|
||||
ChooseExportFormat= Elija el formato de exportación
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile= Ahora, seleccione el formato de exportación de la lista desplegable y haga click en "Generar" para generar el archivo exportación...
|
||||
AvailableFormats= Formatos dispo.
|
||||
LibraryShort= Librería
|
||||
LibraryUsed= Librería utilizada
|
||||
LibraryVersion= Versión
|
||||
Step= Paso
|
||||
FormatedImport= Asistente de importación
|
||||
FormatedImportDesc1= Esta área permite realizar importaciones personalizadas de datos mediante un ayudante que evita tener conocimientos técnicos de Dolibarr.
|
||||
FormatedImportDesc2= El primer paso consiste en elegir el tipo de dato que debe importarse, luego el archivo y a continuación elegir los campos que desea importar.
|
||||
FormatedExport= Asistente de exportación
|
||||
FormatedExportDesc1= Esta área permite realizar exportaciones personalizadas de los datos mediante un ayudante que evita tener conocimientos técnicos de Dolibarr.
|
||||
FormatedExportDesc2= El primer paso consiste en elegir uno de los conjuntos de datos predefinidos, a continuación elegir los campos que quiere exportar al archivo y en que orden.
|
||||
FormatedExportDesc3= Una vez seleccionados los datos, es posible elegir el formato del archivo de exportación generado.
|
||||
Sheet= Hoja
|
||||
NoImportableData= Sin tablas de datos importables (ningún módulo con las definiciones de los perfiles de importación está activo)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt= Archivo de exportación generado
|
||||
SQLUsedForExport= Consulta SQL utilizada para construir el archivo de exportación
|
||||
LineId= ID de línea
|
||||
LineDescription= Descripción de línea
|
||||
LineUnitPrice= Precio unitario de la línea
|
||||
LineVATRate= Tipo de IVA de la línea
|
||||
LineQty= Cantidad de la línea
|
||||
LineTotalHT= Importe sin IVA de la línea
|
||||
LineTotalTTC= Importe total de la línea
|
||||
LineTotalVAT= Importe IVA de la línea
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct= Tipo de línea (0=producto, 1=servicio)
|
||||
FileWithDataToImport= Archivo que contiene los datos a importar
|
||||
FileToImport= Archivo origen a importar
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat= El archivo de importación debe tener uno de los siguientes formatos
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport= Elija el formato de archivo que desea importar haciendo en el picto %s para seleccionarlo...
|
||||
ChooseFileToImport= Elija el archivo de importación y haga clic en el picto %s para seleccionarlo como archivo origen de importación...
|
||||
DownloadEmptyExample= Descargar archivo de ejemplo vacío
|
||||
SourceFileFormat= Formato del archivo origen
|
||||
FieldsInSourceFile= Campos en el archivo origen
|
||||
FieldsInTargetDatabase= Campos destino en la base de datos Dolibarr (*=obligatorio)
|
||||
Field= Campo
|
||||
NoFields= Ningún campo
|
||||
MoveField= Mover campo columna número %s
|
||||
ExampleOfImportFile= Ejemplo_de_archivo_importacion
|
||||
SaveImportProfile= Guardar este perfil de importación
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil= No se puede guardar el perfil de importación bajo este nombre. Ya existe un perfil con ese nombre.
|
||||
ImportSummary= Resumen de la configuración de importación
|
||||
TablesTarget= Tablas de destino
|
||||
FieldsTarget= Campos de destino
|
||||
TableTarget= Tabla destino
|
||||
FieldTarget= Campo destino
|
||||
FieldSource= Campo origen
|
||||
DoNotImportFirstLine= No importar la primera línea del archivo fuente
|
||||
NbOfSourceLines= Número de líneas del archivo fuente
|
||||
NowClickToTestTheImport= Compruebe los parámetros de importación establecidos. Si está de acuerdo, haga clic en el botón "<b>%s</b>" para ejecutar una simulación de importación (ningún dato será modificado, iinicialmente sólo será una simulación)...
|
||||
RunSimulateImportFile= Ejecutar la simulación de importación
|
||||
FieldNeedSource= Este campo requiere obligatoriamente una fuente de datos
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource= Algunos campos obligatorios no tienen campo fuente en el archivo de origen
|
||||
InformationOnSourceFile= Información del archivo origen
|
||||
InformationOnTargetTables= Información sobre los campos de destino
|
||||
SelectAtLeastOneField= Bascular al menos un campo origen en la columna de campos a exportar
|
||||
SelectFormat= Seleccione este formato de archivo de importación
|
||||
RunImportFile= Lanzar la importación
|
||||
NowClickToRunTheImport= Compruebe los resultados de la simulación. Si todo está bien, inicie la importación definitiva.
|
||||
DataLoadedWithId= Todos los datos serán importados con la siguiente id de importación: <b>%s</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue= Dato obligatorio no indicado en el archivo fuente, campo número <b>%s</b>.
|
||||
TooMuchErrors= Todavía hay <b>%s</b> líneas con error, pero su visualización ha sido limitada.
|
||||
TooMuchWarnings= Todavía hay <b>%s</b> líneas con warnings, pero su visualización ha sido limitada.
|
||||
EmptyLine= Línea en blanco
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport= Debe corregir todos los errores antes de iniciar la importación definitiva.
|
||||
FileWasImported= El archivo se ha importado con el número de importación <b>%s</b>.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord= Puede encontrar los registros de esta importación en su base de datos filtrando el campo <b>import_key='%s'</b>.
|
||||
NbOfLinesOK= Número de líneas sin errores ni warnings: <b>%s</b>.
|
||||
NbOfLinesImported= Número de líneas correctamente importadas: <b>%s</b>.
|
||||
DataComeFromNoWhere= El valor a insertar no corresponde a ningún campo del archivo origen.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb= El valor a insertar se corresponde al campo número <b>%s</b> del archivo origen.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef= El valor dado por el campo <b>%s</b> del archivo origen será utilizado para encontrar el ID del objeto padre a usar (el objeto <b>%s</b> con la referencia del archivo origen debe existir en Dolibarr).
|
||||
DataIsInsertedInto= Los datos del archivo de origen se insertarán en el siguiente campo:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto= El ID del objeto padre encontrado a partir del dato origen, se insertará en el siguiente campo:
|
||||
SourceRequired= Datos de origen obligatorios
|
||||
SourceExample= Ejemplo de datos de origen posibles
|
||||
|
||||
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - ftp
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
FTPClientSetup = Configuración del módulo cliente FTP
|
||||
NewFTPClient = Nueva conexión cliente FTP
|
||||
FTPArea = Área FTP
|
||||
FTPAreaDesc = Esta pantalla presenta una vista de servidor FTP
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete = La configuración del módulo de cliente FTP parece incompleta
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP = Su PHP no soporta las funciones FTP
|
||||
FailedToConnectToFTPServer = No se pudo conectar con el servidor FTP (servidor: %s, puerto %s)
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials = No se pudo conectar con el login/contraseña FTP configurados
|
||||
FTPFailedToRemoveFile = No se pudo eliminar el archivo <b>%s</b>.
|
||||
FTPFailedToRemoveDir = No se pudo eliminar el directorio <b>%s</b> (Compruebe los permisos y que el directorio está vacío).
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
FTPClientSetup= Configuración del módulo cliente FTP
|
||||
NewFTPClient= Nueva conexión cliente FTP
|
||||
FTPArea= Área FTP
|
||||
FTPAreaDesc= Esta pantalla presenta una vista de servidor FTP
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete= La configuración del módulo de cliente FTP parece incompleta
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP= Su PHP no soporta las funciones FTP
|
||||
FailedToConnectToFTPServer= No se pudo conectar con el servidor FTP (servidor: %s, puerto %s)
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials= No se pudo conectar con el login/contraseña FTP configurados
|
||||
FTPFailedToRemoveFile= No se pudo eliminar el archivo <b>%s</b>.
|
||||
FTPFailedToRemoveDir= No se pudo eliminar el directorio <b>%s</b> (Compruebe los permisos y que el directorio está vacío).
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - google
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
GoogleSetup=Configuración integración con Google tools
|
||||
GoogleSetupHelp=Ayuda a definir los parámetros que se encuentran con la URL de configuración de google %s
|
||||
GoogleAgendaNb=Agenda nº %s
|
||||
|
||||
@ -1,27 +1,27 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - help
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CommunitySupport = Asistencia Forums y Wiki
|
||||
EMailSupport = Asistencia E-Mail
|
||||
RemoteControlSupport = Asistencia en tiempo real a distancia
|
||||
OtherSupport = Otros tipos de asistencia
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources = Para contactar/ver los recursos disponibles:
|
||||
ClickHere = Click aquí
|
||||
HelpCenter = Centro de asistencia
|
||||
DolibarrHelpCenter = Centro de soporte y ayuda Dolibarr
|
||||
ToGoBackToDolibarr = Haga click <a href="%s">aquí para utilizar Dolibarr</a>
|
||||
TypeOfSupport = Tipo de soporte
|
||||
TypeSupportCommunauty = Comunitario (gratuito)
|
||||
TypeSupportCommercial = Comercial
|
||||
TypeOfHelp = Tipo
|
||||
NeedHelpCenter = ¿Necesita soporte o ayuda?
|
||||
Efficiency = Eficacia
|
||||
TypeHelpOnly = Sólamente ayuda
|
||||
TypeHelpDev = Ayuda+Desarrollo
|
||||
TypeHelpDevForm = Ayuda+Desarrollo+Formación
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1 = Algunas empresas o independientes ofrecen servicios de apoyo muy rápido (a veces de inmediato) y más eficientes gracias a la capacidad de control remoto de su equipo para ayudar a diagnosticar y resolver sus problemas. Esta asistencia se puede encontrar en la bolsa de asistentes de <b>%s</b>:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3 = Para acceder a la búsqueda de <b>asistentes disponibles</b>, haga clic aquí
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels2 = En ocasiones, ningún operador se encuentra disponible en el momento de su búsqueda, no olvide cambiar los criterios de búsqueda indicando "todos los disponibles". Puede, entonces, ponerse en contacto en diferido.
|
||||
BackToHelpCenter = Sino, haga clic aquí para <a href="%s"> volver al centro de asistencia</a>.
|
||||
LinkToGoldMember = En caso contrario, puede llamar inmediatamente a uno de los asistentes preseleccionados por Dolibarr para su idioma (%s) haciendo clic en su widget (disponibilidad y tarifa máxima actualizadas automáticamente):
|
||||
PossibleLanguages = Idiomas disponibles
|
||||
MakeADonation = Ayude al proyecto Dolibarr, haga una donación
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
CommunitySupport= Asistencia Forums y Wiki
|
||||
EMailSupport= Asistencia E-Mail
|
||||
RemoteControlSupport= Asistencia en tiempo real a distancia
|
||||
OtherSupport= Otros tipos de asistencia
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources= Para contactar/ver los recursos disponibles:
|
||||
ClickHere= Click aquí
|
||||
HelpCenter= Centro de asistencia
|
||||
DolibarrHelpCenter= Centro de soporte y ayuda Dolibarr
|
||||
ToGoBackToDolibarr= Haga click <a href="%s">aquí para utilizar Dolibarr</a>
|
||||
TypeOfSupport= Tipo de soporte
|
||||
TypeSupportCommunauty= Comunitario (gratuito)
|
||||
TypeSupportCommercial= Comercial
|
||||
TypeOfHelp= Tipo
|
||||
NeedHelpCenter= ¿Necesita soporte o ayuda?
|
||||
Efficiency= Eficacia
|
||||
TypeHelpOnly= Sólamente ayuda
|
||||
TypeHelpDev= Ayuda+Desarrollo
|
||||
TypeHelpDevForm= Ayuda+Desarrollo+Formación
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1= Algunas empresas o independientes ofrecen servicios de apoyo muy rápido (a veces de inmediato) y más eficientes gracias a la capacidad de control remoto de su equipo para ayudar a diagnosticar y resolver sus problemas. Esta asistencia se puede encontrar en la bolsa de asistentes de <b>%s</b>:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3= Para acceder a la búsqueda de <b>asistentes disponibles</b>, haga clic aquí
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels2= En ocasiones, ningún operador se encuentra disponible en el momento de su búsqueda, no olvide cambiar los criterios de búsqueda indicando "todos los disponibles". Puede, entonces, ponerse en contacto en diferido.
|
||||
BackToHelpCenter= Sino, haga clic aquí para <a href="%s"> volver al centro de asistencia</a>.
|
||||
LinkToGoldMember= En caso contrario, puede llamar inmediatamente a uno de los asistentes preseleccionados por Dolibarr para su idioma (%s) haciendo clic en su widget (disponibilidad y tarifa máxima actualizadas automáticamente):
|
||||
PossibleLanguages= Idiomas disponibles
|
||||
MakeADonation= Ayude al proyecto Dolibarr, haga una donación
|
||||
|
||||
@ -1,205 +1,205 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - install
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
InstallEasy = Hemos procurado que la instalación sea lo más simple posible, usted sólo tiene que seguir los pasos uno a uno.
|
||||
MiscellanousChecks = Comprobación de los prerequisitos
|
||||
DolibarrWelcome = Bienvenido a Dolibarr
|
||||
ConfFileExists = El archivo de configuración <b>%s</b> existe.
|
||||
ConfFileDoesNotExists = ¡El archivo de configuración <b>%s</b> no existe!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated = ¡El archivo de configuración <b>%s</b> no existe y no se ha creado!
|
||||
ConfFileCouldBeCreated = El archivo de configuración <b>%s</b> se ha creado.
|
||||
ConfFileIsNotWritable = El archivo <b>%s</b> no es modificable. Para una primera instalación, modifique sus permisos. El servidor Web debe tener el derecho a escribir en este archivo durante la configuración ("chmod 666" por ejemplo sobre un SO compatible UNIX).
|
||||
ConfFileIsWritable = El archivo <b>%s</b> es modificable.
|
||||
PHPSupportSessions = Este PHP soporta sesiones
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk = Este PHP soporta bien las variables POST y GET.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo = Es posible que este PHP no soporte las variables POST y/o GET. Compruebe el parámetro <b>variables_order</b> del php.ini.
|
||||
PHPSupportGD = Este PHP soporta las funciones gráficas GD.
|
||||
PHPSupportUTF8 = Este PHP soporta las funciones UTFB.
|
||||
PHPMemoryOK = Su memoria máxima de sesión PHP esta definida a <b>%s</b>. Esto debería ser suficiente.
|
||||
PHPMemoryTooLow = Su memoria máxima de sesión PHP está definida en <b>%s</b> octetos. Esto es muy poco. Se recomienda modificar el parámetro <b>memory_limit</b> de su archivo <b>php.ini</b> a al menos <b>%s</b> octetos.
|
||||
Recheck = Haga click aquí para realizar un test más exaustivo
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions = Su instalación PHP no soporta las sesiones. Esta funcionalidad es necesaria para hacer funcionar a Dolibarr. Compruebe su configuración de PHP.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD = Este PHP no soporta las funciones gráficas GD. Ningún gráficoc estará disponible.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8 = Este PHP no soporta las funciones UTF8. Resuelva el problema antes de instalar Dolibarr ya que no podrá funcionar correctamete.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists = El directorio <b>%s</b> no existe o no es accesible.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters = Vuelva atrás y corriga los parámetros inválidos..
|
||||
ErrorWrongValueForParameter = Indicó quizá un valor incorrecto para el parámetro '%s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase = Error al crear la base de datos '%s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase = Error de conexión a la base de datos '%s'.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow = Versión de PHP demasiado antigua. Se require versión %s o superior.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound = La conexión al servidor es correcta pero no se encuentra la base de datos '%s'
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists = La base de datos '%s' ya existe.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate = Si la base de datos no existe, vuelva atrás y active la opción "Crear base de datos"
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate = Si la base de datos ya existe, vuelva atrás y desactive la opción "crear la base de datos".
|
||||
PHPVersion = Versión PHP
|
||||
YouCanContinue = Puede continuar...
|
||||
PleaseBePatient = Espere, por favor...
|
||||
License = Licencia de uso
|
||||
ConfigurationFile = Archivo de configuración
|
||||
WebPagesDirectory = Directorio que contiene las páginas web
|
||||
DocumentsDirectory = Directorio que debe contener los documentos generados (PDF, etc.)
|
||||
URLRoot = URL Raíz
|
||||
DolibarrDatabase = Base de datos Dolibarr
|
||||
DatabaseChoice = Elección de la base de datos
|
||||
DatabaseType = Tipo de la base de datos
|
||||
DriverType = Tipo del driver
|
||||
Server = Servidor
|
||||
ServerAddressDescription = Nombre o dirección IP del servidor de base de datos, generalmente 'localhost' cuando el servidor se encuentra en la misma máquina que el servidor web
|
||||
ServerPortDescription = Puerto del servidor de la base de datos. Dejar en blanco si lo desconoce.
|
||||
DatabaseServer = Servidor de la base de datos
|
||||
DatabaseName = Nombre de la base de datos
|
||||
Login = Usuario
|
||||
AdminLogin = Usuario del administrador de la base de datos Dolibarr. Deje vacío si se conecta en anonymous
|
||||
Password = Contraseña
|
||||
PasswordAgain = Verificación de la contraseña
|
||||
AdminPassword = contraseña del administrador de la base de datos Dolibarr. Deje vacío si se conecta en anonymous
|
||||
CreateDatabase = Crear la base de datos
|
||||
CreateUser = Crear el propietario
|
||||
DatabaseSuperUserAccess = Base de datos - Acceso super usuario
|
||||
CheckToCreateDatabase = Seleccione esta opción si la base de datos no existe y debe crearse. En este caso, es necesario indicar usuario/contraseña del superusuario más adelante en esta página.
|
||||
CheckToCreateUser = Seleccione esta opción si el usuario no existe y debe crearse.<br>En este caso, es necesario indicar usuario/contraseña del superusuario más adelante en esta página.
|
||||
Experimental = (experimental)
|
||||
DatabaseRootLoginDescription = Usuario de la base que tiene los derechos de creación de bases de datos o cuenta para la base de datos, inútil si la base de datos y su usuario ya existen (como cuando están en un anfitrión).
|
||||
KeepEmptyIfNoPassword = Deje vacío si el usuario no tiene contraseña
|
||||
SaveConfigurationFile = Grabación del archivo de configuración
|
||||
ConfigurationSaving = Grabación del archivo de configuración
|
||||
ServerConnection = Conexión al servidor
|
||||
DatabaseConnection = Conexión a la base de datos
|
||||
DatabaseCreation = Creación de la base de datos
|
||||
UserCreation = Creación del usuario
|
||||
CreateDatabaseObjects = Creación de los objetos de la base de datos
|
||||
ReferenceDataLoading = Carga de los datos de referencia
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation = Creación de las tablas y los índices
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey = Creación de la tabla %s y su clave primaria
|
||||
CreateOtherKeysForTable = Creación de las claves e índices de la tabla %s
|
||||
OtherKeysCreation = Creación de las claves e índices
|
||||
FunctionsCreation = Creación de funciones
|
||||
AdminAccountCreation = Creación de la cuenta administrador
|
||||
PleaseTypePassword = ¡Indique una contraseña, no se aceptan las contraseñas vacías!
|
||||
PleaseTypeALogin = ¡Indique un usuario!
|
||||
PasswordsMismatch = ¡Las contraseñas no coinciden, vuelva a intentarlo !
|
||||
SetupEnd = Fin de la instalación
|
||||
SystemIsInstalled = Se esta instalando su sistema
|
||||
SystemIsUpgraded = Se actualizó Dolibarr correctamente.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup = Ahora debe configurar Dolibarr según sus necesidades (Elección de la apariencia, de las funcionalidades, etc). Para eso, haga click en el siguiente link:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly = Creación de la cuenta administrador Dolibarr '<b>%s</b>' realizada.
|
||||
GoToDolibarr = Acceso a Dolibarr
|
||||
GoToSetupArea = Acceso a Dolibarr (área de configuración)
|
||||
MigrationNotFinished = La versión de su base de datos aún no está completamente a nivel, por lo que tendrá que reiniciar una migración.
|
||||
GoToUpgradePage = Acceder a la página de migración de nuevo
|
||||
Examples = Ejemplos
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd = Sin el signo "/" al final
|
||||
DirectoryRecommendation = Se recomienda poner este directorio fuera del directorio de las páginas web.
|
||||
LoginAlreadyExists = Ya existe
|
||||
DolibarrAdminLogin = Login del usuario administrador de Dolibarr
|
||||
FailedToCreateAdminLogin = Error de la creación de la cuenta administrador de Dolibarr
|
||||
AdminLoginAlreadyExists = La cuenta de administrador Dolibarr '<b>%s</b>' ya existe.
|
||||
WarningRemoveInstallDir = Atención, por razones de seguridad, una vez la instalación haya concluido, es necesario eliminar el directorio install.
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase = El sistema PHP no soporta los interfaces de acceso para las bases de datos %s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP = No disponible en este PHP
|
||||
MigrateScript = Script de migración
|
||||
ChoosedMigrateScript = Elección del script de migración
|
||||
DatabaseMigration = Migración del formato de la base de datos
|
||||
DataMigration = Migración de los datos
|
||||
ProcessMigrateScript = Ejecución del script
|
||||
ChooseYourSetupMode = Elija su método de instalación y haga click en "Empezar"...
|
||||
FreshInstall = Primera instalación
|
||||
FreshInstallDesc = Utilizar este método si es su primera instalación. Si no es el caso, este método puede reparar una instalación anterior incompleta, pero si quiere actualizar una versión anterior, escoja el método "Actualización".
|
||||
Upgrade = Actualización
|
||||
UpgradeDesc = Utilice este método después de haber actualizado los archivos de una instalación Dolibarr antigua por los de una versión más reciente. Esta elección permite poner al día la base de datos los y sus datos para esta nueva versión.
|
||||
Start = Empezar
|
||||
InstallNotAllowed = Instalación no autorizada por los permisos del archivo <b>conf.php</b>
|
||||
NotAvailable = No disponible
|
||||
YouMustCreateWithPermission = Debe crear un archivo %s y darle los derechos de escritura al servidor web durante el proceso de instalación.
|
||||
CorrectProblemAndReloadPage = Corrija el problema y <a href="%s">recarge la página</a> (Tecla F5).
|
||||
AlreadyDone = Ya migrada
|
||||
DatabaseVersion = Versión de la base de datos
|
||||
ServerVersion = Versión del servidor de la base de datos
|
||||
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite = Debe crear este directorio y permitir al servidor web escribir en él.
|
||||
CharsetChoice = Elección del juego de caracteres
|
||||
CharacterSetClient = Codificación utilizada para la visualización de las páginas
|
||||
CharacterSetClientComment = Puede elegir la codificación que desea para la visualización de las páginas.<br/>La codificación propuesta por defecto es la de su base de datos.
|
||||
CollationConnection = Orden de selección utilizado para la base de datos
|
||||
CollationConnectionComment = Puede elegir la página de código por la que se define el orden de selección de los caracteres utilizado por la base de datos. Este parámetro también es llamado 'cotejo' por algunas bases de datos.<br/> Este parámetro no es seleccionable si la base de datos ya está creada
|
||||
CharacterSetDatabase = Codificación utilizada por la base de datos
|
||||
CharacterSetDatabaseComment = Puede elegir la codificación que desea en la creación de la base de datos.<br/> Este parámetro no es seleccionable si la base de datos ya está creada
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect = Quiso crear la base de datos <b>%s</b>, pero para ello Dolibarr debe conectarse con el servidor <b>%s</b> via el superusuario <b>%s</b>.
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect = Quiso crear el login de acceso a la base de datos <b>%s</b>, pero para ello Dolibarr debe conectarse con el servidor <b>%s</b> via el superusuario <b>%s</b>.
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong = La conexión falla, los parámetros del servidor o el superusuario pueden ser incorrectos.
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod = Pagos huérfanos detectados por el método %s
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue = Suprimalo manualmente y pulse F5 para continuar.
|
||||
KeepDefaultValuesWamp = Está utilizando el asistente de instalación DoliWamp, los valores propuestos aquí están optimizados. Cambielos sólamente si está seguro de ello.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb = Está utilizando el asistente de instalación Dolibarr de un paquete de Ubuntu o Debian, los valores propuestos aquí están optimizados. Sólo será necesaria la contraseña del propietario de la base de datos a crear. Cambie la otra información sólamente si está seguro de ello.
|
||||
KeepDefaultValuesMamp = Está utilizando el asistente de instalación DoliMamp, los valores propuestos aquí están optimizados. Cambielos sólamente si está seguro de ello.
|
||||
FieldRenamed = Campo renombrado
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser = Si el login aún no existe, debe seleccionar la opción "Creación del usuario"
|
||||
ErrorConnection = El servidor "<b>%s</b>", base de datos "<b>%s</b>", login "<b>%s</b>", o la contraseña de la base de datos pueden ser incorrectos o la versión de PHP muy vieja en comparación con la versión de la base de datos.
|
||||
InstallChoiceRecommanded = Opción recomendada para instalar la versión <b>%s</b> sobre su actual versión <b>%s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested = <b>Opción sugerida por el instalador</b>.
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect = Compruebe que el nombre de la base de datos "<b>%s</b>" es correcto.
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption = Si el nombre es correcto y la base de datos no existe, debe seleccionar la opción "Crear la base de datos"
|
||||
OpenBaseDir = Parámetro php openbasedir
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired = Ha marcado la casilla "Crear la base de datos". Para ello, el usuario/contraseña del superusuario (al final del formulario) son obligatorios.
|
||||
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired = Ha marcado la casilla "Crear el usuario propietario" de la base de datos. Para ello, el usuario/contraseña del superusuario (al final del formulario) son obligatorios.
|
||||
NextStepMightLastALongTime = El siguiente paso puede tardar varios minutos. Después de haber validado, le agradecemos espere a la completa visualización de la página siguiente para continuar.
|
||||
######### =
|
||||
# upgrade =
|
||||
MigrationFixData = Corrección de datos desnormalizados
|
||||
MigrationOrder = Migración de datos de los pedidos clientes
|
||||
MigrationSupplierOrder = Migración de datos de los pedidos a proveedores
|
||||
MigrationProposal = Migración de datos de presupuestos
|
||||
MigrationInvoice = Migración de datos de las facturas a clientes
|
||||
MigrationContract = Migración de datos de los contratos
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate = Actualización finalizada
|
||||
MigrationUpdateFailed = La actualización ha fallado
|
||||
MigrationRelationshipTables = Migración de las tablas de relación (%s)
|
||||
# Payments Update =
|
||||
MigrationPaymentsUpdate = Actualización de los pagos (vínculo n-n pagos-facturas)
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate = %s pago(s) a actualizar
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate = Actualización pago(s) %s
|
||||
MigrationPaymentsNothingToUpdate = No hay más pagos huérfanos que deban corregirse.
|
||||
MigrationPaymentsNothingUpdatable = Ningún pago huérfano corregible.
|
||||
# Contracts Update =
|
||||
MigrationContractsUpdate = Actualización de los contratos sin detalles (gestión del contrato + detalle de contrato)
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate = %s contrato(s) a actualizar
|
||||
MigrationContractsLineCreation = Creación linea contrato para contrato Ref. %s
|
||||
MigrationContractsNothingToUpdate = No hay más contratos (vinculados a un producto) sin líneas de detalles que deban corregirse.
|
||||
MigrationContractsFieldDontExist = Los campos fk_facture no existen ya. No hay operación pendiente.
|
||||
# Contracts Empty Dates Update =
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate = Actualización de las fechas de contratos no indicadas
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess = Ok para fecha de contrato
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate = No hay más próximas fechas de contratos.
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesUpdateSuccess = Ok para la fecha de creación
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate = No hay más próximas fechas de creación.
|
||||
# Contracts Invalid Dates Update =
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate = Actualización fechas contrato incorrectas (para contratos con detalle en servicio)
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix = Corregir contrato %s (fecha contrato=%s, Fecha puesta en servicio min=%s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber = %s contratos modificados
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate = No hay más de contratos que deban corregirse.
|
||||
# Contracts Incoherent Dates Update =
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate = Actualización de las fechas de creación de contrato que tienen un valor incoherente
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess = Ok
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate = No hay más fechas de contratos.
|
||||
# Reopening Contracts =
|
||||
MigrationReopeningContracts = Reapertura de los contratos que tienen al menos un servicio activo no cerrado
|
||||
MigrationReopenThisContract = Reapertura contrato %s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber = %s contratos modificados
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate = No hay más contratos que deban reabrirse.
|
||||
# Migration transfert =
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate = Actualización de los vínculos entre registros bancarios y una transferencia entre cuenta
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate = Ningún vínculo desfasado
|
||||
# Migration delivery =
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching = Actualizar notas de expedición
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching = Actualizar recepciones
|
||||
MigrationDeliveryDetail = Actualizar recepciones
|
||||
# Migration stock =
|
||||
MigrationStockDetail = Actualizar valor en stock de los productos
|
||||
# Migration menus =
|
||||
MigrationMenusDetail = Actualización de la tabla de menús dinámicos
|
||||
# Migration delivery address =
|
||||
MigrationDeliveryAddress = Actualización de las direcciones de envío en las notas de entrega
|
||||
# Migration project task actors =
|
||||
MigrationProjectTaskActors = Migración de la tabla llx_projet_task_actors
|
||||
# Migration project user resp =
|
||||
MigrationProjectUserResp = Migración del campo fk_user_resp de llx_projet a llx_element_contact
|
||||
# Migration project task time =
|
||||
MigrationProjectTaskTime = Actualización de tiempo dedicado en segundos
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
InstallEasy= Hemos procurado que la instalación sea lo más simple posible, usted sólo tiene que seguir los pasos uno a uno.
|
||||
MiscellanousChecks= Comprobación de los prerequisitos
|
||||
DolibarrWelcome= Bienvenido a Dolibarr
|
||||
ConfFileExists= El archivo de configuración <b>%s</b> existe.
|
||||
ConfFileDoesNotExists= ¡El archivo de configuración <b>%s</b> no existe!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated= ¡El archivo de configuración <b>%s</b> no existe y no se ha creado!
|
||||
ConfFileCouldBeCreated= El archivo de configuración <b>%s</b> se ha creado.
|
||||
ConfFileIsNotWritable= El archivo <b>%s</b> no es modificable. Para una primera instalación, modifique sus permisos. El servidor Web debe tener el derecho a escribir en este archivo durante la configuración ("chmod 666" por ejemplo sobre un SO compatible UNIX).
|
||||
ConfFileIsWritable= El archivo <b>%s</b> es modificable.
|
||||
PHPSupportSessions= Este PHP soporta sesiones
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk= Este PHP soporta bien las variables POST y GET.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo= Es posible que este PHP no soporte las variables POST y/o GET. Compruebe el parámetro <b>variables_order</b> del php.ini.
|
||||
PHPSupportGD= Este PHP soporta las funciones gráficas GD.
|
||||
PHPSupportUTF8= Este PHP soporta las funciones UTFB.
|
||||
PHPMemoryOK= Su memoria máxima de sesión PHP esta definida a <b>%s</b>. Esto debería ser suficiente.
|
||||
PHPMemoryTooLow= Su memoria máxima de sesión PHP está definida en <b>%s</b> octetos. Esto es muy poco. Se recomienda modificar el parámetro <b>memory_limit</b> de su archivo <b>php.ini</b> a al menos <b>%s</b> octetos.
|
||||
Recheck= Haga click aquí para realizar un test más exaustivo
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions= Su instalación PHP no soporta las sesiones. Esta funcionalidad es necesaria para hacer funcionar a Dolibarr. Compruebe su configuración de PHP.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD= Este PHP no soporta las funciones gráficas GD. Ningún gráficoc estará disponible.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8= Este PHP no soporta las funciones UTF8. Resuelva el problema antes de instalar Dolibarr ya que no podrá funcionar correctamete.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists= El directorio <b>%s</b> no existe o no es accesible.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters= Vuelva atrás y corriga los parámetros inválidos..
|
||||
ErrorWrongValueForParameter= Indicó quizá un valor incorrecto para el parámetro '%s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase= Error al crear la base de datos '%s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase= Error de conexión a la base de datos '%s'.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow= Versión de PHP demasiado antigua. Se require versión %s o superior.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound= La conexión al servidor es correcta pero no se encuentra la base de datos '%s'
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists= La base de datos '%s' ya existe.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate= Si la base de datos no existe, vuelva atrás y active la opción "Crear base de datos"
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate= Si la base de datos ya existe, vuelva atrás y desactive la opción "crear la base de datos".
|
||||
PHPVersion= Versión PHP
|
||||
YouCanContinue= Puede continuar...
|
||||
PleaseBePatient= Espere, por favor...
|
||||
License= Licencia de uso
|
||||
ConfigurationFile= Archivo de configuración
|
||||
WebPagesDirectory= Directorio que contiene las páginas web
|
||||
DocumentsDirectory= Directorio que debe contener los documentos generados (PDF, etc.)
|
||||
URLRoot= URL Raíz
|
||||
DolibarrDatabase= Base de datos Dolibarr
|
||||
DatabaseChoice= Elección de la base de datos
|
||||
DatabaseType= Tipo de la base de datos
|
||||
DriverType= Tipo del driver
|
||||
Server= Servidor
|
||||
ServerAddressDescription= Nombre o dirección IP del servidor de base de datos, generalmente 'localhost' cuando el servidor se encuentra en la misma máquina que el servidor web
|
||||
ServerPortDescription= Puerto del servidor de la base de datos. Dejar en blanco si lo desconoce.
|
||||
DatabaseServer= Servidor de la base de datos
|
||||
DatabaseName= Nombre de la base de datos
|
||||
Login= Usuario
|
||||
AdminLogin= Usuario del administrador de la base de datos Dolibarr. Deje vacío si se conecta en anonymous
|
||||
Password= Contraseña
|
||||
PasswordAgain= Verificación de la contraseña
|
||||
AdminPassword= contraseña del administrador de la base de datos Dolibarr. Deje vacío si se conecta en anonymous
|
||||
CreateDatabase= Crear la base de datos
|
||||
CreateUser= Crear el propietario
|
||||
DatabaseSuperUserAccess= Base de datos - Acceso super usuario
|
||||
CheckToCreateDatabase= Seleccione esta opción si la base de datos no existe y debe crearse. En este caso, es necesario indicar usuario/contraseña del superusuario más adelante en esta página.
|
||||
CheckToCreateUser= Seleccione esta opción si el usuario no existe y debe crearse.<br>En este caso, es necesario indicar usuario/contraseña del superusuario más adelante en esta página.
|
||||
Experimental= (experimental)
|
||||
DatabaseRootLoginDescription= Usuario de la base que tiene los derechos de creación de bases de datos o cuenta para la base de datos, inútil si la base de datos y su usuario ya existen (como cuando están en un anfitrión).
|
||||
KeepEmptyIfNoPassword= Deje vacío si el usuario no tiene contraseña
|
||||
SaveConfigurationFile= Grabación del archivo de configuración
|
||||
ConfigurationSaving= Grabación del archivo de configuración
|
||||
ServerConnection= Conexión al servidor
|
||||
DatabaseConnection= Conexión a la base de datos
|
||||
DatabaseCreation= Creación de la base de datos
|
||||
UserCreation= Creación del usuario
|
||||
CreateDatabaseObjects= Creación de los objetos de la base de datos
|
||||
ReferenceDataLoading= Carga de los datos de referencia
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation= Creación de las tablas y los índices
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey= Creación de la tabla %s y su clave primaria
|
||||
CreateOtherKeysForTable= Creación de las claves e índices de la tabla %s
|
||||
OtherKeysCreation= Creación de las claves e índices
|
||||
FunctionsCreation= Creación de funciones
|
||||
AdminAccountCreation= Creación de la cuenta administrador
|
||||
PleaseTypePassword= ¡Indique una contraseña, no se aceptan las contraseñas vacías!
|
||||
PleaseTypeALogin= ¡Indique un usuario!
|
||||
PasswordsMismatch= ¡Las contraseñas no coinciden, vuelva a intentarlo !
|
||||
SetupEnd= Fin de la instalación
|
||||
SystemIsInstalled= Se esta instalando su sistema
|
||||
SystemIsUpgraded= Se actualizó Dolibarr correctamente.
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup= Ahora debe configurar Dolibarr según sus necesidades (Elección de la apariencia, de las funcionalidades, etc). Para eso, haga click en el siguiente link:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly= Creación de la cuenta administrador Dolibarr '<b>%s</b>' realizada.
|
||||
GoToDolibarr= Acceso a Dolibarr
|
||||
GoToSetupArea= Acceso a Dolibarr (área de configuración)
|
||||
MigrationNotFinished= La versión de su base de datos aún no está completamente a nivel, por lo que tendrá que reiniciar una migración.
|
||||
GoToUpgradePage= Acceder a la página de migración de nuevo
|
||||
Examples= Ejemplos
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd= Sin el signo "/" al final
|
||||
DirectoryRecommendation= Se recomienda poner este directorio fuera del directorio de las páginas web.
|
||||
LoginAlreadyExists= Ya existe
|
||||
DolibarrAdminLogin= Login del usuario administrador de Dolibarr
|
||||
FailedToCreateAdminLogin= Error de la creación de la cuenta administrador de Dolibarr
|
||||
AdminLoginAlreadyExists= La cuenta de administrador Dolibarr '<b>%s</b>' ya existe.
|
||||
WarningRemoveInstallDir= Atención, por razones de seguridad, una vez la instalación haya concluido, es necesario eliminar el directorio install.
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase= El sistema PHP no soporta los interfaces de acceso para las bases de datos %s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP= No disponible en este PHP
|
||||
MigrateScript= Script de migración
|
||||
ChoosedMigrateScript= Elección del script de migración
|
||||
DatabaseMigration= Migración del formato de la base de datos
|
||||
DataMigration= Migración de los datos
|
||||
ProcessMigrateScript= Ejecución del script
|
||||
ChooseYourSetupMode= Elija su método de instalación y haga click en "Empezar"...
|
||||
FreshInstall= Primera instalación
|
||||
FreshInstallDesc= Utilizar este método si es su primera instalación. Si no es el caso, este método puede reparar una instalación anterior incompleta, pero si quiere actualizar una versión anterior, escoja el método "Actualización".
|
||||
Upgrade= Actualización
|
||||
UpgradeDesc= Utilice este método después de haber actualizado los archivos de una instalación Dolibarr antigua por los de una versión más reciente. Esta elección permite poner al día la base de datos los y sus datos para esta nueva versión.
|
||||
Start= Empezar
|
||||
InstallNotAllowed= Instalación no autorizada por los permisos del archivo <b>conf.php</b>
|
||||
NotAvailable= No disponible
|
||||
YouMustCreateWithPermission= Debe crear un archivo %s y darle los derechos de escritura al servidor web durante el proceso de instalación.
|
||||
CorrectProblemAndReloadPage= Corrija el problema y <a href="%s">recarge la página</a> (Tecla F5).
|
||||
AlreadyDone= Ya migrada
|
||||
DatabaseVersion= Versión de la base de datos
|
||||
ServerVersion= Versión del servidor de la base de datos
|
||||
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite= Debe crear este directorio y permitir al servidor web escribir en él.
|
||||
CharsetChoice= Elección del juego de caracteres
|
||||
CharacterSetClient= Codificación utilizada para la visualización de las páginas
|
||||
CharacterSetClientComment= Puede elegir la codificación que desea para la visualización de las páginas.<br/>La codificación propuesta por defecto es la de su base de datos.
|
||||
CollationConnection= Orden de selección utilizado para la base de datos
|
||||
CollationConnectionComment= Puede elegir la página de código por la que se define el orden de selección de los caracteres utilizado por la base de datos. Este parámetro también es llamado 'cotejo' por algunas bases de datos.<br/> Este parámetro no es seleccionable si la base de datos ya está creada
|
||||
CharacterSetDatabase= Codificación utilizada por la base de datos
|
||||
CharacterSetDatabaseComment= Puede elegir la codificación que desea en la creación de la base de datos.<br/> Este parámetro no es seleccionable si la base de datos ya está creada
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect= Quiso crear la base de datos <b>%s</b>, pero para ello Dolibarr debe conectarse con el servidor <b>%s</b> via el superusuario <b>%s</b>.
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect= Quiso crear el login de acceso a la base de datos <b>%s</b>, pero para ello Dolibarr debe conectarse con el servidor <b>%s</b> via el superusuario <b>%s</b>.
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong= La conexión falla, los parámetros del servidor o el superusuario pueden ser incorrectos.
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod= Pagos huérfanos detectados por el método %s
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue= Suprimalo manualmente y pulse F5 para continuar.
|
||||
KeepDefaultValuesWamp= Está utilizando el asistente de instalación DoliWamp, los valores propuestos aquí están optimizados. Cambielos sólamente si está seguro de ello.
|
||||
KeepDefaultValuesDeb= Está utilizando el asistente de instalación Dolibarr de un paquete de Ubuntu o Debian, los valores propuestos aquí están optimizados. Sólo será necesaria la contraseña del propietario de la base de datos a crear. Cambie la otra información sólamente si está seguro de ello.
|
||||
KeepDefaultValuesMamp= Está utilizando el asistente de instalación DoliMamp, los valores propuestos aquí están optimizados. Cambielos sólamente si está seguro de ello.
|
||||
FieldRenamed= Campo renombrado
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser= Si el login aún no existe, debe seleccionar la opción "Creación del usuario"
|
||||
ErrorConnection= El servidor "<b>%s</b>", base de datos "<b>%s</b>", login "<b>%s</b>", o la contraseña de la base de datos pueden ser incorrectos o la versión de PHP muy vieja en comparación con la versión de la base de datos.
|
||||
InstallChoiceRecommanded= Opción recomendada para instalar la versión <b>%s</b> sobre su actual versión <b>%s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested= <b>Opción sugerida por el instalador</b>.
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect= Compruebe que el nombre de la base de datos "<b>%s</b>" es correcto.
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption= Si el nombre es correcto y la base de datos no existe, debe seleccionar la opción "Crear la base de datos"
|
||||
OpenBaseDir= Parámetro php openbasedir
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired= Ha marcado la casilla "Crear la base de datos". Para ello, el usuario/contraseña del superusuario (al final del formulario) son obligatorios.
|
||||
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired= Ha marcado la casilla "Crear el usuario propietario" de la base de datos. Para ello, el usuario/contraseña del superusuario (al final del formulario) son obligatorios.
|
||||
NextStepMightLastALongTime= El siguiente paso puede tardar varios minutos. Después de haber validado, le agradecemos espere a la completa visualización de la página siguiente para continuar.
|
||||
#########=
|
||||
# upgrade=
|
||||
MigrationFixData= Corrección de datos desnormalizados
|
||||
MigrationOrder= Migración de datos de los pedidos clientes
|
||||
MigrationSupplierOrder= Migración de datos de los pedidos a proveedores
|
||||
MigrationProposal= Migración de datos de presupuestos
|
||||
MigrationInvoice= Migración de datos de las facturas a clientes
|
||||
MigrationContract= Migración de datos de los contratos
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate= Actualización finalizada
|
||||
MigrationUpdateFailed= La actualización ha fallado
|
||||
MigrationRelationshipTables= Migración de las tablas de relación (%s)
|
||||
# Payments Update=
|
||||
MigrationPaymentsUpdate= Actualización de los pagos (vínculo n-n pagos-facturas)
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s pago(s) a actualizar
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate= Actualización pago(s) %s
|
||||
MigrationPaymentsNothingToUpdate= No hay más pagos huérfanos que deban corregirse.
|
||||
MigrationPaymentsNothingUpdatable= Ningún pago huérfano corregible.
|
||||
# Contracts Update=
|
||||
MigrationContractsUpdate= Actualización de los contratos sin detalles (gestión del contrato + detalle de contrato)
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate= %s contrato(s) a actualizar
|
||||
MigrationContractsLineCreation= Creación linea contrato para contrato Ref. %s
|
||||
MigrationContractsNothingToUpdate= No hay más contratos (vinculados a un producto) sin líneas de detalles que deban corregirse.
|
||||
MigrationContractsFieldDontExist= Los campos fk_facture no existen ya. No hay operación pendiente.
|
||||
# Contracts Empty Dates Update=
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate= Actualización de las fechas de contratos no indicadas
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess= Ok para fecha de contrato
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate= No hay más próximas fechas de contratos.
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesUpdateSuccess= Ok para la fecha de creación
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate= No hay más próximas fechas de creación.
|
||||
# Contracts Invalid Dates Update=
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate= Actualización fechas contrato incorrectas (para contratos con detalle en servicio)
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix= Corregir contrato %s (fecha contrato=%s, Fecha puesta en servicio min=%s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s contratos modificados
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate= No hay más de contratos que deban corregirse.
|
||||
# Contracts Incoherent Dates Update=
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate= Actualización de las fechas de creación de contrato que tienen un valor incoherente
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess= Ok
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate= No hay más fechas de contratos.
|
||||
# Reopening Contracts=
|
||||
MigrationReopeningContracts= Reapertura de los contratos que tienen al menos un servicio activo no cerrado
|
||||
MigrationReopenThisContract= Reapertura contrato %s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber= %s contratos modificados
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate= No hay más contratos que deban reabrirse.
|
||||
# Migration transfert=
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate= Actualización de los vínculos entre registros bancarios y una transferencia entre cuenta
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate= Ningún vínculo desfasado
|
||||
# Migration delivery=
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching= Actualizar notas de expedición
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching= Actualizar recepciones
|
||||
MigrationDeliveryDetail= Actualizar recepciones
|
||||
# Migration stock=
|
||||
MigrationStockDetail= Actualizar valor en stock de los productos
|
||||
# Migration menus=
|
||||
MigrationMenusDetail= Actualización de la tabla de menús dinámicos
|
||||
# Migration delivery address=
|
||||
MigrationDeliveryAddress= Actualización de las direcciones de envío en las notas de entrega
|
||||
# Migration project task actors=
|
||||
MigrationProjectTaskActors= Migración de la tabla llx_projet_task_actors
|
||||
# Migration project user resp=
|
||||
MigrationProjectUserResp= Migración del campo fk_user_resp de llx_projet a llx_element_contact
|
||||
# Migration project task time=
|
||||
MigrationProjectTaskTime= Actualización de tiempo dedicado en segundos
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - interventions
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Intervention=Intervención
|
||||
Interventions=Intervenciones
|
||||
InterventionCard=Ficha intervención
|
||||
|
||||
@ -1,30 +1,30 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - ldap
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
DomainPassword = Contraseña del dominio
|
||||
YouMustChangePassNextLogon = La contraseña de <b>%s</b> en el dominio <b>%s</b> debe de ser modificada.
|
||||
UserMustChangePassNextLogon = El usuario debe cambiar de contraseña en la próxima conexión
|
||||
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT = Cuenta usuario
|
||||
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD = La contraseña no caduca
|
||||
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE = La cuenta está desactivada en el dominio
|
||||
LDAPInformationsForThisContact = Información de la base de datos LDAP de este contacto
|
||||
LDAPInformationsForThisUser = Información de la base de datos LDAP de este usuario
|
||||
LDAPInformationsForThisGroup = Información de la base de datos LDAP de este grupo
|
||||
LDAPInformationsForThisMember = Información de la base de datos LDAP de este miembro
|
||||
LDAPAttribute = Atributo LDAP
|
||||
LDAPAttributes = Atributos LDAP
|
||||
LDAPCard = Ficha LDAP
|
||||
LDAPRecordNotFound = Registro no encontrado en la base de datos LDAP
|
||||
LDAPUsers = Usuarios en la base de datos LDAP
|
||||
LDAPGroups = Grupos en la base de datos LDAP
|
||||
LDAPFieldStatus = Estatuto
|
||||
LDAPFieldFirstSubscriptionDate = Fecha primera adhesión
|
||||
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount = Importe primera adhesión
|
||||
LDAPFieldLastSubscriptionDate = Fecha última adhesión
|
||||
LDAPFieldLastSubscriptionAmount = Importe última adhesión
|
||||
SynchronizeDolibarr2Ldap = Sincronizar usuario (Dolibarr -> LDAP)
|
||||
UserSynchronized = Usuario sincronizado
|
||||
GroupSynchronized = Grupo sincronizado
|
||||
MemberSynchronized = Miembro sincronizado
|
||||
ContactSynchronized = Contacto sincronizado
|
||||
ForceSynchronize = Forzar sincronización Dolibarr -> LDAP
|
||||
ErrorFailedToReadLDAP = Error de la lectura del anuario LDAP. Comprobar la configuración del módulo LDAP y la accesibilidad del anuario.
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
DomainPassword= Contraseña del dominio
|
||||
YouMustChangePassNextLogon= La contraseña de <b>%s</b> en el dominio <b>%s</b> debe de ser modificada.
|
||||
UserMustChangePassNextLogon= El usuario debe cambiar de contraseña en la próxima conexión
|
||||
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT= Cuenta usuario
|
||||
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD= La contraseña no caduca
|
||||
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE= La cuenta está desactivada en el dominio
|
||||
LDAPInformationsForThisContact= Información de la base de datos LDAP de este contacto
|
||||
LDAPInformationsForThisUser= Información de la base de datos LDAP de este usuario
|
||||
LDAPInformationsForThisGroup= Información de la base de datos LDAP de este grupo
|
||||
LDAPInformationsForThisMember= Información de la base de datos LDAP de este miembro
|
||||
LDAPAttribute= Atributo LDAP
|
||||
LDAPAttributes= Atributos LDAP
|
||||
LDAPCard= Ficha LDAP
|
||||
LDAPRecordNotFound= Registro no encontrado en la base de datos LDAP
|
||||
LDAPUsers= Usuarios en la base de datos LDAP
|
||||
LDAPGroups= Grupos en la base de datos LDAP
|
||||
LDAPFieldStatus= Estatuto
|
||||
LDAPFieldFirstSubscriptionDate= Fecha primera adhesión
|
||||
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount= Importe primera adhesión
|
||||
LDAPFieldLastSubscriptionDate= Fecha última adhesión
|
||||
LDAPFieldLastSubscriptionAmount= Importe última adhesión
|
||||
SynchronizeDolibarr2Ldap= Sincronizar usuario (Dolibarr -> LDAP)
|
||||
UserSynchronized= Usuario sincronizado
|
||||
GroupSynchronized= Grupo sincronizado
|
||||
MemberSynchronized= Miembro sincronizado
|
||||
ContactSynchronized= Contacto sincronizado
|
||||
ForceSynchronize= Forzar sincronización Dolibarr -> LDAP
|
||||
ErrorFailedToReadLDAP= Error de la lectura del anuario LDAP. Comprobar la configuración del módulo LDAP y la accesibilidad del anuario.
|
||||
|
||||
@ -1,109 +1,109 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - mails
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Mailing = E-Mailing
|
||||
EMailing = E-Mailing
|
||||
Mailings = E-Mailings
|
||||
EMailings = E-Mailings
|
||||
MailCard = Ficha E-Mailing
|
||||
AllEMailings = Todos los E-Mailings
|
||||
MailTargets = Destinatarios
|
||||
MailRecipients = Dsetinatarios
|
||||
MailRecipient = Destinatario
|
||||
MailTitle = Titulo
|
||||
MailFrom = Remitente
|
||||
MailErrorsTo = Errores a
|
||||
MailReply = Responder a
|
||||
MailTo = Destinatario(s)
|
||||
MailCC = Copia a
|
||||
MailCCC = Adjuntar copia a
|
||||
MailTopic = Asunto del e-mail
|
||||
MailText = Mensaje
|
||||
MailFile = Archivo
|
||||
MailMessage = Mensaje del e-mail
|
||||
ShowEMailing = Mostrar E-Mailing
|
||||
ListOfEMailings = Listado de E-Mailings
|
||||
NewMailing = Nuevo E-Mailing
|
||||
EditMailing = Editar E-Mailing
|
||||
ResetMailing = Nuevo envío
|
||||
DeleteMailing = Eliminar E-Mailing
|
||||
DeleteAMailing = Eliminar un E-Mailing
|
||||
PreviewMailing = Previsualizar un E-Mailing
|
||||
PrepareMailing = Preparar E-Mailing
|
||||
CreateMailing = Crear E-Mailing
|
||||
MailingDesc = Esta página le permite enviar e-mails a un grupo de personas.
|
||||
MailingResult = Resultado del envío de e-mails
|
||||
TestMailing = Probar E-Mailing
|
||||
ValidMailing = Validar E-Mailing
|
||||
ApproveMailing = Aprobar E-Mailing
|
||||
MailingStatusDraft = Borrador
|
||||
MailingStatusValidated = Validado
|
||||
MailingStatusApproved = Aprovado
|
||||
MailingStatusSent = Enviado
|
||||
MailingStatusSentPartialy = Enviado parcialmente
|
||||
MailingStatusSentCompletely = Enviado completamente
|
||||
MailingStatusError = Error
|
||||
MailingStatusNotSent = No enviado
|
||||
MailSuccessfulySent = E-Mail enviado correctamente (de %s a %s)
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty = La dirección del destinatario está vacía
|
||||
WarningNoEMailsAdded = Ningún nuevo E-Mailing a añadir a la lista destinatarios.
|
||||
ConfirmValidMailing = ¿Confirma la validación del E-Mailing?
|
||||
ConfirmResetMailing = Atención, en el reinicio del E-Mailing <b>%s</b>, autoriza de nuevo su emisión en masa. ¿Es esto lo que quiere hacer?
|
||||
ConfirmDeleteMailing = ¿Confirma la eliminación del E-Mailing?
|
||||
NbOfRecipients = Número de destinatarios
|
||||
NbOfUniqueEMails = Nº de e-mails únicos
|
||||
NbOfEMails = Nº de E-mails
|
||||
TotalNbOfDistinctRecipients = Número de destinatarios únicos
|
||||
NoTargetYet = Ningún destinatario definido
|
||||
AddRecipients = Añadir destinatarios
|
||||
RemoveRecipient = Eliminar destinatario
|
||||
CommonSubstitutions = Substituciones comunes
|
||||
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere = Para crear su módulo de selección e-mails, vea htdocs/includes/modules/mailings/README.
|
||||
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues = En modo prueba, las variables de sustitución son sustituidas por valores genéricos
|
||||
MailingAddFile = Adjuntar este archivo
|
||||
NoAttachedFiles = Sin archivos adjuntos
|
||||
BadEMail = E-Mail incorrecto
|
||||
CloneEMailing = Clonar E-Mailing
|
||||
ConfirmCloneEMailing = ¿Está seguro de querer clonar este e-mailing?
|
||||
CloneContent = Clonar mensaje
|
||||
CloneReceivers = Clonar destinatarios
|
||||
DateLastSend = Fecha último envío
|
||||
DateSending = Fecha envío
|
||||
SentTo = Enviado a <b>%s</b>
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing =
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies = Contactos de terceros (clientes potenciales, clientes, proveedores...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers = Usuarios de Dolibarr que tienen e-mail
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers = Miembros que tienen e-mail
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile = E-Mails de un archivo (e-mail;nombre;varios)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories = Terceros con e-mail (por categoría)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired = Terceros con líneas de contratos de servicos expirados
|
||||
LineInFile = Línea %s en archivo
|
||||
RecipientSelectionModules = Módulos de selección de los destinatarios
|
||||
MailSelectedRecipients = Destinatarios seleccionados
|
||||
MailingArea = Área E-Mailings
|
||||
LastMailings = Los %s últimos E-Mailings
|
||||
TargetsStatistics = Estadísticas destinatarios
|
||||
NbOfCompaniesContacts = Contactos únicos de empresas
|
||||
MailNoChangePossible = Destinatarios de un E-Mailing validado no modificables
|
||||
SearchAMailing = Buscar un E-Mailing
|
||||
SendMailing = Enviar E-Mailing
|
||||
SendMail = Enviar e-mail
|
||||
SentBy = Enviado por
|
||||
MailingNeedCommand = Por razones de seguridad, el envío de un E-Mailing en masa puede realizarse en línea de comandos. Pida a su administrador que lance el comando siguiente para para enviar la correspondencia a a todos los destinatarios:
|
||||
MailingNeedCommand2 = Puede enviar en línea añadiendo el parámetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB con un valor número que indica el máximo nº de e-mails enviados por sesión.
|
||||
ConfirmSendingEmailing = ¿Confirma el envío del e-mailing?
|
||||
LimitSendingEmailing = El envío de un e-mailing desde las pantallas está limitado por razones de seguridad y de timeout a <b>%s</b> destinatarios por sesión de envío.
|
||||
TargetsReset = Vaciar lista
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere = Para vaciar la lista de los destinatarios de este E-Mailing, haga click en el botón
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere = Para añadir destinatarios, escoja los que figuran en las listas a continuación
|
||||
NbOfEMailingsReceived = E-Mailings en masa recibidos
|
||||
IdRecord = ID registro
|
||||
DeliveryReceipt = Acuso de recibo
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients = Puede usar el carácter de separación <b>coma </b> para especificar múltiples destinatarios.
|
||||
# Module Notifications =
|
||||
Notifications = Notificaciones
|
||||
NoNotificationsWillBeSent = Ninguna notificación por e-mail está prevista para este evento y empresa
|
||||
ANotificationsWillBeSent = 1 notificación va a ser enviada por e-mail
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent = %s notificaciones van a ser enviadas por e-mail
|
||||
AddNewNotification = Activar una nueva solicitud de notificación
|
||||
ListOfActiveNotifications = Lista de las solicitudes de notificaciones activas
|
||||
ListOfNotificationsDone = Lista de notificaciones de e-mails enviadas
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
Mailing= E-Mailing
|
||||
EMailing= E-Mailing
|
||||
Mailings= E-Mailings
|
||||
EMailings= E-Mailings
|
||||
MailCard= Ficha E-Mailing
|
||||
AllEMailings= Todos los E-Mailings
|
||||
MailTargets= Destinatarios
|
||||
MailRecipients= Dsetinatarios
|
||||
MailRecipient= Destinatario
|
||||
MailTitle= Titulo
|
||||
MailFrom= Remitente
|
||||
MailErrorsTo= Errores a
|
||||
MailReply= Responder a
|
||||
MailTo= Destinatario(s)
|
||||
MailCC= Copia a
|
||||
MailCCC= Adjuntar copia a
|
||||
MailTopic= Asunto del e-mail
|
||||
MailText= Mensaje
|
||||
MailFile= Archivo
|
||||
MailMessage= Mensaje del e-mail
|
||||
ShowEMailing= Mostrar E-Mailing
|
||||
ListOfEMailings= Listado de E-Mailings
|
||||
NewMailing= Nuevo E-Mailing
|
||||
EditMailing= Editar E-Mailing
|
||||
ResetMailing= Nuevo envío
|
||||
DeleteMailing= Eliminar E-Mailing
|
||||
DeleteAMailing= Eliminar un E-Mailing
|
||||
PreviewMailing= Previsualizar un E-Mailing
|
||||
PrepareMailing= Preparar E-Mailing
|
||||
CreateMailing= Crear E-Mailing
|
||||
MailingDesc= Esta página le permite enviar e-mails a un grupo de personas.
|
||||
MailingResult= Resultado del envío de e-mails
|
||||
TestMailing= Probar E-Mailing
|
||||
ValidMailing= Validar E-Mailing
|
||||
ApproveMailing= Aprobar E-Mailing
|
||||
MailingStatusDraft= Borrador
|
||||
MailingStatusValidated= Validado
|
||||
MailingStatusApproved= Aprovado
|
||||
MailingStatusSent= Enviado
|
||||
MailingStatusSentPartialy= Enviado parcialmente
|
||||
MailingStatusSentCompletely= Enviado completamente
|
||||
MailingStatusError= Error
|
||||
MailingStatusNotSent= No enviado
|
||||
MailSuccessfulySent= E-Mail enviado correctamente (de %s a %s)
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty= La dirección del destinatario está vacía
|
||||
WarningNoEMailsAdded= Ningún nuevo E-Mailing a añadir a la lista destinatarios.
|
||||
ConfirmValidMailing= ¿Confirma la validación del E-Mailing?
|
||||
ConfirmResetMailing= Atención, en el reinicio del E-Mailing <b>%s</b>, autoriza de nuevo su emisión en masa. ¿Es esto lo que quiere hacer?
|
||||
ConfirmDeleteMailing= ¿Confirma la eliminación del E-Mailing?
|
||||
NbOfRecipients= Número de destinatarios
|
||||
NbOfUniqueEMails= Nº de e-mails únicos
|
||||
NbOfEMails= Nº de E-mails
|
||||
TotalNbOfDistinctRecipients= Número de destinatarios únicos
|
||||
NoTargetYet= Ningún destinatario definido
|
||||
AddRecipients= Añadir destinatarios
|
||||
RemoveRecipient= Eliminar destinatario
|
||||
CommonSubstitutions= Substituciones comunes
|
||||
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere= Para crear su módulo de selección e-mails, vea htdocs/includes/modules/mailings/README.
|
||||
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues= En modo prueba, las variables de sustitución son sustituidas por valores genéricos
|
||||
MailingAddFile= Adjuntar este archivo
|
||||
NoAttachedFiles= Sin archivos adjuntos
|
||||
BadEMail= E-Mail incorrecto
|
||||
CloneEMailing= Clonar E-Mailing
|
||||
ConfirmCloneEMailing= ¿Está seguro de querer clonar este e-mailing?
|
||||
CloneContent= Clonar mensaje
|
||||
CloneReceivers= Clonar destinatarios
|
||||
DateLastSend= Fecha último envío
|
||||
DateSending= Fecha envío
|
||||
SentTo= Enviado a <b>%s</b>
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing=
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies= Contactos de terceros (clientes potenciales, clientes, proveedores...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers= Usuarios de Dolibarr que tienen e-mail
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers= Miembros que tienen e-mail
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile= E-Mails de un archivo (e-mail;nombre;varios)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories= Terceros con e-mail (por categoría)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired= Terceros con líneas de contratos de servicos expirados
|
||||
LineInFile= Línea %s en archivo
|
||||
RecipientSelectionModules= Módulos de selección de los destinatarios
|
||||
MailSelectedRecipients= Destinatarios seleccionados
|
||||
MailingArea= Área E-Mailings
|
||||
LastMailings= Los %s últimos E-Mailings
|
||||
TargetsStatistics= Estadísticas destinatarios
|
||||
NbOfCompaniesContacts= Contactos únicos de empresas
|
||||
MailNoChangePossible= Destinatarios de un E-Mailing validado no modificables
|
||||
SearchAMailing= Buscar un E-Mailing
|
||||
SendMailing= Enviar E-Mailing
|
||||
SendMail= Enviar e-mail
|
||||
SentBy= Enviado por
|
||||
MailingNeedCommand= Por razones de seguridad, el envío de un E-Mailing en masa puede realizarse en línea de comandos. Pida a su administrador que lance el comando siguiente para para enviar la correspondencia a a todos los destinatarios:
|
||||
MailingNeedCommand2= Puede enviar en línea añadiendo el parámetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB con un valor número que indica el máximo nº de e-mails enviados por sesión.
|
||||
ConfirmSendingEmailing= ¿Confirma el envío del e-mailing?
|
||||
LimitSendingEmailing= El envío de un e-mailing desde las pantallas está limitado por razones de seguridad y de timeout a <b>%s</b> destinatarios por sesión de envío.
|
||||
TargetsReset= Vaciar lista
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere= Para vaciar la lista de los destinatarios de este E-Mailing, haga click en el botón
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere= Para añadir destinatarios, escoja los que figuran en las listas a continuación
|
||||
NbOfEMailingsReceived= E-Mailings en masa recibidos
|
||||
IdRecord= ID registro
|
||||
DeliveryReceipt= Acuso de recibo
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients= Puede usar el carácter de separación <b>coma </b> para especificar múltiples destinatarios.
|
||||
# Module Notifications=
|
||||
Notifications= Notificaciones
|
||||
NoNotificationsWillBeSent= Ninguna notificación por e-mail está prevista para este evento y empresa
|
||||
ANotificationsWillBeSent= 1 notificación va a ser enviada por e-mail
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent= %s notificaciones van a ser enviadas por e-mail
|
||||
AddNewNotification= Activar una nueva solicitud de notificación
|
||||
ListOfActiveNotifications= Lista de las solicitudes de notificaciones activas
|
||||
ListOfNotificationsDone= Lista de notificaciones de e-mails enviadas
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,151 +1,151 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - members
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
MembersArea = Área miembros
|
||||
PublicMembersArea = Área pública de los miembros
|
||||
MemberCard = Ficha miembro
|
||||
SubscriptionCard = Ficha cotización
|
||||
Member = Miembro
|
||||
Members = Miembros
|
||||
ShowMember = Mostrar ficha miembro
|
||||
MemberAccount = Login miembro
|
||||
UserNotLinkedToMember = Usuario no vinculado a un miembro
|
||||
MembersTickets = Etiquetas miembros
|
||||
FundationMembers = Miembros de la asociación
|
||||
Attributs = Atributos
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined = No se ha indicado el tipo de miembro
|
||||
ListOfPublicMembers = Lista de miembros públicos
|
||||
ListOfValidatedPublicMembers = Lista de miembros públicos validados
|
||||
ErrorThisMemberIsNotPublic = Este miembro no es público
|
||||
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty = Otro miembro (nombre: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) está vinculado al tercero <b>%s</b>. Elimine el enlace existente ya que un tercero sólo puede estar vinculado a un solo miembro (y viceversa).
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly = Por razones de seguridad, debe poseer los derechos de modificación de todos los usuarios para poder vincular un miembro a un usuario que no sea usted mismo.
|
||||
ThisIsContentOfYourCard = Aquí están los detalles de su ficha
|
||||
CardContent = Contenido de su ficha de miembro
|
||||
SetLinkToUser = Vincular a un usuario Dolibarr
|
||||
SetLinkToThirdParty = Vincular a un tercero Dolibarr
|
||||
MembersCards = Carnés de miembros
|
||||
MembersList = Listado de miembros
|
||||
MembersListToValid = Listado de miembros borrador (a validar)
|
||||
MembersListValid = Listado de miembros validados
|
||||
MembersListUpToDate = Listado de los miembros válidos al día de adhesión
|
||||
MembersListNotUpToDate = Listado de los miembros válidos no al día de adhesión
|
||||
MembersListResiliated = Listado de los miembros dados de baja
|
||||
MembersListQualified = Listado de los miembros cualificados
|
||||
MenuMembersToValidate = Miembros borrador
|
||||
MenuMembersValidated = Miembros validados
|
||||
MenuMembersUpToDate = Miembros al día
|
||||
MenuMembersNotUpToDate = Miembros no al día
|
||||
MenuMembersResiliated = Miembros dados de baja
|
||||
DateAbonment = Fecha afiliación
|
||||
DateSubscription = Fecha afiliación
|
||||
DateNextSubscription = Fecha próxima afiliación
|
||||
DateEndSubscription = Fecha fin afiliación
|
||||
EndSubscription = Fin afiliación
|
||||
SubscriptionId = ID afiliación
|
||||
MemberId = ID miembro
|
||||
NewMember = Nuevo miembro
|
||||
NewType = Nuevo tipo de miembro
|
||||
MemberType = Tipo de miembro
|
||||
MemberTypeId = ID tipo de miembro
|
||||
MemberTypeLabel = Etiqueta tipo de miembro
|
||||
MembersTypes = Tipos de miembros
|
||||
MembersAttributes = Atributos miembros
|
||||
SearchAMember = Buscar un miembro
|
||||
MemberStatusDraft = Borrador (a validar)
|
||||
MemberStatusDraftShort = A validar
|
||||
MemberStatusActive = Validado (en espera de afiliación )
|
||||
MemberStatusActiveShort = Validado
|
||||
MemberStatusActiveLate = Afiliación no al día
|
||||
MemberStatusActiveLateShort = No al día
|
||||
MemberStatusPaid = Afiliación al día
|
||||
MemberStatusPaidShort = Al día
|
||||
MemberStatusResiliated = Miembro dado de baja
|
||||
MemberStatusResiliatedShort = De baja
|
||||
MembersStatusToValid = Miembros borrador
|
||||
MembersStatusToValidShort = Miembros borrador
|
||||
MembersStatusValidated = Miembros validados
|
||||
MembersStatusPaid = Afiliaciones al día
|
||||
MembersStatusPaidShort = Al día
|
||||
MembersStatusNotPaid = Afiliaciones no al día
|
||||
MembersStatusNotPaidShort = No al día
|
||||
MembersStatusResiliated = Miembros dados de baja
|
||||
MembersStatusResiliatedShort = Miembros dados de baja
|
||||
NewCotisation = Nueva afiliación
|
||||
PaymentSubscription = Pago de cuotas
|
||||
EditMember = Edición miembro
|
||||
SubscriptionEndDate = Fecha fin afiliación
|
||||
NewAttribute = Nuevo atributo
|
||||
AttributeCode = Código atributo
|
||||
OptionalFieldsSetup = Configuración de los campos opcionales
|
||||
MembersTypeSetup = Configuración de los tipos de miembros
|
||||
NewSubscription = Nueva afiliación
|
||||
Subscription = Afiliación
|
||||
Subscriptions = Afiliaciones
|
||||
SubscriptionLate = En retraso
|
||||
SubscriptionNotReceived = Afiliación no recibida
|
||||
SubscriptionLateShort = En retraso
|
||||
SubscriptionNotReceivedShort = No recibida
|
||||
ListOfSubscriptions = Listado de afiliaciones
|
||||
SendCardByMail = Enviar ficha
|
||||
AddMember = Añadir miembro
|
||||
NoTypeDefinedGoToSetup = Ningún tipo de miembro definido. Vaya a Configuración -> Tipos de miembros
|
||||
NewMemberType = Nuevo tipo de miembro
|
||||
WelcomeEMail = E-mail
|
||||
SubscriptionRequired = Sujeto a cotización
|
||||
EditType = Edición del tipo de miembro
|
||||
DeleteType = Eliminar
|
||||
VoteAllowed = Voto autorizado
|
||||
Physical = Físico
|
||||
Moral = Moral
|
||||
MorPhy = Moral/Físico
|
||||
Reenable = Reactivar
|
||||
ResiliateMember = Dar de baja un miembro
|
||||
ConfirmResiliateMember = ¿Está seguro de querer dar de baja a este miembro?
|
||||
DeleteMember = Eliminar un miembro
|
||||
ConfirmDeleteMember = ¿Está seguro de querer eliminar este miembro (Eliminar un miembro elimina también todas sus cotizaciones)?
|
||||
DeleteSubscription = Eliminar una afiliación
|
||||
ConfirmDeleteSubscription = ¿Está seguro de querer eliminar esta afiliación?
|
||||
Filehtpasswd = Archivo htpasswd
|
||||
ValidateMember = Validar un miembro
|
||||
ConfirmValidateMember = ¿Está seguro de querer validar a este miembro?
|
||||
FollowingLinksArePublic = Los vínculos siguientes son páginas accesibles a todos y no protegidas por ninguna habilitación Dolibarr.
|
||||
PublicMemberList = Listado público de miembros
|
||||
BlankSubscriptionForm = Formulario de inscripción
|
||||
MemberPublicLinks = Likns/páginas publicas
|
||||
ExportDataset_member_1 = Miembros y afiliaciones
|
||||
LastMembers = Los %s últimos miembros
|
||||
LastMembersModified = Los %s últimos miembros modificados
|
||||
AttributeName = Nombre del atributo
|
||||
FieldEdition = Edición del campo %s
|
||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace = solamente carateres alfanuméricos sin espacios
|
||||
String = Cadena
|
||||
Text = Texto largo
|
||||
Int = Numérico
|
||||
Date = Fecha
|
||||
DateAndTime = Fecha y hora
|
||||
PublicMemberCard = Ficha pública miembro
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe = No sometida a cotización
|
||||
AddSubscription = Añadir afiliación
|
||||
ShowSubscription = Mostrar afiliación
|
||||
MemberModifiedInDolibarr = Miembro modificado en Dolibarr
|
||||
SendAnEMailToMember = Enviar e-mail de inforamción al miembro (E-mail: <b>%s</b>)
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT = Asunto del e-mail enviado cuando un invitado se autoinscriba
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL = E-mail enviado cuando un invitado se autoinscriba
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT = Asunto del e-mail de validación de miembro
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID = E-mail de validación de miembro
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT = Asunto del e-mail de validación de cotización
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS = E-mail de validación de una afiliación
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT = Asunto de e-mail de baja
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL = E-mail de baja
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM = E-mail emisor para los e-mails automáticos
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE = Formato páginas etiquetas
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE = Formato páginas carné de miembro
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT = Texto a imprimir en la parte superior del carné de miembro
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT = Texto a imprimir en el carné de miembro (Alineat a l'esquerra)
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT = Texto a imprimir en el carné de miembro (Alineado a la derecha)
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT = Texto a imprimir en la parte inferior del carné de miembro
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS = Lista(s) para la inscripción automática de los nuevos miembros (separados por comas)
|
||||
ShowTypeCard = Ver tipo '%s'
|
||||
HTPasswordExport = Generación archivo htpassword
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember = Ningún tercero asociado a este miembro
|
||||
ThirdPartyDolibarr = Terceros Dolibarr
|
||||
MembersAndSubscriptions = Miembros y afiliaciones
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
MembersArea= Área miembros
|
||||
PublicMembersArea= Área pública de los miembros
|
||||
MemberCard= Ficha miembro
|
||||
SubscriptionCard= Ficha cotización
|
||||
Member= Miembro
|
||||
Members= Miembros
|
||||
ShowMember= Mostrar ficha miembro
|
||||
MemberAccount= Login miembro
|
||||
UserNotLinkedToMember= Usuario no vinculado a un miembro
|
||||
MembersTickets= Etiquetas miembros
|
||||
FundationMembers= Miembros de la asociación
|
||||
Attributs= Atributos
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined= No se ha indicado el tipo de miembro
|
||||
ListOfPublicMembers= Lista de miembros públicos
|
||||
ListOfValidatedPublicMembers= Lista de miembros públicos validados
|
||||
ErrorThisMemberIsNotPublic= Este miembro no es público
|
||||
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty= Otro miembro (nombre: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) está vinculado al tercero <b>%s</b>. Elimine el enlace existente ya que un tercero sólo puede estar vinculado a un solo miembro (y viceversa).
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly= Por razones de seguridad, debe poseer los derechos de modificación de todos los usuarios para poder vincular un miembro a un usuario que no sea usted mismo.
|
||||
ThisIsContentOfYourCard= Aquí están los detalles de su ficha
|
||||
CardContent= Contenido de su ficha de miembro
|
||||
SetLinkToUser= Vincular a un usuario Dolibarr
|
||||
SetLinkToThirdParty= Vincular a un tercero Dolibarr
|
||||
MembersCards= Carnés de miembros
|
||||
MembersList= Listado de miembros
|
||||
MembersListToValid= Listado de miembros borrador (a validar)
|
||||
MembersListValid= Listado de miembros validados
|
||||
MembersListUpToDate= Listado de los miembros válidos al día de adhesión
|
||||
MembersListNotUpToDate= Listado de los miembros válidos no al día de adhesión
|
||||
MembersListResiliated= Listado de los miembros dados de baja
|
||||
MembersListQualified= Listado de los miembros cualificados
|
||||
MenuMembersToValidate= Miembros borrador
|
||||
MenuMembersValidated= Miembros validados
|
||||
MenuMembersUpToDate= Miembros al día
|
||||
MenuMembersNotUpToDate= Miembros no al día
|
||||
MenuMembersResiliated= Miembros dados de baja
|
||||
DateAbonment= Fecha afiliación
|
||||
DateSubscription= Fecha afiliación
|
||||
DateNextSubscription= Fecha próxima afiliación
|
||||
DateEndSubscription= Fecha fin afiliación
|
||||
EndSubscription= Fin afiliación
|
||||
SubscriptionId= ID afiliación
|
||||
MemberId= ID miembro
|
||||
NewMember= Nuevo miembro
|
||||
NewType= Nuevo tipo de miembro
|
||||
MemberType= Tipo de miembro
|
||||
MemberTypeId= ID tipo de miembro
|
||||
MemberTypeLabel= Etiqueta tipo de miembro
|
||||
MembersTypes= Tipos de miembros
|
||||
MembersAttributes= Atributos miembros
|
||||
SearchAMember= Buscar un miembro
|
||||
MemberStatusDraft= Borrador (a validar)
|
||||
MemberStatusDraftShort= A validar
|
||||
MemberStatusActive= Validado (en espera de afiliación )
|
||||
MemberStatusActiveShort= Validado
|
||||
MemberStatusActiveLate= Afiliación no al día
|
||||
MemberStatusActiveLateShort= No al día
|
||||
MemberStatusPaid= Afiliación al día
|
||||
MemberStatusPaidShort= Al día
|
||||
MemberStatusResiliated= Miembro dado de baja
|
||||
MemberStatusResiliatedShort= De baja
|
||||
MembersStatusToValid= Miembros borrador
|
||||
MembersStatusToValidShort= Miembros borrador
|
||||
MembersStatusValidated= Miembros validados
|
||||
MembersStatusPaid= Afiliaciones al día
|
||||
MembersStatusPaidShort= Al día
|
||||
MembersStatusNotPaid= Afiliaciones no al día
|
||||
MembersStatusNotPaidShort= No al día
|
||||
MembersStatusResiliated= Miembros dados de baja
|
||||
MembersStatusResiliatedShort= Miembros dados de baja
|
||||
NewCotisation= Nueva afiliación
|
||||
PaymentSubscription= Pago de cuotas
|
||||
EditMember= Edición miembro
|
||||
SubscriptionEndDate= Fecha fin afiliación
|
||||
NewAttribute= Nuevo atributo
|
||||
AttributeCode= Código atributo
|
||||
OptionalFieldsSetup= Configuración de los campos opcionales
|
||||
MembersTypeSetup= Configuración de los tipos de miembros
|
||||
NewSubscription= Nueva afiliación
|
||||
Subscription= Afiliación
|
||||
Subscriptions= Afiliaciones
|
||||
SubscriptionLate= En retraso
|
||||
SubscriptionNotReceived= Afiliación no recibida
|
||||
SubscriptionLateShort= En retraso
|
||||
SubscriptionNotReceivedShort= No recibida
|
||||
ListOfSubscriptions= Listado de afiliaciones
|
||||
SendCardByMail= Enviar ficha
|
||||
AddMember= Añadir miembro
|
||||
NoTypeDefinedGoToSetup= Ningún tipo de miembro definido. Vaya a Configuración -> Tipos de miembros
|
||||
NewMemberType= Nuevo tipo de miembro
|
||||
WelcomeEMail= E-mail
|
||||
SubscriptionRequired= Sujeto a cotización
|
||||
EditType= Edición del tipo de miembro
|
||||
DeleteType= Eliminar
|
||||
VoteAllowed= Voto autorizado
|
||||
Physical= Físico
|
||||
Moral= Moral
|
||||
MorPhy= Moral/Físico
|
||||
Reenable= Reactivar
|
||||
ResiliateMember= Dar de baja un miembro
|
||||
ConfirmResiliateMember= ¿Está seguro de querer dar de baja a este miembro?
|
||||
DeleteMember= Eliminar un miembro
|
||||
ConfirmDeleteMember= ¿Está seguro de querer eliminar este miembro (Eliminar un miembro elimina también todas sus cotizaciones)?
|
||||
DeleteSubscription= Eliminar una afiliación
|
||||
ConfirmDeleteSubscription= ¿Está seguro de querer eliminar esta afiliación?
|
||||
Filehtpasswd= Archivo htpasswd
|
||||
ValidateMember= Validar un miembro
|
||||
ConfirmValidateMember= ¿Está seguro de querer validar a este miembro?
|
||||
FollowingLinksArePublic= Los vínculos siguientes son páginas accesibles a todos y no protegidas por ninguna habilitación Dolibarr.
|
||||
PublicMemberList= Listado público de miembros
|
||||
BlankSubscriptionForm= Formulario de inscripción
|
||||
MemberPublicLinks= Likns/páginas publicas
|
||||
ExportDataset_member_1= Miembros y afiliaciones
|
||||
LastMembers= Los %s últimos miembros
|
||||
LastMembersModified= Los %s últimos miembros modificados
|
||||
AttributeName= Nombre del atributo
|
||||
FieldEdition= Edición del campo %s
|
||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace= solamente carateres alfanuméricos sin espacios
|
||||
String= Cadena
|
||||
Text= Texto largo
|
||||
Int= Numérico
|
||||
Date= Fecha
|
||||
DateAndTime= Fecha y hora
|
||||
PublicMemberCard= Ficha pública miembro
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe= No sometida a cotización
|
||||
AddSubscription= Añadir afiliación
|
||||
ShowSubscription= Mostrar afiliación
|
||||
MemberModifiedInDolibarr= Miembro modificado en Dolibarr
|
||||
SendAnEMailToMember= Enviar e-mail de inforamción al miembro (E-mail: <b>%s</b>)
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT= Asunto del e-mail enviado cuando un invitado se autoinscriba
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL= E-mail enviado cuando un invitado se autoinscriba
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT= Asunto del e-mail de validación de miembro
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID= E-mail de validación de miembro
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT= Asunto del e-mail de validación de cotización
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS= E-mail de validación de una afiliación
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT= Asunto de e-mail de baja
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL= E-mail de baja
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM= E-mail emisor para los e-mails automáticos
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE= Formato páginas etiquetas
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE= Formato páginas carné de miembro
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT= Texto a imprimir en la parte superior del carné de miembro
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT= Texto a imprimir en el carné de miembro (Alineat a l'esquerra)
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT= Texto a imprimir en el carné de miembro (Alineado a la derecha)
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT= Texto a imprimir en la parte inferior del carné de miembro
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS= Lista(s) para la inscripción automática de los nuevos miembros (separados por comas)
|
||||
ShowTypeCard= Ver tipo '%s'
|
||||
HTPasswordExport= Generación archivo htpassword
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember= Ningún tercero asociado a este miembro
|
||||
ThirdPartyDolibarr= Terceros Dolibarr
|
||||
MembersAndSubscriptions= Miembros y afiliaciones
|
||||
|
||||
@ -1,134 +1,134 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - orders
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
OrdersArea = Área pedidos de clientes
|
||||
SuppliersOrdersArea = Área pedidos a proveedores
|
||||
OrderCard = Ficha pedido
|
||||
Order = Pedido
|
||||
Orders = Pedidos
|
||||
OrderLine = Línea de pedido
|
||||
OrderFollow = Seguimiento
|
||||
OrderContact = Contacos pedido
|
||||
OrderDate = Fecha pedido
|
||||
OrderToProcess = Pedido a procesar
|
||||
NewOrder = Nuevo pedido
|
||||
ToOrder = Realizar pedido
|
||||
MakeOrder = Realizar pedido
|
||||
SupplierOrder = Pedido a proveedor
|
||||
SuppliersOrders = Pedidos a proveedor
|
||||
SuppliersOrdersRunning = Pedidos a proveedor en curso
|
||||
CustomerOrder = Pedido de cliente
|
||||
CustomersOrders = Pedidos de cliente
|
||||
CustomersOrdersRunning = Pedidos de cliente en curso
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines = Pedidos de cliente y líneas de pedido
|
||||
OrdersToValid = Pedidos a validar
|
||||
OrdersToBill = Pedidos a facturar
|
||||
OrdersInProcess = Pedidos en proceso
|
||||
OrdersToProcess = Pedidos a procesar
|
||||
StatusOrderCanceledShort = Anulado
|
||||
StatusOrderDraftShort = Borrador
|
||||
StatusOrderValidatedShort = Validado
|
||||
StatusOrderOnProcessShort = En curso
|
||||
StatusOrderProcessedShort = Procesado
|
||||
StatusOrderToBillShort = A facturar
|
||||
StatusOrderApprovedShort = Aprovado
|
||||
StatusOrderRefusedShort = Rechazado
|
||||
StatusOrderToProcessShort = A procesar
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort = Recibido parcialmente
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort = Recibido
|
||||
StatusOrderCanceled = Anulado
|
||||
StatusOrderDraft = Borrador (a validar)
|
||||
StatusOrderValidated = Validado
|
||||
StatusOrderOnProcess = En proceso
|
||||
StatusOrderProcessed = Procesado
|
||||
StatusOrderToBill = A facturar
|
||||
StatusOrderApproved = Aprobado
|
||||
StatusOrderRefused = Rechazado
|
||||
StatusOrderReceivedPartially = Recibido parcialmente
|
||||
StatusOrderReceivedAll = Recibido
|
||||
DraftOrWaitingApproved = Borrador o aprobado aún no controlado
|
||||
DraftOrWaitingShipped = Borrador o validado aún no expedido
|
||||
SearchOrder = Buscar un pedido
|
||||
MenuOrdersToBill = Pedidos a facturar
|
||||
Sending = Envío
|
||||
Sendings = Envíos
|
||||
ShipProduct = Enviar producto
|
||||
Discount = Descuento
|
||||
CreateOrder = Crear pedido
|
||||
RefuseOrder = Rechazar el pedido
|
||||
ApproveOrder = Aceptar el pedido
|
||||
ValidateOrder = Validar el pedido
|
||||
DeleteOrder = Eliminar el pedido
|
||||
CancelOrder = Anular el pedido
|
||||
AddOrder = Crear pedido
|
||||
AddToMyOrders = añadir a mis pedidos
|
||||
AddToOtherOrders = Añadir a otros pedidos
|
||||
ShowOrder = Mostrar pedido
|
||||
NoOpenedOrders = Níngun pedido borrador
|
||||
NoOtherOpenedOrders = Ningún otro pedido borrador
|
||||
OtherOrders = Otros pedidos
|
||||
LastOrders = Los %s últimos pedidos
|
||||
LastModifiedOrders = Los %s últimos pedidos modificados
|
||||
LastClosedOrders = Los %s últimos pedidos cerrados
|
||||
AllOrders = Todos los pedidos
|
||||
NbOfOrders = Número de pedidos
|
||||
OrdersStatistics = Estadísticas de pedidos
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers = Estadísticas de pedidos a proveedores
|
||||
NumberOfOrdersByMonth = Número de pedidos por mes
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT = Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
|
||||
ListOfOrders = Listado de pedidos
|
||||
CloseOrder = Cerrar pedido
|
||||
ConfirmCloseOrder = ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? Una vez cerrado, deberá facturarse
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending = ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
|
||||
ConfirmDeleteOrder = ¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
|
||||
ConfirmValidateOrder = ¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelOrder = ¿Está seguro de querer anular este pedido?
|
||||
ConfirmMakeOrder = ¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de<b>%s</b> ?
|
||||
GenerateBill = Facturar
|
||||
ClassifyBilled = Clasificar "Facturado"
|
||||
ComptaCard = Ficha contable
|
||||
DraftOrders = Pedidos borrador
|
||||
RelatedOrders = Pedidos adjuntos
|
||||
OnProcessOrders = Pedidos en proceso
|
||||
RefOrder = Ref. pedido
|
||||
RefCustomerOrder = Ref. pedido cliente
|
||||
RefCustomerOrderShort = Ref. ped. cliente
|
||||
SendOrderByMail = Enviar pedido por e-mail
|
||||
ActionsOnOrder = Acciones sobre el pedido
|
||||
NoArticleOfTypeProduct = No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
|
||||
OrderMode = Método de pedido
|
||||
AuthorRequest = Autor/Solicitante
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist = Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
|
||||
RunningOrders = Pedidos en curso
|
||||
UserWithApproveOrderGrant = Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
|
||||
PaymentOrderRef = Pago pedido %s
|
||||
CloneOrder = Clonar pedido
|
||||
ConfirmCloneOrder = ¿Está seguro de querer clonar este pedido <b>%s</b>?
|
||||
##### Types de contacts ##### =
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguimiento pedido cliente
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING = Responsable envío pedido cliente
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING = Contacto cliente facturación pedido
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING = Contacto cliente entrega pedido
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER = Contacto cliente seguimiento pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguimiento pedido a proveedor
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING = Responsable recepción pedido a proveedor
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING = Contacto proveedor facturación pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING = Contacto proveedor entrega pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER = Contacto proveedor seguimiento pedido
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined = Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined = Constante COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File = Error en la carga del archivo módulo '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File = Error en la carga dle archivo módulo '%s'
|
||||
# Sources =
|
||||
OrderSource0 = Presupuesto
|
||||
OrderSource1 = Internet
|
||||
OrderSource2 = Campaña por correo
|
||||
OrderSource3 = Campaña telefónica
|
||||
OrderSource4 = Campaña por fax
|
||||
OrderSource5 = Comercial
|
||||
OrderSource6 = Revistas
|
||||
QtyOrdered = Cant. pedida
|
||||
AddDeliveryCostLine = Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
|
||||
# Document models =
|
||||
PDFEinsteinDescription = Modelo de presupuesto completo (logo...)
|
||||
# NumRef Modules =
|
||||
MarbreNumRefDesc = Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
OrdersArea= Área pedidos de clientes
|
||||
SuppliersOrdersArea= Área pedidos a proveedores
|
||||
OrderCard= Ficha pedido
|
||||
Order= Pedido
|
||||
Orders= Pedidos
|
||||
OrderLine= Línea de pedido
|
||||
OrderFollow= Seguimiento
|
||||
OrderContact= Contacos pedido
|
||||
OrderDate= Fecha pedido
|
||||
OrderToProcess= Pedido a procesar
|
||||
NewOrder= Nuevo pedido
|
||||
ToOrder= Realizar pedido
|
||||
MakeOrder= Realizar pedido
|
||||
SupplierOrder= Pedido a proveedor
|
||||
SuppliersOrders= Pedidos a proveedor
|
||||
SuppliersOrdersRunning= Pedidos a proveedor en curso
|
||||
CustomerOrder= Pedido de cliente
|
||||
CustomersOrders= Pedidos de cliente
|
||||
CustomersOrdersRunning= Pedidos de cliente en curso
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines= Pedidos de cliente y líneas de pedido
|
||||
OrdersToValid= Pedidos a validar
|
||||
OrdersToBill= Pedidos a facturar
|
||||
OrdersInProcess= Pedidos en proceso
|
||||
OrdersToProcess= Pedidos a procesar
|
||||
StatusOrderCanceledShort= Anulado
|
||||
StatusOrderDraftShort= Borrador
|
||||
StatusOrderValidatedShort= Validado
|
||||
StatusOrderOnProcessShort= En curso
|
||||
StatusOrderProcessedShort= Procesado
|
||||
StatusOrderToBillShort= A facturar
|
||||
StatusOrderApprovedShort= Aprovado
|
||||
StatusOrderRefusedShort= Rechazado
|
||||
StatusOrderToProcessShort= A procesar
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort= Recibido parcialmente
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort= Recibido
|
||||
StatusOrderCanceled= Anulado
|
||||
StatusOrderDraft= Borrador (a validar)
|
||||
StatusOrderValidated= Validado
|
||||
StatusOrderOnProcess= En proceso
|
||||
StatusOrderProcessed= Procesado
|
||||
StatusOrderToBill= A facturar
|
||||
StatusOrderApproved= Aprobado
|
||||
StatusOrderRefused= Rechazado
|
||||
StatusOrderReceivedPartially= Recibido parcialmente
|
||||
StatusOrderReceivedAll= Recibido
|
||||
DraftOrWaitingApproved= Borrador o aprobado aún no controlado
|
||||
DraftOrWaitingShipped= Borrador o validado aún no expedido
|
||||
SearchOrder= Buscar un pedido
|
||||
MenuOrdersToBill= Pedidos a facturar
|
||||
Sending= Envío
|
||||
Sendings= Envíos
|
||||
ShipProduct= Enviar producto
|
||||
Discount= Descuento
|
||||
CreateOrder= Crear pedido
|
||||
RefuseOrder= Rechazar el pedido
|
||||
ApproveOrder= Aceptar el pedido
|
||||
ValidateOrder= Validar el pedido
|
||||
DeleteOrder= Eliminar el pedido
|
||||
CancelOrder= Anular el pedido
|
||||
AddOrder= Crear pedido
|
||||
AddToMyOrders= añadir a mis pedidos
|
||||
AddToOtherOrders= Añadir a otros pedidos
|
||||
ShowOrder= Mostrar pedido
|
||||
NoOpenedOrders= Níngun pedido borrador
|
||||
NoOtherOpenedOrders= Ningún otro pedido borrador
|
||||
OtherOrders= Otros pedidos
|
||||
LastOrders= Los %s últimos pedidos
|
||||
LastModifiedOrders= Los %s últimos pedidos modificados
|
||||
LastClosedOrders= Los %s últimos pedidos cerrados
|
||||
AllOrders= Todos los pedidos
|
||||
NbOfOrders= Número de pedidos
|
||||
OrdersStatistics= Estadísticas de pedidos
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers= Estadísticas de pedidos a proveedores
|
||||
NumberOfOrdersByMonth= Número de pedidos por mes
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT= Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
|
||||
ListOfOrders= Listado de pedidos
|
||||
CloseOrder= Cerrar pedido
|
||||
ConfirmCloseOrder= ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? Una vez cerrado, deberá facturarse
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending= ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
|
||||
ConfirmDeleteOrder= ¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
|
||||
ConfirmValidateOrder= ¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelOrder= ¿Está seguro de querer anular este pedido?
|
||||
ConfirmMakeOrder= ¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de<b>%s</b> ?
|
||||
GenerateBill= Facturar
|
||||
ClassifyBilled= Clasificar "Facturado"
|
||||
ComptaCard= Ficha contable
|
||||
DraftOrders= Pedidos borrador
|
||||
RelatedOrders= Pedidos adjuntos
|
||||
OnProcessOrders= Pedidos en proceso
|
||||
RefOrder= Ref. pedido
|
||||
RefCustomerOrder= Ref. pedido cliente
|
||||
RefCustomerOrderShort= Ref. ped. cliente
|
||||
SendOrderByMail= Enviar pedido por e-mail
|
||||
ActionsOnOrder= Acciones sobre el pedido
|
||||
NoArticleOfTypeProduct= No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
|
||||
OrderMode= Método de pedido
|
||||
AuthorRequest= Autor/Solicitante
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist= Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
|
||||
RunningOrders= Pedidos en curso
|
||||
UserWithApproveOrderGrant= Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
|
||||
PaymentOrderRef= Pago pedido %s
|
||||
CloneOrder= Clonar pedido
|
||||
ConfirmCloneOrder= ¿Está seguro de querer clonar este pedido <b>%s</b>?
|
||||
##### Types de contacts #####=
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento pedido cliente
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING= Responsable envío pedido cliente
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING= Contacto cliente facturación pedido
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING= Contacto cliente entrega pedido
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER= Contacto cliente seguimiento pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento pedido a proveedor
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING= Responsable recepción pedido a proveedor
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING= Contacto proveedor facturación pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING= Contacto proveedor entrega pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER= Contacto proveedor seguimiento pedido
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined= Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined= Constante COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File= Error en la carga del archivo módulo '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File= Error en la carga dle archivo módulo '%s'
|
||||
# Sources=
|
||||
OrderSource0= Presupuesto
|
||||
OrderSource1= Internet
|
||||
OrderSource2= Campaña por correo
|
||||
OrderSource3= Campaña telefónica
|
||||
OrderSource4= Campaña por fax
|
||||
OrderSource5= Comercial
|
||||
OrderSource6= Revistas
|
||||
QtyOrdered= Cant. pedida
|
||||
AddDeliveryCostLine= Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
|
||||
# Document models=
|
||||
PDFEinsteinDescription= Modelo de presupuesto completo (logo...)
|
||||
# NumRef Modules=
|
||||
MarbreNumRefDesc= Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - oscommerce
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
OSCommerce=OS Commerce
|
||||
OSCommerceSetup=Configuración del módulo OS Commerce
|
||||
OSCommerceSetupSaved=Configuración OS Commerce guardada
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user