350 lines
18 KiB
Plaintext
350 lines
18 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - ca_ES - bills
|
|
CHARSET = UTF-8
|
|
Bill = Factura
|
|
Bills = Factures
|
|
BillsCustomers = Factures a clients
|
|
BillsSuppliers = Factures de proveïdors
|
|
BillsCustomersUnpayed = Factures a clients pendents de cobrament
|
|
BillsCustomersUnpayedForCompany = Factures a clients pendents de cobrament de %s
|
|
BillsSuppliersUnpayed = Factures de proveïdors pendents de pagament
|
|
BillsUnpayed = Pendents de pagament
|
|
BillsLate = Retard en el pagament
|
|
BillsStatistics = Estadístiques factures a clients
|
|
BillsStatisticsSuppliers = Estadístiques factures de proveïdors
|
|
InvoiceStandard = Factura estàndard
|
|
InvoiceStandardAsk = Factura estàndard
|
|
InvoiceStandardDesc = Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
|
|
InvoiceDeposit = Factura de bestreta
|
|
InvoiceDepositAsk = Factura de bestreta
|
|
InvoiceDepositDesc = La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
|
|
InvoiceProFormat = Factura proforma
|
|
InvoiceProFormatAsk = Factura proforma
|
|
InvoiceProFormatDesc = La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
|
|
InvoiceReplacement = Factura rectificativa
|
|
InvoiceReplacementAsk = Factura rectificativa de la factura
|
|
InvoiceReplacementDesc = La <b>factura rectificativa</ b> serveix per a cancel·lar i per substituir una factura existent sobre la qual encara no hi ha pagaments.<br>Nota: Només una factura sense cap pagament pot rectificarse. Si aquesta última no està tancada, passarà automàticament al estad 'abandonada'.
|
|
InvoiceAvoir = Abonament
|
|
InvoiceAvoirAsk = Abonament per corregir la factura
|
|
InvoiceAvoirDesc = El <b>abonament</ b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).<br> Nota: Tingueu en compte que la factura original a corregir ha d'haver estat tancada ( 'pagada' o 'pagada parcialment') per poder realitzar l'abonament.
|
|
ReplaceInvoice = Rectificar la factura %s
|
|
ReplacementInvoice = Rectificació factura
|
|
ReplacedByInvoice = Rectificada per la factura %s
|
|
ReplacementByInvoice = Rectificada per factura
|
|
CorrectInvoice = Correcció factura %s
|
|
CorrectionInvoice = Correcció
|
|
NoReplacableInvoice = Sense factures rectificables
|
|
NoInvoiceToCorrect = Sense factures a corregir
|
|
InvoiceHasAvoir = Corregida per un o mes abonaments
|
|
CardBill = Fitxa factura
|
|
PredefinedInvoices = Factura predefinida
|
|
Invoice = Factura
|
|
Invoices = Factures
|
|
InvoiceLine = Línia de factura
|
|
InvoiceCustomer = Factura a client
|
|
CustomerInvoice = Factura a client
|
|
CustomersInvoices = Factures a clientes
|
|
SupplierInvoice = Factura de proveïdor
|
|
SuppliersInvoices = Factures de proveïdors
|
|
SupplierBill = Factura de proveïdor
|
|
SupplierBills = Factures de proveïdors
|
|
BillContacts = Contactes factura
|
|
Payment = Pagament
|
|
PaymentBack = Reembossament
|
|
Payments = Pagaments
|
|
PaymentsBack = Reembossaments
|
|
DatePayment = Data de pagament
|
|
DeletePayment = Eliminar el pagament
|
|
ConfirmDeletePayment = Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
|
|
ConfirmConvertToReduc = Vol convertir aquest abonament en una reducció futura?<br>L'import d'aquest abonament s'emmagatzema per a aquest client. Podrà utilitzar-se per reduir l'import d'una propera factura del client.
|
|
SupplierPayments = Pagaments a proveïdors
|
|
ReceivedPayments = Pagaments rebuts
|
|
ReceivedCustomersPayments = Pagaments rebuts de client
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid = Pagaments rebuts de client a validar
|
|
PaymentsReportsForYear = Informes de pagaments de %s
|
|
PaymentsReports = Informes de pagaments
|
|
PaymentsAlreadyDone = Pagaments efectuats
|
|
PaymentMode = Forma de pagament
|
|
PaymentConditions = Condicions de pagament
|
|
PaymentConditionsShort = Condicions pagament
|
|
PaymentAmount = Import pagament
|
|
ValidatePayment = Validar aquest pagament
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay = Pagament superior a la resta a pagar
|
|
ClassifyPayed = Classificar 'Pagat'
|
|
ClassifyPayedPartially = Classificar 'Pagat parcialment'
|
|
ClassifyCanceled = Classificar 'Abandonat'
|
|
ClassifyClosed = Classificar 'Tancat'
|
|
CreateBill = Crear factura
|
|
AddBill = Crear factura o abonament
|
|
DeleteBill = Eliminar factura
|
|
SearchACustomerInvoice = Cercar una factura a client
|
|
SearchASupplierInvoice = Cercar una factura de proveïdor
|
|
CancelBill = Anul·lar una factura
|
|
SendByMail = Enviar
|
|
SendRemindByMail = Enviar recordatori
|
|
DoPayment = Emetre pagament
|
|
DoPaymentBack = Emetre reembossament
|
|
ConvertToReduc = Convertir en reducció futura
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer = Afegir pagament rebut de client
|
|
EnterPaymentDueToCustomer = Fer pagament d'abonaments al client
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero = Desactivar ja que la resta a pagar és 0
|
|
Amount = Import
|
|
PriceBase = Preu base
|
|
BillStatus = Estat de la factura
|
|
BillStatusDraft = Esborrany (a validar)
|
|
BillStatusPayed = Pagada
|
|
BillStatusPayedBackOrConverted = Reemborsada o convertida en reducció
|
|
BillStatusConverted = Convertida en reducció
|
|
BillStatusCanceled = Abandonada
|
|
BillStatusValidated = Validada (a pagar)
|
|
BillStatusStarted = Pagada parcialment
|
|
BillStatusNotPayed = Pendent de pagament
|
|
BillStatusClosedUnpayed = Tancada (pendent de pagament)
|
|
BillStatusClosedPayedPartially = Pagada (parcialment)
|
|
BillShortStatusDraft = Esborrany
|
|
BillShortStatusPayed = Pagada
|
|
BillShortStatusPayedBackOrConverted = Processada
|
|
BillShortStatusCanceled = Abandonada
|
|
BillShortStatusValidated = Validada
|
|
BillShortStatusStarted = Començada
|
|
BillShortStatusNotPayed = Pendent de cobrament
|
|
BillShortStatusClosedUnpayed = Tancada
|
|
BillShortStatusClosedPayedPartially = Pagada
|
|
PaymentStatusToValidShort = A validar
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured = Número d'IVA intracomunitari encara no configurat
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured = No hi ha definit mode de pagament per defecte. Corregir des del mòdul factura
|
|
ErrorCreateBankAccount = Crea un compte bancari i després en la configuració del mòdul factura definir els modes de pagament
|
|
ErrorBillNotFound = Factura %s inexistent
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced = Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed = Error, la remesa ja està assignada
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative = Error, una factura de tipus Abonament ha de tenir un import negatiu
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive = Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated = Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
|
|
BillFrom = Emissor
|
|
BillTo = Enviar a
|
|
ActionsOnBill = Accions sobre la factura
|
|
NewBill = Nova factura
|
|
Prélèvements = Domiciliacions
|
|
LastBills = Les %s últimes factures
|
|
LastCustomersBills = Les %s últimes factures a clients
|
|
LastSuppliersBills = Les %s últimes factures de proveïdors
|
|
AllBills = Totes les factures
|
|
OtherBills = Altres factures
|
|
DraftBills = Factures esborrany
|
|
CustomersDraftInvoices = Factures a clients esborrany
|
|
SuppliersDraftInvoices = Factures de proveïdors esborrany
|
|
Unpayed = Pendents
|
|
ConfirmDeleteBill = Esteu segur de voler eliminar aquesta factura?
|
|
ConfirmValidateBill = Esteu segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
|
|
ConfirmClassifyPayedBill = Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
|
ConfirmCancelBill = Esteu segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
|
|
ConfirmCancelBillQuestion = Per quina raó vol abandonar la factura?
|
|
ConfirmClassifyPayedPartially = Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion = Aquesta factura no ha estat totalment pagada. Per què vol classificar-la com a pagada?
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir = La resta a pagar <b>(%s %s)</b> s'ha regularitzat (ja que article s'ha tornat, oblidat lliurar, descompte no definit ...) mitjançant un abonament
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat = La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat = La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer = Client morós
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned = Productes retornats en part
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther = D'altra raó
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc = Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: "descompte net d'impostos")
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc = Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: menció per la qual es defineix el descompte o de la classe "només l'impost que correspon al preu efectivament pagat causa dret a deducció")
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc = Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc = Un <b>client morós </b> és un client que no vol regularitzar el seu deute.
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc = Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
|
|
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc = Aquesta elecció serà possible, per exemple, en els casos següents:<br>-pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat. <br> - Reclamat per no lliurar productes de la factura <br>En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther = Altre
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc = Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
|
|
ConfirmCustomerPayment = ¿Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b>%s?
|
|
ConfirmValidatePayment = Esteu segur de voler validar aquest pagament (cap modificació és possible un cop el pagament estigui validat)?
|
|
ValidateBill = Validar factura
|
|
NumberOfBills = Nº de factures
|
|
NumberOfBillsByMonth = Nº de factures per mes
|
|
AmountOfBills = Import de les factures
|
|
AmountOfBillsByMonthHT = Import de les factures per mes (Sense IVA)
|
|
ShowSocialContribution = Mostrar contribució social
|
|
ShowBill = Veure factura
|
|
ShowInvoice = Veure factura
|
|
ShowInvoiceReplace = Veure factura rectificativa
|
|
ShowInvoiceAvoir = Veure abonament
|
|
ShowInvoiceDeposit = Mostrar factura d'acompte
|
|
ShowPayment = Veure pagament
|
|
File = Fitxer
|
|
AlreadyPayed = Ja pagat
|
|
Abandoned = Abandonada
|
|
RemainderToPay = Queda per pagar
|
|
RemainderToTake = Queda per cobrar
|
|
AmountExpected = Import reclamat
|
|
ExcessReceived = Rebut en excés
|
|
EscompteOffered = Descompte (pagament aviat)
|
|
CreateDraft = Crea esborrany
|
|
SendBillRef = Enviar factura %s
|
|
SendReminderBillRef = Recordar factura %s
|
|
StandingOrders = Domiciliacions
|
|
StandingOrder = Domiciliació
|
|
NoDraftBills = Cap factura esborrany
|
|
NoOtherDraftBills = Cap altra factura esborrany
|
|
RefBill = Ref. factura
|
|
ToBill = A facturar
|
|
RemainderToBill = Queda per facturar
|
|
SendBillByMail = Enviar la factura per E-Mail
|
|
SendReminderBillByMail = Enviar un recordatori per E-Mail
|
|
RelatedCommercialProposals = Pressupostos associats
|
|
MenuToValid = A validar
|
|
DateMaxPayment = Data límit de pagament
|
|
DateEcheance = Data venciment
|
|
DateInvoice = Data facturació
|
|
NoInvoice = Cap factura
|
|
ClassifyBill = Classificar la factura
|
|
NoSupplierBillsUnpayed = Cap factura de proveïdor pendent de pagament
|
|
SupplierBillsToPay = Factures de proveïdors a pagar
|
|
CustomerBillsUnpayed = Factures a clients pendents de cobrament
|
|
DispenseMontantLettres = Les factures redactactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres
|
|
NonPercuRecuperable = No percebut recuperable
|
|
SetConditions = Definir condicions de pagament
|
|
SetMode = Definir mode de pagament
|
|
Billed = Facturat
|
|
RepeatableInvoice = Factura recurrent
|
|
RepeatableInvoices = Factures recurrents
|
|
Repeatable = Recurrent
|
|
Repeatables = Recurrents
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice = Modificar en recurrent
|
|
CreateRepeatableInvoice = Crear factura recurrent
|
|
CreateFromRepeatableInvoice = Crear despres factura recurrent
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines = Factures a clients i línies de factures
|
|
CustomersInvoicesAndPayments = Factures a clients i pagaments
|
|
ExportDataset_invoice_1 = Factures a clients i línies de factura
|
|
ExportDataset_invoice_2 = Factures a clients i pagaments
|
|
ProformaBill = Factura proforma:
|
|
Reduction = Reducció
|
|
ReductionShort = Dto.
|
|
Reductions = Descomptes
|
|
ReductionsShort = Dto.
|
|
Discount = Descompte
|
|
Discounts = Descomptes
|
|
ShowDiscount = Veure el abonament
|
|
RelativeDiscount = Descompte relatiu
|
|
GlobalDiscount = Descompte fixe
|
|
CreditNote = Abonament
|
|
CreditNotes = Abonaments
|
|
DiscountFromCreditNote = Descompte resultant del abonament %s
|
|
DiscountFromDeposit = Pagaments de la factura de bestreta %s
|
|
NewGlobalDiscount = Nou descompte fixe
|
|
NoteReason = Nota/Motiu
|
|
ReasonDiscount = Motiu
|
|
AddGlobalDiscount = Afegir descompte fixe
|
|
DiscountOfferedBy = Acordat per
|
|
DiscountStillRemaining = Descomptes fixes pendents
|
|
DiscountAlreadyCounted = Descomptes fixes ja aplicats
|
|
BillAddress = Direcció de facturació
|
|
HelpEscompte = Un <b>descompte</b> és un descompte acordat sobre una factura donada, a un client que va realitzar el seu pagament molt abans del venciment.
|
|
HelpAbandonBadCustomer = Aquest import es va abandonar (client jutjat com morós) i es considera com una pèrdua excepcional.
|
|
HelpAbandonOther = Aquest import es va abandonar ja que es tractava d'un error de facturació (mala introducció de dades, factura substituïda per una altra).
|
|
InvoiceId = Id factura
|
|
InvoiceRef = Ref. factura
|
|
InvoiceDateCreation = Data creació factura
|
|
InvoiceStatus = Estat factura
|
|
InvoiceNote = Nota factura
|
|
InvoicePayed = Factura pagada
|
|
PaymentNumber = Número de pagament
|
|
RemoveDiscount = Eliminar descompte
|
|
WatermarkOnDraftBill = Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
|
|
UnpayedNotChecked = Cap factura pendent està seleccionada
|
|
CloneInvoice = Clonar factura
|
|
CloneMainAttributes = Clonar l'objecte amb els seus atributs principals
|
|
ConfirmCloneInvoice = Esteu segur de voler clonar aquesta factura?
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice = Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
|
|
# PaymentConditions = =
|
|
PaymentConditionShortRECEP = A la recepció
|
|
PaymentConditionRECEP = A la recepció de la factura
|
|
PaymentConditionShort30D = 30 dies
|
|
PaymentCondition30D = Pagament a 30 dies
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH = 30 dies fi de mes
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH = Pagament als 30 dies a fi de mes
|
|
PaymentConditionShort60D = 60 dies
|
|
PaymentCondition60D = Pagament als 60 dies
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH = 60 dies a fi de mes
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH = Pagament als 60 dies a fi de mes
|
|
# PaymentType = =
|
|
PaymentTypeVIR = Transferència bancària
|
|
PaymentTypeShortVIR = Transferència
|
|
PaymentTypePRE = Domiciliació bancària
|
|
PaymentTypeShortPRE = Domiciliació
|
|
PaymentTypeLIQ = Espècies
|
|
PaymentTypeShortLIQ = Espècies
|
|
PaymentTypeCB = Targeta
|
|
PaymentTypeShortCB = Targeta
|
|
PaymentTypeCHQ = Xec
|
|
PaymentTypeShortCHQ = Xec
|
|
PaymentTypeTIP = Efectiu
|
|
PaymentTypeShortTIP = Efectiu
|
|
PaymentTypeVAD = Pagament On Line
|
|
PaymentTypeShortVAD = Pagament On Line
|
|
PaymentTypeTRA = Lletra de canvi
|
|
PaymentTypeShortTRA = Lletra
|
|
BankDetails = Dades bancàries
|
|
BankCode = Codi banc
|
|
DeskCode = Codi sucursal
|
|
BankAccountNumber = Número compte
|
|
BankAccountNumberKey = Dígit control
|
|
Residence = Domiciliació
|
|
IBANNumber = Codi IBAN
|
|
IBAN = IBAN
|
|
BIC = BIC/SWIFT
|
|
BICNumber = Codi BIC/SWIFT
|
|
ExtraInfos = Informacions complementàries
|
|
RegulatedOn = Pagar el
|
|
ChequeNumber = Xec nº
|
|
ChequeOrTransferNumber = Xec/Transerència nº
|
|
ChequeMaker = Emissor del xec
|
|
ChequeBank = Banc del xec
|
|
NetToBePaid = Net a pagar
|
|
PhoneNumber = Tel.
|
|
FullPhoneNumber = Telèfon
|
|
TeleFax = Fax
|
|
PrettyLittleSentence = Accepto el pagament mitjançant xecs al meu nom de les sumes degudes, en la meva qualitat de membre d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
|
|
IntracommunityVATNumber = Número d'IVA intracomunitari
|
|
PaymentByChequeOrderedTo = Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort = Pagament mitjançant xec nominatiu a
|
|
SendTo = enviat a
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount = Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
|
|
VATIsNotUsedForInvoice = * IVA no aplicable art-293B del CGI
|
|
LawApplicationPart1 = Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
|
|
LawApplicationPart2 = les mercaderies romanen en propietat de
|
|
LawApplicationPart3 = venedor fins al cobrament de
|
|
LawApplicationPart4 = els seus preus
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital = SRL amb capital de
|
|
UseDiscount = Aplicar descompte
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment = Reduir el pagament amb aquest abonament
|
|
MenuChequeDeposits = Ingrés de xecs
|
|
MenuCheques = Gestió xecs
|
|
MenuChequesReceipts = Fitxes
|
|
NewChequeDeposit = Nou dipòsit
|
|
ChequesReceipts = Fitxa emissió de xecs
|
|
ChequesArea = Àrea emissió de xecs
|
|
ChequeDeposits = Dipòsit de xecs
|
|
Cheques = Xecs
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount = Aquest abonament s'ha convertit en %s
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist = Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures
|
|
ShowUnpayedAll = Mostrar tots els pendents
|
|
ShowUnpayedLateOnly = Mostrar els pendents en retard només
|
|
PaymentInvoiceRef = Pagament factura %s
|
|
# oursin PDF model = =
|
|
Of = de
|
|
# bernique PDF model = =
|
|
PDFBerniqueDescription = Model per a les factures amb diversos tipus d'IVA, inclòs també el nombre d'IVA Intracomunitari
|
|
# bigorneau PDF Model = =
|
|
PDFBigorneauDescription = Model de factura sense informacions de pagament
|
|
# bulot PDF Model = =
|
|
PDFBulotDescription = Model de factura amb descomptes i informació de pagament
|
|
# crabe PDF Model = =
|
|
PDFCrabeDescription = Model de factura complet (IVA, mètode de pagament a mostrar, logotip ...)
|
|
# huitre PDF Model = =
|
|
PDFHuitreDescription = Model de factura amb descompte i informació de pagament
|
|
# oursin PDF Model = =
|
|
PDFOursinDescription = Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliuraments, nom del projecte, referències de pressupost, logotip ...)
|
|
# tourteau PDF Model = =
|
|
PDFTourteauDescription = Model de factura sense descompte
|
|
# NumRef Modules = =
|
|
TerreNumRefModelDesc1 = Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
|
TerreNumRefModelError = Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.
|