Major fix of italian language translation. Thanks to Alessandro.

This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2010-05-18 08:25:45 +00:00
parent b8fe34988c
commit 026978ea17
41 changed files with 4505 additions and 4407 deletions

View File

@ -36,6 +36,9 @@ For users:
- Fix: Bad setup of phpMyAdmin for DoliWamp installer.
- Fix: Tracking number should be available on sending sheets.
For tranlators:
- Fix: Major update of italian translation.
For developers:
- More comments in code.
- Uniformize some code.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,42 +1,42 @@
# Dolibarr language file - it_IT - agenda
CHARSET=UTF-8
Actions=Azioni
ActionsArea=Sezione azioni (eventi e compiti)
Agenda=Ordine del giorno
Agendas=Ordini del giorno
Calendar=Calendario
Calendars=Calendari
AffectedTo=Azione assegnata a
DoneBy=Realizzato da
Events=Eventi
SearchAnAction=Cerca un'azione / compito
MenuToDoActions=Tutte le azioni incomplete
MenuDoneActions=Tutte le azioni archiviate
MenuToDoMyActions=Le mie azioni incomplete
MenuDoneMyActions=Le mie azioni completate
ListOfEvents=Elenco degli eventi Dolibarr
ActionsAskedBy=Azioni richieste da
ActionsToDoBy=Azioni assegnate a
ActionsDoneBy=Azioni fatte da
AllMyActions=Tutte le mie azioni / compiti
AllActions=Tutte le azioni / compiti
ViewList=Visualizza l'elenco
ViewCal=Visualizza il calendario
ViewWithPredefinedFilters=Vedere con i filtri predefiniti
AutoActions=Riempimento automatico di ordine del giorno
AgendaAutoActionDesc=Definire qui gli eventi di cui si desidera Dolibarr per creare automaticamente un 'azione in giorno. Se non è selezionata (impostazione predefinita), solo manuale azioni saranno incluse nel programma.
AgendaSetupOtherDesc=Questa pagina consente di configurare gli altri parametri del modulo di ordine del giorno.
ActionsEvents=Eventi per il quale creare un azione
PropalValidatedInDolibarr=Proposta convalidata
InvoiceValidatedInDolibarr=Fattura convalidata
OrderValidatedInDolibarr=Ordine convalidato
NewCompanyToDolibarr=Da parte di terzi creato
DateActionPlannedStart=Pianificato per data di inizio
DateActionPlannedEnd=Pianificato per data di fine
DateActionDoneStart=Data effettiva di inizio
DateActionDoneEnd=Data effettiva di fine
DateActionStart=Data di inizio
DateActionEnd=Data di fine
Actions =Azioni
ActionsArea =Sezione azioni (eventi e compiti)
Agenda =Ordine del giorno
Agendas =Ordini del giorno
Calendar =Calendario
Calendars =Calendari
AffectedTo =Azione assegnata a
DoneBy =Realizzato da
Events =Eventi
SearchAnAction =Cerca un'azione / compito
MenuToDoActions =Tutte le azioni incomplete
MenuDoneActions =Tutte le azioni archiviate
MenuToDoMyActions =Le mie azioni incomplete
MenuDoneMyActions =Le mie azioni completate
ListOfEvents =Elenco degli eventi Dolibarr
ActionsAskedBy =Azioni richieste da
ActionsToDoBy =Azioni assegnate a
ActionsDoneBy =Azioni fatte da
AllMyActions =Tutte le mie azioni / compiti
AllActions =Tutte le azioni / compiti
ViewList =Visualizza l'elenco
ViewCal =Visualizza il calendario
ViewWithPredefinedFilters =Vedere con i filtri predefiniti
AutoActions =Riempimento automatico di ordine del giorno
AgendaAutoActionDesc =Definire qui gli eventi per cui si desidera che Dolibarr crei automaticamente una azione nel giorno. Se non è selezionata (impostazione predefinita), le azioni saranno aggiunte esclusivamente in maniera manuale.
AgendaSetupOtherDesc =Questa pagina consente di configurare gli altri parametri del modulo di ordine del giorno.
ActionsEvents =Eventi per i quali creare un azione
PropalValidatedInDolibarr =Proposta convalidata
InvoiceValidatedInDolibarr =Fattura convalidata
OrderValidatedInDolibarr =Ordine convalidato
NewCompanyToDolibarr =Creato da parte di terzi
DateActionPlannedStart =Pianificato per data di inizio
DateActionPlannedEnd =Pianificato per data di fine
DateActionDoneStart =Data effettiva di inizio
DateActionDoneEnd =Data effettiva di fine
DateActionStart =Data di inizio
DateActionEnd =Data di fine
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
@ -44,11 +44,11 @@ DateActionEnd=Data di fine
ListOfActions=Lista degli eventi
Location=Località
AgendaUrlOptions1=È inoltre possibile aggiungere seguenti parametri di filtro in uscita:
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login= %s</b> per limitare la produzione di azioni creato da, o interessati a fare da <b>utente %s.</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina= %s</b> per limitare la produzione di azioni creato da <b>utente %s.</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint= %s</b> per limitare la produzione di azioni <b>compromesso %s</b> utente.
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind= %s</b> per limitare la produzione di azioni fatto da <b>utente %s.</b>
AgendaShowBirthdayEvents=Visualizza i contatti di compleanno
AgendaHideBirthdayEvents=Nascondi i contatti di compleanno
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login = %s</b> per limitare la produzione di azioni create da, o che coinvolgono <b>utente %s.</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina = %s</b> per limitare la produzione di azioni create da <b>utente %s.</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint = %s</b> per limitare la produzione di azioni <b>compromesso %s</b> utente.
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind = %s</b> per limitare la produzione di azioni fatte da <b>utente %s.</b>
AgendaShowBirthdayEvents=Visualizza i compleanni dei contatti
AgendaHideBirthdayEvents=Nascondi i compleanni dei contatti
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -1,146 +1,146 @@
# Dolibarr language file - it_IT - banks
CHARSET=UTF-8
Bank=Banca
Banks=Banche
MenuBankCash=Banca / Cassa
MenuSetupBank=Impostazioni Banca / Cassa
BankName=Nome Banca
FinancialAccount=Account
FinancialAccounts=Account
BankAccount=Conto corrente bancario
BankAccounts=Conti bancari
AccountRef=Conto finanziario rif
AccountLabel=Conto finanziario etichetta
CashAccount=Conto di cassa
CashAccounts=Conti di cassa
MainAccount=Conto principale
CurrentAccount=Conto corrente
CurrentAccounts=Conti correnti
SavingAccount=Conto di risparmio
SavingAccounts=Conti di risparmio
ErrorBankLabelAlreadyExists=Etichetta conto finanziario già esistente
BankBalance=Saldo
BalanceMinimalAllowed=Saldo minimo consentito
BalanceMinimalDesired=Saldo minimo desiderato
InitialBankBalance=Saldo iniziale
EndBankBalance=Saldo finale
CurrentBalance=Saldo corrente
FutureBalance=Saldo futuro
ShowAllTimeBalance=Visualizza saldo di inizio
Reconciliation=Riconciliazione
RIB=Coordinate bancarie
IBAN=Codice IBAN
BIC=Codice BIC (Swift)
CodeBank=ABI
CodeOffice=CAB
KeyRIB=Cin
StandingOrders=Ordini permanenti
StandingOrder=Ordine permanente
Withdrawals=Prelievi
Withdrawal=Prelievo
AccountStatement=Estratto conto
AccountStatementShort=Estratto conto
AccountStatements=Estratti conto
LastAccountStatements=Ultimi estratto conto
Rapprochement=Conciliazione
IOMonthlyReporting=Mensile
BankAccountDomiciliation=Domiciliazione del conto
BankAccountOwner=Nome titolare
BankAccountOwnerAddress=Indirizzo titolare
CreateAccount=Crea conto
StandingOrderToProcess=Da processare
StandingOrderProcessed=Processato
NewAccount=Nuovo conto
NewBankAccount=Nuovo conto corrente bancario
NewFinancialAccount=Nuovo conto finanziario
MenuNewFinancialAccount=Nuovo conto finanziario
NewCurrentAccount=Nuovo conto corrente
NewSavingAccount=Nuovo conto di risparmio
NewCashAccount=Nuovo conto di cassa
EditFinancialAccount=Modifica conto
AccountSetup=Impostazioni conti finanziari
SearchBankMovement=Cerca movimento di banca
Debts=Debiti
LabelBankCashAccount=Etichetta banca o cassa
AccountType=Tipo di conto
BankType0=Conto di risparmio
BankType1=Conto corrente
BankType2=Conto di cassa
IfBankAccount=Se il conto bancario
AccountsArea=Sezione conti
AccountCard=Scheda conto
DeleteAccount=Elimina conto
ConfirmDeleteAccount=Sei sicuro di voler eliminare questo conto?
Account=Conto
ByCategories=Per categoria
ByRubriques=Per categoria
RemoveFromRubrique=Rimuovi collegamento con la categoria
RemoveFromRubriqueConfirm=Sei sicuro di voler rimuovere legame tra l'operazione e la categoria?
IdTransaction=ID transazione
Transactions=Transazioni
BankTransactions=Transazioni bancarie
SearchTransaction=Cerca transazione
TransactionsToConciliate=Transazioni da conciliare
Conciliable=Conciliable
Conciliate=Concilia transazione
Conciliation=Conciliazione
ConciliationForAccount=Concilia questo conto
IncludeClosedAccount=Includi i conti chiusi
OnlyOpenedAccount=Solo conti aperti
AccountToCredit=Conto di credito
AccountToDebit=Conto di addebito
DisableConciliation=Disattiva funzione di conciliazione per questo account
ConciliationDisabled=Funzione di conciliazione disabilitata
StatusAccountOpened=Aperto
StatusAccountClosed=Chiuso
AccountIdShort=Numero
EditBankRecord=Modifica record
LineRecord=Transazione
AddBankRecord=Aggiungi transazione
AddBankRecordLong=Aggiungi operazione manualmente
ConciliatedBy=Accordi conclusi da
DateConciliating=Concilia data
BankLineConciliated=Transazione conclusa
CustomerInvoicePayment=Pagamento di cliente
SupplierInvoicePayment=Pagamento di fornitore
SocialContributionPayment=Pagamento di contributo sociale
FinancialAccountJournal=Diario del conto finanziario
BankTransfer=Bonifico bancario
BankTransfers=Bonifici bancari
TransferDesc=Trasferimento da un conto ad un altro, Dolibarr scriverà due record (uno fonte di addebito in conto e di un credito in conto bersaglio, dello stesso importo. La stessa etichetta e la data verranno utilizzati per questa operazione)
TransferFrom=Da
TransferTo=A
TransferFromToDone=Un trasferimento da <b> %s </b> per <b> %s </b> di <b> %s </b> %s è stato registrato.
CheckTransmitter=Emittente
ValidateCheckReceipt=Convalidare questo deposito di assegno?
DeleteCheckReceipt=Elimina questo deposito di assegno?
BankChecks=Assegni bancari
BankChecksToReceipt=Assegni in attesa di deposito
DeleteTransaction=Elimina transazione
ConfirmDeleteTransaction=Sei sicuro di voler eliminare questa transazione?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Questa operazione elimina anche le transazioni bancarie generate
BankMovements=Movimenti
CashBudget=Bilancio di cassa
PlannedTransactions=Transazioni pianificate
ExportDataset_banque_1=Movimenti bancari e di cassa e loro rilevazioni
TransactionOnTheOtherAccount=Transazione sul conto di altri
TransactionWithOtherAccount=Trasferimento di conto
PaymentNumberUpdateSucceeded=Pagamento numero aggiornato con successo
PaymentNumberUpdateFailed=Il numero di pagamento potrebbe non essere stato aggiornato
PaymentDateUpdateSucceeded=Data di pagamento aggiornamento con successo
PaymentDateUpdateFailed=Data di pagamento potrebbe non essere stata aggiornata
Rapprocher=Concilia
Bank =Banca
Banks =Banche
MenuBankCash =Banca / Cassa
MenuSetupBank =Impostazioni Banca / Cassa
BankName =Nome Banca
FinancialAccount =Account
FinancialAccounts =Account
BankAccount =Conto bancario
BankAccounts =Conti bancari
AccountRef =Rif. conto
AccountLabel =Etichetta conto
CashAccount =Conto di cassa
CashAccounts =Conti di cassa
MainAccount =Conto principale
CurrentAccount =Conto corrente
CurrentAccounts =Conti correnti
SavingAccount =Conto di risparmio
SavingAccounts =Conti di risparmio
ErrorBankLabelAlreadyExists =Etichetta banca già esistente
BankBalance =Saldo
BalanceMinimalAllowed =Saldo minimo consentito
BalanceMinimalDesired =Saldo minimo desiderato
InitialBankBalance =Saldo iniziale
EndBankBalance =Saldo finale
CurrentBalance =Saldo corrente
FutureBalance =Saldo futuro
ShowAllTimeBalance =Visualizza saldo di inizio
Reconciliation =Riconciliazione
RIB =Coordinate bancarie
IBAN =Codice IBAN
BIC =Codice BIC (Swift)
CodeBank =ABI
CodeOffice =CAB
KeyRIB =Cin
StandingOrders =Ordini permanenti
StandingOrder =Ordine permanente
Withdrawals =Prelievi
Withdrawal =Prelievo
AccountStatement =Estratto conto
AccountStatementShort =Estratto conto
AccountStatements =Estratti conto
LastAccountStatements =Ultimi estratto conto
Rapprochement =Conciliazione
IOMonthlyReporting =Mensile
BankAccountDomiciliation =Domiciliazione del conto
BankAccountOwner =Nome titolare
BankAccountOwnerAddress =Indirizzo titolare
CreateAccount =Crea conto
StandingOrderToProcess =Da processare
StandingOrderProcessed =Processato
NewAccount =Nuovo conto
NewBankAccount =Nuovo conto corrente bancario
NewFinancialAccount =Nuovo conto finanziario
MenuNewFinancialAccount =Nuovo conto finanziario
NewCurrentAccount =Nuovo conto corrente
NewSavingAccount =Nuovo conto di risparmio
NewCashAccount =Nuovo conto di cassa
EditFinancialAccount =Modifica conto
AccountSetup =Impostazioni conti finanziari
SearchBankMovement =Cerca movimento di banca
Debts =Debiti
LabelBankCashAccount =Etichetta banca o cassa
AccountType =Tipo di conto
BankType0 =Conto di risparmio
BankType1 =Conto corrente
BankType2 =Conto di cassa
IfBankAccount =Se il conto bancario
AccountsArea =Sezione conti
AccountCard =Scheda conto
DeleteAccount =Elimina conto
ConfirmDeleteAccount =Sei sicuro di voler eliminare questo conto?
Account =Conto
ByCategories =Per categoria
ByRubriques =Per categoria
RemoveFromRubrique =Rimuovi collegamento con la categoria
RemoveFromRubriqueConfirm =Sei sicuro di voler rimuovere legame tra l'operazione e la categoria?
IdTransaction =ID transazione
Transactions =Transazioni
BankTransactions =Transazioni bancarie
SearchTransaction =Cerca transazione
TransactionsToConciliate =Transazioni da conciliare
Conciliable =Conciliabile
Conciliate =Concilia transazione
Conciliation =Conciliazione
ConciliationForAccount =Concilia questo conto
IncludeClosedAccount =Includi i conti chiusi
OnlyOpenedAccount =Solo conti aperti
AccountToCredit =Conto di credito
AccountToDebit =Conto di addebito
DisableConciliation =Disattiva funzione di conciliazione per questo account
ConciliationDisabled =Funzione di conciliazione disabilitata
StatusAccountOpened =Aperto
StatusAccountClosed =Chiuso
AccountIdShort =Numero
EditBankRecord =Modifica record
LineRecord =Transazione
AddBankRecord =Aggiungi transazione
AddBankRecordLong =Aggiungi operazione manualmente
ConciliatedBy =Accordi conclusi da
DateConciliating =Concilia data
BankLineConciliated =Transazione conclusa
CustomerInvoicePayment =Pagamento di cliente
SupplierInvoicePayment =Pagamento di fornitore
SocialContributionPayment =Pagamento di contributo sociale
FinancialAccountJournal =Diario del conto finanziario
BankTransfer =Trasferimento bancario
BankTransfers =Trasferimenti bancari
TransferDesc =Trasferimento da un conto ad un altro, Dolibarr scriverà due record (uno di addebito in conto e di un credito nel conto di destinazione), dello stesso importo. La stessa data e etichetta verranno utilizzati per questa operazione
TransferFrom =Da
TransferTo =A
TransferFromToDone =Un trasferimento da <b> %s </b> per <b> %s </b> di <b> %s </b> %s è stato registrato.
CheckTransmitter =Emittente
ValidateCheckReceipt =Convalidare questo deposito di assegno?
DeleteCheckReceipt =Elimina questo deposito di assegno?
BankChecks =Assegni bancari
BankChecksToReceipt =Assegni in attesa di deposito
DeleteTransaction =Elimina transazione
ConfirmDeleteTransaction =Sei sicuro di voler eliminare questa transazione?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord =Questa operazione elimina anche le transazioni bancarie generate
BankMovements =Movimenti
CashBudget =Bilancio di cassa
PlannedTransactions =Transazioni pianificate
ExportDataset_banque_1 =Movimenti bancari e di cassa e loro rilevazioni
TransactionOnTheOtherAccount =Transazione sul conto di altri
TransactionWithOtherAccount =Trasferimento di conto
PaymentNumberUpdateSucceeded =Numero di pagamento aggiornato con successo
PaymentNumberUpdateFailed =Il numero di pagamento potrebbe non essere stato aggiornato
PaymentDateUpdateSucceeded =Data di pagamento aggiornata con successo
PaymentDateUpdateFailed =Data di pagamento potrebbe non essere stata aggiornata
Rapprocher =Concilia
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
RIBControlError=Inetgrity controlli non di valori. Ciò significa che per questo numero di conto non sono complete o sbagliato (controlla paese, i numeri e IBAN).
BankTransactionByCategories=Banca operazioni per categorie
RIBControlError=Controllo integrità valori fallito. Ciò significa che per questo numero di conto non sono complete o sbagliato (controlla paese, i numeri e IBAN).
BankTransactionByCategories=Transazioni bancarie per categorie
BankTransactionForCategory=Transazioni bancarie per la <b>categoria %s</b>
ListBankTransactions=Elenco delle operazioni bancarie
ListTransactions=Elenco transazioni
ListTransactionsByCategory=Elenco operazione / categoria
ConfirmValidateCheckReceipt=Sei sicuro di voler verificare per convalidare questa ricevuta, nessun cambiamento sarà possibile una volta che questo è fatto?
ListTransactionsByCategory=Elenco trans. per categ.
ConfirmValidateCheckReceipt=Sei sicuro di voler convalidare questa ricevuta, nessun cambiamento sarà possibile una volta che questo è fatto?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Sei sicuro di voler eliminare questo controllo ricevuta?
NumberOfCheques=Numero di assegni
BankTransactionLine=Banca transazione

View File

@ -1,410 +1,411 @@
# Dolibarr language file - it_IT - bills
CHARSET=UTF-8
Bill=Fattura
Bills=Fatture
BillsCustomers=Fatture dei clienti
BillsSuppliers=Fatture dei fornitori
BillsCustomersUnpaid=Fatture dei clienti non pagate
BillsCustomersUnpaidForCompany=Fatture dei clienti non pagate per %s
BillsSuppliersUnpaid=Fatture dei fornitori non pagate
BillsUnpaid=Non pagate
BillsStatistics=Statistiche fatture
InvoiceStandard=Fattura Standard
InvoiceStandardAsk=Fattura Standard
InvoiceStandardDesc=Questo tipo di fattura è la fattura comune.
InvoiceReplacement=Sostituzione fattura. Deve sostituire fattura con riferimento
InvoiceReplacementAsk=Sostituzione fattura per fattura
InvoiceReplacementDesc=<b> sostituzione fattura </b> è utilizzato per annullare e sostituire completamente una fattura con pagamento non già ricevuto. <br> <br> Nota: Solo fattura senza pagamento su di esso può essere sostituito. Se non è chiuso, questa verrà chiusa automaticamente a 'abbandonato'.
InvoiceAvoir=Nota di credito
InvoiceAvoirAsk=Nota di credito per correggere fattura
InvoiceAvoirDesc=La nota <b> di credito </b> è uno negativo fattura utilizzati per risolvere fatto che ha una fattura per un importo che si differenzia rispetto importo realmente pagato (perché cliente pagato troppo per errore, o non pagato completamente dal momento che è tornato per alcuni prodotti esempio). <br> <br> Nota: fattura originale deve essere già chiuso ( 'pagato' o 'pagata in parte') per consentire la creazione di una nota di credito su di esso.
ReplaceInvoice=Sostituire fattura %s
ReplacementInvoice=Sostituzione fattura
ReplacedByInvoice=Sostituito da fattura %s
ReplacementByInvoice=Sostituito da fattura
CorrectInvoice=Corretta fattura %s
CorrectInvoice=Corretta fattura %s
CorrectionInvoice=Correzione fattura
NoReplacableInvoice=Nessuna fattura sostituibile
NoInvoiceToCorrect=Nessuna fattura da correggere
InvoiceHasAvoir=Rettificato da uno o più fatture
CardBill=Scheda fattura
PredefinedInvoices=Fatture predefinite
Invoice=Fattura
Invoices=Fatture
InvoiceLine=Linea fattura
InvoiceCustomer=Fattura a cliente
CustomerInvoice=Fattura a cliente
CustomersInvoices=Fatture a clienti
SupplierInvoice=Fattura del fornitore
SuppliersInvoices=Fatture dei fornitori
SupplierBill=Fattura del fornitore
SupplierBills=Fatture dei fornitori
BillContacts=Contatti fattura
Payment=Pagamento
PaymentBack=Rimborso
Payments=Pagamenti
PaymentsBack=Rimborsi
DatePayment=Data di pagamento
DeletePayment=Elimina pagamento
ConfirmDeletePayment=Sei sicuro di voler eliminare questo pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Vuoi trasformare questa nota di credito in assoluta sconto? <br> L'importo di tale credito si nota in modo da salvare tra tutti gli sconti e potrebbe essere utilizzato come uno sconto per un corso o un futuro fattura per questo cliente.
SupplierPayments=Pagamenti fornitori
ReceivedPayments=Pagamenti ricevuti
ReceivedCustomersPayments=Pagamenti ricevuti da clienti
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Clienti ricevuto pagamenti da convalidare
PaymentsReportsForYear=Report pagamenti per %s
PaymentsReports=Report pagamenti
PaymentsAlreadyDone=Pagamenti già fatto
PaymentRule=Pagamento regola
PaymentMode=Tipo di pagamento
PaymentConditions=Termine di pagamento
PaymentConditionsShort=Termine di pagamento
PaymentAmount=Importo del pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superiore alla rimanenza da pagare
ClassifyPaid=Classifica come 'pagato'
ClassifyPaidPartially=Classifica come 'pagata in parte'
ClassifyCanceled=Classifica come 'abbandonato'
ClassifyClosed=Classifica come 'chiuso'
CreateBill=Crea fattura
AddBill=Aggiungi fattura o nota di credito
DeleteBill=Elimina fattura
SearchACustomerInvoice=Cerca una fattura cliente
SearchASupplierInvoice=Ricerca di una fattura fornitore
CancelBill=Annulla una fattura
SendByMail=EMail
SendRemindByMail=Promemoria tramite email
DoPayment=Emetti pagamento
DoPaymentBack=Emetti rimborso
ConvertToReduc=Converti in futuro sconto
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Emettere il pagamento dovuto al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Disabilitata perché il resto da pagare è pari a zero
Amount=Importo
PriceBase=Prezzo base
BillStatus=Fattura stato
BillStatusDraft=Bozza (deve essere convalidata)
BillStatusPaid=Pagata
BillStatusPaidBackOrConverted=Rimborsata o convertita in sconto
BillStatusCanceled=Annullata
BillStatusValidated=Convalidato (deve essere pagato)
BillStatusStarted=Iniziata
BillStatusNotPaid=Non pagata
BillStatusClosedUnpaid=Chiusa (non pagata)
BillStatusClosedPaidPartially=Pagata (in parte)
BillShortStatusDraft=Bozza
BillShortStatusPaid=Pagata
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processata
BillShortStatusCanceled=Abbandonata
BillShortStatusValidated=Convalidata
BillShortStatusStarted=Iniziata
BillShortStatusNotPaid=Non pagata
BillShortStatusClosedUnpaid=Chiusa
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pagata (in parte)
PaymentStatusToValidShort=Da convalidare
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary numero di partita IVA non ancora definito
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nessuna modalità di pagamento predefinita definita. Vai al modulo della fattura di installazione per risolvere il problema.
ErrorCreateBankAccount=Crea un conto bancario, quindi passare al programma di installazione di pannello di fattura modulo per definire le modalità di pagamento
ErrorBillNotFound=Fattura %s non esiste
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Errore, si tenta di convalidare una fattura per fattura sostituire %s. Ma questo è già stato sostituito dalla fattura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Errore, sconto già utilizzato
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Errore, corretta fattura deve avere un importo negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Errore, questo tipo di fattura deve disporre di un importo positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Errore, non può annullare una fattura che è stato sostituito da un altro fattura che è ancora in fase di progetto di stato
BillFrom=Da
BillTo=Fattura a
ActionsOnBill=Azioni su fattura
NewBill=Nuova fattura
Prélèvements=Ordine permanente
Prélèvements=Ordini permanenti
LastBills=Ultimo %s fatture
LastCustomersBills=Ultimo %s fatture clienti
LastSuppliersBills=Ultimo %s fatture fornitori
AllBills=Tutte le fatture
OtherBills=Altre fatture
DraftBills=Bozze di fatture
CustomersDraftInvoices=Bozze di fatture clienti
SuppliersDraftInvoices=Bozze di fatture fornitori
Unpaid=Non pagato
ConfirmDeleteBill=Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?
ConfirmValidateBill=Sei sicuro di voler convalidare questa fattura con riferimento <b> %s </b>?
ConfirmClassifyPaidBill=Sei sicuro di voler cambiare fattura <b> %s </b> per lo stato pagato?
ConfirmCancelBill=Sei sicuro di voler annullare la fattura <b> %s </b>?
ConfirmClassifyPaidPartially=Sei sicuro di voler cambiare fattura <b> %s </b> per lo stato pagato?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=La fattura non è stato pagato completamente. Quali sono i motivi per voi per chiudere questa fattura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Rimanenza pagare <b> ( %s %s) </b> è concesso uno sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. I regolarizzare l'IVA con una nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Rimanenza pagare <b> ( %s %s) </b> è concesso uno sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Accetto di perdere l'IVA su questo sconto.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Rimanenza pagare <b> ( %s %s) </b> è concesso uno sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Mi recuperare l'IVA su questo sconto senza una nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cattivo cliente
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Prodotti parzialmente restituito
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Importo abbandonato per altri motivi
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Questa scelta è possibile se la fattura sono stati forniti con adequatemention. (Esempio «Solo l'imposta corrispondente al prezzo che sono stati effettivamente pagati dà diritto a deduzione»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In alcuni paesi, questa scelta potrebbe essere possibile solo se la fattura contiene nota giusta.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Utilizzare questa scelta se tutti gli altri non soddisfa
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un cattivo <b> cliente </b> è un cliente che si rifiutano di pagare il suo debito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completa perché alcuni dei prodotti sono stati restituiti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilizzare questa scelta se tutti gli altri non soddisfa, per esempio, nel seguente situazione: <br> - il pagamento non completa, in quanto alcuni prodotti sono stati spediti indietro <br> - importo richiesto troppo importante perché uno sconto è stato dimenticato <br> In tutti i casi, l'importo -ha sostenuto nel corso deve essere corretta nel sistema di contabilità mediante la creazione di una nota di credito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Ad esempio, perché si prevede di creare una fattura in sostituzione.
ConfirmCustomerPayment=Lei conferma questo pagamento di ingresso per <b> %s </b> %s?
ValidateBill=Valida fattura
NumberOfBills=Numeri delle fatture
NumberOfBillsByMonth=Numeri di fatture per mese
ShowSocialContribution=Visualizza contributo sociale
ShowBill=Visualizza fattura
ShowInvoice=Visualizza fattura
ShowInvoiceReplace=Visualizza la sostituzione fattura
ShowInvoiceAvoir=Visualizza nota di credito
ShowPayment=Visualizza pagamento
File=File
AlreadyPaid=Già pagato
Abandoned=Abbandonato
RemainderToPay=Resto da pagare
RemainderToTake=Rimanenza da incassare
AmountExpected=Importo richiesto
ExcessReceived=Ricevuto in eccesso
EscompteOffered=Sconto offerto (pagamento prima del termine)
CreateDraft=Crea bozza
SendBillRef=Invia fattura %s
SendReminderBillRef=Invia fattura %s (promemoria)
StandingOrders=Ordini permanenti
StandingOrder=Ordine permanente
NoDraftBills=Nessuna bozza di fatture
NoOtherDraftBills=Nessun altra bozza di fatture
RefBill=Ref. fattura
ToBill=Da fatturare
RemainderToBill=Resta da fatturare
SendBillByMail=Invia fattura via e-mail
SendReminderBillByMail=Inviare promemoria via e-mail
RelatedCommercialProposals=Proposte commerciali correlate
MenuToValid=Da validare
DateMaxPayment=Il pagamento dell'intero importo dovuto prima
DateEcheance=Data di scadenza
DateInvoice=Data fattura
NoInvoice=Nessuna fattura
ClassifyBill=Classificazione fattura
NoSupplierBillsUnpaid=Nessuna fattura fornitori non pagata
SupplierBillsToPay=Fatture fornitori da pagare
CustomerBillsUnpaid=Fatture clienti non pagate
DispenseMontantLettres=Le fatture rédigées par processos mécanographiques sono dispensées de l'arrêté en lettres
DispenseMontantLettres=La attraverso fatture scritto mecanographic procedure sono dispensati da l'ordine in lettere
NonPercuRecuperable=Non recuperabile
SetConditions=Impostare le condizioni di pagamento
SetMode=Impostare la modalità di pagamento
Billed=Fatturati
RepeatableInvoice=Fattura ripetibile
RepeatableInvoices=Fatture ripetibili
Repeatable=Ripetibile
ChangeIntoRepeatableInvoice=Cambia in ripetibile
CreateRepeatableInvoice=Crea fattura ripetibile
CreateFromRepeatableInvoice=Crea da fattura ripetibile
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Fatture clienti e linee di fattura
CustomersInvoicesAndPayments=Fatture clienti e pagamenti
ExportDataset_invoice_1=Elenco delle fatture dei clienti e le linee di fattura
ExportDataset_invoice_2=Fatture clienti e pagamenti
ProformaBill=Fattura proforma:
Reduction=Sconto
ReductionShort=Sconto
Reductions=Sconti
ReductionsShort=Sconti
Discount=Sconto
Discounts=Sconti
ShowDiscount=Visualizza sconto
RelativeDiscount=Sconto relativo
GlobalDiscount=Sconto assoluto
CreditNote=Nota di credito
CreditNotes=Note di accredito
DiscountFromCreditNote=Sconto nota di credito da %s
NewGlobalDiscount=Nuovo sconto
NoteReason=Note / Motivo
ReasonDiscount=Motivo
AddGlobalDiscount=Aggiungi sconto
DiscountOfferedBy=Concessi da
DiscountStillRemaining=Sconto ancora disponibile
DiscountAlreadyCounted=Sconto già contato
BillAddress=Indirizzo di fatturazione
HelpEscompte=Questo sconto è concesso uno sconto al cliente perché il suo pagamento è stato effettuato prima del termine.
HelpAbandonBadCustomer=Tale importo è stato abbandonato (cliente ha detto di essere un brutto cliente) ed è considerato come uno di exceptionnal sciolto.
HelpAbandonOther=Tale importo è stato abbandonato dal momento che è stato un errore (o sbagliato cliente fattura sostituito da un altro, per esempio)
InvoiceId=Id fattura
InvoiceRef=Fattura rif.
InvoiceDateCreation=Fattura data di creazione
InvoiceStatus=Fattura stato
InvoiceNote=Fattura nota
InvoicePaid=Fattura pagata
PaymentNumber=Numero di pagamento
RemoveDiscount=Rimuovere sconto
WatermarkOnDraftBill=Filigrana sulla bozza di fatture (se non vuoto)
Bill =Fattura
Bills =Fatture
BillsCustomers =Fatture dei clienti
BillsSuppliers =Fatture dei fornitori
BillsCustomersUnpaid =Fatture dei clienti non pagate
BillsCustomersUnpaidForCompany =Fatture dei clienti non pagate per %s
BillsSuppliersUnpaid =Fatture dei fornitori non pagate
BillsUnpaid =Non pagate
BillsStatistics =Statistiche fatture
InvoiceStandard =Fattura Standard
InvoiceStandardAsk =Fattura Standard
InvoiceStandardDesc =Questo tipo di fattura è la fattura comune.
InvoiceReplacement =Sostituzione fattura. Deve sostituire fattura con riferimento
InvoiceReplacementAsk =Sostituzione fattura per fattura
InvoiceReplacementDesc =<b> sostituzione fattura </b> è utilizzato per annullare e sostituire completamente una fattura non ancora pagata. <br> <br> Nota: Solo una fattura non pagata può essere sostituita. Se non già stata chiusa, questa verrà chiusa automaticamente a 'abbandonata'.
InvoiceAvoir =Nota di credito a correzione
InvoiceAvoirAsk =Nota di credito per correggere fattura
InvoiceAvoirDesc =La nota <b> di credito a correzione</b> è una fattura con importo negativo utilizzata per risolvere il fatto che ha una fattura emessa si differenzia rispetto all'importo realmente pagato (perché cliente ha pagato troppo per errore, o non ha pagato completamente perché ad esempio ha restituito alcuni prodotti). <br> <br> Nota: la fattura originale deve essere già chiusa ( 'pagata' o 'pagata in parte') per consentire la creazione di una nota di credito a correzione sulla medesima.
ReplaceInvoice =Sostituire fattura %s
ReplacementInvoice =Sostituzione fattura
ReplacedByInvoice =Sostituito da fattura %s
ReplacementByInvoice =Sostituito da fattura
CorrectInvoice =Corretta fattura %s
CorrectInvoice =Corretta fattura %s
CorrectionInvoice =Correzione fattura
NoReplacableInvoice =Nessuna fattura sostituibile
NoInvoiceToCorrect =Nessuna fattura da correggere
InvoiceHasAvoir =Rettificata da una o più fatture
CardBill =Scheda fattura
PredefinedInvoices =Fatture predefinite
Invoice =Fattura
Invoices =Fatture
InvoiceLine =Linea fattura
InvoiceCustomer =Fattura a cliente
CustomerInvoice =Fattura a cliente
CustomersInvoices =Fatture a clienti
SupplierInvoice =Fattura del fornitore
SuppliersInvoices =Fatture dei fornitori
SupplierBill =Fattura del fornitore
SupplierBills =Fatture dei fornitori
BillContacts =Contatti fattura
Payment =Pagamento
PaymentBack =Rimborso
Payments =Pagamenti
PaymentsBack =Rimborsi
DatePayment =Data di pagamento
DeletePayment =Elimina pagamento
ConfirmDeletePayment =Sei sicuro di voler eliminare questo pagamento?
ConfirmConvertToReduc =Vuoi trasformare questa nota di credito in uno sconto assoluto? <br> L'importo di tale credito verrà salvato nello sconto assoluto del cliente potrà essere utilizzato come uno sconto per una successiva fattura a questo cliente.
SupplierPayments =Pagamenti fornitori
ReceivedPayments =Pagamenti ricevuti
ReceivedCustomersPayments =Pagamenti ricevuti da clienti
ReceivedCustomersPaymentsToValid =Pagamenti ricevuti da clienti da convalidare
PaymentsReportsForYear =Report pagamenti per %s
PaymentsReports =Report pagamenti
PaymentsAlreadyDone =Pagamenti già fatti
PaymentRule =Regola pagamento
PaymentMode =Tipo di pagamento
PaymentConditions =Termine di pagamento
PaymentConditionsShort =Termine di pagamento
PaymentAmount =Importo del pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay =Pagamento superiore alla rimanenza da pagare
ClassifyPaid =Classifica come 'pagato'
ClassifyPaidPartially =Classifica come 'pagata in parte'
ClassifyCanceled =Classifica come 'abbandonato'
ClassifyClosed =Classifica come 'chiuso'
CreateBill =Crea fattura
AddBill =Aggiungi fattura o nota di credito
DeleteBill =Elimina fattura
SearchACustomerInvoice =Cerca una fattura cliente
SearchASupplierInvoice =Cerca una fattura fornitore
CancelBill =Annulla una fattura
SendByMail =EMail
SendRemindByMail =Promemoria tramite email
DoPayment =Emetti pagamento
DoPaymentBack =Emetti rimborso
ConvertToReduc =Converti in futuro sconto
EnterPaymentReceivedFromCustomer =Inserisci il pagamento ricevuto dal cliente
EnterPaymentDueToCustomer =Emettere il pagamento dovuto al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero =Disabilitata perché il resto da pagare è pari a zero
Amount =Importo
PriceBase =Prezzo base
BillStatus =Stato fattura
BillStatusDraft =Bozza (deve essere convalidata)
BillStatusPaid =Pagata
BillStatusPaidBackOrConverted =Rimborsata o convertita in sconto
BillStatusCanceled =Annullata
BillStatusValidated =Convalidata (deve essere pagata)
BillStatusStarted =Iniziata
BillStatusNotPaid =Non pagata
BillStatusClosedUnpaid =Chiusa (non pagata)
BillStatusClosedPaidPartially =Pagata (in parte)
BillShortStatusDraft =Bozza
BillShortStatusPaid =Pagata
BillShortStatusPaidBackOrConverted =Processata
BillShortStatusCanceled =Abbandonata
BillShortStatusValidated =Convalidata
BillShortStatusStarted =Iniziata
BillShortStatusNotPaid =Non pagata
BillShortStatusClosedUnpaid =Chiusa
BillShortStatusClosedPaidPartially =Pagata (in parte)
PaymentStatusToValidShort =Da convalidare
ErrorVATIntraNotConfigured =Numero di partita IVA non ancora definito
ErrorNoPaiementModeConfigured =Nessuna modalità di pagamento predefinita. Vai al modulo impostazione delle fatture per risolvere il problema.
ErrorCreateBankAccount =Crea un conto bancario, quindi passa al modulo impostazione delle fatture per definire le modalità di pagamento
ErrorBillNotFound =La fattura %s non esiste
ErrorInvoiceAlreadyReplaced =Errore, si tenta di convalidare una fattura per sostituire la fattura %s. Ma questa è già stato sostituita dalla fattura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed =Errore, sconto già utilizzato
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative =Errore, la fattura a correzione deve avere un importo negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive =Errore, questo tipo di fattura deve disporre di un importo positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated =Errore, non si può annullare una fattura che è stato sostituita da un altro fattura non ancora convalidata
BillFrom =Da
BillTo =Fattura a
ActionsOnBill =Azioni su fattura
NewBill =Nuova fattura
Prélèvements =Ordine permanente
Prélèvements =Ordini permanenti
LastBills =Ultime %s fatture
LastCustomersBills =Ultime %s fatture clienti
LastSuppliersBills =Ultime %s fatture fornitori
AllBills =Tutte le fatture
OtherBills =Altre fatture
DraftBills =Bozze di fatture
CustomersDraftInvoices =Bozze di fatture clienti
SuppliersDraftInvoices =Bozze di fatture fornitori
Unpaid =Non pagato
ConfirmDeleteBill =Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?
ConfirmValidateBill =Sei sicuro di voler convalidare questa fattura con riferimento <b> %s </b>?
ConfirmClassifyPaidBill =Sei sicuro di voler cambiare lo stato della fattura <b> %s </b> in pagata?
ConfirmCancelBill =Sei sicuro di voler annullare la fattura <b> %s </b>?
ConfirmClassifyPaidPartially =Sei sicuro di voler cambiare lo stato della fattura <b> %s </b> in parzialmente pagata?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion =La fattura non è stato pagata completamente. Quali sono i motivi per voi per chiudere questa fattura?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir =La rimanenza da pagare <b> ( %s %s) </b> viene concessa come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Recuperare l'IVA con una nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat =La rimanenza da pagare <b> ( %s %s) </b> viene concesso come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Accetto di perdere l'IVA su questo sconto.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat =La rimanenza da pagare <b> ( %s %s) </b> viene concesso come sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. Recuperare l'IVA su questo sconto senza una nota di credito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer =Cattivo cliente
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned =Parziale restituzione di prodotti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther =Importo abbandonato per altri motivi
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc =Questa scelta è possibile se la fattura prevede la clausola di importi adeguabili. (Esempio «Solo l'imposta corrispondente al prezzo effettivamente pagato dà diritto alla deduzione»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc =In alcuni paesi, questa scelta potrebbe essere possibile solo se la fattura contiene la clausola adeguata.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc =Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc =Un cattivo <b> cliente </b> è un cliente che si rifiuta di pagare il suo debito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc =Questa scelta viene utilizzata quando il pagamento non è completo perché alcuni dei prodotti sono stati restituiti
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc =Utilizzare questa scelta se tutte le altre opzioni sono inadeguate, per esempio, nel seguente situazione: <br> - il pagamento non è completo, in quanto alcuni prodotti sono stati restituiti <br> - l'importo richiesto è troppo oneroso per essere trasformato in uno sconto <br> Per correttezza contabile dovrà essere emessa una nota di credito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther =Altro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc =Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Ad esempio, perché si prevede di creare una fattura in sostituzione.
ConfirmCustomerPayment =Confermare riscossione per <b> %s </b> %s?
ValidateBill =Convalida fattura
NumberOfBills =Numero delle fatture
NumberOfBillsByMonth =Numero di fatture per mese
ShowSocialContribution =Visualizza contributo sociale
ShowBill =Visualizza fattura
ShowInvoice =Visualizza fattura
ShowInvoiceReplace =Visualizza la fattura sostitutiva
ShowInvoiceAvoir =Visualizza nota di credito
ShowPayment =Visualizza pagamento
File =File
AlreadyPaid =Già pagato
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits =Già pagato (senza note di credito o depositi)
Abandoned =Abbandonato
RemainderToPay =Resto da pagare
RemainderToTake =Rimanenza da incassare
AmountExpected =Importo richiesto
ExcessReceived =Ricevuto in eccesso
EscompteOffered =Sconto offerto (pagamento prima del termine)
CreateDraft =Crea bozza
SendBillRef =Invia fattura %s
SendReminderBillRef =Invia fattura %s (promemoria)
StandingOrders =Ordini permanenti
StandingOrder =Ordine permanente
NoDraftBills =Nessuna bozza di fatture
NoOtherDraftBills =Nessun altra bozza di fatture
RefBill =Rif. fattura
ToBill =Da fatturare
RemainderToBill =Resta da fatturare
SendBillByMail =Invia fattura via e-mail
SendReminderBillByMail =Inviare promemoria via e-mail
RelatedCommercialProposals =Proposte commerciali correlate
MenuToValid =Da validare
DateMaxPayment =Il pagamento dell'intero importo dovuto prima
DateEcheance =Data di scadenza
DateInvoice =Data fattura
NoInvoice =Nessuna fattura
ClassifyBill =Classificazione fattura
NoSupplierBillsUnpaid =Nessuna fattura fornitori non pagata
SupplierBillsToPay =Fatture fornitori da pagare
CustomerBillsUnpaid =Fatture clienti non pagate
DispenseMontantLettres =Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono esentate da <non tradotto>
DispenseMontantLettres =Le fatture redatte attraverso un processo meccanografico sono esentate da <non tradotto>
NonPercuRecuperable =Non recuperabile
SetConditions =Impostare le condizioni di pagamento
SetMode =Impostare la modalità di pagamento
Billed =Fatturati
RepeatableInvoice =Fattura ripetibile
RepeatableInvoices =Fatture ripetibili
Repeatable =Ripetibile
ChangeIntoRepeatableInvoice =Cambia in ripetibile
CreateRepeatableInvoice =Crea fattura ripetibile
CreateFromRepeatableInvoice =Crea da fattura ripetibile
CustomersInvoicesAndInvoiceLines =Fatture clienti e linee di fattura
CustomersInvoicesAndPayments =Fatture clienti e pagamenti
ExportDataset_invoice_1 =Elenco delle fatture dei clienti e le linee di fattura
ExportDataset_invoice_2 =Fatture clienti e pagamenti
ProformaBill =Fattura proforma:
Reduction =Sconto
ReductionShort =Sconto
Reductions =Sconti
ReductionsShort =Sconti
Discount =Sconto
Discounts =Sconti
ShowDiscount =Visualizza sconto
RelativeDiscount =Sconto relativo
GlobalDiscount =Sconto assoluto
CreditNote =Nota di credito
CreditNotes =Note di credito
DiscountFromCreditNote =Sconto da nota di credito per %s
NewGlobalDiscount =Nuovo sconto
NoteReason =Note / Motivo
ReasonDiscount =Motivo
AddGlobalDiscount =Aggiungi sconto
DiscountOfferedBy =Concessi da
DiscountStillRemaining =Sconto ancora disponibile
DiscountAlreadyCounted =Sconto già applicato
BillAddress =Indirizzo di fatturazione
HelpEscompte =Questo sconto è concesso al cliente perché il suo pagamento è stato effettuato prima del termine.
HelpAbandonBadCustomer =Tale importo è stato abbandonato (cattivo cliente) ed è considerato come un abbandono imprevisto.
HelpAbandonOther =Tale importo è stato abbandonato dal momento che è stato un errore (cliente errato o fattura sostituita da altra, per esempio)
InvoiceId =Id fattura
InvoiceRef =Rif. Fattura
InvoiceDateCreation =Data di creazione Fattura
InvoiceStatus =Stato Fattura
InvoiceNote =Nota Fattura
InvoicePaid =Fattura pagata
PaymentNumber =Numero di pagamento
RemoveDiscount =Rimuovere sconto
WatermarkOnDraftBill =Filigrana sulla bozza di fatture (se non vuoto)
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Immediato
PaymentConditionRECEP=Immediato
PaymentConditionShort30D=30 giorni
PaymentCondition30D=30 giorni
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 giorni a fine mese
PaymentCondition30DENDMONTH=30 giorni alla fine del mese
PaymentConditionShort60D=60 giorni
PaymentCondition60D=60 giorni
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 giorni a fine mese
PaymentCondition60DENDMONTH=60 giorni alla fine del mese
PaymentConditionShortPROFORMA=Alla consegna
PaymentConditionPROFORMA=Pagamento alla consegna
PaymentConditionShortRECEP =Immediato
PaymentConditionRECEP =Immediato
PaymentConditionShort30D =30 giorni
PaymentCondition30D =30 giorni
PaymentConditionShort30DENDMONTH =30 giorni a fine mese
PaymentCondition30DENDMONTH =30 giorni alla fine del mese
PaymentConditionShort60D =60 giorni
PaymentCondition60D =60 giorni
PaymentConditionShort60DENDMONTH =60 giorni a fine mese
PaymentCondition60DENDMONTH =60 giorni alla fine del mese
PaymentConditionShortPROFORMA =Alla consegna
PaymentConditionPROFORMA =Pagamento alla consegna
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Bonifico bancario
PaymentTypeShortVIR=Bon. banc.
PaymentTypePRE=Domiciliazione bancaria
PaymentTypeShortPRE=Domicil. banc.
PaymentTypeLIQ=Contanti
PaymentTypeShortLIQ=Contanti
PaymentTypeCB=Carta di credito
PaymentTypeShortCB=Carta di cred.
PaymentTypeCHQ=Assegno
PaymentTypeShortCHQ=Assegno
PaymentTypeTIP=RID Ordine permanente
PaymentTypeShortTIP=RID Ord. perm.
PaymentTypeVAD=Pagamento on-line
PaymentTypeShortVAD=Pagamen. online
PaymentTypeTRA=Cambiale tratta
PaymentTypeShortTRA=Cambiale
BankDetails=Dettagli banca
BankCode=Codice bancario
DeskCode=Codice sportello
BankAccountNumber=Numero di conto
BankAccountNumberKey=Chiave
Residence=Domiciliazione
IBANNumber=Codice IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Codice BIC/SWIFT
ExtraInfos=Extra info
RegulatedOn=Regolamentato su
ChequeNumber=Assegno N°
ChequeOrTransferNumber=Assegno / Trasferimento N°
ChequeMaker=Emittente assegno
ChequeBank=Banca dell'assegno
NetToBePaid=Netto da pagare
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefono
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Accettare l'importo dei pagamenti dovuti dagli assegni emessi in nome mio, in qualità di membro di una associazione di contabilità approvato dalla Amministrazione fiscale.
IntracommunityVATNumber=Intracomunitari numero di IVA
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamenti mediante assegno vanno intestati a %s e spedire a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamenti mediante assegno intestati a
SendTo=spedire a
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamenti tramite bonifico sul seguente Conto C. bancario
VATIsNotUsedForInvoice=* Non applicabile IVA art-293B del CGI
LawApplicationPart1=Con l'applicazione della legge 80.335 del 12/05/80
LawApplicationPart2=i beni restano di proprietà della
LawApplicationPart3=il venditore fino alla completa di incassare
LawApplicationPart4=il loro prezzo.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL con capitale di
UseDiscount=Uso di sconto
UseCreditNoteInInvoicePayment=Ridurre il pagamento con questa nota di credito
MenuChequeDeposits=Depositi assegni
MenuCheques=Assegni
MenuChequesReceipts=Ricezione assegni
NewChequeDeposit=Nuovo deposito
ChequesReceipts=Ricezione assegni
ChequesArea=Sezione depositi assegni
ChequeDeposits=Depositi assegni
Cheques=Assegni
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Questa nota di credito è stato convertito in %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizzare l'indirizzo del contatto associato alla fattura come destinatario dell'indirizzo per le fattura invece di quello della terza parte
PaymentTypeVIR =Bonifico bancario
PaymentTypeShortVIR =Bon. banc.
PaymentTypePRE =Domiciliazione bancaria
PaymentTypeShortPRE =Domicil. banc.
PaymentTypeLIQ =Contanti
PaymentTypeShortLIQ =Contanti
PaymentTypeCB =Carta di credito
PaymentTypeShortCB =Carta di cred.
PaymentTypeCHQ =Assegno
PaymentTypeShortCHQ =Assegno
PaymentTypeTIP =RID Ordine permanente
PaymentTypeShortTIP =RID Ord. perm.
PaymentTypeVAD =Pagamento on-line
PaymentTypeShortVAD =Pagamen. online
PaymentTypeTRA =Cambiale tratta
PaymentTypeShortTRA =Cambiale
BankDetails =Dettagli banca
BankCode =Codice bancario
DeskCode =Codice sportello
BankAccountNumber =Numero di conto
BankAccountNumberKey =Chiave
Residence =Domiciliazione
IBANNumber =Codice IBAN
IBAN =IBAN
BIC =BIC/SWIFT
BICNumber =Codice BIC/SWIFT
ExtraInfos =Extra info
RegulatedOn =Regolamentato su
ChequeNumber =Assegno N°
ChequeOrTransferNumber =Assegno / Trasferimento N°
ChequeMaker =Emittente assegno
ChequeBank =Banca dell'assegno
NetToBePaid =Netto da pagare
PhoneNumber =Tel
FullPhoneNumber =Telefono
TeleFax =Fax
PrettyLittleSentence =Accettare l'importo dei pagamenti dovuti dagli assegni emessi in nome mio, in qualità di membro di una associazione di contabilità approvato dalla Amministrazione fiscale.
IntracommunityVATNumber =Partita IVA
PaymentByChequeOrderedTo =Pagamenti mediante assegno vanno intestati a %s e spedire a
PaymentByChequeOrderedToShort =Pagamenti mediante assegno intestati a
SendTo =spedire a
PaymentByTransferOnThisBankAccount =Pagamenti tramite bonifico sul seguente Conto C. bancario
VATIsNotUsedForInvoice =* Non applicabile IVA art-293B del CGI
LawApplicationPart1 =Con l'applicazione della legge 80.335 del 12/05/80
LawApplicationPart2 =i beni restano di proprietà della
LawApplicationPart3 =il venditore fino alla completa riscossione
LawApplicationPart4 =del loro prezzo.
LimitedLiabilityCompanyCapital =SRL con capitale di
UseDiscount =Usa lo sconto
UseCreditNoteInInvoicePayment =Ridurre il pagamento con questa nota di credito
MenuChequeDeposits =Depositi assegni
MenuCheques =Assegni
MenuChequesReceipts =Ricezione assegni
NewChequeDeposit =Nuovo deposito
ChequesReceipts =Ricezione assegni
ChequesArea =Sezione depositi assegni
ChequeDeposits =Depositi assegni
Cheques =Assegni
CreditNoteConvertedIntoDiscount =Questa nota di credito è stata convertita in uno sconto di %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist =Utilizzare l'indirizzo del contatto associato alla fattura come destinatario dell'indirizzo per le fattura invece di quello della terza parte
# oursin PDF model
Of=del
Of =del
# bernique PDF model
PDFBerniqueDescription=Modello di fattura Bernique
PDFBerniqueDescription =Modello di fattura Bernique
# bigorneau PDF Model
PDFBigorneauDescription=Modello di fattura Bigorneau
PDFBigorneauDescription =Modello di fattura Bigorneau
# bulot PDF Model
PDFBulotDescription=Modello di fattura Bulot
PDFBulotDescription =Modello di fattura Bulot
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription=Modello di fattura Crabe . Un modello di fattura (IVA opzione di supporto, sconti, condizioni di pagamento, logo, ecc ..)
PDFCrabeDescription =Modello di fattura Crabe . Un modello di fattura (Opzione supportate: IVA, sconti, condizioni di pagamento, logo, ecc ..)
# huitre PDF Model
PDFHuitreDescription=Modello di fattura Huitre
PDFHuitreDescription =Modello di fattura Huitre
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription=Modello di fattura oursin
PDFOursinDescription =Modello di fattura oursin
# tourteau PDF Model
PDFTourteauDescription=Modello di fattura Tourteau
PDFTourteauDescription =Modello di fattura Tourteau
TerreNumRefModelDesc1=NUMERO ritorno con formato %syymm-nnnn standard per le fatture e %syymm-nnnn per note di credito dove aa è anno, MM è il mese e NNNN è una sequenza senza pausa e non tornare a 0
TerreNumRefModelError=Un disegno di legge che iniziano con $ syymm già esiste e non è compatibile con questo modello di sequenza. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
TerreNumRefModelDesc1 =Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture e %syymm-nnnn per note di credito, dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non si azzera
TerreNumRefModelError =Un altro modello di numerazione con sequenza $ syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
# Deprecated
# orion
OrionNumRefModelDesc1=Restituisce il numero sotto il formato FAYYNNNNN dove AA è l'anno e l'incremento NNNNN numero a partire da 1.
OrionNumRefModelDesc2=L'anno è aumentato di 1, senza che uno di inizializzazione a zero per l'inizio dell'anno fiscale.
OrionNumRefModelDesc3=Definire la variabile SOCIETE_FISCAL_MONTH_START con il mese all'inizio del l'anno fiscale, ad esempio: 9 per il mese di settembre.
OrionNumRefModelDesc4=In questo esempio, avremo il 1 ° settembre 2006, di una fattura denominata FA700354.
OrionNumRefModelDesc1 =Restituisce il numero sotto il formato FAYYNNNNN dove AA è l'anno e l'incremento NNNNN numero a partire da 1.
OrionNumRefModelDesc2 =L'anno è aumentato di 1, senza che uno di inizializzazione a zero per l'inizio dell'anno fiscale.
OrionNumRefModelDesc3 =Definire la variabile SOCIETE_FISCAL_MONTH_START con il mese all'inizio del l'anno fiscale, ad esempio: 9 per il mese di settembre.
OrionNumRefModelDesc4 =In questo esempio, avremo il 1 ° settembre 2006, di una fattura denominata FA700354.
# titan
TitanNumRefModelDesc1=Restituisce il numero con cui FAYYNNNNN formato AA è l'anno e NNNNN è l'incremento a partire dal numero 1.
TitanNumRefModelDesc2=L'anno è incrementato di 1 e il numero incremento è inizializzato a zero per l'inizio dell'anno fiscale.
TitanNumRefModelDesc3=Definire la variabile SOCIETE_FISCAL_MONTH_START con il mese all'inizio del l'anno fiscale, ad esempio: 9 per il mese di settembre.
TitanNumRefModelDesc4=In questo esempio, avremo il 1 ° settembre 2006, di una fattura denominata FA0700001
TitanNumRefModelDesc1 =Restituisce il numero con cui FAYYNNNNN formato AA è l'anno e NNNNN è l'incremento a partire dal numero 1.
TitanNumRefModelDesc2 =L'anno è incrementato di 1 e il numero incremento è inizializzato a zero per l'inizio dell'anno fiscale.
TitanNumRefModelDesc3 =Definire la variabile SOCIETE_FISCAL_MONTH_START con il mese all'inizio del l'anno fiscale, ad esempio: 9 per il mese di settembre.
TitanNumRefModelDesc4 =In questo esempio, avremo il 1 ° settembre 2006, di una fattura denominata FA0700001
# pluton
PlutonNumRefModelDesc1=Restituire un numero di fattura personalizzabile in base ad una maschera definito.
ValidatePayment=Convalidare questo pagamento?
PlutonNumRefModelDesc1 =Restituisce un numero di fattura personalizzabile in base ad una maschera definita.
ValidatePayment =Convalidare questo pagamento?
BillsStatisticsSuppliers=Fornitori &#39;fatture statistiche
NumberOfBillsByMonthHT=Nb di fatture per mese (al netto delle imposte)
BillsStatisticsSuppliers=Statistiche fatture fornitori
NumberOfBillsByMonthHT=N. di fatture per mese (al netto delle imposte)
AmountOfBills=Importo delle fatture
AmountOfBillsByMonth=Importo delle fatture da mesi
AmountOfBillsByMonth=Importo delle fatture per mesi
Repeatables=Pre-definito
CloneInvoice=Clone fattura
CloneMainAttributes=Clone oggetto con i suoi principali attributi
ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare presente <b>fattura %s?</b>
DisabledBecauseReplacedInvoice=Azione disabili perché fattura è stato sostituito
DisabledBecauseReplacedInvoice=Azione disabilitate perché la fattura è stata sostituita
InvoiceDeposit=Deposito fattura
InvoiceDepositAsk=Deposito fattura
InvoiceDepositDesc=Questo tipo di fattura viene fatto quando un deposito è stato ricevuto.
InvoiceProForma=Proforma fattura
InvoiceProFormaAsk=Proforma fattura
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma fattura</b> è l&#39;immagine di una vera e propria fattura, ma non ha alcun valore contabile.
InvoiceDepositDesc=Questo tipo di fattura viene fatto quando è stato ricevuto un deposito .
InvoiceProFormat=Fattura proforma
InvoiceProFormatAsk=Fattura proforma
InvoiceProFormatDesc=<b>La fattura proforma</b> è uguale ad una vera e propria fattura, ma non ha alcun valore contabile.
UsedByInvoice=Usato per pagare fattura %s
ConsumedBy=Consumati da
NotConsumed=Non consumato
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attenzione, l&#39;importo del pagamento di una o più fatture è più elevata rispetto al resto di pagare. <br> Crea la tua voce, altrimenti confermare e pensare di creare una nota di accredito della somma percepita per ciascun overpaid fatture.
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto. <br> Modifica l'importo, oppure conferma e crea una nota di credito per la differenza riscossa.
BillStatusConverted=Convertito in sconto
BillShortStatusConverted=Re
BillShortStatusConverted=Conv. in sconto
ShowInvoiceDeposit=Visualizza deposito fattura
SetDate=Imposta data
Deposit=Deposito
Deposits=Depositi
DiscountFromDeposit=Pagamenti deposito fattura da %s
AbsoluteDiscountUse=Questo tipo di credito può essere utilizzato su fattura prima della sua convalida
CreditNoteDepositUse=Fattura deve essere convalidato per l&#39;utilizzo di questo re dei crediti
NewRelativeDiscount=Nuovo relativo sconto
IdSocialContribution=Contributo sociale id
PaymentId=Pagamento id
DescTaxAndDividendsArea=Questa zona presenta una sintesi di tutti i pagamenti effettuati a fini fiscali o di contributi sociali. Solo record con il pagamento nel corso del fisso anno sono inclusi qui.
NbOfPayments=Nb dei pagamenti
SplitDiscount=Split di sconto in due
CreditNoteDepositUse=La fattura deve essere convalidata per l'utilizzo di questo credito
NewRelativeDiscount=Nuovo sconto relativo
IdSocialContribution=Id contributo sociale
PaymentId=Id Pagamento
DescTaxAndDividendsArea=Questa zona presenta una sintesi di tutti i pagamenti effettuati a fini fiscali o di contributi sociali. Vengono visualizzati solo i pagamenti relativi all'anno fiscale in corso.
NbOfPayments=N. dei pagamenti
SplitDiscount=Dividi lo sconto in due
ConfirmSplitDiscount=Sei sicuro di voler dividere questo sconto <b>del %s %s</b> in 2 sconti inferiori?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Ingresso importo per ciascuna delle due parti:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Totale di due nuovi sconto deve essere pari alla quantità originale di sconto.
ConfirmRemoveDiscount=Sei sicuro di voler rimuovere questo sconto?
UseCredit=Utilizzo di credito
ShowUnpaidLateOnly=Visualizza tardi unpaid fattura solo
ShowUnpaidLateOnly=Visualizza solo fatture con ritardo nel pagamento
PaymentInvoiceRef=Pagamento fattura %s
ConfirmCancelBillQuestion=perché si desidera classificare questa fattura &#39;abbandonato&#39;?
ConfirmValidatePayment=Sei sicuro di voler convalidare questo pagamento? Nessun cambiamento può essere fatto una volta paiement è convalidato.
ConfirmValidatePayment=Sei sicuro di voler convalidare questo pagamento? Nessun cambiamento può essere fatto una volta convalidato.
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti clienti
TypeContact_facture_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contatto servizio clienti
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti fornitori
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Contatto fatturazioni fournitori
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Contatto fatturazioni fornitori
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Contatto servizio fornitori

View File

@ -0,0 +1,13 @@
/*
* Language code: it_IT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2009-08-13 20:49:18
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Bookm=Segnalibri
NewBookmark=Nuovo segnalibro
AddThisPageToBookmarks=Aggiungi questa pagina ai preferiti
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,61 +1,61 @@
# Dolibarr language file - it_IT - boxes
CHARSET=UTF-8
BoxLastRssInfos=Rss informazioni
BoxLastProducts=Ultimi prodotti / servizi
BoxLastProductsInContract=Ultimi prodotti / servizi contrattati
BoxLastSupplierBills=Ultime fatture fornitore
BoxLastCustomerBills=Ultime fatture cliente
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Più vecchie fatture cliente non pagate
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Più vecchie fatture fornitore non pagate
BoxLastProposals=Ultime proposte commerciali
BoxLastProspects=Ultimi potenziali clienti
BoxLastCustomers=Ultimi clienti
BoxLastCustomerOrders=Ultimi ordini dei clienti
BoxLastSuppliers=Ultimi fornitori
BoxLastBooks=Ultimi libri
BoxLastActions=Ultime azioni
BoxCurrentAccounts=Saldi conti correnti
BoxSalesTurnover=Fatturato
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Totale fatture cliente non pagate
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Totale fatture fornitore non pagate
BoxTitleLastBooks=Ultimo %s libri registrati
BoxTitleNbOfCustomers=Numero di clienti
BoxTitleLastRssInfos=Ultima notizia %s da %s
BoxTitleLastProducts=Ultima modifica %s prodotti / servizi
BoxTitleLastCustomerOrders=Ultimi %s modificati ordini dei clienti
BoxTitleLastSuppliers=Ultimi %s fornitori registrati
BoxTitleLastCustomers=Ultimi %s clienti registrati
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Ultimi %s clienti o potenziali clienti registrati
BoxTitleLastPropals=Ultimi %s proposte registrate
BoxTitleLastCustomerBills=Ultime %s fatture del cliente
BoxTitleLastSupplierBills=Ultime %s fatture del fornitore
BoxTitleLastProspects=Ultime %s potenziali clienti registrati
BoxTitleLastProductsInContract=Ultimi %s prodotti / servizi contrattati
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Le %s più vecchie fatture cliente non pagate
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Le %s più vecchie fatture fornitore non pagate
BoxTitleCurrentAccounts=Saldi dei conti correnti
BoxTitleSalesTurnover=Fatturato
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Fatture cliente non pagate
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Fatture fornitore non pagate
BoxMyLastBookmarks=Il mio ultimo %s segnalibri
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Impossibile aggiornare flusso RSS. Ultimo aggiornamento successo data: %s
NoRecordedBookmarks=Nessun segnalibro definito. Fare clic <a href="%s"> qui </a> per aggiungere segnalibri.
NoRecordedCustomers=Nessun cliente registrato
BoxTitleLastActionsToDo=Ultime %s azioni da fare
NoActionsToDo=Nessuna azione da fare
NoRecordedOrders=Nessun ordine registrato del cliente
NoRecordedProposals=Nessuna proposta registrata
NoRecordedInvoices=Nessuna fattura cliente registrata
NoUnpaidCustomerBills=Nessuna fattura cliente non pagata
NoRecordedSupplierInvoices=Nessuna fattura fornitore registrata
NoUnpaidSupplierBills=Nessuna fattura fornitore non pagata
BoxSalesTurnover=Fatturato
BoxLastRssInfos =Rss informazioni
BoxLastProducts =Ultimi prodotti / servizi
BoxLastProductsInContract =Ultimi prodotti / servizi contrattati
BoxLastSupplierBills =Ultime fatture fornitore
BoxLastCustomerBills =Ultime fatture cliente
BoxOldestUnpaidCustomerBills =Fatture clienti più vecchie non pagate
BoxOldestUnpaidSupplierBills =Fatture fornitori più vecchie non pagate
BoxLastProposals =Ultime proposte commerciali
BoxLastProspects =Ultimi potenziali clienti
BoxLastCustomers =Ultimi clienti
BoxLastCustomerOrders =Ultimi ordini dei clienti
BoxLastSuppliers =Ultimi fornitori
BoxLastBooks =Ultimi libri
BoxLastActions =Ultime azioni
BoxCurrentAccounts =Saldi conti correnti
BoxSalesTurnover =Fatturato
BoxTotalUnpaidCustomerBills =Totale fatture cliente non pagate
BoxTotalUnpaidSuppliersBills =Totale fatture fornitore non pagate
BoxTitleLastBooks =Ultimo %s libri registrati
BoxTitleNbOfCustomers =Numero di clienti
BoxTitleLastRssInfos =Ultime %s notizie da %s
BoxTitleLastProducts =Ultime %s modifiche prodotti / servizi
BoxTitleLastCustomerOrders =Ultimi %s modifiche ordini dei clienti
BoxTitleLastSuppliers =Ultimi %s fornitori registrati
BoxTitleLastCustomers =Ultimi %s clienti registrati
BoxTitleLastCustomersOrProspects =Ultimi %s clienti o potenziali clienti registrati
BoxTitleLastPropals =Ultime %s proposte registrate
BoxTitleLastCustomerBills =Ultime %s fatture clienti
BoxTitleLastSupplierBills =Ultime %s fatture fornitori
BoxTitleLastProspects =Ultime %s potenziali clienti registrati
BoxTitleLastProductsInContract =Ultimi %s prodotti / servizi contrattati
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills =Le %s più vecchie fatture clienti non pagate
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills =Le %s più vecchie fatture fornitori non pagate
BoxTitleCurrentAccounts =Saldi dei conti correnti
BoxTitleSalesTurnover =Fatturato
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills =Fatture clienti non pagate
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills =Fatture fornitori non pagate
BoxMyLastBookmarks =I miei ultimi %s segnalibri
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate =Impossibile aggiornare flusso RSS. Ultimo aggiornamento con successo in data: %s
NoRecordedBookmarks =Nessun segnalibro definito. Fare clic <a href="%s"> qui </a> per aggiungere segnalibri.
NoRecordedCustomers =Nessun cliente registrato
BoxTitleLastActionsToDo =Ultime %s azioni da fare
NoActionsToDo =Nessuna azione da fare
NoRecordedOrders =Nessun ordine registrato del cliente
NoRecordedProposals =Nessuna proposta registrata
NoRecordedInvoices =Nessuna fattura clienti registrata
NoUnpaidCustomerBills =Nessuna fattura clienti non pagata
NoRecordedSupplierInvoices =Nessuna fattura fornitori registrata
NoUnpaidSupplierBills =Nessuna fattura fornitori non pagata
BoxSalesTurnover =Fatturato
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined. Click <a href=N. segnalibri definiti. Fai clic <a href="%s">qui</a> per aggiungere segnalibri.
NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined. Click <a href=Nessun segnalibro definito. Fai clic <a href="%s">qui</a> per aggiungere segnalibri.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -64,7 +64,7 @@ NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined. Click <a href=N. segnalibri definiti.
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
LastRefreshDate=Ultima data di aggiornamento
NoRecordedProducts=N. registrate prodotti / servizi
NoRecordedProspects=N. registrati prospettive
NoRecordedProducts=N. prodotti / servizi registrati
NoRecordedProspects=N. prospetti registrati
NoContractedProducts=N. prodotti / servizi appaltati
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,89 +1,89 @@
# Dolibarr language file - it_IT - categories
CHARSET=UTF-8
Category=Categoria
Categories=Categorie
Category =Categoria
Categories =Categorie
Rubrique=Categoria
Rubriques=Categorie
categories=categorie
TheCategorie=La categoria
In=In
AddIn=Aggiungi a
modify=modificare
Classify=Classifica
CategoriesArea=Sezione categorie
ProductsCategoriesArea=Sezione categorie prodotti / servizi
SuppliersCategoriesArea=Sezione categorie fornitori
CustomersCategoriesArea=Sezione categorie clienti
ThirdPartyCategoriesArea=Sezione categorie terzi
MainCats=Principali categorie
SubCats=Sub-categorie
CatStatistics=Statistiche
CatList=Elenco delle categorie
AllCats=Tutte le categorie
ViewCat=Visualizza categoria
NewCat=Aggiungi categoria
NewCategory=Nuova categoria
ModifCat=Modifica categoria
CatCreated=Categoria creata
CreateCat=Crea categoria
CreateThisCat=Crea questa categoria
ValidateFields=Convalidare i campi
NoSubCat=Nessuna sottocategoria.
SubCatOf=Sottocategoria
FoundCats=Trovate le categorie
FoundCatsForName=Categorie trovate per il nome:
FoundSubCatsIn=Sottocategorie trovato nella categoria
ErrSameCatSelected=Hai selezionato la stessa categoria più volte
ErrForgotCat=Hai dimenticato di scegliere la categoria
ErrForgotField=Hai dimenticato di informare i campi
ErrCatAlreadyExists=Questo nome è già utilizzato
AddProductToCat=Aggiungi questo prodotto a una categoria?
ImpossibleAddCat=Impossibile aggiungere la categoria
ImpossibleAssociateCategory=Impossibile associare la categoria di
WasAddedSuccessfully=<b> %s </b> è stata aggiunta con successo.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=L'elemento è già legato a questa categoria.
CategorySuccessfullyCreated=Questa categoria %s è stata aggiunta con successo.
ProductIsInCategories=Questo Prodotto / servizio si trova nelle seguenti categorie
SupplierIsInCategories=Questo Fornitore si trova nelle seguenti categorie
CompanyIsInCustomersCategories=Questa società si trova nelle seguenti categorie di clienti
CompanyIsInSuppliersCategories=Questa società si trova nelle seguenti categorie di fornitori
ProductHasNoCategory=Questo prodotto / servizio non è in alcun categorie
SupplierHasNoCategory=Questo fornitore non è in alcuna categoria
CompanyHasNoCategory=Questa società non è in alcuna categoria
ClassifyInCategory=Classificare nella categoria
NoneCategory=Nessuno
CategoryExistsAtSameLevel=Questa categoria esiste già allo stesso livello
ReturnInProduct=Torna alla scheda prodotto / servizio
ReturnInSupplier=Torna alla scheda fornitore
ReturnInCompany=Torna alla scheda cliente / potenziale cliente
ContentsVisibleByAll=Il contenuto sarà visibile da tutti i
ContentsVisibleByAllShort=Indice visibile da tutti i
ContentsNotVisibleByAllShort=Contenuto non è visibile da tutti i
CategoriesTree=Albero categorie
DeleteCategory=Elimina categoria
ConfirmDeleteCategory=Sei sicuro di voler eliminare questa categoria?
RemoveFromCategory=Rimuovi collegamento con la categoria
RemoveFromCategoryConfirm=Sei sicuro di voler rimuovere legame tra l'operazione e la categoria?
NoCategoriesDefined=Nessuna categoria definita
SuppliersCategoryShort=Categoria fornitori
CustomersCategoryShort=Categoria clienti
ProductsCategoryShort=Categorie prodotti
SuppliersCategoriesShort=Categorie fornitori
CustomersCategoriesShort=Categorie clienti
CustomersProspectsCategoriesShort=Categorie clienti
ProductsCategoriesShort=Categorie prodotti
ThisCategoryHasNoProduct=Questa categoria non contiene alcun prodotto.
ThisCategoryHasNoSupplier=Questa categoria non contiene alcun fornitore.
ThisCategoryHasNoCustomer=Questa categoria non contiene alcun cliente.
categories =categorie
TheCategorie =La categoria
In =In
AddIn =Aggiungi a
modify =modificare
Classify =Classifica
CategoriesArea =Sezione categorie
ProductsCategoriesArea =Sezione categorie prodotti / servizi
SuppliersCategoriesArea =Sezione categorie fornitori
CustomersCategoriesArea =Sezione categorie clienti
ThirdPartyCategoriesArea =Sezione categorie terzi
MainCats =Principali categorie
SubCats =Sub-categorie
CatStatistics =Statistiche
CatList =Elenco delle categorie
AllCats =Tutte le categorie
ViewCat =Visualizza categoria
NewCat =Aggiungi categoria
NewCategory =Nuova categoria
ModifCat =Modifica categoria
CatCreated =Categoria creata
CreateCat =Crea categoria
CreateThisCat =Crea questa categoria
ValidateFields =Convalidare i campi
NoSubCat =Nessuna sottocategoria.
SubCatOf =Sottocategoria
FoundCats =Trovate le categorie
FoundCatsForName =Categorie trovate per il nome:
FoundSubCatsIn =Sottocategorie trovato nella categoria
ErrSameCatSelected =Hai selezionato la stessa categoria più volte
ErrForgotCat =Hai dimenticato di scegliere la categoria
ErrForgotField =Hai dimenticato di indicare i campi
ErrCatAlreadyExists =Questo nome è già utilizzato
AddProductToCat =Aggiungi questo prodotto a una categoria?
ImpossibleAddCat =Impossibile aggiungere la categoria
ImpossibleAssociateCategory =Impossibile associare la categoria di
WasAddedSuccessfully =<b> %s </b> è stata aggiunta con successo.
ObjectAlreadyLinkedToCategory =L'elemento è già legato a questa categoria.
CategorySuccessfullyCreated =La categoria %s è stata aggiunta con successo.
ProductIsInCategories =Questo Prodotto / servizio si trova nelle seguenti categorie
SupplierIsInCategories =Questo Fornitore si trova nelle seguenti categorie
CompanyIsInCustomersCategories =Questa società si trova nelle seguenti categorie di clienti
CompanyIsInSuppliersCategories =Questa società si trova nelle seguenti categorie di fornitori
ProductHasNoCategory =Questo prodotto / servizio non è in alcun categorie
SupplierHasNoCategory =Questo fornitore non è in alcuna categoria
CompanyHasNoCategory =Questa società non è in alcuna categoria
ClassifyInCategory =Classificare nella categoria
NoneCategory =Nessuna
CategoryExistsAtSameLevel =Questa categoria esiste già allo stesso livello
ReturnInProduct =Torna alla scheda prodotto / servizio
ReturnInSupplier =Torna alla scheda fornitore
ReturnInCompany =Torna alla scheda cliente / potenziale cliente
ContentsVisibleByAll =Il contenuto sarà visibile da tutti i
ContentsVisibleByAllShort =Indice visibile da tutti i
ContentsNotVisibleByAllShort =Contenuto non è visibile da tutti i
CategoriesTree =Albero categorie
DeleteCategory =Elimina categoria
ConfirmDeleteCategory =Sei sicuro di voler eliminare questa categoria?
RemoveFromCategory =Rimuovi collegamento con la categoria
RemoveFromCategoryConfirm =Sei sicuro di voler rimuovere legame tra l'operazione e la categoria?
NoCategoriesDefined =Nessuna categoria definita
SuppliersCategoryShort =Categoria fornitori
CustomersCategoryShort =Categoria clienti
ProductsCategoryShort =Categorie prodotti
SuppliersCategoriesShort =Categorie fornitori
CustomersCategoriesShort =Categorie clienti
CustomersProspectsCategoriesShort =Categorie clienti
ProductsCategoriesShort =Categorie prodotti
ThisCategoryHasNoProduct =Questa categoria non contiene alcun prodotto.
ThisCategoryHasNoSupplier =Questa categoria non contiene alcun fornitore.
ThisCategoryHasNoCustomer =Questa categoria non contiene alcun cliente.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
AssignedToCustomer=Assegnato ad un cliente
AssignedToTheCustomer=Assegnato al cliente
InternalCategory=Inernal categoria
CategoryContents=Categoria contenuto
CategId=Categoria id
InternalCategory=Categoria interna
CategoryContents=Contenuto categoria
CategId=Id categoria
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -91,8 +91,8 @@ CategId=Categoria id
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
NoCategoryYet=Nessuna categoria di questo tipo ha creato
NoCategoryYet=Nessuna categoria di questo tipo esiste ancora
CatSupList=Elenco delle categorie fornitore
CatCusList=Elenco dei clienti / prospettiva categorie
CatProdList=Elenco dei prodotti categorie
CatCusList=Elenco delle categorie dei clienti / prospetti
CatProdList=Elenco delle categorie dei prodotti
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,84 +1,84 @@
# Dolibarr language file - it_IT - commercial
CHARSET=UTF-8
Commercial=Commerciale
CommercialArea=Sezione commerciale
CommercialCard=Scheda commerciale
CustomerArea=Sezione clienti
Customer=Cliente
Customers=Clienti
Prospect=Potenziale cliente
Prospects=Potenziali clienti
DeleteAction=Elimina un ricorso / compito
NewAction=Nuova azione / compito
AddAction=Aggiungi azione / compito
AddAnAction=Aggiungi un ricorso / compito
ConfirmDeleteAction=Sei sicuro di voler eliminare questo compito?
CardAction=Azione carte
PercentDone=Percentuale fatto
ActionOnCompany=Compito su società
ActionOnContact=Compito di contattare circa
TaskRDV=Riunioni
TaskRDVWith=Incontro con %s
ShowTask=Visualizza compito
ShowAction=Visualizza azione
ActionsReport=Azioni relazione
SalesRepresentative=Rappresentante di vendita
SalesRepresentatives=Rappresentanti di vendita
SalesRepresentativeFollowUp=Rappresentante di vendita (di follow-up)
SalesRepresentativeSignature=Rappresentante di vendita (firma)
CommercialInterlocutor=Interlocutore commerciale
ErrorWrongCode=Codice sbagliato
NoSalesRepresentativeAffected=Nessuna particolare rappresentante di vendita interessati
ShowCustomer=Visualizza cliente
ShowProspect=Visualizza potenziale cliente
ListOfProspects=Elenco dei potenziali clienti
ListOfCustomers=Elenco dei clienti
LastDoneTasks=Ultimo %s svolto compiti
LastRecordedTasks=Ultimo registrato compiti
LastActionsToDo=Ultimo %s più antica azioni non completate
DoneAndToDoActionsFor=Azioni fatte o da fare per %s
DoneAndToDoActions=Azioni fatte o da fare
DoneActions=Azioni fatte
DoneActionsFor=Azioni fatte per %s
ToDoActions=Azioni da fare
ToDoActionsFor=Azioni da fare per %s
SendPropalRef=Invia preventivo %s
SendOrderRef=Invia per %s
NoRecordedProspects=Nessun potenziale cliente registrato
StatusActionToDo=Da fare
StatusActionDone=Fatto
MyActionsAsked=Azioni che ho registrato
MyActionsToDo=Azioni da fare
MyActionsDone=Azioni interessate a me
StatusActionInProcess=In corso
TasksHistoryForThisContact=Azioni per questo contatto
LastProspectDoNotContact=Non contattare
LastProspectNeverContacted=Mai contattato
LastProspectToContact=Da contattare
LastProspectContactInProcess=Contatti in corso
LastProspectContactDone=Contatto effettuato
DateActionPlanned=Data prevista per l'azione
DateActionDone=Data d'azione fatto
ActionAskedBy=Azione richiesta da
ActionAffectedTo=Azione interessata a
ActionDoneBy=Azione da fare
ActionUserAsk=Registrata da
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Se il campo 'fatto <b> Data </b>' è riempito, l'azione viene avviato (o finiti), in modo campo '<b> Stato </b>' non può essere 0%%.
ActionAC_TEL=Telefonata
ActionAC_FAX=Invio fax
ActionAC_PROP=Invia proposta
ActionAC_EMAIL=Invia e-mail
ActionAC_RDV=Riunione
ActionAC_FAC=Invia fatturazione
ActionAC_REL=Invia la fatturazione (richiamo)
ActionAC_CLO=Chiudere
ActionAC_EMAILING=Invia e-mail di massa
ActionAC_COM=Per inviare via e-mail
Commercial =Commerciale
CommercialArea =Sezione commerciale
CommercialCard =Scheda commerciale
CustomerArea =Sezione clienti
Customer =Cliente
Customers =Clienti
Prospect =Potenziale cliente
Prospects =Potenziali clienti
DeleteAction =Elimina una azione / compito
NewAction =Nuova azione / compito
AddAction =Aggiungi azione / compito
AddAnAction =Aggiungi un azione / compito
ConfirmDeleteAction =Sei sicuro di voler eliminare questo compito?
CardAction =Scheda Azione
PercentDone =Percentuale fatto
ActionOnCompany =Compito su società
ActionOnContact =Compito di contatto
TaskRDV =Riunioni
TaskRDVWith =Incontro con %s
ShowTask =Visualizza compito
ShowAction =Visualizza azione
ActionsReport =Prospetto azioni
SalesRepresentative =Rappresentante di vendita
SalesRepresentatives =Rappresentanti di vendita
SalesRepresentativeFollowUp =Rappresentante di vendita (di follow-up)
SalesRepresentativeSignature =Rappresentante di vendita (firma)
CommercialInterlocutor =Interlocutore commerciale
ErrorWrongCode =Codice sbagliato
NoSalesRepresentativeAffected =Nessuna particolare rappresentante di vendita interessato
ShowCustomer =Visualizza cliente
ShowProspect =Visualizza potenziale cliente
ListOfProspects =Elenco dei potenziali clienti
ListOfCustomers =Elenco dei clienti
LastDoneTasks =Ultimi %s compiti svolti
LastRecordedTasks =Ultimo compiti registrati
LastActionsToDo =Ultimo %s azioni più vecchie non completate
DoneAndToDoActionsFor =Azioni fatte o da fare per %s
DoneAndToDoActions =Azioni fatte o da fare
DoneActions =Azioni fatte
DoneActionsFor =Azioni fatte per %s
ToDoActions =Azioni da fare
ToDoActionsFor =Azioni da fare per %s
SendPropalRef =Invia preventivo %s
SendOrderRef =Invia per %s
NoRecordedProspects =Nessun potenziale cliente registrato
StatusActionToDo =Da fare
StatusActionDone =Fatto
MyActionsAsked =Azioni che ho registrato
MyActionsToDo =Azioni che devo fare
MyActionsDone =Azioni fatte da me
StatusActionInProcess =In corso
TasksHistoryForThisContact =Azioni per questo contatto
LastProspectDoNotContact =Non contattare
LastProspectNeverContacted =Mai contattato
LastProspectToContact =Da contattare
LastProspectContactInProcess =Contatti in corso
LastProspectContactDone =Contatto effettuato
DateActionPlanned =Data prevista per l'azione
DateActionDone =Data azione compiuta
ActionAskedBy =Azione richiesta da
ActionAffectedTo =Azione interessata a
ActionDoneBy =Azione da fare
ActionUserAsk =Registrata da
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted =Se il campo 'fatto in <b> Data </b>' è riempito e l'azione è stata avviata (o finita), il campo '<b> Stato </b>' non può essere 0%%.
ActionAC_TEL =Telefonata
ActionAC_FAX =Invio fax
ActionAC_PROP =Invia proposta
ActionAC_EMAIL =Invia e-mail
ActionAC_RDV =Riunione
ActionAC_FAC =Invia fatturazione
ActionAC_REL =Invia la fatturazione (richiamo)
ActionAC_CLO =Chiudere
ActionAC_EMAILING =Invia e-mail di massa
ActionAC_COM =Per inviare via e-mail
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
AddActionRendezVous=Aggiungi un compito Rendezvous
Rendez-Vous=Rendezvous
AddActionRendezVous=Aggiungi un appuntamento
Rendez-Vous=Appuntantamenti
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).

View File

@ -1,275 +1,275 @@
# Dolibarr language file - it_IT - companies
CHARSET=UTF-8
ErrorBadEMail=EMail %s è sbagliata
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Nome azienda %s esiste già. Scegline un altro.
ErrorPrefixAlreadyExists=Prefisso %s esiste già. Scegline un altro.
ErrorSetACountryFirst=Impostare il primo paese
DeleteThirdParty=Elimina un terzo
ConfirmDeleteCompany=Sei sicuro di voler cancellare questa azienda e tutte le informazioni ereditarie?
DeleteContact=Eliminare un contatto
ConfirmDeleteContact=Sei sicuro di voler eliminare questo contatto e tutte le informazioni ereditarie?
MenuNewThirdParty=Nuova terza parte
MenuNewCompany=Nuova società
MenuNewCustomer=Nuovo cliente
MenuNewProspect=Nuovo potenziale cliente
MenuNewSupplier=Nuovo fornitore
MenuNewPrivateIndividual=Nuova privato
MenuSocGroup=Gruppi
NewCompany=Nuova società (potenziale cliente, cliente, fornitore)
NewThirdParty=Nuovo terzo (potenziale cliente, cliente, fornitore)
NewSocGroup=Nuovo gruppo di società
NewPrivateIndividual=Nuovo privato (potenziale cliente, cliente, fornitore)
ProspectionArea=Sezione potenziali clienti
SocGroup=Gruppo di società
IdThirdParty=Id terzi
IdCompany=Codice fiscale
IdContact=ID Contatto
Company=Società
CompanyName=Ragione Sociale
Companies=Aziende
CountryIsInEEC=Paese si trova all'interno della Comunità economica europea
ThirdParty=Terze parti
ThirdParties=Terzi
ThirdPartyAll=Terzi (tutti)
ThirdPartyProspects=Potenziali clienti
ThirdPartyCustomers=Clienti
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clienti con %s o %s
ThirdPartySuppliers=Fornitori
ThirdPartyType=Tipo di terzo
Company/Fundation=Società / Fondazione
Individual=Privato
ToCreateContactWithSameName=Creerà automaticamente un contatto fisico con le stesse informazioni
ParentCompany=Società madre
ReportByCustomers=Relazione per clienti
ReportByQuarter=Relazione trimestre
CivilityCode=Codice di civiltà
RegisteredOffice=Sede legale
Name=Nome
Lastname=Cognome
Firstname=Nome
PostOrFunction=Posto o funzione
UserTitle=Titolo
Surname=Cognome / Pseudo
Address=Indirizzo
State=Provincia / Cantone
Region=Regione
Country=Paese
CountryCode=Codice del paese
Phone=Telefono
PhonePro=Telefono prof.
PhonePerso=Telefono pers.
PhoneMobile=Mobile
Fax=Fax
Zip=CAP
Town=Città
Web=Web
Birthday=Compleanno
VATIsUsed=L'IVA è utilizzata
VATIsNotUsed=IVA non viene utilizzata
ThirdPartyEMail= %s
WrongCustomerCode=Codice cliente non valido
WrongSupplierCode=Codice fornitore non valido
CustomerCodeModel=Modello codice cliente
SupplierCodeModel=Modello codice fornitore
Gencod=Codice a barre
ErrorBadEMail =L'eMail %s è sbagliata
ErrorCompanyNameAlreadyExists =il nome azienda %s esiste già. Scegline un altro.
ErrorPrefixAlreadyExists =Prefisso %s già esistente. Scegline un altro.
ErrorSetACountryFirst =Impostare prima il paese
DeleteThirdParty =Elimina un terzo
ConfirmDeleteCompany =Sei sicuro di voler cancellare questa azienda e tutte le informazioni relative?
DeleteContact =Eliminare un contatto
ConfirmDeleteContact =Sei sicuro di voler eliminare questo contatto e tutte le informazioni relative?
MenuNewThirdParty =Nuova terza parte
MenuNewCompany =Nuova società
MenuNewCustomer =Nuovo cliente
MenuNewProspect =Nuovo potenziale cliente
MenuNewSupplier =Nuovo fornitore
MenuNewPrivateIndividual =Nuovo privato
MenuSocGroup =Gruppi
NewCompany =Nuova società (potenziale cliente, cliente, fornitore)
NewThirdParty =Nuovo terzo (potenziale cliente, cliente, fornitore)
NewSocGroup =Nuovo gruppo di società
NewPrivateIndividual =Nuovo privato (potenziale cliente, cliente, fornitore)
ProspectionArea =Sezione potenziali clienti
SocGroup =Gruppo di società
IdThirdParty =Id terzi
IdCompany =Codice fiscale
IdContact =ID Contatto
Company =Società
CompanyName =Ragione Sociale
Companies =Aziende
CountryIsInEEC =Paese si trova all'interno della Comunità economica europea
ThirdParty =Terze parti
ThirdParties =Terzi
ThirdPartyAll =Terzi (tutti)
ThirdPartyProspects =Potenziali clienti
ThirdPartyCustomers =Clienti
ThirdPartyCustomersWithIdProf12 =Clienti con %s o %s
ThirdPartySuppliers =Fornitori
ThirdPartyType =Tipo di terzo
Company/Fundation =Società / Fondazione
Individual =Privato
ToCreateContactWithSameName =Creerà automaticamente un contatto fisico con le stesse informazioni
ParentCompany =Società madre
ReportByCustomers =Relazione per clienti
ReportByQuarter =Relazione trimestre
CivilityCode =Codice per persone
RegisteredOffice =Sede legale
Name =Nome
Lastname =Cognome
Firstname =Nome
PostOrFunction =Posto o funzione
UserTitle =Titolo
Surname =Cognome / Pseudo
Address =Indirizzo
State =Provincia / Cantone
Region =Regione
Country =Paese
CountryCode =Codice del paese
Phone =Telefono
PhonePro =Telefono prof.
PhonePerso =Telefono pers.
PhoneMobile =Cellulare
Fax =Fax
Zip =CAP
Town =Città
Web =Web
Birthday =Compleanno
VATIsUsed =L'IVA è utilizzata
VATIsNotUsed =IVA non viene utilizzata
ThirdPartyEMail = %s
WrongCustomerCode =Codice cliente non valido
WrongSupplierCode =Codice fornitore non valido
CustomerCodeModel =Modello codice cliente
SupplierCodeModel =Modello codice fornitore
Gencod =Codice a barre
##### Professionnal ID #####
ProfId1Short=C.C.I.A.A.
ProfId2Short=R.E.A.
ProfId3Short=Iscr. trib.
ProfId4Short=C.F.
ProfId1=C.C.I.A.A.
ProfId2=R.E.A.
ProfId3=Iscr. trib.
ProfId4=Cod. Fisc.
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId1BE=1 prof ID (numero Professionnel)
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=1 prof ID (numero federale)
ProfId4CH=Id prof 2 (numero record commerciale)
ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN)
ProfId2FR=Id prof 2 (SIRET)
ProfId3FR=Id 3 prof (NAF, vecchio APE)
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
ProfId1GB=1 prof ID (numero di registrazione)
ProfId2GB=-
ProfId3GB=Id 3 prof (SIC)
ProfId4GB=-
ProfId1IT=C.C.I.A.A.
ProfId2IT=R.E.A.
ProfId3IT=Iscr. tribunale
ProfId4IT=Cod. Fiscale
ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
ProfId2PT=Id prof 2 (numero di sicurezza sociale)
ProfId3PT=Id 3 prof (numero record commerciale)
ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatorio)
ProfId1TN=Prof Id 1 (RC)
ProfId2TN=Id prof 2 (fiscale matricule)
ProfId3TN=Id 3 prof (Douane code)
ProfId4TN=Prof Id 4 (RIB)
VATIntra=N° partita IVA
VATIntraShort=Part. IVA
VATIntraVeryShort=P.IVA
VATIntraSyntaxIsValid=La sintassi è valida
VATIntraValueIsValid=Valore è valido
ProspectCustomer=Cliente/Potenziale cliente
Prospect=Potenziale cliente
CustomerCard=Scheda del cliente
Customer=Cliente
CustomerDiscount=Sconto cliente
CustomerRelativeDiscount=Sconto relativo del cliente
CustomerAbsoluteDiscount=Sconto assoluto del cliente
CustomerRelativeDiscountShort=Sconto relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=Sconto assoluto
CompanyHasRelativeDiscount=Questo cliente ha uno sconto del <b> %s%% </b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Questo cliente non ha alcun sconto relativo per impostazione predefinita
CompanyHasAbsoluteDiscount=Questo cliente ha ancora uno sconto assoluto per <b> %s %s </b>
CompanyHasCreditNote=Questo cliente ha ancora note di credito per <b> %s %s </b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Questo cliente non ha alcun sconto assoluto di credito disponibile
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Sconti assoluti (concessi da tutti gli utenti)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Sconti assoluti (concessi da te)
DefaultDiscount=Sconto predefinito
AvailableGlobalDiscounts=Sconti assoluti disponibili
DiscountNone=Nessuno
Supplier=Fornitore
CompanyList=Elenco Società
AddContact=Aggiungi contatto
Contact=Contatto
NoContactDefined=Nessun contatto definito per questa terza parte
DefaultContact=Contatto predefinito
AddCompany=Aggiungi azienda
AddThirdParty=Aggiungi il terzo
DeleteACompany=Elimina una società
PersonalInformations=Dati personali
AccountancyCode=Codice contabilità
CustomerCode=Codice cliente
SupplierCode=Codice fornitore
CustomerAccount=Conto cliente
SupplierAccount=Conto fornitore
CustomerCodeDesc=Codice cliente, unico per tutti i clienti
SupplierCodeDesc=Codice Fornitore , unico per tutti i fornitori
RequiredIfCustomer=Obbligatorio se il terzo è un cliente o un potenziale cliente
RequiredIfSupplier=Obbligatorio se il terzo è un fornitore
ValidityControledByModule=Validità controllata dal modulo
ThisIsModuleRules=Trattasi di regole per il presente modulo
LastProspect=Ultimo
ProspectToContact=Potenziale cliente da contattare
CompanyDeleted=Società " %s" cancellati dal database.
ListOfContacts=Elenco dei contatti
ListOfProspectsContacts=Elenco dei contatti dei potenziali clienti
ListOfCustomersContacts=Elenco dei contatti dei clienti
ListOfSuppliersContacts=Elenco dei contatti dei fornitori
ListOfCompanies=Elenco delle società
ListOfThirdParties=Elenco dei soggetti terzi
ShowCompany=Visualizza società
ShowContact=Mostra contatti
ContactsAllShort=Tutti (Nessun filtro)
ContactType=Tipo di contatto
ContactForOrders=Contatto per gli ordini
ContactForProposals=Contatto per le proposte
ContactForContracts=Contatto per i contratti
ContactForInvoices=Contatto per le fatture
NoContactForAnyOrder=Questo contatto non è il contatto di nessun ordine
NoContactForAnyProposal=Questo contatto non è il contatto di nessuna proposta commerciale
NoContactForAnyContract=Questo contatto non è il contatto di nessun contratto
NoContactForAnyInvoice=Questo contatto non è il contatto di nessuna fattura
NewContact=Nuovo contatto
LastContacts=Ultimo contatti
MyContacts=I miei contatti
Phones=Telefonia fissa
Capital=Capitale
CapitalOf=Capitale di %s
EditCompany=Modifica società
EditDeliveryAddress=Modifica indirizzo di consegna
ThisUserIsNot=Questo utente non è un potenziale cliente , né un cliente, né un fornitore
VATIntraCheck=Controllo
VATIntraCheckDesc=Il link <b> %s </b> permette di chiedere al controllore europeo IVA servizio. Un altro accesso a internet da server è necessaria per questo servizio al lavoro.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Controlla Intracomunnautary IVA Commissione europea sul sito
VATIntraManualCheck=È inoltre possibile controllare manualmente dal sito Web europeo <a href="%s" obiettivo "_blank"> %s </a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Controllare non è possibile. Controllare il servizio non è previsto dallo Stato membro ( %s).
NorProspectNorCustomer=Né potenziale cliente, né cliente
JuridicalStatus=Forma giuridica
Staff=Personale
ProspectLevelShort=Potenziale
ProspectLevel=Liv. potenziale cliente
ContactPrivate=Privato
ContactPublic=Condiviso
ContactVisibility=Visibile
OthersNotLinkedToThirdParty=Altri, non associati ad un terzo
PL_UNKNOWN=Sconosciuto
PL_LOW=Basso
PL_MEDIUM=Medio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Startup
TE_GROUP=Grande impresa
TE_MEDIUM=Media impresa
TE_ADMIN=Governativa
TE_SMALL=Piccola impresa
TE_RETAIL=Rivenditore
TE_WHOLE=Grossista
TE_PRIVATE=Privato
TE_OTHER=Altro
StatusProspect-1=Non contattare
StatusProspect0=Mai contattato
StatusProspect1=Da contattare
StatusProspect2=Contatto in corso
StatusProspect3=Contatto fatto
ChangeDoNotContact=Cambiare lo status di 'Non contattare'
ChangeNeverContacted=Cambiare lo status di 'Mai contattato'
ChangeToContact=Cambiare lo status di 'Da contattare'
ChangeContactInProcess=Cambiare lo status di 'Contatto in corso'
ChangeContactDone=Cambiare lo status di 'Contatto fatto'
ProspectsByStatus=Potenziali clienti per status
BillingContact=Contatto di fatturazione
NbOfAttachedFiles=Numero di file allegati
AttachANewFile=Allega un nuovo file
NoRIB=Coordinate bancarie non definite
NoParentCompany=Nessuno
ExportImport=Import-Export
ExportCardToFormat=Esportazione in formato carta di
ContactNotLinkedToCompany=Contatto non collegati ad alcuna terza parte
DolibarrLogin=Dolibarr login
NoDolibarrAccess=No Dolibarr accesso
ExportDataset_company_1=Terzi (Aziende / Fondazioni) e atttibuti
ExportDataset_company_2=Contatti e proprietà
DeliveriesAddress=Indirizzi di consegna
DeliveryAddress=Indirizzo di consegna
DeliveryAddressLabel=Etichetta indirizzo di consegna
DeleteDeliveryAddress=Elimina un indirizzo di consegna
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Sei sicuro di voler eliminare questo indirizzo di consegna?
NewDeliveryAddress=Nuovo indirizzo di consegna
AddDeliveryAddress=Aggiungi indirizzo
AddAddress=Aggiungi indirizzo
NoOtherDeliveryAddress=Non è stato definito un indirizzo di consegna alternativo
JuridicalStatus200=Indipendente
DeleteFile=Cancella il file
ConfirmDeleteFile=Sei sicuro di voler cancellare questo file?
AllocateCommercial=Alloca un commerciale
SelectCountry=Seleziona un paese
SelectCompany=Selezionare un terzo
Organization=Organizzazione
AutomaticallyGenerated=Generati automaticamente
FiscalYearInformation=Informazioni sul corso dell'anno fiscale
FiscalMonthStart=Il mese di partenza per l'anno fiscale
ProfId1Short =C.C.I.A.A.
ProfId2Short =R.E.A.
ProfId3Short =Iscr. trib.
ProfId4Short =C.F.
ProfId1 =C.C.I.A.A.
ProfId2 =R.E.A.
ProfId3 =Iscr. trib.
ProfId4 =Cod. Fisc.
ProfId1AU =Prof Id 1 (ABN)
ProfId2AU =-
ProfId3AU =-
ProfId4AU =-
ProfId1BE =1 prof ID (numero Professionnel)
ProfId2BE =-
ProfId3BE =-
ProfId4BE =-
ProfId1CH =-
ProfId2CH =-
ProfId3CH =1 prof ID (numero federale)
ProfId4CH =Id prof 2 (numero record commerciale)
ProfId1FR =Prof Id 1 (SIREN)
ProfId2FR =Id prof 2 (SIRET)
ProfId3FR =Id 3 prof (NAF, vecchio APE)
ProfId4FR =Prof Id 4 (RCS / RM)
ProfId1GB =1 prof ID (numero di registrazione)
ProfId2GB =-
ProfId3GB =Id 3 prof (SIC)
ProfId4GB =-
ProfId1IT =C.C.I.A.A.
ProfId2IT =R.E.A.
ProfId3IT =Iscr. tribunale
ProfId4IT =Cod. Fiscale
ProfId1PT =Prof Id 1 (NIPC)
ProfId2PT =Id prof 2 (numero di sicurezza sociale)
ProfId3PT =Id 3 prof (numero record commerciale)
ProfId4PT =Prof Id 4 (Conservatorio)
ProfId1TN =Prof Id 1 (RC)
ProfId2TN =Id prof 2 (fiscale matricule)
ProfId3TN =Id 3 prof (Douane code)
ProfId4TN =Prof Id 4 (RIB)
VATIntra =N° partita IVA
VATIntraShort =Part. IVA
VATIntraVeryShort =P.IVA
VATIntraSyntaxIsValid =La sintassi è valida
VATIntraValueIsValid =il valore è valido
ProspectCustomer =Cliente/Potenziale cliente
Prospect =Potenziale cliente
CustomerCard =Scheda del cliente
Customer =Cliente
CustomerDiscount =Sconto cliente
CustomerRelativeDiscount =Sconto relativo del cliente
CustomerAbsoluteDiscount =Sconto assoluto del cliente
CustomerRelativeDiscountShort =Sconto relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort =Sconto assoluto
CompanyHasRelativeDiscount =Questo cliente ha uno sconto del <b> %s%% </b>
CompanyHasNoRelativeDiscount =Questo cliente non ha alcun sconto relativo per impostazione predefinita
CompanyHasAbsoluteDiscount =Questo cliente ha ancora uno sconto assoluto per <b> %s %s </b>
CompanyHasCreditNote =Questo cliente ha ancora note di credito per <b> %s %s </b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount =Questo cliente non ha disponibile alcun sconto assoluto per credito
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers =Sconti assoluti (concessi a tutti gli utenti)
CustomerAbsoluteDiscountMy =Sconti assoluti (concessi a te)
DefaultDiscount =Sconto predefinito
AvailableGlobalDiscounts =Sconti assoluti disponibili
DiscountNone =Nessuno
Supplier =Fornitore
CompanyList =Elenco Società
AddContact =Aggiungi contatto
Contact =Contatto
NoContactDefined =Nessun contatto definito per questa terza parte
DefaultContact =Contatto predefinito
AddCompany =Aggiungi azienda
AddThirdParty =Aggiungi il terzo
DeleteACompany =Elimina una società
PersonalInformations =Dati personali
AccountancyCode =Codice contabilità
CustomerCode =Codice cliente
SupplierCode =Codice fornitore
CustomerAccount =Conto cliente
SupplierAccount =Conto fornitore
CustomerCodeDesc =Codice cliente, unico per tutti i clienti
SupplierCodeDesc =Codice Fornitore , unico per tutti i fornitori
RequiredIfCustomer =Obbligatorio se il terzo è un cliente o un potenziale cliente
RequiredIfSupplier =Obbligatorio se il terzo è un fornitore
ValidityControledByModule =Validità controllata dal modulo
ThisIsModuleRules =Trattasi di regole per il presente modulo
LastProspect =Ultimo
ProspectToContact =Potenziale cliente da contattare
CompanyDeleted =Società " %s" cancellata dal database.
ListOfContacts =Elenco dei contatti
ListOfProspectsContacts =Elenco dei contatti dei potenziali clienti
ListOfCustomersContacts =Elenco dei contatti dei clienti
ListOfSuppliersContacts =Elenco dei contatti dei fornitori
ListOfCompanies =Elenco delle società
ListOfThirdParties =Elenco dei soggetti terzi
ShowCompany =Visualizza società
ShowContact =Mostra contatti
ContactsAllShort =Tutti (Nessun filtro)
ContactType =Tipo di contatto
ContactForOrders =Contatto per gli ordini
ContactForProposals =Contatto per le proposte
ContactForContracts =Contatto per i contratti
ContactForInvoices =Contatto per le fatture
NoContactForAnyOrder =Questo contatto non è il contatto di nessun ordine
NoContactForAnyProposal =Questo contatto non è il contatto di nessuna proposta commerciale
NoContactForAnyContract =Questo contatto non è il contatto di nessun contratto
NoContactForAnyInvoice =Questo contatto non è il contatto di nessuna fattura
NewContact =Nuovo contatto
LastContacts =Ultimo contatto
MyContacts =I miei contatti
Phones =Telefonia fissa
Capital =Capitale
CapitalOf =Capitale di %s
EditCompany =Modifica società
EditDeliveryAddress =Modifica indirizzo di consegna
ThisUserIsNot =Questo utente non è un potenziale cliente , né un cliente, né un fornitore
VATIntraCheck =Controllo partita IVA
VATIntraCheckDesc =Il link <b> %s </b> permette di controllare la partita IVA tramite un servizio esterno. E' richiesto l'accesso internet da parte del server.
VATIntraCheckURL =http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite =Controll partita IVA sul sito della Commissione europea
VATIntraManualCheck =È inoltre possibile controllare manualmente dal sito Web europeo <a href="%s" target="_blank"> %s </a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE =Non è possibile effettuare il controllo. Controllare se il servizio non è previsto per lo Stato membro ( %s).
NorProspectNorCustomer =Né potenziale cliente, né cliente
JuridicalStatus =Forma giuridica
Staff =Personale
ProspectLevelShort =Potenziale
ProspectLevel =Liv. potenziale cliente
ContactPrivate =Privato
ContactPublic =Condiviso
ContactVisibility =Visibile
OthersNotLinkedToThirdParty =Altri, non associati ad un terzo
PL_UNKNOWN =Sconosciuto
PL_LOW =Basso
PL_MEDIUM =Medio
PL_HIGH =Alto
TE_UNKNOWN =-
TE_STARTUP =Startup
TE_GROUP =Grande impresa
TE_MEDIUM =Media impresa
TE_ADMIN =Governativa
TE_SMALL =Piccola impresa
TE_RETAIL =Rivenditore
TE_WHOLE =Grossista
TE_PRIVATE =Privato
TE_OTHER =Altro
StatusProspect-1 =Non contattare
StatusProspect0 =Mai contattato
StatusProspect1 =Da contattare
StatusProspect2 =Contatto in corso
StatusProspect3 =Contattato
ChangeDoNotContact =Cambiare lo status in 'Non contattare'
ChangeNeverContacted =Cambiare lo status in 'Mai contattato'
ChangeToContact =Cambiare lo status in 'Da contattare'
ChangeContactInProcess =Cambiare lo status in 'Contatto in corso'
ChangeContactDone =Cambiare lo status in 'Contatto fatto'
ProspectsByStatus =Potenziali clienti per status
BillingContact =Contatto di fatturazione
NbOfAttachedFiles =Numero di file allegati
AttachANewFile =Allega un nuovo file
NoRIB =Coordinate bancarie non definite
NoParentCompany =Nessuno
ExportImport =Import-Export
ExportCardToFormat =Esportazione carta in formato in
ContactNotLinkedToCompany =Contatto non collegati ad alcuna terza parte
DolibarrLogin =Dolibarr login
NoDolibarrAccess =No Dolibarr accesso
ExportDataset_company_1 =Terzi (Aziende / Fondazioni) e atttibuti
ExportDataset_company_2 =Contatti e proprietà
DeliveriesAddress =Indirizzi di consegna
DeliveryAddress =Indirizzo di consegna
DeliveryAddressLabel =Etichetta indirizzo di consegna
DeleteDeliveryAddress =Elimina un indirizzo di consegna
ConfirmDeleteDeliveryAddress =Sei sicuro di voler eliminare questo indirizzo di consegna?
NewDeliveryAddress =Nuovo indirizzo di consegna
AddDeliveryAddress =Aggiungi indirizzo di consegna
AddAddress =Aggiungi indirizzo
NoOtherDeliveryAddress =Non è stato definito un indirizzo di consegna alternativo
JuridicalStatus200 =Indipendente
DeleteFile =Cancella il file
ConfirmDeleteFile =Sei sicuro di voler cancellare questo file?
AllocateCommercial =Alloca un commerciale
SelectCountry =Seleziona un paese
SelectCompany =Selezionare un terzo
Organization =Organizzazione
AutomaticallyGenerated =Generati automaticamente
FiscalYearInformation =Informazioni sul corso dell'anno fiscale
FiscalMonthStart =Il mese di partenza per l'anno fiscale
# Tigre
TigreNumRefModelDesc1=Torna uno codice cliente / fornitore personalizzabile in base al modello definito.
TigreNumRefModelDesc1 =Torna uno codice cliente / fornitore personalizzabile in base al modello definito.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
VATIntraManualCheck=You can also check manually from european web site <a href="%s" target=È inoltre possibile controllare manualmente dal sito Web <a href="%s" target="_blank">europeo %s</a>
ProspectStatus=Prospect stato
PL_NONE=Aucun
ProspectStatus=Stato potenziale cliente
PL_NONE=Nessuna
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -278,13 +278,13 @@ PL_NONE=Aucun
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Contacts=Contatti
ThirdPartyContacts=Contatti da parte di terzi
ThirdPartyContact=Terzo contatto
StatusContactValidated=Stato di contatto
ThirdPartyContacts=Contatti di terze parti
ThirdPartyContact=Contatto Terzo
StatusContactValidated=Stato del contatto
PriceLevel=Del livello dei prezzi
YouMustCreateContactFirst=È necessario creare contatti per e-mail di terze parti prima di essere in grado di aggiungere le notifiche e-mail.
MonkeyNumRefModelDesc=Torna numero con formato %syymm-nnnn per codice cliente e %syymm-nnnn per il fornitore che per il codice in cui è aa anno, MM è il mese e nnnn è una sequenza senza interruzione e senza possibilità di ritorno a 0.
LeopardNumRefModelDesc=Cliente / fornitore del codice è gratuita. Questo codice può essere modificato in qualsiasi momento.
MonkeyNumRefModelDesc=Restituisce un numero con formato %syymm-nnnn per codice cliente e %syymm-nnnn per il fornitore, in cui yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva senza ritorno a 0.
LeopardNumRefModelDesc=Codice cliente / fornitore libero. Questo codice può essere modificato in qualsiasi momento.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,123 +1,125 @@
# Dolibarr language file - it_IT - compta
CHARSET=UTF-8
Accountancy=Contabilità
AccountancyCard=Scheda contabilità
Treasury=Tesoreria
MenuFinancial=Finanziario
OptionMode=Opzione per la gestione contabile
OptionModeTrue=Opzione entrate-uscite
OptionModeVirtual=Opzione crediti-debiti
OptionModeTrueDesc=In questo caso, il fatturato è calcolato sula base dei pagamenti (data di pagamenti). \ nLa validità dei dati non è garantita se la contabilità passa rigorosamente attraverso l'esame delle entrate / uscite sui conti tramite fatture.
OptionModeVirtualDesc=In questo contesto, il fatturato è calcolato su fatture (data di convalida). Quando tali fatture sono dovute, sia che essi siano stati pagati o no, esse sono elencate in uscita il fatturato.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Caratteristica disponibile solo in modalità contabile CREDITI-DEBITI (vedi configurazione modulo Contabilità )
Param=Configurazione
AccountsGeneral=Conti generali
Account=Conto
Accounts=Conti
BillsForSuppliers=Fatture per i fornitori
Income=Entrate
Outcome=Uscite
Profit=Utile
Balance=Saldo
Debit=Addebito
Credit=Credito
Withdrawal=Domiciliazione
Withdrawals=Domiciliazioni
AmountHTVATRealReceived=Totale recuperato
AmountHTVATRealPaid=Totale pagato
VATToPay=IVA da pagare
VATReceived=IVA ricevuta
VATToCollect=IVA da ricevere
VATSummary=Riepilogo IVA
VATPaid=IVA pagata
VATCollected=IVA recuperata
ToPay=Da pagare
ToGet=Da ricevere
TaxAndDividendsArea=Sezione imposte, contributi sociali e dividendi
SocialContribution=Contributo sociale
SocialContributions=Contributi sociali
MenuTaxAndDividends=Imposte e dividendi
MenuSocialContributions=Contributi sociali
MenuNewSocialContribution=Nuovo contributo
NewSocialContribution=Nuovo contributo sociale
ContributionsToPay=Contributi da pagare
AccountancyTreasuryArea=Sezione contabilità / tesoreria
AccountancySetup=Configurazione contabilità
NewPayment=Nuovo pagamento
Payments=Pagamenti
ListPayment=Elenco dei pagamenti
ListOfPayments=Elenco dei pagamenti
ListOfCustomerPayments=Elenco dei pagamenti dei clienti
ListOfSupplierPayments=Elenco dei pagamenti fornitore
DatePayment=Data di pagamento
NewVATPayment=Nuovo pagamento
VATPayment=Pagamento IVA
VATPayments=Pagamenti IVA
TotalToPay=Totale da pagare
TotalVATReceived=Totale IVA ricevuta
CustomerAccountancyCode=Codice contabilità cliente
SupplierAccountancyCode=Codice contabilità fornitore
AlreadyPaid=Già pagato
AccountNumberShort=Numero di conto
AccountNumber=Numero di conto
NewAccount=Nuovo conto
SalesTurnover=Fatturato
ByThirdParties=Per terzi
ByUserAuthorOfInvoice=Per autore fattura
AccountancyExport=Esportazione contabilità
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Errato codice contabilità per %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Fatturato generato dalle vendite di prodotti dei fornitori.
CheckReceipt=Piazzamento assegno
CheckReceiptShort=Ricevuta assegno
NewCheckReceipt=Nuovo assegno
NewCheckDeposit=Nuovo deposito
NewCheckDepositOn=Nuovo deposito sul conto: %s
NoWaitingChecks=Nessun assegno in attesa di deposito.
DateChequeReceived=Data di ricezione assegno
NbOfCheques=Numero di assegni
PaySocialContribution=Versare un contributo sociale
ConfirmPaySocialContribution=Sei sicuro di voler classificare questo contributo sociale come viene pagato?
DeleteSocialContribution=Eliminazione di un contributo sociale
ConfirmDeleteSocialContribution=Sei sicuro di voler eliminare questo contributo sociale?
ExportDataset_tax_1=I contributi sociali e pagamenti
AnnualSummaryDueDebtMode=Bilancio delle entrate e delle spese, sintesi annuale, in modalità <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detta <b> contabilità d'impegno</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode=Bilancio delle entrate e delle spese, sintesi annuale, in modalità <b>%sEntrate-Uscite%s </b> detta <b> contabilità di cassa </b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Bilancio delle entrate e delle spese, dettaglio per terzi , in modalità <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detta <b> contabilità d'impegno </b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Bilancio delle entrate e delle spese, dettaglio per terzi , in modalità <b>%sEntrate-Uscite%s</b> detta <b> contabilità di cassa </b>.
SeeReportInInputOutputMode=Vedere il rapporto <b>%sEntrate-Uscite%s</b> detto <b> contabilità di cassa </b> per un calcolo sui pagamenti effettivemente realizzati
SeeReportInDueDebtMode=Vedere il rapporto <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detto <b> contabilità d'impegno </b> per un calcolo sulle fatture emesse
RulesResultDue=- Gli importi indicati sono tutti tasse incluse <br> - Comprendono le fatture in sospeso, IVA e spese se sono pagati o meno. <br> - Si basa sulla data di convalida delle fatture e l'IVA e la data di scadenza per le spese.
RulesResultInOut=- Gli importi indicati sono tutti tasse incluse <br> - Essi comprendono i regolamenti effettivamente realizzati sulle fatture, le spese e l'IVA. <br> - Si basa sulla date di pagamento delle fatture, le spese ANF IVA. <br>
RulesCADue=- Comprende i clienti 'dovuta se le fatture sono pagati o meno. <br> - Si basa sulla convalida della data di tali fatture. <br>
RulesCAIn=- Esso comprende tutti gli efficace pagamenti delle fatture ricevute dai clienti. <br> - Si basa sulla data di pagamento di tali fatture <br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Rapport par des cliente TVA collectées et payés (TVA sur encaissement)
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Rapport par des cliente TVA collectées et payés (TVA sur debito)
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport par des trimestre TVA collectées et payés (TVA sur encaissement)
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport par des trimestre TVA collectées et payés (TVA sur debito)
SeeVATReportInInputOutputMode=Vedere il rapporto <b>%sTVA encaissement%s </b> per la modalità standard de Calcul
SeeVATReportInDueDebtMode=Vedere il rapporto <b>%sTVA sur addebito%s </b> per la modalità de Calcul con opzione sur les débits
RulesVATIn=- Pour les servizi, il rapporto inclut les TVA des regolamenti effectivement reçus ou en émis sé basant sur la data del regolamento. <br> - Pour les beni materiali, il inclut les TVA des fatture it sé basant sur la data di convalida de la fabbricazione.
RulesVATDue=- Pour les servizi, il rapporto inclut les TVA des fatture delle spese, o beneficiari non it sé basant sur la data di convalida di tali fatture. <br> - Pour les beni materiali, il inclut les TVA des fatture it sé basant sur la data de la convalida de la fabbricazione.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque: Pour les beni materiali, il faudrait utilizzare la data de livraison pour être plus juste.
PercentOfInvoice=%% / fattura
Compta=Contabilità
Warehouse=Magazzino
Accountancy =Contabilità
AccountancyCard =Scheda contabilità
Treasury =Tesoreria
MenuFinancial =Finanziario
OptionMode =Opzione per la gestione contabile
OptionModeTrue =Opzione entrate-uscite
OptionModeVirtual =Opzione crediti-debiti
OptionModeTrueDesc =In questo caso, il fatturato è calcolato sulla base dei pagamenti (data di pagamenti). <br />La validità dei dati è garantita solo se vendono registrati manualmente e puntalmente tutti i pagamenti fatti e ricevuti.
OptionModeVirtualDesc =In questo contesto, il fatturato è calcolato sulle fatture (data di convalida).<br /> Alla data di scadenza le fatture verranno calcolate automaticamente in attivo o passivo, sia che siano state pagate o no.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly =Caratteristica disponibile solo in modalità contabile CREDITI-DEBITI (vedi configurazione modulo Contabilità )
Param =Configurazione
AccountsGeneral =Conti generali
Account =Conto
Accounts =Conti
BillsForSuppliers =Fatture per i fornitori
Income =Entrate
Outcome =Uscite
Profit =Utile
Balance =Saldo
Debit =Addebito
Credit =Credito
Withdrawal =Prelievo
Withdrawals =Prelievi
AmountHTVATRealReceived =Totale riscosso
AmountHTVATRealPaid =Totale pagato
VATToPay =IVA da pagare
VATReceived =IVA incassata
VATToCollect =IVA da riscuotere
VATSummary =Riepilogo IVA
VATPaid =IVA pagata
VATCollected =IVA riscossa
ToPay =Da pagare
ToGet =Da riscuotere
TaxAndDividendsArea =Sezione imposte, contributi sociali e dividendi
SocialContribution =Contributo sociale
SocialContributions =Contributi sociali
MenuTaxAndDividends =Imposte e dividendi
MenuSocialContributions =Contributi sociali
MenuNewSocialContribution =Nuovo contributo
NewSocialContribution =Nuovo contributo sociale
ContributionsToPay =Contributi da pagare
AccountancyTreasuryArea =Sezione contabilità / tesoreria
AccountancySetup =Configurazione contabilità
NewPayment =Nuovo pagamento
Payments =Pagamenti
ListPayment =Elenco dei pagamenti
ListOfPayments =Elenco dei pagamenti
ListOfCustomerPayments =Elenco dei pagamenti dei clienti
ListOfSupplierPayments =Elenco dei pagamenti fornitore
DatePayment =Data di pagamento
NewVATPayment =Nuovo pagamento IVA
VATPayment =Pagamento IVA
VATPayments =Pagamenti IVA
TotalToPay =Totale da pagare
TotalVATReceived =Totale IVA riscossa
CustomerAccountancyCode =Codice contabilità cliente
SupplierAccountancyCode =Codice contabilità fornitore
AlreadyPaid =Già pagato
AccountNumberShort =Numero di conto
AccountNumber =Numero di conto
NewAccount =Nuovo conto
SalesTurnover =Fatturato
ByThirdParties =Per terzi
ByUserAuthorOfInvoice =Per autore fattura
AccountancyExport =Esportazione contabilità
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany =Codice contabilità errato per %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover =Fatturato generato dalle vendite di prodotti dei fornitori.
CheckReceipt =Piazzamento assegno
CheckReceiptShort =Ricevuta assegno
NewCheckReceipt =Nuovo assegno
NewCheckDeposit =Nuovo deposito
NewCheckDepositOn =Nuovo deposito sul conto: %s
NoWaitingChecks =Nessun assegno in attesa di deposito.
DateChequeReceived =Data di ricezione assegno
NbOfCheques =Numero di assegni
PaySocialContribution =Versare un contributo sociale
ConfirmPaySocialContribution =Sei sicuro di voler classificare questo contributo sociale come pagato?
DeleteSocialContribution =Eliminazione di un contributo sociale
ConfirmDeleteSocialContribution =Sei sicuro di voler eliminare questo contributo sociale?
ExportDataset_tax_1 =I contributi sociali e pagamenti
AnnualSummaryDueDebtMode =Bilancio delle entrate e delle spese, sintesi annuale, in modalità <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detta <b> contabilità d'impegno</b>.
AnnualSummaryInputOutputMode =Bilancio delle entrate e delle spese, sintesi annuale, in modalità <b>%sEntrate-Uscite%s </b> detta <b> contabilità di cassa </b>.
AnnualByCompaniesDueDebtMode =Bilancio delle entrate e delle spese, dettaglio per terzi , in modalità <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detta <b> contabilità d'impegno </b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode =Bilancio delle entrate e delle spese, dettaglio per terzi , in modalità <b>%sEntrate-Uscite%s</b> detta <b> contabilità di cassa </b>.
SeeReportInInputOutputMode =Vedere il rapporto <b>%sEntrate-Uscite%s</b> detto <b> contabilità di cassa </b> per un calcolo sui pagamenti effettivemente realizzati
SeeReportInDueDebtMode =Vedere il rapporto <b>%sCrediti-Debiti%s</b> detto <b> contabilità d'impegno </b> per un calcolo sulle fatture emesse
RulesResultDue =- Gli importi indicati sono tutti tasse incluse <br> - Comprendono le fatture in sospeso, IVA e spese pagati o meno. <br> - Si basa sulla data di convalida delle fatture e l'IVA e la data di scadenza per le spese.
RulesResultInOut =- Gli importi indicati sono tutti tasse incluse <br> - Essi comprendono i pagamenti effettivamente effettuati delle fatture, le spese e l'IVA. <br> - Si basa sulle date di pagamento delle fatture, le spese e l'IVA. <br>
RulesCADue =- Comprende i clienti 'dovuta se le fatture sono pagati o meno. <br> - Si basa sulla convalida della data di tali fatture. <br>
RulesCAIn =- Esso comprende tutti i pagamenti delle fatture ricevuti effettivamente dai clienti. <br> - Si basa sulla data di pagamento di tali fatture <br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode =Report sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità entrate/uscite (IVA sulle riscossioni)
VATReportByCustomersInDueDebtMode =Report sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità crediti/debiti (IVA a debito)
VATReportByQuartersInInputOutputMode =Report trimestrale sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità entrate/uscite (IVA sulle riscossioni)
VATReportByQuartersInDueDebtMode =Report trimestrale sull'IVA riscossa dai clienti e pagata in modalità crediti/debiti (IVA a debito)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule =Gli importi mostrati sono calcolati secondo le regole stabili nelle impostazioni del modulo Tasse e contributi.
TaxModuleSetupToModifyRules =Vai alle <a href="%s">impostazioni del modulo</a> per modificare le regole di calcolo
SeeVATReportInInputOutputMode =Vedere il rapporto <b>%sTVA encaissement%s </b> per la modalità di calcolo standard
SeeVATReportInDueDebtMode =Vedere il rapporto <b>%sTVA sur addebito%s </b> per la modalità di calcolo crediti/debiti
RulesVATIn =- Per i servizi, il rapporto include l'IVA effettivamente riscossa o da riscuotere se basata sul debito/credito. <br> - Per i beni materiali, include l'IVA basandosi sulla data di convalida della fattura.
RulesVATDue =- Per i servizi, il rapporto include l'IVA effettivamente riscossa o da riscuotere se basata sul debito/credito. <br> - Per i beni materiali, include l'IVA basandosi sulla data di convalida della fattura.
OptionVatInfoModuleComptabilite =Osservazione: Per i prodotti sarebbe più giusto usare la data di consegna.
PercentOfInvoice =%% / fattura
Compta =Contabilità
Warehouse =Magazzino
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ReportInOut=Reddito / Esito
PaymentsNotLinkedToInvoice=I pagamenti non legati a una fattura, quindi non legato ad alcuna parte terza
PaymentsNotLinkedToUser=I pagamenti non legati a qualsiasi utente
PaymentCustomerInvoice=Clienti fattura di pagamento
PaymentSupplierInvoice=Fornitore fattura di pagamento
PaymentSocialContribution=Contributo sociale di pagamento
PaymentVat=Pagamento
PaymentsNotLinkedToInvoice=I pagamenti non legati ad una fattura, quindi non legati ad alcuna parte terza
PaymentsNotLinkedToUser=I pagamenti non legati ad alcun utente
PaymentCustomerInvoice=Pagamento fattura clienti
PaymentSupplierInvoice=Pagamento fattura ornitori
PaymentSocialContribution=Pagamento contributo sociale
PaymentVat=Pagamento IVA
ShowVatPayment=Visualizza pagamento IVA
Dispatch=Dispacciamento
Dispatch=Spedizione
Dispatched=Spediti
ToDispatch=Per la spedizione
ToDispatch=Da spedire
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -1,81 +1,81 @@
# Dolibarr language file - it_IT - contracts
CHARSET=UTF-8
ContractsArea=Sezione contratti per servizi
ListOfContracts=Elenco dei contratti
LastContracts=Ultimi %s contratti modificati
AllContracts=Tutti i contratti
ContractCard=Scheda contratto
ContractStatus=Stato contratto
ContractStatusNotRunning=Non è in esecuzione
ContractStatusRunning=In corso
ContractStatusDraft=Bozza
ContractStatusValidated=Convalidato
ContractStatusClosed=Chiuso
ServiceStatusInitial=Non è in esecuzione
ServiceStatusRunning=In corso
ServiceStatusLate=Esecuzione, scaduto
ServiceStatusClosed=Chiuso
ServicesLegend=Servizi leggenda
Contracts=Contratti per servizi
Contract=Contratto per servizi
ContractContacts=Contatti del contratto per servizi
MenuServices=Servizi
MenuInactiveServices=Servizi non attivi
MenuRunningServices=Servizi in esecuzione
MenuExpiredServices= Servizi scaduti
MenuClosedServices=Servizi chiusi
NewContract=Nuovo contratto
AddContract=Aggiungi contratto
SearchAContract=Ricerca di un contratto
DeleteAContract=Eliminazione di un contratto
CloseAContract=Chiudere un contratto
ConfirmDeleteAContract=Sei sicuro di voler eliminare questo contratto e tutti i suoi servizi?
ConfirmValidateContract=Sei sicuro di voler convalidare questo contratto?
ConfirmCloseContract=Questo si chiuderà tutti i servizi (attivi o non). Sei sicuro di voler chiudere questo contratto?
ConfirmCloseService=Sei sicuro di voler chiudere questo servizio con la data <b>%s </b>?
ValidateAContract=Convalidare un contratto
ActivateService=Attiva il servizio
ConfirmActivateService=Sei sicuro di voler attivare questo servizio con la data di <b>%s </b>?
DateContract=Data contratto
DateServiceActivate=Data di attivazione del servizio
DateServiceUnactivate=Data di servizio unactivation
DateServiceStart=Data di inizio del servizio
DateServiceEnd=Data di fine del servizio
ShowContract=Visualizza contratto
ListOfServices=Elenco dei servizi
ListOfRunningContractsLines=Elenco delle linee di esecuzione del contratto
ListOfRunningServices=Elenco dei servizi in esecuzione
NotActivatedServices=Servizi non attivati (con contratti convalidati)
BoardNotActivatedServices=Servizi da attivare con contratti convalidati
LastContracts=Ultimi % contratti
LastActivatedServices=Ultimi %s servizi attivati
LastModifiedServices=Ultimi %s servizi modificati
EditServiceLine=Modifica linea del servizio
ContractStartDate=Data di inizio
ContractEndDate=Data di fine
DateStartPlanned=Pianificato per data di inizio
DateStartPlannedShort=Pianificato per data di inizio
DateEndPlanned=Pianificato per data di fine
DateEndPlannedShort=Pianificato per data di fine
DateStartReal=Data reale di inizio
DateStartRealShort=Data reale di inizio
DateEndReal=Data reale di fine
DateEndRealShort=Data reale di fine
NbOfServices=Numeri dei servizi
CloseService=Chiudere il servizio
ServicesNomberShort=servizio %s (s)
RunningServices=Servizi in esecuzione
BoardRunningServices=Servizi attivi scaduti
ServiceStatus=Stato di servizio
DraftContracts=Bozze contratti
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Contratto non può essere chiuso in quanto vi è almeno un servizio aperto su di esso
CloseAllContracts=Chiudere tutti i contratti
##### Types de contacts #####=
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Rappresentante di vendita firma contratto
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Rappresentante di vendita a seguito di contratto
TypeContact_contrat_external_BILLING=Fatturazione contatto con i clienti
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=In seguito a contatto con i clienti
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Firma del contratto di contatto con i clienti
ContractsArea =Sezione contratti per servizi
ListOfContracts =Elenco dei contratti
LastContracts =Ultimi %s contratti modificati
AllContracts =Tutti i contratti
ContractCard =Scheda contratto
ContractStatus =Stato contratto
ContractStatusNotRunning =Non è in esecuzione
ContractStatusRunning =In corso
ContractStatusDraft =Bozza
ContractStatusValidated =Convalidato
ContractStatusClosed =Chiuso
ServiceStatusInitial =Non è in esecuzione
ServiceStatusRunning =In corso
ServiceStatusLate =Esecuzione, scaduto
ServiceStatusClosed =Chiuso
ServicesLegend =Servizi leggenda
Contracts =Contratti per servizi
Contract =Contratto per servizi
ContractContacts =Contatti del contratto per servizi
MenuServices =Servizi
MenuInactiveServices =Servizi non attivi
MenuRunningServices =Servizi in esecuzione
MenuExpiredServices = Servizi scaduti
MenuClosedServices =Servizi chiusi
NewContract =Nuovo contratto
AddContract =Aggiungi contratto
SearchAContract =Ricerca di un contratto
DeleteAContract =Eliminazione di un contratto
CloseAContract =Chiudere un contratto
ConfirmDeleteAContract =Sei sicuro di voler eliminare questo contratto e tutti i suoi servizi?
ConfirmValidateContract =Sei sicuro di voler convalidare questo contratto?
ConfirmCloseContract =Questo chiuderà tutti i servizi (attivi o no). Sei sicuro di voler chiudere questo contratto?
ConfirmCloseService =Sei sicuro di voler chiudere questo servizio con la data <b>%s </b>?
ValidateAContract =Convalidare un contratto
ActivateService =Attiva il servizio
ConfirmActivateService =Sei sicuro di voler attivare questo servizio con la data di <b>%s </b>?
DateContract =Data contratto
DateServiceActivate =Data di attivazione del servizio
DateServiceUnactivate =Data di disattivazione servizio
DateServiceStart =Data di inizio del servizio
DateServiceEnd =Data di fine del servizio
ShowContract =Visualizza contratto
ListOfServices =Elenco dei servizi
ListOfRunningContractsLines =Elenco delle linee di esecuzione del contratto
ListOfRunningServices =Elenco dei servizi in esecuzione
NotActivatedServices =Servizi non attivati (con contratti convalidati)
BoardNotActivatedServices =Servizi da attivare con contratti convalidati
LastContracts =Ultimi % contratti
LastActivatedServices =Ultimi %s servizi attivati
LastModifiedServices =Ultimi %s servizi modificati
EditServiceLine =Modifica linea del servizio
ContractStartDate =Data di inizio
ContractEndDate =Data di fine
DateStartPlanned =Data di inizio pianificata
DateStartPlannedShort =Data di inizio pianificata
DateEndPlanned =Data di fine pianificata
DateEndPlannedShort =Data di fine pianificata
DateStartReal =Data reale di inizio
DateStartRealShort =Data reale di inizio
DateEndReal =Data reale di fine
DateEndRealShort =Data reale di fine
NbOfServices =Numeri dei servizi
CloseService =Chiudere il servizio
ServicesNomberShort =servizio %s (s)
RunningServices =Servizi in esecuzione
BoardRunningServices =Servizi attivi scaduti
ServiceStatus =Stato di servizio
DraftContracts =Bozze contratti
CloseRefusedBecauseOneServiceActive =Il contratto non può essere chiuso in quanto vi è almeno un servizio aperto su di esso
CloseAllContracts =Chiudere tutti i contratti
##### Types de contacts ##### =
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN =Rappresentante di vendita firma contratto
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL =Rappresentante di vendita a seguito di contratto
TypeContact_contrat_external_BILLING =Fatturazione contatto con i clienti
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER =In seguito a contatto con i clienti
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN =Firma del contratto di contatto con i clienti
// Date 2009-01-18 19:41:54
@ -83,8 +83,8 @@ TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Firma del contratto di contatto con i
// Reference language: en_US
NoContracts=N. contratti
MoveToAnotherContract=Sposta in un altro contratto di servizio.
ConfirmMoveToAnotherContract=Ho scelto nuovo obiettivo contratto e confermare voglio passare questo servizio nel presente contratto.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Scegli in cui contratto esistente (della stessa parte terza), che si desidera spostare il servizio di?
ConfirmMoveToAnotherContract=Confermi di voler passare questo servizio nel nuovo contratto scelto?
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Scegli un contratto esistente (della stessa parte terza), in cui si desidera spostare il servizio.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -92,11 +92,11 @@ ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Scegli in cui contratto esistente (della st
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
ServiceStatusNotLate=Running, non è scaduto
ServiceStatusNotLateShort=Non è scaduto
ServiceStatusLateShort=Scaduta
ListOfInactiveServices=Elenco dei servizi attivi non
ListOfExpiredServices=Elenco dei servizi attivi scaduta
ServiceStatusNotLate=Attivo, non scaduto
ServiceStatusNotLateShort=Non scaduto
ServiceStatusLateShort=Scaduto
ListOfInactiveServices=Elenco dei servizi non attivi
ListOfExpiredServices=Elenco dei servizi attivi scaduti
ListOfClosedServices=Elenco dei servizi chiusi
DeleteContractLine=Eliminazione di un contratto di linea
ConfirmDeleteContractLine=Sei sicuro di voler cancellare questa linea di contratto?

View File

@ -3,30 +3,30 @@ CHARSET=UTF-8
Delivery=Consegna
Deliveries=Consegne
DeliveryCard=Scheda consegna
DeliveryOrder=Consegna dell'ordine
DeliveryOrders=Consegne degli ordini
DeliveryOrder=Ordine di consegna
DeliveryOrders=Ordini di consegna
DeliveryDate=Data di consegna
CreateDeliveryOrder=Genera ordine di consegna
SetDeliveryDate=Imposta la data di spedizione
ValidateDeliveryReceipt=Valida la ricevuta di consegna
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Sei sicuro di voler validare questa ricevuta di consegna?
ValidateDeliveryReceipt=Convalida la ricevuta di consegna
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Sei sicuro di voler convalidare questa ricevuta di consegna?
# merou PDF model
NameAndSignature=Nome e firma :
ToAndDate=A___________________________________ il ____/_____/__________
GoodStatusDeclaration=Dichiaro di aver ricevuto le merci di cui sopra in buone condizioni,
Deliverer=Chi consegna :
Date=Data :
Sender=Mittente
Recipient=Destinatario
ICOMM=N° Part. IVA :
APE=Iscr. trib. :
SIRET=R.E.A. :
NameAndSignature =Nome e firma :
ToAndDate =A___________________________________ il ____/_____/__________
GoodStatusDeclaration =Dichiaro di aver ricevuto le merci di cui sopra in buone condizioni,
Deliverer =Chi consegna :
Date =Data :
Sender =Mittente
Recipient =Destinatario
ICOMM =N° Part. IVA :
APE =Iscr. trib. :
SIRET =R.E.A. :
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
DeliveryDateShort=Consegna. data
DeliveryDateShort=Data consegna
QtyDelivered=Quantità consegnata
DeliveryMethod=Metodo di consegna
TrackingNumber=Numero di tracking

View File

@ -1,272 +1,272 @@
# Dolibarr language file - it_IT - dict
CHARSET=UTF-8
CountryFR=Francia
CountryBE=Belgio
CountryIT=Italia
CountryES=Spagna
CountryDE=Germania
CountryCH=Svizzera
CountryGB=Gran Bretagna
CountryIE=Irlanda
CountryCN=Cina
CountryTN=Tunisia
CountryUS=Stati Uniti
CountryMA=Maroco
CountryDZ=Algeria
CountryCA=Canada
CountryTG=Togo
CountryGA=Gabon
CountryNL=Paesi Bassi
CountryHU=Ungheria
CountryRU=Russia
CountrySE=Svezia
CountryCI=Costa d'avorio
CountrySN=Senegal
CountryAR=Argentina
CountryCM=Camerun
CountryPT=Portogallo
CountrySA=Arabia Saudita
CountryMC=Monaco
CountryAU=Australia
CountrySG=Singapore
CountryAF=Afghanistan
CountryAX=Isole Åland
CountryAL=Albania
CountryAS=Samoa americane
CountryAD=Andorra
CountryAO=Angola
CountryAI=Anguilla
CountryAQ=Antartide
CountryAG=Antigua e Barbuda
CountryAM=Armenia
CountryAW=Aruba
CountryAT=Austria
CountryAZ=Azerbaigian
CountryBS=Bahamas
CountryBH=Bahrein
CountryBD=Bangladesh
CountryBB=Barbados
CountryBY=Bielorussia
CountryBZ=Belize
CountryBJ=Benin
CountryBM=Bermuda
CountryBT=Bhutan
CountryBO=Bolivia
CountryBA=Bosnia-Erzegovina
CountryBW=Botswana
CountryBV=Isola Bouvet
CountryBR=Brasile
CountryIO=Territori Britannici dell'Oceano Indiano
CountryBN=Brunei Darussalam
CountryBG=Bulgaria
CountryBF=Burkina Faso
CountryBI=Burundi
CountryKH=Cambogia
CountryCV=Capo Verde
CountryKY=Isole Cayman
CountryCF=Repubblica centrafricana
CountryTD=Ciad
CountryCL=Cile
CountryCX=Christmas Island
CountryCC=Isole Cocos (Keeling)
CountryCO=Colombia
CountryKM=Comore
CountryCG=Congo
CountryCD=Congo, Repubblica Democratica del
CountryCK=Isole Cook
CountryCR=Costa Rica
CountryHR=Croazia
CountryCU=Cuba
CountryCY=Cipro
CountryCZ=Repubblica Ceca
CountryDK=Danimarca
CountryDJ=Gibuti
CountryDM=Dominica
CountryDO=Repubblica Dominicana
CountryEC=Ecuador
CountryEG=Egitto
CountrySV=El Salvador
CountryGQ=Guinea Equatoriale
CountryER=Eritrea
CountryEE=Estonia
CountryET=Etiopia
CountryFK=Isole Falkland
CountryFO=Isole Faroe
CountryFJ=Isole Figi
CountryFI=Finlandia
CountryGF=Guiana francese
CountryPF=Polinesia francese
CountryTF=Territori francesi meridionali
CountryGM=Gambia
CountryGE=Georgia
CountryGH=Ghana
CountryGI=Gibilterra
CountryGR=Grecia
CountryGL=Groenlandia
CountryGD=Grenada
CountryGP=Guadalupa
CountryGU=Guam
CountryGT=Guatemala
CountryGN=Guinea
CountryGW=Guinea-Bissau
CountryGY=Guyana
CountryHT=Haiti
CountryHM=Isola Heard e McDonald
CountryVA=Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)
CountryHN=Honduras
CountryHK=Hong Kong
CountryIS=Icelande
CountryIN=India
CountryID=Indonesia
CountryIR=Iran
CountryIQ=Iraq
CountryIL=Israele
CountryJM=Giamaica
CountryJP=Giappone
CountryJO=Giordania
CountryKZ=Kazakistan
CountryKE=Kenya
CountryKI=Kiribati
CountryKP=Corea del Nord
CountryKR=Corea del Sud
CountryKW=Kuwait
CountryKG=Kirghizistan
CountryLA=Laotiano
CountryLV=Lettonia
CountryLB=Libano
CountryLS=Lesotho
CountryLR=Liberia
CountryLY=Libico
CountryLI=Lichtenstein
CountryLT=Lituano
CountryLU=Lussemburgo
CountryMO=Macao
CountryMK=Macedonia, l'ex Repubblica jugoslava di Macedonia, di
CountryMG=Madagascar
CountryMW=Malawi
CountryMY=Malesia
CountryMV=Maldive
CountryML=Mali
CountryMT=Malta
CountryMH=Isole Marshall
CountryMQ=Martinica
CountryMR=Mauritania
CountryMU=Mauritius
CountryYT=Mayotte
CountryMX=Messico
CountryFM=Micronesia
CountryMD=Moldavia
CountryMN=Mongolia
CountryMS=Montserrat
CountryMZ=Mozambico
CountryMM=Birmania (Myanmar)
CountryNA=Namibia
CountryNR=Nauru
CountryNP=Nepal
CountryAN=Antille olandesi
CountryNC=Nuova Caledonia
CountryNZ=Nuova Zelanda
CountryNI=Nicaragua
CountryNE=Niger
CountryNG=Nigeria
CountryNU=Niue
CountryNF=Isola Norfolk
CountryMP=Isole Marianne Settentrionali
CountryNO=Norvegia
CountryOM=Oman
CountryPK=Pakistan
CountryPW=Palau
CountryPS=Territorio palestinese occupato
CountryPA=Panama
CountryPG=Papua Nuova Guinea
CountryPY=Paraguay
CountryPE=Perù
CountryPH=Filippine
CountryPN=Isole Pitcairn
CountryPL=Polonia
CountryPR=Puerto Rico
CountryQA=Qatar
CountryRE=Réunion
CountryRO=Romania
CountryRW=Ruanda
CountrySH=Sant'Elena
CountryKN=Saint Kitts e Nevis
CountryLC=Santa Lucia
CountryPM=Saint Pierre e Miquelon
CountryVC=Saint Vincent e Grenadine
CountryWS=Samoa
CountrySM=San Marino
CountryST=Sao Tomè e Principe
CountryRS=Serbia
CountrySC=Seychelles
CountrySL=Sierra Leone
CountrySK=Slovacchia
CountrySI=Slovenia
CountrySB=Isole Salomone
CountrySO=Somalia
CountryZA=Sud Africa
CountryGS=Georgia del Sud e isole Sandwich del Sud
CountryLK=Sri Lanka
CountrySD=Sudan
CountrySR=Suriname
CountrySJ=Svalbard e Jan Mayen
CountrySZ=Swaziland
CountrySY=Siriana
CountryTW=Taiwan
CountryTJ=Tagikistan
CountryTZ=Tanzania
CountryTH=Tailandia
CountryTL=Timor-Leste
CountryTK=Tokelau
CountryTO=Tonga
CountryTT=Trinidad e Tobago
CountryTR=Turchia
CountryTM=Turkmenistan
CountryTC=Turks e Isole Cailos
CountryTV=Tuvalu
CountryUG=Uganda
CountryUA=Ucraina
CountryAE=Emirati Arabi Uniti
CountryUM=Isole Minori degli Stati Uniti
CountryUY=Uruguay
CountryUZ=Uzbekistan
CountryVU=Vanuatu
CountryVE=Venezuela
CountryVN=Viet Nam
CountryVG=Isole Vergini britanniche
CountryVI=Isole Vergini, USA
CountryWF=Wallis e Futuna
CountryEH=Sahara occidentale
CountryYE=Yemen
CountryZM=Zambia
CountryZW=Zimbabwe
CountryGG=Guernsey
CountryIM=Isola di Man
CountryJE=Jersey
CountryME=Montenegro
CountryBL=Saint Barthelemy
CountryMF=Saint Martin
CountryFR =Francia
CountryBE =Belgio
CountryIT =Italia
CountryES =Spagna
CountryDE =Germania
CountryCH =Svizzera
CountryGB =Gran Bretagna
CountryIE =Irlanda
CountryCN =Cina
CountryTN =Tunisia
CountryUS =Stati Uniti
CountryMA =Marocco
CountryDZ =Algeria
CountryCA =Canada
CountryTG =Togo
CountryGA =Gabon
CountryNL =Paesi Bassi
CountryHU =Ungheria
CountryRU =Russia
CountrySE =Svezia
CountryCI =Costa d'avorio
CountrySN =Senegal
CountryAR =Argentina
CountryCM =Camerun
CountryPT =Portogallo
CountrySA =Arabia Saudita
CountryMC =Monaco
CountryAU =Australia
CountrySG =Singapore
CountryAF =Afghanistan
CountryAX =Isole Åland
CountryAL =Albania
CountryAS =Samoa americane
CountryAD =Andorra
CountryAO =Angola
CountryAI =Anguilla
CountryAQ =Antartide
CountryAG =Antigua e Barbuda
CountryAM =Armenia
CountryAW =Aruba
CountryAT =Austria
CountryAZ =Azerbaigian
CountryBS =Bahamas
CountryBH =Bahrein
CountryBD =Bangladesh
CountryBB =Barbados
CountryBY =Bielorussia
CountryBZ =Belize
CountryBJ =Benin
CountryBM =Bermuda
CountryBT =Bhutan
CountryBO =Bolivia
CountryBA =Bosnia-Erzegovina
CountryBW =Botswana
CountryBV =Isola Bouvet
CountryBR =Brasile
CountryIO =Territori Britannici dell'Oceano Indiano
CountryBN =Brunei Darussalam
CountryBG =Bulgaria
CountryBF =Burkina Faso
CountryBI =Burundi
CountryKH =Cambogia
CountryCV =Capo Verde
CountryKY =Isole Cayman
CountryCF =Repubblica centrafricana
CountryTD =Ciad
CountryCL =Cile
CountryCX =Christmas Island
CountryCC =Isole Cocos (Keeling)
CountryCO =Colombia
CountryKM =Comore
CountryCG =Congo
CountryCD =Congo, Repubblica Democratica del
CountryCK =Isole Cook
CountryCR =Costa Rica
CountryHR =Croazia
CountryCU =Cuba
CountryCY =Cipro
CountryCZ =Repubblica Ceca
CountryDK =Danimarca
CountryDJ =Gibuti
CountryDM =Dominica
CountryDO =Repubblica Dominicana
CountryEC =Ecuador
CountryEG =Egitto
CountrySV =El Salvador
CountryGQ =Guinea Equatoriale
CountryER =Eritrea
CountryEE =Estonia
CountryET =Etiopia
CountryFK =Isole Falkland
CountryFO =Isole Faroe
CountryFJ =Isole Figi
CountryFI =Finlandia
CountryGF =Guyana francese
CountryPF =Polinesia francese
CountryTF =Territori francesi meridionali
CountryGM =Gambia
CountryGE =Georgia
CountryGH =Ghana
CountryGI =Gibilterra
CountryGR =Grecia
CountryGL =Groenlandia
CountryGD =Grenada
CountryGP =Guadalupa
CountryGU =Guam
CountryGT =Guatemala
CountryGN =Guinea
CountryGW =Guinea-Bissau
CountryGY =Guyana
CountryHT =Haiti
CountryHM =Isola Heard e McDonald
CountryVA =Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)
CountryHN =Honduras
CountryHK =Hong Kong
CountryIS =Islanda
CountryIN =India
CountryID =Indonesia
CountryIR =Iran
CountryIQ =Iraq
CountryIL =Israele
CountryJM =Giamaica
CountryJP =Giappone
CountryJO =Giordania
CountryKZ =Kazakistan
CountryKE =Kenya
CountryKI =Kiribati
CountryKP =Corea del Nord
CountryKR =Corea del Sud
CountryKW =Kuwait
CountryKG =Kirghizistan
CountryLA =Laos
CountryLV =Lettonia
CountryLB =Libano
CountryLS =Lesotho
CountryLR =Liberia
CountryLY =Libia
CountryLI =Lichtenstein
CountryLT =Lituania
CountryLU =Lussemburgo
CountryMO =Macao
CountryMK =Macedonia, l'ex Repubblica jugoslava di Macedonia, di
CountryMG =Madagascar
CountryMW =Malawi
CountryMY =Malesia
CountryMV =Maldive
CountryML =Mali
CountryMT =Malta
CountryMH =Isole Marshall
CountryMQ =Martinica
CountryMR =Mauritania
CountryMU =Mauritius
CountryYT =Mayotte
CountryMX =Messico
CountryFM =Micronesia
CountryMD =Moldavia
CountryMN =Mongolia
CountryMS =Montserrat
CountryMZ =Mozambico
CountryMM =Birmania (Myanmar)
CountryNA =Namibia
CountryNR =Nauru
CountryNP =Nepal
CountryAN =Antille olandesi
CountryNC =Nuova Caledonia
CountryNZ =Nuova Zelanda
CountryNI =Nicaragua
CountryNE =Niger
CountryNG =Nigeria
CountryNU =Niue
CountryNF =Isola Norfolk
CountryMP =Isole Marianne Settentrionali
CountryNO =Norvegia
CountryOM =Oman
CountryPK =Pakistan
CountryPW =Palau
CountryPS =Territorio palestinese occupato
CountryPA =Panama
CountryPG =Papua Nuova Guinea
CountryPY =Paraguay
CountryPE =Perù
CountryPH =Filippine
CountryPN =Isole Pitcairn
CountryPL =Polonia
CountryPR =Puerto Rico
CountryQA =Qatar
CountryRE =Réunion
CountryRO =Romania
CountryRW =Ruanda
CountrySH =Sant'Elena
CountryKN =Saint Kitts e Nevis
CountryLC =Santa Lucia
CountryPM =Saint Pierre e Miquelon
CountryVC =Saint Vincent e Grenadine
CountryWS =Samoa
CountrySM =San Marino
CountryST =Sao Tomè e Principe
CountryRS =Serbia
CountrySC =Seychelles
CountrySL =Sierra Leone
CountrySK =Slovacchia
CountrySI =Slovenia
CountrySB =Isole Salomone
CountrySO =Somalia
CountryZA =Sud Africa
CountryGS =Georgia del Sud e isole Sandwich del Sud
CountryLK =Sri Lanka
CountrySD =Sudan
CountrySR =Suriname
CountrySJ =Svalbard e Jan Mayen
CountrySZ =Swaziland
CountrySY =Siria
CountryTW =Taiwan
CountryTJ =Tagikistan
CountryTZ =Tanzania
CountryTH =Tailandia
CountryTL =Timor-Leste
CountryTK =Tokelau
CountryTO =Tonga
CountryTT =Trinidad e Tobago
CountryTR =Turchia
CountryTM =Turkmenistan
CountryTC =Turks e Isole Cailos
CountryTV =Tuvalu
CountryUG =Uganda
CountryUA =Ucraina
CountryAE =Emirati Arabi Uniti
CountryUM =Isole Minori degli Stati Uniti
CountryUY =Uruguay
CountryUZ =Uzbekistan
CountryVU =Vanuatu
CountryVE =Venezuela
CountryVN =Viet Nam
CountryVG =Isole Vergini britanniche
CountryVI =Isole Vergini, USA
CountryWF =Wallis e Futuna
CountryEH =Sahara occidentale
CountryYE =Yemen
CountryZM =Zambia
CountryZW =Zimbabwe
CountryGG =Guernsey
CountryIM =Isola di Man
CountryJE =Jersey
CountryME =Montenegro
CountryBL =Saint Barthelemy
CountryMF =Saint Martin
##### Civilities #####
CivilityMME=Sig.ra
CivilityMR=Sig.
CivilityMLE=Signora
CivilityMTRE=Signor
CivilityMME =Sig.ra
CivilityMR =Sig.
CivilityMLE =Signora
CivilityMTRE =Signor
##### Currencies #####
Currencyeuros=Euro
CurrencyAUD=Dollaro AU
CurrencyCAD=Dollaro CAN
CurrencyCHF=Franchi svizzeri
CurrencyEUR=Euro
CurrencyFRF=Franchi francesi
CurrencyMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencyGBP=GB Pounds
CurrencyTND=TND
CurrencyUSD=Dollaro USA
CurrencyXAF=Franchi CFA BEAC
CurrencyXOF=Franchi CFA BCEAO
Currencyeuros =Euro
CurrencyAUD =Dollaro AU
CurrencyCAD =Dollaro CAN
CurrencyCHF =Franchi svizzeri
CurrencyEUR =Euro
CurrencyFRF =Franchi francesi
CurrencyMAD =Dirham
CurrencyMGA =Ariary
CurrencyGBP =GB Pounds
CurrencyTND =TND
CurrencyUSD =Dollaro USA
CurrencyXAF =Franchi CFA BEAC
CurrencyXOF =Franchi CFA BCEAO
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,28 +1,28 @@
# Dolibarr language file - it_IT - donations
CHARSET=UTF-8
Donation=Donazione
Donationss=Donazioni
Donor=Donatore
Donors=I donatori
AddDonation=Aggiungi una donazione
NewDonation=Nuova donazione
DonationPromise=Dono promessa
PromisesNotValid=Promesse non convalidato
PromisesValid=Convalidato promesse
DonationsPaid=Donazioni pagato
DonationsReceived=Donazioni ricevute
PublicDonation=Pubblico donazione
DonationsNumber=Donazione numero
DonationsArea=Sezione donazioni
DonationStatusPromiseNotValidated=Progetto promessa
DonationStatusPromiseValidated=Promessa di validato
DonationStatusPaid=Donazione ricevuta
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Bozza
DonationStatusPromiseValidatedShort=Convalidato
DonationStatusPaidShort=Ricevuto
ValidPromise=Valida promessa
BuildDonationReceipt=Costruire ricevimento
DonationsModels=Documenti modelli di donazione ricevute
Donation =Donazione
Donationss =Donazioni
Donor =Donatore
Donors =I donatori
AddDonation =Aggiungi una donazione
NewDonation =Nuova donazione
DonationPromise =Promessa di dono
PromisesNotValid =Promesse non convalidate
PromisesValid =romesse onvalidate
DonationsPaid =Donazioni pagate
DonationsReceived =Donazioni ricevute
PublicDonation =Donazione Pubblica
DonationsNumber =Numero donazione
DonationsArea =Sezione donazioni
DonationStatusPromiseNotValidated =Promessa di donazione non convalidata
DonationStatusPromiseValidated =Promessa di donazione convalidata
DonationStatusPaid =Donazione ricevuta
DonationStatusPromiseNotValidatedShort =Promessa di don non conv.
DonationStatusPromiseValidatedShort =Convalidato
DonationStatusPaidShort =Ricevuto
ValidPromise =Promessa convalidata
BuildDonationReceipt =Genera ricevuta donazione
DonationsModels =Modelli di documento per ricevute donazione
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,63 +1,63 @@
# Dolibarr language file - it_IT - ecm
CHARSET=UTF-8
MenuECM=Documenti
DocsMine=I miei documenti
DocsGenerated=Generata documenti
DocsElements=Elementi documenti
DocsThirdParties=Documenti di terzi
DocsContracts=Documenti contratti
DocsProposals=Documenti proposte
DocsOrders=Documenti ordini
DocsInvoices=Documenti fatture
ECMNbOfDocs=Numeri di documenti nella directory
ECMNbOfDocsSmall=Numeri doc.
ECMSection=Directory
ECMSectionManual=Manuale di directory
ECMSectionAuto=Automatico directory
ECMSections=Repertori
ECMRoot=Root
ECMNewSection=Nuova directory
ECMAddSection=Aggiungi un manuale di directory
ECMNewSection=Nuovo manuale di directory
ECMNewDocument=Nuovo documento
ECMCreationDate=La data di creazione
ECMCreationUser=Creatore
ECMArea=Sezione ECM
ECMAreaDesc=L'ECM (Electronic Content Management) permette di salvare, condividere e ricercare rapidamente tutti i tipi di documenti in Dolibarr.
ECMAreaDesc2=* Le directory sono riempite automaticamente quando si aggiungono dei documenti dalla scheda di un elemento. <br> * Manuale di directory può essere utilizzato per salvare i documenti non legati ad un particolare elemento.
ECMSectionWasRemoved=<b> Directory %s </ b> è stato eliminato.
ECMDocumentsSection=Documento della directory
ECMSearchByKeywords=Ricerca per parole chiave
ECMSearchByEntity=Ricerca per oggetto
ECMSectionOfDocuments=Repertori di documenti
ECMTypeManual=Manuale
ECMTypeAuto=Automatico
ECMDocsByThirdParties=Documenti legati a terzi
ECMDocsByProposals=Documenti collegati alle proposte
ECMDocsByOrders=Documenti collegati ai clienti ordini
ECMDocsByContracts=Documenti collegati ai contratti
ECMDocsByInvoices=Documenti collegati fatture ai clienti
ECMDocsByProducts=Documenti legati ai prodotti
ECMManualOrg=Manuale di directory
ECMAutoOrg=Directory Automatica
ECMNoDirecotyYet=Nessuna directory creata
ShowECMSection=Visualizza la directory
DeleteSection=Rimuovere la directory
ConfirmDeleteSection=Potete confermare che si desidera eliminare la directory <b> %s </ b>?
ECMDirectoryForFiles=Relativa directory per i file
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Rimosso non è possibile perché contiene alcuni file
MenuECM =Documenti
DocsMine =I miei documenti
DocsGenerated =Generata documenti
DocsElements =Elementi documenti
DocsThirdParties =Documenti di terzi
DocsContracts =Documenti contratti
DocsProposals =Documenti proposte
DocsOrders =Documenti ordini
DocsInvoices =Documenti fatture
ECMNbOfDocs =Numero di documenti nella directory
ECMNbOfDocsSmall =N. doc.
ECMSection =Sezione
ECMSectionManual =Sezione manuale
ECMSectionAuto =Sezione Automatico
ECMSections =Sezioni
ECMRoot =Root
ECMNewSection =Nuova sezione
ECMAddSection =Aggiungi sezione
ECMNewSection =Nuova sezione
ECMNewDocument =Nuovo documento
ECMCreationDate =Data di creazione
ECMCreationUser =Creatore
ECMArea =Sezione ECM
ECMAreaDesc =L'ECM (Electronic Content Management) permette di salvare, condividere e ricercare rapidamente tutti i tipi di documenti in Dolibarr.
ECMAreaDesc2 =* Le directory sono riempite automaticamente quando si aggiungono dei documenti dalla scheda di un elemento. <br> * L'aggiunta manuale può essere utilizzata per salvare i documenti non legati ad un particolare elemento.
ECMSectionWasRemoved =<b> La sezione %s </ b> è stata eliminata.
ECMDocumentsSection =Sezione documenti
ECMSearchByKeywords =Ricerca per parole chiave
ECMSearchByEntity =Ricerca per oggetto
ECMSectionOfDocuments =Sezione dei documenti
ECMTypeManual =Manuale
ECMTypeAuto =Automatico
ECMDocsByThirdParties =Documenti legati a terzi
ECMDocsByProposals =Documenti collegati alle proposte
ECMDocsByOrders =Documenti collegati agli ordini clienti
ECMDocsByContracts =Documenti collegati ai contratti
ECMDocsByInvoices =Documenti collegati alle fatture clienti
ECMDocsByProducts =Documenti legati ai prodotti
ECMManualOrg =Directory manuale
ECMAutoOrg =Directory Automatica
ECMNoDirecotyYet =Nessuna directory creata
ShowECMSection =Visualizza la directory
DeleteSection =Rimuovere la directory
ConfirmDeleteSection =Confermare che si desidera eliminare la directory <b> %s </ b>?
ECMDirectoryForFiles =Directory relativa ai files
CannotRemoveDirectoryContainsFiles =Impossibile rimovere perché contiene alcuni file
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ECMSectionsManual=Manuale directory
ECMSectionsAuto=Automatico delle directory
ECMSectionsManual=Sezione manuale
ECMSectionsAuto=sezione automatico
ECMNbOfFilesInDir=Numero di file nella directory
ECMNbOfSubDir=Numero di sub-directory
ECMNbOfFilesInSubDir=Nunber di Iles in sotto-directory
ECMNbOfFilesInSubDir=N. di files in sotto-directory
ECMFileManager=File manager
ECMSelectASection=Seleziona una directory albero sulla sinistra ...
ECMSelectASection=Seleziona una directory dall'albero sulla sinistra ...
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -1,58 +1,58 @@
# Dolibarr language file - it_IT - errors
CHARSET=UTF-8
ErrorLoginAlreadyExists=Login %s esiste già.
ErrorGroupAlreadyExists=Gruppo %s esiste già.
ErrorDuplicateTrigger=Un trigger file con class name '<b> %s </b>' è presente più volte. Rimuovi file trigger duplicati dalla directory '<b> %s </b>'.
ErrorFailToDeleteFile=Impossibile rimuovere il file '<b> %s </b>'.
ErrorFailToCreateFile=Impossibile creare il file '<b> %s </b>'.
ErrorFailToRenameDir=Impossibile rinominare la directory '<b> %s </b>' in '<b> %s </b>'.
ErrorFailToCreateDir=Impossibile creare la directory '<b> %s </b>'.
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Questo contatto è già stato definito come contatto per questo tipo.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Questo conto corrente è un conto di cassa, in modo che accetta solo pagamenti in contanti.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Conti bancari di origine e di destinazione devono essere differenti.
ErrorBadThirdPartyName=Valore non valido per il nome della terza parte
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Sintassi errata per il codice cliente
ErrorCustomerCodeRequired=Codice cliente richiesto
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Codice cliente già utilizzato
ErrorPrefixRequired=Prefisso
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Sintassi errata per il codice fornitore
ErrorSupplierCodeRequired=Il codice fornitore è un dato necessario
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Codice fornitore già utilizzato
ErrorBadParameters=Parametri errati
ErrorFailedToWriteInDir=Impossibile scrivere nella directory %s
ErrorFoundBadEmailInFile=Trovata sintassi errata e-mail per %s righe nel file (ad esempio, alla linea %s con e-mail= %s)
UserCannotBeDelete=L'utente non può essere eliminato. Forse è associato ad alcuni elementi di Dolibarr.
ErrorFieldsRequired=Alcuni campi obbligatori non sono stati riempiti.
ErrorFailedToCreateDir=Impossibile creare una directory. Verifica che il server Web utente ha i permessi per scrivere documenti nella directory Dolibarr. Se il parametro <b> safe_mode </b> è abilitato su questo PHP, verificare che i file php Dolibarr possiede al server web utente (o gruppo).
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Nessun messaggio definito per questo utente
ErrorFeatureNeedJavascript=Questa funzione javascript necessita di essere attivata al lavoro. Modificare questa impostazione in - visualizzazione.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Un menu di tipo 'Top' non può avere un menu principale. Metti 0 menu genitori o scegliere un menu di tipo 'sinistra'.
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Un menu di tipo 'rimasto' necessario disporre di un id genitore .
ErrorFileNotFound=File non trovato (Bad percorso sbagliato autorizzazioni o accesso negato da openbasedir parametro)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=Funzione <b> %s </b> è necessario per questa funzione, ma non è disponibile in questa versione / configurazione di PHP.
ErrorDirAlreadyExists=Una directory con questo nome esiste già.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Parametro <b> allow_url_fopen </b> deve essere impostato su <b> su </b> nel filer <b> php.ini </b> per avere questo modulo di lavoro completamente. È necessario modificare questo file manualmente.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=Campo <b> %s </b> non contiene caratteri speciali.
ErrorLoginAlreadyExists =Login %s già esistente
ErrorGroupAlreadyExists =Gruppo %s già esistente
ErrorDuplicateTrigger =Un trigger file con class name '<b> %s </b>' è presente più volte. Rimuovi file trigger duplicati dalla directory '<b> %s </b>'.
ErrorFailToDeleteFile =Impossibile rimuovere il file '<b> %s </b>'.
ErrorFailToCreateFile =Impossibile creare il file '<b> %s </b>'.
ErrorFailToRenameDir =Impossibile rinominare la directory '<b> %s </b>' in '<b> %s </b>'.
ErrorFailToCreateDir =Impossibile creare la directory '<b> %s </b>'.
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType =Questo contatto è già stato definito come contatto per questo tipo.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney =Questo conto corrente è un conto di cassa che accetta solo pagamenti in contanti.
ErrorFromToAccountsMustDiffers =Conti bancari di origine e di destinazione devono essere differenti.
ErrorBadThirdPartyName =Valore non valido per il nome della terza parte
ErrorBadCustomerCodeSyntax =Sintassi errata per il codice cliente
ErrorCustomerCodeRequired =Codice cliente necessario
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed =Codice cliente già utilizzato
ErrorPrefixRequired =Prefisso necessario
ErrorBadSupplierCodeSyntax =Sintassi errata per il codice fornitore
ErrorSupplierCodeRequired =Il codice fornitore è un dato necessario
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed =Codice fornitore già utilizzato
ErrorBadParameters =Parametri errati
ErrorFailedToWriteInDir =Impossibile scrivere nella directory %s
ErrorFoundBadEmailInFile =Trovata sintassi errata e-mail nelle righe %s del file (ad esempio, alla linea %s con e-mail = %s)
UserCannotBeDelete =L'utente non può essere eliminato. Forse è associato ad alcuni elementi di Dolibarr.
ErrorFieldsRequired =Alcuni campi obbligatori non sono stati riempiti.
ErrorFailedToCreateDir =Impossibile creare una directory. Verifica che l'utente del server Web abbia i permessi per scrivere documenti nella directory Dolibarr. Se il parametro <b> safe_mode </b> è abilitato in PHP, verificare che i file php Dolibarr appartengano all'utente del server web (o gruppo).
ErrorNoMailDefinedForThisUser =Nessun messaggio definito per questo utente
ErrorFeatureNeedJavascript =Questa funzione necessita di javascript per essere attivata. Modificare questa impostazione nel menu Impostazioni -> layout di visualizzazione.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0 =Un menu di tipo 'Top' non può avere un menu principale. Metti 0 menu genitori o scegliere un menu di tipo 'sinistra'.
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId =Un menu di tipo 'sub-menu' deve avere di un id genitore .
ErrorFileNotFound =File non trovato (percorso errato o autorizzazioni insufficienti per l'accesso)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP =L'estensione <b> %s </b> è necessaria per questa funzione, ma non è disponibile in questa versione / configurazione di PHP.
ErrorDirAlreadyExists =Una directory con questo nome esiste già.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn =Il parametro <b> allow_url_fopen </b> deve essere impostato su <b> on </b> nel file <b> php.ini </b> per avere questo modulo di lavoro completamente funzionante. È necessario modificare questo file manualmente.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters =Campo <b> %s </b> non può contenere caratteri speciali.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ErrorFailToDeleteDir=Impossibile eliminare directory <b>&#39; %s&#39;.</b>
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Impossibile eliminare entità perché non vi è aderito alcuni file. Rimuovere i file prima aderire.
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Trovato email sintassi errata per %s righe nel file (ad esempio linea con l&#39;e-mail %s= %s)
ErrorUserCannotBeDelete=L&#39;utente non può essere soppresso. Può essere che è associato a Dolibarr entità.
WarningBuildScriptNotRunned=<b>Script %s</b> non è stato ancora eseguito a costruire grafici, o non ci sono dati da visualizzare.
WarningBookmarkAlreadyExists=Un segnalibro con questo titolo o questo obiettivo (URL) già esistente.
WarningPassIsEmpty=Attenzione, la password di database è vuoto. Si tratta di un buco di sicurezza. Si dovrebbe aggiungere una password per il database e cambiare il tuo conf.php file per riflettere questo.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=N. contabile modulo attivato
ErrorExportDuplicateProfil=Questo profilo nome esiste già fissato per l&#39;esportazione.
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP corrispondenti non è completa.
ErrorLDAPMakeManualTest=A. Ldif file è stato generato nella directory %s. Prova a caricare manualmente dalla riga di comando per avere maggiori informazioni sugli errori.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Impossibile salvare un azione con &quot;statuto non iniziato&quot; se il campo &quot;da fare&quot; è anche riempita.
ErrorRefAlreadyExists=Rif. utilizzato per la creazione esiste già.
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Si prega di tipo bancario ricevimento nome transazione in cui è riportato (o AAAAMM Formato AAAAMMGG)
ErrorRecordHasChildren=Impossibile eliminare i record in quanto ha alcuni bambini.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Impossibile eliminare file collegati. Rimuovere i collegamenti file prima di rimuovere.
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Trovato sintassi email errata nelle righe %s del file (ad esempio linea con l&#39;e-mail %s = %s)
ErrorUserCannotBeDelete=L&#39;utente non può essere eliminato. Probabilmente è necessario al funzionamento di Dolibarr.
WarningBuildScriptNotRunned=<b>Lo script %s</b> per costruire il grafico non è stato eseguito, o non ci sono dati da visualizzare.
WarningBookmarkAlreadyExists=Un segnalibro con questo titolo o questo link (URL) è già esistente.
WarningPassIsEmpty=Attenzione, non risulta assegnata la password del database. Si tratta di un buco di sicurezza. Si dovrebbe aggiungere una password per il database e cambiare il conf.php file per riflettere il cambiamento.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Modulo contabilità non attivato
ErrorExportDuplicateProfil=Questo nome di profilo esiste già l&#39;esportazione.
ErrorLDAPSetupNotComplete=la configurazione per l'uso di LDAP non è completa.
ErrorLDAPMakeManualTest=Un file Ldif è stato generato nella directory %s. Prova a caricare manualmente dalla riga di comando per avere maggiori informazioni sugli errori.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Impossibile salvare un azione con &quot;stato non iniziato&quot; se il campo &quot;da fare&quot; non è vuoto.
ErrorBillRefAlreadyExists=Rif. utilizzato per la creazione esiste già.
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Indicare il nome del report della transazione bancaria (o AAAAMM Formato AAAAMMGG)
ErrorRecordHasChildren=Impossibile eliminare i record in quanto ha altri record dipendenti.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -60,6 +60,6 @@ ErrorRecordHasChildren=Impossibile eliminare i record in quanto ha alcuni bambin
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
MenuManager=Menu gestore
MenuManager=Gestore menu
ErrorUrlNotValid=L&#39;indirizzo del sito Internet non è corretto
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,66 +1,66 @@
# Dolibarr language file - it_IT - exports
CHARSET=UTF-8
ExportsArea=Sezione esportazioni
ImportArea=Sezione importazioni
NewExport=Nuova esportazione
NewImport=Nuova importazione
ExportableDatas=Dati esportabili
ImportableDatas=Dati importabili
SelectExportDataSet=Scegli di dati che si desidera esportare ...
SelectExportFields=Scegli i campi che si desidera esportare, o selezionare un profilo predefinito di esportazione
SaveExportModel=Salva l'esportazione profilo, se si ha intenzione di riutilizzare in un secondo momento ...
ExportModelName=Nome del profilo esportazione
ExportModelSaved=Profilo esportazione salvato con il nome <b> %s </b>.
ExportableFields= Campi esportabili
ExportedFields=Campi esportati
DatasetToExport= Dati da esportare
Dataset=Dataset
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Scegli campi per ...
FieldsOrder=Ordine campi
FieldsTitle=Titolo campi
ChooseExportFormat=Scegli il formato di esportazione
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Ora, fare clic su "Genera" per generare il file di esportazione ...
AvailableFormats=Formati disponibili
LibraryUsed=Library
LibraryVersion=Versione
Step=Passaggio
FormatedImport=Importazione assistita
FormatedImportDesc1=Questa sezione consente di importare dati personalizzati, utilizzando un assistente ad aiutarti in processo senza conoscenze tecniche.
FormatedImportDesc2=Il primo passo è quello di scegliere un re di dati che si desidera caricare, quindi il file da caricare, quindi di scegliere quali campi si desidera caricare.
FormatedExport=Esportazione assistita
FormatedExportDesc1=Questa sezione consente di esportare i dati personalizzati, utilizzando un assistente ad aiutarti in processo senza conoscenze tecniche.
FormatedExportDesc2=Il primo passo è quello di scegliere un set di dati predefiniti, quindi di scegliere quali campi si desidera risultato nel vostro file, e quale ordine.
FormatedExportDesc3=Quando i dati di esportazione sono selezionati, è possibile definire un formato di file di output che si desidera esportare i vostri dati.
Sheet=Foglio
NoImportableData=Nessuna importazione dati (nessun modulo con le definizioni dei dati per consentire le importazioni)
FileSuccessfullyBuilt=Esporta file generati
ExportsArea =Sezione esportazioni
ImportArea =Sezione importazioni
NewExport =Nuova esportazione
NewImport =Nuova importazione
ExportableDatas =Dati esportabili
ImportableDatas =Dati importabili
SelectExportDataSet =Scegli di dati che si desidera esportare ...
SelectExportFields =Scegli i campi che si desidera esportare, o selezionare un profilo predefinito di esportazione
SaveExportModel =Salvare il profilo di esportazione, se si ha intenzione di riutilizzare in un secondo momento ...
ExportModelName =Nome del profilo esportazione
ExportModelSaved =Profilo esportazione salvato con il nome <b> %s </b>.
ExportableFields = Campi esportabili
ExportedFields =Campi esportati
DatasetToExport = Dati da esportare
Dataset =Dataset
ChooseFieldsOrdersAndTitle =Scegli campi per ...
FieldsOrder =Ordine campi
FieldsTitle =Titolo campi
ChooseExportFormat =Scegli il formato di esportazione
NowClickToGenerateToBuildExportFile =Ora, fare clic su "Genera" per generare il file di esportazione ...
AvailableFormats =Formati disponibili
LibraryUsed =Libreria usata
LibraryVersion =Versione libreria
Step =Passaggio
FormatedImport =Importazione assistita
FormatedImportDesc1 =Questa sezione consente di importare dati personalizzati, utilizzando un assistente per aiutarti nel processo anche senza conoscenze tecniche.
FormatedImportDesc2 =Il primo passo è quello di scegliere un tipo di dati da importare, quindi il file da caricare, quindi di scegliere quali campi si desidera caricare.
FormatedExport =Esportazione assistita
FormatedExportDesc1 =Questa sezione consente di esportare i dati personalizzati, utilizzando un assistente per aiutarti nel processo anche senza conoscenze tecniche.
FormatedExportDesc2 =Il primo passo è quello di scegliere un set di dati predefiniti, quindi di scegliere quali campi si desidera esportare nel file, e con quale ordine.
FormatedExportDesc3 =Quando i dati di esportazione sono selezionati, è possibile definire il formato di file di output.
Sheet =Foglio
NoImportableData =Nessuna importazione dati (nessun modulo con le definizioni dei dati per consentire le importazioni)
FileSuccessfullyBuilt =Esporta file generati
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
SelectImportDataSet=Scegli di dati che si desidera importare ...
SelectImportFields=Scegli i campi che si desidera importare o selezionare un profilo predefinito di importazione
SaveImportModel=Salva l&#39;importazione del profilo, se si prevede di riutilizzare in un secondo momento ...
ImportModelName=Importa nome del profilo
ImportModelSaved=Importa profilo salvato con il <b>nome %s.</b>
ImportableFields=Importazione campi
ImportedFields=Le importazioni di campi
DatasetToImport=Dataset per importare
LibraryShort=Biblioteca
SQLUsedForExport=Richiesta di SQL utilizzato per costruire file di esportazione
LineId=Identificazione della linea
LineDescription=Descrizione della linea
LineUnitPrice=Prezzo unitario di linea
LineVATRate=IVA Tasso di linea
LineQty=Quantità per la linea
LineTotalHT=Importo al netto delle imposte per la linea
LineTotalTTC=Importo fiscali per la linea
LineTotalVAT=Importo di IVA per la linea
TypeOfLineServiceOrProduct=Tipo di linea (0= prodotto, servizio= 1)
FileWithDataToImport=File con i dati per l&#39;importazione
FileToImport=Fonte file da importare
SaveImportModel=Salva il profilo di importazione, se si prevede di riutilizzare in un secondo momento ...
ImportModelName=Nome del profilo di importazione
ImportModelSaved=Profilo importazione salvato con il <b>nome %s.</b>
ImportableFields=Campi importabili
ImportedFields=Campi importati
DatasetToImport=Dataset da importare
LibraryShort=Libreria
SQLUsedForExport=Comando SQL utilizzato per costruire file di esportazione
LineId=Linea Id
LineDescription=Linea Descrizione
LineUnitPrice=Linea prezzo unitario
LineVATRate=Linea percentuale IVA
LineQty=Linea quantità
LineTotalHT=Linea importo al netto delle imposte
LineTotalTTC=Linea importo totale (IVA inclusa)
LineTotalVAT=Linea mporto IVA
TypeOfLineServiceOrProduct=Linea tipo (0 = prodotto, servizio = 1)
FileWithDataToImport=File con i dati da importare
FileToImport=File da importare
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=File da importare deve avere uno dei seguenti formati
ChooseFileToImport=Scegli il file da importare e poi cliccate sul picto %s ...
FieldsInSourceFile=I campi in file sorgente
FieldsInTargetDatabase=Target Dolibarr campi del database
ChooseFileToImport=Scegliere il file da importare e poi clicca sull'icona %s ...
FieldsInSourceFile=Campi nel file sorgente
FieldsInTargetDatabase=Campi del database applicazione
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -0,0 +1,12 @@
# Dolibarr language file - it_IT - ftp
CHARSET=UTF-8
FTPClientSetup=Impostazioni modulo FTP Client
NewFTPClient=Impostazioni nuova connessione FTP
FTPArea=Area client FTP
FTPAreaDesc=Questa pagina mostra il contenuto di un server FTP
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Le impostazioni del modulo FTP non sono corrette.
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=L'installazione corrente di PHP non supporta le funzioni FTP
FailedToConnectToFTPServer=Connessione al server FTP fallita (server %s, porta %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Login al server FTP fallito con le credenziali fornite (utente/password)
FTPFailedToRemoveFile=Rimozione del file <b>%s</b> fallita.
FTPFailedToRemoveDir=Rimozione della directory <b>%s</b> fallita (Controlla i permessi e che la directory sia vuota).

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - it_IT- google
CHARSET=UTF-8
GoogleSetup=Google tools integration setup
GoogleSetupHelp=Aiuta a definire i parameteri che si possono trovare nel Google embedded helper url %s
GoogleSetup=Impostazioni Google tools integration
GoogleSetupHelp=Aiuto per definire i parameteri che si possono trovare nel Google embedded helper url %s
GoogleAgendaNb=Agenda nb %s

View File

@ -8,29 +8,29 @@
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
CommunitySupport=Forum / Wiki sostegno
EMailSupport=E-mail di sostegno
RemoteControlSupport=On-line in tempo reale / sostegno a distanza
OtherSupport=Altre forme di sostegno
ToSeeListOfAvailableRessources=Per contattare / vedi risorse disponibili:
CommunitySupport=Forum / Wiki di supporto
EMailSupport=E-mail assistenza
RemoteControlSupport=Assistenza On-line
OtherSupport=Altre forme di assistenza
ToSeeListOfAvailableRessources=Per contattare / vedere le risorse disponibili:
ClickHere=Clicca qui
HelpCenter=Centro assistenza
DolibarrHelpCenter=Dolibarr Centro di assistenza e supporto
DolibarrHelpCenter=Centro di assistenza e supporto Dolibarr
ToGoBackToDolibarr=In caso contrario, fare clic <a href="%s">qui per utilizzare Dolibarr</a>
TypeOfSupport=Fonte di sostegno
TypeOfSupport=Tipi di assistenza
TypeSupportCommunauty=Comunità (gratuito)
TypeSupportCommercial=Commerciale
TypeOfHelp=Tipo + + digitare
TypeOfHelp=Tipo di aiuto
NeedHelpCenter=Hai bisogno di aiuto o sostegno?
Efficiency=Efficienza
TypeHelpOnly=Aiuto solo
TypeHelpDev=Guida + per lo sviluppo
TypeHelpDevForm=Aiuto + + Sviluppo Formazione
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Alcune aziende possono fornire un veloce (a volte immediata) e una più efficiente supporto online prendendo il controllo del computer. Tali aiuti possono essere trovate sul sito <b>web %s:</b>
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=È inoltre possibile accedere alla lista di tutti i pullman a disposizione per Dolibarr, per questo, fate clic sul pulsante
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=A volte, non vi è alcuna azienda e disponibile per il momento di effettuare la ricerca, quindi pensa di cambiare il filtro a guardare per &quot;tutte le disponibilità&quot;. Lei sarà in grado di inviare più richieste.
TypeHelpOnly=Solo aiuto
TypeHelpDev=Guida per lo sviluppo
TypeHelpDevForm=Aiuto per lo Sviluppo e la Formazione
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Alcune aziende possono fornire un veloce (a volte immediata) e una più efficiente supporto online prendendo il controllo del computer. Tali aiuti possono essere trovati sul sito <b>web %s:</b>
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=È inoltre possibile accedere alla lista di tutti i servizi a disposizione per Dolibarr, per questo, fate clic sul pulsante
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Può accadere che alcune aziend non siano disponibili al momento della ricerca, nel caso usate il filtro &quot;tutte le disponibilità&quot;. Sarete in grado di inviare più richieste.
BackToHelpCenter=In caso contrario, fare clic qui per andare <a href="%s">indietro alla home page Centro assistenza.</a>
LinkToGoldMember=È possibile chiamare uno dei pullman preselezionati da Dolibarr per la propria lingua ( %s) cliccando il suo Widget (stato e prezzo massimo vengono aggiornate automaticamente):
LinkToGoldMember=È possibile chiamare uno dei servizi preselezionati da Dolibarr per la propria lingua ( %s) cliccando sul relativo Widget (stato e prezzo massimo vengono aggiornati automaticamente):
PossibleLanguages=Lingue supportate
MakeADonation=Aiuto Dolibarr progetto, effettuare una donazione
MakeADonation=Aiuto il progetto Dolibarr, effettua una donazione
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,195 +1,195 @@
# Dolibarr language file - it_IT - install
CHARSET=UTF-8
InstallEasy=Abbiamo cercato di rendere l' installazione di Dolibarr più semplice possibile. Basta seguire le istruzioni passo per passo.
MiscellanousChecks=Verificare prerequisiti
DolibarrWelcome=Benvenuti in Dolibarr
ConfFileExists=<b> File di configurazione %s </b> esiste.
ConfFileDoesNotExists=<b> File di configurazione %s </b> non esiste!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=<b> File di configurazione %s </b> non esiste e non può essere creato!
ConfFileCouldBeCreated=<b> File di configurazione %s </b> può essere creato.
ConfFileIsNotWritable=<b> File di configurazione %s </b> non è scrivibile. Controllare le autorizzazioni. Per la prima installazione, il server web deve essere in grado di scrivere in questo file durante il processo di configurazione ( "chmod 666" per esempio su come il sistema operativo Unix).
ConfFileIsWritable=<b> File di configurazione %s </b> è scrivibile.
PHPSupportSessions=Questo PHP supporta le sessioni.
PHPSupportPOSTGETOk=Questo PHP supporta le variabili GET e POST.
PHPSupportPOSTGETKo=E 'possibile che il PHP di installazione non supporta variabili POST e / o GET. Controlla il tuo parametro <b> variables_order </b> in php.ini.
PHPSupportGD=Questo supporto di PHP GD funzioni grafiche.
PHPMemoryOK=PHP max sessione di memoria è impostata a <b> %s </b>. Questo dovrebbe essere sufficiente.
PHPMemoryTooLow=PHP max sessione di memoria è impostata a <b> %s </b> byte. Questo dovrebbe essere troppo basso. Cambia il tuo php.ini <b> </b> per impostare <b> memory_limit </b> parametro per almeno <b> %s </b> byte.
Recheck=Fare clic qui per una prova più significativa
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=La tua installazione di PHP non supporta le sessioni. Questa funzione è necessaria per rendere Dolibarr di lavoro. Controlla la tua impostazione di PHP.
ErrorDirDoesNotExists=La directory %s non esiste.
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Vai indietro e correggi i parametri sbagliati.
ErrorWrongValueForParameter=Potresti aver digitato un valore errato per il parametro ' %s'.
ErrorFailedToCreateDatabase=Impossibile creare il database ' %s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase=Impossibile collegarsi al database ' %s'.
ErrorPHPVersionTooLow=Versione PHP troppo vecchia. E' obbligatoria la versione %s .
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Connessione al server con successo, ma il database '%s' non è stato trovato.
ErrorDatabaseAlreadyExists=Database '%s' esiste già.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Se il database non esiste, tornare indietro e verificare l'opzione "Crea database".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Se il database esiste già, tornare indietro e deselezionare "Crea database" opzione.
PHPVersion=Versione PHP
YouCanContinue=È possibile continuare ...
PleaseBePatient=Vi preghiamo di essere pazienti ...
License=Utilizzo della licenza
ConfigurationFile=File di configurazione
WebPagesDirectory=Directory in cui le pagine web vengono memorizzate
DocumentsDirectory=Directory per memorizzare e caricare documenti generati
URLRoot=URL Root
DolibarrDatabase=Dolibarr Database
DatabaseChoice=Scelta Database
DatabaseType=Tipo di database
DriverType=Tipo driver
Server=Server
ServerAddressDescription=Nome o l'indirizzo IP per il server di database, di solito 'localhost' quando database server è ospitato sullo stesso server di server web
ServerPortDescription=Porta del server database. Tenere vuoto se sconosciuta.
DatabaseServer=Database server
DatabaseName=Nome del database
Login=Accesso
AdminLogin=Login per Dolibarr amministratore del database. Tenere vuoto se si collega in forma anonima
Password=Password
PasswordAgain=Conferma la tua password una seconda volta
AdminPassword=Password per Dolibarr amministratore del database. Tenere vuoto se si collega in forma anonima
CreateDatabase=Crea database
CreateUser=Crea utente
DatabaseSuperUserAccess=Database - Superuser accesso
CheckToCreateDatabase=Casella di controllo se database non esiste e deve essere creato. <br> In questo caso, è necessario compilare il login / password per l'account di root in fondo a questa pagina.
CheckToCreateUser=Casella di controllo di accesso se non esiste e deve essere creato. <br> In questo caso, è necessario compilare il login / password per l'account di root in fondo a questa pagina.
Experimental=(sperimentale, non operationnal)
DatabaseRootLoginDescription=Login utente del permesso di creare nuove basi di dati o di nuovi utenti, inutile se il database e il database di accesso già esistente (come quando si è ospitato da un provider di web hosting).
KeepEmptyIfNoPassword=Lasciare vuoto se l'utente non ha alcuna password (evitare questo)
SaveConfigurationFile=Salva valori
ConfigurationSaving=Salvataggio di file di configurazione
ServerConnection=Connessione server
DatabaseConnection=Connessione al database
DatabaseCreation=Creazione di database
UserCreation=Creazione utente
CreateDatabaseObjects=Creazione di oggetti di database
ReferenceDataLoading=I dati di carico
TablesAndPrimaryKeysCreation=Tabelle e chiavi primarie creazione
CreateTableAndPrimaryKey=Crea tabella %s
CreateOtherKeysForTable=Crea estera chiavi e indici per la tabella %s
OtherKeysCreation=Esteri chiavi e indici creazione
FunctionsCreation=Funzioni di creazione
AdminAccountCreation=Amministratore creazione di accesso
PleaseTypePassword=Si prega di digitare una password, le password vuote non sono ammessi!
PleaseTypeALogin=Si prega di tipo uno, esegui il login!
PasswordsMismatch=Password è diverso, si prega di riprovare!
SetupEnd=Fine di setup
SystemIsInstalled=Questa installazione è stata completata.
SystemIsUpgraded=Dolibarr è stato aggiornato con successo.
YouNeedToPersonalizeSetup=È necessario configurare Dolibarr per soddisfare le vostre esigenze (aspetto, caratteristiche, ...). Per effettuare questa operazione, segui il link qui sotto:
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr amministratore login '<b> %s </b>' creato con successo.
GoToSetupArea=Vai a Dolibarr (installazione)
Examples=Esempi
WithNoSlashAtTheEnd=Senza la barra "/" alla fine
LoginAlreadyExists=Esiste già
DolibarrAdminLogin=Dolibarr login admin
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr account amministratore '<b> %s </b>' esiste già.
WarningRemoveInstallDir=Attenzione, per motivi di sicurezza, una volta che l'installazione o l'aggiornamento è completo, si dovrebbe rimuovere il <b> installare <b> directory o rinominare a <b> install.lock </b>, al fine di evitare il suo uso malizioso.
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=Questo sistema di PHP non supporta alcuna interfaccia per accedere a database di tipo %s
FunctionNotAvailableInThisPHP=Non disponibile su questo PHP
MigrateScript=Migrare script
ChoosedMigrateScript=Scelto migrare script
DataMigration=Migrazione dei dati
DatabaseMigration=Struttura del database di migrazione
ProcessMigrateScript=Elaborazione dello script
ChooseYourSetupMode=Scegliete la vostra modalità di impostazione e fare clic su "Start" ...
FreshInstall=Nuova installazione
FreshInstallDesc=Usare questo modo, se questa è la tua prima installazione. In caso contrario, questa modalità può riparare una precedente installazione incompleta, ma, se si desidera aggiornare la propria versione, scegliere "Aggiorna" mode.
Upgrade=Upgrade
UpgradeDesc=Usare questo modo se si hanno sostituito le vecchie Dolibarr file con i file da una versione più recente. Ciò aggiornare il database e dati.
Start=Inizio
InstallNotAllowed=Il programma di installazione non è consentito dalla <b> conf.php </b> permessi
NotAvailable=Non disponibile
YouMustCreateWithPermission=È necessario creare il file %s e impostare i permessi di scrittura su di esso per server web durante il processo di installazione.
CorrectProblemAndReloadPage=Si prega di correggere il problema e premere F5 per ricaricare pagina.
AlreadyDone=Già migrate
DatabaseVersion=Versione database
ServerVersion=Versione server di database
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=È necessario creare questa directory e per consentire il server web di scrivere in esso.
CharsetChoice=Set di caratteri scelta
CharacterSetClient=Set di caratteri utilizzati per generare codice HTML delle pagine web
CharacterSetClientComment=Scegli il set di caratteri per la visualizzazione Web. <br/> Proposto di default set di caratteri è quello della vostra banca dati.
CollationConnection=Carattere ordine
CollationConnectionComment=Scegli la pagina di codice che definisce il carattere di ordine utilizzato dal database. Questo parametro è anche detto di 'raccolta' da alcune banche dati. <br/> Questo parametro non può essere definito se database esiste già.
CharacterSetDatabase=Set di caratteri per il database
CharacterSetDatabaseComment=Scegli il set di caratteri voluto per la creazione di database. <br/> Questo parametro non può essere definito se database esiste già.
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Si chiede di creare database <b> %s </b>, ma per questo, Dolibarr necessità di collegarsi al server <b> %s </b> super utente con <b> %s </b> autorizzazioni.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Si chiede di creare database di accesso <b> %s </b>, ma per questo, Dolibarr necessità di collegarsi al server <b> %s </b> super utente con <b> %s </b> autorizzazioni.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Come connessione fallito, di accoglienza o di super utente parametri devono essere sbagliato.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orfani di pagamento rilevati con il metodo %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Rimuovere manualmente e premere F5 per continuare.
KeepDefaultValuesWamp=È possibile utilizzare la procedura guidata di impostazione DoliWamp, così valori proposti qui sono già ottimizzati. Cambia solo se sapete quello che fate.
KeepDefaultValuesMamp=È possibile utilizzare la procedura guidata di impostazione DoliMamp, così valori proposti qui sono già ottimizzati. Cambia solo se sapete quello che fate.
FieldRenamed=Campo rinominato
InstallEasy =Abbiamo cercato di rendere l' installazione di Dolibarr più semplice possibile. Basta seguire le istruzioni passo per passo.
MiscellanousChecks =Verificare prerequisiti
DolibarrWelcome =Benvenuti in Dolibarr
ConfFileExists =<b> File di configurazione %s </b> esiste.
ConfFileDoesNotExists =<b> File di configurazione %s </b> non esiste!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated =<b> File di configurazione %s </b> non esiste e non può essere creato!
ConfFileCouldBeCreated =<b> File di configurazione %s </b> può essere creato.
ConfFileIsNotWritable =<b> File di configurazione %s </b> non è scrivibile. Controllare le autorizzazioni. Per la prima installazione, il server web deve essere in grado di scrivere in questo file durante il processo di configurazione ( "chmod 666" per esempio su come il sistema operativo Unix).
ConfFileIsWritable =<b> File di configurazione %s </b> è scrivibile.
PHPSupportSessions =Questo PHP supporta le sessioni.
PHPSupportPOSTGETOk =Questo PHP supporta le variabili GET e POST.
PHPSupportPOSTGETKo =E' possibile che l'installazione corrente di PHP non supporti variabili POST e / o GET. Controlla il parametro <b> variables_order </b> in php.ini.
PHPSupportGD =PHP con supporto grafico GD.
PHPMemoryOK =PHP max sessione di memoria è impostata a <b> %s </b>. Questo dovrebbe essere sufficiente.
PHPMemoryTooLow =PHP max sessione di memoria è impostata a <b> %s </b> byte. Questo dovrebbe essere troppo basso. Cambia il tuo php.ini <b> </b> per impostare il parametro <b> memory_limit </b> ad almeno <b> %s </b> byte.
Recheck =Fare clic qui per rieffettuare i controlli
ErrorPHPDoesNotSupportSessions =La tua installazione di PHP non supporta le sessioni. Questa funzione è necessaria per usare Dolibarr. Controlla la tue impostazioni di PHP.
ErrorDirDoesNotExists =La directory %s non esiste.
ErrorGoBackAndCorrectParameters =Vai indietro e correggi i parametri sbagliati.
ErrorWrongValueForParameter =Potresti aver digitato un valore errato per il parametro ' %s'.
ErrorFailedToCreateDatabase =Impossibile creare il database ' %s'.
ErrorFailedToConnectToDatabase =Impossibile collegarsi al database ' %s'.
ErrorPHPVersionTooLow =Versione PHP troppo vecchia. E' obbligatoria la versione %s .
ErrorConnectedButDatabaseNotFound =Connessione al server avvenuta con successo, ma il database '%s' non è stato trovato.
ErrorDatabaseAlreadyExists =Database '%s' esiste già.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate =Se il database non esiste, tornare indietro e verificare l'opzione "Crea database".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate =Se il database esiste già, tornare indietro e deselezionare l'opzione "Crea database".
PHPVersion =Versione PHP
YouCanContinue =È possibile continuare ...
PleaseBePatient =Vi preghiamo di essere pazienti ...
License =Licenza di utilizzo
ConfigurationFile =File di configurazione
WebPagesDirectory =Directory in cui le pagine web vengono memorizzate
DocumentsDirectory =Directory per memorizzare e caricare documenti generati
URLRoot =URL Root
DolibarrDatabase =Dolibarr Database
DatabaseChoice =Scelta Database
DatabaseType =Tipo di database
DriverType =Tipo driver
Server =Server
ServerAddressDescription =Nome o l'indirizzo IP del server di database, di solito 'localhost' quando database server è ospitato sullo stesso server del server web
ServerPortDescription =Porta del server database. Tenere vuoto se sconosciuta.
DatabaseServer =Server del database
DatabaseName =Nome del database
Login =Accesso
AdminLogin =Login per amministratore del database. Tenere vuoto se ci si collega in forma anonima
Password =Password
PasswordAgain =Conferma la tua password una seconda volta
AdminPassword =Password per amministratore del database. Tenere vuoto se si collega in forma anonima
CreateDatabase =Crea database
CreateUser =Crea utente
DatabaseSuperUserAccess =Database - Superuser accesso
CheckToCreateDatabase =Barrare se il database non esiste e deve essere creato. <br> In questo caso, è necessario compilare il login / password per l'account di root in fondo a questa pagina.
CheckToCreateUser =Barrare se l'utente non esiste e deve essere creato. <br> In questo caso, è necessario compilare il login / password per l'account di root in fondo a questa pagina.
Experimental =(sperimentale, non operativo)
DatabaseRootLoginDescription =Login utente con permesso di creare nuovi database o nuovi utenti, inutile se il database e il database di accesso è già esistente (come quando si è ospitato da un provider di web hosting).
KeepEmptyIfNoPassword =Lasciare vuoto se l'utente non ha alcuna password (da evitare per motivi di sicurezza)
SaveConfigurationFile =Salva il file
ConfigurationSaving =Salvataggio di file di configurazione
ServerConnection =Connessione server
DatabaseConnection =Connessione al database
DatabaseCreation =Creazione del database
UserCreation =Creazione utente
CreateDatabaseObjects =Creazione degli oggetti del database
ReferenceDataLoading =Carico dei dati di riferimento
TablesAndPrimaryKeysCreation =Creazione tabelle e chiavi primarie
CreateTableAndPrimaryKey =Creazione tabella %s
CreateOtherKeysForTable =Creazione vincoli e indici per la tabella %s
OtherKeysCreation =Creazione vincoli e indici
FunctionsCreation =Creazione funzioni
AdminAccountCreation =Creazione accesso amministratore
PleaseTypePassword =Si prega di digitare una password, le password vuote non sono ammesse!
PleaseTypeALogin =Si prega di inserire un nome utente per il login!
PasswordsMismatch =Le password digitate sono diverse, si prega di riprovare!
SetupEnd =Fine del setup
SystemIsInstalled =L'installazione è stata completata.
SystemIsUpgraded =Dolibarr è stato aggiornato con successo.
YouNeedToPersonalizeSetup =È necessario configurare Dolibarr per soddisfare le vostre esigenze (aspetto, caratteristiche, ...). Per effettuare questa operazione, segui il link qui sotto:
AdminLoginCreatedSuccessfuly =Amministratore Dolibarr '<b> %s </b>' creato con successo.
GoToSetupArea =Vai alla pagina impostazioni
Examples =Esempi
WithNoSlashAtTheEnd =Senza la barra "/" alla fine
LoginAlreadyExists =Esiste già
DolibarrAdminLogin =Nome amministratore Dolibarr
AdminLoginAlreadyExists =Dolibarr account amministratore '<b> %s </b>' esiste già.
WarningRemoveInstallDir =Attenzione, per motivi di sicurezza, una volta che l'installazione o l'aggiornamento è completo, si dovrebbe rimuovere la directory <b> install <b> directory o rinominare a <b> install.lock </b>, al fine di evitare il suo uso malevolo.
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase =Quest installazione di PHP non supporta l'accesso a database di tipo %s
FunctionNotAvailableInThisPHP =Non disponibile su questa installazione di PHP
MigrateScript =Script di migrazione
ChoosedMigrateScript =Scegli script di migrazione
DataMigration =Migrazione dei dati
DatabaseMigration =Migrazione della struttura del database
ProcessMigrateScript =Elaborazione dello script
ChooseYourSetupMode =Scegliete la vostra modalità di impostazione e fate clic su "Start" ...
FreshInstall =Nuova installazione
FreshInstallDesc =Usare questo modo, se questa è la tua prima installazione. In caso contrario, questa modalità può riparare una precedente installazione incompleta, ma, se si desidera aggiornare la propria versione, scegliere "Aggiorna".
Upgrade =Upgrade
UpgradeDesc =Usare questo modo se si devono sostituire le vecchie installazioni Dolibarr con i file da una versione più recente. Ciò aggiorne il database e dati.
Start =Inizio
InstallNotAllowed =L'installazione non è possibile a causa dei permessi del file <b> conf.php </b>
NotAvailable =Non disponibile
YouMustCreateWithPermission =È necessario creare il file %s e impostare i permessi di scrittura per server web durante il processo di installazione.
CorrectProblemAndReloadPage =Si prega di correggere il problema e premere F5 per ricaricare pagina.
AlreadyDone =Già migrate
DatabaseVersion =Versione database
ServerVersion =Versione server di database
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite =È necessario creare questa directory e dare al server web i permessi di scrivere sulla stessa.
CharsetChoice =Set di caratteri scelto
CharacterSetClient =Set di caratteri utilizzati per generare codice HTML delle pagine web
CharacterSetClientComment =Scegli il set di caratteri per la visualizzazione Web. <br/> Il set proposto di default è quello usato dal database.
CollationConnection =Ordinamento caratteri
CollationConnectionComment =Scegli la codifica per definire l'ordinamento caratteri nel database. Questo parametro è chiamato 'collation' nel linguaggio dei database. <br/> Questo parametro non può essere definito se database esiste già.
CharacterSetDatabase =Set di caratteri per il database
CharacterSetDatabaseComment =Scegli il set di caratteri voluto per la creazione di database. <br/> Questo parametro non può essere definito se database esiste già.
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect =Si chiede di creare database <b> %s </b>, ma per questo, Dolibarr necessità di collegarsi al server <b> %s </b> super utente con <b> %s </b> autorizzazioni.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect =Si chiede di creare database di accesso <b> %s </b>, ma per questo, Dolibarr necessità di collegarsi al server <b> %s </b> super utente con <b> %s </b> autorizzazioni.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong =Connessione fallita, nome utente e password possono essere errati.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod =Pagamenti orfani sono stati rilevati con il metodo %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue =Rimuovere manualmente e premere F5 per continuare.
KeepDefaultValuesWamp=È possibile utilizzare la procedura guidata di impostazione DoliWamp, usando valori proposti qui che sono già ottimizzati. Cambiare solo se si conosce esattamente quello che fate.
KeepDefaultValuesMamp=È possibile utilizzare la procedura guidata di impostazione DoliMamp, usando valori proposti qui che sono già ottimizzati. Cambiare solo se si conosce esattamente quello che fate.
FieldRenamed =Campo rinominato
#########
# upgrade
#########
MigrationOrder=Migrazione dei dati per gli ordini clienti
MigrationSupplierOrder=Migrazione dei dati per gli ordini fornitori
MigrationProposal=Migrazione dei dati per le proposte commerciali
MigrationInvoice=Migrazione dei dati per le fatture dei clienti
MigrationContract=Migrazione dei dati per i contratti
MigrationSuccessfullUpdate=Upgrade con successo
MigrationUpdateFailed=Processo di aggiornamento fallito
MigrationOrder =Migrazione dei dati per gli ordini clienti
MigrationSupplierOrder =Migrazione dei dati per gli ordini fornitori
MigrationProposal =Migrazione dei dati per le proposte commerciali
MigrationInvoice =Migrazione dei dati per le fatture dei clienti
MigrationContract =Migrazione dei dati per i contratti
MigrationSuccessfullUpdate =Upgrade con successo
MigrationUpdateFailed =Processo di aggiornamento fallito
# Payments Update
MigrationPaymentsUpdate=Correzione dei dati di pagamento
MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s pagamento(i) da aggiornare
MigrationProcessPaymentUpdate=Aggiornamento dei pagamento(i) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Non più cose da fare
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Niente più pagamenti che possono essere corretti
MigrationPaymentsUpdate =Migrazione dei dati di pagamento
MigrationPaymentsNumberToUpdate =%s pagamento(i) da migrare
MigrationProcessPaymentUpdate =Aggiornamento della migrazione dei pagamento(i) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate =Niente da aggiornare
MigrationPaymentsNothingUpdatable =Nessun pagamento aggiornabile
# Contracts Update
MigrationContractsUpdate=Correzione dei dati di Contratto
MigrationContractsNumberToUpdate=%s contratto(i) da aggiornare
MigrationContractsLineCreation=Crea il contratto per la linea di contratto ref %s
MigrationContractsNothingToUpdate=Non ci sono più cose da fare
MigrationContractsFieldDontExist=Fk_facture campo non esiste più. Niente da fare.
MigrationContractsUpdate =Migrazione dei dati dei contratt
MigrationContractsNumberToUpdate =%s contratto(i) da aggiornare
MigrationContractsLineCreation =Migrazione del contratto ref %s
MigrationContractsNothingToUpdate =Non ci sono più cose da fare
MigrationContractsFieldDontExist =Vincolo di campo non più esistente. Niente da fare.
# Contracts Empty Dates Update
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Contratti con date vuote da correggere
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Correzione delle date di contratto vuote effettuata con successo
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Nessuna data di contratto vuota da correggere
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Nessuna data di creazione del contratto vuota da correggere
MigrationContractsEmptyDatesUpdate =Migrazione contratti con date vuote
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess =Migrazione contratti con date vuote effettuata con successo
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate =Nessuna data di contratto vuota da migrare
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate =Nessuna data di creazione del contratto vuota da migrare
# Contracts Invalid Dates Update
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Correzione delle errate date di valuta del contratto
MigrationContractsInvalidDateFix=Corretto il contratto %s (Contratto data= %s, data di inizio del servizio min= %s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s contratti modificati
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Non ci sono date con errate valore da correggere
MigrationContractsInvalidDatesUpdate =Migrazioni dei contratti con date errate
MigrationContractsInvalidDateFix =Migrazione del contratto %s (Data contratto = %s, data di inizio del servizio min. = %s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber =%s contratti migrati
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate =Non ci sono contratti con date con errate da migrare
# Contracts Incoherent Dates Update
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Errato valore contratto la data di creazione di correzione
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Errato valore contratto la data di creazione di correzione fatto con successo
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Nessun errato valore per contratto la data di creazione per correggere
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate =Migrazioni contratti con data incoerente
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess =Migrazioni contratti con data incoerente effettuata con successo
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate =Nessun contratto con data incoerente da migrare
# Reopening Contracts
MigrationReopeningContracts=Apri contratto chiuso per errore
MigrationReopenThisContract=Contratto da riaprire %s
MigrationReopenedContractsNumber= %s contratti modificati
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Nessun contratto chiuso da aprire
MigrationReopeningContracts =Apri contratto chiuso per errore
MigrationReopenThisContract =Contratto da riaprire %s
MigrationReopenedContractsNumber = %s contratti modificati
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate =Nessun contratto chiuso da aprire
# Migration transfert
MigrationBankTransfertsUpdate=Aggiorna i legami tra banca e di una operazione di trasferimento bancario
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Tutti i link sono aggiornati
MigrationBankTransfertsUpdate =Aggiorna i legami tra banca e di una operazione di trasferimento bancario
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate =Tutti i link sono aggiornati
# Migration delivery
MigrationShipmentOrderMatching=Spedizione ricevimento aggiornamento
MigrationDeliveryOrderMatching=Ricevuta di consegna aggiornamento
MigrationDeliveryDetail=Consegna aggiornamento
MigrationShipmentOrderMatching =Migrazione ordini di spedizione
MigrationDeliveryOrderMatching =Migrazione ordini di spedizione
MigrationDeliveryDetail =Migrazione dettagli ordini di spedizione
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
PHPSupportUTF8=Questo supporto PHP UTF8 funzioni.
ErrorPHPDoesNotSupportGD=La tua installazione di PHP non supporta la funzione grafica GD. N. grafico sarà disponibile.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=La tua installazione di PHP non supporta UTF8 funzioni. Dolibarr non può funzionare correttamente. Risolvere questo problema prima di installare Dolibarr.
ErrorPHPDoesNotSupportGD=La tua installazione di PHP non supporta la funzione grafica GD. Nessun grafico sarà disponibile.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=La tua installazione di PHP non supporta la codifica UTF8 funzioni. Dolibarr non può funzionare correttamente. Risolvere questo problema prima di installare Dolibarr.
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se il login non esiste ancora, è necessario verificare l&#39;opzione &quot;Crea utente&quot;
ErrorConnection=Server <b>&quot; %s&quot;,</b> nome del database <b>&quot; %s&quot;,</b> di accesso <b>&quot; %s&quot;,</b> o la password di database può essere sbagliato o PHP versione client può essere troppo vecchio rispetto alla versione del database.
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Correggere contratto %s (data del contratto= %s, data di inizio del servizio min= %s)
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Correggere contratto %s (data del contratto = %s, data di inizio del servizio min = %s)
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -197,11 +197,11 @@ MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
GoToDolibarr=Vai alla Dolibarr
MigrationNotFinished=La versione del vostro dtabase non è completamente aggiornato, in modo che tu dovrai eseguire di nuovo il processo di aggiornamento.
GoToUpgradePage=Vai alla pagina di aggiornamento di nuovo
InstallChoiceRecommanded=Raccomandato scelta di installare la <b>versione %s</b> dal tuo attuale <b>versione %s</b>
MigrationNotFinished=La versione del vostro database non è stata aggiornata completamente, rieseguire il processo di aggiornamento.
GoToUpgradePage=Vai alla pagina di aggiornamento
InstallChoiceRecommanded=Raccomandata la scelta di installare la <b>versione %s</b> al posto dell'attuale <b>versione %s</b>
InstallChoiceSuggested=<b>Installare scelta suggerita da installer.</b>
MigrationStockDetail=Aggiornamento del valore delle scorte di prodotti
MigrationMenusDetail=Aggiornamento dinamico menu tabelle
MigrationDeliveryAddress=Aggiorna l&#39;indirizzo di consegna in spedizioni
MigrationDeliveryAddress=Aggiornamento indirizzo di consegna in spedizioni
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,42 +1,42 @@
# Dolibarr language file - it_IT - interventions
CHARSET=UTF-8
Intervention=Intervento
Interventions=Interventi
InterventionCard=Scheda intervento
NewIntervention=Nuovo intervento
AddIntervention=Aggiungi intervento
ListOfInterventions=Elenco degli interventi
EditIntervention=Edita intervento
LastInterventions=Ultimi %s interventi
AllInterventions=Tutti gli interventi
CreateDraftIntervention=Crea bozza
CustomerDoesNotHavePrefix=Il Cliente non dispone di un prefisso
InterventionContact=Contatto per l'intervento
DeleteIntervention=Elimina intervento
ValidateIntervention=Valida intervento
DeleteInterventionLine=Elimina linea di intervento
ConfirmDeleteIntervention=Sei sicuro di voler eliminare questo intervento?
ConfirmValidateIntervention=Sei sicuro di voler convalidare questo intervento?
ConfirmDeleteInterventionLine=Sei sicuro di voler cancellare questa linea di intervento?
NameAndSignatureOfInternalContact=Nome e firma del partecipante:
NameAndSignatureOfExternalContact=Nome e firma del cliente:
Intervention =Intervento
Interventions =Interventi
InterventionCard =Scheda intervento
NewIntervention =Nuovo intervento
AddIntervention =Aggiungi intervento
ListOfInterventions =Elenco degli interventi
EditIntervention =Modifica intervento
LastInterventions =Ultimi %s interventi
AllInterventions =Tutti gli interventi
CreateDraftIntervention =Crea bozza
CustomerDoesNotHavePrefix =Il Cliente non dispone di un prefisso
InterventionContact =Contatto per l'intervento
DeleteIntervention =Elimina intervento
ValidateIntervention =Convalida intervento
DeleteInterventionLine =Elimina linea di intervento
ConfirmDeleteIntervention =Sei sicuro di voler eliminare questo intervento?
ConfirmValidateIntervention =Sei sicuro di voler convalidare questo intervento?
ConfirmDeleteInterventionLine =Sei sicuro di voler cancellare questa linea di intervento?
NameAndSignatureOfInternalContact =Nome e firma del partecipante:
NameAndSignatureOfExternalContact =Nome e firma del cliente:
##### Types de contacts #####
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Rappresentante follow-up di intervento
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Intervenente
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Fatturazione contatto con i clienti
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=In seguito a contatto con i clienti
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL =Rappresentante follow-up di intervento
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING =Intervento effettuato da
TypeContact_fichinter_external_BILLING =Contatto fatturazione con i clienti
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER =In seguito a contatto con i clienti
# Modele numérotation
ArcticNumRefModelDesc1=Generico modello di numerazione
ArcticNumRefModelError=Impossibile attivare
PacificNumRefModelDesc1=NUMERO ritorno con formato %syymm-nnnn dove yy è anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza senza pausa e non ritorno a 0
PacificNumRefModelError=Una carta d'intervento che inizia con $syymm già esiste e non è compatibile con questo modello di sequenza. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
ArcticNumRefModelDesc1 =Modello generico di numerazione
ArcticNumRefModelError =Impossibile attivare
PacificNumRefModelDesc1 =Ritorna un numero ritorno con formato %syymm-nnnn dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza senza pausa e che non ritorna a 0
PacificNumRefModelError =Un modello numerazione d'intervento che inizia con $syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello di sequenza. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ConfirmModifyIntervention=Sei sicuro di voler modificare questo intervento?
DocumentModelStandard=Standard documento modello per gli interventi
DocumentModelStandard=Modello documento standard per gli interventi
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -46,3 +46,4 @@ DocumentModelStandard=Standard documento modello per gli interventi
CHARSET=UTF-8
ModifyIntervention=Modificare intervento
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
FreeLegalTextOnInterventions=Testo libero su interventi

View File

@ -1,36 +1,36 @@
# Dolibarr language file - it_IT - ldap
CHARSET=UTF-8
DomainPassword=Password per dominio
YouMustChangePassNextLogon=Password per l'utente <b>%s </ b> sul dominio <b>%s </ b> deve essere cambiata.
UserMustChangePassNextLogon=L'utente deve cambiare la password del dominio %s
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT=Account utente
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD=Nessuna scadenza password
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=Account disabilitato nel dominio %s
LDAPInformationsForThisContact=Informazioni nel database LDAP per questo contatto
LDAPInformationsForThisUser=Informazioni nel database LDAP per questo utente
LDAPInformationsForThisGroup=Informazioni nel database LDAP per questo gruppo
LDAPInformationsForThisMember=Informazioni nel database LDAP per questo membro
LDAPAttribute=Attributo LDAP
LDAPAttributes=LDAP attributi
LDAPCard=LDAP carta
LDAPRecordNotFound=Il record non è stato trovato nella banca dati LDAP
LDAPUsers=Gli utenti nel database LDAP
LDAPGroups=Gruppi in database LDAP
LDAPFieldStatus=Stato
LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Prima data di sottoscrizione
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Importo della prima sottoscrizione
LDAPFieldLastSubscriptionDate=Data ultima sottoscrizione
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Importo ultima sottoscrizione
SynchronizeDolibarr2Ldap=Sincronizzare utente (Dolibarr -> LDAP)
UserSynchronized=Utente sincronizzato
ForceSynchronize=Forza la sincronizzazione Dolibarr -> LDAP
ErrorFailedToReadLDAP=Impossibile leggere database LDAP. Controlla LDAP modulo di database di configurazione e di accessibilità.
DomainPassword =Password per dominio
YouMustChangePassNextLogon =La password per l'utente <b>%s </ b> sul dominio <b>%s </ b> deve essere cambiata.
UserMustChangePassNextLogon =L'utente deve cambiare la password del dominio %s
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT =Account utente
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD =Nessuna scadenza password
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE =Account disabilitato nel dominio %s
LDAPInformationsForThisContact =Informazioni nel database LDAP per questo contatto
LDAPInformationsForThisUser =Informazioni nel database LDAP per questo utente
LDAPInformationsForThisGroup =Informazioni nel database LDAP per questo gruppo
LDAPInformationsForThisMember =Informazioni nel database LDAP per questo membro
LDAPAttribute =Attributo LDAP
LDAPAttributes =Attributi LDAP
LDAPCard =Scheda LDAP
LDAPRecordNotFound =Il record non è stato trovato nella banca dati LDAP
LDAPUsers =Gli utenti nel database LDAP
LDAPGroups =Gruppi in database LDAP
LDAPFieldStatus =Stato
LDAPFieldFirstSubscriptionDate =Prima data di sottoscrizione
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount =Importo della prima sottoscrizione
LDAPFieldLastSubscriptionDate =Data ultima sottoscrizione
LDAPFieldLastSubscriptionAmount =Importo ultima sottoscrizione
SynchronizeDolibarr2Ldap =Sincronizzazione utente (Dolibarr -> LDAP)
UserSynchronized =Utente sincronizzato
ForceSynchronize =Forza la sincronizzazione Dolibarr -> LDAP
ErrorFailedToReadLDAP =Impossibile leggere database LDAP. Controlla la configurazione del modulo di installazione LDAP.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
GroupSynchronized=Gruppo sincronizzato
MemberSynchronized=Stati sincronizzato
ContactSynchronized=Contatti sincronizzati
MemberSynchronized=Membro sincronizzato
ContactSynchronized=Contatto sincronizzato
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,99 +1,99 @@
# Dolibarr language file - it_IT - mails
CHARSET=UTF-8
Mailing=E-mail
EMailing=E-mail
Mailings=EMailings
EMailings=EMailings
MailCard=Scheda e-mail
MailTargets=Obiettivi
MailRecipients=Destinatari
MailRecipient=Destinatario
MailTitle=Titolo
MailFrom=Mittente
MailErrorsTo=Errori a
MailReply=Rispondi a
MailTo=Destinatario (i)
MailCC=Copia in (CC)
MailCCC=Copia cache di (CCC)
MailTopic=Argomento EMail
MailText=Messaggio
MailFile=Allegati
MailMessage=EMail corpo
ShowEMailing=Visualizza e-mail
ListOfEMailings=Elenco dei emailings
NewMailing=Nuova e-mail
EditMailing=Modifica e-mail
DeleteMailing=Elimina e-mail
DeleteAMailing=Eliminare una e-mail
PreviewMailing=Anteprima e-mail
PrepareMailing=Preparare e-mail
CreateMailing=Crea e-mail
MailingDesc=Questa pagina ti permette di inviare emailings a un gruppo di persone.
MailingResult=Risultato dell'invio di email
TestMailing=Testa l'e-mail
ValidMailing=Convalida l'e-mail
ApproveMailing=Approva l'e-mail
MailingStatusDraft=Bozza
MailingStatusValidated=Convalidata
MailingStatusApproved=Approvazione
MailingStatusSent=Inviato
MailingStatusSentPartialy=Inviati parzialmente
MailingStatusSentCompletely=Inviati completamente
MailingStatusError=Errore
MailingStatusNotSent=Non inviato
MailSuccessfulySent=E-mail inviata con successo (da %sa %s)
ErrorMailRecipientIsEmpty=E-mail destinatario è vuoto
WarningNoEMailsAdded=Non ci sono nuovi Invia questa notizia ad aggiungere alla lista del destinatario.
ConfirmValidMailing=Sei sicuro di voler convalidare questa email?
ConfirmDeleteMailing=Sei sicuro di voler eliminare questo emailling?
NbOfRecipients=Numero di destinatari
NbOfUniqueEMails=Numeri unici e-mail
NbOfEMails=Numeri di e-mail
TotalNbOfDistinctRecipients=Numero di beneficiari distinte
NoTargetYet=Nessun destinatario ancora definito (Vai alla scheda 'destinatari')
AddRecipients=Aggiungi destinatari
RemoveRecipient=Rimuovi destinatario
CommonSubstitutions=Sostituzioni comuni
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Per creare la tua email selettore modulo, vedere htdocs / includes / modules / mail / README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Quando si utilizza modalità di prova, sostituzioni variabili sono sostituiti dai valori generici
MailingAddFile=Allega questo file
NoAttachedFiles=Nessun file allegati
Mailing =Mailing
EMailing =E-mailing
Mailings =EMailing
EMailings =EMailing
MailCard =Scheda e-mail
MailTargets =Obiettivi
MailRecipients =Destinatari
MailRecipient =Destinatario
MailTitle =Titolo
MailFrom =Mittente
MailErrorsTo =Errori a
MailReply =Rispondi a
MailTo =Destinatario (i)
MailCC =Copia in (CC)
MailCCC =Copia cache di (CCC)
MailTopic =Oggetto EMail
MailText =Messaggio
MailFile =Allegati
MailMessage =EMail corpo
ShowEMailing =Visualizza mailings
ListOfEMailings =Elenco dei mailings
NewMailing =Nuovo mailing
EditMailing =Modifica mailing
DeleteMailing =Elimina mailing
DeleteAMailing =Eliminare una mailing
PreviewMailing =Anteprima mailing
PrepareMailing =Preparare mailing
CreateMailing =Crea mailing
MailingDesc =Questa pagina ti permette un invio di massa (mailing) di email a un gruppo di persone.
MailingResult =Risultato dell'invio mailing
TestMailing =Prova mailing
ValidMailing =Convalida mailing
ApproveMailing =Approva mailing
MailingStatusDraft =Bozza
MailingStatusValidated =Convalidata
MailingStatusApproved =Approvata
MailingStatusSent =Inviato
MailingStatusSentPartialy =Inviati parzialmente
MailingStatusSentCompletely =Inviati completamente
MailingStatusError =Errore
MailingStatusNotSent =Non inviato
MailSuccessfulySent =E-mail inviata con successo (da %sa %s)
ErrorMailRecipientIsEmpty =E-mail destinatario è vuoto
WarningNoEMailsAdded =Non sono state aggiunte email da inviare.
ConfirmValidMailing =Sei sicuro di voler convalidare questo mailing?
ConfirmDeleteMailing =Sei sicuro di voler eliminare questo mailing?
NbOfRecipients =Numero di destinatari
NbOfUniqueEMails =Numero e-mail uniche
NbOfEMails =Numero di e-mail
TotalNbOfDistinctRecipients =Numero di destinatari separati
NoTargetYet =Nessun destinatario ancora definito (Vai alla scheda 'destinatari')
AddRecipients =Aggiungi destinatari
RemoveRecipient =Rimuovi destinatario
CommonSubstitutions =Sostituzioni comuni
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere =Per creare le liste di email predefinite leggi htdocs/includes/modules/mail/README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues =Quando si utilizza modalità di prova, le variabili vengono sostituite con valori generici
MailingAddFile =Allega questo file
NoAttachedFiles =Nessun file allegato
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
MailingModuleDescContactCompanies=Contatti di terzi (potenziali clienti, clienti, fornitori...)
MailingModuleDescDolibarrUsers=Tutti gli utenti Dolibarr con messaggi di posta elettronica
MailingModuleDescFundationMembers=Membri fondazione con le email
MailingModuleDescEmailsFromFile=Email da un file (email;name;surname)
MailingModuleDescContactCompanies =Contatti di terzi (potenziali clienti, clienti, fornitori...)
MailingModuleDescDolibarrUsers =Tutti gli utenti Dolibarr con indirizzo di posta elettronica
MailingModuleDescFundationMembers =Membri fondazione con le email
MailingModuleDescEmailsFromFile =Email da un file (email;name;surname)
LineInFile=Linea %s nel file
RecipientSelectionModules=Modulo di selezione di destinatari
MailSelectedRecipients=Destinatari selezionati
MailingArea=Sezione EMailings
LastMailings=Ultime %s emailings
TargetsStatistics=Obiettivi statistiche
NbOfCompaniesContacts=Unico contatti di società
MailNoChangePossible=Destinatari convalidato per e-mail non può essere modificato
SearchAMailing=Cerca mailing
SendMailing=Invia e-mail
SendMail=Invia una e-mail
SentBy=Inviato da
MailingNeedCommand=Per i titoli motivo, l'invio di un messaggio di posta elettronica può essere eseguita solo da riga di comando. Chiedi al tuo amministratore di lanciare il seguente comando per inviare il messaggio di posta elettronica a tutti i destinatari:
MailingNeedCommand2=Puoi inviare comunque in linea con l'aggiunta di MAILING_LIMIT_SENDBYWEB parametro con il valore massimo del numero di email che si desidera inviare dalla sessione.
ConfirmSendingEmailing=Sei sicuro di voler inviare per posta? <br> On line invio di emailings sono limitati per motivi di sicurezza, a <b> %s </ b> destinatari con l'invio di sessione.
TargetsReset=Cancella elenco
ToClearAllRecipientsClickHere=Per cancellare l'elenco destinatari per questo messaggio di posta elettronica, fare clic su pulsante
ToAddRecipientsChooseHere=Per aggiungere i destinatari, scegliere in questi elenchi
NbOfEMailingsReceived=Numero di emailings ricevute
IdRecord=ID registrare
DeliveryReceipt=Ricevuta di consegna
LineInFile =Linea %s nel file
RecipientSelectionModules =Modulo di selezione di destinatari
MailSelectedRecipients =Destinatari selezionati
MailingArea =Sezione Mailings
LastMailings =Ultime %s emailings
TargetsStatistics =Statische obiettivi
NbOfCompaniesContacts =Numero contatti di società
MailNoChangePossible =Destinatari convalidato per e-mail non può essere modificato
SearchAMailing =Cerca mailing
SendMailing =Invia mailing
SendMail =Invia una e-mail
SentBy =Inviato da
MailingNeedCommand =Per motivi di sicurezza, l'invio in massa di messaggi di posta elettronica può essere eseguita solo da riga di comando. Chiedi al tuo amministratore di lanciare il seguente comando per inviare il messaggio di posta elettronica a tutti i destinatari:
MailingNeedCommand2 =Puoi inviare comunque in linea con l'aggiunta del parametro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB con il valore massimo del numero di email che si desidera inviare dalla sessione.
ConfirmSendingEmailing =Sei sicuro di voler effettuare l'invio in massa di email? <br> On line l'invio di email in massa è limitato per motivi di sicurezza a <b> %s </ b> destinatari per sessione.
TargetsReset =Cancella elenco
ToClearAllRecipientsClickHere =Per cancellare l'elenco destinatari per questo messaggio di posta elettronica, fare clic su pulsante
ToAddRecipientsChooseHere =Per aggiungere i destinatari, scegliere in questi elenchi
NbOfEMailingsReceived =Numero di emailings ricevute
IdRecord =ID registrato
DeliveryReceipt =Ricevuta di consegna
# Module Notifications
Notifications=Notifiche
NoNotificationsWillBeSent=E-mail di avviso non sono previste per questo evento e società
ANotificationsWillBeSent=1 notifica sarà inviata per e-mail
SomeNotificationsWillBeSent=%s notifiche saranno inviate via e-mail
AddNewNotification=Attivare una nuova richiesta di notifica
ListOfActiveNotifications=Elenchi tutte le notifiche richieste attivi
Notifications =Notifiche
NoNotificationsWillBeSent =E-mail di notifica non sono previste per questo evento o società
ANotificationsWillBeSent =Una notifica sarà inviata per e-mail
SomeNotificationsWillBeSent =%s notifiche saranno inviate via e-mail
AddNewNotification =Attivare una nuova richiesta di notifica
ListOfActiveNotifications =Elenchi tutte le richieste di notifica attive
// Date 2009-01-18 19:41:54
@ -108,14 +108,14 @@ MailingModuleDescContactsCategories=Contatti di tutte le terze parti (per catego
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
AllEMailings=Tutti i eMailings
ResetMailing=Reinvia e-mail
ConfirmResetMailing=Attenzione, da reinitializing <b>emailing %s,</b> che si permettono di fare un invio di massa di questa e-mail di un altro tempo. Sei sicuro che questo è ciò che si desidera fare?
ResetMailing=Reset mailing
ConfirmResetMailing=Attenzione, resettando <b>emailing %s,</b> si permette di fare un nuovo invio di massa di questa e-mail. Sei sicuro che questo è ciò che si desidera fare?
BadEMail=Valore non valido per la posta elettronica
CloneEMailing=Clone Emailing
ConfirmCloneEMailing=Sei sicuro di voler clonare questa email?
CloneContent=Clone messaggio
CloneReceivers=Cloner destinatari
CloneEMailing=Clona mailing
ConfirmCloneEMailing=Sei sicuro di voler clonare questo mailing?
CloneContent=Clona messaggio
CloneReceivers=Clona destinatari
DateLastSend=Data ultimo invio
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Terze parti con il contratto scaduto linee
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=È possibile utilizzare il separatore <b>virgola</b> per specificare più destinatari.
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Terze parti con il contratto scaduto
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=È possibile utilizzare il separatore <b>virgola(,)</b> per specificare più destinatari.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,144 +1,147 @@
# Dolibarr language file - it_IT - members
CHARSET=UTF-8
MembersArea=Sezione riservata membri
PublicMembersArea=Sezione pubblica membri
MemberCard=Scheda membro
SubscriptionCard=Scheda sottoscrizione
Member=Membro
Members=Membri
MemberAccount=Member login
ShowMember=Visualizza scheda membro
UserNotLinkedToMember=Utente non collegato a un membro
MembersTickets=Biglietti membri
FundationMembers=Fondazione membri
Attributs=Attributi
Person=Persona
ErrorMemberTypeNotDefined=Gli tipo non definito
MembersCards=Carnè Membri
MembersList=Elenco dei membri
MembersListToValid=Elenco dei membri del progetto (che devono essere convalidate)
MembersListValid=Elenco dei membri valido
MembersListUpToDate=Elenco dei membri valido fino a data di sottoscrizione
MembersListNotUpToDate=Elenco dei membri valido con la sottoscrizione di data
MembersListResiliated=Elenco dei membri resiliated
MembersListQualified=Elenco dei membri qualificati
MenuMembersToValidate=Membri da convalidare
MenuMembersValidated=Membri convalidati
MenuMembersUpToDate=Fino ad oggi i membri
MenuMembersNotUpToDate=Data di membri
MenuMembersResiliated=Resiliated membri
DateAbonment=Data di sottoscrizione
DateSubscription=Data di sottoscrizione
DateNextSubscription=Avanti abbonamento
DateEndSubscription=Abbonamento data di fine
EndSubscription=Fine abbonamento
NewMember=Nuovo membro
NewType=Nuovo membro del tipo
MemberType=Gli tipo
MemberTypeId=Gli tipo id
MemberTypeLabel=Gli tipo di etichetta
MembersTypes=Membri tipi
MembersAttributes=Membri attributi
SearchAMember=Cerca un membro
MemberStatusDraft=Progetto (deve essere convalidata)
MemberStatusDraftShort=Per convalidare
MemberStatusActive=Convalidate (in attesa di abbonamento)
MemberStatusActiveShort=Convalidato
MemberStatusActiveLate=abbonamento scaduto
MemberStatusActiveLateShort=Scaduta
MemberStatusPaid=Abbonamento fino a data
MemberStatusPaidShort=Fino a data
MemberStatusResiliated=Resiliated membro
MemberStatusResiliatedShort=Resiliated
MembersStatusToValid=Progetto di membri
MembersStatusToValidShort=Progetto di membri
MembersStatusValidated=Convalidato membri
MembersStatusPaid=Abbonamento fino a data
MembersStatusPaidShort=Fino a data
MembersStatusNotPaid=Sottoscrizione di data
MembersStatusNotPaidShort=Data di uscita
MembersStatusResiliated=Resiliated membri
MembersStatusResiliatedShort=Resiliated membri
NewCotisation=Nuovo contributo
EditMember=Modifica membro
SubscriptionEndDate=Sottoscrizione della data di fine
NewAttribute=Nuova attribuibile
AttributeCode=Codice attributo
OptionalFieldsSetup=Campi facoltativi di installazione
MembersTypeSetup=Membri tipo di impostazione
NewSubscription=Nuovo abbonamento
Subscription=Abbonamento
Subscriptions=Iscrizioni
SubscriptionLate=Tardi
SubscriptionNotReceived=Abbonamento non ha mai ricevuto
SubscriptionLateShort=Tardi
SubscriptionNotReceivedShort=Non ha mai ricevuto
ListOfSubscriptions=Elenco degli abbonamenti
SendCardByMail=Invia scheda
AddMember=Aggiungi membro
MemberType=Gli tipo
NoTypeDefinedGoToSetup=Nessun membro tipi definiti. Go to setup - Membri tipi
NewMemberType=Nuovo membro del tipo
WelcomeEMail=Benvenuti e-mail
SubscriptionRequired=Abbonamento richiesto
EditType=Modifica membro tipo
DeleteType=Eliminare
VoteAllowed=Votazione consentito
Physical=Fisica
Moral=Morale
MorPhy=Morale / fisico
Reenable=Riattivare
ResiliateMember=Resiliate un membro
ConfirmResiliateMember=Sei sicuro di voler resiliate questo membro?
DeleteMember=Eliminazione di un membro
ConfirmDeleteMember=Sei sicuro di voler eliminare questo membro (Eliminazione di un membro cancella tutti i suoi abbonamenti)?
DeleteSubscription=Cancellare un abbonamento
ConfirmDeleteSubscription=Sei sicuro di voler eliminare questo abbonamento?
Filehtpasswd=htpasswd file
ValidateMember=Convalidare un membro
ConfirmValidateMember=Sei sicuro di voler convalidare questo membro?
FollowingLinksArePublic=I collegamenti seguenti pagine sono aperte non protette da qualsiasi Dolibarr permesso.
PublicMemberList=Membro elenco pubblico
BlankSubscriptionForm=Modulo d'iscrizione
MemberPublicLinks=Pubblico link / pagine
ExportDataset_member_1=Deputati e abbonamenti
LastMembers=Ultimo %s membri
LastMembersModified=Ultimo %s modificati membri
AttributeName=Attributo nome
FieldEdition=% Campo edizione
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=alphanumericals solo caratteri senza spazi
String=Stringa
Text=Testo
Int=Int
Date=Data
DateAndTime=Data e ora
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Stati non hanno o non hanno più attesi per iscriversi
AddSubscription=Aggiungi abbonamento
ShowSubscription=Visualizza abbonamento
MemberModifiedInDolibarr=Stati modificati in Dolibarr
SendAnEMailToMember=Invia e-mail informazioni agli Stati
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=EMail oggetto di membro di convalida
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-mail per la convalida membro
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=EMail soggetto per la sottoscrizione
DescADHERENT_MAIL_COTIS=EMail per la sottoscrizione
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=EMail oggetto di membro resiliation
DescADHERENT_MAIL_RESIL=E-mail per la cancellazione del membro
DescADHERENT_MAIL_FROM=Mittente e-mail per e-mail automatica
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato etichette
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Testo stampato sull'intestazione della carta membro
DescADHERENT_CARD_TEXT=Testo stampato sulla carta membro
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Testo stampato sul fondo della carta membro
MembersArea =Sezione riservata membri
PublicMembersArea =Sezione pubblica membri
MemberCard =Scheda membro
SubscriptionCard =Scheda sottoscrizione
Member =Membro
Members =Membri
MemberAccount =Member login
ShowMember =Visualizza scheda membro
UserNotLinkedToMember =Utente non collegato a un membro
MembersTickets =Biglietti membri
FundationMembers =Membri della fondazione
Attributs =Attributi
Person =Persona
ErrorMemberTypeNotDefined =Tipo di membro non definito
MembersCards =Schede membri
MembersList =Elenco dei membri
MembersListToValid =Elenco dei membri del progetto (che devono essere convalidate)
MembersListValid =Elenco dei membri validi
MembersListUpToDate =Elenco dei membri aggiornato
MembersListNotUpToDate =Elenco dei membri non aggiornato
MembersListResiliated =Elenco dei membri resiliated
MembersListQualified =Elenco dei membri qualificati
MenuMembersToValidate =Membri da convalidare
MenuMembersValidated =Membri convalidati
MenuMembersUpToDate =Membri aggiornati
MenuMembersNotUpToDate =Membri non aggiornati
MenuMembersResiliated =Membri resiliated
DateAbonment =Data di abbonamento
DateSubscription =Data di sottoscrizione
DateNextSubscription =Data prossima sottoscrizione
DateEndSubscription =Data fine sottoscrizione
EndSubscription =Fine abbonamento
NewMember =Nuovo membro
NewType =Nuovo tipo di membro
MemberType =Tipo membro
MemberTypeId =Id membro
MemberTypeLabel =Etichetta tipo membro
MembersTypes =Tipi membri
MembersAttributes =Attributi dei membri
SearchAMember =Cerca un membro
MemberStatusDraft =Bozza (deve essere convalidata)
MemberStatusDraftShort =Bozza
MemberStatusActive =Convalidato (in attesa di abbonamento)
MemberStatusActiveShort =Convalidato
MemberStatusActiveLate =Sottoscrizione scaduta
MemberStatusActiveLateShort =Scaduta
MemberStatusPaid =Abbonamento fino a data
MemberStatusPaidShort =Fino a data
MemberStatusResiliated =Resiliated membro
MemberStatusResiliatedShort =Resiliated
MembersStatusToValid =Da convalidare
MembersStatusToValidShort =Da convalidare
MembersStatusValidated =Membri Convalidati
MembersStatusPaid =Membri pagati
MembersStatusPaidShort =Pagati
MembersStatusNotPaid =Membri non pagati
MembersStatusNotPaidShort =Non pagati
MembersStatusResiliated =Membri resiliated
MembersStatusResiliatedShort =Membri resiliated
NewCotisation =Nuovo contributo
EditMember =Modifica membro
SubscriptionEndDate =Data fine sottoscrizione
NewAttribute =Nuovo attributo
AttributeCode =Codice attributo
OptionalFieldsSetup =Impostazione campi facoltativi
MembersTypeSetup =Impostazione tipo di membri
NewSubscription =Nuovo abbonamento
Subscription =Quota
Subscriptions =Quote
SubscriptionLate =Ritardo quota
SubscriptionNotReceived =Quota non ricevuta
SubscriptionLateShort =Ritardo
SubscriptionNotReceivedShort =Non ricevuta
ListOfSubscriptions =Elenco degli abbonamenti
SendCardByMail =Invia scheda per email
AddMember =Aggiungi membro
MemberType =Tipo membro
NoTypeDefinedGoToSetup =Nessun tipo di membro definito. Vai all'impostazione - Tipi di membro
NewMemberType =Nuovo tipo di membro
WelcomeEMail =E-mail di benvenuto
SubscriptionRequired =Quota abbonamento richiesta
EditType =Modifica tipo membro
DeleteType =Elimina tipo
VoteAllowed =Votazione consentita
Physical =Fisica
Moral =Morale
MorPhy =Morale / fisico
Reenable =Riattivare
ResiliateMember =Resiliate un membro
ConfirmResiliateMember =Sei sicuro di voler resiliate questo membro?
DeleteMember =Eliminazione di un membro
ConfirmDeleteMember =Sei sicuro di voler eliminare questo membro (L'eliminazione di un membro cancella tutti i suoi abbonamenti)?
DeleteSubscription =Cancellare un abbonamento
ConfirmDeleteSubscription =Sei sicuro di voler eliminare questo abbonamento?
Filehtpasswd =htpasswd file
ValidateMember =Convalidare un membro
ConfirmValidateMember =Sei sicuro di voler convalidare questo membro?
FollowingLinksArePublic =I collegamenti alle seguenti pagine non sono protetti da accessi indesiderati.
PublicMemberList =Elenco pubblico dei membri
BlankSubscriptionForm =Modulo d'iscrizione vuoto
MemberPublicLinks =Link / pagine pubbliche
ExportDataset_member_1 =Membri e abbonamenti
LastMembers =Ultimi %s membri
LastMembersModified =Ultim %s membri modificati
AttributeName =Nome attributo
FieldEdition =% edizione campo
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace =solo caratteri alfanumerici senza spazi
String =Stringa
Text =Testo
Int =Intero
Date =Data
DateAndTime =Data e ora
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe =Membri non iscritti o non più attesi per iscrizione
AddSubscription =Aggiungi abbonamento
ShowSubscription =Visualizza abbonamento
MemberModifiedInDolibarr =Membri modificati in Dolibarr
SendAnEMailToMember =Invia e-mail ai membri
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT =Oggetto e-mail di convalida membro
DescADHERENT_MAIL_VALID =Corpo e-mail per la convalida membro
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT =Oggetto e-mail per conferma iscrizione
DescADHERENT_MAIL_COTIS =Corpo e-mail per conferma iscrizione
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT =Oggetto e-mail rescissione adesione
DescADHERENT_MAIL_RESIL =Corpo email rescissione adesione
DescADHERENT_MAIL_FROM =Mittente e-mail per e-mail automatica
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE =Formato etichette
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT =Testo stampato sull'intestazione della scheda membro
DescADHERENT_CARD_TEXT =Testo stampato sulla scheda membro
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT =Testo stampato sul fondo della scheda membro
DescADHERENT_CARD_TYPE =Tipo di formato della scheda membro
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT =Testo stampato sulla scheda membro (allineato a destra)
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT =Oggetto e-mail inviata per autoiscrizione
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL =Corpo e-mail inviata per autoiscrizione
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ListOfPublicMembers=Elenco dei membri del pubblico
ListOfValidatedPublicMembers=Elenco dei membri del pubblico convalidati
ListOfPublicMembers=Elenco dei membri pubblici
ListOfValidatedPublicMembers=Elenco dei membri pubblici convalidati
ErrorThisMemberIsNotPublic=Questo membro non è pubblico
PublicMemberCard=Stati pubblico carta
ShowTypeCard=Visualizza il tipo &#39; %s&#39;
HTPasswordExport=htpassword la generazione del file
PublicMemberCard=Scheda membro pubblico
ShowTypeCard=Visualizza la scheda dei tipi
HTPasswordExport=Esporta htpassword
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -152,7 +155,7 @@ ThisIsContentOfYourCard=Si tratta di dettagli della vostra carta di
CardContent=Contenuto della vostra carta di membro
SetLinkToUser=Link a un utente Dolibarr
SetLinkToThirdParty=Link ad un terzo Dolibarr
SubscriptionId=Abbonamento id
SubscriptionId=Id Abbonamento
MemberId=Gli ID
PaymentSubscription=Nuovo contributo di pagamento
NoThirdPartyAssociatedToMember=N. terzi associati a questo membro

View File

@ -1,116 +1,116 @@
# Dolibarr language file - it_IT - orders
CHARSET=UTF-8
OrdersArea=Sezione ordini clienti
SuppliersOrdersArea=Sezione ordini fornitori
OrderCard=Scheda ordine
Order=Ordine
Orders=Ordini
OrderFollow=Follow-up
OrderContact=Contatto ordine
OrderDate=Data ordine
NewOrder=Nuovo ordine
ToOrder=Richiedere ordine
MakeOrder=Richiedere ordine
SupplierOrder=Ordine fornitore
SuppliersOrders=Ordini fornitori
SuppliersOrdersRunning=Ordini fornitori avviati
CustomerOrder=Ordine cliente
CustomersOrders=Ordini clienti
CustomersOrdersRunning=Ordini clienti avviati
OrdersToValid=Ordini da validare
OrdersToBill=Ordini da fatturare
OrdersInProcess=Ordini in lavorazione
OrdersToProcess=Ordini da processare
StatusOrderCanceledShort=Annullato
StatusOrderDraftShort=Bozza
StatusOrderValidatedShort=Convalidato
StatusOrderOnProcessShort=In lavorazione
StatusOrderProcessedShort=Processato
StatusOrderToBillShort=Da fatturare
StatusOrderApprovedShort=Approvato
StatusOrderRefusedShort=Rifiutato
StatusOrderToProcessShort=Da processare
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Ricevuto parzialmente
StatusOrderReceivedAllShort=Ricevuto completamente
StatusOrderCanceled=Annullato
StatusOrderDraft=Bozza (deve essere convalidata)
StatusOrderValidated=Convalidato
StatusOrderOnProcess=In lavorazione
StatusOrderProcessed=Processato
StatusOrderToBill=Da fatturare
StatusOrderApproved=Approvato
StatusOrderRefused=Rifiutato
StatusOrderReceivedPartially=Ricevuto parzialmente
StatusOrderReceivedAll=Ricevuto completamente
DraftOrWaitingApproved=Bozza o approvato ma non ancora ordinato
DraftOrWaitingShipped=Bozza o convalidato ma non ancora spedito
MenuOrdersToBill=Ordini da fatturare
SearchOrder=Ricerca ordine
Sending=Invio
Sendings=Spedizione
ShipProduct=Spedisci prodotto
Discount=Sconto
CreateOrder=Crea ordine
RefuseOrder=Rifiuta ordine
ApproveOrder=Approva ordine
ValidateOrder=Convalida ordine
DeleteOrder=Elimina ordine
CancelOrder=Annulla ordine
AddOrder=Aggiungi ordine
AddToMyOrders=Aggiungi ai miei ordini
AddToOtherOrders=Aggiungi ad altri ordini
ShowOrder=Visualizza ordine
NoOpenedOrders=Nessun ordine aperto
NoOtherOpenedOrders=Nessun altro ha aperto ordini
OtherOrders=Altri ordini
LastOrders=Ultimi %s ordini
LastModifiedOrders=Ultimi %s ordini modificati
LastClosedOrders=Ultimi %s ordini chiusi
AllOrders=Tutti gli ordini
NbOfOrders=Numero di ordini
OrdersStatistics=Statistiche ordini
NumberOfOrdersByMonth=Numero di ordini per mese
ListOfOrders=Elenco degli ordini
CloseOrder=Chiudi ordine
ConfirmCloseOrder=Sei sicuro di voler chiudere questo ordine? Una volta che un ordine è chiuso, può solo essere fatturato.
ConfirmCloseOrderIfSending=Sei sicuro di voler chiudere questo ordine? È necessario chiudere un ordine solo quando tutti i costi di spedizione sono fatti.
ConfirmDeleteOrder=Sei sicuro di voler cancellare questo ordine?
ConfirmValidateOrder=Sei sicuro di voler convalidare questo ordine sotto il nome <b> %s </b>?
ConfirmCancelOrder=Sei sicuro di voler annullare questo ordine?
ConfirmMakeOrder=Sei sicuro di voler confermare hai fatto questo ordine su <b> %s </b>?
GenerateBill=Genera fattura
ClassifyBilled=Classifica "fatturato"
ComptaCard=Scheda contabilità
DraftOrders=Bozze di ordini
RelatedOrders=Ordini collegati
OnProcessOrders=Ordini in lavorazione
RefOrder=Rif. ordine
RefCustomerOrder=Rif. ordine cliente
CustomerOrder=Ordine cliente
RefCustomerOrderShort=Rif. ord. cliente
SendOrderByMail=Inviare ordine via e-mail
ActionsOnOrder=Azioni su ordine
NoArticleOfTypeProduct=Nessun articolo del tipo 'prodotto' quindi l'articolo non è spedibile per questo ordine
OrderMode=Metodo ordine
AuthorRequest=Autore della richiesta
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Costante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON non definita
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Costante COMMANDE_ADDON non definita
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Impossibile caricare il modulo file '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Impossibile caricare il modulo file '%s'
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizzare l'indirizzo di contatto con i clienti se definiti invece di terze parti come indirizzo per indirizzo del destinatario
OrdersArea =Sezione ordini clienti
SuppliersOrdersArea =Sezione ordini fornitori
OrderCard =Scheda ordine
Order =Ordine
Orders =Ordini
OrderFollow =Follow-up
OrderContact =Contatto ordine
OrderDate =Data ordine
NewOrder =Nuovo ordine
ToOrder =Richiedere ordine
MakeOrder =Richiedere ordine
SupplierOrder =Ordine fornitore
SuppliersOrders =Ordini fornitori
SuppliersOrdersRunning =Ordini fornitori avviati
CustomerOrder =Ordine cliente
CustomersOrders =Ordini clienti
CustomersOrdersRunning =Ordini clienti avviati
OrdersToValid =Ordini da convalidare
OrdersToBill =Ordini da fatturare
OrdersInProcess =Ordini in lavorazione
OrdersToProcess =Ordini da processare
StatusOrderCanceledShort =Annullato
StatusOrderDraftShort =Bozza
StatusOrderValidatedShort =Convalidato
StatusOrderOnProcessShort =In lavorazione
StatusOrderProcessedShort =Processato
StatusOrderToBillShort =Da fatturare
StatusOrderApprovedShort =Approvato
StatusOrderRefusedShort =Rifiutato
StatusOrderToProcessShort =Da processare
StatusOrderReceivedPartiallyShort =Ricevuto parzialmente
StatusOrderReceivedAllShort =Ricevuto completamente
StatusOrderCanceled =Annullato
StatusOrderDraft =Bozza (deve essere convalidata)
StatusOrderValidated =Convalidato
StatusOrderOnProcess =In lavorazione
StatusOrderProcessed =Processato
StatusOrderToBill =Da fatturare
StatusOrderApproved =Approvato
StatusOrderRefused =Rifiutato
StatusOrderReceivedPartially =Ricevuto parzialmente
StatusOrderReceivedAll =Ricevuto completamente
DraftOrWaitingApproved =Bozza o approvato ma non ancora ordinato
DraftOrWaitingShipped =Bozza o convalidato ma non ancora spedito
MenuOrdersToBill =Ordini da fatturare
SearchOrder =Ricerca ordine
Sending =Invio
Sendings =Spedizione
ShipProduct =Spedisci prodotto
Discount =Sconto
CreateOrder =Crea ordine
RefuseOrder =Rifiuta ordine
ApproveOrder =Approva ordine
ValidateOrder =Convalida ordine
DeleteOrder =Elimina ordine
CancelOrder =Annulla ordine
AddOrder =Aggiungi ordine
AddToMyOrders =Aggiungi ai miei ordini
AddToOtherOrders =Aggiungi ad altri ordini
ShowOrder =Visualizza ordine
NoOpenedOrders =Nessun ordine aperto
NoOtherOpenedOrders =Nessun altro ordine aperto
OtherOrders =Altri ordini
LastOrders =Ultimi %s ordini
LastModifiedOrders =Ultimi %s ordini modificati
LastClosedOrders =Ultimi %s ordini chiusi
AllOrders =Tutti gli ordini
NbOfOrders =Numero di ordini
OrdersStatistics =Statistiche ordini
NumberOfOrdersByMonth =Numero di ordini per mese
ListOfOrders =Elenco degli ordini
CloseOrder =Chiudi ordine
ConfirmCloseOrder =Sei sicuro di voler chiudere questo ordine? Una volta che un ordine è chiuso, può solo essere fatturato.
ConfirmCloseOrderIfSending =Sei sicuro di voler chiudere questo ordine? È necessario chiudere un ordine solo quando tutti i costi di spedizione sono fatti.
ConfirmDeleteOrder =Sei sicuro di voler cancellare questo ordine?
ConfirmValidateOrder =Sei sicuro di voler convalidare questo ordine sotto il nome <b> %s </b>?
ConfirmCancelOrder =Sei sicuro di voler annullare questo ordine?
ConfirmMakeOrder =Sei sicuro di voler confermare hai fatto questo ordine su <b> %s </b>?
GenerateBill =Genera fattura
ClassifyBilled =Classifica "fatturato"
ComptaCard =Scheda contabilità
DraftOrders =Bozze di ordini
RelatedOrders =Ordini collegati
OnProcessOrders =Ordini in lavorazione
RefOrder =Rif. ordine
RefCustomerOrder =Rif. ordine cliente
CustomerOrder =Ordine cliente
RefCustomerOrderShort =Rif. ord. cliente
SendOrderByMail =Inviare ordine via e-mail
ActionsOnOrder =Azioni su ordine
NoArticleOfTypeProduct =Nessun articolo del tipo 'prodotto' quindi l'articolo non è usabile per questo ordine
OrderMode =Metodo ordine
AuthorRequest =Autore della richiesta
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined =Costante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON non definita
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined =Costante COMMANDE_ADDON non definita
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File =Impossibile caricare il modulo file '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File =Impossibile caricare il modulo file '%s'
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist =Utilizzare l'indirizzo di contatto con i clienti se definiti invece di terze parti come indirizzo per indirizzo del destinatario
CustomersOrdersAndOrdersLines=Ordini dei clienti e degli ordini &#39;linee
OrdersStatisticsSuppliers=Fornitore ordini &#39;di statistiche
AmountOfOrdersByMonthHT=quantità di ordini da mesi (al netto delle imposte)
OrdersStatisticsSuppliers=Stastistiche ordini fornitori
AmountOfOrdersByMonthHT=Importo ordini per mese (al netto delle imposte)
RunningOrders=Ordini in corso
UserWithApproveOrderGrant=Useres concesso con &quot;approvare ordini&quot; permesso.
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numro sous la forme syymm% aa-nnnn ou est l&#39;année, le mois et millimetri nnnn un compteur sequentiel sans rottura et sans remise e 0
OrderLine=Ordine linea
PaymentOrderRef=Il pagamento della fine %s
CloneOrder=Clone fine
ConfirmCloneOrder=Sei sicuro di voler clonare questo <b>modo %s?</b>
UserWithApproveOrderGrant=Utente con possibilità di approvare ordini
MarbreNumRefDesc=Ritorna un numero nella forma %syymm-nnnn dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn un numero progressivo che non ritorna a 0.
OrderLine=Linea Ordine
PaymentOrderRef=Riferimento pagamento ordine %s
CloneOrder=Clona ordine
ConfirmCloneOrder=Sei sicuro di voler clonare questo <b>ordine %s?</b>
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsabbile ordini clienti
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Contatto controllo spedizioni
TypeContact_commande_external_BILLING=Contatto faturazioni clienti
TypeContact_commande_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Contatto controllo ordini clienti
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Contatto controllo ordini fornitori
@ -120,15 +120,15 @@ TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contatto controllo ordini fornitore
# Sources
OrderSource0=Proposta commerciale
OrderSource1=Internet
OrderSource2=Campagna Mail
OrderSource3=Campagna Telefono
OrderSource4=Campagna Fax
OrderSource5=Commerciale
OrderSource6=Negozio
QtyOrdered=Quantità ordinata
AddDeliveryCostLine=Aggiungi un costo di consegna linea che indica il peso dell'ordine
OrderSource0 =Proposta commerciale
OrderSource1 =Internet
OrderSource2 =Campagna Mail
OrderSource3 =Campagna Telefono
OrderSource4 =Campagna Fax
OrderSource5 =Commerciale
OrderSource6 =Negozio
QtyOrdered =Quantità ordinata
AddDeliveryCostLine =Aggiungi un costo di consegna linea che indica il peso dell'ordine
# einstein PDF Model
PDFEinsteinDescription=Un modello completo per (logo. ..)
PDFEinsteinDescription =Un modello completo per gli ordini (logo,etc)

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# Dolibarr language file - it_IT - oscommerce
CHARSET=UTF-8
OSCommerce=OS Commerce
OSCommerceSetup=OS Commerce module setup
OSCommerceSetupSaved=OS Commerce setup saved
OSCommerceSetup=Impostazioni modulo OS Commerce
OSCommerceSetupSaved=Impostazioni OS Commerce salvate
OSCOmmerceServer=OS Commerce server host/ip
OSCOmmerceDatabaseName=OS Commerce database name
OSCOmmerceUser=OS Commerce database login
OSCOmmerceDatabaseName=Nome database OS Commerce
OSCOmmerceUser=Utente database OS Commerce
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
OSCommerceServer=OS Commerce Server host / ip
OSCommerceDatabaseName=OS Commercio nome di database
OSCommercePrefix=OS Commercio tabelle prefisso
OSCommerceUser=OS Commercio banca dati di login
OSCommerceDatabaseName=Nome database OS Commerce
OSCommercePrefix=Prefisso tabelle db OS Commerce
OSCommerceUser=Utente database OS Commerce
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -1,174 +1,174 @@
# Dolibarr language file - it_IT - other
CHARSET=UTF-8
ErrorPasswordDiffers=Password à diverso, si prega di digitare nuovamente.
ErrorForbidden=Accesso vietato. <br> Si tenta di accedere a una pagina, o particolare sezione senza essere in una sessione autenticata o non consentita per l'utente.
ErrorForbidden2=L'autorizzazione per questi dati di accesso possono essere definiti con il tuo amministratore di Dolibarr dal menu %s -> %s.
ErrorForbidden3=Sembra che Dolibarr non viene utilizzato attraverso una sessione autenticata. Dai un'occhiata alla documentazione di installazione Dolibarr sapere come gestire le autenticazioni (htaccess, mod_auth o altri ...).
ErrorNoImagickReadimage=Imagick_readimage funzione non à stato trovato in questo PHP. Anteprima non puà essere disponibile. Gli amministratori possono disattivare questa scheda dal menu Impostazioni - Schermo.
ErrorRecordAlreadyExists=Il record esiste già
ErrorCantReadFile=Impossibile leggere il file '%s'
ErrorCantReadDir=Impossibile leggere la directory '%s'
ErrorFailedToFindEntity=Impossibile leggere entità '%s'
ErrorBadLoginPassword=Valore non valido per il login o password
ErrorLoginDisabled=Il tuo account à stato disabilitato
ErrorFailedToRunExternalCommand=Impossibile eseguire comando esterno. Controlla che sia disponibile e runnable dal vostro server PHP. Se il PHP <b> Modalità </ b> à abilitata, verificare che il comando à all'interno di una directory definita dal parametro <b> safe_mode_exec_dir </ b>.
ErrorFailedToChangePassword=Impossibile cambiare la password
ErrorLoginDoesNotExists=Utente con accesso <b> %s </ b> non à stata trovata.
ErrorLoginHasNoEmail=Questo utente non ha alcun indirizzo email. Processo interrotto.
ErrorBadValueForCode=Bad i tipi di valore per il codice. Riprova con un nuovo valore ...
ErrorFileIsInfectedWith=Questo file à stato infettato da %s
SecurityCode=Codice di sicurezza
Calendar=Calendario
AddTrip=Aggiungi viaggio
Tools=Strumenti
Birthday=Compleanno
BirthdayDate=Compleanno
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER=Valida intervento
Notify_NOTIFY_VAL_FAC=Convalida di legge
NbOfAttachedFiles=Numero di file allegati / documenti
TotalSizeOfAttachedFiles=Dimensione totale dei file allegati / documenti
MaxSize=La dimensione massima à
AttachANewFile=Allegare un nuovo file / documento
LinkedObject=Collegato oggetto
Miscellanous=Varie
NbOfActiveNotifications=Numero di notifiche
WarningInstallDirExists=Attenzione, directory di installazione ( %s) esiste ancora. Questo à un grave buco di sicurezza. Si dovrebbe rimosso non appena possibile.
WarningUntilDirRemoved=Questo avviso rimarrà attiva fino a quando questa directory à presente (disponibile solo per gli utenti admin).
Bookmark=Favoriti
Bookmarks=Segnalibri
NewBookmark=Nuovo segnalibro
ShowBookmark=Visualizza segnalibro
BookmarkThisPage=Segnate questa pagina
OpenANewWindow=Aprire una nuova finestra
ReplaceWindow=Sostituisce l'attuale finestra
BookmarkTargetNewWindowShort=Nuova finestra
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Finestra corrente
BookmarkTitle=Favoriti titolo
UrlOrLink=URL
BehaviourOnClick=Comportamento cliccare su URL
CreateBookmark=Crea segnalibro
SetHereATitleForLink=Impostare qui un titolo per segnalibro
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Utilizzare un URL esterno o un parente Dolibarr URL
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Scegli se pagina aperta dal collegamento deve figurare sull'etichetta o in una nuova finestra
BookmarksManagement=Bookmark gestione
ListOfBookmarks=Elenco dei siti preferiti
NoExportableData=Nessun dato esportabile ( moduli con i dati caricati non esportabili, o autorizzazioni mancanti)
ToExport=Esporta
NewExport=Nuova esportazione
CreatedBy=Creato da %s
ModifiedBy=Modificata da %s
ValidatedBy=Convalidato da %s
CanceledBy=Annullato da %s
ClosedBy=Chiuso da %s
FileWasRemoved=File à stato eliminato
DirWasRemoved=Directory à stato rimosso
FeatureNotYetAvailable=Funzionalità non ancora disponibile in questa versione
FeatureExperimental=Caratteristica sperimentale. Non stabile in questa versione
FeatureDevelopment=Sviluppo funzionalità. Non stabile in questa versione
FeaturesSupported=Funzioni supportate
Width=Ampiezza
Height=Altezza
Weight=Peso
TotalWeight=Peso totale
WeightUnitton=t
WeightUnitkg=kg
WeightUnitg=g
WeightUnitmg=mg
Volume=Volume
TotalVolume=Volume totale
VolumeUnitm3=m3
VolumeUnitdm3=dm3
VolumeUnitcm3=cm3
VolumeUnitmm3=mm3
BugTracker=Bug tracker
BackToLoginPage=Torna alla pagina di accesso
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Modalità di autenticazione à <b> %s </ b>. <br> In questa modalità, Dolibarr non puà sapere nà cambiare la tua password. <br> Contattare l'amministratore di sistema se si desidera cambiare la tua password.
EnableGDLibraryDesc=Installare o abilitare libreria GD con il PHP per utilizzare questa opzione.
EnablePhpAVModuleDesc necessario installare un modulo compatibile con il vostro antivirus. (ClamAV: php4-clamavlib o php5-clamavlib)
ErrorPasswordDiffers =Le password immesse sono diverse, si prega di digitarle nuovamente.
ErrorForbidden =Accesso vietato. <br> Si tenta di accedere a una pagina, o particolare sezione senza essere in una sessione autenticata o non consentita per l'utente.
ErrorForbidden2 =L'autorizzazione all'accesso per questi dati può essere impostata dal tuo amministratore di Dolibarr dal menu %s -> %s.
ErrorForbidden3 =Sembra che Dolibarr non venga utilizzato attraverso una sessione autenticata. Dai un'occhiata alla documentazione di installazione Dolibarr sapere come gestire le autenticazioni (htaccess, mod_auth o altri ...).
ErrorNoImagickReadimage =Imagick_readimage funzione non è stato trovato in PHP. L'anteprima non può essere disponibile. Gli amministratori possono disattivare questa scheda dal menu Impostazioni - Schermo.
ErrorRecordAlreadyExists =Il record esiste già
ErrorCantReadFile =Impossibile leggere il file '%s'
ErrorCantReadDir =Impossibile leggere la directory '%s'
ErrorFailedToFindEntity =Impossibile leggere entità '%s' (non trovata)
ErrorBadLoginPassword =Valore non valido per il login o password
ErrorLoginDisabled =Il tuo account à stato disabilitato
ErrorFailedToRunExternalCommand =Impossibile eseguire comando esterno. Controlla che sia disponibile ed eseguibile dal vostro server PHP. Se la modalità <b> safe_mode </ b> è abilitata in PHP, verificare che il comando sia all'interno di una directory definita dal parametro <b> safe_mode_exec_dir </ b>.
ErrorFailedToChangePassword =Impossibile cambiare la password
ErrorLoginDoesNotExists =Utente con accesso <b> %s </ b> non esiste
ErrorLoginHasNoEmail =Questo utente non ha alcun indirizzo email. Processo interrotto.
ErrorBadValueForCode =Valore del codice errato. Riprova con un nuovo valore ...
ErrorFileIsInfectedWith =Questo file è stato infettato da %s
SecurityCode =Codice di sicurezza
Calendar =Calendario
AddTrip =Aggiungi viaggio
Tools =Strumenti
Birthday =Compleanno
BirthdayDate =Data compleanno
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER =Convalida scheda intervento
Notify_NOTIFY_VAL_FAC =Convalida fattura cliente
NbOfAttachedFiles =Numero di file allegati / documenti
TotalSizeOfAttachedFiles =Dimensione totale dei file allegati / documenti
MaxSize =La dimensione massima è
AttachANewFile =Allegare un nuovo file / documento
LinkedObject =Oggetto collegato
Miscellanous =Varie
NbOfActiveNotifications =Numero di notifiche attive
WarningInstallDirExists =Attenzione, la directory di installazione ( %s) esiste ancora. Questo à un grave buco di sicurezza. Si dovrebbe rimuovere non appena possibile.
WarningUntilDirRemoved =Questo avviso rimarrà attivo fino a quando questa directory è presente (disponibile solo per gli utenti admin).
Bookmark =Segnalibro
Bookmarks =Segnalibri
NewBookmark =Nuovo segnalibro
ShowBookmark =Visualizza segnalibro
BookmarkThisPage =Segnalibro di questa pagina
OpenANewWindow =Apri una nuova finestra
ReplaceWindow =Sostituisci l'attuale finestra
BookmarkTargetNewWindowShort =Nuova finestra
BookmarkTargetReplaceWindowShort =Finestra corrente
BookmarkTitle =Titolo segnalibro
UrlOrLink =URL o link
BehaviourOnClick =Comportamento del clic su URL
CreateBookmark =Crea segnalibro
SetHereATitleForLink =Impostare qui un titolo per segnalibro
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink =Utilizzare un URL esterno o un link relativo all'applicazione
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark =Scegli se pagina aperta dal collegamento deve figurare sull'etichetta o in una nuova finestra
BookmarksManagement =Gestione segnalibri
ListOfBookmarks =Elenco segnalibri
NoExportableData =Nessun dato esportabile ( moduli con i dati caricati non esportabili, o autorizzazioni mancanti)
ToExport =Esporta
NewExport =Nuova esportazione
CreatedBy =Creato da %s
ModifiedBy =Modificata da %s
ValidatedBy =Convalidato da %s
CanceledBy =Annullato da %s
ClosedBy =Chiuso da %s
FileWasRemoved =Il file è stato eliminato
DirWasRemoved =La directory è stato rimossa
FeatureNotYetAvailable =Funzionalità non ancora disponibile in questa versione
FeatureExperimental =Caratteristica sperimentale. Non stabile in questa versione
FeatureDevelopment =Funzionalità in fase di sviluppo. Non stabile in questa versione
FeaturesSupported =Funzioni supportate
Width =Ampiezza
Height =Altezza
Weight =Peso
TotalWeight =Peso totale
WeightUnitton =t
WeightUnitkg =kg
WeightUnitg =g
WeightUnitmg =mg
Volume =Volume
TotalVolume =Volume totale
VolumeUnitm3 =m3
VolumeUnitdm3 =dm3
VolumeUnitcm3 =cm3
VolumeUnitmm3 =mm3
BugTracker =Bug tracker
BackToLoginPage =Torna alla pagina di accesso
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword =La modalità di autenticazione è <b> %s </ b>. <br> In questa modalità, Dolibarr non può sapere né cambiare la tua password. <br> Contattare l'amministratore di sistema se si desidera cambiare la password.
EnableGDLibraryDesc =Installare o abilitare libreria GD con il PHP per utilizzare questa opzione.
EnablePhpAVModuleDesc necessario installare un modulo compatibile con il vostro antivirus. (ClamAV: php4-clamavlib o php5-clamavlib)
##### Webcal #####
LoginWebcal=Login per Webcalendar
ErrorWebcalLoginNotDefined=Il Webcalendar di accesso associati al tuo Dolibarr login <b>%s </ b> non à definito.
LoginWebcal =Login per Webcalendar
ErrorWebcalLoginNotDefined =L'utente per l'accesso al Webcalendar associato al tuo Dolibarr login <b>%s </ b> non è definito.
##### Phenix #####
ErrorPhenixLoginNotDefined=Le Phenix di accesso associati al tuo Dolibarr login <b>%s </ b> non à definito.
ErrorPhenixLoginNotDefined =L'utente per l'accesso al Phenix associato al tuo Dolibarr login <b>%s </ b> non è definito.
##### Calendar common #####
AddCalendarEntry=Aggiungi entrata nel calendario %s
NewCompanyToDolibarr=Azienda %s aggiunto in Dolibarr
ContractValidatedInDolibarr=Contratto %s convalidati in Dolibarr
ContractCanceledInDolibarr=Contratto annullato %s in Dolibarr
ContractClosedInDolibarr=Contratto %s chiusa in Dolibarr
PropalClosedSignedInDolibarr=Proposta %s firmato a Dolibarr
PropalClosedRefusedInDolibarr=Proposta rifiutata %s in Dolibarr
PropalValidatedInDolibarr=Proposta %s convalidati in Dolibarr
InvoiceValidatedInDolibarr=Fattura %s convalidati in Dolibarr
InvoicePaidInDolibarr=Fattura %s à cambiato a pagare in Dolibarr
InvoiceCanceledInDolibarr=Fattura %s annullato in Dolibarr
PaymentDoneInDolibarr=Pagamento %s fatto in Dolibarr
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Clienti pagamento %s fatto in Dolibarr
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Fornitore di pagamento %s fatto in Dolibarr
MemberValidatedInDolibarr=Stati %s convalidati in Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr=Stati %s resiliated in Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr=Stati %s eliminato dal Dolibarr
AddCalendarEntry =Aggiungi voce nel calendario %s
NewCompanyToDolibarr =Azienda %s aggiunta in Dolibarr
ContractValidatedInDolibarr =%s contratti convalidati in Dolibarr
ContractCanceledInDolibarr =%s contratti annullati %s in Dolibarr
ContractClosedInDolibarr =%s contratti chiusi in Dolibarr
PropalClosedSignedInDolibarr =%s proposte firmato in Dolibarr
PropalClosedRefusedInDolibarr =%s proposte rifiutate in Dolibarr
PropalValidatedInDolibarr =%s proposte convalidate in Dolibarr
InvoiceValidatedInDolibarr =%s fatture convalidate in Dolibarr
InvoicePaidInDolibarr =%s fatture pagate in Dolibarr
InvoiceCanceledInDolibarr =%s fatture annullate in Dolibarr
PaymentDoneInDolibarr =%s pagamenti fatti in Dolibarr
CustomerPaymentDoneInDolibarr =%s pagamenti clienti fatti in Dolibarr
SupplierPaymentDoneInDolibarr =%s pagamenti fornitori fatti in Dolibarr
MemberValidatedInDolibarr =%s membri convalidati in Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr =%s membri resiliated in Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr =%s membri eliminati da Dolibarr
##### Export #####
ExportsArea=Sezione esportazioni
AvailableFormats=Formati disponibili
LibraryUsed=Librairy utilizzate
LibraryVersion=Versione
ExportableDatas=Dati Esportabili
ExportsArea =Sezione esportazioni
AvailableFormats =Formati disponibili
LibraryUsed =Librerie utilizzate
LibraryVersion =Versione librerie
ExportableDatas =Dati Esportabili
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
DateToBirth=Data di nascita
PredefinedMailContentSendInvoice=Veuillez trouver ci-joint la facture __FACREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Nous apportons vostra conoscenza che la facture __FACREF__ ne semble pas avoir t rgle. La voici donc, pour rappel, en pice jointe. \ N \ nCordialement \ n \ n
PredefinedMailContentSendProposal=Veuillez trouver ci-joint la proposta commerciale __PROPREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
PredefinedMailContentSendOrder=Veuillez trouver ci-joint la commande __ORDERREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
ChooseYourDemoProfil=Scegli la demo profilo che corrispondono alla tua attività ...
PredefinedMailContentSendInvoice=In allegato alla presente trovate la fattura __FACREF__ \ n \ nDistinti saluti \ n \ n
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Vi ricordiamo che la fattura __FACREF__ non risulta ancora pagata. <ve la ritrasmettiamo in allegato. \ N \ nDistinti saluti \ n \ n
PredefinedMailContentSendProposal=In allegato alla presente potete trovare la proposta commerciale __PROPREF__ \ n \ nDistinti saluti \ n \ n
PredefinedMailContentSendOrder=In allegato alla presente potete trovare l'ordine __ORDERREF__ \ n \ nDistinti saluti \ n \ n
ChooseYourDemoProfil=Scegli il profilo demo che corrisponde alla tua attività ...
DemoFundation=Gestisci membri di una Fondazione
DemoFundation2=Gestisci membri e di un conto bancario Fundation
DemoFundation2=Gestisci membri e un conto bancario di una Fondazione
DemoCompanyShopWithCashDesk=Gestire un negozio con una cassa
DemoCompanyProductAndStocks=Gestire una piccola o media azienda che vende prodotti
DemoCompanyAll=Gestire una piccola o media azienda con pià attività (tutti i principali moduli)
DemoCompanyAll=Gestire una piccola o media azienda con più attività (tutti i principali moduli)
GoToDemo=Vai alla demo
FeatureNotYetAvailableShort=Disponibile in una prossima versione
Depth=Altezza
Depth=Profondità
Size=dimensione
SizeUnitm=m
SizeUnitdm=dm
SizeUnitcm=centimetro
SizeUnitmm=millimetro
ProfIdShortDesc=<b>Prof ID %s</b> à un centro informazioni, a seconda del paese terzo. <br> Ad esempio, per il <b>paese %s,</b> à il <b>codice %s.</b>
ProfIdShortDesc=<b>Prof ID %s</b> è un dato, a seconda del paese terzo. <br> Ad esempio, per il <b>paese %s,</b> è il <b>codice %s.</b>
DolibarrDemo=Dolibarr ERP / CRM demo
StatsByNumberOfUnits=Statistiche in numero di unità
StatsByNumberOfEntities=Statistiche del numero di enti
NumberOfProposals=Numero di proposte sulla ultimi 12 mesi
NumberOfCustomerOrders=Numero di ordini dei clienti sul ultimi 12 mesi
StatsByNumberOfEntities=Statistiche del numero di enti
NumberOfProposals=Numero di proposte negli ultimi 12 mesi
NumberOfCustomerOrders=Numero di ordini dei clienti negli ultimi 12 mesi
NumberOfCustomerInvoices=Numero di fatture a clienti negli ultimi 12 mesi
NumberOfSupplierInvoices=Numero di fatture fornitore sul ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsCustomerOrders=Numero di unità su ordini dei clienti sul ultimi 12 mesi
NumberOfSupplierInvoices=Numero di fatture fornitore negli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsCustomerOrders=Numero di unità su ordini dei clienti negli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Numero di unità sulle fatture del cliente negli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Numero di unità su fatture fornitore ultimi 12 mesi
EMailTextOrderApproved=Ordine %s approvato
EMailTextOrderApprovedBy=Ordine approvato %s da %s
EMailTextOrderRefused=Ordine rifiutato %s
EMailTextOrderRefusedBy=Ordine rifiutato da %s %s
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Abbonamento membro aggiunto in %s Dolibarr
EMailTextOrderApprovedBy=Ordine %s approvato da %s
EMailTextOrderRefused=Ordine %s rifiutato
EMailTextOrderRefusedBy=Ordine %s rifiutato da %s
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Abbonamento membro %s aggiunto in Dolibarr
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
BirthdayAlertOn=compleanno avviso attiva
BirthdayAlertOff=compleanno segnalazione inattive
BirthdayAlertOn=Attiva avviso compleanno
BirthdayAlertOff=Avviso compleanno inattivo
Notify_NOTIFY_APP_ORDER_SUPPLIER=Fornitore fine approvato
Notify_NOTIFY_REF_ORDER_SUPPLIER=Fornitore rifiutato per
DemoDesc=Dolibarr è una compatta ERP / CRM, composto da diversi moduli funzionali. Un demo che comprende tutti i moduli non significa niente come questo non si verifica. Così, diversi profili sono disponibili demo.
DemoCompanyServiceOnly=Gestire un servizio di free-lance di attività di vendita solo
SendNewPasswordDesc=Questo modulo consente di richiedere una nuova password. Sarà inviare al tuo indirizzo email. <br> Cambiamento sarà efficace solo dopo aver fatto clic sul link di conferma all&#39;interno di questa email. <br> Controlla la tua e-mail lettore software.
EMailTextInterventionValidated=Intervento %s convalidati
EMailTextInvoiceValidated=Fattura %s convalidati
DemoDesc=Dolibarr è una applicazione ERP / CRM, composta da diversi moduli funzionali. Un demo che comprende tutti i moduli non è significativo riguardo al funzionamento. Così, diversi profili demo sono disponibili.
DemoCompanyServiceOnly=Gestire un servizio di free-lance di attività di solo vendita
SendNewPasswordDesc=Questo modulo consente di richiedere una nuova password. Sarà inviata al tuo indirizzo email. <br> Il cambiamento sarà effettivo solo dopo aver fatto clic sul link di conferma all'interno dell'email. <br> Controlla la tua casella e-mail.
EMailTextInterventionValidated=Intervento %s convalidato
EMailTextInvoiceValidated=Fattura %s convalidata
ImportedWithSet=Importazione di dati
DolibarrNotification=Notifica automatica
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -0,0 +1,32 @@
/*
* Language code: it_IT
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2009-08-13 20:49:18
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
PayBoxSetup=Impostazioni modulo Paybox
PayBoxDesc=Questo modulo offre la possibilità per i clienti di pagare prodotti e servizi tramite il servizio gratuito on-line offerto da <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a>.
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Di seguito sono disponibili gli URL di una pagina che offre a un cliente la possibilità di effettuare un pagamento sui vari oggetti Dolibarr (fatture, prodotti, etc..)
PaymentForm=Forma di pagamento
WelcomeOnPaymentPage=Benvenuti sul nostro servizio di pagamento online
ThisScreenAllowsYouToPay=Questa schermata consente di effettuare un pagamento online su %s.
ThisIsInformationOnPayment=Si tratta di informazioni per effettuare un pagamento
ToComplete=Per completare
YourEMail=E-mail per la conferma del pagamento
Creditor=Creditore
PaymentCode=Codice pagamento
PayBoxDoPayment=Vai a pagamento
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Verrai reindirizzato sulle pagine sicure di Paybox per inserire le informazioni della carta di credito
PleaseBePatient=Vi preghiamo di essere pazienti
Continue=Successivo
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL per offrire il pagamento on-line tramite %s per un ordine
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL per offrire il pagamento on-line tramite %s per una fattura
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL per offrire il pagamento on-line tramite %s per un contratto di linea
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL di offrire il pagamento on-line tramite %s per un importo libero
YouCanAddTagOnUrl=È inoltre possibile aggiungere il parametro <b>&tag=<i>valore</i></b> ad uno qualsiasi di questi URL per specificare un commento personalizzato al pagamento (obbligatorio solo per il pagamento libero).
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Imposta il tuo Paybox tramite l'url <b>%s</b> per creare automaticamente il pagamento quando viene convalidato da Paybox.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,139 +1,139 @@
# Dolibarr language file - it_IT - products
CHARSET=UTF-8
ProductServiceCard=Scheda Prodotti / Servizi
Products=Prodotti
Services=Servizi
Product=Prodotto
Service=Servizio
ProductId=ID Prodotto / servizio
Create=Crea
Reference=Codice
NewProduct=Nuovo prodotto
NewBook=Nuovo libro
NewService=Nuovo servizio
ProductCode=Codice prodotto
ServiceCode=Codice servizio
ProductOrService=Prodotto o servizio
ProductsAndServices=Prodotti e Servizi
ProductsOrServices=Prodotti o servizi
ProductsAndServicesOnSell=Prodotti e Servizi in vendita
ProductsAndServicesNotOnSell=Prodotti e Servizi non in vendita
ProductsAndServicesStatistics=Prodotti e Servizi statistiche
ProductsStatistics=Prodotti statistiche
ProductsOnSell=Prodotti in vendita
ProductsNotOnSell=Prodotti non in vendita
ServicesOnSell=Servizi su vendere
ServicesNotOnSell=Servizi non in vendita
InternalRef=Riferimento interno
LastRecorded=Ultimi prodotti / servizi in vendita registrati
LastRecordedProductsAndServices=Ultimi %s prodotti / servizi registrati
LastModifiedProductsAndServices=Ultima modifica %s prodotti / servizi
LastRecordedProducts=Ultimo %s prodotti registrati
LastRecordedServices=Ultimo %s servizi registrati
LastProducts=Ultimi prodotti
CardProduct0=Scheda prodotto
CardProduct1=Scheda servizio
CardContract=Scheda contratto
Warehouse=Magazzino
Warehouses=Magazzini
WarehouseOpened=Magazzino aperto
WarehouseClosed=Magazzino chiuso
Stock=Scorte
Stocks=Scorte
Movement=Movimento
Movements=Movimenti
OnSell=In vendita
NotOnSell=Non in vendita
ProductStatusOnSell=In vendita
ProductStatusNotOnSell=Non in vendita
ProductStatusOnSellShort=In vendita
ProductStatusNotOnSellShort=Non in vendita
UpdatePrice=Aggiornamento prezzo
AppliedPricesFrom=Applicata prezzi a partire da
SellingPrice=Prezzo di vendita
PublicPrice=Prezzo pubblico
CurrentPrice=Prezzo corrente
NewPrice=Nuovo prezzo
ContractStatus=Contratto di stato
ContractStatusClosed=Chiuso
ContractStatusRunning=In corso
ContractStatusExpired=scaduta
ContractStatusOnHold=Non è in esecuzione
ContractStatusToRun=Da avviare
ContractNotRunning=Il presente contratto non è in esecuzione
ErrorProductAlreadyExists=Un prodotto con riferimento %s esiste già.
ErrorProductBadRefOrLabel=Sbagliato per il valore di riferimento o l'etichetta.
Suppliers=Fornitori
SupplierRef=Rif. fornitore
ShowProduct=Visualizza prodotto
ShowService=Visualizza servizio
ProductsAndServicesArea=Sezione prodotti e servizi
ProductsArea=Sezione prodotti
ServicesArea=Sezione servizi
AddToMyProposals=Aggiungi alle mie proposte
AddToOtherProposals=Aggiungi ad altre proposte
AddToMyBills=Aggiungi alle mie fatture
AddToOtherBills=Aggiungi ad altre fatture
CorrectStock=Magazzino corretto
AddPhoto=Aggiungi foto
ListOfStockMovements=Elenco dei movimenti di magazzino
NoPhotoYet=Nessuna immagine disponibile ancora
BuiingPrice=Prezzo di acquisto
SupplierCard=Scheda fornitore
CommercialCard=Scheda commerciale
AllWays=Percorso per trovare il prodotto in magazzino
NoCat=Il prodotto non è in alcun categoria
PrimaryWay=Percorso primario
DeleteFromCat=Rimuovere dalla categoria
PriceRemoved=Prezzo rimosso
BarCode=Barcode
BarcodeType=Tipo di codice a barre
SetDefaultBarcodeType=Imposta tipo di codice a barre
BarcodeValue=Valore codice a barre
GenbarcodeLocation=Generazione di codici a barre strumento della riga di comando (utilizzato da phpbarcode motore per alcuni tipi di codici a barre)
NoteNotVisibleOnBill=Nota (non visibile su fatture, proposte ...)
CreateCopy=Crea copia
ServiceLimitedDuration=Se il prodotto è un servizio di durata limitata:
MultiPricesAbility=Attivare il multi-prezzi
MultiPricesNumPrices=Numero di prezzi per il multi-prezzi
MultiPriceLevelsName=Categorie di prezzo
AssociatedProductsAbility=Attivare i prodotti associati
AssociatedProducts=Prodotti associati
AssociatedProductsNumber=Numero di prodotti
EditAssociate=Modifica associazione
Translation=Traduzione
KeywordFilter=Parola chiave filtro
CategoryFilter=Categoria filtro
ProductToAddSearch=Cerca prodotto per aggiungere
AddDel=Aggiungi / Elimina
Quantity=Quantità
NoMatchFound=Nessun risultato trovato
ProductAssociationList=Elenco dei relativi prodotti / servizi: nome del prodotto / servizio (quantità interessate)
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Uno di prodotto selezionato è madre con l'attuale prodotto
DeleteProduct=Eliminazione di un prodotto / servizio
ConfirmDeleteProduct=Sei sicuro di voler eliminare questo prodotto / servizio?
ProductDeleted=Prodotti / Servizi "%s" cancellati dal database.
DeletePicture=Elimina una foto
ConfirmDeletePicture=Sei sicuro di voler cancellare questa immagine?
ExportDataset_produit_1=Prodotti e servizi
DeleteProductLine=Elimina linea di prodotti
ConfirmDeleteProductLine=Sei sicuro di voler cancellare questa linea di prodotti?
NoProductMatching=Nessun prodotto / servizio corrispondono ai tuoi criteri
MatchingProducts=Abbinamento prodotti / servizi
NoStockForThisProduct=Non disponibile per questo prodotto
NoStock=Nessun Magazzino
Restock=Di rifornimento
ProductSpecial=Speciale
QtyMin=Quantità minime
PriceQty=Prezzo per tale quantitativo
PriceQtyMin=Prezzo quantità min.
NoPriceDefinedForThisSupplier=Nessun prezzo / quantità definite per questo fornitore / prodotto
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Nessun fornitore prezzo / uds definito per questo prodotto
RecordedProducts=Prodotti registrati
RecordedProductsAndServices=Prodotti / servizi registrati
GenerateThumb=Genera etichetta
ProductCanvasAbility=Uso estensioni speciali "canvas"
ServiceNb=Servizio non %s
ProductServiceCard =Scheda Prodotti / Servizi
Products =Prodotti
Services =Servizi
Product =Prodotto
Service =Servizio
ProductId =ID Prodotto / servizio
Create =Crea
Reference =Codice
NewProduct =Nuovo prodotto
NewBook =Nuovo libro
NewService =Nuovo servizio
ProductCode =Codice prodotto
ServiceCode =Codice servizio
ProductOrService =Prodotto o servizio
ProductsAndServices =Prodotti e Servizi
ProductsOrServices =Prodotti o servizi
ProductsAndServicesOnSell =Prodotti e Servizi in vendita
ProductsAndServicesNotOnSell =Prodotti e Servizi non in vendita
ProductsAndServicesStatistics =Statistiche Prodotti e Servizi
ProductsStatistics =Statistiche Prodotti
ProductsOnSell =Prodotti in vendita
ProductsNotOnSell =Prodotti non in vendita
ServicesOnSell =Servizi in vendita
ServicesNotOnSell =Servizi non in vendita
InternalRef =Riferimento interno
LastRecorded =Ultimi prodotti / servizi in vendita registrati
LastRecordedProductsAndServices =Ultimi %s prodotti / servizi registrati
LastModifiedProductsAndServices =Ultima %s prodotti / servizi modificati
LastRecordedProducts =Ultimo %s prodotti registrati
LastRecordedServices =Ultimo %s servizi registrati
LastProducts =Ultimi prodotti
CardProduct0 =Scheda prodotto
CardProduct1 =Scheda servizio
CardContract =Scheda contratto
Warehouse =Magazzino
Warehouses =Magazzini
WarehouseOpened =Magazzino aperto
WarehouseClosed =Magazzino chiuso
Stock =Scorte
Stocks =Scorte
Movement =Movimento
Movements =Movimenti
OnSell =In vendita
NotOnSell =Non in vendita
ProductStatusOnSell =In vendita
ProductStatusNotOnSell =Non in vendita
ProductStatusOnSellShort =In vendita
ProductStatusNotOnSellShort =Non in vendita
UpdatePrice =Aggiornamento prezzo
AppliedPricesFrom =Applicati prezzi a partire da
SellingPrice =Prezzo di vendita
PublicPrice =Prezzo al pubblico
CurrentPrice =Prezzo corrente
NewPrice =Nuovo prezzo
ContractStatus =Stato del Contratto
ContractStatusClosed =Chiuso
ContractStatusRunning =In corso
ContractStatusExpired =Scaduto
ContractStatusOnHold =In attesa
ContractStatusToRun =Da avviare
ContractNotRunning =Il presente contratto non è in esecuzione
ErrorProductAlreadyExists =Un prodotto con riferimento %s esiste già.
ErrorProductBadRefOrLabel =Sbagliato il valore di riferimento o l'etichetta.
Suppliers =Fornitori
SupplierRef =Rif. fornitore
ShowProduct =Visualizza prodotto
ShowService =Visualizza servizio
ProductsAndServicesArea =Sezione prodotti e servizi
ProductsArea =Sezione prodotti
ServicesArea =Sezione servizi
AddToMyProposals =Aggiungi alle mie proposte
AddToOtherProposals =Aggiungi ad altre proposte
AddToMyBills =Aggiungi alle mie fatture
AddToOtherBills =Aggiungi ad altre fatture
CorrectStock =Scorta corretta
AddPhoto =Aggiungi foto
ListOfStockMovements =Elenco dei movimenti di magazzino
NoPhotoYet =Nessuna immagine ancora disponibile
BuiingPrice =Prezzo di acquisto
SupplierCard =Scheda fornitore
CommercialCard =Scheda commerciale
AllWays =Percorso per trovare il prodotto in magazzino
NoCat =Il prodotto non è in alcun categoria
PrimaryWay =Percorso primario
DeleteFromCat =Rimuovere dalla categoria
PriceRemoved =Prezzo rimosso
BarCode =Codice a barre
BarcodeType =Tipo di codice a barre
SetDefaultBarcodeType =Imposta tipo di codice a barre
BarcodeValue =Valore codice a barre
GenbarcodeLocation =Programma a linea di comando per generare i codici a barre (utilizzato dal modulo phpbarcode per alcuni tipi di codici a barre)
NoteNotVisibleOnBill =Nota (non visibile su fatture, proposte ...)
CreateCopy =Crea copia
ServiceLimitedDuration =Se il prodotto è un servizio di durata limitata:
MultiPricesAbility =Attivare il multi-prezzi
MultiPricesNumPrices =Numero di prezzi per il multi-prezzi
MultiPriceLevelsName =Categorie di prezzo
AssociatedProductsAbility =Attivare i prodotti associati
AssociatedProducts =Prodotti associati
AssociatedProductsNumber =Numero di prodotti associati
EditAssociate =Modifica associazione
Translation =Traduzione
KeywordFilter =Filtro parola chiave
CategoryFilter =Filtro categoria
ProductToAddSearch =Cerca prodotto da aggiungere
AddDel =Aggiungi / Elimina
Quantity =Quantità
NoMatchFound =Nessun risultato trovato
ProductAssociationList =Elenco dei prodotti / servizi associati: nome del prodotto / servizio (quantità interessate)
ErrorAssociationIsFatherOfThis =Uno di prodotto selezionato è padre dell'attuale prodotto
DeleteProduct =Eliminazione di un prodotto / servizio
ConfirmDeleteProduct =Sei sicuro di voler eliminare questo prodotto / servizio?
ProductDeleted =Prodotti / Servizi "%s" cancellati dal database.
DeletePicture =Elimina una foto
ConfirmDeletePicture =Sei sicuro di voler cancellare questa immagine?
ExportDataset_produit_1 =Prodotti e servizi
DeleteProductLine =Elimina linea di prodotti
ConfirmDeleteProductLine =Sei sicuro di voler cancellare questa linea di prodotti?
NoProductMatching =Nessun prodotto / servizio corrispondono ai tuoi criteri
MatchingProducts =Abbinamento prodotti / servizi
NoStockForThisProduct =Nessuna scorta per questo prodotto
NoStock =Nessuna scorta
Restock =Rieffettua scorta
ProductSpecial =Prodotto speciale
QtyMin =Quantità minime
PriceQty =Prezzo per tale quantitativo
PriceQtyMin =Prezzo quantità min.
NoPriceDefinedForThisSupplier =Nessun prezzo / quantità definite per questo fornitore / prodotto
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct =Nessun prezzo fornitore definito per questo prodotto
RecordedProducts =Prodotti registrati
RecordedProductsAndServices =Prodotti / servizi registrati
GenerateThumb =Genera miniatura
ProductCanvasAbility =Uso estensioni speciali "canvas"
ServiceNb =Servizio non %s
// Date 2009-01-18 19:41:54
@ -143,8 +143,8 @@ Book=Libro
Books=Libri
BookList=Elenco dei libri
ListProductByPopularity=Elenco dei prodotti / servizi per popolarità
Finished=Prodotto
RowMaterial=Prima materiale
Finished=Prodotto manifatturato
RowMaterial=Materia prima
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -152,13 +152,13 @@ RowMaterial=Prima materiale
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
ProductRef=Prodotto rif.
ProductLabel=Prodotto etichetta
MinPrice=Minim. prezzo di vendita
ProductRef=Rif. prodotto
ProductLabel=Etichetta prodotto
MinPrice=Prezzo di vendita min.
CantBeLessThanMinPrice=Il prezzo di vendita non può essere inferiore al minimo consentito per questo prodotto ( %s senza IVA)
ExportDataset_service_1=Servizi
CloneProduct=Clone prodotto o servizio
ConfirmCloneProduct=Sei sicuro di voler clonare prodotto o <b>servizio %s?</b>
CloneProduct=Clona prodotto o servizio
ConfirmCloneProduct=Sei sicuro di voler clonare prodotto o servizio <b>%s?</b>
CloneContentProduct=Clona tutte le principali informazioni del prodotto / servizio
ClonePricesProduct=Clone principali informazioni e prezzi
ClonePricesProduct=Clona principali informazioni e prezzi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,32 +1,33 @@
# Dolibarr language file - it_IT - projects
CHARSET=UTF-8
Project=Progetto
Projects=Progetti
Myprojects=I miei progetti
ProjectsArea=Sezione progetti
NewProject=Nuovo progetto
AddProject=Aggiungi il progetto
DeleteAProject=Supprimer un progetto
OfficerProject=Ufficiale di progetto
ConfirmDeleteAProject=Sei sicuro di voler eliminare questo progetto?
LastProjects=Ultimi %s progetti
AllProjects=Tutti i progetti
ShowProject=Visualizza progetto
SetProject=Impostare progetto
NoProject=Nessun progetto definito
NbOpenTasks=Numeri aperto compiti
MyTasks=I miei compiti
Tasks=Compiti
Task=Attività
NewTask=Nuova attività
AddDuration=Aggiungi durata
Activity=Attività
MyActivity=La mia attività
DurationEffective=Durata effettiva
ListProposalsAssociatedProject=L'elenco delle proposte commerciali associati al progetto
ListOrdersAssociatedProject=Gli elenchi degli ordini associati al progetto
ListInvoicesAssociatedProject=L'elenco delle fatture connesse con il progetto
Project =Progetto
Projects =Progetti
Myprojects =I miei progetti
ProjectsArea =Sezione progetti
NewProject =Nuovo progetto
AddProject =Aggiungi un progetto
DeleteAProject =Elimina un progetto
OfficerProject =Responsabile del progetto
ConfirmDeleteAProject =Sei sicuro di voler eliminare questo progetto?
LastProjects =Ultimi %s progetti
AllProjects =Tutti i progetti
ShowProject =Visualizza progetto
SetProject =Imposta progetto
NoProject =Nessun progetto definito
NbOpenTasks =Numeri attività aperte
MyTasks =Le mie attività
Tasks =Attività
Task =Attività
NewTask =Nuova attività
AddDuration =Aggiungi durata
Activity =Attività
MyActivity =La mia attività
DurationEffective =Durata effettiva
ListProposalsAssociatedProject =Elenco delle proposte commerciali associate al progetto
ListOrdersAssociatedProject =Elenco degli ordini associati al progetto
ListInvoicesAssociatedProject =Elenco delle fatture associate al progetto
SimpleNumRefModelDesc =Restituisce un numero di riferimento nel formato PJyymm-nnnn dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non ritorna a 0.
DocumentModelBaleine =Modello di rapporto di progetto completo (logo, etc..)
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
@ -35,7 +36,7 @@ SharedProject=Progetto condiviso
DeleteATask=Eliminazione di un compito
ConfirmDeleteATask=Sei sicuro di voler eliminare questo compito?
ProjectsList=Elenco dei progetti
NbOfProjects=Numero di progetti
NbOfProjects=Numero dei progetti
TimeSpent=Tempo trascorso
RefTask=Rif. attività
LabelTask=Etichetta compito
@ -46,13 +47,13 @@ Activities=Compiti / attività
MyActivities=I miei compiti / attività
MyProjects=I miei progetti
Time=Tempo
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Elenco dei fornitori ordini associati al progetto
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Elenco delle fatture fornitori associati al progetto
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Elenco degli ordini fornitori associati al progetto
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Elenco delle fatture fornitori associate al progetto
ListContractAssociatedProject=Elenco dei contratti associati al progetto
ActivityOnProjectThisWeek=Attività sul progetto di questa settimana
ActivityOnProjectThisMonth=Attività sul progetto di questo mese
ActivityOnProjectThisYear=Attività sul progetto in corso
ChildOfTask=Fanciullo del progetto / attività
ActivityOnProjectThisYear=Attività sul progetto nell'anno in corso
ChildOfTask=Figlio del progetto / attività
NotOwnerOfProject=Non proprietario di questo progetto privato
AffectedTo=Interessato a
// Date 2009-01-18 19:41:54
@ -62,6 +63,6 @@ AffectedTo=Interessato a
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Elenco dei clienti &#39;fatture predefiniti associati con il progetto
CantRemoveProject=Questo progetto non può essere rimosso in quanto è di riferimento da parte di alcuni altri oggetti (fatture, ordini o altri). Vedi scheda referers.
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Elenco delle fatture clienti predefinite associate con il progetto
CantRemoveProject=Questo progetto non può essere rimosso in quanto è di riferimento per alcuni altri oggetti (fatture, ordini o altri). Vedi scheda referers.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,91 +1,91 @@
# Dolibarr language file - it_IT - propal
CHARSET=UTF-8
Proposals=Preventivi/Proposte commerciali
Proposal=Preventivo/Proposta commerciale
ProposalsDraft=Bozza di proposte commerciali
ProposalDraft=Bozza di proposta commerciale
ProposalsOpened=Proposte commerciali aperte
Prop=Preventivi/Prop. commerciali
CommercialProposal=Preventivo/Proposta commerciale
CommercialProposals=Preventivi/Proposte commerciali
ProposalContact=Contatto della proposta
NewProp=Nuova proposta commerciale
NewProposal=Nuova proposta commerciale
NewPropal=Nuova proposta
Prospect=Potenziale cliente
ProspectList=Lista Potenziali clienti
DeleteProp=Elimina proposta commerciale
ValidateProp=Valida proposta commerciale
AddProp=Aggiungi proposta
ConfirmDeleteProp=Sei sicuro di voler cancellare questa proposta commerciale?
ConfirmValidateProp=Sei sicuro di voler convalidare questa proposta commerciale?
LastPropals=Ultimo %s proposte
LastClosedProposals=Ultimo %s chiuso proposte
AllPropals=Tutte le proposte
LastProposals=Ultimo proposte
SearchAProposal=Cerca una proposta
ProposalsStatistics=Statistiche Proposte commerciali
NumberOfProposalsByMonth=Numero per mese
NbOfProposals=Numero di proposte commerciali
ShowPropal=Visualizza proposta
PropalsDraft=Bozze
PropalsOpened=Aperto
PropalsNotBilled=Chiuso non fatturati
PropalStatusDraft=Bozza (deve essere convalidata)
PropalStatusValidated=Convalidato (proposta è aperta)
PropalStatusOpened=Convalidato (proposta è aperta)
PropalStatusClosed=Chiuso
PropalStatusSigned=Firmato (da fatturare)
PropalStatusNotSigned=Non firmato (chiuso)
PropalStatusBilled=Fatturati
PropalStatusDraftShort=Bozza
PropalStatusValidatedShort=Convalidato
PropalStatusOpenedShort=Aperto
PropalStatusClosedShort=Chiuso
PropalStatusSignedShort=Firmato
PropalStatusNotSignedShort=Non firmato
PropalStatusBilledShort=Fatturato
PropalsToClose=Proposte commerciali da chiudere
PropalsToBill=Proposte commerciali firmate da fatturare
ListOfProposals=Elenco delle proposte commerciali
ActionsOnPropal=Azioni su proposta
NoOpenedPropals=Nessuna proposta commerciale aperta
NoOtherOpenedPropals=Nessun altro ha aperto proposte commerciali
RefProposal=Rif. Proposta commerciale
SendPropalByMail=Invia proposta commerciale via e-mail
FileNotUploaded=Il file non è stato caricato
FileUploaded=Il file è stato caricato con successo
AssociatedDocuments=Documenti associati con la proposta:
ErrorCantOpenDir=Impossibile aprire la directory
DateEndPropal=Data di fine validità
DateEndPropalShort=Data fine
ValidityDuration=Durata di validità
CloseAs=Chiudere con lo status
ClassifyBilled=Classificare i fatturati
BuildBill=Crea fattura
RelatedBill=Fattura correlata
RelatedBills=Fatture correlate
ErrorPropalNotFound=Proposte %s non trovate
Estimate=Stima:
EstimateShort=Stima
OtherPropals=Altre proposte
CopyPropalFrom=Crea commerciale proposta da copia esistente proposta
CreateEmptyPropal=Crea vuoto VIERGE proposte commerciali o dalla lista dei prodotti / servizi
DefaultProposalDurationValidity=Default proposta commerciale durata di validità (in giorni)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizzare l'indirizzo di contatto con i clienti se invece definito di indirizzo di terzi come proposta indirizzo del destinatario
Proposals =Preventivi/Proposte commerciali
Proposal =Preventivo/Proposta commerciale
ProposalsDraft =Bozza di proposte commerciali
ProposalDraft =Bozza di proposta commerciale
ProposalsOpened =Proposte commerciali aperte
Prop =Preventivi/Prop. commerciali
CommercialProposal =Preventivo/Proposta commerciale
CommercialProposals =Preventivi/Proposte commerciali
ProposalContact =Contatto della proposta
NewProp =Nuova proposta commerciale
NewProposal =Nuova proposta commerciale
NewPropal =Nuova proposta
Prospect =Potenziale cliente
ProspectList =Lista Potenziali clienti
DeleteProp =Elimina proposta commerciale
ValidateProp =Convalida proposta commerciale
AddProp =Aggiungi proposta
ConfirmDeleteProp =Sei sicuro di voler cancellare questa proposta commerciale?
ConfirmValidateProp =Sei sicuro di voler convalidare questa proposta commerciale?
LastPropals =Ultimo %s proposte
LastClosedProposals =Ultimo %s proposte chiuse
AllPropals =Tutte le proposte
LastProposals =Ultimo proposte
SearchAProposal =Cerca una proposta
ProposalsStatistics =Statistiche Proposte commerciali
NumberOfProposalsByMonth =Numero per mese
NbOfProposals =Numero di proposte commerciali
ShowPropal =Visualizza proposta
PropalsDraft =Bozze
PropalsOpened =Aperte
PropalsNotBilled =Chiuse non fatturate
PropalStatusDraft =Bozza (deve essere convalidata)
PropalStatusValidated =Convalidato (proposta è aperta)
PropalStatusOpened =Convalidato (proposta è aperta)
PropalStatusClosed =Chiuso
PropalStatusSigned =Firmata (da fatturare)
PropalStatusNotSigned =Non firmata (chiuso)
PropalStatusBilled =Fatturata
PropalStatusDraftShort =Bozza
PropalStatusValidatedShort =Convalidato
PropalStatusOpenedShort =Aperta
PropalStatusClosedShort =Chiusa
PropalStatusSignedShort =Firmata
PropalStatusNotSignedShort =Non firmata
PropalStatusBilledShort =Fatturata
PropalsToClose =Proposte commerciali da chiudere
PropalsToBill =Proposte commerciali firmate da fatturare
ListOfProposals =Elenco delle proposte commerciali
ActionsOnPropal =Azioni su proposta
NoOpenedPropals =Nessuna proposta commerciale aperta
NoOtherOpenedPropals =Nessun altro ha aperto proposte commerciali
RefProposal =Rif. Proposta commerciale
SendPropalByMail =Invia proposta commerciale via e-mail
FileNotUploaded =Il file non è stato caricato
FileUploaded =Il file è stato caricato con successo
AssociatedDocuments =Documenti associati con la proposta:
ErrorCantOpenDir =Impossibile aprire la directory
DateEndPropal =Data di fine validità
DateEndPropalShort =Data fine
ValidityDuration =Durata validità
CloseAs =Chiudere con lo status
ClassifyBilled =Classificare fatturata
BuildBill =Crea fattura
RelatedBill =Fattura correlata
RelatedBills =Fatture correlate
ErrorPropalNotFound =Proposta %s non trovata
Estimate =Stima:
EstimateShort =Stima
OtherPropals =Altre proposte
CopyPropalFrom =Crea proposta commerciale da copia esistente
CreateEmptyPropal =Crea proposta commerciale vuota o dalla lista dei prodotti / servizi
DefaultProposalDurationValidity =Durata di validità predefinita per proposta commerciale (in giorni)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist =Utilizzare l'indirizzo del contatto cliente se definito al posto dell'indirizzo del destinatario
AmountOfProposalsByMonthHT=Importo per mese (al netto delle imposte)
ClonePropal=Clone proposta commerciale
ConfirmClonePropal=Sei sicuro di voler clonare presente proposta <b>commerciale %s?</b>
ClonePropal=Clona proposta commerciale
ConfirmClonePropal=Sei sicuro di voler clonare la presente proposta commerciale <b>%s?</b>
ProposalShort=Proposta
LastModifiedProposals=Ultimo %s proposte modificate
DatePropal=Data della proposta
ProposalsAndProposalsLines=Proposta commerciale e le linee
ProposalLine=Proposta linea
MarbreNumRefModelDesc=Torna numero con formato %syymm-nnnn a presentare proposte in cui è aa anno, MM è il mese e nnnn è una sequenza senza interruzione e senza possibilità di ritorno a 0
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Responsabile proposta vendite
TypeContact_propal_external_BILLING=Contatto proposta fatturazioni
ProposalLine=Linea della proposta
MarbreNumRefModelDesc=Restituisce un numero con formato %syymm-nnnn in cui yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva senza ritorno a 0.
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Responsabile proposta vendita
TypeContact_propal_external_BILLING=Contatto proposta fatturazione
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Contatto proposta clienti
# Documents models
DocModelAzurDescription=Modello di proposta completa (logo...)
DocModelJauneDescription=Modello di proposta Jaune
DocModelAzurDescription =Modello di proposta completa (logo...)
DocModelJauneDescription =Modello di proposta Jaune

View File

@ -1,54 +1,54 @@
# Dolibarr language file - it_IT - sendings
CHARSET=UTF-8
RefSending=Rif. invio
Sending=Invio
Sendings=Spedizione
Receivings=Ricezioni
SendingsArea=Sezione spedizioni
ListOfSendings=Elenco delle spedizioni
SendingMethod=Metodo di invio
SendingReceipt=Ricevuta di spedizione
LastSendings=Ultimi %s invii
SearchASending=Ricerca di una spedizione
StatisticsOfSendings=Statistiche di spedizione
NbOfSendings=Numero di spedizioni
SendingCard=Scheda di spedizione
NewSending=Nuova spedizione
CreateASending=Creazione di una spedizione
CreateSending=Crea una spedizione
QtyOrdered=Quantità ordinata
QtyShipped=Quantità spedita
QtyToShip=Quantità di spedizione
QtyReceived=Quantità ricevuta
KeepToShip=Ancora da spedire
OtherSendingsForSameOrder=Altre Spedizioni per questo ordine
DateSending=Data spedizione
SendingsForSameOrder=Spedizione per questo ordine
SendingsAndReceivingForSameOrder=Spedizioni e ricezioni per questo ordine
SendingsToValidate=Spedizione da convalidare
StatusSendingDraft=Bozza
StatusSendingValidated=Convalidata (prodotti per la spedizione o già spediti)
StatusSendingDraftShort=Bozza
StatusSendingValidatedShort=Convalidata
SendingSheet=Documento di Trasporto (D.d.t.)
Carriers=Vettori
Carrier=Vettore
CarriersArea=Sezione vettori
NewCarrier=Nuovo vettore
RefSending =Rif. spedizione
Sending =Spedizione
Sendings =Spedizioni
Receivings =Ricezioni
SendingsArea =Sezione spedizioni
ListOfSendings =Elenco delle spedizioni
SendingMethod =Metodo di invio
SendingReceipt =Ricevuta di spedizione
LastSendings =Ultime %s spedizioni
SearchASending =Ricerca di una spedizione
StatisticsOfSendings =Statistiche spedizioni
NbOfSendings =Numero di spedizioni
SendingCard =Scheda di spedizione
NewSending =Nuova spedizione
CreateASending =Creazione di una spedizione
CreateSending =Crea una spedizione
QtyOrdered =Quantità ordinata
QtyShipped =Quantità spedita
QtyToShip =Quantità da spedire
QtyReceived =Quantità ricevuta
KeepToShip =Ancora da spedire
OtherSendingsForSameOrder =Altre Spedizioni per questo ordine
DateSending =Data spedizione
SendingsForSameOrder =Spedizioni per lo stesso ordine
SendingsAndReceivingForSameOrder =Spedizioni e ricezioni per lo stesso ordine
SendingsToValidate =Spedizione da convalidare
StatusSendingDraft =Bozza
StatusSendingValidated =Convalidata (prodotti per la spedizione o già spediti)
StatusSendingDraftShort =Bozza
StatusSendingValidatedShort =Convalidata
SendingSheet =Documento di Trasporto (D.d.t.)
Carriers =Vettori
Carrier =Vettore
CarriersArea =Sezione vettori
NewCarrier =Nuovo vettore
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
DateSendingShort=Data di invio per
ConfirmDeleteSending=Sei sicuro di voler eliminare questo invio?
ConfirmValidateSending=Sei sicuro di voler inviare a valdate questo?
ConfirmCancelSending=Sei sicuro di voler annullare l&#39;invio di questo?
GenericTransport=Generico trasporto
DateSendingShort=Data di invio
ConfirmDeleteSending=Sei sicuro di voler eliminare questa spedizione?
ConfirmValidateSending=Sei sicuro di voler convalidare questa spedizione?
ConfirmCancelSending=Sei sicuro di voler annullare questa spedizione?
GenericTransport=Trasporto generico
Enlevement=Ottenuto dal cliente
DocumentModelSimple=Semplice modello di documento
WarningNoQtyLeftToSend=Attenzione, non prodotti in attesa di essere spediti.
NumRefModelJade=Restituire un numero di riferimento con il formato BLYY00001, ... dove AA è l&#39;anno. Numero alla fine non è mai azzerato.
DocumentModelSimple=Modello semplice di documento
WarningNoQtyLeftToSend=Attenzione, non sono rimasti prodotti per la spedizione.
NumRefModelJade=Restituisce un numero di riferimento con il formato BLYY00001, ... dove YY è l'anno. La numerazione finale non ritorna mai a 0.
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -56,10 +56,10 @@ NumRefModelJade=Restituire un numero di riferimento con il formato BLYY00001, ..
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Statistiche sulle spedizioni effettuate solo convalidati
SendingMethodCATCH=Cattura da parte del Cliente
SendingMethodTRANS=Transporter
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
DocumentModelSirocco=Semplice modello di documento per la consegna delle entrate
DocumentModelTyphon=Più completo modello di documento per la consegna delle entrate (logo. ..)
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Statistiche sulle spedizioni (solo convalidate)
SendingMethodCATCH=Ritiro da parte del Cliente
SendingMethodTRANS=A cura del mittente
SendingMethodCOLSUI=Corriere espresso
DocumentModelSirocco=Semplice modello di documento per le ricevute di consegna
DocumentModelTyphon=Modello più completo di documento per le ricevute di consegna (logo. ..)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# Dolibarr language file - it_IT - shop
CHARSET=UTF-8
Shop=Negozio
ShopWeb=Web Shop
LastOrders=Ultimi ordini
OnStandBy=In stand-by
TreatmentInProgress=Trattamento in corso
LastCustomers=Ultimo clienti
OSCommerceShop=OsCommerce negozio
OSCommerce=OsCommerce
AddProd=Vendere online
Shop =Negozio
ShopWeb =Negozio on-line
LastOrders =Ultimi ordini
OnStandBy =In stand-by
TreatmentInProgress =Trattamento in corso
LastCustomers =Ultimo clienti
OSCommerceShop =Negozio OsCommerce
OSCommerce =OsCommerce
AddProd =Vendita online

View File

@ -1,72 +1,72 @@
# Dolibarr language file - it_IT - stocks
CHARSET=UTF-8
WarehouseCard=Scheda Magazzino
Warehouse=Magazzino
NewWarehouse=Sezione nuovi depositi / magazzini
MenuNewWarehouse=Nuovo deposito
WarehouseOpened=Magazzino aperto
WarehouseClosed=Magazzino chiuso
WarehouseSource=Fonte magazzino
WarehouseTarget=Destinatari magazzino
ValidateSending=Valida l'invio di
CancelSending=Annulla invio
DeleteSending=Elimina l'invio di
Stock=Scorte
Stocks=Scorte di magazzino
Movement=Movimento
Movements=Movimenti
ErrorWarehouseRefRequired=Nome di riferimento magazzino è richiesto
ErrorWarehouseLabelRequired=Etichetta del magazzino richiesta
CorrectStock=Scorte di magazzino corrette
ListOfWarehouses=Elenco dei depositi
ListOfStockMovements=Elenco dei movimenti di magazzino
StocksArea=Sezione scorte di magazzino
Location=Luogo
LocationSummary=Denominazione posizione
NumberOfProducts=Il numero totale dei prodotti
LastMovement=Ultimo movimento
LastMovements=Ultimi movimenti
Units=Unità
Unit=Unità
StockCorrection=Correzione magazzino
StockMovement=Trasferimento
StockMovements=Movimenti di magazzino
NumberOfUnit=Numero di unità
TotalStock=Totale in magazzino
StockTooLow=Disponibilita troppo bassa
EnhancedValue=Valore
EnhancedValueOfWarehouses=Valore magazzini
UserWarehouseAutoCreate=Creare uno stock automaticamente durante la creazione di un utente
QtyDispatched=Quantità spedita
OrderDispatch=Spedizione dell'ordine
RuleForStockManagement=Regola per gestione delle scorte
DeStockOnBill=Diminuzione reale delle scorte sulle fatture / note di credito (attenzione, in questa versione, è solo nel magazzino numero 1 che viene modificata)
DeStockOnValidateOrder=Diminuzione reale delle scorte per ordini note (avviso, in questa versione, è solo nel magazzino numero 1 che viene modificata)
DeStockOnShipment=Diminuzione reale delle scorte sulla spedizione (Raccomandato)
ReStockOnBill=Aumente reale delle scorte sulle fatture / note di credito (attenzione, in questa versione, è solo nel magazzino numero 1 che viene modificata)
ReStockOnValidateOrder=Aumente reale delle scorte per ordini note (avviso, in questa versione, è solo nel magazzino numero 1 che viene modificata)
StockDiffPhysicTeoric=Motivo per la differenza di magazzino fisico e teorico
StockLimitShort=Limite
StockLimit=Magazzino limite per le segnalazioni
PhysicalStock=Scorte fisiche
RealStock=Scorte reali
TheoreticalStock=Scorte teoriche
VirtualStock=Scorte virtuali
MininumStock=Scorte minime
StockUp=Scorte massime
MininumStockShort=Scorte min
StockUpShort=Scorte max
IdWarehouse=Id magazzino
DescWareHouse=Descrizione magazzino
LieuWareHouse=Localizzazione magazzino
WarehouseCard =Scheda Magazzino
Warehouse =Magazzino
NewWarehouse =Nuovo deposito / magazzino
MenuNewWarehouse =Nuovo Magazzino
WarehouseOpened =Magazzino aperto
WarehouseClosed =Magazzino chiuso
WarehouseSource =Fonte magazzino
WarehouseTarget =Destinatari magazzino
ValidateSending =Convalida spedizione
CancelSending =Annulla spedizione
DeleteSending =Elimina spedizione
Stock =Scorte
Stocks =Scorte di magazzino
Movement =Movimento
Movements =Movimenti
ErrorWarehouseRefRequired =Riferimento magazzino mancante
ErrorWarehouseLabelRequired =Etichetta del magazzino mancante
CorrectStock =Scorte di magazzino corrette
ListOfWarehouses =Elenco dei magazzini
ListOfStockMovements =Elenco dei movimenti delle scorte
StocksArea =Sezione scorte di magazzino
Location =Posizione
LocationSummary =Denominazione posizione
NumberOfProducts =Numero totale dei prodotti
LastMovement =Ultimo movimento
LastMovements =Ultimi movimenti
Units =Unità
Unit =Unità
StockCorrection =Correzione scorte
StockMovement =Movimento scorta
StockMovements =Movimenti scorte
NumberOfUnit =Numero di unità
TotalStock =Totale in scorta
StockTooLow =Scorta insufficente
EnhancedValue =Incremento valore
EnhancedValueOfWarehouses =Incremento valore dei magazzini
UserWarehouseAutoCreate =Creare un magazzino automaticamente durante la creazione di un utente
QtyDispatched =Quantità spedita
OrderDispatch =Spedizione dell'ordine
RuleForStockManagement =Regola per la gestione delle scorte
DeStockOnBill =Diminuzione delle scorte effettive all'emissione di fatture / note di credito<br /> (attenzione: con questa opzione vengono modificate solo le scorte del magazzino 1)
DeStockOnValidateOrder =Diminuzione delle scorte effettive su convalida ordini<br /> (attenzione: con questa opzione vengono modificate solo le scorte del magazzino 1)
DeStockOnShipment =Diminuzione delle scorte effettive con la spedizione (Raccomandato)
ReStockOnBill =Aumento delle scorte effettive con fatture / note di credito <br />(attenzione: con questa opzione vengono modificate solo le scorte del magazzino 1)
ReStockOnValidateOrder =Aumente delle scorte effettive su convalida ordini<br /> (attenzione: con questa opzione vengono modificate solo le scorte del magazzino 1)
StockDiffPhysicTeoric =Motivo della differenza tra scorta effettiva e teorica
StockLimitShort =Limite
StockLimit =Limite minimo scorta per segnalazioni
PhysicalStock =Scorta effettiva
RealStock =Scorta reali
TheoreticalStock =Scorta teoriche
VirtualStock =Scorta virtuali
MininumStock =Scorta minima
StockUp =Scorta massima
MininumStockShort =Scorta min
StockUpShort =Scorta max
IdWarehouse =Id magazzino
DescWareHouse =Descrizione magazzino
LieuWareHouse =Localizzazione magazzino
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
PMPValue=Rapporto
RuleForStockManagementDecrease=Regola di gestione delle scorte diminuzione
RuleForStockManagementIncrease=Regola per aumentare la gestione delle scorte
RuleForStockManagementDecrease=Regola di gestione della diminuzione delle scorte
RuleForStockManagementIncrease=Regola di gestione per aumento delle scorte
WarehousesAndProducts=Magazzini e prodotti
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -76,8 +76,8 @@ WarehousesAndProducts=Magazzini e prodotti
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
PMPValueShort=WAP
AverageUnitPricePMPShort=Media dei prezzi di ingresso
AverageUnitPricePMP=Media dei prezzi di ingresso
EstimatedStockValueShort=Valore stimato del magazzino
EstimatedStockValue=Valore stimato del magazzino
AverageUnitPricePMPShort=Media dei prezzi scorte
AverageUnitPricePMP=Media dei prezzi delle scorte
EstimatedStockValueShort=Valore stimato scorte
EstimatedStockValue=Valore stimato delle scorte
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,43 +1,43 @@
# Dolibarr language file - it_IT - suppliers
CHARSET=UTF-8
Suppliers=Fornitori
Supplier=Fornitore
AddSupplier=Aggiungi fornitore
SupplierRemoved=Fornitore rimosso
SuppliersInvoice=Fattura Fornitore
SuppliersInvoices=Fatture fornitori
NewSupplier=Nuovo fornitore
History=Storico
ListOfSuppliers=Elenco fornitori
ShowSupplier=Visualizza fornitore
OrderDate=Data ordine
BuyingPrice=Prezzo di acquisto
AddSupplierPrice=Aggiungi prezzo fornitore
ChangeSupplierPrice=Cambia prezzo fornitore
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantità troppo bassa per questo fornitore o il prezzo non definito su questo prodotto per questo fornitore
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Per questo paese fornitore non è definita. Correggere questo primo.
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier=Questo prodotto ha già un riferimento in questo fornitore
NoRecordedSuppliers=Non presenti fornitori registrati
SupplierPayment=Pagamento fornitore
SuppliersArea=Sezione fornitori
RefSupplierShort=Rif. fornitore
ExportDataset_fournisseur_1=Fatture fornitori e linee di fattura
ExportDataset_fournisseur_2=Fatture fornitori e pagamenti
ApproveThisOrder=Approva questo ordine
ConfirmApproveThisOrder=Sei sicuro di voler approvare questo ordine?
DenyingThisOrder=Negare questo ordine
ConfirmDenyingThisOrder=Sei sicuro di voler negare questo ordine?
ConfirmCancelThisOrder=Sei sicuro di voler annullare questo ordine?
AddCustomerOrder=Crea ordine cliente
AddCustomerInvoice=Crea fattura cliente
AddSupplierOrder=Crea ordine fornitore
AddSupplierInvoice=Crea fattura fornitore
Suppliers =Fornitori
Supplier =Fornitore
AddSupplier =Aggiungi fornitore
SupplierRemoved =Fornitore rimosso
SuppliersInvoice =Fattura Fornitore
SuppliersInvoices =Fatture fornitori
NewSupplier =Nuovo fornitore
History =Storico
ListOfSuppliers =Elenco fornitori
ShowSupplier =Visualizza fornitore
OrderDate =Data ordine
BuyingPrice =Prezzo di acquisto
AddSupplierPrice =Aggiungi prezzo fornitore
ChangeSupplierPrice =Cambia prezzo fornitore
ErrorQtyTooLowForThisSupplier =Quantità troppo bassa per questo fornitore o il prezzo non definito su questo prodotto per questo fornitore
ErrorSupplierCountryIsNotDefined =Nazione fornitore non definita. Correggere per proseguire.
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier =Questo prodotto ha già un riferimento con questo fornitore
NoRecordedSuppliers =Non presenti fornitori registrati
SupplierPayment =Pagamento fornitore
SuppliersArea =Sezione fornitori
RefSupplierShort =Rif. fornitore
ExportDataset_fournisseur_1 =Fatture fornitori e linee di fattura
ExportDataset_fournisseur_2 =Fatture fornitori e pagamenti
ApproveThisOrder =Approva questo ordine
ConfirmApproveThisOrder =Sei sicuro di voler approvare questo ordine?
DenyingThisOrder =Rifiuta questo ordine
ConfirmDenyingThisOrder =Sei sicuro di voler rifiutare questo ordine?
ConfirmCancelThisOrder =Sei sicuro di voler annullare questo ordine?
AddCustomerOrder =Crea ordine cliente
AddCustomerInvoice =Crea fattura cliente
AddSupplierOrder =Crea ordine fornitore
AddSupplierInvoice =Crea fattura fornitore
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ListOfSupplierProductForSupplier=Elenco dei prodotti e dei prezzi per <b>fornitore %s</b>
ListOfSupplierProductForSupplier=Elenco dei prodotti e dei prezzi per fornitore <b>%s</b>
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -45,5 +45,5 @@ ListOfSupplierProductForSupplier=Elenco dei prodotti e dei prezzi per <b>fornito
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
NoneOrBatchFileNeverRan=Nessuno o <b>partita %s</b> non ha di recente
NoneOrBatchFileNeverRan=Nessuno o batch file <b>%s</b> non eseguito di recente
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,24 +1,24 @@
# Dolibarr language file - it_IT - trips
CHARSET=UTF-8
Trip=Viaggio
Trips=Viaggi
TripsAndExpenses=Viaggi e spese
TripCard=Scheda viaggio
AddTrip=Aggiungi viaggio
ListOfTrips=Elenco dei viaggi
ListOfFees=Elenco delle tasse
NewTrip=Nuovo viaggio
CompanyVisited=Società / Fondazione visitato
Kilometers=Chilometri
FeesKilometersOrAmout=O importo km
DeleteTrip=Elimina viaggio
ConfirmDeleteTrip=Sei sicuro di voler eliminare questo viaggio?
TF_OTHER=Altro
TF_LUNCH=Pranzo
TF_TRIP=Viaggio
Trip =Viaggio
Trips =Viaggi
TripsAndExpenses =Viaggi e spese
TripCard =Scheda viaggio
AddTrip =Aggiungi viaggio
ListOfTrips =Elenco dei viaggi
ListOfFees =Elenco delle tariffe
NewTrip =Nuovo viaggio
CompanyVisited =Società / Fondazione visitata
Kilometers =Chilometri
FeesKilometersOrAmout =Tariffa kilometrica o importo
DeleteTrip =Elimina viaggio
ConfirmDeleteTrip =Sei sicuro di voler eliminare questo viaggio?
TF_OTHER =Altro
TF_LUNCH =Pranzo
TF_TRIP =Viaggio
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
// Reference language: en_US
ListTripsAndExpenses=Elenco dei viaggi e le spese
ListTripsAndExpenses=Elenco dei viaggi e delle spese
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,105 +1,105 @@
# Dolibarr language file - it_IT - users
CHARSET=UTF-8
UserCard=Scheda utente
ContactCard=Scheda contatto
GroupCard=Scheda gruppo
NoContactCard=Scheda non presente tra i contatti
Permission=Autorizzazione
Permissions=Autorizzazioni
EditPassword=Modifica la password
SendNewPassword=Invia nuova password
ReinitPassword=Genera nuova password
PasswordChangedTo=Password cambiata a: %s
SubjectNewPassword=La tua nuova password per Dolibarr
AvailableRights=Autorizzazioni disponibili
OwnedRights=Autorizzazioni proprie
GroupRights=Autorizzazioni del gruppo
UserRights=Permessi utente
UserGUISetup=Impostazione interfaccia Utente
DisableUser=Disattiva
DisableAUser=Disattiva un utente
DeleteUser=Elimina
DeleteAUser=Elimina un utente
DisableGroup=Disattiva
DisableAGroup=Disattiva un gruppo
EnableAUser=Attiva un utente
EnableAGroup=Attiva un gruppo
DeleteGroup=Elimina
DeleteAGroup=Elimina un gruppo
ConfirmDisableUser=Sei sicuro di voler disattivare <b> l'utente %s </b>?
ConfirmDisableGroup=Sei sicuro di voler disattivare il gruppo <b> %s </b>?
ConfirmDeleteUser=Sei sicuro di voler eliminare <b> l'utente %s </b>?
ConfirmDeleteGroup=Sei sicuro di voler eliminare il gruppo <b> %s </b>?
ConfirmEnableUser=Sei sicuro di voler attivare <b> l'utente %s </b>?
ConfirmEnableGroup=Sei sicuro di voler attivare il gruppo <b> %s </b>?
ConfirmReinitPassword=Sei sicuro di voler generare una nuova password per l'utente <b> %s </b>?
ConfirmSendNewPassword=Sei sicuro di voler generare e inviare una nuova password per l'utente <b> %s </b>?
NewUser=Nuovo utente
CreateUser=Crea utente
SearchAGroup=Cerca un gruppo
SearchAUser=Cerca un utente
ErrorFailedToSendPassword=Impossibile inviare la password
LoginNotDefined=Login non è definito.
NameNotDefined=Nome non è definito.
ListOfUsers=Elenco degli utenti
Administrator=Amministratore
DefaultRights=Autorizzazioni predefinite
DefaultRightsDesc=Definire qui autorizzazioni predefinite che vengono automaticamente concesse a un nuovo utente creato.
DolibarrUsers=Dolibarr utenti
LastName=Cognome
FirstName=Nome proprio
ListOfGroups=Elenco dei gruppi
NewGroup=Nuovo gruppo
CreateGroup=Crea gruppo
RemoveFromGroup=Rimuovi dal gruppo
PasswordChangedAndSentTo=Cambiata la password ed inviata a <b> %s </b>.
PasswordChangeRequestSent=Richiesta di cambiare la password per <b> %s </b> e inviare a <b> %s </b>.
MenuUsersAndGroups=Utenti e gruppi
LastGroupsCreated=Ultimi %s creato gruppi
LastUsersCreated=Ultimi %s utenti creati
ShowGroup=Visualizza gruppo
ShowUser=Visualizza utente
NonAffectedUsers=Gli utenti non interessati
UserModified=Utente modificati con successo
GroupModified=Gruppo modificati con successo
PhotoFile=File Immagine
UserWithDolibarrAccess=Utente con accesso Dolibarr
ListOfUsersInGroup=Elenco di utenti in questo gruppo
ListOfGroupsForUser=Elenco dei gruppi per questo utente
UsersToAdd=Utenti da aggiungere a questo gruppo
GroupsToAdd=Gruppi da aggiungere a questo utente
NoLogin=No accesso
CreateDolibarrLogin=Crea Dolibarr accesso
LoginAccountDisable=Account disattivato, inserire un nuovo login per attivarla.
LoginAccountDisableInDolibarr=Account disattivato in Dolibarr.
LoginAccountDisableInLdap=Account disattivato nel dominio ldap.
UsePersonalValue=Usa valore personalizzato
GuiLanguage=Lingua di interfaccia
InternalUser=Utente interno
MyInformations=I miei dati
ExportDataset_user_1=Dolibarr utenti e proprietà
DomainUser=Utente di dominio %s
Reactivate=Riattiva
CreateInternalUserDesc=Questo modulo permette di creare un utente interno per la vostra Azienda / Fondazione. Per creare un utente esterno (clienti, fornitori, ...), utilizzare il pulsante 'Crea Dolibarr utente' da parte della scheda terzi.
InternalExternalDesc=Un utente <b> interno </b> è un utente che fa parte della vostra Azienda / Fondazione. <br> Un utente <b> esterno </b> è un cliente, fornitore o altro. <br> <br> In entrambi i casi, le autorizzazioni definiscono i diritti su Dolibarr, anche esterne utente può avere un diverso gestore di menu utente interno (vedi Home - Setup - Display)
PermissionInheritedFromAGroup=L'autorizzazione concessa perché ereditata da parte di un utente del gruppo.
IdPhoneCaller=Id telefono del chiamante
UserLogged=Utente %s collegato
NewUserCreated=Utente %s creato
NewUserPassword=La modifica della password per %s
EventUserModified=Utente %s modificato
UserDisabled=Utente %s disattivato
UserEnabled=Utente %s attivato
UserDeleted=Utente %s rimosso
NewGroupCreated=Gruppo creato %s
GroupModified=Gruppo %s modificato
GroupDeleted=Gruppo %s rimosso
UserCard =Scheda utente
ContactCard =Scheda contatto
GroupCard =Scheda gruppo
NoContactCard =Scheda non presente tra i contatti
Permission =Autorizzazione
Permissions =Autorizzazioni
EditPassword =Modifica la password
SendNewPassword =Invia nuova password
ReinitPassword =Genera nuova password
PasswordChangedTo =Password cambiata a: %s
SubjectNewPassword =La tua nuova password per Dolibarr
AvailableRights =Autorizzazioni disponibili
OwnedRights =Autorizzazioni proprie
GroupRights =Autorizzazioni del gruppo
UserRights =Permessi utente
UserGUISetup =Impostazione interfaccia Utente
DisableUser =Disattiva
DisableAUser =Disattiva un utente
DeleteUser =Elimina
DeleteAUser =Elimina un utente
DisableGroup =Disattiva
DisableAGroup =Disattiva un gruppo
EnableAUser =Attiva un utente
EnableAGroup =Attiva un gruppo
DeleteGroup =Elimina
DeleteAGroup =Elimina un gruppo
ConfirmDisableUser =Sei sicuro di voler disattivare l'utente <b>%s </b>?
ConfirmDisableGroup =Sei sicuro di voler disattivare il gruppo <b> %s </b>?
ConfirmDeleteUser =Sei sicuro di voler eliminare l'utente <b>%s </b>?
ConfirmDeleteGroup =Sei sicuro di voler eliminare il gruppo <b> %s </b>?
ConfirmEnableUser =Sei sicuro di voler attivare l'utente <b>%s </b>?
ConfirmEnableGroup =Sei sicuro di voler attivare il gruppo <b> %s </b>?
ConfirmReinitPassword =Sei sicuro di voler generare una nuova password per l'utente <b> %s </b>?
ConfirmSendNewPassword =Sei sicuro di voler generare e inviare una nuova password per l'utente <b> %s </b>?
NewUser =Nuovo utente
CreateUser =Crea utente
SearchAGroup =Cerca un gruppo
SearchAUser =Cerca un utente
ErrorFailedToSendPassword =Impossibile inviare la password
LoginNotDefined =Login non è definito.
NameNotDefined =Nome non è definito.
ListOfUsers =Elenco degli utenti
Administrator =Amministratore
DefaultRights =Autorizzazioni predefinite
DefaultRightsDesc =Definire qui autorizzazioni predefinite che vengono automaticamente concesse a un nuovo utente creato.
DolibarrUsers =Utenti Dolibarr
LastName =Cognome
FirstName =Nome proprio
ListOfGroups =Elenco dei gruppi
NewGroup =Nuovo gruppo
CreateGroup =Crea gruppo
RemoveFromGroup =Rimuovi dal gruppo
PasswordChangedAndSentTo =Cambiata la password ed inviata a <b> %s </b>.
PasswordChangeRequestSent =Richiesta di cambiare la password per <b> %s </b> e inviare a <b> %s </b>.
MenuUsersAndGroups =Utenti e gruppi
LastGroupsCreated =Ultimi %s gruppi creati
LastUsersCreated =Ultimi %s utenti creati
ShowGroup =Visualizza gruppo
ShowUser =Visualizza utente
NonAffectedUsers =Gli utenti non interessati
UserModified =Utente modificati con successo
GroupModified =Gruppo modificati con successo
PhotoFile =File Immagine
UserWithDolibarrAccess =Utente con accesso Dolibarr
ListOfUsersInGroup =Elenco di utenti in questo gruppo
ListOfGroupsForUser =Elenco dei gruppi per questo utente
UsersToAdd =Utenti da aggiungere a questo gruppo
GroupsToAdd =Gruppi da aggiungere a questo utente
NoLogin =No accesso
CreateDolibarrLogin =Crea accesso a Dolibarr
LoginAccountDisable =Account disattivato, inserire un nuovo login per attivare.
LoginAccountDisableInDolibarr =Account disattivato in Dolibarr.
LoginAccountDisableInLdap =Account disattivato nel dominio ldap.
UsePersonalValue =Usa valore personalizzato
GuiLanguage =Lingua di interfaccia
InternalUser =Utente interno
MyInformations =I miei dati
ExportDataset_user_1 =Dolibarr utenti e proprietà
DomainUser =Utente di dominio %s
Reactivate =Riattiva
CreateInternalUserDesc =Questo modulo permette di creare un utente interno per la vostra Azienda / Fondazione. Per creare un utente esterno (clienti, fornitori, ...), utilizzare il pulsante 'Crea utente Dolibarr' nella scheda terzi.
InternalExternalDesc =Un utente <b> interno </b> è un utente che fa parte della vostra Azienda / Fondazione. <br> Un utente <b> esterno </b> è un cliente, fornitore o altro. <br> <br> In entrambi i casi, le autorizzazioni definiscono i diritti su Dolibarr. Un utente esterno può avere un diverso gestore di menu utente (vedi Home - Setup - Display).
PermissionInheritedFromAGroup =Autorizzazioni ereditate dall'appartenenza al gruppo.
IdPhoneCaller =Id telefono del chiamante
UserLogged =Utente %s collegato
NewUserCreated =Utente %s creato
NewUserPassword =La modifica della password per %s
EventUserModified =Utente %s modificato
UserDisabled =Utente %s disattivato
UserEnabled =Utente %s attivato
UserDeleted =Utente %s rimosso
NewGroupCreated =Gruppo %s creato
GroupModified =Gruppo %s modificato
GroupDeleted =Gruppo %s rimosso
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ConfirmCreateContact=Sei sicuro di yu desidera creare un conto Dolibarr per questo contatto?
ConfirmCreateContact=Sei sicuro di voler creare un account Dolibarr per questo contatto?
LoginToCreate=Accedi per creare
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser
@ -110,12 +110,12 @@ LoginToCreate=Accedi per creare
CHARSET=UTF-8
SuperAdministrator=Super Administrator
SuperAdministratorDesc=Con tutti i diritti di amministratore
LinkToCompanyContact=Link al testo del terzo / contatto
LinkToCompanyContact=Link al contatto del terzo
LinkedToDolibarrMember=Link al membro
LinkedToDolibarrUser=Link al Dolibarr utente
LinkedToDolibarrThirdParty=Link al testo del terzo Dolibarr
LinkedToDolibarrUser=Link all'utente Dolibarr
LinkedToDolibarrThirdParty=Link al terzo
CreateDolibarrThirdParty=Crea un terzo
ConfirmCreateLogin=Sei sicuro di voler creare un account per questo Dolibarr membro?
ConfirmCreateThirdParty=Sei sicuro di voler creare un terzo di questo utente?
NameToCreate=Nome di terzi per creare
ConfirmCreateLogin=Sei sicuro di voler creare un account per questo membro Dolibarr?
ConfirmCreateThirdParty=Sei sicuro di voler creare un terzo da questo utente?
NameToCreate=Nome di terzi da creare
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).

View File

@ -1,41 +1,41 @@
# Dolibarr language file - it_IT - withdrawals "bonifico periodico" o "disposizione permanente di bonifico", se è una domiciliazione di bollette è meglio "RID".
CHARSET=UTF-8
StandingOrdersArea=Sezione ordini permanenti
CustomersStandingOrdersArea=Sezione ordini permanenti clienti
StandingOrders=Ordini permanenti
StandingOrder=Ordini permanenti
NewStandingOrder=Nuovo ordine permanente
Withdrawals=Prelievi
Withdrawal=Ritiro
WithdrawalsReceipts=Ricevute prelievi
WithdrawalReceipt=Ricevuta domiciliazione
WithdrawalReceiptShort=Ricevuta
LastWithdrawalReceipts=Ultimo %s ricevute dei prelievi
WithdrawedBills=Fatture delle domiciliazioni
WithdrawalsLines=Linee delle domiciliazioni
RequestStandingOrderToTreat=Richiesta di ordini permanenti da trattare
RequestStandingOrderTreated=Richiesta di ordini permanenti trattati
CustomersStandingOrders=Ordini permanenti clienti
CustomerStandingOrder=Ordine permanente cliente
StandingOrdersArea =Sezione ordini permanenti
CustomersStandingOrdersArea =Sezione ordini permanenti clienti
StandingOrders =Ordini permanenti
StandingOrder =Ordine permanente
NewStandingOrder =Nuovo ordine permanente
Withdrawals =Prelievi
Withdrawal =Prelievo
WithdrawalsReceipts =Ricevute prelievi
WithdrawalReceipt =Ricevuta prelievo
WithdrawalReceiptShort =Ricevuta
LastWithdrawalReceipts =Ultimo %s ricevute dei prelievi
WithdrawedBills =Fatture delle domiciliazioni
WithdrawalsLines =Linee dei prelievi
RequestStandingOrderToTreat =Richiesta di ordini permanenti da trattare
RequestStandingOrderTreated =Richiesta di ordini permanenti trattati
CustomersStandingOrders =Ordini permanenti clienti
CustomerStandingOrder =Ordine permanente cliente
// Date 2009-01-18 19:41:54
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
NbOfInvoiceToWithdraw=Nb di ritirare la richiesta con fattura
InvoiceWaitingWithdraw=Fattura di attesa per ritirare
AmountToWithdraw=Importo di ritirare
WithdrawsRefused=Ritira rifiutato
NoInvoiceToWithdraw=Nessun cliente fattura in modalità di pagamento &quot;ritirare&quot; è in attesa. Vai su &#39;Prelevare&#39; sulla scheda fattura carta a fare una richiesta.
ResponsibleUser=Merito utente
WithdrawalsSetup=Ritiro di setup
WithdrawStatistics=Ritira &#39;statistiche
WithdrawRejectStatistics=Prelevare respinge &#39;statistiche
LastWithdrawalReceipt=Ultimo %s ritiro ricevute
MakeWithdrawRequest=Effettuare una richiesta di ritirare
ThirdPartyBankCode=Da parte di terzi codice bancario
ThirdPartyDeskCode=Scrivania codice da parte di terzi
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=N. fattura withdrawed con successo. Verificare che sulla fattura sono le imprese con un valido BAN.
ClassCredited=Classificazione accreditati
ClassCreditedConfirm=Sei sicuro di voler classificare questo ritiro ricevuta come accreditati sul vostro conto in banca?
NbOfInvoiceToWithdraw=N di fatture da prelevare
InvoiceWaitingWithdraw=Fattura di attesa di prelievo
AmountToWithdraw=Importo da prelevare
WithdrawsRefused=Prelievo rifiutato
NoInvoiceToWithdraw=Nessuna fattura clienti in modalità di pagamento prelievo è in attesa. Vai alla scheda fattura prelievi e fai una richiesta.
ResponsibleUser=Utente responsabile
WithdrawalsSetup=Impostazione prelievi
WithdrawStatistics=Statistiche prelievi
WithdrawRejectStatistics=Statistiche prelievi respinti
LastWithdrawalReceipt=Ultime %s ricevute prelievo
MakeWithdrawRequest=Effettuare una richiesta di prelievo
ThirdPartyBankCode=Codice bancario di terze parti
ThirdPartyDeskCode=Codice ufficio di terze parti
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Non ci sono fatture riscuotibili con prelievo. Verificare che sulle fatture sia riportato il corretto codice IBAN.
ClassCredited=Classifica accreditata
ClassCreditedConfirm=Sei sicuro di voler classificare questa ricevuta di prelievo come accreditata sul vostro conto bancario?
// Date 2009-01-18 19:41:54
// STOP - Lines generated via parser