dolibarr/htdocs/langs/pt_PT/bills.lang
Laurent Destailleur bd1e430a28 Synch transifex
2018-07-09 20:15:14 +02:00

549 lines
31 KiB
Plaintext

# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Fatura
Bills=Faturas
BillsCustomers=Faturas a clientes
BillsCustomer=Fatura a cliente
BillsSuppliers=Faturas de fornecedores
BillsCustomersUnpaid=Faturas a receber de clientes
BillsCustomersUnpaidForCompany=Faturas a clientes não pagas para %s
BillsSuppliersUnpaid=Faturas a pagar de fornecedores
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Faturas de fornecedores não pagas para %s
BillsLate=Pagamentos em atraso
BillsStatistics=Estatísticas das faturas a clientes
BillsStatisticsSuppliers=Estatísticas das faturas de fornecedores
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Disabled because invoice was dispatched into bookkeeping
DisabledBecauseNotLastInvoice=Disabled because invoice is not erasable. Some invoices were recorded after this one and it will create holes in the counter.
DisabledBecauseNotErasable=Desativar porque não pode ser eliminado
InvoiceStandard=Fatura Normal
InvoiceStandardAsk=Fatura Normal
InvoiceStandardDesc=Este tipo de fatura é uma fatura comum.
InvoiceDeposit=Fatura de adiantamento
InvoiceDepositAsk=Fatura de adiantamento
InvoiceDepositDesc=Este tipo de fatura é feita quando um adiantamento foi recebido.
InvoiceProForma=Fatura Pró-Forma
InvoiceProFormaAsk=Fatura Pró-Forma
InvoiceProFormaDesc=A <b>Fatura Pró-Forma</b> é uma imagem de uma fatura, mas não tem valor contabilístico.
InvoiceReplacement=Fatura de Substituição
InvoiceReplacementAsk=Fatura de Substituição para a Fatura
InvoiceReplacementDesc=A <b>Fatura de Substituição</b> é utilizada para cancelar e substituir completamente uma fatura sem ter sido recebido o pagamento. <br><br> Nota: apenas as faturas sem pagamento podem ser substituídas. Se a fatura de substituição ainda não estiver fechada, esta será automaticamente fechada para "abandonada".
InvoiceAvoir=Nota de Crédito
InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corrigir a fatura
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma fatura negativa destinada a compensar um montante de uma fatura que difere do montante realmente pago (por haver pago de mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a fatura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.'
invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito com as linhas da fatura de origem
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with remaining unpaid of origin invoice
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note for remaining unpaid amount
ReplaceInvoice=Retificar fatura %s
ReplacementInvoice=Fatura de Substituição
ReplacedByInvoice=Substituída pela Fatura %s
ReplacementByInvoice=Substituído pela Fatura
CorrectInvoice=Correção da Fatura %s
CorrectionInvoice=Correção da Fatura
UsedByInvoice=Utilizado para pagar a fatura %s
ConsumedBy=Consumida por
NotConsumed=Não consumiu
NoReplacableInvoice=Sem Faturas Retificáveis
NoInvoiceToCorrect=Nenhuma Fatura para corrigir
InvoiceHasAvoir=Was source of one or several credit notes
CardBill=Ficha da Fatura
PredefinedInvoices=Faturas predefinidas
Invoice=Fatura
PdfInvoiceTitle=Fatura
Invoices=Faturas
InvoiceLine=Linha da fatura
InvoiceCustomer=Fatura a cliente
CustomerInvoice=Fatura a cliente
CustomersInvoices=Faturas a clientes
SupplierInvoice=Fatura de Fornecedor
SuppliersInvoices=Faturas de fornecedores
SupplierBill=Fatura de Fornecedor
SupplierBills=faturas de fornecedores
Payment=Pagamento
PaymentBack=Reembolso
CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso
Payments=Pagamentos
PaymentsBack=Reembolsos
paymentInInvoiceCurrency=in invoices currency
PaidBack=Reembolsada
DeletePayment=Eliminar pagamento
ConfirmDeletePayment=Tem a certeza que deseja eliminar este pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this customer.
ConfirmConvertToReducSupplier=Do you want to convert this %s into an absolute discount ?<br>The amount will so be saved among all discounts and could be used as a discount for a current or a future invoice for this supplier.
SupplierPayments=Pagamentos a Fornecedores
ReceivedPayments=Pagamentos recebidos
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos dos clientes
PayedSuppliersPayments=Pagamentos pagos a fornecedores
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos dos clientes para validar
PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos para %s
PaymentsReports=Relatórios de pagamentos
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já efetuados
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolso de pagamentos já efetuados
PaymentRule=Estado do Pagamento
PaymentMode=Tipo de Pagamento
PaymentTypeDC=Cartão de débito/crédito
PaymentTypePP=PayPal
IdPaymentMode=Payment type (id)
CodePaymentMode=Payment type (code)
LabelPaymentMode=Payment type (label)
PaymentModeShort=Tipo de Pagamento
PaymentTerm=Tipo de Pagamento
PaymentConditions=Condições de Pagamento
PaymentConditionsShort=Condições de Pagamento
PaymentAmount=Montante a Pagar
ValidatePayment=Validar pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o montante do pagamento de uma ou mais letras é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar e pensar sobre como criar uma nota de crédito do excesso recebido para cada fatura paga em excesso.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess paid for each overpaid invoice.
ClassifyPaid=Classificar como 'Pago'
ClassifyPaidPartially=Classificar como 'Pago Parcialmente'
ClassifyCanceled=Classificar como 'Abandonado'
ClassifyClosed=Classificar como 'Fechado'
ClassifyUnBilled=Classificar como 'Não faturado'
CreateBill=Criar fatura
CreateCreditNote=Criar nota de crédito
AddBill=Criar fatura ou nota de crédito
AddToDraftInvoices=Adicionar à fatura rascunho
DeleteBill=Eliminar fatura
SearchACustomerInvoice=Procurar por uma fatura a cliente
SearchASupplierInvoice=Pesquisar uma fatura de fornecedor
CancelBill=Cancelar uma fatura
SendRemindByMail=Enviar lembrete por E-mail
DoPayment=Inserir pagamento
DoPaymentBack=Inserir reembolso
ConvertToReduc=Mark as credit available
ConvertExcessReceivedToReduc=Convert excess received into available credit
ConvertExcessPaidToReduc=Convert excess paid into available discount
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos à cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabled because remaining unpaid is zero
PriceBase=preço base
BillStatus=Estado da fatura
StatusOfGeneratedInvoices=Estado das faturas geradas
BillStatusDraft=Rascunho (precisa de ser validado)
BillStatusPaid=Paga
BillStatusPaidBackOrConverted=Credit note refund or marked as credit available
BillStatusConverted=Paid (ready for consumption in final invoice)
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validado (precisa de ser paga)
BillStatusStarted=Iniciada
BillStatusNotPaid=Pendente de pagamento
BillStatusNotRefunded=Não reembolsado
BillStatusClosedUnpaid=Fechada (Pendente de pagamento)
BillStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente)
BillShortStatusDraft=Rascunho
BillShortStatusPaid=Paga
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Reembolsada ou convertida
BillShortStatusConverted=Pago
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Iniciada
BillShortStatusNotPaid=Pendente de cobrança
BillShortStatusNotRefunded=Não reembolsado
BillShortStatusClosedUnpaid=Fechada por pagar
BillShortStatusClosedPaidPartially=Paga (parcialmente)
PaymentStatusToValidShort=Por validar
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitário ainda não configurado
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nenhum modo de pagamento predefinido. Vá à página de configuração do módulo Fatura para corrigir.
ErrorCreateBankAccount=Criar uma conta bancária e em seguida, vá para configuração do painel do modulo de fatura para definir métodos de pagamento
ErrorBillNotFound=Fatura %s inexistente
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, está a tentar validar uma fatura que retifica a fatura %s. Mas esta última já se encontra retificada pela fatura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, a remessa está já assignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um montante negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um montante positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra fatura e que se encontra ainda em rascunho
ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=This part or another is already used so discount serie cant be removed.
BillFrom=Emissor
BillTo=Enviar a
ActionsOnBill=Ações sobre a fatura
RecurringInvoiceTemplate=Template / Recurring invoice
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=No recurring template invoice qualified for generation.
FoundXQualifiedRecurringInvoiceTemplate=Found %s recurring template invoice(s) qualified for generation.
NotARecurringInvoiceTemplate=Not a recurring template invoice
NewBill=Nova fatura
LastBills=Últimas %s faturas
LatestTemplateInvoices=Latest %s template invoices
LatestCustomerTemplateInvoices=Latest %s customer template invoices
LatestSupplierTemplateInvoices=Latest %s supplier template invoices
LastCustomersBills=Últimas %s faturas a clientes
LastSuppliersBills=Últimas %s faturas de fornecedor
AllBills=Todas as faturas
AllCustomerTemplateInvoices=All template invoices
OtherBills=Outras faturas
DraftBills=Faturas rascunho
CustomersDraftInvoices=Faturas provisórias a cliente
SuppliersDraftInvoices=Faturas provisórias de fornecedor
Unpaid=Pendentes
ConfirmDeleteBill=Tem a certeza que deseja eliminar esta fatura?
ConfirmValidateBill=Tem a certeza que deseja validar esta fatura com a referência <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de provisória?
ConfirmClassifyPaidBill=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de paga?
ConfirmCancelBill=Tem a certeza que pretende cancelar a fatura <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Porque é que pretende classificar esta fatura como 'abandonada'?
ConfirmClassifyPaidPartially=Tem a certeza que pretende alterar a fatura <b>%s</b> para o estado de paga?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What are reasons for you to close this invoice?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularise the VAT with a credit note.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscount=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I accept to lose the VAT on this discount.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remaining unpaid <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente devedor
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produtos devolvidos em parte
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Por outra Razão
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Essa opção é possível se sua fatura contenha comentários adequados. (Exemplo: "Somente o imposto correspondente ao preço efetivamente pago dá direito à dedução")
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, esta opção pode ser possível somente se a fatura conter a nota correta.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta eleição é a eleição que deve tomar-se sem as Outras não são aplicáveis
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=um <b>cliente devedor</b> é um cliente que não quer regularizar a sua divida.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta eleição é possível se o caso de pagamento incompleto é a raiz de uma devolução de parte dos produtos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opção se qualquer outra opção não se adequar, por exemplo, na seguinte situação: <br> - o pagamento não foi concluído porque alguns produtos foram enviados de volta <br> - montante reivindicado é muito importante porque um desconto foi esquecido <br> Em todos os casos, quantidade sobre-reivindicada deve ser corrigida no sistema de contabilidade criando uma nota de crédito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta opção será usada em todos os outros casos. Por exemplo, porque você planeia criar uma fatura de substituição.
ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Tem certeza de que deseja validar este pagamento? Nenhuma alteração pode ser efetuada assim que o pagamento for validado.
ValidateBill=Validar fatura
UnvalidateBill=Invalidar fatura
NumberOfBills=Nº de faturas
NumberOfBillsByMonth=Nb de faturas por mês
AmountOfBills=Montante das faturas
AmountOfBillsByMonthHT=Quantidade de faturas por mês (sem IVA)
ShowSocialContribution=Mostrar imposto social/fiscal
ShowBill=Ver fatura
ShowInvoice=Ver fatura
ShowInvoiceReplace=Ver fatura retificativa
ShowInvoiceAvoir=Ver deposito
ShowInvoiceDeposit=Mostrar fatura de adiantamento
ShowInvoiceSituation=Show situation invoice
ShowPayment=Mostrar pagamento
AlreadyPaid=Já e
AlreadyPaidBack=Já reembolsado
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pago (sem notas de crédito e adiantamentos)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Restante a receber
RemainderToTake=Remaining amount to take
RemainderToPayBack=Remaining amount to refund
Rest=Pendente
AmountExpected=Montante reclamado
ExcessReceived=Recebido em excesso
ExcessPaid=Excess paid
EscompteOffered=Desconto oferecido
EscompteOfferedShort=Desconto
SendBillRef=Submissão da fatura %s
SendReminderBillRef=Submissão da fatura %s (lembrete)
StandingOrders=Encomendas de débito direto
StandingOrder=Encomenda de débito direto
NoDraftBills=Nenhuma fatura rascunho
NoOtherDraftBills=Nenhuma outra fatura rascunho
NoDraftInvoices=Sem rascunhos de faturas
RefBill=Ref. fatura
ToBill=Por faturar
RemainderToBill=Restante a faturar
SendBillByMail=Enviar fatura por email
SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
RelatedCommercialProposals=Orçamentos relacionados
RelatedRecurringCustomerInvoices=Related recurring customer invoices
MenuToValid=A Confirmar
DateMaxPayment=Payment due on
DateInvoice=Data da fatura
DatePointOfTax=Point of tax
NoInvoice=Nenhuma fatura
ClassifyBill=Classificar a fatura
SupplierBillsToPay=Faturas de fornecedores pendentes de pagamento
CustomerBillsUnpaid=Faturas a receber de clientes
NonPercuRecuperable=Não recuperável
SetConditions=Definir termos de pagamento
SetMode=Definir modo de pagamento
SetRevenuStamp=Definir selo fiscal
Billed=Faturado
RecurringInvoices=Recurring invoices
RepeatableInvoice=Fatura Modelo
RepeatableInvoices=Faturas Modelo
Repeatable=Modelo
Repeatables=Modelos
ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em fatura modelo
CreateRepeatableInvoice=Criar fatura modelo
CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir da fatura modelo
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Faturas a clientes e linhas de faturas
CustomersInvoicesAndPayments=Faturas a clientes e pagamentos
ExportDataset_invoice_1=Faturas a clientes e linhas de faturas
ExportDataset_invoice_2=Faturas a clientes e pagamentos
ProformaBill=Fatura pró-forma:
Reduction=Redução
ReductionShort=Dto.
Reductions=Descontos
ReductionsShort=Dto.
Discounts=Descontos
AddDiscount=Adicionar Desconto
AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
EditRelativeDiscount=Editar desconto relativo
AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto fixo
EditGlobalDiscounts=Editar descontos absolutos
AddCreditNote=Criar nota de crédito
ShowDiscount=Ver o deposito
ShowReduc=Mostrar a dedução
RelativeDiscount=Desconto relativo
GlobalDiscount=Desconto fixo
CreditNote=Deposito
CreditNotes=Recibos
CreditNotesOrExcessReceived=Credit notes or excess received
Deposit=Adiantamento
Deposits=Adiantamentos
DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s
DiscountFromDeposit=Adiantamentos da fatura %s
DiscountFromExcessReceived=Payments in excess of invoice %s
DiscountFromExcessPaid=Payments in excess of invoice %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da sua validação
CreditNoteDepositUse=Invoice must be validated to use this kind of credits
NewGlobalDiscount=Novo Desconto fixo
NewRelativeDiscount=Nova parente desconto
DiscountType=Discount type
NoteReason=Nota/Motivo
ReasonDiscount=Motivo
DiscountOfferedBy=Acordado por
DiscountStillRemaining=Discounts or credits available
DiscountAlreadyCounted=Discounts or credits already consumed
CustomerDiscounts=Customer discounts
SupplierDiscounts=Vendors discounts
BillAddress=Morada de faturação
HelpEscompte=Este desconto é um desconto concedido ao cliente porque o pagamento foi feito antes do prazo.
HelpAbandonBadCustomer=Este Montante é deixado (cliente julgado como devedor) e se considera como uma perda excepcional.
HelpAbandonOther=Esse montante foi abandonado, pois foi um erro (cliente ou fatura incorretos substituídos por outro por exemplo)
IdSocialContribution=Social/fiscal tax payment id
PaymentId=ID de Pagamento
PaymentRef=Payment ref.
InvoiceId=ID da fatura
InvoiceRef=Ref. da fatura
InvoiceDateCreation=Data de criação da fatura
InvoiceStatus=Estado da fatura
InvoiceNote=Nota da fatura
InvoicePaid=Fatura paga
PaymentNumber=Número de pagamento
RemoveDiscount=Eliminar Desconto
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua em faturas rascunho (nada sem está vazia)
InvoiceNotChecked=Nenhuma fatura selecionada
CloneInvoice=Clonar fatura
ConfirmCloneInvoice=Tem a certeza que pretende clonar esta fatura <b>%s</b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Ação desativada porque a fatura foi substituída
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only record with payment during the fixed year are included here.
NbOfPayments=Nb de pagamentos
SplitDiscount=Dividido em duas desconto
ConfirmSplitDiscount=Tem a certeza que pretende dividir este desconto de <b>%s</b> %s em 2 descontos menores?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Entrada montante para cada uma das duas partes:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual ao montante original de desconto.
ConfirmRemoveDiscount=Tem certeza que deseja remover este desconto?
RelatedBill=Fatura relacionada
RelatedBills=Faturas relacionadas
RelatedCustomerInvoices=Related customer invoices
RelatedSupplierInvoices=Related supplier invoices
LatestRelatedBill=Última fatura relacionada
WarningBillExist=Aviso, já existe uma ou mais faturas
MergingPDFTool=Merging PDF tool
AmountPaymentDistributedOnInvoice=Payment amount distributed on invoice
PaymentOnDifferentThirdBills=Allow payments on different thirdparties bills but same parent company
PaymentNote=Payment note
ListOfPreviousSituationInvoices=List of previous situation invoices
ListOfNextSituationInvoices=List of next situation invoices
ListOfSituationInvoices=List of situation invoices
CurrentSituationTotal=Total current situation
DisabledBecauseNotEnouthCreditNote=To remove a situation invoice from cycle, this invoice's credit note total must cover this invoice total
RemoveSituationFromCycle=Remove this invoice from cycle
ConfirmRemoveSituationFromCycle=Remove this invoice %s from cycle ?
ConfirmOuting=Confirm outing
FrequencyPer_d=Cada %s dias
FrequencyPer_m=Cada %s meses
FrequencyPer_y=Cada %s anos
FrequencyUnit=Frequency unit
toolTipFrequency=Examples:<br><b>Set 7, Day</b>: give a new invoice every 7 days<br><b>Set 3, Month</b>: give a new invoice every 3 month
NextDateToExecution=Date for next invoice generation
NextDateToExecutionShort=Date next gen.
DateLastGeneration=Date of latest generation
DateLastGenerationShort=Date latest gen.
MaxPeriodNumber=Max number of invoice generation
NbOfGenerationDone=Number of invoice generation already done
NbOfGenerationDoneShort=Number of generation done
MaxGenerationReached=Maximum number of generations reached
InvoiceAutoValidate=Validar faturas automaticamente
GeneratedFromRecurringInvoice=Generated from template recurring invoice %s
DateIsNotEnough=Date not reached yet
InvoiceGeneratedFromTemplate=Invoice %s generated from recurring template invoice %s
WarningInvoiceDateInFuture=Warning, the invoice date is higher than current date
WarningInvoiceDateTooFarInFuture=Warning, the invoice date is too far from current date
ViewAvailableGlobalDiscounts=View available discounts
# PaymentConditions
Statut=Estado
PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionShort30D=30 dias
PaymentCondition30D=30 dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 days of month-end
PaymentCondition30DENDMONTH=Within 30 days following the end of the month
PaymentConditionShort60D=60 dias
PaymentCondition60D=60 dias
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 days of month-end
PaymentCondition60DENDMONTH=Within 60 days following the end of the month
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Envio
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega
PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido
PaymentConditionPT_ORDER=Ao encomendar
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado, 50%% na entrega
PaymentConditionShort10D=10 days
PaymentCondition10D=10 days
PaymentConditionShort10DENDMONTH=10 days of month-end
PaymentCondition10DENDMONTH=Within 10 days following the end of the month
PaymentConditionShort14D=14 days
PaymentCondition14D=14 days
PaymentConditionShort14DENDMONTH=14 days of month-end
PaymentCondition14DENDMONTH=Within 14 days following the end of the month
FixAmount=Valor fixo
VarAmount=Quantidade variável (%% total.)
VarAmountOneLine=Variable amount (%% tot.) - 1 line with label '%s'
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferência bancária
PaymentTypeShortVIR=Transferência bancária
PaymentTypePRE=Débito direto
PaymentTypeShortPRE=Débito direto
PaymentTypeLIQ=Numerário
PaymentTypeShortLIQ=Numerário
PaymentTypeCB=Cartão de crédito
PaymentTypeShortCB=Cartão de crédito
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=TIP (Documents against Payment)
PaymentTypeShortTIP=TIP Payment
PaymentTypeVAD=Pagamento online
PaymentTypeShortVAD=Pagamento online
PaymentTypeTRA=Letra bancária
PaymentTypeShortTRA=Rascunho
PaymentTypeFAC=Factor
PaymentTypeShortFAC=Factor
BankDetails=Dados bancários
BankCode=Código banco
DeskCode=Código sucursal
BankAccountNumber=Número conta
BankAccountNumberKey=Dígito Control
Residence=Débito Direto
IBANNumber=Código IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Código BIC/SWIFT
ExtraInfos=Informações complementarias
RegulatedOn=Regulado em
ChequeNumber=Cheque nº
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência nº
ChequeBordereau=Check schedule
ChequeMaker=Transmissor do Cheque/Transferência
ChequeBank=Banco do cheque
CheckBank=Verificar
NetToBePaid=Quantia líquida a pagar
PhoneNumber=Tel.
FullPhoneNumber=telefone
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada por a Administração Fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitário
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento mediante Cheque Nominativo a
SendTo=- Enviando Para
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento por transferência na seguinte conta bancária
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA não aplicável art-293B do CGI
LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2=As mercadorias permanecem em propriedade de
LawApplicationPart3=Vendedor até o completo cobrança de
LawApplicationPart4=As suas preços
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de
UseLine=Aplicar
UseDiscount=Aplicar Desconto
UseCredit=Uso de crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este deposito
MenuChequeDeposits=Depósito de Cheques
MenuCheques=Gestão cheques
MenuChequesReceipts=Fichas
NewChequeDeposit=Novo deposito
ChequesReceipts=Ficha emissão de cheques
ChequesArea=Área emissão de cheques
ChequeDeposits=Depósito de cheques
Cheques=Cheques
DepositId=Id deposit
NbCheque=Number of checks
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Esta nota de crédito %s, foi convertida no desconto %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar a morada do contacto de cliente de faturação da fatura em vez da morada do Terceiro como destinatário das faturas
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas não pagas
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas atrasadas não pagas
PaymentInvoiceRef=Pagamento da fatura %s
ValidateInvoice=Validar fatura
ValidateInvoices=Validar faturas
Cash=Numerário
Reported=Atrasado
DisabledBecausePayments=Não é possível, pois há alguns pagamentos
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento, uma vez que existe pelo menos uma fatura classificada como paga
ExpectedToPay=Pagamento esperado
CantRemoveConciliatedPayment=Can't remove conciliated payment
PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar como "Paga" todas as faturas padrão, adiantamentos ou de substituição completamente pagas.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar como "Paga" todas as notas de crédito totalmente reembolsadas.
ClosePaidContributionsAutomatically=Classificar como "Pago" todas as contribuições sociais ou fiscais totalmente pagas.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas as faturas sem pagamentos em falta serão automaticamente fechadas e classificadas como "Pagas".
ToMakePayment=Pagar
ToMakePaymentBack=Reembolsar
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Esta lista apenas contém fatura de terceiros dos quais você está definido como representante de vendas.
RevenueStamp=Selo fiscal
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of third party
YouMustCreateInvoiceFromSupplierThird=This option is only available when creating invoice from tab "supplier" of third party
YouMustCreateStandardInvoiceFirstDesc=You have to create a standard invoice first and convert it to "template" to create a new template invoice
PDFCrabeDescription=Modelo de fatura PDF Crabe. Um modelo completo de fatura (modelo recomendado)
PDFCrevetteDescription=Invoice PDF template Crevette. A complete invoice template for situation invoices
TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for down payment invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=Uma conta a começar com $syymm já existe e não é compatível com este modelo de sequencia. Remove-o ou renomeia para activar este modulo
CactusNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for down payment invoices where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representante que dá seguimento à fatura do cliente
TypeContact_facture_external_BILLING=Contacto na fatura do cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contacto com o transporte do cliente
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contactar o serviço ao cliente
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representante de vendas que dá seguimento à fatura do fornecedor
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contacto na fatura do fornecedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Fornecedor Contactar com transporte
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Supplier service contact
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=First situation invoice
InvoiceFirstSituationDesc=The <b>situation invoices</b> are tied to situations related to a progression, for example the progression of a construction. Each situation is tied to an invoice.
InvoiceSituation=Situation invoice
InvoiceSituationAsk=Invoice following the situation
InvoiceSituationDesc=Create a new situation following an already existing one
SituationAmount=Situation invoice amount(net)
SituationDeduction=Situation subtraction
ModifyAllLines=Modificar todas as linhas
CreateNextSituationInvoice=Criar situação seguinte
ErrorFindNextSituationInvoice=Error unable to find next situation cycle ref
ErrorOutingSituationInvoiceOnUpdate=Unable to outing this situation invoice.
ErrorOutingSituationInvoiceCreditNote=Unable to outing linked credit note.
NotLastInCycle=Esta fatura não é a mais recente no ciclo e não deve ser modificada.
DisabledBecauseNotLastInCycle=A situação seguinte já existe.
DisabledBecauseFinal=Esta situação é final.
situationInvoiceShortcode_AS=AS
situationInvoiceShortcode_S=Dom
CantBeLessThanMinPercent=The progress can't be smaller than its value in the previous situation.
NoSituations=Sem situações abertas
InvoiceSituationLast=Fatura geral e final
PDFCrevetteSituationNumber=Situation N°%s
PDFCrevetteSituationInvoiceLineDecompte=Situation invoice - COUNT
PDFCrevetteSituationInvoiceTitle=Situation invoice
PDFCrevetteSituationInvoiceLine=Situation N°%s : Inv. N°%s on %s
TotalSituationInvoice=Total situation
invoiceLineProgressError=Invoice line progress can't be greater than or equal to the next invoice line
updatePriceNextInvoiceErrorUpdateline=Error : update price on invoice line : %s
ToCreateARecurringInvoice=To create a recurring invoice for this contract, first create this draft invoice, then convert it into an invoice template and define the frequency for generation of future invoices.
ToCreateARecurringInvoiceGene=To generate future invoices regularly and manually, just go on menu <strong>%s - %s - %s</strong>.
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=If you need to have such invoices generated automatically, ask you administrator to enable and setup module <strong>%s</strong>. Note that both method (manual and automatic) can be used together with no risk of duplication.
DeleteRepeatableInvoice=Delete template invoice
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Are your sure you want to delete the template invoice?
CreateOneBillByThird=Create one invoice per third party (otherwise, one invoice per order)
BillCreated=%s bill(s) created
StatusOfGeneratedDocuments=Estado da geração de documentos
DoNotGenerateDoc=Do not generate document file
AutogenerateDoc=Auto generate document file
AutoFillDateFrom=Set start date for service line with invoice date
AutoFillDateFromShort=Set start date
AutoFillDateTo=Set end date for service line with next invoice date
AutoFillDateToShort=Set end date
MaxNumberOfGenerationReached=Max number of gen. reached