Sync from transifex
This commit is contained in:
parent
dde3b3ef65
commit
02512180e0
@ -133,7 +133,7 @@ CashBudget=Bargeldbestand
|
||||
PlannedTransactions=Geplante Transaktionen
|
||||
Graph=Grafiken
|
||||
ExportDataset_banque_1=Bankbewegungen und Kontoauszug
|
||||
ExportDataset_banque_2=Deposit slip
|
||||
ExportDataset_banque_2=Einzahlungsbeleg
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount=Transaktion auf dem anderem Konto
|
||||
TransactionWithOtherAccount=Konto Transaktion
|
||||
PaymentNumberUpdateSucceeded=Zahlungsnummer erfolgreich aktualisiert
|
||||
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ ClassifyPaid=Als 'bezahlt' markieren
|
||||
ClassifyPaidPartially=Als 'teilweise bezahlt' markieren
|
||||
ClassifyCanceled=Als 'storniert' markieren
|
||||
ClassifyClosed=Als 'geschlossen' markieren
|
||||
ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
|
||||
ClassifyUnBilled=Als "nicht verrechnet" markieren
|
||||
CreateBill=Erstelle Rechnung
|
||||
AddBill=Rechnung/Gutschrift erstellen
|
||||
AddToDraftInvoices=Zu Rechnungsentwurf hinzufügen
|
||||
@ -198,8 +198,8 @@ Rest=Ausstehend
|
||||
AmountExpected=Höhe der Forderung
|
||||
ExcessReceived=Erhaltener Überschuss
|
||||
EscompteOffered=Rabatt angeboten (Skonto)
|
||||
SendBillRef=Submission of invoice %s
|
||||
SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
|
||||
SendBillRef=Einreichung der Rechnung %s
|
||||
SendReminderBillRef=Einreichung von Rechnung %s (Erinnerung)
|
||||
StandingOrders=Daueraufträge
|
||||
StandingOrder=Dauerauftrag
|
||||
NoDraftBills=Keine Rechnungsentwürfe
|
||||
@ -398,7 +398,7 @@ ToMakePayment=Bezahlen
|
||||
ToMakePaymentBack=Rückzahlung
|
||||
ListOfYourUnpaidInvoices=Liste aller unbezahlten Rechnungen
|
||||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Bitte beachten: Diese Liste enthält nur Rechnungen an Partner, bei denen Sie als Vertreter angegeben sind.
|
||||
RevenueStamp=Revenue stamp
|
||||
RevenueStamp=Steuermarke
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromThird=Diese Option steht nur zur Verfügung, wenn eine Rechnung vom Reiter "Kunde" eines Partners aus erstellt wird
|
||||
PDFCrabeDescription=Rechnungs-Modell Crabe. Eine vollständige Rechnung (Empfohlene Vorlage)
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Liefert eine Nummer mit dem Format %syymm-nnnn für Standard-Rechnungen und %syymm-nnnn für Gutschriften, wobei yy=Jahr, mm=Monat und nnnn eine lückenlose Folge ohne Überlauf auf 0 ist
|
||||
|
||||
@ -93,7 +93,7 @@ LocalTax1ES=RE
|
||||
LocalTax2ES=IRPF
|
||||
TypeLocaltax1ES=RE Type
|
||||
TypeLocaltax2ES=IRPF Type
|
||||
TypeES=Type
|
||||
TypeES=Typ
|
||||
ThirdPartyEMail=%s
|
||||
WrongCustomerCode=Kunden-Code ungültig
|
||||
WrongSupplierCode=Lieferanten-Code ungültig
|
||||
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ AmountToBeCharged=Zu zahlender Gesamtbetrag:
|
||||
AccountsGeneral=Konten
|
||||
Account=Konto
|
||||
Accounts=Konten
|
||||
Accountparent=Account parent
|
||||
Accountparent=Kontohalter
|
||||
Accountsparent=Accounts parent
|
||||
BillsForSuppliers=Lieferantenrechnungen
|
||||
Income=Einnahmen
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ Pcg_version=Pcg version
|
||||
Pcg_type=Pcg type
|
||||
Pcg_subtype=Pcg subtype
|
||||
InvoiceLinesToDispatch=Invoice lines to dispatch
|
||||
InvoiceDispatched=Dispatched invoices
|
||||
InvoiceDispatched=Versandte Rechnungen
|
||||
AccountancyDashboard=Accountancy summary
|
||||
ByProductsAndServices=Nach Produkten und Services
|
||||
RefExt=Externe Referenz
|
||||
@ -196,11 +196,11 @@ CalculationRuleDescSupplier=Wählen Sie die geeignete Methode, um zum gleichen E
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
|
||||
CalculationMode=Berechnungsmodus
|
||||
AccountancyJournal=Accountancy code journal
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um Produkte zu kaufen
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um Produkte zu verkaufen
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um Services zu kaufen
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um Services zu verkaufen
|
||||
ACCOUNTING_VAT_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um MwSt zu einzuziehen
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um MwSt zu bezahlen
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties
|
||||
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um Produkte zu kaufen
|
||||
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um Produkte zu verkaufen
|
||||
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um Services zu kaufen
|
||||
COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um Services zu verkaufen
|
||||
COMPTA_VAT_ACCOUNT=Standard-Erlöskonto, um MwSt zu einzuziehen
|
||||
COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Standard-Aufwandskonto, um MwSt zu bezahlen
|
||||
COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
|
||||
COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties
|
||||
|
||||
@ -88,9 +88,9 @@ NoExpiredServices=Keine abgelaufen aktiven Dienste
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDuration=Liste der Leistungen die in %s Tagen ablaufen
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Liste der Services die seit mehr als %s Tagen abgelaufen sind
|
||||
ListOfServicesToExpire=Liste der Services die ablaufen
|
||||
NoteListOfYourExpiredServices=This list contains only services of contracts for third parties you are linked to as a sale representative.
|
||||
StandardContractsTemplate=Standard contracts template
|
||||
ContactNameAndSignature=For %s, name and signature:
|
||||
NoteListOfYourExpiredServices=Diese Liste enthält nur Dienstleistungen an Partner, bei denen Sie als Vertreter Angegeben sind.
|
||||
StandardContractsTemplate=Standard Vertragsschablone
|
||||
ContactNameAndSignature=Für %s, Name und Unterschrift
|
||||
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Vertragsunterzeichnung durch Vertreter
|
||||
|
||||
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
|
||||
|
||||
# No errors
|
||||
NoErrorCommitIsDone=No error, we commit
|
||||
NoErrorCommitIsDone=Kein Fehler, wir führen fort
|
||||
# Errors
|
||||
Error=Fehler
|
||||
Errors=Fehler
|
||||
ErrorButCommitIsDone=Errors found but we validate despite this
|
||||
ErrorButCommitIsDone=Fehler aufgetreten, Freigabe erfolgt dennoch
|
||||
ErrorBadEMail=E-Mail %s ist nicht korrekt
|
||||
ErrorBadUrl=URL %s ist nicht korrekt
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Login %s existiert bereits.
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ ErrorSizeTooLongForVarcharType=Die Größe überschreitet das Maximum für den T
|
||||
ErrorNoValueForSelectType=Bitte Wert für Auswahlliste eingeben
|
||||
ErrorNoValueForCheckBoxType=Bitte Wert für Checkbox-Liste eingeben
|
||||
ErrorNoValueForRadioType=Bitte Wert für Radiobutton-Liste eingeben
|
||||
ErrorBadFormatValueList=The list value cannot have more than one come : <u>%s</u>, but need at least one: llave,valores
|
||||
ErrorBadFormatValueList=Die Liste darf nicht mehr als ein <u>%s</u> enthalten, muss aber mindestens eines aus "llave,valores" beinhalten
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=Das Feld <b>%s</b> darf keine Sonderzeichen enthalten.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=Das Feld <b>%s</b> darf weder Sonderzeichen noch Großbuchstaben enthalten.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Kein Buchhaltungsmodul aktiviert
|
||||
@ -134,8 +134,10 @@ ErrorOpenIDSetupNotComplete=Sie haben im Dolibarr Konfigurationsfile eingestellt
|
||||
ErrorWarehouseMustDiffers=Quell- und Ziel-Lager müssen unterschiedlich sein
|
||||
ErrorBadFormat=Falsches Format!
|
||||
ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Zahlungsdatum (%s) darf nicht vor Rechnungsdatum (%s) liegen für Rechnung %s.
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, this member is not yet linked to any thirdparty. Link member to an existing third party or create a new thirdparty before creating subscription with invoice.
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Fehler: Dieses Mitglied ist noch nicht mit einem Partner verbunden. Verknüpfen Sie das Mitglied zuerst mit einem vorhandenen Partner oder legen Sie einen neuen an, bevor Sie ein Abonnement mit Rechnung erstellen.
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=Fehler: Lieferung(en) zu dieser Sendung vorhanden. Löschen nicht möglich.
|
||||
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Eine Zahlung, deren Bank-Transaktion schon abgeglichen wurde, kann nicht gelöscht werden
|
||||
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Eine Zahlung, die zu mindestens einer als bezahlt markierten Rechnung gehört, kann nicht entfernt werden
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Zwingend notwendige Parameter sind noch nicht definiert
|
||||
@ -149,8 +151,8 @@ WarningsOnXLines=Warnhinweise in <b>%s</b> Quellzeilen
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=Für das Erstellen von Dokumenten ist keine Vorlage gewählt. Eine Vorlage wird standardmäßig ausgewählt, bis Sie die Moduleinstellungen angepasst haben.
|
||||
WarningLockFileDoesNotExists=Warnung, wenn Setup abgeschlossen ist, müssen Sie die Installations- und Migration-Tools deaktivieren. Dazu fügen Sie die Datei <b>install.lock</b> dem Verzeichnis <b> %s</b> hinzu. Das fehlend dieser Datei stelle eine Sicherheitslücke dar.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Diese Warnung bleibt so lange bestehen, bis die Sicherheitslücke geschlossen wurde (nur für Administratoren sichtbar).
|
||||
WarningCloseAlways=Warning, closing is done even if amount differs between source and target elements. Enable this feature with caution.
|
||||
WarningCloseAlways=Achtung: es wird auch dann geschlossen, wenn der Betrag zwischen Quelle und Ziel unterschiedlich ist. Aktivieren Sie dieses Feature mit Bedacht.
|
||||
WarningUsingThisBoxSlowDown=Warnung: Der Einsatz dieser Box verlangsamt sämtliche Seiten mit dieser Box spürbar.
|
||||
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Die ClickToDial-Informationen für Ihren Benutzer sind nicht vollständig (siehe Registerkarte ClickToDial auf Ihrer Benutzerkarte).
|
||||
WarningNotRelevant=Irrelevant operation for this dataset
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
|
||||
WarningNotRelevant=Operation für dieses Daten-Set nicht relevant
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Funktion deaktiviert, wenn die Bildschirm-Ausgabe für Blinde oder Text-Browser optimiert ist.
|
||||
|
||||
@ -25,4 +25,4 @@ LinkToGoldMember=Sie können einen, vom System für Ihre Sprache (%s) automatisc
|
||||
PossibleLanguages=Unterstützte Sprachen
|
||||
MakeADonation=Unterstützen Sie das Projekt über eine Spende
|
||||
SubscribeToFoundation=Helfen auch Sie dem Dolibarr Projekt und unterstützen uns mit einer Abo-Spende.
|
||||
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
SeeOfficalSupport=Für offizielle Dolibarr Unterstützung in Ihrer Sprache: br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
|
||||
@ -1,40 +1,40 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
|
||||
HRM=Mitarbeiter
|
||||
Holidays=Ferien
|
||||
CPTitreMenu=Ferien
|
||||
Holidays=Urlaub
|
||||
CPTitreMenu=Urlaub
|
||||
MenuReportMonth=Monatsauszug
|
||||
MenuAddCP=Ferienantrag
|
||||
NotActiveModCP=Sie müssen das Ferien-Modul aktivieren um diese Seite zu sehen.
|
||||
MenuAddCP=Urlaubsantrag
|
||||
NotActiveModCP=Sie müssen das Urlaubs-Modul aktivieren um diese Seite zu sehen.
|
||||
NotConfigModCP=Sie müssen das Ferien-Modul konfigurieren um diese Seite zu sehen. Dazu <a href="./admin/holiday.php?leftmenu=setup&mainmenu=home" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;"> klicken Sie hier </ a>.
|
||||
NoCPforUser=You don't have a demand for holidays.
|
||||
AddCP=Ferienantrag
|
||||
Employe=Angestellter
|
||||
DateDebCP=Ferienbeginn
|
||||
DateFinCP=Ferienende
|
||||
NoCPforUser=Sie haben keinen Anspruch auf Urlaub
|
||||
AddCP=Urlaubsantrag
|
||||
Employe=Mitarbeiter
|
||||
DateDebCP=Urlaubsbeginn
|
||||
DateFinCP=Urlaubsende
|
||||
DateCreateCP=Erstellungsdatum
|
||||
DraftCP=Entwurf
|
||||
ToReviewCP=Wartet auf Genehmigung
|
||||
ApprovedCP=Genehmigt
|
||||
CancelCP=Storno
|
||||
CancelCP=Zurückgezogen
|
||||
RefuseCP=Abgelehnt
|
||||
ValidatorCP=genehmigt durch
|
||||
ListeCP=Ferienliste
|
||||
ListeCP=Urlaubsliste
|
||||
ReviewedByCP=Wird geprüft von
|
||||
DescCP=Beschreibung
|
||||
SendRequestCP=Ferienantrag stellen
|
||||
DelayToRequestCP=Anträge für Ferien müssen mindestens <b>%s Tage</b> im voraus gestellt werden.
|
||||
MenuConfCP=Edit balance of holidays
|
||||
UpdateAllCP=Ferien aktualisieren
|
||||
SoldeCPUser=Feriensaldo ist <b>%s</b> Tage.
|
||||
SendRequestCP=Urlaubsantrag erstellen
|
||||
DelayToRequestCP=Urlaubsanträge müssen mindestens <b>%s Tage</b> im voraus gestellt werden.
|
||||
MenuConfCP=Bearbeiten Sie die Urlaubsliste
|
||||
UpdateAllCP=Urlaub aktualisieren
|
||||
SoldeCPUser=Urlaubssaldo ist <b>%s</b> Tage.
|
||||
ErrorEndDateCP=Sie müssen ein End-Datum wählen, dass nach dem Start-Datum liegt.
|
||||
ErrorSQLCreateCP=Ein SQL Fehler trat auf bei der Eerstellung von:
|
||||
ErrorIDFicheCP=Ein Fehler trat auf, der Antrag auf Ferien existiert nicht.
|
||||
ReturnCP=Zurück zur vorherigen Seite
|
||||
ErrorUserViewCP=Sie sind nicht berechtigt diese Ferien-Anträge zu lesen.
|
||||
InfosCP=Information of the demand of holidays
|
||||
ErrorUserViewCP=Sie sind nicht berechtigt diese Urlaubsanträge zu lesen.
|
||||
InfosCP=Information über den Urlaubsantrag
|
||||
InfosWorkflowCP=Information Workflow
|
||||
RequestByCP=Beantragt von
|
||||
TitreRequestCP=Sheet of holidays
|
||||
TitreRequestCP=Urlaubstabelle
|
||||
NbUseDaysCP=Anzahl Ferientage bezogen
|
||||
EditCP=Bearbeiten
|
||||
DeleteCP=Lösche Gruppe
|
||||
@ -47,15 +47,15 @@ TitleDeleteCP=Antrag auf Ferien löschen
|
||||
ConfirmDeleteCP=Löschung dieses Ferienantrags bestätigen?
|
||||
ErrorCantDeleteCP=Fehler, Sie haben nicht die Berechtigung diesen Ferien-Antrag zu löschen.
|
||||
CantCreateCP=Sie haben nicht die Berechtigung Ferien zu beantragen.
|
||||
InvalidValidatorCP=You must choose an approbator to your holiday request.
|
||||
InvalidValidatorCP=Sie müssen einen Vorgesetzten haben der Ihre Urlaubsanfrage genehmigt.
|
||||
UpdateButtonCP=Aktualisieren
|
||||
CantUpdate=You cannot update this request of holidays.
|
||||
CantUpdate=Sie können diesen Urlaubsantrag nicht aktualisieren
|
||||
NoDateDebut=Sie müssen ein Startdatum wählen.
|
||||
NoDateFin=Sie müssen ein Enddatum wählen.
|
||||
ErrorDureeCP=Ihr Antrag auf Ferien enthält keine Werktage.
|
||||
TitleValidCP=Approve the request holidays
|
||||
TitleValidCP=Urlaubsantrag genehmigen
|
||||
ConfirmValidCP=Möchten Sie diesen Ferienantrag wirklich genehmigen?
|
||||
DateValidCP=Date approved
|
||||
DateValidCP=Datum genehmigt
|
||||
TitleToValidCP=Ferienantrag senden
|
||||
ConfirmToValidCP=Möchten Sie diesen Ferienantrag wirklich senden?
|
||||
TitleRefuseCP=Ferienantrag ablehnen
|
||||
@ -65,14 +65,14 @@ TitleCancelCP=Ferienantrag abbrechen
|
||||
ConfirmCancelCP=Möchten Sie diesen Ferienantrag wirklich abbrechen?
|
||||
DetailRefusCP=Ablehnungsgrund
|
||||
DateRefusCP=Datum der Ablehnung
|
||||
DateCancelCP=Date of cancellation
|
||||
DateCancelCP=Datum der Absage
|
||||
DefineEventUserCP=Assign an exceptional leave for a user
|
||||
addEventToUserCP=Assign leave
|
||||
MotifCP=Grund
|
||||
UserCP=Benutzer
|
||||
ErrorAddEventToUserCP=An error occurred while adding the exceptional leave.
|
||||
AddEventToUserOkCP=The addition of the exceptional leave has been completed.
|
||||
MenuLogCP=View logs of holidays
|
||||
MenuLogCP=Urlaubsliste ansehen
|
||||
LogCP=Liste von neuen Ferieneinträgen
|
||||
ActionByCP=Ausgeführt von
|
||||
UserUpdateCP=Für den Benutzer
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ FirstDayOfHoliday=Erster Ferientag
|
||||
LastDayOfHoliday=Letzter Ferientag
|
||||
HolidaysMonthlyUpdate=Monatliches Update
|
||||
ManualUpdate=Manuelles Update
|
||||
HolidaysCancelation=Holidays cancelation
|
||||
HolidaysCancelation=Urlaubsstornierung
|
||||
|
||||
## Configuration du Module ##
|
||||
ConfCP=Konfiguration des Ferienmoduls
|
||||
@ -125,7 +125,7 @@ TitleUpdateEventCP=Edit or delete a exceptional leave
|
||||
DeleteEventOptionCP=Lösche Gruppe
|
||||
UpdateEventOptionCP=Aktualisieren
|
||||
ErrorMailNotSend=Ein Fehler ist beim EMail-Senden aufgetreten:
|
||||
NoCPforMonth=No leave this month.
|
||||
NoCPforMonth=Kein Urlaub diesen Monat
|
||||
nbJours=Anzahl der Tage
|
||||
TitleAdminCP=Konfiguration der Ferien
|
||||
#Messages
|
||||
|
||||
@ -25,9 +25,11 @@ NameAndSignatureOfExternalContact=Name und Unterschrift des Kunden:
|
||||
DocumentModelStandard=Standard-Dokumentvorlage für Eingriffe
|
||||
InterventionCardsAndInterventionLines=Eingriffe und Eingriffszeilen
|
||||
ClassifyBilled=Eingegordnet "Angekündigt"
|
||||
ClassifyUnBilled=als "nicht verrechnet" markieren
|
||||
StatusInterInvoiced=Angekündigt
|
||||
RelatedInterventions=Verbundene Eingriffe
|
||||
ShowIntervention=Zeige Eingriffe
|
||||
SendInterventionRef=Einreichung von Eingriffen %s
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Eingriffsnachverfolgung durch Vertreter
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Eingriff läuft
|
||||
@ -39,4 +41,4 @@ ArcticNumRefModelError=Fehler beim aktivieren
|
||||
PacificNumRefModelDesc1=Liefere Nummer im Format %syymm-nnnn zurück, wobei yy das Jahr, mm das Monat und nnnn eine Zahlensequenz ohne Nullwert oder Leerzeichen ist
|
||||
PacificNumRefModelError=Eine Interventionskarte beginnend mit $syymm existiert bereits und ist nicht mir dieser Numerierungssequenz kompatibel. Bitte löschen oder umbenennen.
|
||||
PrintProductsOnFichinter=Drucke Produkte auf Eingriffskarte
|
||||
# PrintProductsOnFichinterDetails=forinterventions generated from orders
|
||||
PrintProductsOnFichinterDetails=forinterventions generated from orders
|
||||
|
||||
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
LinkANewFile=Verknüpfen Sie ein neues Dokument/Datei
|
||||
LinkedFiles=Verknüpfte Dateien und Dokumente
|
||||
NoLinkFound=Keine eingetragenen Verknüpfungen
|
||||
LinkComplete=Die Datei wurde erfolgreich verknüpft
|
||||
ErrorFileNotLinked=Die Datei konnte nicht Verknüpft werden
|
||||
LinkRemoved=Die Verknüpfung %s wurde entfernt
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Fehler beim Löschen des Links '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Fehler beim Aktualisieren der Verknüpfung '<b>%s</b>'
|
||||
|
||||
@ -1,27 +1,27 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mailmanspip
|
||||
MailmanSpipSetup=Konfiguration Mailman und SPIP Modul
|
||||
# MailmanTitle=Mailman mailing list system
|
||||
# TestSubscribe=To test subscription to Mailman lists
|
||||
# TestUnSubscribe=To test unsubscribe from Mailman lists
|
||||
# MailmanCreationSuccess=Subscription test was executed succesfully
|
||||
# MailmanDeletionSuccess=Unsubscription test was executed succesfully
|
||||
# SynchroMailManEnabled=A Mailman update will be performed
|
||||
# SynchroSpipEnabled=A Spip update will be performed
|
||||
# DescADHERENT_MAILMAN_ADMINPW=Mailman administrator password
|
||||
# DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL for Mailman subscriptions
|
||||
# DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL for Mailman unsubscriptions
|
||||
# DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=List(s) for automatic inscription of new members (separated by a comma)
|
||||
MailmanTitle=Mailman mailing list system
|
||||
TestSubscribe=To test subscription to Mailman lists
|
||||
TestUnSubscribe=To test unsubscribe from Mailman lists
|
||||
MailmanCreationSuccess=Subscription test was executed succesfully
|
||||
MailmanDeletionSuccess=Unsubscription test was executed succesfully
|
||||
SynchroMailManEnabled=A Mailman update will be performed
|
||||
SynchroSpipEnabled=A Spip update will be performed
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_ADMINPW=Mailman administrator password
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL for Mailman subscriptions
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL for Mailman unsubscriptions
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=List(s) for automatic inscription of new members (separated by a comma)
|
||||
SPIPTitle=SPIP Content Management System
|
||||
DescADHERENT_SPIP_SERVEUR=SPIP-Server
|
||||
DescADHERENT_SPIP_DB=SPIP-Datenbankname
|
||||
DescADHERENT_SPIP_USER=SPIP-Datenbankkennung
|
||||
DescADHERENT_SPIP_PASS=SPIP-Datenbankpasswort
|
||||
# AddIntoSpip=Add into SPIP
|
||||
# AddIntoSpipConfirmation=Are you sure you want to add this member into SPIP?
|
||||
# AddIntoSpipError=Failed to add the user in SPIP
|
||||
# DeleteIntoSpip=Remove from SPIP
|
||||
# DeleteIntoSpipConfirmation=Are you sure you want to remove this member from SPIP?
|
||||
# DeleteIntoSpipError=Failed to suppress the user from SPIP
|
||||
# SPIPConnectionFailed=Failed to connect to SPIP
|
||||
# SuccessToAddToMailmanList=Add of %s to mailman list %s or SPIP database done
|
||||
# SuccessToRemoveToMailmanList=Removal of %s from mailman list %s or SPIP database done
|
||||
AddIntoSpip=Add into SPIP
|
||||
AddIntoSpipConfirmation=Are you sure you want to add this member into SPIP?
|
||||
AddIntoSpipError=Failed to add the user in SPIP
|
||||
DeleteIntoSpip=Von SPIP entfernen
|
||||
DeleteIntoSpipConfirmation=Are you sure you want to remove this member from SPIP?
|
||||
DeleteIntoSpipError=Failed to suppress the user from SPIP
|
||||
SPIPConnectionFailed=Failed to connect to SPIP
|
||||
SuccessToAddToMailmanList=Add of %s to mailman list %s or SPIP database done
|
||||
SuccessToRemoveToMailmanList=Removal of %s from mailman list %s or SPIP database done
|
||||
|
||||
@ -5,9 +5,9 @@ Margins=Gewinnspannen
|
||||
TotalMargin=Gesamt-Spanne
|
||||
MarginOnProducts=Gewinnspanne / Produkte
|
||||
MarginOnServices=Gewinnspanne / Services
|
||||
MarginRate=Margin rate
|
||||
MarginRate=Gewinnspannen-Rate
|
||||
MarkRate=Mark rate
|
||||
DisplayMarginRates=Display margin rates
|
||||
DisplayMarginRates=Zeige Gewinnspannen-Raten an
|
||||
DisplayMarkRates=Display mark rates
|
||||
InputPrice=Eingabe Preis
|
||||
margin=Profit margins management
|
||||
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ DraftOrWaitingShipped=Entwurf oder bestätigt, noch nicht versandt
|
||||
MenuOrdersToBill=Bestellverrechnung
|
||||
MenuOrdersToBill2=Zu verrechnende Bestellungen
|
||||
SearchOrder=Suche Bestellung
|
||||
# SearchACustomerOrder=Search a customer order
|
||||
SearchACustomerOrder=Kundenauftrag suchen
|
||||
ShipProduct=Produkt versenden
|
||||
Discount=Rabatt
|
||||
CreateOrder=Erzeuge Bestellung
|
||||
@ -101,7 +101,6 @@ RelatedOrders=Verknüpfte Bestellungen
|
||||
OnProcessOrders=Bestellungen in Bearbeitung
|
||||
RefOrder=Bestell-Nr.
|
||||
RefCustomerOrder=Kunden-Bestellung-Nr.
|
||||
CustomerOrder=Kundenbestellung
|
||||
RefCustomerOrderShort=Kunden-BestellNr.
|
||||
SendOrderByMail=Bestellung per Post versenden
|
||||
ActionsOnOrder=Maßnahmen zu dieser Bestellung
|
||||
@ -132,8 +131,6 @@ Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Konstante COMMANDE_ADDON nicht definiert
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Fehler beim Laden der Moduldatei '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Fehler beim Laden der Moduldatei '%s'
|
||||
Error_OrderNotChecked=Keine zu verrechnende Bestellungen ausgewählt
|
||||
|
||||
|
||||
# Sources
|
||||
OrderSource0=Angebot
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
@ -144,7 +141,6 @@ OrderSource5=Vertrieb
|
||||
OrderSource6=Andere
|
||||
QtyOrdered=Bestellmenge
|
||||
AddDeliveryCostLine=Fügen Sie eine Versandkostenzeile zur Erfassung des Bestellgewichts ein
|
||||
|
||||
# Documents models
|
||||
PDFEinsteinDescription=Eine vollständige Bestellvorlage (Logo, uwm.)
|
||||
PDFEdisonDescription=Eine einfache Bestellungsvorlage
|
||||
@ -155,14 +151,13 @@ OrderByFax=Fax
|
||||
OrderByEMail=E-Mail
|
||||
OrderByWWW=Online
|
||||
OrderByPhone=Telefon
|
||||
|
||||
# CreateInvoiceForThisCustomer=Bill orders
|
||||
# NoOrdersToInvoice=No orders billable
|
||||
CreateInvoiceForThisCustomer=Bill orders
|
||||
NoOrdersToInvoice=Keine Bestellungen Rechnungsfähig
|
||||
CloseProcessedOrdersAutomatically=Markiere alle ausgewählten Bestellungen als "verarbeitet".
|
||||
MenuOrdersToBill2=Zu verrechnende Bestellungen
|
||||
# OrderCreation=Order creation
|
||||
OrderCreation=Erstellen einer Bestellung
|
||||
Ordered=Bestellt
|
||||
OrderCreated=Ihre Bestellungen wurden erstellt
|
||||
OrderFail=Ein Fehler trat beim Erstellen der Bestellungen auf
|
||||
CreateOrders=Erzeuge Bestellungen
|
||||
# ToBillSeveralOrderSelectCustomer=To create an invoice for several orders, click first onto customer, then choose "%s".
|
||||
ToBillSeveralOrderSelectCustomer=Um eine Rechnung für verschiedene Bestellungen zu erstellen, klicken Sie erst auf Kunde und dann wählen Sie "%s".
|
||||
|
||||
@ -20,6 +20,6 @@ YouAreCurrentlyInSandboxMode=Sie befinden sich im "Sandbox"-Modus
|
||||
NewPaypalPaymentReceived=Neue PayPal-Zahlung erhalten
|
||||
NewPaypalPaymentFailed=Neue Paypal-Zahlung probiert, aber fehlgeschlagen
|
||||
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=Status-Email nach einer Zahlung (erfolgreich oder nicht)
|
||||
ReturnURLAfterPayment=Return URL after payment
|
||||
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Validation of Paypal payment failed
|
||||
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Payment confirmation page for Paypal was called by Paypal but confirmation failed
|
||||
ReturnURLAfterPayment=Rückkehr-URL nach Zahlung
|
||||
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Validierung der Paypal-Zahlung gescheitert
|
||||
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Zahlungsbestätigungsseite für Paypal wurde von Paypal aufgerufen, aber Bestätigung fehlgeschlagen
|
||||
|
||||
@ -1,46 +1,46 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - products
|
||||
ProductRef=Produktreferenz
|
||||
ProductLabel=Produkt-Beschriftung
|
||||
ProductServiceCard=Produkt-/Services-Karte
|
||||
ProductServiceCard=Produkt-/Dienstleistungs-Karte
|
||||
Products=Produkte
|
||||
Services=Services
|
||||
Services=Dienstleistungen
|
||||
Product=Produkt
|
||||
Service=Service
|
||||
ProductId=Produkt/Service ID
|
||||
Service=Dienstleistung
|
||||
ProductId=Produkt/Dienstleistungs ID
|
||||
Create=Erstelle
|
||||
Reference=Referenz
|
||||
NewProduct=Neues Produkt
|
||||
NewService=Neuer Service
|
||||
NewService=Neue Dienstleistung
|
||||
ProductCode=Produkt-Code
|
||||
ServiceCode=Service-Code
|
||||
ServiceCode=Dienstleistungs-Code
|
||||
ProductVatMassChange=MwSt-Massenänderung
|
||||
ProductVatMassChangeDesc=Mit dieser Seite kann ein Steuersatz für Produkte oder Services von einem Wert auf einen anderen geändert werden. Achtung: Diese Änderung erfolgt über die gesamte Datenbank!
|
||||
ProductVatMassChangeDesc=Mit dieser Seite kann ein Steuersatz für Produkte oder Dienstleistungen von einem Wert auf einen anderen geändert werden. Achtung: Diese Änderung erfolgt über die gesamte Datenbank!
|
||||
MassBarcodeInit=Mass barcode init
|
||||
MassBarcodeInitDesc=Hier können Objekte mit einem Barcode initialisiert werden, die noch keinen haben. Stellen Sie vor Benutzung sicher, dass die Einstellungen des Barcode-Moduls vollständig sind!
|
||||
ProductAccountancyBuyCode=Buchhaltung - Aufwandskonto
|
||||
ProductAccountancySellCode=Buchhaltung - Erlöskonto
|
||||
ProductOrService=Produkt oder Service
|
||||
ProductsAndServices=Produkte und Services
|
||||
ProductsOrServices=Produkte oder Services
|
||||
ProductsAndServicesOnSell=Verfügbare Produkte und Services
|
||||
ProductsAndServicesNotOnSell=Aufgelassene Produkte und Services
|
||||
ProductsAndServicesStatistics=Produkt- und Service-Statistik
|
||||
ProductOrService=Produkt oder Dienstleistung
|
||||
ProductsAndServices=Produkte und Dienstleistungen
|
||||
ProductsOrServices=Produkte oder Dienstleistungen
|
||||
ProductsAndServicesOnSell=Verfügbare Produkte und Dienstleistungen
|
||||
ProductsAndServicesNotOnSell=Aufgelassene Produkte und Dienstleistungen
|
||||
ProductsAndServicesStatistics=Produkt- und Dienstleistungs-Statistik
|
||||
ProductsStatistics=Produktstatistik
|
||||
ProductsOnSell=Verfügbare Produkte
|
||||
ProductsNotOnSell=Aufgelassene Produkte
|
||||
ProductsOnSellAndOnBuy=Produkte weder für Ein- noch Verkauf
|
||||
ServicesOnSell=Verfügbare Services
|
||||
ServicesNotOnSell=Aufgelassene Services
|
||||
ServicesOnSellAndOnBuy=Services weder für Ein- noch Verkauf
|
||||
ServicesOnSell=Verfügbare Dienstleistungen
|
||||
ServicesNotOnSell=Aufgelassene Dienstleistungen
|
||||
ServicesOnSellAndOnBuy=Dienstleistungen weder für Ein- noch Verkauf
|
||||
InternalRef=Interne Referenz
|
||||
LastRecorded=Zuletzt erfasste, verfügbare Produkte/Services
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=%s zuletzt erfasste Produkte/Services
|
||||
LastModifiedProductsAndServices=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Services
|
||||
LastRecorded=Zuletzt erfasste, verfügbare Produkte/Dienstleistungen
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=%s zuletzt erfasste Produkte/Dienstleistungen
|
||||
LastModifiedProductsAndServices=%s zuletzt bearbeitete Produkte/Dienstleistungen
|
||||
LastRecordedProducts=%s zuletzt erfasste Produkte
|
||||
LastRecordedServices=%s zuletzt erfasste Services
|
||||
LastRecordedServices=%s zuletzt erfasste Dienstleistungen
|
||||
LastProducts=Neueste Produkte
|
||||
CardProduct0=Produkt-Karte
|
||||
CardProduct1=Service-Karte
|
||||
CardProduct1=Dienstleistungs-Karte
|
||||
CardContract=Auftrags-Karte
|
||||
Warehouse=Warenlager
|
||||
Warehouses=Warenlager
|
||||
@ -74,25 +74,25 @@ NewPrice=Neuer Preis
|
||||
MinPrice=Mindestverkaufspreis
|
||||
MinPriceHT=Mindest-Verkaufspreis (ohne MwSt.)
|
||||
MinPriceTTC=Mindest-Verkaufspreis (inkl. MwSt.)
|
||||
CantBeLessThanMinPrice=Der Verkaufspreis darf den Mindestpreis für dieses Produkt (%s ohne MwSt.) nicht unterschreiten. Diese Meldung kann auch angezeigt, wenn Sie einen zu hohen Rabatt geben.
|
||||
CantBeLessThanMinPrice=Der Verkaufspreis darf den Mindestpreis für dieses Produkt (%s ohne MwSt.) nicht unterschreiten. Diese Meldung kann auch angezeigt werden, wenn Sie einen zu hohen Rabatt geben.
|
||||
ContractStatus=Vertragsstatus
|
||||
ContractStatusClosed=Geschlossen
|
||||
ContractStatusRunning=In Arbeit
|
||||
ContractStatusExpired=Abgelaufen
|
||||
ContractStatusOnHold=Nicht in Arbeit
|
||||
ContractStatusToRun=To get running
|
||||
ContractStatusToRun=zu bearbeiten
|
||||
ContractNotRunning=Dieser Vertrag wird nicht bearbeitet
|
||||
ErrorProductAlreadyExists=Ein Produkt mit Artikel Nr. %s existiert bereits.
|
||||
ErrorProductBadRefOrLabel=Für Artikel Nr. oder Bezeichnung wurde ein ungültiger Wert eingegeben.
|
||||
ErrorProductClone=Beim Duplizieren des Produkts oder Service ist ein Problem aufgetreten
|
||||
ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Error Price Can't Be Lower Than Minimum Price.
|
||||
ErrorProductClone=Beim Duplizieren des Produkts oder der Dienstleistung ist ein Problem aufgetreten
|
||||
ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Fehler - Preis darf nicht unter dem Minimalpreis liegen.
|
||||
Suppliers=Lieferanten
|
||||
SupplierRef=Lieferanten-Artikelnummer
|
||||
ShowProduct=Produkt anzeigen
|
||||
ShowService=Zeige Service
|
||||
ProductsAndServicesArea=Produkt-und Services-Übersicht
|
||||
ShowService=Dienstleistung anzeigen
|
||||
ProductsAndServicesArea=Produkt-und Dienstleistungs-Übersicht
|
||||
ProductsArea=Produktübersicht
|
||||
ServicesArea=Services-Übersicht
|
||||
ServicesArea=Dienstleistungs-Übersicht
|
||||
AddToMyProposals=Zu meinen Angebote hinzufügen
|
||||
AddToOtherProposals=Zu Angeboten Anderer hinzufügen
|
||||
AddToMyBills=Zu meinen Rechnungen hinzufügen
|
||||
@ -113,9 +113,9 @@ SetDefaultBarcodeType=Wählen Sie den standardmäßigen Barcode-Typ
|
||||
BarcodeValue=Barcode-Wert
|
||||
NoteNotVisibleOnBill=Anmerkung (nicht sichtbar auf Rechnungen, Angeboten,...)
|
||||
CreateCopy=Kopie erstellen
|
||||
ServiceLimitedDuration=Ist die Leistungserbringung eines Service zeitlich beschränkt:
|
||||
MultiPricesAbility=Mehrere Preisstufen pro Produkt/Service
|
||||
MultiPricesNumPrices=Preisnummer
|
||||
ServiceLimitedDuration=Ist die Erringung einer Dienstleistung zeitlich beschränkt:
|
||||
MultiPricesAbility=Mehrere Preisstufen pro Produkt/Dienstleistung
|
||||
MultiPricesNumPrices=Anzahl Preise
|
||||
MultiPriceLevelsName=Preiskategorien
|
||||
AssociatedProductsAbility=Untergeordnete Produkte aktivieren
|
||||
AssociatedProducts=Unterprodukte
|
||||
@ -159,14 +159,14 @@ DiscountQtyMin=Standard-Rabatt für die Menge
|
||||
NoPriceDefinedForThisSupplier=Einkaufskonditionen für diesen Hersteller noch nicht definiert
|
||||
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Einkaufskonditionen für dieses Produkt noch nicht definiert
|
||||
RecordedProducts=Erfasste Produkte
|
||||
RecordedServices=Erfasste Services
|
||||
RecordedServices=Erfasste Dienstleistungen
|
||||
RecordedProductsAndServices=Erfasste Produkte/Leistungen
|
||||
PredefinedProductsToSell=Vordefinierte Verkaufs-Produkte
|
||||
PredefinedServicesToSell=Vordefinierte Services zum Verkauf
|
||||
PredefinedProductsAndServicesToSell=Vordefinierte Verkaufs-Produkte/-Services
|
||||
PredefinedServicesToSell=Vordefinierte Dienstleistungen zum Verkauf
|
||||
PredefinedProductsAndServicesToSell=Vordefinierte Verkaufs-Produkte/-Dienstleistungen
|
||||
PredefinedProductsToPurchase=Vordefinierte Einkaufs-Produkte
|
||||
PredefinedServicesToPurchase=Vordefinierte Services zum Einkauf
|
||||
PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Vordefinierte Einkaufs-Produkte/-Services
|
||||
PredefinedServicesToPurchase=Vordefinierte Dienstleistungen zum Einkauf
|
||||
PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Vordefinierte Einkaufs-Produkte/-Dienstleistungen
|
||||
GenerateThumb=Erzeuge Vorschaubild
|
||||
ProductCanvasAbility=Verwende spezielle "canvas" Add-Ons
|
||||
ServiceNb=Leistung #%s
|
||||
@ -176,31 +176,31 @@ ListServiceByPopularity=Liste der Leistungen nach Beliebtheit
|
||||
Finished=Eigenproduktion
|
||||
RowMaterial=Rohmaterial
|
||||
CloneProduct=Produkt/Leistung duplizieren
|
||||
ConfirmCloneProduct=Möchten Sie <b>%s</b> wirklich duplizieren?
|
||||
ConfirmCloneProduct=Möchten Sie die Leistung <b>%s</b> wirklich duplizieren?
|
||||
CloneContentProduct=Allgemeine Informationen des Produkts/Leistungen duplizieren
|
||||
ClonePricesProduct=Allgemeine Informationen und Preise duplizieren
|
||||
CloneCompositionProduct=Unterprodukt/-Service duplizieren
|
||||
CloneCompositionProduct=Unterprodukt/-Dienstleistung duplizieren
|
||||
ProductIsUsed=Produkt in Verwendung
|
||||
NewRefForClone=Artikel-Nr. des neuen Produkts/Leistungen
|
||||
CustomerPrices=Kundenpreise
|
||||
SuppliersPrices=Lieferantenpreise
|
||||
SuppliersPricesOfProductsOrServices=Lieferanten-Preise (für Produkte oder Services)
|
||||
SuppliersPricesOfProductsOrServices=Lieferanten-Preise (für Produkte oder Dienstleistungen)
|
||||
CustomCode=Interner Code
|
||||
CountryOrigin=Urspungsland
|
||||
HiddenIntoCombo=In ausgewählten Listen nicht anzeigen
|
||||
Nature=Art
|
||||
ProductCodeModel=Vorlage für Produktreferenz
|
||||
ServiceCodeModel=Vorlage für Service-Referenz
|
||||
ServiceCodeModel=Vorlage für Dienstleistungs-Referenz
|
||||
AddThisProductCard=Produktkarte erstellen
|
||||
HelpAddThisProductCard=Dies gibt ihnen die Möglichkeit, ein Produkt zu erstellen oder zu duplizieren wenn es noch nicht existiert.
|
||||
AddThisServiceCard=Service-Karte erstellen
|
||||
HelpAddThisServiceCard=Dies gibt ihnen die Möglichkeit, einen Service zu erstellen oder zu duplizieren wenn er noch nicht existiert.
|
||||
AddThisServiceCard=Dienstleistungs-Karte erstellen
|
||||
HelpAddThisServiceCard=Dies gibt ihnen die Möglichkeit, eine Dienstleistung zu erstellen oder zu duplizieren wenn sie noch nicht existiert.
|
||||
CurrentProductPrice=Aktueller Preis
|
||||
AlwaysUseNewPrice=Immer aktuellen Preis des Produkts/Service nutzen
|
||||
AlwaysUseNewPrice=Immer aktuellen Preis des Produkts/Dienstleistung nutzen
|
||||
AlwaysUseFixedPrice=Festen Preis nutzen
|
||||
PriceByQuantity=Preis nach Menge
|
||||
PriceByQuantityRange=Bereich der Menge
|
||||
ProductsDashboard=Produkt-und Services-Zusammenfassung
|
||||
ProductsDashboard=Produkt- und Dienstleistungs-Zusammenfassung
|
||||
UpdateOriginalProductLabel=Ursprüngliches Label verändern
|
||||
HelpUpdateOriginalProductLabel=Gibt die Möglichkeit, den Namen des Produkts zu bearbeiten
|
||||
### composition fabrication
|
||||
@ -214,7 +214,7 @@ CostPmpHT=Net total VWAP
|
||||
ProductUsedForBuild=Automatisch für Produktion verbraucht
|
||||
ProductBuilded=Produktion fertiggestellt
|
||||
ProductsMultiPrice=Produkt Multi-Preis
|
||||
ProductsOrServiceMultiPrice=Kunden-Preise (für Produkte oder Services, Multi-Preise)
|
||||
ProductsOrServiceMultiPrice=Kunden-Preise (für Produkte oder Dienstleistungen, Multi-Preise)
|
||||
ProductSellByQuarterHT=Products turnover quarterly VWAP
|
||||
ServiceSellByQuarterHT=Services turnover quarterly VWAP
|
||||
Quarter1=1. Quartal
|
||||
@ -234,11 +234,11 @@ DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Barcode-Typ oder -Wert bei Partner
|
||||
BarCodeDataForProduct=Barcode-Information von Produkt %s:
|
||||
BarCodeDataForThirdparty=Barcode-Information von Partner %s:
|
||||
ResetBarcodeForAllRecords=Define barcode value for all records (this will also reset barcode value already defined with new values)
|
||||
PriceByCustomer=Price by customer
|
||||
PriceCatalogue=Unique price per product/service
|
||||
PriceByCustomer=Preis des Kunden
|
||||
PriceCatalogue=Einzigartiger Preis pro Produkt/Dienstleistung
|
||||
PricingRule=Preisregeln
|
||||
AddCustomerPrice=Add price by customers
|
||||
ForceUpdateChildPriceSoc=Lege den gleichen Preis für Kunden-Tochtergesellschaften fest
|
||||
PriceByCustomerLog=Price by customer log
|
||||
MinimumPriceLimit=Minimum price can't be lower that %s
|
||||
MinimumRecommendedPrice=Minimum recommended price is : %s
|
||||
MinimumPriceLimit=Minimaler Preis kann nicht kleiner als %s sein
|
||||
MinimumRecommendedPrice=Minimaler empfohlener Preis: %s
|
||||
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ AddElement=Mit Element verknüpfen
|
||||
DocumentModelBaleine=Eine vollständige Projektberichtsvorlage (Logo, uwm.)
|
||||
PlannedWorkload = Geplante Auslastung
|
||||
WorkloadOccupation= Beeinflussung der Auslastung
|
||||
ProjectReferers=Refering objects
|
||||
SearchAProject=Search a project
|
||||
ProjectReferers=Bezugnahmen
|
||||
SearchAProject=Suchen Sie ein Projekt
|
||||
ProjectMustBeValidatedFirst=Project must be validated first
|
||||
ProjectDraft=Draft projects
|
||||
|
||||
@ -98,5 +98,5 @@ TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Partnerkontakt für Angebot
|
||||
DocModelAzurDescription=Eine vollständige Angebotsvorlage (Logo, uwm.)
|
||||
DocModelJauneDescription=Angebotsvorlage <Jaune>
|
||||
DefaultModelPropalCreate=Erstellung Standardvorlage
|
||||
# DefaultModelPropalToBill=Default template when closing a business proposal (to be invoiced)
|
||||
# DefaultModelPropalClosed=Default template when closing a business proposal (unbilled)
|
||||
DefaultModelPropalToBill=Default template when closing a business proposal (to be invoiced)
|
||||
DefaultModelPropalClosed=Standard Schablone wenn sie ein Geschäftsangebot schließen wollen. (ohne Rechnung)
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Buchhaltungscode für Bezahlung der Gehälter
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Accountancy code for financial charge
|
||||
Salary=Lohn
|
||||
Salaries=Löhne
|
||||
Employee=Angestellter
|
||||
@ -6,3 +8,5 @@ NewSalaryPayment=Neue Lohnzahlung
|
||||
SalaryPayment=Lohnzahlung
|
||||
SalariesPayments=Lohnzahlungen
|
||||
ShowSalaryPayment=Zeige Lohnzahlung
|
||||
THM=Durchschnittlicher Stundenpreis
|
||||
TJM=Durchschnittlicher Tagespreis
|
||||
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ PersonalStock=Persönlicher Warenbestand %s
|
||||
ThisWarehouseIsPersonalStock=Dieses Lager bezeichnet den persönlichen Bestand von %s %s
|
||||
SelectWarehouseForStockDecrease=Wählen Sie das Lager für die Entnahme
|
||||
SelectWarehouseForStockIncrease=Wählen Sie das Lager für den Wareneingang
|
||||
NoStockAction=No stock action
|
||||
NoStockAction=Keine Vorratsänderung
|
||||
LastWaitingSupplierOrders=Bestellungen warten auf Wareneingang
|
||||
DesiredStock=gewünschter Lagerbestand
|
||||
StockToBuy=zu bestellen
|
||||
@ -109,10 +109,10 @@ WarehouseForStockIncrease=Das Lager <b>%s</b> wird für Wareneingang verwendet
|
||||
ForThisWarehouse=Für dieses Lager
|
||||
ReplenishmentStatusDesc=Dies ist eine Liste aller Produkte, deren Lagerbestand unter dem Sollbestand liegt (bzw. unter der Alarmschwelle, wenn die Auswahlbox "Nur Alarm" gewählt ist) , die Ihnen Vorschläge für Lieferantenbestellungen liefert, um die Differenzen auszugleichen.
|
||||
ReplenishmentOrdersDesc=Dies ist die Liste aller offenen Lieferantenbestellungen
|
||||
Replenishments=Replenishments
|
||||
Replenishments=Nachschub
|
||||
NbOfProductBeforePeriod=Menge des Produkts %s im Lager vor der gewählten Periode (< %s)
|
||||
NbOfProductAfterPeriod=Menge des Produkts %s im Lager nach der gewählten Periode (> %s)
|
||||
MassMovement=Mass movement
|
||||
MassMovement=Massenbewegung
|
||||
MassStockMovement=Massen-Umlagerung
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Wählen Sie ein Produkt, eine Menge, ein Quellen- und ein Ziel-Lager und klicken Sie dann auf "%s". Sobald Sie dies für alle erforderlichen Bewegungen getan haben, klicken Sie auf "%s".
|
||||
RecordMovement=Record transfert
|
||||
|
||||
@ -114,8 +114,9 @@ YourRole=Ihre Rolle
|
||||
YourQuotaOfUsersIsReached=Ihr Kontingent aktiver Benutzer ist erreicht
|
||||
NbOfUsers=Anzahl der Benutzer
|
||||
DontDowngradeSuperAdmin=Nur ein SuperAdmin kann einen SuperAdmin downgraden
|
||||
HierarchicalResponsible=In der Hierarchie verantwortlich
|
||||
HierarchicalResponsible=Aufseher
|
||||
HierarchicView=Hierarchische Ansicht
|
||||
UseTypeFieldToChange=Nutzen sie das Feld "Typ" zum ändern
|
||||
OpenIDURL=OpenID URL
|
||||
LoginUsingOpenID=Verwende OpenID für Anmeldung
|
||||
WeeklyHours=Wochenstunden
|
||||
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ StatusCredited=Eingelöst
|
||||
StatusRefused=Abgelehnt
|
||||
StatusMotif0=Nicht spezifiziert
|
||||
StatusMotif1=Unzureichende Deckung
|
||||
StatusMotif2=Request contested
|
||||
StatusMotif2=Anfrage bestritten
|
||||
StatusMotif3=Kein Abbuchungsauftrag
|
||||
StatusMotif4=Kundenanfrage
|
||||
StatusMotif5=nicht nutzbare Kontodaten
|
||||
|
||||
@ -1,33 +1,33 @@
|
||||
# Dolibarr language file - fr_FR - Accountancy
|
||||
# Dolibarr language file - en_US - Accounting Expert
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
|
||||
Accounting=Comptabilité
|
||||
Globalparameters=Paramètres globaux
|
||||
Globalparameters=Paramètres globals
|
||||
Chartofaccounts=Plan comptable
|
||||
Fiscalyear=Exercices fiscaux
|
||||
Fiscalyear=Années fiscales
|
||||
Menuaccount=Comptes comptables
|
||||
Menuthirdpartyaccount=Comptes tiers
|
||||
Menuthirdpartyaccount=Comptes de tiers
|
||||
MenuTools=Outils
|
||||
|
||||
ConfigAccountingExpert=Configuration du module comptabilité expert
|
||||
Journaux=Journaux
|
||||
JournalFinancial=Journaux de trésorerie
|
||||
JournalFinancial=Journaux financiers
|
||||
Exports=Exports
|
||||
Modelcsv=Modèle d'export
|
||||
Selectmodelcsv=Sélectionnez un modèle d'export
|
||||
Modelcsv_normal=Export classique
|
||||
Selectmodelcsv=Sélectionner un modèle d'export
|
||||
Modelcsv_normal=Export standard
|
||||
Modelcsv_CEGID=Export vers CEGID Expert
|
||||
BackToChartofaccounts=Retour plan comptable
|
||||
Back=Retour
|
||||
BackToChartofaccounts=Return chart of accounts
|
||||
Back=Return
|
||||
|
||||
Definechartofaccounts=Définir un plan comptable
|
||||
Selectchartofaccounts=Sélectionnez un plan comptable
|
||||
Selectchartofaccounts=Sélectionner un plan comptable
|
||||
Validate=Valider
|
||||
Addanaccount=Ajouter un compte comptable
|
||||
AccountAccounting=Compte comptable
|
||||
Ventilation=Ventilation
|
||||
ToDispatch=A effectuer
|
||||
Dispatched=Effectuée
|
||||
ToDispatch=A ventiler
|
||||
Dispatched=Ventilés
|
||||
|
||||
CustomersVentilation=Ventilation clients
|
||||
SuppliersVentilation=Ventilation fournisseurs
|
||||
@ -36,123 +36,123 @@ Reports=Rapports
|
||||
ByCustomerInvoice=Par factures clients
|
||||
ByMonth=Par mois
|
||||
NewAccount=Nouveau compte comptable
|
||||
Update=Mettre à jour
|
||||
Update=Modifier
|
||||
List=Liste
|
||||
Create=Créer
|
||||
UpdateAccount=Modification d'un compte
|
||||
UpdateMvts=Modification d'un mouvement
|
||||
WriteBookKeeping=Comptabiliser les écritures dans le grand livre
|
||||
Bookkeeping=Grand livre
|
||||
AccountBalanceByMonth=Balance mensuelle
|
||||
UpdateAccount=Modification de compte comptable
|
||||
UpdateMvts=Modification de mouvements
|
||||
WriteBookKeeping=Record accounts in general ledger
|
||||
Bookkeeping=General ledger
|
||||
AccountBalanceByMonth=Solde par mois
|
||||
|
||||
AccountingVentilation=Ventilation comptable
|
||||
AccountingVentilationSupplier=Ventilation comptable fournisseur
|
||||
AccountingVentilationCustomer=Ventilation comptable client
|
||||
AccountingVentilationSupplier=Ventilation comptable client
|
||||
AccountingVentilationCustomer=Ventilation comptable fournisseur
|
||||
Line=Ligne
|
||||
|
||||
CAHTF=Total achat fournisseur HT
|
||||
InvoiceLines=Lignes de facture à ventiler
|
||||
InvoiceLinesDone=Lignes de facture ventilées
|
||||
IntoAccount=Dans le compte comptable
|
||||
CAHTF=Total achats fournisseur HT
|
||||
InvoiceLines=Lignes de factures à ventiler
|
||||
InvoiceLinesDone=Lignes de factures ventilées
|
||||
IntoAccount=In the accounting account
|
||||
|
||||
Ventilate=Ventiler
|
||||
VentilationAuto=Ventilation automatique
|
||||
Ventilate=Ventilate
|
||||
VentilationAuto=Automatic ventilation
|
||||
|
||||
Processing=Traitement en cours
|
||||
EndProcessing=Fin de traitement
|
||||
AnyLineVentilate=Aucune ligne à ventiler
|
||||
Processing=Processing
|
||||
EndProcessing=The end of processing
|
||||
AnyLineVentilate=Any lines to ventilate
|
||||
SelectedLines=Lignes sélectionnées
|
||||
Lineofinvoice=Ligne de facture
|
||||
VentilatedinAccount=Ventilée avec succès dans le compte comptable
|
||||
NotVentilatedinAccount=Non ventilée dans le compte comptable
|
||||
Lineofinvoice=Line of invoice
|
||||
VentilatedinAccount=Ventilated successfully in the accounting account
|
||||
NotVentilatedinAccount=Not ventilated in the accounting account
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SEPARATORCSV=Séparateur CSV
|
||||
ACCOUNTINGEX_SEPARATORCSV=Séparateur de champ
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Nombre d'éléments à ventiler affichés par page (maximum conseillé : 50)
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Commencer le tri des pages de ventilation "A ventiler" par les éléments les plus récents
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Commencer le tri des pages de ventilation "Ventilées" par les éléments les plus récents
|
||||
ACCOUNTINGEX_LIMIT_LIST_VENTILATION=Number of elements to be ventilated shown by page (maximum recommended : 50)
|
||||
ACCOUNTINGEX_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Begin the sorting of the pages of ventilation "Has to ventilate" by the most recent elements
|
||||
ACCOUNTINGEX_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Begin the sorting of the pages of ventilation "Ventilated" by the most recent elements
|
||||
|
||||
AccountLength=Longueur des comptes comptables affichés dans Dolibarr
|
||||
AccountLengthDesc=Fonction permettant de simuler une longueur de compte comptable en remplaçant les espaces par le chiffre zéro. Cette fonction touche uniquement à l'affichage, elle ne modifie pas les comptes comptables enregistrés dans Dolibarr. Pour l'export, cette fonction est nécessaire pour être compatible avec certains logiciels.
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Longueur des comptes généraux
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Longueur des comptes tiers
|
||||
AccountLength=Length of the accounting accounts shown in Dolibarr
|
||||
AccountLengthDesc=Function allowing to feign a length of accounting account by replacing spaces by the zero figure. This function touches only the display, it does not modify the accounting accounts registered in Dolibarr. For the export, this function is necessary to be compatible with certain software.
|
||||
ACCOUNTINGEX_LENGTH_GACCOUNT=Length of the general accounts
|
||||
ACCOUNTINGEX_LENGTH_AACCOUNT=Length of the third party accounts
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Journal des Ventes
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Journal des Achats
|
||||
ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=Journal de Banque
|
||||
ACCOUNTING_CASH_JOURNAL=Journal de Caisse
|
||||
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Journal des Opérations Diverses
|
||||
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Journal Social
|
||||
ACCOUNTINGEX_SELL_JOURNAL=Journal des ventes
|
||||
ACCOUNTINGEX_PURCHASE_JOURNAL=Journal des achats
|
||||
ACCOUNTINGEX_BANK_JOURNAL=Journal de banque
|
||||
ACCOUNTINGEX_CASH_JOURNAL=Journal de compte caisse
|
||||
ACCOUNTINGEX_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Journal divers
|
||||
ACCOUNTINGEX_SOCIAL_JOURNAL=Social journal
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Compte de transfert espèce
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Compte d'attente
|
||||
ACCOUNTINGEX_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Compte de transfert
|
||||
ACCOUNTINGEX_ACCOUNT_SUSPENSE=Compte d'attente
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les produits achetés (si non défini dans la fiche produit)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les produits vendus (si non défini dans la fiche produit)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les services achetés (si non défini dans la fiche service)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les services vendus (si non défini dans la fiche service)
|
||||
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for bought products (if not defined in the product sheet)
|
||||
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for the sold products (if not defined in the product sheet)
|
||||
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for the bought services (if not defined in the service sheet)
|
||||
COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for the sold services (if not defined in the service sheet)
|
||||
|
||||
Doctype=Type de document
|
||||
Doctype=Type de documents
|
||||
Docdate=Date
|
||||
Docref=Référence
|
||||
Docref=Reference
|
||||
Numerocompte=Compte
|
||||
Code_tiers=Tiers
|
||||
Labelcompte=Libellé compte
|
||||
Labelcompte=Label account
|
||||
Debit=Débit
|
||||
Credit=Crédit
|
||||
Amount=Montant
|
||||
Sens=Sens
|
||||
Codejournal=Journal
|
||||
|
||||
DelBookKeeping=Supprimer les écritures du grand livre
|
||||
DelBookKeeping=Delete the records of the general ledger
|
||||
|
||||
SellsJournal=Journal des ventes
|
||||
PurchasesJournal=Journal des achats
|
||||
DescSellsJournal=Journal des ventes
|
||||
DescPurchasesJournal=Journal des achats
|
||||
BankJournal=Journal de banque
|
||||
DescBankJournal=Journal de banque comprenant tous les types de règlements autres que espèce
|
||||
CashJournal=Journal de caisse
|
||||
DescCashJournal=Journal de caisse comprenant le type de règlement "espèce"
|
||||
BankJournal=Bank journal
|
||||
DescBankJournal=Bank journal including all the types of payments other than cash
|
||||
CashJournal=Cash journal
|
||||
DescCashJournal=Cash journal including the type of payment cash
|
||||
|
||||
CashPayment=Règlement espèce
|
||||
CashPayment=Cash Payment
|
||||
|
||||
SupplierInvoicePayment=Règlement de facture fournisseur
|
||||
CustomerInvoicePayment=Règlement de facture client
|
||||
SupplierInvoicePayment=Payment of invoice supplier
|
||||
CustomerInvoicePayment=Payment of invoice customer
|
||||
|
||||
ThirdPartyAccount=Compte tiers
|
||||
ThirdPartyAccount=Thirdparty account
|
||||
|
||||
NewAccountingMvt=Nouveau mouvement
|
||||
NumMvts=Numéro de mouvement
|
||||
ListeMvts=Liste du mouvement
|
||||
ErrorDebitCredit=Debit et Credit ne peuvent avoir une valeur en même temps
|
||||
NewAccountingMvt=New movement
|
||||
NumMvts=Number of movement
|
||||
ListeMvts=Liste des mouvements
|
||||
ErrorDebitCredit=Debit and Credit cannot have a value at the same time
|
||||
|
||||
ReportThirdParty=Liste compte tiers
|
||||
DescThirdPartyReport=Consultez ici la liste des tiers clients et fournisseurs et leurs codes comptables
|
||||
ReportThirdParty=List thirdparty account
|
||||
DescThirdPartyReport=Consult here the list of the thirdparty customers and the suppliers and their accounting accounts
|
||||
|
||||
ListAccounts=Liste des comptes comptables
|
||||
ListAccounts=List of the accounting accounts
|
||||
|
||||
Pcgversion=Version du plan
|
||||
Pcgtype=Classe de compte
|
||||
Pcgsubtype=Sous classe de compte
|
||||
Accountparent=Racine du compte
|
||||
Active=État
|
||||
Pcgsubtype=Under class of account
|
||||
Accountparent=Racine des comptes
|
||||
Active=Relevé
|
||||
|
||||
NewFiscalYear=Nouvel exercice fiscal
|
||||
NewFiscalYear=Nouvelle année fiscale
|
||||
|
||||
DescVentilCustomer=Consultez ici la ventilation comptable annuelle de vos factures clients
|
||||
TotalVente=Total chiffre affaires HT
|
||||
TotalMarge=Total marge commerciale
|
||||
DescVentilDoneCustomer=Consultez ici la liste des lignes de factures clients et leur compte comptable
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Ventilez vos lignes de facture client avec un compte comptable
|
||||
ChangeAccount=Changer le compte comptable pour les lignes sélectionnées par le compte :
|
||||
DescVentilCustomer=Consult here the annual accounting ventilation of your invoices customers
|
||||
TotalVente=Total turnover HT
|
||||
TotalMarge=Total sales margin
|
||||
DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers and their accounting account
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Ventilate your lines of customer invoice with an accounting account
|
||||
ChangeAccount=Change the accounting account for lines selected by the account:
|
||||
Vide=-
|
||||
DescVentilSupplier=Consultez ici la ventilation comptable annuelle de vos factures fournisseurs
|
||||
DescVentilTodoSupplier=Ventilez vos lignes de facture fournisseur avec un compte comptable
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Consultez ici la liste des lignes de factures fournisseur et leur compte comptable
|
||||
DescVentilSupplier=Consult here the annual accounting ventilation of your invoices suppliers
|
||||
DescVentilTodoSupplier=Ventilate your lines of invoice supplier with an accounting account
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Consult here the list of the lines of invoices supplier and their accounting account
|
||||
|
||||
ValidateHistory=Valider Automatiquement
|
||||
ValidateHistory=Validate Automatically
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erreur, vous ne pouvez pas supprimer ce compte comptable car il est utilisé
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erreur, vous ne pouvez pas détruire de compte comptable car il est utilisé
|
||||
|
||||
FicheVentilation=Fiche ventilation
|
||||
FicheVentilation=Ventilation card
|
||||
|
||||
@ -45,8 +45,8 @@ ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Erreur, ce module requiert une version %s ou s
|
||||
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Erreur, les précisions supérieures à <b>%s</b> ne sont pas prises en charge.
|
||||
DictionarySetup=Dictionnaires
|
||||
Dictionary=Dictionnaires
|
||||
Chartofaccounts=Chart of accounts
|
||||
Fiscalyear=Fiscal years
|
||||
Chartofaccounts=Plan comptable
|
||||
Fiscalyear=Année fiscale
|
||||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Erreur, les valeurs 'system' et 'systemauto' sont réservées. Vous pouvez utiliser la valeur 'user' pour ajouter vos propres enregistrements
|
||||
ErrorCodeCantContainZero=Erreur, le code ne peut contenir la valeur 0
|
||||
DisableJavascript=Désactive les fonctions Javascript et Ajax (Recommandé pour les personnes aveugles ou navigateurs text).
|
||||
@ -584,6 +584,9 @@ Permission92=Créer/modifier les charges et la TVA
|
||||
Permission93=Supprimer les charges et la TVA
|
||||
Permission94=Exporter les charges
|
||||
Permission95=Consulter CA, bilans et résultats
|
||||
Permission96=Paramétrer la ventilation
|
||||
Permission97=Lire les lignes de factures
|
||||
Permission98=Ventiler les lignes de factures
|
||||
Permission101=Consulter les expéditions
|
||||
Permission102=Créer/modifier les expéditions
|
||||
Permission104=Valider les expéditions
|
||||
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ DraftOrWaitingShipped=Brouillon ou validée pas encore expédiée
|
||||
MenuOrdersToBill=Commandes délivrées
|
||||
MenuOrdersToBill2=Commandes à facturer
|
||||
SearchOrder=Rechercher une commande
|
||||
SearchACustomerOrder=Rechercher code client
|
||||
SearchACustomerOrder=Rechercher une commande client
|
||||
ShipProduct=Expédier produit
|
||||
Discount=Remise
|
||||
CreateOrder=Créer Commande
|
||||
@ -101,7 +101,6 @@ RelatedOrders=Commandes rattachées
|
||||
OnProcessOrders=Commandes en cours de traitement
|
||||
RefOrder=Réf. commande
|
||||
RefCustomerOrder=Réf. commande client
|
||||
CustomerOrder=Commande client
|
||||
RefCustomerOrderShort=Réf. com. client
|
||||
SendOrderByMail=Envoyer commande par mail
|
||||
ActionsOnOrder=Événements sur la commande
|
||||
@ -132,8 +131,6 @@ Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON non définie
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Échec chargement du fichier module '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Échec chargement du fichier module '%s'
|
||||
Error_OrderNotChecked=Pas de commandes à facturer sélectionnées
|
||||
|
||||
|
||||
# Sources
|
||||
OrderSource0=Proposition commerciale
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
@ -144,7 +141,6 @@ OrderSource5=Commercial
|
||||
OrderSource6=Magasin
|
||||
QtyOrdered=Qté commandée
|
||||
AddDeliveryCostLine=Ajouter une ligne de frais port indiquant le poids de la commande
|
||||
|
||||
# Documents models
|
||||
PDFEinsteinDescription=Modèle de commande complet (logo…)
|
||||
PDFEdisonDescription=Modèle de commande simple
|
||||
@ -155,7 +151,6 @@ OrderByFax=Fax
|
||||
OrderByEMail=Email
|
||||
OrderByWWW=En ligne
|
||||
OrderByPhone=Téléphone
|
||||
|
||||
CreateInvoiceForThisCustomer=Facturer commandes
|
||||
NoOrdersToInvoice=Pas de commandes facturables
|
||||
CloseProcessedOrdersAutomatically=Classer automatiquement à "Traitées" les commandes sélectionnées.
|
||||
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ ClassifyPaid=Označi kao plaćeno
|
||||
ClassifyPaidPartially=Označi kao djelomično plaćeno
|
||||
ClassifyCanceled=Označi kao napušteno
|
||||
ClassifyClosed=Označi kao zatvoreno
|
||||
ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
|
||||
ClassifyUnBilled=Klasificirati 'nefakturirano'
|
||||
CreateBill=Izradi račun
|
||||
AddBill=Dodaj račun ili bonifikaciju
|
||||
AddToDraftInvoices=Dodati u skice računa
|
||||
@ -163,7 +163,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Loš kupac
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Proizvod djelomično vraćen
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Iznos otpisan iz drugih razloga
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice have been provided with suitable comment. (Example «Only the tax corresponding to the price that have been actually paid gives rights to deduction»)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct note.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=U nekim zemljama, taj izbor može biti moguć samo ako vaš račun sadrži ispravne bilješke.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Koristi ovaj izbor ako ni jedan drugi nije odgovarajući
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Loš kupac</b> je kupac koji odbija platit svoj dug.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ovaj izbor se koristi kada plaćanje nije kompletno zato jer je neki od proizvoda vraćen.
|
||||
@ -198,8 +198,8 @@ Rest=U toku
|
||||
AmountExpected=Utvrđen iznos
|
||||
ExcessReceived=Previše primljeno
|
||||
EscompteOffered=Ponuđen je popust (za plaćanje prije dospijeća)
|
||||
SendBillRef=Submission of invoice %s
|
||||
SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
|
||||
SendBillRef=Podnošenje računa %s
|
||||
SendReminderBillRef=Podnošenje Računa %s (podsjetnik)
|
||||
StandingOrders=Otvorene narudžbe
|
||||
StandingOrder=Otvorene narudžbe
|
||||
NoDraftBills=Nema skica računa
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ Repeatables=Predložak
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Pretvori u predložak
|
||||
CreateRepeatableInvoice=Izradi predložak računa
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice=Izradi iz predloška računa
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Customer invoices and invoice's lines
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Računi klijenata i redovi računa
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=Računi i plaćanja kupca
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Računi kupca i popis računa
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Računi i plaćanja kupca
|
||||
@ -369,7 +369,7 @@ LawApplicationPart4=njihove cijene.
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL with Capital of
|
||||
UseLine=Primjeni
|
||||
UseDiscount=Iskoriti popust
|
||||
UseCredit=Use credit
|
||||
UseCredit=Koristite kredit
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduce amount to pay with this credit
|
||||
MenuChequeDeposits=Checks deposits
|
||||
MenuCheques=Čekovi
|
||||
|
||||
@ -1,91 +1,91 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
|
||||
# BoxLastRssInfos=Rss information
|
||||
# BoxLastProducts=Last %s products/services
|
||||
# BoxProductsAlertStock=Products in stock alert
|
||||
# BoxLastProductsInContract=Last %s contracted products/services
|
||||
# BoxLastSupplierBills=Last supplier's invoices
|
||||
# BoxLastCustomerBills=Last customer's invoices
|
||||
# BoxOldestUnpaidCustomerBills=Oldest unpaid customer's invoices
|
||||
# BoxOldestUnpaidSupplierBills=Oldest unpaid supplier's invoices
|
||||
# BoxLastProposals=Last commercial proposals
|
||||
# BoxLastProspects=Last modified prospects
|
||||
# BoxLastCustomers=Last modified customers
|
||||
# BoxLastSuppliers=Last modified suppliers
|
||||
# BoxLastCustomerOrders=Last customer orders
|
||||
# BoxLastBooks=Last books
|
||||
# BoxLastActions=Last actions
|
||||
# BoxLastContracts=Last contracts
|
||||
# BoxLastContacts=Last contacts/addresses
|
||||
# BoxLastMembers=Last members
|
||||
# BoxFicheInter=Last interventions
|
||||
# BoxCurrentAccounts=Opened accounts balance
|
||||
# BoxSalesTurnover=Sales turnover
|
||||
# BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total unpaid customer's invoices
|
||||
# BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total unpaid supplier's invoices
|
||||
# BoxTitleLastBooks=Last %s recorded books
|
||||
# BoxTitleNbOfCustomers=Number of clients
|
||||
# BoxTitleLastRssInfos=Last %s news from %s
|
||||
# BoxTitleLastProducts=Last %s modified products/services
|
||||
# BoxTitleProductsAlertStock=Products in stock alert
|
||||
# BoxTitleLastCustomerOrders=Last %s modified customer orders
|
||||
# BoxTitleLastSuppliers=Last %s recorded suppliers
|
||||
# BoxTitleLastCustomers=Last %s recorded customers
|
||||
# BoxTitleLastModifiedSuppliers=Last %s modified suppliers
|
||||
# BoxTitleLastModifiedCustomers=Last %s modified customers
|
||||
# BoxTitleLastCustomersOrProspects=Last %s modified customers or prospects
|
||||
# BoxTitleLastPropals=Last %s recorded proposals
|
||||
# BoxTitleLastCustomerBills=Last %s customer's invoices
|
||||
# BoxTitleLastSupplierBills=Last %s supplier's invoices
|
||||
# BoxTitleLastProspects=Last %s recorded prospects
|
||||
# BoxTitleLastModifiedProspects=Last %s modified prospects
|
||||
# BoxTitleLastProductsInContract=Last %s products/services in a contract
|
||||
# BoxTitleLastModifiedMembers=Last %s modified members
|
||||
# BoxTitleLastFicheInter=Last %s modified intervention
|
||||
# BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Oldest %s unpaid customer's invoices
|
||||
# BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Oldest %s unpaid supplier's invoices
|
||||
# BoxTitleCurrentAccounts=Opened account's balances
|
||||
# BoxTitleSalesTurnover=Sales turnover
|
||||
# BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Unpaid customer's invoices
|
||||
# BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Unpaid supplier's invoices
|
||||
# BoxTitleLastModifiedContacts=Last %s modified contacts/addresses
|
||||
# BoxMyLastBookmarks=My last %s bookmarks
|
||||
# BoxOldestExpiredServices=Oldest active expired services
|
||||
# BoxLastExpiredServices=Last %s oldest contacts with active expired services
|
||||
# BoxTitleLastActionsToDo=Last %s actions to do
|
||||
# BoxTitleLastContracts=Last %s contracts
|
||||
# BoxTitleLastModifiedDonations=Last %s modified donations
|
||||
# BoxTitleLastModifiedExpenses=Last %s modified expenses
|
||||
# BoxGlobalActivity=Global activity (invoices, proposals, orders)
|
||||
# FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Failed to refresh RSS flux. Last successfull refresh date: %s
|
||||
# LastRefreshDate=Last refresh date
|
||||
# NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined.
|
||||
# ClickToAdd=Click here to add.
|
||||
# NoRecordedCustomers=No recorded customers
|
||||
# NoRecordedContacts=No recorded contacts
|
||||
# NoActionsToDo=No actions to do
|
||||
# NoRecordedOrders=No recorded customer's orders
|
||||
# NoRecordedProposals=No recorded proposals
|
||||
# NoRecordedInvoices=No recorded customer's invoices
|
||||
# NoUnpaidCustomerBills=No unpaid customer's invoices
|
||||
# NoRecordedSupplierInvoices=No recorded supplier's invoices
|
||||
# NoUnpaidSupplierBills=No unpaid supplier's invoices
|
||||
# NoModifiedSupplierBills=No recorded supplier's invoices
|
||||
# NoRecordedProducts=No recorded products/services
|
||||
# NoRecordedProspects=No recorded prospects
|
||||
# NoContractedProducts=No products/services contracted
|
||||
# NoRecordedContracts=No recorded contracts
|
||||
# NoRecordedInterventions=No recorded interventions
|
||||
# BoxLatestSupplierOrders=Latest supplier orders
|
||||
# BoxTitleLatestSupplierOrders=%s latest supplier orders
|
||||
# NoSupplierOrder=No recorded supplier order
|
||||
# BoxCustomersInvoicesPerMonth=Customer invoices per month
|
||||
# BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Supplier invoices per month
|
||||
# BoxCustomersOrdersPerMonth=Customer orders per month
|
||||
# BoxSuppliersOrdersPerMonth=Supplier orders per month
|
||||
# BoxProposalsPerMonth=Proposals per month
|
||||
# NoTooLowStockProducts=No product under the low stock limit
|
||||
# BoxProductDistribution=Products/Services distribution
|
||||
# BoxProductDistributionFor=Distribution of %s for %s
|
||||
# ForCustomersInvoices=Customers invoices
|
||||
# ForCustomersOrders=Customers orders
|
||||
# ForProposals=Proposals
|
||||
BoxLastRssInfos=RSS Informacije
|
||||
BoxLastProducts=Zadnjih %s proizvoda / usluga
|
||||
BoxProductsAlertStock=Proizvodi u skaldištu - uzbuna
|
||||
BoxLastProductsInContract=Zadnjih %s ugovorenih proizvoda / usluga
|
||||
BoxLastSupplierBills=Posljednji računi od dobavljača
|
||||
BoxLastCustomerBills=Posljednji računi od kupaca
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Najstariji neplaćeni računi kupaca
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Najstariji neplaćeni računi dobavljača
|
||||
BoxLastProposals=Najnovije ponude
|
||||
BoxLastProspects=Posljednji izmijenjeni potencijalni kupci
|
||||
BoxLastCustomers=Posljednji izmijenjeni kupci
|
||||
BoxLastSuppliers=Posljednji izmijenjeni dobavljači
|
||||
BoxLastCustomerOrders=Najnovije narudžbe kupaca
|
||||
BoxLastBooks=Najnovije knjige
|
||||
BoxLastActions=Najnovije aktivnosti
|
||||
BoxLastContracts=Najnoviji ugovori
|
||||
BoxLastContacts=Najnoviji kontakti / Adrese
|
||||
BoxLastMembers=Najnoviji članovi
|
||||
BoxFicheInter=Najnovije intervencije
|
||||
BoxCurrentAccounts=Stanje otvorenih računa
|
||||
BoxSalesTurnover=Promet
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Ukupni neplaćeni računi kupaca
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Ukupni neplaćeni računi dobavljača
|
||||
BoxTitleLastBooks=Posljednjih %s spremljenih knjige
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers=Broj klijenata
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Posljednjih %s vijesti iz %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=Posljednjih %s izmijenjenih proizvoda / usluga
|
||||
BoxTitleProductsAlertStock=Proizvodi u skladištu - uzbuna
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders=Posljdnjih %s izmijenjenih narudžba kupaca
|
||||
BoxTitleLastSuppliers=Prošlogodišnjih %s spremljenih dobavljača
|
||||
BoxTitleLastCustomers=Posljednjih %s spremljenih kupaca
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Posljednjih %s izmijenjenih dobavljača
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomers=Posljednjih %s izmijenjenih kupaca
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Posljednjih %s izmijenjenih kupaca ili potencijalnih kupaca
|
||||
BoxTitleLastPropals=Posljednjih %s spremljenih ponuda
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=Posljednjih %s računi kupaca
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Posljednjih %s računi dobavljača
|
||||
BoxTitleLastProspects=Posljednjih %s spremljenih potencijalnih kupaca
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=Posljednjih %s izmijenjenih potencijalnih kupaca
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Posljednjih %s proizvoda / usluga u ugovorima
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=Prošlogodišnji% s modificirani članovi
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=Prošlogodišnji% s modificirani intervencija
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Najstariji% s neplaćene račune kupca
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Najstariji% s neplaćene račune dobavljača
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Stanja otvorila korisničkog računa
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Promet
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Neplaćeni računi kupca
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Neplaćeni računi dobavljača
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=Prošlogodišnji% s modificirani kontakti / Adrese
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Moja posljednja% s oznake
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Najstariji aktivni istekli usluge
|
||||
BoxLastExpiredServices=Prošlogodišnji% s Najstariji kontakti s aktivnim istekao usluge
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Prošlogodišnji% s akcije učiniti
|
||||
BoxTitleLastContracts=Prošlogodišnji% s ugovorima
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=Prošlogodišnji% s modificirani donacije
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=Prošlogodišnji% s modificirani rashodi
|
||||
BoxGlobalActivity=Globalna aktivnost (računi, prijedlozi, nalozi)
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Nisam uspio osvježiti RSS tok. Zadnja uspješna datum osvježavanja:% s
|
||||
LastRefreshDate=Posljednji dan osvježavanja
|
||||
NoRecordedBookmarks=Nema oznaka definirana.
|
||||
ClickToAdd=Kliknite ovdje za dodavanje.
|
||||
NoRecordedCustomers=Nema snimljene kupci
|
||||
NoRecordedContacts=Nema snimljene kontakti
|
||||
NoActionsToDo=Nema akcije učiniti
|
||||
NoRecordedOrders=Nema zabilježenih kupca narudžbe
|
||||
NoRecordedProposals=Nema snimljene prijedlozi
|
||||
NoRecordedInvoices=Nema zabilježenih kupca račune
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=Ne neplaćene račune kupca
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=Nema zabilježenih dobavljača računi
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=Ne neplaćene račune dobavljača
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Nema zabilježenih dobavljača računi
|
||||
NoRecordedProducts=Nema zabilježenih proizvodi / usluge
|
||||
NoRecordedProspects=Nema snimljene perspektive
|
||||
NoContractedProducts=Nema proizvoda / usluge ugovorene
|
||||
NoRecordedContracts=Nema snimljene ugovori
|
||||
NoRecordedInterventions=Nema zabilježenih intervencija
|
||||
BoxLatestSupplierOrders=Najnoviji dobavljač narudžbe
|
||||
BoxTitleLatestSupplierOrders=% s najnovijim narudžbe dobavljačima
|
||||
NoSupplierOrder=Ne bilježi dobavljač bi
|
||||
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Korisnički računi mjesečno
|
||||
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Dobavljač računi mjesečno
|
||||
BoxCustomersOrdersPerMonth=Korisnički nalozi mjesečno
|
||||
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Dobavljač naloga mjesečno
|
||||
BoxProposalsPerMonth=Prijedlozi mjesečno
|
||||
NoTooLowStockProducts=Nema proizvoda pod niskim granice dionica
|
||||
BoxProductDistribution=Proizvodi / usluge distribucije
|
||||
BoxProductDistributionFor=Raspodjela% s za% s
|
||||
ForCustomersInvoices=Kupci računi
|
||||
ForCustomersOrders=Kupci narudžbe
|
||||
ForProposals=Prijedlozi
|
||||
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ IdCompany=Id kompanije
|
||||
IdContact=Id kontakta
|
||||
Contacts=Kontakti/Adrese
|
||||
ThirdPartyContacts=Kontakti treće stranke
|
||||
ThirdPartyContact=Third party contact/address
|
||||
ThirdPartyContact=Stranka kontakt / adresa
|
||||
StatusContactValidated=Status of contact/address
|
||||
Company=Kompanija
|
||||
CompanyName=Ime kompanije
|
||||
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ Language_da_DA=Danski
|
||||
Language_da_DK=Danski
|
||||
Language_de_DE=Njemački
|
||||
Language_de_AT=Njemački (Austrija)
|
||||
Language_de_CH=German (Switzerland)
|
||||
Language_de_CH=Njemački (Švicarska)
|
||||
Language_el_GR=Grčki
|
||||
Language_en_AU=Engleski (Australija)
|
||||
Language_en_GB=Engleski (United Kingdom)
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ Language_en_SA=Engleski (Saudijska Arabija)
|
||||
Language_en_US=Engleski (United States)
|
||||
Language_en_ZA=Engleski (Južna Afrika)
|
||||
Language_es_ES=Španjolski
|
||||
Language_es_DO=Spanish (Dominican Republic)
|
||||
Language_es_DO=Španjolski (Dominikanska Republika)
|
||||
Language_es_AR=Španjolski (Argentina)
|
||||
Language_es_CL=Španjolski (Čile)
|
||||
Language_es_HN=Španjolski (Honduras)
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ Language_fr_NC=Francuski (Nova Kaledonija)
|
||||
Language_he_IL=Hebrew
|
||||
Language_hr_HR=Hrvatski
|
||||
Language_hu_HU=Mađarski
|
||||
Language_id_ID=Indonesian
|
||||
Language_id_ID=Indonezijski
|
||||
Language_is_IS=Islandski
|
||||
Language_it_IT=Talijanski
|
||||
Language_ja_JP=Japanski
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,7 @@ Foundation=Organizācija
|
||||
Version=Versija
|
||||
VersionProgram=Programmas versija
|
||||
VersionLastInstall=Sākotnējā instalētā versija
|
||||
VersionLastUpgrade=Jaunākajai jauninājums
|
||||
VersionLastUpgrade=Pēdējo reizi versija atjaunijnāta
|
||||
VersionExperimental=Eksperimentāls
|
||||
VersionDevelopment=Attīstība
|
||||
VersionUnknown=Nezināms
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ ExternalUsers=Ārējie lietotāji
|
||||
GlobalSetup=Globālie iestatījumi
|
||||
GUISetup=Attēlojums
|
||||
SetupArea=Iestatījumi
|
||||
FormToTestFileUploadForm=Veidlapa, lai pārbaudītu failu augšupielādes (pēc uzstādīšanas)
|
||||
FormToTestFileUploadForm=Forma, lai pārbaudītu failu augšupielādi (pēc uiestatītajiem parametriem)
|
||||
IfModuleEnabled=Piezīme: jā, ir efektīva tikai tad, ja modulis <b>%s</b> ir iespējots
|
||||
RemoveLock=Dzēst failu <b>%s</b>, ja tāds ir, lai varētu izmantošanu atjaunināšanas rīku.
|
||||
RestoreLock=Atjaunot failu <b>%s</b> ar lasīšanas tiesībām tikai, lai bloķētu atjaunošanas rīka izmantošanu.
|
||||
@ -45,6 +45,8 @@ ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Kļūda, šim modulim nepieciešama Dolibarr v
|
||||
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Kļūda, precizitāte augstāka nekā <b>%s</b> netiek atbalstīta.
|
||||
DictionarySetup=Vārdnīcas iestatījumi
|
||||
Dictionary=Vārdnīcas
|
||||
Chartofaccounts=Chart of accounts
|
||||
Fiscalyear=Fiskālais gads
|
||||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Vērtību "sistēma" un "systemauto" veida tiek aizsargātas. Jūs varat izmantot "lietotājs", kā vērtība, lai pievienotu savu ierakstu
|
||||
ErrorCodeCantContainZero=Kods nevar saturēt 0 vērtību
|
||||
DisableJavascript=Disable JavaScript and Ajax functions (Recommended for blind person or text browsers)
|
||||
@ -354,7 +356,7 @@ HideDetailsOnPDF=Paslēpt produktu līnijas informāciju izveidotajā PDF
|
||||
Library=Bibliotēka
|
||||
UrlGenerationParameters=Parametri, lai nodrošinātu drošas saites
|
||||
SecurityTokenIsUnique=Izmantojiet unikālu securekey parametrs katram URL
|
||||
EnterRefToBuildUrl=Ievadiet atsauce objektu %s
|
||||
EnterRefToBuildUrl=Ievadiet atsauci objektam %s
|
||||
GetSecuredUrl=Saņemt aprēķināto URL
|
||||
ButtonHideUnauthorized=Slēpt pogas, lai neatļautu rīcību, nevis rāda invalīdu pogas
|
||||
OldVATRates=Vecā PVN likme
|
||||
@ -405,7 +407,7 @@ NoRecordWithoutBarcodeDefined=No record with no barcode value defined.
|
||||
Module0Name=Lietotāji un grupas
|
||||
Module0Desc=Lietotāju un grupu vadība
|
||||
Module1Name=Trešās personas
|
||||
Module1Desc=Uzņēmumi un kontaktinformācija vadība (klientu, perspektīvas ...)
|
||||
Module1Desc=Uzņēmumu un kontaktinformācijas vadība (klientu, perspektīvu ...)
|
||||
Module2Name=Tirdzniecība
|
||||
Module2Desc=Komerciālā pārvaldība
|
||||
Module10Name=Grāmatvedība
|
||||
@ -534,7 +536,7 @@ Module55000Desc=Module to make online polls (like Doodle, Studs, Rdvz, ...)
|
||||
Module59000Name=Malas
|
||||
Module59000Desc=Moduli, lai pārvaldītu peļņu
|
||||
Module60000Name=Komisijas
|
||||
Module60000Desc=Moduli, lai pārvaldītu komisijas
|
||||
Module60000Desc=Modulis lai pārvaldītu komisijas
|
||||
Module150010Name=Batch number, eat-by date and sell-by date
|
||||
Module150010Desc=batch number, eat-by date and sell-by date management for product
|
||||
Permission11=Lasīt klientu rēķinus
|
||||
@ -582,6 +584,9 @@ Permission92=Izveidot/labot sociālās iemaksas un PVN
|
||||
Permission93=Dzēst sociālās iemaksas un PVN
|
||||
Permission94=Eksportēt sociālās iemaksas
|
||||
Permission95=Lasīt atskaites
|
||||
Permission96=Nosūtīšanas iestatīšana
|
||||
Permission97=Lasīt rēķina grāmatvedību nosūtīšana
|
||||
Permission98=Nosūtīšanas rēķinu grāmatvedības līnijas
|
||||
Permission101=Lasīt sūtījumus
|
||||
Permission102=Izveidot/mainīt sūtījumus
|
||||
Permission104=Apstiprināt sūtījumus
|
||||
@ -672,7 +677,7 @@ Permission300=Lasīt svītrkodus
|
||||
Permission301=Izveidot / mainīt svītrkodus
|
||||
Permission302=Dzēst svītrkodus
|
||||
Permission311=Lasīt pakalpojumus
|
||||
Permission312=Piešķirt pakalpojumu līgumu
|
||||
Permission312=Piešķirt pakalpojumu līgumam
|
||||
Permission331=Lasīt grāmatzīmes
|
||||
Permission332=Izveidot/mainīt grāmatzīmes
|
||||
Permission333=Dzēst grāmatzīmes
|
||||
@ -718,7 +723,7 @@ Permission1185=Apstiprināt piegādātājq pasūtījumus
|
||||
Permission1186=Pasūtīt piegādātāja pasūtījumus
|
||||
Permission1187=Saņemšanu piegādātāju pasūtījumu
|
||||
Permission1188=Dzēst piegādātāju pasūtījumus
|
||||
Permission1201=Saņemt rezultātu eksportu
|
||||
Permission1201=Saņemt eksportēšanas rezultātu
|
||||
Permission1202=Izveidot/Modificēt eksportu
|
||||
Permission1231=Lasīt piegādātāja rēķinus
|
||||
Permission1232=Izveidot/mainīt piegādātāja rēķinus
|
||||
@ -730,11 +735,11 @@ Permission1237=Eksporta piegādātāju pasūtījumus un to detaļas
|
||||
Permission1251=Palaist masveida importu ārējiem datiem datu bāzē (datu ielāde)
|
||||
Permission1321=Eksporta klientu rēķinus, atribūti un maksājumus
|
||||
Permission1421=Eksporta klientu pasūtījumus un atribūti
|
||||
Permission23001 = Lasīt Plānotais uzdevumu
|
||||
Permission23002 = Izveidot / atjaunināt Plānotais uzdevumu
|
||||
Permission23001 = Skatīt plānoto uzdevumu
|
||||
Permission23002 = Izveidot/atjaunināt plānoto uzdevumu
|
||||
Permission23003 = Dzēst plānoto uzdevumu
|
||||
Permission23004 = Izpildīt plānoto uzdevumu
|
||||
Permission2401=Lasīt darbības (pasākumi vai uzdevumi), kas saistīti ar viņa kontu
|
||||
Permission2401=SKatīt darbības (pasākumi vai uzdevumi), kas saistīti ar kontu
|
||||
Permission2402=Izveidot / mainīt darbības (pasākumi vai uzdevumi), kas saistīti ar viņa kontu
|
||||
Permission2403=Dzēst darbības (pasākumi vai uzdevumi), kas saistīti ar viņa kontu
|
||||
Permission2411=Lasīt darbības (pasākumi vai uzdevumi) par citiem
|
||||
@ -785,7 +790,7 @@ BackToDictionaryList=Atpakaļ uz vārdnīcu sarakstu
|
||||
VATReceivedOnly=Īpaša likme nav jāmaksā
|
||||
VATManagement=PVN Vadība
|
||||
VATIsUsedDesc=PVN likme pēc noklusējuma, veidojot izredzes, rēķini, rīkojumi uc sekot aktīvo standarta noteikums: <br> Ja pārdevējs nav pakļauta PVN, tad PVN pēc noklusējuma = 0. Beigas varu. <br> Ja (pārdošanas valstij = pērkot valsti), tad pēc noklusējuma PVN = PVN no produkta pārdošanas valstī. Beigas varu. <br> Ja pārdevējs un pircējs Eiropas Kopienā, un preces ir transporta līdzekļi (auto, kuģis, lidmašīna), noklusējuma PVN = 0 (PVN būtu jāmaksā pircējam pie customoffice savas valsts, nevis pārdevējs). Beigas varu. <br> Ja pārdevējs un pircējs Eiropas Kopienas un pircējs nav uzņēmums, tad PVN pēc noklusējuma = PVN no pārdotā produkta. Beigas varu. <br> Ja pārdevējs un pircējs Eiropas Kopienas un pircējs ir uzņēmums, tad PVN pēc noklusējuma = 0. Beigas varu. <br> Else ierosinātā noklusējuma PVN = 0. Beigas varu.
|
||||
VATIsNotUsedDesc=Pēc noklusējuma piedāvātais PVN ir 0, ko var izmantot gadījumos, piemēram, asociācijām, cilvēki ou mazos uzņēmumus.
|
||||
VATIsNotUsedDesc=Pēc noklusējuma piedāvātais PVN ir 0, ko var izmantot gadījumos, piemēram, asociācijās, idnividuālie komersanti.
|
||||
VATIsUsedExampleFR=Francijā, tas nozīmē, uzņēmumiem vai organizācijām, kas reāli fiskālo sistēmu (Vienkāršota reālu vai normāla īsto). Sistēma, kurā PVN ir deklarēta.
|
||||
VATIsNotUsedExampleFR=Francijā, tas ir asociācijas, kas nav PVN deklarētas vai uzņēmumi, organizācijas vai brīvo profesiju, kas ir izvēlējušies mikrouzņēmumu nodokļu sistēmu (PVN ar franšīzes), un tā maksā franšīzes PVN bez PVN deklarācijas. Šī izvēle būs redzams atskaites "Nav piemērojams PVN - art-293B CGI" rēķinā.
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
@ -1538,4 +1543,4 @@ Opened=Atvērts
|
||||
Closed=Slēgts
|
||||
|
||||
Format=Formāts
|
||||
TypePaymentDesc=0:Customer payment type, 1:Supplier payment type, 2:Both customers and suppliers payment type
|
||||
TypePaymentDesc=0:Klienta maksāšanas veids, 1:Piegādātāja maksāšanas veids, 2:Abi klientu un piegādātāju maksāšanas veids
|
||||
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ InvoiceReplacement=Nomaiņa rēķins
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Nomaiņa rēķins par rēķinu
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
||||
InvoiceAvoir=Kredīta piezīme
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Kredītu piezīmi, lai koriģētu rēķinu
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Kredīta piezīme, lai koriģētu rēķinu
|
||||
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredīts piezīme</b> ir negatīvs rēķins izmantot, lai atrisinātu to, ka rēķins ir summa, kas atšķiras par summu, patiesībā maksā (jo klients maksā pārāk daudz kļūdas dēļ, vai arī nav samaksāta pilnībā, jo viņš atgriezās dažus produktus, piemēram).
|
||||
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
|
||||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with the amount of origin invoice payment's lake
|
||||
|
||||
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
|
||||
OrdersArea=Klienti pasūtījumu sadaļa
|
||||
SuppliersOrdersArea=Piegādātāji pasūtījumi platība
|
||||
OrderCard=Lai karte
|
||||
OrderCard=Pasūtījumu kartiņa
|
||||
OrderId=Pasūtījuma ID
|
||||
Order=Rīkojums
|
||||
Orders=Pasūtījumi
|
||||
@ -9,25 +9,25 @@ OrderLine=Lai līnija
|
||||
OrderFollow=Sekojiet līdzi
|
||||
OrderDate=Pasūtīt datumu
|
||||
OrderToProcess=Pasūtījums, kas jāapstrādā
|
||||
NewOrder=Jauns rīkojums
|
||||
NewOrder=Jauns pasūtījums
|
||||
ToOrder=Veicot pasūtījumu
|
||||
MakeOrder=Veicot pasūtījumu
|
||||
SupplierOrder=Piegādātājs rīkojums
|
||||
SuppliersOrders=Piegādātāji pasūtījumi
|
||||
SuppliersOrdersRunning=Pašreizējie piegādātāju pasūtījumi
|
||||
CustomerOrder=Klienta rīkojums
|
||||
CustomersOrders=Klienta-u pasūtījumi
|
||||
CustomersOrders=Klientu pasūtījumi
|
||||
CustomersOrdersRunning=Pašreizējie klienta/u pasūtījumi
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Klientu pasūtījumus un ordeņa līnijas
|
||||
OrdersToValid=Klienta pasūtījumu apstiprināšanai,
|
||||
OrdersToBill=Klienta rīkojumi piegādāts
|
||||
OrdersInProcess=Klienta rīkojumus procesā
|
||||
OrdersToProcess=Klienta rīkojumi apstrādāt
|
||||
OrdersToBill=Klienta pasūtījumi piegādāti
|
||||
OrdersInProcess=Klienta pasūtījumi procesā
|
||||
OrdersToProcess=Klienta pasūtījumi kas jāapstrādā
|
||||
SuppliersOrdersToProcess=Piegādātāja rīkojumi apstrādāt
|
||||
StatusOrderCanceledShort=Atcelts
|
||||
StatusOrderDraftShort=Projekts
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Validēta
|
||||
StatusOrderSentShort=Šajā procesā
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Apstiprināts
|
||||
StatusOrderSentShort=Procesā
|
||||
StatusOrderSent=Sūtījuma procesā
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=Reģistratūra
|
||||
StatusOrderProcessedShort=Apstrādāti
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ StatusOrderReceivedPartiallyShort=Daļēji saņemti
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort=Viss saņemts
|
||||
StatusOrderCanceled=Atcelts
|
||||
StatusOrderDraft=Projekts (ir jāapstiprina)
|
||||
StatusOrderValidated=Validēta
|
||||
StatusOrderValidated=Apstiprināts
|
||||
StatusOrderOnProcess=Gaida, lai saņemtu
|
||||
StatusOrderProcessed=Apstrādāts
|
||||
StatusOrderToBill=Piegādāts
|
||||
@ -81,9 +81,9 @@ AllOrders=Visi pasūtījumi
|
||||
NbOfOrders=Pasūtījumu skaits
|
||||
OrdersStatistics=Pasūtījuma-u statistika
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Piegādātāj pasūtījuma/u statistika
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Pasutījumu skaits pa mēnešiem
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Summa rīkojumus mēnesī (neto pēc nodokļiem)
|
||||
ListOfOrders=Saraksts pasūtījumu
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Pasūtījumu skaits pa mēnešiem
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Summa pasūtījumi mēnesī (bez nodokļiem)
|
||||
ListOfOrders=Pasūtījumu saraksts
|
||||
CloseOrder=Aizvērt kārtība
|
||||
ConfirmCloseOrder=Vai jūs tiešām vēlaties, lai uzstādītu šo rīkojumu deliverd? Pēc tam, kad pasūtījums tiek piegādāts, to var iestatīt, lai jāmaksā.
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending=Vai jūs tiešām vēlaties, lai aizvērtu šo pasūtījumu? Jums jāslēdz rīkojumu tikai tad, kad visi kuģniecības tiek darīts.
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ ConfirmMakeOrder=Vai jūs tiešām vēlaties, lai apstiprinātu veicāt šo rīk
|
||||
GenerateBill=Izveidot rēķinu
|
||||
ClassifyShipped=Klasificēt piegādāts
|
||||
ClassifyBilled=Klasificēt rēķins
|
||||
ComptaCard=Grāmatvedība karte
|
||||
ComptaCard=Grāmatvedības kartiņa
|
||||
DraftOrders=Projekts pasūtījumi
|
||||
RelatedOrders=Saistītie pasūtījumi
|
||||
OnProcessOrders=Pasūtījumi procesā
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stocks
|
||||
WarehouseCard=Noliktava karte
|
||||
WarehouseCard=Noliktava kartiņa
|
||||
Warehouse=Noliktava
|
||||
Warehouses=Noliktavas
|
||||
NewWarehouse=Jauns noliktavu / Noliktavas platība
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ Unit=Vienība
|
||||
StockCorrection=Labot krājumus
|
||||
StockTransfer=Krājumu pārvietošana
|
||||
StockMovement=Pārvietot
|
||||
StockMovements=Krājumu pārvieošanas
|
||||
StockMovements=Krājumu pārvietošanas
|
||||
LabelMovement=Kustību nosaukums
|
||||
NumberOfUnit=Vienību skaits
|
||||
UnitPurchaseValue=Vienības iepirkuma cena
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ MininumStockShort=Krājumu min
|
||||
StockUpShort=Krājumi
|
||||
IdWarehouse=Id noliktava
|
||||
DescWareHouse=Apraksts noliktava
|
||||
LieuWareHouse=Lokalizācija noliktava
|
||||
LieuWareHouse=Lokālā noliktava
|
||||
WarehousesAndProducts=Noliktavas un produkti
|
||||
AverageUnitPricePMPShort=Vidējais svērtais ieejas cena
|
||||
AverageUnitPricePMP=Vidējais svērtais ieejas cena
|
||||
|
||||
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
|
||||
OrdersArea=Клиенты заказы области
|
||||
SuppliersOrdersArea=Поставщики заказы области
|
||||
OrderCard=Заказать карту
|
||||
# OrderId=Order Id
|
||||
OrdersArea=Раздел заказов клиентов
|
||||
SuppliersOrdersArea=Раздел заказов поставщиков
|
||||
OrderCard=Карточка заказа
|
||||
OrderId=Идентификатор заказа
|
||||
Order=Заказ
|
||||
Orders=Приказы
|
||||
Orders=Заказы
|
||||
OrderLine=Заказ линии
|
||||
OrderFollow=Последующие меры
|
||||
OrderDate=Дата заказа
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ StatusOrderCanceledShort=Отменен
|
||||
StatusOrderDraftShort=Черновик
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Подтвержденные
|
||||
StatusOrderSentShort=В процессе
|
||||
# StatusOrderSent=Shipment in process
|
||||
StatusOrderSent=Shipment in process
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=В процессе
|
||||
StatusOrderProcessedShort=Обработано
|
||||
StatusOrderToBillShort=В законопроекте
|
||||
@ -53,9 +53,9 @@ ShippingExist=Отгрузки существует
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Проект или утверждены еще не заказал
|
||||
DraftOrWaitingShipped=Проект или подтверждены не отгружен
|
||||
MenuOrdersToBill=Заказы на законопроект
|
||||
# MenuOrdersToBill2=Orders to bill
|
||||
MenuOrdersToBill2=Orders to bill
|
||||
SearchOrder=Поиск тем
|
||||
# SearchACustomerOrder=Search a customer order
|
||||
SearchACustomerOrder=Search a customer order
|
||||
ShipProduct=Судно продукта
|
||||
Discount=Скидка
|
||||
CreateOrder=Создать заказ
|
||||
@ -68,11 +68,11 @@ CancelOrder=Отмена порядка
|
||||
AddOrder=Добавить тему
|
||||
AddToMyOrders=Добавить в мои заказы
|
||||
AddToOtherOrders=Добавить в других заказов
|
||||
# AddToDraftOrders=Add to draft order
|
||||
AddToDraftOrders=Add to draft order
|
||||
ShowOrder=Показать порядок
|
||||
NoOpenedOrders=Нет открыл заказов
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Никакие другие открыли заказов
|
||||
# NoDraftOrders=No draft orders
|
||||
NoDraftOrders=No draft orders
|
||||
OtherOrders=Другие заказы
|
||||
LastOrders=Последнее %s заказов
|
||||
LastModifiedOrders=Последнее% с измененными заказов
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ NbOfOrders=Количество заказов
|
||||
OrdersStatistics=Приказы Статистика
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Поставщик заказов статистика
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Количество заказов в месяц
|
||||
# AmountOfOrdersByMonthHT=Amount of orders by month (net of tax)
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Amount of orders by month (net of tax)
|
||||
ListOfOrders=Список заказов
|
||||
CloseOrder=Закрыть тему
|
||||
ConfirmCloseOrder=Вы уверены, что хотите, чтобы закрыть эту тему? После того, как заказ является закрытым, он может быть выставлен счет.
|
||||
@ -93,7 +93,7 @@ ConfirmUnvalidateOrder=Вы уверены, что хотите, чтобы во
|
||||
ConfirmCancelOrder=Вы уверены, что хотите отменить этот заказ?
|
||||
ConfirmMakeOrder=Вы уверены, что хотите, чтобы подтвердить вы сделали этот заказ <b>на %s?</b>
|
||||
GenerateBill=Создать счет-фактуру
|
||||
# ClassifyShipped=Classify delivered
|
||||
ClassifyShipped=Classify delivered
|
||||
ClassifyBilled=Классифицировать "Billed"
|
||||
ComptaCard=Бухгалтерия карту
|
||||
DraftOrders=Проект распоряжения
|
||||
@ -101,7 +101,6 @@ RelatedOrders=Похожие заказов
|
||||
OnProcessOrders=В процессе заказов
|
||||
RefOrder=Ref. заказ
|
||||
RefCustomerOrder=Ref. Для клиента
|
||||
CustomerOrder=Для клиентов
|
||||
RefCustomerOrderShort=Ref. CUST. заказ
|
||||
SendOrderByMail=Отправить заказ по почте
|
||||
ActionsOnOrder=Меры по заказу
|
||||
@ -131,9 +130,7 @@ Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Постоянная COMMANDE_SUPPLIER_
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Постоянная COMMANDE_ADDON не определена
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Не удалось загрузить модуль файл ' %s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Не удалось загрузить модуль файл ' %s'
|
||||
# Error_OrderNotChecked=No orders to invoice selected
|
||||
|
||||
|
||||
Error_OrderNotChecked=No orders to invoice selected
|
||||
# Sources
|
||||
OrderSource0=Коммерческое предложение
|
||||
OrderSource1=Интернет
|
||||
@ -144,25 +141,23 @@ OrderSource5=Коммерческие
|
||||
OrderSource6=Склад
|
||||
QtyOrdered=Количество заказанных
|
||||
AddDeliveryCostLine=Добавить доставки Стоимость линии с указанием веса заказа
|
||||
|
||||
# Documents models
|
||||
PDFEinsteinDescription=Для полной модели (logo. ..)
|
||||
PDFEdisonDescription=Простая модель для
|
||||
# PDFProformaDescription=A complete proforma invoice (logo…)
|
||||
PDFProformaDescription=A complete proforma invoice (logo…)
|
||||
# Orders modes
|
||||
OrderByMail=Почта
|
||||
OrderByFax=Факс
|
||||
OrderByEMail=EMail
|
||||
OrderByWWW=Интернет
|
||||
OrderByPhone=Телефон
|
||||
|
||||
# CreateInvoiceForThisCustomer=Bill orders
|
||||
# NoOrdersToInvoice=No orders billable
|
||||
# CloseProcessedOrdersAutomatically=Classify "Processed" all selected orders.
|
||||
# MenuOrdersToBill2=Orders to bill
|
||||
# OrderCreation=Order creation
|
||||
# Ordered=Ordered
|
||||
# OrderCreated=Your orders have been created
|
||||
# OrderFail=An error happened during your orders creation
|
||||
# CreateOrders=Create orders
|
||||
# ToBillSeveralOrderSelectCustomer=To create an invoice for several orders, click first onto customer, then choose "%s".
|
||||
CreateInvoiceForThisCustomer=Bill orders
|
||||
NoOrdersToInvoice=No orders billable
|
||||
CloseProcessedOrdersAutomatically=Classify "Processed" all selected orders.
|
||||
MenuOrdersToBill2=Orders to bill
|
||||
OrderCreation=Order creation
|
||||
Ordered=Ordered
|
||||
OrderCreated=Your orders have been created
|
||||
OrderFail=An error happened during your orders creation
|
||||
CreateOrders=Create orders
|
||||
ToBillSeveralOrderSelectCustomer=To create an invoice for several orders, click first onto customer, then choose "%s".
|
||||
|
||||
@ -2,14 +2,14 @@
|
||||
IdAgenda=Kimlik etkinliği
|
||||
Actions=Eylemler
|
||||
ActionsArea=Eylem alanı (Olaylar ve görevler)
|
||||
Agenda= Gündem
|
||||
Agendas= Gündemler
|
||||
Calendar= Takvim
|
||||
Calendars= Takvimler
|
||||
LocalAgenda=Yerel takvim
|
||||
Agenda=Gündem
|
||||
Agendas=Gündemler
|
||||
Calendar=Takvim
|
||||
Calendars=Takvimler
|
||||
LocalAgenda=İç takvim
|
||||
AffectedTo=Etkilenen
|
||||
DoneBy=Yapan
|
||||
Event=Event
|
||||
Event=Etkinlik
|
||||
Events=Etkinlikler
|
||||
EventsNb=Etkinlik sayısı
|
||||
MyEvents=Etkinliklerim
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ MenuToDoActions=Tüm sonlanmayan eylemler
|
||||
MenuDoneActions=Tüm sonlanan eylemler
|
||||
MenuToDoMyActions=Sonlanmayan eylemlerim
|
||||
MenuDoneMyActions=Sonlanan eylemlerim
|
||||
ListOfEvents=Dolibarr eylem listesi
|
||||
ListOfEvents=Etkinlik listesi (iç takvim)
|
||||
ActionsAskedBy=Eylemi bildiren
|
||||
ActionsToDoBy=Eylemden etkilenen
|
||||
ActionsDoneBy=Eylemi yapan
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ ViewList=Liste görünümü
|
||||
ViewCal=Ay görünümü
|
||||
ViewDay=Gün görünümü
|
||||
ViewWeek=Hafta görünümü
|
||||
ViewPerUser=Per user view
|
||||
ViewPerUser=Kullanıcı görünümü başına
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= Öntanımlı süzgeçler ile görünüm
|
||||
AutoActions= Gündemin otomatik doldurulması
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Burada Dolibarr'ın otomatik olarak gündemde oluşturmasını istediğiniz olayları tanımlayın. İşaretli bir şey yoksa (varsayılan olarak) sadece el ile girilen eylemler gündeme dahil edilecektir.
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ OrderRefusedInDolibarr=Reddedilen teklif %s
|
||||
OrderBackToDraftInDolibarr=%s Siparişini taslak durumuna geri götür
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=%s Siparişi iptal edildi
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=%s Müdahalesi doğrulandı
|
||||
ProposalSentByEMail=%s Ticari teklifi Eposta ile gönderildi
|
||||
ProposalSentByEMail=%s Teklifi Eposta ile gönderildi
|
||||
OrderSentByEMail=%s Müşteri siparişi Eposta ile gönderildi
|
||||
InvoiceSentByEMail=%s Müşteri faturası Eposta ile gönderildi
|
||||
SupplierOrderSentByEMail=%s Tedarikçi siparişi Eposta ile gönderildi
|
||||
@ -76,15 +76,16 @@ AgendaShowBirthdayEvents=Kişilerin doğum günlerini göster
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Kişilerin doğum günlerini gizle
|
||||
Busy=Meşgul
|
||||
ExportDataset_event1=Gündem etkinlikleri listesi
|
||||
DefaultWorkingDays=Default working days range in week (Example: 1-5, 1-6)
|
||||
DefaultWorkingHours=Default working hours in day (Example: 9-18)
|
||||
DefaultWorkingDays=Varsayılan haftalık çalışma günleri aralığı (Örnek: 1-5, 1-6)
|
||||
DefaultWorkingHours=Varsayılan günlük çalışma saatleri (Örnek: 9-18)
|
||||
# External Sites ical
|
||||
ExportCal=Takvim ver
|
||||
ExtSites=Dış takvimleri içeaktar
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Show external calendars (defined into global setup) into agenda. Does not affect external calendars defined by users.
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Gündemde dış takvimleri (genel ayarlarda tanımlanan) göster. Kullanıcılar tarafından tanımlanan dış takvimleri etkilemez.
|
||||
ExtSitesNbOfAgenda=Takvimlerin sayısı
|
||||
AgendaExtNb=Takvim sayısı %s
|
||||
ExtSiteUrlAgenda=.ical dosyasına erişmek için URL
|
||||
ExtSiteNoLabel=Tanımlama yok
|
||||
WorkingTimeRange=Working time range
|
||||
WorkingDaysRange=Working days range
|
||||
WorkingTimeRange=Çalışma saati aralığı
|
||||
WorkingDaysRange=Çalışma günleri aralığı
|
||||
AddEvent=Etkinlik oluştur
|
||||
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ ClassifyPaid=‘Ödendi’ olarak sınıflandır
|
||||
ClassifyPaidPartially=‘Kısmen ödendi’ olarak sınıflandır
|
||||
ClassifyCanceled=’Terkedildi’ olarak sınıflandır
|
||||
ClassifyClosed=‘Kapalı’ olarak sınıflandır
|
||||
ClassifyUnBilled=Classify 'Unbilled'
|
||||
ClassifyUnBilled=Sınıflandırma 'Faturalanmadı'
|
||||
CreateBill=Fatura oluştur
|
||||
AddBill=Fatura ya da alacak dekontu ekle
|
||||
AddToDraftInvoices=Taslak fatura ekle
|
||||
@ -198,8 +198,8 @@ Rest=Bekleyen
|
||||
AmountExpected=İstenen tutar
|
||||
ExcessReceived=Fazla alınan
|
||||
EscompteOffered=Teklif edilen indirim (vadeden önce ödemede)
|
||||
SendBillRef=Submission of invoice %s
|
||||
SendReminderBillRef=Submission of invoice %s (reminder)
|
||||
SendBillRef=%s faturasının gönderilmesi
|
||||
SendReminderBillRef=%s faturasının gönderilmesi (anımsatma)
|
||||
StandingOrders=Ödeme talimatları
|
||||
StandingOrder=Ödeme talimatı
|
||||
NoDraftBills=Hiç taslak fatura yok
|
||||
@ -224,7 +224,7 @@ DispenseMontantLettres=Mekanografik olarak tasarlanan fatura harf sırasının d
|
||||
NonPercuRecuperable=Kurtarılamaz
|
||||
SetConditions=Ödeme koşullarını ayarla
|
||||
SetMode=Ödeme biçimini ayarla
|
||||
Billed=Faturalandı
|
||||
Billed=Faturalanmış
|
||||
RepeatableInvoice=Ön tanımlı fatura
|
||||
RepeatableInvoices=Ön tanımlı faturalar
|
||||
Repeatable=Ön tanımlı
|
||||
@ -296,8 +296,8 @@ TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=İki yeni indirimin toplamı orijinal indir
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Bu indirimi kaldırmak istediğinizden emin misiniz?
|
||||
RelatedBill=İlgili fatura
|
||||
RelatedBills=İlgili faturalar
|
||||
LatestRelatedBill=Latest related invoice
|
||||
WarningBillExist=Warning, one or more invoice already exist
|
||||
LatestRelatedBill=Son ilgili fatura
|
||||
WarningBillExist=Uyarı, bir yada çok fatura zaten var
|
||||
|
||||
# PaymentConditions
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=Derhal
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ BoxLastSupplierBills=Son tedarikçi faturaları
|
||||
BoxLastCustomerBills=Son müşteri faturaları
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=En eski ödenmemiş müşteri faturaları
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=En eski ödenmemiş tedarikçi faturaları
|
||||
BoxLastProposals=Son ticari teklifler
|
||||
BoxLastProposals=Son teklifler
|
||||
BoxLastProspects=Son adaylar
|
||||
BoxLastCustomers=Son değiştirilen müşteriler
|
||||
BoxLastSuppliers=Son değiştirilen tedarikçiler
|
||||
|
||||
@ -44,8 +44,8 @@ DoneActions=Tamamlanan etkinlikler
|
||||
DoneActionsFor=%s için tamamlanan etkinlikler
|
||||
ToDoActions=Tamamlanmamış etkinlikler
|
||||
ToDoActionsFor=%s için tamalanmamış etkinlikler
|
||||
SendPropalRef=%s teklifini gönder
|
||||
SendOrderRef=% siparişini gönder
|
||||
SendPropalRef=%s Teklifinin sunulması
|
||||
SendOrderRef=%s Teklifinin sunulması
|
||||
StatusNotApplicable=Uygulanamaz
|
||||
StatusActionToDo=Yapılacaklar
|
||||
StatusActionDone=Tamamla
|
||||
@ -62,7 +62,7 @@ LastProspectContactDone=Görüşme yapıldı
|
||||
DateActionPlanned=Planlanan etkinlik tarihi
|
||||
DateActionDone=Etkinliğin yapıldığı tarih
|
||||
ActionAskedBy=Etkinliği sunan
|
||||
ActionAffectedTo=Etkinlikten etkilenen
|
||||
ActionAffectedTo=Etkinlik sahibi
|
||||
ActionDoneBy=Etkinliği yapan
|
||||
ActionUserAsk=Raporlayan
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Eğer <b>Yapıldığı tarih</b> alanı doluysa, etkinlik başlamıştır (veya bitmiştir), bu durumda '<b>Durum</b>' alanı 0%% olamaz.
|
||||
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@ PhoneMobile=Mobil
|
||||
No_Email=Toplu e-posta gönderme
|
||||
Fax=Faks
|
||||
Zip=Posta Kodu
|
||||
Town=Şehir
|
||||
Town=ilçesi
|
||||
Web=Web
|
||||
Poste= Durumu
|
||||
DefaultLang=Varsayılan dili
|
||||
@ -91,8 +91,8 @@ LocalTax2IsUsedES= IRPF kullanılır
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF kullanılmaz
|
||||
LocalTax1ES=RE
|
||||
LocalTax2ES=IRPF
|
||||
TypeLocaltax1ES=RE Type
|
||||
TypeLocaltax2ES=IRPF Type
|
||||
TypeLocaltax1ES=RE Türü
|
||||
TypeLocaltax2ES=IRPF Türü
|
||||
TypeES=Türü
|
||||
ThirdPartyEMail=%s
|
||||
WrongCustomerCode=Müşteri kodu geçersiz
|
||||
@ -270,7 +270,7 @@ NoContactDefined=Bu üçüncü parti için kişi tanımlanmamış
|
||||
DefaultContact=Varsayılan kişi
|
||||
AddCompany=Firma ekle
|
||||
AddThirdParty=Üçüncü parti ekle
|
||||
DeleteACompany=Bir firma sil
|
||||
DeleteACompany=Firma sil
|
||||
PersonalInformations=Kişisel bilgiler
|
||||
AccountancyCode=Muhasebe kodu
|
||||
CustomerCode=Müşteri kodu
|
||||
@ -302,7 +302,7 @@ ContactForProposals=Teklif yetkilisi
|
||||
ContactForContracts=Sözleşme yetkilisi
|
||||
ContactForInvoices=Fatura yetkilisi
|
||||
NoContactForAnyOrder=Bu kişi herhangi bir siparişin yetkilisi değildir
|
||||
NoContactForAnyProposal=Bu kişi herhangi bir ticari teklifin yetkilisi değildir
|
||||
NoContactForAnyProposal=Bu kişi herhangi bir teklifin yetkilisi değildir
|
||||
NoContactForAnyContract=Bu kişi herhangi bir sözleşmenin yetkilisi değildir
|
||||
NoContactForAnyInvoice=Bu kişi herhangi bir faturanın yetkilisi değildir
|
||||
NewContact=Yeni kişi
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@ LastContacts=Son kişiler
|
||||
MyContacts=Kişilerim
|
||||
Phones=Telefonlar
|
||||
Capital=Sermaye
|
||||
CapitalOf=%s nin sermayesi
|
||||
CapitalOf=%s firmasının sermayesi
|
||||
EditCompany=Firma düzenle
|
||||
EditDeliveryAddress=Teslimat adresi düzenle
|
||||
ThisUserIsNot=Bu kullanıcı bir aday, müşteri veya tedarikçi değildir
|
||||
@ -386,9 +386,9 @@ SupplierCategory=Tedarikçi kategorisi
|
||||
JuridicalStatus200=Bağımsız
|
||||
DeleteFile=Dosya sil
|
||||
ConfirmDeleteFile=Bu dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz?
|
||||
AllocateCommercial=Bir ticari tahsis et
|
||||
SelectCountry=Bir ülke seçin
|
||||
SelectCompany=Bir üçüncü parti seçin
|
||||
AllocateCommercial=Satış temsilcisine atanmış
|
||||
SelectCountry=Bir ülke seç
|
||||
SelectCompany=Bir üçüncü parti seç
|
||||
Organization=Kuruluş
|
||||
AutomaticallyGenerated=Otomatikman oluşturulur
|
||||
FiscalYearInformation=Mali yıla ait bilgi
|
||||
@ -403,7 +403,7 @@ UniqueThirdParties=Toplam eşsiz üçüncü parti
|
||||
InActivity=Açık
|
||||
ActivityCeased=Kapalı
|
||||
ActivityStateFilter=Etkinlik durumu
|
||||
ProductsIntoElements=Ürünleri %s 'li listele
|
||||
ProductsIntoElements=Ürünleri %s te listele
|
||||
CurrentOutstandingBill=Geçerli bekleyen fatura
|
||||
OutstandingBill=Ödenmemiş fatura için ençok tutar
|
||||
OutstandingBillReached=En yüksek ödenmemiş fatura tutarına ulaşıldı
|
||||
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ CalcModeVATDebt=Mod <b>%sKDV, taahhüt hesabı%s için</b>.
|
||||
CalcModeVATEngagement=Mod <b>%sKDV, gelirler-giderler%s için</b>.
|
||||
CalcModeDebt=Mod <b>%sAlacaklar-Borçlar, taahhüt hesabı%s için</b>.
|
||||
CalcModeEngagement=Mod <b>%sAlacaklar-Borçlar, kasa hesabı%s için</b>.
|
||||
CalcModeLT1= Mode <b>%sRE on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1= Müşteri faturaları için mod <b>%sRE tedrikçi faturaları için mod %s</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=Mode <b>%sRE on customer invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec= Mode <b>%sRE on suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2= Mode <b>%sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
|
||||
@ -195,12 +195,12 @@ CalculationRuleDesc=Toplam KDV hesabı için 2 yöntem vardır:<br>Yöntem 1, he
|
||||
CalculationRuleDescSupplier=tedarikçiye göre, aynı hesaplama kuralını kullanmak üzere uygun yöntemi seçin ve tedarikçiyle aynı sonucu alın.
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Ürüne göre ciro raporu, <b>nakit muhasebesi</b>modu için uygun değildir. Bu rapor yalnızca, <b>tahakkuk muhasebesi</b> modu için uygundur (muhasebe modülü ayarlarına bakın).
|
||||
CalculationMode=Hesaplama modu
|
||||
AccountancyJournal=Accountancy code journal
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Alınacak ürünler için varsayılan hesap kodu
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Satılacak ürünler için varsayılan hesap kodu
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Alınacak hizmetler için varsayılan hesap kodu
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Satılacak hizmetler için varsayılan hesap kodu
|
||||
ACCOUNTING_VAT_ACCOUNT=Alınacak KDV için varsayılan hesap kodu
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Ödenecek KDV için varsayılan hesap kodu
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Müşteri üçüncü partler için varsayılan muhasebe kodu
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Tedarikçi üçüncü partler için varsayılan muhasebe kodu
|
||||
AccountancyJournal=Muhasebe kodu günlüğü
|
||||
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Alınacak ürünler için varsayılan hesap kodu
|
||||
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Satılacak ürünler için varsayılan hesap kodu
|
||||
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Alınacak hizmetler için varsayılan hesap kodu
|
||||
COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Satılacak hizmetler için varsayılan hesap kodu
|
||||
COMPTA_VAT_ACCOUNT=Alınacak KDV için varsayılan hesap kodu
|
||||
COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Ödenecek KDV için varsayılan hesap kodu
|
||||
COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Müşteri üçüncü partler için varsayılan muhasebe kodu
|
||||
COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Tedarikçi üçüncü partler için varsayılan muhasebe kodu
|
||||
|
||||
@ -248,11 +248,11 @@ CountryBL=Saint Barthelemy
|
||||
CountryMF=Saint Martin
|
||||
|
||||
##### Civilities #####
|
||||
CivilityMME=Mrs.
|
||||
CivilityMR=Mr.
|
||||
CivilityMLE=Ms.
|
||||
CivilityMME=Bn.
|
||||
CivilityMR=Bay
|
||||
CivilityMLE=Bn.
|
||||
CivilityMTRE=Master
|
||||
CivilityDR=Doctor
|
||||
CivilityDR=Doktor
|
||||
##### Currencies #####
|
||||
Currencyeuros=Euro
|
||||
CurrencyAUD=AU Doları
|
||||
@ -290,6 +290,8 @@ CurrencySingXOF=CFA Frangı BCEAO
|
||||
CurrencyXPF=CFP Frangı
|
||||
CurrencySingXPF=CFP Frangı
|
||||
CurrencyCentSingEUR=cent
|
||||
CurrencyCentINR=paisa
|
||||
CurrencyCentSingINR=paise
|
||||
CurrencyThousandthSingTND=thousandth
|
||||
#### Input reasons #####
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
|
||||
@ -297,7 +299,7 @@ DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Posta kampanyası
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Eposta kampanyası
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Telefon kampanyası
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Faks kampanyası
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=Ticari görüşme
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=Ticari ilgili
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=İş yerinde görüşme
|
||||
DemandReasonTypeSRC_WOM=Başkasından duyarak
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=İş Ortağı
|
||||
|
||||
@ -136,6 +136,8 @@ ErrorBadFormat=Hatalı biçim!
|
||||
ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Ödeme tarihi (%s) fatura tarihinden (%s) önce bu faturada %s olamaz.
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Hata, bu üye henüz bir üçüncü partiye bağlanmamıştır. Üyeyi varolan bir üçüncü partiye bağlayın ya da faturayla abonelik oluşturmadan önce yeni bir üçüncü parti oluşturun.
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=Hata, bu sevkiyata bağlı bazı teslimatlar var. Silme işlemi reddedildi.
|
||||
ErrorCantDeletePaymentReconciliated=Uzlaştırılmış bir banka işlemi oluşturulmuş bir ödeme silinemez
|
||||
ErrorCantDeletePaymentSharedWithPayedInvoice=Ödendi durumunda olan en az bir faturayla paylaşılan bir ödeme silinemez
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Zorunlu kurulum parametreleri henüz tanımlanmamış
|
||||
@ -153,4 +155,4 @@ WarningCloseAlways=Uyarı, kaynak ve hedef öğeleri arasında tutar farklı da
|
||||
WarningUsingThisBoxSlowDown=Uyarı, bu kutuyu kullanmak kutuyu gösteren tüm sayfaları ciddi olarak yavaşlatır.
|
||||
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Kullanıcınızın ClickToDial bilgileri ayarı tamamlanmamış (kullanıcı kartınızdaki ClickToDial tabına bakın)
|
||||
WarningNotRelevant=Bu veri kümesi için alakasız işlem
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Bu özellik, ekran görme engelliler için ya da metin tarayıcılar için ayarlandığında devre dışı kalır.
|
||||
|
||||
@ -125,8 +125,8 @@ BankAccountNumber=Hesap numarası
|
||||
BankAccountNumberKey=Anahtar
|
||||
SpecialCode=Özel kod
|
||||
ExportStringFilter=%% metinde bir ya da fazla karakterin değiştirilmesine izin verir
|
||||
ExportDateFilter=YYYY, YYYYMM, YYYYMMDD : filters by one year/month/day<br>YYYY+YYYY, YYYYMM+YYYYMM, YYYYMMDD+YYYYMMDD : filters over a range of years/months/days<br> > YYYY, > YYYYMM, > YYYYMMDD : filters on all following years/months/days<br> < YYYY, < YYYYMM, < YYYYMMDD : filters on all previous years/months/days
|
||||
ExportNumericFilter='NNNNN' filters by one value<br>'NNNNN+NNNNN' filters over a range of values<br>'>NNNNN' filters by lower values<br>'>NNNNN' filters by higher values
|
||||
ExportDateFilter=YYYY, YYYYMM, YYYYMMDD : bir yıılık yıl/ay/gün süzgeçi<br>YYYY+YYYY, YYYYMM+YYYYMM, YYYYMMDD+YYYYMMDD : yıllar arası yıllar/aylar/günler süzgeçi<br> > YYYY, > YYYYMM, > YYYYMMDD : izleyen tüm yıllar için yıılar/aylar/günler süzgeçi<br> < YYYY, < YYYYMM, < YYYYMMDD : bütün önceki yıllar/aylar/günler süzgeçi
|
||||
ExportNumericFilter='NNNNN' bir değere göre süzgeç<br>'NNNNN+NNNNN' bir değerler aralığı süzgeçi<br>'>NNNNN' düşük değerlere göre süzgeç<br>'>NNNNN' yüksek değerlere göre süzgeç
|
||||
## filters
|
||||
SelectFilterFields=Süzmek istediğiniz değerleri buraya yazın.
|
||||
FilterableFields=Süzülebilir Champs
|
||||
|
||||
@ -24,10 +24,12 @@ NameAndSignatureOfInternalContact=Müdahilin adı ve imzası :
|
||||
NameAndSignatureOfExternalContact=Müşterinin adı ve imzası :
|
||||
DocumentModelStandard=Müdahaleler için standart belge modeli
|
||||
InterventionCardsAndInterventionLines=Müdahalelere ait müdahaleler ve satırları
|
||||
ClassifyBilled="Faturalandırıldı"
|
||||
StatusInterInvoiced=Faturalandırılmış
|
||||
ClassifyBilled=Sınıflandırma "Faturalanmış"
|
||||
ClassifyUnBilled=Sınıflandırma "Faturalanmadı"
|
||||
StatusInterInvoiced=Faturalanmış
|
||||
RelatedInterventions=İlgili müdahaleler
|
||||
ShowIntervention=Müdahale göster
|
||||
SendInterventionRef=%s müdahalesinin sunulması
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Müdahale izleme temsilcisi
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Müdahalede
|
||||
|
||||
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
LinkANewFile=Yeni bir dosya/belge bağlantıla
|
||||
LinkedFiles=Bağlantılı dosyalar ve belgeler
|
||||
NoLinkFound=Kayıtlı bağlantı yok
|
||||
LinkComplete=Dosya bağlantısı başarılı
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
LinkRemoved=Bağlantı %s kaldırıldı
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Bu bağlantı kaldırılamadı '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Bu bağlantı güncellemesi yapılamadı '<b>%s</b>'
|
||||
|
||||
@ -345,8 +345,8 @@ Ref=Ref.
|
||||
RefSupplier=Ref. tedarikçi
|
||||
RefPayment=Ref. ödeme
|
||||
CommercialProposalsShort=Teklifler
|
||||
Comment=Yorum
|
||||
Comments=Yorumlar
|
||||
Comment=Açıklama
|
||||
Comments=Açıklamalar
|
||||
ActionsToDo=Yapılacak eylemler
|
||||
ActionsDone=Biten eylemler
|
||||
ActionsToDoShort=Yapılacaklar
|
||||
@ -645,6 +645,7 @@ OptionalFieldsSetup=Ekstra öznitelik ayarları
|
||||
URLPhoto=Fotoğraf/logo İnternet adresi
|
||||
SetLinkToThirdParty=Başka bir üçüncü parti bağlantısı
|
||||
CreateDraft=Taslak oluştur
|
||||
SetToDraft=Taslağa geri dön
|
||||
ClickToEdit=Düzenlemek için tıklayın
|
||||
ObjectDeleted=Nesne %s silindi
|
||||
ByCountry=Ülkeye göre
|
||||
@ -672,12 +673,12 @@ HelpCopyToClipboard=Panoya kopyalamak için Crtl+C
|
||||
SaveUploadedFileWithMask=Dosyayı sunucuya "<strong>%s</strong>" (aksi durumda "%s") adıyla kaydedin
|
||||
OriginFileName=Özgün dosya adı
|
||||
SetDemandReason=Kaynağı ayarlayın
|
||||
SetBankAccount=Define Bank Account
|
||||
AccountCurrency=Account Currency
|
||||
SetBankAccount=Banka Hesabı Tanımla
|
||||
AccountCurrency=Hesap Para Birimi
|
||||
ViewPrivateNote=Notları izle
|
||||
XMoreLines=%s gizli satır(lar)
|
||||
PublicUrl=Genel URL
|
||||
AddBox=Add box
|
||||
AddBox=Kutu ekle
|
||||
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Pazartesi
|
||||
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ ConfirmCancelOrder=Bu siparişi iptal etmek istediğinizden emin misiniz?
|
||||
ConfirmMakeOrder=Bu siparişi <b>%s</b> üzerine yaptığınızı onaylamak istediğinizden emin misiniz?
|
||||
GenerateBill=Fatura oluştur
|
||||
ClassifyShipped=Teslim edildi sınıflandır
|
||||
ClassifyBilled=Faturalandı sınıflandır
|
||||
ClassifyBilled=Faturalı olarak sınıflandır
|
||||
ComptaCard=Muhasebe kartı
|
||||
DraftOrders=Taslak sipariş
|
||||
RelatedOrders=İlgili siparişler
|
||||
@ -137,7 +137,7 @@ OrderSource1=Internet
|
||||
OrderSource2=Posta kampanyası
|
||||
OrderSource3=Telefon kampanyası
|
||||
OrderSource4=Faks kampanyası
|
||||
OrderSource5=Reklam
|
||||
OrderSource5=Ticari
|
||||
OrderSource6=Mağaza
|
||||
QtyOrdered=Sipariş miktarı
|
||||
AddDeliveryCostLine=Siparişin ağırlığını belirten bir teslimat satırı ekleyin
|
||||
|
||||
@ -59,12 +59,12 @@ PredefinedMailTest=Bu bir deneme postasıdır.\nİki satır enter tuşu ile ayr
|
||||
PredefinedMailTestHtml=Bu bir <b>deneme</b> postası (deneme sözcüğü koyu olmalı).<br>İki satır enter tuşu ile ayrılmıştır.
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nFaturanız buradadır __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__\n\nSize faturanız __FACREF__ için ödeme yapılmamış göründüğünü belirtmek isteriz. Anımsatma amacıyla ilgili fatura ekte sunulmuştur.\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__\n\nTeklifiniz buradadır __PROPREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__\n\nTeklifiniz bilgilerinize sunulmuştur __PROPREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılarımızla\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nSiparişiniz buradadır __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nSiparişimiz buradadır __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nFatura buradadır __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılar\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the shipping __SHIPPINGREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the intervention __FICHINTERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__\n\nSevkiyatınız bilgilerinize sunulmuştur __SHIPPINGREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılarımızla\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__\n\nMüdahale bilgilerinize sunulmuştur __FICHINTERREF__\n\n__PERSONALIZED__Saygılarımızla\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentThirdparty=__CONTACTCIVNAME__\n__PERSONALIZED__\n__SIGNATURE__
|
||||
DemoDesc=Dolibarr birçok fonksiyonel modülden oluşan derlitoplu bir ERP/CRM programıdır. Bu durumda tüm modülleri içeren bir demo asla hiçbir şey demek değildir. Yani, birçok demo profili vardır.
|
||||
ChooseYourDemoProfil=İşlemlerinize uyan demo profilini seçin...
|
||||
@ -80,6 +80,16 @@ ModifiedBy=%s tarafından düzenlendi
|
||||
ValidatedBy=%s tarafından onaylandı
|
||||
CanceledBy=%s tarafından iptal edildi
|
||||
ClosedBy=%s tarafından kapatıldı
|
||||
CreatedById=Oluşturanın kullanıcı kimliği
|
||||
ModifiedById=Son değişikliği yapan kullanıcı kimliği
|
||||
ValidatedById=Doğrulayanın kullanıcı kimliği
|
||||
CanceledById=İptal edenin kullanıcı kimliği
|
||||
ClosedById=Kapatanın kullanıcı kimliği
|
||||
CreatedByLogin=Oluşturanın kullanıcı adı
|
||||
ModifiedByLogin=Son değişikliği yapanın kullanıcı adı
|
||||
ValidatedByLogin=Doğrulayanın kullanıcı adı
|
||||
CanceledByLogin=İptal edenin kullanıcı adı
|
||||
ClosedByLogin=Kapatanın kullanıcı adı
|
||||
FileWasRemoved=%s dosyası kaldırıldı
|
||||
DirWasRemoved=%s dizini kaldırıldı
|
||||
FeatureNotYetAvailableShort=Gelecek sürümde olacaktır
|
||||
|
||||
@ -80,12 +80,12 @@ ContractStatusClosed=Kapalı
|
||||
ContractStatusRunning=Yürürlükte
|
||||
ContractStatusExpired=süresi doldu
|
||||
ContractStatusOnHold=Yürürlükte değil
|
||||
ContractStatusToRun=To get running
|
||||
ContractStatusToRun=Yürülüğe alınacak
|
||||
ContractNotRunning=Bu sözleşme çalışmıyor
|
||||
ErrorProductAlreadyExists=%s Referanslı bir ürün zaten var var.
|
||||
ErrorProductBadRefOrLabel=Referans veya etiket için yanlış değer.
|
||||
ErrorProductClone=Ürün ya da hizmetin klonlanmasına çalışılırken bir sorun oluştu.
|
||||
ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Error Price Can't Be Lower Than Minimum Price.
|
||||
ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Hata! Fiyat Enaz Fiyattan düşük olamaz
|
||||
Suppliers=Tedarikçiler
|
||||
SupplierRef=Tedarikçi ürün ref.
|
||||
ShowProduct=Ürün Göster
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ PriceByCustomer=Müşteri fiyatı
|
||||
PriceCatalogue=Ürün/Servis için birim fiyat
|
||||
PricingRule=Fiyatlandırma yetkileri
|
||||
AddCustomerPrice=Müşteriler için fiyat ekle
|
||||
ForceUpdateChildPriceSoc=Set same price on customer subsidiaries
|
||||
ForceUpdateChildPriceSoc=Müşterinin ortaklılarına aynı fiyatı uygula
|
||||
PriceByCustomerLog=Müşteri fiyat günlüğü
|
||||
MinimumPriceLimit=Minimum price can't be lower that %s
|
||||
MinimumRecommendedPrice=Minimum recommended price is : %s
|
||||
MinimumPriceLimit=Enaz fiyat bundan düşük olamaz %s
|
||||
MinimumRecommendedPrice=Önerilen enaz fiyat: %s
|
||||
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ PropalStatusDraft=Taslak (doğrulanması gerekir)
|
||||
PropalStatusValidated=Onaylı (teklif açık)
|
||||
PropalStatusOpened=Onaylı (teklif açık)
|
||||
PropalStatusClosed=Kapalı
|
||||
PropalStatusSigned=İmzalanmış(faturalanması gerekiyor)
|
||||
PropalStatusSigned=İmzalı(faturalanacak)
|
||||
PropalStatusNotSigned=İmzalanmamış (kapalı)
|
||||
PropalStatusBilled=Faturalanmış
|
||||
PropalStatusDraftShort=Taslak
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ PropalStatusSignedShort=İmzalı
|
||||
PropalStatusNotSignedShort=İmzalanmamış
|
||||
PropalStatusBilledShort=Faturalanmış
|
||||
PropalsToClose=Kapatılacak teklifler
|
||||
PropalsToBill=Faturalandırılacak imzalı teklifler
|
||||
PropalsToBill=Faturalanacak imzalı teklifler
|
||||
ListOfProposals=Teklif listesi
|
||||
ActionsOnPropal=Tekliler için yapılan eylemler
|
||||
NoOpenedPropals=Açık teklif yok
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Ücret ödemeleri muhasebe kodu
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Mali yükümlülük için muhasebe kodu
|
||||
Salary=Ücret
|
||||
Salaries=Ücretler
|
||||
Employee=Çalışan
|
||||
@ -6,3 +8,5 @@ NewSalaryPayment=Yeni ücret ödemesi
|
||||
SalaryPayment=Ücret ödemesi
|
||||
SalariesPayments=Ücret ödemeleri
|
||||
ShowSalaryPayment=Ücret ödemesi göster
|
||||
THM=Ortalama saat ücreti
|
||||
TJM=Ortalama günlük ücret
|
||||
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ StatsOnShipmentsOnlyValidated=İstatistikler yalnızca doğrulanmış sevkiyatla
|
||||
DateDeliveryPlanned=Planlanan teslim tarihi
|
||||
DateReceived=Teslim alınan tarih
|
||||
SendShippingByEMail=Sevkiyatı EPostayla gönder
|
||||
SendShippingRef=%s sevkiyatını gönder
|
||||
SendShippingRef=% Nakliyatının yapılması
|
||||
ActionsOnShipping=Sevkiyat eylemleri
|
||||
LinkToTrackYourPackage=Paketinizi izleyeceğiniz bağlantı
|
||||
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Şu an için, yeni bir sevkiyatın oluşturulması sipariş kartından yapılmıştır.
|
||||
|
||||
@ -62,8 +62,8 @@ OrderStatusNotReadyToDispatch=Sipariş henüz yoksa veya stok deposundan gönder
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Fiziksel ve teorik stok arasındaki stok farkı
|
||||
NoPredefinedProductToDispatch=Bu nesne için önceden tanımlanmış ürünlenyok. Yani stoktan sevk gerekli değildir.
|
||||
DispatchVerb=Dağıtım
|
||||
StockLimitShort=Limit for alert
|
||||
StockLimit=Stock limit for alert
|
||||
StockLimitShort=Uyarı sınırı
|
||||
StockLimit=Stok sınırı uyarısı
|
||||
PhysicalStock=Fiziksel stok
|
||||
RealStock=Gerçek Stok
|
||||
VirtualStock=Sanal stok
|
||||
|
||||
@ -19,4 +19,4 @@ TF_TRIP=Gezi
|
||||
ListTripsAndExpenses=Geziler ve giderler listesi
|
||||
ExpensesArea=Geziler ve giderler alanı
|
||||
SearchATripAndExpense=Bir gezi ve gider ara
|
||||
ClassifyRefunded=Classify 'Refunded'
|
||||
ClassifyRefunded=Sınıflandırma 'İade edildi'
|
||||
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ AvailableRights=Varolan izinler
|
||||
OwnedRights=Sahip olunan izinler
|
||||
GroupRights=Grup izinleri
|
||||
UserRights=Kullanıcı izinleri
|
||||
UserGUISetup=Kullanıcı ekranı kurulumu
|
||||
UserGUISetup=Kullanıcı ekranı ayarları
|
||||
DisableUser=Engelle
|
||||
DisableAUser=Bir kullanıcıyı engelle
|
||||
DeleteUser=Sil
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ MyInformations=Verilerim
|
||||
ExportDataset_user_1=Dolibarr kullanıcıları ve özellikleri
|
||||
DomainUser=Etki alanı kullanıcısı %s
|
||||
Reactivate=Yeniden etkinleştir
|
||||
CreateInternalUserDesc=This form allows you to create an user internal to your company/foundation. To create an external user (customer, supplier, ...), use the button 'Create Dolibarr user' from third party's contact card.
|
||||
CreateInternalUserDesc=Bu form firmanız/kurumunuz içinde kullanıcı oluşturmanızı sağlar. Dış kullanıcı (müşteri, tedarikçi,...) oluşturmak için üçüncü parti kişi kartlarından 'Dolibarr Kullanıcısı Oluştur' dğmesini kullan.
|
||||
InternalExternalDesc=Bir <b>iç</b> kullanıcı firmanızın/derneğinizin bir parçasıdır. <br>Bir<b>dış</b> kullanıcı bir müşteri, tedarikçi veya bir başkasıdır.<br><br>Her iki durumda da, izinler Dolibarr’daki hakları tanımlar, aynı zamanda dış kullanıcı iç kullanıcıdan farklı bir menü yöeticisine sahiptir (Giriş->Kurulum->Görünüm’e bakın)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=İzin hak tanındı çünkü bir kullanıcının grubundan intikal etti.
|
||||
Inherited=İntikal eden
|
||||
@ -114,8 +114,9 @@ YourRole=Sizin rolünüz
|
||||
YourQuotaOfUsersIsReached=Aktif kullanıcı kotanıza ulaşıldı!
|
||||
NbOfUsers=Kullanıcı sayısı
|
||||
DontDowngradeSuperAdmin=Yalnızca bir SuperAdmin, bir SuperAdmin’inin derecesini düşürebilir
|
||||
HierarchicalResponsible=Sorumlu sıradüzeni
|
||||
HierarchicalResponsible=Yönetici
|
||||
HierarchicView=Sıradüzeni görünümü
|
||||
UseTypeFieldToChange=Değiştirmek için Alan türünü kullan
|
||||
OpenIDURL=OpenID URL
|
||||
LoginUsingOpenID=Giriş için OpenID kullan
|
||||
WeeklyHours=Haftalık saatler
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user