Trad: es_ES Sync from transifex
This commit is contained in:
parent
e1880a6394
commit
34e73e1b7c
@ -505,7 +505,7 @@ Module50200Desc= Módulo para proporcionar un pago en línea con tarjeta de cré
|
||||
Module54000Name=PrintIPP
|
||||
Module54000Desc=Imprimir vía impresora Cups IPP.
|
||||
Module55000Name=Open Survey
|
||||
# Module55000Desc=Module to make online surveys (like Doodle, Studs, Rdvz, ...)
|
||||
Module55000Desc=Módulo para hacer encuestas en línea (como Doodle, Pasadores, Rdvz, etc.)
|
||||
Module59000Name=Márgenes
|
||||
Module59000Desc=Módulo para gestionar los márgenes de beneficio
|
||||
Module60000Name=Comisiones
|
||||
@ -724,8 +724,8 @@ Permission50202=Importar las transacciones
|
||||
Permission54001=Imprimir
|
||||
Permission55001=Leer encuestas
|
||||
Permission55002=Crear/modificar encuestas
|
||||
# Permission59001=Read commercial margins
|
||||
# Permission59002=Define commercial margins
|
||||
Permission59001=Leer márgenes comerciales
|
||||
Permission59002=Definir márgenes comerciales
|
||||
DictionnaryCompanyType=Tipos de empresa
|
||||
DictionnaryCompanyJuridicalType=Formas jurídicas
|
||||
DictionnaryProspectLevel=Perspectiva nivel cliente potencial
|
||||
@ -1011,9 +1011,9 @@ XDebugInstalled=XDebug está cargado.
|
||||
XCacheInstalled=XCache está cargado
|
||||
AddRefInList=Mostrar el código de cliente/proveedor en los listados (lista desplegable o autoselección) en la mayoría de enlaces
|
||||
FieldEdition=Edición del campo %s
|
||||
# FixTZ=TimeZone fix
|
||||
# FillThisOnlyIfRequired=Example: +2 (fill only if timezone offset problems are experienced)
|
||||
# GetBarCode=Get barcode
|
||||
FixTZ=Corrección del TimeZone
|
||||
FillThisOnlyIfRequired=Ejemplo: +2 (Complete sólo si se registra una desviación del tiempo en la exportación)
|
||||
GetBarCode=Obtener código de barras
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=Devuelve una contraseña generada por el algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres, números y caracteres en minúsculas mezcladas.
|
||||
PasswordGenerationNone=No ofrece contraseñas. La contraseña se introduce manualmente.
|
||||
@ -1119,9 +1119,9 @@ WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca de agua en fichas de intervención (en c
|
||||
##### Contracts #####
|
||||
ContractsSetup=Configuración del módulo contratos
|
||||
ContractsNumberingModules=Módulos de numeración de los contratos
|
||||
# TemplatePDFContracts=Contracts documents models
|
||||
# FreeLegalTextOnContracts=Free text on contracts
|
||||
# WatermarkOnDraftContractCards=Watermark on draft contracts (none if empty)
|
||||
TemplatePDFContracts=Modelos de documento de contratos
|
||||
FreeLegalTextOnContracts=Texto libre en contratos
|
||||
WatermarkOnDraftContractCards=Marca de agua en contratos (nada si está vacía)
|
||||
##### Members #####
|
||||
MembersSetup=Configuración del módulo Asociaciones
|
||||
MemberMainOptions=Opciones principales
|
||||
@ -1325,7 +1325,7 @@ BarcodeDescC39=Códigos de barras tipo C39
|
||||
BarcodeDescC128=Códigos de barras tipo C128
|
||||
GenbarcodeLocation=Herramienta de generación de códigos de barras en líneas de pedidos (utilizado por el motor phpbar para determinados tipos de códigos de barras)
|
||||
BarcodeInternalEngine=Motor interno
|
||||
# BarCodeNumberManager=Manager to auto define barcode numbers
|
||||
BarCodeNumberManager=Gestor para auto definir números de código de barras
|
||||
##### Prelevements #####
|
||||
WithdrawalsSetup=Configuración del módulo domiciliaciones
|
||||
##### ExternalRSS #####
|
||||
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ EndBankBalance=Saldo final
|
||||
CurrentBalance=Saldo actual
|
||||
FutureBalance=Saldo previsto
|
||||
ShowAllTimeBalance=Mostar balance desde principio
|
||||
# AllTime=From start
|
||||
AllTime=Mostrar saldo desde el inicio
|
||||
Reconciliation=Conciliación
|
||||
RIB=Cuenta bancaria
|
||||
IBAN=Identificador IBAN
|
||||
|
||||
@ -64,7 +64,7 @@ ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?<br
|
||||
SupplierPayments=Pagos a proveedores
|
||||
ReceivedPayments=Pagos recibidos
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente
|
||||
# PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers
|
||||
PayedSuppliersPayments=Pagos realizados a proveedores
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar
|
||||
PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s
|
||||
PaymentsReports=Informes de pagos
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ PaymentAmount=Importe pago
|
||||
ValidatePayment=Validar este pago
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada.
|
||||
# HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atención, el importe del pago de una o más facturas es más alto que el resto a pagar.<br> Edite su entrada, de lo contrario confirme.
|
||||
ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
|
||||
ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ej
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
|
||||
# ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
|
||||
ValidateBill=Validar factura
|
||||
UnvalidateBill=Devolver factura a borrador
|
||||
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ BoxLastContracts=Últimos contratos
|
||||
BoxLastContacts=Últimos contactos/direcciones
|
||||
BoxLastMembers=Últimos miembros modificados
|
||||
BoxFicheInter=Últimas intervenciones modificadas
|
||||
# BoxCurrentAccounts=Opened accounts balance
|
||||
BoxCurrentAccounts=Balance de cuentas abiertas
|
||||
BoxSalesTurnover=Volumen de ventas
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total facturas a clientes pendientes de pago
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total facturas de proveedores pendientes de pago
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ BoxTitleLastModifiedMembers=Los %s últimos miembros modificados
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=Las %s últimas intervenciones modificadas
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Las %s facturas más antiguas a clientes pendientes de cobro
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Las %s facturas más antiguas de proveedores pendientes de pago
|
||||
# BoxTitleCurrentAccounts=Opened account's balances
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Balances de cuentas abiertas
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Volumen de ventas realizado
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Pendiente de clientes
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Pendiente a proveedores
|
||||
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ CountryId=Id país
|
||||
Phone=Teléfono
|
||||
Skype=Skype
|
||||
Call=Llamar
|
||||
# Chat=Chat
|
||||
Chat=Chat
|
||||
PhonePro=Teléf. trabajo
|
||||
PhonePerso=Teléf. particular
|
||||
PhoneMobile=Móvil
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ DefaultLang=Idioma por defecto
|
||||
VATIsUsed=Sujeto a IVA
|
||||
VATIsNotUsed=No sujeto a IVA
|
||||
CopyAddressFromSoc=Copiar dirección de la empresa
|
||||
# NoEmailDefined=There is no email defined
|
||||
NoEmailDefined=Sin e-mail definido
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LocalTax1IsUsedES= Sujeto a RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= No sujeto a RE
|
||||
@ -363,10 +363,10 @@ ExportCardToFormat=Exportar ficha a formato
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a un tercero
|
||||
DolibarrLogin=Login usuario
|
||||
NoDolibarrAccess=Sin acceso de usuario
|
||||
# ExportDataset_company_1=Third parties (Companies/foundations/physical people) and properties
|
||||
ExportDataset_company_1=Terceros (Empresas/asociaciones/personas físicas) y propiedades
|
||||
ExportDataset_company_2=Contactos de terceros y atributos
|
||||
# ImportDataset_company_1=Third parties (Companies/foundations/physical people) and properties
|
||||
# ImportDataset_company_2=Contacts/Addresses (of thirdparties or not) and attributes
|
||||
ImportDataset_company_1=Terceros (Empresas/asociaciones/personas físicas) y propiedades
|
||||
ImportDataset_company_2=Contactos/Direcciones (de terceros o no) y atributos
|
||||
ImportDataset_company_3=Cuentas bancarias
|
||||
PriceLevel=Nivel de precios
|
||||
DeliveriesAddress=Dirección(es) de envío
|
||||
@ -400,7 +400,7 @@ InActivity=Activo
|
||||
ActivityCeased=Cerrado
|
||||
ActivityStateFilter=Estado de actividad
|
||||
ProductsIntoElements=Listado de productos en %s
|
||||
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
|
||||
CurrentOutstandingBill=Riesgo alcanzado
|
||||
OutstandingBill=Importe máximo para facturas pendientes
|
||||
OutstandingBillReached=Importe máximo alcanzado
|
||||
# Monkey
|
||||
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ Profit=Beneficio
|
||||
Balance=Saldo
|
||||
Debit=Debe
|
||||
Credit=Haber
|
||||
# Piece=Accounting Doc.
|
||||
Piece=Doc. contabilidad
|
||||
Withdrawal=Reintegro
|
||||
Withdrawals=Reintegros
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Total repercutido
|
||||
@ -160,19 +160,19 @@ AccountancyDashboard=Resumen financiero
|
||||
ByProductsAndServices=Por productos y servicios
|
||||
RefExt=Ref. externa
|
||||
ToCreateAPredefinedInvoice=Para crear una factura predefinida, cree una factura y luego, sin haberla validado, haga click en el botón "Convertir a factura predefinida".
|
||||
# LinkedOrder=linked to order
|
||||
LinkedOrder=Enlazar a un pedido
|
||||
ReCalculate=Recalcular
|
||||
# Mode1=Method 1
|
||||
Mode1=Método 1
|
||||
Mode2=Método 2
|
||||
CalculationRuleDesc=Para calcular el IVA total hay 2 métodos:<br>El método 1 consiste en redondear el IVA en cada línea y luego sumarlo .<br>El método 2 consiste en sumar el IVA de cada línea y luego redondear el resultado.<br>El resultado final puede variar unos céntimos. El modo por defecto es el método <b>%s</b>.
|
||||
CalculationRuleDescSupplier=de acuerdo con el proveedor, seleccione el método apropiado para aplicar la misma regla de cálculo y obtener el mismo resultado esperado que su proveedor.
|
||||
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=El informe de ventas por producto, cuando se utiliza en modo <b>contabilidad de caja</b> no es relevante. Este informe sólo está disponible cuando se utiliza en modo <b>contabilidad de compromiso</b> (consulte la configuración del módulo de contabilidad).
|
||||
CalculationMode=Modo de cálculo
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Default accountancy code to buy products
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Default accountancy code to sell products
|
||||
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Default accountancy code to buy services
|
||||
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Default accountancy code to sell services
|
||||
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Default accountancy code for collecting VAT
|
||||
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Default accountancy code for paying VAT
|
||||
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Código contable por defecto para la compra de productos
|
||||
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Código contable por defecto para la venta de productos
|
||||
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Código contable por defecto para la compra de servicios
|
||||
COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Código contable por defecto para la venta de servicios
|
||||
COMPTA_VAT_ACCOUNT=Código contable por defecto para el IVA repercutido
|
||||
COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Código contable por defecto para el IVA soportado
|
||||
COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Cuenta contable por defecto para clientes
|
||||
COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Cuenta contable por defecto para proveedores
|
||||
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ ErrorBadParameters=Parámetros incorrectos
|
||||
ErrorBadValueForParameter=Valor '%s' incorrecto para el parámetro '%s'
|
||||
ErrorBadImageFormat=La imagen no tiene un formato reconocido
|
||||
ErrorBadDateFormat=El valor '%s' tiene un formato de fecha no reconocido
|
||||
# ErrorWrongDate=Date is not correct!
|
||||
ErrorWrongDate=¡La fecha no es correcta!
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Imposible escribir en el directorio %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Encontrada sintaxis incorrecta en email en %s líneas en archivo (ejemplo linea %s con email=%s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=El usuario no puede ser eliminado. Quizá esté asociado a elementos de Dolibarr.
|
||||
@ -64,14 +64,14 @@ ErrorNoValueForRadioType=Los valores de la lista deben ser indicados
|
||||
ErrorBadFormatValueList=Los valores de la lista no peudo contener mas de una coma : <u>%s</u>, pero necessita una: llave,valores
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=El campo <b>%s</b> no debe contener carácteres especiales
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Módulo de contabilidad no activado
|
||||
# ErrorExportDuplicateProfil=This profile name already exists for this export set.
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=El nombre de este perfil ya existe para este conjunto de exportación
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=La configuración Dolibarr-LDAP es incompleta.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=Se ha creado unn archivo .ldif en el directorio %s. Trate de cargar manualmente este archivo desde la línea de comandos para obtener más detalles acerca del error.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No se puede cambiar una acción al estado no comenzada si tiene un usuario realizante de la acción.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=La referencia utilizada para la creación ya existe
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduzca el nombre del registro bancario sobre la cual el escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=No se puede eliminar el registro porque tiene registros hijos.
|
||||
# ErrorRecordIsUsedCantDelete=Can't delete record. It is already used or included into other object.
|
||||
ErrorRecordIsUsedCantDelete=No se puede eliminar el registro. Está siendo usado o incluido en otro objeto.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript no debe estar desactivado para que esta opción pueda utilizarse. Para activar/desactivar JavaScript, vaya al menú Inicio->Configuración->Entorno.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Las 2 contraseñas indicadas deben corresponderse
|
||||
ErrorContactEMail=Se ha producido un error técnico. Contacte con el administrador al e-mail <b>%s</b>, indicando el código de error <b>%s</b> en su mensaje, o puede también adjuntar una copia de pantalla de esta página.
|
||||
@ -129,8 +129,8 @@ ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=Se ha establecido el modo de pago al tipo
|
||||
ErrorPHPNeedModule=Error, su PHP debe tener instalado el módulo <b>%s</b> para usar esta funcionalidad.
|
||||
ErrorOpenIDSetupNotComplete=Ha configurado Dolibarr para aceptar la autentificación OpenID, pero la URL del servicio OpenID no se encuentra definida en la constante %s
|
||||
ErrorWarehouseMustDiffers=El almacén de origen y destino deben de ser diferentes
|
||||
# ErrorBadFormat=Bad format!
|
||||
# ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Payment date (%s) cant' be before invoice date (%s) for invoice %s.
|
||||
ErrorBadFormat=¡El formato es erróneo!
|
||||
ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=La fecha de pago (%s) no puede ser anterior a la fecha (%s) de la factura %s.
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Los parámetros obligatorios de configuración no están todavía definidos
|
||||
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ Language_sl_SI=Esloveno
|
||||
Language_sv_SV=Sueco
|
||||
Language_sv_SE=Sueco
|
||||
Language_sk_SK=Eslovaco
|
||||
# Language_uz_UZ=Uzbek
|
||||
Language_uz_UZ=Uzbeco
|
||||
Language_vi_VN=Vietnamita
|
||||
Language_zh_CN=Chino
|
||||
Language_zh_TW=Chino (Tradicional)
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ DIRECTION=ltr
|
||||
FONTFORPDF=helvetica
|
||||
FONTSIZEFORPDF=10
|
||||
SeparatorDecimal=,
|
||||
SeparatorThousand=None
|
||||
SeparatorThousand=
|
||||
FormatDateShort=%d/%m/%Y
|
||||
FormatDateShortInput=%d/%m/%Y
|
||||
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
|
||||
@ -257,8 +257,8 @@ Seconds=Segundos
|
||||
Today=Hoy
|
||||
Yesterday=Ayer
|
||||
Tomorrow=Mañana
|
||||
# Morning=Morning
|
||||
# Afternoon=Afternoon
|
||||
Morning=Mañana
|
||||
Afternoon=Tarde
|
||||
Quadri=Trimestre
|
||||
MonthOfDay=Mes del día
|
||||
HourShort=H
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@ SubTotal=Subtotal
|
||||
TotalHTShort=Importe
|
||||
TotalTTCShort=Total
|
||||
TotalHT=Base imponible
|
||||
# TotalHTforthispage=Total (net of tax) for this page
|
||||
TotalHTforthispage=Total (base imponible) de esta página
|
||||
TotalTTC=Total
|
||||
TotalTTCToYourCredit=Total a crédito
|
||||
TotalVAT=Total IVA
|
||||
@ -665,8 +665,8 @@ HelpCopyToClipboard=Use Ctrl+C para copiar al portapapeles
|
||||
SaveUploadedFileWithMask=Guardar el archivo con el nombre "<strong>%s</strong>" (sino "%s")
|
||||
OriginFileName=Nombre del archivo origen
|
||||
SetDemandReason=Definir origen
|
||||
# ViewPrivateNote=View notes
|
||||
# XMoreLines=%s line(s) hidden
|
||||
ViewPrivateNote=Ver notas
|
||||
XMoreLines=%s línea(s) ocultas
|
||||
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Lunes
|
||||
|
||||
@ -20,12 +20,12 @@ SelectedDays=Días seleccionados
|
||||
TheBestChoice=Actualmente la mejor opción es
|
||||
TheBestChoices=Actualmente las mejores opciones son
|
||||
with=con
|
||||
# OpenSurveyHowTo=If you agree to vote in this poll, you have to give your name, choose the values that fit best for you and validate with the plus button at the end of the line.
|
||||
OpenSurveyHowTo=Si está de acuerdo para votar en esta encuesta, tiene que dar su nombre, elegir los valores que prefiera y valide con el botón más al final de la línea.
|
||||
CommentsOfVoters=Comentarios de los votantes
|
||||
ConfirmRemovalOfPoll=Está seguro de que desea eliminar esta encuesta (y todos los votos)
|
||||
ConfirmRemovalOfPoll=¿Está seguro de que desea eliminar esta encuesta (y todos los votos)?
|
||||
RemovePoll=Eliminar encuesta
|
||||
UrlForSurvey=URL para tener acceso directo a la encuesta
|
||||
# PollOnChoice=You are creating a poll to make a multi-choice for a poll. First enter all possible choices for your poll:
|
||||
PollOnChoice=Está creando una encuesta con multi-opciones. Primero introduzca todas las opciones posibles para esta encuesta:
|
||||
CreateSurveyDate=Crear una encuesta de fechas
|
||||
CreateSurveyStandard=Crear una encuesta estándar
|
||||
CheckBox=Checkbox simple
|
||||
@ -52,14 +52,14 @@ AddEndHour=Añadir hora de fin
|
||||
votes=voto(s)
|
||||
NoCommentYet=Ningún comentario ha sido publicado todavía para esta encuesta
|
||||
CanEditVotes=Puede cambiar el voto de otros
|
||||
# CanComment=Voters can comment in the poll
|
||||
# CanSeeOthersVote=Voters can see other people's vote
|
||||
CanComment=Los votantes pueden comentar en la encuesta
|
||||
CanSeeOthersVote=Los votantes pueden ver los votos de otros
|
||||
SelectDayDesc=Para cada día seleccionado, puede elegir, o no, las horas de reunión en el siguiente formato:<br>- vacío,<br>- "8h", "8H" o "8:00" para proporcionar una hora de inicio de la reunión,<br>- "8-11", "8h-11h", "8H-11H" o "8:00-11:00" para proporcionar una hora de inicio y de fin de la reunión,<br>- "8h15-11h15", "8H15-11H15" or "8:15-11:15" para lo mismo pero con minutos.
|
||||
BackToCurrentMonth=Volver al mes actual
|
||||
# ErrorOpenSurveyFillFirstSection=You haven't filled the first section of the poll creation
|
||||
# ErrorOpenSurveyOneChoice=Enter at least one choice
|
||||
# ErrorOpenSurveyDateFormat=Date must have the format YYYY-MM-DD
|
||||
# ErrorInsertingComment=There was an error while inserting your comment
|
||||
# MoreChoices=Enter more choices for the voters
|
||||
# SurveyExpiredInfo=The voting time of this poll has expired.
|
||||
# EmailSomeoneVoted=%s has filled a line.\nYou can find your poll at the link: \n%s
|
||||
ErrorOpenSurveyFillFirstSection=No ha rellenado la primera sección de la creación encuesta
|
||||
ErrorOpenSurveyOneChoice=Introduzca al menos una opción
|
||||
ErrorOpenSurveyDateFormat=La fecha debe ser con el formato YYYY-MM-DD
|
||||
ErrorInsertingComment=Se ha producido un error al insertar su comentario
|
||||
MoreChoices=Introduzca más opciones para los votantes
|
||||
SurveyExpiredInfo=El tiempo para votar esta encuesta a terminado.
|
||||
EmailSomeoneVoted=%s ha rellenado una línea.\nPuede encontrar su encuesta en el enlace:\n%s
|
||||
|
||||
@ -198,23 +198,23 @@ CostPmpHT=Coste de compra sin IVA
|
||||
ProductUsedForBuild=Auto consumido por producción
|
||||
ProductBuilded=Producción completada
|
||||
ProductsMultiPrice=Producto multi-precio
|
||||
# ProductSellByQuarterHT=Products turnover quarterly VWAP
|
||||
# ServiceSellByQuarterHT=Services turnover quarterly VWAP
|
||||
ProductSellByQuarterHT=Ventas de productos base imponible
|
||||
ServiceSellByQuarterHT=Ventas de servicios base imponible
|
||||
Quarter1=1º trimestre
|
||||
Quarter2=2º trimestre
|
||||
Quarter3=3º trimestre
|
||||
Quarter4=4º trimestre
|
||||
# BarCodePrintsheet=Print bar code
|
||||
# PageToGenerateBarCodeSheets=With this tool, you can print sheets of bar code stickers. Choose format of your sticker page, type of barcode and value of barcode, then click on button <b>%s</b>.
|
||||
# NumberOfStickers=Number of stickers to print on page
|
||||
# PrintsheetForOneBarCode=Print several stickers for one barcode
|
||||
# BuildPageToPrint=Generate page to print
|
||||
# FillBarCodeTypeAndValueManually=Fill barcode type and value manually.
|
||||
# FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Fill barcode type and value from barcode of a product.
|
||||
# FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Fill barcode type and value from barcode of a thirdparty.
|
||||
# DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definition of type or value of bar code not complete for product %s.
|
||||
# DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definition of type or value of bar code non complete for thirdparty %s.
|
||||
# BarCodeDataForProduct=Barcode information of product %s :
|
||||
# BarCodeDataForThirdparty=Barcode information of thirdparty %s :
|
||||
# BarcodeStickersMask=xxx
|
||||
BarCodePrintsheet=Imprimir código de barras
|
||||
PageToGenerateBarCodeSheets=Con esta herramienta, puede imprimir hojas de etiquetas de código de barras. Elija el formato de la página de la etiqueta, el tipo y el valor del código de barras, a continuación, haga clic en el botón <b>%s</b>.
|
||||
NumberOfStickers=Número de etiquetas para imprimir en la página
|
||||
PrintsheetForOneBarCode=Imprimir varias etiquetas por código de barras
|
||||
BuildPageToPrint=Generar página a imprimir
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueManually=Rellenar tipo y valor del código de barras manualmente.
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueFromProduct=Rellenar tipo y valor del código de barras de un producto.
|
||||
FillBarCodeTypeAndValueFromThirdParty=Rellenar tipo y el valor del código de barras de un tercero
|
||||
DefinitionOfBarCodeForProductNotComplete=Definición de tipo o valor de código de barras incompleta en el producto %s.
|
||||
DefinitionOfBarCodeForThirdpartyNotComplete=Definición de tipo o valor de código de barras incompleta en el tercero %s.
|
||||
BarCodeDataForProduct=Información del código de barras del producto %s:
|
||||
BarCodeDataForThirdparty=Información del código de barras del tercero %s:
|
||||
BarcodeStickersMask=xxx
|
||||
|
||||
|
||||
@ -110,4 +110,4 @@ MassStockMovement=Movimientos de stock en masa
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Selecccione un producto, una cantidad, un almacén origen y un almacén destino, seguidamente haga clic "%s". Una vez seleccionados todos los movimientos, haga clic en "%s".
|
||||
RecordMovement=Registrar transferencias
|
||||
ReceivingForSameOrder=Recepciones de este pedido
|
||||
# StockMovementRecorded=Stock movements recorded
|
||||
StockMovementRecorded=Movimiento de stock registrado
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user