dolibarr/htdocs/langs/de_DE/companies.lang
Laurent Destailleur 7ec4bc055a Sync transifex
2016-12-10 11:51:55 +01:00

403 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Firmenname %s bereits vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen.
ErrorSetACountryFirst=Wähle zuerst das Land
SelectThirdParty=Wähle einen Partner
ConfirmDeleteCompany=Möchten Sie diesen Kontakt und alle verbundenen Informationen wirklich löschen?
DeleteContact=Löschen eines Kontakts/Adresse
ConfirmDeleteContact=Möchten Sie diesen Partner und alle damit verbundenen Informationen wirklich löschen?
MenuNewThirdParty=Neuer Partner
MenuNewCustomer=Neuer Kunde
MenuNewProspect=Neuer Lead
MenuNewSupplier=Neuer Lieferant
MenuNewPrivateIndividual=Neue Privatperson
NewCompany=Neues Unternehmen (Leads, Kunden, Lieferanten)
NewThirdParty=Neuer Partner (Leads, Kunden, Lieferanten)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Neuen Partner erstellen (Lieferant)
CreateThirdPartyOnly=Erzeuge Partner
CreateThirdPartyAndContact=Neuen Partner und Unteradresse erstellen
ProspectionArea=Übersicht Geschäftsanbahnung
IdThirdParty=Partner-ID
IdCompany=Unternehmen-ID
IdContact=Kontakt-ID
Contacts=Kontakte/Adressen
ThirdPartyContacts=Partnerkontakte
ThirdPartyContact=Partnerkontakt
Company=Firma
CompanyName=Firmenname
AliasNames=Alias (Geschäftsname, Marke, ...)
AliasNameShort=Alias-Name
Companies=Unternehmen
CountryIsInEEC=Land ist innerhalb der EU
ThirdPartyName=Name des Partners
ThirdParty=Partner
ThirdParties=Partner
ThirdPartyProspects=Leads
ThirdPartyProspectsStats=Leads
ThirdPartyCustomers=Kunden
ThirdPartyCustomersStats=Kunden
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Kunden mit %s oder %s
ThirdPartySuppliers=Lieferanten
ThirdPartyType=Typ des Partners
Company/Fundation=Firma/Institution
Individual=Privatperson
ToCreateContactWithSameName=Erzeugt automatisch einen Kontakt/Adresse mit der gleichen Information wie der Partner unter dem Partner. In den meisten Fällen, auch wenn Ihr Prtner eine natürliche Person ist, reicht nur die Anlage eines Partners
ParentCompany=Muttergesellschaft
Subsidiaries=Tochtergesellschaften
ReportByCustomers=Bericht von den Kunden
ReportByQuarter=Bericht Quartal
CivilityCode=Anrede
RegisteredOffice=Firmensitz
Lastname=Nachname
Firstname=Vorname
PostOrFunction=Position / Funktion
UserTitle=Anrede
Address=Adresse
State=Bundesland
StateShort=Staat
Region=Region
Country=Land
CountryCode=Ländercode
CountryId=Länder-ID
Phone=Telefon
PhoneShort=Tel.
Skype=Skype
Call=Anruf
Chat=Chat
PhonePro=Telefon berufl.
PhonePerso=Telefon privat
PhoneMobile=Mobiltelefon
No_Email=Verweigere E-Mail-Kampagnen
Fax=Fax
Zip=PLZ
Town=Stadt
Web=Web
Poste= Posten
DefaultLang=Standard-Sprache
VATIsUsed=USt-pflichtig
VATIsNotUsed=Nicht USt-pflichtig
CopyAddressFromSoc=Anschriften zu diesem Partner
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Partner ist weder Kunde noch Lieferant, keine verbundenen Objekte
PaymentBankAccount=Bankkonto für Zahlungen
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Nutze zweiten Steuersatz
LocalTax1IsUsedES= RE wird verwendet
LocalTax1IsNotUsedES= RE wird nicht verwendet
LocalTax2IsUsed=Nutze dritten Steuersatz
LocalTax2IsUsedES= IRPF wird verwendet
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF wird nicht verwendet
LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=EKSt.
TypeLocaltax1ES=RE Typ
TypeLocaltax2ES=EKSt. Typ
WrongCustomerCode=Kundencode ungültig
WrongSupplierCode=Lieferantencode ungültig
CustomerCodeModel=Kundencode-Modell
SupplierCodeModel=Lieferantencode-Modell
Gencod=Barcode
##### Professional ID #####
ProfId1Short=Prof. ID 1
ProfId2Short=Prof. ID 2
ProfId3Short=Prof. ID 3
ProfId4Short=Prof. ID 4
ProfId5Short=Prof. ID 5
ProfId6Short=Prof. ID 6
ProfId1=Professional ID 1
ProfId2=Professional ID 2
ProfId3=Professional ID 3
ProfId4=Professional ID 4
ProfId5=Professional ID 5
ProfId6=Professional ID 6
ProfId1AR=Steuernummer
ProfId2AR=Bruttoeinkommen
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId6AR=-
ProfId1AT=Steuernummer (Finanzamt)
ProfId2AT=Gerichtsstand
ProfId3AT=Firmenbuchnummer
ProfId4AT=DVR-Nummer
ProfId5AT=-
ProfId6AT=-
ProfId1AU=Prof ID 1
ProfId2AU=--
ProfId3AU=--
ProfId4AU=--
ProfId5AU=--
ProfId6AU=-
ProfId1BE=Prof ID 1
ProfId2BE=--
ProfId3BE=--
ProfId4BE=--
ProfId5BE=--
ProfId6BE=-
ProfId1BR=-
ProfId2BR=Bundes-/Landesbehörde
ProfId3BR=Kommunalbehörde
ProfId4BR=Bildungsgutschein
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=UID-Nummer (Nummer des Finanzamt für juristische Personen)
ProfId2CH=--
ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal number)
ProfId4CH=Prof Id 2 (Commercial Record number)
ProfId5CH=-
ProfId6CH=-
ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE=Steuernummer
ProfId2DE=Amtsgericht
ProfId3DE=Handelsregister-Nummer
ProfId4DE=-
ProfId5DE=-
ProfId6DE=-
ProfId1ES=NIF (Frankreich): Numéro d'identification fiscale\nCIF (Spanien): Código de identificación fiscal
ProfId2ES=Sozialversicherungsnummer
ProfId3ES=Klassifikation der Wirtschaftszweige
ProfId4ES=Stiftungsverzeichnis
ProfId5ES=-
ProfId6ES=-
ProfId1FR=SIREN (Frankreich): Système d'identification du répertoire des entreprises
ProfId2FR=SIRET (Frankreich): Système didentification du répertoire des établissements
ProfId3FR=NAF (Frankreich): Statistik-Code
ProfId4FR=RCS (Frankreich): Registre du Commerce et des Sociétés\n(hier: Code im Handels- und Firmenregister)
ProfId5FR=Prof ID 5
ProfId6FR=-
ProfId1GB=Registration Number
ProfId2GB=--
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=--
ProfId5GB=--
ProfId6GB=--
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN)
ProfId3IN=Prof Id 3 (SRVC TAX)
ProfId4IN=Prof ID 4
ProfId5IN=Prof ID 5
ProfId6IN=-
ProfId1LU=R.C.S. Luxemburg
ProfId2LU=Prof ID 2 (Gewerbe-Erlaubnis)
ProfId3LU=-
ProfId4LU=-
ProfId5LU=-
ProfId6LU=--
ProfId1MA=Prof ID 1 (R.C.)
ProfId2MA=Prof ID 2
ProfId3MA=Prof ID 3
ProfId4MA=Prof ID 4
ProfId5MA=Id. prof. 5 (I.C.E.)
ProfId6MA=-
ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS)
ProfId3MX=Prof ID 3
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
ProfId1NL=Prof ID 1 KVK (Handelsregister-Nummer)
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=Prof ID 2 BSN (Bürgerservicenummer)
ProfId5NL=-
ProfId6NL=-
ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
ProfId2PT=Prof Id 2 (Social security number)
ProfId3PT=Prof ID 3
ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatory)
ProfId5PT=-
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId6SN=-
ProfId1TN=RC
ProfId2TN=Fiscal matricule
ProfId3TN=Douane-Code
ProfId4TN=BAN
ProfId5TN=-
ProfId6TN=-
ProfId1RU=OGRN
ProfId2RU=INN
ProfId3RU=KPP
ProfId4RU=OKPO
ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
VATIntra=Umsatzsteuer-ID
VATIntraShort=USt-IdNr.
VATIntraSyntaxIsValid=Die Syntax ist gültig
ProspectCustomer=Lead / Kunde
Prospect=Lead
CustomerCard=Kunden - Karte
Customer=Kunde
CustomerRelativeDiscount=Kundenrabatt relativ
CustomerRelativeDiscountShort=Rabatt relativ
CustomerAbsoluteDiscountShort=Rabatt absolut
CompanyHasRelativeDiscount=Dieser Kunde hat einen Rabatt <b>von %s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Dieser Kunde hat standardmäßig keinen relativen Rabatt
CompanyHasAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat noch Rabatt-Gutschriften <b>über %s %s</b>
CompanyHasCreditNote=Dieser Kunde hat noch Gutschriften <b>über %s %s</b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Dieser Kunde hat keine Rabattgutschriften zur Verfügung
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Rabatte (von allen Nutzern gewährte)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute Rabatte (persönlich gewährt)
DiscountNone=Keine
Supplier=Lieferant
AddContact=Kontakt erstellen
AddContactAddress=Kontakt/Adresse erstellen
EditContact=Kontakt bearbeiten
EditContactAddress=Kontakt/Adresse bearbeiten
Contact=Kontakt
ContactId=Kontakt-ID
ContactsAddresses=Kontakte/Adressen
FromContactName=Name:
NoContactDefinedForThirdParty=Für diesen Partner ist kein Kontakt eingetragen
NoContactDefined=Kein Kontakt für diesen Partner
DefaultContact=Standardkontakt
AddThirdParty=Partner erstellen
DeleteACompany=Löschen eines Unternehmens
PersonalInformations=Persönliche Daten
AccountancyCode=Buchhaltungskonto
CustomerCode=Kundennummer
SupplierCode=Lieferanten-Code
CustomerCodeShort=Kundennummer
SupplierCodeShort=Lieferantennummer
CustomerCodeDesc=Kunden-Code, einzigartig für alle Kunden
SupplierCodeDesc=Lieferanten-Code, einzigartig für alle Lieferanten
RequiredIfCustomer=Erforderlich falls Partner Kunde oder Interessent ist
RequiredIfSupplier=Erforderlich falls Partner Lieferant ist
ValidityControledByModule=Gültigkeit überwacht von Modul
ThisIsModuleRules=Regeln dieses Moduls
ProspectToContact=Lead zu kontaktieren
CompanyDeleted=Firma "%s" aus der Datenbank gelöscht.
ListOfContacts=Liste der Kontakte
ListOfContactsAddresses=Liste der Ansprechpartner/Adressen
ListOfThirdParties=Liste der Partner
ShowCompany=Partner zeigen
ShowContact=Kontakt anzeigen
ContactsAllShort=Alle (Kein Filter)
ContactType=Kontaktart
ContactForOrders=Bestellungskontakt
ContactForOrdersOrShipments=Kontakt für den Auftrag oder die Lieferung
ContactForProposals=Angebotskontakt
ContactForContracts=Vertragskontakt
ContactForInvoices=Rechnungskontakt
NoContactForAnyOrder=Kein Kontakt für Bestellungen definiert
NoContactForAnyOrderOrShipments=Dieser Kontakt kann nicht für Bestellungen oder Lieferungen verwendet werden
NoContactForAnyProposal=Kein Kontakt für Angebote definiert
NoContactForAnyContract=Kein Kontakt für Verträge definiert
NoContactForAnyInvoice=Kein Kontakt für Rechnungen definiert
NewContact=Neuer Kontakt
NewContactAddress=Neuer Kontakt/Adresse
MyContacts=Meine Kontakte
Capital=Kapital
CapitalOf=Stammkapital: %s
EditCompany=Unternehmen bearbeiten
ThisUserIsNot=Dieser Benutzer ist weder ein Lead, Kunde oder Lieferant
VATIntraCheck=Prüfen
VATIntraCheckDesc=Der Link <b>%s</b> erlaubt eine Anfrage am Europäischen Mehrwertsteuer-Check-Service. Ein externer Zugang zum Internet-Server ist für diesen Dienst erforderlich.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Überprüfen Sie Intrakommunale USt-Website der Europäischen Kommission
VATIntraManualCheck=Sie können die Überprüfung auch manuell auf der Internetseite der Europäische Kommission durchführen: <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Anfrage nicht möglich. Überprüfungsdienst wird vom Mitgliedsland nicht angeboten (%s).
NorProspectNorCustomer=kein Kunde, kein Lead
JuridicalStatus=Rechtsform
Staff=Mitarbeiterzahl
ProspectLevelShort=Potenzial
ProspectLevel=Lead-Potenzial
ContactPrivate=Privat
ContactPublic=Öffentlich
ContactVisibility=Sichtbarkeit
ContactOthers=Sonstige
OthersNotLinkedToThirdParty=Andere, nicht mit einem Partner verknüpfte Projekte
ProspectStatus=Lead-Status
PL_NONE=Keine
PL_UNKNOWN=Unbekannt
PL_LOW=Niedrig
PL_MEDIUM=Mittel
PL_HIGH=Hoch
TE_UNKNOWN=--
TE_STARTUP=Startup
TE_GROUP=Großunternehmen
TE_MEDIUM=Mittleres Unternehmen
TE_ADMIN=Staatliches Unternehmen
TE_SMALL=Kleinunternehmen
TE_RETAIL=Händler
TE_WHOLE=Distributor
TE_PRIVATE=Privatperson
TE_OTHER=Andere
StatusProspect-1=Nicht kontaktieren
StatusProspect0=Noch kein Kontaktversuch
StatusProspect1=Zu kontaktieren
StatusProspect2=Kontaktierung läuft
StatusProspect3=Erfolgreich kontaktiert
ChangeDoNotContact=Ändern Sie den Status auf 'Nicht kontaktieren'
ChangeNeverContacted=Ändern Sie den Status auf 'Noch kein Kontaktversuch'
ChangeToContact=Status auf 'Zu kontaktieren' ändern
ChangeContactInProcess=Ändern Sie den Status auf 'Kontaktaufnahme läuft'
ChangeContactDone=Ändern Sie den Status auf 'Erfolgreich kontaktiert'
ProspectsByStatus=Leads nach Status
NoParentCompany=Keine Mutterfirma
ExportCardToFormat=Karte in Format exportieren
ContactNotLinkedToCompany=Kontakt keinem Partner zugeordnet
DolibarrLogin=Dolibarr-Benutzername
NoDolibarrAccess=Kein Zugang
ExportDataset_company_1=Partner und Eigenschaften
ExportDataset_company_2=Kontakte und Eigenschaften
ImportDataset_company_1=Partner und Eigenschaften
ImportDataset_company_2=Kontakte/Adressen (von Dritten oder auch nicht) und Attribute
ImportDataset_company_3=Bankverbindung
ImportDataset_company_4=Partner/Außendienstmitarbeiter (Auswirkung Außendienstmitarbeiter an Unternehmen)
PriceLevel=Preisstufe
DeliveryAddress=Lieferadresse
AddAddress=Adresse hinzufügen
SupplierCategory=Lieferantenkategorie
JuridicalStatus200=Unabhängig
DeleteFile=Datei löschen
ConfirmDeleteFile=Sind Sie sicher dass Sie diese Datei löschen möchten?
AllocateCommercial=Dem Vertriebsmitarbeiter zugewiesen
Organization=Partner
FiscalYearInformation=Informationen über das Geschäftsjahr
FiscalMonthStart=Erster Monat des Geschäftsjahres
YouMustAssignUserMailFirst=Sie müssen zunächst eine E-Mail-Adresse für diesen Benutzer anlegen, um E-Mail-Benachrichtigungen zu ermöglichen.
YouMustCreateContactFirst=Um E-mail-Benachrichtigungen anlegen zu können, müssen Sie zunächst einen Kontakt mit gültiger Email-Adresse zum Partner hinzufügen.
ListSuppliersShort=Liste der Lieferanten
ListProspectsShort=Liste der Leads
ListCustomersShort=Liste der Kunden
ThirdPartiesArea=Partner- und Kontaktbereich
LastModifiedThirdParties=%s zuletzt bearbeitete Partner
UniqueThirdParties=Gesamte Anzahl der Kontakte
InActivity=Aktiv
ActivityCeased=Inaktiv
ProductsIntoElements=Liste von Produkten/Leistungen in %s
CurrentOutstandingBill=Aktuell ausstehende Rechnung
OutstandingBill=Max. für ausstehende Rechnung
OutstandingBillReached=Kreditlimite erreicht
MonkeyNumRefModelDesc=Zurück NUMERO mit Format %syymm-nnnn für den Kunden-Code und syymm%-nnnn für die Lieferanten-Code ist, wenn JJ Jahr, MM Monat und nnnn ist eine Folge ohne Pause und kein Zurück mehr gibt, auf 0 gesetzt.
LeopardNumRefModelDesc=Kunden / Lieferanten-Code ist frei. Dieser Code kann jederzeit geändert werden.
ManagingDirectors=Name(n) des/der Manager (CEO, Direktor, Geschäftsführer, ...)
MergeOriginThirdparty=Partner duplizieren (Partner den Sie löschen möchten)
MergeThirdparties=Partner zusammenlegen
ConfirmMergeThirdparties=Möchten Sie wirklich diesen Partner mit dem aktuellen zusammenführen ? Alle verbundenen Objekte werden zusammengeführt, so das Sie die doppelten löschen können.
ThirdpartiesMergeSuccess=Partner wurden zusammengelegt
SaleRepresentativeLogin=Login des Vertriebsmitarbeiters
SaleRepresentativeFirstname=Vorname des Vertriebsmitarbeiters
SaleRepresentativeLastname=Nachname des Vertriebsmitarbeiters
ErrorThirdpartiesMerge=Es gab einen Fehler beim Löschen des Partners. Bitte überprüfen Sie im Protokoll. Änderungen wurden rückgängig gemacht.
NewCustomerSupplierCodeProposed=Neuer Kunde oder Lieferanten Code bei doppeltem Code empfohlen