Update pt_PT translation files using autotranslator tool.
This commit is contained in:
parent
1476fac25c
commit
0e41ef05fb
1
htdocs/langs/ca_ES/.cvsignore
Normal file
1
htdocs/langs/ca_ES/.cvsignore
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
google.lang
|
||||
1
htdocs/langs/en_AU/.cvsignore
Normal file
1
htdocs/langs/en_AU/.cvsignore
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
google.lang
|
||||
1
htdocs/langs/es_ES/.cvsignore
Normal file
1
htdocs/langs/es_ES/.cvsignore
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
google.lang
|
||||
1
htdocs/langs/fr_BE/.cvsignore
Normal file
1
htdocs/langs/fr_BE/.cvsignore
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
google.lang
|
||||
1
htdocs/langs/it_IT/.cvsignore
Normal file
1
htdocs/langs/it_IT/.cvsignore
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
google.lang
|
||||
1
htdocs/langs/nl_BE/.cvsignore
Normal file
1
htdocs/langs/nl_BE/.cvsignore
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
google.lang
|
||||
1
htdocs/langs/pl_PL/.cvsignore
Normal file
1
htdocs/langs/pl_PL/.cvsignore
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
google.lang
|
||||
1
htdocs/langs/pt_PT/.cvsignore
Normal file
1
htdocs/langs/pt_PT/.cvsignore
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
google.lang
|
||||
@ -159,3 +159,800 @@ LDAPSetup=Configura
|
||||
LDAPServer=Servidor LDAP
|
||||
##### Propostas #####
|
||||
PropalSetup=Configuração do Módulo de Propostas Comerciais
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
VersionProgram=Versão programa
|
||||
VersionLastInstall=Versão inicial instalar
|
||||
VersionLastUpgrade=Versão última actualização
|
||||
VersionExperimental=Experimental
|
||||
VersionDevelopment=Desenvolvimento
|
||||
VersionUnknown=Desconhecido
|
||||
VersionRecommanded=Recomendado
|
||||
SessionId=ID da sessão
|
||||
HTMLCharset=Charset para páginas HTML geradas
|
||||
DBStoringCharset=Database charset para armazenar dados
|
||||
DBSortingCharset=Database charset para ordenar os dados
|
||||
WarningModuleNotActive=<b>Módulo% s</b> devem ser ativados
|
||||
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=Apenas activado módulos relacionados com permissões são mostradas aqui. Você pode ativar outros módulos na configuração - Módulo página.
|
||||
DolibarrUser=Dolibarr usuário
|
||||
InternalUser=Usuário interno
|
||||
ExternalUser=Usuário externo
|
||||
InternalUsers=Os usuários internos
|
||||
ExternalUsers=Os utilizadores externos
|
||||
SetupArea=Configuração do espaço
|
||||
SecuritySetup=Configuração de Segurança
|
||||
ErrorModuleRequirePHPVersion=Erro, este módulo requer PHP versão% s ou superior
|
||||
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Erro, este módulo requer Dolibarr versão% s ou superior
|
||||
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Erro, uma precisão maior do <b>que% s</b> não é suportado.
|
||||
DisableJavascript=Desativar JavaScript e Ajax funções
|
||||
ConfirmAjax=Utilizar Ajax confirmação popups
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Use um formulário de pesquisa para escolher uma empresa (intead de usar uma caixa de listagem)
|
||||
ViewFullDateActions=Show full datas acções da terceira folha
|
||||
NotAvailableWhenAjaxDisabled=Não disponível quando Ajax deficientes
|
||||
JavascriptDisabled=JavaScript desativado
|
||||
UsePopupCalendar=Utilize popup para as datas de entrada
|
||||
UsePreviewTabs=Utilizar separadores preview
|
||||
ShowPreview=Mostrar previsão
|
||||
ThemeCurrentlyActive=Tema actualmente activa
|
||||
CurrentTimeZone=Atual TimeZone
|
||||
Space=Space
|
||||
Fields=Campos
|
||||
Mask=Máscara
|
||||
NextValue=Seguinte valor
|
||||
NextValueForInvoices=Próximo valor (facturas)
|
||||
NextValueForCreditNotes=Próximo valor (notas de crédito)
|
||||
MustBeLowerThanPHPLimit=Nota: os seus limites PHP cada arquivo para fazer upload do <b>tamanho% s% s,</b> independentemente do valor desse parâmetro é
|
||||
NoMaxSizeByPHPLimit=Nota: Nenhum limite é definido na sua configuração PHP
|
||||
MaxSizeForUploadedFiles=O tamanho máximo para arquivos carregados (0 a desautorizar qualquer upload)
|
||||
UseCaptchaCode=Utilizar código na página de login gráfico
|
||||
UseAvToScanUploadedFiles=Utilizar anti-vírus para varrer arquivos carregados
|
||||
UserSetup=Users' gestão setup
|
||||
MenuSetup=Menus "gestão setup
|
||||
MenuLimits=Limites e precisão
|
||||
MenuIdParent=Pais menu ID
|
||||
DetailMenuIdParent=ID do menu pai (0 para um menu superior)
|
||||
DetailPosition=Classificar número menu para definir posição
|
||||
PersonalizedMenusNotSupported=Menus personalizados não suportados
|
||||
AllMenus=Todos
|
||||
NotConfigured=Não configurado
|
||||
Setup=Configuração
|
||||
Activation=Ativação
|
||||
Active=Ativo
|
||||
SetupShort=Configuração
|
||||
CurrentValueSeparatorDecimal=Separador decimal
|
||||
CurrentValueSeparatorThousand=Thousand separator
|
||||
ModulesInterfaces=Interfaces módulos
|
||||
ModulesOther=Outros módulos
|
||||
ModulesJob=Instalação módulos
|
||||
ParameterInDolibarr=Parâmetro% s
|
||||
LanguageParameter=Língua parâmetro% s
|
||||
LanguageBrowserParameter=Parâmetro% s
|
||||
LocalisationDolibarrParameters=Localisation parâmetros
|
||||
ClientTZ=Fuso horário Cliente (usuário)
|
||||
ServerTZ=Fuso horário Server SO
|
||||
PHPTZ=Fuso horário Servidor PHP
|
||||
PHPServerOffsetWithGreenwich=Offset para PHP servidor largura Greenwich (segundos)
|
||||
CurrentHour=Atual horas
|
||||
CurrentSessionTimeOut=Atual sessão Timeout
|
||||
OSEnv=SO Ambiente
|
||||
MaxNbOfLinesForBoxes=O número máximo de linhas para as caixas
|
||||
PositionByDefault=Predefinição fim
|
||||
Position=Pedido
|
||||
MenusDesc=Menus gestores definir o conteúdo de 2 menu bar (barra horizontal e vertical bar).
|
||||
MenusEditorDesc=O menu editor permite que você defina personalizado entradas em menus. Use-o com cuidado para evitar fazer dolibarr instável e as entradas de menu permanentemente inacessível. <br> Alguns módulos adicionar entradas nos menus (no menu <b>Todos</b> na maioria dos casos). Se você removeu algumas dessas entradas, por erro, você pode restaurá-los, desativando e reativar o módulo.
|
||||
MenuForUsers=Menu para os usuários
|
||||
LangFile=Arquivo. Lang
|
||||
SystemInfo=Sistema de informação
|
||||
SystemTools=Ferramentas de sistema
|
||||
SystemToolsArea=Sistema de ferramentas área
|
||||
SystemToolsAreaDesc=Esta área fornece administração funcionalidades. Use o menu para escolher o recurso que você está procurando.
|
||||
PurgeAreaDesc=Esta página permite que você exclua todos os arquivos armazenados ou construídos pelo Dolibarr (arquivos temporários ou todos os ficheiros no <b>directório% s).</b> Usando esse recurso não é necessário. Ele é fornecido para os utilizadores cujos Dolibarr é hospedado por um provedor que não oferece as permissões para excluir arquivos construído pelo servidor web.
|
||||
PurgeDeleteTemporaryFiles=Excluir todos os arquivos temporários (não há risco de perderem os dados)
|
||||
PurgeDeleteAllFilesInDocumentsDir=Excluir todos os arquivos no <b>diretório% s.</b> Os ficheiros temporários, mas também arquivos anexados aos elementos (terceiros, facturas, ...) e enviados para o MEC módulo será eliminado.
|
||||
PurgeRunNow=Purga agora
|
||||
PurgeNothingToDelete=qualquer diretório para apagar.
|
||||
PurgeNDirectoriesDeleted=<b>% s</b> de arquivos ou diretórios apagados.
|
||||
PurgeAuditEvents=Limpar todos os eventos
|
||||
ConfirmPurgeAuditEvents=Tem certeza de que deseja limpar todos os eventos de segurança? Todos os logs de segurança será eliminado, sem outros dados serão removidos.
|
||||
NewBackup=Nova backup
|
||||
GenerateBackup=Gerar backup
|
||||
Backup=Backup
|
||||
Restore=Restaurar
|
||||
RunCommandSummary=Backup será feito através do seguinte comando
|
||||
WebServerMustHavePermissionForCommand=O servidor deve ter a permissão para executar esses comandos
|
||||
BackupResult=Backup resultado
|
||||
BackupFileSuccessfullyCreated=Backup arquivo gerado com sucesso
|
||||
YouCanDownloadBackupFile=Arquivos gerados podem ser agora downlaoded
|
||||
NoBackupFileAvailable=Não backup arquivos disponíveis.
|
||||
ExportMethod=Exportação método
|
||||
ImportMethod=Importar método
|
||||
ToBuildBackupFileClickHere=To build a backup file, click <a href=Para criar um arquivo de backup, clique <a href="%s">aqui.</a>
|
||||
ImportMySqlDesc=Para importar um arquivo de backup, você deve usar o comando mysql a partir de linha de comando:
|
||||
ImportMySqlCommand=% s% s <mybackupfile.sql
|
||||
FileNameToGenerate=O nome do ficheiro para gerar
|
||||
CommandsToDisableForeignKeysForImport=Comando para desativar chaves estrangeiras na importação
|
||||
ExportCompatibility=Compatibilidade de exportação arquivo gerado
|
||||
MySqlExportParameters=MySQL exportação parâmetros
|
||||
UseTransactionnalMode=Modo de Usar transacional
|
||||
FullPathToMysqldumpCommand=Caminho completo para comando mysqldump
|
||||
ExportOptions=Exportação Opções
|
||||
AddDropDatabase=Adicionar DROP DATABASE comando
|
||||
AddDropTable=Adicionar DROP TABLE comando
|
||||
Datas=Dados
|
||||
NameColumn=Nome colunas
|
||||
ExtendedInsert=Extensão INSERT
|
||||
DelayedInsert=Delayed inserir
|
||||
EncodeBinariesInHexa=Codifica dados binários em hexadecimais
|
||||
Yes=Sim
|
||||
No=Não
|
||||
AutoDetectLang=Autodect (navegador língua)
|
||||
FeatureDisabledInDemo=Feature deficientes na demo
|
||||
BoxesDesc=As casas são ecrã área mostram que um pedaço de informação em algumas páginas. Você pode escolher entre a exibição da caixa ou não, selecionando alvo página e clicar em "Ativar", ou clicando o caixote do lixo para desativá-lo.
|
||||
OnlyActiveElementsAreShown=Only elements from <a href=Somente a partir de elementos <a href="modules.php">permitiu módulos</a> são mostrados.
|
||||
ModulesInterfaceDesc=Os módulos Dolibarr interface permite que você adicione recursos externos, dependendo do software, sistemas ou serviços.
|
||||
ModulesJobDesc=Business fornecer módulos simples predefinidos Dolibarr para a configuração de uma determinada empresa.
|
||||
AutomaticIfJavascriptDisabled=Automática se o Javascript está desabilitado
|
||||
AvailableOnlyIfJavascriptNotDisabled=Disponível apenas se o JavaScript não está desativado
|
||||
AvailableOnlyIfJavascriptAndAjaxNotDisabled=Disponível apenas se o JavaScript não está desativado
|
||||
Required=Necessário
|
||||
Security=Segurança
|
||||
Passwords=Senhas
|
||||
DoNotStoreClearPassword=Será que não armazenar senhas em claro na base de dados
|
||||
MainDbPasswordFileConfEncrypted=Database senha criptografada em conf.php
|
||||
ConfigFileIsInReadOnly=O arquivo é conf.php apenas para leitura, verifique as permissões.
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFiles=Proteção de arquivos pdf gerados (não recommandd, pausas massa pdf geração)
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=Protecção de um documento PDF conserva-se disponível para ler e imprimir PDF com qualquer navegador. No entanto, a edição ea cópia não é possível mais. Note que usar esse recurso de fazer uma construção global acumulada pdf não funciona (como unpayed facturas).
|
||||
Feature=Característica
|
||||
DolibarrLicense=Licença
|
||||
DolibarrProjectLeader=Project Leader
|
||||
Developpers=Criativos / contribuintes
|
||||
OtherDeveloppers=Outros desenvolvedores / contribuintes
|
||||
OfficialWebSite=Internacional site oficial
|
||||
OfficialWebSiteFr=Francês site oficial
|
||||
OfficialWikiFr=Francês wiki
|
||||
CurrentTopMenuHandler=Atual menu superior manipulador
|
||||
CurrentLeftMenuHandler=Atual menu esquerdo manipulador
|
||||
MeasuringUnit=Medindo unidade
|
||||
Emails=E-mails
|
||||
EMailsSetup=E-mails setup
|
||||
EMailsDesc=Esta página permite que você sobrescreva o PHP parâmetros para enviar e-mails. Na maioria dos casos em Unix / Linux OS, PHP sua configuração está correta e estes parâmetros são inúteis.
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=SMTP Porta (por padrão no <b>php.ini:% s)</b>
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=SMTP Host (por padrão no <b>php.ini:% s)</b>
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=Porta SMTP (não definido em PHP como em sistemas Unix)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=SMTP Host (Não definido em PHP como em sistemas Unix)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=Remetente de e-mail automático para e-mails (por padrão no <b>php.ini:% s)</b>
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Desative todos os e-mails sendings (para fins de ensaios ou demonstrações)
|
||||
FeatureNotAvailableOnLinux=Funcionalidade não estará disponível em sistemas Unix como. Teste o seu programa sendmail localmente.
|
||||
ModuleSetup=Module setup
|
||||
ModulesSetup=Módulos setup
|
||||
ModuleFamilyBase=Sistema
|
||||
ModuleFamilyECM=ECM
|
||||
MenuHandlers=Menu manejadores
|
||||
MenuAdmin=Menu editor
|
||||
ThisIsProcessToFollow=Esta é a configuração do processo:
|
||||
StepNb=Passo% s
|
||||
DownloadPackageFromWebSite=Descarregar o pacote do site% s.
|
||||
UnpackPackageInDolibarrRoot=Desembale ficheiro pacote em Dolibarr raiz do <b>diretório% s</b>
|
||||
SetupIsReadyForUse=Instale Dolibarr está acabada e está pronto para uso com este novo componente.
|
||||
CurrentVersion=Dolibarr versão atual
|
||||
CallUpdatePage=Ir para a página que atualiza estrutura de dados e dados% s.
|
||||
LastStableVersion=Última versão estável
|
||||
GenericMaskCodes=Você pode entrar em qualquer numeração máscara. Nesta máscara, as seguintes tags poderiam ser utilizados: <br> <b>(000000)</b> corresponde a um número que será incrementado a cada% s. Digite tantos zeros como o comprimento desejado do balcão. O contador será completado por zeros a partir da esquerda, a fim de ter tantos zeros como a máscara. <br> <b>000.000 (000)</b> mesmo que anterior mas uma compensação correspondente ao número à direita do sinal é aplicado a partir de primeiro% s. <br> <b>000000) (@ x</b> mesmo como os anteriores, mas o contador é reposto a zero, quando é atingido mês x (x entre 1 e 12). Se esta opção for utilizada e x é 2 ou superior, então seqüência (yy)) ou ((MM AAAA)) (milímetros é também necessária. <br> <b>(dd)</b> dia (01 a 31). <br> <b>(MM)</b> mês (01 a 12). <br> <b>yy (), (yyyy) (y)</b> anos ou mais de 2, 4 ou 1 números. <br> <b>() cccc000</b> código do cliente sobre n caracteres seguido por um cliente do contador ref sem compensação e zeroized Com o contador global. <br><br> Todos os outros caracteres na máscara permanecerá intacta. <br> Espaços não são permitidos. <br><br> <u>Exemplo, sobre o 99.% S do terceiro TheCompany feito 31/01/2007:</u> <br> <b>ABC (yy) (MM) - (000000)</b> dará <b>ABC0701-000099</b> <br> <b>0000 (100)-ZZZ / dd) (/ XXX</b> dará <b>0199-ZZZ/31/XXX</b> <br>
|
||||
GenericNumRefModelDesc=Retornar customizable um número definido de acordo com uma máscara.
|
||||
ServerAvailableOnIPOrPort=Server está disponível no <b>endereço% s</b> na <b>porta% s</b>
|
||||
ServerNotAvailableOnIPOrPort=Servidor não está disponível no <b>endereço% s</b> na <b>porta% s</b>
|
||||
DoTestServerAvailability=Teste de servidor de conectividade
|
||||
DoTestSend=Teste de envio
|
||||
DoTestSendHTML=Teste enviando HTML
|
||||
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Erro, não pode se seqüência opção user @ yy) ((MM) ou ((MM AAAA)) não está na máscara.
|
||||
UMask=Umask parâmetro para os novos arquivos em Unix / Linux / BSD do sistema de arquivos.
|
||||
UMaskExplanation=Este parâmetro permite-lhe definir permissões definidas por padrão em arquivos criados por Dolibarr no servidor (durante o carregamento, por exemplo). <br> Deve ser o Octol valor (por exemplo, 0,666 significa ler e escrever para todos). <br> SERT paramtre Ce ne pas sous un serveur Windows.
|
||||
Module0Name=Usuários e grupos
|
||||
Module0Desc=Usuários e grupos de gestão
|
||||
Module22Name=E-mailings
|
||||
Module22Desc=E-mailings "gestão
|
||||
Module42Name=Syslog
|
||||
Module42Desc=Logging instalações (syslog)
|
||||
Module49Name=Editores
|
||||
Module49Desc=Editors' gestão
|
||||
Module55Name=Barcodes
|
||||
Module55Desc=Barcodes «gestão
|
||||
Module59Name=Bookmark4u
|
||||
Module59Desc=Adicione função de gerar Bookmark4u conta de uma conta Dolibarr
|
||||
Module130Name=Contabilidade perito
|
||||
Module130Desc=Contabilidade de gestão para especialistas (duplo partes)
|
||||
Module240Name=Dados exportações
|
||||
Module240Desc=Ferramenta para exportar Dolibarr dados (com assistentes)
|
||||
Module250Name=Dados importações
|
||||
Module250Desc=Ferramenta para importar dados no Dolibarr (com assistentes)
|
||||
Module330Name=Marcadores
|
||||
Module330Desc=Fichas de gestão
|
||||
Module500Name=Impostos, contribuições sociais e dividendos
|
||||
Module500Desc=Impostos e contribuições sociais "gestão
|
||||
Module600Name=Notificações
|
||||
Module600Desc=Enviar notificações (por e-mail) sobre Dolibarr eventos empresariais
|
||||
Module800Name=OSCommerce directo
|
||||
Module800Desc=Interface para mostrar um OSCommerce ou OSCSS loja de dados através de acesso directo
|
||||
Module900Name=OSCommerce pela WS
|
||||
Module900Desc=Interface para mostrar uma loja na net OSCommerce serviços. \ NEste módulo requer que você instale componentes a partir de / oscommerce_ws / ws_server em seu servidor OSCommerce. Ver ficheiro README em / oscommerce_ws / ws_server.
|
||||
Module1200Name=Mantis
|
||||
Module1200Desc=Mantis integração
|
||||
Module1780Name=Categorias
|
||||
Module1780Desc=Categorias «gestão (produtos, fornecedores e clientes)
|
||||
Module2200Name=Créditos direitos
|
||||
Module2200Desc=Concessão de gestão de direitos
|
||||
Module2300Name=Menus
|
||||
Module2300Desc=Menus "gestão
|
||||
Module2400Name=Agenda
|
||||
Module2400Desc=Acções / tarefas e agenda de gestão
|
||||
Module2500Name=Electronic Content Management
|
||||
Module2500Desc=Salvar e compartilhar documentos
|
||||
Module50100Name=Caixa registradora
|
||||
Module50100Desc=Cash desk módulo
|
||||
Permission11=Ler facturas
|
||||
Permission12=Criar facturas
|
||||
Permission13=Modificar facturas
|
||||
Permission14=Validar facturas
|
||||
Permission15=Enviar facturas por e-mail
|
||||
Permission16=Criar pagamentos de faturas
|
||||
Permission19=Apagar facturas
|
||||
Permission21=Ler propostas comerciais
|
||||
Permission22=Criar / modificar propostas comerciais
|
||||
Permission24=Validar propostas comerciais
|
||||
Permission25=Envie propostas comerciais
|
||||
Permission26=Fechar propostas comerciais
|
||||
Permission27=Apagar propostas comerciais
|
||||
Permission31=Leia os produtos / serviços
|
||||
Permission32=Criar / modificar os produtos / serviços
|
||||
Permission33=Comando produtos / serviços
|
||||
Permission34=Eliminar os produtos / serviços
|
||||
Permission36=Exportar produtos / serviços
|
||||
Permission41=Ler projetos e tarefas
|
||||
Permission42=Criar / modificar projetos, editar tarefas para meus projetos
|
||||
Permission44=Apagar Projectos
|
||||
Permission61=Leia as intervenções
|
||||
Permission62=Criar / modificar intervenções
|
||||
Permission64=Apagar intervenções
|
||||
Permission71=Leia membros
|
||||
Permission72=Criar / modificar membros
|
||||
Permission74=Apagar membros
|
||||
Permission75=Instalação tipos e atributos dos membros
|
||||
Permission76=Exportar dados
|
||||
Permission78=Ler as assinaturas
|
||||
Permission79=Criar / modificar as assinaturas
|
||||
Permission81=Ler ordens de clientes
|
||||
Permission82=Criar / modificar ordens de clientes
|
||||
Permission84=Validar ordens de clientes
|
||||
Permission86=Enviar encomendas clientes
|
||||
Permission87=Fechar clientes encomendas
|
||||
Permission88=Cancelar ordens de clientes
|
||||
Permission89=Apagar ordens de clientes
|
||||
Permission91=Leia as contribuições sociais eo IVA
|
||||
Permission92=Criar / modificar as contribuições sociais eo IVA
|
||||
Permission93=Eliminar as contribuições sociais eo IVA
|
||||
Permission95=Ler relatórios
|
||||
Permission96=Instalação despachando
|
||||
Permission97=Ler factura contabilística despachando
|
||||
Permission98=Expedição factura da contabilidade linhas
|
||||
Permission101=Ler sendings
|
||||
Permission102=Criar / modificar sendings
|
||||
Permission104=Validar sendings
|
||||
Permission109=Apagar sendings
|
||||
Permission111=Ler as contas financeiras
|
||||
Permission112=Criar / modificar / apagar e comparar as operações
|
||||
Permission113=Instalação financiel contas (criar, gerenciar categorias)
|
||||
Permission114=Consolidar operações
|
||||
Permission115=Conta as operações de exportação e de declarações
|
||||
Permission116=Transferências entre contas
|
||||
Permission117=Gerir cheques despachando
|
||||
Permission121=Ler terceiros ligados ao usuário
|
||||
Permission122=Criar / modificar terceiros ligados ao usuário
|
||||
Permission125=Apagar terceiros ligados ao usuário
|
||||
Permission126=Exportação terceiros
|
||||
Permission151=Ler permanentes
|
||||
Permission152=Instalação permanentes
|
||||
Permission153=Ler permanentes recibos
|
||||
Permission161=Ler contratos
|
||||
Permission162=Criar / modificar contratos
|
||||
Permission163=Activar um serviço de um contrato
|
||||
Permission164=Desactivar um serviço de um contrato
|
||||
Permission165=Apagar contratos
|
||||
Permission180=Ler fornecedores
|
||||
Permission181=Ler fornecedor encomendas
|
||||
Permission182=Criar / modificar fornecedor encomendas
|
||||
Permission183=Validar fornecedor encomendas
|
||||
Permission184=Aprovar fornecedor encomendas
|
||||
Permission185=Ordem fornecedor encomendas
|
||||
Permission186=Receber ordens fornecedor
|
||||
Permission187=Fechar fornecedor encomendas
|
||||
Permission188=Cancelar ordens fornecedor
|
||||
Permission221=Ler emailings
|
||||
Permission222=Criar / modificar emailings (tópico, os beneficiários ...)
|
||||
Permission223=Validar emailings (permite o envio)
|
||||
Permission229=Apagar emailings
|
||||
Permission231=Ler fornecedor facturas
|
||||
Permission232=Criar / modificar fornecedor facturas
|
||||
Permission233=Validar fornecedor facturas
|
||||
Permission234=Apagar fornecedor facturas
|
||||
Permission236=Exportação fornecedor facturas
|
||||
Permission241=Ler categorias
|
||||
Permission242=Criar / modificar categorias
|
||||
Permission243=Excluir categorias
|
||||
Permission244=Veja o conteúdo das categorias ocultas
|
||||
Permission251=Leia outros usuários e grupos
|
||||
Permission252=Criar / modificar outros usuários, grupos e suas permisssions
|
||||
Permission253=Modificar outros usuários senha
|
||||
Permission254=Excluir ou desativar outros usuários
|
||||
Permission255=Criar / modificar suas próprias informações de usuário
|
||||
Permission256=Modificar a sua própria senha
|
||||
Permission261=Acesso comercial menu
|
||||
Permission262=Estender o acesso a todos os terceiros (não só aquelas relacionadas ao usuário). Não é eficaz para usuários externos (sempre limitado a si mesmos).
|
||||
Permission281=Ler contactos
|
||||
Permission282=Criar / modificar os contactos
|
||||
Permission283=Eliminar contactos
|
||||
Permission286=Exportar contactos
|
||||
Permission300=Ler bar códigos
|
||||
Permission301=Criar / modificar códigos barra
|
||||
Permission302=Excluir barra códigos
|
||||
Permission331=Ler favoritos
|
||||
Permission332=Criar / modificar favoritos
|
||||
Permission333=Apagar favoritos
|
||||
Permission401=Ler descontos
|
||||
Permission402=Criar / modificar descontos
|
||||
Permission403=Validar descontos
|
||||
Permission404=Apagar descontos
|
||||
Permission700=Ler doações
|
||||
Permission701=Criar / modificar doações
|
||||
Permission702=Apagar doações
|
||||
Permission1001=Ler existências
|
||||
Permission1002=Criar / modificar existências
|
||||
Permission1003=Apagar existências
|
||||
Permission1004=Ler ações do movimento
|
||||
Permission1005=Criar / modificar ações do movimento
|
||||
Permission1101=Ler entrega encomendas
|
||||
Permission1102=Criar / modificar entrega encomendas
|
||||
Permission1104=Validar entrega encomendas
|
||||
Permission1109=Excluir entrega encomendas
|
||||
Permission1181=Ler fornecedores
|
||||
Permission1182=Ler fornecedor encomendas
|
||||
Permission1183=Criar ordens fornecedor
|
||||
Permission1184=Validar fornecedor encomendas
|
||||
Permission1185=Aprovar fornecedor encomendas
|
||||
Permission1186=Ordem fornecedor encomendas
|
||||
Permission1187=Acusar a recepção de ordens de fornecedor
|
||||
Permission1188=Fechar fornecedor encomendas
|
||||
Permission1189=Cancelar ordens fornecedor
|
||||
Permission1201=Obter resultado de uma exportação
|
||||
Permission1202=Criar / Modificar uma exportação
|
||||
Permission1231=Ler fornecedor facturas
|
||||
Permission1232=Criar fornecedor facturas
|
||||
Permission1233=Validar fornecedor facturas
|
||||
Permission1234=Apagar fornecedor facturas
|
||||
Permission1236=Exportação fornecedor facturas, os atributos e os pagamentos
|
||||
Permission1321=Exportação facturas dos clientes, os atributos e os pagamentos
|
||||
Permission2401=Ler ações (eventos ou tarefas), ligado à sua conta
|
||||
Permission2402=Criar / alterar / eliminar ações (eventos ou tarefas), ligado à sua conta
|
||||
Permission2403=Ler ações (eventos ou tarefas) de terceiros
|
||||
Permission2405=Criar / alterar / eliminar ações (eventos ou tarefas) de terceiros
|
||||
Permission2500=Leia documentos
|
||||
Permission2501=Enviar ou eliminar documentos
|
||||
Permission2515=Instalação documentos diretórios
|
||||
DictionnaryCompanyJuridicalType=Jurídica tipos de empresa
|
||||
DictionnaryProspectLevel=Prospect nível potencial
|
||||
DictionnaryCurrency=Moedas
|
||||
DictionnaryVAT=Taxas de IVA
|
||||
DictionnaryPaymentConditions=Pagamento condições
|
||||
DictionnaryPaymentModes=Pagamento modos
|
||||
DictionnaryTypeContact=Contato tipos
|
||||
DictionnaryEcotaxe=Ecotaxa (REEE)
|
||||
DictionnaryPaperFormat=Livro formatos
|
||||
DictionnaryFees=Tipos de taxas
|
||||
SetupSaved=Instalação salvos
|
||||
BackToModuleList=Regressar à lista módulos
|
||||
BackToDictionnaryList=Regressar à lista dicionários
|
||||
VATReceivedOnly=Especial taxa cobrada não
|
||||
VATManagement=IVA Gestão
|
||||
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country = buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=A taxa do IVA, por padrão quando criar perspectivas, facturas, etc siga as ordens activas regra: <br> Se o vendedor é sujeito passivo de IVA e, em seguida, o IVA, por omissão = 0. Fim da regra. <br> Se o (venda país = compras país) e, em seguida, o IVA, por omissão = IVA do produto no país de venda. Fim da regra. <br> Se o vendedor eo comprador na Comunidade Europeia e os bens são vendidos com novos meios de transporte (carro, navio, avião), o padrão do IVA = 0 (O IVA deve ser pago pelo comprador, no customoffice do seu país e não para o vendedor ). Fim da regra. <br> Se o vendedor eo comprador na Comunidade Europeia e dos bens vendidos por outros meios, em vez de novos meios de transporte e, em seguida, o IVA, por omissão = IVA do produto vendido. Fim da regra. <br> Else a proposta de padrão IVA = 1. Fim da regra.
|
||||
VATIsNotUsedDesc=Por padrão, a proposta do IVA é de 0, que pode ser utilizado para casos como associações, particulares ou pequenas empresas.
|
||||
VATIsUsedExampleFR=Em França, isso significa que as empresas ou organizações que tenham um verdadeiro sistema fiscal (simplificado ou normal reais reais). Um sistema em que o IVA é declarada.
|
||||
VATIsNotUsedExampleFR=Em França, isso significa que as associações que não são declarados IVA ou empresas, organizações ou profissionais liberais que tenham escolhido a microempresa sistema fiscal (IVA na franquia) e paga uma franquia IVA sem IVA declaração. Esta escolha irá exibir a indicação "Não aplicável IVA - arte-293B do CGI" nas facturas.
|
||||
LabelUsedByDefault=Selo utilizado por omissão, se nenhuma tradução pode ser encontrada para o código
|
||||
LabelOnDocuments=Selo sobre documentos
|
||||
NbOfDays=Nb de dias
|
||||
AtEndOfMonth=No final do mês
|
||||
Offset=Offset
|
||||
UpdateRequired=Your system needs to be updated. To do this, click on <a href=O sistema precisa ser atualizado. Para fazer isso, clique em <a href="%s">Atualizar agora.</a>
|
||||
Upgrade=Upgrade
|
||||
AddExtensionThemeModuleOrOther=Adicionar extensão (theme, módulo, ...)
|
||||
DatabasePort=Database porto
|
||||
ConstraintsToShowOrNotEntry=Constrangimento para mostrar ou não a opção no menu
|
||||
AllMustBeOk=Todos estes devem ser controlados
|
||||
DriverType=Driver tipo
|
||||
MenuCompanySetup=Empresa / Fundação
|
||||
DefaultMenuTopManager=Top menu Gestor
|
||||
DefaultMenuLeftManager=Menu esquerdo gestor
|
||||
DefaultSkin=Predefinição pele tema
|
||||
DefaultMaxSizeList=Predefinição comprimento máximo para lista
|
||||
MessageLogin=Login página mensagem
|
||||
EnableMultilangInterface=Ativar multilingual
|
||||
CompanyAddress=Endereço
|
||||
CompanyZip=Zip
|
||||
CompanyTown=Cidade
|
||||
CompanyCountry=País
|
||||
DoNotShow=Não mostrar
|
||||
DoNotSuggestPaymentMode=Não sugerimos
|
||||
NoActiveBankAccountDefined=Não conta bancária ativa definida
|
||||
OwnerOfBankAccount=Proprietário da conta bancária% s
|
||||
BankModuleNotActive=As contas bancárias módulo não ativado
|
||||
ShowBugTrackLink=Mostrar o link "Reportar um bug"
|
||||
ShowWorkBoard=Mostrar o "trabalho" na página inicial
|
||||
Alerts=Alertas
|
||||
Delays=Atrasos
|
||||
DelayBeforeWarning=Atraso antes de advertência
|
||||
DelaysBeforeWarning=Atrasos antes advertência
|
||||
DelaysOfToleranceBeforeWarning=Tolerância atrasos antes de advertência
|
||||
DelaysOfToleranceDesc=Essa tela permite que você defina o tolerado atrasos antes de um alerta na tela é relatada com picto% s para cada elemento tarde.
|
||||
DelaysOfToleranceActionsToDo=Atraso tolerância (em dias) antes de alertar sobre as acções que não tenham sido realizados
|
||||
DelaysOfToleranceOrdersToProcess=Atraso tolerância (em dias) antes de alertar sobre as encomendas ainda não terminou
|
||||
DelaysOfTolerancePropalsToClose=Atraso tolerância (em dias) alerta sobre as propostas antes de fechar
|
||||
DelaysOfTolerancePropalsToBill=Atraso tolerância (em dias) antes de alertar sobre as propostas não faturado
|
||||
DelaysOfToleranceNotActivatedServices=Tolerância atraso (em dias) antes de alerta sobre os serviços para activar
|
||||
DelaysOfToleranceRunningServices=Tolerância atraso (em dias) antes de expirado alerta sobre serviços
|
||||
DelaysOfToleranceSupplierBillsToPay=Tolerância atraso (em dias) antes de alerta em faturas não pagas fornecedor
|
||||
DelaysOfToleranceCustomerBillsUnpayed=Tolerância atraso (em dias) antes de alerta em faturas não pagas cliente
|
||||
DelaysOfToleranceTransactionsToConciliate=Tolerância atraso (em dias) antes de alerta sobre pendentes reconciliação bancária
|
||||
DelaysOfToleranceMembers=Tolerância atraso (em dias) antes de alerta sobre adherant atrasado cotização
|
||||
DelaysOfToleranceChequesToDeposit=Tolerância atraso (em dias) antes da indicação para depositar os cheques para fazer
|
||||
SetupDescription1=Todos os parâmetros disponíveis na configuração do espaço permite que você setup Dolibarr antes de começar a usá-lo.
|
||||
SetupDescription2=Os 2 mais importantes configuração 2 primeiros passos são os mais à esquerda no menu Configuração, isto significa Empresa / Fundação página Configuração e Módulos Configuração página:
|
||||
SetupDescription3=<b>Empresa / Fundação</b> configuração de entrada é necessário porque a informação é usada em Dolibarr e exibe para modificar Dolibarr comportamento (por exemplo para funções relacionadas com o seu país).
|
||||
SetupDescription4=<b>Módulos</b> configuração é necessária, porque não é um simples Dolibarr ERP / CRM, mas uma soma de vários módulos, todos mais ou menos independentes. É apenas depois que você está ativando módulos interessante na medida em que você vai ver características Dolibarr apareceu no menu.
|
||||
EventsSetup=Instalação para eventos logs
|
||||
LogEvents=Auditoria de Segurança eventos
|
||||
Audit=Auditoria
|
||||
ListEvents=Auditoria eventos
|
||||
ListOfSecurityEvents=Lista de eventos de segurança Dolibarr
|
||||
LogEventDesc=Você pode ativar o log de eventos de segurança Dolibarr aqui. Os administradores podem então ver o seu conteúdo através do menu <b>Ferramentas do Sistema - Auditoria.</b> Atenção, este recurso pode consumir uma grande quantidade de dados na base de dados.
|
||||
AreaForAdminOnly=Essas características podem ser utilizadas pelo <b>administrador</b> apenas <b>utilizadores.</b> Administrador características e ajudar na Dolibarr são identificados pelos seguintes picto:
|
||||
SystemInfoDesc=Sistema de informação é você obter diversas informações técnicas no modo somente leitura e visível apenas para administradores.
|
||||
SystemAreaForAdminOnly=Esta área está disponível para usuários administrador apenas. Nenhum dos Dolibarr permissões podem reduzir este limite.
|
||||
CompanyFundationDesc=Editar nesta página todas as informações conhecidas da sociedade ou Fundation que você precisa para gerenciar
|
||||
DisplayDesc=Você pode escolher cada um dos parâmetros relacionados com a aparência e sensação Dolibarr aqui
|
||||
AvailableModules=Módulos disponíveis
|
||||
ToActivateModule=Para activar módulos, vá em configuração do espaço.
|
||||
SessionTimeOut=Tempo para fora para sessão
|
||||
SessionExplanation=Este número garante que nunca terminam sessão antes este atraso. Mas PHP sessoin gestão não garantem que sempre sessão expirar após este atraso: Isto ocorre quando um sistema de limpar cache sessão está em execução. <br> Nota: com nenhum sistema particular, PHP processo interno sessão irá limpar todos os cerca <b>de% s /% s</b> acesso, mas apenas durante o acesso feito por outras sessões.
|
||||
TriggersAvailable=Disponível desencadeia
|
||||
TriggersDesc=Triggers são arquivos que irá modificar o comportamento dos Dolibarr workflow, uma vez copiados para o diretório <b>htdocs / includes / dispara.</b> São realizadas novas ações, ativado em Dolibarr eventos (empresa nova criação, validação factura, ...).
|
||||
TriggerDisabledByName=Triggers deste arquivo estão desativadas pelo <b>sufixo-NoRun</b> em seu nome.
|
||||
TriggerDisabledAsModuleDisabled=Triggers deste arquivo estão desativadas no <b>módulo% s</b> está desabilitado.
|
||||
TriggerAlwaysActive=Triggers deste arquivo estão sempre activas, o que são os módulos Dolibarr activado.
|
||||
TriggerActiveAsModuleActive=Triggers deste arquivo estão activas como <b>módulo% s</b> está ativado.
|
||||
GeneratedPasswordDesc=Defina aqui que regra que você deseja usar para gerar uma nova senha se você solicitar que a senha gerada automaticamente
|
||||
DictionnaryDesc=Defina aqui todos os dados de referência. Você pode completar com o seu valor predefinido.
|
||||
ConstDesc=Esta página permite editar todos os outros parâmetros não disponíveis em páginas anteriores. Eles são reservados parâmetros avançados para desenvolvedores ou para troubleshouting.
|
||||
OnceSetupFinishedCreateUsers=Atenção, você é um administrador Dolibarr usuário. Administrador usuários são utilizados para configurar Dolibarr. Para uma utilização normal do Dolibarr, é recomendada a utilização de um utilizador não administrador criadas a partir de Usuários e Grupos menu.
|
||||
MiscellanousDesc=Defina aqui todos os outros parâmetros relacionados à segurança.
|
||||
LimitsSetup=Limites / Precisão setup
|
||||
LimitsDesc=Você pode definir limites, precisões e otimizações utilizadas por aqui Dolibarr
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Max decimais para os preços unitários
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Max décimas em relação ao total dos preços
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Max decimais para preços mostrados na tela (Adicionar <b>...</b> após este número se você quiser ver <b>...</b> quando número é truncado quando mostrado na tela)
|
||||
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=Use PDF gerada por compressão de arquivos PDF.
|
||||
ParameterActiveForNextInputOnly=Parâmetro eficaz para a próxima entrada só
|
||||
NoEventOrNoAuditSetup=Não segurança evento foi gravado ainda. Isso pode ser normal se auditoria não foi ativado no "setup - segurança - auditoria" página.
|
||||
NoEventFoundWithCriteria=Não segurança evento foi encontrado para essa pesquisa critérios.
|
||||
SeeLocalSendMailSetup=Consulte seu local configuração do sendmail
|
||||
PasswordGenerationStandard=Retornar gerada uma senha de acordo com o algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres contendo partilhada números e caracteres em minúsculas.
|
||||
PasswordGenerationNone=Não sugerem qualquer gerada senha. A senha deve ser tipo em manualmente.
|
||||
UserGroupSetup=Usuários e grupos módulo configuração
|
||||
GeneratePassword=Sugerir uma senha gerada
|
||||
RuleForGeneratedPasswords=Regra para gerar senhas sugeriu
|
||||
DoNotSuggest=Não sugerem qualquer senha
|
||||
EncryptedPasswordInDatabase=Para permitir a encriptação das senhas no banco de dados
|
||||
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=Não mostrar o link "Esqueceu a senha" na página de login
|
||||
CompanyCodeChecker=Módulo para a terceira geração e verificação código partes (cliente ou fornecedor)
|
||||
ModuleCompanyCodeAquarium=Retornar uma contabilidade código construído por "401", seguido pelo terceiro fornecedor código para um fornecedor contabilidade, e "411", seguido pelo terceiro cliente um código de cliente contabilidade.
|
||||
ModuleCompanyCodePanicum=Retornar um vazio contabilidade.
|
||||
ModuleCompanyCodeDigitaria=Contabilidade código depende do terceiro código. O código é composto pela letra "C" na primeira posição seguido pelo primeiro 5 caracteres do terceiro código.
|
||||
UseNotifications=Utilize notificações
|
||||
NotificationsDesc=Notificações recurso permite que você envie silenciosamente automática mail, para alguns Dolibarr eventos, para empresas que estão configurados para
|
||||
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=Conexão de dados, mas não conseguiu olhar para ser Webcalendar um banco de dados.
|
||||
WebCalAddEventOnCreateActions=Adicionar evento na agenda acções criar
|
||||
WebCalAddEventOnCreateCompany=Adicionar evento na agenda empresas criam
|
||||
WebCalAddEventOnStatusPropal=Adicionar evento na agenda propostas comerciais alterar estatuto
|
||||
WebCalAddEventOnStatusContract=Adicionar evento na agenda contratos mudar estatuto
|
||||
WebCalAddEventOnStatusBill=Adicionar evento na agenda facturas mudar estatuto
|
||||
WebCalAddEventOnStatusMember=Adicionar evento no calendário membros estado mudar
|
||||
WebCalUrlForVCalExport=Um link para exportação <b>formato% s</b> está disponível no seguinte link:% s
|
||||
WebCalCheckWebcalSetup=Talvez a configuração do módulo Webcal não é correto.
|
||||
BillsSetup=Facturas módulo configuração
|
||||
BillsDate=Facturas data
|
||||
BillsNumberingModule=Facturas e notas de crédito numeração módulo
|
||||
BillsPDFModules=Factura documentos modelos
|
||||
CreditNoteSetup=Crédito nota módulo configuração
|
||||
CreditNotePDFModules=Crédito nota documento modelos
|
||||
CreditNote=Nota de Crédito
|
||||
CreditNotes=Notas de crédito
|
||||
ForceInvoiceDate=Força factura data de validação data
|
||||
DisableRepeatable=Desactivar repetitíveis facturas
|
||||
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=Sugerida pagamentos em modo factura por padrão se não for definida para fatura
|
||||
EnableEditDeleteValidInvoice=Permitir a possibilidade de editar / apagar factura válida sem pagamento
|
||||
SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir retirar em pagamento por conta
|
||||
SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir pagamento por cheque de
|
||||
FreeLegalTextOnInvoices=Texto livre nas facturas
|
||||
WatermarkOnDraftInvoices=Marca d'água sobre o projecto de facturas (se qualquer vazio)
|
||||
CreateForm=Criar formas
|
||||
NumberOfProductLines=Número de linhas de produtos
|
||||
PathToDocuments=Caminho para documentos
|
||||
PathDirectory=Directory
|
||||
ProposalsNumberingModules=Proposta comercial numeração módulos
|
||||
ProposalsPDFModules=Proposta comercial documentos modelos
|
||||
ClassifiedInvoiced=Classificados facturado
|
||||
ClassifiedInvoicedWithOrder=Classificar facturado proposta ao mesmo tempo em que a ordem
|
||||
HideTreadedPropal=Ocultar a tratados comerciais propostas na lista
|
||||
AddShippingDateAbility=Adicionar data navegação capacidade
|
||||
AddDeliveryAddressAbility=Adicionar data de entrega capacidade
|
||||
UseOptionLineIfNoQuantity=Uma linha de produto / serviço com um valor zero é considerado como uma opção
|
||||
FreeLegalTextOnProposal=Texto livre sobre propostas comerciais
|
||||
WatermarkOnDraftProposal=Marca d'água sobre os projectos de propostas comerciais (qualquer se vazia)
|
||||
OrdersSetup=Pedidos de gestão setup
|
||||
OrdersNumberingModules=Ordens numeração módulos
|
||||
OrdersModelModule=Ordem documentos modelos
|
||||
HideTreadedOrders=Ocultar o tratado ou encomendas canceladas na lista
|
||||
ValidOrderAfterPropalClosed=Para validar a proposta após o fim aproximar-se, torna possível para não passo pela ordem provisória
|
||||
FreeLegalTextOnOrders=Texto livre em ordens
|
||||
WatermarkOnDraftOrders=Marca d'água sobre o projecto de encomendas (se qualquer vazio)
|
||||
FicheinterNumberingModules=Intervenção numeração módulos
|
||||
TemplatePDFInterventions=Intervenção cartão documentos modelos
|
||||
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'água na intervenção cartão documentos (qualquer se vazia)
|
||||
ClickToDialUrlDesc=Url called when a click on phone picto is done.<br>Complete url will be: URL?login=...&password=...&caller=...&called=Url chamado quando um clique no telefone picto é feito. <br> URL completo será: URL? Login =...& senha =...& chamador =...& chamado = phonecalled
|
||||
Bookmark4uSetup=Bookmark4u configuração do módulo
|
||||
InterventionsSetup=Intervenções módulo configuração
|
||||
MembersSetup=Deputados módulo configuração
|
||||
MemberMainOptions=Principais opções
|
||||
AddSubscriptionIntoAccount=Adicionar assinaturas em conta bancária ou em numerário, módulo de banco
|
||||
AdherentMailRequired=EMail necessário para criar um novo membro
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=Checkbox para enviar e-mail a confirmação membros é ativado por padrão
|
||||
LDAPGlobalParameters=Parâmetros Globais
|
||||
LDAPUsersSynchro=Usuários
|
||||
LDAPGroupsSynchro=Grupos
|
||||
LDAPContactsSynchro=Contactos
|
||||
LDAPMembersSynchro=Deputados
|
||||
LDAPSynchronization=LDAP sincronização
|
||||
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=LDAP funções não são availbale no seu PHP
|
||||
LDAPToDolibarr=LDAP -> Dolibarr
|
||||
DolibarrToLDAP=Dolibarr -> LDAP
|
||||
LDAPNamingAttribute=Chave no LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeUsers=Sincronizar Dolibarr usuários com LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeGroups=Sincronizar Dolibarr grupos com LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeContacts=Sincronizar Dolibarr contactos com LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeMembers=Sincronizar membros da Dolibarr Fundation módulo com LDAP
|
||||
LDAPTypeExample=OpenLDAP, eGroupware ou Active Directory
|
||||
LDAPPrimaryServer=Servidor primário
|
||||
LDAPSecondaryServer=Secundário servidor
|
||||
LDAPServerPort=Servidor porto
|
||||
LDAPServerPortExample=Porta padrão: 389
|
||||
LDAPServerProtocolVersion=Protocol version
|
||||
LDAPServerUseTLS=Usar TLS
|
||||
LDAPServerUseTLSExample=Seu servidor LDAP usar TLS
|
||||
LDAPServerDn=Servidor DN
|
||||
LDAPAdminDn=Administrador DN
|
||||
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=Completa DN (ex: cn = adminldap, dc = sociedade, dc = com)
|
||||
LDAPPassword=Administrador senha
|
||||
LDAPUserDn=Users' DN
|
||||
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=Completa DN (ex: ou = usuários, dc = sociedade, dc = com)
|
||||
LDAPGroupDn=Grupos «DN
|
||||
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=Completa DN (ex: ou = grupos, dc = sociedade, dc = com)
|
||||
LDAPServerExample=Endereço de servidor (ex: localhost, 192.168.0.2, LDAPS: / / ldap.example.com /)
|
||||
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Completa DN (ex: dc = empresa, dc = com)
|
||||
LDAPPasswordExample=Admin senha
|
||||
LDAPDnSynchroActive=Usuários e grupos sincronização
|
||||
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP para Dolibarr ou Dolibarr LDAP para sincronização
|
||||
LDAPDnContactActive=Contatos' sincronização
|
||||
LDAPDnContactActiveYes=Activated sincronização
|
||||
LDAPDnContactActiveExample=Ativada / Unactivated sincronização
|
||||
LDAPDnMemberActive=Deputados "sincronização
|
||||
LDAPDnMemberActiveExample=Ativada / Unactivated sincronização
|
||||
LDAPContactDn=Dolibarr contactos "DN
|
||||
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=Completa DN (ex: ou = contactos, dc = sociedade, dc = com)
|
||||
LDAPMemberDn=Dolibarr membros »DN
|
||||
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=Completa DN (ex: ou = membros, dc = sociedade, dc = com)
|
||||
LDAPMemberObjectClassList=Lista de objectClass
|
||||
LDAPMemberObjectClassListExample=Lista de objectClass definindo recorde atributos (ex: topo, inetOrgPerson ou superior, o utilizador para o Active Directory)
|
||||
LDAPUserObjectClassList=Lista de objectClass
|
||||
LDAPUserObjectClassListExample=Lista de objectClass definindo recorde atributos (ex: topo, inetOrgPerson ou superior, o utilizador para o Active Directory)
|
||||
LDAPGroupObjectClassList=Lista de objectClass
|
||||
LDAPGroupObjectClassListExample=Lista de objectClass definindo recorde atributos (ex: topo, groupOfUniqueNames)
|
||||
LDAPContactObjectClassList=Lista de objectClass
|
||||
LDAPContactObjectClassListExample=Lista de objectClass definindo recorde atributos (ex: topo, inetOrgPerson ou superior, o utilizador para o Active Directory)
|
||||
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr membro do tipo DN
|
||||
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=Completa DN (ex: ou = type_members, dc = sociedade, dc = com)
|
||||
LDAPTestConnect=Teste de conexão LDAP
|
||||
LDAPTestSynchroContact=Teste do contato sincronização
|
||||
LDAPTestSynchroUser=Teste do usuário sincronização
|
||||
LDAPTestSynchroGroup=Teste do grupo de sincronização
|
||||
LDAPTestSynchroMember=Teste do membro da sincronização
|
||||
LDAPSynchroOK=Sincronização teste bem sucedido
|
||||
LDAPSynchroKO=Falha na sincronização de ensaio
|
||||
LDAPSynchroKOMayBePermissions=Falha na sincronização teste. Verifique se a conexão com o servidor está configurado corretamente e permite LDAP udpates
|
||||
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=TCP conectar ao servidor LDAP bem sucedida (Server =% s, Port =% s)
|
||||
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=TCP conectar ao servidor LDAP falhou (Server =% s, Port =% s)
|
||||
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Ligar / Authentificate ao servidor LDAP bem sucedida (Server =% s, Port =% s,% s = admin, senha =% s)
|
||||
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Ligar / Authentificate ao servidor LDAP falhou (Server =% s, Port =% s,% s = admin, senha =% s)
|
||||
LDAPUnbindSuccessfull=Desligar sucesso
|
||||
LDAPUnbindFailed=Desligar falhou
|
||||
LDAPConnectToDNSuccessfull=Ligação ao DN (% s) Russie
|
||||
LDAPConnectToDNFailed=Ligação ao DN (% s) choue
|
||||
LDAPSetupForVersion3=Configurado para o servidor LDAP versão 3
|
||||
LDAPSetupForVersion2=Configurado para o servidor LDAP versão 2
|
||||
LDAPDolibarrMapping=Dolibarr Mapeamento
|
||||
LDAPLdapMapping=Mapeamento LDAP
|
||||
LDAPFieldLoginUnix=Login (unix)
|
||||
LDAPFieldLoginExample=Exemplo: uid
|
||||
LDAPFilterConnection=Filtro de pesquisa
|
||||
LDAPFilterConnectionExample=Example : &(objectClass=Exemplo: & (objectClass = inetOrgPerson)
|
||||
LDAPFieldLoginSamba=Login (samba, activedirectory)
|
||||
LDAPFieldLoginSambaExample=Exemplo: samAccountName
|
||||
LDAPFieldFullname=Primeiro Nome
|
||||
LDAPFieldFullnameExample=Exemplo: cn
|
||||
LDAPFieldPassword=Senha
|
||||
LDAPFieldPasswordNotCrypted=Senha não crypted
|
||||
LDAPFieldPasswordExample=Exemplo: userPassword
|
||||
LDAPFieldCommonName=Nome comum
|
||||
LDAPFieldCommonNameExample=Exemplo: cn
|
||||
LDAPFieldName=Nome
|
||||
LDAPFieldNameExample=Exemplo: sn
|
||||
LDAPFieldFirstName=Firstname
|
||||
LDAPFieldFirstNameExample=Exemplo: givenName
|
||||
LDAPFieldMail=Endereço de e-mail
|
||||
LDAPFieldMailExample=Exemplo: e-mail
|
||||
LDAPFieldPhone=Profissional número de telefone
|
||||
LDAPFieldPhoneExample=Exemplo: telephoneNumber
|
||||
LDAPFieldHomePhone=Personal número de telefone
|
||||
LDAPFieldHomePhoneExample=Exemplo: homephone
|
||||
LDAPFieldMobile=Telefone celular
|
||||
LDAPFieldMobileExample=Exemplo: móveis
|
||||
LDAPFieldFax=Fax
|
||||
LDAPFieldFaxExample=Exemplo: facsimiletelephonenumber
|
||||
LDAPFieldAddress=Street
|
||||
LDAPFieldAddressExample=Exemplo: rua
|
||||
LDAPFieldZip=Zip
|
||||
LDAPFieldZipExample=Exemplo: código postal
|
||||
LDAPFieldTown=Cidade
|
||||
LDAPFieldTownExample=Exemplo: l
|
||||
LDAPFieldCountry=País
|
||||
LDAPFieldCountryExample=Exemplo: c
|
||||
LDAPFieldDescription=Descrição
|
||||
LDAPFieldDescriptionExample=Exemplo: descrição
|
||||
LDAPFieldBirthdate=Birthdate
|
||||
LDAPFieldBirthdateExample=Exemplo:
|
||||
LDAPFieldCompany=Companhia
|
||||
LDAPFieldCompanyExample=Exemplo: o
|
||||
LDAPFieldSid=SID
|
||||
LDAPFieldSidExample=Exemplo: objectSID
|
||||
LDAPFieldEndLastSubscription=Data da assinatura final
|
||||
LDAPParametersAreStillHardCoded=LDAP parametres ainda estão codificados (em contato classe)
|
||||
LDAPSetupNotComplete=LDAP configuração não foi concluída (ir em outros guias)
|
||||
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=Não administrador ou a senha fornecida. LDAP acesso será anônima e em modo somente leitura.
|
||||
LDAPDescContact=Esta página permite que você definir atributos LDAP LDAP em nome de cada árvore foram encontrados dados sobre Dolibarr contactos.
|
||||
LDAPDescUsers=Esta página permite que você definir atributos LDAP LDAP em nome de cada árvore foram encontrados dados sobre Dolibarr usuários.
|
||||
LDAPDescGroups=Esta página permite que você definir atributos LDAP LDAP em nome de cada árvore foram encontrados dados sobre Dolibarr grupos.
|
||||
LDAPDescMembers=Esta página permite que você definir atributos LDAP LDAP em nome de cada árvore foram encontrados dados sobre Dolibarr membros módulo.
|
||||
LDAPDescValues=Exemplo valores que são concebidos para <b>OpenLDAP</b> carregado com as seguintes esquemas: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema).</b> Se você usar thoose valores e OpenLDAP, modificar a sua configuração LDAP arquivo <b>slapd.conf</b> que todos thoose schemas carregado.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=Para um acesso autenticado (para escrever um acesso por exemplo)
|
||||
ProductSetup=Produtos módulo configuração
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=O número máximo de produtos em combos selecionar listas (0 = sem limite)
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=Confirmação de remoção de uma linha produz nas formas
|
||||
ModifyProductDescAbility=Personalização de descrições produzidas nas formas
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualização de produto descrições dos formulários (senão como popup tooltip)
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Use um formulário de pesquisa para escolher um produto (intead de usar uma caixa de listagem)
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Apoio Eco-Taxe (REEE)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Predefinição barras tipo de utilização de produtos
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Predefinição barras tipo de uso para terceiros
|
||||
SyslogSetup=Syslog módulo configuração
|
||||
SyslogOutput=Registo de saída
|
||||
SyslogSyslog=Syslog
|
||||
SyslogFacility=Facilidade
|
||||
SyslogLevel=Nível
|
||||
SyslogSimpleFile=Arquivo
|
||||
SyslogFilename=Nome do arquivo e caminho
|
||||
ErrorUnknownSyslogConstant=Constante% s não é uma constante conhecida syslog
|
||||
DonationsSetup=Doação módulo configuração
|
||||
BarcodeSetup=Barcode setup
|
||||
PaperFormatModule=Imprimir formato módulo
|
||||
BarcodeEncodeModule=Barcode codificação tipo
|
||||
UseBarcodeInProductModule=Utilizar códigos de barra de produtos
|
||||
CodeBarGenerator=Barcode gerador
|
||||
ChooseABarCode=Não gerador definido
|
||||
FormatNotSupportedByGenerator=Formato não suportado por este gerador
|
||||
BarcodeDescEAN8=Barcode do tipo EAN8
|
||||
BarcodeDescEAN13=Do tipo EAN13 Barcode
|
||||
BarcodeDescUPC=Barcode do tipo UPC
|
||||
BarcodeDescISBN=Barcode tipo de ISBN
|
||||
BarcodeDescC39=Barcode do tipo C39
|
||||
BarcodeDescC128=Barcode do modelo C128
|
||||
WithdrawalsSetup=Retirada módulo configuração
|
||||
ExternalRSSSetup=RSS importações externas setup <textarea></textarea>
|
||||
NewRSS=Novas RSS Feed
|
||||
MailingSetup=Emailing módulo configuração
|
||||
MailingEMailFrom=Remetente e-mail (From) para e-mails enviados por email módulo
|
||||
NotificationSetup=Mailing módulo configuração
|
||||
NotificationEMailFrom=Remetente e-mail (From) para e-mails enviados para as notificações
|
||||
SendingsSetup=Enviando módulo configuração
|
||||
SendingsReceiptModel=Enviar recibo modelo
|
||||
SendingsAbility=Suporte ao cliente sendings folhas de entregas
|
||||
NoNeedForDeliveryReceipts=Na maioria dos casos, sendings receitas são utilizados tanto para clientes como folhas de partos (lista de produtos a enviar) e folhas que é recevied e assinado pelo cliente. Então produto entregas receitas é uma funcionalidade duplicada e raramente é activado.
|
||||
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Texto livre recibos de entrega
|
||||
DeliveryOrderNumberingModules=Produtos entregas recepção numeração módulo
|
||||
DeliveryOrderModel=Produtos entregas recepção modelo
|
||||
DeliveriesOrderAbility=Apoio produtos entregas recibos
|
||||
ActivateFCKeditor=Activar FCKeditor para:
|
||||
FCKeditorForUsers=WYSIWIG criação / edição de usuários' descrição e nota
|
||||
FCKeditorForCompany=WYSIWIG criação / edição de empresas' descrição e nota
|
||||
FCKeditorForProduct=WYSIWIG criação / edição de produtos / serviços "descrição e nota
|
||||
FCKeditorForMembers=WYSIWIG criação / edição de membros' descrição e nota
|
||||
FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG criação / edição de produtos detalhes linhas para todas as entidades (propostas, encomendas, facturas, etc ..) <br> Aviso: Se usar esta opção não está seriamente recommanded, uma vez que pode criar problemas com caracteres especiais e página formating na construção de arquivos PDF.
|
||||
FCKeditorForProductDetailsPerso=WYSIWIG criação / edição de produtos personalizados detalhes linhas para todas as entidades (propostas, encomendas, facturas, etc ..)
|
||||
FCKeditorForMailing=WYSIWIG criação / edição de expedições
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=Conexão de dados, mas não conseguiu olhar para ser uma base de dados OSCommerce (chave% s não foi encontrado na tabela% s).
|
||||
OSCommerceTestOk=Ligação ao servidor '% s' na base de dados'% s' com o usuário'% s' foi bem sucedida.
|
||||
OSCommerceTestKo1=Ligação ao servidor '% s' bem sucedidos, mas de dados'% s' não pôde ser alcançado.
|
||||
OSCommerceTestKo2=Ligação ao servidor '% s' com o usuário'% s' falhou.
|
||||
MantisSetup=Mantis link setup
|
||||
MantisURL=URL de acesso Mantis
|
||||
MantisServer=Servidor de hospedagem de dados Mantis
|
||||
MantisDatabaseName=Nome do banco de dados
|
||||
MantisUser=Usuário de acesso de dados
|
||||
MantisSetupSaved=Mantis configuração salvas com êxito.
|
||||
MantisTestOk=Ligação ao servidor '% s' na base de dados'% s' com o usuário'% s' foi bem sucedida.
|
||||
MantisTestKo1=Ligação ao servidor '% s' bem sucedidos, mas de dados'% s' não pôde ser alcançado.
|
||||
MantisTestKo2=Ligação ao servidor '% s' com o usuário'% s' falhou.
|
||||
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=Conexão de dados, mas não conseguiu olhar para ser um Mantis banco de dados.
|
||||
StockSetup=Configuração módulo estoque
|
||||
UserWarehouse=Utilizar utilizador pessoais existências
|
||||
MenuDeleted=Menu suprimido
|
||||
TreeMenu=Árvore menus
|
||||
TreeMenuPersonalized=Menus personalizados
|
||||
NewMenu=Novo menu
|
||||
MenuConf=Menus setup
|
||||
Menu=Seleção de menu
|
||||
MenuHandler=Menu manipulador
|
||||
MenuModule=Fonte módulo
|
||||
DetailId=Id menu
|
||||
DetailMenuHandler=Menu manipulador onde exibir novo menu
|
||||
DetailMenuModule=Módulo nome se menu entrada provenientes de um módulo
|
||||
DetailType=Tipo de menu (superior ou à esquerda)
|
||||
DetailTitre=Menu rótulo ou etiqueta de código de tradução
|
||||
DetailMainmenu=Grupo para a qual ela pertence (obsoleto)
|
||||
DetailUrl=URL onde menu enviaremos (URL absoluto link ou link externo com http://)
|
||||
DetailLeftmenu=Displya patologia ou não (obsoleto)
|
||||
DetailRight=Condição para exibir menus cinzenta não autorizada
|
||||
DetailLangs=Lang nome de arquivo para etiqueta código de tradução
|
||||
DetailUser=Intern / extern / Todos
|
||||
DetailTarget=Meta para ligações (_blank topo abrir uma nova janela)
|
||||
DetailLevel=Nível (-1: menu superior, 0: header menu,> 0 menu e sub menu)
|
||||
ModifMenu=Menu mudança
|
||||
DeleteMenu=Menu Excluir entrada
|
||||
ConfirmDeleteMenu=Tem certeza de que deseja apagar menu <b>entrada% s?</b>
|
||||
DeleteLine=Excluir linha
|
||||
ConfirmDeleteLine=Tem certeza de que deseja excluir esta linha?
|
||||
TaxSetup=Impostos, contribuições sociais e dividendos módulo configuração
|
||||
OptionVatMode=Opção d'exigibilit de TVA
|
||||
OptionVATDefault=Norma
|
||||
OptionVATDebitOption=Opção serviços sur débito
|
||||
OptionVatDefaultDesc=L'exigibilit de la TVA é: <br> - Livraison sur pour les biens <br> - Sur paiement pour les serviços
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=L'exigibilit de la TVA é: <br> - Livraison sur pour les biens <br> - Sur facturation (dbit) para os serviços
|
||||
AgendaSetup=Ações e configuração do módulo agenda
|
||||
PasswordTogetVCalExport=Chave de autorizar a exportação link
|
||||
ClickToDialDesc=Este módulo permite adicionar um ícone após o número de telefone de Dolibarr contactos. Um clique sobre o ícone, será chamada uma serveur com você definir um URL específico abaixo. Isto pode ser usado para ligar um sistema de call center Dolibarr que pode ligar para o número de telefone em um sistema SIP, por exemplo.
|
||||
CashDeskSetup=Cash desk módulo configuração
|
||||
CashDeskThirdPartyForSell=Genérico terceiro usar para vende
|
||||
CashDeskBankAccountForSell=Dinheiro conta a utilizar para vende
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Datawarehous ao utilizador para vende
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
61
htdocs/langs/pt_PT/agenda.lang
Normal file
61
htdocs/langs/pt_PT/agenda.lang
Normal file
@ -0,0 +1,61 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:53:56
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Actions=Acções
|
||||
ActionsArea=Acções área (Eventos e tarefas)
|
||||
Agenda=Agenda
|
||||
Agendas=Agendas
|
||||
Calendar=Calendário
|
||||
Calendars=Calendários
|
||||
AffectedTo=Visado para
|
||||
DoneBy=Feito por
|
||||
Events=Eventos
|
||||
ListOfActions=Lista de eventos
|
||||
Location=Local
|
||||
SearchAnAction=Procurar uma acção / tarefa
|
||||
MenuToDoActions=Todas as acções uncomplete
|
||||
MenuDoneActions=Todas as acções arquivado
|
||||
MenuToDoMyActions=Minhas ações incompleto
|
||||
MenuDoneMyActions=Meu arquivado acções
|
||||
ListOfEvents=Lista de eventos Dolibarr
|
||||
ActionsAskedBy=Ações registrado pelo
|
||||
ActionsToDoBy=Acções afectado a
|
||||
ActionsDoneBy=Acções feito por
|
||||
AllMyActions=Todas as minhas acções / tarefas
|
||||
AllActions=Todas as acções / tarefas
|
||||
ViewList=Ver lista
|
||||
ViewCal=Ver calendário
|
||||
ViewWithPredefinedFilters=Ver com filtros predefinidos
|
||||
AutoActions=Enchimento automático da ordem do dia
|
||||
AgendaAutoActionDesc=Defina aqui eventos para os quais você deseja Dolibarr para criar automaticamente uma acção em agenda. Se nada está marcada (por padrão), apenas manual ações serão incluídas na agenda.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc=Esta página permite configurar outros parâmetros de agenda módulo.
|
||||
ActionsEvents=Eventos para Dolibarr que irá criar uma acção na agenda automaticamente
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Proposta validada
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura validados
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Ordem validados
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Terceiro, criado
|
||||
DateActionPlannedStart=Planejada a data de início
|
||||
DateActionPlannedEnd=Planejada data final
|
||||
DateActionDoneStart=Real data de início
|
||||
DateActionDoneEnd=Real data final
|
||||
DateActionStart=Data de início
|
||||
DateActionEnd=Data final
|
||||
AgendaUrlOptions1=Você também pode adicionar os seguintes parâmetros de filtro de saída:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login =% s</b> para restringir a produção para acções criadas por, ou afectadas a fazer pelo <b>usuário% s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina =% s</b> para restringir a produção para ações criadas pelo <b>usuário% s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint =% s</b> para restringir a produção para acções afectadas para o <b>usuário% s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind =% s</b> para restringir a produção para acções feitas pelo <b>usuário% s.</b>
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Show de aniversário da contactos
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Ocultar contatos do aniversário
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
@ -27,3 +27,122 @@ StandingOrderProcessed=Processado
|
||||
NewAccount=Nova conta
|
||||
NewFinancialAccount=Nova conta contabilística
|
||||
AccountSetup=Configuração da conta
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
MenuBankCash=Banco / Caixa
|
||||
MenuSetupBank=Banco / Caixa setup
|
||||
BankName=Nome do banco
|
||||
FinancialAccount=Conta
|
||||
FinancialAccounts=Contas
|
||||
AccountRef=Conta financeira ref
|
||||
AccountLabel=Conta financeira rótulo
|
||||
CashAccount=Cash conta
|
||||
CashAccounts=Disponibilidades
|
||||
CurrentAccount=Conta corrente
|
||||
CurrentAccounts=Contas correntes
|
||||
SavingAccount=Conta poupança
|
||||
SavingAccounts=Contas de poupança
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists=Conta financeira rótulo já existe
|
||||
BankBalance=Saldo
|
||||
BalanceMinimalAllowed=Mínima permitida equilíbrio
|
||||
BalanceMinimalDesired=Mínimo desejado equilíbrio
|
||||
InitialBankBalance=Primeiro balanço
|
||||
EndBankBalance=Fim equilíbrio
|
||||
CurrentBalance=Saldo atual
|
||||
FutureBalance=Futuro equilíbrio
|
||||
ShowAllTimeBalance=Mostrar o equilíbrio do início
|
||||
Reconciliation=Reconciliação
|
||||
AccountStatementShort=Declaração
|
||||
RIBControlError=Inetgrity verificações de valores falhar. Isso significa informação para este número de conta não estão completos ou errado (verifique país, números e IBAN).
|
||||
MenuNewFinancialAccount=Nova conta financeira
|
||||
NewCurrentAccount=Nova conta corrente
|
||||
NewSavingAccount=Nova conta poupança
|
||||
NewCashAccount=Nova conta caixa
|
||||
EditFinancialAccount=Editar conta
|
||||
SearchBankMovement=Pesquisar banco circulação
|
||||
Debts=Dívidas
|
||||
LabelBankCashAccount=Banco rótulo ou numerário
|
||||
AccountType=Tipo de conta
|
||||
BankType0=Conta poupança
|
||||
BankType1=Conta corrente
|
||||
BankType2=Cash conta
|
||||
IfBankAccount=Se conta bancária
|
||||
AccountsArea=Contas área
|
||||
AccountCard=Conta cartão
|
||||
DeleteAccount=Excluir conta
|
||||
ConfirmDeleteAccount=Tem certeza de que deseja apagar esta conta?
|
||||
Account=Conta
|
||||
ByCategories=Por categorias
|
||||
ByRubriques=Por categorias
|
||||
BankTransactionByCategories=Transações bancárias por categorias
|
||||
BankTransactionForCategory=Transações bancárias para a <b>categoria% s</b>
|
||||
RemoveFromRubrique=Remover vínculo com a categoria
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm=Tem certeza de que deseja remover a ligação entre a operação e da categoria?
|
||||
ListBankTransactions=Lista de transações bancárias
|
||||
IdTransaction=Transaction ID
|
||||
BankTransactions=Transações bancárias
|
||||
SearchTransaction=Pesquisa operação
|
||||
ListTransactions=Lista operações
|
||||
ListTransactionsByCategory=Lista transacção / categoria
|
||||
TransactionsToConciliate=Operações de conciliar
|
||||
Conciliable=Conciliable
|
||||
Conciliate=Conciliar
|
||||
Conciliation=Conciliação
|
||||
ConciliationForAccount=Conciliar esta conta
|
||||
IncludeClosedAccount=Incluir contas encerradas
|
||||
OnlyOpenedAccount=Apenas abriu contas
|
||||
AccountToCredit=Conta para crédito
|
||||
AccountToDebit=Conta a debitar
|
||||
DisableConciliation=Desactivar conciliação característica para esta conta
|
||||
ConciliationDisabled=Conciliação característica deficientes
|
||||
StatusAccountOpened=Inaugurado
|
||||
StatusAccountClosed=Fechado
|
||||
AccountIdShort=Número
|
||||
EditBankRecord=Editar registro
|
||||
LineRecord=Transação
|
||||
AddBankRecord=Adicionar operação
|
||||
AddBankRecordLong=Adicionar operação manualmente
|
||||
ConciliatedBy=Pela conciliação
|
||||
DateConciliating=Conciliar data
|
||||
BankLineConciliated=Transação conciliação
|
||||
CustomerInvoicePayment=Cliente pagamento
|
||||
SupplierInvoicePayment=Fornecedor pagamento
|
||||
SocialContributionPayment=Pagamento da contribuição social
|
||||
FinancialAccountJournal=Conta financeira revista
|
||||
BankTransfer=Transferência bancária
|
||||
BankTransfers=Transferências bancárias
|
||||
TransferDesc=Transferência de uma conta para outra, Dolibarr vai escrever dois registros (um débito na conta origem e um crédito na conta-alvo, do mesmo montante. O mesmo rótulo e data será utilizada para esta operação)
|
||||
TransferFrom=De
|
||||
TransferTo=Para
|
||||
TransferFromToDone=A transferência <b>de% s para% s de% s%</b> s foi gravado.
|
||||
CheckTransmitter=Transmissor
|
||||
ValidateCheckReceipt=Validar esta verificação recibo?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=Tem certeza de que deseja validar esta verificação recepção, nenhuma mudança será possível quando isso é feito?
|
||||
DeleteCheckReceipt=Apagar esta verificação recibo?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=Tem certeza de que deseja apagar esta verificação recibo?
|
||||
BankChecks=Banco cheques
|
||||
BankChecksToReceipt=Cheques à espera de depósito
|
||||
NumberOfCheques=Nb de cheques
|
||||
DeleteTransaction=Apagar operação
|
||||
ConfirmDeleteTransaction=Tem certeza de que deseja apagar esta operação?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Isso também excluirá gerada transações bancárias
|
||||
BankMovements=Movimentos
|
||||
CashBudget=Cash orçamento
|
||||
PlannedTransactions=Planejada operações
|
||||
ExportDataset_banque_1=Transações bancárias e conta declaração
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount=Transação na outra conta
|
||||
TransactionWithOtherAccount=Conta transfert
|
||||
PaymentNumberUpdateSucceeded=Pagamento número atualizado com sucesso
|
||||
PaymentNumberUpdateFailed=Pagamento número poderá não ser actualizado
|
||||
PaymentDateUpdateSucceeded=Data de pagamento actualização com êxito
|
||||
PaymentDateUpdateFailed=Data de pagamento não pode ser actualizado
|
||||
BankTransactionLine=Banco operação
|
||||
AllAccounts=Todos os bancos / caixa contas
|
||||
BackToAccount=Voltar para conta
|
||||
ShowAllAccounts=Espetáculo para todas as contas
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -63,3 +63,291 @@ CreateDraft=Criar esbo
|
||||
SendBillRef=Enviar conta %s
|
||||
SendReminderBillRef=Enviar conta %s (lembrete)
|
||||
NoOtherBills=Não existem mais esboços
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BillsCustomersUnpayedForCompany=Unpayed clientes "facturas para% s
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Fornecedores' facturas estatísticas
|
||||
InvoiceStandard=Norma factura
|
||||
InvoiceStandardAsk=Norma factura
|
||||
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura é a fatura.
|
||||
InvoiceReplacement=Substituição factura. Deve substituir na factura, com referência
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Substituição factura de factura
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Substituição factura</b> é utilizado para cancelar e substituir completamente uma factura sem qualquer pagamento já recebido. <br><br> Nota: Só não pagamento por factura com ela pode ser substituída. Se não for fechada, ela será automaticamente encerrada a «abandonado».
|
||||
InvoiceAvoir=Nota de Crédito
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corrigir factura
|
||||
InvoiceAvoirDesc=O <b>crédito</b> é uma <b>nota</b> negativa factura utilizada para resolver fato de que uma factura tem uma quantia que difere do que realmente quantia paga (porque cliente paga muito pelo erro, ou não totalmente paga desde que ele voltou alguns produtos, por exemplo). <br><br> Nota: fatura original já deve estar fechado ( "paga" ou "parcialmente paga») para permitir a criação de uma nota de crédito no mesmo.
|
||||
ReplaceInvoice=Substituir factura% s
|
||||
ReplacementInvoice=Substituição factura
|
||||
ReplacedByInvoice=Substituído por factura% s
|
||||
ReplacementByInvoice=Substituído por factura
|
||||
CorrectInvoice=Corrigir factura% s
|
||||
CorrectInvoice=Corrigir factura% s
|
||||
CorrectionInvoice=Correção factura
|
||||
NoReplacableInvoice=Não replacable facturas
|
||||
NoInvoiceToCorrect=Não factura a corrigir
|
||||
InvoiceHasAvoir=Rectificado por uma ou várias facturas
|
||||
PredefinedInvoices=Predefinida Facturas
|
||||
Invoice=Fatura
|
||||
Invoices=Facturas
|
||||
InvoiceLine=Factura linha
|
||||
InvoiceCustomer=Cliente factura
|
||||
CustomerInvoice=Cliente factura
|
||||
CustomersInvoices=Clientes' facturas
|
||||
SupplierInvoice=Fornecedor factura
|
||||
SuppliersInvoices=Fornecedores' facturas
|
||||
SupplierBill=Fornecedor factura
|
||||
SupplierBills=fornecedores facturas
|
||||
BillContacts=Factura contactos
|
||||
PaymentBack=Pagamento de volta
|
||||
PaymentsBack=Pagamentos de volta
|
||||
DatePayment=Data de pagamento
|
||||
DeletePayment=Apagar pagamento
|
||||
ConfirmDeletePayment=Tem certeza de que deseja excluir este pagamento?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Você deseja converter esse crédito em nota absoluta de desconto? <br> O montante desse crédito nota vai ser guardado de forma entre todos os descontos e poderia ser usado como um desconto para um curso ou de uma factura futuro para este cliente.
|
||||
SupplierPayments=Fornecedores pagamentos
|
||||
ReceivedPayments=Receberam pagamentos
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de clientes
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Recebidos os pagamentos aos clientes validar
|
||||
PaymentsReportsForYear=Pagamentos relatórios para% s
|
||||
PaymentsReports=Pagamentos relatórios
|
||||
PaymentsAlreadyDone=Os pagamentos já realizados
|
||||
PaymentRule=Pagamento Estado
|
||||
PaymentConditions=Pagamento prazo
|
||||
PaymentConditionsShort=Pagamento prazo
|
||||
PaymentAmount=Pagamento montante
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superiores lembrete de pagar
|
||||
ClassifyPayedPartially=Classificar 'Pago parcialmente'
|
||||
ClassifyClosed=Classificar 'fechado'
|
||||
SearchACustomerInvoice=Procurar um cliente na factura
|
||||
SearchASupplierInvoice=Procurar um fornecedor factura
|
||||
CancelBill=Cancelar uma factura
|
||||
SendByMail=EMail
|
||||
SendRemindByMail=EMail lembrete
|
||||
DoPaymentBack=Não pagamento de volta
|
||||
ConvertToReduc=Converter em futuros desconto
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Digite pagamentos recebidos de clientes
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer=Fazer o pagamento devido ao cliente
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desativado porque restante a pagar é igual a zero
|
||||
PriceBase=Preço base
|
||||
BillStatusPayedBackOrConverted=Pago ou convertidos em desconto
|
||||
BillStatusClosedUnpayed=Fechado (unpayed)
|
||||
BillStatusClosedPayedPartially=Pago (parcialmente)
|
||||
BillShortStatusPayed=Pago
|
||||
BillShortStatusPayedBackOrConverted=Transformados
|
||||
BillShortStatusCanceled=Abandonned
|
||||
BillShortStatusValidated=Validado
|
||||
BillShortStatusStarted=Iniciado
|
||||
BillShortStatusNotPayed=Não pagas
|
||||
BillShortStatusClosedUnpayed=Fechado
|
||||
BillShortStatusClosedPayedPartially=Pago (parcialmente)
|
||||
PaymentStatusToValidShort=Para validar
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, você tentar validar uma factura para substituir na factura% s. Mas isso já foi uma substituído por factura% s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, desconto já utilizado
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, corrigir factura deve ter um montante negativo
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, este tipo de factura deve ter um valor positivo
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra factura que está ainda em projecto de estatuto
|
||||
CustomersDraftInvoices=Clientes projecto de facturas
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Fornecedores projecto de facturas
|
||||
ConfirmValidateBill=Tem certeza de que deseja validar esta factura com <b>referência% s?</b>
|
||||
ConfirmClassifyPayedBill=Tem certeza de que deseja alterar a <b>factura% s</b> para estado paga?
|
||||
ConfirmCancelBill=Tem certeza de que deseja cancelar a <b>factura% s?</b>
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Por que você deseja classificar esta factura »abdandonned '?
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartially=Tem certeza de que deseja alterar a <b>factura% s</b> para estado paga?
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion=Essa fatura não foi paga na íntegra. Quais são as razões para você fechar esta factura?
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir=Saldo a pagar <b>(% s% s)</b> é concedido um desconto porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu regularizar o IVA com uma nota de crédito.
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat=Saldo a pagar <b>(% s% s)</b> é concedido um desconto porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu aceito a perder o IVA sobre este desconto.
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat=Saldo a pagar <b>(% s% s)</b> é concedido um desconto porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recuperar o IVA sobre este desconto, sem uma nota de crédito.
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer=Bad cliente
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned=Produtos parcialmente devolvidos
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther=Montante abandonned por outra razão
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta escolha é possível se a sua factura ter sido fornecido com adequatemention. (Exemplo, apenas o imposto correspondente ao preço que foram efectivamente pagos dá direito à dedução)
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, essa escolha pode ser possível apenas se a sua factura contém correto nota.
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc=Utilize esta opção se não satisfizer todos os outros
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um <b>mau cliente</b> é um cliente que se recusam a pagar a sua dívida.
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opção é usada quando o pagamento não está completo porque alguns dos produtos foram devolvidos
|
||||
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc=Utilize esta opção se não satisfizer todos os outros, por exemplo, na seguinte situação: <br> - O pagamento não foi concluída porque alguns produtos foram expedidos para trás <br> - Montante exigido um desconto muito importante, porque foi esquecido <br> Em todos os casos, o excesso de montante reclamado deve ser corrigida no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta escolha será utilizada em todos os outros casos. Por exemplo, porque está a planear criar uma substituição factura.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Você confirmar esta paiement entrada <b>para% s%</b> s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Etes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, auncune possível modificação n'est une fois le paiement válido?
|
||||
ValidateBill=Validar fatura
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=Nb de facturas por mês (líquido de impostos)
|
||||
AmountOfBills=Montante das facturas
|
||||
AmountOfBillsByMonth=Quantidade de faturas por mês
|
||||
ShowSocialContribution=Mostrar contribuição social
|
||||
ShowInvoice=Visualizar factura
|
||||
ShowInvoiceReplace=Mostrar substituindo factura
|
||||
ShowInvoiceAvoir=Mostre a nota de crédito
|
||||
ShowPayment=Mostrar pagamento
|
||||
File=Arquivo
|
||||
Abandoned=Abandonado
|
||||
AmountExpected=Montante reclamado
|
||||
ExcessReceived=Trop Peru
|
||||
EscompteOffered=Desconto oferecido (pagamento antes do prazo)
|
||||
StandingOrders=Permanente encomendas
|
||||
StandingOrder=Permanente fim
|
||||
NoDraftBills=Não projecto de facturas
|
||||
NoOtherDraftBills=Nenhum outro projecto de facturas
|
||||
RefBill=Fatura ref
|
||||
ToBill=Para faturar
|
||||
RemainderToBill=Saldo de faturar
|
||||
SendBillByMail=Enviar por e-mail factura
|
||||
SendReminderBillByMail=Enviar lembrete por e-mail
|
||||
RelatedCommercialProposals=Relacionadas propostas comerciais
|
||||
MenuToValid=Para válidos
|
||||
DateMaxPayment=Antes do pagamento devido
|
||||
DateEcheance=Devido data-limite
|
||||
DateInvoice=Data da fatura
|
||||
NoInvoice=Não factura
|
||||
ClassifyBill=Classificar factura
|
||||
NoSupplierBillsUnpayed=Não fornecedores facturas unpayed
|
||||
SupplierBillsToPay=Fornecedores facturas a pagar
|
||||
CustomerBillsUnpayed=Unpayed clientes facturas
|
||||
DispenseMontantLettres=Os fatores rdiges par procdsmcanographiques sont dispensa de l'arrt en lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=A escrita através de facturas mecanographic procedimentos são dispensados pela ordem em letras
|
||||
NonPercuRecuperable=Não-reembolsáveis
|
||||
SetConditions=Definir condições pagamento
|
||||
SetMode=Definir modo de pagamento
|
||||
Billed=Faturada
|
||||
RepeatableInvoice=Pré-definido na factura
|
||||
RepeatableInvoices=Pré-definida facturas
|
||||
Repeatable=Pré-definida
|
||||
Repeatables=Pré-definida
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em pré-definidos
|
||||
CreateRepeatableInvoice=Crie pré-definidos na factura
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir de pré-definido na factura
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Cliente facturas e facturas «linhas
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=Cliente facturas e pagamentos
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Cliente lista facturas e facturas «linhas
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Cliente facturas e pagamentos
|
||||
ProformaBill=Proforma Bill:
|
||||
Reduction=Redução
|
||||
ReductionShort=Reduc.
|
||||
Reductions=Reduções
|
||||
ReductionsShort=Reduc.
|
||||
Discount=Desconto
|
||||
Discounts=Descontos
|
||||
ShowDiscount=Mostrar desconto
|
||||
RelativeDiscount=Relativa desconto
|
||||
CreditNote=Nota de Crédito
|
||||
CreditNotes=Notas de crédito
|
||||
DiscountFromCreditNote=Desconto de nota de crédito% s
|
||||
NewGlobalDiscount=Nova desconto
|
||||
NoteReason=Nota / Motivo
|
||||
ReasonDiscount=Motivo
|
||||
AddGlobalDiscount=Adicionar desconto
|
||||
DiscountOfferedBy=Concedidos por
|
||||
DiscountStillRemaining=Desconto ainda
|
||||
DiscountAlreadyCounted=Desconto já contados
|
||||
BillAddress=Bill endereço
|
||||
HelpEscompte=Este desconto é concedido um desconto aos clientes porque seu paiement foi feita antes do prazo.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer=Este montante foi abandonado (cliente disse para ser um mau cliente) e é considerado como um exceptionnal solto.
|
||||
HelpAbandonOther=Este montante foi abandonado, uma vez que foi um erro (ou factura errada cliente substituído por um outro, por exemplo)
|
||||
InvoiceId=Factura id
|
||||
InvoiceRef=Fatura ref.
|
||||
InvoiceDateCreation=Factura data de criação
|
||||
InvoiceStatus=Factura estatuto
|
||||
InvoiceNote=Factura nota
|
||||
InvoicePayed=Fatura paga
|
||||
PaymentNumber=Pagamento número
|
||||
RemoveDiscount=Remover desconto
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Marca d'água sobre o projecto de facturas (nada se vazia)
|
||||
CloneInvoice=Clone factura
|
||||
CloneMainAttributes=Clone objeto com os seus principais atributos
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Tem certeza que pretende clonar esta <b>factura% s?</b>
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acção desativado porque factura foi substituída
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=Imediato
|
||||
PaymentConditionRECEP=Imediato
|
||||
PaymentConditionShort30D=30 dias
|
||||
PaymentCondition30D=30 dias
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias final do mês
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dias final do mês
|
||||
PaymentConditionShort60D=60 dias
|
||||
PaymentCondition60D=60 dias
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias final do mês
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dias final do mês
|
||||
PaymentTypeVIR=Depósito bancário
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Depósito bancário
|
||||
PaymentTypePRE=Banco do fim
|
||||
PaymentTypeShortPRE=Banco do fim
|
||||
PaymentTypeLIQ=Dinheiro
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=Dinheiro
|
||||
PaymentTypeCB=O cartão de crédito
|
||||
PaymentTypeShortCB=O cartão de crédito
|
||||
PaymentTypeCHQ=Cheque
|
||||
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
|
||||
PaymentTypeTIP=DICA
|
||||
PaymentTypeShortTIP=DICA
|
||||
PaymentTypeVAD=Pagamento on-line
|
||||
PaymentTypeShortVAD=Pagamento on-line
|
||||
PaymentTypeTRA=Bill pagamento
|
||||
PaymentTypeShortTRA=Conta
|
||||
BankDetails=Dados bancários
|
||||
BankCode=Código do banco
|
||||
DeskCode=Desk código
|
||||
BankAccountNumber=Número de conta
|
||||
BankAccountNumberKey=Chave
|
||||
Residence=Domiciliação
|
||||
IBANNumber=Número IBAN
|
||||
IBAN=IBAN
|
||||
BIC=BIC / SWIFT
|
||||
BICNumber=BIC / SWIFT número
|
||||
ExtraInfos=Extra infos
|
||||
RegulatedOn=Regulamentado em
|
||||
ChequeNumber=Cheque N
|
||||
ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferência N
|
||||
ChequeMaker=Verifique transmissor
|
||||
ChequeBank=Banco do cheque
|
||||
NetToBePaid=Líquido a ser pago
|
||||
PhoneNumber=Tel
|
||||
FullPhoneNumber=Telefone
|
||||
TeleFax=Fax
|
||||
PrettyLittleSentence=Aceitar o montante dos pagamentos através de cheques emitidos em meu nome, como um membro de uma associação contabilidade aprovadas pela Administração Fiscal.
|
||||
IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitário
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo=Cheque pagamento estão a pagar a% s para enviar
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort=Cheque pagamento estão a pagar a
|
||||
SendTo=enviadas para
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento por transferência na seguinte conta bancária
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice=* Não aplicável IVA arte-293B do CGI
|
||||
LawApplicationPart1=Através da aplicação da lei 80,335 de 12/05/80
|
||||
LawApplicationPart2=as mercadorias continuam a ser propriedade de
|
||||
LawApplicationPart3=o vendedor até a completa Recebimentos de
|
||||
LawApplicationPart4=seu preço.
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL com capital de
|
||||
UseDiscount=Utilize desconto
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir pagamento com essa nota de crédito
|
||||
MenuChequeDeposits=Cheques depósitos
|
||||
MenuCheques=Cheques
|
||||
MenuChequesReceipts=Cheques recibos
|
||||
NewChequeDeposit=Novo depósito
|
||||
ChequesReceipts=Cheques recibos
|
||||
ChequesArea=Cheques depósitos área
|
||||
ChequeDeposits=Cheques depósitos
|
||||
Cheques=Cheques
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Esta nota de crédito tenha sido convertida em% s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use cliente faturamento endereço em vez do terceiro endereço como destinatário de facturas
|
||||
Of=du
|
||||
PDFBerniqueDescription=Fatura modelo Bernique
|
||||
PDFBigorneauDescription=Fatura modelo Bigorneau
|
||||
PDFBulotDescription=Fatura modelo Bulot
|
||||
PDFCrabeDescription=Fatura modelo Crabe. Um modelo completo factura (IVA Apoio opção, descontos, pagamentos condições, logotipo, etc ..)
|
||||
PDFHuitreDescription=Fatura modelo Huitre
|
||||
PDFOursinDescription=Fatura modelo oursin
|
||||
PDFTourteauDescription=Fatura modelo Tourteau
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Retornar numero com formato% syymm-nnnn padrão para facturas e% syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e é nnnn é uma seqüência, sem interrupção e sem volta para 0
|
||||
TerreNumRefModelError=O projeto começa com $ syymm já existe e não é compatível com este modelo de seqüência. Removê-lo ou renomeá-lo para ativar este módulo.
|
||||
OrionNumRefModelDesc1=Retorna o número no formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e o incremento NNNNN número começando em 1.
|
||||
OrionNumRefModelDesc2=O ano é aumentado de 1 SEM uma inicialização a zero no início do ano fiscal.
|
||||
OrionNumRefModelDesc3=Definir a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês desde o início do ano fiscal, por exemplo: 9 de setembro.
|
||||
OrionNumRefModelDesc4=Neste exemplo, vamos ter sobre o 1. De setembro de 2006 uma factura denominada FA700354.
|
||||
TitanNumRefModelDesc1=Retorna o número com formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e NNNNN é o incremento a partir do número 1.
|
||||
TitanNumRefModelDesc2=O ano é incrementado por 1 eo incremento do número é inicializado para zero no início do ano fiscal.
|
||||
TitanNumRefModelDesc3=Definir a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês desde o início do ano fiscal, por exemplo: 9 de setembro.
|
||||
TitanNumRefModelDesc4=Neste exemplo, vamos ter sobre o 1. De setembro de 2006 uma factura denominada FA0700001
|
||||
PlutonNumRefModelDesc1=Retornar customizable uma factura número definido de acordo com uma máscara.
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -26,3 +26,33 @@ BoxTitleLastProspects=
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Últimos produtos/serviços contractados %s
|
||||
BoxTitleOldestUnpayedCustomerBills=Contas de clientes por pagar mais antigas %s
|
||||
BoxTitleOldestUnpayedSupplierBills=Contas de fornecedores por pagar mais antigas %s
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BoxLastActions=Última acções
|
||||
BoxCurrentAccounts=Saldo de contas correntes
|
||||
BoxSalesTurnover=Volume de negócios
|
||||
BoxTotalUnpayedCustomerBills=Total unpayed do cliente facturas
|
||||
BoxTotalUnpayedSuppliersBills=Total unpayed do fornecedor de facturas
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Última% s gravado clientes ou perspectivas
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Saldos da conta corrente
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Volume de negócios
|
||||
BoxTitleTotalUnpayedCustomerBills=Unpayed do cliente facturas
|
||||
BoxTitleTotalUnpayedSuppliersBills=Unpayed do fornecedor de facturas
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Meus últimos% s favoritos
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Falha ao atualizar fluxo RSS. Última atualização êxito data:% s
|
||||
NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined. Click <a href=Não favoritos definidos. Clique <a href="%s">aqui</a> para adicionar marcadores.
|
||||
NoRecordedCustomers=Não clientes registados
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Última% s acções que fazer
|
||||
NoActionsToDo=Nenhuma ação de fazer
|
||||
NoRecordedOrders=Não gravado ordens do cliente
|
||||
NoRecordedProposals=Não gravado propostas
|
||||
NoRecordedInvoices=Não gravados do cliente facturas
|
||||
NoUnpayedCustomerBills=Não unpayed do cliente facturas
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=Não gravado facturas do fornecedor
|
||||
NoUnpayedSupplierBills=Não unpayed do fornecedor de facturas
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
95
htdocs/langs/pt_PT/categories.lang
Normal file
95
htdocs/langs/pt_PT/categories.lang
Normal file
@ -0,0 +1,95 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Category=Categoria
|
||||
Categories=Categorias
|
||||
Rubrique=Categoria
|
||||
Rubriques=Categorias
|
||||
categories=categorias
|
||||
TheCategorie=A categoria
|
||||
In=Em
|
||||
AddIn=Adicionar em
|
||||
modify=modificar
|
||||
Classify=Classificar
|
||||
CategoriesArea=Categorias área
|
||||
ProductsCategoriesArea=Produtos / Serviços' categorias área
|
||||
SuppliersCategoriesArea=Fornecedores' categorias área
|
||||
CustomersCategoriesArea=Clientes' categorias área
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea=Terceiros' categorias área
|
||||
MainCats=Principais categorias
|
||||
SubCats=Subcategorias
|
||||
CatStatistics=Estatísticas
|
||||
CatList=Lista de catgories
|
||||
AllCats=Todas as categorias
|
||||
ViewCat=Ver categoria
|
||||
NewCat=Adicionar categoria
|
||||
NewCategory=Nova categoria
|
||||
ModifCat=Modificar categoria
|
||||
CatCreated=Criar Categoria
|
||||
CreateCat=Criar categoria
|
||||
CreateThisCat=Criar esta categoria
|
||||
ValidateFields=Validar os campos
|
||||
NoSubCat=Não subcategoria.
|
||||
SubCatOf=Subcategoria
|
||||
FoundCats=Encontrado categorias
|
||||
FoundCatsForName=Categorias encontrada para o nome:
|
||||
FoundSubCatsIn=Subcategorias encontradas na categoria
|
||||
ErrSameCatSelected=Você selecionou várias vezes na mesma categoria
|
||||
ErrForgotCat=Você esqueceu-se de escolher a categoria
|
||||
ErrForgotField=Você esqueceu de informar os campos
|
||||
ErrCatAlreadyExists=Este nome já está sendo utilizado
|
||||
AddProductToCat=Adicione este produto a uma categoria?
|
||||
ImpossibleAddCat=Impossível adicionar a categoria
|
||||
ImpossibleAssociateCategory=Impossível associar a categoria para a
|
||||
WasAddedSuccessfully=<b>% s</b> foi adicionado com sucesso.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Elemento já está ligada a esta categoria.
|
||||
CategorySuccessfullyCreated=Esta categoria% s foi adicionado com sucesso.
|
||||
ProductIsInCategories=Produto / serviço possui as seguintes categorias
|
||||
SupplierIsInCategories=Terceira parte possui a seguinte fornecedores categorias
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=Esta terceira parte possui a seguinte clientes / perspectivas categorias
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=Esta terceira parte possui a seguinte fornecedores categorias
|
||||
ProductHasNoCategory=Este produto / serviço não está em nenhuma categoria
|
||||
SupplierHasNoCategory=Este fornecedor não está em nenhuma categoria
|
||||
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não está em nenhuma categoria
|
||||
ClassifyInCategory=Classificar na categoria
|
||||
NoneCategory=Nenhum
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoria já existe no mesmo local
|
||||
ReturnInProduct=Voltar ao produto / serviço de cartão
|
||||
ReturnInSupplier=Voltar ao fornecedor cartão
|
||||
ReturnInCompany=Voltar ao cliente / perspectiva cartão
|
||||
ContentsVisibleByAll=O conteúdo será visível por todos
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=Sumário visível por todos
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort=Sumário não é visível por todos
|
||||
CategoriesTree=Categorias árvore
|
||||
DeleteCategory=Apagar categoria
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Tem certeza de que deseja apagar esta categoria?
|
||||
RemoveFromCategory=Remover Link com categoria
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm=Tem certeza de que deseja remover a ligação entre a operação e da categoria?
|
||||
NoCategoriesDefined=Não categoria definida
|
||||
SuppliersCategoryShort=Fornecedores categoria
|
||||
CustomersCategoryShort=Clientes categoria
|
||||
ProductsCategoryShort=Produtos categoria
|
||||
SuppliersCategoriesShort=Fornecedores categorias
|
||||
CustomersCategoriesShort=Clientes categorias
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort=Custo. / prosp. categorias
|
||||
ProductsCategoriesShort=Produtos Categorias
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoria não contém qualquer produto.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoria não contém qualquer fornecedor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contém qualquer cliente.
|
||||
AssignedToCustomer=Atribuído a um cliente
|
||||
AssignedToTheCustomer=Atribuído ao cliente
|
||||
InternalCategory=Inernal categoria
|
||||
CategoryContents=Categoria conteúdo
|
||||
CategId=ID da categoria
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
@ -27,4 +27,59 @@ LastDoneTasks=Lista de tarefas completadas mais recentes
|
||||
LastRecordedTasks=Lista de tarefas registadas recentemente
|
||||
DoneAndToDoTasksFor=Tarefas feitas e por fazer para
|
||||
DoneAndToDoTasks=Tarefas feitas e por fazer
|
||||
SendPropalRef=Enviar proposta comercial %s
|
||||
SendPropalRef=Enviar proposta comercial %s
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CommercialCard=Comercial cartão
|
||||
CustomerArea=Área clientes
|
||||
NewAction=Nova acção / tarefa
|
||||
AddAnAction=Adicionar uma acção / tarefa
|
||||
ShowAction=Mostrar acção
|
||||
ActionsReport=Acções relatório
|
||||
SalesRepresentatives=Representantes de Vendas
|
||||
SalesRepresentativeFollowUp=Representante de vendas (follow-up)
|
||||
SalesRepresentativeSignature=Representante de vendas (assinatura)
|
||||
CommercialInterlocutor=Comercial interlocutor
|
||||
LastActionsToDo=Última% s mais antigas acções não concluídas
|
||||
DoneAndToDoActionsFor=Feito e fazer tarefas para% s
|
||||
DoneAndToDoActions=Feito e fazer tarefas
|
||||
DoneActions=Feito acções
|
||||
DoneActionsFor=Feito acções para% s
|
||||
ToDoActions=Uncomplete acções
|
||||
ToDoActionsFor=Uncomplete acções para% s
|
||||
SendOrderRef=Envie para% s
|
||||
NoRecordedProspects=Não perspectiva gravado
|
||||
StatusActionToDo=Para fazer
|
||||
StatusActionDone=Feito
|
||||
MyActionsAsked=Acções tenho gravado
|
||||
MyActionsToDo=As acções que tenho que fazer
|
||||
MyActionsDone=Acções afetadas para mim
|
||||
StatusActionInProcess=Em processo
|
||||
TasksHistoryForThisContact=Ações para este contato
|
||||
LastProspectDoNotContact=Não contato
|
||||
LastProspectNeverContacted=Nunca contactado
|
||||
LastProspectToContact=Para entrar em contato
|
||||
LastProspectContactInProcess=Contato em processo
|
||||
LastProspectContactDone=Contato feito
|
||||
DateActionPlanned=Data prevista para ação
|
||||
DateActionDone=Data de acção feito
|
||||
ActionAskedBy=Acção perguntou por
|
||||
ActionAffectedTo=Acção afectada a
|
||||
ActionDoneBy=Acção feito por
|
||||
ActionUserAsk=Gravado por
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Se o campo <b>'Data feito'</b> é preenchido, a acção é iniciado (ou acabados), para campo <b>'Estado'</b> não pode ser de 0%%.
|
||||
ActionAC_TEL=Telefonema
|
||||
ActionAC_FAX=Enviar fax
|
||||
ActionAC_PROP=Enviar proposta
|
||||
ActionAC_EMAIL=Enviar e-mail
|
||||
ActionAC_RDV=Reuniões
|
||||
ActionAC_FAC=Enviar faturamento
|
||||
ActionAC_REL=Envie faturamento (lembrete)
|
||||
ActionAC_CLO=Fechar
|
||||
ActionAC_EMAILING=Envie massa emailing
|
||||
ActionAC_COM=Enviar por correio para
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -64,4 +64,202 @@ ListOfCompanies=List de Empresas
|
||||
ShowCompany=Mostrar empresa
|
||||
ShowContact=Mostrar contacto
|
||||
Capital=Capital
|
||||
EditCompany=Editar empresa
|
||||
EditCompany=Editar empresa
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Defina o primeiro país
|
||||
DeleteThirdParty=Excluir um terceiro
|
||||
DeleteContact=Excluir um contato
|
||||
ConfirmDeleteContact=Tem certeza de que deseja apagar este contacto e todas as informações herdadas?
|
||||
MenuNewThirdParty=Novo terceiro
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=Nova particulares
|
||||
NewThirdParty=Novo terceiro (prospect, cliente, fornecedor)
|
||||
NewPrivateIndividual=Nova particulares (perspectiva, cliente, fornecedor)
|
||||
ProspectionArea=Prospection área
|
||||
IdThirdParty=Id terceiro
|
||||
IdCompany=Company Id
|
||||
IdContact=Contato Id
|
||||
CompanyName=Nome da empresa
|
||||
CountryIsInEEC=País está no interior da Comunidade Económica Europeia
|
||||
ThirdParty=Terceiros
|
||||
ThirdParties=Terceiros
|
||||
ThirdPartyAll=Terceiros (todos)
|
||||
ThirdPartyProspects=Perspectivas
|
||||
ThirdPartyCustomers=Clientes
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com% s ou% s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Fornecedores
|
||||
ThirdPartyType=Terceiro tipo
|
||||
Company/Fundation=Empresa / Fundação
|
||||
Individual=Particulares
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Irá criar automaticamente um contacto físico com a mesma informação
|
||||
ReportByCustomers=Relatório de clientes
|
||||
ReportByQuarter=Relatório por trimestre
|
||||
CivilityCode=Civilidade código
|
||||
RegisteredOffice=Sede
|
||||
PostOrFunction=Post / Função
|
||||
CountryCode=Código do país
|
||||
PhonePro=Prof telefone
|
||||
PhonePerso=Pers. telefone
|
||||
PhoneMobile=Mobile
|
||||
VATIsUsed=O IVA é utilizado
|
||||
VATIsNotUsed=IVA não é utilizado
|
||||
ThirdPartyEMail=% s
|
||||
WrongCustomerCode=Cliente código inválido
|
||||
WrongSupplierCode=Fornecedor código inválido
|
||||
CustomerCodeModel=Cliente código modelo
|
||||
SupplierCodeModel=Fornecedor código modelo
|
||||
Gencod=Código de barras
|
||||
ProfId1Short=Prof id 1
|
||||
ProfId2Short=Prof id 2
|
||||
ProfId3Short=Prof id 3
|
||||
ProfId4Short=Prof id 4
|
||||
ProfId4=Professional ID 4
|
||||
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
|
||||
ProfId2AU=--
|
||||
ProfId3AU=--
|
||||
ProfId4AU=--
|
||||
ProfId4BE=--
|
||||
ProfId1CH=--
|
||||
ProfId2CH=--
|
||||
ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal número)
|
||||
ProfId4CH=Prof Id 2 (Registo Comercial número)
|
||||
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
|
||||
ProfId1GB=Prof Id 1 (número de registo)
|
||||
ProfId2GB=--
|
||||
ProfId3GB=Prof Id 3 (SIC)
|
||||
ProfId4GB=--
|
||||
ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatório)
|
||||
ProfId1TN=Prof Id 1 (RC)
|
||||
ProfId2TN=Prof Id 2 (Fiscal matricule)
|
||||
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code)
|
||||
ProfId4TN=Prof Id 4 (BAN)
|
||||
VATIntra=Número de IVA
|
||||
VATIntraShort=Número de IVA
|
||||
VATIntraVeryShort=IVA
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válido
|
||||
VATIntraValueIsValid=O valor é válido
|
||||
CustomerRelativeDiscount=Relativa cliente desconto
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount=Absoluto cliente desconto
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=Relativa desconto
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Absoluto desconto
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um desconto <b>de% s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem nenhum parente desconto por omissão
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente ainda tem desconto de créditos <b>para% s% s</b>
|
||||
CompanyHasCreditNote=Este cliente ainda tem notas de crédito <b>para% s% s</b>
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem nenhum desconto de crédito disponíveis
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absoluto descontos (concedida por todos os utilizadores)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Absoluto descontos (concedida por si próprio)
|
||||
DefaultDiscount=Predefinição desconto
|
||||
AvailableGlobalDiscounts=Absoluto descontos disponíveis
|
||||
DiscountNone=Nenhum
|
||||
Contact=Contato
|
||||
NoContactDefined=Sem contato definidas para este terceiro
|
||||
DefaultContact=Predefinição contato
|
||||
AddThirdParty=Adicionar terceiros
|
||||
CustomerCodeDesc=Cliente código, único para todos os clientes
|
||||
SupplierCodeDesc=Fornecedor código, único para todos os fornecedores
|
||||
RequiredIfCustomer=Necessário se terceiro seja um cliente ou perspectiva
|
||||
RequiredIfSupplier=Necessário se terceiro é um fornecedor
|
||||
ValidityControledByModule=Validade controlado pelo módulo
|
||||
ThisIsModuleRules=Trata-se regras para este módulo
|
||||
ProspectToContact=Prospect para contato
|
||||
ListOfProspectsContacts=Lista de contactos perspectiva
|
||||
ListOfCustomersContacts=Lista de contatos dos clientes
|
||||
ListOfSuppliersContacts=Lista de contactos fornecedor
|
||||
ListOfThirdParties=Lista de terceiros
|
||||
ContactsAllShort=Todos (sem filtro)
|
||||
ContactType=Tipo de Contato
|
||||
ContactForOrders=Pedidos para contato
|
||||
ContactForProposals=Propostas para contato
|
||||
ContactForContracts=Contratos para contato
|
||||
ContactForInvoices=Facturas «contacto
|
||||
NoContactForAnyOrder=Este contacto não é contactar para qualquer encomenda
|
||||
NoContactForAnyProposal=Este contacto não é um contato para qualquer proposta comercial
|
||||
NoContactForAnyContract=Este contacto não é um contato para qualquer contrato
|
||||
NoContactForAnyInvoice=Este contacto não é um contato para qualquer factura
|
||||
NewContact=Novo contacto
|
||||
LastContacts=Última contactos
|
||||
MyContacts=Meus contatos
|
||||
Phones=Telemóveis
|
||||
CapitalOf=Capital de% s
|
||||
EditDeliveryAddress=Editar endereço de envio
|
||||
ThisUserIsNot=Este usuário não é uma perspectiva, o cliente nem fornecedor
|
||||
VATIntraCheck=Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc=O <b>link% s</b> permite pedir o IVA europeu checker serviço. Um externas de acesso à Internet a partir de servidor é necessária para este serviço a funcionar.
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=Verifique Intracomunnautary IVA sobre o site da Comissão Europeia
|
||||
VATIntraManualCheck=You can also check manually from european web site <a href="%s" target=Você também pode verificar manualmente a partir Europeia <a href="%s" target="_blank">site% s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verifique não possível. Verifique serviço não é fornecido pelo Estado-Membro (% s).
|
||||
NorProspectNorCustomer=Nem perspectiva, nem cliente
|
||||
JuridicalStatus=Estatuto jurídico
|
||||
Staff=Equipe
|
||||
ProspectLevelShort=Potentiel
|
||||
ProspectLevel=Prospect potencial
|
||||
ContactPrivate=Privado
|
||||
ContactPublic=Compartilhada
|
||||
ContactVisibility=Visibilidade
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não ligados a um terceiro
|
||||
ProspectStatus=Prospect estatuto
|
||||
PL_NONE=Aucun
|
||||
PL_UNKNOWN=Desconhecido
|
||||
PL_LOW=Baixo
|
||||
PL_MEDIUM=Médio
|
||||
PL_HIGH=Alto
|
||||
TE_UNKNOWN=--
|
||||
TE_STARTUP=Arranque
|
||||
TE_GROUP=Grande empresa
|
||||
TE_MEDIUM=Médias empresas
|
||||
TE_ADMIN=Governemental
|
||||
TE_SMALL=Pequena empresa
|
||||
TE_RETAIL=Retalhista
|
||||
TE_WHOLE=Wholetailer
|
||||
TE_PRIVATE=Particulares
|
||||
TE_OTHER=Outro
|
||||
StatusProspect-1=Não contato
|
||||
StatusProspect0=Nunca contactado
|
||||
StatusProspect1=Para entrar em contato
|
||||
StatusProspect2=Contato em processo
|
||||
StatusProspect3=Contato feito
|
||||
ChangeDoNotContact=Alterar status para "Não contacto»
|
||||
ChangeNeverContacted=Alterar status para "Nunca contactado»
|
||||
ChangeToContact=Alterar status para "Para entrar em contato"
|
||||
ChangeContactInProcess=Alterar status para "Contato em processo"
|
||||
ChangeContactDone=Alterar status para "Contato feito '
|
||||
ProspectsByStatus=Perspectivas pelo estatuto
|
||||
BillingContact=Faturamento contato
|
||||
NbOfAttachedFiles=Número de ficheiros anexados
|
||||
AttachANewFile=
|
||||
NoRIB=Proibição não definido
|
||||
NoParentCompany=Nenhum
|
||||
ExportImport=Import-Export
|
||||
ExportCardToFormat=Exportar para formatar cartão
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Contacto não ligada a qualquer terceiro
|
||||
DolibarrLogin=Dolibarr login
|
||||
NoDolibarrAccess=Não Dolibarr acesso
|
||||
ExportDataset_company_1=Empresas / fundations e propriedades
|
||||
ExportDataset_company_2=Contactos e propriedades
|
||||
DeliveriesAddress=Entrega endereços
|
||||
DeliveryAddress=Endereço de entrega
|
||||
DeliveryAddressLabel=Endereço de entrega rótulo
|
||||
DeleteDeliveryAddress=Excluir um endereço de envio
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Tem certeza de que deseja apagar este endereço de entrega?
|
||||
NewDeliveryAddress=Novo endereço de envio
|
||||
AddDeliveryAddress=Adicionar endereço
|
||||
AddAddress=Adicionar endereço
|
||||
NoOtherDeliveryAddress=Não entrega alternativa endereço definido
|
||||
JuridicalStatus200=Independente
|
||||
DeleteFile=Excluir arquivo
|
||||
ConfirmDeleteFile=Tem certeza de que deseja apagar este arquivo?
|
||||
AllocateCommercial=Atribuir um comercial
|
||||
SelectCountry=Selecione um país
|
||||
SelectCompany=Selecione um terceiro
|
||||
Organization=Organização
|
||||
AutomaticallyGenerated=Gerado automaticamente
|
||||
FiscalYearInformation=Informações sobre o ano fiscal
|
||||
FiscalMonthStart=Começando meses do ano fiscal
|
||||
TigreNumRefModelDesc1=Retornar customizable um cliente / fornecedor número definido de acordo com uma máscara.
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -19,4 +19,101 @@ VATSummary=Sum
|
||||
VATPayed=IVA pago
|
||||
SocialContributions=Contribuição para a Segurança Social
|
||||
AccountancyTreasuryArea=Área Contabilidade/Tesouraria
|
||||
NewPayment=Novo pagamento
|
||||
NewPayment=Novo pagamento
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
AccountancyCard=Contabilidade cartão
|
||||
MenuFinancial=Financeiro
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Recurso disponível somente no modo CRÉDITOS-DÍVIDAS contabilidade (Ver Accountancy módulo configuração)
|
||||
AccountsGeneral=Contas
|
||||
Account=Conta
|
||||
Accounts=Contas
|
||||
Income=Renda
|
||||
Outcome=Resultado
|
||||
ReportInOut=Lucro / Resultado
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Os pagamentos não ligados a qualquer factura, de forma não ligada a qualquer terceiro
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Os pagamentos não ligados a qualquer usuário
|
||||
Profit=Lucro
|
||||
AmountHTVATRealReceived=HT recolhidos
|
||||
AmountHTVATRealPayed=HT pagas
|
||||
VATReceived=IVA recebido
|
||||
VATCollected=IVA cobrado
|
||||
ToPay=Para pagar
|
||||
ToGet=Para voltar
|
||||
TaxAndDividendsArea=Impostos, contribuições sociais e dividendos área
|
||||
SocialContribution=Contribuição Social
|
||||
MenuTaxAndDividends=Os impostos e dividendos
|
||||
MenuSocialContributions=Contribuições sociais
|
||||
MenuNewSocialContribution=Nova contribuição
|
||||
NewSocialContribution=Nova contribuição social
|
||||
ContributionsToPay=As contribuições a pagar
|
||||
AccountancySetup=Contabilidade setup
|
||||
Payments=Pagamentos
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Cliente factura pagamento
|
||||
PaymentSupplierInvoice=Fornecedor factura pagamento
|
||||
PaymentSocialContribution=Pagamento da contribuição social
|
||||
PaymentVat=Pagamento do IVA
|
||||
ListPayment=Lista dos pagamentos
|
||||
ListOfPayments=Lista dos pagamentos
|
||||
ListOfCustomerPayments=Lista de pagamentos do cliente
|
||||
ListOfSupplierPayments=Lista de fornecedores pagamentos
|
||||
DatePayment=Data de pagamento
|
||||
NewVATPayment=Nova pagamento do IVA
|
||||
VATPayment=Pagamento do IVA
|
||||
VATPayments=Pagamentos do IVA
|
||||
ShowVatPayment=Mostrar IVA payement
|
||||
TotalToPay=Total a pagar
|
||||
TotalVATReceived=Total IVA recebido
|
||||
CustomerAccountancyCode=Cliente contabilidade
|
||||
SupplierAccountancyCode=Fornecedor accountacy código
|
||||
AlreadyPayed=Já pagas
|
||||
AccountNumberShort=Número de conta
|
||||
AccountNumber=Número de conta
|
||||
NewAccount=Nova conta
|
||||
SalesTurnover=Volume de negócios
|
||||
ByThirdParties=Bu terceiros
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=Por factura autor
|
||||
AccountancyExport=Contabilidade exportação
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Bad cliente contabilidade para% s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover=O faturamento gerado pelas vendas de fornecedores dos produtos.
|
||||
CheckReceipt=Verificar depósito
|
||||
CheckReceiptShort=Verificar depósito
|
||||
NewCheckReceipt=Nova desconto
|
||||
NewCheckDeposit=Nova cheque caução
|
||||
NewCheckDepositOn=Novo check depósito na conta:% s
|
||||
NoWaitingChecks=Nenhuma verificação espera para depósito.
|
||||
DateChequeReceived=Cheque recepção data de entrada
|
||||
NbOfCheques=Nb de cheques
|
||||
PaySocialContribution=Pagar uma contribuição social
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=Tem certeza de que deseja classificar esta contribuição social que paga?
|
||||
DeleteSocialContribution=Excluir uma contribuição social
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Tem certeza de que deseja apagar esta contribuição social?
|
||||
ExportDataset_tax_1=As contribuições sociais e de pagamentos
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=DES RECETTES Bilan et dpenses, rsum annuel, no <b>modo% sCrances-Dettes% s</b> dit <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=DES RECETTES Bilan et dpenses, rsum annuel, no <b>modo% sRecettes-Dpenses% s</b> dit <b>comptabilit de caisse.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=DES RECETTES Bilan et dpenses, dtail par níveis, em <b>modo% sCrances-Dettes% s</b> dit <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=DES RECETTES Bilan et dpenses, dtail par níveis, em <b>modo% sRecettes-Dpenses% s</b> dit <b>comptabilit de caisse.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport% sRecettes-Dpenses% s</b> dit <b>comptabilit de caisse</b> pour un calcul sur les Paiements effectivement raliss
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport% sCrances-Dettes% s</b> dit <b>comptabilit d'engagement</b> pour un calcul sur les fatores Mises
|
||||
RulesResultDue=- Os montantes indicados são com todos os impostos incluídos <br> - Inclui a liquidar facturas, despesas e do IVA se forem pagos ou não. <br> - Ela é baseada na data de validação das facturas e IVA e sobre a data de vencimento para as despesas.
|
||||
RulesResultInOut=- Os montantes indicados são com todos os impostos incluídos <br> - Inclui os pagamentos feitos em reais facturas, despesas e IVA. <br> - É com base em datas de pagamento das facturas, despesas anf IVA. <br>
|
||||
RulesCADue=- Inclui os clientes "devido facturas sejam elas pagas ou não. <br> - Ela é baseada na data de validação dessas facturas. <br>
|
||||
RulesCAIn=- Inclui todos os pagamentos efectivos das facturas recebidas dos clientes. <br> - Ela é baseada na data de pagamento destas facturas <br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Par rapport collectes TVA et des cliente paga (TVA sur encaissement)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Par rapport collectes TVA et des cliente paga (TVA sur dbit)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport par trimestre collectes et des TVA paga (TVA sur encaissement)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport par trimestre collectes et des TVA paga (TVA sur dbit)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport% sTVA encaissement% s</b> para Modo de calcul padrão
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Voir le rapport <b>sur dbit% sTVA</b> pour <b>modo% s</b> com opção de calcul sur les dbits
|
||||
RulesVATIn=- Pour les serviços, le rapport inclut les TVA des rglements effectivement reus ou se basant en mis sur la date du rglement. <br> - Pour les biens matriels, il les inclut TVA des fatores pt se basant sur la date de validação de la facture.
|
||||
RulesVATDue=- Pour les serviços, le rapport inclut des les TVA fatores encargos, payes ou não se en basant sur la date de validação desses fatores. <br> - Pour les biens matriels, il les inclut TVA des fatores pt se basant sur la date de validação de la facture.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque: Pour les biens matriels, il faudrait utiliser pour la date de livraison tre mais justo.
|
||||
PercentOfInvoice=%% / factura
|
||||
Dispatch=Despacho
|
||||
Dispatched=Expedições
|
||||
ToDispatch=Para expedição
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -7,4 +7,80 @@ ContractStatusClosed=Fechado
|
||||
Contracts=Contractos
|
||||
Contract=Contracto
|
||||
AddContract=Adicionar contracto
|
||||
SearchAContract=Procurar contracto
|
||||
SearchAContract=Procurar contracto
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ContractsArea=Contratos área
|
||||
ListOfContracts=Lista de contratos
|
||||
AllContracts=Todos os contratos
|
||||
ContractCard=Contrato cartão
|
||||
ContractStatusDraft=Rascunho
|
||||
ContractStatusValidated=Validado
|
||||
ServiceStatusInitial=Não correr
|
||||
ServiceStatusRunning=Running
|
||||
ServiceStatusLate=Correndo, terminou
|
||||
ServiceStatusClosed=Fechado
|
||||
ServicesLegend=Serviços lenda
|
||||
ContractContacts=Contrato contactos
|
||||
NoContracts=N º contratos
|
||||
MenuServices=Serviços
|
||||
MenuInactiveServices=Serviços que não são ativos
|
||||
MenuRunningServices=Correndo Serviços
|
||||
MenuExpiredServices=Expirado serviços
|
||||
MenuClosedServices=Fechado serviços
|
||||
NewContract=Novo contrato
|
||||
DeleteAContract=Excluir um contrato
|
||||
CloseAContract=Fechar um contrato
|
||||
ConfirmDeleteAContract=Tem certeza de que deseja excluir este contrato e todos os seus serviços?
|
||||
ConfirmValidateContract=Tem certeza de que deseja validar esse contrato?
|
||||
ConfirmCloseContract=Isto irá fechar todos os serviços (ativo ou não). Tem certeza de que deseja fechar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseService=Tem certeza de que deseja fechar este serviço com <b>data% s?</b>
|
||||
ValidateAContract=Validar um contrato
|
||||
ActivateService=Activar serviço
|
||||
ConfirmActivateService=Tem certeza de que deseja ativar esse serviço, com data <b>de% s?</b>
|
||||
DateContract=Contrato data
|
||||
DateServiceActivate=Data de activação do serviço
|
||||
DateServiceUnactivate=Data de serviço unactivation
|
||||
DateServiceStart=Data de início do serviço
|
||||
DateServiceEnd=Data para o final do serviço
|
||||
ShowContract=Visualizar contrato
|
||||
ListOfServices=Lista de serviços
|
||||
ListOfRunningContractsLines=Lista de linhas executando contrato
|
||||
ListOfRunningServices=Lista dos serviços em execução
|
||||
NotActivatedServices=Não activado serviços (entre validado contratos)
|
||||
BoardNotActivatedServices=Serviços para ativar entre validado contratos
|
||||
LastActivatedServices=Última% s activado serviços
|
||||
LastModifiedServices=Última modificação% s serviços
|
||||
EditServiceLine=Editar linha de serviço
|
||||
ContractStartDate=Data de início
|
||||
ContractEndDate=Data final
|
||||
DateStartPlanned=Planejada a data de início
|
||||
DateStartPlannedShort=Planejada a data de início
|
||||
DateEndPlanned=Planejada data final
|
||||
DateEndPlannedShort=Planejada data final
|
||||
DateStartReal=Real data de início
|
||||
DateStartRealShort=Real data de início
|
||||
DateEndReal=Real data final
|
||||
DateEndRealShort=Real data final
|
||||
NbOfServices=Nb de serviços
|
||||
CloseService=Fechar serviço
|
||||
ServicesNomberShort=% s serviço (s)
|
||||
RunningServices=Correndo Serviços
|
||||
BoardRunningServices=Expirado executando serviços
|
||||
ServiceStatus=Status de serviço
|
||||
DraftContracts=Drafts contratos
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Contrato não pode ser encerrado, dado que existe, pelo menos, um serviço aberto sobre o assunto
|
||||
CloseAllContracts=Feche todos os contratos
|
||||
MoveToAnotherContract=Mover serviço em outro contrato.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=Eu escolheram novo alvo contrato e confirmar quero passar este serviço para este contrato.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolha em que contrato existente (mesmo de terceiros), que pretende mover para este serviço?
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Representante de vendas assinar contrato
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Representante de vendas acompanhar de contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING=Faturamento cliente contato
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Seguindo-se cliente contacto
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Assinatura contrato cliente contacto
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
35
htdocs/langs/pt_PT/deliveries.lang
Normal file
35
htdocs/langs/pt_PT/deliveries.lang
Normal file
@ -0,0 +1,35 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Delivery=Entrega
|
||||
Deliveries=Entregas
|
||||
DeliveryCard=Entrega cartão
|
||||
DeliveryOrder=Entrega fim
|
||||
DeliveryOrders=Entrega encomendas
|
||||
DeliveryDate=Data de entrega
|
||||
DeliveryDateShort=Deliv. data
|
||||
CreateDeliveryOrder=Gere entrega ordem
|
||||
QtyDelivered=Qtd entregues
|
||||
SetDeliveryDate=Definir a data marítimo
|
||||
ValidateDeliveryReceipt=Validar recibo de entrega
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja validar esta entrega recibo?
|
||||
DeliveryMethod=Método de entrega
|
||||
TrackingNumber=Número de rastreamento
|
||||
NameAndSignature=Nome e Assinatura:
|
||||
ToAndDate=To___________________________________ em ____ / _____ / __________
|
||||
GoodStatusDeclaration=Ter recebido as mercadorias acima em bom estado,
|
||||
Deliverer=Entregador:
|
||||
Sender=Remetente
|
||||
Recipient=Recipiente
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
@ -22,4 +22,250 @@ CountrySE=Su
|
||||
CountryCI=Costa do Marfim
|
||||
CountrySN=Senegal
|
||||
CountryAR=Argentina
|
||||
CountryCM=Camarões
|
||||
CountryCM=Camarões
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CountryPT=Portugal
|
||||
CountrySA=Arábia Saudita
|
||||
CountryMC=Mônaco
|
||||
CountryAU=Austrália
|
||||
CountrySG=Singapura
|
||||
CountryAF=Afeganistão
|
||||
CountryAX=Terra Ilhas
|
||||
CountryAL=Albânia
|
||||
CountryAS=Samoa Americana
|
||||
CountryAD=Andorra
|
||||
CountryAO=Angola
|
||||
CountryAI=Anguilla
|
||||
CountryAQ=Antártica
|
||||
CountryAG=Antígua e Barbuda
|
||||
CountryAM=Armênia
|
||||
CountryAW=Aruba
|
||||
CountryAT=Áustria
|
||||
CountryAZ=Azerbaijão
|
||||
CountryBS=Bahamas
|
||||
CountryBH=Barém
|
||||
CountryBD=Bangladesh
|
||||
CountryBB=Barbados
|
||||
CountryBY=Bielorrússia
|
||||
CountryBZ=Belize
|
||||
CountryBJ=Benin
|
||||
CountryBM=Bermudas
|
||||
CountryBT=Butão
|
||||
CountryBO=Bolívia
|
||||
CountryBA=Bósnia e Herzegovina
|
||||
CountryBW=Botsuana
|
||||
CountryBV=Ilha Bouvet
|
||||
CountryBR=Brasil
|
||||
CountryIO=Território Britânico do Oceano Índico
|
||||
CountryBN=Brunei Darussalam
|
||||
CountryBG=Bulgaria
|
||||
CountryBF=Burkina Faso
|
||||
CountryBI=Burundi
|
||||
CountryKH=Camboja
|
||||
CountryCV=Cabo Verde
|
||||
CountryKY=Ilhas Cayman
|
||||
CountryCF=Central Africano República
|
||||
CountryTD=Chade
|
||||
CountryCL=Chile
|
||||
CountryCX=Ilha Christmas
|
||||
CountryCC=Ilhas Cocos (Keeling)
|
||||
CountryCO=Colômbia
|
||||
CountryKM=Comoros
|
||||
CountryCG=Congo
|
||||
CountryCD=Congo, República Democrática do
|
||||
CountryCK=Ilhas Cook
|
||||
CountryCR=Costa Rica
|
||||
CountryHR=Croácia
|
||||
CountryCU=Cuba
|
||||
CountryCY=Chipre
|
||||
CountryCZ=República Checa
|
||||
CountryDK=Dinamarca
|
||||
CountryDJ=Djibuti
|
||||
CountryDM=Dominica
|
||||
CountryDO=República Dominicana
|
||||
CountryEC=Equador
|
||||
CountryEG=Egito
|
||||
CountrySV=El Salvador
|
||||
CountryGQ=Guiné Equatorial
|
||||
CountryER=Eritréia
|
||||
CountryEE=Estônia
|
||||
CountryET=Etiópia
|
||||
CountryFK=Ilhas Malvinas
|
||||
CountryFO=Ilhas Faroé
|
||||
CountryFJ=Ilhas Fiji
|
||||
CountryFI=Finlândia
|
||||
CountryGF=Guiana Francesa
|
||||
CountryPF=Polinésia Francesa
|
||||
CountryTF=Territórios Franceses do Sul
|
||||
CountryGM=Gâmbia
|
||||
CountryGE=Georgia
|
||||
CountryGH=Gana
|
||||
CountryGI=Gibraltar
|
||||
CountryGR=Grécia
|
||||
CountryGL=Gronelândia
|
||||
CountryGD=Granada
|
||||
CountryGP=Guadalupe
|
||||
CountryGU=Guam
|
||||
CountryGT=Guatemala
|
||||
CountryGN=Guiné
|
||||
CountryGW=Guiné-Bissau
|
||||
CountryGY=Guiana
|
||||
CountryHT=Hati
|
||||
CountryHM=Ilha Heard e McDonald
|
||||
CountryVA=Santa Sé (Vaticano)
|
||||
CountryHN=Honduras
|
||||
CountryHK=Hong Kong
|
||||
CountryIS=Icelande
|
||||
CountryIN=Índia
|
||||
CountryID=Indonésia
|
||||
CountryIR=Irão
|
||||
CountryIQ=Iraque
|
||||
CountryIL=Israel
|
||||
CountryJM=Jamaica
|
||||
CountryJP=Japão
|
||||
CountryJO=Jordânia
|
||||
CountryKZ=Cazaquistão
|
||||
CountryKE=Quênia
|
||||
CountryKI=Kiribati
|
||||
CountryKP=Coreia do Norte
|
||||
CountryKR=Coréia do Sul
|
||||
CountryKW=Kuwait
|
||||
CountryKG=Kyrghyztan
|
||||
CountryLA=Laociano
|
||||
CountryLV=Letônia
|
||||
CountryLB=Líbano
|
||||
CountryLS=Lesoto
|
||||
CountryLR=Libéria
|
||||
CountryLY=Líbia
|
||||
CountryLI=Lichtenstein
|
||||
CountryLT=Lituania
|
||||
CountryLU=Luxemburgo
|
||||
CountryMO=Macau
|
||||
CountryMK=Macedónia, antiga República Jugoslava da
|
||||
CountryMG=Madagascar
|
||||
CountryMW=Malauí
|
||||
CountryMY=Malásia
|
||||
CountryMV=Maldivas
|
||||
CountryML=Mali
|
||||
CountryMT=Malta
|
||||
CountryMH=Ilhas Marshall
|
||||
CountryMQ=Martinica
|
||||
CountryMR=Mauritânia
|
||||
CountryMU=Maurício
|
||||
CountryYT=Mayotte
|
||||
CountryMX=México
|
||||
CountryFM=Micronésia
|
||||
CountryMD=Moldávia
|
||||
CountryMN=Mongólia
|
||||
CountryMS=Montserrat
|
||||
CountryMZ=Moçambique
|
||||
CountryMM=Birmania (Myanmar)
|
||||
CountryNA=Namíbia
|
||||
CountryNR=Nauruano
|
||||
CountryNP=Nepal
|
||||
CountryAN=Antilhas Holandesas
|
||||
CountryNC=Nova Caledónia
|
||||
CountryNZ=Nova Zelândia
|
||||
CountryNI=Nicarágua
|
||||
CountryNE=Níger
|
||||
CountryNG=Nigéria
|
||||
CountryNU=Niue
|
||||
CountryNF=Ilha Norfolk
|
||||
CountryMP=Ilhas Marianas do Norte
|
||||
CountryNO=Noruega
|
||||
CountryOM=Omã
|
||||
CountryPK=Paquistão
|
||||
CountryPW=Palau
|
||||
CountryPS=Território Palestiniano, Ocupado
|
||||
CountryPA=Panamá
|
||||
CountryPG=Papuásia-Nova Guiné
|
||||
CountryPY=Paraguai
|
||||
CountryPE=Peru
|
||||
CountryPH=Filipinas
|
||||
CountryPN=Ilhas Pitcairn
|
||||
CountryPL=Polônia
|
||||
CountryPR=Porto Rico
|
||||
CountryQA=Catar
|
||||
CountryRE=Reunião
|
||||
CountryRO=Romênia
|
||||
CountryRW=Ruanda
|
||||
CountrySH=Santa Helena
|
||||
CountryKN=Saint Kitts e Nevis
|
||||
CountryLC=Santa Lúcia
|
||||
CountryPM=Saint-Pierre e Miquelon
|
||||
CountryVC=São Vicente e Granadinas
|
||||
CountryWS=Samoa
|
||||
CountrySM=San Marino
|
||||
CountryST=São Tomé e Príncipe
|
||||
CountryRS=Sérvia
|
||||
CountrySC=Seychelles
|
||||
CountrySL=Serra Leoa
|
||||
CountrySK=Eslováquia
|
||||
CountrySI=Eslovênia
|
||||
CountrySB=Ilhas Salomão
|
||||
CountrySO=Somália
|
||||
CountryZA=África do Sul
|
||||
CountryGS=Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul
|
||||
CountryLK=Sri Lanka
|
||||
CountrySD=Sudão
|
||||
CountrySR=Suriname
|
||||
CountrySJ=Svalbard e Jan Mayen
|
||||
CountrySZ=Suazilândia
|
||||
CountrySY=Síria
|
||||
CountryTW=Taiwan
|
||||
CountryTJ=Tajiquistão
|
||||
CountryTZ=Tanzânia
|
||||
CountryTH=Tailândia
|
||||
CountryTL=Timor-Leste
|
||||
CountryTK=Toquelau
|
||||
CountryTO=Tonga
|
||||
CountryTT=Trinidad e Tobago
|
||||
CountryTR=Turquia
|
||||
CountryTM=Turquemenistão
|
||||
CountryTC=Ilhas Turcas e Cailos
|
||||
CountryTV=Tuvaluano
|
||||
CountryUG=Uganda
|
||||
CountryUA=Ucrania
|
||||
CountryAE=Emirados Árabes Unidos
|
||||
CountryUM=Territórios Insulares dos Estados Unidos
|
||||
CountryUY=Uruguai
|
||||
CountryUZ=Uzbequistão
|
||||
CountryVU=Vanuatu
|
||||
CountryVE=Venezuela
|
||||
CountryVN=Viet Nam
|
||||
CountryVG=Ilhas Virgens Britânicas
|
||||
CountryVI=Ilhas Virgens, E.U.
|
||||
CountryWF=Wallis e Futuna
|
||||
CountryEH=Sara Ocidental
|
||||
CountryYE=Iêmen
|
||||
CountryZM=Zâmbia
|
||||
CountryZW=Zimbabué
|
||||
CountryGG=Guernsey
|
||||
CountryIM=Ilha de Man
|
||||
CountryJE=Jersey
|
||||
CountryME=Montenegro
|
||||
CountryBL=Saint Barthelemy
|
||||
CountryMF=Saint Martin
|
||||
CivilityMME=Sra.
|
||||
CivilityMR=Sr.
|
||||
CivilityMLE=Ms.
|
||||
CivilityMTRE=Mestre
|
||||
Currencyeuros=Euros
|
||||
CurrencyAUD=Dólar UA
|
||||
CurrencyCAD=Dólar CAN
|
||||
CurrencyCHF=Francos suíços
|
||||
CurrencyEUR=Euros
|
||||
CurrencyFRF=Francos Franceses
|
||||
CurrencyMAD=Dirham
|
||||
CurrencyMGA=Ariary
|
||||
CurrencyGBP=GB Pounds
|
||||
CurrencyTND=TND
|
||||
CurrencyUSD=Dólar E.U.
|
||||
CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
|
||||
CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
17
htdocs/langs/pt_PT/domains.lang
Normal file
17
htdocs/langs/pt_PT/domains.lang
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
DomainNames=Os nomes de domínio
|
||||
NewDomain=Novo nome de domínio
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
@ -8,4 +8,24 @@ PromisesValid=Promessas v
|
||||
DonationsPayed=Donativos pagos
|
||||
DonationsReceived=Donativos recebidos
|
||||
PublicDonation=Donativos públicos
|
||||
DonationsNumber=Nr. do donativo
|
||||
DonationsNumber=Nr. do donativo
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Donor=Doador
|
||||
Donors=Doadores
|
||||
NewDonation=Nova doação
|
||||
DonationsArea=Donativos área
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidated=Projecto de promessa
|
||||
DonationStatusPromiseValidated=Validado promessa
|
||||
DonationStatusPayed=Doação recebida
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Rascunho
|
||||
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validado
|
||||
DonationStatusPayedShort=Recebidos
|
||||
ValidPromise=Validar promessa
|
||||
BuildDonationReceipt=Construa recepção
|
||||
DonationsModels=Documentos modelos de recibos doação
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
66
htdocs/langs/pt_PT/ecm.lang
Normal file
66
htdocs/langs/pt_PT/ecm.lang
Normal file
@ -0,0 +1,66 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
MenuECM=Documentos
|
||||
DocsMine=Meus documentos
|
||||
DocsGenerated=Documentos gerados
|
||||
DocsElements=Elementos documentos
|
||||
DocsThirdParties=Documentos terceiros
|
||||
DocsContracts=Documentos contratos
|
||||
DocsProposals=Documentos propostas
|
||||
DocsOrders=Documentos encomendas
|
||||
DocsInvoices=Documentos facturas
|
||||
ECMNbOfDocs=Nb de documentos no diretório
|
||||
ECMNbOfDocsSmall=Nb do doc.
|
||||
ECMSection=Directory
|
||||
ECMSectionManual=Manual diretório
|
||||
ECMSectionAuto=Automático Diretório
|
||||
ECMSectionsManual=Manual de diretórios
|
||||
ECMSectionsAuto=Automático diretórios
|
||||
ECMSections=Diretórios
|
||||
ECMRoot=Raiz
|
||||
ECMNewSection=Novo diretório
|
||||
ECMAddSection=Adicionar um manual diretório
|
||||
ECMNewSection=Novo manual diretório
|
||||
ECMNewDocument=Novo documento
|
||||
ECMCreationDate=Data de criação
|
||||
ECMNbOfFilesInDir=Número de arquivos no diretório
|
||||
ECMNbOfSubDir=Número de sub-diretórios
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=Nunber de iles em sub-diretórios
|
||||
ECMCreationUser=Criador
|
||||
ECMArea=ECM área
|
||||
ECMAreaDesc=O ECM (Electronic Content Management) permite-lhe espaço para guardar, partilhar e pesquisar rapidamente todos os tipos de documentos em Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2=* Automático diretórios são preenchidos automaticamente quando adicionar documentos do cartão de um elemento. <br> * Manual de diretórios pode ser usado para guardar documentos não estejam ligados a um determinado elemento.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=<b>Directory% s</b> foi eliminada.
|
||||
ECMDocumentsSection=Documento do diretório
|
||||
ECMSearchByKeywords=Busca por palavras-chave
|
||||
ECMSearchByEntity=Procura por objeto
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Listas de documentos
|
||||
ECMTypeManual=Manual
|
||||
ECMTypeAuto=Automático
|
||||
ECMDocsByThirdParties=Documentos ligados a terceiros
|
||||
ECMDocsByProposals=Documentos ligados ao propostas
|
||||
ECMDocsByOrders=Documentos ligados aos clientes encomendas
|
||||
ECMDocsByContracts=Documentos ligados aos contratos
|
||||
ECMDocsByInvoices=Documentos ligados aos clientes facturas
|
||||
ECMDocsByProducts=Documentos relacionados com produtos
|
||||
ECMNoDirecotyYet=Não diretório criado
|
||||
ShowECMSection=Mostrar o diretório
|
||||
DeleteSection=Remover diretório
|
||||
ConfirmDeleteSection=Pode confirmar que deseja apagar o <b>diretório% s?</b>
|
||||
ECMDirectoryForFiles=Relativa diretório de arquivos
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Removido não é possível porque ele contém alguns ficheiros
|
||||
ECMFileManager=Gestor de ficheiros
|
||||
ECMSelectASection=Selecione um diretório na árvore à esquerda ...
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
@ -1,3 +1,55 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - errors
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Login %s já existe.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Grupo %s já existe.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=Um arquivo com a classe acionar nam <b>'% s'</b> está presente sevaral vezes. Remover duplicado acionar arquivo no diretório <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Falha ao remover o arquivo <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Falha ao criar arquivo <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Falha ao renomear diretório <b>'% s' em'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Falha ao criar diretório <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Falha ao excluir Diretório <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Não é possível excluir entidade porque há alguns aderiram arquivos. Remover juntar ficheiros em primeiro lugar.
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contacto já está definido para este tipo de contacto.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta é uma conta bancária, dinheiro em conta, por isso aceita pagamentos em dinheiro somente do tipo.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Fonte metas e contas bancárias devem ser diferentes.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=Valor inválido para o terceiro nome
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Bad sintaxe de código cliente
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Cliente código exigido
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Cliente código já utilizado
|
||||
ErrorPrefixRequired=Prefixo exigido
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Bad sintaxe do código fornecedor
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=Fornecedor código exigido
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Fornecedor código já utilizado
|
||||
ErrorBadParameters=Bad parâmetros
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Falha ao gravar no diretório% s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Encontrado sintaxe incorreta e-mail para% s linhas do arquivo (exemplo e-mail com a linha% s =% s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=O usuário não pode ser suprimido. Pode ser que é associada, em Dolibarr entidades.
|
||||
ErrorFieldsRequired=Alguns campos obrigatórios não foram preenchidos.
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Falha ao criar um diretório. Verifique se servidor Web usuário tem permissões para escrever em documentos Dolibarr diretório. Se parâmetro <b>safe_mode</b> está ativada nesse PHP, verificar que Dolibarr php possui arquivos para servidor web utilizador (ou grupo).
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Não definido mail para este usuário
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=Este recurso deve ser precisa de Javascript activado para o trabalho. Alterar esta configuração em - visor.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Um menu do tipo 'Top' não pode ter uma mãe menu. Coloque 0 na mãe menu ou escolher um menu do tipo "esquerda".
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Um menu do tipo "esquerda" tem de ter um pai id.
|
||||
ErrorGenbarCodeNotfound=Arquivo não encontrado (Bad caminho, permissões erradas ou o acesso foi negado pelo openbasedir parâmetro)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=<b>Função% s</b> é necessária para esta função, mas não está disponível nesta versão / configuração do PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=Um diretório com esse nome já existe.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=<b>Campo% s</b> não contém caracteres especiais.
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser definida <b>para, em</b> filer <b>php.ini</b> para ter este módulo trabalha completamente. Você deve modificar este arquivo manualmente.
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned=<b>Script% s</b> não foi ainda correu para construir gráficos, ou não há dados que comprovem.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=Uma ficha com este título ou este objectivo (URL) já existe.
|
||||
WarningPassIsEmpty=Atenção, banco de dados senha está vazio. Este é um buraco na segurança. Você deve adicionar uma senha para o seu banco de dados e altere seu conf.php arquivo para refletir isso.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Não contabilidade módulo activado
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=Profil Este nome já existe para esta exportação set.
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP correspondência não é completa.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=A. LDIF arquivo foi gerado no diretório% s. Tente carregá-lo manualmente a partir de linha de comando para ter mais informações sobre os erros.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Não é possível salvar uma acção com o "estatuto não começou" se campo "feita por" também está cheia.
|
||||
ErrorBillRefAlreadyExists=Ref utilizado para criação já existe.
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Por favor escreva nome recepção banco onde é relatada transacção (Formato AAAAMM ou AAAAMMDD)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Falha ao excluir registros, uma vez que tem alguma criança.
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
49
htdocs/langs/pt_PT/exports.lang
Normal file
49
htdocs/langs/pt_PT/exports.lang
Normal file
@ -0,0 +1,49 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ExportsArea=Exportações área
|
||||
ImportArea=Importar área
|
||||
NewExport=Nova exportação
|
||||
NewImport=Nova importação
|
||||
ExportableDatas=Exportable dados
|
||||
ImportableDatas=Importável dados
|
||||
SelectExportDataSet=Escolha de dados que pretende exportar ...
|
||||
SelectExportFields=Escolha campos que deseja exportar, ou selecionar um perfil predefinido exportação
|
||||
SaveExportModel=Guarde este perfil exportação, se pretender reutilizá-la mais tarde ...
|
||||
ExportModelName=Exportação nome do perfil
|
||||
ExportModelSaved=Exportação perfil guardado em <b>nome% s.</b>
|
||||
ExportableFields=Exportable campos
|
||||
ExportedFields=Exported campos
|
||||
DatasetToExport=Dataset para exportação
|
||||
Dataset=Dataset
|
||||
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Escolha campos fim ...
|
||||
FieldsOrder=Campos fim
|
||||
FieldsTitle=Campos título
|
||||
ChooseExportFormat=Escolha exportação formato
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, clique em "Gerar" para construir exportar o arquivo ...
|
||||
AvailableFormats=Formatos disponíveis
|
||||
LibraryUsed=Librairie
|
||||
LibraryVersion=Versão
|
||||
Step=Etapa
|
||||
FormatedImport=Importar assistente
|
||||
FormatedImportDesc1=Esta área permite a importação de dados personalizados, utilizando um assistente para ajudá-lo no processo, sem conhecimento técnico.
|
||||
FormatedImportDesc2=Primeiro passo é escolher um rei de dados que você deseja carregar e, em seguida, arquivo para carregar e, em seguida, para escolher as áreas que você deseja carregar.
|
||||
FormatedExport=Assistente Exportação
|
||||
FormatedExportDesc1=Esta área permite a exportação de dados personalizados, utilizando um assistente para ajudá-lo no processo, sem conhecimento técnico.
|
||||
FormatedExportDesc2=Primeiro passo é escolher um conjunto de dados previamente definidos e, em seguida, para escolher as áreas que você deseja inserir em seu resultado arquivos, e que a ordem.
|
||||
FormatedExportDesc3=Quando os dados são selecionados para a exportação, você pode definir o formato do arquivo de saída que você deseja exportar seus dados para.
|
||||
Sheet=Folha
|
||||
NoImportableData=Não importável dados (nenhum módulo com as definições para permitir a importação de dados)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt=Exportar arquivo gerado
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
@ -43,4 +43,134 @@ YouNeedToPersonalizeSetup=Agora necessita de configurar o Dolibarr por forma a c
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Login de Administrador criado com sucesso.
|
||||
GoToSetupArea=Prosseguir para a área de configuração
|
||||
Examples=Exemplos
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Sem a barra "/" no final
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Sem a barra "/" no final
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=ISO-8859-1
|
||||
MiscellanousChecks=Pré-requisitos check
|
||||
ConfFileDoesNotExists=Ficheiro de <b>configuração% s</b> não existe!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Ficheiro de <b>configuração% s</b> não existe e não poderia ser criado!
|
||||
PHPSupportSessions=Esta PHP suporta sessões.
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk=Esta PHP suporta variáveis GET e POST.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo=É possível configurar o PHP não suporta variáveis POST e / ou GET. Verifique se o seu parâmetro <b>variables_order</b> em php.ini.
|
||||
PHPSupportGD=Este suporte PHP GD gráfica funções.
|
||||
PHPSupportUTF8=Este suporte PHP UTF8 funções.
|
||||
PHPMemoryOK=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para% s.</b> Isto deve ser suficiente.
|
||||
PHPMemoryTooLow=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para% s</b> bytes. Isto deve ser muito baixo. Alterar o seu <b>php.ini memory_limit</b> para definir parâmetro para pelo <b>menos% s</b> bytes.
|
||||
Recheck=Clique aqui para um teste mais significativo
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Sua instalação não suporta PHP sessões. Esta característica é necessária para tornar Dolibarr trabalho. Verifique a sua configuração do PHP.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Sua instalação PHP não suporta gráficos função GD. Não gráfico estarão disponíveis.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Sua instalação PHP não suporta UTF8 funções. Dolibarr pode não funcionar corretamente. Resolva este antes de instalar Dolibarr.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=Diretório% s não existe.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Ir para trás e corrigir errado parâmetros.
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Você pode ter digitado um valor incorreto para o parâmetro '% s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Erro ao criar a base de dados'% s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Falha ao conectar com o banco de dados'% s'.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. Versão% s é requerida.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Ligação ao servidor com êxito, mas database '% s' não foi encontrado.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=Base de dados'% s' já existe.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Se não existe base de dados, volte e verifique a opção "Criar uma base de dados".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Caso dados já existe, volte e desmarque "Criar uma base de dados" opção.
|
||||
PHPVersion=Versão PHP
|
||||
PleaseBePatient=Por favor, seja paciente ...
|
||||
DriverType=Driver tipo
|
||||
ServerAddressDescription=Nome ou endereço IP para o servidor de dados, normalmente 'localhost' ao banco de dados está hospedado no mesmo servidor que servidor web
|
||||
ServerPortDescription=Database server port. Mantenha vazio se desconhecido.
|
||||
DatabaseServer=Database server
|
||||
CreateDatabase=Criar uma base de dados
|
||||
CheckToCreateDatabase=Verifique se caixa de dados não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
|
||||
CheckToCreateUser=Caixa de login, se não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
|
||||
DatabaseRootLoginDescription=Login do usuário permissão para criar novas bases de dados ou de novos usuários, inútil se o seu banco de dados e seu banco de dados já existe login (como quando você está hospedado por um provedor de hospedagem da web).
|
||||
DatabaseCreation=Database criação
|
||||
UserCreation=Usuário criação
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation=Tabelas e chaves primárias criação
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey=Criar tabela% s
|
||||
CreateOtherKeysForTable=Crie chaves estrangeiras e índices para a tabela% s
|
||||
OtherKeysCreation=Chaves estrangeiras e índices criação
|
||||
FunctionsCreation=Funções criação
|
||||
SystemIsUpgraded=Dolibarr foi actualizado com êxito.
|
||||
DirectoryRecommendation=É recomendado que você ponha esta directry das páginas da web diretório.
|
||||
LoginAlreadyExists=Já existe
|
||||
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
|
||||
FailedToCreateAdminLogin=Falha ao criar Dolibarr administator conta.
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr conta administrador <b>'% s'</b> já existe.
|
||||
WarningRemoveInstallDir=Atenção, por razões de segurança, uma vez que a instalação ou atualização estiver completa, você deve remover o <b>diretório</b> de <b>instalação ou renomeá-lo para install.lock a fim de evitar o seu uso malicioso.</b>
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=PHP Este sistema não suporta qualquer tipo de interface para acesso de dados% s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=Não disponível neste PHP
|
||||
MigrateScript=Migrar script
|
||||
ChoosedMigrateScript=Escolhido migrar script
|
||||
DataMigration=Migração de dados
|
||||
DatabaseMigration=Estrutura migração de dados
|
||||
ProcessMigrateScript=Script transformação
|
||||
ChooseYourSetupMode=Escolha o seu modo de configuração e clique em "Iniciar" ...
|
||||
FreshInstall=Fresh instalar
|
||||
FreshInstallDesc=Utilize este modo, se esta for a primeira instalação. Se não, este modo pode reparar uma instalação anterior incompleto, mas se você deseja atualizar sua versão, selecione "Atualizar" modo.
|
||||
Upgrade=Upgrade
|
||||
UpgradeDesc=Use este modo se você tiver substituído Dolibarr antigos arquivos com arquivos de uma versão mais recente. Isto irá atualizar o seu banco de dados e dados.
|
||||
Start=Iniciar
|
||||
InstallNotAllowed=Instalação não permitidas pela <b>conf.php</b> permissões
|
||||
NotAvailable=Não disponível
|
||||
YouMustCreateWithPermission=Você deve criar o arquivo% s e definir permissões escrever sobre ele para instalar o servidor web durante o processo.
|
||||
CorrectProblemAndReloadPage=Corrija o problema e pressione a tecla F5 para recarregar página.
|
||||
AlreadyDone=Já migrou
|
||||
DatabaseVersion=Database versão
|
||||
ServerVersion=Database server version
|
||||
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Você deve criar este diretório e para permitir que o servidor da web para escrever nela.
|
||||
CharsetChoice=Conjunto de caracteres escolha
|
||||
CharacterSetClient=Conjunto de caracteres utilizados para páginas HTML geradas
|
||||
CharacterSetClientComment=Escolher conjunto de caracteres para exibir na web. <br/> Padrão proposto um conjunto de caracteres é o do seu banco de dados.
|
||||
CollationConnection=Caracteres triagem fim
|
||||
CollationConnectionComment=Escolha página código que define o caráter triagem fim utilizado por base de dados. Este parâmetro é também chamado de "recolha" por alguns bancos de dados. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
|
||||
CharacterSetDatabase=Conjunto de caracteres para o banco de dados
|
||||
CharacterSetDatabaseComment=Escolher conjunto de caracteres queria para o banco de dados criação. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de <b>dados% s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário% s% s</b> permissões.
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de dados <b>login% s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário% s% s</b> permissões.
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Como conexão falhou, de acolhimento ou super usuário parâmetros devem ser errado.
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orphelins pagamento detectado pelo método% s
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Removê-lo manualmente e pressione F5 para continuar.
|
||||
KeepDefaultValues=Você usa o Doliwamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
|
||||
FieldRenamed=Campo renomeado
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se login não existe ainda, você deve verificar a opção "Criar usuário"
|
||||
ErrorConnection=Servidor <b>"% s",</b> nome do banco de dados <b>"% s",</b> login <b>"% s",</b> ou banco de dados senha pode estar errado ou PHP versão cliente pode ser muito velho para comparação de dados versão.
|
||||
MigrationOrder=Migração de dados para os clientes "ordens
|
||||
MigrationSupplierOrder=Migração de dados de fornecedores' ordens
|
||||
MigrationProposal=Migração de dados de propostas comerciais
|
||||
MigrationInvoice=Migração de dados para os clientes "facturas
|
||||
MigrationContract=Migração de dados para os contratos
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=Actualização bem sucedida
|
||||
MigrationUpdateFailed=Falied atualizar processo
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=Pagamento correcção de dados
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate=% s pagamento (s) para atualizar
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=Atualização pagamento (s)% s
|
||||
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
|
||||
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Não mais pagamentos que podem ser corrigidos
|
||||
MigrationContractsUpdate=Contrato correcção de dados
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate=% s contrato (s) para atualizar
|
||||
MigrationContractsLineCreation=Criar uma linha de contrato contrato ref% s
|
||||
MigrationContractsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
|
||||
MigrationContractsFieldDontExist=Campo fk_facture não existe mais. Nada a fazer.
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Contrato vazio data correcção
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Contrato emtpy data correção feita com sucesso
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato vazio data para corrigir
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato data de criação para corrigir
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad data valor contrato correcção
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Corrigir contrato% s (Contrato data =% s, a partir de serviço data min =% s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber=% s contratos modificados
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Não data com valor negativo para corrigir
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad valor contrato data de criação correcção
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Bad valor contrato data de criação correcção feita com sucesso
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Não mau contrato data de criação de valor para corrigir
|
||||
MigrationReopeningContracts=Abrir contrato fechado pelo erro
|
||||
MigrationReopenThisContract=Reabra contrato% s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber=% s contratos modificados
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Não fechado contrato para abrir
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Atualizar vínculos entre banco e uma transacção bancária transferência
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Todas as ligações são até à data
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching=Sendings recepção atualização
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=Entrega recepção atualização
|
||||
MigrationDeliveryDetail=Delivery update
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
45
htdocs/langs/pt_PT/interventions.lang
Normal file
45
htdocs/langs/pt_PT/interventions.lang
Normal file
@ -0,0 +1,45 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Intervention=Intervenção
|
||||
Interventions=Intervenções
|
||||
InterventionCard=Intervenção cartão
|
||||
NewIntervention=Nova intervenção
|
||||
AddIntervention=Adicionar intervenção
|
||||
ListOfInterventions=Lista das intervenções
|
||||
EditIntervention=Editer intervenção
|
||||
LastInterventions=Última% s intervenções
|
||||
AllInterventions=Todas as intervenções
|
||||
CreateDraftIntervention=Criar um projecto de
|
||||
CustomerDoesNotHavePrefix=O cliente não tem um prefixo
|
||||
InterventionContact=Intervenção contato
|
||||
DeleteIntervention=Apagar intervenção
|
||||
ValidateIntervention=Validar intervenção
|
||||
DeleteInterventionLine=Apagar intervenção linha
|
||||
ConfirmDeleteIntervention=Tem certeza de que deseja apagar esta intervenção?
|
||||
ConfirmValidateIntervention=Tem certeza de que deseja validar esta intervenção?
|
||||
ConfirmModifyIntervention=Tem certeza de que pretende modificar esta intervenção?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=Tem certeza de que deseja apagar esta intervenção linha?
|
||||
NameAndSignatureOfInternalContact=Nome e assinatura do intervalo:
|
||||
NameAndSignatureOfExternalContact=Nome e assinatura do cliente:
|
||||
DocumentModelStandard=Norma documento modelo para intervenções
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Representante seguimento de intervenção
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Intervir
|
||||
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Faturamento cliente contato
|
||||
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Seguindo-se cliente contacto
|
||||
ArcticNumRefModelDesc1=Genérico número modelo
|
||||
ArcticNumRefModelError=Falha ao ativar
|
||||
PacificNumRefModelDesc1=Retornar numero com formato% syymm-nnnn onde yy é o ano, mm mês e é nnnn é uma seqüência, sem interrupção e sem volta para 0
|
||||
PacificNumRefModelError=Uma intervenção cartão começando com $ syymm já existe e não é compatível com este modelo de seqüência. Removê-lo ou renomeá-lo para ativar este módulo.
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
40
htdocs/langs/pt_PT/ldap.lang
Normal file
40
htdocs/langs/pt_PT/ldap.lang
Normal file
@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
DomainPassword=Senha para o domínio
|
||||
YouMustChangePassNextLogon=Senha para o <b>usuário% s</b> sobre o <b>domínio% s</b> devem ser alteradas.
|
||||
UserMustChangePassNextLogon=Usuário deve alterar senha no domínio% s
|
||||
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT=Conta de utilizador
|
||||
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD=Senha nunca expira
|
||||
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=Conta desativada no domínio% s
|
||||
LDAPInformationsForThisContact=Informações em LDAP base de dados para este contato
|
||||
LDAPInformationsForThisUser=Informações na base de dados para esse usuário LDAP
|
||||
LDAPInformationsForThisGroup=Informações em LDAP base de dados para este grupo
|
||||
LDAPInformationsForThisMember=Informações em LDAP base de dados para este membro
|
||||
LDAPAttribute=Atributo LDAP
|
||||
LDAPAttributes=LDAP attributes
|
||||
LDAPCard=LDAP cartão
|
||||
LDAPRecordNotFound=O registo não foi encontrado na base de dados LDAP
|
||||
LDAPUsers=Os usuários na base de dados LDAP
|
||||
LDAPGroups=Grupos de LDAP database
|
||||
LDAPFieldStatus=Status
|
||||
LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Primeira assinatura data
|
||||
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Fist subscrição montante
|
||||
LDAPFieldLastSubscriptionDate=Última data subscrição
|
||||
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Última subscrição montante
|
||||
SynchronizeDolibarr2Ldap=Sincronizar usuário (Dolibarr -> LDAP)
|
||||
UserSynchronized=Usuário sincronizado
|
||||
ForceSynchronize=Força sincronização Dolibarr -> LDAP
|
||||
ErrorFailedToReadLDAP=Falha ao ler dados LDAP. Verifique LDAP módulo de dados de configuração e acessibilidade.
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
@ -51,4 +51,55 @@ NbOfProspectsContacts=Nm. de contactos
|
||||
NbOfCustomersContacts=Nm. de contactos únicos para todos os clientes
|
||||
MailNoChangePossible=Os destinatários de malings validados não podem ser mudados
|
||||
SendMailing=Enviar mailing
|
||||
MailingNeedCommand=Por questões de segurança, enviar um mailing apenas pode ser feito através da linha de comando. Peça ao seu informático para correr o seguinte comando de forma a enviar um mailing para todos os destinatários:
|
||||
MailingNeedCommand=Por questões de segurança, enviar um mailing apenas pode ser feito através da linha de comando. Peça ao seu informático para correr o seguinte comando de forma a enviar um mailing para todos os destinatários:
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
EMailing=Emailing
|
||||
Mailings=EMailings
|
||||
EMailings=EMailings
|
||||
MailRecipient=Recipiente
|
||||
MailErrorsTo=Erros de
|
||||
MailCCC=Cached copy a
|
||||
ShowEMailing=Mostrar emailing
|
||||
ListOfEMailings=Lista de emailings
|
||||
MailingStatusSentPartialy=Enviado parcialmente
|
||||
MailingStatusSentCompletely=Enviadas completamente
|
||||
MailingStatusError=Erro
|
||||
MailingStatusNotSent=Não enviado
|
||||
WarningNoEMailsAdded=Nenhum novo e-mail do destinatário para adicionar à lista.
|
||||
NbOfUniqueEMails=Nb dos únicos e-mails
|
||||
NbOfEMails=Nb de e-mails
|
||||
RemoveRecipient=Remover destinatário
|
||||
CommonSubstitutions=Comum substituições
|
||||
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Para criar o seu e-mail selector módulo, ver htdocs / includes / modules / expedições / README.
|
||||
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Ao usar o modo de teste, substituições variáveis são substituídas por valores genéricos
|
||||
MailingAddFile=Anexe esse arquivo
|
||||
NoAttachedFiles=Não ficheiros anexados
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Contactos de todos os terceiros (clientes, prospecção, fornecedor ...)
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Fundação membros com e-mails
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-mails de um arquivo de texto (e-mail, nome, sobrenome)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Contactos de todos os terceiros (por categoria)
|
||||
LineInFile=Linha% s no arquivo
|
||||
NbOfCompaniesContacts=Unique contactos das empresas
|
||||
SearchAMailing=Pesquisa mailing
|
||||
SendMail=Enviar e-mail
|
||||
SentBy=Enviada por
|
||||
MailingNeedCommand2=Você pode, no entanto, enviá-las on-line, acrescentando MAILING_LIMIT_SENDBYWEB parâmetro com o valor máximo do número de e-mails que pretende enviar por sessão.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=Tem certeza de que deseja enviar correspondência? <br> Em linha envio de emailings são limitados por razões de segurança <b>para% s</b> destinatários através do envio sessão.
|
||||
TargetsReset=Limpar lista
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Para limpar destinatários "lista para este e-mail, clique em botão
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere=Para adicionar destinatários, escolha nessas listas
|
||||
NbOfEMailingsReceived=Massa emailings recebidas
|
||||
IdRecord=ID recorde
|
||||
DeliveryReceipt=Entrega Recibo
|
||||
Notifications=Notificações
|
||||
NoNotificationsWillBeSent=Não notificações por e-mail estão programadas para este evento e da empresa
|
||||
ANotificationsWillBeSent=1 notificação será enviada por e-mail
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent=% s notificações serão enviadas por e-mail
|
||||
AddNewNotification=Activar uma nova notificação pedido
|
||||
ListOfActiveNotifications=Lista todos os ativos notificações pedidos
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -190,3 +190,307 @@ Late=Tardio
|
||||
Photo=Imagem
|
||||
Photos=Imagens
|
||||
AddPhoto=Adicionar imagem
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=ISO-8859-1
|
||||
DatabaseConnection=Database conexão
|
||||
SeparatorDecimal=.
|
||||
SeparatorThousand=,
|
||||
ErrorFieldFormat=Domínio '% s' tem um valor negativo
|
||||
ErrorFailedToOpenFile=Falha ao abrir o arquivo% s
|
||||
ErrorCanNotReadDir=Não é possível ler dir% s
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Falha ao enviar e-mail (remetente =% s, receptor =% s)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=Anexando arquivos sobre este recurso está desativado serveur
|
||||
ErrorFileNotUploaded=Arquivo não foi carregado. Verifique que o tamanho não exceda máximo permitido, que é o espaço livre disponível em disco e que já não existe um ficheiro com o mesmo nome no diretório.
|
||||
ErrorInternalErrorDetected=Erro detectado
|
||||
ErrorNoRequestRan=Nenhum pedido correu
|
||||
ErrorWrongHostParameter=Errado acolhimento parâmetro
|
||||
ErrorYourCountryIsNotDefined=O seu país não está definida. Ir para a Home-Instalação-Editar e postar novamente o formulário.
|
||||
ErrorRecordIsUsedByChild=Falha ao excluir este registro. Este registro é utilizado por, pelo menos, sobre registros filho.
|
||||
ErrorWrongValue=Errado valor
|
||||
ErrorWrongValueForParameterX=Valor incorreto para parâmetro% s
|
||||
ErrorNoRequestInError=Nenhum pedido de erro
|
||||
ErrorServiceUnavailableTryLater=Serviço não disponível para o momento. Tente novamente mais tarde.
|
||||
ErrorDuplicateField=Valor duplicado em um campo único
|
||||
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Alguns erros foram encontrados. Nós reverter mudanças.
|
||||
ErrorConfigParameterNotDefined=<b>Parâmetro% s</b> não está definido dentro Dolibarr config arquivo <b>conf.php.</b>
|
||||
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Falha ao localizar o <b>usuário% s</b> Dolibarr na base de dados.
|
||||
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Erro, taxas de IVA não definidas para país'% s'.
|
||||
ErrorFailedToSaveFile=Erro, não conseguiu salvar o arquivo.
|
||||
ErrorOnlyPngJpgSupported=Erro, apenas. Png e. Jpg formato arquivo são suportados.
|
||||
ErrorImageFormatNotSupported=Seu PHP não suporta funções para converter as imagens deste formato.
|
||||
RecordSaved=Record salvos
|
||||
LevelOfFeature=Nível de recursos
|
||||
NotDefined=Não definido
|
||||
DefinedAndHasThisValue=Eo valor definido para
|
||||
IsNotDefined=indefinido
|
||||
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr modo de autenticação é configurada <b>para% s</b> no ficheiro de configuração <b>conf.php.</b> <br> Isto significa que a senha de banco de dados está extern Dolibarr, para mudar este campo pode não ter efeitos.
|
||||
Administrator=Administrador
|
||||
Undefined=Undefined
|
||||
PasswordForgotten=Senha esquecida?
|
||||
SeeAbove=Ver acima
|
||||
HomeArea=Principal área
|
||||
LastConnexion=Última conexão
|
||||
PreviousConnexion=Anterior conexão
|
||||
ConnectedSince=Conectado desde
|
||||
AuthenticationMode=Authentification modo
|
||||
RequestedUrl=Solicitada Url
|
||||
DatabaseTypeManager=Database Type Manager
|
||||
RequestLastAccess=Pedido de dados último acesso
|
||||
RequestLastAccessInError=Pedido de acesso de dados no último erro
|
||||
ReturnCodeLastAccessInError=Retornar código de acesso de dados no último erro
|
||||
InformationLastAccessInError=Informações para os últimos dados acesso em erro
|
||||
DolibarrHasDetectedError=Dolibarr Foi detectado um erro técnico
|
||||
InformationToHelpDiagnose=Esta é a informação que pode ajudar a diagnosticar
|
||||
MoreInformation=Mais informações
|
||||
NotePublic=Nota (público)
|
||||
NotePrivate=Nota (privado)
|
||||
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr foi configuração para limitar a precisão dos preços unitários <b>para% s</b> decimais.
|
||||
DoTest=Teste
|
||||
ToFilter=Filtro
|
||||
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Atenção, você tem pelo menos um elemento que tenha ultrapassado a tolerância atraso.
|
||||
Always=Sempre
|
||||
Never=Nunca
|
||||
Under=sob
|
||||
Period=Período
|
||||
Closed2=Fechado
|
||||
Enabled=Ativado
|
||||
Close2=Fechar
|
||||
ConfirmSendCardByMail=Você realmente quer enviar este cartão pelo correio?
|
||||
Validate=Validar
|
||||
ToValidate=Para validar
|
||||
ToClone=Clone
|
||||
CloneEMailing=Clone Emailing
|
||||
CloneContent=Clone mensagem
|
||||
CloneReceivers=Cloner destinatários
|
||||
ConfirmClone=Escolha os dados que você deseja clonar:
|
||||
ConfirmCloneEMailing=Tem certeza de que deseja clonar este email?
|
||||
NoCloneOptionsSpecified=Não há dados para clonar definido.
|
||||
CopyOf=Cópia do
|
||||
ReOpen=Re-Aberto
|
||||
GlobalValue=Valor global
|
||||
PersonalValue=Personal valor
|
||||
MultiLanguage=Multi-idioma
|
||||
Title=Título
|
||||
RefOrLabel=Ref. ou rótulo
|
||||
Model=Modelo
|
||||
DefaultModel=Modelo Padrão
|
||||
WelcomeString=<font class="body">We are </font>%s<font class=<font class="body">Somos% s, e você está conectado como usuário%</font> s
|
||||
Limit=Limite
|
||||
Limits=Limites
|
||||
Connection=Conexão
|
||||
Now=Agora
|
||||
DateStart=Data de início
|
||||
DateEnd=Data final
|
||||
DateLastModification=Última modificação data
|
||||
DateValueShort=Valor Data
|
||||
DateOperation=Operação data
|
||||
DateOperationShort=Opa. Data
|
||||
DateLimit=Data limite
|
||||
DateRequest=Pedido data
|
||||
DateProcess=Process data
|
||||
DatePlanShort=Data aplainada
|
||||
DateRealShort=Data de reais.
|
||||
DurationYear=ano
|
||||
DurationMonth=mês
|
||||
DurationDay=dia
|
||||
DurationYears=ano
|
||||
DurationMonths=mês
|
||||
DurationDays=dia
|
||||
Week=Semana
|
||||
Quadri=Quadri
|
||||
MonthOfDay=Mês do dia
|
||||
HourShort=H
|
||||
Rate=Categoria
|
||||
Bytes=Bytes
|
||||
DefaultValue=Valor padrão
|
||||
DefaultGlobalValue=Valor global
|
||||
UnitPriceHT=Preço unitário (líquido)
|
||||
UnitPriceTTC=Preço unitário
|
||||
AmountInvoice=Factura montante
|
||||
AmountPayment=Pagamento montante
|
||||
PriceQtyHT=Preço para esta quantidade (líquido de impostos)
|
||||
PriceQtyMinHT=Preço quantidade min. (líquido de impostos)
|
||||
PriceQtyTTC=Preço para esta quantidade (inc. fiscal)
|
||||
PriceQtyMinTTC=Preço quantidade min. (inc. de impostos)
|
||||
Percentage=Pourcentage
|
||||
TotalTTCToYourCredit=Total (inc. fiscal) para o seu crédito
|
||||
IncludedVAT=IVA Incluído
|
||||
VATRate=Taxa de IVA
|
||||
RefSupplier=Ref. fornecedor
|
||||
RefPayment=Ref. pagamento
|
||||
CommercialProposals=Propostas comerciais
|
||||
Comment=Comentário
|
||||
ActionsToDoShort=Para fazer
|
||||
ActionsRunningshort=Iniciado
|
||||
ActionsDoneShort=Feito
|
||||
ActionRunningNotStarted=Não iniciado
|
||||
ActionRunningShort=Iniciado
|
||||
ActionDoneShort=Finished
|
||||
CompanyFundation=Empresa / Fundação
|
||||
ContactsForCompany=Contactos para este terceiro
|
||||
ActionsOnCompany=Ações sobre este terceiro
|
||||
NActions=% s acções
|
||||
NActionsLate=% s atrasada
|
||||
Generate=Gerar
|
||||
TotalDuration=Duração total
|
||||
MyBookmarks=Meus favoritos
|
||||
OtherInformationsBoxes=Outras informações caixas
|
||||
DolibarrBoard=Dolibarr bordo
|
||||
DolibarrStateBoard=Estatísticas
|
||||
DolibarrWorkBoard=Trabalho tarefas bordo
|
||||
NotAvailable=Não disponível
|
||||
Other=Outro
|
||||
Others=Outros
|
||||
Reportings=Reportings
|
||||
Draft=Rascunho
|
||||
Validated=Validado
|
||||
Received=Recebidos
|
||||
Payed=Pago
|
||||
Datas=Datas
|
||||
CurrentLogin=Atual login
|
||||
January=Janeiro
|
||||
February=Fevereiro
|
||||
March=Março
|
||||
April=Abril
|
||||
May=Maio
|
||||
June=Junho
|
||||
July=Julho
|
||||
August=Agosto
|
||||
September=Setembro
|
||||
October=Outubro
|
||||
November=Novembro
|
||||
December=Dezembro
|
||||
AttachedFiles=Ficheiros anexos e documentos
|
||||
FileTransferComplete=O arquivo foi updloaded com sucesso
|
||||
DateFormatYYYYMM=YYYY-MM
|
||||
DateFormatYYYYMMDD=YYYY-MM-DD
|
||||
DateFormatYYYYMMDDHHMM=YYYY-MM-DD HH: SS
|
||||
ReportName=O nome do relatório
|
||||
ReportPeriod=Relatório período
|
||||
ReportDescription=Descrição
|
||||
Report=Relatório
|
||||
Keyword=Mot cl
|
||||
Legend=Legenda
|
||||
FillTownFromZip=Encher cidade de zip
|
||||
ShowLog=Mostrar log
|
||||
File=Arquivo
|
||||
Files=Arquivos
|
||||
NotAllowed=Não permitido
|
||||
ReadPermissionNotAllowed=Permissão Ler não é permitido
|
||||
AmountInCurrency=Montante em moeda% s
|
||||
Example=Exemplo
|
||||
NoExample=Não exemplo
|
||||
FindBug=Reportar um bug
|
||||
NbOfThirdParties=Número de terceiros
|
||||
NbOfCustomers=Número de clientes
|
||||
NbOfLines=Número de linhas
|
||||
NbOfObjects=Número de objectos
|
||||
NbOfReferers=Número de referências
|
||||
Referers=Referencias
|
||||
TotalQuantity=Quantidade total
|
||||
DateFromTo=A partir de% s para% s
|
||||
DateFrom=A partir de% s
|
||||
DateUntil=Até% s
|
||||
Check=Verificar
|
||||
Internal=Interno
|
||||
External=Externas
|
||||
Internals=Interno
|
||||
Externals=Externas
|
||||
Warning=Aviso
|
||||
Warnings=Advertências
|
||||
BuildPDF=Construa PDF
|
||||
RebuildPDF=Reconstruir PDF
|
||||
BuildDoc=Construa Doc
|
||||
RebuildDoc=Reconstruir Doc
|
||||
Entity=Entidade
|
||||
Entities=Entidades
|
||||
EventLogs=Logs
|
||||
CustomerPreview=Cliente preview
|
||||
SupplierPreview=Fornecedor preview
|
||||
AccountancyPreview=Contabilidade preview
|
||||
ShowCustomerPreview=Mostrar cliente visualizar
|
||||
ShowSupplierPreview=Mostrar fornecedor preview
|
||||
ShowAccountancyPreview=Mostrar contabilidade preview
|
||||
RefCustomer=Ref. cliente
|
||||
Currency=Moeda
|
||||
InfoAdmin=Informações para administradores
|
||||
Undo=Desfazer
|
||||
Redo=Refazer
|
||||
ExpandAll=Expandir todas
|
||||
UndoExpandAll=Desfazer expandir
|
||||
Reason=Raison
|
||||
FeatureNotYetSupported=Destaque ainda não suportada
|
||||
CloseWindow=Fechar a janela
|
||||
Question=Pergunta
|
||||
Response=Resposta
|
||||
Priority=Prioridade
|
||||
MailSentBy=E-mail enviado por
|
||||
TextUsedInTheMessageBody=Email corpo
|
||||
SendAcknowledgementByMail=Envie Ack. por e-mail
|
||||
NoEMail=N e-mail
|
||||
Owner=Proprietário
|
||||
DetectedVersion=Detectado versão
|
||||
FollowingConstantsWillBeSubstituted=Após constantes será substituir com valor correspondente.
|
||||
Refresh=Actualizar
|
||||
BackToList=Voltar para a lista
|
||||
GoBack=Volte
|
||||
CanBeModifiedIfOk=Pode ser modificado, se válidos
|
||||
CanBeModifiedIfKo=Pode ser modificado, se não é válido
|
||||
RecordModifiedSuccessfully=Record modificadas com êxito
|
||||
AutomaticCode=Automático código
|
||||
NotManaged=Não é gerido
|
||||
FeatureDisabled=Feature deficientes
|
||||
MoveBox=Mover caixa% s
|
||||
Offered=Livre
|
||||
NotEnoughPermissions=Você não tem permissão para esta acção
|
||||
SessionName=Sessão nome
|
||||
Method=Método
|
||||
Receive=Receber
|
||||
PartialWoman=Parcial
|
||||
PartialMan=Parcial
|
||||
TotalWoman=Total
|
||||
TotalMan=Total
|
||||
NeverReceived=Nunca recebi
|
||||
Canceled=Cancelado
|
||||
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionnarySetup=Você pode mudar os valores para esta lista de menu setup - dictionnary
|
||||
Color=Cor
|
||||
Documents=Relacionada arquivos
|
||||
Documents2=Documentos
|
||||
BuildDocuments=Documentos gerados
|
||||
UploadDisabled=Enviar deficientes
|
||||
MenuECM=Documentos
|
||||
MenuAWStats=AWStats
|
||||
MenuMembers=Deputados
|
||||
MenuAgendaGoogle=Google Agenda
|
||||
ThisLimitIsDefinedInSetup=Dolibarr limite (Menu casa-setup-segurança):% s Kb, PHP limite:% s Kb
|
||||
NoFileFound=Não documentos guardados neste diretório
|
||||
CurrentUserLanguage=Linguagem corrente
|
||||
CurrentTheme=Atual tema
|
||||
DisabledModules=Deficientes módulos
|
||||
For=Para
|
||||
ForCustomer=Para clientes
|
||||
Signature=Assinatura
|
||||
HidePassword=Mostrar o comando com a senha escondida
|
||||
UnHidePassword=Mostrar o real comando clara com senha
|
||||
Root=Raiz
|
||||
Monday=Segunda-feira
|
||||
Tuesday=Terça-feira
|
||||
Wednesday=Quarta-feira
|
||||
Thursday=Quinta-feira
|
||||
Friday=Sexta-feira
|
||||
Saturday=Sábado
|
||||
Sunday=Domingo
|
||||
ShortMonday=M
|
||||
ShortTuesday=T
|
||||
ShortWednesday=W
|
||||
ShortThursday=T
|
||||
ShortFriday=F
|
||||
ShortSaturday=S
|
||||
ShortSunday=S
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -28,3 +28,117 @@ AttributeCode=C
|
||||
OptionalFieldsSetup=Configuração de campos opcionais
|
||||
MembersTypeSetup=Configuração do tipo de membros
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
PublicMembersArea=Público membros área
|
||||
MemberCard=Membro cartão
|
||||
SubscriptionCard=Assinaturas cartão
|
||||
Member=Estado
|
||||
MemberAccount=Estados-login
|
||||
ShowMember=Mostrar o cartão de membro
|
||||
UserNotLinkedToMember=Usuário não ligada a um membro
|
||||
MembersTickets=Deputados Bilhetes
|
||||
FundationMembers=Fundação membros
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined=Estados-tipo não definido
|
||||
ListOfPublicMembers=Lista de membros público
|
||||
ListOfValidatedPublicMembers=Lista de membros validado público
|
||||
ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro não é público
|
||||
MembersCards=Deputados imprimir cartões
|
||||
MembersListUpToDate=Lista de membros com validade até data subscrição
|
||||
MembersListNotUpToDate=Lista de membros com inscrição válida a partir de data
|
||||
MembersListQualified=Lista de membros qualificados
|
||||
MenuMembersToValidate=Projecto de membros
|
||||
MenuMembersValidated=Validado membros
|
||||
MenuMembersUpToDate=Até à data membros
|
||||
MenuMembersNotUpToDate=Fora da data membros
|
||||
MenuMembersResiliated=Resiliated membros
|
||||
DateSubscription=Assinaturas data
|
||||
DateNextSubscription=Seguinte subscrição
|
||||
DateEndSubscription=Assinaturas data final
|
||||
EndSubscription=Terminar subscrição
|
||||
MemberType=Estados-tipo
|
||||
MemberTypeId=Membro tipo id
|
||||
MemberTypeLabel=Membro tipo etiqueta
|
||||
MemberStatusDraftShort=Para validar
|
||||
MemberStatusActiveShort=Validado
|
||||
MemberStatusActiveLate=subscrição expirou
|
||||
MemberStatusActiveLateShort=Expirado
|
||||
MemberStatusPayed=Assinaturas até à data
|
||||
MemberStatusPayedShort=Até à data
|
||||
MemberStatusResiliatedShort=Resiliated
|
||||
MembersStatusToValidShort=Projecto de membros
|
||||
MembersStatusPayedShort=Até à data
|
||||
MembersStatusNotPayed=Subscrição de data
|
||||
MembersStatusNotPayedShort=Fora da data
|
||||
MembersStatusResiliatedShort=Resiliated membros
|
||||
NewSubscription=Nova inscrição
|
||||
Subscription=Assinaturas
|
||||
Subscriptions=Assinaturas
|
||||
SubscriptionLate=Atrasado
|
||||
SubscriptionNotReceived=Assinaturas nunca recebeu
|
||||
SubscriptionLateShort=Atrasado
|
||||
SubscriptionNotReceivedShort=Nunca recebi
|
||||
ListOfSubscriptions=Lista de assinaturas
|
||||
SendCardByMail=Enviar cartão
|
||||
AddMember=Adicionar membro
|
||||
MemberType=Estados-tipo
|
||||
NoTypeDefinedGoToSetup=Nenhum membro tipos definidos. Ir para a configuração - Membros tipos
|
||||
NewMemberType=Novo membro tipo
|
||||
WelcomeEMail=Welcome e-mail
|
||||
SubscriptionRequired=Assinatura necessária
|
||||
EditType=Editar tipo de membro
|
||||
DeleteType=Excluir
|
||||
VoteAllowed=Votação permitido
|
||||
Physical=Física
|
||||
Moral=Moral
|
||||
MorPhy=Moral / Física
|
||||
Reenable=Reativar
|
||||
ResiliateMember=Resiliate um membro
|
||||
ConfirmResiliateMember=Tem certeza de que deseja resiliate este membro?
|
||||
DeleteMember=Eliminar um membro
|
||||
ConfirmDeleteMember=Tem certeza de que deseja excluir este membro (Eliminar um membro irá eliminar todas as suas subscrições)?
|
||||
DeleteSubscription=Excluir uma subscrição
|
||||
ConfirmDeleteSubscription=Tem certeza de que deseja excluir esta assinatura?
|
||||
Filehtpasswd=htpasswd arquivo
|
||||
ValidateMember=Validar um membro
|
||||
ConfirmValidateMember=Tem certeza de que deseja validar esse membro?
|
||||
FollowingLinksArePublic=Os seguintes links são páginas abertas não protegidos por qualquer Dolibarr permissão. Eles não são formatada páginas, fornecido como exemplo para mostrar a lista de membros banco de dados.
|
||||
PublicMemberList=Lista Pública
|
||||
BlankSubscriptionForm=Assinaturas forma
|
||||
MemberPublicLinks=Público links / páginas
|
||||
ExportDataset_member_1=Deputados e assinaturas
|
||||
LastMembers=Última% s membros
|
||||
LastMembersModified=Última% s modificados membros
|
||||
AttributeName=Atributo nome
|
||||
FieldEdition=% Domínio edição
|
||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=só alphanumericals caracteres sem espaço
|
||||
String=Seqüência
|
||||
Text=Texto
|
||||
Int=Int
|
||||
Date=Data
|
||||
DateAndTime=Data e hora
|
||||
PublicMemberCard=Membro público cartão
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Estado não ou não mais esperados para subscrever
|
||||
AddSubscription=Adicionar inscrição
|
||||
ShowSubscription=Mostrar subscrição
|
||||
MemberModifiedInDolibarr=Estados modificados de Dolibarr
|
||||
SendAnEMailToMember=E-mail para enviar informações membro
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=Email Assunto membro de validação
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-mail para validação membro
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=Email Assunto para subscrição
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS=E-mail para subscrição
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=Email Assunto para membro resiliation
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL=O e-mail do membro resiliation
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM=Remetente e-mail automático para e-mails
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Marcadores formato
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto impresso no topo de cartões de membro
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto impresso em cartões de membro
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto impresso na parte inferior do membro cartões
|
||||
ShowTypeCard=Visualizar tipo '% s'
|
||||
HTPasswordExport=htpassword arquivo geração
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -20,4 +20,103 @@ AllOrders=Todas as vendas
|
||||
NbOfOrders=Número de vendas
|
||||
OrdersStatistics=Estatísticas de vendas
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Número de vendas por mês
|
||||
ListOfOrders=Lista de vendas
|
||||
ListOfOrders=Lista de vendas
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
SuppliersOrdersArea=Fornecedores ordens área
|
||||
OrderCard=Ordem cartão
|
||||
OrderFollow=Seguimento
|
||||
OrderContact=Ordem contato
|
||||
OrderDate=Ordenar data
|
||||
NewOrder=New Order
|
||||
ToOrder=Faça fim
|
||||
MakeOrder=Faça fim
|
||||
SuppliersOrdersRunning=Atual fornecedores' ordens
|
||||
CustomerOrder=Cliente fim
|
||||
CustomersOrders=Clientes' ordens
|
||||
CustomersOrdersRunning=Actuais clientes' ordens
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Cliente ordens e instruções "linhas
|
||||
StatusOrderCanceledShort=Cancelado
|
||||
StatusOrderDraftShort=Rascunho
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Validado
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=Em processo
|
||||
StatusOrderProcessedShort=Transformados
|
||||
StatusOrderToBillShort=Para faturar
|
||||
StatusOrderApprovedShort=Aprovado
|
||||
StatusOrderRefusedShort=Recusadas
|
||||
StatusOrderToProcessShort=Para processar
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Parcialmente recebidos
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort=Tudo recebidas
|
||||
StatusOrderCanceled=Cancelado
|
||||
StatusOrderDraft=Projecto (tem que ser validado)
|
||||
StatusOrderValidated=Validado
|
||||
StatusOrderOnProcess=Em processo
|
||||
StatusOrderProcessed=Transformados
|
||||
StatusOrderToBill=Para faturar
|
||||
StatusOrderApproved=Aprovado
|
||||
StatusOrderRefused=Recusadas
|
||||
StatusOrderReceivedPartially=Parcialmente recebidos
|
||||
StatusOrderReceivedAll=Tudo recebidas
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Projecto ou aprovados ainda não ordenados
|
||||
DraftOrWaitingShipped=Projecto ainda não expedidos ou validados
|
||||
MenuOrdersToBill=Pedidos de faturar
|
||||
Sending=Enviar
|
||||
ShipProduct=Navio produto
|
||||
ValidateOrder=Validar fim
|
||||
DeleteOrder=Apagar fim
|
||||
CancelOrder=Cancelar ordem
|
||||
AddToMyOrders=Adicionar a minha encomenda
|
||||
AddToOtherOrders=Adicionar a outras ordens
|
||||
ShowOrder=Mostrar o fim
|
||||
NoOpenedOrders=Não abriu encomendas
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Nenhum outro abriu encomendas
|
||||
OtherOrders=Outras encomendas
|
||||
LastModifiedOrders=Última modificação% s ordens
|
||||
LastClosedOrders=Última% s fechado encomendas
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Fornecedor encomendas »estatísticas
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=quantidade de encomendas por mês (líquido de impostos)
|
||||
CloseOrder=Fechar fim
|
||||
ConfirmCloseOrder=Tem certeza de que deseja fechar esta ordem? Quando uma ordem é fechada, ela só pode ser cobrado.
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending=Tem certeza de que deseja fechar esta ordem? Você deve fechar um fim somente quando todos os transportes marítimos são feitas.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Tem certeza de que deseja excluir este fim?
|
||||
ConfirmValidateOrder=Tem certeza de que deseja validar esse fim nos termos do <b>nome% s?</b>
|
||||
ConfirmCancelOrder=Tem certeza de que deseja cancelar esse pedido?
|
||||
ConfirmMakeOrder=Tem certeza que pretende confirmar que você fez este fim <b>em% s?</b>
|
||||
GenerateBill=Gerar factura
|
||||
ClassifyBilled=Classificar "faturada"
|
||||
ComptaCard=Contabilidade cartão
|
||||
DraftOrders=Projecto de encomendas
|
||||
RelatedOrders=Relacionadas encomendas
|
||||
OnProcessOrders=Em processo de encomendas
|
||||
RefOrder=Ref. pedido
|
||||
RefCustomerOrder=Ref. cliente fim
|
||||
CustomerOrder=Cliente fim
|
||||
RefCustomerOrderShort=Ref. Cust. pedido
|
||||
SendOrderByMail=Enviar por correio para
|
||||
ActionsOnOrder=Acções em matéria de ordem
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=Nenhum artigo do tipo "produto" de forma que nenhum shippable artigo para este fim
|
||||
OrderMode=Ordem método
|
||||
AuthorRequest=Pedido autor
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Use cliente endereço definido em vez de se terceiro endereço como destinatário fim endereço
|
||||
RunningOrders=Ordens em processo
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Useres concedidos com "aprovar ordens" permissão.
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON não definido
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON não definido
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Falha ao carregar módulo arquivo '% s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Falha ao carregar módulo arquivo '% s'
|
||||
OrderSource0=Proposta comercial
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
OrderSource2=Mail campanha
|
||||
OrderSource3=Telefone Compain
|
||||
OrderSource4=Fax campanha
|
||||
OrderSource5=Comercial
|
||||
OrderSource6=Armazenar
|
||||
QtyOrdered=Qtd ordenados
|
||||
AddDeliveryCostLine=Adicionar um custo de entrega linha indicando o peso do fim
|
||||
PDFEinsteinDescription=Um modelo completo ordem (logo. ..)
|
||||
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numro sous la forme% syymm-nnnn ou yy est l'année, mm le mois et un compteur nnnn sequentiel sans ruptura et remise sans e 0
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
22
htdocs/langs/pt_PT/oscommerce.lang
Normal file
22
htdocs/langs/pt_PT/oscommerce.lang
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
OSCommerce=OS Commerce
|
||||
OSCommerceSetup=OS Commerce módulo configuração
|
||||
OSCommerceSetupSaved=OS Commerce configuração salva
|
||||
OSCommerceServer=OS Commerce servidor host / ip
|
||||
OSCommerceDatabaseName=OS Commerce nome do banco de dados
|
||||
OSCommercePrefix=OS Commerce quadros prefixo
|
||||
OSCommerceUser=OS Commerce base login
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
@ -11,4 +11,147 @@ ErrorNoImagickReadimage=A fun
|
||||
AddTrip=Adicionar viagens
|
||||
Tools=Ferramentas
|
||||
Birthday=Aniversário
|
||||
BirthdayDate=Data de aniversário
|
||||
BirthdayDate=Data de aniversário
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=O registo já existe
|
||||
ErrorCantReadFile=Falha ao ler arquivo '% s'
|
||||
ErrorCantReadDir=Falha ao ler o diretório '% s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Falha ao ler entidade '% s'
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Valor inválido para o login ou senha
|
||||
ErrorLoginDisabled=Sua conta foi desativada
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=Falha ao executar o comando externo. Verifique se encontra disponível e correr pelo seu servidor PHP. Se PHP <b>Safe Mode</b> está ativado, verifique se o comando está dentro de um diretório definido pelo parâmetro <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
ErrorFailedToChangePassword=Falha ao alterar a senha
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists=Usuário com <b>login% s</b> não pôde ser encontrado.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=Este utilizador não tem endereço de email. Processo abortado.
|
||||
ErrorBadValueForCode=Bad valor tipos de código. Tente novamente com um novo valor ...
|
||||
ErrorFileIsInfectedWith=Este arquivo está infectado com% s
|
||||
SecurityCode=Código de segurança
|
||||
DateToBirth=Data de nascimento
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER=Validar intervenção
|
||||
Notify_NOTIFY_VAL_FAC=Validar fatura
|
||||
NbOfAttachedFiles=Número de ficheiros anexados / documentos
|
||||
TotalSizeOfAttachedFiles=Tamanho total dos arquivos anexados / documentos
|
||||
MaxSize=O tamanho máximo
|
||||
AttachANewFile=Anexar um novo arquivo / documento
|
||||
LinkedObject=Relacionada objeto
|
||||
Miscellanous=Diversos
|
||||
NbOfActiveNotifications=Número de notificações
|
||||
WarningInstallDirExists=Atenção, instale diretório (% s) ainda existe. Esta é uma grave falha de segurança. Você deve removidas o mais rapidamente possível.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Este aviso permanecerá ativo enquanto este diretório está presente (Mostrado somente para usuários admin).
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=Veuillez trouver ci-joint la facture __FACREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Nous apportons votre connaissance que la facture __FACREF__ semble ne pas avoir t rgle. La voici donc, pour rappel, en pice jointe. \ N \ nCordialement \ n \ n
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=Veuillez trouver ci-joint la proposição commerciale __PROPREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=Veuillez trouver ci-joint la commande __ORDERREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
|
||||
DemoDesc=Dolibarr ERP não é um compacto, mas é construído a partir de vários módulos fonctionnal. Uma demo que inclui todos os módulos que não significa algo como isso nunca ocorra. Portanto, vários perfis demo estão disponíveis.
|
||||
ChooseYourDemoProfil=Escolha o demo que correspondem à sua actividade de perfil ...
|
||||
DemoFundation=Gerenciar membros de uma Fundação
|
||||
DemoFundation2=Gerenciar membros e conta bancária de uma Fundação
|
||||
DemoCompanyServiceOnly=Gerenciar um serviço freelancer activiy venda só
|
||||
DemoCompanyShopWithCashDesk=Gerir uma loja com uma caixa registradora
|
||||
DemoCompanyProductAndStocks=Gerir uma pequena ou média empresa que vende produtos
|
||||
DemoCompanyAll=Gerir uma pequena ou média empresa com múltiplas actividades (todos os principais módulos)
|
||||
GoToDemo=Ir para a demo
|
||||
CreatedBy=Criado por% s
|
||||
ModifiedBy=Modificado por% s
|
||||
ValidatedBy=Validado por% s
|
||||
CanceledBy=Cancelado por% s
|
||||
ClosedBy=Fechado por% s
|
||||
FileWasRemoved=O arquivo foi apagado
|
||||
DirWasRemoved=Directory foi removido
|
||||
FeatureNotYetAvailableShort=Disponível em uma próxima versão
|
||||
FeatureNotYetAvailable=Destaque ainda não disponível nesta versão
|
||||
FeatureExperimental=Experimental recurso. Não estável nesta versão
|
||||
FeatureDevelopment=Desenvolvimento recurso. Não estável nesta versão
|
||||
FeaturesSupported=Recursos suportados
|
||||
Width=Largura
|
||||
Height=Altura
|
||||
Weight=Peso
|
||||
Depth=Profundidade
|
||||
TotalWeight=Peso total
|
||||
WeightUnitton=toneladas
|
||||
WeightUnitkg=kg
|
||||
WeightUnitg=g
|
||||
WeightUnitmg=mg
|
||||
Volume=Volume
|
||||
TotalVolume=Volume total
|
||||
VolumeUnitm3=m3
|
||||
VolumeUnitdm3=dm3
|
||||
VolumeUnitcm3=cm3
|
||||
VolumeUnitmm3=mm3
|
||||
Size=tamanho
|
||||
SizeUnitm=m
|
||||
SizeUnitdm=dm
|
||||
SizeUnitcm=centímetros
|
||||
SizeUnitmm=milímetro
|
||||
BugTracker=Bug tracker
|
||||
SendNewPasswordDesc=Este formulário permite que você solicite uma nova passord. Ela será enviada para o endereço de email. <br> Altere somente será efetivada após a confirmação clicando no link dentro deste e-mail. <br> Verifique se o seu software leitor de e-mail.
|
||||
BackToLoginPage=Voltar para página de login
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Modo de autenticação <b>é% s.</b> <br> Neste modo, Dolibarr não pode saber, nem alterar sua senha. <br> Contacte o seu administrador de sistema se você quiser alterar sua senha.
|
||||
EnableGDLibraryDesc=Instale ou habilite GD PHP com a sua biblioteca para usar esta opção.
|
||||
EnablePhpAVModuleDesc=Você precisa instalar um módulo compatível com seu anti-vírus. (Clamav: php4-clamavlib ou php5-clamavlib)
|
||||
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id% s</b> é uma informação, dependendo terceiro país. <br> Por exemplo, para o <b>país% s,</b> que o <b>código% s.</b>
|
||||
DolibarrDemo=Dolibarr ERP / CRM demo
|
||||
StatsByNumberOfUnits=Estatísticas do número de unidades
|
||||
StatsByNumberOfEntities=Estatísticas do número de entidades
|
||||
NumberOfProposals=Número de propostas sobre últimos 12 meses
|
||||
NumberOfCustomerOrders=Número de ordens de clientes nos últimos 12 meses
|
||||
NumberOfCustomerInvoices=Número de facturas aos clientes nos últimos 12 meses
|
||||
NumberOfSupplierInvoices=Número de facturas aos fornecedores nos últimos 12 meses
|
||||
NumberOfUnitsProposals=Número de unidades em propostas dos últimos 12 meses
|
||||
NumberOfUnitsCustomerOrders=Número de unidades de ordens de clientes nos últimos 12 meses
|
||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Número de unidades de facturas aos clientes nos últimos 12 meses
|
||||
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Número de unidades de fornecedor facturas aos últimos 12 meses
|
||||
EMailTextOrderApproved=Despacho% é aprovado
|
||||
EMailTextOrderApprovedBy=Aprovado pelo Despacho% s% s
|
||||
EMailTextOrderRefused=Ordem% s recusada
|
||||
EMailTextOrderRefusedBy=Ordem recusaram% s por% s
|
||||
Bookmark=Bookmark
|
||||
Bookmarks=Marcadores
|
||||
NewBookmark=Novo favorito
|
||||
ShowBookmark=Mostrar marcador
|
||||
BookmarkThisPage=Bookmark this page
|
||||
OpenANewWindow=Abra uma nova janela
|
||||
ReplaceWindow=Substituir janela atual
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort=Nova janela
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Atual janela
|
||||
BookmarkTitle=Bookmark título
|
||||
UrlOrLink=URL
|
||||
BehaviourOnClick=Comportamento em clique no URL
|
||||
CreateBookmark=Criar favorito
|
||||
SetHereATitleForLink=Configure aqui um título para o favorito
|
||||
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Use um externo URL http ou um parente Dolibarr URL
|
||||
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Escolha se a página aberta pelo link deve aparecer na janela actual ou novo
|
||||
BookmarksManagement=Fichas de gestão
|
||||
ListOfBookmarks=Lista de favoritos
|
||||
ErrorPhenixLoginNotDefined=O Phenix login associado ao seu login <b>Dolibarr% s</b> não está definida.
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Companhia% s adicionado em Dolibarr
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Contrato% s validados em Dolibarr
|
||||
ContractCanceledInDolibarr=Contrato% s cancelada em Dolibarr
|
||||
ContractClosedInDolibarr=Contrato% s fechado em Dolibarr
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Proposta% s, assinado em Dolibarr
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Proposta recusada em% s Dolibarr
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Proposta validada em% s Dolibarr
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura% é validado em Dolibarr
|
||||
InvoicePayedInDolibarr=Factura% s alterado para pagamento em Dolibarr
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Factura% s cancelada em Dolibarr
|
||||
PaymentDoneInDolibarr=O pagamento é feito em Dolibarr%
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Cliente pagamento é feito em Dolibarr%
|
||||
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Fornecedor pagamento é feito em Dolibarr%
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Membro% s validados em Dolibarr
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Membro% s resiliated em Dolibarr
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Membro% s eliminado da Dolibarr
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Inscrição para membro% s adicionado em Dolibarr
|
||||
ExportsArea=Exportações área
|
||||
AvailableFormats=Formatos disponíveis
|
||||
LibraryUsed=Librairy utilizados
|
||||
LibraryVersion=Versão
|
||||
ExportableDatas=Exportable dados
|
||||
NoExportableData=Não exportables dados (sem módulos com exportables dados carregados, ou faltando permissões)
|
||||
ToExport=Exportação
|
||||
NewExport=Nova exportação
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -51,4 +51,98 @@ AddToOtherProposals=Adicionar a outras propostas
|
||||
AddToMyBills=Adicionar às minhas contas
|
||||
AddToOtherBills=Adicionar a outras contas
|
||||
CorrectStock=Stock correcto
|
||||
ListOfStockMovements=Lista dos movimentos de stock
|
||||
ListOfStockMovements=Lista dos movimentos de stock
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ProductServiceCard=Produtos / Serviços cartão
|
||||
ProductId=Produto / serviço id
|
||||
Create=Criar
|
||||
Reference=Referência
|
||||
NewBook=Novo livro
|
||||
Book=Livro
|
||||
Books=Livros
|
||||
BookList=Lista de livros
|
||||
ProductsOrServices=Produtos ou Serviços
|
||||
ProductsStatistics=Produtos estatísticas
|
||||
InternalRef=Relatório
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=Última% s precorded rodutos / serviços
|
||||
LastModifiedProductsAndServices=Última% s modificados produtos / serviços
|
||||
LastRecordedProducts=Última% s produtos registrados
|
||||
LastRecordedServices=Última% s serviços registrados
|
||||
LastProducts=Última produtos
|
||||
Warehouses=Armazéns
|
||||
ProductStatusOnSell=Em vender
|
||||
ProductStatusNotOnSell=Fora de vender
|
||||
ProductStatusOnSellShort=Em vender
|
||||
ProductStatusNotOnSellShort=Fora de vender
|
||||
PublicPrice=Público preço
|
||||
Suppliers=Fornecedores
|
||||
SupplierRef=Fornecedor ref.
|
||||
ProductsArea=Produto área
|
||||
ServicesArea=Serviços área
|
||||
AddPhoto=Adicionar fotos
|
||||
NoPhotoYet=Nenhuma imagem disponível ainda
|
||||
BuiingPrice=Comprando preço
|
||||
SupplierCard=Fornecedor cartão
|
||||
CommercialCard=Comercial cartão
|
||||
AllWays=Caminho para encontrar o produto em estoque
|
||||
NoCat=Seu produto não é em qualquer categoria
|
||||
PrimaryWay=Primary caminho
|
||||
DeleteFromCat=Remover da categoria
|
||||
PriceRemoved=Preço removido
|
||||
BarCode=Barcode
|
||||
BarcodeType=Barcode tipo
|
||||
SetDefaultBarcodeType=Definir tipo de barcode
|
||||
BarcodeValue=Barcode valor
|
||||
GenbarcodeLocation=Código de barras geração ferramenta da linha de comando (usado por phpbarcode motor para alguns tipos de código de barras)
|
||||
NoteNotVisibleOnBill=Nota (não visível nas facturas, propostas ...)
|
||||
CreateCopy=Criar cópia
|
||||
ServiceLimitedDuration=Se o produto for um serviço com duração limitada:
|
||||
MultiPricesAbility=Activar o multi-preços
|
||||
MultiPricesNumPrices=Número de preço
|
||||
MultiPriceLevelsName=Preço categorias
|
||||
AssociatedProductsAbility=Ativar a produtos associados
|
||||
AssociatedProducts=Produtos associados
|
||||
AssociatedProductsNumber=Número de produtos associados
|
||||
EditAssociate=Associate
|
||||
Translation=Tradução
|
||||
KeywordFilter=Keyword filtro
|
||||
CategoryFilter=Categoria filtro
|
||||
ProductToAddSearch=Procurar produto para adicionar
|
||||
AddDel=Adicionar / Apagar
|
||||
Quantity=Quantidade
|
||||
NoMatchFound=Nenhum resultado encontrado
|
||||
ProductAssociationList=Lista de relacionados com produtos / serviços: nome do produto / serviço (quantidade afectada)
|
||||
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Um dos selecionados produto é mãe com produto atual
|
||||
DeleteProduct=Excluir um produto / serviço
|
||||
ConfirmDeleteProduct=Tem certeza de que deseja excluir este produto / serviço?
|
||||
ProductDeleted=Produto / Serviço "% s" apagados da base de dados.
|
||||
DeletePicture=Apagar uma imagem
|
||||
ConfirmDeletePicture=Tem certeza de que deseja excluir esta foto?
|
||||
ExportDataset_produit_1=Produtos e serviços
|
||||
DeleteProductLine=Apagar linha de produtos
|
||||
ConfirmDeleteProductLine=Tem certeza de que deseja excluir esta linha de produtos?
|
||||
NoProductMatching=Nenhum produto / serviço corresponde aos seus critérios
|
||||
MatchingProducts=Adaptar os produtos / serviços
|
||||
NoStockForThisProduct=Não circulante para este produto
|
||||
NoStock=Não Circulante
|
||||
Restock=Reaprovisionar
|
||||
ProductSpecial=Especial
|
||||
QtyMin=Quantidade mínima
|
||||
PriceQty=Preço para esta quantidade
|
||||
PriceQtyMin=Preço quantidade min.
|
||||
NoPriceDefinedForThisSupplier=Não preço / quantidade definida para o fornecedor / produto
|
||||
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Nenhum fornecedor preço / quantidade definida para este produto
|
||||
RecordedProducts=Produtos registrados
|
||||
RecordedProductsAndServices=Produtos / serviços registrados
|
||||
GenerateThumb=Gerar polegar
|
||||
ProductCanvasAbility=Utilização especial "tela" addons
|
||||
ServiceNb=Serviço #% s
|
||||
ListProductByPopularity=Lista de produtos / serviços por popularidade
|
||||
Finished=Produto fabricado
|
||||
RowMaterial=Primeira material
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -6,4 +6,53 @@ AddProject=Adicionar projecto
|
||||
DeleteAProject=Apagar projecto
|
||||
ConfirmDeleteAProject=Têm a certeza que quer apagar este projecto ?
|
||||
LastProjects=Últimos %s projectos
|
||||
AllProjects=Todos os projectos
|
||||
AllProjects=Todos os projectos
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
SharedProject=Projecto partilhado
|
||||
Myprojects=Meus projetos
|
||||
ProjectsArea=Projetos área
|
||||
DeleteATask=Excluir uma tarefa
|
||||
ConfirmDeleteATask=Tem certeza de que deseja eliminar esta tarefa?
|
||||
OfficerProject=Officer projecto
|
||||
ProjectsList=Lista dos projectos
|
||||
ShowProject=Visualizar projeto
|
||||
SetProject=Definir projeto
|
||||
NoProject=Não projecto definido
|
||||
NbOpenTasks=Nb abertura de tarefas
|
||||
NbOfProjects=Nb de projectos
|
||||
TimeSpent=Tempo gasto
|
||||
RefTask=Ref. tarefa
|
||||
LabelTask=Label tarefa
|
||||
NewTimeSpent=Novo tempo gasto
|
||||
MyTimeSpent=O meu tempo gasto
|
||||
MyTasks=Minhas tarefas
|
||||
Tasks=Tarefas
|
||||
Task=Tarefa
|
||||
NewTask=Nova tarefa
|
||||
AddTask=Adicionar tarefa
|
||||
AddDuration=Adicionar duração
|
||||
Activity=Atividade
|
||||
Activities=Tarefas / atividades
|
||||
MyActivity=Minha atividade
|
||||
MyActivities=Minhas tarefas / actividades
|
||||
DurationEffective=Duração efectiva
|
||||
MyProjects=Meus projetos
|
||||
Time=Timne
|
||||
ListProposalsAssociatedProject=Lista de propostas comerciais associados ao projecto
|
||||
ListOrdersAssociatedProject=Listas das ordens associadas ao projecto
|
||||
ListInvoicesAssociatedProject=Listas das facturas associadas ao projecto
|
||||
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Lista de fornecedores, associadas com o projeto
|
||||
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de fornecedores facturas relacionadas com o projecto
|
||||
ListContractAssociatedProject=Lista de contratos relacionados com o projecto
|
||||
ActivityOnProjectThisWeek=Atividade no projeto esta semana
|
||||
ActivityOnProjectThisMonth=Atividade no projeto este mês
|
||||
ActivityOnProjectThisYear=Atividade no projeto deste ano
|
||||
ChildOfTaks=Criança de projecto / tarefa
|
||||
NotOwnerOfProject=Não proprietário deste projecto privado,
|
||||
AffectedTo=Visado para
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -26,4 +26,61 @@ PropalStatusValidated=Validado (proposta aberta)
|
||||
ListOfProposals=Lista de propostas comerciais
|
||||
ActionsOnPropal=Tarefas associadas à proposta
|
||||
NoOpenedPropals=Nenhuma proposta comercialo aberta
|
||||
NoOtherOpenedPropals=Nenhuma outra proposta comercial aberta
|
||||
NoOtherOpenedPropals=Nenhuma outra proposta comercial aberta
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CommercialProposal=Proposta comercial
|
||||
CommercialProposals=Propostas comerciais
|
||||
ProposalContact=Proposta contato
|
||||
NewProposal=Nova proposta comercial
|
||||
NewPropal=Nova proposta
|
||||
ValidateProp=Validar proposta comercial
|
||||
ConfirmValidateProp=Tem certeza de que deseja validar esta proposta comercial?
|
||||
LastProposals=Última propostas
|
||||
AmountOfProposalsByMonthHT=Montante por mês (líquido de impostos)
|
||||
PropalsNotBilled=Fechado não faturado
|
||||
PropalStatusOpened=Validado (proposta é aberto)
|
||||
PropalStatusClosed=Fechado
|
||||
PropalStatusSigned=Assinado (a lei)
|
||||
PropalStatusNotSigned=Não assinado (fechado)
|
||||
PropalStatusBilled=Faturada
|
||||
PropalStatusDraftShort=Rascunho
|
||||
PropalStatusValidatedShort=Validado
|
||||
PropalStatusOpenedShort=Inaugurado
|
||||
PropalStatusClosedShort=Fechado
|
||||
PropalStatusSignedShort=Assinado
|
||||
PropalStatusNotSignedShort=Não assinado
|
||||
PropalStatusBilledShort=Faturada
|
||||
PropalsToClose=Propostas comerciais para fechar
|
||||
PropalsToBill=Assinado propostas comerciais para faturar
|
||||
RefProposal=Proposta comercial ref
|
||||
SendPropalByMail=Enviar proposta comercial por correio
|
||||
FileNotUploaded=O arquivo não foi carregado
|
||||
FileUploaded=O arquivo foi carregado com sucesso
|
||||
AssociatedDocuments=Documentos relacionados com a proposta:
|
||||
ErrorCantOpenDir=Não é possível abrir diretório
|
||||
DateEndPropal=Data final validade
|
||||
DateEndPropalShort=Data final
|
||||
ValidityDuration=Validade duração
|
||||
CloseAs=Fechar com status
|
||||
ClassifyBilled=Classificar faturado
|
||||
BuildBill=Construa factura
|
||||
RelatedBill=Relacionadas factura
|
||||
RelatedBills=Relacionadas facturas
|
||||
ErrorPropalNotFound=Propal% s não foi encontrado
|
||||
Estimate=Estimativa:
|
||||
EstimateShort=Estimativa
|
||||
OtherPropals=Outras propostas
|
||||
CopyPropalFrom=Criar uma proposta comercial, copiando proposta existente
|
||||
CreateEmptyPropal=Criar vazio propostas comerciais vierge ou da lista de produtos / serviços
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=Predefinição proposta comercial validade duração (em dias)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Use cliente endereço definido em vez de se terceiro endereço como destinatário proposta endereço
|
||||
ClonePropal=Clone proposta comercial
|
||||
ConfirmClonePropal=Tem certeza que pretende clonar esta proposta <b>comercial% s?</b>
|
||||
DocModelAzurDescription=A proposta completa modelo (logo. ..)
|
||||
DocModelJauneDescription=Jaune proposta modelo
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
59
htdocs/langs/pt_PT/sendings.lang
Normal file
59
htdocs/langs/pt_PT/sendings.lang
Normal file
@ -0,0 +1,59 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
RefSending=Ref. enviar
|
||||
Sending=Enviar
|
||||
Sendings=Sendings
|
||||
Receivings=Receivings
|
||||
SendingsArea=Sendings área
|
||||
ListOfSendings=Lista de sendings
|
||||
SendingMethod=Enviando método
|
||||
SendingReceipt=Enviando recepção
|
||||
LastSendings=Última% s sendings
|
||||
SearchASending=Procurar um envio
|
||||
StatisticsOfSendings=Estatísticas do sendings
|
||||
NbOfSendings=Número de sendings
|
||||
SendingCard=Enviar cartão
|
||||
NewSending=Novo envio
|
||||
CreateASending=Criar um envio
|
||||
CreateSending=Criar envio
|
||||
QtyOrdered=Qtd ordenados
|
||||
QtyShipped=Qtd expedidos
|
||||
QtyToShip=Qtd de navio
|
||||
QtyReceived=Qtd recebidas
|
||||
KeepToShip=Mantenha-navio
|
||||
OtherSendingsForSameOrder=Outros sendings para este fim
|
||||
DateSending=Data de envio ordem
|
||||
DateSendingShort=Data de envio ordem
|
||||
SendingsForSameOrder=Sendings para este fim
|
||||
SendingsAndReceivingForSameOrder=Sendings e receivings para este fim
|
||||
SendingsToValidate=Enviando para validar
|
||||
StatusSendingDraft=Rascunho
|
||||
StatusSendingValidated=Validado (produtos para os navios ou já expedidos)
|
||||
StatusSendingDraftShort=Rascunho
|
||||
StatusSendingValidatedShort=Validado
|
||||
SendingSheet=Enviar Ficha
|
||||
Carriers=Transportadoras
|
||||
Carrier=Transportadora
|
||||
CarriersArea=Transportadoras área
|
||||
NewCarrier=Novo transportadora
|
||||
ConfirmDeleteSending=Tem certeza de que deseja excluir este envio?
|
||||
ConfirmValidateSending=Tem certeza de que deseja valdate este envio?
|
||||
ConfirmCancelSending=Tem certeza de que deseja cancelar o envio?
|
||||
GenericTransport=Genérico transporte
|
||||
Enlevement=Quecido por cliente
|
||||
DocumentModelSimple=Simples documento modelo
|
||||
WarningNoQtyLeftToSend=Atenção, nenhum produto à espera de ser enviados.
|
||||
NumRefModelJade=Retorna um número de referência com formato BLYY00001, ... onde YY é o ano. Número no final nunca é reposto a zero.
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
24
htdocs/langs/pt_PT/shop.lang
Normal file
24
htdocs/langs/pt_PT/shop.lang
Normal file
@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Shop=Loja
|
||||
ShopWeb=Web Shop
|
||||
LastOrders=Últimos pedidos
|
||||
OnStandBy=Em espera
|
||||
TreatmentInProgress=Tratamento em andamento
|
||||
LastCustomers=Última clientes
|
||||
OSCommerceShop=OSCommerce loja
|
||||
OSCommerce=OSCommerce
|
||||
AddProd=Venda on-line
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
77
htdocs/langs/pt_PT/stocks.lang
Normal file
77
htdocs/langs/pt_PT/stocks.lang
Normal file
@ -0,0 +1,77 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
WarehouseCard=Armazém cartão
|
||||
Warehouse=Armazém
|
||||
NewWarehouse=Novo armazém / Stock área
|
||||
MenuNewWarehouse=Novo entreposto
|
||||
WarehouseOpened=Armazém aberta
|
||||
WarehouseClosed=Armazém fechado
|
||||
WarehouseSource=Fonte armazém
|
||||
WarehouseTarget=Alvo armazém
|
||||
ValidateSending=Apagar envio
|
||||
CancelSending=Cancelar envio
|
||||
DeleteSending=Apagar envio
|
||||
Stock=Stock
|
||||
Stocks=Acções
|
||||
Movement=Movimento
|
||||
Movements=Movimentos
|
||||
ErrorWarehouseRefRequired=Armazém nome de referência é necessário
|
||||
ErrorWarehouseLabelRequired=Armazém etiqueta é necessária
|
||||
CorrectStock=Corrigir estoque
|
||||
ListOfWarehouses=Lista de armazéns
|
||||
ListOfStockMovements=Lista de stock movimentos
|
||||
StocksArea=Acções área
|
||||
Location=Lieu
|
||||
LocationSummary=Curto nome local
|
||||
NumberOfProducts=Número total de produtos
|
||||
LastMovement=Última circulação
|
||||
LastMovements=Última movimentos
|
||||
Units=Unidades
|
||||
Unit=Unidade
|
||||
StockCorrection=Corrigir estoque
|
||||
StockMovement=Transferência
|
||||
StockMovements=Stock transferências
|
||||
NumberOfUnit=Número de unidades
|
||||
TotalStock=Total em estoque
|
||||
StockTooLow=Stock demasiado baixa
|
||||
EnhancedValue=Valor
|
||||
PMPValue=Valor
|
||||
EnhancedValueOfWarehouses=Armazéns valor
|
||||
UserWarehouseAutoCreate=Criar um estoque automaticamente quando cria um usuário
|
||||
QtyDispatched=Quantidade expedidos
|
||||
OrderDispatch=Ordem despachando
|
||||
RuleForStockManagementDecrease=Regra para a diminuição da gestão das existências
|
||||
RuleForStockManagementIncrease=Regra ações de gestão para aumentar
|
||||
DeStockOnBill=Diminuição real stocks nas facturas / notas de crédito (advertência, nesta versão, é apenas no armazém número 1, que a unidade populacional é modificada)
|
||||
DeStockOnValidateOrder=Diminuição existências reais em encomendas notas (advertência, nesta versão, é apenas no armazém número 1, que a unidade populacional é modificada)
|
||||
DeStockOnShipment=
|
||||
ReStockOnBill=Aumento real em existências facturas / notas de crédito (advertência, nesta versão, é apenas no armazém número 1, que a unidade populacional é modificada)
|
||||
ReStockOnValidateOrder=Aumento real em existências ordens notas (advertência, nesta versão, é apenas no armazém número 1, que a unidade populacional é modificada)
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Motivo da diferença estoque físico e teórico
|
||||
StockLimitShort=Limite
|
||||
StockLimit=Stock-limite para alertas
|
||||
PhysicalStock=Inventário físico
|
||||
RealStock=Real Stock
|
||||
TheoreticalStock=Therocial estoque
|
||||
VirtualStock=Virtual estoque
|
||||
MininumStock=Existências mínimas
|
||||
StockUp=Stock-se
|
||||
MininumStockShort=Stock min
|
||||
StockUpShort=Stock-se
|
||||
IdWarehouse=Id armazém
|
||||
DescWareHouse=Descrição armazém
|
||||
LieuWareHouse=Localisation armazém
|
||||
WarehousesAndProducts=Armazéns e produtos
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
@ -7,4 +7,36 @@ NewSupplier=Novo fornecedor
|
||||
History=História
|
||||
OrderCard=Cartão de encomenda
|
||||
ListOfSuppliers=Lista de fornecedores
|
||||
ShowSupplier=Mostrar fonecedor
|
||||
ShowSupplier=Mostrar fonecedor
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
SuppliersInvoice=Fornecedores factura
|
||||
SuppliersInvoices=Fornecedores facturas
|
||||
OrderDate=Ordenar data
|
||||
BuyingPrice=Comprando preço
|
||||
AddSupplierPrice=Adicionar fornecedor preço
|
||||
ChangeSupplierPrice=Mudar de fornecedor preço
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade muito baixa para esse fornecedor ou sem preço definido sobre este produto para este fornecedor
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=País para este fornecedor não está definido. Corrigir esta primeira.
|
||||
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier=Este produto já uma referência neste fornecedor
|
||||
NoRecordedSuppliers=Não fornecedores registrados
|
||||
SupplierPayment=Fornecedor pagamento
|
||||
SuppliersArea=Fornecedores área
|
||||
RefSupplierShort=Ref. fornecedor
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1=Fornecedor lista facturas e facturas «linhas
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2=Fornecedor facturas e pagamentos
|
||||
ApproveThisOrder=Aprovar este fim
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=Tem certeza de que deseja aprovar esta ordem?
|
||||
DenyingThisOrder=Negar este fim
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder=Tem certeza que pretende negar essa ordem?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder=Tem certeza de que deseja cancelar esse pedido?
|
||||
AddCustomerOrder=Criar cliente fim
|
||||
AddCustomerInvoice=Criar cliente factura
|
||||
AddSupplierOrder=Criar fornecedor fim
|
||||
AddSupplierInvoice=Criar fornecedor factura
|
||||
ListOfSupplierProductForSupplier=Lista dos produtos e dos preços de <b>fornecedor% s</b>
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -1,3 +1,25 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_PT - viagens
|
||||
Trip=Viagem
|
||||
Trips=Viagens
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
TripsAndExpenses=Viagens e gastos
|
||||
TripCard=Cartão de visita
|
||||
AddTrip=Adicionar visita
|
||||
ListOfTrips=Lista de viagens
|
||||
ListOfFees=Lista das comissões
|
||||
NewTrip=Nova viagem
|
||||
CompanyVisited=Empresa / Fundação visitados
|
||||
Kilometers=Kilometers
|
||||
FeesKilometersOrAmout=Montante ou quilômetros
|
||||
DeleteTrip=Apagar viagem
|
||||
ConfirmDeleteTrip=Tem certeza de que deseja apagar esta viagem?
|
||||
TF_OTHER=Outro
|
||||
TF_LUNCH=Almoço
|
||||
TF_TRIP=Viagem
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -54,4 +54,50 @@ UserWithDolibarrAccess=Utilizador com acesso ao Dolibarr
|
||||
ListOfUsersInGroup=Lista de utilizadores neste grupo
|
||||
ListOfGroupsForUser=Lista de grupos para este utilizador
|
||||
UsersToAdd=Utilizadores a adicionar a este grupo
|
||||
GroupsToAdd=Grupos a adicionar a este utilizador
|
||||
GroupsToAdd=Grupos a adicionar a este utilizador
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
EditPassword=Editar senha
|
||||
ReinitPassword=Gerar nova senha
|
||||
PasswordChangedTo=Senha alterada para:% s
|
||||
UserGUISetup=Usuário display setup
|
||||
EnableAUser=Ativar um usuário
|
||||
EnableAGroup=Activar um grupo
|
||||
ConfirmEnableUser=Tem certeza de que deseja ativar <b>usuário% s?</b>
|
||||
ConfirmEnableGroup=Tem certeza de que deseja ativar <b>grupo% s?</b>
|
||||
ConfirmReinitPassword=Tem certeza de que deseja gerar uma nova senha para o <b>usuário% s?</b>
|
||||
ConfirmSendNewPassword=Tem certeza de que deseja gerar e enviar uma nova senha para o <b>usuário% s?</b>
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Falha ao enviar a senha
|
||||
PasswordChangeRequestSent=Pedir para alterar a senha <b>para% s</b> foi enviado <b>para% s.</b>
|
||||
NoLogin=Não login
|
||||
CreateDolibarrLogin=Criar conta Dolibarr
|
||||
LoginAccountDisable=Conta com deficiência, colocou um novo login para ativá-la.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=Conta desativada no Dolibarr.
|
||||
LoginAccountDisableInLdap=Conta desativada no domínio.
|
||||
UsePersonalValue=Uso pessoal valor
|
||||
GuiLanguage=Idioma da interface
|
||||
InternalUser=Usuário interno
|
||||
MyInformations=Meus dados
|
||||
ExportDataset_user_1=Dolibarr de usuários e propriedades
|
||||
DomainUser=Domínio usuário% s
|
||||
Reactivate=Reativar
|
||||
CreateInternalUserDesc=Este formulário permite-lhe criar um usuário interno de sua empresa / Fundation. Para criar um usuário externo (clientes, fornecedores, ...), uso botão "Criar usuário Dolibarr 'de terceiros, de contacto do cartão.
|
||||
InternalExternalDesc=Um usuário <b>interno</b> é um usuário que faz parte da sua empresa / Fundation. <br> Um usuário <b>externo</b> é um cliente, fornecedor ou outro. <br><br> Em ambos os casos, as permissões define direitos sobre Dolibarr, também usuário externo pode ter um menu diferente gerente do que o usuário interno (ver Início - Instalação - Display)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Permissão concedida porque ineherited a partir de um de um usuário do grupo.
|
||||
IdPhoneCaller=Id do telefone chamador
|
||||
UserLogged=Usuário% s ligado
|
||||
NewUserCreated=Usuário% s criado
|
||||
NewUserPassword=Alteração de senha para% s
|
||||
EventUserModified=Usuário% s modificados
|
||||
UserDisabled=Usuário% s deficientes
|
||||
UserEnabled=Usuário% s activada
|
||||
UserDeleted=Usuário% s removido
|
||||
NewGroupCreated=Grupo criado% s
|
||||
GroupDeleted=Grupo% s removido
|
||||
ConfirmCreateContact=Tem certeza yu Dolibarr deseja criar uma conta para este contato?
|
||||
LoginToCreate=Login para criar
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
48
htdocs/langs/pt_PT/withdrawals.lang
Normal file
48
htdocs/langs/pt_PT/withdrawals.lang
Normal file
@ -0,0 +1,48 @@
|
||||
/*
|
||||
* Lince Translation File
|
||||
* Filename:
|
||||
* Language code: pt_PT
|
||||
* Automatic generated via language parser
|
||||
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
StandingOrdersArea=Permanente ordens área
|
||||
CustomersStandingOrdersArea=Os clientes permanentes área
|
||||
StandingOrders=Permanente encomendas
|
||||
StandingOrder=Permanente encomendas
|
||||
NewStandingOrder=Nova ordem permanente
|
||||
Withdrawals=Retiradas
|
||||
Withdrawal=Retirada
|
||||
WithdrawalsReceipts=Retiradas recibos
|
||||
WithdrawalReceipt=Retirada recepção
|
||||
WithdrawalReceiptShort=Recibo
|
||||
LastWithdrawalReceipts=Última% s retirada recibos
|
||||
WithdrawedBills=Withdrawed facturas
|
||||
WithdrawalsLines=Retiradas linhas
|
||||
RequestStandingOrderToTreat=Pedido de permanentes para tratar
|
||||
RequestStandingOrderTreated=Pedido de permanentes tratados
|
||||
CustomersStandingOrders=Cliente permanentes
|
||||
CustomerStandingOrder=Cliente ordem permanente
|
||||
NbOfInvoiceToWithdraw=Nb retirar pedido de uma factura com
|
||||
InvoiceWaitingWithdraw=Factura esperando para retirar
|
||||
AmountToWithdraw=Montante a retirar
|
||||
WithdrawsRefused=Retire recusada
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=Nenhum cliente fatura no modo de pagamento "retirar" está à espera. Vá em "Retirar" guia na factura cartão para fazer um pedido.
|
||||
ResponsibleUser=Responsável usuário
|
||||
WithdrawalsSetup=Retirada setup
|
||||
WithdrawStatistics=Retire «estatísticas
|
||||
WithdrawRejectStatistics=Retirar rejeita «estatísticas
|
||||
LastWithdrawalReceipt=Última% s retirando receitas
|
||||
MakeWithdrawRequest=Faça um pedido retirar
|
||||
ThirdPartyBankCode=Terceiro código bancário
|
||||
ThirdPartyDeskCode=Terceiro secretária código
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Não factura withdrawed com sucesso. Verifique se a factura são as empresas com um válido BAN.
|
||||
ClassCredited=Classificar creditado
|
||||
ClassCreditedConfirm=Tem certeza de que deseja classificar esta retirada recepção como creditado em sua conta bancária?
|
||||
// Date 2009-01-18 18:56:33
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user