# Dolibarr language file - pt_PT - bills CHARSET=UTF-8 Bill=Factura Bills=Facturas BillsCustomers=Facturas de Clientes BillsSuppliers=Facturas de Fornecedores BillsCustomersUnpaid=Facturas a Clientes Pendentes de Cobrança BillsCustomersUnpaidForCompany=Facturas a Clientes Pendentes de Cobrança de %s BillsSuppliersUnpaid=Facturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento BillsUnpaid=Pendentes de Pagamento BillsStatistics=Estatísticas facturas a clientes BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas facturas de Fornecedores InvoiceStandard=Factura Standard InvoiceStandardAsk=Factura Standard InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura é a factura tradicional. Também conhecida como factura de débito (do verbo dever). InvoiceDeposit=Depositar Factura InvoiceDepositAsk=Depositar Factura InvoiceDepositDesc=Este tipo de factura é feita com um depósito quando foi recebido. InvoiceProForma=Factura Pro-Forma InvoiceProFormaAsk=Factura Pro-Forma InvoiceProFormaDesc=Factura Pro-Forma é uma verdadeira imagem de uma factura, mas não tem valor contabilístico. InvoiceReplacement=Factura Rectificativa InvoiceReplacementAsk=Factura Rectificativa da Factura InvoiceReplacementDesc=a factura rectificativa serve para cancelar e para substituir uma factura existente sobre a que ainda não existe pagamentos.

Nota: só uma factura sem nenhum pagamento pode rectificar-se. Sem esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado'abandonada'. InvoiceAvoir=Nota de Crédito InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Factura InvoiceAvoirDesc=A Nota de Crédito é uma factura negativa destinada a compensar um montante de uma factura que difere do montante realmente pago (por haver pago de mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).

Nota: Tenha em conta que a factura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.' ReplaceInvoice=Rectificar a Factura %s ReplacementInvoice=Substituição da Factura ReplacedByInvoice=Substituído por Factura %s ReplacementByInvoice=Substituído por Factura CorrectInvoice=Correcção de Factura %s CorrectionInvoice=Correcção de Factura NoReplacableInvoice=Sem Facturas Rectificáveis NoInvoiceToCorrect=Sem Facturas a corrigir InvoiceHasAvoir=Corrigida por um ou mais recibos CardBill=Ficha Factura PredefinedInvoices=Factura Predefinida Invoice=Factura Invoices=Facturas InvoiceLine=Linha de Factura InvoiceCustomer=Factura a Cliente CustomerInvoice=Factura a Clientes CustomersInvoices=Facturas de Clientes SupplierInvoice=Factura de fornecedor SuppliersInvoices=Facturas de Fornecedores SupplierBill=Factura de fornecedor SupplierBills=Facturas de Fornecedores Payment=pagamento PaymentBack=Reembolso Payments=pagamentos PaymentsBack=Reembolsos DatePayment=data de pagamento DeletePayment=Eliminar o pagamento ConfirmDeletePayment=Está seguro de querer eliminar este pagamento? ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?
o Montante deste deposito se guardará para este cliente. Poderá utilizar-se para reduzir o montante de uma próxima factura do cliente. SupplierPayments=Pagamentos a Fornecedores ReceivedPayments=Pagamentos recebidos ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de cliente ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente a Confirmar PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos de %s PaymentsReports=Relatórios de pagamentos PaymentsAlreadyDone=Pagamentos efectuados PaymentRule=Estado do Pagamento PaymentMode=Forma de Pagamento PaymentConditions=Tipo de Pagamento PaymentConditionsShort=Tipo de Pagamento PaymentAmount=Montante a Pagar PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao resto a pagar ClassifyPaid=Classificar 'Pago' ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pago Parcialmente' ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonado' ClassifyClosed=Classificar 'Fechado' CreateBill=Criar Factura AddBill=Criar Factura ou Deposito DeleteBill=Eliminar Factura SearchACustomerInvoice=Procurar uma factura de cliente SearchASupplierInvoice=Procurar uma factura de fornecedor CancelBill=Anular uma Factura SendByMail=Enviar SendRemindByMail=Enviar recordatório DoPayment=Emitir pagamento DoPaymentBack=Emitir reembolso ConvertToReduc=Converter em redução futura EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos à cliente DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar já que o resto a pagar é 0 Amount=Montante PriceBase=preço base BillStatus=Estado da factura BillStatusDraft=rascunho (a Confirmar) BillStatusPaid=paga BillStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada o convertida em redução BillStatusConverted=Converter em Desconto BillStatusCanceled=Abandonada BillStatusValidated=Validada (a pagar) BillStatusStarted=Paga parcialmente BillStatusNotPaid=Pendente de pagamento BillStatusClosedUnpaid=Fechada (Pendente de pagamento) BillStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente) BillShortStatusDraft=Rascunho BillShortStatusPaid=Paga BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processada BillShortStatusCanceled=Abandonada BillShortStatusValidated=Validada BillShortStatusStarted=Iniciada BillShortStatusNotPaid=Pendente de cobrança BillShortStatusClosedUnpaid=Fechada por pagar BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagamento (parcial) PaymentStatusToValidShort=A Confirmar ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitário ainda não configurado ErrorNoPaiementModeConfigured=Não existe definido modo de pagamento por defeito.Corrigir este módulo factura ErrorCreateBankAccount=Criar uma conta bancária e em seguida, vá para configuração do painel do modulo de factura para definir modos de pagamento ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, quer confirmar uma factura que rectifica a factura %s. Mas esta última já está rectificada por a factura %s. ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa está já assignada ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma factura de tipo deposito deve ter um Montante negativo ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, uma factura deste tipo deve ter um Montante positivo ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma factura que tenha sido substituída por uma outra factura e que está ainda em projecto de estatuto BillFrom=Emissor BillTo=Enviar a ActionsOnBill=Acções sobre a factura NewBill=Nova factura Prélèvement=Pedido Permanente Prélèvements=Pedidos Permanentes LastBills=as %s últimas facturas LastCustomersBills=as %s últimas facturas a clientes LastSuppliersBills=as %s últimas facturas de Fornecedores AllBills=Todas as facturas OtherBills=Outras facturas DraftBills=Facturas rascunho CustomersDraftInvoices=Rascunho de Facturas de Clientes SuppliersDraftInvoices=Rascunho de Facturas de Fornecedores Unpaid=Pendentes ConfirmDeleteBill=Está seguro de querer eliminar esta factura? ConfirmValidateBill=Está seguro de querer Confirmar esta factura com a referencia %s ? ConfirmClassifyPaidBill=Esta seguro de querer classificar a factura %s como paga? ConfirmCancelBill=Está seguro de querer anular a factura %s ? ConfirmCancelBillQuestion=Porque Razão quer abandonar a factura? ConfirmClassifyPaidPartially=Está seguro de querer classificar a factura %s como paga? ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura não foi totalmente paga.Porque quer classifica-la como paga? ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=O resto a pagar (%s %s) foi regularizado (já que artigo foi devolvido, esquecido de entregar, Desconto não definido...) mediante um deposito ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=O resto a pagar (%s %s) é um Desconto acordado depois da factura. Aceito perder o IVA deste Desconto ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=O resto a pagar(%s %s) é um Desconto ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente devedor ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos devolvidos em parte ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por outra Razão ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta eleição é possível sem a sua factura se fornecer da menção adequada. (Exemplo: "Desconto neto de Impostos") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta eleição é possível sem a sua factura se fornecer da menção adequada. (Exemplo: menção por a que se define o Desconto o da classe "somente o imposto que corresponde ao preço efectivamente pago causa Direito a dedução") ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomar-se sem as Outras não são aplicáveis ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=um cliente devedor é um cliente que não quer regularizar a sua divida. ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possível se o caso de pagamento incompleto é a raiz de uma devolução de parte dos produtos ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta eleição será possível, por exemplo, nos casos seguinte:
-pagamento parcial já que uma rubrica de produtos foi devolvido.
- reclamado por não entregar produtos da factura
em todos os casos, a reclamação deve regularizar-se mediante um deposito ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raiz da intenção de Criar uma factura rectificativa. ConfirmCustomerPayment=Confirma o processo deste pagamento de %s %s ? ConfirmValidatePayment=Está seguro de querer confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento esteja validado)? ValidateBill=Confirmar factura NumberOfBills=Nº de facturas NumberOfBillsByMonthHT=Nº de facturas por mês (Sem de Impostos) AmountOfBills=Montante das facturas AmountOfBillsByMonth=Quantidade de facturas por mês ShowSocialContribution=Mostrar contribuição social ShowBill=Ver factura ShowInvoice=Ver factura ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa ShowInvoiceAvoir=Ver deposito ShowInvoiceDeposit=Ver Factura Depositada ShowPayment=Ver pagamento File=Fichero AlreadyPaid=Já e Abandoned=Abandonada RemainderToPay=Falta por Pagar RemainderToTake=Falta de pagamento AmountExpected=Montante reclamado ExcessReceived=Recebido em excesso EscompteOffered=Desconto (Pronto pagamento) CreateDraft=Criar Rascunho SendBillRef=Enviar factura %s SendReminderBillRef=Recordar factura %s StandingOrders=Débitos Directos StandingOrder=Domiciliação NoDraftBills=Nenhuma factura rascunho NoOtherDraftBills=Nenhuma outra factura rascunho RefBill=Ref. factura ToBill=A facturar RemainderToBill=Falta Facturar SendBillByMail=Enviar a factura por E-Mail SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail RelatedCommercialProposals=Orçamentos associados MenuToValid=A Confirmar DateMaxPayment=Data limite de pagamento DateEcheance=Data Vencimento DateInvoice=Data Facturação NoInvoice=Nenhuma Factura ClassifyBill=Classificar a factura NoSupplierBillsUnpaid=Nenhuma factura de fornecedor Pendente de pagamento SupplierBillsToPay=Facturas de Fornecedores a pagar CustomerBillsUnpaid=Facturas a Clientes Pendentes de Cobrança DispenseMontantLettres= Valor Cartas de isenção DispenseMontantLettres=As facturas redactactadas por processos mecânicos estão isentas de ordem em letras NonPercuRecuperable=Não recuperável SetConditions=Definir Condições de pagamento SetMode=Definir modo de pagamento Billed=Facturado RepeatableInvoice=Factura em Massa RepeatableInvoices=Facturas em Massa Repeatable=Em Massa Repeatables=Em Massa ChangeIntoRepeatableInvoice=Modificar em Massa CreateRepeatableInvoice=Criar Factura Predefinida CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir de uma factura pré-definida CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes e linhas de facturas CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes e pagamentos ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes e linhas de factura ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes e pagamentos ProformaBill=Factura proforma: Reduction=Redução ReductionShort=Dto. Reductions=Descontos ReductionsShort=Dto. Discount=Desconto Discounts=Descontos ShowDiscount=Ver o deposito RelativeDiscount=Desconto relativo GlobalDiscount=Desconto fixo CreditNote=Deposito CreditNotes=Recibos DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na factura %s NewGlobalDiscount=Novo Desconto fixo NoteReason=Nota/Motivo ReasonDiscount=Motivo AddDiscount=Adicionar Desconto AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto fixo DiscountOfferedBy=Acordado por DiscountStillRemaining=Descontos fixos Pendentes DiscountAlreadyCounted=Descontos fixos já aplicados BillAddress=Morada de facturação HelpEscompte=Um Desconto é um desconto acordado sobre uma factura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimento. HelpAbandonBadCustomer=Este Montante é deixado (cliente julgado como devedor) e se considera como uma perda excepcional. HelpAbandonOther=Este Montante é deixado,já que se tratava de um erro de facturação (má introdução de dados, factura substituída por outra). InvoiceId=Id factura InvoiceRef=Ref. factura InvoiceDateCreation=Data de Criação da Factura InvoiceStatus=Estado factura InvoiceNote=Nota factura InvoicePaid=Factura paga PaymentNumber=Número de pagamento RemoveDiscount=Eliminar Desconto WatermarkOnDraftBill=Marca de agua em facturas rascunho (nada sem está vazia) CloneInvoice=Clonar factura CloneMainAttributes=Clonar o objecto com os seus atributos principais ConfirmCloneInvoice=Está seguro de querer clonar esta factura? DisabledBecauseReplacedInvoice=Acção desactivada porque é uma factura substituída # PaymentConditions PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento PaymentConditionShort30D=30 dias PaymentCondition30D=pagamento a 30 dias PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias fim de mês PaymentCondition30DENDMONTH=pagamento a os 30 dias a fim de mês PaymentConditionShort60D=60 dias PaymentCondition60D=pagamento a os 60 dias PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias a fim de mês PaymentCondition60DENDMONTH=pagamento a os 60 dias a fim de mês # PaymentType PaymentTypeVIR=Transferência bancaria PaymentTypeShortVIR=Transferência PaymentTypePRE=Domiciliação bancaria PaymentTypeShortPRE=Domiciliação PaymentTypeLIQ=Espécies PaymentTypeShortLIQ=Espécies PaymentTypeCB=Cartão PaymentTypeShortCB=Cartão PaymentTypeCHQ=Cheque PaymentTypeShortCHQ=Cheque PaymentTypeTIP=Efectivo PaymentTypeShortTIP=Efectivo PaymentTypeVAD=Pagamento On Line PaymentTypeShortVAD=Pagamento On Line PaymentTypeTRA=Letra de alterar PaymentTypeShortTRA=Letra BankDetails=Dados bancários BankCode=Código banco DeskCode=Código sucursal BankAccountNumber=Número conta BankAccountNumberKey=Dígito Control Residence=Domiciliação IBANNumber=Código IBAN IBAN=IBAN BIC=BIC/SWIFT BICNumber=Código BIC/SWIFT ExtraInfos=Informações complementarias RegulatedOn=Pagar o ChequeNumber=Cheque nº ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência nº ChequeMaker=Emissor do cheque ChequeBank=Banco do cheque NetToBePaid=Neto a pagar PhoneNumber=Tel. FullPhoneNumber=telefone TeleFax=Fax PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada por a Administração Fiscal. IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitário PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a %s enviado a PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento mediante Cheque Nominativo a SendTo=- Enviando Para PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento mediante transferência sobre a conta bancaria seguinte VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicável art-293B do CGI LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80 LawApplicationPart2=As mercadorias permanecem em propriedade de LawApplicationPart3=Vendedor até o completo cobrança de LawApplicationPart4=As suas preços LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de UseDiscount=Aplicar Desconto UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este deposito MenuChequeDeposits=Depósito de Cheques MenuCheques=Gestão cheques MenuChequesReceipts=Fichas NewChequeDeposit=Novo deposito ChequesReceipts=Ficha emissão de cheques ChequesArea=Área emissão de cheques ChequeDeposits=Depósito de cheques Cheques=Cheques CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este deposito converteu-se em %s UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar a morada do contacto de cliente de facturação da factura em vez da morada do Terceiro como destinatário das facturas PaymentInvoiceRef=Pagamento Factura %s # oursin PDF model Of=de # bernique PDF model PDFBerniqueDescription=Modelo para as facturas com vários tipos de IVA, incluído também o número de IVA Intracomunitário # bigorneau PDF Model PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sem informações de pago # bulot PDF Model PDFBulotDescription=Modelo de factura com descontos e informação de pago # crabe PDF Model PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...) # huitre PDF Model PDFHuitreDescription=Modelo de factura com desconto e informação de pago # oursin PDF Model PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nome do projecto, referencias de orçamento, logotipo...) # tourteau PDF Model PDFTourteauDescription=Modelo de factura sem desconto # NumRef Modules TerreNumRefModelDesc1=Devolver o numero com formato %syymm-nnnn para facturas standard e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm é o mês nnnn é a seuqencia numérica sem quebra e sem devolução de 0 TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo # Deprecated # orion OrionNumRefModelDesc1=Devolva o numero com o formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e NNNNN o numero incremental começando no 1. OrionNumRefModelDesc2=O ano é acrescentado por 1 SEM uma inicialização do zero no inicio do ano fiscal. OrionNumRefModelDesc3=Define a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês no início do ano fiscal, exemplo: 9 for Setembro. OrionNumRefModelDesc4= Neste exemplo, teremos a 01 de Setembro de 2006 uma factura chamada FA700354. # titan TitanNumRefModelDesc1= Devolva o numero com o formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e NNNNN o numero incremental começando no 1 TitanNumRefModelDesc2= O ano é acrescentado por 1 SEM uma inicialização do zero no inicio do ano fiscal. TitanNumRefModelDesc3= Define a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês no início do ano fiscal, exemplo: 9 for Setembro. TitanNumRefModelDesc4= Neste exemplo, teremos a 01 de Setembro de 2006 uma factura chamada FA700354. # pluton PlutonNumRefModelDesc1= Devolver um número de factura personalizável de acordo com uma máscara definida. // START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10). // Reference language: en_US UsedByInvoice=Usado para pagar factura %s ConsumedBy=Consumida por NotConsumed=Não consumiu HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o montante do pagamento de uma ou mais letras é maior do que o resto a pagar.
Edite sua entrada, caso contrário, confirmar e pensar sobre como criar uma nota de crédito do excesso recebido para cada factura paga em excesso. BillShortStatusConverted=Transformados SetDate=Definir a data Deposit=Depósito Deposits=Depósitos AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito pode ser usado na factura antes da sua validação CreditNoteDepositUse=Factura deve ser validado para utilizar este rei de créditos NewRelativeDiscount=Nova parente desconto IdSocialContribution=Contribuição Social id PaymentId=Pagamento id DescTaxAndDividendsArea=Esta área apresenta um resumo de todos os pagamentos de impostos ou contribuições sociais. Somente registros com pagamento fixo durante o ano são incluídas aqui. NbOfPayments=Nb de pagamentos SplitDiscount=Dividido em duas desconto ConfirmSplitDiscount=Tem certeza de que quer dividir este desconto de %s %s em 2 menores descontos? TypeAmountOfEachNewDiscount=Entrada montante para cada uma das duas partes: TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual ao montante original de desconto. ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza de que deseja remover este desconto? UseCredit=Uso de crédito ShowUnpaidLateOnly=Mostrar tarde factura única por pagar. // STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 21:10:10). // START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40). // Reference language: en_US -> pt_PT AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pagas (sem notas de crédito e depósitos) RelatedBill=factura relacionados RelatedBills=facturas relacionadas ValidateInvoice=Validar a factura Cash=Numerário Reported=Atrasado DisabledBecausePayments=Não é possível, pois há alguns pagamentos CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento desde há pelo menos na factura paga classificados ExpectedToPay=Pagamento esperado PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante factura do cliente seguimento TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto na factura do Cliente TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto com o transporte do cliente TypeContact_facture_external_SERVICE=Contactar o serviço ao cliente TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Representante factura do fornecedor seguimento TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Fornecedor Contactar com factura TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Fornecedor contactar o serviço de // STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:41:28). // START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:45:52). // Reference language: en_US -> pt_PT BillsCustomer=Fatura do Cliente BillsSuppliersUnpaidForCompany=Facturas de fornecedores não remunerado para a %s BillsLate=Os pagamentos em atraso DisabledBecauseNotErasable=Desactivada porque não podem ser apagados ConfirmUnvalidateBill=Tem certeza de que deseja alterar %s factura ao estatuto de projecto? UnvalidateBill= Factura invalida NumberOfBillsByMonth=Nb de facturas por mês AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de facturas por mês (líquidos de impostos) AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo EditRelativelDiscount=Editar desconto relativo EditGlobalDiscounts=Editar descontos absolutos AddCreditNote=Criar nota de crédito InvoiceNotChecked=Factura não seleccionada ShowUnpaidAll=Mostrar todas as facturas não pagas ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar "Pago" padrão tudo ou facturas de substituição inteiramente pagas. AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Tudo sem nota fiscal continuam a pagar será automaticamente fechada ao status de "payed". // STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 15:46:35).