Abono is named Nota de crédito in Argentina
This commit is contained in:
parent
27b9608a92
commit
8cd32911ec
@ -21,9 +21,9 @@ InvoiceProFormaDesc=La <b>factura pro-forma</b> es la imagen de una factura defi
|
||||
InvoiceReplacement=Factura rectificativa
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
|
||||
InvoiceReplacementDesc=La <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.<br><br>Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
|
||||
InvoiceAvoir=Abono
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura
|
||||
InvoiceAvoirDesc=El <b>abono</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
|
||||
InvoiceAvoir=Nota de crédito
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Nota de crédito para corregir la factura
|
||||
InvoiceAvoirDesc=La <b>nota de crédito</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).
|
||||
ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
|
||||
ReplacementInvoice=Rectificación factura
|
||||
ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ ConsumedBy=Consumido por
|
||||
NotConsumed=No consumido
|
||||
NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables
|
||||
NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir
|
||||
InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos
|
||||
InvoiceHasAvoir=Corregida por una o más notas de crédito
|
||||
CardBill=Ficha factura
|
||||
PredefinedInvoices=Factura predefinida
|
||||
Invoice=Factura
|
||||
@ -56,7 +56,7 @@ PaymentsBack=Reembolsos
|
||||
DatePayment=Fecha de pago
|
||||
DeletePayment=Eliminar el pago
|
||||
ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?<br>El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
|
||||
ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir esta nota de crédito en una reducción futura?<br>El importe de esta nota de crédito se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
|
||||
SupplierPayments=Pagos a proveedores
|
||||
ReceivedPayments=Pagos recibidos
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente
|
||||
@ -70,13 +70,13 @@ PaymentConditionsShort=Condiciones pago
|
||||
PaymentAmount=Importe pago
|
||||
ValidatePayment=Validar este pago
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear un abono de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atención, el importe del pago de una o más facturas es superior al resto a pagar.<br> Corrija su entrada, de lo contrario, confirme y piense en crear una Nota de crédito de lo percibido en exceso para cada factura sobre-pagada.
|
||||
ClassifyPaid=Clasificar 'Pagado'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
|
||||
ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
|
||||
ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado'
|
||||
CreateBill=Crear factura
|
||||
AddBill=Crear factura o abono
|
||||
AddBill=Crear factura o nota de crédito
|
||||
DeleteBill=Eliminar factura
|
||||
SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente
|
||||
SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ DoPayment=Emitir pago
|
||||
DoPaymentBack=Emitir reembolso
|
||||
ConvertToReduc=Convertir en reducción futura
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de notas de crédito al cliente
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ya que el resto a pagar es 0
|
||||
Amount=Importe
|
||||
PriceBase=Precio base
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@ ErrorCreateBankAccount=Crear una cuenta bancaria y después en la configuración
|
||||
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo nota de crédito debe tener un importe negativo
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
|
||||
BillFrom=Emisor
|
||||
@ -143,7 +143,7 @@ ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> se ha regularizado (ya que artículo se ha devuelto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> se ha regularizado (ya que artículo se ha devuelto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante una nota de crédito
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento acordado después de la factura. Acepto perder el IVA de este descuento
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar<b>(%s %s)</b> es un descuento
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso
|
||||
@ -154,7 +154,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta elección es posible si s
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>cliente moroso</b> es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante una nota de crédito
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
|
||||
@ -168,12 +168,12 @@ ShowSocialContribution=Ver contribución social
|
||||
ShowBill=Ver factura
|
||||
ShowInvoice=Ver factura
|
||||
ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa
|
||||
ShowInvoiceAvoir=Ver abono
|
||||
ShowInvoiceAvoir=Ver nota de crédito
|
||||
ShowInvoiceDeposit=Ver factura de anticipo
|
||||
ShowPayment=Ver pago
|
||||
File=Archivo
|
||||
AlreadyPaid=Ya pagado
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (excluidos los abonos y anticipos)
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Ya pagado (excluidos las notas de crédito y anticipos)
|
||||
Abandoned=Abandonada
|
||||
RemainderToPay=Queda por pagar
|
||||
RemainderToTake=Queda por cobrar
|
||||
@ -226,14 +226,14 @@ Reductions=Descuentos
|
||||
ReductionsShort=Dto.
|
||||
Discount=Descuento
|
||||
Discounts=Descuentos
|
||||
ShowDiscount=Ver el abono
|
||||
ShowDiscount=Ver la nota de crédito
|
||||
RelativeDiscount=Descuento relativo
|
||||
GlobalDiscount=Descuento fijo
|
||||
CreditNote=Abono
|
||||
CreditNotes=Abonos
|
||||
CreditNote=Nota de crédito
|
||||
CreditNotes=Notas de crédito
|
||||
Deposit=Anticipo
|
||||
Deposits=Anticipos
|
||||
DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s
|
||||
DiscountFromCreditNote=Descuento resultante de la nota de crédito %s
|
||||
DiscountFromDeposit=Pagos de la factura de anticipo %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito no puede ser utilizado en una factura antes de su validación
|
||||
CreditNoteDepositUse=La factura debe de estar validada para poder utilizar este tipo de créditos
|
||||
@ -344,7 +344,7 @@ ChequesReceipts=Listado remesas
|
||||
ChequesArea=Área remesas
|
||||
ChequeDeposits=Depósito de cheques
|
||||
Cheques=Cheques
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Esta nota de crédito se convirtió en %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de la dirección del tercero como destinatario de las facturas
|
||||
ShowUnpaidAll=Mostrar todos los pendientes
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente
|
||||
@ -385,4 +385,4 @@ PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas
|
||||
# tourteau PDF Model
|
||||
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para las notas de crédito donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
|
||||
|
||||
@ -162,7 +162,7 @@ CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento fijo
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento por defecto de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene <b>%s %s</b> descuentos fijos disponibles
|
||||
CompanyHasCreditNote=Este cliente tiene <b>%s %s</b> abonos/anticipos disponibles
|
||||
CompanyHasCreditNote=Este cliente tiene <b>%s %s</b> notas de crédito/anticipos disponibles
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos fijos en curso (acordados personalmente)
|
||||
|
||||
@ -43,10 +43,10 @@ QtyDispatched=Cantidad desglosada
|
||||
OrderDispatch=Recepción de stocks
|
||||
RuleForStockManagementDecrease=Regla de gestión de decrementos de stock
|
||||
RuleForStockManagementIncrease=Regla de gestión de incrementos de stock
|
||||
DeStockOnBill=Decrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos a clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
DeStockOnBill=Decrementar los stocks físicos sobre las facturas/notas de crédito a clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
DeStockOnValidateOrder=Decrementar los stocks físicos sobre los pedidos de clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
DeStockOnShipment=Decrementar los stocks físicos sobre los envíos
|
||||
ReStockOnBill=Incrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos de proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
ReStockOnBill=Incrementar los stocks físicos sobre las facturas/notas de crédito de proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
ReStockOnValidateOrder=Incrementar los stocks físicos sobre los pedidos a proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
ReStockOnDispatchOrder=Incrementa los stocks físicos en el desglose manual de la recepción de los pedidos a proveedores en los almacenes
|
||||
OrderStatusNotReadyToDispatch=El pedido aún no está o no tiene un estado que permita un desglose de stock.
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user