Update turkish language files

This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2012-07-17 02:33:14 +02:00
parent 46d1c0a3fa
commit 393f407341
28 changed files with 1561 additions and 1774 deletions

View File

@ -23,6 +23,7 @@ For users:
- New: Suggest a method to generate a backup file for user with no access
to mysqldump binary.
- New: Can correct stock of a warehouse from warehouse card.
- New: Update language files (de, tr).
- Fix: No images into product description lines as PDF generation does
not work with this.

View File

@ -690,18 +690,18 @@ DelayBeforeWarning=Uyarıdan önce gecikme
DelaysBeforeWarning=Uyarı öncesi gecikmeler
DelaysOfToleranceBeforeWarning=Uyarı öncesi gecikme toleransları
DelaysOfToleranceDesc= Bu ekran, ekranda picto %s ile bir uyarı bildirilmeden önce tolere edilebilecek gecikmeleri tanımlamanızı sağlar.
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=Henüz gerçekleşmemiş planlı eylemler için uyarı yapılmadan önceki gecikme toleransı (gün olarak).
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=Henüz işleme konulmamış siparişler öncesi uyarı yapılmadan önceki gecikme toleransı (gün olarak).
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS= Henüz işleme konulmamış müşteri siparişleri öncesi uyarı yapılmadan önceki gecikme toleransı (gün olarak).
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=Henüz kapatılmamış teklifler öncesi uyarı yapılmadan önceki gecikme toleransı (gün olarak).
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=Henüz faturalandırılmamış teklifler öncesi uyarı yapılmadan önceki gecikme toleransı (gün olarak).
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=Etkinleştirilecek hizmetler için uyarı öncesi gecikme toleransı (gün olarak).
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=Süresi dolan hizmetler için uyarı öncesi gecikme toleransı (gün olarak).
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=Ödenmemiş tedarikçi faturaları uyarısı öncesi gecikme toleransı (gün olarak)
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Ödenmemiş müşteri faturaları uyarısı öncesi gecikme toleransı (gün olarak)
Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=Bekleyen banka uzlaşmaları uyarısı öncesi gecikme toleransı (gün olarak)
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=Gecikmiş üyelik ücreti uyarısı öncesi gecikme toleransı (gün olarak)
Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=Çek ödemesi uyarısı öncesi gecikme tolerans (gün olarak)
DelaysOfToleranceActionsToDo=Henüz gerçekleşmemiş planlı eylemler için uyarı yapılmadan önceki gecikme toleransı (gün olarak).
DelaysOfToleranceOrdersToProcess=Henüz işleme konulmamış siparişler öncesi uyarı yapılmadan önceki gecikme toleransı (gün olarak).
DelaysOfToleranceSuppliersOrdersToProcess= Henüz işleme konulmamış müşteri siparişleri öncesi uyarı yapılmadan önceki gecikme toleransı (gün olarak).
DelaysOfTolerancePropalsToClose=Henüz kapatılmamış teklifler öncesi uyarı yapılmadan önceki gecikme toleransı (gün olarak).
DelaysOfTolerancePropalsToBill=Henüz faturalandırılmamış teklifler öncesi uyarı yapılmadan önceki gecikme toleransı (gün olarak).
DelaysOfToleranceNotActivatedServices=Etkinleştirilecek hizmetler için uyarı öncesi gecikme toleransı (gün olarak).
DelaysOfToleranceRunningServices=Süresi dolan hizmetler için uyarı öncesi gecikme toleransı (gün olarak).
DelaysOfToleranceSupplierBillsToPay=Ödenmemiş tedarikçi faturaları uyarısı öncesi gecikme toleransı (gün olarak)
DelaysOfToleranceCustomerBillsUnpaid=Ödenmemiş müşteri faturaları uyarısı öncesi gecikme toleransı (gün olarak)
DelaysOfToleranceTransactionsToConciliate=Bekleyen banka uzlaşmaları uyarısı öncesi gecikme toleransı (gün olarak)
DelaysOfToleranceMembers=Gecikmiş üyelik ücreti uyarısı öncesi gecikme toleransı (gün olarak)
DelaysOfToleranceChequesToDeposit=Çek ödemesi uyarısı öncesi gecikme tolerans (gün olarak)
SetupDescription1= Dolibarrı kullanmaya başlamadan önce kurulumunun yapılması gereken bütün parametreler kurulum alanındadır.
SetupDescription2=2 en önemli kurulum adımları sol kurulum menüsündeki ilk 2 adımdır, bu demektir ki Firma / kuruluş kurulum sayfası ve Modül kurulum sayfası:
SetupDescription3=<b>Kurulum->Firma/Kuruluş<b> menüsündeki parametreler gereklidir, çünkü giriş bilgileri Dolibarr ekranlarında ve Dolibarrın davranışlarını değiştirmek üzere kullanılır (örneğin ülkenizle ilgili özellikler).
@ -722,6 +722,7 @@ AvailableModules=Varolan modüller
ToActivateModule=Modülleri etkinleştirmek için, kurulum alanına gidin (Giriş->Kurulum>Modüller).
SessionTimeOut=Oturum için zaman aşımı
SessionExplanation=Bu sayı oturumun bu gecikmeden önce asla sona ermeyeceğini garanti eder. Ama PHP oturum yönetimi, oturumun her zaman bu gecikmeden sonra sona ereceğini garanti etmez: Bu önbellek temizleme oturumu çalışıyor ise meydana gelir.<br>Not: hiçbir belirli sistem ile iç PHP süreci her <b>%s</b> erişiminde oturumu temizlemeyecektir ancak erişim diğer oturumlar tarafından yapılan yapılırsa temizlenir.
Triggers=Tetikleyiciler
TriggersAvailable=Mevcut tetikleyiciler
TriggersDesc=Tetikleyiciler <b>htdocs/core/triggers</b> dizinine kopyalandığında Dolibarrın iş akışının davranışlarını değiştirecek dosyalardır. Dolibarr eylemlerinde etkinleştirilen (yeni firma oluşturma, fatura doğrulaması,…) yeni eylemleri gerçekleştirir.
TriggerDisabledByName=Bu dosyadaki tetikleyiciler adlarındaki <b>-NORUN</b> soneki tarafından devre dışı bırakılır.
@ -821,6 +822,7 @@ PathDirectory=Dizin
ProposalsNumberingModules=Ticari teklif numaralandırma modülü
ProposalsPDFModules=Ticari teklif belge modelleri
ClassifiedInvoiced=Sınıflandırılmış faturalar
ClassifiedInvoicedWithOrder=Faturalanmış teklif aynı anda sıraya göre
HideTreadedPropal=İşlenmiş ticari teklifleri Listede gizle
AddShippingDateAbility=Nakliye tarih yeteneği ekle
AddDeliveryAddressAbility=Teslim tarihi yeteneği ekle
@ -1180,7 +1182,7 @@ Permission50201=Işlemleri oku
Permission50202=İçeaktarma işlemleri
DictionnaryAvailability=Teslimat gecikmesi
DictionnaryOrderMethods=Sıralama yöntemleri
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=İşlem görmemiş tedarikçi siparişleri uyarısından önceki gecikme toleransı (gün)
DelaysOfToleranceSuppliersOrdersToProcess=İşlem görmemiş tedarikçi siparişleri uyarısından önceki gecikme toleransı (gün)
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT=Yuvarlama aralığı Boyutu (nadir ülkelerde 10 tabanından başka yuvarlama yapılır)
UnitPriceOfProduct=Bir ürünün net birim fiyatı
TotalPriceAfterRounding=Yuvarlama sonrası toplam fiyat (net/KDV/vergi dahil)

View File

@ -231,10 +231,10 @@ CustomersInvoicesAndPayments=Müşteri faturaları ve ödemeleri
ExportDataset_invoice_1= Müşteri faturaları listesi ve fatura satırları
ExportDataset_invoice_2= Müşteri faturaları ve ödemeleri
ProformaBill=Proforma Fatura:
Reduction=Eksiltme
ReductionShort=Eksilt.
Reductions=Eksiltmeler
ReductionsShort=Eksilt.
Reduction=İndirim
ReductionShort=İndir.
Reductions=İndirimler
ReductionsShort=İndir.
Discount=İndirim
Discounts=İndirimler
ShowDiscount=İndirimi göster

View File

@ -1,16 +1,16 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-10-09 14:05:49
* Manually translated
* Generation date 2012-07-05 22:52:49
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:05:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR
// START - Lines generated manually (2012-07-05 22:52:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR _ cashdesk
CHARSET=UTF-8
CashDeskMenu=Satış Noktası
CashDesk=Satış Noktası
CashDesks=Satış Noktası
CashDesks=Satış Noktaları
CashDeskBank=Banka hesabı
CashDeskBankCash=Banka hesabı (nakit)
CashDeskBankCB=Banka hesabı (kart)
@ -18,46 +18,30 @@ CashDeskBankCheque=Banka hesabı (çek)
CashDeskWarehouse=Depo
CashdeskShowServices=Satış hizmetleri
CashDeskProducts=Ürünler
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:17:37).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:19:16).
// Reference language: en_US -> tr_TR
RestartSelling=Satmak üzerine geri dön
SellFinished=Bitmiş Satış
PrintTicket=Baskı bilet
NoResults=Sonuç yok
NoVAT=Bu satış için herhangi bir KDV
Change=Aşırı aldı
CalTip=Takvime görünüm için tıklayın
CashDeskSetupStock=Bunun için fatura oluşturma ama depo stok azaltmak istiyoruz tanımlı değil. <br> Stok modülü kurulum, değiştirme veya bir depo seçin
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:49:01).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:34:37).
// Reference language: en_US -> tr_TR
CashDeskStock=Stok
CashDeskOn=açık
CashDeskThirdParty=Üçüncü parti
ShoppingCart=Alışveriş sepeti
NewSell=Yeni satış
BackOffice=Arka ofis
AddThisArticle=Bu makalede ekle
NoProductFound=Bulunamadı makale
ProductFound=ürün bulundu.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:47:50).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:39:01).
// Reference language: en_US -> tr_TR
CashDeskStock=Hisse senedi
CashDeskOn=üzerinde
CashDeskThirdParty=Üçüncü şahıs
ShoppingCart=Alışveriş sepeti
ProductsFound=ürün bulundu
NoArticle=Hiçbir makale
Identification=Kimlik
Article=Makale
AddThisArticle=Bu maddeyi ekle
RestartSelling=Satışa geri dön
SellFinished=Satış bitmiş
PrintTicket=Bilet yazdır
NoResults=Sonuç yok
NoProductFound=Hiç madde bulunamadı
ProductFound=ürün bulundu
ProductsFound=ürünler bulundu
NoArticle=Madde yok
Identification=Kimlik saptama
Article=Madde
Difference=Fark
TotalTicket=Toplam bilet
BankToPay=Kredi kartı hesabı
ShowCompany=Göster şirket
ShowStock=Göster depo
DeleteArticle=Bu makalede kaldırmak için tıklayın
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:47:42).
NoVAT=Bu satış için herhangi bir KDV yok
Change=Fazla alındı
CalTip=Takvimi görmek için tıklayın
CashDeskSetupStock=Fatura oluştururken stok eksiltmeniz isteniyor, ancak bunun için depo tanımlanmamış<br>Stok modülü kurulumunu değiştirin veya bir depo seçin
BankToPay=Açık hesap
ShowCompany=Firma göster
ShowStock=Depo göster
DeleteArticle=Bu maddeyi kaldırmak için tıklayın

View File

@ -1,12 +1,12 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-07 09:51:00
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
// START - Lines generated manually (2012-07-07 09:51:00).
// Reference language: en_US -> TR - categories
CHARSET=UTF-8
Category=Kategori
Categories=Kategoriler
@ -14,99 +14,88 @@ Rubrique=Kategori
Rubriques=Kategoriler
categories=kategoriler
TheCategorie=Kategori
NoCategoryYet=Bu tür oluşturulan Kategori yok
In=Içinde
AddIn=Ekleyin
modify=değiştirmek
NoCategoryYet=Bu türde oluşturulan Kategori yok
In=İçinde
AddIn=Ekle
modify=değiştir
Classify=Sınıflandır
CategoriesArea=Kategoriler alanı
ProductsCategoriesArea=Ürünler / Hizmetler kategorileri alanı
SuppliersCategoriesArea=Tedarikçilerin kategoriler alanı
CustomersCategoriesArea=Müşteri kategoriler alanı
ThirdPartyCategoriesArea=Üçüncü tarafların kategoriler alanı
ProductsCategoriesArea=Ürün/Hizmet kategorileri alanı
SuppliersCategoriesArea=Tedarikçi kategorileri alanı
CustomersCategoriesArea=Müşteri kategorileri alanı
ThirdPartyCategoriesArea=Üçüncü parti kategorileri alanı
MembersCategoriesArea=Üye kategoriler alanı
MainCats=Ana kategoriler
SubCats=Alt
SubCats=Alt kategoriler
CatStatistics=İstatistikler
CatList=Kategorilerin Listesi
AllCats=Tüm kategoriler
ViewCat=Kategorideki
ViewCat=Kategori görüntüle
NewCat=Kategori ekle
NewCategory=Yeni kategori
ModifCat=Değiştirmek kategori
CatCreated=Kategori hazırlandı
CreateCat=Kategori yarat
CreateThisCat=Bu kategori yarat
ValidateFields=Doğrulamak alanları
NoSubCat=Hayır alt.
ModifCat=Kategori değiştir
CatCreated=Kategori oluşturuldu
CreateCat=Kategori oluştur
CreateThisCat=Bu kategoriyi oluştur
ValidateFields=Doğrulama alanları
NoSubCat=Alt kategori yok.
SubCatOf=Alt kategori
FoundCats=Bulundu kategoriler
FoundCatsForName=Kategoriler ad bulundu:
FoundSubCatsIn=Alt kategori bulundu
ErrSameCatSelected=Birkaç kez aynı kategoride seçilen
ErrForgotCat=Bu kategori seçmek unuttum
ErrForgotField=Bu alanlar bilgilendirmek unuttum
FoundCats=Kategoriler bulundu
FoundCatsForName=Bu ad için ategoriler bulundu:
FoundSubCatsIn=Kategori içinde alt kategoriler bulundu
ErrSameCatSelected=Birkaç kez aynı kategoriyi seçtiniz
ErrForgotCat=Kategori seçmeyi unuttunuz
ErrForgotField=Alanları bilgilendirmeyi unuttunuz
ErrCatAlreadyExists=Bu ad zaten kullanılıyor
AddProductToCat=Bir kategoriye Bu ürün ekle?
ImpossibleAddCat=Imkansız kategori eklemek
ImpossibleAssociateCategory=Kategoriye ilişkilendirmek imkansız
WasAddedSuccessfully=<b>% s</b> başarıyla eklendi.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Eleman zaten bu kategoriye bağlıdır.
CategorySuccessfullyCreated=Bu kategoride% s başarı ile eklendi.
ProductIsInCategories=Ürün / hizmet sınıflandırması aşağıdaki sahibi
SupplierIsInCategories=Üçüncü parti kategoriler tedarikçiler aşağıdaki sahibi
CompanyIsInCustomersCategories=Bu üçüncü parti müşteri / potansiyel sınıflandırması aşağıdaki sahibi
CompanyIsInSuppliersCategories=Bu üçüncü parti kategoriler tedarikçiler aşağıdaki sahibi
ProductHasNoCategory=Bu ürün / hizmet herhangi bir kategoride değil
SupplierHasNoCategory=Bu ticaret herhangi bir kategoride değil
CompanyHasNoCategory=Firmanın herhangi bir kategoride değil
AddProductToCat=Bu ürünü bir kategoriye mi eklehyeceksiniz?
ImpossibleAddCat=Kategori eklemek imkansız
ImpossibleAssociateCategory=Kategoriyle ilişkilendirmek imkansız
WasAddedSuccessfully=<b>%s</b> başarıyla eklendi.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Öğe zaten bu kategoriye bağlıdır.
CategorySuccessfullyCreated=Bu kategoride %s başarı ile eklendi.
ProductIsInCategories=Ürün/hizmet aşağıdaki kategorilere aittir
SupplierIsInCategories=Üçüncü parti aşağıdaki tedarikçi kategorilerine aittir
CompanyIsInCustomersCategories=Bu üçüncü parti aşağıdaki müşteri/aday kategorilerine aittir
CompanyIsInSuppliersCategories=Bu üçüncü parti aşağıdaki tedarikçi kategorilerine aittir
MemberIsInCategories=Bu üye, aşağıdaki üyeler kategorilerine aittir
ProductHasNoCategory=Bu ürün/hizmet herhangi bir kategoride yoktur
SupplierHasNoCategory=Bu tedarikçi herhangi bir kategoride yoktur
CompanyHasNoCategory=Bu firma herhangi bir kategoride yoktur
MemberHasNoCategory=Bu üye, herhangi bir kategoride yoktur
ClassifyInCategory=Kategoride Sınıflandır
NoneCategory=Hiçbiri
CategoryExistsAtSameLevel=Bu kategoride zaten bu Ref var
ReturnInProduct=Geri ürün / hizmet kartı
ReturnInSupplier=Ticaret kartı geri dön
ReturnInCompany=Geri müşteriye / Prospect kartı
ContentsVisibleByAll=Içeriği herkes tarafından görülebilir
CategoryExistsAtSameLevel=Bu kategoride zaten bu ref ile var
ReturnInProduct=Ürün/hizmet kartına geri dön
ReturnInSupplier=Tedarikçi kartına geri dön
ReturnInCompany=Müşteriye/aday kartına geri dön
ContentsVisibleByAll=İçeriği herkes tarafından görülebilir
ContentsVisibleByAllShort=Içeriği herkes tarafından görülebilir
ContentsNotVisibleByAllShort=Içeriği herkes tarafından görünür değil
CategoriesTree=Kategoriler ağacı
ContentsNotVisibleByAllShort=İçerik herkes tarafından görülemez
CategoriesTree=Kategori ağacı
DeleteCategory=Kategori Sil
ConfirmDeleteCategory=Bu kategoriyi silmek istediğinizden emin misiniz?
RemoveFromCategory=Kategoride ile Kaldır bağlantısını
RemoveFromCategoryConfirm=Size işlem ve kategori arasındaki bağlantıyı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?
RemoveFromCategory=Kategoride bağlantısını kaldır
RemoveFromCategoryConfirm=İşlem ile kategori arasındaki bağlantıyı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?
NoCategoriesDefined=Tanımlı kategori yok
SuppliersCategoryShort=Tedarikçiler kategori
CustomersCategoryShort=Müşteriler kategori
SuppliersCategoryShort=Tedarikçi kategorisi
CustomersCategoryShort=Müşteri kategorisi
ProductsCategoryShort=Ürün kategorisi
SuppliersCategoriesShort=Tedarikçiler kategoriler
CustomersCategoriesShort=Müşteriler kategoriler
CustomersProspectsCategoriesShort=Custo. / prosp. kategoriler
MembersCategoryShort=Üye kategorisi
SuppliersCategoriesShort=Tedarikçi kategorileri
CustomersCategoriesShort=Müşteri kategorileri
CustomersProspectsCategoriesShort=Müşt./aday kategorileri
ProductsCategoriesShort=Ürün kategorileri
ThisCategoryHasNoProduct=Bu kategoride herhangi bir ürün içermez.
ThisCategoryHasNoSupplier=Bu kategoride herhangi bir tedarikçi içermez.
ThisCategoryHasNoCustomer=Bu kategoride herhangi bir müşteri içermez.
AssignedToCustomer=Müşteri Assigned
AssignedToTheCustomer=Müşteri Assigned
MembersCategoriesShort=Üye kategorileri
ThisCategoryHasNoProduct=Bu kategori herhangi bir ürün içermiyor.
ThisCategoryHasNoSupplier=Bu kategori herhangi bir tedarikçi içermiyor.
ThisCategoryHasNoCustomer=Bu kategori herhangi bir müşteri içermiyor.
ThisCategoryHasNoMember=Bu kategori herhangi bir üye içermiyor.
AssignedToCustomer=Bir müşteriye atanmış
AssignedToTheCustomer=Müşteriye atanmış
InternalCategory=İç kategori
CategoryContents=Kategori içeriği
CategId=Kategori id
CatSupList=Tedarikçi kategoriler listesi
CatCusList=Müşteri listesi / umudu kategoriler
CategId=Kategori kimliği
CatSupList=Tedarikçi kategorileri listesi
CatCusList=Müşteri/aday kategorileri listesi
CatProdList=Ürün kategorileri Listesi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:05:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR
MembersCategoryShort=Üyeler Kategori
MembersCategoriesShort=Üye kategoriler
ThisCategoryHasNoMember=Bu kategori, herhangi bir üye içermez.
CatMemberList=Üyeleri kategoriler Listesi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:17:54).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:34:37).
// Reference language: en_US -> tr_TR
MembersCategoriesArea=Üye kategoriler alanı
MemberIsInCategories=Bu üye, aşağıdaki üyelerden kategorilerinde sahibi
MemberHasNoCategory=Bu üye, herhangi bir kategoride değil.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:48:09).
CatMemberList=Üye kategorileri Listesi

View File

@ -1,114 +1,93 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-05 10:49:00
*/
// START - Lines generated manually (2012-07-05 10:49:00).
// Reference language: en_US ->TR commercial
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Commercial=Ticari
CommercialArea=Ticari alan
CommercialCard=Ticari Kart
CustomerArea=Customers Area
CommercialCard=Ticari kart
CustomerArea=Müşteri alanı
Customer=Müşteri
Customers=Müşteriler
Prospect=Prospect
Prospects=Prospects
DeleteAction=Sil bir eylem / görev
NewAction=Yeni bir eylem / görev
AddAction=Eylem Ekle / görev
AddAnAction=Bir eylem Ekle / görev
AddActionRendezVous=Bir Rendezvous Görev ekle
Rendez-Vous=Rendezvous
ConfirmDeleteAction=Size bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?
Prospect=Aday
Prospects=Adaylar
DeleteAction=Bir eylem/görev sil
NewAction=Yeni eylem/görev
AddAction=Eylem/görev ekle
AddAnAction=Bir eylem/görev ekle
AddActionRendezVous=Bir randevu eylemi ekle
Rendez-Vous=Rendevu
ConfirmDeleteAction=Bu eylemi/görevi silmek istediğinizden emin misiniz?
CardAction=Eylem kartı
PercentDone=Yüzde tamamlamak
ActionOnCompany=Görev firma hakkında
ActionOnContact=Görev İletişim
PercentDone=Tamalanma oranı
ActionOnCompany=Firma için görev
ActionOnContact=Kişi için görev
TaskRDV=Toplantılar
TaskRDVWith=% S ile Toplantı
ShowTask=Show görev
ShowAction=Show eylem
TaskRDVWith=%s ile toplantı
ShowTask=Görev göster
ShowAction=Eylem göster
ActionsReport=Eylem raporu
SalesRepresentative=Satış temsilcisi
SalesRepresentatives=Satış temsilcileri
SalesRepresentativeFollowUp=Satış temsilcisi (takip)
SalesRepresentativeSignature=Satış temsilcisi (imza)
SalesRepresentativeFollowUp=Satış temsilcisi (takipçi)
SalesRepresentativeSignature=Satış temsilcisi (imza yetkilisi)
CommercialInterlocutor=Ticari muhatap
ErrorWrongCode=Yanlış kod
NoSalesRepresentativeAffected=Özel bir satış temsilcisi etkilenen
ShowCustomer=Show müşteri
ShowProspect=Show umudu
ListOfProspects=Potansiyel Listesi
NoSalesRepresentativeAffected=Etkilenen özel bir satış temsilcisi yok
ShowCustomer=Müşteri göster
ShowProspect=Aday göster
ListOfProspects=Adaylar Listesi
ListOfCustomers=Müşteri listesi
LastDoneTasks=Son% görevleri tamamlanmış s
LastRecordedTasks=Son kaydedilen görevleri
LastActionsToDo=Son% eski işlemler tamamlandığında değil
DoneAndToDoActionsFor=Tamamlanmış ve% görevleri yapmak için s
DoneAndToDoActions=Tamamlanmış ve görevleri yapmak için
LastDoneTasks=Tamamlanan son %s görev
LastRecordedTasks=Son kaydedilen görevler
LastActionsToDo=Tamamlanan son %s en eski işlemler
DoneAndToDoActionsFor=%s için tamamlanan ve yapılacak eylemler
DoneAndToDoActions=Tamamlanan ve yapılacak görevler
DoneActions=Tamamlanan eylemler
DoneActionsFor=% Için Tamamlanan eylemler var
DoneActionsFor=%s için tamamlanan eylemler
ToDoActions=Tamamlanmamış eylemler
ToDoActionsFor=% Için eksik eylemler var
SendPropalRef=Göndermek ticari önerisi% s
SendOrderRef=Göndermek amacıyla% s
StatusActionToDo=Yapmak için
StatusActionDone=Tamamlamak
MyActionsAsked=Ben kaydettik Eylemler
MyActionsToDo=Ben yapmak zorunda Eylemler
MyActionsDone=Eylemler bana etkilenen
StatusActionInProcess=Süreçte
TasksHistoryForThisContact=Bu iletişim Aksiyonlar
LastProspectDoNotContact=Temas etmeyin
LastProspectNeverContacted=Asla temas
LastProspectToContact=Iletişim için
LastProspectContactInProcess=Sürecinde İletişim
LastProspectContactDone=İletişim done
DateActionPlanned=Tarih eylem için planlanan
DateActionDone=Tarih eylem yapıldı
ActionAskedBy=Eylem tarafından sorulan
ActionAffectedTo=Eyleme etkilenen
ActionDoneBy=Eylem tarafından yapılan
ActionUserAsk=Seslendiren
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Eğer alan <b>Tarih done</b> doldurulur, (veya) bitmiş, böylece alan <b>&#39;Durum&#39;</b> 0%% edilemez başlatılır eylem.
ActionAC_TEL=Telefon
ActionAC_FAX=Faks gönderme
ActionAC_PROP=Öneri gönder
ActionAC_EMAIL=Email
ActionAC_RDV=Toplantılar
ActionAC_FAC=Fatura gönder
ActionAC_REL=Fatura (hatırlatma) Gönder
ActionAC_CLO=Kapatmak
ActionAC_EMAILING=Toplu e-posta gönder
ActionAC_COM=Posta tarafindan gönder
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:05:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR
SearchPropal=Ticari bir öneri ara
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:32:47).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:19:16).
// Reference language: en_US -> tr_TR
StatusProsp=Prospect durumu
DraftPropals=Taslak ticari önerileri
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:26:28).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:34:37).
// Reference language: en_US -> tr_TR
ToDoActionsFor=%s için tamalanmamış eylemler
SendPropalRef=%s ticari teklifini gönder
SendOrderRef=% siparişini gönder
StatusNotApplicable=Uygulanamaz
ActionAC_SHIP=Nakliye posta ile gönder
ActionAC_SUP_ORD=Posta yoluyla tedarikçisi amacıyla gönder
ActionAC_SUP_INV=Tedarikçi fatura posta ile gönderme
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:05:40).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:39:01).
// Reference language: en_US -> tr_TR
StatusActionToDo=Yapılacaklar
StatusActionDone=Tamamla
MyActionsAsked=Kayıt ettiği ylemler
MyActionsToDo=Yapacağım eylemler
MyActionsDone=Beni etkileyen eylemler
StatusActionInProcess=İşlemde
TasksHistoryForThisContact=Bu kişi için eylemler
LastProspectDoNotContact=Görüşülmeyecek
LastProspectNeverContacted=Hiç görüşülmedi
LastProspectToContact=İletişime geçilecek
LastProspectContactInProcess=Kişi işlemde
LastProspectContactDone=Görüşme yapıldı
DateActionPlanned=Planlanan eylem tarihi
DateActionDone=Eylemin yapıldığı tarih
ActionAskedBy=Eylemi sunan
ActionAffectedTo=Eylemin etkilediği
ActionDoneBy=Eylemi yapan
ActionUserAsk=Raporlayan
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Eğer <b>Yapıldığı tarih</b> alanı doluysa, eylem başlamıştır (veya bitmiştir), bu durumda '<b>Durum</b>' alanı 0%% olamaz.
ActionAC_TEL=Telefon
ActionAC_FAX=Faks gönder
ActionAC_PROP=Teklifi postayla gönder
ActionAC_EMAIL=Eposta gönder
ActionAC_RDV=Toplantılar
ActionAC_FAC=Müşterifaturasını postayla gönder gönder
ActionAC_REL=Müşteri faturasını postayla gönder (hatırlatma)
ActionAC_CLO=Kapat
ActionAC_EMAILING=Toplu e-posta gönder
ActionAC_COM=Mişteri siparişini postayla gönder
ActionAC_SHIP=Sevkiyatı postayla gönder
ActionAC_SUP_ORD=Tedarikçi siparişini postayla gönder
ActionAC_SUP_INV=Tedarikçi faturasını postayla gönder
ActionAC_OTH=Diğer
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:56:22).
StatusProsp=Aday durumu
DraftPropals=Taslak ticari teklifler
SearchPropal=Ticari bir teklif ara

View File

@ -1,390 +1,403 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually translated
* Generation date 2012-07-07 20:22:49
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
// START - Lines generated manually (2012-07-07 20:22:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR _ companies
CHARSET=UTF-8
ErrorBadUrl=Yanlış Url: %s
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Zaten Firma adı% var. Başka bir tane seçin.
ErrorPrefixAlreadyExists=Önek% s zaten var. Başka bir tane seçin.
ErrorCompanyNameAlreadyExists= Firma adı zaten %s var. Başka bir tane seçin.
ErrorPrefixAlreadyExists=Önek %s zaten var. Başka bir tane seçin.
ErrorSetACountryFirst=İlk olarak ülkeyi ayarlamalısınız.
DeleteThirdParty=Üçüncü parti sil.
SelectThirdParty=Bir üçüncü parti seçin.
DeleteThirdParty=Bir üçüncü parti sil.
ConfirmDeleteCompany=Bu Firmayı ve ona bağlı tüm bilgileri silmek istediğinizden emin misiniz?
DeleteContact=Kartvizit Sil
DeleteContact=Bir kişi sil
ConfirmDeleteContact=Bu Kartviziti ve ona bağlı tüm bilgileri silmek istediğinizden emin misiniz?
MenuNewThirdParty=Yeni üçüncü parti
MenuNewCompany=Yeni Şirket
MenuNewCustomer=Yeni Müşteri
MenuNewProspect=Yeni Potansiyel
MenuNewSupplier=Yeni Tedarikçi
MenuNewPrivateIndividual=Yeni özel bireysel
MenuNewCompany=Yeni firma
MenuNewCustomer=Yeni müşteri
MenuNewProspect=Yeni aday
MenuNewSupplier=Yeni tedarikçi
MenuNewPrivateIndividual=Yeni özel şahıs
MenuSocGroup=Gruplar
NewCompany=Yeni şirket (potansiyel, müşteri, tedarikçi)
NewThirdParty=Yeni bir üçüncü parti (potansiyel, müşteri, tedarikçi)
NewSocGroup=Yeni şirket grup
NewPrivateIndividual=Yeni özel bireysel (potansiyel, müşteri, tedarikçi)
ProspectionArea=Prospection alanı
SocGroup=Şirketler Grubu
IdThirdParty=Id üçüncü parti
IdCompany=Firma No
IdContact=İletişim No
Contacts=Rehber
ThirdPartyContacts=Üçüncü taraf kartvizitler
ThirdPartyContact=Üçüncü taraf iletişim
StatusContactValidated=Temas Durum
Company=Şirket
NewCompany=Yeni firma (aday, müşteri, tedarikçi)
NewThirdParty=Yeni üçüncü parti (aday, müşteri, tedarikçi)
NewSocGroup=Yeni firma grubu
NewPrivateIndividual=Yeni özel şahıs (aday, müşteri, tedarikçi)
ProspectionArea=Aday alanı
SocGroup=Firmalar grubu
IdThirdParty=Üçüncü parti kimliği
IdCompany=Firma Kimliği
IdContact=Kişi kimliği
Contacts=Kişiler
ThirdPartyContacts=Üçüncü parti yetkilileri
ThirdPartyContact=Üçüncü parti kişisi
StatusContactValidated=Kişi durumu
Company=Firma
CompanyName=Firma adı
Companies=Şirketler
CountryIsInEEC=Ülke, Avrupa Ekonomik Topluluğu içinde bulunmaktadır
ThirdPartyName=Üçüncü taraf adı
Companies=Firmalar
CountryIsInEEC=Ülke, Avrupa Ekonomik Topluluğu içindedir
ThirdPartyName=Üçüncü parti adı
ThirdParty=Üçüncü parti
ThirdParties=Üçüncü şahıslar
ThirdPartyAll=Üçüncü şahıslara (tüm)
ThirdPartyProspects=Potansiyeller
ThirdParties=Üçüncü partiler
ThirdPartyAll=Üçüncü partiler (hepsi)
ThirdPartyProspects=Adaylar
ThirdPartyCustomers=Müşteriler
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Müşteriler ile %s veya %s
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Müşteriler %s veya %s ile
ThirdPartySuppliers=Tedarikçiler
ThirdPartyType=Üçüncü parti tipi
Company/Fundation=Firma / Kuruluş
Individual=Özel Bireysel
ToCreateContactWithSameName=Aynı isimle bir kartvizit oluştur.
ParentCompany=Ana şirket
ReportByCustomers=Rapor müşterilerimiz tarafından
ReportByQuarter=Rapor çeyreğinde
CivilityCode=Civility kodu
ThirdPartyType=Üçüncü parti türü
Company/Fundation=Firma/Kuruluş
Individual=Özel şahıs
ToCreateContactWithSameName=Otomatikman aynı bilgilerle bir fiziksel kişi oluşturacaktır
ParentCompany=Ana firma
Subsidiary=Bağlı firma
Subsidiaries=Bağlı firmalar
NoSubsidiary=Bağlı firma yok
ReportByCustomers=Müşteriye göre rapor
ReportByQuarter=Orana göre rapor
CivilityCode=Hitap kodu
RegisteredOffice=Kayıtlı ofisi
Name=Ad
Lastname=Soyad
Name=Adı
Lastname=Soyadı
Firstname=İlk Adı
PostOrFunction=Post / Fonksiyon
UserTitle=Kullanıcı Başlığı
Surname=Soyadı / Pseudo
Address=Adres
State=Eyalet / İl
Region=Bölge
Country=Ülke
PostOrFunction=Gönder/İşlev
UserTitle=Başlık
Surname=Soyadı/Takma adı
Address=Adresi
State=Eyaleti/İli
Region=Bölgesi
Country=Ülkesi
CountryCode=Ülke kodu
CountryId=Ülke kimliği
Phone=Telefon
PhonePro=Prof.Telefon
PhonePerso=Pers.Telefon
PhonePro=İş Telefonu
PhonePerso=Kişi.telefonu
PhoneMobile=Mobil Tel.
Fax=Faks
Zip=Posta Kodu
Town=Şehir
Web=Web
Poste=Durumu
DefaultLang=Varsayılan dili
VATIsUsed=KDV kullanılır
VATIsNotUsed=KDV kullanılmaz
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsedES=RE kullanılır
LocalTax1IsNotUsedES=RE kullanılmaz
LocalTax2IsUsedES=IRPF kullanılır
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF kullanılmaz
ThirdPartyEMail=%s
WrongCustomerCode=Müşteri kodu geçersiz
WrongSupplierCode=Tedarikçi kodu geçersiz
CustomerCodeModel=Müşteri kodu modeli
SupplierCodeModel=Tedarikçi kod modeli
SupplierCodeModel=Tedarikçi kodu modeli
Gencod=Barkod
##### Professional ID #####
ProfId1Short=Prof id1 Sırası
ProfId2Short=Prof id2 Sırası
ProfId3Short=Prof id3 Sırası
ProfId4Short=Prof id4 Sırası
ProfId5Short=Prof id 5
ProfId6Short=Prof. id 5
ProfId1=Profesyonel 1 numarası
ProfId2=Profesyonel 2 numarası
ProfId3=Profesyonel 3 numarası
ProfId4=Profesyonel 4 numarası
ProfId5=Profesyonel kimliği 5
ProfId6=Professional ID 6
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / Cuil)
ProfId2AR=Prof Id 2 (revenu canavarlar)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId6AR=-
ProfId1AU=Prof No 1 (ABN)
ProfId2AU=--
ProfId3AU=--
ProfId4AU=--
ProfId5AU=-
ProfId6AU=-
ProfId1BE=Prof No 1 (Profesyonel sayı)
ProfId2BE=--
ProfId3BE=--
ProfId4BE=--
ProfId5BE=-
ProfId6BE=-
ProfId1BR=CNPJ
ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscricao Municipal)
ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=--
ProfId2CH=--
ProfId3CH=Prof No 1 (Federal sayı)
ProfId4CH=Prof No 2 (Ticari kayıt numarası)
ProfId5CH=-
ProfId6CH=-
ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE=Prof No 1 (Ust.-IdNr)
ProfId2DE=Prof No 2 (Ust.-Nr)
ProfId3DE=Prof No 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=--
ProfId1FR=Prof No 1 (SİREN)
ProfId2FR=Prof No 2 (Siret)
ProfId3FR=Prof No 3 (KAF, eski APE)
ProfId4FR=Prof No 4 (RCS / RM)
ProfId1GB=Prof No 1 (Registration Number)
ProfId2GB=--
ProfId3GB=Prof No 3 (SIC)
ProfId4GB=--
ProfId1PT=Prof No 1 (NIPC)
ProfId2PT=Prof No 2 (Sosyal güvenlik numarası)
ProfId3PT=Prof No 3 (Ticari Tutanak sayı)
ProfId4PT=Prof No 4 (Conservatory)
ProfId1TN=Prof No 1 (RC)
ProfId2TN=Prof No 2 (Mali matricule)
ProfId3TN=Prof No 3 (Douane kodu)
ProfId4TN=Prof No 4 (BAN)
ProfId5DE=-
ProfId6DE=-
ProfId1ES=(CNAE)
ProfId2ES=(Sosyal güvenlik numarası)
ProfId3ES=(Ī)
ProfId4ES=(Üstteki sayı)
ProfId5ES=-
ProfId6ES=-
ProfId1FR=Prof No 1 (SIREN)
ProfId2FR=Prof No 2 (SIRET)
ProfId3FR=Prof No 3 (NAF, eski APE)
ProfId4FR=Prof No 4 (RCS/RM)
ProfId5FR=Prof Id 5
ProfId6FR=-
ProfId1GB=Kayıt numarası
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId5GB=-
ProfId6GB=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof Id 2
ProfId3IN=Prof Id 3
ProfId4IN=Prof Id 4
ProfId5IN=Prof Id 5
ProfId6IN=-
ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
ProfId2MA=Id prof. 2 (patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
ProfId5MA=-
ProfId6MA=-
ProfId1MX=Prof. Id 1 (RFC).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesyonel Charter)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
ProfId1NL=KVK nummer
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId5NL=-
ProfId6NL=-
ProfId1PT=Prof No 1 (NIPC)
ProfId2PT=Prof No 2 (Sosyal güvenlik numarası)
ProfId3PT=Prof No 3 (Ticari kayıt sayısı)
ProfId4PT=Prof No 4 (Conservatory)
ProfId5PT=-
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId6SN=-
ProfId1TN=Prof No 1 (RC)
ProfId2TN=Prof No 2 (Mali matricule)
ProfId3TN=Prof No 3 (Gümrük kodu)
ProfId4TN=Prof No 4 (BAN)
ProfId5TN=-
ProfId6TN=-
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
VATIntra=KDV numarası
VATIntraShort=KDV numarası
VATIntraVeryShort=KDV
VATIntraSyntaxIsValid=Sözdizimi geçerli
VATIntraValueIsValid=Değeri geçerlidir
ProspectCustomer=Prospect / Müşteri
Prospect=Prospect
VATIntraValueIsValid=Değer geçerlidir
ProspectCustomer=Aday/Müşteri
Prospect=Aday
CustomerCard=Müşteri Kartı
Customer=Müşteri
CustomerDiscount=Müşteri İndirim
CustomerRelativeDiscount=Göreli müşteri indirim
CustomerAbsoluteDiscount=Mutlak müşteri indirim
CustomerDiscount=Müşteri İndirimi
CustomerRelativeDiscount=Göreli müşteri indirimi
CustomerAbsoluteDiscount=Mutlak müşteri indirimi
CustomerRelativeDiscountShort=Göreli indirim
CustomerAbsoluteDiscountShort=Mutlak indirim
CompanyHasRelativeDiscount=Bu <b>müşteri%</b> indirim <b>var% s%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Bu müşteri varsayılan hiçbir akrabası indirim var
CompanyHasAbsoluteDiscount=Bu müşterinin indirim kredisi devam ediyor <b>%s %s</b>
CompanyHasCreditNote=Bu müşteri hala kredi notları <b>veya%</b> önceki yatakları <b>vardır% s</b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Bu müşteri indirim kredi mevcut bulunmaktadır
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Mutlak indirimler (tüm kullanıcılar tarafından) verilen
CustomerAbsoluteDiscountMy=Mutlak indirimler (kendiniz) verilen
CompanyHasRelativeDiscount=Bu müşterinin varsayılan bir <b>%s%%</b> indirimi var
CompanyHasNoRelativeDiscount=Bu müşteri varsayılan hiçbir göreli indirimi yok
CompanyHasAbsoluteDiscount=Bu müşterinin <b>%s</b> %s için halen indirim alacağı ya da birikimi var
CompanyHasCreditNote=Bu müşterinin hala <b>%s</b> %s için alacak dekontu var
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Bu müşterinin indirim kredisi yoktur
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Mutlak indirimler (tüm kullanıcılar tarafından verilen)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Mutlak indirimler (kendiniz tarafından verilen)
DefaultDiscount=Varsayılan indirim
AvailableGlobalDiscounts=Mutlak indirimleri
AvailableGlobalDiscounts=Varolan mutlak indirimler
DiscountNone=Hiçbiri
Supplier=Tedarikçi
CompanyList=Şirketlerin listesi
AddContact=Kartvizit ekle
CompanyList=firmalerin listesi
AddContact=Kişi ekle
AddContactAddress=Kişi/adres ekle
EditContact=Kişi düzenle
EditContactAddress=Kişi/adres düzenle
Contact=İletişim
NoContactDefined=İletişim bu üçüncü parti için tanımlanmış
ContactsAddresses=Kişiler/adresler
NoContactDefined=Bu üçüncü parti için kişi anımlanmış
DefaultContact=Varsayılan kişi
AddCompany=Firma Ekle
AddThirdParty=Üçüncü ekle
DeleteACompany=Silmek bir şirket
AddThirdParty=Üçüncü parti ekle
DeleteACompany=Bir firma sil
PersonalInformations=Kişisel Bilgi
AccountancyCode=Muhasebe kodu
CustomerCode=Müşteri Kodu
SupplierCode=Tedarikçi kodu
CustomerAccount=Müşteri hesabı
SupplierAccount=Tedarikçi hesabı
CustomerCodeDesc=Tüm müşteriler için Müşteri kodu, benzersiz
SupplierCodeDesc=Tüm tedarikçiler için teklif kodu, benzersiz
RequiredIfCustomer=Eğer üçüncü bir müşteri ya da olası bir zorunlu
RequiredIfSupplier=Eğer üçüncü bir tedarikçisi konumundadır Gerekli
ValidityControledByModule=Geçerlilik tarafından kontrol modülü
ThisIsModuleRules=Bu bu modül için kurallar olduğunu
CustomerCodeDesc=Tüm müşteriler için müşteri kodu eşsiz olmalı
SupplierCodeDesc=Tüm tedarikçiler için tedarikçi kodu eşsiz olmalı
RequiredIfCustomer=Eğer üçüncü parti bir müşteri ya da aday ise gereklidir
RequiredIfSupplier=Eğer üçüncü bir tedarikçi ise gereklidir
ValidityControledByModule=Doğrulama modülü tarafından denetlenir
ThisIsModuleRules=Bu kural bu modül içindir
LastProspect=Son
ProspectToContact=Prospect iletişim
CompanyDeleted=Şirket &quot;% s veritabanından silindi.
ListOfContacts=Rehber listesi
ListOfProspectsContacts=Prospect kişileri listesi
ListOfCustomersContacts=Müşteri kartvizitleri listesi
ListOfSuppliersContacts=Tedarikçi rehber listesi
ListOfCompanies=Şirketler listesi
ProspectToContact=İletişime geçilecek aday
CompanyDeleted=%s Firması veritabanından silindi.
ListOfContacts=Kişi/adres listesi
ListOfContactsAddresses=Kişiler/adresler listesi
ListOfProspectsContacts=Aday yetkilileri listesi
ListOfCustomersContacts=Müşteri yetkilileri listesi
ListOfSuppliersContacts=Tedarikçi yetkilileri listesi
ListOfCompanies=Firmalar listesi
ListOfThirdParties=Üçüncü partilerin listesi
ShowCompany=Şirketi Göster
ShowContact=İletişim Bilgilerini Göster
ContactsAllShort=All (Hayır filtre)
ContactType=Bize yazın
ContactForOrders=Siparişler &#39;temas
ContactForProposals=Öneriler &#39;temas
ContactForContracts=Sözleşmeler &#39;temas
ContactForInvoices=Faturalar &#39;temas
NoContactForAnyOrder=Bu kişi herhangi bir sipariş için başvurun
NoContactForAnyProposal=Bu kişi herhangi bir ticari teklif için başvurun
NoContactForAnyContract=Bu kişi herhangi bir sözleşme için başvurun
NoContactForAnyInvoice=Bu iletişim Herhangi bir fatura için başvurun
NewContact=Yeni kartvizit
LastContacts=Son rehber
ShowCompany=Firma göster
ShowContact=Yetkili göster
ContactsAllShort=Hepsi (süzmeden)
ContactType=Yetkili tipi
ContactForOrders=Sipariş yetkilisi
ContactForProposals=Teklif yetkilisi
ContactForContracts=Sözleşme yetkilisi
ContactForInvoices=Fatura yetkilisi
NoContactForAnyOrder=Bu kişi herhangi bir siparişin yetkilisi değildir
NoContactForAnyProposal=Bu kişi herhangi bir ticari teklifin yetkilisi değildir
NoContactForAnyContract=Bu kişi herhangi bir sözleşmenin yetkilisi değildir
NoContactForAnyInvoice=Bu kişi herhangi bir faturanın yetkilisi değildir
NewContact=Yeni yetkili
NewContactAddress=Yeni kişi/adres
LastContacts=Son kişiler
MyContacts=Kişilerim
Phones=Telefonlar
Capital=Sermaye
CapitalOf=Sermayenin% s
EditCompany=Değiştir şirket
EditDeliveryAddress=Değiştir teslimat adresi
ThisUserIsNot=Bu kullanıcı bir umudu, müşteri veya tedarikçi değil
CapitalOf=%s nin sermayesi
EditCompany=Firma düzenle
EditDeliveryAddress=Teslimat adresi düzenle
ThisUserIsNot=Bu kullanıcı bir aday, müşteri veya tedarikçi değildir
VATIntraCheck=Kontrol etmek
VATIntraCheckDesc=<b>Lar</b> avrupa KDV denetimi hizmet sormak sağlar <b>bağlantı%.</b> Sunucusundan bir dış internet erişim çalışması için bu hizmet için gereklidir.
VATIntraCheckDesc=<b>%s</b> bağlantısı avrupa KDV denetimi hizmetinin istenmesini sağlar. Bu hizmeti çalıştırmak için sunucudan bir dış internet erişimi gerektirir.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Kontrol Intracomunnautary KDV Avrupa Komisyonu sitede
VATIntraManualCheck=El ile de Avrupa web <a href="%s" target="_blank">sitesi%</a> adresinden kontrol edebilirsiniz <a href="%s" target="_blank">s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Mümkün olmadığını kontrol edin. Kontrol hizmeti (% s üye devlet tarafından sağlanan) değildir.
NorProspectNorCustomer=Ne umudu, ne de müşteri
JuridicalStatus=Hukuki durumu
Staff=Personel
VATIntraCheckableOnEUSite=Avrupa Komisyonu sitesinden topluluk içi KDV ni kontrol edin
VATIntraManualCheck=Avrupa web sitesi <a href="%s" target="_blank">%s</a> adresinden el ile de kontrol edebilirsiniz
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Kontrol mümkün olmuyor. Kontrol hizmeti üye ülke (%s) tarafından sağlanmıyor.
NorProspectNorCustomer=Ne aday ne de müşteri
JuridicalStatus=Yasal durumu
Staff=Kadro
ProspectLevelShort=Potansiyel
ProspectLevel=Prospect potansiyel
ProspectLevel=Potansiyel aday
ContactPrivate=Özel
ContactPublic=Paylaşılan
ContactVisibility=Görüş
OthersNotLinkedToThirdParty=Başkaları, bir üçüncü taraf bağlı değil
ProspectStatus=Prospect durumu
PL_NONE=Aucun
PL_UNKNOWN=Unknown
PL_LOW=Alçak
ContactVisibility=Görününürlük
OthersNotLinkedToThirdParty=Diğerleri, bir üçüncü partiye bağlı olmayan
ProspectStatus=Aday durumu
PL_NONE=Hiçbiri
PL_UNKNOWN=Bilinmeyen
PL_LOW=Düşük
PL_MEDIUM=Orta
PL_HIGH=Yüksek
TE_UNKNOWN=--
TE_STARTUP=Başlangıç
TE_GROUP=Büyük bir şirket
TE_MEDIUM=Orta ölçekli bir firmanın
TE_ADMIN=Hükümet
TE_SMALL=Küçük şirket
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Yeni başlamış
TE_GROUP=Büyük firma
TE_MEDIUM=Orta firma
TE_ADMIN=Resmi
TE_SMALL=Küçük firma
TE_RETAIL=Perakendeci
TE_WHOLE=Wholetailer
TE_PRIVATE=Özel bireysel
TE_WHOLE=Toptancı
TE_PRIVATE=Özel şahıs
TE_OTHER=Diğer
StatusProspect-1=Temas etmeyin
StatusProspect0=Asla temas
StatusProspect1=Iletişim için
StatusProspect2=Sürecinde İletişim
StatusProspect3=İletişim done
ChangeDoNotContact=Değiştirmek durumu &#39;bize Don&#39;t&#39; için
ChangeNeverContacted=Değiştirmek durumu Asla &#39;temas&#39; için
ChangeToContact=Değiştirmek durumu &#39;başvurmak için&#39; için
ChangeContactInProcess=Süreci &#39;Change in durumu&#39; ile irtibat
ChangeContactDone=Değiştirmek durumu &#39;ile irtibat done&#39;
ProspectsByStatus=Durumuna göre Prospects
BillingContact=Fatura iletişim
NbOfAttachedFiles=Numarası ekli dosyaların
AttachANewFile=Attach yeni bir dosya
NoRIB=No BAN tanımlı
StatusProspect1=Görüşülmeyecek
StatusProspect0=Hiç görüşülmedi
StatusProspect-1=Görüşülecek
StatusProspect2=Görüşme sürecinde
StatusProspect3=Görüşme yapıldı
ChangeDoNotContact=Durumu 'Görüşülmeyecek' olarak değiştir
ChangeNeverContacted=Durumu 'Hiç görüşülmedi' olarak değiştir
ChangeToContact=Durumu 'Görüşülecek' olarak değiştir
ChangeContactInProcess=Durumu 'Görüşme sürecinde' olarak değiştir
ChangeContactDone=Durumu 'Görüşme yapıldı' olarak değiştir
ProspectsByStatus=Durumuna göre adaylar
BillingContact=Fatura yetkilisi
NbOfAttachedFiles=Ekli dosya sayısı
AttachANewFile=Yeni bir dosya ekle
NoRIB=Tanımlı BAN yok
NoParentCompany=Hiçbiri
ExportImport=İthalat-İhracat
ExportCardToFormat=Biçim verme kartı
ContactNotLinkedToCompany=Bize herhangi bir üçüncü şahsa bağlı değil
DolibarrLogin=Dolibarr giriş
NoDolibarrAccess=No Dolibarr erişim
ExportDataset_company_1=Firmalar / vakıf ve özellikleri
ExportDataset_company_2=Rehber ve özellikleri
ExportImport=İçeaktar-Dışaaktar
ExportCardToFormat=Biçimlenecek dışaaktarılacak kart
ContactNotLinkedToCompany=Kişi herhangi bir üçüncü partiye bağlı değil
DolibarrLogin=Dolibarr girişi
NoDolibarrAccess=Dolibarr erişimi yok
ExportDataset_company_1=Üçüncü partiler (firmalar/kuruluşlar) ve özellikleri
ExportDataset_company_2=Kişiler ve özellikleri
ImportDataset_company_1=Üçüncü partiler (firmalar/kuruluşlar) ve özellikleri
ImportDataset_company_2=Kişiler (Üçüncü partiye ait ya da değil) ve özellikleri
PriceLevel=Fiyat seviyesi
DeliveriesAddress=Teslimat adresi
DeliveryAddress=Teslimat adresi
DeliveryAddressLabel=Teslimat adres etiketi
DeleteDeliveryAddress=Silmek bir teslimat adresi
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Bunu teslimat adresi silmek istediğinizden emin misiniz?
DeliveryAddressLabel=Teslimat adresi etiketi
DeleteDeliveryAddress=Bir teslimat adresi sil
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Bu teslimat adresini silmek istediğinizden emin misiniz?
NewDeliveryAddress=Yeni teslimat adresi
AddDeliveryAddress=Adresi ekle
AddAddress=Adresi ekle
NoOtherDeliveryAddress=No alternatif dağıtım belirli adreslere
AddDeliveryAddress=Adres ekle
AddAddress=Adres ekle
NoOtherDeliveryAddress=Alternatif teslimat adresi tanımlanmamış
SupplierCategory=Tedarikçi kategorisi
JuridicalStatus200=Bağımsız
DeleteFile=Dosya silmek
ConfirmDeleteFile=Size bu dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz?
AllocateCommercial=Tahsis ticari
DeleteFile=Dosya sil
ConfirmDeleteFile=Bu dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz?
AllocateCommercial=Bir ticari tahsis et
SelectCountry=Bir ülke seçin
SelectCompany=Seçin bir üçüncü parti
Organization=Organizasyon
AutomaticallyGenerated=Otomatik olarak oluşturulur
FiscalYearInformation=Bilgi mali yıl
SelectCompany=Bir üçüncü parti seçin
Organization=Kuruluş
AutomaticallyGenerated=Otomatikman oluşturulur
FiscalYearInformation=Mali yıla ait bilgi
FiscalMonthStart=Mali yılın ay Başlangıç
YouMustCreateContactFirst=, E-posta bildirimleri ekleyebilmek için üçüncü parti ilk temas için e-posta oluşturmanız gerekir.
MonkeyNumRefModelDesc=Format% syymm uyan numero müşteri kodu ve% syymm için nnnn-ticaret kodu nnnn nereye YY yılı, mm ay ve nnnn hiçbir break ve 0 için geri dönüşü olmayan bir dizisidir.
LeopardNumRefModelDesc=Müşteri / tedarikçi kodu ücretsizdir. Bu kod herhangi bir zamanda değiştirilebilir.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 13:54:25).
// Reference language: en_US -> tr_TR
SelectThirdParty=Üçüncü bir taraf seçin.
Subsidiary=Yardımcı
Subsidiaries=İştirakler
NoSubsidiary=Yok iştiraki
Poste=Pozisyon
DefaultLang=Varsayılan dili
LocalTax1IsUsedES=RE kullanılır.
LocalTax1IsNotUsedES=RE kullanılır.
LocalTax2IsUsedES=IRPF kullanılır.
LocalTax2IsNotUsedES=IRPF kullanılır.
ProfId5Short=Prof id 5
ProfId5=Profesyonel kimliği 5
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT / Cuil)
ProfId2AR=Prof Id 2 (revenu canavarlar)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId5AU=-
ProfId5BE=-
ProfId5CH=-
ProfId1CL=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (RUT)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId5DE=-
ProfId5ES=-
ProfId5FR=Prof Id 5
ProfId5GB=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof Id 2
ProfId3IN=Prof Id 3
ProfId4IN=Prof Id 4
ProfId5IN=Prof Id 5
ProfId1MA=Id prof. 1 (RC)
ProfId2MA=Id prof. 2 (patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (IF)
ProfId4MA=Id prof. 4 (CNSS)
ProfId5MA=-
ProfId1MX=Prof. Id 1 (RFC).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R.. P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesyonel Kiralama)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId1NL=KVK nummer
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId5NL=-
ProfId5PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId5TN=-
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 13:54:53).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:02:24).
// Reference language: en_US -> tr_TR
ContactsAddresses=İletişim / Adresler
ImportDataset_company_1=Üçüncü şahıslar (Şirketler / vakıflar) ve özellikleri
SupplierCategory=Tedarikçi kategori
YouMustCreateContactFirst=E-posta bildirimleri ekleyebilmek için üçüncü parti e-posta yetkilisi oluşturmanız gerekir.
ListSuppliersShort=Tedarikçi listesi
ListProspectsShort=Umutları Listesi
ListProspectsShort=Aday Listesi
ListCustomersShort=Müşteri listesi
ThirdPartiesArea=Üçüncü şahıslar alan
LastModifiedThirdParties=Son %s üçüncü şahıslara değişiklik
UniqueThirdParties=Toplam benzersiz üçüncü şahıslara
ThirdPartiesArea=Üçüncü parti alanı
LastModifiedThirdParties=Değiştirilen son %s üçüncü parti
UniqueThirdParties=Toplam eşsiz üçüncü parti
InActivity=Açık
ActivityCeased=Kapalı
ActivityStateFilter=Faaliyet durumu
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:02:46).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:35:48).
// Reference language: en_US -> tr_TR
CountryId=Ülke id
#ProfId1BR=CNAE
#ProfId2BR=CNPJ
#ProfId3BR=CPF
#ProfId4BR=INSS
#ProfId5BR=IE
#ProfId6BR=Sohbet
EditContact=İletişim / adresini düzenleyin
ImportDataset_company_2=Rehber (thirdparties veya değil) ve özellikleri
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:36:55).
ActivityStateFilter=Etkinlik durumu
# Monkey
MonkeyNumRefModelDesc=Sayı biçimini müşteri için %syymm-nnn, tedarikçi için %syymm-nnn gösterir, yy yıl, mm ay ve nnnn ise 0 olmayan bir dizidir
# Leopard
LeopardNumRefModelDesc=Müşteri/tedarikçi kodu serbesttir. Bu kod herhangi bir zamanda değiştirilebilir.

View File

@ -1,76 +1,87 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-07 10:30:00
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
// START - Lines generated manually (2012-07-07 10:30:00).
// Reference language: en_US -> TR - compta
CHARSET=UTF-8
Accountancy=Muhasebe
AccountancyCard=Muhasebe kartı
Treasury=Hazine
Treasury=Maliye
MenuFinancial=Finansal
OptionMode=Muhasebe için Seçenek
OptionModeTrue=Seçenek Giriş-Çıkış
OptionModeVirtual=Kredi seçeneği-Otomatik Ödemeler
OptionModeTrueDesc=Bu bağlamda, ciro ödemeler üzerinden ödemeler (tarih) hesaplanır. rakamlar \ n geçerliliği sadece kitap tutarak girişi üzerinden incelenip emin kullanılabilir / faturalar üzerinden hesaplar üzerinde çıktı.
OptionModeVirtualDesc=Bu bağlamda, ciro faturalar geçerliliğinin (tarih) üzerinden hesaplanır. Ne zaman bu faturalar çıkacak, ya da değil, onlar ciro çıkış listelenen ödenmiştir.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Özellik yalnızca KREDİ mevcuttur-borçları muhasebe modu () Muhasebe modülü yapılandırma bak
TaxModuleSetupToModifyRules=Hesaplama için kurallarını değiştirmek için <a href="%s">modül kurulumu</a> na git
OptionMode=Muhasebe seçeneği
OptionModeTrue=Gelir-Gider seçeneği
OptionModeVirtual=Alacak-Borç seçeneği
OptionModeTrueDesc=Bu bağlamda, ciro ödemeler üzerinden (ödeme tarihi) hesaplanır. \nRakamların geçerliliği yalnızca, eğer kayıtlar ilgili hesapların faturaları üzerinden giriş/çıkışlar irdelenmişse sağlanır.
OptionModeVirtualDesc=Bu bağlamda, ciro faturalar üzerinden (doğrulama tarihi) hesaplanır. Bu faturalar işlendiğinde, ödenmiş ya da ödenmemiş olmasına bakılmadan, ciro listesinde görüntülenir.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Özellik yalnızca ALACAKLAR-BORÇLAR muhasebe modunda geçerlidir (Muhasebe modülü yapılandırmasına bak)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Burada gösterilen tutarlar vergi modülü kurulumu tarafından tanımlanan kurallar kullanılarak hesaplanır.
Param=Kurulum
AccountsGeneral=Hesapları
RemainingAmountPayment=Kalan ödeme tutarı :
AmountToBeCharged=Ödenecek toplam tutar :
AccountsGeneral=Hesaplar
Account=Hesap
Accounts=Hesapları
BillsForSuppliers=Tedarikçiler için Bonosu
Accounts=Hesaplar
BillsForSuppliers=Tedarikçi faturaları
Income=Gelir
Outcome=Gider
ReportInOut=Gelir / Gider
ReportInOut=Gelir/Gider
ReportTurnover=Ciro
PaymentsNotLinkedToInvoice=Herhangi bir fatura ödemeleri, bu nedenle herhangi bir üçüncü taraf bağlı değilse bağlantılı değildir
PaymentsNotLinkedToUser=Ödemeler herhangi bir kullanıcı bağlı değil
PaymentsNotLinkedToInvoice=Herhangi bir faturaya bağlı olmayan ödemeler,herhangi bir üçüncü partiye de bağlı değildir
PaymentsNotLinkedToUser=Herhangi bir kullanıcıya bağlı olmayan ödemeler
Profit=Kar
Balance=Denge
Debit=Bankamatik
Credit=Kredi
Withdrawal=Çekilme
Withdrawals=Para çekme
Balance=Bakiye
Debit=Borç
Credit=Alacak
Withdrawal=Para çekme
Withdrawals=Para çekmeler
AmountHTVATRealReceived=Net toplanan
AmountHTVATRealPaid=Net ödeme
VATToPay=KDV satıyor
VATReceived=Alınan KDV
VATToCollect=KDV alımları
VATSummary=KDV Dengesi
AmountHTVATRealPaid=Net ödenen
VATToPay=KDV satışlar
VATReceived=KDV alınan
VATToCollect=KDV satınalımlar
VATSummary=KDV bakiyesi
LT2SummaryES=IRPF bakiyesi
VATPaid=KDV ödenmiş
LT2PaidES=IRPF ödenmiş
LT2CustomerES=IRPF satışlar
LT2SupplierES=IRPF satınalımlar
VATCollected=KDV toplanan
ToPay=Ödemek için
ToGet=Geri almak için
TaxAndDividendsArea=Vergi, sosyal katkılar ve temettüler alanı
SocialContribution=Sosyal katkı
SocialContributions=Sosyal katkıları
MenuTaxAndDividends=Vergi ve temettü
MenuSocialContributions=Sosyal katkıları
MenuNewSocialContribution=Yeni katkı
NewSocialContribution=Yeni toplumsal katkı
ContributionsToPay=Prim ödeme
AccountancyTreasuryArea=Muhasebe / Hazine alanı
AccountancySetup=Muhasebe kurulum
ToPay=Ödenecek
ToGet=Geri alınacak
TaxAndDividendsArea=Vergi, sosyal güvenlik primleri ve kar payları alanı
SocialContribution=Sosyal güvenlik primi
SocialContributions=Sosyal güvenlik primleri
MenuTaxAndDividends=Vergiler ve kar payları
MenuSocialContributions=Sosyal güvenlik primleri
MenuNewSocialContribution=Yeni katkı payı
NewSocialContribution=Yeni sosyal güvenlik primleri
ContributionsToPay=Ödenecek primler
AccountancyTreasuryArea=Muhasebe/Maliye alanı
AccountancySetup=Muhasebe kurulumu
NewPayment=Yeni ödeme
Payments=Ödemeler
PaymentCustomerInvoice=Müşteri fatura ödeme
PaymentSupplierInvoice=Tedarikçi fatura ödeme
PaymentSocialContribution=Sosyal prim ödeme
PaymentCustomerInvoice=Müşteri fatura ödemesi
PaymentSupplierInvoice=Tedarikçi fatura ödemesi
PaymentSocialContribution=Sosyal güvenlik primi ödeme
PaymentVat=KDV ödeme
ListPayment=Ödeme listesi
ListOfPayments=Ödeme listesi
ListPayment=Ödemeler listesi
ListOfPayments=Ödemeler listesi
ListOfCustomerPayments=Müşteri ödemeleri listesi
ListOfSupplierPayments=Tedarikçi ödemeleri listesi
DatePayment=Ödeme tarihi
NewVATPayment=Yeni KDV ödeme
VATPayment=KDV Ödeme
VATPayments=KDV Ödemeler
ShowVatPayment=Show KDV ödeme
TotalToPay=Toplam ödeme
NewVATPayment=Yeni KDV ödemesi
newLT2PaymentES=Yeni IRPF ödemesi
LT2PaymentES=IRPF Ödemesi
LT2PaymentsES=IRPF Ödemeleri
VATPayment=KDV Ödemesi
VATPayments=KDV Ödemeleri
SocialContributionsPayments=Sosyal güvenlik primi ödemeleri
ShowVatPayment=KDV ödemesi göster
TotalToPay=Ödenecek toplam
TotalVATReceived=Alınan toplam KDV
CustomerAccountancyCode=Müşteri muhasebe kodu
SupplierAccountancyCode=Tedarikçi muhasebe kodu
@ -79,98 +90,63 @@ AccountNumberShort=Hesap numarası
AccountNumber=Hesap numarası
NewAccount=Yeni hesap
SalesTurnover=Satış cirosu
ByThirdParties=Bu üçüncü parti
ByUserAuthorOfInvoice=Fatura yazar
AccountancyExport=Muhasebe ihracat
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=% Için kötü müşteri muhasebe code
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Tedarikçilerinin ürünlerinin satış tarafından üretilen ciro.
CheckReceipt=Kontrol mevduat
CheckReceiptShort=Kontrol mevduat
ByThirdParties=Üçüncü partiye göre
ByUserAuthorOfInvoice=Faturayı yazana göre
AccountancyExport=Muhasebe dışaaktarımı
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Yanlış müşteri muhasebe code %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Tedarikçi ürünlerinin satışından oluşan ciro.
CheckReceipt=Çek hesabı
CheckReceiptShort=Çek hesabı
NewCheckReceipt=Yeni indirim
NewCheckDeposit=Yeni bir çek ödemesi
NewCheckDepositOn=Hesap ödeme için makbuz oluşturun:% s
NoWaitingChecks=No çekleri ödeme için bekliyor.
DateChequeReceived=Çek resepsiyon giriş tarihi
NbOfCheques=Nb çeki
PaySocialContribution=Bir sosyal katkı Öde
ConfirmPaySocialContribution=Size ödenen bu sosyal katkı sınıflandırmak istediğinizden emin misiniz?
DeleteSocialContribution=Silmek bir sosyal katkı
ConfirmDeleteSocialContribution=Bunu sosyal katkı silmek istediğinizden emin misiniz?
ExportDataset_tax_1=Sosyal katkılar ve ödemeler
AnnualSummaryDueDebtMode=Denge gelir ve harcamaları, yıllık özeti, <b>mod% sClaims-Borçlar% s Taahhüt muhasebe</b> söyledi.
AnnualSummaryInputOutputMode=Denge gelir ve harcamaları, yıllık özeti, <b>mod% sRevenues-Expensens% s nakit muhasebe</b> söyledi.
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Denge gelir ve giderleri, üçüncü şahıslar tarafından ayrıntı <b>modu% sClaims-Borçlar% s Taahhüt muhasebe</b> söyledi.
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Denge gelir ve giderleri, üçüncü şahıslar tarafından ayrıntı <b>modu% sRevenues-Giderleri% s nakit muhasebe</b> söyledi.
SeeReportInInputOutputMode=<b>% SIncomes raporu-Giderleri% s</b> dedi bak gerçek ödeme yapılan bir hesaplama için <b>nakit muhasebe</b>
SeeReportInDueDebtMode=<b>% SClaims raporu-Borçlar% s</b> dedi bak Kesilen faturaların bir hesaplama için <b>taahhüt muhasebe</b>
RulesResultDue=- Tutarlar gösterilen tüm vergiler dahil olan vardır <br> - Bu olağanüstü fatura, gider ve KDV ya da değil ödenir içerir. <br> - Bu fatura ve KDV ve masraflar için son tarih üzerinde doğrulama tarihinden dayanmaktadır.
RulesResultInOut=- Tutarlar gösterilen tüm vergiler dahil olan vardır <br> - Bu gerçek ödemeler fatura, gider ve KDV yapılan içerir. <br> - Bu faturaların ödeme tarihleri dayanan, giderleri ANF KDV. <br>
RulesCADue=- Bu müşterilerin nedeniyle fatura ya da değil ödenir içerir. <br> - Bu, bu faturaların geçerlilik tarihinden dayanmaktadır. <br>
RulesCAIn=- Bu faturaların müşteri alınan tüm etkili ödemeleri içerir. <br> - Bu, bu faturalar ödeme tarihinden dayanmaktadır <br>
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Rapor müşteri KDV toplanan ve (KDV makbuz ödenir)
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Rapor müşteri KDV toplanan ve (KDV oranı) ödenen
VATReportByQuartersInInputOutputMode=KDV üç aylık rapor toplanan ve (KDV makbuz ödenir)
VATReportByQuartersInDueDebtMode=KDV üç aylık rapor toplanan ve (KDV oranı) ödenen
SeeVATReportInInputOutputMode=Bak <b>raporu% Svat encasement%</b> standart bir hesaplama için <b>s</b>
SeeVATReportInDueDebtMode=<b>Raporu% akışı% Doğum Svat</b> Bkz akışı bir seçeneği ile bir hesaplama için <b>s</b>
RulesVATIn=Hizmetler için rapor KDV düzenlemelerine aslında alınan veya ödeme tarihinden olarak yayınlanan içerir. <br> Maddi varlıklar - için, fatura doğrulama tarih bazında KDV fatura içerir.
RulesVATDue=Hizmetler için rapor KDV faturalar nedeniyle ödenen veya değil, bu tasarının geçerliliğinin tarihine göre içerir. <br> Maddi varlıklar - için, KDV fatura, faturanın geçerliliğinin tarihine göre içerir.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Not: maddi varlıklar için, daha adil olmaya teslim tarihinden kullanmalısınız.
PercentOfInvoice=%% / fatura
NotUsedForGoods=Mal değil kullanılan
Dispatch=Sevketme
Dispatched=Sevk
ToDispatch=Sevk için
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Üçüncü parti bir müşteri olarak tanımlanması gerekir
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:19:16).
// Reference language: en_US -> tr_TR
TaxModuleSetupToModifyRules=<a href="%s">Modülü kurulum</a> hesaplama için kuralları değiştirmek için
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Burada gösterilen tutarlar Vergi modülü kurulum tarafından tanımlı kurallar kullanılarak hesaplanır.
DescSellsJournal=Satış Dergisi
DescPurchasesJournal=Alımlar Dergisi
InvoiceRef=Fatura ref.
CodeNotDef=Tanımsız
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:12:12).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:34:37).
// Reference language: en_US -> tr_TR
AmountToBeCharged=Toplam ödeme miktarı:
SocialContributionsPayments=Sosyal katkıları ödemeleri
ProposalStats=Teklif İstatistikleri
OrderStats=Sipariş İstatistikleri
InvoiceStats=Faturalarında İstatistikleri
SellsJournal=Satış Dergisi
PurchasesJournal=Alımlar Dergisi
AddRemind=Kullanılabilir miktar gönderimi
RemainToDivide=Gönderme kalır:
WarningDepositsNotIncluded=Mevduat faturalar bu muhasebe modülü ile bu sürümü dahil değildir.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:58:52).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:39:01).
// Reference language: en_US -> tr_TR
RemainingAmountPayment=Tutar Kalan ödeme:
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:53:50).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:35:48).
// Reference language: en_US -> tr_TR
LT2SummaryES=IRPF Dengesi
LT2PaidES=IRPF Ücretli
LT2CustomerES=IRPF satış
LT2SupplierES=IRPF alımları
newLT2PaymentES=Yeni IRPF ödeme
LT2PaymentES=IRPF Ödeme
LT2PaymentsES=IRPF Ödemeler
DepositsAreNotIncluded=- Mevduat faturalar ne de dahildir
DepositsAreIncluded=- Mevduat faturalar dahildir
NewCheckDeposit=Yeni bir çek hesabı
NewCheckDepositOn=Bu hesap için makbuz oluştur: %s
NoWaitingChecks=Hesaba işlenmeyi bekleyen çek yok.
DateChequeReceived=Çek giriş tarihi
NbOfCheques=Çek sayısı
PaySocialContribution=Bir sosyal güvenlik primi öde
ConfirmPaySocialContribution=Bu sosyal güvenlik primini ödendi olarak sınıflandırmak istediğinizden emin misiniz?
DeleteSocialContribution=Sosyal güvenlik primi sil
ConfirmDeleteSocialContribution=Bu sosyal güvenlik primini silmek istediğinizden emin misiniz?
ExportDataset_tax_1=Sosyal güvenlik primleri ve ödemeleri
AnnualSummaryDueDebtMode=Gelir ve gider bilançosu, yıllık özet, <b>%sAlacaklar-Borçlar%s</b> söz konusu <b>Taahhüt hesabı</b> modu.
AnnualSummaryInputOutputMode=Gelir ve gider bilançosu, yıllık özet, <b>%sGelirler-Giderler%s</b> söz konusu <b>kasa hesabı</b> modu.
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Gelir ve gider bilançosu, üçüncü şahıslara göre ayrıntılı, <b>%sAlacaklar-Borçlar%s</b> söz konusu <b>Taahhüt hesabı</b> modu.
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Gelir ve gider bilançosu, üçüncü şahıslara göre ayrıntılı, <b>%sGelirler-Giderler%s</b> söz konusu <b>kasa hesabı</b> modu.
SeeReportInInputOutputMode=Yapılan gerçek ödemelerin hesaplanması için <b>%sGelirler-Giderler%s</b> söz konusu <b>kasa hesabı</b> raporuna bakın
SeeReportInDueDebtMode=Verilen faturaların hesaplamaları için <b>%sAlacaklar-Borölar%s</b> söz konusu <b>taahhüt hesabı</b> raporuna bak
RulesResultDue=- Gösterilen tutarlara tüm vergiler dahildir<br>- Ödenmemiş faturaları, giderleri ve KDV (ödenmiş ya da ödenmemiş) ni içerir.<br>- Faturaların ve KDV nin doğrulanma tarihleri ve giderlerin ödenme tarihleri baz alınır.
RulesResultInOut=- Gösterilen tutarlar tüm vergileri içerir<br>- Faturalara, giderler ve KDV ne yapılan gerçek ödemeleri içerir.<br>- Faturaların, giderlerin ve KDV nin ödenme tarihleri baz alınır.
RulesCADue=- Ödenmiş ya da ödenmemiş müşteri faturalarını içerir.<br> - Faturaların doğrulanma tarihleri tarihleri baz alınır. <br>
RulesCAIn=- Müşterilerden alınan tüm geçerli fatura ödemelerini içerir.<br>- Bu faturaların ödenme tarihleri baz alınır<br>
DepositsAreNotIncluded=- Teminat faturalarını içermez
DepositsAreIncluded=- Teminat faturalarını içerir
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Üçüncü parti IRPF Raporu
RulesVATInServices=- Hizmetler için, raporun aslında ödeme tarihi esas alınan veya verilen KDV düzenlemeleri içermektedir. <br> - Maddi varlıkları için, fatura tarihi esas alınarak KDV fatura içerir.
RulesVATInProducts=- Maddi varlıkları için, fatura tarihi esas alınarak KDV fatura içerir.
RulesVATDueServices=- Hizmetler için rapor fatura tarihi esas nedeni, ücretli ya da KDV fatura içerir.
RulesVATDueProducts=- Maddi varlıkları için, fatura tarihi esas KDV fatura içerir.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:35:54).
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Alınan ve ödenen müşteri KDV raporu (KDV makbuzu)
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Alınan ve ödenen müşteri KDV raporu (KDV oranı)
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Alınan ve ödenen müşteri KDV oranı raporu (KDV makbuzu)
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Alınan ve ödenen müşteri KDV oranı raporu (KDV oranı)
SeeVATReportInInputOutputMode=Standart bir hesaplama için <b>%sKDV kapsamı%s</b> raporuna bak
SeeVATReportInDueDebtMode=Akış seçenekli bir hesaplama için <b>%sKDV akışı%s</b> raporuna bak
RulesVATIn=Hizmetler için, rapor ödeme tarihindeki alınan ya da yayınlanam KDV düzenlemelerini içerir.<br>- Maddi varlıklar için, fatura tarihi baz alınarak fatura KDV lerini içerir.
RulesVATInProducts=- Maddi varlıklar için, fatura tarihi baz alınarak fatura KDV lerini içerir.
RulesVATDueServices=- Hizmetler için, ödenmiş ya da ödenmemiş fatura tarihini baz alan rapor fatura KDV lerini içerir.
RulesVATDueProducts=- Maddi varlıklar için, fatura tarihi baz alınarak fatura KDV lerini içerir.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Not: maddi varlıklar için, daha adil olmasıısından teslim tarihi kullanılmalı.
PercentOfInvoice=%%/fatura
NotUsedForGoods=Ürünler için kullanılmaz
ProposalStats=Teklif istatistikleri
OrderStats=Sipariş istatistikleri
InvoiceStats=Faturalarında İstatistikleri
Dispatch=Sevketme
Dispatched=Sevkedilmiş
ToDispatch=Sevkedilecek
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Üçüncü parti bir müşteri olarak tanımlanmalıdır
SellsJournal=Satış Günlüğü
PurchasesJournal=Satınalma Günlüğü
DescSellsJournal=Satış Günlüğü
DescPurchasesJournal=Satınalma Günlüğü
InvoiceRef=Fatura ref.
CodeNotDef=Tanımlanmamış
AddRemind=Sevkedilebilir miktar
RemainToDivide=Gönderilmek için kalır:
WarningDepositsNotIncluded=Teminat faturaları bu muhasebe modülü ile bu sürümde içerilmez.

View File

@ -1,112 +1,102 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-07 10:30:00
*/
// START - Lines generated manually (2012-07-07 10:30:00).
// Reference language: en_US -> TR - contracts
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
ContractsArea=Sözleşmeler alanı
ListOfContracts=Sözleşmelerin Listesi
LastContracts=Son% sözleşmeler olarak s
ListOfContracts=Sözleşme Listesi
LastContracts=Değiştirilen son %s sözleşme
AllContracts=Bütün sözleşmeler
ContractCard=Sözleşme kartı
ContractStatus=Sözleşme durumu
ContractStatusNotRunning=Çalışıyor
ContractStatusRunning=Koşu
ContractStatusNotRunning=Yürürlükte değil
ContractStatusRunning=Yürülükte
ContractStatusDraft=Taslak
ContractStatusValidated=Validated
ContractStatusValidated=Doğrulanmış
ContractStatusClosed=Kapalı
ServiceStatusInitial=Çalışıyor
ServiceStatusRunning=Koşu
ServiceStatusNotLate=Çalıştıran değil, süresi dolmuş
ServiceStatusNotLateShort=Değil süresi doldu
ServiceStatusLate=Çalışan, süresi doldu
ServiceStatusLateShort=Süresi doldu
ServiceStatusInitial=Yürürlükte değil
ServiceStatusRunning=Yürürlükte
ServiceStatusNotLate=Yürürlükte değil, süresi dolmuş
ServiceStatusNotLateShort=Süresi dolmamış
ServiceStatusLate=Yürülükte, süresi dolmuş
ServiceStatusLateShort=Süresi dolmuş
ServiceStatusClosed=Kapalı
ServicesLegend=Hizmetler efsanesi
ServicesLegend=Hizmetler göstergesi
Contracts=Sözleşmeler
Contract=Sözleşme
NoContracts=No sözleşmeleri
NoContracts=Sözleşme yok
MenuServices=Hizmetler
MenuInactiveServices=Hizmetleri etkin değil
MenuRunningServices=Çalıştırmak
MenuExpiredServices=Geçilmek hizmetleri
MenuClosedServices=Kapalı hizmetleri
MenuInactiveServices=Etkin olmayan hizmetler
MenuRunningServices=Yürürlükte olan hizmetler
MenuExpiredServices=Süresi dolmuş hizmetler
MenuClosedServices=Kapalı hizmetler
NewContract=Yeni sözleşme
AddContract=Sözleşme ekle
SearchAContract=Bir sözleşme Arama
DeleteAContract=Silmek bir sözleşme
CloseAContract=Yakın bir sözleşme
ConfirmDeleteAContract=Size ve tüm hizmetleri bu sözleşme silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmValidateContract=Bunu sözleşme doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmCloseContract=Bu (veya) aktif tüm hizmet kapatılacak. Bunu sözleşme kapatmak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmCloseService=Size <b>tarih%</b> bu servisi kapatmak istediğiniz emin <b>misiniz?</b>
ValidateAContract=Validate bir sözleşme
ActivateService=Etkinleştirmek servisi
ConfirmActivateService=Size <b>tarih%</b> bu servisi etkinleştirmek istediğiniz emin <b>misiniz?</b>
DateContract=Sözleşme Tarihi
DateServiceActivate=Hizmet Etkinleştirme Tarihi
DateServiceUnactivate=Hizmet devre dışı bırakma tarihinden
DateServiceStart=Hizmet başlaması için tarih
DateServiceEnd=Hizmet sonu için tarih
ShowContract=Show sözleşme
SearchAContract=Bir sözleşme ara
DeleteAContract=Bir sözleşme sil
CloseAContract=Bir sözleşme kapat
ConfirmDeleteAContract=Bu sözleşme ve bütün hizmetlerinin silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmValidateContract=Bunu sözleşmeyi doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmCloseContract=Bu tüm hizmetleri kapatacaktır (etkin ya da değil). Bu sözleşmeyi kapatmak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmCloseService=<b>%s</b> Tarihli bu hizmeti kapatmak istediğiniz emin?
ValidateAContract=Bir sözleşme doğrula
ActivateService=Hizmet etkinleştir
ConfirmActivateService=<b>%s</b> Tarihli bu hizmeti etkinleştirmek istediğiniz eminmisiniz?
DateContract=Sözleşme tarihi
DateServiceActivate=Hizmet etkinleştirme tarihi
DateServiceUnactivate=Hizmet devre dışı bırakma tarihi
DateServiceStart=Hizmet başlagıç tarihi
DateServiceEnd=Hizmet bitiş tarih
ShowContract=Sözleşme göster
ListOfServices=Hizmet listesi
ListOfInactiveServices=Aktif değil hizmet listesi
ListOfExpiredServices=Süresi dolmuş etkin hizmetlerin listesi
ListOfClosedServices=Kapalı hizmet listesi
ListOfRunningContractsLines=Sözleşme hatları çalışan listesi
ListOfRunningServices=Çalışan servis listesi
NotActivatedServices=Inaktif hizmetleri (arasında) sözleşmeleri onaylanmış
BoardNotActivatedServices=Hizmetleri arasında etkinleştirmek sözleşmeleri onaylanmış
LastContracts=Son% sözleşmeleri
LastActivatedServices=Son% Hizmetler etkinleştirildiğinde s
LastModifiedServices=Son% hizmetler olarak s
EditServiceLine=Değiştir hizmet hattı
ListOfInactiveServices=Etkin olmayan hizmetler listesi
ListOfExpiredServices=Süresi dolmuş etkin hizmetler listesi
ListOfClosedServices=Kapalı hizmetler listesi
ListOfRunningContractsLines=Yürülükte olan hizmet satırları
ListOfRunningServices=Yürülükteki hizmetler listesi
NotActivatedServices=Etkin olmayan hizmetler (doğrulanmış sözleşmeler arasından)
BoardNotActivatedServices=Doğrulanmış sözleşmeler arasındaki etkinleştirilecek hizmetler
LastContracts=Son %s sözleşme
LastActivatedServices=Etkinleştirilen son %s hizmet
LastModifiedServices=Değiştirilen son %s hizmet
EditServiceLine=Hizmet satırı düzenle
ContractStartDate=Başlangıç tarihi
ContractEndDate=Bitiş tarihi
DateStartPlanned=Planlanan başlangıç tarihi
DateStartPlannedShort=Planlanan başlangıç tarihi
DateEndPlanned=Planlanan bitiş tarihi
DateEndPlannedShort=Planlanan bitiş tarihi
DateStartReal=Gerçek başlangıç tarihinden
DateStartRealShort=Gerçek başlangıç tarihinden
DateStartReal=Gerçek başlangıç tarihi
DateStartRealShort=Gerçek başlangıç tarihi
DateEndReal=Gerçek bitiş tarihi
DateEndRealShort=Gerçek bitiş tarihi
NbOfServices=Nb hizmetleri
CloseService=Yakın hizmet
ServicesNomberShort=% s servis (ler)
RunningServices=Çalıştırmak
BoardRunningServices=Geçilmek çalışan servisler
ServiceStatus=Hizmet Durumu
DraftContracts=Taslaklar sözleşmeleri
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Sözleşme en az bir açık hizmet üzerinde olarak kapalı olamaz
CloseAllContracts=Yakın bütün sözleşmeler
DeleteContractLine=Silmek bir sözleşme hattı
ConfirmDeleteContractLine=Bunu sözleşme satırı silmek istediğinizden emin misiniz?
MoveToAnotherContract=Başka bir sözleşme içine hizmet taşıyın.
ConfirmMoveToAnotherContract=Ben yeni hedef seçilen sözleşme ve bu sözleşmenin içine bu hizmeti taşımak istediğiniz onaylayın.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Olan mevcut sözleşme aynı üçüncü parti (), sen bu hizmeti taşımak istediğiniz seç?
PaymentRenewContractId=Sözleşme yenilemek satır (sayı% s)
ExpiredSince=Son kullanma tarihi
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Satış temsilcisi sözleşme imzalama
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Aşağıdaki Satış temsilcisi sözleşme kadar
TypeContact_contrat_external_BILLING=Fatura müşteri temas
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Takip müşteri UP
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Sözleşme imzalama müşteri temas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 13:54:25).
// Reference language: en_US -> tr_TR
NbOfServices=Hizmet sayısı
CloseService=Hizmet kapat
ServicesNomberShort=%s hizmet
RunningServices=Yürürlükteki hizmetler
BoardRunningServices=Süresi dolmuş yürürlükteki hizmetler
ServiceStatus=Hizmetin Durumu
DraftContracts=Taslak sözleşmeler
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=En az bir açık hizmeti olduğundan dolayı sözleşme kapatılamıyor
CloseAllContracts=Bütün sözleşme satırlarını kapat
DeleteContractLine=Bir sözleşme satırı sil
ConfirmDeleteContractLine=Bu sözleşme satırını silmek istediğinizden emin misiniz?
MoveToAnotherContract=Hizmeti başka bir sözleşmeye taşıyın.
ConfirmMoveToAnotherContract=Yeni hedefi seçtim ve bu hizmeti bu sözleşmeye taşımayı onaylıyorum.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Bu hizmeti taşımak istediğiniz varolan sözleşmeyi seçin (aynı üçüncü partinin)?
PaymentRenewContractId=Sözleşme satırını yenile (sayı %s)
ExpiredSince=Süre doluş tarihi
RelatedContracts=İlgili sözleşmeler
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=Sabit CONTRACT_ADDON tanımlanmamış
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 13:54:38).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:35:48).
// Reference language: en_US -> tr_TR
NoExpiredServices=Hayır süresi aktif hizmet
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:35:58).
NoExpiredServices=Süresi dolmamış etkin hizmetler
##### Kişi türleri #####
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Sözleşme imzalalayacak satış temsilcisi
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Sözleşmeyi izleyecek satış temsilcisi
TypeContact_contrat_external_BILLING=Müşteri fatura ilgilisi
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Müşteri izleme ilgilisi
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Sözleşme imzalayacak müşteri ilgilisi
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=CONTRACT_ADDON değişmezi tanımlanmamış

View File

@ -1,39 +1,34 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-07 13:45:00
*/
// START - Lines generated manually (2012-07-07 13:45:00).
// Reference language: en_US -> TR - deliveries
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Delivery=Teslimat
Deliveries=Teslimatları
Deliveries=Teslimatlar
DeliveryCard=Teslimat kartı
DeliveryOrder=Ordino
DeliveryOrders=Teslimat sipariş
DeliveryOrder=Teslimat emri
DeliveryOrders=Teslimat emirleri
DeliveryDate=Teslim tarihi
DeliveryDateShort=Deliv. tarih
CreateDeliveryOrder=Oluşturmak teslim sipariş
QtyDelivered=Adet teslim
SetDeliveryDate=Set nakliye Tarih
ValidateDeliveryReceipt=Doğrulamak teslim edildi
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Bunu teslim edildi bilgisi doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
DeliveryMethod=Dağıtım yöntemi
TrackingNumber=Takip numarası
NameAndSignature=Adı ve İmza:
ToAndDate=____ / Doğum To___________________________________ _____ / __________
GoodStatusDeclaration=Si iyi durumda, yukarıda alınan mallar
Deliverer=Kurtarıcı:
Sender=Gönderenin
Recipient=Alıcı
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:02:24).
// Reference language: en_US -> tr_TR
DeliveryDateShort=Tes. tarih
CreateDeliveryOrder=Teslimat emri olüştur
QtyDelivered=Teslimat Miktarı
SetDeliveryDate=Nakliye tarihini ayarla
ValidateDeliveryReceipt=Teslimat fişini doğrula
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Bu teslimat fişini doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
DeleteDeliveryReceipt=Teslimat makbuzu sil
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Teslimat makbuzu <b>%s</b> silmek istediğiniz emin misiniz ?
DeliveryNotValidated=Teslim valide
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:03:14).
DeleteDeliveryReceiptConfirm=<b>%s</b> Teslimat makbuzunı silmek istediğiniz emin misiniz ?
DeliveryMethod=Teslimat yöntemi
TrackingNumber=İzleme numarası
DeliveryNotValidated=Teslimat doğrulanmadı
# merou PDF model
NameAndSignature=Adı ve İmzası:
ToAndDate=Teslim alan ___________________________________ tarihi _____ / _____ /__________
GoodStatusDeclaration=Yukarıdaki malzemeleri iyi durumda aldım,
Deliverer=Teslim eden :
Sender=Gönderen
Recipient=Alıcı

View File

@ -1,12 +1,11 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-07 20:41:26
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
// START - Lines generated manually (2012-07-07 20:41:26).
// Reference language: en_US -> TR - dict
CHARSET=UTF-8
CountryFR=Fransa
CountryBE=Belçika
@ -19,7 +18,7 @@ CountryIE=İrlanda
CountryCN=Çin
CountryTN=Tunus
CountryUS=Amerika Birleşik Devletleri
CountryMA=Morocco
CountryMA=Fas
CountryDZ=Cezayir
CountryCA=Kanada
CountryTG=Togo
@ -28,7 +27,7 @@ CountryNL=Hollanda
CountryHU=Macaristan
CountryRU=Rusya
CountrySE=İsveç
CountryCI=Ivoiry Coast
CountryCI=Fildişi Sahilleri
CountrySN=Senegal
CountryAR=Arjantin
CountryCM=Kamerun
@ -84,7 +83,7 @@ CountryCD=Kongo, Demokratik Cumhuriyeti
CountryCK=Cook Adaları
CountryCR=Kosta Rika
CountryHR=Hırvatistan
CountryCU=Cuba
CountryCU=ba
CountryCY=Kıbrıs
CountryCZ=Çek Cumhuriyeti
CountryDK=Danimarka
@ -118,16 +117,16 @@ CountryGT=Guatemala
CountryGN=Gine
CountryGW=Gine-Bissau
CountryGY=Guyana
CountryHT=Haïti
CountryHT=Haiti
CountryHM=Heard Adası ve McDonald
CountryVA=Holy See (Vatikan Şehir Devleti)
CountryHN=Honduras
CountryHK=Hong Kong
CountryIS=Icelande
CountryIS=İzlanda
CountryIN=Hindistan
CountryID=Endonezya
CountryIR=Iran
CountryIQ=Iraq
CountryIR=İran
CountryIQ=Irak
CountryIL=İsrail
CountryJM=Jamaika
CountryJP=Japonya
@ -145,11 +144,11 @@ CountryLB=Lübnan
CountryLS=Lesoto
CountryLR=Liberya
CountryLY=Libya
CountryLI=Liechtenstein
CountryLI=Lihtenştayn
CountryLT=Litvanya
CountryLU=Lüksemburg
CountryMO=Macao
CountryMK=Makedonya, eski Yugoslavya
CountryMK=Makedonya
CountryMG=Madagaskar
CountryMW=Malavi
CountryMY=Malezya
@ -167,7 +166,7 @@ CountryMD=Moldavya
CountryMN=Moğolistan
CountryMS=Montserrat
CountryMZ=Mozambik
CountryMM=Birmania (Myanmar)
CountryMM=Birmanya (Myanmar)
CountryNA=Namibya
CountryNR=Nauru
CountryNP=Nepal
@ -244,7 +243,7 @@ CountryVN=Viet Nam
CountryVG=Virgin Adaları, İngiliz
CountryVI=Virgin Adaları, ABD
CountryWF=Wallis ve Futuna
CountryEH=Batı Sahara
CountryEH=Batı Sahra
CountryYE=Yemen
CountryZM=Zambiya
CountryZW=Zimbabve
@ -254,66 +253,60 @@ CountryJE=Jersey
CountryME=Karadağ
CountryBL=Saint Barthelemy
CountryMF=Saint Martin
##### Hitap #####
CivilityMME=Bayan
CivilityMR=Bay
CivilityMLE=Ms
CivilityMTRE=Amir
CivilityMTRE=Müdür
##### Para birimleri #####
Currencyeuros=Euro
CurrencyAUD=AU Dolar
CurrencySingTRL=Türk Lirası
CurrencySingAUD=AU Dollar
CurrencyCAD=CAN Dolar
CurrencySingCAD=CAN Dolar
CurrencyAUD=AU Doları
CurrencySingAUD=AU Doları
CurrencyCAD=CAN Doları
CurrencySingCAD=CAN Doları
CurrencyCHF=İsviçre Frangı
CurrencySingCHF=İsviçre Frangı
CurrencyEUR=Euro
CurrencySingEUR=Euro
CurrencyFRF=Fransız Frangı
CurrencySingFRF=Fransız Frangı
CurrencyGBP=GB Pounds
CurrencySingGBP=GB Pound
CurrencyMAD=Dirhemi
CurrencySingMAD=Dirhemi
CurrencyGBP=GB Poundu
CurrencySingGBP=GB Poundu
CurrencyINR=Hint rupisi
CurrencySingINR=Hint rupisi
CurrencyMAD=Dirhem
CurrencySingMAD=Dirhem
CurrencyMGA=Ariary
CurrencySingMGA=Ariary
CurrencyMUR=Mauritius rupi
CurrencyMUR=Mauritius rupisi
CurrencySingMUR=Mauritius Rupisi
CurrencyNOK=Norwegian Krones
CurrencyNOK=Norveç Kronu
CurrencySingNOK=Norveç Kronu
CurrencyTND=Tunuslu dinar
CurrencySingTND=Tunus Dinarı
CurrencyTND=Tunus dinarı
CurrencySingTND=Tunus dinarı
CurrencyUSD=ABD Doları
CurrencySingUSD=ABD Doları
CurrencyUAH=Hryvnia
CurrencySingUAH=Hryvnia
CurrencyXAF=CFA Frangı BEAC
CurrencySingXAF=CFA Frangı BEAC
CurrencyXOF=CFA Frangı BCEAO
CurrencySingXOF=CFA Frangı BCEAO
CurrencyXPF=CFP Frangı
CurrencySingXPF=CFP Frangı
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
CurrencyTRL=Türk Lirası
CurrencySingTRL=Türk Lirası
CurrencyCentSingEUR=cent
CurrencyThousandthSingTND=thousandth
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:05:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR
CurrencyINR=Hint rupi
CurrencySingINR=Hint rupisi
CurrencyUAH=Grivnası
CurrencySingUAH=Grivnası
#### Giriş nedenleri #####
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Posta kampanya
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:18:22).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:19:16).
// Reference language: en_US -> tr_TR
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Kampanya e-postayla gönderme
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Telefon kampanya
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Faks kampanya
DemandReasonTypeSRC_COMM=Ticari temas
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:50:10).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:34:37).
// Reference language: en_US -> tr_TR
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Dükkanı iletişim
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:48:18).
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Posta kampanyası
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=E-postayla kampanyası
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Telefon kampanyası
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Faks kampanyası
DemandReasonTypeSRC_COMM=Ticari görüşme
DemandReasonTypeSRC_SHOP=İş yerinde görüşme

View File

@ -1,62 +1,60 @@
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-08 16:55:26
// START - Lines manually generated (2012-07-08 16:55:26).
*/
// Reference language: en_US -> TR ecm
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
MenuECM=Belgeler
DocsMine=Belgelerimi
DocsGenerated=Oluşturulan belgeleri
DocsElements=Elemanları belgeler
DocsThirdParties=Belgeleri üçüncü şahıslara
DocsContracts=Belgeler sözleşmeleri
DocsProposals=Belgeleri teklifleri
DocsOrders=Belgeleri siparişlerin
DocsInvoices=Belgeler faturalar
ECMNbOfDocs=Nb rehberinde belgelerin
ECMNbOfDocsSmall=Nb DOC.
DocsGenerated=Oluşturulan belgeler
DocsElements=Belge öğeleri
DocsThirdParties=Üçüncü parti belgeleri
DocsContracts=Sözleşme belgeleri
DocsProposals=Tekli belgeleri
DocsOrders=Sipariş belgeleri
DocsInvoices=Fatura belgeleri
ECMNbOfDocs=Dizindeki belge sayısı
ECMNbOfDocsSmall=Belg. Sayısı
ECMSection=Dizin
ECMSectionManual=Manuel dizini
ECMSectionAuto=Otomatik dizin
ECMSectionsManual=Manuel ağacı
ECMSectionsAuto=Otomatik ağacı
ECMSectionsManual=Manuel ağaç
ECMSectionsAuto=Otomatik ağaç
ECMSections=Dizinler
ECMRoot=Root
ECMRoot=Kök
ECMNewSection=Yeni dizin
ECMAddSection=Manuel dizini ekle
ECMNewSection=Yeni kılavuzu dizini
ECMAddSection=Dizin ekle
ECMNewDocument=Yeni belge
ECMCreationDate=Oluşturma tarihi
ECMNbOfFilesInDir=Numarası dosya dizinde
ECMNbOfSubDir=Sayıda alt-dizinleri
ECMNbOfFilesInSubDir=Nunber alt iles of dizinleri
ECMCreationUser=Creator
ECMNbOfFilesInDir=Dizindeki dosya sayısı
ECMNbOfSubDir=Alt-dizin sayısı
ECMNbOfFilesInSubDir=Alt dizilerdeki dosya sayısı
ECMCreationUser=Oluşturan
ECMArea=ECM alanı
ECMAreaDesc=ECM (Elektronik İçerik Yönetimi) alanında size, paylaşmak ve arama Dolibarr belgeleri hızlı bir şekilde her türlü tasarruf sağlar.
ECMAreaDesc2=* Otomatik dizinleri otomatik olarak bir elemanın karttan belgeleri ekleyerek doldurulur. <br> * Manuel dizinleri belgeleri belirli bir eleman bağlı değil kaydetmek için kullanılabilir.
ECMSectionWasRemoved=<b>Dizini% s</b> silindi.
ECMAreaDesc=ECM (Elektronik İçerik Yönetimi) alanı her çeşit Dolibarr belgesini çabukça saklamanızı, paylaşmanızı ve aramanızı sağlar.
ECMAreaDesc2=* Otomatik dizinler, bir öğenin kartından belge eklenirken otomatikman doldurulur.<br> * Manuel dizinler, belirli bir öğeye bağlı olmayan belgelerin saklanması için kullanılabilir.
ECMSectionWasRemoved=<b>%s</b>Dizini silindi.
ECMDocumentsSection=Belge dizini
ECMSearchByKeywords=Anahtar kelimelere göre ara
ECMSearchByEntity=Nesneye göre ara
ECMSectionOfDocuments=Belgelerin Dizinler
ECMTypeManual=Kılavuzu
ECMSectionOfDocuments=Belgelerin dizinleri
ECMTypeManual=Manuel
ECMTypeAuto=Otomatik
ECMDocsByThirdParties=Belgeleri üçüncü kişilere bağlı
ECMDocsByProposals=Belgeleri teklifleri ile bağlantılı
ECMDocsByOrders=Belgeleri müşterilerine sipariş bağlantılı
ECMDocsByContracts=Belgeler sözleşmelere bağlı
ECMDocsByInvoices=Belgeler müşterilerinin faturalarının bağlı
ECMDocsByProducts=Belgeler ürünlere bağlı
ECMNoDirecotyYet=No dizine
ShowECMSection=Show dizini
DeleteSection=Kaldır dizini
ConfirmDeleteSection=Size <b>dizini%</b> silmek istediğinizi onaylamak mi <b>var?</b>
ECMDirectoryForFiles=Dosyalar için Bağıl listesi
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Çünkü bazı dosyaları içerir mümkün değildir Kaldırıldı
ECMDocsBySocialContributions=Sosyal güvenlik primleri ile bağlantılı belgeler
ECMDocsByThirdParties=Üçüncü partiler ile bağlantılı belgeler
ECMDocsByProposals=Teklifler ile bağlantılı belgeler
ECMDocsByOrders=Müşteri siparişleri ile bağlantılı belgeler
ECMDocsByContracts=Sözleşmeler ile bağlantılı Belgeler
ECMDocsByInvoices=Müşteri faturaları ile bağlantılı belgeler
ECMDocsByProducts=Ürünlere bağlantılı belgeler
ECMNoDirecotyYet=Hiçbir dizin oluşturulmadı
ShowECMSection=Dizini göster
DeleteSection=Dizini kaldır
ConfirmDeleteSection=<b>%s</b> Dizinini silmek istediğinizi onaylayabilir misiniz?
ECMDirectoryForFiles=Dosyalar için göreceli dizin
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Kaldırılamıyor çünkü bazı dosyalar içeriyor
ECMFileManager=Dosya yöneticisi
ECMSelectASection=Seçin sol ağaç bir dizin ...
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
ECMSelectASection=Sol ağaçtan bir dizin seçin...

View File

@ -1,13 +1,13 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-10-09 14:05:49
* Manually translated
* Generation date 2011-07-05 16:52:49
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:05:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR
// START - Lines generated manually (2011-07-05 16:52:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR _ externalsite
CHARSET=UTF-8
ExternalSiteSetup=Setup bağlantı harici web sitesi
ExternalSiteURL=Harici Site URL
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:28:07).
ExternalSiteSetup=Dış web sitesi kurulumu
ExternalSiteURL=Dış web sitesi URL si

View File

@ -1,4 +1,4 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
@ -8,29 +8,29 @@
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
CommunitySupport=Forum / Wiki destek
CommunitySupport=Forum/Wiki destek
EMailSupport=E-posta desteği
RemoteControlSupport=Online gerçek zamanlı / uzaktan destek
RemoteControlSupport=Çevrimiçi gerçek zamanlı/uzaktan destek
OtherSupport=Diğer destek
ToSeeListOfAvailableRessources=İletişim için / mevcut kaynaklara bakın:
ClickHere=Tıklayın
ToSeeListOfAvailableRessources=İletişim için/mevcut kaynaklara bakın:
ClickHere=Burayı tıklayın
HelpCenter=Yardım merkezi
DolibarrHelpCenter=Dolibarr yardım ve destek merkezi
ToGoBackToDolibarr=Aksi takdirde <a href="%s">burada Dolibarr kullanmak</a>
ToGoBackToDolibarr=Aksi takdirde Dolibarrı kullanmak için<a href="%s">burayı tıklayın</a>
TypeOfSupport=Destek Kaynağı
TypeSupportCommunauty=Topluluk (ücretsiz)
TypeSupportCommunauty=Genel (ücretsiz)
TypeSupportCommercial=Ticari
TypeOfHelp=Tür
NeedHelpCenter=Need help veya destek?
NeedHelpCenter=Yardım veya desteğe mi gereksiniminiz var?
Efficiency=Verimlilik
TypeHelpOnly=Yardımıyla sadece
TypeHelpDev=Yardım + Geliştirme
TypeHelpDevForm=Yardım + Geliştirme + Oluşumu
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Bazı şirketler) ve bilgisayarınızın kontrolünü alarak daha etkin online destek hızlı (bazen hemen sağlayabilir. Bu tür <b>yardımcıları%</b> web <b>sitesi</b> bulunabilir:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Ayrıca Dolibarr için tüm antrenörler listesine tıklayarak için gidebilirsiniz
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Bazen, kendi arama yapmak hiçbir şirketin şu anda mevcut, bu nedenle filtre değiştirmek olduğunu düşünüyorum &quot;&quot; için tüm yer bakmak için. Daha yollayacak edebilecektir.
BackToHelpCenter=Aksi halde, burayı tıklayın <a href="%s">merkezi geri ana sayfa yardım etmek</a> gitmek.
LinkToGoldMember=You) ve maksimum fiyat otomatik olarak güncellenir (durum onun Widget tıklayarak) bir koç Dolibarr tarafından Dil (% s önceden belirlenen bir arama yapabilirsiniz:
TypeHelpOnly=Yalnızca yardım
TypeHelpDev=Yardım+Geliştirme
TypeHelpDevForm=Yardım+Geliştirme+Biçimlendirme
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Bazı firmalar ve bilgisayarınızın kontrolünü alarak daha hızlı çevrimiçi destek verir (bazen anında). Bu tür yardımcılar <b>%s</b> web sitesinden bulunabilir:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Ayrıca Dolibarrn tüm eğiticileri listesine bakabilirsiniz, bunun için burayı tıklayın
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Bazen, arama yaptığınız sırada bir firma bulunmaz, bu nedenle süzgeçi “uygun olanların hepsi” değiştirerek aramayı düşünün.
BackToHelpCenter=Aksi durumda yardım merkezine geri gitmek için <a href="%s">burayı </a>.
LinkToGoldMember=Bo parçaçcığı (widget) tıklayarak Dolibar tarafından sizin için dilinizde önseçilen eğitmeni arayabilirsiniz (durumu ve ençok ücreti otomatikmen güncellenir):
PossibleLanguages=Desteklenen diller
MakeADonation=Yardım Dolibarr proje, bağış yapmak
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
MakeADonation= Dolibarr projesine bağış yapın
SubscribeToFoundation=Dolibarr projesine yardım edin, vakıfa abone olun

View File

@ -1,12 +1,10 @@
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-08 20:16:26
// START - Lines manually generated (2012-07-08 20:16:26).
*/
// Reference language: en_US -> TR interventions
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Intervention=Müdahale
Interventions=Müdahaleler
@ -14,39 +12,35 @@ InterventionCard=Müdahale kartı
NewIntervention=Yeni müdahale
AddIntervention=Müdahale ekle
ListOfInterventions=Müdahaleler listesi
EditIntervention=Değiştir müdahale
LastInterventions=Son% müdahaleler s
EditIntervention=Müdahale düzenle
ActionsOnFicheInter=Müdahale eylemleri
LastInterventions=Son %s müdahale
AllInterventions=Tüm müdahaleler
CreateDraftIntervention=Taslak oluşturma
CustomerDoesNotHavePrefix=Müşteri bir önek yok
InterventionContact=Müdahale iletişim
DeleteIntervention=Sil müdahale
ValidateIntervention=Validate müdahale
ModifyIntervention=Değiştirmek müdahale
DeleteInterventionLine=Sil müdahale hattı
ConfirmDeleteIntervention=Bunu müdahale silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmValidateIntervention=Bunu müdahale doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmModifyIntervention=Bunu müdahale değiştirmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmDeleteInterventionLine=Bunu müdahale satırı silmek istediğinizden emin misiniz?
NameAndSignatureOfInternalContact=Adı ve müdahalede imza:
NameAndSignatureOfExternalContact=Adı ve müşteri imzası:
CreateDraftIntervention=Taslak oluştur
CustomerDoesNotHavePrefix=Müşterinin bir öneki yok
InterventionContact=Müdahale ilgilisi
DeleteIntervention=Müdahale sil
ValidateIntervention=Müdahale doğrula
ModifyIntervention=Müdahale değiştir
DeleteInterventionLine=Müdahale satırı sil
ConfirmDeleteIntervention=Bu müdahaleyi silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmValidateIntervention=Bu müdahaleyi doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmModifyIntervention=Bu müdahaleyi değiştirmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmDeleteInterventionLine=Bu müdahale satırını silmek istediğinizden emin misiniz?
NameAndSignatureOfInternalContact=Müdahilin adı ve imzası :
NameAndSignatureOfExternalContact=Müşterinin adı ve imzası :
DocumentModelStandard=Müdahaleler için standart belge modeli
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Temsilcisi aşağıdaki müdahale kadar
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Müdahalede
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Fatura müşteri temas
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Aşağıdaki müşteri UP
ArcticNumRefModelDesc1=Generic numarası modeli
ArcticNumRefModelError=Başarısız etkinleştirmek
PacificNumRefModelDesc1=Format% syymm uyan numero-nnnn nereye yy yıl, mm ay ve nnnn hiçbir break ve 0 olursa dönüş ile bir dizi
PacificNumRefModelError=Bir müdahale kart $ syymm başlayarak zaten var ve sıra bu model ile uyumlu değildir. Kaldırın ya da yeniden adlandırın bu modül etkinleştirin.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 13:54:25).
// Reference language: en_US -> tr_TR
ActionsOnFicheInter=Aksiyonlar müdahale
ClassifyBilled=&quot;Faturalı&quot; sınıflandırır
ClassifyBilled='Faturalandırıldı' olarak sınıflandır
StatusInterInvoiced=Faturalandırılmış
RelatedInterventions=İlgili müdahaleler
ShowIntervention=Müdahale göster
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 13:54:28).
##### Kişi türleri #####
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Müdahale izleme temsilcisi
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Müdahalede
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Müşteri fatura ilgilisi
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Müşteri izleme yetkilisi
# Numaralandırma modeli
ArcticNumRefModelDesc1=Genel numaralandırma modeli
ArcticNumRefModelError=Etkinleştirme başarısız
PacificNumRefModelDesc1=Sayıyı %syymm-nnnn olarak gösterir, yy: yıl, mm: ay ve nnnn: 0 olmayan bir sayı dizisidir
PacificNumRefModelError=$syymm Başlayan bir müdahale kartı zaten var ve sıra bu dizi modeli ile uyumlu değildir. Modülü etkinleştirmek için kaldırın ya da yeniden adlandırın.

View File

@ -1,70 +1,52 @@
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-07-17 11:45:17
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> tr_TR
CHARSET=UTF-8
Language_ar_AR=Arapça
Language_ca_ES=Katalanca
Language_da_DA=Danimarkalı
Language_de_DE=Alman
Language_en_AU=İngilizce (Avustralya)
Language_en_GB=İngilizce (Birleşik Krallık)
Language_en_IN=İngilizce (Hindistan)
Language_en_US=İngilizce (ABD)
Language_es_ES=İspanyolca
Language_es_AR=İspanyolca (Arjantin)
Language_fi_FI=Fins
Language_fr_BE=Fransızca (Belçika)
Language_fr_CA=Fransızca (Kanada)
Language_fr_CH=Fransızca (İsviçre)
Language_fr_FR=Fransız
Language_is_IS=İzlanda
Language_it_IT=İtalyanca
Language_ja_JP=Japonca
Language_nb_NO=(Bokmål) Norveç
Language_nl_BE=Hollandaca (Belçika)
Language_nl_NL=Hollanda (Hollanda)
Language_pl_PL=Polonya
Language_pt_BR=Portekizce (Brezilya)
Language_pt_PT=Portekizce
Language_ro_RO=Romanian
Language_ru_RU=Rus
Language_tr_TR=Türk
Language_sl_SI=Sloven
Language_sv_SV=İsveç
Language_zh_CN=Çin
Language_is_IS=İzlanda
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:40:31).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:19:16).
// Reference language: en_US -> tr_TR
/*
* Language code: tr_TR
* Manually generated
* Generation date 2012-07-08 14:18:26
*/
// START - Lines manually generated (2012-07-08 14:18:26).
// Reference language: en_US -> TR languages
CHARSET=UTF-8
Language_ar_AR=Arapça
Language_ar_SA=Arapça
Language_ca_ES=Katalanca
Language_zh_CN=Çince
Language_da_DA=Danimarkaca
Language_da_DK=Danimarkaca
Language_nl_BE=Hollandaca (Belçika)
Language_nl_NL=Hollandaca (Hollanda)
Language_en_AU=İngilizce (Avustralya)
Language_en_IN=İngilizce (Hindistan)
Language_en_NZ=İngilizce (Yeni Zelanda)
Language_en_GB=İngilizce (Birleşik Krallık)
Language_en_US=İngilizce (ABD)
Language_et_EE=Estonyaca
Language_fi_FI=Fince
Language_fr_FR=Fransızca
Language_fr_BE=Fransızca (Belçika)
Language_fr_CH=Fransızca (İsviçre)
Language_fr_CA=Fransızca (Kanada)
Language_de_DE=Almanca
Language_de_AT=Almanca (Avusturya)
Language_el_GR=Yunanca
Language_he_IL=İsrailce
Language_hu_HU=Macarca
Language_is_IS=İzlandaca
Language_it_IT=İtalyanca
Language_ja_JP=Japonca
Language_nb_NO=Norveçce (Bokmål)
Language_fa_IR=Farsça
Language_pl_PL=Polonyaca
Language_pt_PT=Portekizce
Language_pt_BR=Portekizce (Brezilya)
Language_ro_RO=Romence
Language_ru_RU=Rusça
Language_ru_UA=Rusça (Ukrayna)
Language_sl_SI=Slovence
Language_es_ES=İspanyolca
Language_es_AR=İspanyolca (Arjantin)
Language_es_HN=İspanyolca (Honduras)
Language_es_MX=İspanyolca (Meksika)
Language_es_PR=İspanyolca (Porto Riko)
Language_fa_IR=Farsça
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:25:28).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:34:37).
// Reference language: en_US -> tr_TR
Language_de_AT=Almanca (Avusturya)
Language_el_GR=Yunan
Language_en_NZ=İngilizce (Yeni Zelanda)
Language_hu_HU=Macar
Language_ru_UA=Rus (Ukrayna)
Language_sv_SE=İsveç
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:05:09).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:39:01).
// Reference language: en_US -> tr_TR
Language_ar_SA=Arapça
Language_da_DK=Danimarkalı
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:56:15).
Language_sv_SV=İsveçce
Language_sv_SE=İsveçce
Language_tr_TR=Türkçe

View File

@ -1,4 +1,4 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
@ -8,123 +8,120 @@
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Mailing=E-postayla gönderme
EMailing=E-postayla gönderme
Mailings=EMailings
EMailings=EMailings
AllEMailings=Tüm eMailings
MailCard=Emailing kartı
Mailing=Eposta
EMailing=Eposta
Mailings=Epostalar
EMailings=Epostalar
AllEMailings=Tüm Epostalar
MailCard=Eposta kartı
MailTargets=Hedefler
MailRecipients=Alıcılar
MailRecipient=Alıcı
MailTitle=Title
MailFrom=Gönderenin
MailTitle=ıklama
MailFrom=Gönderen
MailErrorsTo=Hatalar
MailReply=Yanıtla
MailTo=Alıcı (lar)
MailTo=Alıcı(lar)
MailCC=Kopyala
MailCCC=Kopyalamak için Cached
MailTopic=EPosta konu
MailCCC=Önbelleğe kopyala
MailTopic=EPosta konusu
MailText=Mesaj
MailFile=Ekli dosyaları
MailMessage=EPosta vücut
ShowEMailing=Show emailing
ListOfEMailings=Emailings Listesi
NewMailing=Yeni e-posta gönderme
EditMailing=Değiştir e-posta gönderme
ResetMailing=Yollayacağız emailing
DeleteMailing=Sil emailing
DeleteAMailing=Silmek bir e-posta gönderme
PreviewMailing=Önizleme emailing
PrepareMailing=Hazırlamak emailing
CreateMailing=Emailing oluşturun
MailingDesc=Bu sayfa kişilik bir grup emailings göndermesine izin verir.
MailingResult=E-posta gönderme sonucu
TestMailing=Test e-posta
ValidMailing=Geçerli bir e-posta gönderme
ApproveMailing=Onayla emailing
MailFile=Ekli dosyalar
MailMessage=EPosta gövdesi
ShowEMailing=Eposta göster
ListOfEMailings=Eposta Listesi
NewMailing=Yeni Eposta
EditMailing=Eposta düzenle
ResetMailing=Yeniden Epostala
DeleteMailing=Eposta sil
DeleteAMailing=Bir Eposta sil
PreviewMailing=Eposta önizle
PrepareMailing=Eposta hazırla
CreateMailing=Eposta oluştur
MailingDesc=Bu sayfa bir grua Eposta göndermenizi sağlar.
MailingResult=Eposta sonuçlarını gönderiyor
TestMailing=Eposta testi
ValidMailing=Geçerli Eposta
ApproveMailing=Eposta onayla
MailingStatusDraft=Taslak
MailingStatusValidated=Validated
MailingStatusValidated=Doğrulanmış
MailingStatusApproved=Onaylanmış
MailingStatusSent=Gönderildi
MailingStatusSentPartialy=Gönderildi kısmen
MailingStatusSentCompletely=Gönderildi tamamen
MailingStatusSentPartialy=Kısmen gönderildi
MailingStatusSentCompletely=Tamamen gönderildi
MailingStatusError=Hata
MailingStatusNotSent=Gönderdik
MailSuccessfulySent=E-posta başarıyla gönderildi (den%% s)
ErrorMailRecipientIsEmpty=E-posta alıcı boş
WarningNoEMailsAdded=Yeni E-posta alıcının listesine eklemek için.
ConfirmValidMailing=Size bu e-posta gönderme doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmResetMailing=Uyarı, <b>s,</b> bir kitle bu e-postayı başka bir zaman gönderilmesini yapmanıza izin e-posta <b>göndererek%</b> reinitializing tarafından. Emin misin bu ne yapmak istersiniz?
ConfirmDeleteMailing=Bunu emailling silmek istediğinizden emin misiniz?
MailingStatusNotSent=Gönderilmedi
MailSuccessfulySent=Eposta başarıyla gönderildi (%s ten %s e)
ErrorMailRecipientIsEmpty=E-posta alıcısı boş
WarningNoEMailsAdded=Alıcının listesine ekli yeni Eposta yok.
ConfirmValidMailing=Bu Epostayı doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmResetMailing=Uyarı, Bu <b>%s</b> Epostasını yeniden başlatarak, bu Epostanın toplu gönderiminin başka bir zaman yapılmasını sağlarsınız. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmDeleteMailing=Bu Epostayı silmek istediğinizden emin misiniz?
NbOfRecipients=Numara alıcı
NbOfUniqueEMails=Nb benzersiz e-posta
NbOfEMails=Nb e-posta
TotalNbOfDistinctRecipients=Sayı farklı alıcıların
NoTargetYet=No alıcıları henüz tanımlı (sekme Alıcılar Doğum git)
AddRecipients=Alıcılar Ekle
RemoveRecipient=Kaldır alıcı
CommonSubstitutions=Ortak ikamelerini
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=, Htdocs görmek için e-posta seçici modülü oluşturmak için / / modules / postalar / README içerir.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Kullanırken test modu, değiştirmelerin değişkenler genel değerleriyle değiştirilir
MailingAddFile=Attach Bu dosyayı
NoAttachedFiles=No ekli dosyaları
BadEMail=EPosta için kötü değer
CloneEMailing=Clone e-postayla gönderme
ConfirmCloneEMailing=Size bu e-posta gönderme clone istediğinizden emin misiniz?
CloneContent=Clone mesaj
CloneReceivers=Cloner alıcıları
NbOfUniqueEMails=Benzersiz e-posta sayısı
NbOfEMails=Eposta sayısı
TotalNbOfDistinctRecipients=Farklı alıcıların sayısı
NoTargetYet=Henüz hiç bir alıcı tanımlanmadı (Alıcılar sekmesine gidin)
AddRecipients=Alıcı ekle
RemoveRecipient=Alıcı kaldır
CommonSubstitutions=Ortak yedekler
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Eposta seçim modülünüzü oluşturmak için htdocs/core/modules/mailings/README dosyasına bakın.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Test modunu kullanırken, yedek değişkenler genel değerleriyle değiştirilir
MailingAddFile= Bu dosyayı ekle
NoAttachedFiles=Ekli dosya yok
BadEMail=EPosta için yanlış değer
CloneEMailing=Epostayı klonla
ConfirmCloneEMailing=Bu Eposta klonlamak istediğinizden emin misiniz?
CloneContent=Mesajı klonla
CloneReceivers=Alıcıları klonla
DateLastSend=Son gönderme tarihi
MailingModuleDescContactCompanies=Tüm üçüncü tarafların Rehber (müşteri, prospect, tedarikçi, ...)
MailingModuleDescDolibarrUsers=E-postaları Tüm Dolibarr kullanıcılar
MailingModuleDescFundationMembers=E-posta ile Vakfı üye
MailingModuleDescEmailsFromFile=Bir metin dosyasını e-postalar (e-posta, isim, soyadı; yorum)
MailingModuleDescContactsCategories=E-posta kategori () tarafından üçüncü partiler
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Sözleşme süresi dolmuş hatları ile üçüncü kişiler
LineInFile=Satır% s dosyası
RecipientSelectionModules=Alıcıların seçimi için tanımlanmış kişi
MailSelectedRecipients=Seçilen alıcılara
MailingArea=EMailings alanı
LastMailings=Son% s emailings
TargetsStatistics=Hedefler istatistikleri
NbOfCompaniesContacts=Şirketlerin Eşsiz rehber
MailNoChangePossible=Alıcılar için değiştirilemez emailing onaylanmış
SearchAMailing=Arama posta
SendMailing=E-postayla gönder
SendMail=E-posta gönder
SentBy=Gönderilen
MailingNeedCommand=Menkul nedenle, bir e-postayla gönderme sadece komut satırından yapılabilir. Yönetici tüm alıcılar için e-postayla gönderme göndermek için aşağıdaki komutu başlatmak için sor:
MailingNeedCommand2=Bununla birlikte çevrimiçi oturum ile göndermek istediğiniz e-postaların maksimum sayıda değeri parametre MAILING_LIMIT_SENDBYWEB ekleyerek onları gönderebilirsiniz.
ConfirmSendingEmailing=Size posta göndermek istediğinizden emin misiniz?
LimitSendingEmailing=Hat emailings gönderilmesini güvenlik <b>ve%</b> için zaman aşımı nedeniyle sınırlı oturum göndererek alıcılar <b>var.</b>
TargetsReset=Açık listesi
ToClearAllRecipientsClickHere=Tıklayınız Bu e-posta göndererek için Alıcı listesini temizleyin
ToAddRecipientsChooseHere=Listelerden seçerek alıcıları ekle
NbOfEMailingsReceived=Kitle emailings aldı
IdRecord=Kimliği Kayıt
DeliveryReceipt=Teslim
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Birkaç alıcıları belirtmek için <b>virgül</b> ayırıcı kullanabilirsiniz.
Notifications=Bildirimleri
NoNotificationsWillBeSent=No e-posta bildirimleri bu olay ve şirket için planlanmaktadır
ANotificationsWillBeSent=1 bildirimi e-posta ile gönderilecek
SomeNotificationsWillBeSent=% bildirimleri e-posta ile gönderilecektir s
AddNewNotification=Etkinleştirmek için yeni bir e-posta bildirimi talebi
ListOfActiveNotifications=Liste tüm aktif e-posta bildirimi kişi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:02:24).
// Reference language: en_US -> tr_TR
DateSending=Gönderme tarihi
SentTo=<b>%s</b> için gönderilen
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Üçüncü şahısların Rehber (üçüncü şahıslara kategoriye göre)
MailingModuleDescMembersCategories=Vakfı üyeleri (kategorilerine göre)
MailingModuleDescContactsByFunction=Üçüncü şahısların Rehber (konumu / işlevi tarafından)
ListOfNotificationsDone=Gönderilen tüm e-posta bildirimleri Listesi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:02:56).
SentTo=<b>%s</b> ye gönderilen
MailingStatusRead=Okundu
CheckRead=Okundu bilgisi
YourMailUnsubcribeOK=<b>%s</b> Epostası postalama listesinden başarıyla çıkarıldı
# Alıcılar listesi Libelle modülü
MailingModuleDescContactCompanies=Tüm üçüncü partilerin kişileri (müşteri, aday, tedarikçi, ...)
MailingModuleDescDolibarrUsers=Dolibarr kullanıcıları
MailingModuleDescFundationMembers=Epostaları ile kurum üyeleri
MailingModuleDescEmailsFromFile=Bir metin dosyası içinden Eposta (e-posta, soyadı, ilk adı, diğer)
MailingModuleDescContactsCategories=Üçüncü partiler (kategoriye göre)
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Süresi dolmuş sözleşme kalemleri ile üçüncü partiler
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Üçüncü parti kişileri (üçüncü parti kategorilerine göre)
MailingModuleDescMembersCategories=Kurum üyeleri (kategoriye göre)
MailingModuleDescContactsByFunction= Üçüncü parti kişileri (konumuna/görevine göre)
LineInFile=Satır %s dosyası
RecipientSelectionModules=Alıcıların seçimine göre tanımlanmış istekler
MailSelectedRecipients=Seçilen alıcılar
MailingArea=Eposta alanı
LastMailings=Son %s eposta
TargetsStatistics=Hedef istatistikleri
NbOfCompaniesContacts=Şirketlerin benzersiz kişileri
MailNoChangePossible=Doğrulanmış Epostaların alıcıları değiştirilemez
SearchAMailing=Eposta ara
SendMailing=E-posta gönder
SendMail=E-posta gönder
SentBy=Gönderen
MailingNeedCommand=Güvenlik nedeni ile, Eposta gönderimi sadece komut satırından yapılmalıdır. Bütün posta alıcılarında eposta göndermek için yönetciden aşağıdaki komutu başlatmasını isteyin:
MailingNeedCommand2= Bunula birlikte, oturum tarafından gönderilecek ençok Eposta sayılı MAILING_LIMIT_SENDBYWEB parametresini ekleyerek çevrim içi olarak gönderebilirsiniz. Bunu için Giriş-Kurulum-Diğer menüsüne gidin.
ConfirmSendingEmailing=Epostayı komut satırı dışından ve web modundan göndermek istediğinizden emin misiniz?
LimitSendingEmailing= Epostaların çevrimiçi gönderimi güvenlik ve süre aşımı nedenleriyle gönderme oturumu tarafından <b>%s</b> kadar alıcıyla sınırlandırılmıştır.
TargetsReset=Listeyi temizle
ToClearAllRecipientsClickHere=Bu e-posta Alıcı listesini temizlemek için burayı tıkla
ToAddRecipientsChooseHere=Listeden seçerek alıcıları ekle
NbOfEMailingsReceived=Alınan toplu Epostalar
IdRecord=Kimlik kayıtı
DeliveryReceipt=Teslim makbuzu
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients= Birçok alıcı belirtmek için <b>virgül</b> ayırıcısını kullanabilirsiniz.
# Bildirimler modülü
Notifications=Bildirimler
NoNotificationsWillBeSent=Bu eylem ve firma için hiçbir Eposta bildirimi planlanmamış
ANotificationsWillBeSent=Eposta ile 1 bildirim gönderilecektir
SomeNotificationsWillBeSent=Epostayala %s bildirim gönderilecektir
AddNewNotification=Yeni bir e-posta bildirimi isteği etkinleştir
ListOfActiveNotifications=Tüm etkin Eposta bildirimi istekleri
DateSending=Gönderme tarihi
ListOfNotificationsDone=Gönderilen tüm e-posta bildirimleri listesi
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:35:48).
// Reference language: en_US -> tr_TR
MailingStatusRead=Okumak
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:35:58).

View File

@ -77,7 +77,7 @@ HomeArea=Giriş alanı
LastConnexion=Son bağlantı
PreviousConnexion=Önceki bağlantı
ConnectedOnMultiCompany=Çevreye bağlanmış
ConnectedSince=den beri bağlı
ConnectedSince=Bağlantı başlangıcı
AuthenticationMode=Doğrulama modu
RequestedUrl=İstenen URL
DatabaseTypeManager=Veritabanı türü yöneticisi
@ -280,31 +280,31 @@ Amount=Tutar
AmountInvoice=Fatura tutarı
AmountPayment=Ödeme tutarı
AmountHTShort=Tutar (net)
AmountTTCShort=Miktarı (vergi dahil)
AmountHT=Tutar (vergi hariç)
AmountTTC=Miktarı (vergi dahil)
AmountTTCShort=Miktarı (KDV dahil)
AmountHT=Tutar (KDV hariç)
AmountTTC=Miktarı (KDV dahil)
AmountVAT=KDV tutarı
AmountLT1ES=RE Tutarı
AmountLT2ES=IRPF Tutarı
AmountTotal=Toplam tutar
AmountAverage=Ortalama tutar
PriceQtyHT=Bu miktar için fiyat (vergi hariç)
PriceQtyMinHT=Enaz miktar fiyatı (vergi hariç)
PriceQtyTTC=Bu miktar için fiyat (vergi dahil)
PriceQtyMinTTC=Enaz miktar fiyatı (vergi dahil)
PriceQtyHT=Bu miktar için fiyat (KDV hariç)
PriceQtyMinHT=Enaz miktar fiyatı (KDV hariç)
PriceQtyTTC=Bu miktar için fiyat (KDV dahil)
PriceQtyMinTTC=Enaz miktar fiyatı (KDV dahil)
Percentage=Yüzde
Total=Toplam
SubTotal=Aratoplam
TotalHTShort=Toplam (Net)
TotalTTCShort=Toplam (vergi dahil)
TotalHT=Toplam (vergi hariç)
TotalTTC=Toplam (vergi dahil)
TotalTTCToYourCredit=Alacağınız için toplam (vergi dahil)
TotalTTCShort=Toplam (KDV dahil)
TotalHT=Toplam (KDV hariç)
TotalTTC=Toplam (KDV dahil)
TotalTTCToYourCredit=Alacağınız için toplam (KDV dahil)
TotalVAT=Toplam KDV
TotalLT1ES=Toplam RE
TotalLT2ES=Toplam IRPF
IncludedVAT=KDV dahil
HT=Vergi hariç
HT= KDV hariç
TTC=KDV dahil
VAT=KDV
LT1ES=RE

View File

@ -1,171 +1,157 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-07 21:26:26
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
// START - Lines manually generated (2012-07-07 21:26:26).
// Reference language: en_US -> TR - orders
CHARSET=UTF-8
OrdersArea=Müşterilerinin siparişleri alan
SuppliersOrdersArea=Tedarikçiler siparişleri alan
OrdersArea=Müşteri siparişleri alan
SuppliersOrdersArea=Tedarikçi siparişleri alan
OrderCard=Sipariş kartı
Order=Sipariş
Orders=Siparişler
OrderLine=Sipariş Hattı
OrderFollow=Takip
OrderLine=Sipariş satırı
OrderFollow=İzleme
OrderDate=Sipariş Tarihi
NewOrder=New order
ToOrder=Yapmak amacıyla
MakeOrder=Yapmak amacıyla
SupplierOrder=Tedarikçi sipariş
OrderToProcess=İşlenecek sipariş
NewOrder=Yeni sipariş
ToOrder=Sipariş yap
MakeOrder=Sipariş yap
SupplierOrder=Tedarikçi siparişi
SuppliersOrders=Tedarikçilerin siparişleri
SuppliersOrdersRunning=Şu tedarikçilerin siparişleri
SuppliersOrdersRunning=Mevcut tedarikçilerin siparişleri
CustomerOrder=Müşteri siparişi
CustomersOrders=Müşterilerin siparişleri
CustomersOrdersRunning=Mevcut müşteri siparişleri
CustomersOrdersAndOrdersLines=Müşteri siparişleri ve sipariş hattı
OrdersToValid=Siparişler doğrulamak için
OrdersToBill=Fatura Siparişler
OrdersInProcess=Sürecinde Siparişler
OrdersToProcess=Sürecine Siparişler
StatusOrderCanceledShort=Iptal
CustomersOrdersRunning=Mevcut müşterilerin siparişleri
CustomersOrdersAndOrdersLines=Müşteri siparişleri ve sipariş satırları
OrdersToValid=Doğrulanacak müşteri siparişleri
OrdersToBill=Faturalanacak müşteri siparişleri
OrdersInProcess=İşlemde olan müşteri siparişleri
OrdersToProcess=İşlenecek müşteri siparişleri
SuppliersOrdersToProcess=İşlenecek tedarikçi siparişleri
StatusOrderCanceledShort=İptal edilmiş
StatusOrderDraftShort=Taslak
StatusOrderValidatedShort=Validated
StatusOrderOnProcessShort=Süreç
StatusOrderValidatedShort=Doğrulanmış
StatusOrderSentShort=İşlemde
StatusOrderSent=Sevkiyat işlemde
StatusOrderOnProcessShort=Kabul
StatusOrderProcessedShort=İşlenmiş
StatusOrderToBillShort=Tasarı için,
StatusOrderToBillShort=Faturalanacak
StatusOrderApprovedShort=Onaylanmış
StatusOrderRefusedShort=Reddetti
StatusOrderToProcessShort=Işlemek için
StatusOrderRefusedShort=Reddedildi
StatusOrderToProcessShort=İşlenecek
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Kısmen aldı
StatusOrderReceivedAllShort=Alınan her şeyi
StatusOrderCanceled=Iptal
StatusOrderDraft=Taslak (ihtiyaç) doğrulanmış olması
StatusOrderValidated=Validated
StatusOrderOnProcess=Süreç
StatusOrderReceivedAllShort=Herşey alındı
StatusOrderCanceled=İptal edilmiş
StatusOrderDraft=Taslak (doğrulanması gerekir)
StatusOrderValidated=Doğrulanmış
StatusOrderOnProcess=Alınmak için bekliyor
StatusOrderProcessed=İşlenmiş
StatusOrderToBill=Tasarı için,
StatusOrderToBill=Faturalanacak
StatusOrderApproved=Onaylanmış
StatusOrderRefused=Reddetti
StatusOrderReceivedPartially=Kısmen aldı
StatusOrderReceivedAll=Alınan her şeyi
DraftOrWaitingApproved=Taslak veya onaylanmış sipariş henüz
DraftOrWaitingShipped=Taslak veya onaylanmış sevk henüz
MenuOrdersToBill=Fatura Siparişler
SearchOrder=Arama sırası
StatusOrderRefused=Reddedildi
StatusOrderReceivedPartially=Kısmen alındı
StatusOrderReceivedAll=Her şey kabul edildi
ShippingExist=Bir sevkiyat var
DraftOrWaitingApproved=Taslak veya onaylanmış henüz sipariş verilmemiş
DraftOrWaitingShipped=Taslak veya onaylanmış henüz sevkedilmemiş
MenuOrdersToBill=Faturalanacak siparişler
SearchOrder=Sipariş ara
Sending=Gönderme
Sendings=Sendings
ShipProduct=Gemi ürün
Discount=Indirimli
CreateOrder=Yaratmak
RefuseOrder=Çöp sipariş
ApproveOrder=Sipariş kabul
Sendings=Gönderimler
ShipProduct=Ürünü sevket
Discount=İndirim
CreateOrder=Sipariş oluştur
RefuseOrder=Siparişi reddet
ApproveOrder=Sipariş kabul et
ValidateOrder=Doğrulamak amacıyla
DeleteOrder=Sil sipariş
CancelOrder=Iptal sipariş
AddOrder=Sipariş Ekle
AddToMyOrders=Siparişlerim Ekle
AddToOtherOrders=Diğer siparişleri Ekle
ShowOrder=Show sipariş
NoOpenedOrders=No açtı siparişleri
NoOtherOpenedOrders=Diğer Hayır açıldı sipariş
OtherOrders=Diğer siparişleri
LastOrders=Son% emirleri
LastModifiedOrders=Son% emir olarak s
LastClosedOrders=Son% s kapalı sipariş
UnvalidateOrder=Siparişten doğrulamayı kaldır
DeleteOrder=Sipariş sil
CancelOrder=Siparişi iptal et
AddOrder=Sipariş ekle
AddToMyOrders=Siparişlerime ekle
AddToOtherOrders=Diğer siparişlere ekle
ShowOrder=Siparişi göster
NoOpenedOrders=Açık sipariş yok
NoOtherOpenedOrders=Başka açık sipariş yok
OtherOrders=Diğer siparişler
LastOrders=Son %s sipariş
LastModifiedOrders=Değiştirilen son %s sipariş
LastClosedOrders=Kapatılan son %s sipariş
AllOrders=Bütün siparişler
NbOfOrders=Numarası sipariş
OrdersStatistics=Siparişler istatistiklerine
OrdersStatisticsSuppliers=Tedarikçi siparişleri istatistiklerine
NumberOfOrdersByMonth=Sayıda sipariş aya göre
AmountOfOrdersByMonthHT=ay tarafından sipariş miktarı (vergi net)
NbOfOrders=Sipariş sayısı
OrdersStatistics=Sipariş istatistikleri
OrdersStatisticsSuppliers=Tedarikçi siparişleri istatistikleri
NumberOfOrdersByMonth=Aylık sipariş sayısı
AmountOfOrdersByMonthHT=Aya göre sipariş tutarı (KDV yok)
ListOfOrders=Sipariş listesi
CloseOrder=Close order
ConfirmCloseOrder=Bunu sipariş kapatmak istediğinizden emin misiniz? Bir kez sipariş kapalı olduğundan, yalnızca fatura edilebilir.
ConfirmCloseOrderIfSending=Bunu sipariş kapatmak istediğinizden emin misiniz? Bir sipariş ancak tüm nakliye yapılır kapatılması gerekiyor.
ConfirmDeleteOrder=Bunu sipariş silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmValidateOrder=<b>Size% s</b> adı altında bu sırada doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmCancelOrder=Sen bu siparişi iptal etmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmMakeOrder=<b>You%</b> Bu sırada yapılan onaylamak istediğinizden emin <b>misiniz?</b>
GenerateBill=Oluşturmak fatura
ClassifyBilled=Sınıflandırmak &quot;Faturalandırılmış&quot;
CloseOrder=Siparişi kapat
ConfirmCloseOrder=Bu siparişi kapatmak istediğinizden emin misiniz? Sipariş birkez kapatılırsa, yalnızca fatura edilebilir.
ConfirmCloseOrderIfSending=Bu siparişi kapatmak istediğinizden emin misiniz? Bir siparişi ancak tüm sevkiyat yapılmışsa kapatabilirsiniz.
ConfirmDeleteOrder=Bu siparişi silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmValidateOrder=Bu siparişi <b>%s</b> adı altında doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmUnvalidateOrder=<b>%s</b> siparişini taslak durumuna geri almak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmCancelOrder=Bu siparişi iptal etmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmMakeOrder=Bu siparişi <b>%s</b> üzerine yaptığınızı onaylamak istediğinizden emin misiniz?
GenerateBill=Fatura oluştur
ClassifyBilled="Faturalandı" olarak sınıflandır
ComptaCard=Muhasebe kartı
DraftOrders=Taslak sipariş
RelatedOrders=Ilgili emirleri
OnProcessOrders=Süreç talimatlarda
RefOrder=Ref. sipariş
RefCustomerOrder=Ref. müşteri siparişi
RelatedOrders=İlgili siparişler
OnProcessOrders=İşlemdeki siparişler
RefOrder=Sipariş ref.
RefCustomerOrder=Müşteri sipariş ref.
CustomerOrder=Müşteri siparişi
RefCustomerOrderShort=Ref. cust. sipariş
SendOrderByMail=Posta tarafindan gönder
ActionsOnOrder=Sipariş eylemler
NoArticleOfTypeProduct=Türü yok yazıda &#39;ürün&#39; bu nedenle bu sipariş için shippable makale
RefCustomerOrderShort=Müşt. Sipariş ref.
SendOrderByMail=Siparişi postayla gönder
ActionsOnOrder=Sipariş eylemleri
NoArticleOfTypeProduct='ürün' türünde herhangi bir madde olmadığından bu sipariş için sevkedilebilir madde yok
OrderMode=Sipariş yöntemi
AuthorRequest=Isteği yazar
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Kullanım müşteri iletişim adresi yerine üçüncü adresi tanımlı sipariş alıcı adresi olarak
RunningOrders=Süreç Siparişler
UserWithApproveOrderGrant=Kullanıcılar &quot;izin&quot; emir onaylaması ile verildi.
PaymentOrderRef=Ödeme emri% s
CloneOrder=Clone sipariş
ConfirmCloneOrder=Bunu <b>sipariş%</b> clone istediğinizden emin <b>misiniz?</b>
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Sabit COMMANDE_SUPPLIER_ADDON tanımlanmamış
AuthorRequest=Siparişi yazan
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Sipariş alıcı adresi olarak, eğer tanımlanmışsa, üçüncü parti adresi yerine müşteri yetkilisi adresini kullanın
RunningOrders=İşlemdeki siparişler
UserWithApproveOrderGrant=Kullanıcılara "sipariş onaylama" izin hakkı verilmiştir..
PaymentOrderRef=Sipariş %s ödemesi
CloneOrder=Siparişi klonla
ConfirmCloneOrder=Bu <b>%s</b> siparişi klonlamak istediğinizden emin misiniz?
DispatchSupplierOrder=%s tedarikçi siparişini al
##### Kişi türleri #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Müşteri siparişi izleme temsilcisi
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Sevkiyat izleme temsilcisi
TypeContact_commande_external_BILLING=Müşteri fatura yetkilisi
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Müşteri nakliye yetkilisi
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Müşteri sipariş izleme yetkilisi
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Tedarikçi sipariş izleme temsilcisi
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Sevkiyat izleme temsilcisi
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Tedarikçi fatura yetkilisi
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Tedarikçi sevkiyat yetkilisi
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Tedarikçi sipariş izleme yetkilisi
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=COMMANDE_SUPPLIER_ADDON değişmezi tanımlanmamış
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Sabit COMMANDE_ADDON tanımlanmamış
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=% Modül dosyası &#39;yüklenemedi&#39; ler
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=% Modül dosyası &#39;yüklenemedi&#39; ler
OrderSource0=Ticari önerisi
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Modül dosyası %s yüklenemedi
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Modül dosyası %s yüklenemedi
# Kaynaklar
OrderSource0=Ticari teklif
OrderSource1=Internet
OrderSource2=Mail kampanyası
OrderSource3=Telefon compaign
OrderSource2=Posta kampanyası
OrderSource3=Telefon kampanyası
OrderSource4=Faks kampanyası
OrderSource5=Ticari
OrderSource5=Reklam
OrderSource6=Mağaza
QtyOrdered=Adet sipariş
AddDeliveryCostLine=Iletim hattı maliyet düzenin ağırlığı belirten ekle
PDFEinsteinDescription=Tam bir düzen modeli (logo. ..)
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numéro sous la forme% syymm-nnnn yapın yy est l&#39;année, mm le mois et nnnn un compteur sequentiel sans kopma et sans feragat e 0
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
QtyOrdered=Sipariş miktarı
AddDeliveryCostLine=Siparişin ağırlığını belirten bir teslimat satırı ekleyin
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:19:16).
// Reference language: en_US -> tr_TR
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Müşteri nakliye temas
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Müşteri iletişim takibi amacıyla
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Temsilcisi takibi tedarikçi amacıyla
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Temsilci şu kadar sevkiyat
OrderByPhone=Telefon
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:53:00).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:34:37).
// Reference language: en_US -> tr_TR
OrderToProcess=Işlemek için
# Belge modelleri
PDFEinsteinDescription=Bir tam sipariş modeli (logo. ..)
PDFEdisonDescription=Basit bir sipariş modeli
# Sipariş biçimleri
OrderByMail=Posta
OrderByFax=Faks
OrderByEMail=Email
OrderByEMail=Eposta
OrderByWWW=Çevrimiçi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:49:58).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:39:01).
// Reference language: en_US -> tr_TR
SuppliersOrdersToProcess=Nakliyeci siparişleri işlemek için
StatusOrderSentShort=Sürecinde
DispatchSupplierOrder=Tedarikçi amacıyla %s alma
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Temsilci takibi müşteri siparişi
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Temsilci şu kadar sevkiyat
TypeContact_commande_external_BILLING=Müşteri faturasında temas
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Tedarikçi fatura temas
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Tedarikçi nakliye temas
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Tedarikçi temas takibi amacıyla
PDFEdisonDescription=Basit bir sipariş modeli
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:48:46).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:35:48).
// Reference language: en_US -> tr_TR
ShippingExist=Bir sevkiyat var
UnvalidateOrder=Sipariş Unvalidate
ConfirmUnvalidateOrder=Eğer taslak durumu için <b>%s</b> geri yüklemek istediğinizden emin misiniz?
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:36:00).
OrderByPhone=Telefon

View File

@ -181,4 +181,4 @@ NewRefForClone=Yeni ürün/hizmet ref.
CustomCode=Özel kod
CountryOrigin=Menşei ülke
HiddenIntoCombo=Seçme listeleri içine gizle
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 13:54:28).
Nature=Niteliği

View File

@ -1,126 +1,105 @@
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-08 14:42:26
// START - Lines manually generated (2012-07-08 14:42:26).
*/
// Reference language: en_US -> TR projects
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Project=Proje
Projects=Projeler
SharedProject=Paylaşılan proje
Myprojects=My projeler
SharedProject=Herkes
PrivateProject=Proje ilgilileri
MyProjectsDesc=Bu görünüm ilgilisi olduğunuz projelerle sınırlıdır (türü ne olursa olsun).
ProjectsPublicDesc=Bu görünüm okuma izininiz olan tüm projeleri içerir.
ProjectsDesc=Bu görünüm tüm projeleri içerir (size verilen kullanıcı izinleri her şeyi görmenizi sağlar).
MyTasksDesc=Bu görünüm ilgilisi olduğunuz projelerle ya da görevlerle sınırlıdır (türü ne olursa olsun).
TasksPublicDesc=Bu görünüm okuma izininiz olan tüm projeleri ve görevleri içerir.
TasksDesc=Bu görünüm tüm projeleri ve görevleri içerir (size verilen kullanıcı izinleri her şeyi görmenizi sağlar).
Myprojects=Projelerim
ProjectsArea=Projeler alanı
NewProject=Yeni proje
AddProject=Proje Ekle
DeleteAProject=Silmek bir proje
DeleteATask=Silmek bir görev
ConfirmDeleteAProject=Sen bu projeyi silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmDeleteATask=Size bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?
OfficerProject=Memur proje
LastProjects=Son% s projeler
AddProject=Proje ekle
DeleteAProject=Bir proje sil
DeleteATask=Bir görev sil
ConfirmDeleteAProject=Bu projeyi silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmDeleteATask=Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?
OfficerProject=Proje sorumlusu
LastProjects=Son %s proje
AllProjects=Tüm projeler
ProjectsList=Proje listesi
ShowProject=Show proje
SetProject=Set proje
NoProject=Hiçbir proje tanımlı ya da ait
NbOpenTasks=Nb açıldı görev
NbOfProjects=Nb projeleri
TimeSpent=Time Spent
RefTask=Ref. görev
LabelTask=Etiket görev
NewTimeSpent=Yeni bir zaman geçirdim
MyTimeSpent=My time geçirdi
MyTasks=My görevleri
ShowProject=Proje göster
SetProject=Proje ayarla
NoProject=Tanımlı ya da sahip olunan hiçbir proje yok
NbOpenTasks=Açık görev sayısı
NbOfProjects=Proje sayısı
TimeSpent=Harcanan süre
TimesSpent=Harcanan süre
RefTask=Görev ref.
LabelTask=Görev etiketi
NewTimeSpent=Yeni harcanan süre
MyTimeSpent=Harcadığım sürelerim
MyTasks=Grevlerim
Tasks=Görevler
Task=Görev
NewTask=Yeni görev
AddTask=Görev ekle
AddDuration=Süresi Ekle
AddDuration=Süre ekle
Activity=Etkinlik
Activities=Görevleri / faaliyetleri
MyActivity=My etkinliği
MyActivities=My görevleri / faaliyetleri
DurationEffective=Etkili süresi
MyProjects=My projeler
Time=Zaman
ListProposalsAssociatedProject=Ticari teklifleri proje ile ilgili Listesi
ListOrdersAssociatedProject=Müşteri siparişleri proje ile ilgili Listesi
ListInvoicesAssociatedProject=Müşterilerin faturalarının proje ile ilgili Listesi
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Müşterilerin önceden tanımlanmış faturalar proje ile ilişkili Listesi
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Tedarikçilerin siparişleri proje ile ilgili Listesi
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Tedarikçilerin faturaların proje ile ilgili Listesi
ListContractAssociatedProject=Sözleşme proje ile ilişkili Listesi
ActivityOnProjectThisWeek=Proje Faaliyet bu hafta
ActivityOnProjectThisMonth=Proje Etkinlik bu ay
ActivityOnProjectThisYear=Proje Etkinlik bu yıl
ChildOfTaks=Proje Çocuk / görev
Activities=Görevler/etkinlikler
MyActivity=Etkinliğim
MyActivities=Görevlerim/etkinlikler
MyProjects=Projelerim
DurationEffective=Etken süre
Progress=İlerleme
Time=Süre
ListProposalsAssociatedProject=Proje ile ilgili ticari tekliflerin listesi
ListOrdersAssociatedProject=Proje ile ilgili müşteri siparişleri listesi
ListInvoicesAssociatedProject=Proje ile ilgili müşteri faturaları listesi
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Proje ile ilgili müşteri ön tanımlı faturalarının listesi
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Proje ile ilgili tedarikçi siparişlerinin listesi
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Proje ile ilgili tedarikçi faturalarının listesi
ListContractAssociatedProject=Proje ile ilgili sözleşmelerin listesi
ListFichinterAssociatedProject=Proje ile ilgili müdahalelerin listesi
ListTripAssociatedProject=Proje ile ilgili geziler ve giderlerin listesi
ListActionsAssociatedProject=Proje ile ilgili eylemlerin listesi
ActivityOnProjectThisWeek=Projede bu haftaki etkinlik
ActivityOnProjectThisMonth=Projede bu ayki etkinlik
ActivityOnProjectThisYear=Projede bu yılki etkinlik
ChildOfTask=Alt proje /görev
NotOwnerOfProject=Bu özel projenin sahibi değil
AffectedTo=Etkilenen
CantRemoveProject=Gibi diğer bazı nesneler tarafından (fatura, sipariş veya başvurulan Bu proje kaldırılamaz diğer). Işaret sekmesine bakın.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:05:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR
PrivateProject=Proje Baglantilar
MyProjectsDesc=Bu görüş (türü ne olursa olsun) bir kişi projeler ile sınırlıdır.
ProjectsPublicDesc=Bu görüş okumasına izin tüm projeler sunar.
ProjectsDesc=Bu görüş, tüm projeler (kullanıcı izinleri her şeyi görmek için izin ver) sunar.
MyTasksDesc=Bu görüş, projeler ya da görevler (türü ne olursa olsun) bir kişi ile sınırlı.
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Proje lideri
AffectedTo=Ayrılan
CantRemoveProject=Bu proje kaldırılamıyor çünkü Bazı diğer nesneler tarafından başvurulUYOR (fatura, sipariş veya diğerleri). Başvuru sekmesine bakın.
ValidateProject=Proje doğrula
ConfirmValidateProject=Bu projeyi doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
CloseAProject=Proje kapat
ConfirmCloseAProject=Bu projyie kapatmak istediğinizden emin misiniz?
ReOpenAProject=Proje aç
ConfirmReOpenAProject=Bu projeyi yeniden açmak istediğinizden emin misiniz?
ProjectContact=Proje ilgilileri
ActionsOnProject=Proje etkinlikleri
YouAreNotContactOfProject=Bu özel projenin bir ilgilisi değilsiniz
DeleteATimeSpent=Harcana süre sil
ConfirmDeleteATimeSpent=Bu harcanan süreyi silmek istediğinizden emin misiniz?
DoNotShowMyTasksOnly=Bana ayrılmamış görevlere de bakın
ShowMyTasksOnly=Sadece bana ayrılan görevleri gözter
TaskRessourceLinks=Kaynaklar
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Bu üçüncü parti atanmış projeler
NoTasks=Bu proje için hiçbir görev yok
LinkedToAnotherCompany=Diğer üçüncü partiye bağlantılı
TaskIsNotAffectedToYou=Görev size ayrılmamış
ErrorTimeSpentIsEmpty=Harcanan süre boş
ThisWillAlsoRemoveTasks=Bu eylem aynı zamanda projenin tüm görevlerini (şu andaki <b>%s</b> görevleri) ve tüm harcanan süre girişlernii siler .
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Eğer bazı nesneler başka bir üçüncü partiye aitse (fatura, sipariş, ...), oluşturulması için bu projeye bağlanmalıdır, projenin birden çok üçüncü partiye bağlı olması için bunu boş bırakın.
##### Kişi türleri #####
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Proje önderi
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Proje önderi
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR=Katılımcı
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR=Katılımcı
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Görev yöneticisi
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Görev yöneticisi
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Katılımcı
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Katılımcı
DocumentModelBaleine=Tam bir proje rapor modeli (logo. ..)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:23:05).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:19:16).
// Reference language: en_US -> tr_TR
TasksDesc=Bu görüş, tüm projeler ve görevler (kullanıcı izinleri her şeyi görmek için izin ver) sunar.
TimesSpent=Zaman geçirdim
Progress=Ilerleme
ListFichinterAssociatedProject=Proje ile ilgili müdahaleler listesi
ListTripAssociatedProject=Proje ile ilgili gezileri ve giderleri Listesi
ConfirmReOpenAProject=Bu proje yeniden açmak istediğiniz emin misiniz?
ProjectContact=Proje rehber
ActionsOnProject=Aksiyonlar proje üzerinde
YouAreNotContactOfProject=Bu özel projenin bir kişi değildir
TaskIsNotAffectedToYou=Görev size tahsis
ErrorTimeSpentIsEmpty=Harcanan zaman boş
ThisWillAlsoRemoveTasks=Bu eylem aynı zamanda projenin tüm görevler (şu <b>anda</b> %s görevler) ve harcanan zaman tüm girişleri siler .
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Eğer bazı nesnelerin (fatura, sipariş, ...), başka bir üçüncü tarafa ait, oluşturmak çok üçüncü şahıslara olan proje için bu boş tutmak projeye bağlı olmalıdır.
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:01:55).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:34:37).
// Reference language: en_US -> tr_TR
CloseAProject=Kapat proje
ConfirmCloseAProject=Bu proje kapatmak için istediğiniz emin misiniz?
ReOpenAProject=Açık proje
DeleteATimeSpent=Sil zaman geçirdim
ConfirmDeleteATimeSpent=Bu zaman geçirdim silmek istediğiniz emin misiniz?
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:54:05).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:39:01).
// Reference language: en_US -> tr_TR
TasksPublicDesc=Bu görüş, okumasına izin tüm projeler ve görevler sunmaktadır.
ListActionsAssociatedProject=Proje ile ilgili olayların listesi
ChildOfTask=Proje / görev Çocuk
ValidateProject=Projet Doğrula
ConfirmValidateProject=Bu proje doğrulamak için istediğiniz emin misiniz?
DoNotShowMyTasksOnly=Ayrıca bakınız: bana tahsis edilmemiş görevler
ShowMyTasksOnly=Sadece bana tahsis edilen görevleri
TaskRessourceLinks=Ressources
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Projeler bu üçüncü parti adanmış
NoTasks=Bu proje için hiçbir görevleri
LinkedToAnotherCompany=Bağlantılı diğer üçüncü taraf
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Proje lideri
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:51:43).
# Belge modelleri
DocumentModelBaleine=Eksiksiz bir proje rapor modeli (logo. ..)

View File

@ -1,132 +1,107 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-05 10:49:00
*/
// START - Lines generated manually (2012-07-05 10:49:00).
// Reference language: en_US propal
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Proposals=Ticari öneriler
Proposal=Ticari önerisi
ProposalShort=Öneri
ProposalsDraft=Taslak ticari öneriler
ProposalDraft=Taslak ticari önerisi
ProposalsOpened=Açılış ticari öneriler
Prop=Ticari öneriler
CommercialProposal=Ticari önerisi
CommercialProposals=Ticari öneriler
NewProp=Yeni ticari önerisi
NewProposal=Yeni ticari önerisi
NewPropal=Yeni öneri
Prospect=Prospect
ProspectList=Prospect listesi
DeleteProp=Sil ticari önerisi
ValidateProp=Validate ticari önerisi
AddProp=Öneri ekle
ConfirmDeleteProp=Bunu ticari öneriyi silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmValidateProp=Bunu ticari önerisini doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
LastPropals=Son% s önerileri
LastClosedProposals=Son% s kapalı teklif
LastModifiedProposals=Son% önerileri olarak s
AllPropals=Tüm önerileri
LastProposals=Son öneriler
SearchAProposal=Bir öneri Arama
ProposalsStatistics=Ticari öneriler istatistiklerine
NumberOfProposalsByMonth=Numarasını aya göre
AmountOfProposalsByMonthHT=Miktarı ayına göre (vergi net)
NbOfProposals=Sayıda ticari öneriler
ShowPropal=Show önerisi
Proposals=Ticari teklifler
Proposal=Ticari teklif
ProposalShort=Teklif
ProposalsDraft=Taslak ticari teklifler
ProposalDraft=Taslak ticari teklif
ProposalsOpened=Açık ticari teklifler
Prop=Ticari teklifler
CommercialProposal=Ticari teklif
CommercialProposals=Ticari teklifler
ProposalCard=Teklif kartı
NewProp=Yeni ticari teklif
NewProposal=Yeni ticari teklif
NewPropal=Yeni teklif
Prospect=Aday
ProspectList=Aday listesi
DeleteProp=Ticari teklif sil
ValidateProp=Ticari teklif doğrula
AddProp=Teklif ekle
ConfirmDeleteProp=Bu ticari teklifi silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmValidateProp=Bu ticari teklifi doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
LastPropals=Son %s teklif
LastClosedProposals=Son %s kapalı teklif
LastModifiedProposals=Son %s değiştirilen teklif
AllPropals=Tüm teklifler
LastProposals=Son teklifler
SearchAProposal=Bir teklif ara
ProposalsStatistics=Ticari teklif istatistikleri
NumberOfProposalsByMonth=Aylara göre sayısı
AmountOfProposalsByMonthHT=Aylık tutar (vergi hariç)
NbOfProposals=Ticari teklif sayısı
ShowPropal=Teklif göster
PropalsDraft=Taslaklar
PropalsOpened=Açılış
PropalsNotBilled=Kapalı değil gagalı
PropalStatusDraft=Taslak (ihtiyaç doğrulama)
PropalStatusValidated=Onaylı (teklif)ık
PropalStatusOpened=Onaylı (teklif)ık
PropalsOpened=Açık
PropalsNotBilled=Kapalı faturalandırılmamış
PropalStatusDraft=Taslak (doğrulama gerektiriyor)
PropalStatusValidated=Onaylı (teklif açık)
PropalStatusOpened=Onaylı (teklif açık)
PropalStatusClosed=Kapalı
PropalStatusSigned=(Ihtiyaçlar fatura) olma
PropalStatusNotSigned=Değil imzaladı (kapalı)
PropalStatusBilled=Fatura
PropalStatusSigned=İmzalı(faturalandırılması gerekiyor)
PropalStatusNotSigned=İmzalanmamış (kapalı)
PropalStatusBilled=Faturalanmış
PropalStatusDraftShort=Taslak
PropalStatusValidatedShort=Validated
PropalStatusOpenedShort=Açılış
PropalStatusValidatedShort=Doğrulanmış
PropalStatusOpenedShort=Açık
PropalStatusClosedShort=Kapalı
PropalStatusSignedShort=Imzalı
PropalStatusNotSignedShort=Değil imzaladı
PropalStatusBilledShort=Fatura
PropalsToClose=Ticari teklifleri yakın
PropalsToBill=Tasarıyı imzaladı ticari öneriler
ListOfProposals=Ticari öneriler listesi
ActionsOnPropal=Önerisi üzerine Eylemler
NoOpenedPropals=Ticari teklifler açıldı
NoOtherOpenedPropals=Başka hiçbir ticari teklifler açıldı
RefProposal=Ticari önerisi ref
SendPropalByMail=Posta ticari önerisi gönder
FileNotUploaded=Dosya yüklendiğinde değildi
FileUploaded=Dosya başarıyla yüklenmedi
AssociatedDocuments=Belgeleri teklifi ile ilişkili:
ErrorCantOpenDir=Diziniılamıyor
DatePropal=Öneri Tarihi
DateEndPropal=Tarih son geçerlilik
DateEndPropalShort=Tarih sonu
PropalStatusNotSignedShort=İmzalanmamış
PropalStatusBilledShort=Faturalandırılmış
PropalsToClose=Kapatılacak ticari teklifler
PropalsToBill=Faturalandırılacak imzalalı ticari teklifler
ListOfProposals=Ticari teklif listesi
ActionsOnPropal=Tekliler için yapılan eylemler
NoOpenedPropals=ık ticari teklif yok
NoOtherOpenedPropals=Başka hiçbir ık ticari teklif yok
RefProposal=Ticari teklif ref
SendPropalByMail=Ticari teklifi postayla gönder
FileNotUploaded=Dosya yüklenemedi
FileUploaded=Dosya başarıyla yüklendi
AssociatedDocuments=Bu teklifi ile ilişkili belgeler:
ErrorCantOpenDir=Dizin açılamıyor
DatePropal=Teklif Tarihi
DateEndPropal=Son geçerlilik tarihi
DateEndPropalShort=Son tarih
ValidityDuration=Geçerlilik süresi
CloseAs=Durum yakın
ClassifyBilled=Sınıflandırmak gagalı
BuildBill=Build fatura
RelatedBill=Ilgili fatura
RelatedBills=Ilgili faturalar
ErrorPropalNotFound=Propal% bulunamadı değil
Estimate=Tahmini:
CloseAs=Kapalı durumda
ClassifyBilled=Faturalandırılmış olarak sınıflandır
BuildBill=Fatura oluştur
ErrorPropalNotFound=Teklif %s bulunamadı
Estimate=Tahmin:
EstimateShort=Tahmin
OtherPropals=Diğer öneriler
CopyPropalFrom=Mevcut öneri kopyalayarak ticari teklif oluşturma
CreateEmptyPropal=Boş ticari teklifleri vierge veya ürün listesi Oluştur / hizmet
OtherPropals=Diğer teklifler
CopyPropalFrom=Varolan teklifi kopyalayarak ticari teklif oluşturma
CreateEmptyPropal=Boş ticari teklif oluştur veya ürünler/hizmetler listesinden oluştur
DefaultProposalDurationValidity=Varsayılan ticari teklif geçerlilik süresi (gün olarak)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Kullanım müşteri iletişim adresi yerine öneri olarak üçüncü adresi alıcı adresi tanımlı
ClonePropal=Clone ticari önerisi
ConfirmClonePropal=Bunu ticari <b>önerisi%</b> clone istediğinizden emin <b>misiniz?</b>
ProposalsAndProposalsLines=Ticari önerisi ve hatları
ProposalLine=Önerisi doğrultusunda
DocModelAzurDescription=Tam bir öneri modeli (logo. ..)
DocModelJauneDescription=Jaune modeli önerisi
MarbreNumRefModelDesc=Format% syymm uyan numero-teklif nnnn nereye YY yılı, mm ay ve nnnn hiçbir break ve 0 olursa dönüş ile bir dizi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:05:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR
ProposalCard=Teklif kartı
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:31:56).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:19:16).
// Reference language: en_US -> tr_TR
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Teklif alıcısı olarak üçüncü parti yerine, eğer tanımlanmışsa, kişi adresini kullan
ClonePropal=Ticari teklif klonla
ConfirmClonePropal=Bu ticari teklifi <b>%s</b> klonlamak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmReOpenProp=Bu ticari teklifi <b>%s</b> yeniden açmak istediğinizden emin misiniz?
ProposalsAndProposalsLines=Ticari teklif ve satırları
ProposalLine=Teklif satırı
AvailabilityPeriod=Kabul edilebilir gecikme
SetAvailability=Kabul edilebilir gecikmeyi ayarla
AfterOrder=Siparişten sonra
##### Availability #####
AvailabilityTypeAV_NOW=Acil
AvailabilityTypeAV_1W=1 hafta
AvailabilityTypeAV_2W=2 hafta
AvailabilityTypeAV_3W=3 hafta
AvailabilityTypeAV_1M=1 ay
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Temsilci şu kadar öneri
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:23:47).
##### Types de contacts #####
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Teklif izleme temsilcisi
TypeContact_propal_external_BILLING=Müşteri faturası ilgilisi
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Müşteri teklif izleme ilgilisi
# Document models
DocModelAzurDescription=Tam bir teklif modeli (logo. ..)
DocModelJauneDescription=Jaune modeli teklif
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:34:37).
// Reference language: en_US -> tr_TR
AvailabilityPeriod=Durumu gecikme
SetAvailability=Set kullanılabilirlik gecikme
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:04:19).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:39:01).
// Reference language: en_US -> tr_TR
AfterOrder=siparişini verdikten sonra
AvailabilityTypeAV_NOW=Acil
TypeContact_propal_external_BILLING=Müşteri faturasında temas
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Müşteri iletişim takibi teklifi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:56:03).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:35:48).
// Reference language: en_US -> tr_TR
ConfirmReOpenProp=Eğer ticari teklifi <b>%s</b> geri açmak istediğinizden emin misiniz?
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:36:49).

View File

@ -1,83 +1,79 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-15 11:38:26
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
// START - Lines generated manually (2012-07-15 11:38:26).
// Reference language: en_US - TR - sendings
CHARSET=UTF-8
RefSending=Ref. gönderi
Sending=Gönderi
Sendings=Gönderiler
Receivings=Receivings
SendingsArea=Gönderiler alanı
ListOfSendings=Sendings Listesi
SendingMethod=Nakliye yöntemi
SendingReceipt=Nakliye makbuz
LastSendings=Son% s gönderiler
SearchASending=Gönderi ara
StatisticsOfSendings=Gönderiler için İstatistik
NbOfSendings=Sayı gönderilerin
SendingCard=Nakliye kartı
NewSending=Yeni gönderi
CreateASending=Bir gönderi oluşturun
CreateSending=Gönderi oluşturun
QtyOrdered=Adet sipariş
QtyShipped=Adet sevk
QtyToShip=Adet gemiye
QtyReceived=Adet aldı
KeepToShip=Gemi tutun
OtherSendingsForSameOrder=Bu sipariş için diğer gönderiler
DateSending=Tarih gönderme sipariş
DateSendingShort=Tarih gönderme sipariş
SendingsForSameOrder=Bu sipariş için Sevkiyatlar
SendingsAndReceivingForSameOrder=Gönderiler ve receivings bu sipariş için
SendingsToValidate=Doğrulamak için gönderme
StatusSendingDraft=Taslak
StatusSendingValidated=Validated (ürünler veya gemi zaten sevk)
StatusSendingDraftShort=Taslak
StatusSendingValidatedShort=Validated
SendingSheet=Levha gönderme
Carriers=Taşıyıcıları
Carrier=Taşıyıcı
CarriersArea=Taşıyıcıları alanı
NewCarrier=Yeni taşıyıcı
ConfirmDeleteSending=Sen bu gönderiyi silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmValidateSending=Sen bu gönderiyi valdate istediğinizden emin misiniz?
ConfirmCancelSending=Sen bu gönderiyi iptal etmek istediğinizden emin misiniz?
GenericTransport=Genel ulaşım
Enlevement=Gotten müşteri tarafından
DocumentModelSimple=Basit belge modeli
WarningNoQtyLeftToSend=Uyarı, herhangi bir ürün bekleyen sevk gerekir.
StatsOnShipmentsOnlyValidated=İstatistikler gönderiler sadece onaylanmış olarak yürütülen
SendingMethodCATCH=Catch müşteri tarafından
SendingMethodTRANS=Transporter
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
NumRefModelJade=Return biçimi BLYY00001, bir referans numarası ... burada YY yıldır. Sonunda sayısı sıfır sıfırlanır asla.
DocumentModelSirocco=Teslimat makbuzlarını için basit belge modeli
DocumentModelTyphon=Teslimat makbuzlarını için daha fazla dokümanın modeli (logo. ..)
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:05:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR
StatusSendingCanceledShort=Iptal edildi
DocumentModelMerou=Mérou A5 modeli
DateDeliveryPlanned=Teslim Rendelenmiş tarih
DateReceived=Tarihi teslim aldı
SendShippingByEMail=E-posta gönderim gönder
SendShippingRef=Nakliye %s Gönder
ActionsOnShipping=Nakliye üzerinde Acions
LinkToTrackYourPackage=Paketi izlemek için link
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Şu an için, yeni bir sevkiyat yaratılması amacıyla kart yapılır.
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Sabit EXPEDITION_ADDON_NUMBER tanımlanmamış
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:36:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:34:37).
// Reference language: en_US -> tr_TR
RefSending=Sevkiyat ref.
Sending=Sevkiyat
Sendings=Sevkiyatlar
Shipments=Sevkiyatlar
StatusSendingCanceled=Iptal edildi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:11:23).
Receivings=Alınanlar
SendingsArea=Sevkiyat alanı
ListOfSendings=Sevkiyat listesi
SendingMethod=Sevkiyat yöntemi
SendingReceipt=Sevk irsaliyesi
LastSendings=Son %s sevkiyat
SearchASending=Sevkiyat ara
StatisticsOfSendings=Sevkiyat istatistikleri
NbOfSendings=Sevkiyat sayısı
SendingCard=Sevkiyat kartı
NewSending=Yeni sevkiyat
CreateASending=Bir sevkiyat oluştur
CreateSending=Sevkiyat oluştur
QtyOrdered=Sipariş mikt.
QtyShipped=Sevkedilen mikt.
QtyToShip=Sevk edilecek mikt.
QtyReceived=Alınan mikt.
KeepToShip=Sevkiyat için tut
OtherSendingsForSameOrder=Bu sipariş için diğer sevkiyatlar
DateSending=Sipariş gönderme tarihi
DateSendingShort=Sipariş gönderme tarihi
SendingsForSameOrder=Bu sipariş için sevkiyatlar
SendingsAndReceivingForSameOrder=Bu sipariş için sevkiyatlar ve alımlar
SendingsToValidate=Doğrulanacak sevkiyatlar
StatusSendingCanceled=İptal edildi
StatusSendingDraft=Taslak
StatusSendingValidated=Doğrulanmış (sevkedilecek ürünler veya halihazırda sevkedilmişler)
StatusSendingProcessed=İşlenmiş
StatusSendingCanceledShort=Iptal edildi
StatusSendingDraftShort=Taslak
StatusSendingValidatedShort=Doğrulanmış
StatusSendingProcessedShort=İşlenmiş
SendingSheet=Sevkiyat çizelgesi
Carriers=Nakliyeciler
Carrier=Nakliyeci
CarriersArea=Nakliyeciler alanı
NewCarrier=Yeni nakliyeci
ConfirmDeleteSending=Bu sevkiyatı silmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmValidateSending=Bu sevkiyatı doğrulamak istediğinizden emin misiniz?
ConfirmCancelSending=Bu sevkiyatı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?
GenericTransport=Genel nakliye
Enlevement=Müşteri tarafından alındı
DocumentModelSimple=Basit belge modeli
DocumentModelMerou=Mérou A5 modeli
WarningNoQtyLeftToSend=Uyarı, sevkiyat için bekleyen herhangi bir ürün yok.
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Yalnızca doğrulanmış sevkiyatlara ait istatistikler
DateDeliveryPlanned=Planlanan teslim tarihi
DateReceived=Teslim alınan tarih
SendShippingByEMail=Sevkiyatı EPostayla gönder
SendShippingRef=%s Sevkiyatını gönder
ActionsOnShipping=Sevkiyat eylemleri
LinkToTrackYourPackage=Paketinizi izleyeceğiniz bağlantı
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Şu an için, yeni bir sevkiyat yaratılması amacıyla kart oluşturulur.
RelatedShippings=İlgili sevkiyatlar
# Sevkiyat yöntemleri
SendingMethodCATCH=Müşteri tarafından alındı
SendingMethodTRANS=Taşıyıcı
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
# Belge Modeli
DocumentModelSirocco=Teslimat makbuzları için basit belge modeli
DocumentModelTyphon=Teslimat makbuzları için daha fazla eksiksiz doküman modeli (logo. ..)
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=EXPEDITION_ADDON_NUMBER değişmezi tanımlanmamış

View File

@ -1,20 +1,20 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-06-10 22:05:26
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated manually (2012-06-10 22:05:26).
# Dolibarr language file - TR - shop
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Shop=Shop
ShopWeb=Web Shop
LastOrders=Son sipariş
OnStandBy=Bekleme
TreatmentInProgress=Tedavisi devam ediyor
Shop=Mağaza
ShopWeb=Web Mağazası
LastOrders=Son siparişler
OnStandBy=Beklemede
TreatmentInProgress=İşlemi devam ediyor
LastCustomers=Son müşteriler
OSCommerceShop=OSCommerce shop
OSCommerceShop=OSCommerce mağazası
OSCommerce=OSCommerce
AddProd=Online satış
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
AddProd=Çevrimiçi satış

View File

@ -1,54 +1,47 @@
/*
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-08 00:26:26
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
// START - Lines manually generated (2012-07-08 00:26:26).
// Reference language: en_US -> TR suppliers
CHARSET=UTF-8
Suppliers=Tedarikçiler
Supplier=Tedarikçi
AddSupplier=Tedarikçisi ekle
AddSupplier=Bir tedarikçi ekle
SupplierRemoved=Tedarikçi kaldırıldı
SuppliersInvoice=Tedarikçiler fatura
SuppliersInvoices=Tedarikçiler faturalar
NewSupplier=Yeni ticaret
History=Tarih
SuppliersInvoice=Tedarikçi faturası
SuppliersInvoices=Tedarikçi faturaları
NewSupplier=Yeni tedarikçi
History=Geçmiş
ListOfSuppliers=Tedarikçiler listesi
ShowSupplier=Show ticaret
OrderDate=Sipariş Tarihi
BuyingPrice=Fiyat Alış
AddSupplierPrice=Ticaret Fiyatımız
ChangeSupplierPrice=Değişim ticaret fiyat
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Bu miktar çok tedarikçi veya fiyat bu ürün bu ticaret için tanımlanan düşük
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Ülke bu ticaret için tanımlanmış değildir. Bu ilk düzeltin.
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier=Bu ürün zaten bu tedarikçi bir referans var
NoRecordedSuppliers=No tedarikçiler kaydedildi
SupplierPayment=Tedarikçi ödeme
ShowSupplier=Tedarikçi göster
OrderDate=Sipariş tarihi
BuyingPrice=Alış fiyatı
BuyingPriceMin=Enaz alış fiyatı
BuyingPriceMinShort=Enaz alış fiyatı
AddSupplierPrice=Tedarikçi fiyatı ekle
ChangeSupplierPrice=Tedarikçi fiyatı değiştir
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Miktar bu tedarikçi için çok az veya bu tedarikçi için bu ürüne bir fiyat tanımlanmamış
ErrorSupplierCountryIsNotDefined=Bu tedarikçi için ülke tanımlanmamış. Önce bunu düzeltin.
ProductHasAlreadyReferenceInThisSupplier=Bu ürünün zaten bu tedarikçide bir referansı var
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Bu referanslı tedarikçi zaten bu referans ile ilişkili: %s
NoRecordedSuppliers=Hiç tedarikçi kaydedilmedi
SupplierPayment=Tedarikçi ödemesi
SuppliersArea=Tedarikçiler alanı
RefSupplierShort=Ref. tedarikçi
ExportDataset_fournisseur_1=Tedarikçi faturaları listesi ve faturalar hattı
ExportDataset_fournisseur_2=Tedarikçi fatura ve ödemeler
Availability=Uygunluğu
ExportDataset_fournisseur_1=Tedarikçi faturaları listesi ve fatura satırları
ExportDataset_fournisseur_2=Tedarikçi faturaları ve ödemeleri
ApproveThisOrder=Bu siparişi onayla
ConfirmApproveThisOrder=Bunu sipariş onaylamak istediğinizden emin misiniz?
DenyingThisOrder=Bu siparişi Denying
ConfirmDenyingThisOrder=Sen bu düzenin inkar etmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmCancelThisOrder=Sen bu siparişi iptal etmek istediğinizden emin misiniz?
AddCustomerOrder=Müşteri siparişi yarat
AddCustomerInvoice=Müşteri fatura oluşturma
AddSupplierOrder=Ticaret düzeni oluşturun
AddSupplierInvoice=Tedarikçi faturası oluşturun
ListOfSupplierProductForSupplier=Ürünler ve fiyatlar tedarikçi listesi <b>için% s</b>
NoneOrBatchFileNeverRan=Hiçbiri veya toplu <b>iş%</b> son koştu <b>değil</b>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 13:54:25).
// Reference language: en_US -> tr_TR
BuyingPriceMin=Asgari alım fiyatı
BuyingPriceMinShort=Min satın alma fiyatı
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Bu referans tedarikçisi zaten bir referans ile ilişkili: %s
Availability=Durumu
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 13:54:29).
ConfirmApproveThisOrder=<b>%s</b> siparişini onaylamak istediğinizden emin misiniz?
DenyingThisOrder=Bu siparişi reddet
ConfirmDenyingThisOrder=<b>%s</b> siparişini reddetmek istediğinizden emin misiniz?
ConfirmCancelThisOrder=<b>%s</b> siparişini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?
AddCustomerOrder=Müşteri siparişi oluştur
AddCustomerInvoice=Müşteri faturası oluştur
AddSupplierOrder=Tedarikçi siparişi oluştur
AddSupplierInvoice=Tedarikçi faturası oluştur
ListOfSupplierProductForSupplier=Tedarikçi <b>%s</b> ye ait ürün ve fiyat listesi
NoneOrBatchFileNeverRan=Hiçbiri veya toplu <b>%s</b> yürütülmedi

View File

@ -1,41 +1,30 @@
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-08 17:42:26
// START - Lines manually generated (2012-07-08 17:42:26).
*/
// Reference language: en_US -> TR trips
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Trip=Gezinti
Trips=Gezileri
TripsAndExpenses=Geziler ve harcamalar
TripCard=Trip kartı
AddTrip=Trip ekle
Trip=Gezi
Trips=Geziler
TripsAndExpenses=Geziler ve giderler
TripCard=Gezi kartı
AddTrip=Gezi ekle
ListOfTrips=Gezi listesi
ListOfFees=Ücretleri listesi
NewTrip=Yeni trip
CompanyVisited=Şirket / kuruluş ziyaret
ListOfFees=Ücretler listesi
NewTrip=Yeni gezi
CompanyVisited=Ziyaret edilen firma/kuruluş
Kilometers=Kilometre
FeesKilometersOrAmout=Miktarı veya kilometre
DeleteTrip=Sil trip
ConfirmDeleteTrip=Sen bu yolculuğa silmek istediğinizden emin misiniz?
FeesKilometersOrAmout=Tutar ya da kilometre
DeleteTrip=Gezi sil
ConfirmDeleteTrip=Bu geziyi silmek istediğinizden emin misiniz?
TF_OTHER=Diğer
TF_LUNCH=Öğle yemeği
TF_TRIP=Gezinti
ListTripsAndExpenses=Geziler ve harcamalar listesi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 13:54:25).
// Reference language: en_US -> tr_TR
TripsAndExpensesStatistics=Gezi ve giderleri istatistikleri
TF_TRIP=Gezi
ListTripsAndExpenses=Geziler ve giderler listesi
TripsAndExpensesStatistics=Gezi ve gider istatistikleri
SearchATripAndExpense=Bir gezi ve gider ara
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 13:54:39).
ExpensesArea=Geziler ve giderler alanı
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:35:48).
// Reference language: en_US -> tr_TR
ExpensesArea=Gezileri ve giderler alanı
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2012-02-29 17:36:02).

View File

@ -1,120 +1,99 @@
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
* Manually generated
* Generation date 2012-07-16 23:51:26
// START - Lines manually generated (2012-07-16 23:51:26).
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
// Reference language: en_US -> TR withdrawals
CHARSET=UTF-8
StandingOrdersArea=Emir alan Standing
CustomersStandingOrdersArea=Müşteriler ayakta siparişleri alan
StandingOrders=Siparişler var
StandingOrder=Siparişler var
NewStandingOrder=Yeni ayakta sipariş
Withdrawals=Para çekme
Withdrawal=Çekilme
WithdrawalsReceipts=Çekilme fişleri
WithdrawalReceipt=Çekilme makbuz
WithdrawalReceiptShort=Makbuz
LastWithdrawalReceipts=Son% çekilme fişleri s
WithdrawedBills=Geri faturalar
WithdrawalsLines=Geri çekilme hattı
RequestStandingOrderToTreat=Istek sipariş ayakta tedavi etmek için
RequestStandingOrderTreated=Istek sipariş ayakta tedavi
CustomersStandingOrders=Müşteri yönetmelik
CustomerStandingOrder=Müşteri ayakta sipariş
NbOfInvoiceToWithdraw=Nb fatura ile talep geri
InvoiceWaitingWithdraw=Fatura geri bekliyor
AmountToWithdraw=Miktar geri çekme
WithdrawsRefused=Çekilmesi reddetti
NoInvoiceToWithdraw=Ödeme yok müşteri fatura modu &quot;çekilme&quot; bekliyor. Çekilme sekmesinde Doğum fatura kartı Hadi bir istek yapmak.
ResponsibleUser=Sorumlu kullanıcı
WithdrawalsSetup=Çekilme kurulum
WithdrawStatistics=Çekilmesi istatistiklerine
WithdrawRejectStatistics=Çekilme istatistiklerine reddetti
LastWithdrawalReceipt=Son% fişleri geri çekilme var
MakeWithdrawRequest=Bir isteği geri olun
ThirdPartyBankCode=Üçüncü taraf banka kodu
ThirdPartyDeskCode=Üçüncü parti büro kodu
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=No fatura başarı ile withdrawed. Fatura kontrol şirketleri geçerli bir yasağı vardır.
ClassCredited=Sınıflandırmak yatırıldı
ClassCreditedConfirm=Size banka hesabına alacak olarak çekilmesi makbuz sınıflandırmak istediğinizden emin misiniz?
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:05:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR
StandingOrderToProcess=Işlemek için
StandingOrdersArea=Ödeme talimatları alanı
CustomersStandingOrdersArea=Müşteri ödeme talimatları alanı
StandingOrders=Ödeme talimatları
StandingOrder=Ödeme talimatları
NewStandingOrder=Yeni ödeme talimatları
StandingOrderToProcess=İşlenecek
StandingOrderProcessed=İşlenmiş
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Fatura Nb tanımlanmış banka hesap bilgileri müşteriler için geri çekme talebi
TransData=Tarihi İletim
TransMetod=Yöntem İletim
Send=Göndermek
Lines=Çizgiler
StandingOrderReject=Reddetmek Sayı.
InvoiceRefused=Fatura reddetti
WithBankUsingRIB=RIB kullanarak banka hesapları için
WithBankUsingBANBIC=IBAN / BIC / SWIFT kullanarak banka hesapları için
BankToReceiveWithdraw=Banka hesap çekilmesi almak için
CreditDate=Kredi
WithdrawalFileNotCapable=Ülkeniz için çekilme makbuz dosyası oluşturmak için açılamıyor
ShowWithdraw=Çekme göster
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Fatura henüz bir ödemesinin en az işlenmiş varsa Ancak, önce geri çekilmesini sağlamak için sağlamak için para gibi, ayarlanabilir olmaz.
DoStandingOrdersBeforePayments=Bu sekmeler ayakta sipariş için talep sağlar. Bir kez bitmiş olacak, fatura kapatmak için ödeme yazabilirsiniz.
InfoCreditSubject=Banka tarafından ayakta amacıyla %s Ödeme
InfoCreditMessage=Ayakta sipariş %s banka tarafından ödenmiştir <br> Ödeme Veri: %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:35:08).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 11:19:16).
// Reference language: en_US -> tr_TR
WithdrawalRefused=Çekilme Reddedildi
WithdrawalRefusedConfirm=Bu, toplum için bir geri çekilme ret girmek istiyorum emin
StatusCredited=Kredili
StatusRefused=Reddedildi
StatusMotif0=Belirtilmemiş
StatusMotif1=Karşılık insuffisante
CreateGuichet=Sadece ofis
CreateBanque=Sadece banka
OrderWaiting=Tedavi için bekliyorum
NotifyTransmision=Çekilme İletim
InfoFoot=Bu Dolibarr tarafından gönderilen otomatik mesaj
InfoRejectSubject=Daimi amacıyla reddetti
InfoRejectMessage=Merhaba, <br><br> fatura %s %s bir miktar, şirketin %s ilgili standig amacıyla banka tarafından reddedildi. <br><br> - <br> % $
ModeWarning=Gerçek modu için seçenek ayarlı değil, bu simülasyon sonra durdurmak
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:31:42).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 12:34:37).
// Reference language: en_US -> tr_TR
RefusedReason=İtiraz nedeni
RefusedInvoicing=Ret Fatura
NoInvoiceRefused=Ret şarj etmeyin
Withdrawals=Para çekmeler
Withdrawal=Para çekme
WithdrawalsReceipts=Para çekme makbuzları
WithdrawalReceipt=Para çekme makbuzu
WithdrawalReceiptShort=Makbuz
LastWithdrawalReceipts=Son %s para çekme makbuzu
WithdrawedBills=Parası çekilmiş faturalar
WithdrawalsLines=Para çekme satırları
RequestStandingOrderToTreat=Ödeme talimatları işleme isteği
RequestStandingOrderTreated=Ödeme talimatlarının işlenmesi isteği isteği
CustomersStandingOrders=Müşteri ödeme talimatları
CustomerStandingOrder=Müşteri ödeme talimatları
NbOfInvoiceToWithdraw=Para çekme istekli fatura sayısı
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Banka hesabı tanımlı müşterilere ait para çekme istekli fatura sayısı
InvoiceWaitingWithdraw=Fatura tahsilat için bekliyor
AmountToWithdraw=Çekilecek tutar
WithdrawsRefused=Reddedilen para çekmeler
NoInvoiceToWithdraw="Para çekme" ödeme biçiminde bekleyen hiç müşteri faturasıyok. Fatura kartında 'Para çekme' sekmesine bir istek yapın.
ResponsibleUser=Sorumlu kullanıcı
WithdrawalsSetup=Para çekme kurulumu
WithdrawStatistics=Para çekme istatistikleri
WithdrawRejectStatistics=Para çekme reddedilme istatistikleri
LastWithdrawalReceipt= Son %s para çekme makbuzu
MakeWithdrawRequest=Bir para çekme isteği oluştur
ThirdPartyBankCode=Üçüncü parti banka kodu
ThirdPartyDeskCode=Üçüncü parti şube kodu
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Hiçbir fatura için para çekme işlemi başarılamadı. Firma faturalarının geçerli bir BAN'ı olduğunu kontrol edin.
ClassCredited=Alacak olarak sınıflandır
ClassCreditedConfirm=Bu para çekme makbuzunu bankanıza alacak olarak sınıflandırmak istediğinizden emin misiniz?
TransData=İletim tarihi
TransMetod=İletim yöntemi
Send=Gönder
Lines=Satırlar
StandingOrderReject=Bir ret düzenle
InvoiceRefused=Fatura reddedildi
WithdrawalRefused=Para çekme reddedildi
WithdrawalRefusedConfirm=Dernek için bir para çekme reddedilme işlemi girmek istediğinizden emin misiniz
RefusedData=Ret Tarihi
RefusedReason=Ret nedeni
RefusedInvoicing=Rettin faturalandırılması
NoInvoiceRefused=Reddi borç yazmayın
InvoiceRefused=Reddedileni müşteriye borç yazın
Status=Durum
StatusUnknown=Bilinmeyen
StatusWaiting=Bekleme
StatusTrans=Bulaşan
StatusMotif2=Tirage conteste
StatusMotif3=Yok Çekilme emri
StatusMotif4=Müşteri Sipariş
StatusMotif5=Inexploitable RIB
StatusMotif6=Denge olmadan Hesap
StatusWaiting=Bekliyor
StatusTrans=İletildi
StatusCredited=Kredilendirilmiş
StatusRefused=Reddedildi
StatusMotif0=Belirtilmemiş
StatusMotif1=Yetersiz karşılık
StatusMotif2=Anlaşmazlık yazısı
StatusMotif3=Çekme talimatı yok
StatusMotif4=Müşteri siparişi
StatusMotif5=İşletilemez RIB
StatusMotif6=Bakiyesiz hesap
StatusMotif7=Mahkeme kararıyla
StatusMotif8=Başka bir nedenle
CreateAll=Tüm Çekme
NotifyEmision=Çekilme Emisyon
NotifyCredit=Çekilme Kredi
NumeroNationalEmetter=Ulusal Verici Numarası
CreateAll=Hepsini çek
CreateGuichet=Sadece ofis
CreateBanque=Sadece banka
OrderWaiting=İşlem için bekliyor
NotifyTransmision=Para çekme iletimleri
NotifyEmision=Para çekme emisyonu
NotifyCredit=Kredi çekme
NumeroNationalEmetter=Ulusal İletim Numarası
PleaseSelectCustomerBankBANToWithdraw=Çekmek için müşteri banka hesabı hakkında bilgi seçin
InfoTransSubject=Banka, sürekli emir %s iletimi
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:09:03).
WithBankUsingRIB=RIB kullanan banka hesapları için
WithBankUsingBANBIC=IBAN/BIC/SWIFT kullanan banka hesapları için
BankToReceiveWithdraw=Para çekilecek banka hesabı
CreditDate=Alacak tarihi
WithdrawalFileNotCapable=Ülkeniz için para çekme makbuzu dosyası oluşturulamıyor
ShowWithdraw=Para çekme göster
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Faturaya henüz enaz bir ödeme tahsilatı işlenmemişse, ödendi olarak ayarlanamaz.
DoStandingOrdersBeforePayments=Bu sekmeler ödeme talimatı istemenizi sağlar. Bitirildiğinde faturayı kapatmak için ödemeyi yazabilirsiniz.
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:39:01).
// Reference language: en_US -> tr_TR
RefusedData=İtiraz Tarihi
InfoTransMessage=Ayakta sipariş %s %s %s tarafından bankaya aktarılması olmuştur. <br><br>
InfoTransData=Miktarı: %s <br> Metode: %s <br> Tarih: %s
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:56:41).
### Bildirimler
InfoCreditSubject=Banka tarafından ödenen %s ödeme talimatı
InfoCreditMessage=%s Ödeme talimatı banka tarafından ödenmiştir<br>Ödeme tarihi: %s
InfoTransSubject=%s Ödeme talimatının bankaya iletilmesi
InfoTransMessage=%s Ödeme talimatı bankaya %s %s tarafından iletilmiştir.<br><br>
InfoTransData=Tutarı: %s<br> Yöntemi: %s<br>Tarihi: %s
InfoFoot=Bu Dolibarr tarafından otomatik gönderilen bir mesajtır
InfoRejectSubject=Ödeme talimatı reddedildi
InfoRejectMessage=Merhaba, <br><br> %s firmasına ait %s faturasının %s tutarındaki ödeme talimatı banka tarafından reddedilmiştir.<br><br>--<br>%$
ModeWarning=Gerçek mod için seçenek ayarlanmamış, bu simülasyondan sonra durdururuz

View File

@ -1,18 +1,15 @@
/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2011-10-09 14:05:49
* Manually generated
* Generation date 2012-07-08 21:43:26
// START - Lines manually generated (2012-07-08 21:43:26).
*/
// Reference language: en_US -> TR workflow
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-09 14:05:49).
// Reference language: en_US -> tr_TR
CHARSET=UTF-8
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Bir sözleşme doğrulandıktan sonra otomatik olarak bir müşteri faturası oluşturun
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Bir müşteri sipariş kapatıldıktan sonra otomatik olarak bir müşteri faturası oluşturun
WorkflowSetup=İş Akışı modülü kurulumu
WorkflowDesc=Bu modül, uygulama otomatik eylemler davranışını değiştirmek için desinged. Varsayılan olarak, iş akışı (siz istediğiniz için bir şey yapmak) açıldı. In ilginç otomatik eylemler etkin
ThereIsNoWorkflowToModify=Hiçbir iş akışı modülü aktif hale getirilmesi için değişiklik yoktur.
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Ticari bir teklifi imzalandıktan sonra otomatik olarak bir müşteri sipariş oluşturma
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Ticari bir teklifi imzalandıktan sonra otomatik olarak bir müşteri faturası oluşturun
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2011-10-10 13:00:04).
WorkflowDesc=Bu modül, uygulama içindeki otomatik eylemlerim davranışını değiştirmek için tasarlanmıştır. Varsayılan olarak, iş akışııktır (siz istediğiniz şeyi sırayla yaparsınız). İlginç bulduğunuz otomatik eylemleri etkinleştirebilirsiniz.
ThereIsNoWorkflowToModify=Etkinleştirdiğiniz bu modül için değişitirilecek iş akışı yoktur.
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_ORDER=Ticari bir teklif imzalandıktan sonra otomatik olarak bir müşteri siparişi oluştur
descWORKFLOW_PROPAL_AUTOCREATE_INVOICE=Ticari bir teklif imzalandıktan sonra otomatik olarak bir müşteri faturası oluştur
descWORKFLOW_CONTRACT_AUTOCREATE_INVOICE=Bir sözleşme doğrulandıktan sonra otomatik olarak bir müşteri faturası oluştur
descWORKFLOW_ORDER_AUTOCREATE_INVOICE=Bir müşteri siparişi kapatıldıktan sonra otomatik olarak bir müşteri faturası oluştur