Merge branch 'develop' of https://github.com/Dolibarr/dolibarr.git into develop
This commit is contained in:
commit
218e9f5b33
@ -43,10 +43,13 @@ For users:
|
||||
- New: [ task #1005 ] Adapting to Spanish legislation bill numbering
|
||||
- New: [ task #1011 ] Now supplier order and invoice deal with payment terms and mode
|
||||
- New: [ task #1014 ] Add option to recursivly add parent category
|
||||
- New: [ task #1016 ] Can define a specific numbering for deposits
|
||||
- New: [ task #918 ] Stock replenishment
|
||||
|
||||
|
||||
For translators:
|
||||
- Normalized sort order of all languages files with english reference files.
|
||||
- Qual: Normalized sort order of all languages files with english reference files.
|
||||
- New: Add language code files for South Africa.
|
||||
|
||||
For developers:
|
||||
- New: DolGraph can build graph with three lines.
|
||||
@ -67,7 +70,7 @@ For developers:
|
||||
- New: Into POST forms, if you can add a parameter DOL_AUTOSET_COOKIE with a vlue that is list name,
|
||||
separated by a coma, of other POST parameters, Dolibarr will automatically save this parameters
|
||||
into user cookies.
|
||||
|
||||
- New: Add hook addHomeSetup.
|
||||
|
||||
WARNING: Following change may create regression for some external modules, but was necessary to make
|
||||
Dolibarr better:
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,9 @@
|
||||
|
||||
For languages:
|
||||
See page http://demo.icu-project.org/icu-bin/locexp?d_=fr
|
||||
|
||||
For format number:
|
||||
For number format, you can also see page http://en.wikipedia.org/wiki/Decimal_mark
|
||||
|
||||
For date format:
|
||||
http://en.wikipedia.org/wiki/Date_format_by_country
|
||||
@ -4,13 +4,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Laurent Destailleur - eldy@users.sourceforge.net
|
||||
#------------------------------------------------------
|
||||
# Usage: txpull.sh [all|xx_XX]
|
||||
# Usage: txpull.sh (all|xx_XX) [-r dolibarr.file] [-f]
|
||||
#------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
# Syntax
|
||||
if [ "x$1" = "x" ]
|
||||
then
|
||||
echo "Usage: txpull.sh (all|xx_XX) [-r dolibarr.file]"
|
||||
echo "This pull remote transifex files to local dir."
|
||||
echo "Note: If you push a language file (not source), file will be skipped if transifex file is newer."
|
||||
echo " Using -f will overwrite local file (does not work with 'all')."
|
||||
echo "Usage: txpull.sh (all|xx_XX) [-r dolibarr.file] [-f]"
|
||||
exit
|
||||
fi
|
||||
|
||||
@ -23,7 +26,7 @@ then
|
||||
tx pull -l $fic $2 $3
|
||||
done
|
||||
else
|
||||
echo "tx pull -l $1 $2 $3"
|
||||
tx pull -l $1 $2 $3
|
||||
echo "tx pull -l $1 $2 $3 $4"
|
||||
tx pull -l $1 $2 $3 $4
|
||||
fi
|
||||
|
||||
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
if [ "x$1" = "x" ]
|
||||
then
|
||||
echo "This push local files to transifex."
|
||||
echo "Note: If you push a langauge file (not source), file will be skipped if transifex file is newer."
|
||||
echo "Note: If you push a language file (not source), file will be skipped if transifex file is newer."
|
||||
echo " Using -f will overwrite translation but not memory."
|
||||
echo "Usage: txpush.sh (source|all|xx_XX) [-r dolibarr.file] [-f]"
|
||||
exit
|
||||
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ print "<br>\n";
|
||||
|
||||
// Cas des autres parametres COMPTA_*
|
||||
$list=array('COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT','COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT','COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT','COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT',
|
||||
'COMPTA_VAT_ACCOUNT','COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER','COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER'
|
||||
'COMPTA_VAT_ACCOUNT','COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT','COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER','COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER'
|
||||
);
|
||||
|
||||
/*$sql = "SELECT rowid, name, value, type, note";
|
||||
|
||||
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* Copyright (C) 2005 Eric Seigne <eric.seigne@ryxeo.com>
|
||||
* Copyright (C) 2005-2012 Regis Houssin <regis.houssin@capnetworks.com>
|
||||
* Copyright (C) 2008 Raphael Bertrand (Resultic) <raphael.bertrand@resultic.fr>
|
||||
* Copyright (C) 2012 Juanjo Menent <jmenent@2byte.es>
|
||||
* Copyright (C) 2012-2013 Juanjo Menent <jmenent@2byte.es>
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
@ -52,11 +52,17 @@ $type='invoice';
|
||||
if ($action == 'updateMask')
|
||||
{
|
||||
$maskconstinvoice=GETPOST('maskconstinvoice','alpha');
|
||||
$maskconstreplacement=GETPOST('maskconstreplacement','alpha');
|
||||
$maskconstcredit=GETPOST('maskconstcredit','alpha');
|
||||
$maskconstdeposit=GETPOST('maskconstdeposit','alpha');
|
||||
$maskinvoice=GETPOST('maskinvoice','alpha');
|
||||
$maskreplacement=GETPOST('maskreplacement','alpha');
|
||||
$maskcredit=GETPOST('maskcredit','alpha');
|
||||
$maskdeposit=GETPOST('maskdeposit','alpha');
|
||||
if ($maskconstinvoice) $res = dolibarr_set_const($db,$maskconstinvoice,$maskinvoice,'chaine',0,'',$conf->entity);
|
||||
if ($maskconstreplacement) $res = dolibarr_set_const($db,$maskconstreplacement,$maskreplacement,'chaine',0,'',$conf->entity);
|
||||
if ($maskconstcredit) $res = dolibarr_set_const($db,$maskconstcredit,$maskcredit,'chaine',0,'',$conf->entity);
|
||||
if ($maskconstdeposit) $res = dolibarr_set_const($db,$maskconstdeposit,$maskdeposit,'chaine',0,'',$conf->entity);
|
||||
|
||||
if (! $res > 0) $error++;
|
||||
|
||||
@ -380,6 +386,22 @@ foreach ($dirmodels as $reldir)
|
||||
$htmltooltip.=$langs->trans($module->error).'<br>';
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
// Example for remplacement
|
||||
$facture->type=1;
|
||||
$nextval=$module->getNextValue($mysoc,$facture);
|
||||
if ("$nextval" != $langs->trans("NotAvailable")) // Keep " on nextval
|
||||
{
|
||||
$htmltooltip.=$langs->trans("NextValueForReplacements").': ';
|
||||
if ($nextval)
|
||||
{
|
||||
$htmltooltip.=$nextval.'<br>';
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
$htmltooltip.=$langs->trans($module->error).'<br>';
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Example for credit invoice
|
||||
$facture->type=2;
|
||||
$nextval=$module->getNextValue($mysoc,$facture);
|
||||
@ -387,6 +409,21 @@ foreach ($dirmodels as $reldir)
|
||||
{
|
||||
$htmltooltip.=$langs->trans("NextValueForCreditNotes").': ';
|
||||
if ($nextval)
|
||||
{
|
||||
$htmltooltip.=$nextval.'<br>';
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
$htmltooltip.=$langs->trans($module->error).'<br>';
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
// Example for deposit invoice
|
||||
$facture->type=3;
|
||||
$nextval=$module->getNextValue($mysoc,$facture);
|
||||
if ("$nextval" != $langs->trans("NotAvailable")) // Keep " on nextval
|
||||
{
|
||||
$htmltooltip.=$langs->trans("NextValueForDeposit").': ';
|
||||
if ($nextval)
|
||||
{
|
||||
$htmltooltip.=$nextval;
|
||||
}
|
||||
@ -654,7 +691,7 @@ $sql = "SELECT rowid, label";
|
||||
$sql.= " FROM ".MAIN_DB_PREFIX."bank_account";
|
||||
$sql.= " WHERE clos = 0";
|
||||
$sql.= " AND courant = 1";
|
||||
$sql.= " AND entity = ".$conf->entity;
|
||||
$sql.= " AND entity IN (".getEntity('bank_account', 1).")";
|
||||
$var=True;
|
||||
$resql=$db->query($sql);
|
||||
if ($resql)
|
||||
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* \file htdocs/admin/index.php
|
||||
* \brief Page d'accueil de l'espace administration/configuration
|
||||
* \brief Home page of setup area
|
||||
*/
|
||||
|
||||
require '../main.inc.php';
|
||||
@ -28,6 +28,9 @@ $langs->load("companies");
|
||||
|
||||
if (!$user->admin) accessforbidden();
|
||||
|
||||
// Initialize technical object to manage hooks of thirdparties. Note that conf->hooks_modules contains array array
|
||||
$hookmanager->initHooks(array('homesetup'));
|
||||
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* View
|
||||
@ -66,14 +69,11 @@ if (! empty($conf->global->MAIN_MOTD_SETUPPAGE))
|
||||
|
||||
print $langs->trans("SetupDescription1").' ';
|
||||
print $langs->trans("AreaForAdminOnly").' ';
|
||||
|
||||
|
||||
//print "<br>";
|
||||
//print "<br>";
|
||||
print $langs->trans("SetupDescription2")."<br><br>";
|
||||
|
||||
print '<br>';
|
||||
//print '<hr style="color: #DDDDDD;">';
|
||||
|
||||
// Show info setup company
|
||||
if (empty($conf->global->MAIN_INFO_SOCIETE_NOM) || empty($conf->global->MAIN_INFO_SOCIETE_COUNTRY)) $setupcompanynotcomplete=1;
|
||||
print img_picto('','puce').' '.$langs->trans("SetupDescription3",DOL_URL_ROOT.'/admin/company.php?mainmenu=home'.(empty($setupcompanynotcomplete)?'':'&action=edit'));
|
||||
if (! empty($setupcompanynotcomplete))
|
||||
@ -85,7 +85,8 @@ if (! empty($setupcompanynotcomplete))
|
||||
print '<br>';
|
||||
print '<br>';
|
||||
print '<br>';
|
||||
//print '<hr style="color: #DDDDDD;">';
|
||||
|
||||
// Show info setup module
|
||||
print img_picto('','puce').' '.$langs->trans("SetupDescription4",DOL_URL_ROOT.'/admin/modules.php?mainmenu=home');
|
||||
if (count($conf->modules) <= (empty($conf->global->MAIN_MINNB_MODULE)?1:$conf->global->MAIN_MINNB_MODULE)) // If only user module enabled
|
||||
{
|
||||
@ -96,13 +97,19 @@ if (count($conf->modules) <= (empty($conf->global->MAIN_MINNB_MODULE)?1:$conf->g
|
||||
print '<br>';
|
||||
print '<br>';
|
||||
print '<br>';
|
||||
//print '<hr style="color: #DDDDDD;">';
|
||||
print $langs->trans("SetupDescription5")."<br>";
|
||||
//print '<hr style="color: #DDDDDD;">';
|
||||
print "<br>";
|
||||
|
||||
// Show logo
|
||||
print '<center><div class="logo_setup"></div></center>';
|
||||
// Add hook to add information
|
||||
$reshook=$hookmanager->executeHooks('addHomeSetup',$parameters,$object,$action); // Note that $action and $object may have been modified by some hooks
|
||||
print $hookmanager->resPrint;
|
||||
if (empty($reshook))
|
||||
{
|
||||
// Show into other
|
||||
print $langs->trans("SetupDescription5")."<br>";
|
||||
print "<br>";
|
||||
|
||||
// Show logo
|
||||
print '<center><div class="logo_setup"></div></center>';
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
llxFooter();
|
||||
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ if ($result)
|
||||
$num = $db->num_rows($result);
|
||||
// les variables
|
||||
$cptfour = (! empty($conf->global->COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER)?$conf->global->COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER:$langs->trans("CodeNotDef"));
|
||||
$cpttva = (! empty($conf->global->COMPTA_VAT_ACCOUNT)?$conf->global->COMPTA_VAT_ACCOUNT:$langs->trans("CodeNotDef"));
|
||||
$cpttva = (! empty($conf->global->COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT)?$conf->global->COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT:$langs->trans("CodeNotDef"));
|
||||
|
||||
$tabfac = array();
|
||||
$tabht = array();
|
||||
|
||||
@ -907,6 +907,7 @@ else
|
||||
// Other attributes
|
||||
$parameters=array('socid'=>$socid, 'colspan' => ' colspan="3"');
|
||||
$reshook=$hookmanager->executeHooks('formObjectOptions',$parameters,$object,$action); // Note that $action and $object may have been modified by hook
|
||||
print $hookmanager->resPrint;
|
||||
if (empty($reshook) && ! empty($extrafields->attribute_label))
|
||||
{
|
||||
print $object->showOptionals($extrafields);
|
||||
|
||||
@ -576,7 +576,14 @@ class FormMail
|
||||
}
|
||||
|
||||
$defaultmessage=str_replace('\n',"\n",$defaultmessage);
|
||||
if($conf->global->FCKEDITOR_ENABLE_MAIL) $defaultmessage=nl2br($defaultmessage);
|
||||
|
||||
// Deal with format differences between message and signature (text / HTML)
|
||||
if(dol_textishtml($defaultmessage) && !dol_textishtml($this->substit['__SIGNATURE__'])) {
|
||||
$this->substit['__SIGNATURE__'] = dol_nl2br($this->substit['__SIGNATURE__']);
|
||||
} else if(!dol_textishtml($defaultmessage) && dol_textishtml($this->substit['__SIGNATURE__'])) {
|
||||
$defaultmessage = dol_nl2br($defaultmessage);
|
||||
}
|
||||
|
||||
$defaultmessage=make_substitutions($defaultmessage,$this->substit);
|
||||
if (isset($_POST["message"])) $defaultmessage=$_POST["message"];
|
||||
|
||||
|
||||
@ -69,6 +69,9 @@ function calcul_price_total($qty, $pu, $remise_percent_ligne, $txtva, $uselocalt
|
||||
|
||||
$result=array();
|
||||
|
||||
// Clean parameters
|
||||
if (empty($txtva)) $txtva=0;
|
||||
|
||||
if (empty($seller) || ! is_object($seller))
|
||||
{
|
||||
if (! is_object($mysoc)) // mysoc may be not defined (during migration process)
|
||||
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ class mod_facture_mars extends ModeleNumRefFactures
|
||||
var $version='dolibarr'; // 'development', 'experimental', 'dolibarr'
|
||||
var $prefixinvoice='FA';
|
||||
var $prefixreplacement='FR';
|
||||
var $prefixproforma='FP';
|
||||
var $prefixdeposit='AC';
|
||||
var $prefixcreditnote='AV';
|
||||
var $error='';
|
||||
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ class mod_facture_mars extends ModeleNumRefFactures
|
||||
{
|
||||
global $langs;
|
||||
$langs->load("bills");
|
||||
return $langs->trans('MarsNumRefModelDesc1',$this->prefixinvoice,$this->prefixreplacement,$this->prefixproforma,$this->prefixcreditnote);
|
||||
return $langs->trans('MarsNumRefModelDesc1',$this->prefixinvoice,$this->prefixreplacement,$this->prefixdeposit,$this->prefixcreditnote);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -132,8 +132,9 @@ class mod_facture_mars extends ModeleNumRefFactures
|
||||
$prefix=$this->prefixinvoice;
|
||||
|
||||
if ($facture->type == 1) $prefix=$this->prefixreplacement;
|
||||
elseif ($facture->type == 2) $prefix=$this->prefixcreditnote;
|
||||
elseif ($facture->type == 4) $prefix=$this->prefixproforma;
|
||||
else if ($facture->type == 2) $prefix=$this->prefixcreditnote;
|
||||
else if ($facture->type == 3) $prefix=$this->prefixdeposit;
|
||||
else $prefix=$this->prefixinvoice;
|
||||
|
||||
// D'abord on recupere la valeur max
|
||||
$posindice=8;
|
||||
@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
* Copyright (C) 2004-2011 Laurent Destailleur <eldy@users.sourceforge.net>
|
||||
* Copyright (C) 2005-2007 Regis Houssin <regis.houssin@capnetworks.com>
|
||||
* Copyright (C) 2008 Raphael Bertrand (Resultic) <raphael.bertrand@resultic.fr>
|
||||
* Copyright (C) 2013 Juanjo Menent <jmenent@2byte.es>
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
@ -55,7 +56,9 @@ class mod_facture_mercure extends ModeleNumRefFactures
|
||||
$texte.= '<input type="hidden" name="token" value="'.$_SESSION['newtoken'].'">';
|
||||
$texte.= '<input type="hidden" name="action" value="updateMask">';
|
||||
$texte.= '<input type="hidden" name="maskconstinvoice" value="FACTURE_MERCURE_MASK_INVOICE">';
|
||||
$texte.= '<input type="hidden" name="maskconstreplacement" value="FACTURE_MERCURE_MASK_REPLACEMENT">';
|
||||
$texte.= '<input type="hidden" name="maskconstcredit" value="FACTURE_MERCURE_MASK_CREDIT">';
|
||||
$texte.= '<input type="hidden" name="maskconstdeposit" value="FACTURE_MERCURE_MASK_DEPOSIT">';
|
||||
$texte.= '<table class="nobordernopadding" width="100%">';
|
||||
|
||||
$tooltip=$langs->trans("GenericMaskCodes",$langs->transnoentities("Invoice"),$langs->transnoentities("Invoice"));
|
||||
@ -68,15 +71,25 @@ class mod_facture_mercure extends ModeleNumRefFactures
|
||||
$texte.= '<tr><td>'.$langs->trans("Mask").' ('.$langs->trans("InvoiceStandard").'):</td>';
|
||||
$texte.= '<td align="right">'.$form->textwithpicto('<input type="text" class="flat" size="24" name="maskinvoice" value="'.$conf->global->FACTURE_MERCURE_MASK_INVOICE.'">',$tooltip,1,1).'</td>';
|
||||
|
||||
$texte.= '<td align="left" rowspan="2"> <input type="submit" class="button" value="'.$langs->trans("Modify").'" name="Button"></td>';
|
||||
$texte.= '<td align="left" rowspan="3"> <input type="submit" class="button" value="'.$langs->trans("Modify").'" name="Button"></td>';
|
||||
|
||||
$texte.= '</tr>';
|
||||
|
||||
// Parametrage du prefix des replacement
|
||||
$texte.= '<tr><td>'.$langs->trans("Mask").' ('.$langs->trans("InvoiceReplacement").'):</td>';
|
||||
$texte.= '<td align="right">'.$form->textwithpicto('<input type="text" class="flat" size="24" name="maskreplacement" value="'.$conf->global->FACTURE_MERCURE_MASK_REPLACEMENT.'">',$tooltip,1,1).'</td>';
|
||||
$texte.= '</tr>';
|
||||
|
||||
// Parametrage du prefix des avoirs
|
||||
$texte.= '<tr><td>'.$langs->trans("Mask").' ('.$langs->trans("InvoiceAvoir").'):</td>';
|
||||
$texte.= '<td align="right">'.$form->textwithpicto('<input type="text" class="flat" size="24" name="maskcredit" value="'.$conf->global->FACTURE_MERCURE_MASK_CREDIT.'">',$tooltip,1,1).'</td>';
|
||||
$texte.= '</tr>';
|
||||
|
||||
// Parametrage du prefix des acomptes
|
||||
$texte.= '<tr><td>'.$langs->trans("Mask").' ('.$langs->trans("InvoiceDeposit").'):</td>';
|
||||
$texte.= '<td align="right">'.$form->textwithpicto('<input type="text" class="flat" size="24" name="maskdeposit" value="'.$conf->global->FACTURE_MERCURE_MASK_DEPOSIT.'">',$tooltip,1,1).'</td>';
|
||||
$texte.= '</tr>';
|
||||
|
||||
$texte.= '</table>';
|
||||
$texte.= '</form>';
|
||||
|
||||
@ -123,7 +136,16 @@ class mod_facture_mercure extends ModeleNumRefFactures
|
||||
|
||||
// Get Mask value
|
||||
$mask = '';
|
||||
if (is_object($facture) && $facture->type == 2) $mask=$conf->global->FACTURE_MERCURE_MASK_CREDIT;
|
||||
if (is_object($facture) && $facture->type == 1)
|
||||
{
|
||||
$mask=$conf->global->FACTURE_MERCURE_MASK_REPLACEMENT;
|
||||
if (! $mask)
|
||||
{
|
||||
$mask=$conf->global->FACTURE_MERCURE_MASK_INVOICE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else if (is_object($facture) && $facture->type == 2) $mask=$conf->global->FACTURE_MERCURE_MASK_CREDIT;
|
||||
else if (is_object($facture) && $facture->type == 3) $mask=$conf->global->FACTURE_MERCURE_MASK_DEPOSIT;
|
||||
else $mask=$conf->global->FACTURE_MERCURE_MASK_INVOICE;
|
||||
if (! $mask)
|
||||
{
|
||||
|
||||
@ -32,6 +32,7 @@ class mod_facture_terre extends ModeleNumRefFactures
|
||||
var $version='dolibarr'; // 'development', 'experimental', 'dolibarr'
|
||||
var $prefixinvoice='FA';
|
||||
var $prefixcreditnote='AV';
|
||||
var $prefixdeposit='AC';
|
||||
var $error='';
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -43,7 +44,7 @@ class mod_facture_terre extends ModeleNumRefFactures
|
||||
{
|
||||
global $langs;
|
||||
$langs->load("bills");
|
||||
return $langs->trans('TerreNumRefModelDesc1',$this->prefixinvoice,$this->prefixcreditnote);
|
||||
return $langs->trans('TerreNumRefModelDesc1',$this->prefixinvoice,$this->prefixcreditnote,$this->prefixdeposit);
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@ -110,6 +111,27 @@ class mod_facture_terre extends ModeleNumRefFactures
|
||||
$this->error=$langs->trans('ErrorNumRefModel',$max);
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Check deposit num
|
||||
$fayymm='';
|
||||
|
||||
$posindice=8;
|
||||
$sql = "SELECT MAX(SUBSTRING(facnumber FROM ".$posindice.")) as max"; // This is standard SQL
|
||||
$sql.= " FROM ".MAIN_DB_PREFIX."facture";
|
||||
$sql.= " WHERE facnumber LIKE '".$this->prefixdeposit."____-%'";
|
||||
$sql.= " AND entity = ".$conf->entity;
|
||||
|
||||
$resql=$db->query($sql);
|
||||
if ($resql)
|
||||
{
|
||||
$row = $db->fetch_row($resql);
|
||||
if ($row) { $fayymm = substr($row[0],0,6); $max=$row[0]; }
|
||||
}
|
||||
if ($fayymm && ! preg_match('/'.$this->prefixdeposit.'[0-9][0-9][0-9][0-9]/i',$fayymm))
|
||||
{
|
||||
$this->error=$langs->trans('ErrorNumRefModel',$max);
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
@ -127,6 +149,7 @@ class mod_facture_terre extends ModeleNumRefFactures
|
||||
global $db,$conf;
|
||||
|
||||
if ($facture->type == 2) $prefix=$this->prefixcreditnote;
|
||||
else if ($facture->type == 3) $prefix=$this->prefixdeposit;
|
||||
else $prefix=$this->prefixinvoice;
|
||||
|
||||
// D'abord on recupere la valeur max
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is ca_ES - admin
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
# Foundation=Foundation
|
||||
Foundation=Fundació
|
||||
Version=Versió
|
||||
VersionProgram=Versió programa
|
||||
VersionLastInstall=Versió instal·lació inicial
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ SessionId=Sesió ID
|
||||
SessionSaveHandler=Modalitat de salvaguardat de sessions
|
||||
SessionSavePath=Localització salvaguardat de sessions
|
||||
PurgeSessions=Purga de sessions
|
||||
# ConfirmPurgeSessions=Do you really want to purge all sessions ? This will disconnect every user (except yourself).
|
||||
ConfirmPurgeSessions=Esteu segur de voler purgar totes les sessions? Desconnectarà a tots els usuaris (excepte a si mateix)
|
||||
NoSessionListWithThisHandler=El gestor de període de sessions configurat en la seva PHP no enumera les sessions en curs
|
||||
LockNewSessions=Bloquejar connexions noves
|
||||
ConfirmLockNewSessions=Esteu segur de voler restringir l'accés a Dolibarr al seu usuari? Només el login< b>%s</b> podrà connectar si confirma.
|
||||
@ -46,12 +46,12 @@ ErrorModuleRequireDolibarrVersion=Error, aquest mòdul requereix una versió %s
|
||||
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Error, les precisions superiors a <b>%s</b> no estan suportades.
|
||||
DictionnarySetup=Diccionaris
|
||||
Dictionnary=Diccionaris
|
||||
# ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Value 'system' and 'systemauto' for type is reserved. You can use 'user' as value to add your own record
|
||||
# ErrorCodeCantContainZero=Code can't contain value 0
|
||||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=L'ús del tipus 'system' i 'systemauto' està reservat. Podeu utilitzar 'user' com a valor per afegir el seu propi registre
|
||||
ErrorCodeCantContainZero=El codi no pot contenir el valor 0
|
||||
DisableJavascript=Desactivar les funcions Javascript
|
||||
ConfirmAjax=Utilitzar els popups de confirmació Ajax
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Utilitzar un formulari de cerca per buscar tercers (en comptes de llista desplegable)<br><br>Tingueu en compte que si té un gran nombre de productes o serveis (> 100 000), pot millorar el rendiment mitjançant la constant SOCIETE_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Configuració-> Varis. La recerca es limitarà llavors a l'inici de la cadena.
|
||||
ActivityStateToSelectCompany= Afegir un filtre en la recerca per mostrar/ocultar els tercers en actiu o que hagin deixat d'exercir
|
||||
ActivityStateToSelectCompany=Afegir un filtre en la recerca per mostrar/ocultar els tercers en actiu o que hagin deixat d'exercir
|
||||
UseSearchToSelectContact=Utilitzar un formulari de cerca (en lloc d'una llista desplegable). <br> Tingueu en compte que si té un gran nombre de contactes (> 100 000), pot millorar el rendiment mitjançant la constant CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Configuració-> Diversos. La recerca es limitarà llavors a l'inici de la cadena.
|
||||
SearchFilter=Opcions filtres de cerca
|
||||
NumberOfKeyToSearch=Nombre de caràcters per a desencadenar la cerca: %s
|
||||
@ -65,22 +65,24 @@ PreviewNotAvailable=Vista prèvia no disponible
|
||||
ThemeCurrentlyActive=Tema actualment actiu
|
||||
CurrentTimeZone=Fus horari PHP (Servidor)
|
||||
Space=Àrea
|
||||
# Table=Table
|
||||
Table=Taula
|
||||
Fields=Camps
|
||||
# Index=Index
|
||||
Index=Índex
|
||||
Mask=Màscara
|
||||
NextValue=Pròxim valor
|
||||
NextValueForInvoices=Pròxim valor (factures)
|
||||
NextValueForCreditNotes=Pròxim valor (notes de lliurament)
|
||||
NextValueForCreditNotes=Pròxim valor (abonaments)
|
||||
NextValueForDeposit=Pròxim valor(factures de bestreta)
|
||||
NextValueForReplacements=Pròxim valor (factures rectificatives)
|
||||
MustBeLowerThanPHPLimit=Observació: El seu PHP limita la mida a <b>%s</b> %s de màxim, qualsevol que sigui el valor d'aquest paràmetre
|
||||
NoMaxSizeByPHPLimit=Cap limitació interna en el seu servidor PHP
|
||||
MaxSizeForUploadedFiles=Tamany màxim dels documents a pujar (0 per prohibir la pujada)
|
||||
UseCaptchaCode=Utilització de codi gràfic (CAPTCHA) en el login
|
||||
UseAvToScanUploadedFiles=Utilització d'un antivirus per escanejar els fitxers pujats
|
||||
AntiVirusCommand= Ruta completa cap al comandament antivirus
|
||||
AntiVirusCommandExample= Exemple per a ClamWin: c:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\bin\\clamscan.exe<br>Exemple per a ClamAv: /usr/bin/clamscan
|
||||
AntiVirusParam= Paràmetres complementaris en la línia de comandes
|
||||
AntiVirusParamExample= Exemple per a ClamWin: --database="C:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\lib"
|
||||
AntiVirusCommand=Ruta completa cap al comandament antivirus
|
||||
AntiVirusCommandExample=Exemple per a ClamWin: c:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\bin\\clamscan.exe<br>Exemple per a ClamAv: /usr/bin/clamscan
|
||||
AntiVirusParam=Paràmetres complementaris en la línia de comandes
|
||||
AntiVirusParamExample=Exemple per a ClamWin: --database="C:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\lib"
|
||||
ComptaSetup=Configuració del mòdul Comptabilitat
|
||||
UserSetup=Configuració gestió dels usuaris
|
||||
MenuSetup=Administració dels menús per base de dades
|
||||
@ -108,18 +110,18 @@ ParameterInDolibarr=Variable %s
|
||||
LanguageParameter=Variable idioma %s
|
||||
LanguageBrowserParameter=Variable %s
|
||||
LocalisationDolibarrParameters=Paràmetres de localització
|
||||
# ClientTZ=Client Time Zone(user)
|
||||
# ClientHour=Client time(user)
|
||||
# OSTZ=Servre OS Time Zone
|
||||
# PHPTZ=PHP server Time Zone
|
||||
ClientTZ=Zona horària client (usuari)
|
||||
ClientHour=Hora client (usuari)
|
||||
OSTZ=Zona horària Servidor SO
|
||||
PHPTZ=Zona horària Servidor PHP
|
||||
PHPServerOffsetWithGreenwich=Offset amb Greenwich (segons)
|
||||
ClientOffsetWithGreenwich=Offset client/navegador amb Greenwich (segons)
|
||||
DaylingSavingTime=Horari d'estiu (usuari)
|
||||
# CurrentHour=PHP Time (server)
|
||||
# CompanyTZ=Company Time Zone (main company)
|
||||
# CompanyHour=Company Time (main company)
|
||||
CurrentHour=Hora PHP (servidor)
|
||||
CompanyTZ=Zona horària empresa (empresa principal)
|
||||
CompanyHour=Hora empresa (empresa principal)
|
||||
CurrentSessionTimeOut=Timeout sessió actual
|
||||
# YouCanEditPHPTZ=To set a different PHP timezone (not required), you can try to add a file .htacces with a line like this "SetEnv TZ Europe/Paris"
|
||||
YouCanEditPHPTZ=Per definir una zona horària PHP diferent (no és necessari), provi a afegir un arxiu. Htacces amb una línia com aquesta "SetEnvTZ Europe/Paris"
|
||||
OSEnv=Entorn SO
|
||||
Box=Panell
|
||||
Boxes=Panells
|
||||
@ -129,13 +131,13 @@ Position=Ordre
|
||||
MenusDesc=Els gestors de menú defineixen el contingut de les 2 barres de menús (la barra horitzontal i la barra vertical). És possible assignar gestors diferents segons l'usuari sigui intern o extern.
|
||||
MenusEditorDesc=L'editor de menús permet definir entrades personalitzades en els menús. S'ha d'utilitzar amb prudència sota pena de posar a Dolibarr en una situació inestable essent necessària una instal·lació per trobar un menú coherent.
|
||||
MenuForUsers=Menú per als usuaris
|
||||
# LangFile=.lang file
|
||||
LangFile=arxiu .lang
|
||||
System=Sistema
|
||||
SystemInfo=Info. sistema
|
||||
SystemTools=Utilitats sistema
|
||||
SystemToolsArea=Àrea utilitats del sistema
|
||||
SystemToolsAreaDesc=Aquesta àrea ofereix diverses funcions d'administració. Utilitzeu el menú per triar la funcionalitat cercada.
|
||||
# Purge=Purge
|
||||
Purge=Purga
|
||||
PurgeAreaDesc=Aquesta pàgina li permet eliminar tots els arxius creats o guardats per Dolibarr (arxius temporals o tots els fitxers de la carpeta <b>%s</b>). L'ús d'aquesta funció no és necessària. Es dóna per als usuaris que alberguen Dolibarr en un servidor que no ofereix els permisos d'eliminació d'arxius salvaguardat pel servidor web.
|
||||
PurgeDeleteLogFile=Esborrar el fitxer log <b>%s</b> definit pel mòdul Syslog (no hi ha risc de pèrdua de dades)
|
||||
PurgeDeleteTemporaryFiles=Eliminar tots els arxius temporals (sense risc de pèrdua de dades)
|
||||
@ -164,12 +166,12 @@ ImportPostgreSqlDesc=Per a importar una còpia de seguretat, useu l'ordre pg_res
|
||||
ImportMySqlCommand=%s %s < elmeuarxiubackup.sql
|
||||
ImportPostgreSqlCommand=%s %s elmeuarxiubackup.sql
|
||||
FileNameToGenerate=Nom del fitxer a generar
|
||||
# Compression=Compression
|
||||
Compression=Compressió
|
||||
CommandsToDisableForeignKeysForImport=Comanda per desactivar les claus excloents a la importació
|
||||
CommandsToDisableForeignKeysForImportWarning=Obligatori si vol poder restaurar més tard el dump SQL
|
||||
ExportCompatibility=Compatibilitat de l'arxiu d'exportació generat
|
||||
MySqlExportParameters=Paràmetres de l'exportació MySql
|
||||
PostgreSqlExportParameters= Paràmetres de l'exportació PostgreSQL
|
||||
PostgreSqlExportParameters=Paràmetres de l'exportació PostgreSQL
|
||||
UseTransactionnalMode=Utilitzar el mode transaccional
|
||||
FullPathToMysqldumpCommand=Ruta completa de la comanda mysqldump
|
||||
FullPathToPostgreSQLdumpCommand=ruta completa cap al comandament pg_dump
|
||||
@ -246,12 +248,12 @@ MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=Port del servidor SMTP (No definit e
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=Nom servidor o ip del servidor SMTP (No definit en PHP en sistemes de tipus Unix)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=Correu electrònic de l'emissor per trameses e automàtics (Per defecte en php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
MAIN_MAIL_ERRORS_TO=E-Mail usat per als retorns d'error dels e-mails enviats
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= Enviar automàticament còpia oculta dels e-mails enviats a
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO=Enviar automàticament còpia oculta dels e-mails enviats a
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Desactivar globalment tot enviament de correus electrònics (per mode de proves)
|
||||
MAIN_MAIL_SENDMODE=Mètode d'enviament d'e-mails
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=ID d'autenticació SMTP si es requereix autenticació SMTP
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=Contrasenya autentificació SMTP si es requereix autenticació SMTP
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS= Ús d'encriptació TLS (SSL)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=Ús d'encriptació TLS (SSL)
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Desactivar globalment tot enviament de SMS (per mode de proves o demo)
|
||||
MAIN_SMS_SENDMODE=Mètode d'enviament de SMS
|
||||
MAIN_MAIL_SMS_FROM=Número de telèfon per defecte per als enviaments SMS
|
||||
@ -302,7 +304,7 @@ ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Error, no es pot usar opció @ s
|
||||
UMask=Paràmetre UMask de nous fitxers en Unix/Linux/BSD.
|
||||
UMaskExplanation=Aquest paràmetre determina els drets dels arxius creats en el servidor Dolibarr (durant la pujada, per exemple).<br>Aquest ha de ser el valor octal (per exemple, 0666 significa lectura/escriptura per a tots).<br>Aquest paràmetre no té cap efecte sobre un servidor Windows.
|
||||
SeeWikiForAllTeam=Mireu el wiki per a més detalls de tots els actors i de la seva organització
|
||||
UseACacheDelay= Demora en memòria cau de l'exportació en segons (0 o buit sense memòria)
|
||||
UseACacheDelay=Demora en memòria cau de l'exportació en segons (0 o buit sense memòria)
|
||||
DisableLinkToHelpCenter=Amagar l'enllaç "Necessita suport o ajuda" a la pàgina de login
|
||||
DisableLinkToHelp=Amaga l'enllaç "<b>%s Ajuda en línia </b>" del menú de l'esquerra
|
||||
AddCRIfTooLong=No hi ha línies de tall automàtic, de manera que si el text és massa llarg en els documents, cal afegir els seus propis retorns de carro en el text mecanografiat.
|
||||
@ -356,11 +358,11 @@ Float=Decimal
|
||||
DateAndTime=Data i hora
|
||||
Unique=Unic
|
||||
Boolean=Boleano (Casella de verificació)
|
||||
ExtrafieldPhone = Telèfon
|
||||
ExtrafieldPrice = Preu
|
||||
ExtrafieldMail = Correu
|
||||
ExtrafieldSelect = Llista de selecció
|
||||
ExtrafieldSelectList = Llista de selecció de table
|
||||
ExtrafieldPhone=Telèfon
|
||||
ExtrafieldPrice=Preu
|
||||
ExtrafieldMail=Correu
|
||||
ExtrafieldSelect=Llista de selecció
|
||||
ExtrafieldSelectList=Llista de selecció de table
|
||||
ExtrafieldSeparator=Separador
|
||||
ExtrafieldCheckBox=Casella de verificació
|
||||
ExtrafieldRadio=Botó de selecció excloent
|
||||
@ -378,7 +380,6 @@ LinkToTest=Enllaç seleccionable per l'usuari <strong>%s</strong> (feu clic al n
|
||||
KeepEmptyToUseDefault=Deixeu aquest camp buit per usar el valor per defecte
|
||||
DefaultLink=Enllaç per defecte
|
||||
ValueOverwrittenByUserSetup=Atenció: Aquest valor pot ser sobreescrit per un valor específic de la configuració de l'usuari (cada usuari pot tenir la seva pròpia url clicktodial)
|
||||
|
||||
# Modules
|
||||
Module0Name=Usuaris y grups
|
||||
Module0Desc=Gestió d'usuaris i grups
|
||||
@ -392,8 +393,8 @@ Module20Name=Pressupostos
|
||||
Module20Desc=Gestió de pressupostos/propostes comercials
|
||||
Module22Name=E-Mailings
|
||||
Module22Desc=Administració i enviament d'E-Mails massius
|
||||
Module23Name= Energia
|
||||
Module23Desc= Realitza el seguiment del consum d'energies
|
||||
Module23Name=Energia
|
||||
Module23Desc=Realitza el seguiment del consum d'energies
|
||||
Module25Name=Comandes de clients
|
||||
Module25Desc=Gestió de comandes de clients
|
||||
Module30Name=Factures i abonaments
|
||||
@ -478,23 +479,29 @@ Module2400Name=Agenda
|
||||
Module2400Desc=Gestió de l'agenda i de les accions
|
||||
Module2500Name=Gestió Electrònica de Documents
|
||||
Module2500Desc=Permet administrar una base de documents
|
||||
Module2600Name= WebServices
|
||||
Module2600Desc= Activa els serveis de servidor web services de Dolibarr
|
||||
Module2700Name= Gravatar
|
||||
Module2700Desc= Utilitza el servei en línia de Gravatar (www.gravatar.com) per mostrar fotos dels usuaris/membres (que es troben en els seus missatges de correu electrònic). Necessita un accés a Internet
|
||||
# Module2800Desc=FTP Client
|
||||
Module2900Name= GeoIPMaxmind
|
||||
Module2900Desc= Capacitats de conversió GeoIP Maxmind
|
||||
Module2600Name=WebServices
|
||||
Module2600Desc=Activa els serveis de servidor web services de Dolibarr
|
||||
Module2700Name=Gravatar
|
||||
Module2700Desc=Utilitza el servei en línia de Gravatar (www.gravatar.com) per mostrar fotos dels usuaris/membres (que es troben en els seus missatges de correu electrònic). Necessita un accés a Internet
|
||||
Module2800Desc=Client FTP
|
||||
Module2900Name=GeoIPMaxmind
|
||||
Module2900Desc=Capacitats de conversió GeoIP Maxmind
|
||||
Module5000Name=Multi-empresa
|
||||
Module5000Desc=Permet gestionar diverses empreses
|
||||
Module6000Name=Workflow
|
||||
Module6000Desc=Gestió del workflow
|
||||
Module20000Name=Dies lliures
|
||||
Module20000Desc=Gestió dels dies lliures dels empleats
|
||||
Module50000Name=PayBox
|
||||
Module50000Desc=Mòdul per a proporcionar un pagament en línia amb targeta de crèdit mitjançant Paybox
|
||||
Module50100Name=TPV
|
||||
Module50100Desc=Terminal Punt de Venda per a la venda al taulell
|
||||
Module50200Name= Paypal
|
||||
Module50200Desc= Mòdul per a proporcionar un pagament en línia amb targeta de crèdit mitjançant Paypal
|
||||
Module50200Name=Paypal
|
||||
Module50200Desc=Mòdul per a proporcionar un pagament en línia amb targeta de crèdit mitjançant Paypal
|
||||
Module54000Name=PrintIPP
|
||||
Module54000Desc=Impressió a través de Cups IPP Printer.
|
||||
Module55000Name=Open Survey
|
||||
Module55000Desc=Mòdul per integrar una enquesta (com Doodle, Studs, Rdvz, etc.)
|
||||
Module59000Name=Márgenes
|
||||
Module59000Desc=Mòdul per gestionar els marges de benefici
|
||||
Module60000Name=Comissions
|
||||
@ -550,7 +557,7 @@ Permission98=Desglossar línies de factures
|
||||
Permission101=Consultar expedicions
|
||||
Permission102=Crear/modificar expedicions
|
||||
Permission104=Validar expedicions
|
||||
# Permission106=Export sendings
|
||||
Permission106=Exportar expedicions
|
||||
Permission109=Eliminar expedicions
|
||||
Permission111=Consultar comptes financers (comptes bancaris, caixes)
|
||||
Permission112=Crear/modificar quantitat/eliminar registres bancaris
|
||||
@ -691,10 +698,10 @@ Permission1237=Exporta comandes de proveïdors juntament amb els seus detalls
|
||||
Permission1251=Llançar les importacions en massa a la base de dades (càrrega de dades)
|
||||
Permission1321=Exporta factures a clients, atributs i cobraments
|
||||
Permission1421=Exporta comandes de clients i atributs
|
||||
Permission23001 = Veure les tasques programades
|
||||
Permission23002 = Crear/Modificar les tasques programades
|
||||
Permission23003 = Eliminar les tasques programades
|
||||
Permission23004 = Executar les tasques programades
|
||||
Permission23001=Veure les tasques programades
|
||||
Permission23002=Crear/Modificar les tasques programades
|
||||
Permission23003=Eliminar les tasques programades
|
||||
Permission23004=Executar les tasques programades
|
||||
Permission2401=Llegir accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte
|
||||
Permission2402=Crear/modificar accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte
|
||||
Permission2403=Modificar accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte
|
||||
@ -708,8 +715,11 @@ Permission2515=Configuració carpetes de documents
|
||||
Permission2801=Utilitzar el client FTP en mode lectura (només explorar i descarregar)
|
||||
Permission2802=Utilitzar el client FTP en mode escriptura (esborrar o pujar arxius)
|
||||
Permission50101=Utilitzar TPV
|
||||
Permission50201= Consultar les transaccions
|
||||
Permission50202= Importar les transaccions
|
||||
Permission50201=Consultar les transaccions
|
||||
Permission50202=Importar les transaccions
|
||||
Permission54001=Imprimir
|
||||
Permission55001=Llegir enquestes
|
||||
Permission55002=Crear/modificar enquestes
|
||||
DictionnaryCompanyType=Tipus d'empresa
|
||||
DictionnaryCompanyJuridicalType=Formes jurídiques
|
||||
DictionnaryProspectLevel=Perspectiva nivell client potencial
|
||||
@ -759,16 +769,16 @@ LocalTax2IsNotUsedDesc=No utilitzar un 3er. tipus d'impost (Diferent de l'IVA)
|
||||
LocalTax2Management=Gestió 2on. tipus d'impost
|
||||
LocalTax2IsUsedExample=
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExample=
|
||||
LocalTax1ManagementES= Gestió Recàrrec d'Equivalència
|
||||
LocalTax1IsUsedDescES= El tipus de RE proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. Respon a la següent regla:<br>Si el comprador no està subjecte a RE, RE per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el comprador està subjecte a RE aleshores s'aplica valor de RE per defecte. Final de regla.<br>
|
||||
LocalTax1IsNotUsedDescES= El tipus de RE proposat per defecte es 0. Final de regla.
|
||||
LocalTax1IsUsedExampleES= A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms subjectes a uns epígrafs concrets de l'IAE.
|
||||
LocalTax1IsNotUsedExampleES= A Espanya, es tracta d'empreses jurídiques: Societats limitades, anònimes, etc. i persones físiques (autònoms) subjectes a certs epígrafs de l'IAE.
|
||||
LocalTax2ManagementES= Gestió IRPF
|
||||
LocalTax2IsUsedDescES= El tipus d'IRPF proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. Respon a la següent regla:<br>Si el venedor no està subjecte a IRPF, IRPF per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el venedor està subjecte a IRPF aleshores s'aplica valor d'IRPF per defecte. Final de regla.<br>
|
||||
LocalTax2IsNotUsedDescES= El tipus d'IRPF proposat per defecte es 0. Final de regla.
|
||||
LocalTax2IsUsedExampleES= A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms i professionals independents que presten serveis i empreses que han triat el règim fiscal de mòduls.
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExampleES= A Espanya, es tracta d'empreses no subjectes al règim fiscal de mòduls.
|
||||
LocalTax1ManagementES=Gestió Recàrrec d'Equivalència
|
||||
LocalTax1IsUsedDescES=El tipus de RE proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. Respon a la següent regla:<br>Si el comprador no està subjecte a RE, RE per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el comprador està subjecte a RE aleshores s'aplica valor de RE per defecte. Final de regla.<br>
|
||||
LocalTax1IsNotUsedDescES=El tipus de RE proposat per defecte es 0. Final de regla.
|
||||
LocalTax1IsUsedExampleES=A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms subjectes a uns epígrafs concrets de l'IAE.
|
||||
LocalTax1IsNotUsedExampleES=A Espanya, es tracta d'empreses jurídiques: Societats limitades, anònimes, etc. i persones físiques (autònoms) subjectes a certs epígrafs de l'IAE.
|
||||
LocalTax2ManagementES=Gestió IRPF
|
||||
LocalTax2IsUsedDescES=El tipus d'IRPF proposat per defecte en les creacions de pressupostos, factures, comandes, etc. Respon a la següent regla:<br>Si el venedor no està subjecte a IRPF, IRPF per defecte= 0. Final de regla.<br>Si el venedor està subjecte a IRPF aleshores s'aplica valor d'IRPF per defecte. Final de regla.<br>
|
||||
LocalTax2IsNotUsedDescES=El tipus d'IRPF proposat per defecte es 0. Final de regla.
|
||||
LocalTax2IsUsedExampleES=A Espanya, es tracta de persones físiques: autònoms i professionals independents que presten serveis i empreses que han triat el règim fiscal de mòduls.
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExampleES=A Espanya, es tracta d'empreses no subjectes al règim fiscal de mòduls.
|
||||
LabelUsedByDefault=Etiqueta que s'utilitzarà si no es troba traducció per aquest codi
|
||||
LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documents
|
||||
NbOfDays=Nº de dies
|
||||
@ -793,7 +803,7 @@ PhpConf=Conf
|
||||
PhpWebLink=Enllaç Web-PHP
|
||||
Pear=Pear
|
||||
PearPackages=Paquets Pear
|
||||
# Browser=Browser
|
||||
Browser=Navegador
|
||||
Server=Servidor
|
||||
Database=Base de dades
|
||||
DatabaseServer=Host de la base de dades
|
||||
@ -824,7 +834,7 @@ MenuManager=Gestor del menú de menú estàndard
|
||||
MenuSmartphoneManager=Gestor de menú smartphone
|
||||
DefaultMenuTopManager=Gestor del menú superior
|
||||
DefaultMenuLeftManager=Gestor del menú de l'esquerra
|
||||
DefaultMenuManager= Gestor del menú estàndard
|
||||
DefaultMenuManager=Gestor del menú estàndard
|
||||
DefaultMenuSmartphoneManager=Gestor de menú smartphone
|
||||
Skin=Tema visual
|
||||
DefaultSkin=Tema visual por defecte
|
||||
@ -845,7 +855,7 @@ CompanyZip=Codi postal
|
||||
CompanyTown=Població
|
||||
CompanyCountry=Pais
|
||||
CompanyCurrency=Divisa principal
|
||||
# Logo=Logo
|
||||
Logo=Logo
|
||||
DoNotShow=No mostrar
|
||||
DoNotSuggestPaymentMode=No sugerir
|
||||
NoActiveBankAccountDefined=Cap compte bancari actiu definit
|
||||
@ -884,7 +894,7 @@ InfoOS=Info SO
|
||||
InfoWebServer=Info servidor
|
||||
InfoDatabase=Info base de dades
|
||||
InfoPHP=Info PHP
|
||||
# InfoPerf=Infos performances
|
||||
InfoPerf=Info rendiment
|
||||
ListEvents=Auditoria d'esdeveniments
|
||||
ListOfSecurityEvents=Llistat d'esdeveniments de seguretat Dolibarr
|
||||
SecurityEventsPurged=Esdeveniments de seguretat purgats
|
||||
@ -915,7 +925,7 @@ MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Decimals màxims per als preus unitaris
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Decimals màxims per als preus totals
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Decimals màxims per als imports mostrats a la pantalla (Posar <b> ...</b> després del màxim si vol veure <b> ...</b> quan el nombre es trunque al mostrar a la pantalla)
|
||||
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=Utilitzar la compressió PDF per els arxius PDF generats
|
||||
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT= Mida rang per l'arrodoniment (per a alguns països que arrodoneixen sobre una altra base que no sigui base 10)
|
||||
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Mida rang per l'arrodoniment (per a alguns països que arrodoneixen sobre una altra base que no sigui base 10)
|
||||
UnitPriceOfProduct=Preu unitari sense IVA d'un producte
|
||||
TotalPriceAfterRounding=Preu total després de l'arrodoniment
|
||||
ParameterActiveForNextInputOnly=Paràmetre efectiu només a partir de les properes sessions
|
||||
@ -932,7 +942,7 @@ RestoreDesc=Per restaurar una còpia de seguretat de Dolibarr, vostè ha de:
|
||||
RestoreDesc2=* Prendre el fitxer (fitxer zip, per exemple) de la carpeta dels documents i descomprimir-lo a la carpeta dels documents d'una nova instal·lació de Dolibarr o en la carpeda dels documents d'aquesta instal·lació (<b>%s</b>).
|
||||
RestoreDesc3=* Recarregar el fitxer de bolcat guardat a la base de dades d'una nova instal·lació de Dolibarr o d'aquesta instal·lació. Atenció, una vegada realitzada la restauració, haurà d'utilitzar un login/contrasenya d'administrador existent en el moment de la còpia de seguretat per connectar-se. Per restaurar la base de dades en la instal·lació actual, pot utilitzar l'assistent a continuació.
|
||||
RestoreMySQL=Importació MySQL
|
||||
ForcedToByAModule= Aquesta regla està forçada a <b>%s</b> per un dels mòduls activats
|
||||
ForcedToByAModule=Aquesta regla està forçada a <b>%s</b> per un dels mòduls activats
|
||||
PreviousDumpFiles=Arxius de còpia de seguretat de la base de dades disponibles
|
||||
WeekStartOnDay=Primer dia de la setmana
|
||||
RunningUpdateProcessMayBeRequired=Sembla necessari realitzar el procés d'actualizació (la versió del programa %s difereix de la versió de la base de dades %s)
|
||||
@ -941,7 +951,7 @@ YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funcions SSL no disponibles al vostre PHP
|
||||
DownloadMoreSkins=Més temes per descarregar
|
||||
SimpleNumRefModelDesc=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
|
||||
ShowProfIdInAddress=Mostrar l'identificador professional en les direccions dels documents
|
||||
# ShowVATIntaInAddress=Hide VAT Intra num with addresses on documents
|
||||
ShowVATIntaInAddress=Amaga el identificador IVA en les direccions dels documents
|
||||
TranslationUncomplete=Traducció parcial
|
||||
SomeTranslationAreUncomplete=Alguns idiomes estan traduïts en part o poden contenir errors. Si ho troba, pot corregir els arxius de text <b>.lang</b> del directori <b>htdocs/langs</b> i enviar-los al fòrum <a href="http://www.dolibarr.fr/forum" target="_blank">http://www.dolibarr.fr</a>.
|
||||
MenuUseLayout=Fer el menú esquerre ocultable (l'opció javascript no hauria de deshabilitar-se)
|
||||
@ -956,7 +966,7 @@ MAIN_PROXY_USER=Login del servidor proxy
|
||||
MAIN_PROXY_PASS=Contrasenya del servidor proxy
|
||||
DefineHereComplementaryAttributes=Definiu aquí la llista d'atributs addicionals, no disponibles a estàndard, i que vol gestionar per %s.
|
||||
ExtraFields=Atributs addicionals
|
||||
# ExtraFieldsLines=Complementary attributes (lines)
|
||||
ExtraFieldsLines=atributs complementaris (línies)
|
||||
ExtraFieldsThirdParties=Atributs adicionals (tercers)
|
||||
ExtraFieldsContacts=Atributs adicionals (contactes/adreçes)
|
||||
ExtraFieldsMember=Atributs complementaris (membres)
|
||||
@ -980,17 +990,17 @@ ClassNotFoundIntoPathWarning=No s'ha trobat la classe %s en el seu path PHP
|
||||
YesInSummer=Sí a l'estiu
|
||||
OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Recordeu que només els mòduls següents estan oberts a usuaris externs (siguin quins siguin els permisos dels usuaris):
|
||||
SuhosinSessionEncrypt=Emmagatzematge de sessions xifrades per Suhosin
|
||||
# ConditionIsCurrently=Condition is currently %s
|
||||
# TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=Automatic detection not possible
|
||||
# YouUseBestDriver=You use driver %s that is best driver available currently.
|
||||
# YouDoNotUseBestDriver=You use drive %s but driver %s is recommanded.
|
||||
# NbOfProductIsLowerThanNoPb=You have only %s products/services into database. This does not required any particular optimization.
|
||||
# SearchOptim=Search optimization
|
||||
# YouHaveXProductUseSearchOptim=You have %s product into database. You should add the constant PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 into Home-Setup-Other, you limit the search to the beginning of strings making possible for database to use index and you should get an immediate response.
|
||||
# BrowserIsOK=You are using the web browser %s. This browser is ok for security and performance.
|
||||
# BrowserIsKO=You are using the web browser %s. This browser is known to be a bad choice for security, performance and reliability. We recommand you to use Firefox, Chrome, Opera or Safari.
|
||||
# XDebugInstalled=XDebug est chargé.
|
||||
# XCacheInstalled=XCache is loaded.
|
||||
ConditionIsCurrently=Actualment la condició és %s
|
||||
TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=La detecció automàtica no és possible amb el navegador actual
|
||||
YouUseBestDriver=Està utilitzant el driver %s, actualment és el millor driver disponible.
|
||||
YouDoNotUseBestDriver=Està utilitzant el driver %s però és recomanat l'ús del driver %s.
|
||||
NbOfProductIsLowerThanNoPb=Té %s productes/serveis a la base de dades. No és necessària cap optimització en particular.
|
||||
SearchOptim=Cercar optimització
|
||||
YouHaveXProductUseSearchOptim=Té %s productes a la base de dades. Hauria afegir la constant PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 a Inici-Configuració-Varis, limitant la cerca al principi de la cadena que fa possible que la base de dades usi l'índex i s'obtingui una resposta immediata.
|
||||
BrowserIsOK=Utilitza el navegador web %s. Aquest navegador està optimitzat per a la seguretat i el rendiment.
|
||||
BrowserIsKO=Utilitza el navegador web %s. Aquest navegador és una mala opció per a la seguretat, rendiment i fiabilitat. Aconsellem fer servir Firefox, Chrome, Opera o Safari.
|
||||
XDebugInstalled=XDebug està carregat.
|
||||
XCacheInstalled=XCache cau està carregat.
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=Retorna una contrasenya generada per l'algoritme intern Dolibarr: 8 caràcters, números i caràcters en minúscules barrejades.
|
||||
PasswordGenerationNone=No ofereix contrasenyes. La contrasenya s'introdueix manualment.
|
||||
@ -1100,7 +1110,7 @@ ContractsNumberingModules=Mòduls de numeració dels contratos
|
||||
MembersSetup=Configuració del mòdulo Associacions
|
||||
MemberMainOptions=Opcions principals
|
||||
AddSubscriptionIntoAccount=Proposar per defecte la creació d'un moviment, en el mòdul bancs, en el registre d'un pagament de cotització
|
||||
AdherentLoginRequired= Gestionar un login per a cada membre
|
||||
AdherentLoginRequired=Gestionar un login per a cada membre
|
||||
AdherentMailRequired=E-Mail obligatori per crear un membre nou
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=Casella de verificació per enviar un missatge de confirmació (validació o nova cotització) als membres és per defecte "sí"
|
||||
##### LDAP setup #####
|
||||
@ -1164,7 +1174,7 @@ LDAPTestSynchroContact=Provar la sincronització de contactes
|
||||
LDAPTestSynchroUser=Provar la sincronització d'usuaris
|
||||
LDAPTestSynchroGroup=Provar la sincronització de grups
|
||||
LDAPTestSynchroMember=Provar la sincronització de membres
|
||||
LDAPTestSearch= Provar una recerca LDAP
|
||||
LDAPTestSearch=Provar una recerca LDAP
|
||||
LDAPSynchroOK=Prova de sincronització realitzada correctament
|
||||
LDAPSynchroKO=Prova de sincronització errònia
|
||||
LDAPSynchroKOMayBePermissions=Error de la prova de sincronització. Comproveu que la connexió al servidor sigui correcta i que permet les actualitzacions LDAP
|
||||
@ -1218,8 +1228,8 @@ LDAPFieldCountry=Pais
|
||||
LDAPFieldCountryExample=Exemple : c
|
||||
LDAPFieldDescription=Descripció
|
||||
LDAPFieldDescriptionExample=Exemple : description
|
||||
LDAPFieldGroupMembers= Membres del grup
|
||||
LDAPFieldGroupMembersExample= Exemple: uniqueMember
|
||||
LDAPFieldGroupMembers=Membres del grup
|
||||
LDAPFieldGroupMembersExample=Exemple: uniqueMember
|
||||
LDAPFieldBirthdate=Data de naixement
|
||||
LDAPFieldBirthdateExample=Exemple :
|
||||
LDAPFieldCompany=Empresa
|
||||
@ -1238,22 +1248,21 @@ LDAPDescGroups=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LD
|
||||
LDAPDescMembers=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels membres del mòdul Associacions Dolibarr.
|
||||
LDAPDescValues=Els valors d'exemples s'adapten a <b>OpenLDAP</b> amb els schemas carregats: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema </b>). Si vostè utilitza els a valors suggerits i OpenLDAP, modifiqui el seu fitxer de configuració LDAP <b>slapd.conf </b> per a tenir tots aquests schemas actius.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=Per un accés autentificat
|
||||
# PerfDolibarr=Performance setup/optimizing report
|
||||
# YouMayFindPerfAdviceHere=You will find on this page some checks or advices related to performance.
|
||||
# NotInstalled=Not installed, so your server is not slow down by this.
|
||||
# ApplicativeCache=Applicative cache
|
||||
# MemcachedNotAvailable=No applicative cache found. You can enhance performance by installing a cache server Memcached and a module able to use this cache server. More information here http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN. Note that a lot of web hosting provider does not provide such cache server.
|
||||
# OPCodeCache=OPCode cache
|
||||
# NoOPCodeCacheFound=No OPCode cache found. May be you use another OPCode cache than XCache or eAccelerator (good), may be you don't have OPCode cache (very bad).
|
||||
# HTTPCacheStaticResources=HTTP cache for static resources (css, img, javascript)
|
||||
# FilesOfTypeCached=Files of type %s are cached by HTTP server
|
||||
# FilesOfTypeNotCached=Files of type %s are not cached by HTTP server
|
||||
# FilesOfTypeCompressed=Files of type %s are compressed by HTTP server
|
||||
# FilesOfTypeNotCompressed=Files of type %s are not compressed by HTTP server
|
||||
# CacheByServer=Cache by server
|
||||
# CacheByClient=Cache by browser
|
||||
# CompressionOfResources=Compression of HTTP responses
|
||||
# TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=Automatic detection not possible
|
||||
PerfDolibarr=Configuració rendiment/informe d'optimització
|
||||
YouMayFindPerfAdviceHere=En aquesta pàgina trobareu diverses proves i consells relacionats amb el rendiment.
|
||||
NotInstalled=No instal·lat, de manera que el servidor no baixa de rendiment amb això.
|
||||
ApplicativeCache=Aplicació memòria cau
|
||||
Memmemòria caudNotAvailable=No s'ha trobat aplicació memòria cau. Pot millorar el rendiment mitjançant la instal.lació d'un servidor de memòria cau Memmemòria caud i un mòdul capaç d'utilitzar aquest servidor de memòria cau. Més informació aquí http://wiki.dolibarr.org/index.php/M%C3%B3dulo_MemCached. Tingueu en compte que una gran quantitat de proveïdors d'allotjament web no proporcionen aquestes servidors de memòria cau.
|
||||
OPCodeCache=OPCode memòria cau
|
||||
NoOPCodeCacheFound=No s'ha trobat cap opcode memòria cau. Pot ser que estigui utilitzant un altre opcode com XCache o eAccelerator (millor), o potser no tingui opcode memòria cau (pitjor).
|
||||
HTTPCacheStaticResources=Memòria cau HTTP per a estadístiques de recursos (css, img, javascript)
|
||||
FilesOfTypeCached=Fitxers de tipus %s s'emmagatzemen en memòria cau pel servidor HTTP
|
||||
FilesOfTypeNotCached=Fitxers de tipus %s no s'emmagatzemen en memòria cau pel servidor HTTP
|
||||
FilesOfTypeCompressed=Fitxers de tipus %s són comprimits pel servidor HTTP
|
||||
FilesOfTypeNotCompressed=Fitxers de tipus %s no són comprimits pel servidor HTTP
|
||||
CacheByServer=Memòria cau amb el servidor
|
||||
CacheByClient=Memòria cau mitjançant el navegador
|
||||
CompressionOfResources=Compressió de les respostes HTTP
|
||||
##### Products #####
|
||||
ProductSetup=Configuració del mòdul Productes
|
||||
ServiceSetup=Configuració del mòdul Serveis
|
||||
@ -1267,8 +1276,8 @@ UseSearchToSelectProduct=Utilitzar un formulari de cerca per a la selecció d'un
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Assumir ecotaxa (DEEE)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als productes
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als tercers
|
||||
ProductCodeChecker= Mòdul per a la generació i comprovació del codi d'un producte o servei
|
||||
ProductOtherConf= Configuració de productes/serveis
|
||||
ProductCodeChecker=Mòdul per a la generació i comprovació del codi d'un producte o servei
|
||||
ProductOtherConf=Configuració de productes/serveis
|
||||
##### Syslog #####
|
||||
SyslogSetup=Configuració del mòdul Syslog
|
||||
SyslogOutput=Sortida del log
|
||||
@ -1298,7 +1307,7 @@ BarcodeDescISBN=Codis de barra tipus ISBN
|
||||
BarcodeDescC39=Codis de barra tipus C39
|
||||
BarcodeDescC128=Codis de barra tipus C128
|
||||
GenbarcodeLocation=Eina generació codi de barra en línia de comanda (utilitzat pel motor phpbar per a determinats tipus de codis barra)
|
||||
# BarcodeInternalEngine=Internal engine
|
||||
BarcodeInternalEngine=Motor intern
|
||||
##### Prelevements #####
|
||||
WithdrawalsSetup=Configuració del mòdul domiciliacions
|
||||
##### ExternalRSS #####
|
||||
@ -1332,7 +1341,7 @@ ActivateFCKeditor=Activar editor avançat per a :
|
||||
FCKeditorForCompany=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels tercers
|
||||
FCKeditorForProduct=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels productes/serveis
|
||||
FCKeditorForProductDetails=Creació/edició WYSIWIG de les línies de detall dels productes (en comandes, pressupostos, factures, etc.)
|
||||
FCKeditorForMailing= Creació/edició WYSIWIG dels E-Mails
|
||||
FCKeditorForMailing=Creació/edició WYSIWIG dels E-Mails
|
||||
FCKeditorForUserSignature=Creació/edició WYSIWIG dela firma dels usuaris
|
||||
FCKeditorForMail=Creació/edició WYSIWIG de tots els E-mails (excepte Utilitats->E-Mailings)
|
||||
##### OSCommerce 1 #####
|
||||
@ -1364,7 +1373,7 @@ MenuConf=Configuració dels menús
|
||||
Menu=Selecció dels menús
|
||||
MenuHandler=Gestor de menús
|
||||
MenuModule=Mòdul origen
|
||||
HideUnauthorizedMenu= Amaga també els menús no autoritzats a usuaris interns (si no només atenuats)
|
||||
HideUnauthorizedMenu=Amaga també els menús no autoritzats a usuaris interns (si no només atenuats)
|
||||
DetailId=Identificador del menú
|
||||
DetailMenuHandler=Nom del gestor de menús
|
||||
DetailMenuModule=Nom del mòdul si l'entrada del menú és resultant d'un mòdul
|
||||
@ -1417,8 +1426,8 @@ CashDesk=TPV
|
||||
CashDeskSetup=Mòdul de configuració Terminal Punt de Venda
|
||||
CashDeskThirdPartyForSell=Tercer genéric a utilitzar per a les vendes
|
||||
CashDeskBankAccountForSell=Compte per defecte a utilitzar per als cobraments en efectiu (caixa)
|
||||
CashDeskBankAccountForCheque= Compte per defecte a utilitzar per als cobraments amb xecs
|
||||
CashDeskBankAccountForCB= Compte per defecte a utilitzar per als cobraments amb targeta de crèdit
|
||||
CashDeskBankAccountForCheque=Compte per defecte a utilitzar per als cobraments amb xecs
|
||||
CashDeskBankAccountForCB=Compte per defecte a utilitzar per als cobraments amb targeta de crèdit
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Magatzem a ultilitzar per a les vendes
|
||||
##### Bookmark #####
|
||||
BookmarkSetup=Configuració del mòdul Bookmark
|
||||
@ -1455,8 +1464,8 @@ TestGeoIPResult=Test de conversió IP -> País
|
||||
ProjectsNumberingModules=Mòdul de numeració per a les referències dels projectes
|
||||
ProjectsSetup=Configuració del mòdul Projectes
|
||||
ProjectsModelModule=Model de document per a informes de projectes
|
||||
# TasksNumberingModules=Tasks numbering module
|
||||
# TaskModelModule=Tasks reports document model
|
||||
TasksNumberingModules=Mòdul numeració de tasques
|
||||
TaskModelModule=Mòdul de documents informes de tasques
|
||||
##### ECM (GED) #####
|
||||
ECMSetup = Configuració del mòdul GED
|
||||
ECMAutoTree = L'arbre automàtic està disponible
|
||||
ECMSetup=Configuració del mòdul GED
|
||||
ECMAutoTree=L'arbre automàtic està disponible
|
||||
|
||||
@ -1,47 +1,48 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is ca_ES - agenda
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
IdAgenda=ID esdeveniment
|
||||
Actions=Esdeveniments
|
||||
ActionsArea=Àrea d'esdeveniments (accions i tasques)
|
||||
Agenda= Agenda
|
||||
Agendas= Agendes
|
||||
Calendar= Calendari
|
||||
Calendars= Calendaris
|
||||
Agenda=Agenda
|
||||
Agendas=Agendes
|
||||
Calendar=Calendari
|
||||
Calendars=Calendaris
|
||||
LocalAgenda=Calendari local
|
||||
AffectedTo= Assignada a
|
||||
DoneBy= Realitzat per
|
||||
Events= Esdeveniments
|
||||
# EventsNb=Number of events
|
||||
AffectedTo=Assignada a
|
||||
DoneBy=Realitzat per
|
||||
Events=Esdeveniments
|
||||
EventsNb=Nombre d'esdeveniments
|
||||
MyEvents=Els meus events
|
||||
OtherEvents=Altres events
|
||||
ListOfActions=Llista d'esdeveniments
|
||||
Location=Localització
|
||||
EventOnFullDay=Esdeveniment per tot el dia
|
||||
SearchAnAction= Cercar un esdeveniment/tasca
|
||||
MenuToDoActions= Esdeveniments incomplets
|
||||
MenuDoneActions= Esdeveniments acabats
|
||||
MenuToDoMyActions= Els meus esdeveniments incomplets
|
||||
MenuDoneMyActions= Els meus esdeveniments acabats
|
||||
ListOfEvents= Llistat d'esdeveniments Dolibarr
|
||||
SearchAnAction=Cercar un esdeveniment/tasca
|
||||
MenuToDoActions=Esdeveniments incomplets
|
||||
MenuDoneActions=Esdeveniments acabats
|
||||
MenuToDoMyActions=Els meus esdeveniments incomplets
|
||||
MenuDoneMyActions=Els meus esdeveniments acabats
|
||||
ListOfEvents=Llistat d'esdeveniments Dolibarr
|
||||
ActionsAskedBy=Esdeveniments registrats per
|
||||
ActionsToDoBy=Esdeveniments assignats a
|
||||
ActionsDoneBy=Esdeveniments realitzats per
|
||||
AllMyActions= Tots els meus esdeveniments/tasques
|
||||
AllActions= Tots els esdeveniments/tasques
|
||||
AllMyActions=Tots els meus esdeveniments/tasques
|
||||
AllActions=Tots els esdeveniments/tasques
|
||||
ViewList=Vista llistat
|
||||
ViewCal=Vista mensual
|
||||
ViewDay=Vista diària
|
||||
ViewWeek=Vista setmanal
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= Veure amb els filtres predefinits
|
||||
AutoActions= Inclusió automàtica a l'agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Indiqueu en aquesta pestanya els esdeveniments per els que desitja que Dolibarr creu automàticament una acció a l'agenda. Si no es marca cap cas (per defecte), només les accions manuals s'han d'incloure en l'agenda.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Aquesta pàgina permet configurar algunes opcions que permeten exportar una vista de la seva agenda Dolibar a un calendari extern (thunderbird, google calendar, ...)
|
||||
ViewWithPredefinedFilters=Veure amb els filtres predefinits
|
||||
AutoActions=Inclusió automàtica a l'agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc=Indiqueu en aquesta pestanya els esdeveniments per els que desitja que Dolibarr creu automàticament una acció a l'agenda. Si no es marca cap cas (per defecte), només les accions manuals s'han d'incloure en l'agenda.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc=Aquesta pàgina permet configurar algunes opcions que permeten exportar una vista de la seva agenda Dolibar a un calendari extern (thunderbird, google calendar, ...)
|
||||
AgendaExtSitesDesc=Aquesta pàgina permet configurar calendaris externs per a la seva visualització en l'agenda de Dolibarr.
|
||||
ActionsEvents= Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica
|
||||
PropalValidatedInDolibarr= Pressupost %s validat
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr= Factura %s validada
|
||||
ActionsEvents=Esdeveniments per a què Dolibarr crei una acció de forma automàtica
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Pressupost %s validat
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura %s validada
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Factura %s tornada a borrador
|
||||
# InvoiceDeleteDolibarr=Invoice %s deleted
|
||||
OrderValidatedInDolibarr= Comanda %s validada
|
||||
InvoiceDeleteDolibarr=Factura %s eliminada
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Comanda %s validada
|
||||
OrderApprovedInDolibarr=Comanda %s aprovada
|
||||
OrderBackToDraftInDolibarr=Comanda %s tordada a borrador
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=Commanda %s anul·lada
|
||||
@ -53,13 +54,13 @@ SupplierOrderSentByEMail=Comanda a proveïdor %s enviada per e-mail
|
||||
SupplierInvoiceSentByEMail=Factura de proveïdor %s enviada per e-mail
|
||||
ShippingSentByEMail=Expedició %s enviada per e-mail
|
||||
InterventionSentByEMail=Intervenció %s enviada per e-mail
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Tercer creat
|
||||
DateActionPlannedStart= Data d'inici prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd= Data fi prevista
|
||||
DateActionDoneStart= Data real d'inici
|
||||
DateActionDoneEnd= Data real de finalització
|
||||
DateActionStart= Data d'inici
|
||||
DateActionEnd= Data finalització
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Tercer creat
|
||||
DateActionPlannedStart=Data d'inici prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd=Data fi prevista
|
||||
DateActionDoneStart=Data real d'inici
|
||||
DateActionDoneEnd=Data real de finalització
|
||||
DateActionStart=Data d'inici
|
||||
DateActionEnd=Data finalització
|
||||
AgendaUrlOptions1=Podeu també afegir aquests paràmetres al filtre de sortida:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> per a restringir insercions a accions creades, que afectin o realitzades per l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> per a restringir insercions a accciones creades per l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
@ -67,8 +68,8 @@ AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> per a restringir insercions a accions que afe
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b> per a restringir insercions a accions realitzades per l'usuari <b>%s</b>.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Mostra aniversari dels contactes
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Amaga aniversari dels contacte
|
||||
# Busy=Busy
|
||||
|
||||
Busy=Ocupat
|
||||
ExportDataset_event1=Llistat esdeveniments de l'agenda
|
||||
# External Sites ical
|
||||
ExportCal=Exportar calendari
|
||||
ExtSites=Calendaris externs
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is ca_ES - bills
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Bill=Factura
|
||||
Bills=Factures
|
||||
@ -34,7 +34,6 @@ ReplacementInvoice=Rectificació factura
|
||||
ReplacedByInvoice=Rectificada per la factura %s
|
||||
ReplacementByInvoice=Rectificada per factura
|
||||
CorrectInvoice=Correcció factura %s
|
||||
CorrectInvoice=Correcció factura %s
|
||||
CorrectionInvoice=Correcció
|
||||
UsedByInvoice=Aplicat a la factura
|
||||
ConsumedBy=Consumit per
|
||||
@ -71,21 +70,21 @@ PaymentsReportsForYear=Informes de pagaments de %s
|
||||
PaymentsReports=Informes de pagaments
|
||||
PaymentsAlreadyDone=Pagaments efectuats
|
||||
PaymentsBackAlreadyDone=Reemborsaments ja efectuats
|
||||
# PaymentRule=Payment rule
|
||||
PaymentRule=
|
||||
PaymentMode=Forma de pagament
|
||||
PaymentConditions=Condicions de pagament
|
||||
PaymentConditionsShort=Condicions pagament
|
||||
PaymentAmount=Import pagament
|
||||
ValidatePayment=Validar aquest pagament
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagament superior a la resta a pagar
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
|
||||
ClassifyPaid=Classificar 'Pagat'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Classificar 'Pagat parcialment'
|
||||
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonat'
|
||||
ClassifyClosed=Classificar 'Tancat'
|
||||
CreateBill=Crear factura
|
||||
AddBill=Crear factura o abonament
|
||||
# AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
|
||||
AddToDraftInvoices=Afegir a factura esborrany
|
||||
DeleteBill=Eliminar factura
|
||||
SearchACustomerInvoice=Cercar una factura a client
|
||||
SearchASupplierInvoice=Cercar una factura de proveïdor
|
||||
@ -135,7 +134,6 @@ BillTo=Enviar a
|
||||
ActionsOnBill=Eventos sobre la factura
|
||||
NewBill=Nova factura
|
||||
Prélèvements=Domiciliacions
|
||||
Prélèvements=Domiciliacions
|
||||
LastBills=Les %s últimes factures
|
||||
LastCustomersBills=Les %s últimes factures a clients
|
||||
LastSuppliersBills=Les %s últimes factures de proveïdors
|
||||
@ -190,7 +188,7 @@ Abandoned=Abandonada
|
||||
RemainderToPay=Queda per pagar
|
||||
RemainderToTake=Queda per cobrar
|
||||
RemainderToPayBack=Queda per reemborsar
|
||||
# Rest=Pending
|
||||
Rest=Pendent
|
||||
AmountExpected=Import reclamat
|
||||
ExcessReceived=Rebut en excés
|
||||
EscompteOffered=Descompte (pagament aviat)
|
||||
@ -200,7 +198,7 @@ StandingOrders=Domiciliacions
|
||||
StandingOrder=Domiciliació
|
||||
NoDraftBills=Cap factura esborrany
|
||||
NoOtherDraftBills=Cap altra factura esborrany
|
||||
# NoDraftInvoices=No draft invoices
|
||||
NoDraftInvoices=Sense factures esborrany
|
||||
RefBill=Ref. factura
|
||||
ToBill=A facturar
|
||||
RemainderToBill=Queda per facturar
|
||||
@ -217,11 +215,10 @@ NoSupplierBillsUnpaid=Cap factura de proveïdor pendent de pagament
|
||||
SupplierBillsToPay=Factures de proveïdors a pagar
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Factures a clients pendents de cobrament
|
||||
DispenseMontantLettres=Les factures redactactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres
|
||||
DispenseMontantLettres=Les factures redactactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres
|
||||
NonPercuRecuperable=No percebut recuperable
|
||||
SetConditions=Definir condicions de pagament
|
||||
SetMode=Definir mode de pagament
|
||||
SetDate= Definir data
|
||||
SetDate=Definir data
|
||||
SelectDate=Seleccioneu una data
|
||||
Billed=Facturat
|
||||
RepeatableInvoice=Factura recurrent
|
||||
@ -295,7 +292,6 @@ TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma de l'import dels 2 nous descomptes
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Esteu segur de voler eliminar aquest descompte?
|
||||
RelatedBill=Factura associada
|
||||
RelatedBills=Factures associades
|
||||
|
||||
# PaymentConditions
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=A la recepció
|
||||
PaymentConditionRECEP=A la recepció de la factura
|
||||
@ -313,9 +309,8 @@ PaymentConditionShortPT_ORDER=Comanda
|
||||
PaymentConditionPT_ORDER=A la recepció de la comanda
|
||||
PaymentConditionShortPT_5050=50/50
|
||||
PaymentConditionPT_5050=Pagament 50%% per avançat, 50%% al lliurament
|
||||
# FixAmount=Fix amount
|
||||
# VarAmount=Variable amount (%% tot.)
|
||||
|
||||
FixAmount=Import fixe
|
||||
VarAmount=Import variable (%% total)
|
||||
# PaymentType
|
||||
PaymentTypeVIR=Transferència bancària
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Transferència
|
||||
@ -411,7 +406,6 @@ PDFCrabeDescription=Model de factura complet (model recomanat per defecte)
|
||||
# oursin PDF Model
|
||||
PDFOursinDescription=Model de factura complet (model alternatiu)
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures, %syymm-nnnn per a les factures rectificatives, %syymm-nnnn per a les factures proforma i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||||
|
||||
# TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module.
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i factures rectificatives, %syymm-nnnn per als abonaments i %syymm-nnnn per a les factures de bestreta on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures, %syymm-nnnn per a les factures rectificatives, %syymm-nnnn per a les factures de bestreta i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||||
TerreNumRefModelError=Ja hi ha una factura amb $syymm i no és compatible amb aquest model de seqüència. Elimineu o renómbrela per poder activar aquest mòdul
|
||||
|
||||
@ -78,9 +78,9 @@ NoRecordedContracts=Sense contractes registrats
|
||||
BoxLatestSupplierOrders=Últimes comandes a proveïdors
|
||||
BoxTitleLatestSupplierOrders=Les %s últimes comandes a proveïdors
|
||||
NoSupplierOrder=Sense comandes a proveïdors
|
||||
# BoxCustomersInvoicesPerMonth=Customer invoices per month
|
||||
# BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Supplier invoices per month
|
||||
# BoxCustomersOrdersPerMonth=Customer orders per month
|
||||
# BoxSuppliersOrdersPerMonth=Supplier orders per month
|
||||
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Factures a clients per mes
|
||||
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Factures de proveïdors per mes
|
||||
BoxCustomersOrdersPerMonth=Comandes de clients per mes
|
||||
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Comandes a proveïdors per mes
|
||||
BoxProposalsPerMonth=Pressupostos per mes
|
||||
NoTooLowStockProducts=Sense productes per sota de l'estoc mínim
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is ca_ES - categories=
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Category=Categoria
|
||||
Categories=categories
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ SuppliersCategoriesArea=Àrea categories de proveïdors
|
||||
CustomersCategoriesArea=Àrea categories de clients
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea=Àrea categories de tercers
|
||||
MembersCategoriesArea=Àrea categories de membres
|
||||
# ContactsCategoriesArea=Contacts categories area
|
||||
ContactsCategoriesArea=Àrea categories de contactes
|
||||
MainCats=Categories principals
|
||||
SubCats=Subcategories
|
||||
CatStatistics=Estadístiques
|
||||
@ -51,12 +51,12 @@ SupplierIsInCategories=Aquest proveïdor es troba en les següents categories
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=Aquesta empresa es troba en les següents categories
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=Aquesta empresa es troba en les següents categories de proveïdors
|
||||
MemberIsInCategories=Aquest membre es troba en les següents categories de membres
|
||||
# ContactIsInCategories=This contact owns to following contacts categories
|
||||
ContactIsInCategories=Aquest contacte es troba en les següents categories de contactes
|
||||
ProductHasNoCategory=Aquest producte/servei no es troba en cap categoria en particular
|
||||
SupplierHasNoCategory=Aquest proveïdor no es troba en cap categoria en particular
|
||||
CompanyHasNoCategory=Aquesta empresa no es troba en cap categoria en particular
|
||||
MemberHasNoCategory=Aquest membre no es troba en cap categoria en particular
|
||||
# ContactHasNoCategory=This contact is not in any categories
|
||||
ContactHasNoCategory=Aquest contacte no es troba en cap categoria
|
||||
ClassifyInCategory=Classificar en la categoria
|
||||
NoneCategory=Cap
|
||||
NotCategorized=Sense categoria
|
||||
@ -82,12 +82,12 @@ CustomersCategoriesShort=Categories clients
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort=Categories clients
|
||||
ProductsCategoriesShort=Categories productes
|
||||
MembersCategoriesShort=Categories membres
|
||||
# ContactCategoriesShort=Contacts categories
|
||||
ContactCategoriesShort=Categories contactes
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct=Aquesta categoria no conté cap producte.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier=Aquesta categoria no conté cap proveïdor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer=Aquesta categoria no conté cap client.
|
||||
ThisCategoryHasNoMember=Aquesta categoria no té cap membre.
|
||||
# ThisCategoryHasNoContact=This category does not contain any contact.
|
||||
ThisCategoryHasNoContact=Aquesta categoria no conté contactes
|
||||
AssignedToCustomer=Assignar a un client
|
||||
AssignedToTheCustomer=Assignat a un client
|
||||
InternalCategory=Categoria interna
|
||||
@ -97,12 +97,9 @@ CatSupList=Llista de categories de proveïdors
|
||||
CatCusList=Llista de categories de clients/potencials
|
||||
CatProdList=Llista de categories de productes
|
||||
CatMemberList=Llista de categories de membres
|
||||
# CatContactList=List of contact categories and contact
|
||||
CatContactList=Llistat de categories de contactes i contactes
|
||||
CatSupLinks=Proveïdors
|
||||
CatCusLinks=Clients/Clients potencials
|
||||
CatProdLinks=Productes
|
||||
CatMemberLinks=Membres
|
||||
CatProdLinks=Productes
|
||||
CatCusLinks=Clients/Clients potencials
|
||||
CatSupLinks=Proveïdors
|
||||
# DeleteFromCat=Remove from category
|
||||
DeleteFromCat=Eliminar de la categoria
|
||||
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ LT2CustomerES=IRPF Vendes
|
||||
LT2SupplierES=IRPF compres
|
||||
VATCollected=IVA recuperat
|
||||
ToPay=A pagar
|
||||
# ToGet=To get back
|
||||
ToGet=A tornar
|
||||
TaxAndDividendsArea=Àrea impostos, càrregues socials i dividends
|
||||
SocialContribution=Càrrega social
|
||||
SocialContributions=Càrregues socials
|
||||
@ -84,7 +84,7 @@ AccountNumberShort=Nº de compte
|
||||
AccountNumber=Número de compte
|
||||
NewAccount=Nou compte
|
||||
SalesTurnover=Volum de vendes
|
||||
# SalesTurnoverMinimum=Minimum sales turnover
|
||||
SalesTurnoverMinimum=Volum de vendes mínim
|
||||
ByThirdParties=Per tercer
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=Per autor de la factura
|
||||
AccountancyExport=Exportació comptabilitat
|
||||
@ -109,7 +109,7 @@ AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balanç d'ingressos i despeses, desglossat per terc
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Balanç d'ingressos i despeses, desglossat per tercers, en mode <b>%sIngressos-Despeses%s </b> anomenada <b>comptabilitat de caixa </b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Veure l'informe <b>%sIngressos-Despeses%s </b> anomenat <b>comptabilitat de caixa </b> per a un càlcul sobre les factures pagades
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Veure l'informe <b>%sCrèdits-Deutes% </b> anomenada <b> comptabilitat de compromís </b> per a un càlcul de les factures pendents de pagament
|
||||
# RulesAmountWithTaxIncluded=- Amounts shown are with all taxes included
|
||||
RulesAmountWithTaxIncluded=- Els imports mostrats són amb tots els impostos inclosos.
|
||||
RulesResultDue=- Els imports mostrats són imports totals<br>- Inclou les factures, càrregues i IVA deguts, que estiguin pagades o no.<br>- Es basa en la data de validació per a les factures i l'IVA i en la data de venciment per les càrregues.<br>
|
||||
RulesResultInOut=- Els imports mostrats són imports totals<br>- Inclou els pagaments realitzats per les factures, càrregues i IVA.<br>- Es basa en la data de pagament de les mateixes.<br>
|
||||
RulesCADue=- Inclou les factures a clients (excloent les de bestreta), estiguin pagades o no.<br>- Es base en la data de validació de les mateixes.<br>
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ DescPurchasesJournal=Diari de compres
|
||||
InvoiceRef=Ref. factura
|
||||
CodeNotDef=No definit
|
||||
AddRemind=Desglossar import disponible
|
||||
RemainToDivide= Resta a repartir :
|
||||
RemainToDivide=Resta a repartir :
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Les factures de bestreta encara no estan incloses en aquesta versió en el mòdul de comptabilitat.
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=La data límit de pagament no pot ser inferior a la data de l'objecte
|
||||
Pcg_version=Versió del pla
|
||||
@ -154,4 +154,4 @@ InvoiceLinesToDispatch=Línies de factures a desglossar
|
||||
InvoiceDispatched=Factures desglossades
|
||||
AccountancyDashboard=Resum financer
|
||||
ByProductsAndServices=Per productes i serveis
|
||||
# RefExt=External ref
|
||||
RefExt=Ref. externa
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is ca_ES - contracts
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ContractsArea=Àrea contractes
|
||||
ListOfContracts=Llistat de contractes
|
||||
@ -54,7 +54,6 @@ ListOfRunningContractsLines=Llistat de línies de contractes en servei
|
||||
ListOfRunningServices=Llistat de serveis actius
|
||||
NotActivatedServices=Serveis no activats (amb els contractes validats)
|
||||
BoardNotActivatedServices=Serveis a activar amb els contractes validats
|
||||
LastContracts=Els % darrers contractes
|
||||
LastActivatedServices=Els %s darrers serveis activats
|
||||
LastModifiedServices=Els %s darrers serveis modificats
|
||||
EditServiceLine=Edició línia del servei
|
||||
@ -87,10 +86,9 @@ ExpiredSince=Expirat des del
|
||||
RelatedContracts=Contractes associats
|
||||
NoExpiredServices=Sense serveis actius expirats
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDuration=Llistat de serveis actius a expirar en %s dies
|
||||
# ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=List of Services expired from more than %s days
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Llistat de serveis expirats més de %s dies
|
||||
ListOfServicesToExpire=Llistat de serveis actius a expirar
|
||||
# NoteListOfYourExpiredServices=This list contains only services of contracts for third parties you are linked to as a sale representative.
|
||||
|
||||
NoteListOfYourExpiredServices=Aquest llistat conté només els serveis de contractes de tercers dels que vostè és comercial
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Comercial signant del contracte
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguiment del contracte
|
||||
|
||||
@ -2,59 +2,43 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Module2310Name=Cron
|
||||
Module2310Desc=Gestor de tasques programades
|
||||
|
||||
#
|
||||
# About page
|
||||
#
|
||||
About = Sobre
|
||||
# CronAbout = About Cron
|
||||
# CronAboutPage = Cron about page
|
||||
|
||||
#
|
||||
About=Sobre
|
||||
CronAbout=Sobre Cron
|
||||
CronAboutPage=Sobre Cron
|
||||
# Right
|
||||
#
|
||||
Permission23101 = Veure les tasques programades
|
||||
Permission23102 = Crear/Modificar les tasques programades
|
||||
Permission23103 = Eliminar les tasques programades
|
||||
Permission23104 = Executar les tasques programades
|
||||
|
||||
#
|
||||
Permission23101=Veure les tasques programades
|
||||
Permission23102=Crear/Modificar les tasques programades
|
||||
Permission23103=Eliminar les tasques programades
|
||||
Permission23104=Executar les tasques programades
|
||||
# Admin
|
||||
#
|
||||
CronSetup= Pàgina de configuració del mòdul - Gestió de tasques planificades
|
||||
CronSetup=Pàgina de configuració del mòdul - Gestió de tasques planificades
|
||||
URLToLaunchCronJobs=URL per llançar les tasques automàtiques
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=O per llançar una tasca específica
|
||||
KeyForCronAccess=Codi de seguretat per a la URL de llançament de tasques automàtiques
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Ordre per llançar les tasques automàtiques
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=En un entorn Unix pot parametritzar crontab per executar aquesta comanda cada minut
|
||||
CronExplainHowToRunWin=En un entorn Microsoft (tm) Windows pot utilitzar el planificador de tasques per llançar aquesta comanda cada minut
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Menu
|
||||
#
|
||||
# CronJobs=Scheduled jobs
|
||||
CronListActive= Llistat de tasques planificades actives
|
||||
CronListInactive= Llistat de tasques planificades inactives
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
CronJobs=Tasques programades
|
||||
CronListActive=Llistat de tasques planificades actives
|
||||
CronListInactive=Llistat de tasques planificades inactives
|
||||
# Page list
|
||||
#
|
||||
CronDateLastRun=Últim llançament
|
||||
CronLastOutput=Última sortida
|
||||
CronLastResult=Últim codi tornat
|
||||
# CronListOfCronJobs=List of scheduled jobs
|
||||
CronListOfCronJobs=Llista de tasques programades
|
||||
CronCommand=Comando
|
||||
CronList= Llistat de tasques planificades
|
||||
CronDelete= Eliminar la tasca planificada
|
||||
CronConfirmDelete= Està segur que voleu eliminar aquesta tasca planificada?
|
||||
CronList=Llistat de tasques planificades
|
||||
CronDelete=Eliminar la tasca planificada
|
||||
CronConfirmDelete=Està segur que voleu eliminar aquesta tasca planificada?
|
||||
CronExecute=Executar aquesta tasca
|
||||
CronConfirmExecute= Està segur que voleu executar ara aquesta tasca?
|
||||
CronInfo= Els treballs permeten executar les tasques a intervals regulars
|
||||
CronConfirmExecute=Està segur que voleu executar ara aquesta tasca?
|
||||
CronInfo=Els treballs permeten executar les tasques a intervals regulars
|
||||
CronWaitingJobs=Els seus treballs en espera:
|
||||
CronTask=Tasca
|
||||
CronNone= Ningún
|
||||
CronNone=Ningún
|
||||
CronDtStart=Data inici
|
||||
CronDtEnd=Data fi
|
||||
CronDtNextLaunch=Propera execució
|
||||
@ -71,16 +55,13 @@ CronNoJobs=Sense treballs actualment
|
||||
CronPriority=Prioritat
|
||||
CronLabel=Descripció
|
||||
CronNbRun=Nº ejec.
|
||||
# CronEach=Every
|
||||
# JobFinished=Job launched and finished
|
||||
|
||||
#
|
||||
CronEach=Tota (s)
|
||||
JobFinished=Tasques llançades i finalitzades
|
||||
#Page card
|
||||
#
|
||||
CronAdd= Afegir una tasca
|
||||
CronHourStart= Dia i hora d'inici de la tasca
|
||||
CronEvery= Executar cada
|
||||
CronObject= Instància/Objecte a crear
|
||||
CronAdd=Afegir una tasca
|
||||
CronHourStart=Dia i hora d'inici de la tasca
|
||||
CronEvery=Executar cada
|
||||
CronObject=Instància/Objecte a crear
|
||||
CronArgs=Argument
|
||||
CronSaveSucess=Registre guardat
|
||||
CronNote=Nota
|
||||
@ -98,16 +79,9 @@ CronObjectHelp=El nombre del objeto a crear. <BR> Por ejemplo para llamar el mé
|
||||
CronMethodHelp=El método a lanzar. <BR> Por ejemplo para llamar el método fetch del objeto Product de Dolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor del método es <i>fecth</i>
|
||||
CronArgsHelp=Los argumentos del método. <BR> Por ejemplo para usar el método fetch del objeto Product deDolibarr /htdocs/product/class/product.class.php, el valor del parámetro podría ser <i>0, RefProduit</i>
|
||||
CronCommandHelp=El comando del sistema a executar
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Info
|
||||
#
|
||||
CronInfoPage=Informació
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Common
|
||||
#
|
||||
CronType=Tipus d'acció a executar
|
||||
CronType_method=Mètode d'una classe d'un mòdul Dolibarr
|
||||
CronType_command=Comando Shell
|
||||
|
||||
@ -1,9 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is ca_ES - errors
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
|
||||
# No errors
|
||||
NoErrorCommitIsDone=Sense errors, és vàlid
|
||||
|
||||
# Errors
|
||||
Error=Error
|
||||
Errors=Errors
|
||||
@ -124,8 +122,8 @@ ErrorFailedToValidatePasswordReset=No s'ha pogut restablir la contrasenya. És p
|
||||
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Error de connexió amb el servidor de la base de dades. Comprovi que MySQL està funcionant (en la majoria dels casos, pot executar des de la línia d'ordres utilitzant el comandament 'etc sudo /etc/ init.d/mysql start).
|
||||
ErrorFailedToAddContact=Error en l'addició del contacte
|
||||
ErrorDateMustBeBeforeToday=La data no pot ser superior a avui
|
||||
# ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A payment mode was set to type %s but setup of module Invoice was not completed to define information to show for this payment mode.
|
||||
|
||||
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=S'ha establert la forma de pagament al tipus %s però a la configuració del mòdul de factures no s'ha indicat la informació per mostrar aquesta forma de pagament.
|
||||
ErrorPHPNeedModule=Error, la seva PHP ha de tenir instal·lat el mòdul <b>%s</b> per utilitzar aquesta característica.
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Els paràmetres obligatoris de configuració no estan encara definits
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenció, està activada l'opció PHP <b>safe_mode</b>, la comanda ha d'estar dins d'un directori declarat dins del paràmetre php <b>safe_mode_exec_dir</b>.
|
||||
|
||||
@ -11,9 +11,10 @@ Language_el_GR=Grec
|
||||
Language_en_AU=Anglès (Australia)
|
||||
Language_en_GB=Anglès (Regne Unit)
|
||||
Language_en_IN=Anglès (Índia)
|
||||
Language_en_NZ=Anglais (Nova Zelanda)
|
||||
Language_en_SA=Inglés (Aràbia Saudita)
|
||||
Language_en_NZ=Anglès (Nova Zelanda)
|
||||
Language_en_SA=Anglès (Aràbia Saudita)
|
||||
Language_en_US=Anglès (Estats Units)
|
||||
Language_en_ZA=Anglès (Sud-àfrica)
|
||||
Language_es_ES=Espanyol
|
||||
Language_es_AR=Espanyol (Argentina)
|
||||
Language_es_HN=Espanyol (Honduras)
|
||||
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ MailingModuleDescEmailsFromUser=E-mails introduïts per l'usuari (email, cognoms
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Tercers (per categoria)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Tercers amb línies de contractes de serveis expirats
|
||||
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contactes de tercers (per categoria de tercers)
|
||||
# MailingModuleDescContactsByCategory=Contacts/addresses of third parties by category
|
||||
MailingModuleDescContactsByCategory=Contactes/adreces de tercers per categoria
|
||||
MailingModuleDescMembersCategories=Membres (per categoria)
|
||||
MailingModuleDescContactsByFunction=Contactes de tercers (per lloc/funció)
|
||||
|
||||
|
||||
@ -70,11 +70,11 @@ CancelOrder=Anul·lar la comanda
|
||||
AddOrder=Crear comanda
|
||||
AddToMyOrders=afegir a les meves comandes
|
||||
AddToOtherOrders=Afegir a altres comandes
|
||||
# AddToDraftOrders=Add to draft order
|
||||
AddToDraftOrders=Afegir a comanda esborrany
|
||||
ShowOrder=Mostrar comanda
|
||||
NoOpenedOrders=Cap comanda esborrany
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Cap altra comanda esborrany
|
||||
# NoDraftOrders=No draft orders
|
||||
NoDraftOrders=Sense comandes esborrany
|
||||
OtherOrders=Altres comandes
|
||||
LastOrders=Les %s darreres comandes
|
||||
LastModifiedOrders=Les %s darreres comandes modificades
|
||||
@ -103,7 +103,6 @@ RelatedOrders=Comandes adjuntes
|
||||
OnProcessOrders=Comandes en procés
|
||||
RefOrder=Ref. comanda
|
||||
RefCustomerOrder=Ref. comanda client
|
||||
CustomerOrder=Comada de client
|
||||
RefCustomerOrderShort=Ref. com. client
|
||||
SendOrderByMail=Enviar comanda per e-mail
|
||||
ActionsOnOrder=Esdeveniments sobre la comanda
|
||||
@ -128,14 +127,11 @@ TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Responsable recepció comanda a pro
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contacte proveïdor facturació comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contacte proveïdor lliurament comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contacte proveïdor seguiment comanda
|
||||
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
|
||||
Error_OrderNotChecked=No s'han seleccionat comandes a facturar
|
||||
|
||||
|
||||
# Sources
|
||||
OrderSource0=Pressupost
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
@ -146,7 +142,6 @@ OrderSource5=Comercial
|
||||
OrderSource6=Revistes
|
||||
QtyOrdered=Qt. demanda
|
||||
AddDeliveryCostLine=Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
|
||||
|
||||
# Documents models
|
||||
PDFEinsteinDescription=Model de comanda complet (logo...)
|
||||
PDFEdisonDescription=Model de comanda simple
|
||||
@ -156,13 +151,11 @@ OrderByFax=Fax
|
||||
OrderByEMail=E-Mail
|
||||
OrderByWWW=En línia
|
||||
OrderByPhone=Telèfon
|
||||
|
||||
CreateInvoiceForThisCustomer=Facturar comandes
|
||||
NoOrdersToInvoice=Sense comandes facturables
|
||||
CloseProcessedOrdersAutomatically=Classificar automàticament com "Processades" les comandes seleccionades.
|
||||
MenuOrdersToBill2=Comandes facturables
|
||||
# OrderCreation=Order creation
|
||||
# Ordered=Ordered
|
||||
# OrderCreated=Your orders have been created
|
||||
# OrderFail=An error happened during your orders creation
|
||||
# CreateOrders=Create orders
|
||||
OrderCreation=Creació comanda
|
||||
Ordered=Comandat
|
||||
OrderCreated=Les seves comandes han estat creats
|
||||
OrderFail=S'ha produït un error durant la creació de les seves comandes
|
||||
CreateOrders=Crear comandes
|
||||
|
||||
10
htdocs/langs/ca_ES/printipp.lang
Normal file
10
htdocs/langs/ca_ES/printipp.lang
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - printipp
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
PrintIPPSetup=Configuració del mòdul Impressió directa IPP
|
||||
PrintIPPDesc=Aquest mòdul permet afegir un botó d'impressió directa dels seus documents cap a la seva impressora. Es requereix un sistema Linux equipat amb Cups.
|
||||
PRINTIPP_ENABLED=Mostra el logo "Impressió directa" en els llistats de documents
|
||||
PRINTIPP_HOST=Servidor d'impressió
|
||||
PRINTIPP_PORT=Port
|
||||
PRINTIPP_USER=Login
|
||||
PRINTIPP_PASSWORD=Contrasenya
|
||||
NoPrinterFound=No s'ha trobat cap impressora (comprovi la seva configuració Cups)
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ ContractStatusToRun=A posar en servei
|
||||
ContractNotRunning=Aquest contracte no està en servei
|
||||
ErrorProductAlreadyExists=Un producte amb la referència %s ja existeix.
|
||||
ErrorProductBadRefOrLabel=El valor de la referència o etiqueta és incorrecte
|
||||
# ErrorProductClone=There was a problem while trying to clone the product or service.
|
||||
ErrorProductClone=S'ha produït un error en intentar clonar el producte o servei.
|
||||
Suppliers=Proveïdors
|
||||
SupplierRef=Ref. producte proveïdor
|
||||
ShowProduct=Mostrar producte
|
||||
@ -165,7 +165,7 @@ CloneProduct=Clonar producte/servei
|
||||
ConfirmCloneProduct=Esteu segur de voler clonar el producte o servei <b>%s</b> ?
|
||||
CloneContentProduct=Clonar només la informació general del producte/servei
|
||||
ClonePricesProduct=Clonar la informació general i els preus
|
||||
# CloneCompositionProduct=Clone product/service composition
|
||||
CloneCompositionProduct=Clonar la composició del producte/servei
|
||||
ProductIsUsed=Aquest producte és utilitzat
|
||||
NewRefForClone=Ref. del nou producte/servei
|
||||
CustomerPrices=Preus clients
|
||||
@ -196,6 +196,6 @@ BuildindListInfo=Nombre de productes manufacturables en magatzem, si s'indica ze
|
||||
QtyNeed=Afectat
|
||||
UnitPmp=Preu Compra Unitari
|
||||
CostPmpHT=Cost de compra
|
||||
# ProductUsedForBuild=Auto consumed by production
|
||||
# ProductBuilded=Production completed
|
||||
# ProductsMultiPrice=Product multi-price
|
||||
ProductUsedForBuild=Auto consumit per producció
|
||||
ProductBuilded=Producció completada
|
||||
ProductsMultiPrice=Producte multi-preu
|
||||
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ ConfirmCloneProject=Esteu segur que voleu clonar aquest projecte?
|
||||
ProjectReportDate=Canviar les dates de les tasques en funció de la data d'inici del projecte
|
||||
ErrorShiftTaskDate=S'ha produït un error en el canvi de les dates de les tasques
|
||||
ProjectsAndTasksLines=Projectes i tasques
|
||||
# ProjectCreatedInDolibarr=Project %s created
|
||||
ProjectCreatedInDolibarr=Projecte %s creat
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Cap de projecte
|
||||
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Cap de projecte
|
||||
@ -104,8 +104,10 @@ TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Responsable
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Responsable
|
||||
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Participant
|
||||
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Participant
|
||||
SelectElement=Elements vinculables al projecte :
|
||||
AddElement=Vincular
|
||||
# Documents models
|
||||
DocumentModelBaleine=Model d'informe de projecte complet (logo...)
|
||||
# PlannedWorkload = Planned workload
|
||||
# WorkloadOccupation= Workload affectation
|
||||
PlannedWorkload=Càrrega de treball prevista
|
||||
WorkloadOccupation=Percentatge afectat
|
||||
ProjectReferers=Objectes vinculats
|
||||
|
||||
@ -71,8 +71,8 @@ ErrorPropalNotFound=Pressupost %s inexistent
|
||||
Estimate=Pressupost:
|
||||
EstimateShort=Pressupost
|
||||
OtherPropals=Altres pressupostos
|
||||
# AddToDraftProposals=Add to draft proposal
|
||||
# NoDraftProposals=No draft proposals
|
||||
AddToDraftProposals=Afegir a pressupost esborrany
|
||||
NoDraftProposals=Sense pressupostos esborrany
|
||||
CopyPropalFrom=Crea un pressupost per còpia d'un d'existent
|
||||
CreateEmptyPropal=Crea pressupost buit
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=Termini de validesa per defecte (en dies)
|
||||
@ -98,6 +98,6 @@ TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Contacte client seguiment pressupost
|
||||
# Document models
|
||||
DocModelAzurDescription=Model de pressupost complet (logo...)
|
||||
DocModelJauneDescription=Model de pressupost Jaune
|
||||
# DefaultModelPropalCreate=Default model creation
|
||||
# DefaultModelPropalToBill=Default template when closing a business proposal (to be invoiced)
|
||||
# DefaultModelPropalClosed=Default template when closing a business proposal (unbilled)
|
||||
DefaultModelPropalCreate=Model per defecte
|
||||
DefaultModelPropalToBill=Model per defecte en tancar un pressupost (a facturar)
|
||||
DefaultModelPropalClosed=Model per defecte en tancar un pressupost (no facturat)
|
||||
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ LastSendings=Els %s darrers enviaments
|
||||
SearchASending=Cerca enviament
|
||||
StatisticsOfSendings=Estadístiques d'enviaments
|
||||
NbOfSendings=Nombre d'enviaments
|
||||
# NumberOfShipmentsByMonth=Number of shipments by month
|
||||
NumberOfShipmentsByMonth=Nombre d'enviaments per mes
|
||||
SendingCard=Fitxa enviament
|
||||
NewSending=Nuevo envío
|
||||
CreateASending=Crear un enviament
|
||||
@ -61,16 +61,13 @@ ShipmentCreationIsDoneFromOrder=De moment, la creació d'una nova expedició es
|
||||
RelatedShippings=Expedició(ns) associades
|
||||
ShipmentLine=Línia d'expedició
|
||||
CarrierList=Llistat de transportistes
|
||||
|
||||
# Sending methods
|
||||
SendingMethodCATCH=Recollit pel client
|
||||
SendingMethodTRANS=Transportista
|
||||
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
|
||||
|
||||
# ModelDocument
|
||||
DocumentModelSirocco=Model simple nota de lliurament
|
||||
DocumentModelTyphon=Model complet de nota de lliurament (logo...)
|
||||
|
||||
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Constant EXPEDITION_ADDON_NUMBER no definida
|
||||
# SumOfProductVolumes=Sum of product volumes
|
||||
# SumOfProductWeights=Sum of product weights
|
||||
SumOfProductVolumes=Suma del volum dels productes
|
||||
SumOfProductWeights=Suma del pes dels productes
|
||||
|
||||
@ -36,10 +36,10 @@ StockCorrection=Correcció estoc
|
||||
StockMovement=Transferència
|
||||
StockMovements=Moviments d'estoc
|
||||
NumberOfUnit=Nombre de peces
|
||||
# UnitPurchaseValue=Unit purchase price
|
||||
UnitPurchaseValue=Preu de compra unitari
|
||||
TotalStock=Total en estoc
|
||||
StockTooLow=Estoc insuficient
|
||||
# StockLowerThanLimit=Stock lower than alert limit
|
||||
StockLowerThanLimit=L'estoc és menor que el límit de l'alerta
|
||||
EnhancedValue=Valor
|
||||
PMPValue=Valor (PMP)
|
||||
PMPValueShort=PMP
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ DeStockOnShipment=Decrementar els estocs físics sobre els enviaments
|
||||
ReStockOnBill=Incrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments de proveïdors
|
||||
ReStockOnValidateOrder=Incrementar els estocs físics sobre les comandes a proveïdors
|
||||
ReStockOnDispatchOrder=Incrementa els estocs físics en el desglossament manual de la recepció de les comandes a proveïdors en els magatzems
|
||||
# ReStockOnDeleteInvoice=Increase real stocks on invoice deletion
|
||||
ReStockOnDeleteInvoice=Incrementa els estocs físics en l'eliminació de factures
|
||||
OrderStatusNotReadyToDispatch=La comanda encara no està o no té un estat que permeti un desglossament d'estoc.
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics
|
||||
NoPredefinedProductToDispatch=No hi ha productes predefinits en aquest objecte. Per tant no es pot realitzar un desglossament d'estoc.
|
||||
@ -86,12 +86,12 @@ PersonalStock=Stoc personal %s
|
||||
ThisWarehouseIsPersonalStock=Aquest magatzem representa l'estoc personal de %s %s
|
||||
SelectWarehouseForStockDecrease=Seleccioneu el magatzem a usar en el decrement d'estoc
|
||||
SelectWarehouseForStockIncrease=Seleccioneu el magatzem a utilitzar en l'increment d'estoc
|
||||
# NoStockAction=No stock action
|
||||
NoStockAction=Sense accions sobre l'estoc
|
||||
LastWaitingSupplierOrders=Comandes en espera de recepció
|
||||
# DesiredStock=Desired stock
|
||||
# StockToBuy=To order
|
||||
# Replenishment=Replenishment
|
||||
# ReplenishmentOrders=Replenishment orders
|
||||
# UseVirtualStock=Use virtual stock instead of physical stock
|
||||
# RuleForStockReplenishment=Rule for stocks replenishment
|
||||
# SelectProduct=Select at least one product
|
||||
DesiredStock=Stock desitjat
|
||||
StockToBuy=A demanar
|
||||
Replenishment=Reaprovisionament
|
||||
ReplenishmentOrders=Ordres de reaprovisionament
|
||||
UseVirtualStock=Utilitza estoc virtual en lloc d'estoc físic
|
||||
RuleForStockReplenishment=Regla per al reaprovisionament de stcok
|
||||
SelectProduct=Seleccioneu com a mínim un producte
|
||||
|
||||
@ -38,4 +38,4 @@ AddSupplierOrder=Crear comanda a proveïdor
|
||||
AddSupplierInvoice=Crear factura de proveïdor
|
||||
ListOfSupplierProductForSupplier=Llistat de productes i preus del proveïdor <b>%s</b>
|
||||
NoneOrBatchFileNeverRan=Cap o lot <b>%s</b> no s'ha executat recentment
|
||||
# SentToSuppliers=Sent to suppliers
|
||||
SentToSuppliers=Enviat a proveïdors
|
||||
|
||||
@ -93,5 +93,5 @@ InfoTransMessage=L'ordre de domiciliació %s ha estat enviada al banc per %s %s.
|
||||
InfoTransData=Import: %s<br>Mètode: %s<br>Data: %s
|
||||
InfoFoot=Aquest és un missatge automàtic enviat per Dolibarr
|
||||
InfoRejectSubject=Domiciliació tornada
|
||||
InfoRejectMessage=Bon dia,<br><br>la domiciliació de la factura %s per compte de l'empresa %s, amb un import de %s ha estat retornada pel banc.<br><br>--<br>%$
|
||||
ModeWarning=No s'ha establert l'opció de treball en real, ens aturarem després d'aquesta simulació
|
||||
InfoRejectMessage=Bon dia,<br><br>la domiciliació de la factura %s per compte de l'empresa %s, amb un import de %s ha estat retornada pel banc.<br><br>--<br>%s
|
||||
ModeWarning=No s'ha establert l'opció de treball en real, ens aturarem després d'aquesta simulació
|
||||
@ -93,5 +93,5 @@ InfoTransMessage=Der Dauerauftrag %s wurde von %s %s übertragen.<br><br>
|
||||
InfoTransData=Betrag: %s<br>Verwendungszweck: %s<br>Datum: %s
|
||||
InfoFoot=Dies ist eine automatisierte Nachricht von Dolibarr
|
||||
InfoRejectSubject=Dauerauftrag abgelehnt
|
||||
InfoRejectMessage=Hallo,<br><br>der Dauerauftrag zur Rechnung %s der Firma %s, über den Betrag von %s wurde abgelehnt.<br><br>--<br>%$
|
||||
InfoRejectMessage=Hallo,<br><br>der Dauerauftrag zur Rechnung %s der Firma %s, über den Betrag von %s wurde abgelehnt.<br><br>--<br>%s
|
||||
ModeWarning=Echtzeit-Modus wurde nicht aktiviert, wir stoppen nach der Simulation.
|
||||
|
||||
@ -72,6 +72,8 @@ Mask=Mask
|
||||
NextValue=Next value
|
||||
NextValueForInvoices=Next value (invoices)
|
||||
NextValueForCreditNotes=Next value (credit notes)
|
||||
NextValueForDeposit=Next value (deposit)
|
||||
NextValueForReplacements=Next value (replacements)
|
||||
MustBeLowerThanPHPLimit=Note: your PHP limits each file upload's size to <b>%s</b> %s, whatever this parameter's value is
|
||||
NoMaxSizeByPHPLimit=Note: No limit is set in your PHP configuration
|
||||
MaxSizeForUploadedFiles=Maximum size for uploaded files (0 to disallow any upload)
|
||||
@ -487,6 +489,8 @@ Module2900Name= GeoIPMaxmind
|
||||
Module2900Desc= GeoIP Maxmind conversions capabilities
|
||||
Module5000Name=Multi-company
|
||||
Module5000Desc=Allows you to manage multiple companies
|
||||
Module6000Name=Workflow
|
||||
Module6000Desc=Workflow management
|
||||
Module20000Name=Holidays
|
||||
Module20000Desc=Declare and follow employees holidays
|
||||
Module50000Name=PayBox
|
||||
@ -495,6 +499,10 @@ Module50100Name=Point of sales
|
||||
Module50100Desc=Point of sales module
|
||||
Module50200Name= Paypal
|
||||
Module50200Desc= Module to offer an online payment page by credit card with Paypal
|
||||
Module54000Name=PrintIPP
|
||||
Module54000Desc=Print via Cups IPP Printer.
|
||||
Module55000Name=Open Survey
|
||||
Module55000Desc=Module to integrate a survey (like Doodle, Studs, Rdvz, ...)
|
||||
Module59000Name=Margins
|
||||
Module59000Desc=Module to manage margins
|
||||
Module60000Name=Commissions
|
||||
@ -708,8 +716,11 @@ Permission2515=Setup documents directories
|
||||
Permission2801=Use FTP client in read mode (browse and download only)
|
||||
Permission2802=Use FTP client in write mode (delete or upload files)
|
||||
Permission50101=Use Point of sales
|
||||
Permission50201= Read transactions
|
||||
Permission50202= Import transactions
|
||||
Permission50201=Read transactions
|
||||
Permission50202=Import transactions
|
||||
Permission54001=Print
|
||||
Permission55001=Read surveys
|
||||
Permission55002=Create/modify surveys
|
||||
DictionnaryCompanyType=Company types
|
||||
DictionnaryCompanyJuridicalType=Juridical kinds of company
|
||||
DictionnaryProspectLevel=Prospect potential level
|
||||
|
||||
@ -411,7 +411,7 @@ PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (Tem
|
||||
# oursin PDF Model
|
||||
PDFOursinDescription=Invoice PDF template Oursin. A complete invoice template (Template alternative)
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Return numero with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Return numero with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for proforma invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Return numero with format %syymm-nnnn for standard and replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for deposits where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Return numero with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
|
||||
TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module.
|
||||
|
||||
@ -16,6 +16,7 @@ Language_en_IN=English (India)
|
||||
Language_en_NZ=English (New Zealand)
|
||||
Language_en_SA=English (Saudi Arabia)
|
||||
Language_en_US=English (United States)
|
||||
Language_en_ZA=English (South Africa)
|
||||
Language_es_ES=Spanish
|
||||
Language_es_AR=Spanish (Argentina)
|
||||
Language_es_HN=Spanish (Honduras)
|
||||
|
||||
@ -7,8 +7,8 @@ DIRECTION=ltr
|
||||
# To read chinese pdf with linux: sudo apt-get install poppler-data
|
||||
FONTFORPDF=helvetica
|
||||
FONTSIZEFORPDF=10
|
||||
SeparatorDecimal=.
|
||||
SeparatorThousand=,
|
||||
SeparatorDecimal=,
|
||||
SeparatorThousand=None
|
||||
FormatDateShort=%m/%d/%Y
|
||||
FormatDateShortInput=%m/%d/%Y
|
||||
FormatDateShortJava=MM/dd/yyyy
|
||||
|
||||
@ -104,6 +104,8 @@ TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Task executive
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Task executive
|
||||
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Contributor
|
||||
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Contributor
|
||||
SelectElement=Elements to referring the project
|
||||
AddElement=Refering
|
||||
# Documents models
|
||||
DocumentModelBaleine=A complete project's report model (logo...)
|
||||
PlannedWorkload = Planned workload
|
||||
|
||||
@ -93,5 +93,5 @@ InfoTransMessage=The standing order %s has been transmited to bank by %s %s.<br>
|
||||
InfoTransData=Amount: %s<br>Metode: %s<br>Date: %s
|
||||
InfoFoot=This is an automated message sent by Dolibarr
|
||||
InfoRejectSubject=Standing order refused
|
||||
InfoRejectMessage=Hello,<br><br>the standig order of invoice %s related to the company %s, with an amount of %s has been refused by the bank.<br><br>--<br>%$
|
||||
ModeWarning=Option for real mode was not set, we stop after this simulation
|
||||
InfoRejectMessage=Hello,<br><br>the standing order of invoice %s related to the company %s, with an amount of %s has been refused by the bank.<br><br>--<br>%s
|
||||
ModeWarning=Option for real mode was not set, we stop after this simulation
|
||||
|
||||
10
htdocs/langs/en_ZA/companies.lang
Normal file
10
htdocs/langs/en_ZA/companies.lang
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
# Dolibarr language file - en_ZA - companies
|
||||
# This file contains only line that must differs from en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
VATIsUsed=VAT is used
|
||||
VATIsNotUsed=VAT is not used
|
||||
VATIntra=VAT number
|
||||
VATIntraShort=VAT number
|
||||
VATIntraVeryShort=VAT
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid=Syntax is valid
|
||||
VATIntraValueIsValid=Value is valid
|
||||
16
htdocs/langs/en_ZA/compta.lang
Normal file
16
htdocs/langs/en_ZA/compta.lang
Normal file
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
# Dolibarr language file - en_ZA - compta
|
||||
# This file contains only line that must differs from en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Amount excl VAT collected
|
||||
AmountHTVATRealPaid=Amount excl VAT paid
|
||||
VATToPay=VAT to pay
|
||||
VATReceived=VAT received
|
||||
VATToCollect=VAT to collect
|
||||
VATSummary=VAT Summary
|
||||
VATPaid=VAT paid
|
||||
VATCollected=VAT collected
|
||||
NewVATPayment=New VAT payment
|
||||
VATPayment=VAT Payment
|
||||
VATPayments=VAT Payments
|
||||
TotalToPay=Total to pay
|
||||
TotalVATReceived=Total VAT received
|
||||
41
htdocs/langs/en_ZA/main.lang
Normal file
41
htdocs/langs/en_ZA/main.lang
Normal file
@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
# Dolibarr language file - en_ZA - main
|
||||
# This file contains only line that must differs from en_US file
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
SeparatorDecimal=.
|
||||
SeparatorThousand=,
|
||||
FormatDateShort=%Y/%m/%d
|
||||
FormatDateShortInput=%Y/%m/%d
|
||||
FormatDateShortJava=yyy/MM/dd
|
||||
FormatDateShortJavaInput=yyyy/MM/yy
|
||||
FormatDateShortJQuery=yy/mm/yy
|
||||
FormatDateShortJQueryInput=yy/mm/dd
|
||||
FormatHourShort=%H:%M
|
||||
FormatDateTextShort=%d %b %Y
|
||||
FormatDateText=%d %B %Y
|
||||
FormatDateHourShort=%d/%m/%Y %H:%M
|
||||
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y %H:%M
|
||||
FormatDateHourText=%d %B %Y %H:%M
|
||||
UnitPrice=Unit price
|
||||
UnitPriceHT=Unit price (without VAT)
|
||||
UnitPriceTTC=Unit price
|
||||
PriceU=U.P.
|
||||
PriceUHT=U.P. (net)
|
||||
PriceUTTC=U.P.
|
||||
PriceUHTShort=P.U. excl VAT
|
||||
PriceUTTCShort=P.U. incl VAT
|
||||
AmountHT=Amount (excl VAT)
|
||||
AmountTTC=Amount (incl VAT)
|
||||
AmountVAT=Amount VAT
|
||||
PriceQtyHT=Price for this quantity excl VAT
|
||||
PriceQtyMinHT=Price quantity min. excl VAT
|
||||
PriceQtyTTC=Price for this quantity incl VAT
|
||||
PriceQtyMinTTC=Price quantity min. incl VAT
|
||||
TotalHT=Total (excl VAT)
|
||||
TotalTTC=Total (incl VAT)
|
||||
TotalTTCToYourCredit=Total (incl VAT) to your credit
|
||||
TotalVAT=Total VAT
|
||||
IncludedVAT=Included VAT
|
||||
HT=excl VAT
|
||||
TTC=Incl VAT
|
||||
VAT=VAT
|
||||
VATRate=VAT Rate
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is es_ES - admin
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
# Foundation=Foundation
|
||||
Foundation=Fundación
|
||||
Version=Versión
|
||||
VersionProgram=Versión programa
|
||||
VersionLastInstall=Versión instalación inicial
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ SessionId=Sesión ID
|
||||
SessionSaveHandler=Modalidad de salvaguardado de sesiones
|
||||
SessionSavePath=Localización salvaguardado de sesiones
|
||||
PurgeSessions=Purga de sesiones
|
||||
# ConfirmPurgeSessions=Do you really want to purge all sessions ? This will disconnect every user (except yourself).
|
||||
ConfirmPurgeSessions=¿Está seguro de querer purgar todas las sesiones? Desconectará a todos los usuarios (excepto a si mismo)
|
||||
NoSessionListWithThisHandler=El gestor de período de sesiones configurado en su PHP no enumera las sesiones en curso
|
||||
LockNewSessions=Bloquear conexiones nuevas
|
||||
ConfirmLockNewSessions=¿Está seguro de querer restringir el acceso a Dolibarr a su usuario? Solamente el login <b>%s</b> podrá conectarse si confirma.
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ ErrorCodeCantContainZero=El código no puede contener el valor 0
|
||||
DisableJavascript=Desactivar las funciones Javascript
|
||||
ConfirmAjax=Utilizar los popups de confirmación Ajax
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Utilizar un formulario de búsqueda para buscar terceros (en vez de lista desplegable)<br><br>Tenga en cuenta que si tiene un gran número de productos o servicios (>100 000), puede mejorar el rendimiento mediante la constante SOCIETE_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 en Configuración->Varios. La búsqueda se limitará entonces al inicio de la cadena.
|
||||
ActivityStateToSelectCompany= Agregar un filtro en la búsqueda para mostrar/ocultar los terceros en activo o que hayan dejado de ejercer
|
||||
ActivityStateToSelectCompany=Agregar un filtro en la búsqueda para mostrar/ocultar los terceros en activo o que hayan dejado de ejercer
|
||||
UseSearchToSelectContact=Utilizar un formulario de búsqueda (en vez de una lista desplegable).<br>Tenga en cuenta que si tiene un gran número de contactos (>100 000), puede mejorar el rendimiento mediante la constante CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 en Configuración->Varios. La búsqueda se limitará entonces al inicio de la cadena.
|
||||
SearchFilter=Opciones filtros de búsqueda
|
||||
NumberOfKeyToSearch=Nº de caracteres para desencadenar la búsqueda: %s
|
||||
@ -65,22 +65,24 @@ PreviewNotAvailable=Vista previa no disponible
|
||||
ThemeCurrentlyActive=Tema actualmente activo
|
||||
CurrentTimeZone=Zona horaria PHP (Servidor)
|
||||
Space=Área
|
||||
# Table=Table
|
||||
Table=Tabla
|
||||
Fields=Campos
|
||||
# Index=Index
|
||||
Index=Índice
|
||||
Mask=Máscara
|
||||
NextValue=Próximo valor
|
||||
NextValueForInvoices=Próximo valor (facturas)
|
||||
NextValueForCreditNotes=Próximo valor (notas de entrega)
|
||||
NextValueForCreditNotes=Próximo valor (abonos)
|
||||
NextValueForDeposit=Próximo valor (facturas de anticipo)
|
||||
NextValueForReplacements=Próximo valor (facturas rectificativas)
|
||||
MustBeLowerThanPHPLimit=Observación: Su PHP limita el tamaño a <b>%s</b> %s de máximo, cualquiera que sea el valor de este parámetro
|
||||
NoMaxSizeByPHPLimit=Ninguna limitación interna en su servidor PHP
|
||||
MaxSizeForUploadedFiles=Tamaño máximo de los documentos a subir (0 para prohibir la subida)
|
||||
UseCaptchaCode=Utilización de código gráfico (CAPTCHA) en el login
|
||||
UseAvToScanUploadedFiles=Utilización de un antivirus para escanear los archivos subidos
|
||||
AntiVirusCommand= Ruta completa hacia el comando antivirus
|
||||
AntiVirusCommandExample= Ejemplo para ClamWin: c:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\bin\\clamscan.exe<br>Ejemplo para ClamAv: /usr/bin/clamscan
|
||||
AntiVirusParam= Parámetros complementarios en la línea de comandos
|
||||
AntiVirusParamExample= Ejemplo para ClamWin: --database="C:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\lib"
|
||||
AntiVirusCommand=Ruta completa hacia el comando antivirus
|
||||
AntiVirusCommandExample=Ejemplo para ClamWin: c:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\bin\\clamscan.exe<br>Ejemplo para ClamAv: /usr/bin/clamscan
|
||||
AntiVirusParam=Parámetros complementarios en la línea de comandos
|
||||
AntiVirusParamExample=Ejemplo para ClamWin: --database="C:\\Program Files (x86)\\ClamWin\\lib"
|
||||
ComptaSetup=Configuración del módulo Contabilidad
|
||||
UserSetup=Configuración gestión de los usuarios
|
||||
MenuSetup=Administración de los menús por base de datos
|
||||
@ -108,18 +110,18 @@ ParameterInDolibarr=Variable %s
|
||||
LanguageParameter=Variable idioma %s
|
||||
LanguageBrowserParameter=Variable %s
|
||||
LocalisationDolibarrParameters=Parámetros de localización
|
||||
# ClientTZ=Client Time Zone(user)
|
||||
# ClientHour=Client time(user)
|
||||
# OSTZ=Servre OS Time Zone
|
||||
# PHPTZ=PHP server Time Zone
|
||||
ClientTZ=Zona horaria cliente (usuario)
|
||||
ClientHour=Hora cliente (usuario)
|
||||
OSTZ=Zona horaria Servidor SO
|
||||
PHPTZ=Zona horaria Servidor PHP
|
||||
PHPServerOffsetWithGreenwich=Offset servidor con Greenwich (segundos)
|
||||
ClientOffsetWithGreenwich=Offset cliente/navegador con Greenwich (segundos)
|
||||
DaylingSavingTime=Horario de verano (usuario)
|
||||
# CurrentHour=PHP Time (server)
|
||||
# CompanyTZ=Company Time Zone (main company)
|
||||
# CompanyHour=Company Time (main company)
|
||||
CurrentHour=Hora PHP (servidor)
|
||||
CompanyTZ=Zona horaria empresa (empresa principal)
|
||||
CompanyHour=Hora empresa (empresa principal)
|
||||
CurrentSessionTimeOut=Timeout sesión actual
|
||||
# YouCanEditPHPTZ=To set a different PHP timezone (not required), you can try to add a file .htacces with a line like this "SetEnv TZ Europe/Paris"
|
||||
YouCanEditPHPTZ=Para definir una zona horaria PHP diferente (no es necesario), pruebe a añadir un archivo .htacces con una línea como esta "SetEnvTZ Europe/Paris"
|
||||
OSEnv=Entorno SO
|
||||
Box=Panel
|
||||
Boxes=Paneles
|
||||
@ -129,13 +131,13 @@ Position=Orden
|
||||
MenusDesc=Los gestores de menú definen el contenido de las 2 barras de menús (la barra horizontal y la barra vertical). Es posible asignar gestores diferentes según el usuario sea interno o externo.
|
||||
MenusEditorDesc=El editor de menús permite definir entradas personalizadas en los menús. Debe utilizarse con prudencia so pena de poner a Dolibarr en una situación inestable siendo necesaria una reinstalación para encontrar un menú coherente.
|
||||
MenuForUsers=Menú para los usuarios
|
||||
# LangFile=.lang file
|
||||
LangFile=archivo .lang
|
||||
System=Sistema
|
||||
SystemInfo=Info. sistema
|
||||
SystemTools=Utilidades sistema
|
||||
SystemToolsArea=Área utilidades del sistema
|
||||
SystemToolsAreaDesc=Esta área ofrece distintas funciones de administración. Utilice la menú para elegir la funcionalidad buscada.
|
||||
# Purge=Purge
|
||||
Purge=Purga
|
||||
PurgeAreaDesc=Esta página le permite eliminar todos los archivos creados o guardados por Dolibarr (archivos temporales o todos los archivos del directorio <b>%s</b>). El uso de esta función no es necesaria. Se proporciona para los usuarios que albergan a Dolibarr en un servidor que no ofrece los permisos de eliminación de archivos salvaguardados por el servidor Web.
|
||||
PurgeDeleteLogFile=Borrar el archivo log <b>%s</b> definido por el módulo Syslog (no hay riesgo de pérdida de datos)
|
||||
PurgeDeleteTemporaryFiles=Eliminar todos los archivos temporales (sin riesgo de perdida de datos)
|
||||
@ -164,12 +166,12 @@ ImportPostgreSqlDesc=Para importar una copia de seguridad, debe usar el comando
|
||||
ImportMySqlCommand=%s %s < miarchivobackup.sql
|
||||
ImportPostgreSqlCommand=%s %s miarchivobackup.sql
|
||||
FileNameToGenerate=Nombre del archivo a generar
|
||||
# Compression=Compression
|
||||
Compression=Compresión
|
||||
CommandsToDisableForeignKeysForImport=Comando para desactivar las claves excluyentes a la importación
|
||||
CommandsToDisableForeignKeysForImportWarning=Obligatorio si quiere poder restaurar más tarde el dump SQL
|
||||
ExportCompatibility=Compatibilidad del archivo de exportación generado
|
||||
MySqlExportParameters=Parámetros de la exportación MySql
|
||||
PostgreSqlExportParameters= Parámetros de la exportación PostgreSQL
|
||||
PostgreSqlExportParameters=Parámetros de la exportación PostgreSQL
|
||||
UseTransactionnalMode=Utilizar el modo transaccional
|
||||
FullPathToMysqldumpCommand=Ruta completa del comando mysqldump
|
||||
FullPathToPostgreSQLdumpCommand=ruta completa hacia el comando pg_dump
|
||||
@ -246,12 +248,12 @@ MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=Puerto del servidor SMTP (No definid
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=Nombre servidor o ip del servidor SMTP (No definido en PHP en sistemas de tipo Unix)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=E-Mail del emisor para envíos E-Mail automáticos (Por defecto en php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
MAIN_MAIL_ERRORS_TO=E-Mail usado para los retornos de error de los e-mails enviados
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO= Enviar automáticamente copia oculta de los e-mails enviados a
|
||||
MAIN_MAIL_AUTOCOPY_TO=Enviar automáticamente copia oculta de los e-mails enviados a
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Desactivar globalmente todo envío de correos electrónicos (para modo de pruebas o demo)
|
||||
MAIN_MAIL_SENDMODE=Método de envío de e-mails
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=ID de autentificación SMTP si se requiere autenticación SMTP
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=Contraseña autentificación SMTP si se requiere autentificación SMTP
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS= Uso de encriptación TLS (SSL)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_TLS=Uso de encriptación TLS (SSL)
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_SMS=Desactivar globalmente todo envío de SMS (para modo de pruebas o demo)
|
||||
MAIN_SMS_SENDMODE=Método de envío de SMS
|
||||
MAIN_MAIL_SMS_FROM=Número de teléfono por defecto para los envíos SMS
|
||||
@ -302,7 +304,7 @@ ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Error, no se puede usar la opci
|
||||
UMask=Parámetro UMask de nuevos archivos en Unix/Linux/BSD.
|
||||
UMaskExplanation=Este parámetro determina los derechos de los archivos creados en el servidor Dolibarr (durante la subida, por ejemplo).<br>Este debe ser el valor octal (por ejemplo, 0666 significa lectura / escritura para todos).<br>Este parámetro no tiene ningún efecto sobre un servidor Windows.
|
||||
SeeWikiForAllTeam=Vea el wiki para más detalles de todos los actores y de su organización
|
||||
UseACacheDelay= Demora en caché de la exportación en segundos (0 o vacio sin caché)
|
||||
UseACacheDelay=Demora en caché de la exportación en segundos (0 o vacio sin caché)
|
||||
DisableLinkToHelpCenter=Ocultar el enlace "¿Necesita soporte o ayuda?" en la página de login
|
||||
DisableLinkToHelp=Ocultar el enlace "<b>%s Ayuda en línea</b>" del menú izquierdo
|
||||
AddCRIfTooLong=No hay líneas de corte automático, de modo que si el texto es demasiado largo en los documentos, debe agregar sus propios retornos de carro en el texto mecanografiado.
|
||||
@ -356,11 +358,11 @@ Float=Decimal
|
||||
DateAndTime=Fecha y hora
|
||||
Unique=Único
|
||||
Boolean=Boleano (Casilla de verificación)
|
||||
ExtrafieldPhone = Teléfono
|
||||
ExtrafieldPrice = Precio
|
||||
ExtrafieldMail = Correo
|
||||
ExtrafieldSelect = Lista de selección
|
||||
ExtrafieldSelectList = Llista de selección de table
|
||||
ExtrafieldPhone=Teléfono
|
||||
ExtrafieldPrice=Precio
|
||||
ExtrafieldMail=Correo
|
||||
ExtrafieldSelect=Lista de selección
|
||||
ExtrafieldSelectList=Llista de selección de table
|
||||
ExtrafieldSeparator=Separador
|
||||
ExtrafieldCheckBox=Casilla de verificación
|
||||
ExtrafieldRadio=Botón de selección excluyente
|
||||
@ -378,7 +380,6 @@ LinkToTest=Enlace seleccionable para el usuario <strong>%s</strong> (haga clic
|
||||
KeepEmptyToUseDefault=Deje este campo vacío para usar el valor por defecto
|
||||
DefaultLink=Enlace por defecto
|
||||
ValueOverwrittenByUserSetup=Atención: Este valor puede ser sobreescrito por un valor específico de la configuración del usuario (cada usuario puede tener su propia url clicktodial)
|
||||
|
||||
# Modules
|
||||
Module0Name=Usuarios y grupos
|
||||
Module0Desc=Gestión de usuarios y grupos
|
||||
@ -392,8 +393,8 @@ Module20Name=Presupuestos
|
||||
Module20Desc=Gestión de presupuestos/propuestas comerciales
|
||||
Module22Name=E-Mailings
|
||||
Module22Desc=Administración y envío de E-Mails masivos
|
||||
Module23Name= Energía
|
||||
Module23Desc= Realiza el seguimiento del consumo de energías
|
||||
Module23Name=Energía
|
||||
Module23Desc=Realiza el seguimiento del consumo de energías
|
||||
Module25Name=Pedidos de clientes
|
||||
Module25Desc=Gestión de pedidos de clientes
|
||||
Module30Name=Facturas y abonos
|
||||
@ -478,23 +479,29 @@ Module2400Name=Agenda
|
||||
Module2400Desc=Gestión de la agenda y de las acciones
|
||||
Module2500Name=Gestión Electrónica de Documentos
|
||||
Module2500Desc=Permite administrar una base de documentos
|
||||
Module2600Name= WebServices
|
||||
Module2600Desc= Activa los servicios de servidor web services de Dolibarr
|
||||
Module2700Name= Gravatar
|
||||
Module2700Desc= Utiliza el servicio en línea de Gravatar (www.gravatar.com) para mostrar fotos de los usuarios/miembros (que se encuentran en sus mensajes de correo electrónico). Necesita un acceso a Internet
|
||||
# Module2800Desc=FTP Client
|
||||
Module2900Name= GeoIPMaxmind
|
||||
Module2900Desc= Capacidades de conversión GeoIP Maxmind
|
||||
Module2600Name=WebServices
|
||||
Module2600Desc=Activa los servicios de servidor web services de Dolibarr
|
||||
Module2700Name=Gravatar
|
||||
Module2700Desc=Utiliza el servicio en línea de Gravatar (www.gravatar.com) para mostrar fotos de los usuarios/miembros (que se encuentran en sus mensajes de correo electrónico). Necesita un acceso a Internet
|
||||
Module2800Desc=Cliente FTP
|
||||
Module2900Name=GeoIPMaxmind
|
||||
Module2900Desc=Capacidades de conversión GeoIP Maxmind
|
||||
Module5000Name=Multi-empresa
|
||||
Module5000Desc=Permite gestionar varias empresas
|
||||
Module6000Name=Workflow
|
||||
Module6000Desc=Gestión del workflow
|
||||
Module20000Name=Días libres
|
||||
Module20000Desc=Gestión de los días libres de los empleados
|
||||
Module50000Name=PayBox
|
||||
Module50000Desc=Módulo para proporcionar un pago en línea con tarjeta de crédito mediante Paybox
|
||||
Module50100Name=TPV
|
||||
Module50100Desc=Terminal Punto de Venta para la venta en mostrador
|
||||
Module50200Name= Paypal
|
||||
Module50200Desc= Módulo para proporcionar un pago en línea con tarjeta de crédito mediante Paypal
|
||||
Module50200Name=Paypal
|
||||
Module50200Desc=Módulo para proporcionar un pago en línea con tarjeta de crédito mediante Paypal
|
||||
Module54000Name=PrintIPP
|
||||
Module54000Desc=Impresión a través de Cups IPP Printer.
|
||||
Module55000Name=Open Survey
|
||||
Module55000Desc=Módulo para integrar una encuesta (como Doodle, Studs, Rdvz, etc.)
|
||||
Module59000Name=Márgenes
|
||||
Module59000Desc=Módulo para gestionar los márgenes de beneficio
|
||||
Module60000Name=Comisiones
|
||||
@ -691,10 +698,10 @@ Permission1237=Exportar pedidos de proveedores junto con sus detalles
|
||||
Permission1251=Lanzar las importaciones en masa a la base de datos (carga de datos)
|
||||
Permission1321=Exportar facturas a clientes, atributos y cobros
|
||||
Permission1421=Exportar pedidos de clientes y atributos
|
||||
Permission23001 = Ver tareas programadas
|
||||
Permission23002 = Crear/actualizar tareas programadas
|
||||
Permission23003 = Borrar tareas programadas
|
||||
Permission23004 = Ejecutar tareas programadas
|
||||
Permission23001=Ver tareas programadas
|
||||
Permission23002=Crear/actualizar tareas programadas
|
||||
Permission23003=Borrar tareas programadas
|
||||
Permission23004=Ejecutar tareas programadas
|
||||
Permission2401=Leer acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
|
||||
Permission2402=Crear/eliminar acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
|
||||
Permission2403=Modificar acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
|
||||
@ -708,8 +715,11 @@ Permission2515=Configuración directorios de documentos
|
||||
Permission2801=Utilizar el cliente FTP en modo lectura (sólo explorar y descargar)
|
||||
Permission2802=Utilizar el cliente FTP en modo escritura (borrar o subir archivos)
|
||||
Permission50101=Usar TPV
|
||||
Permission50201= Consultar las transacciones
|
||||
Permission50202= Importar las transacciones
|
||||
Permission50201=Consultar las transacciones
|
||||
Permission50202=Importar las transacciones
|
||||
Permission54001=Imprimir
|
||||
Permission55001=Leer encuestas
|
||||
Permission55002=Crear/modificar encuestas
|
||||
DictionnaryCompanyType=Tipos de empresa
|
||||
DictionnaryCompanyJuridicalType=Formas jurídicas
|
||||
DictionnaryProspectLevel=Perspectiva nivel cliente potencial
|
||||
@ -759,16 +769,16 @@ LocalTax2IsNotUsedDesc=No usar un 3er. tipo de impuesto (Distinto del IVA)
|
||||
LocalTax2Management=Gestión 3er. tipo de impuesto
|
||||
LocalTax2IsUsedExample=
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExample=
|
||||
LocalTax1ManagementES= Gestión RE
|
||||
LocalTax1IsUsedDescES= El tipo de RE propuesto por defecto en las creaciones de presupuestos, facturas, pedidos, etc. Responde a la siguiente regla:<br>Si el comprador no está sujeto a RE, RE por defecto=0. Final de regla.<br>Si el comprador está sujeto a RE entonces se aplica valor de RE por defecto. Final de regla.<br>
|
||||
LocalTax1IsNotUsedDescES= El tipo de RE propuesto por defecto es 0. Final de regla.
|
||||
LocalTax1IsUsedExampleES= En España, se trata de personas físicas: autónomos sujetos a unos epígrafes concretos del IAE.
|
||||
LocalTax1IsNotUsedExampleES= En España, se trata de empresas jurídicas: Sociedades limitadas, anónimas, etc. y personas físicas (autónomos) sujetos a ciertos epígrafes del IAE.
|
||||
LocalTax2ManagementES= Gestión IRPF
|
||||
LocalTax2IsUsedDescES= El tipo de IRPF propuesto por defecto en las creaciones de presupuestos, facturas, pedidos, etc. Responde a la siguiente regla:<br>Si el vendedor no está sujeto a IRPF, IRPF por defecto=0. Final de regla.<br>Si el vendedor está sujeto a IRPF entonces se aplica valor de IRPF por defecto. Final de regla.<br>
|
||||
LocalTax2IsNotUsedDescES= El tipo de IRPF propuesto por defecto es 0. Final de regla.
|
||||
LocalTax2IsUsedExampleES= En España, se trata de personas físicas: autónomos y profesionales independientes que prestan servicios y empresas que han elegido el régimen fiscal de módulos.
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExampleES= En España, se trata de empresas no sujetas al régimen fiscal de módulos.
|
||||
LocalTax1ManagementES=Gestión RE
|
||||
LocalTax1IsUsedDescES=El tipo de RE propuesto por defecto en las creaciones de presupuestos, facturas, pedidos, etc. Responde a la siguiente regla:<br>Si el comprador no está sujeto a RE, RE por defecto=0. Final de regla.<br>Si el comprador está sujeto a RE entonces se aplica valor de RE por defecto. Final de regla.<br>
|
||||
LocalTax1IsNotUsedDescES=El tipo de RE propuesto por defecto es 0. Final de regla.
|
||||
LocalTax1IsUsedExampleES=En España, se trata de personas físicas: autónomos sujetos a unos epígrafes concretos del IAE.
|
||||
LocalTax1IsNotUsedExampleES=En España, se trata de empresas jurídicas: Sociedades limitadas, anónimas, etc. y personas físicas (autónomos) sujetos a ciertos epígrafes del IAE.
|
||||
LocalTax2ManagementES=Gestión IRPF
|
||||
LocalTax2IsUsedDescES=El tipo de IRPF propuesto por defecto en las creaciones de presupuestos, facturas, pedidos, etc. Responde a la siguiente regla:<br>Si el vendedor no está sujeto a IRPF, IRPF por defecto=0. Final de regla.<br>Si el vendedor está sujeto a IRPF entonces se aplica valor de IRPF por defecto. Final de regla.<br>
|
||||
LocalTax2IsNotUsedDescES=El tipo de IRPF propuesto por defecto es 0. Final de regla.
|
||||
LocalTax2IsUsedExampleES=En España, se trata de personas físicas: autónomos y profesionales independientes que prestan servicios y empresas que han elegido el régimen fiscal de módulos.
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExampleES=En España, se trata de empresas no sujetas al régimen fiscal de módulos.
|
||||
LabelUsedByDefault=Etiqueta que se utilizará si no se encuentra traducción para este código
|
||||
LabelOnDocuments=Etiqueta sobre documentos
|
||||
NbOfDays=Nº de días
|
||||
@ -793,7 +803,7 @@ PhpConf=Conf
|
||||
PhpWebLink=Vínculo Web-PHP
|
||||
Pear=Pear
|
||||
PearPackages=Paquetes Pear
|
||||
# Browser=Browser
|
||||
Browser=Navegador
|
||||
Server=Servidor
|
||||
Database=Base de datos
|
||||
DatabaseServer=Host de la base de datos
|
||||
@ -824,7 +834,7 @@ MenuManager=Gestor del menú estándar
|
||||
MenuSmartphoneManager=Gestor de menú smartphone
|
||||
DefaultMenuTopManager=Gestor del menú superior
|
||||
DefaultMenuLeftManager=Gestor del menú izquierdo
|
||||
DefaultMenuManager= Gestor del menú estándar
|
||||
DefaultMenuManager=Gestor del menú estándar
|
||||
DefaultMenuSmartphoneManager=Gestor de menú smartphone
|
||||
Skin=Tema visual
|
||||
DefaultSkin=Tema visual por defecto
|
||||
@ -845,7 +855,7 @@ CompanyZip=Código postal
|
||||
CompanyTown=Población
|
||||
CompanyCountry=País
|
||||
CompanyCurrency=Divisa principal
|
||||
# Logo=Logo
|
||||
Logo=Logo
|
||||
DoNotShow=No mostrar
|
||||
DoNotSuggestPaymentMode=No sugerir
|
||||
NoActiveBankAccountDefined=Ninguna cuenta bancaria activa definida
|
||||
@ -884,7 +894,7 @@ InfoOS=Info. SO
|
||||
InfoWebServer=Info. servidor
|
||||
InfoDatabase=Info. base de datos
|
||||
InfoPHP=Info. PHP
|
||||
# InfoPerf=Infos performances
|
||||
InfoPerf=Info. rendimiento
|
||||
ListEvents=Auditoría de eventos
|
||||
ListOfSecurityEvents=Listado de eventos de seguridad Dolibarr
|
||||
SecurityEventsPurged=Eventos de seguridad purgados
|
||||
@ -915,7 +925,7 @@ MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Decimales máximos para los precios unitarios
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Decimales máximos para los precios totales
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Decimales máximos para los importes mostrados en pantalla (Poner <b>...</b> después del máximo si quiere ver <b>...</b> cuando el número se trunque al mostrarlo en pantalla)
|
||||
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=Utilizar la compresión PDF para los archivos PDF generados
|
||||
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT= Tamaño rango para el redondeo (para algunos países que redondean sobre otra base que no sea base 10)
|
||||
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Tamaño rango para el redondeo (para algunos países que redondean sobre otra base que no sea base 10)
|
||||
UnitPriceOfProduct=Precio unitario sin IVA de un producto
|
||||
TotalPriceAfterRounding=Precio total después del redondeo
|
||||
ParameterActiveForNextInputOnly=Parámetro efectivo solamente a partir de las próximas sesiones
|
||||
@ -932,7 +942,7 @@ RestoreDesc=Para restaurar una copia de seguridad de Dolibarr, usted debe:
|
||||
RestoreDesc2=* Tomar el archivo (archivo zip, por ejemplo) del directorio de los documentos y descomprimirlo en el directorio de los documentos de una nueva instalación de Dolibarr directorio o en la carpeta de los documentos de esta instalación (<b>%s</b>).
|
||||
RestoreDesc3=* Recargar el archivo de volcado guardado en la base de datos de una nueva instalación de Dolibarr o de esta instalación. Atención, una vez realizada la restauración, deberá utilizar un login/contraseña de administrador existente en el momento de la copia de seguridad para conectarse. Para restaurar la base de datos en la instalación actual, puede utilizar el asistente a continuación.
|
||||
RestoreMySQL=Importación MySQL
|
||||
ForcedToByAModule= Esta regla está forzada a <b>%s</b> por uno de los módulos activados
|
||||
ForcedToByAModule=Esta regla está forzada a <b>%s</b> por uno de los módulos activados
|
||||
PreviousDumpFiles=Archivos de copia de seguridad de la base de datos disponibles
|
||||
WeekStartOnDay=Primer día de la semana
|
||||
RunningUpdateProcessMayBeRequired=Parece necesario realizar el proceso de actualización (la versión del programa %s difiere de la versión de la base de datos %s)
|
||||
@ -941,7 +951,7 @@ YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funciones SSL no disponibles en su PHP
|
||||
DownloadMoreSkins=Más temas para descargar
|
||||
SimpleNumRefModelDesc=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
|
||||
ShowProfIdInAddress=Mostrar el identificador profesional en las direcciones de los documentos
|
||||
ShowVATIntaInAddress=Ocultar el IVA identificador en las direcciones de los documentos
|
||||
ShowVATIntaInAddress=Ocultar el identificador IVA en las direcciones de los documentos
|
||||
TranslationUncomplete=Traducción parcial
|
||||
SomeTranslationAreUncomplete=Algunos idiomas están traducidos en parte o pueden contener errores. Si lo encuentra, puede corregir los archivos de texto <b>.lang</b> del directorio <b>htdocs/langs</b> y enviarlos al foro <a href="http://www.dolibarr.fr/forum" target="_blank">http://www.dolibarr.fr</a>.
|
||||
MenuUseLayout=Hacer el menú izquierdo ocultable (la opción javascript no debería deshabilitarse)
|
||||
@ -956,7 +966,7 @@ MAIN_PROXY_USER=Login del servidor proxy
|
||||
MAIN_PROXY_PASS=Contraseña del servidor proxy
|
||||
DefineHereComplementaryAttributes=Defina aquí la lista de atributos adicionales, no disponibles por defecto, y que desea gestionar para %s.
|
||||
ExtraFields=Atributos adicionales
|
||||
# ExtraFieldsLines=Complementary attributes (lines)
|
||||
ExtraFieldsLines=atributos complementarios (líneas)
|
||||
ExtraFieldsThirdParties=Atributos adicionales (terceros)
|
||||
ExtraFieldsContacts=Atributos adicionales (contactos/direcciones)
|
||||
ExtraFieldsMember=Atributos complementarios (miembros)
|
||||
@ -981,16 +991,16 @@ YesInSummer=Sí en verano
|
||||
OnlyFollowingModulesAreOpenedToExternalUsers=Tenga en cuenta que sólo los módulos siguientes están abiertos a usuarios externos (sean cuales sean los permisos de los usuarios):
|
||||
SuhosinSessionEncrypt=Almacenamiento de sesiones cifradas por Suhosin
|
||||
ConditionIsCurrently=Actualmente la condición es %s
|
||||
# TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=Automatic detection not possible
|
||||
# YouUseBestDriver=You use driver %s that is best driver available currently.
|
||||
# YouDoNotUseBestDriver=You use drive %s but driver %s is recommanded.
|
||||
# NbOfProductIsLowerThanNoPb=You have only %s products/services into database. This does not required any particular optimization.
|
||||
# SearchOptim=Search optimization
|
||||
# YouHaveXProductUseSearchOptim=You have %s product into database. You should add the constant PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 into Home-Setup-Other, you limit the search to the beginning of strings making possible for database to use index and you should get an immediate response.
|
||||
# BrowserIsOK=You are using the web browser %s. This browser is ok for security and performance.
|
||||
# BrowserIsKO=You are using the web browser %s. This browser is known to be a bad choice for security, performance and reliability. We recommand you to use Firefox, Chrome, Opera or Safari.
|
||||
# XDebugInstalled=XDebug est chargé.
|
||||
# XCacheInstalled=XCache is loaded.
|
||||
TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=La detección automática no es posible con el navegador actual
|
||||
YouUseBestDriver=Está usando el driver %s, actualmente es el mejor driver disponible.
|
||||
YouDoNotUseBestDriver=Está usando el driver %s pero es recomendado el uso del driver %s.
|
||||
NbOfProductIsLowerThanNoPb=Tiene %s productos/servicios en su base de datos. No es necesaria ninguna optimización en particular.
|
||||
SearchOptim=Buscar optimización
|
||||
YouHaveXProductUseSearchOptim=Tiene %s productos en su base de datos. Debería añadir la constante PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE a 1 en Inicio-Configuración-Varios, limitando la búsqueda al principio de la cadena lo que hace posible que la base de datos use el índice y se obtenga una respuesta inmediata.
|
||||
BrowserIsOK=Usa el navegador web %s. Este navegador está optimizado para la seguridad y el rendimiento.
|
||||
BrowserIsKO=Usa el navegador web %s. Este navegador es una mala opción para la seguridad, rendimiento y fiabilidad. Aconsejamos utilizar Firefox, Chrome, Opera o Safari.
|
||||
XDebugInstalled=XDebug está cargado.
|
||||
XCacheInstalled=XCache está cargado
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=Devuelve una contraseña generada por el algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres, números y caracteres en minúsculas mezcladas.
|
||||
PasswordGenerationNone=No ofrece contraseñas. La contraseña se introduce manualmente.
|
||||
@ -1100,7 +1110,7 @@ ContractsNumberingModules=Módulos de numeración de los contratos
|
||||
MembersSetup=Configuración del módulo Asociaciones
|
||||
MemberMainOptions=Opciones principales
|
||||
AddSubscriptionIntoAccount=Proponer por defecto la creación de un movimiento, en el módulo bancos, en el registro de un pago de cotización
|
||||
AdherentLoginRequired= Gestionar un login para cada miembro
|
||||
AdherentLoginRequired=Gestionar un login para cada miembro
|
||||
AdherentMailRequired=E-Mail obligatorio para crear un miembro nuevo
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=Casilla de verificación para enviar el correo de confirmación (validación ó nueva cotización) a los miembros es por defecto "sí"
|
||||
##### LDAP setup #####
|
||||
@ -1164,7 +1174,7 @@ LDAPTestSynchroContact=Probar la sincronización de contactos
|
||||
LDAPTestSynchroUser=Probar la sincronización de usuarios
|
||||
LDAPTestSynchroGroup=Probar la sincronización de grupos
|
||||
LDAPTestSynchroMember=Probar la sincronización de miembros
|
||||
LDAPTestSearch= Probar una búsqueda LDAP
|
||||
LDAPTestSearch=Probar una búsqueda LDAP
|
||||
LDAPSynchroOK=Prueba de sincronización realizada correctamente
|
||||
LDAPSynchroKO=Prueba de sincronización erronea
|
||||
LDAPSynchroKOMayBePermissions=Error de la prueba de sincronización. Compruebe que la conexión al servidor sea correcta y que permite las actualizaciones LDAP
|
||||
@ -1218,8 +1228,8 @@ LDAPFieldCountry=País
|
||||
LDAPFieldCountryExample=Ejemplo : c
|
||||
LDAPFieldDescription=Descripción
|
||||
LDAPFieldDescriptionExample=Ejemplo : description
|
||||
LDAPFieldGroupMembers= Miembros del grupo
|
||||
LDAPFieldGroupMembersExample= Ejemplo: uniqueMember
|
||||
LDAPFieldGroupMembers=Miembros del grupo
|
||||
LDAPFieldGroupMembersExample=Ejemplo: uniqueMember
|
||||
LDAPFieldBirthdate=Fecha de nacimiento
|
||||
LDAPFieldBirthdateExample=Ejemplo :
|
||||
LDAPFieldCompany=Empresa
|
||||
@ -1238,22 +1248,21 @@ LDAPDescGroups=Esta página permite definir el nombre de los atributos del árbo
|
||||
LDAPDescMembers=Esta página permite definir el nombre de los atributos del árbol LDAP para cada información de los miembros del módulo Asociaciones Dolibarr.
|
||||
LDAPDescValues=Los valores de ejemplos se adaptan a <b>OpenLDAP</b> con los schemas cargados: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema</b>). Si usted utiliza los a valores sugeridos y OpenLDAP, modifique su archivo de configuración LDAP <b>slapd.conf</b> para tener todos estos schemas activos.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=Para un acceso autentificado
|
||||
# PerfDolibarr=Performance setup/optimizing report
|
||||
# YouMayFindPerfAdviceHere=You will find on this page some checks or advices related to performance.
|
||||
# NotInstalled=Not installed, so your server is not slow down by this.
|
||||
# ApplicativeCache=Applicative cache
|
||||
# MemcachedNotAvailable=No applicative cache found. You can enhance performance by installing a cache server Memcached and a module able to use this cache server. More information here http://wiki.dolibarr.org/index.php/Module_MemCached_EN. Note that a lot of web hosting provider does not provide such cache server.
|
||||
# OPCodeCache=OPCode cache
|
||||
# NoOPCodeCacheFound=No OPCode cache found. May be you use another OPCode cache than XCache or eAccelerator (good), may be you don't have OPCode cache (very bad).
|
||||
# HTTPCacheStaticResources=HTTP cache for static resources (css, img, javascript)
|
||||
# FilesOfTypeCached=Files of type %s are cached by HTTP server
|
||||
# FilesOfTypeNotCached=Files of type %s are not cached by HTTP server
|
||||
# FilesOfTypeCompressed=Files of type %s are compressed by HTTP server
|
||||
# FilesOfTypeNotCompressed=Files of type %s are not compressed by HTTP server
|
||||
# CacheByServer=Cache by server
|
||||
# CacheByClient=Cache by browser
|
||||
# CompressionOfResources=Compression of HTTP responses
|
||||
# TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=Automatic detection not possible
|
||||
PerfDolibarr=Configuración rendimiento/informe de optimización
|
||||
YouMayFindPerfAdviceHere=En esta página encontrará varias pruebas y consejos relacionados con el rendimiento.
|
||||
NotInstalled=No instalado, por lo que su servidor no baja de rendimiento con esto.
|
||||
ApplicativeCache=Aplicación caché
|
||||
MemcachédNotAvailable=No se ha encontrado aplicación caché. Puede mejorar el rendimiento mediante la instalación de un servidor de caché Memcachéd y un módulo capaz de utilizar este servidor de caché. Más información aquí http://wiki.dolibarr.org/index.php/M%C3%B3dulo_MemCached. Tenga en cuenta que una gran cantidad de proveedores de alojamiento web no proporcionan tales servidores de caché.
|
||||
OPCodeCache=OPCode caché
|
||||
NoOPCodeCacheFound=No se ha encontrado ningún OPCode caché. Puede ser que esté usando otro OPCode como XCache o eAccelerator (mejor), o puede que no tenga OPCode caché (peor).
|
||||
HTTPCacheStaticResources=Caché HTTP para estadísticas de recursos (css, img, javascript)
|
||||
FilesOfTypeCached=Archivos de tipo %s se almacenan en caché por el servidor HTTP
|
||||
FilesOfTypeNotCached=Archivos de tipo %s no se almacenan en caché por el servidor HTTP
|
||||
FilesOfTypeCompressed=Archivos de tipo %s son comprimidos por el servidor HTTP
|
||||
FilesOfTypeNotCompressed=Archivos de tipo %s no son comprimidos por el servidor HTTP
|
||||
CacheByServer=Caché mediante el servidor
|
||||
CacheByClient=Caché mediante el navegador
|
||||
CompressionOfResources=Compresión de las respuestas HTTP
|
||||
##### Products #####
|
||||
ProductSetup=Configuración del módulo Productos
|
||||
ServiceSetup=Configuración del módulo Servicios
|
||||
@ -1267,8 +1276,8 @@ UseSearchToSelectProduct=Utilizar un formulario de búsqueda para la selección
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Asumir ecotasa (DEEE)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los productos
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los terceros
|
||||
ProductCodeChecker= Módulo para la generación y comprobación del código de un producto o servicio
|
||||
ProductOtherConf= Configuración de productos/servicios
|
||||
ProductCodeChecker=Módulo para la generación y comprobación del código de un producto o servicio
|
||||
ProductOtherConf=Configuración de productos/servicios
|
||||
##### Syslog #####
|
||||
SyslogSetup=Configuración del módulo Syslog
|
||||
SyslogOutput=Salida del log
|
||||
@ -1332,7 +1341,7 @@ ActivateFCKeditor=Activar editor avanzado para :
|
||||
FCKeditorForCompany=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los terceros
|
||||
FCKeditorForProduct=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los productos/servicios
|
||||
FCKeditorForProductDetails=Creación/edición WYSIWIG de las líneas de detalle de los productos (en pedidos, presupuestos, facturas, etc.)
|
||||
FCKeditorForMailing= Creación/edición WYSIWIG de los E-Mails (Utilidades->E-Mailings)
|
||||
FCKeditorForMailing=Creación/edición WYSIWIG de los E-Mails (Utilidades->E-Mailings)
|
||||
FCKeditorForUserSignature=Creación/edición WYSIWIG de la firma de usuarios
|
||||
FCKeditorForMail=Creación/edición WYSIWIG de todos los E-Mails (excepto Utilidades->E-Mailings)
|
||||
##### OSCommerce 1 #####
|
||||
@ -1364,7 +1373,7 @@ MenuConf=Configuración de los menús
|
||||
Menu=Selección de los menús
|
||||
MenuHandler=Gestor de menús
|
||||
MenuModule=Módulo origen
|
||||
HideUnauthorizedMenu= Ocultar también los menús no autorizados a usuarios internos (si no sólo atenuados)
|
||||
HideUnauthorizedMenu=Ocultar también los menús no autorizados a usuarios internos (si no sólo atenuados)
|
||||
DetailId=Identificador del menú
|
||||
DetailMenuHandler=Nombre del gestor de menús
|
||||
DetailMenuModule=Nombre del módulo si la entrada del menú es resultante de un módulo
|
||||
@ -1417,8 +1426,8 @@ CashDesk=TPV
|
||||
CashDeskSetup=Configuración del módulo Terminal Punto de Venta
|
||||
CashDeskThirdPartyForSell=Tercero genérico a usar para la venta
|
||||
CashDeskBankAccountForSell=Cuenta por defecto a utilizar para los cobros en efectivo (caja)
|
||||
CashDeskBankAccountForCheque= Cuenta por defecto a utilizar para los cobros con cheques
|
||||
CashDeskBankAccountForCB= Cuenta por defecto a utilizar para los cobros con tarjeta de crédito
|
||||
CashDeskBankAccountForCheque=Cuenta por defecto a utilizar para los cobros con cheques
|
||||
CashDeskBankAccountForCB=Cuenta por defecto a utilizar para los cobros con tarjeta de crédito
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Almacén a utilizar para las ventas
|
||||
##### Bookmark #####
|
||||
BookmarkSetup=Configuración del módulo Marcadores
|
||||
@ -1455,8 +1464,8 @@ TestGeoIPResult=Test de conversión IP -> País
|
||||
ProjectsNumberingModules=Módulo de numeración para las referencias de los proyectos
|
||||
ProjectsSetup=Configuración del módulo Proyectos
|
||||
ProjectsModelModule=Modelo de documento para informes de proyectos
|
||||
# TasksNumberingModules=Tasks numbering module
|
||||
# TaskModelModule=Tasks reports document model
|
||||
TasksNumberingModules=Módulo numeración de tareas
|
||||
TaskModelModule=Módulo de documentos informes de tareas
|
||||
##### ECM (GED) #####
|
||||
ECMSetup = Configuración del módulo GED
|
||||
ECMAutoTree = El árbol automático está disponible
|
||||
ECMSetup=Configuración del módulo GED
|
||||
ECMAutoTree=El árbol automático está disponible
|
||||
|
||||
@ -1,47 +1,48 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is es_ES - agenda
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
IdAgenda=ID evento
|
||||
Actions=Eventos
|
||||
ActionsArea=Área de eventos (acciones y tareas)
|
||||
Agenda= Agenda
|
||||
Agendas= Agendas
|
||||
Calendar= Calendario
|
||||
Calendars= Calendarios
|
||||
Agenda=Agenda
|
||||
Agendas=Agendas
|
||||
Calendar=Calendario
|
||||
Calendars=Calendarios
|
||||
LocalAgenda=Calendario local
|
||||
AffectedTo= Asignada a
|
||||
DoneBy= Realizado por
|
||||
Events= Eventos
|
||||
AffectedTo=Asignada a
|
||||
DoneBy=Realizado por
|
||||
Events=Eventos
|
||||
EventsNb=Número de eventos
|
||||
MyEvents=Mis eventos
|
||||
OtherEvents=Otros eventos
|
||||
ListOfActions=Listado de eventos
|
||||
Location=Localización
|
||||
EventOnFullDay=Evento para todo el día
|
||||
SearchAnAction= Buscar un evento/tarea
|
||||
MenuToDoActions= Eventos incompletos
|
||||
MenuDoneActions= Eventos terminados
|
||||
MenuToDoMyActions= Mis eventos incompletos
|
||||
MenuDoneMyActions= Mis eventos terminados
|
||||
ListOfEvents= Listado de eventos Dolibarr
|
||||
SearchAnAction=Buscar un evento/tarea
|
||||
MenuToDoActions=Eventos incompletos
|
||||
MenuDoneActions=Eventos terminados
|
||||
MenuToDoMyActions=Mis eventos incompletos
|
||||
MenuDoneMyActions=Mis eventos terminados
|
||||
ListOfEvents=Listado de eventos Dolibarr
|
||||
ActionsAskedBy=Eventos registrados por
|
||||
ActionsToDoBy=Eventos asignados a
|
||||
ActionsDoneBy=Eventos realizados por
|
||||
AllMyActions= Todos mis eventos/tareas
|
||||
AllActions= Todos los eventos/tareas
|
||||
AllMyActions=Todos mis eventos/tareas
|
||||
AllActions=Todos los eventos/tareas
|
||||
ViewList=Vista listado
|
||||
ViewCal=Vista mensual
|
||||
ViewDay=Vista diaria
|
||||
ViewWeek=Vista semanal
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= Ver con los filtros predefinidos
|
||||
AutoActions= Inclusión automática en la agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Indique en esta pestaña los eventos para los que desea que Dolibarr cree automáticamente una acción en la agenda. Si no se marca ningún caso (por defecto), solamente las acciones manuales se incluirán en la agenda.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Esta página le permite configurar algunas opciones que permiten exportar una vista de su agenda Dolibar a un calendario externo (thunderbird, google calendar, ...)
|
||||
ViewWithPredefinedFilters=Ver con los filtros predefinidos
|
||||
AutoActions=Inclusión automática en la agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc=Indique en esta pestaña los eventos para los que desea que Dolibarr cree automáticamente una acción en la agenda. Si no se marca ningún caso (por defecto), solamente las acciones manuales se incluirán en la agenda.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc=Esta página le permite configurar algunas opciones que permiten exportar una vista de su agenda Dolibar a un calendario externo (thunderbird, google calendar, ...)
|
||||
AgendaExtSitesDesc=Esta página le permite configurar calendarios externos para su visualización en la agenda de Dolibarr.
|
||||
ActionsEvents= Eventos para que Dolibarr cree una acción de forma automática
|
||||
PropalValidatedInDolibarr= Presupuesto %s validado
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr= Factura %s validada
|
||||
ActionsEvents=Eventos para que Dolibarr cree una acción de forma automática
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Presupuesto %s validado
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura %s validada
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Factura %s devuelta a borrador
|
||||
InvoiceDeleteDolibarr=Factura %s eliminada
|
||||
OrderValidatedInDolibarr= Pedido %s validado
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Pedido %s validado
|
||||
OrderApprovedInDolibarr=Pedido %s aprobado
|
||||
OrderBackToDraftInDolibarr=Pedido %s devuelto a borrador
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s anulado
|
||||
@ -53,13 +54,13 @@ SupplierOrderSentByEMail=Pedido a proveedor %s enviada por e-mail
|
||||
SupplierInvoiceSentByEMail=Factura de proveedor %s enviada por e-mail
|
||||
ShippingSentByEMail=Expedición %s enviada por e-mail
|
||||
InterventionSentByEMail=Intervención %s enviada por e-mail
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Tercero creado
|
||||
DateActionPlannedStart= Fecha de inicio prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd= Fecha de fin prevista
|
||||
DateActionDoneStart= Fecha real de inicio
|
||||
DateActionDoneEnd= Fecha real de finalización
|
||||
DateActionStart= Fecha de inicio
|
||||
DateActionEnd= Fecha finalización
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Tercero creado
|
||||
DateActionPlannedStart=Fecha de inicio prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd=Fecha de fin prevista
|
||||
DateActionDoneStart=Fecha real de inicio
|
||||
DateActionDoneEnd=Fecha real de finalización
|
||||
DateActionStart=Fecha de inicio
|
||||
DateActionEnd=Fecha finalización
|
||||
AgendaUrlOptions1=Puede también añadir estos parámetros al filtro de salida:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> para restringir inserciones a acciones creadas , que afecten o realizadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> para restringir inserciones a acciones creadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
@ -68,7 +69,7 @@ AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b> para restringir inserciones a acciones realiz
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Mostrar cumpleaños de los contactos
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Ocultar cumpleaños de los contactos
|
||||
Busy=Ocupado
|
||||
|
||||
ExportDataset_event1=Listado eventos de la agenda
|
||||
# External Sites ical
|
||||
ExportCal=Exportar calendario
|
||||
ExtSites=Calendarios externos
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is es_ES - bills
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Bill=Factura
|
||||
Bills=Facturas
|
||||
@ -34,7 +34,6 @@ ReplacementInvoice=Rectificación factura
|
||||
ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s
|
||||
ReplacementByInvoice=Rectificada por factura
|
||||
CorrectInvoice=Corrección factura %s
|
||||
CorrectInvoice=Corrección factura %s
|
||||
CorrectionInvoice=Corrección
|
||||
UsedByInvoice=Aplicado a la factura %s
|
||||
ConsumedBy=Consumido por
|
||||
@ -71,21 +70,21 @@ PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s
|
||||
PaymentsReports=Informes de pagos
|
||||
PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados
|
||||
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos ya efectuados
|
||||
# PaymentRule=Payment rule
|
||||
PaymentRule=
|
||||
PaymentMode=Forma de pago
|
||||
PaymentConditions=Condiciones de pago
|
||||
PaymentConditionsShort=Condiciones pago
|
||||
PaymentAmount=Importe pago
|
||||
ValidatePayment=Validar este pago
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada.
|
||||
ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
|
||||
ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
|
||||
ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado'
|
||||
CreateBill=Crear factura
|
||||
AddBill=Crear factura o abono
|
||||
# AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
|
||||
AddToDraftInvoices=Añadir a factura borrador
|
||||
DeleteBill=Eliminar factura
|
||||
SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente
|
||||
SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor
|
||||
@ -135,7 +134,6 @@ BillTo=Enviar a
|
||||
ActionsOnBill=Eventos sobre la factura
|
||||
NewBill=Nueva factura
|
||||
Prélèvements=Domiciliaciones
|
||||
Prélèvements=Domiciliaciones
|
||||
LastBills=Las %s últimas facturas
|
||||
LastCustomersBills=Las %s últimas facturas a clientes
|
||||
LastSuppliersBills=Las %s últimas facturas de proveedores
|
||||
@ -200,7 +198,7 @@ StandingOrders=Domiciliaciones
|
||||
StandingOrder=Domiciliación
|
||||
NoDraftBills=Ninguna factura borrador
|
||||
NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador
|
||||
# NoDraftInvoices=No draft invoices
|
||||
NoDraftInvoices=Sin facturas borrador
|
||||
RefBill=Ref. factura
|
||||
ToBill=A facturar
|
||||
RemainderToBill=Queda por facturar
|
||||
@ -217,11 +215,10 @@ NoSupplierBillsUnpaid=Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
|
||||
SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores a pagar
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Facturas a clientes pendientes de cobro
|
||||
DispenseMontantLettres=Las facturas redactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras
|
||||
DispenseMontantLettres=Las facturas redactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras
|
||||
NonPercuRecuperable=No percibido recuperable
|
||||
SetConditions=Definir condiciones de pago
|
||||
SetMode=Definir modo de pago
|
||||
SetDate= Definir fecha
|
||||
SetDate=Definir fecha
|
||||
SelectDate=Seleccione una fecha
|
||||
Billed=Facturado
|
||||
RepeatableInvoice=Factura recurrente
|
||||
@ -295,7 +292,6 @@ TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=La suma del importe de los 2 nuevos descuen
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=¿Está seguro de querer eliminar este descuento?
|
||||
RelatedBill=Factura asociada
|
||||
RelatedBills=Facturas asociadas
|
||||
|
||||
# PaymentConditions
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
|
||||
PaymentConditionRECEP=A la recepción de la factura
|
||||
@ -315,7 +311,6 @@ PaymentConditionShortPT_5050=50/50
|
||||
PaymentConditionPT_5050=Pago 50%% por adelantado, 50%% a la entrega
|
||||
FixAmount=Importe fijo
|
||||
VarAmount=Importe variable (%% total)
|
||||
|
||||
# PaymentType
|
||||
PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Transferencia
|
||||
@ -411,7 +406,6 @@ PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (modelo recomendado por defecto)
|
||||
# oursin PDF Model
|
||||
PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (modelo alternativo)
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas, %syymm-nnnn para las facturas rectificativas, %syymm-nnnn para las facturas proforma y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
|
||||
|
||||
# TerreNumRefModelError=A bill starting with $syymm already exists and is not compatible with this model of sequence. Remove it or rename it to activate this module.
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y facturas rectificativas, %syymm-nnnn para los abonos y %syymm-nnnn para las facturas de anticipo donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas, %syymm-nnnn para las facturas rectificativas, %syymm-nnnn para las facturas de anticipo y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
|
||||
TerreNumRefModelError=Ya existe una factura con $syymm y no es compatible con este modelo de secuencia. Elimínela o renómbrela para poder activar este módulo
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - boxes
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
BoxLastRssInfos=Hilos de información RSS
|
||||
BoxLastProducts=Los %s últimos productos/servicios
|
||||
@ -40,6 +40,8 @@ BoxTitleLastSupplierBills=Las %s últimas facturas de proveedores modificadas
|
||||
BoxTitleLastProspects=Los %s últimos clientes potenciales registrados
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=Los %s últimos clientes potenciales modificados
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Los %s últimos productos/servicios contratados
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=Los %s últimos miembros modificados
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=Las %s últimas intervenciones modificadas
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Las %s facturas más antiguas a clientes pendientes de cobro
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Las %s facturas más antiguas de proveedores pendientes de pago
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Saldos de las cuentas corrientes
|
||||
@ -47,8 +49,6 @@ BoxTitleSalesTurnover=Volumen de ventas realizado
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Pendiente de clientes
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Pendiente a proveedores
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=Los %s últimos contactos/direcciones modificadas
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=Los %s últimos miembros modificados
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=Las %s últimas intervenciones modificadas
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Mis %s últimos marcadores
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Servicios antiguos expirados
|
||||
BoxLastExpiredServices=Los %s contratos más antiguos con servicios activos expirados
|
||||
@ -78,7 +78,9 @@ NoRecordedContracts=Sin contratos registrados
|
||||
BoxLatestSupplierOrders=Últimos pedidos a proveedores
|
||||
BoxTitleLatestSupplierOrders=Los %s últimos pedidos a proveedores
|
||||
NoSupplierOrder=Sin pedidos a proveedores
|
||||
BoxInvoicesPerMonth=Facturas por mes
|
||||
BoxOrdersPerMonth=Pedidos por mes
|
||||
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Facturas a clientes por mes
|
||||
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Facturas de proveedores por mes
|
||||
BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedidos de clientes por mes
|
||||
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos a proveedores por mes
|
||||
BoxProposalsPerMonth=Presupuestos por mes
|
||||
NoTooLowStockProducts=Sin productos por debajo del stock mínimo
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is es_ES - categories
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Category=Categoría
|
||||
Categories=Categorías
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ SuppliersCategoriesArea=Área categorías de proveedores
|
||||
CustomersCategoriesArea=Área categorías de clientes
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea=Área categorías de terceros
|
||||
MembersCategoriesArea=Área categorías de miembros
|
||||
# ContactsCategoriesArea=Contacts categories area
|
||||
ContactsCategoriesArea=Área categorías de contactos
|
||||
MainCats=Categorías principales
|
||||
SubCats=Subcategorías
|
||||
CatStatistics=Estadísticas
|
||||
@ -51,12 +51,12 @@ SupplierIsInCategories=Este proveedor se encuentra en las siguientes categorías
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=Esta empresa se encuentra en las siguientes categorías
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=Esta empresa se encuentra en las siguientes categorías de proveedores
|
||||
MemberIsInCategories=Este miembro se encuentra en las siguientes categorías de miembros
|
||||
# ContactIsInCategories=This contact owns to following contacts categories
|
||||
ContactIsInCategories=Este contacto se encuentra en las siguientes categorías de contactos
|
||||
ProductHasNoCategory=Este producto/servicio no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
SupplierHasNoCategory=Este proveedor no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
CompanyHasNoCategory=Esta empresa no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
MemberHasNoCategory=Este miembro no se encuentra en ninguna categoría en particular
|
||||
# ContactHasNoCategory=This contact is not in any categories
|
||||
ContactHasNoCategory=Este contacto no se encuentra en ninguna categoría
|
||||
ClassifyInCategory=Clasificar en la categoría
|
||||
NoneCategory=Ninguna
|
||||
NotCategorized=Sin categoría
|
||||
@ -82,12 +82,12 @@ CustomersCategoriesShort=Categorías clientes
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort=Categorías clientes
|
||||
ProductsCategoriesShort=Categorías productos
|
||||
MembersCategoriesShort=Categorías miembros
|
||||
# ContactCategoriesShort=Contacts categories
|
||||
ContactCategoriesShort=Categorías contactos
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoría no contiene ningún producto.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoría no contiene ningún proveedor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoría no contiene ningún cliente.
|
||||
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoría no contiene ningún miembro.
|
||||
# ThisCategoryHasNoContact=This category does not contain any contact.
|
||||
ThisCategoryHasNoContact=Esta categoría no contiene contactos
|
||||
AssignedToCustomer=Asignar a un cliente
|
||||
AssignedToTheCustomer=Asigado a un cliente
|
||||
InternalCategory=Categoría interna
|
||||
@ -97,12 +97,9 @@ CatSupList=Listado categorías de proveedores
|
||||
CatCusList=Listado categorías de clientes/potenciales
|
||||
CatProdList=Listado categorías de productos
|
||||
CatMemberList=Listado categorías de miembros
|
||||
# CatContactList=List of contact categories and contact
|
||||
CatContactList=Listado de categorías de contactos y contactos
|
||||
CatSupLinks=Proveedores
|
||||
CatCusLinks=Clientes/Clientes potenciales
|
||||
CatProdLinks=Productos
|
||||
CatMemberLinks=Miembros
|
||||
CatProdLinks=Productos
|
||||
CatCusLinks=Clientes/Clientes potenciales
|
||||
CatSupLinks=Proveedores
|
||||
# DeleteFromCat=Remove from category
|
||||
DeleteFromCat=Eliminar de la categoría
|
||||
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ LT2CustomerES=IRPF ventas
|
||||
LT2SupplierES=IRPF compras
|
||||
VATCollected=IVA recuperado
|
||||
ToPay=A pagar
|
||||
# ToGet=To get back
|
||||
ToGet=A devolver
|
||||
TaxAndDividendsArea=Área impuestos, cargas sociales y dividendos
|
||||
SocialContribution=Carga social
|
||||
SocialContributions=Cargas sociales
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ DescPurchasesJournal=Diario de compras
|
||||
InvoiceRef=Ref. factura
|
||||
CodeNotDef=No definido
|
||||
AddRemind=Desglosar importe disponible
|
||||
RemainToDivide= Resto a repartir :
|
||||
RemainToDivide=Resto a repartir :
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Las facturas de anticipo aún no están incluidas en esta versión en el módulo de contabilidad.
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=La fecha límite de pago no puede ser inferior a la fecha del objeto
|
||||
Pcg_version=Versión del plan
|
||||
@ -154,4 +154,4 @@ InvoiceLinesToDispatch=Líneas de facturas a desglosar
|
||||
InvoiceDispatched=Facturas desglosadas
|
||||
AccountancyDashboard=Resumen financiero
|
||||
ByProductsAndServices=Por productos y servicios
|
||||
# RefExt=External ref
|
||||
RefExt=Ref. externa
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is es_ES - contracts
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ContractsArea=Área contratos
|
||||
ListOfContracts=Listado de contratos
|
||||
@ -54,7 +54,6 @@ ListOfRunningContractsLines=Listado de líneas de contratos en servicio
|
||||
ListOfRunningServices=Listado de servicios activos
|
||||
NotActivatedServices=Servicios no activados (con los contratos validados)
|
||||
BoardNotActivatedServices=Servicios a activar con los contratos validados
|
||||
LastContracts=Los % últimos contratos
|
||||
LastActivatedServices=Los %s últimos servicios activados
|
||||
LastModifiedServices=Los %s últimos servicios modificados
|
||||
EditServiceLine=Edición línea del servicio
|
||||
@ -87,10 +86,9 @@ ExpiredSince=Expirado desde el
|
||||
RelatedContracts=Contratos asociados
|
||||
NoExpiredServices=Sin servicios activos expirados
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDuration=Listado de servicios activos a expirar en %s días
|
||||
# ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=List of Services expired from more than %s days
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Listado de servicios expirados más de %s días
|
||||
ListOfServicesToExpire=Listado de servicios activos a expirar
|
||||
# NoteListOfYourExpiredServices=This list contains only services of contracts for third parties you are linked to as a sale representative.
|
||||
|
||||
NoteListOfYourExpiredServices=Este listado contiene solamente los servicios de contratos de terceros de los que usted es comercial
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Comercial firmante del contrato
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguimiento del contrato
|
||||
|
||||
@ -2,59 +2,43 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Module2310Name=Cron
|
||||
Module2310Desc=Administración de tareas programadas
|
||||
|
||||
#
|
||||
# About page
|
||||
#
|
||||
About = Acerca de
|
||||
CronAbout = Acerca de Cron
|
||||
CronAboutPage = Acerca de Cron
|
||||
|
||||
#
|
||||
About=Acerca de
|
||||
CronAbout=Acerca de Cron
|
||||
CronAboutPage=Acerca de Cron
|
||||
# Right
|
||||
#
|
||||
Permission23101 = Leer tareas programadas
|
||||
Permission23102 = Crear/actualizar tareas programadas
|
||||
Permission23103 = Borrar tarea programada
|
||||
Permission23104 = Ejecutar tarea programada
|
||||
|
||||
#
|
||||
Permission23101=Leer tareas programadas
|
||||
Permission23102=Crear/actualizar tareas programadas
|
||||
Permission23103=Borrar tarea programada
|
||||
Permission23104=Ejecutar tarea programada
|
||||
# Admin
|
||||
#
|
||||
CronSetup= Configuracion
|
||||
CronSetup=Configuracion
|
||||
URLToLaunchCronJobs=URL para ejecutar tareas Cron
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=O para ejecutar una tarea en concreto
|
||||
KeyForCronAccess=clave para la URL para ejecutar tareas Cron
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Comando para ejecutar tareas Cron
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=En entorno Unix debes usar crontab para ejecutar el comando cada varios minutos
|
||||
CronExplainHowToRunWin=En un entorno de Microsoft(tm) Windows puedes usar el programador de tareas para ejecutar el comando cada varios minutos
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Menu
|
||||
#
|
||||
# CronJobs=Scheduled jobs
|
||||
CronListActive= Tareas Activas
|
||||
CronListInactive= Tareas Inactivas
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
CronJobs=Tareas programadas
|
||||
CronListActive=Tareas Activas
|
||||
CronListInactive=Tareas Inactivas
|
||||
# Page list
|
||||
#
|
||||
CronDateLastRun=Ultima ejecucion
|
||||
CronLastOutput=Resultado de la ultima ejecucion
|
||||
CronLastResult=Ultimo codigo de resultado
|
||||
CronListOfCronJobs=Lista de tareas programadas
|
||||
CronCommand=Comando
|
||||
CronList= Lista de tareas Cron
|
||||
CronDelete= Borrar tareas Cron
|
||||
CronConfirmDelete= Estas seguro de querer eliminar estas tareas ?
|
||||
CronList=Lista de tareas Cron
|
||||
CronDelete=Borrar tareas Cron
|
||||
CronConfirmDelete=Estas seguro de querer eliminar estas tareas ?
|
||||
CronExecute=Ejecutar Tarea
|
||||
CronConfirmExecute= Estas seguro de querer ejecutar esta tarea ahora ?
|
||||
CronInfo= Cron te permite ejecutar tareas que han sido programadas
|
||||
CronConfirmExecute=Estas seguro de querer ejecutar esta tarea ahora ?
|
||||
CronInfo=Cron te permite ejecutar tareas que han sido programadas
|
||||
CronWaitingJobs=Trabajos en espera
|
||||
CronTask=Tarea
|
||||
CronNone= Ninguna
|
||||
CronNone=Ninguna
|
||||
CronDtStart=Fecha inicio
|
||||
CronDtEnd=Fecha fin
|
||||
CronDtNextLaunch=Siguiente ejecucion
|
||||
@ -72,15 +56,12 @@ CronPriority=Prioridad
|
||||
CronLabel=Descripcion
|
||||
CronNbRun=Nb. ejecutar
|
||||
CronEach=Toda(s)
|
||||
# JobFinished=Job launched and finished
|
||||
|
||||
#
|
||||
JobFinished=Tareas lanzadas y finalizadas
|
||||
#Page card
|
||||
#
|
||||
CronAdd= Tarea Nueva
|
||||
CronHourStart= Fecha y hora de inicio de la tarea
|
||||
CronEvery= Y ejecutar la tarea cada
|
||||
CronObject= Instancia/Objeto a crear
|
||||
CronAdd=Tarea Nueva
|
||||
CronHourStart=Fecha y hora de inicio de la tarea
|
||||
CronEvery=Y ejecutar la tarea cada
|
||||
CronObject=Instancia/Objeto a crear
|
||||
CronArgs=Parametros
|
||||
CronSaveSucess=Guardado con exito
|
||||
CronNote=Comentario
|
||||
@ -98,16 +79,9 @@ CronObjectHelp=The object name to load. <BR> For exemple to fetch method of Doli
|
||||
CronMethodHelp=The object method to launch. <BR> For exemple to fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value of method is is <i>fecth</i>
|
||||
CronArgsHelp=The method arguments. <BR> For exemple to fetch method of Dolibarr Product object /htdocs/product/class/product.class.php, the value of paramters can be <i>0, ProductRef</i>
|
||||
CronCommandHelp=The system command line to execute.
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Info
|
||||
#
|
||||
CronInfoPage=Informacion
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Common
|
||||
#
|
||||
CronType=Tipo de tarea
|
||||
CronType_method=Llamar a un metodo de clase Dolibarr
|
||||
CronType_command=Comando Shell
|
||||
|
||||
@ -1,9 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is es_ES - errors
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
|
||||
# No errors
|
||||
NoErrorCommitIsDone=Sin errores, es válido
|
||||
|
||||
# Errors
|
||||
Error=Error
|
||||
Errors=Errores
|
||||
@ -124,8 +122,8 @@ ErrorFailedToValidatePasswordReset=No se ha podido restablecer la contraseña. E
|
||||
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Error de conexión con el servidor de la base de datos. Compruebe que MySQL está funcionando (en la mayoría de los casos, puede ejecutarlo desde la línea de comandos utilizando el comando 'etc sudo /etc/init.d/mysql start.
|
||||
ErrorFailedToAddContact=Error en la adición del contacto
|
||||
ErrorDateMustBeBeforeToday=La fecha no puede ser superior a hoy
|
||||
# ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A payment mode was set to type %s but setup of module Invoice was not completed to define information to show for this payment mode.
|
||||
|
||||
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=Se ha establecido el modo de pago al tipo %s pero en la configuración del módulo de facturas no se ha indicado la información para mostrar de este modo de pago.
|
||||
ErrorPHPNeedModule=Error, su PHP debe tener instalado el módulo<b>%s</b> para utilizar esta característica.
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Los parámetros obligatorios de configuración no están todavía definidos
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atención, está activada la opción PHP <b>safe_mode</b>, el comando deberá estar dentro de un directorio declarado dentro del parámetro php <b>safe_mode_exec_dir</b>.
|
||||
|
||||
@ -16,6 +16,7 @@ Language_en_IN=Inglés (India)
|
||||
Language_en_NZ=Inglés (Nueva Zelanda)
|
||||
Language_en_SA=Inglés (Arabia Saudita)
|
||||
Language_en_US=Inglés (Estados Unidos)
|
||||
Language_en_ZA=Inglés (Sudáfrica)
|
||||
Language_es_ES=Español
|
||||
Language_es_AR=Español (Argentina)
|
||||
Language_es_HN=Español (Honduras)
|
||||
|
||||
@ -80,7 +80,6 @@ MailtoEMail=mailto email (hyperlink)
|
||||
ActivateCheckRead=Activar confirmación de lectura y opción de desuscripción
|
||||
ActivateCheckReadKey=Clave usada para encriptar la URL de la confirmación de lectura y la función de desuscripción
|
||||
EMailSentToNRecipients=E-Mail enviado a %s destinatarios.
|
||||
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Contactos de terceros (clientes potenciales, clientes, proveedores...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Usuarios de Dolibarr
|
||||
@ -90,11 +89,9 @@ MailingModuleDescEmailsFromUser=E-mails introducidos por el usuario (email;apell
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Terceros (por categoría)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Terceros con líneas de contratos de servicios expirados
|
||||
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contactos de terceros (por categoría de terceros)
|
||||
# MailingModuleDescContactsByCategory=Contacts/addresses of third parties by category
|
||||
MailingModuleDescContactsByCategory=Contactos/direcciones de terceros por categoría
|
||||
MailingModuleDescMembersCategories=Miembros (por categoría)
|
||||
MailingModuleDescContactsByFunction=Contactos de terceros (por puesto/función)
|
||||
|
||||
|
||||
LineInFile=Línea %s en archivo
|
||||
RecipientSelectionModules=Módulos de selección de los destinatarios
|
||||
MailSelectedRecipients=Destinatarios seleccionados
|
||||
@ -122,7 +119,6 @@ TagCheckMail=Seguimiento de la apertura del email
|
||||
TagUnsubscribe=Link de desuscripción
|
||||
TagSignature=Firma del usuario remitente
|
||||
TagMailtoEmail=Email del destinatario
|
||||
|
||||
# Module Notifications
|
||||
Notifications=Notificaciones
|
||||
NoNotificationsWillBeSent=Ninguna notificación por e-mail está prevista para este evento y empresa
|
||||
|
||||
@ -70,11 +70,11 @@ CancelOrder=Anular el pedido
|
||||
AddOrder=Crear pedido
|
||||
AddToMyOrders=Añadir a mis pedidos
|
||||
AddToOtherOrders=Añadir a otros pedidos
|
||||
# AddToDraftOrders=Add to draft order
|
||||
AddToDraftOrders=Añadir a pedido borrador
|
||||
ShowOrder=Mostrar pedido
|
||||
NoOpenedOrders=Níngun pedido borrador
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Ningún otro pedido borrador
|
||||
# NoDraftOrders=No draft orders
|
||||
NoDraftOrders=Sin pedidos borrador
|
||||
OtherOrders=Otros pedidos
|
||||
LastOrders=Los %s últimos pedidos
|
||||
LastModifiedOrders=Los %s últimos pedidos modificados
|
||||
@ -103,7 +103,6 @@ RelatedOrders=Pedidos adjuntos
|
||||
OnProcessOrders=Pedidos en proceso
|
||||
RefOrder=Ref. pedido
|
||||
RefCustomerOrder=Ref. pedido cliente
|
||||
CustomerOrder=Pedido de cliente
|
||||
RefCustomerOrderShort=Ref. ped. cliente
|
||||
SendOrderByMail=Enviar pedido por e-mail
|
||||
ActionsOnOrder=Eventos sobre el pedido
|
||||
@ -128,14 +127,11 @@ TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Responsable recepción pedido a pro
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contacto proveedor facturación pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contacto proveedor entrega pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contacto proveedor seguimiento pedido
|
||||
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la carga del archivo módulo '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la carga del archivo módulo '%s'
|
||||
Error_OrderNotChecked=No se han seleccionado pedidos a facturar
|
||||
|
||||
|
||||
# Sources
|
||||
OrderSource0=Presupuesto
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
@ -146,7 +142,6 @@ OrderSource5=Comercial
|
||||
OrderSource6=Revistas
|
||||
QtyOrdered=Cant. pedida
|
||||
AddDeliveryCostLine=Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
|
||||
|
||||
# Documents models
|
||||
PDFEinsteinDescription=Modelo de pedido completo (logo...)
|
||||
PDFEdisonDescription=Modelo de pedido simple
|
||||
@ -156,13 +151,11 @@ OrderByFax=Fax
|
||||
OrderByEMail=E-Mail
|
||||
OrderByWWW=En línea
|
||||
OrderByPhone=Teléfono
|
||||
|
||||
CreateInvoiceForThisCustomer=Facturar pedidos
|
||||
NoOrdersToInvoice=Sin pedidos facturables
|
||||
CloseProcessedOrdersAutomatically=Clasificar automáticamente como "Procesados" los pedidos seleccionados.
|
||||
MenuOrdersToBill2=Pedidos facturables
|
||||
# OrderCreation=Order creation
|
||||
# Ordered=Ordered
|
||||
# OrderCreated=Your orders have been created
|
||||
# OrderFail=An error happened during your orders creation
|
||||
# CreateOrders=Create orders
|
||||
OrderCreation=Creación pedido
|
||||
Ordered=Pedido
|
||||
OrderCreated=Sus pedidos han sido creados
|
||||
OrderFail=Se ha producido un error durante la creación de sus pedidos
|
||||
CreateOrders=Crear pedidos
|
||||
|
||||
10
htdocs/langs/es_ES/printipp.lang
Normal file
10
htdocs/langs/es_ES/printipp.lang
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - printipp
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
PrintIPPSetup=Configuración del módulo Impresión directa IPP
|
||||
PrintIPPDesc=Este módulo permite añadir un botón de impresión directa de sus documentos hacia su impresora. Se requiere un sistema Linux equipado con Cups.
|
||||
PRINTIPP_ENABLED=Muestra el logo "Impresión directa" en los listados de documentos
|
||||
PRINTIPP_HOST=Servidor de impresión
|
||||
PRINTIPP_PORT=Puerto
|
||||
PRINTIPP_USER=Login
|
||||
PRINTIPP_PASSWORD=Contraseña
|
||||
NoPrinterFound=No se ha encontrado ninguna impresora (compruebe su configuración Cups)
|
||||
@ -196,6 +196,6 @@ BuildindListInfo=Cantidad disponible por almacén, si indica cero no se fabricar
|
||||
QtyNeed=Cantidad
|
||||
UnitPmp=Precio de compra unitario
|
||||
CostPmpHT=Coste de compra sin IVA
|
||||
# ProductUsedForBuild=Auto consumed by production
|
||||
ProductUsedForBuild=Auto consumido por producción
|
||||
ProductBuilded=Producción completada
|
||||
# ProductsMultiPrice=Product multi-price
|
||||
ProductsMultiPrice=Producto multi-precio
|
||||
|
||||
@ -94,7 +94,9 @@ ConfirmCloneProject=¿Está seguro de querer clonar este proyecto?
|
||||
ProjectReportDate=Cambiar las fechas de las tareas en función de la fecha de inicio del proyecto
|
||||
ErrorShiftTaskDate=Se ha producido un error en el cambio de las fechas de las tareas
|
||||
ProjectsAndTasksLines=Proyectos y tareas
|
||||
# ProjectCreatedInDolibarr=Project %s created
|
||||
ProjectCreatedInDolibarr=Proyecto %s creado
|
||||
SelectElement=Elementos vinculables al proyecto:
|
||||
AddElement=Vincular
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Jefe de proyecto
|
||||
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Jefe de proyecto
|
||||
@ -106,6 +108,6 @@ TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Participante
|
||||
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Participante
|
||||
# Documents models
|
||||
DocumentModelBaleine=Modelo de informe de proyecto completo (logo...)
|
||||
# PlannedWorkload = Planned workload
|
||||
# WorkloadOccupation= Workload affectation
|
||||
PlannedWorkload=Carga de trabajo prevista
|
||||
WorkloadOccupation=Porcentaje afectado
|
||||
ProjectReferers=Objetos vinculados
|
||||
|
||||
@ -71,8 +71,8 @@ ErrorPropalNotFound=Presupuesto %s inexistente
|
||||
Estimate=Presupuesto:
|
||||
EstimateShort=Presupuesto
|
||||
OtherPropals=Otros presupuestos
|
||||
# AddToDraftProposals=Add to draft proposal
|
||||
# NoDraftProposals=No draft proposals
|
||||
AddToDraftProposals=Añadir a presupuesto borrador
|
||||
NoDraftProposals=Sin presupuestos borrador
|
||||
CopyPropalFrom=Crear presupuesto por copia de uno existente
|
||||
CreateEmptyPropal=Crear presupuesto vacío
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=Plazo de validez por defecto (en días)
|
||||
@ -98,6 +98,6 @@ TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Contacto cliente seguimiento presupuesto
|
||||
# Document models
|
||||
DocModelAzurDescription=Modelo de presupuesto completo (logo...)
|
||||
DocModelJauneDescription=Modelo de presupuesto Jaune
|
||||
# DefaultModelPropalCreate=Default model creation
|
||||
# DefaultModelPropalToBill=Default template when closing a business proposal (to be invoiced)
|
||||
# DefaultModelPropalClosed=Default template when closing a business proposal (unbilled)
|
||||
DefaultModelPropalCreate=Modelo por defecto
|
||||
DefaultModelPropalToBill=Modelo por defecto al cerrar un presupuesto (a facturar)
|
||||
DefaultModelPropalClosed=Modelo por defecto al cerrar un presupuesto (no facturado)
|
||||
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ LastSendings=Los %s últimos envíos
|
||||
SearchASending=Buscar envío
|
||||
StatisticsOfSendings=Estadísticas de envíos
|
||||
NbOfSendings=Número de envíos
|
||||
# NumberOfShipmentsByMonth=Number of shipments by month
|
||||
NumberOfShipmentsByMonth=Número de envíos por mes
|
||||
SendingCard=Ficha envío
|
||||
NewSending=Nuevo envío
|
||||
CreateASending=Crear un envío
|
||||
@ -61,16 +61,13 @@ ShipmentCreationIsDoneFromOrder=De momento, la creación de una nueva expedició
|
||||
RelatedShippings=Expedición(es) asociada(s)
|
||||
ShipmentLine=Línea de expedición
|
||||
CarrierList=Listado de transportistas
|
||||
|
||||
# Sending methods
|
||||
SendingMethodCATCH=Recogido por el cliente
|
||||
SendingMethodTRANS=Transportista
|
||||
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
|
||||
|
||||
# ModelDocument
|
||||
DocumentModelSirocco=Modelo simple de nota de entrega / recepción
|
||||
DocumentModelTyphon=Modelo completo de nota de entrega / recepción (logo...)
|
||||
|
||||
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Constante EXPEDITION_ADDON_NUMBER no definida
|
||||
# SumOfProductVolumes=Sum of product volumes
|
||||
# SumOfProductWeights=Sum of product weights
|
||||
SumOfProductVolumes=Suma del volumen de los productos
|
||||
SumOfProductWeights=Suma del peso de los productos
|
||||
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ NumberOfUnit=Número de piezas
|
||||
UnitPurchaseValue=Precio de compra unitario
|
||||
TotalStock=Total en stock
|
||||
StockTooLow=Stock insuficiente
|
||||
# StockLowerThanLimit=Stock lower than alert limit
|
||||
StockLowerThanLimit=El stock es menor que el límite de la alerta
|
||||
EnhancedValue=Valor
|
||||
PMPValue=Valor (PMP)
|
||||
PMPValueShort=PMP
|
||||
@ -88,10 +88,10 @@ SelectWarehouseForStockDecrease=Seleccione el almacén a usar en el decremento d
|
||||
SelectWarehouseForStockIncrease=Seleccione el almacén a usar en el incremento de stock
|
||||
NoStockAction=Sin acciones sobre el stock
|
||||
LastWaitingSupplierOrders=Pedidos en espera de recepción
|
||||
# DesiredStock=Desired stock
|
||||
# StockToBuy=To order
|
||||
# Replenishment=Replenishment
|
||||
# ReplenishmentOrders=Replenishment orders
|
||||
# UseVirtualStock=Use virtual stock instead of physical stock
|
||||
# RuleForStockReplenishment=Rule for stocks replenishment
|
||||
# SelectProduct=Select at least one product
|
||||
DesiredStock=Stock deseado
|
||||
StockToBuy=A pedir
|
||||
Replenishment=Reaprovisionamiento
|
||||
ReplenishmentOrders=Ordenes de reaprovisionamiento
|
||||
UseVirtualStock=Usar stock virtual en lugar de stock físico
|
||||
RuleForStockReplenishment=Regla para el reaprovisionamiento de stock
|
||||
SelectProduct=Seleccione al menos un producto
|
||||
|
||||
@ -1,41 +1,41 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - suppliers
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Suppliers=Proveedores
|
||||
Supplier=Proveedor
|
||||
AddSupplier=Añadir proveedor
|
||||
SupplierRemoved=Proveedor eliminado
|
||||
SuppliersInvoice=Factura proveedor
|
||||
NewSupplier=Nuevo proveedor
|
||||
History=Histórico
|
||||
ListOfSuppliers=Listado de proveedores
|
||||
ShowSupplier=Mostrar proveedor
|
||||
OrderDate=Fecha de pedido
|
||||
BuyingPrice=Precio de compra
|
||||
BuyingPriceMin=Precio mínimo de compra
|
||||
BuyingPriceMinShort=Precio mín. compra
|
||||
AddSupplierPrice=Añadir precio de proveedor
|
||||
ChangeSupplierPrice=Modificar precio de proveedor
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Cantidad insuficiente para este proveedor
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=El país de este proveedor no está definido, corrígalo en su ficha
|
||||
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier=Este producto ya tiene una referencia en este proveedor
|
||||
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Esta referencia de proveedor ya está asociada a la referencia: %s
|
||||
NoRecordedSuppliers=Sin proveedores registrados
|
||||
SupplierPayment=Pago a proveedor
|
||||
SuppliersArea=Área proveedores
|
||||
RefSupplierShort=Ref. proveedor
|
||||
Availability=Disponibilidad
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1=Facturas de proveedores y líneas de factura
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2=Facturas proveedores y pagos
|
||||
ExportDataset_fournisseur_3=Pedidos de proveedores y líneas de pedido
|
||||
ApproveThisOrder=Aprobar este pedido
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=¿Está seguro de querer aprobar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
|
||||
DenyingThisOrder=Denegar este pedido
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder=¿Está seguro de querer denegar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder=¿Está seguro de querer cancelar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
|
||||
AddCustomerOrder=Crear pedido de cliente
|
||||
AddCustomerInvoice=Crear factura a cliente
|
||||
AddSupplierOrder=Crear pedido a proveedor
|
||||
AddSupplierInvoice=Crear factura de proveedor
|
||||
ListOfSupplierProductForSupplier=Listado de productos y precios del proveedor <b>%s</b>
|
||||
NoneOrBatchFileNeverRan=Ninguno o lote <b>%s</b> no se ha ejecutado recientemente
|
||||
# SentToSuppliers=Sent to suppliers
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - suppliers = undefined
|
||||
CHARSET = UTF-8
|
||||
Suppliers = Proveedores
|
||||
Supplier = Proveedor
|
||||
AddSupplier = Añadir proveedor
|
||||
SupplierRemoved = Proveedor eliminado
|
||||
SuppliersInvoice = Factura proveedor
|
||||
NewSupplier = Nuevo proveedor
|
||||
History = Histórico
|
||||
ListOfSuppliers = Listado de proveedores
|
||||
ShowSupplier = Mostrar proveedor
|
||||
OrderDate = Fecha de pedido
|
||||
BuyingPrice = Precio de compra
|
||||
BuyingPriceMin = Precio mínimo de compra
|
||||
BuyingPriceMinShort = Precio mín. compra
|
||||
AddSupplierPrice = Añadir precio de proveedor
|
||||
ChangeSupplierPrice = Modificar precio de proveedor
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier = Cantidad insuficiente para este proveedor
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined = El país de este proveedor no está definido, corrígalo en su ficha
|
||||
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier = Este producto ya tiene una referencia en este proveedor
|
||||
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct = Esta referencia de proveedor ya está asociada a la referencia: %s
|
||||
NoRecordedSuppliers = Sin proveedores registrados
|
||||
SupplierPayment = Pago a proveedor
|
||||
SuppliersArea = Área proveedores
|
||||
RefSupplierShort = Ref. proveedor
|
||||
Availability = Disponibilidad
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1 = Facturas de proveedores y líneas de factura
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2 = Facturas proveedores y pagos
|
||||
ExportDataset_fournisseur_3 = Pedidos de proveedores y líneas de pedido
|
||||
ApproveThisOrder = Aprobar este pedido
|
||||
ConfirmApproveThisOrder = ¿Está seguro de querer aprobar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
|
||||
DenyingThisOrder = Denegar este pedido
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder = ¿Está seguro de querer denegar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder = ¿Está seguro de querer cancelar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
|
||||
AddCustomerOrder = Crear pedido de cliente
|
||||
AddCustomerInvoice = Crear factura a cliente
|
||||
AddSupplierOrder = Crear pedido a proveedor
|
||||
AddSupplierInvoice = Crear factura de proveedor
|
||||
ListOfSupplierProductForSupplier = Listado de productos y precios del proveedor <b>%s</b>
|
||||
NoneOrBatchFileNeverRan = Ninguno o lote <b>%s</b> no se ha ejecutado recientemente
|
||||
SentToSuppliers = Enviado a proveedores
|
||||
|
||||
@ -93,5 +93,5 @@ InfoTransMessage=La orden de domiciliación %s ha sido enviada al banco por %s %
|
||||
InfoTransData=Importe: %s<br>Método: %s<br>Fecha: %s
|
||||
InfoFoot=Este es un mensaje automático enviado por Dolibarr
|
||||
InfoRejectSubject=Domiciliación devuelta
|
||||
InfoRejectMessage=Buenos días,<br><br>la domiciliación de la factura %s por cuenta de la empresa %s, con un importe de %s ha sido devuelta por el banco.<br><br>--<br>%$
|
||||
InfoRejectMessage=Buenos días,<br><br>la domiciliación de la factura %s por cuenta de la empresa %s, con un importe de %s ha sido devuelta por el banco.<br><br>--<br>%s
|
||||
ModeWarning=No se ha establecido la opción de modo real, nos detendremos después de esta simulación
|
||||
|
||||
@ -72,6 +72,8 @@ Mask=Masque
|
||||
NextValue=Prochaine valeur
|
||||
NextValueForInvoices=Prochaine valeur (factures)
|
||||
NextValueForCreditNotes=Prochaine valeur (avoirs)
|
||||
NextValueForDeposit=Prochaine valeur (acomptes)
|
||||
NextValueForReplacements=Prochaine valeur (factures de remplacement)
|
||||
MustBeLowerThanPHPLimit=Remarque : Votre PHP limite la taille des envois à <b>%s</b> %s, quelle que soit la valeur de ce paramètre
|
||||
NoMaxSizeByPHPLimit=Aucune limite configurée dans votre serveur PHP
|
||||
MaxSizeForUploadedFiles=Taille maximum des fichiers envoyés (0 pour interdire l'envoi)
|
||||
@ -487,6 +489,8 @@ Module2900Name= GeoIPMaxmind
|
||||
Module2900Desc= Capacités de conversion GeoIP Maxmind
|
||||
Module5000Name=Multi-société
|
||||
Module5000Desc=Permet de gérer plusieurs sociétés
|
||||
Module6000Name=Workflow
|
||||
Module6000Desc=Gérer le Workflow
|
||||
Module20000Name=Congés
|
||||
Module20000Desc=Déclaration et suivi des congès des employés
|
||||
Module50000Name=PayBox
|
||||
@ -495,6 +499,10 @@ Module50100Name=Point de vente
|
||||
Module50100Desc=Caisse enregistreuse de point de vente
|
||||
Module50200Name= Paypal
|
||||
Module50200Desc= Module permettant d'offrir en ligne une page de paiement par carte de crédit avec Paypal
|
||||
Module54000Name=PrintIPP
|
||||
Module54000Desc=Impression via Cups IPP Printer.
|
||||
Module55000Name=Open Survey
|
||||
Module55000Desc=Module pour intégrer un sondage (comme Doodle, Studs, Rdvz, ...)
|
||||
Module59000Name=Marges
|
||||
Module59000Desc=Module pour gérer les marges
|
||||
Module60000Name=Commissions
|
||||
@ -708,8 +716,11 @@ Permission2515=Administrer les rubriques de documents
|
||||
Permission2801=Utiliser un client FTP en mode lecture (parcours et téléchargement de fichiers)
|
||||
Permission2802=Utiliser un client FTP en mode écriture (suppression et envoi de fichiers)
|
||||
Permission50101=Utiliser le point de vente
|
||||
Permission50201= Consulter les transactions
|
||||
Permission50202= Importer les transactions
|
||||
Permission50201=Consulter les transactions
|
||||
Permission50202=Importer les transactions
|
||||
Permission54001=Imprimer
|
||||
Permission55001=Lire les sondages
|
||||
Permission55002=Créer/modifier les sondages
|
||||
DictionnaryCompanyType=Types de sociétés
|
||||
DictionnaryCompanyJuridicalType=Formes juridiques
|
||||
DictionnaryProspectLevel=Niveau de potentiel des prospects
|
||||
|
||||
@ -411,7 +411,7 @@ PDFCrabeDescription=Modèle de facture PDF complet (modèle recommandé par déf
|
||||
# oursin PDF Model
|
||||
PDFOursinDescription=Modèle de facture PDF complet (modèle alternatif)
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro sous la forme %syymm-nnnn pour les factures et %syymm-nnnn pour les avoirs où yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur séquentiel sans rupture et sans remise à 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro sous la forme %syymm-nnnn pour les factures, %syymm-nnnn pour les factures de remplacement, %syymm-nnnn pour les factures proforma et %syymm-nnnn pour les avoirs où yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur séquentiel sans rupture et sans remise à 0
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro sous la forme %syymm-nnnn pour les factures et factures de remplacement, %syymm-nnnn pour les avoirs et %syymm-nnnn pour les acomptes où yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur séquentiel sans rupture et sans remise à 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro sous la forme %syymm-nnnn pour les factures, %syymm-nnnn pour les factures de remplacement, %syymm-nnnn pour les acomptes et %syymm-nnnn pour les avoirs où yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur séquentiel sans rupture et sans remise à 0
|
||||
|
||||
TerreNumRefModelError=Une facture commençant par $syymm existe déjà et est incompatible avec cet modèle de numérotation. Supprimez-la ou renommez-la pour activer ce module.
|
||||
|
||||
@ -16,6 +16,7 @@ Language_en_IN=Anglais (Inde)
|
||||
Language_en_NZ=Anglais (Nouvelle Zeland)
|
||||
Language_en_SA=Anglais (Arabie Saoudite)
|
||||
Language_en_US=Anglais (Etats-Unis)
|
||||
Language_en_ZA=Anglais (Afrique du Sud)
|
||||
Language_es_ES=Espagnol
|
||||
Language_es_AR=Espagnol (Argentine)
|
||||
Language_es_HN=Espagnol (Honduras)
|
||||
|
||||
@ -104,6 +104,8 @@ TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Responsable
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Responsable
|
||||
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Intervenant
|
||||
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Intervenant
|
||||
SelectElement=Eléments associable au projet :
|
||||
AddElement=Associer
|
||||
# Documents models
|
||||
DocumentModelBaleine=Modèle de rapport de projet complet (logo...)
|
||||
PlannedWorkload = Charge de travail prévue
|
||||
|
||||
@ -93,5 +93,5 @@ InfoTransMessage=Le bon de prélèvement %s a été transmis à la banque par %s
|
||||
InfoTransData=Montant : %s<br>Méthode : %s<br>Date : %s
|
||||
InfoFoot=Ceci est un message automatique envoyé par Dolibarr
|
||||
InfoRejectSubject=Prélèvement rejeté
|
||||
InfoRejectMessage=Bonjour,<br><br>Le prélèvement de la facture %s pour le compte de la société %s, d'un montant de %s a été rejeté par la banque.<br><br>--<br>%$
|
||||
InfoRejectMessage=Bonjour,<br><br>Le prélèvement de la facture %s pour le compte de la société %s, d'un montant de %s a été rejeté par la banque.<br><br>--<br>%s
|
||||
ModeWarning=Option mode réel non établi, nous allons arrêter après cette simulation
|
||||
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ ActionAskedBy=によって報告されたイベント
|
||||
ActionAffectedTo=イベントに影響を受けた
|
||||
ActionDoneBy=することにより、イベントを行って
|
||||
ActionUserAsk=によって報告された
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=フィールド" <b>日付が行わ</b> ' <b>が</b>入力されている場合は、アクションが(または終了)が開始されているので、フィールド<b>のステータスが</b> " 0%%にすることはできません。
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=フィールド" <b>日付が行わ</b> ' <b>が</b>入力されている場合は、アクションが(または終了)が開始されているので、フィールド<b>のステータスが</b> " 0%%にすることはできません。
|
||||
ActionAC_TEL=電話
|
||||
ActionAC_FAX=FAXを送信
|
||||
ActionAC_PROP=メールで提案を送る
|
||||
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ CustomerRelativeDiscount=相対的な顧客割引
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount=絶対的な顧客割引
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=相対的な割引
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=絶対的な割引
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=この顧客は<b>%sの%%</b>デフォルトの割引を持っている
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=この顧客は<b>%sの%%</b>デフォルトの割引を持っている
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=この顧客は、デフォルトではなく相対的な割引がありません
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=この顧客はまだ<b>%s %s</b>の割引クレジットや定期預金を持っている
|
||||
CompanyHasCreditNote=この顧客はまだ<b>%s %s</b>のためにクレジットノートを持っている
|
||||
|
||||
@ -93,5 +93,5 @@ InfoTransMessage=スタンディングオーダー%s %s %sは、銀行にtransmi
|
||||
InfoTransData=金額:%s <br> Metode:%s <br>日付:%s
|
||||
InfoFoot=これはDolibarrによって送信される自動化されたメッセージです。
|
||||
InfoRejectSubject=拒否したため、立ち
|
||||
InfoRejectMessage=こんにちは、 <br><br> %sの量と、会社%sに関連した請求書%sのstandig順序は、銀行が拒否されました。 <br><br> - <br> %$
|
||||
InfoRejectMessage=こんにちは、 <br><br> %sの量と、会社%sに関連した請求書%sのstandig順序は、銀行が拒否されました。 <br><br> - <br> %s
|
||||
ModeWarning=リアルモードのオプションが設定されていない、我々は、このシミュレーションの後に停止
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - pt_BR rev. 0.0 - admin
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
|
||||
Foundation=Fundação
|
||||
Version=Versão
|
||||
VersionProgram=Versão do Software
|
||||
|
||||
@ -2,14 +2,14 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
# Foundation=Foundation
|
||||
Version=Versão
|
||||
VersionProgram=Versão Programa
|
||||
VersionLastInstall=Versão da Instalação Inicial
|
||||
VersionLastUpgrade=Versão da Ultima Atualização
|
||||
VersionProgram=Versão do Programa
|
||||
VersionLastInstall=Versão da Última Instalação
|
||||
VersionLastUpgrade=Versão da Última Atualização
|
||||
VersionExperimental=Experimental
|
||||
VersionDevelopment=Desenvolvimento
|
||||
VersionUnknown=Desconhecida
|
||||
VersionRecommanded=Recomendada
|
||||
SessionId=Sessão ID
|
||||
SessionId=ID da Sessão
|
||||
SessionSaveHandler=Manipulo para gravar sessões
|
||||
SessionSavePath=Armazenamento sessão localização
|
||||
PurgeSessions=Purga das sessões
|
||||
|
||||
@ -15,9 +15,9 @@ MyEvents=Meus eventos
|
||||
OtherEvents=Outros eventos
|
||||
ListOfActions=Lista de Eventos
|
||||
Location=Localização
|
||||
EventOnFullDay=Evento no dia completo
|
||||
EventOnFullDay=Evento para todo o dia
|
||||
SearchAnAction= Procurar uma Acção
|
||||
MenuToDoActions= Wszystkich działań niekompletne
|
||||
MenuToDoActions= Acções a fazer
|
||||
# MenuDoneActions= All terminated events
|
||||
# MenuToDoMyActions= My incomplete events
|
||||
# MenuDoneMyActions= My terminated events
|
||||
|
||||
@ -4,7 +4,7 @@ AddThisPageToBookmarks=Adicionar esta página aos Favoritos
|
||||
|
||||
Bookmark=Favorito
|
||||
Bookmarks=Favoritos
|
||||
NewBookmark=Nova Favorito
|
||||
NewBookmark=Novo Favorito
|
||||
ShowBookmark=Mostrar Favoritos
|
||||
OpenANewWindow=Abrir uma Nova Janela
|
||||
ReplaceWindow=Substituir a janela actual
|
||||
|
||||
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ftp
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
FTPClientSetup=FTP Client configuração do módulo
|
||||
NewFTPClient=Nova configuração da conexão FTP
|
||||
FTPClientSetup=Configuração do módulo Cliente de FTP
|
||||
NewFTPClient=Nova configuração da ligação FTP
|
||||
FTPArea=Área de FTP
|
||||
FTPAreaDesc=Esta tela mostrará o conteúdo de uma visão do servidor FTP
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Instalação do módulo cliente FTP parece não estar completo
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Seu PHP não suporta funções FTP
|
||||
FailedToConnectToFTPServer=Falha ao conectar ao servidor de FTP (%s servidor, %s porto)
|
||||
FTPAreaDesc=Esta área mostrará o conteúdo de uma visão do servidor FTP
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Instalação do módulo cliente FTP parece não estar completa
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=A versão do PHP não suporta funções FTP
|
||||
FailedToConnectToFTPServer=Falha ao ligar ao servidor de FTP (servidor: %s, porta: %s)
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Falha de login do servidor de FTP com login definido e senha
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover <b>%s</b> arquivo.
|
||||
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover <b>%s</b> diretório (Verifique as permissões do diretório e que está vazia).
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover o ficheiro: <b>%s</b>.
|
||||
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover o directório: <b>%s</b> (Verifique as permissões do diretório e que está vazia).
|
||||
# FTPPassiveMode=Passive mode
|
||||
|
||||
@ -2,10 +2,10 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Shop=Loja
|
||||
ShopWeb=Loja web
|
||||
LastOrders=Ultimos pedidos
|
||||
LastOrders=Últimos pedidos
|
||||
OnStandBy=Em espera
|
||||
TreatmentInProgress=Em progresso
|
||||
LastCustomers=Ultimos clientes
|
||||
LastCustomers=Últimos clientes
|
||||
OSCommerceShop=Loja OS Commerce
|
||||
OSCommerce=OSCommerce
|
||||
AddProd=Venda em linha
|
||||
|
||||
@ -10,10 +10,10 @@ ListOfTrips=Lista de Deslocações
|
||||
ListOfFees=Lista de Taxas
|
||||
NewTrip=Nova Deslocação
|
||||
CompanyVisited=Empresa/Instituição Visitada
|
||||
Kilometers=Kilometros
|
||||
FeesKilometersOrAmout=Quantidade de Kilometros
|
||||
Kilometers=Quilómetros
|
||||
FeesKilometersOrAmout=Quantidade de Quilómetros
|
||||
DeleteTrip=Eliminar Deslocação
|
||||
ConfirmDeleteTrip=Está seguro de querer eliminar esta deslocação?
|
||||
ConfirmDeleteTrip=Deseja mesmo eliminar esta deslocação?
|
||||
TF_OTHER=Outro
|
||||
TF_LUNCH=Alimentação
|
||||
TF_TRIP=Viagem
|
||||
|
||||
@ -93,5 +93,5 @@ InfoTransMessage=%s Ödeme talimatı bankaya %s %s tarafından iletilmiştir.<br
|
||||
InfoTransData=Tutarı: %s<br> Yöntemi: %s<br>Tarihi: %s
|
||||
InfoFoot=Bu Dolibarr tarafından otomatik gönderilen bir mesajtır
|
||||
InfoRejectSubject=Ödeme talimatı reddedildi
|
||||
InfoRejectMessage=Merhaba, <br><br> %s firmasına ait %s faturasının %s tutarındaki ödeme talimatı banka tarafından reddedilmiştir.<br><br>--<br>%$
|
||||
InfoRejectMessage=Merhaba, <br><br> %s firmasına ait %s faturasının %s tutarındaki ödeme talimatı banka tarafından reddedilmiştir.<br><br>--<br>%s
|
||||
ModeWarning=Gerçek mod için seçenek ayarlanmamış, bu simülasyondan sonra durdururuz
|
||||
|
||||
@ -37,15 +37,15 @@ AgendaAutoActionDesc= 在此事件定义为要Dolibarr自动创建一个议程
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= 这页允许配置议程模块其他参数。
|
||||
AgendaExtSitesDesc=此页面允许申报日历的外部来源,以他们的活动看到到Dolibarr议程。
|
||||
ActionsEvents= 为此Dolibarr活动将创建一个自动行动议程
|
||||
PropalValidatedInDolibarr= 建议%s的验证
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr= 发票%s的验证
|
||||
PropalValidatedInDolibarr= 建议%s的验证
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr= 发票%s的验证
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=发票的%s去回到草案状态
|
||||
# InvoiceDeleteDolibarr=Invoice %s deleted
|
||||
OrderValidatedInDolibarr= 订购%s的验证
|
||||
OrderValidatedInDolibarr= 订购%s的验证
|
||||
OrderApprovedInDolibarr=为了%s批准
|
||||
OrderBackToDraftInDolibarr=为了%s回到草案状态
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=为了%s取消
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=%s的验证干预
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=%s的验证干预
|
||||
ProposalSentByEMail=商业建议通过电子邮件发送%s
|
||||
OrderSentByEMail=客户订单通过电子邮件发送%s
|
||||
InvoiceSentByEMail=客户发票通过电子邮件发送%s
|
||||
@ -61,10 +61,10 @@ DateActionDoneEnd= 真正的结束日期
|
||||
DateActionStart= 开始日期
|
||||
DateActionEnd= 结束日期
|
||||
AgendaUrlOptions1=您还可以添加以下参数来筛选输出:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>登录=%s</b>到限制产量以行动来创造,受影响或将<b>使用者</b>与所做<b>%。</b>
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina =%s</b>到<b>%</b>限制输出到用户的操作创建<b>为</b> S。
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint =%s</b>到<b>%</b>限制输出到行动<b>使用者</b>与受影响。
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind =%s</b>到<b>%</b>限制输出到用户的行为进行<b>由</b> S。
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> 到限制产量以行动来创造,受影响或将使用者与所做<b>%s</b>。
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b>到<b> 限制输出到用户的操作创建 为<b>%s</b>。
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b>到<b> 限制输出到行动<b>使用者 与受影响<b>%s</b>。
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b>到<b> 限制输出到用户的行为进行 由 <b>%s</b>。
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=显示生日的接触
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=隐藏生日的接触
|
||||
# Busy=Busy
|
||||
|
||||
@ -74,7 +74,7 @@ Account=帐户
|
||||
ByCategories=按类别
|
||||
ByRubriques=按类别
|
||||
BankTransactionByCategories=按类别银行交易
|
||||
BankTransactionForCategory=类别<b>%,</b>银行交易<b>的</b> S
|
||||
BankTransactionForCategory=类别<b>%,</b>银行交易<b>的</b> S
|
||||
RemoveFromRubrique=删除连接类
|
||||
RemoveFromRubriqueConfirm=你确定要删除之间的交易和类别的联系?
|
||||
ListBankTransactions=银行交易清单
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ BankTransfers=银行转帐
|
||||
TransferDesc=从一个帐户转移到另一个,Dolibarr会写两个记录(相同数额的源帐户借记卡和信用卡帐户中的目标。同样的标签和日期将在此交易中使用)
|
||||
TransferFrom=从
|
||||
TransferTo=至
|
||||
TransferFromToDone=一个<b>%</b>转让<b>从</b> s到<b>%s</b>的<b>%s%s</b>已被记录。
|
||||
TransferFromToDone=一个<b>%</b>转让<b>从</b> s到<b>%s</b>的<b>%s%s</b>已被记录。
|
||||
CheckTransmitter=发射机
|
||||
ValidateCheckReceipt=验证这张支票收据吗?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=你确定要验证这个检查后,没有变化将有可能再次做到这一点?
|
||||
|
||||
@ -6,7 +6,7 @@ BillsCustomers=客户的发票
|
||||
BillsCustomer=客户的发票
|
||||
BillsSuppliers=供应商的发票
|
||||
BillsCustomersUnpaid=未付客户的发票
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=为%无偿客户的发票s
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=为%无偿客户的发票s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=未付供应商的发票
|
||||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=%s未付供应商的发票
|
||||
BillsUnpaid=未付
|
||||
@ -29,14 +29,14 @@ InvoiceReplacementDesc=<b>发票</b>是用来<b>替换</b>取消,代之以完
|
||||
InvoiceAvoir=信用注意
|
||||
InvoiceAvoirAsk=信用注意纠正发票
|
||||
InvoiceAvoirDesc=<b>信贷说明</b>是一种消极的发票用来解决一个事实,即发票已缴纳的数额相差实在比额(因为顾客付出太多的错误,例如将不支付或完全因为他归还了部分产品)。
|
||||
ReplaceInvoice=替换%s的发票
|
||||
ReplaceInvoice=替换%s的发票
|
||||
ReplacementInvoice=更换发票
|
||||
ReplacedByInvoice=按发票取代s%
|
||||
ReplacedByInvoice=按发票取代s%
|
||||
ReplacementByInvoice=取代发票
|
||||
CorrectInvoice=%s的正确发票
|
||||
CorrectInvoice=%s的正确发票
|
||||
CorrectInvoice=%s的正确发票
|
||||
CorrectInvoice=%s的正确发票
|
||||
CorrectionInvoice=发票的更正
|
||||
UsedByInvoice=用于支付发票%s的
|
||||
UsedByInvoice=用于支付发票%s的
|
||||
ConsumedBy=消耗
|
||||
NotConsumed=不消耗
|
||||
NoReplacableInvoice=没有替换的发票
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ SupplierPayments=供应商付款
|
||||
ReceivedPayments=收到的付款
|
||||
ReceivedCustomersPayments=收到客户付款
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=收到客户的付款,以验证
|
||||
PaymentsReportsForYear=报告s为%付款
|
||||
PaymentsReportsForYear=报告s为%付款
|
||||
PaymentsReports=收支报告
|
||||
PaymentsAlreadyDone=付款已完成
|
||||
# PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
|
||||
@ -124,8 +124,8 @@ PaymentStatusToValidShort=为了验证
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary增值税数目尚未确定
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured=没有默认的支付方式定义。前往发票模块设置,以解决这个问题。
|
||||
ErrorCreateBankAccount=创建一个银行帐户,然后到安装发票模块小组,确定付款方式
|
||||
ErrorBillNotFound=发票%s不存在
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=错误,您尝试验证发票发票%,以取代第但是,这一条已改为%s的发票
|
||||
ErrorBillNotFound=发票%s不存在
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=错误,您尝试验证发票发票%,以取代第但是,这一条已改为%s的发票
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed=错误,已经使用优惠
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=错误的,正确的发票必须有一个负数
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=错误,这种类型的发票必须有一个正数
|
||||
@ -136,9 +136,9 @@ ActionsOnBill=行动对发票
|
||||
NewBill=新发票
|
||||
Prélèvements=长期订单
|
||||
Prélèvements=长期订单
|
||||
LastBills=上次%s的发票
|
||||
LastCustomersBills=上次%s的客户发票
|
||||
LastSuppliersBills=上次%s的供应商发票
|
||||
LastBills=上次%s的发票
|
||||
LastCustomersBills=上次%s的客户发票
|
||||
LastSuppliersBills=上次%s的供应商发票
|
||||
AllBills=所有发票
|
||||
OtherBills=其他发票
|
||||
DraftBills=发票草案
|
||||
@ -146,16 +146,16 @@ CustomersDraftInvoices=客户发票草案
|
||||
SuppliersDraftInvoices=供应商发票草案
|
||||
Unpaid=未付
|
||||
ConfirmDeleteBill=你确定要删除此发票?
|
||||
ConfirmValidateBill=你确定要验证此<b>%</b>发票与<b>借鉴</b>意义?
|
||||
ConfirmValidateBill=你确定要验证此<b>%</b>发票与<b>借鉴</b>意义?
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=你确定你要更改发票<b>%s</b>草案的地位吗?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=您确定要更改<b>%s</b>的地位发票支付?
|
||||
ConfirmCancelBill=你确定要取消发票<b>%s吗</b> ?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=您确定要更改<b>%s</b>的地位发票支付?
|
||||
ConfirmCancelBill=你确定要取消发票<b>%s吗</b> ?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=你为什么要这样分类发票'放弃'?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=您确定要更改<b>%s</b>的地位发票支付?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=您确定要更改<b>%s</b>的地位发票支付?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=这发票尚未完全支付。是什么原因让你关闭此发票?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=其余部分支付<b>(%s的%s)</b>是一个折扣,因为获得付款之前任期。我注意到规范使用信用卡的增值税。
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=其余部分支付<b>(%s的%s)</b>是一个折扣,因为获得付款之前任期。我接受失去这个折扣的增值税。
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=其余部分支付<b>(%s的%s)</b>是一个折扣,因为获得付款之前任期。我在此折扣不恢复信贷注意到增值税。
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=其余部分支付<b>(%s的%s)</b>是一个折扣,因为获得付款之前任期。我注意到规范使用信用卡的增值税。
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=其余部分支付<b>(%s的%s)</b>是一个折扣,因为获得付款之前任期。我接受失去这个折扣的增值税。
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=其余部分支付<b>(%s的%s)</b>是一个折扣,因为获得付款之前任期。我在此折扣不恢复信贷注意到增值税。
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=坏顾客
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=产品部分返回
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=其他原因而放弃额
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=这个选择是付款时
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=使用这个选择,如果所有其他不适合,例如,在以下情况: <br> - 付款不完整,因为有些产品被运回<br> - 索赔额太重要了,因为忘记了一个折扣<br>在所有情况下,金额逾自称必须在会计系统通过建立一个信用更正说明。
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=其他
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=这一选择将用于所有的其他情形。例如,因为你要创建一个替代发票。
|
||||
ConfirmCustomerPayment=你确认此为<b>%</b>付款<b>输入</b> S%s吗?
|
||||
ConfirmCustomerPayment=你确认此为<b>%</b>付款<b>输入</b> S%s吗?
|
||||
ConfirmValidatePayment=你确定要验证此款项?没有改变,可一旦付款验证。
|
||||
ValidateBill=验证发票
|
||||
UnvalidateBill=Unvalidate发票
|
||||
@ -194,8 +194,8 @@ RemainderToTake=其余部分采取
|
||||
AmountExpected=索赔额
|
||||
ExcessReceived=收到过剩
|
||||
EscompteOffered=折扣额(任期前付款)
|
||||
SendBillRef=%s的发送发票
|
||||
SendReminderBillRef=发送发票的%s(提醒)
|
||||
SendBillRef=%s的发送发票
|
||||
SendReminderBillRef=发送发票的%s(提醒)
|
||||
StandingOrders=常年订单
|
||||
StandingOrder=长期订单
|
||||
NoDraftBills=没有发票草案
|
||||
@ -256,8 +256,8 @@ CreditNote=信用注意
|
||||
CreditNotes=信用票据
|
||||
Deposit=存款
|
||||
Deposits=存款
|
||||
DiscountFromCreditNote=从信用注意%折扣s
|
||||
DiscountFromDeposit=从存款收支的发票%
|
||||
DiscountFromCreditNote=从信用注意%折扣s
|
||||
DiscountFromDeposit=从存款收支的发票%
|
||||
AbsoluteDiscountUse=这种信贷可用于发票验证前
|
||||
CreditNoteDepositUse=发票必须验证使用这种信贷的国王
|
||||
NewGlobalDiscount=新的修补程序折扣
|
||||
@ -284,12 +284,12 @@ RemoveDiscount=删除折扣
|
||||
WatermarkOnDraftBill=水印草案发票(如果没有空)
|
||||
InvoiceNotChecked=选择无发票
|
||||
CloneInvoice=克隆发票
|
||||
ConfirmCloneInvoice=你确定要克隆这种发票<b>%s吗</b> ?
|
||||
ConfirmCloneInvoice=你确定要克隆这种发票<b>%s吗</b> ?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=行动禁用,因为发票已被取代
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=这一地区提出了在税收或社会捐款的所有款项的摘要。付款只记录在这里包括每年有固定。
|
||||
NbOfPayments=铌付款
|
||||
SplitDiscount=斯普利特折扣2
|
||||
ConfirmSplitDiscount=您确定要拆分此%折扣的<b>%s</b>折价率指标分为2低呢?
|
||||
ConfirmSplitDiscount=您确定要拆分此%折扣的<b>%s</b>折价率指标分为2低呢?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount=输入金额为每两部分:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=两个新的折扣总额必须等于原来折扣金额。
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=你确定要删除此折扣?
|
||||
@ -355,7 +355,7 @@ FullPhoneNumber=电话
|
||||
TeleFax=传真
|
||||
PrettyLittleSentence=接受付款的以本人名义发出一个由政府批准的财政会计学会会员支票数额。
|
||||
IntracommunityVATNumber=社区内数增值税
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo=支票付款是支付到%s发送到
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo=支票付款是支付到%s发送到
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort=支票付款,须付予
|
||||
SendTo=发送到
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=付款至以下帐户
|
||||
@ -377,11 +377,11 @@ ChequesReceipts=检查收据
|
||||
ChequesArea=检查存款面积
|
||||
ChequeDeposits=支票存款
|
||||
Cheques=检查
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=此信用票据或存款发票已到%转换S
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=此信用票据或存款发票已到%转换S
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=使用客户的帐单,而不是作为第三方发票收件人地址联系地址
|
||||
ShowUnpaidAll=显示所有未付发票
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=迟未付发票显示只
|
||||
PaymentInvoiceRef=%s的付款发票
|
||||
PaymentInvoiceRef=%s的付款发票
|
||||
ValidateInvoice=验证发票
|
||||
Cash=现金
|
||||
Reported=延迟
|
||||
@ -411,7 +411,7 @@ PDFCrabeDescription=发票模型Crabe。一个完整的发票模式(支援增
|
||||
# oursin PDF Model
|
||||
PDFOursinDescription=发票模型乌尔桑
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=返回格式%syymm为标准的发票和信用票据其中YY是年%syymm,○○○○numero,MM是月,nnnn是一个没有休息,没有返回0序列
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=返回格式%syymm为标准的发票和信用票据其中YY是年%syymm,○○○○numero,MM是月,nnnn是一个没有休息,没有返回0序列
|
||||
# MarsNumRefModelDesc1=Return numero with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for proforma invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
|
||||
TerreNumRefModelError=美元的法案syymm起已经存在,而不是与此序列模型兼容。删除或重新命名它激活该模块。
|
||||
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ BoxTitleLastProspects=最近添加的 %s 个潜在客户
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=最近更新的 %s 个潜在客户
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=最近销售的 %s 个产品/服务
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=最近更新的 %s 个成员信息
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=最近更新的 %s 个交易干预
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=最近更新的 %s 个交易干预
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=催款最久的 %s 笔销售账单
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=欠款最久的 %s 笔采购账单
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=当前账户的余额
|
||||
@ -78,7 +78,9 @@ NoRecordedContracts=无合同记录
|
||||
BoxLatestSupplierOrders=最近的采购订单
|
||||
BoxTitleLatestSupplierOrders=最近的 %s 笔采购订单
|
||||
NoSupplierOrder=无采购订单记录
|
||||
BoxInvoicesPerMonth=笔账单/月
|
||||
BoxOrdersPerMonth=笔订单/月
|
||||
# BoxCustomersInvoicesPerMonth=Customer invoices per month
|
||||
# BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Supplier invoices per month
|
||||
# BoxCustomersOrdersPerMonth=Customer orders per month
|
||||
# BoxSuppliersOrdersPerMonth=Supplier orders per month
|
||||
BoxProposalsPerMonth=笔报价/月
|
||||
NoTooLowStockProducts=无产品触发低库存提醒
|
||||
|
||||
@ -37,3 +37,4 @@ BankToPay=负责帐户
|
||||
ShowCompany=显示公司
|
||||
ShowStock=显示仓库
|
||||
DeleteArticle=点击删除此文章
|
||||
# FilterRefOrLabelOrBC=Search (Ref/Label)
|
||||
|
||||
@ -43,9 +43,9 @@ ErrCatAlreadyExists=此名称已被使用
|
||||
AddProductToCat=添加此产品类别?
|
||||
ImpossibleAddCat=无法添加类别
|
||||
ImpossibleAssociateCategory=不可能关联的类别
|
||||
WasAddedSuccessfully=<b>%s</b>是添加成功。
|
||||
WasAddedSuccessfully=<b>%s</b>是添加成功。
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=元已链接到这一类。
|
||||
CategorySuccessfullyCreated=本分类%s已被添加成功。
|
||||
CategorySuccessfullyCreated=本分类%s已被添加成功。
|
||||
ProductIsInCategories=产品/服务,以拥有以下类别
|
||||
SupplierIsInCategories=第三方拥有对以下类别的供应商
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=这个第三方拥有对以下客户/前景类别
|
||||
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ PercentDone=完成百分比
|
||||
ActionOnCompany=关于公司的任务
|
||||
ActionOnContact=任务关于联系
|
||||
TaskRDV=会议
|
||||
TaskRDVWith=与%会议上的
|
||||
TaskRDVWith=与%会议上的
|
||||
ShowTask=显示任务
|
||||
ShowAction=显示行动
|
||||
ActionsReport=行动的报告
|
||||
@ -36,17 +36,17 @@ ShowCustomer=显示客户
|
||||
ShowProspect=展前景
|
||||
ListOfProspects=名单前景
|
||||
ListOfCustomers=客户名单
|
||||
LastDoneTasks=%s的最后完成的任务
|
||||
LastDoneTasks=%s的最后完成的任务
|
||||
LastRecordedTasks=最后录音任务
|
||||
LastActionsToDo=最后%不是最古老的行动完成
|
||||
DoneAndToDoActionsFor=完成,为未来的任务s%
|
||||
LastActionsToDo=最后%不是最古老的行动完成
|
||||
DoneAndToDoActionsFor=完成,为未来的任务s%
|
||||
DoneAndToDoActions=任务完成,并要做到
|
||||
DoneActions=已完成的行动
|
||||
DoneActionsFor=为%完成01-0014-03
|
||||
DoneActionsFor=为%完成01-0014-03
|
||||
ToDoActions=不完整的行动
|
||||
ToDoActionsFor=不完全对%01-0014-03
|
||||
SendPropalRef=%s的发送商业建议
|
||||
SendOrderRef=发送命令%s的
|
||||
ToDoActionsFor=不完全对%01-0014-03
|
||||
SendPropalRef=%s的发送商业建议
|
||||
SendOrderRef=发送命令%s的
|
||||
StatusNotApplicable=不适用
|
||||
StatusActionToDo=要做到
|
||||
StatusActionDone=完成
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ ActionAskedBy=行动问
|
||||
ActionAffectedTo=受影响的行动
|
||||
ActionDoneBy=行动方面所做的
|
||||
ActionUserAsk=记录
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=如果字段' <b>日期做</b> '是充满行动启动(或成品),所以外地的<b>状态</b> '不能为0%%。
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=如果字段' <b>日期做</b> '是充满行动启动(或成品),所以外地的<b>状态</b> '不能为0%%。
|
||||
ActionAC_TEL=电话
|
||||
ActionAC_FAX=发送传真
|
||||
ActionAC_PROP=通过邮件发送建议
|
||||
|
||||
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=公司名称%s已经存在。选择另外一个。
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=前缀%s已经存在。选择另外一个。
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=公司名称%s已经存在。选择另外一个。
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=前缀%s已经存在。选择另外一个。
|
||||
ErrorSetACountryFirst=集全国之首
|
||||
SelectThirdParty=选择一个第三方
|
||||
DeleteThirdParty=删除第三方
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ ThirdPartyProspects=前途
|
||||
ThirdPartyProspectsStats=前途
|
||||
ThirdPartyCustomers=客户
|
||||
ThirdPartyCustomersStats=客户
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=与%s或%客户s
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=与%s或%客户s
|
||||
ThirdPartySuppliers=供应商
|
||||
ThirdPartyType=第三方类型
|
||||
Company/Fundation=公司/基金会
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ LocalTax1IsUsedES= 稀土用于
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= 不使用可再生能源
|
||||
LocalTax2IsUsedES= IRPF使用
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF不使用
|
||||
ThirdPartyEMail=%s的
|
||||
ThirdPartyEMail=%s的
|
||||
WrongCustomerCode=客户代码无效
|
||||
WrongSupplierCode=供应商代码无效
|
||||
CustomerCodeModel=客户代码模型
|
||||
@ -238,10 +238,10 @@ CustomerRelativeDiscount=相对客户折扣
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount=绝对客户折扣
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=相对折扣
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=绝对优惠
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=这个客户有一个<b>%s的%%</b>的折扣
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=这个客户有一个<b>%s的%%</b>的折扣
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=此客户没有默认相对折扣
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=此客户仍<b>%之</b>折扣学分为<b>%s</b>
|
||||
CompanyHasCreditNote=此客户仍然有信用票据<b>或s%%s</b>的前存款
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=此客户仍<b>%之</b>折扣学分为<b>%s</b>
|
||||
CompanyHasCreditNote=此客户仍然有信用票据<b>或s%%s</b>的前存款
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=此客户没有提供贴息贷款
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=绝对优惠(所有用户授予)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=绝对优惠(由自己授予)
|
||||
@ -276,7 +276,7 @@ ValidityControledByModule=有效性控制模块
|
||||
ThisIsModuleRules=这是本单元的规则
|
||||
LastProspect=最后
|
||||
ProspectToContact=展望接触
|
||||
CompanyDeleted=公司“%的”从数据库中删除。
|
||||
CompanyDeleted=公司“%的”从数据库中删除。
|
||||
ListOfContacts=联系人名单
|
||||
# ListOfContactsAddresses=List of contacts/adresses
|
||||
ListOfProspectsContacts=联系人名单前景
|
||||
@ -307,11 +307,11 @@ EditCompany=编辑公司
|
||||
EditDeliveryAddress=修改送货地址
|
||||
ThisUserIsNot=这个用户是不是一个前景,客户也不供应商
|
||||
VATIntraCheck=支票
|
||||
VATIntraCheckDesc=<b>%s的</b>允许该链接要求欧盟增值税检查服务。从服务器的外部网络连接需要这项服务工作。
|
||||
VATIntraCheckDesc=<b>%s的</b>允许该链接要求欧盟增值税检查服务。从服务器的外部网络连接需要这项服务工作。
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=欧盟委员会现场检查Intracomunnautary增值税
|
||||
VATIntraManualCheck=您也可以手动检查站点从欧洲网站<a href="%s" target="_blank">%s的</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=检查不可能的。检查服务是没有提供的会员国(%s)中。
|
||||
VATIntraManualCheck=您也可以手动检查站点从欧洲网站<a href="%s" target="_blank">%s的</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=检查不可能的。检查服务是没有提供的会员国(%s)中。
|
||||
NorProspectNorCustomer=也不前景,也不客户
|
||||
JuridicalStatus=法律地位
|
||||
Staff=员工
|
||||
@ -397,6 +397,6 @@ ActivityStateFilter=活动状态
|
||||
# ProductsIntoElements=List of products into
|
||||
|
||||
# Monkey
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=返回格式%syymm为客户代码以及%syymm -○○○○供应商代码其中YY是年numero,MM是月,nnnn是一个没有休息,没有为0返回序列。
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=返回格式%syymm为客户代码以及%syymm -○○○○供应商代码其中YY是年numero,MM是月,nnnn是一个没有休息,没有为0返回序列。
|
||||
# Leopard
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=客户/供应商代码是免费的。此代码可以随时修改。
|
||||
|
||||
@ -88,13 +88,13 @@ SalesTurnover=销售营业额
|
||||
ByThirdParties=布第三者
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=笔者按发票
|
||||
AccountancyExport=会计出口
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=坏客户对会计守则在%
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=坏客户对会计守则在%
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover=通过对供应商的产品销售产生营业额。
|
||||
CheckReceipt=支票存款
|
||||
CheckReceiptShort=支票存款
|
||||
NewCheckReceipt=新优惠
|
||||
NewCheckDeposit=新的支票存款
|
||||
NewCheckDepositOn=创建于账户上的存款收据:%s的
|
||||
NewCheckDepositOn=创建于账户上的存款收据:%s的
|
||||
NoWaitingChecks=没有支票存款等。
|
||||
DateChequeReceived=检查接收输入日期
|
||||
NbOfCheques=铌检查
|
||||
@ -103,12 +103,12 @@ ConfirmPaySocialContribution=你确定要这样归类为社会付出的贡献?
|
||||
DeleteSocialContribution=删除的社会贡献
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=你确定要删除这个社会的贡献?
|
||||
ExportDataset_tax_1=社会捐款和付款
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=收入和支出的平衡,年度总结,模式<b>%sClaims,据说承诺债务占%。</b>
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=收入和支出的平衡,年度总结,模式<b>%sRevenues - Expensens%据说现金会计</b> 。
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=平衡各方的收入和开支的三分之一,详细,模式<b>%sClaims,据说承诺债务占%。</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=平衡各方的收入和开支的三分之一,详细,模式<b>%sRevenues头奖%据说现金会计</b> 。
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=见报告<b>%sIncomes头奖%据说占</b>实际支付的<b>现金</b>计算所取得的
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=见报告<b>%sClaims -%s的债务承担会计</b>说发票计算的颁布
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=收入和支出的平衡,年度总结,模式<b>%sClaims,据说承诺债务占%。</b>
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=收入和支出的平衡,年度总结,模式<b>%sRevenues - Expensens%据说现金会计</b> 。
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=平衡各方的收入和开支的三分之一,详细,模式<b>%sClaims,据说承诺债务占%。</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=平衡各方的收入和开支的三分之一,详细,模式<b>%sRevenues头奖%据说现金会计</b> 。
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=见报告<b>%sIncomes头奖%据说占</b>实际支付的<b>现金</b>计算所取得的
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=见报告<b>%sClaims -%s的债务承担会计</b>说发票计算的颁布
|
||||
# RulesAmountWithTaxIncluded=- Amounts shown are with all taxes included
|
||||
RulesResultDue=- 应收显示包含所有税金<br> - 它包括尚未发票,费用和增值税是否缴纳或者未。 <br> - 这是对发票和增值税,并在到期日确认为费用的日期为基础。
|
||||
RulesResultInOut=- 应收显示包含所有税金<br> - 它包括发票,费用和增值税的实际付款。 <br> - 这是对发票的付款日期的,费用心钠素增值税。 <br>
|
||||
@ -121,14 +121,14 @@ VATReportByCustomersInInputOutputMode=报告由客户收取的增值税和支付
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=报告由客户收取的增值税和支付(增值税率)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=报告所收集的增值税率和支付(增值税收据)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=报告所收集的增值税率和支付(增值税率)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=见报告<b>%sVAT装箱%S</b>的标准计算
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=见报告<b>流量%%sVAT S上</b>的流量计算与一选项
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=见报告<b>%sVAT装箱%S</b>的标准计算
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=见报告<b>流量%%sVAT S上</b>的流量计算与一选项
|
||||
RulesVATInServices=- 对于服务,该报告包括实际收到或发出的付款日期的基础上规定的增值税。 <br> - 对于重大资产,它包括增值税专用发票发票日期的基础上。
|
||||
RulesVATInProducts=- 对于重大资产,它包括增值税专用发票发票日期的基础上。
|
||||
RulesVATDueServices=- 对于服务,该报告包括增值税专用发票,根据发票日期到期,缴纳或者未。
|
||||
RulesVATDueProducts=- 对于重大资产,它包括增值税专用发票,根据发票日期。
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=注:对于实物资产,它应该使用的交货日期将更加公平。
|
||||
PercentOfInvoice=%%/发票
|
||||
PercentOfInvoice=%%/发票
|
||||
NotUsedForGoods=未使用的货物
|
||||
ProposalStats=统计数据的建议
|
||||
OrderStats=订单统计
|
||||
|
||||
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ContractsArea=合同区
|
||||
ListOfContracts=合约名单
|
||||
LastContracts=最后%s的修改过的合同
|
||||
LastContracts=最后%s的修改过的合同
|
||||
AllContracts=所有合同
|
||||
ContractCard=合同卡
|
||||
ContractStatus=合同地位
|
||||
@ -35,10 +35,10 @@ CloseAContract=关闭的合同
|
||||
ConfirmDeleteAContract=你确定要删除本合同及所有的服务?
|
||||
ConfirmValidateContract=你确定要验证这个合同?
|
||||
ConfirmCloseContract=这将关闭所有服务(主动或不)。您确定要关闭这个合同?
|
||||
ConfirmCloseService=您确定要关闭这项服务与日期<b>%s吗</b> ?
|
||||
ConfirmCloseService=您确定要关闭这项服务与日期<b>%s吗</b> ?
|
||||
ValidateAContract=验证合同
|
||||
ActivateService=激活服务
|
||||
ConfirmActivateService=你确定要激活这项服务的日期<b>%s吗</b> ?
|
||||
ConfirmActivateService=你确定要激活这项服务的日期<b>%s吗</b> ?
|
||||
# RefContract=Contract reference
|
||||
DateContract=合同日期
|
||||
DateServiceActivate=服务激活日期
|
||||
@ -54,9 +54,9 @@ ListOfRunningContractsLines=名单合同线运行
|
||||
ListOfRunningServices=运行服务的列表
|
||||
NotActivatedServices=不活跃的服务(除验证合同)
|
||||
BoardNotActivatedServices=服务激活验证合同之间
|
||||
LastContracts=最后%s的修改过的合同
|
||||
LastActivatedServices=上次%s的激活服务
|
||||
LastModifiedServices=最后%S修饰服务
|
||||
LastContracts=最后%s的修改过的合同
|
||||
LastActivatedServices=上次%s的激活服务
|
||||
LastModifiedServices=最后%S修饰服务
|
||||
EditServiceLine=编辑服务项目
|
||||
ContractStartDate=开始日期
|
||||
ContractEndDate=结束日期
|
||||
@ -70,7 +70,7 @@ DateEndReal=真正的结束日期
|
||||
DateEndRealShort=真正的结束日期
|
||||
NbOfServices=铌服务
|
||||
CloseService=关闭服务
|
||||
ServicesNomberShort=%s的服务(S)
|
||||
ServicesNomberShort=%s的服务(S)
|
||||
RunningServices=正在运行的服务
|
||||
BoardRunningServices=过期的运行服务
|
||||
ServiceStatus=服务现状
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ ConfirmDeleteContractLine=你确定要删除这个合同线?
|
||||
MoveToAnotherContract=移动到另一个合同的服务。
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=我选用新的目标合同,确认我想进入这个合同这项服务。
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=选择了现有合同(同第三方),你要提出这项服务?
|
||||
PaymentRenewContractId=续订合同线(%s的数目)
|
||||
PaymentRenewContractId=续订合同线(%s的数目)
|
||||
ExpiredSince=失效日期
|
||||
RelatedContracts=有关合同
|
||||
NoExpiredServices=没有过期的主动服务
|
||||
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ ECMCreationUser=创造者
|
||||
ECMArea=流脑区
|
||||
ECMAreaDesc=马华(电子内容管理)区域允许您保存,共享和快速搜索所有文件中Dolibarr实物。
|
||||
ECMAreaDesc2=*自动填写目录时自动加入一个元素从卡的文件。 <br> *手动目录可以用来保存未链接到一个特定元素的文件。
|
||||
ECMSectionWasRemoved=目录<b>%s</b>已被删除。
|
||||
ECMSectionWasRemoved=目录<b>%s</b>已被删除。
|
||||
ECMDocumentsSection=文件的目录
|
||||
ECMSearchByKeywords=搜寻关键字
|
||||
ECMSearchByEntity=搜索对象
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ ECMDocsByProducts=文件与产品
|
||||
ECMNoDirectoryYet=没有目录中创建
|
||||
ShowECMSection=显示目录
|
||||
DeleteSection=删除目录
|
||||
ConfirmDeleteSection=你能确认你要删除的目录<b>%s吗</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteSection=你能确认你要删除的目录<b>%s吗</b> ?
|
||||
ECMDirectoryForFiles=相对目录的文件
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=删除不可能的,因为它包含了一些文件
|
||||
ECMFileManager=档案管理员
|
||||
|
||||
@ -8,18 +8,18 @@ CHARSET=UTF-8
|
||||
Error=错误
|
||||
Errors=错误
|
||||
# ErrorButCommitIsDone=Errors found but we validate despite this
|
||||
ErrorBadEMail=电子邮件%s是错误的
|
||||
ErrorBadUrl=网址%s是错误的
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=登录%s已经存在。
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=组%s已经存在。
|
||||
ErrorBadEMail=电子邮件%s是错误的
|
||||
ErrorBadUrl=网址%s是错误的
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=登录%s已经存在。
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=组%s已经存在。
|
||||
ErrorRecordNotFound=记录没有找到。
|
||||
ErrorFailToCopyFile=无法复制文件<b>'%s'</b>成<b>'%s'。</b>
|
||||
ErrorFailToRenameFile=无法重新命名为<b>“%s'</b>文件<b>'%s'。</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=无法删除文件<b>'%s'</b>的。
|
||||
ErrorFailToCreateFile=无法创建文件<b>'%s'</b>的。
|
||||
ErrorFailToRenameDir=无法重命名目录<b>'%s'</b>到<b>%s'</b>的。
|
||||
ErrorFailToCreateDir=无法创建目录<b>'%s'</b>的。
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=无法删除目录<b>'%s'</b>的。
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=无法删除文件<b>'%s'</b>的。
|
||||
ErrorFailToCreateFile=无法创建文件<b>'%s'</b>的。
|
||||
ErrorFailToRenameDir=无法重命名目录<b>'%s'</b>到<b>%s'</b>的。
|
||||
ErrorFailToCreateDir=无法创建目录<b>'%s'</b>的。
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=无法删除目录<b>'%s'</b>的。
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=无法删除实体,因为有一些加入了文件。首次加入文件删除。
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=这个联络已定义为这种类型的接触。
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=这是一个银行帐户的现金帐户,所以只接受现金支付的类型。
|
||||
@ -38,8 +38,8 @@ ErrorBadParameters=错误的参数
|
||||
ErrorBadValueForParameter=错误值“参数不正确”%s %s'“
|
||||
ErrorBadImageFormat=图像文件有不支持的格式
|
||||
ErrorBadDateFormat=值“%s”有错误的日期格式
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=无法写在目录%s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=找到%S的语法不正确的电子邮件文件中的行(例如行%的电子邮件s =%s)的
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=无法写在目录%s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=找到%S的语法不正确的电子邮件文件中的行(例如行%的电子邮件s =%s)的
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=用户不能被删除。也许它是相关联的Dolibarr实体。
|
||||
ErrorFieldsRequired=一些必要的栏位都没有填补。
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=无法创建一个目录。检查Web服务器的用户有权限写入Dolibarr文件目录。如果参数<b>safe_mode设置</b>为启用这个PHP,检查Dolibarr php文件到Web服务器的用户拥有(或组)。
|
||||
@ -47,13 +47,13 @@ ErrorNoMailDefinedForThisUser=没有邮件定义该用户
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=此功能需要Javascript被激活的工作。更改此设置 - 显示。
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=一个类型'顶'不能有一个父菜单中的菜单。放在父菜单0或选择一个类型为'左'菜单。
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=一个类型为'左'必须有一个父菜单的ID。
|
||||
ErrorFileNotFound=档案<b>%s</b>未找到(错误的道路,错误的参数safe_mode设置权限或访问被拒绝或由PHP openbasedir)
|
||||
ErrorDirNotFound=目录<b>%s</b>不存在(错误的道路,错误的参数safe_mode设置权限或访问被拒绝或由PHP openbasedir)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=函数<b>%s</b>是需要此功能,但并不在此版本/ PHP设置的。
|
||||
ErrorFileNotFound=档案<b>%s</b>未找到(错误的道路,错误的参数safe_mode设置权限或访问被拒绝或由PHP openbasedir)
|
||||
ErrorDirNotFound=目录<b>%s</b>不存在(错误的道路,错误的参数safe_mode设置权限或访问被拒绝或由PHP openbasedir)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=函数<b>%s</b>是需要此功能,但并不在此版本/ PHP设置的。
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=具有此名称的目录已经存在。
|
||||
ErrorFileAlreadyExists=具有此名称的文件已经存在。
|
||||
ErrorPartialFile=文件未收到了完全由服务器。
|
||||
ErrorNoTmpDir=临时的说明书%s不存在。
|
||||
ErrorNoTmpDir=临时的说明书%s不存在。
|
||||
ErrorUploadBlockedByAddon=上传封锁一个PHP / Apache的插件。
|
||||
ErrorFileSizeTooLarge=文件大小是太大。
|
||||
ErrorSizeTooLongForIntType=尺寸int类型的长(%s最大位数)
|
||||
@ -62,11 +62,11 @@ ErrorSizeTooLongForVarcharType=尺寸长字符串类型(%s字符最大)
|
||||
# ErrorNoValueForCheckBoxType=Please fill value for checkbox list
|
||||
# ErrorNoValueForRadioType=Please fill value for radio list
|
||||
# ErrorBadFormatValueList=The list value cannot have more than one come : <u>%s</u>, but need at least one: llave,valores
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=菲尔德<b>%s</b>必须不包含特殊字符。
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=菲尔德<b>%s</b>必须不包含特殊字符。
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=没有一个会计模块激活
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=这型材名称已在该出口存在相当大。
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr - LDAP的匹配是不完整的。
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=甲。LDIF文件已经生成在目录%s的尝试加载命令行手动有更多的错误信息。
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=甲。LDIF文件已经生成在目录%s的尝试加载命令行手动有更多的错误信息。
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=无法储存与行动“规约未启动”如果领域“做的”,也是填补。
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=号的创作已经存在。
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=请输入银行收据的名字在交易报告(格式YYYYMM或采用YYYYMMDD)
|
||||
@ -74,14 +74,14 @@ ErrorRecordHasChildren=删除记录失败,因为它有一些儿童。
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=不能禁用JavaScript必须有此功能的工作。要启用/禁用JavaScript,进入菜单首页->安装->“显示。
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=这两种类型的密码必须相互匹配
|
||||
ErrorContactEMail=一个技术性错误发生。请联系管理员,以下连接提供错误代码<b>%s</b>在您的邮件,甚至更好,加入了这个页面的屏幕拷贝的电子邮件<b>%s。</b>
|
||||
ErrorWrongValueForField=<b>s'</b>的领域的一些错误值<b>的%s(</b>价值<b>'%</b>不匹配正则表达式规则<b>%s)</b>
|
||||
ErrorWrongValueForField=<b>s'</b>的领域的一些错误值<b>的%s(</b>价值<b>'%</b>不匹配正则表达式规则<b>%s)</b>
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=场数<b>%s</b>错误值(值<b>'%s'</b>是不是一个值到领域表<b>%s %s)</b>
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=错场数<b>%s</b>值(值<b>'%s'</b>是不是一个的<b>%s</b>现有文献)
|
||||
ErrorsOnXLines=<b>%</b>误差<b>的</b>源上线
|
||||
ErrorsOnXLines=<b>%</b>误差<b>的</b>源上线
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=防病毒程序无法验证文件(文件可能被病毒感染)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=特殊字符不为外地允许“%s的”
|
||||
ErrorDatabaseParameterWrong=数据库设置参数<b>'%s'</b>的值不兼容使用Dolibarr(必须有值<b>'%s')。</b>
|
||||
ErrorNumRefModel=存在一个引用(%s)和编号是不符合本规则兼容到数据库。记录中删除或重命名参考激活此模块。
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=特殊字符不为外地允许“%s的”
|
||||
ErrorDatabaseParameterWrong=数据库设置参数<b>'%s'</b>的值不兼容使用Dolibarr(必须有值<b>'%s')。</b>
|
||||
ErrorNumRefModel=存在一个引用(%s)和编号是不符合本规则兼容到数据库。记录中删除或重命名参考激活此模块。
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=数量过低,供应商或供应商在这此产品没有价格定义
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=模块设置,看起来是uncomplete的。进入设置 - 模块来完成。
|
||||
ErrorBadMask=在面具的错误
|
||||
@ -95,18 +95,18 @@ ErrorFailedToSendPassword=无法传送密码
|
||||
ErrorFailedToLoadRSSFile=未能得到RSS提要。尝试添加恒定MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG,如果错误消息不提供足够的信息。
|
||||
ErrorPasswordDiffers=密码不同,请重新输入。
|
||||
ErrorForbidden=访问被拒绝。 <br>您尝试访问的页面,无一被验证的会话区或功能,或者不允许你的用户。
|
||||
ErrorForbidden2=此登录权限可以定义你的Dolibarr从菜单%的S ->%s的管理员
|
||||
ErrorForbidden2=此登录权限可以定义你的Dolibarr从菜单%的S ->%s的管理员
|
||||
ErrorForbidden3=看来Dolibarr是不是通过身份验证的会话中使用。以在Dolibarr安装文件就会知道如何管理认证(htaccess的,mod_auth或其他...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=功能imagick_readimage是没有发现在这个PHP。没有预览可用。管理员可以从菜单中禁用此设置 - 显示选项卡。
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=记录已存在
|
||||
ErrorCantReadFile=无法读取档案'%s'
|
||||
ErrorCantReadDir=无法读取目录'%s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=无法读取实体'%s'的
|
||||
ErrorCantReadFile=无法读取档案'%s'
|
||||
ErrorCantReadDir=无法读取目录'%s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=无法读取实体'%s'的
|
||||
ErrorBadLoginPassword=坏值的帐号和密码
|
||||
ErrorLoginDisabled=您的帐户已被禁用
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=无法运行外部命令。检查它是可用和可运行在PHP的服务器。如果PHP <b>安全模式</b>被激活,请检查命令<b>safe_mode_exec_dir之</b>内,是由参数定义一个目录。
|
||||
ErrorFailedToChangePassword=无法更改密码
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists=<b>如何正确</b>使用手机与登录<b>%</b>找不到。
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists=<b>如何正确</b>使用手机与登录<b>%</b>找不到。
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=这位用户没有电子邮件地址。进程中止。
|
||||
ErrorBadValueForCode=代码有错误的值类型。再次尝试以新的价值...
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=领域的%s及%s可以不消极
|
||||
@ -130,11 +130,11 @@ ErrorNoActivatedBarcode=没有激活的条码类型
|
||||
# WarningMandatorySetupNotComplete=Mandatory setup parameters are not yet defined
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=警告,PHP的选项<b>safe_mode设置</b>为在此情况下命令必须在<b>safe_mode_exec_dir之</b>存储参数的PHP目录内宣布。
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=参数<b>allow_url_fopen选项</b>必须设置<b>为</b> php.ini <b>在</b>菲勒有这个模块的工作完全。您必须手动修改这个文件。
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned=<b>%s</b>是剧本尚未跑到建立图形,或者有没有数据显示。
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned=<b>%s</b>是剧本尚未跑到建立图形,或者有没有数据显示。
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=本标题或此目标(网址)书签已存在。
|
||||
WarningPassIsEmpty=警告,数据库密码是空的。这是一个安全漏洞。您应该添加一个密码到您的数据库,并改变你的conf.php文件,以反映这一点。
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly=警告,你的配置文件<b>(conf.php htdocs中/ conf /中</b> ),可覆盖由Web服务器。这是一个严重的安全漏洞。在文件修改权限在阅读作业系统由Web服务器使用的用户只模式。如果您的磁盘使用Windows和FAT格式的,你要知道,这个文件系统不允许添加文件的权限,因此不能完全安全的。
|
||||
WarningsOnXLines=<b>%S上</b>的源代码行警告
|
||||
WarningsOnXLines=<b>%S上</b>的源代码行警告
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=没有模型,对文档生成,已被激活。一个模式是选用默认,直到您检查您的模块设置。
|
||||
# WarningLockFileDoesNotExists=Warning, once setup is finished, you must disable install/migrate tools by adding a file <b>install.lock</b> into directory <b>%s</b>. Missing this file is a security hole.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=所有安全警告(可见由管理员用户只)将保持活跃,只要是存在的脆弱性(或常数MAIN_REMOVE_INSTALL_WARNING是在安装程序->其他设置添加)。
|
||||
|
||||
@ -9,16 +9,16 @@ ImportableDatas=导入数据集
|
||||
SelectExportDataSet=选择您要导出数据集...
|
||||
SelectImportDataSet=选择要导入的数据集...
|
||||
SelectExportFields=选择您要导出字段,或选择一个预定义的出口材
|
||||
SelectImportFields=选择源文件要导入的字段在数据库领域的目标通过移动向上和向下与%s的锚,或选择一个预定义的进口材:
|
||||
SelectImportFields=选择源文件要导入的字段在数据库领域的目标通过移动向上和向下与%s的锚,或选择一个预定义的进口材:
|
||||
NotImportedFields=田源文件不导入
|
||||
SaveExportModel=保存这个导出配置,如果你打算以后再用...
|
||||
SaveImportModel=保存这个导入配置文件,如果你打算以后再用...
|
||||
ExportModelName=导出配置文件的名称
|
||||
ExportModelSaved=导出配置文件<b>%</b>保存在<b>所属</b>期。
|
||||
ExportModelSaved=导出配置文件<b>%</b>保存在<b>所属</b>期。
|
||||
ExportableFields=出口领域
|
||||
ExportedFields=出口领域
|
||||
ImportModelName=导入配置文件的名称
|
||||
ImportModelSaved=导入配置文件<b>%</b>保存在<b>所属</b>期。
|
||||
ImportModelSaved=导入配置文件<b>%</b>保存在<b>所属</b>期。
|
||||
ImportableFields=导入字段
|
||||
ImportedFields=导入的字段
|
||||
DatasetToExport=出口数据集
|
||||
@ -61,14 +61,14 @@ FileWithDataToImport=与数据文件导入
|
||||
FileToImport=源文件导入
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=要导入的文件必须具有以下格式之一
|
||||
DownloadEmptyExample=下载源文件的例子空
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=选择文件格式为导入文件格式使用的象形%s到点击选择它...
|
||||
ChooseFileToImport=上传文件然后点击象形%s到选择导入文件作为源文件...
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=选择文件格式为导入文件格式使用的象形%s到点击选择它...
|
||||
ChooseFileToImport=上传文件然后点击象形%s到选择导入文件作为源文件...
|
||||
SourceFileFormat=源文件格式
|
||||
FieldsInSourceFile=在源文件中的字段
|
||||
# FieldsInTargetDatabase=Target fields in Dolibarr database (bold=mandatory)
|
||||
Field=场
|
||||
NoFields=没有字段
|
||||
MoveField=移动领域的%s的列号
|
||||
MoveField=移动领域的%s的列号
|
||||
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
|
||||
SaveImportProfile=保存这个导入配置文件
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil=无法保存此配置文件导入这个名字。现有的配置文件已经存在具有此名称。
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ FieldTarget=有针对性的领域
|
||||
FieldSource=水源地
|
||||
DoNotImportFirstLine=不要进口源文件的第一行
|
||||
NbOfSourceLines=在源文件的行数
|
||||
NowClickToTestTheImport=检查输入你所定义的参数。如果他们是正确的,按一下按钮<b>%</b>的<b>“S”</b>来启动数据库的导入过程的模拟(无数据将在你改变,这只是一个模拟的时刻)...
|
||||
NowClickToTestTheImport=检查输入你所定义的参数。如果他们是正确的,按一下按钮<b>%</b>的<b>“S”</b>来启动数据库的导入过程的模拟(无数据将在你改变,这只是一个模拟的时刻)...
|
||||
RunSimulateImportFile=启动进口仿真
|
||||
FieldNeedSource=这种感觉需要从源数据库中的数据文件
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=有些领域没有强制性的从数据源文件
|
||||
@ -90,19 +90,19 @@ SelectAtLeastOneField=开关至少一源的字段列字段出口
|
||||
SelectFormat=选择此导入文件格式
|
||||
RunImportFile=启动导入文件
|
||||
NowClickToRunTheImport=检查进口仿真结果。如果一切正常,启动最终进口。
|
||||
DataLoadedWithId=所有数据都将被载入与下面的导入编号<b>:%s的</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue=强制性数据是<b>%</b>空场源文件中<b>的</b> S。
|
||||
TooMuchErrors=还有<b>%的台词</b> ,但有错误的其他来源,但产量一直有限。
|
||||
TooMuchWarnings=还有<b>%s的</b>线,警告其他来源,但产量一直有限。
|
||||
DataLoadedWithId=所有数据都将被载入与下面的导入编号<b>:%s的</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue=强制性数据是<b>%</b>空场源文件中<b>的</b> S。
|
||||
TooMuchErrors=还有<b>%的台词</b> ,但有错误的其他来源,但产量一直有限。
|
||||
TooMuchWarnings=还有<b>%s的</b>线,警告其他来源,但产量一直有限。
|
||||
EmptyLine=空行(将被丢弃)
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=您必须先输入正确运行前确定的所有错误。
|
||||
FileWasImported=进口数量<b>%s</b>文件。
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=你可以找到所有进口领域<b>import_key</b>记录过滤您的数据库<b>='%s'的</b> 。
|
||||
NbOfLinesOK=行数没有错误,也没有警告<b>:%s的</b> 。
|
||||
NbOfLinesImported=线成功导入数<b>:%s的</b> 。
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=你可以找到所有进口领域<b>import_key</b>记录过滤您的数据库<b>='%s'的</b> 。
|
||||
NbOfLinesOK=行数没有错误,也没有警告<b>:%s的</b> 。
|
||||
NbOfLinesImported=线成功导入数<b>:%s的</b> 。
|
||||
DataComeFromNoWhere=值插入来自无处源文件。
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=值插入来自<b>S</b>的源文件<b>%</b>来自外地的数目。
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=值<b>%</b>来自外地号码文件<b>的</b> S来源将被用来找到父对象的ID使用(因此,客体<b>%s的</b>具有参考。Dolibarr从源文件必须存在到)。
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=值插入来自<b>S</b>的源文件<b>%</b>来自外地的数目。
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=值<b>%</b>来自外地号码文件<b>的</b> S来源将被用来找到父对象的ID使用(因此,客体<b>%s的</b>具有参考。Dolibarr从源文件必须存在到)。
|
||||
DataComeFromIdFoundFromCodeId=代码将用于从源文件中的字段数<b>%s</b>找到父对象的ID使用(因此,从源文件中的代码必须存在dictionnary <b>%s)。</b>请注意,如果你知道ID,你也可以使用到源文件,而不是代码。进口应该在这两种情况下工作。
|
||||
DataIsInsertedInto=未来的数据源文件将被插入到以下领域:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=标识对象的家长发现使用源文件中的数据,将被插入到下面的字段:
|
||||
|
||||
@ -18,11 +18,11 @@ Efficiency=效率
|
||||
TypeHelpOnly=只有帮助
|
||||
TypeHelpDev=帮助+开发
|
||||
TypeHelpDevForm=帮助+开发+形成
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=有些公司可以提供快速(有时直接的),并采取更有效的在线控制您的计算机支持。这些佣工可以是<b>%s</b>网站上找到:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=有些公司可以提供快速(有时直接的),并采取更有效的在线控制您的计算机支持。这些佣工可以是<b>%s</b>网站上找到:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=您还可以到所有可用的Dolibarr教练列表,点击这个按钮
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=有时,是目前公司没有可供您进行搜索,所以想改变过滤器,以寻找“所有的可用性”。您将能够发送更多的请求。
|
||||
BackToHelpCenter=否则,请点击这里进入<a href="%s">返回帮助中心主页</a> 。
|
||||
LinkToGoldMember=你可以调用由Dolibarr预选您的语言(%s的按一下他的小工具(状态和最高价格自动更新))的教练之一:
|
||||
LinkToGoldMember=你可以调用由Dolibarr预选您的语言(%s的按一下他的小工具(状态和最高价格自动更新))的教练之一:
|
||||
PossibleLanguages=支持的语言
|
||||
MakeADonation=帮助Dolibarr项目,使捐赠
|
||||
# SubscribeToFoundation=Help Dolibarr project, subscribe to the foundation
|
||||
|
||||
@ -3,34 +3,34 @@ CHARSET=UTF-8
|
||||
InstallEasy=只需按照分步说明。
|
||||
MiscellaneousChecks=先决条件检查
|
||||
DolibarrWelcome=欢迎Dolibarr
|
||||
ConfFileExists=配置文件<b>%s</b>存在。
|
||||
ConfFileDoesNotExists=配置文件<b>%s</b>不存在!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=配置文件<b>%s</b>不存在,无法创建!
|
||||
ConfFileCouldBeCreated=<b>%s的</b>配置文件可以被创建。
|
||||
ConfFileIsNotWritable=配置文件<b>%s</b>不是写。检查权限。对于第一次安装,您的Web服务器必须被授予能够进入这个文件写在配置过程中(“文件模式,例如666”在一个像Unix的操作系统)。
|
||||
ConfFileIsWritable=配置文件<b>%s</b>是可写的。
|
||||
ConfFileExists=配置文件<b>%s</b>存在。
|
||||
ConfFileDoesNotExists=配置文件<b>%s</b>不存在!
|
||||
ConfFileDoesNotExistsAndCouldNotBeCreated=配置文件<b>%s</b>不存在,无法创建!
|
||||
ConfFileCouldBeCreated=<b>%s的</b>配置文件可以被创建。
|
||||
ConfFileIsNotWritable=配置文件<b>%s</b>不是写。检查权限。对于第一次安装,您的Web服务器必须被授予能够进入这个文件写在配置过程中(“文件模式,例如666”在一个像Unix的操作系统)。
|
||||
ConfFileIsWritable=配置文件<b>%s</b>是可写的。
|
||||
ConfFileReload=重新载入配置文件的所有信息。
|
||||
PHPSupportSessions=这个PHP支持会议。
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk=这个PHP支持的变量的POST和GET。
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo=有可能你的PHP安装程序不支持变量POST和/或GET。检查你的php.ini中参数<b>的变数</b> 。
|
||||
PHPSupportGD=这个PHP支持广东的图形功能。
|
||||
PHPSupportUTF8=这个PHP支持UTF8的功能。
|
||||
PHPMemoryOK=您的PHP最大会话内存设置为<b>%s。</b>这应该是足够的。
|
||||
PHPMemoryTooLow=您的PHP最大会话内存设置为<b>%s</b>字节。这应该是太低了。改变你的<b>php.ini中</b>设置<b>memory_limit的</b>参数至少<b>%s</b>字节。
|
||||
PHPMemoryOK=您的PHP最大会话内存设置为<b>%s。</b>这应该是足够的。
|
||||
PHPMemoryTooLow=您的PHP最大会话内存设置为<b>%s</b>字节。这应该是太低了。改变你的<b>php.ini中</b>设置<b>memory_limit的</b>参数至少<b>%s</b>字节。
|
||||
Recheck=点击这里,更多的有意义的测试
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=您的PHP安装不支持会话。此功能必须作出Dolibarr工作。检查你的PHP安装程序。
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD=您的PHP安装不支持图形功能的广东。不图将可用。
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=您的PHP安装不支持UTF8的功能。 Dolibarr不能正常工作。解决这个安装之前Dolibarr。
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=目录%s不存在。
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=目录%s不存在。
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=后退和纠正错误的参数。
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=您可能输入一个参数的错误值%s'的。
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=无法创建数据库'%s'的。
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=无法连接到数据库'%s'的。
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=您可能输入一个参数的错误值%s'的。
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=无法创建数据库'%s'的。
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=无法连接到数据库'%s'的。
|
||||
# ErrorDatabaseVersionTooLow=Database version (%s) too old. Version %s or higher is required.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP的版本太旧。版本%s是必需的。
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=PHP的版本太旧。版本%s是必需的。
|
||||
WarningPHPVersionTooLow=PHP版本太旧。预计或以上版本%s。这个版本应该允许安装,但不支持。
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=连接到数据库服务器的成功,但'%s'不存在。
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=数据库'%s'已经存在。
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=连接到数据库服务器的成功,但'%s'不存在。
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=数据库'%s'已经存在。
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=如果数据库不存在,请返回并检查选择“创建数据库”。
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=如果数据库已经存在,请返回并取消选中“创建数据库”选项。
|
||||
# WarningBrowserTooOld=Too old version of browser. Upgrading your browser to a recent version of Firefox, Chrome or Opera is highly recommanded.
|
||||
@ -76,8 +76,8 @@ UserCreation=用户创建
|
||||
CreateDatabaseObjects=数据库对象的创建
|
||||
ReferenceDataLoading=数据加载参考
|
||||
TablesAndPrimaryKeysCreation=创建表和主键
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey=创建表%s的
|
||||
CreateOtherKeysForTable=创建外键和索引的表%s
|
||||
CreateTableAndPrimaryKey=创建表%s的
|
||||
CreateOtherKeysForTable=创建外键和索引的表%s
|
||||
OtherKeysCreation=外键和索引创建
|
||||
FunctionsCreation=创造功能
|
||||
AdminAccountCreation=管理员登录创作
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ SetupEnd=安装完
|
||||
SystemIsInstalled=此安装已完成。
|
||||
SystemIsUpgraded=Dolibarr已经升级成功。
|
||||
YouNeedToPersonalizeSetup=您需要配置Dolibarr以满足您的需求(外观,功能,...).要做到这一点,请按照以下链接:
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr管理员登录<b>'%s'</b>的创建successfuly。
|
||||
AdminLoginCreatedSuccessfuly=Dolibarr管理员登录<b>'%s'</b>的创建successfuly。
|
||||
GoToDolibarr=前往Dolibarr
|
||||
GoToSetupArea=前往Dolibarr(安装面积)
|
||||
MigrationNotFinished=您的数据库的版本是不完全最新的,所以你必须再次运行升级过程。
|
||||
@ -98,9 +98,9 @@ WithNoSlashAtTheEnd=没有斜杠“/”在年底
|
||||
DirectoryRecommendation=这是推荐使用的目录以外的你对你的网页目录。
|
||||
LoginAlreadyExists=已存在
|
||||
DolibarrAdminLogin=Dolibarr管理员登陆
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr管理员帐户<b>'%s'</b>已经存在。
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr管理员帐户<b>'%s'</b>已经存在。
|
||||
WarningRemoveInstallDir=警告,出于安全原因,一旦安装或升级完成后,你应该删除<b>安装目录或重命名为install.lock,以避免其恶意使用。</b>
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=这个PHP系统不支持任何接口来访问数据库类型%s
|
||||
ThisPHPDoesNotSupportTypeBase=这个PHP系统不支持任何接口来访问数据库类型%s
|
||||
FunctionNotAvailableInThisPHP=不是可以用这个PHP
|
||||
MigrateScript=迁移脚本
|
||||
ChoosedMigrateScript=选择迁移脚本
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ UpgradeDesc=如果你使用这种模式已经取代了从一个较新版本的
|
||||
Start=开始
|
||||
InstallNotAllowed=安装程序不容许<b>conf.php</b>权限
|
||||
NotAvailable=不适用
|
||||
YouMustCreateWithPermission=您必须创建文件%s,并为网络服务器在安装过程中写上它的权限。
|
||||
YouMustCreateWithPermission=您必须创建文件%s,并为网络服务器在安装过程中写上它的权限。
|
||||
CorrectProblemAndReloadPage=请修正这个问题,请按F5重新载入页面。
|
||||
AlreadyDone=已迁移
|
||||
DatabaseVersion=数据库版本
|
||||
@ -128,10 +128,10 @@ DBSortingCollation=字符排序
|
||||
DBSortingCollationComment=选择页面的代码定义字符的排序顺序由数据库使用。此参数也被称为'整理一些数据库的。 <br/>此参数不能被定义,如果数据库已经存在。
|
||||
CharacterSetDatabase=数据库字符集
|
||||
CharacterSetDatabaseComment=选择想要的字符集的数据库创建。 <br/>此参数不能被定义,如果数据库已经存在。
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=你问到创建数据库<b>%s,</b>但对于这一点,Dolibarr需要连接到伺服器<b>%S</b>与超级用户<b>%s</b>的权限。
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=你问到创建数据库登录<b>%s,</b>但是对于这一点,Dolibarr需要连接到伺服器<b>%S</b>与超级用户<b>%s</b>的权限。
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=你问到创建数据库<b>%s,</b>但对于这一点,Dolibarr需要连接到伺服器<b>%S</b>与超级用户<b>%s</b>的权限。
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=你问到创建数据库登录<b>%s,</b>但是对于这一点,Dolibarr需要连接到伺服器<b>%S</b>与超级用户<b>%s</b>的权限。
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=作为连接失败,主机或超级用户参数一定是错误的。
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=孤儿付款检测方法%s
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=孤儿付款检测方法%s
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=手动删除它,然后按F5键继续。
|
||||
KeepDefaultValuesWamp=您使用从DoliWamp Dolibarr安装向导,所以这里建议值已经进行了优化。他们唯一的变化,如果你知道你做什么。
|
||||
KeepDefaultValuesDeb=您使用从Ubuntu或者Debian软件包的Dolibarr安装向导,所以这里建议值已经进行了优化。只有数据库的所有者创建的密码必须完成。其他参数的变化,如果你只知道你做什么。
|
||||
@ -139,11 +139,11 @@ KeepDefaultValuesMamp=您使用从DoliMamp Dolibarr安装向导,所以这里
|
||||
KeepDefaultValuesProxmox=您使用Proxmox的虚拟设备的Dolibarr安装向导,因此,这里提出的价值已经优化。改变他们,只有当你知道你做什么。
|
||||
FieldRenamed=场更名
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=如果登录不存在,但你必须检查选项“创建用户”
|
||||
ErrorConnection=服务器<b>“%s”,</b>数据库名称<b>“%s”,</b>并登录<b>“%的</b> ”,或数据库密码可能是错误或PHP的客户端版本可能太旧版本相比,数据库。
|
||||
InstallChoiceRecommanded=推荐选择<b>你</b>的安装版本<b>%%s</b>从当前版本
|
||||
ErrorConnection=服务器<b>“%s”,</b>数据库名称<b>“%s”,</b>并登录<b>“%的</b> ”,或数据库密码可能是错误或PHP的客户端版本可能太旧版本相比,数据库。
|
||||
InstallChoiceRecommanded=推荐选择<b>你</b>的安装版本<b>%%s</b>从当前版本
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>选择安装所建议的安装程序</b> 。
|
||||
MigrateIsDoneStepByStep=目标版本(%s)有好几个版本的差距,因此,安装向导会回来一次将完成这一个建议未来的迁移。
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect=检查数据库名称<b>“%s”</b>是正确的。
|
||||
CheckThatDatabasenameIsCorrect=检查数据库名称<b>“%s”</b>是正确的。
|
||||
IfAlreadyExistsCheckOption=如果此名称是正确的,该数据库尚不存在,你必须检查选项“创建数据库”。
|
||||
OpenBaseDir=PHP的openbasedir参数
|
||||
YouAskToCreateDatabaseSoRootRequired=你选中的方块“创建数据库”。为此,您需要提供登录/密码的超级用户(形式的底部)。
|
||||
@ -168,15 +168,15 @@ MigrationInvoice=数据迁移的客户的发票
|
||||
MigrationContract=数据迁移合同
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=升级成功
|
||||
MigrationUpdateFailed=升级过程中失败
|
||||
MigrationRelationshipTables=数据迁移的关系表(%s)的
|
||||
MigrationRelationshipTables=数据迁移的关系表(%s)的
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=支付数据校正
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate=%的付款(县)更新
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=更新费(第)%s的
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate=%的付款(县)更新
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=更新费(第)%s的
|
||||
MigrationPaymentsNothingToUpdate=没有更多的事情要做
|
||||
MigrationPaymentsNothingUpdatable=没有更多的款项可以纠正
|
||||
MigrationContractsUpdate=合同数据校正
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate=%的合同(县)更新
|
||||
MigrationContractsLineCreation=创建合同号线中1%的合同
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate=%的合同(县)更新
|
||||
MigrationContractsLineCreation=创建合同号线中1%的合同
|
||||
MigrationContractsNothingToUpdate=没有更多的事情要做
|
||||
MigrationContractsFieldDontExist=场fk_facture不存在了。无事可做。
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=合同空日期更正
|
||||
@ -184,15 +184,15 @@ MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=合同emtpy日期校正完成successfu
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=没有合同的日期,以正确的空
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=没有合同,以正确的创建日期
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=合同日期更正错误的价值
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=正确的%s的合同(合同日期=%s后,开始服务日期分=%s)的
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s的合同修改
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=正确的%s的合同(合同日期=%s后,开始服务日期分=%s)的
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s的合同修改
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=无不良日至正确的价值
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=合同无效值创建日期更正
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=合同无效值进行校正成功创建日期
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=对合同成立之日起,纠正不良的价值
|
||||
MigrationReopeningContracts=未平仓合约关闭错误
|
||||
MigrationReopenThisContract=重新打开%s的合同
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber=%s的合同修改
|
||||
MigrationReopenThisContract=重新打开%s的合同
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber=%s的合同修改
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=没有合同,打开封闭
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=银行之间的交易和银行转帐更新链接
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=所有链接是最新的
|
||||
|
||||
@ -8,7 +8,7 @@ AddIntervention=添加干预
|
||||
ListOfInterventions=名单干预
|
||||
EditIntervention=编辑干预
|
||||
ActionsOnFicheInter=干预的行动
|
||||
LastInterventions=上次%s的干预措施
|
||||
LastInterventions=上次%s的干预措施
|
||||
AllInterventions=所有发言
|
||||
CreateDraftIntervention=创建草案
|
||||
CustomerDoesNotHavePrefix=客户没有前缀
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=随访客户联系
|
||||
# Modele numérotation
|
||||
ArcticNumRefModelDesc1=通用数模型
|
||||
ArcticNumRefModelError=无法启动
|
||||
PacificNumRefModelDesc1=返回格式%syymm,其中yy是二○○一年numero,MM是月,nnnn是一个没有休息,没有返回0序列
|
||||
PacificNumRefModelDesc1=返回格式%syymm,其中yy是二○○一年numero,MM是月,nnnn是一个没有休息,没有返回0序列
|
||||
PacificNumRefModelError=干预卡$ syymm起已经存在,而不是与此序列模型兼容。删除或重新命名它激活该模块。
|
||||
# PrintProductsOnFichinter=Print products on intervention card
|
||||
# PrintProductsOnFichinterDetails=forinterventions generated from orders
|
||||
|
||||
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ldap
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
DomainPassword=密码域
|
||||
YouMustChangePassNextLogon=<b>%</b>用户密码<b>%之S</b>必须改变对域。
|
||||
UserMustChangePassNextLogon=用户必须更改密码的域%s
|
||||
YouMustChangePassNextLogon=<b>%</b>用户密码<b>%之S</b>必须改变对域。
|
||||
UserMustChangePassNextLogon=用户必须更改密码的域%s
|
||||
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT=用户帐户
|
||||
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD=密码永不过期
|
||||
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=帐户是在域%伤残s
|
||||
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=帐户是在域%伤残s
|
||||
LDAPInformationsForThisContact=在此LDAP数据库信息联系
|
||||
LDAPInformationsForThisUser=LDAP数据库中该用户信息
|
||||
LDAPInformationsForThisGroup=在LDAP数据库的资料本组
|
||||
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ MailingStatusSentPartialy=发送部分
|
||||
MailingStatusSentCompletely=发送完全
|
||||
MailingStatusError=错误
|
||||
MailingStatusNotSent=不发送
|
||||
MailSuccessfulySent=电子邮件发送成功从%(s到%s)
|
||||
MailSuccessfulySent=电子邮件发送成功从%(s到%s)
|
||||
# MailingSuccessfullyValidated=EMailing successfully validated
|
||||
# MailUnsubcribe=Unsubscribe
|
||||
# Unsuscribe=Unsubscribe
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ MailSuccessfulySent=电子邮件发送成功从%(s到%s)
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty=电子邮件收件人是空的
|
||||
WarningNoEMailsAdded=没有新的电子邮件添加到收件人的名单。
|
||||
ConfirmValidMailing=你确定要验证这个电子邮件?
|
||||
ConfirmResetMailing=警告<b>%,</b>其中重新初始化电子邮件<b>秒</b> ,你可以使一个集体的时间发送这封电子邮件的另一。您确定这是你想做什么?
|
||||
ConfirmResetMailing=警告<b>%,</b>其中重新初始化电子邮件<b>秒</b> ,你可以使一个集体的时间发送这封电子邮件的另一。您确定这是你想做什么?
|
||||
ConfirmDeleteMailing=你确定要删除这个emailling?
|
||||
NbOfRecipients=受助人数目
|
||||
NbOfUniqueEMails=铌独特的电子邮件
|
||||
@ -72,7 +72,7 @@ CloneContent=克隆消息
|
||||
CloneReceivers=克隆者
|
||||
DateLastSend=去年发送日期
|
||||
DateSending=发送日期
|
||||
SentTo=发送到<b>%s</b>
|
||||
SentTo=发送到<b>%s</b>
|
||||
MailingStatusRead=阅读
|
||||
# CheckRead=Read Receipt
|
||||
# YourMailUnsubcribeOK=The email <b>%s</b> is correctly unsubcribe from mailing list
|
||||
@ -95,11 +95,11 @@ MailingModuleDescMembersCategories=基金会的成员(按类别)
|
||||
MailingModuleDescContactsByFunction=第三方联系(职位/职务)
|
||||
|
||||
|
||||
LineInFile=在文件%s的线
|
||||
LineInFile=在文件%s的线
|
||||
RecipientSelectionModules=为收件人的选择定义的要求
|
||||
MailSelectedRecipients=选择收件人
|
||||
MailingArea=EMailings区
|
||||
LastMailings=上次%s的emailings
|
||||
LastMailings=上次%s的emailings
|
||||
TargetsStatistics=统计指标
|
||||
NbOfCompaniesContacts=公司独特的接触
|
||||
MailNoChangePossible=为验证电子邮件收件人无法改变
|
||||
@ -127,7 +127,7 @@ YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=您可以使用<b>逗号</b>分隔
|
||||
Notifications=通知
|
||||
NoNotificationsWillBeSent=没有电子邮件通知此事件的计划和公司
|
||||
ANotificationsWillBeSent=1通知将通过电子邮件发送
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent=%s的通知将通过电子邮件发送
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent=%s的通知将通过电子邮件发送
|
||||
AddNewNotification=启动一个新的电子邮件通知的要求
|
||||
ListOfActiveNotifications=列出所有有效的电子邮件通知要求
|
||||
ListOfNotificationsDone=列出所有发送电子邮件通知
|
||||
|
||||
@ -5,8 +5,8 @@ DIRECTION=ltr
|
||||
# msungstdlight or cid0ct are for traditionnal chinese (traditionnal does not render with ubuntu pdf reader)
|
||||
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified chinese
|
||||
# To read chinese pdf with linux: sudo apt-get install poppler-data
|
||||
FONTFORPDF=stsongstdlight
|
||||
FONTSIZEFORPDF=9
|
||||
# FONTFORPDF=helvetica
|
||||
# FONTSIZEFORPDF=10
|
||||
SeparatorDecimal=.
|
||||
SeparatorThousand=None
|
||||
FormatDateShort=%d/%m/%Y
|
||||
@ -28,19 +28,19 @@ DatabaseConnection=数据库连接
|
||||
# NoRecordFound=No record found
|
||||
NoError=没有错误
|
||||
Error=错误
|
||||
ErrorFieldRequired=场'%s'的要求
|
||||
ErrorFieldFormat=场'%s'有一个坏的价值
|
||||
ErrorFileDoesNotExists=文件%s不存在
|
||||
ErrorFailedToOpenFile=无法打开文件%s
|
||||
ErrorCanNotCreateDir=无法创建目录%s的
|
||||
ErrorCanNotReadDir=无法读取目录%s的
|
||||
ErrorConstantNotDefined=不是定义的参数%
|
||||
ErrorFieldRequired=场'%s'的要求
|
||||
ErrorFieldFormat=场'%s'有一个坏的价值
|
||||
ErrorFileDoesNotExists=文件%s不存在
|
||||
ErrorFailedToOpenFile=无法打开文件%s
|
||||
ErrorCanNotCreateDir=无法创建目录%s的
|
||||
ErrorCanNotReadDir=无法读取目录%s的
|
||||
ErrorConstantNotDefined=不是定义的参数%
|
||||
ErrorUnknown=未知错误
|
||||
ErrorSQL=SQL错误
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=徽标文件'%s'没有找到
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=徽标文件'%s'没有找到
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=到'公司/基金会的设置来解决此
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=前往模块设置来解决此
|
||||
ErrorFailedToSendMail=无法发送邮件(发件人=%s后,接收器=%s)的
|
||||
ErrorFailedToSendMail=无法发送邮件(发件人=%s后,接收器=%s)的
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=文件附加此服务器上禁用
|
||||
ErrorFileNotUploaded=文件没有上传。检查大小不超过允许的最大值,即在磁盘上的可用空间是可用和有没有这已经与in这个目录同名文件。
|
||||
ErrorInternalErrorDetected=错误检测
|
||||
@ -49,15 +49,15 @@ ErrorWrongHostParameter=错误的主机参数
|
||||
ErrorYourCountryIsNotDefined=你的国家是没有定义。回到首页安装程序,编辑和后再次形成。
|
||||
ErrorRecordIsUsedByChild=无法删除此记录。此记录至少使用子记录。
|
||||
ErrorWrongValue=错误的值
|
||||
ErrorWrongValueForParameterX=错误的参数值之%
|
||||
ErrorWrongValueForParameterX=错误的参数值之%
|
||||
ErrorNoRequestInError=在错误的请求
|
||||
ErrorServiceUnavailableTryLater=服务暂时无法使用。请稍后再试。
|
||||
ErrorDuplicateField=重复的值在一个独特的领域
|
||||
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=有些发现错误。我们回滚更改。
|
||||
ErrorConfigParameterNotDefined=参数<b>%s</b>是没有定义的配置文件里面Dolibarr <b>conf.php。</b>
|
||||
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=无法找到用户<b>%s</b>在Dolibarr数据库。
|
||||
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=错误,没有增值税税率确定为国家'%s'的。
|
||||
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=错误,没有社会贡献类型定义为国家'%s'的。
|
||||
ErrorConfigParameterNotDefined=参数<b>%s</b>是没有定义的配置文件里面Dolibarr <b>conf.php。</b>
|
||||
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=无法找到用户<b>%s</b>在Dolibarr数据库。
|
||||
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=错误,没有增值税税率确定为国家'%s'的。
|
||||
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=错误,没有社会贡献类型定义为国家'%s'的。
|
||||
ErrorFailedToSaveFile=错误,无法保存文件。
|
||||
ErrorOnlyPngJpgSupported=错误,只。PNG和。jpg图像文件格式支持。
|
||||
ErrorImageFormatNotSupported=你的PHP不支持函数来转换这种格式的图像。
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ LevelOfFeature=级别特征
|
||||
NotDefined=未定义
|
||||
DefinedAndHasThisValue=定义和价值
|
||||
IsNotDefined=未定义
|
||||
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr身份验证模式设置为<b>%s,</b>在配置文件<b>conf.php。</b> <br>这意味着密码数据库是外部到Dolibarr,因此改变了这个领域可能没有影响。
|
||||
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr身份验证模式设置为<b>%s,</b>在配置文件<b>conf.php。</b> <br>这意味着密码数据库是外部到Dolibarr,因此改变了这个领域可能没有影响。
|
||||
Administrator=管理员
|
||||
Undefined=未定义
|
||||
PasswordForgotten=忘记密码?
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ InformationToHelpDiagnose=这些信息可以帮助诊断
|
||||
MoreInformation=更多信息
|
||||
NotePublic=注(公开)
|
||||
NotePrivate=注(私人)
|
||||
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr是安装精度的限制价格单位为<b>%s</b>小数。
|
||||
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr是安装精度的限制价格单位为<b>%s</b>小数。
|
||||
DoTest=测试
|
||||
ToFilter=过滤器
|
||||
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=警告,你有至少一个元素,超出了容忍的延误。
|
||||
@ -355,13 +355,13 @@ ContactsForCompany=联系方式/不会忽略这个第三者
|
||||
# AddressesForCompany=Addresses for this third party
|
||||
ActionsOnCompany=关于这个第三方的行动
|
||||
ActionsOnMember=有关此成员的活动
|
||||
NActions=%s的行动
|
||||
NActionsLate=%s的后期
|
||||
NActions=%s的行动
|
||||
NActionsLate=%s的后期
|
||||
Filter=过滤器
|
||||
RemoveFilter=删除过滤器
|
||||
ChartGenerated=图表生成
|
||||
ChartNotGenerated=图不会生成
|
||||
GeneratedOn=建立于%s
|
||||
GeneratedOn=建立于%s
|
||||
Generate=生成
|
||||
Duration=为期
|
||||
TotalDuration=总时间
|
||||
@ -502,9 +502,9 @@ NbOfObjects=数对象
|
||||
NbOfReferers=数引荐
|
||||
Referers=从哪里来
|
||||
TotalQuantity=总数量
|
||||
DateFromTo=从%s到%s
|
||||
DateFrom=第05期从%
|
||||
DateUntil=直到%s的
|
||||
DateFromTo=从%s到%s
|
||||
DateFrom=第05期从%
|
||||
DateUntil=直到%s的
|
||||
Check=支票
|
||||
Internal=内部
|
||||
External=外部
|
||||
@ -557,7 +557,7 @@ RecordModifiedSuccessfully=记录修改成功
|
||||
AutomaticCode=自动代码
|
||||
NotManaged=不管理
|
||||
FeatureDisabled=功能禁用
|
||||
MoveBox=%s的移动箱
|
||||
MoveBox=%s的移动箱
|
||||
Offered=提供
|
||||
NotEnoughPermissions=您没有这个动作的权限
|
||||
SessionName=会议名称
|
||||
@ -572,7 +572,7 @@ Canceled=取消
|
||||
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionnarySetup=你可以从菜单中更改此设置列表值 - dictionnary
|
||||
Color=彩色
|
||||
Documents=链接的文件
|
||||
DocumentsNb=(%s的链接文件)
|
||||
DocumentsNb=(%s的链接文件)
|
||||
Documents2=文件
|
||||
BuildDocuments=生成的文件
|
||||
UploadDisabled=上传禁用
|
||||
@ -580,7 +580,7 @@ MenuECM=文件
|
||||
MenuAWStats=awstats的
|
||||
MenuMembers=成员
|
||||
MenuAgendaGoogle=谷歌议程
|
||||
ThisLimitIsDefinedInSetup=Dolibarr限制(菜单家庭安装安全):%s的Kb的,PHP的限制:%s的Kb的
|
||||
ThisLimitIsDefinedInSetup=Dolibarr限制(菜单家庭安装安全):%s的Kb的,PHP的限制:%s的Kb的
|
||||
NoFileFound=在这个目录中保存任何文件
|
||||
CurrentUserLanguage=当前语言
|
||||
CurrentTheme=当前主题
|
||||
@ -605,12 +605,12 @@ Merge=合并
|
||||
PrintContentArea=显示页面的主要内容打印区
|
||||
MenuManager=菜单管理器
|
||||
NoMenu=没有子菜单
|
||||
WarningYouAreInMaintenanceMode=警告,你是在维护模式,因此,只有登录<b>%s</b>是允许使用在目前的应用。
|
||||
WarningYouAreInMaintenanceMode=警告,你是在维护模式,因此,只有登录<b>%s</b>是允许使用在目前的应用。
|
||||
CoreErrorTitle=系统错误
|
||||
CoreErrorMessage=很抱歉,发生错误。检查日志或系统管理员联系。
|
||||
CreditCard=信用卡
|
||||
FieldsWithAreMandatory=与<b>%或学科</b>是强制性
|
||||
FieldsWithIsForPublic=<b>%与</b> s域的成员显示在公开名单。如果你不想要这个,检查“公共”框。
|
||||
FieldsWithAreMandatory=与<b>%或学科</b>是强制性
|
||||
FieldsWithIsForPublic=<b>%与</b> s域的成员显示在公开名单。如果你不想要这个,检查“公共”框。
|
||||
AccordingToGeoIPDatabase=(根据geoip的转换)
|
||||
Line=线
|
||||
NotSupported=不支持
|
||||
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ ErrorMemberTypeNotDefined=会员类型没有定义
|
||||
ListOfPublicMembers=市民名单
|
||||
ListOfValidatedPublicMembers=验证市民名单
|
||||
ErrorThisMemberIsNotPublic=该成员不公开
|
||||
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=另一名成员(名称<b>:%s后</b> ,登录<b>:%s)</b>是已链接到第三方<b>的%s。</b>首先删除这个链接,因为一个第三方不能被链接到只有一个成员(反之亦然)。
|
||||
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=另一名成员(名称<b>:%s后</b> ,登录<b>:%s)</b>是已链接到第三方<b>的%s。</b>首先删除这个链接,因为一个第三方不能被链接到只有一个成员(反之亦然)。
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=出于安全原因,您必须被授予权限编辑所有用户能够连接到用户的成员是不是你的。
|
||||
ThisIsContentOfYourCard=这是您的信用卡资料
|
||||
CardContent=内容您的会员卡
|
||||
@ -115,8 +115,8 @@ EnablePublicSubscriptionForm=让市民自动认购表格
|
||||
MemberPublicLinks=公共林克斯/页
|
||||
ExportDataset_member_1=成员和订阅
|
||||
ImportDataset_member_1=成员
|
||||
LastMembers=上次%s成员
|
||||
LastMembersModified=最后%S修饰成员
|
||||
LastMembers=上次%s成员
|
||||
LastMembersModified=最后%S修饰成员
|
||||
LastSubscriptionsModified=最后%s修改订阅
|
||||
AttributeName=属性名称
|
||||
FieldEdition=外地版 %s
|
||||
@ -151,7 +151,7 @@ DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=文字印在(会员卡对齐右)
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=文字印在会员卡的底部
|
||||
GlobalConfigUsedIfNotDefined=如果这里没有定义,将用于基础模块设置中定义的文本
|
||||
MayBeOverwrited=这段文字可以为成员的类型定义的值overwrited
|
||||
ShowTypeCard=显示类型'%s'
|
||||
ShowTypeCard=显示类型'%s'
|
||||
HTPasswordExport=htpassword文件生成
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember=无关联的第三方该会员
|
||||
ThirdPartyDolibarr=Dolibarr第三者
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user