dolibarr/htdocs/langs/pt_PT/companies.lang
Laurent Destailleur eb3b351e83 Transifex sync
2018-04-17 16:17:07 +02:00

435 lines
16 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s já existe. Escolha outro.
ErrorSetACountryFirst=Defina primeiro o país
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
ConfirmDeleteCompany=Deseja eliminar esta empresa e toda a sua informação?
DeleteContact=Eliminar um contacto/morada
ConfirmDeleteContact=Deseja eliminar este contacto e toda a sua informação?
MenuNewThirdParty=Novo Terceiro
MenuNewCustomer=Novo Cliente
MenuNewProspect=Novo Potencial Cliente
MenuNewSupplier=Novo Fornecedor
MenuNewPrivateIndividual=Novo Particular
NewCompany=Nova Empresa (Cliente Potencial, Cliente, Fornecedor)
NewThirdParty=Novo Terceiro (Cliente Potencial, Cliente, Fornecedor)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar entidade (fornecedor)
CreateThirdPartyOnly=Criar terceiro
CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro e um dos seus contactos
ProspectionArea=Área de prospeção
IdThirdParty=ID Terceiro
IdCompany=Id Empresa
IdContact=Id Contacto
Contacts=Contactos
ThirdPartyContacts=Contactos de Terceiros
ThirdPartyContact=Contacto de Terceiro
Company=Empresa
CompanyName=Razão social
AliasNames=Pseudónimo (comercial, marca registada, ...)
AliasNameShort=Pseudónimo
Companies=Empresas
CountryIsInEEC=País da Comunidade Económica Europeia
ThirdPartyName=Nome de terceiros
ThirdPartyEmail=Email do terceiro
ThirdParty=Terceiro
ThirdParties=Terceiros
ThirdPartyProspects=Clientes Potenciais
ThirdPartyProspectsStats=Clientes Potenciais
ThirdPartyCustomers=Clientes
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ó %s
ThirdPartySuppliers=Fornecedores
ThirdPartyType=Tipo de Terceiro
Individual=Particular
ToCreateContactWithSameName=Isto irá criar automaticamente um contacto/morada com a mesma informação do terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que o terceiro seja uma pessoa física, criar um terceiro apenas é suficiente.
ParentCompany=Empresa-mãe
Subsidiaries=Subsidiárias
ReportByMonth=Relatório por mês
ReportByCustomers=Relatório por cliente
ReportByQuarter=Relatório por trimestre
CivilityCode=Código cortesía
RegisteredOffice=Domicilio social
Lastname=Apelidos
Firstname=Primeiro Nome
PostOrFunction=Posto de trabalho
UserTitle=Título
NatureOfThirdParty=Natureza do terceiro
Address=Direcção
State=Concelho
StateShort=Concelho
Region=Distrito
Region-State=Distrito - Concelho
Country=País
CountryCode=Código país
CountryId=ID país
Phone=Telefone
PhoneShort=Telefone
Skype=Skype
Call=Chamada
Chat=Chat
PhonePro=Telef. Profissional
PhonePerso=Telef. particular
PhoneMobile=Telemovel
No_Email=Recusar e-mails em massa.
Fax=Fax
Zip=Código postal
Town=Localidade
Web=Web
Poste= Posição
DefaultLang=Língua por omissão
VATIsUsed=Sujeito a IVA
VATIsUsedWhenSelling=This define if this thirdparty includes a sale tax or not when it makes an invoice to its own customers
VATIsNotUsed=Não sujeito a IVA
CopyAddressFromSoc=Preencha a morada com a morada do terceiro
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=O terceiro não é cliente nem fornecedor, não contém qualquer objeto de referência
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Thirdparty neither customer nor supplier, discounts are not available
PaymentBankAccount=Conta bancária de pagamentos
OverAllProposals=Orçamentos
OverAllOrders=Encomendas
OverAllInvoices=Faturas
OverAllSupplierProposals=Preços solicitados
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Utilizar um segundo imposto
LocalTax1IsUsedES= RE é usado
LocalTax1IsNotUsedES= RE não é usada
LocalTax2IsUsed=Utilizar um terceiro imposto
LocalTax2IsUsedES= IRPF é usado
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF não é usada
LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=IRPF
TypeLocaltax1ES=Tipo RE
TypeLocaltax2ES=Tipo IRPF
WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto
WrongSupplierCode=Código fornecedor incorrecto
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
SupplierCodeModel=Modelo de código fornecedor
Gencod=Código de barras
##### Professional ID #####
ProfId1Short=ID Prof. 1
ProfId2Short=ID Prof. 2
ProfId3Short=ID Prof. 3
ProfId4Short=ID Prof. 4
ProfId5Short=ID Prof. 5
ProfId6Short=ID Profissional 6
ProfId1=ID Profissional 1
ProfId2=ID Profissional 2
ProfId3=ID Profissional 3
ProfId4=ID Profissional 4
ProfId5=ID Profissional 5
ProfId6=ID Profissional 6
ProfId1AR=ID Prof. 1 (CUIT/CUIL)
ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId6AR=-
ProfId1AT=ID Prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2AT=ID Prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3AT=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4AT=-
ProfId5AT=-
ProfId6AT=-
ProfId1AU=ID Prof. 1 (ABN)
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId5AU=-
ProfId6AU=-
ProfId1BE=ID Prof. 1 (N° da Ordem)
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId5BE=-
ProfId6BE=-
ProfId1BR=-
ProfId2BR=IE (Inscrição Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscrição Municipal)
ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=ID Prof. 1 (Número federal)
ProfId4CH=ID Prof. 2 (Núm. Registo de Comércio)
ProfId5CH=-
ProfId6CH=-
ProfId1CL=ID Prof. 1 (R.U.T.)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CO=ID Prof. 1 (R.U.T.)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE=ID Prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=ID Prof. 2 (USt.-NR)
ProfId3DE=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
ProfId5DE=-
ProfId6DE=-
ProfId1ES=ID Prof. 1 (CIF/NIF)
ProfId2ES=ID Prof. 2 (Número de segurança social)
ProfId3ES=ID Prof. 3 (CNAE)
ProfId4ES=ID Prof. 4 (Número colegiado)
ProfId5ES=-
ProfId6ES=-
ProfId1FR=ID Prof. 1 (SIREN)
ProfId2FR=ID Prof. 2 (SIRET)
ProfId3FR=ID Prof. 3 (NAF, antigo APE)
ProfId4FR=ID Prof. 4 (RCS/RM)
ProfId5FR=Prof Id 5
ProfId6FR=-
ProfId1GB=Número Registo
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId5GB=-
ProfId6GB=-
ProfId1HN=ID Prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=ID Prof. 1 (TIN)
ProfId2IN=ID Prof. 2 (PAN)
ProfId3IN=ID Prof. 3 (Imposto SRVC)
ProfId4IN=ID Prof. 4
ProfId5IN=ID Prof. 5
ProfId6IN=-
ProfId1LU=ID Prof. 1 (R.C. Luxemburgo)
ProfId2LU=ID Prof. 2 (Permissão comercial)
ProfId3LU=-
ProfId4LU=-
ProfId5LU=-
ProfId6LU=-
ProfId1MA=ID Prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA=ID Prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=ID Prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA=ID Prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId5MA=ID Prof. 5 (I.C.E.)
ProfId6MA=-
ProfId1MX=ID Prof. 1 (R.F.C).
ProfId2MX=ID Prof. 2 (R..P. IMSS)
ProfId3MX=ID Prof. 3 (Carta Profissional)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
ProfId1NL=nummer KVK
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId5NL=-
ProfId6NL=-
ProfId1PT=ID Prof. 1 (NIF)
ProfId2PT=ID Prof. 2 (Núm. Segurança Social)
ProfId3PT=ID Prof. 3 (Núm. Reg. Comercial)
ProfId4PT=ID Prof. 4 (Conservatória)
ProfId5PT=-
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId6SN=-
ProfId1TN=ID Prof. 1 (RC)
ProfId2TN=ID Prof. 2 (Matricula fiscal)
ProfId3TN=ID Prof. 3 (Código na Alfandega)
ProfId4TN=ID Prof. 4 (BAN)
ProfId5TN=-
ProfId6TN=-
ProfId1US=ID Profissional (FEIN)
ProfId2US=-
ProfId3US=-
ProfId4US=-
ProfId5US=-
ProfId6US=-
ProfId1RU=ID Prof. 1 (OGRN)
ProfId2RU=ID Prof. 2 (INN)
ProfId3RU=ID Prof. 3 (KPP)
ProfId4RU=ID Prof. 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
ProfId1DZ=RC
ProfId2DZ=Art.
ProfId3DZ=NIF
ProfId4DZ=NIS
VATIntra=Número de identificação para efeitos de IVA (VIES)
VATIntraShort=Número de identificação para efeitos de IVA
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe Válida
VATReturn=VAT return
ProspectCustomer=Cliente Potencial/Cliente
Prospect=Cliente Potencial
CustomerCard=Ficha do cliente
Customer=Cliente
CustomerRelativeDiscount=Desconto Cliente Relativo
SupplierRelativeDiscount=Desconto relativo do fornecedor
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto Relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto Fixo
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um desconto por defeito de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem descontos relativos por defeito
HasRelativeDiscountFromSupplier=You have a default discount of <b>%s%%</b> from this supplier
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=You have no default relative discount from this supplier
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente ainda tem créditos de desconto ou depósitos para <b>%s </b>%s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tem descontos disponíveis (comercial, pronto pagamento) para <b>%s</b>%s
CompanyHasCreditNote=Este cliente ainda tem notas de crédito para <b>%s</b> %s
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=You have no discount credit available from this supplier
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=You have discounts available (credits notes or down payments) for <b>%s</b> %s from this supplier
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=You have discounts available (commercial, down payments) for <b>%s</b> %s from this supplier
HasCreditNoteFromSupplier=You have credit notes for <b>%s</b> %s from this supplier
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mas descontos fixos disponiveis
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute customer discounts (granted by all users)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute customer discounts (granted by yourself)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos absolutos do fornecedor (concedidos por todos os utilizadores)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolute supplier discounts (granted by yourself)
DiscountNone=Nenhuma
Supplier=Fornecedor
AddContact=Criar contacto
AddContactAddress=Novo contacto/morada
EditContact=Editar contato / endereço
EditContactAddress=Editar contactos/endereços
Contact=Contacto
ContactId=ID de contacto
ContactsAddresses=Contato / Endereços
FromContactName=Nome:
NoContactDefinedForThirdParty=Não existem contactos definidos para este terceiro
NoContactDefined=Nenhum contacto definido para este terceiro
DefaultContact=Contacto por Defeito
AddThirdParty=Criar terceiro
DeleteACompany=Eliminar uma Empresa
PersonalInformations=Informação Pessoal
AccountancyCode=Conta contabilistica
CustomerCode=Código Cliente
SupplierCode=Código Fornecedor
CustomerCodeShort=Código Cliente
SupplierCodeShort=Código Fornecedor
CustomerCodeDesc=Código único cliente para cada cliente
SupplierCodeDesc=Código único fornecedor para cada fornecedor
RequiredIfCustomer=Requerida se o Terceiro for Cliente ou Cliente Potencial
RequiredIfSupplier=Requerida se o Terceiro for Fornecedor
ValidityControledByModule=Validação Controlada pelo Módulo
ThisIsModuleRules=Esta é a regra para este módulo
ProspectToContact=Cliente Potencial a Contactar
CompanyDeleted=A Empresa "%s" foi Eliminada
ListOfContacts=Lista de Contactos
ListOfContactsAddresses=Lista de contactos/endereços
ListOfThirdParties=Lista de Terceiros
ShowCompany=Mostrar terceiros
ShowContact=Mostrar Contacto
ContactsAllShort=Todos (sem filtro)
ContactType=Tipo de Contacto
ContactForOrders=Contacto para Pedidos
ContactForOrdersOrShipments=Contacto da encomenda ou da expedição
ContactForProposals=Contacto de Orçamentos
ContactForContracts=Contacto de Contratos
ContactForInvoices=Contacto da Fatura
NoContactForAnyOrder=Este contacto não é contacto de nenhum pedido
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto não é um contacto para qualquer encomenda ou expedição
NoContactForAnyProposal=Este contacto não é contacto de nenhum orçamento
NoContactForAnyContract=Este contacto não é contacto de nenhum contrato
NoContactForAnyInvoice=Este contacto não é contacto de nenhuma fatura
NewContact=Novo Contacto
NewContactAddress=Novo Contato/Morada
MyContacts=Os Meus Contactos
Capital=Capital
CapitalOf=Capital Social de %s
EditCompany=Modificar Empresa
ThisUserIsNot=Este utilizador nem é um cliente potencial, nem um cliente, nem um fornecedor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=o link <b>%s</b> permite consultar à serviço europeu de control de números de IVA intracomunitario. Requer acesso á internet para que o serviço funcione
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar na web da Comissão Europeia
VATIntraManualCheck=Pode também realizar uma verificação manual na web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação Impossivel. O serviço de verificação não é prestado pelo país membro (%s).
NorProspectNorCustomer=Nem Cliente, Nem Cliente Potencial
JuridicalStatus=Forma jurídica
Staff=Empregados
ProspectLevelShort=Cli. Potenc.
ProspectLevel=Cliente Potencial
ContactPrivate=Privado
ContactPublic=Partilhado
ContactVisibility=Visibilidade
ContactOthers=Outro
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não emparelhado a um Terceiro
ProspectStatus=Estado cliente potencial
PL_NONE=Nenhum
PL_UNKNOWN=Desconhecida
PL_LOW=Baixo
PL_MEDIUM=Medio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=Desconhecida
TE_STARTUP=Pequena
TE_GROUP=Grande
TE_MEDIUM=Media
TE_ADMIN=Administração Pública
TE_SMALL=Pequena
TE_RETAIL=Retalhista
TE_WHOLE=Grossista
TE_PRIVATE=Indivíduo particular
TE_OTHER=Outro
StatusProspect-1=Não contactar
StatusProspect0=Nunca contactado
StatusProspect1=Para ser contactado
StatusProspect2=Contacto em progresso
StatusProspect3=Contacto efetuado
ChangeDoNotContact=Alterar o Estado para ' Não Contactar '
ChangeNeverContacted=Alterar o Estado para 'Nunca Nontactado'
ChangeToContact=Alterar estado para 'Para ser contactado'
ChangeContactInProcess=Alterar o Estado para 'Contacto em Curso'
ChangeContactDone=Alterar o Estado para 'Contacto Realizado'
ProspectsByStatus=Clientes Potenciais por Estado
NoParentCompany=Nenhuma
ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato
ContactNotLinkedToCompany=Contacto não vinculado a um Terceiro
DolibarrLogin=Dolibarr - Iniciar Sessão
NoDolibarrAccess=Sem Acesso
ExportDataset_company_1=Terceiros (empresas/fundações/pessoas físicas) e propriedades
ExportDataset_company_2=Contactos de Terceiro e Atributos
ImportDataset_company_1=Terceiros (empresas/fundações/pessoas físicas) e propriedades
ImportDataset_company_2=Contacts/Addresses (of third parties or not) and attributes
ImportDataset_company_3=Bank accounts of third parties
ImportDataset_company_4=Third parties/Sales representatives (Assign sales representatives users to companies)
PriceLevel=Nível de preços
DeliveryAddress=Direcção de Envío
AddAddress=Adicionar Direcção
SupplierCategory=categoria Fornecedor
JuridicalStatus200=Independente
DeleteFile=Eliminar ficheiro
ConfirmDeleteFile=Está seguro de querer eliminar este ficheiro?
AllocateCommercial=Atribuído a representante de vendas
Organization=Organismo
FiscalYearInformation=Informação do Ano Fiscal
FiscalMonthStart=Mês de Inicio do Exercício
YouMustAssignUserMailFirst=Você deve adicionar um e-mail a este utilizador de forma a permitir que este receba notificações por e-mail.
YouMustCreateContactFirst=Para adicionar a funcionalidade de notificações por e-mail, você deve definir contactos com e-mails válidos para o terceiro.
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
ListProspectsShort=Lista das perspectivas
ListCustomersShort=Lista de clientes
ThirdPartiesArea=Área de Terceiros e Contactos
LastModifiedThirdParties=Os últimos %s terceiros modificados
UniqueThirdParties=Total de originais terceiros
InActivity=Aberto
ActivityCeased=Fechado
ThirdPartyIsClosed=O terceiro encontra-se fechado
ProductsIntoElements=Lista de produto /serviços em %s
CurrentOutstandingBill=Risco alcançado
OutstandingBill=Montante máximo para faturas pendentes
OutstandingBillReached=Montante máximo para faturas pendente foi alcançado
OrderMinAmount=Quantidade mínima para encomenda
MonkeyNumRefModelDesc=Devolve um número baixo o formato %syymm-nnnn para os códigos de clientes e %syymm-nnnn para os códigos dos Fornecedores, donde yy é o ano, mm o mês e nnnn um contador sequêncial sem ruptura e sem Voltar a 0.
LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/fornecedor livre sem verificação. pode ser modificado em qualquer momento.
ManagingDirectors=Nome Diretor(es) (DE, diretor, presidente ...)
MergeOriginThirdparty=Terceiro duplicado (terceiro que deseja eliminar)
MergeThirdparties=Gerir terceiros
ConfirmMergeThirdparties=Tem a certeza que pretende fundir este terceiro com o atual? Todos os objetos ligados a este serão movidos para o terceiro atual e depois o anterior será eliminado.
ThirdpartiesMergeSuccess=Third parties have been merged
SaleRepresentativeLogin=Nome de utilizador do representante de vendas
SaleRepresentativeFirstname=Primeiro nome do representante de vendas
SaleRepresentativeLastname=Último nome do representante de vendas
ErrorThirdpartiesMerge=There was an error when deleting the third parties. Please check the log. Changes have been reverted.
NewCustomerSupplierCodeProposed=O código do cliente ou fornecedor sugerido encontra-se duplicado