Fix: remove spaces before sign equal

This commit is contained in:
Regis Houssin 2010-04-03 15:15:43 +00:00
parent fbc31d9cb5
commit e7855d0bc7
205 changed files with 15809 additions and 15809 deletions

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# Language file - ca_ES - cashdesk
CHARSET = UTF-8
CashDeskMenu = Caixa
CashDesk = Caixa registradora
CashDesks = Caixes registradores
CashDeskBank = Compte bancari
CashDeskBankCash = Compte bancari (efectiu)
CashDeskBankCB = Compte bancari (targetes)
CashDeskBankCheque = Compte bancari (xecs)
CashDeskWarehouse = Magatzem
CashDeskThirdParty = Tercer
ShoppingCart = Cistella
NewSell = Nova venda
BackOffice = Sortir
AddThisArticle = Afegeix aquest article
RestartSelling = Reprendre la venda
SellFinished = Venda acabada
PrintTicket = Imprimir tiquet
NoResults = Cap resultat
NoProductFound = Cap article trobat
ProductFound = Producte trobat
ProductsFound = Productes trobats
NoArticle = Cap article
CHARSET= UTF-8
CashDeskMenu= Caixa
CashDesk= Caixa registradora
CashDesks= Caixes registradores
CashDeskBank= Compte bancari
CashDeskBankCash= Compte bancari (efectiu)
CashDeskBankCB= Compte bancari (targetes)
CashDeskBankCheque= Compte bancari (xecs)
CashDeskWarehouse= Magatzem
CashDeskThirdParty= Tercer
ShoppingCart= Cistella
NewSell= Nova venda
BackOffice= Sortir
AddThisArticle= Afegeix aquest article
RestartSelling= Reprendre la venda
SellFinished= Venda acabada
PrintTicket= Imprimir tiquet
NoResults= Cap resultat
NoProductFound= Cap article trobat
ProductFound= Producte trobat
ProductsFound= Productes trobats
NoArticle= Cap article

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# Language file - es_ES - cashdesk
CHARSET = UTF-8
CashDeskMenu = Caja
CashDesk = Caja registradora
CashDesks = Cajas registradoras
CashDeskBank = Cuenta bancaria
CashDeskBankCash = Cuenta bancaria (efectivo)
CashDeskBankCB = Cuenta bancaria (tarjetas)
CashDeskBankCheque = Cuenta bancaria (cheques)
CashDeskWarehouse = Almacén
CashDeskThirdParty = Tercero
ShoppingCart = Cesta
NewSell = Nueva venta
BackOffice = Salir
AddThisArticle = Añadir este artículo
RestartSelling = Retomar la venta
SellFinished = Venta terminada
PrintTicket = Imprimir ticket
NoResults = Ningún resultado
NoProductFound = Ningún artículo encontrado
ProductFound = Producto encontrado
ProductsFound = Productos encontrados
NoArticle = Ningún artículo
CHARSET= UTF-8
CashDeskMenu= Caja
CashDesk= Caja registradora
CashDesks= Cajas registradoras
CashDeskBank= Cuenta bancaria
CashDeskBankCash= Cuenta bancaria (efectivo)
CashDeskBankCB= Cuenta bancaria (tarjetas)
CashDeskBankCheque= Cuenta bancaria (cheques)
CashDeskWarehouse= Almacén
CashDeskThirdParty= Tercero
ShoppingCart= Cesta
NewSell= Nueva venta
BackOffice= Salir
AddThisArticle= Añadir este artículo
RestartSelling= Retomar la venta
SellFinished= Venta terminada
PrintTicket= Imprimir ticket
NoResults= Ningún resultado
NoProductFound= Ningún artículo encontrado
ProductFound= Producto encontrado
ProductsFound= Productos encontrados
NoArticle= Ningún artículo

View File

@ -810,14 +810,14 @@ LDAPServerUseTLS=استخدام TLS
LDAPServerUseTLSExample=خادم LDAP الخاص بك استخدام TLS
LDAPServerDn=خادم DN
LDAPAdminDn=مدير DN
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : cn = adminldap العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : cn= adminldap العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPPassword=مدير البرنامج كلمة السر
LDAPUserDn=المستخدمين DN
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où = المستخدمين ، العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= المستخدمين ، العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPGroupDn=الجماعات DN
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où = المجموعات العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= المجموعات العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPServerExample=خادم معالجة (مثلا : localhost ، 192.168.0.2 ، ldaps : / / ldap.example.com /)
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=DN الكامل (مثلا : العاصمة = شركة العاصمة = كوم)
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=DN الكامل (مثلا : العاصمة= شركة العاصمة= كوم)
LDAPPasswordExample=كلمة السر الادارية
LDAPDnSynchroActive=مستخدمين والمجموعات التزامن
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP لDolibarr أو Dolibarr لتزامن LDAP
@ -827,9 +827,9 @@ LDAPDnContactActiveExample=تفعيل / Unactivated التزامن
LDAPDnMemberActive=أعضاء تزامن
LDAPDnMemberActiveExample=تفعيل / Unactivated التزامن
LDAPContactDn=Dolibarr اتصالات 'DN
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où = اتصالات العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= اتصالات العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPMemberDn=Dolibarr الأعضاء DN
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où = أعضاء العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= أعضاء العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPMemberObjectClassList=قائمة objectClass
LDAPMemberObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة inetOrgPerson أو أعلى ، لالنشط دليل المستخدم)
LDAPUserObjectClassList=قائمة objectClass
@ -839,7 +839,7 @@ LDAPGroupObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد الس
LDAPContactObjectClassList=قائمة objectClass
LDAPContactObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة inetOrgPerson أو أعلى ، لالنشط دليل المستخدم)
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr عضو نوع DN
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où = type_members العاصمة = المجتمع ، العاصمة = كوم)
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= type_members العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPTestConnect=اختبار LDAP الصدد
LDAPTestSynchroContact=اختبار الاتصال 'sالتزامن
LDAPTestSynchroUser=تجربة المستخدم التزامن
@ -848,10 +848,10 @@ LDAPTestSynchroMember=اختبار العضو التزامن
LDAPSynchroOK=تزامن اختبار ناجح
LDAPSynchroKO=فشل تزامن الاختبار
LDAPSynchroKOMayBePermissions=تزامن فشل الاختبار. تأكد من أن ارتباط لخادم تهيئتها بشكل صحيح ، ويسمح LDAP udpates
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP ناجحة (٪ ق = خادم بورت = ٪)
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP فشل (خادم ق = ٪ بورت = ٪)
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=ربط / Authentificate ناجحة لخادم LDAP (خادم ق = ٪ بورت = ٪ ق ، ق = ٪ الادارية ، كلمة المرور = ٪)
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=ربط / Authentificate لخادم LDAP فشل (خادم ق = ٪ بورت = ٪ ق ، ق = ٪ الادارية ، كلمة المرور = ٪)
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP ناجحة (٪ ق= خادم بورت= ٪)
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP فشل (خادم ق= ٪ بورت= ٪)
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=ربط / Authentificate ناجحة لخادم LDAP (خادم ق= ٪ بورت= ٪ ق ، ق= ٪ الادارية ، كلمة المرور= ٪)
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=ربط / Authentificate لخادم LDAP فشل (خادم ق= ٪ بورت= ٪ ق ، ق= ٪ الادارية ، كلمة المرور= ٪)
LDAPUnbindSuccessfull=فصل ناجحة
LDAPUnbindFailed=قطع فشل
LDAPConnectToDNSuccessfull=الاتحاد الافريقي بصدد DN (٪) ري ¿½ ussie
@ -863,7 +863,7 @@ LDAPLdapMapping=LDAP الخرائط
LDAPFieldLoginUnix=ادخل (يونكس)
LDAPFieldLoginExample=على سبيل المثال : رمز المستخدم
LDAPFilterConnection=البحث عن مرشح
LDAPFilterConnectionExample=Example : &(objectClass=مثال ذلك : & (objectClass = inetOrgPerson)
LDAPFilterConnectionExample=Example : &(objectClass=مثال ذلك : & (objectClass= inetOrgPerson)
LDAPFieldLoginSamba=ادخل (سامبا ، activedirectory)
LDAPFieldLoginSambaExample=مثال ذلك : samaccountname
LDAPFieldFullname=Firstname الاسم
@ -915,7 +915,7 @@ LDAPDescMembers=تسمح لك هذه الصفحة لتحديد اسم LDAP ال
LDAPDescValues=مثال قيم تهدف <b>لOpenLDAP</b> مع مخططات بعد تحميلها : <b>core.schema ، cosine.schema ، inetorgperson.schema).</b> إذا كنت تستخدم thoose القيم وOpenLDAP تعديل LDAP الخاص بك ملف <b>slapd.conf</b> لجميع مخططات thoose تحميله.
ForANonAnonymousAccess=لصحتها accès (لكتابة الحصول على سبيل المثال)
ProductSetup=المنتجات وحدة الإعداد
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=الحد الأقصى لعدد من المنتجات في اختيار قوائم المجموعات (0 = لا حدود)
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=الحد الأقصى لعدد من المنتجات في اختيار قوائم المجموعات (0= لا حدود)
ConfirmDeleteProductLineAbility=تأكيد عندما إزالة خطوط الإنتاج في الأشكال
ModifyProductDescAbility=الشخصي من الأشكال في وصف المنتج
ViewProductDescInFormAbility=تصور وصف المنتج في أشكال (ما المنبثقة tooltip)
@ -1051,7 +1051,7 @@ MultiCompanySetup=نموذج متعدد شركة الإعداد
// Reference language: en_US
UseSearchToSelectCompany=استخدام نموذج البحث لاختيار شركة (بدلا من استخدام قائمة الإطار)
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=حماية وجود وثيقة من وثائق وتبقي الشعبي توفيرها لقراءة وطباعة أي متصفح الشعبي. ومع ذلك ، وتحريرها ونسخها وليس من الممكن بعد الآن. علما أن استخدام هذه الميزة تجعل بناء عالمي لا يعمل المتراكمة الشعبي (مثل الفواتير غير المدفوعة).
VATIsUsedDesc=معدل ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي عند إنشاء الآفاق ، والفواتير ، وما يتبع أوامر النشطة القياسية للمادة : <br> إذا كان البائع هو تعرض لضريبة القيمة المضافة ، وضريبة القيمة المضافة بعد ذلك تلقائيا = 0. نهاية المادة. <br> إذا كان (بيع وشراء = بلد في البلد) ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي = ضريبة القيمة المضافة من بيع المنتج في البلد. نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية ، وبيعت البضاعة الجديدة بعد أن وسائل النقل (السيارات ، والسفن ، والطائرات) ، الافتراضي = 0 ضريبة القيمة المضافة (ضريبة القيمة المضافة وينبغي أن تدفع من قبل المشتري في customoffice بلاده وليس على البائع . نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية والسلع التي تباع عن طريق وسائل أخرى جديدة بدلا من وسائل النقل ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي = ضريبة القيمة المضافة للمنتجات المباعة. نهاية المادة. <br> وإلا فإن ضريبة القيمة المضافة المقترحة الافتراضي = 1. نهاية المادة.
VATIsUsedDesc=معدل ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي عند إنشاء الآفاق ، والفواتير ، وما يتبع أوامر النشطة القياسية للمادة : <br> إذا كان البائع هو تعرض لضريبة القيمة المضافة ، وضريبة القيمة المضافة بعد ذلك تلقائيا= 0. نهاية المادة. <br> إذا كان (بيع وشراء= بلد في البلد) ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي= ضريبة القيمة المضافة من بيع المنتج في البلد. نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية ، وبيعت البضاعة الجديدة بعد أن وسائل النقل (السيارات ، والسفن ، والطائرات) ، الافتراضي= 0 ضريبة القيمة المضافة (ضريبة القيمة المضافة وينبغي أن تدفع من قبل المشتري في customoffice بلاده وليس على البائع . نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية والسلع التي تباع عن طريق وسائل أخرى جديدة بدلا من وسائل النقل ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي= ضريبة القيمة المضافة للمنتجات المباعة. نهاية المادة. <br> وإلا فإن ضريبة القيمة المضافة المقترحة الافتراضي= 1. نهاية المادة.
UseSearchToSelectProduct=استخدام نموذج البحث لاختيار المنتج (بدلا من استخدام قائمة الإطار)
OnPayment=عن الدفع
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).

View File

@ -48,10 +48,10 @@ DateActionDoneEnd=نهاية التاريخ الحقيقي
DateActionStart=تاريخ البدء
DateActionEnd=نهاية التاريخ
AgendaUrlOptions1=يمكنك أيضا إضافة المعايير التالية لترشيح الناتج :
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>ادخل ق = ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات التي أوجدتها ، وأثرت على المستخدم الذي قام به أو <b>٪ ق.</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina ق = ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات التي أنشأها مستخدم <b>٪ ق.</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>ق = logint ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات المتضررة لمستخدم <b>٪ ق.</b>
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>ق = logind ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات قامت به المستخدم <b>٪ ق.</b>
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>ادخل ق= ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات التي أوجدتها ، وأثرت على المستخدم الذي قام به أو <b>٪ ق.</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina ق= ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات التي أنشأها مستخدم <b>٪ ق.</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>ق= logint ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات المتضررة لمستخدم <b>٪ ق.</b>
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>ق= logind ٪</b> لتقييد الانتاج لإجراءات قامت به المستخدم <b>٪ ق.</b>
AgendaShowBirthdayEvents=عيد ميلاد تظهر اتصالات
AgendaHideBirthdayEvents=عيد ميلاد إخفاء اتصالات
// Date 2009-08-11 13:27:01

View File

@ -32,7 +32,7 @@ ErrorSupplierCodeRequired=رمز المورد المطلوب
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=الشفرة المستخدمة بالفعل مورد
ErrorBadParameters=بارامترات سيئة
ErrorFailedToWriteInDir=لم يكتب في دليل ٪ ق
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=العثور على بريد إلكتروني صحيح لتركيب خطوط ق ٪ في ملف (على سبيل المثال خط ٪ ق = ٪ مع البريد الإلكتروني)
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=العثور على بريد إلكتروني صحيح لتركيب خطوط ق ٪ في ملف (على سبيل المثال خط ٪ ق= ٪ مع البريد الإلكتروني)
ErrorUserCannotBeDelete=المستخدم لا يمكن حذفها. قد يكون ذلك مرتبطا Dolibarr على الكيانات.
ErrorFieldsRequired=تتطلب بعض المجالات لم تملأ.
ErrorFailedToCreateDir=فشل إنشاء دليل. تأكد من أن خادم الويب المستخدم أذونات لكتابة وثائق Dolibarr في الدليل. إذا تم تمكين المعلم <b>safe_mode</b> على هذا PHP ، تحقق من أن ملفات Dolibarr php تملك لخدمة الويب المستخدم (أو مجموعة).

View File

@ -61,7 +61,7 @@ LineQty=خط للكمية
LineTotalHT=المبلغ الصافي بعد خصم الضرائب عن الخط
LineTotalTTC=المبلغ تمشيا مع ضريبة
LineTotalVAT=مبلغ الضريبة على القيمة المضافة لخط
TypeOfLineServiceOrProduct=Type of line (0=product, 1=نوع الخط (0 = منتج الخدمة = 1)
TypeOfLineServiceOrProduct=Type of line (0=product, 1=نوع الخط (0= منتج الخدمة= 1)
FileWithDataToImport=ملف استيراد البيانات
FileToImport=مصدر لاستيراد ملف
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=ملف لاستيراد ويجب أن يكون واحدا من الشكل التالي

View File

@ -160,7 +160,7 @@ MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=تصحيح تاريخ العقد emtpy
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=أي عقد حتى الآن لتصحيح فارغة
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=إنشاء أي عقد لتصحيح التاريخ
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=سوء قيمة العقد تصحيح التاريخ
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=تصحيح العقد ٪ ق (تاريخ العقد ق = ٪ ، اعتبارا من تاريخ الخدمة دقيقة = ٪)
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=تصحيح العقد ٪ ق (تاريخ العقد ق= ٪ ، اعتبارا من تاريخ الخدمة دقيقة= ٪)
MigrationContractsInvalidDatesNumber=ق ٪ العقود المعدلة
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=اي موعد مع سوء قيمة تصحيح
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=سوء خلق قيمة العقد تصحيح التاريخ

View File

@ -541,7 +541,7 @@ ShortSaturday=دإ
ShortSunday=دإ
Login=تسجيل الدخول
ErrorGoToGlobalSetup=اذهب إلى &#39;شركة / مؤسسة&#39; الإعداد لتثبيت هذا
ErrorFailedToSendMail=فشل إرسال البريد (ق = ٪ مرسل ، واستقبال = ٪)
ErrorFailedToSendMail=فشل إرسال البريد (ق= ٪ مرسل ، واستقبال= ٪)
ErrorAttachedFilesDisabled=إرفاق ملفات الميزة المعوقين على هذا الخادم
GoToWikiHelpPage=الانترنت تساعد على قراءة (على ضرورة الوصول إلى الإنترنت)
CompanyFoundation=الشركة / المؤسسة

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,49 +1,49 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - agenda
CHARSET = UTF-8
Actions = Accions
ActionsArea = Àrea d'accions (Esdeveniments i tasques)
Agenda = Agenda
Agendas = Agendes
Calendar = Calendari
Calendars = Calendaris
AffectedTo = Assignada a
DoneBy = Realitzat per
Events = Esdeveniments
ListOfActions = Llista d'esdeveniments
Location = Localització
SearchAnAction = Cercar una acció/tasca
MenuToDoActions = Accions incompletes
MenuDoneActions = Accions acabades
MenuToDoMyActions = Les meves accions incompletes
MenuDoneMyActions = Les meves accions acabades
ListOfEvents = Llistat d'esdeveniments Dolibarr
ActionsAskedBy = Accions registrades per
ActionsToDoBy = Accions assignades a
ActionsDoneBy = Accions realitzades per
AllMyActions = Totes les meves accions/tasques
AllActions = Totes les accions/tasques
ViewList = Veure llista
ViewCal = Veure calendari
ViewWithPredefinedFilters = Veure amb els filtres predefinits
AutoActions = Inclusió automàtica a l'agenda
AgendaAutoActionDesc = Definir els esdeveniments aquí per què voleu que Dolibarr creu automàticament una acció en l'ordre del dia. Si no està marcada (per defecte), es podran crear manualment.
AgendaSetupOtherDesc = Aquesta pàgina us permet configurar altres paràmetres del mòdul agenda.
ActionsEvents = Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica
PropalValidatedInDolibarr = Pressupost %s validat
InvoiceValidatedInDolibarr = Factura %s validada
OrderValidatedInDolibarr = Comanda %s validada
InterventionValidatedInDolibarr = Intervenció %s validada
NewCompanyToDolibarr = Tercer creat
DateActionPlannedStart = Data d'inici prevista
DateActionPlannedEnd = Data fi prevista
DateActionDoneStart = Data real d'inici
DateActionDoneEnd = Data real de finalització
DateActionStart = Data d'inici
DateActionEnd = Data finalització
AgendaUrlOptions1 = Podeu també afegir aquests paràmetres al filtre de sortida:
AgendaUrlOptions2 = <b>login =%s</b> per a restringir insercions a accions creades, que afectin o realitzades per l'usuari <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions3 = <b>logina =%s</b> per a restringir insercions a accciones creades per l'usuari <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions4 = <b>logint =%s</b> per a restringir insercions a accions que afectin a l'usuari <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions5 = <b>logind= %s</b> per a restringir insercions a accions realitzades per l'usuari <b>%s</b>.
AgendaShowBirthdayEvents = Mostra aniversari dels contactes
AgendaHideBirthdayEvents = Amaga aniversari dels contacte
CHARSET= UTF-8
Actions= Accions
ActionsArea= Àrea d'accions (Esdeveniments i tasques)
Agenda= Agenda
Agendas= Agendes
Calendar= Calendari
Calendars= Calendaris
AffectedTo= Assignada a
DoneBy= Realitzat per
Events= Esdeveniments
ListOfActions= Llista d'esdeveniments
Location= Localització
SearchAnAction= Cercar una acció/tasca
MenuToDoActions= Accions incompletes
MenuDoneActions= Accions acabades
MenuToDoMyActions= Les meves accions incompletes
MenuDoneMyActions= Les meves accions acabades
ListOfEvents= Llistat d'esdeveniments Dolibarr
ActionsAskedBy= Accions registrades per
ActionsToDoBy= Accions assignades a
ActionsDoneBy= Accions realitzades per
AllMyActions= Totes les meves accions/tasques
AllActions= Totes les accions/tasques
ViewList= Veure llista
ViewCal= Veure calendari
ViewWithPredefinedFilters= Veure amb els filtres predefinits
AutoActions= Inclusió automàtica a l'agenda
AgendaAutoActionDesc= Definir els esdeveniments aquí per què voleu que Dolibarr creu automàticament una acció en l'ordre del dia. Si no està marcada (per defecte), es podran crear manualment.
AgendaSetupOtherDesc= Aquesta pàgina us permet configurar altres paràmetres del mòdul agenda.
ActionsEvents= Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica
PropalValidatedInDolibarr= Pressupost %s validat
InvoiceValidatedInDolibarr= Factura %s validada
OrderValidatedInDolibarr= Comanda %s validada
InterventionValidatedInDolibarr= Intervenció %s validada
NewCompanyToDolibarr= Tercer creat
DateActionPlannedStart= Data d'inici prevista
DateActionPlannedEnd= Data fi prevista
DateActionDoneStart= Data real d'inici
DateActionDoneEnd= Data real de finalització
DateActionStart= Data d'inici
DateActionEnd= Data finalització
AgendaUrlOptions1= Podeu també afegir aquests paràmetres al filtre de sortida:
AgendaUrlOptions2= <b>login=%s</b> per a restringir insercions a accions creades, que afectin o realitzades per l'usuari <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions3= <b>logina=%s</b> per a restringir insercions a accciones creades per l'usuari <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions4= <b>logint=%s</b> per a restringir insercions a accions que afectin a l'usuari <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions5= <b>logind= %s</b> per a restringir insercions a accions realitzades per l'usuari <b>%s</b>.
AgendaShowBirthdayEvents= Mostra aniversari dels contactes
AgendaHideBirthdayEvents= Amaga aniversari dels contacte

View File

@ -1,141 +1,141 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - banks
CHARSET = UTF-8
Bank = Banc
Banks = Bancs
MenuBankCash = Bancs/Caixes
MenuSetupBank = Param. banc/caixa
BankName = Nom del banc
FinancialAccount = Compte
FinancialAccounts = Comptes
BankAccount = Compte bancari
BankAccounts = Comptes bancaris
AccountRef = Ref. compte financier
AccountLabel = Etiqueta compte financier
CashAccount = Compte caixa/efectiu
CashAccounts = Comptes caixa/efectiu
MainAccount = Compte corrent
CurrentAccount = Compte corrent
CurrentAccounts = Comptes corrents
SavingAccount = Compte d'estalvis
SavingAccounts = comptes d'estalvis
ErrorBankLabelAlreadyExists = Etiqueta de compte financier existent
BankBalance = Saldo
BalanceMinimalAllowed = Saldo mínim autoritzat
BalanceMinimalDesired = Saldo mínim desitjat
InitialBankBalance = Saldo inicial
EndBankBalance = Saldo final
CurrentBalance = Saldo actual
FutureBalance = Saldo previst
ShowAllTimeBalance = Mostar balanç des de principi
Reconciliation = Conciliació
RIB = Compte bancari
IBAN = Identificador IBAN
BIC = Identificador BIC/SWIFT
StandingOrders = Domiciliacions
StandingOrder = Domiciliació
Withdrawals = Reintegraments
Withdrawal = Reintegrament
AccountStatement = Extracte
AccountStatementShort = Extracte
AccountStatements = Extractes
LastAccountStatements = Últims extractes bancaris
Rapprochement = Conciliació
IOMonthlyReporting = Informe mensual E/S
BankAccountDomiciliation = Domiciliació de compte
BankAccountOwner = Nom del propietari del compte
BankAccountOwnerAddress = Direcció del propietari del compte
RIBControlError = El control de clau indica que la informació d'aquest compte bancari és incompleta o incorrecta.
CreateAccount = Crear compte
StandingOrderToProcess = A processar
StandingOrderProcessed = Processats
NewAccount = Nou compte
NewBankAccount = Nou compte bancari
NewFinancialAccount = Nou compte financier
MenuNewFinancialAccount = Nou compte
NewCurrentAccount = Nou compte corrent
NewSavingAccount = Nou compte d'estalvis
NewCashAccount = Nou compte de caixa
EditFinancialAccount = Edició compte
AccountSetup = Configuració dels comptes financers
SearchBankMovement = Cerca registre bancari
Debts = Deutes
LabelBankCashAccount = Etiqueta compte o caixa
AccountType = Tipus de compte
BankType0 = Compte bancari d'estalvis
BankType1 = compte bancari corrent
BankType2 = compte caixa/efectiu
IfBankAccount = Si compte bancari
AccountsArea = Àrea comptes
AccountCard = Fitxa compte
DeleteAccount = Eliminació de compte
ConfirmDeleteAccount = Esteu segur de voler suprimir aquest compte?
Account = Compte
ByCategories = Per categories
ByRubriques = Per partides
BankTransactionByCategories = Registres bancaris per partides
BankTransactionForCategory = Registres bancaris per la partida <b>%s</b>
RemoveFromRubrique = Suprimir vincle amb partida
RemoveFromRubriqueConfirm = Esteu segur de voler suprimir el vincle entre la transacció i la partida?
ListBankTransactions = Llista de transaccions
IdTransaction = Id de transacció
BankTransactions = Transaccions bancarias
SearchTransaction = Cercar registre
ListTransactions = Llistat transaccions
ListTransactionsByCategory = Llistat transaccions/categoria
TransactionsToConciliate = Registres a conciliar
Conciliable = Conciliable
Conciliate = Conciliar
Conciliation = Conciliació
ConciliationForAccount = Conciliacions en aquest compte
IncludeClosedAccount = Incloure comptes tancats
OnlyOpenedAccount = Només comptes oberts
AccountToCredit = Compte de crèdit
AccountToDebit = Compte de dèbit
DisableConciliation = Desactivar la funció de conciliació per a aquest compte
ConciliationDisabled = Funció de conciliació desactivada
StatusAccountOpened = Oberta
StatusAccountClosed = Tancada
AccountIdShort = Número
EditBankRecord = Editar registre
LineRecord = Registre
AddBankRecord = Afegir registre
AddBankRecordLong = Realitzar un registre manual fora d'una factura
ConciliatedBy = Conciliat per
DateConciliating = Data conciliació
BankLineConciliated = Registre conciliat
CustomerInvoicePayment = Pagament de client
SupplierInvoicePayment = Pagament a proveïdor
SocialContributionPayment = Pagament càrrega social
FinancialAccountJournal = Diari de tresoreria del compte
BankTransfer = Transferència bancària
BankTransfers = Transferències bancàries
TransferDesc = En crear una transferència d'un dels seus comptes bancaris cap a una altre, Dolibarr crea dos registres comptables (un dèbit en un compte i un altre de crèdit, del mateix import, en l'altre compte. S'utilitza per als dos registres la mateixa etiqueta de transferència i la mateixa data)
TransferFrom = De
TransferTo = Cap a
TransferFromToDone = La transferència de <b>%s</b> cap a <b>%s</b> de <b>%s</b> %s s'ha creat.
CheckTransmitter = Emissor
ValidateCheckReceipt = Validar aquesta remesa?
ConfirmValidateCheckReceipt = Esteu segur de voler validar aquesta remesa (cap modificació serà possible un cop la remesa estigui validada)?
DeleteCheckReceipt = Voleu suprimir aquesta remesa?
ConfirmDeleteCheckReceipt = Esteu segur de voler eliminar aquesta remesa?
BankChecks = Xecs
BankChecksToReceipt = Xecs a dipositar
NumberOfCheques = N º de xecs
DeleteTransaction = Eliminar la transacció
ConfirmDeleteTransaction = Esteu segur de voler eliminar aquesta transacció?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord = Això eliminarà també els registres bancaris generats
BankMovements = Moviments
CashBudget = Pressupost de tresoreria
PlannedTransactions = Transaccions previstes
ExportDataset_banque_1 = Transacció bancària i extracte
TransactionOnTheOtherAccount = Transacció sobre l'altra compte
TransactionWithOtherAccount = Transferència de compte
PaymentNumberUpdateSucceeded = Numero de pagament modificat
PaymentNumberUpdateFailed = Numero de pagament no va poder ser modificat
PaymentDateUpdateSucceeded = Data de pagament modificada
PaymentDateUpdateFailed = Data de pagament no va poder ser modificada
Transactions = Transaccions
BankTransactionLine = Transancció bancària
AllAccounts = Tots els comptes bancaris/de caixa
BackToAccount = Tornar al compte
ShowAllAccounts = Mostra per a tots els comptes
CHARSET= UTF-8
Bank= Banc
Banks= Bancs
MenuBankCash= Bancs/Caixes
MenuSetupBank= Param. banc/caixa
BankName= Nom del banc
FinancialAccount= Compte
FinancialAccounts= Comptes
BankAccount= Compte bancari
BankAccounts= Comptes bancaris
AccountRef= Ref. compte financier
AccountLabel= Etiqueta compte financier
CashAccount= Compte caixa/efectiu
CashAccounts= Comptes caixa/efectiu
MainAccount= Compte corrent
CurrentAccount= Compte corrent
CurrentAccounts= Comptes corrents
SavingAccount= Compte d'estalvis
SavingAccounts= comptes d'estalvis
ErrorBankLabelAlreadyExists= Etiqueta de compte financier existent
BankBalance= Saldo
BalanceMinimalAllowed= Saldo mínim autoritzat
BalanceMinimalDesired= Saldo mínim desitjat
InitialBankBalance= Saldo inicial
EndBankBalance= Saldo final
CurrentBalance= Saldo actual
FutureBalance= Saldo previst
ShowAllTimeBalance= Mostar balanç des de principi
Reconciliation= Conciliació
RIB= Compte bancari
IBAN= Identificador IBAN
BIC= Identificador BIC/SWIFT
StandingOrders= Domiciliacions
StandingOrder= Domiciliació
Withdrawals= Reintegraments
Withdrawal= Reintegrament
AccountStatement= Extracte
AccountStatementShort= Extracte
AccountStatements= Extractes
LastAccountStatements= Últims extractes bancaris
Rapprochement= Conciliació
IOMonthlyReporting= Informe mensual E/S
BankAccountDomiciliation= Domiciliació de compte
BankAccountOwner= Nom del propietari del compte
BankAccountOwnerAddress= Direcció del propietari del compte
RIBControlError= El control de clau indica que la informació d'aquest compte bancari és incompleta o incorrecta.
CreateAccount= Crear compte
StandingOrderToProcess= A processar
StandingOrderProcessed= Processats
NewAccount= Nou compte
NewBankAccount= Nou compte bancari
NewFinancialAccount= Nou compte financier
MenuNewFinancialAccount= Nou compte
NewCurrentAccount= Nou compte corrent
NewSavingAccount= Nou compte d'estalvis
NewCashAccount= Nou compte de caixa
EditFinancialAccount= Edició compte
AccountSetup= Configuració dels comptes financers
SearchBankMovement= Cerca registre bancari
Debts= Deutes
LabelBankCashAccount= Etiqueta compte o caixa
AccountType= Tipus de compte
BankType0= Compte bancari d'estalvis
BankType1= compte bancari corrent
BankType2= compte caixa/efectiu
IfBankAccount= Si compte bancari
AccountsArea= Àrea comptes
AccountCard= Fitxa compte
DeleteAccount= Eliminació de compte
ConfirmDeleteAccount= Esteu segur de voler suprimir aquest compte?
Account= Compte
ByCategories= Per categories
ByRubriques= Per partides
BankTransactionByCategories= Registres bancaris per partides
BankTransactionForCategory= Registres bancaris per la partida <b>%s</b>
RemoveFromRubrique= Suprimir vincle amb partida
RemoveFromRubriqueConfirm= Esteu segur de voler suprimir el vincle entre la transacció i la partida?
ListBankTransactions= Llista de transaccions
IdTransaction= Id de transacció
BankTransactions= Transaccions bancarias
SearchTransaction= Cercar registre
ListTransactions= Llistat transaccions
ListTransactionsByCategory= Llistat transaccions/categoria
TransactionsToConciliate= Registres a conciliar
Conciliable= Conciliable
Conciliate= Conciliar
Conciliation= Conciliació
ConciliationForAccount= Conciliacions en aquest compte
IncludeClosedAccount= Incloure comptes tancats
OnlyOpenedAccount= Només comptes oberts
AccountToCredit= Compte de crèdit
AccountToDebit= Compte de dèbit
DisableConciliation= Desactivar la funció de conciliació per a aquest compte
ConciliationDisabled= Funció de conciliació desactivada
StatusAccountOpened= Oberta
StatusAccountClosed= Tancada
AccountIdShort= Número
EditBankRecord= Editar registre
LineRecord= Registre
AddBankRecord= Afegir registre
AddBankRecordLong= Realitzar un registre manual fora d'una factura
ConciliatedBy= Conciliat per
DateConciliating= Data conciliació
BankLineConciliated= Registre conciliat
CustomerInvoicePayment= Pagament de client
SupplierInvoicePayment= Pagament a proveïdor
SocialContributionPayment= Pagament càrrega social
FinancialAccountJournal= Diari de tresoreria del compte
BankTransfer= Transferència bancària
BankTransfers= Transferències bancàries
TransferDesc= En crear una transferència d'un dels seus comptes bancaris cap a una altre, Dolibarr crea dos registres comptables (un dèbit en un compte i un altre de crèdit, del mateix import, en l'altre compte. S'utilitza per als dos registres la mateixa etiqueta de transferència i la mateixa data)
TransferFrom= De
TransferTo= Cap a
TransferFromToDone= La transferència de <b>%s</b> cap a <b>%s</b> de <b>%s</b> %s s'ha creat.
CheckTransmitter= Emissor
ValidateCheckReceipt= Validar aquesta remesa?
ConfirmValidateCheckReceipt= Esteu segur de voler validar aquesta remesa (cap modificació serà possible un cop la remesa estigui validada)?
DeleteCheckReceipt= Voleu suprimir aquesta remesa?
ConfirmDeleteCheckReceipt= Esteu segur de voler eliminar aquesta remesa?
BankChecks= Xecs
BankChecksToReceipt= Xecs a dipositar
NumberOfCheques= N º de xecs
DeleteTransaction= Eliminar la transacció
ConfirmDeleteTransaction= Esteu segur de voler eliminar aquesta transacció?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord= Això eliminarà també els registres bancaris generats
BankMovements= Moviments
CashBudget= Pressupost de tresoreria
PlannedTransactions= Transaccions previstes
ExportDataset_banque_1= Transacció bancària i extracte
TransactionOnTheOtherAccount= Transacció sobre l'altra compte
TransactionWithOtherAccount= Transferència de compte
PaymentNumberUpdateSucceeded= Numero de pagament modificat
PaymentNumberUpdateFailed= Numero de pagament no va poder ser modificat
PaymentDateUpdateSucceeded= Data de pagament modificada
PaymentDateUpdateFailed= Data de pagament no va poder ser modificada
Transactions= Transaccions
BankTransactionLine= Transancció bancària
AllAccounts= Tots els comptes bancaris/de caixa
BackToAccount= Tornar al compte
ShowAllAccounts= Mostra per a tots els comptes

View File

@ -1,386 +1,386 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - bills
CHARSET = UTF-8
Bill = Factura
Bills = Factures
BillsCustomers = Factures a clients
BillsSuppliers = Factures de proveïdors
BillsCustomersUnpaid = Factures a clients pendents de cobrament
BillsCustomersUnpaidForCompany = Factures a clients pendents de cobrament de %s
BillsSuppliersUnpaid = Factures de proveïdors pendents de pagament
BillsUnpaid = Pendents de pagament
BillsLate = Retard en el pagament
BillsStatistics = Estadístiques factures a clients
BillsStatisticsSuppliers = Estadístiques factures de proveïdors
InvoiceStandard = Factura estàndard
InvoiceStandardAsk = Factura estàndard
InvoiceStandardDesc = Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
InvoiceProFormat = Factura proforma
InvoiceProFormatAsk = Factura proforma
InvoiceProFormatDesc = La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
InvoiceReplacement = Factura rectificativa
InvoiceReplacementAsk = Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc = La <b>factura rectificativa</ b> serveix per a cancel·lar i per substituir una factura existent sobre la qual encara no hi ha pagaments.<br>Nota: Només una factura sense cap pagament pot rectificarse. Si aquesta última no està tancada, passarà automàticament al estad 'abandonada'.
InvoiceAvoir = Abonament
InvoiceAvoirAsk = Abonament per corregir la factura
InvoiceAvoirDesc = El <b>abonament</ b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).
ReplaceInvoice = Rectificar la factura %s
ReplacementInvoice = Rectificació factura
ReplacedByInvoice = Rectificada per la factura %s
ReplacementByInvoice = Rectificada per factura
CorrectInvoice = Correcció factura %s
CorrectionInvoice = Correcció
UsedByInvoice = Aplicat a la factura
ConsumedBy = Consumit per
NotConsumed = No consumit
NoReplacableInvoice = Sense factures rectificables
NoInvoiceToCorrect = Sense factures a corregir
InvoiceHasAvoir = Corregida per un o mes abonaments
CardBill = Fitxa factura
PredefinedInvoices = Factura predefinida
Invoice = Factura
Invoices = Factures
InvoiceLine = Línia de factura
InvoiceCustomer = Factura a client
CustomerInvoice = Factura a client
CustomersInvoices = Factures a clientes
SupplierInvoice = Factura de proveïdor
SuppliersInvoices = Factures de proveïdors
SupplierBill = Factura de proveïdor
SupplierBills = Factures de proveïdors
BillContacts = Contactes factura
Payment = Pagament
PaymentBack = Reembossament
Payments = Pagaments
PaymentsBack = Reembossaments
DatePayment = Data de pagament
DeletePayment = Eliminar el pagament
ConfirmDeletePayment = Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
ConfirmConvertToReduc = Vol convertir aquest abonament en una reducció futura?<br>L'import d'aquest abonament s'emmagatzema per a aquest client. Podrà utilitzar-se per reduir l'import d'una propera factura del client.
SupplierPayments = Pagaments a proveïdors
ReceivedPayments = Pagaments rebuts
ReceivedCustomersPayments = Pagaments rebuts de client
ReceivedCustomersPaymentsToValid = Pagaments rebuts de client a validar
PaymentsReportsForYear = Informes de pagaments de %s
PaymentsReports = Informes de pagaments
PaymentsAlreadyDone = Pagaments efectuats
PaymentMode = Forma de pagament
PaymentConditions = Condicions de pagament
PaymentConditionsShort = Condicions pagament
PaymentAmount = Import pagament
ValidatePayment = Validar aquest pagament
PaymentHigherThanReminderToPay = Pagament superior a la resta a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay = Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
ClassifyPaid = Classificar 'Pagat'
ClassifyPaidPartially = Classificar 'Pagat parcialment'
ClassifyCanceled = Classificar 'Abandonat'
ClassifyClosed = Classificar 'Tancat'
CreateBill = Crear factura
AddBill = Crear factura o abonament
DeleteBill = Eliminar factura
SearchACustomerInvoice = Cercar una factura a client
SearchASupplierInvoice = Cercar una factura de proveïdor
CancelBill = Anul·lar una factura
SendRemindByMail = Enviar recordatori
DoPayment = Emetre pagament
DoPaymentBack = Emetre reembossament
ConvertToReduc = Convertir en reducció futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer = Afegir pagament rebut de client
EnterPaymentDueToCustomer = Fer pagament d'abonaments al client
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero = Desactivar ja que la resta a pagar és 0
Amount = Import
PriceBase = Preu base
BillStatus = Estat de la factura
BillStatusDraft = Esborrany (a validar)
BillStatusPaid = Pagada
BillStatusPaidBackOrConverted = Reemborsada o convertida en reducció
BillStatusConverted = Convertida en reducció
BillStatusCanceled = Abandonada
BillStatusValidated = Validada (a pagar)
BillStatusStarted = Pagada parcialment
BillStatusNotPaid = Pendent de pagament
BillStatusClosedUnpaid = Tancada (pendent de pagament)
BillStatusClosedPaidPartially = Pagada (parcialment)
BillShortStatusDraft = Esborrany
BillShortStatusPaid = Pagada
BillShortStatusPaidBackOrConverted = Processada
BillShortStatusConverted = Tractada
BillShortStatusCanceled = Abandonada
BillShortStatusValidated = Validada
BillShortStatusStarted = Començada
BillShortStatusNotPaid = Pendent de cobrament
BillShortStatusClosedUnpaid = Tancada
BillShortStatusClosedPaidPartially = Pagada
PaymentStatusToValidShort = A validar
ErrorVATIntraNotConfigured = Número d'IVA intracomunitari encara no configurat
ErrorNoPaiementModeConfigured = No hi ha definit mode de pagament per defecte. Corregir des del mòdul factura
ErrorCreateBankAccount = Crea un compte bancari i després en la configuració del mòdul factura definir els modes de pagament
ErrorBillNotFound = Factura %s inexistent
ErrorInvoiceAlreadyReplaced = Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed = Error, la remesa ja està assignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative = Error, una factura de tipus Abonament ha de tenir un import negatiu
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive = Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated = Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
BillFrom = Emissor
BillTo = Enviar a
ActionsOnBill = Accions sobre la factura
NewBill = Nova factura
Prélèvement = Domiciliació
Prélèvements = Domiciliacions
LastBills = Les %s últimes factures
LastCustomersBills = Les %s últimes factures a clients
LastSuppliersBills = Les %s últimes factures de proveïdors
AllBills = Totes les factures
OtherBills = Altres factures
DraftBills = Factures esborrany
CustomersDraftInvoices = Factures a clients esborrany
SuppliersDraftInvoices = Factures de proveïdors esborrany
Unpaid = Pendents
ConfirmDeleteBill = Esteu segur de voler eliminar aquesta factura?
ConfirmValidateBill = Esteu segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
ConfirmClassifyPaidBill = Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
ConfirmCancelBill = Esteu segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion = Per quina raó vol abandonar la factura?
ConfirmClassifyPaidPartially = Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion = Aquesta factura no ha estat totalment pagada. Per què vol classificar-la com a pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir = La resta a pagar <b>(%s %s)</b> s'ha regularitzat (ja que article s'ha tornat, oblidat lliurar, descompte no definit ...) mitjançant un abonament
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat = La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat = La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer = Client morós
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned = Productes retornats en part
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther = D'altra raó
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc = Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: "descompte net d'impostos")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc = Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: menció per la qual es defineix el descompte o de la classe "només l'impost que correspon al preu efectivament pagat causa dret a deducció")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc = Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc = Un <b>client morós </b> és un client que no vol regularitzar el seu deute.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc = Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc = Aquesta elecció serà possible, per exemple, en els casos següents:<br>-pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat. <br> - Reclamat per no lliurar productes de la factura <br>En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament
ConfirmClassifyAbandonReasonOther = Altre
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc = Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment = ¿Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b>%s?
ConfirmValidatePayment = Esteu segur de voler validar aquest pagament (cap modificació és possible un cop el pagament estigui validat)?
ValidateBill = Validar factura
NumberOfBills = Nº de factures
NumberOfBillsByMonth = Nº de factures per mes
AmountOfBills = Import de les factures
AmountOfBillsByMonthHT = Import de les factures per mes (Sense IVA)
ShowSocialContribution = Mostrar contribució social
ShowBill = Veure factura
ShowInvoice = Veure factura
ShowInvoiceReplace = Veure factura rectificativa
ShowInvoiceAvoir = Veure abonament
ShowInvoiceDeposit = Mostrar factura d'acompte
ShowPayment = Veure pagament
File = Fitxer
AlreadyPaid = Ja pagat
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits = Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
Abandoned = Abandonada
RemainderToPay = Queda per pagar
RemainderToTake = Queda per cobrar
AmountExpected = Import reclamat
ExcessReceived = Rebut en excés
EscompteOffered = Descompte (pagament aviat)
CreateDraft = Crea esborrany
SendBillRef = Enviar factura %s
SendReminderBillRef = Recordar factura %s
StandingOrders = Domiciliacions
StandingOrder = Domiciliació
NoDraftBills = Cap factura esborrany
NoOtherDraftBills = Cap altra factura esborrany
RefBill = Ref. factura
ToBill = A facturar
RemainderToBill = Queda per facturar
SendBillByMail = Enviar la factura per E-Mail
SendReminderBillByMail = Enviar un recordatori per E-Mail
RelatedCommercialProposals = Pressupostos associats
MenuToValid = A validar
DateMaxPayment = Data límit de pagament
DateEcheance = Data venciment
DateInvoice = Data facturació
NoInvoice = Cap factura
ClassifyBill = Classificar la factura
NoSupplierBillsUnpaid = Cap factura de proveïdor pendent de pagament
SupplierBillsToPay = Factures de proveïdors a pagar
CustomerBillsUnpaid = Factures a clients pendents de cobrament
DispenseMontantLettres = Les factures redactactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres
NonPercuRecuperable = No percebut recuperable
SetConditions = Definir condicions de pagament
SetMode = Definir mode de pagament
SetDate = Definir data
Billed = Facturat
RepeatableInvoice = Factura recurrent
RepeatableInvoices = Factures recurrents
Repeatable = Recurrent
Repeatables = Recurrents
ChangeIntoRepeatableInvoice = Modificar com a recurrent
CreateRepeatableInvoice = Crear factura recurrent
CreateFromRepeatableInvoice = Crear desde factura recurrent
CustomersInvoicesAndInvoiceLines = Factures a clients i línies de factures
CustomersInvoicesAndPayments = Factures a clients i pagaments
ExportDataset_invoice_1 = Factures a clients i línies de factura
ExportDataset_invoice_2 = Factures a clients i pagaments
ProformaBill = Factura proforma:
Reduction = Reducció
ReductionShort = Dto.
Reductions = Descomptes
ReductionsShort = Dto.
Discount = Descompte
Discounts = Descomptes
ShowDiscount = Veure el abonament
RelativeDiscount = Descompte relatiu
GlobalDiscount = Descompte fixe
CreditNote = Abonament
CreditNotes = Abonaments
Deposit = Bestreta
Deposits = Bestretes
DiscountFromCreditNote = Descompte resultant del abonament %s
DiscountFromDeposit = Pagaments de la factura de bestreta %s
AbsoluteDiscountUse = Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
CreditNoteDepositUse = La factura ha d'estar validada per poder utilitzar aquest tipus de crèdits
NewGlobalDiscount = Nou descompte fixe
NewRelativeDiscount = Nou descompte
NoteReason = Nota/Motiu
ReasonDiscount = Motiu
AddGlobalDiscount = Afegir descompte fixe
DiscountOfferedBy = Acordat per
DiscountStillRemaining = Descomptes fixes pendents
DiscountAlreadyCounted = Descomptes fixes ja aplicats
BillAddress = Direcció de facturació
HelpEscompte = Un <b>descompte</b> és un descompte acordat sobre una factura donada, a un client que va realitzar el seu pagament molt abans del venciment.
HelpAbandonBadCustomer = Aquest import es va abandonar (client jutjat com morós) i es considera com una pèrdua excepcional.
HelpAbandonOther = Aquest import es va abandonar ja que es tractava d'un error de facturació (mala introducció de dades, factura substituïda per una altra).
IdSocialContribution = ID càrega social
PaymentId = ID pagament
InvoiceId = Id factura
InvoiceRef = Ref. factura
InvoiceDateCreation = Data creació factura
InvoiceStatus = Estat factura
InvoiceNote = Nota factura
InvoicePaid = Factura pagada
PaymentNumber = Número de pagament
RemoveDiscount = Eliminar descompte
WatermarkOnDraftBill = Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
InvoiceNotChecked = Cap factura pendent està seleccionada
CloneInvoice = Clonar factura
ConfirmCloneInvoice = Esteu segur de voler clonar aquesta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice = Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
DescTaxAndDividendsArea = Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament.
NbOfPayments = Nº de pagaments
SplitDiscount = Dividir el dte. en dos
ConfirmSplitDiscount = Esteu segur de voler dividir el descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més petits?
TypeAmountOfEachNewDiscount = Indiqui l'import per a cada part:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal = La suma de l'import dels 2 nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte a dividir.
ConfirmRemoveDiscount = Esteu segur de voler eliminar aquest descompte?
# PaymentConditions = =
PaymentConditionShortRECEP = A la recepció
PaymentConditionRECEP = A la recepció de la factura
PaymentConditionShort30D = 30 dies
PaymentCondition30D = Pagament a 30 dies
PaymentConditionShort30DENDMONTH = 30 dies fi de mes
PaymentCondition30DENDMONTH = Pagament als 30 dies a fi de mes
PaymentConditionShort60D = 60 dies
PaymentCondition60D = Pagament als 60 dies
PaymentConditionShort60DENDMONTH = 60 dies a fi de mes
PaymentCondition60DENDMONTH = Pagament als 60 dies a fi de mes
# PaymentType = =
PaymentTypeVIR = Transferència bancària
PaymentTypeShortVIR = Transferència
PaymentTypePRE = Domiciliació bancària
PaymentTypeShortPRE = Domiciliació
PaymentTypeLIQ = Espècies
PaymentTypeShortLIQ = Espècies
PaymentTypeCB = Targeta
PaymentTypeShortCB = Targeta
PaymentTypeCHQ = Xec
PaymentTypeShortCHQ = Xec
PaymentTypeTIP = Efectiu
PaymentTypeShortTIP = Efectiu
PaymentTypeVAD = Pagament On Line
PaymentTypeShortVAD = Pagament On Line
PaymentTypeTRA = Lletra de canvi
PaymentTypeShortTRA = Lletra
BankDetails = Dades bancàries
BankCode = Codi banc
DeskCode = Codi sucursal
BankAccountNumber = Número compte
BankAccountNumberKey = Dígit control
Residence = Domiciliació
IBANNumber = Codi IBAN
IBAN = IBAN
BIC = BIC/SWIFT
BICNumber = Codi BIC/SWIFT
ExtraInfos = Informacions complementàries
RegulatedOn = Pagar el
ChequeNumber = Xec nº
ChequeOrTransferNumber = Xec/Transerència nº
ChequeMaker = Emissor del xec
ChequeBank = Banc del xec
NetToBePaid = Net a pagar
PhoneNumber = Tel.
FullPhoneNumber = Telèfon
TeleFax = Fax
PrettyLittleSentence = Accepto el pagament mitjançant xecs al meu nom de les sumes degudes, en la meva qualitat de membre d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
IntracommunityVATNumber = Número d'IVA intracomunitari
PaymentByChequeOrderedTo = Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a
PaymentByChequeOrderedToShort = Pagament mitjançant xec nominatiu a
SendTo = enviat a
PaymentByTransferOnThisBankAccount = Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
VATIsNotUsedForInvoice = * IVA no aplicable art-293B del CGI
LawApplicationPart1 = Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
LawApplicationPart2 = les mercaderies romanen en propietat de
LawApplicationPart3 = venedor fins al cobrament de
LawApplicationPart4 = els seus preus
LimitedLiabilityCompanyCapital = SRL amb capital de
UseDiscount = Aplicar descompte
UseCredit = Utilitzar crèdit
UseCreditNoteInInvoicePayment = Reduir el pagament amb aquest crèdit
MenuChequeDeposits = Remeses
MenuCheques = Gestió xecs
MenuChequesReceipts = Llista
NewChequeDeposit = Nou dipòsit
ChequesReceipts = Llistat remeses
ChequesArea = Àrea remeses
ChequeDeposits = Dipòsit de xecs
Cheques = Xecs
CreditNoteConvertedIntoDiscount = Aquest abonament s'ha convertit en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist = Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures
ShowUnpaidAll = Mostrar tots els pendents
ShowUnpaidLateOnly = Mostrar els pendents en retard només
PaymentInvoiceRef = Pagament factura %s
ValidateInvoice = Validar factura
Cash = Líquid
Reported = Ajornat
InvoiceDeposit = Factura de bestreta
InvoiceDepositAsk = Factura de bestreta
InvoiceDepositDesc = La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
DisabledBecausePayments = No disponible ja que hi ha pagaments
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid = Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
ExpectedToPay = Esperant el pagament
PayedByThisPayment = Pagada per aquest pagament
##### Types de contacts ##### = =
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguiment factura a client
TypeContact_facture_external_BILLING = Contacte client facturació
TypeContact_facture_external_SHIPPING = Contacte client entregues
TypeContact_facture_external_SERVICE = Contacte client serveis
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguiment factures de proveïdor
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING = Contacte proveïdor facturació
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING = Contacte proveïdor entregues
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE = Contacte proveïdor serveis
# oursin PDF model = =
Of = de
# bernique PDF model = =
PDFBerniqueDescription = Model per a les factures amb diversos tipus d'IVA, inclòs també el nombre d'IVA Intracomunitari
# bigorneau PDF Model = =
PDFBigorneauDescription = Model de factura sense informacions de pagament
# bulot PDF Model = =
PDFBulotDescription = Model de factura amb descomptes i informació de pagament
# crabe PDF Model = =
PDFCrabeDescription = Model de factura complet (IVA, mètode de pagament a mostrar, logotip ...)
# huitre PDF Model = =
PDFHuitreDescription = Model de factura amb descompte i informació de pagament
# oursin PDF Model = =
PDFOursinDescription = Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliuraments, nom del projecte, referències de pressupost, logotip ...)
# tourteau PDF Model = =
PDFTourteauDescription = Model de factura sense descompte
# NumRef Modules = =
TerreNumRefModelDesc1 = Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
TerreNumRefModelError = Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.
CHARSET= UTF-8
Bill= Factura
Bills= Factures
BillsCustomers= Factures a clients
BillsSuppliers= Factures de proveïdors
BillsCustomersUnpaid= Factures a clients pendents de cobrament
BillsCustomersUnpaidForCompany= Factures a clients pendents de cobrament de %s
BillsSuppliersUnpaid= Factures de proveïdors pendents de pagament
BillsUnpaid= Pendents de pagament
BillsLate= Retard en el pagament
BillsStatistics= Estadístiques factures a clients
BillsStatisticsSuppliers= Estadístiques factures de proveïdors
InvoiceStandard= Factura estàndard
InvoiceStandardAsk= Factura estàndard
InvoiceStandardDesc= Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
InvoiceProFormat= Factura proforma
InvoiceProFormatAsk= Factura proforma
InvoiceProFormatDesc= La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
InvoiceReplacement= Factura rectificativa
InvoiceReplacementAsk= Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc= La <b>factura rectificativa</ b> serveix per a cancel·lar i per substituir una factura existent sobre la qual encara no hi ha pagaments.<br>Nota: Només una factura sense cap pagament pot rectificarse. Si aquesta última no està tancada, passarà automàticament al estad 'abandonada'.
InvoiceAvoir= Abonament
InvoiceAvoirAsk= Abonament per corregir la factura
InvoiceAvoirDesc= El <b>abonament</ b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).
ReplaceInvoice= Rectificar la factura %s
ReplacementInvoice= Rectificació factura
ReplacedByInvoice= Rectificada per la factura %s
ReplacementByInvoice= Rectificada per factura
CorrectInvoice= Correcció factura %s
CorrectionInvoice= Correcció
UsedByInvoice= Aplicat a la factura
ConsumedBy= Consumit per
NotConsumed= No consumit
NoReplacableInvoice= Sense factures rectificables
NoInvoiceToCorrect= Sense factures a corregir
InvoiceHasAvoir= Corregida per un o mes abonaments
CardBill= Fitxa factura
PredefinedInvoices= Factura predefinida
Invoice= Factura
Invoices= Factures
InvoiceLine= Línia de factura
InvoiceCustomer= Factura a client
CustomerInvoice= Factura a client
CustomersInvoices= Factures a clientes
SupplierInvoice= Factura de proveïdor
SuppliersInvoices= Factures de proveïdors
SupplierBill= Factura de proveïdor
SupplierBills= Factures de proveïdors
BillContacts= Contactes factura
Payment= Pagament
PaymentBack= Reembossament
Payments= Pagaments
PaymentsBack= Reembossaments
DatePayment= Data de pagament
DeletePayment= Eliminar el pagament
ConfirmDeletePayment= Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
ConfirmConvertToReduc= Vol convertir aquest abonament en una reducció futura?<br>L'import d'aquest abonament s'emmagatzema per a aquest client. Podrà utilitzar-se per reduir l'import d'una propera factura del client.
SupplierPayments= Pagaments a proveïdors
ReceivedPayments= Pagaments rebuts
ReceivedCustomersPayments= Pagaments rebuts de client
ReceivedCustomersPaymentsToValid= Pagaments rebuts de client a validar
PaymentsReportsForYear= Informes de pagaments de %s
PaymentsReports= Informes de pagaments
PaymentsAlreadyDone= Pagaments efectuats
PaymentMode= Forma de pagament
PaymentConditions= Condicions de pagament
PaymentConditionsShort= Condicions pagament
PaymentAmount= Import pagament
ValidatePayment= Validar aquest pagament
PaymentHigherThanReminderToPay= Pagament superior a la resta a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
ClassifyPaid= Classificar 'Pagat'
ClassifyPaidPartially= Classificar 'Pagat parcialment'
ClassifyCanceled= Classificar 'Abandonat'
ClassifyClosed= Classificar 'Tancat'
CreateBill= Crear factura
AddBill= Crear factura o abonament
DeleteBill= Eliminar factura
SearchACustomerInvoice= Cercar una factura a client
SearchASupplierInvoice= Cercar una factura de proveïdor
CancelBill= Anul·lar una factura
SendRemindByMail= Enviar recordatori
DoPayment= Emetre pagament
DoPaymentBack= Emetre reembossament
ConvertToReduc= Convertir en reducció futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer= Afegir pagament rebut de client
EnterPaymentDueToCustomer= Fer pagament d'abonaments al client
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero= Desactivar ja que la resta a pagar és 0
Amount= Import
PriceBase= Preu base
BillStatus= Estat de la factura
BillStatusDraft= Esborrany (a validar)
BillStatusPaid= Pagada
BillStatusPaidBackOrConverted= Reemborsada o convertida en reducció
BillStatusConverted= Convertida en reducció
BillStatusCanceled= Abandonada
BillStatusValidated= Validada (a pagar)
BillStatusStarted= Pagada parcialment
BillStatusNotPaid= Pendent de pagament
BillStatusClosedUnpaid= Tancada (pendent de pagament)
BillStatusClosedPaidPartially= Pagada (parcialment)
BillShortStatusDraft= Esborrany
BillShortStatusPaid= Pagada
BillShortStatusPaidBackOrConverted= Processada
BillShortStatusConverted= Tractada
BillShortStatusCanceled= Abandonada
BillShortStatusValidated= Validada
BillShortStatusStarted= Començada
BillShortStatusNotPaid= Pendent de cobrament
BillShortStatusClosedUnpaid= Tancada
BillShortStatusClosedPaidPartially= Pagada
PaymentStatusToValidShort= A validar
ErrorVATIntraNotConfigured= Número d'IVA intracomunitari encara no configurat
ErrorNoPaiementModeConfigured= No hi ha definit mode de pagament per defecte. Corregir des del mòdul factura
ErrorCreateBankAccount= Crea un compte bancari i després en la configuració del mòdul factura definir els modes de pagament
ErrorBillNotFound= Factura %s inexistent
ErrorInvoiceAlreadyReplaced= Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed= Error, la remesa ja està assignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative= Error, una factura de tipus Abonament ha de tenir un import negatiu
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive= Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated= Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
BillFrom= Emissor
BillTo= Enviar a
ActionsOnBill= Accions sobre la factura
NewBill= Nova factura
Prélèvement= Domiciliació
Prélèvements= Domiciliacions
LastBills= Les %s últimes factures
LastCustomersBills= Les %s últimes factures a clients
LastSuppliersBills= Les %s últimes factures de proveïdors
AllBills= Totes les factures
OtherBills= Altres factures
DraftBills= Factures esborrany
CustomersDraftInvoices= Factures a clients esborrany
SuppliersDraftInvoices= Factures de proveïdors esborrany
Unpaid= Pendents
ConfirmDeleteBill= Esteu segur de voler eliminar aquesta factura?
ConfirmValidateBill= Esteu segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
ConfirmClassifyPaidBill= Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
ConfirmCancelBill= Esteu segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion= Per quina raó vol abandonar la factura?
ConfirmClassifyPaidPartially= Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion= Aquesta factura no ha estat totalment pagada. Per què vol classificar-la com a pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir= La resta a pagar <b>(%s %s)</b> s'ha regularitzat (ja que article s'ha tornat, oblidat lliurar, descompte no definit ...) mitjançant un abonament
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat= La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat= La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer= Client morós
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned= Productes retornats en part
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther= D'altra raó
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc= Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: "descompte net d'impostos")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc= Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: menció per la qual es defineix el descompte o de la classe "només l'impost que correspon al preu efectivament pagat causa dret a deducció")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc= Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc= Un <b>client morós </b> és un client que no vol regularitzar el seu deute.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc= Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc= Aquesta elecció serà possible, per exemple, en els casos següents:<br>-pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat. <br> - Reclamat per no lliurar productes de la factura <br>En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament
ConfirmClassifyAbandonReasonOther= Altre
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc= Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment= ¿Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b>%s?
ConfirmValidatePayment= Esteu segur de voler validar aquest pagament (cap modificació és possible un cop el pagament estigui validat)?
ValidateBill= Validar factura
NumberOfBills= Nº de factures
NumberOfBillsByMonth= Nº de factures per mes
AmountOfBills= Import de les factures
AmountOfBillsByMonthHT= Import de les factures per mes (Sense IVA)
ShowSocialContribution= Mostrar contribució social
ShowBill= Veure factura
ShowInvoice= Veure factura
ShowInvoiceReplace= Veure factura rectificativa
ShowInvoiceAvoir= Veure abonament
ShowInvoiceDeposit= Mostrar factura d'acompte
ShowPayment= Veure pagament
File= Fitxer
AlreadyPaid= Ja pagat
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits= Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
Abandoned= Abandonada
RemainderToPay= Queda per pagar
RemainderToTake= Queda per cobrar
AmountExpected= Import reclamat
ExcessReceived= Rebut en excés
EscompteOffered= Descompte (pagament aviat)
CreateDraft= Crea esborrany
SendBillRef= Enviar factura %s
SendReminderBillRef= Recordar factura %s
StandingOrders= Domiciliacions
StandingOrder= Domiciliació
NoDraftBills= Cap factura esborrany
NoOtherDraftBills= Cap altra factura esborrany
RefBill= Ref. factura
ToBill= A facturar
RemainderToBill= Queda per facturar
SendBillByMail= Enviar la factura per E-Mail
SendReminderBillByMail= Enviar un recordatori per E-Mail
RelatedCommercialProposals= Pressupostos associats
MenuToValid= A validar
DateMaxPayment= Data límit de pagament
DateEcheance= Data venciment
DateInvoice= Data facturació
NoInvoice= Cap factura
ClassifyBill= Classificar la factura
NoSupplierBillsUnpaid= Cap factura de proveïdor pendent de pagament
SupplierBillsToPay= Factures de proveïdors a pagar
CustomerBillsUnpaid= Factures a clients pendents de cobrament
DispenseMontantLettres= Les factures redactactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres
NonPercuRecuperable= No percebut recuperable
SetConditions= Definir condicions de pagament
SetMode= Definir mode de pagament
SetDate= Definir data
Billed= Facturat
RepeatableInvoice= Factura recurrent
RepeatableInvoices= Factures recurrents
Repeatable= Recurrent
Repeatables= Recurrents
ChangeIntoRepeatableInvoice= Modificar com a recurrent
CreateRepeatableInvoice= Crear factura recurrent
CreateFromRepeatableInvoice= Crear desde factura recurrent
CustomersInvoicesAndInvoiceLines= Factures a clients i línies de factures
CustomersInvoicesAndPayments= Factures a clients i pagaments
ExportDataset_invoice_1= Factures a clients i línies de factura
ExportDataset_invoice_2= Factures a clients i pagaments
ProformaBill= Factura proforma:
Reduction= Reducció
ReductionShort= Dto.
Reductions= Descomptes
ReductionsShort= Dto.
Discount= Descompte
Discounts= Descomptes
ShowDiscount= Veure el abonament
RelativeDiscount= Descompte relatiu
GlobalDiscount= Descompte fixe
CreditNote= Abonament
CreditNotes= Abonaments
Deposit= Bestreta
Deposits= Bestretes
DiscountFromCreditNote= Descompte resultant del abonament %s
DiscountFromDeposit= Pagaments de la factura de bestreta %s
AbsoluteDiscountUse= Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
CreditNoteDepositUse= La factura ha d'estar validada per poder utilitzar aquest tipus de crèdits
NewGlobalDiscount= Nou descompte fixe
NewRelativeDiscount= Nou descompte
NoteReason= Nota/Motiu
ReasonDiscount= Motiu
AddGlobalDiscount= Afegir descompte fixe
DiscountOfferedBy= Acordat per
DiscountStillRemaining= Descomptes fixes pendents
DiscountAlreadyCounted= Descomptes fixes ja aplicats
BillAddress= Direcció de facturació
HelpEscompte= Un <b>descompte</b> és un descompte acordat sobre una factura donada, a un client que va realitzar el seu pagament molt abans del venciment.
HelpAbandonBadCustomer= Aquest import es va abandonar (client jutjat com morós) i es considera com una pèrdua excepcional.
HelpAbandonOther= Aquest import es va abandonar ja que es tractava d'un error de facturació (mala introducció de dades, factura substituïda per una altra).
IdSocialContribution= ID càrega social
PaymentId= ID pagament
InvoiceId= Id factura
InvoiceRef= Ref. factura
InvoiceDateCreation= Data creació factura
InvoiceStatus= Estat factura
InvoiceNote= Nota factura
InvoicePaid= Factura pagada
PaymentNumber= Número de pagament
RemoveDiscount= Eliminar descompte
WatermarkOnDraftBill= Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
InvoiceNotChecked= Cap factura pendent està seleccionada
CloneInvoice= Clonar factura
ConfirmCloneInvoice= Esteu segur de voler clonar aquesta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice= Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
DescTaxAndDividendsArea= Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament.
NbOfPayments= Nº de pagaments
SplitDiscount= Dividir el dte. en dos
ConfirmSplitDiscount= Esteu segur de voler dividir el descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més petits?
TypeAmountOfEachNewDiscount= Indiqui l'import per a cada part:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal= La suma de l'import dels 2 nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte a dividir.
ConfirmRemoveDiscount= Esteu segur de voler eliminar aquest descompte?
# PaymentConditions==
PaymentConditionShortRECEP= A la recepció
PaymentConditionRECEP= A la recepció de la factura
PaymentConditionShort30D= 30 dies
PaymentCondition30D= Pagament a 30 dies
PaymentConditionShort30DENDMONTH= 30 dies fi de mes
PaymentCondition30DENDMONTH= Pagament als 30 dies a fi de mes
PaymentConditionShort60D= 60 dies
PaymentCondition60D= Pagament als 60 dies
PaymentConditionShort60DENDMONTH= 60 dies a fi de mes
PaymentCondition60DENDMONTH= Pagament als 60 dies a fi de mes
# PaymentType==
PaymentTypeVIR= Transferència bancària
PaymentTypeShortVIR= Transferència
PaymentTypePRE= Domiciliació bancària
PaymentTypeShortPRE= Domiciliació
PaymentTypeLIQ= Espècies
PaymentTypeShortLIQ= Espècies
PaymentTypeCB= Targeta
PaymentTypeShortCB= Targeta
PaymentTypeCHQ= Xec
PaymentTypeShortCHQ= Xec
PaymentTypeTIP= Efectiu
PaymentTypeShortTIP= Efectiu
PaymentTypeVAD= Pagament On Line
PaymentTypeShortVAD= Pagament On Line
PaymentTypeTRA= Lletra de canvi
PaymentTypeShortTRA= Lletra
BankDetails= Dades bancàries
BankCode= Codi banc
DeskCode= Codi sucursal
BankAccountNumber= Número compte
BankAccountNumberKey= Dígit control
Residence= Domiciliació
IBANNumber= Codi IBAN
IBAN= IBAN
BIC= BIC/SWIFT
BICNumber= Codi BIC/SWIFT
ExtraInfos= Informacions complementàries
RegulatedOn= Pagar el
ChequeNumber= Xec nº
ChequeOrTransferNumber= Xec/Transerència nº
ChequeMaker= Emissor del xec
ChequeBank= Banc del xec
NetToBePaid= Net a pagar
PhoneNumber= Tel.
FullPhoneNumber= Telèfon
TeleFax= Fax
PrettyLittleSentence= Accepto el pagament mitjançant xecs al meu nom de les sumes degudes, en la meva qualitat de membre d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
IntracommunityVATNumber= Número d'IVA intracomunitari
PaymentByChequeOrderedTo= Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a
PaymentByChequeOrderedToShort= Pagament mitjançant xec nominatiu a
SendTo= enviat a
PaymentByTransferOnThisBankAccount= Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
VATIsNotUsedForInvoice= * IVA no aplicable art-293B del CGI
LawApplicationPart1= Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
LawApplicationPart2= les mercaderies romanen en propietat de
LawApplicationPart3= venedor fins al cobrament de
LawApplicationPart4= els seus preus
LimitedLiabilityCompanyCapital= SRL amb capital de
UseDiscount= Aplicar descompte
UseCredit= Utilitzar crèdit
UseCreditNoteInInvoicePayment= Reduir el pagament amb aquest crèdit
MenuChequeDeposits= Remeses
MenuCheques= Gestió xecs
MenuChequesReceipts= Llista
NewChequeDeposit= Nou dipòsit
ChequesReceipts= Llistat remeses
ChequesArea= Àrea remeses
ChequeDeposits= Dipòsit de xecs
Cheques= Xecs
CreditNoteConvertedIntoDiscount= Aquest abonament s'ha convertit en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist= Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures
ShowUnpaidAll= Mostrar tots els pendents
ShowUnpaidLateOnly= Mostrar els pendents en retard només
PaymentInvoiceRef= Pagament factura %s
ValidateInvoice= Validar factura
Cash= Líquid
Reported= Ajornat
InvoiceDeposit= Factura de bestreta
InvoiceDepositAsk= Factura de bestreta
InvoiceDepositDesc= La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
DisabledBecausePayments= No disponible ja que hi ha pagaments
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid= Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
ExpectedToPay= Esperant el pagament
PayedByThisPayment= Pagada per aquest pagament
##### Types de contacts #####==
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment factura a client
TypeContact_facture_external_BILLING= Contacte client facturació
TypeContact_facture_external_SHIPPING= Contacte client entregues
TypeContact_facture_external_SERVICE= Contacte client serveis
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment factures de proveïdor
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING= Contacte proveïdor facturació
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING= Contacte proveïdor entregues
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE= Contacte proveïdor serveis
# oursin PDF model==
Of= de
# bernique PDF model==
PDFBerniqueDescription= Model per a les factures amb diversos tipus d'IVA, inclòs també el nombre d'IVA Intracomunitari
# bigorneau PDF Model==
PDFBigorneauDescription= Model de factura sense informacions de pagament
# bulot PDF Model==
PDFBulotDescription= Model de factura amb descomptes i informació de pagament
# crabe PDF Model==
PDFCrabeDescription= Model de factura complet (IVA, mètode de pagament a mostrar, logotip ...)
# huitre PDF Model==
PDFHuitreDescription= Model de factura amb descompte i informació de pagament
# oursin PDF Model==
PDFOursinDescription= Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliuraments, nom del projecte, referències de pressupost, logotip ...)
# tourteau PDF Model==
PDFTourteauDescription= Model de factura sense descompte
# NumRef Modules==
TerreNumRefModelDesc1= Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
TerreNumRefModelError= Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - marque pages
CHARSET = UTF-8
Bookm = Marcadors
NewBookmark = Nou Marcador
AddThisPageToBookmarks = Afigeix aquesta pàgina als marcadors
CHARSET= UTF-8
Bookm= Marcadors
NewBookmark= Nou Marcador
AddThisPageToBookmarks= Afigeix aquesta pàgina als marcadors

View File

@ -1,55 +1,55 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - boxes
CHARSET = UTF-8
BoxLastRssInfos = Fils d'informació RSS
BoxLastProducts = Els %s últims productes/serveis
BoxLastProductsInContract = Els %s últims productes/serveis contractats
BoxLastSupplierBills = Últimes factures de proveïdors
BoxLastCustomerBills = Últimes factures a clients
BoxOldestUnpaidCustomerBills = Factures a clients més antigues pendents de pagament
BoxOldestUnpaidSupplierBills = Factures de proveïdors més antigues pendents de pagament
BoxLastProposals = Últims pressupostos
BoxLastProspects = Últims clients potencials
BoxLastCustomers = Últims clients
BoxLastCustomerOrders = Últimes comandes
BoxLastSuppliers = Últims proveïdors
BoxLastBooks = Últims books
BoxLastActions = Últimes accions
BoxCurrentAccounts = Saldos comptes corrents
BoxSalesTurnover = Volum de negoci
BoxTotalUnpaidCustomerBills = Total factures a clients pendents de cobrament
BoxTotalUnpaidSuppliersBills = Total factures de proveïdors pendents de pagament
BoxTitleLastBooks = Els %s darrers marcadors registrats
BoxTitleNbOfCustomers = Nombre de clients
BoxTitleLastRssInfos = Les %s últimes infos de %s
BoxTitleLastProducts = Els %s darrers productes/serveis registrats
BoxTitleLastCustomerOrders = Les %s darreres comandes de clients modificades
BoxTitleLastSuppliers = Els %s darrers proveïdors modificats
BoxTitleLastCustomers = Els %s darrers clients modificats
BoxTitleLastCustomersOrProspects = Els %s darrers clients o clients potencials registrats
BoxTitleLastPropals = Els %s darrers pressupostos registrats
BoxTitleLastCustomerBills = Les %s últimes factures a clients modificades
BoxTitleLastSupplierBills = Les %s últimes factures de proveïdors modificades
BoxTitleLastProspects = Els %s darrers clients potencials modificats
BoxTitleLastProductsInContract = Els %s darrers productes/serveis contractats
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills = Les %s factures més antigues a clients pendents de cobrament
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills = Les %s factures més antigues de proveïdors pendents de pagament
BoxTitleCurrentAccounts = Saldos dels comptes corrents
BoxTitleSalesTurnover = Volum de negoci realitzat
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills = Pendent de clients
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills = Pendent a proveïdors
BoxMyLastBookmarks = Els meus %s darrers marcadors
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate = Error en el refresc del flux RSS. Data de l'últim refresc :%s
LastRefreshDate = Data darrera actualització
NoRecordedBookmarks = No hi ha marcadors personals. click aquí per afegir.
NoRecordedCustomers = Cap client registrat
BoxTitleLastActionsToDo = Les %s últimes accions a realitzar
NoActionsToDo = Sense accions a realitzar
NoRecordedOrders = Sense comandes de clients registrats
NoRecordedProposals = Sense pressupostos registrats
NoRecordedInvoices = Sense factures a clients registrades
NoUnpaidCustomerBills = Sense factures a clients pendents de cobrament
NoRecordedSupplierInvoices = Sense factures de proveïdors
NoUnpaidSupplierBills = Sense factures de proveïdors pendents de pagament
NoRecordedProducts = Sense productes/serveis registrats
NoRecordedProspects = Sense clients potencials registrats
NoContractedProducts = Sense productes/serveis contractats
CHARSET= UTF-8
BoxLastRssInfos= Fils d'informació RSS
BoxLastProducts= Els %s últims productes/serveis
BoxLastProductsInContract= Els %s últims productes/serveis contractats
BoxLastSupplierBills= Últimes factures de proveïdors
BoxLastCustomerBills= Últimes factures a clients
BoxOldestUnpaidCustomerBills= Factures a clients més antigues pendents de pagament
BoxOldestUnpaidSupplierBills= Factures de proveïdors més antigues pendents de pagament
BoxLastProposals= Últims pressupostos
BoxLastProspects= Últims clients potencials
BoxLastCustomers= Últims clients
BoxLastCustomerOrders= Últimes comandes
BoxLastSuppliers= Últims proveïdors
BoxLastBooks= Últims books
BoxLastActions= Últimes accions
BoxCurrentAccounts= Saldos comptes corrents
BoxSalesTurnover= Volum de negoci
BoxTotalUnpaidCustomerBills= Total factures a clients pendents de cobrament
BoxTotalUnpaidSuppliersBills= Total factures de proveïdors pendents de pagament
BoxTitleLastBooks= Els %s darrers marcadors registrats
BoxTitleNbOfCustomers= Nombre de clients
BoxTitleLastRssInfos= Les %s últimes infos de %s
BoxTitleLastProducts= Els %s darrers productes/serveis registrats
BoxTitleLastCustomerOrders= Les %s darreres comandes de clients modificades
BoxTitleLastSuppliers= Els %s darrers proveïdors modificats
BoxTitleLastCustomers= Els %s darrers clients modificats
BoxTitleLastCustomersOrProspects= Els %s darrers clients o clients potencials registrats
BoxTitleLastPropals= Els %s darrers pressupostos registrats
BoxTitleLastCustomerBills= Les %s últimes factures a clients modificades
BoxTitleLastSupplierBills= Les %s últimes factures de proveïdors modificades
BoxTitleLastProspects= Els %s darrers clients potencials modificats
BoxTitleLastProductsInContract= Els %s darrers productes/serveis contractats
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills= Les %s factures més antigues a clients pendents de cobrament
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills= Les %s factures més antigues de proveïdors pendents de pagament
BoxTitleCurrentAccounts= Saldos dels comptes corrents
BoxTitleSalesTurnover= Volum de negoci realitzat
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills= Pendent de clients
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills= Pendent a proveïdors
BoxMyLastBookmarks= Els meus %s darrers marcadors
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate= Error en el refresc del flux RSS. Data de l'últim refresc :%s
LastRefreshDate= Data darrera actualització
NoRecordedBookmarks= No hi ha marcadors personals. click aquí per afegir.
NoRecordedCustomers= Cap client registrat
BoxTitleLastActionsToDo= Les %s últimes accions a realitzar
NoActionsToDo= Sense accions a realitzar
NoRecordedOrders= Sense comandes de clients registrats
NoRecordedProposals= Sense pressupostos registrats
NoRecordedInvoices= Sense factures a clients registrades
NoUnpaidCustomerBills= Sense factures a clients pendents de cobrament
NoRecordedSupplierInvoices= Sense factures de proveïdors
NoUnpaidSupplierBills= Sense factures de proveïdors pendents de pagament
NoRecordedProducts= Sense productes/serveis registrats
NoRecordedProspects= Sense clients potencials registrats
NoContractedProducts= Sense productes/serveis contractats

View File

@ -1,94 +1,94 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - categories
CHARSET = UTF-8
Category = Categoria
Categories = categories
Rubrique = Carpeta
Rubriques = Carpetes
categories = Categoria(es)
TheCategorie = La categoria
NoCategoryYet = Cap categoria d'aquest tipus creada
In = En
AddIn = Afegir en
modify = Modificar
Classify = Classificar
CategoriesArea = Àrea categories
ProductsCategoriesArea = Àrea categories de productes i serveis
SuppliersCategoriesArea = Àrea categories de proveïdors
CustomersCategoriesArea = Àrea categories de clients
ThirdPartyCategoriesArea = Àrea categories de tercers
MembersCategoriesArea = Àrea categories de membres
MainCats = Categories principals
SubCats = Subcategories
CatStatistics = Estadístiques
CatList = Llista de categories
AllCats = Totes les categories
ViewCat = Veure la categoria
NewCat = Nova categoria
NewCategory = Nova categoria
ModifCat = Modificar una categoria
CatCreated = Categoria creada
CreateCat = Afegir una categoria
CreateThisCat = Afegir aquesta categoria
ValidateFields = Validar els camps
NoSubCat = Aquesta categoria no conté cap subcategoria
SubCatOf = Subcategories
FoundCats = Categories trobades
FoundCatsForName = Categories trobades amb el nom:
FoundSubCatsIn = Subcategories trobades en la categoria
ErrSameCatSelected = Heu seleccionat la mateixa categoria diverses vegades
ErrForgotCat = Ha oblidat escollir la categoria
ErrForgotField = Ha oblidat reassignar un camp
ErrCatAlreadyExists = Aquest nom està sent utilitzat
AddProductToCat = Afegir aquest producte a una categoria?
ImpossibleAddCat = Impossible afegir la categoria
ImpossibleAssociateCategory = Impossible associar la categoria
WasAddedSuccessfully = s'ha afegit amb èxit.
ObjectAlreadyLinkedToCategory = L'element ja està enllaçat a aquesta categoria
CategorySuccessfullyCreated = La categoria %s s'ha inserit correctament.
ProductIsInCategories = Aquest producte/servei es troba en les següents categories
SupplierIsInCategories = Aquest proveïdor es troba en les següents categories
CompanyIsInCustomersCategories = Aquesta empresa es troba en les següents categories
CompanyIsInSuppliersCategories = Aquesta empresa es troba en les següents categories de proveïdors
MemberIsInCategories = Aquest membre es troba en les següents categories de membres
ProductHasNoCategory = Aquest producte/servei no es troba en cap categoria en particular
SupplierHasNoCategory = Aquest proveïdor no es troba en cap categoria en particular
CompanyHasNoCategory = Aquesta empresa no es troba en cap categoria en particular
MemberHasNoCategory = Aquest membre no es troba en cap categoria en particular
ClassifyInCategory = Classificar en la categoria
NoneCategory = Cap
CategoryExistsAtSameLevel = Aquesta categoria ja existeix per aquesta referència
ReturnInProduct = Tornar a la fitxa producte/servei
ReturnInSupplier = Tornar a la fitxa proveïdor
ReturnInCompany = Tornar a la fitxa client/client potencial
ContentsVisibleByAll = El contingut serà visible per tots
ContentsVisibleByAllShort = Contingut visible per tots
ContentsNotVisibleByAllShort = Contingut no visible per tots
CategoriesTree = Arbre de categories
DeleteCategory = Eliminar categoria
ConfirmDeleteCategory = Esteu segur de voler eliminar aquesta categoria?
RemoveFromCategory = Suprimir l'enllaç amb categoria
RemoveFromCategoryConfirm = Esteu segur de voler eliminar el vincle entre la transacció i la categoria?
NoCategoriesDefined = Cap categoria definida
SuppliersCategoryShort = Categoria proveïdors
CustomersCategoryShort = Categoria clients
ProductsCategoryShort = Categoria productes
MembersCategoryShort = Categoria membre
SuppliersCategoriesShort = Categories proveïdors
CustomersCategoriesShort = Categories clients
CustomersProspectsCategoriesShort = Categories clients/potencials
ProductsCategoriesShort = Categories productes
MembersCategoriesShort = Categories membres
ThisCategoryHasNoProduct = Aquesta categoria no conté cap producte.
ThisCategoryHasNoSupplier = Aquesta categoria no conté cap proveïdor.
ThisCategoryHasNoCustomer = Aquesta categoria no conté cap client.
ThisCategoryHasNoMember = Aquesta categoria no té cap membre.
AssignedToCustomer = Assignar a un client
AssignedToTheCustomer = Assignat a un client
InternalCategory = Categoria interna
CategoryContents = Contingut de la categoria
CategId = Id categoria
CatSupList = Llista de categories de proveïdors
CatCusList = Llista de categories de clients/potencials
CatProdList = Llista de categories de productes
CatMemberList = Llista de categories de membres
CHARSET= UTF-8
Category= Categoria
Categories= categories
Rubrique= Carpeta
Rubriques= Carpetes
categories= Categoria(es)
TheCategorie= La categoria
NoCategoryYet= Cap categoria d'aquest tipus creada
In= En
AddIn= Afegir en
modify= Modificar
Classify= Classificar
CategoriesArea= Àrea categories
ProductsCategoriesArea= Àrea categories de productes i serveis
SuppliersCategoriesArea= Àrea categories de proveïdors
CustomersCategoriesArea= Àrea categories de clients
ThirdPartyCategoriesArea= Àrea categories de tercers
MembersCategoriesArea= Àrea categories de membres
MainCats= Categories principals
SubCats= Subcategories
CatStatistics= Estadístiques
CatList= Llista de categories
AllCats= Totes les categories
ViewCat= Veure la categoria
NewCat= Nova categoria
NewCategory= Nova categoria
ModifCat= Modificar una categoria
CatCreated= Categoria creada
CreateCat= Afegir una categoria
CreateThisCat= Afegir aquesta categoria
ValidateFields= Validar els camps
NoSubCat= Aquesta categoria no conté cap subcategoria
SubCatOf= Subcategories
FoundCats= Categories trobades
FoundCatsForName= Categories trobades amb el nom:
FoundSubCatsIn= Subcategories trobades en la categoria
ErrSameCatSelected= Heu seleccionat la mateixa categoria diverses vegades
ErrForgotCat= Ha oblidat escollir la categoria
ErrForgotField= Ha oblidat reassignar un camp
ErrCatAlreadyExists= Aquest nom està sent utilitzat
AddProductToCat= Afegir aquest producte a una categoria?
ImpossibleAddCat= Impossible afegir la categoria
ImpossibleAssociateCategory= Impossible associar la categoria
WasAddedSuccessfully= s'ha afegit amb èxit.
ObjectAlreadyLinkedToCategory= L'element ja està enllaçat a aquesta categoria
CategorySuccessfullyCreated= La categoria %s s'ha inserit correctament.
ProductIsInCategories= Aquest producte/servei es troba en les següents categories
SupplierIsInCategories= Aquest proveïdor es troba en les següents categories
CompanyIsInCustomersCategories= Aquesta empresa es troba en les següents categories
CompanyIsInSuppliersCategories= Aquesta empresa es troba en les següents categories de proveïdors
MemberIsInCategories= Aquest membre es troba en les següents categories de membres
ProductHasNoCategory= Aquest producte/servei no es troba en cap categoria en particular
SupplierHasNoCategory= Aquest proveïdor no es troba en cap categoria en particular
CompanyHasNoCategory= Aquesta empresa no es troba en cap categoria en particular
MemberHasNoCategory= Aquest membre no es troba en cap categoria en particular
ClassifyInCategory= Classificar en la categoria
NoneCategory= Cap
CategoryExistsAtSameLevel= Aquesta categoria ja existeix per aquesta referència
ReturnInProduct= Tornar a la fitxa producte/servei
ReturnInSupplier= Tornar a la fitxa proveïdor
ReturnInCompany= Tornar a la fitxa client/client potencial
ContentsVisibleByAll= El contingut serà visible per tots
ContentsVisibleByAllShort= Contingut visible per tots
ContentsNotVisibleByAllShort= Contingut no visible per tots
CategoriesTree= Arbre de categories
DeleteCategory= Eliminar categoria
ConfirmDeleteCategory= Esteu segur de voler eliminar aquesta categoria?
RemoveFromCategory= Suprimir l'enllaç amb categoria
RemoveFromCategoryConfirm= Esteu segur de voler eliminar el vincle entre la transacció i la categoria?
NoCategoriesDefined= Cap categoria definida
SuppliersCategoryShort= Categoria proveïdors
CustomersCategoryShort= Categoria clients
ProductsCategoryShort= Categoria productes
MembersCategoryShort= Categoria membre
SuppliersCategoriesShort= Categories proveïdors
CustomersCategoriesShort= Categories clients
CustomersProspectsCategoriesShort= Categories clients/potencials
ProductsCategoriesShort= Categories productes
MembersCategoriesShort= Categories membres
ThisCategoryHasNoProduct= Aquesta categoria no conté cap producte.
ThisCategoryHasNoSupplier= Aquesta categoria no conté cap proveïdor.
ThisCategoryHasNoCustomer= Aquesta categoria no conté cap client.
ThisCategoryHasNoMember= Aquesta categoria no té cap membre.
AssignedToCustomer= Assignar a un client
AssignedToTheCustomer= Assignat a un client
InternalCategory= Categoria interna
CategoryContents= Contingut de la categoria
CategId= Id categoria
CatSupList= Llista de categories de proveïdors
CatCusList= Llista de categories de clients/potencials
CatProdList= Llista de categories de productes
CatMemberList= Llista de categories de membres

View File

@ -1,83 +1,83 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - commercial
CHARSET = UTF-8
Commercial = Comercial
CommercialArea = Àrea comercial
CommercialCard = Fitxa comercial
CustomerArea = Àrea clients
Customer = Client
Customers = Clients
Prospect = Client potencial
Prospects = Clients potencials
DeleteAction = Eliminar una acció
NewAction = Nova acció
AddAction = Crear acció
AddAnAction = Crear una acció
AddActionRendezVous = Crear una cita
Rendez-Vous = Cita
ConfirmDeleteAction = Esteu segur de voler eliminar aquesta acció?
CardAction = Fitxa acció
PercentDone = Percentatge realitzat
ActionOnCompany = Acció concernent a l'empresa
ActionOnContact = Acció concernent al contacte
TaskRDV = Cita
TaskRDVWith = Cita amb %s
ShowTask = Veure tasca
ShowAction = Veure acció
ActionsReport = Informe d'accions
SalesRepresentative = Comercial
SalesRepresentatives = Comercials
SalesRepresentativeFollowUp = Comercial (seguiment)
SalesRepresentativeSignature = Comercial (firma)
CommercialInterlocutor = Interlocutor comercial
ErrorWrongCode = Codi incorrecte
NoSalesRepresentativeAffected = Cap comercial afectat
ShowCustomer = Veure client
ShowProspect = Veure clients potencials
ListOfProspects = Llista de clients potencials
ListOfCustomers = Llista de clients
LastDoneTasks = Les %s últimes accions efectuades
LastActionsToDo = Les %s últimes accions no acabades
LastRecordedTasks = Darreres accions registrades
DoneActions = Llista d'accions realitzades
DoneActionsFor = Llista d'accions realitzades per %s
ToDoActions = Llista d'accions incompletes
ToDoActionsFor = Llista d'accions incompletes %s
DoneAndToDoActionsFor = Llista d'accions realitzades o a realitzar per %s
DoneAndToDoActions = Llista d'accions realitzades o a realitzar
SendPropalRef = Enviar pressupost %s
SendOrderRef = Enviar comanda %s
StatusActionToDo = A realitzar
StatusActionDone = Realitzat
StatusActionInProcess = En curs
MyActionsAsked = Accions que he registrat
MyActionsToDo = Accions que he de fer
MyActionsDone = Accions que m'afecten
TasksHistoryForThisContact = Accions respecte al contacte
LastProspectDoNotContact = No contactar
LastProspectNeverContacted = No contactat
LastProspectToContact = A contactar
LastProspectContactInProcess = Contacte en curs
LastProspectContactDone = Clients potencials contactats
DateActionPlanned = Data planificació
DateActionDone = Data realització
ActionAskedBy = Acció registrada per
ActionAffectedTo = Acció assignada a
ActionDoneBy = Acció realitzada per
ActionUserAsk = Registrada per
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted = Si el camp '<b>Data de realització</b>' conté dades l'acció està en curs, per la qual cosa el camp 'Estat' no pot ser 0%%.
ActionAC_TEL = Trucada telefònica
ActionAC_FAX = Enviament Fax
ActionAC_PROP = Enviament pressupost per correu
ActionAC_EMAIL = Enviament E-Mail
ActionAC_RDV = Cita
ActionAC_FAC = Enviament factura per correu
ActionAC_REL = Recordatori factura per correu
ActionAC_CLO = Tancament
ActionAC_EMAILING = Enviament mailing massiu
ActionAC_COM = Enviament comanda per correu
Stats = Estadístiques de venda
CAOrder = Volum de negocis (Comandes validades)
FromTo = de %s a %s
MargeOrder = Marges (Comandes validades)
RecapAnnee = Recapitulació de l'any
NoData = No hi ha dades
CHARSET= UTF-8
Commercial= Comercial
CommercialArea= Àrea comercial
CommercialCard= Fitxa comercial
CustomerArea= Àrea clients
Customer= Client
Customers= Clients
Prospect= Client potencial
Prospects= Clients potencials
DeleteAction= Eliminar una acció
NewAction= Nova acció
AddAction= Crear acció
AddAnAction= Crear una acció
AddActionRendezVous= Crear una cita
Rendez-Vous= Cita
ConfirmDeleteAction= Esteu segur de voler eliminar aquesta acció?
CardAction= Fitxa acció
PercentDone= Percentatge realitzat
ActionOnCompany= Acció concernent a l'empresa
ActionOnContact= Acció concernent al contacte
TaskRDV= Cita
TaskRDVWith= Cita amb %s
ShowTask= Veure tasca
ShowAction= Veure acció
ActionsReport= Informe d'accions
SalesRepresentative= Comercial
SalesRepresentatives= Comercials
SalesRepresentativeFollowUp= Comercial (seguiment)
SalesRepresentativeSignature= Comercial (firma)
CommercialInterlocutor= Interlocutor comercial
ErrorWrongCode= Codi incorrecte
NoSalesRepresentativeAffected= Cap comercial afectat
ShowCustomer= Veure client
ShowProspect= Veure clients potencials
ListOfProspects= Llista de clients potencials
ListOfCustomers= Llista de clients
LastDoneTasks= Les %s últimes accions efectuades
LastActionsToDo= Les %s últimes accions no acabades
LastRecordedTasks= Darreres accions registrades
DoneActions= Llista d'accions realitzades
DoneActionsFor= Llista d'accions realitzades per %s
ToDoActions= Llista d'accions incompletes
ToDoActionsFor= Llista d'accions incompletes %s
DoneAndToDoActionsFor= Llista d'accions realitzades o a realitzar per %s
DoneAndToDoActions= Llista d'accions realitzades o a realitzar
SendPropalRef= Enviar pressupost %s
SendOrderRef= Enviar comanda %s
StatusActionToDo= A realitzar
StatusActionDone= Realitzat
StatusActionInProcess= En curs
MyActionsAsked= Accions que he registrat
MyActionsToDo= Accions que he de fer
MyActionsDone= Accions que m'afecten
TasksHistoryForThisContact= Accions respecte al contacte
LastProspectDoNotContact= No contactar
LastProspectNeverContacted= No contactat
LastProspectToContact= A contactar
LastProspectContactInProcess= Contacte en curs
LastProspectContactDone= Clients potencials contactats
DateActionPlanned= Data planificació
DateActionDone= Data realització
ActionAskedBy= Acció registrada per
ActionAffectedTo= Acció assignada a
ActionDoneBy= Acció realitzada per
ActionUserAsk= Registrada per
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted= Si el camp '<b>Data de realització</b>' conté dades l'acció està en curs, per la qual cosa el camp 'Estat' no pot ser 0%%.
ActionAC_TEL= Trucada telefònica
ActionAC_FAX= Enviament Fax
ActionAC_PROP= Enviament pressupost per correu
ActionAC_EMAIL= Enviament E-Mail
ActionAC_RDV= Cita
ActionAC_FAC= Enviament factura per correu
ActionAC_REL= Recordatori factura per correu
ActionAC_CLO= Tancament
ActionAC_EMAILING= Enviament mailing massiu
ActionAC_COM= Enviament comanda per correu
Stats= Estadístiques de venda
CAOrder= Volum de negocis (Comandes validades)
FromTo= de %s a %s
MargeOrder= Marges (Comandes validades)
RecapAnnee= Recapitulació de l'any
NoData= No hi ha dades

View File

@ -1,297 +1,297 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - companies
CHARSET = UTF-8
ErrorCompanyNameAlreadyExists = El nom de l'empresa %s ja existeix. Indiqui altre.
ErrorPrefixAlreadyExists = El prefix %s ja existeix. Indiqui altre.
ErrorSetACountryFirst = Definiu en primer lloc el país
DeleteThirdParty = Eliminar un tercer
ConfirmDeleteCompany = Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent?
DeleteContact = Eliminar un contacte
ConfirmDeleteContact = Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació inherent?
MenuNewThirdParty = Nou tercer
MenuNewCompany = Nova empresa
MenuNewCustomer = Nou client
MenuNewProspect = Nou client potencial
MenuNewSupplier = Nou proveïdor
MenuNewPrivateIndividual = Nou particular
MenuSocGroup = Grups
NewCompany = Nova empresa (client potencial, client, proveïdor)
NewThirdParty = Nou tercer (client potencial, client, proveïdor)
NewSocGroup = Nova agrupació d'empreses
NewPrivateIndividual = Nou particular (client potencial, client, proveïdor)
ProspectionArea = Àrea de prospecció
SocGroup = Agrupament d'empreses
IdThirdParty = ID tercer
IdCompany = Id empresa
IdContact = Id contacte
Contacts = Contactes
ThirdPartyContacts = Contactes tercers
ThirdPartyContact = Contacte tercer
StatusContactValidated = Estat del contacte
CustomerContact = Contacte client
Company = Empresa
CompanyName = Raó social
Companies = Empreses
CountryIsInEEC = Pais de la Comunitat Econòmica Europea
ThirdPartyName = Nom del tercer
ThirdParty = Tercer
ThirdParties = Tercers
ThirdPartyAll = Tercers (tots)
ThirdPartyProspects = Clients potencials
ThirdPartyCustomers = Clients
ThirdPartyCustomersWithIdProf12 = Clients amb %s o %s
ThirdPartySuppliers = Proveïdors
ThirdPartyType = Tipus de tercer
Company/Fundation = Empresa/associació
Individual = Particular
ToCreateContactWithSameName = Crearà automàticament un contacte físic amb la mateixa informació
ReportByCustomers = Informe per client
ReportByQuarter = Informe per tasa
ParentCompany = Casa mare
CivilityCode = Codi cortesia
RegisteredOffice = Domicili social
Name = Nom
Lastname = Cognoms
Firstname = Nom
PostOrFunction = Lloc/funció
UserTitle = Títol cortesia
Surname = Pseudonim
Address = Adreça
State = Província
Region = Regió
Country = Pais
CountryCode = Codi pais
Phone = Telèfon
PhonePro = Teléf. treball
PhonePerso = Telèf. particular
PhoneMobile = Mòbil
Fax = Fax
Zip = Codi postal
Town = Població
Web = Web
Poste = Lloc
DefaultLang = Idioma per defecte
VATIsUsed = Subjecte a IVA
VATIsNotUsed = No subjecte a IVA
##### Local Taxes ##### = =
LocalTax1IsUsedES = Subjecte a RE
LocalTax1IsNotUsedES = No subjecte a RE
LocalTax2IsUsedES = Subjecte a IRPF
LocalTax2IsNotUsedES = No subjecte a IRPF
ThirdPartyEMail = %s
WrongCustomerCode = Codi client incorrecte
WrongSupplierCode = Códi proveïdor incorrecte
CustomerCodeModel = Model de codi client
SupplierCodeModel = Model de codi proveïdor
Gencod = Codi de barra
##### Professionnal ID ##### = =
ProfId1Short = Prof. id 1
ProfId2Short = Prof. id 2
ProfId3Short = Prof. id 3
ProfId4Short = Prof. id 4
ProfId1 = ID profesional 1
ProfId2 = ID profesional 2
ProfId3 = ID profesional 3
ProfId4 = ID profesional 4
ProfId1AU = ABN
ProfId2AU = -
ProfId3AU = -
ProfId4AU = -
ProfId1BE = N° col·legiat
ProfId2BE = -
ProfId3BE = -
ProfId4BE = -
ProfId1CH = -
ProfId2CH = -
ProfId3CH = Número federat
ProfId4CH = Num registre de comerç
ProfId1DE = Id prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE = Id prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE = Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE = -
ProfId1FR = SIREN
ProfId2FR = SIRET
ProfId3FR = NAF (Ex APE)
ProfId4FR = RCS/RM
ProfId1GB = Número registre
ProfId2GB = -
ProfId3GB = SIC
ProfId4GB = -
ProfId1MA = Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA = Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA = Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA = Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId1NL = Número KVK
ProfId2NL = -
ProfId3NL = -
ProfId4NL = -
ProfId1PT = NIPC
ProfId2PT = Núm seguretat social
ProfId3PT = Num reg. comercial
ProfId4PT = Conservatori
ProfId1TN = RC
ProfId2TN = Matrícula fiscal
ProfId3TN = Codi en aduana
ProfId4TN = CCC
ProfId1ES = CIF/NIF
ProfId2ES = Núm seguretat social
ProfId3ES = CNAE
ProfId4ES = Núm col·legiat
VATIntra = NIF intracomunitari
VATIntraShort = NIF intra.
VATIntraVeryShort = NIF intra.
VATIntraSyntaxIsValid = Sintaxi vàlida
VATIntraValueIsValid = Valor vàlid
ProspectCustomer = Client potencial/Client
Prospect = Client potencial
CustomerCard = Fitxa client
Customer = Client
CustomerDiscount = Descompte client
CustomerRelativeDiscount = Descompte client relatiu
CustomerAbsoluteDiscount = Descompte client fixe
CustomerRelativeDiscountShort = Descompte relatiu
CustomerAbsoluteDiscountShort = Descompte fixe
CompanyHasRelativeDiscount = Aquest client té un descompte per defecte de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount = Aquest client no té descomptes relatius per defecte
CompanyHasAbsoluteDiscount = Aquest client té <b>%s %s</b> descomptes fixes disponibles
CompanyHasCreditNote = Aquest client té <b>%s %s</b> abonaments/bestretes disponibles
CompanyHasNoAbsoluteDiscount = Aquest client no té més descomptes fixos disponibles
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers = Descomptes fixos en curs (acordat per tots els usuaris)
CustomerAbsoluteDiscountMy = Descomptes fixos en curs (acordats personalment)
DefaultDiscount = Descompte per defecte
AvailableGlobalDiscounts = Descomptes fixos disponibles
DiscountNone = Cap
Supplier = Proveïdor
CompanyList = Llistat d'empreses
AddContact = Crear contacte
Contact = Contacte
NoContactDefined = Cap contacte definit per a aquest tercer
DefaultContact = Contacte per defecte
AddCompany = Crear empresa
AddThirdParty = Crear tercer
DeleteACompany = Eliminar una empresa
PersonalInformations = Informació personal
AccountancyCode = Codi comptable
CustomerCode = Codi client
SupplierCode = Codi proveïdor
CustomerAccount = Compte client
SupplierAccount = Compte proveïdor
CustomerCodeDesc = Codi únic client per a cada client
SupplierCodeDesc = Codi únic proveïdor per a cada proveïdor
RequiredIfCustomer = Requerida si el tercer és un client o client potencial
RequiredIfSupplier = Requerida si el tercer és un proveïdor
ValidityControledByModule = Validació controlada pel mòdul
ThisIsModuleRules = Aquesta és la regla per aquest mòdul
LastProspect = Últim client potencial
ProspectToContact = Client potencial a contactar
CompanyDeleted = L'empresa "%s" ha estat eliminada
ListOfContacts = Llistat de contactes
ListOfCustomersContacts = Llistat de contactes clients
ListOfProspectsContacts = Llistat de contactes clients potencials
ListOfSuppliersContacts = Llista de contactes proveïdors
ListOfCompanies = Llistat d'empreses
ListOfThirdParties = Llistat de tercers
ShowCompany = Mostrar empresa
ShowContact = Mostrar contacte
ContactsAllShort = Tots (sens filtre)
ContactType = Tipus de contacte
ContactForOrders = Contacte de comandes
ContactForProposals = Contacte de pressupostos
ContactForContracts = Contacte de contractes
ContactForInvoices = Contacte de factures
NoContactForAnyOrder = Aquest contacte no és contacte de cap comanda
NoContactForAnyProposal = Aquest contacte no és contacte de cap pressupost
NoContactForAnyContract = Aquest contacte no és contacte de cap contracte
NoContactForAnyInvoice = Este contacte no és contacte de cap factura
NewContact = Nou contacte
LastContacts = Ultims contactes
MyContacts = Els meus contactes
Phones = Telèfons
Capital = Capital
CapitalOf = Capital de %s
EditCompany = Modificar empresa
EditDeliveryAddress = Modificar adreça d'enviament
ThisUserIsNot = Aquest usuari no és ni un client potencial, ni un client, ni un proveïdor
VATIntraCheck = Verificar
VATIntraCheckDesc = El link <b>%s</b> permet consultar al servei europeu de control de números d'IVA intracomunitari. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni
VATIntraCheckURL = http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
VATIntraCheckableOnEUSite = Verificar a la web de la Comissió Europea
VATIntraManualCheck = Podeu també fer una verificació manual a la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE = Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s).
NorProspectNorCustomer = Ni client, ni client potencial
JuridicalStatus = Forma jurídica
Staff = Empleats
ProspectLevelShort = Potencial
ProspectLevel = Client potencial
ContactPrivate = Privat
ContactPublic = Compartit
ContactVisibility = Visibilitat
OthersNotLinkedToThirdParty = Altres, no enllaçat a un tercer
ProspectStatus = Estat client potencial
PL_NONE = Cap
PL_UNKNOWN = Desconegut
PL_LOW = Sota
PL_MEDIUM = Medi
PL_HIGH = Alt
TE_UNKNOWN = -
TE_STARTUP = Petita
TE_GROUP = Gran empresa
TE_MEDIUM = PYME
TE_ADMIN = Adminstracció
TE_SMALL = TPE
TE_RETAIL = Minorista
TE_WHOLE = Majorista
TE_PRIVATE = Particular
TE_OTHER = Altre
StatusProspect-1 = No contactar
StatusProspect0 = Mai contactat
StatusProspect1 = A contactar
StatusProspect2 = Contacte en curs
StatusProspect3 = Contacte realitzat
ChangeDoNotContact = Canviar l'estat a 'no contactar'
ChangeNeverContacted = Canviar l'estat a 'mai contactat'
ChangeToContact = Canviar l'estat a 'A contactar'
ChangeContactInProcess = Canviar l'estat a 'Contacte en curs'
ChangeContactDone = Canviar l'estat a 'Contacte realitzat'
ProspectsByStatus = Clients potencials per estat
BillingContact = Contacte facturació
NbOfAttachedFiles = Nº de fitxers adjunts
AttachANewFile = Adjuntar un nou arxiu
NoRIB = Cap compte definit
NoParentCompany = Cap
ExportImport = Import-Export
ExportCardToFormat = Exporta fitxa a format
ContactNotLinkedToCompany = Contacte no vinculat a un tercer
DolibarrLogin = Login Dolibarr
NoDolibarrAccess = Sense accés a Dolibarr
ExportDataset_company_1 = Tercer (empreses/institucions) i atributs
ExportDataset_company_2 = Contactes de tercer i atributs
PriceLevel = Nivell de preus
DeliveriesAddress = Adreça(es) d'enviament
DeliveryAddress = Adreça d'enviament
DeliveryAddressLabel = Etiqueta d'enviament
DeleteDeliveryAddress = Eliminar una adreça d'enviament
ConfirmDeleteDeliveryAddress = Esteu segur de voler eliminar aquesta adreça d'enviament?
NewDeliveryAddress = Nova adreça d'enviament
AddDeliveryAddress = Afegir adreça
AddAddress = Afegir adreça
NoOtherDeliveryAddress = No hi ha adreces alternatives definides
SupplierCategory = Categoria de proveïdor
CardSupplier = Fitxa proveïdor
CardCompany = Fitxa empresa
DeleteFile = Eliminació d'un arxiu
ConfirmDeleteFile = Esteu segur de voler eliminar aquest fitxer?
AllocateCommercial = Assignar un comercial
SelectCountry = Seleccionar un país
SelectCompany = Selecionar un tercer
Organization = Organisme
AutomaticallyGenerated = Generat automàticament
FiscalYearInformation = Informació de l'any fiscal
FiscalMonthStart = Mes d'inici d'exercici
YouMustCreateContactFirst = Ha d'establir contactes amb e-mail en els tercers per a poder configurar notificacions per e-mail.
ListSuppliersShort = Llistat de proveïdors
ListProspectsShort = Llistat de clients potencials
ListCustomersShort = Llistat de clients
# Monkey = =
MonkeyNumRefModelDesc = Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0.
# Leopard = =
LeopardNumRefModelDesc = Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment.
CHARSET= UTF-8
ErrorCompanyNameAlreadyExists= El nom de l'empresa %s ja existeix. Indiqui altre.
ErrorPrefixAlreadyExists= El prefix %s ja existeix. Indiqui altre.
ErrorSetACountryFirst= Definiu en primer lloc el país
DeleteThirdParty= Eliminar un tercer
ConfirmDeleteCompany= Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent?
DeleteContact= Eliminar un contacte
ConfirmDeleteContact= Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació inherent?
MenuNewThirdParty= Nou tercer
MenuNewCompany= Nova empresa
MenuNewCustomer= Nou client
MenuNewProspect= Nou client potencial
MenuNewSupplier= Nou proveïdor
MenuNewPrivateIndividual= Nou particular
MenuSocGroup= Grups
NewCompany= Nova empresa (client potencial, client, proveïdor)
NewThirdParty= Nou tercer (client potencial, client, proveïdor)
NewSocGroup= Nova agrupació d'empreses
NewPrivateIndividual= Nou particular (client potencial, client, proveïdor)
ProspectionArea= Àrea de prospecció
SocGroup= Agrupament d'empreses
IdThirdParty= ID tercer
IdCompany= Id empresa
IdContact= Id contacte
Contacts= Contactes
ThirdPartyContacts= Contactes tercers
ThirdPartyContact= Contacte tercer
StatusContactValidated= Estat del contacte
CustomerContact= Contacte client
Company= Empresa
CompanyName= Raó social
Companies= Empreses
CountryIsInEEC= Pais de la Comunitat Econòmica Europea
ThirdPartyName= Nom del tercer
ThirdParty= Tercer
ThirdParties= Tercers
ThirdPartyAll= Tercers (tots)
ThirdPartyProspects= Clients potencials
ThirdPartyCustomers= Clients
ThirdPartyCustomersWithIdProf12= Clients amb %s o %s
ThirdPartySuppliers= Proveïdors
ThirdPartyType= Tipus de tercer
Company/Fundation= Empresa/associació
Individual= Particular
ToCreateContactWithSameName= Crearà automàticament un contacte físic amb la mateixa informació
ReportByCustomers= Informe per client
ReportByQuarter= Informe per tasa
ParentCompany= Casa mare
CivilityCode= Codi cortesia
RegisteredOffice= Domicili social
Name= Nom
Lastname= Cognoms
Firstname= Nom
PostOrFunction= Lloc/funció
UserTitle= Títol cortesia
Surname= Pseudonim
Address= Adreça
State= Província
Region= Regió
Country= Pais
CountryCode= Codi pais
Phone= Telèfon
PhonePro= Teléf. treball
PhonePerso= Telèf. particular
PhoneMobile= Mòbil
Fax= Fax
Zip= Codi postal
Town= Població
Web= Web
Poste= Lloc
DefaultLang= Idioma per defecte
VATIsUsed= Subjecte a IVA
VATIsNotUsed= No subjecte a IVA
##### Local Taxes #####==
LocalTax1IsUsedES= Subjecte a RE
LocalTax1IsNotUsedES= No subjecte a RE
LocalTax2IsUsedES= Subjecte a IRPF
LocalTax2IsNotUsedES= No subjecte a IRPF
ThirdPartyEMail= %s
WrongCustomerCode= Codi client incorrecte
WrongSupplierCode= Códi proveïdor incorrecte
CustomerCodeModel= Model de codi client
SupplierCodeModel= Model de codi proveïdor
Gencod= Codi de barra
##### Professionnal ID #####==
ProfId1Short= Prof. id 1
ProfId2Short= Prof. id 2
ProfId3Short= Prof. id 3
ProfId4Short= Prof. id 4
ProfId1= ID profesional 1
ProfId2= ID profesional 2
ProfId3= ID profesional 3
ProfId4= ID profesional 4
ProfId1AU= ABN
ProfId2AU= -
ProfId3AU= -
ProfId4AU= -
ProfId1BE= N° col·legiat
ProfId2BE= -
ProfId3BE= -
ProfId4BE= -
ProfId1CH= -
ProfId2CH= -
ProfId3CH= Número federat
ProfId4CH= Num registre de comerç
ProfId1DE= Id prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE= Id prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE= Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE= -
ProfId1FR= SIREN
ProfId2FR= SIRET
ProfId3FR= NAF (Ex APE)
ProfId4FR= RCS/RM
ProfId1GB= Número registre
ProfId2GB= -
ProfId3GB= SIC
ProfId4GB= -
ProfId1MA= Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA= Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA= Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA= Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId1NL= Número KVK
ProfId2NL= -
ProfId3NL= -
ProfId4NL= -
ProfId1PT= NIPC
ProfId2PT= Núm seguretat social
ProfId3PT= Num reg. comercial
ProfId4PT= Conservatori
ProfId1TN= RC
ProfId2TN= Matrícula fiscal
ProfId3TN= Codi en aduana
ProfId4TN= CCC
ProfId1ES= CIF/NIF
ProfId2ES= Núm seguretat social
ProfId3ES= CNAE
ProfId4ES= Núm col·legiat
VATIntra= NIF intracomunitari
VATIntraShort= NIF intra.
VATIntraVeryShort= NIF intra.
VATIntraSyntaxIsValid= Sintaxi vàlida
VATIntraValueIsValid= Valor vàlid
ProspectCustomer= Client potencial/Client
Prospect= Client potencial
CustomerCard= Fitxa client
Customer= Client
CustomerDiscount= Descompte client
CustomerRelativeDiscount= Descompte client relatiu
CustomerAbsoluteDiscount= Descompte client fixe
CustomerRelativeDiscountShort= Descompte relatiu
CustomerAbsoluteDiscountShort= Descompte fixe
CompanyHasRelativeDiscount= Aquest client té un descompte per defecte de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount= Aquest client no té descomptes relatius per defecte
CompanyHasAbsoluteDiscount= Aquest client té <b>%s %s</b> descomptes fixes disponibles
CompanyHasCreditNote= Aquest client té <b>%s %s</b> abonaments/bestretes disponibles
CompanyHasNoAbsoluteDiscount= Aquest client no té més descomptes fixos disponibles
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers= Descomptes fixos en curs (acordat per tots els usuaris)
CustomerAbsoluteDiscountMy= Descomptes fixos en curs (acordats personalment)
DefaultDiscount= Descompte per defecte
AvailableGlobalDiscounts= Descomptes fixos disponibles
DiscountNone= Cap
Supplier= Proveïdor
CompanyList= Llistat d'empreses
AddContact= Crear contacte
Contact= Contacte
NoContactDefined= Cap contacte definit per a aquest tercer
DefaultContact= Contacte per defecte
AddCompany= Crear empresa
AddThirdParty= Crear tercer
DeleteACompany= Eliminar una empresa
PersonalInformations= Informació personal
AccountancyCode= Codi comptable
CustomerCode= Codi client
SupplierCode= Codi proveïdor
CustomerAccount= Compte client
SupplierAccount= Compte proveïdor
CustomerCodeDesc= Codi únic client per a cada client
SupplierCodeDesc= Codi únic proveïdor per a cada proveïdor
RequiredIfCustomer= Requerida si el tercer és un client o client potencial
RequiredIfSupplier= Requerida si el tercer és un proveïdor
ValidityControledByModule= Validació controlada pel mòdul
ThisIsModuleRules= Aquesta és la regla per aquest mòdul
LastProspect= Últim client potencial
ProspectToContact= Client potencial a contactar
CompanyDeleted= L'empresa "%s" ha estat eliminada
ListOfContacts= Llistat de contactes
ListOfCustomersContacts= Llistat de contactes clients
ListOfProspectsContacts= Llistat de contactes clients potencials
ListOfSuppliersContacts= Llista de contactes proveïdors
ListOfCompanies= Llistat d'empreses
ListOfThirdParties= Llistat de tercers
ShowCompany= Mostrar empresa
ShowContact= Mostrar contacte
ContactsAllShort= Tots (sens filtre)
ContactType= Tipus de contacte
ContactForOrders= Contacte de comandes
ContactForProposals= Contacte de pressupostos
ContactForContracts= Contacte de contractes
ContactForInvoices= Contacte de factures
NoContactForAnyOrder= Aquest contacte no és contacte de cap comanda
NoContactForAnyProposal= Aquest contacte no és contacte de cap pressupost
NoContactForAnyContract= Aquest contacte no és contacte de cap contracte
NoContactForAnyInvoice= Este contacte no és contacte de cap factura
NewContact= Nou contacte
LastContacts= Ultims contactes
MyContacts= Els meus contactes
Phones= Telèfons
Capital= Capital
CapitalOf= Capital de %s
EditCompany= Modificar empresa
EditDeliveryAddress= Modificar adreça d'enviament
ThisUserIsNot= Aquest usuari no és ni un client potencial, ni un client, ni un proveïdor
VATIntraCheck= Verificar
VATIntraCheckDesc= El link <b>%s</b> permet consultar al servei europeu de control de números d'IVA intracomunitari. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni
VATIntraCheckURL= http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
VATIntraCheckableOnEUSite= Verificar a la web de la Comissió Europea
VATIntraManualCheck= Podeu també fer una verificació manual a la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE= Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s).
NorProspectNorCustomer= Ni client, ni client potencial
JuridicalStatus= Forma jurídica
Staff= Empleats
ProspectLevelShort= Potencial
ProspectLevel= Client potencial
ContactPrivate= Privat
ContactPublic= Compartit
ContactVisibility= Visibilitat
OthersNotLinkedToThirdParty= Altres, no enllaçat a un tercer
ProspectStatus= Estat client potencial
PL_NONE= Cap
PL_UNKNOWN= Desconegut
PL_LOW= Sota
PL_MEDIUM= Medi
PL_HIGH= Alt
TE_UNKNOWN= -
TE_STARTUP= Petita
TE_GROUP= Gran empresa
TE_MEDIUM= PYME
TE_ADMIN= Adminstracció
TE_SMALL= TPE
TE_RETAIL= Minorista
TE_WHOLE= Majorista
TE_PRIVATE= Particular
TE_OTHER= Altre
StatusProspect-1= No contactar
StatusProspect0= Mai contactat
StatusProspect1= A contactar
StatusProspect2= Contacte en curs
StatusProspect3= Contacte realitzat
ChangeDoNotContact= Canviar l'estat a 'no contactar'
ChangeNeverContacted= Canviar l'estat a 'mai contactat'
ChangeToContact= Canviar l'estat a 'A contactar'
ChangeContactInProcess= Canviar l'estat a 'Contacte en curs'
ChangeContactDone= Canviar l'estat a 'Contacte realitzat'
ProspectsByStatus= Clients potencials per estat
BillingContact= Contacte facturació
NbOfAttachedFiles= Nº de fitxers adjunts
AttachANewFile= Adjuntar un nou arxiu
NoRIB= Cap compte definit
NoParentCompany= Cap
ExportImport= Import-Export
ExportCardToFormat= Exporta fitxa a format
ContactNotLinkedToCompany= Contacte no vinculat a un tercer
DolibarrLogin= Login Dolibarr
NoDolibarrAccess= Sense accés a Dolibarr
ExportDataset_company_1= Tercer (empreses/institucions) i atributs
ExportDataset_company_2= Contactes de tercer i atributs
PriceLevel= Nivell de preus
DeliveriesAddress= Adreça(es) d'enviament
DeliveryAddress= Adreça d'enviament
DeliveryAddressLabel= Etiqueta d'enviament
DeleteDeliveryAddress= Eliminar una adreça d'enviament
ConfirmDeleteDeliveryAddress= Esteu segur de voler eliminar aquesta adreça d'enviament?
NewDeliveryAddress= Nova adreça d'enviament
AddDeliveryAddress= Afegir adreça
AddAddress= Afegir adreça
NoOtherDeliveryAddress= No hi ha adreces alternatives definides
SupplierCategory= Categoria de proveïdor
CardSupplier= Fitxa proveïdor
CardCompany= Fitxa empresa
DeleteFile= Eliminació d'un arxiu
ConfirmDeleteFile= Esteu segur de voler eliminar aquest fitxer?
AllocateCommercial= Assignar un comercial
SelectCountry= Seleccionar un país
SelectCompany= Selecionar un tercer
Organization= Organisme
AutomaticallyGenerated= Generat automàticament
FiscalYearInformation= Informació de l'any fiscal
FiscalMonthStart= Mes d'inici d'exercici
YouMustCreateContactFirst= Ha d'establir contactes amb e-mail en els tercers per a poder configurar notificacions per e-mail.
ListSuppliersShort= Llistat de proveïdors
ListProspectsShort= Llistat de clients potencials
ListCustomersShort= Llistat de clients
# Monkey==
MonkeyNumRefModelDesc= Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0.
# Leopard==
LeopardNumRefModelDesc= Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment.

View File

@ -1,120 +1,120 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - compta
CHARSET = UTF-8
Accountancy = Comptabilitat
AccountancyCard = Fitxa comptable
Treasury = Tresoreria
MenuFinancial = Financera
TaxModuleSetupToModifyRules = Anar a la <a href="%s"> configuració del mòdul</a> per modificar les regles de càlcul
OptionMode = Opció de gestió comptable
OptionModeTrue = Opció Ingressos-Despeses
OptionModeVirtual = Opció Crèdits-Deutes
OptionModeTrueDesc = En aquest mètode, el balanç es calcula sobre la base de les factures pagades.\nLa validesa de les xifres no està garantida ja que la gestió de la comptabilitat passa rigorosament les per entrades/sortides dels comptes mitjançant les factures.\n Nota: en aquesta versió, Dolibarr utilitza la data de pas de la factura a l'estat 'Validat' i no la data de pas a l'estat 'pagada'.
OptionModeVirtualDesc = En aquest mètode, el balanç es calcula sobre la base de les factures validades. Pagades o no, apareixen en el resultat quant siguin disposades.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly = Funció disponible només en el mode comptes CREDITS-DEUTES (Veure la configuració del mòdul comptes)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule = Els imports obtinguts es calculen segons la configuració del mòdul Impostos.
Param = Parametrizaje
AccountsGeneral = Comptes generals
Account = Compte
Accounts = Comptes
BillsForSuppliers = Factures de proveïdors
Income = Ingressos
Outcome = Despeses
ReportInOut = Resultat / Exercici
ReportTurnover = Volum de negoci
PaymentsNotLinkedToInvoice = Pagaments vinculats a cap factura, per la qual cosa sense tercer
PaymentsNotLinkedToUser = Pagaments no vinculats a un usuari
Profit = Benefici
Balance = Saldo
Debit = Dèbit
Credit = Crèdit
Withdrawl = Domiciliació
Withdrawls = Domiciliacions
AmountHTVATRealReceived = Total repercutit
AmountHTVATRealPaid = Total pagat
VATToPay = IVA vendes
VATReceived = IVA repercutit
VATToCollect = IVA compres
VATSummary = Balanç d'IVA
VATPaid = IVA Pagat
VATCollected = IVA recuperat
ToPay = A pagar
ToGetBack = A recuperar
TaxAndDividendsArea = Àrea impostos, càrregues socials i dividends
SocialContribution = Càrrega social
SocialContributions = Càrregues socials
MenuTaxAndDividends = Impostos i dividends
MenuSocialContributions = Càrregues socials
MenuNewSocialContribution = Nova càrrega
NewSocialContribution = Nova càrrega social
ContributionsToPay = Càrregues a pagar
AccountancyTreasuryArea = Àrea comptabilitat/tresoreria
AccountancySetup = Configuració comptabilitat
NewPayment = Nou pagament
Payments = Pagaments
PaymentCustomerInvoice = Cobrament factura a client
PaymentSupplierInvoice = Pagament factura de proveïdor
PaymentSocialContribution = Pagament càrrega social
PaymentVat = Pagament IVA
ListPayment = Llistat de pagaments
ListOfPayments = Llistat de pagaments
ListOfCustomerPayments = Llistat de pagaments de clients
ListOfSupplierPayments = Llistat de pagaments a proveïdors
DatePayment = Data de pagament
NewVATPayment = Nou pagament d'IVA
VATPayment = Pagament IVA
VATPayments = Pagaments IVA
SocialContributionsPayments = Pagaments càrregues socials
ShowVatPayment = Veure pagaments IVA
TotalToPay = Total a pagar
TotalVATReceived = Total IVA percebut
CustomerAccountancyCode = Codi comptable client
SupplierAccountancyCode = Codi comptable proveïdor
AlreadyPaid = Ja pagat
AccountNumberShort = Nº de compte
AccountNumber = Número de compte
NewAccount = Nou compte
SalesTurnover = Volum de negoci
ByThirdParties = Per tercer
ByUserAuthorOfInvoice = Per autor de la factura
AccountancyExport = Exportació comptabilitat
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany = Codi comptable incorrecte per a %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover = Volum de negoci generat per la venda dels productes dels proveïdors
CheckReceipt = Llista de remeses
CheckReceiptShort = Remeses
NewCheckReceipt = Nova remesa
NewCheckDeposit = Nou ingrés
NewCheckDepositOn = Crear nova remesa al compte: %s
NoWaitingChecks = No hi ha xecs en espera d'ingressar.
DateChequeReceived = Data introducció del xec
NbOfCheques = N º de xecs
PaySocialContribution = Pagar una càrrega social
ConfirmPaySocialContribution = Esteu segur de voler classificar aquesta càrrega social com pagada?
DeleteSocialContribution = Eliminar càrrega social
ConfirmDeleteSocialContribution = Esteu segur de voler eliminar aquesta càrrega social?
ExportDataset_tax_1 = Càrregues socials i pagaments
AnnualSummaryDueDebtMode = Balanç d'ingressos i despeses, resum anual, en mode <b>%sCrédits-Deutes%s </b> anomenada <b>comptabilitat de compromís</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode = Balanç d'ingressos i despeses, resum anual, en mode <b>%sIngresos-Despeses%s </b> anomenada <b>comptabilitat de caixa</b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode = Balanç d'ingressos i despeses, desglossat per tercers, en mode <b>%sCrèdits-Deutes%s </ b> anomenada<b> comptabilitat de compromís</b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode = Balanç d'ingressos i despeses, desglossat per tercers, en mode <b>%sIngressos-Despeses%s </b> anomenada <b>comptabilitat de caixa </b>.
SeeReportInInputOutputMode = Veure l'informe <b>%sIngressos-Despeses%s </b> anomenat <b>comptabilitat de caixa </b> per a un càlcul sobre les factures pagades
SeeReportInDueDebtMode = Veure l'informe <b>%sCrèdits-Deutes% </b> anomenada <b> comptabilitat de compromís </b> per a un càlcul de les factures pendents de pagament
RulesResultDue = - Els imports mostrats són imports totals<br>- Inclou les factures, càrregues i IVA deguts, que estiguin pagades o no.<br>- Es basa en la data de validació per a les factures i l'IVA i en la data de venciment per les càrregues.<br>
RulesResultInOut = - Els imports mostrats són imports totals<br>- Inclou els pagaments realitzats per les factures, càrregues i IVA.<br>- Es basa en la data de pagament de les mateixes.<br>
RulesCADue = - Inclou les factures a clients, estiguin pagades o no.<br>- Es base en la data de validació de les mateixes.<br>
RulesCAIn = - Inclou els pagaments efectuats de les factures a clients.<br>- Es basa en la data de pagament de les mateixes<br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode = Informe per client de l'IVA repercutit i pagat (IVA pagat)
VATReportByCustomersInDueDebtMode = Informe per client de l'IVA repercutit i pagat (IVA degut)
VATReportByQuartersInInputOutputMode = Informe per tasa de l'IVA repercutit i pagat (IVA pagat)
VATReportByQuartersInDueDebtMode = Informe per tasa de l'IVA repercutit i pagat (IVA degut)
SeeVATReportInInputOutputMode = Veure l'informe <b>%sIVA pagat%s </b> per a un mode de càlcul estàndard
SeeVATReportInDueDebtMode = Veure l'informe <b>%s IVA degut%s </b> per a un mode de càlcul amb l'opció sobre el degut
RulesVATIn = - Per als serveis, l'informe inclou l'IVA dels pagaments efectivament rebuts o emesos basant-se en la data del pagament.<br>- Per als béns materials, inclou l'IVA de les factures en base a la data de validació de la factura.
RulesVATDue = - Per als serveis, l'informe inclou l'IVA de les factures degudes, pagades o no basant-se en la data de validació d'aquestes factures.<br>- Per als béns materials, inclou l'IVA de les factures en base a la data de validació de la factura.
OptionVatInfoModuleComptabilite = Nota: Per als béns materials, caldria utilitzar la data de lliurament per per ser més just.
PercentOfInvoice = %%/factura
NotUsedForGoods = No utilitzat per als béns
OrderStats = Estadístiques de comandes
Dispatch = Desglossament
Dispatched = Desglossats
ToDispatch = A desglossar
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer = El tercer ha d'estar definit com a client
CHARSET= UTF-8
Accountancy= Comptabilitat
AccountancyCard= Fitxa comptable
Treasury= Tresoreria
MenuFinancial= Financera
TaxModuleSetupToModifyRules= Anar a la <a href="%s"> configuració del mòdul</a> per modificar les regles de càlcul
OptionMode= Opció de gestió comptable
OptionModeTrue= Opció Ingressos-Despeses
OptionModeVirtual= Opció Crèdits-Deutes
OptionModeTrueDesc= En aquest mètode, el balanç es calcula sobre la base de les factures pagades.\nLa validesa de les xifres no està garantida ja que la gestió de la comptabilitat passa rigorosament les per entrades/sortides dels comptes mitjançant les factures.\n Nota: en aquesta versió, Dolibarr utilitza la data de pas de la factura a l'estat 'Validat' i no la data de pas a l'estat 'pagada'.
OptionModeVirtualDesc= En aquest mètode, el balanç es calcula sobre la base de les factures validades. Pagades o no, apareixen en el resultat quant siguin disposades.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly= Funció disponible només en el mode comptes CREDITS-DEUTES (Veure la configuració del mòdul comptes)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule= Els imports obtinguts es calculen segons la configuració del mòdul Impostos.
Param= Parametrizaje
AccountsGeneral= Comptes generals
Account= Compte
Accounts= Comptes
BillsForSuppliers= Factures de proveïdors
Income= Ingressos
Outcome= Despeses
ReportInOut= Resultat / Exercici
ReportTurnover= Volum de negoci
PaymentsNotLinkedToInvoice= Pagaments vinculats a cap factura, per la qual cosa sense tercer
PaymentsNotLinkedToUser= Pagaments no vinculats a un usuari
Profit= Benefici
Balance= Saldo
Debit= Dèbit
Credit= Crèdit
Withdrawl= Domiciliació
Withdrawls= Domiciliacions
AmountHTVATRealReceived= Total repercutit
AmountHTVATRealPaid= Total pagat
VATToPay= IVA vendes
VATReceived= IVA repercutit
VATToCollect= IVA compres
VATSummary= Balanç d'IVA
VATPaid= IVA Pagat
VATCollected= IVA recuperat
ToPay= A pagar
ToGetBack= A recuperar
TaxAndDividendsArea= Àrea impostos, càrregues socials i dividends
SocialContribution= Càrrega social
SocialContributions= Càrregues socials
MenuTaxAndDividends= Impostos i dividends
MenuSocialContributions= Càrregues socials
MenuNewSocialContribution= Nova càrrega
NewSocialContribution= Nova càrrega social
ContributionsToPay= Càrregues a pagar
AccountancyTreasuryArea= Àrea comptabilitat/tresoreria
AccountancySetup= Configuració comptabilitat
NewPayment= Nou pagament
Payments= Pagaments
PaymentCustomerInvoice= Cobrament factura a client
PaymentSupplierInvoice= Pagament factura de proveïdor
PaymentSocialContribution= Pagament càrrega social
PaymentVat= Pagament IVA
ListPayment= Llistat de pagaments
ListOfPayments= Llistat de pagaments
ListOfCustomerPayments= Llistat de pagaments de clients
ListOfSupplierPayments= Llistat de pagaments a proveïdors
DatePayment= Data de pagament
NewVATPayment= Nou pagament d'IVA
VATPayment= Pagament IVA
VATPayments= Pagaments IVA
SocialContributionsPayments= Pagaments càrregues socials
ShowVatPayment= Veure pagaments IVA
TotalToPay= Total a pagar
TotalVATReceived= Total IVA percebut
CustomerAccountancyCode= Codi comptable client
SupplierAccountancyCode= Codi comptable proveïdor
AlreadyPaid= Ja pagat
AccountNumberShort= Nº de compte
AccountNumber= Número de compte
NewAccount= Nou compte
SalesTurnover= Volum de negoci
ByThirdParties= Per tercer
ByUserAuthorOfInvoice= Per autor de la factura
AccountancyExport= Exportació comptabilitat
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany= Codi comptable incorrecte per a %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover= Volum de negoci generat per la venda dels productes dels proveïdors
CheckReceipt= Llista de remeses
CheckReceiptShort= Remeses
NewCheckReceipt= Nova remesa
NewCheckDeposit= Nou ingrés
NewCheckDepositOn= Crear nova remesa al compte: %s
NoWaitingChecks= No hi ha xecs en espera d'ingressar.
DateChequeReceived= Data introducció del xec
NbOfCheques= N º de xecs
PaySocialContribution= Pagar una càrrega social
ConfirmPaySocialContribution= Esteu segur de voler classificar aquesta càrrega social com pagada?
DeleteSocialContribution= Eliminar càrrega social
ConfirmDeleteSocialContribution= Esteu segur de voler eliminar aquesta càrrega social?
ExportDataset_tax_1= Càrregues socials i pagaments
AnnualSummaryDueDebtMode= Balanç d'ingressos i despeses, resum anual, en mode <b>%sCrédits-Deutes%s </b> anomenada <b>comptabilitat de compromís</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode= Balanç d'ingressos i despeses, resum anual, en mode <b>%sIngresos-Despeses%s </b> anomenada <b>comptabilitat de caixa</b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode= Balanç d'ingressos i despeses, desglossat per tercers, en mode <b>%sCrèdits-Deutes%s </ b> anomenada<b> comptabilitat de compromís</b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode= Balanç d'ingressos i despeses, desglossat per tercers, en mode <b>%sIngressos-Despeses%s </b> anomenada <b>comptabilitat de caixa </b>.
SeeReportInInputOutputMode= Veure l'informe <b>%sIngressos-Despeses%s </b> anomenat <b>comptabilitat de caixa </b> per a un càlcul sobre les factures pagades
SeeReportInDueDebtMode= Veure l'informe <b>%sCrèdits-Deutes% </b> anomenada <b> comptabilitat de compromís </b> per a un càlcul de les factures pendents de pagament
RulesResultDue= - Els imports mostrats són imports totals<br>- Inclou les factures, càrregues i IVA deguts, que estiguin pagades o no.<br>- Es basa en la data de validació per a les factures i l'IVA i en la data de venciment per les càrregues.<br>
RulesResultInOut= - Els imports mostrats són imports totals<br>- Inclou els pagaments realitzats per les factures, càrregues i IVA.<br>- Es basa en la data de pagament de les mateixes.<br>
RulesCADue= - Inclou les factures a clients, estiguin pagades o no.<br>- Es base en la data de validació de les mateixes.<br>
RulesCAIn= - Inclou els pagaments efectuats de les factures a clients.<br>- Es basa en la data de pagament de les mateixes<br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode= Informe per client de l'IVA repercutit i pagat (IVA pagat)
VATReportByCustomersInDueDebtMode= Informe per client de l'IVA repercutit i pagat (IVA degut)
VATReportByQuartersInInputOutputMode= Informe per tasa de l'IVA repercutit i pagat (IVA pagat)
VATReportByQuartersInDueDebtMode= Informe per tasa de l'IVA repercutit i pagat (IVA degut)
SeeVATReportInInputOutputMode= Veure l'informe <b>%sIVA pagat%s </b> per a un mode de càlcul estàndard
SeeVATReportInDueDebtMode= Veure l'informe <b>%s IVA degut%s </b> per a un mode de càlcul amb l'opció sobre el degut
RulesVATIn= - Per als serveis, l'informe inclou l'IVA dels pagaments efectivament rebuts o emesos basant-se en la data del pagament.<br>- Per als béns materials, inclou l'IVA de les factures en base a la data de validació de la factura.
RulesVATDue= - Per als serveis, l'informe inclou l'IVA de les factures degudes, pagades o no basant-se en la data de validació d'aquestes factures.<br>- Per als béns materials, inclou l'IVA de les factures en base a la data de validació de la factura.
OptionVatInfoModuleComptabilite= Nota: Per als béns materials, caldria utilitzar la data de lliurament per per ser més just.
PercentOfInvoice= %%/factura
NotUsedForGoods= No utilitzat per als béns
OrderStats= Estadístiques de comandes
Dispatch= Desglossament
Dispatched= Desglossats
ToDispatch= A desglossar
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer= El tercer ha d'estar definit com a client

View File

@ -1,91 +1,91 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - contracts
CHARSET = UTF-8
ContractsArea = Àrea contractes
ListOfContracts = Llistat de contractes
LastContracts = Els % darrers contractes
AllContracts = Tots els contractes
ContractCard = Fitxa contracte
ContractStatus = Estat del contracte
ContractStatusNotRunning = Fora de servei
ContractStatusRunning = En servei
ContractStatusDraft = Esborrany
ContractStatusValidated = Validat
ContractStatusClosed = Tancat
ServiceStatusInitial = Inactiu
ServiceStatusRunning = En servei
ServiceStatusNotLate = En servei, no expirat
ServiceStatusNotLateShort = No expirat
ServiceStatusLate = En servei, expirat
ServiceStatusLateShort = Expirat
ServiceStatusClosed = Tancat
ServicesLegend = Llegenda per als serveis
Contracts = Contractes
Contract = Contracte
ContractContacts = Contactes contracte
NoContracts = Sense contractes
MenuServices = Serveis
MenuInactiveServices = Serveis inactius
MenuRunningServices = Serveis actius
MenuExpiredServices = Serveis expirats
MenuClosedServices = Serveis tancats
NewContract = Nou contracte
AddContract = Crear contracte
SearchAContract = Cercar un contracte
DeleteAContract = Eliminar un contracte
CloseAContract = Tancar un contracte
ConfirmDeleteAContract = Esteu segur de voler eliminar aquest contracte?
ConfirmValidateContract = Esteu segur de voler validar aquest contracte?
ConfirmCloseContract = Esteu segur de voler tancar aquest contracte?
ConfirmCloseService = Esteu segur de voler tancar aquest servei?
ValidateAContract = Validar un contracte
ActivateService = Activar el servei
ConfirmActivateService = Esteu segur de voler activar aquest servei en data %s?
DateContract = Data contracte
DateServiceActivate = Data activació del servei
DateServiceUnactivate = Data desactivació del servei
DateServiceStart = Data inici del servei
DateServiceEnd = Data finalització del servei
ShowContract = Mostrar contracte
ListOfServices = Llistat de serveis
ListOfInactiveServices = Llistat de serveis inactius
ListOfExpiredServices = Llistat de serveis actius expirats
ListOfClosedServices = Llistat de serveis tancats
ListOfRunningContractsLines = Llistat de línies de contractes en servei
ListOfRunningServices = Llistat de serveis actius
NotActivatedServices = Serveis no activats (amb els contractes validats)
BoardNotActivatedServices = Serveis a activar amb els contractes validats
LastActivatedServices = Els %s darrers serveis activats
LastModifiedServices = Els %s darrers serveis modificats
EditServiceLine = Edició línia del servei
ContractStartDate = Data inici
ContractEndDate = Data finalització
DateStartPlanned = Data prevista posada en servei
DateStartPlannedShort = Data inici prevista
DateEndPlanned = Data prevista finalització del servei
DateEndPlannedShort = Data final prevista
DateStartReal = Data real posada en servei
DateStartRealShort = Data inici
DateEndReal = Data real finalització del servei
DateEndRealShort = Data real finalització
NbOfServices = Nº de serveis
CloseService = Finalitzar servei
ServicesNomberShort = %s servei(s)
RunningServices = Serveis actius
BoardRunningServices = Serveis actius expirats
ServiceStatus = Estat del servei
DraftContracts = Contractes esborrany
CloseRefusedBecauseOneServiceActive = El contracte no pot ser tancat ja que conté almenys un servei obert.
CloseAllContracts = tancar tots els serveis
MoveToAnotherContract = Moure el servei a un altre contracte d'aquest tercer.
DeleteContractLine = Eliminar línia de contracte
ConfirmDeleteContractLine = Esteu segur de voler eliminar aquesta línia de contracte de servei?
ConfirmMoveToAnotherContract = He triat el contracte i confirmo el canvi de servei en aquest contracte
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion = Escolliu qualsevol altre contracte del mateix tercer, voleu moure aquest servei?
PaymentRenewContractId = Renovació servei (número %s)
ExpiredSince = Expirat des del
##### Types de contacts ##### = =
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN = Comercial signant del contracte
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguiment del contracte
TypeContact_contrat_external_BILLING = Contacte client de facturació del contracte
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER = Contacte client seguiment del contracte
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN = Contacte client signant del contracte
CHARSET= UTF-8
ContractsArea= Àrea contractes
ListOfContracts= Llistat de contractes
LastContracts= Els % darrers contractes
AllContracts= Tots els contractes
ContractCard= Fitxa contracte
ContractStatus= Estat del contracte
ContractStatusNotRunning= Fora de servei
ContractStatusRunning= En servei
ContractStatusDraft= Esborrany
ContractStatusValidated= Validat
ContractStatusClosed= Tancat
ServiceStatusInitial= Inactiu
ServiceStatusRunning= En servei
ServiceStatusNotLate= En servei, no expirat
ServiceStatusNotLateShort= No expirat
ServiceStatusLate= En servei, expirat
ServiceStatusLateShort= Expirat
ServiceStatusClosed= Tancat
ServicesLegend= Llegenda per als serveis
Contracts= Contractes
Contract= Contracte
ContractContacts= Contactes contracte
NoContracts= Sense contractes
MenuServices= Serveis
MenuInactiveServices= Serveis inactius
MenuRunningServices= Serveis actius
MenuExpiredServices= Serveis expirats
MenuClosedServices= Serveis tancats
NewContract= Nou contracte
AddContract= Crear contracte
SearchAContract= Cercar un contracte
DeleteAContract= Eliminar un contracte
CloseAContract= Tancar un contracte
ConfirmDeleteAContract= Esteu segur de voler eliminar aquest contracte?
ConfirmValidateContract= Esteu segur de voler validar aquest contracte?
ConfirmCloseContract= Esteu segur de voler tancar aquest contracte?
ConfirmCloseService= Esteu segur de voler tancar aquest servei?
ValidateAContract= Validar un contracte
ActivateService= Activar el servei
ConfirmActivateService= Esteu segur de voler activar aquest servei en data %s?
DateContract= Data contracte
DateServiceActivate= Data activació del servei
DateServiceUnactivate= Data desactivació del servei
DateServiceStart= Data inici del servei
DateServiceEnd= Data finalització del servei
ShowContract= Mostrar contracte
ListOfServices= Llistat de serveis
ListOfInactiveServices= Llistat de serveis inactius
ListOfExpiredServices= Llistat de serveis actius expirats
ListOfClosedServices= Llistat de serveis tancats
ListOfRunningContractsLines= Llistat de línies de contractes en servei
ListOfRunningServices= Llistat de serveis actius
NotActivatedServices= Serveis no activats (amb els contractes validats)
BoardNotActivatedServices= Serveis a activar amb els contractes validats
LastActivatedServices= Els %s darrers serveis activats
LastModifiedServices= Els %s darrers serveis modificats
EditServiceLine= Edició línia del servei
ContractStartDate= Data inici
ContractEndDate= Data finalització
DateStartPlanned= Data prevista posada en servei
DateStartPlannedShort= Data inici prevista
DateEndPlanned= Data prevista finalització del servei
DateEndPlannedShort= Data final prevista
DateStartReal= Data real posada en servei
DateStartRealShort= Data inici
DateEndReal= Data real finalització del servei
DateEndRealShort= Data real finalització
NbOfServices= Nº de serveis
CloseService= Finalitzar servei
ServicesNomberShort= %s servei(s)
RunningServices= Serveis actius
BoardRunningServices= Serveis actius expirats
ServiceStatus= Estat del servei
DraftContracts= Contractes esborrany
CloseRefusedBecauseOneServiceActive= El contracte no pot ser tancat ja que conté almenys un servei obert.
CloseAllContracts= tancar tots els serveis
MoveToAnotherContract= Moure el servei a un altre contracte d'aquest tercer.
DeleteContractLine= Eliminar línia de contracte
ConfirmDeleteContractLine= Esteu segur de voler eliminar aquesta línia de contracte de servei?
ConfirmMoveToAnotherContract= He triat el contracte i confirmo el canvi de servei en aquest contracte
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion= Escolliu qualsevol altre contracte del mateix tercer, voleu moure aquest servei?
PaymentRenewContractId= Renovació servei (número %s)
ExpiredSince= Expirat des del
##### Types de contacts #####==
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN= Comercial signant del contracte
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL= Comercial seguiment del contracte
TypeContact_contrat_external_BILLING= Contacte client de facturació del contracte
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER= Contacte client seguiment del contracte
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN= Contacte client signant del contracte

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - deliveries
CHARSET = UTF-8
Delivery = Enviament
Deliveries = Enviaments
DeliveryCard = Fitxa enviament
DeliveryOrder = Ordre d'enviament
DeliveryOrders = Ordres d'enviament
DeliveryDate = Data d'enviament
DeliveryDateShort = Data d'enviament
CreateDeliveryOrder = Generar ordre de lliurament
QtyDelivered = Cant. enviada
SetDeliveryDate = Indicar la data d'enviament
ValidateDeliveryReceipt = Validar la nota de lliurament
ValidateDeliveryReceiptConfirm = Esteu segur que voleu validar aquesta entrega?
DeleteDeliveryReceipt = Eliminar la nota de lliurament
DeleteDeliveryReceiptConfirm = Esteu segur de voler eliminar aquesta nota de lliurament?
DeliveryMethod = Mètode d'enviament
TrackingNumber = Nº de tracking
# merou PDF model = =
NameAndSignature = Nom i signatura:
ToAndDate = En___________________________________ a ____/_____/__________
GoodStatusDeclaration = He rebut la mercaderia en bon estat,
Deliverer = Destinatari :
Sender = Orige
Recipient = Destinatari
CHARSET= UTF-8
Delivery= Enviament
Deliveries= Enviaments
DeliveryCard= Fitxa enviament
DeliveryOrder= Ordre d'enviament
DeliveryOrders= Ordres d'enviament
DeliveryDate= Data d'enviament
DeliveryDateShort= Data d'enviament
CreateDeliveryOrder= Generar ordre de lliurament
QtyDelivered= Cant. enviada
SetDeliveryDate= Indicar la data d'enviament
ValidateDeliveryReceipt= Validar la nota de lliurament
ValidateDeliveryReceiptConfirm= Esteu segur que voleu validar aquesta entrega?
DeleteDeliveryReceipt= Eliminar la nota de lliurament
DeleteDeliveryReceiptConfirm= Esteu segur de voler eliminar aquesta nota de lliurament?
DeliveryMethod= Mètode d'enviament
TrackingNumber= Nº de tracking
# merou PDF model==
NameAndSignature= Nom i signatura:
ToAndDate= En___________________________________ a ____/_____/__________
GoodStatusDeclaration= He rebut la mercaderia en bon estat,
Deliverer= Destinatari :
Sender= Orige
Recipient= Destinatari

View File

@ -1,289 +1,289 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - dict
CHARSET = UTF-8
CountryFR = França
CountryBE = Bèlgica
CountryIT = Itàlia
CountryES = Espanya
CountryDE = Alemanya
CountryCH = Suïssa
CountryGB = Regne Unit
CountryIE = Irlanda
CountryCN = Xina
CountryTN = Tunísia
CountryUS = Estats Units
CountryMA = Marroc
CountryDZ = Algèria
CountryCA = Canadà
CountryTG = Togo
CountryGA = Gabon
CountryNL = Països Baixos
CountryHU = Hongria
CountryRU = Rússia
CountrySE = Suècia
CountryCI = Costa d'Ivori
CountrySN = Senegal
CountryAR = Argentina
CountryCM = Camerun
CountryPT = Portugal
CountrySA = Aràbia Saudita
CountryMC = Mònaco
CountryAU = Austràlia
CountrySG = Singapur
CountryAF = Afganistan
CountryAX = Illes Aland
CountryAL = Albània
CountryAS = Samoa américaines
CountryAD = Andorra
CountryAO = Angola
CountryAI = Anguilla
CountryAQ = Antàrtida
CountryAG = Antigua i Barbuda
CountryAM = Armènia
CountryAW = Aruba
CountryAT = Àustria
CountryAZ = Azerbaidjan
CountryBS = Bahames
CountryBH = Bahrain
CountryBD = Bangla Desh
CountryBB = Barbade
CountryBY = Biélorusia
CountryBZ = Belize
CountryBJ = Benín
CountryBM = Bermudes
CountryBT = Bhutan
CountryBO = Bolívia
CountryBA = Bòsnia i Hercegovina
CountryBW = Botswana
CountryBV = Illa Bouvet
CountryBR = Brasil
CountryIO = Territori Britànic de l'Oceà Índic
CountryBN = Brunei
CountryBG = Bulgària
CountryBF = Burkina Faso
CountryBI = Burundi
CountryKH = Cambodja
CountryCV = Cap Verd
CountryKY = Illes Caiman
CountryCF = República Centreafricana
CountryTD = Txad
CountryCL = Xile
CountryCX = Illa Christmas
CountryCC = Illes Cocos (Keeling)
CountryCO = Colòmbia
CountryKM = Comores
CountryCG = Congo
CountryCD = República Democràtica del Congo
CountryCK = Illes Cook
CountryCR = Costa Rica
CountryHR = Croàcia
CountryCU = Cuba
CountryCY = Xipre
CountryCZ = República Txeca
CountryDK = Dinamarca
CountryDJ = Djibouti
CountryDM = Dominica
CountryDO = República Dominicana
CountryEC = Equador
CountryEG = Egipte
CountrySV = Salvador
CountryGQ = Guinea Equatorial
CountryER = Eritrea
CountryEE = Estònia
CountryET = Etiòpia
CountryFK = Illes Malvines
CountryFO = Illes Feroe
CountryFJ = Illes Fiji
CountryFI = Finlàndia
CountryGF = Guaiana francesa
CountryPF = Polinèsia francesa
CountryTF = Territoris australs francesos
CountryGM = Gàmbia
CountryGE = Geòrgia
CountryGH = Ghana
CountryGI = Gibraltar
CountryGR = Grècia
CountryGL = Groenlàndia
CountryGD = Granada
CountryGP = Guadeloupe
CountryGU = Guam
CountryGT = Guatemala
CountryGN = Guinea
CountryGW = Guinea Bissau
CountryGY = Guyana
CountryHT = Haití
CountryHM = Illa Heard i Illes McDonald
CountryVA = Santa Seu (Vaticà)
CountryHN = Hondures
CountryHK = Hong Kong
CountryIS = Islàndia
CountryIN = Índia
CountryID = Indonèsia
CountryIR = Iran
CountryIQ = Iraq
CountryIL = Israel
CountryJM = Jamaica
CountryJP = Japó
CountryJO = Jordània
CountryKZ = Kazakhstan
CountryKE = Kènia
CountryKI = Kiribati
CountryKP = Corea del Nord
CountryKR = Corea del Sud
CountryKW = Kuwait
CountryKG = Kirguizistan
CountryLA = Laos
CountryLV = Letònia
CountryLB = Líban
CountryLS = Lesotho
CountryLR = Libèria
CountryLY = Líbia
CountryLI = Liechtenstein
CountryLT = Lituània
CountryLU = Luxemburg
CountryMO = Macao
CountryMK = Antiga República Iugoslava de Macedònia
CountryMG = Madagascar
CountryMW = Malawi
CountryMY = Malàisia
CountryMV = Maldives
CountryML = Mali
CountryMT = Malta
CountryMH = Illes Marshall
CountryMQ = Martinica
CountryMR = Mauritània
CountryMU = Maurici
CountryYT = Mayotte
CountryMX = Mèxic
CountryFM = Micronesia
CountryMD = Moldàvia
CountryMN = Mongòlia
CountryMS = Monserrat
CountryMZ = Moçambic
CountryMM = Birmània (Myanmar)
CountryNA = Namíbia
CountryNR = Nauru
CountryNP = Nepal
CountryAN = Antilles Holandeses
CountryNC = Nova Caledònia
CountryNZ = Nouvelle-Zélande
CountryNI = Nicaragua
CountryNE = Níger
CountryNG = Nigèria
CountryNU = Niue
CountryNF = Illa Norfolk
CountryMP = Illes Mariannes del Nord
CountryNO = Noruega
CountryOM = Oman
CountryPK = Pakistan
CountryPW = Palau
CountryPS = Territori Ocupat Palestí
CountryPA = Panamà
CountryPG = Papua Nova Guinea
CountryPY = Paraguai
CountryPE = Perú
CountryPH = Filipines
CountryPN = Pitcairn
CountryPL = Polònia
CountryPR = Puerto Rico
CountryQA = Qatar
CountryRE = Reunió
CountryRO = Romania
CountryRW = Ruanda
CountrySH = Santa Elena
CountryKN = Saint Christopher i Nevis
CountryLC = Santa Llúcia
CountryPM = San Pedro i Miquelon
CountryVC = Saint Vincent i les Grenadines
CountryWS = Samoa
CountrySM = San Marino
CountryST = São Tomé i Príncipe
CountryRS = Serbia
CountrySC = Seychelles
CountrySL = Sierra Leone
CountrySK = Eslovàquia
CountrySI = Eslovènia
CountrySB = Illes Salomó
CountrySO = Somàlia
CountryZA = Sud Àfrica
CountryGS = Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud
CountryLK = Sri Lanka
CountrySD = Sudan
CountrySR = Suriname
CountrySJ = Svalbard i Jan Mayen
CountrySZ = Swazilàndia
CountrySY = Síria
CountryTW = Taiwan
CountryTJ = Tadjikistan
CountryTZ = Tanzània
CountryTH = Tailàndia
CountryTL = Timor Oriental
CountryTK = Tokelau
CountryTO = Tonga
CountryTT = Trinité-et-Tobago
CountryTR = Turquia
CountryTM = Turkmenistan
CountryTC = Illes Turks i Caicos
CountryTV = Tuvalu
CountryUG = Uganda
CountryUA = Ucraïna
CountryAE = Emirats Àrabs Units
CountryUM = Illes menors allunyades dels Estats Units
CountryUY = Uruguai
CountryUZ = Uzbekistan
CountryVU = Vanuatu
CountryVE = Veneçuela
CountryVN = Vietnam
CountryVG = Illes Verges Britàniques
CountryVI = Illes Verges
CountryWF = Wallis i Futuna
CountryEH = Sàhara Occidental
CountryYE = Yemen
CountryZM = Zàmbia
CountryZW = Zimbabwe
CountryGG = Guernesey
CountryIM = Ile de Man
CountryJE = Jersey
CountryME = Monténégro
CountryBL = Saint-Barthélemy
CountryMF = Saint-Martin
##### Civilities ##### = =
CivilityMME = Senyora
CivilityMR = Senyor
CivilityMLE = Senyoreta
CivilityMTRE = En
##### Currencies ##### = =
Currencyeuros = Euros
CurrencyAUD = Dòlars Aus.
CurrencySingAUD = Dòlar Aus.
CurrencyCAD = Dòlars Can.
CurrencySingCAD = Dòlar Can.
CurrencyCHF = Francs suïssos
CurrencySingCHF = Franc suís
CurrencyEUR = Euros
CurrencySingEUR = Euro
CurrencyFRF = Francs francesos
CurrencySingFRF = Franc francès
CurrencyGBP = Lliura esterlina
CurrencySingGBP = Lliura esterlina
CurrencyMAD = Dhiram
CurrencySingMAD = Dírham
CurrencyMGA = Ariary
CurrencySingMGA = Ariary
CurrencyMUR = Rupies mauritanes
CurrencySingMUR = Rupia mauritana
CurrencyNOK = Corones noruegues
CurrencySingNOK = Corona noruega
CurrencySUR = Rubles
CurrencySingSUR = Ruble
CurrencyTND = TND
CurrencySingTND = Dinar tunisià
CurrencyTRL = Lliures turques
CurrencySingTRL = Lliura turca
CurrencyUSD = Dòlars USA
CurrencySingUSD = Dòlar USA
CurrencyXAF = Francs CFA BEAC
CurrencySingXAF = Franc CFA BEAC
CurrencyXOF = Francs CFA BCEAO
CurrencySingXOF = Franc CFA BCEAO
CurrencyXPF = Francs CFP
CurrencySingXPF = Franc CFP
CHARSET= UTF-8
CountryFR= França
CountryBE= Bèlgica
CountryIT= Itàlia
CountryES= Espanya
CountryDE= Alemanya
CountryCH= Suïssa
CountryGB= Regne Unit
CountryIE= Irlanda
CountryCN= Xina
CountryTN= Tunísia
CountryUS= Estats Units
CountryMA= Marroc
CountryDZ= Algèria
CountryCA= Canadà
CountryTG= Togo
CountryGA= Gabon
CountryNL= Països Baixos
CountryHU= Hongria
CountryRU= Rússia
CountrySE= Suècia
CountryCI= Costa d'Ivori
CountrySN= Senegal
CountryAR= Argentina
CountryCM= Camerun
CountryPT= Portugal
CountrySA= Aràbia Saudita
CountryMC= Mònaco
CountryAU= Austràlia
CountrySG= Singapur
CountryAF= Afganistan
CountryAX= Illes Aland
CountryAL= Albània
CountryAS= Samoa américaines
CountryAD= Andorra
CountryAO= Angola
CountryAI= Anguilla
CountryAQ= Antàrtida
CountryAG= Antigua i Barbuda
CountryAM= Armènia
CountryAW= Aruba
CountryAT= Àustria
CountryAZ= Azerbaidjan
CountryBS= Bahames
CountryBH= Bahrain
CountryBD= Bangla Desh
CountryBB= Barbade
CountryBY= Biélorusia
CountryBZ= Belize
CountryBJ= Benín
CountryBM= Bermudes
CountryBT= Bhutan
CountryBO= Bolívia
CountryBA= Bòsnia i Hercegovina
CountryBW= Botswana
CountryBV= Illa Bouvet
CountryBR= Brasil
CountryIO= Territori Britànic de l'Oceà Índic
CountryBN= Brunei
CountryBG= Bulgària
CountryBF= Burkina Faso
CountryBI= Burundi
CountryKH= Cambodja
CountryCV= Cap Verd
CountryKY= Illes Caiman
CountryCF= República Centreafricana
CountryTD= Txad
CountryCL= Xile
CountryCX= Illa Christmas
CountryCC= Illes Cocos (Keeling)
CountryCO= Colòmbia
CountryKM= Comores
CountryCG= Congo
CountryCD= República Democràtica del Congo
CountryCK= Illes Cook
CountryCR= Costa Rica
CountryHR= Croàcia
CountryCU= Cuba
CountryCY= Xipre
CountryCZ= República Txeca
CountryDK= Dinamarca
CountryDJ= Djibouti
CountryDM= Dominica
CountryDO= República Dominicana
CountryEC= Equador
CountryEG= Egipte
CountrySV= Salvador
CountryGQ= Guinea Equatorial
CountryER= Eritrea
CountryEE= Estònia
CountryET= Etiòpia
CountryFK= Illes Malvines
CountryFO= Illes Feroe
CountryFJ= Illes Fiji
CountryFI= Finlàndia
CountryGF= Guaiana francesa
CountryPF= Polinèsia francesa
CountryTF= Territoris australs francesos
CountryGM= Gàmbia
CountryGE= Geòrgia
CountryGH= Ghana
CountryGI= Gibraltar
CountryGR= Grècia
CountryGL= Groenlàndia
CountryGD= Granada
CountryGP= Guadeloupe
CountryGU= Guam
CountryGT= Guatemala
CountryGN= Guinea
CountryGW= Guinea Bissau
CountryGY= Guyana
CountryHT= Haití
CountryHM= Illa Heard i Illes McDonald
CountryVA= Santa Seu (Vaticà)
CountryHN= Hondures
CountryHK= Hong Kong
CountryIS= Islàndia
CountryIN= Índia
CountryID= Indonèsia
CountryIR= Iran
CountryIQ= Iraq
CountryIL= Israel
CountryJM= Jamaica
CountryJP= Japó
CountryJO= Jordània
CountryKZ= Kazakhstan
CountryKE= Kènia
CountryKI= Kiribati
CountryKP= Corea del Nord
CountryKR= Corea del Sud
CountryKW= Kuwait
CountryKG= Kirguizistan
CountryLA= Laos
CountryLV= Letònia
CountryLB= Líban
CountryLS= Lesotho
CountryLR= Libèria
CountryLY= Líbia
CountryLI= Liechtenstein
CountryLT= Lituània
CountryLU= Luxemburg
CountryMO= Macao
CountryMK= Antiga República Iugoslava de Macedònia
CountryMG= Madagascar
CountryMW= Malawi
CountryMY= Malàisia
CountryMV= Maldives
CountryML= Mali
CountryMT= Malta
CountryMH= Illes Marshall
CountryMQ= Martinica
CountryMR= Mauritània
CountryMU= Maurici
CountryYT= Mayotte
CountryMX= Mèxic
CountryFM= Micronesia
CountryMD= Moldàvia
CountryMN= Mongòlia
CountryMS= Monserrat
CountryMZ= Moçambic
CountryMM= Birmània (Myanmar)
CountryNA= Namíbia
CountryNR= Nauru
CountryNP= Nepal
CountryAN= Antilles Holandeses
CountryNC= Nova Caledònia
CountryNZ= Nouvelle-Zélande
CountryNI= Nicaragua
CountryNE= Níger
CountryNG= Nigèria
CountryNU= Niue
CountryNF= Illa Norfolk
CountryMP= Illes Mariannes del Nord
CountryNO= Noruega
CountryOM= Oman
CountryPK= Pakistan
CountryPW= Palau
CountryPS= Territori Ocupat Palestí
CountryPA= Panamà
CountryPG= Papua Nova Guinea
CountryPY= Paraguai
CountryPE= Perú
CountryPH= Filipines
CountryPN= Pitcairn
CountryPL= Polònia
CountryPR= Puerto Rico
CountryQA= Qatar
CountryRE= Reunió
CountryRO= Romania
CountryRW= Ruanda
CountrySH= Santa Elena
CountryKN= Saint Christopher i Nevis
CountryLC= Santa Llúcia
CountryPM= San Pedro i Miquelon
CountryVC= Saint Vincent i les Grenadines
CountryWS= Samoa
CountrySM= San Marino
CountryST= São Tomé i Príncipe
CountryRS= Serbia
CountrySC= Seychelles
CountrySL= Sierra Leone
CountrySK= Eslovàquia
CountrySI= Eslovènia
CountrySB= Illes Salomó
CountrySO= Somàlia
CountryZA= Sud Àfrica
CountryGS= Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud
CountryLK= Sri Lanka
CountrySD= Sudan
CountrySR= Suriname
CountrySJ= Svalbard i Jan Mayen
CountrySZ= Swazilàndia
CountrySY= Síria
CountryTW= Taiwan
CountryTJ= Tadjikistan
CountryTZ= Tanzània
CountryTH= Tailàndia
CountryTL= Timor Oriental
CountryTK= Tokelau
CountryTO= Tonga
CountryTT= Trinité-et-Tobago
CountryTR= Turquia
CountryTM= Turkmenistan
CountryTC= Illes Turks i Caicos
CountryTV= Tuvalu
CountryUG= Uganda
CountryUA= Ucraïna
CountryAE= Emirats Àrabs Units
CountryUM= Illes menors allunyades dels Estats Units
CountryUY= Uruguai
CountryUZ= Uzbekistan
CountryVU= Vanuatu
CountryVE= Veneçuela
CountryVN= Vietnam
CountryVG= Illes Verges Britàniques
CountryVI= Illes Verges
CountryWF= Wallis i Futuna
CountryEH= Sàhara Occidental
CountryYE= Yemen
CountryZM= Zàmbia
CountryZW= Zimbabwe
CountryGG= Guernesey
CountryIM= Ile de Man
CountryJE= Jersey
CountryME= Monténégro
CountryBL= Saint-Barthélemy
CountryMF= Saint-Martin
##### Civilities #####==
CivilityMME= Senyora
CivilityMR= Senyor
CivilityMLE= Senyoreta
CivilityMTRE= En
##### Currencies #####==
Currencyeuros= Euros
CurrencyAUD= Dòlars Aus.
CurrencySingAUD= Dòlar Aus.
CurrencyCAD= Dòlars Can.
CurrencySingCAD= Dòlar Can.
CurrencyCHF= Francs suïssos
CurrencySingCHF= Franc suís
CurrencyEUR= Euros
CurrencySingEUR= Euro
CurrencyFRF= Francs francesos
CurrencySingFRF= Franc francès
CurrencyGBP= Lliura esterlina
CurrencySingGBP= Lliura esterlina
CurrencyMAD= Dhiram
CurrencySingMAD= Dírham
CurrencyMGA= Ariary
CurrencySingMGA= Ariary
CurrencyMUR= Rupies mauritanes
CurrencySingMUR= Rupia mauritana
CurrencyNOK= Corones noruegues
CurrencySingNOK= Corona noruega
CurrencySUR= Rubles
CurrencySingSUR= Ruble
CurrencyTND= TND
CurrencySingTND= Dinar tunisià
CurrencyTRL= Lliures turques
CurrencySingTRL= Lliura turca
CurrencyUSD= Dòlars USA
CurrencySingUSD= Dòlar USA
CurrencyXAF= Francs CFA BEAC
CurrencySingXAF= Franc CFA BEAC
CurrencyXOF= Francs CFA BCEAO
CurrencySingXOF= Franc CFA BCEAO
CurrencyXPF= Francs CFP
CurrencySingXPF= Franc CFP

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - domains
CHARSET = UTF-8
DomainNames = Noms de dominis
NewDomain = Nou domini
CHARSET= UTF-8
DomainNames= Noms de dominis
NewDomain= Nou domini

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - donations
CHARSET = UTF-8
Donation = Subvenció
Donations = Subvencions
Donor = Donant
Donors = Donants
AddDonation = Afegir subvenció
NewDonation = Nova subvenció
DonationPromise = Promesa de subvenció
PromisesNotValid = Promeses no validades
PromisesValid = Promeses validades
DonationsPaid = Subvencions pagades
DonationsReceived = Subvencions ingressades
PublicDonation = Subvenció pública
DonationsNumber = Número de subvencions
DonationsArea = Àrea de subvencions
DonationStatusPromiseNotValidated = Promesa no validada
DonationStatusPromiseValidated = Promesa validada
DonationStatusPaid = Subvenció pagada
DonationStatusPromiseNotValidatedShort = No validada
DonationStatusPromiseValidatedShort = Validada
DonationStatusPaidShort = Pagada
ValidPromess = Validar promesa
BuildDonationReceipt = Crear rebut
DonationsModels = Model de document de recepció de subvenció
CHARSET= UTF-8
Donation= Subvenció
Donations= Subvencions
Donor= Donant
Donors= Donants
AddDonation= Afegir subvenció
NewDonation= Nova subvenció
DonationPromise= Promesa de subvenció
PromisesNotValid= Promeses no validades
PromisesValid= Promeses validades
DonationsPaid= Subvencions pagades
DonationsReceived= Subvencions ingressades
PublicDonation= Subvenció pública
DonationsNumber= Número de subvencions
DonationsArea= Àrea de subvencions
DonationStatusPromiseNotValidated= Promesa no validada
DonationStatusPromiseValidated= Promesa validada
DonationStatusPaid= Subvenció pagada
DonationStatusPromiseNotValidatedShort= No validada
DonationStatusPromiseValidatedShort= Validada
DonationStatusPaidShort= Pagada
ValidPromess= Validar promesa
BuildDonationReceipt= Crear rebut
DonationsModels= Model de document de recepció de subvenció

View File

@ -1,52 +1,52 @@
# Dolibarr language file - fr_FR - ecm = =
CHARSET = UTF-8
MenuECM = Documents
DocsMine = Els meus documents
DocsGenerated = Documents generats
DocsElements = Documents elements
DocsThirdParties = Documents tercers
DocsContracts = Documents contractes
DocsProposals = Documents pressupostos
DocsOrders = Documents comandes
DocsInvoices = Documents factures
ECMNbOfDocs = Nº de documents
ECMNbOfDocsSmall = Nº Docs.
ECMSection = Carpeta
ECMSectionManual = Carpeta manual
ECMSectionAuto = Carpeta automàtica
ECMSectionsManual = Arbre manual
ECMSectionsAuto = Arbre automàtic
ECMSections = Carpetes
ECMRoot = Arrel
ECMNewSection = Nova carpeta manual
ECMAddSection = Afegir carpeta manual
ECMNewDocument = Nou document
ECMCreationDate = Data creació
ECMNbOfFilesInDir = Nombre d'arxius a la carpeta
ECMNbOfSubDir = nombre de subcarpetes
ECMNbOfFilesInSubDir = Nombre d'arxius en les subcarpetes
ECMCreationUser = Creador
ECMArea = Àrea GED
ECMAreaDesc = L'àrea GED (Gestió Electrònica de Documents) li permet controlar ràpidament els documents en Dolibarr.
ECMAreaDesc2 = Podeu crear carpetes manuals i adjuntar els documents<br>Les carpetes automàtiques són emplenades automàticament en l'addició d'un document en una fitxa.
ECMSectionWasRemoved = La carpeta <b>%s</b> ha estat eliminada
ECMDocumentsSection = Document de la secció
ECMSearchByKeywords = Cercar per paraules clau
ECMSearchByEntity = Cercar per objecte
ECMSectionOfDocuments = Carpetes de documents
ECMTypeManual = Manual
ECMTypeAuto = Automàtic
ECMDocsByThirdParties = Documents associats a tercers
ECMDocsByProposals = Documents asoicados a pressupostos
ECMDocsByOrders = Documents associats a comandes
ECMDocsByContracts = Documents associats a contractes
ECMDocsByInvoices = Documents associats a factures
ECMDocsByProducts = Documents enllaçats a productes
ECMNoDirecotyYet = No s'ha creat carpeta
ShowECMSection = Mostrar carpeta
DeleteSection = Eliminació carpeta
ConfirmDeleteSection = Confirmeu l'eliminació de la carpeta <b>%s</b>?
ECMDirectoryForFiles = Carpeta relativa per a fitxers
CannotRemoveDirectoryContainsFiles = No es pot eliminar perquè té arxius
ECMFileManager = Explorador de fitxers
ECMSelectASection = Seleccioneu una carpeta en l'arbre de l'esquerra
# Dolibarr language file - fr_FR - ecm==
CHARSET= UTF-8
MenuECM= Documents
DocsMine= Els meus documents
DocsGenerated= Documents generats
DocsElements= Documents elements
DocsThirdParties= Documents tercers
DocsContracts= Documents contractes
DocsProposals= Documents pressupostos
DocsOrders= Documents comandes
DocsInvoices= Documents factures
ECMNbOfDocs= Nº de documents
ECMNbOfDocsSmall= Nº Docs.
ECMSection= Carpeta
ECMSectionManual= Carpeta manual
ECMSectionAuto= Carpeta automàtica
ECMSectionsManual= Arbre manual
ECMSectionsAuto= Arbre automàtic
ECMSections= Carpetes
ECMRoot= Arrel
ECMNewSection= Nova carpeta manual
ECMAddSection= Afegir carpeta manual
ECMNewDocument= Nou document
ECMCreationDate= Data creació
ECMNbOfFilesInDir= Nombre d'arxius a la carpeta
ECMNbOfSubDir= nombre de subcarpetes
ECMNbOfFilesInSubDir= Nombre d'arxius en les subcarpetes
ECMCreationUser= Creador
ECMArea= Àrea GED
ECMAreaDesc= L'àrea GED (Gestió Electrònica de Documents) li permet controlar ràpidament els documents en Dolibarr.
ECMAreaDesc2= Podeu crear carpetes manuals i adjuntar els documents<br>Les carpetes automàtiques són emplenades automàticament en l'addició d'un document en una fitxa.
ECMSectionWasRemoved= La carpeta <b>%s</b> ha estat eliminada
ECMDocumentsSection= Document de la secció
ECMSearchByKeywords= Cercar per paraules clau
ECMSearchByEntity= Cercar per objecte
ECMSectionOfDocuments= Carpetes de documents
ECMTypeManual= Manual
ECMTypeAuto= Automàtic
ECMDocsByThirdParties= Documents associats a tercers
ECMDocsByProposals= Documents asoicados a pressupostos
ECMDocsByOrders= Documents associats a comandes
ECMDocsByContracts= Documents associats a contractes
ECMDocsByInvoices= Documents associats a factures
ECMDocsByProducts= Documents enllaçats a productes
ECMNoDirecotyYet= No s'ha creat carpeta
ShowECMSection= Mostrar carpeta
DeleteSection= Eliminació carpeta
ConfirmDeleteSection= Confirmeu l'eliminació de la carpeta <b>%s</b>?
ECMDirectoryForFiles= Carpeta relativa per a fitxers
CannotRemoveDirectoryContainsFiles= No es pot eliminar perquè té arxius
ECMFileManager= Explorador de fitxers
ECMSelectASection= Seleccioneu una carpeta en l'arbre de l'esquerra

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - energy
CHARSET = UTF-8
Energy = Energia
Compteur = Comptador
Compteurs = Comptadors
NewCounter = Nou comptador
NewGroup = Nou grup
Group = Grup
Electricity = Electricitat
Water = Aigua
NaturalGaz = Gas natural
Releves = Transcripcions
CHARSET= UTF-8
Energy= Energia
Compteur= Comptador
Compteurs= Comptadors
NewCounter= Nou comptador
NewGroup= Nou grup
Group= Grup
Electricity= Electricitat
Water= Aigua
NaturalGaz= Gas natural
Releves= Transcripcions

View File

@ -1,66 +1,66 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - errors
CHARSET = UTF-8
MenuManager = Gestor de menú
Error = Error
Errors = Errors
ErrorBadEMail = e-mail %s incorrecte
ErrorBadUrl = Url %s invàlida
ErrorLoginAlreadyExists = El login %s ja existeix.
ErrorGroupAlreadyExists = El grup %s ja existeix.
ErrorRecordNotFound = Registre no trobat
ErrorDuplicateTrigger = Un arxiu trigger de nom '<b>%s</b>' està carregat. Treure el doble de la carpeta '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateFile = Error al crear l'arxiu '<b>%s</b>'
ErrorFailToDeleteFile = Error al suprimir el fitxer '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameDir = Error al renombar la carpeta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateDir = Error al crear la carpeta '<b>%s</b>'
ErrorFailToDeleteDir = Error en eliminar la carpeta '<b>%s</b>'.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles = Impossible eliminar l'entitat ja que té arxius adjunts. Esborreu abans els arxius adjunts
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType = Aquest contacte ja està definit com a contacte per a aquest tipus.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney = Aquesta compte bancari és de tipus caixa i només accepta el mètode de pagament de tipus <b>espècie</b>.
ErrorFromToAccountsMustDiffers = El compte origen i destinació han de ser diferents.
ErrorBadThirdPartyName = Nom de tercer incorrecte
ErrorBadCustomerCodeSyntax = La sintaxi del codi client és incorrecta
ErrorCustomerCodeRequired = Codi client obligatori
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed = Codi de client ja utilitzat
ErrorPrefixRequired = Prefix obligatori
ErrorUrlNotValid = L'adreça del lloc web és incorrecta
ErrorBadSupplierCodeSyntax = La sintaxi del codi proveïdor és incorrecta
ErrorSupplierCodeRequired = Codi proveïdor obligatori
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed = Codi de proveïdor ja utilitzat
ErrorBadParameters = Paràmetres incorrectes
ErrorFailedToWriteInDir = No es pot escriure a la carpeta %s
ErrorFoundBadEmailInFile = Trobada sintaxi incorrecta en email a %s línies en fitxer (exemple linia %s amb email =%s)
ErrorUserCannotBeDelete = L'usuari no pot ser eliminat. Potser estigui associat a elements de Dolibarr.
ErrorFieldsRequired = No s'han indicat alguns camps obligatoris
ErrorFailedToCreateDir = Error en la creació d'una carpeta. Comprovi que l'usuari del servidor web té drets d'escriptura en les carpetes de documents de Dolibarr. Si el paràmetre <b>safe_mode</b> està actiu en aquest PHP, Comproveu que els fitxers php dolibarr pertanyen a l'usuari del servidor web.
ErrorNoMailDefinedForThisUser = E-Mail no definit per a aquest usuari
ErrorFeatureNeedJavascript = Aquesta funcionalitat requereix javascript actiu per funcionar. Modifiqueu en configuració->entorn.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0 = Un menú del tipus 'Superior' no pot tenir un menú pare. Poseu 0 en l'ID pare o busqueu un menu del tipus 'Esquerra'
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId = Un menú del tipus 'Esquerra' ha de tenir un ID de pare
ErrorFileNotFound = Arxiu no trobat (ruta incorrecta, permisos incorrectes o accés prohibit pel paràmetre openbasedir)
ErrorDirNotFound = Directori <b>%s</b> no trobat (Ruta incorrecta, permisos inadequats o accés prohibit pel paràmetre PHP openbasedir o safe_mode)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP = La funció <b>%s</b> és requerida per aquesta característica, però no es troba disponible en aquesta versió/instal·lació de PHP.
ErrorDirAlreadyExists = Ja existeix una carpeta amb aquest nom.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters = El camp <b>%s</b> no ha de contenir caràcters especials
WarningAllowUrlFopenMustBeOn = El paràmetre <b>allow_url_fopen</b> ha de ser especificat a <b>on</b> a l'arxiu <b>php.ini</b> per disposar d'aquest mòdul completament actiu. Ha de modificar aquest arxiu manualment
WarningBuildScriptNotRunned = L'script <b>%s</b> encara no ha executat la construcció de gràfics.
WarningBookmarkAlreadyExists = Ja existeix un marcador amb aquest títol o aquest URL.
WarningPassIsEmpty = Atenció: La contrasenya de la base de dades està buida. Això és un forat de seguretat. Cal afegir una contrasenya a la seva base de dades i canviar el seu arxiu conf.php per reflectir això.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded = Mòdul de comptabilitat no activat
ErrorExportDuplicateProfil = El nom del perfil ja existeix per a aquest lot d'exportació
ErrorLDAPSetupNotComplete = La configuració Dolibarr-LDAP és incompleta.
ErrorLDAPMakeManualTest = S'ha creat un arxiu .ldif a la carpeta %s. Tracti de carregar manualment aquest arxiu des de la línia de comandes per obtenir més informació sobre l'error.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage = No es pot canviar una acció al estat no començada si teniu un usuari realitzant de l'acció.
ErrorBillRefAlreadyExists = La referència utilitzada per a la creació ja existeix
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName = Introduïu el nom del registre bancari sobre el qual l'escrit està constatat (format AAAAMM o AAAMMJJ)
ErrorRecordHasChildren = No es pot esborrar el registre perquè té fills.
WarningConfFileMustBeReadOnly = Atenció, el seu fitxer (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) és accessible en escriptura al servidor web. Això representa un error seriós de seguretat. Modifiqueu els permisos per ser llegit únicament pel compte que executa el servidor Web.Si està executant Windows en undisco amb format FAT, sigui conscient que aquest sistema d'arxius no protegeix els arxius i no ofereix cap solució per reduir els riscos de manipulació d'aquest fitxer.
ErrorModuleRequireJavascript = Javascript ha d'estar activat per a que aquesta opció pugui utilitzar-se. Per activar/desactivar JavaScript, aneu al menú Inici->Configuració->Entorn.
ErrorPasswordsMustMatch = Les 2 contrasenyes indicades s'han de correspondre
ErrorContactEMail = S'ha produït un error tècnic. Contacti amb l'administrador al e-mail <b>%s</b>, indicant el codi d'error <b>%s</b> en el seu missatge, o pot també adjuntar una còpia de pantalla d'aquesta pàgina.
ErrorWrongValueForField = Valor incorrecte per al camp nombre <b>%s</b> (el valor '<b>%s</b>' no compleix amb la regla <b>%s</b>)
ErrorsOnXLines = Errors a <b>%s</b> línies font
WarningsOnXLines = Alertes a <b>%s</b> línies font
ErrorFileIsInfectedWithAVirus = L'antivirus no ha pogut validar aquest arxiu (és probable que estigui infectat per un virus)!
ErrorSpecialCharNotAllowedForField = Els caràcters especials no són admesos pel camp "%s"
WarningNoDocumentModelActivated = No hi ha cap model per a la generació del document activat. Es prendrà un model per defecte fins que es configuri el mòdul.
CHARSET= UTF-8
MenuManager= Gestor de menú
Error= Error
Errors= Errors
ErrorBadEMail= e-mail %s incorrecte
ErrorBadUrl= Url %s invàlida
ErrorLoginAlreadyExists= El login %s ja existeix.
ErrorGroupAlreadyExists= El grup %s ja existeix.
ErrorRecordNotFound= Registre no trobat
ErrorDuplicateTrigger= Un arxiu trigger de nom '<b>%s</b>' està carregat. Treure el doble de la carpeta '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateFile= Error al crear l'arxiu '<b>%s</b>'
ErrorFailToDeleteFile= Error al suprimir el fitxer '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameDir= Error al renombar la carpeta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateDir= Error al crear la carpeta '<b>%s</b>'
ErrorFailToDeleteDir= Error en eliminar la carpeta '<b>%s</b>'.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles= Impossible eliminar l'entitat ja que té arxius adjunts. Esborreu abans els arxius adjunts
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType= Aquest contacte ja està definit com a contacte per a aquest tipus.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney= Aquesta compte bancari és de tipus caixa i només accepta el mètode de pagament de tipus <b>espècie</b>.
ErrorFromToAccountsMustDiffers= El compte origen i destinació han de ser diferents.
ErrorBadThirdPartyName= Nom de tercer incorrecte
ErrorBadCustomerCodeSyntax= La sintaxi del codi client és incorrecta
ErrorCustomerCodeRequired= Codi client obligatori
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed= Codi de client ja utilitzat
ErrorPrefixRequired= Prefix obligatori
ErrorUrlNotValid= L'adreça del lloc web és incorrecta
ErrorBadSupplierCodeSyntax= La sintaxi del codi proveïdor és incorrecta
ErrorSupplierCodeRequired= Codi proveïdor obligatori
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed= Codi de proveïdor ja utilitzat
ErrorBadParameters= Paràmetres incorrectes
ErrorFailedToWriteInDir= No es pot escriure a la carpeta %s
ErrorFoundBadEmailInFile= Trobada sintaxi incorrecta en email a %s línies en fitxer (exemple linia %s amb email=%s)
ErrorUserCannotBeDelete= L'usuari no pot ser eliminat. Potser estigui associat a elements de Dolibarr.
ErrorFieldsRequired= No s'han indicat alguns camps obligatoris
ErrorFailedToCreateDir= Error en la creació d'una carpeta. Comprovi que l'usuari del servidor web té drets d'escriptura en les carpetes de documents de Dolibarr. Si el paràmetre <b>safe_mode</b> està actiu en aquest PHP, Comproveu que els fitxers php dolibarr pertanyen a l'usuari del servidor web.
ErrorNoMailDefinedForThisUser= E-Mail no definit per a aquest usuari
ErrorFeatureNeedJavascript= Aquesta funcionalitat requereix javascript actiu per funcionar. Modifiqueu en configuració->entorn.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0= Un menú del tipus 'Superior' no pot tenir un menú pare. Poseu 0 en l'ID pare o busqueu un menu del tipus 'Esquerra'
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId= Un menú del tipus 'Esquerra' ha de tenir un ID de pare
ErrorFileNotFound= Arxiu no trobat (ruta incorrecta, permisos incorrectes o accés prohibit pel paràmetre openbasedir)
ErrorDirNotFound= Directori <b>%s</b> no trobat (Ruta incorrecta, permisos inadequats o accés prohibit pel paràmetre PHP openbasedir o safe_mode)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP= La funció <b>%s</b> és requerida per aquesta característica, però no es troba disponible en aquesta versió/instal·lació de PHP.
ErrorDirAlreadyExists= Ja existeix una carpeta amb aquest nom.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters= El camp <b>%s</b> no ha de contenir caràcters especials
WarningAllowUrlFopenMustBeOn= El paràmetre <b>allow_url_fopen</b> ha de ser especificat a <b>on</b> a l'arxiu <b>php.ini</b> per disposar d'aquest mòdul completament actiu. Ha de modificar aquest arxiu manualment
WarningBuildScriptNotRunned= L'script <b>%s</b> encara no ha executat la construcció de gràfics.
WarningBookmarkAlreadyExists= Ja existeix un marcador amb aquest títol o aquest URL.
WarningPassIsEmpty= Atenció: La contrasenya de la base de dades està buida. Això és un forat de seguretat. Cal afegir una contrasenya a la seva base de dades i canviar el seu arxiu conf.php per reflectir això.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded= Mòdul de comptabilitat no activat
ErrorExportDuplicateProfil= El nom del perfil ja existeix per a aquest lot d'exportació
ErrorLDAPSetupNotComplete= La configuració Dolibarr-LDAP és incompleta.
ErrorLDAPMakeManualTest= S'ha creat un arxiu .ldif a la carpeta %s. Tracti de carregar manualment aquest arxiu des de la línia de comandes per obtenir més informació sobre l'error.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage= No es pot canviar una acció al estat no començada si teniu un usuari realitzant de l'acció.
ErrorBillRefAlreadyExists= La referència utilitzada per a la creació ja existeix
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName= Introduïu el nom del registre bancari sobre el qual l'escrit està constatat (format AAAAMM o AAAMMJJ)
ErrorRecordHasChildren= No es pot esborrar el registre perquè té fills.
WarningConfFileMustBeReadOnly= Atenció, el seu fitxer (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) és accessible en escriptura al servidor web. Això representa un error seriós de seguretat. Modifiqueu els permisos per ser llegit únicament pel compte que executa el servidor Web.Si està executant Windows en undisco amb format FAT, sigui conscient que aquest sistema d'arxius no protegeix els arxius i no ofereix cap solució per reduir els riscos de manipulació d'aquest fitxer.
ErrorModuleRequireJavascript= Javascript ha d'estar activat per a que aquesta opció pugui utilitzar-se. Per activar/desactivar JavaScript, aneu al menú Inici->Configuració->Entorn.
ErrorPasswordsMustMatch= Les 2 contrasenyes indicades s'han de correspondre
ErrorContactEMail= S'ha produït un error tècnic. Contacti amb l'administrador al e-mail <b>%s</b>, indicant el codi d'error <b>%s</b> en el seu missatge, o pot també adjuntar una còpia de pantalla d'aquesta pàgina.
ErrorWrongValueForField= Valor incorrecte per al camp nombre <b>%s</b> (el valor '<b>%s</b>' no compleix amb la regla <b>%s</b>)
ErrorsOnXLines= Errors a <b>%s</b> línies font
WarningsOnXLines= Alertes a <b>%s</b> línies font
ErrorFileIsInfectedWithAVirus= L'antivirus no ha pogut validar aquest arxiu (és probable que estigui infectat per un virus)!
ErrorSpecialCharNotAllowedForField= Els caràcters especials no són admesos pel camp "%s"
WarningNoDocumentModelActivated= No hi ha cap model per a la generació del document activat. Es prendrà un model per defecte fins que es configuri el mòdul.

View File

@ -1,109 +1,109 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - exports
CHARSET = UTF-8
ExportsArea = Àrea exportació
ImportArea = Àrea importació
NewExport = Nova exportació
NewImport = Nova importació
ExportableDatas = Conjunt de dades exportables
ImportableDatas = Conjunt de dades importables
SelectExportDataSet = Trieu un conjunt predefinit de dades que voleu exportar ...
SelectImportDataSet = Seleccioneu un lot de dades predefinides que desitgi importar ...
SelectExportFields = Escolliu els camps que han d'exportar, o elija un perfil d'exportació predefinit
SelectImportFields = Seleccioneu els camps a importar, o seleccioneu un perfil predefinit d'importació
NotImportedFields = Camps de l'arxiu origen no importats
SaveExportModel = Desar aquest perfil d'exportació si voleu reutilitzar posteriorment ...
SaveImportModel = Deseu aquest perfil d'importació si el voleu reutilitzar de nou posteriorment ...
ExportModelName = Nom del perfil d'exportació
ExportModelSaved = Perfil d'exportació guardat amb el nom de <b>%s </b>.
ExportableFields = Camps exportables
ExportedFields = Camps a exportar
ImportModelName = Nom del perfil d'importació
ImportModelSaved = Perfil d'importació desat sota el nom <b>%s</b>.
ImportableFields = Camps importables
ImportedFields = Camps a importar
DatasetToExport = Conjunt de dades a exportar
DatasetToImport = Lot de dades a importar
NoDiscardedFields = Sense camps del fitxer origen rebutjats
Dataset = Conjunt de dades
ChooseFieldsOrdersAndTitle = Trieu l'ordre dels camps ...
FieldsOrder = Ordre dels camps
FieldsTitle = Títol camps
FieldOrder = Ordre del camp
FieldTitle = Títol camp
ChooseExportFormat = Trieu el format d'exportació
NowClickToGenerateToBuildExportFile = Ara, seleccioneu el format d'exportació de la llista desplegable i feu clic a "Generar" per generar el fitxer exportació...
AvailableFormats = Formats dispo.
LibraryShort = Llibreria
LibraryUsed = Llibreria utilitzada
LibraryVersion = Versió
Step = Pas
FormatedImport = Assistent d'importació
FormatedImportDesc1 = Aquesta àrea permet realitzar importacions personalitzades de dades mitjançant un ajudant que evita tenir coneixements tècnics de Dolibarr.
FormatedImportDesc2 = El primer pas consisteix a escollir el tipus de dada que ha d'importar, després l'arxiu ia continuació triar els camps que voleu importar.
FormatedExport = Assistent d'exportació
FormatedExportDesc1 = Aquesta àrea permet realitzar exportacions personalitzades de les dades mitjançant un ajudant que evita tenir coneixements tècnics de Dolibarr.
FormatedExportDesc2 = El primer pas consisteix a escollir un dels conjunts de dades predefinits, a continuació triar els camps que voleu exportar a l'arxiu i en què ordre.
FormatedExportDesc3 = Una vegada seleccionats les dades, és possible triar el format de l'arxiu d'exportació generat.
Sheet = Fulla
NoImportableData = Sense taules de dades importables (cap mòdul amb les definicions dels perfils d'importació està actiu)
FileSuccessfullyBuilt = Arxiu d'exportació generat
SQLUsedForExport = Consulta SQL utilitzada per construir el fitxer d'exportació
LineId = ID de línia
LineDescription = Descripció de línia
LineUnitPrice = Preu unitari de la línia
LineVATRate = Tipus d'IVA de la línia
LineQty = Quantitat de la línia
LineTotalHT = Import sense IVA de la línia
LineTotalTTC = Import total de la línia
LineTotalVAT = Import IVA de la línia
TypeOfLineServiceOrProduct = Tipus de línia (0 = producte, 1 = servei)
FileWithDataToImport = Arxiu que conté les dades a importar
FileToImport = Arxiu origen a importar
FileMustHaveOneOfFollowingFormat = El fitxer d'importació ha de tenir un dels següents formats
ChooseFormatOfFileToImport = Trieu el format d'arxiu que voleu importar fent en el picto %s per seleccionar...
ChooseFileToImport = Trieu el fitxer d'importació i feu clic al picto %s per seleccionar com a fitxer origen d'importació...
DownloadEmptyExample = Descarregar fitxer d'exemple buit
SourceFileFormat = Format de l'arxiu origen
FieldsInSourceFile = Camps en el fitxer orige
FieldsInTargetDatabase = Camps destinació a la base de dades Dolibarr (*=obligatori)
Field = Camp
NoFields = Cap camp
MoveField = Moure camp columna número %s
ExampleOfImportFile = Exemple_de_fitxer_importacio
SaveImportProfile = Desar aquest perfil d'importació
ErrorImportDuplicateProfil = No es pot desar el perfil d'importació sota aquest nom. Ja existeix un perfil amb aquest nom.
ImportSummary = Resum de la configuració d'importació
TablesTarget = Taules de destí
FieldsTarget = Camps de destí
TableTarget = Taula destinació
FieldTarget = Camp destinació
FieldSource = Camp origen
DoNotImportFirstLine = No importar la primera línia del fitxer font
NbOfSourceLines = Nombre de línies de l'arxiu font
NowClickToTestTheImport = Comproveu els paràmetres d'importació establerts. Si està d'acord, feu clic al botó "<b>%s</b>" per executar una simulació d'importació (cap dada serà modificat, iinicialmente només serà una simulació)...
RunSimulateImportFile = Executar la simulació d'importació
FieldNeedSource = Aquest camp requereix obligatòriament una font de dades
SomeMandatoryFieldHaveNoSource = Alguns camps obligatoris no tenen camp font a l'arxiu d'origen
InformationOnSourceFile = Informació de l'arxiu origen
InformationOnTargetTables = Informació sobre els camps de destinació
SelectAtLeastOneField = Bascular com a mínim un camp origen a la columna de camps a exportar
SelectFormat = Seleccioneu aquest format de fitxer d'importació
RunImportFile = Llançar la importació
NowClickToRunTheImport = Comproveu els resultats de la simulació. Si tot està bé, inicieu la importació definitiva.
DataLoadedWithId = Totes les dades seran importades amb la id d'importació: <b>%s</b>
ErrorMissingMandatoryValue = Dada obligatoria no indicada en el fitxer font, camp número <b>%s</b>.
TooMuchErrors = Encara hi ha <b>%s</b> línies amb error, però la seva visualització ha estat limitada.
TooMuchWarnings = Encara hi ha <b>%s</b> línies amb warnings, però la seva visualització ha estat limitada.
EmptyLine = Línia en blanc
CorrectErrorBeforeRunningImport = Ha de corregir tots els errors abans d'iniciar la importació definitiva.
FileWasImported = El fitxer s'ha importat amb el número d'importació <b>%s</b>.
YouCanUseImportIdToFindRecord = Podeu trobar els registres d'aquesta importació a la base de dades filtrant el camp <b>import_key='%s'</b>.
NbOfLinesOK = Nombre de línies sense errors ni warnings: <b>%s</b>.
NbOfLinesImported = Nombre de línies correctament importades: <b>%s</b>.
DataComeFromNoWhere = El valor a inserir no correspon a cap camp de l'arxiu origen.
DataComeFromFileFieldNb = El valor a inserir es correspon al camp nombre <<b>%s</b> de l'arxiu origen.
DataComeFromIdFoundFromRef = El valor donat per el camp <b>%s</b> de l'arxiu origen serà utilitzat per trobar el ID de l'objecte pare a fer servir (l'objecte <b>%s</b> amb la referència de l'arxiu origen ha d'existir a Dolibarr).
DataIsInsertedInto = Les dades de l'arxiu d'origen s'inseriran en el següent camp:
DataIDSourceIsInsertedInto = L'ID de l'objecte pare trobat a partir de la dada origen, s'inserirà en el següent camp:
SourceRequired = Dades d'origen obligatòries
SourceExample = Exemple de dades d'origen possibles
CHARSET= UTF-8
ExportsArea= Àrea exportació
ImportArea= Àrea importació
NewExport= Nova exportació
NewImport= Nova importació
ExportableDatas= Conjunt de dades exportables
ImportableDatas= Conjunt de dades importables
SelectExportDataSet= Trieu un conjunt predefinit de dades que voleu exportar ...
SelectImportDataSet= Seleccioneu un lot de dades predefinides que desitgi importar ...
SelectExportFields= Escolliu els camps que han d'exportar, o elija un perfil d'exportació predefinit
SelectImportFields= Seleccioneu els camps a importar, o seleccioneu un perfil predefinit d'importació
NotImportedFields= Camps de l'arxiu origen no importats
SaveExportModel= Desar aquest perfil d'exportació si voleu reutilitzar posteriorment ...
SaveImportModel= Deseu aquest perfil d'importació si el voleu reutilitzar de nou posteriorment ...
ExportModelName= Nom del perfil d'exportació
ExportModelSaved= Perfil d'exportació guardat amb el nom de <b>%s </b>.
ExportableFields= Camps exportables
ExportedFields= Camps a exportar
ImportModelName= Nom del perfil d'importació
ImportModelSaved= Perfil d'importació desat sota el nom <b>%s</b>.
ImportableFields= Camps importables
ImportedFields= Camps a importar
DatasetToExport= Conjunt de dades a exportar
DatasetToImport= Lot de dades a importar
NoDiscardedFields= Sense camps del fitxer origen rebutjats
Dataset= Conjunt de dades
ChooseFieldsOrdersAndTitle= Trieu l'ordre dels camps ...
FieldsOrder= Ordre dels camps
FieldsTitle= Títol camps
FieldOrder= Ordre del camp
FieldTitle= Títol camp
ChooseExportFormat= Trieu el format d'exportació
NowClickToGenerateToBuildExportFile= Ara, seleccioneu el format d'exportació de la llista desplegable i feu clic a "Generar" per generar el fitxer exportació...
AvailableFormats= Formats dispo.
LibraryShort= Llibreria
LibraryUsed= Llibreria utilitzada
LibraryVersion= Versió
Step= Pas
FormatedImport= Assistent d'importació
FormatedImportDesc1= Aquesta àrea permet realitzar importacions personalitzades de dades mitjançant un ajudant que evita tenir coneixements tècnics de Dolibarr.
FormatedImportDesc2= El primer pas consisteix a escollir el tipus de dada que ha d'importar, després l'arxiu ia continuació triar els camps que voleu importar.
FormatedExport= Assistent d'exportació
FormatedExportDesc1= Aquesta àrea permet realitzar exportacions personalitzades de les dades mitjançant un ajudant que evita tenir coneixements tècnics de Dolibarr.
FormatedExportDesc2= El primer pas consisteix a escollir un dels conjunts de dades predefinits, a continuació triar els camps que voleu exportar a l'arxiu i en què ordre.
FormatedExportDesc3= Una vegada seleccionats les dades, és possible triar el format de l'arxiu d'exportació generat.
Sheet= Fulla
NoImportableData= Sense taules de dades importables (cap mòdul amb les definicions dels perfils d'importació està actiu)
FileSuccessfullyBuilt= Arxiu d'exportació generat
SQLUsedForExport= Consulta SQL utilitzada per construir el fitxer d'exportació
LineId= ID de línia
LineDescription= Descripció de línia
LineUnitPrice= Preu unitari de la línia
LineVATRate= Tipus d'IVA de la línia
LineQty= Quantitat de la línia
LineTotalHT= Import sense IVA de la línia
LineTotalTTC= Import total de la línia
LineTotalVAT= Import IVA de la línia
TypeOfLineServiceOrProduct= Tipus de línia (0= producte, 1= servei)
FileWithDataToImport= Arxiu que conté les dades a importar
FileToImport= Arxiu origen a importar
FileMustHaveOneOfFollowingFormat= El fitxer d'importació ha de tenir un dels següents formats
ChooseFormatOfFileToImport= Trieu el format d'arxiu que voleu importar fent en el picto %s per seleccionar...
ChooseFileToImport= Trieu el fitxer d'importació i feu clic al picto %s per seleccionar com a fitxer origen d'importació...
DownloadEmptyExample= Descarregar fitxer d'exemple buit
SourceFileFormat= Format de l'arxiu origen
FieldsInSourceFile= Camps en el fitxer orige
FieldsInTargetDatabase= Camps destinació a la base de dades Dolibarr (*=obligatori)
Field= Camp
NoFields= Cap camp
MoveField= Moure camp columna número %s
ExampleOfImportFile= Exemple_de_fitxer_importacio
SaveImportProfile= Desar aquest perfil d'importació
ErrorImportDuplicateProfil= No es pot desar el perfil d'importació sota aquest nom. Ja existeix un perfil amb aquest nom.
ImportSummary= Resum de la configuració d'importació
TablesTarget= Taules de destí
FieldsTarget= Camps de destí
TableTarget= Taula destinació
FieldTarget= Camp destinació
FieldSource= Camp origen
DoNotImportFirstLine= No importar la primera línia del fitxer font
NbOfSourceLines= Nombre de línies de l'arxiu font
NowClickToTestTheImport= Comproveu els paràmetres d'importació establerts. Si està d'acord, feu clic al botó "<b>%s</b>" per executar una simulació d'importació (cap dada serà modificat, iinicialmente només serà una simulació)...
RunSimulateImportFile= Executar la simulació d'importació
FieldNeedSource= Aquest camp requereix obligatòriament una font de dades
SomeMandatoryFieldHaveNoSource= Alguns camps obligatoris no tenen camp font a l'arxiu d'origen
InformationOnSourceFile= Informació de l'arxiu origen
InformationOnTargetTables= Informació sobre els camps de destinació
SelectAtLeastOneField= Bascular com a mínim un camp origen a la columna de camps a exportar
SelectFormat= Seleccioneu aquest format de fitxer d'importació
RunImportFile= Llançar la importació
NowClickToRunTheImport= Comproveu els resultats de la simulació. Si tot està bé, inicieu la importació definitiva.
DataLoadedWithId= Totes les dades seran importades amb la id d'importació: <b>%s</b>
ErrorMissingMandatoryValue= Dada obligatoria no indicada en el fitxer font, camp número <b>%s</b>.
TooMuchErrors= Encara hi ha <b>%s</b> línies amb error, però la seva visualització ha estat limitada.
TooMuchWarnings= Encara hi ha <b>%s</b> línies amb warnings, però la seva visualització ha estat limitada.
EmptyLine= Línia en blanc
CorrectErrorBeforeRunningImport= Ha de corregir tots els errors abans d'iniciar la importació definitiva.
FileWasImported= El fitxer s'ha importat amb el número d'importació <b>%s</b>.
YouCanUseImportIdToFindRecord= Podeu trobar els registres d'aquesta importació a la base de dades filtrant el camp <b>import_key='%s'</b>.
NbOfLinesOK= Nombre de línies sense errors ni warnings: <b>%s</b>.
NbOfLinesImported= Nombre de línies correctament importades: <b>%s</b>.
DataComeFromNoWhere= El valor a inserir no correspon a cap camp de l'arxiu origen.
DataComeFromFileFieldNb= El valor a inserir es correspon al camp nombre <<b>%s</b> de l'arxiu origen.
DataComeFromIdFoundFromRef= El valor donat per el camp <b>%s</b> de l'arxiu origen serà utilitzat per trobar el ID de l'objecte pare a fer servir (l'objecte <b>%s</b> amb la referència de l'arxiu origen ha d'existir a Dolibarr).
DataIsInsertedInto= Les dades de l'arxiu d'origen s'inseriran en el següent camp:
DataIDSourceIsInsertedInto= L'ID de l'objecte pare trobat a partir de la dada origen, s'inserirà en el següent camp:
SourceRequired= Dades d'origen obligatòries
SourceExample= Exemple de dades d'origen possibles

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - ftp
CHARSET = UTF-8
FTPClientSetup = Configuració del mòdul client FTP
NewFTPClient = Nova connexió client FTP
FTPArea = Àrea FTP
FTPAreaDesc = Aquesta pantalla presenta una vista de servidor FTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete = La configuració del mòdul de client FTP sembla incompleta
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP = El seu PHP no suporta les funcions FTP
FailedToConnectToFTPServer = No s'ha pogut connectar amb el servidor FTP (servidor: %s, port %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials = No s'ha pogut connectar amb el login/contrasenya FTP configurats
FTPFailedToRemoveFile = No s'ha pogut suprimir el fitxer <b>%s</b>.
FTPFailedToRemoveDir = No s'ha pogut suprimir la carpeta <b>%s</b> (Comproveu els permisos i que el directori està buit).
CHARSET= UTF-8
FTPClientSetup= Configuració del mòdul client FTP
NewFTPClient= Nova connexió client FTP
FTPArea= Àrea FTP
FTPAreaDesc= Aquesta pantalla presenta una vista de servidor FTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete= La configuració del mòdul de client FTP sembla incompleta
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP= El seu PHP no suporta les funcions FTP
FailedToConnectToFTPServer= No s'ha pogut connectar amb el servidor FTP (servidor: %s, port %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials= No s'ha pogut connectar amb el login/contrasenya FTP configurats
FTPFailedToRemoveFile= No s'ha pogut suprimir el fitxer <b>%s</b>.
FTPFailedToRemoveDir= No s'ha pogut suprimir la carpeta <b>%s</b> (Comproveu els permisos i que el directori està buit).

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - google
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
GoogleSetup=Configuració integració amb Google tools
GoogleSetupHelp=Ajuda a definir els paràmetres que es troben amb la URL de configuració de google %s
GoogleAgendaNb=Agenda nº %s

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - help
CHARSET = UTF-8
CommunitySupport = Assistència Forums i Wiki
EMailSupport = Assistència E-Mail
RemoteControlSupport = Assistència en temps real a distància
OtherSupport = Altres tipus d'assistència
ToSeeListOfAvailableRessources = Per contactar/veure els recursos disponibles:
ClickHere = Click aquí
HelpCenter = Centre d'assistència
DolibarrHelpCenter = Centre de suport i ajuda Dolibarr
ToGoBackToDolibarr = Cliqueu <a href="%s">aquí per utilitzar Dolibarr</a>
TypeOfSupport = Tipus de suport
TypeSupportCommunauty = Comunitari (gratuït)
TypeSupportCommercial = Comercial
TypeOfHelp = Tipus
NeedHelpCenter = Necessita suport o ajuda?
Efficiency = Eficàcia
TypeHelpOnly = Només ajuda
TypeHelpDev = Ajuda+Desenvolupament
TypeHelpDevForm = Ajuda+Desenvolupament+Formació
ToGetHelpGoOnSparkAngels1 = Algunes empreses o independents ofereixen serveis de suport molt ràpid (de vegades d'immediat) i més eficients gràcies a la capacitat de control remot del seu equip per ajudar a diagnosticar i resoldre els seus problemes. Aquesta assistència es pot trobar a la borsa d'assistents de <b>%s</b>:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3 = Per accedir a la recerca de <b>assistents disponibles</b>, feu clic aquí
ToGetHelpGoOnSparkAngels2 = En ocasions, cap operador es troba disponible en el moment de la seva recerca, no oblideu canviar el criteri de cerca indicant "tots els disponibles". Pot, doncs, posar-se en contacte en diferit.
BackToHelpCenter = Sinó, feu clic aquí per <a href="%s"> tornar al centre d'assistència</a>.
LinkToGoldMember = En cas contrari, podeu trucar immediatament a un dels assistents preseleccionats per Dolibarr per al seu idioma (%s) fent clic en el seu widget (disponibilitat i tarifa màxima actualitzades automàticament):
PossibleLanguages = Idiomes disponibles
MakeADonation = Ajudeu-nos al projecte Dolibarr, feu una donació
CHARSET= UTF-8
CommunitySupport= Assistència Forums i Wiki
EMailSupport= Assistència E-Mail
RemoteControlSupport= Assistència en temps real a distància
OtherSupport= Altres tipus d'assistència
ToSeeListOfAvailableRessources= Per contactar/veure els recursos disponibles:
ClickHere= Click aquí
HelpCenter= Centre d'assistència
DolibarrHelpCenter= Centre de suport i ajuda Dolibarr
ToGoBackToDolibarr= Cliqueu <a href="%s">aquí per utilitzar Dolibarr</a>
TypeOfSupport= Tipus de suport
TypeSupportCommunauty= Comunitari (gratuït)
TypeSupportCommercial= Comercial
TypeOfHelp= Tipus
NeedHelpCenter= Necessita suport o ajuda?
Efficiency= Eficàcia
TypeHelpOnly= Només ajuda
TypeHelpDev= Ajuda+Desenvolupament
TypeHelpDevForm= Ajuda+Desenvolupament+Formació
ToGetHelpGoOnSparkAngels1= Algunes empreses o independents ofereixen serveis de suport molt ràpid (de vegades d'immediat) i més eficients gràcies a la capacitat de control remot del seu equip per ajudar a diagnosticar i resoldre els seus problemes. Aquesta assistència es pot trobar a la borsa d'assistents de <b>%s</b>:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3= Per accedir a la recerca de <b>assistents disponibles</b>, feu clic aquí
ToGetHelpGoOnSparkAngels2= En ocasions, cap operador es troba disponible en el moment de la seva recerca, no oblideu canviar el criteri de cerca indicant "tots els disponibles". Pot, doncs, posar-se en contacte en diferit.
BackToHelpCenter= Sinó, feu clic aquí per <a href="%s"> tornar al centre d'assistència</a>.
LinkToGoldMember= En cas contrari, podeu trucar immediatament a un dels assistents preseleccionats per Dolibarr per al seu idioma (%s) fent clic en el seu widget (disponibilitat i tarifa màxima actualitzades automàticament):
PossibleLanguages= Idiomes disponibles
MakeADonation= Ajudeu-nos al projecte Dolibarr, feu una donació

View File

@ -1,205 +1,205 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - install
CHARSET = UTF-8
InstallEasy = Hem procurat que la instal·lació sigui el més simple possible, vostè només ha de seguir els passos un a un.
MiscellanousChecks = Comprovació dels Prerequisits
DolibarrWelcome = Benvingut a Dolibarr
ConfFileExists = L'arxiu de configuració <b>%s</b> existeix.
ConfFileDoesNotExists = El fitxer de configuració <b>%s</b> no existeix!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated = El fitxer de configuració <b>%s</b> no existeix i no s'ha creat!
ConfFileCouldBeCreated = L'arxiu de configuració <b>%s</b> s'ha creat.
ConfFileIsNotWritable = L'arxiu <b>%s</b> no és modificable. Per a una primera instal·lació, modifiqui els seus permisos. El servidor web ha de tenir el dret a escriure en aquest fitxer a la configuració ( "chmod 666" per exemple sobre un SO compatible UNIX).
ConfFileIsWritable = L'arxiu <b>%s</b> és modificable.
PHPSupportSessions = Aquest PHP suporta sessions
PHPSupportPOSTGETOk = Aquest PHP suporta bé les variables POST i GET.
PHPSupportPOSTGETKo = És possible que aquest PHP no suport les variables POST i/o GET. Comproveu el paràmetre <b>variables_order</b> del php.ini.
PHPSupportGD = Aquest PHP suporta les funcions gràfiques GD.
PHPSupportUTF8 = Aquest PHP suporta les funcions UTFB.
PHPMemoryOK = La seva memòria màxima de sessió PHP aquesta definit a <b>%s</b>. Això hauria de ser suficient.
PHPMemoryTooLow = La seva memòria màxima de sessió PHP està definida a <b>%s</b> octets. Això és molt poc. Es recomana modificar el paràmetre <b>memory_limit</b> del seu arxiu <b> php.ini</b> a almenys <b>%s</b> octets.
Recheck = Cliqueu aquí per realitzar un test més exhaustiva
ErrorPHPDoesNotSupportSessions = La seva instal·lació de PHP no suporta les sessions. Aquesta funcionalitat és necessària per fer funcionar a Dolibarr. Comprovi la seva configuració de PHP.
ErrorPHPDoesNotSupportGD = Aquest PHP no suporta les funcions gràfiques GD. Cap gràfic estarà disponible.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8 = Aquest PHP no suporta les funcions UTF8. Resolgui el problema abans d'instal lar Dolibarr ja que no funcionarà correctamete.
ErrorDirDoesNotExists = La carpeta <b>%s</b> no existeix o no és accessible.
ErrorGoBackAndCorrectParameters = Torneu enrere i corregeix els paràmetres invàlids...
ErrorWrongValueForParameter = Ha indicat potser un valor incorrecte per al paràmetre '%s'.
ErrorFailedToCreateDatabase = Error en crear la base de dades '%s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase = Error de connexió a la base de dades '%s'.
ErrorPHPVersionTooLow = Versió del PHP massa antiga. Es requereix versió %s o superior.
ErrorConnectedButDatabaseNotFound = La connexió al servidor és correcta però no es troba la base de dades '%s'
ErrorDatabaseAlreadyExists = La base de dades '%s' ja existeix.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate = Si la base de dades no existeix, torneu enrera i activeu l'opció "Crear base de dades"
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate = Si la base de dades ja existeix, torneu enrere i desactiveu l'opció "crear la base de dades".
PHPVersion = Versió PHP
YouCanContinue = Pot continuar ...
PleaseBePatient = Esperi, si us plau...
License = Llicència d'ús
ConfigurationFile = Arxiu de configuració
WebPagesDirectory = Carpeta que conté les pàgines web
DocumentsDirectory = Carpeta que ha de contenir els documents generats (PDF, etc.)
URLRoot = URL Arrel
DolibarrDatabase = Base de dades Dolibarr
DatabaseChoice = Elecció de la base de dades
DatabaseType = Tipus de la base de dades
DriverType = Tipus del driver
Server = Servidor
ServerAddressDescription = Nom o adreça IP del servidor de base de dades, generalment 'localhost' quan el servidor es troba en la mateixa màquina que el lloc web
ServerPortDescription = Port del servidor de la base de dades. Deixar en blanc si ho desconeix.
DatabaseServer = Servidor de la base de dades
DatabaseName = Nom de la base de dades
Login = Usuari
AdminLogin = Usuari de l'administrador de la base de dades Dolibarr. Deixi buit si es connecta com a anonymous
Password = Contrasenya
PasswordAgain = Verificació de la contrasenya
AdminPassword = contrasenya de l'administrador de la base de dades Dolibarr. Deixi buit si es connecta com a anonymous
CreateDatabase = Crear la base de dades
CreateUser = Crear el propietari
DatabaseSuperUserAccess = Base de dades - Accés super usuari
CheckToCreateDatabase = Seleccioneu aquesta opció si la base de dades no existeix i s'ha de crear. En aquest cas, cal indicar usuari/contrasenya de superusuari, més endavant en aquesta pàgina.
CheckToCreateUser = Seleccioneu aquesta opció si l'usuari no existeix i s'ha de crear.<br>En aquest cas, cal indicar usuari/contrasenya de superusuari, més endavant en aquesta pàgina.
Experimental = (experimental)
DatabaseRootLoginDescription = Usuari de la base que té els drets de creació de bases de dades o compte per a la base de dades, inútil si la base de dades i el seu usuari ja existeixen (com quan estan en un amfitrió).
KeepEmptyIfNoPassword = Deixi buit si l'usuari no té contrasenya
SaveConfigurationFile = Gravació del fitxer de configuració
ConfigurationSaving = Gravació del fitxer de configuració
ServerConnection = Connexió al servidor
DatabaseConnection = Connexió a la base de dades
DatabaseCreation = Creació de la base de dades
UserCreation = Creació de l'usuari
CreateDatabaseObjects = Creació dels objectes de la base de dades
ReferenceDataLoading = Càrrega de les dades de referència
TablesAndPrimaryKeysCreation = Creació de les taules i els índexs
CreateTableAndPrimaryKey = Creació de la taula %s i la seva clau primària
CreateOtherKeysForTable = Creació de les claus i índexs de la taula %s
OtherKeysCreation = Creació de les claus i índexs
FunctionsCreation = Creació de funcions
AdminAccountCreation = Creació del compte administrador
PleaseTypePassword = Indiqui una contrasenya, no s'accepten les contrasenyes buides!
PleaseTypeALogin = Indiqui un usuari!
PasswordsMismatch = Les contrasenyes no coincideixen, torni a intentar-ho!
SetupEnd = Fi de la instal·lació
SystemIsInstalled = S'està instal·lant el seu sistema
SystemIsUpgraded = S'ha actualitzat Dolibarr correctament.
YouNeedToPersonalizeSetup = Ara ha de configurar Dolibarr segons les seves necessitats (Elecció de l'aparença, de les funcionalitats, etc). Per això, feu clic en el següent link:
AdminLoginCreatedSuccessfuly = Creació del compte gestor Dolibarr '<b>%s </b>' realitzat.
GoToDolibarr = Accés a Dolibarr
GoToSetupArea = Accés a Dolibarr (àrea de configuració)
MigrationNotFinished = La versió de la base de dades encara no està completament a nivell, per la qual cosa haureu de reiniciar una migració.
GoToUpgradePage = Accedir a la pàgina de migració de nou
Examples = Exemples
WithNoSlashAtTheEnd = Sense el signe "/" al final
DirectoryRecommendation = Es recomana posar aquesta carpeta fora de la carpeta de les pàgines web.
LoginAlreadyExists = Ja existeix
DolibarrAdminLogin = Login de l'usuari administrador de Dolibarr
FailedToCreateAdminLogin = Error de la creació del compte administrador de Dolibarr
AdminLoginAlreadyExists = El compte d'administrador Dolibarr '<b>%s</b>' ja existeix.
WarningRemoveInstallDir = Atenció, per raons de seguretat, una vegada la instal·lació hagi finalitzat, cal eliminar la carpeta install.
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase = El sistema PHP no suporta les interfícies d'accés per a les bases de dades %s
FunctionNotAvailableInThisPHP = No disponible en aquest PHP
MigrateScript = Script de migració
ChoosedMigrateScript = Elecció de l'script de migració
DatabaseMigration = Migració del format de la base de dades
DataMigration = Migració de les dades
ProcessMigrateScript = Execució del script
ChooseYourSetupMode = Triï el seu mètode d'instal·lació i feu clic en "Començar" ...
FreshInstall = Primera instal·lació
FreshInstallDesc = Utilitzar aquest mètode si és la seva primera instal·lació. Si no és el cas, aquest mètode pot reparar una instal·lació anterior incompleta, però si vol actualitzar una versió anterior, escolliu el mètode "Actualització"
Upgrade = Actualització
UpgradeDesc = Utilitzeu aquest mètode després d'haver actualitzat els fitxers d'una instal·lació Dolibarr antiga pels d'una versió més recent. Aquesta elecció permet posar al dia la base de dades i les seves dades per a aquesta nova versió.
Start = Començar
InstallNotAllowed = Instal·lació no autoritzada per els permisos de l'arxiu <b>conf.php</b>
NotAvailable = No disponible
YouMustCreateWithPermission = Ha de crear un fitxer %s i donar-li els drets d'escriptura al servidor web durant el procés d'instal·lació.
CorrectProblemAndReloadPage = Corregiu el problema i <a href="%s"> recarregi la pàgina </a> (Tecla F5).
AlreadyDone = Ja migrada
DatabaseVersion = Versió de la base de dades
ServerVersion = Versió del servidor de la base de dades
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite = Cal crear aquest expedient i permetre al servidor web escriure en ell
CharsetChoice = Elecció del joc de caràcters
CharacterSetClient = Codificació utilitzada per a la visualització de les pàgines
CharacterSetClientComment = Pot triar la codificació que voleu per a la visualització de les pàgines.<br/>La codificació proposada per defecte és la de la seva base de dades.
CollationConnection = Ordre de selecció utilitzat per la base de dades
CollationConnectionComment = Pot triar la pàgina de codi per la qual es defineix l'ordre de selecció dels caràcters utilitzat per la base de dades. Aquest paràmetre també és anomenat 'confrontació' per algunes bases de dades.</br>Aquest paràmetre no és seleccionable si la base de dades ja està creada
CharacterSetDatabase = Codificació utilitzada per la base de dades
CharacterSetDatabaseComment = Pot triar la codificació que voleu en la creació de la base de dades.</br>Aquest paràmetre no és seleccionable si la base de dades ja està creada
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect = Ha vollgut crear la base de dades <b>%s</b>, però per a això Dolibarr ha de connectar amb el servidor <b>%s</b> via el superusuari <b>%s</b>.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect = Ha vollgut crear el login d'accés a la base de dades <b>%s</b>, però per a això Dolibarr ha de connectar amb el servidor <b>%s</b> via el superusuari <b>%s</b>.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong = La connexió falla, els paràmetres del servidor o el superusuari poden ser incorrectes.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod = Pagaments orfes detectats pel mètode %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue = Esborreu manualment i premeu F5 per continuar.
KeepDefaultValuesWamp = Està utilitzant l'assistent d'instal·lació DoliWamp, els valors proposats aquí estan optimitzats. Canviels només si està segur d'això.
KeepDefaultValuesDeb = Està utilitzant l'assistent d'instal·lació Dolibarr d'un paquet d'Ubuntu o Debian, els valors proposats per als paràmetres ja estan optimitzats. Només serà necessària la contrasenya del propietari de la base de dades a crear. Canvie l'altra informació només si està segur d'això.
KeepDefaultValuesMamp = Està utilitzant l'assistent d'instal·lació DoliMamp, els valors proposats aquí estan optimitzats. Canviels només si està segur d'això.
FieldRenamed = Camp renombrat
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser = Si l'login encara no existeix, ha de seleccionar l'opció "Creació de l'usuari"
ErrorConnection = El servidor "<b>%s </b>", base de dades "<b>%s</b>", login "<b>%s</b>", o la contrasenya de la base de dades poden ser incorrectes o la versió de PHP molt vella en comparació amb la versió de la base de dades.
InstallChoiceRecommanded = Opció recomanada per a instal·lar la versió <b>%s</b> sobre la seva actual versió <b>%s</b>
InstallChoiceSuggested = <b>Opció suggerida per l'instal·lador</b>.
CheckThatDatabasenameIsCorrect = Comproveu que el nom de la base de dades "<b>%s</b>" és correcte.
IfAlreadyExistsCheckOption = Si el nom és correcte i la base de dades no existeix, heu de seleccionar l'opció "Crear la base de dades"
OpenBaseDir = Paràmetre php openbasedir
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired = Ha marcat la casella "Crear la base de dades". Per això, l'usuari/contrasenya del superusuari (al final del formulari) són obligatoris.
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired = Ha marcat la casella "Crear l'usuari propietari" de la base de dades. Per això, l'usuari/contrasenya del superusuari (al final del formulari) són obligatoris.
NextStepMightLastALongTime = El següent pas pot trigar diversos minuts. Després d'haver validat, li agraïm esperi a la completa visualització de la pàgina següent per continuar.
######### = =
# upgrade = =
MigrationFixData = Correcció de dades desnormalitzades
MigrationOrder = Migració de dades de les comandes clients
MigrationSupplierOrder = Migració de dades de les comandes a proveïdors
MigrationProposal = Migració de dades de pressupostos
MigrationInvoice = Migració de dades de les factures a clients
MigrationContract = Migració de dades dels contractes
MigrationSuccessfullUpdate = Actualització finalitzada
MigrationUpdateFailed = L'actualització ha fallat
MigrationRelationshipTables = Migració de les taules de relació (%s)
# Payments Update = =
MigrationPaymentsUpdate = Actualització dels pagaments (vincle nn pagaments-factures)
MigrationPaymentsNumberToUpdate = %s pagament(s) a actualitzar
MigrationProcessPaymentUpdate = Actualització pagament(s) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate = No hi ha més pagaments orfes que hagin de corregir.
MigrationPaymentsNothingUpdatable = Cap pagament orfe de correcció.
# Contracts Update = =
MigrationContractsUpdate = Actualització dels contractes sense detalls (gestió del contracte + detall de contracte)
MigrationContractsNumberToUpdate = %s contracte(s) a actualitzar
MigrationContractsLineCreation = Creació linia contracte per contracte Ref. %s
MigrationContractsNothingToUpdate = No hi ha més contractes (vinculats a un producte) sense línies de detalls que hagin de corregir.
MigrationContractsFieldDontExist = Els camps fk_facture no existeixen ja. No hi ha operació pendent.
# Contracts Empty Dates Update = =
MigrationContractsEmptyDatesUpdate = Actualització de les dades de contractes no indicades
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess = Ok per data de contracte
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate = No hi ha més properes dates de contractes.
MigrationContractsEmptyCreationDatesUpdateSuccess = Ok per la data de creació
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate = No hi ha més properes dates de creació.
# Contracts Invalid Dates Update = =
MigrationContractsInvalidDatesUpdate = Actualització dades contracte incorrectes (per contractes amb detall en servei)
MigrationContractsInvalidDateFix = Corregir contracte %s (data contracte =%s, Data posada en servei min =%s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber = %s contractes modificats
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate = No hi ha més de contractes que hagin de corregir-se.
# Contracts Incoherent Dates Update = =
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate = Actualització de les dades de creació de contracte que tenen un valor incoherent
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess = Ok
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate = No hi ha més dades de contractes.
# Reopening Contracts = =
MigrationReopeningContracts = Reobertura dels contractes que tenen almenys un servei actiu no tancat
MigrationReopenThisContract = Reobertura contracte %s
MigrationReopenedContractsNumber = %s contractes modificats
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate = No hi ha més contractes que hagin de reobrirse.
# Migration transfert = =
MigrationBankTransfertsUpdate = Actualització dels vincles entre registres bancaris i una transferència entre compte
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate = Cap vincle desfasat
# Migration delivery = =
MigrationShipmentOrderMatching = Actualitzar notes d'expedició
MigrationDeliveryOrderMatching = Actualitzar recepcions
MigrationDeliveryDetail = Actualitzar recepcions
# Migration stock = =
MigrationStockDetail = Actualitzar valor en stock dels productes
# Migration menus = =
MigrationMenusDetail = Actualització de la taula de menús dinàmics
# Migration delivery address = =
MigrationDeliveryAddress = Actualització de les adreces d'enviament en les notes de lliurament
# Migration project task actors = =
MigrationProjectTaskActors = Migració de la taula llx_projet_task_actors
# Migration project user resp = =
MigrationProjectUserResp = Migració del camp fk_user_resp de llx_projet a llx_element_contact
# Migration project task time = =
MigrationProjectTaskTime = Actualització de temps dedicat en segons
CHARSET= UTF-8
InstallEasy= Hem procurat que la instal·lació sigui el més simple possible, vostè només ha de seguir els passos un a un.
MiscellanousChecks= Comprovació dels Prerequisits
DolibarrWelcome= Benvingut a Dolibarr
ConfFileExists= L'arxiu de configuració <b>%s</b> existeix.
ConfFileDoesNotExists= El fitxer de configuració <b>%s</b> no existeix!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated= El fitxer de configuració <b>%s</b> no existeix i no s'ha creat!
ConfFileCouldBeCreated= L'arxiu de configuració <b>%s</b> s'ha creat.
ConfFileIsNotWritable= L'arxiu <b>%s</b> no és modificable. Per a una primera instal·lació, modifiqui els seus permisos. El servidor web ha de tenir el dret a escriure en aquest fitxer a la configuració ( "chmod 666" per exemple sobre un SO compatible UNIX).
ConfFileIsWritable= L'arxiu <b>%s</b> és modificable.
PHPSupportSessions= Aquest PHP suporta sessions
PHPSupportPOSTGETOk= Aquest PHP suporta bé les variables POST i GET.
PHPSupportPOSTGETKo= És possible que aquest PHP no suport les variables POST i/o GET. Comproveu el paràmetre <b>variables_order</b> del php.ini.
PHPSupportGD= Aquest PHP suporta les funcions gràfiques GD.
PHPSupportUTF8= Aquest PHP suporta les funcions UTFB.
PHPMemoryOK= La seva memòria màxima de sessió PHP aquesta definit a <b>%s</b>. Això hauria de ser suficient.
PHPMemoryTooLow= La seva memòria màxima de sessió PHP està definida a <b>%s</b> octets. Això és molt poc. Es recomana modificar el paràmetre <b>memory_limit</b> del seu arxiu <b> php.ini</b> a almenys <b>%s</b> octets.
Recheck= Cliqueu aquí per realitzar un test més exhaustiva
ErrorPHPDoesNotSupportSessions= La seva instal·lació de PHP no suporta les sessions. Aquesta funcionalitat és necessària per fer funcionar a Dolibarr. Comprovi la seva configuració de PHP.
ErrorPHPDoesNotSupportGD= Aquest PHP no suporta les funcions gràfiques GD. Cap gràfic estarà disponible.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8= Aquest PHP no suporta les funcions UTF8. Resolgui el problema abans d'instal lar Dolibarr ja que no funcionarà correctamete.
ErrorDirDoesNotExists= La carpeta <b>%s</b> no existeix o no és accessible.
ErrorGoBackAndCorrectParameters= Torneu enrere i corregeix els paràmetres invàlids...
ErrorWrongValueForParameter= Ha indicat potser un valor incorrecte per al paràmetre '%s'.
ErrorFailedToCreateDatabase= Error en crear la base de dades '%s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase= Error de connexió a la base de dades '%s'.
ErrorPHPVersionTooLow= Versió del PHP massa antiga. Es requereix versió %s o superior.
ErrorConnectedButDatabaseNotFound= La connexió al servidor és correcta però no es troba la base de dades '%s'
ErrorDatabaseAlreadyExists= La base de dades '%s' ja existeix.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate= Si la base de dades no existeix, torneu enrera i activeu l'opció "Crear base de dades"
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate= Si la base de dades ja existeix, torneu enrere i desactiveu l'opció "crear la base de dades".
PHPVersion= Versió PHP
YouCanContinue= Pot continuar ...
PleaseBePatient= Esperi, si us plau...
License= Llicència d'ús
ConfigurationFile= Arxiu de configuració
WebPagesDirectory= Carpeta que conté les pàgines web
DocumentsDirectory= Carpeta que ha de contenir els documents generats (PDF, etc.)
URLRoot= URL Arrel
DolibarrDatabase= Base de dades Dolibarr
DatabaseChoice= Elecció de la base de dades
DatabaseType= Tipus de la base de dades
DriverType= Tipus del driver
Server= Servidor
ServerAddressDescription= Nom o adreça IP del servidor de base de dades, generalment 'localhost' quan el servidor es troba en la mateixa màquina que el lloc web
ServerPortDescription= Port del servidor de la base de dades. Deixar en blanc si ho desconeix.
DatabaseServer= Servidor de la base de dades
DatabaseName= Nom de la base de dades
Login= Usuari
AdminLogin= Usuari de l'administrador de la base de dades Dolibarr. Deixi buit si es connecta com a anonymous
Password= Contrasenya
PasswordAgain= Verificació de la contrasenya
AdminPassword= contrasenya de l'administrador de la base de dades Dolibarr. Deixi buit si es connecta com a anonymous
CreateDatabase= Crear la base de dades
CreateUser= Crear el propietari
DatabaseSuperUserAccess= Base de dades - Accés super usuari
CheckToCreateDatabase= Seleccioneu aquesta opció si la base de dades no existeix i s'ha de crear. En aquest cas, cal indicar usuari/contrasenya de superusuari, més endavant en aquesta pàgina.
CheckToCreateUser= Seleccioneu aquesta opció si l'usuari no existeix i s'ha de crear.<br>En aquest cas, cal indicar usuari/contrasenya de superusuari, més endavant en aquesta pàgina.
Experimental= (experimental)
DatabaseRootLoginDescription= Usuari de la base que té els drets de creació de bases de dades o compte per a la base de dades, inútil si la base de dades i el seu usuari ja existeixen (com quan estan en un amfitrió).
KeepEmptyIfNoPassword= Deixi buit si l'usuari no té contrasenya
SaveConfigurationFile= Gravació del fitxer de configuració
ConfigurationSaving= Gravació del fitxer de configuració
ServerConnection= Connexió al servidor
DatabaseConnection= Connexió a la base de dades
DatabaseCreation= Creació de la base de dades
UserCreation= Creació de l'usuari
CreateDatabaseObjects= Creació dels objectes de la base de dades
ReferenceDataLoading= Càrrega de les dades de referència
TablesAndPrimaryKeysCreation= Creació de les taules i els índexs
CreateTableAndPrimaryKey= Creació de la taula %s i la seva clau primària
CreateOtherKeysForTable= Creació de les claus i índexs de la taula %s
OtherKeysCreation= Creació de les claus i índexs
FunctionsCreation= Creació de funcions
AdminAccountCreation= Creació del compte administrador
PleaseTypePassword= Indiqui una contrasenya, no s'accepten les contrasenyes buides!
PleaseTypeALogin= Indiqui un usuari!
PasswordsMismatch= Les contrasenyes no coincideixen, torni a intentar-ho!
SetupEnd= Fi de la instal·lació
SystemIsInstalled= S'està instal·lant el seu sistema
SystemIsUpgraded= S'ha actualitzat Dolibarr correctament.
YouNeedToPersonalizeSetup= Ara ha de configurar Dolibarr segons les seves necessitats (Elecció de l'aparença, de les funcionalitats, etc). Per això, feu clic en el següent link:
AdminLoginCreatedSuccessfuly= Creació del compte gestor Dolibarr '<b>%s </b>' realitzat.
GoToDolibarr= Accés a Dolibarr
GoToSetupArea= Accés a Dolibarr (àrea de configuració)
MigrationNotFinished= La versió de la base de dades encara no està completament a nivell, per la qual cosa haureu de reiniciar una migració.
GoToUpgradePage= Accedir a la pàgina de migració de nou
Examples= Exemples
WithNoSlashAtTheEnd= Sense el signe "/" al final
DirectoryRecommendation= Es recomana posar aquesta carpeta fora de la carpeta de les pàgines web.
LoginAlreadyExists= Ja existeix
DolibarrAdminLogin= Login de l'usuari administrador de Dolibarr
FailedToCreateAdminLogin= Error de la creació del compte administrador de Dolibarr
AdminLoginAlreadyExists= El compte d'administrador Dolibarr '<b>%s</b>' ja existeix.
WarningRemoveInstallDir= Atenció, per raons de seguretat, una vegada la instal·lació hagi finalitzat, cal eliminar la carpeta install.
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase= El sistema PHP no suporta les interfícies d'accés per a les bases de dades %s
FunctionNotAvailableInThisPHP= No disponible en aquest PHP
MigrateScript= Script de migració
ChoosedMigrateScript= Elecció de l'script de migració
DatabaseMigration= Migració del format de la base de dades
DataMigration= Migració de les dades
ProcessMigrateScript= Execució del script
ChooseYourSetupMode= Triï el seu mètode d'instal·lació i feu clic en "Començar" ...
FreshInstall= Primera instal·lació
FreshInstallDesc= Utilitzar aquest mètode si és la seva primera instal·lació. Si no és el cas, aquest mètode pot reparar una instal·lació anterior incompleta, però si vol actualitzar una versió anterior, escolliu el mètode "Actualització"
Upgrade= Actualització
UpgradeDesc= Utilitzeu aquest mètode després d'haver actualitzat els fitxers d'una instal·lació Dolibarr antiga pels d'una versió més recent. Aquesta elecció permet posar al dia la base de dades i les seves dades per a aquesta nova versió.
Start= Començar
InstallNotAllowed= Instal·lació no autoritzada per els permisos de l'arxiu <b>conf.php</b>
NotAvailable= No disponible
YouMustCreateWithPermission= Ha de crear un fitxer %s i donar-li els drets d'escriptura al servidor web durant el procés d'instal·lació.
CorrectProblemAndReloadPage= Corregiu el problema i <a href="%s"> recarregi la pàgina </a> (Tecla F5).
AlreadyDone= Ja migrada
DatabaseVersion= Versió de la base de dades
ServerVersion= Versió del servidor de la base de dades
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite= Cal crear aquest expedient i permetre al servidor web escriure en ell
CharsetChoice= Elecció del joc de caràcters
CharacterSetClient= Codificació utilitzada per a la visualització de les pàgines
CharacterSetClientComment= Pot triar la codificació que voleu per a la visualització de les pàgines.<br/>La codificació proposada per defecte és la de la seva base de dades.
CollationConnection= Ordre de selecció utilitzat per la base de dades
CollationConnectionComment= Pot triar la pàgina de codi per la qual es defineix l'ordre de selecció dels caràcters utilitzat per la base de dades. Aquest paràmetre també és anomenat 'confrontació' per algunes bases de dades.</br>Aquest paràmetre no és seleccionable si la base de dades ja està creada
CharacterSetDatabase= Codificació utilitzada per la base de dades
CharacterSetDatabaseComment= Pot triar la codificació que voleu en la creació de la base de dades.</br>Aquest paràmetre no és seleccionable si la base de dades ja està creada
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect= Ha vollgut crear la base de dades <b>%s</b>, però per a això Dolibarr ha de connectar amb el servidor <b>%s</b> via el superusuari <b>%s</b>.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect= Ha vollgut crear el login d'accés a la base de dades <b>%s</b>, però per a això Dolibarr ha de connectar amb el servidor <b>%s</b> via el superusuari <b>%s</b>.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong= La connexió falla, els paràmetres del servidor o el superusuari poden ser incorrectes.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod= Pagaments orfes detectats pel mètode %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue= Esborreu manualment i premeu F5 per continuar.
KeepDefaultValuesWamp= Està utilitzant l'assistent d'instal·lació DoliWamp, els valors proposats aquí estan optimitzats. Canviels només si està segur d'això.
KeepDefaultValuesDeb= Està utilitzant l'assistent d'instal·lació Dolibarr d'un paquet d'Ubuntu o Debian, els valors proposats per als paràmetres ja estan optimitzats. Només serà necessària la contrasenya del propietari de la base de dades a crear. Canvie l'altra informació només si està segur d'això.
KeepDefaultValuesMamp= Està utilitzant l'assistent d'instal·lació DoliMamp, els valors proposats aquí estan optimitzats. Canviels només si està segur d'això.
FieldRenamed= Camp renombrat
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser= Si l'login encara no existeix, ha de seleccionar l'opció "Creació de l'usuari"
ErrorConnection= El servidor "<b>%s </b>", base de dades "<b>%s</b>", login "<b>%s</b>", o la contrasenya de la base de dades poden ser incorrectes o la versió de PHP molt vella en comparació amb la versió de la base de dades.
InstallChoiceRecommanded= Opció recomanada per a instal·lar la versió <b>%s</b> sobre la seva actual versió <b>%s</b>
InstallChoiceSuggested= <b>Opció suggerida per l'instal·lador</b>.
CheckThatDatabasenameIsCorrect= Comproveu que el nom de la base de dades "<b>%s</b>" és correcte.
IfAlreadyExistsCheckOption= Si el nom és correcte i la base de dades no existeix, heu de seleccionar l'opció "Crear la base de dades"
OpenBaseDir= Paràmetre php openbasedir
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired= Ha marcat la casella "Crear la base de dades". Per això, l'usuari/contrasenya del superusuari (al final del formulari) són obligatoris.
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired= Ha marcat la casella "Crear l'usuari propietari" de la base de dades. Per això, l'usuari/contrasenya del superusuari (al final del formulari) són obligatoris.
NextStepMightLastALongTime= El següent pas pot trigar diversos minuts. Després d'haver validat, li agraïm esperi a la completa visualització de la pàgina següent per continuar.
#########==
# upgrade==
MigrationFixData= Correcció de dades desnormalitzades
MigrationOrder= Migració de dades de les comandes clients
MigrationSupplierOrder= Migració de dades de les comandes a proveïdors
MigrationProposal= Migració de dades de pressupostos
MigrationInvoice= Migració de dades de les factures a clients
MigrationContract= Migració de dades dels contractes
MigrationSuccessfullUpdate= Actualització finalitzada
MigrationUpdateFailed= L'actualització ha fallat
MigrationRelationshipTables= Migració de les taules de relació (%s)
# Payments Update==
MigrationPaymentsUpdate= Actualització dels pagaments (vincle nn pagaments-factures)
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s pagament(s) a actualitzar
MigrationProcessPaymentUpdate= Actualització pagament(s) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate= No hi ha més pagaments orfes que hagin de corregir.
MigrationPaymentsNothingUpdatable= Cap pagament orfe de correcció.
# Contracts Update==
MigrationContractsUpdate= Actualització dels contractes sense detalls (gestió del contracte + detall de contracte)
MigrationContractsNumberToUpdate= %s contracte(s) a actualitzar
MigrationContractsLineCreation= Creació linia contracte per contracte Ref. %s
MigrationContractsNothingToUpdate= No hi ha més contractes (vinculats a un producte) sense línies de detalls que hagin de corregir.
MigrationContractsFieldDontExist= Els camps fk_facture no existeixen ja. No hi ha operació pendent.
# Contracts Empty Dates Update==
MigrationContractsEmptyDatesUpdate= Actualització de les dades de contractes no indicades
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess= Ok per data de contracte
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate= No hi ha més properes dates de contractes.
MigrationContractsEmptyCreationDatesUpdateSuccess= Ok per la data de creació
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate= No hi ha més properes dates de creació.
# Contracts Invalid Dates Update==
MigrationContractsInvalidDatesUpdate= Actualització dades contracte incorrectes (per contractes amb detall en servei)
MigrationContractsInvalidDateFix= Corregir contracte %s (data contracte=%s, Data posada en servei min=%s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s contractes modificats
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate= No hi ha més de contractes que hagin de corregir-se.
# Contracts Incoherent Dates Update==
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate= Actualització de les dades de creació de contracte que tenen un valor incoherent
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess= Ok
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate= No hi ha més dades de contractes.
# Reopening Contracts==
MigrationReopeningContracts= Reobertura dels contractes que tenen almenys un servei actiu no tancat
MigrationReopenThisContract= Reobertura contracte %s
MigrationReopenedContractsNumber= %s contractes modificats
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate= No hi ha més contractes que hagin de reobrirse.
# Migration transfert==
MigrationBankTransfertsUpdate= Actualització dels vincles entre registres bancaris i una transferència entre compte
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate= Cap vincle desfasat
# Migration delivery==
MigrationShipmentOrderMatching= Actualitzar notes d'expedició
MigrationDeliveryOrderMatching= Actualitzar recepcions
MigrationDeliveryDetail= Actualitzar recepcions
# Migration stock==
MigrationStockDetail= Actualitzar valor en stock dels productes
# Migration menus==
MigrationMenusDetail= Actualització de la taula de menús dinàmics
# Migration delivery address==
MigrationDeliveryAddress= Actualització de les adreces d'enviament en les notes de lliurament
# Migration project task actors==
MigrationProjectTaskActors= Migració de la taula llx_projet_task_actors
# Migration project user resp==
MigrationProjectUserResp= Migració del camp fk_user_resp de llx_projet a llx_element_contact
# Migration project task time==
MigrationProjectTaskTime= Actualització de temps dedicat en segons

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - interventions
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
Intervention=Intervenció
Interventions=Intervencions
InterventionCard=Fitxa intervenció

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - ldap
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
DomainPassword=Contrasenya del domini
YouMustChangePassNextLogon=La contrasenya de <b>%s </b> en el domini <b>%s </b> ha de ser modificada.
UserMustChangePassNextLogon=L'usuari ha de canviar de contrasenya en la propera connexió
@ -23,8 +23,8 @@ LDAPFieldLastSubscriptionDate=Data última adhesió
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Import darrera adhesió
SynchronizeDolibarr2Ldap=Sincronitzar usuari (Dolibarr -> LDAP)
UserSynchronized=Usuari sincronitzat
GroupSynchronized = Grup sincronizado
MemberSynchronized = Membre sincronitzat
ContactSynchronized = Contacte sincronitzat
GroupSynchronized= Grup sincronizado
MemberSynchronized= Membre sincronitzat
ContactSynchronized= Contacte sincronitzat
ForceSynchronize=Forçar sincronització Dolibarr -> LDAP
ErrorFailedToReadLDAP=Error de la lectura de l'anuari LDAP. Comprovar la configuració del mòdul LDAP i l'accessibilitat de l'anuari.

View File

@ -1,109 +1,109 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - mails
CHARSET = UTF-8
Mailing = E-Mailing
EMailing = E-Mailing
Mailings = E-Mailings
EMailings = E-Mailings
MailCard = Fitxa E-Mailing
AllEMailings = Tots els E-Mailings
MailTargets = Destinataris
MailRecipients = Destinataris
MailRecipient = Destinatari
MailTitle = Títol
MailFrom = Remitent
MailErrorsTo = Errors a
MailReply = Respondre a
MailTo = Destinatari(s)
MailCC = Còpia a
MailCCC = Adjuntar còpia a
MailTopic = Assumpte de l'e-mail
MailText = Missatge
MailFile = Arxiu
MailMessage = Missatge de l'e-mail
ShowEMailing = Mostrar E-Mailing
ListOfEMailings = Llistat de E-Mailings
NewMailing = Nou E-Mailing
EditMailing = Editar E-Mailing
ResetMailing = Nou enviament
DeleteMailing = Eliminar E-Mailing
DeleteAMailing = Eliminar un E-Mailing
PreviewMailing = Previsualitzar un E-Mailing
PrepareMailing = Preparar E-Mailing
CreateMailing = Crear E-Mailing
MailingDesc = Aquesta pàgina us permet enviar e-mails a un grup de persones.
MailingResult = Resultat de l'enviament d'e-mails
TestMailing = Provar E-Mailing
ValidMailing = Validar E-Mailing
ApproveMailing = Aprovar E-Mailing
MailingStatusDraft = Esborrany
MailingStatusValidated = Validat
MailingStatusApproved = Aprovat
MailingStatusSent = Enviat
MailingStatusSentPartialy = Enviat parcialment
MailingStatusSentCompletely = Enviat completament
MailingStatusError = Error
MailingStatusNotSent = No enviat
MailSuccessfulySent = E-mail enviat correctament (de %s a %s)
ErrorMailRecipientIsEmpty = L'adreça del destinatari és buida
WarningNoEMailsAdded = Cap nou e-mail a afegir a la llista destinataris.
ConfirmValidMailing = Confirmeu la validació del E-Mailing?
ConfirmResetMailing = Atenció, en el reinici de l'E-Mailing <b>%s</b>, autoritza de nou la seva emissió en massa. És això el que vol fer?
ConfirmDeleteMailing = Confirmeu l'eliminació del E-Mailing?
NbOfRecipients = Nombre de destinataris
NbOfUniqueEMails = Nº d'e-mails únics
NbOfEMails = Nº de E-mails
TotalNbOfDistinctRecipients = Nombre de destinataris únics
NoTargetYet = Cap destinatari definit
AddRecipients = Afegeix destinataris
RemoveRecipient = Eliminar destinatari
CommonSubstitutions = Substitucions comuns
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere = Per crear el seu mòdul de selecció e-mails, mireu htdocs /includes/modules/mailings/README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues = En mode prova, les variables de substitució són substituïdes per valors genèrics
MailingAddFile = Adjuntar aquest arxiu
NoAttachedFiles = Sense fitxers adjunts
BadEMail = E-Mail incorrecte
CloneEMailing = Clonar E-Mailing
ConfirmCloneEMailing = Esteu segur de voler clonar aquest e-mailing?
CloneContent = Clonar missatge
CloneReceivers = Clonar destinataris
DateLastSend = Data últim enviament
DateSending = Data enviament
SentTo = Enviat a <b>%s</b>
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing = =
MailingModuleDescContactCompanies = Contactes de tercers (clients potencials, clients, proveïdors ...)
MailingModuleDescDolibarrUsers = Usuaris de Dolibarr que tenen e-mail
MailingModuleDescFundationMembers = Membres que tenen e-mail
MailingModuleDescEmailsFromFile = E-Mails d'un arxiu (e-mail;nom;varis)
MailingModuleDescContactsCategories = Tercers amb e-mail (per categoria)
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired = Tercers amb línies de contractes de serveis expirats
LineInFile = Línea %s en archiu
RecipientSelectionModules = Mòduls de selecció dels destinataris
MailSelectedRecipients = Destinataris seleccionats
MailingArea = Àrea E-Mailings
LastMailings = Els %s darrers E-Mailings
TargetsStatistics = Estadístiques destinataris
NbOfCompaniesContacts = Contactes únics d'empreses
MailNoChangePossible = Destinataris d'un E-Mailing validat no modificables
SearchAMailing = Cercar un E-Mailing
SendMailing = Enviar E-Mailing
SendMail = Enviar e-mail
SentBy = Enviat por
MailingNeedCommand = Per raons de seguretat, l'enviament d'un E-Mailing en massa es pot fer en línia de comandes. Demani al seu administrador que llanci la comanda següent per per enviar la correspondència a tots els destinataris:
MailingNeedCommand2 = Podeu enviar en línia afegint el paràmetre MAILING_LIMIT_SENDBYWEB amb un valor nombre que indica el màxim nombre d'e-mails enviats per sessió.
ConfirmSendingEmailing = Confirma l'enviament de l'e-mailing?
LimitSendingEmailing = L'enviament d'un e-mailing des de les pantalles està limitat per raons de seguretat i de timeout a <b>%s</b> destinataris per sessió d'enviament.
TargetsReset = Buidar llista
ToClearAllRecipientsClickHere = Per buidar la llista dels destinataris d'aquest E-Mailing, feu clic al botó
ToAddRecipientsChooseHere = Per afegir destinataris, escolliu els que figuren en les llistes a continuació
NbOfEMailingsReceived = E-Mailings en massa rebuts
IdRecord = ID registre
DeliveryReceipt = Justificant de recepció
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients = Podeu usar el caràcter de separació <b>coma</b> per especificar múltiples destinataris.
# Module Notifications = =
Notifications = Notificacions
NoNotificationsWillBeSent = Cap notificació per e-mail està prevista per a aquest esdeveniment i empresa
ANotificationsWillBeSent = 1 notificació serà enviada per e-mail
SomeNotificationsWillBeSent = %s notificacions seran enviades per e-mail
AddNewNotification = Activar una nova sol·licitud de notificació
ListOfActiveNotifications = Llista de les sol·licituds de notificacions actives
ListOfNotificationsDone = Llista de notificacions d'e-mails enviades
CHARSET= UTF-8
Mailing= E-Mailing
EMailing= E-Mailing
Mailings= E-Mailings
EMailings= E-Mailings
MailCard= Fitxa E-Mailing
AllEMailings= Tots els E-Mailings
MailTargets= Destinataris
MailRecipients= Destinataris
MailRecipient= Destinatari
MailTitle= Títol
MailFrom= Remitent
MailErrorsTo= Errors a
MailReply= Respondre a
MailTo= Destinatari(s)
MailCC= Còpia a
MailCCC= Adjuntar còpia a
MailTopic= Assumpte de l'e-mail
MailText= Missatge
MailFile= Arxiu
MailMessage= Missatge de l'e-mail
ShowEMailing= Mostrar E-Mailing
ListOfEMailings= Llistat de E-Mailings
NewMailing= Nou E-Mailing
EditMailing= Editar E-Mailing
ResetMailing= Nou enviament
DeleteMailing= Eliminar E-Mailing
DeleteAMailing= Eliminar un E-Mailing
PreviewMailing= Previsualitzar un E-Mailing
PrepareMailing= Preparar E-Mailing
CreateMailing= Crear E-Mailing
MailingDesc= Aquesta pàgina us permet enviar e-mails a un grup de persones.
MailingResult= Resultat de l'enviament d'e-mails
TestMailing= Provar E-Mailing
ValidMailing= Validar E-Mailing
ApproveMailing= Aprovar E-Mailing
MailingStatusDraft= Esborrany
MailingStatusValidated= Validat
MailingStatusApproved= Aprovat
MailingStatusSent= Enviat
MailingStatusSentPartialy= Enviat parcialment
MailingStatusSentCompletely= Enviat completament
MailingStatusError= Error
MailingStatusNotSent= No enviat
MailSuccessfulySent= E-mail enviat correctament (de %s a %s)
ErrorMailRecipientIsEmpty= L'adreça del destinatari és buida
WarningNoEMailsAdded= Cap nou e-mail a afegir a la llista destinataris.
ConfirmValidMailing= Confirmeu la validació del E-Mailing?
ConfirmResetMailing= Atenció, en el reinici de l'E-Mailing <b>%s</b>, autoritza de nou la seva emissió en massa. És això el que vol fer?
ConfirmDeleteMailing= Confirmeu l'eliminació del E-Mailing?
NbOfRecipients= Nombre de destinataris
NbOfUniqueEMails= Nº d'e-mails únics
NbOfEMails= Nº de E-mails
TotalNbOfDistinctRecipients= Nombre de destinataris únics
NoTargetYet= Cap destinatari definit
AddRecipients= Afegeix destinataris
RemoveRecipient= Eliminar destinatari
CommonSubstitutions= Substitucions comuns
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere= Per crear el seu mòdul de selecció e-mails, mireu htdocs /includes/modules/mailings/README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues= En mode prova, les variables de substitució són substituïdes per valors genèrics
MailingAddFile= Adjuntar aquest arxiu
NoAttachedFiles= Sense fitxers adjunts
BadEMail= E-Mail incorrecte
CloneEMailing= Clonar E-Mailing
ConfirmCloneEMailing= Esteu segur de voler clonar aquest e-mailing?
CloneContent= Clonar missatge
CloneReceivers= Clonar destinataris
DateLastSend= Data últim enviament
DateSending= Data enviament
SentTo= Enviat a <b>%s</b>
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing==
MailingModuleDescContactCompanies= Contactes de tercers (clients potencials, clients, proveïdors ...)
MailingModuleDescDolibarrUsers= Usuaris de Dolibarr que tenen e-mail
MailingModuleDescFundationMembers= Membres que tenen e-mail
MailingModuleDescEmailsFromFile= E-Mails d'un arxiu (e-mail;nom;varis)
MailingModuleDescContactsCategories= Tercers amb e-mail (per categoria)
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired= Tercers amb línies de contractes de serveis expirats
LineInFile= Línea %s en archiu
RecipientSelectionModules= Mòduls de selecció dels destinataris
MailSelectedRecipients= Destinataris seleccionats
MailingArea= Àrea E-Mailings
LastMailings= Els %s darrers E-Mailings
TargetsStatistics= Estadístiques destinataris
NbOfCompaniesContacts= Contactes únics d'empreses
MailNoChangePossible= Destinataris d'un E-Mailing validat no modificables
SearchAMailing= Cercar un E-Mailing
SendMailing= Enviar E-Mailing
SendMail= Enviar e-mail
SentBy= Enviat por
MailingNeedCommand= Per raons de seguretat, l'enviament d'un E-Mailing en massa es pot fer en línia de comandes. Demani al seu administrador que llanci la comanda següent per per enviar la correspondència a tots els destinataris:
MailingNeedCommand2= Podeu enviar en línia afegint el paràmetre MAILING_LIMIT_SENDBYWEB amb un valor nombre que indica el màxim nombre d'e-mails enviats per sessió.
ConfirmSendingEmailing= Confirma l'enviament de l'e-mailing?
LimitSendingEmailing= L'enviament d'un e-mailing des de les pantalles està limitat per raons de seguretat i de timeout a <b>%s</b> destinataris per sessió d'enviament.
TargetsReset= Buidar llista
ToClearAllRecipientsClickHere= Per buidar la llista dels destinataris d'aquest E-Mailing, feu clic al botó
ToAddRecipientsChooseHere= Per afegir destinataris, escolliu els que figuren en les llistes a continuació
NbOfEMailingsReceived= E-Mailings en massa rebuts
IdRecord= ID registre
DeliveryReceipt= Justificant de recepció
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients= Podeu usar el caràcter de separació <b>coma</b> per especificar múltiples destinataris.
# Module Notifications==
Notifications= Notificacions
NoNotificationsWillBeSent= Cap notificació per e-mail està prevista per a aquest esdeveniment i empresa
ANotificationsWillBeSent= 1 notificació serà enviada per e-mail
SomeNotificationsWillBeSent= %s notificacions seran enviades per e-mail
AddNewNotification= Activar una nova sol·licitud de notificació
ListOfActiveNotifications= Llista de les sol·licituds de notificacions actives
ListOfNotificationsDone= Llista de notificacions d'e-mails enviades

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,151 +1,151 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - members
CHARSET = UTF-8
MembersArea = Àrea membres
PublicMembersArea = Àrea pública dels membres
MemberCard = Fitxa membre
SubscriptionCard = Fitxa cotització
Member = Membre
Members = Membres
ShowMember = Mostrar fitxa membre
MemberAccount = Login membre
UserNotLinkedToMember = Usuari no vinculat a un membre
MembersTickets = Etiquetes membres
FundationMembers = Membres de l'associació
Attributs = Atributs
ErrorMemberTypeNotDefined = No s'ha indicat el tipus de membre
ListOfPublicMembers = Llista de membres públics
ListOfValidatedPublicMembers = Llista de membres públics validats
ErrorThisMemberIsNotPublic = Aquest membre no és públic
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty = Un altre membre (nom: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) està vinculat al tercer <b>%s</b>. Esborreu l'enllaç existent ja que un tercer només pot estar vinculat a un sol membre (i viceversa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly = Per raons de seguretat, ha de posseir els drets de modificació de tots els usuaris per poder vincular un membre a un usuari que no sigui vostè mateix.
ThisIsContentOfYourCard = Aquí hi ha els detalls de la seva fitxa
CardContent = Contingut de la seva fitxa de membre
SetLinkToUser = Vincular a un usuari Dolibarr
SetLinkToThirdParty = Vincular a un tercer Dolibarr
MembersCards = Carnets de membres
MembersList = Llistat de membres
MembersListToValid = Llistat de membres esborrany (a validar)
MembersListValid = Llistat de membres validats
MembersListUpToDate = Llistat dels membres vàlids al dia d'adhesió
MembersListNotUpToDate = Llistat dels membres vàlids no al dia d'adhesió
MembersListResiliated = Llistat dels membres donats de baixa
MembersListQualified = Llistat dels membres qualificats
MenuMembersToValidate = Membres esborrany
MenuMembersValidated = Membres validats
MenuMembersUpToDate = Membres al dia
MenuMembersNotUpToDate = Membres no al dia
MenuMembersResiliated = Membres donats de baixa
DateAbonment = Data afiliació
DateSubscription = Data afiliació
DateNextSubscription = Data propera afiliació
DateEndSubscription = Data fi afiliació
EndSubscription = Fi afiliació
SubscriptionId = ID afiliació
MemberId = ID membre
NewMember = Nou membre
NewType = Nou tipus de membre
MemberType = Tipus de membre
MemberTypeId = ID tipus de membre
MemberTypeLabel = Etiqueta tipus de membre
MembersTypes = Tipus de membres
MembersAttributes = Atributs membres
SearchAMember = Cercar un membre
MemberStatusDraft = Esborrany (a validar)
MemberStatusDraftShort = A validar
MemberStatusActive = Validat (en espera d'afiliació)
MemberStatusActiveShort = Validat
MemberStatusActiveLate = Afiliació no al dia
MemberStatusActiveLateShort = No al dia
MemberStatusPaid = Afiliació al dia
MemberStatusPaidShort = Al dia
MemberStatusResiliated = Membre donat de baixa
MemberStatusResiliatedShort = De baixa
MembersStatusToValid = Membres esborrany
MembersStatusToValidShort = Membres esborrany
MembersStatusValidated = Membres validats
MembersStatusPaid = Afiliacions al dia
MembersStatusPaidShort = Al dia
MembersStatusNotPaid = Afiliacions no al dia
MembersStatusNotPaidShort = No al dia
MembersStatusResiliated = Membres donats de baixa
MembersStatusResiliatedShort = Membres donats de baixa
NewCotisation = Nova afiliació
PaymentSubscription = Pagament de quotes
EditMember = Edició membre
SubscriptionEndDate = Data fi afiliació
NewAttribute = Nou atribut
AttributeCode = Codi atribut
OptionalFieldsSetup = Configuració dels camps opcionals
MembersTypeSetup = Configuració dels tipus de membres
NewSubscription = Nova afiliació
Subscription = Afiliació
Subscriptions = Afiliacions
SubscriptionLate = En retard
SubscriptionNotReceived = Afiliació no rebuda
SubscriptionLateShort = En retard
SubscriptionNotReceivedShort = No rebuda
ListOfSubscriptions = Llista d'afiliacions
SendCardByMail = Enviar fitxa
AddMember = Afegir membre
NoTypeDefinedGoToSetup = Cap tipus de membre definit. Aneu a Configuració->Tipus de membres
NewMemberType = Nou tipus de membre
WelcomeEMail = E-mail
SubscriptionRequired = Subjecte a cotització
EditType = Edició del tipus de membre
DeleteType = Eliminar
VoteAllowed = Vot autoritzat
Physical = Físic
Moral = Moral
MorPhy = Moral/Físic
Reenable = Reactivar
ResiliateMember = Donar de baixa un membre
ConfirmResiliateMember = Esteu segur de voler donar de baixa a aquest membre?
DeleteMember = Eliminar un membre
ConfirmDeleteMember = Esteu segur de voler eliminar aquest membre (Eliminar un membre suprimeix també totes les seves cotitzacions)?
DeleteSubscription = Eliminar una afiliació
ConfirmDeleteSubscription = Esteu segur de voler eliminar aquesta afiliació?
Filehtpasswd = Arxiu htpasswd
ValidateMember = Validar un membre
ConfirmValidateMember = Esteu segur de voler validar a aquest membre?
FollowingLinksArePublic = Els enllaços següents són pàgines accessibles a tothom i no protegides per cap habilitació Dolibarr.
PublicMemberList = Llistat públic de membres
BlankSubscriptionForm = Formulari d'inscripció
MemberPublicLinks = Links/pàgines publiques
ExportDataset_member_1 = Membres i afiliacions
LastMembers = Els %s darrers membres
LastMembersModified = Els %s darrers membres modificats
AttributeName = Nom de l'atribut
FieldEdition = Edició del camp %s
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace = només carateres alfanumèrics sense espais
String = Cadena
Text = Text llarg
Int = Numèric
Date = Data
DateAndTime = Data i hora
PublicMemberCard = Fitxa pública membre
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe = No sotmesa a cotització
AddSubscription = Afegir afiliació
ShowSubscription = Mostrar afiliació
MemberModifiedInDolibarr = Membre modificat en Dolibarr
SendAnEMailToMember = Enviar e-mail d'informació al membre (E-mail: <b>%s</b>)
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT = Assumpte del e-mail enviat quan un convidat es a autoinscrigui
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL = E-mail enviat quan un convidat es autoinscrigui
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT = Assumpte del correu electrònic de validació de membre
DescADHERENT_MAIL_VALID = E-mail de validació de membre
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT = Assumpte del correu electrònic de validació de cotització
DescADHERENT_MAIL_COTIS = E-mail de validació d'una afiliació
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT = Assumpte d'e-mail de baixa
DescADHERENT_MAIL_RESIL = E-mail de baixa
DescADHERENT_MAIL_FROM = E-mail emissor per als e-mails automàtics
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE = Format pàgines etiquetes
DescADHERENT_CARD_TYPE = Format pàgines carnet de membre
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT = Text a imprimir en la part superior del carnet de membre
DescADHERENT_CARD_TEXT = Text a imprimir en el carnet de membre (Alineat a la dreta)
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT = Text a imprimir en el carnet de membre (Alineat a la dreta)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT = Text a imprimir a la part inferior del carnet de membre
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS = Llista(s) per a la inscripció automàtica dels nous membres (separats per comes)
ShowTypeCard = Veure tipus '%s'
HTPasswordExport = Generació fitxer htpassword
NoThirdPartyAssociatedToMember = Cap tercer associat a aquest membre
ThirdPartyDolibarr = Tercers Dolibarr
MembersAndSubscriptions = Membres y afiliacions
CHARSET= UTF-8
MembersArea= Àrea membres
PublicMembersArea= Àrea pública dels membres
MemberCard= Fitxa membre
SubscriptionCard= Fitxa cotització
Member= Membre
Members= Membres
ShowMember= Mostrar fitxa membre
MemberAccount= Login membre
UserNotLinkedToMember= Usuari no vinculat a un membre
MembersTickets= Etiquetes membres
FundationMembers= Membres de l'associació
Attributs= Atributs
ErrorMemberTypeNotDefined= No s'ha indicat el tipus de membre
ListOfPublicMembers= Llista de membres públics
ListOfValidatedPublicMembers= Llista de membres públics validats
ErrorThisMemberIsNotPublic= Aquest membre no és públic
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty= Un altre membre (nom: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) està vinculat al tercer <b>%s</b>. Esborreu l'enllaç existent ja que un tercer només pot estar vinculat a un sol membre (i viceversa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly= Per raons de seguretat, ha de posseir els drets de modificació de tots els usuaris per poder vincular un membre a un usuari que no sigui vostè mateix.
ThisIsContentOfYourCard= Aquí hi ha els detalls de la seva fitxa
CardContent= Contingut de la seva fitxa de membre
SetLinkToUser= Vincular a un usuari Dolibarr
SetLinkToThirdParty= Vincular a un tercer Dolibarr
MembersCards= Carnets de membres
MembersList= Llistat de membres
MembersListToValid= Llistat de membres esborrany (a validar)
MembersListValid= Llistat de membres validats
MembersListUpToDate= Llistat dels membres vàlids al dia d'adhesió
MembersListNotUpToDate= Llistat dels membres vàlids no al dia d'adhesió
MembersListResiliated= Llistat dels membres donats de baixa
MembersListQualified= Llistat dels membres qualificats
MenuMembersToValidate= Membres esborrany
MenuMembersValidated= Membres validats
MenuMembersUpToDate= Membres al dia
MenuMembersNotUpToDate= Membres no al dia
MenuMembersResiliated= Membres donats de baixa
DateAbonment= Data afiliació
DateSubscription= Data afiliació
DateNextSubscription= Data propera afiliació
DateEndSubscription= Data fi afiliació
EndSubscription= Fi afiliació
SubscriptionId= ID afiliació
MemberId= ID membre
NewMember= Nou membre
NewType= Nou tipus de membre
MemberType= Tipus de membre
MemberTypeId= ID tipus de membre
MemberTypeLabel= Etiqueta tipus de membre
MembersTypes= Tipus de membres
MembersAttributes= Atributs membres
SearchAMember= Cercar un membre
MemberStatusDraft= Esborrany (a validar)
MemberStatusDraftShort= A validar
MemberStatusActive= Validat (en espera d'afiliació)
MemberStatusActiveShort= Validat
MemberStatusActiveLate= Afiliació no al dia
MemberStatusActiveLateShort= No al dia
MemberStatusPaid= Afiliació al dia
MemberStatusPaidShort= Al dia
MemberStatusResiliated= Membre donat de baixa
MemberStatusResiliatedShort= De baixa
MembersStatusToValid= Membres esborrany
MembersStatusToValidShort= Membres esborrany
MembersStatusValidated= Membres validats
MembersStatusPaid= Afiliacions al dia
MembersStatusPaidShort= Al dia
MembersStatusNotPaid= Afiliacions no al dia
MembersStatusNotPaidShort= No al dia
MembersStatusResiliated= Membres donats de baixa
MembersStatusResiliatedShort= Membres donats de baixa
NewCotisation= Nova afiliació
PaymentSubscription= Pagament de quotes
EditMember= Edició membre
SubscriptionEndDate= Data fi afiliació
NewAttribute= Nou atribut
AttributeCode= Codi atribut
OptionalFieldsSetup= Configuració dels camps opcionals
MembersTypeSetup= Configuració dels tipus de membres
NewSubscription= Nova afiliació
Subscription= Afiliació
Subscriptions= Afiliacions
SubscriptionLate= En retard
SubscriptionNotReceived= Afiliació no rebuda
SubscriptionLateShort= En retard
SubscriptionNotReceivedShort= No rebuda
ListOfSubscriptions= Llista d'afiliacions
SendCardByMail= Enviar fitxa
AddMember= Afegir membre
NoTypeDefinedGoToSetup= Cap tipus de membre definit. Aneu a Configuració->Tipus de membres
NewMemberType= Nou tipus de membre
WelcomeEMail= E-mail
SubscriptionRequired= Subjecte a cotització
EditType= Edició del tipus de membre
DeleteType= Eliminar
VoteAllowed= Vot autoritzat
Physical= Físic
Moral= Moral
MorPhy= Moral/Físic
Reenable= Reactivar
ResiliateMember= Donar de baixa un membre
ConfirmResiliateMember= Esteu segur de voler donar de baixa a aquest membre?
DeleteMember= Eliminar un membre
ConfirmDeleteMember= Esteu segur de voler eliminar aquest membre (Eliminar un membre suprimeix també totes les seves cotitzacions)?
DeleteSubscription= Eliminar una afiliació
ConfirmDeleteSubscription= Esteu segur de voler eliminar aquesta afiliació?
Filehtpasswd= Arxiu htpasswd
ValidateMember= Validar un membre
ConfirmValidateMember= Esteu segur de voler validar a aquest membre?
FollowingLinksArePublic= Els enllaços següents són pàgines accessibles a tothom i no protegides per cap habilitació Dolibarr.
PublicMemberList= Llistat públic de membres
BlankSubscriptionForm= Formulari d'inscripció
MemberPublicLinks= Links/pàgines publiques
ExportDataset_member_1= Membres i afiliacions
LastMembers= Els %s darrers membres
LastMembersModified= Els %s darrers membres modificats
AttributeName= Nom de l'atribut
FieldEdition= Edició del camp %s
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace= només carateres alfanumèrics sense espais
String= Cadena
Text= Text llarg
Int= Numèric
Date= Data
DateAndTime= Data i hora
PublicMemberCard= Fitxa pública membre
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe= No sotmesa a cotització
AddSubscription= Afegir afiliació
ShowSubscription= Mostrar afiliació
MemberModifiedInDolibarr= Membre modificat en Dolibarr
SendAnEMailToMember= Enviar e-mail d'informació al membre (E-mail: <b>%s</b>)
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT= Assumpte del e-mail enviat quan un convidat es a autoinscrigui
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL= E-mail enviat quan un convidat es autoinscrigui
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT= Assumpte del correu electrònic de validació de membre
DescADHERENT_MAIL_VALID= E-mail de validació de membre
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT= Assumpte del correu electrònic de validació de cotització
DescADHERENT_MAIL_COTIS= E-mail de validació d'una afiliació
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT= Assumpte d'e-mail de baixa
DescADHERENT_MAIL_RESIL= E-mail de baixa
DescADHERENT_MAIL_FROM= E-mail emissor per als e-mails automàtics
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE= Format pàgines etiquetes
DescADHERENT_CARD_TYPE= Format pàgines carnet de membre
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT= Text a imprimir en la part superior del carnet de membre
DescADHERENT_CARD_TEXT= Text a imprimir en el carnet de membre (Alineat a la dreta)
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT= Text a imprimir en el carnet de membre (Alineat a la dreta)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT= Text a imprimir a la part inferior del carnet de membre
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS= Llista(s) per a la inscripció automàtica dels nous membres (separats per comes)
ShowTypeCard= Veure tipus '%s'
HTPasswordExport= Generació fitxer htpassword
NoThirdPartyAssociatedToMember= Cap tercer associat a aquest membre
ThirdPartyDolibarr= Tercers Dolibarr
MembersAndSubscriptions= Membres y afiliacions

View File

@ -1,134 +1,134 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - orders
CHARSET = UTF-8
OrdersArea = Àrea comandes de clients
SuppliersOrdersArea = Àrea comandes a proveïdors
OrderCard = Fitxa comanda
Order = Comanda
Orders = Comandes
OrderLine = Línia de comanda
OrderFollow = Seguiment
OrderContact = Contactes comanda
OrderDate = Data comanda
OrderToProcess = Comanda a processar
NewOrder = Nova comanda
ToOrder = Realitzar comanda
MakeOrder = Realitzar comanda
SupplierOrder = Comanda a proveïdor
SuppliersOrders = Comandes a proveïdor
SuppliersOrdersRunning = Comandes a proveïdor en curs
CustomerOrder = Comada de client
CustomersOrders = Comandes de client
CustomersOrdersRunning = Comandes de client en curs
CustomersOrdersAndOrdersLines = Comandes de client i línies de comanda
OrdersToValid = Comandes a validar
OrdersToBill = Comandes a facturar
OrdersInProcess = Comandes en procés
OrdersToProcess = Comandes a processar
StatusOrderCanceledShort = Anul·lada
StatusOrderDraftShort = Esborrany
StatusOrderValidatedShort = Validada
StatusOrderOnProcessShort = En curs
StatusOrderProcessedShort = Processada
StatusOrderToBillShort = A facturar
StatusOrderApprovedShort = Aprovada
StatusOrderRefusedShort = Rebutjada
StatusOrderToProcessShort = A processar
StatusOrderReceivedPartiallyShort = Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAllShort = Rebuda
StatusOrderCanceled = Anul-lada
StatusOrderDraft = Esborrany (a validar)
StatusOrderValidated = Validada
StatusOrderOnProcess = En procés
StatusOrderProcessed = Processada
StatusOrderToBill = A facturar
StatusOrderApproved = Aprovada
StatusOrderRefused = Rebutjada
StatusOrderReceivedPartially = Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAll = Rebuda
DraftOrWaitingApproved = Esborrany o aprovat encara no controlat
DraftOrWaitingShipped = Esborrany o validada encara no expedida
SearchOrder = Cercar una comanda
MenuOrdersToBill = Comandes a facturar
Sending = Enviament
Sendings = Enviaments
ShipProduct = Enviar producte
Discount = Descompte
CreateOrder = Crear comanda
RefuseOrder = Rebutjar la comanda
ApproveOrder = Acceptar la comanda
ValidateOrder = Validar la comanda
DeleteOrder = Eliminar la comanda
CancelOrder = Anul·lar la comanda
AddOrder = Crear comanda
AddToMyOrders = afegir a les meves comandes
AddToOtherOrders = Afegir a altres comandes
ShowOrder = Mostrar comanda
NoOpenedOrders = Cap comanda esborrany
NoOtherOpenedOrders = Cap altra comanda esborrany
OtherOrders = Altres comandes
LastOrders = Les %s darreres comandes
LastModifiedOrders = Les %s darreres comandes modificades
LastClosedOrders = Les %s darreres comandes tancades
AllOrders = Totes les comandes
NbOfOrders = Nombre de comandes
OrdersStatistics = Estadístiques de comandes
OrdersStatisticsSuppliers = Estadístiques de comandes a proveïdors
NumberOfOrdersByMonth = Nombre de comandes per mes
AmountOfOrdersByMonthHT = Import total de comandes per mes (Sense IVA)
ListOfOrders = Llistat de comandes
CloseOrder = Tancar comanda
ConfirmCloseOrder = Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
ConfirmCloseOrderIfSending = Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
ConfirmDeleteOrder = Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
ConfirmValidateOrder = Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder = Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
ConfirmMakeOrder = Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de <b>%s</b> ?
GenerateBill = Facturar
ClassifyBilled = Classificar "Facturat"
ComptaCard = Fitxa comptable
DraftOrders = Comandes esborrany
RelatedOrders = Comandes adjuntes
OnProcessOrders = Comandes en procés
RefOrder = Ref. comanda
RefCustomerOrder = Ref. comanda client
RefCustomerOrderShort = Ref. com. client
SendOrderByMail = Enviar comanda per e-mail
ActionsOnOrder = Accions sobre la comanda
NoArticleOfTypeProduct = No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
OrderMode = Mètode de comanda
AuthorRequest = Autor/Sol·licitant
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist = Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
RunningOrders = Comandes en curs
UserWithApproveOrderGrant = Usuaris habilitats per aprovar les comandes
PaymentOrderRef = Pagament comanda %s
CloneOrder = Clonar comanda
ConfirmCloneOrder = Esteu segur de voler clonar aquesta comanda <b>%s</b>?
##### Types de contacts ##### = =
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguiment comanda client
TypeContact_commande_internal_SHIPPING = Responsable enviament comanda client
TypeContact_commande_external_BILLING = Contacte client facturació comanda
TypeContact_commande_external_SHIPPING = Contacte client lliurament comanda
TypeContact_commande_external_CUSTOMER = Contacte client seguiment comanda
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguiment comanda a proveïdor
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING = Responsable recepció comanda a proveïdor
TypeContact_order_supplier_external_BILLING = Contacte proveïdor facturació comanda
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING = Contacte proveïdor lliurament comanda
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER = Contacte proveïdor seguiment comanda
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined = Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined = Constant COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File = Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File = Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
# Sources = =
OrderSource0 = Pressupost
OrderSource1 = Internet
OrderSource2 = Campanya per correu
OrderSource3 = Campanya telefònica
OrderSource4 = Campanya per fax
OrderSource5 = Comercial
OrderSource6 = Revistes
QtyOrdered = Qt. demanda
AddDeliveryCostLine = Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
# Document models = =
PDFEinsteinDescription = Model de pressupost complet (logo...)
# NumRef Modules = =
MarbreNumRefDesc = Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
CHARSET= UTF-8
OrdersArea= Àrea comandes de clients
SuppliersOrdersArea= Àrea comandes a proveïdors
OrderCard= Fitxa comanda
Order= Comanda
Orders= Comandes
OrderLine= Línia de comanda
OrderFollow= Seguiment
OrderContact= Contactes comanda
OrderDate= Data comanda
OrderToProcess= Comanda a processar
NewOrder= Nova comanda
ToOrder= Realitzar comanda
MakeOrder= Realitzar comanda
SupplierOrder= Comanda a proveïdor
SuppliersOrders= Comandes a proveïdor
SuppliersOrdersRunning= Comandes a proveïdor en curs
CustomerOrder= Comada de client
CustomersOrders= Comandes de client
CustomersOrdersRunning= Comandes de client en curs
CustomersOrdersAndOrdersLines= Comandes de client i línies de comanda
OrdersToValid= Comandes a validar
OrdersToBill= Comandes a facturar
OrdersInProcess= Comandes en procés
OrdersToProcess= Comandes a processar
StatusOrderCanceledShort= Anul·lada
StatusOrderDraftShort= Esborrany
StatusOrderValidatedShort= Validada
StatusOrderOnProcessShort= En curs
StatusOrderProcessedShort= Processada
StatusOrderToBillShort= A facturar
StatusOrderApprovedShort= Aprovada
StatusOrderRefusedShort= Rebutjada
StatusOrderToProcessShort= A processar
StatusOrderReceivedPartiallyShort= Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAllShort= Rebuda
StatusOrderCanceled= Anul-lada
StatusOrderDraft= Esborrany (a validar)
StatusOrderValidated= Validada
StatusOrderOnProcess= En procés
StatusOrderProcessed= Processada
StatusOrderToBill= A facturar
StatusOrderApproved= Aprovada
StatusOrderRefused= Rebutjada
StatusOrderReceivedPartially= Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAll= Rebuda
DraftOrWaitingApproved= Esborrany o aprovat encara no controlat
DraftOrWaitingShipped= Esborrany o validada encara no expedida
SearchOrder= Cercar una comanda
MenuOrdersToBill= Comandes a facturar
Sending= Enviament
Sendings= Enviaments
ShipProduct= Enviar producte
Discount= Descompte
CreateOrder= Crear comanda
RefuseOrder= Rebutjar la comanda
ApproveOrder= Acceptar la comanda
ValidateOrder= Validar la comanda
DeleteOrder= Eliminar la comanda
CancelOrder= Anul·lar la comanda
AddOrder= Crear comanda
AddToMyOrders= afegir a les meves comandes
AddToOtherOrders= Afegir a altres comandes
ShowOrder= Mostrar comanda
NoOpenedOrders= Cap comanda esborrany
NoOtherOpenedOrders= Cap altra comanda esborrany
OtherOrders= Altres comandes
LastOrders= Les %s darreres comandes
LastModifiedOrders= Les %s darreres comandes modificades
LastClosedOrders= Les %s darreres comandes tancades
AllOrders= Totes les comandes
NbOfOrders= Nombre de comandes
OrdersStatistics= Estadístiques de comandes
OrdersStatisticsSuppliers= Estadístiques de comandes a proveïdors
NumberOfOrdersByMonth= Nombre de comandes per mes
AmountOfOrdersByMonthHT= Import total de comandes per mes (Sense IVA)
ListOfOrders= Llistat de comandes
CloseOrder= Tancar comanda
ConfirmCloseOrder= Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
ConfirmCloseOrderIfSending= Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
ConfirmDeleteOrder= Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
ConfirmValidateOrder= Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder= Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
ConfirmMakeOrder= Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de <b>%s</b> ?
GenerateBill= Facturar
ClassifyBilled= Classificar "Facturat"
ComptaCard= Fitxa comptable
DraftOrders= Comandes esborrany
RelatedOrders= Comandes adjuntes
OnProcessOrders= Comandes en procés
RefOrder= Ref. comanda
RefCustomerOrder= Ref. comanda client
RefCustomerOrderShort= Ref. com. client
SendOrderByMail= Enviar comanda per e-mail
ActionsOnOrder= Accions sobre la comanda
NoArticleOfTypeProduct= No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
OrderMode= Mètode de comanda
AuthorRequest= Autor/Sol·licitant
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist= Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
RunningOrders= Comandes en curs
UserWithApproveOrderGrant= Usuaris habilitats per aprovar les comandes
PaymentOrderRef= Pagament comanda %s
CloneOrder= Clonar comanda
ConfirmCloneOrder= Esteu segur de voler clonar aquesta comanda <b>%s</b>?
##### Types de contacts #####==
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment comanda client
TypeContact_commande_internal_SHIPPING= Responsable enviament comanda client
TypeContact_commande_external_BILLING= Contacte client facturació comanda
TypeContact_commande_external_SHIPPING= Contacte client lliurament comanda
TypeContact_commande_external_CUSTOMER= Contacte client seguiment comanda
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment comanda a proveïdor
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING= Responsable recepció comanda a proveïdor
TypeContact_order_supplier_external_BILLING= Contacte proveïdor facturació comanda
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING= Contacte proveïdor lliurament comanda
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER= Contacte proveïdor seguiment comanda
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined= Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined= Constant COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File= Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File= Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
# Sources==
OrderSource0= Pressupost
OrderSource1= Internet
OrderSource2= Campanya per correu
OrderSource3= Campanya telefònica
OrderSource4= Campanya per fax
OrderSource5= Comercial
OrderSource6= Revistes
QtyOrdered= Qt. demanda
AddDeliveryCostLine= Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
# Document models==
PDFEinsteinDescription= Model de pressupost complet (logo...)
# NumRef Modules==
MarbreNumRefDesc= Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - oscommerce
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
OSCommerce=OS Commerce
OSCommerceSetup=Configuració del mòdul OS Commerce
OSCommerceSetupSaved=Configuració OS Commerce desada

View File

@ -1,187 +1,187 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - other
CHARSET = UTF-8
ErrorPasswordDiffers = Les contrasenyes no són identiques, torni a introduir-les
ErrorForbidden = Accés no autoritzat.<br>Intenta accedir a una pàgina, zona o funció sense estar en una sessió autentificada o que no s'autoritza per al seu compte d'usuari.
ErrorForbidden2 = Els permisos per a aquest usuari poden ser assignats per l'administrador Dolibarr mitjançant el menú %s-> %s.
ErrorForbidden3 = Dolibarr no sembla funcionar en una sessió autentificada. Consulteu la documentació d'instal lació de Dolibarr per saber com administrar les autenticacions (htacces, mod_auth o altre ...).
ErrorNoImagickReadimage = La funció imagick_readimage no està present en aquesta instal lació de PHP. La ressenya no està doncs disponible. Els administradors poden desactivar aquesta pestanya en el menú Configuració->Visualització.
ErrorRecordAlreadyExists = Registre ja existent
ErrorCantReadFile = Error de lectura del fitxer '%s'
ErrorCantReadDir = Error de lectura de la carpeta '%s'
ErrorFailedToFindEntity = Error de lectura de l'entitat '%s'
ErrorBadLoginPassword = Identificadors d'usuari o contrasenya incorrectes
ErrorLoginDisabled = El seu compte està desactivat
ErrorFailedToRunExternalCommand = Error d'execució de la comanda extern. Comproveu que està disponible i executable per el seu servidor PHP. Si l'PHP <b>Safe Mode </b> està activat, comproveu que la comanda es troba en una carpeta definida en el paràmetre <b>safe_mode_exec_dir</b>.
ErrorFailedToChangePassword = Error en la modificació de la contrasenya
ErrorLoginDoesNotExists = El compte d'usuari de <b>%s</b> no s'ha trobat.
ErrorLoginHasNoEmail = Aquest usuari no té e-mail. Impossible continuar.
ErrorBadValueForCode = Valor no vàlid per al codi. Torneu a intentar-ho amb un nou valor ...
SecurityCode = Codi de seguretat
Calendar = Calendari
AddTrip = Crear desplaçament
Tools = Utilitats
Birthday = Aniversari
BirthdayDate = Data aniversari
DateToBirth = Data de naiximent
BirthdayAlertOn = alerta aniversari activada
BirthdayAlertOff = alerta aniversari desactivada
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER = Validació fitxa intervenció
Notify_NOTIFY_VAL_FAC = Validació factura
Notify_NOTIFY_APP_ORDER_SUPPLIER = Aprovació comanda a proveïdor
Notify_NOTIFY_REF_ORDER_SUPPLIER = Rebuig comanda a proveïdor
Notify_NOTIFY_VAL_ORDER = Validació comanda client
Notify_NOTIFY_VAL_PROPAL = Validació pressupost client
NbOfAttachedFiles = Número arxius/documents adjunts
TotalSizeOfAttachedFiles = Mida total dels arxius/documents adjunts
MaxSize = Tamany màxim
AttachANewFile = Adjuntar nou arxiu/document
LinkedObject = Objecte adjuntat
Miscellanous = Diversos
NbOfActiveNotifications = Número notificacions
WarningInstallDirExists = Atenció: La carpeta install (<b>htdocs/install</b>) encara existeix. Una vegada finalitzada la instal·lació la seva presència no és necessària, i representa un error seriós de seguretat. Hauríeu eliminar-la el més aviat possible.
WarningUntilDirRemoved = Aquesta alerta seguirà activa mentre la carpeta existeixi (alerta visible per als usuaris admin solament).
PredefinedMailTest = Això és un correu de prova.\nLes 2 línies estan separades per un retorn de carro a la línia.
PredefinedMailTestHtml = Això és un e-mail de <b>prova</b> (la paraula prova ha d'estar en negreta).<br>Les 2 línies estan separades per un retorn de carro en la línia
PredefinedMailContentSendInvoice = Us adjuntem la factura __FACREF__\n\nCordialment\n\n
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder = Posem en el seu coneixement que la factura __FACREF__ sembla no estar pagada. Se l'adjuntem doncs, perquè pugui revisar-la.\n nCordialment\n\n
PredefinedMailContentSendProposal = Us adjuntem el pressupost __PROPREF__ \n\nCordialment\n\n
PredefinedMailContentSendOrder = Us adjuntem la comanda __ORDERREF__ \n\nCordialment\n\n
DemoDesc = Dolibarr és un programari per a la gestió de negocis (professionals o associacions), compost de mòduls funcionals independents i opcionals. Una demostració que inclogui tots aquests mòduls no té sentit perquè no utilitzarà tots els mòduls. A més, té disponibles diversos tipus de perfils de demostració.
ChooseYourDemoProfil = Voleu veure el perfil de demostració que millor correspongui a la seva activitat ...
DemoFundation = Gestió de membres d'una associació
DemoFundation2 = Gestió de membres i tresoreria d'una associació
DemoCompanyServiceOnly = Gestió d'un treballador per compte propi realitzant serveis
DemoCompanyShopWithCashDesk = Gestió d'una botiga amb caixa
DemoCompanyProductAndStocks = Gestió d'una PIME amb venda de productes
DemoCompanyAll = Gestió d'una PIME amb activitats múltiples (tots els mòduls principals)
GoToDemo = Accedir a la demo
CreatedBy = Creat per %s
ModifiedBy = Modificat per %s
ValidatedBy = Validat per %s
CanceledBy = Anul·lat per %s
ClosedBy = Tancat per %s
FileWasRemoved = L'arxiu %s s'ha eliminat
DirWasRemoved = La carpeta %s s'ha eliminat
FeatureNotYetAvailableShort = Disponible en una propera versió
FeatureNotYetAvailable = Funcionalitat encara no disponible en aquesta versió
FeatureExperimental = Funcionalitat experimental. No és estable en aquesta versió
FeatureDevelopment = Funcionalitat en desenvolupament. No estable en aquesta versió
FeaturesSupported = Funcionalitats suportades
Width = llarg
Height = alt
Depth = fons
Weight = Pes
TotalWeight = Pes total
WeightUnitton = Tones
WeightUnitkg = kg
WeightUnitg = g
WeightUnitmg = mg
Length = Longitud
LengthUnitm = m
LengthUnitdm = dm
LengthUnitcm = cm
LengthUnitmm = mm
Surface = Superfície
SurfaceUnitm2 = m2
SurfaceUnitdm2 = dm2
SurfaceUnitcm2 = cm2
SurfaceUnitmm2 = mm2
Volume = Volum
TotalVolume = Volum total
VolumeUnitm3 = m3
VolumeUnitdm3 = dm3 (l)
VolumeUnitcm3 = cm3 (ml)
VolumeUnitmm3 = mm3 (µl)
Size = tamany
SizeUnitm = m
SizeUnitdm = dm
SizeUnitcm = cm
SizeUnitmm = mm
BugTracker = Incidències
SendNewPasswordDesc = Aquest formulari permet enviar una nova contrasenya. S'enviarà al e-mail de l'usuari<br>La modificació de la contrasenya no serà efectiva fins que el usuaris feu clic en el link de confirmació inclòs en aquest e-mail.<br>Supervisant el seu correu.
BackToLoginPage = Tornar a la pàgina de connexió
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword = El mode d'autenticació de Dolibarr està configurat com "<b>%s</b>".<br>En aquest mode Dolibarr no pot conèixer ni modificar la seva contrasenya<br>Contacti amb l'administrador per conèixer les modalitats de canvi.
EnableGDLibraryDesc = Ha d'activar o instal·lar la llibreria GD en el seu PHP per poder activar aquesta opció
EnablePhpAVModuleDesc = Ha d'instal·lar un mòdul PHP compatible amb el seu antivirus. (Clamav: php4-clamavlib ó php5-clamavlib)
ProfIdShortDesc = <b>Prof Id %s </b> és una informació que depèn del país del tercer. <br>Per exemple, per al país <b>%s</b>, és el codi <b>%s</b>.
DolibarrDemo = Demo de Dolibarr ERP/CRM
StatsByNumberOfUnits = Estadístiques en nombre d'unitats de producte/servei
StatsByNumberOfEntities = Estadístiques en nombre d'identitats referents
NumberOfProposals = Nombre de pressupostos en els darrers 12 mesos
NumberOfCustomerOrders = Nombre de comandes de clients en els darrers 12 mesos
NumberOfCustomerInvoices = Nombre de factures a clients en els darrers 12 mesos
NumberOfSupplierInvoices = Nombre de factures de proveïdors en els darrers 12 mesos
NumberOfUnitsProposals = Nombre d'unitats en els pressupostos en els darrers 12 mesos
NumberOfUnitsCustomerOrders = Nombre d'unitats en les comandes de clients en els darrers 12 mesos
NumberOfUnitsCustomerInvoices = Nombre d'unitats en les factures a clients en els darrers 12 mesos
NumberOfUnitsSupplierInvoices = Nombre d'unitats en les factures de proveïdors en els darrers 12 mesos
EMailTextInterventionValidated = Fitxa intervenció %s validada
EMailTextInvoiceValidated = Factura %s validada
EMailTextProposalValidated = El pressupost %s que el concerneix ha estat validat.
EMailTextOrderValidated = La comanda %s que el concerneix ha estat validada.
EMailTextOrderApproved = Comanda %s aprovada
EMailTextOrderApprovedBy = Comanda %s aprovada per %s
EMailTextOrderRefused = Comanda %s rebutjada
EMailTextOrderRefusedBy = Comanda %s rebutjada per %s
ImportedWithSet = Lot d'importació (import key)
DolibarrNotification = Notificació automàtica
ResizeDesc = Introduïu l'ample <b>O</b> la nova alçada. La relació es conserva en canviar la mida...
NewLength = Nou ample
NewHeight = Nova alçada
NewSizeAfterCropping = Noves dimensions després de retallar
DefineNewAreaToPick = Indiqueu la zona d'imatge a conservar (Clic sobre la imatge i arrossegueu fins a la cantonada oposada)
CurrentInformationOnImage = Informació actual sobre la imatge
##### Bookmark ##### = =
Bookmark = Marcador
Bookmarks = Marcadors
NewBookmark = Nou marcador
ShowBookmark = Mostrar marcadors
BookmarkThisPage = Afegeix aquesta pàgina als seus marcadors
OpenANewWindow = Obrir una nova finestra
ReplaceWindow = Reemplaça la finestra actual
BookmarkTargetNewWindowShort = Nova finestra
BookmarkTargetReplaceWindowShort = Finestra actual
BookmarkTitle = Títol del marcador
UrlOrLink = URL
BehaviourOnClick = Comportament al fer clic a la URL
CreateBookmark = Crear marcador
SetHereATitleForLink = Indiqueu aquí un títol del marcador
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink = Indicar una URL http externa o una URL Dolibarr relativa
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark = Triar si ha de obrir-se la pàgina en una nova finestra o en l'actual
BookmarksManagement = Gestió de marcadors
ListOfBookmarks = Llista de marcadors
##### Webcal ##### = =
LoginWebcal = Login Webcalendar
ErrorWebcalLoginNotDefined = El login webcalendar associat al seu usuari Dolibarr <b>%s</b> no està definit
##### Phenix ##### = =
ErrorPhenixLoginNotDefined = El login Phenix associat al seu compte Dolibarrr <b>%s</b> no està definit
##### Calendar common ##### = =
AddCalendarEntry = Afegir entrada al calendari
NewCompanyToDolibarr = Empresa %s inserida en Dolibarr
ContractValidatedInDolibarr = Contracte %s validat en Dolibarr
ContractCanceledInDolibarr = Contracte %s anul·lat en Dolibarr
ContractClosedInDolibarr = Contracte %s tancat en Dolibarr
PropalClosedSignedInDolibarr = Pressupost %s signat en Dolibarr
PropalClosedRefusedInDolibarr = Pressupost %s signat en Dolibarr
PropalValidatedInDolibarr = Pressupost %s validat en Dolibarr
InvoiceValidatedInDolibarr = Factura %s validada en Dolibarr
InvoicePaidInDolibarr = Factura %s passada a pagada en Dolibarr
InvoiceCanceledInDolibarr = Factura %s anul·lada en Dolibarr
PaymentDoneInDolibarr = Pagamat %s realitzat en Dolibarr
CustomerPaymentDoneInDolibarr = Pagament de client %s en Dolibarr
SupplierPaymentDoneInDolibarr = Pagament a proveïdor %s en Dolibarr
MemberValidatedInDolibarr = Membre %s validat en Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr = Membre %s donat de baixa en Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr = Membre %s eliminat de Dolibarr
MemberSubscriptionAddedInDolibarr = Subscripció del membre %s afegida a Dolibar
##### Export ##### = =
ExportsArea = Àrea d'exportacions
AvailableFormats = Formats disponibles
LibraryUsed = Llibreria utilitzada
LibraryVersion = Versió
ExportableDatas = Dades exportables
NoExportableData = No hi ha dades exportables (sense mòduls amb dades exportables carregats, o no tenen permisos)
ToExport = Exportar
NewExport = Nova exportació
CHARSET= UTF-8
ErrorPasswordDiffers= Les contrasenyes no són identiques, torni a introduir-les
ErrorForbidden= Accés no autoritzat.<br>Intenta accedir a una pàgina, zona o funció sense estar en una sessió autentificada o que no s'autoritza per al seu compte d'usuari.
ErrorForbidden2= Els permisos per a aquest usuari poden ser assignats per l'administrador Dolibarr mitjançant el menú %s-> %s.
ErrorForbidden3= Dolibarr no sembla funcionar en una sessió autentificada. Consulteu la documentació d'instal lació de Dolibarr per saber com administrar les autenticacions (htacces, mod_auth o altre ...).
ErrorNoImagickReadimage= La funció imagick_readimage no està present en aquesta instal lació de PHP. La ressenya no està doncs disponible. Els administradors poden desactivar aquesta pestanya en el menú Configuració->Visualització.
ErrorRecordAlreadyExists= Registre ja existent
ErrorCantReadFile= Error de lectura del fitxer '%s'
ErrorCantReadDir= Error de lectura de la carpeta '%s'
ErrorFailedToFindEntity= Error de lectura de l'entitat '%s'
ErrorBadLoginPassword= Identificadors d'usuari o contrasenya incorrectes
ErrorLoginDisabled= El seu compte està desactivat
ErrorFailedToRunExternalCommand= Error d'execució de la comanda extern. Comproveu que està disponible i executable per el seu servidor PHP. Si l'PHP <b>Safe Mode </b> està activat, comproveu que la comanda es troba en una carpeta definida en el paràmetre <b>safe_mode_exec_dir</b>.
ErrorFailedToChangePassword= Error en la modificació de la contrasenya
ErrorLoginDoesNotExists= El compte d'usuari de <b>%s</b> no s'ha trobat.
ErrorLoginHasNoEmail= Aquest usuari no té e-mail. Impossible continuar.
ErrorBadValueForCode= Valor no vàlid per al codi. Torneu a intentar-ho amb un nou valor ...
SecurityCode= Codi de seguretat
Calendar= Calendari
AddTrip= Crear desplaçament
Tools= Utilitats
Birthday= Aniversari
BirthdayDate= Data aniversari
DateToBirth= Data de naiximent
BirthdayAlertOn= alerta aniversari activada
BirthdayAlertOff= alerta aniversari desactivada
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER= Validació fitxa intervenció
Notify_NOTIFY_VAL_FAC= Validació factura
Notify_NOTIFY_APP_ORDER_SUPPLIER= Aprovació comanda a proveïdor
Notify_NOTIFY_REF_ORDER_SUPPLIER= Rebuig comanda a proveïdor
Notify_NOTIFY_VAL_ORDER= Validació comanda client
Notify_NOTIFY_VAL_PROPAL= Validació pressupost client
NbOfAttachedFiles= Número arxius/documents adjunts
TotalSizeOfAttachedFiles= Mida total dels arxius/documents adjunts
MaxSize= Tamany màxim
AttachANewFile= Adjuntar nou arxiu/document
LinkedObject= Objecte adjuntat
Miscellanous= Diversos
NbOfActiveNotifications= Número notificacions
WarningInstallDirExists= Atenció: La carpeta install (<b>htdocs/install</b>) encara existeix. Una vegada finalitzada la instal·lació la seva presència no és necessària, i representa un error seriós de seguretat. Hauríeu eliminar-la el més aviat possible.
WarningUntilDirRemoved= Aquesta alerta seguirà activa mentre la carpeta existeixi (alerta visible per als usuaris admin solament).
PredefinedMailTest= Això és un correu de prova.\nLes 2 línies estan separades per un retorn de carro a la línia.
PredefinedMailTestHtml= Això és un e-mail de <b>prova</b> (la paraula prova ha d'estar en negreta).<br>Les 2 línies estan separades per un retorn de carro en la línia
PredefinedMailContentSendInvoice= Us adjuntem la factura __FACREF__\n\nCordialment\n\n
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder= Posem en el seu coneixement que la factura __FACREF__ sembla no estar pagada. Se l'adjuntem doncs, perquè pugui revisar-la.\n nCordialment\n\n
PredefinedMailContentSendProposal= Us adjuntem el pressupost __PROPREF__ \n\nCordialment\n\n
PredefinedMailContentSendOrder= Us adjuntem la comanda __ORDERREF__ \n\nCordialment\n\n
DemoDesc= Dolibarr és un programari per a la gestió de negocis (professionals o associacions), compost de mòduls funcionals independents i opcionals. Una demostració que inclogui tots aquests mòduls no té sentit perquè no utilitzarà tots els mòduls. A més, té disponibles diversos tipus de perfils de demostració.
ChooseYourDemoProfil= Voleu veure el perfil de demostració que millor correspongui a la seva activitat ...
DemoFundation= Gestió de membres d'una associació
DemoFundation2= Gestió de membres i tresoreria d'una associació
DemoCompanyServiceOnly= Gestió d'un treballador per compte propi realitzant serveis
DemoCompanyShopWithCashDesk= Gestió d'una botiga amb caixa
DemoCompanyProductAndStocks= Gestió d'una PIME amb venda de productes
DemoCompanyAll= Gestió d'una PIME amb activitats múltiples (tots els mòduls principals)
GoToDemo= Accedir a la demo
CreatedBy= Creat per %s
ModifiedBy= Modificat per %s
ValidatedBy= Validat per %s
CanceledBy= Anul·lat per %s
ClosedBy= Tancat per %s
FileWasRemoved= L'arxiu %s s'ha eliminat
DirWasRemoved= La carpeta %s s'ha eliminat
FeatureNotYetAvailableShort= Disponible en una propera versió
FeatureNotYetAvailable= Funcionalitat encara no disponible en aquesta versió
FeatureExperimental= Funcionalitat experimental. No és estable en aquesta versió
FeatureDevelopment= Funcionalitat en desenvolupament. No estable en aquesta versió
FeaturesSupported= Funcionalitats suportades
Width= llarg
Height= alt
Depth= fons
Weight= Pes
TotalWeight= Pes total
WeightUnitton= Tones
WeightUnitkg= kg
WeightUnitg= g
WeightUnitmg= mg
Length= Longitud
LengthUnitm= m
LengthUnitdm= dm
LengthUnitcm= cm
LengthUnitmm= mm
Surface= Superfície
SurfaceUnitm2= m2
SurfaceUnitdm2= dm2
SurfaceUnitcm2= cm2
SurfaceUnitmm2= mm2
Volume= Volum
TotalVolume= Volum total
VolumeUnitm3= m3
VolumeUnitdm3= dm3 (l)
VolumeUnitcm3= cm3 (ml)
VolumeUnitmm3= mm3 (µl)
Size= tamany
SizeUnitm= m
SizeUnitdm= dm
SizeUnitcm= cm
SizeUnitmm= mm
BugTracker= Incidències
SendNewPasswordDesc= Aquest formulari permet enviar una nova contrasenya. S'enviarà al e-mail de l'usuari<br>La modificació de la contrasenya no serà efectiva fins que el usuaris feu clic en el link de confirmació inclòs en aquest e-mail.<br>Supervisant el seu correu.
BackToLoginPage= Tornar a la pàgina de connexió
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword= El mode d'autenticació de Dolibarr està configurat com "<b>%s</b>".<br>En aquest mode Dolibarr no pot conèixer ni modificar la seva contrasenya<br>Contacti amb l'administrador per conèixer les modalitats de canvi.
EnableGDLibraryDesc= Ha d'activar o instal·lar la llibreria GD en el seu PHP per poder activar aquesta opció
EnablePhpAVModuleDesc= Ha d'instal·lar un mòdul PHP compatible amb el seu antivirus. (Clamav: php4-clamavlib ó php5-clamavlib)
ProfIdShortDesc= <b>Prof Id %s </b> és una informació que depèn del país del tercer. <br>Per exemple, per al país <b>%s</b>, és el codi <b>%s</b>.
DolibarrDemo= Demo de Dolibarr ERP/CRM
StatsByNumberOfUnits= Estadístiques en nombre d'unitats de producte/servei
StatsByNumberOfEntities= Estadístiques en nombre d'identitats referents
NumberOfProposals= Nombre de pressupostos en els darrers 12 mesos
NumberOfCustomerOrders= Nombre de comandes de clients en els darrers 12 mesos
NumberOfCustomerInvoices= Nombre de factures a clients en els darrers 12 mesos
NumberOfSupplierInvoices= Nombre de factures de proveïdors en els darrers 12 mesos
NumberOfUnitsProposals= Nombre d'unitats en els pressupostos en els darrers 12 mesos
NumberOfUnitsCustomerOrders= Nombre d'unitats en les comandes de clients en els darrers 12 mesos
NumberOfUnitsCustomerInvoices= Nombre d'unitats en les factures a clients en els darrers 12 mesos
NumberOfUnitsSupplierInvoices= Nombre d'unitats en les factures de proveïdors en els darrers 12 mesos
EMailTextInterventionValidated= Fitxa intervenció %s validada
EMailTextInvoiceValidated= Factura %s validada
EMailTextProposalValidated= El pressupost %s que el concerneix ha estat validat.
EMailTextOrderValidated= La comanda %s que el concerneix ha estat validada.
EMailTextOrderApproved= Comanda %s aprovada
EMailTextOrderApprovedBy= Comanda %s aprovada per %s
EMailTextOrderRefused= Comanda %s rebutjada
EMailTextOrderRefusedBy= Comanda %s rebutjada per %s
ImportedWithSet= Lot d'importació (import key)
DolibarrNotification= Notificació automàtica
ResizeDesc= Introduïu l'ample <b>O</b> la nova alçada. La relació es conserva en canviar la mida...
NewLength= Nou ample
NewHeight= Nova alçada
NewSizeAfterCropping= Noves dimensions després de retallar
DefineNewAreaToPick= Indiqueu la zona d'imatge a conservar (Clic sobre la imatge i arrossegueu fins a la cantonada oposada)
CurrentInformationOnImage= Informació actual sobre la imatge
##### Bookmark #####==
Bookmark= Marcador
Bookmarks= Marcadors
NewBookmark= Nou marcador
ShowBookmark= Mostrar marcadors
BookmarkThisPage= Afegeix aquesta pàgina als seus marcadors
OpenANewWindow= Obrir una nova finestra
ReplaceWindow= Reemplaça la finestra actual
BookmarkTargetNewWindowShort= Nova finestra
BookmarkTargetReplaceWindowShort= Finestra actual
BookmarkTitle= Títol del marcador
UrlOrLink= URL
BehaviourOnClick= Comportament al fer clic a la URL
CreateBookmark= Crear marcador
SetHereATitleForLink= Indiqueu aquí un títol del marcador
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink= Indicar una URL http externa o una URL Dolibarr relativa
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark= Triar si ha de obrir-se la pàgina en una nova finestra o en l'actual
BookmarksManagement= Gestió de marcadors
ListOfBookmarks= Llista de marcadors
##### Webcal #####==
LoginWebcal= Login Webcalendar
ErrorWebcalLoginNotDefined= El login webcalendar associat al seu usuari Dolibarr <b>%s</b> no està definit
##### Phenix #####==
ErrorPhenixLoginNotDefined= El login Phenix associat al seu compte Dolibarrr <b>%s</b> no està definit
##### Calendar common #####==
AddCalendarEntry= Afegir entrada al calendari
NewCompanyToDolibarr= Empresa %s inserida en Dolibarr
ContractValidatedInDolibarr= Contracte %s validat en Dolibarr
ContractCanceledInDolibarr= Contracte %s anul·lat en Dolibarr
ContractClosedInDolibarr= Contracte %s tancat en Dolibarr
PropalClosedSignedInDolibarr= Pressupost %s signat en Dolibarr
PropalClosedRefusedInDolibarr= Pressupost %s signat en Dolibarr
PropalValidatedInDolibarr= Pressupost %s validat en Dolibarr
InvoiceValidatedInDolibarr= Factura %s validada en Dolibarr
InvoicePaidInDolibarr= Factura %s passada a pagada en Dolibarr
InvoiceCanceledInDolibarr= Factura %s anul·lada en Dolibarr
PaymentDoneInDolibarr= Pagamat %s realitzat en Dolibarr
CustomerPaymentDoneInDolibarr= Pagament de client %s en Dolibarr
SupplierPaymentDoneInDolibarr= Pagament a proveïdor %s en Dolibarr
MemberValidatedInDolibarr= Membre %s validat en Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr= Membre %s donat de baixa en Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr= Membre %s eliminat de Dolibarr
MemberSubscriptionAddedInDolibarr= Subscripció del membre %s afegida a Dolibar
##### Export #####==
ExportsArea= Àrea d'exportacions
AvailableFormats= Formats disponibles
LibraryUsed= Llibreria utilitzada
LibraryVersion= Versió
ExportableDatas= Dades exportables
NoExportableData= No hi ha dades exportables (sense mòduls amb dades exportables carregats, o no tenen permisos)
ToExport= Exportar
NewExport= Nova exportació
##### External sites #####
ExternalSites = Llocs externs
ExternalSites= Llocs externs

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - paybox
CHARSET = UTF-8
PayBoxSetup = Configuració mòdul PayBox
PayBoxDesc = Aquest mòdul ofereix una pàgina de pagament a través del proveïdor <a href=\"http://www.paybox.com\" target=\"_blank\">Paybox</a> per realitzar qualsevol pagament o un pagament en relació amb un objecte Dolibarr (factures, comandes ...)
PaymentForm = Formulari de pagament
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments = Les següents URL estan disponibles per a permetre a un client fer un pagament
WelcomeOnPaymentPage = Benvingut als nostres serveis de pagament en línia
ThisScreenAllowsYouToPay = Aquesta pantalla li permet fer el seu pagament en línia destinat a %s.
ThisIsInformationOnPayment = Aquí està la informació sobre el pagament a realitzar
ToComplete = A completar
YourEMail = E-mail de confirmació de pagament
Creditor = Beneficiari
PaymentCode = Codi de pagament
PayBoxDoPayment = Continua el pagament amb targeta
YouWillBeRedirectedOnPayBox = Serà redirigit a la pàgina segura de PayBox per indicar la seva targeta de crèdit
PleaseBePatient = Espereu uns segons
Continue = Continuar
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una comanda de client
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una factura
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una línia de contracte
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en un impport llíure
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en la cotització d'un membre
YouCanAddTagOnUrl = També pot afegir el paràmetre url <b>&tag=<i>value</i></b> per a qualsevol d'aquestes adreces (obligatori només per al pagament lliure) per veure el seu propi \"codi de comentari\" de pagament.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically = Configureu la vostra url Paybox <b>%s</b> per tal que el pagament es creu automàticament al validar.
CHARSET= UTF-8
PayBoxSetup= Configuració mòdul PayBox
PayBoxDesc= Aquest mòdul ofereix una pàgina de pagament a través del proveïdor <a href=\"http://www.paybox.com\" target=\"_blank\">Paybox</a> per realitzar qualsevol pagament o un pagament en relació amb un objecte Dolibarr (factures, comandes ...)
PaymentForm= Formulari de pagament
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments= Les següents URL estan disponibles per a permetre a un client fer un pagament
WelcomeOnPaymentPage= Benvingut als nostres serveis de pagament en línia
ThisScreenAllowsYouToPay= Aquesta pantalla li permet fer el seu pagament en línia destinat a %s.
ThisIsInformationOnPayment= Aquí està la informació sobre el pagament a realitzar
ToComplete= A completar
YourEMail= E-mail de confirmació de pagament
Creditor= Beneficiari
PaymentCode= Codi de pagament
PayBoxDoPayment= Continua el pagament amb targeta
YouWillBeRedirectedOnPayBox= Serà redirigit a la pàgina segura de PayBox per indicar la seva targeta de crèdit
PleaseBePatient= Espereu uns segons
Continue= Continuar
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder= URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una comanda de client
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice= URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una factura
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine= URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una línia de contracte
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount= URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en un impport llíure
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription= URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en la cotització d'un membre
YouCanAddTagOnUrl= També pot afegir el paràmetre url <b>&tag=<i>value</i></b> per a qualsevol d'aquestes adreces (obligatori només per al pagament lliure) per veure el seu propi \"codi de comentari\" de pagament.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically= Configureu la vostra url Paybox <b>%s</b> per tal que el pagament es creu automàticament al validar.

View File

@ -1,161 +1,161 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - products
CHARSET = UTF-8
ProductRef = Ref. producte
ProductLabel = Etiqueta producte
ProductServiceCard = Fitxa producte/servei
Products = Productes
Services = Serveis
Product = Producte
ProductList = Llistat productes
Service = Servei
ProductId = ID producte/servei
Reference = Referència
NewProduct = Nou producte
NewBook = Nou llibre
Book = Llibre
Books = Llibres
BookList = Llistat llibres
NewService = Nou servei
ProductCode = Codi producte
ServiceCode = Codi servei
ProductAccountancyBuyCode = Codi comptable compres
ProductAccountancySellCode = Código contable vendes
ProductOrService = Producte o servei
ProductsOrServices = Productes o serveis
ProductsAndServices = Productes i serveis
ProductsAndServicesOnSell = Productes i serveis a la venda
ProductsAndServicesNotOnSell = Productes i serveis fora de venda
ProductsAndServicesStatistics = Estadístiques productes i serveis
ProductsStatistics = Estadístiques productes
ProductsOnSell = Productes en venda
ProductsNotOnSell = Productes fora de venda
ServicesOnSell = Serveis en venda
ServicesNotOnSell = Serveis fora de venda
InternalRef = Referència interna
LastRecorded = Ultims productes/serveis en venda registrats
LastRecordedProductsAndServices = Els %s darrers productes/serveis registrats
LastModifiedProductsAndServices = Els %s darrers productes/serveis registrats
LastRecordedProducts = Els %s darrers productes registrats
LastRecordedServices = Els %s darrers serveis registrats
LastProducts = Ultims productes
CardProduct0 = Fitxa producte
CardProduct1 = Fitxa servei
CardContract = Fitxa contrate
Warehouse = Magatzem
Warehouses = Magatzems
WarehouseOpened = Magatzem obert
WarehouseClosed = Magatzem tancat
Stock = Stock
Stocks = Stocks
Movement = Moviment
Movements = Moviments
OnSell = En venda
NotOnSell = Fora de venda
ProductStatusOnSell = En venda
ProductStatusNotOnSell = Fora de venda
ProductStatusOnSellShort = En venta
ProductStatusNotOnSellShort = Fora de venda
UpdatePrice = Canviar preu
AppliedPricesFrom = Preu de venda vàlid a partir de
SellingPrice = Preu de venda
SellingPriceHT = PVP sense IVA
SellingPriceTTC = PVP amb IVA
PublicPrice = Preu públic
CurrentPrice = Preu actual
NewPrice = Nou preu
MinPrice = Preu de venda min.
CantBeLessThanMinPrice = El preu de venda no ha de ser inferior al mínim per a aquest producte (%s sense IVA)
ContractStatus = Estat de contracte
ContractStatusClosed = Tancat
ContractStatusRunning = En servei
ContractStatusExpired = Expirat
ContractStatusOnHold = Fora de servei
ContractStatusToRun = A posar en servei
ContractNotRunning = Aquest contracte no està en servei
ErrorProductAlreadyExists = Un producte amb la referència %s ja existeix.
ErrorProductBadRefOrLabel = El valor de la referència o etiqueta és incorrecte
Suppliers = Proveïdors
SupplierRef = Ref. proveïdor
ShowProduct = Mostrar producte
ShowService = Mostrar servei
ProductsAndServicesArea = Àrea productes i serveis
ProductsArea = Àrea Productes
ServicesArea = Àrea Serveis
AddToMyProposals = Adjuntar als meus pressupostos
AddToOtherProposals = Adjuntar a altres pressupostos
AddToMyBills = Adjuntar a les meves factures
AddToOtherBills = Adjuntar a altres factures
CorrectStock = Corregir stock
AddPhoto = Adjuntar una foto
ListOfStockMovements = Llistat de moviments de stock
NoPhotoYet = No hi ha fotografia disponible per el moment
BuiingPrice = Preu de compra
SupplierCard = Fitxa proveïdor
CommercialCard = Fitxa comercial
AllWays = Ruta per trobar el seu producte en el stock
NoCat = El seu producte no pertany a cap categoria
PrimaryWay = Ruta Primaria:
DeleteFromCat = Eliminar de la categoria
PriceRemoved = Preu eliminat
BarCode = Codi de barra
BarcodeType = Tipus de codi de barres
BarcodeValue = Valor del codi de barres
GenbarcodeLocation = Eina generació codi de barra en línia de comanda (utilitzat pel motor phpbar per a determinats tipus de codis barra)
SetDefaultBarcodeType = Definiu el tipus de codi de barres
NoteNotVisibleOnBill = Nota (no visible en les factures, pressupostos, etc.)
CreateCopy = Crear còpia
ServiceLimitedDuration = Si el servei és de durada limitada:
MultiPricesAbility = Activar múltiples preus
MultiPricesNumPrices = Nº de preus
MultiPriceLevelsName = Categoria de preus
AssociatedProductsAbility = Activar productes compostos
AssociatedProducts = Productes compostos
AssociatedProductsNumber = Nº de productes compostos
EditAssociate = Compondre
Translation = Traducció
KeywordFilter = Filtre per clau
CategoryFilter = Filtre per categoria
ProductToAddSearch = Cercar productes a adjuntar
AddDel = Adjuntar/Retirar
Quantity = Quantitat
NoMatchFound = No s'han trobat resultats
ProductAssociationList = Llistat de productes/serveis components d'aquest producte: el nombre entre parèntesis és la quantitat afectada en aquesta composició
ErrorAssociationIsFatherOfThis = Un dels productes seleccionats és pare del producte en curs
DeleteProduct = Eliminar un producte/servei
ConfirmDeleteProduct = Esteu segur de voler eliminar aquest producte/servei?
ProductDeleted = El producte/servei "%s" s'ha eliminat de la base de dades.
DeletePicture = Eliminar una foto
ConfirmDeletePicture = Esteu segur de voler eliminar aquesta foto?
ExportDataset_produit_1 = Productes i serveis
ExportDataset_service_1 = Serveis
DeleteProductLine = Eliminar línia de producte
ConfirmDeleteProductLine = Esteu segur de voler eliminar aquesta línia de producte?
NoProductMatching = Cap producte/servei respon al criteri
MatchingProducts = Productes/Serveis trobats
NoStockForThisProduct = No hi ha stock d'aquest producte
NoStock = Sense stock
Restock = Reposar
ProductSpecial = Especial
QtyMin = Quantitat mínima
PriceQty = Preu per la quantitat
PriceQtyMin = Preu quantitat min.
NoPriceDefinedForThisSupplier = Cap preu/quant. definit per a aquest proveïdor/producte
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct = Cap preu/quant. proveïdor definit per a aquest producte
RecordedProducts = Productes en venda
RecordedProductsAndServices = Productes/serveis en venda
GenerateThumb = Generar l'etiqueta
ProductCanvasAbility = Utilitzar les extensions especials "canvas"
ServiceNb = Servei nº %s
ListProductServiceByPopularity = Llistat de productes/serveis per popularitat
ListProductByPopularity = Llistat de productes/serveis per popularitat
ListServiceByPopularity = Llistat de serveis per popularitat
Finished = Producte manofacturat
RowMaterial = Matèria prima
CloneProduct = Clonar producte/servei
ConfirmCloneProduct = Esteu segur de voler clonar el producte o servei <b>%s</b> ?
CloneContentProduct = Clonar només la informació general del producte/servei
ClonePricesProduct = Clonar la informació general i els preus
ProductIsUsed = Aquest producte és utilitzat
NewRefForClone = Ref. del nou producte/servei
CustomerPrices = Preus clients
SuppliersPrices = Preus proveïdors
CHARSET= UTF-8
ProductRef= Ref. producte
ProductLabel= Etiqueta producte
ProductServiceCard= Fitxa producte/servei
Products= Productes
Services= Serveis
Product= Producte
ProductList= Llistat productes
Service= Servei
ProductId= ID producte/servei
Reference= Referència
NewProduct= Nou producte
NewBook= Nou llibre
Book= Llibre
Books= Llibres
BookList= Llistat llibres
NewService= Nou servei
ProductCode= Codi producte
ServiceCode= Codi servei
ProductAccountancyBuyCode= Codi comptable compres
ProductAccountancySellCode= Código contable vendes
ProductOrService= Producte o servei
ProductsOrServices= Productes o serveis
ProductsAndServices= Productes i serveis
ProductsAndServicesOnSell= Productes i serveis a la venda
ProductsAndServicesNotOnSell= Productes i serveis fora de venda
ProductsAndServicesStatistics= Estadístiques productes i serveis
ProductsStatistics= Estadístiques productes
ProductsOnSell= Productes en venda
ProductsNotOnSell= Productes fora de venda
ServicesOnSell= Serveis en venda
ServicesNotOnSell= Serveis fora de venda
InternalRef= Referència interna
LastRecorded= Ultims productes/serveis en venda registrats
LastRecordedProductsAndServices= Els %s darrers productes/serveis registrats
LastModifiedProductsAndServices= Els %s darrers productes/serveis registrats
LastRecordedProducts= Els %s darrers productes registrats
LastRecordedServices= Els %s darrers serveis registrats
LastProducts= Ultims productes
CardProduct0= Fitxa producte
CardProduct1= Fitxa servei
CardContract= Fitxa contrate
Warehouse= Magatzem
Warehouses= Magatzems
WarehouseOpened= Magatzem obert
WarehouseClosed= Magatzem tancat
Stock= Stock
Stocks= Stocks
Movement= Moviment
Movements= Moviments
OnSell= En venda
NotOnSell= Fora de venda
ProductStatusOnSell= En venda
ProductStatusNotOnSell= Fora de venda
ProductStatusOnSellShort= En venta
ProductStatusNotOnSellShort= Fora de venda
UpdatePrice= Canviar preu
AppliedPricesFrom= Preu de venda vàlid a partir de
SellingPrice= Preu de venda
SellingPriceHT= PVP sense IVA
SellingPriceTTC= PVP amb IVA
PublicPrice= Preu públic
CurrentPrice= Preu actual
NewPrice= Nou preu
MinPrice= Preu de venda min.
CantBeLessThanMinPrice= El preu de venda no ha de ser inferior al mínim per a aquest producte (%s sense IVA)
ContractStatus= Estat de contracte
ContractStatusClosed= Tancat
ContractStatusRunning= En servei
ContractStatusExpired= Expirat
ContractStatusOnHold= Fora de servei
ContractStatusToRun= A posar en servei
ContractNotRunning= Aquest contracte no està en servei
ErrorProductAlreadyExists= Un producte amb la referència %s ja existeix.
ErrorProductBadRefOrLabel= El valor de la referència o etiqueta és incorrecte
Suppliers= Proveïdors
SupplierRef= Ref. proveïdor
ShowProduct= Mostrar producte
ShowService= Mostrar servei
ProductsAndServicesArea= Àrea productes i serveis
ProductsArea= Àrea Productes
ServicesArea= Àrea Serveis
AddToMyProposals= Adjuntar als meus pressupostos
AddToOtherProposals= Adjuntar a altres pressupostos
AddToMyBills= Adjuntar a les meves factures
AddToOtherBills= Adjuntar a altres factures
CorrectStock= Corregir stock
AddPhoto= Adjuntar una foto
ListOfStockMovements= Llistat de moviments de stock
NoPhotoYet= No hi ha fotografia disponible per el moment
BuiingPrice= Preu de compra
SupplierCard= Fitxa proveïdor
CommercialCard= Fitxa comercial
AllWays= Ruta per trobar el seu producte en el stock
NoCat= El seu producte no pertany a cap categoria
PrimaryWay= Ruta Primaria:
DeleteFromCat= Eliminar de la categoria
PriceRemoved= Preu eliminat
BarCode= Codi de barra
BarcodeType= Tipus de codi de barres
BarcodeValue= Valor del codi de barres
GenbarcodeLocation= Eina generació codi de barra en línia de comanda (utilitzat pel motor phpbar per a determinats tipus de codis barra)
SetDefaultBarcodeType= Definiu el tipus de codi de barres
NoteNotVisibleOnBill= Nota (no visible en les factures, pressupostos, etc.)
CreateCopy= Crear còpia
ServiceLimitedDuration= Si el servei és de durada limitada:
MultiPricesAbility= Activar múltiples preus
MultiPricesNumPrices= Nº de preus
MultiPriceLevelsName= Categoria de preus
AssociatedProductsAbility= Activar productes compostos
AssociatedProducts= Productes compostos
AssociatedProductsNumber= Nº de productes compostos
EditAssociate= Compondre
Translation= Traducció
KeywordFilter= Filtre per clau
CategoryFilter= Filtre per categoria
ProductToAddSearch= Cercar productes a adjuntar
AddDel= Adjuntar/Retirar
Quantity= Quantitat
NoMatchFound= No s'han trobat resultats
ProductAssociationList= Llistat de productes/serveis components d'aquest producte: el nombre entre parèntesis és la quantitat afectada en aquesta composició
ErrorAssociationIsFatherOfThis= Un dels productes seleccionats és pare del producte en curs
DeleteProduct= Eliminar un producte/servei
ConfirmDeleteProduct= Esteu segur de voler eliminar aquest producte/servei?
ProductDeleted= El producte/servei "%s" s'ha eliminat de la base de dades.
DeletePicture= Eliminar una foto
ConfirmDeletePicture= Esteu segur de voler eliminar aquesta foto?
ExportDataset_produit_1= Productes i serveis
ExportDataset_service_1= Serveis
DeleteProductLine= Eliminar línia de producte
ConfirmDeleteProductLine= Esteu segur de voler eliminar aquesta línia de producte?
NoProductMatching= Cap producte/servei respon al criteri
MatchingProducts= Productes/Serveis trobats
NoStockForThisProduct= No hi ha stock d'aquest producte
NoStock= Sense stock
Restock= Reposar
ProductSpecial= Especial
QtyMin= Quantitat mínima
PriceQty= Preu per la quantitat
PriceQtyMin= Preu quantitat min.
NoPriceDefinedForThisSupplier= Cap preu/quant. definit per a aquest proveïdor/producte
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct= Cap preu/quant. proveïdor definit per a aquest producte
RecordedProducts= Productes en venda
RecordedProductsAndServices= Productes/serveis en venda
GenerateThumb= Generar l'etiqueta
ProductCanvasAbility= Utilitzar les extensions especials "canvas"
ServiceNb= Servei nº %s
ListProductServiceByPopularity= Llistat de productes/serveis per popularitat
ListProductByPopularity= Llistat de productes/serveis per popularitat
ListServiceByPopularity= Llistat de serveis per popularitat
Finished= Producte manofacturat
RowMaterial= Matèria prima
CloneProduct= Clonar producte/servei
ConfirmCloneProduct= Esteu segur de voler clonar el producte o servei <b>%s</b> ?
CloneContentProduct= Clonar només la informació general del producte/servei
ClonePricesProduct= Clonar la informació general i els preus
ProductIsUsed= Aquest producte és utilitzat
NewRefForClone= Ref. del nou producte/servei
CustomerPrices= Preus clients
SuppliersPrices= Preus proveïdors

View File

@ -1,89 +1,89 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - projects
CHARSET = UTF-8
Project = Projecte
Projects = Projectes
SharedProject = Projecte compartit
PrivateProject = Contactes del projecte
MyProjectsDesc = Aquesta vista projecte es limita als projectes en què vostè és un contacte afectat (qualsevol tipus).
ProjectsPublicDesc = Aquesta vista mostra tots els projectes en els que vostè té dret a tenir visibilitat.
ProjectsDesc = Aquesta vista mostra tots els projectes (les seves autoritzacions li ofereixen una visió completa).
MyTasksDesc = Aquesta vista es limita als projectes i tasques en què vostè és un contacte afectat en almenys una tasca (qualsevol tipus).
TasksPublicDesc = Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques en els que vostè té dret a tenir visibilitat.
TasksDesc = Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques (les sevas autoritzacions li ofereixen una visió completa).
Myprojects = Els meus projectes
ProjectsArea = Àrea projectes
NewProject = Nou projecte
AddProject = Crear projecte
DeleteAProject = Eliminar un projecte
DeleteATask = Eliminar una tasca
ConfirmDeleteAProject = Esteu segur de voler eliminar aquest projecte?
ConfirmDeleteATask = Esteu segur de voler eliminar aquesta tasca?
OfficerProject = Responsable del projecte
LastProjects = Els %s ultims projectes
AllProjects = Tots els projectes
ProjectsList = Llistat de projectes
ShowProject = Veure projecte
SetProject = Definir projecte
NoProject = Cap projecte definit
NbOpenTasks = Nº Tasques obertes
NbOfProjects = Nº de projectes
TimeSpent = Temps dedicat
RefTask = Ref. tasca
LabelTask = Etiqueta tasca
NewTimeSpent = Nou temps dedicat
MyTimeSpent = El meu temps dedicat
MyTasks = Les meves tasques
Tasks = Tasques
Task = Tasca
NewTask = Nova tasca
AddTask = Afegir tasca
AddDuration = Indicar durada
Activity = Activitat
Activities = Tasques/activitats
MyActivity = La meva activitat
MyActivities = Les meves tasques/activitats
MyProjects = Els meus projectes
DurationEffective = Durada efectiva
Progress = Progressió
Time = Temps
ListProposalsAssociatedProject = Llistat de pressupostos associats al projecte
ListOrdersAssociatedProject = Llistat de comandes associades al projecte
ListInvoicesAssociatedProject = Llistat de factures associades al projecte
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject = Llistat de factures a clients predefinides associades al projecte
ListSupplierOrdersAssociatedProject = Llistat de comandes a proveïdors associades al projecte
ListSupplierInvoicesAssociatedProject = Llistat de factures de proveïdor associades al projecte
ListContractAssociatedProject = Llistatde contractes associats al projecte
ListFichinterAssociatedProject = Llistat d'intervencions associades al projecte
ListTripAssociatedProject = Llistat notes d'honoraris associades al projecte
ListActionsAssociatedProject = Llista d'accions associades al projecte
ActivityOnProjectThisWeek = Activitat en el projecte aquesta setmana
ActivityOnProjectThisMonth = Activitat en el projecte aquest mes
ActivityOnProjectThisYear = Activitat en el projecte aquest any
ChildOfTask = Fil de la tasca
NotOwnerOfProject = No és responsable d'aquest projecte privat
AffectedTo = Assignat a
CantRemoveProject = Aquest projecte no pot ser eliminat perquè està referenciat per molts objectes (factures, comandes o altres). veure la llista a la pestanya Referències.
ValidateProject = Validar projecte
ConfirmValidateProject = Esteu segur de voler validar aquest projecte?
CloseAProject = Tancar projecte
ConfirmCloseAProject = Esteu segur de voler tancar aquest projecte?
ReOpenAProject = Reobrir projecte
ConfirmReOpenAProject = Esteu segur de voler reobrir aquest projecte?
ProjectContact = Contactes projecte
ActionsOnProject = Accions del projecte
YouAreNotContactOfProject = Vostè no és contacte d'aquest projecte privat
DeleteATimeSpent = Eliminació de temps dedicat
ConfirmDeleteATimeSpent = Esteu segur de voler eliminar aquest temps dedicat?
##### Types de contacts ##### = =
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER = Cap de projecte
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER = Cap de projecte
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR = Participant
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR = Participant
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE = Responsable
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE = Responsable
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR = Participant
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR = Participant
# Documents models = =
DocumentModelBaleine = Model d'informe de projecte complet (logo...)
# NumRef Modules = =
SimpleNumRefModelDesc = Retorna el nombre sota el format PJyymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
CHARSET= UTF-8
Project= Projecte
Projects= Projectes
SharedProject= Projecte compartit
PrivateProject= Contactes del projecte
MyProjectsDesc= Aquesta vista projecte es limita als projectes en què vostè és un contacte afectat (qualsevol tipus).
ProjectsPublicDesc= Aquesta vista mostra tots els projectes en els que vostè té dret a tenir visibilitat.
ProjectsDesc= Aquesta vista mostra tots els projectes (les seves autoritzacions li ofereixen una visió completa).
MyTasksDesc= Aquesta vista es limita als projectes i tasques en què vostè és un contacte afectat en almenys una tasca (qualsevol tipus).
TasksPublicDesc= Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques en els que vostè té dret a tenir visibilitat.
TasksDesc= Aquesta vista mostra tots els projectes i tasques (les sevas autoritzacions li ofereixen una visió completa).
Myprojects= Els meus projectes
ProjectsArea= Àrea projectes
NewProject= Nou projecte
AddProject= Crear projecte
DeleteAProject= Eliminar un projecte
DeleteATask= Eliminar una tasca
ConfirmDeleteAProject= Esteu segur de voler eliminar aquest projecte?
ConfirmDeleteATask= Esteu segur de voler eliminar aquesta tasca?
OfficerProject= Responsable del projecte
LastProjects= Els %s ultims projectes
AllProjects= Tots els projectes
ProjectsList= Llistat de projectes
ShowProject= Veure projecte
SetProject= Definir projecte
NoProject= Cap projecte definit
NbOpenTasks= Nº Tasques obertes
NbOfProjects= Nº de projectes
TimeSpent= Temps dedicat
RefTask= Ref. tasca
LabelTask= Etiqueta tasca
NewTimeSpent= Nou temps dedicat
MyTimeSpent= El meu temps dedicat
MyTasks= Les meves tasques
Tasks= Tasques
Task= Tasca
NewTask= Nova tasca
AddTask= Afegir tasca
AddDuration= Indicar durada
Activity= Activitat
Activities= Tasques/activitats
MyActivity= La meva activitat
MyActivities= Les meves tasques/activitats
MyProjects= Els meus projectes
DurationEffective= Durada efectiva
Progress= Progressió
Time= Temps
ListProposalsAssociatedProject= Llistat de pressupostos associats al projecte
ListOrdersAssociatedProject= Llistat de comandes associades al projecte
ListInvoicesAssociatedProject= Llistat de factures associades al projecte
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject= Llistat de factures a clients predefinides associades al projecte
ListSupplierOrdersAssociatedProject= Llistat de comandes a proveïdors associades al projecte
ListSupplierInvoicesAssociatedProject= Llistat de factures de proveïdor associades al projecte
ListContractAssociatedProject= Llistatde contractes associats al projecte
ListFichinterAssociatedProject= Llistat d'intervencions associades al projecte
ListTripAssociatedProject= Llistat notes d'honoraris associades al projecte
ListActionsAssociatedProject= Llista d'accions associades al projecte
ActivityOnProjectThisWeek= Activitat en el projecte aquesta setmana
ActivityOnProjectThisMonth= Activitat en el projecte aquest mes
ActivityOnProjectThisYear= Activitat en el projecte aquest any
ChildOfTask= Fil de la tasca
NotOwnerOfProject= No és responsable d'aquest projecte privat
AffectedTo= Assignat a
CantRemoveProject= Aquest projecte no pot ser eliminat perquè està referenciat per molts objectes (factures, comandes o altres). veure la llista a la pestanya Referències.
ValidateProject= Validar projecte
ConfirmValidateProject= Esteu segur de voler validar aquest projecte?
CloseAProject= Tancar projecte
ConfirmCloseAProject= Esteu segur de voler tancar aquest projecte?
ReOpenAProject= Reobrir projecte
ConfirmReOpenAProject= Esteu segur de voler reobrir aquest projecte?
ProjectContact= Contactes projecte
ActionsOnProject= Accions del projecte
YouAreNotContactOfProject= Vostè no és contacte d'aquest projecte privat
DeleteATimeSpent= Eliminació de temps dedicat
ConfirmDeleteATimeSpent= Esteu segur de voler eliminar aquest temps dedicat?
##### Types de contacts #####==
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER= Cap de projecte
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER= Cap de projecte
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR= Participant
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR= Participant
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE= Responsable
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE= Responsable
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR= Participant
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR= Participant
# Documents models==
DocumentModelBaleine= Model d'informe de projecte complet (logo...)
# NumRef Modules==
SimpleNumRefModelDesc= Retorna el nombre sota el format PJyymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0

View File

@ -1,92 +1,92 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - propal
CHARSET = UTF-8
Proposals = Pressupostos
Proposal = Pressupost
ProposalShort = Pressupost
ProposalsDraft = Pressupostos esborrany
ProposalDraft = Pressupost esborrany
Prop = Pressupostos
CommercialProposal = Pressupost
CommercialProposals = Pressupostos
ProposalsOpened = Pressupostos oberts
ProposalContact = Contacte pressupost
NewProp = Nou pressupost
NewProposal = Nou pressupost
NewPropal = Nou pressupost
Prospect = Client potencial
ProspectList = Llistat de clients potencials
DeleteProp = Eliminar pressupost
ValidateProp = Validar pressupost
AddProp = Crear pressupost
ConfirmDeleteProp = Esteu segur de voler eliminar aquest pressupost?
ConfirmValidateProp = Esteu segur de voler validar aquest pressupost?
LastPropals = Els %s darrers pressupostos
LastClosedProposals = Els %s darrers pressupostos tancats
LastModifiedProposals = Els %s darrers pressupostos modificats
AllPropals = Tots els pressupostos
LastProposals = Ultims pressupostos
SearchAProposal = Cercar un pressupost
ProposalsStatistics = Estadístiques de pressupostos
NumberOfProposalsByMonth = Número per mes
AmountOfProposalsByMonthHT = Import per mes (Sense IVA)
NbOfProposals = Número pressupostos
ShowPropal = Veure pressupost
PropalsDraft = Esborrany
PropalsOpened = Oberts
PropalsNotBilled = No facturats
PropalStatusDraft = Esborrany (a validar)
PropalStatusValidated = Validat (pressupost obert)
PropalStatusOpened = Validat (pressupost obert)
PropalStatusClosed = Tancat
PropalStatusSigned = Signat (a facturar)
PropalStatusNotSigned = No signat (tancat)
PropalStatusBilled = Facturat
PropalStatusDraftShort = Esborrany
PropalStatusValidatedShort = Validat
PropalStatusOpenedShort = Obert
PropalStatusClosedShort = Tancat
PropalStatusSignedShort = Signat
PropalStatusNotSignedShort = No signat
PropalStatusBilledShort = Facturat
PropalsToClose = Pressupostos a tancar
PropalsToBill = Pressupostos signats a facturar
ListOfProposals = Llistat de pressupostos
ActionsOnPropal = Accions sobre el pressupost
NoOpenedPropals = Sense pressupostos oberts
NoOtherOpenedPropals = Cap altre pressupost obert
RefProposal = Ref. pressupost
SendPropalByMail = Enviar pressupost per e-mail
FileNotUploaded = No s'ha pujat l'arxiu
FileUploaded = L'arxiu s'ha carregat correctament
AssociatedDocuments = Documents associats al pressupost:
ErrorCantOpenDir = Impossible obrir la carpeta
DatePropal = Data pressupost
DateEndPropal = Data fi validesa
DateEndPropalShort = Data fi
ValidityDuration = Durada de validesa
CloseAs = Tancar l'estatut
ClassifyBilled = Classificar facturat
BuildBill = Crear factura
RelatedBill = Factura associada
RelatedBills = Factures associades
ErrorPropalNotFound = Pressupost %s inexistent
Estimate = Pressupost:
EstimateShort = Pressupost
OtherPropals = Altres pressupostos
CopyPropalFrom = Crea un pressupost per còpia d'un d'existent
CreateEmptyPropal = Crea pressupost buit
DefaultProposalDurationValidity = Termini de validesa per defecte (en dies)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist = Utilitzar adreça contacte de seguiment de client definit en comptes de la direcció del tercer com a destinatari dels pressupostos
ClonePropal = Clonar pressupost
ConfirmClonePropal = Esteu segur de voler clonar aquest pressupost <b>%s</b>?
ProposalsAndProposalsLines = Pressupostos a clients i línies de pressupostos
ProposalLine = Línia de pressupost
##### Types de contacts ##### = =
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguiment pressupost
TypeContact_propal_external_BILLING = Contacte client de facturació pressupost
TypeContact_propal_external_CUSTOMER = Contacte client seguiment pressupost
# Documents models = =
DocModelAzurDescription = Model de pressupost complet (logo...)
DocModelJauneDescription = Model de pressupost Jaune
# NumRef Modules = =
MarbreNumRefModelDesc = Retorna el nombre sota el format PRyymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
CHARSET= UTF-8
Proposals= Pressupostos
Proposal= Pressupost
ProposalShort= Pressupost
ProposalsDraft= Pressupostos esborrany
ProposalDraft= Pressupost esborrany
Prop= Pressupostos
CommercialProposal= Pressupost
CommercialProposals= Pressupostos
ProposalsOpened= Pressupostos oberts
ProposalContact= Contacte pressupost
NewProp= Nou pressupost
NewProposal= Nou pressupost
NewPropal= Nou pressupost
Prospect= Client potencial
ProspectList= Llistat de clients potencials
DeleteProp= Eliminar pressupost
ValidateProp= Validar pressupost
AddProp= Crear pressupost
ConfirmDeleteProp= Esteu segur de voler eliminar aquest pressupost?
ConfirmValidateProp= Esteu segur de voler validar aquest pressupost?
LastPropals= Els %s darrers pressupostos
LastClosedProposals= Els %s darrers pressupostos tancats
LastModifiedProposals= Els %s darrers pressupostos modificats
AllPropals= Tots els pressupostos
LastProposals= Ultims pressupostos
SearchAProposal= Cercar un pressupost
ProposalsStatistics= Estadístiques de pressupostos
NumberOfProposalsByMonth= Número per mes
AmountOfProposalsByMonthHT= Import per mes (Sense IVA)
NbOfProposals= Número pressupostos
ShowPropal= Veure pressupost
PropalsDraft= Esborrany
PropalsOpened= Oberts
PropalsNotBilled= No facturats
PropalStatusDraft= Esborrany (a validar)
PropalStatusValidated= Validat (pressupost obert)
PropalStatusOpened= Validat (pressupost obert)
PropalStatusClosed= Tancat
PropalStatusSigned= Signat (a facturar)
PropalStatusNotSigned= No signat (tancat)
PropalStatusBilled= Facturat
PropalStatusDraftShort= Esborrany
PropalStatusValidatedShort= Validat
PropalStatusOpenedShort= Obert
PropalStatusClosedShort= Tancat
PropalStatusSignedShort= Signat
PropalStatusNotSignedShort= No signat
PropalStatusBilledShort= Facturat
PropalsToClose= Pressupostos a tancar
PropalsToBill= Pressupostos signats a facturar
ListOfProposals= Llistat de pressupostos
ActionsOnPropal= Accions sobre el pressupost
NoOpenedPropals= Sense pressupostos oberts
NoOtherOpenedPropals= Cap altre pressupost obert
RefProposal= Ref. pressupost
SendPropalByMail= Enviar pressupost per e-mail
FileNotUploaded= No s'ha pujat l'arxiu
FileUploaded= L'arxiu s'ha carregat correctament
AssociatedDocuments= Documents associats al pressupost:
ErrorCantOpenDir= Impossible obrir la carpeta
DatePropal= Data pressupost
DateEndPropal= Data fi validesa
DateEndPropalShort= Data fi
ValidityDuration= Durada de validesa
CloseAs= Tancar l'estatut
ClassifyBilled= Classificar facturat
BuildBill= Crear factura
RelatedBill= Factura associada
RelatedBills= Factures associades
ErrorPropalNotFound= Pressupost %s inexistent
Estimate= Pressupost:
EstimateShort= Pressupost
OtherPropals= Altres pressupostos
CopyPropalFrom= Crea un pressupost per còpia d'un d'existent
CreateEmptyPropal= Crea pressupost buit
DefaultProposalDurationValidity= Termini de validesa per defecte (en dies)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist= Utilitzar adreça contacte de seguiment de client definit en comptes de la direcció del tercer com a destinatari dels pressupostos
ClonePropal= Clonar pressupost
ConfirmClonePropal= Esteu segur de voler clonar aquest pressupost <b>%s</b>?
ProposalsAndProposalsLines= Pressupostos a clients i línies de pressupostos
ProposalLine= Línia de pressupost
##### Types de contacts #####==
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL= Comercial seguiment pressupost
TypeContact_propal_external_BILLING= Contacte client de facturació pressupost
TypeContact_propal_external_CUSTOMER= Contacte client seguiment pressupost
# Documents models==
DocModelAzurDescription= Model de pressupost complet (logo...)
DocModelJauneDescription= Model de pressupost Jaune
# NumRef Modules==
MarbreNumRefModelDesc= Retorna el nombre sota el format PRyymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0

View File

@ -1,57 +1,57 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - sendings
CHARSET = UTF-8
RefSending = Ref enviament
Sending = Enviament
Sendings = Enviaments
Receivings = Recepcions
SendingsArea = Àrea enviaments
ListOfSendings = Llista d'enviaments
SendingMethod = Mètode d'enviament
SendingReceipt = Albarà
LastSendings = Els %s darrers enviaments
SearchASending = Cerca enviament
StatisticsOfSendings = Estadístiques d'enviaments
NbOfSendings = Nombre d'enviaments
SendingCard = Fitxa enviament
NewSending = Nuevo envío
CreateASending = Crear un enviament
CreateSending = Crear enviament
QtyOrdered = Qt. demanada
QtyShipped = Qt. enviada
QtyToShip = Qt. a enviar
QtyReceived = Qt. rebuda
KeepToShip = Quede per enviar
OtherSendingsForSameOrder = Altres enviaments d'aquesta comanda
DateSending = Data d'expedició
DateSendingShort = Data d'expedició
SendingsForSameOrder = Expedicions d'aquesta comanda
SendingsAndReceivingForSameOrder = Enviaments i recepcions d'aquesta comanda
SendingsToValidate = Enviaments a validar
StatusSendingCanceled = Anul.lat
StatusSendingDraft = Esborrany
StatusSendingValidated = Validat (productes a enviar o enviats)
StatusSendingCanceledShort = Anul.lat
StatusSendingDraftShort = Esborrany
StatusSendingValidatedShort = Validat
SendingSheet = Fitxa d'enviament
Carriers = Transportistes
Carrier = Transportista
CarriersArea = Àrea transportistes
NewCarrier = Nou transportista
ConfirmDeleteSending = Esteu segur de voler eliminar aquesta expedició?
ConfirmValidateSending = Esteu segur de voler validar aquesta expedició?
ConfirmCancelSending = Esteu segur de voler anul·lar aquesta expedició?
GenericTransport = Transport genèric
Enlevement = Pick-up pel client
DocumentModelSimple = Model simple
WarningNoQtyLeftToSend = Alerta, cap producte en espera d'enviament.
StatsOnShipmentsOnlyValidated = Estadístiques realitzades únicament sobre les expedicions validades
# Sending methods = =
SendingMethodCATCH = Recollit pel client
SendingMethodTRANS = Transportista
SendingMethodCOLSUI = Colissimo
# NumRef = =
NumRefModelJade = Retorna un número de referència en format l BLYY00001 ... on AA és l'any. L'increment per a l'any següent no es restableix l'inici d'any.
# ModelDocument = =
DocumentModelSirocco = Model simple nota de lliurament
DocumentModelTyphon = Model complet de nota de lliurament (logo...)
CHARSET= UTF-8
RefSending= Ref enviament
Sending= Enviament
Sendings= Enviaments
Receivings= Recepcions
SendingsArea= Àrea enviaments
ListOfSendings= Llista d'enviaments
SendingMethod= Mètode d'enviament
SendingReceipt= Albarà
LastSendings= Els %s darrers enviaments
SearchASending= Cerca enviament
StatisticsOfSendings= Estadístiques d'enviaments
NbOfSendings= Nombre d'enviaments
SendingCard= Fitxa enviament
NewSending= Nuevo envío
CreateASending= Crear un enviament
CreateSending= Crear enviament
QtyOrdered= Qt. demanada
QtyShipped= Qt. enviada
QtyToShip= Qt. a enviar
QtyReceived= Qt. rebuda
KeepToShip= Quede per enviar
OtherSendingsForSameOrder= Altres enviaments d'aquesta comanda
DateSending= Data d'expedició
DateSendingShort= Data d'expedició
SendingsForSameOrder= Expedicions d'aquesta comanda
SendingsAndReceivingForSameOrder= Enviaments i recepcions d'aquesta comanda
SendingsToValidate= Enviaments a validar
StatusSendingCanceled= Anul.lat
StatusSendingDraft= Esborrany
StatusSendingValidated= Validat (productes a enviar o enviats)
StatusSendingCanceledShort= Anul.lat
StatusSendingDraftShort= Esborrany
StatusSendingValidatedShort= Validat
SendingSheet= Fitxa d'enviament
Carriers= Transportistes
Carrier= Transportista
CarriersArea= Àrea transportistes
NewCarrier= Nou transportista
ConfirmDeleteSending= Esteu segur de voler eliminar aquesta expedició?
ConfirmValidateSending= Esteu segur de voler validar aquesta expedició?
ConfirmCancelSending= Esteu segur de voler anul·lar aquesta expedició?
GenericTransport= Transport genèric
Enlevement= Pick-up pel client
DocumentModelSimple= Model simple
WarningNoQtyLeftToSend= Alerta, cap producte en espera d'enviament.
StatsOnShipmentsOnlyValidated= Estadístiques realitzades únicament sobre les expedicions validades
# Sending methods==
SendingMethodCATCH= Recollit pel client
SendingMethodTRANS= Transportista
SendingMethodCOLSUI= Colissimo
# NumRef==
NumRefModelJade= Retorna un número de referència en format l BLYY00001 ... on AA és l'any. L'increment per a l'any següent no es restableix l'inici d'any.
# ModelDocument==
DocumentModelSirocco= Model simple nota de lliurament
DocumentModelTyphon= Model complet de nota de lliurament (logo...)

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - shop
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
Shop=Tenda
ShopWeb=Tenda web
LastOrders=Ultimes comandes

View File

@ -1,71 +1,71 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - stocks
CHARSET = UTF-8
WarehouseCard = Fitxa magatzem
Warehouse = Magatzem
NewWarehouse = Nou magatzem o zona d'emmagatzematge
MenuNewWarehouse = Nou magatzem
WarehouseOpened = Magatzem obert
WarehouseClosed = Magatzem tancat
WarehouseSource = Magatzem origen
WarehouseTarget = Magatzem destinació
ValidateSending = Validar enviament
CancelSending = Anul·lar enviament
DeleteSending = Eliminar enviament
Stock = Estoc
Stocks = Estocs
Movement = Moviment
Movements = Moviments
ErrorWarehouseRefRequired = El nom de referència del magatzem és obligatori
ErrorWarehouseLabelRequired = L'etiqueta del magatzem és obligatòria
CorrectStock = Corregir estoc
ListOfWarehouses = Llistat de magatzems
ListOfStockMovements = Llistat de moviments de estoc
StocksArea = Àrea estocs
Location = Lloc
LocationSummary = Nom curt del lloc
NumberOfProducts = Nombre total de productes
LastMovement = Últim moviment
LastMovements = Ultims moviments
Units = Unitats
Unit = Unitat
StockCorrection = Correcció estoc
StockMovement = Transferència
StockMovements = Moviments d'estoc
NumberOfUnit = Nombre de peces
TotalStock = Total en estoc
StockTooLow = Estoc insuficient
EnhancedValue = Valor
PMPValue = Valor (PMP)
PMPValueShort = PMP
EnhancedValueOfWarehouses = Valor d'estocs
UserWarehouseAutoCreate = Crear existències automàticament en la creació d'un usuari
QtyDispatched = Quantitat desglossada
OrderDispatch = Recepció d'estocs
RuleForStockManagementDecrease = Regla de gestió de decrements d'estoc
RuleForStockManagementIncrease = Regla de gestió d'increments d'estoc
DeStockOnBill = Decrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
DeStockOnValidateOrder = Decrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
DeStockOnShipment = Decrementar els estocs físics sobre els enviaments (recomanat)
ReStockOnBill = Incrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
ReStockOnValidateOrder = Incrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
StockDiffPhysicTeoric = Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics
StockLimitShort = Llímit màxim
StockLimit = Llímit màxim existències
PhysicalStock = Estoc físic
RealStock = Estoc real
TheoreticalStock = Estoc teoric
VirtualStock = Estoc virtual
MininumStock = Estoc mínim
StockUp = Estoc máxim
MininumStockShort = Estoc min.
StockUpShort = Estoc max.
IdWarehouse = Id. magatzem
DescWareHouse = Descripció magatzem
LieuWareHouse = Localització magatzem
WarehousesAndProducts = Magatzems i productes
AverageUnitPricePMPShort = Preu mitjà ponderat (PMP)
AverageUnitPricePMP = Preu mitjà ponderat (PMP)
EstimatedStockValueShort = Valor (PMP)
EstimatedStockValue = Valor estimat d'estoc
DeleteAWarehouse = Eliminar un magatzem
ConfirmDeleteWarehouse = Esteu segur que voleu eliminar el magatzem <b>%s</b> ?
CHARSET= UTF-8
WarehouseCard= Fitxa magatzem
Warehouse= Magatzem
NewWarehouse= Nou magatzem o zona d'emmagatzematge
MenuNewWarehouse= Nou magatzem
WarehouseOpened= Magatzem obert
WarehouseClosed= Magatzem tancat
WarehouseSource= Magatzem origen
WarehouseTarget= Magatzem destinació
ValidateSending= Validar enviament
CancelSending= Anul·lar enviament
DeleteSending= Eliminar enviament
Stock= Estoc
Stocks= Estocs
Movement= Moviment
Movements= Moviments
ErrorWarehouseRefRequired= El nom de referència del magatzem és obligatori
ErrorWarehouseLabelRequired= L'etiqueta del magatzem és obligatòria
CorrectStock= Corregir estoc
ListOfWarehouses= Llistat de magatzems
ListOfStockMovements= Llistat de moviments de estoc
StocksArea= Àrea estocs
Location= Lloc
LocationSummary= Nom curt del lloc
NumberOfProducts= Nombre total de productes
LastMovement= Últim moviment
LastMovements= Ultims moviments
Units= Unitats
Unit= Unitat
StockCorrection= Correcció estoc
StockMovement= Transferència
StockMovements= Moviments d'estoc
NumberOfUnit= Nombre de peces
TotalStock= Total en estoc
StockTooLow= Estoc insuficient
EnhancedValue= Valor
PMPValue= Valor (PMP)
PMPValueShort= PMP
EnhancedValueOfWarehouses= Valor d'estocs
UserWarehouseAutoCreate= Crear existències automàticament en la creació d'un usuari
QtyDispatched= Quantitat desglossada
OrderDispatch= Recepció d'estocs
RuleForStockManagementDecrease= Regla de gestió de decrements d'estoc
RuleForStockManagementIncrease= Regla de gestió d'increments d'estoc
DeStockOnBill= Decrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
DeStockOnValidateOrder= Decrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
DeStockOnShipment= Decrementar els estocs físics sobre els enviaments (recomanat)
ReStockOnBill= Incrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
ReStockOnValidateOrder= Incrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
StockDiffPhysicTeoric= Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics
StockLimitShort= Llímit màxim
StockLimit= Llímit màxim existències
PhysicalStock= Estoc físic
RealStock= Estoc real
TheoreticalStock= Estoc teoric
VirtualStock= Estoc virtual
MininumStock= Estoc mínim
StockUp= Estoc máxim
MininumStockShort= Estoc min.
StockUpShort= Estoc max.
IdWarehouse= Id. magatzem
DescWareHouse= Descripció magatzem
LieuWareHouse= Localització magatzem
WarehousesAndProducts= Magatzems i productes
AverageUnitPricePMPShort= Preu mitjà ponderat (PMP)
AverageUnitPricePMP= Preu mitjà ponderat (PMP)
EstimatedStockValueShort= Valor (PMP)
EstimatedStockValue= Valor estimat d'estoc
DeleteAWarehouse= Eliminar un magatzem
ConfirmDeleteWarehouse= Esteu segur que voleu eliminar el magatzem <b>%s</b> ?

View File

@ -1,37 +1,37 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - suppliers
CHARSET = UTF-8
Suppliers = Proveïdors
Supplier = Proveïdor
AddSupplier = Afegir proveïdor
SupplierRemoved = Proveïdor eliminat
SuppliersInvoice = Factura proveïdor
SuppliersInvoices = Factures proveïdors
NewSupplier = Nou proveïdor
History = Històric
ListOfSuppliers = Llistat de proveïdors
ShowSupplier = Mostrar proveïdor
OrderDate = Data comanda
BuyingPrice = Preu de compra
AddSupplierPrice = Afegir preu de proveïdor
ChangeSupplierPrice = Canviar preu de proveïdor
ErrorQtyTooLowForThisSupplier = Quantitat insuficient per aquest proveïdor
ErrorSupplierCountryIsNotDefined = El país d'aquest proveïdor no està definit, arregle-ho a la seva fitxa
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier = Aquest producte ja té una referència en aquest proveïdor
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct = Aquesta referència de proveïdor ja està associada a la referència: %s
NoRecordedSuppliers = Sense proveïdors registrats
SupplierPayment = Pagament a proveïdor
SuppliersArea = Àrea proveïdors
RefSupplierShort = Ref. proveïdor
ExportDataset_fournisseur_1 = Factures de proveïdors i línies de factura
ExportDataset_fournisseur_2 = Factures proveïdors i pagaments
ApproveThisOrder = Aprovar aquesta comanda
ConfirmApproveThisOrder = Esteu segur de voler aprovar aquesta comanda?
DenyingThisOrder = Denegar aquesta comanda
ConfirmDenyingThisOrder = Esteu segur de voler denegar aquesta comanda?
ConfirmCancelThisOrder = Esteu segur de voler cancel·lar aquesta comanda?
AddCustomerOrder = Crear comanda de client
AddCustomerInvoice = Crear factura a client
AddSupplierOrder = Crear comanda a proveïdor
AddSupplierInvoice = Crear factura de proveïdor
ListOfSupplierProductForSupplier = Llistat de productes i preus del proveïdor <b>%s</b>
NoneOrBatchFileNeverRan = Cap o lot <b>%s</b> no s'ha executat recentment
CHARSET= UTF-8
Suppliers= Proveïdors
Supplier= Proveïdor
AddSupplier= Afegir proveïdor
SupplierRemoved= Proveïdor eliminat
SuppliersInvoice= Factura proveïdor
SuppliersInvoices= Factures proveïdors
NewSupplier= Nou proveïdor
History= Històric
ListOfSuppliers= Llistat de proveïdors
ShowSupplier= Mostrar proveïdor
OrderDate= Data comanda
BuyingPrice= Preu de compra
AddSupplierPrice= Afegir preu de proveïdor
ChangeSupplierPrice= Canviar preu de proveïdor
ErrorQtyTooLowForThisSupplier= Quantitat insuficient per aquest proveïdor
ErrorSupplierCountryIsNotDefined= El país d'aquest proveïdor no està definit, arregle-ho a la seva fitxa
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier= Aquest producte ja té una referència en aquest proveïdor
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct= Aquesta referència de proveïdor ja està associada a la referència: %s
NoRecordedSuppliers= Sense proveïdors registrats
SupplierPayment= Pagament a proveïdor
SuppliersArea= Àrea proveïdors
RefSupplierShort= Ref. proveïdor
ExportDataset_fournisseur_1= Factures de proveïdors i línies de factura
ExportDataset_fournisseur_2= Factures proveïdors i pagaments
ApproveThisOrder= Aprovar aquesta comanda
ConfirmApproveThisOrder= Esteu segur de voler aprovar aquesta comanda?
DenyingThisOrder= Denegar aquesta comanda
ConfirmDenyingThisOrder= Esteu segur de voler denegar aquesta comanda?
ConfirmCancelThisOrder= Esteu segur de voler cancel·lar aquesta comanda?
AddCustomerOrder= Crear comanda de client
AddCustomerInvoice= Crear factura a client
AddSupplierOrder= Crear comanda a proveïdor
AddSupplierInvoice= Crear factura de proveïdor
ListOfSupplierProductForSupplier= Llistat de productes i preus del proveïdor <b>%s</b>
NoneOrBatchFileNeverRan= Cap o lot <b>%s</b> no s'ha executat recentment

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - trips
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
Trip=Desplaçament
Trips=Desplaçaments
TripsAndExpenses=Honoraris

View File

@ -1,109 +1,109 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - users
CHARSET = UTF-8
UserCard = Fitxa usuari
ContactCard = Fitxa contacte
GroupCard = Fitxa grup
NoContactCard = No hi ha fitxa entre els contactes
Permission = Dret
Permissions = Drets
EditPassword = Canviar contrasenya
SendNewPassword = Enviar una contrasenya nova
ReinitPassword = Generar una contrasenya nova
PasswordChangedTo = Contrasenya modificada en: %s
SubjectNewPassword = La seva contrasenya Dolibarr
AvailableRights = Permisos disponibles
OwnedRights = Permisos tinguts
GroupRights = Permisos de grup
UserRights = Permisos usuari
UserGUISetup = Interface usuari
DisableUser = Desactivar
DisableAUser = Desactivar un usuari
DeleteUser = Eliminar
DeleteAUser = Eliminar un usuari
DisableGroup = Desactivar
DisableAGroup = Desactivar un grup
EnableAUser = Reactivar un usuari
EnableAGroup = Reactivar un grup
DeleteGroup = Eliminar
DeleteAGroup = Eliminar un grup
ConfirmDisableUser = Esteu segur de voler desactivar l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmDisableGroup = Esteu segur de voler desactivar al grup <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteUser = Esteu segur de voler suprimir l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteGroup = Esteu segur de voler eliminar el grup <b>%s</b> ?
ConfirmEnableUser = Esteu segur de voler reactivar l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmEnableGroup = ¿Esteu segur de voler reactiar el grup <b>%s</b> ?
ConfirmReinitPassword = Esteu segur de voler generar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmSendNewPassword = Esteu segur de voler enviar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
NewUser = Nou usuari
CreateUser = Crear usuari
SearchAGroup = Cercar un grup
SearchAUser = Cercar un usuari
ErrorFailedToSendPassword = Error en l'enviament de la contrasenya
LoginNotDefined = L'usuari no està definit
NameNotDefined = El nom no està definit
ListOfUsers = Llistat d'usuaris
Administrator = Administrador
SuperAdministrator = Super Administrador
SuperAdministratorDesc = Administrador principal amb tots els drets
DefaultRights = Permisos per defecte
DefaultRightsDesc = Definiu aquí els permisos <b>per defecte</b>, és a dir: els permisos que s'assignaran automàticament a un nou usuari en el moment de la seva creació (Veure la fitxa usuari per canviar els permisos a un usuari existent).
DolibarrUsers = Usuaris Dolibarr
LastName = Cognoms
FirstName = Nom
ListOfGroups = Llistat de grups
NewGroup = Nou grup
CreateGroup = Crear el grup
RemoveFromGroup = Eliminar del grup
PasswordChangedAndSentTo = Contrasenya canviada i enviada a <b>%s</b>.
PasswordChangeRequestSent = Petició de canvi de contrasenya per a <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
MenuUsersAndGroups = Usuaris i grups
LastGroupsCreated = Els %s darrers grups creats
LastUsersCreated = Els %s darrers usuaris creats
ShowGroup = Veure grup
ShowUser = Veure usuari
NonAffectedUsers = Usuaris no destinats al grup
UserModified = Usuari correctament modificat
GroupModified = Grup %s modificat
PhotoFile = Arxiu foto
UserWithDolibarrAccess = Usuari amb accés a Dolibarr
ListOfUsersInGroup = Llista d'usuaris d'aquest grup
ListOfGroupsForUser = Llistat de grups d'aquest usuari
UsersToAdd = Usuari a afegir a aquest grup
GroupsToAdd = Grups a afegir a aquest usuari
NoLogin = Sense usuari
LinkToCompanyContact = Enllaç tercers / contactes
LinkedToDolibarrMember = Enllaç membre
LinkedToDolibarrUser = Enllaç usuari Dolibarr
LinkedToDolibarrThirdParty = Enllaç tercer Dolibarr
CreateDolibarrLogin = Crear un compte d'usuari
CreateDolibarrThirdParty = Crear un tercer
LoginAccountDisable = El compte està desactivat, indiqui un nou login per activar
LoginAccountDisableInDolibarr = El compte està desactivat en Dolibarr
LoginAccountDisableInLdap = El compte està desactivat en el domini
UsePersonalValue = Utilitzar valors personalitzats
GuiLanguage = Idioma del interface
InternalUser = Usuari intern
MyInformations = La meva informació
ExportDataset_user_1 = Usuaris Dolibarr i atributs
DomainUser = Usuari de domini
Reactivate = Reactivar
CreateInternalUserDesc = Aquesta pantalla permet crear un usuari intern de la seva empresa/institució. Per crear un usuari extern (client, proveïdor...) utilitzeu el botó 'crear a usuari Dolibarr' que es troba a la fitxa contacte del tercer en qüestió.
InternalExternalDesc = Un usuari <b>intern</b> és un usuari que pertany a la seva empresa/institució. <br>Un usuari<b>extern</b> és un usuari client, proveïdor o un altre.<br> En els 2 casos, els permisos d'usuari defineixen els drets d'accés, però l'usuari extern pot a més tenir un gestor de menús diferent a l'usuari intern (vegeu Inici->Configuració->Visualització)
PermissionInheritedFromAGroup = El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari.
Inherited = Heretat
IdPhoneCaller = ID trucant (telèfon)
UserLogged = Usuari %s conectat
NewUserCreated = usuari %s creat
NewUserPassword = Contrasenya canviada per a %s
EventUserModified = Usuari %s modificat
UserDisabled = Usuari %s deshabilitat
UserEnabled = Usuari %s activat
UserDeleted = Usuari %s eliminat
NewGroupCreated = Grup %s creat
GroupDeleted = Grup %s eliminat
ConfirmCreateContact = Esteu segur de voler crear un compte Dolibarr per a aquest contacte?
ConfirmCreateLogin = Esteu segur que voleu crear un compte Dolibarr per a aquest membre?
ConfirmCreateThirdParty = Esteu segur de voler crear un tercer per a aquest membre?
LoginToCreate = Login a crear
NameToCreate = nom del tercer a crear
YourRole = Els seus rols
CHARSET= UTF-8
UserCard= Fitxa usuari
ContactCard= Fitxa contacte
GroupCard= Fitxa grup
NoContactCard= No hi ha fitxa entre els contactes
Permission= Dret
Permissions= Drets
EditPassword= Canviar contrasenya
SendNewPassword= Enviar una contrasenya nova
ReinitPassword= Generar una contrasenya nova
PasswordChangedTo= Contrasenya modificada en: %s
SubjectNewPassword= La seva contrasenya Dolibarr
AvailableRights= Permisos disponibles
OwnedRights= Permisos tinguts
GroupRights= Permisos de grup
UserRights= Permisos usuari
UserGUISetup= Interface usuari
DisableUser= Desactivar
DisableAUser= Desactivar un usuari
DeleteUser= Eliminar
DeleteAUser= Eliminar un usuari
DisableGroup= Desactivar
DisableAGroup= Desactivar un grup
EnableAUser= Reactivar un usuari
EnableAGroup= Reactivar un grup
DeleteGroup= Eliminar
DeleteAGroup= Eliminar un grup
ConfirmDisableUser= Esteu segur de voler desactivar l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmDisableGroup= Esteu segur de voler desactivar al grup <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteUser= Esteu segur de voler suprimir l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteGroup= Esteu segur de voler eliminar el grup <b>%s</b> ?
ConfirmEnableUser= Esteu segur de voler reactivar l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmEnableGroup= ¿Esteu segur de voler reactiar el grup <b>%s</b> ?
ConfirmReinitPassword= Esteu segur de voler generar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmSendNewPassword= Esteu segur de voler enviar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
NewUser= Nou usuari
CreateUser= Crear usuari
SearchAGroup= Cercar un grup
SearchAUser= Cercar un usuari
ErrorFailedToSendPassword= Error en l'enviament de la contrasenya
LoginNotDefined= L'usuari no està definit
NameNotDefined= El nom no està definit
ListOfUsers= Llistat d'usuaris
Administrator= Administrador
SuperAdministrator= Super Administrador
SuperAdministratorDesc= Administrador principal amb tots els drets
DefaultRights= Permisos per defecte
DefaultRightsDesc= Definiu aquí els permisos <b>per defecte</b>, és a dir: els permisos que s'assignaran automàticament a un nou usuari en el moment de la seva creació (Veure la fitxa usuari per canviar els permisos a un usuari existent).
DolibarrUsers= Usuaris Dolibarr
LastName= Cognoms
FirstName= Nom
ListOfGroups= Llistat de grups
NewGroup= Nou grup
CreateGroup= Crear el grup
RemoveFromGroup= Eliminar del grup
PasswordChangedAndSentTo= Contrasenya canviada i enviada a <b>%s</b>.
PasswordChangeRequestSent= Petició de canvi de contrasenya per a <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
MenuUsersAndGroups= Usuaris i grups
LastGroupsCreated= Els %s darrers grups creats
LastUsersCreated= Els %s darrers usuaris creats
ShowGroup= Veure grup
ShowUser= Veure usuari
NonAffectedUsers= Usuaris no destinats al grup
UserModified= Usuari correctament modificat
GroupModified= Grup %s modificat
PhotoFile= Arxiu foto
UserWithDolibarrAccess= Usuari amb accés a Dolibarr
ListOfUsersInGroup= Llista d'usuaris d'aquest grup
ListOfGroupsForUser= Llistat de grups d'aquest usuari
UsersToAdd= Usuari a afegir a aquest grup
GroupsToAdd= Grups a afegir a aquest usuari
NoLogin= Sense usuari
LinkToCompanyContact= Enllaç tercers / contactes
LinkedToDolibarrMember= Enllaç membre
LinkedToDolibarrUser= Enllaç usuari Dolibarr
LinkedToDolibarrThirdParty= Enllaç tercer Dolibarr
CreateDolibarrLogin= Crear un compte d'usuari
CreateDolibarrThirdParty= Crear un tercer
LoginAccountDisable= El compte està desactivat, indiqui un nou login per activar
LoginAccountDisableInDolibarr= El compte està desactivat en Dolibarr
LoginAccountDisableInLdap= El compte està desactivat en el domini
UsePersonalValue= Utilitzar valors personalitzats
GuiLanguage= Idioma del interface
InternalUser= Usuari intern
MyInformations= La meva informació
ExportDataset_user_1= Usuaris Dolibarr i atributs
DomainUser= Usuari de domini
Reactivate= Reactivar
CreateInternalUserDesc= Aquesta pantalla permet crear un usuari intern de la seva empresa/institució. Per crear un usuari extern (client, proveïdor...) utilitzeu el botó 'crear a usuari Dolibarr' que es troba a la fitxa contacte del tercer en qüestió.
InternalExternalDesc= Un usuari <b>intern</b> és un usuari que pertany a la seva empresa/institució. <br>Un usuari<b>extern</b> és un usuari client, proveïdor o un altre.<br> En els 2 casos, els permisos d'usuari defineixen els drets d'accés, però l'usuari extern pot a més tenir un gestor de menús diferent a l'usuari intern (vegeu Inici->Configuració->Visualització)
PermissionInheritedFromAGroup= El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari.
Inherited= Heretat
IdPhoneCaller= ID trucant (telèfon)
UserLogged= Usuari %s conectat
NewUserCreated= usuari %s creat
NewUserPassword= Contrasenya canviada per a %s
EventUserModified= Usuari %s modificat
UserDisabled= Usuari %s deshabilitat
UserEnabled= Usuari %s activat
UserDeleted= Usuari %s eliminat
NewGroupCreated= Grup %s creat
GroupDeleted= Grup %s eliminat
ConfirmCreateContact= Esteu segur de voler crear un compte Dolibarr per a aquest contacte?
ConfirmCreateLogin= Esteu segur que voleu crear un compte Dolibarr per a aquest membre?
ConfirmCreateThirdParty= Esteu segur de voler crear un tercer per a aquest membre?
LoginToCreate= Login a crear
NameToCreate= nom del tercer a crear
YourRole= Els seus rols

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - withdrawals
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
StandingOrdersArea=Àrea domiciliacions
CustomersStandingOrdersArea=Àrea domiciliacions de clients
StandingOrders=Domiciliacions

View File

@ -485,7 +485,7 @@ BackToModuleList=Tilbage til moduler liste
BackToDictionnaryList=Tilbage til ordbøger liste
VATReceivedOnly=Særlige sats ikke afholdes
VATManagement=Moms Management
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country = buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=Momssatsen som standard, når du opretter udsigter, fakturaer, ordrer etc følge aktive standard regel: <br> Hvis sælgeren er udsat for moms, så momsen som standard = 0. Udgangen af reglen. <br> Hvis (sælge land = opkøb land), så den moms, som standard = moms af produktet i at sælge landet. Udgangen af reglen. <br> Hvis sælger og køber i Det Europæiske Fællesskab og varer sælges med nye transportmidler (bil, skib, fly), standardnavnet moms = 0 (momsen skal betales af køber på customoffice af sit land og ikke på sælgerens ). Udgangen af reglen. <br> Hvis sælger og køber i Det Europæiske Fællesskab og varer, der sælges af andre midler end nye transportmidler, så er den moms, som standard = moms af solgte vare. Udgangen af reglen. <br> Else den foreslåede standard moms = 1. Udgangen af reglen.
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country= buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=Momssatsen som standard, når du opretter udsigter, fakturaer, ordrer etc følge aktive standard regel: <br> Hvis sælgeren er udsat for moms, så momsen som standard= 0. Udgangen af reglen. <br> Hvis (sælge land= opkøb land), så den moms, som standard= moms af produktet i at sælge landet. Udgangen af reglen. <br> Hvis sælger og køber i Det Europæiske Fællesskab og varer sælges med nye transportmidler (bil, skib, fly), standardnavnet moms= 0 (momsen skal betales af køber på customoffice af sit land og ikke på sælgerens ). Udgangen af reglen. <br> Hvis sælger og køber i Det Europæiske Fællesskab og varer, der sælges af andre midler end nye transportmidler, så er den moms, som standard= moms af solgte vare. Udgangen af reglen. <br> Else den foreslåede standard moms= 1. Udgangen af reglen.
VATIsNotUsedDesc=Som standard er den foreslåede moms er 0, der kan anvendes til sager, som foreninger, enkeltpersoner eller små virksomheder.
VATIsUsedExampleFR=I Frankrig, betyder det, virksomheder eller organisationer, der har en reel skattesystem (Simplified reelle eller normale reelle). Et system, hvor momsen er erklæret.
VATIsNotUsedExampleFR=I Frankrig, betyder det, at foreninger, der ikke moms erklæret eller selskaber, organisationer eller liberale erhverv, der har valgt den mikrovirksomhed skattesystem (moms i franchiseaftaler) og betalt en franchiseaftale moms uden moms erklæring. Dette valg vil vise reference &quot;Ikke relevant moms - kunst-293B af CGI&quot; på fakturaer.
@ -732,14 +732,14 @@ LDAPServerUseTLS=Brug TLS
LDAPServerUseTLSExample=Din LDAP server brug TLS
LDAPServerDn=Server DN
LDAPAdminDn=Administrator DN
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=Komplet DN (ex: cn = adminldap, dc = samfundet, dc = dk)
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=Komplet DN (ex: cn= adminldap, dc= samfundet, dc= dk)
LDAPPassword=Administrator adgangskode
LDAPUserDn=Brugernes DN
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou = brugere, DC = samfund, dc = dk)
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou= brugere, DC= samfund, dc= dk)
LDAPGroupDn=Grupper »DN
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou = grupper, dc = samfundet, dc = dk)
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou= grupper, dc= samfundet, dc= dk)
LDAPServerExample=Serveradresse (ex: localhost, 192.168.0.2, ldaps: / / ldap.example.com /)
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Komplet DN (ex: dc = firma, DC = com)
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Komplet DN (ex: dc= firma, DC= com)
LDAPPasswordExample=Admin password
LDAPDnSynchroActive=Brugere og grupper synkronisering
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP til Dolibarr eller Dolibarr til LDAP synkronisering
@ -749,9 +749,9 @@ LDAPDnContactActiveExample=Aktiveret / Unactivated synkronisering
LDAPDnMemberActive=Medlemmernes synkronisering
LDAPDnMemberActiveExample=Aktiveret / Unactivated synkronisering
LDAPContactDn=Dolibarr kontakter &quot;DN
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou = kontakter, dc = samfundet, dc = dk)
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou= kontakter, dc= samfundet, dc= dk)
LDAPMemberDn=Dolibarr medlemmernes DN
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou = medlemmer, dc = samfundet, dc = dk)
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou= medlemmer, dc= samfundet, dc= dk)
LDAPMemberObjectClassList=Liste over objectClass
LDAPMemberObjectClassListExample=Liste over objectClass definere record attributter (ex: top, inetOrgPerson eller toppen, bruger Active Directory)
LDAPUserObjectClassList=Liste over objectClass
@ -761,7 +761,7 @@ LDAPGroupObjectClassListExample=Liste over objectClass definere record attributt
LDAPContactObjectClassList=Liste over objectClass
LDAPContactObjectClassListExample=Liste over objectClass definere record attributter (ex: top, inetOrgPerson eller toppen, bruger Active Directory)
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr medlem type DN
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou = type_members, dc = samfundet, dc = dk)
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=Komplet DN (ex: ou= type_members, dc= samfundet, dc= dk)
LDAPTestConnect=Test LDAP-forbindelse
LDAPTestSynchroContact=Test kontaktens synkronisering
LDAPTestSynchroUser=Test brugerens synkronisering
@ -770,10 +770,10 @@ LDAPTestSynchroMember=Test medlem synkronisering
LDAPSynchroOK=Synkronisering test vellykket
LDAPSynchroKO=Mislykket synkronisering test
LDAPSynchroKOMayBePermissions=Mislykket synkronisering test. Kontroller, at forbindelse til serveren er konfigureret korrekt og tillader LDAP udpates
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=TCP forbindelse til LDAP-serveren vellykket (Server = %s, Port = %s)
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=TCP forbindelse til LDAP-serveren mislykkedes (Server = %s, Port = %s)
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Slut / Authentificate til LDAP server vellykket (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s)
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Slut / Authentificate til LDAP-serveren mislykkedes (Server = %s, Port = %s, Admin = %s, Password = %s)
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=TCP forbindelse til LDAP-serveren vellykket (Server= %s, Port= %s)
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=TCP forbindelse til LDAP-serveren mislykkedes (Server= %s, Port= %s)
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Slut / Authentificate til LDAP server vellykket (Server= %s, Port= %s, Admin= %s, Password= %s)
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Slut / Authentificate til LDAP-serveren mislykkedes (Server= %s, Port= %s, Admin= %s, Password= %s)
LDAPUnbindSuccessfull=Afbryd vellykket
LDAPUnbindFailed=Afbryd mislykkedes
LDAPConnectToDNSuccessfull=Forbindelsesstyring au DN ( %s) Russie
@ -837,7 +837,7 @@ LDAPDescMembers=Denne side giver dig mulighed for at definere LDAP attributter n
LDAPDescValues=Eksempel værdier er konstrueret til <b>OpenLDAP</b> med følgende lastes skemaer: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema).</b> Hvis du bruger thoose værdier og OpenLDAP, ændre din LDAP konfigurationsfil <b>slapd.conf</b> at få alle thoose skemaer indlæses.
ForANonAnonymousAccess=For en autentificeret adgang (for en skriveadgangen for eksempel)
ProductSetup=Produkter modul opsætning
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max antal produkter i combos vælge lister (0 = ingen grænse)
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max antal produkter i combos vælge lister (0= ingen grænse)
ConfirmDeleteProductLineAbility=Bekræftelse af fjernelse af en linje producerer i former
ModifyProductDescAbility=Tilpasning af beskrivelser produceret i former
ViewProductDescInFormAbility=Visualisering af Varebeskrivelserne i de former (ellers som popup tooltip)

View File

@ -50,10 +50,10 @@ DateActionDoneEnd=Real slutdato
DateActionStart=Startdato
DateActionEnd=Slutdato
AgendaUrlOptions1=Du kan også tilføje følgende parametre til at filtrere output:
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login = %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner skabt af, påvirkes i eller udføres af <b>brugeren %s.</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina = %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner skabt af <b>brugeren %s.</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint = %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner påvirket til <b>brugeren %s.</b>
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind = %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner udført af <b>brugeren %s.</b>
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login= %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner skabt af, påvirkes i eller udføres af <b>brugeren %s.</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina= %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner skabt af <b>brugeren %s.</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint= %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner påvirket til <b>brugeren %s.</b>
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind= %s</b> for at begrænse produktionen til aktioner udført af <b>brugeren %s.</b>
AgendaShowBirthdayEvents=Vis fødselsdag kontakter
AgendaHideBirthdayEvents=Skjul fødselsdag kontakter
// Date 2009-01-19 21:26:39

View File

@ -32,7 +32,7 @@ ErrorSupplierCodeRequired=Leverandør kode kræves
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Leverandør koden allerede anvendes
ErrorBadParameters=Bad parametre
ErrorFailedToWriteInDir=Det lykkedes ikke at skrive i mappen %s
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Fundet forkerte e-mail-syntaks for %s linjer i filen (f.eks line %s med email = %s)
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Fundet forkerte e-mail-syntaks for %s linjer i filen (f.eks line %s med email= %s)
ErrorUserCannotBeDelete=Bruger kan ikke slettes. Kan det er knyttet til den Dolibarr enheder.
ErrorFieldsRequired=Nogle krævede felter ikke var fyldt.
ErrorFailedToCreateDir=Det lykkedes ikke at oprette en mappe. Kontroller, at web-serveren bruger har tilladelse til at skrive i Dolibarr dokumenter bibliotek. Hvis parameter <b>safe_mode</b> er aktiveret på dette PHP, kontrollere, at Dolibarr php filer ejer til web-serveren bruger (eller gruppe).

View File

@ -69,7 +69,7 @@ LineQty=Mængde for linje
LineTotalHT=Beløb efter skat for linje
LineTotalTTC=Beløb med fradrag af skat for linje
LineTotalVAT=Momsbeløb for linje
TypeOfLineServiceOrProduct=Strækningstype (0 = produkt, 1 = tjeneste)
TypeOfLineServiceOrProduct=Strækningstype (0= produkt, 1= tjeneste)
FileWithDataToImport=Fil med data til at importere
FileToImport=Kildefilen til at importere
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Fil til at importere, skal have en af følgende format

View File

@ -159,7 +159,7 @@ MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Kontrakt emtpy dato korrektion gjort s
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Ingen kontrakt tomme tidspunkt til at korrigere
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Ingen kontrakt oprettelsesdato at korrigere
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad valørdato kontrakt korrektion
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Korrekt kontrakt %s (Kontrakt dato = %s, Startperiode service dato min = %s)
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Korrekt kontrakt %s (Kontrakt dato= %s, Startperiode service dato min= %s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s kontrakter modificerede
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Nr. dato med dårlig værdi til at korrigere
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad værdi kontrakt oprettelsesdato korrektion

View File

@ -34,7 +34,7 @@ ErrorUnknown=Ukendt fejl
ErrorSQL=SQL Fejl
ErrorLogoFileNotFound=Logo fil &#39; %s&#39; blev ikke fundet
ErrorGoToModuleSetup=Gå til Modul setup at rette dette
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Det lykkedes ikke at sende e-mails (afsender = %s, receiver = %s)
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Det lykkedes ikke at sende e-mails (afsender= %s, receiver= %s)
ErrorAttachedFilesDisabled=Vedhæftning af filer funktionen er slået fra på denne serveur
ErrorFileNotUploaded=Filen blev ikke uploadet. Kontroller, at størrelse ikke overstiger den maksimalt tilladte, at den frie plads der er til rådighed på disken, og at der ikke allerede en fil med samme navn i denne mappe.
ErrorInternalErrorDetected=Fejl opdaget

View File

@ -27,6 +27,6 @@ ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL til at tilbyde en %s online betaling bru
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL til at tilbyde en %s online betaling brugergrænseflade til en faktura
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL til at tilbyde en %s online betaling brugergrænseflade til en kontrakt linje
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL til at tilbyde en %s online betaling brugergrænseflade til et frit beløb
YouCanAddTagOnUrl=Du kan også tilføje webadresseparameter <b>&amp; tag = <i>værdi</i></b> til nogen af disse URL (kræves kun for fri betaling) for at tilføje din egen betaling kommentere tag.
YouCanAddTagOnUrl=Du kan også tilføje webadresseparameter <b>&amp; tag= <i>værdi</i></b> til nogen af disse URL (kræves kun for fri betaling) for at tilføje din egen betaling kommentere tag.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Opret din PayBox med <b>url %s</b> for at få betaling oprettes automatisk, når valideret af paybox.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).

View File

@ -483,7 +483,7 @@ BackToModuleList=Zurück zur Liste Module
BackToDictionnaryList=Zurück zur Liste Wörterbücher
VATReceivedOnly=Spezielle Rate nicht zahlen
VATManagement=MwSt-Management
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country = buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=Die MwSt-Satz von Standard bei der Erstellung von Perspektiven, Rechnungen, Bestellungen etc. folgen die aktive Standard-Regel: <br> Wenn der Verkäufer unterliegt der Mehrwertsteuer, dann durch die MwSt-Standard = 0. Ende der Regel. <br> Wenn die (= Kauf Verkauf Land Land), dann die Mehrwertsteuer von Standard = Mehrwertsteuer des Produkts in den Verkauf von Land. Ende der Regel. <br> Wenn Verkäufer und Käufer in der Europäischen Gemeinschaft und Waren verkauft werden, die neuen Transportmittel (Auto, Schiff, Flugzeug), die Standard-MwSt = 0 (Die Mehrwertsteuer ist zu zahlen, die der Käufer an der customoffice von seinem Land und nicht an den Verkäufer ). Ende der Regel. <br> Wenn Verkäufer und Käufer in der Europäischen Gemeinschaft und verkauften Waren durch andere Mittel als neuen Transportmittel, dann die Mehrwertsteuer von Standard = Mehrwertsteuer des verkauften Produkts. Ende der Regel. <br> Else die vorgeschlagenen Standard-MwSt = 1. Ende der Regel.
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country= buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=Die MwSt-Satz von Standard bei der Erstellung von Perspektiven, Rechnungen, Bestellungen etc. folgen die aktive Standard-Regel: <br> Wenn der Verkäufer unterliegt der Mehrwertsteuer, dann durch die MwSt-Standard= 0. Ende der Regel. <br> Wenn die (= Kauf Verkauf Land Land), dann die Mehrwertsteuer von Standard= Mehrwertsteuer des Produkts in den Verkauf von Land. Ende der Regel. <br> Wenn Verkäufer und Käufer in der Europäischen Gemeinschaft und Waren verkauft werden, die neuen Transportmittel (Auto, Schiff, Flugzeug), die Standard-MwSt= 0 (Die Mehrwertsteuer ist zu zahlen, die der Käufer an der customoffice von seinem Land und nicht an den Verkäufer ). Ende der Regel. <br> Wenn Verkäufer und Käufer in der Europäischen Gemeinschaft und verkauften Waren durch andere Mittel als neuen Transportmittel, dann die Mehrwertsteuer von Standard= Mehrwertsteuer des verkauften Produkts. Ende der Regel. <br> Else die vorgeschlagenen Standard-MwSt= 1. Ende der Regel.
VATIsNotUsedDesc=Standardmäßig ist der vorgeschlagene Mehrwertsteuer ist 0, die benutzt werden können für die Fälle, wie Vereine, Einzelpersonen oder kleinen Unternehmen.
VATIsUsedExampleFR=In Frankreich, bedeutet dies, dass Unternehmen oder Organisationen, die eine echte Steuersystem (Taiwan echte normalen oder real). Ein System, in dem die Mehrwertsteuer erklärt.
VATIsNotUsedExampleFR=In Frankreich, bedeutet dies, dass Verbände, die Mehrwertsteuer nicht erklärt oder Firmen, Organisationen und freien Berufen, die sich für die Kleinstunternehmen Steuersystem (MwSt in Franchise) und bezahlt eine Franchise MwSt. ohne MwSt.-Erklärung. Diese Wahl wird die Angabe &quot;Nicht zutreffend Mehrwertsteuer - Kunst-293B von CGI&quot; auf Rechnungen.
@ -729,14 +729,14 @@ LDAPServerUseTLS=TLS
LDAPServerUseTLSExample=Ihr LDAP-Server TLS
LDAPServerDn=Server DN
LDAPAdminDn=Administrator DN
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: cn = adminldap, dc = Gesellschaft, dc = com)
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: cn= adminldap, dc= Gesellschaft, dc= com)
LDAPPassword=Administrator Passwort
LDAPUserDn=Users&#39; DN
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou = users, dc = Gesellschaft, dc = com)
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= users, dc= Gesellschaft, dc= com)
LDAPGroupDn=Gruppen &quot;DN
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou = Gruppen, dc = Gesellschaft, dc = com)
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= Gruppen, dc= Gesellschaft, dc= com)
LDAPServerExample=Server-Adresse (zB: localhost, 192.168.0.2, LDAPS: / / ldap.example.com /)
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Vollständige DN (ex: dc = company, dc = com)
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Vollständige DN (ex: dc= company, dc= com)
LDAPPasswordExample=Admin Passwort
LDAPDnSynchroActive=Benutzer und Gruppen-Synchronisation
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP für die Dolibarr oder Dolibarr auf LDAP-Synchronisation
@ -746,9 +746,9 @@ LDAPDnContactActiveExample=Aktivkohle / Unactivated Synchronisation
LDAPDnMemberActive=Mitglieder Synchronisation
LDAPDnMemberActiveExample=Aktivkohle / Unactivated Synchronisation
LDAPContactDn=Dolibarr Kontakte &quot;DN
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou = Kontakte, dc = Gesellschaft, dc = com)
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= Kontakte, dc= Gesellschaft, dc= com)
LDAPMemberDn=Dolibarr Mitglieder DN
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou = Mitglieder, dc = Gesellschaft, dc = com)
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= Mitglieder, dc= Gesellschaft, dc= com)
LDAPMemberObjectClassList=Liste der objectClass
LDAPMemberObjectClassListExample=Liste der objectClass Definition Datensatz Attribute (z. B.: oben, InetOrgPerson oder nach oben, für die Active Directory-Benutzer)
LDAPUserObjectClassList=Liste der objectClass
@ -758,7 +758,7 @@ LDAPGroupObjectClassListExample=Liste der objectClass Definition Datensatz Attri
LDAPContactObjectClassList=Liste der objectClass
LDAPContactObjectClassListExample=Liste der objectClass Definition Datensatz Attribute (z. B.: oben, InetOrgPerson oder nach oben, für die Active Directory-Benutzer)
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr Mitglied der Typ DN
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou = type_members, dc = Gesellschaft, dc = com)
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=Vollständige DN (ex: ou= type_members, dc= Gesellschaft, dc= com)
LDAPTestConnect=Test LDAP-Verbindung
LDAPTestSynchroContact=Test der Kontakt-Synchronisation
LDAPTestSynchroUser=Test-Benutzer-Synchronisation
@ -767,10 +767,10 @@ LDAPTestSynchroMember=Test Mitglied der Synchronisation
LDAPSynchroOK=Synchronisation Test erfolgreich
LDAPSynchroKO=Fehler Synchronisation Test
LDAPSynchroKOMayBePermissions=Fehler Synchronisation testen. Prüfen Sie, ob Verbindung zum Server ist richtig konfiguriert und erlaubt LDAP udpates
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=TCP-Verbindung zum LDAP-Server erfolgreich (Server = %s, Port = %s)
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=TCP-Verbindung zum LDAP-Server fehlgeschlagen (Server = %s, Port = %s)
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Verbinden / Authentifizierung auf LDAP-Server erfolgreich (Server = %s, Port = %s, %s = Admin, Password = %s)
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Verbinden / Authentifizierung auf LDAP-Server fehlgeschlagen (Server = %s, Port = %s, %s = Admin, Password = %s)
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=TCP-Verbindung zum LDAP-Server erfolgreich (Server= %s, Port= %s)
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=TCP-Verbindung zum LDAP-Server fehlgeschlagen (Server= %s, Port= %s)
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Verbinden / Authentifizierung auf LDAP-Server erfolgreich (Server= %s, Port= %s, %s= Admin, Password= %s)
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Verbinden / Authentifizierung auf LDAP-Server fehlgeschlagen (Server= %s, Port= %s, %s= Admin, Password= %s)
LDAPUnbindSuccessfull=Trennen Sie erfolgreich
LDAPUnbindFailed=Trennen Sie nicht
LDAPConnectToDNSuccessfull=Anschluss DN au ( %s) Russie
@ -834,7 +834,7 @@ LDAPDescMembers=Auf dieser Seite können Sie LDAP-Attribute definieren Namen in
LDAPDescValues=Beispiel Werte sind für <b>OpenLDAP</b> mit folgenden Schemata geladen: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema).</b> Wenn Sie thoose Werte und OpenLDAP, ändern Sie die LDAP-Konfigurationsdatei <b>slapd.conf,</b> dass alle thoose Schemata geladen.
ForANonAnonymousAccess=Für einen authentifizierten Zugang (für einen Zugang zum Beispiel)
ProductSetup=Produkte Modul Setup
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max Anzahl von Produkten in Combos Auswahllisten (0 = kein Limit)
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max Anzahl von Produkten in Combos Auswahllisten (0= kein Limit)
ConfirmDeleteProductLineAbility=Bestätigung für die Entfernung von einer Linie produziert in den Formularen
ModifyProductDescAbility=Personalisierung der Beschreibungen in den Formen
ViewProductDescInFormAbility=Visualisierung von Produkt-Beschreibungen in den Formularen (anders als popup tooltip)

View File

@ -49,10 +49,10 @@ DateActionDoneEnd=Real Enddatum
DateActionStart=Beginn
DateActionEnd=Enddatum
AgendaUrlOptions1=Außerdem können Sie folgende Parameter zum Filtern der Ausgabe:
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login = %s</b> zu beschränken, Ausgabe an, die durch Maßnahmen, die zu oder von <b>Benutzer %s.</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina = %s,</b> um sich auf Maßnahmen beschränken, Ausgabe von <b>Benutzer %s.</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint = %s</b> zu beschränken, sich auf Maßnahmen, die Ausgabe auf <b>Benutzer %s.</b>
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind = %s,</b> um sich auf Maßnahmen beschränken, Ausgabe von <b>Benutzer %s.</b>
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login= %s</b> zu beschränken, Ausgabe an, die durch Maßnahmen, die zu oder von <b>Benutzer %s.</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina= %s,</b> um sich auf Maßnahmen beschränken, Ausgabe von <b>Benutzer %s.</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint= %s</b> zu beschränken, sich auf Maßnahmen, die Ausgabe auf <b>Benutzer %s.</b>
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind= %s,</b> um sich auf Maßnahmen beschränken, Ausgabe von <b>Benutzer %s.</b>
AgendaShowBirthdayEvents=Show Geburtstag Kontakte
AgendaHideBirthdayEvents=Ausblenden Geburtstag Kontakte
// Date 2009-01-20 00:09:12

View File

@ -30,7 +30,7 @@ ErrorSupplierCodeRequired=Supplier Code erforderlich
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Supplier Code bereits
ErrorBadParameters=Bad Parameter
ErrorFailedToWriteInDir=Fehler beim Schreiben in das Verzeichnis %s
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Gefunden falsche E-Mail-Syntax für %s Zeilen in der Datei (zB Zeile %s mit E-Mail = %s)
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Gefunden falsche E-Mail-Syntax für %s Zeilen in der Datei (zB Zeile %s mit E-Mail= %s)
ErrorUserCannotBeDelete=Der Benutzer kann nicht gelöscht werden. Kann es ist auf Dolibarr Einrichtungen.
ErrorFieldsRequired=Einige Felder müssen ausgefüllt wurden nicht besetzt.
ErrorFailedToCreateDir=Fehler beim Erstellen eines Verzeichnis. Vergewissern Sie sich, dass Web-Server-Benutzer-Berechtigungen zu schreiben, in Dolibarr Dokumenten-Verzeichnis. Ist der Parameter <b>safe_mode</b> aktiviert ist, für die dieser PHP, prüfen Sie, ob Dolibarr PHP-Dateien besitzt, um Web-Server-Benutzer (oder Gruppe).

View File

@ -67,7 +67,7 @@ LineQty=Menge für die Haushaltslinie
LineTotalHT=Betrag nach Abzug der Steuern für die Haushaltslinie
LineTotalTTC=Betrag mit der Steuer für die Haushaltslinie
LineTotalVAT=Betrag der Mehrwertsteuer für die Haushaltslinie
TypeOfLineServiceOrProduct=Art der Linie (0 = Produkt-, 1 = Service)
TypeOfLineServiceOrProduct=Art der Linie (0= Produkt-, 1= Service)
FileWithDataToImport=Datei mit Daten zu importieren
FileToImport=Source-Datei zu importieren
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Zu importierende Datei muss eine der folgenden Format

View File

@ -157,7 +157,7 @@ MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Vertrag leer Datum Korrektur erfolgrei
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Kein Vertrag leer Datum zu korrigieren
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Kein Vertrag Erstellungsdatum zu korrigieren
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad Valutadatum Vertrag Korrektur
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Korrigieren Vertrag %s (Contract Date = %s, ab Service Tag min = %s)
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Korrigieren Vertrag %s (Contract Date= %s, ab Service Tag min= %s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s Verträge geändert
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Kein Termin mit schlechten Wert auf korrekte
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad Wertkontrakt Erstellungsdatum Korrektur

View File

@ -34,7 +34,7 @@ ErrorSQL=SQL-Fehler
ErrorLogoFileNotFound=Logo-Datei &#39; %s&#39; wurde nicht gefunden
ErrorGoToGlobalSetup=Gehen Sie nach &#39;Firma / Stiftung &quot;Setup, das Problem zu beheben
ErrorGoToModuleSetup=Gehen Sie zu Setup-Modul, das Problem zu beheben
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Fehler beim E-Mail (Absender = %s, %s = Empfänger)
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Fehler beim E-Mail (Absender= %s, %s= Empfänger)
ErrorAttachedFilesDisabled=Dateien anhängen-Funktion deaktiviert ist, auf diesem serveur
ErrorFileNotUploaded=Datei wurde nicht hochgeladen. Vergewissern Sie sich, dass Größe nicht mehr als maximal erlaubt, dass der freie Speicherplatz auf der Festplatte und, dass es nicht bereits eine Datei mit dem gleichen Namen in dieses Verzeichnis.
ErrorInternalErrorDetected=Fehler entdeckt

View File

@ -27,6 +27,6 @@ ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL, um einen %s Benutzer-Schnittstelle für
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL, um einen %s online Benutzeroberfläche für die Zahlung einer Rechnung
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL, um einen %s online Benutzeroberfläche für die Zahlung einer Linie
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL, um einen %s Benutzer-Schnittstelle für Online-Zahlungen für eine freie Höhe
YouCanAddTagOnUrl=Sie können auch URL-Parameter <b>&amp; tag = <i>Wert</i></b> für jede dieser URL (nur für die Zahlung), um Ihren eigenen Kommentar Zahlung Tag.
YouCanAddTagOnUrl=Sie können auch URL-Parameter <b>&amp; tag= <i>Wert</i></b> für jede dieser URL (nur für die Zahlung), um Ihren eigenen Kommentar Zahlung Tag.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Richten Sie Ihre PayBox mit <b>URL %s,</b> um die Zahlung automatisch erstellt, wenn die von paybox.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:42:36).

View File

@ -66,10 +66,10 @@ NoMaxSizeByPHPLimit=Note: No limit is set in your PHP configuration
MaxSizeForUploadedFiles=Maximum size for uploaded files (0 to disallow any upload)
UseCaptchaCode=Use graphical code (CAPTCHA) on login page
UseAvToScanUploadedFiles=Use anti-virus to scan uploaded files
AntiVirusCommand = Full path to antivirus command
AntiVirusCommandExample = Example for ClamWin: c:\Program Files (x86)\ClamWin\bin\clamscan.exe<br>Example for ClamAv: /usr/bin/clamscan
AntiVirusParam = More parameters on command line
AntiVirusParamExample = Example for ClamWin: --database="C:\Program Files (x86)\ClamWin\lib"
AntiVirusCommand= Full path to antivirus command
AntiVirusCommandExample= Example for ClamWin: c:\Program Files (x86)\ClamWin\bin\clamscan.exe<br>Example for ClamAv: /usr/bin/clamscan
AntiVirusParam= More parameters on command line
AntiVirusParamExample= Example for ClamWin: --database="C:\Program Files (x86)\ClamWin\lib"
ComptaSetup=Accounting module setup
UserSetup=User's management setup
MenuSetup=Menu's management setup
@ -103,8 +103,8 @@ OSTZ=Time Zone OS server
PHPTZ=Time Zone PHP server
PHPServerOffsetWithGreenwich=PHP server offset width Greenwich (seconds)
CurrentHour=PHP server hour
CompanyTZ = Time Zone company (main company)
CompanyHour = Hour company (main company)
CompanyTZ= Time Zone company (main company)
CompanyHour= Hour company (main company)
CurrentSessionTimeOut=Current session timeout
OSEnv=OS Environment
Box=Box
@ -216,7 +216,7 @@ MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Disable all e-mails sendings (for test purposes or demos)
MAIN_MAIL_SENDMODE=Method to use to send EMails
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=SMTP ID if authentication required
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=SMTP Password if authentication required
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS = Use TLS (SSL) encrypt
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS= Use TLS (SSL) encrypt
FeatureNotAvailableOnLinux=Feature not available on Unix like systems. Test your sendmail program locally.
ModuleSetup=Module setup
ModulesSetup=Modules setup
@ -256,7 +256,7 @@ ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Error, can't use option @ if seq
UMask=UMask parameter for new files on Unix/Linux/BSD file system.
UMaskExplanation=This parameter allow you to define permissions set by default on files created by Dolibarr on server (during upload for example).<br>It must be the octal value (for example, 0666 means read and write for everyone).<br>This parameter is useless on a Windows server.
SeeWikiForAllTeam=Take a look at the wiki page for full list of all actors and their organisation
UseACacheDelay = Delay for caching export response in seconds (0 or empty for no cache)
UseACacheDelay= Delay for caching export response in seconds (0 or empty for no cache)
DisableLinkToHelpCenter=Hide link "<b>Need help or support</b>" on login page
DisableLinkToHelp=Hide link "<b>%s Online help</b>" on left menu
AddCRIfTooLong=There is no automatic wrapping, so if line is out of page on documents because too long, you must add yourself carriage returns in the textarea.
@ -284,8 +284,8 @@ Module20Name=Proposals
Module20Desc=Commercial proposal's management
Module22Name=Mass E-mailings
Module22Desc=Mass E-mailing's management
Module23Name = Energy
Module23Desc = Monitoring the consumption of energies
Module23Name= Energy
Module23Desc= Monitoring the consumption of energies
Module25Name=Customer Orders
Module25Desc=Customer order's management
Module30Name=Invoices
@ -358,8 +358,8 @@ Module1400Name=Accounting
Module1400Desc=Accounting management (double parties)
Module1780Name=Categories
Module1780Desc=Categorie's management (products, suppliers and customers)
Module2000Name = Fckeditor
Module2000Desc = WYSIWYG Editor
Module2000Name= Fckeditor
Module2000Desc= WYSIWYG Editor
Module2200Name=Lending rights
Module2200Desc=Lending rights management
Module2300Name=Menus
@ -368,12 +368,12 @@ Module2400Name=Agenda
Module2400Desc=Actions/tasks and agenda management
Module2500Name=Electronic Content Management
Module2500Desc=Save and share documents
Module2600Name = WebServices
Module2600Desc = Enable the Dolibarr web services server
Module2700Name = Gravatar
Module2700Desc = Use online Gravatar service (www.gravatar.com) to show photo of users/members (found with their emails). Need an internet access
Module2900Name = GeoIPMaxmind
Module2900Desc = GeoIP Maxmind conversions capabilities
Module2600Name= WebServices
Module2600Desc= Enable the Dolibarr web services server
Module2700Name= Gravatar
Module2700Desc= Use online Gravatar service (www.gravatar.com) to show photo of users/members (found with their emails). Need an internet access
Module2900Name= GeoIPMaxmind
Module2900Desc= GeoIP Maxmind conversions capabilities
Module5000Name=Multi-company
Module5000Desc=Allows you to manage multiple companies
Module10000Name=PayBox
@ -595,21 +595,21 @@ BackToModuleList=Back to modules list
BackToDictionnaryList=Back to dictionaries list
VATReceivedOnly=Special rate not charged
VATManagement=VAT Management
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country = buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT =1. End of rule.
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country= buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=1. End of rule.
VATIsNotUsedDesc=By default the proposed VAT is 0 which can be used for cases like associations, individuals ou small companies.
VATIsUsedExampleFR=In France, it means companies or organisations having a real fiscal system (Simplified real or normal real). A system in which VAT is declared.
VATIsNotUsedExampleFR=In France, it means associations that are non VAT declared or companies, organisations or liberal professions that have chosen the micro enterprise fiscal system (VAT in franchise) and paid a franchise VAT without any VAT declaration. This choice will display the reference "Non applicable VAT - art-293B of CGI" on invoices.
##### Local Taxes #####
LocalTax1ManagementES = RE Management
LocalTax1IsUsedDescES = The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If te buyer is not subjected to RE, RE by default=0. End of rule.<br>If the buyer is subjected to RE then the RE by default. End of rule.<br>
LocalTax1IsNotUsedDescES = By default the proposed RE is 0. End of rule.
LocalTax1IsUsedExampleES = In Spain they are professionals subject to some specific sections of the Spanish IAE.
LocalTax1IsNotUsedExampleES = In Spain they are professional and societies and subject to certain sections of the Spanish IAE.
LocalTax2ManagementES = IRPF Management
LocalTax2IsUsedDescES = The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is not subjected to IRPF, then IRPF by default=0. End of rule.<br>If the seller is subjected to IRPF then the IRPF by default. End of rule.<br>
LocalTax2IsNotUsedDescES = By default the proposed IRPF is 0. End of rule.
LocalTax2IsUsedExampleES = In Spain, freelancers and independent professionals who provide services and companies who have chosen the tax system of modules.
LocalTax2IsNotUsedExampleES = In Spain they are bussines not subject to tax system of modules.
LocalTax1ManagementES= RE Management
LocalTax1IsUsedDescES= The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If te buyer is not subjected to RE, RE by default=0. End of rule.<br>If the buyer is subjected to RE then the RE by default. End of rule.<br>
LocalTax1IsNotUsedDescES= By default the proposed RE is 0. End of rule.
LocalTax1IsUsedExampleES= In Spain they are professionals subject to some specific sections of the Spanish IAE.
LocalTax1IsNotUsedExampleES= In Spain they are professional and societies and subject to certain sections of the Spanish IAE.
LocalTax2ManagementES= IRPF Management
LocalTax2IsUsedDescES= The RE rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is not subjected to IRPF, then IRPF by default=0. End of rule.<br>If the seller is subjected to IRPF then the IRPF by default. End of rule.<br>
LocalTax2IsNotUsedDescES= By default the proposed IRPF is 0. End of rule.
LocalTax2IsUsedExampleES= In Spain, freelancers and independent professionals who provide services and companies who have chosen the tax system of modules.
LocalTax2IsNotUsedExampleES= In Spain they are bussines not subject to tax system of modules.
LabelUsedByDefault=Label used by default if no translation can be found for code
LabelOnDocuments=Label on documents
NbOfDays=Nb of days
@ -742,7 +742,7 @@ MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Max decimals for unit prices
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Max decimals for total prices
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Max decimals for prices shown on screen (Add <b>...</b> after this number if you want to see <b>...</b> when number is truncated when shown on screen)
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=Use PDF compression for generated PDF files.
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT = Size of rounding range (for rare countries where rounding is done on something else than base 10)
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT= Size of rounding range (for rare countries where rounding is done on something else than base 10)
UnitPriceOfProduct=Net unit price of a product
TotalPriceAfterRounding=Total price inc. tax after rounding
ParameterActiveForNextInputOnly=Parameter effective for next input only
@ -757,7 +757,7 @@ BackupDescY=The generated dump file should be stored in a secure place.
RestoreDesc=To restore a Dolibarr backup, you must:
RestoreDesc2=* Restore archive file (zip file for example) of documents directory to extract tree of files in documents directory of a new Dolibarr installation or into this current documents directoy (<b>%s</b>).
RestoreDesc3=* Restore the data, from a backup dump file, into the database of the new Dolibarr installation or into the database of this current installation. Warning, once restore is finished, you must use a login/password, that existed when backup was made, to connect again. To restore a backup database into this current installation, you can follow this assistant.
ForcedToByAModule = This rule is forced to <b>%s</b> by an activated module
ForcedToByAModule= This rule is forced to <b>%s</b> by an activated module
PreviousDumpFiles=Available database backup dump files
WeekStartOnDay=First day of week
RunningUpdateProcessMayBeRequired=Running the upgrade process seems to be required (Programs version %s differs from database version %s)
@ -985,8 +985,8 @@ LDAPFieldCountry=Country
LDAPFieldCountryExample=Example : c
LDAPFieldDescription=Description
LDAPFieldDescriptionExample=Example : description
LDAPFieldGroupMembers = Group members
LDAPFieldGroupMembersExample = Example : uniqueMember
LDAPFieldGroupMembers= Group members
LDAPFieldGroupMembersExample= Example : uniqueMember
LDAPFieldBirthdate=Birthdate
LDAPFieldBirthdateExample=Example :
LDAPFieldCompany=Company
@ -1144,8 +1144,8 @@ CashDesk=Point of sales
CashDeskSetup=Point of sales module setup
CashDeskThirdPartyForSell=Generic third party to use for sells
CashDeskBankAccountForSell=Account to use to receive cash payments
CashDeskBankAccountForCheque = Account to use to receive payments by cheque
CashDeskBankAccountForCB = Account to use to receive cash payments by credit cards
CashDeskBankAccountForCheque= Account to use to receive payments by cheque
CashDeskBankAccountForCB= Account to use to receive cash payments by credit cards
CashDeskIdWareHouse=Warehouse to use for sells
##### Bookmark #####
BookmarkSetup=Bookmark module setup

View File

@ -1,45 +1,45 @@
# Dolibarr language file - en_US - agenda
CHARSET=UTF-8
Actions = Actions
ActionsArea = Actions area (Events and tasks)
Agenda = Agenda
Agendas = Agendas
Calendar = Calendar
Calendars = Calendars
AffectedTo = Affected to
DoneBy = Done by
Events = Events
Actions= Actions
ActionsArea= Actions area (Events and tasks)
Agenda= Agenda
Agendas= Agendas
Calendar= Calendar
Calendars= Calendars
AffectedTo= Affected to
DoneBy= Done by
Events= Events
ListOfActions=List of events
Location=Location
SearchAnAction = Search an action/task
MenuToDoActions = All incomplete actions
MenuDoneActions = All terminated actions
MenuToDoMyActions = My incomplete actions
MenuDoneMyActions = My terminated actions
ListOfEvents = List of Dolibarr events
ActionsAskedBy = Actions recorded by
ActionsToDoBy = Actions affected to
ActionsDoneBy = Actions done by
AllMyActions = All my actions/tasks
AllActions = All actions/tasks
ViewList = View list
ViewCal = View calendar
ViewWithPredefinedFilters = View with predefined filters
AutoActions = Automatic filling of agenda
AgendaAutoActionDesc = Define here events for which you want Dolibarr to create automatically an action in agenda. If nothing is checked (by default), only manual actions will be included in agenda.
AgendaSetupOtherDesc = This page allows to configure other parameters of agenda module.
ActionsEvents = Events for which Dolibarr will create an action in agenda automatically
PropalValidatedInDolibarr = Proposal %s validated
InvoiceValidatedInDolibarr = Invoice %s validated
OrderValidatedInDolibarr = Order %s validated
SearchAnAction= Search an action/task
MenuToDoActions= All incomplete actions
MenuDoneActions= All terminated actions
MenuToDoMyActions= My incomplete actions
MenuDoneMyActions= My terminated actions
ListOfEvents= List of Dolibarr events
ActionsAskedBy= Actions recorded by
ActionsToDoBy= Actions affected to
ActionsDoneBy= Actions done by
AllMyActions= All my actions/tasks
AllActions= All actions/tasks
ViewList= View list
ViewCal= View calendar
ViewWithPredefinedFilters= View with predefined filters
AutoActions= Automatic filling of agenda
AgendaAutoActionDesc= Define here events for which you want Dolibarr to create automatically an action in agenda. If nothing is checked (by default), only manual actions will be included in agenda.
AgendaSetupOtherDesc= This page allows to configure other parameters of agenda module.
ActionsEvents= Events for which Dolibarr will create an action in agenda automatically
PropalValidatedInDolibarr= Proposal %s validated
InvoiceValidatedInDolibarr= Invoice %s validated
OrderValidatedInDolibarr= Order %s validated
InterventionValidatedInDolibarr=Intervention %s validated
NewCompanyToDolibarr = Third party created
DateActionPlannedStart = Planned start date
DateActionPlannedEnd = Planned end date
DateActionDoneStart = Real start date
DateActionDoneEnd = Real end date
DateActionStart = Start date
DateActionEnd = End date
NewCompanyToDolibarr= Third party created
DateActionPlannedStart= Planned start date
DateActionPlannedEnd= Planned end date
DateActionDoneStart= Real start date
DateActionDoneEnd= Real end date
DateActionStart= Start date
DateActionEnd= End date
AgendaUrlOptions1=You can also add following parameters to filter output:
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> to restrict output to actions created by, affected to or done by user <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> to restrict output to actions created by user <b>%s</b>.

View File

@ -72,7 +72,7 @@ PaymentConditions=Payment term
PaymentConditionsShort=Payment term
PaymentAmount=Payment amount
PaymentHigherThanReminderToPay=Payment higher than reminder to pay
HelpPaymentHigherThanReminderToPay = Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess received for each overpaid invoices.
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess received for each overpaid invoices.
ClassifyPaid=Classify 'Paid'
ClassifyPaidPartially=Classify 'Paid partially'
ClassifyCanceled=Classify 'Abandoned'
@ -209,7 +209,7 @@ DispenseMontantLettres=The written invoices through mecanographic procedures are
NonPercuRecuperable=Non-recoverable
SetConditions=Set payment conditions
SetMode=Set payment mode
SetDate = Set date
SetDate= Set date
Billed=Billed
RepeatableInvoice=Pre-defined invoice
RepeatableInvoices=Pre-defined invoices

View File

@ -67,15 +67,15 @@ Fax=Fax
Zip=Zip Code
Town=City
Web=Web
Poste = Position
Poste= Position
DefaultLang=Language by default
VATIsUsed=VAT is used
VATIsNotUsed=VAT is not used
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsedES = RE is used
LocalTax1IsNotUsedES = RE is not used
LocalTax2IsUsedES = IRPF is used
LocalTax2IsNotUsedES = IRPF is not used
LocalTax1IsUsedES= RE is used
LocalTax1IsNotUsedES= RE is not used
LocalTax2IsUsedES= IRPF is used
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF is not used
ThirdPartyEMail=%s
WrongCustomerCode=Customer code invalid
WrongSupplierCode=Supplier code invalid

View File

@ -149,4 +149,4 @@ ShowTypeCard=Show type '%s'
HTPasswordExport=htpassword file generation
NoThirdPartyAssociatedToMember=No third party associated to this member
ThirdPartyDolibarr=Dolibarr third party
MembersAndSubscriptions = Members and Suscriptions
MembersAndSubscriptions= Members and Suscriptions

View File

@ -23,8 +23,8 @@ Tools=Tools
Birthday=Birthday
BirthdayDate=Birthday
DateToBirth=Date to birth
BirthdayAlertOn = birthday alert active
BirthdayAlertOff = birthday alert inactive
BirthdayAlertOn= birthday alert active
BirthdayAlertOff= birthday alert inactive
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER=Intervention validated
Notify_NOTIFY_VAL_FAC=Customer invoice validated
Notify_NOTIFY_APP_ORDER_SUPPLIER=Supplier order approved

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,49 +1,49 @@
# Dolibarr language file - es_ES - agenda
CHARSET = UTF-8
Actions = Acciones
ActionsArea = Área de acciones (Eventos y tareas)
Agenda = Agenda
Agendas = Agendas
Calendar = Calendario
Calendars = Calendarios
AffectedTo = Asignada a
DoneBy = Realizado por
Events = Eventos
ListOfActions = Listado de eventos
Location = Localización
SearchAnAction = Buscar una acción/tarea
MenuToDoActions = Acciones incompletas
MenuDoneActions = Acciones terminadas
MenuToDoMyActions = Mis acciones incompletas
MenuDoneMyActions = Mis acciones terminadas
ListOfEvents = Listado de eventos Dolibarr
ActionsAskedBy = Acciones registradas por
ActionsToDoBy = Acciones asignadas a
ActionsDoneBy = Acciones realizadas por
AllMyActions = Todas mis acciones/tareas
AllActions = Todas las acciones/tareas
ViewList = Ver listado
ViewCal = Ver calendario
ViewWithPredefinedFilters = Ver con los filtros predefinidos
AutoActions = Inclusión automática en la agenda
AgendaAutoActionDesc = Definir los eventos aquí para los que desea que Dolibarr cree automáticamente una acción en el orden del día. Si no está marcada (por defecto), se podrán crear manualmente.
AgendaSetupOtherDesc = Esta página le permite configurar otros parámetros del módulo agenda.
ActionsEvents = Eventos para que Dolibarr cree una acción de forma automática
PropalValidatedInDolibarr = Presupuesto %s validado
InvoiceValidatedInDolibarr = Factura %s validada
OrderValidatedInDolibarr = Pedido %s validado
InterventionValidatedInDolibarr = Intervención %s validada
NewCompanyToDolibarr = Tercero creado
DateActionPlannedStart = Fecha de inicio prevista
DateActionPlannedEnd = Fecha de fin prevista
DateActionDoneStart = Fecha real de inicio
DateActionDoneEnd = Fecha real de finalización
DateActionStart = Fecha de inicio
DateActionEnd = Fecha finalización
AgendaUrlOptions1 = Puede también añadir estos parámetros al filtro de salida:
AgendaUrlOptions2 = <b>login=%s</b> para restringir inserciones a acciones creadas , que afecten o realizadas por el usuario <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions3 = <b>logina=%s</b> para restringir inserciones a accciones creadas por el usuario <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions4 = <b>logint=%s</b> para restringir inserciones a acciones que afecten al usuario <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions5 = <b>logind=%s</b> para restringir inserciones a acciones realizadas por el usuario <b>%s</b>.
AgendaShowBirthdayEvents = Mostrar cumpleaños de los contactos
AgendaHideBirthdayEvents = Ocultar cumpleaños de los contactos
CHARSET= UTF-8
Actions= Acciones
ActionsArea= Área de acciones (Eventos y tareas)
Agenda= Agenda
Agendas= Agendas
Calendar= Calendario
Calendars= Calendarios
AffectedTo= Asignada a
DoneBy= Realizado por
Events= Eventos
ListOfActions= Listado de eventos
Location= Localización
SearchAnAction= Buscar una acción/tarea
MenuToDoActions= Acciones incompletas
MenuDoneActions= Acciones terminadas
MenuToDoMyActions= Mis acciones incompletas
MenuDoneMyActions= Mis acciones terminadas
ListOfEvents= Listado de eventos Dolibarr
ActionsAskedBy= Acciones registradas por
ActionsToDoBy= Acciones asignadas a
ActionsDoneBy= Acciones realizadas por
AllMyActions= Todas mis acciones/tareas
AllActions= Todas las acciones/tareas
ViewList= Ver listado
ViewCal= Ver calendario
ViewWithPredefinedFilters= Ver con los filtros predefinidos
AutoActions= Inclusión automática en la agenda
AgendaAutoActionDesc= Definir los eventos aquí para los que desea que Dolibarr cree automáticamente una acción en el orden del día. Si no está marcada (por defecto), se podrán crear manualmente.
AgendaSetupOtherDesc= Esta página le permite configurar otros parámetros del módulo agenda.
ActionsEvents= Eventos para que Dolibarr cree una acción de forma automática
PropalValidatedInDolibarr= Presupuesto %s validado
InvoiceValidatedInDolibarr= Factura %s validada
OrderValidatedInDolibarr= Pedido %s validado
InterventionValidatedInDolibarr= Intervención %s validada
NewCompanyToDolibarr= Tercero creado
DateActionPlannedStart= Fecha de inicio prevista
DateActionPlannedEnd= Fecha de fin prevista
DateActionDoneStart= Fecha real de inicio
DateActionDoneEnd= Fecha real de finalización
DateActionStart= Fecha de inicio
DateActionEnd= Fecha finalización
AgendaUrlOptions1= Puede también añadir estos parámetros al filtro de salida:
AgendaUrlOptions2= <b>login=%s</b> para restringir inserciones a acciones creadas , que afecten o realizadas por el usuario <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions3= <b>logina=%s</b> para restringir inserciones a accciones creadas por el usuario <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions4= <b>logint=%s</b> para restringir inserciones a acciones que afecten al usuario <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions5= <b>logind=%s</b> para restringir inserciones a acciones realizadas por el usuario <b>%s</b>.
AgendaShowBirthdayEvents= Mostrar cumpleaños de los contactos
AgendaHideBirthdayEvents= Ocultar cumpleaños de los contactos

View File

@ -1,141 +1,141 @@
# Dolibarr language file - es_ES - banks
CHARSET = UTF-8
Bank = Banco
Banks = Bancos
MenuBankCash = Bancos/Cajas
MenuSetupBank = Param. banco/caja
BankName = Nombre del banco
FinancialAccount = Cuenta
FinancialAccounts = Cuentas
BankAccount = Cuenta bancaria
BankAccounts = Cuentas Bancarias
AccountRef = Ref. cuenta financiera
AccountLabel = Etiqueta cuenta financiera
CashAccount = Cuenta caja/efectivo
CashAccounts = Cuentas caja/efecivo
MainAccount = Cuenta corriente
CurrentAccount = Cuenta corriente
CurrentAccounts = Cuentas corrientes
SavingAccount = Cuenta de ahorros
SavingAccounts = Cuentas de ahorro
ErrorBankLabelAlreadyExists = Etiqueta de cuenta financiera ya existente
BankBalance = Saldo
BalanceMinimalAllowed = Saldo mínimo autorizado
BalanceMinimalDesired = Saldo mínimo deseado
InitialBankBalance = Saldo inicial
EndBankBalance = Saldo final
CurrentBalance = Saldo actual
FutureBalance = Saldo previsto
ShowAllTimeBalance = Mostar balance desde principio
Reconciliation = Conciliación
RIB = Cuenta bancaria
IBAN = Identificador IBAN
BIC = Identificador BIC/SWIFT
StandingOrders = Domiciliaciones
StandingOrder = Domiciliación
Withdrawals = Reintregros
Withdrawal = Reintegro
AccountStatement = Extracto
AccountStatementShort = Extracto
AccountStatements = Extractos
LastAccountStatements = Últimos extractos bancarios
Rapprochement = Conciliación
IOMonthlyReporting = Informe mensual E/S
BankAccountDomiciliation = Domiciliación de cuenta
BankAccountOwner = Nombre del propietario de la cuenta
BankAccountOwnerAddress = Dirección del propietario de la cuenta
RIBControlError = El control de clave indica que la información de esta cuenta bancaria es incompleta o incorrecta.
CreateAccount = Crear cuenta
StandingOrderToProcess = A procesar
StandingOrderProcessed = Procesados
NewAccount = Nueva cuenta
NewBankAccount = Nueva cuenta bancaria
NewFinancialAccount = Nueva cuenta financiera
MenuNewFinancialAccount = Nueva cuenta
NewCurrentAccount = Nueva cuenta corriente
NewSavingAccount = Nueva cuenta de ahorros
NewCashAccount = Nueva cuenta de caja
EditFinancialAccount = Edición cuenta
AccountSetup = Configuración de las cuentas financieras
SearchBankMovement = Buscar registro bancario
Debts = Deudas
LabelBankCashAccount = Etiqueta cuenta o caja
AccountType = Tipo de cuenta
BankType0 = Cuenta bancaria de ahorros
BankType1 = cuenta bancaria corriente
BankType2 = cuenta caja/efectivo
IfBankAccount = Si cuenta bancaria
AccountsArea = Área cuentas
AccountCard = Ficha cuenta
DeleteAccount = Eliminación de cuenta
ConfirmDeleteAccount = ¿Está seguro de querer eliminar esta cuenta?
Account = Cuenta
ByCategories = Por categorías
ByRubriques = Por partidas
BankTransactionByCategories = Registros bancarios por partidas
BankTransactionForCategory = Registros bancarios por la partida <b>%s</b>
RemoveFromRubrique = Eliminar vínculo con partida
RemoveFromRubriqueConfirm = ¿Está seguro de querer eliminar el vínculo entre la transación y la partida?
ListBankTransactions = Listado de transacciones
IdTransaction = Id de transacción
BankTransactions = Transacciones bancarias
SearchTransaction = Buscar registro
ListTransactions = Listado transacciones
ListTransactionsByCategory = Listado transacciones/categoría
TransactionsToConciliate = Registros a conciliar
Conciliable = Conciliable
Conciliate = Conciliar
Conciliation = Conciliación
ConciliationForAccount = Conciliaciones en esta cuenta
IncludeClosedAccount = Incluir cuentas cerradas
OnlyOpenedAccount = Solamente cuentas abiertas
AccountToCredit = Cuenta de crédito
AccountToDebit = Cuenta de débito
DisableConciliation = Desactivar la función de conciliación para esta cuenta
ConciliationDisabled = Función de conciliación desactivada
StatusAccountOpened = Abierta
StatusAccountClosed = Cerrada
AccountIdShort = Número
EditBankRecord = Editar registro
LineRecord = Registro
AddBankRecord = Añadir registro
AddBankRecordLong = Realizar un registro manual fuera de una factura
ConciliatedBy = Conciliado por
DateConciliating = Fecha conciliación
BankLineConciliated = Registro conciliado
CustomerInvoicePayment = Pago de cliente
SupplierInvoicePayment = Pago a proveedor
SocialContributionPayment = Pago carga social
FinancialAccountJournal = Diario de tesorería de la cuenta
BankTransfer = Transferencia bancaria
BankTransfers = Transferencias bancarias
TransferDesc = Al crear una transferencia de una de sus cuentas bancarias hacia otra, Dolibarr crea dos registros contables (uno de débito en una cuenta y otro de crédito, del mismo importe, en la otra cuenta. Se utiliza para los dos registros la misma etiqueta de transferencia y la misma fecha)
TransferFrom = De
TransferTo = Hacia
TransferFromToDone = La transferencia de <b>%s</b> hacia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s se ha creado.
CheckTransmitter = Emisor
ValidateCheckReceipt = ¿Validar esta remesa?
ConfirmValidateCheckReceipt = ¿Está seguro de querer validar esta remesa (ninguna modificación será posible una vez la remesa esté validada)?
DeleteCheckReceipt = ¿Eliminar esta remesa?
ConfirmDeleteCheckReceipt = ¿Está seguro de querer eliminar esta remesa?
BankChecks = Cheques
BankChecksToReceipt = Cheques a depositar
NumberOfCheques = Nº de cheques
DeleteTransaction = Eliminar la transacción
ConfirmDeleteTransaction = ¿Está seguro de querer eliminar esta transacción?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord = Esto eliminará también los registros bancarios generados
BankMovements = Movimientos
CashBudget = Presupuesto de tesorería
PlannedTransactions = Transacciones previstas
ExportDataset_banque_1 = Transacción bancaria y extracto
TransactionOnTheOtherAccount = Transacción sobre la otra cuenta
TransactionWithOtherAccount = Transferencia de cuenta
PaymentNumberUpdateSucceeded = Numero de pago modificado
PaymentNumberUpdateFailed = Numero de pago no pudo ser modificado
PaymentDateUpdateSucceeded = Fecha de pago modificada
PaymentDateUpdateFailed = Fecha de pago no pudo ser modificada
Transactions = Transacciones
BankTransactionLine = Transancción bancaria
AllAccounts = Todas las cuentas bancarias/de caja
BackToAccount = Volver a la cuenta
ShowAllAccounts = Mostrar para todas las cuentas
CHARSET= UTF-8
Bank= Banco
Banks= Bancos
MenuBankCash= Bancos/Cajas
MenuSetupBank= Param. banco/caja
BankName= Nombre del banco
FinancialAccount= Cuenta
FinancialAccounts= Cuentas
BankAccount= Cuenta bancaria
BankAccounts= Cuentas Bancarias
AccountRef= Ref. cuenta financiera
AccountLabel= Etiqueta cuenta financiera
CashAccount= Cuenta caja/efectivo
CashAccounts= Cuentas caja/efecivo
MainAccount= Cuenta corriente
CurrentAccount= Cuenta corriente
CurrentAccounts= Cuentas corrientes
SavingAccount= Cuenta de ahorros
SavingAccounts= Cuentas de ahorro
ErrorBankLabelAlreadyExists= Etiqueta de cuenta financiera ya existente
BankBalance= Saldo
BalanceMinimalAllowed= Saldo mínimo autorizado
BalanceMinimalDesired= Saldo mínimo deseado
InitialBankBalance= Saldo inicial
EndBankBalance= Saldo final
CurrentBalance= Saldo actual
FutureBalance= Saldo previsto
ShowAllTimeBalance= Mostar balance desde principio
Reconciliation= Conciliación
RIB= Cuenta bancaria
IBAN= Identificador IBAN
BIC= Identificador BIC/SWIFT
StandingOrders= Domiciliaciones
StandingOrder= Domiciliación
Withdrawals= Reintregros
Withdrawal= Reintegro
AccountStatement= Extracto
AccountStatementShort= Extracto
AccountStatements= Extractos
LastAccountStatements= Últimos extractos bancarios
Rapprochement= Conciliación
IOMonthlyReporting= Informe mensual E/S
BankAccountDomiciliation= Domiciliación de cuenta
BankAccountOwner= Nombre del propietario de la cuenta
BankAccountOwnerAddress= Dirección del propietario de la cuenta
RIBControlError= El control de clave indica que la información de esta cuenta bancaria es incompleta o incorrecta.
CreateAccount= Crear cuenta
StandingOrderToProcess= A procesar
StandingOrderProcessed= Procesados
NewAccount= Nueva cuenta
NewBankAccount= Nueva cuenta bancaria
NewFinancialAccount= Nueva cuenta financiera
MenuNewFinancialAccount= Nueva cuenta
NewCurrentAccount= Nueva cuenta corriente
NewSavingAccount= Nueva cuenta de ahorros
NewCashAccount= Nueva cuenta de caja
EditFinancialAccount= Edición cuenta
AccountSetup= Configuración de las cuentas financieras
SearchBankMovement= Buscar registro bancario
Debts= Deudas
LabelBankCashAccount= Etiqueta cuenta o caja
AccountType= Tipo de cuenta
BankType0= Cuenta bancaria de ahorros
BankType1= cuenta bancaria corriente
BankType2= cuenta caja/efectivo
IfBankAccount= Si cuenta bancaria
AccountsArea= Área cuentas
AccountCard= Ficha cuenta
DeleteAccount= Eliminación de cuenta
ConfirmDeleteAccount= ¿Está seguro de querer eliminar esta cuenta?
Account= Cuenta
ByCategories= Por categorías
ByRubriques= Por partidas
BankTransactionByCategories= Registros bancarios por partidas
BankTransactionForCategory= Registros bancarios por la partida <b>%s</b>
RemoveFromRubrique= Eliminar vínculo con partida
RemoveFromRubriqueConfirm= ¿Está seguro de querer eliminar el vínculo entre la transación y la partida?
ListBankTransactions= Listado de transacciones
IdTransaction= Id de transacción
BankTransactions= Transacciones bancarias
SearchTransaction= Buscar registro
ListTransactions= Listado transacciones
ListTransactionsByCategory= Listado transacciones/categoría
TransactionsToConciliate= Registros a conciliar
Conciliable= Conciliable
Conciliate= Conciliar
Conciliation= Conciliación
ConciliationForAccount= Conciliaciones en esta cuenta
IncludeClosedAccount= Incluir cuentas cerradas
OnlyOpenedAccount= Solamente cuentas abiertas
AccountToCredit= Cuenta de crédito
AccountToDebit= Cuenta de débito
DisableConciliation= Desactivar la función de conciliación para esta cuenta
ConciliationDisabled= Función de conciliación desactivada
StatusAccountOpened= Abierta
StatusAccountClosed= Cerrada
AccountIdShort= Número
EditBankRecord= Editar registro
LineRecord= Registro
AddBankRecord= Añadir registro
AddBankRecordLong= Realizar un registro manual fuera de una factura
ConciliatedBy= Conciliado por
DateConciliating= Fecha conciliación
BankLineConciliated= Registro conciliado
CustomerInvoicePayment= Pago de cliente
SupplierInvoicePayment= Pago a proveedor
SocialContributionPayment= Pago carga social
FinancialAccountJournal= Diario de tesorería de la cuenta
BankTransfer= Transferencia bancaria
BankTransfers= Transferencias bancarias
TransferDesc= Al crear una transferencia de una de sus cuentas bancarias hacia otra, Dolibarr crea dos registros contables (uno de débito en una cuenta y otro de crédito, del mismo importe, en la otra cuenta. Se utiliza para los dos registros la misma etiqueta de transferencia y la misma fecha)
TransferFrom= De
TransferTo= Hacia
TransferFromToDone= La transferencia de <b>%s</b> hacia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s se ha creado.
CheckTransmitter= Emisor
ValidateCheckReceipt= ¿Validar esta remesa?
ConfirmValidateCheckReceipt= ¿Está seguro de querer validar esta remesa (ninguna modificación será posible una vez la remesa esté validada)?
DeleteCheckReceipt= ¿Eliminar esta remesa?
ConfirmDeleteCheckReceipt= ¿Está seguro de querer eliminar esta remesa?
BankChecks= Cheques
BankChecksToReceipt= Cheques a depositar
NumberOfCheques= Nº de cheques
DeleteTransaction= Eliminar la transacción
ConfirmDeleteTransaction= ¿Está seguro de querer eliminar esta transacción?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord= Esto eliminará también los registros bancarios generados
BankMovements= Movimientos
CashBudget= Presupuesto de tesorería
PlannedTransactions= Transacciones previstas
ExportDataset_banque_1= Transacción bancaria y extracto
TransactionOnTheOtherAccount= Transacción sobre la otra cuenta
TransactionWithOtherAccount= Transferencia de cuenta
PaymentNumberUpdateSucceeded= Numero de pago modificado
PaymentNumberUpdateFailed= Numero de pago no pudo ser modificado
PaymentDateUpdateSucceeded= Fecha de pago modificada
PaymentDateUpdateFailed= Fecha de pago no pudo ser modificada
Transactions= Transacciones
BankTransactionLine= Transancción bancaria
AllAccounts= Todas las cuentas bancarias/de caja
BackToAccount= Volver a la cuenta
ShowAllAccounts= Mostrar para todas las cuentas

View File

@ -1,386 +1,386 @@
# Dolibarr language file - es_ES - bills
CHARSET = UTF-8
Bill = Factura
Bills = Facturas
BillsCustomers = Facturas a clientes
BillsSuppliers = Facturas de proveedores
BillsCustomersUnpaid = Facturas a clientes pendientes de cobro
BillsCustomersUnpaidForCompany = Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
BillsSuppliersUnpaid = Facturas de proveedores pendientes de pago
BillsUnpaid = Pendientes de pago
BillsLate = Retraso en el pago
BillsStatistics = Estadísticas facturas a clientes
BillsStatisticsSuppliers = Estadísticas facturas de proveedores
InvoiceStandard = Factura estandard
InvoiceStandardAsk = Factura estandard
InvoiceStandardDesc = Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como <b>factura de débito</b> (del verbo deber).
InvoiceProFormat = Factura proforma
InvoiceProFormatAsk = Factura proforma
InvoiceProFormatDesc = La <b>factura proforma</b> es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable.
InvoiceReplacement = Factura rectificativa
InvoiceReplacementAsk = Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc = La <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.<br><br>Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
InvoiceAvoir = Abono
InvoiceAvoirAsk = Abono para corregir la factura
InvoiceAvoirDesc = El <b>abono</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
ReplaceInvoice = Rectificar la factura %s
ReplacementInvoice = Rectificación factura
ReplacedByInvoice = Rectificada por la factura %s
ReplacementByInvoice = Rectificada por factura
CorrectInvoice = Corrección factura %s
CorrectionInvoice = Corrección
UsedByInvoice = Aplicado a la factura %s
ConsumedBy = Consumido por
NotConsumed = No consumido
NoReplacableInvoice = Sin facturas rectificables
NoInvoiceToCorrect = Sin facturas a corregir
InvoiceHasAvoir = Corregida por uno o más abonos
CardBill = Ficha factura
PredefinedInvoices = Factura predefinida
Invoice = Factura
Invoices = Facturas
InvoiceLine = Línea de factura
InvoiceCustomer = Factura a cliente
CustomerInvoice = Factura a cliente
CustomersInvoices = Facturas a clientes
SupplierInvoice = Factura de proveedor
SuppliersInvoices = Facturas de proveedores
SupplierBill = Factura de proveedor
SupplierBills = Facturas de proveedores
BillContacts = Contactos factura
Payment = Pago
PaymentBack = Reembolso
Payments = Pagos
PaymentsBack = Reembolsos
DatePayment = Fecha de pago
DeletePayment = Eliminar el pago
ConfirmDeletePayment = ¿Está seguro de querer eliminar este pago?
ConfirmConvertToReduc = ¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?<br>El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
SupplierPayments = Pagos a proveedores
ReceivedPayments = Pagos recibidos
ReceivedCustomersPayments = Pagos recibidos de cliente
ReceivedCustomersPaymentsToValid = Pagos recibidos de cliente a validar
PaymentsReportsForYear = Informes de pagos de %s
PaymentsReports = Informes de pagos
PaymentsAlreadyDone = Pagos efectuados
PaymentMode = Forma de pago
PaymentConditions = Condiciones de pago
PaymentConditionsShort = Condiciones pago
PaymentAmount = Importe pago
ValidatePayment = Validar este pago
PaymentHigherThanReminderToPay = Pago superior al resto a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay = Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobrepagada.
ClassifyPaid = Clasificar 'Pagado'
ClassifyPaidPartially = Clasificar 'Pagado parcialmente'
ClassifyCanceled = Clasificar 'Abandonado'
ClassifyClosed = Clasificar 'Cerrado'
CreateBill = Crear factura
AddBill = Crear factura o abono
DeleteBill = Eliminar factura
SearchACustomerInvoice = Buscar una factura a cliente
SearchASupplierInvoice = Buscar una factura de proveedor
CancelBill = Anular una factura
SendRemindByMail = Enviar recordatorio
DoPayment = Emitir pago
DoPaymentBack = Emitir reembolso
ConvertToReduc = Convertir en reducción futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer = Añadir pago recibido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer = Realizar pago de abonos al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero = Desactivar ya que el resto a pagar es 0
Amount = Importe
PriceBase = Precio base
BillStatus = Estado de la factura
BillStatusDraft = Borrador (a validar)
BillStatusPaid = Pagada
BillStatusPaidBackOrConverted = Reembolsada o convertida en reducción
BillStatusConverted = Convertida en reducción
BillStatusCanceled = Abandonada
BillStatusValidated = Validada (a pagar)
BillStatusStarted = Pagada parcialmente
BillStatusNotPaid = Pendiente de pago
BillStatusClosedUnpaid = Cerrada (pendiente de pago)
BillStatusClosedPaidPartially = Pagada (parcialmente)
BillShortStatusDraft = Borrador
BillShortStatusPaid = Pagada
BillShortStatusPaidBackOrConverted = Procesada
BillShortStatusConverted = Tratada
BillShortStatusCanceled = Abandonada
BillShortStatusValidated = Validada
BillShortStatusStarted = Empezada
BillShortStatusNotPaid = Pendiente de cobro
BillShortStatusClosedUnpaid = Cerrada
BillShortStatusClosedPaidPartially = Pagada
PaymentStatusToValidShort = A validar
ErrorVATIntraNotConfigured = Número de IVA intracomunitario aún no configurado
ErrorNoPaiementModeConfigured = No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
ErrorCreateBankAccount = Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
ErrorBillNotFound = Factura %s inexistente
ErrorInvoiceAlreadyReplaced = Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed = Error, la remesa está ya asignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative = Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive = Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated = Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
BillFrom = Emisor
BillTo = Enviar a
ActionsOnBill = Acciones sobre la factura
NewBill = Nueva factura
Prélèvement = Domiciliación
Prélèvements = Domiciliaciones
LastBills = Las %s últimas facturas
LastCustomersBills = Las %s últimas facturas a clientes
LastSuppliersBills = Las %s últimas facturas de proveedores
AllBills = Todas las facturas
OtherBills = Otras facturas
DraftBills = Facturas borrador
CustomersDraftInvoices = Facturas a clientes borrador
SuppliersDraftInvoices = Facturas de proveedores borrador
Unpaid = Pendientes
ConfirmDeleteBill = ¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
ConfirmValidateBill = ¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmClassifyPaidBill = ¿Esta seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmCancelBill = ¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion = ¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
ConfirmClassifyPaidPartially = ¿Está seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion = Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir = El resto a pagar <b>(%s %s)</b> se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat = El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat = El resto a pagar<b>(%s %s)</b> es un descuento
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer = Cliente moroso
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned = Productos devueltos en parte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther = Por otra razón
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc = Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc = Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc = Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc = Un <b>cliente moroso</b> es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc = Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc = Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
ConfirmClassifyAbandonReasonOther = Otro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc = Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment = ¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment = ¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
ValidateBill = Validar factura
NumberOfBills = Nº de facturas
NumberOfBillsByMonth = Nº de facturas por mes
AmountOfBills = Importe de las facturas
AmountOfBillsByMonthHT = Importe de las facturas por mes (Sin IVA)
ShowSocialContribution = Ver contribución social
ShowBill = Ver factura
ShowInvoice = Ver factura
ShowInvoiceReplace = Ver factura rectificativa
ShowInvoiceAvoir = Ver abono
ShowInvoiceDeposit = Ver factura de anticipo
ShowPayment = Ver pago
File = Archivo
AlreadyPaid = Ya pagado
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits = Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos)
Abandoned = Abandonada
RemainderToPay = Queda por pagar
RemainderToTake = Queda por cobrar
AmountExpected = Importe reclamado
ExcessReceived = Recibido en exceso
EscompteOffered = Descuento (Pronto pago)
CreateDraft = Crear borrador
SendBillRef = Enviar factura %s
SendReminderBillRef = Recordar factura %s
StandingOrders = Domiciliaciones
StandingOrder = Domiciliación
NoDraftBills = Ninguna factura borrador
NoOtherDraftBills = Ninguna otra factura borrador
RefBill = Ref. factura
ToBill = A facturar
RemainderToBill = Queda por facturar
SendBillByMail = Enviar la factura por E-Mail
SendReminderBillByMail = Enviar un recordatorio por E-Mail
RelatedCommercialProposals = Presupuestos asociados
MenuToValid = A validar
DateMaxPayment = Fecha límite de pago
DateEcheance = Fecha vencimiento
DateInvoice = Fecha facturación
NoInvoice = Ninguna factura
ClassifyBill = Clasificar la factura
NoSupplierBillsUnpaid = Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
SupplierBillsToPay = Facturas de proveedores a pagar
CustomerBillsUnpaid = Facturas a clientes pendientes de cobro
DispenseMontantLettres = Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras
NonPercuRecuperable = No percibido recuperable
SetConditions = Definir condiciones de pago
SetMode = Definir modo de pago
SetDate = Definir fecha
Billed = Facturado
RepeatableInvoice = Factura recurrente
RepeatableInvoices = Facturas recurrentes
Repeatable = Recurrente
Repeatables = Recurrentes
ChangeIntoRepeatableInvoice = Modificar a recurrente
CreateRepeatableInvoice = Crear factura recurrente
CreateFromRepeatableInvoice = Crear desde factura recurrente
CustomersInvoicesAndInvoiceLines = Facturas a clientes y líneas de facturas
CustomersInvoicesAndPayments = Facturas a clientes y pagos
ExportDataset_invoice_1 = Facturas a clientes y líneas de factura
ExportDataset_invoice_2 = Facturas a clientes y pagos
ProformaBill = Factura proforma:
Reduction = Reducción
ReductionShort = Dto.
Reductions = Descuentos
ReductionsShort = Dto.
Discount = Descuento
Discounts = Descuentos
ShowDiscount = Ver el abono
RelativeDiscount = Descuento relativo
GlobalDiscount = Descuento fijo
CreditNote = Abono
CreditNotes = Abonos
Deposit = Anticipo
Deposits = Anticipos
DiscountFromCreditNote = Descuento resultante del abono %s
DiscountFromDeposit = Pagos de la factura de anticipo %s
AbsoluteDiscountUse = Este tipo de crédito no puede ser utilizado en una factura antes de su validación
CreditNoteDepositUse = La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos
NewGlobalDiscount = Nuevo descuento fijo
NewRelativeDiscount = Nuevo descuento
NoteReason = Nota/Motivo
ReasonDiscount = Motivo
AddGlobalDiscount = Añadir descuento fijo
DiscountOfferedBy = Acordado por
DiscountStillRemaining = Descuentos fijos pendientes
DiscountAlreadyCounted = Descuentos fijos ya aplicados
BillAddress = Dirección de facturación
HelpEscompte = Un <b>descuento</b> es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
HelpAbandonBadCustomer = Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
HelpAbandonOther = Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
IdSocialContribution = ID carga social
PaymentId = ID pago
InvoiceId = Id factura
InvoiceRef = Ref. factura
InvoiceDateCreation = Fecha creación factura
InvoiceStatus = Estado factura
InvoiceNote = Nota factura
InvoicePaid = Factura pagada
PaymentNumber = Número de pago
RemoveDiscount = Eliminar descuento
WatermarkOnDraftBill = Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
InvoiceNotChecked = Ninguna factura está seleccionada
CloneInvoice = Clonar factura
ConfirmCloneInvoice = ¿Está seguro de querer clonar esta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice = Acción desactivada porque es una factura reemplazada
DescTaxAndDividendsArea = Esta pantalla resume la lista de todos los impuestos y las cargas sociales exigidas para un año determinado. La fecha tomada en cuenta es el período de pago.
NbOfPayments = Nº de pagos
SplitDiscount = Dividir el dto. en dos
ConfirmSplitDiscount = ¿Está seguro de querer dividir el descuento de <b>%s</b> %s en 2 descuentos más pequeños?
TypeAmountOfEachNewDiscount = Indique el importe para cada parte:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal = La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importa del descuento a dividir.
ConfirmRemoveDiscount = ¿Está seguro de querer eliminar este descuento?
# PaymentConditions =
PaymentConditionShortRECEP = A la recepción
PaymentConditionRECEP = A la recepción de la factura
PaymentConditionShort30D = 30 días
PaymentCondition30D = Pago a 30 días
PaymentConditionShort30DENDMONTH = 30 días fin de mes
PaymentCondition30DENDMONTH = Pago a los 30 días a fin de mes
PaymentConditionShort60D = 60 días
PaymentCondition60D = Pago a los 60 días
PaymentConditionShort60DENDMONTH = 60 días a fin de mes
PaymentCondition60DENDMONTH = Pago a los 60 días a fin de mes
# PaymentType =
PaymentTypeVIR = Transferencia bancaria
PaymentTypeShortVIR = Transferencia
PaymentTypePRE = Domiciliación bancaria
PaymentTypeShortPRE = Domiciliación
PaymentTypeLIQ = Especies
PaymentTypeShortLIQ = Especies
PaymentTypeCB = Tarjeta
PaymentTypeShortCB = Tarjeta
PaymentTypeCHQ = Cheque
PaymentTypeShortCHQ = Cheque
PaymentTypeTIP = Efectivo
PaymentTypeShortTIP = Efectivo
PaymentTypeVAD = Pago On Line
PaymentTypeShortVAD = Pago On Line
PaymentTypeTRA = Letra de cambio
PaymentTypeShortTRA = Letra
BankDetails = Datos bancarios
BankCode = Código banco
DeskCode = Código sucursal
BankAccountNumber = Número cuenta
BankAccountNumberKey = Dígito Control
Residence = Domiciliación
IBANNumber = Código IBAN
IBAN = IBAN
BIC = BIC/SWIFT
BICNumber = Código BIC/SWIFT
ExtraInfos = Informaciones complementarias
RegulatedOn = Pagar el
ChequeNumber = Cheque nº
ChequeOrTransferNumber = Cheque/Transferencia nº
ChequeMaker = Emisor del cheque
ChequeBank = Banco del cheque
NetToBePaid = Neto a pagar
PhoneNumber = Tel.
FullPhoneNumber = Teléfono
TeleFax = Fax
PrettyLittleSentence = Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
IntracommunityVATNumber = Número de IVA intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo = Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort = Pago mediante cheque nominativo a
SendTo = enviado a
PaymentByTransferOnThisBankAccount = Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente
VATIsNotUsedForInvoice = * IVA no aplicable art-293B del CGI
LawApplicationPart1 = Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2 = las mercancías permanecen en propiedad de
LawApplicationPart3 = vendedor hasta el completo cobro de
LawApplicationPart4 = sus precios
LimitedLiabilityCompanyCapital = SRL con capital de
UseDiscount = Aplicar descuento
UseCredit = Usar crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment = Reducir el pago con este crédito
MenuChequeDeposits = Remesas
MenuCheques = Gestión cheques
MenuChequesReceipts = Listado
NewChequeDeposit = Nuevo depósito
ChequesReceipts = Listado remesas
ChequesArea = Área remesas
ChequeDeposits = Depósito de cheques
Cheques = Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount = Este abono se convirtió en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist = Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
ShowUnpaidAll = Mostrar todos los pendientes
ShowUnpaidLateOnly = Mostrar los pendientes en retraso solamente
PaymentInvoiceRef = Pago factura %s
ValidateInvoice = Validar factura
Cash = Líquido
Reported = Aplazado
InvoiceDeposit = Factura de anticipo
InvoiceDepositAsk = Factura de anticipo
InvoiceDepositDesc = La <b>factura de anticipo</b> es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva.
DisabledBecausePayments = No disponible ya que existen pagos
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid = Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada.
ExpectedToPay = Esperando el pago
PayedByThisPayment = Pagada por este pago
##### Types de contacts ##### =
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguimiento factura a cliente
TypeContact_facture_external_BILLING = Contacto cliente facturación
TypeContact_facture_external_SHIPPING = Contacto cliente entregas
TypeContact_facture_external_SERVICE = Contacto cliente servicios
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguimiento facturas de proveedor
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING = Contacto proveedor facturación
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING = Contacto proveedor entregas
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE = Contacto proveedor servicios
# oursin PDF model =
Of = de
# bernique PDF model =
PDFBerniqueDescription = Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
# bigorneau PDF Model =
PDFBigorneauDescription = Modelo de factura sin informaciones de pago
# bulot PDF Model =
PDFBulotDescription = Modelo de factura con descuentos e información de pago
# crabe PDF Model =
PDFCrabeDescription = Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
# huitre PDF Model =
PDFHuitreDescription = Modelo de factura con descuento e información de pago
# oursin PDF Model =
PDFOursinDescription = Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
# tourteau PDF Model =
PDFTourteauDescription = Modelo de factura sin descuento
# NumRef Modules =
TerreNumRefModelDesc1 = Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
TerreNumRefModelError = Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.
CHARSET= UTF-8
Bill= Factura
Bills= Facturas
BillsCustomers= Facturas a clientes
BillsSuppliers= Facturas de proveedores
BillsCustomersUnpaid= Facturas a clientes pendientes de cobro
BillsCustomersUnpaidForCompany= Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
BillsSuppliersUnpaid= Facturas de proveedores pendientes de pago
BillsUnpaid= Pendientes de pago
BillsLate= Retraso en el pago
BillsStatistics= Estadísticas facturas a clientes
BillsStatisticsSuppliers= Estadísticas facturas de proveedores
InvoiceStandard= Factura estandard
InvoiceStandardAsk= Factura estandard
InvoiceStandardDesc= Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como <b>factura de débito</b> (del verbo deber).
InvoiceProFormat= Factura proforma
InvoiceProFormatAsk= Factura proforma
InvoiceProFormatDesc= La <b>factura proforma</b> es la imagen de una factura definitiva, pero que no tiene ningún valor contable.
InvoiceReplacement= Factura rectificativa
InvoiceReplacementAsk= Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc= La <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.<br><br>Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
InvoiceAvoir= Abono
InvoiceAvoirAsk= Abono para corregir la factura
InvoiceAvoirDesc= El <b>abono</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
ReplaceInvoice= Rectificar la factura %s
ReplacementInvoice= Rectificación factura
ReplacedByInvoice= Rectificada por la factura %s
ReplacementByInvoice= Rectificada por factura
CorrectInvoice= Corrección factura %s
CorrectionInvoice= Corrección
UsedByInvoice= Aplicado a la factura %s
ConsumedBy= Consumido por
NotConsumed= No consumido
NoReplacableInvoice= Sin facturas rectificables
NoInvoiceToCorrect= Sin facturas a corregir
InvoiceHasAvoir= Corregida por uno o más abonos
CardBill= Ficha factura
PredefinedInvoices= Factura predefinida
Invoice= Factura
Invoices= Facturas
InvoiceLine= Línea de factura
InvoiceCustomer= Factura a cliente
CustomerInvoice= Factura a cliente
CustomersInvoices= Facturas a clientes
SupplierInvoice= Factura de proveedor
SuppliersInvoices= Facturas de proveedores
SupplierBill= Factura de proveedor
SupplierBills= Facturas de proveedores
BillContacts= Contactos factura
Payment= Pago
PaymentBack= Reembolso
Payments= Pagos
PaymentsBack= Reembolsos
DatePayment= Fecha de pago
DeletePayment= Eliminar el pago
ConfirmDeletePayment= ¿Está seguro de querer eliminar este pago?
ConfirmConvertToReduc= ¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?<br>El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
SupplierPayments= Pagos a proveedores
ReceivedPayments= Pagos recibidos
ReceivedCustomersPayments= Pagos recibidos de cliente
ReceivedCustomersPaymentsToValid= Pagos recibidos de cliente a validar
PaymentsReportsForYear= Informes de pagos de %s
PaymentsReports= Informes de pagos
PaymentsAlreadyDone= Pagos efectuados
PaymentMode= Forma de pago
PaymentConditions= Condiciones de pago
PaymentConditionsShort= Condiciones pago
PaymentAmount= Importe pago
ValidatePayment= Validar este pago
PaymentHigherThanReminderToPay= Pago superior al resto a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobrepagada.
ClassifyPaid= Clasificar 'Pagado'
ClassifyPaidPartially= Clasificar 'Pagado parcialmente'
ClassifyCanceled= Clasificar 'Abandonado'
ClassifyClosed= Clasificar 'Cerrado'
CreateBill= Crear factura
AddBill= Crear factura o abono
DeleteBill= Eliminar factura
SearchACustomerInvoice= Buscar una factura a cliente
SearchASupplierInvoice= Buscar una factura de proveedor
CancelBill= Anular una factura
SendRemindByMail= Enviar recordatorio
DoPayment= Emitir pago
DoPaymentBack= Emitir reembolso
ConvertToReduc= Convertir en reducción futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer= Añadir pago recibido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer= Realizar pago de abonos al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero= Desactivar ya que el resto a pagar es 0
Amount= Importe
PriceBase= Precio base
BillStatus= Estado de la factura
BillStatusDraft= Borrador (a validar)
BillStatusPaid= Pagada
BillStatusPaidBackOrConverted= Reembolsada o convertida en reducción
BillStatusConverted= Convertida en reducción
BillStatusCanceled= Abandonada
BillStatusValidated= Validada (a pagar)
BillStatusStarted= Pagada parcialmente
BillStatusNotPaid= Pendiente de pago
BillStatusClosedUnpaid= Cerrada (pendiente de pago)
BillStatusClosedPaidPartially= Pagada (parcialmente)
BillShortStatusDraft= Borrador
BillShortStatusPaid= Pagada
BillShortStatusPaidBackOrConverted= Procesada
BillShortStatusConverted= Tratada
BillShortStatusCanceled= Abandonada
BillShortStatusValidated= Validada
BillShortStatusStarted= Empezada
BillShortStatusNotPaid= Pendiente de cobro
BillShortStatusClosedUnpaid= Cerrada
BillShortStatusClosedPaidPartially= Pagada
PaymentStatusToValidShort= A validar
ErrorVATIntraNotConfigured= Número de IVA intracomunitario aún no configurado
ErrorNoPaiementModeConfigured= No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
ErrorCreateBankAccount= Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
ErrorBillNotFound= Factura %s inexistente
ErrorInvoiceAlreadyReplaced= Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed= Error, la remesa está ya asignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative= Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive= Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated= Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
BillFrom= Emisor
BillTo= Enviar a
ActionsOnBill= Acciones sobre la factura
NewBill= Nueva factura
Prélèvement= Domiciliación
Prélèvements= Domiciliaciones
LastBills= Las %s últimas facturas
LastCustomersBills= Las %s últimas facturas a clientes
LastSuppliersBills= Las %s últimas facturas de proveedores
AllBills= Todas las facturas
OtherBills= Otras facturas
DraftBills= Facturas borrador
CustomersDraftInvoices= Facturas a clientes borrador
SuppliersDraftInvoices= Facturas de proveedores borrador
Unpaid= Pendientes
ConfirmDeleteBill= ¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
ConfirmValidateBill= ¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmClassifyPaidBill= ¿Esta seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmCancelBill= ¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion= ¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
ConfirmClassifyPaidPartially= ¿Está seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion= Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir= El resto a pagar <b>(%s %s)</b> se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat= El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat= El resto a pagar<b>(%s %s)</b> es un descuento
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer= Cliente moroso
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned= Productos devueltos en parte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther= Por otra razón
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc= Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc= Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc= Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc= Un <b>cliente moroso</b> es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc= Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc= Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
ConfirmClassifyAbandonReasonOther= Otro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc= Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment= ¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment= ¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
ValidateBill= Validar factura
NumberOfBills= Nº de facturas
NumberOfBillsByMonth= Nº de facturas por mes
AmountOfBills= Importe de las facturas
AmountOfBillsByMonthHT= Importe de las facturas por mes (Sin IVA)
ShowSocialContribution= Ver contribución social
ShowBill= Ver factura
ShowInvoice= Ver factura
ShowInvoiceReplace= Ver factura rectificativa
ShowInvoiceAvoir= Ver abono
ShowInvoiceDeposit= Ver factura de anticipo
ShowPayment= Ver pago
File= Archivo
AlreadyPaid= Ya pagado
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits= Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos)
Abandoned= Abandonada
RemainderToPay= Queda por pagar
RemainderToTake= Queda por cobrar
AmountExpected= Importe reclamado
ExcessReceived= Recibido en exceso
EscompteOffered= Descuento (Pronto pago)
CreateDraft= Crear borrador
SendBillRef= Enviar factura %s
SendReminderBillRef= Recordar factura %s
StandingOrders= Domiciliaciones
StandingOrder= Domiciliación
NoDraftBills= Ninguna factura borrador
NoOtherDraftBills= Ninguna otra factura borrador
RefBill= Ref. factura
ToBill= A facturar
RemainderToBill= Queda por facturar
SendBillByMail= Enviar la factura por E-Mail
SendReminderBillByMail= Enviar un recordatorio por E-Mail
RelatedCommercialProposals= Presupuestos asociados
MenuToValid= A validar
DateMaxPayment= Fecha límite de pago
DateEcheance= Fecha vencimiento
DateInvoice= Fecha facturación
NoInvoice= Ninguna factura
ClassifyBill= Clasificar la factura
NoSupplierBillsUnpaid= Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
SupplierBillsToPay= Facturas de proveedores a pagar
CustomerBillsUnpaid= Facturas a clientes pendientes de cobro
DispenseMontantLettres= Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras
NonPercuRecuperable= No percibido recuperable
SetConditions= Definir condiciones de pago
SetMode= Definir modo de pago
SetDate= Definir fecha
Billed= Facturado
RepeatableInvoice= Factura recurrente
RepeatableInvoices= Facturas recurrentes
Repeatable= Recurrente
Repeatables= Recurrentes
ChangeIntoRepeatableInvoice= Modificar a recurrente
CreateRepeatableInvoice= Crear factura recurrente
CreateFromRepeatableInvoice= Crear desde factura recurrente
CustomersInvoicesAndInvoiceLines= Facturas a clientes y líneas de facturas
CustomersInvoicesAndPayments= Facturas a clientes y pagos
ExportDataset_invoice_1= Facturas a clientes y líneas de factura
ExportDataset_invoice_2= Facturas a clientes y pagos
ProformaBill= Factura proforma:
Reduction= Reducción
ReductionShort= Dto.
Reductions= Descuentos
ReductionsShort= Dto.
Discount= Descuento
Discounts= Descuentos
ShowDiscount= Ver el abono
RelativeDiscount= Descuento relativo
GlobalDiscount= Descuento fijo
CreditNote= Abono
CreditNotes= Abonos
Deposit= Anticipo
Deposits= Anticipos
DiscountFromCreditNote= Descuento resultante del abono %s
DiscountFromDeposit= Pagos de la factura de anticipo %s
AbsoluteDiscountUse= Este tipo de crédito no puede ser utilizado en una factura antes de su validación
CreditNoteDepositUse= La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos
NewGlobalDiscount= Nuevo descuento fijo
NewRelativeDiscount= Nuevo descuento
NoteReason= Nota/Motivo
ReasonDiscount= Motivo
AddGlobalDiscount= Añadir descuento fijo
DiscountOfferedBy= Acordado por
DiscountStillRemaining= Descuentos fijos pendientes
DiscountAlreadyCounted= Descuentos fijos ya aplicados
BillAddress= Dirección de facturación
HelpEscompte= Un <b>descuento</b> es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
HelpAbandonBadCustomer= Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
HelpAbandonOther= Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
IdSocialContribution= ID carga social
PaymentId= ID pago
InvoiceId= Id factura
InvoiceRef= Ref. factura
InvoiceDateCreation= Fecha creación factura
InvoiceStatus= Estado factura
InvoiceNote= Nota factura
InvoicePaid= Factura pagada
PaymentNumber= Número de pago
RemoveDiscount= Eliminar descuento
WatermarkOnDraftBill= Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
InvoiceNotChecked= Ninguna factura está seleccionada
CloneInvoice= Clonar factura
ConfirmCloneInvoice= ¿Está seguro de querer clonar esta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice= Acción desactivada porque es una factura reemplazada
DescTaxAndDividendsArea= Esta pantalla resume la lista de todos los impuestos y las cargas sociales exigidas para un año determinado. La fecha tomada en cuenta es el período de pago.
NbOfPayments= Nº de pagos
SplitDiscount= Dividir el dto. en dos
ConfirmSplitDiscount= ¿Está seguro de querer dividir el descuento de <b>%s</b> %s en 2 descuentos más pequeños?
TypeAmountOfEachNewDiscount= Indique el importe para cada parte:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal= La suma del importe de los 2 nuevos descuentos debe de ser la misma que el importa del descuento a dividir.
ConfirmRemoveDiscount= ¿Está seguro de querer eliminar este descuento?
# PaymentConditions=
PaymentConditionShortRECEP= A la recepción
PaymentConditionRECEP= A la recepción de la factura
PaymentConditionShort30D= 30 días
PaymentCondition30D= Pago a 30 días
PaymentConditionShort30DENDMONTH= 30 días fin de mes
PaymentCondition30DENDMONTH= Pago a los 30 días a fin de mes
PaymentConditionShort60D= 60 días
PaymentCondition60D= Pago a los 60 días
PaymentConditionShort60DENDMONTH= 60 días a fin de mes
PaymentCondition60DENDMONTH= Pago a los 60 días a fin de mes
# PaymentType=
PaymentTypeVIR= Transferencia bancaria
PaymentTypeShortVIR= Transferencia
PaymentTypePRE= Domiciliación bancaria
PaymentTypeShortPRE= Domiciliación
PaymentTypeLIQ= Especies
PaymentTypeShortLIQ= Especies
PaymentTypeCB= Tarjeta
PaymentTypeShortCB= Tarjeta
PaymentTypeCHQ= Cheque
PaymentTypeShortCHQ= Cheque
PaymentTypeTIP= Efectivo
PaymentTypeShortTIP= Efectivo
PaymentTypeVAD= Pago On Line
PaymentTypeShortVAD= Pago On Line
PaymentTypeTRA= Letra de cambio
PaymentTypeShortTRA= Letra
BankDetails= Datos bancarios
BankCode= Código banco
DeskCode= Código sucursal
BankAccountNumber= Número cuenta
BankAccountNumberKey= Dígito Control
Residence= Domiciliación
IBANNumber= Código IBAN
IBAN= IBAN
BIC= BIC/SWIFT
BICNumber= Código BIC/SWIFT
ExtraInfos= Informaciones complementarias
RegulatedOn= Pagar el
ChequeNumber= Cheque nº
ChequeOrTransferNumber= Cheque/Transferencia nº
ChequeMaker= Emisor del cheque
ChequeBank= Banco del cheque
NetToBePaid= Neto a pagar
PhoneNumber= Tel.
FullPhoneNumber= Teléfono
TeleFax= Fax
PrettyLittleSentence= Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
IntracommunityVATNumber= Número de IVA intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo= Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort= Pago mediante cheque nominativo a
SendTo= enviado a
PaymentByTransferOnThisBankAccount= Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente
VATIsNotUsedForInvoice= * IVA no aplicable art-293B del CGI
LawApplicationPart1= Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2= las mercancías permanecen en propiedad de
LawApplicationPart3= vendedor hasta el completo cobro de
LawApplicationPart4= sus precios
LimitedLiabilityCompanyCapital= SRL con capital de
UseDiscount= Aplicar descuento
UseCredit= Usar crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment= Reducir el pago con este crédito
MenuChequeDeposits= Remesas
MenuCheques= Gestión cheques
MenuChequesReceipts= Listado
NewChequeDeposit= Nuevo depósito
ChequesReceipts= Listado remesas
ChequesArea= Área remesas
ChequeDeposits= Depósito de cheques
Cheques= Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount= Este abono se convirtió en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist= Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
ShowUnpaidAll= Mostrar todos los pendientes
ShowUnpaidLateOnly= Mostrar los pendientes en retraso solamente
PaymentInvoiceRef= Pago factura %s
ValidateInvoice= Validar factura
Cash= Líquido
Reported= Aplazado
InvoiceDeposit= Factura de anticipo
InvoiceDepositAsk= Factura de anticipo
InvoiceDepositDesc= La <b>factura de anticipo</b> es el tipo de factura que se crea a la recepción de un anticipo, si no es posible realizar el pago sobre una factura definitiva.
DisabledBecausePayments= No disponible ya que existen pagos
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid= Eliminación imposible cuando existe al menos una factura clasificada como pagada.
ExpectedToPay= Esperando el pago
PayedByThisPayment= Pagada por este pago
##### Types de contacts #####=
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento factura a cliente
TypeContact_facture_external_BILLING= Contacto cliente facturación
TypeContact_facture_external_SHIPPING= Contacto cliente entregas
TypeContact_facture_external_SERVICE= Contacto cliente servicios
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento facturas de proveedor
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING= Contacto proveedor facturación
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING= Contacto proveedor entregas
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE= Contacto proveedor servicios
# oursin PDF model=
Of= de
# bernique PDF model=
PDFBerniqueDescription= Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
# bigorneau PDF Model=
PDFBigorneauDescription= Modelo de factura sin informaciones de pago
# bulot PDF Model=
PDFBulotDescription= Modelo de factura con descuentos e información de pago
# crabe PDF Model=
PDFCrabeDescription= Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
# huitre PDF Model=
PDFHuitreDescription= Modelo de factura con descuento e información de pago
# oursin PDF Model=
PDFOursinDescription= Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
# tourteau PDF Model=
PDFTourteauDescription= Modelo de factura sin descuento
# NumRef Modules=
TerreNumRefModelDesc1= Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
TerreNumRefModelError= Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - es_ES - marque pages
CHARSET = UTF-8
Bookm = Marcadores
NewBookmark = Nuevo Marcador
AddThisPageToBookmarks = Añadir esta página en los marcadores
CHARSET= UTF-8
Bookm= Marcadores
NewBookmark= Nuevo Marcador
AddThisPageToBookmarks= Añadir esta página en los marcadores

View File

@ -1,55 +1,55 @@
# Dolibarr language file - es_ES - boxes
CHARSET = UTF-8
BoxLastRssInfos = Hilos de información RSS
BoxLastProducts = Los %s últimos productos/servicios
BoxLastProductsInContract = Los %s últimos productos/servicios contratados
BoxLastSupplierBills = Últimas facturas de proveedores
BoxLastCustomerBills = Últimas facturas a clientes
BoxOldestUnpaidCustomerBills = Facturas a clientes más antiguas pendientes de pago
BoxOldestUnpaidSupplierBills = Facturas de proveedores más antiguas pendientes de pago
BoxLastProposals = Últimos presupuestos
BoxLastProspects = Últimos clientes potenciales
BoxLastCustomers = Últimos clientes
BoxLastCustomerOrders = Últimos pedidos
BoxLastSuppliers = Últimos proveedores
BoxLastBooks = Últimos books
BoxLastActions = Últimas acciones
BoxCurrentAccounts = Saldos cuentas corrientes
BoxSalesTurnover = Volumen de negocio
BoxTotalUnpaidCustomerBills = Total facturas a clientes pendientes de pago
BoxTotalUnpaidSuppliersBills = Total facturas de proveedores pendientes de pago
BoxTitleLastBooks = Los %s últimos marcadores registrados
BoxTitleNbOfCustomers = Número de clientes
BoxTitleLastRssInfos = Las %s últimas infos de %s
BoxTitleLastProducts = Los %s últimos productos/servicios registrados
BoxTitleLastCustomerOrders = Los %s últimos pedidos de clientes modificados
BoxTitleLastSuppliers = Los %s últimos proveedores modificados
BoxTitleLastCustomers = Los %s últimos clientes modificados
BoxTitleLastCustomersOrProspects = Los %s últimos clientes o clientes potenciales registrados
BoxTitleLastPropals = Los %s últimos presupuestos registrados
BoxTitleLastCustomerBills = Las %s últimas facturas a clientes modificadas
BoxTitleLastSupplierBills = Las %s últimas facturas de proveedores modificadas
BoxTitleLastProspects = Los %s últimos clientes potenciales modificados
BoxTitleLastProductsInContract = Los %s últimos productos/servicios contratados
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills = Las %s facturas más antiguas a clientes pendientes de cobro
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills = Las %s facturas más antiguas de proveedores pendientes de pago
BoxTitleCurrentAccounts = Saldos de las cuentas corrientes
BoxTitleSalesTurnover = Volumen de negocio realizado
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills = Pendiente de clientes
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills = Pendiente a proveedores
BoxMyLastBookmarks = Mis %s últimos marcadores
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate = Error en el refresco del flujo RSS. Fecha del último refresco: %s
LastRefreshDate = Fecha última actualización
NoRecordedBookmarks = No hay marcadores personales. click aquí para añadir.
NoRecordedCustomers = Ningún cliente registrado
BoxTitleLastActionsToDo = Las %s últimas acciones a realizar
NoActionsToDo = Sin acciones a realizar
NoRecordedOrders = Sin pedidos de clientes registrados
NoRecordedProposals = Sin presupuestos registrados
NoRecordedInvoices = Sin facturas a clientes registrados
NoUnpaidCustomerBills = Sin facturas a clientes pendientes de pago
NoRecordedSupplierInvoices = Sin facturas de proveedores
NoUnpaidSupplierBills = Sin facturas de proveedores pendientes de pago
NoRecordedProducts = Sin productos/servicios registrados
NoRecordedProspects = Sin clientes potenciales registrados
NoContractedProducts = Sin productos/servicios contratados
CHARSET= UTF-8
BoxLastRssInfos= Hilos de información RSS
BoxLastProducts= Los %s últimos productos/servicios
BoxLastProductsInContract= Los %s últimos productos/servicios contratados
BoxLastSupplierBills= Últimas facturas de proveedores
BoxLastCustomerBills= Últimas facturas a clientes
BoxOldestUnpaidCustomerBills= Facturas a clientes más antiguas pendientes de pago
BoxOldestUnpaidSupplierBills= Facturas de proveedores más antiguas pendientes de pago
BoxLastProposals= Últimos presupuestos
BoxLastProspects= Últimos clientes potenciales
BoxLastCustomers= Últimos clientes
BoxLastCustomerOrders= Últimos pedidos
BoxLastSuppliers= Últimos proveedores
BoxLastBooks= Últimos books
BoxLastActions= Últimas acciones
BoxCurrentAccounts= Saldos cuentas corrientes
BoxSalesTurnover= Volumen de negocio
BoxTotalUnpaidCustomerBills= Total facturas a clientes pendientes de pago
BoxTotalUnpaidSuppliersBills= Total facturas de proveedores pendientes de pago
BoxTitleLastBooks= Los %s últimos marcadores registrados
BoxTitleNbOfCustomers= Número de clientes
BoxTitleLastRssInfos= Las %s últimas infos de %s
BoxTitleLastProducts= Los %s últimos productos/servicios registrados
BoxTitleLastCustomerOrders= Los %s últimos pedidos de clientes modificados
BoxTitleLastSuppliers= Los %s últimos proveedores modificados
BoxTitleLastCustomers= Los %s últimos clientes modificados
BoxTitleLastCustomersOrProspects= Los %s últimos clientes o clientes potenciales registrados
BoxTitleLastPropals= Los %s últimos presupuestos registrados
BoxTitleLastCustomerBills= Las %s últimas facturas a clientes modificadas
BoxTitleLastSupplierBills= Las %s últimas facturas de proveedores modificadas
BoxTitleLastProspects= Los %s últimos clientes potenciales modificados
BoxTitleLastProductsInContract= Los %s últimos productos/servicios contratados
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills= Las %s facturas más antiguas a clientes pendientes de cobro
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills= Las %s facturas más antiguas de proveedores pendientes de pago
BoxTitleCurrentAccounts= Saldos de las cuentas corrientes
BoxTitleSalesTurnover= Volumen de negocio realizado
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills= Pendiente de clientes
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills= Pendiente a proveedores
BoxMyLastBookmarks= Mis %s últimos marcadores
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate= Error en el refresco del flujo RSS. Fecha del último refresco: %s
LastRefreshDate= Fecha última actualización
NoRecordedBookmarks= No hay marcadores personales. click aquí para añadir.
NoRecordedCustomers= Ningún cliente registrado
BoxTitleLastActionsToDo= Las %s últimas acciones a realizar
NoActionsToDo= Sin acciones a realizar
NoRecordedOrders= Sin pedidos de clientes registrados
NoRecordedProposals= Sin presupuestos registrados
NoRecordedInvoices= Sin facturas a clientes registrados
NoUnpaidCustomerBills= Sin facturas a clientes pendientes de pago
NoRecordedSupplierInvoices= Sin facturas de proveedores
NoUnpaidSupplierBills= Sin facturas de proveedores pendientes de pago
NoRecordedProducts= Sin productos/servicios registrados
NoRecordedProspects= Sin clientes potenciales registrados
NoContractedProducts= Sin productos/servicios contratados

View File

@ -1,93 +1,93 @@
# Dolibarr language file - es_ES - categories
CHARSET = UTF-8
Category = Categoría
Categories = Categorías
Rubrique = Directorio
Rubriques = Directorios
categories = categoría(s)
TheCategorie = La categoría
NoCategoryYet = Ninguna categoría de este tipo creada
In = En
AddIn = Añadir en
modify = Modificar
Classify = Clasificar
CategoriesArea = Área categorías
ProductsCategoriesArea = Área categorías de productos y servicios
SuppliersCategoriesArea = Área categorías de proveedores
CustomersCategoriesArea = Área categorias de clientes
ThirdPartyCategoriesArea = Área categorías de terceros
MembersCategoriesArea = Área categorías de miembros
MainCats = Categorías principales
SubCats = Subcategorías
CatStatistics = Estadísticas
CatList = Listado de categorías
AllCats = Todas las categorías
ViewCat = Ver la categoría
NewCat = Nueva categoría
NewCategory = Nueva categoría
ModifCat = Modificar una categoía
CatCreated = Categoría creada
CreateCat = Añadir una categoría
CreateThisCat = Añadir esta categoría
ValidateFields = Validar los campos
NoSubCat = Esta categoría no contiene ninguna subcategoría.
SubCatOf = Subcategoría
FoundCats = Categorías encontradas
FoundCatsForName = Categorías encontradas con el nombre:
FoundSubCatsIn = Subcategorías encontradas en la categoría
ErrSameCatSelected = Ha seleccionado la misma categoría varias veces
ErrForgotCat = Ha olvidado escoger la categoría
ErrForgotField = Ha olvidado reasignar un campo
ErrCatAlreadyExists = Este nombre esta siendo utilizado
AddProductToCat = ¿Añadir este producto a una categoría?
ImpossibleAddCat = Imposible añadir la categoría
ImpossibleAssociateCategory = Imposible asociar la categoría
WasAddedSuccessfully = se ha añadido con éxito.
ObjectAlreadyLinkedToCategory = El elemento ya está enlazado a esta categoría
CategorySuccessfullyCreated = La categoría %s se insertado correctamente.
ProductIsInCategories = Este producto/servicio se encuentra en las siguientes categorías
SupplierIsInCategories = Este proveedor se encuentra en las siguientes categorías
CompanyIsInCustomersCategories = Esta empresa se encuentra en las siguientes categorías
CompanyIsInSuppliersCategories = Esta empresa se encuentra en las siguentes caterogrías de proveedores
MemberIsInCategories = Este miembro se encuentra en las siguientes categorías de miembros
ProductHasNoCategory = Este producto/servicio no se encuentra en ninguna categoría en particular
SupplierHasNoCategory = Este proveedor no se encuentra en ninguna categoría en particular
CompanyHasNoCategory = Esta empresa no se encuentra en ninguna categoría en particular
MemberHasNoCategory = Este miembro no se encuentra en ninguna categoría en particular
ClassifyInCategory = Clasificar en la categoría
NoneCategory = Ninguna
CategoryExistsAtSameLevel = Esta categoría ya existe para esta referencia
ReturnInProduct = Volver a la ficha producto/servicio
ReturnInSupplier = Volver a la ficha proveedor
ReturnInCompany = Volver a la ficha cliente/cliente potencial
ContentsVisibleByAll = El contenido será visible por todos
ContentsVisibleByAllShort = Contenido visible por todos
ContentsNotVisibleByAllShort = Contenido no visible por todos
CategoriesTree = Árbol de categorías
DeleteCategory = Eliminar categoría
ConfirmDeleteCategory = ¿Está seguro de querer eliminar esta categoría?
RemoveFromCategory = Eliminar vínculo con categoría
RemoveFromCategoryConfirm = ¿Está seguro de querer eliminar el vínculo entre la transacción y la categoría?
NoCategoriesDefined = Ninguna categoría definida
SuppliersCategoryShort = Categoría proveedores
CustomersCategoryShort = Categoría clientes
ProductsCategoryShort = Categoría productos
MembersCategoryShort = Categoría miembro
SuppliersCategoriesShort = Categorías proveedores
CustomersCategoriesShort = Categorías clientes
CustomersProspectsCategoriesShort = Categorías clientes/potenciales
ProductsCategoriesShort = Categorías productos
MembersCategoriesShort = Categorías miembros
ThisCategoryHasNoProduct = Esta categoría no contiene ningún producto.
ThisCategoryHasNoSupplier = Esta categoría no contiene ningún proveedor.
ThisCategoryHasNoCustomer = Esta categoría no contiene ningún cliente.
ThisCategoryHasNoMember = Esta categoría no contiene ningún miembro.
AssignedToCustomer = Asignar a un cliente
AssignedToTheCustomer = Asigado a un cliente
InternalCategory = Categoría interna
CategoryContents = Contenido de la categoría
CategId = Id categoría
CatSupList = Listado categorías de proveedores
CatCusList = Listado categorías de clientes/potenciales
CatProdList = Listado categorías de productos
CatMemberList = Listado categorías de miembros
CHARSET= UTF-8
Category= Categoría
Categories= Categorías
Rubrique= Directorio
Rubriques= Directorios
categories= categoría(s)
TheCategorie= La categoría
NoCategoryYet= Ninguna categoría de este tipo creada
In= En
AddIn= Añadir en
modify= Modificar
Classify= Clasificar
CategoriesArea= Área categorías
ProductsCategoriesArea= Área categorías de productos y servicios
SuppliersCategoriesArea= Área categorías de proveedores
CustomersCategoriesArea= Área categorias de clientes
ThirdPartyCategoriesArea= Área categorías de terceros
MembersCategoriesArea= Área categorías de miembros
MainCats= Categorías principales
SubCats= Subcategorías
CatStatistics= Estadísticas
CatList= Listado de categorías
AllCats= Todas las categorías
ViewCat= Ver la categoría
NewCat= Nueva categoría
NewCategory= Nueva categoría
ModifCat= Modificar una categoía
CatCreated= Categoría creada
CreateCat= Añadir una categoría
CreateThisCat= Añadir esta categoría
ValidateFields= Validar los campos
NoSubCat= Esta categoría no contiene ninguna subcategoría.
SubCatOf= Subcategoría
FoundCats= Categorías encontradas
FoundCatsForName= Categorías encontradas con el nombre:
FoundSubCatsIn= Subcategorías encontradas en la categoría
ErrSameCatSelected= Ha seleccionado la misma categoría varias veces
ErrForgotCat= Ha olvidado escoger la categoría
ErrForgotField= Ha olvidado reasignar un campo
ErrCatAlreadyExists= Este nombre esta siendo utilizado
AddProductToCat= ¿Añadir este producto a una categoría?
ImpossibleAddCat= Imposible añadir la categoría
ImpossibleAssociateCategory= Imposible asociar la categoría
WasAddedSuccessfully= se ha añadido con éxito.
ObjectAlreadyLinkedToCategory= El elemento ya está enlazado a esta categoría
CategorySuccessfullyCreated= La categoría %s se insertado correctamente.
ProductIsInCategories= Este producto/servicio se encuentra en las siguientes categorías
SupplierIsInCategories= Este proveedor se encuentra en las siguientes categorías
CompanyIsInCustomersCategories= Esta empresa se encuentra en las siguientes categorías
CompanyIsInSuppliersCategories= Esta empresa se encuentra en las siguentes caterogrías de proveedores
MemberIsInCategories= Este miembro se encuentra en las siguientes categorías de miembros
ProductHasNoCategory= Este producto/servicio no se encuentra en ninguna categoría en particular
SupplierHasNoCategory= Este proveedor no se encuentra en ninguna categoría en particular
CompanyHasNoCategory= Esta empresa no se encuentra en ninguna categoría en particular
MemberHasNoCategory= Este miembro no se encuentra en ninguna categoría en particular
ClassifyInCategory= Clasificar en la categoría
NoneCategory= Ninguna
CategoryExistsAtSameLevel= Esta categoría ya existe para esta referencia
ReturnInProduct= Volver a la ficha producto/servicio
ReturnInSupplier= Volver a la ficha proveedor
ReturnInCompany= Volver a la ficha cliente/cliente potencial
ContentsVisibleByAll= El contenido será visible por todos
ContentsVisibleByAllShort= Contenido visible por todos
ContentsNotVisibleByAllShort= Contenido no visible por todos
CategoriesTree= Árbol de categorías
DeleteCategory= Eliminar categoría
ConfirmDeleteCategory= ¿Está seguro de querer eliminar esta categoría?
RemoveFromCategory= Eliminar vínculo con categoría
RemoveFromCategoryConfirm= ¿Está seguro de querer eliminar el vínculo entre la transacción y la categoría?
NoCategoriesDefined= Ninguna categoría definida
SuppliersCategoryShort= Categoría proveedores
CustomersCategoryShort= Categoría clientes
ProductsCategoryShort= Categoría productos
MembersCategoryShort= Categoría miembro
SuppliersCategoriesShort= Categorías proveedores
CustomersCategoriesShort= Categorías clientes
CustomersProspectsCategoriesShort= Categorías clientes/potenciales
ProductsCategoriesShort= Categorías productos
MembersCategoriesShort= Categorías miembros
ThisCategoryHasNoProduct= Esta categoría no contiene ningún producto.
ThisCategoryHasNoSupplier= Esta categoría no contiene ningún proveedor.
ThisCategoryHasNoCustomer= Esta categoría no contiene ningún cliente.
ThisCategoryHasNoMember= Esta categoría no contiene ningún miembro.
AssignedToCustomer= Asignar a un cliente
AssignedToTheCustomer= Asigado a un cliente
InternalCategory= Categoría interna
CategoryContents= Contenido de la categoría
CategId= Id categoría
CatSupList= Listado categorías de proveedores
CatCusList= Listado categorías de clientes/potenciales
CatProdList= Listado categorías de productos
CatMemberList= Listado categorías de miembros

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - es_ES - commercial
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
Commercial=Comercial
CommercialArea=Área comercial
CommercialCard=Ficha comercial

View File

@ -1,297 +1,297 @@
# Dolibarr language file - es_ES - companies
CHARSET = UTF-8
ErrorCompanyNameAlreadyExists = El nombre de la emprea %s ya existe. Indique otro.
ErrorPrefixAlreadyExists = El prefijo %s ya existe. Indique otro.
ErrorSetACountryFirst = Defina en primer lugar el país
DeleteThirdParty = Eliminar un tercero
ConfirmDeleteCompany = ¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente?
DeleteContact = Eliminar un contacto
ConfirmDeleteContact = ¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente?
MenuNewThirdParty = Nuevo tercero
MenuNewCompany = Nueva empresa
MenuNewCustomer = Nuevo cliente
MenuNewProspect = Nuevo cliente potencial
MenuNewSupplier = Nuevo proveedor
MenuNewPrivateIndividual = Nuevo particular
MenuSocGroup = Grupos
NewCompany = Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor)
NewThirdParty = Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor)
NewSocGroup = Nueva agrupación de empresas
NewPrivateIndividual = Nuevo particular (cliente potencial, cliente, proveedor)
ProspectionArea = Área de prospección
SocGroup = Agrupamiento de empresas
IdThirdParty = ID tercero
IdCompany = Id empresa
IdContact = Id contacto
Contacts = Contactos
ThirdPartyContacts = Contactos terceros
ThirdPartyContact = Contacto tercero
StatusContactValidated = Estado del contacto
CustomerContact = Contacto cliente
Company = Empresa
CompanyName = Razón social
Companies = Empresas
CountryIsInEEC = País de la Comunidad Económica Europea
ThirdPartyName = Nombre del tercero
ThirdParty = Tercero
ThirdParties = Terceros
ThirdPartyAll = Terceros (todos)
ThirdPartyProspects = Clientes potenciales
ThirdPartyCustomers = Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12 = Clientes con %s ó %s
ThirdPartySuppliers = Proveedores
ThirdPartyType = Tipo de tercero
Company/Fundation = Empresa/asociación
Individual = Particular
ToCreateContactWithSameName = Creará automáticamente un contacto físico con la misma información
ReportByCustomers = Informe por cliente
ReportByQuarter = Informe por tasa
ParentCompany = Casa madre
CivilityCode = Código cortesía
RegisteredOffice = Domicilio social
Name = Nombre
Lastname = Apellidos
Firstname = Nombre
PostOrFunction = Puesto/función
UserTitle = Título cortesía
Surname = Pseudonimo
Address = Dirección
State = Provincia
Region = Región
Country = País
CountryCode = Código país
Phone = Teléfono
PhonePro = Teléf. trabajo
PhonePerso = Teléf. particular
PhoneMobile = Móvil
Fax = Fax
Zip = Código postal
Town = Población
Web = Web
Poste = Puesto
DefaultLang = Idioma por defecto
VATIsUsed = Sujeto a IVA
VATIsNotUsed = No sujeto a IVA
##### Local Taxes ##### =
LocalTax1IsUsedES = Sujeto a RE
LocalTax1IsNotUsedES = No sujeto a RE
LocalTax2IsUsedES = Sujeto a IRPF
LocalTax2IsNotUsedES = No sujeto a IRPF
ThirdPartyEMail = %s
WrongCustomerCode = Código cliente incorrecto
WrongSupplierCode = Código proveedor incorrecto
CustomerCodeModel = Modelo de código cliente
SupplierCodeModel = Modelo de código proveedor
Gencod = Código de barra
##### Professionnal ID ##### =
ProfId1Short = Prof. id 1
ProfId2Short = Prof. id 2
ProfId3Short = Prof. id 3
ProfId4Short = Prof. id 4
ProfId1 = ID profesional 1
ProfId2 = ID profesional 2
ProfId3 = ID profesional 3
ProfId4 = ID profesional 4
ProfId1AU = ABN
ProfId2AU = -
ProfId3AU = -
ProfId4AU = -
ProfId1BE = N° colegiado
ProfId2BE = -
ProfId3BE = -
ProfId4BE = -
ProfId1CH = -
ProfId2CH = -
ProfId3CH = Número federado
ProfId4CH = Num registro de comercio
ProfId1DE = Id prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE = Id prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE = Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE = -
ProfId1FR = SIREN
ProfId2FR = SIRET
ProfId3FR = NAF (Ex APE)
ProfId4FR = RCS/RM
ProfId1GB = Número registro
ProfId2GB = -
ProfId3GB = SIC
ProfId4GB = -
ProfId1MA = Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA = Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA = Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA = Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId1NL = Número KVK
ProfId2NL = -
ProfId3NL = -
ProfId4NL = -
ProfId1PT = NIPC
ProfId2PT = Núm. seguridad social
ProfId3PT = Num reg. comercial
ProfId4PT = Conservatorio
ProfId1TN = RC
ProfId2TN = Matrícula fiscal
ProfId3TN = Código en aduana
ProfId4TN = CCC
ProfId1ES = CIF/NIF
ProfId2ES = Núm seguridad social
ProfId3ES = CNAE
ProfId4ES = Núm colegiado
VATIntra = NIF intracomunitario
VATIntraShort = NIF intra.
VATIntraVeryShort = NIF intra.
VATIntraSyntaxIsValid = Sintaxis válida
VATIntraValueIsValid = Valor válido
ProspectCustomer = Cliente potencial/Cliente
Prospect = Cliente potencial
CustomerCard = Ficha cliente
Customer = Cliente
CustomerDiscount = Descuento cliente
CustomerRelativeDiscount = Descuento cliente relativo
CustomerAbsoluteDiscount = Descuento cliente fijo
CustomerRelativeDiscountShort = Descuento relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort = Descuento fijo
CompanyHasRelativeDiscount = Este cliente tiene un descuento por defecto de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount = Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto
CompanyHasAbsoluteDiscount = Este cliente tiene <b>%s %s</b> descuentos fijos disponibles
CompanyHasCreditNote = Este cliente tiene <b>%s %s</b> abonos/anticipos disponibles
CompanyHasNoAbsoluteDiscount = Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers = Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios)
CustomerAbsoluteDiscountMy = Descuentos fijos en curso (acordados personalmente)
DefaultDiscount = Descuento por defecto
AvailableGlobalDiscounts = Descuentos fijos disponibles
DiscountNone = Ninguna
Supplier = Proveedor
CompanyList = Listado de empresas
AddContact = Crear contacto
Contact = Contacto
NoContactDefined = Ningun contacto definido para este tercero
DefaultContact = Contacto por defecto
AddCompany = Crear empresa
AddThirdParty = Crear tercero
DeleteACompany = Eliminar una empresa
PersonalInformations = Información personal
AccountancyCode = Código contable
CustomerCode = Código cliente
SupplierCode = Código proveedor
CustomerAccount = Cuenta cliente
SupplierAccount = Cuenta proveedor
CustomerCodeDesc = Código único cliente para cada cliente
SupplierCodeDesc = Código único proveedor para cada proveedor
RequiredIfCustomer = Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial
RequiredIfSupplier = Requerida si el tercero es un proveedor
ValidityControledByModule = Validación controlada por el módulo
ThisIsModuleRules = Esta es la regla para este módulo
LastProspect = Ultimo cliente potencial
ProspectToContact = Cliente potencial a contactar
CompanyDeleted = La empresa "%s" ha sido eliminada
ListOfContacts = Listado de contactos
ListOfCustomersContacts = Listado de contactos clientes
ListOfProspectsContacts = Listado de contactos clientes potenciales
ListOfSuppliersContacts = Listado de contactos proveedores
ListOfCompanies = Listado de empresas
ListOfThirdParties = Listado de terceros
ShowCompany = Mostar empresa
ShowContact = Mostrar contacto
ContactsAllShort = Todos (sin filtro)
ContactType = Tipo de contacto
ContactForOrders = Contacto de pedidos
ContactForProposals = Contacto de presupuestos
ContactForContracts = Contacto de contratos
ContactForInvoices = Contacto de facturas
NoContactForAnyOrder = Este contacto no es contacto de ningún pedido
NoContactForAnyProposal = Este contacto no es contacto de ningún presupuesto
NoContactForAnyContract = Este contacto no es contacto de ningún contrato
NoContactForAnyInvoice = Este contacto no es contacto de ninguna factura
NewContact = Nuevo contacto
LastContacts = Últimos contactos
MyContacts = Mis contactos
Phones = Teléfonos
Capital = Capital
CapitalOf = Capital de %s
EditCompany = Modificar empresa
EditDeliveryAddress = Modificar dirección de envío
ThisUserIsNot = Este usuario no es ni un cliente potencial, ni un cliente, ni un proveedor
VATIntraCheck = Verificar
VATIntraCheckDesc = El link <b>%s</b> permite consultar al servicio europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requiere acceso a internet para que el servicio funcione
VATIntraCheckURL = http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
VATIntraCheckableOnEUSite = Verificar en la web de la Comisión Europea
VATIntraManualCheck = Puede también realizar una verificación manual en la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE = Comprobación imposible. El servicio de comprobación no es prestado por el país país miembro (%s).
NorProspectNorCustomer = Ni cliente, ni cliente potencial
JuridicalStatus = Forma jurídica
Staff = Empleados
ProspectLevelShort = Potencial
ProspectLevel = Cliente potencial
ContactPrivate = Privado
ContactPublic = Compartido
ContactVisibility = Visibilidad
OthersNotLinkedToThirdParty = Otros, no enlazado a un tercero
ProspectStatus = Estado cliente potencial
PL_NONE = Ninguno
PL_UNKNOWN = Desconocido
PL_LOW = Bajo
PL_MEDIUM = Medio
PL_HIGH = Alto
TE_UNKNOWN = -
TE_STARTUP = Pequeña
TE_GROUP = Gran empresa
TE_MEDIUM = PYME
TE_ADMIN = Adminstracción
TE_SMALL = TPE
TE_RETAIL = Minorista
TE_WHOLE = Mayorista
TE_PRIVATE = Particular
TE_OTHER = Otro
StatusProspect-1 = No contactar
StatusProspect0 = Nunca contactado
StatusProspect1 = A contactar
StatusProspect2 = Contacto en curso
StatusProspect3 = Contacto realizado
ChangeDoNotContact = Cambiar el estado a ' no contactar '
ChangeNeverContacted = Cambiar el estado a 'nunca contactado'
ChangeToContact = Cambiar el estado a 'A contactar'
ChangeContactInProcess = Cambiar el estado a 'Contacto en curso'
ChangeContactDone = Cambiar el estado a 'Contacto realizado'
ProspectsByStatus = Clientes potenciales por estado
BillingContact = Contacto facturación
NbOfAttachedFiles = Nª de archivos adjuntos
AttachANewFile = Adjuntar un nuevo archivo
NoRIB = Ninguna cuenta definida
NoParentCompany = Ninguna
ExportImport = Import-Export
ExportCardToFormat = Exportar ficha a formato
ContactNotLinkedToCompany = Contacto no vinculado a un tercero
DolibarrLogin = Login Dolibarr
NoDolibarrAccess = Sin acceso a Dolibarr
ExportDataset_company_1 = Tercero (empresas/instituciones) y atributos
ExportDataset_company_2 = Contactos de tercero y atributos
PriceLevel = Nivel de precios
DeliveriesAddress = Dirección(es) de envío
DeliveryAddress = Dirección de envío
DeliveryAddressLabel = Etiqueta de envío
DeleteDeliveryAddress = Eliminar una dirección de envío
ConfirmDeleteDeliveryAddress = ¿Está seguro de querer eliminar esta dirección de envío?
NewDeliveryAddress = Nueva dirección de envío
AddDeliveryAddress = Añadir dirección
AddAddress = Añadir dirección
NoOtherDeliveryAddress = No hay direcciones alternativas definidas
SupplierCategory = Categoría de proveedor
CardSupplier = Ficha proveedor
CardCompany = Ficha empresa
DeleteFile = Eliminación de un archivo
ConfirmDeleteFile = ¿Está seguro de querer eliminar este archivo?
AllocateCommercial = Asignar un comercial
SelectCountry = Seleccionar un país
SelectCompany = Selecionar un tercero
Organization = Organismo
AutomaticallyGenerated = Generado automáticamente
FiscalYearInformation = Información del año fiscal
FiscalMonthStart = Mes de inicio de ejercicio
YouMustCreateContactFirst = Debe establecer contactos con e-mail en los terceros para poder configurarles notificaciones por e-mail.
ListSuppliersShort = Listado de proveedores
ListProspectsShort = Listado de clientes potenciales
ListCustomersShort = Listado de clientes
# Monkey =
MonkeyNumRefModelDesc = Devuelve un número bajo el formato %syymm-nnnn para los códigos de clientes y %syymm-nnnn para los códigos de los proveedores, donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0.
# Leopard =
LeopardNumRefModelDesc = Código de cliente/proveedor libre sin verificación. Puede ser modificado en cualquier momento.
CHARSET= UTF-8
ErrorCompanyNameAlreadyExists= El nombre de la emprea %s ya existe. Indique otro.
ErrorPrefixAlreadyExists= El prefijo %s ya existe. Indique otro.
ErrorSetACountryFirst= Defina en primer lugar el país
DeleteThirdParty= Eliminar un tercero
ConfirmDeleteCompany= ¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente?
DeleteContact= Eliminar un contacto
ConfirmDeleteContact= ¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente?
MenuNewThirdParty= Nuevo tercero
MenuNewCompany= Nueva empresa
MenuNewCustomer= Nuevo cliente
MenuNewProspect= Nuevo cliente potencial
MenuNewSupplier= Nuevo proveedor
MenuNewPrivateIndividual= Nuevo particular
MenuSocGroup= Grupos
NewCompany= Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor)
NewThirdParty= Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor)
NewSocGroup= Nueva agrupación de empresas
NewPrivateIndividual= Nuevo particular (cliente potencial, cliente, proveedor)
ProspectionArea= Área de prospección
SocGroup= Agrupamiento de empresas
IdThirdParty= ID tercero
IdCompany= Id empresa
IdContact= Id contacto
Contacts= Contactos
ThirdPartyContacts= Contactos terceros
ThirdPartyContact= Contacto tercero
StatusContactValidated= Estado del contacto
CustomerContact= Contacto cliente
Company= Empresa
CompanyName= Razón social
Companies= Empresas
CountryIsInEEC= País de la Comunidad Económica Europea
ThirdPartyName= Nombre del tercero
ThirdParty= Tercero
ThirdParties= Terceros
ThirdPartyAll= Terceros (todos)
ThirdPartyProspects= Clientes potenciales
ThirdPartyCustomers= Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12= Clientes con %s ó %s
ThirdPartySuppliers= Proveedores
ThirdPartyType= Tipo de tercero
Company/Fundation= Empresa/asociación
Individual= Particular
ToCreateContactWithSameName= Creará automáticamente un contacto físico con la misma información
ReportByCustomers= Informe por cliente
ReportByQuarter= Informe por tasa
ParentCompany= Casa madre
CivilityCode= Código cortesía
RegisteredOffice= Domicilio social
Name= Nombre
Lastname= Apellidos
Firstname= Nombre
PostOrFunction= Puesto/función
UserTitle= Título cortesía
Surname= Pseudonimo
Address= Dirección
State= Provincia
Region= Región
Country= País
CountryCode= Código país
Phone= Teléfono
PhonePro= Teléf. trabajo
PhonePerso= Teléf. particular
PhoneMobile= Móvil
Fax= Fax
Zip= Código postal
Town= Población
Web= Web
Poste= Puesto
DefaultLang= Idioma por defecto
VATIsUsed= Sujeto a IVA
VATIsNotUsed= No sujeto a IVA
##### Local Taxes #####=
LocalTax1IsUsedES= Sujeto a RE
LocalTax1IsNotUsedES= No sujeto a RE
LocalTax2IsUsedES= Sujeto a IRPF
LocalTax2IsNotUsedES= No sujeto a IRPF
ThirdPartyEMail= %s
WrongCustomerCode= Código cliente incorrecto
WrongSupplierCode= Código proveedor incorrecto
CustomerCodeModel= Modelo de código cliente
SupplierCodeModel= Modelo de código proveedor
Gencod= Código de barra
##### Professionnal ID #####=
ProfId1Short= Prof. id 1
ProfId2Short= Prof. id 2
ProfId3Short= Prof. id 3
ProfId4Short= Prof. id 4
ProfId1= ID profesional 1
ProfId2= ID profesional 2
ProfId3= ID profesional 3
ProfId4= ID profesional 4
ProfId1AU= ABN
ProfId2AU= -
ProfId3AU= -
ProfId4AU= -
ProfId1BE= N° colegiado
ProfId2BE= -
ProfId3BE= -
ProfId4BE= -
ProfId1CH= -
ProfId2CH= -
ProfId3CH= Número federado
ProfId4CH= Num registro de comercio
ProfId1DE= Id prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE= Id prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE= Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE= -
ProfId1FR= SIREN
ProfId2FR= SIRET
ProfId3FR= NAF (Ex APE)
ProfId4FR= RCS/RM
ProfId1GB= Número registro
ProfId2GB= -
ProfId3GB= SIC
ProfId4GB= -
ProfId1MA= Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA= Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA= Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA= Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId1NL= Número KVK
ProfId2NL= -
ProfId3NL= -
ProfId4NL= -
ProfId1PT= NIPC
ProfId2PT= Núm. seguridad social
ProfId3PT= Num reg. comercial
ProfId4PT= Conservatorio
ProfId1TN= RC
ProfId2TN= Matrícula fiscal
ProfId3TN= Código en aduana
ProfId4TN= CCC
ProfId1ES= CIF/NIF
ProfId2ES= Núm seguridad social
ProfId3ES= CNAE
ProfId4ES= Núm colegiado
VATIntra= NIF intracomunitario
VATIntraShort= NIF intra.
VATIntraVeryShort= NIF intra.
VATIntraSyntaxIsValid= Sintaxis válida
VATIntraValueIsValid= Valor válido
ProspectCustomer= Cliente potencial/Cliente
Prospect= Cliente potencial
CustomerCard= Ficha cliente
Customer= Cliente
CustomerDiscount= Descuento cliente
CustomerRelativeDiscount= Descuento cliente relativo
CustomerAbsoluteDiscount= Descuento cliente fijo
CustomerRelativeDiscountShort= Descuento relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort= Descuento fijo
CompanyHasRelativeDiscount= Este cliente tiene un descuento por defecto de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount= Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto
CompanyHasAbsoluteDiscount= Este cliente tiene <b>%s %s</b> descuentos fijos disponibles
CompanyHasCreditNote= Este cliente tiene <b>%s %s</b> abonos/anticipos disponibles
CompanyHasNoAbsoluteDiscount= Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers= Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios)
CustomerAbsoluteDiscountMy= Descuentos fijos en curso (acordados personalmente)
DefaultDiscount= Descuento por defecto
AvailableGlobalDiscounts= Descuentos fijos disponibles
DiscountNone= Ninguna
Supplier= Proveedor
CompanyList= Listado de empresas
AddContact= Crear contacto
Contact= Contacto
NoContactDefined= Ningun contacto definido para este tercero
DefaultContact= Contacto por defecto
AddCompany= Crear empresa
AddThirdParty= Crear tercero
DeleteACompany= Eliminar una empresa
PersonalInformations= Información personal
AccountancyCode= Código contable
CustomerCode= Código cliente
SupplierCode= Código proveedor
CustomerAccount= Cuenta cliente
SupplierAccount= Cuenta proveedor
CustomerCodeDesc= Código único cliente para cada cliente
SupplierCodeDesc= Código único proveedor para cada proveedor
RequiredIfCustomer= Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial
RequiredIfSupplier= Requerida si el tercero es un proveedor
ValidityControledByModule= Validación controlada por el módulo
ThisIsModuleRules= Esta es la regla para este módulo
LastProspect= Ultimo cliente potencial
ProspectToContact= Cliente potencial a contactar
CompanyDeleted= La empresa "%s" ha sido eliminada
ListOfContacts= Listado de contactos
ListOfCustomersContacts= Listado de contactos clientes
ListOfProspectsContacts= Listado de contactos clientes potenciales
ListOfSuppliersContacts= Listado de contactos proveedores
ListOfCompanies= Listado de empresas
ListOfThirdParties= Listado de terceros
ShowCompany= Mostar empresa
ShowContact= Mostrar contacto
ContactsAllShort= Todos (sin filtro)
ContactType= Tipo de contacto
ContactForOrders= Contacto de pedidos
ContactForProposals= Contacto de presupuestos
ContactForContracts= Contacto de contratos
ContactForInvoices= Contacto de facturas
NoContactForAnyOrder= Este contacto no es contacto de ningún pedido
NoContactForAnyProposal= Este contacto no es contacto de ningún presupuesto
NoContactForAnyContract= Este contacto no es contacto de ningún contrato
NoContactForAnyInvoice= Este contacto no es contacto de ninguna factura
NewContact= Nuevo contacto
LastContacts= Últimos contactos
MyContacts= Mis contactos
Phones= Teléfonos
Capital= Capital
CapitalOf= Capital de %s
EditCompany= Modificar empresa
EditDeliveryAddress= Modificar dirección de envío
ThisUserIsNot= Este usuario no es ni un cliente potencial, ni un cliente, ni un proveedor
VATIntraCheck= Verificar
VATIntraCheckDesc= El link <b>%s</b> permite consultar al servicio europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requiere acceso a internet para que el servicio funcione
VATIntraCheckURL= http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
VATIntraCheckableOnEUSite= Verificar en la web de la Comisión Europea
VATIntraManualCheck= Puede también realizar una verificación manual en la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE= Comprobación imposible. El servicio de comprobación no es prestado por el país país miembro (%s).
NorProspectNorCustomer= Ni cliente, ni cliente potencial
JuridicalStatus= Forma jurídica
Staff= Empleados
ProspectLevelShort= Potencial
ProspectLevel= Cliente potencial
ContactPrivate= Privado
ContactPublic= Compartido
ContactVisibility= Visibilidad
OthersNotLinkedToThirdParty= Otros, no enlazado a un tercero
ProspectStatus= Estado cliente potencial
PL_NONE= Ninguno
PL_UNKNOWN= Desconocido
PL_LOW= Bajo
PL_MEDIUM= Medio
PL_HIGH= Alto
TE_UNKNOWN= -
TE_STARTUP= Pequeña
TE_GROUP= Gran empresa
TE_MEDIUM= PYME
TE_ADMIN= Adminstracción
TE_SMALL= TPE
TE_RETAIL= Minorista
TE_WHOLE= Mayorista
TE_PRIVATE= Particular
TE_OTHER= Otro
StatusProspect-1= No contactar
StatusProspect0= Nunca contactado
StatusProspect1= A contactar
StatusProspect2= Contacto en curso
StatusProspect3= Contacto realizado
ChangeDoNotContact= Cambiar el estado a ' no contactar '
ChangeNeverContacted= Cambiar el estado a 'nunca contactado'
ChangeToContact= Cambiar el estado a 'A contactar'
ChangeContactInProcess= Cambiar el estado a 'Contacto en curso'
ChangeContactDone= Cambiar el estado a 'Contacto realizado'
ProspectsByStatus= Clientes potenciales por estado
BillingContact= Contacto facturación
NbOfAttachedFiles= Nª de archivos adjuntos
AttachANewFile= Adjuntar un nuevo archivo
NoRIB= Ninguna cuenta definida
NoParentCompany= Ninguna
ExportImport= Import-Export
ExportCardToFormat= Exportar ficha a formato
ContactNotLinkedToCompany= Contacto no vinculado a un tercero
DolibarrLogin= Login Dolibarr
NoDolibarrAccess= Sin acceso a Dolibarr
ExportDataset_company_1= Tercero (empresas/instituciones) y atributos
ExportDataset_company_2= Contactos de tercero y atributos
PriceLevel= Nivel de precios
DeliveriesAddress= Dirección(es) de envío
DeliveryAddress= Dirección de envío
DeliveryAddressLabel= Etiqueta de envío
DeleteDeliveryAddress= Eliminar una dirección de envío
ConfirmDeleteDeliveryAddress= ¿Está seguro de querer eliminar esta dirección de envío?
NewDeliveryAddress= Nueva dirección de envío
AddDeliveryAddress= Añadir dirección
AddAddress= Añadir dirección
NoOtherDeliveryAddress= No hay direcciones alternativas definidas
SupplierCategory= Categoría de proveedor
CardSupplier= Ficha proveedor
CardCompany= Ficha empresa
DeleteFile= Eliminación de un archivo
ConfirmDeleteFile= ¿Está seguro de querer eliminar este archivo?
AllocateCommercial= Asignar un comercial
SelectCountry= Seleccionar un país
SelectCompany= Selecionar un tercero
Organization= Organismo
AutomaticallyGenerated= Generado automáticamente
FiscalYearInformation= Información del año fiscal
FiscalMonthStart= Mes de inicio de ejercicio
YouMustCreateContactFirst= Debe establecer contactos con e-mail en los terceros para poder configurarles notificaciones por e-mail.
ListSuppliersShort= Listado de proveedores
ListProspectsShort= Listado de clientes potenciales
ListCustomersShort= Listado de clientes
# Monkey=
MonkeyNumRefModelDesc= Devuelve un número bajo el formato %syymm-nnnn para los códigos de clientes y %syymm-nnnn para los códigos de los proveedores, donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0.
# Leopard=
LeopardNumRefModelDesc= Código de cliente/proveedor libre sin verificación. Puede ser modificado en cualquier momento.

View File

@ -1,120 +1,120 @@
# Dolibarr language file - es_ES - compta
CHARSET = UTF-8
Accountancy = Contabilidad
AccountancyCard = Ficha contable
Treasury = Tesorería
MenuFinancial = Financiera
TaxModuleSetupToModifyRules = Ir a la <a href="%s">configuración del módulo</a> para modificar las reglas de cálculo
OptionMode = Opción de gestión contable
OptionModeTrue = Opción Ingresos-Gastos
OptionModeVirtual = Opción Créditos-Deudas
OptionModeTrueDesc = En este método, el balance se calcula sobre la base de las facturas pagadas.\nLa validez de las cifras no está garantizada pues la gestión de la contabilidad pasa rigurosamente las por entradas/salidas de las cuentas mediante las facturas.\nNota : en esta versión, Dolibarr utiliza la fecha de paso de la factura al estado ' Validada ' y no la fecha de paso al estado ' Pagada '.
OptionModeVirtualDesc = En este método, el balance se calcula sobre la base de las facturas validadas. Pagadas o no, aparecen en el resultado en cuanto sean dispuestas.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly = Función disponible solamente en el modo cuentas CREDITOS-DEUDAS (Véase la configuración del módulo cuentas)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule = Los importes obtenidos se calculan según la configuración del módulo Impuestos.
Param = Parametrizaje
AccountsGeneral = Cuentas generales
Account = Cuenta
Accounts = Cuentas
BillsForSuppliers = Facturas de proveedores
Income = Ingresos
Outcome = Gastos
ReportInOut = Resultado / Ejercicio
ReportTurnover = Volumen de negocio
PaymentsNotLinkedToInvoice = Pagos vinculados a ninguna factura, por lo que ninguún tercero
PaymentsNotLinkedToUser = Pagos no vinculados a un usuario
Profit = Beneficio
Balance = Saldo
Debit = Débito
Credit = Crédito
Withdrawl = Domiciliación
Withdrawls = Domiciliaciones
AmountHTVATRealReceived = Total repercutido
AmountHTVATRealPaid = Total pagado
VATToPay = IVA ventas
VATReceived = IVA repercutido
VATToCollect = IVA compras
VATSummary = Balance de IVA
VATPaid = IVA Pagado
VATCollected = IVA recuperado
ToPay = A pagar
ToGetBack = A recuperar
TaxAndDividendsArea = Área impuestos, cargas sociales y dividendos
SocialContribution = Carga social
SocialContributions = Cargas sociales
MenuTaxAndDividends = Impuestos y dividendos
MenuSocialContributions = Cargas sociales
MenuNewSocialContribution = Nueva carga
NewSocialContribution = Nueva carga social
ContributionsToPay = Cargas a pagar
AccountancyTreasuryArea = Área contabilidad/tesorería
AccountancySetup = Configuración contabilidad
NewPayment = Nuevo pago
Payments = Pagos
PaymentCustomerInvoice = Cobro factura a cliente
PaymentSupplierInvoice = Pago factura de proveedor
PaymentSocialContribution = Pago carga social
PaymentVat = Pago IVA
ListPayment = Listado de pagos
ListOfPayments = Listado de pagos
ListOfCustomerPayments = Listado de pagos de clientes
ListOfSupplierPayments = Listado de pagos a proveedores
DatePayment = Fecha de pago
NewVATPayment = Nuevo pago de IVA
VATPayment = Pago IVA
VATPayments = Pagos IVA
SocialContributionsPayments = Pagos cargas sociales
ShowVatPayment = Ver pagos IVA
TotalToPay = Total a pagar
TotalVATReceived = Total IVA percibido
CustomerAccountancyCode = Código contable cliente
SupplierAccountancyCode = Código contable proveedor
AlreadyPaid = Ya pagado
AccountNumberShort = Nº de cuenta
AccountNumber = Número de cuenta
NewAccount = Nueva cuenta
SalesTurnover = Volumen de negocio
ByThirdParties = Por tercero
ByUserAuthorOfInvoice = Por autor de la factura
AccountancyExport = Exportación contabilidad
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany = Código contable incorrecto para %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover = Volumen de negocio generado por la venta de los productos de los proveedores
CheckReceipt = Lista de remesas
CheckReceiptShort = Remesas
NewCheckReceipt = Nueva remesa
NewCheckDeposit = Nuevo ingreso
NewCheckDepositOn = Crear nueva remesa en la cuenta: %s
NoWaitingChecks = No hay cheques en espera de ingresar.
DateChequeReceived = Fecha introducción del cheque
NbOfCheques = Nº de cheques
PaySocialContribution = Pagar una carga social
ConfirmPaySocialContribution = ¿Está seguro de querer clasificar esta carga social como pagada?
DeleteSocialContribution = Eliminar carga social
ConfirmDeleteSocialContribution = ¿Está seguro de querer eliminar esta carga social?
ExportDataset_tax_1 = Cargas sociales y pagos
AnnualSummaryDueDebtMode = Balance de ingresos y gastos, resumen anual, en modo<b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode = Balance de ingresos y gastos, resumen anual, en modo <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamada <b>contabilidad de caja</b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode = Balance de ingresos y gastos, desglosado por terceros, en modo<b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode = Balance de ingresos y gastos, desglosado por terceros, en modo <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamada <b>contabilidad de caja</b>.
SeeReportInInputOutputMode = Ver el informe <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamado <b>contabilidad de caja</b> para un cálculo sobre las facturas pagadas
SeeReportInDueDebtMode = Ver el informe <b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b> para un cálculo de las facturas pendientes de pago
RulesResultDue = - Los importes mostrados son importes totales<br>- Incluye las facturas, cargas e IVA debidos, que estén pagadas o no.<br>- Se basa en la fecha de validación para las facturas y el IVA y en la fecha de vencimiento para las cargas.<br>
RulesResultInOut = - Los importes mostrados son importes totales<br>- Incluye los pagos realizados para las facturas, cargas e IVA.<br>- Se basa en la fecha de pago de las mismas.<br>
RulesCADue = - Incluye las facturas a clientes, estén pagadas o no.<br>- Se base en la fecha de validación de las mismas.<br>
RulesCAIn = - Incluye los pagos efectuados de las facturas a clientes.<br>- Se basa en la fecha de pago de las mismas<br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode = Informe por cliente del IVA repercutido y pagado (IVA pagado)
VATReportByCustomersInDueDebtMode = Informe por cliente del IVA repercutido y pagado (IVA debido)
VATReportByQuartersInInputOutputMode = Informe por tasa del IVA repercutido y pagado (IVA pagado)
VATReportByQuartersInDueDebtMode = Informe por tasa del IVA repercutido y pagado (IVA debido)
SeeVATReportInInputOutputMode = Ver el informe <b>%sIVA pagado%s</b> para un modo de cálculo estandard
SeeVATReportInDueDebtMode = Ver el informe <b>%sIVA debido%s</b> para un modo de cálculo con la opción sobre lo debido
RulesVATIn = - Para los servicios, el informe incluye el IVA de los pagos efectivamente recibidos o emitidos basándose en la fecha del pago.<br>- Para los bienes materiales, incluye el IVA de las facturas basándose en la fecha de validación de la factura.
RulesVATDue = - Para los servicios, el informe incluye el IVA de las facturas debidas, pagadas o no basándose en la fecha de validación de estas facturas.<br>- Para los bienes materiales, incluye el IVA de las facturas basándose en la fecha de validación de la factura.
OptionVatInfoModuleComptabilite = Nota: Para los bienes materiales, sería necesario utilizar la fecha de entrega para para ser más justo.
PercentOfInvoice = %%/factura
NotUsedForGoods = No utilizado para los bienes
OrderStats = Estadísticas de pedidos
Dispatch = Desglose
Dispatched = Desglosados
ToDispatch = A desglosar
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer = El tercero debe de estar definido como cliente
CHARSET= UTF-8
Accountancy= Contabilidad
AccountancyCard= Ficha contable
Treasury= Tesorería
MenuFinancial= Financiera
TaxModuleSetupToModifyRules= Ir a la <a href="%s">configuración del módulo</a> para modificar las reglas de cálculo
OptionMode= Opción de gestión contable
OptionModeTrue= Opción Ingresos-Gastos
OptionModeVirtual= Opción Créditos-Deudas
OptionModeTrueDesc= En este método, el balance se calcula sobre la base de las facturas pagadas.\nLa validez de las cifras no está garantizada pues la gestión de la contabilidad pasa rigurosamente las por entradas/salidas de las cuentas mediante las facturas.\nNota : en esta versión, Dolibarr utiliza la fecha de paso de la factura al estado ' Validada ' y no la fecha de paso al estado ' Pagada '.
OptionModeVirtualDesc= En este método, el balance se calcula sobre la base de las facturas validadas. Pagadas o no, aparecen en el resultado en cuanto sean dispuestas.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly= Función disponible solamente en el modo cuentas CREDITOS-DEUDAS (Véase la configuración del módulo cuentas)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule= Los importes obtenidos se calculan según la configuración del módulo Impuestos.
Param= Parametrizaje
AccountsGeneral= Cuentas generales
Account= Cuenta
Accounts= Cuentas
BillsForSuppliers= Facturas de proveedores
Income= Ingresos
Outcome= Gastos
ReportInOut= Resultado / Ejercicio
ReportTurnover= Volumen de negocio
PaymentsNotLinkedToInvoice= Pagos vinculados a ninguna factura, por lo que ninguún tercero
PaymentsNotLinkedToUser= Pagos no vinculados a un usuario
Profit= Beneficio
Balance= Saldo
Debit= Débito
Credit= Crédito
Withdrawl= Domiciliación
Withdrawls= Domiciliaciones
AmountHTVATRealReceived= Total repercutido
AmountHTVATRealPaid= Total pagado
VATToPay= IVA ventas
VATReceived= IVA repercutido
VATToCollect= IVA compras
VATSummary= Balance de IVA
VATPaid= IVA Pagado
VATCollected= IVA recuperado
ToPay= A pagar
ToGetBack= A recuperar
TaxAndDividendsArea= Área impuestos, cargas sociales y dividendos
SocialContribution= Carga social
SocialContributions= Cargas sociales
MenuTaxAndDividends= Impuestos y dividendos
MenuSocialContributions= Cargas sociales
MenuNewSocialContribution= Nueva carga
NewSocialContribution= Nueva carga social
ContributionsToPay= Cargas a pagar
AccountancyTreasuryArea= Área contabilidad/tesorería
AccountancySetup= Configuración contabilidad
NewPayment= Nuevo pago
Payments= Pagos
PaymentCustomerInvoice= Cobro factura a cliente
PaymentSupplierInvoice= Pago factura de proveedor
PaymentSocialContribution= Pago carga social
PaymentVat= Pago IVA
ListPayment= Listado de pagos
ListOfPayments= Listado de pagos
ListOfCustomerPayments= Listado de pagos de clientes
ListOfSupplierPayments= Listado de pagos a proveedores
DatePayment= Fecha de pago
NewVATPayment= Nuevo pago de IVA
VATPayment= Pago IVA
VATPayments= Pagos IVA
SocialContributionsPayments= Pagos cargas sociales
ShowVatPayment= Ver pagos IVA
TotalToPay= Total a pagar
TotalVATReceived= Total IVA percibido
CustomerAccountancyCode= Código contable cliente
SupplierAccountancyCode= Código contable proveedor
AlreadyPaid= Ya pagado
AccountNumberShort= Nº de cuenta
AccountNumber= Número de cuenta
NewAccount= Nueva cuenta
SalesTurnover= Volumen de negocio
ByThirdParties= Por tercero
ByUserAuthorOfInvoice= Por autor de la factura
AccountancyExport= Exportación contabilidad
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany= Código contable incorrecto para %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover= Volumen de negocio generado por la venta de los productos de los proveedores
CheckReceipt= Lista de remesas
CheckReceiptShort= Remesas
NewCheckReceipt= Nueva remesa
NewCheckDeposit= Nuevo ingreso
NewCheckDepositOn= Crear nueva remesa en la cuenta: %s
NoWaitingChecks= No hay cheques en espera de ingresar.
DateChequeReceived= Fecha introducción del cheque
NbOfCheques= Nº de cheques
PaySocialContribution= Pagar una carga social
ConfirmPaySocialContribution= ¿Está seguro de querer clasificar esta carga social como pagada?
DeleteSocialContribution= Eliminar carga social
ConfirmDeleteSocialContribution= ¿Está seguro de querer eliminar esta carga social?
ExportDataset_tax_1= Cargas sociales y pagos
AnnualSummaryDueDebtMode= Balance de ingresos y gastos, resumen anual, en modo<b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode= Balance de ingresos y gastos, resumen anual, en modo <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamada <b>contabilidad de caja</b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode= Balance de ingresos y gastos, desglosado por terceros, en modo<b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode= Balance de ingresos y gastos, desglosado por terceros, en modo <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamada <b>contabilidad de caja</b>.
SeeReportInInputOutputMode= Ver el informe <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamado <b>contabilidad de caja</b> para un cálculo sobre las facturas pagadas
SeeReportInDueDebtMode= Ver el informe <b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b> para un cálculo de las facturas pendientes de pago
RulesResultDue= - Los importes mostrados son importes totales<br>- Incluye las facturas, cargas e IVA debidos, que estén pagadas o no.<br>- Se basa en la fecha de validación para las facturas y el IVA y en la fecha de vencimiento para las cargas.<br>
RulesResultInOut= - Los importes mostrados son importes totales<br>- Incluye los pagos realizados para las facturas, cargas e IVA.<br>- Se basa en la fecha de pago de las mismas.<br>
RulesCADue= - Incluye las facturas a clientes, estén pagadas o no.<br>- Se base en la fecha de validación de las mismas.<br>
RulesCAIn= - Incluye los pagos efectuados de las facturas a clientes.<br>- Se basa en la fecha de pago de las mismas<br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode= Informe por cliente del IVA repercutido y pagado (IVA pagado)
VATReportByCustomersInDueDebtMode= Informe por cliente del IVA repercutido y pagado (IVA debido)
VATReportByQuartersInInputOutputMode= Informe por tasa del IVA repercutido y pagado (IVA pagado)
VATReportByQuartersInDueDebtMode= Informe por tasa del IVA repercutido y pagado (IVA debido)
SeeVATReportInInputOutputMode= Ver el informe <b>%sIVA pagado%s</b> para un modo de cálculo estandard
SeeVATReportInDueDebtMode= Ver el informe <b>%sIVA debido%s</b> para un modo de cálculo con la opción sobre lo debido
RulesVATIn= - Para los servicios, el informe incluye el IVA de los pagos efectivamente recibidos o emitidos basándose en la fecha del pago.<br>- Para los bienes materiales, incluye el IVA de las facturas basándose en la fecha de validación de la factura.
RulesVATDue= - Para los servicios, el informe incluye el IVA de las facturas debidas, pagadas o no basándose en la fecha de validación de estas facturas.<br>- Para los bienes materiales, incluye el IVA de las facturas basándose en la fecha de validación de la factura.
OptionVatInfoModuleComptabilite= Nota: Para los bienes materiales, sería necesario utilizar la fecha de entrega para para ser más justo.
PercentOfInvoice= %%/factura
NotUsedForGoods= No utilizado para los bienes
OrderStats= Estadísticas de pedidos
Dispatch= Desglose
Dispatched= Desglosados
ToDispatch= A desglosar
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer= El tercero debe de estar definido como cliente

View File

@ -1,91 +1,91 @@
# Dolibarr language file - es_ES - contracts
CHARSET = UTF-8
ContractsArea = Área contratos
ListOfContracts = Listado de contratos
LastContracts = Los % últimos contratos
AllContracts = Todos los contratos
ContractCard = Ficha contrato
ContractStatus = Estado del contrato
ContractStatusNotRunning = Fuera de servicio
ContractStatusRunning = En servicio
ContractStatusDraft = Borrador
ContractStatusValidated = Validado
ContractStatusClosed = Cerrado
ServiceStatusInitial = Inactivo
ServiceStatusRunning = En servicio
ServiceStatusNotLate = En servicio, no expirado
ServiceStatusNotLateShort = No expirado
ServiceStatusLate = En servicio, expirado
ServiceStatusLateShort = Expirado
ServiceStatusClosed = Cerrado
ServicesLegend = Leyenda para los servicios
Contracts = Contratos
Contract = Contrato
ContractContacts = Contactos contrato
NoContracts = Sin contratos
MenuServices = Servicios
MenuInactiveServices = Servicios inactivos
MenuRunningServices = Servicios activos
MenuExpiredServices = Servicios expirados
MenuClosedServices = Servicios cerrados
NewContract = Nuevo contrato
AddContract = Crear contrato
SearchAContract = Buscar un contrato
DeleteAContract = Eliminar un contrato
CloseAContract = Cerrar un contrato
ConfirmDeleteAContract = ¿Está seguro de querer eliminar este contrato?
ConfirmValidateContract = ¿Está seguro de querer validar este contrato?
ConfirmCloseContract = ¿Está seguro de querer cerrar este contrato?
ConfirmCloseService = ¿Está seguro de querer cerrar este servicio?
ValidateAContract = Validar un contrato
ActivateService = Activar el servicio
ConfirmActivateService = ¿Está seguro de querer activar este servicio en fecha %s?
DateContract = Fecha contrato
DateServiceActivate = Fecha activación del servicio
DateServiceUnactivate = Fecha desactivación del servicio
DateServiceStart = Fecha inicio del servicio
DateServiceEnd = Fecha finalización del servicio
ShowContract = Mostrar contrato
ListOfServices = Listado de servicios
ListOfInactiveServices = Listado de servicios inactivos
ListOfExpiredServices = Listado de servicios activos expirados
ListOfClosedServices = Listado de servicios cerrados
ListOfRunningContractsLines = Listado de líneas de contratos en servicio
ListOfRunningServices = Listado de servicios activos
NotActivatedServices = Servicios no activados (con los contratos validados)
BoardNotActivatedServices = Servicios a activar con los contratos validados
LastActivatedServices = Los %s últimos servicios activados
LastModifiedServices = Los %s últimos sevicios modificados
EditServiceLine = Edición línea del servicio
ContractStartDate = Fecha inicio
ContractEndDate = Fecha finalización
DateStartPlanned = Fecha prevista puesta en servicio
DateStartPlannedShort = Fecha inicio prevista
DateEndPlanned = Fecha prevista fin del servicio
DateEndPlannedShort = Fecha fin prevista
DateStartReal = Fecha real puesta en servicio
DateStartRealShort = Fecha inicio
DateEndReal = Fecha real fin del servicio
DateEndRealShort = Fecha real finalización
NbOfServices = Nº de servicios
CloseService = Finalizar servicio
ServicesNomberShort = %s servicio(s)
RunningServices = Servicios activos
BoardRunningServices = Servicios activos expirados
ServiceStatus = Estado del servicio
DraftContracts = Contractos borrador
CloseRefusedBecauseOneServiceActive = El contrato no puede ser cerrado ya que contiene al menos un servicio abierto.
CloseAllContracts = cerrar todos los servicios
MoveToAnotherContract = Mover el servicio a otro contrato de este tercero.
DeleteContractLine = Eliminar línea de contrato
ConfirmDeleteContractLine = ¿Está seguro de querer eliminar esta línea de contrato de servicio?
ConfirmMoveToAnotherContract = He elegido el contrato y confirmo el cambio de servicio en el presente contrato.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion = Elija cualquier otro contrato del mismo tercero, ¿desea mover este servicio?
PaymentRenewContractId = Renovación servicio (número %s)
ExpiredSince = Expirado desde el
##### Types de contacts ##### =
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN = Comercial firmante del contrato
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguimiento del contrato
TypeContact_contrat_external_BILLING = Contacto cliente de facturación del contrato
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER = Contacto cliente seguimiento del contrato
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN = Contacto cliente firmante del contrato
CHARSET= UTF-8
ContractsArea= Área contratos
ListOfContracts= Listado de contratos
LastContracts= Los % últimos contratos
AllContracts= Todos los contratos
ContractCard= Ficha contrato
ContractStatus= Estado del contrato
ContractStatusNotRunning= Fuera de servicio
ContractStatusRunning= En servicio
ContractStatusDraft= Borrador
ContractStatusValidated= Validado
ContractStatusClosed= Cerrado
ServiceStatusInitial= Inactivo
ServiceStatusRunning= En servicio
ServiceStatusNotLate= En servicio, no expirado
ServiceStatusNotLateShort= No expirado
ServiceStatusLate= En servicio, expirado
ServiceStatusLateShort= Expirado
ServiceStatusClosed= Cerrado
ServicesLegend= Leyenda para los servicios
Contracts= Contratos
Contract= Contrato
ContractContacts= Contactos contrato
NoContracts= Sin contratos
MenuServices= Servicios
MenuInactiveServices= Servicios inactivos
MenuRunningServices= Servicios activos
MenuExpiredServices= Servicios expirados
MenuClosedServices= Servicios cerrados
NewContract= Nuevo contrato
AddContract= Crear contrato
SearchAContract= Buscar un contrato
DeleteAContract= Eliminar un contrato
CloseAContract= Cerrar un contrato
ConfirmDeleteAContract= ¿Está seguro de querer eliminar este contrato?
ConfirmValidateContract= ¿Está seguro de querer validar este contrato?
ConfirmCloseContract= ¿Está seguro de querer cerrar este contrato?
ConfirmCloseService= ¿Está seguro de querer cerrar este servicio?
ValidateAContract= Validar un contrato
ActivateService= Activar el servicio
ConfirmActivateService= ¿Está seguro de querer activar este servicio en fecha %s?
DateContract= Fecha contrato
DateServiceActivate= Fecha activación del servicio
DateServiceUnactivate= Fecha desactivación del servicio
DateServiceStart= Fecha inicio del servicio
DateServiceEnd= Fecha finalización del servicio
ShowContract= Mostrar contrato
ListOfServices= Listado de servicios
ListOfInactiveServices= Listado de servicios inactivos
ListOfExpiredServices= Listado de servicios activos expirados
ListOfClosedServices= Listado de servicios cerrados
ListOfRunningContractsLines= Listado de líneas de contratos en servicio
ListOfRunningServices= Listado de servicios activos
NotActivatedServices= Servicios no activados (con los contratos validados)
BoardNotActivatedServices= Servicios a activar con los contratos validados
LastActivatedServices= Los %s últimos servicios activados
LastModifiedServices= Los %s últimos sevicios modificados
EditServiceLine= Edición línea del servicio
ContractStartDate= Fecha inicio
ContractEndDate= Fecha finalización
DateStartPlanned= Fecha prevista puesta en servicio
DateStartPlannedShort= Fecha inicio prevista
DateEndPlanned= Fecha prevista fin del servicio
DateEndPlannedShort= Fecha fin prevista
DateStartReal= Fecha real puesta en servicio
DateStartRealShort= Fecha inicio
DateEndReal= Fecha real fin del servicio
DateEndRealShort= Fecha real finalización
NbOfServices= Nº de servicios
CloseService= Finalizar servicio
ServicesNomberShort= %s servicio(s)
RunningServices= Servicios activos
BoardRunningServices= Servicios activos expirados
ServiceStatus= Estado del servicio
DraftContracts= Contractos borrador
CloseRefusedBecauseOneServiceActive= El contrato no puede ser cerrado ya que contiene al menos un servicio abierto.
CloseAllContracts= cerrar todos los servicios
MoveToAnotherContract= Mover el servicio a otro contrato de este tercero.
DeleteContractLine= Eliminar línea de contrato
ConfirmDeleteContractLine= ¿Está seguro de querer eliminar esta línea de contrato de servicio?
ConfirmMoveToAnotherContract= He elegido el contrato y confirmo el cambio de servicio en el presente contrato.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion= Elija cualquier otro contrato del mismo tercero, ¿desea mover este servicio?
PaymentRenewContractId= Renovación servicio (número %s)
ExpiredSince= Expirado desde el
##### Types de contacts #####=
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN= Comercial firmante del contrato
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL= Comercial seguimiento del contrato
TypeContact_contrat_external_BILLING= Contacto cliente de facturación del contrato
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER= Contacto cliente seguimiento del contrato
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN= Contacto cliente firmante del contrato

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# Dolibarr language file - es_ES - deliveries
CHARSET = UTF-8
Delivery = Envío
Deliveries = Envíos
DeliveryCard = Ficha envío
DeliveryOrder = Orden de envío
DeliveryOrders = Ordenes de envío
DeliveryDate = Fecha de envío
DeliveryDateShort = Fecha envío
CreateDeliveryOrder = Generar orden de entrega
QtyDelivered = Cant. enviada
SetDeliveryDate = Indicar la fecha de envío
ValidateDeliveryReceipt = Validar la nota de entrega
ValidateDeliveryReceiptConfirm = ¿Está seguro de que desea validar esta entrega?
DeleteDeliveryReceipt = Eliminar la nota de entrega
DeleteDeliveryReceiptConfirm = ¿Está seguro de querer eliminar esta nota de entrega?
DeliveryMethod = Método de envío
TrackingNumber = Nº de tracking
# merou PDF model =
NameAndSignature = Nombre y firma :
ToAndDate = En___________________________________ a ____/_____/__________
GoodStatusDeclaration = He recibido la mercancía en buen estado,
Deliverer = Destinatario :
Sender = Origen
Recipient = Destinatario
CHARSET= UTF-8
Delivery= Envío
Deliveries= Envíos
DeliveryCard= Ficha envío
DeliveryOrder= Orden de envío
DeliveryOrders= Ordenes de envío
DeliveryDate= Fecha de envío
DeliveryDateShort= Fecha envío
CreateDeliveryOrder= Generar orden de entrega
QtyDelivered= Cant. enviada
SetDeliveryDate= Indicar la fecha de envío
ValidateDeliveryReceipt= Validar la nota de entrega
ValidateDeliveryReceiptConfirm= ¿Está seguro de que desea validar esta entrega?
DeleteDeliveryReceipt= Eliminar la nota de entrega
DeleteDeliveryReceiptConfirm= ¿Está seguro de querer eliminar esta nota de entrega?
DeliveryMethod= Método de envío
TrackingNumber= Nº de tracking
# merou PDF model=
NameAndSignature= Nombre y firma :
ToAndDate= En___________________________________ a ____/_____/__________
GoodStatusDeclaration= He recibido la mercancía en buen estado,
Deliverer= Destinatario :
Sender= Origen
Recipient= Destinatario

View File

@ -1,289 +1,289 @@
# Dolibarr language file - es_ES - dict
CHARSET = UTF-8
CountryFR = Francia
CountryBE = Bélgica
CountryIT = Italia
CountryES = España
CountryDE = Alemania
CountryCH = Suiza
CountryGB = Reino Unido
CountryIE = Irlanda
CountryCN = China
CountryTN = Túnez
CountryUS = Estados Unidos
CountryMA = Marruecos
CountryDZ = Argelia
CountryCA = Canadá
CountryTG = Togo
CountryGA = Gabón
CountryNL = Países Bajos
CountryHU = Hungría
CountryRU = Rusia
CountrySE = Suecia
CountryCI = Costa de Marfil
CountrySN = Senegal
CountryAR = Argentina
CountryCM = Camerún
CountryPT = Portugal
CountrySA = Arabia Saudita
CountryMC = Mónaco
CountryAU = Australia
CountrySG = Singapur
CountryAF = Afganistán
CountryAX = Islas Aland
CountryAL = Albania
CountryAS = Samoa Americana
CountryAD = Andorra
CountryAO = Angola
CountryAI = Anguila
CountryAQ = Antártida
CountryAG = Antigua y Barbuda
CountryAM = Armenia
CountryAW = Aruba
CountryAT = Austria
CountryAZ = Azerbaiyán
CountryBS = Bahamas
CountryBH = Bahréin
CountryBD = Bangladés
CountryBB = Barbados
CountryBY = Bielorrusia
CountryBZ = Belice
CountryBJ = Benín
CountryBM = Bermudas
CountryBT = Bután
CountryBO = Bolivia
CountryBA = Bosnia Herzegovina
CountryBW = Botsuana
CountryBV = Isla Bouvet
CountryBR = Brasil
CountryIO = Territorio Británico del Océano Índico
CountryBN = Brunéi
CountryBG = Bulgaria
CountryBF = Burkina Faso
CountryBI = Burundi
CountryKH = Camboya
CountryCV = Cabo Verde
CountryKY = Islas Caimán
CountryCF = República Centroafricana
CountryTD = Chad
CountryCL = Chile
CountryCX = Isla Christmas
CountryCC = Islas Cocos (Keeling)
CountryCO = Colombia
CountryKM = Comoras
CountryCG = Congo
CountryCD = República Democrática del Congo
CountryCK = Islas Cook
CountryCR = Costa Rica
CountryHR = Croacia
CountryCU = Cuba
CountryCY = Chipre
CountryCZ = República Checa
CountryDK = Dinamarca
CountryDJ = Yibuti
CountryDM = Dominica
CountryDO = República Dominicana
CountryEC = Ecuador
CountryEG = Egipto
CountrySV = Salvador
CountryGQ = Guinea Ecuatorial
CountryER = Eritrea
CountryEE = Estonia
CountryET = Etiopía
CountryFK = Islas Malvinas
CountryFO = Islas Feroe
CountryFJ = Islas Fiji
CountryFI = Finlandia
CountryGF = Guayana francesa
CountryPF = Polinesia francesa
CountryTF = Territorios australes franceses
CountryGM = Gambia
CountryGE = Georgia
CountryGH = Ghana
CountryGI = Gibraltar
CountryGR = Grecia
CountryGL = Groenlandia
CountryGD = Granada
CountryGP = Guadalupe
CountryGU = Guam
CountryGT = Guatemala
CountryGN = Guinea
CountryGW = Guinea-Bissau
CountryGY = Guyana
CountryHT = Haití
CountryHM = Islas Heard y McDonald
CountryVA = Santa Sede (Vaticano)
CountryHN = Honduras
CountryHK = Hong Kong
CountryIS = Islandia
CountryIN = India
CountryID = Indonesia
CountryIR = Irán
CountryIQ = Iraq
CountryIL = Israel
CountryJM = Jamaica
CountryJP = Japón
CountryJO = Jordania
CountryKZ = Kazajstán
CountryKE = Kenia
CountryKI = Kiribati
CountryKP = Corea del Norte
CountryKR = Corea del Sur
CountryKW = Kuwait
CountryKG = Kirguistán
CountryLA = Laos
CountryLV = Letonia
CountryLB = Líbano
CountryLS = Lesoto
CountryLR = Liberia
CountryLY = Libia
CountryLI = Liechtenstein
CountryLT = Lituania
CountryLU = Luxemburgo
CountryMO = Macao
CountryMK = Antigua República Yugoslava de Macedonia
CountryMG = Madagascar
CountryMW = Malaui
CountryMY = Malasia
CountryMV = Maldivas
CountryML = Malí
CountryMT = Malta
CountryMH = Islas Marshall
CountryMQ = Martinica
CountryMR = Mauritania
CountryMU = Mauricio
CountryYT = Mayotte
CountryMX = Mexico
CountryFM = Micronesia
CountryMD = Moldavia
CountryMN = Mongolia
CountryMS = Monserrat
CountryMZ = Mozambique
CountryMM = Birmania (Myanmar)
CountryNA = Namibia
CountryNR = Nauru
CountryNP = Nepal
CountryAN = Antillas Holandesas
CountryNC = Nueva Caledonia
CountryNZ = Nueva Zelanda
CountryNI = Nicaragua
CountryNE = Níger
CountryNG = Nigeria
CountryNU = Niue
CountryNF = Isla Norfolk
CountryMP = Islas Marianas del Norte
CountryNO = Noruega
CountryOM = Omán
CountryPK = Pakistán
CountryPW = Palau
CountryPS = Territorio Ocupado Palestino
CountryPA = Panamá
CountryPG = Papua Nueva Guinea
CountryPY = Paraguay
CountryPE = Perú
CountryPH = Filipinas
CountryPN = Islas Pitcairn
CountryPL = Polonia
CountryPR = Puerto Rico
CountryQA = Qatar
CountryRE = Reunión
CountryRO = Rumania
CountryRW = Ruanda
CountrySH = Santa Elena
CountryKN = San Cristóbal y Nieves
CountryLC = Santa Lucía
CountryPM = San Pedro y Miquelón
CountryVC = San Vicente y las Granadinas
CountryWS = Samoa
CountrySM = San Marino
CountryST = Santo Tomé y Príncipe
CountryRS = Serbia
CountrySC = Seychelles
CountrySL = Sierra Leona
CountrySK = Eslovaquia
CountrySI = Eslovenia
CountrySB = Islas Salomón
CountrySO = Somalia
CountryZA = Sur África
CountryGS = Islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur
CountryLK = Sri Lanka
CountrySD = Sudán
CountrySR = Surinam
CountrySJ = Islas Svalbard y Jan Mayen
CountrySZ = Suazilandia
CountrySY = Siria
CountryTW = Taiwán
CountryTJ = Tayikistán
CountryTZ = Tanzania
CountryTH = Tailandia
CountryTL = Timor Oriental
CountryTK = Tokelau
CountryTO = Tonga
CountryTT = Trinidad y Tobago
CountryTR = Turquía
CountryTM = Turkmenistán
CountryTC = Islas Turcas y Caicos
CountryTV = Tuvalu
CountryUG = Uganda
CountryUA = Ucrania
CountryAE = Emiratos Árabes Unidos
CountryUM = Islas menores alejadas de Estados Unidos
CountryUY = Uruguay
CountryUZ = Uzbekistán
CountryVU = Vanuatu
CountryVE = Venezuela
CountryVN = Vietnam
CountryVG = Islas Vírgenes Británicas
CountryVI = Islas Vírgenes
CountryWF = Wallis y Futuna
CountryEH = Sáhara Occidental
CountryYE = Yemen
CountryZM = Zambia
CountryZW = Zimbabue
CountryGG = Guernsey
CountryIM = Isla de Man
CountryJE = Jersey
CountryME = Montenegro
CountryBL = Saint-Barthélemy
CountryMF = Saint-Martin
##### Civilities ##### =
CivilityMME = Señora
CivilityMR = Señor
CivilityMLE = Señorita
CivilityMTRE = Don
##### Currencies ##### =
Currencyeuros = Euros
CurrencyAUD = Dólares Aus.
CurrencySingAUD = Dólar Aus.
CurrencyCAD = Dólares Can.
CurrencySingCAD = Dólar Can.
CurrencyCHF = Francos suizos
CurrencySingCHF = Franco suizo
CurrencyEUR = Euros
CurrencySingEUR = Euro
CurrencyFRF = Francos franceses
CurrencySingFRF = Franco francés
CurrencyGBP = Libras esterlinas
CurrencySingGBP = Libra esterlina
CurrencyMAD = Dirham
CurrencySingMAD = Dirham
CurrencyMGA = Ariary
CurrencySingMGA = Ariary
CurrencyMUR = Rupias mauritanas
CurrencySingMUR = Rupia mauritana
CurrencyNOK = Coronas noruegas
CurrencySingNOK = Corona noruega
CurrencySUR = Rublos
CurrencySingSUR = Rublo
CurrencyTND = Dinares tunecinos
CurrencySingTND = Dinar tunecino
CurrencyTRL = Libras turcas
CurrencySingTRL = Libra turca
CurrencyUSD = Dólares USA
CurrencySingUSD = Dólar USA
CurrencyXAF = Francos CFA BEAC
CurrencySingXAF = Franco CFA BEAC
CurrencyXOF = Francos CFA BCEAO
CurrencySingXOF = Franco CFA BCEAO
CurrencyXPF = Francos CFP
CurrencySingXPF = Franco CFP
CHARSET= UTF-8
CountryFR= Francia
CountryBE= Bélgica
CountryIT= Italia
CountryES= España
CountryDE= Alemania
CountryCH= Suiza
CountryGB= Reino Unido
CountryIE= Irlanda
CountryCN= China
CountryTN= Túnez
CountryUS= Estados Unidos
CountryMA= Marruecos
CountryDZ= Argelia
CountryCA= Canadá
CountryTG= Togo
CountryGA= Gabón
CountryNL= Países Bajos
CountryHU= Hungría
CountryRU= Rusia
CountrySE= Suecia
CountryCI= Costa de Marfil
CountrySN= Senegal
CountryAR= Argentina
CountryCM= Camerún
CountryPT= Portugal
CountrySA= Arabia Saudita
CountryMC= Mónaco
CountryAU= Australia
CountrySG= Singapur
CountryAF= Afganistán
CountryAX= Islas Aland
CountryAL= Albania
CountryAS= Samoa Americana
CountryAD= Andorra
CountryAO= Angola
CountryAI= Anguila
CountryAQ= Antártida
CountryAG= Antigua y Barbuda
CountryAM= Armenia
CountryAW= Aruba
CountryAT= Austria
CountryAZ= Azerbaiyán
CountryBS= Bahamas
CountryBH= Bahréin
CountryBD= Bangladés
CountryBB= Barbados
CountryBY= Bielorrusia
CountryBZ= Belice
CountryBJ= Benín
CountryBM= Bermudas
CountryBT= Bután
CountryBO= Bolivia
CountryBA= Bosnia Herzegovina
CountryBW= Botsuana
CountryBV= Isla Bouvet
CountryBR= Brasil
CountryIO= Territorio Británico del Océano Índico
CountryBN= Brunéi
CountryBG= Bulgaria
CountryBF= Burkina Faso
CountryBI= Burundi
CountryKH= Camboya
CountryCV= Cabo Verde
CountryKY= Islas Caimán
CountryCF= República Centroafricana
CountryTD= Chad
CountryCL= Chile
CountryCX= Isla Christmas
CountryCC= Islas Cocos (Keeling)
CountryCO= Colombia
CountryKM= Comoras
CountryCG= Congo
CountryCD= República Democrática del Congo
CountryCK= Islas Cook
CountryCR= Costa Rica
CountryHR= Croacia
CountryCU= Cuba
CountryCY= Chipre
CountryCZ= República Checa
CountryDK= Dinamarca
CountryDJ= Yibuti
CountryDM= Dominica
CountryDO= República Dominicana
CountryEC= Ecuador
CountryEG= Egipto
CountrySV= Salvador
CountryGQ= Guinea Ecuatorial
CountryER= Eritrea
CountryEE= Estonia
CountryET= Etiopía
CountryFK= Islas Malvinas
CountryFO= Islas Feroe
CountryFJ= Islas Fiji
CountryFI= Finlandia
CountryGF= Guayana francesa
CountryPF= Polinesia francesa
CountryTF= Territorios australes franceses
CountryGM= Gambia
CountryGE= Georgia
CountryGH= Ghana
CountryGI= Gibraltar
CountryGR= Grecia
CountryGL= Groenlandia
CountryGD= Granada
CountryGP= Guadalupe
CountryGU= Guam
CountryGT= Guatemala
CountryGN= Guinea
CountryGW= Guinea-Bissau
CountryGY= Guyana
CountryHT= Haití
CountryHM= Islas Heard y McDonald
CountryVA= Santa Sede (Vaticano)
CountryHN= Honduras
CountryHK= Hong Kong
CountryIS= Islandia
CountryIN= India
CountryID= Indonesia
CountryIR= Irán
CountryIQ= Iraq
CountryIL= Israel
CountryJM= Jamaica
CountryJP= Japón
CountryJO= Jordania
CountryKZ= Kazajstán
CountryKE= Kenia
CountryKI= Kiribati
CountryKP= Corea del Norte
CountryKR= Corea del Sur
CountryKW= Kuwait
CountryKG= Kirguistán
CountryLA= Laos
CountryLV= Letonia
CountryLB= Líbano
CountryLS= Lesoto
CountryLR= Liberia
CountryLY= Libia
CountryLI= Liechtenstein
CountryLT= Lituania
CountryLU= Luxemburgo
CountryMO= Macao
CountryMK= Antigua República Yugoslava de Macedonia
CountryMG= Madagascar
CountryMW= Malaui
CountryMY= Malasia
CountryMV= Maldivas
CountryML= Malí
CountryMT= Malta
CountryMH= Islas Marshall
CountryMQ= Martinica
CountryMR= Mauritania
CountryMU= Mauricio
CountryYT= Mayotte
CountryMX= Mexico
CountryFM= Micronesia
CountryMD= Moldavia
CountryMN= Mongolia
CountryMS= Monserrat
CountryMZ= Mozambique
CountryMM= Birmania (Myanmar)
CountryNA= Namibia
CountryNR= Nauru
CountryNP= Nepal
CountryAN= Antillas Holandesas
CountryNC= Nueva Caledonia
CountryNZ= Nueva Zelanda
CountryNI= Nicaragua
CountryNE= Níger
CountryNG= Nigeria
CountryNU= Niue
CountryNF= Isla Norfolk
CountryMP= Islas Marianas del Norte
CountryNO= Noruega
CountryOM= Omán
CountryPK= Pakistán
CountryPW= Palau
CountryPS= Territorio Ocupado Palestino
CountryPA= Panamá
CountryPG= Papua Nueva Guinea
CountryPY= Paraguay
CountryPE= Perú
CountryPH= Filipinas
CountryPN= Islas Pitcairn
CountryPL= Polonia
CountryPR= Puerto Rico
CountryQA= Qatar
CountryRE= Reunión
CountryRO= Rumania
CountryRW= Ruanda
CountrySH= Santa Elena
CountryKN= San Cristóbal y Nieves
CountryLC= Santa Lucía
CountryPM= San Pedro y Miquelón
CountryVC= San Vicente y las Granadinas
CountryWS= Samoa
CountrySM= San Marino
CountryST= Santo Tomé y Príncipe
CountryRS= Serbia
CountrySC= Seychelles
CountrySL= Sierra Leona
CountrySK= Eslovaquia
CountrySI= Eslovenia
CountrySB= Islas Salomón
CountrySO= Somalia
CountryZA= Sur África
CountryGS= Islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur
CountryLK= Sri Lanka
CountrySD= Sudán
CountrySR= Surinam
CountrySJ= Islas Svalbard y Jan Mayen
CountrySZ= Suazilandia
CountrySY= Siria
CountryTW= Taiwán
CountryTJ= Tayikistán
CountryTZ= Tanzania
CountryTH= Tailandia
CountryTL= Timor Oriental
CountryTK= Tokelau
CountryTO= Tonga
CountryTT= Trinidad y Tobago
CountryTR= Turquía
CountryTM= Turkmenistán
CountryTC= Islas Turcas y Caicos
CountryTV= Tuvalu
CountryUG= Uganda
CountryUA= Ucrania
CountryAE= Emiratos Árabes Unidos
CountryUM= Islas menores alejadas de Estados Unidos
CountryUY= Uruguay
CountryUZ= Uzbekistán
CountryVU= Vanuatu
CountryVE= Venezuela
CountryVN= Vietnam
CountryVG= Islas Vírgenes Británicas
CountryVI= Islas Vírgenes
CountryWF= Wallis y Futuna
CountryEH= Sáhara Occidental
CountryYE= Yemen
CountryZM= Zambia
CountryZW= Zimbabue
CountryGG= Guernsey
CountryIM= Isla de Man
CountryJE= Jersey
CountryME= Montenegro
CountryBL= Saint-Barthélemy
CountryMF= Saint-Martin
##### Civilities #####=
CivilityMME= Señora
CivilityMR= Señor
CivilityMLE= Señorita
CivilityMTRE= Don
##### Currencies #####=
Currencyeuros= Euros
CurrencyAUD= Dólares Aus.
CurrencySingAUD= Dólar Aus.
CurrencyCAD= Dólares Can.
CurrencySingCAD= Dólar Can.
CurrencyCHF= Francos suizos
CurrencySingCHF= Franco suizo
CurrencyEUR= Euros
CurrencySingEUR= Euro
CurrencyFRF= Francos franceses
CurrencySingFRF= Franco francés
CurrencyGBP= Libras esterlinas
CurrencySingGBP= Libra esterlina
CurrencyMAD= Dirham
CurrencySingMAD= Dirham
CurrencyMGA= Ariary
CurrencySingMGA= Ariary
CurrencyMUR= Rupias mauritanas
CurrencySingMUR= Rupia mauritana
CurrencyNOK= Coronas noruegas
CurrencySingNOK= Corona noruega
CurrencySUR= Rublos
CurrencySingSUR= Rublo
CurrencyTND= Dinares tunecinos
CurrencySingTND= Dinar tunecino
CurrencyTRL= Libras turcas
CurrencySingTRL= Libra turca
CurrencyUSD= Dólares USA
CurrencySingUSD= Dólar USA
CurrencyXAF= Francos CFA BEAC
CurrencySingXAF= Franco CFA BEAC
CurrencyXOF= Francos CFA BCEAO
CurrencySingXOF= Franco CFA BCEAO
CurrencyXPF= Francos CFP
CurrencySingXPF= Franco CFP

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - es_ES - domains
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
DomainNames=Nombres de dominios
NewDomain=Nuevo dominio

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - es_ES - donations
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
Donation=Subvención
Donations=Subvenciones
Donor=Donante

View File

@ -1,52 +1,52 @@
# Dolibarr language file - es_ES - ecm
CHARSET = UTF-8
MenuECM = Documentos
DocsMine = Mis documentos
DocsGenerated = Documentos generados
DocsElements = Documentos elementos
DocsThirdParties = Documentos terceros
DocsContracts = Documentos contratos
DocsProposals = Documentos presupuestos
DocsOrders = Documentos pedidos
DocsInvoices = Documentos facturas
ECMNbOfDocs = Nº de documentos
ECMNbOfDocsSmall = Nº Docs.
ECMSection = Directorio
ECMSectionManual = Directorio manual
ECMSectionAuto = Directorio automática
ECMSectionsManual = Árbol manual
ECMSectionsAuto = Árbol automático
ECMSections = Directorios
ECMRoot = Raíz
ECMNewSection = Nuevo directorio manual
ECMAddSection = Añadir directorio manual
ECMNewDocument = Nuevo documento
ECMCreationDate = Fecha creación
ECMNbOfFilesInDir = Número de archivos en el directorio
ECMNbOfSubDir = número de subdirectorios
ECMNbOfFilesInSubDir = Número de archivos en los subdirectorios
ECMCreationUser = Creador
ECMArea = Área GED
ECMAreaDesc = El área GED (Gestión Electrónica de Documentos) le permite controlar rápidamente los documentos en Dolibarr.
ECMAreaDesc2 = Puede crear directorios manuales y adjuntar los documentos<br>Los directorios automáticas son rellenadas automáticamente en la adición de un documento en una ficha.
ECMSectionWasRemoved = El directorio <b>%s</b> ha sido eliminado
ECMDocumentsSection = Documento de la sección
ECMSearchByKeywords = Buscar por palabras clave
ECMSearchByEntity = Buscar por objeto
ECMSectionOfDocuments = Directorios de documetos
ECMTypeManual = Manual
ECMTypeAuto = Automático
ECMDocsByThirdParties = Documentos asociados a terceros
ECMDocsByProposals = Documentos asoicados a presupuestos
ECMDocsByOrders = Documentos asociados a pedidos
ECMDocsByContracts = Documentos asociados a contratos
ECMDocsByInvoices = Documentos asociados a facturas
ECMDocsByProducts = Documentos enlazados a productos
ECMNoDirecotyYet = No se ha creado el directorio
ShowECMSection = Mostrar directorio
DeleteSection = Eleminación directorio
ConfirmDeleteSection = ¿Está seguro de querer eliminar el directorio <b>%s</b>?
ECMDirectoryForFiles = Directorio relativa para archivos
CannotRemoveDirectoryContainsFiles = No se puede eliminar porque contiene archivos
ECMFileManager = Explorador de archivos
ECMSelectASection = Seleccione un directorio en el árbol de la izquierda
CHARSET= UTF-8
MenuECM= Documentos
DocsMine= Mis documentos
DocsGenerated= Documentos generados
DocsElements= Documentos elementos
DocsThirdParties= Documentos terceros
DocsContracts= Documentos contratos
DocsProposals= Documentos presupuestos
DocsOrders= Documentos pedidos
DocsInvoices= Documentos facturas
ECMNbOfDocs= Nº de documentos
ECMNbOfDocsSmall= Nº Docs.
ECMSection= Directorio
ECMSectionManual= Directorio manual
ECMSectionAuto= Directorio automática
ECMSectionsManual= Árbol manual
ECMSectionsAuto= Árbol automático
ECMSections= Directorios
ECMRoot= Raíz
ECMNewSection= Nuevo directorio manual
ECMAddSection= Añadir directorio manual
ECMNewDocument= Nuevo documento
ECMCreationDate= Fecha creación
ECMNbOfFilesInDir= Número de archivos en el directorio
ECMNbOfSubDir= número de subdirectorios
ECMNbOfFilesInSubDir= Número de archivos en los subdirectorios
ECMCreationUser= Creador
ECMArea= Área GED
ECMAreaDesc= El área GED (Gestión Electrónica de Documentos) le permite controlar rápidamente los documentos en Dolibarr.
ECMAreaDesc2= Puede crear directorios manuales y adjuntar los documentos<br>Los directorios automáticas son rellenadas automáticamente en la adición de un documento en una ficha.
ECMSectionWasRemoved= El directorio <b>%s</b> ha sido eliminado
ECMDocumentsSection= Documento de la sección
ECMSearchByKeywords= Buscar por palabras clave
ECMSearchByEntity= Buscar por objeto
ECMSectionOfDocuments= Directorios de documetos
ECMTypeManual= Manual
ECMTypeAuto= Automático
ECMDocsByThirdParties= Documentos asociados a terceros
ECMDocsByProposals= Documentos asoicados a presupuestos
ECMDocsByOrders= Documentos asociados a pedidos
ECMDocsByContracts= Documentos asociados a contratos
ECMDocsByInvoices= Documentos asociados a facturas
ECMDocsByProducts= Documentos enlazados a productos
ECMNoDirecotyYet= No se ha creado el directorio
ShowECMSection= Mostrar directorio
DeleteSection= Eleminación directorio
ConfirmDeleteSection= ¿Está seguro de querer eliminar el directorio <b>%s</b>?
ECMDirectoryForFiles= Directorio relativa para archivos
CannotRemoveDirectoryContainsFiles= No se puede eliminar porque contiene archivos
ECMFileManager= Explorador de archivos
ECMSelectASection= Seleccione un directorio en el árbol de la izquierda

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Dolibarr language file - es_ES - energy
CHARSET = UTF-8
Energy = Energía
Compteur = Contador
Compteurs = Contadores
NewCounter = Nuevo contador
NewGroup = Nuevo grupo
Group = Grupo
Electricity = Electricidad
Water = Agua
NaturalGaz = Gas natural
Releves = Transcripciones
CHARSET= UTF-8
Energy= Energía
Compteur= Contador
Compteurs= Contadores
NewCounter= Nuevo contador
NewGroup= Nuevo grupo
Group= Grupo
Electricity= Electricidad
Water= Agua
NaturalGaz= Gas natural
Releves= Transcripciones

View File

@ -1,66 +1,66 @@
# Dolibarr language file - es_ES - errors
CHARSET = UTF-8
MenuManager = Gestor de menú
Error = Error
Errors = Errores
ErrorBadEMail = e-mail %s no correcto
ErrorBadUrl = Url %s inválida
ErrorLoginAlreadyExists = El login %s ya existe.
ErrorGroupAlreadyExists = El grupo %s ya existe.
ErrorRecordNotFound = Registro no encontrado
ErrorDuplicateTrigger = Un archivo trigger de nombre '<b>%s</b>' está cargado. Elimine el doble del directorio '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateFile = Error al crear el archivo '<b>%s</b>'
ErrorFailToDeleteFile = Error al eliminar el archivo '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameDir = Error al renombar el directorio '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateDir = Error al crear el directorio '<b>%s</b>'
ErrorFailToDeleteDir = Error al eliminar el directorio '<b>%s</b>'.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles = Imposible eliminar la entidad ya que tiene archivos adjuntos. Elimine antes los archivos adjuntos
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType = Este contacto ya está definido como contacto para este tipo.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney = Esta cuenta bancaria es de tipo caja y solo acepta el método de pago de tipo <b>especie</b>.
ErrorFromToAccountsMustDiffers = La cuenta origen y destino deben ser diferentes.
ErrorBadThirdPartyName = Nombre de tercero incorrecto
ErrorBadCustomerCodeSyntax = La sintaxis del código cliente es incorrecta
ErrorCustomerCodeRequired = Código cliente obligatorio
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed = Código de cliente ya utilizado
ErrorPrefixRequired = Prefijo obligatorio
ErrorUrlNotValid = La dirección del sitio web es incorrecta
ErrorBadSupplierCodeSyntax = LA sintaxis del código proveedor es incorrecta
ErrorSupplierCodeRequired = Código proveedor obligatorio
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed = Código de proveedor ya utilizado
ErrorBadParameters = Parámetros incorrectos
ErrorFailedToWriteInDir = Imposible escribir en el directorio %s
ErrorFoundBadEmailInFile = Encontrada sintaxis incorrecta en email en %s líneas en archivo (ejemplo linea %s con email=%s)
ErrorUserCannotBeDelete = El usuario no puede ser eliminado. Quizá esé asociado a elementos de Dolibarr.
ErrorFieldsRequired = No se indicaron algunos campos obligatorios
ErrorFailedToCreateDir = Error en la creación de un directorio. Compruebe que el usuario del servidor Web tiene derechos de escritura en los directorios de documentos de Dolibarr. Si el parámetro <b>safe_mode</b> está activo en este PHP, Compruebe que los archivos php dolibarr pertenecen al usuario del servidor Web.
ErrorNoMailDefinedForThisUser = E-Mail no definido para este usuario
ErrorFeatureNeedJavascript = Esta funcionalidad precisa de javascript activo para funcionar. Modifique en configuración->entorno.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0 = Un menú del tipo 'Superior' no puede tener un menú padre. Ponga 0 en el ID padre o busque un menu del tipo 'Izquierdo'
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId = Un menú del tipo 'Izquierdo' debe de tener un ID de padre
ErrorFileNotFound = Archivo <b>%s</b> no encontrado (ruta incorrecta, permisos incorrectos o acceso prohibido por el parámetro openbasedir)
ErrorDirNotFound = Directorio<b>%s</b>no encontrado (Ruta incorrecta, permisos inadecuados o acceso prohibido por el parámetro PHP openbasedir o safe_mode)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP = La función <b>%s</b> es requerida por esta funcionalidad, pero no se encuetra disponible en esta versión/instalación de PHP.
ErrorDirAlreadyExists = Ya existe un directorio con ese nombre.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters = El campo <b>%s</b> no debe contener carácteres especiales
WarningAllowUrlFopenMustBeOn = El parámetro <b>allow_url_fopen</b> debe ser especificado a <b>on</b> en el archivo <b>php.ini</b> para disponer de este módulo completamente activo. Debe modificar este archivo manualmente
WarningBuildScriptNotRunned = El script <b>%s</b> todavía no ha ejecutado la construcción de gráficos.
WarningBookmarkAlreadyExists = Ya existe un marcador con este título o esta URL.
WarningPassIsEmpty = Atención: La contraseña de la base de datos está vacía. Esto es unagujero de seguridad. Debe agregar una contraseña a su base de datos y cambiar su archivo conf.php para reflejar esto.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded = Módulo de contabilidad no activado
ErrorExportDuplicateProfil = El nombre del perfil ya existe para este lote de exportación
ErrorLDAPSetupNotComplete = La configuración Dolibarr-LDAP es incompleta.
ErrorLDAPMakeManualTest = Se ha creado unn archivo .ldif en el directorio %s. Trate de cargar manualmente este archivo desde la línea de comandos para obtener más detalles acerca del error.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage = No se puede cambiar una acción al estado no comenzada si tiene un usuario realizante de la acción.
ErrorBillRefAlreadyExists = La referencia utilizada para la creación ya existe
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName = Introduzca el nombre del registro bancario sobre la cual el escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
ErrorRecordHasChildren = No se puede eliminar el registro porque tiene hijos.
WarningConfFileMustBeReadOnly = Atención, su archivo (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) es accesible en escritura al servidor Web. Esto representa un fallo serio de seguridad. Modifique los permisos para ser leído únicamente por la cuenta que ejecuta el servidor Web.<br>Si está ejecutando Windows en un disco con formato FAT, sea consciente que este sistema de archivos no protege los archivos y no ofrece ninguna solución para reducir los riesgos de manipulación de este fichero.
ErrorModuleRequireJavascript = Javascript no debe estar desactivado para que esta opción pueda utilizarse. Para activar/desactivar JavaScript, vaya al menú Inicio->Configuración->Entorno.
ErrorPasswordsMustMatch = Las 2 contraseñas indicadas deben corresponderse
ErrorContactEMail = Se ha producido un error técnico. Contacte con el administrador al e-mail <b>%s</b>, indicando el código de error <b>%s</b> en su mensaje, o puede también adjuntar una copia de pantalla de esta página.
ErrorWrongValueForField = Valor incorrecto para el campo número <b>%s</b> (el valor '<b>%s</b>' no cumple con la regla <b>%s</b>)
ErrorsOnXLines = Errores en <b>%s</b> líneas fuente
WarningsOnXLines = Alertas en <b>%s</b> líneas fuente
ErrorFileIsInfectedWithAVirus = ¡El antivirus no ha podido validar este archivo (es probable que esté infectado por un virus)!
ErrorSpecialCharNotAllowedForField = Los caracteres especiales no son admitidos por el campo "%s"
WarningNoDocumentModelActivated = No hay ningún modelo para la generación del documento activado. Se tomará un modelo por defecto hasta que se configure el módulo.
CHARSET= UTF-8
MenuManager= Gestor de menú
Error= Error
Errors= Errores
ErrorBadEMail= e-mail %s no correcto
ErrorBadUrl= Url %s inválida
ErrorLoginAlreadyExists= El login %s ya existe.
ErrorGroupAlreadyExists= El grupo %s ya existe.
ErrorRecordNotFound= Registro no encontrado
ErrorDuplicateTrigger= Un archivo trigger de nombre '<b>%s</b>' está cargado. Elimine el doble del directorio '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateFile= Error al crear el archivo '<b>%s</b>'
ErrorFailToDeleteFile= Error al eliminar el archivo '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameDir= Error al renombar el directorio '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateDir= Error al crear el directorio '<b>%s</b>'
ErrorFailToDeleteDir= Error al eliminar el directorio '<b>%s</b>'.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles= Imposible eliminar la entidad ya que tiene archivos adjuntos. Elimine antes los archivos adjuntos
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType= Este contacto ya está definido como contacto para este tipo.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney= Esta cuenta bancaria es de tipo caja y solo acepta el método de pago de tipo <b>especie</b>.
ErrorFromToAccountsMustDiffers= La cuenta origen y destino deben ser diferentes.
ErrorBadThirdPartyName= Nombre de tercero incorrecto
ErrorBadCustomerCodeSyntax= La sintaxis del código cliente es incorrecta
ErrorCustomerCodeRequired= Código cliente obligatorio
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed= Código de cliente ya utilizado
ErrorPrefixRequired= Prefijo obligatorio
ErrorUrlNotValid= La dirección del sitio web es incorrecta
ErrorBadSupplierCodeSyntax= LA sintaxis del código proveedor es incorrecta
ErrorSupplierCodeRequired= Código proveedor obligatorio
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed= Código de proveedor ya utilizado
ErrorBadParameters= Parámetros incorrectos
ErrorFailedToWriteInDir= Imposible escribir en el directorio %s
ErrorFoundBadEmailInFile= Encontrada sintaxis incorrecta en email en %s líneas en archivo (ejemplo linea %s con email=%s)
ErrorUserCannotBeDelete= El usuario no puede ser eliminado. Quizá esé asociado a elementos de Dolibarr.
ErrorFieldsRequired= No se indicaron algunos campos obligatorios
ErrorFailedToCreateDir= Error en la creación de un directorio. Compruebe que el usuario del servidor Web tiene derechos de escritura en los directorios de documentos de Dolibarr. Si el parámetro <b>safe_mode</b> está activo en este PHP, Compruebe que los archivos php dolibarr pertenecen al usuario del servidor Web.
ErrorNoMailDefinedForThisUser= E-Mail no definido para este usuario
ErrorFeatureNeedJavascript= Esta funcionalidad precisa de javascript activo para funcionar. Modifique en configuración->entorno.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0= Un menú del tipo 'Superior' no puede tener un menú padre. Ponga 0 en el ID padre o busque un menu del tipo 'Izquierdo'
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId= Un menú del tipo 'Izquierdo' debe de tener un ID de padre
ErrorFileNotFound= Archivo <b>%s</b> no encontrado (ruta incorrecta, permisos incorrectos o acceso prohibido por el parámetro openbasedir)
ErrorDirNotFound= Directorio<b>%s</b>no encontrado (Ruta incorrecta, permisos inadecuados o acceso prohibido por el parámetro PHP openbasedir o safe_mode)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP= La función <b>%s</b> es requerida por esta funcionalidad, pero no se encuetra disponible en esta versión/instalación de PHP.
ErrorDirAlreadyExists= Ya existe un directorio con ese nombre.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters= El campo <b>%s</b> no debe contener carácteres especiales
WarningAllowUrlFopenMustBeOn= El parámetro <b>allow_url_fopen</b> debe ser especificado a <b>on</b> en el archivo <b>php.ini</b> para disponer de este módulo completamente activo. Debe modificar este archivo manualmente
WarningBuildScriptNotRunned= El script <b>%s</b> todavía no ha ejecutado la construcción de gráficos.
WarningBookmarkAlreadyExists= Ya existe un marcador con este título o esta URL.
WarningPassIsEmpty= Atención: La contraseña de la base de datos está vacía. Esto es unagujero de seguridad. Debe agregar una contraseña a su base de datos y cambiar su archivo conf.php para reflejar esto.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded= Módulo de contabilidad no activado
ErrorExportDuplicateProfil= El nombre del perfil ya existe para este lote de exportación
ErrorLDAPSetupNotComplete= La configuración Dolibarr-LDAP es incompleta.
ErrorLDAPMakeManualTest= Se ha creado unn archivo .ldif en el directorio %s. Trate de cargar manualmente este archivo desde la línea de comandos para obtener más detalles acerca del error.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage= No se puede cambiar una acción al estado no comenzada si tiene un usuario realizante de la acción.
ErrorBillRefAlreadyExists= La referencia utilizada para la creación ya existe
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName= Introduzca el nombre del registro bancario sobre la cual el escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
ErrorRecordHasChildren= No se puede eliminar el registro porque tiene hijos.
WarningConfFileMustBeReadOnly= Atención, su archivo (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) es accesible en escritura al servidor Web. Esto representa un fallo serio de seguridad. Modifique los permisos para ser leído únicamente por la cuenta que ejecuta el servidor Web.<br>Si está ejecutando Windows en un disco con formato FAT, sea consciente que este sistema de archivos no protege los archivos y no ofrece ninguna solución para reducir los riesgos de manipulación de este fichero.
ErrorModuleRequireJavascript= Javascript no debe estar desactivado para que esta opción pueda utilizarse. Para activar/desactivar JavaScript, vaya al menú Inicio->Configuración->Entorno.
ErrorPasswordsMustMatch= Las 2 contraseñas indicadas deben corresponderse
ErrorContactEMail= Se ha producido un error técnico. Contacte con el administrador al e-mail <b>%s</b>, indicando el código de error <b>%s</b> en su mensaje, o puede también adjuntar una copia de pantalla de esta página.
ErrorWrongValueForField= Valor incorrecto para el campo número <b>%s</b> (el valor '<b>%s</b>' no cumple con la regla <b>%s</b>)
ErrorsOnXLines= Errores en <b>%s</b> líneas fuente
WarningsOnXLines= Alertas en <b>%s</b> líneas fuente
ErrorFileIsInfectedWithAVirus= ¡El antivirus no ha podido validar este archivo (es probable que esté infectado por un virus)!
ErrorSpecialCharNotAllowedForField= Los caracteres especiales no son admitidos por el campo "%s"
WarningNoDocumentModelActivated= No hay ningún modelo para la generación del documento activado. Se tomará un modelo por defecto hasta que se configure el módulo.

View File

@ -1,109 +1,109 @@
# Dolibarr language file - es_ES - exports
CHARSET = UTF-8
ExportsArea = Área exportación
ImportArea = Área importación
NewExport = Nueva exportación
NewImport = Nueva importación
ExportableDatas = Conjunto de datos exportables
ImportableDatas = Conjunto de datos importables
SelectExportDataSet = Elija un conjunto predefinido de datos que desee exportar...
SelectImportDataSet = Seleccione un lote de datos predefinidos que desee importar...
SelectExportFields = Elija los campos que deben exportarse, o elija un perfil de exportación predefinido
SelectImportFields = Seleccione los campos a importar, o seleccione un perfil predefinido de importación
NotImportedFields = Campos del archivo origen no importados
SaveExportModel = Guardar este perfil de exportación si desea reutilizarlo posteriormente...
SaveImportModel = Guarde este perfil de importación si desea reutilizarlo de nuevo posteriormente...
ExportModelName = Nombre del perfil de exportación
ExportModelSaved = Perfil de exportación guardado con el nombre de <b>%s</b>.
ExportableFields = Campos exportables
ExportedFields = Campos a exportar
ImportModelName = Nombre del perfil de importación
ImportModelSaved = Perfil de importación guardado bajo el nombre <b>%s</b>.
ImportableFields = Campos importables
ImportedFields = Campos a importar
DatasetToExport = Conjunto de datos a exportar
DatasetToImport = Lote de datos a importar
NoDiscardedFields = Sin campos del archivo origen rechazados
Dataset = Conjunto de datos
ChooseFieldsOrdersAndTitle = Elija el orden de los campos...
FieldsOrder = Orden de los campos
FieldsTitle = Título campos
FieldOrder = Orden del campo
FieldTitle = Título campo
ChooseExportFormat = Elija el formato de exportación
NowClickToGenerateToBuildExportFile = Ahora, seleccione el formato de exportación de la lista desplegable y haga click en "Generar" para generar el archivo exportación...
AvailableFormats = Formatos dispo.
LibraryShort = Librería
LibraryUsed = Librería utilizada
LibraryVersion = Versión
Step = Paso
FormatedImport = Asistente de importación
FormatedImportDesc1 = Esta área permite realizar importaciones personalizadas de datos mediante un ayudante que evita tener conocimientos técnicos de Dolibarr.
FormatedImportDesc2 = El primer paso consiste en elegir el tipo de dato que debe importarse, luego el archivo y a continuación elegir los campos que desea importar.
FormatedExport = Asistente de exportación
FormatedExportDesc1 = Esta área permite realizar exportaciones personalizadas de los datos mediante un ayudante que evita tener conocimientos técnicos de Dolibarr.
FormatedExportDesc2 = El primer paso consiste en elegir uno de los conjuntos de datos predefinidos, a continuación elegir los campos que quiere exportar al archivo y en que orden.
FormatedExportDesc3 = Una vez seleccionados los datos, es posible elegir el formato del archivo de exportación generado.
Sheet = Hoja
NoImportableData = Sin tablas de datos importables (ningún módulo con las definiciones de los perfiles de importación está activo)
FileSuccessfullyBuilt = Archivo de exportación generado
SQLUsedForExport = Consulta SQL utilizada para construir el archivo de exportación
LineId = ID de línea
LineDescription = Descripción de línea
LineUnitPrice = Precio unitario de la línea
LineVATRate = Tipo de IVA de la línea
LineQty = Cantidad de la línea
LineTotalHT = Importe sin IVA de la línea
LineTotalTTC = Importe total de la línea
LineTotalVAT = Importe IVA de la línea
TypeOfLineServiceOrProduct = Tipo de línea (0=producto, 1=servicio)
FileWithDataToImport = Archivo que contiene los datos a importar
FileToImport = Archivo origen a importar
FileMustHaveOneOfFollowingFormat = El archivo de importación debe tener uno de los siguientes formatos
ChooseFormatOfFileToImport = Elija el formato de archivo que desea importar haciendo en el picto %s para seleccionarlo...
ChooseFileToImport = Elija el archivo de importación y haga clic en el picto %s para seleccionarlo como archivo origen de importación...
DownloadEmptyExample = Descargar archivo de ejemplo vacío
SourceFileFormat = Formato del archivo origen
FieldsInSourceFile = Campos en el archivo origen
FieldsInTargetDatabase = Campos destino en la base de datos Dolibarr (*=obligatorio)
Field = Campo
NoFields = Ningún campo
MoveField = Mover campo columna número %s
ExampleOfImportFile = Ejemplo_de_archivo_importacion
SaveImportProfile = Guardar este perfil de importación
ErrorImportDuplicateProfil = No se puede guardar el perfil de importación bajo este nombre. Ya existe un perfil con ese nombre.
ImportSummary = Resumen de la configuración de importación
TablesTarget = Tablas de destino
FieldsTarget = Campos de destino
TableTarget = Tabla destino
FieldTarget = Campo destino
FieldSource = Campo origen
DoNotImportFirstLine = No importar la primera línea del archivo fuente
NbOfSourceLines = Número de líneas del archivo fuente
NowClickToTestTheImport = Compruebe los parámetros de importación establecidos. Si está de acuerdo, haga clic en el botón "<b>%s</b>" para ejecutar una simulación de importación (ningún dato será modificado, iinicialmente sólo será una simulación)...
RunSimulateImportFile = Ejecutar la simulación de importación
FieldNeedSource = Este campo requiere obligatoriamente una fuente de datos
SomeMandatoryFieldHaveNoSource = Algunos campos obligatorios no tienen campo fuente en el archivo de origen
InformationOnSourceFile = Información del archivo origen
InformationOnTargetTables = Información sobre los campos de destino
SelectAtLeastOneField = Bascular al menos un campo origen en la columna de campos a exportar
SelectFormat = Seleccione este formato de archivo de importación
RunImportFile = Lanzar la importación
NowClickToRunTheImport = Compruebe los resultados de la simulación. Si todo está bien, inicie la importación definitiva.
DataLoadedWithId = Todos los datos serán importados con la siguiente id de importación: <b>%s</b>
ErrorMissingMandatoryValue = Dato obligatorio no indicado en el archivo fuente, campo número <b>%s</b>.
TooMuchErrors = Todavía hay <b>%s</b> líneas con error, pero su visualización ha sido limitada.
TooMuchWarnings = Todavía hay <b>%s</b> líneas con warnings, pero su visualización ha sido limitada.
EmptyLine = Línea en blanco
CorrectErrorBeforeRunningImport = Debe corregir todos los errores antes de iniciar la importación definitiva.
FileWasImported = El archivo se ha importado con el número de importación <b>%s</b>.
YouCanUseImportIdToFindRecord = Puede encontrar los registros de esta importación en su base de datos filtrando el campo <b>import_key='%s'</b>.
NbOfLinesOK = Número de líneas sin errores ni warnings: <b>%s</b>.
NbOfLinesImported = Número de líneas correctamente importadas: <b>%s</b>.
DataComeFromNoWhere = El valor a insertar no corresponde a ningún campo del archivo origen.
DataComeFromFileFieldNb = El valor a insertar se corresponde al campo número <b>%s</b> del archivo origen.
DataComeFromIdFoundFromRef = El valor dado por el campo <b>%s</b> del archivo origen será utilizado para encontrar el ID del objeto padre a usar (el objeto <b>%s</b> con la referencia del archivo origen debe existir en Dolibarr).
DataIsInsertedInto = Los datos del archivo de origen se insertarán en el siguiente campo:
DataIDSourceIsInsertedInto = El ID del objeto padre encontrado a partir del dato origen, se insertará en el siguiente campo:
SourceRequired = Datos de origen obligatorios
SourceExample = Ejemplo de datos de origen posibles
CHARSET= UTF-8
ExportsArea= Área exportación
ImportArea= Área importación
NewExport= Nueva exportación
NewImport= Nueva importación
ExportableDatas= Conjunto de datos exportables
ImportableDatas= Conjunto de datos importables
SelectExportDataSet= Elija un conjunto predefinido de datos que desee exportar...
SelectImportDataSet= Seleccione un lote de datos predefinidos que desee importar...
SelectExportFields= Elija los campos que deben exportarse, o elija un perfil de exportación predefinido
SelectImportFields= Seleccione los campos a importar, o seleccione un perfil predefinido de importación
NotImportedFields= Campos del archivo origen no importados
SaveExportModel= Guardar este perfil de exportación si desea reutilizarlo posteriormente...
SaveImportModel= Guarde este perfil de importación si desea reutilizarlo de nuevo posteriormente...
ExportModelName= Nombre del perfil de exportación
ExportModelSaved= Perfil de exportación guardado con el nombre de <b>%s</b>.
ExportableFields= Campos exportables
ExportedFields= Campos a exportar
ImportModelName= Nombre del perfil de importación
ImportModelSaved= Perfil de importación guardado bajo el nombre <b>%s</b>.
ImportableFields= Campos importables
ImportedFields= Campos a importar
DatasetToExport= Conjunto de datos a exportar
DatasetToImport= Lote de datos a importar
NoDiscardedFields= Sin campos del archivo origen rechazados
Dataset= Conjunto de datos
ChooseFieldsOrdersAndTitle= Elija el orden de los campos...
FieldsOrder= Orden de los campos
FieldsTitle= Título campos
FieldOrder= Orden del campo
FieldTitle= Título campo
ChooseExportFormat= Elija el formato de exportación
NowClickToGenerateToBuildExportFile= Ahora, seleccione el formato de exportación de la lista desplegable y haga click en "Generar" para generar el archivo exportación...
AvailableFormats= Formatos dispo.
LibraryShort= Librería
LibraryUsed= Librería utilizada
LibraryVersion= Versión
Step= Paso
FormatedImport= Asistente de importación
FormatedImportDesc1= Esta área permite realizar importaciones personalizadas de datos mediante un ayudante que evita tener conocimientos técnicos de Dolibarr.
FormatedImportDesc2= El primer paso consiste en elegir el tipo de dato que debe importarse, luego el archivo y a continuación elegir los campos que desea importar.
FormatedExport= Asistente de exportación
FormatedExportDesc1= Esta área permite realizar exportaciones personalizadas de los datos mediante un ayudante que evita tener conocimientos técnicos de Dolibarr.
FormatedExportDesc2= El primer paso consiste en elegir uno de los conjuntos de datos predefinidos, a continuación elegir los campos que quiere exportar al archivo y en que orden.
FormatedExportDesc3= Una vez seleccionados los datos, es posible elegir el formato del archivo de exportación generado.
Sheet= Hoja
NoImportableData= Sin tablas de datos importables (ningún módulo con las definiciones de los perfiles de importación está activo)
FileSuccessfullyBuilt= Archivo de exportación generado
SQLUsedForExport= Consulta SQL utilizada para construir el archivo de exportación
LineId= ID de línea
LineDescription= Descripción de línea
LineUnitPrice= Precio unitario de la línea
LineVATRate= Tipo de IVA de la línea
LineQty= Cantidad de la línea
LineTotalHT= Importe sin IVA de la línea
LineTotalTTC= Importe total de la línea
LineTotalVAT= Importe IVA de la línea
TypeOfLineServiceOrProduct= Tipo de línea (0=producto, 1=servicio)
FileWithDataToImport= Archivo que contiene los datos a importar
FileToImport= Archivo origen a importar
FileMustHaveOneOfFollowingFormat= El archivo de importación debe tener uno de los siguientes formatos
ChooseFormatOfFileToImport= Elija el formato de archivo que desea importar haciendo en el picto %s para seleccionarlo...
ChooseFileToImport= Elija el archivo de importación y haga clic en el picto %s para seleccionarlo como archivo origen de importación...
DownloadEmptyExample= Descargar archivo de ejemplo vacío
SourceFileFormat= Formato del archivo origen
FieldsInSourceFile= Campos en el archivo origen
FieldsInTargetDatabase= Campos destino en la base de datos Dolibarr (*=obligatorio)
Field= Campo
NoFields= Ningún campo
MoveField= Mover campo columna número %s
ExampleOfImportFile= Ejemplo_de_archivo_importacion
SaveImportProfile= Guardar este perfil de importación
ErrorImportDuplicateProfil= No se puede guardar el perfil de importación bajo este nombre. Ya existe un perfil con ese nombre.
ImportSummary= Resumen de la configuración de importación
TablesTarget= Tablas de destino
FieldsTarget= Campos de destino
TableTarget= Tabla destino
FieldTarget= Campo destino
FieldSource= Campo origen
DoNotImportFirstLine= No importar la primera línea del archivo fuente
NbOfSourceLines= Número de líneas del archivo fuente
NowClickToTestTheImport= Compruebe los parámetros de importación establecidos. Si está de acuerdo, haga clic en el botón "<b>%s</b>" para ejecutar una simulación de importación (ningún dato será modificado, iinicialmente sólo será una simulación)...
RunSimulateImportFile= Ejecutar la simulación de importación
FieldNeedSource= Este campo requiere obligatoriamente una fuente de datos
SomeMandatoryFieldHaveNoSource= Algunos campos obligatorios no tienen campo fuente en el archivo de origen
InformationOnSourceFile= Información del archivo origen
InformationOnTargetTables= Información sobre los campos de destino
SelectAtLeastOneField= Bascular al menos un campo origen en la columna de campos a exportar
SelectFormat= Seleccione este formato de archivo de importación
RunImportFile= Lanzar la importación
NowClickToRunTheImport= Compruebe los resultados de la simulación. Si todo está bien, inicie la importación definitiva.
DataLoadedWithId= Todos los datos serán importados con la siguiente id de importación: <b>%s</b>
ErrorMissingMandatoryValue= Dato obligatorio no indicado en el archivo fuente, campo número <b>%s</b>.
TooMuchErrors= Todavía hay <b>%s</b> líneas con error, pero su visualización ha sido limitada.
TooMuchWarnings= Todavía hay <b>%s</b> líneas con warnings, pero su visualización ha sido limitada.
EmptyLine= Línea en blanco
CorrectErrorBeforeRunningImport= Debe corregir todos los errores antes de iniciar la importación definitiva.
FileWasImported= El archivo se ha importado con el número de importación <b>%s</b>.
YouCanUseImportIdToFindRecord= Puede encontrar los registros de esta importación en su base de datos filtrando el campo <b>import_key='%s'</b>.
NbOfLinesOK= Número de líneas sin errores ni warnings: <b>%s</b>.
NbOfLinesImported= Número de líneas correctamente importadas: <b>%s</b>.
DataComeFromNoWhere= El valor a insertar no corresponde a ningún campo del archivo origen.
DataComeFromFileFieldNb= El valor a insertar se corresponde al campo número <b>%s</b> del archivo origen.
DataComeFromIdFoundFromRef= El valor dado por el campo <b>%s</b> del archivo origen será utilizado para encontrar el ID del objeto padre a usar (el objeto <b>%s</b> con la referencia del archivo origen debe existir en Dolibarr).
DataIsInsertedInto= Los datos del archivo de origen se insertarán en el siguiente campo:
DataIDSourceIsInsertedInto= El ID del objeto padre encontrado a partir del dato origen, se insertará en el siguiente campo:
SourceRequired= Datos de origen obligatorios
SourceExample= Ejemplo de datos de origen posibles

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Dolibarr language file - es_ES - ftp
CHARSET = UTF-8
FTPClientSetup = Configuración del módulo cliente FTP
NewFTPClient = Nueva conexión cliente FTP
FTPArea = Área FTP
FTPAreaDesc = Esta pantalla presenta una vista de servidor FTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete = La configuración del módulo de cliente FTP parece incompleta
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP = Su PHP no soporta las funciones FTP
FailedToConnectToFTPServer = No se pudo conectar con el servidor FTP (servidor: %s, puerto %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials = No se pudo conectar con el login/contraseña FTP configurados
FTPFailedToRemoveFile = No se pudo eliminar el archivo <b>%s</b>.
FTPFailedToRemoveDir = No se pudo eliminar el directorio <b>%s</b> (Compruebe los permisos y que el directorio está vacío).
CHARSET= UTF-8
FTPClientSetup= Configuración del módulo cliente FTP
NewFTPClient= Nueva conexión cliente FTP
FTPArea= Área FTP
FTPAreaDesc= Esta pantalla presenta una vista de servidor FTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete= La configuración del módulo de cliente FTP parece incompleta
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP= Su PHP no soporta las funciones FTP
FailedToConnectToFTPServer= No se pudo conectar con el servidor FTP (servidor: %s, puerto %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials= No se pudo conectar con el login/contraseña FTP configurados
FTPFailedToRemoveFile= No se pudo eliminar el archivo <b>%s</b>.
FTPFailedToRemoveDir= No se pudo eliminar el directorio <b>%s</b> (Compruebe los permisos y que el directorio está vacío).

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - es_ES - google
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
GoogleSetup=Configuración integración con Google tools
GoogleSetupHelp=Ayuda a definir los parámetros que se encuentran con la URL de configuración de google %s
GoogleAgendaNb=Agenda nº %s

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# Dolibarr language file - es_ES - help
CHARSET = UTF-8
CommunitySupport = Asistencia Forums y Wiki
EMailSupport = Asistencia E-Mail
RemoteControlSupport = Asistencia en tiempo real a distancia
OtherSupport = Otros tipos de asistencia
ToSeeListOfAvailableRessources = Para contactar/ver los recursos disponibles:
ClickHere = Click aquí
HelpCenter = Centro de asistencia
DolibarrHelpCenter = Centro de soporte y ayuda Dolibarr
ToGoBackToDolibarr = Haga click <a href="%s">aquí para utilizar Dolibarr</a>
TypeOfSupport = Tipo de soporte
TypeSupportCommunauty = Comunitario (gratuito)
TypeSupportCommercial = Comercial
TypeOfHelp = Tipo
NeedHelpCenter = ¿Necesita soporte o ayuda?
Efficiency = Eficacia
TypeHelpOnly = Sólamente ayuda
TypeHelpDev = Ayuda+Desarrollo
TypeHelpDevForm = Ayuda+Desarrollo+Formación
ToGetHelpGoOnSparkAngels1 = Algunas empresas o independientes ofrecen servicios de apoyo muy rápido (a veces de inmediato) y más eficientes gracias a la capacidad de control remoto de su equipo para ayudar a diagnosticar y resolver sus problemas. Esta asistencia se puede encontrar en la bolsa de asistentes de <b>%s</b>:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3 = Para acceder a la búsqueda de <b>asistentes disponibles</b>, haga clic aquí
ToGetHelpGoOnSparkAngels2 = En ocasiones, ningún operador se encuentra disponible en el momento de su búsqueda, no olvide cambiar los criterios de búsqueda indicando "todos los disponibles". Puede, entonces, ponerse en contacto en diferido.
BackToHelpCenter = Sino, haga clic aquí para <a href="%s"> volver al centro de asistencia</a>.
LinkToGoldMember = En caso contrario, puede llamar inmediatamente a uno de los asistentes preseleccionados por Dolibarr para su idioma (%s) haciendo clic en su widget (disponibilidad y tarifa máxima actualizadas automáticamente):
PossibleLanguages = Idiomas disponibles
MakeADonation = Ayude al proyecto Dolibarr, haga una donación
CHARSET= UTF-8
CommunitySupport= Asistencia Forums y Wiki
EMailSupport= Asistencia E-Mail
RemoteControlSupport= Asistencia en tiempo real a distancia
OtherSupport= Otros tipos de asistencia
ToSeeListOfAvailableRessources= Para contactar/ver los recursos disponibles:
ClickHere= Click aquí
HelpCenter= Centro de asistencia
DolibarrHelpCenter= Centro de soporte y ayuda Dolibarr
ToGoBackToDolibarr= Haga click <a href="%s">aquí para utilizar Dolibarr</a>
TypeOfSupport= Tipo de soporte
TypeSupportCommunauty= Comunitario (gratuito)
TypeSupportCommercial= Comercial
TypeOfHelp= Tipo
NeedHelpCenter= ¿Necesita soporte o ayuda?
Efficiency= Eficacia
TypeHelpOnly= Sólamente ayuda
TypeHelpDev= Ayuda+Desarrollo
TypeHelpDevForm= Ayuda+Desarrollo+Formación
ToGetHelpGoOnSparkAngels1= Algunas empresas o independientes ofrecen servicios de apoyo muy rápido (a veces de inmediato) y más eficientes gracias a la capacidad de control remoto de su equipo para ayudar a diagnosticar y resolver sus problemas. Esta asistencia se puede encontrar en la bolsa de asistentes de <b>%s</b>:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3= Para acceder a la búsqueda de <b>asistentes disponibles</b>, haga clic aquí
ToGetHelpGoOnSparkAngels2= En ocasiones, ningún operador se encuentra disponible en el momento de su búsqueda, no olvide cambiar los criterios de búsqueda indicando "todos los disponibles". Puede, entonces, ponerse en contacto en diferido.
BackToHelpCenter= Sino, haga clic aquí para <a href="%s"> volver al centro de asistencia</a>.
LinkToGoldMember= En caso contrario, puede llamar inmediatamente a uno de los asistentes preseleccionados por Dolibarr para su idioma (%s) haciendo clic en su widget (disponibilidad y tarifa máxima actualizadas automáticamente):
PossibleLanguages= Idiomas disponibles
MakeADonation= Ayude al proyecto Dolibarr, haga una donación

View File

@ -1,205 +1,205 @@
# Dolibarr language file - es_ES - install
CHARSET = UTF-8
InstallEasy = Hemos procurado que la instalación sea lo más simple posible, usted sólo tiene que seguir los pasos uno a uno.
MiscellanousChecks = Comprobación de los prerequisitos
DolibarrWelcome = Bienvenido a Dolibarr
ConfFileExists = El archivo de configuración <b>%s</b> existe.
ConfFileDoesNotExists = ¡El archivo de configuración <b>%s</b> no existe!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated = ¡El archivo de configuración <b>%s</b> no existe y no se ha creado!
ConfFileCouldBeCreated = El archivo de configuración <b>%s</b> se ha creado.
ConfFileIsNotWritable = El archivo <b>%s</b> no es modificable. Para una primera instalación, modifique sus permisos. El servidor Web debe tener el derecho a escribir en este archivo durante la configuración ("chmod 666" por ejemplo sobre un SO compatible UNIX).
ConfFileIsWritable = El archivo <b>%s</b> es modificable.
PHPSupportSessions = Este PHP soporta sesiones
PHPSupportPOSTGETOk = Este PHP soporta bien las variables POST y GET.
PHPSupportPOSTGETKo = Es posible que este PHP no soporte las variables POST y/o GET. Compruebe el parámetro <b>variables_order</b> del php.ini.
PHPSupportGD = Este PHP soporta las funciones gráficas GD.
PHPSupportUTF8 = Este PHP soporta las funciones UTFB.
PHPMemoryOK = Su memoria máxima de sesión PHP esta definida a <b>%s</b>. Esto debería ser suficiente.
PHPMemoryTooLow = Su memoria máxima de sesión PHP está definida en <b>%s</b> octetos. Esto es muy poco. Se recomienda modificar el parámetro <b>memory_limit</b> de su archivo <b>php.ini</b> a al menos <b>%s</b> octetos.
Recheck = Haga click aquí para realizar un test más exaustivo
ErrorPHPDoesNotSupportSessions = Su instalación PHP no soporta las sesiones. Esta funcionalidad es necesaria para hacer funcionar a Dolibarr. Compruebe su configuración de PHP.
ErrorPHPDoesNotSupportGD = Este PHP no soporta las funciones gráficas GD. Ningún gráficoc estará disponible.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8 = Este PHP no soporta las funciones UTF8. Resuelva el problema antes de instalar Dolibarr ya que no podrá funcionar correctamete.
ErrorDirDoesNotExists = El directorio <b>%s</b> no existe o no es accesible.
ErrorGoBackAndCorrectParameters = Vuelva atrás y corriga los parámetros inválidos..
ErrorWrongValueForParameter = Indicó quizá un valor incorrecto para el parámetro '%s'.
ErrorFailedToCreateDatabase = Error al crear la base de datos '%s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase = Error de conexión a la base de datos '%s'.
ErrorPHPVersionTooLow = Versión de PHP demasiado antigua. Se require versión %s o superior.
ErrorConnectedButDatabaseNotFound = La conexión al servidor es correcta pero no se encuentra la base de datos '%s'
ErrorDatabaseAlreadyExists = La base de datos '%s' ya existe.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate = Si la base de datos no existe, vuelva atrás y active la opción "Crear base de datos"
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate = Si la base de datos ya existe, vuelva atrás y desactive la opción "crear la base de datos".
PHPVersion = Versión PHP
YouCanContinue = Puede continuar...
PleaseBePatient = Espere, por favor...
License = Licencia de uso
ConfigurationFile = Archivo de configuración
WebPagesDirectory = Directorio que contiene las páginas web
DocumentsDirectory = Directorio que debe contener los documentos generados (PDF, etc.)
URLRoot = URL Raíz
DolibarrDatabase = Base de datos Dolibarr
DatabaseChoice = Elección de la base de datos
DatabaseType = Tipo de la base de datos
DriverType = Tipo del driver
Server = Servidor
ServerAddressDescription = Nombre o dirección IP del servidor de base de datos, generalmente 'localhost' cuando el servidor se encuentra en la misma máquina que el servidor web
ServerPortDescription = Puerto del servidor de la base de datos. Dejar en blanco si lo desconoce.
DatabaseServer = Servidor de la base de datos
DatabaseName = Nombre de la base de datos
Login = Usuario
AdminLogin = Usuario del administrador de la base de datos Dolibarr. Deje vacío si se conecta en anonymous
Password = Contraseña
PasswordAgain = Verificación de la contraseña
AdminPassword = contraseña del administrador de la base de datos Dolibarr. Deje vacío si se conecta en anonymous
CreateDatabase = Crear la base de datos
CreateUser = Crear el propietario
DatabaseSuperUserAccess = Base de datos - Acceso super usuario
CheckToCreateDatabase = Seleccione esta opción si la base de datos no existe y debe crearse. En este caso, es necesario indicar usuario/contraseña del superusuario más adelante en esta página.
CheckToCreateUser = Seleccione esta opción si el usuario no existe y debe crearse.<br>En este caso, es necesario indicar usuario/contraseña del superusuario más adelante en esta página.
Experimental = (experimental)
DatabaseRootLoginDescription = Usuario de la base que tiene los derechos de creación de bases de datos o cuenta para la base de datos, inútil si la base de datos y su usuario ya existen (como cuando están en un anfitrión).
KeepEmptyIfNoPassword = Deje vacío si el usuario no tiene contraseña
SaveConfigurationFile = Grabación del archivo de configuración
ConfigurationSaving = Grabación del archivo de configuración
ServerConnection = Conexión al servidor
DatabaseConnection = Conexión a la base de datos
DatabaseCreation = Creación de la base de datos
UserCreation = Creación del usuario
CreateDatabaseObjects = Creación de los objetos de la base de datos
ReferenceDataLoading = Carga de los datos de referencia
TablesAndPrimaryKeysCreation = Creación de las tablas y los índices
CreateTableAndPrimaryKey = Creación de la tabla %s y su clave primaria
CreateOtherKeysForTable = Creación de las claves e índices de la tabla %s
OtherKeysCreation = Creación de las claves e índices
FunctionsCreation = Creación de funciones
AdminAccountCreation = Creación de la cuenta administrador
PleaseTypePassword = ¡Indique una contraseña, no se aceptan las contraseñas vacías!
PleaseTypeALogin = ¡Indique un usuario!
PasswordsMismatch = ¡Las contraseñas no coinciden, vuelva a intentarlo !
SetupEnd = Fin de la instalación
SystemIsInstalled = Se esta instalando su sistema
SystemIsUpgraded = Se actualizó Dolibarr correctamente.
YouNeedToPersonalizeSetup = Ahora debe configurar Dolibarr según sus necesidades (Elección de la apariencia, de las funcionalidades, etc). Para eso, haga click en el siguiente link:
AdminLoginCreatedSuccessfuly = Creación de la cuenta administrador Dolibarr '<b>%s</b>' realizada.
GoToDolibarr = Acceso a Dolibarr
GoToSetupArea = Acceso a Dolibarr (área de configuración)
MigrationNotFinished = La versión de su base de datos aún no está completamente a nivel, por lo que tendrá que reiniciar una migración.
GoToUpgradePage = Acceder a la página de migración de nuevo
Examples = Ejemplos
WithNoSlashAtTheEnd = Sin el signo "/" al final
DirectoryRecommendation = Se recomienda poner este directorio fuera del directorio de las páginas web.
LoginAlreadyExists = Ya existe
DolibarrAdminLogin = Login del usuario administrador de Dolibarr
FailedToCreateAdminLogin = Error de la creación de la cuenta administrador de Dolibarr
AdminLoginAlreadyExists = La cuenta de administrador Dolibarr '<b>%s</b>' ya existe.
WarningRemoveInstallDir = Atención, por razones de seguridad, una vez la instalación haya concluido, es necesario eliminar el directorio install.
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase = El sistema PHP no soporta los interfaces de acceso para las bases de datos %s
FunctionNotAvailableInThisPHP = No disponible en este PHP
MigrateScript = Script de migración
ChoosedMigrateScript = Elección del script de migración
DatabaseMigration = Migración del formato de la base de datos
DataMigration = Migración de los datos
ProcessMigrateScript = Ejecución del script
ChooseYourSetupMode = Elija su método de instalación y haga click en "Empezar"...
FreshInstall = Primera instalación
FreshInstallDesc = Utilizar este método si es su primera instalación. Si no es el caso, este método puede reparar una instalación anterior incompleta, pero si quiere actualizar una versión anterior, escoja el método "Actualización".
Upgrade = Actualización
UpgradeDesc = Utilice este método después de haber actualizado los archivos de una instalación Dolibarr antigua por los de una versión más reciente. Esta elección permite poner al día la base de datos los y sus datos para esta nueva versión.
Start = Empezar
InstallNotAllowed = Instalación no autorizada por los permisos del archivo <b>conf.php</b>
NotAvailable = No disponible
YouMustCreateWithPermission = Debe crear un archivo %s y darle los derechos de escritura al servidor web durante el proceso de instalación.
CorrectProblemAndReloadPage = Corrija el problema y <a href="%s">recarge la página</a> (Tecla F5).
AlreadyDone = Ya migrada
DatabaseVersion = Versión de la base de datos
ServerVersion = Versión del servidor de la base de datos
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite = Debe crear este directorio y permitir al servidor web escribir en él.
CharsetChoice = Elección del juego de caracteres
CharacterSetClient = Codificación utilizada para la visualización de las páginas
CharacterSetClientComment = Puede elegir la codificación que desea para la visualización de las páginas.<br/>La codificación propuesta por defecto es la de su base de datos.
CollationConnection = Orden de selección utilizado para la base de datos
CollationConnectionComment = Puede elegir la página de código por la que se define el orden de selección de los caracteres utilizado por la base de datos. Este parámetro también es llamado 'cotejo' por algunas bases de datos.<br/> Este parámetro no es seleccionable si la base de datos ya está creada
CharacterSetDatabase = Codificación utilizada por la base de datos
CharacterSetDatabaseComment = Puede elegir la codificación que desea en la creación de la base de datos.<br/> Este parámetro no es seleccionable si la base de datos ya está creada
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect = Quiso crear la base de datos <b>%s</b>, pero para ello Dolibarr debe conectarse con el servidor <b>%s</b> via el superusuario <b>%s</b>.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect = Quiso crear el login de acceso a la base de datos <b>%s</b>, pero para ello Dolibarr debe conectarse con el servidor <b>%s</b> via el superusuario <b>%s</b>.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong = La conexión falla, los parámetros del servidor o el superusuario pueden ser incorrectos.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod = Pagos huérfanos detectados por el método %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue = Suprimalo manualmente y pulse F5 para continuar.
KeepDefaultValuesWamp = Está utilizando el asistente de instalación DoliWamp, los valores propuestos aquí están optimizados. Cambielos sólamente si está seguro de ello.
KeepDefaultValuesDeb = Está utilizando el asistente de instalación Dolibarr de un paquete de Ubuntu o Debian, los valores propuestos aquí están optimizados. Sólo será necesaria la contraseña del propietario de la base de datos a crear. Cambie la otra información sólamente si está seguro de ello.
KeepDefaultValuesMamp = Está utilizando el asistente de instalación DoliMamp, los valores propuestos aquí están optimizados. Cambielos sólamente si está seguro de ello.
FieldRenamed = Campo renombrado
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser = Si el login aún no existe, debe seleccionar la opción "Creación del usuario"
ErrorConnection = El servidor "<b>%s</b>", base de datos "<b>%s</b>", login "<b>%s</b>", o la contraseña de la base de datos pueden ser incorrectos o la versión de PHP muy vieja en comparación con la versión de la base de datos.
InstallChoiceRecommanded = Opción recomendada para instalar la versión <b>%s</b> sobre su actual versión <b>%s</b>
InstallChoiceSuggested = <b>Opción sugerida por el instalador</b>.
CheckThatDatabasenameIsCorrect = Compruebe que el nombre de la base de datos "<b>%s</b>" es correcto.
IfAlreadyExistsCheckOption = Si el nombre es correcto y la base de datos no existe, debe seleccionar la opción "Crear la base de datos"
OpenBaseDir = Parámetro php openbasedir
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired = Ha marcado la casilla "Crear la base de datos". Para ello, el usuario/contraseña del superusuario (al final del formulario) son obligatorios.
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired = Ha marcado la casilla "Crear el usuario propietario" de la base de datos. Para ello, el usuario/contraseña del superusuario (al final del formulario) son obligatorios.
NextStepMightLastALongTime = El siguiente paso puede tardar varios minutos. Después de haber validado, le agradecemos espere a la completa visualización de la página siguiente para continuar.
######### =
# upgrade =
MigrationFixData = Corrección de datos desnormalizados
MigrationOrder = Migración de datos de los pedidos clientes
MigrationSupplierOrder = Migración de datos de los pedidos a proveedores
MigrationProposal = Migración de datos de presupuestos
MigrationInvoice = Migración de datos de las facturas a clientes
MigrationContract = Migración de datos de los contratos
MigrationSuccessfullUpdate = Actualización finalizada
MigrationUpdateFailed = La actualización ha fallado
MigrationRelationshipTables = Migración de las tablas de relación (%s)
# Payments Update =
MigrationPaymentsUpdate = Actualización de los pagos (vínculo n-n pagos-facturas)
MigrationPaymentsNumberToUpdate = %s pago(s) a actualizar
MigrationProcessPaymentUpdate = Actualización pago(s) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate = No hay más pagos huérfanos que deban corregirse.
MigrationPaymentsNothingUpdatable = Ningún pago huérfano corregible.
# Contracts Update =
MigrationContractsUpdate = Actualización de los contratos sin detalles (gestión del contrato + detalle de contrato)
MigrationContractsNumberToUpdate = %s contrato(s) a actualizar
MigrationContractsLineCreation = Creación linea contrato para contrato Ref. %s
MigrationContractsNothingToUpdate = No hay más contratos (vinculados a un producto) sin líneas de detalles que deban corregirse.
MigrationContractsFieldDontExist = Los campos fk_facture no existen ya. No hay operación pendiente.
# Contracts Empty Dates Update =
MigrationContractsEmptyDatesUpdate = Actualización de las fechas de contratos no indicadas
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess = Ok para fecha de contrato
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate = No hay más próximas fechas de contratos.
MigrationContractsEmptyCreationDatesUpdateSuccess = Ok para la fecha de creación
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate = No hay más próximas fechas de creación.
# Contracts Invalid Dates Update =
MigrationContractsInvalidDatesUpdate = Actualización fechas contrato incorrectas (para contratos con detalle en servicio)
MigrationContractsInvalidDateFix = Corregir contrato %s (fecha contrato=%s, Fecha puesta en servicio min=%s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber = %s contratos modificados
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate = No hay más de contratos que deban corregirse.
# Contracts Incoherent Dates Update =
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate = Actualización de las fechas de creación de contrato que tienen un valor incoherente
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess = Ok
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate = No hay más fechas de contratos.
# Reopening Contracts =
MigrationReopeningContracts = Reapertura de los contratos que tienen al menos un servicio activo no cerrado
MigrationReopenThisContract = Reapertura contrato %s
MigrationReopenedContractsNumber = %s contratos modificados
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate = No hay más contratos que deban reabrirse.
# Migration transfert =
MigrationBankTransfertsUpdate = Actualización de los vínculos entre registros bancarios y una transferencia entre cuenta
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate = Ningún vínculo desfasado
# Migration delivery =
MigrationShipmentOrderMatching = Actualizar notas de expedición
MigrationDeliveryOrderMatching = Actualizar recepciones
MigrationDeliveryDetail = Actualizar recepciones
# Migration stock =
MigrationStockDetail = Actualizar valor en stock de los productos
# Migration menus =
MigrationMenusDetail = Actualización de la tabla de menús dinámicos
# Migration delivery address =
MigrationDeliveryAddress = Actualización de las direcciones de envío en las notas de entrega
# Migration project task actors =
MigrationProjectTaskActors = Migración de la tabla llx_projet_task_actors
# Migration project user resp =
MigrationProjectUserResp = Migración del campo fk_user_resp de llx_projet a llx_element_contact
# Migration project task time =
MigrationProjectTaskTime = Actualización de tiempo dedicado en segundos
CHARSET= UTF-8
InstallEasy= Hemos procurado que la instalación sea lo más simple posible, usted sólo tiene que seguir los pasos uno a uno.
MiscellanousChecks= Comprobación de los prerequisitos
DolibarrWelcome= Bienvenido a Dolibarr
ConfFileExists= El archivo de configuración <b>%s</b> existe.
ConfFileDoesNotExists= ¡El archivo de configuración <b>%s</b> no existe!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated= ¡El archivo de configuración <b>%s</b> no existe y no se ha creado!
ConfFileCouldBeCreated= El archivo de configuración <b>%s</b> se ha creado.
ConfFileIsNotWritable= El archivo <b>%s</b> no es modificable. Para una primera instalación, modifique sus permisos. El servidor Web debe tener el derecho a escribir en este archivo durante la configuración ("chmod 666" por ejemplo sobre un SO compatible UNIX).
ConfFileIsWritable= El archivo <b>%s</b> es modificable.
PHPSupportSessions= Este PHP soporta sesiones
PHPSupportPOSTGETOk= Este PHP soporta bien las variables POST y GET.
PHPSupportPOSTGETKo= Es posible que este PHP no soporte las variables POST y/o GET. Compruebe el parámetro <b>variables_order</b> del php.ini.
PHPSupportGD= Este PHP soporta las funciones gráficas GD.
PHPSupportUTF8= Este PHP soporta las funciones UTFB.
PHPMemoryOK= Su memoria máxima de sesión PHP esta definida a <b>%s</b>. Esto debería ser suficiente.
PHPMemoryTooLow= Su memoria máxima de sesión PHP está definida en <b>%s</b> octetos. Esto es muy poco. Se recomienda modificar el parámetro <b>memory_limit</b> de su archivo <b>php.ini</b> a al menos <b>%s</b> octetos.
Recheck= Haga click aquí para realizar un test más exaustivo
ErrorPHPDoesNotSupportSessions= Su instalación PHP no soporta las sesiones. Esta funcionalidad es necesaria para hacer funcionar a Dolibarr. Compruebe su configuración de PHP.
ErrorPHPDoesNotSupportGD= Este PHP no soporta las funciones gráficas GD. Ningún gráficoc estará disponible.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8= Este PHP no soporta las funciones UTF8. Resuelva el problema antes de instalar Dolibarr ya que no podrá funcionar correctamete.
ErrorDirDoesNotExists= El directorio <b>%s</b> no existe o no es accesible.
ErrorGoBackAndCorrectParameters= Vuelva atrás y corriga los parámetros inválidos..
ErrorWrongValueForParameter= Indicó quizá un valor incorrecto para el parámetro '%s'.
ErrorFailedToCreateDatabase= Error al crear la base de datos '%s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase= Error de conexión a la base de datos '%s'.
ErrorPHPVersionTooLow= Versión de PHP demasiado antigua. Se require versión %s o superior.
ErrorConnectedButDatabaseNotFound= La conexión al servidor es correcta pero no se encuentra la base de datos '%s'
ErrorDatabaseAlreadyExists= La base de datos '%s' ya existe.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate= Si la base de datos no existe, vuelva atrás y active la opción "Crear base de datos"
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate= Si la base de datos ya existe, vuelva atrás y desactive la opción "crear la base de datos".
PHPVersion= Versión PHP
YouCanContinue= Puede continuar...
PleaseBePatient= Espere, por favor...
License= Licencia de uso
ConfigurationFile= Archivo de configuración
WebPagesDirectory= Directorio que contiene las páginas web
DocumentsDirectory= Directorio que debe contener los documentos generados (PDF, etc.)
URLRoot= URL Raíz
DolibarrDatabase= Base de datos Dolibarr
DatabaseChoice= Elección de la base de datos
DatabaseType= Tipo de la base de datos
DriverType= Tipo del driver
Server= Servidor
ServerAddressDescription= Nombre o dirección IP del servidor de base de datos, generalmente 'localhost' cuando el servidor se encuentra en la misma máquina que el servidor web
ServerPortDescription= Puerto del servidor de la base de datos. Dejar en blanco si lo desconoce.
DatabaseServer= Servidor de la base de datos
DatabaseName= Nombre de la base de datos
Login= Usuario
AdminLogin= Usuario del administrador de la base de datos Dolibarr. Deje vacío si se conecta en anonymous
Password= Contraseña
PasswordAgain= Verificación de la contraseña
AdminPassword= contraseña del administrador de la base de datos Dolibarr. Deje vacío si se conecta en anonymous
CreateDatabase= Crear la base de datos
CreateUser= Crear el propietario
DatabaseSuperUserAccess= Base de datos - Acceso super usuario
CheckToCreateDatabase= Seleccione esta opción si la base de datos no existe y debe crearse. En este caso, es necesario indicar usuario/contraseña del superusuario más adelante en esta página.
CheckToCreateUser= Seleccione esta opción si el usuario no existe y debe crearse.<br>En este caso, es necesario indicar usuario/contraseña del superusuario más adelante en esta página.
Experimental= (experimental)
DatabaseRootLoginDescription= Usuario de la base que tiene los derechos de creación de bases de datos o cuenta para la base de datos, inútil si la base de datos y su usuario ya existen (como cuando están en un anfitrión).
KeepEmptyIfNoPassword= Deje vacío si el usuario no tiene contraseña
SaveConfigurationFile= Grabación del archivo de configuración
ConfigurationSaving= Grabación del archivo de configuración
ServerConnection= Conexión al servidor
DatabaseConnection= Conexión a la base de datos
DatabaseCreation= Creación de la base de datos
UserCreation= Creación del usuario
CreateDatabaseObjects= Creación de los objetos de la base de datos
ReferenceDataLoading= Carga de los datos de referencia
TablesAndPrimaryKeysCreation= Creación de las tablas y los índices
CreateTableAndPrimaryKey= Creación de la tabla %s y su clave primaria
CreateOtherKeysForTable= Creación de las claves e índices de la tabla %s
OtherKeysCreation= Creación de las claves e índices
FunctionsCreation= Creación de funciones
AdminAccountCreation= Creación de la cuenta administrador
PleaseTypePassword= ¡Indique una contraseña, no se aceptan las contraseñas vacías!
PleaseTypeALogin= ¡Indique un usuario!
PasswordsMismatch= ¡Las contraseñas no coinciden, vuelva a intentarlo !
SetupEnd= Fin de la instalación
SystemIsInstalled= Se esta instalando su sistema
SystemIsUpgraded= Se actualizó Dolibarr correctamente.
YouNeedToPersonalizeSetup= Ahora debe configurar Dolibarr según sus necesidades (Elección de la apariencia, de las funcionalidades, etc). Para eso, haga click en el siguiente link:
AdminLoginCreatedSuccessfuly= Creación de la cuenta administrador Dolibarr '<b>%s</b>' realizada.
GoToDolibarr= Acceso a Dolibarr
GoToSetupArea= Acceso a Dolibarr (área de configuración)
MigrationNotFinished= La versión de su base de datos aún no está completamente a nivel, por lo que tendrá que reiniciar una migración.
GoToUpgradePage= Acceder a la página de migración de nuevo
Examples= Ejemplos
WithNoSlashAtTheEnd= Sin el signo "/" al final
DirectoryRecommendation= Se recomienda poner este directorio fuera del directorio de las páginas web.
LoginAlreadyExists= Ya existe
DolibarrAdminLogin= Login del usuario administrador de Dolibarr
FailedToCreateAdminLogin= Error de la creación de la cuenta administrador de Dolibarr
AdminLoginAlreadyExists= La cuenta de administrador Dolibarr '<b>%s</b>' ya existe.
WarningRemoveInstallDir= Atención, por razones de seguridad, una vez la instalación haya concluido, es necesario eliminar el directorio install.
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase= El sistema PHP no soporta los interfaces de acceso para las bases de datos %s
FunctionNotAvailableInThisPHP= No disponible en este PHP
MigrateScript= Script de migración
ChoosedMigrateScript= Elección del script de migración
DatabaseMigration= Migración del formato de la base de datos
DataMigration= Migración de los datos
ProcessMigrateScript= Ejecución del script
ChooseYourSetupMode= Elija su método de instalación y haga click en "Empezar"...
FreshInstall= Primera instalación
FreshInstallDesc= Utilizar este método si es su primera instalación. Si no es el caso, este método puede reparar una instalación anterior incompleta, pero si quiere actualizar una versión anterior, escoja el método "Actualización".
Upgrade= Actualización
UpgradeDesc= Utilice este método después de haber actualizado los archivos de una instalación Dolibarr antigua por los de una versión más reciente. Esta elección permite poner al día la base de datos los y sus datos para esta nueva versión.
Start= Empezar
InstallNotAllowed= Instalación no autorizada por los permisos del archivo <b>conf.php</b>
NotAvailable= No disponible
YouMustCreateWithPermission= Debe crear un archivo %s y darle los derechos de escritura al servidor web durante el proceso de instalación.
CorrectProblemAndReloadPage= Corrija el problema y <a href="%s">recarge la página</a> (Tecla F5).
AlreadyDone= Ya migrada
DatabaseVersion= Versión de la base de datos
ServerVersion= Versión del servidor de la base de datos
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite= Debe crear este directorio y permitir al servidor web escribir en él.
CharsetChoice= Elección del juego de caracteres
CharacterSetClient= Codificación utilizada para la visualización de las páginas
CharacterSetClientComment= Puede elegir la codificación que desea para la visualización de las páginas.<br/>La codificación propuesta por defecto es la de su base de datos.
CollationConnection= Orden de selección utilizado para la base de datos
CollationConnectionComment= Puede elegir la página de código por la que se define el orden de selección de los caracteres utilizado por la base de datos. Este parámetro también es llamado 'cotejo' por algunas bases de datos.<br/> Este parámetro no es seleccionable si la base de datos ya está creada
CharacterSetDatabase= Codificación utilizada por la base de datos
CharacterSetDatabaseComment= Puede elegir la codificación que desea en la creación de la base de datos.<br/> Este parámetro no es seleccionable si la base de datos ya está creada
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect= Quiso crear la base de datos <b>%s</b>, pero para ello Dolibarr debe conectarse con el servidor <b>%s</b> via el superusuario <b>%s</b>.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect= Quiso crear el login de acceso a la base de datos <b>%s</b>, pero para ello Dolibarr debe conectarse con el servidor <b>%s</b> via el superusuario <b>%s</b>.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong= La conexión falla, los parámetros del servidor o el superusuario pueden ser incorrectos.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod= Pagos huérfanos detectados por el método %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue= Suprimalo manualmente y pulse F5 para continuar.
KeepDefaultValuesWamp= Está utilizando el asistente de instalación DoliWamp, los valores propuestos aquí están optimizados. Cambielos sólamente si está seguro de ello.
KeepDefaultValuesDeb= Está utilizando el asistente de instalación Dolibarr de un paquete de Ubuntu o Debian, los valores propuestos aquí están optimizados. Sólo será necesaria la contraseña del propietario de la base de datos a crear. Cambie la otra información sólamente si está seguro de ello.
KeepDefaultValuesMamp= Está utilizando el asistente de instalación DoliMamp, los valores propuestos aquí están optimizados. Cambielos sólamente si está seguro de ello.
FieldRenamed= Campo renombrado
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser= Si el login aún no existe, debe seleccionar la opción "Creación del usuario"
ErrorConnection= El servidor "<b>%s</b>", base de datos "<b>%s</b>", login "<b>%s</b>", o la contraseña de la base de datos pueden ser incorrectos o la versión de PHP muy vieja en comparación con la versión de la base de datos.
InstallChoiceRecommanded= Opción recomendada para instalar la versión <b>%s</b> sobre su actual versión <b>%s</b>
InstallChoiceSuggested= <b>Opción sugerida por el instalador</b>.
CheckThatDatabasenameIsCorrect= Compruebe que el nombre de la base de datos "<b>%s</b>" es correcto.
IfAlreadyExistsCheckOption= Si el nombre es correcto y la base de datos no existe, debe seleccionar la opción "Crear la base de datos"
OpenBaseDir= Parámetro php openbasedir
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired= Ha marcado la casilla "Crear la base de datos". Para ello, el usuario/contraseña del superusuario (al final del formulario) son obligatorios.
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired= Ha marcado la casilla "Crear el usuario propietario" de la base de datos. Para ello, el usuario/contraseña del superusuario (al final del formulario) son obligatorios.
NextStepMightLastALongTime= El siguiente paso puede tardar varios minutos. Después de haber validado, le agradecemos espere a la completa visualización de la página siguiente para continuar.
#########=
# upgrade=
MigrationFixData= Corrección de datos desnormalizados
MigrationOrder= Migración de datos de los pedidos clientes
MigrationSupplierOrder= Migración de datos de los pedidos a proveedores
MigrationProposal= Migración de datos de presupuestos
MigrationInvoice= Migración de datos de las facturas a clientes
MigrationContract= Migración de datos de los contratos
MigrationSuccessfullUpdate= Actualización finalizada
MigrationUpdateFailed= La actualización ha fallado
MigrationRelationshipTables= Migración de las tablas de relación (%s)
# Payments Update=
MigrationPaymentsUpdate= Actualización de los pagos (vínculo n-n pagos-facturas)
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s pago(s) a actualizar
MigrationProcessPaymentUpdate= Actualización pago(s) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate= No hay más pagos huérfanos que deban corregirse.
MigrationPaymentsNothingUpdatable= Ningún pago huérfano corregible.
# Contracts Update=
MigrationContractsUpdate= Actualización de los contratos sin detalles (gestión del contrato + detalle de contrato)
MigrationContractsNumberToUpdate= %s contrato(s) a actualizar
MigrationContractsLineCreation= Creación linea contrato para contrato Ref. %s
MigrationContractsNothingToUpdate= No hay más contratos (vinculados a un producto) sin líneas de detalles que deban corregirse.
MigrationContractsFieldDontExist= Los campos fk_facture no existen ya. No hay operación pendiente.
# Contracts Empty Dates Update=
MigrationContractsEmptyDatesUpdate= Actualización de las fechas de contratos no indicadas
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess= Ok para fecha de contrato
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate= No hay más próximas fechas de contratos.
MigrationContractsEmptyCreationDatesUpdateSuccess= Ok para la fecha de creación
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate= No hay más próximas fechas de creación.
# Contracts Invalid Dates Update=
MigrationContractsInvalidDatesUpdate= Actualización fechas contrato incorrectas (para contratos con detalle en servicio)
MigrationContractsInvalidDateFix= Corregir contrato %s (fecha contrato=%s, Fecha puesta en servicio min=%s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s contratos modificados
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate= No hay más de contratos que deban corregirse.
# Contracts Incoherent Dates Update=
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate= Actualización de las fechas de creación de contrato que tienen un valor incoherente
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess= Ok
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate= No hay más fechas de contratos.
# Reopening Contracts=
MigrationReopeningContracts= Reapertura de los contratos que tienen al menos un servicio activo no cerrado
MigrationReopenThisContract= Reapertura contrato %s
MigrationReopenedContractsNumber= %s contratos modificados
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate= No hay más contratos que deban reabrirse.
# Migration transfert=
MigrationBankTransfertsUpdate= Actualización de los vínculos entre registros bancarios y una transferencia entre cuenta
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate= Ningún vínculo desfasado
# Migration delivery=
MigrationShipmentOrderMatching= Actualizar notas de expedición
MigrationDeliveryOrderMatching= Actualizar recepciones
MigrationDeliveryDetail= Actualizar recepciones
# Migration stock=
MigrationStockDetail= Actualizar valor en stock de los productos
# Migration menus=
MigrationMenusDetail= Actualización de la tabla de menús dinámicos
# Migration delivery address=
MigrationDeliveryAddress= Actualización de las direcciones de envío en las notas de entrega
# Migration project task actors=
MigrationProjectTaskActors= Migración de la tabla llx_projet_task_actors
# Migration project user resp=
MigrationProjectUserResp= Migración del campo fk_user_resp de llx_projet a llx_element_contact
# Migration project task time=
MigrationProjectTaskTime= Actualización de tiempo dedicado en segundos

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - es_ES - interventions
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
Intervention=Intervención
Interventions=Intervenciones
InterventionCard=Ficha intervención

View File

@ -1,30 +1,30 @@
# Dolibarr language file - es_ES - ldap
CHARSET = UTF-8
DomainPassword = Contraseña del dominio
YouMustChangePassNextLogon = La contraseña de <b>%s</b> en el dominio <b>%s</b> debe de ser modificada.
UserMustChangePassNextLogon = El usuario debe cambiar de contraseña en la próxima conexión
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT = Cuenta usuario
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD = La contraseña no caduca
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE = La cuenta está desactivada en el dominio
LDAPInformationsForThisContact = Información de la base de datos LDAP de este contacto
LDAPInformationsForThisUser = Información de la base de datos LDAP de este usuario
LDAPInformationsForThisGroup = Información de la base de datos LDAP de este grupo
LDAPInformationsForThisMember = Información de la base de datos LDAP de este miembro
LDAPAttribute = Atributo LDAP
LDAPAttributes = Atributos LDAP
LDAPCard = Ficha LDAP
LDAPRecordNotFound = Registro no encontrado en la base de datos LDAP
LDAPUsers = Usuarios en la base de datos LDAP
LDAPGroups = Grupos en la base de datos LDAP
LDAPFieldStatus = Estatuto
LDAPFieldFirstSubscriptionDate = Fecha primera adhesión
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount = Importe primera adhesión
LDAPFieldLastSubscriptionDate = Fecha última adhesión
LDAPFieldLastSubscriptionAmount = Importe última adhesión
SynchronizeDolibarr2Ldap = Sincronizar usuario (Dolibarr -> LDAP)
UserSynchronized = Usuario sincronizado
GroupSynchronized = Grupo sincronizado
MemberSynchronized = Miembro sincronizado
ContactSynchronized = Contacto sincronizado
ForceSynchronize = Forzar sincronización Dolibarr -> LDAP
ErrorFailedToReadLDAP = Error de la lectura del anuario LDAP. Comprobar la configuración del módulo LDAP y la accesibilidad del anuario.
CHARSET= UTF-8
DomainPassword= Contraseña del dominio
YouMustChangePassNextLogon= La contraseña de <b>%s</b> en el dominio <b>%s</b> debe de ser modificada.
UserMustChangePassNextLogon= El usuario debe cambiar de contraseña en la próxima conexión
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT= Cuenta usuario
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD= La contraseña no caduca
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE= La cuenta está desactivada en el dominio
LDAPInformationsForThisContact= Información de la base de datos LDAP de este contacto
LDAPInformationsForThisUser= Información de la base de datos LDAP de este usuario
LDAPInformationsForThisGroup= Información de la base de datos LDAP de este grupo
LDAPInformationsForThisMember= Información de la base de datos LDAP de este miembro
LDAPAttribute= Atributo LDAP
LDAPAttributes= Atributos LDAP
LDAPCard= Ficha LDAP
LDAPRecordNotFound= Registro no encontrado en la base de datos LDAP
LDAPUsers= Usuarios en la base de datos LDAP
LDAPGroups= Grupos en la base de datos LDAP
LDAPFieldStatus= Estatuto
LDAPFieldFirstSubscriptionDate= Fecha primera adhesión
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount= Importe primera adhesión
LDAPFieldLastSubscriptionDate= Fecha última adhesión
LDAPFieldLastSubscriptionAmount= Importe última adhesión
SynchronizeDolibarr2Ldap= Sincronizar usuario (Dolibarr -> LDAP)
UserSynchronized= Usuario sincronizado
GroupSynchronized= Grupo sincronizado
MemberSynchronized= Miembro sincronizado
ContactSynchronized= Contacto sincronizado
ForceSynchronize= Forzar sincronización Dolibarr -> LDAP
ErrorFailedToReadLDAP= Error de la lectura del anuario LDAP. Comprobar la configuración del módulo LDAP y la accesibilidad del anuario.

View File

@ -1,109 +1,109 @@
# Dolibarr language file - es_ES - mails
CHARSET = UTF-8
Mailing = E-Mailing
EMailing = E-Mailing
Mailings = E-Mailings
EMailings = E-Mailings
MailCard = Ficha E-Mailing
AllEMailings = Todos los E-Mailings
MailTargets = Destinatarios
MailRecipients = Dsetinatarios
MailRecipient = Destinatario
MailTitle = Titulo
MailFrom = Remitente
MailErrorsTo = Errores a
MailReply = Responder a
MailTo = Destinatario(s)
MailCC = Copia a
MailCCC = Adjuntar copia a
MailTopic = Asunto del e-mail
MailText = Mensaje
MailFile = Archivo
MailMessage = Mensaje del e-mail
ShowEMailing = Mostrar E-Mailing
ListOfEMailings = Listado de E-Mailings
NewMailing = Nuevo E-Mailing
EditMailing = Editar E-Mailing
ResetMailing = Nuevo envío
DeleteMailing = Eliminar E-Mailing
DeleteAMailing = Eliminar un E-Mailing
PreviewMailing = Previsualizar un E-Mailing
PrepareMailing = Preparar E-Mailing
CreateMailing = Crear E-Mailing
MailingDesc = Esta página le permite enviar e-mails a un grupo de personas.
MailingResult = Resultado del envío de e-mails
TestMailing = Probar E-Mailing
ValidMailing = Validar E-Mailing
ApproveMailing = Aprobar E-Mailing
MailingStatusDraft = Borrador
MailingStatusValidated = Validado
MailingStatusApproved = Aprovado
MailingStatusSent = Enviado
MailingStatusSentPartialy = Enviado parcialmente
MailingStatusSentCompletely = Enviado completamente
MailingStatusError = Error
MailingStatusNotSent = No enviado
MailSuccessfulySent = E-Mail enviado correctamente (de %s a %s)
ErrorMailRecipientIsEmpty = La dirección del destinatario está vacía
WarningNoEMailsAdded = Ningún nuevo E-Mailing a añadir a la lista destinatarios.
ConfirmValidMailing = ¿Confirma la validación del E-Mailing?
ConfirmResetMailing = Atención, en el reinicio del E-Mailing <b>%s</b>, autoriza de nuevo su emisión en masa. ¿Es esto lo que quiere hacer?
ConfirmDeleteMailing = ¿Confirma la eliminación del E-Mailing?
NbOfRecipients = Número de destinatarios
NbOfUniqueEMails = Nº de e-mails únicos
NbOfEMails = Nº de E-mails
TotalNbOfDistinctRecipients = Número de destinatarios únicos
NoTargetYet = Ningún destinatario definido
AddRecipients = Añadir destinatarios
RemoveRecipient = Eliminar destinatario
CommonSubstitutions = Substituciones comunes
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere = Para crear su módulo de selección e-mails, vea htdocs/includes/modules/mailings/README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues = En modo prueba, las variables de sustitución son sustituidas por valores genéricos
MailingAddFile = Adjuntar este archivo
NoAttachedFiles = Sin archivos adjuntos
BadEMail = E-Mail incorrecto
CloneEMailing = Clonar E-Mailing
ConfirmCloneEMailing = ¿Está seguro de querer clonar este e-mailing?
CloneContent = Clonar mensaje
CloneReceivers = Clonar destinatarios
DateLastSend = Fecha último envío
DateSending = Fecha envío
SentTo = Enviado a <b>%s</b>
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing =
MailingModuleDescContactCompanies = Contactos de terceros (clientes potenciales, clientes, proveedores...)
MailingModuleDescDolibarrUsers = Usuarios de Dolibarr que tienen e-mail
MailingModuleDescFundationMembers = Miembros que tienen e-mail
MailingModuleDescEmailsFromFile = E-Mails de un archivo (e-mail;nombre;varios)
MailingModuleDescContactsCategories = Terceros con e-mail (por categoría)
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired = Terceros con líneas de contratos de servicos expirados
LineInFile = Línea %s en archivo
RecipientSelectionModules = Módulos de selección de los destinatarios
MailSelectedRecipients = Destinatarios seleccionados
MailingArea = Área E-Mailings
LastMailings = Los %s últimos E-Mailings
TargetsStatistics = Estadísticas destinatarios
NbOfCompaniesContacts = Contactos únicos de empresas
MailNoChangePossible = Destinatarios de un E-Mailing validado no modificables
SearchAMailing = Buscar un E-Mailing
SendMailing = Enviar E-Mailing
SendMail = Enviar e-mail
SentBy = Enviado por
MailingNeedCommand = Por razones de seguridad, el envío de un E-Mailing en masa puede realizarse en línea de comandos. Pida a su administrador que lance el comando siguiente para para enviar la correspondencia a a todos los destinatarios:
MailingNeedCommand2 = Puede enviar en línea añadiendo el parámetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB con un valor número que indica el máximo nº de e-mails enviados por sesión.
ConfirmSendingEmailing = ¿Confirma el envío del e-mailing?
LimitSendingEmailing = El envío de un e-mailing desde las pantallas está limitado por razones de seguridad y de timeout a <b>%s</b> destinatarios por sesión de envío.
TargetsReset = Vaciar lista
ToClearAllRecipientsClickHere = Para vaciar la lista de los destinatarios de este E-Mailing, haga click en el botón
ToAddRecipientsChooseHere = Para añadir destinatarios, escoja los que figuran en las listas a continuación
NbOfEMailingsReceived = E-Mailings en masa recibidos
IdRecord = ID registro
DeliveryReceipt = Acuso de recibo
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients = Puede usar el carácter de separación <b>coma </b> para especificar múltiples destinatarios.
# Module Notifications =
Notifications = Notificaciones
NoNotificationsWillBeSent = Ninguna notificación por e-mail está prevista para este evento y empresa
ANotificationsWillBeSent = 1 notificación va a ser enviada por e-mail
SomeNotificationsWillBeSent = %s notificaciones van a ser enviadas por e-mail
AddNewNotification = Activar una nueva solicitud de notificación
ListOfActiveNotifications = Lista de las solicitudes de notificaciones activas
ListOfNotificationsDone = Lista de notificaciones de e-mails enviadas
CHARSET= UTF-8
Mailing= E-Mailing
EMailing= E-Mailing
Mailings= E-Mailings
EMailings= E-Mailings
MailCard= Ficha E-Mailing
AllEMailings= Todos los E-Mailings
MailTargets= Destinatarios
MailRecipients= Dsetinatarios
MailRecipient= Destinatario
MailTitle= Titulo
MailFrom= Remitente
MailErrorsTo= Errores a
MailReply= Responder a
MailTo= Destinatario(s)
MailCC= Copia a
MailCCC= Adjuntar copia a
MailTopic= Asunto del e-mail
MailText= Mensaje
MailFile= Archivo
MailMessage= Mensaje del e-mail
ShowEMailing= Mostrar E-Mailing
ListOfEMailings= Listado de E-Mailings
NewMailing= Nuevo E-Mailing
EditMailing= Editar E-Mailing
ResetMailing= Nuevo envío
DeleteMailing= Eliminar E-Mailing
DeleteAMailing= Eliminar un E-Mailing
PreviewMailing= Previsualizar un E-Mailing
PrepareMailing= Preparar E-Mailing
CreateMailing= Crear E-Mailing
MailingDesc= Esta página le permite enviar e-mails a un grupo de personas.
MailingResult= Resultado del envío de e-mails
TestMailing= Probar E-Mailing
ValidMailing= Validar E-Mailing
ApproveMailing= Aprobar E-Mailing
MailingStatusDraft= Borrador
MailingStatusValidated= Validado
MailingStatusApproved= Aprovado
MailingStatusSent= Enviado
MailingStatusSentPartialy= Enviado parcialmente
MailingStatusSentCompletely= Enviado completamente
MailingStatusError= Error
MailingStatusNotSent= No enviado
MailSuccessfulySent= E-Mail enviado correctamente (de %s a %s)
ErrorMailRecipientIsEmpty= La dirección del destinatario está vacía
WarningNoEMailsAdded= Ningún nuevo E-Mailing a añadir a la lista destinatarios.
ConfirmValidMailing= ¿Confirma la validación del E-Mailing?
ConfirmResetMailing= Atención, en el reinicio del E-Mailing <b>%s</b>, autoriza de nuevo su emisión en masa. ¿Es esto lo que quiere hacer?
ConfirmDeleteMailing= ¿Confirma la eliminación del E-Mailing?
NbOfRecipients= Número de destinatarios
NbOfUniqueEMails= Nº de e-mails únicos
NbOfEMails= Nº de E-mails
TotalNbOfDistinctRecipients= Número de destinatarios únicos
NoTargetYet= Ningún destinatario definido
AddRecipients= Añadir destinatarios
RemoveRecipient= Eliminar destinatario
CommonSubstitutions= Substituciones comunes
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere= Para crear su módulo de selección e-mails, vea htdocs/includes/modules/mailings/README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues= En modo prueba, las variables de sustitución son sustituidas por valores genéricos
MailingAddFile= Adjuntar este archivo
NoAttachedFiles= Sin archivos adjuntos
BadEMail= E-Mail incorrecto
CloneEMailing= Clonar E-Mailing
ConfirmCloneEMailing= ¿Está seguro de querer clonar este e-mailing?
CloneContent= Clonar mensaje
CloneReceivers= Clonar destinatarios
DateLastSend= Fecha último envío
DateSending= Fecha envío
SentTo= Enviado a <b>%s</b>
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing=
MailingModuleDescContactCompanies= Contactos de terceros (clientes potenciales, clientes, proveedores...)
MailingModuleDescDolibarrUsers= Usuarios de Dolibarr que tienen e-mail
MailingModuleDescFundationMembers= Miembros que tienen e-mail
MailingModuleDescEmailsFromFile= E-Mails de un archivo (e-mail;nombre;varios)
MailingModuleDescContactsCategories= Terceros con e-mail (por categoría)
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired= Terceros con líneas de contratos de servicos expirados
LineInFile= Línea %s en archivo
RecipientSelectionModules= Módulos de selección de los destinatarios
MailSelectedRecipients= Destinatarios seleccionados
MailingArea= Área E-Mailings
LastMailings= Los %s últimos E-Mailings
TargetsStatistics= Estadísticas destinatarios
NbOfCompaniesContacts= Contactos únicos de empresas
MailNoChangePossible= Destinatarios de un E-Mailing validado no modificables
SearchAMailing= Buscar un E-Mailing
SendMailing= Enviar E-Mailing
SendMail= Enviar e-mail
SentBy= Enviado por
MailingNeedCommand= Por razones de seguridad, el envío de un E-Mailing en masa puede realizarse en línea de comandos. Pida a su administrador que lance el comando siguiente para para enviar la correspondencia a a todos los destinatarios:
MailingNeedCommand2= Puede enviar en línea añadiendo el parámetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB con un valor número que indica el máximo nº de e-mails enviados por sesión.
ConfirmSendingEmailing= ¿Confirma el envío del e-mailing?
LimitSendingEmailing= El envío de un e-mailing desde las pantallas está limitado por razones de seguridad y de timeout a <b>%s</b> destinatarios por sesión de envío.
TargetsReset= Vaciar lista
ToClearAllRecipientsClickHere= Para vaciar la lista de los destinatarios de este E-Mailing, haga click en el botón
ToAddRecipientsChooseHere= Para añadir destinatarios, escoja los que figuran en las listas a continuación
NbOfEMailingsReceived= E-Mailings en masa recibidos
IdRecord= ID registro
DeliveryReceipt= Acuso de recibo
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients= Puede usar el carácter de separación <b>coma </b> para especificar múltiples destinatarios.
# Module Notifications=
Notifications= Notificaciones
NoNotificationsWillBeSent= Ninguna notificación por e-mail está prevista para este evento y empresa
ANotificationsWillBeSent= 1 notificación va a ser enviada por e-mail
SomeNotificationsWillBeSent= %s notificaciones van a ser enviadas por e-mail
AddNewNotification= Activar una nueva solicitud de notificación
ListOfActiveNotifications= Lista de las solicitudes de notificaciones activas
ListOfNotificationsDone= Lista de notificaciones de e-mails enviadas

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,151 +1,151 @@
# Dolibarr language file - es_ES - members
CHARSET = UTF-8
MembersArea = Área miembros
PublicMembersArea = Área pública de los miembros
MemberCard = Ficha miembro
SubscriptionCard = Ficha cotización
Member = Miembro
Members = Miembros
ShowMember = Mostrar ficha miembro
MemberAccount = Login miembro
UserNotLinkedToMember = Usuario no vinculado a un miembro
MembersTickets = Etiquetas miembros
FundationMembers = Miembros de la asociación
Attributs = Atributos
ErrorMemberTypeNotDefined = No se ha indicado el tipo de miembro
ListOfPublicMembers = Lista de miembros públicos
ListOfValidatedPublicMembers = Lista de miembros públicos validados
ErrorThisMemberIsNotPublic = Este miembro no es público
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty = Otro miembro (nombre: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) está vinculado al tercero <b>%s</b>. Elimine el enlace existente ya que un tercero sólo puede estar vinculado a un solo miembro (y viceversa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly = Por razones de seguridad, debe poseer los derechos de modificación de todos los usuarios para poder vincular un miembro a un usuario que no sea usted mismo.
ThisIsContentOfYourCard = Aquí están los detalles de su ficha
CardContent = Contenido de su ficha de miembro
SetLinkToUser = Vincular a un usuario Dolibarr
SetLinkToThirdParty = Vincular a un tercero Dolibarr
MembersCards = Carnés de miembros
MembersList = Listado de miembros
MembersListToValid = Listado de miembros borrador (a validar)
MembersListValid = Listado de miembros validados
MembersListUpToDate = Listado de los miembros válidos al día de adhesión
MembersListNotUpToDate = Listado de los miembros válidos no al día de adhesión
MembersListResiliated = Listado de los miembros dados de baja
MembersListQualified = Listado de los miembros cualificados
MenuMembersToValidate = Miembros borrador
MenuMembersValidated = Miembros validados
MenuMembersUpToDate = Miembros al día
MenuMembersNotUpToDate = Miembros no al día
MenuMembersResiliated = Miembros dados de baja
DateAbonment = Fecha afiliación
DateSubscription = Fecha afiliación
DateNextSubscription = Fecha próxima afiliación
DateEndSubscription = Fecha fin afiliación
EndSubscription = Fin afiliación
SubscriptionId = ID afiliación
MemberId = ID miembro
NewMember = Nuevo miembro
NewType = Nuevo tipo de miembro
MemberType = Tipo de miembro
MemberTypeId = ID tipo de miembro
MemberTypeLabel = Etiqueta tipo de miembro
MembersTypes = Tipos de miembros
MembersAttributes = Atributos miembros
SearchAMember = Buscar un miembro
MemberStatusDraft = Borrador (a validar)
MemberStatusDraftShort = A validar
MemberStatusActive = Validado (en espera de afiliación )
MemberStatusActiveShort = Validado
MemberStatusActiveLate = Afiliación no al día
MemberStatusActiveLateShort = No al día
MemberStatusPaid = Afiliación al día
MemberStatusPaidShort = Al día
MemberStatusResiliated = Miembro dado de baja
MemberStatusResiliatedShort = De baja
MembersStatusToValid = Miembros borrador
MembersStatusToValidShort = Miembros borrador
MembersStatusValidated = Miembros validados
MembersStatusPaid = Afiliaciones al día
MembersStatusPaidShort = Al día
MembersStatusNotPaid = Afiliaciones no al día
MembersStatusNotPaidShort = No al día
MembersStatusResiliated = Miembros dados de baja
MembersStatusResiliatedShort = Miembros dados de baja
NewCotisation = Nueva afiliación
PaymentSubscription = Pago de cuotas
EditMember = Edición miembro
SubscriptionEndDate = Fecha fin afiliación
NewAttribute = Nuevo atributo
AttributeCode = Código atributo
OptionalFieldsSetup = Configuración de los campos opcionales
MembersTypeSetup = Configuración de los tipos de miembros
NewSubscription = Nueva afiliación
Subscription = Afiliación
Subscriptions = Afiliaciones
SubscriptionLate = En retraso
SubscriptionNotReceived = Afiliación no recibida
SubscriptionLateShort = En retraso
SubscriptionNotReceivedShort = No recibida
ListOfSubscriptions = Listado de afiliaciones
SendCardByMail = Enviar ficha
AddMember = Añadir miembro
NoTypeDefinedGoToSetup = Ningún tipo de miembro definido. Vaya a Configuración -> Tipos de miembros
NewMemberType = Nuevo tipo de miembro
WelcomeEMail = E-mail
SubscriptionRequired = Sujeto a cotización
EditType = Edición del tipo de miembro
DeleteType = Eliminar
VoteAllowed = Voto autorizado
Physical = Físico
Moral = Moral
MorPhy = Moral/Físico
Reenable = Reactivar
ResiliateMember = Dar de baja un miembro
ConfirmResiliateMember = ¿Está seguro de querer dar de baja a este miembro?
DeleteMember = Eliminar un miembro
ConfirmDeleteMember = ¿Está seguro de querer eliminar este miembro (Eliminar un miembro elimina también todas sus cotizaciones)?
DeleteSubscription = Eliminar una afiliación
ConfirmDeleteSubscription = ¿Está seguro de querer eliminar esta afiliación?
Filehtpasswd = Archivo htpasswd
ValidateMember = Validar un miembro
ConfirmValidateMember = ¿Está seguro de querer validar a este miembro?
FollowingLinksArePublic = Los vínculos siguientes son páginas accesibles a todos y no protegidas por ninguna habilitación Dolibarr.
PublicMemberList = Listado público de miembros
BlankSubscriptionForm = Formulario de inscripción
MemberPublicLinks = Likns/páginas publicas
ExportDataset_member_1 = Miembros y afiliaciones
LastMembers = Los %s últimos miembros
LastMembersModified = Los %s últimos miembros modificados
AttributeName = Nombre del atributo
FieldEdition = Edición del campo %s
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace = solamente carateres alfanuméricos sin espacios
String = Cadena
Text = Texto largo
Int = Numérico
Date = Fecha
DateAndTime = Fecha y hora
PublicMemberCard = Ficha pública miembro
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe = No sometida a cotización
AddSubscription = Añadir afiliación
ShowSubscription = Mostrar afiliación
MemberModifiedInDolibarr = Miembro modificado en Dolibarr
SendAnEMailToMember = Enviar e-mail de inforamción al miembro (E-mail: <b>%s</b>)
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT = Asunto del e-mail enviado cuando un invitado se autoinscriba
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL = E-mail enviado cuando un invitado se autoinscriba
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT = Asunto del e-mail de validación de miembro
DescADHERENT_MAIL_VALID = E-mail de validación de miembro
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT = Asunto del e-mail de validación de cotización
DescADHERENT_MAIL_COTIS = E-mail de validación de una afiliación
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT = Asunto de e-mail de baja
DescADHERENT_MAIL_RESIL = E-mail de baja
DescADHERENT_MAIL_FROM = E-mail emisor para los e-mails automáticos
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE = Formato páginas etiquetas
DescADHERENT_CARD_TYPE = Formato páginas carné de miembro
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT = Texto a imprimir en la parte superior del carné de miembro
DescADHERENT_CARD_TEXT = Texto a imprimir en el carné de miembro (Alineat a l'esquerra)
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT = Texto a imprimir en el carné de miembro (Alineado a la derecha)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT = Texto a imprimir en la parte inferior del carné de miembro
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS = Lista(s) para la inscripción automática de los nuevos miembros (separados por comas)
ShowTypeCard = Ver tipo '%s'
HTPasswordExport = Generación archivo htpassword
NoThirdPartyAssociatedToMember = Ningún tercero asociado a este miembro
ThirdPartyDolibarr = Terceros Dolibarr
MembersAndSubscriptions = Miembros y afiliaciones
CHARSET= UTF-8
MembersArea= Área miembros
PublicMembersArea= Área pública de los miembros
MemberCard= Ficha miembro
SubscriptionCard= Ficha cotización
Member= Miembro
Members= Miembros
ShowMember= Mostrar ficha miembro
MemberAccount= Login miembro
UserNotLinkedToMember= Usuario no vinculado a un miembro
MembersTickets= Etiquetas miembros
FundationMembers= Miembros de la asociación
Attributs= Atributos
ErrorMemberTypeNotDefined= No se ha indicado el tipo de miembro
ListOfPublicMembers= Lista de miembros públicos
ListOfValidatedPublicMembers= Lista de miembros públicos validados
ErrorThisMemberIsNotPublic= Este miembro no es público
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty= Otro miembro (nombre: <b>%s</b>, login: <b>%s</b>) está vinculado al tercero <b>%s</b>. Elimine el enlace existente ya que un tercero sólo puede estar vinculado a un solo miembro (y viceversa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly= Por razones de seguridad, debe poseer los derechos de modificación de todos los usuarios para poder vincular un miembro a un usuario que no sea usted mismo.
ThisIsContentOfYourCard= Aquí están los detalles de su ficha
CardContent= Contenido de su ficha de miembro
SetLinkToUser= Vincular a un usuario Dolibarr
SetLinkToThirdParty= Vincular a un tercero Dolibarr
MembersCards= Carnés de miembros
MembersList= Listado de miembros
MembersListToValid= Listado de miembros borrador (a validar)
MembersListValid= Listado de miembros validados
MembersListUpToDate= Listado de los miembros válidos al día de adhesión
MembersListNotUpToDate= Listado de los miembros válidos no al día de adhesión
MembersListResiliated= Listado de los miembros dados de baja
MembersListQualified= Listado de los miembros cualificados
MenuMembersToValidate= Miembros borrador
MenuMembersValidated= Miembros validados
MenuMembersUpToDate= Miembros al día
MenuMembersNotUpToDate= Miembros no al día
MenuMembersResiliated= Miembros dados de baja
DateAbonment= Fecha afiliación
DateSubscription= Fecha afiliación
DateNextSubscription= Fecha próxima afiliación
DateEndSubscription= Fecha fin afiliación
EndSubscription= Fin afiliación
SubscriptionId= ID afiliación
MemberId= ID miembro
NewMember= Nuevo miembro
NewType= Nuevo tipo de miembro
MemberType= Tipo de miembro
MemberTypeId= ID tipo de miembro
MemberTypeLabel= Etiqueta tipo de miembro
MembersTypes= Tipos de miembros
MembersAttributes= Atributos miembros
SearchAMember= Buscar un miembro
MemberStatusDraft= Borrador (a validar)
MemberStatusDraftShort= A validar
MemberStatusActive= Validado (en espera de afiliación )
MemberStatusActiveShort= Validado
MemberStatusActiveLate= Afiliación no al día
MemberStatusActiveLateShort= No al día
MemberStatusPaid= Afiliación al día
MemberStatusPaidShort= Al día
MemberStatusResiliated= Miembro dado de baja
MemberStatusResiliatedShort= De baja
MembersStatusToValid= Miembros borrador
MembersStatusToValidShort= Miembros borrador
MembersStatusValidated= Miembros validados
MembersStatusPaid= Afiliaciones al día
MembersStatusPaidShort= Al día
MembersStatusNotPaid= Afiliaciones no al día
MembersStatusNotPaidShort= No al día
MembersStatusResiliated= Miembros dados de baja
MembersStatusResiliatedShort= Miembros dados de baja
NewCotisation= Nueva afiliación
PaymentSubscription= Pago de cuotas
EditMember= Edición miembro
SubscriptionEndDate= Fecha fin afiliación
NewAttribute= Nuevo atributo
AttributeCode= Código atributo
OptionalFieldsSetup= Configuración de los campos opcionales
MembersTypeSetup= Configuración de los tipos de miembros
NewSubscription= Nueva afiliación
Subscription= Afiliación
Subscriptions= Afiliaciones
SubscriptionLate= En retraso
SubscriptionNotReceived= Afiliación no recibida
SubscriptionLateShort= En retraso
SubscriptionNotReceivedShort= No recibida
ListOfSubscriptions= Listado de afiliaciones
SendCardByMail= Enviar ficha
AddMember= Añadir miembro
NoTypeDefinedGoToSetup= Ningún tipo de miembro definido. Vaya a Configuración -> Tipos de miembros
NewMemberType= Nuevo tipo de miembro
WelcomeEMail= E-mail
SubscriptionRequired= Sujeto a cotización
EditType= Edición del tipo de miembro
DeleteType= Eliminar
VoteAllowed= Voto autorizado
Physical= Físico
Moral= Moral
MorPhy= Moral/Físico
Reenable= Reactivar
ResiliateMember= Dar de baja un miembro
ConfirmResiliateMember= ¿Está seguro de querer dar de baja a este miembro?
DeleteMember= Eliminar un miembro
ConfirmDeleteMember= ¿Está seguro de querer eliminar este miembro (Eliminar un miembro elimina también todas sus cotizaciones)?
DeleteSubscription= Eliminar una afiliación
ConfirmDeleteSubscription= ¿Está seguro de querer eliminar esta afiliación?
Filehtpasswd= Archivo htpasswd
ValidateMember= Validar un miembro
ConfirmValidateMember= ¿Está seguro de querer validar a este miembro?
FollowingLinksArePublic= Los vínculos siguientes son páginas accesibles a todos y no protegidas por ninguna habilitación Dolibarr.
PublicMemberList= Listado público de miembros
BlankSubscriptionForm= Formulario de inscripción
MemberPublicLinks= Likns/páginas publicas
ExportDataset_member_1= Miembros y afiliaciones
LastMembers= Los %s últimos miembros
LastMembersModified= Los %s últimos miembros modificados
AttributeName= Nombre del atributo
FieldEdition= Edición del campo %s
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace= solamente carateres alfanuméricos sin espacios
String= Cadena
Text= Texto largo
Int= Numérico
Date= Fecha
DateAndTime= Fecha y hora
PublicMemberCard= Ficha pública miembro
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe= No sometida a cotización
AddSubscription= Añadir afiliación
ShowSubscription= Mostrar afiliación
MemberModifiedInDolibarr= Miembro modificado en Dolibarr
SendAnEMailToMember= Enviar e-mail de inforamción al miembro (E-mail: <b>%s</b>)
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT= Asunto del e-mail enviado cuando un invitado se autoinscriba
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL= E-mail enviado cuando un invitado se autoinscriba
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT= Asunto del e-mail de validación de miembro
DescADHERENT_MAIL_VALID= E-mail de validación de miembro
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT= Asunto del e-mail de validación de cotización
DescADHERENT_MAIL_COTIS= E-mail de validación de una afiliación
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT= Asunto de e-mail de baja
DescADHERENT_MAIL_RESIL= E-mail de baja
DescADHERENT_MAIL_FROM= E-mail emisor para los e-mails automáticos
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE= Formato páginas etiquetas
DescADHERENT_CARD_TYPE= Formato páginas carné de miembro
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT= Texto a imprimir en la parte superior del carné de miembro
DescADHERENT_CARD_TEXT= Texto a imprimir en el carné de miembro (Alineat a l'esquerra)
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT= Texto a imprimir en el carné de miembro (Alineado a la derecha)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT= Texto a imprimir en la parte inferior del carné de miembro
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS= Lista(s) para la inscripción automática de los nuevos miembros (separados por comas)
ShowTypeCard= Ver tipo '%s'
HTPasswordExport= Generación archivo htpassword
NoThirdPartyAssociatedToMember= Ningún tercero asociado a este miembro
ThirdPartyDolibarr= Terceros Dolibarr
MembersAndSubscriptions= Miembros y afiliaciones

View File

@ -1,134 +1,134 @@
# Dolibarr language file - es_ES - orders
CHARSET = UTF-8
OrdersArea = Área pedidos de clientes
SuppliersOrdersArea = Área pedidos a proveedores
OrderCard = Ficha pedido
Order = Pedido
Orders = Pedidos
OrderLine = Línea de pedido
OrderFollow = Seguimiento
OrderContact = Contacos pedido
OrderDate = Fecha pedido
OrderToProcess = Pedido a procesar
NewOrder = Nuevo pedido
ToOrder = Realizar pedido
MakeOrder = Realizar pedido
SupplierOrder = Pedido a proveedor
SuppliersOrders = Pedidos a proveedor
SuppliersOrdersRunning = Pedidos a proveedor en curso
CustomerOrder = Pedido de cliente
CustomersOrders = Pedidos de cliente
CustomersOrdersRunning = Pedidos de cliente en curso
CustomersOrdersAndOrdersLines = Pedidos de cliente y líneas de pedido
OrdersToValid = Pedidos a validar
OrdersToBill = Pedidos a facturar
OrdersInProcess = Pedidos en proceso
OrdersToProcess = Pedidos a procesar
StatusOrderCanceledShort = Anulado
StatusOrderDraftShort = Borrador
StatusOrderValidatedShort = Validado
StatusOrderOnProcessShort = En curso
StatusOrderProcessedShort = Procesado
StatusOrderToBillShort = A facturar
StatusOrderApprovedShort = Aprovado
StatusOrderRefusedShort = Rechazado
StatusOrderToProcessShort = A procesar
StatusOrderReceivedPartiallyShort = Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAllShort = Recibido
StatusOrderCanceled = Anulado
StatusOrderDraft = Borrador (a validar)
StatusOrderValidated = Validado
StatusOrderOnProcess = En proceso
StatusOrderProcessed = Procesado
StatusOrderToBill = A facturar
StatusOrderApproved = Aprobado
StatusOrderRefused = Rechazado
StatusOrderReceivedPartially = Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAll = Recibido
DraftOrWaitingApproved = Borrador o aprobado aún no controlado
DraftOrWaitingShipped = Borrador o validado aún no expedido
SearchOrder = Buscar un pedido
MenuOrdersToBill = Pedidos a facturar
Sending = Envío
Sendings = Envíos
ShipProduct = Enviar producto
Discount = Descuento
CreateOrder = Crear pedido
RefuseOrder = Rechazar el pedido
ApproveOrder = Aceptar el pedido
ValidateOrder = Validar el pedido
DeleteOrder = Eliminar el pedido
CancelOrder = Anular el pedido
AddOrder = Crear pedido
AddToMyOrders = añadir a mis pedidos
AddToOtherOrders = Añadir a otros pedidos
ShowOrder = Mostrar pedido
NoOpenedOrders = Níngun pedido borrador
NoOtherOpenedOrders = Ningún otro pedido borrador
OtherOrders = Otros pedidos
LastOrders = Los %s últimos pedidos
LastModifiedOrders = Los %s últimos pedidos modificados
LastClosedOrders = Los %s últimos pedidos cerrados
AllOrders = Todos los pedidos
NbOfOrders = Número de pedidos
OrdersStatistics = Estadísticas de pedidos
OrdersStatisticsSuppliers = Estadísticas de pedidos a proveedores
NumberOfOrdersByMonth = Número de pedidos por mes
AmountOfOrdersByMonthHT = Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
ListOfOrders = Listado de pedidos
CloseOrder = Cerrar pedido
ConfirmCloseOrder = ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? Una vez cerrado, deberá facturarse
ConfirmCloseOrderIfSending = ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
ConfirmDeleteOrder = ¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
ConfirmValidateOrder = ¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder = ¿Está seguro de querer anular este pedido?
ConfirmMakeOrder = ¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de<b>%s</b> ?
GenerateBill = Facturar
ClassifyBilled = Clasificar "Facturado"
ComptaCard = Ficha contable
DraftOrders = Pedidos borrador
RelatedOrders = Pedidos adjuntos
OnProcessOrders = Pedidos en proceso
RefOrder = Ref. pedido
RefCustomerOrder = Ref. pedido cliente
RefCustomerOrderShort = Ref. ped. cliente
SendOrderByMail = Enviar pedido por e-mail
ActionsOnOrder = Acciones sobre el pedido
NoArticleOfTypeProduct = No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
OrderMode = Método de pedido
AuthorRequest = Autor/Solicitante
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist = Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
RunningOrders = Pedidos en curso
UserWithApproveOrderGrant = Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
PaymentOrderRef = Pago pedido %s
CloneOrder = Clonar pedido
ConfirmCloneOrder = ¿Está seguro de querer clonar este pedido <b>%s</b>?
##### Types de contacts ##### =
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguimiento pedido cliente
TypeContact_commande_internal_SHIPPING = Responsable envío pedido cliente
TypeContact_commande_external_BILLING = Contacto cliente facturación pedido
TypeContact_commande_external_SHIPPING = Contacto cliente entrega pedido
TypeContact_commande_external_CUSTOMER = Contacto cliente seguimiento pedido
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL = Responsable seguimiento pedido a proveedor
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING = Responsable recepción pedido a proveedor
TypeContact_order_supplier_external_BILLING = Contacto proveedor facturación pedido
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING = Contacto proveedor entrega pedido
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER = Contacto proveedor seguimiento pedido
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined = Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined = Constante COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File = Error en la carga del archivo módulo '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File = Error en la carga dle archivo módulo '%s'
# Sources =
OrderSource0 = Presupuesto
OrderSource1 = Internet
OrderSource2 = Campaña por correo
OrderSource3 = Campaña telefónica
OrderSource4 = Campaña por fax
OrderSource5 = Comercial
OrderSource6 = Revistas
QtyOrdered = Cant. pedida
AddDeliveryCostLine = Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
# Document models =
PDFEinsteinDescription = Modelo de presupuesto completo (logo...)
# NumRef Modules =
MarbreNumRefDesc = Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
CHARSET= UTF-8
OrdersArea= Área pedidos de clientes
SuppliersOrdersArea= Área pedidos a proveedores
OrderCard= Ficha pedido
Order= Pedido
Orders= Pedidos
OrderLine= Línea de pedido
OrderFollow= Seguimiento
OrderContact= Contacos pedido
OrderDate= Fecha pedido
OrderToProcess= Pedido a procesar
NewOrder= Nuevo pedido
ToOrder= Realizar pedido
MakeOrder= Realizar pedido
SupplierOrder= Pedido a proveedor
SuppliersOrders= Pedidos a proveedor
SuppliersOrdersRunning= Pedidos a proveedor en curso
CustomerOrder= Pedido de cliente
CustomersOrders= Pedidos de cliente
CustomersOrdersRunning= Pedidos de cliente en curso
CustomersOrdersAndOrdersLines= Pedidos de cliente y líneas de pedido
OrdersToValid= Pedidos a validar
OrdersToBill= Pedidos a facturar
OrdersInProcess= Pedidos en proceso
OrdersToProcess= Pedidos a procesar
StatusOrderCanceledShort= Anulado
StatusOrderDraftShort= Borrador
StatusOrderValidatedShort= Validado
StatusOrderOnProcessShort= En curso
StatusOrderProcessedShort= Procesado
StatusOrderToBillShort= A facturar
StatusOrderApprovedShort= Aprovado
StatusOrderRefusedShort= Rechazado
StatusOrderToProcessShort= A procesar
StatusOrderReceivedPartiallyShort= Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAllShort= Recibido
StatusOrderCanceled= Anulado
StatusOrderDraft= Borrador (a validar)
StatusOrderValidated= Validado
StatusOrderOnProcess= En proceso
StatusOrderProcessed= Procesado
StatusOrderToBill= A facturar
StatusOrderApproved= Aprobado
StatusOrderRefused= Rechazado
StatusOrderReceivedPartially= Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAll= Recibido
DraftOrWaitingApproved= Borrador o aprobado aún no controlado
DraftOrWaitingShipped= Borrador o validado aún no expedido
SearchOrder= Buscar un pedido
MenuOrdersToBill= Pedidos a facturar
Sending= Envío
Sendings= Envíos
ShipProduct= Enviar producto
Discount= Descuento
CreateOrder= Crear pedido
RefuseOrder= Rechazar el pedido
ApproveOrder= Aceptar el pedido
ValidateOrder= Validar el pedido
DeleteOrder= Eliminar el pedido
CancelOrder= Anular el pedido
AddOrder= Crear pedido
AddToMyOrders= añadir a mis pedidos
AddToOtherOrders= Añadir a otros pedidos
ShowOrder= Mostrar pedido
NoOpenedOrders= Níngun pedido borrador
NoOtherOpenedOrders= Ningún otro pedido borrador
OtherOrders= Otros pedidos
LastOrders= Los %s últimos pedidos
LastModifiedOrders= Los %s últimos pedidos modificados
LastClosedOrders= Los %s últimos pedidos cerrados
AllOrders= Todos los pedidos
NbOfOrders= Número de pedidos
OrdersStatistics= Estadísticas de pedidos
OrdersStatisticsSuppliers= Estadísticas de pedidos a proveedores
NumberOfOrdersByMonth= Número de pedidos por mes
AmountOfOrdersByMonthHT= Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
ListOfOrders= Listado de pedidos
CloseOrder= Cerrar pedido
ConfirmCloseOrder= ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? Una vez cerrado, deberá facturarse
ConfirmCloseOrderIfSending= ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
ConfirmDeleteOrder= ¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
ConfirmValidateOrder= ¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder= ¿Está seguro de querer anular este pedido?
ConfirmMakeOrder= ¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de<b>%s</b> ?
GenerateBill= Facturar
ClassifyBilled= Clasificar "Facturado"
ComptaCard= Ficha contable
DraftOrders= Pedidos borrador
RelatedOrders= Pedidos adjuntos
OnProcessOrders= Pedidos en proceso
RefOrder= Ref. pedido
RefCustomerOrder= Ref. pedido cliente
RefCustomerOrderShort= Ref. ped. cliente
SendOrderByMail= Enviar pedido por e-mail
ActionsOnOrder= Acciones sobre el pedido
NoArticleOfTypeProduct= No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
OrderMode= Método de pedido
AuthorRequest= Autor/Solicitante
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist= Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
RunningOrders= Pedidos en curso
UserWithApproveOrderGrant= Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
PaymentOrderRef= Pago pedido %s
CloneOrder= Clonar pedido
ConfirmCloneOrder= ¿Está seguro de querer clonar este pedido <b>%s</b>?
##### Types de contacts #####=
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento pedido cliente
TypeContact_commande_internal_SHIPPING= Responsable envío pedido cliente
TypeContact_commande_external_BILLING= Contacto cliente facturación pedido
TypeContact_commande_external_SHIPPING= Contacto cliente entrega pedido
TypeContact_commande_external_CUSTOMER= Contacto cliente seguimiento pedido
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento pedido a proveedor
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING= Responsable recepción pedido a proveedor
TypeContact_order_supplier_external_BILLING= Contacto proveedor facturación pedido
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING= Contacto proveedor entrega pedido
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER= Contacto proveedor seguimiento pedido
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined= Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined= Constante COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File= Error en la carga del archivo módulo '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File= Error en la carga dle archivo módulo '%s'
# Sources=
OrderSource0= Presupuesto
OrderSource1= Internet
OrderSource2= Campaña por correo
OrderSource3= Campaña telefónica
OrderSource4= Campaña por fax
OrderSource5= Comercial
OrderSource6= Revistas
QtyOrdered= Cant. pedida
AddDeliveryCostLine= Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
# Document models=
PDFEinsteinDescription= Modelo de presupuesto completo (logo...)
# NumRef Modules=
MarbreNumRefDesc= Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - es_ES - oscommerce
CHARSET = UTF-8
CHARSET= UTF-8
OSCommerce=OS Commerce
OSCommerceSetup=Configuración del módulo OS Commerce
OSCommerceSetupSaved=Configuración OS Commerce guardada

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More