379 lines
21 KiB
Plaintext
379 lines
21 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
|
Bills=Faturas
|
|
BillsCustomers=Faturas de cliente
|
|
BillsCustomer=Fatura de cliente
|
|
BillsSuppliers=Faturas de Fornecedores
|
|
BillsCustomersUnpaid=Faturas de clientes não pago
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas de cliente não pago por %s
|
|
BillsSuppliersUnpaid=Faturas de fornecedores não pago
|
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Faturas de fornecedor não pago por %s
|
|
BillsLate=Pagamentos atrasados
|
|
BillsStatistics=Estatísticas de faturas de clientes
|
|
BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas faturas de Fornecedores
|
|
DisabledBecauseNotErasable=Desativada já que não pode ser apagada
|
|
InvoiceStandard=Fatura padrão
|
|
InvoiceStandardAsk=Fatura padrão
|
|
InvoiceStandardDesc=Esse tipo de fatura é a fatura comum.
|
|
InvoiceDeposit=Fatura de depósito
|
|
InvoiceDepositAsk=Fatura de depósito
|
|
InvoiceDepositDesc=Esse tipo de fatura é feito quando um depósito é recebido.
|
|
InvoiceProForma=Fatura pro-forma
|
|
InvoiceProFormaAsk=Fatura pro-forma
|
|
InvoiceProFormaDesc=<b>Fatura pro-forma</b> é uma imagem verdadeira de fatura porem não tem valor contábil.
|
|
InvoiceReplacement=Fatura de substituição
|
|
InvoiceReplacementAsk=Fatura de substituição por fatura
|
|
InvoiceReplacementDesc=<b>Fatura de substituição</b> é usado para cancelar e substituir completamente a fatura que ainda não foi paga.<br><br>Nota: Somente fatura que não foi paga pode ser substituida. Se não foi fechada, ele irá automaticamente fechar para 'abandonado'
|
|
InvoiceAvoir=Nota de crédito
|
|
InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para fatura correta
|
|
InvoiceAvoirDesc=A <b>nota de crédito</b> é uma fatura negativa usada para resolver o fato do valor da fatura ser diferente do valor realmente pago (porque o cliente pagou a mais por causa de algum erro, ou não pagou completo pois devolveu alguns produtos por exemplo).
|
|
invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito conforme a fatura original
|
|
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Cirar nota de credito com restante não pago da fatura original
|
|
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de credito para valor restante não pago
|
|
ReplaceInvoice=Substituir fatura %s
|
|
ReplacementInvoice=Fatura de substituição
|
|
ReplacedByInvoice=Substituido por fatura %s
|
|
ReplacementByInvoice=Substituido por fatura
|
|
CorrectInvoice=Fatura correta %s
|
|
CorrectionInvoice=Correção de fatura
|
|
UsedByInvoice=Usado para pagar fatura %s
|
|
NotConsumed=Não consumida
|
|
NoReplacableInvoice=Nenhuma fatura substituida
|
|
NoInvoiceToCorrect=Nenhuma fatura para corrigir
|
|
InvoiceHasAvoir=Corrigida por uma ou várias faturas
|
|
CardBill=Ficha da fatura
|
|
PredefinedInvoices=Faturas predefinidas
|
|
Invoice=Fatura
|
|
Invoices=Faturas
|
|
InvoiceLine=Linha da fatura
|
|
InvoiceCustomer=Fatura de cliente
|
|
CustomerInvoice=Fatura de cliente
|
|
CustomersInvoices=Faturas de clientes
|
|
SupplierInvoice=Fatura de fornecedor
|
|
SuppliersInvoices=Faturas de fornecedores
|
|
SupplierBill=Fatura de fornecedor
|
|
SupplierBills=Faturas de fornecedores
|
|
PaymentBack=Reembolso de pagamento
|
|
PaymentsBack=Reembolsos de pagamentos
|
|
PaidBack=Reembolso pago
|
|
DeletePayment=Deletar pagamento
|
|
ConfirmDeletePayment=Você tem certeza que deseja deletar esse pagamento?
|
|
ConfirmConvertToReduc=Você deseja converter essa nota de crédito ou depósito em um desconto fixo?<br>O valor será salvo entre todos os descontos e poderá ser usado para faturas atuais e futuras para esse cliente.
|
|
SupplierPayments=Pagamentos a fornecedores
|
|
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de cliente
|
|
PayedSuppliersPayments=Pagamentos pago ao fornecedores
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente para validar
|
|
PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos por %s
|
|
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já feitos
|
|
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos de pagamentos já feitos
|
|
PaymentRule=Regra de pagamento
|
|
PaymentMode=Forma de Pagamento
|
|
IdPaymentMode=Tipo de pagamento (id)
|
|
LabelPaymentMode=Tipo de pagamento (rótulo)
|
|
PaymentModeShort=Forma de Pagamento
|
|
PaymentTerm=Termo de pagamento
|
|
PaymentConditions=Prazo de pagamento
|
|
PaymentConditionsShort=Prazo de pagamento
|
|
PaymentAmount=Valor a ser pago
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a ser pago
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais fatura é superior ao valor restante a ser pago. <br> Edite sua entrada, caso contrário confirme e pense sobre em criar nota de crédito do valor excedido para cada fatura que foi paga a mais.
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar.
|
|
ClassifyPaid=Classificar 'pago'
|
|
ClassifyPaidPartially=Classificar 'parcialmente pago'
|
|
ClassifyClosed=Classificar 'fechado'
|
|
ClassifyUnBilled=Classificar "à faturar"
|
|
CreateBill=Criar fatura
|
|
CreateCreditNote=Criar nota de crédito
|
|
AddBill=Adicionar fatura ou nota de crédito
|
|
AddToDraftInvoices=Adicionar para rascunho de fatura
|
|
DeleteBill=Deletar fatura
|
|
SearchACustomerInvoice=Procurar fatura de cliente
|
|
SearchASupplierInvoice=Procurar fatura de fornecedor
|
|
CancelBill=Cancelar uma fatura
|
|
SendRemindByMail=Enviar Lembrete por e-mail
|
|
DoPayment=Realizar pagamento
|
|
DoPaymentBack=Realizar reembolso
|
|
ConvertToReduc=Converter em um desconto futuro
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Entrar pagamento recebido de cliente
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento devido para cliente
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desabilitado porque o restante a pagar é zero
|
|
PriceBase=Preço de base
|
|
BillStatus=Status de fatura
|
|
BillStatusDraft=Rascunho (precisa ser validada)
|
|
BillStatusPaid=Pago
|
|
BillStatusPaidBackOrConverted=Pago ou convertido em desconto
|
|
BillStatusConverted=Pago (pronto para fatura final)
|
|
BillStatusValidated=Validado (precisa ser pago)
|
|
BillStatusStarted=Iniciado
|
|
BillStatusNotPaid=Não pago
|
|
BillStatusClosedUnpaid=Fechado (não pago)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
|
|
BillShortStatusPaid=Pago
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processado
|
|
BillShortStatusConverted=Processado
|
|
BillShortStatusCanceled=Abandonado
|
|
BillShortStatusValidated=Validado
|
|
BillShortStatusStarted=Iniciado
|
|
BillShortStatusNotPaid=Não pago
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Fechado
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
|
|
PaymentStatusToValidShort=Para validar
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Número intracomunitário ICMS não está definido
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nenhum método padrão de pagamento está definido. Vá para a configurações do módulo para corrigir isso.
|
|
ErrorCreateBankAccount=Crie uma conta bancária, então vá para o painel de configurações do módulo de fatura para definir os modos de pagamento
|
|
ErrorBillNotFound=Fatura %s não existe
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, Você tendou validar uma fatura para substituir a fatura %s. Mas essa fatura já foi substituida pela fatura %s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, desconto já utilizado
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, fatura atual precisa ter um valor negativo
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, esse tipo de fatura deve ter um valor positivo
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não se pode cancelar uma fatura que foi substituida por outra fatura que ainda esta como rascunho
|
|
BillFrom=De
|
|
BillTo=Para
|
|
ActionsOnBill=Ações na fatura
|
|
NewBill=Nova fatura
|
|
LastBills=Última faturas: %s
|
|
LastCustomersBills=Última faturas de clientes: %s
|
|
LastSuppliersBills=Última faturas de fornecedores: %s
|
|
AllBills=Todas faturas
|
|
OtherBills=Outras faturas
|
|
DraftBills=Rascunho de faturas
|
|
CustomersDraftInvoices=Rascunho de faturas de clientes
|
|
SuppliersDraftInvoices=Rascunho de faturas de fornecedores
|
|
Unpaid=Não pago
|
|
ConfirmDeleteBill=Você tem certeza que deseja deletar essa fatura?
|
|
ConfirmValidateBill=Você tem certeza que deseja validar essa fatura com a referência <b>%s</b>?
|
|
ConfirmUnvalidateBill=Você tem certeza que deseja alterar a fatura <b>%s</b> para status de rascunho?
|
|
ConfirmClassifyPaidBill=Você tem certeza que deseja alterar a fatura <b>%s</b> para status pago?
|
|
ConfirmCancelBill=Você tem certeza que deseja cancelar a fatura <b>%s</b>?
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=Porque você deseja classificar essa fatura como 'abandonada'?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Você tem certeza que deseja alterar a fatura <b>%s</b> para status pago?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Essa fatura não foi completamente paga. Quais razões você fecha essa fatura?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu regularizei o ICMS com uma nota de crédito.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu aceitei perder o ICMS neste desconto.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restante para pagar <b>(%s %s)</b> é um desconto concedido porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recuperei o ICMS neste desconto sem uma nota de crédito.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente mau
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos parcialmente devolvido
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Quantia abandonada por outro motivo
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Essa escolha é possível se sua fatura for provida com comentário adequado. (Exemplo «Somente com a taxa correspondente com o preço que tem sido atualmente pago dão os direitos de desconto»)
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, essa escolha somente pode ser possível se a sua fatura conter nota correta.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use essa escolha se as outras não se adequar
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um <b>cliente mau</b> é um cliente que se recusa a pagar seu débito.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Essa escolha é usado quando o pagamento não é completo porque alguns produtos foram devolvidos
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use essa escolha se todas as outras não são adequados, por exemplo na seguinte situação:<br>- pagamento não completo porque alguns produtos foram devolvidos<br>- Quantia reivindicada é muito importante porque um desconto foi esquecido<br>Em todos os casos, quantia reivindicada deve estar correta no sistema de contabilidade pela criação de uma nota de crédito.
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Essa escolha será usado em todos os outros casos. Por exemplo porque você planeja criar fatura de substituição.
|
|
ConfirmCustomerPayment=Você confirma essa entrada de pagamento por <b>%s</b> %s?
|
|
ConfirmSupplierPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
|
|
ConfirmValidatePayment=Você tem certeza que deseja validar esse pagamento? Nenhuma alteração poderá ser feita depois que estiver validado.
|
|
ValidateBill=Validar faturao
|
|
UnvalidateBill=Desvalidar fatura
|
|
NumberOfBills=Núm de faturas
|
|
NumberOfBillsByMonth=Núm de faturas por mês
|
|
AmountOfBills=Quantidade de faturas
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (líquido de taxa)
|
|
ShowSocialContribution=Mostrar contribuição social
|
|
ShowBill=Mostrar fatura
|
|
ShowInvoice=Mostrar fatura
|
|
ShowInvoiceReplace=Mostrar fatura de substituição
|
|
ShowInvoiceAvoir=Mostrar nota de crédito
|
|
ShowInvoiceDeposit=Mostrar fatura de depósito
|
|
ShowPayment=Mostrar pagamento
|
|
AlreadyPaid=Já está pago
|
|
AlreadyPaidBack=Já está estornado
|
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já está pago (sem notas de crédito e depósitos)
|
|
RemainderToPay=Restante para pagar
|
|
RemainderToTake=Restante para pegar
|
|
RemainderToPayBack=Restante para estornar
|
|
Rest=Pedente
|
|
AmountExpected=Quantidade reivindicada
|
|
ExcessReceived=Excesso recebido
|
|
EscompteOffered=Desconto oferecido (pagamento antes do prazo)
|
|
SendBillRef=Enviar fatura %s
|
|
SendReminderBillRef=Enviar fatura %s (restante)
|
|
StandingOrders=Débitos direto
|
|
StandingOrder=Débito direto
|
|
NoDraftBills=Nenhum rascunho de faturas
|
|
NoOtherDraftBills=Nenhum outro rascunho de faturas
|
|
NoDraftInvoices=Nenhum rascunho de faturas
|
|
RefBill=Ref. de fatura
|
|
ToBill=Faturar
|
|
RemainderToBill=Restante a faturar
|
|
SendBillByMail=Enviar a fatura por e-mail
|
|
SendReminderBillByMail=Enviar o restante por e-mail
|
|
RelatedCommercialProposals=Orçamentos relacionados
|
|
MenuToValid=Validar
|
|
DateMaxPayment=Pagamento antes do vencimento
|
|
DateInvoice=Data da fatura
|
|
NoInvoice=Nenhuma fatura
|
|
ClassifyBill=Classificar fatura
|
|
SupplierBillsToPay=Faturas de fornecedores não pagos
|
|
CustomerBillsUnpaid=Faturas de clientes não pagos
|
|
SetConditions=Definir condições de pagamento
|
|
Billed=Faturado
|
|
RepeatableInvoice=Fatura pré-definida
|
|
RepeatableInvoices=Faturas pré-definidas
|
|
Repeatable=Pré-definida
|
|
Repeatables=Pré-definidas
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em pré-definida
|
|
CreateRepeatableInvoice=Criar fatura pré-definida
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Criar de fatura pré-definida
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas de cliente e linhas de fatura
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=Faturas de cliente e pagamentos
|
|
ExportDataset_invoice_1=Lista de faturas de clientes e linhas de fatura
|
|
ExportDataset_invoice_2=Faturas de clientes e pagamentos
|
|
ProformaBill=Conta pro-forma:
|
|
ReductionShort=Redução
|
|
Reductions=Reduções
|
|
ReductionsShort=Reduções
|
|
AddDiscount=Criar desconto
|
|
AddGlobalDiscount=Criar desconto fixo
|
|
EditGlobalDiscounts=Editar desconto fixo
|
|
ShowDiscount=Mostrar desconto
|
|
ShowReduc=Mostrar o desconto
|
|
GlobalDiscount=Desconto global
|
|
CreditNote=Nota de crédito
|
|
CreditNotes=Notas de crédito
|
|
DiscountFromCreditNote=Desconto de nota de crédito %s
|
|
DiscountFromDeposit=Pagamentos de fatura de depósito %s
|
|
AbsoluteDiscountUse=Esse tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da validação
|
|
CreditNoteDepositUse=A fatura deve estar validado para usar esse tipo de créditos
|
|
NewGlobalDiscount=Novo desconto fixo
|
|
NewRelativeDiscount=Novo desconto relativo
|
|
DiscountOfferedBy=Concedido por
|
|
DiscountStillRemaining=Descontos ainda remanescente
|
|
DiscountAlreadyCounted=Desconto já foram aplicados
|
|
BillAddress=Endereço de cobrança
|
|
HelpEscompte=Esse desconto é um desconto concedido para cliente porque o pagamento foi feito antes do prazo.
|
|
HelpAbandonBadCustomer=Essa quantia foi abandonada (cliente mencionou a ser um mau cliente) e é considerado uma perca excepcional.
|
|
HelpAbandonOther=Essa quantia foi abandonada pois contia erro (cliente errado ou fatura substituída por outro por exemplo)
|
|
IdSocialContribution=ID contribuição social
|
|
PaymentId=ID pagamento
|
|
PaymentRef=Ref. do pagamento
|
|
InvoiceId=ID fatura
|
|
InvoiceRef=Ref. fatura
|
|
InvoiceDateCreation=Data da criação da fatura
|
|
InvoiceStatus=Status da fatura
|
|
InvoiceNote=Nota de fatura
|
|
InvoicePaid=Fatura paga
|
|
RemoveDiscount=Remover desconto
|
|
WatermarkOnDraftBill=Marca d'água nos rascunhos de faturas (nada se vazio)
|
|
InvoiceNotChecked=Nenhuma fatura selecionada
|
|
CloneInvoice=Clonar fatura
|
|
ConfirmCloneInvoice=Você tem certeza que deseja clonar essa fatura <b>%s</b>?
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque a fatura foi substituída
|
|
DescTaxAndDividendsArea=Essa área apresenta um resumo de todos os pagamentos feito por taxas ou contribuição social. Somente registros com pagamento durante o ano fixado estão incluído aqui.
|
|
NbOfPayments=Núm de pagamentos
|
|
SplitDiscount=Dividir desconto em dois
|
|
ConfirmSplitDiscount=Você tem certeza que deseja dividir esse desconto de <b>%s</b> %s em dois descontos menores?
|
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Quantia entrada para cada de duas partes:
|
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total dos dois descontos deve ser igual ao desconto original.
|
|
ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover esse desconto?
|
|
RelatedBill=Fatura relacionada
|
|
RelatedBills=Faturas relacionadas
|
|
RelatedCustomerInvoices=Faturas de clientes relacionadas
|
|
RelatedSupplierInvoices=Faturas de fornecedores relacionados
|
|
LatestRelatedBill=Últimas fatura correspondente
|
|
WarningBillExist=Atenção, um ou mais fatura já existem
|
|
MergingPDFTool=Mesclando ferramenta PDF
|
|
PaymentConditionShortRECEP=Imediato
|
|
PaymentConditionRECEP=Imediato
|
|
PaymentCondition30D=30 dias
|
|
PaymentCondition60D=60 dias
|
|
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Na entrega
|
|
PaymentConditionPT_ORDER=No pedido
|
|
PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado e 50%% na entrega
|
|
FixAmount=Corrigir valor
|
|
VarAmount=Variavel valor (%% total)
|
|
PaymentTypeVIR=Transferência bancária
|
|
PaymentTypeShortVIR=Transferência bancária
|
|
PaymentTypePRE=Boleto bancário
|
|
PaymentTypeShortPRE=Boleto
|
|
PaymentTypeLIQ=Dinheiro
|
|
PaymentTypeShortLIQ=Dinheiro
|
|
PaymentTypeCB=Cartão de crédito
|
|
PaymentTypeShortCB=Cartão de crédito
|
|
PaymentTypeVAD=Pagamento online
|
|
PaymentTypeShortVAD=Pagamento online
|
|
PaymentTypeFAC=Fator
|
|
PaymentTypeShortFAC=Fator
|
|
BankDetails=Detalhes bancário
|
|
BankCode=Código bancário
|
|
DeskCode=Código de mesa
|
|
BankAccountNumber=Número da conta
|
|
BankAccountNumberKey=Chave
|
|
Residence=Débito automático
|
|
IBANNumber=Número da agencia
|
|
IBAN=Agencia
|
|
BICNumber=Número BIC/SWIFT
|
|
ExtraInfos=Informações extras
|
|
RegulatedOn=Regulamentado em
|
|
ChequeNumber=Nº do Cheque
|
|
ChequeOrTransferNumber=Nº do cheque/transferência
|
|
ChequeMaker=Cheque/transmissor de Transferência
|
|
NetToBePaid=Líquido a ser pago
|
|
PhoneNumber=Telefone
|
|
FullPhoneNumber=Telefone
|
|
PrettyLittleSentence=Aceito o valor do pagamento devido pelo cheque emitido em meu nome como membro de uma associação de contabilidade aprovado pelo administração fiscal.
|
|
IntracommunityVATNumber=Número intracomunitário do ICMS
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento em cheque (incluindo taxa) é pagável para %s enviar para
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento em cheque (incluindo taxa) é pagável para
|
|
SendTo=Enviar para
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento por transferência seguindo o número bancário
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* Não aplicável ICMS art-293B de CGI
|
|
LawApplicationPart1=Pela aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
|
|
LawApplicationPart2=os bens permanece propriedade de
|
|
LawApplicationPart3=o vendedor até que o desconto completo de
|
|
LawApplicationPart4=preço dele.
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL com capital de
|
|
UseDiscount=Usar desconto
|
|
UseCredit=Usar crédito
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o valor a ser pago com esse crédito
|
|
MenuChequeDeposits=Depósitos de cheques
|
|
MenuCheques=Cheques
|
|
MenuChequesReceipts=Recibos de cheques
|
|
NewChequeDeposit=Novo depósito
|
|
ChequesReceipts=Recibos de cheques
|
|
ChequesArea=Área de cheques depositados
|
|
ChequeDeposits=depósitos de cheques
|
|
DepositId=Depósito Id
|
|
NbCheque=Número de cheques
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Essa nota de crédito ou fatura de depósito foi convertida em %s
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Usar o endereço do contato de faturamento do cliente ao invés do endereço de terceiro como recibo das faturas
|
|
ShowUnpaidAll=Mostras todas as faturas não pagas
|
|
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar todas as faturas atrasadas não pagas
|
|
PaymentInvoiceRef=Pagamento de fatura %s
|
|
ValidateInvoice=validar fatura
|
|
Cash=DinheiroCash
|
|
DisabledBecausePayments=Não é possivel devido alguns pagamentos
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não posso remover pagamento ao menos que o última fatura sejá classificada como pago
|
|
ExpectedToPay=Esperando pagamento
|
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar "pago" todos padão or substituir faturas inteiramente pago.
|
|
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar "pago" todas notas de crédito inteiramente pago de volta.
|
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas faturas sem permanencia para pagar será automaticamente fechada com status "pago".
|
|
ToMakePaymentBack=Pagar de volta
|
|
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Essa lista contém faturas de terceiros que você está a ligado como representante de vendas.
|
|
RevenueStamp=Selo de receita
|
|
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção só está disponível ao criar fatura de terceiros
|
|
PDFCrabeDescription=Template PDF de fatura Caranguejo. Um completo template de fatura (template recomendado)
|
|
TerreNumRefModelDesc1=Retorna número com formato %syymm-nnnn para padrão de faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é ano, mm é mês e nnnn é uma sequência numérica sem quebra e sem retorno para 0
|
|
MarsNumRefModelDesc1=Retorna número com formato %syymm-nnnn para padrão de faturas, %syymm-nnnn para faturas substituidas, %syymm-nnnn para crédito de notas e %syymm-nnnn para notas de créditos onde yy é ano, mm é mês e nnnn é uma sequência sem quebra e sem retorno a 0
|
|
TerreNumRefModelError=Uma conta começa com %syymm já existe e não é compatível com esse modelo de sequência. Remova ou renomeie ele para ativar esse módulo.
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representativo seguindo de fatura de cliente
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING=Contato de fatura de cliente
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato de envio de cliente
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contato de serviço de cliente
|
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representativo seguido de fatura de fornecedor
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato de fatura de fornecedor
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de envio de fornecedor
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de serviço do fornecedor
|
|
InvoiceFirstSituationAsk=Primeira situação da fatura
|
|
InvoiceFirstSituationDesc=A <b>situação faturas</b> são amarradas às situações relacionadas com uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação é amarrada a uma fatura.
|
|
InvoiceSituation=Situação da fatura
|
|
InvoiceSituationAsk=Fatura acompanhando a situação
|
|
InvoiceSituationDesc=Criar uma nova situação na sequência de um um já existente
|
|
SituationAmount=Situação montante da fatura (líquida)
|
|
SituationDeduction=Situação subtração
|
|
CreateNextSituationInvoice=Criar proxima situação
|
|
DisabledBecauseNotLastInCycle=A próxima situação já existe.
|
|
CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor do que o seu valor na situação anterior.
|
|
NoSituations=Não há situações em aberto
|
|
InvoiceSituationLast=Fatura final e geral
|