Trad: The war against typo errors
This commit is contained in:
parent
9c53f0ed8e
commit
73a4dbd21f
@ -3186,7 +3186,7 @@ else
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Reopen a classified invoice
|
||||
if ($fac->statut == 3 && // A abandonned invoice
|
||||
if ($fac->statut == 3 && // A abandoned invoice
|
||||
$fac->getIdReplacingInvoice() == 0 && // Not replaced by another invoice
|
||||
($fac->close_code == 'badcustomer' || $fac->close_code == 'abandon'))
|
||||
{
|
||||
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ class Facture extends CommonObject
|
||||
//! 0=draft,
|
||||
//! 1=validated (need to be paid),
|
||||
//! 2=classified paid partially (close_code='discount_vat','badcustomer') or completely (close_code=null),
|
||||
//! 3=classified abandonned and no payment done (close_code='badcustomer','abandon' ou 'replaced')
|
||||
//! 3=classified abandoned and no payment done (close_code='badcustomer','abandon' ou 'replaced')
|
||||
var $statut;
|
||||
//! 1 si facture payée COMPLETEMENT, 0 sinon (ce champ ne devrait plus servir car insuffisant)
|
||||
var $paye;
|
||||
|
||||
@ -43,7 +43,6 @@ ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=خطأ ، وهو أعلى من الدقة <b>
|
||||
DictionnarySetup=قاموس الإعداد
|
||||
DisableJavascript=جافا سكريبت تعطيل وظائف اياكس
|
||||
ConfirmAjax=اياكس تأكيد استخدام النوافذ المنبثقة
|
||||
UseSearchToSelectCompany=استخدام نموذج البحث لاختيار شركة (intead استخدام قائمة الإطار)
|
||||
ViewFullDateActions=وتبين تواريخ الأعمال الكاملة في المجموعة الثالثة ورقة
|
||||
NotAvailableWhenAjaxDisabled=ولا تتوفر لدى المعوقين اياكس
|
||||
JavascriptDisabled=جافا سكريبت المعوقين
|
||||
@ -178,7 +177,6 @@ DoNotStoreClearPassword=لا تخزن كلمات السر في قاعدة بيا
|
||||
MainDbPasswordFileConfEncrypted=كلمة السر في قاعدة بيانات مشفرة conf.php
|
||||
ConfigFileIsInReadOnly=conf.php الملف هو للقراءة فقط ، للتحقق من الأذونات.
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFiles=حماية الملفات ولدت الشعبي (لا recommandd ، تقتحم الجماهيري الشعبي وتوليد)
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=حماية وجود وثيقة من وثائق وتبقي الشعبي توفيرها لقراءة وطباعة أي متصفح الشعبي. ومع ذلك ، وتحريرها ونسخها وليس من الممكن بعد الآن. علما أن استخدام هذه الميزة تجعل بناء عالمي لا يعمل المتراكمة الشعبي (مثل الفواتير unpaid).
|
||||
Feature=ميزة
|
||||
DolibarrLicense=الترخيص
|
||||
DolibarrProjectLeader=المشروع
|
||||
@ -559,7 +557,6 @@ BackToModuleList=العودة إلى قائمة الوحدات
|
||||
BackToDictionnaryList=العودة إلى قائمة معاجم
|
||||
VATReceivedOnly=سعر خاص لا تحمل
|
||||
VATManagement=إدارة الضريبة على القيمة المضافة
|
||||
VATIsUsedDesc=The VAT rate by default when creating prospects, invoices, orders etc follow the active standard rule:<br>If the seller is subjected to VAT, then VAT by default=0. End of rule.<br>If the (selling country = buying country), then the VAT by default=VAT of the product in the selling country. End of rule. <br>If seller and buyer in the European Community and goods are sold having new means of transport (car, ship, plane), the default VAT=0 ( The VAT should be paid by the buyer at the customoffice of his country and not at the seller). End of rule.<br>If seller and buyer in the European Community and goods sold by other means rather than new means of transport, then the VAT by default=VAT of product sold. End of rule.<br>Else the proposed default VAT=معدل ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي عند إنشاء الآفاق ، والفواتير ، وما يتبع أوامر النشطة القياسية للمادة : <br> إذا كان البائع هو تعرض لضريبة القيمة المضافة ، وضريبة القيمة المضافة بعد ذلك تلقائيا = 0. نهاية المادة. <br> إذا كان (بيع وشراء = بلد في البلد) ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي = ضريبة القيمة المضافة من بيع المنتج في البلد. نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية ، وبيعت البضاعة الجديدة بعد أن وسائل النقل (السيارات ، والسفن ، والطائرات) ، الافتراضي = 0 ضريبة القيمة المضافة (ضريبة القيمة المضافة وينبغي أن تدفع من قبل المشتري في customoffice بلاده وليس على البائع . نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية والسلع التي تباع عن طريق وسائل أخرى جديدة بدلا من وسائل النقل ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي = ضريبة القيمة المضافة للمنتجات المباعة. نهاية المادة. <br> وإلا فإن ضريبة القيمة المضافة المقترحة الافتراضي = 1. نهاية المادة.
|
||||
VATIsNotUsedDesc=افتراضي المقترحة 0 ضريبة القيمة المضافة هو الذي يمكن أن يستخدم في حالات مثل الجمعيات والأفراد والشركات الصغيرة où.
|
||||
VATIsUsedExampleFR=في فرنسا ، فإن ذلك يعني وجود منظمات أو شركات حقيقية في النظام المالي (المبسطة حقيقية أو طبيعية حقيقية). نظام ضريبة القيمة المضافة هي التي أعلنت.
|
||||
VATIsNotUsedExampleFR=في فرنسا ، فإن ذلك يعني أن الجمعيات غير المعلنة ضريبة القيمة المضافة أو شركات أو مؤسسات المهن الحرة التي اختارت المشاريع الصغيرة النظام الضريبي (ضريبة القيمة المضافة في الانتخاب) ، ودفع ضريبة القيمة المضافة في الانتخاب دون أي إعلان من ضريبة القيمة المضافة. هذا الخيار سيتم عرض المرجعي "غير الضريبة على القيمة المضافة المطبقة -- الفن - 293B من المجموعة الاستشارية لاندونيسيا" على الفواتير.
|
||||
@ -926,7 +923,6 @@ NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=ا
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=تأكيد عندما إزالة خطوط الإنتاج في الأشكال
|
||||
ModifyProductDescAbility=الشخصي من الأشكال في وصف المنتج
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=تصور وصف المنتج في أشكال (ما المنبثقة tooltip)
|
||||
UseSearchToSelectProduct=استخدام نموذج البحث لاختيار المنتج (intead استخدام قائمة الإطار)
|
||||
UseEcoTaxeAbility=الدعم الاقتصادي Taxe (WEEE)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=النوع الافتراضي لاستخدام الباركود للمنتجات
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=النوع الافتراضي لاستخدام الباركود لأطراف ثالثة
|
||||
@ -1028,7 +1024,6 @@ OptionVatDefaultDesc=ومن المقرر ان ضريبة القيمة المضا
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=ومن المقرر ان ضريبة القيمة المضافة : <br> -- التسليم / الدفع للسلع <br> -- على الفاتورة (الخصم) للخدمات
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=زمن افتراضي exigibility ضريبة القيمة المضافة وفقا لخيار choosed :
|
||||
OnDelivery=التسليم
|
||||
OnPayment=على payement
|
||||
OnInvoice=على فاتورة
|
||||
SupposedToBePaymentDate=تاريخ الدفع المستخدمة اذا لم يعرف تاريخ التسليم
|
||||
Buy=يشتري
|
||||
@ -1054,3 +1049,13 @@ FreeLegalTextOnChequeReceipts=نص حر على الشيكات والإيصالا
|
||||
MultiCompanySetup=نموذج متعدد شركة الإعداد
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
UseSearchToSelectCompany=استخدام نموذج البحث لاختيار شركة (بدلا من استخدام قائمة الإطار)
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=حماية وجود وثيقة من وثائق وتبقي الشعبي توفيرها لقراءة وطباعة أي متصفح الشعبي. ومع ذلك ، وتحريرها ونسخها وليس من الممكن بعد الآن. علما أن استخدام هذه الميزة تجعل بناء عالمي لا يعمل المتراكمة الشعبي (مثل الفواتير غير المدفوعة).
|
||||
VATIsUsedDesc=معدل ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي عند إنشاء الآفاق ، والفواتير ، وما يتبع أوامر النشطة القياسية للمادة : <br> إذا كان البائع هو تعرض لضريبة القيمة المضافة ، وضريبة القيمة المضافة بعد ذلك تلقائيا = 0. نهاية المادة. <br> إذا كان (بيع وشراء = بلد في البلد) ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي = ضريبة القيمة المضافة من بيع المنتج في البلد. نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية ، وبيعت البضاعة الجديدة بعد أن وسائل النقل (السيارات ، والسفن ، والطائرات) ، الافتراضي = 0 ضريبة القيمة المضافة (ضريبة القيمة المضافة وينبغي أن تدفع من قبل المشتري في customoffice بلاده وليس على البائع . نهاية المادة. <br> إذا كان البائع والمشتري في الجماعة الأوروبية والسلع التي تباع عن طريق وسائل أخرى جديدة بدلا من وسائل النقل ، فإن ضريبة القيمة المضافة بشكل افتراضي = ضريبة القيمة المضافة للمنتجات المباعة. نهاية المادة. <br> وإلا فإن ضريبة القيمة المضافة المقترحة الافتراضي = 1. نهاية المادة.
|
||||
UseSearchToSelectProduct=استخدام نموذج البحث لاختيار المنتج (بدلا من استخدام قائمة الإطار)
|
||||
OnPayment=عن الدفع
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -13,10 +13,6 @@ Bill=فاتورة
|
||||
Bills=فواتير
|
||||
BillsCustomers=العملاء والفواتير
|
||||
BillsSuppliers=الموردين
|
||||
BillsCustomersUnpaid=Unpaid العملاء والفواتير
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid العملاء فواتير ق ٪
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=Unpaid الموردين
|
||||
BillsUnpaid=Unpaid
|
||||
BillsStatistics=العملاء والفواتير والإحصاءات
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=الموردين إحصاءات
|
||||
InvoiceStandard=فاتورة موحدة
|
||||
@ -30,10 +26,8 @@ InvoiceProFormatAsk=Proformat الفاتورة
|
||||
InvoiceProFormatDesc=<b>Proformat الفاتورة</b> هو صورة حقيقية فاتورة المحاسبة ولكن ليس له قيمة.
|
||||
InvoiceReplacement=استبدال الفاتورة. ويجب أن تحل محل الفاتورة مع الإشارة
|
||||
InvoiceReplacementAsk=استبدال فاتورة الفاتورة
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>استبدال الفاتورة</b> يستخدم لالغاء واستبدال تماما مع فاتورة الدفع لا تلقى بالفعل. <br><br> ملاحظة : ليس فقط من فاتورة الدفع على أنه يمكن الاستعاضة عنها. إن لم تكن مغلقة ، سيكون تلقائيا مغلقة 'abandonned'.
|
||||
InvoiceAvoir=علما الائتمان
|
||||
InvoiceAvoirAsk=علما الائتمان لتصحيح الفاتورة
|
||||
InvoiceAvoirDesc=<b>الفضل</b> في <b>المذكرة</b> سلبية الفاتورة تستخدم لحل كون فاتورة بمبلغ قد يختلف عن المبلغ فعلا paid (paid لأن الكثير من العملاء عن طريق الخطأ ، أو لا paid تماما منذ عودته لبعض المنتجات على سبيل المثال).
|
||||
ReplaceInvoice=يستعاض عن فاتورة ٪ ق
|
||||
ReplacementInvoice=استبدال الفاتورة
|
||||
ReplacedByInvoice=بعبارة فاتورة ق ٪
|
||||
@ -81,10 +75,6 @@ PaymentConditions=مدة السداد
|
||||
PaymentConditionsShort=مدة السداد
|
||||
PaymentAmount=دفع مبلغ
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=دفع أعلى من دفع تذكرة
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=الاهتمام ، على دفع مبلغ واحد أو أكثر من فواتير أعلى من الراحة على الدفع. <br> تعديل الدخول ، تؤكد خلاف ذلك والتفكير في خلق الائتمان علما الزائدة وتلقى كل overpaid الفواتير.
|
||||
ClassifyPaid=تصنيف 'Paid'
|
||||
ClassifyPaidPartially=تصنيف 'Paid جزئيا'
|
||||
ClassifyCanceled=تصنيف 'Abandonned'
|
||||
ClassifyClosed=تصنيف 'مغلقة'
|
||||
CreateBill=إنشاء الفاتورة
|
||||
AddBill=تضيف المذكرة الائتمان أو فاتورة
|
||||
@ -104,25 +94,14 @@ Amount=مبلغ
|
||||
PriceBase=سعر الأساس
|
||||
BillStatus=حالة الفاتورة
|
||||
BillStatusDraft=مشروع (لا بد من التحقق من صحة)
|
||||
BillStatusPaid=Paid
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Paid أو تحويلها إلى الخصم
|
||||
BillStatusConverted=وتحول إلى خصم
|
||||
BillStatusCanceled=Abandonned
|
||||
BillStatusValidated=مصادق عليه (لا بد من paid)
|
||||
BillStatusStarted=بدأت
|
||||
BillStatusNotPaid=لا paid
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=مغلقة (unpaid)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=Paid (جزئيا)
|
||||
BillShortStatusDraft=مسودة
|
||||
BillShortStatusPaid=Paid
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=تجهيز
|
||||
BillShortStatusConverted=تجهيز
|
||||
BillShortStatusCanceled=Abandonned
|
||||
BillShortStatusValidated=صادق
|
||||
BillShortStatusStarted=بدأت
|
||||
BillShortStatusNotPaid=لا paid
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=مغلقة
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Paid (جزئيا)
|
||||
PaymentStatusToValidShort=للمصادقة
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary رقم الضريبة على القيمة المضافة لم تحدد بعد
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured=لا يعرف طريقة الدفع الافتراضية. الذهاب الى الفاتورة وحدة لتحديد هذا الإعداد.
|
||||
@ -152,16 +131,12 @@ ConfirmDeleteBill=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه ال
|
||||
ConfirmValidateBill=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذه الفاتورة مع الإشارة <b>٪ ق؟</b>
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=هل أنت متأكد من أنك تريد تغيير فاتورة <b>٪ ق</b> لمركز paid؟
|
||||
ConfirmCancelBill=هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء الفاتورة <b>٪ ق؟</b>
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=لماذا تريدها لتصنيف هذه الفاتورة 'abdandonned'؟
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=هل أنت متأكد من أنك تريد تغيير فاتورة <b>٪ ق</b> لمركز paid؟
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=هذه الفاتورة لم paid تماما. ما هي أسباب قريبة لك هذه الفاتورة؟
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=دفع ما تبقى <b>(٪ ق ٪)</b> هي الخصم الممنوح لدفع مبلغ من قبل. أنا مع تصحيح وضع ضريبة القيمة المضافة علما ائتمان.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=دفع ما تبقى <b>(٪ ق ٪)</b> هي الخصم الممنوح لدفع مبلغ من قبل. إنني أقبل أن تفقد ضريبة القيمة المضافة على هذا الخصم.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=دفع ما تبقى <b>(٪ ق ٪)</b> هي الخصم الممنوح لدفع مبلغ من قبل. أنا استرداد ضريبة القيمة المضافة على هذا الائتمان والخصم من دون ملاحظة.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=العملاء سيئة
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=المنتجات عاد جزئيا
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=abandonned مبلغ لسبب آخر
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=هذا الخيار ممكن إذا الفاتورة تم تزويد adequatemention. (مثال «فقط الضرائب المقابلة إلى أن الأسعار قد دفعت فعلا تعطي الحقوق لخصم»)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=في بعض البلدان ، وهذا الخيار قد يكون ممكنا إلا إذا الفاتورة صحيحة وتتضمن المذكرة.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=استخدام هذا الخيار إذا كان كل ما لا يتناسب مع
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=وهناك <b>سوء العميل</b> عميل التي ترفض سداد ديونه.
|
||||
@ -169,8 +144,6 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=ويستخدم هذا ال
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=استخدام هذا الخيار إذا كان كل ما لا يتناسب مع غيرها ، على سبيل المثال في الحالة التالية : <br> -- دفع ليست كاملة لأن بعض المنتجات شحنت العودة <br> -- أهم من المبلغ المطالب به لأن الخصم هو نسيان <br> في جميع الحالات ، والمبالغة في المبلغ المطالب به لا بد من تصحيحه في نظام المحاسبة عن طريق خلق الائتمان المذكرة.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=أخرى
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=هذا الخيار وسوف يستخدم في جميع الحالات الأخرى. على سبيل المثال لأنك من خطة لإقامة استبدال الفاتورة.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=هل تؤكد هذه المدخلات paiement <b>٪</b> ٪ ق <b>ق؟</b>
|
||||
ConfirmValidatePayment=هل أنت متأكد أنك تريد التحقق من صحة هذا paiement؟ لم يطرأ أي تغيير يمكن paiement هو مرة واحدة على صحتها.
|
||||
ValidateBill=التحقق من صحة الفواتير
|
||||
NumberOfBills=ملاحظة : من الفواتير
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=ملاحظة : للفواتير الشهر (بعد خصم الضريبة)
|
||||
@ -184,8 +157,6 @@ ShowInvoiceAvoir=وتظهر المذكرة الائتمان
|
||||
ShowInvoiceDeposit=وتبين أن تودع الفاتورة
|
||||
ShowPayment=وتظهر الدفع
|
||||
File=ملف
|
||||
AlreadyPaid=بالفعل paid
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Alreday paid (دون القروض والودائع وتلاحظ)
|
||||
Abandoned=المهجورة
|
||||
RemainderToPay=تبقى على الدفع
|
||||
RemainderToTake=ما تبقى لاتخاذ
|
||||
@ -211,9 +182,7 @@ DateEcheance=الحد من الموعد المقرر
|
||||
DateInvoice=تاريخ الفاتورة
|
||||
NoInvoice=لا الفاتورة
|
||||
ClassifyBill=تصنيف الفاتورة
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=لا فواتير الموردين unpaid
|
||||
SupplierBillsToPay=دفع فواتير الموردين
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Unpaid العملاء والفواتير
|
||||
DispenseMontantLettres=ليه factures rédigées قدم المساواة طرائق mécanographiques sont l' arrêté dispensées دي én lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=المكتوب من خلال فواتير mecanographic إجراءات الاستغناء حسب الترتيب رسائل
|
||||
NonPercuRecuperable=غير القابلة للاسترداد
|
||||
@ -259,7 +228,6 @@ DiscountOfferedBy=التي تمنحها
|
||||
DiscountStillRemaining=خصم لا يزالون
|
||||
DiscountAlreadyCounted=بالفعل خصم أحصى
|
||||
BillAddress=مشروع قانون معالجة
|
||||
HelpEscompte=هذا الخصم هو الخصم الممنوح للعميل لأن paiement كان قبل مدة.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer=هذا المبلغ قد تم التخلي عنها (وذكر أن العملاء سيئة العملاء) ، ويعتبر أحد exceptionnal فضفاضة.
|
||||
HelpAbandonOther=هذا المبلغ قد تم التخلي عنها لأنها كانت خطأ (خطأ أو فاتورة العميل أي بعبارة أخرى على سبيل المثال)
|
||||
IdSocialContribution=المساهمة الاجتماعية معرف
|
||||
@ -269,7 +237,6 @@ InvoiceRef=المرجع الفاتورة.
|
||||
InvoiceDateCreation=فاتورة تاريخ الإنشاء
|
||||
InvoiceStatus=حالة الفاتورة
|
||||
InvoiceNote=علما الفاتورة
|
||||
InvoicePaid=فاتورة paid
|
||||
PaymentNumber=دفع عدد
|
||||
RemoveDiscount=إزالة الخصم
|
||||
WatermarkOnDraftBill=مشاريع مائية على فواتير (إذا كانت فارغة لا شيء)
|
||||
@ -354,7 +321,6 @@ ChequeDeposits=الشيكات الودائع
|
||||
Cheques=الشيكات
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=هذه المذكرة الائتمان أو إيداع فاتورة تم تحويلها إلى ٪ ق
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=فواتير العملاء استخدام عنوان الاتصال بدلا من التصدي لطرف ثالث كما المتلقية للفواتير
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=وتبين في وقت متأخر من الفاتورة فقط unpaid
|
||||
PaymentInvoiceRef=دفع فاتورة ٪ ق
|
||||
Of=دو
|
||||
PDFBerniqueDescription=نموذج فاتورة Bernique
|
||||
@ -377,3 +343,35 @@ TitanNumRefModelDesc4=في هذا المثال ، يتعين علينا على 1
|
||||
PlutonNumRefModelDesc1=العودة للتخصيص رقم الفاتورة وفقا لتعريف قناع.
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BillsCustomersUnpaid=غير المدفوعة للعملاء الفواتير
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=غير المدفوعة للعملاء فواتير ق ٪
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=غير المدفوعة الموردين
|
||||
BillsUnpaid=غير المدفوعة
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>استبدال الفاتورة</b> يستخدم لالغاء واستبدال تماما مع فاتورة الدفع لا تلقى بالفعل. <br><br> ملاحظة : ليس فقط من فاتورة الدفع على أنه يمكن الاستعاضة عنها. إن لم تكن مغلقة ، سيكون تلقائيا مغلقة 'المهجورة.
|
||||
InvoiceAvoirDesc=<b>الفضل</b> في <b>المذكرة</b> سلبية الفاتورة تستخدم لحل كون فاتورة بمبلغ قد يختلف عن المبلغ المدفوع فعلا (لأنه دفع الكثير من العملاء عن طريق الخطأ ، أو لن تدفع بالكامل منذ عودته لبعض المنتجات على سبيل المثال).
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=الاهتمام ، على دفع مبلغ واحد أو أكثر من فواتير أعلى من الراحة على الدفع. <br> تعديل الدخول ، تؤكد خلاف ذلك والتفكير في خلق الائتمان علما الزائدة وتلقى كل الفواتير الزائدة.
|
||||
ClassifyPaid=تصنيف 'مدفوع'
|
||||
ClassifyPaidPartially=تصنيف 'مدفوع جزئيا'
|
||||
BillStatusPaid=دفع
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=يدفع أو تحويلها إلى الخصم
|
||||
BillStatusValidated=مصادق عليه (لا بد من دفعها)
|
||||
BillStatusNotPaid=لم تدفع
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=مغلقة (غير مدفوعة الأجر)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=دفعت (جزئيا)
|
||||
BillShortStatusPaid=دفع
|
||||
BillShortStatusNotPaid=لم تدفع
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=دفعت (جزئيا)
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=لماذا تريدها لتصنيف هذه الفاتورة 'المهجورة؟
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=هذه الفاتورة لم تدفع بالكامل. ما هي أسباب قريبة لك هذه الفاتورة؟
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=التخلي عن المبلغ لسبب آخر
|
||||
AlreadyPaid=دفعت بالفعل
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Alreday المدفوعة (بدون مذكرات الائتمان والودائع)
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=لا الفواتير غير المدفوعة للموردين
|
||||
CustomerBillsUnpaid=فواتير غير مدفوعة للعملاء
|
||||
InvoicePaid=دفعت الفاتورة
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=وتبين في وقت متأخر من الفواتير غير المدفوعة فقط
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -14,8 +14,6 @@ BoxLastProducts=ق الماضي ٪ منتجات / خدمات
|
||||
BoxLastProductsInContract=٪ ق الماضي التعاقد المنتجات / الخدمات
|
||||
BoxLastSupplierBills=الماضي فواتير المورد
|
||||
BoxLastCustomerBills=الماضي العميل الفواتير
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=أقدم unpaid العملاء والفواتير
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=أقدم unpaid المورد الفواتير
|
||||
BoxLastProposals=آخر مقترحات تجارية
|
||||
BoxLastProspects=آفاق الماضي
|
||||
BoxLastCustomers=آخر الزبائن
|
||||
@ -40,12 +38,8 @@ BoxTitleLastCustomerBills=ق الماضي ٪ العميل الفواتير
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=ق الماضي ٪ فواتير المورد
|
||||
BoxTitleLastProspects=الماضي وسجل آفاق ق ٪
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=ق الماضي ٪ derniers المنتجات / الخدمات contractés
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=أقدم ٪ ق unpaid العميل الفواتير
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=أقدم ٪ ق unpaid فواتير المورد
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=أرصدة الحسابات الجارية
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=مبيعات
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Unpaid العميل الفواتير
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Unpaid فواتير المورد
|
||||
BoxMyLastBookmarks=آخر العناوين ق ٪
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=فشلت في تجديد تدفق RSS. اخر تحديث تاريخ : ٪ ق
|
||||
LastRefreshDate=تاريخ آخر تجديد
|
||||
@ -65,3 +59,14 @@ NoContractedProducts=أي المنتجات / الخدمات المتعاقد ع
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=اقدم العميل الفواتير غير المدفوعة
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=أقدم المورد الفواتير غير المدفوعة
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=أقدم ٪ ق العميل الفواتير غير المدفوعة
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=أقدم ٪ ق المورد الفواتير غير المدفوعة
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=العميل الفواتير غير المدفوعة
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=المورد الفواتير غير المدفوعة
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -21,8 +21,6 @@ DeleteAction=حذف عمل / المهمة
|
||||
NewAction=عمل جديدة / المهمة
|
||||
AddAction=أضف العمل / المهمة
|
||||
AddAnAction=إضافة عمل / المهمة
|
||||
AddActionRendezVous=إضافة لقاء للVous مهمة
|
||||
Rendez-Vous=لقاء للVous
|
||||
ConfirmDeleteAction=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المهمة؟
|
||||
CardAction=بطاقة العمل
|
||||
PercentDone=النسبة المئوية لعمله
|
||||
@ -86,3 +84,10 @@ ActionAC_EMAILING=إرسال البريد الإلكتروني الجماعي
|
||||
ActionAC_COM=لكي ترسل عن طريق البريد
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
AddActionRendezVous=إضافة مهمة رانديفو
|
||||
Rendez-Vous=الموعد
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -49,7 +49,6 @@ ThirdPartyCustomers=العملاء
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=الزبائن ٪ أو ٪ ق ق
|
||||
ThirdPartySuppliers=الموردين
|
||||
ThirdPartyType=طرف ثالث من نوع
|
||||
Company/Fundation=شركة / Fundation
|
||||
Individual=فرد
|
||||
ToCreateContactWithSameName=سيخلق تلقائيا مادية نفس معلومات الاتصال
|
||||
ParentCompany=الشركة الأم
|
||||
@ -204,7 +203,6 @@ ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=وليس من الممكن التحقق. تأكد م
|
||||
NorProspectNorCustomer=ولا آفاق ولا العملاء
|
||||
JuridicalStatus=المركز القانوني
|
||||
Staff=الموظفون
|
||||
ProspectLevelShort=Potentiel
|
||||
ProspectLevel=آفاق محتملة
|
||||
ContactPrivate=القطاع الخاص
|
||||
ContactPublic=تقاسم
|
||||
@ -274,3 +272,14 @@ MonkeyNumRefModelDesc=عودة número مع الشكل nnnn - ٪ syymm الزب
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=العميل / المورد مدونة مجانية. هذا القانون يمكن تعديلها في أي وقت.
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Company/Fundation=الشركة / المؤسسة
|
||||
ProfId1DE=الأستاذ عيد 1 (USt. - IdNr)
|
||||
ProfId2DE=الأستاذ عيد 2 (رقم USt. -)
|
||||
ProfId3DE=الأستاذ عيد 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=--
|
||||
ProspectLevelShort=المحتملة
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -14,9 +14,7 @@ AccountancyCard=بطاقة المحاسبة
|
||||
Treasury=الخزانة
|
||||
MenuFinancial=المالية
|
||||
OptionMode=الخيار المحاسبة
|
||||
OptionModeTrue=خيار المدخلات Ouput
|
||||
OptionModeVirtual=الخيار بين اعتمادات الديون
|
||||
OptionModeTrueDesc=وفي هذا السياق ، فإن أكثر من الدوران يحسب paiements (تاريخ الدفع). \ nThe صحة الأرقام مضمونا إلا إذا مسك الدفاتر ومن خلال التدقيق في المدخلات والمخرجات على الحسابات عن طريق الفواتير.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=وفي هذا السياق ، فإن أكثر من الدوران يحسب الفواتير (تاريخ التصديق). إذا كانت هذه الفواتير المستحقة ، وعما إذا كانت قد دفعت أم لا ، فهي مدرجة في حجم الانتاج.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=الميزة الوحيدة المتاحة في سداد ديون قروض المحاسبة طريقة (انظر التكوين وحدة المحاسبة)
|
||||
Param=الإعداد
|
||||
@ -37,12 +35,10 @@ Credit=الائتمان
|
||||
Withdrawal=انسحاب
|
||||
Withdrawals=انسحابات
|
||||
AmountHTVATRealReceived=جمعت HT
|
||||
AmountHTVATRealPaid=HT paid
|
||||
VATToPay=ضريبة القيمة المضافة وتبيع
|
||||
VATReceived=وتلقى الضريبة على القيمة المضافة
|
||||
VATToCollect=ضريبة القيمة المضافة مشتريات
|
||||
VATSummary=رصيد الضريبة على القيمة المضافة
|
||||
VATPaid=ضريبة القيمة المضافة paid
|
||||
VATCollected=جمعت ضريبة القيمة المضافة
|
||||
ToPay=دفع
|
||||
ToGet=العودة
|
||||
@ -70,12 +66,9 @@ DatePayment=تاريخ الدفع
|
||||
NewVATPayment=دفع ضريبة القيمة المضافة الجديدة
|
||||
VATPayment=دفع ضريبة القيمة المضافة
|
||||
VATPayments=دفع ضريبة القيمة المضافة
|
||||
ShowVatPayment=وتظهر payement ضريبة القيمة المضافة
|
||||
TotalToPay=على دفع ما مجموعه
|
||||
TotalVATReceived=تلقى مجموع الضريبة على القيمة المضافة
|
||||
CustomerAccountancyCode=قانون محاسبة العملاء
|
||||
SupplierAccountancyCode=المورد accountacy مدونة
|
||||
AlreadyPaid=بالفعل paid
|
||||
AccountNumberShort=رقم الحساب
|
||||
AccountNumber=رقم الحساب
|
||||
NewAccount=حساب جديد
|
||||
@ -99,11 +92,6 @@ DeleteSocialContribution=حذف المساهمات الاجتماعية
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المساهمة الاجتماعية؟
|
||||
ExportDataset_tax_1=المساهمات الاجتماعية والمدفوعات
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=ميزان الإيرادات والمصروفات ، وموجزا سنويا ، طريقة <b>٪ sClaims - ديونها ٪ ق</b> قال <b>الالتزام والمحاسبة.</b>
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=ميزان الإيرادات والمصروفات ، وموجزا سنويا ، واسطة بين <b>sRevenues ٪ ق ٪ Expensens</b> قال <b>المحاسبة النقدية.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=ميزان الإيرادات والمصروفات ، وبالتفصيل من قبل أطراف ثالثة ، وطريقة سداد <b>ديون sClaims ٪ ٪ ق</b> قال <b>الالتزام والمحاسبة.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=ميزان الإيرادات والمصروفات ، وبالتفصيل من قبل أطراف ثالثة ، واسطة بين <b>sRevenues ٪ من مصروفات ٪ ق</b> قال <b>المحاسبة النقدية.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=انظر التقرير <b>sRevenues ٪</b> بين <b>المصروفات ٪ ق</b> قال <b>المحاسبة النقدية</b> لحساب المدفوعات الفعلية
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=انظر التقرير <b>sClaims ٪</b> بين <b>ديونها ٪ ق الالتزام والمحاسبة</b> وقال لحساب فواتير
|
||||
RulesResultDue=-- المبالغ المبينة مع كل الضرائب وشملت <br> -- ويشمل الفواتير غير المسددة والنفقات والضريبة على القيمة المضافة المدفوعة سواء كانوا أم لا. <br> -- يقوم على تاريخ المصادقة على الفواتير وضريبة القيمة المضافة وعلى الموعد المقرر لتغطية النفقات.
|
||||
RulesResultInOut=-- المبالغ المبينة مع كل الضرائب وشملت <br> -- ويشمل الحقيقية على الفواتير والمدفوعات ، والنفقات ، وضريبة القيمة المضافة. <br> -- يقوم على مواعيد دفع الفواتير ، وضبطت نفقات الضريبة على القيمة المضافة. <br>
|
||||
RulesCADue=-- ويشمل العملاء الفواتير المستحقة ما إذا كانت دفعت أم لا. <br> -- يقوم على تاريخ المصادقة على هذه الفواتير. <br>
|
||||
@ -124,3 +112,20 @@ Dispatched=أوفدت
|
||||
ToDispatch=إيفاد
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
OptionModeTrue=خيار المدخلات والمخرجات
|
||||
OptionModeTrueDesc=وفي هذا السياق ، ويحسب حجم المدفوعات (تاريخ المدفوعات). \ nThe صحة الأرقام مضمونا إلا إذا مسك الدفاتر ومن خلال التدقيق في المدخلات والمخرجات على الحسابات عن طريق الفواتير.
|
||||
AmountHTVATRealPaid=HT المدفوعة
|
||||
VATPaid=دفع ضريبة القيمة المضافة
|
||||
ShowVatPayment=وتظهر دفع ضريبة القيمة المضافة
|
||||
SupplierAccountancyCode=مورد قانون المحاسبة
|
||||
AlreadyPaid=دفعت بالفعل
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=ميزان الإيرادات والنفقات السنوية وخلاصة طريقة <b>sRevenues - ٪ ق ٪ Expensens</b> قال <b>المحاسبة النقدية.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=ميزان الإيرادات والنفقات ، وبالتفصيل من قبل أطراف ثالثة ، وطريقة سداد <b>ديون sClaims ٪ ٪ ق</b> قال <b>الالتزام والمحاسبة.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=ميزان الإيرادات والنفقات ، وبالتفصيل من قبل أطراف ثالثة ، واسطة بين <b>sRevenues ٪ من مصروفات ٪ ق</b> قال <b>المحاسبة النقدية.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=انظر التقرير <b>sIncomes ٪</b> بين <b>المصروفات ٪ ق</b> قال <b>المحاسبة النقدية</b> لحساب المدفوعات الفعلية
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=انظر التقرير <b>sClaims ٪</b> بين <b>ديونها ٪ ق الالتزام والمحاسبة</b> وقال لحساب فواتير
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -271,3 +271,11 @@ CurrencyXAF=من الفرنكات BEAC
|
||||
CurrencyXOF=BCEAO فرنك أفريقي
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CountryCH=سويسرا
|
||||
CountryIE=أيرلاندا
|
||||
CountryMA=المغرب
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -18,7 +18,6 @@ NewDonation=منحة جديدة
|
||||
DonationPromise=هدية الوعد
|
||||
PromisesNotValid=وعود لم يصادق
|
||||
PromisesValid=صادق الوعود
|
||||
DonationsPaid=التبرعات paid
|
||||
DonationsReceived=تلقى التبرعات
|
||||
PublicDonation=تبرع العامة
|
||||
DonationsNumber=تبرع عدد
|
||||
@ -34,3 +33,9 @@ BuildDonationReceipt=بناء استلام
|
||||
DonationsModels=نماذج لوثائق ايصالات للتبرع
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
DonationsPaid=التبرعات المدفوعة
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ CHARSET=UTF-8
|
||||
MenuManager=قائمة مدير
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=ادخل ٪ ق موجود بالفعل.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=المجموعة ٪ ق موجود بالفعل.
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=وهناك تحريك ملف الطبقة نام <b>'٪ ق'</b> sevaral هذا العصر. إزالة ازدواجية تحريك الملف في الدليل <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=فشل إزالة الملف <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=فشل إنشاء الملف <b>'٪ ق.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=فشل إعادة تسمية الدليل <b>'٪ ق'</b> الى <b>'٪ ق.</b>
|
||||
|
||||
@ -13,7 +13,6 @@ CommunitySupport=منتدى / الدعم ويكي
|
||||
EMailSupport=رسائل البريد الإلكتروني لدعم
|
||||
RemoteControlSupport=الانترنت في الوقت الحقيقي / النائية الدعم
|
||||
OtherSupport=الدعم الأخرى
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources=للاتصال / ressources المتاحة انظر :
|
||||
ClickHere=اضغط هنا
|
||||
HelpCenter=مركز المساعدة
|
||||
DolibarrHelpCenter=Dolibarr مركز المساعدة والدعم
|
||||
@ -36,3 +35,9 @@ PossibleLanguages=وأيد لغات
|
||||
MakeADonation=مساعدة Dolibarr المشروع ، تقديم تبرع
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources=للاتصال / انظر الموارد المتاحة :
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -66,7 +66,6 @@ CreateUser=إنشاء مستخدم
|
||||
DatabaseSuperUserAccess=قاعدة بيانات -- وصول مستخدم الكومبيوتر ذو الصلاحيات العليا
|
||||
CheckToCreateDatabase=المربع إذا كان لا وجود قاعدة بيانات ، ويجب تهيئة. <br> في هذه الحالة ، يجب عليك ملء ادخل كلمة السر لحساب المستعملين المتميزين في أسفل هذه الصفحة.
|
||||
CheckToCreateUser=المربع اذا ادخل لا وجود له ، ويجب تهيئة. <br> في هذه الحالة ، يجب عليك ملء ادخل كلمة السر لحساب المستعملين المتميزين في أسفل هذه الصفحة.
|
||||
Experimental=(تجريبية ، غير operationnal)
|
||||
DatabaseRootLoginDescription=ادخل يسمح للمستخدم لإنشاء قواعد بيانات جديدة أو المستخدمين الجدد ، وإذا كانت غير مجدية وقاعدة البيانات وقاعدة البيانات ادخل موجود بالفعل (مثل عندما كنت استضافته استضافة ويب).
|
||||
KeepEmptyIfNoPassword=ترك فارغا إذا لم المستخدم كلمة السر (تجنب هذا؟)
|
||||
SaveConfigurationFile=إنقاذ القيم
|
||||
@ -138,7 +137,6 @@ KeepDefaultValues=استخدام معالج الإعداد Doliwamp ، حتى ا
|
||||
FieldRenamed=تغيير اسم الميدان
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=اذا ادخل لا يوجد حتى الآن ، يجب عليك التحقق من خيار "تكوين المستخدم"
|
||||
ErrorConnection=الخادم <b>"٪ ل"</b> اسم قاعدة بيانات <b>"٪ ل"</b> ادخل <b>"٪ ل"</b> أو كلمة سر قاعدة البيانات قد تكون خاطئة أو PHP العميل نسخة قديمة جدا ويمكن مقارنة مع قاعدة البيانات نسخة.
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Recommanded اختيار تثبيت النسخة <b>٪ المستندات</b> الخاصة بك من النسخة الحالية <b>ل ٪</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>اقترح تثبيت اختيار المثبت.</b>
|
||||
MigrationOrder=بيانات الهجرة طلبات الزبائن
|
||||
MigrationSupplierOrder=بيانات الهجرة من أجل الموردين أوامر
|
||||
@ -146,7 +144,6 @@ MigrationProposal=بيانات الهجرة لأغراض تجارية اقترا
|
||||
MigrationInvoice=بيانات الهجرة لعملاء الفواتير
|
||||
MigrationContract=بيانات الهجرة للحصول على عقود
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=تحديث ناجحة
|
||||
MigrationUpdateFailed=عملية تحديث Falied
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=تصحيح بيانات الدفع
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate=٪ ق الدفع (ق) لتحديث
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=تحديث الدفع (ق) ق ٪
|
||||
@ -172,7 +169,6 @@ MigrationReopeningContracts=أغلقت العقود المفتوحة خطأ
|
||||
MigrationReopenThisContract=اعادة فتح العقد ق ٪
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber=ق ٪ العقود المعدلة
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=لا أغلقت العقود فتح
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=تحديث الروابط بين المصارف والمعاملات المصرفية transfert
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=كل الروابط حتى الآن
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching=الإرسال استلام آخر التطورات
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=إيصال استلام آخر التطورات
|
||||
@ -182,3 +178,11 @@ MigrationMenusDetail=تحديث القوائم الديناميكية الجدا
|
||||
MigrationDeliveryAddress=تتناول آخر التطورات في تسليم شحنات
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Experimental=(التجريبية وغير التشغيلية)
|
||||
MigrationUpdateFailed=فشلت عملية تحديث
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=تحديث الروابط بين المعاملات المصرفية وتحويل مصرفي
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -78,7 +78,6 @@ CloneReceivers=شبيه المستفيدين
|
||||
DateLastSend=تاريخ آخر ارسال
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=اتصالات لجميع الأطراف الثالثة (العملاء ، والاحتمال ، والمورد ،...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Dolibarr جميع مستخدمي البريد الإلكتروني
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Fundation الأعضاء مع رسائل البريد الإلكتروني
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=رسائل البريد الإلكتروني من ملف نصي (البريد الإلكتروني ؛ اسم الشهرة ؛ التعليقات)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=أطراف ثالثة مع رسائل البريد الإلكتروني (حسب الفئة)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=أطراف ثالثة مع انتهاء العقد خطوط
|
||||
@ -112,3 +111,9 @@ AddNewNotification=تفعيل جديد طلب إخطار بالبريد الإل
|
||||
ListOfActiveNotifications=قائمة البريد الإلكتروني لجميع طلبات الإخطار
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=مؤسسة البريد الالكتروني للأعضاء
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -349,7 +349,6 @@ Unknown=غير معروف
|
||||
General=العامة
|
||||
Size=حجم
|
||||
Received=وردت
|
||||
Paid=Paid
|
||||
Topic=Sujet
|
||||
ByCompanies=الشركات
|
||||
ByUsers=من قبل المستخدمين
|
||||
@ -560,3 +559,9 @@ GoToWikiHelpPage=الانترنت تساعد على قراءة (على ضرور
|
||||
CompanyFoundation=الشركة / المؤسسة
|
||||
FileTransferComplete=تم تحميل الملف بنجاح
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:38:53).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Paid=دفع
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -19,7 +19,6 @@ MemberAccount=دخول الأعضاء
|
||||
ShowMember=وتظهر بطاقة عضو
|
||||
UserNotLinkedToMember=المستخدم لا ترتبط عضو
|
||||
MembersTickets=أعضاء التذاكر
|
||||
FundationMembers=أعضاء Fundation
|
||||
Attributs=الصفات
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined=عضو نوع غير معرف
|
||||
ListOfPublicMembers=قائمة بأسماء أعضاء العمومية
|
||||
@ -156,3 +155,9 @@ ThirdPartyDolibarr=Dolibarr طرف ثالث
|
||||
MembersAndSubscriptions=وأعضاء Suscriptions
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
FundationMembers=أعضاء المؤسسة
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -146,7 +146,6 @@ PropalClosedSignedInDolibarr=اقتراح ٪ ق الذي وقع في Dolibarr
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=ق رفض الاقتراح ٪ في Dolibarr
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=اقتراح ٪ في التحقق من صحة المستندات Dolibarr
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=فاتورة ٪ في التحقق من صحة المستندات Dolibarr
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=فاتورة ٪ ق paid تغيير في Dolibarr
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=فاتورة ٪ ق الغى في Dolibarr
|
||||
PaymentDoneInDolibarr=ق ٪ الدفع به في Dolibarr
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr=العميل بدفع ٪ ق عمله في Dolibarr
|
||||
@ -173,3 +172,9 @@ DemoDesc=Dolibarr الاتفاق هو تخطيط موارد المؤسسات و
|
||||
DemoCompanyServiceOnly=إدارة نشاط بيع الخدمة لحسابهم الخاص فقط
|
||||
SendNewPasswordDesc=هذا الشكل يتيح لك طلب كلمة مرور جديدة. سيكون من إرسالها إلى عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك. <br> التغيير لن تكون فعالة إلا بعد النقر على تأكيد الصلة داخل هذه الرسالة. <br> تحقق من بريدك الالكتروني القارئ البرمجيات.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:15:10).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=ق ٪ الفاتورة المدفوعة في تغيير Dolibarr
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -40,7 +40,6 @@ ServicesOnSell=خدمات البيع
|
||||
ServicesNotOnSell=من بيع الخدمات
|
||||
InternalRef=إشارة الداخلية
|
||||
LastRecorded=آخر المنتجات والخدمات المسجلة على بيع
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=آخر precorded roducts ٪ ق / خدمات
|
||||
LastModifiedProductsAndServices=آخر تعديل ٪ ق المنتجات / الخدمات
|
||||
LastRecordedProducts=آخر المنتجات المسجلة ق ٪
|
||||
LastRecordedServices=٪ ق الماضي سجلت الخدمات
|
||||
@ -75,7 +74,6 @@ ContractStatusClosed=مغلقة
|
||||
ContractStatusRunning=على التوالي
|
||||
ContractStatusExpired=انتهى
|
||||
ContractStatusOnHold=لا تعمل
|
||||
ContractStatusToRun=ألف mettre én الخدمة
|
||||
ContractNotRunning=هذا العقد لا تعمل
|
||||
ErrorProductAlreadyExists=منتج مع الإشارة ٪ ق موجود بالفعل.
|
||||
ErrorProductBadRefOrLabel=قيمة خاطئة لإشارة أو علامة.
|
||||
@ -160,3 +158,10 @@ CloneContentProduct=استنساخ جميع المعلومات الرئيسية
|
||||
ClonePricesProduct=استنساخ الرئيسية معلومات والأسعار
|
||||
// Date 2009-08-11 13:27:01
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=٪ ق الماضي سجلت المنتجات / الخدمات
|
||||
ContractStatusToRun=ألف mettre én الخدمة
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -54,10 +54,8 @@ RuleForStockManagementDecrease=قاعدة لإدارة المخزون النقص
|
||||
RuleForStockManagementIncrease=قاعدة لإدارة المخزون وزيادة
|
||||
DeStockOnBill=انخفاض الاسهم الحقيقي على الفواتير / الائتمان وتلاحظ المصادقة (تحذير ، في هذه الرواية ، إلا انه في المخزن رقم 1 أن رصيد تعديل)
|
||||
DeStockOnValidateOrder=انخفاض الاسهم الحقيقية بناء على أوامر تلاحظ المصادقة (تحذير ، في هذه الرواية ، إلا انه في المخزن رقم 1 أن رصيد تعديل)
|
||||
DeStockOnShipment=انخفاض الاسهم الحقيقي على شحنة المصادقة (recommanded)
|
||||
ReStockOnBill=زيادة مخزونات الحقيقي على الفواتير / الائتمان وتلاحظ المصادقة (تحذير ، في هذه الرواية ، إلا انه في المخزن رقم 1 أن رصيد تعديل)
|
||||
ReStockOnValidateOrder=زيادة مخزونات الحقيقي على أوامر تلاحظ المصادقة (تحذير ، في هذه الرواية ، إلا انه في المخزن رقم 1 أن رصيد تعديل)
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=والسبب في الاختلاف المخزون المادي وtheorical
|
||||
StockLimitShort=الحد
|
||||
StockLimit=الأسهم للحد من التنبيهات
|
||||
PhysicalStock=المخزون المادي
|
||||
|
||||
@ -96,7 +96,6 @@ DomainUser=النطاق المستخدم ق ٪
|
||||
Reactivate=تنشيط
|
||||
CreateInternalUserDesc=هذا الشكل يتيح لك يخلق أي مستخدم الداخلي لتسجيل شركة أو مؤسسة. ليخلق خارجي المستخدم (العميل ، المورد ،...)، استخدام زر 'إنشاء مستخدم Dolibarr' من طرف ثالث بطاقة اتصال.
|
||||
InternalExternalDesc=<b>داخلي</b> المستخدم المستخدم الذي يشكل جزءا من الشركة / المؤسسة. <br> مستخدم <b>خارجي</b> هو عميل أو مورد أو غيرها. <br><br> وفي كلتا الحالتين ، ويحدد الحقوق على أذونات Dolibarr ، كما يمكن للمستخدم خارجي له قائمة من مدير المستخدم الداخلي (انظر الصفحة الرئيسية -- إعداد -- عرض)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=منح إذن ineherited بسبب من واحد من جهاز المستخدم.
|
||||
IdPhoneCaller=رقم تعريف الهاتف المتصل
|
||||
UserLogged=ق صلة مستخدم ٪
|
||||
NewUserCreated=مستخدم ٪ ق خلق
|
||||
@ -122,3 +121,9 @@ NameToCreate=اسم طرف ثالث لخلق
|
||||
LastName=اسم
|
||||
FirstName=الاسم الأول
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:38:53).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=منح إذن لأن الموروث من واحد من المستخدم.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 21:04:44).
|
||||
|
||||
@ -41,7 +41,6 @@ ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Fejl, en præcision højere <b>end% s</b> er
|
||||
DictionnarySetup=Ordbog setup
|
||||
DisableJavascript=Deaktiver JavaScript og Ajax funktioner
|
||||
ConfirmAjax=Brug Ajax bekræftelse popups
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Brug en søgning form for at vælge et selskab (intead ved at bruge et listefelt)
|
||||
ViewFullDateActions=Vis fuld datoer aktioner i tredje ark
|
||||
NotAvailableWhenAjaxDisabled=Ikke tilgængelige, når Ajax handicappede
|
||||
JavascriptDisabled=JavaScript slået
|
||||
@ -469,7 +468,6 @@ Permission2501=Indsend eller slette dokumenter
|
||||
Permission2515=Setup dokumenter abonnentfortegnelser
|
||||
DictionnaryCompanyType=Company typer
|
||||
DictionnaryCompanyJuridicalType=Juridiske former for virksomhed
|
||||
DictionnaryProspectLevel=Prospect potentielle niveau
|
||||
DictionnaryCanton=Distrikter
|
||||
DictionnaryRegion=Regioner
|
||||
DictionnaryCountry=Lande
|
||||
@ -846,7 +844,6 @@ NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=Bekræftelse af fjernelse af en linje producerer i former
|
||||
ModifyProductDescAbility=Tilpasning af beskrivelser produceret i former
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualisering af Varebeskrivelserne i de former (ellers som popup tooltip)
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Brug en søgning form for at vælge et produkt (intead ved at bruge et listefelt)
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Support Eco-Taxe (WEEE)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Default stregkode type bruge til produkter
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Default stregkode type bruge til tredjemand
|
||||
@ -1046,7 +1043,6 @@ Menus=Menuer
|
||||
DetailEnabled=Betingelse for at vise eller ikke indrejse
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Time moms forfaldstidspunkt som standard i henhold til choosed valg:
|
||||
OnDelivery=Om levering
|
||||
OnPayment=På payement
|
||||
OnInvoice=På fakturaen
|
||||
SupposedToBePaymentDate=Betaling dato bruges, hvis leveringsdato ikke kendt
|
||||
Buy=Købe
|
||||
@ -1064,3 +1060,12 @@ BankSetupModule=Bank modul opsætning
|
||||
FreeLegalTextOnChequeReceipts=Fri tekst på check kvitteringer
|
||||
MultiCompanySetup=Multi-selskab modul opsætning
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Brug en søgning form for at vælge en virksomhed (i stedet for at bruge et listefelt)
|
||||
DictionnaryProspectLevel=Prospect potentielle niveau
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Brug en søgning form for at vælge et produkt (i stedet for at bruge et listefelt)
|
||||
OnPayment=Om betaling
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -15,10 +15,6 @@ Bill=Faktura
|
||||
Bills=Fakturaer
|
||||
BillsCustomers=Kundernes fakturaer
|
||||
BillsSuppliers=Leverandørernes fakturaer
|
||||
BillsCustomersUnpaid=Unpaid kundernes fakturaer
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid kundernes fakturaer for% s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=Unpaid leverandørernes fakturaer
|
||||
BillsUnpaid=Unpaid
|
||||
BillsStatistics=Kundernes fakturaer statistik
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Leverandørernes fakturaer statistik
|
||||
InvoiceStandard=Standard faktura
|
||||
@ -26,7 +22,6 @@ InvoiceStandardAsk=Standard faktura
|
||||
InvoiceStandardDesc=Denne form for faktura er den fælles faktura.
|
||||
InvoiceReplacement=Erstatning faktura. Skal erstatte faktura med reference
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Erstatning faktura til faktura
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Erstatning fakturaen</b> er anvendt til at annullere og erstatter fuldstændigt en faktura uden betaling allerede modtaget. <br><br> Bemærk: Kun faktura uden betaling på det kan udskiftes. Hvis det ikke er lukket, vil det automatisk blive lukket for 'abandonned «.
|
||||
InvoiceAvoir=Credit note
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Credit note til korrekt faktura
|
||||
InvoiceAvoirDesc=<b>Kreditformidleren note</b> er et negativt faktura anvendes til at løse forhold, at en faktura er et beløb, der adskiller sig end beløbet reelt betales (fordi kunden betalt for meget ved en fejl, eller vil ikke betales helt, da han vendte tilbage nogle varer, for eksempel). <br><br> Bemærk: Original faktura skal allerede være lukket ( »betalt« eller »betales delvist) at tillade oprettelsen af en kreditnota på det.
|
||||
@ -76,7 +71,6 @@ PaymentAmount=Indbetalingsbeløb
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Betaling højere end påmindelse om at betale
|
||||
ClassifyPaid=Klassificere "betales"
|
||||
ClassifyPaidPartially=Klassificere 'betales delvist'
|
||||
ClassifyCanceled=Klassificere 'Abandonned'
|
||||
ClassifyClosed=Klassificere "lukket"
|
||||
CreateBill=Opret Faktura
|
||||
AddBill=Tilføj faktura eller kreditnota
|
||||
@ -98,20 +92,16 @@ BillStatus=Faktura status
|
||||
BillStatusDraft=Udkast (skal valideres)
|
||||
BillStatusPaid=Betales
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Betales eller omdannes til discount
|
||||
BillStatusCanceled=Abandonned
|
||||
BillStatusValidated=Valideret (der skal betales)
|
||||
BillStatusStarted=Started
|
||||
BillStatusNotPaid=Ikke betales
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Lukket (unpaid)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=Betales (delvis)
|
||||
BillShortStatusDraft=Udkast
|
||||
BillShortStatusPaid=Betales
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Forarbejdede
|
||||
BillShortStatusCanceled=Abandonned
|
||||
BillShortStatusValidated=Valideret
|
||||
BillShortStatusStarted=Started
|
||||
BillShortStatusNotPaid=Ikke betales
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Lukket
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Betales (delvis)
|
||||
PaymentStatusToValidShort=At validere
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary Momsregistreringsnummer endnu ikke defineret
|
||||
@ -137,12 +127,10 @@ OtherBills=Andre fakturaer
|
||||
DraftBills=Udkast til fakturaer
|
||||
CustomersDraftInvoices=Kunder udkast til fakturaer
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Leverandører udkast til fakturaer
|
||||
Unpaid=Unpaid
|
||||
ConfirmDeleteBill=Er du sikker på du vil slette denne faktura?
|
||||
ConfirmValidateBill=Er du sikker på at du ønsker at validere denne faktura med <b>henvisning% s?</b>
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Er du sikker på du vil ændre <b>faktura% s</b> til status betales?
|
||||
ConfirmCancelBill=Er du sikker på du vil annullere <b>faktura% s?</b>
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=hvorfor har du lyst til at klassificere denne faktura 'abdandonned'?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Er du sikker på du vil ændre <b>faktura% s</b> til status betales?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Denne faktura er ikke blevet betalt fuldt ud. Hvad er årsagerne til dig for at lukke denne faktura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Restbeløb til at betale <b>(% s% s)</b> er en rabat, der ydes, fordi betalingen var foretaget før sigt. Jeg legalisere moms med en kreditnota.
|
||||
@ -150,8 +138,6 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Restbeløb til at betale <b>(% s
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restbeløb til at betale <b>(% s% s)</b> er en rabat, der ydes, fordi betalingen var foretaget før sigt. Jeg inddrive moms på denne rabat uden en kreditnota.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad kunde
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkter delvist tilbage
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Beløb abandonned for andre grunde
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Dette valg er muligt, hvis din faktura er blevet forsynet med adequatemention. (Eksempel Kun den afgift, der svarer til den pris, som faktisk er blevet betalt, giver ret til fradrag)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=I nogle lande, dette valg kan kun mulig, hvis din faktura indeholder korrekte note.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Brug dette valg, hvis alle andre ikke passer
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=En <b>dårlig kunde</b> er en kunde, der nægter at betale sin gæld.
|
||||
@ -199,9 +185,7 @@ DateEcheance=Forfaldsdag grænse
|
||||
DateInvoice=Fakturadato
|
||||
NoInvoice=Nr. faktura
|
||||
ClassifyBill=Klassificere faktura
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=Nr. leverandører fakturaer unpaid
|
||||
SupplierBillsToPay=Leverandører fakturaer til at betale
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Unpaid kunder fakturaer
|
||||
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont dispenserer de l'arrt da lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=Den skriftlige fakturaer gennem mecanographic procedurer udleveres ved kendelsen i breve
|
||||
NonPercuRecuperable=Ikke-refunderbar
|
||||
@ -387,3 +371,20 @@ UseCredit=Brug kredit
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Vis sent unpaid faktura kun
|
||||
PaymentInvoiceRef=Betaling faktura% s
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BillsCustomersUnpaid=Ulønnet kundernes fakturaer
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Ulønnet kundernes fakturaer for% s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=Ulønnet leverandørernes fakturaer
|
||||
BillsUnpaid=Ulønnet
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Erstatning fakturaen</b> er anvendt til at annullere og erstatter fuldstændigt en faktura uden betaling allerede modtaget. <br><br> Bemærk: Kun faktura uden betaling på det kan udskiftes. Hvis det ikke er lukket, vil det automatisk blive lukket for "opgivet".
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Lukket (ubetalte)
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Lukket
|
||||
Unpaid=Ulønnet
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=hvorfor har du lyst til at klassificere denne faktura 'opgivet'?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Beløb opgives for andre grunde
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=Nr. leverandører fakturaer vederlagsfri
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Vederlagsfri kunder fakturaer
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -16,8 +16,6 @@ BoxLastProducts=Seneste produkter / ydelser
|
||||
BoxLastProductsInContract=Seneste kontraheret produkter / tjenester
|
||||
BoxLastSupplierBills=Seneste leverandørens fakturaer
|
||||
BoxLastCustomerBills=Seneste kundens fakturaer
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Aldersformand unpaid kundens fakturaer
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Aldersformand unpaid leverandørens fakturaer
|
||||
BoxLastProposals=Seneste kommercielle forslag
|
||||
BoxLastProspects=Seneste udsigter
|
||||
BoxLastCustomers=Seneste kunder
|
||||
@ -27,8 +25,6 @@ BoxLastBooks=Seneste bøger
|
||||
BoxLastActions=Seneste tiltag
|
||||
BoxCurrentAccounts=Anfordringskonti balance
|
||||
BoxSalesTurnover=Omsætning
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total unpaid kundens fakturaer
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total unpaid leverandørens fakturaer
|
||||
BoxTitleLastBooks=Seneste% s registreres bøger
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers=Nombre de klient
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Seneste% s nyheder fra% s
|
||||
@ -42,12 +38,8 @@ BoxTitleLastCustomerBills=Seneste% s kundens fakturaer
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Seneste% s leverandørens fakturaer
|
||||
BoxTitleLastProspects=Seneste% s registreres udsigter
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Seneste% s derniers produits / tjenesteydelseskontrakter
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Aldersformand% s unpaid kundens fakturaer
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Aldersformand% s unpaid leverandørens fakturaer
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Løbende poster's tilgodehavender
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Omsætning
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Unpaid kundens fakturaer
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Unpaid leverandørens fakturaer
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Min sidste% s bogmærker
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Det lykkedes ikke at opdatere RSS flux. Seneste vellykkede opdatere dato:% s
|
||||
NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined. Click <a href=Nr. bogmærker defineret. Klik <a href="%s">her</a> for at tilføje bogmærker.
|
||||
@ -57,9 +49,7 @@ NoActionsToDo=Ingen handlinger at gøre
|
||||
NoRecordedOrders=Nr. registreres kundens ordrer
|
||||
NoRecordedProposals=Nr. registreres forslag
|
||||
NoRecordedInvoices=Nr. registreres kundens fakturaer
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=Nr. unpaid kundens fakturaer
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=Nr. registreres leverandørens fakturaer
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=Nr. unpaid leverandørens fakturaer
|
||||
// Date 2009-01-19 21:26:39
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -71,3 +61,18 @@ NoRecordedProducts=Nr. registreres produkter / tjenester
|
||||
NoRecordedProspects=Nr. registreres udsigter
|
||||
NoContractedProducts=Ingen produkter / tjenesteydelser kontrakt
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Aldersformand ubetalte kundens fakturaer
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Aldersformand ubetalte leverandørens fakturaer
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total ubetalte kundens fakturaer
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total ubetalte leverandørens fakturaer
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Aldersformand% s ubetalte kundens fakturaer
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Aldersformand% s ubetalte leverandørens fakturaer
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Ulønnet kundens fakturaer
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Ulønnet leverandørens fakturaer
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=Nr. ubetalte kundens fakturaer
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=Nr. ubetalte leverandørens fakturaer
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -23,7 +23,6 @@ DeleteAction=Slet en foranstaltning / opgave
|
||||
NewAction=Ny action / opgave
|
||||
AddAction=Tilføj action / opgave
|
||||
AddAnAction=Tilføj en foranstaltning / opgave
|
||||
AddActionRendezVous=Tilføj et Rendez-Vous opgave
|
||||
ConfirmDeleteAction=Er du sikker på du vil slette denne opgave?
|
||||
CardAction=Action-kortet
|
||||
PercentDone=Procentdel gjort
|
||||
@ -90,7 +89,8 @@ ActionAC_COM=Send ordre ved mail
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Rendez-Vous=Rendez-Vous
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
AddActionRendezVous=Tilføj en Rendezvous opgave
|
||||
Rendez-Vous=Rendezvous
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -47,7 +47,6 @@ ThirdPartyCustomers=Kunder
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Kunder med% s eller% s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Leverandører
|
||||
ThirdPartyType=Tredjepart type
|
||||
Company/Fundation=Company / Fundation
|
||||
Individual=Privatperson
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Vil skabe automatisk en fysisk kontakt med samme informationer
|
||||
ParentCompany=Moderselskab
|
||||
@ -202,7 +201,7 @@ ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Check ikke mulig. Check-tjenesten er ikke fastsat af
|
||||
NorProspectNorCustomer=Heller ikke udsigt til, og heller ikke kunde
|
||||
JuridicalStatus=Juridiske status
|
||||
Staff=Personale
|
||||
ProspectLevelShort=Potentiel
|
||||
ProspectLevelShort=Potential
|
||||
ProspectLevel=Prospect potentiale
|
||||
ContactPrivate=Privat
|
||||
ContactPublic=Delt
|
||||
@ -282,3 +281,13 @@ YouMustCreateContactFirst=Du skal oprette e-mails, kontakter til tredjepart før
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Retur numero med format% syymm-nnnn for kunde-kode og% syymm-nnnn for leverandøren kode hvor yy er årstal, MM er måneden og nnnn er en sekvens uden pause, og ikke vende tilbage til 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Kunde / leverandør-koden er gratis. Denne kode kan til enhver tid ændres.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Company/Fundation=Company / Foundation
|
||||
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=--
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -16,9 +16,7 @@ AccountancyCard=Regnskabsmæssig kortet
|
||||
Treasury=Treasury
|
||||
MenuFinancial=Finansielle
|
||||
OptionMode=Mulighed for regnskabspool
|
||||
OptionModeTrue=Mulighed Input-Ouput
|
||||
OptionModeVirtual=Mulighed Credits-automatiske
|
||||
OptionModeTrueDesc=I denne sammenhæng, omsætningen er beregnet over paiements (dato for betalinger). \ nDen gyldigheden af tallene sikres kun, hvis bogføring er granskes gennem input / output på konti via fakturaer.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=I denne sammenhæng, omsætningen er beregnet over fakturaer (datoen for bekræftelsen). Når disse fakturaer skyldes, uanset om de er blevet betalt eller ej, de er anført i omsætning output.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Funktionen kun tilgængelig i CREDITS-FORDRINGER regnskabspool mode (Se Regnskabsmæssig modul konfiguration)
|
||||
Param=Setup
|
||||
@ -71,11 +69,9 @@ DatePayment=Betalingsdato
|
||||
NewVATPayment=Ny momsbetaling
|
||||
VATPayment=Moms Betaling
|
||||
VATPayments=Momsbetalinger
|
||||
ShowVatPayment=Vis moms payement
|
||||
TotalToPay=I alt at betale
|
||||
TotalVATReceived=Total moms modtaget
|
||||
CustomerAccountancyCode=Kunden regnskabspool kode
|
||||
SupplierAccountancyCode=Leverandør accountacy kode
|
||||
AlreadyPaid=Allerede betales
|
||||
AccountNumberShort=Kontonummer
|
||||
AccountNumber=Kontonummer
|
||||
@ -131,3 +127,12 @@ ToDispatch=Afsendelsen
|
||||
ReportTurnover=Omsætning
|
||||
NotUsedForGoods=Ikke anvendes på varer
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
OptionModeTrue=Mulighed Input-Output
|
||||
OptionModeTrueDesc=I denne sammenhæng, omsætningen er beregnet over betalinger (dato for betalinger). \ nDen gyldigheden af tallene sikres kun, hvis bogføring er granskes gennem input / output på konti via fakturaer.
|
||||
ShowVatPayment=Vis momsbetaling
|
||||
SupplierAccountancyCode=Leverandør regnskabspool kode
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -274,3 +274,10 @@ CurrencyXAF=CFA-franc BEAC
|
||||
CurrencyXOF=CFA-franc BCEAO
|
||||
// Date 2009-01-19 21:26:39
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CountryCH=Schweiz
|
||||
CountryMA=Marokko
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -13,7 +13,6 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Log ind% s eksisterer allerede.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Gruppe% s eksisterer allerede.
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=En udløse fil med klasse nam <b>'% s'</b> er til stede sevaral gange. Fjern duplikateksemplaret udløse filen i mappen <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Det lykkedes ikke at fjerne filen <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Kunne ikke oprette filen <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Kunne ikke omdøbe mappe <b>'% s' i'% s'.</b>
|
||||
|
||||
@ -143,7 +143,6 @@ MigrationProposal=Data migration til kommercielle forslag
|
||||
MigrationInvoice=Data migration til kundernes fakturaer
|
||||
MigrationContract=Data migration for kontrakter
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=Upgrade vellykket
|
||||
MigrationUpdateFailed=Falied Opgraderingsprocessen
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=Betaling data korrektion
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate=% s betaling (er) for at opdatere
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=Update betaling (s)% s
|
||||
@ -169,7 +168,6 @@ MigrationReopeningContracts=Åbn kontrakten lukkes med fejl
|
||||
MigrationReopenThisContract=Genåbne kontrakt% s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber=% s kontrakter modificerede
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Nr. lukket kontrakt for at åbne
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Update forbindelser mellem bank transaktion, og en bank Transfert
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Alle links er ajour
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching=Sendings modtagelsen opdatering
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=Levering modtagelsen opdatering
|
||||
@ -183,9 +181,15 @@ MigrationDeliveryDetail=Levering opdatering
|
||||
GoToDolibarr=Gå til Dolibarr
|
||||
MigrationNotFinished=Version af din dtabase er ikke helt up to date, så du er nødt til at køre opgraderingsprocessen igen.
|
||||
GoToUpgradePage=Gå til opgradere siden igen
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Recommanded valg til at installere <b>version% s</b> fra din nuværende <b>version% s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>Installer valg foreslået af installationsprogrammet.</b>
|
||||
MigrationStockDetail=Update materiel værdi af produkter
|
||||
MigrationMenusDetail=Update dynamiske menuer tabeller
|
||||
MigrationDeliveryAddress=Update leverings adresse i forsendelser
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
MigrationUpdateFailed=Mislykket Opgraderingsprocessen
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Update forbindelser mellem bank transaktion og en bankoverførsel
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -71,7 +71,6 @@ MailingAddFile=Vedhæft denne fil
|
||||
NoAttachedFiles=Ingen vedhæftede filer
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Kontakter af alle tredjemand (kunde, udsigt, leverandør, ...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Alle Dolibarr brugere med e-mails
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Fundation medlemmer med e-mails
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-mails fra en tekstfil (email; navn, efternavn)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Kontakter af alle tredjeparter (efter kategori)
|
||||
LineInFile=Line% s filtjenester
|
||||
@ -119,3 +118,9 @@ DateLastSend=Dato for sidste afsendelse
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Tredjemand med udløb kontrakten's linjer
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Du kan bruge <b>comma</b> separator til at angive flere modtagere.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Instituttets medlemmer med e-mails
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -25,7 +25,6 @@ ErrorConstantNotDefined=Parameter% s ikke defineret
|
||||
ErrorUnknown=Ukendt fejl
|
||||
ErrorSQL=SQL Fejl
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Logo fil '% s' blev ikke fundet
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Gå til 'Company / Fundation «setup at rette dette
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=Gå til Modul setup at rette dette
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Failed to send mail (sender=%s, receiver=Det lykkedes ikke at sende e-mails (afsender =% s, receiver =% s)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=Vedhæftning af filer funktionen er slået fra på denne serveur
|
||||
@ -568,3 +567,9 @@ Day5=Fredag
|
||||
Day6=Lørdag
|
||||
Day0=Søndag
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Gå til 'Company / Foundation "-opsætningen til at løse dette
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -21,7 +21,6 @@ MemberAccount=Medlem login
|
||||
ShowMember=Vis medlem kortet
|
||||
UserNotLinkedToMember=Brugeren ikke er knyttet til et medlem
|
||||
MembersTickets=Medlemmer Billetter
|
||||
FundationMembers=Fundation medlemmer
|
||||
Attributs=Attributter
|
||||
Person=Person
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined=Medlem type ikke defineret
|
||||
@ -164,3 +163,9 @@ NoThirdPartyAssociatedToMember=Nr. tredjepart forbundet til dette medlem
|
||||
ThirdPartyDolibarr=Dolibarr tredjepart
|
||||
MembersAndSubscriptions=Medlemmer og Suscriptions
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
FundationMembers=Instituttets medlemmer
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -51,8 +51,6 @@ PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Nous apportons votre connaissance que l
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=Veuillez trouver ci-joint la proposition commerciale __PROPREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=Veuillez trouver ci-joint la commande __ORDERREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
|
||||
ChooseYourDemoProfil=Vælg den demo profil, der passer til din virksomhed ...
|
||||
DemoFundation=Administrer medlemmer af en fundation
|
||||
DemoFundation2=Administrer medlemmer og bankkonto i en fundation
|
||||
DemoCompanyShopWithCashDesk=Administrer en butik med et kontant desk
|
||||
DemoCompanyProductAndStocks=Administrer en lille eller mellemstor virksomhed, der sælger produkter
|
||||
DemoCompanyAll=Administrer en lille eller mellemstor virksomhed med flere aktiviteter (alle de vigtigste moduler)
|
||||
@ -175,3 +173,10 @@ EMailTextInvoiceValidated=Faktura% s valideret
|
||||
ImportedWithSet=Indførsel datasæt
|
||||
DolibarrNotification=Automatisk anmeldelse
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
DemoFundation=Administrer medlemmer af en fond
|
||||
DemoFundation2=Administrer medlemmer og bankkonto i en fond
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -55,10 +55,8 @@ RuleForStockManagementDecrease=Reglen for lagerstyring fald
|
||||
RuleForStockManagementIncrease=Reglen for lagerstyring stigning
|
||||
DeStockOnBill=Fraførsel reelle bestande på fakturaer / kreditnotaer (advarsel, i denne version, er det kun i oplag nummer 1, at bestanden er ændret)
|
||||
DeStockOnValidateOrder=Fraførsel reelle bestande om ordrer noter (advarsel, i denne version, er det kun i oplag nummer 1, at bestanden er ændret)
|
||||
DeStockOnShipment=Fraførsel reelle bestande om overfoerslen (recommanded)
|
||||
ReStockOnBill=Forhøjelse reelle bestande på fakturaer / kreditnotaer (advarsel, i denne version, er det kun i oplag nummer 1, at bestanden er ændret)
|
||||
ReStockOnValidateOrder=Forhøjelse reelle bestande om ordrer noter (advarsel, i denne version, er det kun i oplag nummer 1, at bestanden er ændret)
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Årsagen til forskellen lager fysiske og theorical
|
||||
StockLimitShort=Limit
|
||||
StockLimit=Stock grænse for indberetninger
|
||||
PhysicalStock=Fysiske lager
|
||||
|
||||
@ -19,7 +19,6 @@ AddTrip=Tilføj tur
|
||||
ListOfTrips=Liste over ture
|
||||
ListOfFees=Liste over gebyrer
|
||||
NewTrip=Ny tur
|
||||
CompanyVisited=Company / fundation besøgte
|
||||
Kilometers=Kilometer
|
||||
FeesKilometersOrAmout=Beløb eller kilometer
|
||||
DeleteTrip=Slet tur
|
||||
@ -35,3 +34,9 @@ TF_TRIP=Tur
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ListTripsAndExpenses=Liste over ture og omkostninger
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CompanyVisited=Company / fundament besøgte
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -91,9 +91,6 @@ MyInformations=Mine data
|
||||
ExportDataset_user_1=Dolibarr brugere og egenskaber
|
||||
DomainUser=Domænebruger% s
|
||||
Reactivate=Genaktiver
|
||||
CreateInternalUserDesc=Denne form giver dig mulighed for at oprettet en bruger interne til din virksomheds / fundation. At oprettet en ekstern bruger (kunde, leverandør, ...), bruge knappen 'Opret Dolibarr bruger' fra tredjepartens kontaktkort.
|
||||
InternalExternalDesc=En <b>intern</b> bruger er en bruger, der er en del af din virksomhed / fundation. <br> En <b>ekstern</b> bruger er en kunde, leverandør eller andre. <br><br> I begge tilfælde permissions definerer rettigheder på Dolibarr, også eksterne bruger kan have en anden menu manager end intern bruger (Se Home - Setup - Display)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Tilladelse gives, fordi ineherited fra en af en brugers gruppe.
|
||||
IdPhoneCaller=Id telefonen ringer op
|
||||
UserLogged=Bruger% s tilsluttet
|
||||
NewUserCreated=Bruger% s oprettet
|
||||
@ -124,3 +121,11 @@ ConfirmCreateLogin=Er du sikker på at du vil oprette en Dolibarr højde for det
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=Er du sikker på at du vil oprette en tredjepart for dette medlem?
|
||||
NameToCreate=Navn af tredjemand til at skabe
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:39:59).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CreateInternalUserDesc=Denne form giver dig mulighed for at oprettet en bruger interne til din virksomheds / fundament. At oprettet en ekstern bruger (kunde, leverandør, ...), bruge knappen 'Opret Dolibarr bruger' fra tredjepartens kontaktkort.
|
||||
InternalExternalDesc=En <b>intern</b> bruger er en bruger, der er en del af din virksomhed / fundament. <br> En <b>ekstern</b> bruger er en kunde, leverandør eller andre. <br><br> I begge tilfælde permissions definerer rettigheder på Dolibarr, også eksterne bruger kan have en anden menu manager end intern bruger (Se Home - Setup - Display)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Tilladelse gives, fordi arvet fra en af en brugers gruppe.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:57:56).
|
||||
|
||||
@ -39,7 +39,6 @@ ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Fehler, eine höhere Genauigkeit <b>als% s</b
|
||||
DictionnarySetup=Wörterbuch-Setup
|
||||
DisableJavascript=Deaktivieren Sie JavaScript und Ajax-Funktionen
|
||||
ConfirmAjax=Verwenden Sie Ajax Bestätigung Pop-ups
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Verwenden Sie eine Suche, um ein Unternehmen (intead der Verwendung einer Liste)
|
||||
ViewFullDateActions=Show voller Termine Aktionen in der dritten Blatt
|
||||
NotAvailableWhenAjaxDisabled=Nicht zur Verfügung, wenn Ajax deaktiviert
|
||||
JavascriptDisabled=JavaScript deaktiviert
|
||||
@ -171,7 +170,6 @@ DoNotStoreClearPassword=Keine Passwörter im Klartext in der Datenbank
|
||||
MainDbPasswordFileConfEncrypted=Passwort für die Datenbank verschlüsselt conf.php
|
||||
ConfigFileIsInReadOnly=Die Datei conf.php kann nur gelesen werden, überprüfen Sie die Berechtigungen.
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFiles=Schutz der erzeugten PDF-Dateien (nicht recommandd, bricht Masse PDF-Generierung)
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=Schutz der ein PDF-Dokument zur Verfügung hält sie zu lesen und zu drucken mit einer PDF-Browser. Allerdings, Bearbeiten und Kopieren ist nicht mehr möglich. Beachten Sie, dass mit dieser Funktion die Errichtung einer globalen kumulierten pdf nicht funktioniert (wie unpaid Rechnungen).
|
||||
Feature=Merkmal
|
||||
DolibarrLicense=Lizenz
|
||||
DolibarrProjectLeader=Projektleiter
|
||||
@ -577,7 +575,6 @@ DelaysOfTolerancePropalsToBill=Delay Toleranz (in Tagen) vor der Benachrichtigun
|
||||
DelaysOfToleranceNotActivatedServices=Toleranz Verzögerung (in Tagen) vor der Benachrichtigung über die Dienstleistungen zu aktivieren
|
||||
DelaysOfToleranceRunningServices=Toleranz Verzögerung (in Tagen) vor der Ausschreibung abgelaufen Dienstleistungen
|
||||
DelaysOfToleranceSupplierBillsToPay=Toleranz Verzögerung (in Tagen) vor der Benachrichtigung über unbezahlte Rechnungen Lieferanten
|
||||
DelaysOfToleranceCustomerBillsUnpaid=Toleranz Verzögerung (in Tagen) vor der Benachrichtigung über unbezahlte Rechnungen Client
|
||||
DelaysOfToleranceTransactionsToConciliate=Toleranz Verzögerung (in Tagen) vor der Benachrichtigung über die Bank bis zur Versöhnung
|
||||
DelaysOfToleranceMembers=Toleranz Verzögerung (in Tagen) vor der Benachrichtigung über die Verzögerung adherant Mitgliedsbeitrag
|
||||
DelaysOfToleranceChequesToDeposit=Toleranz Verzögerung (in Tagen) vor der Ausschreibung für Schecks Anzahlung zu tun
|
||||
@ -844,7 +841,6 @@ NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=Bestätigung für die Entfernung von einer Linie produziert in den Formularen
|
||||
ModifyProductDescAbility=Personalisierung der Beschreibungen in den Formen
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualisierung von Produkt-Beschreibungen in den Formularen (anders als popup tooltip)
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Verwenden Sie eine Suche, um ein Produkt (intead der Verwendung einer Liste)
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Öko-Taxe (WEEE)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Standard-Barcode-Typ, die für Produkte
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Standard-Barcode-Typ, die für Dritte
|
||||
@ -1062,3 +1058,12 @@ BankSetupModule=Bank-Modul Setup
|
||||
FreeLegalTextOnChequeReceipts=Freier Text Scheck über Einnahmen
|
||||
MultiCompanySetup=Multi-Company-Modul Setup
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:42:36).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Verwenden Sie eine Suche, um ein Unternehmen (anstelle der Verwendung einer Liste)
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=Schutz der ein PDF-Dokument hält sie zur Verfügung zu lesen und zu drucken mit einer PDF-Browser. Allerdings, Bearbeiten und Kopieren ist nicht mehr möglich. Beachten Sie, dass mit dieser Funktion die Errichtung einer globalen kumulierten pdf nicht funktioniert (zB unbezahlte Rechnungen).
|
||||
DelaysOfToleranceCustomerBillsUnpaid=Toleranz Verzögerung (in Tagen) vor der Benachrichtigung über unbezahlte Rechnungen Client
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Verwenden Sie ein Formular, um die Suche wählen Sie ein Produkt aus (anstelle der Verwendung einer Liste)
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
|
||||
@ -13,10 +13,6 @@ Bill=Rechnung
|
||||
Bills=Rechnungen
|
||||
BillsCustomers=Kunden-Rechnungen
|
||||
BillsSuppliers=Lieferanten-Rechnungen
|
||||
BillsCustomersUnpaid=Unpaid Kunden Rechnungen
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid Kunden Rechnungen für% s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=Unpaid Lieferanten Rechnungen
|
||||
BillsUnpaid=Unpaid
|
||||
BillsStatistics=Kunden Rechnungen Statistiken
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Lieferanten-Rechnungen Statistiken
|
||||
InvoiceStandard=Standard-Rechnung
|
||||
@ -100,7 +96,6 @@ BillStatusCanceled=Öd
|
||||
BillStatusValidated=Validierte (muss bezahlt werden)
|
||||
BillStatusStarted=Started
|
||||
BillStatusNotPaid=Nicht bezahlt
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Geschlossen (unpaid)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
|
||||
BillShortStatusDraft=Entwurf
|
||||
BillShortStatusPaid=Bezahlt
|
||||
@ -109,7 +104,6 @@ BillShortStatusCanceled=Öd
|
||||
BillShortStatusValidated=Validated
|
||||
BillShortStatusStarted=Started
|
||||
BillShortStatusNotPaid=Nicht bezahlt
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Geschlossen
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Bezahlt (teilweise)
|
||||
PaymentStatusToValidShort=Zur Validierung
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary Umsatzsteuer-Identifikationsnummer noch nicht definiert
|
||||
@ -135,12 +129,10 @@ OtherBills=Sonstige Rechnungen
|
||||
DraftBills=Entwurf Rechnungen
|
||||
CustomersDraftInvoices=Kunden Entwurf Rechnungen
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Lieferanten Entwurf Rechnungen
|
||||
Unpaid=Unpaid
|
||||
ConfirmDeleteBill=Sind Sie sicher, dass Sie löschen möchten, in dieser Rechnung?
|
||||
ConfirmValidateBill=Sind Sie sicher, dass Sie für die Validierung dieser Rechnung mit <b>Bezug% s?</b>
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Sind Sie sicher, dass Sie ändern möchten <b>Rechnung% s,</b> um den Status bezahlt?
|
||||
ConfirmCancelBill=Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten <b>Rechnung% s?</b>
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Warum wollen Sie klassifizieren diese Rechnung "abdandonned"?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Sind Sie sicher, dass Sie ändern möchten <b>Rechnung% s,</b> um den Status bezahlt?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Diese Rechnung wurde nicht bezahlt werden. Was sind Gründe für das Schließen dieser Rechnung?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Restbetrag zu zahlen <b>(% s% s)</b> wird ein Rabatt gewährt, weil die Zahlung vor dem Begriff. I Regelung der Mehrwertsteuer mit einer Gutschrift.
|
||||
@ -149,7 +141,6 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Restbetrag zu zahlen <b>(% s% s)</
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad Kunden
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkte teilweise wieder
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Betrag für andere Grund verlassen
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Diese Wahl ist möglich, wenn Sie Ihre Rechnung wurden mit adequatemention. (Beispiel nur die Steuern, die den Preis, die tatsächlich die Rechte auf Vorsteuerabzug)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In einigen Ländern, diese Wahl kann nur dann möglich, wenn Sie Ihre Rechnung enthält richtige Note.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Mit dieser Wahl, wenn alle anderen nicht passt
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Ein <b>schlechter Kunde</b> ist ein Kunde, dass die sich weigern, seine Schuld bezahlen.
|
||||
@ -158,7 +149,6 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Mit dieser Wahl, wenn alle anderen n
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Andere
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Diese Wahl wird in allen anderen Fällen. Zum Beispiel, weil Sie planen, erstellen Sie eine Rechnung ersetzt.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Sie bestätigen diese paiement Eingabe <b>für% s% s?</b>
|
||||
ConfirmValidatePayment=Etes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, aucune Änderung möglich n'est une fois le paiement gültig?
|
||||
ValidateBill=Validate Rechnung
|
||||
NumberOfBills=Zahl der Rechnungen
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=Zahl der Rechnungen pro Monat (nach Steuern)
|
||||
@ -172,7 +162,6 @@ ShowInvoiceAvoir=Show Gutschrift
|
||||
ShowPayment=Show Zahlung
|
||||
File=Datei
|
||||
AlreadyPaid=Bereits bezahlt
|
||||
Abandoned=Abandoned
|
||||
RemainderToPay=Restbetrag zu zahlen
|
||||
RemainderToTake=Rest zu
|
||||
AmountExpected=Höhe der Forderung
|
||||
@ -197,9 +186,7 @@ DateEcheance=Aufgrund Frist
|
||||
DateInvoice=Rechnungsdatum
|
||||
NoInvoice=Keine Rechnung
|
||||
ClassifyBill=Einordnen Rechnung
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=Nr. Lieferanten Rechnungen unpaid
|
||||
SupplierBillsToPay=Lieferanten Rechnungen zu bezahlen
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Unpaid Kunden Rechnungen
|
||||
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sind verzichtet de l'arrt de lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=Die schriftliche Rechnungen durch mecanographic Verfahren verzichtet werden, indem die Reihenfolge der Buchstaben
|
||||
NonPercuRecuperable=Nicht erstattungsfähig
|
||||
@ -382,6 +369,23 @@ TypeAmountOfEachNewDiscount=Input für jeden der zwei Teile:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Insgesamt zwei neue Rabatt muss gleich zu den ursprünglichen Betrag Rabatt.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Sind Sie sicher, dass Sie möchten, entfernen Sie diesen Rabatt?
|
||||
UseCredit=Verwenden Sie die Credit
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Show Ende unpaid Rechnung nur
|
||||
PaymentInvoiceRef=Die Zahlung der Rechnung% s
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:42:36).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BillsCustomersUnpaid=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen für% s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=Lieferanten nicht bezahlten Rechnungen
|
||||
BillsUnpaid=Unbezahlte
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Geschlossen (unbezahlt)
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Geschlossen
|
||||
Unpaid=Unbezahlte
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Warum wollen Sie klassifizieren diese Rechnung "aufgegeben"?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Sind Sie sicher, dass Sie, um diese Zahlung? Keine Änderung kann erfolgen, wenn paiement ist validiert.
|
||||
Abandoned=Abandoned
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=Nr. Lieferanten Rechnungen unbezahlt
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Show Ende unbezahlte Rechnung nur
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
|
||||
@ -14,8 +14,6 @@ BoxLastProducts=Letzte Produkte / Dienstleistungen
|
||||
BoxLastProductsInContract=Letzte vertraglich Produkte / Dienstleistungen
|
||||
BoxLastSupplierBills=Letzte Lieferanten Rechnungen
|
||||
BoxLastCustomerBills=Letzte Kunden Rechnungen
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Älteste unpaid Kunden Rechnungen
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Älteste unpaid Lieferanten Rechnungen
|
||||
BoxLastProposals=Letzte kommerzielle Vorschläge
|
||||
BoxLastProspects=Letzte Aussichten
|
||||
BoxLastCustomers=Letzte Kunden
|
||||
@ -25,8 +23,6 @@ BoxLastBooks=Letzte Bücher
|
||||
BoxLastActions=Letzte Aktionen
|
||||
BoxCurrentAccounts=Aktueller Saldo
|
||||
BoxSalesTurnover=Umsatz
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Insgesamt unpaid Kunden Rechnungen
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Insgesamt unpaid Lieferanten Rechnungen
|
||||
BoxTitleLastBooks=Letzte% s aufgezeichnet Bücher
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers=Nombre de-Client
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Letzte Neuigkeiten aus% s% s
|
||||
@ -40,12 +36,8 @@ BoxTitleLastCustomerBills=Letzte% s Kunden Rechnungen
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Letzte% s Lieferanten Rechnungen
|
||||
BoxTitleLastProspects=Letzte% s aufgezeichnet Aussichten
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Letzte% s Derniers produits / Verträge
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Älteste% s unpaid Kunden Rechnungen
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Älteste% s unpaid Lieferanten Rechnungen
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Leistungsbilanz der Salden
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Umsatz
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Unpaid Kunden Rechnungen
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Unpaid Lieferanten Rechnungen
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Meine letzte% s Lesezeichen
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Failed to refresh RSS Fluss. Letzte erfolgreiche Aktualisierungsdatum:% s
|
||||
NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined. Click <a href=Keine Lesezeichen definiert. Klicken Sie <a href="%s">hier,</a> um Lesezeichen.
|
||||
@ -55,9 +47,7 @@ NoActionsToDo=Nr. Aktionen zu tun
|
||||
NoRecordedOrders=Nr. erfasst Kunden Aufträge
|
||||
NoRecordedProposals=Nr. aufgenommenen Vorschläge
|
||||
NoRecordedInvoices=Nr. erfasst Kunden Rechnungen
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=Nr. unpaid Kunden Rechnungen
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=Nr. erfasst Lieferanten Rechnungen
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=Nr. unpaid Lieferanten Rechnungen
|
||||
// Date 2009-01-20 00:09:12
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -69,3 +59,18 @@ NoRecordedProducts=Nr. aufgenommenen Produkte / Dienstleistungen
|
||||
NoRecordedProspects=Nr. erfasst Aussichten
|
||||
NoContractedProducts=Keine Produkte / Dienstleistungen in Auftrag
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:42:36).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Älteste Kunden unbezahlte Rechnungen
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Älteste unbezahlte Rechnungen des Lieferanten
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total Kunden unbezahlte Rechnungen
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Insgesamt unbezahlte Rechnungen des Lieferanten
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Älteste% s Kunden unbezahlte Rechnungen
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Älteste% s unbezahlte Lieferanten Rechnungen
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Kunden wegen eines nicht bezahlten Rechnungen
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Unbezahlte Rechnungen des Lieferanten
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=Kunden Nr. unbezahlte Rechnungen
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=Nr. unbezahlte Rechnungen des Lieferanten
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
|
||||
@ -21,7 +21,6 @@ DeleteAction=Löschen einer Aktion / Aufgabe
|
||||
NewAction=Neue Maßnahme / Aufgabe
|
||||
AddAction=Add Maßnahme / Aufgabe
|
||||
AddAnAction=Hinzufügen einer Aktion / Aufgabe
|
||||
AddActionRendezVous=Fügen Sie ein Rendez-Vous Aufgabe
|
||||
ConfirmDeleteAction=Sind Sie sicher, dass Sie löschen möchten, diese Aufgabe?
|
||||
CardAction=Action-Karte
|
||||
PercentDone=Anteil Geschehen
|
||||
@ -92,3 +91,9 @@ ActionAC_COM=Senden Sie per Post bestellen
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Rendez-Vous=Rendez-Vous
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:42:36).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
AddActionRendezVous=Fügen Sie ein Rendezvous Aufgabe
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
|
||||
@ -203,7 +203,6 @@ ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Anreise nicht möglich. Überprüfen Sie Dienstleist
|
||||
NorProspectNorCustomer=Ebenso wenig Aussicht, noch Kunden
|
||||
JuridicalStatus=Rechtlichen Status
|
||||
Staff=Personal
|
||||
ProspectLevelShort=Potentiel
|
||||
ProspectLevel=Prospect Potenzial
|
||||
ContactPrivate=Private
|
||||
ContactPublic=Shared
|
||||
@ -283,3 +282,9 @@ YouMustCreateContactFirst=Sie müssen E-Mails Kontakte für Dritte erste sein, u
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Zurück NUMERO mit Format% syymm-nnnn für den Kunden-Code und syymm%-nnnn für die Lieferanten-Code ist, wenn JJ Jahr, MM Monat und nnnn ist eine Folge ohne Pause und kein Zurück mehr gibt, auf 0 gesetzt.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Kunden / Lieferanten-Code ist frei. Dieser Code kann jederzeit geändert werden.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:42:36).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ProspectLevelShort=Potenzielle
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
|
||||
@ -16,7 +16,6 @@ MenuFinancial=Finanzielle
|
||||
OptionMode=Option für die Buchhaltung
|
||||
OptionModeTrue=Option Input-Ausgang
|
||||
OptionModeVirtual=Option Credits-Soll
|
||||
OptionModeTrueDesc=In diesem Zusammenhang, der Umsatz wird über Paiements (Zeitpunkt der Zahlungen). \ nDie Gültigkeit der Daten gewährleistet ist, nur dann, wenn die Buchhaltung geprüft werden durch die Eingabe / Ausgabe auf die Konten über Rechnungen.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=In diesem Zusammenhang, der Umsatz wird über Rechnungen (Datum der Anerkennung). Wenn diese Rechnungen sind, unabhängig davon, ob sie gezahlt worden ist oder nicht, sie sind in der Umsatz-Ausgang.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Feature nur in CREDITS-SCHULDEN Buchführungen (siehe Rechnungswesen-Modul-Konfiguration)
|
||||
Param=Setup
|
||||
@ -73,7 +72,6 @@ ShowVatPayment=Show MwSt. Zahlung
|
||||
TotalToPay=Total zu zahlen
|
||||
TotalVATReceived=Total Mehrwertsteuer erhalten
|
||||
CustomerAccountancyCode=Kunden Buchführungen Code
|
||||
SupplierAccountancyCode=Accountacy Supplier Code
|
||||
AlreadyPaid=Bereits bezahlt
|
||||
AccountNumberShort=Konto-Nummer
|
||||
AccountNumber=Konto-Nummer
|
||||
@ -129,3 +127,10 @@ ToDispatch=Zum Versand
|
||||
ReportTurnover=Umsatz
|
||||
NotUsedForGoods=Nicht für Waren
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:42:36).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
OptionModeTrueDesc=In diesem Zusammenhang, der Umsatz wird über die Zahlungen (Zeitpunkt der Zahlungen). \ nDie Gültigkeit der Daten gewährleistet ist, nur dann, wenn die Buchführung geprüft werden durch die Input / Output über die Konten über Rechnungen.
|
||||
SupplierAccountancyCode=Supplier Code Buchführungen
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
|
||||
@ -272,3 +272,10 @@ CurrencyXAF=CFA-Franc BEAC
|
||||
CurrencyXOF=CFA Francs BCEAO
|
||||
// Date 2009-01-20 00:09:12
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CountryCH=Schweiz
|
||||
CountryIE=Irland
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Login% s existiert bereits.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Gruppe% s existiert bereits.
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=Die Trigger-Datei mit nam-Klasse <b>'% s'</b> ist sevaral mal. Entfernen Sie doppelte Trigger-Datei im Verzeichnis <b>"% s".</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Failed to remove file <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Fehler beim Erstellen einer Datei <b>"% s".</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Failed to rename <b>Verzeichnis'% s'</b> in <b>'% s'.</b>
|
||||
|
||||
@ -141,7 +141,6 @@ MigrationProposal=Daten-Migration für kommerzielle Vorschläge
|
||||
MigrationInvoice=Daten-Migration für Kunden Rechnungen
|
||||
MigrationContract=Daten-Migration für die Verträge
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=Upgrade erfolgreich
|
||||
MigrationUpdateFailed=Falied Upgrade-Prozess
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=Zahlung Daten Korrektur
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate=% s Zahlung (en) zu aktualisieren
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=Zahlung Update (s)% s
|
||||
@ -167,7 +166,6 @@ MigrationReopeningContracts=Open Vertrag durch Fehler
|
||||
MigrationReopenThisContract=Öffnen Vertrag% s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber=% s Verträge geändert
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Nr. geschlossenen Vertrag zu öffnen
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Update Links Transaktion zwischen Bank und eine Bank transfert
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Alle Links sind auf dem neuesten Stand.
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching=Sendungen Eingang Update
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=Lieferschein-Update
|
||||
@ -187,3 +185,10 @@ MigrationStockDetail=Update Lager Wert der Produkte
|
||||
MigrationMenusDetail=Update dynamischen Menüs Tabellen
|
||||
MigrationDeliveryAddress=Update Lieferadresse in Sendungen
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:42:36).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
MigrationUpdateFailed=Failed Upgrade-Prozess
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Update Links Transaktion zwischen Bank und eine Überweisung
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
|
||||
@ -91,7 +91,6 @@ DomainUser=Domain-Benutzer% s
|
||||
Reactivate=Reaktivieren
|
||||
CreateInternalUserDesc=Dieses Formular erlaubt Ihnen, die Schaffung eines Benutzers innerhalb Ihres Unternehmens / Ihrer Stiftung. Um die Schaffung einer externen Nutzer (Kunden, Lieferanten, ...), Verwendung Schaltfläche "Erstellen Dolibarr user 'von Dritten Kontaktkarte.
|
||||
InternalExternalDesc=Ein <b>interner</b> Benutzer ist ein Benutzer, der ist ein Teil Ihres Unternehmens / Ihrer Stiftung. <br> Ein <b>externer</b> Benutzer ist ein Kunde, Lieferant oder andere. <br><br> In beiden Fällen, Berechtigungen definiert Rechte über Dolibarr, auch externe Benutzer kann ein anderes Menü-Manager als interne Benutzer (siehe Home - Setup - Display)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Genehmigung erteilt, weil ineherited von einer Benutzer-Gruppe.
|
||||
IdPhoneCaller=Id Telefon Anrufer
|
||||
UserLogged=User% s verbunden
|
||||
NewUserCreated=User% s erstellt
|
||||
@ -122,3 +121,9 @@ ConfirmCreateLogin=Sind Sie sicher, dass Sie einen Dolibarr für diese Mitglied?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=Sind Sie sicher, dass Sie einen Dritten für diese Mitglied?
|
||||
NameToCreate=Name des Dritten zu schaffen
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:42:36).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Genehmigung erteilt, weil die von einer der Benutzer-Gruppe.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:47:16).
|
||||
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Error, a precision higher than <b>%s</b> is n
|
||||
DictionnarySetup=Dictionary setup
|
||||
DisableJavascript=Disable JavaScript and Ajax functions
|
||||
ConfirmAjax=Use Ajax confirmation popups
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Use a search form to choose a company (intead of using a list box)
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Use a search form to choose a company (instead of using a list box)
|
||||
ViewFullDateActions=Show full dates actions in the third sheet
|
||||
NotAvailableWhenAjaxDisabled=Not available when Ajax disabled
|
||||
JavascriptDisabled=JavaScript disabled
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ DelaysOfToleranceRunningServices=Tolerance delay (in days) before alert on expir
|
||||
DelaysOfToleranceSupplierBillsToPay=Tolerance delay (in days) before alert on unpaid supplier invoices
|
||||
DelaysOfToleranceCustomerBillsUnpaid=Tolerence delay (in days) before alert on unpaid client invoices
|
||||
DelaysOfToleranceTransactionsToConciliate=Tolerance delay (in days) before alert on pending bank reconciliation
|
||||
DelaysOfToleranceMembers=Tolerance delay (in days) before alert on delayed adherant membership fee
|
||||
DelaysOfToleranceMembers=Tolerance delay (in days) before alert on delayed membership fee
|
||||
DelaysOfToleranceChequesToDeposit=Tolerance delay (in days) before alert for cheques deposit to do
|
||||
SetupDescription1=All parameters available in the setup area allow you to setup Dolibarr before starting using it.
|
||||
SetupDescription2=The 2 most important setup steps are the 2 first ones in the left setup menu, this means Company/foundation setup page and Modules setup page:
|
||||
@ -934,7 +934,7 @@ NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=no
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=Confirmation when removing product lines in forms
|
||||
ModifyProductDescAbility=Personalization of product descriptions in forms
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualization of product descriptions in the forms (otherwise as popup tooltip)
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Use a search form to choose a product (intead of using a list box)
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Use a search form to choose a product (instead of using a list box)
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Support Eco-Taxe (WEEE)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Default barcode type to use for products
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Default barcode type to use for third parties
|
||||
@ -1051,7 +1051,7 @@ OptionVatDefaultDesc=VAT is due:<br>- on delivery/payments for goods<br>- on pay
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=VAT is due:<br>- on delivery/payments for goods<br>- on invoice (debit) for services
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Time of VAT exigibility by default according to choosed option:
|
||||
OnDelivery=On delivery
|
||||
OnPayment=On payement
|
||||
OnPayment=On payment
|
||||
OnInvoice=On invoice
|
||||
SupposedToBePaymentDate=Payment date used if delivery date not known
|
||||
Buy=Buy
|
||||
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ InvoiceProFormatAsk=Proformat invoice
|
||||
InvoiceProFormatDesc=<b>Proformat invoice</b> is an image of a true invoice but has no accountancy value.
|
||||
InvoiceReplacement=Replacement invoice. Must replace invoice with reference
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Replacement invoice for invoice
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoice with no payment on it can be replaced. If not closed, it will be automatically closed to 'abandonned'.
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoice with no payment on it can be replaced. If not closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
||||
InvoiceAvoir=Credit note
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Credit note to correct invoice
|
||||
InvoiceAvoirDesc=The <b>credit note</b> is a negative invoice used to solve fact that an invoice has an amount that differs than amount really paid (because customer paid too much by error, or will not paid completely since he returned some products for example).
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ PaymentHigherThanReminderToPay=Payment higher than reminder to pay
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay = Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm and think about creating a credit note of the excess received for each overpaid invoices.
|
||||
ClassifyPaid=Classify 'Paid'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Classify 'Paid partially'
|
||||
ClassifyCanceled=Classify 'Abandonned'
|
||||
ClassifyCanceled=Classify 'Abandoned'
|
||||
ClassifyClosed=Classify 'Closed'
|
||||
CreateBill=Create Invoice
|
||||
AddBill=Add invoice or credit note
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ BillStatusDraft=Draft (needs to be validated)
|
||||
BillStatusPaid=Paid
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Paid or converted into discount
|
||||
BillStatusConverted=Converted into discount
|
||||
BillStatusCanceled=Abandonned
|
||||
BillStatusCanceled=Abandoned
|
||||
BillStatusValidated=Validated (needs to be paid)
|
||||
BillStatusStarted=Started
|
||||
BillStatusNotPaid=Not paid
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ BillShortStatusDraft=Draft
|
||||
BillShortStatusPaid=Paid
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processed
|
||||
BillShortStatusConverted=Processed
|
||||
BillShortStatusCanceled=Abandonned
|
||||
BillShortStatusCanceled=Abandoned
|
||||
BillShortStatusValidated=Validated
|
||||
BillShortStatusStarted=Started
|
||||
BillShortStatusNotPaid=Not paid
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@ ConfirmDeleteBill=Are you sure you want to delete this invoice ?
|
||||
ConfirmValidateBill=Are you sure you want to validate this invoice with reference <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to status paid ?
|
||||
ConfirmCancelBill=Are you sure you want to cancel invoice <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=why do you want to classify this invoice 'abdandonned' ?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=why do you want to classify this invoice 'abandoned' ?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Are you sure you want to change invoice <b>%s</b> to status paid ?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=This invoice has not been paid completely. What are reasons for you to close this invoice ?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Remainder to pay <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I regularise the VAT with a credit note.
|
||||
@ -151,8 +151,8 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Remainder to pay <b>(%s %s)</b>
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Remainder to pay <b>(%s %s)</b> is a discount granted because payment was made before term. I recover the VAT on this discount without a credit note.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad customer
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Products partially returned
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Amount abandonned for other reason
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice have been provided with adequatemention. (Example «Only the tax corresponding to the price that have been actually paid gives rights to deduction»)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Amount abandoned for other reason
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=This choice is possible if your invoice have been provided with suitable comment. (Example «Only the tax corresponding to the price that have been actually paid gives rights to deduction»)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In some countries, this choice might be possible only if your invoice contains correct note.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use this choice if all other does not suit
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>bad customer</b> is a customer that refuse to pay his debt.
|
||||
@ -160,8 +160,8 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=This choice is used when p
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use this choice if all other does not suit, for example in following situation:<br>- payment not complete because some products were shipped back<br>- amount claimed too important because a discount was forgotten<br>In all cases, amount over-claimed must be corrected in accountancy system by creating a credit note.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Other
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=This choice will be used in all other cases. For example because you plan to create a replacing invoice.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this paiement input for <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Are you sure you want to validate this paiement ? No change can be made once paiement is validated.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Are you sure you want to validate this payment ? No change can be made once payment is validated.
|
||||
ValidateBill=Validate invoice
|
||||
NumberOfBills=Nb of invoices
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=Nb of invoices by month (net of tax)
|
||||
@ -250,7 +250,7 @@ DiscountOfferedBy=Granted by
|
||||
DiscountStillRemaining=Discount still remaining
|
||||
DiscountAlreadyCounted=Discount already counted
|
||||
BillAddress=Bill address
|
||||
HelpEscompte=This discount is a discount granted to customer because its paiement was made before term.
|
||||
HelpEscompte=This discount is a discount granted to customer because its payment was made before term.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer=This amount has been abandoned (customer said to be a bad customer) and is considered as an exceptional loose.
|
||||
HelpAbandonOther=This amount has been abandoned since it was an error (wrong customer or invoice replaced by an other for example)
|
||||
IdSocialContribution=Social contribution id
|
||||
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ DeleteAction=Delete an action/task
|
||||
NewAction=New action/task
|
||||
AddAction=Add action/task
|
||||
AddAnAction=Add an action/task
|
||||
AddActionRendezVous=Add a Rendez-Vous task
|
||||
Rendez-Vous=Rendez-Vous
|
||||
AddActionRendezVous=Add a Rendezvous task
|
||||
Rendez-Vous=Rendezvous
|
||||
ConfirmDeleteAction=Are you sure you want to delete this task ?
|
||||
CardAction=Action card
|
||||
PercentDone=Percentage done
|
||||
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ ThirdPartyCustomers=Customers
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Customers with %s or %s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Suppliers
|
||||
ThirdPartyType=Third party type
|
||||
Company/Fundation=Company/Fundation
|
||||
Company/Fundation=Company/Foundation
|
||||
Individual=Private individual
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Will create automatically a physical contact with same informations
|
||||
ParentCompany=Parent company
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Check not possible. Check service is not provided by
|
||||
NorProspectNorCustomer=Nor prospect, nor customer
|
||||
JuridicalStatus=Juridical status
|
||||
Staff=Staff
|
||||
ProspectLevelShort=Potentiel
|
||||
ProspectLevelShort=Potential
|
||||
ProspectLevel=Prospect potential
|
||||
ContactPrivate=Private
|
||||
ContactPublic=Shared
|
||||
|
||||
@ -5,9 +5,9 @@ AccountancyCard=Accountancy card
|
||||
Treasury=Treasury
|
||||
MenuFinancial=Financial
|
||||
OptionMode=Option for accountancy
|
||||
OptionModeTrue=Option Input-Ouput
|
||||
OptionModeTrue=Option Input-Output
|
||||
OptionModeVirtual=Option Credits-Debits
|
||||
OptionModeTrueDesc=In this context, the turnover is calculated over paiements (date of payments). \nThe validity of the figures is assured only if the book-keeping is scrutinized through the input/output on the accounts via invoices.
|
||||
OptionModeTrueDesc=In this context, the turnover is calculated over payments (date of payments). \nThe validity of the figures is assured only if the book-keeping is scrutinized through the input/output on the accounts via invoices.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=In this context, the turnover is calculated over invoices (date of validation). When these invoices are due, whether they have been paid or not, they are listed in the turnover output.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Feature only available in CREDITS-DEBTS accountancy mode (See Accountancy module configuration)
|
||||
Param=Setup
|
||||
@ -61,11 +61,11 @@ DatePayment=Payment date
|
||||
NewVATPayment=New VAT payment
|
||||
VATPayment=VAT Payment
|
||||
VATPayments=VAT Payments
|
||||
ShowVatPayment=Show VAT payement
|
||||
ShowVatPayment=Show VAT payment
|
||||
TotalToPay=Total to pay
|
||||
TotalVATReceived=Total VAT received
|
||||
CustomerAccountancyCode=Customer accountancy code
|
||||
SupplierAccountancyCode=Supplier accountacy code
|
||||
SupplierAccountancyCode=Supplier accountancy code
|
||||
AlreadyPaid=Already paid
|
||||
AccountNumberShort=Account number
|
||||
AccountNumber=Account number
|
||||
@ -89,11 +89,11 @@ ConfirmPaySocialContribution=Are you sure you want to classify this social contr
|
||||
DeleteSocialContribution=Delete a social contribution
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Are you sure you want to delete this social contribution?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Social contributions and payments
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Balance of revenues and expenses, annual summary, mode <b>%sClaims-Debts%s</b> said <b>Commitment accounting</b>.
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Balance of revenues and expenses, annual summary, mode <b>%sRevenues-Expensens%s</b> said <b>cash accounting</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balance of revenues and expenses, detail by third parties, mode <b>%sClaims-Debts%s</b> said <b>Commitment accounting</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Balance of revenues and expenses, detail by third parties, mode <b>%sRevenues-Expenses%s</b> said <b>cash accounting</b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=See report <b>%sRevenues-Expenses%s</b> said <b>cash accounting</b> for a calculation on actual payments made
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Balance of income and expenses, annual summary, mode <b>%sClaims-Debts%s</b> said <b>Commitment accounting</b>.
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Balance of income and expenses, annual summary, mode <b>%sRevenues-Expensens%s</b> said <b>cash accounting</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balance of income and expenses, detail by third parties, mode <b>%sClaims-Debts%s</b> said <b>Commitment accounting</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Balance of income and expenses, detail by third parties, mode <b>%sRevenues-Expenses%s</b> said <b>cash accounting</b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=See report <b>%sIncomes-Expenses%s</b> said <b>cash accounting</b> for a calculation on actual payments made
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=See report <b>%sClaims-Debts%s</b> said <b>commitment accounting</b> for a calculation on issued invoices
|
||||
RulesResultDue=- Amounts shown are with all taxes included<br>- It includes outstanding invoices, expenses and VAT whether they are paid or not. <br>- It is based on the validation date of invoices and VAT and on the due date for expenses.
|
||||
RulesResultInOut=- Amounts shown are with all taxes included<br>- It includes the real payments made on invoices, expenses and VAT. <br>- It is based on the payment dates of the invoices, expenses anf VAT.<br>
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,6 @@ CHARSET=UTF-8
|
||||
MenuManager=Menu manager
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Login %s already exists.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Group %s already exists.
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=A trigger file with class nam '<b>%s</b>' is present sevaral times. Remove duplicate trigger file in directory '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Failed to remove file '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Failed to create file '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Failed to rename directory '<b>%s</b>' into '<b>%s</b>'.
|
||||
|
||||
@ -4,7 +4,7 @@ CommunitySupport=Forum/Wiki support
|
||||
EMailSupport=Emails support
|
||||
RemoteControlSupport=Online real time / remote support
|
||||
OtherSupport=Other support
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources=To contact/see available ressources:
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources=To contact/see available resources:
|
||||
ClickHere=Click here
|
||||
HelpCenter=Help center
|
||||
DolibarrHelpCenter=Dolibarr help and support center
|
||||
|
||||
@ -129,7 +129,7 @@ KeepDefaultValues=You use the Doliwamp setup wizard, so values proposed here are
|
||||
FieldRenamed=Field renamed
|
||||
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=If login does not exists yet, you must check option "Create user"
|
||||
ErrorConnection=Server "<b>%s</b>", database name "<b>%s</b>", login "<b>%s</b>", or database password may be wrong or PHP client version may be too old compared to database version.
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Recommanded choice to install version <b>%s</b> from your current version <b>%s</b>
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Recommended choice to install version <b>%s</b> from your current version <b>%s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>Install choice suggested by installer</b>.
|
||||
|
||||
#########
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ MigrationProposal=Data migration for commercial proposals
|
||||
MigrationInvoice=Data migration for customers' invoices
|
||||
MigrationContract=Data migration for contracts
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=Upgrade successful
|
||||
MigrationUpdateFailed=Falied upgrade process
|
||||
MigrationUpdateFailed=Failed upgrade process
|
||||
|
||||
# Payments Update
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=Payment data correction
|
||||
@ -180,8 +180,8 @@ MigrationReopenThisContract=Reopen contract %s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber=%s contracts modified
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=No closed contract to open
|
||||
|
||||
# Migration transfert
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Update links between bank transaction and a bank transfert
|
||||
# Migration transfer
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Update links between bank transaction and a bank transfer
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=All links are up to date
|
||||
|
||||
# Migration delivery
|
||||
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ DateLastSend=Date of last sending
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Contacts of all third parties (customer, prospect, supplier, ...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=All Dolibarr users with emails
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Fundation members with emails
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Foundation members with emails
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=EMails from a text file (email;name;surname;comments)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Third parties with emails (by category)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Third parties with expired contract's lines
|
||||
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ MemberAccount=Member login
|
||||
ShowMember=Show member card
|
||||
UserNotLinkedToMember=User not linked to a member
|
||||
MembersTickets=Members Tickets
|
||||
FundationMembers=Fundation members
|
||||
FundationMembers=Foundation members
|
||||
Attributs=Attributes
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined=Member type not defined
|
||||
ListOfPublicMembers=List of public members
|
||||
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ ServicesOnSell=Services on sell
|
||||
ServicesNotOnSell=Services out of sell
|
||||
InternalRef=Internal reference
|
||||
LastRecorded=Last products/services on sell recorded
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=Last %s precorded roducts/services
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=Last %s recorded products/services
|
||||
LastModifiedProductsAndServices=Last %s modified products/services
|
||||
LastRecordedProducts=Last %s products recorded
|
||||
LastRecordedServices=Last %s services recorded
|
||||
|
||||
@ -45,10 +45,10 @@ RuleForStockManagementDecrease=Rule for stock management decrease
|
||||
RuleForStockManagementIncrease=Rule for stock management increase
|
||||
DeStockOnBill=Decrease real stocks on invoices/credit notes validation (warning, in this version, it's only in warehouse number 1 that stock is modified)
|
||||
DeStockOnValidateOrder=Decrease real stocks on orders notes validation (warning, in this version, it's only in warehouse number 1 that stock is modified)
|
||||
DeStockOnShipment=Decrease real stocks on shipment validation (recommanded)
|
||||
DeStockOnShipment=Decrease real stocks on shipment validation (recommended)
|
||||
ReStockOnBill=Increase real stocks on invoices/credit notes validation (warning, in this version, it's only in warehouse number 1 that stock is modified)
|
||||
ReStockOnValidateOrder=Increase real stocks on orders notes validation (warning, in this version, it's only in warehouse number 1 that stock is modified)
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Reason for difference stock physical and theorical
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Reason for difference stock physical and theoretical
|
||||
StockLimitShort=Limit
|
||||
StockLimit=Stock limit for alerts
|
||||
PhysicalStock=Physical stock
|
||||
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ DomainUser=Domain user %s
|
||||
Reactivate=Reactivate
|
||||
CreateInternalUserDesc=This form allows you to creat an user internal to your company/foundation. To creat an external user (customer, supplier, ...), use button 'Create Dolibarr user' from third party's contact card.
|
||||
InternalExternalDesc=An <b>internal</b> user is a user that is part of your company/foundation.<br>An <b>external</b> user is a customer, supplier or other.<br><br>In both cases, permissions defines rights on Dolibarr, also external user can have a different menu manager than internal user (See Home - Setup - Display)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Permission granted because ineherited from one of a user's group.
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Permission granted because inherited from one of a user's group.
|
||||
IdPhoneCaller=Id phone caller
|
||||
UserLogged=User %s connected
|
||||
NewUserCreated=User %s created
|
||||
|
||||
@ -39,7 +39,6 @@ ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=Virhe, tarkkuuden suurempi <b>kuin% s</b> ei
|
||||
DictionnarySetup=Sanakirja setup
|
||||
DisableJavascript=Poista JavaScript-ja Ajax toiminnot
|
||||
ConfirmAjax=Käytä Ajax vahvistus ponnahdusikkunat
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Käytä hakulomaketta valita yrityksen (intead käyttää luettelo laatikko)
|
||||
ViewFullDateActions=Näytä koko päivämäärät toimia kolmannen arkin
|
||||
NotAvailableWhenAjaxDisabled=Ole käytettävissä, kun Ajax vammaisten
|
||||
JavascriptDisabled=JavaScript pois päältä
|
||||
@ -171,7 +170,6 @@ DoNotStoreClearPassword=Onko mitään salasanoja vuonna selväksi tietokantaan
|
||||
MainDbPasswordFileConfEncrypted=Tietokannan salasana salattu conf.php
|
||||
ConfigFileIsInReadOnly=Tiedoston conf.php on vain luku-, tarkista oikeudet.
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFiles=Suojaaminen syntyy pdf-tiedostoja (ei recommandd, taukoja massa pdf sukupolvi)
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=Suojaaminen PDF asiakirja pitää saatavilla lukea ja tulostaa kaikki PDF-selaimella. Kuitenkin, editointi ja kopiointi ei ole mahdollista enää. Huomaa, että käyttäessäsi tätä ominaisuutta tehdä rakentaa maailmanlaajuinen kumuloida pdf ei toimi (kuten unpaid laskut).
|
||||
Feature=Ominaisuus
|
||||
DolibarrLicense=Lisenssi
|
||||
DolibarrProjectLeader=Projektin johtaja
|
||||
@ -533,7 +531,6 @@ SummarySystem=System Information summary
|
||||
SummaryConst=Luettelo kaikista Dolibarr setup parametrit
|
||||
SystemUpdate=Järjestelmän päivitys
|
||||
SystemSuccessfulyUpdate=Järjestelmä on päivitetty onnistui
|
||||
MenuCompanySetup=Yritys / Fundation
|
||||
MenuNewUser=Uusi käyttäjä
|
||||
MenuTopManager=Päävalikko johtaja
|
||||
MenuLeftManager=Vasen valikko johtaja
|
||||
@ -582,8 +579,6 @@ DelaysOfToleranceTransactionsToConciliate=Suvaitsevaisuus viive (päivinä) enne
|
||||
DelaysOfToleranceMembers=Suvaitsevaisuus viive (päivinä) ennen kuin hälytys on viivästynyt adherant jäsenmaksu
|
||||
DelaysOfToleranceChequesToDeposit=Suvaitsevaisuus viive (päivinä) ennen varoituksena sekit tallettaa tehdä
|
||||
SetupDescription1=Kaikki parametrit saatavilla asennusohjelma alueella voit setup Dolibarr ennen kuin alkaa käyttää sitä.
|
||||
SetupDescription2=2 tärkein setup toimenpiteet ovat 2 ensimmäinen niistä vuonna vasemmalle valikko, tämä tarkoittaa Yritys / fundation setup sivulla ja moduulit setup sivulla:
|
||||
SetupDescription3=<b>Yritys / fundation</b> asetukset on tarpeen, koska panos tietoja käytetään Dolibarr näyttää ja muuttaa Dolibarr käyttäytymiseen (esimerkiksi ominaisuuksia, jotka liittyvät oman maan).
|
||||
SetupDescription4=<b>Moduulit</b> setup on tarpeen, koska Dolibarr ei ole yksinkertainen ERP / CRM mutta summa useita moduuleja, kaikki enemmän tai vähemmän riippumaton. Se on vasta, kun aktivoit modules olet mielenkiintoinen näet ominaisuuksia ilmestyi Dolibarr valikosta.
|
||||
EventsSetup=Asennusohjelma tapahtumien lokit
|
||||
LogEvents=Security Audit tapahtumat
|
||||
@ -724,7 +719,6 @@ LDAPNamingAttribute=Näppäile LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeUsers=Synkronoi Dolibarr käyttäjille LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeGroups=Synkronoi Dolibarr ryhmien LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeContacts=Synkronoi Dolibarr yhteyksiä LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeMembers=Synkronoi jäsenistä Dolibarr fundation moduulin LDAP
|
||||
LDAPTypeExample=OpenLDAP, Egroupware tai Active Directory
|
||||
LDAPPrimaryServer=Ensisijainen palvelin
|
||||
LDAPSecondaryServer=Toissijainen palvelin
|
||||
@ -844,7 +838,6 @@ NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=Vahvistus poisto linja tuottaa lomakkeet
|
||||
ModifyProductDescAbility=Mukauttaminen kuvausten tuotettu lomakkeet
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualisointi tuotteen kuvaukset lomakkeiden (toisin kuin popup tooltip)
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Käytä hakulomaketta valita tuotteen (intead käyttää luettelo laatikko)
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Tuki Eco-Taxe (WEEE)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Oletus viivakoodi tyyppi käyttää tuotteita
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Oletus viivakoodi tyyppi käyttämään kolmansien osapuolten
|
||||
@ -1044,7 +1037,6 @@ Menus=Menut
|
||||
DetailEnabled=Ehto näyttää tai tulon
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Aika alv erääntyminen oletusarvon mukaan choosed vaihtoehto:
|
||||
OnDelivery=Toimituksen
|
||||
OnPayment=Käytössä payement
|
||||
OnInvoice=Käytössä lasku
|
||||
SupposedToBePaymentDate=Maksupäivä käyttää, jos toimituksen päivämäärä ei ole tiedossa
|
||||
Buy=Ostaa
|
||||
@ -1062,3 +1054,16 @@ BankSetupModule=Pankki-moduulin asetukset
|
||||
FreeLegalTextOnChequeReceipts=Vapaa teksti sekkiä kuitit
|
||||
MultiCompanySetup=Multi-yhtiö moduulin asetukset
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Käytä hakulomaketta valita yrityksen (sen sijaan, että käyttäisit luettelo laatikko)
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=Suojaaminen PDF asiakirja pitää saatavilla lukea ja tulostaa kaikki PDF-selaimella. Kuitenkin, editointi ja kopiointi ei ole mahdollista enää. Huomaa, että käyttäessäsi tätä ominaisuutta tehdä rakentaa maailmanlaajuinen kumuloida pdf ei toimi (kuten maksamattomat laskut).
|
||||
MenuCompanySetup=Yritys / säätiö
|
||||
SetupDescription2=2 tärkein setup toimenpiteet ovat 2 ensimmäinen niistä vuonna vasemmalle valikko, tämä tarkoittaa Yritys / säätiö setup sivulla ja moduulit setup sivulla:
|
||||
SetupDescription3=Parametrit valikossa <b>Asetukset -> Yritys / säätiö</b> ovat tarpeen, koska panos tietoja käytetään Dolibarr näyttää ja muuttaa Dolibarr käyttäytymiseen (esimerkiksi ominaisuuksia, jotka liittyvät oman maan).
|
||||
LDAPSynchronizeMembers=Järjestämisestä säätiön jäsenten LDAP
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Käytä hakulomaketta valita tuotteen (sen sijaan, että käyttäisit luettelo laatikko)
|
||||
OnPayment=Maksu
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -13,10 +13,6 @@ Bill=Lasku
|
||||
Bills=Laskut
|
||||
BillsCustomers=Asiakkaiden laskut
|
||||
BillsSuppliers=Tavarantoimittajat laskujen
|
||||
BillsCustomersUnpaid=Unpaid asiakkaiden laskut
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Unpaid asiakkaiden laskuja% s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=Unpaid toimittajien laskut
|
||||
BillsUnpaid=Unpaid
|
||||
BillsStatistics=Asiakkaiden laskut tilastot
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Tavarantoimittajat laskujen tilastot
|
||||
InvoiceStandard=Standard lasku
|
||||
@ -24,7 +20,6 @@ InvoiceStandardAsk=Standard lasku
|
||||
InvoiceStandardDesc=Tällainen lasku on yhteinen lasku.
|
||||
InvoiceReplacement=Korvaus laskun. Tulee korvata lasku, jossa on viittaus
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Korvaus lasku lasku
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Korvaus lasku</b> käytetään peruuttaa ja korvata täysin lasku ilman maksua jo saanut. <br><br> Huomaa: Vain lasku ilman maksua voidaan korvata. Jos sitä ei ole suljettu, se on automaattisesti suljettu "abandonned".
|
||||
InvoiceAvoir=Menoilmoitus
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Menoilmoitus korjata laskun
|
||||
InvoiceAvoirDesc=<b>Luoton merkintä</b> on negatiivinen lasku käytetään ratkaista se, että lasku on määrä, joka on erilainen kuin määrä todella maksetaan (koska asiakas maksanut liikaa virheitä, tai ei maksanut kokonaan, koska hän palasi joitakin tuotteita esimerkiksi). <br><br> Huomautus: Alkuperäinen lasku on jo päättynyt ( "maksetaan" tai "maksetaan osittain"), jonka avulla luodaan menoilmoitus sitä.
|
||||
@ -74,7 +69,6 @@ PaymentAmount=Maksusumma
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Maksu korkeampi kuin muistutus maksaa
|
||||
ClassifyPaid=Luokittele "maksetaan"
|
||||
ClassifyPaidPartially=Luokittele "maksetaan osittain"
|
||||
ClassifyCanceled=Luokittele "Abandonned"
|
||||
ClassifyClosed=Luokittele "Suljettu"
|
||||
CreateBill=Luo lasku
|
||||
AddBill=Lisää laskun tai menoilmoitus
|
||||
@ -96,20 +90,16 @@ BillStatus=Laskun tila
|
||||
BillStatusDraft=Luonnos (on vahvistettu)
|
||||
BillStatusPaid=Maksetaan
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Maksetaan tai muunnetaan edullisista
|
||||
BillStatusCanceled=Abandonned
|
||||
BillStatusValidated=Validoidut (on maksanut)
|
||||
BillStatusStarted=Started
|
||||
BillStatusNotPaid=Ei maksetaan
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Suljettu (unpaid)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=Maksanut (osittain)
|
||||
BillShortStatusDraft=Vedos
|
||||
BillShortStatusPaid=Maksetaan
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Jalostettu
|
||||
BillShortStatusCanceled=Abandonned
|
||||
BillShortStatusValidated=Validoidut
|
||||
BillShortStatusStarted=Started
|
||||
BillShortStatusNotPaid=Ei maksetaan
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Suljettu
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Maksanut (osittain)
|
||||
PaymentStatusToValidShort=Validoida
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary alv-numero ei vielä määritelty
|
||||
@ -135,12 +125,10 @@ OtherBills=Muut laskut
|
||||
DraftBills=Luonnos laskut
|
||||
CustomersDraftInvoices=Asiakkaat luonnos laskut
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Tavarantoimittajat luonnos laskut
|
||||
Unpaid=Unpaid
|
||||
ConfirmDeleteBill=Oletko varma, että haluat poistaa tämän laskun?
|
||||
ConfirmValidateBill=Oletko varma, että haluamme vahvistaa tämän kauppalaskuilmoituksen <b>viitaten% s?</b>
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Oletko varma, että haluat muuttaa <b>laskun% s</b> tila maksetaan?
|
||||
ConfirmCancelBill=Oletko varma, että haluat peruuttaa <b>laskun% s?</b>
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Miksi haluat luokitella tämän kauppalaskuilmoituksen "abdandonned?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Oletko varma, että haluat muuttaa <b>laskun% s</b> tila maksetaan?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Tämä lasku ei ole maksanut kokonaan. Mitkä ovat syyt voit sulkea tämän laskun?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Jäävä palkka <b>(% s% s)</b> on alennus myönnettiin, koska maksu suoritettiin ennen aikavälillä. I säännönmukaistaa alv luotto-merkintä.
|
||||
@ -148,8 +136,6 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Jäävä palkka <b>(% s% s)</b>
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Jäävä palkka <b>(% s% s)</b> on alennus myönnettiin, koska maksu suoritettiin ennen aikavälillä. I perittävä alv-alennus ilman luotto-merkintä.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Huono asiakas
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Tuotteet osittain palautettu
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Määrä abandonned muiden syy
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Tämä valinta on mahdollinen, jos lasku on annettu adequatemention. (Esimerkki Ainoastaan veroa vastaava hinta, joka on tosiasiallisesti maksettu antaa oikeudet vähennys)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Joissakin maissa tämä valinta voisi olla mahdollista vain, jos lasku sisältää oikea merkintä.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Käytä tätä vaihtoehtoa, jos kaikki muut ei sovi
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Huono asiakas</b> on asiakas, jotka kieltäytyvät maksaa hänen velkansa.
|
||||
@ -158,7 +144,6 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Käytä tätä vaihtoehtoa, jos kaik
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Muu
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Tämä valinta voidaan käyttää kaikissa muissa tapauksissa. Esimerkiksi koska aiot luoda korvaa laskun.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Haluatko vahvistaa tämän paiement <b>panoksen% s%</b> s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Etes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, aucune muutokseen n'est mahdollista une fois le paiement voimassa?
|
||||
ValidateBill=Validate lasku
|
||||
NumberOfBills=Nb laskuista
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=Nb laskujen kuukauden (ilman veroja)
|
||||
@ -172,7 +157,6 @@ ShowInvoiceAvoir=Näytä menoilmoitus
|
||||
ShowPayment=Näytä maksu
|
||||
File=Tiedosto
|
||||
AlreadyPaid=Jo maksanut
|
||||
Abandoned=Hylätyt
|
||||
RemainderToPay=Jäävä palkka
|
||||
RemainderToTake=Jäävä ottaa
|
||||
AmountExpected=Määrä väitti
|
||||
@ -197,9 +181,7 @@ DateEcheance=Eräpäivä raja
|
||||
DateInvoice=Laskun päiväys
|
||||
NoInvoice=N: o lasku
|
||||
ClassifyBill=Luokittele lasku
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=N: o toimittajien laskut unpaid
|
||||
SupplierBillsToPay=Tavarantoimittajat laskut maksaa
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Unpaid asiakkaiden laskut
|
||||
DispenseMontantLettres=Les valmistaa rdiges par procdsmcanographiques sont vapauttaa de l'arrt en lettres
|
||||
DispenseMontantLettres=Kirjallisessa laskujen kautta mecanographic menettelyt ovat luopua sen mukaan, missä järjestyksessä kirjaimin
|
||||
NonPercuRecuperable=Ei-korvattaviksi
|
||||
@ -385,3 +367,22 @@ UseCredit=Käytä luotto
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Näytä myöhään unpaid laskun vain
|
||||
PaymentInvoiceRef=Maksu laskun% s
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BillsCustomersUnpaid=Maksamattomat asiakkaiden laskut
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Maksamattomat asiakkaiden laskuja% s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=Maksamattomat toimittajien laskut
|
||||
BillsUnpaid=Maksamattomat
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Korvaus laskun</b> käytetään peruuttaa ja korvata täysin lasku ilman maksua jo saanut. <br><br> Huomaa: Vain lasku ilman maksua voidaan korvata. Jos sitä ei ole suljettu, se on automaattisesti suljettu "hylätty".
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Suljettu (palkaton)
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Suljettu
|
||||
Unpaid=Maksamattomat
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Miksi haluat luokitella tämän kauppalaskuilmoituksen "hylätty"?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Määrä luovuttamiseen muu syy
|
||||
ConfirmValidatePayment=Oletko varma, että haluat vahvistaa tämän paiement? Ei muutoksia voidaan tehdä kerran paiement on validoitu.
|
||||
Abandoned=Hylätyt
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=N: o toimittajien laskut palkaton
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Maksamattomat asiakkaiden laskut
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -14,8 +14,6 @@ BoxLastProducts=Uusimmat tuotteet / palvelut
|
||||
BoxLastProductsInContract=Viimeisin sopimus tuotteet / palvelut
|
||||
BoxLastSupplierBills=Viimeisin toimittajan laskut
|
||||
BoxLastCustomerBills=Viimeisin asiakkaan laskut
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Vanhin unpaid asiakkaan laskut
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Vanhin unpaid toimittajan laskut
|
||||
BoxLastProposals=Viimeisin kaupallinen ehdotuksia
|
||||
BoxLastProspects=Viimeisin näkymät
|
||||
BoxLastCustomers=Viimeisin asiakkaille
|
||||
@ -25,8 +23,6 @@ BoxLastBooks=Uusimmat kirjat
|
||||
BoxLastActions=Viimeisin toimia
|
||||
BoxCurrentAccounts=Sekkitilit tasapaino
|
||||
BoxSalesTurnover=Myynnin liikevaihto
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Yhteensä unpaid asiakkaan laskut
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Yhteensä unpaid toimittajan laskut
|
||||
BoxTitleLastBooks=Viimeisin% s kirjataan kirjat
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers=Nombre de asiakas
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Viimeisin% s uutisia% s
|
||||
@ -40,12 +36,8 @@ BoxTitleLastCustomerBills=Viimeisin% s asiakkaan laskut
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Viimeisin% s toimittajan laskut
|
||||
BoxTitleLastProspects=Viimeisin% s kirjataan näkymät
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Viimeisin% s derniers produits / palveluhankinnat
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Vanhin% s unpaid asiakkaan laskut
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Vanhin% s unpaid toimittajan laskut
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Nykyinen tilin saldot
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Myynnin liikevaihto
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Unpaid asiakkaan laskut
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Unpaid toimittajan laskut
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Viimeinen% s kirjanmerkeistä
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Päivitys ei onnistunut RSS muutostilassa. Viimeisin onnistunut virkistystaajuuden päivämäärä:% s
|
||||
NoRecordedBookmarks=No bookmarks defined. Click <a href=Ei kirjanmerkkejä määritelty. Klikkaa <a href="%s">tästä</a> lisätä kirjanmerkkejä.
|
||||
@ -55,9 +47,7 @@ NoActionsToDo=Mitään toimenpiteitä tehdä
|
||||
NoRecordedOrders=N: o kirjataan asiakkaan tilaukset
|
||||
NoRecordedProposals=Ei kirjata ehdotuksia
|
||||
NoRecordedInvoices=N: o kirjataan asiakkaan laskut
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=N: o unpaid asiakkaan laskut
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=Ei kirjata toimittajan laskut
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=N: o unpaid toimittajan laskut
|
||||
// Date 2009-01-19 22:07:11
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
@ -69,3 +59,18 @@ NoRecordedProducts=N: o kirjataan tuotteet / palvelut
|
||||
NoRecordedProspects=N: o kirjataan näkymät
|
||||
NoContractedProducts=Ei tuotteita / palveluista
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Vanhin palkatonta asiakkaan laskut
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Vanhin palkatonta toimittajan laskut
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Yhteensä maksamattomia asiakkaan laskut
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Yhteensä maksamattomia toimittajan laskut
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Vanhin% s palkatonta asiakkaan laskut
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Vanhin% s palkatonta toimittajan laskut
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Maksamattomat asiakkaan laskut
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Maksamattomat toimittajan laskut
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=N: o palkatonta asiakkaan laskut
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=N: o palkatonta toimittajan laskut
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -21,7 +21,6 @@ DeleteAction=Poista toiminto / tehtävä
|
||||
NewAction=Uusi toimi / tehtävä
|
||||
AddAction=Lisää toiminta / tehtävä
|
||||
AddAnAction=Lisää toiminta / tehtävä
|
||||
AddActionRendezVous=Lisää Rendez-Vous tehtävä
|
||||
ConfirmDeleteAction=Oletko varma, että haluat poistaa tämän tehtävän?
|
||||
CardAction=Toimi-kortti
|
||||
PercentDone=Prosenttiosuus tehnyt
|
||||
@ -88,7 +87,8 @@ ActionAC_COM=Lähetä tilata postitse
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Rendez-Vous=Rendez-Vous
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
AddActionRendezVous=Lisää Rendezvous tehtävä
|
||||
Rendez-Vous=Rendezvous
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -45,7 +45,6 @@ ThirdPartyCustomers=Asiakkaat
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Asiakkaat, joilla on% s% s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Tavarantoimittajat
|
||||
ThirdPartyType=Kolmannen osapuolen tyyppi
|
||||
Company/Fundation=Yritys / Fundation
|
||||
Individual=Yksityishenkilö
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Luo automaattisesti fyysinen kosketus saman informations
|
||||
ParentCompany=Emoyhtiö
|
||||
@ -200,7 +199,6 @@ ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Tarkista ole mahdollista. Tarkista palvelu ei toimit
|
||||
NorProspectNorCustomer=Eikä näköpiirissä, eikä asiakkaan
|
||||
JuridicalStatus=Juridinen asema
|
||||
Staff=Henkilökunta
|
||||
ProspectLevelShort=Potentiel
|
||||
ProspectLevel=Esitetilaus mahdollisten
|
||||
ContactPrivate=Yksityinen
|
||||
ContactPublic=Yhteiset
|
||||
@ -243,7 +241,6 @@ ExportCardToFormat=Vienti kortin muodossa
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Yhteystiedot eivät liity minkään kolmannen osapuolen
|
||||
DolibarrLogin=Dolibarr sisäänkirjoittautumissivuksesi
|
||||
NoDolibarrAccess=N: o Dolibarr pääsy
|
||||
ExportDataset_company_1=Yritykset / fundations ja ominaisuudet
|
||||
ExportDataset_company_2=Yhteystiedot ja ominaisuudet
|
||||
DeliveriesAddress=Toimitus osoitteet
|
||||
DeliveryAddress=Toimitusosoite
|
||||
@ -280,3 +277,15 @@ YouMustCreateContactFirst=Sinun on luotava sähköpostit yhteyksiä kolmannen os
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Paluu numero on muodossa% syymm-nnnn asiakkaan koodi ja% syymm-nnnn luovuttajalle koodi jos VV on vuosi, mm kuukausi ja nnnn on sarja ilman taukoa eikä palata 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Asiakas / toimittaja-koodi on maksuton. Tämä koodi voidaan muuttaa milloin tahansa.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Company/Fundation=Yritys / säätiö
|
||||
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=--
|
||||
ProspectLevelShort=Mahdollinen
|
||||
ExportDataset_company_1=Yhtiöiden / säätiöiden ja ominaisuudet
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -14,9 +14,7 @@ AccountancyCard=Kirjanpito-kortti
|
||||
Treasury=Treasury
|
||||
MenuFinancial=Financial
|
||||
OptionMode=Vaihtoehto kirjanpitotietojen
|
||||
OptionModeTrue=Vaihtoehto Panos-Ouput
|
||||
OptionModeVirtual=Vaihtoehto Credits-Debits
|
||||
OptionModeTrueDesc=Tässä yhteydessä, että liikevaihto on laskettu yli paiements (maksupäivät). \ nThe voimassaoloaika luvut on taattu vain, jos kirjanpitoon on tarkastettu kautta panos / tuotos-ja tilien kautta laskut.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=Tässä yhteydessä, että liikevaihto on laskettava laskuista (päivämäärä validointi). Kun nämä laskut maksetaan, onko ne maksettu vai ei, ne on mainittu liikevaihto tuotos.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Ominaisuus saatavilla vain CREDITS-VELAT kirjanpitotietojen tilassa (Katso kirjanpidon moduulin määritykset)
|
||||
Param=Setup
|
||||
@ -69,11 +67,9 @@ DatePayment=Maksupäivä
|
||||
NewVATPayment=Uuden alv-maksu
|
||||
VATPayment=Alv maksutoimisto
|
||||
VATPayments=Alv-maksut
|
||||
ShowVatPayment=Näytä alv payement
|
||||
TotalToPay=Yhteensä maksaa
|
||||
TotalVATReceived=Yhteensä ALV
|
||||
CustomerAccountancyCode=Asiakas kirjanpitotietojen koodi
|
||||
SupplierAccountancyCode=Toimittaja accountacy koodi
|
||||
AlreadyPaid=Jo maksanut
|
||||
AccountNumberShort=Tilinumero
|
||||
AccountNumber=Tilinumero
|
||||
@ -129,3 +125,12 @@ ToDispatch=Lähettämistä
|
||||
ReportTurnover=Liikevaihto
|
||||
NotUsedForGoods=Ei käytetä tavaroiden
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
OptionModeTrue=Vaihtoehto Panos-tuotos
|
||||
OptionModeTrueDesc=Tässä yhteydessä, että liikevaihto on laskettu yli maksut (maksupäivät). \ nThe voimassaoloaika luvut on taattu vain, jos kirjanpitoon on tarkastettu kautta panos / tuotos-ja tilien kautta laskut.
|
||||
ShowVatPayment=Näytä arvonlisäveron maksaminen
|
||||
SupplierAccountancyCode=Toimittaja kirjanpitotietojen koodi
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -271,3 +271,11 @@ CurrencyXAF=CFA-frangia BEAC
|
||||
CurrencyXOF=CFA-frangia BCEAO
|
||||
// Date 2009-01-19 22:07:11
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CountryCH=Sveitsi
|
||||
CountryIE=Irlanti
|
||||
CountryMA=Marokko
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Kirjaudu% s on jo olemassa.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Ryhmän% s on jo olemassa.
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=A käynnistää tiedoston luokan nam <b>'% s'</b> on sevaral kertaa. Poista Kaksoiskappale käynnistää tiedoston hakemistoon <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Epäonnistui poistaa tiedoston <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Luominen epäonnistui file <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Epäonnistui nimetä directory <b>'% s' osaksi'% s'.</b>
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,6 @@ CommunitySupport=Foorumi / Wiki tukea
|
||||
EMailSupport=Sähköpostit tukea
|
||||
RemoteControlSupport=Online reaaliajassa / etätuki
|
||||
OtherSupport=Muut tuet
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources=Voit ottaa yhteyttä / katso saatavilla ressources:
|
||||
ClickHere=Klikkaa tästä
|
||||
HelpCenter=Ohjekeskukseen
|
||||
DolibarrHelpCenter=Dolibarr apua ja tukea keskus
|
||||
@ -34,3 +33,9 @@ LinkToGoldMember=Voit soittaa yksi valmentaja valittua on Dolibarr for your lang
|
||||
PossibleLanguages=Tuetut kielet
|
||||
MakeADonation=Ohje Dolibarr hanke, tee lahjoitus
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources=Voit ottaa yhteyttä / nähdä käytettävissä olevat varat:
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -66,7 +66,6 @@ CreateUser=Luo käyttäjä
|
||||
DatabaseSuperUserAccess=Tietokanta - SuperUser pääsy
|
||||
CheckToCreateDatabase=Valintaruutu, jos tietokanta ei ole olemassa, ja ne on luotu. <br> Tässä tapauksessa sinun täytyy täyttää tunnus / salasana SuperUser huomioon alareunassa tällä sivulla.
|
||||
CheckToCreateUser=Valintaruutu, jos kirjautuminen ei ole olemassa, ja ne on luotu. <br> Tässä tapauksessa sinun täytyy täyttää tunnus / salasana SuperUser huomioon alareunassa tällä sivulla.
|
||||
Experimental=(kokeellinen, ei operationnal)
|
||||
DatabaseRootLoginDescription=Kirjaudu että käyttäjä voi luoda uusia tietokantoja tai uusia käyttäjiä, hyödytön, jos tietokanta ja tietokanta on jo olemassa (kuten silloin, kun olet isännöi Web hosting-palvelujen tarjoaja).
|
||||
KeepEmptyIfNoPassword=Jätä tyhjä, jos käyttäjä ei ole salasanaa (välttää)
|
||||
SaveConfigurationFile=Tallenna arvot
|
||||
@ -141,7 +140,6 @@ MigrationProposal=Tietojen siirtäminen kaupallisiin ehdotuksia
|
||||
MigrationInvoice=Tietojen siirtäminen asiakkaiden laskut
|
||||
MigrationContract=Tietojen siirtäminen sopimusten
|
||||
MigrationSuccessfullUpdate=Päivitys onnistunut
|
||||
MigrationUpdateFailed=Falied päivitysprosessi
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=Maksu tietojen korjaus
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate=% s maksu (t) päivitys
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=Päivitä maksutiedot (s)% s
|
||||
@ -167,7 +165,6 @@ MigrationReopeningContracts=Avoinna sopimuksen suljettu virhe
|
||||
MigrationReopenThisContract=Uudelleen sopimuksen% s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber=% s sopimusten muuntamattomat
|
||||
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=N: o suljettu sopimuksen auki
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Päivitä välisiä pankkitoimiin ja pankki transfert
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Kaikki linkit ovat ajan tasalla
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching=Sendings vastaanottamisesta päivitys
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=Toimitus vastaanottamisesta päivitys
|
||||
@ -181,9 +178,16 @@ MigrationDeliveryDetail=Toimitus päivitys
|
||||
GoToDolibarr=Siirry Dolibarr
|
||||
MigrationNotFinished=Versio dtabase ei ole täysin ajan tasalla, joten sinun on suoritettava päivitys uudelleen.
|
||||
GoToUpgradePage=Siirry päivittää sivu uudelleen
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Recommanded valinta asentaa <b>version% s</b> nykyisen <b>version% s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>Asenna valinta ehdotti installer.</b>
|
||||
MigrationStockDetail=Päivitä varastossa tuotteiden arvosta
|
||||
MigrationMenusDetail=Päivitä dynaaminen valikot taulukot
|
||||
MigrationDeliveryAddress=Päivitä toimitusosoite kuljetusta
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Experimental=(kokeellinen, ei käytössä)
|
||||
MigrationUpdateFailed=Epäonnistui päivitysprosessi
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Päivitä välisiä pankkitoimiin ja pankkisiirtoa
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -69,7 +69,6 @@ MailingAddFile=Liitä tämä kuva
|
||||
NoAttachedFiles=Ei liitetiedostoja
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Yhteystiedot kaikista kolmansien osapuolten (asiakas, näkymä, toimittaja, ...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Kaikki Dolibarr käyttäjien sähköpostit
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Fundation jäsenten sähköpostit
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=Sähköpostit tekstitiedosto (sähköposti, nimi, sukunimi)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Yhteystiedot kaikista kolmansien osapuolten (luokittain)
|
||||
LineInFile=Rivi% s tiedosto
|
||||
@ -117,3 +116,9 @@ DateLastSend=Viimeisen lähettäminen
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Kolmannen osapuolen kanssa lakkaa sopimuksen linjat
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Voit käyttää <b>comma</b> separator määritellä usealle vastaanottajalle.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Säätiön jäsenten sähköpostit
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -19,7 +19,6 @@ MemberAccount=Kirjaudu
|
||||
ShowMember=Näytä jäsenen kortti
|
||||
UserNotLinkedToMember=Käyttäjää ei liity jäseneksi
|
||||
MembersTickets=Jäsenet Liput
|
||||
FundationMembers=Fundation jäseniä
|
||||
Attributs=Määritteet
|
||||
Person=Henkilö
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined=Jäsen tyyppiä ei ole määritelty
|
||||
@ -162,3 +161,9 @@ NoThirdPartyAssociatedToMember=Kolmansista osapuolista ei näihin jäsen
|
||||
ThirdPartyDolibarr=Dolibarr kolmannen osapuolen
|
||||
MembersAndSubscriptions=Jäsenet ja Suscriptions
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
FundationMembers=Säätiön jäsenet
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -49,8 +49,6 @@ PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Nous apportons votre connaissance que l
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=Veuillez trouver ci-yhteinen la proposition commerciale __PROPREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=Veuillez trouver ci-yhteinen la commande __ORDERREF__ \ n \ nCordialement \ n \ n
|
||||
ChooseYourDemoProfil=Valitse demo profil jotka vastaavat aktiviisuutesi ...
|
||||
DemoFundation=Hallitse jäseniä, fundation
|
||||
DemoFundation2=Jäsenten hallinta ja pankkitilin on fundation
|
||||
DemoCompanyShopWithCashDesk=Hallinnoi liikkeen kanssa kassa
|
||||
DemoCompanyProductAndStocks=Hallitse pieni tai keskisuuri yritys myy tuotteitaan
|
||||
DemoCompanyAll=Hallitse pieni tai keskisuuri yritys, jossa on useita toimintoja (kaikki tärkeimmät moduulit)
|
||||
@ -173,3 +171,10 @@ EMailTextInvoiceValidated=Lasku% s validoitava
|
||||
ImportedWithSet=Tuonti tietokokonaisuutta
|
||||
DolibarrNotification=Automaattinen ilmoitus
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
DemoFundation=Hallitse jäseniä säätiön
|
||||
DemoFundation2=Jäsenten hallinta ja pankkitilille säätiön
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -38,7 +38,6 @@ ServicesOnSell=Palvelut myydä
|
||||
ServicesNotOnSell=Palvelut pois myydä
|
||||
InternalRef=Kertomus
|
||||
LastRecorded=Uusimmat tuotteet / palvelut myydä kirjataan
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=Viimeisin% s precorded roducts / palvelut
|
||||
LastModifiedProductsAndServices=Viimeisin% s muunneltuja tuotteita / palveluita
|
||||
LastRecordedProducts=Viimeisin% s tuotteet kirjataan
|
||||
LastRecordedServices=Viimeisin% s palvelut kirjataan
|
||||
@ -165,3 +164,9 @@ ConfirmCloneProduct=Oletko varma, että haluat klooni tuotteen tai <b>palvelun%
|
||||
CloneContentProduct=Klooni kaikki tärkeimmät tiedot tuotteen / palvelun
|
||||
ClonePricesProduct=Klooni tärkeimmät tiedot ja hinnat
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=Viimeisin% s kirjataan tuotteet / palvelut
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -53,10 +53,8 @@ RuleForStockManagementDecrease=Sääntö varaston hallintaan lasku
|
||||
RuleForStockManagementIncrease=Sääntö varaston hallintaan lisätä
|
||||
DeStockOnBill=Decrease todellinen varastot laskuista / hyvityslaskuja (varoitus, tässä versiossa, se on vain varasto numero 1, että varastossa on muutettu)
|
||||
DeStockOnValidateOrder=Decrease todellinen varastot tilaukset toteaa (varoitus, tässä versiossa, se on vain varasto numero 1, että varastossa on muutettu)
|
||||
DeStockOnShipment=Decrease todellinen varastot siirtoa (recommanded)
|
||||
ReStockOnBill=Lisäys todellinen varastot laskuista / hyvityslaskuja (varoitus, tässä versiossa, se on vain varasto numero 1, että varastossa on muutettu)
|
||||
ReStockOnValidateOrder=Lisäys todellinen varastot tilaukset toteaa (varoitus, tässä versiossa, se on vain varasto numero 1, että varastossa on muutettu)
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Syy ero varastossa fyysisen ja theorical
|
||||
StockLimitShort=Limit
|
||||
StockLimit=Kanta raja hälytykset
|
||||
PhysicalStock=Varasto
|
||||
|
||||
@ -17,7 +17,6 @@ AddTrip=Lisää matka
|
||||
ListOfTrips=Luettelo matkat
|
||||
ListOfFees=Luettelo palkkiot
|
||||
NewTrip=Uusi matka
|
||||
CompanyVisited=Yritys / fundation vieraili
|
||||
Kilometers=Kilometers
|
||||
FeesKilometersOrAmout=Määrä tai kilometreinä
|
||||
DeleteTrip=Poista matka
|
||||
@ -33,3 +32,9 @@ TF_TRIP=Matka
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ListTripsAndExpenses=Luettelo matkat ja kulut
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CompanyVisited=Yritys / säätiö vieraili
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -89,9 +89,6 @@ MyInformations=Omat tiedot
|
||||
ExportDataset_user_1=Dolibarr käyttäjille ja ominaisuudet
|
||||
DomainUser=Domain käyttäjän% s
|
||||
Reactivate=Uudelleenaktivoi
|
||||
CreateInternalUserDesc=Tämän lomakkeen avulla voit luotu käyttäjän sisäinen yrityksenne / fundation. Voit luotu ulkopuolinen käyttäjä (asiakas, toimittaja, ...), käytä painiketta Luo Dolibarr käyttäjä "kolmannen osapuolen yhteystiedot kortin.
|
||||
InternalExternalDesc=<b>Sisäinen</b> käyttäjä on käyttäjä, joka on osa yrityksen / fundation. <br> <b>Ulkoinen</b> käyttäjä on asiakas, toimittaja tai muu. <br><br> Molemmissa tapauksissa, oikeudet määritellään oikeuksia Dolibarr myös ulkoinen käyttäjä voi olla eri valikosta johtaja kuin sisäinen käyttäjä (Katso etusivu - Asetukset - Display)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Lupa myönnettiin, koska ineherited jostakin käyttäjän ryhmään.
|
||||
IdPhoneCaller=Id puhelimeen soittajan
|
||||
UserLogged=Käyttäjän% s kytketty
|
||||
NewUserCreated=Käyttäjä% s on luotu
|
||||
@ -122,3 +119,11 @@ ConfirmCreateLogin=Oletko varma, että haluat luoda Dolibarr huomioon tämän j
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=Oletko varma, että haluat luoda kolmannelle osapuolelle tämä jäsen?
|
||||
NameToCreate=Nimi kolmannen osapuolen luoda
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:45:19).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CreateInternalUserDesc=Tämän lomakkeen avulla voit luotu käyttäjän sisäinen yrityksenne / perusta. Voit luotu ulkopuolinen käyttäjä (asiakas, toimittaja, ...), käytä painiketta Luo Dolibarr käyttäjä "kolmannen osapuolen yhteystiedot kortin.
|
||||
InternalExternalDesc=<b>Sisäinen</b> käyttäjä on käyttäjä, joka on osa yrityksen / perusta. <br> <b>Ulkoinen</b> käyttäjä on asiakas, toimittaja tai muu. <br><br> Molemmissa tapauksissa, oikeudet määritellään oikeuksia Dolibarr myös ulkoinen käyttäjä voi olla eri valikosta johtaja kuin sisäinen käyttäjä (Katso etusivu - Asetukset - Display)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Lupa myönnettiin, koska periytyy yhden käyttäjän ryhmä.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:44:21).
|
||||
|
||||
@ -268,7 +268,7 @@ CloneInvoice=Cloner facture
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Etes-vous sur de vouloir cloner cette facture <b>%s</b> ?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Action désactivée car facture remplacée
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Cet écran résumé la liste de toutes les taxes et charges sociales sociales exigées pour une année donnée. La date prise en compte est la période d'exigibilité.
|
||||
NbOfPayments=Nb de payements
|
||||
NbOfPayments=Nb de paiements
|
||||
SplitDiscount=Scinder réduction en deux
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Etes-vous sur de vouloir scinder la réduction de <b>%s</b> %s en 2 réductions plus petites ?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Saisissez le montant de chacune des deux parts :
|
||||
|
||||
@ -129,7 +129,6 @@ ConfirmDeleteBill =Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?
|
||||
ConfirmValidateBill =Sei sicuro di voler convalidare questa fattura con riferimento <b> %s </b>?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill =Sei sicuro di voler cambiare fattura <b> %s </b> per lo stato pagato?
|
||||
ConfirmCancelBill =Sei sicuro di voler annullare la fattura <b> %s </b>?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion =perché vuoi classificare questa fattura 'abdandonned'?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially =Sei sicuro di voler cambiare fattura <b> %s </b> per lo stato pagato?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion =La fattura non è stato pagato completamente. Quali sono i motivi per voi per chiudere questa fattura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir =Rimanenza pagare <b> ( %s %s) </b> è concesso uno sconto perché il pagamento è stato effettuato prima del termine. I regolarizzare l'IVA con una nota di credito.
|
||||
@ -361,7 +360,6 @@ ValidatePayment =Convalidare questo pagamento?
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Fornitori 'fatture statistiche
|
||||
ConfirmValidatePayment=ETES-vous sur de vouloir Valider ce paiment, auncune possibile modifica n'est une fois le paiement valido?
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=Nb di fatture per mese (al netto delle imposte)
|
||||
AmountOfBills=Importo delle fatture
|
||||
AmountOfBillsByMonth=Importo delle fatture da mesi
|
||||
@ -411,3 +409,10 @@ UseCredit=Utilizzo di credito
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Visualizza tardi unpaid fattura solo
|
||||
PaymentInvoiceRef=Pagamento fattura% s
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=perché si desidera classificare questa fattura 'abbandonato'?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Sei sicuro di voler convalidare questo pagamento? Nessun cambiamento può essere fatto una volta paiement è convalidato.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
|
||||
|
||||
@ -11,7 +11,6 @@ DeleteAction =Elimina un ricorso / compito
|
||||
NewAction =Nuova azione / compito
|
||||
AddAction =Aggiungi azione / compito
|
||||
AddAnAction =Aggiungi un ricorso / compito
|
||||
AddActionRendezVous =Aggiungi un Rendez-Vous compito
|
||||
ConfirmDeleteAction =Sei sicuro di voler eliminare questo compito?
|
||||
CardAction =Azione carte
|
||||
PercentDone =Percentuale fatto
|
||||
@ -76,8 +75,9 @@ ActionAC_EMAILING =Invia e-mail di massa
|
||||
ActionAC_COM =Per inviare via e-mail
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Rendez-Vous=Rendez-Vous
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
|
||||
AddActionRendezVous=Aggiungi un compito Rendezvous
|
||||
Rendez-Vous=Rendezvous
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
|
||||
|
||||
@ -285,3 +285,12 @@ YouMustCreateContactFirst=È necessario creare contatti per e-mail di terze part
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Torna numero con formato% syymm-nnnn per codice cliente e% syymm-nnnn per il fornitore che per il codice in cui è aa anno, MM è il mese e nnnn è una sequenza senza interruzione e senza possibilità di ritorno a 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Cliente / fornitore del codice è gratuita. Questo codice può essere modificato in qualsiasi momento.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ProfId1DE=Id Prof 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Id Prof 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE=Id Prof 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=--
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
|
||||
|
||||
@ -15,7 +15,6 @@ InvoiceStandardAsk=Standardfaktura
|
||||
InvoiceStandardDesc=Denne fakturatypen er den vanligste fakturaen.
|
||||
InvoiceReplacement=Erstatningsfaktura. Må erstatte faktura med referanse
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Erstatningsfaktura for faktura
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Erstatningsfaktura</b> brukes for å kansellere og erstatte en hel faktura hvor det ikke er mottatt noen betaling.<br><br>Obs: Du kan bare erstatte fakturaer hvor det ikke er kommet inn noen betaling. Hvis den ikke er lukket vil den automatisk bli lukket med status 'abandonned'.
|
||||
InvoiceAvoir=Kreditnota
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Kreditnota for å korriger fektura
|
||||
InvoiceAvoirDesc=En <b>kreditnota</b> er en negativ faktura som brukes for å løse situasjoner hvor en faktura har et annet beløp enn det som virkelig er betalt (fordi kunden har betalt for lite ved en feil, eller for eksempel ikke ønsker å betale alt fordi han har returnert noen varer.).<br><br>Obs!: Originalfakturaen må allerede være lukket ('betalt' eller 'delbetalt') for at du skal kunne opprette en kreditnota mot den.
|
||||
|
||||
@ -1,113 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - no_NB - compta
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Accountancy=Regnskap
|
||||
AccountancyCard=Regnskapskort
|
||||
Treasury=Treasury
|
||||
MenuFinancial=Finans
|
||||
OptionMode=Regnskapsinstillinger
|
||||
OptionModeTrue=Option Input-Ouput
|
||||
OptionModeVirtual=Option Credits-Debits
|
||||
OptionModeTrueDesc=In this context, the turnover is calculated over paiements (date of payments). \nThe validity of the figures is assured only if the book-keeping is scrutinized through the input/output on the accounts via invoices.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=In this context, the turnover is calculated over invoices (date of validation). When these invoices are due, whether they have been paid or not, they are listed in the turnover output.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Feature only available in CREDITS-DEBTS accountancy mode (See Accountancy module configuration)
|
||||
Param=Setup
|
||||
AccountsGeneral=Accounts
|
||||
Account=Account
|
||||
Accounts=Accounts
|
||||
BillsForSuppliers=Bills for suppliers
|
||||
Income=Income
|
||||
Outcome=Outcome
|
||||
ReportInOut=Income / Outcome
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Payments not linked to any invoice, so not linked to any third party
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Payments not linked to any user
|
||||
Profit=Profit
|
||||
Balance=Balance
|
||||
Debit=Debit
|
||||
Credit=Credit
|
||||
Withdrawal=Withdrawal
|
||||
Withdrawals=Withdrawals
|
||||
AmountHTVATRealReceived=HT collected
|
||||
AmountHTVATRealPaid=HT paid
|
||||
VATToPay=VAT to pay
|
||||
VATReceived=VAT received
|
||||
VATToCollect=VAT to collect
|
||||
VATSummary=VAT Summary
|
||||
VATPaid=VAT paid
|
||||
VATCollected=VAT collected
|
||||
ToPay=To pay
|
||||
ToGet=To get back
|
||||
TaxAndDividendsArea=Tax, social contributions and dividends area
|
||||
SocialContribution=Social contribution
|
||||
SocialContributions=Social contributions
|
||||
MenuTaxAndDividends=Taxes and dividends
|
||||
MenuSocialContributions=Social contributions
|
||||
MenuNewSocialContribution=New contribution
|
||||
NewSocialContribution=New social contribution
|
||||
ContributionsToPay=Contributions to pay
|
||||
AccountancyTreasuryArea=Accountancy/Treasury area
|
||||
AccountancySetup=Accountancy setup
|
||||
NewPayment=New payment
|
||||
Payments=Payments
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Customer invoice payment
|
||||
PaymentSupplierInvoice=Supplier invoice payment
|
||||
PaymentSocialContribution=Social contribution payment
|
||||
PaymentVat=VAT payment
|
||||
ListPayment=List of payments
|
||||
ListOfPayments=List of payments
|
||||
ListOfCustomerPayments=List of customer payments
|
||||
ListOfSupplierPayments=List of supplier payments
|
||||
DatePayment=Payment date
|
||||
NewVATPayment=New VAT payment
|
||||
VATPayment=VAT Payment
|
||||
VATPayments=VAT Payments
|
||||
ShowVatPayment=Show VAT payement
|
||||
TotalToPay=Total to pay
|
||||
TotalVATReceived=Total VAT received
|
||||
CustomerAccountancyCode=Customer accountancy code
|
||||
SupplierAccountancyCode=Supplier accountacy code
|
||||
AlreadyPaid=Already paid
|
||||
AccountNumberShort=Account number
|
||||
AccountNumber=Account number
|
||||
NewAccount=New account
|
||||
SalesTurnover=Sales turnover
|
||||
ByThirdParties=Bu third parties
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=By invoice author
|
||||
AccountancyExport=Accountancy export
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Bad customer accountancy code for %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover=The generated turnover by the sales of suppliers' products.
|
||||
CheckReceipt=Check deposit
|
||||
CheckReceiptShort=Check deposit
|
||||
NewCheckReceipt=New discount
|
||||
NewCheckDeposit=New check deposit
|
||||
NewCheckDepositOn=New check deposit on account: %s
|
||||
NoWaitingChecks=No checks waiting for deposit.
|
||||
DateChequeReceived=Cheque reception input date
|
||||
NbOfCheques=Nb of cheques
|
||||
PaySocialContribution=Pay a social contribution
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=Are you sure you want to classify this social contribution as paid?
|
||||
DeleteSocialContribution=Delete a social contribution
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Are you sure you want to delete this social contribution?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Social contributions and payments
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Bilan des recettes et dépenses, résumé annuel, en mode <b>%sCréances-Dettes%s</b> dit <b>comptabilité d'engagement</b>.
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Bilan des recettes et dépenses, résumé annuel, en mode <b>%sRecettes-Dépenses%s</b> dit <b>comptabilité de caisse</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Bilan des recettes et dépenses, détail par tiers, en mode <b>%sCréances-Dettes%s</b> dit <b>comptabilité d'engagement</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Bilan des recettes et dépenses, détail par tiers, en mode <b>%sRecettes-Dépenses%s</b> dit <b>comptabilité de caisse</b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Voir le rapport <b>%sRecettes-Dépenses%s</b> dit <b>comptabilité de caisse</b> pour un calcul sur les paiements effectivement réalisés
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Voir le rapport <b>%sCréances-Dettes%s</b> dit <b>comptabilité d'engagement</b> pour un calcul sur les factures émises
|
||||
RulesResultDue=- Amounts shown are with all taxes included<br>- It includes outstanding invoices, expenses and VAT whether they are paid or not. <br>- It is based on the validation date of invoices and VAT and on the due date for expenses.
|
||||
RulesResultInOut=- Amounts shown are with all taxes included<br>- It includes the real payments made on invoices, expenses and VAT. <br>- It is based on the payment dates of the invoices, expenses anf VAT.<br>
|
||||
RulesCADue=- It includes the clients' due invoices whether they are paid or not. <br>- It is based on the validation date of these invoices. <br>
|
||||
RulesCAIn=- It includes all the effective payments of invoices received from clients.<br>- It is based on the payment date of these invoices<br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Rapport par client des TVA collectées et payés (TVA sur encaissement)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Rapport par client des TVA collectées et payés (TVA sur débit)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport par trimestre des TVA collectées et payés (TVA sur encaissement)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport par trimestre des TVA collectées et payés (TVA sur débit)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Voir le rapport <b>%sTVA encaissement%s</b> pour mode de calcul standard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Voir le rapport <b>%sTVA sur débit%s</b> pour mode de calcul avec option sur les débits
|
||||
RulesVATIn=- Pour les services, le rapport inclut les TVA des réglements effectivement reçus ou émis en se basant sur la date du réglement.<br>- Pour les biens matériels, il inclut les TVA des factures en se basant sur la date de validation de la facture.
|
||||
RulesVATDue=- Pour les services, le rapport inclut les TVA des factures dues, payées ou non en se basant sur la date de validation de ces factures.<br>- Pour les biens matériels, il inclut les TVA des factures en se basant sur la date de validation de la facture.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque : Pour les biens matériels, il faudrait utiliser la date de livraison pour être plus juste.
|
||||
PercentOfInvoice=%%/invoice
|
||||
Dispatch=Dispatching
|
||||
Dispatched=Dispatched
|
||||
ToDispatch=To dispatch
|
||||
@ -10,7 +10,6 @@ MemberAccount=Medlemskonto
|
||||
ShowMember=Bis medlemskort
|
||||
UserNotLinkedToMember=Brukeren er ikke knyttet til noe medlem
|
||||
MembersTickets=Members Tickets
|
||||
FundationMembers=Fundation members
|
||||
Attributs=Attributes
|
||||
Person=Person
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined=Member type not defined
|
||||
|
||||
@ -835,7 +835,6 @@ NumberOfProductShowInSelect=Max number of products in combos select lists (0=Max
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=Bevestiging van de uitslag van een lijn produceert in de vorm
|
||||
ModifyProductDescAbility=Aanpassen van de beschrijvingen die in de formulieren
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualisatie van de product-beschrijvingen van de formulieren (anders als popup tooltip)
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Gebruik een zoekscherm om te kiezen voor een product (intead van het gebruik van een keuzelijst)
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Ondersteuning van Eco-Taxe (AEEA)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Standaard type barcode te gebruiken voor producten
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Standaard type barcode te gebruiken voor derden
|
||||
@ -938,4 +937,117 @@ ClickToDialDesc=Deze module maakt het mogelijk om een icoon nadat het telefoonnu
|
||||
CashDeskSetup=Kassa module setup
|
||||
CashDeskThirdPartyForSell=Generieke derden te gebruiken voor verkoopt
|
||||
CashDeskBankAccountForSell=Cash-account te gebruiken voor verkoopt
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Datawarehous van de gebruiker voor verkoopt
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Datawarehous van de gebruiker voor verkoopt
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
SessionSavePath=Opslag zitting lokalisatie
|
||||
IfModuleEnabled=Opmerking: ja is alleen effectief als <b>module% s</b> is ingeschakeld
|
||||
RemoveLock=Verwijder <b>bestand% s</b> indien aanwezig zijn om de update tool.
|
||||
RestoreLock=Vervang een <b>bestand% s</b> met lezen toestemming alleen op bestand voor het uitschakelen van alle gebruik van update tool.
|
||||
ClientHour=Uur klant (gebruiker)
|
||||
CompanyTZ=Tijdzone bedrijf (belangrijkste bedrijf)
|
||||
CompanyHour=Uur bedrijf (belangrijkste bedrijf)
|
||||
PurgeDeleteLogFile=Verwijder <b>logbestand% s</b> gedefinieerd voor Syslog-module (geen risico voor losse gegevens)
|
||||
OfficialWiki=Dolibarr Wiki
|
||||
OfficialDemo=Dolibarr online demo
|
||||
ForDocumentationSeeWiki=Voor de gebruiker of de ontwikkelaar van de documentatie (doc, FAQ's, ...), <br> neem een kijkje op de Dolibarr Wiki: <br> <a href="%s" target="_blank"><b>% s</b></a>
|
||||
ForAnswersSeeForum=Voor alle andere vragen / helpen, kunt u de Dolibarr het forum: <br> <a href="%s" target="_blank"><b>% s</b></a>
|
||||
HelpCenterDesc1=Dit gebied kan u helpen om een Help-ondersteunende dienst op Dolibarr.
|
||||
HelpCenterDesc2=Een deel van deze dienst zijn beschikbaar in het <b>Engels.</b>
|
||||
MAIN_MAIL_SENDMODE=Methode te gebruiken voor het verzenden van e-mails
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_ID=SMTPS ID als authenticatie vereist
|
||||
MAIN_MAIL_SMTPS_PW=SMTPS Paswoord als authenticatie vereist
|
||||
GenericMaskCodes2=<b>(cccc)</b> de client-code <br> <b>() cccc000</b> de client code op n tekens wordt gevolgd door een klant ref teller zonder offset en zeroized met de wereldwijde teller. <br>
|
||||
GenericMaskCodes3=Alle andere tekens in het masker blijft intact. <br> Spaties zijn niet toegestaan. <br>
|
||||
GenericMaskCodes4a=<u>Voorbeeld op de 99e% s van de derde partij TheCompany gedaan 2007-01-31:</u> <br>
|
||||
GenericMaskCodes4b=<u>Voorbeeld van derden is gemaakt op 2007-03-01:</u> <br>
|
||||
GenericMaskCodes5=<b>ABC jj () (MM) - (000.000)</b> geeft <b>ABC0701-000099</b> <br> <b>0000 +100 ()-ZZZ / dd () / XXX</b> zal <b>0199-ZZZ/31/XXX</b>
|
||||
SeeWikiForAllTeam=Neem een kijkje op de wiki pagina voor de volledige lijst van alle betrokkenen en hun organisatie
|
||||
UseACacheDelay=Vertraging voor caching uitvoer reactie in seconden (0 of leeg geen cache)
|
||||
DisableLinkToHelpCenter=Verberg link <b>"Hulp nodig of ondersteuning"</b> op de aanmeldingspagina
|
||||
DisableLinkToHelp=Verberg link <b>"% s Online Help"</b> op linker menu
|
||||
AddCRIfTooLong=Er is geen automatische inwikkeling, dus als regel van de pagina op de documenten, omdat te lang is, moet je jezelf een carriage return in de textarea.
|
||||
ModuleDisabled=Module gehandicapten
|
||||
ModuleDisabledSoNoEvent=Module gehandicapten zodat geval nooit gemaakt
|
||||
ConfirmPurge=Weet u zeker dat u wilt uitvoeren dit spoellucht? <br> Dit zal zeker al uw bestand met gegevens geen enkele wijze te herstellen hen (ECM-bestanden, bijgevoegde bestanden ...).
|
||||
Module51Name=Bulkmailings
|
||||
Module51Desc=Massa papieren mailings' beheer
|
||||
Module5000Name=Multi-company
|
||||
Module5000Desc=Hiermee kunt u het beheer van meerdere bedrijven
|
||||
Module10000Name=PayBox
|
||||
Module10000Desc=Module aan te bieden om een online betaling pagina per kredietkaart met PayBox
|
||||
Permission28=Export commerciële voorstellen
|
||||
Permission38=Exportproducten
|
||||
Permission67=Export interventies
|
||||
Permission94=Export sociale premies
|
||||
Permission146=Lees aanbieders
|
||||
Permission147=Lees stats
|
||||
Permission170=Lees reizen
|
||||
Permission171=Maken / wijzigen reizen
|
||||
Permission172=Verwijderen reizen
|
||||
Permission178=Export reizen
|
||||
Permission192=Maak lijnen
|
||||
Permission193=Annuleren lijnen
|
||||
Permission194=Lees de bandbreedte lijnen
|
||||
Permission202=Maak ADSL-verbindingen
|
||||
Permission203=Bestel verbindingen bestellingen
|
||||
Permission204=Bestel verbindingen
|
||||
Permission205=Verbindingen beheren
|
||||
Permission206=Lees verbindingen
|
||||
Permission211=Lees Telefonie
|
||||
Permission212=Bestelposten
|
||||
Permission213=Activeer lijn
|
||||
Permission214=Setup Telefonie
|
||||
Permission215=Setup-aanbieders
|
||||
Permission258=Export gebruikers
|
||||
Permission271=Lees CA
|
||||
Permission272=Lees facturen
|
||||
Permission273=Facturen
|
||||
Permission291=Lees tarieven
|
||||
Permission292=Machtigingen voor de tarieven
|
||||
Permission293=Wijzigen klanten tarieven
|
||||
Permission311=Lees diensten
|
||||
Permission312=Wijs dienstverlening aan opdracht
|
||||
Permission531=Lees diensten
|
||||
Permission532=Maken / wijzigen diensten
|
||||
Permission534=Verwijderen diensten
|
||||
Permission538=Export Services
|
||||
Permission1251=Uitvoeren massale invoer van externe gegevens in de database (gegevens belasting)
|
||||
Permission1421=Export klantenbestellingen en attributen
|
||||
DictionnarySendingMethods=Verzendingen methoden
|
||||
SetupDescription5=Andere menu-items beheren optionele parameters.
|
||||
BackupDesc=Als u een volledige back-up van Dolibarr, moet u:
|
||||
BackupDesc2=* Sla de inhoud van documenten map <b>(% s)</b> die al geüpload en gegenereerde bestanden (je kunt een zip bijvoorbeeld).
|
||||
BackupDesc3=* Sla de inhoud van uw database met een stortplaats. hiervoor kunt u gebruik maken van volgende assistent.
|
||||
BackupDescX=Gearchiveerd map moet worden opgeslagen in een veilige plaats.
|
||||
BackupDescY=De gegenereerde dump bestand moet worden opgeslagen in een veilige plaats.
|
||||
RestoreDesc=Om te herstellen van een back-up Dolibarr, moet u:
|
||||
RestoreDesc2=* Herstellen archief bestand (zip-bestand bijvoorbeeld) van documenten directory-boom van het uitpakken van bestanden in de map documenten van een nieuwe installatie of Dolibarr in deze huidige documenten directory <b>(% s).</b>
|
||||
RestoreDesc3=* Zet de gegevens vanaf een back-up dump-bestand in de database van de nieuwe Dolibarr installatie of in de database van de huidige installatie. Waarschuwing, een keer herstellen is voltooid, moet u een login / wachtwoord, dat bestond bij de back-up is gemaakt, opnieuw verbinding te maken. Te herstellen van een back-up database in de huidige installatie, kunt u deze assistent.
|
||||
ForcedToByAModule=Deze regel is gedwongen <b>naar% s</b> door een module geactiveerd
|
||||
LDAPFieldPasswordCrypted=Wachtwoord versleuteld
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Gebruik een zoekscherm om te kiezen voor een product (in plaats van met behulp van een keuzelijst)
|
||||
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=U kunt gebruik maken van DOL_DATA_ROOT / dolibarr.log voor een log-bestand in Dolibarr "documenten" map. U kunt een ander pad voor het opslaan van dit bestand.
|
||||
Menus=Menu's
|
||||
DetailEnabled=Voorwaarde om aan te tonen of niet toegang
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Tijd van de BTW exigibility standaard volgens de gekozen optie:
|
||||
OnDelivery=Bij aflevering
|
||||
OnPayment=Bij betaling
|
||||
OnInvoice=Op factuur
|
||||
SupposedToBePaymentDate=Betaalbaarstelling gebruikt als leveringsdatum niet bekend
|
||||
Buy=Kopen
|
||||
Sell=Verkopen
|
||||
InvoiceValidateDateUsed=Factuur dtate gebruikt
|
||||
YourCompanyDoesNotUseVAT=Uw bedrijf is gedefinieerd om geen gebruik van de BTW (Home - Setup - Bedrijf / Stichting), dus er is geen BTW-opties instellen.
|
||||
BookmarkSetup=Bookmark module setup
|
||||
BookmarkDesc=Deze module kunt u beheren bladwijzers. U kunt ook snelkoppelingen naar Dolibarr alle pagina's of externale websites op uw linker menu.
|
||||
NbOfBoomarkToShow=Maximum aantal bookmarks aan te tonen in het linker menu
|
||||
WebServicesSetup=Webservices module setup
|
||||
WebServicesDesc=Door deze module Dolibarr een webdienst server om diverse web services.
|
||||
WSDLCanBeDownloadedHere=WSDL-descriptor file van verstrekte serviceses kan worden hier downloaden
|
||||
EndPointIs=SOAP cliënten moeten hun verzoeken aan de Dolibarr eindpunt beschikbaar op URL
|
||||
BankSetupModule=Bank module setup
|
||||
FreeLegalTextOnChequeReceipts=Vrije tekst op cheque ontvangsten
|
||||
MultiCompanySetup=Multi-company module setup
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -14,7 +14,6 @@ InvoiceStandardAsk=Standaard factuur
|
||||
InvoiceStandardDesc=Dit soort factuur is de standaard factuur.
|
||||
InvoiceReplacement=Vervangingsfactuur. Moet factuur vervangen met referentie
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Vervangingsfactuur voor factuur
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Vervangingsfactuur</b> wordt gebruikt om een factuur waarvoor nog geen betaling is ontvangen te annuleren en volledige te vervangen. <br>Nota: Alleen een factuur met geen betaling kan worden vervangen. Als het niet gesloten is zal het automatisch worden gesloten naar 'abandonned'.
|
||||
InvoiceAvoir=Creditnota
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Creditnota ter correctie van factuur
|
||||
InvoiceAvoirDesc=De <b>Creditnota</b> is een negatieve factuur gebruikt om gevallen op te lossen waar een factuur een hoger bedrag heeft dan is of zal betaald worden (voor alle mogelijke redenen).
|
||||
@ -322,3 +321,112 @@ UranusNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro de facture sous une forme numérique s
|
||||
VenusNumRefModelDesc1=Renvoie le numéro de facture sous la forme, FA-PREF-030202, où PREF est le préfixe commercial de la société, et est suivi de la date sur un format de 6 digits avec Année, Mois et Jour
|
||||
|
||||
MarbreNumRefModelDesc=Model Marbre
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Leveranciers facturen statistieken
|
||||
InvoiceDeposit=Borgsom factuur
|
||||
InvoiceDepositAsk=Borgsom factuur
|
||||
InvoiceDepositDesc=Dit soort factuur wordt gedaan wanneer een aanbetaling heeft ontvangen.
|
||||
InvoiceProFormat=Proformat factuur
|
||||
InvoiceProFormatAsk=Proformat factuur
|
||||
InvoiceProFormatDesc=<b>Proformat factuur</b> is een afbeelding van een echte factuur, maar heeft geen boekhoudkundige waarde.
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Vervanging factuur</b> wordt gebruikt om te annuleren en te vervangen volledig een factuur zonder betaling reeds ontvangen. <br><br> Opmerking: Alleen factuur zonder betaling op deze kan worden vervangen. Als het niet gesloten is, wordt deze automatisch gesloten te 'verlaten'.
|
||||
ReplacementInvoice=Vervanging factuur
|
||||
ReplacementByInvoice=Vervangen door factuur
|
||||
CorrectionInvoice=Correctie factuur
|
||||
UsedByInvoice=Gebruikt voor de betaling van de factuur% s
|
||||
ConsumedBy=Verbruikt door
|
||||
NotConsumed=Niet verbruikte
|
||||
PredefinedInvoices=Voorgedefinieerde Facturen
|
||||
PaymentBack=Betaling terug
|
||||
PaymentsBack=Betalingen terug
|
||||
DatePayment=Betaalbaarstelling
|
||||
DeletePayment=Verwijderen betaling
|
||||
ConfirmDeletePayment=Weet u zeker dat u wilt verwijderen van deze betaling?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Wilt u deze converteren creditnota of storten in een absolute korting? <br> Het bedrag zal zo worden opgeslagen van alle kortingen en gebruikt kan worden als een korting voor een huidige of een toekomstige factuur voor deze klant.
|
||||
SupplierPayments=Leveranciers betalingen
|
||||
PaymentRule=Betaling regel
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Opgelet, het bedrag van de betaling van een of meer rekeningen is hoger dan de rest te betalen. <br> Bewerk uw binnenkomst, anders bevestigen en na te denken over het maken van een credit nota van het teveel ontvangen voor elke betaalde facturen.
|
||||
DoPaymentBack=Do betaling terug
|
||||
ConvertToReduc=Omzetten in de toekomstige korting
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Uitgeschakeld omdat restant te betalen is nul
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Betaald of omgezet in een korting
|
||||
BillStatusConverted=Omgezet in een korting
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Verwerkte
|
||||
BillShortStatusConverted=Verwerkte
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Waarom wilt u classificeren deze factuur 'verlaten'?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=In sommige landen is deze keuze zou kunnen zijn alleen mogelijk als je factuur bevat de juiste noot.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Met deze keuze als alle andere niet geschikt
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Een <b>slechte klant</b> is een klant die weigeren te betalen van zijn schulden.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Deze keuze wordt gebruikt wanneer de betaling is niet compleet, omdat sommige van de producten zijn geretourneerd
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Met deze keuze als alle andere niet geschikt, bijvoorbeeld in de volgende situatie: <br> - Betaling niet compleet, omdat sommige producten zijn verzonden terug <br> - Bedrag te belangrijk omdat een korting werd vergeten <br> In alle gevallen, het bedrag over-geclaimd moet worden gecorrigeerd in het boekhoudkundig systeem dat door het creëren van een credit nota.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Ander
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Deze keuze zal worden gebruikt in alle andere gevallen. Bijvoorbeeld omdat u van plan bent om een vervanging van de factuur.
|
||||
ConfirmValidatePayment=Weet u zeker dat u wilt valideren deze Betalingswijze? Geen enkele wijziging kan worden gemaakt zodra Betalingswijze is gevalideerd.
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=Nb van facturen per maand (exclusief BTW)
|
||||
AmountOfBills=Bedrag van de facturen
|
||||
AmountOfBillsByMonth=Bedrag van de facturen per maand
|
||||
ShowSocialContribution=Toon sociale bijdrage
|
||||
ShowInvoiceDeposit=Toon nederlegging factuur
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Alreday betaald (zonder credit nota's en deposito's)
|
||||
Abandoned=Abandoned
|
||||
AmountExpected=Bedrag
|
||||
ExcessReceived=Overbagage ontvangen
|
||||
SetDate=Ingestelde datum
|
||||
Repeatables=Vooraf gedefinieerde
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Klant facturen en facturen 'lijnen
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=Klant facturen en betalingen
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Klant facturen en betalingen
|
||||
ShowDiscount=Toon korting
|
||||
Deposit=Borgsom
|
||||
Deposits=Deposito's
|
||||
DiscountFromCreditNote=Korting van creditnota% s
|
||||
DiscountFromDeposit=Betalingen van nederlegging factuur% s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=Dit soort krediet kan gebruikt worden op de factuur voor de validatie
|
||||
CreditNoteDepositUse=Factuur moet worden gevalideerd voor het gebruik van deze koning van de kredieten
|
||||
NewRelativeDiscount=Nieuwe relatieve korting
|
||||
HelpAbandonBadCustomer=Dit bedrag is losgelaten (de klant gezegd dat het een slechte klant) en wordt beschouwd als een uitzonderlijke los.
|
||||
HelpAbandonOther=Dit bedrag werd verlaten omdat het was een fout (verkeerde klant of factuur vervangen door een andere, bijvoorbeeld)
|
||||
IdSocialContribution=Sociale bijdrage id
|
||||
PaymentId=Betaling id
|
||||
InvoiceId=Factuur id
|
||||
InvoiceRef=Factuur ref.
|
||||
InvoiceDateCreation=Factuur aanmaakdatum
|
||||
InvoiceStatus=Factuur status
|
||||
InvoiceNote=Factuur nota
|
||||
InvoicePaid=Factuur betaald
|
||||
PaymentNumber=Betaling aantal
|
||||
RemoveDiscount=Verwijder korting
|
||||
CloneInvoice=Clone factuur
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Weet u zeker dat u wilt kloon deze <b>factuur% s?</b>
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Actie uitgeschakeld omdat factuur is vervangen
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Dit gebied geeft een overzicht van alle betalingen voor de belasting of sociale premies. Alleen records die met de betaling gedurende de vastgestelde jaar worden hier opgenomen.
|
||||
NbOfPayments=Nb van betalingen
|
||||
SplitDiscount=Split korting op twee
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Weet u zeker dat u wilt splitsen deze korting <b>van% s% s</b> in 2 lagere kortingen?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Input bedrag voor elk van de twee delen:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Totaal van de twee nieuwe korting moet gelijk zijn aan originele korting bedrag.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Weet u zeker dat u wilt verwijderen van deze korting?
|
||||
PaymentTypeTIP=TIP
|
||||
PaymentTypeShortTIP=TIP
|
||||
PaymentTypeTRA=Bill betaling
|
||||
PaymentTypeShortTRA=Rekening
|
||||
ChequeMaker=Check-zender
|
||||
ChequeBank=Bank van cheque
|
||||
UseCredit=Kredietbeoordelingen
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Verminderen bedrag te betalen met dit krediet
|
||||
MenuChequeDeposits=Cheques deposito's
|
||||
MenuCheques=Cheques
|
||||
MenuChequesReceipts=Cheques ontvangsten
|
||||
NewChequeDeposit=Nieuw depot
|
||||
ChequesReceipts=Cheques ontvangsten
|
||||
ChequesArea=Cheques gebied van deposito's
|
||||
ChequeDeposits=Cheques deposito's
|
||||
Cheques=Cheques
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Dit creditnota of storten factuur is omgezet in% s
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Toon laat onbetaalde factuur alleen
|
||||
PaymentInvoiceRef=Betaling factuur% s
|
||||
PlutonNumRefModelDesc1=Terugkeer een aanpasbare factuurnummer volgens een omschreven masker.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -49,3 +49,12 @@ NoRecordedInvoices=Geen facturen klanten geregistreerd
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=Geen onbetaalde facturen klanten
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=Geen facturen leveranciers geregistreerd
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=Geen onbetaalde facturen leveranciers
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
LastRefreshDate=Laatste refresh datum
|
||||
NoRecordedProducts=Nr. geregistreerd producten / diensten
|
||||
NoRecordedProspects=Nr. geregistreerd vooruitzichten
|
||||
NoContractedProducts=Geen producten / diensten die
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -80,3 +80,12 @@ AssignedToTheCustomer=Toegewezen aan de klant
|
||||
InternalCategory=Interne categorie
|
||||
CategoryContents=Categorie inhoud
|
||||
CategId=Categorie id
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
NoCategoryYet=Geen enkele categorie van dit type gemaakt
|
||||
CatSupList=Lijst van de leverancier categorieën
|
||||
CatCusList=Lijst van de klant / prospect categorieën
|
||||
CatProdList=Lijst van producten van de categorieën
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -75,3 +75,9 @@ ActionAC_REL=Stuur factuur (herinnering)
|
||||
ActionAC_CLO=Sluiten
|
||||
ActionAC_EMAILING=Stuur massa e-mail
|
||||
ActionAC_COM=Verzend bestelling per mail
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Rendez-Vous=Rendezvous
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -205,7 +205,6 @@ NewPrivateIndividual=Nieuwe particulier (potentiële klant, klant, leverancier)
|
||||
IdThirdParty=Id derde partij
|
||||
CountryIsInEEC=Land binnen de Europese Economische Gemeenschap
|
||||
ThirdPartyType=Derde partij soort
|
||||
Company/Fundation=Bedrijf / Fundation
|
||||
Individual=Particulier
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Maakt automatisch een fysiek contact aan met dezelfde informatie
|
||||
ReportByCustomers=Verslag door klanten
|
||||
@ -260,3 +259,20 @@ AutomaticallyGenerated=Automatisch gegenereerd
|
||||
FiscalYearInformation=Informatie over het fiscale jaar
|
||||
FiscalMonthStart=Startmaand van het boekjaar
|
||||
TigreNumRefModelDesc1=Terugkeer een aanpasbare klant / leverancier aantal volgens een omschreven masker.
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ThirdPartyContacts=Derde contacten
|
||||
ThirdPartyContact=Derde partij contact
|
||||
StatusContactValidated=Status van de contactpersoon
|
||||
Company/Fundation=Bedrijf / Stichting
|
||||
ProfId1DE=Prof. id 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Prof. id 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE=Prof. Id 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=--
|
||||
PriceLevel=Prijsniveau
|
||||
YouMustCreateContactFirst=U moet e-mails contacten voor derden eerste te kunnen e-mails toevoegen aanmeldingen.
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Terugkeren numero met format% syymm-nnnn voor klantcode en% syymm-nnnn voor leverancier code waar jj jaar is, MM de maand en het is nnnn een sequentie zonder pauze en geen terugkeer naar 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Klant / leverancier-code is gratis. Deze code kan te allen tijde worden gewijzigd.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -89,25 +89,33 @@ DeleteSocialContribution=Verwijderen van een sociale bijdrage
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Weet u zeker dat u deze sociale bijdrage wilt verwijderen?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Sociale premies en betalingen
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Saldo van inkomsten en uitgaven, jaarlijks overzicht, en mode <b>%sLeningen Schulden%s</b> dit <b>comptabilité d'engagement</b>.
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Bilan et des RECETTES dpenses, rsum annuel, en <b>mode% sRecettes-Dpenses% s</b> dit <b>comptabilit de caisse.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Bilan et des RECETTES dpenses, dtail par tiers, en <b>mode% sCrances-dettes% s</b> dit <b>comptabilit d'engagement.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Bilan et des RECETTES dpenses, dtail par tiers, en <b>mode% sRecettes-Dpenses% s</b> dit <b>comptabilit de caisse.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport% sRecettes-Dpenses% s</b> dit <b>comptabilit de caisse</b> pour un berekening sur les Paiements effectivement raliss
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport% sCrances-dettes% s</b> dit <b>comptabilit d'engagement</b> pour un berekening sur les factures Mises
|
||||
RulesResultDue=- Bedragen zijn inclusief alle belastingen <br> - Het omvat openstaande facturen, onkosten en BTW of ze betaald zijn of niet. <br> - Het is gebaseerd op de validatiedatum van de facturen en BTW en op de vervaldag voor de kosten.
|
||||
RulesResultInOut=- Bedragen zijn inclusief alle belastingen <br> - Het omvat de werkelijke betalingen op facturen, onkosten en BTW. <br> - Het is gebaseerd op de data van betaling van de facturen, uitgaven en BTW. <br>
|
||||
RulesCADue=- It includes the clients' due invoices whether they are paid or not. <br>- It is based on the validation date of these invoices. <br>
|
||||
RulesCAIn=- Het omvat alle effectieve betalingen van facturen van klanten. <br> - Het is gebaseerd op de betalingsdatum van deze facturen <br>
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Verslag de geïnd en betaalde BTW van de klant (BTW ontvangst)
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Rapport par client des TVA collectes et betaalt (TVA sur dbit)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport par trimestre des TVA collectes et betaalt (TVA sur encaissement)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport par trimestre des TVA collectes et betaalt (TVA sur dbit)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Voir le <b>rapport% sTVA encaissement% s</b> pour MODE DE CALCUL standaard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Voir le <b>rapport% sTVA sur dbit% s</b> pour MODE DE CALCUL avec optie sur les dbits
|
||||
RulesVATIn=- Pour les services, le rapport inclut les TVA des rglements effectivement reus ou mis en se basant sur la date du rglement. <br> - Pour les biens matriels, il inclut les TVA des factures nl se basant sur la date de validering de la facture.
|
||||
RulesVATDue=- Pour les services, le rapport inclut les TVA des factures eindkosten, payes ou non nl se basant sur la date de validatie de ces factures. <br> - Pour les biens matriels, il inclut les TVA des factures nl se basant sur la date de validering de la facture.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque: Pour les biens matriels, il faudrait utiliser la date de livraison pour tre plus juste.
|
||||
PercentOfInvoice=%% / factuur
|
||||
Dispatch=Verzending
|
||||
Dispatched=Verzonden
|
||||
ToDispatch=Te verzenden
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ReportTurnover=Omzet
|
||||
ToGet=Om terug te
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Saldo van inkomsten en uitgaven, jaarlijks overzicht, <b>mode% sRevenues-Expensens% s</b> zei <b>kasboekhouding.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Saldo van baten en lasten, detail door derden, <b>mode% sClaims-Schulden% s</b> zei <b>Vastleggings boekhouding.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Saldo van baten en lasten, detail door derden, <b>mode% sRevenues-Uitgaven% s</b> zei <b>kasboekhouding.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Zie <b>verslag% sIncomes-Uitgaven% s</b> zei <b>kasstelsel</b> voor een berekening op de werkelijke betalingen
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Zie <b>verslag% sClaims-Schulden% s</b> zei <b>toezegging goed</b> voor een berekening over afgegeven facturen
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Verslag van de klant de BTW geïnd en betaald (BTW-tarief)
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Kwartaalverslag van de geïnde BTW en betaald (BTW ontvangst)
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Kwartaalverslag van de geïnde BTW en betaald (BTW-tarief)
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Zie <b>verslag% SVAT beschoeien% s</b> voor een standaard berekening
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Zie <b>verslag% SVAT op stroom% s</b> voor een berekening met een optie op de stroming
|
||||
RulesVATIn=Voor diensten, het verslag bevat de BTW-regelgeving daadwerkelijk ontvangen of afgegeven op basis van de datum van betaling. <br> - Voor de materiële activa, maar ook de BTW-facturen op basis van de validatie datum van de factuur.
|
||||
RulesVATDue=Voor diensten, het verslag is inclusief BTW facturen verschuldigd, betaald of niet, gebaseerd op de datum van validering van deze rekeningen. <br> - Voor de materiële activa, maar ook de BTW-facturen, gebaseerd op de datum van validering van de factuur.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Opmerking: Voor materiële activa, zij moeten gebruik maken van de datum van levering te zijn eerlijk.
|
||||
NotUsedForGoods=Niet gebruikt voor goederen
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -80,3 +80,18 @@ TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Verkoopvertegenwoordiger opvolging con
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING=Factureer contact met klant
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Opvolging contact met klant
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Ondertekening contract klantencontact
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ServiceStatusNotLate=Hardlopen, niet is verstreken
|
||||
ServiceStatusNotLateShort=Niet is verstreken
|
||||
ServiceStatusLateShort=Verlopen
|
||||
ListOfInactiveServices=Lijst van de niet actieve services
|
||||
ListOfExpiredServices=Lijst van verstreken actieve services
|
||||
ListOfClosedServices=Lijst van diensten gesloten
|
||||
DeleteContractLine=Verwijderen van een contract lijn
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=Weet u zeker dat u wilt verwijderen van dit contract lijn?
|
||||
PaymentRenewContractId=Hernieuwen contract lijn (aantal% s)
|
||||
ExpiredSince=Vervaldatum
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -23,3 +23,9 @@ DonationStatusPaidShort=Ontvangen
|
||||
ValidPromise=Valideer belofte
|
||||
BuildDonationReceipt=Creëer donatie ontvangst
|
||||
DonationsModels=Documenten modellen voor donatie ontvangsten
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
Donations=Donaties
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -2,7 +2,6 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Inloggen %s bestaat reeds.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Groep %s bestaat reeds.
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=Een trigger bestand met klasse nam <b>'% s'</b> is aanwezig sevaral tijden. Verwijder dubbele trigger-bestand in de directory <b>'% s'.</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Mislukt om bestand '<b>%s</b>' te verwijderen
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Mislukt om bestand '<b>%s</b>' te creëren
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Mislukt om directory '<b>%s</b>' in '<b>%s</b>' te hernoemen
|
||||
@ -47,3 +46,10 @@ ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Can't save an action with "statut not s
|
||||
ErrorBillRefAlreadyExists=Ref gebruikt voor de oprichting bestaat al.
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Vul bankontvangst naam in waar transactie wordt gemeld (Formaat YYYYMM of JJJJMMDD)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Mislukt om records te verwijderen omdat er nog gelinkte bestanden zijn.
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
MenuManager=Menu manager
|
||||
ErrorUrlNotValid=Het adres van de website is onjuist
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -34,3 +34,33 @@ FormatedExportDesc3=When data to export are selected, you can define output file
|
||||
Sheet=Blad
|
||||
NoImportableData=Geen importable gegevens (no module with definitions to allow data imports)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt=Export bestand gegenereerd
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
SelectImportDataSet=Kies een gegevensbestand dat u wilt importeren ...
|
||||
SelectImportFields=Kies velden die u wilt importeren of selecteer een vooraf gedefinieerde invoer Profiel
|
||||
SaveImportModel=Bewaar dit profiel importeren als u van plan bent om hergebruik het later ...
|
||||
ImportModelName=Import profiel naam
|
||||
ImportModelSaved=Import profiel opgeslagen onder de <b>naam% s.</b>
|
||||
ImportableFields=Invoerbeperking velden
|
||||
ImportedFields=Geïmporteerde velden
|
||||
DatasetToImport=Dataset te importeren
|
||||
LibraryShort=Bibliotheek
|
||||
SQLUsedForExport=SQL Verzoek gebruikt te bouwen exportbestand
|
||||
LineId=Id van de lijn
|
||||
LineDescription=Beschrijving van de lijn
|
||||
LineUnitPrice=Prijs per eenheid van de lijn
|
||||
LineVATRate=BTW-tarief van de lijn
|
||||
LineQty=Hoeveelheid voor lijn
|
||||
LineTotalHT=Bedrag na aftrek van belastingen voor de lijn
|
||||
LineTotalTTC=Bedrag met de belasting voor de lijn
|
||||
LineTotalVAT=Bedrag van de BTW voor de lijn
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Type lijn (0 = product, 1 = dienst)
|
||||
FileWithDataToImport=Bestand met de gegevens te importeren
|
||||
FileToImport=Bron bestand te importeren
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Bestand te importeren moet een van de volgende indeling
|
||||
ChooseFileToImport=Kies een bestand te importeren, klik dan op picto% s ...
|
||||
FieldsInSourceFile=Velden in bronbestand
|
||||
FieldsInTargetDatabase=Target velden in Dolibarr database
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
36
htdocs/langs/nl_BE/help.lang
Normal file
36
htdocs/langs/nl_BE/help.lang
Normal file
@ -0,0 +1,36 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: nl_BE
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2009-08-19 20:37:40
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
CommunitySupport=Forum / Wiki ondersteuning
|
||||
EMailSupport=E-mail ondersteuning
|
||||
RemoteControlSupport=Online real-time / remote support
|
||||
OtherSupport=Andere ondersteunende
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources=Om contact / zie beschikbare middelen:
|
||||
ClickHere=Klik hier
|
||||
HelpCenter=Help centrum
|
||||
DolibarrHelpCenter=Dolibarr Help and Support Center
|
||||
ToGoBackToDolibarr=Zoniet, klik dan <a href="%s">hier om gebruik Dolibarr</a>
|
||||
TypeOfSupport=Bron van steun
|
||||
TypeSupportCommunauty=Gemeenschap (gratis)
|
||||
TypeSupportCommercial=Commercieel
|
||||
TypeOfHelp=Type
|
||||
NeedHelpCenter=Hulp nodig heeft of ondersteuning?
|
||||
Efficiency=Efficiëntie
|
||||
TypeHelpOnly=Help alleen
|
||||
TypeHelpDev=Hulp + Ontwikkeling
|
||||
TypeHelpDevForm=Hulp + Ontwikkeling + Oprichtingskosten
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Sommige bedrijven kunnen een snel (ergens onmiddellijke) en efficiëntere online support door middel van controle van uw computer. Dergelijke hulpverleners kan worden gevonden <b>op% s</b> web-site:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=U kunt ook naar de lijst van alle beschikbare bussen voor Dolibarr, voor dit klik op de knop
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Soms is er geen bedrijf te vinden op het moment dat u uw zoekopdracht, dus denk om het filter te veranderen om te zoeken naar "alle beschikbaarheid". Je zal kunnen sturen meer verzoeken.
|
||||
BackToHelpCenter=Zoniet, klik hier om te gaan <a href="%s">terug naar het Helpcentrum home page.</a>
|
||||
LinkToGoldMember=U kunt bellen naar een van de coach vooraf door Dolibarr voor uw taal (% s) door te klikken op zijn Widget (status en de maximale prijs worden automatisch bijgewerkt):
|
||||
PossibleLanguages=Ondersteunde talen
|
||||
MakeADonation=Help Dolibarr project, maak een donatie
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
@ -166,3 +166,15 @@ MigrationShipmentOrderMatching=Verzendingen ontvangst update
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=Leveringsbon update
|
||||
MigrationDeliveryDetail=Levering update
|
||||
MigrationStockDetail=Update voorraad van producten
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
GoToDolibarr=Ga naar Dolibarr
|
||||
MigrationNotFinished=Versie van uw dtabase is niet helemaal up-to-date, dus je zult moeten uitvoeren van de upgrade-proces opnieuw.
|
||||
GoToUpgradePage=Ga naar de upgrade pagina opnieuw
|
||||
InstallChoiceRecommanded=Aanbevolen keuze te installeren <b>versie% s</b> van uw huidige <b>versie% s</b>
|
||||
InstallChoiceSuggested=<b>Installeer keuze die door de installateur.</b>
|
||||
MigrationMenusDetail=Update dynamische menu's tabellen
|
||||
MigrationDeliveryAddress=Update afleveradres in overbrengingen
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -30,3 +30,9 @@ ArcticNumRefModelDesc1=Generiek nummer model
|
||||
ArcticNumRefModelError=Mislukt om te activeren
|
||||
PacificNumRefModelDesc1=Nummer met formaat %syymm-nnnn waar yy het jaar is, mm de maand is en nnnn een sequentie is zonder pauze en geen terugkeer naar 0
|
||||
PacificNumRefModelError=Een interventie kaart te beginnen met %s syymm bestaat al en is niet compatibel met dit model van de reeks. Verwijdere of hernoem het om deze module te activeren.
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ModifyIntervention=Wijzigen interventie
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -25,3 +25,11 @@ SynchronizeDolibarr2Ldap=Synchroniseren gebruiker (Dolibarr - LDAP)
|
||||
UserSynchronized=Gebruiker gesynchroniseerd
|
||||
ForceSynchronize=Force synchroniserende Dolibarr - LDAP
|
||||
ErrorFailedToReadLDAP=Failed to read LDAP-database. Check LDAP module setup en database toegankelijkheid.
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
GroupSynchronized=Groep gesynchroniseerd
|
||||
MemberSynchronized=Lid gesynchroniseerd
|
||||
ContactSynchronized=Contact gesynchroniseerd
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -60,7 +60,6 @@ MailingAddFile=Bestand toevoegen
|
||||
NoAttachedFiles=Geen bijgevoegde bestanden
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Contacten van alle derde partijen (klant, potentiële klant, leverancier, ...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Alle Dolibarr gebruikers met e-mails
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Fundation leden met e-mails
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-mails van een tekstbestand (e-mail, naam, achternaam, commentaar)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Derde partijen met e-mails (per categorie)
|
||||
LineInFile=Regel %s in bestand
|
||||
@ -90,3 +89,20 @@ ANotificationsWillBeSent=1 berichtgeving zal worden verzonden per e-mail
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent=%s berichtgevingen worden verzonden per e-mail
|
||||
AddNewNotification=Activeer een nieuw verzoek van berichtgeving
|
||||
ListOfActiveNotifications=Lijst van alle actieve berichtgevingen
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
AllEMailings=Alle eMailings
|
||||
ResetMailing=Opnieuw emailen
|
||||
ConfirmResetMailing=Let op, e-mailen <b>initialiseren% s,</b> die u in staat om een massale verzending van deze e-mail een andere tijd. Weet u zeker dat u dit is wat u wilt doen?
|
||||
BadEMail=Onjuiste waarde voor e-mail
|
||||
CloneEMailing=Clone mailen
|
||||
ConfirmCloneEMailing=Weet u zeker dat u wilt kloon deze e-mail te sturen?
|
||||
CloneContent=Clone bericht
|
||||
CloneReceivers=Cloner ontvangers
|
||||
DateLastSend=Datum van de laatse verzenden
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Stichting leden met e-mails
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Derden verstreken contract lijnen
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=U kunt de <b>komma</b> scheidingsteken te specificeren verschillende ontvangers.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
@ -494,3 +494,61 @@ ShortFriday=V
|
||||
ShortSaturday=Z
|
||||
ShortSunday=Z
|
||||
Contracts=Contracten
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
DIRECTION=ltr
|
||||
GoToWikiHelpPage=Lees de online help (behoefte internet toegang)
|
||||
GoToHelpPage=Lees helpen
|
||||
ConnectedOnMultiCompany=Aangesloten op entiteit
|
||||
OnlineHelp=Online hulp
|
||||
PageWiki=Wiki-pagina
|
||||
PeriodEndDate=Einddatum van de periode
|
||||
ShowCardHere=Toon kaart
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Merk op dat er veel functies / modules zijn uitgeschakeld in deze demonstratie.
|
||||
Person=Persoon
|
||||
DateModificationShort=Modif. datum
|
||||
DateBuild=Verslag bouwen datum
|
||||
DurationWeek=week
|
||||
DurationWeeks=weken
|
||||
AmountHTShort=Bedrag (netto)
|
||||
AmountTTCShort=Bedrag (incl. BTW)
|
||||
TotalHTShort=Totaal (netto)
|
||||
TotalTTCShort=Totaal (incl. BTW)
|
||||
OtherInformations=Overige informatie
|
||||
NoneF=Geen
|
||||
Login=Inloggen
|
||||
Month01=januari
|
||||
Month02=februari
|
||||
Month03=maart
|
||||
Month04=april
|
||||
Month05=kan
|
||||
Month06=juni
|
||||
Month07=juli
|
||||
Month08=augustus
|
||||
Month09=september
|
||||
Month10=oktober
|
||||
Month11=november
|
||||
Month12=december
|
||||
MonthShort01=jan
|
||||
MonthShort02=feb
|
||||
MonthShort03=mar
|
||||
MonthShort04=apr
|
||||
MonthShort05=kan
|
||||
MonthShort06=jun
|
||||
MonthShort07=jul
|
||||
MonthShort08=aug
|
||||
MonthShort09=sep
|
||||
MonthShort10=oktober
|
||||
MonthShort11=nov
|
||||
MonthShort12=dec
|
||||
ShowProspectPreview=Toon vooruitzicht preview
|
||||
AddNewLine=Voeg nieuwe lijn
|
||||
AddFile=Bestand toevoegen
|
||||
ListOfFiles=Lijst van de beschikbare bestanden
|
||||
FreeZone=Vrije tekst
|
||||
CloneMainAttributes=Clone object met de belangrijkste kenmerken
|
||||
PDFMerge=PDF samenvoegen
|
||||
Merge=Merge
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:37:40).
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user