Sync transifex
This commit is contained in:
parent
ba4839fa76
commit
a3851ec32a
@ -149,7 +149,6 @@ ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les services v
|
||||
Doctype=Type de documents
|
||||
Docdate=Date
|
||||
Docref=Référence
|
||||
Code_tiers=Tiers
|
||||
LabelAccount=Libellé du compte
|
||||
LabelOperation=Libellé opération
|
||||
Sens=Sens
|
||||
@ -180,7 +179,7 @@ ProductAccountNotDefined=Compte pour le produit non défini
|
||||
FeeAccountNotDefined=Compte de charge non défini
|
||||
BankAccountNotDefined=Compte pour la banque non défini
|
||||
CustomerInvoicePayment=Paiement de facture client
|
||||
ThirdPartyAccount=Comptes de tiers
|
||||
ThirdPartyAccount=Third party account
|
||||
NewAccountingMvt=Nouvelle transaction
|
||||
NumMvts=Numéro de transaction
|
||||
ListeMvts=Liste des mouvements
|
||||
@ -220,7 +219,7 @@ ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erreur, vous ne pouvez pas détruire de compte
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Mouvement non équilibré. Crédit = %s. Débit = %s
|
||||
FicheVentilation=Fiche lien
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=Les transactions sont enregistrées dans le grand livre
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Certaines des opérations n'ont pu être enregistrées. S'il n'y a pas d'autres messages, c'est probablement car elles sont déjà enregistrées.
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Some of the transactions could not be journalized. If there is no other error message, this is probably because they were already journalized.
|
||||
NoNewRecordSaved=Plus d'enregistrements à journaliser
|
||||
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Liste des produits non liés à un compte comptable
|
||||
ChangeBinding=Changer les liens
|
||||
@ -243,6 +242,7 @@ AccountingJournalType4=Banque
|
||||
AccountingJournalType5=Note de frais
|
||||
AccountingJournalType9=A-nouveaux
|
||||
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Le journal est déjà utilisé
|
||||
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Note: Accounting account for Sales tax are defined into menu <b>%s</b> - <b>%s</b>
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
ExportDraftJournal=Exporter le journal brouillon
|
||||
@ -284,6 +284,8 @@ Formula=Formule
|
||||
## Error
|
||||
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Certaines étapes obligatoires de la configuration n'ont pas été réalisées, merci de compléter cette dernière
|
||||
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Pas de catégories de regroupement comptable disponibles pour le pays %s (Voir Accueil - Configuration - Dictionnaires)
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=You try to journalize some lines of the invoice <strong>%s</strong>, but some other lines are not yet bounded to accounting account. Journalization of all invoice lines for this invoice are refused.
|
||||
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Certaines lignes sur la facture ne sont pas liées au compte comptable.
|
||||
ExportNotSupported=Le format de l'export n'est pas supporté par cette page
|
||||
BookeppingLineAlreayExists=Lignes dejà existantes dans le grand livre
|
||||
NoJournalDefined=Pas de journal défini
|
||||
|
||||
@ -1546,10 +1546,12 @@ FailedToInitializeMenu=Échec à inisialiser le menu
|
||||
##### Tax #####
|
||||
TaxSetup=Configuration du module TVA, charges fiscales ou sociales et dividendes
|
||||
OptionVatMode=Option d'exigibilité de TVA par défaut
|
||||
OptionVATDefault=Standard
|
||||
OptionVATDefault=Standard basis
|
||||
OptionVATDebitOption=Option services sur Débit
|
||||
OptionVatDefaultDesc=TVA sur encaissement, l'exigibilité de la TVA est:<br>- sur livraison pour les biens (en pratique on utilise la date de facturation)<br>- sur paiement pour les services
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=TVA sur débit, l'exigibilité de la TVA est:<br>- sur livraison pour les biens (en pratique on utilise la date de facturation)<br>- sur facturation (débit) pour les services
|
||||
OptionPaymentForProductAndServices=Cash basis for products and services
|
||||
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=VAT is due:<br>- on payment for goods<br>- on payments for services
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Moment d'exigibilité par défaut de la TVA pour l'option choisie:
|
||||
OnDelivery=Sur livraison
|
||||
OnPayment=Sur paiement
|
||||
@ -1775,6 +1777,7 @@ MAIN_PDF_MARGIN_TOP=Marge haute sur les PDF
|
||||
MAIN_PDF_MARGIN_BOTTOM=Marge bas sur les PDF
|
||||
SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Set this to yes if this group is a computation of other groups
|
||||
EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Enter calculcation rule if previous field was set to Yes (For example 'CODEGRP1+CODEGRP2')
|
||||
SeveralLangugeVariatFound=Several language variants found
|
||||
##### Resource ####
|
||||
ResourceSetup=Configuration du module Ressource
|
||||
UseSearchToSelectResource=Utilisez un champ avec auto-complétion pour choisir les ressources (plutôt qu'une liste déroulante).
|
||||
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ Credit=Crédit
|
||||
Piece=Pièce
|
||||
AmountHTVATRealReceived=HT collectée
|
||||
AmountHTVATRealPaid=HT payé
|
||||
VATToPay=TVA ventes
|
||||
VATToPay=Tax sales
|
||||
VATReceived=TVA collectée
|
||||
VATToCollect=TVA payée
|
||||
VATSummary=Balance de TVA
|
||||
@ -74,7 +74,7 @@ MenuTaxAndDividends=Taxes et charges
|
||||
MenuSocialContributions=Charges fiscales/sociales
|
||||
MenuNewSocialContribution=Nouvelle charge
|
||||
NewSocialContribution=Nouvelle charge fiscale/sociale
|
||||
AddSocialContribution=Ajouter taxe sociale/fiscale
|
||||
AddSocialContribution=Créer taxe sociale/fiscale
|
||||
ContributionsToPay=Charges fiscales/sociales à payer
|
||||
AccountancyTreasuryArea=Espace comptabilité/trésorerie
|
||||
NewPayment=Nouveau règlement
|
||||
@ -157,6 +157,7 @@ RulesResultDue=- Il comprend les factures impayées, les dépenses, la TVA, les
|
||||
RulesResultInOut=- Il comprend les paiements réels effectués sur les factures, les dépenses, la TVA et les salaires. <br> - Il est basé sur les dates de paiement des factures, les dépenses, la TVA et les salaires. La date du don pour le don.
|
||||
RulesCADue=- Il comprend les factures dues par le client si elles sont payées ou non. <br> - Il est basé sur la date de validation de ces factures. <br>
|
||||
RulesCAIn=- Il inclut les règlements effectivement reçus des factures clients.<br>- Il se base sur la date de règlement de ces factures<br>
|
||||
RulesCATotalSaleJournal=It includes all credit lines from the Sale journal.
|
||||
RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord=Cela inclut les enregistrements dans votre Grand Livre ayant les comptes de comptabilité qui ont le groupe "EXPENSE" ou "INCOME"
|
||||
RulesResultBookkeepingPredefined=Cela inclut les enregistrements dans votre Grand Livre ayant les comptes de comptabilité qui ont le groupe "EXPENSE" ou "INCOME"
|
||||
RulesResultBookkeepingPersonalized=Cela inclut les enregistrements dans votre Grand Livre ayant les comptes de comptabilité <b>regroupés par les groupes personnalisés</b>
|
||||
@ -165,22 +166,20 @@ DepositsAreNotIncluded=- Les factures d'acomptes ne sont pas incluses
|
||||
DepositsAreIncluded=- Les factures d'acomptes sont incluses
|
||||
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Rapport par client des IRPF
|
||||
LT1ReportByCustomersInInputOutputModeES=Rapport par tiers des RE
|
||||
VATReport=Rapport TVA
|
||||
VATReport=Sale tax report
|
||||
VATReportByPeriods=Sale tax report by period
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Rapport par client des TVA collectées et payées
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Rapport par client des TVA collectées et payées
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport par taux des TVA collectées et payées
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Report by Sale tax rate of the tax collected and paid
|
||||
LT1ReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport par taux de RE
|
||||
LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport par taux de IRPF
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport par taux des TVA collectées et payées
|
||||
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport par taux de RE
|
||||
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport par taux de IRPF
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Cliquer sur <b>%sTVA encaissement%s</b> pour mode de calcul standard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Cliquer sur <b>%sTVA sur débit%s</b> pour mode de calcul avec option sur les débits
|
||||
RulesVATInServices=- Pour les services, le rapport inclut les TVA des règlements effectivement reçus ou émis en se basant sur la date du règlement.
|
||||
RulesVATInProducts=- Pour les biens matériels, il inclut les TVA des factures en se basant sur la date de facture.
|
||||
RulesVATInProducts=- For material assets, the report includes the VAT received or issued on the basis of the date of payment.
|
||||
RulesVATDueServices=- Pour les services, le rapport inclut les TVA des factures dues, payées ou non en se basant sur la date de facture.
|
||||
RulesVATDueProducts=- Pour les biens matériels, il inclut les TVA des factures en se basant sur la date de facture.
|
||||
RulesVATDueProducts=- For material assets, the report includes the VAT invoices, based on the invoice date.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque : Pour les biens matériels, il faudrait utiliser la date de livraison pour être plus juste.
|
||||
ThisIsAnEstimatedValue=This is a preview, based on business events and not from the final ledger table, so final results may differ from this preview values
|
||||
PercentOfInvoice=%%/facture
|
||||
NotUsedForGoods=Non utilisé pour les biens
|
||||
ProposalStats=Statistiques sur les propales
|
||||
@ -213,8 +212,8 @@ CalculationRuleDescSupplier=Selon le fournisseur, choisissez le mode approprié
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Le chiffre d'affaires par produit, dans une comptabilité en mode <b>comptabilité de caisse</b> n'est pas définissable. Ce rapport n'est disponible qu'en mode de comptabilité dit <b>comptabilité d'engagement</b> (voir la configuration du module de comptabilité).
|
||||
CalculationMode=Mode de calcul
|
||||
AccountancyJournal=Code journal comptable
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour l'encaissement de TVA - TVA sur les ventes (utilisé si non défini au niveau de la configuration du dictionnaire de TVA)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour le paiement de la TVA - TVA sur les achats (utilisé si non défini au niveau de la configuration du dictionnaire de TVA)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for VAT on sales (used if not defined on VAT dictionary setup)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for VAT on purchases (used if not defined on VAT dictionary setup)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour le paiement de la TVA
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Compte comptable utilisé pour le tiers client
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=Le compte comptable dédié défini sur la fiche tiers sera utilisé pour l'affectation du compte auxiliaire uniquement. Celui-ci sera utilisé pour la comptabilité générale et comme valeur par défaut de la comptabilité auxiliaire si le compte comptable client dédié du ties n'est pas défini.
|
||||
@ -236,3 +235,4 @@ ErrorBankAccountNotFound=Erreur: compte banque non trouvé
|
||||
FiscalPeriod=Période fiscale
|
||||
ListSocialContributionAssociatedProject=Liste des charges sociales liées au projet
|
||||
DeleteFromCat=Supprimer du groupe comptable
|
||||
AccountingAffectation=Accounting assignement
|
||||
|
||||
@ -50,4 +50,6 @@ ConfigLoan=Configuration du module Emprunt
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=Compte comptable remboursement capital d'un emprunt par défaut
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=Compte comptable paiement d'intérêt d'un emprunt par défaut
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=Compte comptable paiement de l'assurance d'un emprunt par défaut
|
||||
CreateCalcSchedule=Créer / Modifier échéancier de prêt
|
||||
FinancialCommitment=Financial commitment
|
||||
CreateCalcSchedule=Edit financial commitment
|
||||
InterestAmount=Interest amount
|
||||
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ NbOfTargetedContacts=Nombre courant d'emails de contacts cibles
|
||||
UseFormatFileEmailToTarget=Le fichier d'import doit être au format <strong>email;name;firstname;other</strong>
|
||||
UseFormatInputEmailToTarget=Saisissez une chaîne de caractères au format <strong>email;nom;prénom;autre</strong>
|
||||
MailAdvTargetRecipients=Destinataires (sélection avancée)
|
||||
AdvTgtTitle=Remplissez les champs de saisie pour pré-sélectionner les tiers ou contacts/adresses cibles
|
||||
AdvTgtTitle=Fill input fields to preselect the third parties or contacts/addresses to target
|
||||
AdvTgtSearchTextHelp=Astuces de recherche : <br>- x<b>%%</b> pour rechercher tous les termes commençant par x,<br>- <b>;</b> comme séparateur de valeurs recherchées,<br>- <b>!</b> pour exclure une valeur de la recherche : <br> Exemple : <b>jean;joe;jim%%;!jimo;!jima%</b> affichera tous les résultats <i>jean</i> et <i>joe</i>, ceux commençant par <i>jim</i> en excluant <i>jimo</i> et <i>jima</i>.
|
||||
AdvTgtSearchIntHelp=Utiliser un intervalle pour sélectionner un entier ou décimal
|
||||
AdvTgtMinVal=Valeur minimum
|
||||
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ ErrorConstantNotDefined=Paramètre %s non défini
|
||||
ErrorUnknown=Erreur inconnue
|
||||
ErrorSQL=Erreur SQL
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Le fichier logo '%s' n'a pas été trouvé
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Allez dans la Configuration 'Société/Organisation' pour corriger
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Go to 'Company/Organization' setup to fix this
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=Allez dans la Configuration du module pour corriger
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Échec de l'envoi de l'email (émetteur=%s, destinataire=%s)
|
||||
ErrorFileNotUploaded=Le fichier n'a pas été transféré. Vérifiez que sa taille ne dépasse pas le maxium autorisé, que l'espace disque est disponible et qu'un fichier du même nom n'existe pas déjà.
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ YouCanSetOptionDolibarrMainProdToZero=Vous pouvez lire le fichier log ou défini
|
||||
InformationToHelpDiagnose=Voici les informations qui pourront aider au diagnostic (Vous pouvez fixer l'option $dolibarr_main_prod sur '1' pour supprimer quelques notifications)
|
||||
MoreInformation=Plus d'information
|
||||
TechnicalInformation=Informations techniques
|
||||
TechnicalID=Numéro technique
|
||||
TechnicalID=ID technique
|
||||
NotePublic=Note (publique)
|
||||
NotePrivate=Note (privée)
|
||||
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr a été configuré pour limiter la précision des prix unitaires à <b>%s</b> décimales.
|
||||
@ -185,6 +185,7 @@ ToLink=Lier
|
||||
Select=Sélectionner
|
||||
Choose=Choisir
|
||||
Resize=Redimensionner
|
||||
ResizeOrCrop=Resize or Crop
|
||||
Recenter=Recadrer
|
||||
Author=Auteur
|
||||
User=Utilisateur
|
||||
@ -325,10 +326,10 @@ Default=Défaut
|
||||
DefaultValue=Valeur par défaut
|
||||
DefaultValues=Valeurs par défaut
|
||||
Price=Prix
|
||||
PriceCurrency=Prix (devise)
|
||||
PriceCurrency=Price (currency)
|
||||
UnitPrice=Prix unitaire
|
||||
UnitPriceHT=Prix unitaire HT
|
||||
UnitPriceHTCurrency=Prix unitaire HT (devise)
|
||||
UnitPriceHTCurrency=Unit price (net) (currency)
|
||||
UnitPriceTTC=Prix unitaire TTC
|
||||
PriceU=P.U.
|
||||
PriceUHT=P.U. HT
|
||||
@ -336,6 +337,7 @@ PriceUHTCurrency=P.U. (devise)
|
||||
PriceUTTC=P.U TTC
|
||||
Amount=Montant
|
||||
AmountInvoice=Montant facture
|
||||
AmountInvoiced=Amount invoiced
|
||||
AmountPayment=Montant paiement
|
||||
AmountHTShort=Montant HT
|
||||
AmountTTCShort=Montant TTC
|
||||
@ -355,7 +357,7 @@ AmountLT2ES=Montant IRPF
|
||||
AmountTotal=Montant total
|
||||
AmountAverage=Montant moyen
|
||||
PriceQtyMinHT=Prix quantité min. HT
|
||||
PriceQtyMinHTCurrency=Prix quantité min. HT (devise)
|
||||
PriceQtyMinHTCurrency=Price quantity min. (net of tax) (currency)
|
||||
Percentage=Pourcentage
|
||||
Total=Total
|
||||
SubTotal=Sous-total
|
||||
@ -392,6 +394,8 @@ LT2ES=IRPF
|
||||
LT1IN=CGST
|
||||
LT2IN=SGST
|
||||
VATRate=Taux TVA
|
||||
VATCode=Tax Rate code
|
||||
VATNPR=Tax Rate NPR
|
||||
DefaultTaxRate=Taux de taxe par défaut
|
||||
Average=Moyenne
|
||||
Sum=Somme
|
||||
@ -422,7 +426,8 @@ ActionRunningShort=En cours
|
||||
ActionDoneShort=Terminé
|
||||
ActionUncomplete=Incomplets
|
||||
LatestLinkedEvents=Les %s derniers événements liés
|
||||
CompanyFoundation=Société/Organisation
|
||||
CompanyFoundation=Company/Organization
|
||||
Accountant=Accountant
|
||||
ContactsForCompany=Contacts de ce tiers
|
||||
ContactsAddressesForCompany=Contacts/adresses de ce tiers
|
||||
AddressesForCompany=Adresses de ce tiers
|
||||
@ -430,6 +435,9 @@ ActionsOnCompany=Événements vis à vis de ce tiers
|
||||
ActionsOnMember=Événements vis à vis de cet adhérent
|
||||
ActionsOnProduct=Événements liés au produit
|
||||
NActionsLate=%s en retard
|
||||
ToDo=À faire
|
||||
Completed=Completed
|
||||
Running=En cours
|
||||
RequestAlreadyDone=Requête déjà enregistrée
|
||||
Filter=Filtre
|
||||
FilterOnInto=Rechercher le critère '<strong>%s</strong>' dans les champs %s
|
||||
@ -707,6 +715,8 @@ WarningYouAreInMaintenanceMode=Attention, vous êtes en mode maintenance, aussi
|
||||
CoreErrorTitle=Erreur système
|
||||
CoreErrorMessage=Désolé, une erreur s'est produite. Contacter votre administrateur système pour vérifier les logs ou désactiver l'option $dolibarr_main_prod=1 pour obtenir plus d'information.
|
||||
CreditCard=Carte de crédit
|
||||
ValidatePayment=Valider ce règlement
|
||||
CreditOrDebitCard=Credit or debit card
|
||||
FieldsWithAreMandatory=Les champs marqués par un <b>%s</b> sont obligatoires
|
||||
FieldsWithIsForPublic=Les champs marqués par <b>%s</b> seront affichés sur la liste publique des membres. Si vous ne le souhaitez pas, décochez la case "public".
|
||||
AccordingToGeoIPDatabase=(obtenu par conversion GeoIP)
|
||||
@ -811,6 +821,7 @@ ConfirmMassDeletion=Confirmation de suppression en masse
|
||||
ConfirmMassDeletionQuestion=Êtes-vous sur de vouloir supprimer la(les) %s valeur(s) sélectionnée(s) ?
|
||||
RelatedObjects=Objets liés
|
||||
ClassifyBilled=Classer facturé
|
||||
ClassifyUnbilled=Classify unbilled
|
||||
Progress=Progression
|
||||
ClickHere=Cliquer ici
|
||||
FrontOffice=Front office
|
||||
@ -854,6 +865,8 @@ FileNotShared=Fichier non partagé en public
|
||||
Project=Projet
|
||||
Projects=Projets
|
||||
Rights=Permissions
|
||||
LineNb=Line nb
|
||||
IncotermLabel=Incoterms
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Lundi
|
||||
Tuesday=Mardi
|
||||
@ -919,3 +932,11 @@ CommentDeleted=Commentaire supprimé
|
||||
Everybody=Tout le monde
|
||||
PayedBy=Payé par
|
||||
PayedTo=Payé à
|
||||
Monthly=Monthly
|
||||
Quarterly=Quarterly
|
||||
Annual=Annual
|
||||
Local=Local
|
||||
Remote=Remote
|
||||
LocalAndRemote=Local and Remote
|
||||
KeyboardShortcut=Keyboard shortcut
|
||||
AssignedTo=Affecté à
|
||||
|
||||
@ -41,4 +41,4 @@ rateMustBeNumeric=Le taux doit être une valeure numérique
|
||||
markRateShouldBeLesserThan100=Le taux de marque doit être inférieur à 100
|
||||
ShowMarginInfos=Afficher les infos de marges
|
||||
CheckMargins=Détails des marges
|
||||
MarginPerSaleRepresentativeWarning=Le rapport de la marge utilisateur utilise le lien entre les tiers et les représentants commerciaux pour calculer la marge de chaque représentant. Étant donné que certains tiers peuvent ne pas avoir de représentant de vente dédié et que certaines tiers peuvent être liés à plusieurs, certains montants peuvent ne pas être inclus dans ce rapport (s'il n'y a pas de représentant de vente), certains peuvent apparaître sur des lignes différentes (pour chaque représentant de vente).
|
||||
MarginPerSaleRepresentativeWarning=The report of margin per user use the link between third parties and sale representatives to calculate the margin of each salerepresentaive. Because some thirdparties may not have any ddiated sale representative and some thirdparties may be linked to several, some amounts may not be included into this report (if there is no sale representative) and some may appear on different lines (for each sale representative).
|
||||
|
||||
@ -13,8 +13,6 @@ ListOfValidatedPublicMembers=Liste des adhérents publics validés
|
||||
ErrorThisMemberIsNotPublic=Cet adhérent n'est pas public
|
||||
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Un autre adhérent (nom: <b>%s</b>, identifiant : <b>%s</b>) est déjà lié au tiers <b>%s</b>. Supprimer le lien existant d'abord car un tiers ne peut être lié qu'à un seul adhérent (et vice versa).
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Pour des raisons de sécurité, il faut posséder les droits de modification de tous les utilisateurs pour pouvoir lier un adhérent à un utilisateur autre que vous même.
|
||||
ThisIsContentOfYourCard=Bonjour,<br><br>Ceci est un rappel des informations que nous avons vos concernant. N'hésitez pas à nous contacter en cas d'erreur.<br><br>
|
||||
CardContent=Contenu de votre fiche adhérent
|
||||
SetLinkToUser=Lier à un utilisateur Dolibarr
|
||||
SetLinkToThirdParty=Lier à un tiers Dolibarr
|
||||
MembersCards=Cartes d'adhérent
|
||||
@ -108,17 +106,33 @@ PublicMemberCard=Fiche adhérent publique
|
||||
SubscriptionNotRecorded=Adhésion non enregistrée
|
||||
AddSubscription=Créer cotisation
|
||||
ShowSubscription=Afficher adhésion
|
||||
SendAnEMailToMember=Envoyer email d'information à l'adhérent
|
||||
# Label of email templates
|
||||
SendingAnEMailToMember=Sending information email to member
|
||||
SendingEmailOnAutoSubscription=Sending email on auto registration
|
||||
SendingEmailOnMemberValidation=Sending email on new member validation
|
||||
SendingEmailOnNewSubscription=Sending email on new subscription
|
||||
SendingReminderForExpiredSubscription=Sending reminder for expired subscription
|
||||
SendingEmailOnCancelation=Sending email on cancelation
|
||||
# Topic of email templates
|
||||
YourMembershipRequestWasReceived=Your membership was received.
|
||||
YourMembershipWasValidated=Your membership was validated
|
||||
YourSubscriptionWasRecorded=Your new subscription was recorded
|
||||
SubscriptionReminderEmail=Subscription reminder
|
||||
YourMembershipWasCanceled=You membership was canceled
|
||||
CardContent=Contenu de votre fiche adhérent
|
||||
# Text of email templates
|
||||
ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=We want to let you know that your membership request was received.<br><br>
|
||||
ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=We want to let you know that your membership was validated with the following information:<br><br>
|
||||
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded.<br><br>
|
||||
ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=We want to let you know thet your subscription is about to expire. We hope you can make a renewal of it.<br><br>
|
||||
ThisIsContentOfYourCard=This is a remind of the information we get about you. Feel free to contact us if something looks wrong.<br><br>
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Sujet de l'email reçu en cas d'auto-inscription d'un invité
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Email reçu en cas d'auto-inscription d'un invité
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=Sujet de l'email envoyé en cas d'auto-inscription d'un invité
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=Email envoyé en cas d'auto-inscription d'un invité
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=Sujet de l'email de validation adhérent
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID=Email de validation adhérent
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=Sujet de l'email de validation adhésion
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS=Email de validation d'une adhésion
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=Sujet de l'email de résiliation
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL=Email de résiliation
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Template Email to use to send email to a member on member autosubscription
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Template EMail to use to send email to a member on member validation
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Template Email to use to send email to a member on new subscription recording
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Template Email to use to send email remind when subscription is about to expire
|
||||
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Template Email to use to send email to a member on member cancelation
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM=Email émetteur pour les mails automatiques
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Format pages étiquettes
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texte imprimé sur les planches d'adresses adhérent
|
||||
@ -177,3 +191,8 @@ NoVatOnSubscription=Pas de TVA sur les adhésions
|
||||
MEMBER_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-mail pour avertir des confirmations de validation d'un règlement d'une adhésion (exemple : paiementrecu@exemple.fr)
|
||||
ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Produit/Service utilisé pour la ligne de cotisation dans la facture: %s
|
||||
NameOrCompany=Nom ou société
|
||||
SubscriptionRecorded=Subscription recorded
|
||||
NoEmailSentToMember=No email sent to member
|
||||
EmailSentToMember=Email sent to member at %s
|
||||
SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Send reminder by email for expired subscription
|
||||
SendReminderForExpiredSubscription=Send reminder by email to members when subscription is about to expire (parameter is number of days before end of subscription to send the remind)
|
||||
|
||||
@ -94,3 +94,4 @@ YouCanUseTranslationKey=You can use here a key that is the translation key found
|
||||
DropTableIfEmpty=(Supprimer la table si vide)
|
||||
TableDoesNotExists=La table %s n'existe pas
|
||||
TableDropped=La table %s a été supprimée
|
||||
InitStructureFromExistingTable=Build the structure array string of an existing table
|
||||
|
||||
@ -27,6 +27,7 @@ ProductAccountancySellExportCode=Code comptable (vente à l'export)
|
||||
ProductOrService=Produit ou Service
|
||||
ProductsAndServices=Produits et Services
|
||||
ProductsOrServices=Produits ou Services
|
||||
ProductsPipeServices=Products | Services
|
||||
ProductsOnSaleOnly=Uniquement produits en vente
|
||||
ProductsOnPurchaseOnly=Produits seulement en achat
|
||||
ProductsNotOnSell=Produits hors vente et hors achat
|
||||
@ -122,7 +123,7 @@ ConfirmDeleteProductLine=Êtes-vous sûr de vouloir effacer cette ligne produit
|
||||
ProductSpecial=Special
|
||||
QtyMin=Quantité minimum
|
||||
PriceQtyMin=Prix quantité min. (sans remise)
|
||||
PriceQtyMinCurrency=Prix quantité min. (sans remise) (devise)
|
||||
PriceQtyMinCurrency=Price for this min. qty (w/o discount) (currency)
|
||||
VATRateForSupplierProduct=Taux TVA (pour ce produit/fournisseur)
|
||||
DiscountQtyMin=Remise par défaut quantité min.
|
||||
NoPriceDefinedForThisSupplier=Aucun prix/qté défini pour ce fournisseur/produit
|
||||
|
||||
@ -10,13 +10,13 @@ PrivateProject=Contacts projet
|
||||
ProjectsImContactFor=Projets dont je suis un contact explicite
|
||||
AllAllowedProjects=Tout projet que je peux lire (les miens + public)
|
||||
AllProjects=Tous les projets
|
||||
MyProjectsDesc=Cette vue est limitée aux projets dont vous êtres contact
|
||||
MyProjectsDesc=This view is limited to projects you are a contact for
|
||||
ProjectsPublicDesc=Cette vue présente tous les projets pour lesquels vous êtes habilité à avoir une visibilité.
|
||||
TasksOnProjectsPublicDesc=Cette vue affiche toutes les tâches de projets selon vos permissions utilisateur
|
||||
ProjectsPublicTaskDesc=Cette vue présente tous les projets et tâches pour lesquels vous êtes habilité à avoir une visibilité.
|
||||
ProjectsDesc=Cette vue présente tous les projets (vos habilitations vous offrant une vue exhaustive).
|
||||
TasksOnProjectsDesc=Cette vue présente toutes les tâches sur tous les projets (vos permissions d'utilisateur vous accordent la permission de voir tout).
|
||||
MyTasksDesc=Cette vue est limitée au projets ou tâches dont vous êtes contact
|
||||
MyTasksDesc=This view is limited to projects or tasks you are a contact for
|
||||
OnlyOpenedProject=Seuls les projets ouverts sont visibles (les projets à l'état brouillon ou fermé ne sont pas visibles).
|
||||
ClosedProjectsAreHidden=Les projets fermés ne sont pas visible.
|
||||
TasksPublicDesc=Cette vue présente tous les projets et tâches pour lesquels vous êtes habilité à avoir une visibilité.
|
||||
@ -55,6 +55,7 @@ TasksOnOpenedProject=Tâches sur les projets ouverts
|
||||
WorkloadNotDefined=Charge de travail non définie
|
||||
NewTimeSpent=Temps consommés
|
||||
MyTimeSpent=Mon consommé
|
||||
BillTime=Bill the time spent
|
||||
Tasks=Tâches
|
||||
Task=Tâche
|
||||
TaskDateStart=Date de début de tâche
|
||||
@ -91,6 +92,7 @@ ListDonationsAssociatedProject=Liste des dons associés au projet
|
||||
ListVariousPaymentsAssociatedProject=Liste des frais divers liés au projet
|
||||
ListActionsAssociatedProject=Liste des événements associés au projet
|
||||
ListTaskTimeUserProject=Liste du temps consommé sur les tâches d'un projet
|
||||
ListTaskTimeForTask=List of time consumed on task
|
||||
ActivityOnProjectToday=Activité projet aujourd'hui
|
||||
ActivityOnProjectYesterday=Activité projet hier
|
||||
ActivityOnProjectThisWeek=Activité sur les projets cette semaine
|
||||
@ -98,6 +100,7 @@ ActivityOnProjectThisMonth=Activité sur les projets ce mois
|
||||
ActivityOnProjectThisYear=Activité sur les projets cette année
|
||||
ChildOfProjectTask=Fille du projet/tâche
|
||||
ChildOfTask=Enfant de la tâche
|
||||
TaskHasChild=Task has child
|
||||
NotOwnerOfProject=Non responsable de ce projet privé
|
||||
AffectedTo=Affecté à
|
||||
CantRemoveProject=Ce projet ne peut être supprimé car il est référencé par de nombreux objets (factures, commandes ou autre). voir la liste sur l'onglet Reférents.
|
||||
@ -137,6 +140,7 @@ ProjectReportDate=Reporter les dates des tâches en fonction de la date de dépa
|
||||
ErrorShiftTaskDate=Une erreur s'est produite dans le report des dates des tâches.
|
||||
ProjectsAndTasksLines=Projets et tâches
|
||||
ProjectCreatedInDolibarr=Projet %s créé
|
||||
ProjectValidatedInDolibarr=Project %s validated
|
||||
ProjectModifiedInDolibarr=Projet %s modifié
|
||||
TaskCreatedInDolibarr=Tâche %s créée
|
||||
TaskModifiedInDolibarr=Tâche %s modifiée
|
||||
@ -215,8 +219,10 @@ AllowToLinkFromOtherCompany=Allow to link project from other company<br><br><u>S
|
||||
LatestProjects=Les %s derniers projets
|
||||
LatestModifiedProjects=Les %s derniers projets modifiés
|
||||
OtherFilteredTasks=Autres tâches filtrées
|
||||
NoAssignedTasks=Aucune tâche assignée (assignez-vous le projet/tâche depuis la liste déroulante en haut pour pouvoir saisir du temps dessus)
|
||||
NoAssignedTasks=No assigned tasks (assign project/tasks the current user from the top select box to enter time on it)
|
||||
# Comments trans
|
||||
AllowCommentOnTask=Autoriser les utilisateurs à ajouter des commentaires sur les tâches
|
||||
AllowCommentOnProject=Autoriser les commentaires utilisateur sur les projets
|
||||
|
||||
DontHavePermissionForCloseProject=You do not have permissions to close the project %s
|
||||
DontHaveTheValidateStatus=The project %s must be open to be closed
|
||||
RecordsClosed=%s project(s) closed
|
||||
|
||||
@ -33,6 +33,7 @@ PropalStatusSigned=Signée (à facturer)
|
||||
PropalStatusNotSigned=Non signée (fermée)
|
||||
PropalStatusBilled=Facturée
|
||||
PropalStatusDraftShort=Brouillon
|
||||
PropalStatusValidatedShort=Validé
|
||||
PropalStatusClosedShort=Fermée
|
||||
PropalStatusSignedShort=Signée
|
||||
PropalStatusNotSignedShort=Non signée
|
||||
|
||||
@ -15,3 +15,4 @@ THMDescription=Cette valeur peut être utilisé pour calculer le coût horaire c
|
||||
TJMDescription=Cette valeur est actuellement seulement une information et n'est utilisé pour aucun calcul
|
||||
LastSalaries=Les %s derniers règlements de salaires
|
||||
AllSalaries=Tous les règlements de salaires
|
||||
SalariesStatistics=Statistiques salaires
|
||||
|
||||
@ -35,6 +35,30 @@ NewStripePaymentReceived=Nouveau paiement Stripe reçu
|
||||
NewStripePaymentFailed=Nouveau paiement Stripe tenté mais en échec
|
||||
STRIPE_TEST_SECRET_KEY=Clé secrète de test
|
||||
STRIPE_TEST_PUBLISHABLE_KEY=Clé plublique de test
|
||||
STRIPE_TEST_WEBHOOK_KEY=Webhook test key
|
||||
STRIPE_LIVE_SECRET_KEY=Clé secrète live
|
||||
STRIPE_LIVE_PUBLISHABLE_KEY=Clé plublique live
|
||||
STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook live key
|
||||
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Stock to use for stock decrease when online payment is done<br>(TODO When option to decrease stock is done on an action on invoice and the online payment generate itself the invoice ?)
|
||||
StripeLiveEnabled=Mode live activé (sinon mode test/bac a sable)
|
||||
StripeImportPayment=Import Stripe payments
|
||||
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for test: %s (valid), %s (error CVC), %s (expired), %s (charge fails)
|
||||
StripeGateways=Stripe gateways
|
||||
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Stripe Connect Client ID (ca_...)
|
||||
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Stripe Connect Client ID (ca_...)
|
||||
BankAccountForBankTransfer=Bank account for fund payouts
|
||||
StripeAccount=Stripe account
|
||||
StripeChargeList=List of Stripe charges
|
||||
StripeCustomerId=Stripe customer id
|
||||
StripePaymentModes=Stripe payment modes
|
||||
LocalID=Local ID
|
||||
StripeID=Stripe ID
|
||||
NameOnCard=Name on card
|
||||
CardNumber=Card Number
|
||||
ExpiryDate=Expiry Date
|
||||
CVN=CVN
|
||||
DeleteACard=Delete Card record
|
||||
ConfirmDeleteCard=Are you sure you want to delete this Card record?
|
||||
CreateCustomerOnStripe=Create customer on Stripe
|
||||
CreateCardOnStripe=Create card on Stripe
|
||||
ShowInStripe=Show in Stripe
|
||||
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ Permission56001=Voir tickets
|
||||
Permission56002=Modifier des billets
|
||||
Permission56003=Supprimer tickets
|
||||
Permission56004=Gérer les tickets
|
||||
Permission56005=Voir les tickets de tous les tiers (sauf pour les utilisateurs externes, toujours limité au tiers dont ils dépendent)
|
||||
Permission56005=See tickets of all third parties (not effective for external users, always be limited to the thirdparty they depend on)
|
||||
|
||||
TicketsupDictType=Type de ticket
|
||||
TicketsupDictCategory=Catégories de tickets
|
||||
@ -44,8 +44,8 @@ TicketSeverityShortBLOCKING=Critique/Bloquant
|
||||
|
||||
ErrorBadEmailAddress=Field '%s' incorrect
|
||||
MenuTicketsupMyAssign=Mes tickets
|
||||
MenuTicketsupMyAssignNonClosed=Mes tickets ouverts
|
||||
MenuListNonClosed=Tickets non fermés
|
||||
MenuTicketsupMyAssignNonClosed=My open tickets
|
||||
MenuListNonClosed=Open tickets
|
||||
|
||||
TypeContact_ticketsup_internal_CONTRIBUTOR=Contributeur
|
||||
TypeContact_ticketsup_internal_SUPPORTTEC=Utilisateur assigné
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ TicketsActivatePublicInterfaceHelp=Public interface allow any visitors to create
|
||||
TicketsAutoAssignTicket=Automatically assign the user who created the ticket
|
||||
TicketsAutoAssignTicketHelp=When creating a ticket, the user can be automatically assigned to the ticket.
|
||||
TicketSupNumberingModules=Tickets numbering module
|
||||
TicketNotNotifyTiersAtCreate=Do not notify the company to the creation
|
||||
TicketNotifyTiersAtCreation=Notify thirdparty at creation
|
||||
|
||||
#
|
||||
# About page
|
||||
@ -143,8 +143,8 @@ TicketList=Liste des tickets
|
||||
TicketAssignedToMeInfos=Cette page présente la liste des tickets assignés à l'utilisateur actuel
|
||||
NoTicketsFound=Aucun ticket trouvé
|
||||
TicketViewAllTickets=Voir tous les tickets
|
||||
TicketViewNonClosedOnly=Voir seulement les tickets non fermés
|
||||
TicketStatByStatus=Billets par statut
|
||||
TicketViewNonClosedOnly=View only open tickets
|
||||
TicketStatByStatus=Tickets by status
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Ticket card
|
||||
@ -163,7 +163,6 @@ SeeTicket=Voir le ticket
|
||||
TicketMarkedAsRead=Le ticket a été marqué comme lu
|
||||
TicketReadOn=Read on
|
||||
TicketCloseOn=Fermé le
|
||||
UserAssignedTo=Utilisateur assigné
|
||||
MarkAsRead=Mark ticket as read
|
||||
TicketMarkedAsReadButLogActionNotSaved=Ticket marked as closed but no action saved
|
||||
TicketHistory=Historique de billets
|
||||
@ -180,7 +179,7 @@ TicketMessageSuccessfullyAdded=Message ajouté avec succès
|
||||
TicketMessagesList=Message list
|
||||
NoMsgForThisTicket=Pas de message pour ce ticket
|
||||
Properties=Classification
|
||||
LatestNewTickets=Last %s tickets newest (not read)
|
||||
LatestNewTickets=Latest %s newest tickets (not read)
|
||||
TicketSeverity=Sévérité
|
||||
ShowTicket=Voir le ticket
|
||||
RelatedTickets=Tickets liés
|
||||
@ -224,14 +223,14 @@ TicketEmailOriginIssuer=Issuer at origin of the tickets
|
||||
InitialMessage=Message initial
|
||||
LinkToAContract=Link to a contract
|
||||
TicketSupPleaseSelectAContract=Sélectionner un contrat
|
||||
UnableToCreateInterIfNoSocid=Can not create a response file without defining a thirdparty
|
||||
UnableToCreateInterIfNoSocid=Can not create an intervention when no third party are defined
|
||||
TicketMailExchanges=Mail exchanges
|
||||
TicketInitialMessageModified=Message initial modifié
|
||||
TicketMessageSuccesfullyUpdated=Message successfully updated
|
||||
TicketChangeStatus=Changer l'état
|
||||
TicketConfirmChangeStatus=Confirm the status change : %s ?
|
||||
TicketLogStatusChanged=Status changed : %s to %s
|
||||
TicketNotNotifyTiersAtCreate=Do not notify the company to the creation
|
||||
TicketNotNotifyTiersAtCreate=Not notify company at create
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Logs
|
||||
@ -291,11 +290,11 @@ TicketNotificationNumberEmailSent=Email de notification envoyé: %s
|
||||
#
|
||||
# Boxes
|
||||
#
|
||||
BoxLastTicketsup=Les derniers tickets
|
||||
BoxLastTicketsupDescription=Last %s tickets saved
|
||||
BoxLastTicketsup=Latest created tickets
|
||||
BoxLastTicketsupDescription=Latest %s created tickets
|
||||
BoxLastTicketsupContent=
|
||||
BoxLastTicketsupNoRecordedTickets=Pas de ticket non lu
|
||||
BoxLastModifiedTicketsup=Last modified tickets
|
||||
BoxLastModifiedTicketsupDescription=Last %s tickets modified
|
||||
BoxLastModifiedTicketsup=Latest modified tickets
|
||||
BoxLastModifiedTicketsupDescription=Latest %s modified tickets
|
||||
BoxLastModifiedTicketsupContent=
|
||||
BoxLastModifiedTicketsupNoRecordedTickets=Pas de tickets modifiés récemment
|
||||
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ ShowTrip=Afficher la note de frais
|
||||
NewTrip=Nouvelle note de frais
|
||||
LastExpenseReports=Les %s dernières notes de frais
|
||||
AllExpenseReports=Toutes les notes de frais
|
||||
CompanyVisited=Société/organisation visitée
|
||||
CompanyVisited=Company/organization visited
|
||||
FeesKilometersOrAmout=Montant ou kilomètres
|
||||
DeleteTrip=Supprimer les notes de frais / déplacements
|
||||
ConfirmDeleteTrip=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette note de frais ?
|
||||
@ -21,17 +21,17 @@ ListToApprove=En attente d'approbation
|
||||
ExpensesArea=Espace notes de frais
|
||||
ClassifyRefunded=Classer 'Remboursé'
|
||||
ExpenseReportWaitingForApproval=Une nouvelle note de frais a été soumise pour approbation
|
||||
ExpenseReportWaitingForApprovalMessage=Une nouvelle note de frais a été enregistrée et est en attente d'approbation.\n- Utilisateur : %s\n- Période : %s\nCliquez ici pour afficher la note de frais: %s.
|
||||
ExpenseReportWaitingForApprovalMessage=A new expense report has been submitted and is waiting for approval.<br> - User: %s<br> - Period: %s<br>Click here to validate: %s
|
||||
ExpenseReportWaitingForReApproval=Une note de frais a été resoumise pour approbation
|
||||
ExpenseReportWaitingForReApprovalMessage=Une note de frais a été enregistrée et est en attente à nouveau d'approbation.\nLe %s, vous avez refusé d'approuver la note de frais pour la raison suivante: %s\nUne nouvelle version a été soumise et attend d'être approuvé.\\n\n- Utilisateur : %s\n- Période : %s\nCliquez ici pour valider la note de frais %s
|
||||
ExpenseReportWaitingForReApprovalMessage=An expense report has been submitted and is waiting for re-approval.<br>The %s, you refused to approve the expense report for this reason: %s.<br>A new version has been proposed and waiting for your approval.<br> - User: %s<br> - Period: %s<br>Click here to validate: %s
|
||||
ExpenseReportApproved=Une note de frais a été approuvée
|
||||
ExpenseReportApprovedMessage=La note de frais %s a été approuvée.\n- Utilisateur : %s\n- Approuvée par : %s\nCliquez ici pour afficher la note de frais %s
|
||||
ExpenseReportApprovedMessage=The expense report %s was approved.<br> - User: %s<br> - Approved by: %s<br>Click here to show the expense report: %s
|
||||
ExpenseReportRefused=Une note de frais a été refusée
|
||||
ExpenseReportRefusedMessage=La note de frais %s a été refusée.\n- Utilisateur : %s\n- Refusée par : %s\n- Motif du refus : %s\nCliquez ici pour afficher la note de frais: %s
|
||||
ExpenseReportRefusedMessage=The expense report %s was refused.<br> - User: %s<br> - Refused by: %s<br> - Motive for refusal: %s<br>Click here to show the expense report: %s
|
||||
ExpenseReportCanceled=Une note de frais a été annulée
|
||||
ExpenseReportCanceledMessage=La note de frais %s a été annulée.\n- Utilisateur : %s\n- Annulée par : %s\n- Motif de l'annulation :%s\nCliquez ici pour afficher la note de frais %s.
|
||||
ExpenseReportCanceledMessage=The expense report %s was canceled.<br> - User: %s<br> - Canceled by: %s<br> - Motive for cancellation: %s<br>Click here to show the expense report: %s
|
||||
ExpenseReportPaid=Une note de frais a été réglée
|
||||
ExpenseReportPaidMessage=La note de frais %s a été réglée.\n- Utilisateur : %s\n- Réglée par : %s\nCliquez ici pour afficher la note de frais %s
|
||||
ExpenseReportPaidMessage=The expense report %s was paid.<br> - User: %s<br> - Paid by: %s<br>Click here to show the expense report: %s
|
||||
TripId=Id note de frais
|
||||
AnyOtherInThisListCanValidate=Personne à informer pour la validation.
|
||||
TripSociete=Information société
|
||||
@ -74,6 +74,7 @@ EX_CAM_VP=Entretien et réparation
|
||||
DefaultCategoryCar=Mode de déplacement par défaut
|
||||
DefaultRangeNumber=Numéro de plage par défaut
|
||||
|
||||
Error_EXPENSEREPORT_ADDON_NotDefined=Error, the rule for expense report numbering ref was not defined into setup of module 'Expense Report'
|
||||
ErrorDoubleDeclaration=Vous avez déclaré une autre note de frais dans une période similaire.
|
||||
AucuneLigne=Aucune note de frais déclarée
|
||||
|
||||
|
||||
@ -69,8 +69,8 @@ InternalUser=Utilisateur interne
|
||||
ExportDataset_user_1=Utilisateurs Dolibarr et attributs
|
||||
DomainUser=Utilisateur du domaine %s
|
||||
Reactivate=Réactiver
|
||||
CreateInternalUserDesc=Ce formulaire permet de créer un utilisateur interne à votre société/institution. Pour créer un utilisateur externe (client, fournisseur, ...), utilisez le bouton 'Créer compte utilisateur' qui se trouve sur la fiche du contact du tiers.
|
||||
InternalExternalDesc=Un utilisateur <b>interne</b> est un utilisateur qui fait partie de votre société/institution.<br>Un utilisateur <b>externe</b> est un compte utilisateur ouvert à un contact de tiers (client, fournisseur,...). <br><br>Dans les deux cas, les permissions déterminent les accès aux fonctionnalités de Dolibarr. Aussi, les utilisateurs externes peuvent avoir un interface différent des utilisateurs internes (Voir Accueil > configuration > Affichage)
|
||||
CreateInternalUserDesc=This form allows you to create an user internal to your company/organization. To create an external user (customer, supplier, ...), use the button 'Create Dolibarr user' from third party's contact card.
|
||||
InternalExternalDesc=An <b>internal</b> user is a user that is part of your company/organization.<br>An <b>external</b> user is a customer, supplier or other.<br><br>In both cases, permissions defines rights on Dolibarr, also external user can have a different menu manager than internal user (See Home - Setup - Display)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=La permission est accordée car héritée d'un groupe auquel appartient l'utilisateur.
|
||||
Inherited=Hérité
|
||||
UserWillBeInternalUser=L'utilisateur créé sera un utilisateur interne (car non lié à un tiers en particulier)
|
||||
@ -93,6 +93,7 @@ NameToCreate=Nom du tiers à créer
|
||||
YourRole=Vos rôles
|
||||
YourQuotaOfUsersIsReached=Votre quota d'utilisateurs actifs est atteint !
|
||||
NbOfUsers=Nombre d'utilisateurs
|
||||
NbOfPermissions=Nb of permissions
|
||||
DontDowngradeSuperAdmin=Seul un superadministrateur peut rétrograder un superadministrateur
|
||||
HierarchicalResponsible=Responsable hiérarchique
|
||||
HierarchicView=Vue hiérarchique
|
||||
|
||||
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - withdrawals
|
||||
CustomersStandingOrdersArea=Espace Ordres de prélèvement
|
||||
SuppliersStandingOrdersArea=Espace ordre de virements
|
||||
StandingOrders=Ordres de prélèvement
|
||||
StandingOrder=Ordre de prélèvement
|
||||
StandingOrdersPayment=Ordres de prélèvement
|
||||
StandingOrderPayment=Ordre de prélèvement
|
||||
NewStandingOrder=Nouveau prélèvement
|
||||
StandingOrderToProcess=À traiter
|
||||
WithdrawalsReceipts=Bons de prélèvements
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ LastWithdrawalReceipt=Les %s derniers bons de prélèvements
|
||||
MakeWithdrawRequest=Faire une demande de prélèvement
|
||||
WithdrawRequestsDone=%s demandes de prélèvements enregistrées
|
||||
ThirdPartyBankCode=Code banque du tiers
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Aucune facture percevable, prélevée avec succès. Vérifiez que les factures sont sur des sociétés dont le compte bancaire par défaut est correctement renseigné.
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=No invoice withdrawed with success. Check that invoices are on companies with a valid default BAN and that BAN has a RUM with mode <strong>%s</strong>.
|
||||
ClassCredited=Classer crédité
|
||||
ClassCreditedConfirm=Êtes-vous sûr de vouloir classer ce bon de prélèvement comme crédité sur votre compte bancaire ?
|
||||
TransData=Date de transmission
|
||||
@ -78,7 +78,7 @@ ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Cette action enregistrera les règlements des fa
|
||||
StatisticsByLineStatus=Statistiques par statut des lignes
|
||||
RUM=RUM
|
||||
RUMLong=Référence Unique de Mandat
|
||||
RUMWillBeGenerated=Le numéro de RUM sera généré une fois les informations de compte bancaire sont enregistrées
|
||||
RUMWillBeGenerated=If empty, UMR number will be generated once bank account information are saved
|
||||
WithdrawMode=Mode de prélévement (FRST ou RECUR)
|
||||
WithdrawRequestAmount=Montant de la demande de prélèvement
|
||||
WithdrawRequestErrorNilAmount=Impossible de créer une demande de prélèvement pour un montant nul
|
||||
@ -98,6 +98,10 @@ ModeFRST=Paiement unitaire
|
||||
PleaseCheckOne=Cocher un choix uniquement
|
||||
DirectDebitOrderCreated=Ordre de prélèvement %s créé
|
||||
AmountRequested=Montant réclamé
|
||||
SEPARCUR=SEPA CUR
|
||||
SEPAFRST=SEPA FRST
|
||||
ExecutionDate=Execution date
|
||||
CreateForSepa=Create direct debit file
|
||||
|
||||
### Notifications
|
||||
InfoCreditSubject=Crédit prélèvement %s à la banque
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user