Update pt_PT translation files using autotranslator tool.

This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2009-01-18 18:41:13 +00:00
parent 1476fac25c
commit 0e41ef05fb
44 changed files with 3780 additions and 15 deletions

View File

@ -0,0 +1 @@
google.lang

View File

@ -0,0 +1 @@
google.lang

View File

@ -0,0 +1 @@
google.lang

View File

@ -0,0 +1 @@
google.lang

View File

@ -0,0 +1 @@
google.lang

View File

@ -0,0 +1 @@
google.lang

View File

@ -0,0 +1 @@
google.lang

View File

@ -0,0 +1 @@
google.lang

View File

@ -159,3 +159,800 @@ LDAPSetup=Configura
LDAPServer=Servidor LDAP
##### Propostas #####
PropalSetup=Configuração do Módulo de Propostas Comerciais
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
VersionProgram=Versão programa
VersionLastInstall=Versão inicial instalar
VersionLastUpgrade=Versão última actualização
VersionExperimental=Experimental
VersionDevelopment=Desenvolvimento
VersionUnknown=Desconhecido
VersionRecommanded=Recomendado
SessionId=ID da sessão
HTMLCharset=Charset para páginas HTML geradas
DBStoringCharset=Database charset para armazenar dados
DBSortingCharset=Database charset para ordenar os dados
WarningModuleNotActive=<b>Módulo% s</b> devem ser ativados
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=Apenas activado módulos relacionados com permissões são mostradas aqui. Você pode ativar outros módulos na configuração - Módulo página.
DolibarrUser=Dolibarr usuário
InternalUser=Usuário interno
ExternalUser=Usuário externo
InternalUsers=Os usuários internos
ExternalUsers=Os utilizadores externos
SetupArea=Configuração do espaço
SecuritySetup=Configuração de Segurança
ErrorModuleRequirePHPVersion=Erro, este módulo requer PHP versão% s ou superior
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Erro, este módulo requer Dolibarr versão% s ou superior
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Erro, uma precisão maior do <b>que% s</b> não é suportado.
DisableJavascript=Desativar JavaScript e Ajax funções
ConfirmAjax=Utilizar Ajax confirmação popups
UseSearchToSelectCompany=Use um formulário de pesquisa para escolher uma empresa (intead de usar uma caixa de listagem)
ViewFullDateActions=Show full datas acções da terceira folha
NotAvailableWhenAjaxDisabled=Não disponível quando Ajax deficientes
JavascriptDisabled=JavaScript desativado
UsePopupCalendar=Utilize popup para as datas de entrada
UsePreviewTabs=Utilizar separadores preview
ShowPreview=Mostrar previsão
ThemeCurrentlyActive=Tema actualmente activa
CurrentTimeZone=Atual TimeZone
Space=Space
Fields=Campos
Mask=Máscara
NextValue=Seguinte valor
NextValueForInvoices=Próximo valor (facturas)
NextValueForCreditNotes=Próximo valor (notas de crédito)
MustBeLowerThanPHPLimit=Nota: os seus limites PHP cada arquivo para fazer upload do <b>tamanho% s% s,</b> independentemente do valor desse parâmetro é
NoMaxSizeByPHPLimit=Nota: Nenhum limite é definido na sua configuração PHP
MaxSizeForUploadedFiles=O tamanho máximo para arquivos carregados (0 a desautorizar qualquer upload)
UseCaptchaCode=Utilizar código na página de login gráfico
UseAvToScanUploadedFiles=Utilizar anti-vírus para varrer arquivos carregados
UserSetup=Users&#39; gestão setup
MenuSetup=Menus &quot;gestão setup
MenuLimits=Limites e precisão
MenuIdParent=Pais menu ID
DetailMenuIdParent=ID do menu pai (0 para um menu superior)
DetailPosition=Classificar número menu para definir posição
PersonalizedMenusNotSupported=Menus personalizados não suportados
AllMenus=Todos
NotConfigured=Não configurado
Setup=Configuração
Activation=Ativação
Active=Ativo
SetupShort=Configuração
CurrentValueSeparatorDecimal=Separador decimal
CurrentValueSeparatorThousand=Thousand separator
ModulesInterfaces=Interfaces módulos
ModulesOther=Outros módulos
ModulesJob=Instalação módulos
ParameterInDolibarr=Parâmetro% s
LanguageParameter=Língua parâmetro% s
LanguageBrowserParameter=Parâmetro% s
LocalisationDolibarrParameters=Localisation parâmetros
ClientTZ=Fuso horário Cliente (usuário)
ServerTZ=Fuso horário Server SO
PHPTZ=Fuso horário Servidor PHP
PHPServerOffsetWithGreenwich=Offset para PHP servidor largura Greenwich (segundos)
CurrentHour=Atual horas
CurrentSessionTimeOut=Atual sessão Timeout
OSEnv=SO Ambiente
MaxNbOfLinesForBoxes=O número máximo de linhas para as caixas
PositionByDefault=Predefinição fim
Position=Pedido
MenusDesc=Menus gestores definir o conteúdo de 2 menu bar (barra horizontal e vertical bar).
MenusEditorDesc=O menu editor permite que você defina personalizado entradas em menus. Use-o com cuidado para evitar fazer dolibarr instável e as entradas de menu permanentemente inacessível. <br> Alguns módulos adicionar entradas nos menus (no menu <b>Todos</b> na maioria dos casos). Se você removeu algumas dessas entradas, por erro, você pode restaurá-los, desativando e reativar o módulo.
MenuForUsers=Menu para os usuários
LangFile=Arquivo. Lang
SystemInfo=Sistema de informação
SystemTools=Ferramentas de sistema
SystemToolsArea=Sistema de ferramentas área
SystemToolsAreaDesc=Esta área fornece administração funcionalidades. Use o menu para escolher o recurso que você está procurando.
PurgeAreaDesc=Esta página permite que você exclua todos os arquivos armazenados ou construídos pelo Dolibarr (arquivos temporários ou todos os ficheiros no <b>directório% s).</b> Usando esse recurso não é necessário. Ele é fornecido para os utilizadores cujos Dolibarr é hospedado por um provedor que não oferece as permissões para excluir arquivos construído pelo servidor web.
PurgeDeleteTemporaryFiles=Excluir todos os arquivos temporários (não há risco de perderem os dados)
PurgeDeleteAllFilesInDocumentsDir=Excluir todos os arquivos no <b>diretório% s.</b> Os ficheiros temporários, mas também arquivos anexados aos elementos (terceiros, facturas, ...) e enviados para o MEC módulo será eliminado.
PurgeRunNow=Purga agora
PurgeNothingToDelete=qualquer diretório para apagar.
PurgeNDirectoriesDeleted=<b>% s</b> de arquivos ou diretórios apagados.
PurgeAuditEvents=Limpar todos os eventos
ConfirmPurgeAuditEvents=Tem certeza de que deseja limpar todos os eventos de segurança? Todos os logs de segurança será eliminado, sem outros dados serão removidos.
NewBackup=Nova backup
GenerateBackup=Gerar backup
Backup=Backup
Restore=Restaurar
RunCommandSummary=Backup será feito através do seguinte comando
WebServerMustHavePermissionForCommand=O servidor deve ter a permissão para executar esses comandos
BackupResult=Backup resultado
BackupFileSuccessfullyCreated=Backup arquivo gerado com sucesso
YouCanDownloadBackupFile=Arquivos gerados podem ser agora downlaoded
NoBackupFileAvailable=Não backup arquivos disponíveis.
ExportMethod=Exportação método
ImportMethod=Importar método
ToBuildBackupFileClickHere=To build a backup file, click <a href=Para criar um arquivo de backup, clique <a href="%s">aqui.</a>
ImportMySqlDesc=Para importar um arquivo de backup, você deve usar o comando mysql a partir de linha de comando:
ImportMySqlCommand=% s% s &lt;mybackupfile.sql
FileNameToGenerate=O nome do ficheiro para gerar
CommandsToDisableForeignKeysForImport=Comando para desativar chaves estrangeiras na importação
ExportCompatibility=Compatibilidade de exportação arquivo gerado
MySqlExportParameters=MySQL exportação parâmetros
UseTransactionnalMode=Modo de Usar transacional
FullPathToMysqldumpCommand=Caminho completo para comando mysqldump
ExportOptions=Exportação Opções
AddDropDatabase=Adicionar DROP DATABASE comando
AddDropTable=Adicionar DROP TABLE comando
Datas=Dados
NameColumn=Nome colunas
ExtendedInsert=Extensão INSERT
DelayedInsert=Delayed inserir
EncodeBinariesInHexa=Codifica dados binários em hexadecimais
Yes=Sim
No=Não
AutoDetectLang=Autodect (navegador língua)
FeatureDisabledInDemo=Feature deficientes na demo
BoxesDesc=As casas são ecrã área mostram que um pedaço de informação em algumas páginas. Você pode escolher entre a exibição da caixa ou não, selecionando alvo página e clicar em &quot;Ativar&quot;, ou clicando o caixote do lixo para desativá-lo.
OnlyActiveElementsAreShown=Only elements from <a href=Somente a partir de elementos <a href="modules.php">permitiu módulos</a> são mostrados.
ModulesInterfaceDesc=Os módulos Dolibarr interface permite que você adicione recursos externos, dependendo do software, sistemas ou serviços.
ModulesJobDesc=Business fornecer módulos simples predefinidos Dolibarr para a configuração de uma determinada empresa.
AutomaticIfJavascriptDisabled=Automática se o Javascript está desabilitado
AvailableOnlyIfJavascriptNotDisabled=Disponível apenas se o JavaScript não está desativado
AvailableOnlyIfJavascriptAndAjaxNotDisabled=Disponível apenas se o JavaScript não está desativado
Required=Necessário
Security=Segurança
Passwords=Senhas
DoNotStoreClearPassword=Será que não armazenar senhas em claro na base de dados
MainDbPasswordFileConfEncrypted=Database senha criptografada em conf.php
ConfigFileIsInReadOnly=O arquivo é conf.php apenas para leitura, verifique as permissões.
ProtectAndEncryptPdfFiles=Proteção de arquivos pdf gerados (não recommandd, pausas massa pdf geração)
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=Protecção de um documento PDF conserva-se disponível para ler e imprimir PDF com qualquer navegador. No entanto, a edição ea cópia não é possível mais. Note que usar esse recurso de fazer uma construção global acumulada pdf não funciona (como unpayed facturas).
Feature=Característica
DolibarrLicense=Licença
DolibarrProjectLeader=Project Leader
Developpers=Criativos / contribuintes
OtherDeveloppers=Outros desenvolvedores / contribuintes
OfficialWebSite=Internacional site oficial
OfficialWebSiteFr=Francês site oficial
OfficialWikiFr=Francês wiki
CurrentTopMenuHandler=Atual menu superior manipulador
CurrentLeftMenuHandler=Atual menu esquerdo manipulador
MeasuringUnit=Medindo unidade
Emails=E-mails
EMailsSetup=E-mails setup
EMailsDesc=Esta página permite que você sobrescreva o PHP parâmetros para enviar e-mails. Na maioria dos casos em Unix / Linux OS, PHP sua configuração está correta e estes parâmetros são inúteis.
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=SMTP Porta (por padrão no <b>php.ini:% s)</b>
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=SMTP Host (por padrão no <b>php.ini:% s)</b>
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=Porta SMTP (não definido em PHP como em sistemas Unix)
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=SMTP Host (Não definido em PHP como em sistemas Unix)
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=Remetente de e-mail automático para e-mails (por padrão no <b>php.ini:% s)</b>
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Desative todos os e-mails sendings (para fins de ensaios ou demonstrações)
FeatureNotAvailableOnLinux=Funcionalidade não estará disponível em sistemas Unix como. Teste o seu programa sendmail localmente.
ModuleSetup=Module setup
ModulesSetup=Módulos setup
ModuleFamilyBase=Sistema
ModuleFamilyECM=ECM
MenuHandlers=Menu manejadores
MenuAdmin=Menu editor
ThisIsProcessToFollow=Esta é a configuração do processo:
StepNb=Passo% s
DownloadPackageFromWebSite=Descarregar o pacote do site% s.
UnpackPackageInDolibarrRoot=Desembale ficheiro pacote em Dolibarr raiz do <b>diretório% s</b>
SetupIsReadyForUse=Instale Dolibarr está acabada e está pronto para uso com este novo componente.
CurrentVersion=Dolibarr versão atual
CallUpdatePage=Ir para a página que atualiza estrutura de dados e dados% s.
LastStableVersion=Última versão estável
GenericMaskCodes=Você pode entrar em qualquer numeração máscara. Nesta máscara, as seguintes tags poderiam ser utilizados: <br> <b>(000000)</b> corresponde a um número que será incrementado a cada% s. Digite tantos zeros como o comprimento desejado do balcão. O contador será completado por zeros a partir da esquerda, a fim de ter tantos zeros como a máscara. <br> <b>000.000 (000)</b> mesmo que anterior mas uma compensação correspondente ao número à direita do sinal é aplicado a partir de primeiro% s. <br> <b>000000) (@ x</b> mesmo como os anteriores, mas o contador é reposto a zero, quando é atingido mês x (x entre 1 e 12). Se esta opção for utilizada e x é 2 ou superior, então seqüência (yy)) ou ((MM AAAA)) (milímetros é também necessária. <br> <b>(dd)</b> dia (01 a 31). <br> <b>(MM)</b> mês (01 a 12). <br> <b>yy (), (yyyy) (y)</b> anos ou mais de 2, 4 ou 1 números. <br> <b>() cccc000</b> código do cliente sobre n caracteres seguido por um cliente do contador ref sem compensação e zeroized Com o contador global. <br><br> Todos os outros caracteres na máscara permanecerá intacta. <br> Espaços não são permitidos. <br><br> <u>Exemplo, sobre o 99.% S do terceiro TheCompany feito 31/01/2007:</u> <br> <b>ABC (yy) (MM) - (000000)</b> dará <b>ABC0701-000099</b> <br> <b>0000 (100)-ZZZ / dd) (/ XXX</b> dará <b>0199-ZZZ/31/XXX</b> <br>
GenericNumRefModelDesc=Retornar customizable um número definido de acordo com uma máscara.
ServerAvailableOnIPOrPort=Server está disponível no <b>endereço% s</b> na <b>porta% s</b>
ServerNotAvailableOnIPOrPort=Servidor não está disponível no <b>endereço% s</b> na <b>porta% s</b>
DoTestServerAvailability=Teste de servidor de conectividade
DoTestSend=Teste de envio
DoTestSendHTML=Teste enviando HTML
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Erro, não pode se seqüência opção user @ yy) ((MM) ou ((MM AAAA)) não está na máscara.
UMask=Umask parâmetro para os novos arquivos em Unix / Linux / BSD do sistema de arquivos.
UMaskExplanation=Este parâmetro permite-lhe definir permissões definidas por padrão em arquivos criados por Dolibarr no servidor (durante o carregamento, por exemplo). <br> Deve ser o Octol valor (por exemplo, 0,666 significa ler e escrever para todos). <br> SERT paramtre Ce ne pas sous un serveur Windows.
Module0Name=Usuários e grupos
Module0Desc=Usuários e grupos de gestão
Module22Name=E-mailings
Module22Desc=E-mailings &quot;gestão
Module42Name=Syslog
Module42Desc=Logging instalações (syslog)
Module49Name=Editores
Module49Desc=Editors&#39; gestão
Module55Name=Barcodes
Module55Desc=Barcodes «gestão
Module59Name=Bookmark4u
Module59Desc=Adicione função de gerar Bookmark4u conta de uma conta Dolibarr
Module130Name=Contabilidade perito
Module130Desc=Contabilidade de gestão para especialistas (duplo partes)
Module240Name=Dados exportações
Module240Desc=Ferramenta para exportar Dolibarr dados (com assistentes)
Module250Name=Dados importações
Module250Desc=Ferramenta para importar dados no Dolibarr (com assistentes)
Module330Name=Marcadores
Module330Desc=Fichas de gestão
Module500Name=Impostos, contribuições sociais e dividendos
Module500Desc=Impostos e contribuições sociais &quot;gestão
Module600Name=Notificações
Module600Desc=Enviar notificações (por e-mail) sobre Dolibarr eventos empresariais
Module800Name=OSCommerce directo
Module800Desc=Interface para mostrar um OSCommerce ou OSCSS loja de dados através de acesso directo
Module900Name=OSCommerce pela WS
Module900Desc=Interface para mostrar uma loja na net OSCommerce serviços. \ NEste módulo requer que você instale componentes a partir de / oscommerce_ws / ws_server em seu servidor OSCommerce. Ver ficheiro README em / oscommerce_ws / ws_server.
Module1200Name=Mantis
Module1200Desc=Mantis integração
Module1780Name=Categorias
Module1780Desc=Categorias «gestão (produtos, fornecedores e clientes)
Module2200Name=Créditos direitos
Module2200Desc=Concessão de gestão de direitos
Module2300Name=Menus
Module2300Desc=Menus &quot;gestão
Module2400Name=Agenda
Module2400Desc=Acções / tarefas e agenda de gestão
Module2500Name=Electronic Content Management
Module2500Desc=Salvar e compartilhar documentos
Module50100Name=Caixa registradora
Module50100Desc=Cash desk módulo
Permission11=Ler facturas
Permission12=Criar facturas
Permission13=Modificar facturas
Permission14=Validar facturas
Permission15=Enviar facturas por e-mail
Permission16=Criar pagamentos de faturas
Permission19=Apagar facturas
Permission21=Ler propostas comerciais
Permission22=Criar / modificar propostas comerciais
Permission24=Validar propostas comerciais
Permission25=Envie propostas comerciais
Permission26=Fechar propostas comerciais
Permission27=Apagar propostas comerciais
Permission31=Leia os produtos / serviços
Permission32=Criar / modificar os produtos / serviços
Permission33=Comando produtos / serviços
Permission34=Eliminar os produtos / serviços
Permission36=Exportar produtos / serviços
Permission41=Ler projetos e tarefas
Permission42=Criar / modificar projetos, editar tarefas para meus projetos
Permission44=Apagar Projectos
Permission61=Leia as intervenções
Permission62=Criar / modificar intervenções
Permission64=Apagar intervenções
Permission71=Leia membros
Permission72=Criar / modificar membros
Permission74=Apagar membros
Permission75=Instalação tipos e atributos dos membros
Permission76=Exportar dados
Permission78=Ler as assinaturas
Permission79=Criar / modificar as assinaturas
Permission81=Ler ordens de clientes
Permission82=Criar / modificar ordens de clientes
Permission84=Validar ordens de clientes
Permission86=Enviar encomendas clientes
Permission87=Fechar clientes encomendas
Permission88=Cancelar ordens de clientes
Permission89=Apagar ordens de clientes
Permission91=Leia as contribuições sociais eo IVA
Permission92=Criar / modificar as contribuições sociais eo IVA
Permission93=Eliminar as contribuições sociais eo IVA
Permission95=Ler relatórios
Permission96=Instalação despachando
Permission97=Ler factura contabilística despachando
Permission98=Expedição factura da contabilidade linhas
Permission101=Ler sendings
Permission102=Criar / modificar sendings
Permission104=Validar sendings
Permission109=Apagar sendings
Permission111=Ler as contas financeiras
Permission112=Criar / modificar / apagar e comparar as operações
Permission113=Instalação financiel contas (criar, gerenciar categorias)
Permission114=Consolidar operações
Permission115=Conta as operações de exportação e de declarações
Permission116=Transferências entre contas
Permission117=Gerir cheques despachando
Permission121=Ler terceiros ligados ao usuário
Permission122=Criar / modificar terceiros ligados ao usuário
Permission125=Apagar terceiros ligados ao usuário
Permission126=Exportação terceiros
Permission151=Ler permanentes
Permission152=Instalação permanentes
Permission153=Ler permanentes recibos
Permission161=Ler contratos
Permission162=Criar / modificar contratos
Permission163=Activar um serviço de um contrato
Permission164=Desactivar um serviço de um contrato
Permission165=Apagar contratos
Permission180=Ler fornecedores
Permission181=Ler fornecedor encomendas
Permission182=Criar / modificar fornecedor encomendas
Permission183=Validar fornecedor encomendas
Permission184=Aprovar fornecedor encomendas
Permission185=Ordem fornecedor encomendas
Permission186=Receber ordens fornecedor
Permission187=Fechar fornecedor encomendas
Permission188=Cancelar ordens fornecedor
Permission221=Ler emailings
Permission222=Criar / modificar emailings (tópico, os beneficiários ...)
Permission223=Validar emailings (permite o envio)
Permission229=Apagar emailings
Permission231=Ler fornecedor facturas
Permission232=Criar / modificar fornecedor facturas
Permission233=Validar fornecedor facturas
Permission234=Apagar fornecedor facturas
Permission236=Exportação fornecedor facturas
Permission241=Ler categorias
Permission242=Criar / modificar categorias
Permission243=Excluir categorias
Permission244=Veja o conteúdo das categorias ocultas
Permission251=Leia outros usuários e grupos
Permission252=Criar / modificar outros usuários, grupos e suas permisssions
Permission253=Modificar outros usuários senha
Permission254=Excluir ou desativar outros usuários
Permission255=Criar / modificar suas próprias informações de usuário
Permission256=Modificar a sua própria senha
Permission261=Acesso comercial menu
Permission262=Estender o acesso a todos os terceiros (não só aquelas relacionadas ao usuário). Não é eficaz para usuários externos (sempre limitado a si mesmos).
Permission281=Ler contactos
Permission282=Criar / modificar os contactos
Permission283=Eliminar contactos
Permission286=Exportar contactos
Permission300=Ler bar códigos
Permission301=Criar / modificar códigos barra
Permission302=Excluir barra códigos
Permission331=Ler favoritos
Permission332=Criar / modificar favoritos
Permission333=Apagar favoritos
Permission401=Ler descontos
Permission402=Criar / modificar descontos
Permission403=Validar descontos
Permission404=Apagar descontos
Permission700=Ler doações
Permission701=Criar / modificar doações
Permission702=Apagar doações
Permission1001=Ler existências
Permission1002=Criar / modificar existências
Permission1003=Apagar existências
Permission1004=Ler ações do movimento
Permission1005=Criar / modificar ações do movimento
Permission1101=Ler entrega encomendas
Permission1102=Criar / modificar entrega encomendas
Permission1104=Validar entrega encomendas
Permission1109=Excluir entrega encomendas
Permission1181=Ler fornecedores
Permission1182=Ler fornecedor encomendas
Permission1183=Criar ordens fornecedor
Permission1184=Validar fornecedor encomendas
Permission1185=Aprovar fornecedor encomendas
Permission1186=Ordem fornecedor encomendas
Permission1187=Acusar a recepção de ordens de fornecedor
Permission1188=Fechar fornecedor encomendas
Permission1189=Cancelar ordens fornecedor
Permission1201=Obter resultado de uma exportação
Permission1202=Criar / Modificar uma exportação
Permission1231=Ler fornecedor facturas
Permission1232=Criar fornecedor facturas
Permission1233=Validar fornecedor facturas
Permission1234=Apagar fornecedor facturas
Permission1236=Exportação fornecedor facturas, os atributos e os pagamentos
Permission1321=Exportação facturas dos clientes, os atributos e os pagamentos
Permission2401=Ler ações (eventos ou tarefas), ligado à sua conta
Permission2402=Criar / alterar / eliminar ações (eventos ou tarefas), ligado à sua conta
Permission2403=Ler ações (eventos ou tarefas) de terceiros
Permission2405=Criar / alterar / eliminar ações (eventos ou tarefas) de terceiros
Permission2500=Leia documentos
Permission2501=Enviar ou eliminar documentos
Permission2515=Instalação documentos diretórios
DictionnaryCompanyJuridicalType=Jurídica tipos de empresa
DictionnaryProspectLevel=Prospect nível potencial
DictionnaryCurrency=Moedas
DictionnaryVAT=Taxas de IVA
DictionnaryPaymentConditions=Pagamento condições
DictionnaryPaymentModes=Pagamento modos
DictionnaryTypeContact=Contato tipos
DictionnaryEcotaxe=Ecotaxa (REEE)
DictionnaryPaperFormat=Livro formatos
DictionnaryFees=Tipos de taxas
SetupSaved=Instalação salvos
BackToModuleList=Regressar à lista módulos
BackToDictionnaryList=Regressar à lista dicionários
VATReceivedOnly=Especial taxa cobrada não
VATManagement=IVA Gestão
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country = buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=A taxa do IVA, por padrão quando criar perspectivas, facturas, etc siga as ordens activas regra: <br> Se o vendedor é sujeito passivo de IVA e, em seguida, o IVA, por omissão = 0. Fim da regra. <br> Se o (venda país = compras país) e, em seguida, o IVA, por omissão = IVA do produto no país de venda. Fim da regra. <br> Se o vendedor eo comprador na Comunidade Europeia e os bens são vendidos com novos meios de transporte (carro, navio, avião), o padrão do IVA = 0 (O IVA deve ser pago pelo comprador, no customoffice do seu país e não para o vendedor ). Fim da regra. <br> Se o vendedor eo comprador na Comunidade Europeia e dos bens vendidos por outros meios, em vez de novos meios de transporte e, em seguida, o IVA, por omissão = IVA do produto vendido. Fim da regra. <br> Else a proposta de padrão IVA = 1. Fim da regra.
VATIsNotUsedDesc=Por padrão, a proposta do IVA é de 0, que pode ser utilizado para casos como associações, particulares ou pequenas empresas.
VATIsUsedExampleFR=Em França, isso significa que as empresas ou organizações que tenham um verdadeiro sistema fiscal (simplificado ou normal reais reais). Um sistema em que o IVA é declarada.
VATIsNotUsedExampleFR=Em França, isso significa que as associações que não são declarados IVA ou empresas, organizações ou profissionais liberais que tenham escolhido a microempresa sistema fiscal (IVA na franquia) e paga uma franquia IVA sem IVA declaração. Esta escolha irá exibir a indicação &quot;Não aplicável IVA - arte-293B do CGI&quot; nas facturas.
LabelUsedByDefault=Selo utilizado por omissão, se nenhuma tradução pode ser encontrada para o código
LabelOnDocuments=Selo sobre documentos
NbOfDays=Nb de dias
AtEndOfMonth=No final do mês
Offset=Offset
UpdateRequired=Your system needs to be updated. To do this, click on <a href=O sistema precisa ser atualizado. Para fazer isso, clique em <a href="%s">Atualizar agora.</a>
Upgrade=Upgrade
AddExtensionThemeModuleOrOther=Adicionar extensão (theme, módulo, ...)
DatabasePort=Database porto
ConstraintsToShowOrNotEntry=Constrangimento para mostrar ou não a opção no menu
AllMustBeOk=Todos estes devem ser controlados
DriverType=Driver tipo
MenuCompanySetup=Empresa / Fundação
DefaultMenuTopManager=Top menu Gestor
DefaultMenuLeftManager=Menu esquerdo gestor
DefaultSkin=Predefinição pele tema
DefaultMaxSizeList=Predefinição comprimento máximo para lista
MessageLogin=Login página mensagem
EnableMultilangInterface=Ativar multilingual
CompanyAddress=Endereço
CompanyZip=Zip
CompanyTown=Cidade
CompanyCountry=País
DoNotShow=Não mostrar
DoNotSuggestPaymentMode=Não sugerimos
NoActiveBankAccountDefined=Não conta bancária ativa definida
OwnerOfBankAccount=Proprietário da conta bancária% s
BankModuleNotActive=As contas bancárias módulo não ativado
ShowBugTrackLink=Mostrar o link &quot;Reportar um bug&quot;
ShowWorkBoard=Mostrar o &quot;trabalho&quot; na página inicial
Alerts=Alertas
Delays=Atrasos
DelayBeforeWarning=Atraso antes de advertência
DelaysBeforeWarning=Atrasos antes advertência
DelaysOfToleranceBeforeWarning=Tolerância atrasos antes de advertência
DelaysOfToleranceDesc=Essa tela permite que você defina o tolerado atrasos antes de um alerta na tela é relatada com picto% s para cada elemento tarde.
DelaysOfToleranceActionsToDo=Atraso tolerância (em dias) antes de alertar sobre as acções que não tenham sido realizados
DelaysOfToleranceOrdersToProcess=Atraso tolerância (em dias) antes de alertar sobre as encomendas ainda não terminou
DelaysOfTolerancePropalsToClose=Atraso tolerância (em dias) alerta sobre as propostas antes de fechar
DelaysOfTolerancePropalsToBill=Atraso tolerância (em dias) antes de alertar sobre as propostas não faturado
DelaysOfToleranceNotActivatedServices=Tolerância atraso (em dias) antes de alerta sobre os serviços para activar
DelaysOfToleranceRunningServices=Tolerância atraso (em dias) antes de expirado alerta sobre serviços
DelaysOfToleranceSupplierBillsToPay=Tolerância atraso (em dias) antes de alerta em faturas não pagas fornecedor
DelaysOfToleranceCustomerBillsUnpayed=Tolerância atraso (em dias) antes de alerta em faturas não pagas cliente
DelaysOfToleranceTransactionsToConciliate=Tolerância atraso (em dias) antes de alerta sobre pendentes reconciliação bancária
DelaysOfToleranceMembers=Tolerância atraso (em dias) antes de alerta sobre adherant atrasado cotização
DelaysOfToleranceChequesToDeposit=Tolerância atraso (em dias) antes da indicação para depositar os cheques para fazer
SetupDescription1=Todos os parâmetros disponíveis na configuração do espaço permite que você setup Dolibarr antes de começar a usá-lo.
SetupDescription2=Os 2 mais importantes configuração 2 primeiros passos são os mais à esquerda no menu Configuração, isto significa Empresa / Fundação página Configuração e Módulos Configuração página:
SetupDescription3=<b>Empresa / Fundação</b> configuração de entrada é necessário porque a informação é usada em Dolibarr e exibe para modificar Dolibarr comportamento (por exemplo para funções relacionadas com o seu país).
SetupDescription4=<b>Módulos</b> configuração é necessária, porque não é um simples Dolibarr ERP / CRM, mas uma soma de vários módulos, todos mais ou menos independentes. É apenas depois que você está ativando módulos interessante na medida em que você vai ver características Dolibarr apareceu no menu.
EventsSetup=Instalação para eventos logs
LogEvents=Auditoria de Segurança eventos
Audit=Auditoria
ListEvents=Auditoria eventos
ListOfSecurityEvents=Lista de eventos de segurança Dolibarr
LogEventDesc=Você pode ativar o log de eventos de segurança Dolibarr aqui. Os administradores podem então ver o seu conteúdo através do menu <b>Ferramentas do Sistema - Auditoria.</b> Atenção, este recurso pode consumir uma grande quantidade de dados na base de dados.
AreaForAdminOnly=Essas características podem ser utilizadas pelo <b>administrador</b> apenas <b>utilizadores.</b> Administrador características e ajudar na Dolibarr são identificados pelos seguintes picto:
SystemInfoDesc=Sistema de informação é você obter diversas informações técnicas no modo somente leitura e visível apenas para administradores.
SystemAreaForAdminOnly=Esta área está disponível para usuários administrador apenas. Nenhum dos Dolibarr permissões podem reduzir este limite.
CompanyFundationDesc=Editar nesta página todas as informações conhecidas da sociedade ou Fundation que você precisa para gerenciar
DisplayDesc=Você pode escolher cada um dos parâmetros relacionados com a aparência e sensação Dolibarr aqui
AvailableModules=Módulos disponíveis
ToActivateModule=Para activar módulos, vá em configuração do espaço.
SessionTimeOut=Tempo para fora para sessão
SessionExplanation=Este número garante que nunca terminam sessão antes este atraso. Mas PHP sessoin gestão não garantem que sempre sessão expirar após este atraso: Isto ocorre quando um sistema de limpar cache sessão está em execução. <br> Nota: com nenhum sistema particular, PHP processo interno sessão irá limpar todos os cerca <b>de% s /% s</b> acesso, mas apenas durante o acesso feito por outras sessões.
TriggersAvailable=Disponível desencadeia
TriggersDesc=Triggers são arquivos que irá modificar o comportamento dos Dolibarr workflow, uma vez copiados para o diretório <b>htdocs / includes / dispara.</b> São realizadas novas ações, ativado em Dolibarr eventos (empresa nova criação, validação factura, ...).
TriggerDisabledByName=Triggers deste arquivo estão desativadas pelo <b>sufixo-NoRun</b> em seu nome.
TriggerDisabledAsModuleDisabled=Triggers deste arquivo estão desativadas no <b>módulo% s</b> está desabilitado.
TriggerAlwaysActive=Triggers deste arquivo estão sempre activas, o que são os módulos Dolibarr activado.
TriggerActiveAsModuleActive=Triggers deste arquivo estão activas como <b>módulo% s</b> está ativado.
GeneratedPasswordDesc=Defina aqui que regra que você deseja usar para gerar uma nova senha se você solicitar que a senha gerada automaticamente
DictionnaryDesc=Defina aqui todos os dados de referência. Você pode completar com o seu valor predefinido.
ConstDesc=Esta página permite editar todos os outros parâmetros não disponíveis em páginas anteriores. Eles são reservados parâmetros avançados para desenvolvedores ou para troubleshouting.
OnceSetupFinishedCreateUsers=Atenção, você é um administrador Dolibarr usuário. Administrador usuários são utilizados para configurar Dolibarr. Para uma utilização normal do Dolibarr, é recomendada a utilização de um utilizador não administrador criadas a partir de Usuários e Grupos menu.
MiscellanousDesc=Defina aqui todos os outros parâmetros relacionados à segurança.
LimitsSetup=Limites / Precisão setup
LimitsDesc=Você pode definir limites, precisões e otimizações utilizadas por aqui Dolibarr
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Max decimais para os preços unitários
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Max décimas em relação ao total dos preços
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Max decimais para preços mostrados na tela (Adicionar <b>...</b> após este número se você quiser ver <b>...</b> quando número é truncado quando mostrado na tela)
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=Use PDF gerada por compressão de arquivos PDF.
ParameterActiveForNextInputOnly=Parâmetro eficaz para a próxima entrada só
NoEventOrNoAuditSetup=Não segurança evento foi gravado ainda. Isso pode ser normal se auditoria não foi ativado no &quot;setup - segurança - auditoria&quot; página.
NoEventFoundWithCriteria=Não segurança evento foi encontrado para essa pesquisa critérios.
SeeLocalSendMailSetup=Consulte seu local configuração do sendmail
PasswordGenerationStandard=Retornar gerada uma senha de acordo com o algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres contendo partilhada números e caracteres em minúsculas.
PasswordGenerationNone=Não sugerem qualquer gerada senha. A senha deve ser tipo em manualmente.
UserGroupSetup=Usuários e grupos módulo configuração
GeneratePassword=Sugerir uma senha gerada
RuleForGeneratedPasswords=Regra para gerar senhas sugeriu
DoNotSuggest=Não sugerem qualquer senha
EncryptedPasswordInDatabase=Para permitir a encriptação das senhas no banco de dados
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=Não mostrar o link &quot;Esqueceu a senha&quot; na página de login
CompanyCodeChecker=Módulo para a terceira geração e verificação código partes (cliente ou fornecedor)
ModuleCompanyCodeAquarium=Retornar uma contabilidade código construído por &quot;401&quot;, seguido pelo terceiro fornecedor código para um fornecedor contabilidade, e &quot;411&quot;, seguido pelo terceiro cliente um código de cliente contabilidade.
ModuleCompanyCodePanicum=Retornar um vazio contabilidade.
ModuleCompanyCodeDigitaria=Contabilidade código depende do terceiro código. O código é composto pela letra &quot;C&quot; na primeira posição seguido pelo primeiro 5 caracteres do terceiro código.
UseNotifications=Utilize notificações
NotificationsDesc=Notificações recurso permite que você envie silenciosamente automática mail, para alguns Dolibarr eventos, para empresas que estão configurados para
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=Conexão de dados, mas não conseguiu olhar para ser Webcalendar um banco de dados.
WebCalAddEventOnCreateActions=Adicionar evento na agenda acções criar
WebCalAddEventOnCreateCompany=Adicionar evento na agenda empresas criam
WebCalAddEventOnStatusPropal=Adicionar evento na agenda propostas comerciais alterar estatuto
WebCalAddEventOnStatusContract=Adicionar evento na agenda contratos mudar estatuto
WebCalAddEventOnStatusBill=Adicionar evento na agenda facturas mudar estatuto
WebCalAddEventOnStatusMember=Adicionar evento no calendário membros estado mudar
WebCalUrlForVCalExport=Um link para exportação <b>formato% s</b> está disponível no seguinte link:% s
WebCalCheckWebcalSetup=Talvez a configuração do módulo Webcal não é correto.
BillsSetup=Facturas módulo configuração
BillsDate=Facturas data
BillsNumberingModule=Facturas e notas de crédito numeração módulo
BillsPDFModules=Factura documentos modelos
CreditNoteSetup=Crédito nota módulo configuração
CreditNotePDFModules=Crédito nota documento modelos
CreditNote=Nota de Crédito
CreditNotes=Notas de crédito
ForceInvoiceDate=Força factura data de validação data
DisableRepeatable=Desactivar repetitíveis facturas
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=Sugerida pagamentos em modo factura por padrão se não for definida para fatura
EnableEditDeleteValidInvoice=Permitir a possibilidade de editar / apagar factura válida sem pagamento
SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir retirar em pagamento por conta
SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir pagamento por cheque de
FreeLegalTextOnInvoices=Texto livre nas facturas
WatermarkOnDraftInvoices=Marca d&#39;água sobre o projecto de facturas (se qualquer vazio)
CreateForm=Criar formas
NumberOfProductLines=Número de linhas de produtos
PathToDocuments=Caminho para documentos
PathDirectory=Directory
ProposalsNumberingModules=Proposta comercial numeração módulos
ProposalsPDFModules=Proposta comercial documentos modelos
ClassifiedInvoiced=Classificados facturado
ClassifiedInvoicedWithOrder=Classificar facturado proposta ao mesmo tempo em que a ordem
HideTreadedPropal=Ocultar a tratados comerciais propostas na lista
AddShippingDateAbility=Adicionar data navegação capacidade
AddDeliveryAddressAbility=Adicionar data de entrega capacidade
UseOptionLineIfNoQuantity=Uma linha de produto / serviço com um valor zero é considerado como uma opção
FreeLegalTextOnProposal=Texto livre sobre propostas comerciais
WatermarkOnDraftProposal=Marca d&#39;água sobre os projectos de propostas comerciais (qualquer se vazia)
OrdersSetup=Pedidos de gestão setup
OrdersNumberingModules=Ordens numeração módulos
OrdersModelModule=Ordem documentos modelos
HideTreadedOrders=Ocultar o tratado ou encomendas canceladas na lista
ValidOrderAfterPropalClosed=Para validar a proposta após o fim aproximar-se, torna possível para não passo pela ordem provisória
FreeLegalTextOnOrders=Texto livre em ordens
WatermarkOnDraftOrders=Marca d&#39;água sobre o projecto de encomendas (se qualquer vazio)
FicheinterNumberingModules=Intervenção numeração módulos
TemplatePDFInterventions=Intervenção cartão documentos modelos
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d&#39;água na intervenção cartão documentos (qualquer se vazia)
ClickToDialUrlDesc=Url called when a click on phone picto is done.<br>Complete url will be: URL?login=...&password=...&caller=...&called=Url chamado quando um clique no telefone picto é feito. <br> URL completo será: URL? Login =...&amp; senha =...&amp; chamador =...&amp; chamado = phonecalled
Bookmark4uSetup=Bookmark4u configuração do módulo
InterventionsSetup=Intervenções módulo configuração
MembersSetup=Deputados módulo configuração
MemberMainOptions=Principais opções
AddSubscriptionIntoAccount=Adicionar assinaturas em conta bancária ou em numerário, módulo de banco
AdherentMailRequired=EMail necessário para criar um novo membro
MemberSendInformationByMailByDefault=Checkbox para enviar e-mail a confirmação membros é ativado por padrão
LDAPGlobalParameters=Parâmetros Globais
LDAPUsersSynchro=Usuários
LDAPGroupsSynchro=Grupos
LDAPContactsSynchro=Contactos
LDAPMembersSynchro=Deputados
LDAPSynchronization=LDAP sincronização
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=LDAP funções não são availbale no seu PHP
LDAPToDolibarr=LDAP -&gt; Dolibarr
DolibarrToLDAP=Dolibarr -&gt; LDAP
LDAPNamingAttribute=Chave no LDAP
LDAPSynchronizeUsers=Sincronizar Dolibarr usuários com LDAP
LDAPSynchronizeGroups=Sincronizar Dolibarr grupos com LDAP
LDAPSynchronizeContacts=Sincronizar Dolibarr contactos com LDAP
LDAPSynchronizeMembers=Sincronizar membros da Dolibarr Fundation módulo com LDAP
LDAPTypeExample=OpenLDAP, eGroupware ou Active Directory
LDAPPrimaryServer=Servidor primário
LDAPSecondaryServer=Secundário servidor
LDAPServerPort=Servidor porto
LDAPServerPortExample=Porta padrão: 389
LDAPServerProtocolVersion=Protocol version
LDAPServerUseTLS=Usar TLS
LDAPServerUseTLSExample=Seu servidor LDAP usar TLS
LDAPServerDn=Servidor DN
LDAPAdminDn=Administrador DN
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=Completa DN (ex: cn = adminldap, dc = sociedade, dc = com)
LDAPPassword=Administrador senha
LDAPUserDn=Users&#39; DN
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=Completa DN (ex: ou = usuários, dc = sociedade, dc = com)
LDAPGroupDn=Grupos «DN
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=Completa DN (ex: ou = grupos, dc = sociedade, dc = com)
LDAPServerExample=Endereço de servidor (ex: localhost, 192.168.0.2, LDAPS: / / ldap.example.com /)
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=Completa DN (ex: dc = empresa, dc = com)
LDAPPasswordExample=Admin senha
LDAPDnSynchroActive=Usuários e grupos sincronização
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP para Dolibarr ou Dolibarr LDAP para sincronização
LDAPDnContactActive=Contatos&#39; sincronização
LDAPDnContactActiveYes=Activated sincronização
LDAPDnContactActiveExample=Ativada / Unactivated sincronização
LDAPDnMemberActive=Deputados &quot;sincronização
LDAPDnMemberActiveExample=Ativada / Unactivated sincronização
LDAPContactDn=Dolibarr contactos &quot;DN
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=Completa DN (ex: ou = contactos, dc = sociedade, dc = com)
LDAPMemberDn=Dolibarr membros »DN
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=Completa DN (ex: ou = membros, dc = sociedade, dc = com)
LDAPMemberObjectClassList=Lista de objectClass
LDAPMemberObjectClassListExample=Lista de objectClass definindo recorde atributos (ex: topo, inetOrgPerson ou superior, o utilizador para o Active Directory)
LDAPUserObjectClassList=Lista de objectClass
LDAPUserObjectClassListExample=Lista de objectClass definindo recorde atributos (ex: topo, inetOrgPerson ou superior, o utilizador para o Active Directory)
LDAPGroupObjectClassList=Lista de objectClass
LDAPGroupObjectClassListExample=Lista de objectClass definindo recorde atributos (ex: topo, groupOfUniqueNames)
LDAPContactObjectClassList=Lista de objectClass
LDAPContactObjectClassListExample=Lista de objectClass definindo recorde atributos (ex: topo, inetOrgPerson ou superior, o utilizador para o Active Directory)
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr membro do tipo DN
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=Completa DN (ex: ou = type_members, dc = sociedade, dc = com)
LDAPTestConnect=Teste de conexão LDAP
LDAPTestSynchroContact=Teste do contato sincronização
LDAPTestSynchroUser=Teste do usuário sincronização
LDAPTestSynchroGroup=Teste do grupo de sincronização
LDAPTestSynchroMember=Teste do membro da sincronização
LDAPSynchroOK=Sincronização teste bem sucedido
LDAPSynchroKO=Falha na sincronização de ensaio
LDAPSynchroKOMayBePermissions=Falha na sincronização teste. Verifique se a conexão com o servidor está configurado corretamente e permite LDAP udpates
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=TCP conectar ao servidor LDAP bem sucedida (Server =% s, Port =% s)
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=TCP conectar ao servidor LDAP falhou (Server =% s, Port =% s)
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server sucessfull (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Ligar / Authentificate ao servidor LDAP bem sucedida (Server =% s, Port =% s,% s = admin, senha =% s)
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=Ligar / Authentificate ao servidor LDAP falhou (Server =% s, Port =% s,% s = admin, senha =% s)
LDAPUnbindSuccessfull=Desligar sucesso
LDAPUnbindFailed=Desligar falhou
LDAPConnectToDNSuccessfull=Ligação ao DN (% s) Russie
LDAPConnectToDNFailed=Ligação ao DN (% s) choue
LDAPSetupForVersion3=Configurado para o servidor LDAP versão 3
LDAPSetupForVersion2=Configurado para o servidor LDAP versão 2
LDAPDolibarrMapping=Dolibarr Mapeamento
LDAPLdapMapping=Mapeamento LDAP
LDAPFieldLoginUnix=Login (unix)
LDAPFieldLoginExample=Exemplo: uid
LDAPFilterConnection=Filtro de pesquisa
LDAPFilterConnectionExample=Example : &(objectClass=Exemplo: &amp; (objectClass = inetOrgPerson)
LDAPFieldLoginSamba=Login (samba, activedirectory)
LDAPFieldLoginSambaExample=Exemplo: samAccountName
LDAPFieldFullname=Primeiro Nome
LDAPFieldFullnameExample=Exemplo: cn
LDAPFieldPassword=Senha
LDAPFieldPasswordNotCrypted=Senha não crypted
LDAPFieldPasswordExample=Exemplo: userPassword
LDAPFieldCommonName=Nome comum
LDAPFieldCommonNameExample=Exemplo: cn
LDAPFieldName=Nome
LDAPFieldNameExample=Exemplo: sn
LDAPFieldFirstName=Firstname
LDAPFieldFirstNameExample=Exemplo: givenName
LDAPFieldMail=Endereço de e-mail
LDAPFieldMailExample=Exemplo: e-mail
LDAPFieldPhone=Profissional número de telefone
LDAPFieldPhoneExample=Exemplo: telephoneNumber
LDAPFieldHomePhone=Personal número de telefone
LDAPFieldHomePhoneExample=Exemplo: homephone
LDAPFieldMobile=Telefone celular
LDAPFieldMobileExample=Exemplo: móveis
LDAPFieldFax=Fax
LDAPFieldFaxExample=Exemplo: facsimiletelephonenumber
LDAPFieldAddress=Street
LDAPFieldAddressExample=Exemplo: rua
LDAPFieldZip=Zip
LDAPFieldZipExample=Exemplo: código postal
LDAPFieldTown=Cidade
LDAPFieldTownExample=Exemplo: l
LDAPFieldCountry=País
LDAPFieldCountryExample=Exemplo: c
LDAPFieldDescription=Descrição
LDAPFieldDescriptionExample=Exemplo: descrição
LDAPFieldBirthdate=Birthdate
LDAPFieldBirthdateExample=Exemplo:
LDAPFieldCompany=Companhia
LDAPFieldCompanyExample=Exemplo: o
LDAPFieldSid=SID
LDAPFieldSidExample=Exemplo: objectSID
LDAPFieldEndLastSubscription=Data da assinatura final
LDAPParametersAreStillHardCoded=LDAP parametres ainda estão codificados (em contato classe)
LDAPSetupNotComplete=LDAP configuração não foi concluída (ir em outros guias)
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=Não administrador ou a senha fornecida. LDAP acesso será anônima e em modo somente leitura.
LDAPDescContact=Esta página permite que você definir atributos LDAP LDAP em nome de cada árvore foram encontrados dados sobre Dolibarr contactos.
LDAPDescUsers=Esta página permite que você definir atributos LDAP LDAP em nome de cada árvore foram encontrados dados sobre Dolibarr usuários.
LDAPDescGroups=Esta página permite que você definir atributos LDAP LDAP em nome de cada árvore foram encontrados dados sobre Dolibarr grupos.
LDAPDescMembers=Esta página permite que você definir atributos LDAP LDAP em nome de cada árvore foram encontrados dados sobre Dolibarr membros módulo.
LDAPDescValues=Exemplo valores que são concebidos para <b>OpenLDAP</b> carregado com as seguintes esquemas: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema).</b> Se você usar thoose valores e OpenLDAP, modificar a sua configuração LDAP arquivo <b>slapd.conf</b> que todos thoose schemas carregado.
ForANonAnonymousAccess=Para um acesso autenticado (para escrever um acesso por exemplo)
ProductSetup=Produtos módulo configuração
NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=O número máximo de produtos em combos selecionar listas (0 = sem limite)
ConfirmDeleteProductLineAbility=Confirmação de remoção de uma linha produz nas formas
ModifyProductDescAbility=Personalização de descrições produzidas nas formas
ViewProductDescInFormAbility=Visualização de produto descrições dos formulários (senão como popup tooltip)
UseSearchToSelectProduct=Use um formulário de pesquisa para escolher um produto (intead de usar uma caixa de listagem)
UseEcoTaxeAbility=Apoio Eco-Taxe (REEE)
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Predefinição barras tipo de utilização de produtos
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Predefinição barras tipo de uso para terceiros
SyslogSetup=Syslog módulo configuração
SyslogOutput=Registo de saída
SyslogSyslog=Syslog
SyslogFacility=Facilidade
SyslogLevel=Nível
SyslogSimpleFile=Arquivo
SyslogFilename=Nome do arquivo e caminho
ErrorUnknownSyslogConstant=Constante% s não é uma constante conhecida syslog
DonationsSetup=Doação módulo configuração
BarcodeSetup=Barcode setup
PaperFormatModule=Imprimir formato módulo
BarcodeEncodeModule=Barcode codificação tipo
UseBarcodeInProductModule=Utilizar códigos de barra de produtos
CodeBarGenerator=Barcode gerador
ChooseABarCode=Não gerador definido
FormatNotSupportedByGenerator=Formato não suportado por este gerador
BarcodeDescEAN8=Barcode do tipo EAN8
BarcodeDescEAN13=Do tipo EAN13 Barcode
BarcodeDescUPC=Barcode do tipo UPC
BarcodeDescISBN=Barcode tipo de ISBN
BarcodeDescC39=Barcode do tipo C39
BarcodeDescC128=Barcode do modelo C128
WithdrawalsSetup=Retirada módulo configuração
ExternalRSSSetup=RSS importações externas setup <textarea></textarea>
NewRSS=Novas RSS Feed
MailingSetup=Emailing módulo configuração
MailingEMailFrom=Remetente e-mail (From) para e-mails enviados por email módulo
NotificationSetup=Mailing módulo configuração
NotificationEMailFrom=Remetente e-mail (From) para e-mails enviados para as notificações
SendingsSetup=Enviando módulo configuração
SendingsReceiptModel=Enviar recibo modelo
SendingsAbility=Suporte ao cliente sendings folhas de entregas
NoNeedForDeliveryReceipts=Na maioria dos casos, sendings receitas são utilizados tanto para clientes como folhas de partos (lista de produtos a enviar) e folhas que é recevied e assinado pelo cliente. Então produto entregas receitas é uma funcionalidade duplicada e raramente é activado.
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Texto livre recibos de entrega
DeliveryOrderNumberingModules=Produtos entregas recepção numeração módulo
DeliveryOrderModel=Produtos entregas recepção modelo
DeliveriesOrderAbility=Apoio produtos entregas recibos
ActivateFCKeditor=Activar FCKeditor para:
FCKeditorForUsers=WYSIWIG criação / edição de usuários&#39; descrição e nota
FCKeditorForCompany=WYSIWIG criação / edição de empresas&#39; descrição e nota
FCKeditorForProduct=WYSIWIG criação / edição de produtos / serviços &quot;descrição e nota
FCKeditorForMembers=WYSIWIG criação / edição de membros&#39; descrição e nota
FCKeditorForProductDetails=WYSIWIG criação / edição de produtos detalhes linhas para todas as entidades (propostas, encomendas, facturas, etc ..) <br> Aviso: Se usar esta opção não está seriamente recommanded, uma vez que pode criar problemas com caracteres especiais e página formating na construção de arquivos PDF.
FCKeditorForProductDetailsPerso=WYSIWIG criação / edição de produtos personalizados detalhes linhas para todas as entidades (propostas, encomendas, facturas, etc ..)
FCKeditorForMailing=WYSIWIG criação / edição de expedições
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=Conexão de dados, mas não conseguiu olhar para ser uma base de dados OSCommerce (chave% s não foi encontrado na tabela% s).
OSCommerceTestOk=Ligação ao servidor &#39;% s&#39; na base de dados&#39;% s&#39; com o usuário&#39;% s&#39; foi bem sucedida.
OSCommerceTestKo1=Ligação ao servidor &#39;% s&#39; bem sucedidos, mas de dados&#39;% s&#39; não pôde ser alcançado.
OSCommerceTestKo2=Ligação ao servidor &#39;% s&#39; com o usuário&#39;% s&#39; falhou.
MantisSetup=Mantis link setup
MantisURL=URL de acesso Mantis
MantisServer=Servidor de hospedagem de dados Mantis
MantisDatabaseName=Nome do banco de dados
MantisUser=Usuário de acesso de dados
MantisSetupSaved=Mantis configuração salvas com êxito.
MantisTestOk=Ligação ao servidor &#39;% s&#39; na base de dados&#39;% s&#39; com o usuário&#39;% s&#39; foi bem sucedida.
MantisTestKo1=Ligação ao servidor &#39;% s&#39; bem sucedidos, mas de dados&#39;% s&#39; não pôde ser alcançado.
MantisTestKo2=Ligação ao servidor &#39;% s&#39; com o usuário&#39;% s&#39; falhou.
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=Conexão de dados, mas não conseguiu olhar para ser um Mantis banco de dados.
StockSetup=Configuração módulo estoque
UserWarehouse=Utilizar utilizador pessoais existências
MenuDeleted=Menu suprimido
TreeMenu=Árvore menus
TreeMenuPersonalized=Menus personalizados
NewMenu=Novo menu
MenuConf=Menus setup
Menu=Seleção de menu
MenuHandler=Menu manipulador
MenuModule=Fonte módulo
DetailId=Id menu
DetailMenuHandler=Menu manipulador onde exibir novo menu
DetailMenuModule=Módulo nome se menu entrada provenientes de um módulo
DetailType=Tipo de menu (superior ou à esquerda)
DetailTitre=Menu rótulo ou etiqueta de código de tradução
DetailMainmenu=Grupo para a qual ela pertence (obsoleto)
DetailUrl=URL onde menu enviaremos (URL absoluto link ou link externo com http://)
DetailLeftmenu=Displya patologia ou não (obsoleto)
DetailRight=Condição para exibir menus cinzenta não autorizada
DetailLangs=Lang nome de arquivo para etiqueta código de tradução
DetailUser=Intern / extern / Todos
DetailTarget=Meta para ligações (_blank topo abrir uma nova janela)
DetailLevel=Nível (-1: menu superior, 0: header menu,&gt; 0 menu e sub menu)
ModifMenu=Menu mudança
DeleteMenu=Menu Excluir entrada
ConfirmDeleteMenu=Tem certeza de que deseja apagar menu <b>entrada% s?</b>
DeleteLine=Excluir linha
ConfirmDeleteLine=Tem certeza de que deseja excluir esta linha?
TaxSetup=Impostos, contribuições sociais e dividendos módulo configuração
OptionVatMode=Opção d&#39;exigibilit de TVA
OptionVATDefault=Norma
OptionVATDebitOption=Opção serviços sur débito
OptionVatDefaultDesc=L&#39;exigibilit de la TVA é: <br> - Livraison sur pour les biens <br> - Sur paiement pour les serviços
OptionVatDebitOptionDesc=L&#39;exigibilit de la TVA é: <br> - Livraison sur pour les biens <br> - Sur facturation (dbit) para os serviços
AgendaSetup=Ações e configuração do módulo agenda
PasswordTogetVCalExport=Chave de autorizar a exportação link
ClickToDialDesc=Este módulo permite adicionar um ícone após o número de telefone de Dolibarr contactos. Um clique sobre o ícone, será chamada uma serveur com você definir um URL específico abaixo. Isto pode ser usado para ligar um sistema de call center Dolibarr que pode ligar para o número de telefone em um sistema SIP, por exemplo.
CashDeskSetup=Cash desk módulo configuração
CashDeskThirdPartyForSell=Genérico terceiro usar para vende
CashDeskBankAccountForSell=Dinheiro conta a utilizar para vende
CashDeskIdWareHouse=Datawarehous ao utilizador para vende
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,61 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:53:56
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
Actions=Acções
ActionsArea=Acções área (Eventos e tarefas)
Agenda=Agenda
Agendas=Agendas
Calendar=Calendário
Calendars=Calendários
AffectedTo=Visado para
DoneBy=Feito por
Events=Eventos
ListOfActions=Lista de eventos
Location=Local
SearchAnAction=Procurar uma acção / tarefa
MenuToDoActions=Todas as acções uncomplete
MenuDoneActions=Todas as acções arquivado
MenuToDoMyActions=Minhas ações incompleto
MenuDoneMyActions=Meu arquivado acções
ListOfEvents=Lista de eventos Dolibarr
ActionsAskedBy=Ações registrado pelo
ActionsToDoBy=Acções afectado a
ActionsDoneBy=Acções feito por
AllMyActions=Todas as minhas acções / tarefas
AllActions=Todas as acções / tarefas
ViewList=Ver lista
ViewCal=Ver calendário
ViewWithPredefinedFilters=Ver com filtros predefinidos
AutoActions=Enchimento automático da ordem do dia
AgendaAutoActionDesc=Defina aqui eventos para os quais você deseja Dolibarr para criar automaticamente uma acção em agenda. Se nada está marcada (por padrão), apenas manual ações serão incluídas na agenda.
AgendaSetupOtherDesc=Esta página permite configurar outros parâmetros de agenda módulo.
ActionsEvents=Eventos para Dolibarr que irá criar uma acção na agenda automaticamente
PropalValidatedInDolibarr=Proposta validada
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura validados
OrderValidatedInDolibarr=Ordem validados
NewCompanyToDolibarr=Terceiro, criado
DateActionPlannedStart=Planejada a data de início
DateActionPlannedEnd=Planejada data final
DateActionDoneStart=Real data de início
DateActionDoneEnd=Real data final
DateActionStart=Data de início
DateActionEnd=Data final
AgendaUrlOptions1=Você também pode adicionar os seguintes parâmetros de filtro de saída:
AgendaUrlOptions2=<b>login=<b>login =% s</b> para restringir a produção para acções criadas por, ou afectadas a fazer pelo <b>usuário% s.</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina=<b>logina =% s</b> para restringir a produção para ações criadas pelo <b>usuário% s.</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint=<b>logint =% s</b> para restringir a produção para acções afectadas para o <b>usuário% s.</b>
AgendaUrlOptions5=<b>logind=<b>logind =% s</b> para restringir a produção para acções feitas pelo <b>usuário% s.</b>
AgendaShowBirthdayEvents=Show de aniversário da contactos
AgendaHideBirthdayEvents=Ocultar contatos do aniversário
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -27,3 +27,122 @@ StandingOrderProcessed=Processado
NewAccount=Nova conta
NewFinancialAccount=Nova conta contabilística
AccountSetup=Configuração da conta
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
MenuBankCash=Banco / Caixa
MenuSetupBank=Banco / Caixa setup
BankName=Nome do banco
FinancialAccount=Conta
FinancialAccounts=Contas
AccountRef=Conta financeira ref
AccountLabel=Conta financeira rótulo
CashAccount=Cash conta
CashAccounts=Disponibilidades
CurrentAccount=Conta corrente
CurrentAccounts=Contas correntes
SavingAccount=Conta poupança
SavingAccounts=Contas de poupança
ErrorBankLabelAlreadyExists=Conta financeira rótulo já existe
BankBalance=Saldo
BalanceMinimalAllowed=Mínima permitida equilíbrio
BalanceMinimalDesired=Mínimo desejado equilíbrio
InitialBankBalance=Primeiro balanço
EndBankBalance=Fim equilíbrio
CurrentBalance=Saldo atual
FutureBalance=Futuro equilíbrio
ShowAllTimeBalance=Mostrar o equilíbrio do início
Reconciliation=Reconciliação
AccountStatementShort=Declaração
RIBControlError=Inetgrity verificações de valores falhar. Isso significa informação para este número de conta não estão completos ou errado (verifique país, números e IBAN).
MenuNewFinancialAccount=Nova conta financeira
NewCurrentAccount=Nova conta corrente
NewSavingAccount=Nova conta poupança
NewCashAccount=Nova conta caixa
EditFinancialAccount=Editar conta
SearchBankMovement=Pesquisar banco circulação
Debts=Dívidas
LabelBankCashAccount=Banco rótulo ou numerário
AccountType=Tipo de conta
BankType0=Conta poupança
BankType1=Conta corrente
BankType2=Cash conta
IfBankAccount=Se conta bancária
AccountsArea=Contas área
AccountCard=Conta cartão
DeleteAccount=Excluir conta
ConfirmDeleteAccount=Tem certeza de que deseja apagar esta conta?
Account=Conta
ByCategories=Por categorias
ByRubriques=Por categorias
BankTransactionByCategories=Transações bancárias por categorias
BankTransactionForCategory=Transações bancárias para a <b>categoria% s</b>
RemoveFromRubrique=Remover vínculo com a categoria
RemoveFromRubriqueConfirm=Tem certeza de que deseja remover a ligação entre a operação e da categoria?
ListBankTransactions=Lista de transações bancárias
IdTransaction=Transaction ID
BankTransactions=Transações bancárias
SearchTransaction=Pesquisa operação
ListTransactions=Lista operações
ListTransactionsByCategory=Lista transacção / categoria
TransactionsToConciliate=Operações de conciliar
Conciliable=Conciliable
Conciliate=Conciliar
Conciliation=Conciliação
ConciliationForAccount=Conciliar esta conta
IncludeClosedAccount=Incluir contas encerradas
OnlyOpenedAccount=Apenas abriu contas
AccountToCredit=Conta para crédito
AccountToDebit=Conta a debitar
DisableConciliation=Desactivar conciliação característica para esta conta
ConciliationDisabled=Conciliação característica deficientes
StatusAccountOpened=Inaugurado
StatusAccountClosed=Fechado
AccountIdShort=Número
EditBankRecord=Editar registro
LineRecord=Transação
AddBankRecord=Adicionar operação
AddBankRecordLong=Adicionar operação manualmente
ConciliatedBy=Pela conciliação
DateConciliating=Conciliar data
BankLineConciliated=Transação conciliação
CustomerInvoicePayment=Cliente pagamento
SupplierInvoicePayment=Fornecedor pagamento
SocialContributionPayment=Pagamento da contribuição social
FinancialAccountJournal=Conta financeira revista
BankTransfer=Transferência bancária
BankTransfers=Transferências bancárias
TransferDesc=Transferência de uma conta para outra, Dolibarr vai escrever dois registros (um débito na conta origem e um crédito na conta-alvo, do mesmo montante. O mesmo rótulo e data será utilizada para esta operação)
TransferFrom=De
TransferTo=Para
TransferFromToDone=A transferência <b>de% s para% s de% s%</b> s foi gravado.
CheckTransmitter=Transmissor
ValidateCheckReceipt=Validar esta verificação recibo?
ConfirmValidateCheckReceipt=Tem certeza de que deseja validar esta verificação recepção, nenhuma mudança será possível quando isso é feito?
DeleteCheckReceipt=Apagar esta verificação recibo?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Tem certeza de que deseja apagar esta verificação recibo?
BankChecks=Banco cheques
BankChecksToReceipt=Cheques à espera de depósito
NumberOfCheques=Nb de cheques
DeleteTransaction=Apagar operação
ConfirmDeleteTransaction=Tem certeza de que deseja apagar esta operação?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Isso também excluirá gerada transações bancárias
BankMovements=Movimentos
CashBudget=Cash orçamento
PlannedTransactions=Planejada operações
ExportDataset_banque_1=Transações bancárias e conta declaração
TransactionOnTheOtherAccount=Transação na outra conta
TransactionWithOtherAccount=Conta transfert
PaymentNumberUpdateSucceeded=Pagamento número atualizado com sucesso
PaymentNumberUpdateFailed=Pagamento número poderá não ser actualizado
PaymentDateUpdateSucceeded=Data de pagamento actualização com êxito
PaymentDateUpdateFailed=Data de pagamento não pode ser actualizado
BankTransactionLine=Banco operação
AllAccounts=Todos os bancos / caixa contas
BackToAccount=Voltar para conta
ShowAllAccounts=Espetáculo para todas as contas
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -63,3 +63,291 @@ CreateDraft=Criar esbo
SendBillRef=Enviar conta %s
SendReminderBillRef=Enviar conta %s (lembrete)
NoOtherBills=Não existem mais esboços
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
BillsCustomersUnpayedForCompany=Unpayed clientes &quot;facturas para% s
BillsStatisticsSuppliers=Fornecedores&#39; facturas estatísticas
InvoiceStandard=Norma factura
InvoiceStandardAsk=Norma factura
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura é a fatura.
InvoiceReplacement=Substituição factura. Deve substituir na factura, com referência
InvoiceReplacementAsk=Substituição factura de factura
InvoiceReplacementDesc=<b>Substituição factura</b> é utilizado para cancelar e substituir completamente uma factura sem qualquer pagamento já recebido. <br><br> Nota: Só não pagamento por factura com ela pode ser substituída. Se não for fechada, ela será automaticamente encerrada a «abandonado».
InvoiceAvoir=Nota de Crédito
InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corrigir factura
InvoiceAvoirDesc=O <b>crédito</b> é uma <b>nota</b> negativa factura utilizada para resolver fato de que uma factura tem uma quantia que difere do que realmente quantia paga (porque cliente paga muito pelo erro, ou não totalmente paga desde que ele voltou alguns produtos, por exemplo). <br><br> Nota: fatura original já deve estar fechado ( &quot;paga&quot; ou &quot;parcialmente paga») para permitir a criação de uma nota de crédito no mesmo.
ReplaceInvoice=Substituir factura% s
ReplacementInvoice=Substituição factura
ReplacedByInvoice=Substituído por factura% s
ReplacementByInvoice=Substituído por factura
CorrectInvoice=Corrigir factura% s
CorrectInvoice=Corrigir factura% s
CorrectionInvoice=Correção factura
NoReplacableInvoice=Não replacable facturas
NoInvoiceToCorrect=Não factura a corrigir
InvoiceHasAvoir=Rectificado por uma ou várias facturas
PredefinedInvoices=Predefinida Facturas
Invoice=Fatura
Invoices=Facturas
InvoiceLine=Factura linha
InvoiceCustomer=Cliente factura
CustomerInvoice=Cliente factura
CustomersInvoices=Clientes&#39; facturas
SupplierInvoice=Fornecedor factura
SuppliersInvoices=Fornecedores&#39; facturas
SupplierBill=Fornecedor factura
SupplierBills=fornecedores facturas
BillContacts=Factura contactos
PaymentBack=Pagamento de volta
PaymentsBack=Pagamentos de volta
DatePayment=Data de pagamento
DeletePayment=Apagar pagamento
ConfirmDeletePayment=Tem certeza de que deseja excluir este pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Você deseja converter esse crédito em nota absoluta de desconto? <br> O montante desse crédito nota vai ser guardado de forma entre todos os descontos e poderia ser usado como um desconto para um curso ou de uma factura futuro para este cliente.
SupplierPayments=Fornecedores pagamentos
ReceivedPayments=Receberam pagamentos
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de clientes
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Recebidos os pagamentos aos clientes validar
PaymentsReportsForYear=Pagamentos relatórios para% s
PaymentsReports=Pagamentos relatórios
PaymentsAlreadyDone=Os pagamentos já realizados
PaymentRule=Pagamento Estado
PaymentConditions=Pagamento prazo
PaymentConditionsShort=Pagamento prazo
PaymentAmount=Pagamento montante
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superiores lembrete de pagar
ClassifyPayedPartially=Classificar &#39;Pago parcialmente&#39;
ClassifyClosed=Classificar &#39;fechado&#39;
SearchACustomerInvoice=Procurar um cliente na factura
SearchASupplierInvoice=Procurar um fornecedor factura
CancelBill=Cancelar uma factura
SendByMail=EMail
SendRemindByMail=EMail lembrete
DoPaymentBack=Não pagamento de volta
ConvertToReduc=Converter em futuros desconto
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Digite pagamentos recebidos de clientes
EnterPaymentDueToCustomer=Fazer o pagamento devido ao cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desativado porque restante a pagar é igual a zero
PriceBase=Preço base
BillStatusPayedBackOrConverted=Pago ou convertidos em desconto
BillStatusClosedUnpayed=Fechado (unpayed)
BillStatusClosedPayedPartially=Pago (parcialmente)
BillShortStatusPayed=Pago
BillShortStatusPayedBackOrConverted=Transformados
BillShortStatusCanceled=Abandonned
BillShortStatusValidated=Validado
BillShortStatusStarted=Iniciado
BillShortStatusNotPayed=Não pagas
BillShortStatusClosedUnpayed=Fechado
BillShortStatusClosedPayedPartially=Pago (parcialmente)
PaymentStatusToValidShort=Para validar
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Erro, você tentar validar uma factura para substituir na factura% s. Mas isso já foi uma substituído por factura% s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, desconto já utilizado
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, corrigir factura deve ter um montante negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, este tipo de factura deve ter um valor positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra factura que está ainda em projecto de estatuto
CustomersDraftInvoices=Clientes projecto de facturas
SuppliersDraftInvoices=Fornecedores projecto de facturas
ConfirmValidateBill=Tem certeza de que deseja validar esta factura com <b>referência% s?</b>
ConfirmClassifyPayedBill=Tem certeza de que deseja alterar a <b>factura% s</b> para estado paga?
ConfirmCancelBill=Tem certeza de que deseja cancelar a <b>factura% s?</b>
ConfirmCancelBillQuestion=Por que você deseja classificar esta factura »abdandonned &#39;?
ConfirmClassifyPayedPartially=Tem certeza de que deseja alterar a <b>factura% s</b> para estado paga?
ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion=Essa fatura não foi paga na íntegra. Quais são as razões para você fechar esta factura?
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir=Saldo a pagar <b>(% s% s)</b> é concedido um desconto porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu regularizar o IVA com uma nota de crédito.
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat=Saldo a pagar <b>(% s% s)</b> é concedido um desconto porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu aceito a perder o IVA sobre este desconto.
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat=Saldo a pagar <b>(% s% s)</b> é concedido um desconto porque o pagamento foi feito antes do prazo. Eu recuperar o IVA sobre este desconto, sem uma nota de crédito.
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer=Bad cliente
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned=Produtos parcialmente devolvidos
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther=Montante abandonned por outra razão
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta escolha é possível se a sua factura ter sido fornecido com adequatemention. (Exemplo, apenas o imposto correspondente ao preço que foram efectivamente pagos dá direito à dedução)
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc=Em alguns países, essa escolha pode ser possível apenas se a sua factura contém correto nota.
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc=Utilize esta opção se não satisfizer todos os outros
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um <b>mau cliente</b> é um cliente que se recusam a pagar a sua dívida.
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta opção é usada quando o pagamento não está completo porque alguns dos produtos foram devolvidos
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc=Utilize esta opção se não satisfizer todos os outros, por exemplo, na seguinte situação: <br> - O pagamento não foi concluída porque alguns produtos foram expedidos para trás <br> - Montante exigido um desconto muito importante, porque foi esquecido <br> Em todos os casos, o excesso de montante reclamado deve ser corrigida no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta escolha será utilizada em todos os outros casos. Por exemplo, porque está a planear criar uma substituição factura.
ConfirmCustomerPayment=Você confirmar esta paiement entrada <b>para% s%</b> s?
ConfirmValidatePayment=Etes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, auncune possível modificação n&#39;est une fois le paiement válido?
ValidateBill=Validar fatura
NumberOfBillsByMonthHT=Nb de facturas por mês (líquido de impostos)
AmountOfBills=Montante das facturas
AmountOfBillsByMonth=Quantidade de faturas por mês
ShowSocialContribution=Mostrar contribuição social
ShowInvoice=Visualizar factura
ShowInvoiceReplace=Mostrar substituindo factura
ShowInvoiceAvoir=Mostre a nota de crédito
ShowPayment=Mostrar pagamento
File=Arquivo
Abandoned=Abandonado
AmountExpected=Montante reclamado
ExcessReceived=Trop Peru
EscompteOffered=Desconto oferecido (pagamento antes do prazo)
StandingOrders=Permanente encomendas
StandingOrder=Permanente fim
NoDraftBills=Não projecto de facturas
NoOtherDraftBills=Nenhum outro projecto de facturas
RefBill=Fatura ref
ToBill=Para faturar
RemainderToBill=Saldo de faturar
SendBillByMail=Enviar por e-mail factura
SendReminderBillByMail=Enviar lembrete por e-mail
RelatedCommercialProposals=Relacionadas propostas comerciais
MenuToValid=Para válidos
DateMaxPayment=Antes do pagamento devido
DateEcheance=Devido data-limite
DateInvoice=Data da fatura
NoInvoice=Não factura
ClassifyBill=Classificar factura
NoSupplierBillsUnpayed=Não fornecedores facturas unpayed
SupplierBillsToPay=Fornecedores facturas a pagar
CustomerBillsUnpayed=Unpayed clientes facturas
DispenseMontantLettres=Os fatores rdiges par procdsmcanographiques sont dispensa de l&#39;arrt en lettres
DispenseMontantLettres=A escrita através de facturas mecanographic procedimentos são dispensados pela ordem em letras
NonPercuRecuperable=Não-reembolsáveis
SetConditions=Definir condições pagamento
SetMode=Definir modo de pagamento
Billed=Faturada
RepeatableInvoice=Pré-definido na factura
RepeatableInvoices=Pré-definida facturas
Repeatable=Pré-definida
Repeatables=Pré-definida
ChangeIntoRepeatableInvoice=Converter em pré-definidos
CreateRepeatableInvoice=Crie pré-definidos na factura
CreateFromRepeatableInvoice=Criar a partir de pré-definido na factura
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Cliente facturas e facturas «linhas
CustomersInvoicesAndPayments=Cliente facturas e pagamentos
ExportDataset_invoice_1=Cliente lista facturas e facturas «linhas
ExportDataset_invoice_2=Cliente facturas e pagamentos
ProformaBill=Proforma Bill:
Reduction=Redução
ReductionShort=Reduc.
Reductions=Reduções
ReductionsShort=Reduc.
Discount=Desconto
Discounts=Descontos
ShowDiscount=Mostrar desconto
RelativeDiscount=Relativa desconto
CreditNote=Nota de Crédito
CreditNotes=Notas de crédito
DiscountFromCreditNote=Desconto de nota de crédito% s
NewGlobalDiscount=Nova desconto
NoteReason=Nota / Motivo
ReasonDiscount=Motivo
AddGlobalDiscount=Adicionar desconto
DiscountOfferedBy=Concedidos por
DiscountStillRemaining=Desconto ainda
DiscountAlreadyCounted=Desconto já contados
BillAddress=Bill endereço
HelpEscompte=Este desconto é concedido um desconto aos clientes porque seu paiement foi feita antes do prazo.
HelpAbandonBadCustomer=Este montante foi abandonado (cliente disse para ser um mau cliente) e é considerado como um exceptionnal solto.
HelpAbandonOther=Este montante foi abandonado, uma vez que foi um erro (ou factura errada cliente substituído por um outro, por exemplo)
InvoiceId=Factura id
InvoiceRef=Fatura ref.
InvoiceDateCreation=Factura data de criação
InvoiceStatus=Factura estatuto
InvoiceNote=Factura nota
InvoicePayed=Fatura paga
PaymentNumber=Pagamento número
RemoveDiscount=Remover desconto
WatermarkOnDraftBill=Marca d&#39;água sobre o projecto de facturas (nada se vazia)
CloneInvoice=Clone factura
CloneMainAttributes=Clone objeto com os seus principais atributos
ConfirmCloneInvoice=Tem certeza que pretende clonar esta <b>factura% s?</b>
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acção desativado porque factura foi substituída
PaymentConditionShortRECEP=Imediato
PaymentConditionRECEP=Imediato
PaymentConditionShort30D=30 dias
PaymentCondition30D=30 dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias final do mês
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dias final do mês
PaymentConditionShort60D=60 dias
PaymentCondition60D=60 dias
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias final do mês
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dias final do mês
PaymentTypeVIR=Depósito bancário
PaymentTypeShortVIR=Depósito bancário
PaymentTypePRE=Banco do fim
PaymentTypeShortPRE=Banco do fim
PaymentTypeLIQ=Dinheiro
PaymentTypeShortLIQ=Dinheiro
PaymentTypeCB=O cartão de crédito
PaymentTypeShortCB=O cartão de crédito
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=DICA
PaymentTypeShortTIP=DICA
PaymentTypeVAD=Pagamento on-line
PaymentTypeShortVAD=Pagamento on-line
PaymentTypeTRA=Bill pagamento
PaymentTypeShortTRA=Conta
BankDetails=Dados bancários
BankCode=Código do banco
DeskCode=Desk código
BankAccountNumber=Número de conta
BankAccountNumberKey=Chave
Residence=Domiciliação
IBANNumber=Número IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC / SWIFT
BICNumber=BIC / SWIFT número
ExtraInfos=Extra infos
RegulatedOn=Regulamentado em
ChequeNumber=Cheque N
ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferência N
ChequeMaker=Verifique transmissor
ChequeBank=Banco do cheque
NetToBePaid=Líquido a ser pago
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefone
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Aceitar o montante dos pagamentos através de cheques emitidos em meu nome, como um membro de uma associação contabilidade aprovadas pela Administração Fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitário
PaymentByChequeOrderedTo=Cheque pagamento estão a pagar a% s para enviar
PaymentByChequeOrderedToShort=Cheque pagamento estão a pagar a
SendTo=enviadas para
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento por transferência na seguinte conta bancária
VATIsNotUsedForInvoice=* Não aplicável IVA arte-293B do CGI
LawApplicationPart1=Através da aplicação da lei 80,335 de 12/05/80
LawApplicationPart2=as mercadorias continuam a ser propriedade de
LawApplicationPart3=o vendedor até a completa Recebimentos de
LawApplicationPart4=seu preço.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL com capital de
UseDiscount=Utilize desconto
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir pagamento com essa nota de crédito
MenuChequeDeposits=Cheques depósitos
MenuCheques=Cheques
MenuChequesReceipts=Cheques recibos
NewChequeDeposit=Novo depósito
ChequesReceipts=Cheques recibos
ChequesArea=Cheques depósitos área
ChequeDeposits=Cheques depósitos
Cheques=Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Esta nota de crédito tenha sido convertida em% s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Use cliente faturamento endereço em vez do terceiro endereço como destinatário de facturas
Of=du
PDFBerniqueDescription=Fatura modelo Bernique
PDFBigorneauDescription=Fatura modelo Bigorneau
PDFBulotDescription=Fatura modelo Bulot
PDFCrabeDescription=Fatura modelo Crabe. Um modelo completo factura (IVA Apoio opção, descontos, pagamentos condições, logotipo, etc ..)
PDFHuitreDescription=Fatura modelo Huitre
PDFOursinDescription=Fatura modelo oursin
PDFTourteauDescription=Fatura modelo Tourteau
TerreNumRefModelDesc1=Retornar numero com formato% syymm-nnnn padrão para facturas e% syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e é nnnn é uma seqüência, sem interrupção e sem volta para 0
TerreNumRefModelError=O projeto começa com $ syymm já existe e não é compatível com este modelo de seqüência. Removê-lo ou renomeá-lo para ativar este módulo.
OrionNumRefModelDesc1=Retorna o número no formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e o incremento NNNNN número começando em 1.
OrionNumRefModelDesc2=O ano é aumentado de 1 SEM uma inicialização a zero no início do ano fiscal.
OrionNumRefModelDesc3=Definir a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês desde o início do ano fiscal, por exemplo: 9 de setembro.
OrionNumRefModelDesc4=Neste exemplo, vamos ter sobre o 1. De setembro de 2006 uma factura denominada FA700354.
TitanNumRefModelDesc1=Retorna o número com formato FAYYNNNNN onde YY é o ano e NNNNN é o incremento a partir do número 1.
TitanNumRefModelDesc2=O ano é incrementado por 1 eo incremento do número é inicializado para zero no início do ano fiscal.
TitanNumRefModelDesc3=Definir a variável SOCIETE_FISCAL_MONTH_START com o mês desde o início do ano fiscal, por exemplo: 9 de setembro.
TitanNumRefModelDesc4=Neste exemplo, vamos ter sobre o 1. De setembro de 2006 uma factura denominada FA0700001
PlutonNumRefModelDesc1=Retornar customizable uma factura número definido de acordo com uma máscara.
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -26,3 +26,33 @@ BoxTitleLastProspects=
BoxTitleLastProductsInContract=Últimos produtos/serviços contractados %s
BoxTitleOldestUnpayedCustomerBills=Contas de clientes por pagar mais antigas %s
BoxTitleOldestUnpayedSupplierBills=Contas de fornecedores por pagar mais antigas %s
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
BoxLastActions=Última acções
BoxCurrentAccounts=Saldo de contas correntes
BoxSalesTurnover=Volume de negócios
BoxTotalUnpayedCustomerBills=Total unpayed do cliente facturas
BoxTotalUnpayedSuppliersBills=Total unpayed do fornecedor de facturas
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Última% s gravado clientes ou perspectivas
BoxTitleCurrentAccounts=Saldos da conta corrente
BoxTitleSalesTurnover=Volume de negócios
BoxTitleTotalUnpayedCustomerBills=Unpayed do cliente facturas
BoxTitleTotalUnpayedSuppliersBills=Unpayed do fornecedor de facturas
BoxMyLastBookmarks=Meus últimos% s favoritos
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Falha ao atualizar fluxo RSS. Última atualização êxito data:% s
NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined. Click <a href=Não favoritos definidos. Clique <a href="%s">aqui</a> para adicionar marcadores.
NoRecordedCustomers=Não clientes registados
BoxTitleLastActionsToDo=Última% s acções que fazer
NoActionsToDo=Nenhuma ação de fazer
NoRecordedOrders=Não gravado ordens do cliente
NoRecordedProposals=Não gravado propostas
NoRecordedInvoices=Não gravados do cliente facturas
NoUnpayedCustomerBills=Não unpayed do cliente facturas
NoRecordedSupplierInvoices=Não gravado facturas do fornecedor
NoUnpayedSupplierBills=Não unpayed do fornecedor de facturas
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,95 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
Category=Categoria
Categories=Categorias
Rubrique=Categoria
Rubriques=Categorias
categories=categorias
TheCategorie=A categoria
In=Em
AddIn=Adicionar em
modify=modificar
Classify=Classificar
CategoriesArea=Categorias área
ProductsCategoriesArea=Produtos / Serviços&#39; categorias área
SuppliersCategoriesArea=Fornecedores&#39; categorias área
CustomersCategoriesArea=Clientes&#39; categorias área
ThirdPartyCategoriesArea=Terceiros&#39; categorias área
MainCats=Principais categorias
SubCats=Subcategorias
CatStatistics=Estatísticas
CatList=Lista de catgories
AllCats=Todas as categorias
ViewCat=Ver categoria
NewCat=Adicionar categoria
NewCategory=Nova categoria
ModifCat=Modificar categoria
CatCreated=Criar Categoria
CreateCat=Criar categoria
CreateThisCat=Criar esta categoria
ValidateFields=Validar os campos
NoSubCat=Não subcategoria.
SubCatOf=Subcategoria
FoundCats=Encontrado categorias
FoundCatsForName=Categorias encontrada para o nome:
FoundSubCatsIn=Subcategorias encontradas na categoria
ErrSameCatSelected=Você selecionou várias vezes na mesma categoria
ErrForgotCat=Você esqueceu-se de escolher a categoria
ErrForgotField=Você esqueceu de informar os campos
ErrCatAlreadyExists=Este nome já está sendo utilizado
AddProductToCat=Adicione este produto a uma categoria?
ImpossibleAddCat=Impossível adicionar a categoria
ImpossibleAssociateCategory=Impossível associar a categoria para a
WasAddedSuccessfully=<b>% s</b> foi adicionado com sucesso.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Elemento já está ligada a esta categoria.
CategorySuccessfullyCreated=Esta categoria% s foi adicionado com sucesso.
ProductIsInCategories=Produto / serviço possui as seguintes categorias
SupplierIsInCategories=Terceira parte possui a seguinte fornecedores categorias
CompanyIsInCustomersCategories=Esta terceira parte possui a seguinte clientes / perspectivas categorias
CompanyIsInSuppliersCategories=Esta terceira parte possui a seguinte fornecedores categorias
ProductHasNoCategory=Este produto / serviço não está em nenhuma categoria
SupplierHasNoCategory=Este fornecedor não está em nenhuma categoria
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não está em nenhuma categoria
ClassifyInCategory=Classificar na categoria
NoneCategory=Nenhum
CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoria já existe no mesmo local
ReturnInProduct=Voltar ao produto / serviço de cartão
ReturnInSupplier=Voltar ao fornecedor cartão
ReturnInCompany=Voltar ao cliente / perspectiva cartão
ContentsVisibleByAll=O conteúdo será visível por todos
ContentsVisibleByAllShort=Sumário visível por todos
ContentsNotVisibleByAllShort=Sumário não é visível por todos
CategoriesTree=Categorias árvore
DeleteCategory=Apagar categoria
ConfirmDeleteCategory=Tem certeza de que deseja apagar esta categoria?
RemoveFromCategory=Remover Link com categoria
RemoveFromCategoryConfirm=Tem certeza de que deseja remover a ligação entre a operação e da categoria?
NoCategoriesDefined=Não categoria definida
SuppliersCategoryShort=Fornecedores categoria
CustomersCategoryShort=Clientes categoria
ProductsCategoryShort=Produtos categoria
SuppliersCategoriesShort=Fornecedores categorias
CustomersCategoriesShort=Clientes categorias
CustomersProspectsCategoriesShort=Custo. / prosp. categorias
ProductsCategoriesShort=Produtos Categorias
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoria não contém qualquer produto.
ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoria não contém qualquer fornecedor.
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contém qualquer cliente.
AssignedToCustomer=Atribuído a um cliente
AssignedToTheCustomer=Atribuído ao cliente
InternalCategory=Inernal categoria
CategoryContents=Categoria conteúdo
CategId=ID da categoria
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -27,4 +27,59 @@ LastDoneTasks=Lista de tarefas completadas mais recentes
LastRecordedTasks=Lista de tarefas registadas recentemente
DoneAndToDoTasksFor=Tarefas feitas e por fazer para
DoneAndToDoTasks=Tarefas feitas e por fazer
SendPropalRef=Enviar proposta comercial %s
SendPropalRef=Enviar proposta comercial %s
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
CommercialCard=Comercial cartão
CustomerArea=Área clientes
NewAction=Nova acção / tarefa
AddAnAction=Adicionar uma acção / tarefa
ShowAction=Mostrar acção
ActionsReport=Acções relatório
SalesRepresentatives=Representantes de Vendas
SalesRepresentativeFollowUp=Representante de vendas (follow-up)
SalesRepresentativeSignature=Representante de vendas (assinatura)
CommercialInterlocutor=Comercial interlocutor
LastActionsToDo=Última% s mais antigas acções não concluídas
DoneAndToDoActionsFor=Feito e fazer tarefas para% s
DoneAndToDoActions=Feito e fazer tarefas
DoneActions=Feito acções
DoneActionsFor=Feito acções para% s
ToDoActions=Uncomplete acções
ToDoActionsFor=Uncomplete acções para% s
SendOrderRef=Envie para% s
NoRecordedProspects=Não perspectiva gravado
StatusActionToDo=Para fazer
StatusActionDone=Feito
MyActionsAsked=Acções tenho gravado
MyActionsToDo=As acções que tenho que fazer
MyActionsDone=Acções afetadas para mim
StatusActionInProcess=Em processo
TasksHistoryForThisContact=Ações para este contato
LastProspectDoNotContact=Não contato
LastProspectNeverContacted=Nunca contactado
LastProspectToContact=Para entrar em contato
LastProspectContactInProcess=Contato em processo
LastProspectContactDone=Contato feito
DateActionPlanned=Data prevista para ação
DateActionDone=Data de acção feito
ActionAskedBy=Acção perguntou por
ActionAffectedTo=Acção afectada a
ActionDoneBy=Acção feito por
ActionUserAsk=Gravado por
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Se o campo <b>&#39;Data feito&#39;</b> é preenchido, a acção é iniciado (ou acabados), para campo <b>&#39;Estado&#39;</b> não pode ser de 0%%.
ActionAC_TEL=Telefonema
ActionAC_FAX=Enviar fax
ActionAC_PROP=Enviar proposta
ActionAC_EMAIL=Enviar e-mail
ActionAC_RDV=Reuniões
ActionAC_FAC=Enviar faturamento
ActionAC_REL=Envie faturamento (lembrete)
ActionAC_CLO=Fechar
ActionAC_EMAILING=Envie massa emailing
ActionAC_COM=Enviar por correio para
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -64,4 +64,202 @@ ListOfCompanies=List de Empresas
ShowCompany=Mostrar empresa
ShowContact=Mostrar contacto
Capital=Capital
EditCompany=Editar empresa
EditCompany=Editar empresa
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ErrorSetACountryFirst=Defina o primeiro país
DeleteThirdParty=Excluir um terceiro
DeleteContact=Excluir um contato
ConfirmDeleteContact=Tem certeza de que deseja apagar este contacto e todas as informações herdadas?
MenuNewThirdParty=Novo terceiro
MenuNewPrivateIndividual=Nova particulares
NewThirdParty=Novo terceiro (prospect, cliente, fornecedor)
NewPrivateIndividual=Nova particulares (perspectiva, cliente, fornecedor)
ProspectionArea=Prospection área
IdThirdParty=Id terceiro
IdCompany=Company Id
IdContact=Contato Id
CompanyName=Nome da empresa
CountryIsInEEC=País está no interior da Comunidade Económica Europeia
ThirdParty=Terceiros
ThirdParties=Terceiros
ThirdPartyAll=Terceiros (todos)
ThirdPartyProspects=Perspectivas
ThirdPartyCustomers=Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com% s ou% s
ThirdPartySuppliers=Fornecedores
ThirdPartyType=Terceiro tipo
Company/Fundation=Empresa / Fundação
Individual=Particulares
ToCreateContactWithSameName=Irá criar automaticamente um contacto físico com a mesma informação
ReportByCustomers=Relatório de clientes
ReportByQuarter=Relatório por trimestre
CivilityCode=Civilidade código
RegisteredOffice=Sede
PostOrFunction=Post / Função
CountryCode=Código do país
PhonePro=Prof telefone
PhonePerso=Pers. telefone
PhoneMobile=Mobile
VATIsUsed=O IVA é utilizado
VATIsNotUsed=IVA não é utilizado
ThirdPartyEMail=% s
WrongCustomerCode=Cliente código inválido
WrongSupplierCode=Fornecedor código inválido
CustomerCodeModel=Cliente código modelo
SupplierCodeModel=Fornecedor código modelo
Gencod=Código de barras
ProfId1Short=Prof id 1
ProfId2Short=Prof id 2
ProfId3Short=Prof id 3
ProfId4Short=Prof id 4
ProfId4=Professional ID 4
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
ProfId2AU=--
ProfId3AU=--
ProfId4AU=--
ProfId4BE=--
ProfId1CH=--
ProfId2CH=--
ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal número)
ProfId4CH=Prof Id 2 (Registo Comercial número)
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
ProfId1GB=Prof Id 1 (número de registo)
ProfId2GB=--
ProfId3GB=Prof Id 3 (SIC)
ProfId4GB=--
ProfId4PT=Prof Id 4 (Conservatório)
ProfId1TN=Prof Id 1 (RC)
ProfId2TN=Prof Id 2 (Fiscal matricule)
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code)
ProfId4TN=Prof Id 4 (BAN)
VATIntra=Número de IVA
VATIntraShort=Número de IVA
VATIntraVeryShort=IVA
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válido
VATIntraValueIsValid=O valor é válido
CustomerRelativeDiscount=Relativa cliente desconto
CustomerAbsoluteDiscount=Absoluto cliente desconto
CustomerRelativeDiscountShort=Relativa desconto
CustomerAbsoluteDiscountShort=Absoluto desconto
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um desconto <b>de% s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem nenhum parente desconto por omissão
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente ainda tem desconto de créditos <b>para% s% s</b>
CompanyHasCreditNote=Este cliente ainda tem notas de crédito <b>para% s% s</b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem nenhum desconto de crédito disponíveis
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absoluto descontos (concedida por todos os utilizadores)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Absoluto descontos (concedida por si próprio)
DefaultDiscount=Predefinição desconto
AvailableGlobalDiscounts=Absoluto descontos disponíveis
DiscountNone=Nenhum
Contact=Contato
NoContactDefined=Sem contato definidas para este terceiro
DefaultContact=Predefinição contato
AddThirdParty=Adicionar terceiros
CustomerCodeDesc=Cliente código, único para todos os clientes
SupplierCodeDesc=Fornecedor código, único para todos os fornecedores
RequiredIfCustomer=Necessário se terceiro seja um cliente ou perspectiva
RequiredIfSupplier=Necessário se terceiro é um fornecedor
ValidityControledByModule=Validade controlado pelo módulo
ThisIsModuleRules=Trata-se regras para este módulo
ProspectToContact=Prospect para contato
ListOfProspectsContacts=Lista de contactos perspectiva
ListOfCustomersContacts=Lista de contatos dos clientes
ListOfSuppliersContacts=Lista de contactos fornecedor
ListOfThirdParties=Lista de terceiros
ContactsAllShort=Todos (sem filtro)
ContactType=Tipo de Contato
ContactForOrders=Pedidos para contato
ContactForProposals=Propostas para contato
ContactForContracts=Contratos para contato
ContactForInvoices=Facturas «contacto
NoContactForAnyOrder=Este contacto não é contactar para qualquer encomenda
NoContactForAnyProposal=Este contacto não é um contato para qualquer proposta comercial
NoContactForAnyContract=Este contacto não é um contato para qualquer contrato
NoContactForAnyInvoice=Este contacto não é um contato para qualquer factura
NewContact=Novo contacto
LastContacts=Última contactos
MyContacts=Meus contatos
Phones=Telemóveis
CapitalOf=Capital de% s
EditDeliveryAddress=Editar endereço de envio
ThisUserIsNot=Este usuário não é uma perspectiva, o cliente nem fornecedor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=O <b>link% s</b> permite pedir o IVA europeu checker serviço. Um externas de acesso à Internet a partir de servidor é necessária para este serviço a funcionar.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Verifique Intracomunnautary IVA sobre o site da Comissão Europeia
VATIntraManualCheck=You can also check manually from european web site <a href="%s" target=Você também pode verificar manualmente a partir Europeia <a href="%s" target="_blank">site% s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verifique não possível. Verifique serviço não é fornecido pelo Estado-Membro (% s).
NorProspectNorCustomer=Nem perspectiva, nem cliente
JuridicalStatus=Estatuto jurídico
Staff=Equipe
ProspectLevelShort=Potentiel
ProspectLevel=Prospect potencial
ContactPrivate=Privado
ContactPublic=Compartilhada
ContactVisibility=Visibilidade
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não ligados a um terceiro
ProspectStatus=Prospect estatuto
PL_NONE=Aucun
PL_UNKNOWN=Desconhecido
PL_LOW=Baixo
PL_MEDIUM=Médio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=--
TE_STARTUP=Arranque
TE_GROUP=Grande empresa
TE_MEDIUM=Médias empresas
TE_ADMIN=Governemental
TE_SMALL=Pequena empresa
TE_RETAIL=Retalhista
TE_WHOLE=Wholetailer
TE_PRIVATE=Particulares
TE_OTHER=Outro
StatusProspect-1=Não contato
StatusProspect0=Nunca contactado
StatusProspect1=Para entrar em contato
StatusProspect2=Contato em processo
StatusProspect3=Contato feito
ChangeDoNotContact=Alterar status para &quot;Não contacto»
ChangeNeverContacted=Alterar status para &quot;Nunca contactado»
ChangeToContact=Alterar status para &quot;Para entrar em contato&quot;
ChangeContactInProcess=Alterar status para &quot;Contato em processo&quot;
ChangeContactDone=Alterar status para &quot;Contato feito &#39;
ProspectsByStatus=Perspectivas pelo estatuto
BillingContact=Faturamento contato
NbOfAttachedFiles=Número de ficheiros anexados
AttachANewFile=
NoRIB=Proibição não definido
NoParentCompany=Nenhum
ExportImport=Import-Export
ExportCardToFormat=Exportar para formatar cartão
ContactNotLinkedToCompany=Contacto não ligada a qualquer terceiro
DolibarrLogin=Dolibarr login
NoDolibarrAccess=Não Dolibarr acesso
ExportDataset_company_1=Empresas / fundations e propriedades
ExportDataset_company_2=Contactos e propriedades
DeliveriesAddress=Entrega endereços
DeliveryAddress=Endereço de entrega
DeliveryAddressLabel=Endereço de entrega rótulo
DeleteDeliveryAddress=Excluir um endereço de envio
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Tem certeza de que deseja apagar este endereço de entrega?
NewDeliveryAddress=Novo endereço de envio
AddDeliveryAddress=Adicionar endereço
AddAddress=Adicionar endereço
NoOtherDeliveryAddress=Não entrega alternativa endereço definido
JuridicalStatus200=Independente
DeleteFile=Excluir arquivo
ConfirmDeleteFile=Tem certeza de que deseja apagar este arquivo?
AllocateCommercial=Atribuir um comercial
SelectCountry=Selecione um país
SelectCompany=Selecione um terceiro
Organization=Organização
AutomaticallyGenerated=Gerado automaticamente
FiscalYearInformation=Informações sobre o ano fiscal
FiscalMonthStart=Começando meses do ano fiscal
TigreNumRefModelDesc1=Retornar customizable um cliente / fornecedor número definido de acordo com uma máscara.
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -19,4 +19,101 @@ VATSummary=Sum
VATPayed=IVA pago
SocialContributions=Contribuição para a Segurança Social
AccountancyTreasuryArea=Área Contabilidade/Tesouraria
NewPayment=Novo pagamento
NewPayment=Novo pagamento
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
AccountancyCard=Contabilidade cartão
MenuFinancial=Financeiro
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Recurso disponível somente no modo CRÉDITOS-DÍVIDAS contabilidade (Ver Accountancy módulo configuração)
AccountsGeneral=Contas
Account=Conta
Accounts=Contas
Income=Renda
Outcome=Resultado
ReportInOut=Lucro / Resultado
PaymentsNotLinkedToInvoice=Os pagamentos não ligados a qualquer factura, de forma não ligada a qualquer terceiro
PaymentsNotLinkedToUser=Os pagamentos não ligados a qualquer usuário
Profit=Lucro
AmountHTVATRealReceived=HT recolhidos
AmountHTVATRealPayed=HT pagas
VATReceived=IVA recebido
VATCollected=IVA cobrado
ToPay=Para pagar
ToGet=Para voltar
TaxAndDividendsArea=Impostos, contribuições sociais e dividendos área
SocialContribution=Contribuição Social
MenuTaxAndDividends=Os impostos e dividendos
MenuSocialContributions=Contribuições sociais
MenuNewSocialContribution=Nova contribuição
NewSocialContribution=Nova contribuição social
ContributionsToPay=As contribuições a pagar
AccountancySetup=Contabilidade setup
Payments=Pagamentos
PaymentCustomerInvoice=Cliente factura pagamento
PaymentSupplierInvoice=Fornecedor factura pagamento
PaymentSocialContribution=Pagamento da contribuição social
PaymentVat=Pagamento do IVA
ListPayment=Lista dos pagamentos
ListOfPayments=Lista dos pagamentos
ListOfCustomerPayments=Lista de pagamentos do cliente
ListOfSupplierPayments=Lista de fornecedores pagamentos
DatePayment=Data de pagamento
NewVATPayment=Nova pagamento do IVA
VATPayment=Pagamento do IVA
VATPayments=Pagamentos do IVA
ShowVatPayment=Mostrar IVA payement
TotalToPay=Total a pagar
TotalVATReceived=Total IVA recebido
CustomerAccountancyCode=Cliente contabilidade
SupplierAccountancyCode=Fornecedor accountacy código
AlreadyPayed=Já pagas
AccountNumberShort=Número de conta
AccountNumber=Número de conta
NewAccount=Nova conta
SalesTurnover=Volume de negócios
ByThirdParties=Bu terceiros
ByUserAuthorOfInvoice=Por factura autor
AccountancyExport=Contabilidade exportação
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Bad cliente contabilidade para% s
SuppliersProductsSellSalesTurnover=O faturamento gerado pelas vendas de fornecedores dos produtos.
CheckReceipt=Verificar depósito
CheckReceiptShort=Verificar depósito
NewCheckReceipt=Nova desconto
NewCheckDeposit=Nova cheque caução
NewCheckDepositOn=Novo check depósito na conta:% s
NoWaitingChecks=Nenhuma verificação espera para depósito.
DateChequeReceived=Cheque recepção data de entrada
NbOfCheques=Nb de cheques
PaySocialContribution=Pagar uma contribuição social
ConfirmPaySocialContribution=Tem certeza de que deseja classificar esta contribuição social que paga?
DeleteSocialContribution=Excluir uma contribuição social
ConfirmDeleteSocialContribution=Tem certeza de que deseja apagar esta contribuição social?
ExportDataset_tax_1=As contribuições sociais e de pagamentos
AnnualSummaryDueDebtMode=DES RECETTES Bilan et dpenses, rsum annuel, no <b>modo% sCrances-Dettes% s</b> dit <b>comptabilit d&#39;engagement.</b>
AnnualSummaryInputOutputMode=DES RECETTES Bilan et dpenses, rsum annuel, no <b>modo% sRecettes-Dpenses% s</b> dit <b>comptabilit de caisse.</b>
AnnualByCompaniesDueDebtMode=DES RECETTES Bilan et dpenses, dtail par níveis, em <b>modo% sCrances-Dettes% s</b> dit <b>comptabilit d&#39;engagement.</b>
AnnualByCompaniesInputOutputMode=DES RECETTES Bilan et dpenses, dtail par níveis, em <b>modo% sRecettes-Dpenses% s</b> dit <b>comptabilit de caisse.</b>
SeeReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport% sRecettes-Dpenses% s</b> dit <b>comptabilit de caisse</b> pour un calcul sur les Paiements effectivement raliss
SeeReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport% sCrances-Dettes% s</b> dit <b>comptabilit d&#39;engagement</b> pour un calcul sur les fatores Mises
RulesResultDue=- Os montantes indicados são com todos os impostos incluídos <br> - Inclui a liquidar facturas, despesas e do IVA se forem pagos ou não. <br> - Ela é baseada na data de validação das facturas e IVA e sobre a data de vencimento para as despesas.
RulesResultInOut=- Os montantes indicados são com todos os impostos incluídos <br> - Inclui os pagamentos feitos em reais facturas, despesas e IVA. <br> - É com base em datas de pagamento das facturas, despesas anf IVA. <br>
RulesCADue=- Inclui os clientes &quot;devido facturas sejam elas pagas ou não. <br> - Ela é baseada na data de validação dessas facturas. <br>
RulesCAIn=- Inclui todos os pagamentos efectivos das facturas recebidas dos clientes. <br> - Ela é baseada na data de pagamento destas facturas <br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Par rapport collectes TVA et des cliente paga (TVA sur encaissement)
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Par rapport collectes TVA et des cliente paga (TVA sur dbit)
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport par trimestre collectes et des TVA paga (TVA sur encaissement)
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport par trimestre collectes et des TVA paga (TVA sur dbit)
SeeVATReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport% sTVA encaissement% s</b> para Modo de calcul padrão
SeeVATReportInDueDebtMode=Voir le rapport <b>sur dbit% sTVA</b> pour <b>modo% s</b> com opção de calcul sur les dbits
RulesVATIn=- Pour les serviços, le rapport inclut les TVA des rglements effectivement reus ou se basant en mis sur la date du rglement. <br> - Pour les biens matriels, il les inclut TVA des fatores pt se basant sur la date de validação de la facture.
RulesVATDue=- Pour les serviços, le rapport inclut des les TVA fatores encargos, payes ou não se en basant sur la date de validação desses fatores. <br> - Pour les biens matriels, il les inclut TVA des fatores pt se basant sur la date de validação de la facture.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque: Pour les biens matriels, il faudrait utiliser pour la date de livraison tre mais justo.
PercentOfInvoice=%% / factura
Dispatch=Despacho
Dispatched=Expedições
ToDispatch=Para expedição
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -7,4 +7,80 @@ ContractStatusClosed=Fechado
Contracts=Contractos
Contract=Contracto
AddContract=Adicionar contracto
SearchAContract=Procurar contracto
SearchAContract=Procurar contracto
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ContractsArea=Contratos área
ListOfContracts=Lista de contratos
AllContracts=Todos os contratos
ContractCard=Contrato cartão
ContractStatusDraft=Rascunho
ContractStatusValidated=Validado
ServiceStatusInitial=Não correr
ServiceStatusRunning=Running
ServiceStatusLate=Correndo, terminou
ServiceStatusClosed=Fechado
ServicesLegend=Serviços lenda
ContractContacts=Contrato contactos
NoContracts=N º contratos
MenuServices=Serviços
MenuInactiveServices=Serviços que não são ativos
MenuRunningServices=Correndo Serviços
MenuExpiredServices=Expirado serviços
MenuClosedServices=Fechado serviços
NewContract=Novo contrato
DeleteAContract=Excluir um contrato
CloseAContract=Fechar um contrato
ConfirmDeleteAContract=Tem certeza de que deseja excluir este contrato e todos os seus serviços?
ConfirmValidateContract=Tem certeza de que deseja validar esse contrato?
ConfirmCloseContract=Isto irá fechar todos os serviços (ativo ou não). Tem certeza de que deseja fechar este contrato?
ConfirmCloseService=Tem certeza de que deseja fechar este serviço com <b>data% s?</b>
ValidateAContract=Validar um contrato
ActivateService=Activar serviço
ConfirmActivateService=Tem certeza de que deseja ativar esse serviço, com data <b>de% s?</b>
DateContract=Contrato data
DateServiceActivate=Data de activação do serviço
DateServiceUnactivate=Data de serviço unactivation
DateServiceStart=Data de início do serviço
DateServiceEnd=Data para o final do serviço
ShowContract=Visualizar contrato
ListOfServices=Lista de serviços
ListOfRunningContractsLines=Lista de linhas executando contrato
ListOfRunningServices=Lista dos serviços em execução
NotActivatedServices=Não activado serviços (entre validado contratos)
BoardNotActivatedServices=Serviços para ativar entre validado contratos
LastActivatedServices=Última% s activado serviços
LastModifiedServices=Última modificação% s serviços
EditServiceLine=Editar linha de serviço
ContractStartDate=Data de início
ContractEndDate=Data final
DateStartPlanned=Planejada a data de início
DateStartPlannedShort=Planejada a data de início
DateEndPlanned=Planejada data final
DateEndPlannedShort=Planejada data final
DateStartReal=Real data de início
DateStartRealShort=Real data de início
DateEndReal=Real data final
DateEndRealShort=Real data final
NbOfServices=Nb de serviços
CloseService=Fechar serviço
ServicesNomberShort=% s serviço (s)
RunningServices=Correndo Serviços
BoardRunningServices=Expirado executando serviços
ServiceStatus=Status de serviço
DraftContracts=Drafts contratos
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Contrato não pode ser encerrado, dado que existe, pelo menos, um serviço aberto sobre o assunto
CloseAllContracts=Feche todos os contratos
MoveToAnotherContract=Mover serviço em outro contrato.
ConfirmMoveToAnotherContract=Eu escolheram novo alvo contrato e confirmar quero passar este serviço para este contrato.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolha em que contrato existente (mesmo de terceiros), que pretende mover para este serviço?
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Representante de vendas assinar contrato
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Representante de vendas acompanhar de contrato
TypeContact_contrat_external_BILLING=Faturamento cliente contato
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Seguindo-se cliente contacto
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Assinatura contrato cliente contacto
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,35 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
Delivery=Entrega
Deliveries=Entregas
DeliveryCard=Entrega cartão
DeliveryOrder=Entrega fim
DeliveryOrders=Entrega encomendas
DeliveryDate=Data de entrega
DeliveryDateShort=Deliv. data
CreateDeliveryOrder=Gere entrega ordem
QtyDelivered=Qtd entregues
SetDeliveryDate=Definir a data marítimo
ValidateDeliveryReceipt=Validar recibo de entrega
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja validar esta entrega recibo?
DeliveryMethod=Método de entrega
TrackingNumber=Número de rastreamento
NameAndSignature=Nome e Assinatura:
ToAndDate=To___________________________________ em ____ / _____ / __________
GoodStatusDeclaration=Ter recebido as mercadorias acima em bom estado,
Deliverer=Entregador:
Sender=Remetente
Recipient=Recipiente
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -22,4 +22,250 @@ CountrySE=Su
CountryCI=Costa do Marfim
CountrySN=Senegal
CountryAR=Argentina
CountryCM=Camarões
CountryCM=Camarões
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
CountryPT=Portugal
CountrySA=Arábia Saudita
CountryMC=Mônaco
CountryAU=Austrália
CountrySG=Singapura
CountryAF=Afeganistão
CountryAX=Terra Ilhas
CountryAL=Albânia
CountryAS=Samoa Americana
CountryAD=Andorra
CountryAO=Angola
CountryAI=Anguilla
CountryAQ=Antártica
CountryAG=Antígua e Barbuda
CountryAM=Armênia
CountryAW=Aruba
CountryAT=Áustria
CountryAZ=Azerbaijão
CountryBS=Bahamas
CountryBH=Barém
CountryBD=Bangladesh
CountryBB=Barbados
CountryBY=Bielorrússia
CountryBZ=Belize
CountryBJ=Benin
CountryBM=Bermudas
CountryBT=Butão
CountryBO=Bolívia
CountryBA=Bósnia e Herzegovina
CountryBW=Botsuana
CountryBV=Ilha Bouvet
CountryBR=Brasil
CountryIO=Território Britânico do Oceano Índico
CountryBN=Brunei Darussalam
CountryBG=Bulgaria
CountryBF=Burkina Faso
CountryBI=Burundi
CountryKH=Camboja
CountryCV=Cabo Verde
CountryKY=Ilhas Cayman
CountryCF=Central Africano República
CountryTD=Chade
CountryCL=Chile
CountryCX=Ilha Christmas
CountryCC=Ilhas Cocos (Keeling)
CountryCO=Colômbia
CountryKM=Comoros
CountryCG=Congo
CountryCD=Congo, República Democrática do
CountryCK=Ilhas Cook
CountryCR=Costa Rica
CountryHR=Croácia
CountryCU=Cuba
CountryCY=Chipre
CountryCZ=República Checa
CountryDK=Dinamarca
CountryDJ=Djibuti
CountryDM=Dominica
CountryDO=República Dominicana
CountryEC=Equador
CountryEG=Egito
CountrySV=El Salvador
CountryGQ=Guiné Equatorial
CountryER=Eritréia
CountryEE=Estônia
CountryET=Etiópia
CountryFK=Ilhas Malvinas
CountryFO=Ilhas Faroé
CountryFJ=Ilhas Fiji
CountryFI=Finlândia
CountryGF=Guiana Francesa
CountryPF=Polinésia Francesa
CountryTF=Territórios Franceses do Sul
CountryGM=Gâmbia
CountryGE=Georgia
CountryGH=Gana
CountryGI=Gibraltar
CountryGR=Grécia
CountryGL=Gronelândia
CountryGD=Granada
CountryGP=Guadalupe
CountryGU=Guam
CountryGT=Guatemala
CountryGN=Guiné
CountryGW=Guiné-Bissau
CountryGY=Guiana
CountryHT=Hati
CountryHM=Ilha Heard e McDonald
CountryVA=Santa Sé (Vaticano)
CountryHN=Honduras
CountryHK=Hong Kong
CountryIS=Icelande
CountryIN=Índia
CountryID=Indonésia
CountryIR=Irão
CountryIQ=Iraque
CountryIL=Israel
CountryJM=Jamaica
CountryJP=Japão
CountryJO=Jordânia
CountryKZ=Cazaquistão
CountryKE=Quênia
CountryKI=Kiribati
CountryKP=Coreia do Norte
CountryKR=Coréia do Sul
CountryKW=Kuwait
CountryKG=Kyrghyztan
CountryLA=Laociano
CountryLV=Letônia
CountryLB=Líbano
CountryLS=Lesoto
CountryLR=Libéria
CountryLY=Líbia
CountryLI=Lichtenstein
CountryLT=Lituania
CountryLU=Luxemburgo
CountryMO=Macau
CountryMK=Macedónia, antiga República Jugoslava da
CountryMG=Madagascar
CountryMW=Malauí
CountryMY=Malásia
CountryMV=Maldivas
CountryML=Mali
CountryMT=Malta
CountryMH=Ilhas Marshall
CountryMQ=Martinica
CountryMR=Mauritânia
CountryMU=Maurício
CountryYT=Mayotte
CountryMX=México
CountryFM=Micronésia
CountryMD=Moldávia
CountryMN=Mongólia
CountryMS=Montserrat
CountryMZ=Moçambique
CountryMM=Birmania (Myanmar)
CountryNA=Namíbia
CountryNR=Nauruano
CountryNP=Nepal
CountryAN=Antilhas Holandesas
CountryNC=Nova Caledónia
CountryNZ=Nova Zelândia
CountryNI=Nicarágua
CountryNE=Níger
CountryNG=Nigéria
CountryNU=Niue
CountryNF=Ilha Norfolk
CountryMP=Ilhas Marianas do Norte
CountryNO=Noruega
CountryOM=Omã
CountryPK=Paquistão
CountryPW=Palau
CountryPS=Território Palestiniano, Ocupado
CountryPA=Panamá
CountryPG=Papuásia-Nova Guiné
CountryPY=Paraguai
CountryPE=Peru
CountryPH=Filipinas
CountryPN=Ilhas Pitcairn
CountryPL=Polônia
CountryPR=Porto Rico
CountryQA=Catar
CountryRE=Reunião
CountryRO=Romênia
CountryRW=Ruanda
CountrySH=Santa Helena
CountryKN=Saint Kitts e Nevis
CountryLC=Santa Lúcia
CountryPM=Saint-Pierre e Miquelon
CountryVC=São Vicente e Granadinas
CountryWS=Samoa
CountrySM=San Marino
CountryST=São Tomé e Príncipe
CountryRS=Sérvia
CountrySC=Seychelles
CountrySL=Serra Leoa
CountrySK=Eslováquia
CountrySI=Eslovênia
CountrySB=Ilhas Salomão
CountrySO=Somália
CountryZA=África do Sul
CountryGS=Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul
CountryLK=Sri Lanka
CountrySD=Sudão
CountrySR=Suriname
CountrySJ=Svalbard e Jan Mayen
CountrySZ=Suazilândia
CountrySY=Síria
CountryTW=Taiwan
CountryTJ=Tajiquistão
CountryTZ=Tanzânia
CountryTH=Tailândia
CountryTL=Timor-Leste
CountryTK=Toquelau
CountryTO=Tonga
CountryTT=Trinidad e Tobago
CountryTR=Turquia
CountryTM=Turquemenistão
CountryTC=Ilhas Turcas e Cailos
CountryTV=Tuvaluano
CountryUG=Uganda
CountryUA=Ucrania
CountryAE=Emirados Árabes Unidos
CountryUM=Territórios Insulares dos Estados Unidos
CountryUY=Uruguai
CountryUZ=Uzbequistão
CountryVU=Vanuatu
CountryVE=Venezuela
CountryVN=Viet Nam
CountryVG=Ilhas Virgens Britânicas
CountryVI=Ilhas Virgens, E.U.
CountryWF=Wallis e Futuna
CountryEH=Sara Ocidental
CountryYE=Iêmen
CountryZM=Zâmbia
CountryZW=Zimbabué
CountryGG=Guernsey
CountryIM=Ilha de Man
CountryJE=Jersey
CountryME=Montenegro
CountryBL=Saint Barthelemy
CountryMF=Saint Martin
CivilityMME=Sra.
CivilityMR=Sr.
CivilityMLE=Ms.
CivilityMTRE=Mestre
Currencyeuros=Euros
CurrencyAUD=Dólar UA
CurrencyCAD=Dólar CAN
CurrencyCHF=Francos suíços
CurrencyEUR=Euros
CurrencyFRF=Francos Franceses
CurrencyMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencyGBP=GB Pounds
CurrencyTND=TND
CurrencyUSD=Dólar E.U.
CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,17 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
DomainNames=Os nomes de domínio
NewDomain=Novo nome de domínio
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -8,4 +8,24 @@ PromisesValid=Promessas v
DonationsPayed=Donativos pagos
DonationsReceived=Donativos recebidos
PublicDonation=Donativos públicos
DonationsNumber=Nr. do donativo
DonationsNumber=Nr. do donativo
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
Donor=Doador
Donors=Doadores
NewDonation=Nova doação
DonationsArea=Donativos área
DonationStatusPromiseNotValidated=Projecto de promessa
DonationStatusPromiseValidated=Validado promessa
DonationStatusPayed=Doação recebida
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Rascunho
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validado
DonationStatusPayedShort=Recebidos
ValidPromise=Validar promessa
BuildDonationReceipt=Construa recepção
DonationsModels=Documentos modelos de recibos doação
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,66 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
MenuECM=Documentos
DocsMine=Meus documentos
DocsGenerated=Documentos gerados
DocsElements=Elementos documentos
DocsThirdParties=Documentos terceiros
DocsContracts=Documentos contratos
DocsProposals=Documentos propostas
DocsOrders=Documentos encomendas
DocsInvoices=Documentos facturas
ECMNbOfDocs=Nb de documentos no diretório
ECMNbOfDocsSmall=Nb do doc.
ECMSection=Directory
ECMSectionManual=Manual diretório
ECMSectionAuto=Automático Diretório
ECMSectionsManual=Manual de diretórios
ECMSectionsAuto=Automático diretórios
ECMSections=Diretórios
ECMRoot=Raiz
ECMNewSection=Novo diretório
ECMAddSection=Adicionar um manual diretório
ECMNewSection=Novo manual diretório
ECMNewDocument=Novo documento
ECMCreationDate=Data de criação
ECMNbOfFilesInDir=Número de arquivos no diretório
ECMNbOfSubDir=Número de sub-diretórios
ECMNbOfFilesInSubDir=Nunber de iles em sub-diretórios
ECMCreationUser=Criador
ECMArea=ECM área
ECMAreaDesc=O ECM (Electronic Content Management) permite-lhe espaço para guardar, partilhar e pesquisar rapidamente todos os tipos de documentos em Dolibarr.
ECMAreaDesc2=* Automático diretórios são preenchidos automaticamente quando adicionar documentos do cartão de um elemento. <br> * Manual de diretórios pode ser usado para guardar documentos não estejam ligados a um determinado elemento.
ECMSectionWasRemoved=<b>Directory% s</b> foi eliminada.
ECMDocumentsSection=Documento do diretório
ECMSearchByKeywords=Busca por palavras-chave
ECMSearchByEntity=Procura por objeto
ECMSectionOfDocuments=Listas de documentos
ECMTypeManual=Manual
ECMTypeAuto=Automático
ECMDocsByThirdParties=Documentos ligados a terceiros
ECMDocsByProposals=Documentos ligados ao propostas
ECMDocsByOrders=Documentos ligados aos clientes encomendas
ECMDocsByContracts=Documentos ligados aos contratos
ECMDocsByInvoices=Documentos ligados aos clientes facturas
ECMDocsByProducts=Documentos relacionados com produtos
ECMNoDirecotyYet=Não diretório criado
ShowECMSection=Mostrar o diretório
DeleteSection=Remover diretório
ConfirmDeleteSection=Pode confirmar que deseja apagar o <b>diretório% s?</b>
ECMDirectoryForFiles=Relativa diretório de arquivos
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Removido não é possível porque ele contém alguns ficheiros
ECMFileManager=Gestor de ficheiros
ECMSelectASection=Selecione um diretório na árvore à esquerda ...
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -1,3 +1,55 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - errors
ErrorLoginAlreadyExists=Login %s já existe.
ErrorGroupAlreadyExists=Grupo %s já existe.
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ErrorDuplicateTrigger=Um arquivo com a classe acionar nam <b>&#39;% s&#39;</b> está presente sevaral vezes. Remover duplicado acionar arquivo no diretório <b>&#39;% s&#39;.</b>
ErrorFailToDeleteFile=Falha ao remover o arquivo <b>&#39;% s&#39;.</b>
ErrorFailToCreateFile=Falha ao criar arquivo <b>&#39;% s&#39;.</b>
ErrorFailToRenameDir=Falha ao renomear diretório <b>&#39;% s&#39; em&#39;% s&#39;.</b>
ErrorFailToCreateDir=Falha ao criar diretório <b>&#39;% s&#39;.</b>
ErrorFailToDeleteDir=Falha ao excluir Diretório <b>&#39;% s&#39;.</b>
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Não é possível excluir entidade porque há alguns aderiram arquivos. Remover juntar ficheiros em primeiro lugar.
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contacto já está definido para este tipo de contacto.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta é uma conta bancária, dinheiro em conta, por isso aceita pagamentos em dinheiro somente do tipo.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Fonte metas e contas bancárias devem ser diferentes.
ErrorBadThirdPartyName=Valor inválido para o terceiro nome
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Bad sintaxe de código cliente
ErrorCustomerCodeRequired=Cliente código exigido
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Cliente código já utilizado
ErrorPrefixRequired=Prefixo exigido
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Bad sintaxe do código fornecedor
ErrorSupplierCodeRequired=Fornecedor código exigido
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Fornecedor código já utilizado
ErrorBadParameters=Bad parâmetros
ErrorFailedToWriteInDir=Falha ao gravar no diretório% s
ErrorFoundBadEmailInFile=Found incorrect email syntax for %s lines in file (example line %s with email=Encontrado sintaxe incorreta e-mail para% s linhas do arquivo (exemplo e-mail com a linha% s =% s)
ErrorUserCannotBeDelete=O usuário não pode ser suprimido. Pode ser que é associada, em Dolibarr entidades.
ErrorFieldsRequired=Alguns campos obrigatórios não foram preenchidos.
ErrorFailedToCreateDir=Falha ao criar um diretório. Verifique se servidor Web usuário tem permissões para escrever em documentos Dolibarr diretório. Se parâmetro <b>safe_mode</b> está ativada nesse PHP, verificar que Dolibarr php possui arquivos para servidor web utilizador (ou grupo).
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Não definido mail para este usuário
ErrorFeatureNeedJavascript=Este recurso deve ser precisa de Javascript activado para o trabalho. Alterar esta configuração em - visor.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Um menu do tipo &#39;Top&#39; não pode ter uma mãe menu. Coloque 0 na mãe menu ou escolher um menu do tipo &quot;esquerda&quot;.
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Um menu do tipo &quot;esquerda&quot; tem de ter um pai id.
ErrorGenbarCodeNotfound=Arquivo não encontrado (Bad caminho, permissões erradas ou o acesso foi negado pelo openbasedir parâmetro)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=<b>Função% s</b> é necessária para esta função, mas não está disponível nesta versão / configuração do PHP.
ErrorDirAlreadyExists=Um diretório com esse nome já existe.
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=<b>Campo% s</b> não contém caracteres especiais.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser definida <b>para, em</b> filer <b>php.ini</b> para ter este módulo trabalha completamente. Você deve modificar este arquivo manualmente.
WarningBuildScriptNotRunned=<b>Script% s</b> não foi ainda correu para construir gráficos, ou não há dados que comprovem.
WarningBookmarkAlreadyExists=Uma ficha com este título ou este objectivo (URL) já existe.
WarningPassIsEmpty=Atenção, banco de dados senha está vazio. Este é um buraco na segurança. Você deve adicionar uma senha para o seu banco de dados e altere seu conf.php arquivo para refletir isso.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Não contabilidade módulo activado
ErrorExportDuplicateProfil=Profil Este nome já existe para esta exportação set.
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP correspondência não é completa.
ErrorLDAPMakeManualTest=A. LDIF arquivo foi gerado no diretório% s. Tente carregá-lo manualmente a partir de linha de comando para ter mais informações sobre os erros.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Não é possível salvar uma acção com o &quot;estatuto não começou&quot; se campo &quot;feita por&quot; também está cheia.
ErrorBillRefAlreadyExists=Ref utilizado para criação já existe.
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Por favor escreva nome recepção banco onde é relatada transacção (Formato AAAAMM ou AAAAMMDD)
ErrorRecordHasChildren=Falha ao excluir registros, uma vez que tem alguma criança.
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,49 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ExportsArea=Exportações área
ImportArea=Importar área
NewExport=Nova exportação
NewImport=Nova importação
ExportableDatas=Exportable dados
ImportableDatas=Importável dados
SelectExportDataSet=Escolha de dados que pretende exportar ...
SelectExportFields=Escolha campos que deseja exportar, ou selecionar um perfil predefinido exportação
SaveExportModel=Guarde este perfil exportação, se pretender reutilizá-la mais tarde ...
ExportModelName=Exportação nome do perfil
ExportModelSaved=Exportação perfil guardado em <b>nome% s.</b>
ExportableFields=Exportable campos
ExportedFields=Exported campos
DatasetToExport=Dataset para exportação
Dataset=Dataset
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Escolha campos fim ...
FieldsOrder=Campos fim
FieldsTitle=Campos título
ChooseExportFormat=Escolha exportação formato
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, clique em &quot;Gerar&quot; para construir exportar o arquivo ...
AvailableFormats=Formatos disponíveis
LibraryUsed=Librairie
LibraryVersion=Versão
Step=Etapa
FormatedImport=Importar assistente
FormatedImportDesc1=Esta área permite a importação de dados personalizados, utilizando um assistente para ajudá-lo no processo, sem conhecimento técnico.
FormatedImportDesc2=Primeiro passo é escolher um rei de dados que você deseja carregar e, em seguida, arquivo para carregar e, em seguida, para escolher as áreas que você deseja carregar.
FormatedExport=Assistente Exportação
FormatedExportDesc1=Esta área permite a exportação de dados personalizados, utilizando um assistente para ajudá-lo no processo, sem conhecimento técnico.
FormatedExportDesc2=Primeiro passo é escolher um conjunto de dados previamente definidos e, em seguida, para escolher as áreas que você deseja inserir em seu resultado arquivos, e que a ordem.
FormatedExportDesc3=Quando os dados são selecionados para a exportação, você pode definir o formato do arquivo de saída que você deseja exportar seus dados para.
Sheet=Folha
NoImportableData=Não importável dados (nenhum módulo com as definições para permitir a importação de dados)
FileSuccessfullyBuilt=Exportar arquivo gerado
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -43,4 +43,134 @@ YouNeedToPersonalizeSetup=Agora necessita de configurar o Dolibarr por forma a c
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Login de Administrador criado com sucesso.
GoToSetupArea=Prosseguir para a área de configuração
Examples=Exemplos
WithNoSlashAtTheEnd=Sem a barra "/" no final
WithNoSlashAtTheEnd=Sem a barra "/" no final
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
CHARSET=ISO-8859-1
MiscellanousChecks=Pré-requisitos check
ConfFileDoesNotExists=Ficheiro de <b>configuração% s</b> não existe!
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=Ficheiro de <b>configuração% s</b> não existe e não poderia ser criado!
PHPSupportSessions=Esta PHP suporta sessões.
PHPSupportPOSTGETOk=Esta PHP suporta variáveis GET e POST.
PHPSupportPOSTGETKo=É possível configurar o PHP não suporta variáveis POST e / ou GET. Verifique se o seu parâmetro <b>variables_order</b> em php.ini.
PHPSupportGD=Este suporte PHP GD gráfica funções.
PHPSupportUTF8=Este suporte PHP UTF8 funções.
PHPMemoryOK=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para% s.</b> Isto deve ser suficiente.
PHPMemoryTooLow=Seu PHP max sessão memória está definido <b>para% s</b> bytes. Isto deve ser muito baixo. Alterar o seu <b>php.ini memory_limit</b> para definir parâmetro para pelo <b>menos% s</b> bytes.
Recheck=Clique aqui para um teste mais significativo
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Sua instalação não suporta PHP sessões. Esta característica é necessária para tornar Dolibarr trabalho. Verifique a sua configuração do PHP.
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Sua instalação PHP não suporta gráficos função GD. Não gráfico estarão disponíveis.
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Sua instalação PHP não suporta UTF8 funções. Dolibarr pode não funcionar corretamente. Resolva este antes de instalar Dolibarr.
ErrorDirDoesNotExists=Diretório% s não existe.
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Ir para trás e corrigir errado parâmetros.
ErrorWrongValueForParameter=Você pode ter digitado um valor incorreto para o parâmetro &#39;% s&#39;.
ErrorFailedToCreateDatabase=Erro ao criar a base de dados&#39;% s&#39;.
ErrorFailedToConnectToDatabase=Falha ao conectar com o banco de dados&#39;% s&#39;.
ErrorPHPVersionTooLow=PHP versão muito antiga. Versão% s é requerida.
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Ligação ao servidor com êxito, mas database &#39;% s&#39; não foi encontrado.
ErrorDatabaseAlreadyExists=Base de dados&#39;% s&#39; já existe.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Se não existe base de dados, volte e verifique a opção &quot;Criar uma base de dados&quot;.
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Caso dados já existe, volte e desmarque &quot;Criar uma base de dados&quot; opção.
PHPVersion=Versão PHP
PleaseBePatient=Por favor, seja paciente ...
DriverType=Driver tipo
ServerAddressDescription=Nome ou endereço IP para o servidor de dados, normalmente &#39;localhost&#39; ao banco de dados está hospedado no mesmo servidor que servidor web
ServerPortDescription=Database server port. Mantenha vazio se desconhecido.
DatabaseServer=Database server
CreateDatabase=Criar uma base de dados
CheckToCreateDatabase=Verifique se caixa de dados não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
CheckToCreateUser=Caixa de login, se não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
DatabaseRootLoginDescription=Login do usuário permissão para criar novas bases de dados ou de novos usuários, inútil se o seu banco de dados e seu banco de dados já existe login (como quando você está hospedado por um provedor de hospedagem da web).
DatabaseCreation=Database criação
UserCreation=Usuário criação
TablesAndPrimaryKeysCreation=Tabelas e chaves primárias criação
CreateTableAndPrimaryKey=Criar tabela% s
CreateOtherKeysForTable=Crie chaves estrangeiras e índices para a tabela% s
OtherKeysCreation=Chaves estrangeiras e índices criação
FunctionsCreation=Funções criação
SystemIsUpgraded=Dolibarr foi actualizado com êxito.
DirectoryRecommendation=É recomendado que você ponha esta directry das páginas da web diretório.
LoginAlreadyExists=Já existe
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
FailedToCreateAdminLogin=Falha ao criar Dolibarr administator conta.
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr conta administrador <b>&#39;% s&#39;</b> já existe.
WarningRemoveInstallDir=Atenção, por razões de segurança, uma vez que a instalação ou atualização estiver completa, você deve remover o <b>diretório</b> de <b>instalação ou renomeá-lo para install.lock a fim de evitar o seu uso malicioso.</b>
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=PHP Este sistema não suporta qualquer tipo de interface para acesso de dados% s
FunctionNotAvailableInThisPHP=Não disponível neste PHP
MigrateScript=Migrar script
ChoosedMigrateScript=Escolhido migrar script
DataMigration=Migração de dados
DatabaseMigration=Estrutura migração de dados
ProcessMigrateScript=Script transformação
ChooseYourSetupMode=Escolha o seu modo de configuração e clique em &quot;Iniciar&quot; ...
FreshInstall=Fresh instalar
FreshInstallDesc=Utilize este modo, se esta for a primeira instalação. Se não, este modo pode reparar uma instalação anterior incompleto, mas se você deseja atualizar sua versão, selecione &quot;Atualizar&quot; modo.
Upgrade=Upgrade
UpgradeDesc=Use este modo se você tiver substituído Dolibarr antigos arquivos com arquivos de uma versão mais recente. Isto irá atualizar o seu banco de dados e dados.
Start=Iniciar
InstallNotAllowed=Instalação não permitidas pela <b>conf.php</b> permissões
NotAvailable=Não disponível
YouMustCreateWithPermission=Você deve criar o arquivo% s e definir permissões escrever sobre ele para instalar o servidor web durante o processo.
CorrectProblemAndReloadPage=Corrija o problema e pressione a tecla F5 para recarregar página.
AlreadyDone=Já migrou
DatabaseVersion=Database versão
ServerVersion=Database server version
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Você deve criar este diretório e para permitir que o servidor da web para escrever nela.
CharsetChoice=Conjunto de caracteres escolha
CharacterSetClient=Conjunto de caracteres utilizados para páginas HTML geradas
CharacterSetClientComment=Escolher conjunto de caracteres para exibir na web. <br/> Padrão proposto um conjunto de caracteres é o do seu banco de dados.
CollationConnection=Caracteres triagem fim
CollationConnectionComment=Escolha página código que define o caráter triagem fim utilizado por base de dados. Este parâmetro é também chamado de &quot;recolha&quot; por alguns bancos de dados. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
CharacterSetDatabase=Conjunto de caracteres para o banco de dados
CharacterSetDatabaseComment=Escolher conjunto de caracteres queria para o banco de dados criação. <br/> Esse parâmetro não pode ser definido se de dados já existe.
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de <b>dados% s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário% s% s</b> permissões.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você pergunta para criar base de dados <b>login% s,</b> mas, para isso, Dolibarr necessidade de se conectar ao servidor com o <b>super-usuário% s% s</b> permissões.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Como conexão falhou, de acolhimento ou super usuário parâmetros devem ser errado.
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Orphelins pagamento detectado pelo método% s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Removê-lo manualmente e pressione F5 para continuar.
KeepDefaultValues=Você usa o Doliwamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que você faz.
FieldRenamed=Campo renomeado
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se login não existe ainda, você deve verificar a opção &quot;Criar usuário&quot;
ErrorConnection=Servidor <b>&quot;% s&quot;,</b> nome do banco de dados <b>&quot;% s&quot;,</b> login <b>&quot;% s&quot;,</b> ou banco de dados senha pode estar errado ou PHP versão cliente pode ser muito velho para comparação de dados versão.
MigrationOrder=Migração de dados para os clientes &quot;ordens
MigrationSupplierOrder=Migração de dados de fornecedores&#39; ordens
MigrationProposal=Migração de dados de propostas comerciais
MigrationInvoice=Migração de dados para os clientes &quot;facturas
MigrationContract=Migração de dados para os contratos
MigrationSuccessfullUpdate=Actualização bem sucedida
MigrationUpdateFailed=Falied atualizar processo
MigrationPaymentsUpdate=Pagamento correcção de dados
MigrationPaymentsNumberToUpdate=% s pagamento (s) para atualizar
MigrationProcessPaymentUpdate=Atualização pagamento (s)% s
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Não mais pagamentos que podem ser corrigidos
MigrationContractsUpdate=Contrato correcção de dados
MigrationContractsNumberToUpdate=% s contrato (s) para atualizar
MigrationContractsLineCreation=Criar uma linha de contrato contrato ref% s
MigrationContractsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
MigrationContractsFieldDontExist=Campo fk_facture não existe mais. Nada a fazer.
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Contrato vazio data correcção
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Contrato emtpy data correção feita com sucesso
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato vazio data para corrigir
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Nenhum contrato data de criação para corrigir
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Bad data valor contrato correcção
MigrationContractsInvalidDateFix=Correct contract %s (Contract date=%s, Starting service date min=Corrigir contrato% s (Contrato data =% s, a partir de serviço data min =% s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber=% s contratos modificados
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Não data com valor negativo para corrigir
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Bad valor contrato data de criação correcção
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Bad valor contrato data de criação correcção feita com sucesso
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Não mau contrato data de criação de valor para corrigir
MigrationReopeningContracts=Abrir contrato fechado pelo erro
MigrationReopenThisContract=Reabra contrato% s
MigrationReopenedContractsNumber=% s contratos modificados
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Não fechado contrato para abrir
MigrationBankTransfertsUpdate=Atualizar vínculos entre banco e uma transacção bancária transferência
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Todas as ligações são até à data
MigrationShipmentOrderMatching=Sendings recepção atualização
MigrationDeliveryOrderMatching=Entrega recepção atualização
MigrationDeliveryDetail=Delivery update
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,45 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
Intervention=Intervenção
Interventions=Intervenções
InterventionCard=Intervenção cartão
NewIntervention=Nova intervenção
AddIntervention=Adicionar intervenção
ListOfInterventions=Lista das intervenções
EditIntervention=Editer intervenção
LastInterventions=Última% s intervenções
AllInterventions=Todas as intervenções
CreateDraftIntervention=Criar um projecto de
CustomerDoesNotHavePrefix=O cliente não tem um prefixo
InterventionContact=Intervenção contato
DeleteIntervention=Apagar intervenção
ValidateIntervention=Validar intervenção
DeleteInterventionLine=Apagar intervenção linha
ConfirmDeleteIntervention=Tem certeza de que deseja apagar esta intervenção?
ConfirmValidateIntervention=Tem certeza de que deseja validar esta intervenção?
ConfirmModifyIntervention=Tem certeza de que pretende modificar esta intervenção?
ConfirmDeleteInterventionLine=Tem certeza de que deseja apagar esta intervenção linha?
NameAndSignatureOfInternalContact=Nome e assinatura do intervalo:
NameAndSignatureOfExternalContact=Nome e assinatura do cliente:
DocumentModelStandard=Norma documento modelo para intervenções
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Representante seguimento de intervenção
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Intervir
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Faturamento cliente contato
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Seguindo-se cliente contacto
ArcticNumRefModelDesc1=Genérico número modelo
ArcticNumRefModelError=Falha ao ativar
PacificNumRefModelDesc1=Retornar numero com formato% syymm-nnnn onde yy é o ano, mm mês e é nnnn é uma seqüência, sem interrupção e sem volta para 0
PacificNumRefModelError=Uma intervenção cartão começando com $ syymm já existe e não é compatível com este modelo de seqüência. Removê-lo ou renomeá-lo para ativar este módulo.
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,40 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
DomainPassword=Senha para o domínio
YouMustChangePassNextLogon=Senha para o <b>usuário% s</b> sobre o <b>domínio% s</b> devem ser alteradas.
UserMustChangePassNextLogon=Usuário deve alterar senha no domínio% s
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT=Conta de utilizador
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD=Senha nunca expira
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=Conta desativada no domínio% s
LDAPInformationsForThisContact=Informações em LDAP base de dados para este contato
LDAPInformationsForThisUser=Informações na base de dados para esse usuário LDAP
LDAPInformationsForThisGroup=Informações em LDAP base de dados para este grupo
LDAPInformationsForThisMember=Informações em LDAP base de dados para este membro
LDAPAttribute=Atributo LDAP
LDAPAttributes=LDAP attributes
LDAPCard=LDAP cartão
LDAPRecordNotFound=O registo não foi encontrado na base de dados LDAP
LDAPUsers=Os usuários na base de dados LDAP
LDAPGroups=Grupos de LDAP database
LDAPFieldStatus=Status
LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Primeira assinatura data
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Fist subscrição montante
LDAPFieldLastSubscriptionDate=Última data subscrição
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Última subscrição montante
SynchronizeDolibarr2Ldap=Sincronizar usuário (Dolibarr -&gt; LDAP)
UserSynchronized=Usuário sincronizado
ForceSynchronize=Força sincronização Dolibarr -&gt; LDAP
ErrorFailedToReadLDAP=Falha ao ler dados LDAP. Verifique LDAP módulo de dados de configuração e acessibilidade.
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -51,4 +51,55 @@ NbOfProspectsContacts=Nm. de contactos
NbOfCustomersContacts=Nm. de contactos únicos para todos os clientes
MailNoChangePossible=Os destinatários de malings validados não podem ser mudados
SendMailing=Enviar mailing
MailingNeedCommand=Por questões de segurança, enviar um mailing apenas pode ser feito através da linha de comando. Peça ao seu informático para correr o seguinte comando de forma a enviar um mailing para todos os destinatários:
MailingNeedCommand=Por questões de segurança, enviar um mailing apenas pode ser feito através da linha de comando. Peça ao seu informático para correr o seguinte comando de forma a enviar um mailing para todos os destinatários:
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
EMailing=Emailing
Mailings=EMailings
EMailings=EMailings
MailRecipient=Recipiente
MailErrorsTo=Erros de
MailCCC=Cached copy a
ShowEMailing=Mostrar emailing
ListOfEMailings=Lista de emailings
MailingStatusSentPartialy=Enviado parcialmente
MailingStatusSentCompletely=Enviadas completamente
MailingStatusError=Erro
MailingStatusNotSent=Não enviado
WarningNoEMailsAdded=Nenhum novo e-mail do destinatário para adicionar à lista.
NbOfUniqueEMails=Nb dos únicos e-mails
NbOfEMails=Nb de e-mails
RemoveRecipient=Remover destinatário
CommonSubstitutions=Comum substituições
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Para criar o seu e-mail selector módulo, ver htdocs / includes / modules / expedições / README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Ao usar o modo de teste, substituições variáveis são substituídas por valores genéricos
MailingAddFile=Anexe esse arquivo
NoAttachedFiles=Não ficheiros anexados
MailingModuleDescContactCompanies=Contactos de todos os terceiros (clientes, prospecção, fornecedor ...)
MailingModuleDescFundationMembers=Fundação membros com e-mails
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-mails de um arquivo de texto (e-mail, nome, sobrenome)
MailingModuleDescContactsCategories=Contactos de todos os terceiros (por categoria)
LineInFile=Linha% s no arquivo
NbOfCompaniesContacts=Unique contactos das empresas
SearchAMailing=Pesquisa mailing
SendMail=Enviar e-mail
SentBy=Enviada por
MailingNeedCommand2=Você pode, no entanto, enviá-las on-line, acrescentando MAILING_LIMIT_SENDBYWEB parâmetro com o valor máximo do número de e-mails que pretende enviar por sessão.
ConfirmSendingEmailing=Tem certeza de que deseja enviar correspondência? <br> Em linha envio de emailings são limitados por razões de segurança <b>para% s</b> destinatários através do envio sessão.
TargetsReset=Limpar lista
ToClearAllRecipientsClickHere=Para limpar destinatários &quot;lista para este e-mail, clique em botão
ToAddRecipientsChooseHere=Para adicionar destinatários, escolha nessas listas
NbOfEMailingsReceived=Massa emailings recebidas
IdRecord=ID recorde
DeliveryReceipt=Entrega Recibo
Notifications=Notificações
NoNotificationsWillBeSent=Não notificações por e-mail estão programadas para este evento e da empresa
ANotificationsWillBeSent=1 notificação será enviada por e-mail
SomeNotificationsWillBeSent=% s notificações serão enviadas por e-mail
AddNewNotification=Activar uma nova notificação pedido
ListOfActiveNotifications=Lista todos os ativos notificações pedidos
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -190,3 +190,307 @@ Late=Tardio
Photo=Imagem
Photos=Imagens
AddPhoto=Adicionar imagem
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
CHARSET=ISO-8859-1
DatabaseConnection=Database conexão
SeparatorDecimal=.
SeparatorThousand=,
ErrorFieldFormat=Domínio &#39;% s&#39; tem um valor negativo
ErrorFailedToOpenFile=Falha ao abrir o arquivo% s
ErrorCanNotReadDir=Não é possível ler dir% s
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Falha ao enviar e-mail (remetente =% s, receptor =% s)
ErrorAttachedFilesDisabled=Anexando arquivos sobre este recurso está desativado serveur
ErrorFileNotUploaded=Arquivo não foi carregado. Verifique que o tamanho não exceda máximo permitido, que é o espaço livre disponível em disco e que já não existe um ficheiro com o mesmo nome no diretório.
ErrorInternalErrorDetected=Erro detectado
ErrorNoRequestRan=Nenhum pedido correu
ErrorWrongHostParameter=Errado acolhimento parâmetro
ErrorYourCountryIsNotDefined=O seu país não está definida. Ir para a Home-Instalação-Editar e postar novamente o formulário.
ErrorRecordIsUsedByChild=Falha ao excluir este registro. Este registro é utilizado por, pelo menos, sobre registros filho.
ErrorWrongValue=Errado valor
ErrorWrongValueForParameterX=Valor incorreto para parâmetro% s
ErrorNoRequestInError=Nenhum pedido de erro
ErrorServiceUnavailableTryLater=Serviço não disponível para o momento. Tente novamente mais tarde.
ErrorDuplicateField=Valor duplicado em um campo único
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Alguns erros foram encontrados. Nós reverter mudanças.
ErrorConfigParameterNotDefined=<b>Parâmetro% s</b> não está definido dentro Dolibarr config arquivo <b>conf.php.</b>
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Falha ao localizar o <b>usuário% s</b> Dolibarr na base de dados.
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Erro, taxas de IVA não definidas para país&#39;% s&#39;.
ErrorFailedToSaveFile=Erro, não conseguiu salvar o arquivo.
ErrorOnlyPngJpgSupported=Erro, apenas. Png e. Jpg formato arquivo são suportados.
ErrorImageFormatNotSupported=Seu PHP não suporta funções para converter as imagens deste formato.
RecordSaved=Record salvos
LevelOfFeature=Nível de recursos
NotDefined=Não definido
DefinedAndHasThisValue=Eo valor definido para
IsNotDefined=indefinido
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr modo de autenticação é configurada <b>para% s</b> no ficheiro de configuração <b>conf.php.</b> <br> Isto significa que a senha de banco de dados está extern Dolibarr, para mudar este campo pode não ter efeitos.
Administrator=Administrador
Undefined=Undefined
PasswordForgotten=Senha esquecida?
SeeAbove=Ver acima
HomeArea=Principal área
LastConnexion=Última conexão
PreviousConnexion=Anterior conexão
ConnectedSince=Conectado desde
AuthenticationMode=Authentification modo
RequestedUrl=Solicitada Url
DatabaseTypeManager=Database Type Manager
RequestLastAccess=Pedido de dados último acesso
RequestLastAccessInError=Pedido de acesso de dados no último erro
ReturnCodeLastAccessInError=Retornar código de acesso de dados no último erro
InformationLastAccessInError=Informações para os últimos dados acesso em erro
DolibarrHasDetectedError=Dolibarr Foi detectado um erro técnico
InformationToHelpDiagnose=Esta é a informação que pode ajudar a diagnosticar
MoreInformation=Mais informações
NotePublic=Nota (público)
NotePrivate=Nota (privado)
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr foi configuração para limitar a precisão dos preços unitários <b>para% s</b> decimais.
DoTest=Teste
ToFilter=Filtro
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Atenção, você tem pelo menos um elemento que tenha ultrapassado a tolerância atraso.
Always=Sempre
Never=Nunca
Under=sob
Period=Período
Closed2=Fechado
Enabled=Ativado
Close2=Fechar
ConfirmSendCardByMail=Você realmente quer enviar este cartão pelo correio?
Validate=Validar
ToValidate=Para validar
ToClone=Clone
CloneEMailing=Clone Emailing
CloneContent=Clone mensagem
CloneReceivers=Cloner destinatários
ConfirmClone=Escolha os dados que você deseja clonar:
ConfirmCloneEMailing=Tem certeza de que deseja clonar este email?
NoCloneOptionsSpecified=Não há dados para clonar definido.
CopyOf=Cópia do
ReOpen=Re-Aberto
GlobalValue=Valor global
PersonalValue=Personal valor
MultiLanguage=Multi-idioma
Title=Título
RefOrLabel=Ref. ou rótulo
Model=Modelo
DefaultModel=Modelo Padrão
WelcomeString=<font class="body">We are </font>%s<font class=<font class="body">Somos% s, e você está conectado como usuário%</font> s
Limit=Limite
Limits=Limites
Connection=Conexão
Now=Agora
DateStart=Data de início
DateEnd=Data final
DateLastModification=Última modificação data
DateValueShort=Valor Data
DateOperation=Operação data
DateOperationShort=Opa. Data
DateLimit=Data limite
DateRequest=Pedido data
DateProcess=Process data
DatePlanShort=Data aplainada
DateRealShort=Data de reais.
DurationYear=ano
DurationMonth=mês
DurationDay=dia
DurationYears=ano
DurationMonths=mês
DurationDays=dia
Week=Semana
Quadri=Quadri
MonthOfDay=Mês do dia
HourShort=H
Rate=Categoria
Bytes=Bytes
DefaultValue=Valor padrão
DefaultGlobalValue=Valor global
UnitPriceHT=Preço unitário (líquido)
UnitPriceTTC=Preço unitário
AmountInvoice=Factura montante
AmountPayment=Pagamento montante
PriceQtyHT=Preço para esta quantidade (líquido de impostos)
PriceQtyMinHT=Preço quantidade min. (líquido de impostos)
PriceQtyTTC=Preço para esta quantidade (inc. fiscal)
PriceQtyMinTTC=Preço quantidade min. (inc. de impostos)
Percentage=Pourcentage
TotalTTCToYourCredit=Total (inc. fiscal) para o seu crédito
IncludedVAT=IVA Incluído
VATRate=Taxa de IVA
RefSupplier=Ref. fornecedor
RefPayment=Ref. pagamento
CommercialProposals=Propostas comerciais
Comment=Comentário
ActionsToDoShort=Para fazer
ActionsRunningshort=Iniciado
ActionsDoneShort=Feito
ActionRunningNotStarted=Não iniciado
ActionRunningShort=Iniciado
ActionDoneShort=Finished
CompanyFundation=Empresa / Fundação
ContactsForCompany=Contactos para este terceiro
ActionsOnCompany=Ações sobre este terceiro
NActions=% s acções
NActionsLate=% s atrasada
Generate=Gerar
TotalDuration=Duração total
MyBookmarks=Meus favoritos
OtherInformationsBoxes=Outras informações caixas
DolibarrBoard=Dolibarr bordo
DolibarrStateBoard=Estatísticas
DolibarrWorkBoard=Trabalho tarefas bordo
NotAvailable=Não disponível
Other=Outro
Others=Outros
Reportings=Reportings
Draft=Rascunho
Validated=Validado
Received=Recebidos
Payed=Pago
Datas=Datas
CurrentLogin=Atual login
January=Janeiro
February=Fevereiro
March=Março
April=Abril
May=Maio
June=Junho
July=Julho
August=Agosto
September=Setembro
October=Outubro
November=Novembro
December=Dezembro
AttachedFiles=Ficheiros anexos e documentos
FileTransferComplete=O arquivo foi updloaded com sucesso
DateFormatYYYYMM=YYYY-MM
DateFormatYYYYMMDD=YYYY-MM-DD
DateFormatYYYYMMDDHHMM=YYYY-MM-DD HH: SS
ReportName=O nome do relatório
ReportPeriod=Relatório período
ReportDescription=Descrição
Report=Relatório
Keyword=Mot cl
Legend=Legenda
FillTownFromZip=Encher cidade de zip
ShowLog=Mostrar log
File=Arquivo
Files=Arquivos
NotAllowed=Não permitido
ReadPermissionNotAllowed=Permissão Ler não é permitido
AmountInCurrency=Montante em moeda% s
Example=Exemplo
NoExample=Não exemplo
FindBug=Reportar um bug
NbOfThirdParties=Número de terceiros
NbOfCustomers=Número de clientes
NbOfLines=Número de linhas
NbOfObjects=Número de objectos
NbOfReferers=Número de referências
Referers=Referencias
TotalQuantity=Quantidade total
DateFromTo=A partir de% s para% s
DateFrom=A partir de% s
DateUntil=Até% s
Check=Verificar
Internal=Interno
External=Externas
Internals=Interno
Externals=Externas
Warning=Aviso
Warnings=Advertências
BuildPDF=Construa PDF
RebuildPDF=Reconstruir PDF
BuildDoc=Construa Doc
RebuildDoc=Reconstruir Doc
Entity=Entidade
Entities=Entidades
EventLogs=Logs
CustomerPreview=Cliente preview
SupplierPreview=Fornecedor preview
AccountancyPreview=Contabilidade preview
ShowCustomerPreview=Mostrar cliente visualizar
ShowSupplierPreview=Mostrar fornecedor preview
ShowAccountancyPreview=Mostrar contabilidade preview
RefCustomer=Ref. cliente
Currency=Moeda
InfoAdmin=Informações para administradores
Undo=Desfazer
Redo=Refazer
ExpandAll=Expandir todas
UndoExpandAll=Desfazer expandir
Reason=Raison
FeatureNotYetSupported=Destaque ainda não suportada
CloseWindow=Fechar a janela
Question=Pergunta
Response=Resposta
Priority=Prioridade
MailSentBy=E-mail enviado por
TextUsedInTheMessageBody=Email corpo
SendAcknowledgementByMail=Envie Ack. por e-mail
NoEMail=N e-mail
Owner=Proprietário
DetectedVersion=Detectado versão
FollowingConstantsWillBeSubstituted=Após constantes será substituir com valor correspondente.
Refresh=Actualizar
BackToList=Voltar para a lista
GoBack=Volte
CanBeModifiedIfOk=Pode ser modificado, se válidos
CanBeModifiedIfKo=Pode ser modificado, se não é válido
RecordModifiedSuccessfully=Record modificadas com êxito
AutomaticCode=Automático código
NotManaged=Não é gerido
FeatureDisabled=Feature deficientes
MoveBox=Mover caixa% s
Offered=Livre
NotEnoughPermissions=Você não tem permissão para esta acção
SessionName=Sessão nome
Method=Método
Receive=Receber
PartialWoman=Parcial
PartialMan=Parcial
TotalWoman=Total
TotalMan=Total
NeverReceived=Nunca recebi
Canceled=Cancelado
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionnarySetup=Você pode mudar os valores para esta lista de menu setup - dictionnary
Color=Cor
Documents=Relacionada arquivos
Documents2=Documentos
BuildDocuments=Documentos gerados
UploadDisabled=Enviar deficientes
MenuECM=Documentos
MenuAWStats=AWStats
MenuMembers=Deputados
MenuAgendaGoogle=Google Agenda
ThisLimitIsDefinedInSetup=Dolibarr limite (Menu casa-setup-segurança):% s Kb, PHP limite:% s Kb
NoFileFound=Não documentos guardados neste diretório
CurrentUserLanguage=Linguagem corrente
CurrentTheme=Atual tema
DisabledModules=Deficientes módulos
For=Para
ForCustomer=Para clientes
Signature=Assinatura
HidePassword=Mostrar o comando com a senha escondida
UnHidePassword=Mostrar o real comando clara com senha
Root=Raiz
Monday=Segunda-feira
Tuesday=Terça-feira
Wednesday=Quarta-feira
Thursday=Quinta-feira
Friday=Sexta-feira
Saturday=Sábado
Sunday=Domingo
ShortMonday=M
ShortTuesday=T
ShortWednesday=W
ShortThursday=T
ShortFriday=F
ShortSaturday=S
ShortSunday=S
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -28,3 +28,117 @@ AttributeCode=C
OptionalFieldsSetup=Configuração de campos opcionais
MembersTypeSetup=Configuração do tipo de membros
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
PublicMembersArea=Público membros área
MemberCard=Membro cartão
SubscriptionCard=Assinaturas cartão
Member=Estado
MemberAccount=Estados-login
ShowMember=Mostrar o cartão de membro
UserNotLinkedToMember=Usuário não ligada a um membro
MembersTickets=Deputados Bilhetes
FundationMembers=Fundação membros
ErrorMemberTypeNotDefined=Estados-tipo não definido
ListOfPublicMembers=Lista de membros público
ListOfValidatedPublicMembers=Lista de membros validado público
ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro não é público
MembersCards=Deputados imprimir cartões
MembersListUpToDate=Lista de membros com validade até data subscrição
MembersListNotUpToDate=Lista de membros com inscrição válida a partir de data
MembersListQualified=Lista de membros qualificados
MenuMembersToValidate=Projecto de membros
MenuMembersValidated=Validado membros
MenuMembersUpToDate=Até à data membros
MenuMembersNotUpToDate=Fora da data membros
MenuMembersResiliated=Resiliated membros
DateSubscription=Assinaturas data
DateNextSubscription=Seguinte subscrição
DateEndSubscription=Assinaturas data final
EndSubscription=Terminar subscrição
MemberType=Estados-tipo
MemberTypeId=Membro tipo id
MemberTypeLabel=Membro tipo etiqueta
MemberStatusDraftShort=Para validar
MemberStatusActiveShort=Validado
MemberStatusActiveLate=subscrição expirou
MemberStatusActiveLateShort=Expirado
MemberStatusPayed=Assinaturas até à data
MemberStatusPayedShort=Até à data
MemberStatusResiliatedShort=Resiliated
MembersStatusToValidShort=Projecto de membros
MembersStatusPayedShort=Até à data
MembersStatusNotPayed=Subscrição de data
MembersStatusNotPayedShort=Fora da data
MembersStatusResiliatedShort=Resiliated membros
NewSubscription=Nova inscrição
Subscription=Assinaturas
Subscriptions=Assinaturas
SubscriptionLate=Atrasado
SubscriptionNotReceived=Assinaturas nunca recebeu
SubscriptionLateShort=Atrasado
SubscriptionNotReceivedShort=Nunca recebi
ListOfSubscriptions=Lista de assinaturas
SendCardByMail=Enviar cartão
AddMember=Adicionar membro
MemberType=Estados-tipo
NoTypeDefinedGoToSetup=Nenhum membro tipos definidos. Ir para a configuração - Membros tipos
NewMemberType=Novo membro tipo
WelcomeEMail=Welcome e-mail
SubscriptionRequired=Assinatura necessária
EditType=Editar tipo de membro
DeleteType=Excluir
VoteAllowed=Votação permitido
Physical=Física
Moral=Moral
MorPhy=Moral / Física
Reenable=Reativar
ResiliateMember=Resiliate um membro
ConfirmResiliateMember=Tem certeza de que deseja resiliate este membro?
DeleteMember=Eliminar um membro
ConfirmDeleteMember=Tem certeza de que deseja excluir este membro (Eliminar um membro irá eliminar todas as suas subscrições)?
DeleteSubscription=Excluir uma subscrição
ConfirmDeleteSubscription=Tem certeza de que deseja excluir esta assinatura?
Filehtpasswd=htpasswd arquivo
ValidateMember=Validar um membro
ConfirmValidateMember=Tem certeza de que deseja validar esse membro?
FollowingLinksArePublic=Os seguintes links são páginas abertas não protegidos por qualquer Dolibarr permissão. Eles não são formatada páginas, fornecido como exemplo para mostrar a lista de membros banco de dados.
PublicMemberList=Lista Pública
BlankSubscriptionForm=Assinaturas forma
MemberPublicLinks=Público links / páginas
ExportDataset_member_1=Deputados e assinaturas
LastMembers=Última% s membros
LastMembersModified=Última% s modificados membros
AttributeName=Atributo nome
FieldEdition=% Domínio edição
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=só alphanumericals caracteres sem espaço
String=Seqüência
Text=Texto
Int=Int
Date=Data
DateAndTime=Data e hora
PublicMemberCard=Membro público cartão
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Estado não ou não mais esperados para subscrever
AddSubscription=Adicionar inscrição
ShowSubscription=Mostrar subscrição
MemberModifiedInDolibarr=Estados modificados de Dolibarr
SendAnEMailToMember=E-mail para enviar informações membro
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=Email Assunto membro de validação
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-mail para validação membro
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=Email Assunto para subscrição
DescADHERENT_MAIL_COTIS=E-mail para subscrição
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=Email Assunto para membro resiliation
DescADHERENT_MAIL_RESIL=O e-mail do membro resiliation
DescADHERENT_MAIL_FROM=Remetente e-mail automático para e-mails
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Marcadores formato
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto impresso no topo de cartões de membro
DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto impresso em cartões de membro
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto impresso na parte inferior do membro cartões
ShowTypeCard=Visualizar tipo &#39;% s&#39;
HTPasswordExport=htpassword arquivo geração
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -20,4 +20,103 @@ AllOrders=Todas as vendas
NbOfOrders=Número de vendas
OrdersStatistics=Estatísticas de vendas
NumberOfOrdersByMonth=Número de vendas por mês
ListOfOrders=Lista de vendas
ListOfOrders=Lista de vendas
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
SuppliersOrdersArea=Fornecedores ordens área
OrderCard=Ordem cartão
OrderFollow=Seguimento
OrderContact=Ordem contato
OrderDate=Ordenar data
NewOrder=New Order
ToOrder=Faça fim
MakeOrder=Faça fim
SuppliersOrdersRunning=Atual fornecedores&#39; ordens
CustomerOrder=Cliente fim
CustomersOrders=Clientes&#39; ordens
CustomersOrdersRunning=Actuais clientes&#39; ordens
CustomersOrdersAndOrdersLines=Cliente ordens e instruções &quot;linhas
StatusOrderCanceledShort=Cancelado
StatusOrderDraftShort=Rascunho
StatusOrderValidatedShort=Validado
StatusOrderOnProcessShort=Em processo
StatusOrderProcessedShort=Transformados
StatusOrderToBillShort=Para faturar
StatusOrderApprovedShort=Aprovado
StatusOrderRefusedShort=Recusadas
StatusOrderToProcessShort=Para processar
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Parcialmente recebidos
StatusOrderReceivedAllShort=Tudo recebidas
StatusOrderCanceled=Cancelado
StatusOrderDraft=Projecto (tem que ser validado)
StatusOrderValidated=Validado
StatusOrderOnProcess=Em processo
StatusOrderProcessed=Transformados
StatusOrderToBill=Para faturar
StatusOrderApproved=Aprovado
StatusOrderRefused=Recusadas
StatusOrderReceivedPartially=Parcialmente recebidos
StatusOrderReceivedAll=Tudo recebidas
DraftOrWaitingApproved=Projecto ou aprovados ainda não ordenados
DraftOrWaitingShipped=Projecto ainda não expedidos ou validados
MenuOrdersToBill=Pedidos de faturar
Sending=Enviar
ShipProduct=Navio produto
ValidateOrder=Validar fim
DeleteOrder=Apagar fim
CancelOrder=Cancelar ordem
AddToMyOrders=Adicionar a minha encomenda
AddToOtherOrders=Adicionar a outras ordens
ShowOrder=Mostrar o fim
NoOpenedOrders=Não abriu encomendas
NoOtherOpenedOrders=Nenhum outro abriu encomendas
OtherOrders=Outras encomendas
LastModifiedOrders=Última modificação% s ordens
LastClosedOrders=Última% s fechado encomendas
OrdersStatisticsSuppliers=Fornecedor encomendas »estatísticas
AmountOfOrdersByMonthHT=quantidade de encomendas por mês (líquido de impostos)
CloseOrder=Fechar fim
ConfirmCloseOrder=Tem certeza de que deseja fechar esta ordem? Quando uma ordem é fechada, ela só pode ser cobrado.
ConfirmCloseOrderIfSending=Tem certeza de que deseja fechar esta ordem? Você deve fechar um fim somente quando todos os transportes marítimos são feitas.
ConfirmDeleteOrder=Tem certeza de que deseja excluir este fim?
ConfirmValidateOrder=Tem certeza de que deseja validar esse fim nos termos do <b>nome% s?</b>
ConfirmCancelOrder=Tem certeza de que deseja cancelar esse pedido?
ConfirmMakeOrder=Tem certeza que pretende confirmar que você fez este fim <b>em% s?</b>
GenerateBill=Gerar factura
ClassifyBilled=Classificar &quot;faturada&quot;
ComptaCard=Contabilidade cartão
DraftOrders=Projecto de encomendas
RelatedOrders=Relacionadas encomendas
OnProcessOrders=Em processo de encomendas
RefOrder=Ref. pedido
RefCustomerOrder=Ref. cliente fim
CustomerOrder=Cliente fim
RefCustomerOrderShort=Ref. Cust. pedido
SendOrderByMail=Enviar por correio para
ActionsOnOrder=Acções em matéria de ordem
NoArticleOfTypeProduct=Nenhum artigo do tipo &quot;produto&quot; de forma que nenhum shippable artigo para este fim
OrderMode=Ordem método
AuthorRequest=Pedido autor
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Use cliente endereço definido em vez de se terceiro endereço como destinatário fim endereço
RunningOrders=Ordens em processo
UserWithApproveOrderGrant=Useres concedidos com &quot;aprovar ordens&quot; permissão.
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON não definido
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON não definido
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Falha ao carregar módulo arquivo &#39;% s&#39;
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Falha ao carregar módulo arquivo &#39;% s&#39;
OrderSource0=Proposta comercial
OrderSource1=Internet
OrderSource2=Mail campanha
OrderSource3=Telefone Compain
OrderSource4=Fax campanha
OrderSource5=Comercial
OrderSource6=Armazenar
QtyOrdered=Qtd ordenados
AddDeliveryCostLine=Adicionar um custo de entrega linha indicando o peso do fim
PDFEinsteinDescription=Um modelo completo ordem (logo. ..)
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numro sous la forme% syymm-nnnn ou yy est l&#39;année, mm le mois et un compteur nnnn sequentiel sans ruptura et remise sans e 0
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,22 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
OSCommerce=OS Commerce
OSCommerceSetup=OS Commerce módulo configuração
OSCommerceSetupSaved=OS Commerce configuração salva
OSCommerceServer=OS Commerce servidor host / ip
OSCommerceDatabaseName=OS Commerce nome do banco de dados
OSCommercePrefix=OS Commerce quadros prefixo
OSCommerceUser=OS Commerce base login
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -11,4 +11,147 @@ ErrorNoImagickReadimage=A fun
AddTrip=Adicionar viagens
Tools=Ferramentas
Birthday=Aniversário
BirthdayDate=Data de aniversário
BirthdayDate=Data de aniversário
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ErrorRecordAlreadyExists=O registo já existe
ErrorCantReadFile=Falha ao ler arquivo &#39;% s&#39;
ErrorCantReadDir=Falha ao ler o diretório &#39;% s&#39;
ErrorFailedToFindEntity=Falha ao ler entidade &#39;% s&#39;
ErrorBadLoginPassword=Valor inválido para o login ou senha
ErrorLoginDisabled=Sua conta foi desativada
ErrorFailedToRunExternalCommand=Falha ao executar o comando externo. Verifique se encontra disponível e correr pelo seu servidor PHP. Se PHP <b>Safe Mode</b> está ativado, verifique se o comando está dentro de um diretório definido pelo parâmetro <b>safe_mode_exec_dir.</b>
ErrorFailedToChangePassword=Falha ao alterar a senha
ErrorLoginDoesNotExists=Usuário com <b>login% s</b> não pôde ser encontrado.
ErrorLoginHasNoEmail=Este utilizador não tem endereço de email. Processo abortado.
ErrorBadValueForCode=Bad valor tipos de código. Tente novamente com um novo valor ...
ErrorFileIsInfectedWith=Este arquivo está infectado com% s
SecurityCode=Código de segurança
DateToBirth=Data de nascimento
Notify_NOTIFY_VAL_FICHINTER=Validar intervenção
Notify_NOTIFY_VAL_FAC=Validar fatura
NbOfAttachedFiles=Número de ficheiros anexados / documentos
TotalSizeOfAttachedFiles=Tamanho total dos arquivos anexados / documentos
MaxSize=O tamanho máximo
AttachANewFile=Anexar um novo arquivo / documento
LinkedObject=Relacionada objeto
Miscellanous=Diversos
NbOfActiveNotifications=Número de notificações
WarningInstallDirExists=Atenção, instale diretório (% s) ainda existe. Esta é uma grave falha de segurança. Você deve removidas o mais rapidamente possível.
WarningUntilDirRemoved=Este aviso permanecerá ativo enquanto este diretório está presente (Mostrado somente para usuários admin).
PredefinedMailContentSendInvoice=Veuillez trouver ci-joint la facture __FACREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Nous apportons votre connaissance que la facture __FACREF__ semble ne pas avoir t rgle. La voici donc, pour rappel, en pice jointe. \ N \ nCordialement \ n \ n
PredefinedMailContentSendProposal=Veuillez trouver ci-joint la proposição commerciale __PROPREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
PredefinedMailContentSendOrder=Veuillez trouver ci-joint la commande __ORDERREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
DemoDesc=Dolibarr ERP não é um compacto, mas é construído a partir de vários módulos fonctionnal. Uma demo que inclui todos os módulos que não significa algo como isso nunca ocorra. Portanto, vários perfis demo estão disponíveis.
ChooseYourDemoProfil=Escolha o demo que correspondem à sua actividade de perfil ...
DemoFundation=Gerenciar membros de uma Fundação
DemoFundation2=Gerenciar membros e conta bancária de uma Fundação
DemoCompanyServiceOnly=Gerenciar um serviço freelancer activiy venda só
DemoCompanyShopWithCashDesk=Gerir uma loja com uma caixa registradora
DemoCompanyProductAndStocks=Gerir uma pequena ou média empresa que vende produtos
DemoCompanyAll=Gerir uma pequena ou média empresa com múltiplas actividades (todos os principais módulos)
GoToDemo=Ir para a demo
CreatedBy=Criado por% s
ModifiedBy=Modificado por% s
ValidatedBy=Validado por% s
CanceledBy=Cancelado por% s
ClosedBy=Fechado por% s
FileWasRemoved=O arquivo foi apagado
DirWasRemoved=Directory foi removido
FeatureNotYetAvailableShort=Disponível em uma próxima versão
FeatureNotYetAvailable=Destaque ainda não disponível nesta versão
FeatureExperimental=Experimental recurso. Não estável nesta versão
FeatureDevelopment=Desenvolvimento recurso. Não estável nesta versão
FeaturesSupported=Recursos suportados
Width=Largura
Height=Altura
Weight=Peso
Depth=Profundidade
TotalWeight=Peso total
WeightUnitton=toneladas
WeightUnitkg=kg
WeightUnitg=g
WeightUnitmg=mg
Volume=Volume
TotalVolume=Volume total
VolumeUnitm3=m3
VolumeUnitdm3=dm3
VolumeUnitcm3=cm3
VolumeUnitmm3=mm3
Size=tamanho
SizeUnitm=m
SizeUnitdm=dm
SizeUnitcm=centímetros
SizeUnitmm=milímetro
BugTracker=Bug tracker
SendNewPasswordDesc=Este formulário permite que você solicite uma nova passord. Ela será enviada para o endereço de email. <br> Altere somente será efetivada após a confirmação clicando no link dentro deste e-mail. <br> Verifique se o seu software leitor de e-mail.
BackToLoginPage=Voltar para página de login
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Modo de autenticação <b>é% s.</b> <br> Neste modo, Dolibarr não pode saber, nem alterar sua senha. <br> Contacte o seu administrador de sistema se você quiser alterar sua senha.
EnableGDLibraryDesc=Instale ou habilite GD PHP com a sua biblioteca para usar esta opção.
EnablePhpAVModuleDesc=Você precisa instalar um módulo compatível com seu anti-vírus. (Clamav: php4-clamavlib ou php5-clamavlib)
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id% s</b> é uma informação, dependendo terceiro país. <br> Por exemplo, para o <b>país% s,</b> que o <b>código% s.</b>
DolibarrDemo=Dolibarr ERP / CRM demo
StatsByNumberOfUnits=Estatísticas do número de unidades
StatsByNumberOfEntities=Estatísticas do número de entidades
NumberOfProposals=Número de propostas sobre últimos 12 meses
NumberOfCustomerOrders=Número de ordens de clientes nos últimos 12 meses
NumberOfCustomerInvoices=Número de facturas aos clientes nos últimos 12 meses
NumberOfSupplierInvoices=Número de facturas aos fornecedores nos últimos 12 meses
NumberOfUnitsProposals=Número de unidades em propostas dos últimos 12 meses
NumberOfUnitsCustomerOrders=Número de unidades de ordens de clientes nos últimos 12 meses
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Número de unidades de facturas aos clientes nos últimos 12 meses
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Número de unidades de fornecedor facturas aos últimos 12 meses
EMailTextOrderApproved=Despacho% é aprovado
EMailTextOrderApprovedBy=Aprovado pelo Despacho% s% s
EMailTextOrderRefused=Ordem% s recusada
EMailTextOrderRefusedBy=Ordem recusaram% s por% s
Bookmark=Bookmark
Bookmarks=Marcadores
NewBookmark=Novo favorito
ShowBookmark=Mostrar marcador
BookmarkThisPage=Bookmark this page
OpenANewWindow=Abra uma nova janela
ReplaceWindow=Substituir janela atual
BookmarkTargetNewWindowShort=Nova janela
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Atual janela
BookmarkTitle=Bookmark título
UrlOrLink=URL
BehaviourOnClick=Comportamento em clique no URL
CreateBookmark=Criar favorito
SetHereATitleForLink=Configure aqui um título para o favorito
UseAnExternalHttpLinkOrRelativeDolibarrLink=Use um externo URL http ou um parente Dolibarr URL
ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Escolha se a página aberta pelo link deve aparecer na janela actual ou novo
BookmarksManagement=Fichas de gestão
ListOfBookmarks=Lista de favoritos
ErrorPhenixLoginNotDefined=O Phenix login associado ao seu login <b>Dolibarr% s</b> não está definida.
NewCompanyToDolibarr=Companhia% s adicionado em Dolibarr
ContractValidatedInDolibarr=Contrato% s validados em Dolibarr
ContractCanceledInDolibarr=Contrato% s cancelada em Dolibarr
ContractClosedInDolibarr=Contrato% s fechado em Dolibarr
PropalClosedSignedInDolibarr=Proposta% s, assinado em Dolibarr
PropalClosedRefusedInDolibarr=Proposta recusada em% s Dolibarr
PropalValidatedInDolibarr=Proposta validada em% s Dolibarr
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura% é validado em Dolibarr
InvoicePayedInDolibarr=Factura% s alterado para pagamento em Dolibarr
InvoiceCanceledInDolibarr=Factura% s cancelada em Dolibarr
PaymentDoneInDolibarr=O pagamento é feito em Dolibarr%
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Cliente pagamento é feito em Dolibarr%
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Fornecedor pagamento é feito em Dolibarr%
MemberValidatedInDolibarr=Membro% s validados em Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr=Membro% s resiliated em Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr=Membro% s eliminado da Dolibarr
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Inscrição para membro% s adicionado em Dolibarr
ExportsArea=Exportações área
AvailableFormats=Formatos disponíveis
LibraryUsed=Librairy utilizados
LibraryVersion=Versão
ExportableDatas=Exportable dados
NoExportableData=Não exportables dados (sem módulos com exportables dados carregados, ou faltando permissões)
ToExport=Exportação
NewExport=Nova exportação
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -51,4 +51,98 @@ AddToOtherProposals=Adicionar a outras propostas
AddToMyBills=Adicionar às minhas contas
AddToOtherBills=Adicionar a outras contas
CorrectStock=Stock correcto
ListOfStockMovements=Lista dos movimentos de stock
ListOfStockMovements=Lista dos movimentos de stock
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
ProductServiceCard=Produtos / Serviços cartão
ProductId=Produto / serviço id
Create=Criar
Reference=Referência
NewBook=Novo livro
Book=Livro
Books=Livros
BookList=Lista de livros
ProductsOrServices=Produtos ou Serviços
ProductsStatistics=Produtos estatísticas
InternalRef=Relatório
LastRecordedProductsAndServices=Última% s precorded rodutos / serviços
LastModifiedProductsAndServices=Última% s modificados produtos / serviços
LastRecordedProducts=Última% s produtos registrados
LastRecordedServices=Última% s serviços registrados
LastProducts=Última produtos
Warehouses=Armazéns
ProductStatusOnSell=Em vender
ProductStatusNotOnSell=Fora de vender
ProductStatusOnSellShort=Em vender
ProductStatusNotOnSellShort=Fora de vender
PublicPrice=Público preço
Suppliers=Fornecedores
SupplierRef=Fornecedor ref.
ProductsArea=Produto área
ServicesArea=Serviços área
AddPhoto=Adicionar fotos
NoPhotoYet=Nenhuma imagem disponível ainda
BuiingPrice=Comprando preço
SupplierCard=Fornecedor cartão
CommercialCard=Comercial cartão
AllWays=Caminho para encontrar o produto em estoque
NoCat=Seu produto não é em qualquer categoria
PrimaryWay=Primary caminho
DeleteFromCat=Remover da categoria
PriceRemoved=Preço removido
BarCode=Barcode
BarcodeType=Barcode tipo
SetDefaultBarcodeType=Definir tipo de barcode
BarcodeValue=Barcode valor
GenbarcodeLocation=Código de barras geração ferramenta da linha de comando (usado por phpbarcode motor para alguns tipos de código de barras)
NoteNotVisibleOnBill=Nota (não visível nas facturas, propostas ...)
CreateCopy=Criar cópia
ServiceLimitedDuration=Se o produto for um serviço com duração limitada:
MultiPricesAbility=Activar o multi-preços
MultiPricesNumPrices=Número de preço
MultiPriceLevelsName=Preço categorias
AssociatedProductsAbility=Ativar a produtos associados
AssociatedProducts=Produtos associados
AssociatedProductsNumber=Número de produtos associados
EditAssociate=Associate
Translation=Tradução
KeywordFilter=Keyword filtro
CategoryFilter=Categoria filtro
ProductToAddSearch=Procurar produto para adicionar
AddDel=Adicionar / Apagar
Quantity=Quantidade
NoMatchFound=Nenhum resultado encontrado
ProductAssociationList=Lista de relacionados com produtos / serviços: nome do produto / serviço (quantidade afectada)
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Um dos selecionados produto é mãe com produto atual
DeleteProduct=Excluir um produto / serviço
ConfirmDeleteProduct=Tem certeza de que deseja excluir este produto / serviço?
ProductDeleted=Produto / Serviço &quot;% s&quot; apagados da base de dados.
DeletePicture=Apagar uma imagem
ConfirmDeletePicture=Tem certeza de que deseja excluir esta foto?
ExportDataset_produit_1=Produtos e serviços
DeleteProductLine=Apagar linha de produtos
ConfirmDeleteProductLine=Tem certeza de que deseja excluir esta linha de produtos?
NoProductMatching=Nenhum produto / serviço corresponde aos seus critérios
MatchingProducts=Adaptar os produtos / serviços
NoStockForThisProduct=Não circulante para este produto
NoStock=Não Circulante
Restock=Reaprovisionar
ProductSpecial=Especial
QtyMin=Quantidade mínima
PriceQty=Preço para esta quantidade
PriceQtyMin=Preço quantidade min.
NoPriceDefinedForThisSupplier=Não preço / quantidade definida para o fornecedor / produto
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Nenhum fornecedor preço / quantidade definida para este produto
RecordedProducts=Produtos registrados
RecordedProductsAndServices=Produtos / serviços registrados
GenerateThumb=Gerar polegar
ProductCanvasAbility=Utilização especial &quot;tela&quot; addons
ServiceNb=Serviço #% s
ListProductByPopularity=Lista de produtos / serviços por popularidade
Finished=Produto fabricado
RowMaterial=Primeira material
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -6,4 +6,53 @@ AddProject=Adicionar projecto
DeleteAProject=Apagar projecto
ConfirmDeleteAProject=Têm a certeza que quer apagar este projecto ?
LastProjects=Últimos %s projectos
AllProjects=Todos os projectos
AllProjects=Todos os projectos
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
SharedProject=Projecto partilhado
Myprojects=Meus projetos
ProjectsArea=Projetos área
DeleteATask=Excluir uma tarefa
ConfirmDeleteATask=Tem certeza de que deseja eliminar esta tarefa?
OfficerProject=Officer projecto
ProjectsList=Lista dos projectos
ShowProject=Visualizar projeto
SetProject=Definir projeto
NoProject=Não projecto definido
NbOpenTasks=Nb abertura de tarefas
NbOfProjects=Nb de projectos
TimeSpent=Tempo gasto
RefTask=Ref. tarefa
LabelTask=Label tarefa
NewTimeSpent=Novo tempo gasto
MyTimeSpent=O meu tempo gasto
MyTasks=Minhas tarefas
Tasks=Tarefas
Task=Tarefa
NewTask=Nova tarefa
AddTask=Adicionar tarefa
AddDuration=Adicionar duração
Activity=Atividade
Activities=Tarefas / atividades
MyActivity=Minha atividade
MyActivities=Minhas tarefas / actividades
DurationEffective=Duração efectiva
MyProjects=Meus projetos
Time=Timne
ListProposalsAssociatedProject=Lista de propostas comerciais associados ao projecto
ListOrdersAssociatedProject=Listas das ordens associadas ao projecto
ListInvoicesAssociatedProject=Listas das facturas associadas ao projecto
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Lista de fornecedores, associadas com o projeto
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de fornecedores facturas relacionadas com o projecto
ListContractAssociatedProject=Lista de contratos relacionados com o projecto
ActivityOnProjectThisWeek=Atividade no projeto esta semana
ActivityOnProjectThisMonth=Atividade no projeto este mês
ActivityOnProjectThisYear=Atividade no projeto deste ano
ChildOfTaks=Criança de projecto / tarefa
NotOwnerOfProject=Não proprietário deste projecto privado,
AffectedTo=Visado para
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -26,4 +26,61 @@ PropalStatusValidated=Validado (proposta aberta)
ListOfProposals=Lista de propostas comerciais
ActionsOnPropal=Tarefas associadas à proposta
NoOpenedPropals=Nenhuma proposta comercialo aberta
NoOtherOpenedPropals=Nenhuma outra proposta comercial aberta
NoOtherOpenedPropals=Nenhuma outra proposta comercial aberta
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
CommercialProposal=Proposta comercial
CommercialProposals=Propostas comerciais
ProposalContact=Proposta contato
NewProposal=Nova proposta comercial
NewPropal=Nova proposta
ValidateProp=Validar proposta comercial
ConfirmValidateProp=Tem certeza de que deseja validar esta proposta comercial?
LastProposals=Última propostas
AmountOfProposalsByMonthHT=Montante por mês (líquido de impostos)
PropalsNotBilled=Fechado não faturado
PropalStatusOpened=Validado (proposta é aberto)
PropalStatusClosed=Fechado
PropalStatusSigned=Assinado (a lei)
PropalStatusNotSigned=Não assinado (fechado)
PropalStatusBilled=Faturada
PropalStatusDraftShort=Rascunho
PropalStatusValidatedShort=Validado
PropalStatusOpenedShort=Inaugurado
PropalStatusClosedShort=Fechado
PropalStatusSignedShort=Assinado
PropalStatusNotSignedShort=Não assinado
PropalStatusBilledShort=Faturada
PropalsToClose=Propostas comerciais para fechar
PropalsToBill=Assinado propostas comerciais para faturar
RefProposal=Proposta comercial ref
SendPropalByMail=Enviar proposta comercial por correio
FileNotUploaded=O arquivo não foi carregado
FileUploaded=O arquivo foi carregado com sucesso
AssociatedDocuments=Documentos relacionados com a proposta:
ErrorCantOpenDir=Não é possível abrir diretório
DateEndPropal=Data final validade
DateEndPropalShort=Data final
ValidityDuration=Validade duração
CloseAs=Fechar com status
ClassifyBilled=Classificar faturado
BuildBill=Construa factura
RelatedBill=Relacionadas factura
RelatedBills=Relacionadas facturas
ErrorPropalNotFound=Propal% s não foi encontrado
Estimate=Estimativa:
EstimateShort=Estimativa
OtherPropals=Outras propostas
CopyPropalFrom=Criar uma proposta comercial, copiando proposta existente
CreateEmptyPropal=Criar vazio propostas comerciais vierge ou da lista de produtos / serviços
DefaultProposalDurationValidity=Predefinição proposta comercial validade duração (em dias)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Use cliente endereço definido em vez de se terceiro endereço como destinatário proposta endereço
ClonePropal=Clone proposta comercial
ConfirmClonePropal=Tem certeza que pretende clonar esta proposta <b>comercial% s?</b>
DocModelAzurDescription=A proposta completa modelo (logo. ..)
DocModelJauneDescription=Jaune proposta modelo
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,59 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
RefSending=Ref. enviar
Sending=Enviar
Sendings=Sendings
Receivings=Receivings
SendingsArea=Sendings área
ListOfSendings=Lista de sendings
SendingMethod=Enviando método
SendingReceipt=Enviando recepção
LastSendings=Última% s sendings
SearchASending=Procurar um envio
StatisticsOfSendings=Estatísticas do sendings
NbOfSendings=Número de sendings
SendingCard=Enviar cartão
NewSending=Novo envio
CreateASending=Criar um envio
CreateSending=Criar envio
QtyOrdered=Qtd ordenados
QtyShipped=Qtd expedidos
QtyToShip=Qtd de navio
QtyReceived=Qtd recebidas
KeepToShip=Mantenha-navio
OtherSendingsForSameOrder=Outros sendings para este fim
DateSending=Data de envio ordem
DateSendingShort=Data de envio ordem
SendingsForSameOrder=Sendings para este fim
SendingsAndReceivingForSameOrder=Sendings e receivings para este fim
SendingsToValidate=Enviando para validar
StatusSendingDraft=Rascunho
StatusSendingValidated=Validado (produtos para os navios ou já expedidos)
StatusSendingDraftShort=Rascunho
StatusSendingValidatedShort=Validado
SendingSheet=Enviar Ficha
Carriers=Transportadoras
Carrier=Transportadora
CarriersArea=Transportadoras área
NewCarrier=Novo transportadora
ConfirmDeleteSending=Tem certeza de que deseja excluir este envio?
ConfirmValidateSending=Tem certeza de que deseja valdate este envio?
ConfirmCancelSending=Tem certeza de que deseja cancelar o envio?
GenericTransport=Genérico transporte
Enlevement=Quecido por cliente
DocumentModelSimple=Simples documento modelo
WarningNoQtyLeftToSend=Atenção, nenhum produto à espera de ser enviados.
NumRefModelJade=Retorna um número de referência com formato BLYY00001, ... onde YY é o ano. Número no final nunca é reposto a zero.
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,24 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
Shop=Loja
ShopWeb=Web Shop
LastOrders=Últimos pedidos
OnStandBy=Em espera
TreatmentInProgress=Tratamento em andamento
LastCustomers=Última clientes
OSCommerceShop=OSCommerce loja
OSCommerce=OSCommerce
AddProd=Venda on-line
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,77 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
WarehouseCard=Armazém cartão
Warehouse=Armazém
NewWarehouse=Novo armazém / Stock área
MenuNewWarehouse=Novo entreposto
WarehouseOpened=Armazém aberta
WarehouseClosed=Armazém fechado
WarehouseSource=Fonte armazém
WarehouseTarget=Alvo armazém
ValidateSending=Apagar envio
CancelSending=Cancelar envio
DeleteSending=Apagar envio
Stock=Stock
Stocks=Acções
Movement=Movimento
Movements=Movimentos
ErrorWarehouseRefRequired=Armazém nome de referência é necessário
ErrorWarehouseLabelRequired=Armazém etiqueta é necessária
CorrectStock=Corrigir estoque
ListOfWarehouses=Lista de armazéns
ListOfStockMovements=Lista de stock movimentos
StocksArea=Acções área
Location=Lieu
LocationSummary=Curto nome local
NumberOfProducts=Número total de produtos
LastMovement=Última circulação
LastMovements=Última movimentos
Units=Unidades
Unit=Unidade
StockCorrection=Corrigir estoque
StockMovement=Transferência
StockMovements=Stock transferências
NumberOfUnit=Número de unidades
TotalStock=Total em estoque
StockTooLow=Stock demasiado baixa
EnhancedValue=Valor
PMPValue=Valor
EnhancedValueOfWarehouses=Armazéns valor
UserWarehouseAutoCreate=Criar um estoque automaticamente quando cria um usuário
QtyDispatched=Quantidade expedidos
OrderDispatch=Ordem despachando
RuleForStockManagementDecrease=Regra para a diminuição da gestão das existências
RuleForStockManagementIncrease=Regra ações de gestão para aumentar
DeStockOnBill=Diminuição real stocks nas facturas / notas de crédito (advertência, nesta versão, é apenas no armazém número 1, que a unidade populacional é modificada)
DeStockOnValidateOrder=Diminuição existências reais em encomendas notas (advertência, nesta versão, é apenas no armazém número 1, que a unidade populacional é modificada)
DeStockOnShipment=
ReStockOnBill=Aumento real em existências facturas / notas de crédito (advertência, nesta versão, é apenas no armazém número 1, que a unidade populacional é modificada)
ReStockOnValidateOrder=Aumento real em existências ordens notas (advertência, nesta versão, é apenas no armazém número 1, que a unidade populacional é modificada)
StockDiffPhysicTeoric=Motivo da diferença estoque físico e teórico
StockLimitShort=Limite
StockLimit=Stock-limite para alertas
PhysicalStock=Inventário físico
RealStock=Real Stock
TheoreticalStock=Therocial estoque
VirtualStock=Virtual estoque
MininumStock=Existências mínimas
StockUp=Stock-se
MininumStockShort=Stock min
StockUpShort=Stock-se
IdWarehouse=Id armazém
DescWareHouse=Descrição armazém
LieuWareHouse=Localisation armazém
WarehousesAndProducts=Armazéns e produtos
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -7,4 +7,36 @@ NewSupplier=Novo fornecedor
History=História
OrderCard=Cartão de encomenda
ListOfSuppliers=Lista de fornecedores
ShowSupplier=Mostrar fonecedor
ShowSupplier=Mostrar fonecedor
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
SuppliersInvoice=Fornecedores factura
SuppliersInvoices=Fornecedores facturas
OrderDate=Ordenar data
BuyingPrice=Comprando preço
AddSupplierPrice=Adicionar fornecedor preço
ChangeSupplierPrice=Mudar de fornecedor preço
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade muito baixa para esse fornecedor ou sem preço definido sobre este produto para este fornecedor
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=País para este fornecedor não está definido. Corrigir esta primeira.
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier=Este produto já uma referência neste fornecedor
NoRecordedSuppliers=Não fornecedores registrados
SupplierPayment=Fornecedor pagamento
SuppliersArea=Fornecedores área
RefSupplierShort=Ref. fornecedor
ExportDataset_fournisseur_1=Fornecedor lista facturas e facturas «linhas
ExportDataset_fournisseur_2=Fornecedor facturas e pagamentos
ApproveThisOrder=Aprovar este fim
ConfirmApproveThisOrder=Tem certeza de que deseja aprovar esta ordem?
DenyingThisOrder=Negar este fim
ConfirmDenyingThisOrder=Tem certeza que pretende negar essa ordem?
ConfirmCancelThisOrder=Tem certeza de que deseja cancelar esse pedido?
AddCustomerOrder=Criar cliente fim
AddCustomerInvoice=Criar cliente factura
AddSupplierOrder=Criar fornecedor fim
AddSupplierInvoice=Criar fornecedor factura
ListOfSupplierProductForSupplier=Lista dos produtos e dos preços de <b>fornecedor% s</b>
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -1,3 +1,25 @@
# Dolibarr language file - pt_PT - viagens
Trip=Viagem
Trips=Viagens
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
TripsAndExpenses=Viagens e gastos
TripCard=Cartão de visita
AddTrip=Adicionar visita
ListOfTrips=Lista de viagens
ListOfFees=Lista das comissões
NewTrip=Nova viagem
CompanyVisited=Empresa / Fundação visitados
Kilometers=Kilometers
FeesKilometersOrAmout=Montante ou quilômetros
DeleteTrip=Apagar viagem
ConfirmDeleteTrip=Tem certeza de que deseja apagar esta viagem?
TF_OTHER=Outro
TF_LUNCH=Almoço
TF_TRIP=Viagem
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -54,4 +54,50 @@ UserWithDolibarrAccess=Utilizador com acesso ao Dolibarr
ListOfUsersInGroup=Lista de utilizadores neste grupo
ListOfGroupsForUser=Lista de grupos para este utilizador
UsersToAdd=Utilizadores a adicionar a este grupo
GroupsToAdd=Grupos a adicionar a este utilizador
GroupsToAdd=Grupos a adicionar a este utilizador
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
EditPassword=Editar senha
ReinitPassword=Gerar nova senha
PasswordChangedTo=Senha alterada para:% s
UserGUISetup=Usuário display setup
EnableAUser=Ativar um usuário
EnableAGroup=Activar um grupo
ConfirmEnableUser=Tem certeza de que deseja ativar <b>usuário% s?</b>
ConfirmEnableGroup=Tem certeza de que deseja ativar <b>grupo% s?</b>
ConfirmReinitPassword=Tem certeza de que deseja gerar uma nova senha para o <b>usuário% s?</b>
ConfirmSendNewPassword=Tem certeza de que deseja gerar e enviar uma nova senha para o <b>usuário% s?</b>
ErrorFailedToSendPassword=Falha ao enviar a senha
PasswordChangeRequestSent=Pedir para alterar a senha <b>para% s</b> foi enviado <b>para% s.</b>
NoLogin=Não login
CreateDolibarrLogin=Criar conta Dolibarr
LoginAccountDisable=Conta com deficiência, colocou um novo login para ativá-la.
LoginAccountDisableInDolibarr=Conta desativada no Dolibarr.
LoginAccountDisableInLdap=Conta desativada no domínio.
UsePersonalValue=Uso pessoal valor
GuiLanguage=Idioma da interface
InternalUser=Usuário interno
MyInformations=Meus dados
ExportDataset_user_1=Dolibarr de usuários e propriedades
DomainUser=Domínio usuário% s
Reactivate=Reativar
CreateInternalUserDesc=Este formulário permite-lhe criar um usuário interno de sua empresa / Fundation. Para criar um usuário externo (clientes, fornecedores, ...), uso botão &quot;Criar usuário Dolibarr &#39;de terceiros, de contacto do cartão.
InternalExternalDesc=Um usuário <b>interno</b> é um usuário que faz parte da sua empresa / Fundation. <br> Um usuário <b>externo</b> é um cliente, fornecedor ou outro. <br><br> Em ambos os casos, as permissões define direitos sobre Dolibarr, também usuário externo pode ter um menu diferente gerente do que o usuário interno (ver Início - Instalação - Display)
PermissionInheritedFromAGroup=Permissão concedida porque ineherited a partir de um de um usuário do grupo.
IdPhoneCaller=Id do telefone chamador
UserLogged=Usuário% s ligado
NewUserCreated=Usuário% s criado
NewUserPassword=Alteração de senha para% s
EventUserModified=Usuário% s modificados
UserDisabled=Usuário% s deficientes
UserEnabled=Usuário% s activada
UserDeleted=Usuário% s removido
NewGroupCreated=Grupo criado% s
GroupDeleted=Grupo% s removido
ConfirmCreateContact=Tem certeza yu Dolibarr deseja criar uma conta para este contato?
LoginToCreate=Login para criar
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser

View File

@ -0,0 +1,48 @@
/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pt_PT
* Automatic generated via language parser
* Generation date 2009-01-18 18:56:33
*/
// Date 2009-01-18 18:56:33
// START - Lines generated via parser
// Reference language: en_US
StandingOrdersArea=Permanente ordens área
CustomersStandingOrdersArea=Os clientes permanentes área
StandingOrders=Permanente encomendas
StandingOrder=Permanente encomendas
NewStandingOrder=Nova ordem permanente
Withdrawals=Retiradas
Withdrawal=Retirada
WithdrawalsReceipts=Retiradas recibos
WithdrawalReceipt=Retirada recepção
WithdrawalReceiptShort=Recibo
LastWithdrawalReceipts=Última% s retirada recibos
WithdrawedBills=Withdrawed facturas
WithdrawalsLines=Retiradas linhas
RequestStandingOrderToTreat=Pedido de permanentes para tratar
RequestStandingOrderTreated=Pedido de permanentes tratados
CustomersStandingOrders=Cliente permanentes
CustomerStandingOrder=Cliente ordem permanente
NbOfInvoiceToWithdraw=Nb retirar pedido de uma factura com
InvoiceWaitingWithdraw=Factura esperando para retirar
AmountToWithdraw=Montante a retirar
WithdrawsRefused=Retire recusada
NoInvoiceToWithdraw=Nenhum cliente fatura no modo de pagamento &quot;retirar&quot; está à espera. Vá em &quot;Retirar&quot; guia na factura cartão para fazer um pedido.
ResponsibleUser=Responsável usuário
WithdrawalsSetup=Retirada setup
WithdrawStatistics=Retire «estatísticas
WithdrawRejectStatistics=Retirar rejeita «estatísticas
LastWithdrawalReceipt=Última% s retirando receitas
MakeWithdrawRequest=Faça um pedido retirar
ThirdPartyBankCode=Terceiro código bancário
ThirdPartyDeskCode=Terceiro secretária código
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Não factura withdrawed com sucesso. Verifique se a factura são as empresas com um válido BAN.
ClassCredited=Classificar creditado
ClassCreditedConfirm=Tem certeza de que deseja classificar esta retirada recepção como creditado em sua conta bancária?
// Date 2009-01-18 18:56:33
// STOP - Lines generated via parser