Improved translation

Portuguese translation
This commit is contained in:
Ricardo Sequeira 2014-02-02 18:45:51 +00:00
parent dea829a3cf
commit ec8f664085
45 changed files with 2926 additions and 3050 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,65 +1,44 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
IdAgenda=ID do evento
# Dolibarr language file - pt_PT - agenda
CHARSET=UTF-8
Actions=Acções
ActionsArea=Área de Acções
Agenda= Agenda
Agendas= Agendas
Calendar= Calendário
Calendars= Calendários
LocalAgenda=Calendário local
AffectedTo= Afecta o
DoneBy= Realizado por
Events= Eventos
EventsNb=Número de eventos
MyEvents=Meus eventos
OtherEvents=Outros eventos
Agenda=Agenda
Agendas=Agendas
Calendar=Calendário
Calendars=Calendários
AffectedTo=Afecta o
DoneBy=Realizado por
Events=Eventos
ListOfActions=Lista de Eventos
Location=Localização
EventOnFullDay=Evento para todo o dia
SearchAnAction= Procurar uma Acção
MenuToDoActions= Acções a fazer
MenuDoneActions= Todos os eventos terminados
MenuToDoMyActions= Os meus eventos incompletos
MenuDoneMyActions= Os meus eventos terminados
ListOfEvents= Lista de Eventos
ActionsAskedBy=Os meus eventos reportados
ActionsToDoBy=Eventos atribuídos a
ActionsDoneBy=Eventos realizados por
AllMyActions= Todas as minhas acções
AllActions= Todas as Acções
SearchAnAction=Procurar uma Acção
MenuToDoActions=
MenuDoneActions=
MenuToDoMyActions=
MenuDoneMyActions=
ListOfEvents=Lista de Eventos
ActionsAskedBy=
ActionsToDoBy=
ActionsDoneBy=
AllMyActions=Todas as minhas acções
AllActions=Todas as Acções
ViewList=Ver Lista
ViewCal=Ver Calendário
ViewDay=Modo de exibição Dia
ViewWeek=Vista da semana
ViewWithPredefinedFilters= Ver com filtros predefinidos
AutoActions= Preenchimento automático
# AgendaAutoActionDesc= Define here events for which you want Dolibarr to create automatically an event in agenda. If nothing is checked (by default), only manual actions will be included in agenda.
# AgendaSetupOtherDesc= This page provides options to allow export of your Dolibarr events into an external calendar (thunderbird, google calendar, ...)
AgendaExtSitesDesc=Esta página permite declarar as fontes externas de calendários para ver os seus eventos na agenda do Dolibarr.
ActionsEvents= Eventos em que o Dolibarr criará uma acção em agenda automáticamente
PropalValidatedInDolibarr= Proposta Validada
InvoiceValidatedInDolibarr= Factura Validada
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Factura %s voltou ao estado de rascunho
InvoiceDeleteDolibarr=Fatura %s apagada
OrderValidatedInDolibarr= Encomenda %s validada
OrderApprovedInDolibarr=Encomenda %s aprovada
OrderBackToDraftInDolibarr=Encomenda %s voltou ao estado de rascunho
OrderCanceledInDolibarr=Encomenda %s cancelada
InterventionValidatedInDolibarr=Intervenção %s validada
ProposalSentByEMail=Proposta a cliente %s enviada por e-mail
OrderSentByEMail=Encomenda de cliente %s enviada por email
InvoiceSentByEMail=Factura de cliente %s enviada por e-mail
SupplierOrderSentByEMail=Encomenda a fornecedor %s enviada por email
SupplierInvoiceSentByEMail=Factura de fornecedor %s enviada por e-mail
ShippingSentByEMail=Expedição %s enviada por email
InterventionSentByEMail=Intervanção %s enviada por e-mail
NewCompanyToDolibarr= Nova Empresa Adicionada
DateActionPlannedStart= Planeada data de início
DateActionPlannedEnd= Planeada data de fim
DateActionDoneStart= Data Real de Início
DateActionDoneEnd= Data Real de Fim
DateActionStart= Data de Início
DateActionEnd= Data Fim
ViewWithPredefinedFilters=
AutoActions=
AgendaAutoActionDesc=
AgendaSetupOtherDesc=
ActionsEvents=
PropalValidatedInDolibarr=Proposta Validada
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura Validada
OrderValidatedInDolibarr=
NewCompanyToDolibarr=Nova Empresa Adicionada
DateActionPlannedStart=Planeada data de início
DateActionPlannedEnd=Planeada data de fim
DateActionDoneStart=Data Real de Início
DateActionDoneEnd=Data Real de Fim
DateActionStart=Data de Início
DateActionEnd=Data Fim
AgendaUrlOptions1=Também pode adicionar os seguintes parâmetros de filtro de saída:
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b>para restringir a produção para acções criadas por, ou afectadas a fazer pelo utilizador <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> para restringir a produção para acções criadas pelo utilizador <b>%s</b>.
@ -67,10 +46,37 @@ AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> para restringir a produção para as acções
AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b> para restringir a produção para acções feitas pelo utilizador <b>%s</b>.
AgendaShowBirthdayEvents=Mostrar Aniversários dos Contactos
AgendaHideBirthdayEvents=Esconder Aniversários dos Contactos
Busy=Ocupado
# ExportDataset_event1=List of agenda events
# External Sites ical
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:42:52).
// Reference language: en_US
InterventionValidatedInDolibarr=Intervenção %s validada
InterventionValidatedInDolibarr=Intervenção %s validada
MenuToDoActions=Wszystkich działań niekompletne
InterventionValidatedInDolibarr=%s Intervenção validada
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:42:53).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
LocalAgenda=Calendário local
MyEvents=Meus eventos
OtherEvents=Outros eventos
EventOnFullDay=Evento no dia completo
ViewDay=Modo de exibição Dia
ViewWeek=Vista da semana
AgendaExtSitesDesc=Esta página permite declarar as fontes externas de calendários para ver os seus eventos na agenda do Dolibarr.
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Factura %s voltou ao estado de rascunho
OrderApprovedInDolibarr=Encomenda %s aprovada
OrderBackToDraftInDolibarr=Encomenda %s voltou ao estado de rascunho
OrderCanceledInDolibarr=Encomenda %s cancelada
ProposalSentByEMail=Proposta a cliente %s enviada por e-mail
OrderSentByEMail=Encomenda de cliente %s enviada por email
InvoiceSentByEMail=Factura de cliente %s enviada por e-mail
SupplierOrderSentByEMail=Encomenda a fornecedor %s enviada por email
SupplierInvoiceSentByEMail=Factura de fornecedor %s enviada por e-mail
ShippingSentByEMail=Expedição %s enviada por email
InterventionSentByEMail=Intervanção %s enviada por e-mail
ExportCal=Exportar calendário
ExtSites=Importar calendários externos
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendários externos na agenda
@ -78,3 +84,4 @@ ExtSitesNbOfAgenda=Número de calendários
AgendaExtNb=Calendário nb %s
ExtSiteUrlAgenda=URL para aceder. Ficheiro iCal
ExtSiteNoLabel=Sem Descrição
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:38).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
# Dolibarr language file - pt_PT - banks
CHARSET=UTF-8
Bank=Banco
Banks=Bancos
MenuBankCash=Bancos/Caixas
@ -19,8 +20,6 @@ SavingAccount=Conta a prazo
SavingAccounts=Contas a prazo
ErrorBankLabelAlreadyExists=Etiqueta de Conta financeira já existente
BankBalance=Saldo
BankBalanceBefore=Saldo antes
BankBalanceAfter=Saldo após
BalanceMinimalAllowed=Saldo Máximo Autorizado
BalanceMinimalDesired=Saldo Mínimo Desejado
InitialBankBalance=Saldo Inicial
@ -28,7 +27,6 @@ EndBankBalance=Saldo Final
CurrentBalance=Saldo Actual
FutureBalance=Saldo Previsto
ShowAllTimeBalance=Mostrar Balanço Desde o Início
# AllTime=From start
Reconciliation=Conciliação
RIB=Conta bancária
IBAN=Identificador IBAN
@ -44,11 +42,12 @@ LastAccountStatements=Últimos extractos bancários
Rapprochement=Conciliação
IOMonthlyReporting=Relatório mensal E/S
BankAccountDomiciliation=Domiciliação de Conta
BankAccountCountry=Conta do país
BankAccountOwner=Nome do proprietário da Conta
BankAccountOwnerAddress=Direcção do proprietário da Conta
RIBControlError=O controlo da chave indica que a informação desta Conta bancaria é incompleta ou incorrecta.
CreateAccount=Criar Conta
StandingOrderToProcess=A Processar
StandingOrderProcessed=Processados
NewAccount=Nova Conta
NewBankAccount=Nova Conta bancaria
NewFinancialAccount=Nova Conta financeira
@ -105,9 +104,7 @@ ConciliatedBy=Conciliado por
DateConciliating=Data Conciliação
BankLineConciliated=Registo conciliado
CustomerInvoicePayment=Pagamento de cliente
# CustomerInvoicePaymentBack=Customer payment back
SupplierInvoicePayment=Pagamento a fornecedor
WithdrawalPayment=Pagamento de retirada
SocialContributionPayment=Pagamento carga social
FinancialAccountJournal=Diário de tesouraria da Conta
BankTransfer=Transferência bancária
@ -123,7 +120,6 @@ DeleteCheckReceipt=Deseja mesmo eliminar esta ficha?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Deseja mesmo eliminar esta ficha?
BankChecks=Cheques
BankChecksToReceipt=Cheques a depositar
ShowCheckReceipt=Mostrar recibo de depósito
NumberOfCheques=Nº de cheques
DeleteTransaction=Eliminar a transacção
ConfirmDeleteTransaction=Deseja mesmo eliminar esta transacção?
@ -131,7 +127,6 @@ ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Eliminará também os registos bancários gerados
BankMovements=Movimentos
CashBudget=Orçamento de tesouraria
PlannedTransactions=Transacções previstas
Graph=Gráficos
ExportDataset_banque_1=Transacção bancária e extracto
TransactionOnTheOtherAccount=Transacção sobre outra Conta
TransactionWithOtherAccount=Transferência de Conta
@ -144,16 +139,26 @@ BankTransactionLine=Transacção Bancária
AllAccounts=Todas as Contas bancárias/de Caixa
BackToAccount=Voltar à Conta
ShowAllAccounts=Mostrar para todas as Contas
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BankAccountCountry=Conta do país
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:37:37).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
WithdrawalPayment=Pagamento de retirada
ShowCheckReceipt=Mostrar recibo de depósito
Graph=Gráficos
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 07:16:14).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
FutureTransaction=Transacção futura. Não há forma de conciliar.
SelectChequeTransactionAndGenerate=Selecione o que pretende incluir no recibo de depósito e clique em &quot;Criar&quot;.
# InputReceiptNumber=Choose the bank statement related with the conciliation. Use a sortable numeric value (such as, YYYYMM)
# EventualyAddCategory=Eventually, specify a category in which to classify the records
ToConciliate=Para conciliar?
# ThenCheckLinesAndConciliate=Then, check the lines present in the bank statement and click
BankDashboard=Sumário das contas de banco
# DefaultRIB=Default BAN
# AllRIB=All BAN
# LabelRIB=BAN Label
# NoBANRecord=No BAN record
# DeleteARib=Delete BAN record
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:58).

View File

@ -1,18 +1,15 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
# Dolibarr language file - pt_PT - bills
CHARSET=UTF-8
Bill=Factura
Bills=Facturas
BillsCustomers=Facturas de Clientes
BillsCustomer=Fatura do Cliente
BillsSuppliers=Facturas de Fornecedores
BillsCustomersUnpaid=Facturas a Clientes Pendentes de Cobrança
BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas a Clientes Pendentes de Cobrança de %s
BillsSuppliersUnpaid=Facturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de fornecedores não remunerado para a %s
BillsUnpaid=Pendentes de Pagamento
BillsLate=Os pagamentos em atraso
BillsStatistics=Estatísticas facturas a clientes
BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas facturas de Fornecedores
DisabledBecauseNotErasable=Desactivada porque não podem ser apagados
InvoiceStandard=Factura Standard
InvoiceStandardAsk=Factura Standard
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura é a factura tradicional. Também conhecida como <b>factura de débito</b> (do verbo dever).
@ -29,14 +26,11 @@ InvoiceAvoir=Nota de Crédito
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Factura
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma factura negativa destinada a compensar um montante de uma factura que difere do montante realmente pago (por haver pago de mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a factura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.'
ReplaceInvoice=Rectificar a Factura %s
ReplacementInvoice=Substituição da Factura
ReplacementInvoice=Substituição da Factura
ReplacedByInvoice=Substituído por Factura %s
ReplacementByInvoice=Substituído por Factura
CorrectInvoice=Correcção de Factura %s
CorrectionInvoice=Correcção de Factura
UsedByInvoice=Usado para pagar factura %s
ConsumedBy=Consumida por
NotConsumed=Não consumiu
NoReplacableInvoice=Sem Facturas Rectificáveis
NoInvoiceToCorrect=Sem Facturas a corrigir
InvoiceHasAvoir=Corrigida por um ou mais recibos
@ -56,7 +50,6 @@ Payment=pagamento
PaymentBack=Reembolso
Payments=pagamentos
PaymentsBack=Reembolsos
# PaidBack=Paid back
DatePayment=data de pagamento
DeletePayment=Eliminar o pagamento
ConfirmDeletePayment=Está seguro de querer eliminar este pagamento?
@ -68,26 +61,23 @@ ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente a Confirmar
PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos de %s
PaymentsReports=Relatórios de pagamentos
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos efectuados
# PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
PaymentRule=Estado do Pagamento
PaymentMode=Forma de Pagamento
PaymentConditions=Tipo de Pagamento
PaymentConditionsShort=Tipo de Pagamento
PaymentAmount=Montante a Pagar
# ValidatePayment=Validate payment
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao resto a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atenção, o montante do pagamento de uma ou mais letras é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar e pensar sobre como criar uma nota de crédito do excesso recebido para cada factura paga em excesso.
ClassifyPaid=Classificar 'Pago'
ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pago Parcialmente'
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonado'
ClassifyClosed=Classificar 'Fechado'
CreateBill=Criar Factura
AddBill=Criar Factura ou Deposito
# AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
DeleteBill=Eliminar Factura
SearchACustomerInvoice=Procurar uma factura de cliente
SearchASupplierInvoice=Procurar uma factura de fornecedor
CancelBill=Anular uma Factura
SendByMail=Enviar
SendRemindByMail=Enviar recordatório
DoPayment=Emitir pagamento
DoPaymentBack=Emitir reembolso
@ -111,7 +101,6 @@ BillStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente)
BillShortStatusDraft=Rascunho
BillShortStatusPaid=Paga
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processada
BillShortStatusConverted=Transformados
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Iniciada
@ -132,7 +121,7 @@ BillFrom=Emissor
BillTo=Enviar a
ActionsOnBill=Acções sobre a factura
NewBill=Nova factura
Prélèvements=Pedidos Permanentes
Prélèvement=Pedido Permanente
Prélèvements=Pedidos Permanentes
LastBills=as %s últimas facturas
LastCustomersBills=as %s últimas facturas a clientes
@ -145,7 +134,6 @@ SuppliersDraftInvoices=Rascunho de Facturas de Fornecedores
Unpaid=Pendentes
ConfirmDeleteBill=Está seguro de querer eliminar esta factura?
ConfirmValidateBill=Está seguro de querer Confirmar esta factura com a referencia <b>%s</b> ?
ConfirmUnvalidateBill=Tem certeza de que deseja alterar <b>%s</b> factura ao estatuto de projecto?
ConfirmClassifyPaidBill=Esta seguro de querer classificar a factura <b>%s</b> como paga?
ConfirmCancelBill=Está seguro de querer anular a factura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion=Porque Razão quer abandonar a factura?
@ -168,11 +156,10 @@ ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro c
ConfirmCustomerPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=Está seguro de querer confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento esteja validado)?
ValidateBill=Confirmar factura
UnvalidateBill=Factura invalida
NumberOfBills=Nº de facturas
NumberOfBillsByMonth=Nb de facturas por mês
NumberOfBillsByMonthHT=Nº de facturas por mês (Sem de Impostos)
AmountOfBills=Montante das facturas
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de facturas por mês (líquidos de impostos)
AmountOfBillsByMonth=Quantidade de facturas por mês
ShowSocialContribution=Mostrar contribuição social
ShowBill=Ver factura
ShowInvoice=Ver factura
@ -182,23 +169,19 @@ ShowInvoiceDeposit=Ver Factura Depositada
ShowPayment=Ver pagamento
File=Fichero
AlreadyPaid=Já e
# AlreadyPaidBack=Already paid back
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pagas (sem notas de crédito e depósitos)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Falta por Pagar
RemainderToTake=Falta de pagamento
# RemainderToPayBack=Remainder to pay back
# Rest=Pending
AmountExpected=Montante reclamado
ExcessReceived=Recebido em excesso
EscompteOffered=Desconto (Pronto pagamento)
CreateDraft=Criar Rascunho
SendBillRef=Enviar factura %s
SendReminderBillRef=Recordar factura %s
StandingOrders=Débitos Directos
StandingOrder=Domiciliação
NoDraftBills=Nenhuma factura rascunho
NoOtherDraftBills=Nenhuma outra factura rascunho
# NoDraftInvoices=No draft invoices
RefBill=Ref. factura
ToBill=A facturar
RemainderToBill=Falta Facturar
@ -214,13 +197,11 @@ ClassifyBill=Classificar a factura
NoSupplierBillsUnpaid=Nenhuma factura de fornecedor Pendente de pagamento
SupplierBillsToPay=Facturas de Fornecedores a pagar
CustomerBillsUnpaid=Facturas a Clientes Pendentes de Cobrança
DispenseMontantLettres=Valor Cartas de isenção
DispenseMontantLettres=Valor Cartas de isenção
DispenseMontantLettres= Valor Cartas de isenção
DispenseMontantLettres=As facturas redactactadas por processos mecânicos estão isentas de ordem em letras
NonPercuRecuperable=Não recuperável
SetConditions=Definir Condições de pagamento
SetMode=Definir modo de pagamento
SetDate= Definir a data
# SelectDate=Select a date
Billed=Facturado
RepeatableInvoice=Factura em Massa
RepeatableInvoices=Facturas em Massa
@ -240,28 +221,18 @@ Reductions=Descontos
ReductionsShort=Dto.
Discount=Desconto
Discounts=Descontos
AddDiscount=Adicionar Desconto
AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
# EditRelativeDiscount=Edit relative discount
AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto fixo
EditGlobalDiscounts=Editar descontos absolutos
AddCreditNote=Criar nota de crédito
ShowDiscount=Ver o deposito
# ShowReduc=Show the deduction
RelativeDiscount=Desconto relativo
GlobalDiscount=Desconto fixo
CreditNote=Deposito
CreditNotes=Recibos
Deposit=Depósito
Deposits=Depósitos
DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s
DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na factura %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito pode ser usado na factura antes da sua validação
CreditNoteDepositUse=Factura deve ser validado para utilizar este rei de créditos
NewGlobalDiscount=Novo Desconto fixo
NewRelativeDiscount=Nova parente desconto
NoteReason=Nota/Motivo
ReasonDiscount=Motivo
AddDiscount=Adicionar Desconto
AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto fixo
DiscountOfferedBy=Acordado por
DiscountStillRemaining=Descontos fixos Pendentes
DiscountAlreadyCounted=Descontos fixos já aplicados
@ -269,8 +240,6 @@ BillAddress=Morada de facturação
HelpEscompte=Um <b>Desconto</b> é um desconto acordado sobre uma factura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimento.
HelpAbandonBadCustomer=Este Montante é deixado (cliente julgado como devedor) e se considera como uma perda excepcional.
HelpAbandonOther=Este Montante é deixado,já que se tratava de um erro de facturação (má introdução de dados, factura substituída por outra).
IdSocialContribution=Contribuição Social id
PaymentId=Pagamento id
InvoiceId=Id factura
InvoiceRef=Ref. factura
InvoiceDateCreation=Data de Criação da Factura
@ -280,20 +249,10 @@ InvoicePaid=Factura paga
PaymentNumber=Número de pagamento
RemoveDiscount=Eliminar Desconto
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua em facturas rascunho (nada sem está vazia)
InvoiceNotChecked=Factura não seleccionada
CloneInvoice=Clonar factura
CloneMainAttributes=Clonar o objecto com os seus atributos principais
ConfirmCloneInvoice=Está seguro de querer clonar esta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acção desactivada porque é uma factura substituída
DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos de impostos ou contribuições sociais. Somente registros com pagamento fixo durante o ano são incluídas aqui.
NbOfPayments=Nb de pagamentos
SplitDiscount=Dividido em duas desconto
ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que quer dividir este desconto <b>de %s %s</b> em 2 menores descontos?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Entrada montante para cada uma das duas partes:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual ao montante original de desconto.
ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza de que deseja remover este desconto?
RelatedBill=factura relacionados
RelatedBills=facturas relacionadas
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento
@ -305,15 +264,6 @@ PaymentConditionShort60D=60 dias
PaymentCondition60D=pagamento a os 60 dias
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias a fim de mês
PaymentCondition60DENDMONTH=pagamento a os 60 dias a fim de mês
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Envio
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega
# PaymentConditionShortPT_ORDER=On order
# PaymentConditionPT_ORDER=On order
# PaymentConditionShortPT_5050=50-50
# PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
# FixAmount=Fix amount
# VarAmount=Variable amount (%% tot.)
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferência bancaria
PaymentTypeShortVIR=Transferência
@ -363,9 +313,7 @@ LawApplicationPart2=As mercadorias permanecem em propriedade de
LawApplicationPart3=Vendedor até o completo cobrança de
LawApplicationPart4=As suas preços
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de
# UseLine=Apply
UseDiscount=Aplicar Desconto
UseCredit=Uso de crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este deposito
MenuChequeDeposits=Depósito de Cheques
MenuCheques=Gestão cheques
@ -377,9 +325,72 @@ ChequeDeposits=Depósito de cheques
Cheques=Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este deposito converteu-se em %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar a morada do contacto de cliente de facturação da factura em vez da morada do Terceiro como destinatário das facturas
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as facturas não pagas
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar tarde factura única por pagar.
PaymentInvoiceRef=Pagamento Factura %s
# oursin PDF model
Of=de
# bernique PDF model
PDFBerniqueDescription=Modelo para as facturas com vários tipos de IVA, incluído também o número de IVA Intracomunitário
# bigorneau PDF Model
PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sem informações de pago
# bulot PDF Model
PDFBulotDescription=Modelo de factura com descontos e informação de pago
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
# huitre PDF Model
PDFHuitreDescription=Modelo de factura com desconto e informação de pago
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nome do projecto, referencias de orçamento, logotipo...)
# tourteau PDF Model
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sem desconto
# NumRef Modules
TerreNumRefModelDesc1=Devolver o numero com formato %syymm-nnnn para facturas standard e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm é o mês nnnn é a seuqencia numérica sem quebra e sem devolução de 0
TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo
# Deprecated
# orion
OrionNumRefModelDesc1=Devolva o numero com o formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e NNNNN o numero incremental começando no 1.
OrionNumRefModelDesc2=O ano é acrescentado por 1 SEM uma inicialização do zero no inicio do ano fiscal.
OrionNumRefModelDesc3=Define a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês no início do ano fiscal, exemplo: 9 for Setembro.
OrionNumRefModelDesc4= Neste exemplo, teremos a 01 de Setembro de 2006 uma factura chamada FA700354.
# titan
TitanNumRefModelDesc1= Devolva o numero com o formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e NNNNN o numero incremental começando no 1
TitanNumRefModelDesc2= O ano é acrescentado por 1 SEM uma inicialização do zero no inicio do ano fiscal.
TitanNumRefModelDesc3= Define a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês no início do ano fiscal, exemplo: 9 for Setembro.
TitanNumRefModelDesc4= Neste exemplo, teremos a 01 de Setembro de 2006 uma factura chamada FA700354.
# pluton
PlutonNumRefModelDesc1= Devolver um número de factura personalizável de acordo com uma máscara definida.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
UsedByInvoice=Usado para pagar factura %s
ConsumedBy=Consumida por
NotConsumed=Não consumiu
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o montante do pagamento de uma ou mais letras é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar e pensar sobre como criar uma nota de crédito do excesso recebido para cada factura paga em excesso.
BillShortStatusConverted=Transformados
SetDate=Definir a data
Deposit=Depósito
Deposits=Depósitos
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito pode ser usado na factura antes da sua validação
CreditNoteDepositUse=Factura deve ser validado para utilizar este rei de créditos
NewRelativeDiscount=Nova parente desconto
IdSocialContribution=Contribuição Social id
PaymentId=Pagamento id
DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos de impostos ou contribuições sociais. Somente registros com pagamento fixo durante o ano são incluídas aqui.
NbOfPayments=Nb de pagamentos
SplitDiscount=Dividido em duas desconto
ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que quer dividir este desconto <b>de %s %s</b> em 2 menores descontos?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Entrada montante para cada uma das duas partes:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual ao montante original de desconto.
ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza de que deseja remover este desconto?
UseCredit=Uso de crédito
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar tarde factura única por pagar.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pagas (sem notas de crédito e depósitos)
RelatedBill=factura relacionados
RelatedBills=facturas relacionadas
ValidateInvoice=Validar a factura
Cash=Numerário
Reported=Atrasado
@ -387,29 +398,33 @@ DisabledBecausePayments=Não é possível, pois há alguns pagamentos
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento desde há pelo menos na factura paga classificados
ExpectedToPay=Pagamento esperado
PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar &quot;Pago&quot; padrão tudo ou facturas de substituição inteiramente pagas.
# ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Tudo sem nota fiscal continuam a pagar será automaticamente fechada ao status de &quot;payed&quot;.
# ToMakePayment=Pay
# ToMakePaymentBack=Pay back
# ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
# NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
# RevenueStamp=Revenue stamp
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante factura do cliente seguimento
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto na factura do Cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto com o transporte do cliente
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contactar o serviço ao cliente
# TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up supplier invoice
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
# TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Supplier service contact
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nome do projecto, referencias de orçamento, logotipo...)
# NumRef Modules
# TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
# MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Representante factura do fornecedor seguimento
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Fornecedor contactar o serviço de
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:41:28).
TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BillsCustomer=Fatura do Cliente
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de fornecedores não remunerado para a %s
BillsLate=Os pagamentos em atraso
DisabledBecauseNotErasable=Desactivada porque não podem ser apagados
ConfirmUnvalidateBill=Tem certeza de que deseja alterar <b>%s</b> factura ao estatuto de projecto?
UnvalidateBill= Factura invalida
NumberOfBillsByMonth=Nb de facturas por mês
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de facturas por mês (líquidos de impostos)
AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
EditRelativelDiscount=Editar desconto relativo
EditGlobalDiscounts=Editar descontos absolutos
AddCreditNote=Criar nota de crédito
InvoiceNotChecked=Factura não seleccionada
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as facturas não pagas
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar &quot;Pago&quot; padrão tudo ou facturas de substituição inteiramente pagas.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Tudo sem nota fiscal continuam a pagar será automaticamente fechada ao status de &quot;payed&quot;.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:35).

View File

@ -1,8 +1,10 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages
# Dolibarr language file - pt_PT - marque pages
CHARSET=UTF-8
AddThisPageToBookmarks=Adicionar esta página aos Favoritos
Bookmark=Favorito
Bookmarks=Favoritos
NewBookmark=Novo Favorito
NewBookmark=Nova Favorito
ShowBookmark=Mostrar Favoritos
OpenANewWindow=Abrir uma Nova Janela
ReplaceWindow=Substituir a janela actual
@ -16,4 +18,4 @@ SetHereATitleForLink=Indicar aqui um título do Favorito
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Indicar um URL externo para o URL relativo do Dolibarr
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Escolha se a página abre na janela actual ou na nova janela
BookmarksManagement=Gestão de Favoritos
ListOfBookmarks=Lista de Favoritos
ListOfBookmarks=Lista de Favoritos

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
# Dolibarr language file - pt_PT - boxes
CHARSET=UTF-8
BoxLastRssInfos=Links de informação RSS
BoxLastProducts=Últimos produtos/serviços
# BoxProductsAlertStock=Products in stock alert
BoxLastProductsInContract=Últimos produtos/serviços contratados
BoxLastSupplierBills=Últimas facturas de Fornecedores
BoxLastCustomerBills=Últimas facturas a clientes
@ -10,15 +10,11 @@ BoxOldestUnpaidSupplierBills=Facturas de Fornecedores mais antiguas pendentes de
BoxLastProposals=Últimos Orçamentos
BoxLastProspects=Últimos clientes potenciais
BoxLastCustomers=Últimos clientes
BoxLastSuppliers=Últimos Fornecedores
BoxLastCustomerOrders=Últimos pedidos
BoxLastSuppliers=Últimos Fornecedores
BoxLastBooks=Últimos books
BoxLastActions=Últimas acções
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
BoxLastContacts=Últimos contatos, endereços
BoxLastMembers=Últimos membros
# BoxFicheInter=Last interventions
# BoxCurrentAccounts=Opened accounts balance
BoxCurrentAccounts=Saldos contas correntes
BoxSalesTurnover=Volume de negocio
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total facturas a clientes pendentes de pagamento
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total facturas de Fornecedores pendentes de pagamento
@ -26,42 +22,27 @@ BoxTitleLastBooks=Os %s últimos Favoritos registados
BoxTitleNbOfCustomers=Número de clientes
BoxTitleLastRssInfos=As %s Ultimas Infos de %s
BoxTitleLastProducts=Os %s Ultimos Produtos/Serviços Registados
# BoxTitleProductsAlertStock=Products in stock alert
BoxTitleLastCustomerOrders=Os %s últimos pedidos de clientes modificados
BoxTitleLastSuppliers=Os %s últimos Fornecedores modificados
BoxTitleLastCustomers=Os %s últimos clientes modificados
BoxTitleLastModifiedSuppliers=%s Modificada fornecedores
BoxTitleLastModifiedCustomers=%s Modificada clientes
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Os %s últimos clientes ou clientes potenciais registados
BoxTitleLastPropals=Os %s últimos Orçamentos registados
BoxTitleLastCustomerBills=As %s últimas facturas a clientes registadas
BoxTitleLastSupplierBills=As %s últimas facturas de Fornecedores registadas
BoxTitleLastProspects=Os %s últimos clientes potenciais modificados
BoxTitleLastModifiedProspects=%s Modificada perspectivas
BoxTitleLastProductsInContract=Os %s últimos produtos/serviços contratados
BoxTitleLastModifiedMembers=%s últimos membros modificados
# BoxTitleLastFicheInter=Last %s modified intervention
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=As %s facturas mais antiguas a clientes Pendentes de cobrança
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=As %s facturas mais antiguas de Fornecedores Pendentes de pagamento
# BoxTitleCurrentAccounts=Opened account's balances
BoxTitleCurrentAccounts=Saldos das contas correntes
BoxTitleSalesTurnover=Volume de negocio realizado
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Facturas pendentes de clientes
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Facturas pendentes de Fornecedores
BoxTitleLastModifiedContacts=%s Última modificação contatos, endereços
BoxMyLastBookmarks=Os meus ultimos Favoritos
BoxOldestExpiredServices=Mais antigos ativos de serviços vencidos
BoxLastExpiredServices=%s últimos mais antigos contatos com serviços ativos expirados
BoxTitleLastActionsToDo=As %s últimas acções a realizar
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
BoxTitleLastModifiedDonations=%s Última modificação doações
BoxTitleLastModifiedExpenses=%s Última modificação despesas
# BoxGlobalActivity=Global activity (invoices, proposals, orders)
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro ao refresh fluxo RSS. data do último refresh: %s
LastRefreshDate=Data última actualização
NoRecordedBookmarks=Não existem favoritos pessoais. Click aqui para adicionar.
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar.
NoRecordedCustomers=Nenhum cliente registado
NoRecordedContacts=Não há contatos gravados
BoxTitleLastActionsToDo=As %s últimas acções a realizar
NoActionsToDo=Sem acções a realizar
NoRecordedOrders=Sem pedidos de clientes registados
NoRecordedProposals=Sem Orçamentos registados
@ -69,23 +50,72 @@ NoRecordedInvoices=Sem facturas a clientes registados
NoUnpaidCustomerBills=Sem facturas a clientes Pendentes de pagamento
NoRecordedSupplierInvoices=Sem facturas de Fornecedores
NoUnpaidSupplierBills=Sem facturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
NoRecordedProducts=Não gravados produtos / serviços
NoRecordedProspects=Não gravadas perspectivas
NoContractedProducts=Não contractados produtos / serviços
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:18).
// Reference language: en_US
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
LastRefreshDate=Data última actualização
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
NoRecordedProducts=Não gravados produtos / serviços
NoRecordedProspects=Não gravadas perspectivas
NoContractedProducts=Não contractados produtos / serviços
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
# NoRecordedInterventions=No recorded interventions
# BoxLatestSupplierOrders=Latest supplier orders
# BoxTitleLatestSupplierOrders=%s latest supplier orders
# NoSupplierOrder=No recorded supplier order
# BoxCustomersInvoicesPerMonth=Customer invoices per month
# BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Supplier invoices per month
# BoxCustomersOrdersPerMonth=Customer orders per month
# BoxSuppliersOrdersPerMonth=Supplier orders per month
# BoxProposalsPerMonth=Proposals per month
# NoTooLowStockProducts=No product under the low stock limit
# BoxProductDistribution=Products/Services distribution
# BoxProductDistributionFor=Distribution of %s for %s
ForCustomersInvoices=Facturas de Clientes
# ForCustomersOrders=Customers orders
ForProposals=Orçamentos
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
BoxTitleLastContracts=Última contratos
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Facturas a clientes mais antiguas pendentes de pagamento
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Facturas de Fornecedores mais antiguas pendentes de pagamento
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total facturas a clientes pendentes de pagamento
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total facturas de Fornecedores pendentes de pagamento
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=As %s facturas mais antiguas a clientes Pendentes de cobrança
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=As %s facturas mais antiguas de Fornecedores Pendentes de pagamento
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Facturas pendentes de clientes
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Facturas pendentes de Fornecedores
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
BoxLastContracts=Ultimos Contractos
BoxTitleLastProductsInContract=Os %s últimos produtos/serviços contratados
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
BoxLastContracts=Última contratos
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos %s
NoModifiedSupplierBills=Nenhuma factura de fornecedor registada
NoRecordedContracts=Sem contratos registrados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 12:08:24).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BoxTitleLastModifiedSuppliers=%s Modificada fornecedores
BoxTitleLastModifiedCustomers=%s Modificada clientes
BoxTitleLastModifiedProspects=%s Modificada perspectivas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:56:38).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BoxLastContacts=Últimos contatos, endereços
BoxLastMembers=Últimos membros
BoxTitleLastModifiedMembers=%s últimos membros modificados
BoxTitleLastModifiedContacts=%s Última modificação contatos, endereços
BoxOldestExpiredServices=Mais antigos ativos de serviços vencidos
BoxLastExpiredServices=%s últimos mais antigos contatos com serviços ativos expirados
BoxTitleLastModifiedDonations=%s Última modificação doações
BoxTitleLastModifiedExpenses=%s Última modificação despesas
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar.
NoRecordedContacts=Não há contatos gravados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:14).

View File

@ -1,4 +1,13 @@
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
CashDeskMenu=Ponto de venda
CashDesk=Ponto de venda
CashDesks=Pontos de venda
@ -12,7 +21,6 @@ CashDeskProducts=Produtos
CashDeskStock=Stock
CashDeskOn=em
CashDeskThirdParty=Terceiro
CashdeskDashboard=Acesso ao Ponte de Vendas
ShoppingCart=Carrinho de compras
NewSell=Nova Venda
BackOffice=Back office
@ -20,6 +28,7 @@ AddThisArticle=Adicionar este artigo
RestartSelling=Voltar para vendas
SellFinished=Terminar venda
PrintTicket=Imprimir Recibo
NoResults=Sem resultados
NoProductFound=Nenhum artigo encontrado
ProductFound=produto encontrado
ProductsFound=produtos encontrados
@ -31,9 +40,11 @@ TotalTicket=Total do Recibo
NoVAT=Sem IVA para esta venda
Change=Troco
CalTip=Clique para ver o calendário
SelectDate=Clique para ver o calendário
CashDeskSetupStock=Você pede para diminuir ações na criação de factura, mas armazém para isso é não foi definida <br> Alterar a configuração do módulo de estoque, ou escolher um armazém
BankToPay=Conta corrente
ShowCompany=Mostrar empresa
ShowStock=Mostrar armazém
DeleteArticle=Clique para remover este artigo
# FilterRefOrLabelOrBC=Search (Ref/Label)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:09).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
# Dolibarr language file - pt_PT - categories
CHARSET=UTF-8
Category=Categoria
Categories=Categorias
Rubrique=Categoria
@ -15,8 +16,6 @@ ProductsCategoriesArea=Área Categorias de Produtos e Serviços
SuppliersCategoriesArea=Área Categorias Fornecedores
CustomersCategoriesArea=Área Categorias Clientes
ThirdPartyCategoriesArea=Área Categorias de Terceiros
MembersCategoriesArea=Os membros da zona categorias
# ContactsCategoriesArea=Contacts categories area
MainCats=Categorias Principais
SubCats=Sub-Categorias
CatStatistics=Estatísticas
@ -49,16 +48,11 @@ ProductIsInCategories=Este produto/serviço encontra-se nas seguintes categorias
SupplierIsInCategories=Este fornecedor encontra-se nas seguintes categorias
CompanyIsInCustomersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias
CompanyIsInSuppliersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias de Fornecedores
MemberIsInCategories=Este membro possui a seguinte membros categorias
# ContactIsInCategories=This contact owns to following contacts categories
ProductHasNoCategory=Este produto/serviço não se encontra em nenhuma categoria em particular
SupplierHasNoCategory=Este fornecedor não se encontra em Nenhuma categoria em particular
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não se encontra em nenhuma categoria em particular
MemberHasNoCategory=Este membro não está em nenhuma categoria
# ContactHasNoCategory=This contact is not in any categories
ClassifyInCategory=Esta categoria não contem clientes
NoneCategory=Nenhuma
# NotCategorized=Without category
CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoria já existe na mesma localização
ReturnInProduct=Voltar à ficha produto/serviço
ReturnInSupplier=Voltar à ficha fornecedor
@ -75,33 +69,35 @@ NoCategoriesDefined=Nenhuma Categoria Definida
SuppliersCategoryShort=Categoria Fornecedores
CustomersCategoryShort=Categoria Clientes
ProductsCategoryShort=Categoria Produtos
MembersCategoryShort=Membros da categoria
SuppliersCategoriesShort=Categorias Fornecedores
CustomersCategoriesShort=Categorias Clientes
CustomersProspectsCategoriesShort=Cat. Clientes/Potenciais
ProductsCategoriesShort=Categorias Produtos
MembersCategoriesShort=categorias de membros
# ContactCategoriesShort=Contacts categories
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoria não contem nenhum produto.
ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoria não contem a nenhum fornecedor.
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contem a nenhum cliente.
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria não contém nenhum membro.
# ThisCategoryHasNoContact=This category does not contain any contact.
AssignedToCustomer=Atribuir a um cliente
AssignedToTheCustomer=Atribuido a um cliente
InternalCategory=Categoria Interna
CategoryContents=Conteúdo da Categoria
CategId=Id Categoria
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
CatSupList=Lista de fornecedores categorias
CatCusList=Lista de clientes / perspectiva categorias
CatProdList=Lista dos produtos categorias
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MembersCategoriesArea=Os membros da zona categorias
MemberIsInCategories=Este membro possui a seguinte membros categorias
MemberHasNoCategory=Este membro não está em nenhuma categoria
MembersCategoryShort=Membros da categoria
MembersCategoriesShort=categorias de membros
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria não contém nenhum membro.
CatMemberList=Categorias Lista de membros
# CatContactList=List of contact categories and contact
# CatSupLinks=Links between suppliers and categories
# CatCusLinks=Links between customers/prospects and categories
# CatProdLinks=Links between products/services and categories
# CatMemberLinks=Links between members and categories
# CatProdLinks=Links between products/services and categories
# CatCusLinks=Links between customers/prospects and categories
# CatSupLinks=Links between suppliers and categories
# DeleteFromCat=Remove from category
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:16).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
# Dolibarr language file - pt_PT - commercial
CHARSET=UTF-8
Commercial=Comercial
CommercialArea=Área comercial
CommercialCard=Ficha comercial
@ -23,7 +24,6 @@ TaskRDVWith=Reunião com %s
ShowTask=Ver tarefa
ShowAction=Ver acção
ActionsReport=Relatório de acções
# ThirdPartiesOfSaleRepresentative=Thirdparties with sales representative
SalesRepresentative=Commercial
SalesRepresentatives=Comerciais
SalesRepresentativeFollowUp=Comercial (seguimento)
@ -36,23 +36,23 @@ ShowProspect=Ver clientes potenciais
ListOfProspects=Lista de Clientes Potenciais
ListOfCustomers=Lista de Clientes
LastDoneTasks=As %s últimas acções efectuadas
LastRecordedTasks=Ultimas acções registadas
LastActionsToDo=As %s últimas acções não completadas
DoneAndToDoActionsFor=Lista de acções realizadas ou a realizar por %s
DoneAndToDoActions=Lista de acções realizadas ou a realizar
LastRecordedTasks=Ultimas acções registadas
DoneActions=Lista de acções realizadas
DoneActionsFor=Lista de acções realizadas por %s
ToDoActions=Lista de acções incompletas
ToDoActionsFor=Lista de acções incompletas de %s
DoneAndToDoActionsFor=Lista de acções realizadas ou a realizar por %s
DoneAndToDoActions=Lista de acções realizadas ou a realizar
SendPropalRef=Enviar orçamento %s
SendOrderRef=Enviar pedido %s
StatusNotApplicable=Não aplicável
NoRecordedProspects=Nenhum cliente potencial registado
StatusActionToDo=A realizar
StatusActionDone=Realizado
StatusActionInProcess=Em curso
MyActionsAsked=Acções que registei
MyActionsToDo=Acções que tenho que fazer
MyActionsDone=Acções que me afectam
StatusActionInProcess=Em curso
TasksHistoryForThisContact=Acções respeito ao contacto
LastProspectDoNotContact=Não contactar
LastProspectNeverContacted=Não contactado
@ -76,20 +76,21 @@ ActionAC_REL=Lembrete factura por correio
ActionAC_CLO=Fechar
ActionAC_EMAILING=Envío mailing massivo
ActionAC_COM=Envío pedido por correio
ActionAC_SHIP=Enviar envio por correio
Stats=Estatisticas de Venda
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ActionAC_SUP_ORD=Enviar por e-mail para fornecedor
ActionAC_SUP_INV=Enviar fatura do fornecedor por e-mail
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:01).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
StatusNotApplicable=Não aplicável
ActionAC_SHIP=Enviar envio por correio
ActionAC_OTH=Outro
# ActionAC_OTH_AUTO=Other (automatically inserted events)
# ActionAC_MANUAL=Manually inserted events
# ActionAC_AUTO=Automatically inserted events
Stats=Estatisticas de Venda
# CAOrder=Sales volume (validated orders)
# FromTo=from %s to %s
# MargeOrder=Margins (validated orders)
# RecapAnnee=Summary of the year
# NoData=There is no data
StatusProsp=Estado Prospect
DraftPropals=Elaborar propostas comerciais
SearchPropal=Procure uma proposta comercial
# CommercialDashboard=Commercial summary
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:16).

View File

@ -1,8 +1,9 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
# Dolibarr language file - pt_PT - companies
CHARSET=UTF-8
ErrorBadEMail=e-mail %s não está correcto
ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s já existe. Indique outro.
ErrorPrefixAlreadyExists=O prefixo %s já existe. Indique outro.
ErrorSetACountryFirst=Defina primeiro o país
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
DeleteThirdParty=Eliminar um Terceiro
ConfirmDeleteCompany=Está seguro de querer eliminar esta empresa e toda a informação dela pendente?
DeleteContact=Eliminar um contacto
@ -31,14 +32,11 @@ Company=Empresa
CompanyName=Razão social
Companies=Empresas
CountryIsInEEC=País da Comunidade Económica Europeia
ThirdPartyName=Nome de terceiros
ThirdParty=Terceiro
ThirdParties=Terceiros
ThirdPartyAll=Terceiros (todos)
ThirdPartyProspects=Clientes Potenciais
ThirdPartyProspectsStats=Clientes Potenciais
ThirdPartyCustomers=Clientes
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ó %s
ThirdPartySuppliers=Fornecedores
ThirdPartyType=Tipo de Terceiro
@ -46,9 +44,6 @@ Company/Fundation=Empresa/Associação
Individual=Particular
ToCreateContactWithSameName=Criar automaticamente um contacto fisico com a mesma informação
ParentCompany=Casa mãe
Subsidiary=Filial
Subsidiaries=Subsidiárias
NoSubsidiary=Qualquer filial
ReportByCustomers=Relatório por cliente
ReportByQuarter=Relatório por trimestre
CivilityCode=Código cortesía
@ -59,179 +54,67 @@ Firstname=Primeiro Nome
PostOrFunction=Posto/Função
UserTitle=Título
Surname=Pseudonimo
Address=Direcção
Address=Morada
State=Distrito
Region=Região
Country=País
CountryCode=Código país
CountryId=ID país
Phone=Telefone
# Skype=Skype
# Call=Call
# Chat=Chat
PhonePro=Telef. Trabalho
PhonePerso=Telef. particular
PhoneMobile=Telemovel
# No_Email=Don't send mass e-mailings
Fax=Fax
Zip=Código postal
Town=Concelho
Web=Web
Poste= Posição
DefaultLang=Língua por omissão
VATIsUsed=Sujeito a IVA
VATIsNotUsed=Não Sujeito a IVA
# CopyAddressFromSoc=Fill address with thirdparty address
# NoEmailDefined=There is no email defined
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsedES= RE é usado
LocalTax1IsNotUsedES= RE não é usada
LocalTax2IsUsedES= IRPF é usado
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF não é usada
LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=IRPF
ThirdPartyEMail=%s
WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto
WrongSupplierCode=Código fornecedor incorrecto
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
SupplierCodeModel=Modelo de código fornecedor
Gencod=Código de barras
##### Professional ID #####
##### Professionnal ID #####
ProfId1Short=Prof. id 1
ProfId2Short=Prof. id 2
ProfId3Short=Prof. id 3
ProfId4Short=Prof. id 4
ProfId5Short=Prof ID 5
# ProfId6Short=Prof. id 5
ProfId1=ID profesional 1
ProfId2=ID profesional 2
ProfId3=ID profesional 3
ProfId4=ID profesional 4
ProfId5=Professional ID 5
# ProfId6=Professional ID 6
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIL)
ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId6AR=-
ProfId1AU=ABN
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId5AU=-
ProfId6AU=-
ProfId1BE=N° da Ordem
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId5BE=-
ProfId6BE=-
ProfId1BR=-
# ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual)
# ProfId3BR=IM (Inscricao Municipal)
# ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=Número federado
ProfId4CH=Núm. Registo de Comércio
ProfId5CH=-
ProfId6CH=-
ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-NR)
ProfId3DE=Prof ID 3 Handelsregister-Nr. ()
ProfId4DE=-
ProfId5DE=-
ProfId6DE=-
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (número de segurança social)
ProfId3ES=Prof ID 3 CNAE ()
ProfId4ES=Prof Id 4 (número Colegiada)
ProfId5ES=-
ProfId6ES=-
ProfId1FR=SIREN
ProfId2FR=SIRET
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
ProfId4FR=RCS/RM
ProfId5FR=Prof Id 5
ProfId6FR=-
ProfId1GB=Número Registo
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId5GB=-
ProfId6GB=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof ID 2
ProfId3IN=Prof ID 3
ProfId4IN=Prof Id 4
ProfId5IN=Prof Id 5
ProfId6IN=-
ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
ProfId5MA=-
ProfId6MA=-
ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Carta Profesional)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
ProfId1NL=nummer KVK
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId5NL=-
ProfId6NL=-
ProfId1PT=NIPC
ProfId2PT=Núm. Segurança Social
ProfId3PT=Num. Reg. Comercial
ProfId4PT=Conservatória
ProfId5PT=-
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId6SN=-
ProfId1TN=RC
ProfId2TN=Matrícula Fiscal
ProfId3TN=Código na Alfandega
ProfId4TN=CCC
ProfId5TN=-
ProfId6TN=-
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
VATIntra=CNPJ
VATIntraShort=CNPJ
VATIntraVeryShort=CNPJ
VATIntra=IVA Intracomunitário
VATIntraShort=IVA Intracomunitário Mínimo
VATIntraVeryShort=IVA Intracomunitário Nulo
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe Válida
VATIntraValueIsValid=Valor Válido
ProspectCustomer=Cliente Potencial/Cliente
@ -256,12 +139,7 @@ DiscountNone=Nenhuma
Supplier=Fornecedor
CompanyList=Lista de Empresas
AddContact=Criar Contacto
AddContactAddress=Adicionar contactos/endereços
EditContact=Editar contato / endereço
EditContactAddress=Editar contactos/endereços
Contact=Contacto
ContactsAddresses=Contato / Endereços
# NoContactDefinedForThirdParty=No contact defined for this third party
NoContactDefined=Nenhum contacto definido para este terceiro
DefaultContact=Contacto por Defeito
AddCompany=Criar Empresa
@ -283,7 +161,6 @@ LastProspect=Ultimo Cliente Potencial
ProspectToContact=Cliente Potencial a Contactar
CompanyDeleted=A Empresa "%s" foi Eliminada
ListOfContacts=Lista de Contactos
ListOfContactsAddresses=Lista de contactos/endereços
ListOfProspectsContacts=Lista de Contactos Clientes Potenciais
ListOfCustomersContacts=Lista de Contactos Clientes
ListOfSuppliersContacts=Lista de Contactos Fornecedores
@ -302,14 +179,13 @@ NoContactForAnyProposal=Este contacto não é contacto de nenhum orçamento
NoContactForAnyContract=Este contacto não é contacto de nenhum contrato
NoContactForAnyInvoice=Este contacto não é contacto de nenhuma factura
NewContact=Novo Contacto
NewContactAddress=Novo Contato/Morada
LastContacts=Últimos contactos
MyContacts=Os Meus Contactos
Phones=Telefones
Capital=Capital
CapitalOf=Capital Social de %s
EditCompany=Modificar Empresa
EditDeliveryAddress=Modificar Direcção de Envío
EditDeliveryAddress=Modificar Morada de Envio
ThisUserIsNot=Este utilizador nem é um cliente potencial, nem um cliente, nem um fornecedor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=o link <b>%s</b> permite consultar à serviço europeu de control de números de IVA intracomunitario. Requer acesso á internet para que o serviço funcione
@ -332,7 +208,7 @@ PL_UNKNOWN=Desconhecida
PL_LOW=Baixo
PL_MEDIUM=Medio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=Desconhecida
TE_UNKNOWN= Desconhecida
TE_STARTUP=Pequena
TE_GROUP=Grande
TE_MEDIUM=Media
@ -363,25 +239,20 @@ ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato
ContactNotLinkedToCompany=Contacto não vinculado a um Terceiro
DolibarrLogin=Login
NoDolibarrAccess=Sem Acesso
# ExportDataset_company_1=Third parties (Companies/foundations/physical people) and properties
ExportDataset_company_1=Terceiro (Empresas/Instituciones) e Atributos
ExportDataset_company_2=Contactos de Terceiro e Atributos
# ImportDataset_company_1=Third parties (Companies/foundations/physical people) and properties
# ImportDataset_company_2=Contacts/Addresses (of thirdparties or not) and attributes
ImportDataset_company_3=Dados bancários
PriceLevel=Nível de preços
DeliveriesAddress=Direcção(ões) de Envío
DeliveryAddress=Direcção de Envío
DeliveryAddressLabel=Etiqueta de Envío
DeleteDeliveryAddress=Eliminar uma Direcção de Envío
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Está seguro de querer eliminar esta direcção de envío?
NewDeliveryAddress=Nova Direcção de Envío
AddDeliveryAddress=Adicionar Direcção
AddAddress=Adicionar Direcção
NoOtherDeliveryAddress=Não Existe Direcção alternatica definidas
SupplierCategory=categoria Fornecedor
DeliveriesAddress=Morada(s) de Envio
DeliveryAddress=Morada de Envio
DeliveryAddressLabel=Etiqueta de Envio
DeleteDeliveryAddress=Eliminar uma Morada de Envio
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Tem a certeza que deseja eliminar esta morada de envio?
NewDeliveryAddress=Nova Morada de Envio
AddDeliveryAddress=Adicionar Morada
AddAddress=Adicionar Morada
NoOtherDeliveryAddress=Não existe morada alternativa definida
JuridicalStatus200=Independente
DeleteFile=Apagar um Ficheiro
ConfirmDeleteFile=Está seguro de querer eliminar este ficheiro?
ConfirmDeleteFile=Tem a certeza que deseja eliminar este ficheiro?
AllocateCommercial=Atribuir um Comercial
SelectCountry=Seleccionar um País
SelectCompany=Selecionar um Terceiro
@ -389,21 +260,126 @@ Organization=Organismo
AutomaticallyGenerated=Gerado Automáticamente
FiscalYearInformation=Informação do Ano Fiscal
FiscalMonthStart=Mês de Inicio do Exercício
NewContactAddress=Novo Contato/Morada
# Monkey=
MonkeyNumRefModelDesc=Devolve um número baixo o formato %syymm-nnnn para os códigos de clientes e %syymm-nnnn para os códigos dos Fornecedores, donde yy é o ano, mm o mês e nnnn um contador sequêncial sem ruptura e sem Voltar a 0.
# Leopard=
LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/fornecedor livre sem verificação. pode ser modificado em qualquer momento.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
PriceLevel=Nível de preços
YouMustCreateContactFirst=Você deve criar contactos e-mails para terceiros, primeiro a ser capaz de adicionar e-mails notificações.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ThirdPartyName=Nome de terceiros
Poste=Posição
DefaultLang=Língua por omissão
LocalTax1IsUsedES=RE é usado
LocalTax1IsNotUsedES=RE não é usada
LocalTax2IsUsedES=IRPF é usado
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF não é usada
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-NR)
ProfId3DE=Prof ID 3 Handelsregister-Nr. ()
ProfId4DE=-
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof ID 2
ProfId3IN=Prof ID 3
ProfId4IN=Prof Id 4
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF / NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (número de segurança social)
ProfId3ES=Prof ID 3 CNAE ()
ProfId4ES=Prof Id 4 (número Colegiada)
ProfId1NL=nummer KVK
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / CUIL)
ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
SupplierCategory=categoria Fornecedor
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
ListProspectsShort=Lista das perspectivas
ListCustomersShort=Lista de clientes
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:39:49).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
Subsidiary=Filial
Subsidiaries=Subsidiárias
NoSubsidiary=Qualquer filial
CountryId=ID país
ProfId5Short=Prof ID 5
ProfId5=Professional ID 5
ProfId5AR=-
ProfId5AU=-
ProfId5BE=-
#ProfId1BR=CNAE
#ProfId2BR=CNPJ
#ProfId3BR=CPF
#ProfId4BR=INSS
#ProfId5BR=IE
#ProfId6BR=IM
ProfId5CH=-
ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId5DE=-
ProfId5ES=-
ProfId5FR=Prof Id 5
ProfId5GB=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId5IN=Prof Id 5
ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
ProfId5MA=-
ProfId1MX=Prof Id 1 (RFC).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Carta Profesional)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId5NL=-
ProfId5PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId5TN=-
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
EditContact=Editar contato / endereço
ContactsAddresses=Contato / Endereços
ImportDataset_company_1=Terceiros (empresas / fundações) e propriedades
ImportDataset_company_2=Contatos (de Terceiros ou não) e atributos
ThirdPartiesArea=Área de terceiros
LastModifiedThirdParties=%s Última modificação terceiros
UniqueThirdParties=Total de originais terceiros
InActivity=Aberto
ActivityCeased=Fechado
ActivityStateFilter=Status de atividade
# ProductsIntoElements=List of products into
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
# OutstandingBill=Max. for outstanding bill
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
# Monkey
MonkeyNumRefModelDesc=Devolve um número baixo o formato %syymm-nnnn para os códigos de clientes e %syymm-nnnn para os códigos dos Fornecedores, donde yy é o ano, mm o mês e nnnn um contador sequêncial sem ruptura e sem Voltar a 0.
# Leopard
LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/fornecedor livre sem verificação. pode ser modificado em qualquer momento.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:51).

View File

@ -1,24 +1,19 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
# Dolibarr language file - pt_PT - compta
CHARSET=UTF-8
Accountancy=Contabilidade
AccountancyCard=Ficha Contabilidade
Treasury=Tesouraria
MenuFinancial=Financeira
# TaxModuleSetupToModifyRules=Go to <a href="%s">Taxes module setup</a> to modify rules for calculation
OptionMode=Opção de Gestão Contabilidade
OptionModeTrue=Opção Depósitos/Despesas
OptionModeVirtual=Opção Créditos/Dividas
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das facturas pagas.\n A validade dos valores não está garantida pois a Gestão da Contabilidade passa rigorosamente pelas entradas/saídas das contas mediante as facturas.\n Nota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da factura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
OptionModeVirtualDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das facturas validadas. Pagas ou não, aparecem no resultado.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Função disponível somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Ver a configuração do módulo contas)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Montantes apresentados aqui são calculadas usando as regras definidas pelo Imposto de configuração do módulo.
Param=Parametrização
RemainingAmountPayment=Saldo pagamento:
AmountToBeCharged=Montante total a pagar:
AccountsGeneral=Contas Gerais
Account=Conta
Accounts=Contas
# Accountparent=Account parent
# Accountsparent=Accounts parent
BillsForSuppliers=Facturas de Fornecedores
Income=Depósitos
Outcome=Despesas
@ -30,7 +25,6 @@ Profit=Beneficio
Balance=Saldo
Debit=Débito
Credit=Crédito
# Piece=Accounting Doc.
Withdrawal=Retirada
Withdrawals=Retiradas
AmountHTVATRealReceived=Total Recebido
@ -39,11 +33,7 @@ VATToPay=IVA a Pagar
VATReceived=IVA Recebido
VATToCollect=IVA a Recuperar
VATSummary=Resumo IVA
LT2SummaryES=Balanço IRPF
VATPaid=IVA Pago
LT2PaidES=IRPF Pago
LT2CustomerES=Vendas IRPF
LT2SupplierES=Compras IRPF
VATCollected=IVA Recuperado
ToPay=A Pagar
ToGet=Para Voltar
@ -69,22 +59,18 @@ ListOfCustomerPayments=Lista de pagamentos de clientes
ListOfSupplierPayments=Lista de pagamentos a Fornecedores
DatePayment=Data de Pagamento
NewVATPayment=Novo Pagamento de IVA
newLT2PaymentES=Nova pagamento IRPF
LT2PaymentES=Pagamento IRPF
LT2PaymentsES=Pagamentos IRPF
VATPayment=Pagamento IVA
VATPayments=Pagamentos IVA
SocialContributionsPayments=Contribuições de pagamentos Social
ShowVatPayment=Ver Pagamentos IVA
TotalToPay=Total a Pagar
TotalVATReceived=Total do IVA Recebido
CustomerAccountancyCode=Código contabilidade cliente
SupplierAccountancyCode=Código contabilidade fornecedor
AlreadyPaid=Já Pago
AccountNumberShort=Nº de conta
AccountNumber=Número de conta
NewAccount=Nova conta
SalesTurnover=Volume de Negócio
# SalesTurnoverMinimum=Minimum sales turnover
ByThirdParties=Por Terceiro
ByUserAuthorOfInvoice=Por autor da factura
AccountancyExport=Exportação Contabilidade
@ -103,76 +89,79 @@ ConfirmPaySocialContribution=Está seguro de querer classificar este gasto socia
DeleteSocialContribution=Eliminar gasto social
ConfirmDeleteSocialContribution=Está seguro de querer eliminar este gasto social?
ExportDataset_tax_1=gastos sociais e pagamentos
# CalcModeVATDebt=Mode <b>%sVAT on commitment accounting%s</b>.
# CalcModeVATEngagement=Mode <b>%sVAT on incomes-expenses%s</b>.
# CalcModeDebt=Mode <b>%sClaims-Debts%s</b> said <b>Commitment accounting</b>.
# CalcModeEngagement=Mode <b>%sIncomes-Expenses%s</b> said <b>cash accounting</b>
# AnnualSummaryDueDebtMode=Balance of income and expenses, annual summary
# AnnualSummaryInputOutputMode=Balance of income and expenses, annual summary
AnnualSummaryDueDebtMode=Balanço de depósitos e despesas, resumo anual, em modo<b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode=Balanço de depósitos e despesas, resumo anual, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balanço de depósitos e despesas, quebrado por Terceiros, em modo<b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Balanço de depósitos e despesas, quebrado por Terceiros, em modo <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamada <b>Contabilidade de Caixa</b>.
SeeReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sdepositos-despesas%s</b> chamado <b>Contabilidade de Caixa</b> para um cálculo sobre as facturas pagas
SeeReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b> para um cálculo das facturas Pendentes de pagamento
# RulesAmountWithTaxIncluded=- Amounts shown are with all taxes included
RulesResultDue=- Os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui as facturas, gastos e IVA devido, que estão pagas ou não.<br>- Se baseia na data de validação para as facturas e o IVA e na data de vencimento para as gastos.<br>
# RulesResultInOut=- It includes the real payments made on invoices, expenses and VAT. <br>- It is based on the payment dates of the invoices, expenses and VAT.
RulesResultInOut=- Os montantes mostrados são montantes totais<br>- Inclui os pagamentos realizados para as facturas, gastos e IVA.<br>- Se baseia na data de pagamento das mesmas.<br>
RulesCADue=- Inclui as facturas a clientes, estejam pagas ou não.<br>- Se baseia na data de validação das mesmas.<br>
RulesCAIn=- Inclui os pagamentos efectuados das facturas a clientes.<br>- Se baseia na data de pagamento das mesmas<br>
DepositsAreNotIncluded=- Facturas de depósito não são incluídas
DepositsAreIncluded=- Facturas de Depósito estão incluídas
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Relatório de terceiros IRPF
# VATReportByCustomersInInputOutputMode=Report by the customer VAT collected and paid
# VATReportByCustomersInDueDebtMode=Report by the customer VAT collected and paid
# VATReportByQuartersInInputOutputMode=Report by rate of the VAT collected and paid
# VATReportByQuartersInDueDebtMode=Report by rate of the VAT collected and paid
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Relatório por cliente do IVA repercutido e pago (IVA pago)
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Relatório por cliente do IVA repercutido e pago (IVA devido)
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Relatório por trimestre do IVA repercutido e pago (IVA pago)
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório por trimestre do IVA repercutido e pago (IVA devido)
SeeVATReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sIVA pago%s</b> para um modo de cálculo Standard
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA devido%s</b> para um modo de cálculo com a Opção sobre o devido
# RulesVATInServices=- For services, the report includes the VAT regulations actually received or issued on the basis of the date of payment.
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas do IVA com base na data da factura.
RulesVATDueServices=- Para os serviços, o relatório inclui facturas de IVA devido, pago ou não, com base na data da factura.
RulesVATDueProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas de IVA, com base na data da factura.
RulesVATIn=- Para os serviços, o Relatório Inclui o IVA dos pagamentos efectivamente recebidos ou emitidos baseando-se na data do pagamento.<br>- Para os bens materiais, Inclui o IVA das facturas baseando-se na data de validação da factura.
RulesVATDue=- Para os serviços, o Relatório Inclui o IVA das facturas em divida, pagas o não baseando-se na data de validação de estas facturas.<br>- Para os bens materiais, Inclui o IVA das facturas baseando-se na data de validação da factura.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Nota: Para os bens materiais, seria necessário utilizar a data de entregas para ser mais justo.
PercentOfInvoice=%%/factura
NotUsedForGoods=Não utilizados em bens
ProposalStats=Estatísticas sobre as propostas
OrderStats=Estatísticas sobre encomendas
InvoiceStats=Estatísticas sobre as contas
Dispatch=Repartição
Dispatched=Repartições
ToDispatch=A Repartir
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
NotUsedForGoods=Não utilizados em bens
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
TaxModuleSetupToModifyRules=Ir para o <a href="%s">módulo de configuração</a> para modificar as regras para o cálculo
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Montantes apresentados aqui são calculadas usando as regras definidas pelo Imposto de configuração do módulo.
SocialContributionsPayments=Contribuições de pagamentos Social
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Terceiro deve ser definido como um cliente
SellsJournal=Relatório vendas
PurchasesJournal=Relatório compras
DescSellsJournal=Relatório vendas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:52:50).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ProposalStats=Estatísticas sobre as propostas
OrderStats=Estatísticas sobre encomendas
InvoiceStats=Estatísticas sobre as contas
SellsJournal= Relatório vendas
PurchasesJournal= Relatório compras
DescSellsJournal= Relatório vendas
DescPurchasesJournal=Relatório compras
InvoiceRef=Ref fatura.
CodeNotDef=Não definido
AddRemind=Despacho montante disponível
RemainToDivide= Permaneça a expedição:
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 06:17:49).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
RemainingAmountPayment=Saldo pagamento:
AmountToBeCharged=Montante total a pagar:
LT2SummaryES=Balanço IRPF
LT2PaidES=IRPF Pago
LT2CustomerES=Vendas IRPF
LT2SupplierES=Compras IRPF
newLT2PaymentES=Nova pagamento IRPF
LT2PaymentES=Pagamento IRPF
LT2PaymentsES=Pagamentos IRPF
DepositsAreNotIncluded=- Facturas de depósito não são incluídas
DepositsAreIncluded=- Facturas de Depósito estão incluídas
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Relatório de terceiros IRPF
RulesVATInServices=- Para os serviços, o relatório inclui os regulamentos de IVA efectivamente recebidas ou emitidas com base na data do pagamento. <br> - Para os bens materiais, que inclui as facturas do IVA com base na data da factura.
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas do IVA com base na data da factura.
RulesVATDueServices=- Para os serviços, o relatório inclui facturas de IVA devido, pago ou não, com base na data da factura.
RulesVATDueProducts=- Para os bens materiais, que inclui as facturas de IVA, com base na data da factura.
RemainToDivide=Permaneça a expedição:
WarningDepositsNotIncluded=Facturas depósitos não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade.
# DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Payment term date can't be lower than object date.
# Pcg_version=Pcg version
# Pcg_type=Pcg type
# Pcg_subtype=Pcg subtype
# InvoiceLinesToDispatch=Invoice lines to dispatch
# InvoiceDispatched=Dispatched invoices
# AccountancyDashboard=Accountancy summary
# ByProductsAndServices=By products and services
# RefExt=External ref
# ToCreateAPredefinedInvoice=To create a predefined invoice, create a standard invoice then, without validating it, click onto button "Convert to predefined invoice".
# LinkedOrder=linked to order
# ReCalculate=Recalculate
# Mode1=Method 1
# Mode2=Method 2
# CalculationRuleDesc=To calculate total VAT, there is two methods:<br>Method 1 is rounding vat on each line, then summing them.<br>Method 2 is summing all vat on each line, then rounding result.<br>Final result may differs from few cents. Default mode is mode <b>%s</b>.
# CalculationRuleDescSupplier=according to supplier, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your supplier.
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
# CalculationMode=Calculation mode
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Default accountancy code to buy products
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Default accountancy code to sell products
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Default accountancy code to buy services
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Default accountancy code to sell services
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Default accountancy code for collecting VAT
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Default accountancy code for paying VAT
# COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
# COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:57).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
# Dolibarr language file - pt_PT - contracts
CHARSET=UTF-8
ContractsArea=Área contractos
ListOfContracts=Lista de contractos
LastContracts=Os Ultimos %s Contractos Modificados
@ -12,8 +13,6 @@ ContractStatusValidated=Validado
ContractStatusClosed=Fechado
ServiceStatusInitial=Inactivo
ServiceStatusRunning=Em serviço
ServiceStatusNotLate=Correndo, não terminou
ServiceStatusNotLateShort=Não terminou
ServiceStatusLate=Em serviço, expirado
ServiceStatusLateShort=Expirado
ServiceStatusClosed=Fechado
@ -38,7 +37,6 @@ ConfirmCloseService=Está seguro de querer Fechar este serviço?
ValidateAContract=Confirmar um contrato
ActivateService=Activar o serviço
ConfirmActivateService=Está seguro de querer activar este serviço em data %s?
RefContract=referência de contrato
DateContract=Data contrato
DateServiceActivate=Data Activação do serviço
DateServiceUnactivate=Data desactivação do serviço
@ -46,14 +44,11 @@ DateServiceStart=Data inicio do serviço
DateServiceEnd=Data finalização do serviço
ShowContract=Mostrar contrato
ListOfServices=Lista de serviços
ListOfInactiveServices=Lista de serviços não activa
ListOfExpiredServices=Lista de serviços activos expirados
ListOfClosedServices=Lista de serviços fechados
ListOfRunningContractsLines=Lista de linhas de contractos em serviço
ListOfRunningServices=Lista de serviços activos
NotActivatedServices=Serviços não activados (com os contractos validados)
BoardNotActivatedServices=Serviços a activar com os contractos validados
LastContracts=Os Ultimos %s Contractos Modificados
LastContracts=Os % últimos contractos
LastActivatedServices=Os %s últimos serviços activados
LastModifiedServices=Os %s últimos sevicios modificados
EditServiceLine=Edição linha do serviço
@ -76,24 +71,39 @@ ServiceStatus=Estado do serviço
DraftContracts=Contractos rascunho
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=O contrato não pode ser fechado já que contem ao menos um serviço aberto.
CloseAllContracts=Fechar todos os contractos
DeleteContractLine=Apagar uma linha contrato
ConfirmDeleteContractLine=Tem certeza de que deseja excluir este contrato linha?
MoveToAnotherContract=Mover o serviço a outro contrato deste Terceiro.
ConfirmMoveToAnotherContract=Escolhi o contrato e confirmo o alterar de serviço ao presente contrato.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolha qualquer outro contrato do mesmo Terceiro, deseja mover este serviço?
PaymentRenewContractId=Renovação do Serviço (Numero %s)
ExpiredSince=Expirado desde
RelatedContracts=Contractos relacionados
NoExpiredServices=Nenhum serviço activo expirou
ListOfServicesToExpireWithDuration=Lista de Serviços para expirar em% s dias
# ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=List of Services expired from more than %s days
ListOfServicesToExpire=Lista de Serviços para expirar
# NoteListOfYourExpiredServices=This list contains only services of contracts for third parties you are linked to as a sale representative.
##### Types de contacts #####
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Comercial assinante do contrato
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguimento do contrato
TypeContact_contrat_external_BILLING=Contacto cliente de facturação do contrato
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Contacto cliente seguimento do contrato
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Contacto cliente assinante do contrato
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
ServiceStatusNotLate=Correndo, não terminou
ServiceStatusNotLateShort=Não terminou
ListOfInactiveServices=Lista de serviços não activa
ListOfExpiredServices=Lista de serviços activos expirados
ListOfClosedServices=Lista de serviços fechados
DeleteContractLine=Apagar uma linha contrato
ConfirmDeleteContractLine=Tem certeza de que deseja excluir este contrato linha?
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
RelatedContracts=Contractos relacionados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:38:50).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
NoExpiredServices=Nenhum serviço activo expirou
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=CONTRACT_ADDON constante não definida
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:04).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
# Dolibarr language file - pt_PT - deliveries
CHARSET=UTF-8
Delivery=Envio
Deliveries=Envios
DeliveryCard=Ficha Envio
@ -11,15 +12,20 @@ QtyDelivered=Quant. Enviada
SetDeliveryDate=Indicar a Data de Envio
ValidateDeliveryReceipt=Confirmar a Nota de Entrega
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Deseja mesmo confirmar esta entrega?
DeleteDeliveryReceipt=Eliminar recibo de entrega
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja eliminar <b>%s</b> recibo de entrega?
DeliveryMethod=Método de Envio
TrackingNumber=Nº de tracking
DeliveryNotValidated=Entrega não validada
# merou PDF model
NameAndSignature=Nome e assinatura:
ToAndDate=Em___________________________________ a ____/_____/__________
GoodStatusDeclaration=Recebi a mercadoria em bom estado,
GoodStatusDeclaration=Recebi a mercadoria em bom estado,
Deliverer=Destinatário:
Sender=Origem
Recipient=Destinatário
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DeleteDeliveryReceipt=Eliminar recibo de entrega
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja eliminar <b>%s</b> recibo de entrega?
DeliveryNotValidated=Entrega não validada
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:44).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
# Dolibarr language file - pt_PT - dict
CHARSET=UTF-8
CountryFR=França
CountryBE=Belgica
CountryIT=Italia
@ -6,7 +7,6 @@ CountryES=Espanha
CountryDE=Alemanha
CountryCH=Suiça
CountryGB=Grã-Bretanha
# CountryUK=United Kingdom
CountryIE=Irlanda
CountryCN=China
CountryTN=Tunísia
@ -246,84 +246,64 @@ CountryJE=Jersey
CountryME=Montenegro
CountryBL=Saint Barthelemy
CountryMF=Saint Martin
##### Civilities #####
CivilityMME=Sra.
CivilityMR=Sr.
CivilityMLE=Dr.
CivilityMTRE=Eng.
# CivilityDR=Doctor
##### Currencies #####
Currencyeuros=Euros
CurrencyAUD=Dólar UA
CurrencySingAUD=AU Dollar
CurrencyCAD=Dólar CAN
CurrencySingCAD=CAN dólar
CurrencyCHF=Francos suíços
CurrencySingCHF=Franco Suíço
CurrencyEUR=Euros
CurrencySingEUR=Euro
CurrencyFRF=Francos Franceses
CurrencySingFRF=Franco francês
CurrencyMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencyGBP=GB Pounds
CurrencyTND=TND
CurrencyUSD=Dólar E.U.
CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CurrencySingAUD=AU Dollar
CurrencySingCAD=CAN dólar
CurrencySingCHF=Franco Suíço
CurrencySingEUR=Euro
CurrencySingFRF=Franco francês
CurrencySingGBP=GB Pound
CurrencyINR=Rupias
CurrencySingINR=Rupia indiana
CurrencyMAD=Dirham
CurrencySingMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencySingMGA=Ariary
CurrencyMUR=Maurício rupias
CurrencySingMUR=Rupee Maurícia
CurrencyNOK=Krones norueguês
CurrencySingNOK=Coroa Norueguesa
CurrencyTND=TND
CurrencySingTND=Dinar tunisino
CurrencyUSD=Dólar E.U.
CurrencySingUSD=E.U. dólar
CurrencyUAH=Hryvnia
CurrencySingUAH=Hryvnia
CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
CurrencyXPF=PCP Francos
CurrencySingXPF=Franco CFP
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:43:03).
# CurrencyCentSingEUR=cent
# CurrencyThousandthSingTND=thousandth
#### Input reasons #####
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CurrencyUAH=Hryvnia
CurrencySingUAH=Hryvnia
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha de mala direta
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=E-mail da campanha
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha de telefone
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 08:51:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campanha Fax
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contato comercial
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Loja contato
# DemandReasonTypeSRC_WOM=Word of mouth
# DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Partner
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Empregado
# DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorship
#### Paper formats ####
# PaperFormatEU4A0=Format 4A0
# PaperFormatEU2A0=Format 2A0
# PaperFormatEUA0=Format A0
# PaperFormatEUA1=Format A1
# PaperFormatEUA2=Format A2
# PaperFormatEUA3=Format A3
# PaperFormatEUA4=Format A4
# PaperFormatEUA5=Format A5
# PaperFormatEUA6=Format A6
# PaperFormatUSLETTER=Format Letter US
# PaperFormatUSLEGAL=Format Legal US
# PaperFormatUSEXECUTIVE=Format Executive US
# PaperFormatUSLEDGER=Format Ledger/Tabloid
# PaperFormatCAP1=Format P1 Canada
# PaperFormatCAP2=Format P2 Canada
# PaperFormatCAP3=Format P3 Canada
# PaperFormatCAP4=Format P4 Canada
# PaperFormatCAP5=Format P5 Canada
# PaperFormatCAP6=Format P6 Canada
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:00).

View File

@ -1,12 +1,11 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations
# Dolibarr language file - pt_PT - donations
CHARSET=UTF-8
Donation=Doação
Donations=Donativos
# DonationRef=Donation ref.
Donationss=Doações
Donor=Dador
Donors=Dadores
AddDonation=Adicionar Doação
NewDonation=Nova Doação
# ShowDonation=Show donation
DonationPromise=Promessa de Doação
PromisesNotValid=Promessas Não Validadas
PromisesValid=Promessas Validadas
@ -21,12 +20,25 @@ DonationStatusPaid=Doação Paga
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Não Validada
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validada
DonationStatusPaidShort=Paga
ValidPromess=Validar promessa
# DonationReceipt=Donation receipt
ValidPromise=Validar Promessa
BuildDonationReceipt=Criar Recibo
DonationsModels=Modelo de documento de recepção de Doação
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
Donations=Donativos
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ValidPromess=Validar promessa
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:40:14).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
LastModifiedDonations=%s Última modificação doações
SearchADonation=Procure uma doação
# DonationRecipient=Donation recipient
# ThankYou=Thank You
# IConfirmDonationReception=The recipient declare reception, as a donation, of the following amount
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:28).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
# Dolibarr language file - pt_PT - ecm
CHARSET=UTF-8
MenuECM=Documentos
DocsMine=Os Meus Documentos
DocsGenerated=Documentos Gerados
@ -19,14 +20,15 @@ ECMSections=Pastas
ECMRoot=Raíz
ECMNewSection=Nova Pasta Manual
ECMAddSection=Adicionar Pasta Manual
ECMNewSection=Nova Directoria Nova
ECMNewDocument=Novo Documento
ECMCreationDate=Data Criação
ECMNbOfFilesInDir=Número de Ficheiros na Pasta
ECMNbOfSubDir=Número de Subpastas
# ECMNbOfFilesInSubDir=Number of files in sub-directories
ECMNbOfFilesInSubDir=Número de Ficheiros em Subpastas
ECMCreationUser=Criador
# ECMArea=EDM area
# ECMAreaDesc=The EDM (Electronic Document Management) area allows you to save, share and search quickly all kind of documents in Dolibarr.
ECMArea=Área GED
ECMAreaDesc=A área GED (Gestão Electrónica de Documentos) permite controlar rápidamente os documentos no Dolibarr.
ECMAreaDesc2=Pode criar pastas manuais e adicionar os documentos<br>as pastas automáticas são preenchidas automáticamente além de um documento numa ficha.
ECMSectionWasRemoved=A pasta <b>%s</b> foi eliminada
ECMDocumentsSection=Documento da Secção
@ -35,15 +37,13 @@ ECMSearchByEntity=Procurar por Objecto
ECMSectionOfDocuments=Pastas de Documentos
ECMTypeManual=Manual
ECMTypeAuto=Automático
# ECMDocsBySocialContributions=Documents linked to social contributions
ECMDocsByThirdParties=Documentos Associados a Terceiros
ECMDocsByProposals=Documentos Associcados a Orçamentos
ECMDocsByOrders=Documentos Associados a Pedidos
ECMDocsByContracts=Documentos Associados a Contratos
ECMDocsByInvoices=Documentos Associados a Facturas
ECMDocsByProducts=Documentos ligados a produtos
# ECMDocsByProjects=Documents linked to projects
# ECMNoDirectoryYet=No directory created
ECMNoDirecotyYet=Não foi Criada a Pasta
ShowECMSection=Mostrar Pasta
DeleteSection=Apagar Pasta
ConfirmDeleteSection=Confirma o eliminar da pasta <b>%s</b>?
@ -51,5 +51,3 @@ ECMDirectoryForFiles=Pasta relativa para ficheiros
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Não se pode eliminar porque contem ficheiros
ECMFileManager=Explorador de Ficheiros
ECMSelectASection=Seleccione uma pasta na árvore da esquerda
# DirNotSynchronizedSyncFirst=This directory seems to be created or modified outside ECM module. You must click on "Refresh" button first to synchronize disk and database to get content of this directory.

View File

@ -1,21 +1,10 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
# No errors
# NoErrorCommitIsDone=No error, we commit
# Errors
Error=Erro
Errors=Erros
# ErrorButCommitIsDone=Errors found but we validate despite this
ErrorBadEMail=EMail %s é errado
ErrorBadUrl=Url %s é errado
# Dolibarr language file - pt_PT - errors
CHARSET=UTF-8
ErrorLoginAlreadyExists=O login %s já existe.
ErrorGroupAlreadyExists=O grupo %s já existe.
ErrorRecordNotFound=Registro não foi encontrado.
ErrorFailToCopyFile=Falha ao copiar <b>&quot;%s&quot;</b> arquivo para <b>&quot;%s&quot;.</b>
ErrorFailToRenameFile=Falha ao renomear <b>&quot;%s&quot;</b> arquivo para <b>&quot;%s&quot;.</b>
ErrorFailToDeleteFile=Erro à eliminar o Ficheiro '<b>%s</b>'.
ErrorDuplicateTrigger=Um Ficheiro trigger de Nome '<b>%s</b>' está utilizado. Elimine o duplicado da pasta '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateFile=Erro ao criar o ficheiro '<b<%s</b>'
ErrorFailToDeleteFile=Erro à eliminar o Ficheiro '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameDir=Erro à renomear a pasta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateDir=Erro ao criar a pasta '<b>%s</b>'
ErrorFailToDeleteDir=Erro à eliminar a pasta '<b>%s</b>'.
@ -24,76 +13,74 @@ ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contacto já está definido como
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta conta bancaria é de tipo Caixa e só aceita o método de pagamento de tipo <b>especie</b>.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=A conta origem e destino devem ser diferentes.
ErrorBadThirdPartyName=Nome de Terceiro incorrecto
# ErrorProdIdIsMandatory=The %s is mandatory
ErrorBadCustomerCodeSyntax=A sintaxis do código cliente é incorrecta
ErrorCustomerCodeRequired=Código cliente obrigatório
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Código de cliente já utilizado
ErrorPrefixRequired=Prefixo obrigatório
ErrorUrlNotValid=O endereço do sítio está incorreto
ErrorBadSupplierCodeSyntax=A sintaxis do código fornecedor é incorrecta
ErrorSupplierCodeRequired=Código fornecedor obrigatório
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de fornecedor já utilizado
ErrorBadParameters=Parâmetros incorrectos
ErrorBadValueForParameter=&quot;%s&quot; valor incorreto para parâmetro incorreto dos %s dos
ErrorBadImageFormat=Arquivo de imagem não tem um formato suportado
ErrorBadDateFormat=&quot;%s&quot; Valor tem formato de data errado
# ErrorWrongDate=Date is not correct!
ErrorFailedToWriteInDir=Impossivel escrever na pasta %s
ErrorFoundBadEmailInFile=Encontrada sintaxis incorrecta em email em %s linhas em Ficheiro (Exemplo linha %s com email=%s)
ErrorUserCannotBeDelete=O utilizador não pode ser eliminado. Quizá esé asociado a elementos de Dolibarr.
ErrorFieldsRequired=Não se indicaram alguns campos obrigatórios
ErrorFailedToCreateDir=Erro na criação de uma pasta. Verifique se o usuário do servidor Web tem acesso de escrita aos documentos Dolibarr. Se o parâmetro <b> safe_mode </ b> está ativo no PHP, Verifique se os arquivos php do Dolibarr são da propriedade do usuário do servidor web.
ErrorFailedToCreateDir= Erro na criação de uma pasta. Verifique se o usuário do servidor Web tem acesso de escrita aos documentos Dolibarr. Se o parâmetro <b> safe_mode </ b> está ativo no PHP, Verifique se os arquivos php do Dolibarr são da propriedade do usuário do servidor web.
ErrorNoMailDefinedForThisUser=E-Mail não definido para este utilizador
ErrorFeatureNeedJavascript=Esta Funcionalidade precisa de javascript activo para funcionar. Modifique em configuração->ambiente.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Um menu do tipo 'Superior' não pode ter um menu pai. Coloque 0 ao ID pai ou busque um menu do tipo 'esquerdo'
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Um menu do tipo 'esquerdo' deve de ter um ID de pai
ErrorFileNotFound=Ficheiro não encontrado (Rota incorrecta, permissões incorrectos o acesso proibido por o parâmetro openbasedir)
ErrorDirNotFound=<b>%s</b> Directorio não encontrado (caminho mau, permissões erradas ou o acesso negado por PHP openbasedir ou parâmetro safe_mode)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=A função <b>%s</b> é requerida por esta Funcionalidade, mas não se encontra disponivel nesta Versão/Instalação de PHP.
ErrorDirAlreadyExists=Já existe uma pasta com esse Nome.
ErrorFileAlreadyExists=Um arquivo com esse nome já existe.
ErrorPartialFile=Arquivo não foi recebido completamente pelo servidor.
ErrorNoTmpDir=directorio Temporário %s não existe.
ErrorUploadBlockedByAddon=Upload bloqueado por um plugin PHP Apache /.
ErrorFileSizeTooLarge=O tamanho do arquivo é muito grande.
ErrorSizeTooLongForIntType=Tamanho demasiado longo para o tipo int (%s máximo dígitos)
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamanho demasiado longo para o tipo string (%s máximo chars)
# ErrorNoValueForSelectType=Please fill value for select list
# ErrorNoValueForCheckBoxType=Please fill value for checkbox list
# ErrorNoValueForRadioType=Please fill value for radio list
# ErrorBadFormatValueList=The list value cannot have more than one come : <u>%s</u>, but need at least one: llave,valores
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=O campo <b>%s</b> não deve conter carácteres especiais
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=O parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser especificado a <b>on</b> ao Ficheiro <b>php.ini</b> para discolocar deste módulo completamente activo. deve modificar este Ficheiro manualmente
WarningBuildScriptNotRunned=O script <b>%s</b> ainda não ha ejecutado a construcción de gráficos.
WarningBookmarkAlreadyExists=Já existe um marcador com este título o esta URL.
WarningPassIsEmpty=Atenção:A palavra-passe da base de dados está vazia. ISto é um buraco na segurança. deve agregar uma palavra-passe á sua base de dados e alterar o seu Ficheiro conf.php para reflectir isto.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Módulo de Contabilidade não activado
# ErrorExportDuplicateProfil=This profile name already exists for this export set.
ErrorExportDuplicateProfil=O Nome do perfil já existe para este lote de exportação
ErrorLDAPSetupNotComplete=A configuração Dolibarr-LDAP é incompleta.
ErrorLDAPMakeManualTest=Foi criado um Ficheiro .ldif na pasta %s. Trate de gerir manualmente este Ficheiro desde a linha de comandos para Obter mais detalhes acerca do erro.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Você não pode mudar uma ação de estado, se um usuário começou a realizante ação.
ErrorRefAlreadyExists=A referencia utilizada para a criação já existe
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduzca o Nome do registo bancario sobre a qual o escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
ErrorRecordHasChildren=Não se pode eliminar o registo porque tem filhos.
# ErrorRecordIsUsedCantDelete=Can't delete record. It is already used or included into other object.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
ErrorUrlNotValid=O endereço do sítio está incorreto
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Error=Erro
Errors=Erros
ErrorBadEMail=EMail %s é errado
ErrorBadUrl=Url %s é errado
ErrorRecordNotFound=Registro não foi encontrado.
ErrorDirNotFound=<b>%s</b> Directorio não encontrado (caminho mau, permissões erradas ou o acesso negado por PHP openbasedir ou parâmetro safe_mode)
ErrorFileAlreadyExists=Um arquivo com esse nome já existe.
ErrorPartialFile=Arquivo não foi recebido completamente pelo servidor.
ErrorNoTmpDir=directorio Temporário %s não existe.
ErrorUploadBlockedByAddon=Upload bloqueado por um plugin PHP Apache /.
ErrorFileSizeTooLarge=O tamanho do arquivo é muito grande.
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, PHP <b>safe_mode</b> opção está no modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo <b>safe_mode_exec_dir</b> parâmetro php.
WarningConfFileMustBeReadOnly=Atenção, seu arquivo de configuração <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> pode ser substituído pelo servidor web. Esta é uma falha de segurança grave. Modificar permissões no arquivo a ser em modo de leitura apenas para usuário do sistema operacional usado pelo servidor web. Se você usa Windows e no formato FAT para o seu disco, você deve saber que este sistema de arquivos não permite adicionar permissões em arquivo, por isso não pode ser completamente seguro.
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para que este recurso de trabalho. Para ativar / desativar o JavaScript, vá ao menu Home -> Configuração -> Mostrar.
ErrorPasswordsMustMatch=Ambas as senhas digitadas devem corresponder entre si
ErrorContactEMail=Um erro técnico ocorreu. Por favor, contacte o administrador para seguir <b>%s</b> e-mail em fornecer os <b>%s</b> código de erro na sua mensagem, ou melhor ainda pela adição de uma cópia de tela da página.
ErrorWrongValueForField=Valor errado para o número <b>%s</b> campo (valor <b>&quot;%s&quot;</b> não coincide com <b>%s</b> regra regex)
ErrorFieldValueNotIn=Valor errado para <b>%s</b> campo de número <b>(&quot;%s&quot;</b> de valor não é um valor disponível em <b>%s %s</b> campo de tabela)
ErrorFieldRefNotIn=Valor errado para <b>%s</b> número de campo <b>(&quot;%s&quot;</b> valor não é um ref <b>%s</b> existente)
ErrorsOnXLines=<b>%s</b> sobre as linhas das fontes de erros
WarningsOnXLines=<b>%s</b> em linhas de código Avisos
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=O programa antivírus não foi capaz de validar o arquivo (arquivo pode ser infectado por um vírus)
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Os caracteres especiais não são permitidos para o campo &quot;%s&quot;
WarningNoDocumentModelActivated=Não existe um modelo para geração de documentos, foi ativado. A modelo será escolhida por padrão até que você verifique a configuração do módulo.
ErrorDatabaseParameterWrong=Banco de dados do parâmetro de configuração <b>&quot;%s&quot;</b> tem um valor não compatível para uso Dolibarr (deve ter valor <b>&quot;%s&quot;).</b>
ErrorNumRefModel=Existe uma referência em banco de dados (%s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou renomeado de referência para ativar este módulo.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade muito baixa para este fornecedor ou sem preço definido sobre este produto para o fornecedor
ErrorModuleSetupNotComplete=Instalação do módulo parece ser incompleto. Vá em Setup - Módulos para ser concluído.
ErrorBadMask=Erro na máscara
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Máscara de erro, sem número de seqüência
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, o valor de reset ruim
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. Selecione pelo menos uma entrada.
ErrorProductWithRefNotExist=Produto com <i>&quot;%s&quot;</i> de referência não existem
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Excluir registro não é possível porque está ligado a uma transacção bancária conciliada
ErrorProdIdAlreadyExist=%s é atribuído a um terço
ErrorFailedToSendPassword=Erro ao enviar a palavra-passe
ErrorFailedToLoadRSSFile=Falha ao obter feed RSS. Tente adicionar MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG constante se as mensagens de erro não fornecer informações suficientes.
ErrorPasswordDiffers=As Palavras-Passe não são identicas, volte a introduzi-las
ErrorForbidden=Acesso não autorizado.<br>Tente aceder a uma página, zona ou função sem estar em numa Sessão autentificada o que não se autoriza para a sua conta de utilizador.
ErrorForbidden2=Os permissões para este utilizador podem ser asignados pelo o administrador Dolibarr mediante o menu %s-> %s.
@ -109,41 +96,33 @@ ErrorFailedToRunExternalCommand=Erro ao tentar o comando externo. verifique que
ErrorFailedToChangePassword=Erro na modificação da palavra-passe
ErrorLoginDoesNotExists=a conta de utilizador de <b>%s</b> não foi encontrado.
ErrorLoginHasNoEmail=Este utilizador não tem e-mail. impossivel continuar.
ErrorBadValueForCode=Valor incorrecto para o código. volte a \ttentar com um Novo valor...
ErrorBadValueForCode=Valor incorrecto para o código. volte a tentar com um Novo valor...
ErrorFileIsInfectedWith=Este Ficheiro está infectado por %s
WarningInstallDirExists=Atenção: a pasta install (%s) ainda existe. uma vez concluida a Instalação a sua presença não é necessário, e representa um falho serio de segurança. Debería eliminarla lo antes possivel.
WarningUntilDirRemoved=Esta alerta seguirá activa mientras a pasta exista (alerta visivel para Os Utilizadores admin somente).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ErrorFailToCopyFile=Falha ao copiar <b>&quot;%s&quot;</b> arquivo para <b>&quot;%s&quot;.</b>
ErrorFailToRenameFile=Falha ao renomear <b>&quot;%s&quot;</b> arquivo para <b>&quot;%s&quot;.</b>
ErrorBadValueForParameter=&quot;%s&quot; valor incorreto para parâmetro incorreto dos %s dos
ErrorBadImageFormat=Arquivo de imagem não tem um formato suportado
ErrorBadDateFormat=&quot;%s&quot; Valor tem formato de data errado
ErrorSizeTooLongForIntType=Tamanho demasiado longo para o tipo int (%s máximo dígitos)
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Tamanho demasiado longo para o tipo string (%s máximo chars)
ErrorContactEMail=Um erro técnico ocorreu. Por favor, contacte o administrador para seguir <b>%s</b> e-mail em fornecer os <b>%s</b> código de erro na sua mensagem, ou melhor ainda pela adição de uma cópia de tela da página.
ErrorFieldValueNotIn=Valor errado para <b>%s</b> campo de número <b>(&quot;%s&quot;</b> de valor não é um valor disponível em <b>%s %s</b> campo de tabela)
ErrorFieldRefNotIn=Valor errado para <b>%s</b> número de campo <b>(&quot;%s&quot;</b> valor não é um ref <b>%s</b> existente)
ErrorModuleSetupNotComplete=Instalação do módulo parece ser incompleto. Vá em Setup - Módulos para ser concluído.
ErrorBadMask=Erro na máscara
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Máscara de erro, sem número de seqüência
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, o valor de reset ruim
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. Selecione pelo menos uma entrada.
ErrorProductWithRefNotExist=Produto com <i>&quot;%s&quot;</i> de referência não existem
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Excluir registro não é possível porque está ligado a uma transacção bancária conciliada
ErrorProdIdAlreadyExist=%s é atribuído a um terço
ErrorFailedToLoadRSSFile=Falha ao obter feed RSS. Tente adicionar MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG constante se as mensagens de erro não fornecer informações suficientes.
ErrorBothFieldCantBeNegative=Campos %s %s e não pode ser tanto negativo
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Conta de usuário utilizada para executar <b>%s</b> servidor web não tem permissão para que
ErrorNoActivatedBarcode=Nenhum tipo de código de barras ativado
# ErrUnzipFails=Failed to unzip %s with ZipArchive
# ErrNoZipEngine=No engine to unzip %s file in this PHP
# ErrorFileMustBeADolibarrPackage=The file %s must be a Dolibarr zip package
# ErrorFileRequired=It takes a package Dolibarr file
# ErrorPhpCurlNotInstalled=The PHP CURL is not installed, this is essential to talk with Paypal
# ErrorFailedToAddToMailmanList=Failed to add record %s to Mailman list %s or SPIP base
# ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Failed to remove record %s to Mailman list %s or SPIP base
# ErrorNewValueCantMatchOldValue=New value can't be equal to old one
# ErrorFailedToValidatePasswordReset=Failed to reinit password. May be the reinit was already done (this link can be used only one time). If not, try to restart the reinit process.
# ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Connect to database fails. Check Mysql server is running (in most cases, you can launch it from command line with 'sudo /etc/init.d/mysql start').
# ErrorFailedToAddContact=Failed to add contact
# ErrorDateMustBeBeforeToday=The date can not be greater than today
# ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A payment mode was set to type %s but setup of module Invoice was not completed to define information to show for this payment mode.
# ErrorPHPNeedModule=Error, your PHP must have module <b>%s</b> installed to use this feature.
# ErrorOpenIDSetupNotComplete=You setup Dolibarr config file to allow OpenID authentication, but URL of OpenID service is not defined into constant %s
# ErrorWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs
# ErrorBadFormat=Bad format!
# Warnings
# WarningMandatorySetupNotComplete=Mandatory setup parameters are not yet defined
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, PHP <b>safe_mode</b> opção está no modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo <b>safe_mode_exec_dir</b> parâmetro php.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=O parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser especificado a <b>on</b> ao Ficheiro <b>php.ini</b> para discolocar deste módulo completamente activo. deve modificar este Ficheiro manualmente
WarningBuildScriptNotRunned=O script <b>%s</b> ainda não ha ejecutado a construcción de gráficos.
WarningBookmarkAlreadyExists=Já existe um marcador com este título o esta URL.
WarningPassIsEmpty=Atenção:A palavra-passe da base de dados está vazia. ISto é um buraco na segurança. deve agregar uma palavra-passe á sua base de dados e alterar o seu Ficheiro conf.php para reflectir isto.
WarningConfFileMustBeReadOnly=Atenção, seu arquivo de configuração <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> pode ser substituído pelo servidor web. Esta é uma falha de segurança grave. Modificar permissões no arquivo a ser em modo de leitura apenas para usuário do sistema operacional usado pelo servidor web. Se você usa Windows e no formato FAT para o seu disco, você deve saber que este sistema de arquivos não permite adicionar permissões em arquivo, por isso não pode ser completamente seguro.
WarningsOnXLines=<b>%s</b> em linhas de código Avisos
WarningNoDocumentModelActivated=Não existe um modelo para geração de documentos, foi ativado. A modelo será escolhida por padrão até que você verifique a configuração do módulo.
# WarningLockFileDoesNotExists=Warning, once setup is finished, you must disable install/migrate tools by adding a file <b>install.lock</b> into directory <b>%s</b>. Missing this file is a security hole.
WarningUntilDirRemoved=Esta alerta seguirá activa mientras a pasta exista (alerta visivel para Os Utilizadores admin somente).
# WarningCloseAlways=Warning, closing is done even if amount differs between source and target elements. Enable this feature with caution.
# WarningUsingThisBoxSlowDown=Warning, using this box slow down seriously all pages showing the box.
# WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Setup of ClickToDial information for your user are not complete (see tab ClickToDial onto your user card).
# WarningNotRelevant=Irrelevant operation for this dataset
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:29).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
# Dolibarr language file - pt_PT - exports
CHARSET=UTF-8
ExportsArea=Área de Exportação
ImportArea=Área de Importação
NewExport=Nova Exportação
@ -6,33 +7,20 @@ NewImport=Nova Importação
ExportableDatas=Conjunto de dados exportáveis
ImportableDatas=Conjunto de dados importáveis
SelectExportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseje exportar...
SelectImportDataSet=Escolha de dados que pretende importar ...
SelectExportFields=Escolha os campos que devem exportar-se, ou escolha um perfil de exportação predefinido
SelectImportFields=Escolha os campos que deseja importar, ou escolha um perfil predefinido importação
NotImportedFields=Os campos não importados
SaveExportModel=Guardar este perfil de exportação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
SaveImportModel=Guarde este perfil de importação, se pretender reutilizá-la mais tarde ...
ExportModelName=Nome do perfil de exportação
ExportModelSaved=Perfil de exportação guardado com o nome de <b>%s</b>.
ExportableFields=Campos Exportáveis
ExportedFields=Campos a Exportar
ImportModelName=Importar nome do perfil
ImportModelSaved=Importar perfil guardado em <b>nome %s.</b>
ImportableFields=Importável campos
ImportedFields=Campos importados
DatasetToExport=Conjunto de dados a exportar
DatasetToImport=Selecção de dados para importar
NoDiscardedFields=Nenhum campo no arquivo de origem foi descartado
Dataset=Conjunto de Dados
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Escolha a ordem dos campos...
FieldsOrder=Ordem dos Campos
FieldsTitle=Título Campos
FieldOrder=Ordem do Campo
FieldTitle=Campo título
ChooseExportFormat=Escolha o formato de exportação
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o ficheiro exportação...
AvailableFormats=Formatos Disponíveis
LibraryShort=Biblioteca
LibraryUsed=Livraria Utilizada
LibraryVersion=Versão
Step=Passo
@ -46,6 +34,19 @@ FormatedExportDesc3=Uma vez seleccionados os dados, é possível escolher o form
Sheet=Folha
NoImportableData=Não existe tipo de dados importável (não existe nenhum módulo com definições de dados importável activado)
FileSuccessfullyBuilt=Ficheiro de exportação gerado
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
SelectImportDataSet=Escolha de dados que pretende importar ...
SelectImportFields=Escolha os campos que deseja importar, ou escolha um perfil predefinido importação
SaveImportModel=Guarde este perfil de importação, se pretender reutilizá-la mais tarde ...
ImportModelName=Importar nome do perfil
ImportModelSaved=Importar perfil guardado em <b>nome %s.</b>
ImportableFields=Importável campos
ImportedFields=Campos importados
DatasetToImport=Selecção de dados para importar
LibraryShort=Biblioteca
SQLUsedForExport=Pedido de SQL usada para construir exportação arquivo
LineId=Id da linha
LineDescription=Descrição da linha
@ -59,12 +60,21 @@ TypeOfLineServiceOrProduct=Tipo de linha (0= produto, serviço de 1=)
FileWithDataToImport=Arquivo com os dados de importação
FileToImport=Fonte ficheiro a importar
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Arquivo a ser importado deve ter um dos seguintes formatos
ChooseFileToImport=Escolha ficheiro a importar, em seguida, clique em picto %s ...
FieldsInSourceFile=Os campos em arquivo fonte
FieldsInTargetDatabase=Alvo Dolibarr em campos de dados
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
NotImportedFields=Os campos não importados
NoDiscardedFields=Nenhum campo no arquivo de origem foi descartado
FieldOrder=Ordem do Campo
FieldTitle=Campo título
DownloadEmptyExample=Download exemplo de fonte de arquivo vazio
ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo para usar como formato de arquivo de importação clicando no %s picto para seleccioná-lo ...
ChooseFileToImport=Escolha ficheiro a importar, em seguida, clique em picto %s ...
SourceFileFormat=Formato de arquivo de origem
FieldsInSourceFile=Os campos em arquivo fonte
# FieldsInTargetDatabase=Target fields in Dolibarr database (bold=mandatory)
Field=Campo
NoFields=Nenhum campo
MoveField=Mover %s campo número da coluna
@ -95,36 +105,25 @@ TooMuchErrors=Há ainda outra fonte <b>%s</b> linhas com erros, mas a produção
TooMuchWarnings=Há ainda outra fonte <b>%s</b> linhas com os avisos, mas a produção tem sido limitada.
EmptyLine=linha em branco (serão descartadas)
CorrectErrorBeforeRunningImport=Primeiro, você deve corrigir todos os erros antes de executar a importação definitiva.
FileWasImported=O arquivo foi importado com <b>%s</b> número.
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados em seu banco de dados de filtragem de <b>import_key</b> campo <b>= &quot;%s&quot;.</b>
NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos: <b>%s.</b>
NbOfLinesImported=Número de linhas de importados com sucesso: <b>%s.</b>
DataComeFromNoWhere=Valor para inserir vem do nada no arquivo fonte.
DataComeFromFileFieldNb=Valor para inserir o número vem <b>%s</b> campo no arquivo fonte.
DataComeFromIdFoundFromRef=Valor que vem de série <b>%s</b> campo de arquivo de origem será usado para encontrar id do objecto pai para usar <b>(%s</b> objecto Assim, o que tem a ref. Partir do arquivo fonte deve existir em Dolibarr).
DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem <b>%s</b> campo de número de arquivo de origem será usado para encontrar ID do objecto pai para usar (Assim, o código de arquivo de origem deve existir em <b>%s</b> dictionnary). Note que se você souber id, você também pode usá-lo em arquivo de origem em vez de código. Importação deve funcionar em ambos os casos.
DataIsInsertedInto=Dados provenientes de arquivo de origem será inserido no seguinte campo:
DataIDSourceIsInsertedInto=A identificação do objecto pai encontrado usando os dados no arquivo de origem, será inserido no campo seguinte:
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha foi encontrado o pai a partir do código, será inserido no campo seguinte:
SourceRequired=Valor dos dados é obrigatória
SourceExample=Exemplo de valores de dados possíveis
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> formato de arquivo (. Csv). <br> Este é um formato de arquivo texto onde os campos são separados por separador [%s]. Se o separador é encontrado dentro de um conteúdo do campo, o campo é arredondado por volta de carácter [%s]. Caractere de escape para fugir personagem redonda é [%s].
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:34).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
FileWasImported=O arquivo foi importado com <b>%s</b> número.
DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem <b>%s</b> campo de número de arquivo de origem será usado para encontrar ID do objecto pai para usar (Assim, o código de arquivo de origem deve existir em <b>%s</b> dictionnary). Note que se você souber id, você também pode usá-lo em arquivo de origem em vez de código. Importação deve funcionar em ambos os casos.
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha foi encontrado o pai a partir do código, será inserido no campo seguinte:
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrado para <b>%s</b> elemento
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Qualquer código (ou id) encontrado em <b>%s</b> dictionnary
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> formato de arquivo (. Csv). <br> Este é um formato de arquivo texto onde os campos são separados por separador [%s]. Se o separador é encontrado dentro de um conteúdo do campo, o campo é arredondado por volta de carácter [%s]. Caractere de escape para fugir personagem redonda é [%s].
# Excel95FormatDesc=<b>Excel</b> file format (.xls)<br>This is native Excel 95 format (BIFF5).
# Excel2007FormatDesc=<b>Excel</b> file format (.xlsx)<br>This is native Excel 2007 format (SpreadsheetML).
# TsvFormatDesc=<b>Tab Separated Value</b> file format (.tsv)<br>This is a text file format where fields are separated by a tabulator [tab].
# ExportFieldAutomaticallyAdded=Field <b>%s</b> was automatically added. It will avoid you to have similar lines to be treated as duplicate records (with this field added, all lines will own their own id and will differ).
# CsvOptions=Csv Options
# Separator=Separator
# Enclosure=Enclosure
# SuppliersProducts=Suppliers Products
BankCode=Código banco
DeskCode=Código sucursal
BankAccountNumber=Número de conta
BankAccountNumberKey=Dígito Control
## filters
# SelectFilterFields=If you want to filter on some values, just input values here.
# FilterableFields=Champs Filtrables
# FilteredFields=Filtered fields
# FilteredFieldsValues=Value for filter
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:40).

View File

@ -1,4 +1,13 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - externalsite
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
ExternalSiteSetup=Link Setup para site externo
ExternalSiteURL=URL do site externo
# ExternalSiteModuleNotComplete=Module ExternalSite was not configured properly.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:43).

View File

@ -1,12 +1,22 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ftp
FTPClientSetup=Configuração do módulo Cliente de FTP
NewFTPClient=Nova configuração da ligação FTP
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-07-17 11:45:17
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
FTPClientSetup=FTP Client configuração do módulo
NewFTPClient=Nova configuração da conexão FTP
FTPArea=Área de FTP
FTPAreaDesc=Esta área mostrará o conteúdo de uma visão do servidor FTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Instalação do módulo cliente FTP parece não estar completa
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=A versão do PHP não suporta funções FTP
FailedToConnectToFTPServer=Falha ao ligar ao servidor de FTP (servidor: %s, porta: %s)
FTPAreaDesc=Esta tela mostrará o conteúdo de uma visão do servidor FTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Instalação do módulo cliente FTP parece não estar completo
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Seu PHP não suporta funções FTP
FailedToConnectToFTPServer=Falha ao conectar ao servidor de FTP (%s servidor, %s porto)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Falha de login do servidor de FTP com login definido e senha
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover o ficheiro: <b>%s</b>.
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover o directório: <b>%s</b> (Verifique as permissões do diretório e que está vazia).
FTPPassiveMode=Modo passivo
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover <b>%s</b> arquivo.
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover <b>%s</b> diretório (Verifique as permissões do diretório e que está vazia).
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:08).

View File

@ -1,4 +1,9 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
# Dolibarr language file - pt_PT - help
CHARSET=UTF-8
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
CommunitySupport=Fórum / Wiki apoio
EMailSupport=Emails apoio
RemoteControlSupport=On-line em tempo real / suporte remoto
@ -24,5 +29,5 @@ BackToHelpCenter=Caso contrário, clique aqui para ir <a href="%s">de volta ao c
LinkToGoldMember=Você pode chamar um assistente selecionado pelo Dolibarr para o seu idioma ( %s) clicando em seu Widget (status e preço máximo são atualizadas automaticamente):
PossibleLanguages=Línguas de apoio
MakeADonation=Ajuda Dolibarr projecto, faça uma doação
SubscribeToFoundation=Ajude o projeto Dolibarr, inscreva-se na fundação
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).

View File

@ -1,209 +1,204 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - install
InstallEasy=Tentámos tornar a instalação do Dolibarr o mais fácil possível. É favor seguir as instruções passo-a-passo.
MiscellaneousChecks=Pré-requisitos check
DolibarrWelcome=Bem-vindo ao Dolibarr
ConfFileExists=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> existe..
CHARSET=UTF-8
ActivateModule=Ative %s módulo
AdminAccountCreation=A criar login do Administradore
AdminLogin=Login para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr conta administrador <b>' %s'</b> já existe.
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Login de Administrador criado com sucesso.
AdminPassword=Password para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
AlreadyDone=Já migrou
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Como conexão falhou, de acolhimento ou super usuário parâmetros devem ser errado.
CharacterSetClient=Conjunto de caracteres utilizados para páginas HTML geradas
CharacterSetClientComment=Escolher conjunto de caracteres para exibir na web. <br/> Padrão proposto um conjunto de caracteres é o do seu banco de dados.
CharacterSetDatabase=Conjunto de caracteres para o banco de dados
CharacterSetDatabaseComment=Escolher conjunto de caracteres queria para o banco de dados criação. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
CharsetChoice=Conjunto de caracteres escolha
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Verifique se o nome do banco de dados <b>"%s"</b> está correto.
CheckToCreate=Selecione a caixa se o utilizador tiver de ser criado
CheckToCreateDatabase=Verifique se caixa de dados não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
CheckToCreateUser=Caixa de login, se não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
CheckToForceHttps=Marque esta opção para forçar conexões seguras (https). <br> Isso exige que o servidor web está configurado com um certificado SSL.
ChoosedMigrateScript=Escolhido migrar script
ChooseYourSetupMode=Escolha o seu modo de configuração e clique em "Iniciar" ...
DBSortingCollation=Caracteres triagem fim
DBSortingCollationComment=Escolha página código que define o caráter triagem fim utilizado por base de dados. Este parâmetro é também chamado de "recolha" por alguns bancos de dados. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
ConfFileCouldBeCreated=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> pôde ser criado.
ConfFileDoesNotExists=Ficheiro de <b>configuração %s</b> não existe!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Ficheiro de <b>configuração %s</b> não existe e não poderia ser criado!
ConfFileCouldBeCreated=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> pôde ser criado.
ConfFileExists=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> existe..
ConfFileIsNotWritable=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> não é passível de escrita, verifique as permissões sff, o seu servidor web tem de ter permissões de escrita neste ficheiro em Linux, chmod 666).
ConfFileIsWritable=O ficheiro de configuração <b>conf.php</b> tem as permissões correctas.
ConfFileReload=Atualizar todas as informações do arquivo de configuração.
PHPSupportSessions=Esta PHP suporta sessões.
PHPSupportPOSTGETOk=Esta PHP suporta variáveis GET e POST.
PHPSupportPOSTGETKo=É possível configurar o PHP não suporta variáveis POST e / ou GET. Verifique se o seu parâmetro <b>variables_order</b> em php.ini
PHPSupportGD=Este suporte PHP GD gráfica funções.
PHPSupportUTF8=Este suporte PHP UTF8 funções.
PHPMemoryOK=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s.</b> Isto deve ser suficiente.
PHPMemoryTooLow=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s</b> bytes. Isto deve ser muito baixo. Alterar o seu <b>php.ini memory_limit</b> para definir parâmetro para pelo <b>menos %s</b> bytes.
Recheck=Clique aqui para um teste mais significativo
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Sua instalação não suporta PHP sessões. Esta característica é necessária para tornar Dolibarr trabalho. Verifique a sua configuração do PHP.
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Sua instalação PHP não suporta gráficos função GD. Não gráfico estarão disponíveis.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Sua instalação PHP não suporta funções UTF8. Dolibarr pode não funcionar corretamente. Resolva este antes de instalar Dolibarr.
ErrorDirDoesNotExists=Diretório %s não existe.
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Ir para trás e corrigir errado parâmetros..
ErrorWrongValueForParameter=Você pode ter digitado um valor incorreto para o parâmetro ' %s'.
ErrorFailedToCreateDatabase=Erro ao criar a base de dados' %s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase=Falha ao conectar com o banco de dados' %s'.
ErrorDatabaseVersionTooLow=Versão da Base de Dados (%s) muito antiga. A versão %s ou superior é necessário.
ErrorPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. Versão %s é requerida.
WarningPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. %s versão ou mais é o esperado. Esta versão deverá permitir instalar, mas não é suportado.
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Ligação ao servidor com êxito, mas database ' %s' não foi encontrado.
ErrorDatabaseAlreadyExists=Base de dados' %s' já existe.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Se não existe base de dados, volte e verifique a opção "Criar uma base de dados".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Caso dados já existe, volte e desmarque "Criar uma base de dados" opção.
WarningBrowserTooOld=Versão do browser demasiado antiga . Atualizar o seu navegador para uma versão mais recente do Firefox, Chrome ou Opera.
PHPVersion=PHP versjon
YouCanContinue=Pode continuar...
PleaseBePatient=Por favor, seja paciente ...
License=A usar licença
ConfigurationFile=Ficheiro de configuração
WebPagesDirectory=Directoria onde armazenar as páginas web
DocumentsDirectory=Directoria onde armazenar documentos enviados e/ou gerados
URLRoot=URL de raiz
ForceHttps=conexões seguras (https)
CheckToForceHttps=Marque esta opção para forçar conexões seguras (https). <br> Isso exige que o servidor web está configurado com um certificado SSL.
DolibarrDatabase=Base de dados Dolibarr
DatabaseChoice=Escolha de base de dados
DatabaseType=Tipo de base de dados
DriverType=Driver tipo
Server=Server
ServerAddressDescription=Nome ou endereço IP para o servidor de dados, normalmente 'localhost' ao banco de dados está hospedado no mesmo servidor que servidor web
ServerPortDescription=Database server port. Mantenha vazio se desconhecido.
DatabaseServer=Database server
DatabaseName=Nome da base de dados
DatabasePrefix=Tabela de prefixos de banco de dados
Login=Login
AdminLogin=Login para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
Password=Passord
PasswordAgain=Introduza a password uma segunda vez
AdminPassword=Password para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anónimo
CreateDatabase=Criar uma base de dados
CreateUser=Criar utilizador
DatabaseSuperUserAccess=Base de dados - Acesso Superuser
CheckToCreateDatabase=Verifique se caixa de dados não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
CheckToCreateUser=Caixa de login, se não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
Experimental=(experimental, não operacional)
DatabaseRootLoginDescription=Login do usuário permissão para criar novas bases de dados ou de novos usuários, inútil se o seu banco de dados e seu banco de dados já existe login (como quando você está hospedado por um provedor de hospedagem da web).
KeepEmptyIfNoPassword=Deixar em branco se o utilizador não tiver password
SaveConfigurationFile=Gravar configuração
ConfigurationSaving=A gravar...
ServerConnection=Conexão ao servidor
CorrectProblemAndReloadPage=Corrija o problema e pressione a tecla F5 para recarregar página.
CreateDatabase=Criar uma base de dados
CreateDatabaseObjects=Criação dos objectos na base de dados...
CreateOtherKeysForTable=Crie chaves estrangeiras e índices para a tabela %s
CreateTableAndPrimaryKey=Criar tabela %s
CreateUser=Criar utilizador
DatabaseChoice=Escolha de base de dados
DatabaseConnection=Conexão à base de dados
DatabaseCreation=Database criação
UserCreation=Usuário criação
CreateDatabaseObjects=Criação dos objectos na base de dados...
ReferenceDataLoading=Dados de base a carregar...
TablesAndPrimaryKeysCreation=Tabelas e chaves primárias criação
CreateTableAndPrimaryKey=Criar tabela %s
CreateOtherKeysForTable=Crie chaves estrangeiras e índices para a tabela %s
OtherKeysCreation=Chaves estrangeiras e índices criação
FunctionsCreation=Funções criação
AdminAccountCreation=A criar login do Administradore
PleaseTypePassword=Por favor escreva uma password, passwords vazias não são permitidas !
PleaseTypeALogin=Por favor escreva um login !
PasswordsMismatch=As passwords diferem, tente novamente sff !
SetupEnd=Fim da Configuração
SystemIsInstalled=Instalação completa.
SystemIsUpgraded=Dolibarr foi actualizado com êxito.
YouNeedToPersonalizeSetup=Agora necessita de configurar o Dolibarr por forma a corresponder às suas necessidades (aspecto, funcionalidades, ...). Para tal clique no seguinte link:
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Login de Administrador criado com sucesso.
GoToDolibarr=Ir para Dolibarr
GoToSetupArea=Prosseguir para a área de configuração
MigrationNotFinished=Versão do seu banco de dados não é completamente até à data, assim você terá que executar o processo de atualização novamente.
GoToUpgradePage=Ir para a página atualizar novamente
Examples=Exemplos
WithNoSlashAtTheEnd=Sem a barra "/" no final
DirectoryRecommendation=É recomendaram usar um diretório fora do diretório das suas páginas da web.
LoginAlreadyExists=Já existe
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr conta administrador <b>' %s'</b> já existe.
WarningRemoveInstallDir=Atenção, por razões de segurança, uma vez que a instalação ou atualização estiver completa, você deve remover o <b>diretório</b> de <b>instalação ou renomeá-lo para install.lock a fim de evitar o seu uso malicioso.</b>
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=PHP Este sistema não suporta qualquer tipo de interface para acesso de dados %s
FunctionNotAvailableInThisPHP=Não disponível neste PHP
MigrateScript=Migrar script
ChoosedMigrateScript=Escolhido migrar script
DataMigration=Migração de dados
DatabaseMigration=Estrutura migração de dados
ProcessMigrateScript=Script transformação
ChooseYourSetupMode=Escolha o seu modo de configuração e clique em "Iniciar" ...
DatabaseName=Nome da base de dados
DatabasePrefix=Tabela de prefixos de banco de dados
DatabaseRootLoginDescription=Login do usuário permissão para criar novas bases de dados ou de novos usuários, inútil se o seu banco de dados e seu banco de dados já existe login (como quando você está hospedado por um provedor de hospedagem da web).
DatabaseServer=Database server
DatabaseSuperUserAccess=Base de dados - Acesso Superuser
DatabaseType=Tipo de base de dados
DatabaseVersion=Database versão
DataMigration=Migração de dados
DirectoryRecommendation=É recomendaram usar um diretório fora do diretório das suas páginas da web.
DocumentsDirectory=Directoria onde armazenar documentos enviados e/ou gerados
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
DolibarrDatabase=Base de dados Dolibarr
DolibarrWelcome=Bem-vindo ao Dolibarr
DriverType=Driver tipo
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Ligação ao servidor com êxito, mas database ' %s' não foi encontrado.
ErrorConnection=Servidor <b>" %s",</b> nome do banco de dados <b>" %s",</b> login <b>" %s",</b> ou banco de dados senha pode estar errado ou PHP versão cliente pode ser muito velho para comparação de dados versão.
ErrorDatabaseAlreadyExists=Base de dados' %s' já existe.
ErrorDirDoesNotExists=Diretório %s não existe.
ErrorFailedToConnectToDatabase=Falha ao conectar com o banco de dados' %s'.
ErrorFailedToCreateDatabase=Erro ao criar a base de dados' %s'.
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Ir para trás e corrigir errado parâmetros..
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Sua instalação PHP não suporta gráficos função GD. Não gráfico estarão disponíveis.
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Sua instalação não suporta PHP sessões. Esta característica é necessária para tornar Dolibarr trabalho. Verifique a sua configuração do PHP.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Sua instalação PHP não suporta funções UTF8. Dolibarr pode não funcionar corretamente. Resolva este antes de instalar Dolibarr.
ErrorPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. Versão %s é requerida.
ErrorWrongValueForParameter=Você pode ter digitado um valor incorreto para o parâmetro ' %s'.
Examples=Exemplos
Experimental=(experimental, não operacional)
FieldRenamed=Campo renomeado
ForceHttps=conexões seguras (https)
FreshInstall=Instalação nova
FreshInstallDesc=Utilize este modo, se esta for a primeira instalação. Se não, este modo pode reparar uma instalação anterior incompleto, mas se você deseja atualizar sua versão, selecione "Atualizar" modo.
Upgrade=Upgrade
UpgradeDesc=Use este modo se você tiver substituído Dolibarr antigos arquivos com arquivos de uma versão mais recente. Isto irá atualizar o seu banco de dados e dados.
Start=Iniciar
FunctionNotAvailableInThisPHP=Não disponível neste PHP
FunctionsCreation=Funções criação
GoToDolibarr=Ir para Dolibarr
GoToSetupArea=Prosseguir para a área de configuração
GoToUpgradePage=Ir para a página atualizar novamente
IfAlreadyExistsCheckOption=Se esse nome está correto e que banco de dados ainda não existe, você deve marcar a opção "Criar banco de dados".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Caso dados já existe, volte e desmarque "Criar uma base de dados" opção.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Se não existe base de dados, volte e verifique a opção "Criar uma base de dados".
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se login não existe ainda, você deve verificar a opção "Criar usuário"
InstallChoiceRecommanded=Recomendado opção de instalar a versão do seu <b>%s %s</b> versão atual
InstallChoiceSuggested=<b>Instale opção sugerida pelo instalador.</b>
InstallEasy=Tentámos tornar a instalação do Dolibarr o mais fácil possível. É favor seguir as instruções passo-a-passo.
InstallNotAllowed=Instalação não permitidas pela <b>conf.php</b> permissões
NotAvailable=Não disponível
YouMustCreateWithPermission=Você deve criar o arquivo %s e definir permissões escrever sobre ele para instalar o servidor web durante o processo.
CorrectProblemAndReloadPage=Corrija o problema e pressione a tecla F5 para recarregar página.
AlreadyDone=Já migrou
DatabaseVersion=Database versão
ServerVersion=Database server versão
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Você deve criar este diretório e para permitir que o servidor da web para escrever nela.
CharsetChoice=Conjunto de caracteres escolha
CharacterSetClient=Conjunto de caracteres utilizados para páginas HTML geradas
CharacterSetClientComment=Escolher conjunto de caracteres para exibir na web. <br/> Padrão proposto um conjunto de caracteres é o do seu banco de dados.
DBSortingCollation=Caracteres triagem fim
DBSortingCollationComment=Escolha página código que define o caráter triagem fim utilizado por base de dados. Este parâmetro é também chamado de "recolha" por alguns bancos de dados. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
CharacterSetDatabase=Conjunto de caracteres para o banco de dados
CharacterSetDatabaseComment=Escolher conjunto de caracteres queria para o banco de dados criação. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de <b>dados %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de dados <b>login %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Como conexão falhou, de acolhimento ou super usuário parâmetros devem ser errado.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orphelins pagamento detectado pelo método %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Removê-lo manualmente e pressione F5 para continuar.
KeepDefaultValuesWamp=Você usa o DoliWamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
KeepDefaultValuesDeb=Você pode usar o assistente de configuração Dolibarr de um Ubuntu ou um pacote Debian, então os valores propostos aqui já estão otimizados. Apenas a senha do proprietário do banco de dados para criar tem de ser concluída. Alterar parâmetros outros apenas se você sabe o que fazer.
KeepDefaultValuesMamp=Você usa o DoliMamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
KeepDefaultValuesProxmox=Você usa o assistente de configuração Dolibarr de um appliance virtual Proxmox, para valores propostos aqui já são otimizados. Alterá-los apenas se você sabe o que fazer.
FieldRenamed=Campo renomeado
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se login não existe ainda, você deve verificar a opção "Criar usuário"
ErrorConnection=Servidor <b>" %s",</b> nome do banco de dados <b>" %s",</b> login <b>" %s",</b> ou banco de dados senha pode estar errado ou PHP versão cliente pode ser muito velho para comparação de dados versão.
InstallChoiceRecommanded=Recomendado opção de instalar a versão do seu <b>%s %s</b> versão atual
InstallChoiceSuggested=<b>Instale opção sugerida pelo instalador.</b>
MigrateIsDoneStepByStep=A versão de destino (%s) tem uma abertura de várias versões, então assistente de instalação vai voltar a sugerir próxima migração uma vez que esta será uma final.
CheckThatDatabasenameIsCorrect=Verifique se o nome do banco de dados <b>"%s"</b> está correto.
IfAlreadyExistsCheckOption=Se esse nome está correto e que banco de dados ainda não existe, você deve marcar a opção "Criar banco de dados".
OpenBaseDir=parametr openbasedir PHP
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados proprietário". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
NextStepMightLastALongTime=etapa atual pode durar vários minutos. Por favor, aguarde até a próxima tela é mostrada completamente antes de continuar.
MigrationCustomerOrderShipping=Migrar para o transporte de armazenamento ordens do cliente
MigrationShippingDelivery=Upgrade de armazenamento de navegação
MigrationShippingDelivery2=Upgrade de armazenamento do transporte 2
MigrationFinished=Migração terminou
KeepDefaultValuesWamp=Você usa o DoliWamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
KeepEmptyIfNoPassword=Deixar em branco se o utilizador não tiver password
LastStepDesc=<strong>Último passo:</strong> Defina aqui o login ea senha que você planeja usar para se conectar ao software. Não perca isso, pois é a conta para administrar todos os outros.
ActivateModule=Ative %s módulo
ShowEditTechnicalParameters=Clique aqui para exibir / editar os parâmetros avançados (modo avançado)
#########
# upgrade
#########
MigrationFixData=Correção de dados desnormalizada
MigrationOrder=Migração de dados para os clientes "ordens
MigrationSupplierOrder=Migração de dados de Fornecedores' ordens
MigrationProposal=Data migrering for kommersielle forslag
MigrationInvoice=Migração de dados para os clientes "facturas
License=A usar licença
Login=Login
LoginAlreadyExists=Já existe
MigrateIsDoneStepByStep=A versão de destino (%s) tem uma abertura de várias versões, então assistente de instalação vai voltar a sugerir próxima migração uma vez que esta será uma final.
MigrateScript=Migrar script
MigrationActioncommElement=Atualizar os dados sobre as ações
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Todas as ligações são até à data
MigrationBankTransfertsUpdate=Atualizar vínculos entre banco e uma transacção bancária transferência
MigrationContract=Migração de dados para os contratos
MigrationSuccessfullUpdate=Actualização bem sucedida
MigrationUpdateFailed=Falha na atualização processo
MigrationRelationshipTables=Migração de dados para tabelas de relacionamento (%s)
MigrationPaymentsUpdate=Pagamento correcção de dados
MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s pagamento (s) para atualizar
MigrationProcessPaymentUpdate=Atualização pagamento (s) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Não há mais pagamentos que podem ser corrigidos
MigrationContractsUpdate=Contrato correcção de dados
MigrationContractsNumberToUpdate=%s contrato (s) para atualizar
MigrationContractsLineCreation=Criar uma linha de contrato contrato ref %s
MigrationContractsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
MigrationContractsFieldDontExist=Campo fk_facture não existe mais. Nada a fazer.
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato data de criação para corrigir
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato vazio com data para corrigir
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Contrato vazio data correcção
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Contrato vazio data correção feita com sucesso
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato vazio com data para corrigir
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato data de criação para corrigir
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Data inválida, valor do contracto em correcção
MigrationContractsInvalidDateFix=Contracto correcto %s (Data do contracto
MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s contratos modificados
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Data inválida com valor negativo para corrigir
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Valor errado,correcção, data de criação de contrato
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Valor errado, data de criação de contrato,correcção feita com sucesso
MigrationContractsFieldDontExist=Campo fk_facture não existe mais. Nada a fazer.
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Erro no contrato, data de criação ou valor para corrigir
MigrationReopeningContracts=Abrir contrato fechado pelo erro
MigrationReopenThisContract=Reabra contrato %s
MigrationReopenedContractsNumber=%s contratos modificados
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Não fechado. contrato para abrir
MigrationBankTransfertsUpdate=Atualizar vínculos entre banco e uma transacção bancária transferência
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Todas as ligações são até à data
MigrationShipmentOrderMatching=Envio recepção atualização
MigrationDeliveryOrderMatching=Entrega recepção atualização
MigrationDeliveryDetail=Actualização de entrega
MigrationStockDetail=Atualizar stock valor dos produtos
MigrationMenusDetail=Atualização dinâmica menus quadros
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Valor errado,correcção, data de criação de contrato
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Valor errado, data de criação de contrato,correcção feita com sucesso
MigrationContractsInvalidDateFix=Contracto correcto %s (Data do contracto
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Data inválida com valor negativo para corrigir
MigrationContractsInvalidDatesNumber= %s contratos modificados
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Data inválida, valor do contracto em correcção
MigrationContractsLineCreation=Criar uma linha de contrato contrato ref %s
MigrationContractsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
MigrationContractsNumberToUpdate= %s contrato (s) para atualizar
MigrationContractsUpdate=Contrato correcção de dados
MigrationCustomerOrderShipping=Migrar para o transporte de armazenamento ordens do cliente
MigrationDeliveryAddress=Atualizar endereço de entrega em transferências
MigrationProjectTaskActors=Migração de dados para llx_projet_task_actors tabela
MigrationProjectUserResp=Dados fk_user_resp domínio da migração de llx_projet para llx_element_contact
MigrationProjectTaskTime=Atualização de tempo gasto em segundos
MigrationActioncommElement=Atualizar os dados sobre as ações
MigrationDeliveryDetail=Actualização de entrega
MigrationDeliveryOrderMatching=Entrega recepção atualização
MigrationFinished=Migração terminou
MigrationFixData=Correção de dados desnormalizada
MigrationInvoice=Migração de dados para os clientes "facturas
MigrationMenusDetail=Atualização dinâmica menus quadros
MigrationNotFinished=Versão do seu banco de dados não é completamente até à data, assim você terá que executar o processo de atualização novamente.
MigrationOrder=Migração de dados para os clientes "ordens
MigrationPaymentMode=A migração de dados para o modo de pagamento
MigrationCategorieAssociation=Migração de categorias
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Não há mais pagamentos que podem ser corrigidos
MigrationPaymentsNumberToUpdate= %s pagamento (s) para atualizar
MigrationPaymentsUpdate=Pagamento correcção de dados
MigrationProcessPaymentUpdate=Atualização pagamento (s) %s
MigrationProjectTaskActors=Migração de dados para llx_projet_task_actors tabela
MigrationProjectTaskTime=Atualização de tempo gasto em segundos
MigrationProjectUserResp=Dados fk_user_resp domínio da migração de llx_projet para llx_element_contact
MigrationProposal=Data migrering for kommersielle forslag
MigrationProposal=Migração de dados de propostas comerciais
MigrationRelationshipTables=Migração de dados para tabelas de relacionamento (%s)
MigrationReopenedContractsNumber= %s contratos modificados
MigrationReopeningContracts=Abrir contrato fechado pelo erro
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Não fechado. contrato para abrir
MigrationReopenThisContract=Reabra contrato %s
MigrationShipmentOrderMatching=Envio recepção atualização
MigrationShippingDelivery=Upgrade de armazenamento de navegação
MigrationShippingDelivery2=Upgrade de armazenamento do transporte 2
MigrationStockDetail=Atualizar stock valor dos produtos
MigrationSuccessfullUpdate=Actualização bem sucedida
MigrationSupplierOrder=Migração de dados de Fornecedores' ordens
MigrationUpdateFailed=Falha na atualização processo
MiscellaneousChecks=Pré-requisitos check
NextStepMightLastALongTime=etapa atual pode durar vários minutos. Por favor, aguarde até a próxima tela é mostrada completamente antes de continuar.
NotAvailable=Não disponível
OpenBaseDir=parametr openbasedir PHP
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orphelins pagamento detectado pelo método %s
OtherKeysCreation=Chaves estrangeiras e índices criação
Password=Passord
PasswordAgain=Introduza a password uma segunda vez
PasswordsMismatch=As passwords diferem, tente novamente sff !
PHPMemoryOK=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s.</b> Isto deve ser suficiente.
PHPMemoryTooLow=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para %s</b> bytes. Isto deve ser muito baixo. Alterar o seu <b>php.ini memory_limit</b> para definir parâmetro para pelo <b>menos %s</b> bytes.
PHPSupportGD=Este suporte PHP GD gráfica funções.
PHPSupportPOSTGETKo=É possível configurar o PHP não suporta variáveis POST e / ou GET. Verifique se o seu parâmetro <b>variables_order</b> em php.ini
PHPSupportPOSTGETOk=Esta PHP suporta variáveis GET e POST.
PHPSupportSessions=Esta PHP suporta sessões.
PHPSupportUTF8=Este suporte PHP UTF8 funções.
PHPVersion=PHP versjon
PleaseBePatient=Por favor, seja paciente ...
PleaseTypeALogin=Por favor escreva um login !
PleaseTypePassword=Por favor escreva uma password, passwords vazias não são permitidas !
ProcessMigrateScript=Script transformação
Recheck=Clique aqui para um teste mais significativo
ReferenceDataLoading=Dados de base a carregar...
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Removê-lo manualmente e pressione F5 para continuar.
SaveConfigurationFile=Gravar configuração
Server=Server
ServerAddressDescription=Nome ou endereço IP para o servidor de dados, normalmente 'localhost' ao banco de dados está hospedado no mesmo servidor que servidor web
ServerConnection=Conexão ao servidor
ServerPortDescription=Database server port. Mantenha vazio se desconhecido.
ServerVersion=Database server versão
SetupEnd=Fim da Configuração
Start=Iniciar
SystemIsInstalled=Instalação completa.
SystemIsUpgraded=Dolibarr foi actualizado com êxito.
TablesAndPrimaryKeyCreation=Criação das tabelas e valores de base...
TablesAndPrimaryKeysCreation=Tabelas e chaves primárias criação
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=PHP Este sistema não suporta qualquer tipo de interface para acesso de dados %s
Upgrade=Upgrade
UpgradeDesc=Use este modo se você tiver substituído Dolibarr antigos arquivos com arquivos de uma versão mais recente. Isto irá atualizar o seu banco de dados e dados.
URLRoot=URL de raiz
UserCreation=Usuário criação
WarningPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. %s versão ou mais é o esperado. Esta versão deverá permitir instalar, mas não é suportado.
WarningRemoveInstallDir=Atenção, por razões de segurança, uma vez que a instalação ou atualização estiver completa, você deve remover o <b>diretório</b> de <b>instalação ou renomeá-lo para install.lock a fim de evitar o seu uso malicioso.</b>
WebPagesDirectory=Directoria onde armazenar as páginas web
WithNoSlashAtTheEnd=Sem a barra "/" no final
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de <b>dados %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de dados <b>login %s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário %s %s</b> permissões.
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
YouAskToCreateDatabaseUserSoRootRequired=Você marcou a caixa "Criar banco de dados proprietário". Para isso, você precisa fornecer login e senha de superusuário (parte inferior do formulário).
YouCanContinue=Pode continuar...
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Você deve criar este diretório e para permitir que o servidor da web para escrever nela.
YouMustCreateWithPermission=Você deve criar o arquivo %s e definir permissões escrever sobre ele para instalar o servidor web durante o processo.
YouNeedToPersonalizeSetup=Agora necessita de configurar o Dolibarr por forma a corresponder às suas necessidades (aspecto, funcionalidades, ...). Para tal clique no seguinte link:

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - interventions
# Dolibarr language file - pt_PT - interventions
CHARSET=UTF-8
Intervention=Intervenção
Interventions=Intervenções
InterventionCard=Ficha de Intervenção
@ -6,7 +7,6 @@ NewIntervention=Nova Intervenção
AddIntervention=Criar Intervenção
ListOfInterventions=Lista de Intervenções
EditIntervention=Editar
ActionsOnFicheInter=Ações de intervenção
LastInterventions=As %s últimas Intervenções
AllInterventions=Todas as Intervenções
CreateDraftIntervention=Criar Rascunho
@ -14,7 +14,6 @@ CustomerDoesNotHavePrefix=O cliente não tem prefixo de definido
InterventionContact=Contacto Intervenção
DeleteIntervention=Eliminar Intervenção
ValidateIntervention=Confirmar Intervenção
ModifyIntervention=Modificar intervenção
DeleteInterventionLine=Eliminar Linha de Intervenção
ConfirmDeleteIntervention=Está seguro de querer eliminar esta intervenção?
ConfirmValidateIntervention=Está seguro de querer Confirmar esta intervenção?
@ -22,12 +21,19 @@ ConfirmModifyIntervention=Está seguro de querer modificar esta intervenção?
ConfirmDeleteInterventionLine=Está seguro de querer eliminar esta linha?
NameAndSignatureOfInternalContact=Nome e Assinatura do Participante:
NameAndSignatureOfExternalContact=Nome e Assinatura do Cliente:
DocumentModelStandard=Modelo da Norma Intervenção
InterventionCardsAndInterventionLines=Fichas e Linhas de Intervenção
ClassifyBilled=Classificar &quot;Faturado&quot;
StatusInterInvoiced=Faturados
RelatedInterventions=Intervenções relacionadas
ShowIntervention=Mostrar intervenção
InterId=Id Intervenção
InterRef=Ref. Intervenção
InterDateCreation=Data Criação
InterDuration=Duração Total
InterStatus=Estado
InterNote=Descrição
InterLine=Linha Intervenção
InterLineId=Id Linha Detalhe
InterLineDate=Data Linha
InterLineDuration=Duração Linha
InterLineDesc=Descrição Linha
DocumentModelStandard=Modelo da Norma Intervenção
##### Types de contacts #####
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Responsável do Seguimiento da Intervenção
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Interveniente
@ -38,5 +44,19 @@ ArcticNumRefModelDesc1=Modelo de numeração genérico
ArcticNumRefModelError=Activação Impossivel
PacificNumRefModelDesc1=Devolve o número com o formato %syymm-nnnn dónde yy é o ano, mm. O mês e nnnn um contador sequêncial sem ruptura e sem ficar a 0
PacificNumRefModelError=Uma factura que começa por # $$syymm existe na base e é incompativel com esta numeração. Eliminia ou renomea-la para activar este módulo.
PrintProductsOnFichinter=Imprimir produtos no cartão intervenção
PrintProductsOnFichinterDetails=para intervenções geradas a partir de ordens
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
ModifyIntervention=Modificar intervenção
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ActionsOnFicheInter=Ações de intervenção
ClassifyBilled=Classificar &quot;Faturado&quot;
StatusInterInvoiced=Faturados
RelatedInterventions=Intervenções relacionadas
ShowIntervention=Mostrar intervenção
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 05:27:28).

View File

@ -1,44 +1,31 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-07-17 11:45:17
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
Language_ar_AR=Árabe
Language_ar_SA=Árabe
Language_bg_BG=Búlgaro
Language_ca_ES=Catalão
Language_cs_CZ=Checo
Language_da_DA=Dinamarquês
Language_da_DK=Dinamarquês
Language_de_DE=Alemão
Language_de_AT=Alemão (Áustria)
Language_el_GR=Grego
Language_en_AU=Inglês (Austrália)
Language_en_GB=Inglês (Reino Unido)
Language_en_IN=Inglês (Índia)
Language_en_NZ=Inglês (Nova Zelândia)
Language_en_SA=Inglês (Arábia Saudita)
Language_en_US=Inglês (Estados Unidos)
Language_en_ZA=Inglês (África do Sul)
Language_es_ES=Espanhol
Language_es_AR=Espanhol (Argentina)
Language_es_HN=Espanhol (Honduras)
Language_es_MX=Espanhol (México)
Language_es_PY=Espanhol (Paraguai)
Language_es_PE=Espanhol (Peru)
Language_es_PR=Espanhol (Porto Rico)
Language_et_EE=Estónia
Language_fa_IR=Persa
Language_fi_FI=Fins
Language_fr_BE=Francês (Bélgica)
Language_fr_CA=Francês (Canadá)
Language_fr_CH=Francês (Suíça)
Language_fr_FR=Francês
Language_fr_NC=Francês (Nova Caledónia)
Language_he_IL=Hebreu
Language_hu_HU=Húngaro
Language_is_IS=Islandês
Language_it_IT=Italiano
Language_ja_JP=Língua japonesa
Language_ko_KR=Koreano
# Language_lv_LV=Latvian
Language_nb_NO=Norueguês (bokmål)
Language_nl_BE=Holandês (Bélgica)
Language_nl_NL=Holandês (Países Baixos)
@ -47,13 +34,26 @@ Language_pt_BR=Português (Brasil)
Language_pt_PT=Português
Language_ro_RO=Romeno
Language_ru_RU=Russo
Language_ru_UA=Russo (Ucrânia)
Language_tr_TR=Turco
Language_sl_SI=Esloveno
Language_sv_SV=Sueco
Language_sv_SE=Sueco
# Language_sk_SK=Slovakian
# Language_uz_UZ=Uzbek
Language_vi_VN=Vietnamita
Language_zh_CN=Chinês
Language_zh_TW=Chinês (Tradicional)
Language_is_IS=Islandês
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:40:23).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Language_ar_SA=Árabe
Language_da_DK=Dinamarquês
Language_de_AT=Alemão (Áustria)
Language_el_GR=Grego
Language_en_NZ=Inglês (Nova Zelândia)
Language_es_HN=Espanhol (Honduras)
Language_es_MX=Espanhol (México)
Language_es_PR=Espanhol (Porto Rico)
Language_fa_IR=Persa
Language_hu_HU=Húngaro
Language_ru_UA=Russo (Ucrânia)
Language_sv_SE=Sueco
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:46).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ldap
# Dolibarr language file - pt_PT - ldap
CHARSET=UTF-8
DomainPassword=Palavra-passe do Dominio
YouMustChangePassNextLogon=A palavra-passe de <b>%s</b> ao dominio <b>%s</b> deve de ser modificada.
UserMustChangePassNextLogon=O utilizador deve alterar de palavra-passe na próxima ligação
@ -22,8 +23,13 @@ LDAPFieldLastSubscriptionDate=Data da última adesão
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Montante última adesão
SynchronizeDolibarr2Ldap=Sincronizar utilizador (Dolibarr -> LDAP)
UserSynchronized=Utilizador sincronizado
ForceSynchronize=forçar sincronização Dolibarr -> LDAP
ErrorFailedToReadLDAP=Erro na leitura do anuario LDAP. Verificar a configuração do módulo LDAP e a acessibilidade do anuario.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
GroupSynchronized=Grupo sincronizado
MemberSynchronized=Membro sincronizado
ContactSynchronized=Contato sincronizado
ForceSynchronize=forçar sincronização Dolibarr -> LDAP
ErrorFailedToReadLDAP=Erro na leitura do anuario LDAP. Verificar a configuração do módulo LDAP e a acessibilidade do anuario.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).

View File

@ -1,10 +1,11 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
# Dolibarr language file - pt_PT - mails
CHARSET=UTF-8
Mailing=Mailing
EMailing=Mailing
Mailings=Mailings
EMailings=Mailings
AllEMailings=Todos os E-Mailings
MailCard=Ficha de Mailing
AllEMailings=Todos os E-Mailings
MailTargets=Destinatarios
MailRecipients=Dsetinatarios
MailRecipient=Destinatario
@ -23,7 +24,6 @@ ShowEMailing=Mostrar E-Mailing
ListOfEMailings=Lista de mailings
NewMailing=Novo Mailing
EditMailing=Editar Mailing
ResetMailing=Reenviar e-mail
DeleteMailing=Eliminar Mailing
DeleteAMailing=Eliminar um Mailing
PreviewMailing=Previsualizar um Mailing
@ -43,14 +43,9 @@ MailingStatusSentCompletely=Enviado Completamente
MailingStatusError=Erro
MailingStatusNotSent=Não Enviado
MailSuccessfulySent=E-mail enviado correctamente (de %s a %s)
# MailingSuccessfullyValidated=EMailing successfully validated
# MailUnsubcribe=Unsubscribe
# Unsuscribe=Unsubscribe
# MailingStatusNotContact=Don't contact anymore
ErrorMailRecipientIsEmpty=A direcção do destinatario está vazia
WarningNoEMailsAdded=nenhum Novo e-mail a Adicionar à lista destinatarios.
ErrorMailRecipientIsEmpty=A morada do destinatário está vazia
WarningNoEMailsAdded=nenhum Novo e-mail a Adicionar à lista destinatários.
ConfirmValidMailing=Confirma a validação do mailing?
ConfirmResetMailing=Atenção, por reinitializing <b>emailing %s,</b> que permitem fazer uma massa enviando este e-mail de outro tempo. Tem certeza de que isto é o que você quer fazer?
ConfirmDeleteMailing=Confirma a eliminação do mailing?
NbOfRecipients=Número de destinatarios
NbOfUniqueEMails=Nº de e-mails únicos
@ -64,36 +59,12 @@ YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Para Criar o seu módulo de selecção e-mai
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Em modo teste, as Variávels de substituição são sustituidas por valores genéricos
MailingAddFile=Adicionar este Ficheiro
NoAttachedFiles=Sem ficheiros anexos
BadEMail=Valor inválido para o email
CloneEMailing=Clone Emailing
ConfirmCloneEMailing=Tem certeza de que deseja clonar este email?
CloneContent=Clone mensagem
CloneReceivers=Clonar destinatários
DateLastSend=Data do último envio
DateSending=Data de envio
SentTo=Enviado para <b>%s</b>
MailingStatusRead=Ler
# CheckRead=Read Receipt
# YourMailUnsubcribeOK=The email <b>%s</b> is correctly unsubcribe from mailing list
# MailtoEMail=Hyper link to email
# ActivateCheckRead=Allow to use the "Unsubcribe" link
# ActivateCheckReadKey=Key use to encrypt URL use for "Read Receipt" and "Unsubcribe" feature
# EMailSentToNRecipients=EMail sent to %s recipients.
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing=
MailingModuleDescContactCompanies=Contactos de Terceiros (clientes potenciais, clientes, Fornecedores...)
MailingModuleDescDolibarrUsers=Utilizadores de Dolibarr que tem e-mail
MailingModuleDescFundationMembers=Membros que tem e-mail
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-Mails de um Ficheiro (e-mail;Nome;Vários)
# MailingModuleDescEmailsFromUser=EMails from user input (email;lastname;firstname;other)
MailingModuleDescContactsCategories=Terceiros com e-mail (por categoria)
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Terceiros com contrato expirou as linhas
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contactos de terceiros (por terceiros categoria)
# MailingModuleDescContactsByCategory=Contacts/addresses of third parties by category
MailingModuleDescMembersCategories=Membros da Fundação (por categorias)
MailingModuleDescContactsByFunction=Contactos de terceiros (por cargo / função)
LineInFile=Linha %s em Ficheiro
RecipientSelectionModules=Módulos de selecção dos destinatarios
MailSelectedRecipients=Destinatarios seleccionados
@ -106,10 +77,9 @@ SearchAMailing=Procurar um mailing
SendMailing=Enviar mailing
SendMail=Enviar e-mail
SentBy=Enviado por
# MailingNeedCommand=For security reason, sending an emailing is better when performed from command line. If you have one, ask your server administrator to launch the following command to send the emailing to all recipients:
MailingNeedCommand=Por razões de segurança, o envío de um mailing em massa podem realizar-se em linha de comandos. Peça ao seu administrador que lance o comando seguinte para para enviar a correspondencia e a todos os destinatarios:
MailingNeedCommand2=Pode enviar em linha adicionando o parâmetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB com um valor número que indica o máximo nº de e-mails enviados por Sessão.
# ConfirmSendingEmailing=If you can't or prefer sending them with your www browser, please confirm you are sure you want to send emailing now from your browser ?
# LimitSendingEmailing=Note: On line sending of emailings are limited for security and timeout reasons to <b>%s</b> recipients by sending session.
ConfirmSendingEmailing=Confirma o envío do e-mailing?<br>o envío em linha de e-mails estão limitados por segurança a <b>%s</b> destinatarios por Sessão.
TargetsReset=Limpar lista
ToClearAllRecipientsClickHere=Para limpar a lista dos destinatarios deste mailing, faça click ao botão
ToAddRecipientsChooseHere=Para Adicionar destinatarios, escoja os que figuran em listas a continuação
@ -117,16 +87,42 @@ NbOfEMailingsReceived=Mailings em masa recibidos
IdRecord=ID registo
DeliveryReceipt=Recibo de recpção
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Pode usar o carácter de separação <b>coma </b> para especificar multiplos destinatarios.
# TagCheckMail=Track mail opening
# TagUnsubscribe=Unsubscribe link
# TagSignature=Signature sending user
# TagMailtoEmail=Recipient EMail
# Module Notifications
# Module Notifications=
Notifications=Notificações
NoNotificationsWillBeSent=Nenhuma notificação por e-mail está prevista para este evento e empresa
ANotificationsWillBeSent=1 notificação vai a ser enviada por e-mail
SomeNotificationsWillBeSent=%s Notificações vão ser enviadas por e-mail
AddNewNotification=Activar um novo pedido de notificação
ListOfActiveNotifications=Lista das pedidos de notificações activas
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
ResetMailing=Reenviar e-mail
ConfirmResetMailing=Atenção, por reinitializing <b>emailing %s,</b> que permitem fazer uma massa enviando este e-mail de outro tempo. Tem certeza de que isto é o que você quer fazer?
BadEMail=Valor inválido para o email
CloneEMailing=Clone Emailing
ConfirmCloneEMailing=Tem certeza de que deseja clonar este email?
CloneContent=Clone mensagem
CloneReceivers=Clonar destinatários
DateLastSend=Data do último envio
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Terceiros com contrato expirou as linhas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DateSending=Data de envio
SentTo=Enviado para <b>%s</b>
LimitSendingEmailing=Na linha de envio de emailings são limitadas por motivos de segurança e limite de destinatários <b>%s</b> enviando sessão.
ListOfNotificationsDone=Lista de todas as notificações de e-mail enviado
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:34:54).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MailingStatusRead=Ler
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contactos de terceiros (por terceiros categoria)
MailingModuleDescMembersCategories=Membros da Fundação (por categorias)
MailingModuleDescContactsByFunction=Contactos de terceiros (por cargo / função)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:05).

View File

@ -1,13 +1,7 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
# Note for Chinese:
# msungstdlight or cid0ct are for traditional Chinese (traditional does not render with Ubuntu pdf reader)
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified Chinese
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=None
SeparatorThousand=Nenhuma
# Dolibarr language file - pt_PT - main
CHARSET=UTF-8
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=
FormatDateShort=%d/%m/%Y
FormatDateShortInput=%d/%m/%Y
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
@ -15,17 +9,12 @@ FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
FormatDateShortJQueryInput=dd/mm/yy
FormatHourShort=%H:%M
FormatHourShortDuration=%H:%M
FormatDateTextShort=%d %b %Y
FormatDateText=%d %B %Y
FormatDateHourShort=%d/%m/%Y %H:%M
FormatDateHourSecShort=%m/%d/%Y %I:%M:%S %p
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
DatabaseConnection=Ligação à Base de Dados
NoTranslation=Sem tradução
NoRecordFound=Nenhum registo encontrado
NoError=Nenhum erro
Error=Erro
ErrorFieldRequired=O campo '%s' é obrigatório
ErrorFieldFormat=O campo '%s' tem um valor incorrecto
@ -56,22 +45,12 @@ ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Encontraram-se alguns erros. Modificaçõe
ErrorConfigParameterNotDefined=O parâmetro <b>%s</b> não está definido ao fichero de configuração Dolibarr <b>conf.php</b>.
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Impossivel encontrar o utilizador <b>%s</b> na base de dados do Dolibarr.
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de IVA definido para o país '%s'.
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de contribuição social definida para o país &quot;%s&quot;.
ErrorFailedToSaveFile=Erro, o registo do ficheiro falhou.
ErrorOnlyPngJpgSupported=Erro, somente suportam os formatos de imagem jpg e png.
ErrorImageFormatNotSupported=A sua versão PHP não suporta as funções de conVersão deste formato de imagen.
SeeAlso=Ver também %s
BackgroundColorByDefault=Cor de fundo por omissão
FileWasNotUploaded=Um ficheiro foi seleccionada para ser anexado, mas ainda não foi carregado. Clique em 'Adicionar este Ficheiro' para anexar.
NbOfEntries=Nº de entradas
GoToWikiHelpPage=Ler ajuda on-line (é necessário acesso à Internet)
GoToHelpPage=Ir para páginas de ajuda
RecordSaved=Registo Guardado
RecordDeleted=registro apagado
LevelOfFeature=Nivel de funções
NotDefined=Não Definida
DefinedAndHasThisValue=Eo valor definido para
IsNotDefined=indefinido
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=-DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr está configurado em modo de autenticação <b>%s</b> ao ficheiro de configuração <b>conf.php</b>.<br> Isto significa que a base de dados das Palavras-Passe é externa ao Dolibarr, por isso toda modificação deste campo pode resultar sem efeito algum.
Administrator=Administrador
Undefined=Não Definido
@ -80,7 +59,6 @@ SeeAbove=Mencionar anteriormente
HomeArea=Área Principal
LastConnexion=Ultima Ligação
PreviousConnexion=Ultima Ligação
ConnectedOnMultiCompany=Conectado sobre entidade
ConnectedSince=Conectado desde
AuthenticationMode=Modo autenticação
RequestedUrl=Url solicitada
@ -105,23 +83,19 @@ No=Não
All=Tudo
Home=Inicio
Help=Ajuda
OnlineHelp=Ajuda on-line
PageWiki=Página da wiki
Always=Sempre
Never=Nunca
Under=Baixo
Period=Periodo
PeriodEndDate=Data de término do período
Activate=Activar
Activated=Activado
Closed=Fechado
Closed2=Fechado
Enabled=Activado
Deprecated=obsoleto
Disable=Desactivar
Disabled=Desactivado
Create=Criar
Add=Adicionar
AddLink=Adicionar link
Update=Modificar
AddActionToDo=Adicionar acção a realizar
AddActionDone=Adicionar acção realizada
@ -141,26 +115,22 @@ Save=Guardar
SaveAs=Guardar como
TestConnection=Teste a ligação
ToClone=Cópiar
CloneEMailing=Copiar e-mailing
CloneContent=Copiar Mensagem
CloneReceivers=Copiar destinatários
ConfirmClone=Seleccione os dados que deseja copiar.
ConfirmCloneEMailing=Deseja mesmo clonar este e-mailing?
NoCloneOptionsSpecified=Não existem dados definidos para copiar
Of=de
Go=Avançar
Run=continuar
CopyOf=Cópia de
Show=Ver
ShowCardHere=Mostrar cartão
Search=Procurar
SearchOf=Pesquisar
Valid=Confirmar
Approve=Aprovar
ReOpen=Reabrir
Upload=Enviar Ficheiro
# ToLink=Link
Select=Seleccionar
Choose=Escolher
ChooseLangage=Escolher o seu idioma
Resize=Redimensionar
Recenter=Centrar
Author=Autor
User=Utilizador
Users=Utilizadores
@ -170,7 +140,6 @@ Password=Palavra-Passe
PasswordRetype=Repetir Palavra-Passe
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Atenção, só poucos módulos/funcionalidades foram activados nesta demo
Name=Nome
Person=Pessoa
Parameter=Parâmetro
Parameters=Parâmetros
Value=Valor
@ -191,13 +160,11 @@ Info=Log
Family=Familia
Description=Descrição
Designation=Designação
Action=Acção
Model=Modelo
DefaultModel=Modelo por defeito
Action=Acção
About=Acerca de
Number=Número
NumberByMonth=Número por mês
AmountByMonth=Valor por mês
Numero=Número
Limit=Limite
Limits=Limites
@ -231,7 +198,6 @@ DateProcess=Data Processo
DatePlanShort=Data Planif.
DateRealShort=Data Real
DateBuild=Data da geração do Relatório
DatePayment=Data de pagamento
DurationYear=Ano
DurationMonth=Mês
DurationWeek=Semana
@ -257,23 +223,11 @@ Seconds=Segundos
Today=Hoje
Yesterday=Ontem
Tomorrow=Amanhã
# Morning=Morning
# Afternoon=Afternoon
Quadri=Trimestre
MonthOfDay=Dia do mês
HourShort=H
Rate=Tipo
UseLocalTax=IVA incluído
Bytes=Bytes
KiloBytes=Kilobytes
MegaBytes=Megabytes
GigaBytes=Gigabytes
TeraBytes=Terabytes
b=b.
Kb=Kb
Mb=Mb
Gb=Gb
Tb=Terabyte
Cut=Cortar
Copy=Copiar
Paste=Colar
@ -295,10 +249,6 @@ AmountTTCShort=Montante (IVA inc.)
AmountHT=Montante Base
AmountTTC=Montante
AmountVAT=Montante IVA
AmountLT1=Valor de Imposto 2
AmountLT2=Valor de Imposto 3
AmountLT1ES=Montante RE
AmountLT2ES=Montante IRPF
AmountTotal=Montante Total
AmountAverage=Montante médio
PriceQtyHT=Preço para a quantidade total
@ -311,20 +261,13 @@ SubTotal=Subtotal
TotalHTShort=Montante base
TotalTTCShort=Total (IVA inc.)
TotalHT=Total
# TotalHTforthispage=Total (net of tax) for this page
TotalTTC=Total (IVA inc.)
TotalTTCToYourCredit=Total a crédito
TotalVAT=Total do IVA
TotalLT1=Total Imposto 2
TotalLT2=Total Imposto 3
TotalLT1ES=Total de RE
TotalLT2ES=Total IRPF
IncludedVAT=IVA incluído
HT=Sem IVA
TTC=IVA incluido
VAT=IVA
LT1ES=RE
LT2ES=IRPF
VATRate=Taxa IVA
Average=Média
Sum=Soma
@ -334,30 +277,23 @@ Option=Opção
List=Lista
FullList=Lista completa
Statistics=Estatísticas
OtherStatistics=Outras estatísticas
Status=Estado
ShortInfo=Informação
Ref=Ref.
RefSupplier=Ref. fornecedor
RefPayment=Ref. pagamento
CommercialProposalsShort=Orçamentos
CommercialProposals=Orçamentos
Comment=Comentário
Comments=Comentários
ActionsToDo=Acções a realizar
ActionsDone=Acções realizadas
ActionsToDoShort=A realizar
ActionsRunningshort=Iniciado
ActionsDoneShort=Realizadas
ActionNotApplicable=Não aplicável
ActionRunningNotStarted=Não Iniciado
ActionRunningShort=Iniciado
ActionDoneShort=Terminado
CompanyFoundation=Empresa ou Instituição
ContactsForCompany=Contactos desta empresa
ContactsAddressesForCompany=Contatos / endereços para este terceiro
AddressesForCompany=Endereços para este terceiro
ActionsOnCompany=Acções nesta sociedade
ActionsOnMember=Eventos sobre este membro
NActions=%s acções
NActionsLate=%s em atraso
Filter=Filtro
@ -374,7 +310,6 @@ OtherInformationsBoxes=Outras Caixas de informação
DolibarrBoard=Indicadores
DolibarrStateBoard=Estatísticas
DolibarrWorkBoard=Indicadores de Trabalho
Available=Disponível
NotYetAvailable=Ainda não disponivel
NotAvailable=Não disponivel
Popularity=Popularidade
@ -383,6 +318,7 @@ Category=Categoria
By=Por
From=De
to=Para
To=Para
and=e
or=ou
Other=Outro
@ -424,7 +360,6 @@ Late=Atraso
Photo=Foto
Photos=Fotos
AddPhoto=Adicionar foto
Login=Iniciar Sessão
CurrentLogin=Login actual
January=Janeiro
February=Fevereiro
@ -438,18 +373,6 @@ September=Setembro
October=Outubro
November=Novembro
December=Dezembro
JanuaryMin=Janeiro
FebruaryMin=Fevereiro
MarchMin=Mar
AprilMin=Abril
MayMin=Maio
JuneMin=Junho
JulyMin=Julho
AugustMin=Agosto
SeptemberMin=Setembro
OctoberMin=Outubro
NovemberMin=Novembro
DecemberMin=Dezembro
Month01=Janeiro
Month02=Fevereiro
Month03=Março
@ -486,8 +409,6 @@ Report=Relatório
Keyword=Chave
Legend=Legenda
FillTownFromZip=Indicar Concelho
Fill=preencher
Reset=restabelecer
ShowLog=Ver histórico
File=Ficheiro
Files=Ficheiros
@ -495,7 +416,6 @@ NotAllowed=Não Autorizado
ReadPermissionNotAllowed=Leitura não Autorizada
AmountInCurrency=Montantes Visualizados em %s
Example=Exemplo
Examples=Exemplos
NoExample=Sem Exemplo
FindBug=Sinalizar um bug
NbOfThirdParties=Numero de Terceiros
@ -527,8 +447,8 @@ SupplierPreview=Historial Fornecedor
AccountancyPreview=Historial Contabilidade
ShowCustomerPreview=Ver Historial Cliente
ShowSupplierPreview=Ver Historial Fornecedor
ShowAccountancyPreview=Ver Historial Contabilidade
ShowProspectPreview=Ver Historial Cliente Potencial
ShowAccountancyPreview=Ver Historial Contabilidade
RefCustomer=Ref. Cliente
Currency=Moeda
InfoAdmin=Informação para os administradores
@ -542,7 +462,6 @@ CloseWindow=Fechar Janela
Question=Pregunta
Response=Resposta
Priority=Prioridade
SendByMail=Enviar por e-mail
MailSentBy=Mail enviado por
TextUsedInTheMessageBody=Texto utilizado no corpo da mensagem
SendAcknowledgementByMail=Envio rec. por e-mail
@ -556,7 +475,6 @@ GoBack=Voltar
CanBeModifiedIfOk=Pode ser modificado se for válido
CanBeModifiedIfKo=Pode ser modificado senão for válido
RecordModifiedSuccessfully=Registo modificado com êxito
RecordsModified=%s registos modificados
AutomaticCode=Criação automática de código
NotManaged=Não gerado
FeatureDisabled=Função Desactivada
@ -575,7 +493,6 @@ Canceled=Cancelado
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionnarySetup=Pode alterar estes valores no menu configuração->dicionários
Color=Cor
Documents=Documentos
DocumentsNb=arquivos vinculados (%s)
Documents2=Documentos
BuildDocuments=Documentos Gerados
UploadDisabled=Carregamento Desactivado
@ -587,7 +504,6 @@ ThisLimitIsDefinedInSetup=Límite Dolibarr (menu inicio-configuração-seguranç
NoFileFound=Não existem documentos guardados nesta pasta
CurrentUserLanguage=Idioma Actual
CurrentTheme=Tema Actual
CurrentMenuManager=Gestor de menu atual
DisabledModules=Módulos Desactivados
For=Para
ForCustomer=Para cliente
@ -598,6 +514,37 @@ Root=Raíz
Informations=Informação
Page=Página
Notes=Notas
Day1=Segunda-Feira
Day2=Terça-Feira
Day3=Quarta-Feira
Day4=Quinta-Feira
Day5=Sexta-Feria
Day6=Sábado
Day0=Domingo
ShortMonday=Seg
ShortTuesday=Ter
ShortWednesday=Qua
ShortThursday=Qui
ShortFriday=Sex
ShortSaturday=Sab
ShortSunday=Dom
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
DIRECTION=ltr
GoToWikiHelpPage=Ler ajuda on-line (é necessário acesso à Internet)
GoToHelpPage=Ir para páginas de ajuda
DefinedAndHasThisValue=Eo valor definido para
IsNotDefined=indefinido
ConnectedOnMultiCompany=Conectado sobre entidade
OnlineHelp=Ajuda on-line
PageWiki=Página da wiki
PeriodEndDate=Data de término do período
ShowCardHere=Mostrar cartão
Person=Pessoa
ActionsRunningshort=Iniciado
Login=Iniciar Sessão
AddNewLine=Adicionar nova linha
AddFile=Adicionar ficheiro
ListOfFiles=Lista de ficheiros disponíveis
@ -605,12 +552,38 @@ FreeZone=Texto livre
CloneMainAttributes=Copiar objeto com os seus atributos principais
PDFMerge=PDF Merge
Merge=Junção
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
// Reference language: en_US -> pt_PT
FormatHourShortDuration=%H:%M
NoError=Nenhum erro
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de contribuição social definida para o país &quot;%s&quot;.
BackgroundColorByDefault=Cor de fundo por omissão
FileWasNotUploaded=Um ficheiro foi seleccionada para ser anexado, mas ainda não foi carregado. Clique em 'Adicionar este Ficheiro' para anexar.
NbOfEntries=Nº de entradas
Resize=Redimensionar
Recenter=Centrar
NumberByMonth=Número por mês
KiloBytes=Kilobytes
MegaBytes=Megabytes
GigaBytes=Gigabytes
b=b.
Kb=Kb
Mb=Mb
Gb=Gb
AmountLT1ES=Montante RE
AmountLT2ES=Montante IRPF
TotalLT1ES=Total de RE
TotalLT2ES=Total IRPF
Available=Disponível
Examples=Exemplos
SendByMail=Enviar por e-mail
DocumentsNb=arquivos vinculados (%s)
PrintContentArea=Visualizar página para impressão área de conteúdo principal
MenuManager=Gestão do menu
NoMenu=No sub-menu
WarningYouAreInMaintenanceMode=Atenção, você está em um modo de manutenção, tão somente <b>%s</b> login é permitido o uso de aplicativos no momento.
CoreErrorTitle=Erro de sistema
CoreErrorMessage=Pedimos desculpa, ocorreu um erro. Verifique os logs ou contacte o administrador do sistema.
CreditCard=cartões de crédito
FieldsWithAreMandatory=Os campos com <b>%s</b> são obrigatórios
FieldsWithIsForPublic=Os campos com <b>%s</b> são mostrados na lista pública dos membros. Se você não quer isso, verificar o &quot;caixa&quot; do público.
@ -627,6 +600,37 @@ Hidden=Oculto
Resources=Recursos
Source=Fonte
Prefix=Prefixo
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:21:38).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
AddLink=Adicionar link
Of=de
SearchOf=Pesquisar
AmountByMonth=Valor por mês
DatePayment=Data de pagamento
TeraBytes=Terabytes
Tb=Terabyte
LT1ES=RE
LT2ES=IRPF
OtherStatistics=Outras estatísticas
ActionNotApplicable=Não aplicável
ActionsOnMember=Eventos sobre este membro
JanuaryMin=Janeiro
FebruaryMin=Fevereiro
MarchMin=Mar
AprilMin=Abril
MayMin=Maio
JuneMin=Junho
JulyMin=Julho
AugustMin=Agosto
SeptemberMin=Setembro
OctoberMin=Outubro
NovemberMin=Novembro
DecemberMin=Dezembro
CoreErrorTitle=Erro de sistema
CoreErrorMessage=Pedimos desculpa, ocorreu um erro. Verifique os logs ou contacte o administrador do sistema.
Before=Antes
After=Depois
IPAddress=Endereço IP
@ -648,27 +652,6 @@ ByYear=por ano
ByMonth=por mês
ByDay=Por dia
BySalesRepresentative=Ao representante de vendas
# LinkedToSpecificUsers=Linked to a particular user contact
DeleteAFile=Apagar um Ficheiro
ConfirmDeleteAFile=Tem a certeza que querer eliminar este ficheiro?
NoResults=Sem resultados
ModulesSystemTools=Módulos de ferramentas
Test=Teste
Element=Elemento
NoPhotoYet=Sem imagem disponível ainda
HomeDashboard=Sumário Início
Deductible=Dedutível
from=Emissor
toward=relativamente a
# Access=Access
HelpCopyToClipboard=Use Ctrl+C para copiar
# SaveUploadedFileWithMask=Save file on server with name "<strong>%s</strong>" (otherwise "%s")
# OriginFileName=Original filename
# SetDemandReason=Set source
# ViewPrivateNote=View notes
# XMoreLines=%s line(s) hidden
# Week day
Monday=Segunda-feira
Tuesday=Terça-feira
Wednesday=Quarta-feira
@ -683,17 +666,4 @@ ThursdayMin=Qui
FridayMin=Sex
SaturdayMin=Sáb
SundayMin=Dom
Day1=Segunda-Feira
Day2=Terça-Feira
Day3=Quarta-Feira
Day4=Quinta-Feira
Day5=Sexta-Feria
Day6=Sábado
Day0=Domingo
ShortMonday=Seg
ShortTuesday=Ter
ShortWednesday=Qua
ShortThursday=Qui
ShortFriday=Sex
ShortSaturday=Sab
ShortSunday=Dom
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:28).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
# Dolibarr language file - pt_PT - members
CHARSET=UTF-8
MembersArea=Área Membros
PublicMembersArea=Área pública dos Membros
MemberCard=Ficha membro
@ -8,20 +9,14 @@ Members=Membros
MemberAccount=Login membro
ShowMember=Mostrar ficha membro
UserNotLinkedToMember=Utilizador não vinculado a um membro
# ThirdpartyNotLinkedToMember=Third-party not linked to a member
MembersTickets=Etiquetas Membros
FundationMembers=Membros da associação
Attributs=Atributos
Person=Pessoa
ErrorMemberTypeNotDefined=Não foi indicado o tipo de membro
ListOfPublicMembers=Lista de Membros públicos
ListOfValidatedPublicMembers=Lista de Membros públicos validados
ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro não é público
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro <b>(nome: %s, login: %s)</b> já está associada a um <b>terceiro %s.</b> Remover este link em primeiro lugar porque um terceiro não pode ser ligada a apenas um membro (e vice-versa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por motivos de segurança, você deve ser concedido permissões para editar todos os usuários para poder ligar um membro de um usuário que não é seu.
ThisIsContentOfYourCard=Trata-se pormenores do seu cartão
CardContent=Conteúdo do seu cartão de membro
SetLinkToUser=Link para um usuário Dolibarr
SetLinkToThirdParty=Link para uma Dolibarr terceiro
MembersCards=Cartões de Membros
MembersList=Lista de Membros
MembersListToValid=Lista de Membros rascunho (a Confirmar)
@ -35,14 +30,11 @@ MenuMembersValidated=Membros validados
MenuMembersUpToDate=Membros actualizados
MenuMembersNotUpToDate=Membros não actualizados
MenuMembersResiliated=Membros dados de baixa
MembersWithSubscriptionToReceive=Membros com assinatura para receber
DateAbonment=Data filiação
DateSubscription=Data filiação
DateNextSubscription=Data próxima filiação
DateEndSubscription=Data fim filiação
EndSubscription=Fim filiação
SubscriptionId=Assinaturas id
MemberId=Estados-id
NewMember=Novo membro
NewType=Novo tipo de membro
MemberType=Tipo de Membro
@ -71,12 +63,13 @@ MembersStatusNotPaidShort=Não em día
MembersStatusResiliated=Membros dados de baixa
MembersStatusResiliatedShort=Membros dados de baixa
NewCotisation=Nova filiação
PaymentSubscription=Nova contribuição pagamento
EditMember=Edição membro
SubscriptionEndDate=Data fim filiação
NewAttribute=Novo atributo
AttributeCode=Código atributo
OptionalFieldsSetup=Configuração dos campos opcionais
MembersTypeSetup=configuração dos tipos de Membros
NewSubscription=Nova filiação
NewSubscriptionDesc=Este formulário permite-lhe gravar sua inscrição como um novo membro da fundação. Se você deseja renovar a sua assinatura (se já for membro), entre em contato com Conselho da Fundação vez por %s e-mail.
Subscription=Filiação
Subscriptions=Filicações
SubscriptionLate=Em atraso
@ -86,7 +79,7 @@ SubscriptionNotReceivedShort=Não recebida
ListOfSubscriptions=Lista de Filicações
SendCardByMail=Enviar ficha
AddMember=Adicionar membro
MemberType=Tipo de Membro
MemberType=Tipo de membro
NoTypeDefinedGoToSetup=Nenhum tipo de membro definido. ir a configuração -> Tipos de Membros
NewMemberType=Novo tipo de membro
WelcomeEMail=E-mail
@ -110,15 +103,13 @@ ConfirmValidateMember=Está seguro de querer Confirmar este membro?
FollowingLinksArePublic=Os vínculos seguintes são páginas acessiveis a todos e não protegidas por Nenhuma habilitação Dolibarr.
PublicMemberList=Lista pública de Membros
BlankSubscriptionForm=Formulario de incrição
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode fornecer uma URL pública para permitir que os visitantes externos para pedir para se inscrever na fundação. Se um módulo de pagamento on-line está ativado, uma forma de pagamento também será fornecida automaticamente.
EnablePublicSubscriptionForm=Habilite o formulário de inscrição auto-público
MemberPublicLinks=Likns/páginas publicas
ExportDataset_member_1=Membros e Filicações
ImportDataset_member_1=Membros
LastMembers=os %s últimos Membros
LastMembersModified=os %s últimos Membros modificados
LastSubscriptionsModified=%s Última modificação assinaturas
AttributeName=Nome do atributo
FieldEdition=Edição do campo %s
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=Somente carateres alfanuméricos espaços
String=Cadeia
Text=Texto largo
Int=Numérico
@ -130,10 +121,6 @@ AddSubscription=Adicionar filiação
ShowSubscription=Mostrar filiação
MemberModifiedInDolibarr=Membro modificado em Dolibarr
SendAnEMailToMember=Enviar e-mail de informação à membro (E-mail: <b>%s</b>)
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Assunto do e-mail recebido em caso de auto-inscrição de um convidado
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=E-mail recebido em caso de auto-inscrição de um convidado
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=EMail assunto para autosubscription membro
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-mail para autosubscrição membro
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=assunto do e-mail de validação de membro
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-mail de validação de membro
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=assunto do e-mail de validação de cotação
@ -142,21 +129,38 @@ DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=assunto de e-mail de baixa
DescADHERENT_MAIL_RESIL=E-mail de baixa
DescADHERENT_MAIL_FROM=E-mail emissor para os e-mails automáticos
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato etiquetas
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impresso na folhas de endereços dos membros
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de cartões de página
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto a imprimir na parte superior do cartão de membro
DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto a imprimir ao cartão de membro
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impresso em cartões de membro (alinhar à direita)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto a imprimir na parte inferior do cartão de membro
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Texto definido na configuração módulo Foundation será usado se não se definir aqui
MayBeOverwrited=Este texto pode ser subescrito pelo valor definido para o tipo de membro
ShowTypeCard=Ver tipo '%s'
HTPasswordExport=geração Ficheiro htpassword
NoThirdPartyAssociatedToMember=nenhum Terceiro asociado a este membro
ThirdPartyDolibarr=Terceiros Dolibarr
MembersAndSubscriptions= Deputados e Subscriptions
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro <b>(nome: %s, login: %s)</b> já está associada a um <b>terceiro %s.</b> Remover este link em primeiro lugar porque um terceiro não pode ser ligada a apenas um membro (e vice-versa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por motivos de segurança, você deve ser concedido permissões para editar todos os usuários para poder ligar um membro de um usuário que não é seu.
ThisIsContentOfYourCard=Trata-se pormenores do seu cartão
CardContent=Conteúdo do seu cartão de membro
SetLinkToUser=Link para um usuário Dolibarr
SetLinkToThirdParty=Link para uma Dolibarr terceiro
SubscriptionId=Assinaturas id
MemberId=Estados-id
PaymentSubscription=Nova contribuição pagamento
MembersAndSubscriptions=Deputados e Subscriptions
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=EMail assunto para autosubscription membro
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-mail para autosubscrição membro
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato de cartões de página
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impresso em cartões de membro (alinhar à direita)
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista (s) para inscrição automática de novos membros (separadas por vírgula)
MoreActions=Complementares de acção sobre a gravação
MoreActionsOnSubscription=Ação complementar, sugerido por defeito durante a gravação de uma assinatura
MoreActionBankDirect=Criar um registro de transação direto na conta
MoreActionBankViaInvoice=Criar uma fatura e pagamento por conta
MoreActionInvoiceOnly=Criar uma fatura sem pagamento
@ -165,6 +169,19 @@ LinkToGeneratedPagesDesc=Esta tela permite gerar arquivos PDF com os cartões de
DocForAllMembersCards=Gerar cartões de visita para todos os membros (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
DocForOneMemberCards=Gerar cartões de visita para um determinado membro (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
DocForLabels=Gerar folhas de endereço (Formato de saída realmente configuração: <b>%s)</b>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:38:29).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MembersWithSubscriptionToReceive=Membros com assinatura para receber
NewSubscriptionDesc=Este formulário permite-lhe gravar sua inscrição como um novo membro da fundação. Se você deseja renovar a sua assinatura (se já for membro), entre em contato com Conselho da Fundação vez por %s e-mail.
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode fornecer uma URL pública para permitir que os visitantes externos para pedir para se inscrever na fundação. Se um módulo de pagamento on-line está ativado, uma forma de pagamento também será fornecida automaticamente.
EnablePublicSubscriptionForm=Habilite o formulário de inscrição auto-público
ImportDataset_member_1=Membros
LastSubscriptionsModified=%s Última modificação assinaturas
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Texto definido na configuração módulo Foundation será usado se não se definir aqui
MayBeOverwrited=Este texto pode ser subescrito pelo valor definido para o tipo de membro
SubscriptionPayment=Pagamento Assinatura
LastSubscriptionDate=Última data de subscrição
LastSubscriptionAmount=Montante de subscrição Última
@ -196,9 +213,4 @@ Collectivités=Organizações
Particuliers=Pessoal
Entreprises=Empresas
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Para fazer o seu pagamento de inscrição através de transferência bancária, consulte a página <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a> . <br> Para pagar com cartão de crédito ou Paypal, clique no botão na parte inferior desta página. <br>
ByProperties=por categorias
MembersStatisticsByProperties=Estatísticas do utilizador por categorias
MembersByNature=Membros, por categoria
VATToUseForSubscriptions=Taxa de IVA a utilizar para assinaturas
NoVatOnSubscription=Sem TVA para assinaturas
MEMBER_PAYONLINE_SENDEMAIL=Enviar e-mail para avisar quando Dolibarr receber uma confirmação de pagamento validados por assinatura
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:47:57).

View File

@ -1,14 +1,12 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
# Dolibarr language file - pt_PT - orders
CHARSET=UTF-8
OrdersArea=Area de Pedidos de clientes
SuppliersOrdersArea=Área de Pedidos a Fornecedores
OrderCard=Ficha Pedido
# OrderId=Order Id
Order=Pedido
Orders=Pedidos
OrderLine=Ordem linha
OrderFollow=Seguimento
OrderDate=Data Pedido
OrderToProcess=Para iniciar o processo
NewOrder=Novo Pedido
ToOrder=Realizar Pedido
MakeOrder=Realizar Pedido
@ -23,16 +21,12 @@ OrdersToValid=Pedidos a Confirmar
OrdersToBill=Pedidos por Facturar
OrdersInProcess=Pedidos em Processo
OrdersToProcess=Pedidos a Processar
SuppliersOrdersToProcess=Ordens do Fornecedor para processar
StatusOrderCanceledShort=Anulado
StatusOrderDraftShort=Rascunho
StatusOrderValidatedShort=Validado
StatusOrderSentShort=No processo
# StatusOrderSent=Shipment in process
StatusOrderOnProcessShort=Em curso
StatusOrderProcessedShort=Processado
StatusOrderToBillShort=A Facturar
StatusOrderToBill2Short=A facturar
StatusOrderApprovedShort=Aprovado
StatusOrderRefusedShort=Reprovado
StatusOrderToProcessShort=A Processar
@ -44,34 +38,30 @@ StatusOrderValidated=Validado
StatusOrderOnProcess=Em processo
StatusOrderProcessed=Processado
StatusOrderToBill=A Facturar
StatusOrderToBill2=A facturar
StatusOrderApproved=Aprovado
StatusOrderRefused=Reprovado
StatusOrderReceivedPartially=Recebido Parcialmente
StatusOrderReceivedAll=Recebido
ShippingExist=Um existe um envio
DraftOrWaitingApproved=Rascunho aprovado mas ainda não aprovado
DraftOrWaitingShipped=Rascunho o validado mas ainda não expedido
MenuOrdersToBill=Pedidos por Facturar
# MenuOrdersToBill2=Orders to bill
SearchOrder=Procurar um Pedido
Sending=Envío
Sendings=Envíos
ShipProduct=Enviar Produto
Discount=Desconto
CreateOrder=Criar Pedido
RefuseOrder=Rejeitar o Pedido
ApproveOrder=Aceitar o Pedido
ValidateOrder=Confirmar o Pedido
UnvalidateOrder=Pedido inválido
DeleteOrder=Eliminar o pedido
CancelOrder=Anular o Pedido
AddOrder=Criar Pedido
AddToMyOrders=Adicionar os meus Pedidos
AddToOtherOrders=Adicionar a outros pedidos
# AddToDraftOrders=Add to draft order
ShowOrder=Mostrar Pedido
NoOpenedOrders=Nenhum pedido em aberto
NoOtherOpenedOrders=Nenhum outro pedido aberto
# NoDraftOrders=No draft orders
OtherOrders=Outros Pedidos
LastOrders=Os %s últimos pedidos
LastModifiedOrders=Os %s últimos pedidos modificados
@ -81,18 +71,16 @@ NbOfOrders=Número de Pedidos
OrdersStatistics=Estatísticas de pedidos
OrdersStatisticsSuppliers=Estatísticas de Pedidos a Fornecedores
NumberOfOrdersByMonth=Número de Pedidos por Mês
# AmountOfOrdersByMonthHT=Amount of orders by month (net of tax)
AmountOfOrdersByMonthHT=Valor total de pedidos por mês (sem IVA)
ListOfOrders=Lista de Pedidos
CloseOrder=Fechar Pedido
ConfirmCloseOrder=Tem certeza de que deseja fechar este pedido? Quando um pedido é fechado, ela só pode ser cobrado.
ConfirmCloseOrderIfSending=Tem certeza de que deseja fechar este pedido?
ConfirmCloseOrderIfSending=Tem certeza de que deseja fechar este pedido?
ConfirmDeleteOrder=Está seguro de querer eliminar este pedido?
ConfirmValidateOrder=Está seguro de querer Confirmar este pedido sobre a referencia <b>%s</b> ?
ConfirmUnvalidateOrder=Tem certeza de que deseja restaurar <b>%s</b> pedido ao estado projecto?
ConfirmCancelOrder=Está seguro de querer anular este pedido?
ConfirmMakeOrder=Está seguro de querer confirmar este pedido em data de<b>%s</b> ?
GenerateBill=Facturar
# ClassifyShipped=Classify delivered
ClassifyBilled=Classificar "Facturado"
ComptaCard=Ficha Contabilidade
DraftOrders=Rascunhos de Pedidos
@ -100,7 +88,7 @@ RelatedOrders=Pedidos Anexos
OnProcessOrders=Pedidos em Processo
RefOrder=Ref. Pedido
RefCustomerOrder=Ref. Pedido Cliente
CustomerOrder=Pedido do Cliente
CustomerOrder=Pedido de cliente
RefCustomerOrderShort=Ref. Ped. Cliente
SendOrderByMail=Enviar pedido por e-mail
ActionsOnOrder=Acções sobre o pedido
@ -111,28 +99,10 @@ UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar morada do contacto do cliente
RunningOrders=Pedidos em Curso
UserWithApproveOrderGrant=Utilizadores autorizados a aprovar os pedidos.
PaymentOrderRef=Pagamento de Pedido %s
CloneOrder=Copiar pedido
ConfirmCloneOrder=Tem certeza de que deseja copiar este <b>fim %s?</b>
DispatchSupplierOrder=Para receber %s fornecedor
##### Types de contacts #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Representante ordem do cliente seguimento
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
TypeContact_commande_external_BILLING=Contacto na factura do Cliente
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contato com o transporte do cliente
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte ordem-up
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante para fornecedor seguimento
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Fornecedor Contactar com a seguinte ordem-up
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON não definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON não definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Erro na carga do Ficheiro módulo '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Erro na carga de ficheiro módulo '%s'
# Error_OrderNotChecked=No orders to invoice selected
# Sources
OrderSource0=Orçamento Proposto
OrderSource1=Internet
@ -143,24 +113,47 @@ OrderSource5=Comercial
OrderSource6=Revistas
QtyOrdered=Quant. Pedida
AddDeliveryCostLine=Adicionar uma linha de despesas de portes indicando o peso do pedido
# Documents models
# einstein PDF Model
PDFEinsteinDescription=Modelo de orçamento completo (logo...)
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
OrderLine=Ordem linha
CloneOrder=Copiar pedido
ConfirmCloneOrder=Tem certeza de que deseja copiar este <b>fim %s?</b>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
OrderToProcess=Para iniciar o processo
DispatchSupplierOrder=Para receber %s fornecedor
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Representante ordem do cliente seguimento
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
TypeContact_commande_external_BILLING=Contacto na factura do Cliente
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contato com o transporte do cliente
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte ordem-up
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante para fornecedor seguimento
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Representante transporte seguimento
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Fornecedor Contactar com a seguinte ordem-up
PDFEdisonDescription=Um modelo simples ordem
# PDFProformaDescription=A complete proforma invoice (logo…)
# Orders modes
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:34:22).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SuppliersOrdersToProcess=Ordens do Fornecedor para processar
StatusOrderSentShort=No processo
ShippingExist=Um existe um envio
UnvalidateOrder=Pedido inválido
ConfirmUnvalidateOrder=Tem certeza de que deseja restaurar <b>%s</b> pedido ao estado projecto?
OrderByMail=Correio
OrderByFax=Fax
OrderByEMail=EMail
OrderByWWW=On-line
OrderByPhone=Telefone
# CreateInvoiceForThisCustomer=Bill orders
# NoOrdersToInvoice=No orders billable
# CloseProcessedOrdersAutomatically=Classify "Processed" all selected orders.
# MenuOrdersToBill2=Orders to bill
# OrderCreation=Order creation
# Ordered=Ordered
# OrderCreated=Your orders have been created
# OrderFail=An error happened during your orders creation
# CreateOrders=Create orders
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:10).

View File

@ -1,8 +1,9 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - oscommerce
# Dolibarr language file - pt_PT - oscommerce
CHARSET=UTF-8
OSCommerce=OS Commerce
OSCommerceSetup=Configuração do módulo OS Commerce
OSCommerceSetupSaved=Configuração OS Commerce guardada
OSCommerceServer=Nome/IP servidor da base de dados OS commerce
OSCommerceDatabaseName=Nome da base de dados OS Commerce
OSCommercePrefix=Prefixo Tabelas OS Commerce
OSCommercePrefix=Prefixo Tabelas OS Commerce
OSCommerceUser=Utilizador da base de dados OS Commerce

View File

@ -1,45 +1,14 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
# Dolibarr language file - pt_PT - other
CHARSET=UTF-8
SecurityCode=Código segurança
Calendar=Calendario
AddTrip=Criar deslocação
Tools=Utilidades
ToolsDesc=Esta área é dedicada a ferramentas de grupo não disponíveis em diversos outros itens do menu. <br><br> Essas ferramentas podem ser alcançadas a partir do menu lateral.
Birthday=Aniversario
BirthdayDate=Data Aniversario
DateToBirth=Data de Nascimento
BirthdayAlertOn= Alerta de aniversário activo
BirthdayAlertOff= Alerta aniversário inativo
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Validação Ficha Intervenção
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervenções enviadas por correio
Notify_BILL_VALIDATE=Validação factura
Notify_BILL_UNVALIDATE=Fatura do cliente não validada
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Fornecedor fim aprovado
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Fornecedor fim recusado
Notify_ORDER_VALIDATE=Pedido do cliente validado
Notify_PROPAL_VALIDATE=Proposta do cliente validada
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Retirada de transmissão
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Retirada de crédito
Notify_WITHDRAW_EMIT=Realizar a retirada
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Pedido do cliente enviado pelo correio
Notify_COMPANY_CREATE=Terceiro criado
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Proposta comercial enviada por correio
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Pedido do cliente enviado pelo correio
Notify_BILL_PAYED=Fatura de Cliente paga
Notify_BILL_CANCEL=Fatura do cliente cancelada
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Fatura do cliente enviada pelo correio
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Para fornecedor validado
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Para fornecedor enviada por correio
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Fatura do fornecedor validado
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Fatura do fornecedor paga
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Fatura do fornecedor enviada por correio
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Contrato validado
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Intervenção validado
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Transporte validado
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Envio por correio
Notify_MEMBER_VALIDATE=Membro validado
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro subscrito
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro anulado
Notify_MEMBER_DELETE=Membro excluído
NbOfAttachedFiles=Número Ficheiros/Documentos anexos
TotalSizeOfAttachedFiles=Tamanho Total dos Ficheiros/Documentos anexos
MaxSize=Tamanho Máximo
@ -47,16 +16,10 @@ AttachANewFile=Adicionar Novo Ficheiro/documento
LinkedObject=Objecto adjudicado
Miscellaneous=Diversos
NbOfActiveNotifications=Número Notificações
PredefinedMailTest=Este é um email de teste. \\ NO duas linhas são separadas por um enter.
PredefinedMailTestHtml=Este é um email de <b>teste</b> (o teste de palavra deve ser em negrito). <br> As duas linhas são separadas por um enter.
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Juntamos a factura __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Damos conhecimento que a factura __FACREF__ parece não estar paga. Segue em anexo, para que possa rever.\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Juntamos o orçamento __PROPREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Juntamos o pedido __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordialmente\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\nVocê vai encontrar aqui o nosso fim __ORDERREF__ \n\n__PERSONALIZED__Sincerely \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\nVocê vai encontrar aqui a factura __FACREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Sinceramente \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__ \n\nVocê vai encontrar aqui o transporte __SHIPPINGREF__ \n\n__PERSONALIZED__Sincerely \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__ \n\nVocê vai encontrar aqui a intervenção __FICHINTERREF__ \n\n__PERSONALIZED__Sincerely \n\n__SIGNATURE__
DemoDesc=Dolibarr não é um ERP monolítico, mas está composto de módulos funcionais simples e opcionais. uma demonstração que inclua todos estes módulos não tem sentido, já que nunca mais todos Os módulos são utilizados. De todas maneiras existem disponiveis muitos perfis de demonstração
ChooseYourDemoProfil=Quer ver o perfil de demonstração que melhor corresponda e a sua Actividade...
DemoFundation=Gestão de Membros de uma associação
@ -80,51 +43,24 @@ FeatureDevelopment=Funcionalidade em Desenvolvimento. Não é estavel nesta vers
FeaturesSupported=Funcionalidades suportadas
Width=Largura
Height=Altura
Depth=Fundo
Top=Topo
Bottom=Fundo
Left=À esquerda
Right=Direito
CalculatedWeight=Peso calculado
CalculatedVolume=Volume calculado
Weight=Peso
Depth=Fundo
TotalWeight=Peso total
WeightUnitton=Toneladas
WeightUnitkg=kg
WeightUnitg=g
WeightUnitmg=mg
WeightUnitpound=libra
Length=Comprimento
LengthUnitm=m
LengthUnitdm=dm
LengthUnitcm=centímetros
LengthUnitmm=milímetro
Surface=Área
SurfaceUnitm2=m2
SurfaceUnitdm2=dm2
SurfaceUnitcm2=cm2
SurfaceUnitmm2=mm2
SurfaceUnitfoot2=ft2
SurfaceUnitinch2=in2
Volume=Volume
TotalVolume=Volume total
VolumeUnitm3=m3
VolumeUnitdm3=dm3
VolumeUnitcm3=cm3
VolumeUnitmm3=mm3
VolumeUnitfoot3=ft3
VolumeUnitinch3=in3
VolumeUnitounce=onça
VolumeUnitlitre=litro
VolumeUnitgallon=galão
Size=Tamanho
SizeUnitm=m
SizeUnitdm=dm
SizeUnitcm=cm
SizeUnitmm=mm
SizeUnitinch=polegada
SizeUnitfoot=pé
SizeUnitpoint=ponto
BugTracker=Incidencias
SendNewPasswordDesc=Este formulario permite enviar uma Nova palavra-passe. Enviará para o e-mail do utilizador<br>a modificação da palavra-passe não será efectiva até que o usario faça click no link de confirmação incluido neste e-mail.<br>Supervise o seu correio.
BackToLoginPage=Voltar e a página de ligação
@ -138,51 +74,39 @@ StatsByNumberOfEntities=Estatísticas em número de identidadees referentes
NumberOfProposals=Número de Orçamentos nos últimos 12 meses
NumberOfCustomerOrders=Número de pedidos de clientes nos últimos 12 meses
NumberOfCustomerInvoices=Número de facturas a clientes nos últimos 12 meses
# NumberOfSupplierOrders=Number of supplier orders on last 12 month
NumberOfSupplierInvoices=Número de facturas de Fornecedores nos últimos 12 meses
NumberOfUnitsProposals=Número de unidades nos Orçamentos nos últimos 12 meses
NumberOfUnitsCustomerOrders=Número de unidades nos pedidos de clientes nos últimos 12 meses
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Número de unidades em facturas a clientes nos últimos 12 meses
# NumberOfUnitsSupplierOrders=Number of units on supplier orders on last 12 month
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Número de unidades em facturas de Fornecedores nos últimos 12 meses
EMailTextInterventionValidated=Intervenção %s validados
EMailTextInvoiceValidated=Factura %s validados
EMailTextProposalValidated=O %s proposta foi validada.
EMailTextOrderValidated=O %s pedido foi validado.
EMailTextOrderApproved=Pedido %s Aprovado
EMailTextOrderApprovedBy=Pedido %s Aprovado por %s
EMailTextOrderRefused=Pedido %s Reprovado
EMailTextOrderRefusedBy=Pedido %s Reprovado por %s
EMailTextExpeditionValidated=O envio %s foi validado.
ImportedWithSet=Importação conjunto de dados
DolibarrNotification=Notificação automática
ResizeDesc=Digite a nova largura <b>ou</b> altura nova. Razão será mantida durante o redimensionamento ...
NewLength=Nova largura
NewHeight=Nova altura
NewSizeAfterCropping=Novo tamanho após a corte
DefineNewAreaToPick=Definir nova área na imagem para escolher (clique na imagem à esquerda, em seguida, arraste até chegar ao canto oposto)
CurrentInformationOnImage=Esta ferramenta foi projetada para ajudá-lo a redimensionar ou recortar uma imagem. Esta é informação sobre a imagem editada atual
ImageEditor=editor de imagem
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Você recebe essa mensagem porque seu e-mail foi adicionado à lista de metas a serem informados de eventos particulares no software %s %s de.
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Este evento é o seguinte:
ThisIsListOfModules=Esta é uma lista de módulos pré-selecionados por este perfil demo (apenas os módulos mais comuns são visíveis nesta demo). Editá-la para ter uma demonstração mais personalizada e clique em &quot;Start&quot;.
ClickHere=Clique aqui
UseAdvancedPerms=Use as permissões avançadas de alguns módulos
FileFormat=Formato de arquivo
SelectAColor=Escolha uma cor
AddFiles=Adicionar arquivos
StartUpload=Iniciar upload
CancelUpload=Cancelar upload
FileIsTooBig=Arquivos muito grandes
PleaseBePatient=Por favor, aguarde...
# RequestToResetPasswordReceived=A request to change your Dolibarr password has been received
# NewKeyIs=This is your new keys to login
# NewKeyWillBe=Your new key to login to software will be
# ClickHereToGoTo=Click here to go to %s
# YouMustClickToChange=You must however first click on the following link to validate this password change
# ForgetIfNothing=If you didn't request this change, just forget this email. Your credentials are kept safe.
##### Calendar common #####
Bookmark=Painel
Bookmarks=Paineis
NewBookmark=Nova Favorito
ShowBookmark=Mostrar Favoritos
BookmarkThisPage=Adicionar esta página a as suas favoritos
OpenANewWindow=Abrir uma Nova janela
ReplaceWindow=Substituir a janela actual
BookmarkTargetNewWindowShort=Nova janela
BookmarkTargetReplaceWindowShort=janela actual
BookmarkTitle=Título do Favorito
UrlOrLink=URL
BehaviourOnClick=comportamento ao fazer click na URL
CreateBookmark=Criar Painel
SetHereATitleForLink=Indicar aqui um título do Favorito
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Indicar um URL externo para o URL Dolibarr relativo
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=escolher sim deve abrir a página numa Nova janela ou na actual
BookmarksManagement=Gestão de Paineis
ListOfBookmarks=Lista de Paineis
##### Webcal #####=
LoginWebcal=Login Webcalendar
ErrorWebcalLoginNotDefined=o login Webcalendar associado e ao seu utilizador Dolibarr <b>%s</b> não está definido
##### Phenix #####=
ErrorPhenixLoginNotDefined=o login Phenix associado e a sua conta Dolibarrr <b>%s</b> não está definido
##### Calendar common #####=
AddCalendarEntry=Adicionar entrada ao calendario
NewCompanyToDolibarr=Empresa %s inserida em Dolibarr
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s validado em Dolibarr
@ -201,10 +125,7 @@ MemberValidatedInDolibarr=Membro %s validado em Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr=Membro %s dado de baixa em Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr=Membro %s eliminado de Dolibarr
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscrição do membro % adicionada em Dolibarr
ShipmentValidatedInDolibarr=%s embarque validado em Dolibarr
# ShipmentDeletedInDolibarr=Shipment %s deleted from Dolibarr
##### Export #####
Export=Exportação
##### Export #####=
ExportsArea=Área de Exportações
AvailableFormats=Formatos disponiveis
LibraryUsed=Livraria utilizada
@ -213,5 +134,113 @@ ExportableDatas=Dados exportaveis
NoExportableData=Não existem dados exportaveis (sem módulos com dados exportaveis , o necessitam de permissões)
ToExport=Exportar
NewExport=Nova Exportação
##### External sites #####
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
BirthdayAlertOn=Alerta de aniversário activo
BirthdayAlertOff=Alerta aniversário inativo
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Fornecedor fim aprovado
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Fornecedor fim recusado
EMailTextInterventionValidated=Intervenção %s validados
EMailTextInvoiceValidated=Factura %s validados
ImportedWithSet=Importação conjunto de dados
DolibarrNotification=Notificação automática
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\nVocê vai encontrar aqui o nosso fim __ORDERREF__ \n\n__PERSONALIZED__Sincerely \n\n__SIGNATURE__
WeightUnitpound=libra
VolumeUnitounce=onça
VolumeUnitlitre=litro
VolumeUnitgallon=galão
SizeUnitinch=polegada
SizeUnitfoot=pé
ImageEditor=editor de imagem
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:57:08).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ToolsDesc=Esta área é dedicada a ferramentas de grupo não disponíveis em diversos outros itens do menu. <br><br> Essas ferramentas podem ser alcançadas a partir do menu lateral.
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Retirada de transmissão
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Retirada de crédito
Notify_BILL_CANCEL=Fatura do cliente cancelada
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Fatura do cliente enviada pelo correio
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Para fornecedor validado
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Para fornecedor enviada por correio
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Fatura do fornecedor validado
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Fatura do fornecedor paga
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Fatura do fornecedor enviada por correio
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Contrato validado
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Intervenção validado
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Transporte validado
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__ \n\nVocê vai encontrar aqui o transporte __SHIPPINGREF__ \n\n__PERSONALIZED__Sincerely \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__ \n\nVocê vai encontrar aqui a intervenção __FICHINTERREF__ \n\n__PERSONALIZED__Sincerely \n\n__SIGNATURE__
Top=Topo
Bottom=Fundo
Left=À esquerda
Right=Direito
ThisIsListOfModules=Esta é uma lista de módulos pré-selecionados por este perfil demo (apenas os módulos mais comuns são visíveis nesta demo). Editá-la para ter uma demonstração mais personalizada e clique em &quot;Start&quot;.
ClickHere=Clique aqui
UseAdvancedPerms=Use as permissões avançadas de alguns módulos
FileFormat=Formato de arquivo
Export=Exportação
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 04:30:00).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:35:53).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Notify_WITHDRAW_EMIT=Realizar a retirada
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Pedido do cliente enviado pelo correio
Notify_COMPANY_CREATE=Terceiro criado
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Proposta comercial enviada por correio
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Envío de pedido por e-mail
Notify_BILL_PAYED=Fatura de Cliente paga
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Envio por correio
Notify_MEMBER_VALIDATE=Membro validado
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro subscrito
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro anulado
Notify_MEMBER_DELETE=Membro excluído
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\nVocê vai encontrar aqui a factura __FACREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Sinceramente \n\n__SIGNATURE__
SelectAColor=Escolha uma cor
AddFiles=Adicionar arquivos
StartUpload=Iniciar upload
CancelUpload=Cancelar upload
FileIsTooBig=Arquivos muito grandes
ShipmentValidatedInDolibarr=%s embarque validado em Dolibarr
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:36:15).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:42:20).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Notify_ORDER_VALIDATE=Pedido do cliente validado
Notify_PROPAL_VALIDATE=Proposta do cliente validada
PredefinedMailTest=Este é um email de teste. \ NO duas linhas são separadas por um enter.
PredefinedMailTestHtml=Este é um email de <b>teste</b> (o teste de palavra deve ser em negrito). <br> As duas linhas são separadas por um enter.
CalculatedWeight=Peso calculado
CalculatedVolume=Volume calculado
Length=Comprimento
LengthUnitm=m
LengthUnitdm=dm
LengthUnitcm=centímetros
LengthUnitmm=milímetro
Surface=Área
SurfaceUnitm2=m2
SurfaceUnitdm2=dm2
SurfaceUnitcm2=cm2
SurfaceUnitmm2=mm2
EMailTextProposalValidated=O %s proposta foi validada.
EMailTextOrderValidated=O %s pedido foi validado.
ResizeDesc=Digite a nova largura <b>ou</b> altura nova. Razão será mantida durante o redimensionamento ...
NewLength=Nova largura
NewHeight=Nova altura
NewSizeAfterCropping=Novo tamanho após a corte
DefineNewAreaToPick=Definir nova área na imagem para escolher (clique na imagem à esquerda, em seguida, arraste até chegar ao canto oposto)
CurrentInformationOnImage=Esta ferramenta foi projetada para ajudá-lo a redimensionar ou recortar uma imagem. Esta é informação sobre a imagem editada atual
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Você recebe essa mensagem porque seu e-mail foi adicionado à lista de metas a serem informados de eventos particulares no software %s %s de.
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Este evento é o seguinte:
ExternalSites=Sites externos
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:42:55).

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paybox
# Dolibarr language file - pt_PT - paybox
CHARSET=UTF-8
PayBoxSetup=Configuração do módulo PayBox
PayBoxDesc=Este módulo oferece uma página de pagamento através do fornecedor <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a> para realizar qualquer pagamento ou um pagamento em relação a um objecto Dolibarr (facturas, pedidos ...)
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=As seguintes URL estão disponiveis para permitir a um cliente efectuar um pagamento
PaymentForm=Forma de pagamento
WelcomeOnPaymentPage=Bem-vindo aos nossos serviços de pagamento online
ThisScreenAllowsYouToPay=Esta tela permite que você faça o seu pagamento online destinado a %s.
ThisIsInformationOnPayment=Aqui estão as informações de pagamento para fazer
@ -14,14 +14,35 @@ PayBoxDoPayment=Continuar pagamento com cartão
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Você será redirecionado para a página Paybox não se esqueça de indicar o seu cartão de crédito
PleaseBePatient=Espere uns segundos
Continue=Continuar
ToOfferALinkForOnlinePayment=URL para o pagamento %s
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL que fornece pagamento on-line interface% s com base no valor de um pedido de venda
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL que fornece pagamento on-line interface% s com base no valor de um projeto de lei
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL que fornece linha de pagamento interface% com base na quantidade de uma linha de contrato
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL que fornece pagamento on-line %s interface baseada numa quantidade livre
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL para oferecer uma interface on-line %s pagamento de uma subscrição de membro
YouCanAddTagOnUrl=Você também pode adicionar o parâmetro url <b>&tag=<i>value</i></b> para o endereço (exigida apenas para o pagamento livre) para ver o seu código próprio, observação do pagamento.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Configure o seu url PayBox <b>%s</b> para que o pagamento seja criado automaticamente ao confirmar.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
PaymentForm=Forma de pagamento
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL para oferecer uma interface on-line %s pagamento de uma subscrição de membro
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:43).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
MessageKO=Mensagem na página de pagamento cancelado retorno
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:21:44).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ToOfferALinkForOnlinePayment=URL para o pagamento %s
YourPaymentHasBeenRecorded=Esta página confirma que o pagamento tenha sido gravada. Obrigado.
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Você o pagamento não tenha sido gravada e transação foi cancelada. Obrigado.
AccountParameter=Conta parâmetros
@ -31,7 +52,4 @@ PAYBOX_CGI_URL_V2=Url de Paybox módulo CGI para pagamento
VendorName=Nome do fornecedor
CSSUrlForPaymentForm=CSS url folha de estilo para forma de pagamento
MessageOK=Mensagem na página validado o pagamento de retorno
MessageKO=Mensagem na página de pagamento cancelado retorno
# NewPayboxPaymentReceived=New Paybox payment received
# NewPayboxPaymentFailed=New Paybox payment tried but failed
# PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=EMail to warn after a payment (success or failed)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:07).

View File

@ -1,7 +1,13 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paypal
PaypalSetup=Configuração do módulo de PayPal
PaypalDesc=Esta oferta módulo de páginas para permitir o pagamento em <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> pelos clientes. Isto pode ser utilizado para um pagamento livre ou para um pagamento por um objecto Dolibarr particular (factura, ordem, ...)
PaypalOrCBDoPayment=Pague com cartão de crédito ou Paypal
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-10-10 02:45:33
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
PaypalDoPayment=Pague com Paypal
PaypalCBDoPayment=Pagar com cartão de crédito
PAYPAL_API_SANDBOX=Modo de teste / sandbox
@ -9,14 +15,17 @@ PAYPAL_API_USER=API nome de usuário
PAYPAL_API_PASSWORD=API senha
PAYPAL_API_SIGNATURE=Assinatura API
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Oferta de pagamento &quot;integral&quot; (cartão de crédito + Paypal) ou &quot;Paypal&quot; apenas
PaypalModeIntegral=Integral
PaypalModeOnlyPaypal=Apenas Paypal
PAYPAL_CSS_URL=Url Opcional de folhas de estilo CSS na página de pagamento
ThisIsTransactionId=Este é id da transação: <b>%s</b>
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Adicione o url de pagamento Paypal quando você enviar um documento por correio
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 10:56:19).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
PaypalSetup=Configuração do módulo de PayPal
PaypalDesc=Esta oferta módulo de páginas para permitir o pagamento em <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> pelos clientes. Isto pode ser utilizado para um pagamento livre ou para um pagamento por um objecto Dolibarr particular (factura, ordem, ...)
PaypalOrCBDoPayment=Pague com cartão de crédito ou Paypal
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=E-mail de notificação instantânea de pagamento (IPN)
PredefinedMailContentLink=Pode clicar na ligação segura abaixo para efetuar o seu pagamento (Paypal) se ainda não está feito.\n\n%s\n\n
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Você está atualmente no &quot;sandbox&quot; modo de
NewPaypalPaymentReceived=Novo pagamento Paypal recebido
NewPaypalPaymentFailed=No pagamento Paypal tentado mas falhado
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=EMail para aviso após um pagamento (bem sucedido ou não)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:03).

View File

@ -1,6 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - products
ProductRef=Produto ref.
ProductLabel=Produto rótulo
# Dolibarr language file - pt_PT - products
CHARSET=UTF-8
ProductServiceCard=Ficha Produto/Serviço
Products=Produtos
Services=Serviços
@ -13,8 +12,6 @@ NewProduct=Novo Produto
NewService=Novo Serviço
ProductCode=Código Produto
ServiceCode=Código Serviço
ProductAccountancyBuyCode=Contabilidade (código de compra)
ProductAccountancySellCode=Contabilidade (código vender)
ProductOrService=Produto ou Serviço
ProductsAndServices=Produtos e Serviços
ProductsOrServices=Produtos ou Serviços
@ -44,29 +41,18 @@ Stock=Stock
Stocks=Stocks
Movement=Movimento
Movements=Movimentos
Sell=De vendas
Buy=Compras
OnSell=Em venda
OnBuy=Comprado
NotOnSell=Fora de Venda
ProductStatusOnSell=Em Venda
ProductStatusNotOnSell=Fora de Venda
ProductStatusOnSellShort=Em Venda
ProductStatusNotOnSellShort=Fora de venda
ProductStatusOnBuy=Disponível
ProductStatusNotOnBuy=Obsoleto
ProductStatusOnBuyShort=Disponível
ProductStatusNotOnBuyShort=Obsoleto
UpdatePrice=Alterar preço
AppliedPricesFrom=Preço de venda válido a partir de
SellingPrice=Preço de venda
SellingPriceHT=Preço de venda (líquido de impostos)
SellingPriceTTC=Preço de venda (inc. IVA)
PublicPrice=Preço público
CurrentPrice=Preço actual
NewPrice=Novo preço
MinPrice=Mínima. preço de venda
CantBeLessThanMinPrice=O preço de venda não pode ser inferior ao mínimo permitido para este produto ( %s sem impostos)
ContractStatus=Estado de contrato
ContractStatusClosed=Fechado
ContractStatusRunning=Em Serviço
@ -76,7 +62,6 @@ ContractStatusToRun=A colocar em serviço
ContractNotRunning=Este contrato não está em serviço
ErrorProductAlreadyExists=Um produto com a referencia %s já existe.
ErrorProductBadRefOrLabel=O valor da referencia ou etiqueta é incorrecto
# ErrorProductClone=There was a problem while trying to clone the product or service.
Suppliers=Fornecedores
SupplierRef=Ref. fornecedor
ShowProduct=Mostrar produto
@ -91,12 +76,14 @@ AddToOtherBills=Adicionar a Outras facturas
CorrectStock=Corrigir stock
AddPhoto=Adicionar uma foto
ListOfStockMovements=Lista de movimentos de stock
NoPhotoYet=Não existe fotografía disponivel neste momento
BuyingPrice=Preço de compra
SupplierCard=Ficha fornecedor
CommercialCard=Ficha comercial
AllWays=Rota para encontrar o sua produto ao stock
NoCat=O sua produto não pertence a nenhuma categoría
PrimaryWay=Rota Primaria:
DeleteFromCat=Eliminar da categoría
PriceRemoved=Preço eliminado
BarCode=Código de barras
BarcodeType=Tipo de código de barras
@ -111,9 +98,6 @@ MultiPriceLevelsName=Categoría de preços
AssociatedProductsAbility=Activar produtos associados
AssociatedProducts=Produtos associados
AssociatedProductsNumber=Nº de produtos associados
ParentProductsNumber=Número de produto pai
# IfZeroItIsNotAVirtualProduct=If 0, this product is not a virtual product
# IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=If 0, this product is not used by any virtual product
EditAssociate=Associar
Translation=Tradução
KeywordFilter=Filtro por Chave
@ -123,7 +107,6 @@ AddDel=Adicionar/Retirar
Quantity=Quantidade
NoMatchFound=Não foram encontrados resultados
ProductAssociationList=Lista de produtos/serviços associados : Nome do produto/serviço (quantidade afectada)
ProductParentList=Lista de produtos e serviços com este produto como um componente
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Um dos produtos seleccionados é pai do produto em curso
DeleteProduct=Eliminar um produto/serviço
ConfirmDeleteProduct=Está seguro de querer eliminar este produto/serviço?
@ -131,9 +114,6 @@ ProductDeleted=O produto/serviço "%s" foi eliminado da base de dados.
DeletePicture=Eliminar uma foto
ConfirmDeletePicture=Está seguro de querer eliminar esta foto?
ExportDataset_produit_1=Produtos e Serviços
ExportDataset_service_1=Serviços
ImportDataset_produit_1=Produtos
ImportDataset_service_1=Serviços
DeleteProductLine=Eliminar linha de produto
ConfirmDeleteProductLine=Está seguro de querer eliminar esta linha de produto?
NoProductMatching=Nenhum produto/serviço responde à criterio
@ -142,79 +122,64 @@ NoStockForThisProduct=Não existe stock deste produto
NoStock=Sem stock
Restock=Recolocar
ProductSpecial=Especial
# QtyMin=Minimum Qty
QtyMin=quantidade mínima
PriceQty=Preço para a quantidade
# PriceQtyMin=Price for this min. qty (w/o discount)
# VATRateForSupplierProduct=VAT Rate (for this supplier/product)
# DiscountQtyMin=Default discount for qty
PriceQtyMin=Preço quantidade min.
NoPriceDefinedForThisSupplier=Nenhum Preço/Quant. definido para este fornecedor/produto
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Nenhum Preço/Quant. Fornecedor definida para este produto
RecordedProducts=Produtos em venda
# RecordedServices=Services recorded
RecordedProductsAndServices=Produtos/Serviços para Venda
GenerateThumb=Gerar a etiqueta
ProductCanvasAbility=Usar as extensões especiais "canvas"
ServiceNb=Serviço nº %s
ListProductServiceByPopularity=Lista dos produtos / serviços por popularidade
ListProductByPopularity=Lista de Produtos/Perviços por Popularidade
ListServiceByPopularity=Lista de serviços de popularidade
Finished=Produto Manofacturado
RowMaterial=Matéria Prima
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
ProductRef=Produto ref.
ProductLabel=Produto rótulo
MinPrice=Mínima. preço de venda
CantBeLessThanMinPrice=O preço de venda não pode ser inferior ao mínimo permitido para este produto ( %s sem impostos)
ExportDataset_service_1=Serviços
CloneProduct=Copie produto ou serviço
ConfirmCloneProduct=Tem certeza de que pretende copiar produto ou <b>serviço %s?</b>
CloneContentProduct=Copie todas as principais informações do produto / serviço
ClonePricesProduct=Copie principais informações e preços
# CloneCompositionProduct=Clone product/service composition
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ProductAccountancyBuyCode=Contabilidade (código de compra)
ProductAccountancySellCode=Contabilidade (código vender)
Sell=De vendas
Buy=Compras
OnBuy=Comprado
ProductStatusOnBuy=Disponível
ProductStatusNotOnBuy=Obsoleto
ProductStatusOnBuyShort=Disponível
ProductStatusNotOnBuyShort=Obsoleto
SellingPriceHT=Preço de venda (líquido de impostos)
SellingPriceTTC=Preço de venda (inc. IVA)
ListProductServiceByPopularity=Lista dos produtos / serviços por popularidade
ListServiceByPopularity=Lista de serviços de popularidade
ProductIsUsed=Este produto é utilizado
NewRefForClone=Ref. do novo produto / serviço
CustomerPrices=preços de Clientes
SuppliersPrices=preços dos fornecedores
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:36:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ParentProductsNumber=Número de produto pai
ProductParentList=Lista de produtos e serviços com este produto como um componente
ImportDataset_produit_1=Produtos
ImportDataset_service_1=Serviços
CustomCode=Código alfandega
CountryOrigin=País de origem
HiddenIntoCombo=Escondido em listas de seleção
Nature=Natureza
# ProductCodeModel=Product code template
# ServiceCodeModel=Service code template
# AddThisProductCard=Create product card
# HelpAddThisProductCard=This option allows you to create or clone a product if it does not exist.
# AddThisServiceCard=Create service card
# HelpAddThisServiceCard=This option allows you to create or clone a service if it does not exist.
# CurrentProductPrice=Current price
# AlwaysUseNewPrice=Always use current price of product/service
# AlwaysUseFixedPrice=Use the fixed price
# PriceByQuantity=Price by quantity
# PriceByQuantityRange=Quantity range
# ProductsDashboard=Products/Services summary
# UpdateOriginalProductLabel=Modify original label
# HelpUpdateOriginalProductLabel=Allows to edit the name of the product
### composition fabrication
# Building=Production and items dispatchment
# Build=Produce
# BuildIt=Produce & Dispatch
# BuildindListInfo=Available quantity for production per warehouse (set it to 0 for no further action)
QtyNeed=Quant.
# UnitPmp=Net unit VWAP
# CostPmpHT=Net total VWAP
# ProductUsedForBuild=Auto consumed by production
# ProductBuilded=Production completed
# ProductsMultiPrice=Product multi-price
# ProductSellByQuarterHT=Products turnover quarterly VWAP
# ServiceSellByQuarterHT=Services turnover quarterly VWAP
# Quarter1=1st. Quarter
# Quarter2=2nd. Quarter
# Quarter3=3rd. Quarter
# Quarter4=4th. Quarter
# BarCodePrintsheet=Imprimer code barre
# PageToGenerateBarCodeSheets=With this tool, you can print sheets of bar code stickers. Choose format of your sticker page, type of barcode and value of barcode, then click on button <b>%s</b>.
# NumberOfStickers=Number of stickers to print on page
# PrintsheetForOneBarCode=Print several stickers for one barcode
# BuildPageToPrint=Generate page to print
# FillBarCodeTypeAndValueManually=Fill barcode type and value manually.
# FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Fill barcode type and value from barcode of a product.
# FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Fill barcode type and value from barcode of a thirdparty.
# DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definition of type or value of bar code not complete for product %s.
# DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definition of type or value of bar code non complete for thirdparty %s.
# BarCodeDataForProduct=Barcode information of product %s :
# BarCodeDataForThirdparty=Barcode information of thirdparty %s :
# BarcodeStickersMask=xxx
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:17).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
# Dolibarr language file - pt_PT - projects
CHARSET=UTF-8
Project=Projeto
Projects=Projetos
SharedProject=Todos
@ -45,8 +46,6 @@ MyActivities=Minhas Tarefas/Actividades
MyProjects=Meus Projetos
DurationEffective=Duração Efetiva
Progress=Progresso
# ProgressDeclared=Declared progress
# ProgressCalculated=Calculated progress
Time=Tempo
ListProposalsAssociatedProject=Lista de Orçamentos Associados ao Projeto
ListOrdersAssociatedProject=Lista de Encomendas Associadas ao Projeto
@ -86,17 +85,6 @@ TaskIsNotAffectedToYou=Tarefa não atribuida a si
ErrorTimeSpentIsEmpty=Tempo dispensado está vazio
ThisWillAlsoRemoveTasks=Esta ação também vai excluir todas as tarefas do projeto (<b>%s</b> tarefas no momento) e todas as entradas de tempo dispensadas.
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Caso alguns objetos (fatura, encomenda, ...), pertencentes a um terceiro, deve estar vinculado ao projeto para criar, manter este vazio para ter o projeto sendo multi-terceiros.
CloneProject=Clonar projeto
CloneTasks=Clonar tarefas
CloneContacts=Clonar contactos
CloneNotes=Clonar notas
# CloneProjectFiles=Clone project joined files
# CloneTaskFiles=Clone task(s) joined files (if task(s) cloned)
ConfirmCloneProject=Tem a certeza para clonar este projeto?
# ProjectReportDate=Change task date according project start date
# ErrorShiftTaskDate=Impossible to shift task date according to new project start date
ProjectsAndTasksLines=Projetos e tarefas
ProjectCreatedInDolibarr=Projeto %s criado
##### Types de contacts #####
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Líder do projeto
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Líder do projeto
@ -106,10 +94,5 @@ TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Tarefa executiva
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Tarefa executiva
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Contribuinte
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Contribuinte
# SelectElement=Select element
# AddElement=Link to element
# Documents models
DocumentModelBaleine=modelo de um projeto completo do relatório (logo. ..)
# PlannedWorkload = Planned workload
# WorkloadOccupation= Workload affectation
# ProjectReferers=Refering objects

View File

@ -1,14 +1,13 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - propal
# Dolibarr language file - pt_PT - propal
CHARSET=UTF-8
Proposals=Orçamentos
Proposal=Orçamento
ProposalShort=Proposta
ProposalsDraft=Orçamentos Rascunho
ProposalDraft=Orçamento Rascunho
ProposalsOpened=Orçamentos Abertos
Prop=Orçamentos
CommercialProposal=Orçamento
CommercialProposals=Orçamentos
ProposalCard=Cartão de Proposta
NewProp=Novo Orçamento
NewProposal=Novo Orçamento
NewPropal=Novo Orçamento
@ -21,7 +20,6 @@ ConfirmDeleteProp=Está seguro de querer eliminar este orçamento?
ConfirmValidateProp=Está seguro de querer Confirmar este orçamento?
LastPropals=Os %s Ultimos Orçamentos
LastClosedProposals=Os Ultimos Orçamentos Encerrados
LastModifiedProposals=Última %s propostas alteradas
AllPropals=Todos Os Orçamentos
LastProposals=Ultimos Orçamentos
SearchAProposal=Procurar um Orçamento
@ -33,7 +31,7 @@ ShowPropal=Ver Orçamento
PropalsDraft=Rascunho
PropalsOpened=Abertos
PropalsNotBilled=Não Facturados
PropalStatusDraft=Rascunho (a Confirmar)
PropalStatusDraft=Rascunho (A Confirmar)
PropalStatusValidated=Validado (Orçamento Aberto)
PropalStatusOpened=Validado (Orçamento Aberto)
PropalStatusClosed=Encerrado
@ -59,44 +57,56 @@ FileNotUploaded=Não foi Carregado o Ficheiro
FileUploaded=O Ficheiro foi carregado correctamente
AssociatedDocuments=Documentos Associados ao Orçamento :
ErrorCantOpenDir=Impossivel Abrir a Pasta
DatePropal=Data da proposta
DateEndPropal=Válido até
DateEndPropalShort=Data Fim
ValidityDuration=Duração da Validade
CloseAs=Fechar Estatuto
ClassifyBilled=Classificar Facturado
BuildBill=Criar Factura
RelatedBill=Factura Associada
RelatedBills=Facturas associadas
ErrorPropalNotFound=Orçamento %s Inexistente
Estimate=Orçamento:
EstimateShort=Orç.
OtherPropals=Outros Orçamentos
# AddToDraftProposals=Add to draft proposal
# NoDraftProposals=No draft proposals
CopyPropalFrom=Criar orçamento por Cópia de um existente
CreateEmptyPropal=Criar orçamento desde a Lista de produtos predefinidos
DefaultProposalDurationValidity=Prazo de validade por defeito (em días)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar morada contacto de seguimiento de cliente definido em vez da morada do Terceiro como destinatario dos Orçamentos
ClonePropal=Copiar Proposta Comercial
ConfirmClonePropal=Tem a certeza que deseja copiar a proposta comercial <b>%s</b>?
ConfirmReOpenProp=Tem certeza que deseja abrir para trás as <b>%s</b> proposta comercial?
DocModelAzurDescription=Modelo de orçamento completo (logo...)
DocModelJauneDescription=Modelo de Orçamento Jaune
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
ProposalShort=Proposta
LastModifiedProposals=Última %s propostas alteradas
DatePropal=Data da proposta
ProposalsAndProposalsLines=Proposta comercial e linhas
ProposalLine=Proposta linha
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Representante proposta seguimento
TypeContact_propal_external_BILLING=contacto na factura do Cliente
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte proposta-up
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:42:27).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ProposalCard=Cartão de Proposta
ConfirmReOpenProp=Tem certeza que deseja abrir para trás as <b>%s</b> proposta comercial?
AvailabilityPeriod=Disponibilidade atraso
SetAvailability=Definir atraso disponibilidade
AfterOrder=após a ordem
##### Availability #####
AvailabilityTypeAV_NOW=Imediato
AvailabilityTypeAV_1W=1 semana
AvailabilityTypeAV_2W=2 semanas
AvailabilityTypeAV_3W=3 semanas
AvailabilityTypeAV_1M=1 mês
##### Types de contacts #####
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Representante proposta seguimento
TypeContact_propal_external_BILLING=contacto na factura do Cliente
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Atendimento ao cliente seguinte proposta-up
# Document models
DocModelAzurDescription=Modelo de orçamento completo (logo...)
DocModelJauneDescription=Modelo de Orçamento Jaune
DefaultModelPropalCreate=Criação do modelo padrão
DefaultModelPropalToBill=Modelo padrão ao fechar uma proposta de negócio (a facturar)
DefaultModelPropalClosed=Modelo padrão ao fechar uma proposta de negócio (não faturada)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:32).

View File

@ -1,9 +1,8 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
# Dolibarr language file - pt_PT - sendings
CHARSET=UTF-8
RefSending=Ref. de Envio
Sending=Envio
Sendings=Envios
Shipment=Envio
Shipments=Envios
Receivings=Recepções
SendingsArea=Área de Envios
ListOfSendings=Lista de Envios
@ -13,7 +12,6 @@ LastSendings=Os %s Últimos Envios
SearchASending=Procurar Envio
StatisticsOfSendings=Estatísticas de Envios
NbOfSendings=Número de Envios
# NumberOfShipmentsByMonth=Number of shipments by month
SendingCard=Ficha de Envio
NewSending=Novo Envio
CreateASending=Criar um Envio
@ -29,14 +27,10 @@ DateSendingShort=Data de Expedição
SendingsForSameOrder=Expedições deste Pedido
SendingsAndReceivingForSameOrder=Envios e Recepções deste pedido
SendingsToValidate=Envios a Confirmar
StatusSendingCanceled=Cancelado
StatusSendingDraft=Rascunho
StatusSendingValidated=Validado (produtos a enviar ou enviados)
StatusSendingProcessed=Processado
StatusSendingCanceledShort=Cancelado
StatusSendingDraftShort=Rascunho
StatusSendingValidatedShort=Validado
StatusSendingProcessedShort=Processado
SendingSheet=Ficha de envio
Carriers=Distribuidores
Carrier=Distribuidor
@ -48,29 +42,37 @@ ConfirmCancelSending=Tem a certeza que pretende anular esta expedição?
GenericTransport=Transporte Genérico
Enlevement=Pick-up por o Cliente
DocumentModelSimple=Modelo Simples
DocumentModelMerou=Mérou modelo A5
WarningNoQtyLeftToSend=Atenção, não existe qualquer produto à espera de ser enviado.
# StatsOnShipmentsOnlyValidated=Statistics conducted on shipments only validated. Date used is date of validation of shipment (planed delivery date is not always known).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Estatísticas sobre as transferências validadas realizadas
SendingMethodCATCH=Capturas por cliente
SendingMethodTRANS=Transportador
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
DocumentModelSirocco=Modelo de documento simples de recibos de entrega
DocumentModelTyphon=Modelo de documento mais completo para a entrega recibos (logo. ..)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Shipments=Envios
StatusSendingCanceled=Cancelado
StatusSendingCanceledShort=Cancelado
DocumentModelMerou=Mérou modelo A5
DateDeliveryPlanned=Data de entrega planeada
DateReceived=Data da entrega recebida
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:37:28).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SendShippingByEMail=Efectuar envio por e-mail
SendShippingRef=Enviar %s embarque
ActionsOnShipping=Eventos em embarque
LinkToTrackYourPackage=Link para acompanhar o seu pacote
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=A criação de uma nova remessa é efectuada a partir da encomenda.
# RelatedShippings=Related shippings
# ShipmentLine=Shipment line
# CarrierList=List of transporters
# Sending methods
SendingMethodCATCH=Capturas por cliente
SendingMethodTRANS=Transportador
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
# ModelDocument
DocumentModelSirocco=Modelo de documento simples de recibos de entrega
DocumentModelTyphon=Modelo de documento mais completo para a entrega recibos (logo. ..)
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=EXPEDITION_ADDON_NUMBER constante não definida
# SumOfProductVolumes=Sum of product volumes
# SumOfProductWeights=Sum of product weights
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:48:53).

View File

@ -1,10 +1,11 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - shop
# Dolibarr language file - pt_PT - shop
CHARSET=UTF-8
Shop=Loja
ShopWeb=Loja web
LastOrders=Últimos pedidos
LastOrders=Ultimos pedidos
OnStandBy=Em espera
TreatmentInProgress=Em progresso
LastCustomers=Últimos clientes
LastCustomers=Ultimos clientes
OSCommerceShop=Loja OS Commerce
OSCommerce=OSCommerce
AddProd=Venda em linha

View File

@ -1,4 +1,13 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - sms
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
Sms=Sms
SmsSetup=Sms configuração
SmsDesc=Esta página permite que você defina opções globais de SMS ou características
@ -47,7 +56,7 @@ NbOfSms=Nbre de números phon
ThisIsATestMessage=Esta é uma mensagem de teste
SendSms=Enviar SMS
SmsInfoCharRemain=N º de caracteres restantes
SmsInfoNumero= (Formato internacional exemplo: +33899701761)
SmsInfoNumero=(Formato internacional exemplo: +33899701761)
DelayBeforeSending=Atraso antes de enviar (minutos)
SmsNoPossibleRecipientFound=Nenhum alvo disponível. Verifique a configuração do seu provedor de SMS.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:51).

View File

@ -1,15 +1,12 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stocks
# Dolibarr language file - pt_PT - stocks
CHARSET=UTF-8
WarehouseCard=Ficha Armazem
Warehouse=Armazem
Warehouses=Armazéns
NewWarehouse=Novo Armazem ou Zona de Armazenagem
WarehouseEdit=Modificar armazém
MenuNewWarehouse=Novo Armazem
WarehouseOpened=Armazem Aberto
WarehouseClosed=Armazem Fechado
WarehouseSource=Armazem Origem
WarehouseSourceNotDefined=Sem armazém definido
AddOne=Adicionar um
WarehouseTarget=Armazem Destino
ValidateSending=Confirmar Envío
CancelSending=Cancelar Envío
@ -26,22 +23,17 @@ ListOfStockMovements=Lista de movimentos de stock
StocksArea=Área stocks
Location=Localização
LocationSummary=Nome abreviado da localização
# NumberOfDifferentProducts=Number of different products
NumberOfProducts=Numero total de produtos
LastMovement=Último movimento
LastMovements=Últimos movimentos
Units=Unidades
Unit=Unidade
StockCorrection=Correcção stock
# StockTransfer=Stock transfer
StockMovement=Transferencia
StockMovements=Movimentos de stock
# LabelMovement=Movement label
NumberOfUnit=Número de peças
UnitPurchaseValue=Preço de compra Unitário
TotalStock=Total em stock
StockTooLow=Stock insuficiente
StockLowerThanLimit=Stock menor do que o limite de alerta
EnhancedValue=Valor
PMPValue=Valor (PMP)
PMPValueShort=PMP
@ -56,16 +48,12 @@ DeStockOnValidateOrder=Decrementar os stocks físicos sobre os pedidos
DeStockOnShipment=Decrementar os stocks físicos sobre os envíos (recomendado)
ReStockOnBill=Incrementar os stocks físicos sobre as facturas/recibos
ReStockOnValidateOrder=Incrementar os stocks físicos sobre os pedidos
ReStockOnDispatchOrder=Aumentar o stock real de manual de expedição em armazéns, após receber ordem de fornecedor
# ReStockOnDeleteInvoice=Increase real stocks on invoice deletion
OrderStatusNotReadyToDispatch=Pedido não está pronto para despacho.
StockDiffPhysicTeoric=Motivo da diferença entre valores físicos e teóricos
NoPredefinedProductToDispatch=Não há produtos pré-definidos para este objeto. Portanto, não despachando em stock é exigido.
DispatchVerb=Expedição
StockLimitShort=Límite máximo
StockLimit=Límite máximo existencias
PhysicalStock=Stock físico
RealStock=Stock real
TheoreticalStock=Stock teórico
VirtualStock=Stock virtual
MininumStock=Stock mínimo
StockUp=Stock máximo
@ -75,39 +63,36 @@ IdWarehouse=Id. armazem
DescWareHouse=Descrição armazem
LieuWareHouse=Localização armazem
WarehousesAndProducts=Armazens e produtos
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
AverageUnitPricePMPShort=Média dos preços de entrada
AverageUnitPricePMP=Média dos preços de entrada
SellPriceMin=Vendendo Preço unitário
EstimatedStockValueSellShort=Valor para vender
EstimatedStockValueSell=Valor para vender
EstimatedStockValueShort=Valor estimado de stock
EstimatedStockValue=Valor estimado de stock
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
WarehouseEdit=Modificar armazém
ReStockOnDispatchOrder=Aumentar o stock real de manual de expedição em armazéns, após receber ordem de fornecedor
OrderStatusNotReadyToDispatch=Pedido não está pronto para despacho.
NoPredefinedProductToDispatch=Não há produtos pré-definidos para este objeto. Portanto, não despachando em stock é exigido.
DispatchVerb=Expedição
DeleteAWarehouse=Excluir um armazém
ConfirmDeleteWarehouse=Tem certeza de que deseja excluir o <b>%s</b> armazém?
PersonalStock=Pessoal %s stock
ThisWarehouseIsPersonalStock=Este armazém representa stock pessoal de %s %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:56).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
SellPriceMin=Vendendo Preço unitário
EstimatedStockValueSellShort=Valor para vender
EstimatedStockValueSell=Valor para vender
SelectWarehouseForStockDecrease=Escolha depósito a ser usado para diminuição de ações
SelectWarehouseForStockIncrease=Escolha depósito a ser usado para aumentar stock
# NoStockAction=No stock action
# LastWaitingSupplierOrders=Orders waiting for receptions
# DesiredStock=Desired stock
# StockToBuy=To order
# Replenishment=Replenishment
# ReplenishmentOrders=Replenishment orders
# UseVirtualStock=Use virtual stock instead of physical stock
# RuleForStockReplenishment=Rule for stocks replenishment
# SelectProductWithNotNullQty=Select at least one product with a qty not null and a supplier
# AlertOnly= Alerts only
# WarehouseForStockDecrease=The warehouse <b>%s</b> will be used for stock decrease
# WarehouseForStockIncrease=The warehouse <b>%s</b> will be used for stock increase
# ForThisWarehouse=For this warehouse
# ReplenishmentStatusDesc=This is list of all product with a physical stock lower than desired stock (or alert value if checkbox "alert only" is checked) and suggest you to create supplier orders to fill the difference.
# ReplenishmentOrdersDesc=This is list of all opened supplier orders
# Replenishments=Replenishments
# NbOfProductBeforePeriod=Quantity of product %s in stock before selected period (< %s)
# NbOfProductAfterPeriod=Quantity of product %s in stock after selected period (> %s)
# MassStockMovement=Mass stock movement
# SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
# RecordMovement=Record transfert
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order
# StockMovementRecorded=Stock movements recorded
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:12).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - suppliers
# Dolibarr language file - pt_PT - suppliers
CHARSET=UTF-8
Suppliers=Fornecedores
Supplier=Fornecedor
AddSupplier=Adicionar Fornecedor
@ -10,24 +11,17 @@ ListOfSuppliers=Lista de Fornecedores
ShowSupplier=Mostrar Fornecedor
OrderDate=Data Pedido
BuyingPrice=Preço de Compra
BuyingPriceMin=Preço de compra mínimo
BuyingPriceMinShort=Preço de compra Min
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
AddSupplierPrice=Adicionar Preço de Fornecedor
ChangeSupplierPrice=Modificar Preço de Fornecedor
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade insuficiente para este fornecedor
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=O país deste fornecedor não está definido, corrija na sua ficha
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier=Este producto já tem uma referencia neste fornecedor
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Este fornecedor de referência já está associado com uma referência: %s
NoRecordedSuppliers=Sem Fornecedores Registados
SupplierPayment=Pagamento a Fornecedor
SuppliersArea=Área Fornecedores
RefSupplierShort=Ref. Fornecedor
Availability=Disponibilidade
ExportDataset_fournisseur_1=Facturas de Fornecedores e Linhas de Factura
ExportDataset_fournisseur_2=Facturas Fornecedores e Pagamentos
ExportDataset_fournisseur_3=Pedidos a fornecedores e linhas de pedido
ApproveThisOrder=Aprovar este Pedido
ConfirmApproveThisOrder=Está seguro de querer aprovar este pedido?
DenyingThisOrder=Negar este Pedido
@ -38,5 +32,23 @@ AddCustomerInvoice=Criar Factura para o Cliente
AddSupplierOrder=Criar Pedido a Fornecedor
AddSupplierInvoice=Criar Factura do Fornecedor
ListOfSupplierProductForSupplier=Lista de produtos e preços do fornecedor <b>%s</b>
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
NoneOrBatchFileNeverRan=Nenhum lote <b>ou %s</b> não executou recentemente
# SentToSuppliers=Sent to suppliers
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Este fornecedor de referência já está associado com uma referência: %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:42:33).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
BuyingPriceMin=Preço de compra mínimo
BuyingPriceMinShort=Preço de compra Min
Availability=Disponibilidade
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:38).

View File

@ -1,21 +1,33 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - trips
# Dolibarr language file - pt_PT - trips
CHARSET=UTF-8
Trip=Deslocação
Trips=Deslocações
TripsAndExpenses=Deslocações e Despesas
TripsAndExpensesStatistics=Viagens e estatísticas despesas
TripId=Id Deslocação
TripCard=Ficha de Deslocação
AddTrip=Adicionar Deslocação
ListOfTrips=Lista de Deslocações
ListOfFees=Lista de Taxas
NewTrip=Nova Deslocação
CompanyVisited=Empresa/Instituição Visitada
Kilometers=Quilómetros
FeesKilometersOrAmout=Quantidade de Quilómetros
Kilometers=Kilometros
FeesKilometersOrAmout=Quantidade de Kilometros
DeleteTrip=Eliminar Deslocação
ConfirmDeleteTrip=Deseja mesmo eliminar esta deslocação?
ConfirmDeleteTrip=Está seguro de querer eliminar esta deslocação?
TF_OTHER=Outro
TF_LUNCH=Alimentação
TF_TRIP=Viagem
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
// Reference language: en_US -> pt_PT
TripsAndExpensesStatistics=Viagens e estatísticas despesas
ListTripsAndExpenses=Lista de viagens e despesas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:20:12).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
ExpensesArea=Viagens e área de despesas
SearchATripAndExpense=Procure uma viagem e despesas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:23).

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
# Dolibarr language file - pt_PT - users
CHARSET=UTF-8
UserCard=Ficha de Utilizador
ContactCard=Ficha de Contacto
GroupCard=Ficha de Grupo
@ -41,9 +42,6 @@ LoginNotDefined=O Utilizador não está definido
NameNotDefined=O Nome não está definido
ListOfUsers=Lista de Utilizadores
Administrator=Administrador
SuperAdministrator=Super Administrador
SuperAdministratorDesc=Administrador com todos os direitos
AdministratorDesc=Entidade administrador
DefaultRights=Permissões por Defeito
DefaultRightsDesc=Defina aqui as permissões por defeito: as permissões que se atribuirão automaticamente a um novo utilizador no momento de a sua criação.
DolibarrUsers=Utilizadores
@ -70,10 +68,6 @@ ListOfGroupsForUser=Lista de grupos deste utilizador
UsersToAdd=Utilizador a Adicionar a este grupo
GroupsToAdd=Grupos a Adicionar a este utilizador
NoLogin=Sem Utilizador
LinkToCompanyContact=Link para terceiros / contact
LinkedToDolibarrMember=Link para membro
LinkedToDolibarrUser=Link para o utilizador do Dolibarr
LinkedToDolibarrThirdParty=Link para Dolibarr terceiro
CreateDolibarrLogin=Criar uma Conta
CreateDolibarrThirdParty=Criar um Terceiro
LoginAccountDisable=A conta está desactivada, indique um novo nome de utilizador para a activar.
@ -89,14 +83,10 @@ Reactivate=Reactivar
CreateInternalUserDesc=Esta janela permite criar um utilizador interno da sua Empresa/Instituição. Para criar um utilizador externo (cliente, fornecedor...) use o botão ' Criar Utilizador' que se encontra na ficha de contacto do terceiro em questão.
InternalExternalDesc=Um utilizador <b>interno</b> é um utilizador que pertenece à sua Empresa/Instituição.<br>Um utilizador <b>externo</b> é um utilizador cliente, fornecedor ou outro.<br><br>Nos 2 casos, as permissões de utilizadores definem os direitos de acesso, mas o utilizador externo pode além disso ter um gestor de menus diferente do utilizador interno (ver Inicio - configuração - visualização)
PermissionInheritedFromAGroup=A permissão dá-se já que o herda de um grupo ao qual pertenece o utilizador.
Inherited=Herdado
UserWillBeInternalUser=Usuário será criado um usuário interno (porque não ligada a um determinado partido terceiros)
UserWillBeExternalUser=Usuário será criado um usuário externo (porque ligado a um terceiro determinado)
IdPhoneCaller=ID chamador (telefone)
UserLogged=Utilizador %s Conectado
UserLogoff=Terminar sessão de %s
NewUserCreated=Utilizador %s Criado
NewUserPassword=Palavra-Passe alterada para %s
NewUserPassword=Palavra-Passe alterada para %s
EventUserModified=Utilizador %s Modificado
UserDisabled=Utilizador %s Desactivado
UserEnabled=Utilizador %s Activado
@ -109,12 +99,39 @@ ConfirmCreateLogin=Tem a certeza que deseja criar uma conta para este membro?
ConfirmCreateThirdParty=Tem a certeza que deseja criar um terceiro para este membro?
LoginToCreate=Login a Criar
NameToCreate=Nome do Terceiro a Criar
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// Reference language: en_US
SuperAdministrator=Super Administrador
SuperAdministratorDesc=Administrador com todos os direitos
LinkToCompanyContact=Link para terceiros / contact
LinkedToDolibarrMember=Link para membro
LinkedToDolibarrUser=Link para o utilizador do Dolibarr
LinkedToDolibarrThirdParty=Link para Dolibarr terceiro
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> pt_PT
Inherited=Herdado
YourRole=Seus papéis
YourQuotaOfUsersIsReached=A sua quota de utilizadores foi atingida!
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:35:34).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 02:45:33).
// Reference language: en_US -> pt_PT
AdministratorDesc=Entidade administrador
UserWillBeInternalUser=Usuário será criado um usuário interno (porque não ligada a um determinado partido terceiros)
UserWillBeExternalUser=Usuário será criado um usuário externo (porque ligado a um terceiro determinado)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:49:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
UserLogoff=Terminar sessão de %s
NbOfUsers=N º de utilizadores
DontDowngradeSuperAdmin=Apenas um superadmin pode desclassificar um superadmin
HierarchicalResponsible=Responsabilidade Hierárquica
HierarchicView=Vista Hierárquica
UseTypeFieldToChange=Use Tipo de Campo para mudar
# OpenIDURL=OpenID URL
# LoginUsingOpenID=Use OpenID to login
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:08).

View File

@ -1,11 +1,10 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - withdrawals
# Dolibarr language file - pt_PT - withdrawals
CHARSET=UTF-8
StandingOrdersArea=Área de Débitos Directos
CustomersStandingOrdersArea=Área de Débitos Directos de Clientes
StandingOrders=Débitos Directos
StandingOrder=Débitos Directos
NewStandingOrder=Novo Débito Directo
StandingOrderToProcess=Para processar
StandingOrderProcessed=Processado
Withdrawals=Levantamentos
Withdrawal=Levantamento
WithdrawalsReceipts=Ordens de Levantamento
@ -19,7 +18,6 @@ RequestStandingOrderTreated=Pedidos de Débitos Directos Processados
CustomersStandingOrders=Débitos Directos de Clientes
CustomerStandingOrder=Débito Directo de Cliente
NbOfInvoiceToWithdraw=Nº de Facturas Pendentes de Levantamento
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=N º de factura para levantamento, de clientes com informações sobre a conta bancária definida
InvoiceWaitingWithdraw=Facturas em Espera de Levantamento
AmountToWithdraw=Quantidade a Levantar
WithdrawsRefused=Débitos Directos Rejeitados
@ -35,12 +33,17 @@ ThirdPartyDeskCode=Código da Escritório do Terceiro
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Não há factura de débito directo com sucesso. Verifique se a factura da empresa tem um válido IBAN.
ClassCredited=Classificar creditados
ClassCreditedConfirm=Está seguro de querer classificar este débito directo como realizado sobre a sua conta bancaria?
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:09:13).
// Reference language: en_US -> pt_PT
StandingOrderToProcess=Para processar
StandingOrderProcessed=Processado
TransData=Data de Envio
TransMetod=Método de transmissão
Send=Enviar
Lines=Linhas
StandingOrderReject=Emitir uma rejeição
InvoiceRefused=Factura Cliente, rejeitada
WithdrawalRefused=Levantamento rejeitado
WithdrawalRefusedConfirm=Tem certeza que quer entrar com uma rejeição de levantamento para a sociedade
RefusedData=Data de rejeição
@ -51,7 +54,6 @@ InvoiceRefused=Factura Cliente, rejeitada
Status=Estado
StatusUnknown=Desconhecido
StatusWaiting=Espera
StatusTrans=Transmitido
StatusCredited=Creditado
StatusRefused=Rejeitado
StatusMotif0=Indefinido
@ -71,20 +73,22 @@ NotifyTransmision=levantamento Envio
NotifyEmision=levantamento de emissão
NotifyCredit=levantamento de crédito
NumeroNationalEmetter=Número Nacional de Transmissor
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 02:23:13).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=N º de factura para levantamento, de clientes com informações sobre a conta bancária definida
StatusTrans=Transmitido
PleaseSelectCustomerBankBANToWithdraw=Selecione informações sobre conta bancária do cliente para retirar
WithBankUsingRIB=Para contas bancárias usando RIB
WithBankUsingBANBIC=Para contas bancárias usando IBAN / BIC / SWIFT
BankToReceiveWithdraw=Conta bancária para receber levantamento
CreditDate=Crédito em
WithdrawalFileNotCapable=Não foi possível gerar ficheiro de recibo do levantamento
WithdrawalFileNotCapable=Não foi possível gerar ficheiro de recibo do levantamento
ShowWithdraw=Mostrar levantamento
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=No entanto, se não tiver factura, pelo menos, um pagamento levantamento ainda processado, que não irá ser definido como pago para permitir o levantamento antes de administrar.
DoStandingOrdersBeforePayments=Estas abas permitem a você pedir uma ordem permanente. Uma vez que ele será terminado, você pode digitar o pagamento para fechar a fatura.
WithdrawalFile=arquivo retirado
SetToStatusSent=Definir o estado como "arquivo enviado"
ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Isso também irá criar pagamentos em facturas e classificá-los para pagar
### Notifications
InfoCreditSubject=Pagamento de %s ordem permanente pelo banco
InfoCreditMessage=O %s ordem permanente foi pago pelo banco <br> Dados de pagamento: %s
InfoTransSubject=Transmissão de %s ordem permanente para o banco
@ -92,5 +96,6 @@ InfoTransMessage=O %s ordem permanente foi transmitido para o banco por %s %s. <
InfoTransData=Valor: %s <br> Metode: %s <br> Data: %s
InfoFoot=Esta é uma mensagem enviada pelo automatizado Dolibarr
InfoRejectSubject=Ordem permanente recusou
# InfoRejectMessage=Hello,<br><br>the standing order of invoice %s related to the company %s, with an amount of %s has been refused by the bank.<br><br>--<br>%s
InfoRejectMessage=Olá, <br><br> a ordem de standig %s faturas relacionadas aos %s empresa, com um montante de %s foi recusado pelo banco. <br><br> - <br> $%
ModeWarning=Opção para o modo real não foi definido, nós paramos depois desta simulação
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:23).

View File

@ -1,4 +1,13 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
/*
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2012-02-29 15:45:52
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52).
// Reference language: en_US -> pt_PT
CHARSET=UTF-8
WorkflowSetup=Configuração do módulo de Workflow
WorkflowDesc=Este módulo é desenhado para modificar o comportamento de acções automáticas na aplicação. Por padrão, o fluxo de trabalho é aberto (você fazer a coisa de forma que você quiser). Você pode habilitar ações automáticas .
ThereIsNoWorkflowToModify=Não há fluxo de trabalho você pode modificar para o módulo que você tenha ativado.
@ -6,6 +15,4 @@ descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Criar um pedido do cliente automaticamente,
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente, após uma proposta comercial ser assinada
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente depois de um contrato ser validado
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Criar uma factura de cliente automaticamente após um pedido do cliente estar fechado
# descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_PROPAL=Classify linked source proposal to billed when customer order is set to paid
# descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Classify linked source customer order(s) to billed when customer invoice is set to paid
# descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Classify linked source customer order(s) to billed when customer invoice is validated
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:37).