Merge branch '8.0' of git@github.com:Dolibarr/dolibarr.git into 8.0
This commit is contained in:
commit
2d05b7c790
@ -8,11 +8,11 @@ ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda la i
|
||||
MenuNewThirdParty=Nuevo tercero
|
||||
MenuNewCustomer=Nuevo cliente
|
||||
MenuNewProspect=Nuevo cliente potencial
|
||||
MenuNewSupplier=New vendor
|
||||
MenuNewSupplier=Nuevo proveedor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=Nuevo particular
|
||||
NewCompany=New company (prospect, customer, vendor)
|
||||
NewThirdParty=New third party (prospect, customer, vendor)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Create a third party (vendor)
|
||||
NewCompany=Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
NewThirdParty=Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crear tercero (proveedor)
|
||||
CreateThirdPartyOnly=Crear tercero
|
||||
CreateThirdPartyAndContact=Crear un tercero + un contacto
|
||||
ProspectionArea=Área de prospección
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ ThirdPartyProspectsStats=Clientes potenciales
|
||||
ThirdPartyCustomers=Clientes
|
||||
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s ó %s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Vendors
|
||||
ThirdPartySuppliers=Proveedores
|
||||
ThirdPartyType=Tipo de tercero
|
||||
Individual=Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto físico con la misma información. en la mayoría de casos. En la mayoría de los casos, incluso si el tercero es una persona física, la creación de un tercero por sí solo es suficiente.
|
||||
@ -77,11 +77,11 @@ Web=Web
|
||||
Poste= Puesto
|
||||
DefaultLang=Idioma por defecto
|
||||
VATIsUsed=IVA está siendo usado
|
||||
VATIsUsedWhenSelling=This define if this third party includes a sale tax or not when it makes an invoice to its own customers
|
||||
VATIsUsedWhenSelling=Esto define si este tercero incluye IVA o no cuando realiza una factura a sus propios clientes.
|
||||
VATIsNotUsed=IVA no está siendo usado
|
||||
CopyAddressFromSoc=Copiar dirección de la empresa
|
||||
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Third party neither customer nor vendor, no available refering objects
|
||||
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Third party neither customer nor supplier, discounts are not available
|
||||
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Tercero ni cliente ni proveedor, no hay objetos de referencia disponibles
|
||||
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Tercero ni cliente ni proveedor, los descuentos no están disponibles.
|
||||
PaymentBankAccount=Cuenta bancaria de pago
|
||||
OverAllProposals=Presupuestos
|
||||
OverAllOrders=Pedidos
|
||||
@ -99,9 +99,9 @@ LocalTax2ES=IRPF
|
||||
TypeLocaltax1ES=Tasa RE
|
||||
TypeLocaltax2ES=Tasa IRPF
|
||||
WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto
|
||||
WrongSupplierCode=Vendor code invalid
|
||||
WrongSupplierCode=Código proveedor incorrecto
|
||||
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
|
||||
SupplierCodeModel=Vendor code model
|
||||
SupplierCodeModel=Modelo de código proveedor
|
||||
Gencod=Código de barras
|
||||
##### Professional ID #####
|
||||
ProfId1Short=Prof. id 1
|
||||
@ -267,7 +267,7 @@ Prospect=Cliente potencial
|
||||
CustomerCard=Ficha cliente
|
||||
Customer=Cliente
|
||||
CustomerRelativeDiscount=Descuento cliente relativo
|
||||
SupplierRelativeDiscount=Relative vendor discount
|
||||
SupplierRelativeDiscount=Descuento proveedor relativo
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=Descuento relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento fijo
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento por defecto de <b>%s%%</b>
|
||||
@ -284,8 +284,8 @@ HasCreditNoteFromSupplier=Tiene abonos para <b> %s </b> %s en este proveedor
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos fijos a clientes (acordado por todos los usuarios)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos fijos a clientes (acordados personalmente)
|
||||
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute vendor discounts (entered by all users)
|
||||
SupplierAbsoluteDiscountMy=Absolute vendor discounts (entered by yourself)
|
||||
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos fijos de proveedores (acordado por todos los usuarios)
|
||||
SupplierAbsoluteDiscountMy=Descuentos fijos a proveedores (acordados personalmente)
|
||||
DiscountNone=Ninguna
|
||||
Supplier=Proveedor
|
||||
AddContact=Crear contacto
|
||||
@ -304,13 +304,13 @@ DeleteACompany=Eliminar una empresa
|
||||
PersonalInformations=Información personal
|
||||
AccountancyCode=Cuenta contable
|
||||
CustomerCode=Código cliente
|
||||
SupplierCode=Vendor code
|
||||
SupplierCode=Código proveedor
|
||||
CustomerCodeShort=Código cliente
|
||||
SupplierCodeShort=Vendor code
|
||||
SupplierCodeShort=Código proveedor
|
||||
CustomerCodeDesc=Código único cliente para cada cliente
|
||||
SupplierCodeDesc=Vendor code, unique for all vendors
|
||||
SupplierCodeDesc=Código único proveedor para cada proveedor
|
||||
RequiredIfCustomer=Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial
|
||||
RequiredIfSupplier=Required if third party is a vendor
|
||||
RequiredIfSupplier=Requerida si el tercero es un proveedor
|
||||
ValidityControledByModule=Validación controlada por el módulo
|
||||
ThisIsModuleRules=Esta es la regla para este módulo
|
||||
ProspectToContact=Cliente potencial a contactar
|
||||
@ -338,7 +338,7 @@ MyContacts=Mis contactos
|
||||
Capital=Capital
|
||||
CapitalOf=Capital de %s
|
||||
EditCompany=Modificar empresa
|
||||
ThisUserIsNot=This user is not a prospect, customer nor vendor
|
||||
ThisUserIsNot=Este usuario no es ni cliente potencial ni cliente ni proveedor
|
||||
VATIntraCheck=Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc=El link <b>%s</b> permite consultar al servicio europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requiere acceso a internet para que el servicio funcione
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ ImportDataset_company_4=Terceros/Comerciales (Asigna usuarios comerciales a terc
|
||||
PriceLevel=Nivel de precios
|
||||
DeliveryAddress=Dirección de envío
|
||||
AddAddress=Añadir dirección
|
||||
SupplierCategory=Vendor category
|
||||
SupplierCategory=Categoría proveedor
|
||||
JuridicalStatus200=Independiente
|
||||
DeleteFile=Eliminación de un archivo
|
||||
ConfirmDeleteFile=¿Está seguro de querer eliminar este archivo?
|
||||
@ -406,7 +406,7 @@ FiscalYearInformation=Información del año fiscal
|
||||
FiscalMonthStart=Mes de inicio de ejercicio
|
||||
YouMustAssignUserMailFirst=Primero debe indicar un e-mail para este usuario para poder añadirlo en e-mails de notificaciones.
|
||||
YouMustCreateContactFirst=Para poder añadir notificaciones por e-mail, primero debe definir contactos con e-mails válidos en el tercero
|
||||
ListSuppliersShort=List of vendors
|
||||
ListSuppliersShort=Listado de proveedores
|
||||
ListProspectsShort=Listado de clientes potenciales
|
||||
ListCustomersShort=Listado de clientes
|
||||
ThirdPartiesArea=Área terceros y contactos
|
||||
@ -420,7 +420,7 @@ CurrentOutstandingBill=Riesgo alcanzado
|
||||
OutstandingBill=Importe máximo para facturas pendientes
|
||||
OutstandingBillReached=Importe máximo para facturas pendientes
|
||||
OrderMinAmount=Importe mínimo para pedido
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Return numero with format %syymm-nnnn for customer code and %syymm-nnnn for vendor code where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0.
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Devuelve un número con formato %syymm-nnnn para el código del cliente y %syymm-nnnn para el código del proveedor donde yy es año, mm es mes y nnnn es una secuencia sin interrupción y sin retorno a 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/proveedor libre sin verificación. Puede ser modificado en cualquier momento.
|
||||
ManagingDirectors=Administrador(es) (CEO, director, presidente, etc.)
|
||||
MergeOriginThirdparty=Tercero duplicado (tercero que debe eliminar)
|
||||
@ -431,4 +431,4 @@ SaleRepresentativeLogin=Inicio de sesión del comercial
|
||||
SaleRepresentativeFirstname=Nombre del comercial
|
||||
SaleRepresentativeLastname=Apellidos del comercial
|
||||
ErrorThirdpartiesMerge=Se produjo un error al eliminar los terceros. Por favor, compruebe el log. Los cambios han sido anulados.
|
||||
NewCustomerSupplierCodeProposed=New customer or vendor code suggested on duplicate code
|
||||
NewCustomerSupplierCodeProposed=Nuevo código de cliente o proveedor sugerido duplicado
|
||||
|
||||
@ -32,9 +32,9 @@ ErrorBarCodeRequired=Código de barras requerido
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Código de cliente ya utilizado
|
||||
ErrorBarCodeAlreadyUsed=El código de barras ya está siendo utilizado
|
||||
ErrorPrefixRequired=Prefijo obligatorio
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Bad syntax for vendor code
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=Vendor code required
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Vendor code already used
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=La sintaxis del código de proveedor es incorrecta
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=Código de proveedor obligatorio
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de cliente ya utilizado
|
||||
ErrorBadParameters=Parámetros incorrectos
|
||||
ErrorBadValueForParameter=valor '%s' incorrecto para el parámetro '%s'
|
||||
ErrorBadImageFormat=El archivo de imagen es de un formato no soportado (Su PHP no soporta las funciones de conversión de este formato de imagen)
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ ErrorsOnXLines=Errores en <b>%s</b> líneas fuente
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=¡El antivirus no ha podido validar este archivo (es probable que esté infectado por un virus)!
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Los caracteres especiales no son admitidos por el campo "%s"
|
||||
ErrorNumRefModel=Hay una referencia en la base de datos (%s) y es incompatible con esta numeración. Elimine la línea o renombre la referencia para activar este módulo.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantity too low for this vendor or no price defined on this product for this supplier
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Cantidad demasiado baja para este proveedor o ningún precio definido en este producto para este proveedor
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=La configuración del módulo parece incompleta. Vaya a Inicio - Configuración - Módulos para completarla.
|
||||
ErrorBadMask=Error en la máscara
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Error, sin número de secuencia en la máscara
|
||||
@ -177,7 +177,7 @@ ErrorBadDefinitionOfMenuArrayInModuleDescriptor=Definición incorrecta de la mat
|
||||
ErrorSavingChanges=Ha ocurrido un error al guardar los cambios
|
||||
ErrorWarehouseRequiredIntoShipmentLine=El almacén es obligatorio en la línea a enviar
|
||||
ErrorFileMustHaveFormat=El archivo debe tener el formato %s
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Country for this vendor is not defined. Correct this first.
|
||||
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=El país para este proveedor no está definido. Corrija esto primero.
|
||||
ErrorsThirdpartyMerge=No se han podido fusionar los dos registros. Petición cancelada.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnOrder=No hay stock suficiente del producto %s para añadirlo a un nuevo pedido.
|
||||
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnInvoice=No hay stock suficiente del producto %s para añadirlo a una nueva factura.
|
||||
|
||||
@ -28,10 +28,10 @@ UseDiscountAsService=Como un servicio
|
||||
UseDiscountOnTotal=Sobre el total
|
||||
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT_DETAILS=Indica si un descuento global se toma en cuenta como un producto, servicio o sólo en el total a la hora de calcular los márgenes.
|
||||
MARGIN_TYPE=Precio compra/coste sugerido por defecto por el cálculo de márgenes
|
||||
MargeType1=Margin on Best vendor price
|
||||
MargeType1=Margen en Mejor Precio Proveedor
|
||||
MargeType2=Margen en Precio Medio Ponderado (PMP)
|
||||
MargeType3=Margen en Precio de coste
|
||||
MarginTypeDesc=* Margin on best buying price = Selling price - Best vendor price defined on product card<br>* Margin on Weighted Average Price (WAP) = Selling price - Product Weighted Average Price (WAP) or best supplier price if WAP not yet defined<br>* Margin on Cost price = Selling price - Cost price defined on product card or WAP if cost price not defined, or best supplier price if WAP not yet defined
|
||||
MarginTypeDesc=* Margen en mejor precio de compra = Precio de venta - Mejor precio de proveedor definido en la ficha del producto<br>* Margen en Precio promedio ponderado (PMP) = Precio de venta - Precio Medio Ponderado del producto (PMP), o mejor precio de proveedor si PMP aún no está definido <br > * Margen en precio de coste = Precio de venta - precio de coste definido en la ficha del producto o PMP si el precio de coste no está definido, o mejor precio de proveedor si PMP aún no está definido
|
||||
CostPrice=Precio de compra
|
||||
UnitCharges=Carga unitaria
|
||||
Charges=Cargas
|
||||
|
||||
@ -101,8 +101,8 @@ DraftSuppliersOrders=Draft purchase orders
|
||||
OnProcessOrders=Pedidos en proceso
|
||||
RefOrder=Ref. pedido
|
||||
RefCustomerOrder=Ref. pedido para el cliente
|
||||
RefOrderSupplier=Ref. order for vendor
|
||||
RefOrderSupplierShort=Ref. order vendor
|
||||
RefOrderSupplier=Ref. pedido para el proveedor
|
||||
RefOrderSupplierShort=Ref. ped. prov.
|
||||
SendOrderByMail=Enviar pedido por e-mail
|
||||
ActionsOnOrder=Eventos sobre el pedido
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
|
||||
@ -125,11 +125,11 @@ TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Responsable envío pedido cliente
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING=Contacto cliente facturación pedido
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contacto cliente entrega pedido
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Contacto cliente seguimiento pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representative following-up purchase order
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguimiento pedido de compra
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Responsable recepción pedido a proveedor
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Vendor invoice contact
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Vendor shipping contact
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Vendor contact following-up order
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contacto proveedor factura
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contacto seguimiento proveedor
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contacto seguimiento pedido a proveedor
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_OrderNotChecked=No se han seleccionado pedidos a facturar
|
||||
|
||||
@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - supplier_proposal
|
||||
SupplierProposal=Vendor commercial proposals
|
||||
supplier_proposalDESC=Manage price requests to vendors
|
||||
SupplierProposal=Presupuestos de proveedor
|
||||
supplier_proposalDESC=Gestiona presupuestos de proveedor
|
||||
SupplierProposalNew=Nuevo presupuesto
|
||||
CommRequest=Presupuesto
|
||||
CommRequests=Presupuestos
|
||||
SearchRequest=Buscar un presupuesto
|
||||
DraftRequests=Presupuestos borrador
|
||||
SupplierProposalsDraft=Draft vendor proposals
|
||||
LastModifiedRequests=Últimos %s consultas de precios modificados
|
||||
SupplierProposalsDraft=Presupuestos de proveedor borrador
|
||||
LastModifiedRequests=Últimos %s presupuestos
|
||||
RequestsOpened=Presupuestos abiertos
|
||||
SupplierProposalArea=Vendor proposals area
|
||||
SupplierProposalShort=Vendor proposal
|
||||
SupplierProposals=Vendor proposals
|
||||
SupplierProposalsShort=Vendor proposals
|
||||
SupplierProposalArea=Área presupuestos de proveedor
|
||||
SupplierProposalShort=Presupuesto de proveedor
|
||||
SupplierProposals=Presupuestos de proveedor
|
||||
SupplierProposalsShort=Presup. proveedor
|
||||
NewAskPrice=Nuevo presupuesto
|
||||
ShowSupplierProposal=Mostrar presupuesto
|
||||
AddSupplierProposal=Crear un presupuesto
|
||||
SupplierProposalRefFourn=Vendor ref
|
||||
SupplierProposalRefFourn=Ref. proveedor
|
||||
SupplierProposalDate=Fecha de entrega
|
||||
SupplierProposalRefFournNotice=Antes de cerrar a "Aceptado", piense en consultar las referencias de proveedores.
|
||||
ConfirmValidateAsk=¿Está seguro de querer validar este presupuesto bajo la referencia <b>%s</b>?
|
||||
@ -47,9 +47,9 @@ CommercialAsk=Presupuesto
|
||||
DefaultModelSupplierProposalCreate=Modelo por defecto
|
||||
DefaultModelSupplierProposalToBill=Modelo por defecto al cerrar un presupuesto (aceptado)
|
||||
DefaultModelSupplierProposalClosed=Modelo por defecto al cerrar un presupuesto (rechazado)
|
||||
ListOfSupplierProposals=List of vendor proposal requests
|
||||
ListSupplierProposalsAssociatedProject=List of vendor proposals associated with project
|
||||
SupplierProposalsToClose=Vendor proposals to close
|
||||
SupplierProposalsToProcess=Vendor proposals to process
|
||||
ListOfSupplierProposals=Listado de presupuestos de proveedor
|
||||
ListSupplierProposalsAssociatedProject=Listado de presupuestos de proveedor asociados al proyecto
|
||||
SupplierProposalsToClose=Presupuestos de proveedor a cerrar
|
||||
SupplierProposalsToProcess=Presupuestos de proveedor a procesar
|
||||
LastSupplierProposals=Últimos %s presupuestos
|
||||
AllPriceRequests=Todos los presupuestos
|
||||
|
||||
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - suppliers
|
||||
Suppliers=Vendors
|
||||
SuppliersInvoice=Vendor invoice
|
||||
ShowSupplierInvoice=Show Vendor Invoice
|
||||
NewSupplier=New vendor
|
||||
Suppliers=Proveedores
|
||||
SuppliersInvoice=Factura de proveedor
|
||||
ShowSupplierInvoice=Ver factura de proveedor
|
||||
NewSupplier=Nuevo proveedor
|
||||
History=Histórico
|
||||
ListOfSuppliers=List of vendors
|
||||
ShowSupplier=Show vendor
|
||||
ListOfSuppliers=Listado de proveedores
|
||||
ShowSupplier=Ver proveedor
|
||||
OrderDate=Fecha de pedido
|
||||
BuyingPriceMin=Mejor precio de compra
|
||||
BuyingPriceMinShort=Mejor precio de compra
|
||||
@ -14,12 +14,12 @@ TotalSellingPriceMinShort=Total de los precios de venta de los subproductos
|
||||
SomeSubProductHaveNoPrices=Algunos subproductos no tienen precio definido
|
||||
AddSupplierPrice=Añadir precio de compra
|
||||
ChangeSupplierPrice=Cambiar precio de compra
|
||||
SupplierPrices=Vendor prices
|
||||
SupplierPrices=Precios proveedor
|
||||
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Esta referencia de proveedor ya está asociada a la referencia: %s
|
||||
NoRecordedSuppliers=No vendor recorded
|
||||
SupplierPayment=Vendor payment
|
||||
SuppliersArea=Vendor area
|
||||
RefSupplierShort=Ref. vendor
|
||||
NoRecordedSuppliers=Sin proveedores registrados
|
||||
SupplierPayment=Pagos a proveedor
|
||||
SuppliersArea=Área proveedores
|
||||
RefSupplierShort=Ref. proveedor
|
||||
Availability=Disponibilidad
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1=Facturas de proveedor y líneas de factura
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2=Facturas de proveedor y pagos
|
||||
@ -31,17 +31,17 @@ ConfirmDenyingThisOrder=¿Está seguro de querer denegar el pedido a proveedor <
|
||||
ConfirmCancelThisOrder=¿Está seguro de querer cancelar el pedido a proveedor <b>%s</b>?
|
||||
AddSupplierOrder=Crear pedido a proveedor
|
||||
AddSupplierInvoice=Crear factura de proveedor
|
||||
ListOfSupplierProductForSupplier=List of products and prices for vendor <b>%s</b>
|
||||
SentToSuppliers=Sent to vendors
|
||||
ListOfSupplierProductForSupplier=Listado de productos y precios del proveedor <b>%s</b>
|
||||
SentToSuppliers=Enviado a proveedores
|
||||
ListOfSupplierOrders=Listado de pedidos a proveedor
|
||||
MenuOrdersSupplierToBill=Pedidos a proveedor a facturar
|
||||
NbDaysToDelivery=Tiempo de entrega en días
|
||||
DescNbDaysToDelivery=El mayor retraso en las entregas de productos de este pedido
|
||||
SupplierReputation=Vendor reputation
|
||||
SupplierReputation=Reputación proveedor
|
||||
DoNotOrderThisProductToThisSupplier=No realizar pedidos
|
||||
NotTheGoodQualitySupplier=Mala calidad
|
||||
ReputationForThisProduct=Reputación
|
||||
BuyerName=Nombre del comprador
|
||||
AllProductServicePrices=Todos los precios de producto / servicio
|
||||
AllProductReferencesOfSupplier=Todos las referencias de proveedores de producto / servicio
|
||||
BuyingPriceNumShort=Vendor prices
|
||||
BuyingPriceNumShort=Precios proveedor
|
||||
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Clasificar pedido(s) de client
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_CLASSIFY_BILLED_ORDER=Clasificar pedido(s) de cliente origen como facturado cuando la factura a cliente sea marcada como pagada (y si el importe de la factura es la misma que la suma de los importes de los pedidos relacionados)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_SHIPPED_SHIPPING=Clasificar automáticamente el pedido origen como enviado cuando el envío se valide (y si la cantidad enviada por todos los envíos sea la misma que el pedido)
|
||||
# Autoclassify supplier order
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=Classify linked source vendor proposal(s) to billed when vendor invoice is validated (and if amount of the invoice is same than total amount of linked proposals)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=Classify linked source purchase order(s) to billed when vendor invoice is validated (and if amount of the invoice is same than total amount of linked orders)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_PROPOSAL=Clasificar los presupuesto(s) de proveedor origen como facturado(s) cuando la factura de proveedor (y si el importe de la factura es igual a la suma de los importes de los presupuestos relacionados)
|
||||
descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=Clasificar pedido(s) a proveedor origen como facturado(s) cuando la factura de proveedor se valide (y si el importe de la factura es igual a la suma de los importes de los pedidos relacionados)
|
||||
AutomaticCreation=Creación automática
|
||||
AutomaticClassification=Clasificación automática
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user