Sync transifex

This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2018-03-27 12:23:39 +02:00
parent ba4839fa76
commit a3851ec32a
18 changed files with 154 additions and 68 deletions

View File

@ -149,7 +149,6 @@ ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour les services v
Doctype=Type de documents
Docdate=Date
Docref=Référence
Code_tiers=Tiers
LabelAccount=Libellé du compte
LabelOperation=Libellé opération
Sens=Sens
@ -180,7 +179,7 @@ ProductAccountNotDefined=Compte pour le produit non défini
FeeAccountNotDefined=Compte de charge non défini
BankAccountNotDefined=Compte pour la banque non défini
CustomerInvoicePayment=Paiement de facture client
ThirdPartyAccount=Comptes de tiers
ThirdPartyAccount=Third party account
NewAccountingMvt=Nouvelle transaction
NumMvts=Numéro de transaction
ListeMvts=Liste des mouvements
@ -220,7 +219,7 @@ ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erreur, vous ne pouvez pas détruire de compte
MvtNotCorrectlyBalanced=Mouvement non équilibré. Crédit = %s. Débit = %s
FicheVentilation=Fiche lien
GeneralLedgerIsWritten=Les transactions sont enregistrées dans le grand livre
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Certaines des opérations n'ont pu être enregistrées. S'il n'y a pas d'autres messages, c'est probablement car elles sont déjà enregistrées.
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Some of the transactions could not be journalized. If there is no other error message, this is probably because they were already journalized.
NoNewRecordSaved=Plus d'enregistrements à journaliser
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Liste des produits non liés à un compte comptable
ChangeBinding=Changer les liens
@ -243,6 +242,7 @@ AccountingJournalType4=Banque
AccountingJournalType5=Note de frais
AccountingJournalType9=A-nouveaux
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Le journal est déjà utilisé
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Note: Accounting account for Sales tax are defined into menu <b>%s</b> - <b>%s</b>
## Export
ExportDraftJournal=Exporter le journal brouillon
@ -284,6 +284,8 @@ Formula=Formule
## Error
SomeMandatoryStepsOfSetupWereNotDone=Certaines étapes obligatoires de la configuration n'ont pas été réalisées, merci de compléter cette dernière
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Pas de catégories de regroupement comptable disponibles pour le pays %s (Voir Accueil - Configuration - Dictionnaires)
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBounded=You try to journalize some lines of the invoice <strong>%s</strong>, but some other lines are not yet bounded to accounting account. Journalization of all invoice lines for this invoice are refused.
ErrorInvoiceContainsLinesNotYetBoundedShort=Certaines lignes sur la facture ne sont pas liées au compte comptable.
ExportNotSupported=Le format de l'export n'est pas supporté par cette page
BookeppingLineAlreayExists=Lignes dejà existantes dans le grand livre
NoJournalDefined=Pas de journal défini

View File

@ -1546,10 +1546,12 @@ FailedToInitializeMenu=Échec à inisialiser le menu
##### Tax #####
TaxSetup=Configuration du module TVA, charges fiscales ou sociales et dividendes
OptionVatMode=Option d'exigibilité de TVA par défaut
OptionVATDefault=Standard
OptionVATDefault=Standard basis
OptionVATDebitOption=Option services sur Débit
OptionVatDefaultDesc=TVA sur encaissement, l'exigibilité de la TVA est:<br>- sur livraison pour les biens (en pratique on utilise la date de facturation)<br>- sur paiement pour les services
OptionVatDebitOptionDesc=TVA sur débit, l'exigibilité de la TVA est:<br>- sur livraison pour les biens (en pratique on utilise la date de facturation)<br>- sur facturation (débit) pour les services
OptionPaymentForProductAndServices=Cash basis for products and services
OptionPaymentForProductAndServicesDesc=VAT is due:<br>- on payment for goods<br>- on payments for services
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Moment d'exigibilité par défaut de la TVA pour l'option choisie:
OnDelivery=Sur livraison
OnPayment=Sur paiement
@ -1775,6 +1777,7 @@ MAIN_PDF_MARGIN_TOP=Marge haute sur les PDF
MAIN_PDF_MARGIN_BOTTOM=Marge bas sur les PDF
SetToYesIfGroupIsComputationOfOtherGroups=Set this to yes if this group is a computation of other groups
EnterCalculationRuleIfPreviousFieldIsYes=Enter calculcation rule if previous field was set to Yes (For example 'CODEGRP1+CODEGRP2')
SeveralLangugeVariatFound=Several language variants found
##### Resource ####
ResourceSetup=Configuration du module Ressource
UseSearchToSelectResource=Utilisez un champ avec auto-complétion pour choisir les ressources (plutôt qu'une liste déroulante).

View File

@ -31,7 +31,7 @@ Credit=Crédit
Piece=Pièce
AmountHTVATRealReceived=HT collectée
AmountHTVATRealPaid=HT payé
VATToPay=TVA ventes
VATToPay=Tax sales
VATReceived=TVA collectée
VATToCollect=TVA payée
VATSummary=Balance de TVA
@ -74,7 +74,7 @@ MenuTaxAndDividends=Taxes et charges
MenuSocialContributions=Charges fiscales/sociales
MenuNewSocialContribution=Nouvelle charge
NewSocialContribution=Nouvelle charge fiscale/sociale
AddSocialContribution=Ajouter taxe sociale/fiscale
AddSocialContribution=Créer taxe sociale/fiscale
ContributionsToPay=Charges fiscales/sociales à payer
AccountancyTreasuryArea=Espace comptabilité/trésorerie
NewPayment=Nouveau règlement
@ -157,6 +157,7 @@ RulesResultDue=- Il comprend les factures impayées, les dépenses, la TVA, les
RulesResultInOut=- Il comprend les paiements réels effectués sur les factures, les dépenses, la TVA et les salaires. <br> - Il est basé sur les dates de paiement des factures, les dépenses, la TVA et les salaires. La date du don pour le don.
RulesCADue=- Il comprend les factures dues par le client si elles sont payées ou non. <br> - Il est basé sur la date de validation de ces factures. <br>
RulesCAIn=- Il inclut les règlements effectivement reçus des factures clients.<br>- Il se base sur la date de règlement de ces factures<br>
RulesCATotalSaleJournal=It includes all credit lines from the Sale journal.
RulesAmountOnInOutBookkeepingRecord=Cela inclut les enregistrements dans votre Grand Livre ayant les comptes de comptabilité qui ont le groupe "EXPENSE" ou "INCOME"
RulesResultBookkeepingPredefined=Cela inclut les enregistrements dans votre Grand Livre ayant les comptes de comptabilité qui ont le groupe "EXPENSE" ou "INCOME"
RulesResultBookkeepingPersonalized=Cela inclut les enregistrements dans votre Grand Livre ayant les comptes de comptabilité <b>regroupés par les groupes personnalisés</b>
@ -165,22 +166,20 @@ DepositsAreNotIncluded=- Les factures d'acomptes ne sont pas incluses
DepositsAreIncluded=- Les factures d'acomptes sont incluses
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Rapport par client des IRPF
LT1ReportByCustomersInInputOutputModeES=Rapport par tiers des RE
VATReport=Rapport TVA
VATReport=Sale tax report
VATReportByPeriods=Sale tax report by period
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Rapport par client des TVA collectées et payées
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Rapport par client des TVA collectées et payées
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport par taux des TVA collectées et payées
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Report by Sale tax rate of the tax collected and paid
LT1ReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport par taux de RE
LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=Rapport par taux de IRPF
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport par taux des TVA collectées et payées
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport par taux de RE
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=Rapport par taux de IRPF
SeeVATReportInInputOutputMode=Cliquer sur <b>%sTVA encaissement%s</b> pour mode de calcul standard
SeeVATReportInDueDebtMode=Cliquer sur <b>%sTVA sur débit%s</b> pour mode de calcul avec option sur les débits
RulesVATInServices=- Pour les services, le rapport inclut les TVA des règlements effectivement reçus ou émis en se basant sur la date du règlement.
RulesVATInProducts=- Pour les biens matériels, il inclut les TVA des factures en se basant sur la date de facture.
RulesVATInProducts=- For material assets, the report includes the VAT received or issued on the basis of the date of payment.
RulesVATDueServices=- Pour les services, le rapport inclut les TVA des factures dues, payées ou non en se basant sur la date de facture.
RulesVATDueProducts=- Pour les biens matériels, il inclut les TVA des factures en se basant sur la date de facture.
RulesVATDueProducts=- For material assets, the report includes the VAT invoices, based on the invoice date.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Remarque : Pour les biens matériels, il faudrait utiliser la date de livraison pour être plus juste.
ThisIsAnEstimatedValue=This is a preview, based on business events and not from the final ledger table, so final results may differ from this preview values
PercentOfInvoice=%%/facture
NotUsedForGoods=Non utilisé pour les biens
ProposalStats=Statistiques sur les propales
@ -213,8 +212,8 @@ CalculationRuleDescSupplier=Selon le fournisseur, choisissez le mode approprié
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Le chiffre d'affaires par produit, dans une comptabilité en mode <b>comptabilité de caisse</b> n'est pas définissable. Ce rapport n'est disponible qu'en mode de comptabilité dit <b>comptabilité d'engagement</b> (voir la configuration du module de comptabilité).
CalculationMode=Mode de calcul
AccountancyJournal=Code journal comptable
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour l'encaissement de TVA - TVA sur les ventes (utilisé si non défini au niveau de la configuration du dictionnaire de TVA)
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour le paiement de la TVA - TVA sur les achats (utilisé si non défini au niveau de la configuration du dictionnaire de TVA)
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Accounting account by default for VAT on sales (used if not defined on VAT dictionary setup)
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Accounting account by default for VAT on purchases (used if not defined on VAT dictionary setup)
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Compte comptable par défaut pour le paiement de la TVA
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Compte comptable utilisé pour le tiers client
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=Le compte comptable dédié défini sur la fiche tiers sera utilisé pour l'affectation du compte auxiliaire uniquement. Celui-ci sera utilisé pour la comptabilité générale et comme valeur par défaut de la comptabilité auxiliaire si le compte comptable client dédié du ties n'est pas défini.
@ -236,3 +235,4 @@ ErrorBankAccountNotFound=Erreur: compte banque non trouvé
FiscalPeriod=Période fiscale
ListSocialContributionAssociatedProject=Liste des charges sociales liées au projet
DeleteFromCat=Supprimer du groupe comptable
AccountingAffectation=Accounting assignement

View File

@ -50,4 +50,6 @@ ConfigLoan=Configuration du module Emprunt
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=Compte comptable remboursement capital d'un emprunt par défaut
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=Compte comptable paiement d'intérêt d'un emprunt par défaut
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=Compte comptable paiement de l'assurance d'un emprunt par défaut
CreateCalcSchedule=Créer / Modifier échéancier de prêt
FinancialCommitment=Financial commitment
CreateCalcSchedule=Edit financial commitment
InterestAmount=Interest amount

View File

@ -135,7 +135,7 @@ NbOfTargetedContacts=Nombre courant d'emails de contacts cibles
UseFormatFileEmailToTarget=Le fichier d'import doit être au format <strong>email;name;firstname;other</strong>
UseFormatInputEmailToTarget=Saisissez une chaîne de caractères au format <strong>email;nom;prénom;autre</strong>
MailAdvTargetRecipients=Destinataires (sélection avancée)
AdvTgtTitle=Remplissez les champs de saisie pour pré-sélectionner les tiers ou contacts/adresses cibles
AdvTgtTitle=Fill input fields to preselect the third parties or contacts/addresses to target
AdvTgtSearchTextHelp=Astuces de recherche : <br>- x<b>%%</b> pour rechercher tous les termes commençant par x,<br>- <b>;</b> comme séparateur de valeurs recherchées,<br>- <b>!</b> pour exclure une valeur de la recherche : <br> Exemple : <b>jean;joe;jim%%;!jimo;!jima%</b> affichera tous les résultats <i>jean</i> et <i>joe</i>, ceux commençant par <i>jim</i> en excluant <i>jimo</i> et <i>jima</i>.
AdvTgtSearchIntHelp=Utiliser un intervalle pour sélectionner un entier ou décimal
AdvTgtMinVal=Valeur minimum

View File

@ -44,7 +44,7 @@ ErrorConstantNotDefined=Paramètre %s non défini
ErrorUnknown=Erreur inconnue
ErrorSQL=Erreur SQL
ErrorLogoFileNotFound=Le fichier logo '%s' n'a pas été trouvé
ErrorGoToGlobalSetup=Allez dans la Configuration 'Société/Organisation' pour corriger
ErrorGoToGlobalSetup=Go to 'Company/Organization' setup to fix this
ErrorGoToModuleSetup=Allez dans la Configuration du module pour corriger
ErrorFailedToSendMail=Échec de l'envoi de l'email (émetteur=%s, destinataire=%s)
ErrorFileNotUploaded=Le fichier n'a pas été transféré. Vérifiez que sa taille ne dépasse pas le maxium autorisé, que l'espace disque est disponible et qu'un fichier du même nom n'existe pas déjà.
@ -108,7 +108,7 @@ YouCanSetOptionDolibarrMainProdToZero=Vous pouvez lire le fichier log ou défini
InformationToHelpDiagnose=Voici les informations qui pourront aider au diagnostic (Vous pouvez fixer l'option $dolibarr_main_prod sur '1' pour supprimer quelques notifications)
MoreInformation=Plus d'information
TechnicalInformation=Informations techniques
TechnicalID=Numéro technique
TechnicalID=ID technique
NotePublic=Note (publique)
NotePrivate=Note (privée)
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr a été configuré pour limiter la précision des prix unitaires à <b>%s</b> décimales.
@ -185,6 +185,7 @@ ToLink=Lier
Select=Sélectionner
Choose=Choisir
Resize=Redimensionner
ResizeOrCrop=Resize or Crop
Recenter=Recadrer
Author=Auteur
User=Utilisateur
@ -325,10 +326,10 @@ Default=Défaut
DefaultValue=Valeur par défaut
DefaultValues=Valeurs par défaut
Price=Prix
PriceCurrency=Prix (devise)
PriceCurrency=Price (currency)
UnitPrice=Prix unitaire
UnitPriceHT=Prix unitaire HT
UnitPriceHTCurrency=Prix unitaire HT (devise)
UnitPriceHTCurrency=Unit price (net) (currency)
UnitPriceTTC=Prix unitaire TTC
PriceU=P.U.
PriceUHT=P.U. HT
@ -336,6 +337,7 @@ PriceUHTCurrency=P.U. (devise)
PriceUTTC=P.U TTC
Amount=Montant
AmountInvoice=Montant facture
AmountInvoiced=Amount invoiced
AmountPayment=Montant paiement
AmountHTShort=Montant HT
AmountTTCShort=Montant TTC
@ -355,7 +357,7 @@ AmountLT2ES=Montant IRPF
AmountTotal=Montant total
AmountAverage=Montant moyen
PriceQtyMinHT=Prix quantité min. HT
PriceQtyMinHTCurrency=Prix quantité min. HT (devise)
PriceQtyMinHTCurrency=Price quantity min. (net of tax) (currency)
Percentage=Pourcentage
Total=Total
SubTotal=Sous-total
@ -392,6 +394,8 @@ LT2ES=IRPF
LT1IN=CGST
LT2IN=SGST
VATRate=Taux TVA
VATCode=Tax Rate code
VATNPR=Tax Rate NPR
DefaultTaxRate=Taux de taxe par défaut
Average=Moyenne
Sum=Somme
@ -422,7 +426,8 @@ ActionRunningShort=En cours
ActionDoneShort=Terminé
ActionUncomplete=Incomplets
LatestLinkedEvents=Les %s derniers événements liés
CompanyFoundation=Société/Organisation
CompanyFoundation=Company/Organization
Accountant=Accountant
ContactsForCompany=Contacts de ce tiers
ContactsAddressesForCompany=Contacts/adresses de ce tiers
AddressesForCompany=Adresses de ce tiers
@ -430,6 +435,9 @@ ActionsOnCompany=Événements vis à vis de ce tiers
ActionsOnMember=Événements vis à vis de cet adhérent
ActionsOnProduct=Événements liés au produit
NActionsLate=%s en retard
ToDo=À faire
Completed=Completed
Running=En cours
RequestAlreadyDone=Requête déjà enregistrée
Filter=Filtre
FilterOnInto=Rechercher le critère '<strong>%s</strong>' dans les champs %s
@ -707,6 +715,8 @@ WarningYouAreInMaintenanceMode=Attention, vous êtes en mode maintenance, aussi
CoreErrorTitle=Erreur système
CoreErrorMessage=Désolé, une erreur s'est produite. Contacter votre administrateur système pour vérifier les logs ou désactiver l'option $dolibarr_main_prod=1 pour obtenir plus d'information.
CreditCard=Carte de crédit
ValidatePayment=Valider ce règlement
CreditOrDebitCard=Credit or debit card
FieldsWithAreMandatory=Les champs marqués par un <b>%s</b> sont obligatoires
FieldsWithIsForPublic=Les champs marqués par <b>%s</b> seront affichés sur la liste publique des membres. Si vous ne le souhaitez pas, décochez la case "public".
AccordingToGeoIPDatabase=(obtenu par conversion GeoIP)
@ -811,6 +821,7 @@ ConfirmMassDeletion=Confirmation de suppression en masse
ConfirmMassDeletionQuestion=Êtes-vous sur de vouloir supprimer la(les) %s valeur(s) sélectionnée(s) ?
RelatedObjects=Objets liés
ClassifyBilled=Classer facturé
ClassifyUnbilled=Classify unbilled
Progress=Progression
ClickHere=Cliquer ici
FrontOffice=Front office
@ -854,6 +865,8 @@ FileNotShared=Fichier non partagé en public
Project=Projet
Projects=Projets
Rights=Permissions
LineNb=Line nb
IncotermLabel=Incoterms
# Week day
Monday=Lundi
Tuesday=Mardi
@ -919,3 +932,11 @@ CommentDeleted=Commentaire supprimé
Everybody=Tout le monde
PayedBy=Payé par
PayedTo=Payé à
Monthly=Monthly
Quarterly=Quarterly
Annual=Annual
Local=Local
Remote=Remote
LocalAndRemote=Local and Remote
KeyboardShortcut=Keyboard shortcut
AssignedTo=Affecté à

View File

@ -41,4 +41,4 @@ rateMustBeNumeric=Le taux doit être une valeure numérique
markRateShouldBeLesserThan100=Le taux de marque doit être inférieur à 100
ShowMarginInfos=Afficher les infos de marges
CheckMargins=Détails des marges
MarginPerSaleRepresentativeWarning=Le rapport de la marge utilisateur utilise le lien entre les tiers et les représentants commerciaux pour calculer la marge de chaque représentant. Étant donné que certains tiers peuvent ne pas avoir de représentant de vente dédié et que certaines tiers peuvent être liés à plusieurs, certains montants peuvent ne pas être inclus dans ce rapport (s'il n'y a pas de représentant de vente), certains peuvent apparaître sur des lignes différentes (pour chaque représentant de vente).
MarginPerSaleRepresentativeWarning=The report of margin per user use the link between third parties and sale representatives to calculate the margin of each salerepresentaive. Because some thirdparties may not have any ddiated sale representative and some thirdparties may be linked to several, some amounts may not be included into this report (if there is no sale representative) and some may appear on different lines (for each sale representative).

View File

@ -13,8 +13,6 @@ ListOfValidatedPublicMembers=Liste des adhérents publics validés
ErrorThisMemberIsNotPublic=Cet adhérent n'est pas public
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Un autre adhérent (nom: <b>%s</b>, identifiant : <b>%s</b>) est déjà lié au tiers <b>%s</b>. Supprimer le lien existant d'abord car un tiers ne peut être lié qu'à un seul adhérent (et vice versa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Pour des raisons de sécurité, il faut posséder les droits de modification de tous les utilisateurs pour pouvoir lier un adhérent à un utilisateur autre que vous même.
ThisIsContentOfYourCard=Bonjour,<br><br>Ceci est un rappel des informations que nous avons vos concernant. N'hésitez pas à nous contacter en cas d'erreur.<br><br>
CardContent=Contenu de votre fiche adhérent
SetLinkToUser=Lier à un utilisateur Dolibarr
SetLinkToThirdParty=Lier à un tiers Dolibarr
MembersCards=Cartes d'adhérent
@ -108,17 +106,33 @@ PublicMemberCard=Fiche adhérent publique
SubscriptionNotRecorded=Adhésion non enregistrée
AddSubscription=Créer cotisation
ShowSubscription=Afficher adhésion
SendAnEMailToMember=Envoyer email d'information à l'adhérent
# Label of email templates
SendingAnEMailToMember=Sending information email to member
SendingEmailOnAutoSubscription=Sending email on auto registration
SendingEmailOnMemberValidation=Sending email on new member validation
SendingEmailOnNewSubscription=Sending email on new subscription
SendingReminderForExpiredSubscription=Sending reminder for expired subscription
SendingEmailOnCancelation=Sending email on cancelation
# Topic of email templates
YourMembershipRequestWasReceived=Your membership was received.
YourMembershipWasValidated=Your membership was validated
YourSubscriptionWasRecorded=Your new subscription was recorded
SubscriptionReminderEmail=Subscription reminder
YourMembershipWasCanceled=You membership was canceled
CardContent=Contenu de votre fiche adhérent
# Text of email templates
ThisIsContentOfYourMembershipRequestWasReceived=We want to let you know that your membership request was received.<br><br>
ThisIsContentOfYourMembershipWasValidated=We want to let you know that your membership was validated with the following information:<br><br>
ThisIsContentOfYourSubscriptionWasRecorded=We want to let you know that your new subscription was recorded.<br><br>
ThisIsContentOfSubscriptionReminderEmail=We want to let you know thet your subscription is about to expire. We hope you can make a renewal of it.<br><br>
ThisIsContentOfYourCard=This is a remind of the information we get about you. Feel free to contact us if something looks wrong.<br><br>
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Sujet de l'email reçu en cas d'auto-inscription d'un invité
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Email reçu en cas d'auto-inscription d'un invité
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=Sujet de l'email envoyé en cas d'auto-inscription d'un invité
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=Email envoyé en cas d'auto-inscription d'un invité
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=Sujet de l'email de validation adhérent
DescADHERENT_MAIL_VALID=Email de validation adhérent
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=Sujet de l'email de validation adhésion
DescADHERENT_MAIL_COTIS=Email de validation d'une adhésion
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=Sujet de l'email de résiliation
DescADHERENT_MAIL_RESIL=Email de résiliation
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_AUTOREGISTER=Template Email to use to send email to a member on member autosubscription
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_MEMBER_VALIDATION=Template EMail to use to send email to a member on member validation
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_SUBSCRIPTION=Template Email to use to send email to a member on new subscription recording
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_REMIND_EXPIRATION=Template Email to use to send email remind when subscription is about to expire
DescADHERENT_EMAIL_TEMPLATE_CANCELATION=Template Email to use to send email to a member on member cancelation
DescADHERENT_MAIL_FROM=Email émetteur pour les mails automatiques
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Format pages étiquettes
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texte imprimé sur les planches d'adresses adhérent
@ -177,3 +191,8 @@ NoVatOnSubscription=Pas de TVA sur les adhésions
MEMBER_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-mail pour avertir des confirmations de validation d'un règlement d'une adhésion (exemple : paiementrecu@exemple.fr)
ADHERENT_PRODUCT_ID_FOR_SUBSCRIPTIONS=Produit/Service utilisé pour la ligne de cotisation dans la facture: %s
NameOrCompany=Nom ou société
SubscriptionRecorded=Subscription recorded
NoEmailSentToMember=No email sent to member
EmailSentToMember=Email sent to member at %s
SendReminderForExpiredSubscriptionTitle=Send reminder by email for expired subscription
SendReminderForExpiredSubscription=Send reminder by email to members when subscription is about to expire (parameter is number of days before end of subscription to send the remind)

View File

@ -94,3 +94,4 @@ YouCanUseTranslationKey=You can use here a key that is the translation key found
DropTableIfEmpty=(Supprimer la table si vide)
TableDoesNotExists=La table %s n'existe pas
TableDropped=La table %s a été supprimée
InitStructureFromExistingTable=Build the structure array string of an existing table

View File

@ -27,6 +27,7 @@ ProductAccountancySellExportCode=Code comptable (vente à l'export)
ProductOrService=Produit ou Service
ProductsAndServices=Produits et Services
ProductsOrServices=Produits ou Services
ProductsPipeServices=Products | Services
ProductsOnSaleOnly=Uniquement produits en vente
ProductsOnPurchaseOnly=Produits seulement en achat
ProductsNotOnSell=Produits hors vente et hors achat
@ -122,7 +123,7 @@ ConfirmDeleteProductLine=Êtes-vous sûr de vouloir effacer cette ligne produit
ProductSpecial=Special
QtyMin=Quantité minimum
PriceQtyMin=Prix quantité min. (sans remise)
PriceQtyMinCurrency=Prix quantité min. (sans remise) (devise)
PriceQtyMinCurrency=Price for this min. qty (w/o discount) (currency)
VATRateForSupplierProduct=Taux TVA (pour ce produit/fournisseur)
DiscountQtyMin=Remise par défaut quantité min.
NoPriceDefinedForThisSupplier=Aucun prix/qté défini pour ce fournisseur/produit

View File

@ -10,13 +10,13 @@ PrivateProject=Contacts projet
ProjectsImContactFor=Projets dont je suis un contact explicite
AllAllowedProjects=Tout projet que je peux lire (les miens + public)
AllProjects=Tous les projets
MyProjectsDesc=Cette vue est limitée aux projets dont vous êtres contact
MyProjectsDesc=This view is limited to projects you are a contact for
ProjectsPublicDesc=Cette vue présente tous les projets pour lesquels vous êtes habilité à avoir une visibilité.
TasksOnProjectsPublicDesc=Cette vue affiche toutes les tâches de projets selon vos permissions utilisateur
ProjectsPublicTaskDesc=Cette vue présente tous les projets et tâches pour lesquels vous êtes habilité à avoir une visibilité.
ProjectsDesc=Cette vue présente tous les projets (vos habilitations vous offrant une vue exhaustive).
TasksOnProjectsDesc=Cette vue présente toutes les tâches sur tous les projets (vos permissions d'utilisateur vous accordent la permission de voir tout).
MyTasksDesc=Cette vue est limitée au projets ou tâches dont vous êtes contact
MyTasksDesc=This view is limited to projects or tasks you are a contact for
OnlyOpenedProject=Seuls les projets ouverts sont visibles (les projets à l'état brouillon ou fermé ne sont pas visibles).
ClosedProjectsAreHidden=Les projets fermés ne sont pas visible.
TasksPublicDesc=Cette vue présente tous les projets et tâches pour lesquels vous êtes habilité à avoir une visibilité.
@ -55,6 +55,7 @@ TasksOnOpenedProject=Tâches sur les projets ouverts
WorkloadNotDefined=Charge de travail non définie
NewTimeSpent=Temps consommés
MyTimeSpent=Mon consommé
BillTime=Bill the time spent
Tasks=Tâches
Task=Tâche
TaskDateStart=Date de début de tâche
@ -91,6 +92,7 @@ ListDonationsAssociatedProject=Liste des dons associés au projet
ListVariousPaymentsAssociatedProject=Liste des frais divers liés au projet
ListActionsAssociatedProject=Liste des événements associés au projet
ListTaskTimeUserProject=Liste du temps consommé sur les tâches d'un projet
ListTaskTimeForTask=List of time consumed on task
ActivityOnProjectToday=Activité projet aujourd'hui
ActivityOnProjectYesterday=Activité projet hier
ActivityOnProjectThisWeek=Activité sur les projets cette semaine
@ -98,6 +100,7 @@ ActivityOnProjectThisMonth=Activité sur les projets ce mois
ActivityOnProjectThisYear=Activité sur les projets cette année
ChildOfProjectTask=Fille du projet/tâche
ChildOfTask=Enfant de la tâche
TaskHasChild=Task has child
NotOwnerOfProject=Non responsable de ce projet privé
AffectedTo=Affecté à
CantRemoveProject=Ce projet ne peut être supprimé car il est référencé par de nombreux objets (factures, commandes ou autre). voir la liste sur l'onglet Reférents.
@ -137,6 +140,7 @@ ProjectReportDate=Reporter les dates des tâches en fonction de la date de dépa
ErrorShiftTaskDate=Une erreur s'est produite dans le report des dates des tâches.
ProjectsAndTasksLines=Projets et tâches
ProjectCreatedInDolibarr=Projet %s créé
ProjectValidatedInDolibarr=Project %s validated
ProjectModifiedInDolibarr=Projet %s modifié
TaskCreatedInDolibarr=Tâche %s créée
TaskModifiedInDolibarr=Tâche %s modifiée
@ -215,8 +219,10 @@ AllowToLinkFromOtherCompany=Allow to link project from other company<br><br><u>S
LatestProjects=Les %s derniers projets
LatestModifiedProjects=Les %s derniers projets modifiés
OtherFilteredTasks=Autres tâches filtrées
NoAssignedTasks=Aucune tâche assignée (assignez-vous le projet/tâche depuis la liste déroulante en haut pour pouvoir saisir du temps dessus)
NoAssignedTasks=No assigned tasks (assign project/tasks the current user from the top select box to enter time on it)
# Comments trans
AllowCommentOnTask=Autoriser les utilisateurs à ajouter des commentaires sur les tâches
AllowCommentOnProject=Autoriser les commentaires utilisateur sur les projets
DontHavePermissionForCloseProject=You do not have permissions to close the project %s
DontHaveTheValidateStatus=The project %s must be open to be closed
RecordsClosed=%s project(s) closed

View File

@ -33,6 +33,7 @@ PropalStatusSigned=Signée (à facturer)
PropalStatusNotSigned=Non signée (fermée)
PropalStatusBilled=Facturée
PropalStatusDraftShort=Brouillon
PropalStatusValidatedShort=Validé
PropalStatusClosedShort=Fermée
PropalStatusSignedShort=Signée
PropalStatusNotSignedShort=Non signée

View File

@ -15,3 +15,4 @@ THMDescription=Cette valeur peut être utilisé pour calculer le coût horaire c
TJMDescription=Cette valeur est actuellement seulement une information et n'est utilisé pour aucun calcul
LastSalaries=Les %s derniers règlements de salaires
AllSalaries=Tous les règlements de salaires
SalariesStatistics=Statistiques salaires

View File

@ -35,6 +35,30 @@ NewStripePaymentReceived=Nouveau paiement Stripe reçu
NewStripePaymentFailed=Nouveau paiement Stripe tenté mais en échec
STRIPE_TEST_SECRET_KEY=Clé secrète de test
STRIPE_TEST_PUBLISHABLE_KEY=Clé plublique de test
STRIPE_TEST_WEBHOOK_KEY=Webhook test key
STRIPE_LIVE_SECRET_KEY=Clé secrète live
STRIPE_LIVE_PUBLISHABLE_KEY=Clé plublique live
STRIPE_LIVE_WEBHOOK_KEY=Webhook live key
ONLINE_PAYMENT_WAREHOUSE=Stock to use for stock decrease when online payment is done<br>(TODO When option to decrease stock is done on an action on invoice and the online payment generate itself the invoice ?)
StripeLiveEnabled=Mode live activé (sinon mode test/bac a sable)
StripeImportPayment=Import Stripe payments
ExampleOfTestCreditCard=Example of credit card for test: %s (valid), %s (error CVC), %s (expired), %s (charge fails)
StripeGateways=Stripe gateways
OAUTH_STRIPE_TEST_ID=Stripe Connect Client ID (ca_...)
OAUTH_STRIPE_LIVE_ID=Stripe Connect Client ID (ca_...)
BankAccountForBankTransfer=Bank account for fund payouts
StripeAccount=Stripe account
StripeChargeList=List of Stripe charges
StripeCustomerId=Stripe customer id
StripePaymentModes=Stripe payment modes
LocalID=Local ID
StripeID=Stripe ID
NameOnCard=Name on card
CardNumber=Card Number
ExpiryDate=Expiry Date
CVN=CVN
DeleteACard=Delete Card record
ConfirmDeleteCard=Are you sure you want to delete this Card record?
CreateCustomerOnStripe=Create customer on Stripe
CreateCardOnStripe=Create card on Stripe
ShowInStripe=Show in Stripe

View File

@ -25,7 +25,7 @@ Permission56001=Voir tickets
Permission56002=Modifier des billets
Permission56003=Supprimer tickets
Permission56004=Gérer les tickets
Permission56005=Voir les tickets de tous les tiers (sauf pour les utilisateurs externes, toujours limité au tiers dont ils dépendent)
Permission56005=See tickets of all third parties (not effective for external users, always be limited to the thirdparty they depend on)
TicketsupDictType=Type de ticket
TicketsupDictCategory=Catégories de tickets
@ -44,8 +44,8 @@ TicketSeverityShortBLOCKING=Critique/Bloquant
ErrorBadEmailAddress=Field '%s' incorrect
MenuTicketsupMyAssign=Mes tickets
MenuTicketsupMyAssignNonClosed=Mes tickets ouverts
MenuListNonClosed=Tickets non fermés
MenuTicketsupMyAssignNonClosed=My open tickets
MenuListNonClosed=Open tickets
TypeContact_ticketsup_internal_CONTRIBUTOR=Contributeur
TypeContact_ticketsup_internal_SUPPORTTEC=Utilisateur assigné
@ -123,7 +123,7 @@ TicketsActivatePublicInterfaceHelp=Public interface allow any visitors to create
TicketsAutoAssignTicket=Automatically assign the user who created the ticket
TicketsAutoAssignTicketHelp=When creating a ticket, the user can be automatically assigned to the ticket.
TicketSupNumberingModules=Tickets numbering module
TicketNotNotifyTiersAtCreate=Do not notify the company to the creation
TicketNotifyTiersAtCreation=Notify thirdparty at creation
#
# About page
@ -143,8 +143,8 @@ TicketList=Liste des tickets
TicketAssignedToMeInfos=Cette page présente la liste des tickets assignés à l'utilisateur actuel
NoTicketsFound=Aucun ticket trouvé
TicketViewAllTickets=Voir tous les tickets
TicketViewNonClosedOnly=Voir seulement les tickets non fermés
TicketStatByStatus=Billets par statut
TicketViewNonClosedOnly=View only open tickets
TicketStatByStatus=Tickets by status
#
# Ticket card
@ -163,7 +163,6 @@ SeeTicket=Voir le ticket
TicketMarkedAsRead=Le ticket a été marqué comme lu
TicketReadOn=Read on
TicketCloseOn=Fermé le
UserAssignedTo=Utilisateur assigné
MarkAsRead=Mark ticket as read
TicketMarkedAsReadButLogActionNotSaved=Ticket marked as closed but no action saved
TicketHistory=Historique de billets
@ -180,7 +179,7 @@ TicketMessageSuccessfullyAdded=Message ajouté avec succès
TicketMessagesList=Message list
NoMsgForThisTicket=Pas de message pour ce ticket
Properties=Classification
LatestNewTickets=Last %s tickets newest (not read)
LatestNewTickets=Latest %s newest tickets (not read)
TicketSeverity=Sévérité
ShowTicket=Voir le ticket
RelatedTickets=Tickets liés
@ -224,14 +223,14 @@ TicketEmailOriginIssuer=Issuer at origin of the tickets
InitialMessage=Message initial
LinkToAContract=Link to a contract
TicketSupPleaseSelectAContract=Sélectionner un contrat
UnableToCreateInterIfNoSocid=Can not create a response file without defining a thirdparty
UnableToCreateInterIfNoSocid=Can not create an intervention when no third party are defined
TicketMailExchanges=Mail exchanges
TicketInitialMessageModified=Message initial modifié
TicketMessageSuccesfullyUpdated=Message successfully updated
TicketChangeStatus=Changer l'état
TicketConfirmChangeStatus=Confirm the status change : %s ?
TicketLogStatusChanged=Status changed : %s to %s
TicketNotNotifyTiersAtCreate=Do not notify the company to the creation
TicketNotNotifyTiersAtCreate=Not notify company at create
#
# Logs
@ -291,11 +290,11 @@ TicketNotificationNumberEmailSent=Email de notification envoyé: %s
#
# Boxes
#
BoxLastTicketsup=Les derniers tickets
BoxLastTicketsupDescription=Last %s tickets saved
BoxLastTicketsup=Latest created tickets
BoxLastTicketsupDescription=Latest %s created tickets
BoxLastTicketsupContent=
BoxLastTicketsupNoRecordedTickets=Pas de ticket non lu
BoxLastModifiedTicketsup=Last modified tickets
BoxLastModifiedTicketsupDescription=Last %s tickets modified
BoxLastModifiedTicketsup=Latest modified tickets
BoxLastModifiedTicketsupDescription=Latest %s modified tickets
BoxLastModifiedTicketsupContent=
BoxLastModifiedTicketsupNoRecordedTickets=Pas de tickets modifiés récemment

View File

@ -12,7 +12,7 @@ ShowTrip=Afficher la note de frais
NewTrip=Nouvelle note de frais
LastExpenseReports=Les %s dernières notes de frais
AllExpenseReports=Toutes les notes de frais
CompanyVisited=Société/organisation visitée
CompanyVisited=Company/organization visited
FeesKilometersOrAmout=Montant ou kilomètres
DeleteTrip=Supprimer les notes de frais / déplacements
ConfirmDeleteTrip=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette note de frais ?
@ -21,17 +21,17 @@ ListToApprove=En attente d'approbation
ExpensesArea=Espace notes de frais
ClassifyRefunded=Classer 'Remboursé'
ExpenseReportWaitingForApproval=Une nouvelle note de frais a été soumise pour approbation
ExpenseReportWaitingForApprovalMessage=Une nouvelle note de frais a été enregistrée et est en attente d'approbation.\n- Utilisateur : %s\n- Période : %s\nCliquez ici pour afficher la note de frais: %s.
ExpenseReportWaitingForApprovalMessage=A new expense report has been submitted and is waiting for approval.<br> - User: %s<br> - Period: %s<br>Click here to validate: %s
ExpenseReportWaitingForReApproval=Une note de frais a été resoumise pour approbation
ExpenseReportWaitingForReApprovalMessage=Une note de frais a été enregistrée et est en attente à nouveau d'approbation.\nLe %s, vous avez refusé d'approuver la note de frais pour la raison suivante: %s\nUne nouvelle version a été soumise et attend d'être approuvé.\\n\n- Utilisateur : %s\n- Période : %s\nCliquez ici pour valider la note de frais %s
ExpenseReportWaitingForReApprovalMessage=An expense report has been submitted and is waiting for re-approval.<br>The %s, you refused to approve the expense report for this reason: %s.<br>A new version has been proposed and waiting for your approval.<br> - User: %s<br> - Period: %s<br>Click here to validate: %s
ExpenseReportApproved=Une note de frais a été approuvée
ExpenseReportApprovedMessage=La note de frais %s a été approuvée.\n- Utilisateur : %s\n- Approuvée par : %s\nCliquez ici pour afficher la note de frais %s
ExpenseReportApprovedMessage=The expense report %s was approved.<br> - User: %s<br> - Approved by: %s<br>Click here to show the expense report: %s
ExpenseReportRefused=Une note de frais a été refusée
ExpenseReportRefusedMessage=La note de frais %s a été refusée.\n- Utilisateur : %s\n- Refusée par : %s\n- Motif du refus : %s\nCliquez ici pour afficher la note de frais: %s
ExpenseReportRefusedMessage=The expense report %s was refused.<br> - User: %s<br> - Refused by: %s<br> - Motive for refusal: %s<br>Click here to show the expense report: %s
ExpenseReportCanceled=Une note de frais a été annulée
ExpenseReportCanceledMessage=La note de frais %s a été annulée.\n- Utilisateur : %s\n- Annulée par : %s\n- Motif de l'annulation :%s\nCliquez ici pour afficher la note de frais %s.
ExpenseReportCanceledMessage=The expense report %s was canceled.<br> - User: %s<br> - Canceled by: %s<br> - Motive for cancellation: %s<br>Click here to show the expense report: %s
ExpenseReportPaid=Une note de frais a été réglée
ExpenseReportPaidMessage=La note de frais %s a été réglée.\n- Utilisateur : %s\n- Réglée par : %s\nCliquez ici pour afficher la note de frais %s
ExpenseReportPaidMessage=The expense report %s was paid.<br> - User: %s<br> - Paid by: %s<br>Click here to show the expense report: %s
TripId=Id note de frais
AnyOtherInThisListCanValidate=Personne à informer pour la validation.
TripSociete=Information société
@ -74,6 +74,7 @@ EX_CAM_VP=Entretien et réparation
DefaultCategoryCar=Mode de déplacement par défaut
DefaultRangeNumber=Numéro de plage par défaut
Error_EXPENSEREPORT_ADDON_NotDefined=Error, the rule for expense report numbering ref was not defined into setup of module 'Expense Report'
ErrorDoubleDeclaration=Vous avez déclaré une autre note de frais dans une période similaire.
AucuneLigne=Aucune note de frais déclarée

View File

@ -69,8 +69,8 @@ InternalUser=Utilisateur interne
ExportDataset_user_1=Utilisateurs Dolibarr et attributs
DomainUser=Utilisateur du domaine %s
Reactivate=Réactiver
CreateInternalUserDesc=Ce formulaire permet de créer un utilisateur interne à votre société/institution. Pour créer un utilisateur externe (client, fournisseur, ...), utilisez le bouton 'Créer compte utilisateur' qui se trouve sur la fiche du contact du tiers.
InternalExternalDesc=Un utilisateur <b>interne</b> est un utilisateur qui fait partie de votre société/institution.<br>Un utilisateur <b>externe</b> est un compte utilisateur ouvert à un contact de tiers (client, fournisseur,...). <br><br>Dans les deux cas, les permissions déterminent les accès aux fonctionnalités de Dolibarr. Aussi, les utilisateurs externes peuvent avoir un interface différent des utilisateurs internes (Voir Accueil > configuration > Affichage)
CreateInternalUserDesc=This form allows you to create an user internal to your company/organization. To create an external user (customer, supplier, ...), use the button 'Create Dolibarr user' from third party's contact card.
InternalExternalDesc=An <b>internal</b> user is a user that is part of your company/organization.<br>An <b>external</b> user is a customer, supplier or other.<br><br>In both cases, permissions defines rights on Dolibarr, also external user can have a different menu manager than internal user (See Home - Setup - Display)
PermissionInheritedFromAGroup=La permission est accordée car héritée d'un groupe auquel appartient l'utilisateur.
Inherited=Hérité
UserWillBeInternalUser=L'utilisateur créé sera un utilisateur interne (car non lié à un tiers en particulier)
@ -93,6 +93,7 @@ NameToCreate=Nom du tiers à créer
YourRole=Vos rôles
YourQuotaOfUsersIsReached=Votre quota d'utilisateurs actifs est atteint !
NbOfUsers=Nombre d'utilisateurs
NbOfPermissions=Nb of permissions
DontDowngradeSuperAdmin=Seul un superadministrateur peut rétrograder un superadministrateur
HierarchicalResponsible=Responsable hiérarchique
HierarchicView=Vue hiérarchique

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - withdrawals
CustomersStandingOrdersArea=Espace Ordres de prélèvement
SuppliersStandingOrdersArea=Espace ordre de virements
StandingOrders=Ordres de prélèvement
StandingOrder=Ordre de prélèvement
StandingOrdersPayment=Ordres de prélèvement
StandingOrderPayment=Ordre de prélèvement
NewStandingOrder=Nouveau prélèvement
StandingOrderToProcess=À traiter
WithdrawalsReceipts=Bons de prélèvements
@ -26,7 +26,7 @@ LastWithdrawalReceipt=Les %s derniers bons de prélèvements
MakeWithdrawRequest=Faire une demande de prélèvement
WithdrawRequestsDone=%s demandes de prélèvements enregistrées
ThirdPartyBankCode=Code banque du tiers
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Aucune facture percevable, prélevée avec succès. Vérifiez que les factures sont sur des sociétés dont le compte bancaire par défaut est correctement renseigné.
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=No invoice withdrawed with success. Check that invoices are on companies with a valid default BAN and that BAN has a RUM with mode <strong>%s</strong>.
ClassCredited=Classer crédité
ClassCreditedConfirm=Êtes-vous sûr de vouloir classer ce bon de prélèvement comme crédité sur votre compte bancaire ?
TransData=Date de transmission
@ -78,7 +78,7 @@ ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Cette action enregistrera les règlements des fa
StatisticsByLineStatus=Statistiques par statut des lignes
RUM=RUM
RUMLong=Référence Unique de Mandat
RUMWillBeGenerated=Le numéro de RUM sera généré une fois les informations de compte bancaire sont enregistrées
RUMWillBeGenerated=If empty, UMR number will be generated once bank account information are saved
WithdrawMode=Mode de prélévement (FRST ou RECUR)
WithdrawRequestAmount=Montant de la demande de prélèvement
WithdrawRequestErrorNilAmount=Impossible de créer une demande de prélèvement pour un montant nul
@ -98,6 +98,10 @@ ModeFRST=Paiement unitaire
PleaseCheckOne=Cocher un choix uniquement
DirectDebitOrderCreated=Ordre de prélèvement %s créé
AmountRequested=Montant réclamé
SEPARCUR=SEPA CUR
SEPAFRST=SEPA FRST
ExecutionDate=Execution date
CreateForSepa=Create direct debit file
### Notifications
InfoCreditSubject=Crédit prélèvement %s à la banque