Sync from transifex

This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2014-10-03 19:21:45 +02:00
parent dde3b3ef65
commit 02512180e0
54 changed files with 519 additions and 494 deletions

View File

@ -133,7 +133,7 @@ CashBudget=Bargeldbestand
PlannedTransactions=Geplante Transaktionen
Graph=Grafiken
ExportDataset_banque_1=Bankbewegungen und Kontoauszug
ExportDataset_banque_2=Deposit slip
ExportDataset_banque_2=Einzahlungsbeleg
TransactionOnTheOtherAccount=Transaktion auf dem anderem Konto
TransactionWithOtherAccount=Konto Transaktion
PaymentNumberUpdateSucceeded=Zahlungsnummer erfolgreich aktualisiert

View File

@ -85,7 +85,7 @@ ClassifyPaid=Als 'bezahlt' markieren
ClassifyPaidPartially=Als 'teilweise bezahlt' markieren
ClassifyCanceled=Als 'storniert' markieren
ClassifyClosed=Als 'geschlossen' markieren
ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
ClassifyUnBilled=Als "nicht verrechnet" markieren
CreateBill=Erstelle Rechnung
AddBill=Rechnung/Gutschrift erstellen
AddToDraftInvoices=Zu Rechnungsentwurf hinzufügen
@ -198,8 +198,8 @@ Rest=Ausstehend
AmountExpected=Höhe der Forderung
ExcessReceived=Erhaltener Überschuss
EscompteOffered=Rabatt angeboten (Skonto)
SendBillRef=Submission of invoice %s
SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
SendBillRef=Einreichung der Rechnung %s
SendReminderBillRef=Einreichung von Rechnung %s (Erinnerung)
StandingOrders=Daueraufträge
StandingOrder=Dauerauftrag
NoDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe
@ -398,7 +398,7 @@ ToMakePayment=Bezahlen
ToMakePaymentBack=Rückzahlung
ListOfYourUnpaidInvoices=Liste aller unbezahlten Rechnungen
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Bitte beachten: Diese Liste enthält nur Rechnungen an Partner, bei denen Sie als Vertreter angegeben sind.
RevenueStamp=Revenue stamp
RevenueStamp=Steuermarke
YouMustCreateInvoiceFromThird=Diese Option steht nur zur Verfügung, wenn eine Rechnung vom Reiter "Kunde" eines Partners aus erstellt wird
PDFCrabeDescription=Rechnungs-Modell Crabe. Eine vollständige Rechnung (Empfohlene Vorlage)
TerreNumRefModelDesc1=Liefert eine Nummer mit dem Format %syymm-nnnn für Standard-Rechnungen und %syymm-nnnn für Gutschriften, wobei yy=Jahr, mm=Monat und nnnn eine lückenlose Folge ohne Überlauf auf 0 ist

View File

@ -93,7 +93,7 @@ LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=IRPF
TypeLocaltax1ES=RE Type
TypeLocaltax2ES=IRPF Type
TypeES=Type
TypeES=Typ
ThirdPartyEMail=%s
WrongCustomerCode=Kunden-Code ungültig
WrongSupplierCode=Lieferanten-Code ungültig

View File

@ -19,7 +19,7 @@ AmountToBeCharged=Zu zahlender Gesamtbetrag:
AccountsGeneral=Konten
Account=Konto
Accounts=Konten
Accountparent=Account parent
Accountparent=Kontohalter
Accountsparent=Accounts parent
BillsForSuppliers=Lieferantenrechnungen
Income=Einnahmen
@ -182,7 +182,7 @@ Pcg_version=Pcg version
Pcg_type=Pcg type
Pcg_subtype=Pcg subtype
InvoiceLinesToDispatch=Invoice lines to dispatch
InvoiceDispatched=Dispatched invoices
InvoiceDispatched=Versandte Rechnungen
AccountancyDashboard=Accountancy summary
ByProductsAndServices=Nach Produkten und Services
RefExt=Externe Referenz
@ -196,11 +196,11 @@ CalculationRuleDescSupplier=Wählen Sie die geeignete Methode, um zum gleichen E
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
CalculationMode=Berechnungsmodus
AccountancyJournal=Accountancy code journal
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um Produkte zu kaufen
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um Produkte zu verkaufen
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um Services zu kaufen
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um Services zu verkaufen
ACCOUNTING_VAT_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um MwSt zu einzuziehen
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um MwSt zu bezahlen
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um Produkte zu kaufen
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um Produkte zu verkaufen
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um Services zu kaufen
COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um Services zu verkaufen
COMPTA_VAT_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um MwSt zu einzuziehen
COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um MwSt zu bezahlen
COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties

View File

@ -88,9 +88,9 @@ NoExpiredServices=Keine abgelaufen aktiven Dienste
ListOfServicesToExpireWithDuration=Liste der Leistungen die in %s Tagen ablaufen
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Liste der Services die seit mehr als %s Tagen abgelaufen sind
ListOfServicesToExpire=Liste der Services die ablaufen
NoteListOfYourExpiredServices=This list contains only services of contracts for third parties you are linked to as a sale representative.
StandardContractsTemplate=Standard contracts template
ContactNameAndSignature=For %s, name and signature:
NoteListOfYourExpiredServices=Diese Liste enthält nur Dienstleistungen an Partner, bei denen Sie als Vertreter Angegeben sind.
StandardContractsTemplate=Standard Vertragsschablone
ContactNameAndSignature=Für %s, Name und Unterschrift
##### Types de contacts #####
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Vertragsunterzeichnung durch Vertreter

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
# No errors
NoErrorCommitIsDone=No error, we commit
NoErrorCommitIsDone=Kein Fehler, wir führen fort
# Errors
Error=Fehler
Errors=Fehler
ErrorButCommitIsDone=Errors found but we validate despite this
ErrorButCommitIsDone=Fehler aufgetreten, Freigabe erfolgt dennoch
ErrorBadEMail=E-Mail %s ist nicht korrekt
ErrorBadUrl=URL %s ist nicht korrekt
ErrorLoginAlreadyExists=Login %s existiert bereits.
@ -63,7 +63,7 @@ ErrorSizeTooLongForVarcharType=Die Größe überschreitet das Maximum für den T
ErrorNoValueForSelectType=Bitte Wert für Auswahlliste eingeben
ErrorNoValueForCheckBoxType=Bitte Wert für Checkbox-Liste eingeben
ErrorNoValueForRadioType=Bitte Wert für Radiobutton-Liste eingeben
ErrorBadFormatValueList=The list value cannot have more than one come : <u>%s</u>, but need at least one: llave,valores
ErrorBadFormatValueList=Die Liste darf nicht mehr als ein <u>%s</u> enthalten, muss aber mindestens eines aus "llave,valores" beinhalten
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=Das Feld <b>%s</b> darf keine Sonderzeichen enthalten.
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=Das Feld <b>%s</b> darf weder Sonderzeichen noch Großbuchstaben enthalten.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Kein Buchhaltungsmodul aktiviert
@ -134,8 +134,10 @@ ErrorOpenIDSetupNotComplete=Sie haben im Dolibarr Konfigurationsfile eingestellt
ErrorWarehouseMustDiffers=Quell- und Ziel-Lager müssen unterschiedlich sein
ErrorBadFormat=Falsches Format!
ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Zahlungsdatum (%s) darf nicht vor Rechnungsdatum (%s) liegen für Rechnung %s.
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, this member is not yet linked to any thirdparty. Link member to an existing third party or create a new thirdparty before creating subscription with invoice.
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Fehler: Dieses Mitglied ist noch nicht mit einem Partner verbunden. Verknüpfen Sie das Mitglied zuerst mit einem vorhandenen Partner oder legen Sie einen neuen an, bevor Sie ein Abonnement mit Rechnung erstellen.
ErrorThereIsSomeDeliveries=Fehler: Lieferung(en) zu dieser Sendung vorhanden. Löschen nicht möglich.
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Eine Zahlung, deren Bank-Transaktion schon abgeglichen wurde, kann nicht gelöscht werden
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Eine Zahlung, die zu mindestens einer als bezahlt markierten Rechnung gehört, kann nicht entfernt werden
# Warnings
WarningMandatorySetupNotComplete=Zwingend notwendige Parameter sind noch nicht definiert
@ -149,8 +151,8 @@ WarningsOnXLines=Warnhinweise in <b>%s</b> Quellzeilen
WarningNoDocumentModelActivated=Für das Erstellen von Dokumenten ist keine Vorlage gewählt. Eine Vorlage wird standardmäßig ausgewählt, bis Sie die Moduleinstellungen angepasst haben.
WarningLockFileDoesNotExists=Warnung, wenn Setup abgeschlossen ist, müssen Sie die Installations- und Migration-Tools deaktivieren. Dazu fügen Sie die Datei <b>install.lock</b> dem Verzeichnis <b> %s</b> hinzu. Das fehlend dieser Datei stelle eine Sicherheitslücke dar.
WarningUntilDirRemoved=Diese Warnung bleibt so lange bestehen, bis die Sicherheitslücke geschlossen wurde (nur für Administratoren sichtbar).
WarningCloseAlways=Warning, closing is done even if amount differs between source and target elements. Enable this feature with caution.
WarningCloseAlways=Achtung: es wird auch dann geschlossen, wenn der Betrag zwischen Quelle und Ziel unterschiedlich ist. Aktivieren Sie dieses Feature mit Bedacht.
WarningUsingThisBoxSlowDown=Warnung: Der Einsatz dieser Box verlangsamt sämtliche Seiten mit dieser Box spürbar.
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Die ClickToDial-Informationen für Ihren Benutzer sind nicht vollständig (siehe Registerkarte ClickToDial auf Ihrer Benutzerkarte).
WarningNotRelevant=Irrelevant operation for this dataset
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
WarningNotRelevant=Operation für dieses Daten-Set nicht relevant
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Funktion deaktiviert, wenn die Bildschirm-Ausgabe für Blinde oder Text-Browser optimiert ist.

View File

@ -25,4 +25,4 @@ LinkToGoldMember=Sie können einen, vom System für Ihre Sprache (%s) automatisc
PossibleLanguages=Unterstützte Sprachen
MakeADonation=Unterstützen Sie das Projekt über eine Spende
SubscribeToFoundation=Helfen auch Sie dem Dolibarr Projekt und unterstützen uns mit einer Abo-Spende.
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
SeeOfficalSupport=Für offizielle Dolibarr Unterstützung in Ihrer Sprache: br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>

View File

@ -1,40 +1,40 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
HRM=Mitarbeiter
Holidays=Ferien
CPTitreMenu=Ferien
Holidays=Urlaub
CPTitreMenu=Urlaub
MenuReportMonth=Monatsauszug
MenuAddCP=Ferienantrag
NotActiveModCP=Sie müssen das Ferien-Modul aktivieren um diese Seite zu sehen.
MenuAddCP=Urlaubsantrag
NotActiveModCP=Sie müssen das Urlaubs-Modul aktivieren um diese Seite zu sehen.
NotConfigModCP=Sie müssen das Ferien-Modul konfigurieren um diese Seite zu sehen. Dazu <a href="./admin/holiday.php?leftmenu=setup&mainmenu=home" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;"> klicken Sie hier </ a>.
NoCPforUser=You don't have a demand for holidays.
AddCP=Ferienantrag
Employe=Angestellter
DateDebCP=Ferienbeginn
DateFinCP=Ferienende
NoCPforUser=Sie haben keinen Anspruch auf Urlaub
AddCP=Urlaubsantrag
Employe=Mitarbeiter
DateDebCP=Urlaubsbeginn
DateFinCP=Urlaubsende
DateCreateCP=Erstellungsdatum
DraftCP=Entwurf
ToReviewCP=Wartet auf Genehmigung
ApprovedCP=Genehmigt
CancelCP=Storno
CancelCP=Zurückgezogen
RefuseCP=Abgelehnt
ValidatorCP=genehmigt durch
ListeCP=Ferienliste
ListeCP=Urlaubsliste
ReviewedByCP=Wird geprüft von
DescCP=Beschreibung
SendRequestCP=Ferienantrag stellen
DelayToRequestCP=Anträge für Ferien müssen mindestens <b>%s Tage</b> im voraus gestellt werden.
MenuConfCP=Edit balance of holidays
UpdateAllCP=Ferien aktualisieren
SoldeCPUser=Feriensaldo ist <b>%s</b> Tage.
SendRequestCP=Urlaubsantrag erstellen
DelayToRequestCP=Urlaubsanträge müssen mindestens <b>%s Tage</b> im voraus gestellt werden.
MenuConfCP=Bearbeiten Sie die Urlaubsliste
UpdateAllCP=Urlaub aktualisieren
SoldeCPUser=Urlaubssaldo ist <b>%s</b> Tage.
ErrorEndDateCP=Sie müssen ein End-Datum wählen, dass nach dem Start-Datum liegt.
ErrorSQLCreateCP=Ein SQL Fehler trat auf bei der Eerstellung von:
ErrorIDFicheCP=Ein Fehler trat auf, der Antrag auf Ferien existiert nicht.
ReturnCP=Zurück zur vorherigen Seite
ErrorUserViewCP=Sie sind nicht berechtigt diese Ferien-Anträge zu lesen.
InfosCP=Information of the demand of holidays
ErrorUserViewCP=Sie sind nicht berechtigt diese Urlaubsanträge zu lesen.
InfosCP=Information über den Urlaubsantrag
InfosWorkflowCP=Information Workflow
RequestByCP=Beantragt von
TitreRequestCP=Sheet of holidays
TitreRequestCP=Urlaubstabelle
NbUseDaysCP=Anzahl Ferientage bezogen
EditCP=Bearbeiten
DeleteCP=Lösche Gruppe
@ -47,15 +47,15 @@ TitleDeleteCP=Antrag auf Ferien löschen
ConfirmDeleteCP=Löschung dieses Ferienantrags bestätigen?
ErrorCantDeleteCP=Fehler, Sie haben nicht die Berechtigung diesen Ferien-Antrag zu löschen.
CantCreateCP=Sie haben nicht die Berechtigung Ferien zu beantragen.
InvalidValidatorCP=You must choose an approbator to your holiday request.
InvalidValidatorCP=Sie müssen einen Vorgesetzten haben der Ihre Urlaubsanfrage genehmigt.
UpdateButtonCP=Aktualisieren
CantUpdate=You cannot update this request of holidays.
CantUpdate=Sie können diesen Urlaubsantrag nicht aktualisieren
NoDateDebut=Sie müssen ein Startdatum wählen.
NoDateFin=Sie müssen ein Enddatum wählen.
ErrorDureeCP=Ihr Antrag auf Ferien enthält keine Werktage.
TitleValidCP=Approve the request holidays
TitleValidCP=Urlaubsantrag genehmigen
ConfirmValidCP=Möchten Sie diesen Ferienantrag wirklich genehmigen?
DateValidCP=Date approved
DateValidCP=Datum genehmigt
TitleToValidCP=Ferienantrag senden
ConfirmToValidCP=Möchten Sie diesen Ferienantrag wirklich senden?
TitleRefuseCP=Ferienantrag ablehnen
@ -65,14 +65,14 @@ TitleCancelCP=Ferienantrag abbrechen
ConfirmCancelCP=Möchten Sie diesen Ferienantrag wirklich abbrechen?
DetailRefusCP=Ablehnungsgrund
DateRefusCP=Datum der Ablehnung
DateCancelCP=Date of cancellation
DateCancelCP=Datum der Absage
DefineEventUserCP=Assign an exceptional leave for a user
addEventToUserCP=Assign leave
MotifCP=Grund
UserCP=Benutzer
ErrorAddEventToUserCP=An error occurred while adding the exceptional leave.
AddEventToUserOkCP=The addition of the exceptional leave has been completed.
MenuLogCP=View logs of holidays
MenuLogCP=Urlaubsliste ansehen
LogCP=Liste von neuen Ferieneinträgen
ActionByCP=Ausgeführt von
UserUpdateCP=Für den Benutzer
@ -85,7 +85,7 @@ FirstDayOfHoliday=Erster Ferientag
LastDayOfHoliday=Letzter Ferientag
HolidaysMonthlyUpdate=Monatliches Update
ManualUpdate=Manuelles Update
HolidaysCancelation=Holidays cancelation
HolidaysCancelation=Urlaubsstornierung
## Configuration du Module ##
ConfCP=Konfiguration des Ferienmoduls
@ -125,7 +125,7 @@ TitleUpdateEventCP=Edit or delete a exceptional leave
DeleteEventOptionCP=Lösche Gruppe
UpdateEventOptionCP=Aktualisieren
ErrorMailNotSend=Ein Fehler ist beim EMail-Senden aufgetreten:
NoCPforMonth=No leave this month.
NoCPforMonth=Kein Urlaub diesen Monat
nbJours=Anzahl der Tage
TitleAdminCP=Konfiguration der Ferien
#Messages

View File

@ -25,9 +25,11 @@ NameAndSignatureOfExternalContact=Name und Unterschrift des Kunden:
DocumentModelStandard=Standard-Dokumentvorlage für Eingriffe
InterventionCardsAndInterventionLines=Eingriffe und Eingriffszeilen
ClassifyBilled=Eingegordnet "Angekündigt"
ClassifyUnBilled=als "nicht verrechnet" markieren
StatusInterInvoiced=Angekündigt
RelatedInterventions=Verbundene Eingriffe
ShowIntervention=Zeige Eingriffe
SendInterventionRef=Einreichung von Eingriffen %s
##### Types de contacts #####
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Eingriffsnachverfolgung durch Vertreter
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Eingriff läuft
@ -39,4 +41,4 @@ ArcticNumRefModelError=Fehler beim aktivieren
PacificNumRefModelDesc1=Liefere Nummer im Format %syymm-nnnn zurück, wobei yy das Jahr, mm das Monat und nnnn eine Zahlensequenz ohne Nullwert oder Leerzeichen ist
PacificNumRefModelError=Eine Interventionskarte beginnend mit $syymm existiert bereits und ist nicht mir dieser Numerierungssequenz kompatibel. Bitte löschen oder umbenennen.
PrintProductsOnFichinter=Drucke Produkte auf Eingriffskarte
# PrintProductsOnFichinterDetails=forinterventions generated from orders
PrintProductsOnFichinterDetails=forinterventions generated from orders

View File

@ -1,8 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
LinkANewFile=Verknüpfen Sie ein neues Dokument/Datei
LinkedFiles=Verknüpfte Dateien und Dokumente
NoLinkFound=Keine eingetragenen Verknüpfungen
LinkComplete=Die Datei wurde erfolgreich verknüpft
ErrorFileNotLinked=Die Datei konnte nicht Verknüpft werden
LinkRemoved=Die Verknüpfung %s wurde entfernt
ErrorFailedToDeleteLink= Fehler beim Löschen des Links '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Fehler beim Aktualisieren der Verknüpfung '<b>%s</b>'

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mailmanspip
MailmanSpipSetup=Konfiguration Mailman und SPIP Modul
# MailmanTitle=Mailman mailing list system
# TestSubscribe=To test subscription to Mailman lists
# TestUnSubscribe=To test unsubscribe from Mailman lists
# MailmanCreationSuccess=Subscription test was executed succesfully
# MailmanDeletionSuccess=Unsubscription test was executed succesfully
# SynchroMailManEnabled=A Mailman update will be performed
# SynchroSpipEnabled=A Spip update will be performed
# DescADHERENT_MAILMAN_ADMINPW=Mailman administrator password
# DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL for Mailman subscriptions
# DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL for Mailman unsubscriptions
# DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=List(s) for automatic inscription of new members (separated by a comma)
MailmanTitle=Mailman mailing list system
TestSubscribe=To test subscription to Mailman lists
TestUnSubscribe=To test unsubscribe from Mailman lists
MailmanCreationSuccess=Subscription test was executed succesfully
MailmanDeletionSuccess=Unsubscription test was executed succesfully
SynchroMailManEnabled=A Mailman update will be performed
SynchroSpipEnabled=A Spip update will be performed
DescADHERENT_MAILMAN_ADMINPW=Mailman administrator password
DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL for Mailman subscriptions
DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL for Mailman unsubscriptions
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=List(s) for automatic inscription of new members (separated by a comma)
SPIPTitle=SPIP Content Management System
DescADHERENT_SPIP_SERVEUR=SPIP-Server
DescADHERENT_SPIP_DB=SPIP-Datenbankname
DescADHERENT_SPIP_USER=SPIP-Datenbankkennung
DescADHERENT_SPIP_PASS=SPIP-Datenbankpasswort
# AddIntoSpip=Add into SPIP
# AddIntoSpipConfirmation=Are you sure you want to add this member into SPIP?
# AddIntoSpipError=Failed to add the user in SPIP
# DeleteIntoSpip=Remove from SPIP
# DeleteIntoSpipConfirmation=Are you sure you want to remove this member from SPIP?
# DeleteIntoSpipError=Failed to suppress the user from SPIP
# SPIPConnectionFailed=Failed to connect to SPIP
# SuccessToAddToMailmanList=Add of %s to mailman list %s or SPIP database done
# SuccessToRemoveToMailmanList=Removal of %s from mailman list %s or SPIP database done
AddIntoSpip=Add into SPIP
AddIntoSpipConfirmation=Are you sure you want to add this member into SPIP?
AddIntoSpipError=Failed to add the user in SPIP
DeleteIntoSpip=Von SPIP entfernen
DeleteIntoSpipConfirmation=Are you sure you want to remove this member from SPIP?
DeleteIntoSpipError=Failed to suppress the user from SPIP
SPIPConnectionFailed=Failed to connect to SPIP
SuccessToAddToMailmanList=Add of %s to mailman list %s or SPIP database done
SuccessToRemoveToMailmanList=Removal of %s from mailman list %s or SPIP database done

View File

@ -5,9 +5,9 @@ Margins=Gewinnspannen
TotalMargin=Gesamt-Spanne
MarginOnProducts=Gewinnspanne / Produkte
MarginOnServices=Gewinnspanne / Services
MarginRate=Margin rate
MarginRate=Gewinnspannen-Rate
MarkRate=Mark rate
DisplayMarginRates=Display margin rates
DisplayMarginRates=Zeige Gewinnspannen-Raten an
DisplayMarkRates=Display mark rates
InputPrice=Eingabe Preis
margin=Profit margins management

View File

@ -55,7 +55,7 @@ DraftOrWaitingShipped=Entwurf oder bestätigt, noch nicht versandt
MenuOrdersToBill=Bestellverrechnung
MenuOrdersToBill2=Zu verrechnende Bestellungen
SearchOrder=Suche Bestellung
# SearchACustomerOrder=Search a customer order
SearchACustomerOrder=Kundenauftrag suchen
ShipProduct=Produkt versenden
Discount=Rabatt
CreateOrder=Erzeuge Bestellung
@ -101,7 +101,6 @@ RelatedOrders=Verknüpfte Bestellungen
OnProcessOrders=Bestellungen in Bearbeitung
RefOrder=Bestell-Nr.
RefCustomerOrder=Kunden-Bestellung-Nr.
CustomerOrder=Kundenbestellung
RefCustomerOrderShort=Kunden-BestellNr.
SendOrderByMail=Bestellung per Post versenden
ActionsOnOrder=Maßnahmen zu dieser Bestellung
@ -132,8 +131,6 @@ Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Konstante COMMANDE_ADDON nicht definiert
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Fehler beim Laden der Moduldatei '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Fehler beim Laden der Moduldatei '%s'
Error_OrderNotChecked=Keine zu verrechnende Bestellungen ausgewählt
# Sources
OrderSource0=Angebot
OrderSource1=Internet
@ -144,7 +141,6 @@ OrderSource5=Vertrieb
OrderSource6=Andere
QtyOrdered=Bestellmenge
AddDeliveryCostLine=Fügen Sie eine Versandkostenzeile zur Erfassung des Bestellgewichts ein
# Documents models
PDFEinsteinDescription=Eine vollständige Bestellvorlage (Logo, uwm.)
PDFEdisonDescription=Eine einfache Bestellungsvorlage
@ -155,14 +151,13 @@ OrderByFax=Fax
OrderByEMail=E-Mail
OrderByWWW=Online
OrderByPhone=Telefon
# CreateInvoiceForThisCustomer=Bill orders
# NoOrdersToInvoice=No orders billable
CreateInvoiceForThisCustomer=Bill orders
NoOrdersToInvoice=Keine Bestellungen Rechnungsfähig
CloseProcessedOrdersAutomatically=Markiere alle ausgewählten Bestellungen als "verarbeitet".
MenuOrdersToBill2=Zu verrechnende Bestellungen
# OrderCreation=Order creation
OrderCreation=Erstellen einer Bestellung
Ordered=Bestellt
OrderCreated=Ihre Bestellungen wurden erstellt
OrderFail=Ein Fehler trat beim Erstellen der Bestellungen auf
CreateOrders=Erzeuge Bestellungen
# ToBillSeveralOrderSelectCustomer=To create an invoice for several orders, click first onto customer, then choose "%s".
ToBillSeveralOrderSelectCustomer=Um eine Rechnung für verschiedene Bestellungen zu erstellen, klicken Sie erst auf Kunde und dann wählen Sie "%s".

View File

@ -20,6 +20,6 @@ YouAreCurrentlyInSandboxMode=Sie befinden sich im &quot;Sandbox&quot;-Modus
NewPaypalPaymentReceived=Neue PayPal-Zahlung erhalten
NewPaypalPaymentFailed=Neue Paypal-Zahlung probiert, aber fehlgeschlagen
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=Status-Email nach einer Zahlung (erfolgreich oder nicht)
ReturnURLAfterPayment=Return URL after payment
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Validation of Paypal payment failed
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Payment confirmation page for Paypal was called by Paypal but confirmation failed
ReturnURLAfterPayment=Rückkehr-URL nach Zahlung
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Validierung der Paypal-Zahlung gescheitert
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Zahlungsbestätigungsseite für Paypal wurde von Paypal aufgerufen, aber Bestätigung fehlgeschlagen

View File

@ -1,46 +1,46 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - products
ProductRef=Produktreferenz
ProductLabel=Produkt-Beschriftung
ProductServiceCard=Produkt-/Services-Karte
ProductServiceCard=Produkt-/Dienstleistungs-Karte
Products=Produkte
Services=Services
Services=Dienstleistungen
Product=Produkt
Service=Service
ProductId=Produkt/Service ID
Service=Dienstleistung
ProductId=Produkt/Dienstleistungs ID
Create=Erstelle
Reference=Referenz
NewProduct=Neues Produkt
NewService=Neuer Service
NewService=Neue Dienstleistung
ProductCode=Produkt-Code
ServiceCode=Service-Code
ServiceCode=Dienstleistungs-Code
ProductVatMassChange=MwSt-Massenänderung
ProductVatMassChangeDesc=Mit dieser Seite kann ein Steuersatz für Produkte oder Services von einem Wert auf einen anderen geändert werden. Achtung: Diese Änderung erfolgt über die gesamte Datenbank!
ProductVatMassChangeDesc=Mit dieser Seite kann ein Steuersatz für Produkte oder Dienstleistungen von einem Wert auf einen anderen geändert werden. Achtung: Diese Änderung erfolgt über die gesamte Datenbank!
MassBarcodeInit=Mass barcode init
MassBarcodeInitDesc=Hier können Objekte mit einem Barcode initialisiert werden, die noch keinen haben. Stellen Sie vor Benutzung sicher, dass die Einstellungen des Barcode-Moduls vollständig sind!
ProductAccountancyBuyCode=Buchhaltung - Aufwandskonto
ProductAccountancySellCode=Buchhaltung - Erlöskonto
ProductOrService=Produkt oder Service
ProductsAndServices=Produkte und Services
ProductsOrServices=Produkte oder Services
ProductsAndServicesOnSell=Verfügbare Produkte und Services
ProductsAndServicesNotOnSell=Aufgelassene Produkte und Services
ProductsAndServicesStatistics=Produkt- und Service-Statistik
ProductOrService=Produkt oder Dienstleistung
ProductsAndServices=Produkte und Dienstleistungen
ProductsOrServices=Produkte oder Dienstleistungen
ProductsAndServicesOnSell=Verfügbare Produkte und Dienstleistungen
ProductsAndServicesNotOnSell=Aufgelassene Produkte und Dienstleistungen
ProductsAndServicesStatistics=Produkt- und Dienstleistungs-Statistik
ProductsStatistics=Produktstatistik
ProductsOnSell=Verfügbare Produkte
ProductsNotOnSell=Aufgelassene Produkte
ProductsOnSellAndOnBuy=Produkte weder für Ein- noch Verkauf
ServicesOnSell=Verfügbare Services
ServicesNotOnSell=Aufgelassene Services
ServicesOnSellAndOnBuy=Services weder für Ein- noch Verkauf
ServicesOnSell=Verfügbare Dienstleistungen
ServicesNotOnSell=Aufgelassene Dienstleistungen
ServicesOnSellAndOnBuy=Dienstleistungen weder für Ein- noch Verkauf
InternalRef=Interne Referenz
LastRecorded=Zuletzt erfasste, verfügbare Produkte/Services
LastRecordedProductsAndServices=%s zuletzt erfasste Produkte/Services
LastModifiedProductsAndServices=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Services
LastRecorded=Zuletzt erfasste, verfügbare Produkte/Dienstleistungen
LastRecordedProductsAndServices=%s zuletzt erfasste Produkte/Dienstleistungen
LastModifiedProductsAndServices=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Dienstleistungen
LastRecordedProducts=%s zuletzt erfasste Produkte
LastRecordedServices=%s zuletzt erfasste Services
LastRecordedServices=%s zuletzt erfasste Dienstleistungen
LastProducts=Neueste Produkte
CardProduct0=Produkt-Karte
CardProduct1=Service-Karte
CardProduct1=Dienstleistungs-Karte
CardContract=Auftrags-Karte
Warehouse=Warenlager
Warehouses=Warenlager
@ -74,25 +74,25 @@ NewPrice=Neuer Preis
MinPrice=Mindestverkaufspreis
MinPriceHT=Mindest-Verkaufspreis (ohne MwSt.)
MinPriceTTC=Mindest-Verkaufspreis (inkl. MwSt.)
CantBeLessThanMinPrice=Der Verkaufspreis darf den Mindestpreis für dieses Produkt (%s ohne MwSt.) nicht unterschreiten. Diese Meldung kann auch angezeigt, wenn Sie einen zu hohen Rabatt geben.
CantBeLessThanMinPrice=Der Verkaufspreis darf den Mindestpreis für dieses Produkt (%s ohne MwSt.) nicht unterschreiten. Diese Meldung kann auch angezeigt werden, wenn Sie einen zu hohen Rabatt geben.
ContractStatus=Vertragsstatus
ContractStatusClosed=Geschlossen
ContractStatusRunning=In Arbeit
ContractStatusExpired=Abgelaufen
ContractStatusOnHold=Nicht in Arbeit
ContractStatusToRun=To get running
ContractStatusToRun=zu bearbeiten
ContractNotRunning=Dieser Vertrag wird nicht bearbeitet
ErrorProductAlreadyExists=Ein Produkt mit Artikel Nr. %s existiert bereits.
ErrorProductBadRefOrLabel=Für Artikel Nr. oder Bezeichnung wurde ein ungültiger Wert eingegeben.
ErrorProductClone=Beim Duplizieren des Produkts oder Service ist ein Problem aufgetreten
ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Error Price Can't Be Lower Than Minimum Price.
ErrorProductClone=Beim Duplizieren des Produkts oder der Dienstleistung ist ein Problem aufgetreten
ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Fehler - Preis darf nicht unter dem Minimalpreis liegen.
Suppliers=Lieferanten
SupplierRef=Lieferanten-Artikelnummer
ShowProduct=Produkt anzeigen
ShowService=Zeige Service
ProductsAndServicesArea=Produkt-und Services-Übersicht
ShowService=Dienstleistung anzeigen
ProductsAndServicesArea=Produkt-und Dienstleistungs-Übersicht
ProductsArea=Produktübersicht
ServicesArea=Services-Übersicht
ServicesArea=Dienstleistungs-Übersicht
AddToMyProposals=Zu meinen Angebote hinzufügen
AddToOtherProposals=Zu Angeboten Anderer hinzufügen
AddToMyBills=Zu meinen Rechnungen hinzufügen
@ -113,9 +113,9 @@ SetDefaultBarcodeType=Wählen Sie den standardmäßigen Barcode-Typ
BarcodeValue=Barcode-Wert
NoteNotVisibleOnBill=Anmerkung (nicht sichtbar auf Rechnungen, Angeboten,...)
CreateCopy=Kopie erstellen
ServiceLimitedDuration=Ist die Leistungserbringung eines Service zeitlich beschränkt:
MultiPricesAbility=Mehrere Preisstufen pro Produkt/Service
MultiPricesNumPrices=Preisnummer
ServiceLimitedDuration=Ist die Erringung einer Dienstleistung zeitlich beschränkt:
MultiPricesAbility=Mehrere Preisstufen pro Produkt/Dienstleistung
MultiPricesNumPrices=Anzahl Preise
MultiPriceLevelsName=Preiskategorien
AssociatedProductsAbility=Untergeordnete Produkte aktivieren
AssociatedProducts=Unterprodukte
@ -159,14 +159,14 @@ DiscountQtyMin=Standard-Rabatt für die Menge
NoPriceDefinedForThisSupplier=Einkaufskonditionen für diesen Hersteller noch nicht definiert
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Einkaufskonditionen für dieses Produkt noch nicht definiert
RecordedProducts=Erfasste Produkte
RecordedServices=Erfasste Services
RecordedServices=Erfasste Dienstleistungen
RecordedProductsAndServices=Erfasste Produkte/Leistungen
PredefinedProductsToSell=Vordefinierte Verkaufs-Produkte
PredefinedServicesToSell=Vordefinierte Services zum Verkauf
PredefinedProductsAndServicesToSell=Vordefinierte Verkaufs-Produkte/-Services
PredefinedServicesToSell=Vordefinierte Dienstleistungen zum Verkauf
PredefinedProductsAndServicesToSell=Vordefinierte Verkaufs-Produkte/-Dienstleistungen
PredefinedProductsToPurchase=Vordefinierte Einkaufs-Produkte
PredefinedServicesToPurchase=Vordefinierte Services zum Einkauf
PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Vordefinierte Einkaufs-Produkte/-Services
PredefinedServicesToPurchase=Vordefinierte Dienstleistungen zum Einkauf
PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Vordefinierte Einkaufs-Produkte/-Dienstleistungen
GenerateThumb=Erzeuge Vorschaubild
ProductCanvasAbility=Verwende spezielle "canvas" Add-Ons
ServiceNb=Leistung #%s
@ -176,31 +176,31 @@ ListServiceByPopularity=Liste der Leistungen nach Beliebtheit
Finished=Eigenproduktion
RowMaterial=Rohmaterial
CloneProduct=Produkt/Leistung duplizieren
ConfirmCloneProduct=Möchten Sie <b>%s</b> wirklich duplizieren?
ConfirmCloneProduct=Möchten Sie die Leistung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
CloneContentProduct=Allgemeine Informationen des Produkts/Leistungen duplizieren
ClonePricesProduct=Allgemeine Informationen und Preise duplizieren
CloneCompositionProduct=Unterprodukt/-Service duplizieren
CloneCompositionProduct=Unterprodukt/-Dienstleistung duplizieren
ProductIsUsed=Produkt in Verwendung
NewRefForClone=Artikel-Nr. des neuen Produkts/Leistungen
CustomerPrices=Kundenpreise
SuppliersPrices=Lieferantenpreise
SuppliersPricesOfProductsOrServices=Lieferanten-Preise (für Produkte oder Services)
SuppliersPricesOfProductsOrServices=Lieferanten-Preise (für Produkte oder Dienstleistungen)
CustomCode=Interner Code
CountryOrigin=Urspungsland
HiddenIntoCombo=In ausgewählten Listen nicht anzeigen
Nature=Art
ProductCodeModel=Vorlage für Produktreferenz
ServiceCodeModel=Vorlage für Service-Referenz
ServiceCodeModel=Vorlage für Dienstleistungs-Referenz
AddThisProductCard=Produktkarte erstellen
HelpAddThisProductCard=Dies gibt ihnen die Möglichkeit, ein Produkt zu erstellen oder zu duplizieren wenn es noch nicht existiert.
AddThisServiceCard=Service-Karte erstellen
HelpAddThisServiceCard=Dies gibt ihnen die Möglichkeit, einen Service zu erstellen oder zu duplizieren wenn er noch nicht existiert.
AddThisServiceCard=Dienstleistungs-Karte erstellen
HelpAddThisServiceCard=Dies gibt ihnen die Möglichkeit, eine Dienstleistung zu erstellen oder zu duplizieren wenn sie noch nicht existiert.
CurrentProductPrice=Aktueller Preis
AlwaysUseNewPrice=Immer aktuellen Preis des Produkts/Service nutzen
AlwaysUseNewPrice=Immer aktuellen Preis des Produkts/Dienstleistung nutzen
AlwaysUseFixedPrice=Festen Preis nutzen
PriceByQuantity=Preis nach Menge
PriceByQuantityRange=Bereich der Menge
ProductsDashboard=Produkt-und Services-Zusammenfassung
ProductsDashboard=Produkt- und Dienstleistungs-Zusammenfassung
UpdateOriginalProductLabel=Ursprüngliches Label verändern
HelpUpdateOriginalProductLabel=Gibt die Möglichkeit, den Namen des Produkts zu bearbeiten
### composition fabrication
@ -214,7 +214,7 @@ CostPmpHT=Net total VWAP
ProductUsedForBuild=Automatisch für Produktion verbraucht
ProductBuilded=Produktion fertiggestellt
ProductsMultiPrice=Produkt Multi-Preis
ProductsOrServiceMultiPrice=Kunden-Preise (für Produkte oder Services, Multi-Preise)
ProductsOrServiceMultiPrice=Kunden-Preise (für Produkte oder Dienstleistungen, Multi-Preise)
ProductSellByQuarterHT=Products turnover quarterly VWAP
ServiceSellByQuarterHT=Services turnover quarterly VWAP
Quarter1=1. Quartal
@ -234,11 +234,11 @@ DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Barcode-Typ oder -Wert bei Partner
BarCodeDataForProduct=Barcode-Information von Produkt %s:
BarCodeDataForThirdparty=Barcode-Information von Partner %s:
ResetBarcodeForAllRecords=Define barcode value for all records (this will also reset barcode value already defined with new values)
PriceByCustomer=Price by customer
PriceCatalogue=Unique price per product/service
PriceByCustomer=Preis des Kunden
PriceCatalogue=Einzigartiger Preis pro Produkt/Dienstleistung
PricingRule=Preisregeln
AddCustomerPrice=Add price by customers
ForceUpdateChildPriceSoc=Lege den gleichen Preis für Kunden-Tochtergesellschaften fest
PriceByCustomerLog=Price by customer log
MinimumPriceLimit=Minimum price can't be lower that %s
MinimumRecommendedPrice=Minimum recommended price is : %s
MinimumPriceLimit=Minimaler Preis kann nicht kleiner als %s sein
MinimumRecommendedPrice=Minimaler empfohlener Preis: %s

View File

@ -124,7 +124,7 @@ AddElement=Mit Element verknüpfen
DocumentModelBaleine=Eine vollständige Projektberichtsvorlage (Logo, uwm.)
PlannedWorkload = Geplante Auslastung
WorkloadOccupation= Beeinflussung der Auslastung
ProjectReferers=Refering objects
SearchAProject=Search a project
ProjectReferers=Bezugnahmen
SearchAProject=Suchen Sie ein Projekt
ProjectMustBeValidatedFirst=Project must be validated first
ProjectDraft=Draft projects

View File

@ -98,5 +98,5 @@ TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Partnerkontakt für Angebot
DocModelAzurDescription=Eine vollständige Angebotsvorlage (Logo, uwm.)
DocModelJauneDescription=Angebotsvorlage <Jaune>
DefaultModelPropalCreate=Erstellung Standardvorlage
# DefaultModelPropalToBill=Default template when closing a business proposal (to be invoiced)
# DefaultModelPropalClosed=Default template when closing a business proposal (unbilled)
DefaultModelPropalToBill=Default template when closing a business proposal (to be invoiced)
DefaultModelPropalClosed=Standard Schablone wenn sie ein Geschäftsangebot schließen wollen. (ohne Rechnung)

View File

@ -1,4 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Buchhaltungscode für Bezahlung der Gehälter
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Accountancy code for financial charge
Salary=Lohn
Salaries=Löhne
Employee=Angestellter
@ -6,3 +8,5 @@ NewSalaryPayment=Neue Lohnzahlung
SalaryPayment=Lohnzahlung
SalariesPayments=Lohnzahlungen
ShowSalaryPayment=Zeige Lohnzahlung
THM=Durchschnittlicher Stundenpreis
TJM=Durchschnittlicher Tagespreis

View File

@ -88,7 +88,7 @@ PersonalStock=Persönlicher Warenbestand %s
ThisWarehouseIsPersonalStock=Dieses Lager bezeichnet den persönlichen Bestand von %s %s
SelectWarehouseForStockDecrease=Wählen Sie das Lager für die Entnahme
SelectWarehouseForStockIncrease=Wählen Sie das Lager für den Wareneingang
NoStockAction=No stock action
NoStockAction=Keine Vorratsänderung
LastWaitingSupplierOrders=Bestellungen warten auf Wareneingang
DesiredStock=gewünschter Lagerbestand
StockToBuy=zu bestellen
@ -109,10 +109,10 @@ WarehouseForStockIncrease=Das Lager <b>%s</b> wird für Wareneingang verwendet
ForThisWarehouse=Für dieses Lager
ReplenishmentStatusDesc=Dies ist eine Liste aller Produkte, deren Lagerbestand unter dem Sollbestand liegt (bzw. unter der Alarmschwelle, wenn die Auswahlbox "Nur Alarm" gewählt ist) , die Ihnen Vorschläge für Lieferantenbestellungen liefert, um die Differenzen auszugleichen.
ReplenishmentOrdersDesc=Dies ist die Liste aller offenen Lieferantenbestellungen
Replenishments=Replenishments
Replenishments=Nachschub
NbOfProductBeforePeriod=Menge des Produkts %s im Lager vor der gewählten Periode (< %s)
NbOfProductAfterPeriod=Menge des Produkts %s im Lager nach der gewählten Periode (> %s)
MassMovement=Mass movement
MassMovement=Massenbewegung
MassStockMovement=Massen-Umlagerung
SelectProductInAndOutWareHouse=Wählen Sie ein Produkt, eine Menge, ein Quellen- und ein Ziel-Lager und klicken Sie dann auf "%s". Sobald Sie dies für alle erforderlichen Bewegungen getan haben, klicken Sie auf "%s".
RecordMovement=Record transfert

View File

@ -114,8 +114,9 @@ YourRole=Ihre Rolle
YourQuotaOfUsersIsReached=Ihr Kontingent aktiver Benutzer ist erreicht
NbOfUsers=Anzahl der Benutzer
DontDowngradeSuperAdmin=Nur ein SuperAdmin kann einen SuperAdmin downgraden
HierarchicalResponsible=In der Hierarchie verantwortlich
HierarchicalResponsible=Aufseher
HierarchicView=Hierarchische Ansicht
UseTypeFieldToChange=Nutzen sie das Feld "Typ" zum ändern
OpenIDURL=OpenID URL
LoginUsingOpenID=Verwende OpenID für Anmeldung
WeeklyHours=Wochenstunden

View File

@ -56,7 +56,7 @@ StatusCredited=Eingelöst
StatusRefused=Abgelehnt
StatusMotif0=Nicht spezifiziert
StatusMotif1=Unzureichende Deckung
StatusMotif2=Request contested
StatusMotif2=Anfrage bestritten
StatusMotif3=Kein Abbuchungsauftrag
StatusMotif4=Kundenanfrage
StatusMotif5=nicht nutzbare Kontodaten

View File

@ -1,33 +1,33 @@
# Dolibarr language file - fr_FR - Accountancy
# Dolibarr language file - en_US - Accounting Expert
CHARSET=UTF-8
Accounting=Comptabilité
Globalparameters=Paramètres globaux
Globalparameters=Paramètres globals
Chartofaccounts=Plan comptable
Fiscalyear=Exercices fiscaux
Fiscalyear=Années fiscales
Menuaccount=Comptes comptables
Menuthirdpartyaccount=Comptes tiers
Menuthirdpartyaccount=Comptes de tiers
MenuTools=Outils
ConfigAccountingExpert=Configuration du module comptabilité expert
Journaux=Journaux
JournalFinancial=Journaux de trésorerie
JournalFinancial=Journaux financiers
Exports=Exports
Modelcsv=Modèle d'export
Selectmodelcsv=Sélectionnez un modèle d'export
Modelcsv_normal=Export classique
Selectmodelcsv=Sélectionner un modèle d'export
Modelcsv_normal=Export standard
Modelcsv_CEGID=Export vers CEGID Expert
BackToChartofaccounts=Retour plan comptable
Back=Retour
BackToChartofaccounts=Return chart of accounts
Back=Return
Definechartofaccounts=Définir un plan comptable
Selectchartofaccounts=Sélectionnez un plan comptable
Selectchartofaccounts=Sélectionner un plan comptable
Validate=Valider
Addanaccount=Ajouter un compte comptable
AccountAccounting=Compte comptable
Ventilation=Ventilation
ToDispatch=A effectuer
Dispatched=Effectuée
ToDispatch=A ventiler
Dispatched=Ventilés
CustomersVentilation=Ventilation clients
SuppliersVentilation=Ventilation fournisseurs
@ -36,123 +36,123 @@ Reports=Rapports
ByCustomerInvoice=Par factures clients
ByMonth=Par mois
NewAccount=Nouveau compte comptable
Update=Mettre à jour
Update=Modifier
List=Liste
Create=Créer
UpdateAccount=Modification d'un compte
UpdateMvts=Modification d'un mouvement
WriteBookKeeping=Comptabiliser les écritures dans le grand livre
Bookkeeping=Grand livre
AccountBalanceByMonth=Balance mensuelle
UpdateAccount=Modification de compte comptable
UpdateMvts=Modification de mouvements
WriteBookKeeping=Record accounts in general ledger
Bookkeeping=General ledger
AccountBalanceByMonth=Solde par mois
AccountingVentilation=Ventilation comptable
AccountingVentilationSupplier=Ventilation comptable fournisseur
AccountingVentilationCustomer=Ventilation comptable client
AccountingVentilationSupplier=Ventilation comptable client
AccountingVentilationCustomer=Ventilation comptable fournisseur
Line=Ligne
CAHTF=Total achat fournisseur HT
InvoiceLines=Lignes de facture à ventiler
InvoiceLinesDone=Lignes de facture ventilées
IntoAccount=Dans le compte comptable
CAHTF=Total achats fournisseur HT
InvoiceLines=Lignes de factures à ventiler
InvoiceLinesDone=Lignes de factures ventilées
IntoAccount=In the accounting account
Ventilate=Ventiler
VentilationAuto=Ventilation automatique
Ventilate=Ventilate
VentilationAuto=Automatic ventilation
Processing=Traitement en cours
EndProcessing=Fin de traitement
AnyLineVentilate=Aucune ligne à ventiler
Processing=Processing
EndProcessing=The end of processing
AnyLineVentilate=Any lines to ventilate
SelectedLines=Lignes sélectionnées
Lineofinvoice=Ligne de facture
VentilatedinAccount=Ventilée avec succès dans le compte comptable
NotVentilatedinAccount=Non ventilée dans le compte comptable
Lineofinvoice=Line of invoice
VentilatedinAccount=Ventilated successfully in the accounting account
NotVentilatedinAccount=Not ventilated in the accounting account
ACCOUNTING_SEPARATORCSV=Séparateur CSV
ACCOUNTINGEX_SEPARATORCSV=Séparateur de champ
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Nombre d'éléments à ventiler affichés par page (maximum conseillé : 50)
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Commencer le tri des pages de ventilation "A ventiler" par les éléments les plus récents
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Commencer le tri des pages de ventilation "Ventilées" par les éléments les plus récents
ACCOUNTINGEX_LIMIT_LIST_VENTILATION=Number of elements to be ventilated shown by page (maximum recommended : 50)
ACCOUNTINGEX_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Begin the sorting of the pages of ventilation "Has to ventilate" by the most recent elements
ACCOUNTINGEX_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Begin the sorting of the pages of ventilation "Ventilated" by the most recent elements
AccountLength=Longueur des comptes comptables affichés dans Dolibarr
AccountLengthDesc=Fonction permettant de simuler une longueur de compte comptable en remplaçant les espaces par le chiffre zéro. Cette fonction touche uniquement à l'affichage, elle ne modifie pas les comptes comptables enregistrés dans Dolibarr. Pour l'export, cette fonction est nécessaire pour être compatible avec certains logiciels.
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Longueur des comptes généraux
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Longueur des comptes tiers
AccountLength=Length of the accounting accounts shown in Dolibarr
AccountLengthDesc=Function allowing to feign a length of accounting account by replacing spaces by the zero figure. This function touches only the display, it does not modify the accounting accounts registered in Dolibarr. For the export, this function is necessary to be compatible with certain software.
ACCOUNTINGEX_LENGTH_GACCOUNT=Length of the general accounts
ACCOUNTINGEX_LENGTH_AACCOUNT=Length of the third party accounts
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Journal des Ventes
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Journal des Achats
ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=Journal de Banque
ACCOUNTING_CASH_JOURNAL=Journal de Caisse
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Journal des Opérations Diverses
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Journal Social
ACCOUNTINGEX_SELL_JOURNAL=Journal des ventes
ACCOUNTINGEX_PURCHASE_JOURNAL=Journal des achats
ACCOUNTINGEX_BANK_JOURNAL=Journal de banque
ACCOUNTINGEX_CASH_JOURNAL=Journal de compte caisse
ACCOUNTINGEX_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Journal divers
ACCOUNTINGEX_SOCIAL_JOURNAL=Social journal
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Compte de transfert espèce
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Compte d'attente
ACCOUNTINGEX_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Compte de transfert
ACCOUNTINGEX_ACCOUNT_SUSPENSE=Compte d'attente
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les produits achetés (si non défini dans la fiche produit)
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les produits vendus (si non défini dans la fiche produit)
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les services achetés (si non défini dans la fiche service)
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les services vendus (si non défini dans la fiche service)
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for bought products (if not defined in the product sheet)
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for the sold products (if not defined in the product sheet)
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services (if not defined in the service sheet)
COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for the sold services (if not defined in the service sheet)
Doctype=Type de document
Doctype=Type de documents
Docdate=Date
Docref=Référence
Docref=Reference
Numerocompte=Compte
Code_tiers=Tiers
Labelcompte=Libellé compte
Labelcompte=Label account
Debit=Débit
Credit=Crédit
Amount=Montant
Sens=Sens
Codejournal=Journal
DelBookKeeping=Supprimer les écritures du grand livre
DelBookKeeping=Delete the records of the general ledger
SellsJournal=Journal des ventes
PurchasesJournal=Journal des achats
DescSellsJournal=Journal des ventes
DescPurchasesJournal=Journal des achats
BankJournal=Journal de banque
DescBankJournal=Journal de banque comprenant tous les types de règlements autres que espèce
CashJournal=Journal de caisse
DescCashJournal=Journal de caisse comprenant le type de règlement "espèce"
BankJournal=Bank journal
DescBankJournal=Bank journal including all the types of payments other than cash
CashJournal=Cash journal
DescCashJournal=Cash journal including the type of payment cash
CashPayment=Règlement espèce
CashPayment=Cash Payment
SupplierInvoicePayment=Règlement de facture fournisseur
CustomerInvoicePayment=Règlement de facture client
SupplierInvoicePayment=Payment of invoice supplier
CustomerInvoicePayment=Payment of invoice customer
ThirdPartyAccount=Compte tiers
ThirdPartyAccount=Thirdparty account
NewAccountingMvt=Nouveau mouvement
NumMvts=Numéro de mouvement
ListeMvts=Liste du mouvement
ErrorDebitCredit=Debit et Credit ne peuvent avoir une valeur en même temps
NewAccountingMvt=New movement
NumMvts=Number of movement
ListeMvts=Liste des mouvements
ErrorDebitCredit=Debit and Credit cannot have a value at the same time
ReportThirdParty=Liste compte tiers
DescThirdPartyReport=Consultez ici la liste des tiers clients et fournisseurs et leurs codes comptables
ReportThirdParty=List thirdparty account
DescThirdPartyReport=Consult here the list of the thirdparty customers and the suppliers and their accounting accounts
ListAccounts=Liste des comptes comptables
ListAccounts=List of the accounting accounts
Pcgversion=Version du plan
Pcgtype=Classe de compte
Pcgsubtype=Sous classe de compte
Accountparent=Racine du compte
Active=État
Pcgsubtype=Under class of account
Accountparent=Racine des comptes
Active=Relevé
NewFiscalYear=Nouvel exercice fiscal
NewFiscalYear=Nouvelle année fiscale
DescVentilCustomer=Consultez ici la ventilation comptable annuelle de vos factures clients
TotalVente=Total chiffre affaires HT
TotalMarge=Total marge commerciale
DescVentilDoneCustomer=Consultez ici la liste des lignes de factures clients et leur compte comptable
DescVentilTodoCustomer=Ventilez vos lignes de facture client avec un compte comptable
ChangeAccount=Changer le compte comptable pour les lignes sélectionnées par le compte :
DescVentilCustomer=Consult here the annual accounting ventilation of your invoices customers
TotalVente=Total turnover HT
TotalMarge=Total sales margin
DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers and their accounting account
DescVentilTodoCustomer=Ventilate your lines of customer invoice with an accounting account
ChangeAccount=Change the accounting account for lines selected by the account:
Vide=-
DescVentilSupplier=Consultez ici la ventilation comptable annuelle de vos factures fournisseurs
DescVentilTodoSupplier=Ventilez vos lignes de facture fournisseur avec un compte comptable
DescVentilDoneSupplier=Consultez ici la liste des lignes de factures fournisseur et leur compte comptable
DescVentilSupplier=Consult here the annual accounting ventilation of your invoices suppliers
DescVentilTodoSupplier=Ventilate your lines of invoice supplier with an accounting account
DescVentilDoneSupplier=Consult here the list of the lines of invoices supplier and their accounting account
ValidateHistory=Valider Automatiquement
ValidateHistory=Validate Automatically
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erreur, vous ne pouvez pas supprimer ce compte comptable car il est utilisé
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erreur, vous ne pouvez pas détruire de compte comptable car il est utilisé
FicheVentilation=Fiche ventilation
FicheVentilation=Ventilation card

View File

@ -45,8 +45,8 @@ ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Erreur, ce module requiert une version %s ou s
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Erreur, les précisions supérieures à <b>%s</b> ne sont pas prises en charge.
DictionarySetup=Dictionnaires
Dictionary=Dictionnaires
Chartofaccounts=Chart of accounts
Fiscalyear=Fiscal years
Chartofaccounts=Plan comptable
Fiscalyear=Année fiscale
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Erreur, les valeurs 'system' et 'systemauto' sont réservées. Vous pouvez utiliser la valeur 'user' pour ajouter vos propres enregistrements
ErrorCodeCantContainZero=Erreur, le code ne peut contenir la valeur 0
DisableJavascript=Désactive les fonctions Javascript et Ajax (Recommandé pour les personnes aveugles ou navigateurs text).
@ -584,6 +584,9 @@ Permission92=Créer/modifier les charges et la TVA
Permission93=Supprimer les charges et la TVA
Permission94=Exporter les charges
Permission95=Consulter CA, bilans et résultats
Permission96=Paramétrer la ventilation
Permission97=Lire les lignes de factures
Permission98=Ventiler les lignes de factures
Permission101=Consulter les expéditions
Permission102=Créer/modifier les expéditions
Permission104=Valider les expéditions

View File

@ -55,7 +55,7 @@ DraftOrWaitingShipped=Brouillon ou validée pas encore expédiée
MenuOrdersToBill=Commandes délivrées
MenuOrdersToBill2=Commandes à facturer
SearchOrder=Rechercher une commande
SearchACustomerOrder=Rechercher code client
SearchACustomerOrder=Rechercher une commande client
ShipProduct=Expédier produit
Discount=Remise
CreateOrder=Créer Commande
@ -101,7 +101,6 @@ RelatedOrders=Commandes rattachées
OnProcessOrders=Commandes en cours de traitement
RefOrder=Réf. commande
RefCustomerOrder=Réf. commande client
CustomerOrder=Commande client
RefCustomerOrderShort=Réf. com. client
SendOrderByMail=Envoyer commande par mail
ActionsOnOrder=Événements sur la commande
@ -132,8 +131,6 @@ Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON non définie
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Échec chargement du fichier module '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Échec chargement du fichier module '%s'
Error_OrderNotChecked=Pas de commandes à facturer sélectionnées
# Sources
OrderSource0=Proposition commerciale
OrderSource1=Internet
@ -144,7 +141,6 @@ OrderSource5=Commercial
OrderSource6=Magasin
QtyOrdered=Qté commandée
AddDeliveryCostLine=Ajouter une ligne de frais port indiquant le poids de la commande
# Documents models
PDFEinsteinDescription=Modèle de commande complet (logo…)
PDFEdisonDescription=Modèle de commande simple
@ -155,7 +151,6 @@ OrderByFax=Fax
OrderByEMail=Email
OrderByWWW=En ligne
OrderByPhone=Téléphone
CreateInvoiceForThisCustomer=Facturer commandes
NoOrdersToInvoice=Pas de commandes facturables
CloseProcessedOrdersAutomatically=Classer automatiquement à "Traitées" les commandes sélectionnées.

View File

@ -85,7 +85,7 @@ ClassifyPaid=Označi kao plaćeno
ClassifyPaidPartially=Označi kao djelomično plaćeno
ClassifyCanceled=Označi kao napušteno
ClassifyClosed=Označi kao zatvoreno
ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
ClassifyUnBilled=Klasificirati 'nefakturirano'
CreateBill=Izradi račun
AddBill=Dodaj račun ili bonifikaciju
AddToDraftInvoices=Dodati u skice računa
@ -163,7 +163,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Loš kupac
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Proizvod djelomično vraćen
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Iznos otpisan iz drugih razloga
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice have been provided with suitable comment. (Example «Only the tax corresponding to the price that have been actually paid gives rights to deduction»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct note.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=U nekim zemljama, taj izbor može biti moguć samo ako vaš račun sadrži ispravne bilješke.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Koristi ovaj izbor ako ni jedan drugi nije odgovarajući
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Loš kupac</b> je kupac koji odbija platit svoj dug.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ovaj izbor se koristi kada plaćanje nije kompletno zato jer je neki od proizvoda vraćen.
@ -198,8 +198,8 @@ Rest=U toku
AmountExpected=Utvrđen iznos
ExcessReceived=Previše primljeno
EscompteOffered=Ponuđen je popust (za plaćanje prije dospijeća)
SendBillRef=Submission of invoice %s
SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
SendBillRef=Podnošenje računa %s
SendReminderBillRef=Podnošenje Računa %s (podsjetnik)
StandingOrders=Otvorene narudžbe
StandingOrder=Otvorene narudžbe
NoDraftBills=Nema skica računa
@ -232,7 +232,7 @@ Repeatables=Predložak
ChangeIntoRepeatableInvoice=Pretvori u predložak
CreateRepeatableInvoice=Izradi predložak računa
CreateFromRepeatableInvoice=Izradi iz predloška računa
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Customer invoices and invoice's lines
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Računi klijenata i redovi računa
CustomersInvoicesAndPayments=Računi i plaćanja kupca
ExportDataset_invoice_1=Računi kupca i popis računa
ExportDataset_invoice_2=Računi i plaćanja kupca
@ -369,7 +369,7 @@ LawApplicationPart4=njihove cijene.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL with Capital of
UseLine=Primjeni
UseDiscount=Iskoriti popust
UseCredit=Use credit
UseCredit=Koristite kredit
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduce amount to pay with this credit
MenuChequeDeposits=Checks deposits
MenuCheques=Čekovi

View File

@ -1,91 +1,91 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
# BoxLastRssInfos=Rss information
# BoxLastProducts=Last %s products/services
# BoxProductsAlertStock=Products in stock alert
# BoxLastProductsInContract=Last %s contracted products/services
# BoxLastSupplierBills=Last supplier's invoices
# BoxLastCustomerBills=Last customer's invoices
# BoxOldestUnpaidCustomerBills=Oldest unpaid customer's invoices
# BoxOldestUnpaidSupplierBills=Oldest unpaid supplier's invoices
# BoxLastProposals=Last commercial proposals
# BoxLastProspects=Last modified prospects
# BoxLastCustomers=Last modified customers
# BoxLastSuppliers=Last modified suppliers
# BoxLastCustomerOrders=Last customer orders
# BoxLastBooks=Last books
# BoxLastActions=Last actions
# BoxLastContracts=Last contracts
# BoxLastContacts=Last contacts/addresses
# BoxLastMembers=Last members
# BoxFicheInter=Last interventions
# BoxCurrentAccounts=Opened accounts balance
# BoxSalesTurnover=Sales turnover
# BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total unpaid customer's invoices
# BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total unpaid supplier's invoices
# BoxTitleLastBooks=Last %s recorded books
# BoxTitleNbOfCustomers=Number of clients
# BoxTitleLastRssInfos=Last %s news from %s
# BoxTitleLastProducts=Last %s modified products/services
# BoxTitleProductsAlertStock=Products in stock alert
# BoxTitleLastCustomerOrders=Last %s modified customer orders
# BoxTitleLastSuppliers=Last %s recorded suppliers
# BoxTitleLastCustomers=Last %s recorded customers
# BoxTitleLastModifiedSuppliers=Last %s modified suppliers
# BoxTitleLastModifiedCustomers=Last %s modified customers
# BoxTitleLastCustomersOrProspects=Last %s modified customers or prospects
# BoxTitleLastPropals=Last %s recorded proposals
# BoxTitleLastCustomerBills=Last %s customer's invoices
# BoxTitleLastSupplierBills=Last %s supplier's invoices
# BoxTitleLastProspects=Last %s recorded prospects
# BoxTitleLastModifiedProspects=Last %s modified prospects
# BoxTitleLastProductsInContract=Last %s products/services in a contract
# BoxTitleLastModifiedMembers=Last %s modified members
# BoxTitleLastFicheInter=Last %s modified intervention
# BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Oldest %s unpaid customer's invoices
# BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Oldest %s unpaid supplier's invoices
# BoxTitleCurrentAccounts=Opened account's balances
# BoxTitleSalesTurnover=Sales turnover
# BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Unpaid customer's invoices
# BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Unpaid supplier's invoices
# BoxTitleLastModifiedContacts=Last %s modified contacts/addresses
# BoxMyLastBookmarks=My last %s bookmarks
# BoxOldestExpiredServices=Oldest active expired services
# BoxLastExpiredServices=Last %s oldest contacts with active expired services
# BoxTitleLastActionsToDo=Last %s actions to do
# BoxTitleLastContracts=Last %s contracts
# BoxTitleLastModifiedDonations=Last %s modified donations
# BoxTitleLastModifiedExpenses=Last %s modified expenses
# BoxGlobalActivity=Global activity (invoices, proposals, orders)
# FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Failed to refresh RSS flux. Last successfull refresh date: %s
# LastRefreshDate=Last refresh date
# NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined.
# ClickToAdd=Click here to add.
# NoRecordedCustomers=No recorded customers
# NoRecordedContacts=No recorded contacts
# NoActionsToDo=No actions to do
# NoRecordedOrders=No recorded customer's orders
# NoRecordedProposals=No recorded proposals
# NoRecordedInvoices=No recorded customer's invoices
# NoUnpaidCustomerBills=No unpaid customer's invoices
# NoRecordedSupplierInvoices=No recorded supplier's invoices
# NoUnpaidSupplierBills=No unpaid supplier's invoices
# NoModifiedSupplierBills=No recorded supplier's invoices
# NoRecordedProducts=No recorded products/services
# NoRecordedProspects=No recorded prospects
# NoContractedProducts=No products/services contracted
# NoRecordedContracts=No recorded contracts
# NoRecordedInterventions=No recorded interventions
# BoxLatestSupplierOrders=Latest supplier orders
# BoxTitleLatestSupplierOrders=%s latest supplier orders
# NoSupplierOrder=No recorded supplier order
# BoxCustomersInvoicesPerMonth=Customer invoices per month
# BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Supplier invoices per month
# BoxCustomersOrdersPerMonth=Customer orders per month
# BoxSuppliersOrdersPerMonth=Supplier orders per month
# BoxProposalsPerMonth=Proposals per month
# NoTooLowStockProducts=No product under the low stock limit
# BoxProductDistribution=Products/Services distribution
# BoxProductDistributionFor=Distribution of %s for %s
# ForCustomersInvoices=Customers invoices
# ForCustomersOrders=Customers orders
# ForProposals=Proposals
BoxLastRssInfos=RSS Informacije
BoxLastProducts=Zadnjih %s proizvoda / usluga
BoxProductsAlertStock=Proizvodi u skaldištu - uzbuna
BoxLastProductsInContract=Zadnjih %s ugovorenih proizvoda / usluga
BoxLastSupplierBills=Posljednji računi od dobavljača
BoxLastCustomerBills=Posljednji računi od kupaca
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Najstariji neplaćeni računi kupaca
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Najstariji neplaćeni računi dobavljača
BoxLastProposals=Najnovije ponude
BoxLastProspects=Posljednji izmijenjeni potencijalni kupci
BoxLastCustomers=Posljednji izmijenjeni kupci
BoxLastSuppliers=Posljednji izmijenjeni dobavljači
BoxLastCustomerOrders=Najnovije narudžbe kupaca
BoxLastBooks=Najnovije knjige
BoxLastActions=Najnovije aktivnosti
BoxLastContracts=Najnoviji ugovori
BoxLastContacts=Najnoviji kontakti / Adrese
BoxLastMembers=Najnoviji članovi
BoxFicheInter=Najnovije intervencije
BoxCurrentAccounts=Stanje otvorenih računa
BoxSalesTurnover=Promet
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Ukupni neplaćeni računi kupaca
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Ukupni neplaćeni računi dobavljača
BoxTitleLastBooks=Posljednjih %s spremljenih knjige
BoxTitleNbOfCustomers=Broj klijenata
BoxTitleLastRssInfos=Posljednjih %s vijesti iz %s
BoxTitleLastProducts=Posljednjih %s izmijenjenih proizvoda / usluga
BoxTitleProductsAlertStock=Proizvodi u skladištu - uzbuna
BoxTitleLastCustomerOrders=Posljdnjih %s izmijenjenih narudžba kupaca
BoxTitleLastSuppliers=Prošlogodišnjih %s spremljenih dobavljača
BoxTitleLastCustomers=Posljednjih %s spremljenih kupaca
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Posljednjih %s izmijenjenih dobavljača
BoxTitleLastModifiedCustomers=Posljednjih %s izmijenjenih kupaca
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Posljednjih %s izmijenjenih kupaca ili potencijalnih kupaca
BoxTitleLastPropals=Posljednjih %s spremljenih ponuda
BoxTitleLastCustomerBills=Posljednjih %s računi kupaca
BoxTitleLastSupplierBills=Posljednjih %s računi dobavljača
BoxTitleLastProspects=Posljednjih %s spremljenih potencijalnih kupaca
BoxTitleLastModifiedProspects=Posljednjih %s izmijenjenih potencijalnih kupaca
BoxTitleLastProductsInContract=Posljednjih %s proizvoda / usluga u ugovorima
BoxTitleLastModifiedMembers=Prošlogodišnji% s modificirani članovi
BoxTitleLastFicheInter=Prošlogodišnji% s modificirani intervencija
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Najstariji% s neplaćene račune kupca
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Najstariji% s neplaćene račune dobavljača
BoxTitleCurrentAccounts=Stanja otvorila korisničkog računa
BoxTitleSalesTurnover=Promet
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Neplaćeni računi kupca
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Neplaćeni računi dobavljača
BoxTitleLastModifiedContacts=Prošlogodišnji% s modificirani kontakti / Adrese
BoxMyLastBookmarks=Moja posljednja% s oznake
BoxOldestExpiredServices=Najstariji aktivni istekli usluge
BoxLastExpiredServices=Prošlogodišnji% s Najstariji kontakti s aktivnim istekao usluge
BoxTitleLastActionsToDo=Prošlogodišnji% s akcije učiniti
BoxTitleLastContracts=Prošlogodišnji% s ugovorima
BoxTitleLastModifiedDonations=Prošlogodišnji% s modificirani donacije
BoxTitleLastModifiedExpenses=Prošlogodišnji% s modificirani rashodi
BoxGlobalActivity=Globalna aktivnost (računi, prijedlozi, nalozi)
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Nisam uspio osvježiti RSS tok. Zadnja uspješna datum osvježavanja:% s
LastRefreshDate=Posljednji dan osvježavanja
NoRecordedBookmarks=Nema oznaka definirana.
ClickToAdd=Kliknite ovdje za dodavanje.
NoRecordedCustomers=Nema snimljene kupci
NoRecordedContacts=Nema snimljene kontakti
NoActionsToDo=Nema akcije učiniti
NoRecordedOrders=Nema zabilježenih kupca narudžbe
NoRecordedProposals=Nema snimljene prijedlozi
NoRecordedInvoices=Nema zabilježenih kupca račune
NoUnpaidCustomerBills=Ne neplaćene račune kupca
NoRecordedSupplierInvoices=Nema zabilježenih dobavljača računi
NoUnpaidSupplierBills=Ne neplaćene račune dobavljača
NoModifiedSupplierBills=Nema zabilježenih dobavljača računi
NoRecordedProducts=Nema zabilježenih proizvodi / usluge
NoRecordedProspects=Nema snimljene perspektive
NoContractedProducts=Nema proizvoda / usluge ugovorene
NoRecordedContracts=Nema snimljene ugovori
NoRecordedInterventions=Nema zabilježenih intervencija
BoxLatestSupplierOrders=Najnoviji dobavljač narudžbe
BoxTitleLatestSupplierOrders=% s najnovijim narudžbe dobavljačima
NoSupplierOrder=Ne bilježi dobavljač bi
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Korisnički računi mjesečno
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Dobavljač računi mjesečno
BoxCustomersOrdersPerMonth=Korisnički nalozi mjesečno
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Dobavljač naloga mjesečno
BoxProposalsPerMonth=Prijedlozi mjesečno
NoTooLowStockProducts=Nema proizvoda pod niskim granice dionica
BoxProductDistribution=Proizvodi / usluge distribucije
BoxProductDistributionFor=Raspodjela% s za% s
ForCustomersInvoices=Kupci računi
ForCustomersOrders=Kupci narudžbe
ForProposals=Prijedlozi

View File

@ -26,7 +26,7 @@ IdCompany=Id kompanije
IdContact=Id kontakta
Contacts=Kontakti/Adrese
ThirdPartyContacts=Kontakti treće stranke
ThirdPartyContact=Third party contact/address
ThirdPartyContact=Stranka kontakt / adresa
StatusContactValidated=Status of contact/address
Company=Kompanija
CompanyName=Ime kompanije

View File

@ -10,7 +10,7 @@ Language_da_DA=Danski
Language_da_DK=Danski
Language_de_DE=Njemački
Language_de_AT=Njemački (Austrija)
Language_de_CH=German (Switzerland)
Language_de_CH=Njemački (Švicarska)
Language_el_GR=Grčki
Language_en_AU=Engleski (Australija)
Language_en_GB=Engleski (United Kingdom)
@ -20,7 +20,7 @@ Language_en_SA=Engleski (Saudijska Arabija)
Language_en_US=Engleski (United States)
Language_en_ZA=Engleski (Južna Afrika)
Language_es_ES=Španjolski
Language_es_DO=Spanish (Dominican Republic)
Language_es_DO=Španjolski (Dominikanska Republika)
Language_es_AR=Španjolski (Argentina)
Language_es_CL=Španjolski (Čile)
Language_es_HN=Španjolski (Honduras)
@ -40,7 +40,7 @@ Language_fr_NC=Francuski (Nova Kaledonija)
Language_he_IL=Hebrew
Language_hr_HR=Hrvatski
Language_hu_HU=Mađarski
Language_id_ID=Indonesian
Language_id_ID=Indonezijski
Language_is_IS=Islandski
Language_it_IT=Talijanski
Language_ja_JP=Japanski

View File

@ -3,7 +3,7 @@ Foundation=Organizācija
Version=Versija
VersionProgram=Programmas versija
VersionLastInstall=Sākotnējā instalētā versija
VersionLastUpgrade=Jaunākajai jauninājums
VersionLastUpgrade=Pēdējo reizi versija atjaunijnāta
VersionExperimental=Eksperimentāls
VersionDevelopment=Attīstība
VersionUnknown=Nezināms
@ -35,7 +35,7 @@ ExternalUsers=Ārējie lietotāji
GlobalSetup=Globālie iestatījumi
GUISetup=Attēlojums
SetupArea=Iestatījumi
FormToTestFileUploadForm=Veidlapa, lai pārbaudītu failu augšupielādes (pēc uzstādīšanas)
FormToTestFileUploadForm=Forma, lai pārbaudītu failu augšupielādi (pēc uiestatītajiem parametriem)
IfModuleEnabled=Piezīme: jā, ir efektīva tikai tad, ja modulis <b>%s</b> ir iespējots
RemoveLock=Dzēst failu <b>%s</b>, ja tāds ir, lai varētu izmantošanu atjaunināšanas rīku.
RestoreLock=Atjaunot failu <b>%s</b> ar lasīšanas tiesībām tikai, lai bloķētu atjaunošanas rīka izmantošanu.
@ -45,6 +45,8 @@ ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Kļūda, šim modulim nepieciešama Dolibarr v
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Kļūda, precizitāte augstāka nekā <b>%s</b> netiek atbalstīta.
DictionarySetup=Vārdnīcas iestatījumi
Dictionary=Vārdnīcas
Chartofaccounts=Chart of accounts
Fiscalyear=Fiskālais gads
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Vērtību "sistēma" un "systemauto" veida tiek aizsargātas. Jūs varat izmantot "lietotājs", kā vērtība, lai pievienotu savu ierakstu
ErrorCodeCantContainZero=Kods nevar saturēt 0 vērtību
DisableJavascript=Disable JavaScript and Ajax functions (Recommended for blind person or text browsers)
@ -354,7 +356,7 @@ HideDetailsOnPDF=Paslēpt produktu līnijas informāciju izveidotajā PDF
Library=Bibliotēka
UrlGenerationParameters=Parametri, lai nodrošinātu drošas saites
SecurityTokenIsUnique=Izmantojiet unikālu securekey parametrs katram URL
EnterRefToBuildUrl=Ievadiet atsauce objektu %s
EnterRefToBuildUrl=Ievadiet atsauci objektam %s
GetSecuredUrl=Saņemt aprēķināto URL
ButtonHideUnauthorized=Slēpt pogas, lai neatļautu rīcību, nevis rāda invalīdu pogas
OldVATRates=Vecā PVN likme
@ -405,7 +407,7 @@ NoRecordWithoutBarcodeDefined=No record with no barcode value defined.
Module0Name=Lietotāji un grupas
Module0Desc=Lietotāju un grupu vadība
Module1Name=Trešās personas
Module1Desc=Uzņēmumi un kontaktinformācija vadība (klientu, perspektīvas ...)
Module1Desc=Uzņēmumu un kontaktinformācijas vadība (klientu, perspektīvu ...)
Module2Name=Tirdzniecība
Module2Desc=Komerciālā pārvaldība
Module10Name=Grāmatvedība
@ -534,7 +536,7 @@ Module55000Desc=Module to make online polls (like Doodle, Studs, Rdvz, ...)
Module59000Name=Malas
Module59000Desc=Moduli, lai pārvaldītu peļņu
Module60000Name=Komisijas
Module60000Desc=Moduli, lai pārvaldītu komisijas
Module60000Desc=Modulis lai pārvaldītu komisijas
Module150010Name=Batch number, eat-by date and sell-by date
Module150010Desc=batch number, eat-by date and sell-by date management for product
Permission11=Lasīt klientu rēķinus
@ -582,6 +584,9 @@ Permission92=Izveidot/labot sociālās iemaksas un PVN
Permission93=Dzēst sociālās iemaksas un PVN
Permission94=Eksportēt sociālās iemaksas
Permission95=Lasīt atskaites
Permission96=Nosūtīšanas iestatīšana
Permission97=Lasīt rēķina grāmatvedību nosūtīšana
Permission98=Nosūtīšanas rēķinu grāmatvedības līnijas
Permission101=Lasīt sūtījumus
Permission102=Izveidot/mainīt sūtījumus
Permission104=Apstiprināt sūtījumus
@ -672,7 +677,7 @@ Permission300=Lasīt svītrkodus
Permission301=Izveidot / mainīt svītrkodus
Permission302=Dzēst svītrkodus
Permission311=Lasīt pakalpojumus
Permission312=Piešķirt pakalpojumu līgumu
Permission312=Piešķirt pakalpojumu līgumam
Permission331=Lasīt grāmatzīmes
Permission332=Izveidot/mainīt grāmatzīmes
Permission333=Dzēst grāmatzīmes
@ -718,7 +723,7 @@ Permission1185=Apstiprināt piegādātājq pasūtījumus
Permission1186=Pasūtīt piegādātāja pasūtījumus
Permission1187=Saņemšanu piegādātāju pasūtījumu
Permission1188=Dzēst piegādātāju pasūtījumus
Permission1201=Saņemt rezultātu eksportu
Permission1201=Saņemt eksportēšanas rezultātu
Permission1202=Izveidot/Modificēt eksportu
Permission1231=Lasīt piegādātāja rēķinus
Permission1232=Izveidot/mainīt piegādātāja rēķinus
@ -730,11 +735,11 @@ Permission1237=Eksporta piegādātāju pasūtījumus un to detaļas
Permission1251=Palaist masveida importu ārējiem datiem datu bāzē (datu ielāde)
Permission1321=Eksporta klientu rēķinus, atribūti un maksājumus
Permission1421=Eksporta klientu pasūtījumus un atribūti
Permission23001 = Lasīt Plānotais uzdevumu
Permission23002 = Izveidot / atjaunināt Plānotais uzdevumu
Permission23001 = Skatīt plānoto uzdevumu
Permission23002 = Izveidot/atjaunināt plānoto uzdevumu
Permission23003 = Dzēst plānoto uzdevumu
Permission23004 = Izpildīt plānoto uzdevumu
Permission2401=Lasīt darbības (pasākumi vai uzdevumi), kas saistīti ar viņa kontu
Permission2401=SKatīt darbības (pasākumi vai uzdevumi), kas saistīti ar kontu
Permission2402=Izveidot / mainīt darbības (pasākumi vai uzdevumi), kas saistīti ar viņa kontu
Permission2403=Dzēst darbības (pasākumi vai uzdevumi), kas saistīti ar viņa kontu
Permission2411=Lasīt darbības (pasākumi vai uzdevumi) par citiem
@ -785,7 +790,7 @@ BackToDictionaryList=Atpakaļ uz vārdnīcu sarakstu
VATReceivedOnly=Īpaša likme nav jāmaksā
VATManagement=PVN Vadība
VATIsUsedDesc=PVN likme pēc noklusējuma, veidojot izredzes, rēķini, rīkojumi uc sekot aktīvo standarta noteikums: <br> Ja pārdevējs nav pakļauta PVN, tad PVN pēc noklusējuma = 0. Beigas varu. <br> Ja (pārdošanas valstij = pērkot valsti), tad pēc noklusējuma PVN = PVN no produkta pārdošanas valstī. Beigas varu. <br> Ja pārdevējs un pircējs Eiropas Kopienā, un preces ir transporta līdzekļi (auto, kuģis, lidmašīna), noklusējuma PVN = 0 (PVN būtu jāmaksā pircējam pie customoffice savas valsts, nevis pārdevējs). Beigas varu. <br> Ja pārdevējs un pircējs Eiropas Kopienas un pircējs nav uzņēmums, tad PVN pēc noklusējuma = PVN no pārdotā produkta. Beigas varu. <br> Ja pārdevējs un pircējs Eiropas Kopienas un pircējs ir uzņēmums, tad PVN pēc noklusējuma = 0. Beigas varu. <br> Else ierosinātā noklusējuma PVN = 0. Beigas varu.
VATIsNotUsedDesc=Pēc noklusējuma piedāvātais PVN ir 0, ko var izmantot gadījumos, piemēram, asociācijām, cilvēki ou mazos uzņēmumus.
VATIsNotUsedDesc=Pēc noklusējuma piedāvātais PVN ir 0, ko var izmantot gadījumos, piemēram, asociācijās, idnividuālie komersanti.
VATIsUsedExampleFR=Francijā, tas nozīmē, uzņēmumiem vai organizācijām, kas reāli fiskālo sistēmu (Vienkāršota reālu vai normāla īsto). Sistēma, kurā PVN ir deklarēta.
VATIsNotUsedExampleFR=Francijā, tas ir asociācijas, kas nav PVN deklarētas vai uzņēmumi, organizācijas vai brīvo profesiju, kas ir izvēlējušies mikrouzņēmumu nodokļu sistēmu (PVN ar franšīzes), un tā maksā franšīzes PVN bez PVN deklarācijas. Šī izvēle būs redzams atskaites "Nav piemērojams PVN - art-293B CGI" rēķinā.
##### Local Taxes #####
@ -1538,4 +1543,4 @@ Opened=Atvērts
Closed=Slēgts
Format=Formāts
TypePaymentDesc=0:Customer payment type, 1:Supplier payment type, 2:Both customers and suppliers payment type
TypePaymentDesc=0:Klienta maksāšanas veids, 1:Piegādātāja maksāšanas veids, 2:Abi klientu un piegādātāju maksāšanas veids

View File

@ -25,7 +25,7 @@ InvoiceReplacement=Nomaiņa rēķins
InvoiceReplacementAsk=Nomaiņa rēķins par rēķinu
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
InvoiceAvoir=Kredīta piezīme
InvoiceAvoirAsk=Kredītu piezīmi, lai koriģētu rēķinu
InvoiceAvoirAsk=Kredīta piezīme, lai koriģētu rēķinu
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredīts piezīme</b> ir negatīvs rēķins izmantot, lai atrisinātu to, ka rēķins ir summa, kas atšķiras par summu, patiesībā maksā (jo klients maksā pārāk daudz kļūdas dēļ, vai arī nav samaksāta pilnībā, jo viņš atgriezās dažus produktus, piemēram).
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with the amount of origin invoice payment's lake

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
OrdersArea=Klienti pasūtījumu sadaļa
SuppliersOrdersArea=Piegādātāji pasūtījumi platība
OrderCard=Lai karte
OrderCard=Pasūtījumu kartiņa
OrderId=Pasūtījuma ID
Order=Rīkojums
Orders=Pasūtījumi
@ -9,25 +9,25 @@ OrderLine=Lai līnija
OrderFollow=Sekojiet līdzi
OrderDate=Pasūtīt datumu
OrderToProcess=Pasūtījums, kas jāapstrādā
NewOrder=Jauns rīkojums
NewOrder=Jauns pasūtījums
ToOrder=Veicot pasūtījumu
MakeOrder=Veicot pasūtījumu
SupplierOrder=Piegādātājs rīkojums
SuppliersOrders=Piegādātāji pasūtījumi
SuppliersOrdersRunning=Pašreizējie piegādātāju pasūtījumi
CustomerOrder=Klienta rīkojums
CustomersOrders=Klienta-u pasūtījumi
CustomersOrders=Klientu pasūtījumi
CustomersOrdersRunning=Pašreizējie klienta/u pasūtījumi
CustomersOrdersAndOrdersLines=Klientu pasūtījumus un ordeņa līnijas
OrdersToValid=Klienta pasūtījumu apstiprināšanai,
OrdersToBill=Klienta rīkojumi piegādāts
OrdersInProcess=Klienta rīkojumus procesā
OrdersToProcess=Klienta rīkojumi apstrādāt
OrdersToBill=Klienta pasūtījumi piegādāti
OrdersInProcess=Klienta pasūtījumi procesā
OrdersToProcess=Klienta pasūtījumi kas jāapstrādā
SuppliersOrdersToProcess=Piegādātāja rīkojumi apstrādāt
StatusOrderCanceledShort=Atcelts
StatusOrderDraftShort=Projekts
StatusOrderValidatedShort=Validēta
StatusOrderSentShort=Šajā procesā
StatusOrderValidatedShort=Apstiprināts
StatusOrderSentShort=Procesā
StatusOrderSent=Sūtījuma procesā
StatusOrderOnProcessShort=Reģistratūra
StatusOrderProcessedShort=Apstrādāti
@ -40,7 +40,7 @@ StatusOrderReceivedPartiallyShort=Daļēji saņemti
StatusOrderReceivedAllShort=Viss saņemts
StatusOrderCanceled=Atcelts
StatusOrderDraft=Projekts (ir jāapstiprina)
StatusOrderValidated=Validēta
StatusOrderValidated=Apstiprināts
StatusOrderOnProcess=Gaida, lai saņemtu
StatusOrderProcessed=Apstrādāts
StatusOrderToBill=Piegādāts
@ -81,9 +81,9 @@ AllOrders=Visi pasūtījumi
NbOfOrders=Pasūtījumu skaits
OrdersStatistics=Pasūtījuma-u statistika
OrdersStatisticsSuppliers=Piegādātāj pasūtījuma/u statistika
NumberOfOrdersByMonth=Pasutījumu skaits pa mēnešiem
AmountOfOrdersByMonthHT=Summa rīkojumus mēnesī (neto pēc nodokļiem)
ListOfOrders=Saraksts pasūtījumu
NumberOfOrdersByMonth=Pasūtījumu skaits pa mēnešiem
AmountOfOrdersByMonthHT=Summa pasūtījumi mēnesī (bez nodokļiem)
ListOfOrders=Pasūtījumu saraksts
CloseOrder=Aizvērt kārtība
ConfirmCloseOrder=Vai jūs tiešām vēlaties, lai uzstādītu šo rīkojumu deliverd? Pēc tam, kad pasūtījums tiek piegādāts, to var iestatīt, lai jāmaksā.
ConfirmCloseOrderIfSending=Vai jūs tiešām vēlaties, lai aizvērtu šo pasūtījumu? Jums jāslēdz rīkojumu tikai tad, kad visi kuģniecības tiek darīts.
@ -95,7 +95,7 @@ ConfirmMakeOrder=Vai jūs tiešām vēlaties, lai apstiprinātu veicāt šo rīk
GenerateBill=Izveidot rēķinu
ClassifyShipped=Klasificēt piegādāts
ClassifyBilled=Klasificēt rēķins
ComptaCard=Grāmatvedība karte
ComptaCard=Grāmatvedības kartiņa
DraftOrders=Projekts pasūtījumi
RelatedOrders=Saistītie pasūtījumi
OnProcessOrders=Pasūtījumi procesā

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stocks
WarehouseCard=Noliktava karte
WarehouseCard=Noliktava kartiņa
Warehouse=Noliktava
Warehouses=Noliktavas
NewWarehouse=Jauns noliktavu / Noliktavas platība
@ -35,7 +35,7 @@ Unit=Vienība
StockCorrection=Labot krājumus
StockTransfer=Krājumu pārvietošana
StockMovement=Pārvietot
StockMovements=Krājumu pārvieošanas
StockMovements=Krājumu pārvietošanas
LabelMovement=Kustību nosaukums
NumberOfUnit=Vienību skaits
UnitPurchaseValue=Vienības iepirkuma cena
@ -73,7 +73,7 @@ MininumStockShort=Krājumu min
StockUpShort=Krājumi
IdWarehouse=Id noliktava
DescWareHouse=Apraksts noliktava
LieuWareHouse=Lokalizācija noliktava
LieuWareHouse=Lokālā noliktava
WarehousesAndProducts=Noliktavas un produkti
AverageUnitPricePMPShort=Vidējais svērtais ieejas cena
AverageUnitPricePMP=Vidējais svērtais ieejas cena

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
OrdersArea=Клиенты заказы области
SuppliersOrdersArea=Поставщики заказы области
OrderCard=Заказать карту
# OrderId=Order Id
OrdersArea=Раздел заказов клиентов
SuppliersOrdersArea=Раздел заказов поставщиков
OrderCard=Карточка заказа
OrderId=Идентификатор заказа
Order=Заказ
Orders=Приказы
Orders=Заказы
OrderLine=Заказ линии
OrderFollow=Последующие меры
OrderDate=Дата заказа
@ -28,7 +28,7 @@ StatusOrderCanceledShort=Отменен
StatusOrderDraftShort=Черновик
StatusOrderValidatedShort=Подтвержденные
StatusOrderSentShort=В процессе
# StatusOrderSent=Shipment in process
StatusOrderSent=Shipment in process
StatusOrderOnProcessShort=В процессе
StatusOrderProcessedShort=Обработано
StatusOrderToBillShort=В законопроекте
@ -53,9 +53,9 @@ ShippingExist=Отгрузки существует
DraftOrWaitingApproved=Проект или утверждены еще не заказал
DraftOrWaitingShipped=Проект или подтверждены не отгружен
MenuOrdersToBill=Заказы на законопроект
# MenuOrdersToBill2=Orders to bill
MenuOrdersToBill2=Orders to bill
SearchOrder=Поиск тем
# SearchACustomerOrder=Search a customer order
SearchACustomerOrder=Search a customer order
ShipProduct=Судно продукта
Discount=Скидка
CreateOrder=Создать заказ
@ -68,11 +68,11 @@ CancelOrder=Отмена порядка
AddOrder=Добавить тему
AddToMyOrders=Добавить в мои заказы
AddToOtherOrders=Добавить в других заказов
# AddToDraftOrders=Add to draft order
AddToDraftOrders=Add to draft order
ShowOrder=Показать порядок
NoOpenedOrders=Нет открыл заказов
NoOtherOpenedOrders=Никакие другие открыли заказов
# NoDraftOrders=No draft orders
NoDraftOrders=No draft orders
OtherOrders=Другие заказы
LastOrders=Последнее %s заказов
LastModifiedOrders=Последнее% с измененными заказов
@ -82,7 +82,7 @@ NbOfOrders=Количество заказов
OrdersStatistics=Приказы Статистика
OrdersStatisticsSuppliers=Поставщик заказов статистика
NumberOfOrdersByMonth=Количество заказов в месяц
# AmountOfOrdersByMonthHT=Amount of orders by month (net of tax)
AmountOfOrdersByMonthHT=Amount of orders by month (net of tax)
ListOfOrders=Список заказов
CloseOrder=Закрыть тему
ConfirmCloseOrder=Вы уверены, что хотите, чтобы закрыть эту тему? После того, как заказ является закрытым, он может быть выставлен счет.
@ -93,7 +93,7 @@ ConfirmUnvalidateOrder=Вы уверены, что хотите, чтобы во
ConfirmCancelOrder=Вы уверены, что хотите отменить этот заказ?
ConfirmMakeOrder=Вы уверены, что хотите, чтобы подтвердить вы сделали этот заказ <b>на %s?</b>
GenerateBill=Создать счет-фактуру
# ClassifyShipped=Classify delivered
ClassifyShipped=Classify delivered
ClassifyBilled=Классифицировать "Billed"
ComptaCard=Бухгалтерия карту
DraftOrders=Проект распоряжения
@ -101,7 +101,6 @@ RelatedOrders=Похожие заказов
OnProcessOrders=В процессе заказов
RefOrder=Ref. заказ
RefCustomerOrder=Ref. Для клиента
CustomerOrder=Для клиентов
RefCustomerOrderShort=Ref. CUST. заказ
SendOrderByMail=Отправить заказ по почте
ActionsOnOrder=Меры по заказу
@ -131,9 +130,7 @@ Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Постоянная COMMANDE_SUPPLIER_
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Постоянная COMMANDE_ADDON не определена
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Не удалось загрузить модуль файл ' %s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Не удалось загрузить модуль файл ' %s'
# Error_OrderNotChecked=No orders to invoice selected
Error_OrderNotChecked=No orders to invoice selected
# Sources
OrderSource0=Коммерческое предложение
OrderSource1=Интернет
@ -144,25 +141,23 @@ OrderSource5=Коммерческие
OrderSource6=Склад
QtyOrdered=Количество заказанных
AddDeliveryCostLine=Добавить доставки Стоимость линии с указанием веса заказа
# Documents models
PDFEinsteinDescription=Для полной модели (logo. ..)
PDFEdisonDescription=Простая модель для
# PDFProformaDescription=A complete proforma invoice (logo…)
PDFProformaDescription=A complete proforma invoice (logo…)
# Orders modes
OrderByMail=Почта
OrderByFax=Факс
OrderByEMail=EMail
OrderByWWW=Интернет
OrderByPhone=Телефон
# CreateInvoiceForThisCustomer=Bill orders
# NoOrdersToInvoice=No orders billable
# CloseProcessedOrdersAutomatically=Classify "Processed" all selected orders.
# MenuOrdersToBill2=Orders to bill
# OrderCreation=Order creation
# Ordered=Ordered
# OrderCreated=Your orders have been created
# OrderFail=An error happened during your orders creation
# CreateOrders=Create orders
# ToBillSeveralOrderSelectCustomer=To create an invoice for several orders, click first onto customer, then choose "%s".
CreateInvoiceForThisCustomer=Bill orders
NoOrdersToInvoice=No orders billable
CloseProcessedOrdersAutomatically=Classify "Processed" all selected orders.
MenuOrdersToBill2=Orders to bill
OrderCreation=Order creation
Ordered=Ordered
OrderCreated=Your orders have been created
OrderFail=An error happened during your orders creation
CreateOrders=Create orders
ToBillSeveralOrderSelectCustomer=To create an invoice for several orders, click first onto customer, then choose "%s".

View File

@ -2,14 +2,14 @@
IdAgenda=Kimlik etkinliği
Actions=Eylemler
ActionsArea=Eylem alanı (Olaylar ve görevler)
Agenda= Gündem
Agendas= Gündemler
Calendar= Takvim
Calendars= Takvimler
LocalAgenda=Yerel takvim
Agenda=Gündem
Agendas=Gündemler
Calendar=Takvim
Calendars=Takvimler
LocalAgenda=İç takvim
AffectedTo=Etkilenen
DoneBy=Yapan
Event=Event
Event=Etkinlik
Events=Etkinlikler
EventsNb=Etkinlik sayısı
MyEvents=Etkinliklerim
@ -22,7 +22,7 @@ MenuToDoActions=Tüm sonlanmayan eylemler
MenuDoneActions=Tüm sonlanan eylemler
MenuToDoMyActions=Sonlanmayan eylemlerim
MenuDoneMyActions=Sonlanan eylemlerim
ListOfEvents=Dolibarr eylem listesi
ListOfEvents=Etkinlik listesi (iç takvim)
ActionsAskedBy=Eylemi bildiren
ActionsToDoBy=Eylemden etkilenen
ActionsDoneBy=Eylemi yapan
@ -34,7 +34,7 @@ ViewList=Liste görünümü
ViewCal=Ay görünümü
ViewDay=Gün görünümü
ViewWeek=Hafta görünümü
ViewPerUser=Per user view
ViewPerUser=Kullanıcı görünümü başına
ViewWithPredefinedFilters= Öntanımlı süzgeçler ile görünüm
AutoActions= Gündemin otomatik doldurulması
AgendaAutoActionDesc= Burada Dolibarr'ın otomatik olarak gündemde oluşturmasını istediğiniz olayları tanımlayın. İşaretli bir şey yoksa (varsayılan olarak) sadece el ile girilen eylemler gündeme dahil edilecektir.
@ -51,7 +51,7 @@ OrderRefusedInDolibarr=Reddedilen teklif %s
OrderBackToDraftInDolibarr=%s Siparişini taslak durumuna geri götür
OrderCanceledInDolibarr=%s Siparişi iptal edildi
InterventionValidatedInDolibarr=%s Müdahalesi doğrulandı
ProposalSentByEMail=%s Ticari teklifi Eposta ile gönderildi
ProposalSentByEMail=%s Teklifi Eposta ile gönderildi
OrderSentByEMail=%s Müşteri siparişi Eposta ile gönderildi
InvoiceSentByEMail=%s Müşteri faturası Eposta ile gönderildi
SupplierOrderSentByEMail=%s Tedarikçi siparişi Eposta ile gönderildi
@ -76,15 +76,16 @@ AgendaShowBirthdayEvents=Kişilerin doğum günlerini göster
AgendaHideBirthdayEvents=Kişilerin doğum günlerini gizle
Busy=Meşgul
ExportDataset_event1=Gündem etkinlikleri listesi
DefaultWorkingDays=Default working days range in week (Example: 1-5, 1-6)
DefaultWorkingHours=Default working hours in day (Example: 9-18)
DefaultWorkingDays=Varsayılan haftalık çalışma günleri aralığı (Örnek: 1-5, 1-6)
DefaultWorkingHours=Varsayılan günlük çalışma saatleri (Örnek: 9-18)
# External Sites ical
ExportCal=Takvim ver
ExtSites=Dış takvimleri içeaktar
ExtSitesEnableThisTool=Show external calendars (defined into global setup) into agenda. Does not affect external calendars defined by users.
ExtSitesEnableThisTool=Gündemde dış takvimleri (genel ayarlarda tanımlanan) göster. Kullanıcılar tarafından tanımlanan dış takvimleri etkilemez.
ExtSitesNbOfAgenda=Takvimlerin sayısı
AgendaExtNb=Takvim sayısı %s
ExtSiteUrlAgenda=.ical dosyasına erişmek için URL
ExtSiteNoLabel=Tanımlama yok
WorkingTimeRange=Working time range
WorkingDaysRange=Working days range
WorkingTimeRange=Çalışma saati aralığı
WorkingDaysRange=Çalışma günleri aralığı
AddEvent=Etkinlik oluştur

View File

@ -85,7 +85,7 @@ ClassifyPaid=Ödendi olarak sınıflandır
ClassifyPaidPartially=Kısmen ödendi olarak sınıflandır
ClassifyCanceled=Terkedildi olarak sınıflandır
ClassifyClosed=Kapalı olarak sınıflandır
ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
ClassifyUnBilled=Sınıflandırma 'Faturalanmadı'
CreateBill=Fatura oluştur
AddBill=Fatura ya da alacak dekontu ekle
AddToDraftInvoices=Taslak fatura ekle
@ -198,8 +198,8 @@ Rest=Bekleyen
AmountExpected=İstenen tutar
ExcessReceived=Fazla alınan
EscompteOffered=Teklif edilen indirim (vadeden önce ödemede)
SendBillRef=Submission of invoice %s
SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
SendBillRef=%s faturasının gönderilmesi
SendReminderBillRef=%s faturasının gönderilmesi (anımsatma)
StandingOrders=Ödeme talimatları
StandingOrder=Ödeme talimatı
NoDraftBills=Hiç taslak fatura yok
@ -224,7 +224,7 @@ DispenseMontantLettres=Mekanografik olarak tasarlanan fatura harf sırasının d
NonPercuRecuperable=Kurtarılamaz
SetConditions=Ödeme koşullarını ayarla
SetMode=Ödeme biçimini ayarla
Billed=Faturalandı
Billed=Faturalanmış
RepeatableInvoice=Ön tanımlı fatura
RepeatableInvoices=Ön tanımlı faturalar
Repeatable=Ön tanımlı
@ -296,8 +296,8 @@ TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=İki yeni indirimin toplamı orijinal indir
ConfirmRemoveDiscount=Bu indirimi kaldırmak istediğinizden emin misiniz?
RelatedBill=İlgili fatura
RelatedBills=İlgili faturalar
LatestRelatedBill=Latest related invoice
WarningBillExist=Warning, one or more invoice already exist
LatestRelatedBill=Son ilgili fatura
WarningBillExist=Uyarı, bir yada çok fatura zaten var
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Derhal

View File

@ -7,7 +7,7 @@ BoxLastSupplierBills=Son tedarikçi faturaları
BoxLastCustomerBills=Son müşteri faturaları
BoxOldestUnpaidCustomerBills=En eski ödenmemiş müşteri faturaları
BoxOldestUnpaidSupplierBills=En eski ödenmemiş tedarikçi faturaları
BoxLastProposals=Son ticari teklifler
BoxLastProposals=Son teklifler
BoxLastProspects=Son adaylar
BoxLastCustomers=Son değiştirilen müşteriler
BoxLastSuppliers=Son değiştirilen tedarikçiler

View File

@ -44,8 +44,8 @@ DoneActions=Tamamlanan etkinlikler
DoneActionsFor=%s için tamamlanan etkinlikler
ToDoActions=Tamamlanmamış etkinlikler
ToDoActionsFor=%s için tamalanmamış etkinlikler
SendPropalRef=%s teklifini gönder
SendOrderRef=% siparişini gönder
SendPropalRef=%s Teklifinin sunulması
SendOrderRef=%s Teklifinin sunulması
StatusNotApplicable=Uygulanamaz
StatusActionToDo=Yapılacaklar
StatusActionDone=Tamamla
@ -62,7 +62,7 @@ LastProspectContactDone=Görüşme yapıldı
DateActionPlanned=Planlanan etkinlik tarihi
DateActionDone=Etkinliğin yapıldığı tarih
ActionAskedBy=Etkinliği sunan
ActionAffectedTo=Etkinlikten etkilenen
ActionAffectedTo=Etkinlik sahibi
ActionDoneBy=Etkinliği yapan
ActionUserAsk=Raporlayan
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Eğer <b>Yapıldığı tarih</b> alanı doluysa, etkinlik başlamıştır (veya bitmiştir), bu durumda '<b>Durum</b>' alanı 0%% olamaz.

View File

@ -76,7 +76,7 @@ PhoneMobile=Mobil
No_Email=Toplu e-posta gönderme
Fax=Faks
Zip=Posta Kodu
Town=Şehir
Town=ilçesi
Web=Web
Poste= Durumu
DefaultLang=Varsayılan dili
@ -91,8 +91,8 @@ LocalTax2IsUsedES= IRPF kullanılır
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF kullanılmaz
LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=IRPF
TypeLocaltax1ES=RE Type
TypeLocaltax2ES=IRPF Type
TypeLocaltax1ES=RE Türü
TypeLocaltax2ES=IRPF Türü
TypeES=Türü
ThirdPartyEMail=%s
WrongCustomerCode=Müşteri kodu geçersiz
@ -270,7 +270,7 @@ NoContactDefined=Bu üçüncü parti için kişi tanımlanmamış
DefaultContact=Varsayılan kişi
AddCompany=Firma ekle
AddThirdParty=Üçüncü parti ekle
DeleteACompany=Bir firma sil
DeleteACompany=Firma sil
PersonalInformations=Kişisel bilgiler
AccountancyCode=Muhasebe kodu
CustomerCode=Müşteri kodu
@ -302,7 +302,7 @@ ContactForProposals=Teklif yetkilisi
ContactForContracts=Sözleşme yetkilisi
ContactForInvoices=Fatura yetkilisi
NoContactForAnyOrder=Bu kişi herhangi bir siparişin yetkilisi değildir
NoContactForAnyProposal=Bu kişi herhangi bir ticari teklifin yetkilisi değildir
NoContactForAnyProposal=Bu kişi herhangi bir teklifin yetkilisi değildir
NoContactForAnyContract=Bu kişi herhangi bir sözleşmenin yetkilisi değildir
NoContactForAnyInvoice=Bu kişi herhangi bir faturanın yetkilisi değildir
NewContact=Yeni kişi
@ -311,7 +311,7 @@ LastContacts=Son kişiler
MyContacts=Kişilerim
Phones=Telefonlar
Capital=Sermaye
CapitalOf=%s nin sermayesi
CapitalOf=%s firmasının sermayesi
EditCompany=Firma düzenle
EditDeliveryAddress=Teslimat adresi düzenle
ThisUserIsNot=Bu kullanıcı bir aday, müşteri veya tedarikçi değildir
@ -386,9 +386,9 @@ SupplierCategory=Tedarikçi kategorisi
JuridicalStatus200=Bağımsız
DeleteFile=Dosya sil
ConfirmDeleteFile=Bu dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz?
AllocateCommercial=Bir ticari tahsis et
SelectCountry=Bir ülke seçin
SelectCompany=Bir üçüncü parti seçin
AllocateCommercial=Satış temsilcisine atanmış
SelectCountry=Bir ülke seç
SelectCompany=Bir üçüncü parti seç
Organization=Kuruluş
AutomaticallyGenerated=Otomatikman oluşturulur
FiscalYearInformation=Mali yıla ait bilgi
@ -403,7 +403,7 @@ UniqueThirdParties=Toplam eşsiz üçüncü parti
InActivity=Açık
ActivityCeased=Kapalı
ActivityStateFilter=Etkinlik durumu
ProductsIntoElements=Ürünleri %s 'li listele
ProductsIntoElements=Ürünleri %s te listele
CurrentOutstandingBill=Geçerli bekleyen fatura
OutstandingBill=Ödenmemiş fatura için ençok tutar
OutstandingBillReached=En yüksek ödenmemiş fatura tutarına ulaşıldı

View File

@ -123,7 +123,7 @@ CalcModeVATDebt=Mod <b>%sKDV, taahhüt hesabı%s için</b>.
CalcModeVATEngagement=Mod <b>%sKDV, gelirler-giderler%s için</b>.
CalcModeDebt=Mod <b>%sAlacaklar-Borçlar, taahhüt hesabı%s için</b>.
CalcModeEngagement=Mod <b>%sAlacaklar-Borçlar, kasa hesabı%s için</b>.
CalcModeLT1= Mode <b>%sRE on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
CalcModeLT1= Müşteri faturaları için mod <b>%sRE tedrikçi faturaları için mod %s</b>
CalcModeLT1Debt=Mode <b>%sRE on customer invoices%s</b>
CalcModeLT1Rec= Mode <b>%sRE on suppliers invoices%s</b>
CalcModeLT2= Mode <b>%sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
@ -195,12 +195,12 @@ CalculationRuleDesc=Toplam KDV hesabı için 2 yöntem vardır:<br>Yöntem 1, he
CalculationRuleDescSupplier=tedarikçiye göre, aynı hesaplama kuralını kullanmak üzere uygun yöntemi seçin ve tedarikçiyle aynı sonucu alın.
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Ürüne göre ciro raporu, <b>nakit muhasebesi</b>modu için uygun değildir. Bu rapor yalnızca, <b>tahakkuk muhasebesi</b> modu için uygundur (muhasebe modülü ayarlarına bakın).
CalculationMode=Hesaplama modu
AccountancyJournal=Accountancy code journal
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Alınacak ürünler için varsayılan hesap kodu
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Satılacak ürünler için varsayılan hesap kodu
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Alınacak hizmetler için varsayılan hesap kodu
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Satılacak hizmetler için varsayılan hesap kodu
ACCOUNTING_VAT_ACCOUNT=Alınacak KDV için varsayılan hesap kodu
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Ödenecek KDV için varsayılan hesap kodu
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Müşteri üçüncü partler için varsayılan muhasebe kodu
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Tedarikçi üçüncü partler için varsayılan muhasebe kodu
AccountancyJournal=Muhasebe kodu günlüğü
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Alınacak ürünler için varsayılan hesap kodu
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Satılacak ürünler için varsayılan hesap kodu
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Alınacak hizmetler için varsayılan hesap kodu
COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Satılacak hizmetler için varsayılan hesap kodu
COMPTA_VAT_ACCOUNT=Alınacak KDV için varsayılan hesap kodu
COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Ödenecek KDV için varsayılan hesap kodu
COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Müşteri üçüncü partler için varsayılan muhasebe kodu
COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Tedarikçi üçüncü partler için varsayılan muhasebe kodu

View File

@ -248,11 +248,11 @@ CountryBL=Saint Barthelemy
CountryMF=Saint Martin
##### Civilities #####
CivilityMME=Mrs.
CivilityMR=Mr.
CivilityMLE=Ms.
CivilityMME=Bn.
CivilityMR=Bay
CivilityMLE=Bn.
CivilityMTRE=Master
CivilityDR=Doctor
CivilityDR=Doktor
##### Currencies #####
Currencyeuros=Euro
CurrencyAUD=AU Doları
@ -290,6 +290,8 @@ CurrencySingXOF=CFA Frangı BCEAO
CurrencyXPF=CFP Frangı
CurrencySingXPF=CFP Frangı
CurrencyCentSingEUR=cent
CurrencyCentINR=paisa
CurrencyCentSingINR=paise
CurrencyThousandthSingTND=thousandth
#### Input reasons #####
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
@ -297,7 +299,7 @@ DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Posta kampanyası
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Eposta kampanyası
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Telefon kampanyası
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Faks kampanyası
DemandReasonTypeSRC_COMM=Ticari görüşme
DemandReasonTypeSRC_COMM=Ticari ilgili
DemandReasonTypeSRC_SHOP=İş yerinde görüşme
DemandReasonTypeSRC_WOM=Başkasından duyarak
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=İş Ortağı

View File

@ -136,6 +136,8 @@ ErrorBadFormat=Hatalı biçim!
ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Ödeme tarihi (%s) fatura tarihinden (%s) önce bu faturada %s olamaz.
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Hata, bu üye henüz bir üçüncü partiye bağlanmamıştır. Üyeyi varolan bir üçüncü partiye bağlayın ya da faturayla abonelik oluşturmadan önce yeni bir üçüncü parti oluşturun.
ErrorThereIsSomeDeliveries=Hata, bu sevkiyata bağlı bazı teslimatlar var. Silme işlemi reddedildi.
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Uzlaştırılmış bir banka işlemi oluşturulmuş bir ödeme silinemez
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Ödendi durumunda olan en az bir faturayla paylaşılan bir ödeme silinemez
# Warnings
WarningMandatorySetupNotComplete=Zorunlu kurulum parametreleri henüz tanımlanmamış
@ -153,4 +155,4 @@ WarningCloseAlways=Uyarı, kaynak ve hedef öğeleri arasında tutar farklı da
WarningUsingThisBoxSlowDown=Uyarı, bu kutuyu kullanmak kutuyu gösteren tüm sayfaları ciddi olarak yavaşlatır.
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Kullanıcınızın ClickToDial bilgileri ayarı tamamlanmamış (kullanıcı kartınızdaki ClickToDial tabına bakın)
WarningNotRelevant=Bu veri kümesi için alakasız işlem
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Bu özellik, ekran görme engelliler için ya da metin tarayıcılar için ayarlandığında devre dışı kalır.

View File

@ -125,8 +125,8 @@ BankAccountNumber=Hesap numarası
BankAccountNumberKey=Anahtar
SpecialCode=Özel kod
ExportStringFilter=%% metinde bir ya da fazla karakterin değiştirilmesine izin verir
ExportDateFilter=YYYY, YYYYMM, YYYYMMDD : filters by one year/month/day<br>YYYY+YYYY, YYYYMM+YYYYMM, YYYYMMDD+YYYYMMDD : filters over a range of years/months/days<br> > YYYY, > YYYYMM, > YYYYMMDD : filters on all following years/months/days<br> < YYYY, < YYYYMM, < YYYYMMDD : filters on all previous years/months/days
ExportNumericFilter='NNNNN' filters by one value<br>'NNNNN+NNNNN' filters over a range of values<br>'&gt;NNNNN' filters by lower values<br>'&gt;NNNNN' filters by higher values
ExportDateFilter=YYYY, YYYYMM, YYYYMMDD : bir yıılık yıl/ay/gün süzgeçi<br>YYYY+YYYY, YYYYMM+YYYYMM, YYYYMMDD+YYYYMMDD : yıllar arası yıllar/aylar/günler süzgeçi<br> > YYYY, > YYYYMM, > YYYYMMDD : izleyen tüm yıllar için yıılar/aylar/günler süzgeçi<br> < YYYY, < YYYYMM, < YYYYMMDD : bütün önceki yıllar/aylar/günler süzgeçi
ExportNumericFilter='NNNNN' bir değere göre süzgeç<br>'NNNNN+NNNNN' bir değerler aralığı süzgeçi<br>'&gt;NNNNN' düşük değerlere göre süzgeç<br>'&gt;NNNNN' yüksek değerlere göre süzgeç
## filters
SelectFilterFields=Süzmek istediğiniz değerleri buraya yazın.
FilterableFields=Süzülebilir Champs

View File

@ -24,10 +24,12 @@ NameAndSignatureOfInternalContact=Müdahilin adı ve imzası :
NameAndSignatureOfExternalContact=Müşterinin adı ve imzası :
DocumentModelStandard=Müdahaleler için standart belge modeli
InterventionCardsAndInterventionLines=Müdahalelere ait müdahaleler ve satırları
ClassifyBilled="Faturalandırıldı"
StatusInterInvoiced=Faturalandırılmış
ClassifyBilled=Sınıflandırma "Faturalanmış"
ClassifyUnBilled=Sınıflandırma "Faturalanmadı"
StatusInterInvoiced=Faturalanmış
RelatedInterventions=İlgili müdahaleler
ShowIntervention=Müdahale göster
SendInterventionRef=%s müdahalesinin sunulması
##### Types de contacts #####
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Müdahale izleme temsilcisi
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Müdahalede

View File

@ -1,8 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
LinkANewFile=Yeni bir dosya/belge bağlantıla
LinkedFiles=Bağlantılı dosyalar ve belgeler
NoLinkFound=Kayıtlı bağlantı yok
LinkComplete=Dosya bağlantısı başarılı
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
LinkRemoved=Bağlantı %s kaldırıldı
ErrorFailedToDeleteLink= Bu bağlantı kaldırılamadı '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Bu bağlantı güncellemesi yapılamadı '<b>%s</b>'

View File

@ -345,8 +345,8 @@ Ref=Ref.
RefSupplier=Ref. tedarikçi
RefPayment=Ref. ödeme
CommercialProposalsShort=Teklifler
Comment=Yorum
Comments=Yorumlar
Comment=ıklama
Comments=ıklamalar
ActionsToDo=Yapılacak eylemler
ActionsDone=Biten eylemler
ActionsToDoShort=Yapılacaklar
@ -645,6 +645,7 @@ OptionalFieldsSetup=Ekstra öznitelik ayarları
URLPhoto=Fotoğraf/logo İnternet adresi
SetLinkToThirdParty=Başka bir üçüncü parti bağlantısı
CreateDraft=Taslak oluştur
SetToDraft=Taslağa geri dön
ClickToEdit=Düzenlemek için tıklayın
ObjectDeleted=Nesne %s silindi
ByCountry=Ülkeye göre
@ -672,12 +673,12 @@ HelpCopyToClipboard=Panoya kopyalamak için Crtl+C
SaveUploadedFileWithMask=Dosyayı sunucuya "<strong>%s</strong>" (aksi durumda "%s") adıyla kaydedin
OriginFileName=Özgün dosya adı
SetDemandReason=Kaynağı ayarlayın
SetBankAccount=Define Bank Account
AccountCurrency=Account Currency
SetBankAccount=Banka Hesabı Tanımla
AccountCurrency=Hesap Para Birimi
ViewPrivateNote=Notları izle
XMoreLines=%s gizli satır(lar)
PublicUrl=Genel URL
AddBox=Add box
AddBox=Kutu ekle
# Week day
Monday=Pazartesi

View File

@ -94,7 +94,7 @@ ConfirmCancelOrder=Bu siparişi iptal etmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmMakeOrder=Bu siparişi <b>%s</b> üzerine yaptığınızı onaylamak istediğinizden emin misiniz?
GenerateBill=Fatura oluştur
ClassifyShipped=Teslim edildi sınıflandır
ClassifyBilled=Faturalandı sınıflandır
ClassifyBilled=Faturalı olarak sınıflandır
ComptaCard=Muhasebe kartı
DraftOrders=Taslak sipariş
RelatedOrders=İlgili siparişler
@ -137,7 +137,7 @@ OrderSource1=Internet
OrderSource2=Posta kampanyası
OrderSource3=Telefon kampanyası
OrderSource4=Faks kampanyası
OrderSource5=Reklam
OrderSource5=Ticari
OrderSource6=Mağaza
QtyOrdered=Sipariş miktarı
AddDeliveryCostLine=Siparişin ağırlığını belirten bir teslimat satırı ekleyin

View File

@ -59,12 +59,12 @@ PredefinedMailTest=Bu bir deneme postasıdır.\nİki satır enter tuşu ile ayr
PredefinedMailTestHtml=Bu bir <b>deneme</b> postası (deneme sözcüğü koyu olmalı).<br>İki satır enter tuşu ile ayrılmıştır.
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nFaturanız buradadır __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__\n\nSize faturanız __FACREF__ için ödeme yapılmamış göründüğünü belirtmek isteriz. Anımsatma amacıyla ilgili fatura ekte sunulmuştur.\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__\n\nTeklifiniz buradadır __PROPREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__\n\nTeklifiniz bilgilerinize sunulmuştur __PROPREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılarımızla\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nSiparişiniz buradadır __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nSiparişimiz buradadır __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nFatura buradadır __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the shipping __SHIPPINGREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the intervention __FICHINTERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__\n\nSevkiyatınız bilgilerinize sunulmuştur __SHIPPINGREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılarımızla\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__\n\nMüdahale bilgilerinize sunulmuştur __FICHINTERREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılarımızla\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentThirdparty=__CONTACTCIVNAME__\n__PERSONALIZED__\n__SIGNATURE__
DemoDesc=Dolibarr birçok fonksiyonel modülden oluşan derlitoplu bir ERP/CRM programıdır. Bu durumda tüm modülleri içeren bir demo asla hiçbir şey demek değildir. Yani, birçok demo profili vardır.
ChooseYourDemoProfil=İşlemlerinize uyan demo profilini seçin...
@ -80,6 +80,16 @@ ModifiedBy=%s tarafından düzenlendi
ValidatedBy=%s tarafından onaylandı
CanceledBy=%s tarafından iptal edildi
ClosedBy=%s tarafından kapatıldı
CreatedById=Oluşturanın kullanıcı kimliği
ModifiedById=Son değişikliği yapan kullanıcı kimliği
ValidatedById=Doğrulayanın kullanıcı kimliği
CanceledById=İptal edenin kullanıcı kimliği
ClosedById=Kapatanın kullanıcı kimliği
CreatedByLogin=Oluşturanın kullanıcı adı
ModifiedByLogin=Son değişikliği yapanın kullanıcı adı
ValidatedByLogin=Doğrulayanın kullanıcı adı
CanceledByLogin=İptal edenin kullanıcı adı
ClosedByLogin=Kapatanın kullanıcı adı
FileWasRemoved=%s dosyası kaldırıldı
DirWasRemoved=%s dizini kaldırıldı
FeatureNotYetAvailableShort=Gelecek sürümde olacaktır

View File

@ -80,12 +80,12 @@ ContractStatusClosed=Kapalı
ContractStatusRunning=Yürürlükte
ContractStatusExpired=süresi doldu
ContractStatusOnHold=Yürürlükte değil
ContractStatusToRun=To get running
ContractStatusToRun=Yürülüğe alınacak
ContractNotRunning=Bu sözleşme çalışmıyor
ErrorProductAlreadyExists=%s Referanslı bir ürün zaten var var.
ErrorProductBadRefOrLabel=Referans veya etiket için yanlış değer.
ErrorProductClone=Ürün ya da hizmetin klonlanmasına çalışılırken bir sorun oluştu.
ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Error Price Can't Be Lower Than Minimum Price.
ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Hata! Fiyat Enaz Fiyattan düşük olamaz
Suppliers=Tedarikçiler
SupplierRef=Tedarikçi ürün ref.
ShowProduct=Ürün Göster
@ -238,7 +238,7 @@ PriceByCustomer=Müşteri fiyatı
PriceCatalogue=Ürün/Servis için birim fiyat
PricingRule=Fiyatlandırma yetkileri
AddCustomerPrice=Müşteriler için fiyat ekle
ForceUpdateChildPriceSoc=Set same price on customer subsidiaries
ForceUpdateChildPriceSoc=Müşterinin ortaklılarına aynı fiyatı uygula
PriceByCustomerLog=Müşteri fiyat günlüğü
MinimumPriceLimit=Minimum price can't be lower that %s
MinimumRecommendedPrice=Minimum recommended price is : %s
MinimumPriceLimit=Enaz fiyat bundan düşük olamaz %s
MinimumRecommendedPrice=Önerilen enaz fiyat: %s

View File

@ -37,7 +37,7 @@ PropalStatusDraft=Taslak (doğrulanması gerekir)
PropalStatusValidated=Onaylı (teklif açık)
PropalStatusOpened=Onaylı (teklif açık)
PropalStatusClosed=Kapalı
PropalStatusSigned=İmzalanmış(faturalanması gerekiyor)
PropalStatusSigned=İmzalı(faturalanacak)
PropalStatusNotSigned=İmzalanmamış (kapalı)
PropalStatusBilled=Faturalanmış
PropalStatusDraftShort=Taslak
@ -48,7 +48,7 @@ PropalStatusSignedShort=İmzalı
PropalStatusNotSignedShort=İmzalanmamış
PropalStatusBilledShort=Faturalanmış
PropalsToClose=Kapatılacak teklifler
PropalsToBill=Faturalandırılacak imzalı teklifler
PropalsToBill=Faturalanacak imzalı teklifler
ListOfProposals=Teklif listesi
ActionsOnPropal=Tekliler için yapılan eylemler
NoOpenedPropals=Açık teklif yok

View File

@ -1,4 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Ücret ödemeleri muhasebe kodu
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Mali yükümlülük için muhasebe kodu
Salary=Ücret
Salaries=Ücretler
Employee=Çalışan
@ -6,3 +8,5 @@ NewSalaryPayment=Yeni ücret ödemesi
SalaryPayment=Ücret ödemesi
SalariesPayments=Ücret ödemeleri
ShowSalaryPayment=Ücret ödemesi göster
THM=Ortalama saat ücreti
TJM=Ortalama günlük ücret

View File

@ -54,7 +54,7 @@ StatsOnShipmentsOnlyValidated=İstatistikler yalnızca doğrulanmış sevkiyatla
DateDeliveryPlanned=Planlanan teslim tarihi
DateReceived=Teslim alınan tarih
SendShippingByEMail=Sevkiyatı EPostayla gönder
SendShippingRef=%s sevkiyatını gönder
SendShippingRef=% Nakliyatının yapılması
ActionsOnShipping=Sevkiyat eylemleri
LinkToTrackYourPackage=Paketinizi izleyeceğiniz bağlantı
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Şu an için, yeni bir sevkiyatın oluşturulması sipariş kartından yapılmıştır.

View File

@ -62,8 +62,8 @@ OrderStatusNotReadyToDispatch=Sipariş henüz yoksa veya stok deposundan gönder
StockDiffPhysicTeoric=Fiziksel ve teorik stok arasındaki stok farkı
NoPredefinedProductToDispatch=Bu nesne için önceden tanımlanmış ürünlenyok. Yani stoktan sevk gerekli değildir.
DispatchVerb=Dağıtım
StockLimitShort=Limit for alert
StockLimit=Stock limit for alert
StockLimitShort=Uyarı sınırı
StockLimit=Stok sınırı uyarısı
PhysicalStock=Fiziksel stok
RealStock=Gerçek Stok
VirtualStock=Sanal stok

View File

@ -19,4 +19,4 @@ TF_TRIP=Gezi
ListTripsAndExpenses=Geziler ve giderler listesi
ExpensesArea=Geziler ve giderler alanı
SearchATripAndExpense=Bir gezi ve gider ara
ClassifyRefunded=Classify 'Refunded'
ClassifyRefunded=Sınıflandırma 'İade edildi'

View File

@ -15,7 +15,7 @@ AvailableRights=Varolan izinler
OwnedRights=Sahip olunan izinler
GroupRights=Grup izinleri
UserRights=Kullanıcı izinleri
UserGUISetup=Kullanıcı ekranı kurulumu
UserGUISetup=Kullanıcı ekranı ayarları
DisableUser=Engelle
DisableAUser=Bir kullanıcıyı engelle
DeleteUser=Sil
@ -87,7 +87,7 @@ MyInformations=Verilerim
ExportDataset_user_1=Dolibarr kullanıcıları ve özellikleri
DomainUser=Etki alanı kullanıcısı %s
Reactivate=Yeniden etkinleştir
CreateInternalUserDesc=This form allows you to create an user internal to your company/foundation. To create an external user (customer, supplier, ...), use the button 'Create Dolibarr user' from third party's contact card.
CreateInternalUserDesc=Bu form firmanız/kurumunuz içinde kullanıcı oluşturmanızı sağlar. Dış kullanıcı (müşteri, tedarikçi,...) oluşturmak için üçüncü parti kişi kartlarından 'Dolibarr Kullanıcısı Oluştur' dğmesini kullan.
InternalExternalDesc=Bir <b>iç</b> kullanıcı firmanızın/derneğinizin bir parçasıdır. <br>Bir<b>dış</b> kullanıcı bir müşteri, tedarikçi veya bir başkasıdır.<br><br>Her iki durumda da, izinler Dolibarrdaki hakları tanımlar, aynı zamanda dış kullanıcı iç kullanıcıdan farklı bir menü yöeticisine sahiptir (Giriş->Kurulum->Görünüme bakın)
PermissionInheritedFromAGroup=İzin hak tanındı çünkü bir kullanıcının grubundan intikal etti.
Inherited=İntikal eden
@ -114,8 +114,9 @@ YourRole=Sizin rolünüz
YourQuotaOfUsersIsReached=Aktif kullanıcı kotanıza ulaşıldı!
NbOfUsers=Kullanıcı sayısı
DontDowngradeSuperAdmin=Yalnızca bir SuperAdmin, bir SuperAdmininin derecesini düşürebilir
HierarchicalResponsible=Sorumlu sıradüzeni
HierarchicalResponsible=Yönetici
HierarchicView=Sıradüzeni görünümü
UseTypeFieldToChange=Değiştirmek için Alan türünü kullan
OpenIDURL=OpenID URL
LoginUsingOpenID=Giriş için OpenID kullan
WeeklyHours=Haftalık saatler