Trad: Add es_ES and ca_ES missing translations
This commit is contained in:
parent
3dcd0d2ac8
commit
e9cbf94e06
@ -348,16 +348,18 @@ TextLong=Text llarg
|
||||
Int=numèric enter
|
||||
Float=Decimal
|
||||
DateAndTime=Data i hora
|
||||
Unique=Unic
|
||||
Boolean=Boleano (Checkbox)
|
||||
ExtrafieldPhone=Telèfon
|
||||
ExtrafieldPrice=Preu
|
||||
ExtrafieldMail=Correu
|
||||
ExtrafieldSelect=Llista de selecció
|
||||
ExtrafieldSeparator=
|
||||
LibraryToBuildPDF=Llibreria usada per a la creació d'arxius PDF
|
||||
WarningUsingFPDF=Atenció: El seu arxiu <b>conf.php</b> conté la directiva <b>dolibarr_pdf_force_fpdf=1</b>. Això fa que s'usi la llibreria FPDF per generar els seus arxius PDF. Aquesta llibreria és antiga i no cobreix algunes funcionalitats (Unicode, transparència d'imatges, idiomes ciríl · lics, àrabs o asiàtics, etc.), Pel que pot tenir problemes en la generació dels PDF.<br> Per resoldre-ho, i disposar d'un suport complet de PDF, pot descarregar la <a href="http://www.tcpdf.org/" target="_blank"> llibreria TCPDF </a>, i a continuació comentar o eliminar la línia <b>$dolibarr_pdf_force_fpdf=1</b>, i afegir al seu lloc <b>$dolibarr_lib_TCPDF_PATH='ruta_a_TCPDF'</b>
|
||||
LocalTaxDesc=Alguns països apliquen 2 o 3 taxes a cada línia de factura. Si és el cas, escolliu el tipus de la segona i tercera taxa i el seu valor. Els possibles tipus són: <br> 1: taxa local aplicable a productes i serveis sense IVA (IVA no s'aplica a la taxa local) <br> 2: taxa local s'aplica a productes i serveis abans de l'IVA (IVA es calcula sobre import + taxa local) <br> 3: taxa local s'aplica a productes sense IVA (IVA no s'aplica a la taxa local) <br> 4: taxa local s'aplica a productes abans de l'IVA (IVA es calcula sobre l'import + taxa local) <br> 5: taxa local s'aplica a serveis sense IVA (IVA no s'aplica a la taxa local) <br> 6: taxa local s'aplica a serveis abans de l'IVA (IVA es calcula sobre import + taxa local)
|
||||
SuhosinSessionEncrypt=Emmagatzematge de sessions xifrades per Suhosin
|
||||
# Modules= =
|
||||
# Modules
|
||||
Module0Name=Usuaris y grups
|
||||
Module0Desc=Gestió d'usuaris i grups
|
||||
Module1Name=Tercers
|
||||
@ -365,7 +367,7 @@ Module1Desc=Gestió de tercers (empreses, particulars) i contactes
|
||||
Module2Name=Comercial
|
||||
Module2Desc=Gestió comercial
|
||||
Module10Name=Comptabilitat
|
||||
Module10Desc=Gestió simple de la comptabilitat (desglossament de factures i pagaments)
|
||||
Module10Desc=Activació d'informes simples de comptabilitat (diaris, vendes) basats en el contingut de la base de dades. Sense desglossaments.
|
||||
Module20Name=Pressupostos
|
||||
Module20Desc=Gestió de pressupostos/propostes comercials
|
||||
Module22Name=E-Mailings
|
||||
@ -450,6 +452,8 @@ Module1780Name=Categories
|
||||
Module1780Desc=Gestió de categories (productes, proveïdors i clients)
|
||||
Module2000Name=Editor WYSIWYG
|
||||
Module2000Desc=Permet l'edició de certes zones de text mitjançant un editor avançat
|
||||
Module2300Name=Cron
|
||||
Module2300Desc=Gestor de tasques programades
|
||||
Module2400Name=Agenda
|
||||
Module2400Desc=Gestió de l'agenda i de les accions
|
||||
Module2500Name=Gestió Electrònica de Documents
|
||||
@ -673,6 +677,10 @@ Permission1411=Llegir els moviments comptables
|
||||
Permission1412=Crear/modificar/anular moviments comptables
|
||||
Permission1415=Llegir Balanços, informes, diaris, llibres mestres
|
||||
Permission1421=Exporta comandes de clients i atributs
|
||||
Permission23001=Veure les tasques programades
|
||||
Permission23002=Crear/Modificar les tasques programades
|
||||
Permission23003=Eliminar les tasques programades
|
||||
Permission23004=Executar les tasques programades
|
||||
Permission2401=Llegir accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte
|
||||
Permission2402=Crear/modificar accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte
|
||||
Permission2403=Modificar accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte
|
||||
@ -946,7 +954,7 @@ TranslationDesc=L'elecció de l'idioma mostrat en pantalla es modifica:<br>* A n
|
||||
ClassNotFoundIntoPathWarning=No s'ha trobat la classe %s en el seu path PHP
|
||||
YesInSummer=Sí a l'estiu
|
||||
OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Recordeu que només els mòduls següents estan oberts a usuaris externs (siguin quins siguin els permisos dels usuaris):
|
||||
##### Module password generation= =
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=Retorna una contrasenya generada per l'algoritme intern Dolibarr: 8 caràcters, números i caràcters en minúscules barrejades.
|
||||
PasswordGenerationNone=No ofereix contrasenyes. La contrasenya s'introdueix manualment.
|
||||
##### Users setup #####
|
||||
@ -1270,6 +1278,8 @@ FCKeditorForCompany=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels terc
|
||||
FCKeditorForProduct=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels productes/serveis
|
||||
FCKeditorForProductDetails=Creació/edició WYSIWIG de les línies de detall dels productes (en comandes, pressupostos, factures, etc.)
|
||||
FCKeditorForMailing=Creació/edició WYSIWIG dels E-Mails
|
||||
FCKeditorForUserSignature=Creació/edició WYSIWIG dela firma dels usuaris
|
||||
FCKeditorForMail=Creació/edició WYSIWIG de tots els E-mails (excepte Utilitats->E-Mailings)
|
||||
##### OSCommerce 1 #####
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=La connexió s'ha establert, però la base de dades no sembla de OSCommerce.
|
||||
OSCommerceTestOk=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s' és correcta.
|
||||
@ -1378,6 +1388,7 @@ MultiCompanySetup=Configuració del mòdul Multi-empresa
|
||||
SuppliersSetup=Configuració del mòdul Proveïdors
|
||||
SuppliersCommandModel=Model de comandes a proveïdors complet (logo...)
|
||||
SuppliersInvoiceModel=Model de factures de proveïdors complet (logo...)
|
||||
SuppliersInvoiceNumberingModel=Models de numeració de factures de proveïdor
|
||||
##### GeoIPMaxmind #####
|
||||
GeoIPMaxmindSetup=Configuració del mòdul GeoIP Maxmind
|
||||
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta de l'arxiu Maxmind que conté les conversions IP-> País.<br>Exemple: /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat
|
||||
|
||||
@ -385,6 +385,7 @@ ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar automàticament com "Pagats" els a
|
||||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Totes les factures amb una resta a pagar 0 seran automàticament tancades a l'estat "Pagada".
|
||||
ToMakePayment=Pagar
|
||||
ToMakePaymentBack=Reemborsar
|
||||
ListOfYourUnpaidInvoices=Llistat de factures impagades
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment factura a client
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacte client facturació
|
||||
|
||||
@ -393,6 +393,8 @@ UniqueThirdParties=Total de tercers únics
|
||||
InActivity=Actiu
|
||||
ActivityCeased=Tancat
|
||||
ActivityStateFilter=Estat d'activitat
|
||||
ProductsIntoElements=Llistat de productes en %s
|
||||
|
||||
# Monkey
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0.
|
||||
# Leopard
|
||||
|
||||
@ -157,3 +157,9 @@ COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Codi comptable per defecte de proveïdors (si no està d
|
||||
AddRemind=Desglossar import disponible
|
||||
RemainToDivide=Resta a repartir :
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Les factures de bestreta encara no estan incloses en aquesta versió en el mòdul de comptabilitat.
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=La data límit de pagament no pot ser inferior a la data de l'objecte
|
||||
Pcg_version=Versió del pla
|
||||
Pcg_type=Tipus de compte
|
||||
Pcg_subtype=Subtipus de compte
|
||||
InvoiceLinesToDispatch=Línies de factures a desglossar
|
||||
InvoiceDispatched=Factures desglossades
|
||||
92
htdocs/langs/ca_ES/cron.lang
Normal file
92
htdocs/langs/ca_ES/cron.lang
Normal file
@ -0,0 +1,92 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - cron
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Admin
|
||||
#
|
||||
CronSetup=Pàgina de configuració del mòdul - Gestió de tasques planificades
|
||||
URLToLaunchCronJobs=URL per llançar les tasques automàtiques
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=O per llançar una tasca específica
|
||||
KeyForCronAccess=Codi de seguretat per a la URL de llançament de tasques automàtiques
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Ordre per llançar les tasques automàtiques
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=En un entorn Unix pot parametritzar crontab per executar aquesta comanda cada minut
|
||||
CronExplainHowToRunWin=En un entorn Microsoft (tm) Windows pot utilitzar el planificador de tasques per llançar aquesta comanda cada minut
|
||||
#
|
||||
# Menu
|
||||
#
|
||||
CronListActive=Llistat de tasques planificades actives
|
||||
CronListInactive=Llistat de tasques planificades inactives
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Page list
|
||||
#
|
||||
CronDateLastRun=Últim llançament
|
||||
CronLastOutput=Última sortida
|
||||
CronLastResult=Últim codi tornat
|
||||
CronCommand=Comando
|
||||
CronList=Llistat de tasques planificades
|
||||
CronDelete=Eliminar la tasca planificada
|
||||
CronConfirmDelete=Està segur que voleu eliminar aquesta tasca planificada?
|
||||
CronExecute=Executar aquesta tasca
|
||||
CronConfirmExecute=Està segur que voleu executar ara aquesta tasca?
|
||||
CronInfo=Els treballs permeten executar les tasques a intervals regulars
|
||||
CronWaitingJobs=Els seus treballs en espera:
|
||||
CronTask=Tasca
|
||||
CronNone=Ningún
|
||||
CronDtStart=Data inici
|
||||
CronDtEnd=Data fi
|
||||
CronDtNextLaunch=Propera execució
|
||||
CronDtLastLaunch=Darrera execució
|
||||
CronFrequency=Freqüència
|
||||
CronClass=Clase
|
||||
CronMethod=Mètod
|
||||
CronModule=Mòdul
|
||||
CronAction=Acció
|
||||
CronStatus=Estat
|
||||
CronStatusActive=Activa
|
||||
CronStatusInactive=Inactiva
|
||||
CronEach=Cada
|
||||
CronNoJobs=Sense treballs actualment
|
||||
CronPriority=Prioritat
|
||||
CronLabel=Descripció
|
||||
CronNbRun=Nº ejec.
|
||||
CronDtLastResult=Data de l'últim resultat de l'última execució
|
||||
|
||||
#
|
||||
#Page card
|
||||
#
|
||||
CronAdd=Afegir una tasca
|
||||
CronHourStart=Dia i hora d'inici de la tasca
|
||||
CronEvery=Executar cada
|
||||
CronObject=Instància/Objecte a crear
|
||||
CronArgs=Argument
|
||||
CronSaveSucess=Registre guardat
|
||||
CronNote=Nota
|
||||
CronFieldMandatory=El camp %s és obligatori
|
||||
CronErrEndDateStartDt=La data de fi no pot ser anterior a la d'inici
|
||||
CronStatusActiveBtn=Activar
|
||||
CronStatusInactiveBtn=Desactivar
|
||||
CronTaskInactive=Aquesta tasca es troba desactivada
|
||||
CronId=Id
|
||||
CronClassFile=Classe (arxiu)
|
||||
CronModuleHelp=Nombre del directorio del módulo Dolibarr (funciona automáticamente con los módulos externos Dolibarr). <BR> Por ejemplo para llamar al método fetch del objeto Product de Dolibarr /htdocs/<u>product</u>/class/product.class.php, el valor del módulo es <i>product</i>
|
||||
CronClassFileHelp=El archivo archivo que contiene el objeto. <BR> Por ejemplo para llamar el método fetch del objeto Product de Dolibarr /htdocs/product/class/<u>product.class.php</u>, el valor de la clase es <i>product.class.php</i>
|
||||
CronObjectHelp=El nombre del objeto a crear. <BR> Por ejemplo para llamar el método fetch del objeto Product de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor del objeto es <i>Product</i>
|
||||
CronMethodHelp=El método a lanzar. <BR> Por ejemplo para llamar el método fetch del objeto Product de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor del método es <i>fecth</i>
|
||||
CronArgsHelp=Los argumentos del método. <BR> Por ejemplo para usar el método fetch del objeto Product deDolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor del parámetro podría ser <i>0, RefProduit</i>
|
||||
CronCommandHelp=El comando del sistema a executar
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Info
|
||||
#
|
||||
CronInfoPage=Informació
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Common
|
||||
#
|
||||
CronType=Tipus d'acció a executar
|
||||
CronType_method=Mètode d'una classe d'un mòdul Dolibarr
|
||||
CronType_command=Comando Shell
|
||||
CronMenu=Cron
|
||||
CronCannotLoadClass=impossible carregar la classe %s de l'objecte %s
|
||||
@ -489,7 +489,7 @@ NbOfThirdParties=Número de tercers
|
||||
NbOfCustomers=Nombre de clients
|
||||
NbOfLines=Números de línies
|
||||
NbOfObjects=Nombre d'objectes
|
||||
NbOfReferers=Nombre de referències
|
||||
NbOfReferers=Consumició
|
||||
Referers=Referències
|
||||
TotalQuantity=Quantitat total
|
||||
DateFromTo=De %s a %s
|
||||
|
||||
@ -59,6 +59,7 @@ LinkToTrackYourPackage=Enllaç per al seguiment del seu paquet
|
||||
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=De moment, la creació d'una nova expedició es realitza des de la fitxa de comanda.
|
||||
RelatedShippings=Expedició(ns) associades
|
||||
ShipmentLine=Línia d'expedició
|
||||
CarrierList=Llistat de transportistes
|
||||
|
||||
# Sending methods
|
||||
SendingMethodCATCH=Recollit pel client
|
||||
|
||||
@ -354,11 +354,12 @@ ExtrafieldPhone=Teléfono
|
||||
ExtrafieldPrice=Precio
|
||||
ExtrafieldMail=Correo
|
||||
ExtrafieldSelect=Lista de selección
|
||||
ExtrafieldSeparator=
|
||||
LibraryToBuildPDF=Librería usada para la creación de archivos PDF
|
||||
WarningUsingFPDF=Atención: Su archivo <b>conf.php</b> contiene la directiva <b>dolibarr_pdf_force_fpdf=1</b>. Esto hace que se use la librería FPDF para generar sus archivos PDF. Esta librería es antigua y no cubre algunas funcionalidades (Unicode, transparencia de imágenes, idiomas cirílicos, árabes o asiáticos, etc.), por lo que puede tener problemas en la generación de los PDF.<br>Para resolverlo, y disponer de un soporte completo de PDF, puede descargar la <a href="http://www.tcpdf.org/" target="_blank">librería TCPDF</a> , y a continuación comentar o eliminar la línea <b>$dolibarr_pdf_force_fpdf=1</b>, y añadir en su lugar <b>$dolibarr_lib_TCPDF_PATH='ruta_a_TCPDF'</b>
|
||||
LocalTaxDesc=Algunos países aplican 2 o 3 tasas a cada línea de factura. Si es el caso, escoja el tipo de la segunda y tercera tasa y su valor. Los posibles tipos son:<br>1 : tasa local aplicable a productos y servicios sin IVA (IVA no se aplica en la tasa local)<br>2 : tasa local se aplica a productos y servicios antes del IVA (IVA se calcula sobre importe+tasa local)<br>3 : tasa local se aplica a productos sin IVA (IVA no se aplica en la tasa local)<br>4 : tasa local se aplica a productos antes del IVA (IVA se calcula sobre el importe+tasa local)<br>5 : tasa local se aplica a servicios sin IVA (IVA no se aplica a la tasa local)<br>6 : tasa local se aplica a servicios antes del IVA (IVA se calcula sobre importe + tasa local)
|
||||
SuhosinSessionEncrypt=Almacenamiento de sesiones cifradas por Suhosin
|
||||
# Modules= =
|
||||
# Modules
|
||||
Module0Name=Usuarios y grupos
|
||||
Module0Desc=Gestión de usuarios y grupos
|
||||
Module1Name=Terceros
|
||||
@ -366,7 +367,7 @@ Module1Desc=Gestión de terceros (empresas, particulares) y contactos
|
||||
Module2Name=Comercial
|
||||
Module2Desc=Gestión comercial
|
||||
Module10Name=Contabilidad
|
||||
Module10Desc=Gestión simple de la contabilidad (desglose de facturas y pagos)
|
||||
Module10Desc=Activación de informes simples de contabilidad (diarios, ventas) basados en el contenido de la base de datos. Sin desgloses.
|
||||
Module20Name=Presupuestos
|
||||
Module20Desc=Gestión de presupuestos/propuestas comerciales
|
||||
Module22Name=E-Mailings
|
||||
@ -451,6 +452,8 @@ Module1780Name=Categorías
|
||||
Module1780Desc=Gestión de categorías (productos, proveedores y clientes)
|
||||
Module2000Name=Editor WYSIWYG
|
||||
Module2000Desc=Permite la edición de ciertas zonas de texto mediante un editor avanzado
|
||||
Module2300Name=Cron
|
||||
Module2300Desc=Gestor de tareas programadas
|
||||
Module2400Name=Agenda
|
||||
Module2400Desc=Gestión de la agenda y de las acciones
|
||||
Module2500Name=Gestión Electrónica de Documentos
|
||||
@ -674,6 +677,10 @@ Permission1411=Leer los movimientos contables
|
||||
Permission1412=Crear/modificar/anular movimientos contables
|
||||
Permission1415=Leer Balances, informes, diarios, libros maestros
|
||||
Permission1421=Exportar pedidos de clientes y atributos
|
||||
Permission23001=Ver las tareas programadas
|
||||
Permission23002=Crear/Modificar las tareas programadas
|
||||
Permission23003=Eliminar las tareas programadas
|
||||
Permission23004=Ejecutar las tareas programadas
|
||||
Permission2401=Leer acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
|
||||
Permission2402=Crear/eliminar acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
|
||||
Permission2403=Modificar acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
|
||||
@ -947,7 +954,7 @@ TranslationDesc=La elección del idioma mostrado en pantalla se modifica:<br>* A
|
||||
ClassNotFoundIntoPathWarning=No se ha encontrado la clase %s en su path PHP
|
||||
YesInSummer=Sí en verano
|
||||
OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Tenga en cuenta que sólo los módulos siguientes están abiertos a usuarios externos (sean cuales sean los permisos de los usuarios):
|
||||
##### Module password generation= =
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=Devuelve una contraseña generada por el algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres, números y caracteres en minúsculas mezcladas.
|
||||
PasswordGenerationNone=No ofrece contraseñas. La contraseña se introduce manualmente.
|
||||
##### Users setup #####
|
||||
@ -1271,7 +1278,7 @@ FCKeditorForCompany=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los
|
||||
FCKeditorForProduct=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los productos/servicios
|
||||
FCKeditorForProductDetails=Creación/edición WYSIWIG de las líneas de detalle de los productos (en pedidos, presupuestos, facturas, etc.)
|
||||
FCKeditorForMailing=Creación/edición WYSIWIG de los E-Mails (Utilidades->E-Mailings)
|
||||
FCKeditorForUserSignature=Creación/edición WYSIWIG de los usuario firma
|
||||
FCKeditorForUserSignature=Creación/edición WYSIWIG de la firma de usuarios
|
||||
FCKeditorForMail=Creación/edición WYSIWIG de todos los E-Mails (excepto Utilidades->E-Mailings)
|
||||
##### OSCommerce 1 #####
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=La conexión se ha establecido, pero la base de datos no parece de OSCommerce.
|
||||
@ -1381,6 +1388,7 @@ MultiCompanySetup=Configuración del módulo Multi-empresa
|
||||
SuppliersSetup=Configuración del módulo Proveedores
|
||||
SuppliersCommandModel=Modelo de pedidos a proveedores completo (logo...)
|
||||
SuppliersInvoiceModel=Modelo de facturas de proveedores completo (logo...)
|
||||
SuppliersInvoiceNumberingModel=Modelos de numeración de facturas de proveedor
|
||||
##### GeoIPMaxmind #####
|
||||
GeoIPMaxmindSetup=Configuración del módulo GeoIP Maxmind
|
||||
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta del archivo Maxmind que contiene las conversiones IP->País.<br>Ejemplo: /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat
|
||||
|
||||
@ -385,6 +385,7 @@ ClosePaidCreditNotesAutomatically=Clasificar automáticamente como "Pagados" los
|
||||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas las facturas con un resto a pagar 0 serán automáticamente cerradas al estado "Pagada".
|
||||
ToMakePayment=Pagar
|
||||
ToMakePaymentBack=Reembolsar
|
||||
ListOfYourUnpaidInvoices=Listado de facturas impagadas
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento factura a cliente
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto cliente facturación
|
||||
|
||||
@ -394,6 +394,8 @@ UniqueThirdParties=Total de terceros únicos
|
||||
InActivity=Activo
|
||||
ActivityCeased=Cerrado
|
||||
ActivityStateFilter=Estado de actividad
|
||||
ProductsIntoElements=Listado de productos en %s
|
||||
|
||||
# Monkey
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Devuelve un número bajo el formato %syymm-nnnn para los códigos de clientes y %syymm-nnnn para los códigos de los proveedores, donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0.
|
||||
# Leopard
|
||||
|
||||
@ -158,4 +158,10 @@ COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Código contable por defecto de clientes (si no está de
|
||||
COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Código contable por defecto de proveedores (si no está definido en la pestaña terceros)
|
||||
AddRemind=Desglosar importe disponible
|
||||
RemainToDivide=Resto a repartir :
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Las facturas de anticipo aún no están incluidas en esta versión en el módulo de contabilidad.
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Las facturas de anticipo aún no están incluidas en esta versión en el módulo de contabilidad.
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=La fecha límite de pago no puede ser inferior a la fecha del objeto
|
||||
Pcg_version=Versión del plan
|
||||
Pcg_type=Tipo de cuenta
|
||||
Pcg_subtype=Subtipo de cuenta
|
||||
InvoiceLinesToDispatch=Líneas de facturas a desglosar
|
||||
InvoiceDispatched=Facturas desglosadas
|
||||
92
htdocs/langs/es_ES/cron.lang
Normal file
92
htdocs/langs/es_ES/cron.lang
Normal file
@ -0,0 +1,92 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - cron
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Admin
|
||||
#
|
||||
CronSetup=Página de configuración del módulo - Gestión de tareas planificadas
|
||||
URLToLaunchCronJobs=URL para lanzar las tareas automáticas
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=O para lanzar una tarea específica
|
||||
KeyForCronAccess=Código de seguridad para la URL de lanzamiento de tareas automáticas
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Comando para lanzar las tareas automáticas
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=En un entorno Unix puede parametrizar CronTab para ejecutar este comando cada minuto
|
||||
CronExplainHowToRunWin=En un entorno Microsoft(tm) Windows puede usar el planificador de tareas para lanzar este comando cada minuto
|
||||
#
|
||||
# Menu
|
||||
#
|
||||
CronListActive=Listado de tareas planificadas activas
|
||||
CronListInactive= Listado de tareas planificadas inactivas
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Page list
|
||||
#
|
||||
CronDateLastRun=Último lanzamiento
|
||||
CronLastOutput=Última salida
|
||||
CronLastResult=Último código devuelto
|
||||
CronCommand=Comando
|
||||
CronList=Listado de tareas planificadas
|
||||
CronDelete=Eliminar la tarea planificada
|
||||
CronConfirmDelete=¿Está seguro de querer eliminar esta tarea planificada?
|
||||
CronExecute=Ejecutar esta tarea
|
||||
CronConfirmExecute=¿Está seguro de querer ejecutar ahora esta tarea?
|
||||
CronInfo=Los trabajos permiten ejecutar las tareas a intervalos regulares
|
||||
CronWaitingJobs=Sus trabajos en espera:
|
||||
CronTask=Tarea
|
||||
CronNone=Ninguno
|
||||
CronDtStart=Fecha inicio
|
||||
CronDtEnd=Fecha fin
|
||||
CronDtNextLaunch=Próxima ejecución
|
||||
CronDtLastLaunch=Última ejecución
|
||||
CronFrequency=Frecuencia
|
||||
CronClass=Clase
|
||||
CronMethod=Método
|
||||
CronModule=Módulo
|
||||
CronAction=Acción
|
||||
CronStatus=Estado
|
||||
CronStatusActive=Activa
|
||||
CronStatusInactive=Inactiva
|
||||
CronEach=Cada
|
||||
CronNoJobs=Sin trabajos actualmente
|
||||
CronPriority=Prioridad
|
||||
CronLabel=Descripción
|
||||
CronNbRun=Nº ejec.
|
||||
CronDtLastResult=Fecha del último resultado de la última ejecución
|
||||
|
||||
#
|
||||
#Page card
|
||||
#
|
||||
CronAdd=Añadir una tarea
|
||||
CronHourStart=Dia y hora de inicio de la tarea
|
||||
CronEvery=Ejecutar cada
|
||||
CronObject=Instancia/Objeto a crear
|
||||
CronArgs=Argumento
|
||||
CronSaveSucess=Registro guardado
|
||||
CronNote=Nota
|
||||
CronFieldMandatory=El campo %s es obligatorio
|
||||
CronErrEndDateStartDt=La fecha de fin no puede ser anterior a la de inicio
|
||||
CronStatusActiveBtn=Activar
|
||||
CronStatusInactiveBtn=Desactivar
|
||||
CronTaskInactive=Esta tarea se encuentra desactivada
|
||||
CronId=Id
|
||||
CronClassFile=Clase (archivo)
|
||||
CronModuleHelp=Nombre del directorio del módulo Dolibarr (funciona automáticamente con los módulos externos Dolibarr). <BR> Por ejemplo para llamar al método fetch del objeto Product de Dolibarr /htdocs/<u>product</u>/class/product.class.php, el valor del módulo es <i>product</i>
|
||||
CronClassFileHelp=El archivo archivo que contiene el objeto. <BR> Por ejemplo para llamar el método fetch del objeto Product de Dolibarr /htdocs/product/class/<u>product.class.php</u>, el valor de la clase es <i>product.class.php</i>
|
||||
CronObjectHelp=El nombre del objeto a crear. <BR> Por ejemplo para llamar el método fetch del objeto Product de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor del objeto es <i>Product</i>
|
||||
CronMethodHelp=El método a lanzar. <BR> Por ejemplo para llamar el método fetch del objeto Product de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor del método es <i>fecth</i>
|
||||
CronArgsHelp=Los argumentos del método. <BR> Por ejemplo para usar el método fetch del objeto Product deDolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor del parámetro podría ser <i>0, RefProduit</i>
|
||||
CronCommandHelp=El comando del sistema a ejecutar
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Info
|
||||
#
|
||||
CronInfoPage=Información
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Common
|
||||
#
|
||||
CronType=Tipo de acción a ejecutar
|
||||
CronType_method=Método de una clase de un módulo Dolibarr
|
||||
CronType_command=Comando Shell
|
||||
CronMenu=Cron
|
||||
CronCannotLoadClass=imposible cargar la clase %s o el objeto %s
|
||||
@ -489,7 +489,7 @@ NbOfThirdParties=Número de terceros
|
||||
NbOfCustomers=Numero de clientes
|
||||
NbOfLines=Números de líneas
|
||||
NbOfObjects=Número de objetos
|
||||
NbOfReferers=Número de referencias
|
||||
NbOfReferers=Consumición
|
||||
Referers=Referencias
|
||||
TotalQuantity=Cantidad total
|
||||
DateFromTo=De %s a %s
|
||||
|
||||
@ -59,6 +59,7 @@ LinkToTrackYourPackage=Enlace para el seguimento de su paquete
|
||||
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=De momento, la creación de una nueva expedición se realiza desde la ficha de pedido.
|
||||
RelatedShippings=Expedición(es) asociada(s)
|
||||
ShipmentLine=Línea de expedición
|
||||
CarrierList=Listado de transportistas
|
||||
|
||||
# Sending methods
|
||||
SendingMethodCATCH=Recogido por el cliente
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user