Transifex sync
This commit is contained in:
parent
6d326e965b
commit
9ce11683de
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -21,8 +21,6 @@ SessionSaveHandler=Sessionmanager
|
||||
YourSession=Ihre Anmeldung
|
||||
Sessions=Benutzeranmeldungen
|
||||
DolibarrSetup=Dolibarr installieren oder aktualisieren
|
||||
InternalUser=interner Nutzer
|
||||
ExternalUser=externer Nutzer
|
||||
InternalUsers=interne Nutzer
|
||||
ExternalUsers=externe Nutzer
|
||||
UploadNewTemplate=Neue Vorlage(n) hochladen
|
||||
|
||||
@ -39,7 +39,6 @@ CountriesNotInEEC=Nicht EWR - Staaten
|
||||
CountriesInEECExceptMe=Länder im EWR ausser %s
|
||||
CountriesExceptMe=Alle Staaten, ausser %s
|
||||
AccountantFiles=Geschäftsvorgänge exportieren
|
||||
ExportAccountingSourceDocHelp=With this tool, you can search and export the source events that are used to generate your accountancy. <br>The exported ZIP file will contain the lists of requested items in CSV, as well as their attached files in their original format (PDF, ODT, DOCX...).
|
||||
ExportAccountingSourceDocHelp2=Die Journale exportierst du im Menu %s - %s.
|
||||
VueByAccountAccounting=Anzeigen nach Buchhaltungskonto
|
||||
VueBySubAccountAccounting=Anzeigen nach Nebenbuchkonto
|
||||
@ -232,7 +231,6 @@ AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Obacht: Das Buchhaltungskonto für d
|
||||
NumberOfAccountancyEntries=Anzahl Einträge
|
||||
NumberOfAccountancyMovements=Anzahl Bewegungen
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Bindung & Übertragung in der Verkaufsbuchhaltung deaktivieren (Kundenrechnungen werden in der Buchhaltung nicht berücksichtigt)
|
||||
NotifiedValidationDate=Validate and Lock the exported entries <span class="warning">(same effect than the "%s" feature, modification and deletion of the lines will DEFINITELY not be possible)</span>
|
||||
ConfirmExportFile=Bestätigen der Generierung der Buchhaltungsexportdatei ?
|
||||
ExportDraftJournal=Exportiere Entwurfsjournal
|
||||
Modelcsv=Exportformat
|
||||
|
||||
@ -256,7 +256,6 @@ SetAsDefault=Als Standard definieren
|
||||
InstalledInto=Installiert im Verzeichnis %s
|
||||
BarcodeInitForThirdparties=Barcode Init. für alle Partner
|
||||
BarcodeInitForProductsOrServices=Alle Strichcodes für Produkte oder Services initialisieren oder zurücksetzen
|
||||
InitEmptyBarCode=Init value for the %s empty barcodes
|
||||
EraseAllCurrentBarCode=Alle aktuellen Barcode-Werte löschen
|
||||
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Wirklich alle aktuellen Barcode-Werte löschen?
|
||||
AllBarcodeReset=Alle Barcode-Werte wurden entfernt
|
||||
@ -396,7 +395,6 @@ Permission215=Lieferanten einrichten
|
||||
Permission255=Andere Passwörter ändern
|
||||
Permission272=Rechnungen anzeigen
|
||||
Permission273=Ausgabe Rechnungen
|
||||
Permission300=Barcodes auslesen
|
||||
Permission301=Barcodes erzeugen und ändern.
|
||||
Permission331=Lesezeichen einsehen
|
||||
Permission430=PHP Debug Bar verwenden
|
||||
|
||||
@ -35,8 +35,5 @@ Stats=Verkaufsstatistik
|
||||
StatusProsp=Interessenten Status
|
||||
NoLimit=Kein Limit
|
||||
ToOfferALinkForOnlineSignature=Link zur Digitalen Unterschrift
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePage=Willkommen auf der Seite zum Offerten von %s zu aktzeptieren.
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=Hier kannst du die Offerte akzeptieren, unterzeichen oder zurückweisen.
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSign=Hier die Informationen zum Dokument, das zu akzeptieren oder zurückzuweisen ist.
|
||||
SignatureProposalRef=Unterschrift zur Offerte %s
|
||||
FeatureOnlineSignDisabled=Hoppla, online unterschreiben ist entweder deaktiviert - oder die Offerte wurde erstellt, bevor online unterschreiben aktiviert worden war.
|
||||
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -50,7 +50,6 @@ ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Begin sorting the page "Links to do" by th
|
||||
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Begin sorting the page "Links done" by the most recent elements
|
||||
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Length of the General Ledger accounts (If you set value to 6 here, the account '706' will appear as '706000' on screen)
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Sales journal
|
||||
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=General journal
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Suspense account
|
||||
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Finance account to register donations
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Default sales account (used if not defined in the product sheet)
|
||||
|
||||
@ -39,7 +39,6 @@ UMaskExplanation=This parameter allows you to define permissions set by default
|
||||
ListOfDirectories=List of OpenDocument template directories
|
||||
ListOfDirectoriesForModelGenODT=List of directories containing template files in OpenDocument format.<br><br>Put here full path of directories.<br>Add a carriage return between each directory.<br>To add a directory of the GED module, add here <b>DOL_DATA_ROOT/ecm/yourdirectoryname</b>.<br><br>Files in those directories must end with <b>.odt</b> or <b>.ods</b>.
|
||||
FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=<br>To learn how to create your .odt document templates, before storing them in those directories, read wiki documentation:
|
||||
InitEmptyBarCode=Init value for the %s empty barcodes
|
||||
Module50200Name=PayPal
|
||||
DictionaryAccountancyJournal=Finance journals
|
||||
CompanyZip=Postcode
|
||||
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - trips
|
||||
TripsAndExpensesStatistics=Expense report statistics
|
||||
FeesKilometersOrAmout=Amount or Miles
|
||||
TripNDF=Information expense report
|
||||
TF_METRO=Tube
|
||||
ErrorDoubleDeclaration=You have submitted another expense report in a similar date range.
|
||||
BrouillonnerTrip=Move expense report status back to "Draft"
|
||||
ConfirmBrouillonnerTrip=Are you sure you want to move this expense report status back to "Draft"?
|
||||
ErrorDoubleDeclaration=You have submitted another expense report in a similar date range.
|
||||
FeesKilometersOrAmout=Amount or Miles
|
||||
TripNDF=Information expense report
|
||||
TripsAndExpensesStatistics=Expense report statistics
|
||||
TF_METRO=Tube
|
||||
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -252,7 +252,6 @@ UpdateServerOffline=Actualizar servidor fuera de línea
|
||||
WithCounter=Administrar un contador
|
||||
AddCRIfTooLong=No hay ajuste de texto automático. El texto que es demasiado largo no será mostrado en el documento. Por favor agregar saltos de línea en el área de texto si es necesario.
|
||||
String=Cuerda
|
||||
InitEmptyBarCode=Init value for the %s empty barcodes
|
||||
Module30Name=Facturas
|
||||
Module40Desc=Gestión de proveedores y compras (órdenes de compra y facturas de proveedores)
|
||||
Module52Name=Inventarios(Stocks)
|
||||
|
||||
@ -60,6 +60,5 @@ Stats=Estadísticas de ventas
|
||||
StatusProsp=Estado del cliente potencial
|
||||
DraftPropals=Presupuestos en borrador
|
||||
ToOfferALinkForOnlineSignature=Vínculo para firma digital
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=Esta pantalla te permitirá aceptar, firmar o rechazar un presupuesto
|
||||
SignatureProposalRef=Firma del presupuesto %s
|
||||
FeatureOnlineSignDisabled=La funcionalidad para la firma digital está deshabilitada o el documento fue generado antes de habilitar la función
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,6 @@ MailmanCreationSuccess=La prueba de suscripción se ha ejecutado correctamente
|
||||
MailmanDeletionSuccess=La prueba de desuscripción se ha ejecutado correctamente
|
||||
SynchroMailManEnabled=Será realizada una actualización en la lista de envío de correos
|
||||
SynchroSpipEnabled=Será realizada una actualización en el módulo SPIP
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_ADMINPW=Contraseña de administrador de Envío de Correos
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL para suscripciones a la lista de envío de correos
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL para desuscripciones a la lista de envío de correos
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista(s) para inscripción automática de nuevos miembros (separados por una coma)
|
||||
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -217,4 +217,3 @@ ToBind=Líneas para enlazar
|
||||
UseMenuToSetBindindManualy=Líneas aún no enlazadas, use el menú <a href="%s">%s</a> para hacer el enlace manualmente
|
||||
WarningReportNotReliable=Advertencia, este informe no se basa en el Libro mayor, por lo que no contiene la transacción modificada manualmente en el Libro mayor. Si su publicación está actualizada, la vista de contabilidad es más precisa.
|
||||
ExpenseReportJournal=Diario del informe de gastos
|
||||
InventoryJournal=Revista de inventario
|
||||
|
||||
@ -340,7 +340,6 @@ DefaultLink=Enlace predeterminado
|
||||
ValueOverwrittenByUserSetup=Advertencia, este valor puede ser sobrescrito por la configuración específica del usuario (cada usuario puede establecer su propia URL de clicktodial)
|
||||
BarcodeInitForProductsOrServices=Inicialización o reinicio masivo del código de barras para productos o servicios
|
||||
CurrentlyNWithoutBarCode=Actualmente, tiene <strong>%s</strong> registros en <strong>%s</strong> %s sin código de barras definido.
|
||||
InitEmptyBarCode=Init value for the %s empty barcodes
|
||||
EraseAllCurrentBarCode=Borrar todos los valores actuales del código de barras
|
||||
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=¿Seguro que quieres borrar todos los valores actuales del código de barras?
|
||||
AllBarcodeReset=Todos los valores del código de barras han sido eliminados
|
||||
@ -574,7 +573,6 @@ Permission281=Leer contactos
|
||||
Permission291=Tarifas de lectura
|
||||
Permission292=Establecer permisos sobre las tarifas
|
||||
Permission293=Modificar las tarifas del cliente.
|
||||
Permission300=Leer codigos de barras
|
||||
Permission301=Crear / modificar códigos de barras
|
||||
Permission311=Leer Servicios
|
||||
Permission312=Asignar servicio / suscripción al contrato
|
||||
|
||||
@ -57,6 +57,4 @@ ActionAC_AUTO=Eventos insertados automáticamente
|
||||
Stats=Estadísticas de ventas
|
||||
StatusProsp=Estado de la perspectiva
|
||||
DraftPropals=Cotizaciones borrador
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePage=Bienvenido a la página para aceptar propuestas comerciales de %s
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=Esta pantalla le permite aceptar y firmar, o rechazar, un presupuesto/propuesta comercial
|
||||
SignatureProposalRef=Firma de cotización / propuesta comercial %s
|
||||
|
||||
@ -69,7 +69,6 @@ ErrorFieldValueNotIn=El campo <b>%s</b> : ' <b>%s</b> ' no es un valor e
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=Campo <b>%s</b> : ' <b>%s</b> ' no es una <b>referencia %s</b> existente
|
||||
ErrorsOnXLines=Se encontraron errores %s
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=El programa antivirus no pudo validar el archivo (el archivo podría estar infectado por un virus)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Los caracteres especiales no están permitidos para el campo "%s"
|
||||
ErrorNumRefModel=Existe una referencia en la base de datos (%s) y no es compatible con esta regla de numeración. Elimine la referencia de registro o renombrada para activar este módulo.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Cantidad demasiado baja para este proveedor o ningún precio definido en este producto para este proveedor
|
||||
ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=Algunos pedidos no se han creado debido a cantidades demasiado bajas
|
||||
|
||||
@ -6,7 +6,6 @@ MailmanCreationSuccess=La prueba de suscripción se ejecutó con éxito
|
||||
MailmanDeletionSuccess=La prueba de cancelación se ejecutó con éxito
|
||||
SynchroMailManEnabled=Se realizará una actualización de Mailman
|
||||
SynchroSpipEnabled=Se realizará una actualización de Spip
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_ADMINPW=Contraseña de administrador de Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL para las suscripciones de Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL para la cancelación de suscripciones de Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista (s) para la inscripción automática de nuevos miembros (separados por una coma)
|
||||
|
||||
@ -53,7 +53,6 @@ YourMembershipWasValidated=Su membresía fue validada
|
||||
YourMembershipWasCanceled=Su membresía fue cancelada
|
||||
CardContent=Contenido de su tarjeta de miembro
|
||||
ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Queremos informarle que se recibió su solicitud de membresía. <br> <br>
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Queremos informarle que su suscripción está a punto de caducar o ya ha caducado (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Esperamos que lo renueven. <br><br>
|
||||
ThisIsContentOfYourCard=Este es un resumen de la información que tenemos sobre usted. Por favor, póngase en contacto con nosotros si algo es incorrecto. <br><br>
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Asunto de la notificación por correo electrónico recibida en caso de autoinscripción de un invitado
|
||||
@ -85,7 +84,6 @@ MenuMembersStats=Estadística
|
||||
NewMemberbyWeb=Nuevo miembro agregado. Esperando aprobacion
|
||||
NewMemberForm=Nueva forma de miembro
|
||||
TurnoverOrBudget=Volumen de ventas (empresa) o Cotización (asociación o colectivo)
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Salte en la página integrada de pago en línea
|
||||
MembersStatisticsByProperties=Estadísticas de miembros por naturaleza
|
||||
NoEmailSentToMember=No se envió ningún correo electrónico al miembro
|
||||
|
||||
@ -156,6 +156,5 @@ ModuleSalaryToDefineHourlyRateMustBeEnabled=El módulo 'Salarios' debe e
|
||||
NewTaskRefSuggested=Referencia de tarea ya utilizada, se requiere una nueva referencia de tarea
|
||||
TimeSpentForIntervention=Tiempo dedicado
|
||||
TimeSpentForInvoice=Tiempo dedicado
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
InvoiceGeneratedFromTimeSpent=La factura %s se ha generado desde el tiempo invertido en el proyecto
|
||||
UsageBillTimeShort=Uso: Bill time
|
||||
|
||||
@ -73,8 +73,6 @@ TicketDurationAutoInfos=Duración calculada automáticamente a partir de interve
|
||||
SendMessageByEmail=Enviar mensaje por correo electrónico
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=El destinatario está vacío. Sin enviar correo electrónico
|
||||
TicketMessageMailIntroHelp=Este texto se agrega solo al comienzo del correo electrónico y no se guardará.
|
||||
TicketMessageMailSignatureHelp=Este texto se agrega solo al final del correo electrónico y no se guardará.
|
||||
TicketMessageMailSignatureLabelAdmin=Firma del correo electrónico de respuesta
|
||||
TicketMessageHelp=Solo este texto se guardará en la lista de mensajes en la tarjeta de Tickets.
|
||||
TicketTimeToRead=Tiempo transcurrido antes de leer
|
||||
TicketContacts=Ticket de contactos
|
||||
|
||||
@ -33,7 +33,6 @@ GroupIsEmptyCheckSetup=El grupo está vacío, verifique la configuración del gr
|
||||
DetailByAccount=Mostrar detalle por cuenta
|
||||
AccountWithNonZeroValues=Cuentas con valores distintos de cero.
|
||||
CountriesInEECExceptMe=Países en EEC excepto %s
|
||||
ExportAccountingSourceDocHelp=With this tool, you can search and export the source events that are used to generate your accountancy. <br>The exported ZIP file will contain the lists of requested items in CSV, as well as their attached files in their original format (PDF, ODT, DOCX...).
|
||||
MainAccountForCustomersNotDefined=Cuenta contable principal para clientes no definidos en la configuración.
|
||||
MainAccountForSuppliersNotDefined=Cuenta de contabilidad principal para proveedores no definidos en la configuración.
|
||||
MainAccountForUsersNotDefined=Cuenta de contabilidad principal para usuarios no definidos en la configuración.
|
||||
@ -215,7 +214,6 @@ AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Nota: la cuenta contable del impuesto
|
||||
NumberOfAccountancyMovements=Numero de movimientos
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Deshabilitar la vinculación y la transferencia en la contabilidad de las ventas (las facturas de los clientes no se tendrán en cuenta en la contabilidad)
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Deshabilite la vinculación y transferencia en contabilidad en compras (las facturas de proveedores no se tendrán en cuenta en la contabilidad)
|
||||
NotifiedValidationDate=Validate and Lock the exported entries <span class="warning">(same effect than the "%s" feature, modification and deletion of the lines will DEFINITELY not be possible)</span>
|
||||
ExportDraftJournal=Exportar borrador de revista
|
||||
Selectmodelcsv=Selecciona un modelo de exportación.
|
||||
Modelcsv_CEGID=Exportación para CEGID Expert Comptabilité
|
||||
@ -277,4 +275,3 @@ FECFormatCredit=Crédito (crédito)
|
||||
DateExport=Exportación de fecha
|
||||
WarningReportNotReliable=Advertencia, este informe no se basa en el Libro mayor, por lo que no contiene la transacción modificada manualmente en el Libro mayor. Si su publicación está actualizada, la vista de contabilidad es más precisa.
|
||||
ExpenseReportJournal=Diario de informe de gastos
|
||||
InventoryJournal=Diario de inventario
|
||||
|
||||
@ -362,7 +362,6 @@ ValueOverwrittenByUserSetup=Advertencia, este valor puede ser sobrescrito por la
|
||||
BarcodeInitForThirdparties=init para código de barras masivo para terceros
|
||||
BarcodeInitForProductsOrServices=Código de barras masivo de inicio o reinicio para productos o servicios.
|
||||
CurrentlyNWithoutBarCode=Actualmente, tienes el registro <strong> %s </strong> en <strong> %s </strong> %s sin un código de barras definido.
|
||||
InitEmptyBarCode=Init value for the %s empty barcodes
|
||||
EraseAllCurrentBarCode=Borrar todos los valores de código de barras actuales
|
||||
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=¿Está seguro de que desea borrar todos los valores de código de barras actuales?
|
||||
AllBarcodeReset=Todos los valores de código de barras han sido eliminados
|
||||
|
||||
@ -53,8 +53,5 @@ Stats=Estadísticas de ventas
|
||||
StatusProsp=Estado cliente potencial
|
||||
DraftPropals=Borrador de propuestas comerciales
|
||||
ToOfferALinkForOnlineSignature=Enlace para firma en línea
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePage=Bienvenido a la página para aceptar propuestas comerciales de %s
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=Esta pantalla le permite aceptar y firmar, o rechazar, una cotización / propuesta comercial
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSign=Esta es información en el documento para aceptar o rechazar
|
||||
SignatureProposalRef=Firma de cotización / propuesta comercial %s
|
||||
FeatureOnlineSignDisabled=Característica para la firma en línea deshabilitada o documento generado antes de que se habilitara la característica
|
||||
|
||||
@ -73,7 +73,6 @@ ErrorWrongValueForField=El campo <b>%s</b>: '<b>%s</b>' no coincide con la regla
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=El campo <b> %s </b>: '<b> %s </b>' no es un valor que se encuentra en el campo <b> %s </b> de <b> %s </b>
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=El campo<b>%s</b>: '<b>%s</b>' no es una referia existente <b>%s</b>
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=El programa antivirus no pudo validar el archivo (el archivo podría estar infectado por un virus)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=No se permiten caracteres especiales para el campo "%s"
|
||||
ErrorNumRefModel=Existe una referencia en la base de datos (%s) y no es compatible con esta regla de numeración. Elimine el registro o la referencia renombrada para activar este módulo.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Cantidad demasiado baja para este proveedor o ningún precio definido en este producto para este proveedor
|
||||
ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=Algunos pedidos no se han creado debido a cantidades demasiado bajas.
|
||||
|
||||
@ -6,7 +6,6 @@ MailmanCreationSuccess=La prueba de suscripción se ejecutó con éxito
|
||||
MailmanDeletionSuccess=La prueba de cancelación de suscripción se ejecutó con éxito
|
||||
SynchroMailManEnabled=Se realizará una actualización de Mailman
|
||||
SynchroSpipEnabled=Se realizará una actualización de Spip
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_ADMINPW=Contraseña de administrador de Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL de las suscripciones de Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL para darse de baja de Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista(s) para la inscripción automática de nuevos miembros (separados por coma)
|
||||
|
||||
@ -186,7 +186,6 @@ NewTaskRefSuggested=La referencia de tarea ya se usó, se requiere una nueva ref
|
||||
TimeSpentInvoiced=Tiempo invertido facturado
|
||||
TimeSpentForIntervention=Tiempo usado
|
||||
TimeSpentForInvoice=Tiempo usado
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
InvoiceGeneratedFromTimeSpent=La factura %s se ha generado a partir del tiempo dedicado al proyecto
|
||||
InterventionGeneratedFromTimeSpent=La intervención %s se ha generado a partir del tiempo dedicado al proyecto
|
||||
ProjectBillTimeDescription=Verifique si ingresa la hoja de tiempo en las tareas del proyecto Y planea generar factura(s) a partir de la hoja de tiempo para facturar al cliente del proyecto (no verifique si planea crear una factura que no se base en las hojas de tiempo ingresadas). Nota: Para generar factura, vaya a la pestaña 'Tiempo invertido' del proyecto y seleccione las líneas para incluir.
|
||||
|
||||
@ -93,8 +93,6 @@ SendMessageByEmail=Enviar mensaje por correo electrónico
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=El destinatario está vacío. No enviar correo electrónico
|
||||
TicketGoIntoContactTab=Vaya a la pestaña "Contactos" para seleccionarlos.
|
||||
TicketMessageMailIntroHelp=Este texto se agrega solo al comienzo del correo electrónico y no se guardará.
|
||||
TicketMessageMailSignatureHelp=Este texto se agrega solo al final del correo electrónico y no se guardará.
|
||||
TicketMessageMailSignatureLabelAdmin=Firma del correo electrónico de respuesta
|
||||
TicketMessageHelp=Solo este texto se guardará en la lista de mensajes de la tarjeta del ticket.
|
||||
TicketTimeToRead=Tiempo transcurrido antes de leer
|
||||
TicketContacts=Ticket de contactos
|
||||
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -229,4 +229,3 @@ ToBind=Líneas para atar
|
||||
UseMenuToSetBindindManualy=Líneas aún no enlazadas, use el menú <a href="%s">%s</a> para hacer el enlace manualmente.
|
||||
WarningReportNotReliable=Advertencia, este informe no se basa en el Libro mayor, por lo que no contiene la transacción modificada manualmente en el Libro mayor. Si su publicación está actualizada, la vista de contabilidad es más precisa.
|
||||
ExpenseReportJournal=Diario del informe de gastos
|
||||
InventoryJournal=Diario de inventario
|
||||
|
||||
@ -335,7 +335,6 @@ ValueOverwrittenByUserSetup=Advertencia: este valor puede ser sobrescrito por la
|
||||
BarcodeInitForThirdparties=Inicio masivo de código de barras para terceros.
|
||||
BarcodeInitForProductsOrServices=Inicio de código de barras masivo o restablecimiento de productos o servicios
|
||||
CurrentlyNWithoutBarCode=Actualmente, tiene <strong> %s </strong> registrado en <strong> %s </strong> %s sin código de barras definido.
|
||||
InitEmptyBarCode=Init value for the %s empty barcodes
|
||||
EraseAllCurrentBarCode=Borrar todos los valores de códigos de barras actuales
|
||||
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=¿Está seguro de que desea borrar todos los valores de códigos de barras actuales?
|
||||
AllBarcodeReset=Todos los valores de código de barras se han eliminado
|
||||
@ -586,7 +585,6 @@ Permission282=Crear / modificar contactos
|
||||
Permission291=Leer tarifas
|
||||
Permission292=Establecer permisos en las tarifas
|
||||
Permission293=Modificar las tarifas del cliente.
|
||||
Permission300=Leer codigos de barras
|
||||
Permission301=Crear / modificar códigos de barras
|
||||
Permission311=Leer servicios
|
||||
Permission312=Asignar servicio / suscripción al contrato.
|
||||
|
||||
@ -60,6 +60,4 @@ ActionAC_OTH_AUTOShort=Automático
|
||||
Stats=Estadísticas de ventas
|
||||
StatusProsp=Estado del prospecto
|
||||
DraftPropals=Proyecto de propuestas comerciales
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePage=Bienvenido a la página para aceptar propuestas comerciales de %s
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=Esta pantalla le permite aceptar y firmar, o rechazar, una propuesta de cotización/comercial
|
||||
SignatureProposalRef=Firma de cotización/propuesta comercial %s.
|
||||
|
||||
@ -64,7 +64,6 @@ ErrorWrongValueForField=El campo <b>%s</b>: '<b>%s</b>' no coincide con la expre
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=El campo <b>%s</b>: '<b>%s</b>' no es un valor que se encuentra en el campo <b>%s</b> de <b>%s</b>
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=Campo <b>%s</b>: '<b>%s</b>' no es una <b>%s</b> referencia existente
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=El programa antivirus no pudo validar el archivo (el archivo podría estar infectado por un virus)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=No se permiten caracteres especiales para el campo "%s"
|
||||
ErrorNumRefModel=Existe una referencia en la base de datos (%s) y no es compatible con esta regla de numeración. Elimine la referencia de registro o renombrado para activar este módulo.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Cantidad demasiado baja para este proveedor o ningún precio definido en este producto para este proveedor
|
||||
ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=Algunos pedidos no se han creado debido a cantidades demasiado bajas
|
||||
|
||||
@ -6,7 +6,6 @@ MailmanCreationSuccess=La prueba de suscripción se ejecutó correctamente
|
||||
MailmanDeletionSuccess=La prueba de cancelación de la suscripción se ejecutó correctamente
|
||||
SynchroMailManEnabled=Se realizará una actualización Mailman
|
||||
SynchroSpipEnabled=Se realizará una actualización de Spip
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_ADMINPW=Contraseña del administrador de Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL para las suscripciones de Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL para cancelación de suscripciones de Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista(s) para la inscripción automática de nuevos miembros (separados por una coma)
|
||||
|
||||
@ -165,7 +165,6 @@ NewTaskRefSuggested=Referencia de tarea ya utilizada, se requiere una nueva refe
|
||||
TimeSpentInvoiced=Tiempo gastado facturado
|
||||
TimeSpentForIntervention=Tiempo usado
|
||||
TimeSpentForInvoice=Tiempo usado
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
InvoiceGeneratedFromTimeSpent=La factura %s se ha generado a partir del tiempo dedicado al proyecto
|
||||
ProjectBillTimeDescription=Verifique si ingresa la hoja de tiempo en las tareas del proyecto Y planea generar factura(s) de la hoja de tiempo para facturar al cliente del proyecto (no verifique si planea crear una factura que no se base en las hojas de tiempo ingresadas). Nota: Para generar la factura, vaya a la pestaña 'Tiempo empleado' del proyecto y seleccione las líneas para incluir.
|
||||
UsageBillTimeShort=Uso: Tiempo a facturar
|
||||
|
||||
@ -65,9 +65,6 @@ TicketDurationAutoInfos=Duración calculada automáticamente a partir de interve
|
||||
SendMessageByEmail=Enviar mensaje por correo electrónico
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmptyForSendTicketMessage=El destinatario está vacío. No se envio el correo electrónico
|
||||
TicketMessageMailIntroHelp=Este texto se agrega solo al comienzo del correo electrónico y no se guardará.
|
||||
TicketMessageMailSignatureHelp=Este texto se agrega solo al final del correo electrónico y no se guardará.
|
||||
TicketMessageMailSignatureLabelAdmin=Firma del correo electrónico de respuesta
|
||||
TicketMessageMailSignatureHelpAdmin=Este texto se inserta después del mensaje de respuesta.
|
||||
TicketMessageHelp=Solo este texto se guardará en la lista de mensajes en la tarjeta de tickets.
|
||||
TicketTimeToRead=Tiempo transcurrido antes de leer
|
||||
TicketContacts=Boleto de contactos
|
||||
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -125,4 +125,3 @@ ExportDraftJournal=Exportar borrador de diario
|
||||
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Algunos pasos obligatorios de la instalación no se realizaron, favor de completar
|
||||
ExportNotSupported=El formato de exportación configurado no se admite en esta página
|
||||
NoJournalDefined=Ningún diario definido
|
||||
InventoryJournal=Diario de inventario
|
||||
|
||||
@ -238,7 +238,6 @@ ExtrafieldSelectList =Seleccionar de la tabla
|
||||
ComputedFormula=Campo calculado
|
||||
Computedpersistent=Almacenar campo calculado
|
||||
SetAsDefault=Establecer como predeterminado
|
||||
InitEmptyBarCode=Init value for the %s empty barcodes
|
||||
ClickToShowDescription=Haga clic para mostrar la descripción
|
||||
DependsOn=Este módulo necesita los módulo(s)
|
||||
WarningSettingSortOrder=Advertencia, establecer un orden predeterminado puede resultar en un error técnico al pasar a la página de lista si "campo" es un campo desconocido. Si experimenta un error de este tipo, vuelva a esta página para eliminar el orden predeterminado y restaurar el comportamiento predeterminado.
|
||||
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded. Please find your invoice here enclosed.<br><br>
|
||||
CanEditAmount=Visitor can choose/edit amount of its contribution regardless of the member type
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -5,7 +5,6 @@ ConfirmPurgeSessions=¿De verdad quieres purgar todas las sesiones? Esto descone
|
||||
SetupArea=Parametrizaje
|
||||
NotConfigured=Módulo / Aplicación no configurada
|
||||
GenericMaskCodes3=Cualquier otro carácter en la máscara se quedará sin cambios. <br>No se permiten espacios <br>
|
||||
InitEmptyBarCode=Init value for the %s empty barcodes
|
||||
Module1780Desc=Crear etiquetas/Categoría (Productos, clientes, proveedores, contactos y miembros)
|
||||
Permission254=Modificar la contraseña de otros usuarios
|
||||
Permission255=Eliminar o desactivar otros usuarios
|
||||
|
||||
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
|
||||
ServiceToUseOnLines=Service to use on lines by default
|
||||
@ -72,7 +72,6 @@ ExtrafieldCheckBoxFromList=Les cases à cocher du tableau
|
||||
ExtrafieldLink=Lier à un objet
|
||||
LibraryToBuildPDF=Bibliothèque utilisée pour la génération de PDF
|
||||
CurrentlyNWithoutBarCode=Actuellement, vous avez <strong>%s</strong> enregistrements sur <strong>%s</strong> %s sans code à barres défini.
|
||||
InitEmptyBarCode=Init value for the %s empty barcodes
|
||||
ConfirmEraseAllCurrentBarCode=Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les valeurs actuelles du code-barres?
|
||||
EnableFileCache=Activer le cache de fichiers
|
||||
DisplayCompanyManagers=Afficher les noms des gestionnaires
|
||||
|
||||
@ -9,5 +9,3 @@ SaleRepresentativesOfThirdParty=Représentants commerciaux de tiers
|
||||
LastDoneTasks=Dernières %s actions complétées
|
||||
LastActionsToDo=Le plus ancien %s actions non complétées
|
||||
ActionAC_OTH_AUTO=Événements insérés automatiquement
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFrom=Cet écran vous permet d'accepter et signer ou de refuser le devis ou la proposition commerciale
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSign=Ceci est une information sur le document à accepter ou à refuser
|
||||
|
||||
@ -51,7 +51,6 @@ ErrorLDAPMakeManualTest=Un fichier .ldif a été généré dans le répertoire %
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript ne doit pas être désactivé pour que cette fonction fonctionne. Pour activer / désactiver Javascript, accédez au menu Accueil-> Configuration-> Affichage.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Les deux mots de passe dactylographiés doivent correspondre les uns aux autres
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=Le programme antivirus n'a pas pu valider le fichier (le fichier peut être infecté par un virus)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Les caractères spéciaux ne sont pas autorisés pour le champ "%s"
|
||||
ErrorNumRefModel=Une référence existe dans la base de données (%s) et n'est pas compatible avec cette règle de numérotation. Supprimez l'enregistrement ou la renommée référence pour activer ce module.
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erreur, mauvaise valeur de réinitialisation
|
||||
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=Le compteur doit avoir plus de 3 chiffres
|
||||
|
||||
@ -59,6 +59,7 @@ MainAccountForSuppliersNotDefined=Compte comptable général pour les fournisseu
|
||||
MainAccountForUsersNotDefined=Compte comptable général pour les utilisateurs non défini dans la configuration
|
||||
MainAccountForVatPaymentNotDefined=Compte comptable général pour les paiements de TVA non défini dans la configuration
|
||||
MainAccountForSubscriptionPaymentNotDefined=Le compte comptable général des paiements de cotisations n'est pas défini dans la configuration
|
||||
UserAccountNotDefined=Compte comptable pour l'utilisateur non défini dans la configuration
|
||||
|
||||
AccountancyArea=Espace comptabilité
|
||||
AccountancyAreaDescIntro=L'utilisation du module de comptabilité se fait en plusieurs étapes:
|
||||
@ -185,7 +186,7 @@ ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Compte comptable pour enregistrer les ad
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Compte comptable par défaut pour les acomptes clients
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Enregistrer le compte client comme compte individuel dans le grand livre auxiliaire pour les lignes d'acompte (si désactivé, le compte individuel pour les lignes d'acompte restera vide)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Compte comptable par défaut pour enregistrer l'acompte fournisseur
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Store supplier account as individual account in subsidiary ledger for lines of down payments (if disabled, individual account for down payment lines will remain empty)
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Stocker le compte fournisseur comme compte individuel dans le grand livre auxiliaire pour les lignes d'acomptes (si désactivé, le compte individuel pour les lignes d'acompte restera vide)
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les produits achetés (utilisé si non défini dans la fiche produit)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les produits achetés dans la CEE (utilisé si non défini dans la fiche produit)
|
||||
@ -286,7 +287,7 @@ DescClosure=Consultez ici le nombre de mouvements par mois non encore validés &
|
||||
OverviewOfMovementsNotValidated=Aperçu des mouvements non validés et verrouillés
|
||||
AllMovementsWereRecordedAsValidated=Tous les mouvements ont été enregistrés comme validés et ont été verrouillés
|
||||
NotAllMovementsCouldBeRecordedAsValidated=Certains mouvements n'ont pas pu être enregistrés comme validés et n'ont pas été verrouillés
|
||||
ValidateMovements=Valider et verrouiller l'enregistrement...
|
||||
ValidateMovements=Valider et verrouiller les mouvements...
|
||||
DescValidateMovements=Toute modification ou suppression d'écriture, de lettrage et de suppression sera interdite. Toutes les entrées pour un exercice doivent être validées, sinon la fermeture ne sera pas possible
|
||||
|
||||
ValidateHistory=Lier automatiquement
|
||||
@ -401,7 +402,11 @@ Calculated=Calculé
|
||||
Formula=Formule
|
||||
|
||||
## Reconcile
|
||||
LetteringAuto=Rapprocher automatiquement
|
||||
LetteringManual=Rapprocher manuel
|
||||
Unlettering=Annuler le rapprochement
|
||||
UnletteringAuto=Annuler le rapprochement automatique
|
||||
UnletteringManual=Annuler rapprochement manuel
|
||||
AccountancyNoLetteringModified=Pas de rapprochement modifié
|
||||
AccountancyOneLetteringModifiedSuccessfully=Un rapprochement modifié avec succès
|
||||
AccountancyLetteringModifiedSuccessfully=%s rapprochements modifiés avec succès
|
||||
@ -410,8 +415,9 @@ AccountancyOneUnletteringModifiedSuccessfully=Une annulation de rapprochement mo
|
||||
AccountancyUnletteringModifiedSuccessfully=%s annulations de rapprochement modifiées avec succès
|
||||
|
||||
## Confirm box
|
||||
ConfirmMassUnlettering=Confirmation d'annulation de rapprochement en masse
|
||||
ConfirmMassUnletteringQuestion=Êtes-vous sûr de vouloir annuler le rapprochement de(s) %s enregistrement(s) sélectionné(s) ?
|
||||
ConfirmMassUnletteringAuto=Confirmation d'annulation de rapprochement automatique
|
||||
ConfirmMassUnletteringManual=Confirmation de dé-rapprochement manuel
|
||||
ConfirmMassUnletteringQuestion=Voulez-vous vraiment annuler le rapprochement des %s enregistrements sélectionnés ?
|
||||
ConfirmMassDeleteBookkeepingWriting=Confirmation de suppression en masse
|
||||
ConfirmMassDeleteBookkeepingWritingQuestion=Cela supprimera la transaction de la comptabilité (toutes les lignes liées à la même transaction seront supprimées). Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) %s enregistrement(s) sélectionné(s) ?
|
||||
|
||||
|
||||
@ -51,8 +51,6 @@ ClientSortingCharset=Jeu de caractère de tri du client
|
||||
WarningModuleNotActive=Le module <b>%s</b> doit être activé pour utiliser cette fonction.
|
||||
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=Attention, seules les permissions en rapport avec les modules activés sont affichées ici. Vous pouvez activer d'autres modules sur la page Accueil->Configuration->Modules.
|
||||
DolibarrSetup=Installation ou mise à jour de Dolibarr
|
||||
InternalUser=Utilisateur interne
|
||||
ExternalUser=Utilisateur externe
|
||||
InternalUsers=Utilisateurs internes
|
||||
ExternalUsers=Utilisateurs externes
|
||||
UserInterface=Interface utilisateur
|
||||
@ -190,7 +188,7 @@ Compression=Compression
|
||||
CommandsToDisableForeignKeysForImport=Commande pour désactiver les clés étrangères à l'importation
|
||||
CommandsToDisableForeignKeysForImportWarning=Requis si vous voulez être en mesure de restaurer votre « dump » SQL plus tard
|
||||
ExportCompatibility=Compatibilité du fichier d'exportation généré
|
||||
ExportUseMySQLQuickParameter=Utiliser le paramètre --quick
|
||||
ExportUseMySQLQuickParameter=Utiliser le paramètre --quick
|
||||
ExportUseMySQLQuickParameterHelp=Le paramètre '--quick' aide à réduire la consommation de RAM pour les longues listes
|
||||
MySqlExportParameters=Paramètres de l'exportation MySQL
|
||||
PostgreSqlExportParameters= Paramètres de l'exportation PostgreSQL
|
||||
@ -285,7 +283,7 @@ ContentForLines=Contenu à afficher pour chaque produit ou service (à partir de
|
||||
NoticePeriod=Délai de prévenance
|
||||
NewByMonth=Mois suivant
|
||||
Emails=Emails
|
||||
EMailsSetup=Configuration Emails
|
||||
EMailsSetup=Configuration des mails
|
||||
EMailsDesc=Cette page permet de définir les paramètres et options d'envoi des e-mails.
|
||||
EmailSenderProfiles=Expéditeur des e-mails
|
||||
EMailsSenderProfileDesc=Vous pouvez garder cette section vide. Si vous entrez des emails ici, ils seront ajoutés à la liste des expéditeurs possibles dans la liste déroulante lorsque vous écrivez un nouvel email.
|
||||
@ -338,7 +336,7 @@ MenuHandlers=Gestionnaires de menu
|
||||
MenuAdmin=Édition menu
|
||||
DoNotUseInProduction=Ne pas utiliser en production
|
||||
ThisIsProcessToFollow=Procédure de mise à jour:
|
||||
ThisIsAlternativeProcessToFollow=Voici une procédure de configuration alternative
|
||||
ThisIsAlternativeProcessToFollow=Voici une procédure de configuration alternative
|
||||
StepNb=Étape %s
|
||||
FindPackageFromWebSite=Rechercher le paquet qui répond à votre besoin (par exemple sur le site web %s).
|
||||
DownloadPackageFromWebSite=Télécharger le package (par exemple depuis le site web officiel %s)
|
||||
@ -439,8 +437,10 @@ Unique=Unique
|
||||
Boolean=Boolean (case à cocher unique)
|
||||
ExtrafieldPhone = Téléphone
|
||||
ExtrafieldPrice = Prix
|
||||
ExtrafieldPriceWithCurrency=Prix avec devise
|
||||
ExtrafieldMail = Email
|
||||
ExtrafieldUrl = Url
|
||||
ExtrafieldIP = IP
|
||||
ExtrafieldSelect = Liste de sélection
|
||||
ExtrafieldSelectList = Liste issue d'une table
|
||||
ExtrafieldSeparator=Séparateur (il ne s'agit pas d'un champ de saisie)
|
||||
@ -501,7 +501,7 @@ WarningPHPMail=AVERTISSEMENT: la configuration pour envoyer des e-mails à parti
|
||||
WarningPHPMailA= - L'utilisation des serveurs de prestataires de messagerie augmente le niveau confiance des e-mails, cela augmente donc les chances de délivrabilité en n'étant pas considéré comme spam.
|
||||
WarningPHPMailB=- Certains fournisseurs de services de messagerie (comme Yahoo) ne vous permettent pas d'envoyer un e-mail à partir d'un autre serveur que leur propre serveur. Votre configuration actuelle utilise le serveur de l'application pour envoyer des e-mails et non le serveur de votre fournisseur de messagerie, donc certains destinataires (ceux compatibles avec le protocole DMARC restrictif), demanderont à votre fournisseur de messagerie si ils peuvent accepter votre message et ce fournisseur de messagerie (comme Yahoo) peut répondre «non» parce que le serveur d'envoi n'est pas le leur, aussi une partie de vos e-mails envoyés peuvent ne pas être acceptés pour la livraison (faites également attention au quota d'envoi de votre fournisseur de messagerie).
|
||||
WarningPHPMailC=- Utiliser le serveur SMTP de votre propre fournisseur de services de messagerie pour envoyer des e-mails est également intéressant afin que tous les e-mails envoyés depuis l'application soient également enregistrés dans votre répertoire "Envoyés" de votre boîte aux lettres.
|
||||
WarningPHPMailD=Aussi, il est recommandé de changer le mode d'envoi des e-mails à la valeur "SMTP". Si vous souhaitez vraiment conserver la méthode "PHP" par défaut pour envoyer des e-mails, ignorez simplement cet avertissement ou supprimez-le en définissant la constante MAIN_HIDE_WARNING_TO_ENCOURAGE_SMTP_SETUP sur 1 dans Accueil - Configuration - Autre.
|
||||
WarningPHPMailD=Aussi, il est recommandé de changer le mode d'envoi des e-mails à la valeur "SMTP". Si vous souhaitez vraiment conserver la méthode "PHP" par défaut pour envoyer des e-mails, ignorez simplement cet avertissement ou supprimez-le en définissant la constante MAIN_HIDE_WARNING_TO_ENCOURAGE_SMTP_SETUP sur 1 dans Accueil - Configuration - Divers.
|
||||
WarningPHPMail2=Si votre fournisseur de messagerie SMTP a besoin de restreindre le client de messagerie à certaines adresses IP (très rare), voici l'adresse IP du mail user agent (MUA) de votre application CRM ERP : <strong> %s </strong>.
|
||||
WarningPHPMailSPF=Si le nom de domaine de votre adresse e-mail d'expéditeur est protégé par un enregistrement SPF (demandez à votre fournisseur de nom de domaine), vous devez inclure les adresses IP suivantes dans l'enregistrement SPF du DNS de votre domaine: <strong>%s</strong>.
|
||||
ActualMailSPFRecordFound=Enregistrement SPF réel trouvé (pour l'e-mail %s) : %s
|
||||
@ -842,9 +842,9 @@ Permission286=Exporter les contacts
|
||||
Permission291=Consulter les tarifs
|
||||
Permission292=Définir les permissions sur les tarifs
|
||||
Permission293=Modifier les tarifs clients
|
||||
Permission300=Consulter les codes-barres
|
||||
Permission301=Créer/modifier les codes-barres
|
||||
Permission302=Supprimer les codes-barres
|
||||
Permission301=Générer le PDF du code barre
|
||||
Permission304=Créer/modifier les codes-barres
|
||||
Permission305=Supprimer les codes-barres
|
||||
Permission311=Consulter les services
|
||||
Permission312=Affecter le service/abonnement au contrat
|
||||
Permission331=Lire les marque-pages
|
||||
@ -1081,9 +1081,9 @@ DictionaryAssetDisposalType=Type de cession d'actifs
|
||||
TypeOfUnit=Type d'unité
|
||||
SetupSaved=Configuration sauvegardée
|
||||
SetupNotSaved=Configuration non enregistrée
|
||||
OAuthServiceConfirmDeleteTitle=Suprresion d'entrée OAuth
|
||||
OAuthServiceConfirmDeleteMessage=Êtes vous sur de vouloir supprimer cette entrée OAuth? Tous les jetons existants associés seront supprimés.
|
||||
ErrorInEntryDeletion=Erreur dans la suppression
|
||||
OAuthServiceConfirmDeleteTitle=Supprimer l'entrée OAuth
|
||||
OAuthServiceConfirmDeleteMessage=Voulez-vous vraiment supprimer cette entrée OAuth ? Tous les jetons existants pour celui-ci seront également supprimés.
|
||||
ErrorInEntryDeletion=Erreur lors de la suppression de l'entrée
|
||||
EntryDeleted=Entrée supprimée
|
||||
BackToModuleList=Retour liste des modules
|
||||
BackToDictionaryList=Retour liste des dictionnaires
|
||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ BrowserName=Nom du navigateur
|
||||
BrowserOS=OS du navigateur
|
||||
ListOfSecurityEvents=Liste des événements de sécurité Dolibarr
|
||||
SecurityEventsPurged=Evenement de sécurité purgés
|
||||
TrackableSecurityEvents=Trackable security events
|
||||
TrackableSecurityEvents=événement de sécurité traçable
|
||||
LogEventDesc=Vous pouvez activer ici l'historique des événements d'audit de sécurité. Cet historique est consultable par les administrateurs dans le menu <b>%s - %s</b>. Attention, cette fonctionnalité peut générer un gros volume de données.
|
||||
AreaForAdminOnly=Les paramètres d'installation ne peuvent être remplis que par les <b>utilisateurs administrateurs</b> uniquement.
|
||||
SystemInfoDesc=Les informations systèmes sont des informations techniques diverses accessibles en lecture seule aux administrateurs uniquement.
|
||||
@ -1385,7 +1385,7 @@ NumberingModules=Modèles de numérotation
|
||||
DocumentModules=Modèles de documents
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=Renvoie un mot de passe généré selon l'algorythme interne de Dolibarr :%s caractères contenant chiffres et minuscules
|
||||
PasswordGenerationNone=Ne pas suggérer un mot de passe généré. Le mot de passe doit être entré manuellement.
|
||||
PasswordGenerationNone=Ne pas suggérer un mot de passe généré. Le mot de passe doit être entré manuellement.
|
||||
PasswordGenerationPerso=Renvoie un mot de passe en fonction d'une configuration personnalisée.
|
||||
SetupPerso=Selon votre configuration
|
||||
PasswordPatternDesc=Description du masque du mot de passe
|
||||
@ -1463,7 +1463,7 @@ OrdersNumberingModules=Modèles de numérotation des commandes
|
||||
OrdersModelModule=Modèles de document des commandes
|
||||
FreeLegalTextOnOrders=Mention complémentaire sur les commandes
|
||||
WatermarkOnDraftOrders=Filigrane sur les brouillons de commandes (aucun si vide)
|
||||
ShippableOrderIconInList=Ajouter une icône dans la liste des commandes qui indique si la commande est expédiable.
|
||||
ShippableOrderIconInList=Ajouter une icône dans la liste des commandes qui indique si la commande est expédiable.
|
||||
BANK_ASK_PAYMENT_BANK_DURING_ORDER=Demander le compte bancaire cible durant la commande
|
||||
##### Interventions #####
|
||||
InterventionsSetup=Configuration du module Interventions
|
||||
@ -1618,7 +1618,7 @@ LDAPFieldUserid=Id utilisateur
|
||||
LDAPFieldUseridExample=Exemple: uidnumber
|
||||
LDAPFieldHomedirectory=Répertoire racine
|
||||
LDAPFieldHomedirectoryExample=Exemple: homedirectory
|
||||
LDAPFieldHomedirectoryprefix=Répertoire racine
|
||||
LDAPFieldHomedirectoryprefix=Préfixe du répertoire racine
|
||||
LDAPSetupNotComplete=Configuration LDAP incomplète (à compléter sur les autres onglets)
|
||||
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=Administrateur ou mot de passe non renseigné. Les accès LDAP seront donc anonymes et en lecture seule.
|
||||
LDAPDescContact=Cette page permet de définir le nom des attributs de l'arbre LDAP pour chaque information des contacts Dolibarr.
|
||||
@ -1653,7 +1653,7 @@ TestNotPossibleWithCurrentBrowsers=Une détection automatique n'est pas possible
|
||||
DefaultValuesDesc=Vous pouvez définir/forcer ici la valeur par défaut que vous voulez obtenir lorsque vous créez un nouvel enregistrement, et/ou les filtres par défaut ou ordre de tri des listes.
|
||||
DefaultCreateForm=Valeurs par défaut (sur les formulaires de création)
|
||||
DefaultSearchFilters=Filtres de recherche par défaut
|
||||
DefaultSortOrder=Ordre de tri par défaut
|
||||
DefaultSortOrder=Ordre de tri par défaut
|
||||
DefaultFocus=Champs par défaut ayant le focus
|
||||
DefaultMandatory=Champs de formulaire obligatoires
|
||||
##### Products #####
|
||||
@ -1770,7 +1770,7 @@ DetailMenuHandler=Nom du gestionnaire menu dans lequel faire apparaitre le nouve
|
||||
DetailMenuModule=Nom du module si l'entrée menu est issue d'un module
|
||||
DetailType=Type de menu (top ou left)
|
||||
DetailTitre=Libellé du menu ou code libellé à traduire
|
||||
DetailUrl=URL vers laquelle le menu pointe (Lien URL absolu ou lien externe avec http://)
|
||||
DetailUrl=URL où le menu vous envoie (lien URL relatif ou lien externe avec https://)
|
||||
DetailEnabled=Condition d'affichage ou non
|
||||
DetailRight=Condition d'affichage plein ou grisé
|
||||
DetailLangs=Fichier .lang pour la traduction du code libellé
|
||||
@ -1872,7 +1872,7 @@ ChequeReceiptsNumberingModule=Module de numérotation des bordereaux de remises
|
||||
MultiCompanySetup=Configuration du module Multi-société
|
||||
##### Suppliers #####
|
||||
SuppliersSetup=Configuration du module Fournisseurs
|
||||
SuppliersCommandModel=Modèle de commande fournisseur complet
|
||||
SuppliersCommandModel=Modèle de commande fournisseur complet
|
||||
SuppliersCommandModelMuscadet=Modèle de commande fournisseur complet (ancienne implémentation du modèle Cornas)
|
||||
SuppliersInvoiceModel=Modèle de facture fournisseur complet
|
||||
SuppliersInvoiceNumberingModel=Modèles de numérotation des factures fournisseur
|
||||
@ -1907,7 +1907,7 @@ NbMajMin=Nombre minimal de caractères majuscules
|
||||
NbNumMin=Nombre minimal de caractères numériques
|
||||
NbSpeMin=Nombre minimal de caractères spéciaux
|
||||
NbIteConsecutive=Nombre maximal de répétition des mêmes caractères
|
||||
NoAmbiCaracAutoGeneration=Ne pas utiliser des caractères ambigus ("1","l","i","|","0","O") pour la génération automatique
|
||||
NoAmbiCaracAutoGeneration=Ne pas utiliser des caractères ambigus ("1","l","i","|","0","O") pour la génération automatique
|
||||
SalariesSetup=Configuration du module salaires
|
||||
SortOrder=Ordre de tri
|
||||
Format=Format
|
||||
@ -1928,7 +1928,7 @@ GoOntoContactCardToAddMore=Rendez-vous sur l'onglet "Notifications" d'un tiers p
|
||||
Threshold=Seuil
|
||||
BackupDumpWizard=Assistant pour créer le fichier dump de la base de données
|
||||
BackupZipWizard=Assistant pour générer l'archive du répertoire documents
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=L'installation de module externe est impossible depuis l'interface web pour la raison suivante :
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=L'installation de module externe est impossible depuis l'interface web pour la raison suivante :
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Pour cette raison, le processus de mise à jour décrit ici est une processus manuel que seul un utilisateur ayant des droits privilégiés peut réaliser.
|
||||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=L'installation de module externe depuis l'application a été désactivé par l'administrator. Vous devez lui demander de supprimer le fichier <strong>%s</strong> pour permettre cette fonctionnalité.
|
||||
ConfFileMustContainCustom=Installer ou créer un module externe à partir de l'application nécessite de sauvegarder les fichiers du module dans le répertoire <strong>%s</strong>. Pour que ce répertoire soit reconnu par Dolibarr, vous devez paramétrer le fichier de configuration <strong>conf/conf.php</strong> en ajoutant les 2 lignes suivantes :<br><strong>$dolibarr_main_url_root_alt='/custom'</strong><br><strong>$dolibarr_main_document_root_alt='%s/custom';</strong>
|
||||
@ -2078,12 +2078,13 @@ loginPassword=Mot de passe
|
||||
oauthToken=Jeton Oauth2
|
||||
accessType=Type d'accès
|
||||
oauthService=Service Oauth
|
||||
TokenMustHaveBeenCreated=Module OAuth2 must be enabled and an oauth2 token must have been created with the correct permissions (for example scope "gmail_full" with OAuth for Gmail).
|
||||
TokenMustHaveBeenCreated=Le module OAuth2 doit être activé et un token oauth2 doit avoir été créé avec les bonnes permissions (par exemple scope "gmail_full" avec OAuth pour Gmail).
|
||||
MailboxSourceDirectory=Répertoire source de la boîte aux lettres
|
||||
MailboxTargetDirectory=Répertoire cible de la boîte aux lettres
|
||||
EmailcollectorOperations=Opérations à effectuer par le collecteur
|
||||
EmailcollectorOperationsDesc=Les opérations sont exécutées de haut en bas
|
||||
MaxEmailCollectPerCollect=Nombre maximum d'emails collectés par collecte
|
||||
TestCollectNow=Tester la collecte
|
||||
CollectNow=Collecter maintenant
|
||||
ConfirmCloneEmailCollector=Voulez-vous vraiment cloner le collecteur d'e-mails %s ?
|
||||
DateLastCollectResult=Date de la dernière tentative de collecte
|
||||
@ -2107,7 +2108,7 @@ NoNewEmailToProcess=Aucun nouvel email (correspondants aux filtres) à traiter
|
||||
NothingProcessed=Aucune action faite
|
||||
XEmailsDoneYActionsDone=%s e-mails pré-qualifiés, %s e-mails traités avec succès (pour %s enregistrement/actions effectuées)
|
||||
RecordEvent=Enregistrer un événement dans l'agenda (avec le type Email envoyé ou reçu)
|
||||
CreateLeadAndThirdParty=Créer un prospect (et un tiers si nécessaire)
|
||||
CreateLeadAndThirdParty=Créer une opportunité (et un tiers si nécessaire)
|
||||
CreateTicketAndThirdParty=Créer un ticket (lié à un tiers si le tiers a été chargé par une opération précédente ou a été deviné à partir d'un tracker en en-tête d'email, sans tiers sinon)
|
||||
CodeLastResult=Dernier code de retour
|
||||
NbOfEmailsInInbox=Nombre de courriels dans le répertoire source
|
||||
@ -2228,7 +2229,7 @@ NoExternalModuleWithUpdate=Aucune mise à jour trouvée pour les modules externe
|
||||
SwaggerDescriptionFile=Fichier de description de l’API Swagger (à utiliser avec redoc par exemple)
|
||||
YouEnableDeprecatedWSAPIsUseRESTAPIsInstead=Vous avez activé l'API WS qui est dépréciée. Vous devriez utiliser l'API REST à la place.
|
||||
RandomlySelectedIfSeveral=Sélectionnée au hasard si plusieurs images sont disponibles
|
||||
SalesRepresentativeInfo=For Proposals, Orders, Invoices.
|
||||
SalesRepresentativeInfo=Pour Propositions, Commandes, Factures
|
||||
DatabasePasswordObfuscated=Le mot de passe de la base de données est masqué dans le fichier de configuration
|
||||
DatabasePasswordNotObfuscated=Le mot de passe de la base de données n'est PAS masqué dans le fichier de configuration
|
||||
APIsAreNotEnabled=Les modules API ne sont pas activés
|
||||
@ -2310,4 +2311,21 @@ MAIN_MAIL_SMTPS_AUTH_TYPE=Méthode d'authentification
|
||||
UsePassword=Utiliser mot de passe
|
||||
UseOauth=Utiliser un token OAUTH
|
||||
Images=Images
|
||||
Posts=publications
|
||||
MaxNumberOfImagesInGetPost=Nombre maximum d'images autorisées dans un champ HTML soumis dans un formulaire
|
||||
MaxNumberOfPostOnPublicPagesByIP=Nombre maximum de publications sur des pages publiques avec une adresse IP
|
||||
CIDLookupURL=Le module apporte une URL qui peut être utilisée par un outil externe pour obtenir le nom d'un tiers ou d'un contact à partir de son numéro de téléphone. L'URL à utiliser est :
|
||||
ScriptIsEmpty=Le script est manquant
|
||||
ShowHideTheNRequests=Afficher/Cacher les %s requête(s) SQL.
|
||||
DefinedAPathForAntivirusCommandIntoSetup=Définir un chemin pour un programme antivirus dans <b> %s </b>
|
||||
TriggerCodes=Événements déclenchables
|
||||
TriggerCodeInfo=Saisissez ici le(s) code(s) déclencheur(s) qui doivent générer la publication d'une requête web (seules les URL externes sont autorisées). Vous pouvez entrer plusieurs codes déclencheurs séparés par une virgule.
|
||||
EditableWhenDraftOnly=Si décochée, la valeur ne peut être modifiée que lorsque l'objet a un état de brouillon
|
||||
CssOnEdit=CSS sur les pages d'édition
|
||||
CssOnView=CSS sur les pages de visualisation
|
||||
CssOnList=CSS sur les pages de liste
|
||||
HelpCssOnEditDesc=Le CSS utilisé lors de la modification du champ. <br> Exemple : "minwidth100 maxwidth500 widthcentpercentminusx"
|
||||
HelpCssOnViewDesc=Le CSS utilisé lors de l'affichage du champ.
|
||||
HelpCssOnListDesc=Le CSS utilisé lorsque le champ est à l'intérieur du tableau d'une liste. <br> Exemple : "tdoverflowmax200"
|
||||
RECEPTION_PDF_HIDE_ORDERED=Masquer la quantité commandée sur les documents générés pour les réceptions
|
||||
MAIN_PDF_RECEPTION_DISPLAY_AMOUNT_HT=Afficher le prix sur les documents générés pour les réceptions
|
||||
|
||||
@ -87,6 +87,7 @@ SupplierInvoiceSentByEMail=Facture fournisseur %s envoyée par email
|
||||
ShippingSentByEMail=Bon d'expédition %s envoyé par email
|
||||
ShippingValidated= Expédition %s validée
|
||||
InterventionSentByEMail=Intervention %s envoyé par email
|
||||
ProjectSentByEMail=Projet %s envoyé par email
|
||||
ProposalDeleted=Proposition commerciale supprimée
|
||||
OrderDeleted=Commande supprimée
|
||||
InvoiceDeleted=Facture supprimée
|
||||
@ -99,7 +100,7 @@ PRODUCT_MODIFYInDolibarr=Produit %s modifié
|
||||
PRODUCT_DELETEInDolibarr=Produit%ssupprimé
|
||||
HOLIDAY_CREATEInDolibarr=Demande de congé %s créée
|
||||
HOLIDAY_MODIFYInDolibarr=Demande de congé %s modifiée
|
||||
HOLIDAY_APPROVEInDolibarr=Demande de congé %s approuvée
|
||||
HOLIDAY_APPROVEInDolibarr=Demande de congé %s approuvée
|
||||
HOLIDAY_VALIDATEInDolibarr=Demande de congé %s validée
|
||||
HOLIDAY_DELETEInDolibarr=Demande de congé %s supprimée
|
||||
EXPENSE_REPORT_CREATEInDolibarr=Note de frais %s créée
|
||||
|
||||
@ -185,4 +185,4 @@ AlreadyOneBankAccount=un compte bancaire est déjà défini
|
||||
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformation=Virement SEPA : 'Type de paiement' au niveau 'Virement'
|
||||
SEPAXMLPlacePaymentTypeInformationInCreditTransfertransactionInformationHelp=A la génération d'un fichier SEPA XML pour les virements, la section "PaymentTypeInformation" peut maintenant être placée dans la section "CreditTransferTransactionInformation" (à la place de la section "Payment").\nNous recommandons fortement de ne pas cocher cette case pour conserver "PaymentTypeInformation" dans "Payment level" car toutes les banques ne l'accepterons pas obligatoirement au niveau de "CreditTransferTransactionInformation". Contactez votre banque avant de modifier ce paramètre.
|
||||
ToCreateRelatedRecordIntoBank=Pour créer un enregistrement bancaire associé manquant
|
||||
BanklineExtraFields=Bank Line Extrafields
|
||||
BanklineExtraFields=Extrait de la ligne bancaire
|
||||
|
||||
@ -20,3 +20,4 @@ ChooseIfANewWindowMustBeOpenedOnClickOnBookmark=Choisir si le raccourci doit ouv
|
||||
BookmarksManagement=Gestion des marque-pages
|
||||
BookmarksMenuShortCut=Ctrl + Maj + m
|
||||
NoBookmarks=Aucun marque page enregistré
|
||||
NoBookmarkFound=Pas de marque-page trouvé.
|
||||
|
||||
@ -46,6 +46,7 @@ BoxMyLastBookmarks=Mes %s derniers marque-pages
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Plus anciens services expirés
|
||||
BoxLastExpiredServices=Les %s plus anciens contrats avec services actifs expirés
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Les %s derniers événements à réaliser
|
||||
BoxTitleOldestActionsToDo=Les %s plus anciens événement non terminés
|
||||
BoxTitleLastContracts=Les %s derniers contrats modifiés
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=Les %s derniers dons modifiés
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=Les %s dernières notes de frais modifiées
|
||||
|
||||
@ -136,10 +136,12 @@ PrintWithoutDetails=Générer sans les détails
|
||||
YearNotDefined=L'année n'est pas définie
|
||||
TakeposBarcodeRuleToInsertProduct=Règle de lecture du code barre des produits
|
||||
TakeposBarcodeRuleToInsertProductDesc=Règle pour extraire la référence produit + une quantité d'un code barre scanné. <br> Si vide (valeur par défaut), l'application utilisera le code-barres complet scanné pour trouver le produit. <br> <br> Si elle est définie, la syntaxe doit être: <br> <b> ref: NB + Qu: NB + QD: NB + autres: NB </b> <br> où NB est le nombre de caractères à utiliser pour extraire les données du code à barres scannés avec: <ul> <li> <b> ref </b>: référence produit </li> <li> <b> qu </b>: quantité de jeu lors de l'insertion article (unités) <l/i> <li> <b> </b> qd: quantité de jeu lors de l'insertion article (décimaux) </li> <li> <b> autre </b>: autres caractères </li> </ul>
|
||||
HideCategories=Masquer les catégories
|
||||
HideStockOnLine=Masquer le stock en ligne
|
||||
ShowOnlyProductInStock=Affficher les produits en stock
|
||||
ShowCategoryDescription=Afficher la description des catégories
|
||||
ShowProductReference=Afficher la référence des produits
|
||||
UsePriceHT= Utiliser le prix HT et non en TTC
|
||||
AlreadyPrinted=Déjà imprimé
|
||||
HideCategories=Cacher catégories
|
||||
HideStockOnLine=Cacher les stocks sur les lignes
|
||||
ShowOnlyProductInStock=Afficher les produits en stock
|
||||
ShowCategoryDescription=Afficher la description de la catégorie
|
||||
ShowProductReference=Afficher la référence des produits
|
||||
UsePriceHT=Utiliser le prix HT et non le prix TTC
|
||||
TerminalName=Terminal %s
|
||||
TerminalNameDesc=Nom du terminal
|
||||
|
||||
@ -42,6 +42,7 @@ MemberHasNoCategory=Ce membre n'appartient à aucun(e) tag/catégorie
|
||||
ContactHasNoCategory=Ce contact n'appartient à aucun(e) tag/catégorie
|
||||
ProjectHasNoCategory=Ce projet n'est classé dans aucune catégorie
|
||||
ClassifyInCategory=Ajouter tag/catégorie
|
||||
RemoveCategory=Supprimer la catégorie
|
||||
NotCategorized=Sans tag/catégorie
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel=Ce tag existe déjà avec cette référence
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=Contenu visible par tous
|
||||
@ -67,6 +68,7 @@ StockCategoriesShort=Tags/catégories d’entrepôt
|
||||
ThisCategoryHasNoItems=Cette catégorie ne contient aucun élément.
|
||||
CategId=ID du(de la) tag/catégorie
|
||||
ParentCategory=Catégorie parente
|
||||
ParentCategoryID=ID de la balise/catégorie parent
|
||||
ParentCategoryLabel=Libellé du tag/catégorie parent
|
||||
CatSupList=Liste des tags/catégories des fournisseurs
|
||||
CatCusList=Liste des tags/catégories des clients/prospects
|
||||
|
||||
@ -75,11 +75,11 @@ DraftPropals=Propositions brouillons
|
||||
NoLimit=Pas de limite
|
||||
ToOfferALinkForOnlineSignature=Lien pour signature en ligne
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageProposal=Bienvenue sur la page pour accepter les propositions commerciales de %s
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageContract=Bienvenue sur la page de signature en ligne de contrats au format PDF de %s
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageContract=Bienvenue sur la page de signature du contrat PDF %s
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromProposal=Cet écran vous permet d'accepter et signer en ligne, ou de refuser, le devis ou la proposition commerciale
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromContract=Cet écran vous permet de signer en ligne des contrats au format PDF.
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromContract=Cet écran vous permet de signer en ligne un contrat au format PDF.
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignProposal=Voici les informations sur le document à accepter ou refuser
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignContract=Voici les informations sur le contrat a signer
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignContract=Voici les informations sur le contrat à signer
|
||||
SignatureProposalRef=Signature du devis ou proposition commerciale %s
|
||||
SignatureContractRef=Signature du contrat %s
|
||||
FeatureOnlineSignDisabled=Fonctionnalité pour la signature en ligne désactivée ou document généré avant l'activation de la fonctionnalité
|
||||
|
||||
@ -313,11 +313,11 @@ CustomerAbsoluteDiscountShort=Remise fixe
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Ce client a une remise par défaut de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Ce client n'a pas de remise relative par défaut
|
||||
HasRelativeDiscountFromSupplier=Vous avez une réduction par défaut de <b> %s%% </b> chez ce fournisseur
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Vous n'avez pas de remise relative par défaut chez ce fournisseur
|
||||
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Aucune remise relative par défaut de ce fournisseur
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Ce client dispose de crédits disponibles (avoirs ou acomptes) pour un montant de <b>%s</b> %s
|
||||
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Ce client a une réduction disponible (commercial, acompte) pour <b>%s</b>%s
|
||||
CompanyHasCreditNote=Ce client a <b>%s</b> %s d'avoirs disponibles
|
||||
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Vous n'avez aucun crédit de réduction disponible auprès de ce fournisseur
|
||||
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Aucun rabais/crédit disponible auprès de ce fournisseur
|
||||
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Vous avez des crédits disponibles (avoirs ou acomptes) pour <b> %s </b> %s chez ce fournisseur
|
||||
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Vous avez des crédits disponibles (bon de réductions, acomptes) pour <b> %s </b> %s chez ce fournisseur
|
||||
HasCreditNoteFromSupplier=Vous avez des avoirs pour <b> %s </b> %s chez ce fournisseur
|
||||
@ -444,7 +444,7 @@ AddAddress=Créer adresse
|
||||
SupplierCategory=Catégorie du fournisseur
|
||||
JuridicalStatus200=Indépendant
|
||||
DeleteFile=Suppression d'un fichier
|
||||
ConfirmDeleteFile=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmDeleteFile=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier <b>%s</b> ?
|
||||
AllocateCommercial=Affecter un commercial
|
||||
Organization=Organisme
|
||||
FiscalYearInformation=Exercice fiscal
|
||||
@ -467,7 +467,7 @@ UniqueThirdParties=Nombre total des tiers
|
||||
InActivity=Ouvert
|
||||
ActivityCeased=Clos
|
||||
ThirdPartyIsClosed=Le tiers est clôturé
|
||||
ProductsIntoElements=Liste des produits/services jusqu'à %s
|
||||
ProductsIntoElements=Liste des produits/services présents dans %s
|
||||
CurrentOutstandingBill=Montant encours
|
||||
OutstandingBill=Montant encours autorisé
|
||||
OutstandingBillReached=Montant encours autorisé dépassé
|
||||
@ -498,3 +498,5 @@ RestOfEurope=Reste de l'Union Européenne (UE)
|
||||
OutOfEurope=Hors Union Européenne (UE)
|
||||
CurrentOutstandingBillLate=Montant impayé arrivé à échéance
|
||||
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Attention : selon votre configuration des prix des produits/services, vous devriez changer le tiers avant d'ajouter le produit
|
||||
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=l'e-mail existe déjà, veuillez réécrire le nom de votre entreprise
|
||||
TwoRecordsOfCompanyName=plusieurs fiches existent pour cette entreprise merci de nous contacter pour compléter votre demande de partenariat"
|
||||
|
||||
@ -20,6 +20,7 @@ ContractsSubscriptions=Contrats/Abonnements
|
||||
ContractsAndLine=Contrats et lignes de contrats
|
||||
Contract=Contrat
|
||||
ContractLine=Ligne de contrat
|
||||
ContractLines=Lignes du contrat
|
||||
Closing=Fermé
|
||||
NoContracts=Pas de contrats
|
||||
MenuServices=Services
|
||||
@ -79,7 +80,7 @@ ConfirmDeleteContractLine=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette ligne de co
|
||||
MoveToAnotherContract=Déplacer le service vers un autre contrat de ce tiers.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=J'ai choisi le contrat cible et confirme le déplacement du service dans ce contrat.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Choisissez vers quel autre contrat (du même tiers), vous voulez déplacer ce service ?
|
||||
PaymentRenewContractId=Renouvellement service (numéro %s)
|
||||
PaymentRenewContractId=Renouveler le contrat %s (service %s)
|
||||
ExpiredSince=Expiré le
|
||||
NoExpiredServices=Pas de services actifs expirés
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDuration=Liste des services actifs expirant dans %s jours
|
||||
@ -104,3 +105,5 @@ AllowOnlineSign=Autoriser la signature en ligne
|
||||
AllowExternalDownload=Autoriser le téléchargement externe
|
||||
ShowClosedServices=Afficher les services fermés
|
||||
HideClosedServices=Masquer les services fermés
|
||||
UserStartingService=Utilisateur démarrant le service
|
||||
UserClosingService=Utilisateur stoppant le service
|
||||
|
||||
@ -82,10 +82,18 @@ UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Aller à la page "<a href="%s">Accueil - Outils
|
||||
JobDisabled=Travail désactivé
|
||||
MakeLocalDatabaseDumpShort=Sauvegarde locale de base
|
||||
MakeLocalDatabaseDump=Créez un fichier dump de base local. Les paramètres sont: compression ('gz' ou 'bz' ou 'none'), type de sauvegarde ('mysql', 'pgsql', 'auto'), 1, 'auto' ou nom du fichier à générer, nombre de fichiers de sauvegarde à garder
|
||||
MakeSendLocalDatabaseDumpShort=Envoyer la sauvegarde de la base de données locale
|
||||
MakeSendLocalDatabaseDump=Envoyez la sauvegarde de la base de données locale par e-mail. Les paramètres sont : to, from, subject, message, filename (nom du fichier envoyé), filter ('sql' pour la sauvegarde de la base de données uniquement)
|
||||
CleanUnfinishedCronjobShort=Nettoyer la tâche planifiée inachevée
|
||||
CleanUnfinishedCronjob=Nettoyer la tâche planifiée bloquée dans le traitement lorsque le processus n'est plus en cours d'exécution
|
||||
WarningCronDelayed=Attention, à des fins de performance, quelle que soit la prochaine date d'exécution des travaux activés, vos travaux peuvent être retardés jusqu'à %s heures avant d'être exécutés.
|
||||
DATAPOLICYJob=Nettoyeur de données et anonymiseur
|
||||
JobXMustBeEnabled=La tâche planifiée %s doit être activée
|
||||
EmailIfError=E-mail d'avertissement en cas d'erreur
|
||||
ErrorInBatch=Erreur lors de l'exécution du travail %s
|
||||
|
||||
# Cron Boxes
|
||||
LastExecutedScheduledJob=Dernier travail planifié exécuté
|
||||
NextScheduledJobExecute=Prochaine travail planifié à exécuter
|
||||
NumberScheduledJobError=Nombre de travaux planifiées en erreur
|
||||
NumberScheduledJobNeverFinished=Nombre de tâches planifiées jamais terminées
|
||||
|
||||
92
htdocs/langs/fr_FR/datapolicy.lang
Normal file
92
htdocs/langs/fr_FR/datapolicy.lang
Normal file
@ -0,0 +1,92 @@
|
||||
# Copyright (C) 2018 Nicolas ZABOURI <info@inovea-conseil.com>
|
||||
#
|
||||
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
||||
# (at your option) any later version.
|
||||
#
|
||||
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
# GNU General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
|
||||
# Module label 'ModuledatapolicyName'
|
||||
Module4100Name = Politique de confidentialité des données
|
||||
# Module description 'ModuledatapolicyDesc'
|
||||
Module4100Desc = Module de gestion de la confidentialité des données (conformité avec le RGPD)
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Administration page
|
||||
#
|
||||
datapolicySetup = Configuration de la politique de confidentialité des données du module
|
||||
Deletion = Suppression de données
|
||||
datapolicySetupPage = En fonction des législations de vos pays (Exemple <a href="http://www.privacy-regulation.eu/en/5.htm" target="_blank" rel="noopener noreferrer external"> Article 5 </a> du RGPD), les données personnelles doivent être conservées pendant une durée n'excédant pas celle nécessaire aux finalités pour lesquelles elles ont été collectées, sauf à des fins d'archivage. <br> La suppression se fera automatiquement après une certaine durée sans événement (la durée que vous aurez indiquée ci-dessous).
|
||||
NB_MONTHS = %s mois
|
||||
ONE_YEAR = 1 an
|
||||
NB_YEARS = %s ans
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_CLIENT = Client
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT = Prospect
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_PROSPECT_CLIENT = Prospect/Client
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_NIPROSPECT_NICLIENT = Ni prospect/Ni client
|
||||
DATAPOLICY_TIERS_FOURNISSEUR = Fournisseur
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_CLIENT = Client
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT = Prospect
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_PROSPECT_CLIENT = Prospect/Client
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_NIPROSPECT_NICLIENT = Ni prospect/Ni client
|
||||
DATAPOLICY_CONTACT_FOURNISSEUR = Fournisseur
|
||||
DATAPOLICY_ADHERENT = Adhérent
|
||||
DATAPOLICY_Tooltip_SETUP = Type de contact - Indiquez vos choix pour chaque type.
|
||||
DATAPOLICYMail = Configuration des e-mails
|
||||
DATAPOLICYSUBJECTMAIL = Objet du courriel
|
||||
DATAPOLICYCONTENTMAIL = Contenu de l'e-mail
|
||||
DATAPOLICYSUBSITUTION = Vous pouvez utiliser les variables suivantes dans votre email (LINKACCEPT permet de créer un lien enregistrant l'accord de la personne, LINKREFUSED permet d'enregistrer le refus de la personne) :
|
||||
DATAPOLICYACCEPT = Message après accord
|
||||
DATAPOLICYREFUSE = Message après désaccord
|
||||
SendAgreementText = Vous pouvez envoyer un e-mail RGPD à tous vos contacts concernés (qui n'ont pas encore reçu d'e-mail et pour lesquels vous n'avez rien enregistré concernant leur accord RGPD). Pour ce faire, utilisez le bouton suivant.
|
||||
SendAgreement = Envoyer des emails
|
||||
AllAgreementSend = Tous les e-mails ont été envoyés
|
||||
TXTLINKDATAPOLICYACCEPT = Texte pour le lien "accord"
|
||||
TXTLINKDATAPOLICYREFUSE = Texte pour le lien "désaccord"
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Extrafields
|
||||
#
|
||||
DATAPOLICY_BLOCKCHECKBOX = RGPD : Traitement des données personnelles
|
||||
DATAPOLICY_consentement = Consentement obtenu pour le traitement des données personnelles
|
||||
DATAPOLICY_opposition_traitement = S'oppose au traitement de ses données personnelles
|
||||
DATAPOLICY_opposition_prospection = S'oppose au traitement de ses données personnelles à des fins de prospection
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Popup
|
||||
#
|
||||
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TITLE = Anonymiser un tiers
|
||||
DATAPOLICY_POPUP_ANONYME_TEXTE = Vous ne pouvez pas supprimer ce contact de Dolibarr car il y a des éléments liés. Conformément au RGPD, vous rendrez toutes ces données anonymes pour respecter vos obligations. Voulez-vous continuer ?
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Button for portability
|
||||
#
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE = Portabilité RGPD
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE_TITLE = Exportation de données personnelles
|
||||
DATAPOLICY_PORTABILITE_CONFIRMATION = Vous souhaitez exporter les données personnelles de ce contact. Êtes-vous sûr ?
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Notes added during an anonymization
|
||||
#
|
||||
ANONYMISER_AT = Anonymisé le %s
|
||||
|
||||
# V2
|
||||
DATAPOLICYReturn = Validation RGPD
|
||||
DATAPOLICY_date = Date d'accord/désaccord RGPD
|
||||
DATAPOLICY_send = Date d'envoi de l'e-mail d'accord
|
||||
DATAPOLICYReturn = Validation RGPD
|
||||
DATAPOLICY_SEND = Envoyer un e-mail RGPD
|
||||
MailSent = L'email a été envoyé
|
||||
|
||||
# ERROR
|
||||
ErrorSubjectIsRequired = Erreur : L'objet de l'email est obligatoire. Indiquez-le dans la configuration du module
|
||||
=Suite à un problème technique, nous n'avons pas pu enregistrer votre choix. Nous nous en excusons. Contactez-nous pour nous faire part de votre choix.
|
||||
NUMBER_MONTH_BEFORE_DELETION = Nombre de mois avant la suppression
|
||||
@ -48,6 +48,7 @@ ErrorBadImageFormat=Cet image est dans un format non pris en charge (Votre PHP n
|
||||
ErrorBadDateFormat=La valeur '%s' a un format de date non reconnu
|
||||
ErrorWrongDate=La date est incorrecte
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Impossible d'écrire dans le répertoire %s
|
||||
ErrorFailedToBuildArchive=Échec de la création du fichier d'archive %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Syntaxe d'email incorrecte trouvée pour %s lignes dans le fichier (exemple ligne %s avec email=%s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=L'utilisateur ne peut pas être supprimé. Peut-être est-il associé à des éléments de Dolibarr.
|
||||
ErrorFieldsRequired=Des champs obligatoire n'ont pas été remplis.
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ ErrorNoValueForCheckBoxType=Les valeurs de la liste de case à cochées doivent
|
||||
ErrorNoValueForRadioType=Les valeurs de la liste d'options doivent être renseignées
|
||||
ErrorBadFormatValueList=Les valeurs de la liste ne peuvent pas avoir plus d'une virgule: <u>%s</u> mais il en faut au moins une: clé, valeur
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=Le champ <b>%s</b> ne peut contenir de caractères spéciaux.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=Le champ <b> %s </b> ne doit contenir ni caractères spéciaux ni majuscules et ne peut contenir que des chiffres.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialNorUpperCharacters=Le champ <b>%s</b> ne doit pas contenir de caractères spéciaux, ni de majuscules, et doit commencer par un caractère alphabétique (a-z)
|
||||
ErrorFieldMustHaveXChar=Le champ <b> %s </b> doit comporter au moins %s caractères.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Aucun module de comptabilité activé
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=Ce nom de profil existe déjà pour ce lot d'export.
|
||||
@ -97,7 +98,6 @@ ErrorFieldValueNotIn=Champ <b>%s</b>: '<b>%s</b>' n'est pas une valeur disponibl
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=Champ <b>%s</b>: '<b>%s</b>' n'est pas une référence existante comme <b>%s</b>
|
||||
ErrorsOnXLines=Erreurs sur <b>%s</b> enregistrement(s) source
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=L'antivirus n'a pas pu valider ce fichier (il est probablement infecté par un virus) !
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Les caractères spéciaux ne sont pas admis pour le champ "%s"
|
||||
ErrorNumRefModel=Une référence existe en base (%s) et est incompatible avec cette numérotation. Supprimez la ligne ou renommez la référence pour activer ce module.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantité insuffisante pour ce fournisseur ou aucun tarif défini sur ce produit pour ce fournisseur
|
||||
ErrorOrdersNotCreatedQtyTooLow=Certaines commandes n'ont pas été créées en raison de quantités trop faibles
|
||||
@ -291,6 +291,13 @@ ErrorAjaxRequestFailed=Demande échouée
|
||||
ErrorThirpdartyOrMemberidIsMandatory=Définir un tiers ou un adhérent dans le partenariat est obligatoire
|
||||
ErrorFailedToWriteInTempDirectory=Impossible d'écrire dans le répertoire temporaire
|
||||
ErrorQuantityIsLimitedTo=La quantité est limitée à %s
|
||||
ErrorFailedToLoadThirdParty=Impossible de trouver/charger un tiers à partir de id=%s, email=%s, name=%s
|
||||
ErrorThisPaymentModeIsNotSepa=Ce mode de paiement n'est pas un compte bancaire
|
||||
ErrorStripeCustomerNotFoundCreateFirst=Le client Stripe n'est pas défini pour ce tiers (ou défini sur une valeur supprimée du côté Stripe). Créez (ou rattachez) d'abord.
|
||||
ErrorCharPlusNotSupportedByImapForSearch=La recherche IMAP n'est pas en mesure de rechercher dans l'expéditeur ou le destinataire une chaîne contenant le caractère +
|
||||
ErrorTableNotFound=Table <b>%s</b> introuvable
|
||||
ErrorValueForTooLow=La valeur pour <b>%s</b> est trop faible
|
||||
ErrorValueCantBeNull=La valeur pour <b>%s</b> ne peut pas être nulle
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Votre paramètre PHP upload_max_filesize (%s) est supérieur au paramètre PHP post_max_size (%s). Ceci n'est pas une configuration cohérente.
|
||||
@ -326,6 +333,8 @@ WarningAvailableOnlyForHTTPSServers=Disponible uniquement si une connexion sécu
|
||||
WarningModuleXDisabledSoYouMayMissEventHere=Le module %s n’a pas été activé. Par conséquent, il se peut que vous manquiez beaucoup d’événements ici.
|
||||
WarningPaypalPaymentNotCompatibleWithStrict=La valeur 'Strict' fait que les fonctionnalités de paiement en ligne ne fonctionnent pas correctement. Utilisez plutôt 'Lax'.
|
||||
WarningThemeForcedTo=Attention, le choix du thème a été forcé à <b> %s </b> par la constante cachée MAIN_FORCETHEME
|
||||
WarningPagesWillBeDeleted=Attention, cela supprimera également toutes les pages/conteneurs existants du site. Vous devriez exporter votre site Web avant, afin d'avoir une sauvegarde pour le réimporter plus tard.
|
||||
WarningAutoValNotPossibleWhenStockIsDecreasedOnInvoiceVal=La validation automatique est désactivée lorsque l'option de diminution du stock est définie sur "Validation de la facture".
|
||||
|
||||
# Validate
|
||||
RequireValidValue = Valeur non valide
|
||||
|
||||
@ -95,8 +95,8 @@ NbOfLinesOK=Nombre de lignes sans erreur ni avertissement : <b>%s</b>.
|
||||
NbOfLinesImported=Nombre de lignes importées avec succès : <b>%s</b>.
|
||||
DataComeFromNoWhere=La valeur à insérer n'est issue d'aucun champ du fichier source.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=La valeur à insérer provient de la colonne <b>%s</b> dans le fichier source.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=La valeur provenant du fichier source sera utilisée pour trouver l'identifiant de l'objet parent à utiliser (donc l'objet <b>%s</b> qui a la référence du fichier source doit exister dans la base de données).
|
||||
DataComeFromIdFoundFromCodeId=Le valeur du code provenant du fichier source sera utilisé pour trouver l'id de l'objet parent à utiliser (donc le code du fichier source doit exister dans le dictionnaire <b>%s</b> ). Notez que si vous connaissez l'identifiant, vous pouvez également l'utiliser dans le fichier source à la place du code. L'importation devrait fonctionner dans les deux cas.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=La valeur qui vient du fichier source sera utilisée pour trouver l'id de l'objet parent à utiliser (donc l'objet <b>%s</b> qui a la réf. du fichier source doit exister dans la base de données).
|
||||
DataComeFromIdFoundFromCodeId=La valeur du code provenant du fichier source sera utilisée pour trouver l'identifiant de l'objet parent à utiliser (donc le code du fichier source doit exister dans le dictionnaire <b>%s</b>). Notez que si vous connaissez l'identifiant, vous pouvez également l'utiliser dans le fichier source à la place du code. L'importation devrait fonctionner dans les deux cas.
|
||||
DataIsInsertedInto=La donnée issue du fichier source sera insérée dans le champ suivant:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=L'identifiant de l'objet père, retrouvé à partir de la donnée dans le fichier source, sera inséré dans le champ suivant :
|
||||
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=L'identifiant de la ligne père, retrouvé à partir du code, sera inséré dans le champ suivant :
|
||||
@ -134,7 +134,9 @@ FormatControlRule=Règle de contrôle de format
|
||||
## imports updates
|
||||
KeysToUseForUpdates=Clé à utiliser pour mettre à jour les données
|
||||
NbInsert=Nombre de lignes insérées: %s
|
||||
NbInsertSim=Nombre de lignes qui seront insérées : %s
|
||||
NbUpdate=Nombre de lignes mises à jour: %s
|
||||
NbUpdateSim=Nombre de lignes qui seront mises à jour : %s
|
||||
MultipleRecordFoundWithTheseFilters=Plusieurs enregistrements ont été trouvés avec ces filtres: %s
|
||||
StocksWithBatch=Stocks et entrepôts des produits avec numéro de lot/série
|
||||
WarningFirstImportedLine=La ou les premières lignes ne seront pas importées avec la sélection actuelle
|
||||
|
||||
@ -1,10 +1,11 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
|
||||
HRM=GRH
|
||||
Holidays=Congés
|
||||
Holiday=Congé
|
||||
Holidays=Feuilles
|
||||
Holiday=Demande de congés
|
||||
CPTitreMenu=Demande de congés
|
||||
MenuReportMonth=État mensuel
|
||||
MenuAddCP=Créer demande de congés
|
||||
MenuCollectiveAddCP=Nouvelle demande de congé collectif
|
||||
NotActiveModCP=Vous devez activer le module Congés pour afficher cette page.
|
||||
AddCP=Créer une demande de congés
|
||||
DateDebCP=Date Début
|
||||
@ -57,6 +58,7 @@ ConfirmDeleteCP=Confirmer la suppression de cette demande de congés ?
|
||||
ErrorCantDeleteCP=Erreur, vous n'avez pas le droit de supprimer cette demande de congés.
|
||||
CantCreateCP=Erreur, vous n'avez pas le droit de créer une demande de congés.
|
||||
InvalidValidatorCP=Vous devez choisir un approbateur pour votre demande de congés.
|
||||
InvalidValidator=L'utilisateur choisi n'est pas un approbateur.
|
||||
NoDateDebut=Vous devez choisir une date de début.
|
||||
NoDateFin=Vous devez choisir une date de fin.
|
||||
ErrorDureeCP=Votre demande de congés payés ne contient aucun jour ouvré.
|
||||
@ -80,6 +82,8 @@ MotifCP=Motif
|
||||
UserCP=Utilisateur
|
||||
ErrorAddEventToUserCP=Une erreur est survenue durant l'ajout du congé exceptionnel.
|
||||
AddEventToUserOkCP=L'ajout du congé exceptionnel à bien été effectué.
|
||||
ErrorFieldRequiredUserOrGroup=Le champ "groupe" ou le champ "utilisateur" doivent être remplis
|
||||
fusionGroupsUsers=Le champ "groupes" et le champ "utilisateur" seront fusionnés
|
||||
MenuLogCP=Voir historique modif.
|
||||
LogCP=Historique des mises à jour de jours de congés disponibles
|
||||
ActionByCP=Réalisée par
|
||||
@ -87,6 +91,13 @@ UserUpdateCP=Mis à jour pour
|
||||
PrevSoldeCP=Précédent Solde
|
||||
NewSoldeCP=Nouveau Solde
|
||||
alreadyCPexist=Une demande de congés a déjà été faite sur cette période.
|
||||
UseralreadyCPexist=Une demande de congé a déjà été faite pour cette période pour %s.
|
||||
groups=Groupes
|
||||
users=Utilisateurs
|
||||
AutoSendMail=Envoi automatique d'email
|
||||
NewHolidayForGroup=Nouvelle demande de congé collectif
|
||||
SendRequestCollectiveCP=Envoyer la demande de congé collectif
|
||||
AutoValidationOnCreate=Validation automatique
|
||||
FirstDayOfHoliday=Premier jour de congés
|
||||
LastDayOfHoliday=Dernier jour de congés
|
||||
BoxTitleLastLeaveRequests=Les %s dernières demandes de congés modifiées
|
||||
@ -138,3 +149,10 @@ XIsAUsualNonWorkingDay=%s est généralement un jour NON ouvrable
|
||||
BlockHolidayIfNegative=Bloqué lorsque le solde est négatif
|
||||
LeaveRequestCreationBlockedBecauseBalanceIsNegative=La création de cette demande de congé est bloquée car votre solde est négatif
|
||||
ErrorLeaveRequestMustBeDraftCanceledOrRefusedToBeDeleted=La demande de congé %s doit être brouillon, annulée ou refusée pour être supprimée
|
||||
IncreaseHolidays=Augmenter le nombre de jours de vacances
|
||||
HolidayRecordsIncreased= %s registres de vacances augmentés
|
||||
HolidayRecordIncreased=Registre de vacances augmenté
|
||||
ConfirmMassIncreaseHoliday=Augmentation en masse des vacances
|
||||
NumberDayAddMass=Nombre de jours à ajouter à la sélection
|
||||
ConfirmMassIncreaseHolidayQuestion=Êtes-vous sûr de vouloir augmenter les vacances du ou des enregistrement(s) sélectionnés %s ?
|
||||
HolidayQtyNotModified=Le solde des jours restants pour %s n'a pas été modifié
|
||||
|
||||
@ -28,6 +28,7 @@ ErrorPHPVersionTooLow=Version PHP trop ancienne. La version %s ou supérieure es
|
||||
ErrorPHPVersionTooHigh=Version PHP trop élevée. La version %s ou inférieure est requise.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=Connexion au serveur réussie mais base '%s' introuvable.
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=La base de données '%s' existe déjà.
|
||||
ErrorNoMigrationFilesFoundForParameters=Aucun fichier de migration trouvé pour les versions sélectionnées
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Si la base n'existe pas, revenez en arrière et cochez l'option "Créer la base de données".
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Si la base existe déjà, revenez en arrière et désactiver l'option "Créer la base de données".
|
||||
WarningBrowserTooOld=Version du navigateur trop ancienne. Nous vous recommandons de mettre à jour vers une version récente de Firefox, Chrome ou Opera.
|
||||
@ -50,7 +51,6 @@ DatabaseName=Nom de la base de données
|
||||
DatabasePrefix=Préfixe des tables
|
||||
DatabasePrefixDescription=Préfixe de table de base de données. Si vide, la valeur par défaut est llx_.
|
||||
AdminLogin=Identifiant du propriétaire de la base de données Dolibarr.
|
||||
PasswordAgain=Vérification du mot de passe
|
||||
AdminPassword=Mot de passe du propriétaire de la base de données Dolibarr.
|
||||
CreateDatabase=Créer la base de données
|
||||
CreateUser=Créer le propriétaire ou lui affecter les droits à la base
|
||||
@ -212,3 +212,5 @@ ClickHereToGoToApp=Cliquez ici pour aller sur votre application
|
||||
ClickOnLinkOrRemoveManualy=Si une mise à niveau est en cours, veuillez patienter. Si non, cliquez sur le lien suivant. Si vous atteignez toujours cette page, vous devez supprimer manuellement le fichier install.lock dans le répertoire documents
|
||||
Loaded=Chargé
|
||||
FunctionTest=Fonction test
|
||||
NodoUpgradeAfterDB=Aucune action demandée par les modules externes après la mise à jour de la base de données
|
||||
NodoUpgradeAfterFiles=Aucune action demandée par les modules externes après la mise à jour des fichiers ou des répertoires
|
||||
|
||||
@ -68,3 +68,4 @@ ConfirmReopenIntervention=Êtes-vous sur de vouloir ré-ouvrir l'intervention <b
|
||||
GenerateInter=Générer intervention
|
||||
FichinterNoContractLinked=L'intervention %s a été créée sans contrat lié.
|
||||
ErrorFicheinterCompanyDoesNotExist=L'entreprise n'existe pas. L'intervention n'a pas été créée.
|
||||
NextDateToIntervention=Date de la prochaine génération d'intervention
|
||||
|
||||
@ -111,6 +111,7 @@ Language_sv_SE=Suédois
|
||||
Language_sq_AL=Albanais
|
||||
Language_sk_SK=Slovaque
|
||||
Language_sr_RS=Serbe
|
||||
Language_sw_KE=Swahili
|
||||
Language_sw_SW=Kiswahili
|
||||
Language_th_TH=Thaï
|
||||
Language_uk_UA=Ukrainien
|
||||
|
||||
@ -7,7 +7,7 @@ MailmanCreationSuccess=Appel de l'url d'enregistrement dans mailman avec succès
|
||||
MailmanDeletionSuccess=Test de désinscription réalisé avec succès
|
||||
SynchroMailManEnabled=Une alimentation de Mailman sera réalisée
|
||||
SynchroSpipEnabled=Une alimentation de Spip sera réalisée
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_ADMINPW=Mot de passe administrateur Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_ADMIN_PASSWORD=Mot de passe administrateur Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL d'inscription aux listes Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL de désinscription aux listes Mailman
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Liste(s) pour inscription automatique de nouveaux membres (séparés par des virgules)
|
||||
|
||||
@ -7,10 +7,10 @@ MailCard=Fiche emailing
|
||||
MailRecipients=Destinataires
|
||||
MailRecipient=Destinataire
|
||||
MailTitle=Description
|
||||
MailFrom=Émetteur
|
||||
MailFrom=A partir du
|
||||
MailErrorsTo=Erreurs à
|
||||
MailReply=Réponse à
|
||||
MailTo=Destinataire(s)
|
||||
MailTo=Adressé à
|
||||
MailToUsers=Aux utilisateurs
|
||||
MailCC=Copie à
|
||||
MailToCCUsers=Copie aux utilisateurs
|
||||
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ UserGroup=Groupe d'utilisateurs
|
||||
UserGroups=Groupes d'utilisateurs
|
||||
NoUserGroupDefined=Pas de groupe utilisateur défini
|
||||
Password=Mot de passe
|
||||
PasswordRetype=Retaper le mot de passe
|
||||
PasswordRetype=Ressaisir le mot de passe
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Notez que de nombreuses fonctionnalités ne sont pas activées sur le site de démonstration.
|
||||
Name=Nom
|
||||
NameSlashCompany=Nom / Société
|
||||
@ -566,7 +566,7 @@ None=Aucun
|
||||
NoneF=Aucune
|
||||
NoneOrSeveral=Aucun ou plusieurs
|
||||
Late=Retard
|
||||
LateDesc=Le délai qui définit si un enregistrement est en retard ou non dépend de votre configuration. Demandez à votre administrateur pour changer ce délai depuis Accueil - Configuration - Alertes
|
||||
LateDesc=Le délai qui définit si un enregistrement est en retard ou non dépend de votre configuration. Demandez à votre administrateur pour changer ce délai depuis Accueil - Configuration - Alertes
|
||||
NoItemLate=Aucun élément en retard
|
||||
Photo=Photo
|
||||
Photos=Photos
|
||||
@ -809,7 +809,7 @@ URLPhoto=URL de la photo/logo
|
||||
SetLinkToAnotherThirdParty=Lier vers un autre tiers
|
||||
LinkTo=Lier à
|
||||
LinkToProposal=Lier à une proposition commerciale
|
||||
LinkToExpedition=Lier à une expédition
|
||||
LinkToExpedition= Lien vers l'expédition
|
||||
LinkToOrder=Lier à une commande
|
||||
LinkToInvoice=Lier à une facture
|
||||
LinkToTemplateInvoice=Lien vers le modèle de facture
|
||||
@ -1154,6 +1154,7 @@ CopiedToClipboard=Copié dans le presse-papier
|
||||
InformationOnLinkToContract=Ce montant n’est que le total de toutes les lignes du contrat. Aucune notion de temps n’est prise en considération.
|
||||
ConfirmCancel=Êtes-vous sûr de vouloir annuler
|
||||
EmailMsgID=E-mail MsgID
|
||||
EmailDate=Date de l'e-mail
|
||||
SetToEnabled=Définir sur activé
|
||||
SetToDisabled=Définir sur désactivé
|
||||
ConfirmMassEnabling=confirmation d'activation en masse
|
||||
@ -1190,3 +1191,6 @@ UrlToCheck=URL à vérifier
|
||||
Automation=Automatisation
|
||||
CreatedByEmailCollector=Créé par Collecteur d'e-mails
|
||||
CreatedByPublicPortal=Créé à partir du portail public
|
||||
UserAgent=User Agent
|
||||
InternalUser=Utilisateur interne
|
||||
ExternalUser=Utilisateur externe
|
||||
|
||||
@ -15,6 +15,7 @@ ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Un autre adhérent (nom: <b>%s</b>, i
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Pour des raisons de sécurité, il faut posséder les droits de modification de tous les utilisateurs pour pouvoir lier un adhérent à un utilisateur autre que vous même.
|
||||
SetLinkToUser=Lier à un utilisateur Dolibarr
|
||||
SetLinkToThirdParty=Lier à un tiers Dolibarr
|
||||
MemberCountersArePublic=Les compteurs de membres valides sont publics
|
||||
MembersCards=Génération de cartes pour les membres
|
||||
MembersList=Liste des adhérents
|
||||
MembersListToValid=Liste des adhérents brouillons (à valider)
|
||||
@ -72,6 +73,12 @@ MemberTypeCanNotBeDeleted=Ce type d'adhérent ne peut pas être supprimé
|
||||
NewSubscription=Nouvelle cotisation
|
||||
NewSubscriptionDesc=Ce formulaire permet de vous inscrire comme nouvel adhérent de l'association. Pour un renouvellement (si vous êtes déjà adhérent), contactez plutôt l'association par email %s.
|
||||
Subscription=Adhésion / cotisation
|
||||
AnyAmountWithAdvisedAmount=Tout montant avec une quantité recommandée de %s%s
|
||||
AnyAmountWithoutAdvisedAmount=Tout montant
|
||||
CanEditAmountShort=Tout montant
|
||||
CanEditAmountShortForValues=recommandé, tout montant
|
||||
MembershipDuration=Durée
|
||||
GetMembershipButtonLabel=Obtenir l'adhésion
|
||||
Subscriptions=Adhésions / cotisations
|
||||
SubscriptionLate=En retard
|
||||
SubscriptionNotReceived=Cotisation non reçue
|
||||
@ -136,7 +143,7 @@ CardContent=Contenu de votre fiche adhérent
|
||||
# Text of email templates
|
||||
ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=Nous vous informons que votre demande d'adhésion a bien été reçue. <br> <br>
|
||||
ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=Nous vous informons que votre adhésion a été validé avec les informations suivantes:<br><br>
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=Nous vous informons que votre nouvelle cotisation a été enregistrée.<br><br>
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=Nous voulons vous informer que votre nouvelle cotisation a été enregistrée. Veuillez trouver votre facture ci-jointe. <br> <br>
|
||||
ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=Nous voulons vous informer que votre adhésion est sur le point d'expirer ou a déjà expiré (__MEMBER_LAST_SUBSCRIPTION_DATE_END__). Nous espérons que vous pourrez la renouveler, votre soutien nous est précieux.<br><br>
|
||||
ThisIsContentOfYourCard=Ceci est un rappel des informations que nous avons vous concernant. N'hésitez pas à nous contacter en cas d'erreur.<br><br>
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Sujet de l'email reçu en cas d'auto-inscription d'un invité
|
||||
@ -199,14 +206,8 @@ NbOfSubscriptions=Nombre de cotisations
|
||||
AmountOfSubscriptions=Montant des cotisations
|
||||
TurnoverOrBudget=Chiffre affaire (pour société) ou Budget (asso ou collectivité)
|
||||
DefaultAmount=Montant par défaut de la cotisation
|
||||
CanEditAmount=Le visiteur peut modifier / choisir le montant de sa cotisation quel que soit le type d'adhésion
|
||||
AmountIsLowerToMinimumNotice=sur un dû total de %s
|
||||
AnyAmountWithAdvisedAmount=Montant libre avec un montant recommandé de %s %s
|
||||
AnyAmountWithoutAdvisedAmount=Montant libre
|
||||
CanEditAmountShortForValues=conseillé, montant libre
|
||||
MembershipDuration=Durée
|
||||
GetMembershipButtonLabel=Adhérer
|
||||
CanEditAmountShort=Montant libre
|
||||
CanEditAmount=Le visiteur peut choisir/modifier le montant de sa contribution quel que soit le type d'adhérent
|
||||
AmountIsLowerToMinimumNotice=Le montant est inférieur au montant minimum de %s
|
||||
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Rediriger sur la page intégrée de paiement en ligne
|
||||
ByProperties=Par nature
|
||||
MembersStatisticsByProperties=Statistiques des adhérents par nature
|
||||
|
||||
@ -1,7 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - loan
|
||||
IdModule= ID module
|
||||
ModuleBuilderDesc=Cet outil ne doit être utilisé que par des utilisateurs ou des développeurs expérimentés. Il fournit des utilitaires pour construire ou éditer votre propre module. La documentation pour le développement manuel alternatif <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">est ici</a> .
|
||||
EnterNameOfModuleDesc=Entrez le nom du module/application à créer sans espaces. Utilisez des majuscules pour séparer les mots (Par exemple: MyModule, EcommerceForShop, SyncWithMySystem...)
|
||||
EnterNameOfObjectDesc=Entrez le nom de l'objet à créer sans espaces. Utilisez des majuscules pour séparer les mots (par exemple: MyObject, Student, Teacher...). Le fichier de classe CRUD, mais aussi le fichier d'API, les pages pour lister/ajouter/modifier/supprimer l'objet et les fichiers SQL seront générés.
|
||||
EnterNameOfObjectDesc=Renseignez le nom de l'objet à créer, sans utiliser d'espace. Utilisez des majuscules pour séparer les termes (par exemple : MyObject, Student, Teacher...). Le fichier de classe CRUD, les pages pour lister/ajouter/modifier/supprimer l'objet et les fichiers SQL seront générés.
|
||||
EnterNameOfDictionaryDesc=Entrez le nom du dictionnaire à créer sans espaces. Utilisez des majuscules pour séparer les mots (Par exemple : MyDico...). Le fichier de classe, mais aussi le fichier SQL seront générés.
|
||||
ModuleBuilderDesc2=Chemin ou les modules sont générés/modifiés (premier répertoire pour les modules externes défini dans %s):<strong>%s</strong>
|
||||
ModuleBuilderDesc3=Modules générés/éditables trouvés : <strong>%s</strong>
|
||||
@ -9,6 +10,7 @@ ModuleBuilderDesc4=Un module est détecté comme 'modifiable' quand le fichier <
|
||||
NewModule=Nouveau module
|
||||
NewObjectInModulebuilder=Nouvel objet
|
||||
NewDictionary=Nouveau dictionnaire
|
||||
ModuleName=Nom du module
|
||||
ModuleKey=Clé du module
|
||||
ObjectKey=Clé de l'objet
|
||||
DicKey=Clé du dictionnaire
|
||||
@ -48,6 +50,7 @@ PathToModulePackage=Chemin du zip du package du module/application
|
||||
PathToModuleDocumentation=Chemin d'accès au fichier de documentation du module (%s)
|
||||
SpaceOrSpecialCharAreNotAllowed=Les espaces et les caractères spéciaux ne sont pas autorisés.
|
||||
FileNotYetGenerated=Fichier non encore généré
|
||||
GenerateCode=Générer le code
|
||||
RegenerateClassAndSql=Forcer la mise à jour des fichiers .class et .sql
|
||||
RegenerateMissingFiles=Générer les fichiers manquant
|
||||
SpecificationFile=Fichier de documentation
|
||||
@ -86,10 +89,10 @@ ListOfMenusEntries=Liste des entrées du menu
|
||||
ListOfDictionariesEntries=Liste des entrées de dictionnaires
|
||||
ListOfPermissionsDefined=Liste des permissions
|
||||
SeeExamples=Voir des exemples ici
|
||||
EnabledDesc=Condition pour que ce champ soit actif (Exemples: 1 ou $conf->global->MYMODULE_MYOPTION)
|
||||
VisibleDesc=Le champ est-il visible ? (Exemples: 0 = Jamais visible, 1 = Visible sur les listes et formulaires de création/mise à jour/visualisation, 2 = Visible uniquement sur la liste, 3 = Visible uniquement sur le formulaire de création/mise à jour/affichage (pas les listes), 4=Visible sur les listes et formulaire de mise à jour et affichage uniquement (pas en création), 5=Visible sur les listes et formulaire en lecture (pas en création ni modification).<br><br>Utiliser une valeur négative signifie que le champ n'est pas affiché par défaut sur la liste mais peut être sélectionné pour l'affichage).<br><br>Il peut s'agir d'une expression, par exemple :<br>preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'])?0:1<br>($user->rights->holiday->define_holiday ? 1 : 0)
|
||||
DisplayOnPdfDesc=Afficher ce champ sur les documents PDF compatibles, vous pouvez gérer la position avec le champ "Position.<br>Actuellement, les modèles compatibles PDF connus sont : eratostene (commande), espadon (expédition), sponge (factures), cyan (devis/propositions commerciales), cornas (commande fournisseur)<br><br><strong>Pour le document :</strong><br>0 = non affiché <br>1 = affiché<br>2 = affiché uniquement si non vide<br><br><strong>Pour les lignes de document :</strong><br>0 = non affiché <br>1 = affiché dans une colonne<br>3 = affiché dans la colonne description après la description<br>4 = affiché dans la colonne description après la description uniquement si non vide
|
||||
DisplayOnPdf=Afficher sur PDF
|
||||
EnabledDesc=Condition pour que ce champs soit actif.<br><br>Exemples:<br>1<br>isModEnabled('MAIN_MODULE_MYMODULE')<br>getDolGlobalString('MYMODULE_OPTION')==2
|
||||
VisibleDesc=Le champ est-il visible ? (Exemples: 0=Jamais visible, 1=Visible sur les listes et formulaires de création/mise à jour/visualisation, 2=Visible uniquement sur les listes, 3=Visible uniquement sur le formulaire de création/mise à jour/affichage (pas les listes), 4=Visible sur les listes et formulaire de mise à jour et affichage uniquement (pas en création), 5=Visible sur les listes et formulaire en lecture (pas en création ni modification).<br><br>Utiliser une valeur négative signifie que le champ n'est pas affiché par défaut sur la liste mais peut être sélectionné pour l'affichage).<br><br>Il peut s'agir d'une expression, par exemple :<br>preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'])?0:1<br>$user->hasRight('holiday', 'define_holiday')?1:5
|
||||
DisplayOnPdfDesc=Affichez ce champ sur les documents PDF compatibles, vous pouvez gérer la position avec le champ "Position". <br> <strong> Pour le document : </strong> <br> 0 = non affiché <br> 1 = affiché <br> 2 = affiché uniquement si non vide <br> <br> <strong> Pour les lignes de document : </strong> <br> 0 = non affiché <br> 1 = affiché dans une colonne <br> 3 = affiché dans la colonne description après la description <br> 4 = affiché dans la colonne description après la description uniquement si non vide
|
||||
DisplayOnPdf=Sur les PDF
|
||||
IsAMeasureDesc=Peut-on cumuler la valeur du champ pour obtenir un total dans les listes ? (Exemples: 1 ou 0)
|
||||
SearchAllDesc=Le champ doit-il être utilisé pour effectuer une recherche à partir de l'outil de recherche rapide ? (Exemples: 1 ou 0)
|
||||
SpecDefDesc=Entrez ici toute la documentation que vous souhaitez joindre au module et qui n'a pas encore été définis dans d'autres onglets. Vous pouvez utiliser .md ou, mieux, la syntaxe enrichie .asciidoc.
|
||||
@ -105,7 +108,7 @@ TriggerDefDesc=Définissez dans le fichier trigger le code que vous souhaitez ex
|
||||
SeeIDsInUse=Voir les IDs utilisés dans votre installation
|
||||
SeeReservedIDsRangeHere=Voir la plage des ID réservés
|
||||
ToolkitForDevelopers=Boîte à outils pour développeurs Dolibarr
|
||||
TryToUseTheModuleBuilder=Si vous connaissez SQL et PHP, vous pouvez utiliser l'assistant de création de module natif. <br> Activez le module <strong> %s </strong> et utilisez l'assistant en cliquant sur la <span class = "fa fa-bug">. </span> dans le menu en haut à droite. <br> Avertissement: Il s'agit d'une fonctionnalité avancée pour les développeurs. Ne <b> pas </b> expérimenter sur votre site de production!
|
||||
TryToUseTheModuleBuilder=Si vous connaissez SQL et PHP, vous pouvez utiliser l'assistant de création de module natif. <br> Activez le module <strong>%s</strong> et utilisez l'assistant en cliquant sur la <span class="fa fa-bug"></span>dans le menu en haut à droite. <br> Avertissement: Il s'agit d'une fonctionnalité avancée pour les développeurs. Ne <b>pas</b> expérimenter sur votre site de production!
|
||||
SeeTopRightMenu=Voir <span class="fa fa-bug"></span> à droite de votre barre de menu principal
|
||||
AddLanguageFile=Ajouter le fichier de langue
|
||||
YouCanUseTranslationKey=Vous pouvez utiliser ici une clé qui est la clé de traduction trouvée dans le fichier de langue (voir l'onglet "Langues")
|
||||
@ -132,9 +135,9 @@ UseSpecificAuthor = Utiliser un auteur spécifique
|
||||
UseSpecificVersion = Utiliser une version initiale spécifique
|
||||
IncludeRefGeneration=La référence de l'objet doit être générée automatiquement par des règles de numérotation personnalisées
|
||||
IncludeRefGenerationHelp=Cochez cette case si vous souhaitez inclure du code pour gérer automatiquement la génération de la référence à l'aide de règles de numérotation personnalisées
|
||||
IncludeDocGeneration=Je souhaite générer des documents à partir de modèles pour l'objet
|
||||
IncludeDocGeneration=Je souhaite la fonctionnalité pour générer des documents (PDF, ODT) à partir de modèles pour cet objet
|
||||
IncludeDocGenerationHelp=Si vous cochez cette case, du code sera généré pour ajouter une section "Générer un document" sur la fiche de l'objet.
|
||||
ShowOnCombobox=Afficher la valeur dans la liste déroulante
|
||||
ShowOnCombobox=Afficher la valeur dans les listes déroulantes
|
||||
KeyForTooltip=Clé pour l'info-bulle
|
||||
CSSClass=CSS pour le formulaire d'édition / création
|
||||
CSSViewClass=CSS pour le formulaire de lecture
|
||||
@ -154,3 +157,6 @@ ListOfTabsEntries=Liste des entrées d'onglet
|
||||
TabsDefDesc=Définissez ici les onglets proposés par votre module
|
||||
TabsDefDescTooltip=Les onglets fournis par votre module/application sont définis dans le tableau <strong> $this->tabs </strong> dans le fichier descripteur de module. Vous pouvez modifier manuellement ce fichier ou utiliser l'éditeur intégré.
|
||||
BadValueForType=Mauvaise valeur pour le type %s
|
||||
DefinePropertiesFromExistingTable=Définir des propriétés à partir d'une table existante
|
||||
DefinePropertiesFromExistingTableDesc=Si une table dans la base de données (pour l'objet à créer) existe déjà, vous pouvez l'utiliser pour définir les propriétés de l'objet.
|
||||
DefinePropertiesFromExistingTableDesc2=Laisser vide si la table n'existe pas encore. Le générateur de code utilisera différents types de champs pour créer un exemple de table que vous pourrez modifier ultérieurement.
|
||||
|
||||
@ -82,9 +82,7 @@ ProductsToProduce=Produits à produire
|
||||
UnitCost=Coût unitaire
|
||||
TotalCost=Coût total
|
||||
BOMTotalCost=Le coût de production de cette nomenclature basé sur chaque quantité et produit à consommer (utilise le prix de revient si défini, sinon le PMP si défini, sinon le meilleur prix d'achat)
|
||||
BOMTotalCostService=Si le module "Poste de travail" est activé et qu'un poste de travail est défini par défaut sur la ligne, alors le calcul est "quantité (convertie en heures) x thm du poste de travail", sinon "quantité (convertie en heures) x prix de revient du service"
|
||||
BOMProductsList=Liste des composants
|
||||
BOMServicesList=Liste des services
|
||||
BOMTotalCostService=Si le module "Poste de travail" est activé et qu'un poste de travail est défini par défaut sur la ligne, alors le calcul est "quantité (convertie en heures) x poste de travail ahr", sinon "quantité (convertie en heures) x prix de revient de la prestation"
|
||||
GoOnTabProductionToProduceFirst=Vous devez avoir la production pour clôturer un Ordre de Fabrication (voir onglet '%s'). Mais vous pouvez l'annuler.
|
||||
ErrorAVirtualProductCantBeUsedIntoABomOrMo=Un kit ne peut pas être utilisé dans une Nomenclature ou un Ordre de fabrication.
|
||||
Workstation=Poste de travail
|
||||
@ -94,7 +92,6 @@ WorkstationSetup = Configuration du module Poste de travail
|
||||
WorkstationSetupPage = Configuration du module Poste de travail
|
||||
WorkstationList=Liste des postes de travail
|
||||
WorkstationCreate=Ajouter un nouveau poste de travail
|
||||
DefaultWorkstation=Poste de travail par défaut
|
||||
ConfirmEnableWorkstation=Voulez-vous vraiment activer le poste de travail <b>%s</b>?
|
||||
EnableAWorkstation=Activer le module Poste de travail
|
||||
ConfirmDisableWorkstation=Voulez-vous vraiment désactiver la station de travail <b>%s</b>?
|
||||
@ -113,7 +110,7 @@ THMEstimatedHelp=Ce taux permet de définir un coût prévisionnel de l'article
|
||||
BOM=Nomenclature
|
||||
CollapseBOMHelp=Vous pouvez définir l'affichage par défaut des détails de la nomenclature dans la configuration du module BOM
|
||||
MOAndLines=Ordres de fabrication et lignes
|
||||
MoChildGenerate=Generate Child Mo
|
||||
ParentMo=MO Parent
|
||||
MOChild=MO Child
|
||||
BomCantAddChildBom=La nomenclature %s est déjà présente dans l'arborescence qui mène à la nomenclature %s
|
||||
MoChildGenerate=Générer OF enfant
|
||||
ParentMo=OF parent
|
||||
MOChild=OF Enfant
|
||||
BomCantAddChildBom=La nomenclature %s est déjà présente dans l'arbre menant à la nomenclature %s
|
||||
|
||||
@ -9,8 +9,9 @@ HasAccessToken=Un jeton a été généré et sauvegardé dans la base de donnée
|
||||
NewTokenStored=Jeton reçu et sauvegardé
|
||||
ToCheckDeleteTokenOnProvider=Cliquer ici pour vérifier/effacer les autorisations sauvées par le fournisseur OAuth %s
|
||||
TokenDeleted=Jeton effacé
|
||||
GetAccess=Cliquez ici pour obtenir un token
|
||||
RequestAccess=Cliquez ici pour demander/renouveler l'accès et recevoir un nouveau jeton
|
||||
DeleteAccess=Cliquez ici pour effacer le jeton
|
||||
DeleteAccess=Cliquez ici pour supprimer le jeton
|
||||
UseTheFollowingUrlAsRedirectURI=Utilisez l'URL suivante comme URI de redirection quand vous créez des identifiants d'accès chez votre fournisseur OAuth :
|
||||
ListOfSupportedOauthProviders=Ajoutez vos fournisseurs de jetons OAuth2. Ensuite, rendez-vous sur la page d'administration de votre fournisseur OAuth pour créer/obtenir un identifiant et un secret OAuth et enregistrez-les ici. Une fois cela fait, basculez sur l'autre onglet pour générer votre jeton.
|
||||
OAuthSetupForLogin=Page pour gérer (générer/supprimer) les jetons OAuth
|
||||
@ -34,5 +35,6 @@ OAUTH_ID=ID OAuth
|
||||
OAUTH_SECRET=Code secret OAuth
|
||||
OAuthProviderAdded=Fournisseur OAuth ajouté
|
||||
AOAuthEntryForThisProviderAndLabelAlreadyHasAKey=Une entrée OAuth pour ce fournisseur et ce libellé existe déjà
|
||||
ScopeUndefined=Permissions (Scopes) non définies (voir onglet précédent)
|
||||
Scopes=Portées
|
||||
URLOfServiceForAuthorization=URL fournie par le service OAuth pour l'authentification
|
||||
Scopes=Permissions ("Scopes" OAuth)
|
||||
ScopeUndefined=Permissions (Cibles) non définies (voir onglet précédent)
|
||||
|
||||
@ -311,10 +311,10 @@ ExternalSiteURL=URL du site externe du contenu iFrame HTML
|
||||
ExternalSiteModuleNotComplete=La configuration du module "Site externe" est incomplète.
|
||||
ExampleMyMenuEntry=Mon entrée de menu
|
||||
|
||||
# FTP
|
||||
# ftp
|
||||
FTPClientSetup=Connexion client FTP/FTPS
|
||||
NewFTPClient=Nouvelle connexion FTP/FTPS
|
||||
FTPArea=Zone des connexions FTP/FTPS
|
||||
FTPArea=Zone FTP/SFTP
|
||||
FTPAreaDesc=Vue d'un serveur FTP/FTPS
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=La configuration du client FTP/FTPS semble incomplète
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Votre version de PHP ne supporte pas les fonctions FTP/FTPS
|
||||
@ -325,3 +325,9 @@ FTPFailedToRemoveDir=Échec suppression répertoire <b>%s</b> (Vérifiez les per
|
||||
FTPPassiveMode=Mode passif
|
||||
ChooseAFTPEntryIntoMenu=Sélection d'un site FTP/FTPS depuis le menu
|
||||
FailedToGetFile=Echec à la récupération du fichier %s
|
||||
ErrorFTPNodisconnect=Erreur de déconnexion du serveur FTP/SFTP
|
||||
FileWasUpload=Le fichier <b>%s</b> a été téléchargé
|
||||
FTPFailedToUploadFile=Impossible de télécharger le fichier <b>%s</b>.
|
||||
AddFolder=Créer un dossier
|
||||
FileWasCreateFolder=Le dossier <b>%s</b> a été créé
|
||||
FTPFailedToCreateFolder=Échec de la création du dossier <b>%s</b>.
|
||||
|
||||
@ -28,6 +28,7 @@ PartnershipCheckBacklink=Partenariat : Vérifiez le backlink référent
|
||||
# Menu
|
||||
#
|
||||
NewPartnership=Nouveau partenariat
|
||||
NewPartnershipbyWeb= Votre partenariat a été ajouté avec succès.
|
||||
ListOfPartnerships=Listes des partenariats
|
||||
|
||||
#
|
||||
@ -42,6 +43,7 @@ PARTNERSHIP_BACKLINKS_TO_CHECK=Liens de retour à vérifier
|
||||
PARTNERSHIP_NBDAYS_AFTER_MEMBER_EXPIRATION_BEFORE_CANCEL=Nb de jours avant l'annulation de l'état d'un partenariat lorsque la cotisation a expiré
|
||||
ReferingWebsiteCheck=Vérification du site référent
|
||||
ReferingWebsiteCheckDesc=Vous pouvez activer une fonctionnalité pour vérifier que vos partenaires ont ajouté un rétrolien vers les domaines de votre site Web sur leur propre site Web.
|
||||
PublicFormRegistrationPartnerDesc=Dolibarr peut vous fournir une URL/un site Web public pour permettre aux visiteurs externes de demander à faire partie du programme de partenariat.
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Object
|
||||
@ -59,6 +61,12 @@ BacklinkNotFoundOnPartnerWebsite=Lien de retour non trouvé sur le site web part
|
||||
ConfirmClosePartnershipAsk=Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce partenariat ?
|
||||
PartnershipType=Type de partenariat
|
||||
PartnershipRefApproved=Partenariat %s approuvé
|
||||
KeywordToCheckInWebsite=Si vous souhaitez vérifier qu'un mot-clé donné est présent dans le site de chaque partenaire, définissez ce mot-clé ici
|
||||
PartnershipDraft=Brouillon
|
||||
PartnershipAccepted=Accepté
|
||||
PartnershipRefused=Refusé
|
||||
PartnershipCanceled=Annulé
|
||||
PartnershipManagedFor=Les partenaires sont
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Template Mail
|
||||
@ -82,11 +90,6 @@ CountLastUrlCheckError=Nombre d'erreurs lors de la dernière vérification d'URL
|
||||
LastCheckBacklink=Date de la dernière vérification d'URL
|
||||
ReasonDeclineOrCancel=Raison du refus
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Status
|
||||
#
|
||||
PartnershipDraft=Brouillon
|
||||
PartnershipAccepted=Accepté
|
||||
PartnershipRefused=Refusé
|
||||
PartnershipCanceled=Annulé
|
||||
PartnershipManagedFor=Les partenaires sont
|
||||
NewPartnershipRequest=Nouvelle demande de partenariat
|
||||
NewPartnershipRequestDesc=Ce formulaire vous permet de demander à faire partie de l'un de nos programmes de partenariat. Si vous avez besoin d'aide pour remplir ce formulaire, veuillez contacter par email <b>%s</b> .
|
||||
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user