# Dolibarr language file - it_IT - bills CHARSET=UTF-8 Bill =Fattura Bills =Fatture BillsCustomers =Fatture dei clienti BillsSuppliers =Fatture dei fornitori BillsCustomersUnpaid =Fatture dei clienti non pagate BillsCustomersUnpaidForCompany =Fatture dei clienti non pagate per %s BillsSuppliersUnpaid =Fatture dei fornitori non pagate BillsUnpaid =Non pagate BillsStatistics =Statistiche fatture InvoiceStandard =Fattura Standard InvoiceStandardAsk =Fattura Standard InvoiceStandardDesc =Questo tipo di fattura è la fattura comune. InvoiceReplacement =Sostituzione fattura InvoiceReplacementAsk =Sostituzione fattura per fattura InvoiceReplacementDesc = sostituzione fattura è utilizzato per annullare e sostituire completamente una fattura non ancora pagata.

Nota: Solo una fattura non pagata può essere sostituita. Se non già stata chiusa, questa verrà chiusa automaticamente a 'abbandonata'. InvoiceAvoir =Nota di credito a correzione InvoiceAvoirAsk =Nota di credito per correggere fattura InvoiceAvoirDesc =La nota di credito a correzione è una fattura con importo negativo utilizzata per risolvere il fatto che ha una fattura emessa si differenzia rispetto all'importo realmente pagato (perché cliente ha pagato troppo per errore, o non ha pagato completamente perché ad esempio ha restituito alcuni prodotti).

Nota: la fattura originale deve essere già chiusa ( 'pagata' o 'pagata in parte') per consentire la creazione di una nota di credito a correzione sulla medesima. ReplaceInvoice =Sostituire fattura %s ReplacementInvoice =Sostituzione fattura ReplacedByInvoice =Sostituito da fattura %s ReplacementByInvoice =Sostituito da fattura CorrectInvoice =Corretta fattura %s CorrectInvoice =Corretta fattura %s CorrectionInvoice =Correzione fattura NoReplacableInvoice =Nessuna fattura sostituibile NoInvoiceToCorrect =Nessuna fattura da correggere InvoiceHasAvoir =Rettificata da una o più fatture CardBill =Scheda fattura PredefinedInvoices =Fatture predefinite Invoice =Fattura Invoices =Fatture InvoiceLine =Linea fattura InvoiceCustomer =Fattura a cliente CustomerInvoice =Fattura a cliente CustomersInvoices =Fatture a clienti SupplierInvoice =Fattura del fornitore SuppliersInvoices =Fatture dei fornitori SupplierBill =Fattura del fornitore SupplierBills =Fatture dei fornitori BillContacts =Contatti fattura Payment =Pagamento PaymentBack =Rimborso Payments =Pagamenti PaymentsBack =Rimborsi DatePayment =Data di pagamento DeletePayment =Elimina pagamento ConfirmDeletePayment =Sei sicuro di voler eliminare questo pagamento? ConfirmConvertToReduc =Vuoi trasformare questa nota di credito in uno sconto assoluto?
L'importo di tale credito verrà salvato nello sconto assoluto del cliente potrà essere utilizzato come uno sconto per una successiva fattura a questo cliente. SupplierPayments =Pagamenti fornitori ReceivedPayments =Pagamenti ricevuti ReceivedCustomersPayments =Pagamenti ricevuti da clienti ReceivedCustomersPaymentsToValid =Pagamenti ricevuti da clienti da convalidare PaymentsReportsForYear =Report pagamenti per %s PaymentsReports =Report pagamenti PaymentsAlreadyDone =Pagamenti già fatti PaymentRule =Regola pagamento PaymentMode =Tipo di pagamento PaymentConditions =Termine di pagamento PaymentConditionsShort =Termine di pagamento PaymentAmount =Importo del pagamento PaymentHigherThanReminderToPay =Pagamento superiore alla rimanenza da pagare ClassifyPaid =Classifica come 'pagato' ClassifyPaidPartially =Classifica come 'pagata in parte' ClassifyCanceled =Classifica come 'abbandonato' ClassifyClosed =Classifica come 'chiuso' CreateBill =Crea fattura AddBill =Aggiungi fattura o nota di credito DeleteBill =Elimina fattura SearchACustomerInvoice =Cerca una fattura cliente SearchASupplierInvoice =Cerca una fattura fornitore CancelBill =Annulla una fattura SendByMail =EMail SendRemindByMail =Promemoria tramite email DoPayment =Emetti pagamento DoPaymentBack =Emetti rimborso ConvertToReduc =Converti in futuro sconto EnterPaymentReceivedFromCustomer =Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente EnterPaymentDueToCustomer =Emettere il pagamento dovuto al cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero =Disabilitata perché il resto da pagare è pari a zero Amount =Importo PriceBase =Prezzo base BillStatus =Stato fattura BillStatusDraft =Bozza (deve essere convalidata) BillStatusPaid =Pagata BillStatusPaidBackOrConverted =Rimborsata o convertita in sconto BillStatusCanceled =Annullata BillStatusValidated =Convalidata (deve essere pagata) BillStatusStarted =Iniziata BillStatusNotPaid =Non pagata BillStatusClosedUnpaid =Chiusa (non pagata) BillStatusClosedPaidPartially =Pagata (in parte) BillShortStatusDraft =Bozza BillShortStatusPaid =Pagata BillShortStatusPaidBackOrConverted =Processata BillShortStatusCanceled =Abbandonata BillShortStatusValidated =Convalidata BillShortStatusStarted =Iniziata BillShortStatusNotPaid =Non pagata BillShortStatusClosedUnpaid =Chiusa BillShortStatusClosedPaidPartially =Pagata (in parte) PaymentStatusToValidShort =Da convalidare ErrorVATIntraNotConfigured =Numero di partita IVA non ancora definito ErrorNoPaiementModeConfigured =Nessuna modalità di pagamento predefinita. Vai al modulo impostazione delle fatture per risolvere il problema. ErrorCreateBankAccount =Crea un conto bancario, quindi passa al modulo impostazione delle fatture per definire le modalità di pagamento ErrorBillNotFound =La fattura %s non esiste ErrorInvoiceAlreadyReplaced =Errore, si tenta di convalidare una fattura per sostituire la fattura %s. Ma questa è già stato sostituita dalla fattura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed =Errore, sconto già utilizzato ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative =Errore, la fattura a correzione deve avere un importo negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive =Errore, questo tipo di fattura deve disporre di un importo positivo ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated =Errore, non si può annullare una fattura che è stato sostituita da un altro fattura non ancora convalidata BillFrom =Da BillTo =Fattura a ActionsOnBill =Azioni su fattura NewBill =Nuova fattura Prélèvements =Ordine permanente Prélèvements =Ordini permanenti LastBills =Ultime %s fatture LastCustomersBills =Ultime %s fatture clienti LastSuppliersBills =Ultime %s fatture fornitori AllBills =Tutte le fatture OtherBills =Altre fatture DraftBills =Bozze di fatture CustomersDraftInvoices =Bozze di fatture clienti SuppliersDraftInvoices =Bozze di fatture fornitori Unpaid =Non pagato ConfirmDeleteBill =Sei sicuro di voler cancellare questa fattura? ConfirmValidateBill =Sei sicuro di voler convalidare questa fattura con riferimento %s ? ConfirmClassifyPaidBill =Sei sicuro di voler cambiare lo stato della fattura %s in pagata? ConfirmCancelBill =Sei sicuro di voler annullare la fattura %s ? ConfirmClassifyPaidPartially =Sei sicuro di voler cambiare lo stato della fattura %s in parzialmente pagata? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion =La fattura non è stato pagata completamente. Quali sono i motivi per voi per chiudere questa fattura? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir =La rimanenza da pagare ( %s %s) viene concessa come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Recuperare l'IVA con una nota di credito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat =La rimanenza da pagare ( %s %s) viene concesso come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Accetto di perdere l'IVA su questo sconto. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat =La rimanenza da pagare ( %s %s) viene concesso come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Recuperare l'IVA su questo sconto senza una nota di credito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer =Cattivo cliente ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned =Parziale restituzione di prodotti ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther =Importo abbandonato per altri motivi ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc =Questa scelta è possibile se la fattura prevede la clausola di importi adeguabili. (Esempio «Solo l'imposta corrispondente al prezzo effettivamente pagato dà diritto alla deduzione») ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc =In alcuni paesi, questa scelta potrebbe essere possibile solo se la fattura contiene la clausola adeguata. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc =Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc =Un cattivo cliente è un cliente che si rifiuta di pagare il suo debito. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc =Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completo perché alcuni dei prodotti sono stati restituiti ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc =Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate, per esempio, nel seguente situazione:
- il pagamento non è completo, in quanto alcuni prodotti sono stati restituiti
- l'importo richiesto è troppo oneroso per essere trasformato in uno sconto
Per correttezza contabile dovrà essere emessa una nota di credito. ConfirmClassifyAbandonReasonOther =Altro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc =Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Ad esempio, perché si prevede di creare una fattura in sostituzione. ConfirmCustomerPayment =Confermare riscossione per %s %s? ValidateBill =Convalida fattura NumberOfBills =Numero delle fatture NumberOfBillsByMonth =Numero di fatture per mese ShowSocialContribution =Visualizza contributo sociale ShowBill =Visualizza fattura ShowInvoice =Visualizza fattura ShowInvoiceReplace =Visualizza la fattura sostitutiva ShowInvoiceAvoir =Visualizza nota di credito ShowPayment =Visualizza pagamento File =File AlreadyPaid =Già pagato AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits =Già pagato (senza note di credito o depositi) Abandoned =Abbandonato RemainderToPay =Resto da pagare RemainderToTake =Rimanenza da incassare AmountExpected =Importo richiesto ExcessReceived =Ricevuto in eccesso EscompteOffered =Sconto offerto (pagamento prima del termine) CreateDraft =Crea bozza SendBillRef =Invia fattura %s SendReminderBillRef =Invia fattura %s (promemoria) StandingOrders =Ordini permanenti StandingOrder =Ordine permanente NoDraftBills =Nessuna bozza di fatture NoOtherDraftBills =Nessun altra bozza di fatture RefBill =Rif. fattura ToBill =Da fatturare RemainderToBill =Resta da fatturare SendBillByMail =Invia fattura via e-mail SendReminderBillByMail =Inviare promemoria via e-mail RelatedCommercialProposals =Proposte commerciali correlate MenuToValid =Da validare DateMaxPayment =Il pagamento dell'intero importo dovuto prima DateEcheance =Data di scadenza DateInvoice =Data fattura NoInvoice =Nessuna fattura ClassifyBill =Classificazione fattura NoSupplierBillsUnpaid =Nessuna fattura fornitori non pagata SupplierBillsToPay =Fatture fornitori da pagare CustomerBillsUnpaid =Fatture clienti non pagate DispenseMontantLettres =Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono esentate da DispenseMontantLettres =Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono esentate da NonPercuRecuperable =Non recuperabile SetConditions =Impostare le condizioni di pagamento SetMode =Impostare la modalità di pagamento Billed =Fatturati RepeatableInvoice =Fattura ripetibile RepeatableInvoices =Fatture ripetibili Repeatable =Ripetibile ChangeIntoRepeatableInvoice =Cambia in ripetibile CreateRepeatableInvoice =Crea fattura ripetibile CreateFromRepeatableInvoice =Crea da fattura ripetibile CustomersInvoicesAndInvoiceLines =Fatture clienti e linee di fattura CustomersInvoicesAndPayments =Fatture clienti e pagamenti ExportDataset_invoice_1 =Elenco delle fatture dei clienti e le linee di fattura ExportDataset_invoice_2 =Fatture clienti e pagamenti ProformaBill =Fattura proforma: Reduction =Sconto ReductionShort =Sconto Reductions =Sconti ReductionsShort =Sconti Discount =Sconto Discounts =Sconti ShowDiscount =Visualizza sconto RelativeDiscount =Sconto relativo GlobalDiscount =Sconto assoluto CreditNote =Nota di credito CreditNotes =Note di credito DiscountFromCreditNote =Sconto da nota di credito per %s NewGlobalDiscount =Nuovo sconto NoteReason =Note / Motivo ReasonDiscount =Motivo AddGlobalDiscount =Aggiungi sconto DiscountOfferedBy =Concessi da DiscountStillRemaining =Sconto ancora disponibile DiscountAlreadyCounted =Sconto già applicato BillAddress =Indirizzo di fatturazione HelpEscompte =Questo sconto è concesso al cliente perché il suo pagamento è stato effettuato prima del termine. HelpAbandonBadCustomer =Tale importo è stato abbandonato (cattivo cliente) ed è considerato come un abbandono imprevisto. HelpAbandonOther =Tale importo è stato abbandonato dal momento che è stato un errore (cliente errato o fattura sostituita da altra, per esempio) InvoiceId =Id fattura InvoiceRef =Rif. Fattura InvoiceDateCreation =Data di creazione Fattura InvoiceStatus =Stato Fattura InvoiceNote =Nota Fattura InvoicePaid =Fattura pagata PaymentNumber =Numero di pagamento RemoveDiscount =Rimuovere sconto WatermarkOnDraftBill =Filigrana sulla bozza di fatture (se non vuoto) # PaymentConditions PaymentConditionShortRECEP =Immediato PaymentConditionRECEP =Immediato PaymentConditionShort30D =30 giorni PaymentCondition30D =30 giorni PaymentConditionShort30DENDMONTH =30 giorni a fine mese PaymentCondition30DENDMONTH =30 giorni alla fine del mese PaymentConditionShort60D =60 giorni PaymentCondition60D =60 giorni PaymentConditionShort60DENDMONTH =60 giorni a fine mese PaymentCondition60DENDMONTH =60 giorni alla fine del mese PaymentConditionShortPROFORMA =Alla consegna PaymentConditionPROFORMA =Pagamento alla consegna # PaymentType PaymentTypeVIR =Bonifico bancario PaymentTypeShortVIR =Bon. banc. PaymentTypePRE =Domiciliazione bancaria PaymentTypeShortPRE =Domicil. banc. PaymentTypeLIQ =Contanti PaymentTypeShortLIQ =Contanti PaymentTypeCB =Carta di credito PaymentTypeShortCB =Carta di cred. PaymentTypeCHQ =Assegno PaymentTypeShortCHQ =Assegno PaymentTypeTIP =RID Ordine permanente PaymentTypeShortTIP =RID Ord. perm. PaymentTypeVAD =Pagamento on-line PaymentTypeShortVAD =Pagamen. online PaymentTypeTRA =Cambiale tratta PaymentTypeShortTRA =Cambiale BankDetails =Dettagli banca BankCode =Codice bancario DeskCode =Codice sportello BankAccountNumber =Numero di conto BankAccountNumberKey =Chiave Residence =Domiciliazione IBANNumber =Codice IBAN IBAN =IBAN BIC =BIC/SWIFT BICNumber =Codice BIC/SWIFT ExtraInfos =Extra info RegulatedOn =Regolamentato su ChequeNumber =Assegno N° ChequeOrTransferNumber =Assegno / Trasferimento N° ChequeMaker =Emittente assegno ChequeBank =Banca dell'assegno NetToBePaid =Netto da pagare PhoneNumber =Tel FullPhoneNumber =Telefono TeleFax =Fax PrettyLittleSentence =Accettare l'importo dei pagamenti dovuti dagli assegni emessi in nome mio, in qualità di membro di una associazione di contabilità approvato dalla Amministrazione fiscale. IntracommunityVATNumber =Partita IVA PaymentByChequeOrderedTo =Pagamenti mediante assegno vanno intestati a %s e spedire a PaymentByChequeOrderedToShort =Pagamenti mediante assegno intestati a SendTo =spedire a PaymentByTransferOnThisBankAccount =Pagamenti tramite bonifico sul seguente Conto C. bancario VATIsNotUsedForInvoice =* Non applicabile IVA art-293B del CGI LawApplicationPart1 =Con l'applicazione della legge 80.335 del 12/05/80 LawApplicationPart2 =i beni restano di proprietà della LawApplicationPart3 =il venditore fino alla completa riscossione LawApplicationPart4 =del loro prezzo. LimitedLiabilityCompanyCapital =SRL con capitale di UseDiscount =Usa lo sconto UseCreditNoteInInvoicePayment =Ridurre il pagamento con questa nota di credito MenuChequeDeposits =Depositi assegni MenuCheques =Assegni MenuChequesReceipts =Ricezione assegni NewChequeDeposit =Nuovo deposito ChequesReceipts =Ricezione assegni ChequesArea =Sezione depositi assegni ChequeDeposits =Depositi assegni Cheques =Assegni CreditNoteConvertedIntoDiscount =Questa nota di credito è stata convertita in uno sconto di %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist =Utilizzare l'indirizzo del contatto associato alla fattura come destinatario dell'indirizzo per le fattura invece di quello della terza parte # oursin PDF model Of =del # bernique PDF model PDFBerniqueDescription =Modello di fattura Bernique # bigorneau PDF Model PDFBigorneauDescription =Modello di fattura Bigorneau # bulot PDF Model PDFBulotDescription =Modello di fattura Bulot # crabe PDF Model PDFCrabeDescription =Modello di fattura Crabe . Un modello di fattura (Opzione supportate: IVA, sconti, condizioni di pagamento, logo, ecc ..) # huitre PDF Model PDFHuitreDescription =Modello di fattura Huitre # oursin PDF Model PDFOursinDescription =Modello di fattura oursin # tourteau PDF Model PDFTourteauDescription =Modello di fattura Tourteau TerreNumRefModelDesc1 =Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture e %syymm-nnnn per note di credito, dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non si azzera TerreNumRefModelError =Un altro modello di numerazione con sequenza $ syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo. # Deprecated # orion OrionNumRefModelDesc1 =Restituisce il numero sotto il formato FAYYNNNNN dove AA è l'anno e l'incremento NNNNN numero a partire da 1. OrionNumRefModelDesc2 =L'anno è aumentato di 1, senza che uno di inizializzazione a zero per l'inizio dell'anno fiscale. OrionNumRefModelDesc3 =Definire la variabile SOCIETE_FISCAL_MONTH_START con il mese all'inizio del l'anno fiscale, ad esempio: 9 per il mese di settembre. OrionNumRefModelDesc4 =In questo esempio, avremo il 1 ° settembre 2006, di una fattura denominata FA700354. # titan TitanNumRefModelDesc1 =Restituisce il numero con cui FAYYNNNNN formato AA è l'anno e NNNNN è l'incremento a partire dal numero 1. TitanNumRefModelDesc2 =L'anno è incrementato di 1 e il numero incremento è inizializzato a zero per l'inizio dell'anno fiscale. TitanNumRefModelDesc3 =Definire la variabile SOCIETE_FISCAL_MONTH_START con il mese all'inizio del l'anno fiscale, ad esempio: 9 per il mese di settembre. TitanNumRefModelDesc4 =In questo esempio, avremo il 1 ° settembre 2006, di una fattura denominata FA0700001 # pluton PlutonNumRefModelDesc1 =Restituisce un numero di fattura personalizzabile in base ad una maschera definita. ValidatePayment =Convalidare questo pagamento? BillsStatisticsSuppliers=Statistiche fatture fornitori NumberOfBillsByMonthHT=N. di fatture per mese (al netto delle imposte) AmountOfBills=Importo delle fatture AmountOfBillsByMonth=Importo delle fatture per mesi Repeatables=Pre-definito CloneInvoice=Clone fattura CloneMainAttributes=Clone oggetto con i suoi principali attributi ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare presente fattura %s? DisabledBecauseReplacedInvoice=Azione disabilitate perché la fattura è stata sostituita InvoiceDeposit=Deposito fattura InvoiceDepositAsk=Deposito fattura InvoiceDepositDesc=Questo tipo di fattura viene fatto quando è stato ricevuto un deposito . InvoiceProFormat=Fattura proforma InvoiceProFormatAsk=Fattura proforma InvoiceProFormatDesc=La fattura proforma è uguale ad una vera e propria fattura, ma non ha alcun valore contabile. UsedByInvoice=Usato per pagare fattura %s ConsumedBy=Consumati da NotConsumed=Non consumato HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto.
Modifica l'importo, oppure conferma e crea una nota di credito per la differenza riscossa. BillStatusConverted=Convertito in sconto BillShortStatusConverted=Conv. in sconto ShowInvoiceDeposit=Visualizza deposito fattura SetDate=Imposta data Deposit=Deposito Deposits=Depositi DiscountFromDeposit=Pagamenti deposito fattura da %s AbsoluteDiscountUse=Questo tipo di credito può essere utilizzato su fattura prima della sua convalida CreditNoteDepositUse=La fattura deve essere convalidata per l'utilizzo di questo credito NewRelativeDiscount=Nuovo sconto relativo IdSocialContribution=Id contributo sociale PaymentId=Id Pagamento DescTaxAndDividendsArea=Questa zona presenta una sintesi di tutti i pagamenti effettuati a fini fiscali o di contributi sociali. Vengono visualizzati solo i pagamenti relativi all'anno fiscale in corso. NbOfPayments=N. dei pagamenti SplitDiscount=Dividi lo sconto in due ConfirmSplitDiscount=Sei sicuro di voler dividere questo sconto del %s %s in 2 sconti inferiori? TypeAmountOfEachNewDiscount=Ingresso importo per ciascuna delle due parti: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Totale di due nuovi sconto deve essere pari alla quantità originale di sconto. ConfirmRemoveDiscount=Sei sicuro di voler rimuovere questo sconto? UseCredit=Utilizzo di credito ShowUnpaidLateOnly=Visualizza solo fatture con ritardo nel pagamento PaymentInvoiceRef=Pagamento fattura %s ConfirmCancelBillQuestion=perché si desidera classificare questa fattura 'abbandonato' ? ConfirmValidatePayment=Sei sicuro di voler convalidare questo pagamento? Nessun cambiamento può essere fatto una volta convalidato. TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti clienti TypeContact_facture_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti TypeContact_facture_external_SERVICE=Contatto servizio clienti TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti fornitori TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Contatto fatturazioni fornitori TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Contatto servizio fornitori // START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:32:28). // Reference language: en_US InvoiceProForma=Fattura proforma InvoiceProFormaAsk=Fattura proforma InvoiceProFormaDesc=fattura proforma è un'immagine di una fattura vero, ma non ha valore contabile. RelatedBill=fattura correlati RelatedBills=fatture relative ValidateInvoice=Valida fattura Cash=Contanti Reported=Ritardato DisabledBecausePayments=Non è possibile poiché non vi è alcuni pagamenti CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Impossibile rimuovere il pagamento dato che non esiste, almeno sulla fattura pagata classificato ExpectedToPay=Il pagamento previsto PayedByThisPayment=Pagato da questo pagamento PDFLinceDescription=Un modello di fattura completa con lo spagnolo RE e IRPF // STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-07-17 11:33:01).