Sync from transifex
This commit is contained in:
parent
d801bcc690
commit
bd29d3c7f4
8
htdocs/langs/ar_SA/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/ar_SA/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ ThirdPartyCustomersStats=Клиенти
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Клиентите с %s или %s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Доставчици
|
||||
ThirdPartyType=Вид на Трета страна
|
||||
Company/Fundation=Фирма / Организация
|
||||
Company/Fundation=Фирма/Организация
|
||||
Individual=Частно лице
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Автоматично ще създаде физически контакт с едни и същи данни
|
||||
ParentCompany=Фирмата майка
|
||||
@ -67,9 +67,9 @@ Country=Държава
|
||||
CountryCode=Код на държавата
|
||||
CountryId=ID на държава
|
||||
Phone=Телефон
|
||||
Skype=Skype
|
||||
Skype=Скайп
|
||||
Call=Call
|
||||
Chat=Chat
|
||||
Chat=Чат
|
||||
PhonePro=Сл. телефон
|
||||
PhonePerso=Дом. телефон
|
||||
PhoneMobile=Моб. телефон
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ Language_tr_TR=Турски
|
||||
Language_sl_SI=Словенски
|
||||
Language_sv_SV=Шведски
|
||||
Language_sv_SE=Шведски
|
||||
Language_sq_AL=Albanian
|
||||
Language_sq_AL=Албански
|
||||
Language_sk_SK=Словашки
|
||||
Language_th_TH=Thai
|
||||
Language_uk_UA=Украински
|
||||
|
||||
8
htdocs/langs/bg_BG/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/bg_BG/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/bs_BA/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/bs_BA/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
@ -1,9 +1,8 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
LinkANewFile=Enllaçar un nou arxiu/document
|
||||
LinkedFiles=Arxius i documents enllaçats
|
||||
NoLinkFound=No hi ha enllaços associats
|
||||
LinkComplete=L'arxiu s'ha enllaçat correctament
|
||||
ErrorFileNotLinked=L'arxiu no ha pogut ser enllaçat
|
||||
LinkRemoved=Ha estat eliminat l'enllaç %s
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink=Impossible eliminar l'enllaç '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink=Impossible modificar l'enllaç '<b>%s</b>'
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
|
||||
8
htdocs/langs/cs_CZ/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/cs_CZ/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/da_DK/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/da_DK/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/de_DE/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/de_DE/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/el_GR/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/el_GR/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Συνδέσετε ένα νέο αρχείο / έγγραφο
|
||||
LinkedFiles=Συνδεδεμένα αρχεία και έγγραφα
|
||||
NoLinkFound=Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένοι σύνδεσμοι
|
||||
LinkComplete=Το αρχείο έχει συνδεθεί με επιτυχία
|
||||
ErrorFileNotLinked=Το αρχείο δεν μπορεί να συνδεθεί
|
||||
LinkRemoved=Ο σύνδεσμος %s έχει αφαιρεθεί
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Απέτυχε η αφαίρεση του συνδέσμου '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Απέτυχε η ενημέρωση του σύνδεσμο '<b>%s</b>'
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ DictionarySetup=Diccionarios
|
||||
Dictionary=Diccionarios
|
||||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=El uso del tipo 'system' y 'systemauto' está reservado. Puede utilizar 'user' como valor para añadir su propio registro
|
||||
ErrorCodeCantContainZero=El código no puede contener el valor 0
|
||||
DisableJavascript=Disable JavaScript and Ajax functions (Recommended for blind person or text browsers)
|
||||
DisableJavascript=Deshabilitar Javascript y funciones Ajax (Recomendado para personas ciegas o navegadores de texto)
|
||||
ConfirmAjax=Utilizar los diálogos de confirmación Ajax
|
||||
UseSearchToSelectCompanyTooltip=También si tiene un gran número de terceros (> 100 000), puede aumentar la velocidad mediante el establecimiento COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 en Configuración-> Otros. La búsqueda será limitada a la creación de cadena.
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Utilice los campos de autocompletar para elegir terceros en lugar de utilizar un cuadro de lista
|
||||
@ -928,14 +928,14 @@ EventsSetup=Configuración del registro de eventos
|
||||
LogEvents=Auditoría de la seguridad de eventos
|
||||
Audit=Auditoría
|
||||
InfoDolibarr=Info. Dolibarr
|
||||
InfoBrowser=Infos Browser
|
||||
InfoBrowser=Información del navegador
|
||||
InfoOS=Info. SO
|
||||
InfoWebServer=Info. servidor
|
||||
InfoDatabase=Info. base de datos
|
||||
InfoPHP=Info. PHP
|
||||
InfoPerf=Info. rendimiento
|
||||
BrowserName=Browser name
|
||||
BrowserOS=Browser OS
|
||||
BrowserName=Nombre del navegador
|
||||
BrowserOS=S.O. del navegador
|
||||
ListEvents=Auditoría de eventos
|
||||
ListOfSecurityEvents=Listado de eventos de seguridad Dolibarr
|
||||
SecurityEventsPurged=Eventos de seguridad purgados
|
||||
@ -1444,8 +1444,8 @@ ConfirmDeleteLine=¿Está seguro de querer eliminar esta línea?
|
||||
##### Tax #####
|
||||
TaxSetup=Configuración del módulo Impuestos, cargas sociales y dividendos
|
||||
OptionVatMode=Opción de carga de IVA
|
||||
OptionVATDefault=Cash basis
|
||||
OptionVATDebitOption=Accrual basis
|
||||
OptionVATDefault=Criterio de caja
|
||||
OptionVATDebitOption=Criterio de devengo
|
||||
OptionVatDefaultDesc=La carga del IVA es: <br>-en el envío de los bienes (en la práctica se usa la fecha de la factura)<br>-sobre el pago por los servicios
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=La carga del IVA es: <br>-en el envío de los bienes (en la práctica se usa la fecha de la factura)<br>-sobre la facturación de los servicios
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Tiempo de exigibilidad de IVA por defecto según la opción eligida
|
||||
|
||||
@ -124,11 +124,11 @@ CalcModeVATEngagement=Modo <b>%sIVA sobre facturas cobradas%s</b>.
|
||||
CalcModeDebt=Modo <b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.
|
||||
CalcModeEngagement=Modo <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamada <b>contabilidad de caja</b>
|
||||
CalcModeLT1= Modo <b>%sRE facturas a clientes - facturas de proveedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=Mode <b>%sRE on customer invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec= Mode <b>%sRE on suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2= Mode <b>%sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Debt=Mode <b>%sIRPF on customer invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Rec= Mode <b>%sIRPF on suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=Modo <b>%sRE en facturas a clientes%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec= Modo <b>%sRE en facturas de proveedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT2= Modo <b>%sIRPF en facturas a clientes - facturas de proveedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Debt=Modo <b>%sIRPF en facturas a clientes%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Rec= Modo <b>%sIRPF en facturas de proveedores%s</b>
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Resumen anual del balance de ingresos y gastos
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Resumen anual del balance de ingresos y gastos
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balance de ingresos y gastos, desglosado por terceros, en modo<b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.
|
||||
|
||||
@ -134,8 +134,8 @@ ErrorOpenIDSetupNotComplete=Ha configurado Dolibarr para aceptar la autentificac
|
||||
ErrorWarehouseMustDiffers=El almacén de origen y destino deben de ser diferentes
|
||||
ErrorBadFormat=¡El formato es erróneo!
|
||||
ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=La fecha de pago (%s) no puede ser anterior a la fecha (%s) de la factura %s.
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, este miembro aún no está enlazado un tercero. Enlace el miembro a un tercero existente o cree un tercero nuevo antes de crear la suscripción con la factura.
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, hay entregas vinculados a este envío. No se puede eliminar.
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, este miembro aún no está enlazado a un tercero. Enlace el miembro a un tercero existente o cree un tercero nuevo antes de crear la suscripción con la factura.
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, hay entregas vinculadas a este envío. No se puede eliminar.
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Los parámetros obligatorios de configuración no están todavía definidos
|
||||
@ -153,4 +153,4 @@ WarningCloseAlways=Aviso, el cierre es realizado aunque la cantidad total difier
|
||||
WarningUsingThisBoxSlowDown=Atención, el uso de este panel provoca serias ralentizaciones en las páginas que muestran este panel.
|
||||
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=La configuración de ClickToDial para su cuenta de usuario no está completa (vea la pestaña ClickToDial en su ficha de usuario)
|
||||
WarningNotRelevant=Operación irrelevante para este conjunto de datos
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Funcionalidad desactivada cuando la configuración de visualización es optimizada para personas ciegas o navegadores de texto.
|
||||
|
||||
@ -1,9 +1,8 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
LinkANewFile=Enlazar un nuevo archivo/documento
|
||||
LinkedFiles=Archivos y documentos enlazados
|
||||
NoLinkFound=No hay enlaces asociados
|
||||
LinkComplete=El archivo se ha enlazado correctamente
|
||||
ErrorFileNotLinked=El archivo no ha podido ser enlazado
|
||||
LinkRemoved=Ha sido eliminado el enlace %s
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink=Imposible eliminar el enlace '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink=Imposible actualizar el enlace '<b>%s</b>'
|
||||
LinkANewFile=Vincular un nuevo archivo/documento
|
||||
LinkedFiles=Archivos y documentos vinculados
|
||||
NoLinkFound=Sin enlaces registrados
|
||||
LinkComplete=El archivo ha sido vinculado correctamente
|
||||
ErrorFileNotLinked=El archivo no ha podido ser vinculado
|
||||
LinkRemoved=El vínculo %s ha sido eliminado
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Error al eliminar el vínculo '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Error al actualizar el vínculo '<b>%s</b>'
|
||||
|
||||
@ -672,12 +672,12 @@ HelpCopyToClipboard=Use Ctrl+C para copiar al portapapeles
|
||||
SaveUploadedFileWithMask=Guardar el archivo con el nombre "<strong>%s</strong>" (sino "%s")
|
||||
OriginFileName=Nombre del archivo origen
|
||||
SetDemandReason=Definir origen
|
||||
SetBankAccount=Define Bank Account
|
||||
AccountCurrency=Account Currency
|
||||
SetBankAccount=Definir cuenta bancaria
|
||||
AccountCurrency=Divisa de la cuenta
|
||||
ViewPrivateNote=Ver notas
|
||||
XMoreLines=%s línea(s) ocultas
|
||||
PublicUrl=URL pública
|
||||
AddBox=Add box
|
||||
AddBox=Añadir caja
|
||||
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Lunes
|
||||
|
||||
@ -10,8 +10,8 @@ ConfFileIsNotWritable=Seadistusfailil <b>%s</b> puudub kirjutamise õigus. Palun
|
||||
ConfFileIsWritable=Seadistusfail <b>%s</b> on kirjutatav.
|
||||
ConfFileReload=Lae kogu informatsioon seadistusfailist uuesti.
|
||||
PHPSupportSessions=Antud PHP toetab sessioone.
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk=Antud PHP toetab POST ja GET ja muutujaid.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo=On võimalik, et antud PHP seadistus ei toeta POST ja/või GET muutujaid. Kontrolli php.ini failis parameetrit <b>variables_order</b>.
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk=Antud PHP toetab POST ja GET muutujaid.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo=On võimalik, et antud PHP seadistus ei toeta POST ja/või GET muutujaid. Kontrolli php.ini failis parameetri <b>variables_order</b> väärtust.
|
||||
PHPSupportGD=Antud PHP toetab GD graafilisi funktsioone.
|
||||
PHPSupportUTF8=Antud PHP toetab UTF8 funktsioone.
|
||||
PHPMemoryOK=Antud PHP poolt kasutatav sessiooni maksimaalne mälu on <b>%s</b>. See peaks olema piisav.
|
||||
@ -93,8 +93,8 @@ GoToSetupArea=Mine Dolibarri (seadistusala)
|
||||
MigrationNotFinished=Andmebaasi versioon ei ole täielikult ajakohane, seega pead uuendusprotsessi uuesti käivitama.
|
||||
GoToUpgradePage=Mine uuesti uuenduste lehele
|
||||
Examples=Näited
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Lõpus oleva kaldkriipsuta "/"
|
||||
DirectoryRecommendation=Soovitav on kasutada kausta, mis asub väljaspool veebilehtede jaoks kasutatavat kausta.
|
||||
WithNoSlashAtTheEnd=Lõpus oleva kaldkriipsuta "/"
|
||||
DirectoryRecommendation=Soovitav on kasutada kausta, mis asub väljaspool veebilehtede säilitamise kausta.
|
||||
LoginAlreadyExists=On juba olemas
|
||||
DolibarrAdminLogin=Dolibarri administraatori kasutajanimi
|
||||
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarri administraatori konto '<b>%s</b>' on juba olemas. Mine tagasi eelmisele lehele lisakasutaja loomiseks.
|
||||
@ -106,9 +106,9 @@ ChoosedMigrateScript=Vali migratsiooni skript
|
||||
DataMigration=Andmete migratsioon
|
||||
DatabaseMigration=Andmebaasi struktuuri migratsioo
|
||||
ProcessMigrateScript=Skripti töötlemine
|
||||
ChooseYourSetupMode=Vali paigalduse režiim ja klõpsa "Start" nupule...
|
||||
ChooseYourSetupMode=Vali paigalduse režiim ja klõpsa "Start" nupule...
|
||||
FreshInstall=Värske paigaldus
|
||||
FreshInstallDesc=Kasuta seda režiimi, kui tegu on esmapaigaldusega. Kui ei, siis selles režiimis saab parandada lõpuni viimata paigaldust. Versiooni uuendamiseks vali "Uuenda" režiim.
|
||||
FreshInstallDesc=Esmapaigalduse puhul kasuta seda režiimi. Muul juhul saab antud režiimi abil parandada lõpuni viimata paigaldust. Versiooni uuendamiseks vali "Uuenda" režiim.
|
||||
Upgrade=Uuenda
|
||||
UpgradeDesc=Kasuta seda režiimi, kui tahad vanad Dolibarri failid asendada uuema versiooni failidega. See uuendab andmebaasi ja andmed.
|
||||
Start=Alusta
|
||||
|
||||
8
htdocs/langs/et_EE/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/et_EE/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/eu_ES/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/eu_ES/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
@ -1,53 +1,53 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
|
||||
Foundation=پايه
|
||||
Foundation=پایه
|
||||
Version=نسخه
|
||||
VersionProgram=برنامه نسخه
|
||||
VersionLastInstall=نسخه اوليه نصب
|
||||
VersionLastUpgrade=نسخه آخرين به روز رسانی
|
||||
VersionExperimental=آزمايشی
|
||||
VersionLastInstall=نسخه اولیه نصب
|
||||
VersionLastUpgrade=نسخه آخرین به روز رسانی
|
||||
VersionExperimental=تجربی
|
||||
VersionDevelopment=توسعه
|
||||
VersionUnknown=ناشناخته
|
||||
VersionRecommanded=توصيه شده
|
||||
VersionRecommanded=توصیه شده
|
||||
SessionId=جلسه ID
|
||||
SessionSaveHandler=هندلر برای صرفه جويی در جلسات
|
||||
SessionSavePath=محلی سازی را وارد نماييد و ذخيره سازی
|
||||
SessionSaveHandler=هندلر برای صرفه جویی در جلسات
|
||||
SessionSavePath=محلی سازی را وارد نمایید و ذخیره سازی
|
||||
PurgeSessions=پاکسازی جلسات
|
||||
ConfirmPurgeSessions=آيا واقعاً می خواهيد تمام جلسات پاک شود؟ در اين حالت اتصال همه کاربران قطع می شود( بجز خودتان)\n
|
||||
NoSessionListWithThisHandler=تنظيمات پی اچ پی شما برای ذخيره دوره های اتصال، اجازه ايجاد ليست از دوره های اتصال را نميدهد.
|
||||
LockNewSessions=قفل کردن اتصالات جديد
|
||||
ConfirmLockNewSessions=آيا برای محدود کردن هر اتصال جديد Dolibarr به خودتان مطمئن هستيد. تنها کاربر <b> تا </b> قادر به اتصال خواهد بود.
|
||||
ConfirmPurgeSessions=آیا شما واقعا می خواهید برای پاکسازی تمام جلسات؟ این هر کاربر (به جز خودتان) قطع.
|
||||
NoSessionListWithThisHandler=کنترل جویی در هزینه را وارد نمایید پیکربندی در PHP شما اجازه نمی دهد که لیست تمام جلسات در حال اجرا.
|
||||
LockNewSessions=قفل کردن ارتباطات جدید
|
||||
ConfirmLockNewSessions=آیا مطمئن هستید که می خواهید برای محدود کردن هر اتصال جدید Dolibarr به خودتان. تنها <b>کاربر٪ s را</b> قادر پس از آن برای اتصال خواهد بود.
|
||||
UnlockNewSessions=حذف قفل اتصال
|
||||
YourSession=نشست شما
|
||||
Sessions=کاربران را وارد نماييد
|
||||
Sessions=کاربران را وارد نمایید
|
||||
WebUserGroup=کاربر وب سرور / گروه
|
||||
NoSessionFound=به نظر می رسد PHP شما به ليست جلسات فعال اجازه نمی دهد \nبرای صرفه جويی در جلسات از دايرکتوری استفاده می شود و ممکن است محافظت شده باشد (به عنوان مثال، با مجوز OS يا بخشنامهPHP open_basedir باشد).
|
||||
HTMLCharset=مجموعه کاراکتر توليد شده برای صفحات HTML
|
||||
DBStoringCharset=پايگاه داده مجموعه کاراکتر برای ذخيره داده ها
|
||||
DBSortingCharset=پايگاه داده مجموعه کاراکتر مرتب سازی داده ها
|
||||
NoSessionFound=PHP شما به نظر می رسد اجازه نمی دهد به لیست نمود. دایرکتوری استفاده می شود برای صرفه جویی در جلسات <b>(٪ ها)</b> ممکن است از آن محافظت شود (به عنوان مثال، با مجوز OS یا با PHP open_basedir باشد بخشنامه).
|
||||
HTMLCharset=مجموعه کاراکتر برای صفحات HTML تولید
|
||||
DBStoringCharset=پایگاه داده مجموعه کاراکتر برای ذخیره داده ها
|
||||
DBSortingCharset=مجموعه نویسه پایگاه داده به مرتب سازی داده ها
|
||||
WarningModuleNotActive=<b>بخش٪ s</b> باید فعال باشد
|
||||
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=تنها مجوز مربوط به ماژول های فعال در اينجا نشان داده شده است. شما می توانيد ماژول های ديگر را درقسمت صفحه اصلی-> راه اندازی-> ماژول ها فعال کنید.
|
||||
DolibarrSetup=نصب يا بروزرسانی Dolibarr
|
||||
DolibarrUser=کاربرDolibarr
|
||||
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=تنها مجوز مربوط به ماژول های فعال در اینجا نشان داده شده است. شما می توانید ماژول های دیگر در صفحه صفحه اصلی> راه اندازی-> ماژول ها فعال کنید.
|
||||
DolibarrSetup=Dolibarr نصب و یا ارتقا
|
||||
DolibarrUser=Dolibarr کاربر
|
||||
InternalUser=کاربر داخلی
|
||||
ExternalUser=کاربر خارجی
|
||||
InternalUsers=کاربران داخلی
|
||||
ExternalUsers=کاربران خارجی
|
||||
GlobalSetup=راه اندازی جهانی
|
||||
GUISetup=نمايش
|
||||
GUISetup=نمایش
|
||||
SetupArea=منطقه راه اندازی
|
||||
FormToTestFileUploadForm=فرم برای تست آپلود فايل (با توجه به راه اندازی)
|
||||
IfModuleEnabled=ملاحظه: تنها در صورت فعال بودن ماژول ها موثر است
|
||||
RemoveLock=حذف فايل در صورت مجوز از ابزار بروزرسانی صورت می گيرد.
|
||||
RestoreLock=به هرکسی که استفاده از ابزار بروزرسانی را غير فعال کند، بازگرداندن فايل با مجوز فقط خواندن تعلق می گيرد.
|
||||
SecuritySetup=تنظيمات امنيت
|
||||
ErrorModuleRequirePHPVersion=خطا، اين ماژول نياز به PHP نسخه s ويا بالاتر را دارد
|
||||
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=خطا، اين ماژول نياز به Dolibarr نسخه s و يا بالاتر را دارد
|
||||
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=خطا، دقت بالاتر <b>٪ s</b> را پشتيبانی نمی شود.
|
||||
FormToTestFileUploadForm=فرم برای تست آپلود فایل (با توجه به راه اندازی)
|
||||
IfModuleEnabled=توجه داشته باشید: بله موثر است تنها در صورتی که <b>بخش٪ s</b> فعال است
|
||||
RemoveLock=حذف <b>فایل٪ s</b> در صورت وجود اجازه می دهد تا استفاده از ابزار به روز رسانی.
|
||||
RestoreLock=بازگرداندن <b>فایل٪ s،</b> با مجوز فقط خواندن، به هر استفاده از ابزار به روز رسانی را غیر فعال کنید.
|
||||
SecuritySetup=راه اندازی امنیت
|
||||
ErrorModuleRequirePHPVersion=خطا، این ماژول نیاز به PHP نسخه٪ s و یا بالاتر
|
||||
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=خطا، این ماژول نیاز به Dolibarr نسخه٪ s و یا بالاتر
|
||||
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=خطا، دقت بالاتر <b>از٪ s</b> پشتیبانی نمی شود.
|
||||
DictionarySetup=راه اندازی فرهنگ لغت
|
||||
Dictionary=واژه نامه ها
|
||||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=ارزش 'سيستم' و برای نوع محفوظ است. شما می توانيد 'کاربر' به عنوان ارزش برای اضافه کردن رکورد خود استفاده کنيد
|
||||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=ارزش 'سیستم' و 'systemauto برای نوع محفوظ است. شما می توانید 'کاربر' به عنوان ارزش برای اضافه کردن رکورد خود استفاده کنید
|
||||
ErrorCodeCantContainZero=کد می تواند مقدار 0 را شامل نمی شود
|
||||
DisableJavascript=Disable JavaScript and Ajax functions (Recommended for blind person or text browsers)
|
||||
DisableJavascript=توابع غیر فعال کردن جاوا اسکریپت و آژاکس (توصیه شده برای فرد نابینا یا مرورگرهای متنی)
|
||||
ConfirmAjax=استفاده از popup ها به تایید آژاکس
|
||||
UseSearchToSelectCompanyTooltip=همچنین اگر شما تعداد زیادی از اشخاص ثالث (> 100 000)، شما می توانید سرعت با تنظیم COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE ثابت به 1 در راه اندازی-> دیگر افزایش دهد. جست و جو خواهد شد و سپس محدود به شروع از رشته است.
|
||||
UseSearchToSelectCompany=استفاده از رشته های تکمیل خودکار را انتخاب کنید اشخاص ثالث به جای استفاده از یک جعبه لیست.
|
||||
@ -65,8 +65,8 @@ ShowPreview=نشان دادن پیش نمایش
|
||||
PreviewNotAvailable=پیش بازی در دسترس نیست
|
||||
ThemeCurrentlyActive=تم در حال حاضر فعال
|
||||
CurrentTimeZone=منطقه زمانی PHP (سرور)
|
||||
MySQLTimeZone=TimeZone MySql (database)
|
||||
TZHasNoEffect=Dates are stored and returned by database server as if they were kept as submited string. The timezone has effect only when using UNIX_TIMESTAMP function (that should not be used by Dolibarr, so database TZ should have no effect, even if changed after data was entered).
|
||||
MySQLTimeZone=خروجی منطقه زمانی (پایگاه داده)
|
||||
TZHasNoEffect=تاریخ های ذخیره شده و بازگردانده شده توسط سرور پایگاه داده به عنوان اگر آنها به عنوان رشته ارسال شده نگهداری شدند. منطقه زمانی اثر تنها زمانی که با استفاده از تابع UNIX_TIMESTAMP (که باید توسط Dolibarr استفاده نمی شود، بنابراین پایگاه داده TZ باید اثر ندارد حتی اگر پس از داده های وارد شده را تغییر داده اند،).
|
||||
Space=فضا
|
||||
Table=جدول
|
||||
Fields=زمینه
|
||||
@ -118,7 +118,7 @@ LanguageBrowserParameter=پارامتر٪ بازدید کنندگان
|
||||
LocalisationDolibarrParameters=پارامترهای محلی سازی
|
||||
ClientTZ=کارفرما منطقه زمان (کاربر)
|
||||
ClientHour=زمان مشتری (کاربر)
|
||||
OSTZ=Server OS Time Zone
|
||||
OSTZ=سرور OS منطقه زمان
|
||||
PHPTZ=PHP سرور منطقه زمان
|
||||
PHPServerOffsetWithGreenwich=PHP سرور جبران عرض گرینویچ (ثانیه)
|
||||
ClientOffsetWithGreenwich=مشتری / مرورگر جبران عرض گرینویچ (ثانیه)
|
||||
@ -235,8 +235,8 @@ OfficialWebSiteFr=وب سایت رسمی فرانسه
|
||||
OfficialWiki=Dolibarr مستندات در ویکی
|
||||
OfficialDemo=Dolibarr نسخه ی نمایشی آنلاین
|
||||
OfficialMarketPlace=بازار رسمی برای ماژول های خارجی / افزونه
|
||||
OfficialWebHostingService=Referenced web hosting services (Cloud hosting)
|
||||
ReferencedPreferredPartners=Preferred Partners
|
||||
OfficialWebHostingService=خدمات وب اشاره میزبانی وب (ابر میزبانی وب)
|
||||
ReferencedPreferredPartners=ترجیحی همکاران
|
||||
OtherResources=Autres ressources
|
||||
ForDocumentationSeeWiki=برای کاربر و یا اسناد و مدارک توسعه (دکتر، پرسش و ...)، <br> نگاهی به Dolibarr ویکی: <br> <a href="%s" target="_blank"><b>از٪ s</b></a>
|
||||
ForAnswersSeeForum=برای هر گونه سوال / کمک های دیگر، شما می توانید انجمن Dolibarr استفاده کنید: <br> <a href="%s" target="_blank"><b>از٪ s</b></a>
|
||||
@ -296,7 +296,7 @@ CurrentVersion=نسخه فعلی Dolibarr
|
||||
CallUpdatePage=برو به صفحه ای که به روز رسانی ساختار بانک اطلاعاتی و دادهها:٪ است.
|
||||
LastStableVersion=آخرین نسخه پایدار
|
||||
GenericMaskCodes=شما می توانید ماسک شماره را وارد کنید. در این ماسک، تگ های زیر می تواند مورد استفاده قرار گیرد: <br> <b>{000000}</b> مربوط به تعداد خواهد شد که در هر یک از٪ s را افزایش مییابد. به عنوان بسیاری از صفر را وارد کنید به عنوان طول مورد نظر از ضد. شمارنده خواهد شد صفر از سمت چپ به منظور به صفر کرده اند و بسیاری از ماسک به پایان رسید. <br> <b>{000.000 +000}</b> همان قبلی است اما جبران مربوطه را به شماره در سمت راست علامت + شروع به کار رفته در اولین٪ است. <br> <b>{000000 @ X}</b> همان قبلی است اما شمارنده به صفر زمانی که ماه X برسد (x بین 1 و 12، و یا 0 به استفاده از ماه های اولیه سال مالی تعیین شده در تنظیمات خود را، و یا 99 به صفر هر ماه ). اگر این گزینه استفاده می شود و x است 2 یا بالاتر، و سپس دنباله {YY} {میلی متر} یا {تاریخ برای ورود yyyy} {میلی متر} نیز مورد نیاز است. <br> <b>{تولد}</b> روز (01 تا 31). <br> <b>{میلی متر}</b> ماه (01 تا 12). <br> <b>{YY}، {تاریخ برای ورود yyyy}</b> یا <b>{Y}</b> سال بیش از 2، 4 و یا 1 عدد. <br>
|
||||
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> the client code on n characters<br><b>{cccc000}</b> the client code on n characters is followed by a counter dedicated for customer. This counter dedicated to customer is reset at same time than global counter.<br><b>{tttt}</b> The code of thirdparty type on n characters (see dictionary-thirdparty types).<br>
|
||||
GenericMaskCodes2=<b>{CCCC}</b> کد مشتری در تعداد کاراکتر <br> <b>{cccc000}</b> کد مشتری در تعداد کاراکتر توسط شمارنده اختصاص داده شده برای مشتری است. این مبارزه اختصاص داده شده به مشتری است که در همان زمان از مبارزه جهانی بازنشانی کنید. <br> <b>{TTTT}</b> کد از نوع thirdparty در تعداد شخصیت (نگاه کنید به انواع فرهنگ لغت-thirdparty). <br>
|
||||
GenericMaskCodes3=تمام شخصیت های دیگر در ماسک دست نخورده باقی خواهد ماند. <br> فضاهای امکان پذیر نیست. <br>
|
||||
GenericMaskCodes4a=<u>به عنوان مثال در 99٪ از TheCompany شخص ثالث انجام می شود 2007/1/31:</u> <br>
|
||||
GenericMaskCodes4b=<u>به عنوان مثال در شخص ثالث ایجاد شده در 2007/03/01:</u> <br>
|
||||
@ -373,9 +373,9 @@ ExtrafieldSelectList = انتخاب از جدول
|
||||
ExtrafieldSeparator=تفکیک کننده
|
||||
ExtrafieldCheckBox=جعبه
|
||||
ExtrafieldRadio=دکمه های رادیویی
|
||||
ExtrafieldParamHelpselect=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...<br><br>In order to have the list depending on another :<br>1,value1|parent_list_code:parent_key<br>2,value2|parent_list_code:parent_key
|
||||
ExtrafieldParamHelpcheckbox=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
|
||||
ExtrafieldParamHelpradio=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
|
||||
ExtrafieldParamHelpselect=فهرست پارامترها را به مانند کلید، ارزش است <br><br> به عنوان مثال: <br> 1، VALUE1 <br> 2، VALUE2 <br> 3، value3 <br> ... <br><br> به منظور داشتن لیست بسته به نوع دیگر: <br> 1، VALUE1 | parent_list_code: parent_key <br> 2، VALUE2 | parent_list_code: parent_key
|
||||
ExtrafieldParamHelpcheckbox=فهرست پارامترها را به مانند کلید، ارزش است <br><br> به عنوان مثال: <br> 1، VALUE1 <br> 2، VALUE2 <br> 3، value3 <br> ...
|
||||
ExtrafieldParamHelpradio=فهرست پارامترها را به مانند کلید، ارزش است <br><br> به عنوان مثال: <br> 1، VALUE1 <br> 2، VALUE2 <br> 3، value3 <br> ...
|
||||
ExtrafieldParamHelpsellist=لیست پارامترها می آید از یک جدول <br> نحو: table_name از: label_field: id_field :: فیلتر <br> به عنوان مثال: c_typent: libelle: شناسه :: فیلتر <br><br> فیلتر می تواند یک آزمون ساده است (به عنوان مثال فعال = 1) برای نمایش تنها ارزش فعال <br> اگر شما می خواهید برای فیلتر کردن در extrafields استفاده syntaxt extra.fieldcode = ... (که در آن کد رشته کد extrafield است) <br><br> به منظور داشتن لیست بسته به نوع دیگر: <br> c_typent: libelle: شناسه: parent_list_code | parent_column: فیلتر
|
||||
LibraryToBuildPDF=کتابخانه مورد استفاده برای ساخت PDF
|
||||
WarningUsingFPDF=اخطار: <b>conf.php</b> شما شامل <b>dolibarr_pdf_force_fpdf</b> بخشنامه <b>= 1.</b> این به این معنی شما استفاده از کتابخانه FPDF برای تولید فایل های PDF. این کتابخانه قدیمی است و بسیاری از ویژگی های (یونیکد، شفافیت تصویر، زبان سیریلیک، عربی و آسیایی، ...) را پشتیبانی نمی کند، بنابراین شما ممکن است خطا در PDF نسل را تجربه کنند. <br> برای حل این و دارای پشتیبانی کامل از PDF نسل، لطفا دانلود کنید <a href="http://www.tcpdf.org/" target="_blank">کتابخانه TCPDF</a> ، پس از آن اظهار نظر و یا حذف خط <b>$ dolibarr_pdf_force_fpdf = 1،</b> و اضافه کردن به جای <b>$ dolibarr_lib_TCPDF_PATH = 'path_to_TCPDF_dir'</b>
|
||||
@ -439,7 +439,7 @@ Module56Name=تلفن
|
||||
Module56Desc=یکپارچه سازی تلفن
|
||||
Module57Name=سفارشات ایستاده
|
||||
Module57Desc=ایستاده سفارشات و مدیریت خروج
|
||||
Module58Name=ClickToDial
|
||||
Module58Name=کلیک برای تماس
|
||||
Module58Desc=یکپارچه سازی سیستم ClickToDial (ستاره، ...)
|
||||
Module59Name=Bookmark4u
|
||||
Module59Desc=اضافه کردن تابع برای ایجاد حساب کاربری Bookmark4u از یک حساب Dolibarr
|
||||
@ -476,7 +476,7 @@ Module410Desc=ادغام Webcalendar
|
||||
Module500Name=هزینه های ویژه (مالیاتی، کمک های اجتماعی، سود سهام)
|
||||
Module500Desc=مدیریت هزینه های خاص مانند مالیات، مشارکت اجتماعی، سود سهام و حقوق
|
||||
Module510Name=حقوق
|
||||
Module510Desc=Management of employees salaries and payments
|
||||
Module510Desc=مدیریت کارکنان حقوق و پرداخت
|
||||
Module600Name=اطلاعیه ها
|
||||
Module600Desc=ارسال اطلاعیه ها از طریق ایمیل در برخی از وقایع کسب و کار Dolibarr به تماس با شخص ثالث
|
||||
Module700Name=کمک های مالی
|
||||
@ -499,7 +499,7 @@ Module2400Name=دستور کار
|
||||
Module2400Desc=رویدادهای / وظایف و مدیریت برنامه
|
||||
Module2500Name=الکترونیکی مدیریت محتوا
|
||||
Module2500Desc=ذخیره و به اشتراک اسناد
|
||||
Module2600Name=WebServices
|
||||
Module2600Name=سرویس دهنده وب
|
||||
Module2600Desc=فعال کردن Dolibarr خدمات وب سرور
|
||||
Module2700Name=Gravatar در
|
||||
Module2700Desc=استفاده از سرویس آنلاین Gravatar در (www.gravatar.com) برای نشان دادن عکس از کاربران / کاربران (که با ایمیل های خود را). نیاز به دسترسی به اینترنت
|
||||
@ -685,10 +685,10 @@ Permission401=خوانده شده تخفیف
|
||||
Permission402=ایجاد / اصلاح تخفیف
|
||||
Permission403=اعتبار تخفیف
|
||||
Permission404=حذف تخفیف
|
||||
Permission510=Read Salaries
|
||||
Permission512=Create/modify salaries
|
||||
Permission514=Delete salaries
|
||||
Permission517=Export salaries
|
||||
Permission510=خوانده شده حقوق
|
||||
Permission512=ایجاد / اصلاح حقوق
|
||||
Permission514=حذف حقوق
|
||||
Permission517=حقوق صادرات
|
||||
Permission531=خوانده شده خدمات
|
||||
Permission532=ایجاد / اصلاح خدمات
|
||||
Permission534=حذف خدمات
|
||||
@ -785,7 +785,7 @@ VATIsNotUsedDesc=به طور پیش فرض مالیات بر ارزش افزود
|
||||
VATIsUsedExampleFR=در فرانسه، به این معنی شرکت و یا سازمان داشتن یک سیستم مالی واقعی (ساده شده واقعی یا عادی واقعی). یک سیستم است که در آن مالیات بر ارزش افزوده اعلام شده است.
|
||||
VATIsNotUsedExampleFR=در فرانسه، به این معنی انجمن هایی که بدون مالیات بر ارزش افزوده اعلام کرد و شرکت ها، سازمان ها و یا حرفه های لیبرال که انتخاب کرده اند سیستم میکرو به شرکت های مالی (مالیات بر ارزش افزوده در حق رای دادن) و بدون اعلان مالیات بر ارزش افزوده پرداخت مالیات بر ارزش افزوده حق رای دادن. در فاکتورها - این انتخاب خواهد شد مرجع "هنر 293B از CGI مالیات بر ارزش افزوده قابل اعمال غیر" نشان می دهد.
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LTRate=Rate
|
||||
LTRate=نرخ
|
||||
LocalTax1IsUsed=استفاده از مالیات دوم
|
||||
LocalTax1IsNotUsed=آیا مالیات دوم استفاده نکنید
|
||||
LocalTax1IsUsedDesc=استفاده از نوع دوم از مالیات (به غیر از مالیات بر ارزش افزوده)
|
||||
@ -810,13 +810,13 @@ LocalTax2IsUsedDescES= نرخ RE به طور پیش فرض هنگام ایجاد
|
||||
LocalTax2IsNotUsedDescES= به طور پیش فرض IRPF پیشنهاد 0. پایان حکومت است.
|
||||
LocalTax2IsUsedExampleES= در اسپانیا، مترجمان آزاد و مستقل حرفه ای که ارائه خدمات و شرکت های که انتخاب کرده اند نظام مالیاتی از ماژول های.
|
||||
LocalTax2IsNotUsedExampleES= در اسپانیا آنها bussines به سیستم مالیاتی از ماژول های موضوع نیست.
|
||||
CalcLocaltax=Reports
|
||||
CalcLocaltax1ES=Sales - Purchases
|
||||
CalcLocaltax1Desc=Local Taxes reports are calculated with the difference between localtaxes sales and localtaxes purchases
|
||||
CalcLocaltax2ES=Purchases
|
||||
CalcLocaltax2Desc=Local Taxes reports are the total of localtaxes purchases
|
||||
CalcLocaltax3ES=Sales
|
||||
CalcLocaltax3Desc=Local Taxes reports are the total of localtaxes sales
|
||||
CalcLocaltax=گزارش ها
|
||||
CalcLocaltax1ES=فروش - خرید
|
||||
CalcLocaltax1Desc=گزارش مالیات های محلی با تفاوت بین localtaxes فروش و localtaxes خرید محاسبه
|
||||
CalcLocaltax2ES=خرید
|
||||
CalcLocaltax2Desc=گزارش مالیات های محلی هستند که مجموع localtaxes خرید
|
||||
CalcLocaltax3ES=فروش
|
||||
CalcLocaltax3Desc=گزارش مالیات های محلی هستند که مجموع localtaxes فروش
|
||||
LabelUsedByDefault=برچسب استفاده می شود به طور پیش فرض اگر هیچ ترجمه ای برای کد یافت
|
||||
LabelOnDocuments=برچسب در اسناد
|
||||
NbOfDays=Nb در روز
|
||||
@ -900,97 +900,97 @@ NoActiveBankAccountDefined=بدون حساب بانکی فعال تعریف
|
||||
OwnerOfBankAccount=صاحب حساب بانکی از٪ s
|
||||
BankModuleNotActive=ماژول حساب بانکی فعال نیست
|
||||
ShowBugTrackLink=نمایش لینک "گزارش خرابی"
|
||||
ShowWorkBoard=وتظهر "طاولة العمل" على الصفحة الرئيسية
|
||||
Alerts=تنبيهات
|
||||
Delays=التأخير
|
||||
DelayBeforeWarning=قبل التحذير من التأخير
|
||||
DelaysBeforeWarning=محذرا من التأخير قبل
|
||||
DelaysOfToleranceBeforeWarning=محذرا من التأخير قبل التسامح
|
||||
DelaysOfToleranceDesc=تتيح لك هذه الشاشة لتحديد التأخير قبل السماح تنبيه يقال على الشاشة مع picto ٪ ق لكل عنصر في وقت متأخر.
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=تأخير التسامح (أيام) قبل اتخاذ إجراءات في حالة تأهب على المخطط لم تتحقق
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=تأخير التسامح (أيام) قبل تنبيه على أوامر لم
|
||||
ShowWorkBoard=نمایش "میز کار" در صفحه اصلی
|
||||
Alerts=تصویر، موسیقی
|
||||
Delays=تاخیر
|
||||
DelayBeforeWarning=تاخیر قبل از هشدار دهنده
|
||||
DelaysBeforeWarning=تاخیر قبل از هشدار دهنده
|
||||
DelaysOfToleranceBeforeWarning=تاخیر تحمل قبل از هشدار دهنده
|
||||
DelaysOfToleranceDesc=این صفحه نمایش به شما اجازه تعریف تاخیر قابل تحمل قبل از یک هشدار بر روی صفحه نمایش با picto٪ برای هر یک از عناصر در اواخر گزارش شده است.
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=تحمل (در روز) تاخیر قبل از آماده باش در مراسم برنامه ریزی شده هنوز متوجه شدم
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=تحمل (در روز) تاخیر قبل از آماده باش در دستور هنوز پردازش نشده
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=تحمل (در روز) تاخیر قبل از آماده باش در تامین کنندگان سفارشات هنوز پردازش نشده
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=التسامح التأخير (في يوم) في حالة تأهب على المقترحات المعروضة ليقفل
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=تأخير التسامح (أيام) قبل تنبيه بشأن المقترحات لا توصف
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل يوم والخدمات لتفعيل
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=تأخير التسامح (في أيام) قبل انتهاء حالة التأهب على الخدمات
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل الموردين على الفواتير غير المدفوعة
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل العملاء على الفواتير غير المدفوعة
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل يوم في انتظار التسوية المصرفية
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل يوم تأخير رسوم العضوية
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل لإيداع الشيكات للقيام
|
||||
SetupDescription1=جميع البارامترات المتاحة في مجال الإعداد تسمح لك قبل البدء في الإعداد Dolibarr استخدامه.
|
||||
SetupDescription2=2 إن أهم الخطوات هي الإعداد 2 أول من غادر في إعداد القائمة ، وهذا يعني الشركة / المؤسسة صفحة إعداد صفحة إعداد وحدات :
|
||||
SetupDescription3=البارامترات في <b>إعداد</b> القائمة <b>--> الشركة / المؤسسة</b> المطلوب لأن مدخلات تستخدم المعلومات عن Dolibarr عرض وتعديل السلوك Dolibarr (على سبيل المثال لخصائص تتعلق بلدكم).
|
||||
SetupDescription4=البارامترات في <b>إعداد</b> القائمة <b>--> الوحدات</b> المطلوبة لأن Dolibarr ليست ثابتة تخطيط موارد المؤسسات وإدارة علاقات العملاء ولكن مبلغ من عدة وحدات ، وكلها مستقلة بشكل أو بآخر. انه فقط بعد تفعيل وحدات للاهتمام كنت في ذلك سترى ملامح وردت في القوائم.
|
||||
SetupDescription5=القيود الأخرى القائمة في إدارة اختياري البارامترات.
|
||||
EventsSetup=پیکربندی برای رویدادهای گزارشات
|
||||
LogEvents=مراجعة الحسابات الأحداث الأمنية
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=تحمل (در روز) تاخیر قبل از آماده باش در طرح به بستن
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=تحمل (در روز) تاخیر قبل از آماده باش در طرح های ثبت شده در صورتحساب ندارد
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=تاخیر تحمل (در روز) قبل از آماده باش در خدمات را به فعال
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=تاخیر تحمل (در روز) قبل از هشدار در مورد خدمات منقضی شده
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=تاخیر تحمل (در روز) قبل از آماده باش در فاکتورها منبع پرداخت نشده
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Tolerence تاخیر (در روز) قبل از آماده باش در صورت حساب مشتری پرداخت نشده
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=تاخیر تحمل (در روز) قبل از آماده باش در انتظار آشتی بانکی
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=تاخیر تحمل (در روز) قبل از آماده باش در حق عضویت به تاخیر افتاد
|
||||
Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=تاخیر تحمل (در روز) قبل از آماده باش برای چک سپرده به انجام
|
||||
SetupDescription1=تمام پارامترهای موجود در منطقه راه اندازی شما اجازه می دهد به راه اندازی Dolibarr قبل از شروع به استفاده از آن.
|
||||
SetupDescription2=2 مهم ترین مراحل راه اندازی 2 برای اولین بار از آنهایی که در منوی تنظیمات سمت چپ است، این بدان معنی است صفحه راه اندازی شرکت / پایه و اساس و صفحه تنظیمات ماژول ها:
|
||||
SetupDescription3=پارامترها در منوی <a href="%s">تنظیمات -> شرکت / پایه</a> مورد نیاز است، زیرا اطلاعات وارد شده بر روی صفحه نمایش Dolibarr استفاده می شود و برای تغییر رفتار Dolibarr (به عنوان مثال برای ویژگی های مربوط به کشور خود را).
|
||||
SetupDescription4=پارامترها در منوی <a href="%s">تنظیمات -> ماژول های</a> مورد نیاز به دلیل Dolibarr است ERP / CRM ثابت اما مبلغ از ماژول های مختلف، همه مستقل بیشتر یا کمتر نیست. تنها پس از فعال کردن ماژول های شما جالب در آن خواهید دید ویژگی های در منوهای ظاهر شده است.
|
||||
SetupDescription5=دیگر نوشته های منو مدیریت پارامتر اختیاری دارد.
|
||||
EventsSetup=راه اندازی برای رویدادهای سیاهههای مربوط
|
||||
LogEvents=رویدادهای ممیزی امنیت
|
||||
Audit=ممیزی
|
||||
InfoDolibarr=ساعات Dolibarr
|
||||
InfoBrowser=Infos Browser
|
||||
InfoBrowser=ساعات مرورگر
|
||||
InfoOS=ساعات OS
|
||||
InfoWebServer=ساعات وب سرور
|
||||
InfoDatabase=پایگاه داده ساعات روز
|
||||
InfoPHP=ساعات PHP
|
||||
InfoPerf=ساعات اجرای
|
||||
BrowserName=Browser name
|
||||
BrowserOS=Browser OS
|
||||
ListEvents=مراجعة الأحداث
|
||||
ListOfSecurityEvents=قائمة الأحداث الأمنية Dolibarr
|
||||
BrowserName=نام مرورگر
|
||||
BrowserOS=مرورگر OS
|
||||
ListEvents=رویدادهای حسابرسی
|
||||
ListOfSecurityEvents=فهرست حوادث امنیتی Dolibarr
|
||||
SecurityEventsPurged=رویدادهای امنیتی پاکسازی
|
||||
LogEventDesc=هنا يمكنك تمكين قطع الأشجار لDolibarr الأحداث الأمنية. يمكن للمشرفين ثم انظر مضمونه عبر <b>نظام</b> القائمة <b>أدوات -- لمراجعة الحسابات.</b> محذرا من أن هذه الميزة يمكن أن تستهلك كمية كبيرة من البيانات في قاعدة البيانات.
|
||||
AreaForAdminOnly=هذه الميزات يمكن أن تستخدم من قبل <b>مدير المستخدمين</b> فقط.
|
||||
SystemInfoDesc=نظام المعلومات المتنوعة المعلومات التقنية تحصل في قراءة فقط وواضحة للمشرفين فقط.
|
||||
SystemAreaForAdminOnly=هذا المجال المتاح لمدير المستخدمين فقط. أيا من Dolibarr أذونات يمكن أن تقلل من هذا الحد.
|
||||
CompanyFundationDesc=تعديل على هذه الصفحة كل المعلومات المعروفة للشركة أو مؤسسة تحتاج لإدارة
|
||||
DisplayDesc=يمكنك ان تختار كل معلمة إلى Dolibarr هنا الشكل والمظهر
|
||||
AvailableModules=تتوفر وحدات
|
||||
ToActivateModule=لتفعيل وحدات ، على الإعداد منطقة الصفحة الرئيسية> الإعداد -> الوحدات).
|
||||
SessionTimeOut=للمرة الخمسين
|
||||
SessionExplanation=تضمن هذا العدد أن الدورة لن ينتهي قبل هذا التأخير. PHP sessoin ولكن الإدارة لا الكفالة التي دائما تنتهي الدورة بعد هذا التأخير : ويحدث هذا إذا كان نظام لتنظيف مخبأ الدورة الجارية. <br> ملاحظة : مع أي نظام الداخلي PHP عملية تنظيف كل دورة حوالي <b>٪ ق / ق ٪</b> فقط ولكن وصول وصول أدلى به خلال دورات أخرى.
|
||||
TriggersAvailable=محفزات متاحة
|
||||
TriggersDesc=يطلق الملفات التي سوف يتم تعديل سلوك Dolibarr العمل نسخها مرة واحدة في الدليل <b>htdocs / تضم / محفزات.</b> ادركوا إجراءات جديدة ، وتفعيله على Dolibarr الأحداث (انشاء الشركة الجديدة ، والمصادقة على الفواتير ،...).
|
||||
TriggerDisabledByName=يطلق في هذا الملف من قبل المعوقين لاحقة بين <b>NORUN</b> باسمهم.
|
||||
TriggerDisabledAsModuleDisabled=يتسبب في تعطيل هذه الصورة هي وحدة قياسية <b>٪ ق</b> معوقا.
|
||||
TriggerAlwaysActive=يطلق في هذا الملف هي حركة دائمة ، وتفعيل ما هي وحدات Dolibarr.
|
||||
TriggerActiveAsModuleActive=يطلق في هذا الملف كما ينشط حدة تمكين <b>٪ ق.</b>
|
||||
GeneratedPasswordDesc=هنا تعريف القاعدة التي تريد استخدامه لكلمة السر اذا كنت أسأل لصناعة السيارات ولدت كلمة السر
|
||||
LogEventDesc=شما می توانید در اینجا قادر به ورود به سیستم برای رویدادهای امنیتی Dolibarr. <b>حسابرسی -</b> مدیران پس از آن می توانید مطالب خود را از طریق <b>ابزارهای سیستم</b> منو را ببینید. اخطار، این ویژگی می تواند مقدار زیادی از داده ها در پایگاه داده مصرف می کند.
|
||||
AreaForAdminOnly=این ویژگی را می توان تنها <b>کاربران مدیر</b> استفاده می شود.
|
||||
SystemInfoDesc=اطلاعات سیستم اطلاعات فنی موارد دیگر شما در حالت فقط خواندنی و قابل مشاهده فقط برای مدیران دریافت می باشد.
|
||||
SystemAreaForAdminOnly=این منطقه در دسترس است فقط برای کاربران مدیر سیستم باشد. هیچ یک از مجوز Dolibarr می تواند از این حد کاهش دهد.
|
||||
CompanyFundationDesc=ویرایش شده در این صفحه تمام اطلاعات شناخته شده از این شرکت و یا پایه شما نیاز به مدیریت (برای این کار، بر روی "اصلاح" را فشار دهید در پایین صفحه کلیک کنید)
|
||||
DisplayDesc=شما می توانید هر پارامتر مربوط به نگاه Dolibarr را انتخاب کنید و احساس می کنید در اینجا
|
||||
AvailableModules=ماژول های موجود
|
||||
ToActivateModule=برای فعال کردن ماژول ها، رفتن در منطقه راه اندازی (صفحه اصلی> راه اندازی-> ماژول).
|
||||
SessionTimeOut=وقت برای جلسه
|
||||
SessionExplanation=این تضمین تعدادی است که در جلسه پیش از این هرگز این تاخیر منقضی خواهد شد، اگر پاک کن جلسه توسط داخلی PHP پاک کن را وارد نمایید (و هیچ چیز دیگری) انجام می شود. داخلی پاک کننده را وارد نمایید PHP می کند گارانتی نیست که جلسه درست بعد از این تاخیر به پایان می رسد. این منقضی خواهد شد، پس از این تاخیر، و هنگامی که پاک کن را وارد نمایید به این صورت اجرا می شود، بنابراین هر <b>از٪ s /٪ دسترسی</b> است، اما تنها در دسترسی ساخته شده توسط جلسات دیگر. <br> توجه: در برخی از سرویس دهنده با یک مکانیزم خارجی تمیز کردن را وارد نمایید (cron را تحت اوبونتو ...)، جلسات می تواند پس از یک دوره تعریف شده توسط <strong>session.gc_maxlifetime</strong> به طور پیش فرض از بین برده، بدون توجه به آنچه ارزش در اینجا وارد شده است.
|
||||
TriggersAvailable=محرک های موجود
|
||||
TriggersDesc=باعث فایل است که رفتار جریان کار Dolibarr یک بار به <b>htdocs</b> دایرکتوری <b>/ هسته / محرک های</b> کپی شده تغییر می باشد. آنها اقدامات جدید، فعال در حوادث Dolibarr (خلق جدید شرکت، اعتبار صورتحساب، ...) متوجه شدم.
|
||||
TriggerDisabledByName=راه اندازی در این فایل ها <b>توسط-NORUN</b> پسوند در نام آنها غیر فعال است.
|
||||
TriggerDisabledAsModuleDisabled=راه اندازی در این فایل ها غیر فعال هستند به عنوان <b>بخش٪ s</b> غیر فعال است.
|
||||
TriggerAlwaysActive=راه اندازی در این فایل همیشه فعال، هر آنچه که می ماژول های Dolibarr فعال می شود.
|
||||
TriggerActiveAsModuleActive=محرک در این فایل فعال هستند به عنوان <b>بخش٪ s</b> را فعال کنید.
|
||||
GeneratedPasswordDesc=تعریف اینجا که رد می خواهید استفاده کنید برای ایجاد رمز عبور جدید اگر شما بخواهید به تولید خودکار رمز عبور
|
||||
DictionaryDesc=تعریف در اینجا تمام دادهها مرجع. شما می توانید مقدار از پیش تعریف شده با شما کامل است.
|
||||
ConstDesc=تسمح لك هذه الصفحة لتحرير جميع البارامترات الأخرى غير المتوفرة في الصفحات السابقة. فهي محفوظة لمعايير متقدمة للمطورين أو troubleshouting.
|
||||
OnceSetupFinishedCreateUsers=تحذير فأنت Dolibarr مدير المستخدم. مدير المستخدمين تستخدم لإعداد Dolibarr. لالمعتاد استخدام Dolibarr ، يوصى باستخدام غير مستخدم مدير خلق مجموعات من المستخدمين & القائمة.
|
||||
MiscellaneousDesc=هنا تعريف جميع البارامترات الأخرى ذات الصلة بالأمن.
|
||||
LimitsSetup=حدود / الدقيقة الإعداد
|
||||
LimitsDesc=يمكنك تحديد الحدود ، وoptimisations الايضاحات التي تستخدمها Dolibarr هنا
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=ماكس عشرية لأسعار الوحدات
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=الحد الأقصى لمجموع أسعار عشرية
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=ماكس عشرية لأسعار تظهر على الشاشة (يضاف هذا العدد <b>بعد...</b> إذا كنت تريد أن <b>ترى...</b> عندما العدد مبتورة عندما تظهر على الشاشة)
|
||||
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=الاستخدام الشعبي للضغط الشعبي ولدت الملفات.
|
||||
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT= حجم التقريب مجموعة (لبلدان النادرة التي يتم التقريب على شيء آخر من قاعدة 10)
|
||||
UnitPriceOfProduct=صافي سعر وحدة من المنتج
|
||||
TotalPriceAfterRounding=إجمالي السعر الصافي / ضريبة القيمة المضافة / ضريبة مدفوع) بعد التقريب
|
||||
ParameterActiveForNextInputOnly=معلمة فعالة للمساهمة المقبل فقط
|
||||
NoEventOrNoAuditSetup=لا أمن الحدث وقد سجلت حتى الآن. هذا طبيعي ويمكن مراجعة الحسابات اذا لم يتم تمكين "الإعداد -- الأمن -- مراجعة" الصفحة.
|
||||
NoEventFoundWithCriteria=لا أمن حال تم العثور على مثل هذا البحث criterias.
|
||||
SeeLocalSendMailSetup=انظر المحلية الإعداد sendmail
|
||||
BackupDesc=لتقديم دعم كامل للDolibarr ، يجب عليك :
|
||||
BackupDesc2=* حفظ الوثائق محتوى الدليل <b>(٪)</b> والذي يحتوي على جميع وتحميل الملفات ولدت (هل يمكن أن تقدم على سبيل المثال والرمز البريدي).
|
||||
BackupDesc3=* حفظ محتوى قاعدة البيانات مع نفايات. لهذا ، يمكنك استخدام التالية مساعد.
|
||||
BackupDescX=الأرشيف دليل ينبغي أن تحفظ في مكان آمن.
|
||||
BackupDescY=وقد ولدت وينبغي التخلص من الملفات المخزنة في مكان آمن.
|
||||
ConstDesc=این صفحه به شما اجازه ویرایش تمام پارامترهای دیگر در دسترس نیست در صفحات قبل. آنها پارامتر ها را برای توسعه دهندگان پیشرفته و یا برای troubleshouting رزرو شده هستند.
|
||||
OnceSetupFinishedCreateUsers=اخطار، شما یک کاربر مدیر Dolibarr می باشد. کاربران مدیر به راه اندازی Dolibarr استفاده می شود. برای استفاده معمول از Dolibarr، توصیه می شود به استفاده از یک کاربر غیر مدیر ایجاد شده از اعضا و منو گروه.
|
||||
MiscellaneousDesc=تعریف در اینجا تمام پارامترهای دیگر مربوط به امنیت.
|
||||
LimitsSetup=محدوده / راه اندازی دقیق
|
||||
LimitsDesc=شما می توانید محدودیت، دقت و بهینه سازی استفاده شده توسط Dolibarr در اینجا تعریف
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=حداکثر اعشار برای قیمت واحد
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=حداکثر اعشار برای کل قیمت
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=حداکثر اعشار برای قیمت نشان داده شده بر روی صفحه نمایش (اضافه کردن <b>...</b> بعد از این شماره اگر شما می خواهید برای دیدن <b>...</b> وقتی که تعداد ناقص است که بر روی صفحه نمایش نشان داده شده است)
|
||||
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=استفاده از PDF فشرده سازی برای فایل های PDF تولید شده است.
|
||||
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT= حجم از محدوده گرد کردن (برای کشورهای نادر که در آن گرد کردن بر روی چیز دیگری از پایه 10 انجام می شود)
|
||||
UnitPriceOfProduct=قیمت واحد خالص محصول
|
||||
TotalPriceAfterRounding=قیمت کل (خالص مالیاتی / مالیات بر ارزش افزوده / نرم) پس از گرد کردن
|
||||
ParameterActiveForNextInputOnly=پارامتر برای ورودی بعدی موثر تنها
|
||||
NoEventOrNoAuditSetup=هیچ رویداد امنیتی ثبت نشده است. این می تواند طبیعی اگر ممیزی شده است در "راه اندازی - امنیتی - حسابرسی" فعال نیست صفحه.
|
||||
NoEventFoundWithCriteria=هیچ رویداد امنیتی شده است برای چنین معیارهای جستجو در بر داشت.
|
||||
SeeLocalSendMailSetup=مشاهده راه اندازی از sendmail محلی خود
|
||||
BackupDesc=برای ایجاد یک پشتیبان کامل از Dolibarr، شما باید:
|
||||
BackupDesc2=* ذخیره محتوای دایرکتوری اسناد <b>(٪)</b> که شامل تمام فایل های آپلود و تولید (شما می توانید فایل های فشرده به عنوان مثال را).
|
||||
BackupDesc3=* ذخیره محتوای پایگاه داده خود را به یک فایل روگرفت. برای این کار، شما می توانید زیر دستیار استفاده کنید.
|
||||
BackupDescX=دایرکتوری آرشیو شده باید در یک مکان امن ذخیره می شود.
|
||||
BackupDescY=فایل روگرفت تولید باید در یک مکان امن ذخیره می شود.
|
||||
BackupPHPWarning=پشتیبان گیری می توانید با این روش نمی توان guaranted. ترجیح می دهند قبل
|
||||
RestoreDesc=Dolibarr لاستعادة النسخ الاحتياطي ، يجب عليك :
|
||||
RestoreDesc2=* استعادة ارشيف ملف (ملف مضغوط على سبيل المثال) للوثائق ودليل لانتزاع شجرة الملفات في دليل وثائق جديدة أو Dolibarr تركيب هذه الوثائق الحالية directoy <b>(٪).</b>
|
||||
RestoreDesc3=* استعادة البيانات ، احتياطية من إلقاء الملف في قاعدة البيانات من جديد Dolibarr تركيب أو في قاعدة البيانات الحالية لهذا التثبيت. تحذير ، بعد الانتهاء من اعادة ، يجب استخدام ادخل كلمة السر ، التي كانت موجودة عندما تم احتياطية ، لربط جديد. النسخ الاحتياطي لاستعادة قاعدة بيانات في هذا التركيب الحالي ، يمكنك اتباع هذه مساعدا.
|
||||
RestoreDesc=برای بازگرداندن یک نسخه پشتیبان تهیه Dolibarr، شما باید:
|
||||
RestoreDesc2=* بازگرداندن فایل آرشیو (فایل زیپ به عنوان مثال) از اسناد دایرکتوری برای استخراج درخت فایل در اسناد دایرکتوری از یک نصب جدید Dolibarr و یا به این directoy اسناد فعلی <b>(از٪ s).</b>
|
||||
RestoreDesc3=* بازگرداندن داده ها، از یک فایل روگرفت پشتیبان گیری، به پایگاه داده از نصب جدید Dolibarr و یا به پایگاه داده از نصب در حال حاضر. اخطار، یک بار بازگرداندن به پایان رسید، شما باید وارد شوید / رمز عبور، که وجود داشته است هنگامی که پشتیبان گیری ساخته شده برای اتصال دوباره استفاده کنید. برای بازگرداندن پایگاه داده پشتیبان گیری به این نصب و راه اندازی در حال حاضر، شما می توانید این دستیار دنبال کنید.
|
||||
RestoreMySQL=واردات خروجی زیر
|
||||
ForcedToByAModule= هذه القاعدة <b>ق ٪</b> الى جانب تفعيل وحدة
|
||||
PreviousDumpFiles=متاح تفريغ النسخ الاحتياطي ملفات قاعدة البيانات
|
||||
WeekStartOnDay=اولین روز از هفته
|
||||
RunningUpdateProcessMayBeRequired=تشغيل عملية الترقية ويبدو أن المطلوب (ليالي برامج الإصدار ٪ يختلف عن إصدار قاعدة بيانات ٪)
|
||||
YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=يجب تشغيل هذا الأمر من سطر الأوامر بعد الدخول إلى قذيفة مع المستخدم <b>٪ ق.</b>
|
||||
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=وظائف خدمة تصميم المواقع لا تتوفر في بي الخاص بك
|
||||
DownloadMoreSkins=مزيد من جلود بتحميل
|
||||
SimpleNumRefModelDesc=عودة الرقم المرجعي للتنسيق مع nnnn - ٪ syymm ث ث حيث هي السنة ، هو شهر ملم وnnnn هو تسلسل بدون ثقب ودون إعادة تعيين
|
||||
ForcedToByAModule= این قانون توسط یک ماژول فعال <b>به٪ s</b> اجباری
|
||||
PreviousDumpFiles=فایل روگرفت پایگاه داده پشتیبان گیری می کند
|
||||
WeekStartOnDay=اولین روز هفته
|
||||
RunningUpdateProcessMayBeRequired=در حال اجرا عملیات ارتقا، به نظر می رسد لازم باشد (برنامه نسخه٪ s از پایگاه داده نسخه٪ s متفاوت است)
|
||||
YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=شما باید این دستور از خط فرمان پس از ورود به یک پوسته با <b>کاربر٪ s را</b> اجرا کنید و یا شما باید گزینه در پایان خط فرمان افزودنی <b>W٪</b> رمز <b>عبور</b> برای ارائه.
|
||||
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=توابع SSL در PHP شما موجود نیست
|
||||
DownloadMoreSkins=پوسته های بیشتر برای دانلود
|
||||
SimpleNumRefModelDesc=بازگرداندن شماره مرجع با فرمت٪ syymm-NNNN که در آن YY سال است، میلی متر در ماه است و NNNN دنباله بدون سوراخ و بدون تنظیم مجدد است
|
||||
ShowProfIdInAddress=نمایش شناسه professionnal با آدرس در اسناد
|
||||
ShowVATIntaInAddress=مخفی کردن مالیات بر ارزش افزوده تعداد داخل با آدرس در اسناد
|
||||
TranslationUncomplete=ترجمه جزئی
|
||||
@ -1018,7 +1018,7 @@ ExtraFieldsSupplierOrders=ویژگی های مکمل (سفارشات)
|
||||
ExtraFieldsSupplierInvoices=ویژگی های مکمل (فاکتورها)
|
||||
ExtraFieldsProject=ویژگی های مکمل (پروژه ها)
|
||||
ExtraFieldsProjectTask=ویژگی های مکمل (وظایف)
|
||||
ExtraFieldHasWrongValue=Attribute %s has a wrong value.
|
||||
ExtraFieldHasWrongValue=ویژگی٪ دارای ارزش اشتباه است.
|
||||
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=فقط alphanumericals بی فضا
|
||||
AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=فقط alphanumericals و شخصیت های حروف کوچک و بدون فضا
|
||||
SendingMailSetup=راه اندازی sendings توسط ایمیل
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ SearchOptim=بهینه سازی جستجو
|
||||
YouHaveXProductUseSearchOptim=شما محصول٪ s را به پایگاه داده باشد. شما باید PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE ثابت تا 1 را به خانه، راه اندازی، دیگر اضافه کنید، شما جستجو را محدود به ابتدای رشته های ساخت ممکن است برای پایگاه داده برای استفاده از شاخص و شما باید پاسخ فوری دریافت کنید.
|
||||
BrowserIsOK=شما با استفاده از مرورگر وب از٪ s. این مرورگر خوب برای امنیت و عملکرد است.
|
||||
BrowserIsKO=شما با استفاده از مرورگر وب از٪ s. این مرورگر شناخته شده است به یک انتخاب بد برای امنیت، عملکرد و قابلیت اطمینان. ما recommand شما را به استفاده از فایرفاکس، کروم، اپرا و یا سافاری.
|
||||
XDebugInstalled=XDebug is loaded.
|
||||
XDebugInstalled=XDebug بارگذاری شده است.
|
||||
XCacheInstalled=XCache بارگذاری شده است.
|
||||
AddRefInList=نمایش مشتری / تامین کننده کد عکس را به لیست (لیست و یا جعبهترکیب را انتخاب کنید) و بیشتر از لینک
|
||||
FieldEdition=نسخه فیلد٪ s
|
||||
@ -1052,106 +1052,106 @@ FillThisOnlyIfRequired=به عنوان مثال: +2 (را پر کنید فقط
|
||||
GetBarCode=دریافت بارکد
|
||||
EmptyNumRefModelDesc=کد آزاد است. این کد را می توان در هر زمان تغییر یافتهاست.
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=عودة كلمة سر ولدت الداخلية وفقا لخوارزمية Dolibarr : 8 أحرف مشتركة تتضمن الأرقام والحروف في حرف صغير.
|
||||
PasswordGenerationNone=لا توحي بأي كلمة المرور المتولدة. يجب أن تكون كلمة السر في نوع يدويا.
|
||||
PasswordGenerationStandard=بازگشت یک کلمه عبور تولید شده با توجه به الگوریتم Dolibarr داخلی: 8 کاراکتر شامل اعداد مشترک و شخصیت در حروف کوچک.
|
||||
PasswordGenerationNone=آیا هر کلمه عبوری که نشان می دهد نیست. رمز عبور باید در نوع دستی.
|
||||
##### Users setup #####
|
||||
UserGroupSetup=مستخدمين والمجموعات وحدة الإعداد
|
||||
GeneratePassword=وتشير ولدت كلمة السر
|
||||
RuleForGeneratedPasswords=قاعدة لتوليد كلمات السر واقترح
|
||||
DoNotSuggest=لا توحي بأي كلمة السر
|
||||
EncryptedPasswordInDatabase=السماح للتشفير كلمات السر في قاعدة البيانات
|
||||
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=لا تظهر وصلة "نسيت كلمة المرور" على صفحة تسجيل الدخول
|
||||
UsersSetup=شاهد الإعداد وحدة
|
||||
UserMailRequired=مطلوب بريد إلكتروني لإنشاء مستخدم جديد
|
||||
UserGroupSetup=کاربران و گروه های راه اندازی ماژول
|
||||
GeneratePassword=پیشنهاد یک رمز عبور ایجاد شده
|
||||
RuleForGeneratedPasswords=حکومت برای تولید کلمه عبور پیشنهادی و یا اعتبار کلمه عبور
|
||||
DoNotSuggest=آیا هر گونه رمز عبور نشان می دهد نیست
|
||||
EncryptedPasswordInDatabase=اجازه می دهد تا رمزنگاری کلمات عبور در پایگاه داده
|
||||
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=آیا لینک را نشان نمی دهد "فراموش کردن رمز عبور» در صفحه ورود
|
||||
UsersSetup=راه اندازی ماژول کاربران
|
||||
UserMailRequired=ایمیل مورد نیاز برای ایجاد یک کاربر جدید
|
||||
##### Company setup #####
|
||||
CompanySetup=وحدة الإعداد للشركات
|
||||
CompanyCodeChecker=نموذج للجيل الثالث لقانون الأحزاب ومراجعة (عميل أو مورد)
|
||||
AccountCodeManager=رمز وحدة لتوليد المحاسبة (عميل أو مورد)
|
||||
CompanySetup=راه اندازی ماژول شرکت
|
||||
CompanyCodeChecker=ماژول برای نسل اشخاص ثالث کد و چک کردن (مشتری یا عرضه کننده کالا)
|
||||
AccountCodeManager=ماژول برای تولید کد حسابداری (مشتری یا عرضه کننده کالا)
|
||||
ModuleCompanyCodeAquarium=بازگشت یک کد حسابداری ساخته شده توسط: <br> ٪ s را به دنبال شخص ثالث کد منبع برای کد منبع حسابداری، <br> ٪ s را پس از کد مشتری شخص ثالث برای یک کد حسابداری مشتری می باشد.
|
||||
ModuleCompanyCodePanicum=العودة فارغة مدونة المحاسبة.
|
||||
ModuleCompanyCodeDigitaria=قانون المحاسبة طرف ثالث يعتمد على الرمز. الشفرة تتكون من طابع "جيم" في المركز الأول يليه 5 الحروف الأولى من طرف ثالث المدونة.
|
||||
UseNotifications=استخدام الإخطارات
|
||||
NotificationsDesc=إشعارات البريد الإلكتروني ميزة تسمح لك صمت إرسال البريد الآلي ، وبالنسبة لبعض الأحداث Dolibarr ، لأطراف ثالثة (العملاء أو الموردين) التي هي لتهيئتها. اختيار نشط الاشعار الاتصالات واعتماد أهداف واحدة لطرف ثالث في الوقت المناسب.
|
||||
ModelModules=وثائق قوالب
|
||||
ModuleCompanyCodePanicum=بازگشت یک کد حسابداری خالی است.
|
||||
ModuleCompanyCodeDigitaria=کد حسابداری بستگی به کد های شخص ثالث. کد از شخصیت "C" در مقام اول و پس از آن 5 حرف اول کد های شخص ثالث تشکیل شده است.
|
||||
UseNotifications=استفاده از اطلاعیه
|
||||
NotificationsDesc=ایمیل های اطلاعیه قابلیت اجازه می دهد تا شما را به سکوت، ارسال ایمیل به صورت خودکار، برای برخی از حوادث Dolibarr، به اشخاص ثالث (مشتریان یا تامین کنندگان) است که به پیکربندی شده است. انتخاب اطلاع رسانی و اهداف تماس با فعال یک حزب سوم در زمان ساخته شده است.
|
||||
ModelModules=اسناد قالب
|
||||
DocumentModelOdt=تولید اسناد از OpenDocuments قالب (. ODT و یا فایل های ODS برای آفیس اپن سورس کنند، KOffice، TextEdit، ...)
|
||||
WatermarkOnDraft=علامة مائية على مشروع الوثيقة
|
||||
WatermarkOnDraft=تعیین میزان مد آب در پیش نویس سند
|
||||
CompanyIdProfChecker=قوانین در حرفه شناسه
|
||||
MustBeUnique=باید منحصر به فرد باشد؟
|
||||
MustBeMandatory=اجباری برای ایجاد اشخاص ثالث؟
|
||||
MustBeInvoiceMandatory=اجباری به اعتبار فاکتورها؟
|
||||
Miscellaneous=متفرقات
|
||||
Miscellaneous=متفرقه
|
||||
##### Webcal setup #####
|
||||
WebCalSetup=Webcalendar ربط الإعداد
|
||||
WebCalSyncro=إضافة إلى Dolibarr الأحداث WebCalendar
|
||||
WebCalAllways=دائما ، لا يسأل
|
||||
WebCalYesByDefault=بناء على الطلب (نعم افتراضيا)
|
||||
WebCalNoByDefault=على الطلب (أي افتراضي)
|
||||
WebCalNever=أبدا
|
||||
WebCalURL=عنوان الجدول الزمني للحصول
|
||||
WebCalServer=خدمة استضافة قاعدة بيانات التقويم
|
||||
WebCalDatabaseName=اسم قاعدة البيانات
|
||||
WebCalUser=المستخدم من الوصول إلى قاعدة البيانات
|
||||
WebCalSetupSaved=أنقذ Webcalendar الإعداد بنجاح.
|
||||
WebCalTestOk=Connection to server '%s' on database '%s' with user '%s' successful.
|
||||
WebCalTestKo1=علاقة الخادم '٪ ق' تنجح ولكن قاعدة البيانات '٪ ق' لا يمكن التوصل إليها.
|
||||
WebCalTestKo2=علاقة الخادم '٪ ق' مستخدم '٪ ق' فشلت.
|
||||
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=نجح الصدد ولكن قاعدة البيانات لا يبدو أن Webcalendar في قاعدة البيانات.
|
||||
WebCalAddEventOnCreateActions=إضافة تقويم الحدث على خلق الأعمال
|
||||
WebCalAddEventOnCreateCompany=إضافة جدول زمني بشأن إنشاء شركات
|
||||
WebCalAddEventOnStatusPropal=إضافة تقويم الحدث على مركز تجاري مقترحات التغيير
|
||||
WebCalAddEventOnStatusContract=إضافة تقويم حال تغير الوضع على العقود
|
||||
WebCalAddEventOnStatusBill=إضافة على مشاريع القوانين المدرجة في جدول تغيير الوضع
|
||||
WebCalAddEventOnStatusMember=إضافة تقويم الحدث على أعضاء مركز التغيير
|
||||
WebCalUrlForVCalExport=تصدير صلة <b>ق ٪</b> شكل متاح على الوصلة التالية : ٪ ق
|
||||
WebCalCheckWebcalSetup=ربما Webcal نميطة الإعداد غير صحيح.
|
||||
WebCalSetup=راه اندازی لینک Webcalendar
|
||||
WebCalSyncro=اضافه کردن رویداد Dolibarr به WebCalendar
|
||||
WebCalAllways=همیشه، بدون درخواست
|
||||
WebCalYesByDefault=در خواست (بله به طور پیش فرض)
|
||||
WebCalNoByDefault=در خواست (بدون پیش فرض)
|
||||
WebCalNever=هرگز
|
||||
WebCalURL=URL برای دسترسی تقویم
|
||||
WebCalServer=سرور میزبانی وب پایگاه داده تقویم
|
||||
WebCalDatabaseName=نام پایگاه داده
|
||||
WebCalUser=کاربر برای دسترسی به پایگاه داده
|
||||
WebCalSetupSaved=راه اندازی Webcalendar با موفقیت ذخیره شد.
|
||||
WebCalTestOk=اتصال به سرور '٪ s' را در پایگاه داده '٪ s' را با کاربر '٪ s' موفقیت آمیز.
|
||||
WebCalTestKo1=اتصال به کارگزار «٪ s 'موفق اما پایگاه داده'٪ s 'را نمی تواند رسید.
|
||||
WebCalTestKo2=اتصال به کارگزار «٪ s 'با کاربر'٪ s 'شکست خورده است.
|
||||
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=اتصال موفق پایگاه داده اما به نظر نمی آید به یک پایگاه داده Webcalendar.
|
||||
WebCalAddEventOnCreateActions=اضافه کردن رویداد تقویم در اقدامات ایجاد
|
||||
WebCalAddEventOnCreateCompany=اضافه کردن رویداد تقویم در شرکت ایجاد
|
||||
WebCalAddEventOnStatusPropal=اضافه کردن رویداد تقویم در تغییر وضعیت طرح های تجاری
|
||||
WebCalAddEventOnStatusContract=اضافه کردن رویداد تقویم در تغییر وضعیت قرارداد
|
||||
WebCalAddEventOnStatusBill=اضافه کردن رویداد تقویم در تغییر وضعیت صورت حساب
|
||||
WebCalAddEventOnStatusMember=اضافه کردن رویداد تقویم در تغییر وضعیت کاربران
|
||||
WebCalUrlForVCalExport=لینک صادرات به <b>فرمت٪ s</b> در لینک زیر موجود است:٪ s
|
||||
WebCalCheckWebcalSetup=شاید راه اندازی ماژول Webcal صحیح نمی باشد.
|
||||
##### Invoices #####
|
||||
BillsSetup=وحدة إعداد الفواتير
|
||||
BillsDate=تاريخ الفواتير
|
||||
BillsNumberingModule=الفواتير والقروض وتلاحظ وحدة الترقيم
|
||||
BillsPDFModules=فاتورة نماذج الوثائق
|
||||
CreditNoteSetup=علما الإعداد وحدة الائتمان
|
||||
CreditNotePDFModules=المذكرة وثيقة من وثائق الائتمان النماذج
|
||||
CreditNote=علما الائتمان
|
||||
CreditNotes=ويلاحظ الائتمان
|
||||
ForceInvoiceDate=قوة تاريخ الفاتورة تاريخ المصادقة على
|
||||
DisableRepeatable=تعطيل تكرار الفواتير
|
||||
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=واقترح على طريقة دفع الفواتير تلقائيا اذا لم تعرف للفاتورة
|
||||
EnableEditDeleteValidInvoice=تتيح إمكانية تعديل أو حذف صحيحة دون دفع الفاتورة
|
||||
SuggestPaymentByRIBOnAccount=وتشير دفع سحب على حساب
|
||||
SuggestPaymentByChequeToAddress=وتشير إلى دفع الشيكات
|
||||
FreeLegalTextOnInvoices=نص حر على الفواتير
|
||||
BillsSetup=راه اندازی ماژول فاکتورها
|
||||
BillsDate=تاریخ فاکتورها
|
||||
BillsNumberingModule=فاکتورها و یادداشت های اعتباری مدل شماره
|
||||
BillsPDFModules=اسناد فاکتور مدل
|
||||
CreditNoteSetup=راه اندازی ماژول توجه داشته باشید اعتباری
|
||||
CreditNotePDFModules=مدل های سند توجه داشته باشید اعتباری
|
||||
CreditNote=توجه داشته باشید اعتباری
|
||||
CreditNotes=یادداشت های اعتباری
|
||||
ForceInvoiceDate=تاریخ فاکتور نیروی به تاریخ اعتبار
|
||||
DisableRepeatable=غیر فعال کردن فاکتورها تکرار
|
||||
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=حالت پرداخت های پیشنهادی در صورت حساب به طور پیش فرض اگر برای فاکتور تعریف نشده
|
||||
EnableEditDeleteValidInvoice=فعال کردن امکان ویرایش / حذف فاکتور معتبر بدون پرداخت
|
||||
SuggestPaymentByRIBOnAccount=پیشنهاد پرداخت برداشت در حساب
|
||||
SuggestPaymentByChequeToAddress=پیشنهاد پرداخت با چک به
|
||||
FreeLegalTextOnInvoices=متن رایگان در صورت حساب
|
||||
WatermarkOnDraftInvoices=تعیین میزان مد آب در پیش نویس فاکتورها (هیچ اگر خالی)
|
||||
##### Proposals #####
|
||||
PropalSetup=وحدة إعداد مقترحات تجارية
|
||||
CreateForm=خلق أشكال
|
||||
NumberOfProductLines=عدد خطوط الإنتاج
|
||||
ProposalsNumberingModules=اقتراح نماذج تجارية الترقيم
|
||||
ProposalsPDFModules=اقتراح نماذج الوثائق التجارية
|
||||
ClassifiedInvoiced=صنف في الفاتورة
|
||||
HideTreadedPropal=إخفاء تعامل تجاري المقترحات الواردة في قائمة
|
||||
AddShippingDateAbility=إضافة قدرة الشحن والتاريخ
|
||||
AddDeliveryAddressAbility=إضافة قدرة تاريخ التسليم
|
||||
UseOptionLineIfNoQuantity=خط من المنتجات / الخدمات ذات الصفر المبلغ يعتبر خيارا
|
||||
FreeLegalTextOnProposal=نص تجارية حرة على مقترحات
|
||||
PropalSetup=راه اندازی ماژول طرح های تجاری
|
||||
CreateForm=ایجاد اشکال
|
||||
NumberOfProductLines=تعدادی از خطوط تولید
|
||||
ProposalsNumberingModules=مدل شماره طرح تجاری
|
||||
ProposalsPDFModules=تجاری و مدل های اسناد پیشنهاد
|
||||
ClassifiedInvoiced=صورتحساب طبقه بندی شده
|
||||
HideTreadedPropal=مخفی کردن طرح تجاری تحت درمان در لیست
|
||||
AddShippingDateAbility=توانایی اضافه کردن تاریخ حمل و نقل
|
||||
AddDeliveryAddressAbility=توانایی اضافه کردن تاریخ تحویل
|
||||
UseOptionLineIfNoQuantity=یک خط از محصول / خدمات با مقدار صفر به عنوان یک گزینه در نظر گرفته
|
||||
FreeLegalTextOnProposal=متن رایگان در طرح های تجاری
|
||||
WatermarkOnDraftProposal=تعیین میزان مد آب در پیش نویس طرح تجاری (هیچ اگر خالی)
|
||||
##### Orders #####
|
||||
OrdersSetup=أوامر إدارة الإعداد
|
||||
OrdersNumberingModules=أوامر الترقيم نمائط
|
||||
OrdersModelModule=وثائق من أجل النماذج
|
||||
HideTreadedOrders=Hide the treated or cancelled orders in the list
|
||||
ValidOrderAfterPropalClosed=للمصادقة على النظام بعد اقتراح أوثق ، لا يجعل من الممكن للخطوة من جانب النظام المؤقت
|
||||
FreeLegalTextOnOrders=بناء على أوامر النص الحر
|
||||
OrdersSetup=راه اندازی مدیریت سفارش
|
||||
OrdersNumberingModules=سفارشات شماره مدل
|
||||
OrdersModelModule=اسناد منظور مدل
|
||||
HideTreadedOrders=مخفی کردن سفارشات درمان و یا لغو در فهرست
|
||||
ValidOrderAfterPropalClosed=به اعتبار منظور پس از پیشنهاد نزدیک تر است، امکان به گام نیست به دستور موقت
|
||||
FreeLegalTextOnOrders=متن رایگان در سفارشات
|
||||
WatermarkOnDraftOrders=تعیین میزان مد آب به دستور پیش نویس (هیچ اگر خالی)
|
||||
##### Clicktodial #####
|
||||
ClickToDialSetup=انقر لإعداد وحدة الاتصال الهاتفي
|
||||
ClickToDialUrlDesc=ودعا الموقع عندما تنقر على الهاتف picto ذلك. Dans l' رابط ، vous pouvez utiliser ليه balises <br> <b>٪ ٪ 1 $ ق</b> qui الأمصال remplacé قدم المساواة جنيه téléphone دي l' appelé <br> <b>٪ ٪</b> 2 $ <b>ق</b> qui الأمصال remplacé لو قدم المساواة téléphone دي l' appelant جنيه مصري vôtre) <br> <b>٪ ٪ ل 3</b> دولار qui الأمصال remplacé vôtre ادخل clicktodial الفقرة (défini سور vôtre فيشه utilisateur) <br> <b>٪ ٪</b> 4 <b>$</b> ق qui الأمصال remplacé الفقرة vôtre يذكره دي clicktodial عتيق (défini سور vôtre فيشه utilisateur).
|
||||
ClickToDialSetup=کلیک کنید تا شماره گیری راه اندازی ماژول
|
||||
ClickToDialUrlDesc=آدرس نامیده می شود که با کلیک بر روی picto تلفن انجام می شود. در URL، شما می توانید برچسب ها <br> <b>__PHONETO__</b> خواهد شد که با شماره تلفن از فرد جایگزین را به تماس <br> <b>__PHONEFROM__</b> خواهد شد که با شماره تلفن تماس شخص (شما) به جای <br> <b>__LOGIN__</b> خواهد شد که با ورود clicktodial خود را جایگزین (تعریف شده در کارت کاربر شما) <br> <b>__PASS__</b> خواهد شد که با رمز عبور clicktodial شما (تعریف شده در کارت کاربر خود را) جایگزین شده است.
|
||||
##### Bookmark4u #####
|
||||
Bookmark4uSetup=إعداد وحدة Bookmark4u
|
||||
Bookmark4uSetup=راه اندازی ماژول Bookmark4u
|
||||
##### Interventions #####
|
||||
InterventionsSetup=وحدة التدخل الإعداد
|
||||
FreeLegalTextOnInterventions=حرر النص على وثائق التدخل
|
||||
FicheinterNumberingModules=الترقيم وحدات التدخل
|
||||
TemplatePDFInterventions=تدخل بطاقة نماذج الوثائق
|
||||
InterventionsSetup=راه اندازی ماژول مداخلات
|
||||
FreeLegalTextOnInterventions=متن رایگان در اسناد مداخله
|
||||
FicheinterNumberingModules=مداخله شماره مدل
|
||||
TemplatePDFInterventions=اسناد کارت مداخله مدل
|
||||
WatermarkOnDraftInterventionCards=تعیین میزان مد آب در اسناد کارت مداخله (هیچ اگر خالی)
|
||||
##### Contracts #####
|
||||
ContractsSetup=راه اندازی ماژول قراردادها
|
||||
@ -1160,110 +1160,110 @@ TemplatePDFContracts=اسناد قرارداد مدل
|
||||
FreeLegalTextOnContracts=متن رایگان در قرارداد
|
||||
WatermarkOnDraftContractCards=تعیین میزان مد آب در پیش نویس قرارداد (هیچ اگر خالی)
|
||||
##### Members #####
|
||||
MembersSetup=أعضاء وحدة الإعداد
|
||||
MemberMainOptions=الخيارات الرئيسية
|
||||
AddSubscriptionIntoAccount=إضافة إلى الاشتراك في حساب مصرفي أو نقدا ، وحدة مصرفية
|
||||
MembersSetup=راه اندازی ماژول کاربران
|
||||
MemberMainOptions=گزینه های اصلی
|
||||
AddSubscriptionIntoAccount=پیشنهاد به طور پیش فرض برای ایجاد یک تراکنش های بانکی، در ماژول بانک، که با اضافه کردن یک اشتراک غیر انتفایی جدید
|
||||
AdherentLoginRequired= مدیریت ورود برای هر عضو
|
||||
AdherentMailRequired=البريد الإلكتروني المطلوب لإنشاء عضو جديد
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=مربع لإرسال الرسائل للأعضاء تأكيدا على افتراضي
|
||||
AdherentMailRequired=ایمیل مورد نیاز برای ایجاد یک عضو جدید
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=جعبه برای ارسال از تایید پست الکترونیکی به کاربران (اعتبار سنجی و یا اشتراک جدید) است به صورت پیش فرض
|
||||
##### LDAP setup #####
|
||||
LDAPSetup=LDAP الإعداد
|
||||
LDAPGlobalParameters=المعايير العالمية
|
||||
LDAPUsersSynchro=المستخدمين
|
||||
LDAPGroupsSynchro=المجموعات
|
||||
LDAPContactsSynchro=اتصالات
|
||||
LDAPSetup=LDAP راه اندازی
|
||||
LDAPGlobalParameters=پارامترهای جهانی
|
||||
LDAPUsersSynchro=کاربران
|
||||
LDAPGroupsSynchro=گروه
|
||||
LDAPContactsSynchro=اطلاعات تماس
|
||||
LDAPMembersSynchro=کاربران
|
||||
LDAPSynchronization=LDAP نمازتلا
|
||||
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=LDAP وظائف لا تتوفر على PHP
|
||||
LDAPSynchronization=هماهنگ سازی LDAP
|
||||
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=توابع LDAP در PHP شما در دسترس نیست
|
||||
LDAPToDolibarr=LDAP --> Dolibarr
|
||||
DolibarrToLDAP=Dolibarr --> LDAP
|
||||
LDAPNamingAttribute=الرئيسية في LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeUsers=تزامن Dolibarr المستخدمين LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeGroups=تزامن مع Dolibarr مجموعات LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeContacts=تزامن Dolibarr اتصالات مع LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeMembers=التزامن بين أعضاء المؤسسة وحدة Dolibarr مع LDAP
|
||||
LDAPTypeExample=OpenLdap ، أو النشطة دليل Egroupware
|
||||
LDAPPrimaryServer=الخادم الرئيسي
|
||||
LDAPSecondaryServer=ثانوية الخادم
|
||||
LDAPServerPort=خادم الميناء
|
||||
LDAPServerPortExample=المنفذ الافتراضي : 389
|
||||
LDAPServerProtocolVersion=بروتوكول النسخة
|
||||
LDAPServerUseTLS=استخدام TLS
|
||||
LDAPServerUseTLSExample=خادم LDAP الخاص بك استخدام TLS
|
||||
LDAPServerDn=خادم DN
|
||||
LDAPNamingAttribute=کلیدی در LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeUsers=سازمان از کاربران در LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeGroups=سازمان از گروه های در LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeContacts=سازمان از اطلاعات تماس در LDAP
|
||||
LDAPSynchronizeMembers=سازمان از اعضای بنیاد در LDAP
|
||||
LDAPTypeExample=OpenLdap، گروه افزار یا دایرکتوری فعال
|
||||
LDAPPrimaryServer=سرور اولیه
|
||||
LDAPSecondaryServer=سرور دوم
|
||||
LDAPServerPort=پورت سرور
|
||||
LDAPServerPortExample=به طور پیش فرض پورت: 389
|
||||
LDAPServerProtocolVersion=نسخه پروتکل
|
||||
LDAPServerUseTLS=استفاده از TLS
|
||||
LDAPServerUseTLSExample=LDAP شما استفاده از سرور TLS
|
||||
LDAPServerDn=سرور DN
|
||||
LDAPAdminDn=مدير DN
|
||||
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : cn= adminldap العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPPassword=مدير البرنامج كلمة السر
|
||||
LDAPUserDn=المستخدمين DN
|
||||
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= المستخدمين ، العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPGroupDn=الجماعات DN
|
||||
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= المجموعات العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPServerExample=خادم معالجة (مثلا : localhost ، 192.168.0.2 ، ldaps : / / ldap.example.com /)
|
||||
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=DN الكامل (مثلا : العاصمة= شركة العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPPasswordExample=كلمة السر الادارية
|
||||
LDAPDnSynchroActive=مستخدمين والمجموعات التزامن
|
||||
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP لDolibarr أو Dolibarr لتزامن LDAP
|
||||
LDAPDnContactActive=اتصالات تزامن
|
||||
LDAPDnContactActiveYes=تفعيل التزامن
|
||||
LDAPDnContactActiveExample=تفعيل / Unactivated التزامن
|
||||
LDAPDnMemberActive=أعضاء تزامن
|
||||
LDAPDnMemberActiveExample=تفعيل / Unactivated التزامن
|
||||
LDAPContactDn=Dolibarr اتصالات 'DN
|
||||
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= اتصالات العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPMemberDn=Dolibarr الأعضاء DN
|
||||
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= أعضاء العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPMemberObjectClassList=قائمة objectClass
|
||||
LDAPMemberObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة inetOrgPerson أو أعلى ، لالنشط دليل المستخدم)
|
||||
LDAPUserObjectClassList=قائمة objectClass
|
||||
LDAPUserObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة inetOrgPerson أو أعلى ، لالنشط دليل المستخدم)
|
||||
LDAPGroupObjectClassList=قائمة objectClass
|
||||
LDAPGroupObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة groupOfUniqueNames)
|
||||
LDAPContactObjectClassList=قائمة objectClass
|
||||
LDAPContactObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة inetOrgPerson أو أعلى ، لالنشط دليل المستخدم)
|
||||
LDAPAdminDnExample=کامل DN (سابق: CN = ADMIN، DC = عنوان مثال، DC = کام)
|
||||
LDAPPassword=رمز عبور مدیر
|
||||
LDAPUserDn=DN کاربران
|
||||
LDAPUserDnExample=کامل DN (سابق: OU = کاربران، DC = عنوان مثال، DC = کام)
|
||||
LDAPGroupDn=DN گروه ها
|
||||
LDAPGroupDnExample=کامل DN (سابق: OU = گروه، DC = عنوان مثال، DC = کام)
|
||||
LDAPServerExample=آدرس سرور (سابق: localhost را، 192.168.0.2، ldaps :/ / ldap.example.com /)
|
||||
LDAPServerDnExample=کامل DN (سابق: DC = عنوان مثال، DC = کام)
|
||||
LDAPPasswordExample=رمز عبور مدیریت
|
||||
LDAPDnSynchroActive=کاربران و گروه های هماهنگ سازی
|
||||
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP به Dolibarr یا Dolibarr به هماهنگ سازی LDAP
|
||||
LDAPDnContactActive=هماهنگ سازی اطلاعات تماس '
|
||||
LDAPDnContactActiveYes=هماهنگ سازی فعال
|
||||
LDAPDnContactActiveExample=فعال / هماهنگ سازی Unactivated
|
||||
LDAPDnMemberActive=هماهنگ سازی کاربران '
|
||||
LDAPDnMemberActiveExample=فعال / هماهنگ سازی Unactivated
|
||||
LDAPContactDn=DN Dolibarr تماس '
|
||||
LDAPContactDnExample=کامل DN (سابق: OU = مخاطبین، DC = عنوان مثال، DC = کام)
|
||||
LDAPMemberDn=Dolibarr اعضای DN
|
||||
LDAPMemberDnExample=کامل DN (سابق: OU = عضو، DC = عنوان مثال، DC = کام)
|
||||
LDAPMemberObjectClassList=فهرست objectClass
|
||||
LDAPMemberObjectClassListExample=فهرست objectClass رکورد تعریف ویژگی (سابق: بالا، inetOrgPerson و یا بالا، کاربر برای دایرکتوری فعال)
|
||||
LDAPUserObjectClassList=فهرست objectClass
|
||||
LDAPUserObjectClassListExample=فهرست objectClass رکورد تعریف ویژگی (سابق: بالا، inetOrgPerson و یا بالا، کاربر برای دایرکتوری فعال)
|
||||
LDAPGroupObjectClassList=فهرست objectClass
|
||||
LDAPGroupObjectClassListExample=فهرست objectClass رکورد تعریف ویژگی (سابق: بالا، groupOfUniqueNames)
|
||||
LDAPContactObjectClassList=فهرست objectClass
|
||||
LDAPContactObjectClassListExample=فهرست objectClass رکورد تعریف ویژگی (سابق: بالا، inetOrgPerson و یا بالا، کاربر برای دایرکتوری فعال)
|
||||
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr عضو نوع DN
|
||||
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= type_members العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
|
||||
LDAPTestConnect=اختبار LDAP الصدد
|
||||
LDAPTestSynchroContact=اختبار الاتصال 'sالتزامن
|
||||
LDAPTestSynchroUser=تجربة المستخدم التزامن
|
||||
LDAPTestSynchroGroup=اختبار المجموعة التزامن
|
||||
LDAPTestSynchroMember=اختبار العضو التزامن
|
||||
LDAPMemberTypeDnExample=کامل DN (سابق: OU = type_members، DC = عنوان مثال، DC = کام)
|
||||
LDAPTestConnect=اتصال LDAP تست
|
||||
LDAPTestSynchroContact=تماس با ما آزمون هماهنگ سازی
|
||||
LDAPTestSynchroUser=هماهنگ سازی کاربر تست
|
||||
LDAPTestSynchroGroup=هماهنگ سازی گروه آزمون
|
||||
LDAPTestSynchroMember=هماهنگ سازی عضو تست
|
||||
LDAPTestSearch= تست یک جستجوی LDAP
|
||||
LDAPSynchroOK=تزامن اختبار ناجح
|
||||
LDAPSynchroKO=فشل تزامن الاختبار
|
||||
LDAPSynchroKOMayBePermissions=تزامن فشل الاختبار. تأكد من أن ارتباط لخادم تهيئتها بشكل صحيح ، ويسمح LDAP udpates
|
||||
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP ناجحة (٪ ق= خادم بورت= ٪)
|
||||
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP فشل (خادم ق= ٪ بورت= ٪)
|
||||
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server successful (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=%s)
|
||||
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=ربط / Authentificate لخادم LDAP فشل (خادم ق= ٪ بورت= ٪ ق ، ق= ٪ الادارية ، كلمة المرور= ٪)
|
||||
LDAPUnbindSuccessfull=Disconnect successful
|
||||
LDAPUnbindFailed=قطع فشل
|
||||
LDAPConnectToDNSuccessfull=الاتحاد الافريقي بصدد DN (٪) ري ¿½ ussie
|
||||
LDAPConnectToDNFailed=الاتحاد الافريقي بصدد DN (٪) ¿½ ï ¿½ ه chouï
|
||||
LDAPSetupForVersion3=خادم LDAP تهيئتها للنسخة 3
|
||||
LDAPSetupForVersion2=خادم LDAP لتكوين نسخة 2
|
||||
LDAPDolibarrMapping=Dolibarr رسم الخرائط
|
||||
LDAPLdapMapping=LDAP الخرائط
|
||||
LDAPFieldLoginUnix=ادخل (يونكس)
|
||||
LDAPFieldLoginExample=على سبيل المثال : رمز المستخدم
|
||||
LDAPFilterConnection=البحث عن مرشح
|
||||
LDAPFilterConnectionExample=Example : &(objectClass=مثال ذلك : & (objectClass= inetOrgPerson)
|
||||
LDAPFieldLoginSamba=ادخل (سامبا ، activedirectory)
|
||||
LDAPFieldLoginSambaExample=مثال ذلك : samaccountname
|
||||
LDAPFieldFullname=Firstname الاسم
|
||||
LDAPFieldFullnameExample=مثال ذلك : cn
|
||||
LDAPFieldPassword=كلمة السر
|
||||
LDAPFieldPasswordNotCrypted=كلمة السر لا crypted
|
||||
LDAPFieldPasswordCrypted=كلمة السر crypted
|
||||
LDAPFieldPasswordExample=مثال ذلك : userPassword
|
||||
LDAPFieldCommonName=اسم عام
|
||||
LDAPFieldCommonNameExample=مثال ذلك : cn
|
||||
LDAPFieldName=اسم
|
||||
LDAPFieldNameExample=مثال ذلك : كيشور
|
||||
LDAPFieldFirstName=Firstname
|
||||
LDAPFieldFirstNameExample=مثال ذلك : givenname
|
||||
LDAPFieldMail=عنوان البريد الإلكتروني
|
||||
LDAPFieldMailExample=على سبيل المثال : البريد الإلكتروني
|
||||
LDAPFieldPhone=رقم الهاتف المهني
|
||||
LDAPSynchroOK=آزمون موفقیت آمیز هماهنگ سازی
|
||||
LDAPSynchroKO=آزمون هماهنگ سازی ناموفق
|
||||
LDAPSynchroKOMayBePermissions=آزمون هماهنگ سازی شکست خورده است. بررسی کنید که اتصال به سرور به درستی پیکربندی شده و اجازه می دهد تا udpates LDAP
|
||||
LDAPTCPConnectOK=TCP اتصال به سرور LDAP موفق (سرور =٪ S، بندر =٪ بازدید کنندگان)
|
||||
LDAPTCPConnectKO=TCP اتصال به سرور LDAP شکست خورده (سرور =٪ S، بندر =٪ بازدید کنندگان)
|
||||
LDAPBindOK=به سرور LDAP اتصال / Authentificate موفق (سرور =٪ S، بندر =٪ S، مدیر =٪ ثانیه، رمز عبور =٪ بازدید کنندگان)
|
||||
LDAPBindKO=به سرور LDAP اتصال / Authentificate شکست خورده (سرور =٪ S، بندر =٪ S، مدیر =٪ ثانیه، رمز عبور =٪ بازدید کنندگان)
|
||||
LDAPUnbindSuccessfull=قطع ارتباط موفق
|
||||
LDAPUnbindFailed=قطع شکست خورده
|
||||
LDAPConnectToDNSuccessfull=اتصال به DN (٪ بازدید کنندگان) موفق
|
||||
LDAPConnectToDNFailed=اتصال به DN (از٪ s) شکست خورد
|
||||
LDAPSetupForVersion3=سرور LDAP پیکربندی از نسخه 3
|
||||
LDAPSetupForVersion2=سرور LDAP پیکربندی شده برای نسخه 2
|
||||
LDAPDolibarrMapping=نقشه برداری Dolibarr
|
||||
LDAPLdapMapping=نقشه برداری LDAP
|
||||
LDAPFieldLoginUnix=ورود (unix)
|
||||
LDAPFieldLoginExample=به عنوان مثال: UID
|
||||
LDAPFilterConnection=جستجو فیلتر
|
||||
LDAPFilterConnectionExample=به عنوان مثال: و (objectClass = inetOrgPerson)
|
||||
LDAPFieldLoginSamba=ورود (سامبا، با Active Directory)
|
||||
LDAPFieldLoginSambaExample=به عنوان مثال: samaccountname
|
||||
LDAPFieldFullname=نام و نام خانوادگی
|
||||
LDAPFieldFullnameExample=به عنوان مثال: را انتخاب نمایید:
|
||||
LDAPFieldPassword=رمز عبور
|
||||
LDAPFieldPasswordNotCrypted=رمز عبور crypted نمی
|
||||
LDAPFieldPasswordCrypted=رمز عبور crypted
|
||||
LDAPFieldPasswordExample=به عنوان مثال: userPassword
|
||||
LDAPFieldCommonName=نام مشترک
|
||||
LDAPFieldCommonNameExample=به عنوان مثال: را انتخاب نمایید:
|
||||
LDAPFieldName=نام
|
||||
LDAPFieldNameExample=به عنوان مثال: SN
|
||||
LDAPFieldFirstName=نام کوچک
|
||||
LDAPFieldFirstNameExample=مثال:لقب
|
||||
LDAPFieldMail=آدرس پست الکترونیک
|
||||
LDAPFieldMailExample=به عنوان مثال: پست الکترونیکی
|
||||
LDAPFieldPhone=شماره تلفن های حرفه ای
|
||||
LDAPFieldPhoneExample=مثال ذلك : telephonenumber
|
||||
LDAPFieldHomePhone=رقم الهاتف الشخصي
|
||||
LDAPFieldHomePhoneExample=مثال ذلك : homephone
|
||||
@ -1292,7 +1292,7 @@ LDAPFieldSidExample=به عنوان مثال: objectsid
|
||||
LDAPFieldEndLastSubscription=تاریخ پایان اشتراک
|
||||
LDAPFieldTitle=ارسال / تابع
|
||||
LDAPFieldTitleExample=به عنوان مثال: عنوان
|
||||
LDAPParametersAreStillHardCoded=LDAP parameters are still hardcoded (in contact class)
|
||||
LDAPParametersAreStillHardCoded=پارامترهای LDAP هنوز هم HARDCODED (در کلاس در تماس)
|
||||
LDAPSetupNotComplete=راه اندازی LDAP کامل نیست (به به دیگران زبانه)
|
||||
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=هیچ مدیر یا کلمه عبور ارائه شده است. دسترسی LDAP ناشناس و در حالت فقط خواندنی خواهد بود.
|
||||
LDAPDescContact=این صفحه به شما اجازه تعریف LDAP ویژگی نام در درخت LDAP برای هر یک از داده ها بر روی تماس های Dolibarr.
|
||||
@ -1444,11 +1444,11 @@ ConfirmDeleteLine=آیا مطمئن هستید که می خواهید این خ
|
||||
##### Tax #####
|
||||
TaxSetup=مالیات، مشارکت اجتماعی و سود سهام راه اندازی ماژول
|
||||
OptionVatMode=مالیات بر ارزش افزوده به دلیل
|
||||
OptionVATDefault=Cash basis
|
||||
OptionVATDebitOption=Accrual basis
|
||||
OptionVATDefault=مبنای نقدی
|
||||
OptionVATDebitOption=مبنای تعهدی
|
||||
OptionVatDefaultDesc=مالیات بر ارزش افزوده است به دلیل: <br> - تحویل کالا (ما استفاده از تاریخ فاکتور) <br> - در پرداختهای مربوط به خدمات
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=مالیات بر ارزش افزوده است به دلیل: <br> - تحویل کالا (ما استفاده از تاریخ فاکتور) <br> - در فاکتور (بدهی) برای خدمات
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Time of VAT exigibility by default according to chosen option:
|
||||
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=زمان exigibility مالیات بر ارزش افزوده به طور پیش فرض با توجه به گزینه انتخاب شده:
|
||||
OnDelivery=در هنگام تحویل
|
||||
OnPayment=در پرداخت
|
||||
OnInvoice=در هنگام قبض
|
||||
@ -1465,10 +1465,10 @@ AccountancyCodeBuy=خرید حساب. رمز
|
||||
AgendaSetup=رویدادها و برنامه راه اندازی ماژول
|
||||
PasswordTogetVCalExport=کلیدی به اجازه لینک صادرات
|
||||
PastDelayVCalExport=آیا رویداد صادرات و نه بزرگتر از
|
||||
AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Use events types (managed into menu Setup -> Dictionary -> Type of agenda events)
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Set automatically this type of event into search filter of agenda view
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Set automatically this status for events into search filter of agenda view
|
||||
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Which tab do you want to open by default when selecting menu Agenda
|
||||
AGENDA_USE_EVENT_TYPE=استفاده از انواع حوادث (مدیریت به منوی تنظیم -> واژه نامه -> نوع از رویدادهای دستور کار)
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=تنظیم به صورت خودکار این نوع از رویداد را به فیلتر جستجو از نظر دستور کار
|
||||
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=تنظیم به صورت خودکار این وضعیت رویدادی به فیلتر جستجو از نظر دستور کار
|
||||
AGENDA_DEFAULT_VIEW=کدام زبانه می خواهید برای باز کردن به طور پیش فرض هنگام انتخاب دستور کار منو
|
||||
##### ClickToDial #####
|
||||
ClickToDialDesc=این ماژول اجازه می دهد تا پس از شماره تلفن به اضافه کردن یک آیکون. با کلیک بر روی این آیکون به یک سرور با یک URL خاص زیر تعریف می کنید تماس بگیرید. این می تواند مورد استفاده قرار گیرد به تماس سیستم مرکز تماس از Dolibarr است که می تواند شماره تلفن را بر روی یک سیستم SIP به عنوان مثال تماس بگیرید.
|
||||
##### Point Of Sales (CashDesk) #####
|
||||
@ -1520,16 +1520,16 @@ TaskModelModule=گزارش کارهای سند مدل
|
||||
ECMSetup = راه اندازی GED
|
||||
ECMAutoTree = پوشه درخت به صورت خودکار و سند
|
||||
##### Fiscal Year #####
|
||||
FiscalYears=Fiscal years
|
||||
FiscalYear=Fiscal year
|
||||
FiscalYearCard=Fiscal year card
|
||||
NewFiscalYear=New fiscal year
|
||||
EditFiscalYear=Edit fiscal year
|
||||
OpenFiscalYear=Open fiscal year
|
||||
CloseFiscalYear=Close fiscal year
|
||||
DeleteFiscalYear=Delete fiscal year
|
||||
ConfirmDeleteFiscalYear=Are you sure to delete this fiscal year ?
|
||||
Opened=Opened
|
||||
Closed=Closed
|
||||
FiscalYears=سال مالی
|
||||
FiscalYear=سال مالی
|
||||
FiscalYearCard=کارت سال مالی
|
||||
NewFiscalYear=سال مالی جدید
|
||||
EditFiscalYear=ویرایش سال مالی
|
||||
OpenFiscalYear=سال مالی گسترش
|
||||
CloseFiscalYear=بستن سال مالی
|
||||
DeleteFiscalYear=حذف سال مالی
|
||||
ConfirmDeleteFiscalYear=آیا مطمئن هستید این سال مالی را حذف کنید؟
|
||||
Opened=افتتاح شد
|
||||
Closed=بسته
|
||||
|
||||
Format=قالب
|
||||
|
||||
@ -25,15 +25,15 @@ ListOfEvents= فهرست وقایع Dolibarr
|
||||
ActionsAskedBy=رویدادهای گزارش شده توسط
|
||||
ActionsToDoBy=رویدادهای اختصاص یافته به
|
||||
ActionsDoneBy=رویدادهای انجام شده توسط
|
||||
ActionsForUser=Events for user
|
||||
ActionsForUsersGroup=Events for all users of group
|
||||
ActionsForUser=رویدادهای ها برای کاربر
|
||||
ActionsForUsersGroup=رویدادها برای همه کاربران گروه
|
||||
AllMyActions= همه رویدادها من / وظایف
|
||||
AllActions= همه رویدادها / وظایف
|
||||
ViewList=مشاهده لیست
|
||||
ViewCal=مشاهده ماه
|
||||
ViewDay=نمای روز
|
||||
ViewWeek=مشاهده هفته
|
||||
ViewPerUser=Per user
|
||||
ViewPerUser=در طول کاربر
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= نمایش با فیلترهای از پیش تعریف شده
|
||||
AutoActions= پر کردن خودکار
|
||||
AgendaAutoActionDesc= تعریف اینجا رویدادی که می خواهید Dolibarr برای ایجاد به طور خودکار یک رویداد در دستور کار. اگر چیزی (به طور پیش فرض) انتخاب شود، فقط اقدامات تجاری خواهد شد در دستور کار گنجانده شده است.
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ SupplierInvoiceSentByEMail=تامین کننده فاکتور٪ s ارسال ب
|
||||
ShippingSentByEMail=حمل و نقل٪ s ارسال با ایمیل
|
||||
ShippingValidated= حمل و نقل از٪ s معتبر
|
||||
InterventionSentByEMail=مداخله٪ s ارسال با ایمیل
|
||||
InterventionClassifiedBilled=Intervention %s classified as Billed
|
||||
InterventionClassifiedBilled=مداخله٪ s در طبقه بندی گونه که اعلام شده
|
||||
NewCompanyToDolibarr= شخص ثالث ایجاد شده
|
||||
DateActionPlannedStart= تاریخ شروع برنامه ریزی شده
|
||||
DateActionPlannedEnd= تاریخ پایان برنامه ریزی شده
|
||||
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ ActionAC_FAX=ارسال فکس
|
||||
ActionAC_PROP=ارسال پیشنهاد از طریق پست
|
||||
ActionAC_EMAIL=ارسال ایمیل
|
||||
ActionAC_RDV=جلسات
|
||||
ActionAC_INT=Intervention on site
|
||||
ActionAC_INT=مداخله در سایت
|
||||
ActionAC_FAC=ارسال صورت حساب به مشتری از طریق پست
|
||||
ActionAC_REL=ارسال صورت حساب به مشتری از طریق پست (یادآوری)
|
||||
ActionAC_CLO=نزدیک
|
||||
|
||||
@ -1,32 +1,32 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=نام شرکت٪ s در حال حاضر وجود دارد. یکی دیگر را انتخاب کنید.
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=نام شرکت از٪ s از قبل وجود دارد. یکی دیگر را انتخاب کنید.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=پیشوند٪ s در حال حاضر وجود دارد. یکی دیگر را انتخاب کنید.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=مجموعه ای از کشور برای اولین بار
|
||||
ErrorSetACountryFirst=تنظیم این کشور برای اولین بار
|
||||
SelectThirdParty=انتخاب شخص ثالث
|
||||
DeleteThirdParty=حذف شخص ثالث
|
||||
ConfirmDeleteCompany=آیا مطمئن هستید که می خواهید این شرکت و تمام اطلاعات به ارث برده را حذف کنید؟
|
||||
DeleteContact=حذف یک تماس / آدرس
|
||||
ConfirmDeleteContact=آیا مطمئن هستید که می خواهید این مخاطب و تمام اطلاعات به ارث برده را حذف کنید؟
|
||||
MenuNewThirdParty=شخص ثالث جدید
|
||||
MenuNewCompany=شرکت های جدید
|
||||
MenuNewCompany=شرکت جدید
|
||||
MenuNewCustomer=مشتری جدید
|
||||
MenuNewProspect=چشم انداز جدید
|
||||
MenuNewSupplier=منبع جدید
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=فرد خصوصی جدید
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=فردی خصوصی جدید
|
||||
MenuSocGroup=گروه
|
||||
NewCompany=شرکت جدید (چشم انداز، مشتری، عرضه کننده کالا)
|
||||
NewThirdParty=شخص ثالث جدید (چشم انداز، مشتری، عرضه کننده کالا)
|
||||
NewSocGroup=گروه شرکت های جدید
|
||||
NewPrivateIndividual=فرد خصوصی جدید (چشم انداز، مشتری، عرضه کننده کالا)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=ایجاد یک شخص ثالث (منبع)
|
||||
NewPrivateIndividual=فردی خصوصی جدید (چشم انداز، مشتری، عرضه کننده کالا)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=ایجاد یک حزب سوم (منبع)
|
||||
ProspectionArea=منطقه Prospection
|
||||
SocGroup=گروه شرکت های
|
||||
IdThirdParty=شناسه شخص ثالث
|
||||
IdThirdParty=کد های شخص ثالث
|
||||
IdCompany=شرکت آیدی
|
||||
IdContact=تماس با شناسه
|
||||
Contacts=تماس / آدرس
|
||||
ThirdPartyContacts=اطلاعات تماس شخص ثالث
|
||||
ThirdPartyContact=تماس با حزب سوم / آدرس
|
||||
ThirdPartyContacts=تماس با ما شخص ثالث
|
||||
ThirdPartyContact=شخص ثالث تماس با ما / آدرس
|
||||
StatusContactValidated=وضعیت تماس / آدرس
|
||||
Company=شرکت
|
||||
CompanyName=نام شرکت
|
||||
@ -35,23 +35,23 @@ CountryIsInEEC=کشور است در داخل جامعه اقتصادی اروپ
|
||||
ThirdPartyName=نام و نام خانوادگی شخص ثالث
|
||||
ThirdParty=شخص ثالث
|
||||
ThirdParties=احزاب سوم
|
||||
ThirdPartyAll=اشخاص ثالث (همه)
|
||||
ThirdPartyAll=احزاب سوم (همه)
|
||||
ThirdPartyProspects=چشم انداز
|
||||
ThirdPartyProspectsStats=چشم انداز
|
||||
ThirdPartyCustomers=مشتریان
|
||||
ThirdPartyCustomersStats=مشتریان
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=مشتریان با٪ s و یا٪ s را
|
||||
ThirdPartySuppliers=تولید کنندگان
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=مشتریان با٪ s یا٪ s
|
||||
ThirdPartySuppliers=تامین کنندگان
|
||||
ThirdPartyType=نوع شخص ثالث
|
||||
Company/Fundation=شرکت / موسسه
|
||||
Individual=فرد خصوصی
|
||||
ToCreateContactWithSameName=به طور خودکار ایجاد تماس فیزیکی با همان اطلاعات
|
||||
Company/Fundation=شرکت / بنیاد
|
||||
Individual=فردی خصوصی
|
||||
ToCreateContactWithSameName=به طور خودکار ایجاد یک تماس فیزیکی با همان اطلاعات
|
||||
ParentCompany=شرکت مادر
|
||||
Subsidiary=فرعی
|
||||
Subsidiary=جانبی
|
||||
Subsidiaries=شرکتهای تابعه
|
||||
NoSubsidiary=بدون تابعه
|
||||
ReportByCustomers=گزارش شده توسط مشتریان
|
||||
ReportByQuarter=گزارش های سرعت
|
||||
ReportByCustomers=گزارش های مشتریان
|
||||
ReportByQuarter=گزارش های نرخ
|
||||
CivilityCode=کد تمدن
|
||||
RegisteredOffice=دفتر ثبت نام
|
||||
Name=نام
|
||||
@ -68,21 +68,21 @@ CountryCode=کد کشور
|
||||
CountryId=شناسه کشور
|
||||
Phone=تلفن
|
||||
Skype=اسکایپ
|
||||
Call=دعوت
|
||||
Chat=چت
|
||||
PhonePro=تلفن دکتر
|
||||
Call=تماس
|
||||
Chat=انجمن
|
||||
PhonePro=تلفن پروفسور
|
||||
PhonePerso=شخصی سازی. تلفن
|
||||
PhoneMobile=سیار
|
||||
PhoneMobile=تلفن همراه
|
||||
No_Email=آیا توده ایمیلها ارسال کنید
|
||||
Fax=فکس
|
||||
Zip=کد پستی
|
||||
Town=شهرستان
|
||||
Web=وب سایت
|
||||
Poste= موقعیت
|
||||
Poste= درجه
|
||||
DefaultLang=زبان پیش فرض
|
||||
VATIsUsed=مالیات بر ارزش افزوده استفاده می شود
|
||||
VATIsUsed=مالیات بر ارزش افزوده استفاده شده است
|
||||
VATIsNotUsed=مالیات بر ارزش افزوده استفاده نمی شود
|
||||
CopyAddressFromSoc=آدرس زیر را پر کنید با آدرس thirdparty
|
||||
CopyAddressFromSoc=آدرس با آدرس thirdparty را پر کنید
|
||||
NoEmailDefined=هیچ ایمیل تعریف شده وجود دارد
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LocalTax1IsUsedES= RE استفاده شده است
|
||||
@ -91,29 +91,29 @@ LocalTax2IsUsedES= IRPF استفاده شده است
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF استفاده نمی شود
|
||||
LocalTax1ES=RE
|
||||
LocalTax2ES=IRPF
|
||||
TypeLocaltax1ES=RE Type
|
||||
TypeLocaltax2ES=IRPF Type
|
||||
TypeES=Type
|
||||
TypeLocaltax1ES=نوع RE
|
||||
TypeLocaltax2ES=IRPF نوع
|
||||
TypeES=نوع
|
||||
ThirdPartyEMail=از٪ s
|
||||
WrongCustomerCode=کد مشتری نامعتبر است
|
||||
WrongSupplierCode=کد منبع نامعتبر
|
||||
WrongSupplierCode=کد تامین کننده نامعتبر است
|
||||
CustomerCodeModel=مدل کد مشتری
|
||||
SupplierCodeModel=مدل کد تامین کننده
|
||||
Gencod=بارکد
|
||||
Gencod=کد نوار
|
||||
##### Professional ID #####
|
||||
ProfId1Short=شناسه پروفسور 1
|
||||
ProfId2Short=شناسه پروفسور 2
|
||||
ProfId3Short=شناسه پروفسور 3
|
||||
ProfId4Short=شناسه پروفسور 4
|
||||
ProfId5Short=شناسه پروفسور 5
|
||||
ProfId6Short=شناسه پروفسور 5
|
||||
ProfId1Short=پروفسور شناسه (شماره) 1
|
||||
ProfId2Short=پروفسور شناسه (شماره) 2
|
||||
ProfId3Short=پروفسور شناسه (شماره) 3
|
||||
ProfId4Short=پروفسور شناسه (شماره) 4
|
||||
ProfId5Short=پروفسور شناسه (شماره) 5
|
||||
ProfId6Short=پروفسور شناسه (شماره) 5
|
||||
ProfId1=ID حرفه ای 1
|
||||
ProfId2=ID حرفه ای 2
|
||||
ProfId3=ID حرفه ای 3
|
||||
ProfId4=ID حرفه ای 4
|
||||
ProfId5=ID حرفه ای 5
|
||||
ProfId6=ID حرفه ای 6
|
||||
ProfId1AR=پروفسور شناسه 1 (CUIT / Cuil در)
|
||||
ProfId1AR=پروفسور شناسه 1 (مدار / CUIL)
|
||||
ProfId2AR=پروفسور کد 2 (متخصص Revenu)
|
||||
ProfId3AR=-
|
||||
ProfId4AR=-
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ ProfId4BR=CPF
|
||||
ProfId1CH=-
|
||||
ProfId2CH=-
|
||||
ProfId3CH=پروفسور شناسه 1 (تعداد فدرال)
|
||||
ProfId4CH=پروفسور کد 2 (شماره ثبت تجاری)
|
||||
ProfId4CH=پروفسور کد 2 (تعداد رکورد های تجاری)
|
||||
ProfId5CH=-
|
||||
ProfId6CH=-
|
||||
ProfId1CL=پروفسور شناسه 1 (RUT)
|
||||
@ -156,20 +156,20 @@ ProfId4CO=-
|
||||
ProfId5CO=-
|
||||
ProfId6CO=-
|
||||
ProfId1DE=پروفسور شناسه 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=پروفسور کد 2 (USt.-NR)
|
||||
ProfId3DE=پروفسور کد 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId2DE=پروفسور کد 2 (USt.-شماره)
|
||||
ProfId3DE=پروفسور کد 3 (Handelsregister-شماره.)
|
||||
ProfId4DE=-
|
||||
ProfId5DE=-
|
||||
ProfId6DE=-
|
||||
ProfId1ES=پروفسور شناسه 1 (CIF / NIF)
|
||||
ProfId2ES=پروفسور کد 2 (شماره تامین اجتماعی)
|
||||
ProfId2ES=پروفسور کد 2 (شماره امنیت اجتماعی)
|
||||
ProfId3ES=پروفسور کد 3 (CNAE)
|
||||
ProfId4ES=پروفسور کد 4 (تعداد دانشگاهی)
|
||||
ProfId5ES=-
|
||||
ProfId6ES=-
|
||||
ProfId1FR=پروفسور شناسه 1 (SIREN)
|
||||
ProfId2FR=پروفسور کد 2 (SIRET)
|
||||
ProfId3FR=پروفسور کد 3 (NAF، قدیمی APE)
|
||||
ProfId3FR=پروفسور کد 3 (NAF، APE قدیمی)
|
||||
ProfId4FR=پروفسور کد 4 (RCS / RM)
|
||||
ProfId5FR=-
|
||||
ProfId6FR=-
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ ProfId3GB=SIC
|
||||
ProfId4GB=-
|
||||
ProfId5GB=-
|
||||
ProfId6GB=-
|
||||
ProfId1HN=پروفسور شناسه. 1 (RTN)
|
||||
ProfId1HN=استاد آیدی. 1 (RTN)
|
||||
ProfId2HN=-
|
||||
ProfId3HN=-
|
||||
ProfId4HN=-
|
||||
@ -187,19 +187,19 @@ ProfId5HN=-
|
||||
ProfId6HN=-
|
||||
ProfId1IN=پروفسور شناسه 1 (TIN)
|
||||
ProfId2IN=پروفسور کد 2 (PAN)
|
||||
ProfId3IN=پروفسور کد 3 (SRVC TAX)
|
||||
ProfId3IN=پروفسور کد 3 (TAX SRVC)
|
||||
ProfId4IN=پروفسور کد 4
|
||||
ProfId5IN=پروفسور کد 5
|
||||
ProfId6IN=-
|
||||
ProfId1MA=پروفسور شناسه. 1 (RC)
|
||||
ProfId2MA=پروفسور شناسه. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA=پروفسور شناسه. 3 (IF)
|
||||
ProfId4MA=پروفسور شناسه. 4 (CNSS)
|
||||
ProfId1MA=استاد آیدی. 1 (RC)
|
||||
ProfId2MA=استاد آیدی. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA=استاد آیدی. 3 (IF)
|
||||
ProfId4MA=استاد آیدی. 4 (CNSS)
|
||||
ProfId5MA=-
|
||||
ProfId6MA=-
|
||||
ProfId1MX=پروفسور شناسه 1 (RFC).
|
||||
ProfId2MX=پروفسور کد 2 (R.. P. IMSS)
|
||||
ProfId3MX=پروفسور کد 3 (حرفه ای منشور)
|
||||
ProfId2MX=پروفسور کد 2 (R..P. IMSS)
|
||||
ProfId3MX=پروفسور کد 3 (حرفه منشور)
|
||||
ProfId4MX=-
|
||||
ProfId5MX=-
|
||||
ProfId6MX=-
|
||||
@ -209,9 +209,9 @@ ProfId3NL=-
|
||||
ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
|
||||
ProfId5NL=-
|
||||
ProfId6NL=-
|
||||
ProfId1PT=پروفسور شناسه 1 (پتروشیمی)
|
||||
ProfId2PT=پروفسور کد 2 (شماره تامین اجتماعی)
|
||||
ProfId3PT=پروفسور کد 3 (شماره ثبت تجاری)
|
||||
ProfId1PT=پروفسور شناسه 1 (NIPC)
|
||||
ProfId2PT=پروفسور کد 2 (شماره امنیت اجتماعی)
|
||||
ProfId3PT=پروفسور کد 3 (تعداد رکورد های تجاری)
|
||||
ProfId4PT=پروفسور کد 4 (هنرستان)
|
||||
ProfId5PT=-
|
||||
ProfId6PT=-
|
||||
@ -237,37 +237,37 @@ VATIntra=تعداد مالیات بر ارزش افزوده
|
||||
VATIntraShort=تعداد مالیات بر ارزش افزوده
|
||||
VATIntraVeryShort=مالیات بر ارزش افزوده
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid=نحو معتبر است
|
||||
VATIntraValueIsValid=مقدار معتبر است
|
||||
VATIntraValueIsValid=ارزش معتبر است
|
||||
ProspectCustomer=چشم انداز / مشتریان
|
||||
Prospect=چشم انداز
|
||||
CustomerCard=کارت مشتری
|
||||
Customer=مشتری
|
||||
CustomerDiscount=تخفیف ویژه
|
||||
CustomerRelativeDiscount=تخفیف ویژه نسبی
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount=تخفیف ویژه مطلق
|
||||
CustomerCard=کارت به مشتری
|
||||
Customer=مشتریان
|
||||
CustomerDiscount=تخفیف به مشتری
|
||||
CustomerRelativeDiscount=تخفیف به مشتریان نسبی
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount=تخفیف به مشتریان مطلق
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=تخفیف نسبی
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=تخفیف مطلق
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=این مشتری تخفیف به طور پیش فرض <b>از٪ S٪٪</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=این مشتری است تخفیف نسبی به طور پیش فرض
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=این مشتری است تخفیف به طور پیش فرض <b>از٪ s٪٪</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=این مشتری ندارد تخفیف نسبی به طور پیش فرض
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=این مشتری هنوز اعتبارات تخفیف و یا سپرده <b>برای٪ s٪</b> s را
|
||||
CompanyHasCreditNote=این مشتری هنوز یادداشت های اعتباری <b>برای٪ s٪</b> s را
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=این مشتری هیچ اعتباری تخفیف در دسترس
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=این مشتری است هیچ اعتباری تخفیف در دسترس
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=تخفیف مطلق (اعطا شده توسط همه کاربران)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=تخفیف مطلق (اعطا شده توسط خودتان)
|
||||
DefaultDiscount=به طور پیش فرض از تخفیف
|
||||
AvailableGlobalDiscounts=تخفیف مطلق دسترس
|
||||
DefaultDiscount=پیش فرض تخفیف
|
||||
AvailableGlobalDiscounts=تخفیف مطلق در دسترس
|
||||
DiscountNone=هیچ یک
|
||||
Supplier=تهیه کننده
|
||||
Supplier=تامین کننده
|
||||
CompanyList=لیست شرکت
|
||||
AddContact=اضافه کردن تماس
|
||||
AddContactAddress=اضافه کردن تماس / آدرس
|
||||
EditContact=ویرایش تماس
|
||||
EditContact=ویرایش مخاطب
|
||||
EditContactAddress=ویرایش مخاطب / آدرس
|
||||
Contact=تماس
|
||||
Contact=تماس با
|
||||
ContactsAddresses=تماس / آدرس
|
||||
NoContactDefinedForThirdParty=بدون تماس تعریف شده برای این حزب سوم
|
||||
NoContactDefined=بدون تماس با تعریف
|
||||
DefaultContact=به طور پیش فرض از تماس / آدرس
|
||||
NoContactDefined=بدون تماس تعریف
|
||||
DefaultContact=پیش فرض تماس با ما / آدرس
|
||||
AddCompany=اضافه کردن شرکت
|
||||
AddThirdParty=اضافه کردن شخص ثالث
|
||||
DeleteACompany=حذف یک شرکت
|
||||
@ -279,50 +279,50 @@ CustomerAccount=حساب کاربری مشتری
|
||||
SupplierAccount=حساب تامین کننده
|
||||
CustomerCodeDesc=کد مشتری، منحصر به فرد برای همه مشتریان
|
||||
SupplierCodeDesc=کد تامین کننده، منحصر به فرد برای همه تامین کنندگان
|
||||
RequiredIfCustomer=لازم اگر شخص ثالث مشتری یا چشم انداز است
|
||||
RequiredIfSupplier=لازم است شخص ثالث یک تامین کننده است
|
||||
RequiredIfCustomer=در صورتیکه شخص ثالث یک مشتری و یا چشم انداز است
|
||||
RequiredIfSupplier=در صورتیکه شخص ثالث تامین کنندگان است
|
||||
ValidityControledByModule=اعتبار کنترل های ماژول
|
||||
ThisIsModuleRules=این قوانین برای این ماژول است
|
||||
LastProspect=آخر
|
||||
ProspectToContact=چشم انداز برای تماس با
|
||||
CompanyDeleted=شرکت "٪ s" حذف از پایگاه داده باشد.
|
||||
LastProspect=آخرین
|
||||
ProspectToContact=چشم انداز تماس
|
||||
CompanyDeleted=شرکت "٪ s" را حذف از پایگاه داده.
|
||||
ListOfContacts=لیست مخاطبین / آدرس
|
||||
ListOfContactsAddresses=لیست مخاطبین / آدرس
|
||||
ListOfProspectsContacts=لیست مخاطبین چشم انداز
|
||||
ListOfCustomersContacts=فهرست مشتریان
|
||||
ListOfSuppliersContacts=فهرست تماس های منبع
|
||||
ListOfCompanies=فهرست شرکت ها
|
||||
ListOfCustomersContacts=فهرست تماس مشتری
|
||||
ListOfSuppliersContacts=لیست مخاطبین با عرضه کننده کالا
|
||||
ListOfCompanies=فهرست شرکت
|
||||
ListOfThirdParties=فهرست اشخاص ثالث
|
||||
ShowCompany=نمایش شرکت
|
||||
ShowContact=نمایش تماس
|
||||
ContactsAllShort=همه (بدون فیلتر)
|
||||
ContactType=تماس با نوع
|
||||
ContactForOrders=تماس با سفارش
|
||||
ContactForProposals=تماس با پیشنهاد است
|
||||
ContactForContracts=تماس با قرارداد است
|
||||
ContactForInvoices=تماس با فاکتور به
|
||||
NoContactForAnyOrder=این تماس با یک تماس برای هر سفارش نمی
|
||||
NoContactForAnyProposal=این تماس با یک تماس برای هر پیشنهاد تجاری
|
||||
NoContactForAnyContract=این تماس با یک تماس برای هر قرارداد نیست
|
||||
NoContactForAnyInvoice=این تماس با یک تماس برای هر فاکتور نمی
|
||||
ContactForProposals=تماس پیشنهاد را
|
||||
ContactForContracts=تماس قرارداد را
|
||||
ContactForInvoices=تماس با فاکتور را
|
||||
NoContactForAnyOrder=این تماس یک تماس برای هر سفارش نمی
|
||||
NoContactForAnyProposal=این تماس یک تماس برای هر پیشنهاد تجاری
|
||||
NoContactForAnyContract=این تماس یک تماس برای هر قرارداد
|
||||
NoContactForAnyInvoice=این تماس یک تماس برای هر فاکتور نمی
|
||||
NewContact=تماس جدید
|
||||
NewContactAddress=تماس جدید / آدرس
|
||||
LastContacts=تاریخ و زمان آخرین تماس
|
||||
MyContacts=تماس با من
|
||||
LastContacts=آخرین تماس
|
||||
MyContacts=مخاطبین من
|
||||
Phones=تلفن
|
||||
Capital=سرمایه
|
||||
CapitalOf=سرمایه از٪ s
|
||||
EditCompany=ویرایش شرکت
|
||||
EditDeliveryAddress=ویرایش آدرس تحویل
|
||||
EditDeliveryAddress=ویرایش آدرس های تحویل
|
||||
ThisUserIsNot=این کاربر، چشم انداز، مشتری و نه عرضه کننده کالا نمی
|
||||
VATIntraCheck=بررسی
|
||||
VATIntraCheckDesc=لینک <b>از٪ s</b> اجازه می دهد تا به درخواست سرویس جستجوگر مالیات بر ارزش افزوده اروپا. دسترسی به اینترنت خارجی از سرور برای این سرویس لازم است به کار می کنند.
|
||||
VATIntraCheck=تصفیه
|
||||
VATIntraCheckDesc=لینک <b>از٪ s</b> اجازه می دهد تا به درخواست سرویس جستجوگر مالیات بر ارزش افزوده اروپا. دسترسی به اینترنت خارجی را از سرور مورد نیاز است برای این سرویس به کار می کنند.
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=چک کردن مالیات بر ارزش افزوده Intracomunnautary در سایت کمیسیون اروپا
|
||||
VATIntraManualCheck=شما همچنین می توانید به صورت دستی از وب سایت اروپا بررسی <a href="%s" target="_blank">از٪ s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=ممکن است بررسی کنید. خدمات ورود به توسط دولت عضو (٪ بازدید کنندگان) ارائه نشده است.
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=ورود به Intracomunnautary مالیات بر ارزش افزوده در سایت کمیسیون اروپا
|
||||
VATIntraManualCheck=شما همچنین می توانید به صورت دستی از اروپا وب سایت بررسی <a href="%s" target="_blank">از٪ s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=ورود امکان پذیر نیست. خدمات تصفیه توسط دولت عضو (٪ بازدید کنندگان) ارائه نشده است.
|
||||
NorProspectNorCustomer=و نه چشم انداز، و نه مشتری
|
||||
JuridicalStatus=وضع حقوقی
|
||||
JuridicalStatus=وضعیت حقوقی
|
||||
Staff=کارکنان
|
||||
ProspectLevelShort=پتانسیل
|
||||
ProspectLevel=بالقوه چشم انداز
|
||||
@ -333,29 +333,29 @@ OthersNotLinkedToThirdParty=دیگران، به شخص ثالث در ارتبا
|
||||
ProspectStatus=وضعیت چشم انداز
|
||||
PL_NONE=هیچ یک
|
||||
PL_UNKNOWN=ناشناخته
|
||||
PL_LOW=کم
|
||||
PL_LOW=پایین
|
||||
PL_MEDIUM=متوسط
|
||||
PL_HIGH=زیاد
|
||||
PL_HIGH=بالا
|
||||
TE_UNKNOWN=-
|
||||
TE_STARTUP=راه اندازی
|
||||
TE_GROUP=شرکت بزرگ
|
||||
TE_GROUP=شرکت های بزرگ
|
||||
TE_MEDIUM=شرکت متوسط
|
||||
TE_ADMIN=دولتی
|
||||
TE_SMALL=شرکت های کوچک
|
||||
TE_RETAIL=خرده فروش
|
||||
TE_WHOLE=Wholetailer
|
||||
TE_PRIVATE=فرد خصوصی
|
||||
TE_PRIVATE=فردی خصوصی
|
||||
TE_OTHER=دیگر
|
||||
StatusProspect-1=آیا تماس بگیرید
|
||||
StatusProspect0=هرگز تماس
|
||||
StatusProspect1=برای تماس با
|
||||
StatusProspect2=تماس در فرایند
|
||||
StatusProspect2=تماس با در فرآیند
|
||||
StatusProspect3=تماس با انجام
|
||||
ChangeDoNotContact=تغییر وضعیت به 'آیا تماس نیست'
|
||||
ChangeDoNotContact=تغییر وضعیت به "آیا تماس بگیرید '
|
||||
ChangeNeverContacted=تغییر وضعیت به "هرگز تماس '
|
||||
ChangeToContact=تغییر وضعیت به 'برای ارتباط با "
|
||||
ChangeContactInProcess=تغییر وضعیت به تماس در فرایند '
|
||||
ChangeContactDone=تغییر وضعیت به تماس انجام می شود '
|
||||
ChangeToContact=تغییر وضعیت به "برای تماس با '
|
||||
ChangeContactInProcess=تغییر وضعیت به "تماس با در فرآیند '
|
||||
ChangeContactDone=تغییر وضعیت به "تماس با انجام"
|
||||
ProspectsByStatus=چشم انداز های وضعیت
|
||||
BillingContact=تماس با حسابداری
|
||||
NbOfAttachedFiles=تعداد فایل های پیوست شده
|
||||
@ -364,49 +364,49 @@ NoRIB=بدون BAN تعریف
|
||||
NoParentCompany=هیچ یک
|
||||
ExportImport=صادرات و واردات
|
||||
ExportCardToFormat=کارت صادرات به فرمت
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=تماس با اشخاص ثالث در ارتباط نیست
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=تماس با به هر شخص ثالث مرتبط نیست
|
||||
DolibarrLogin=ورود Dolibarr
|
||||
NoDolibarrAccess=بدون دسترسی Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1=احزاب سوم (شرکت / پایه / مردم فیزیکی) و خواص
|
||||
ExportDataset_company_2=اطلاعات تماس و خواص
|
||||
ImportDataset_company_1=احزاب سوم (شرکت / پایه / مردم فیزیکی) و خواص
|
||||
ImportDataset_company_2=تماس / آدرس (از thirdparties یا نه) و ویژگی
|
||||
ImportDataset_company_3=اطلاعات بانکی
|
||||
PriceLevel=سطح قیمت ها
|
||||
DeliveriesAddress=آدرس های تحویل
|
||||
ImportDataset_company_3=جزئیات بانک
|
||||
PriceLevel=سطح قیمت
|
||||
DeliveriesAddress=آدرس تحویل
|
||||
DeliveryAddress=آدرس تحویل
|
||||
DeliveryAddressLabel=آدرس تحویل برچسب
|
||||
DeleteDeliveryAddress=حذف آدرس تحویل
|
||||
DeliveryAddressLabel=تحویل برچسب آدرس
|
||||
DeleteDeliveryAddress=حذف یک آدرس تحویل
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress=آیا مطمئن هستید که می خواهید این آدرس تحویل را حذف کنید؟
|
||||
NewDeliveryAddress=آدرس تحویل جدید
|
||||
AddDeliveryAddress=اضافه کردن آدرس
|
||||
AddAddress=اضافه کردن آدرس
|
||||
NoOtherDeliveryAddress=بدون آدرس تحویل جایگزین تعریف
|
||||
SupplierCategory=گروه تامین کننده
|
||||
NoOtherDeliveryAddress=بدون آدرس های تحویل جایگزین تعریف
|
||||
SupplierCategory=طبقه بندی کننده
|
||||
JuridicalStatus200=مستقل
|
||||
DeleteFile=حذف فایل
|
||||
ConfirmDeleteFile=آیا مطمئن هستید که می خواهید این فایل را حذف کنید؟
|
||||
AllocateCommercial=واگذار شده به نماینده فروش
|
||||
AllocateCommercial=واگذار شده به فروش نماینده
|
||||
SelectCountry=انتخاب کشور
|
||||
SelectCompany=انتخاب شخص ثالث
|
||||
Organization=سازمان
|
||||
AutomaticallyGenerated=تولید به صورت خودکار
|
||||
AutomaticallyGenerated=تولید شده بصورت خودکار
|
||||
FiscalYearInformation=اطلاعات در سال مالی
|
||||
FiscalMonthStart=شروع ماه از سال مالی
|
||||
YouMustCreateContactFirst=شما باید ایمیل های تماس برای شخص ثالث برای اولین بار ایجاد می شود قادر به اضافه کردن اطلاعیه های ایمیل.
|
||||
ListSuppliersShort=لیست تامین کنندگان
|
||||
ListProspectsShort=لیست چشم انداز
|
||||
YouMustCreateContactFirst=شما باید ایمیل تماس برای شخص ثالث برای اولین بار ایجاد می شود قادر به اضافه کردن اطلاعیه ها ایمیل.
|
||||
ListSuppliersShort=فهرست تامین کنندگان
|
||||
ListProspectsShort=فهرست چشم انداز
|
||||
ListCustomersShort=فهرست مشتریان
|
||||
ThirdPartiesArea=منطقه احزاب سوم
|
||||
LastModifiedThirdParties=تاریخ و زمان آخرین٪ s به اشخاص ثالث اصلاح شده
|
||||
LastModifiedThirdParties=تاریخ و زمان آخرین٪ بازدید کنندگان اشخاص ثالث اصلاح شده
|
||||
UniqueThirdParties=مجموع اشخاص ثالث منحصر به فرد
|
||||
InActivity=باز
|
||||
ActivityCeased=بسته
|
||||
ActivityStateFilter=وضعیت فعالیت
|
||||
ProductsIntoElements=List of products into %s
|
||||
ProductsIntoElements=لیست محصولات را به٪ s
|
||||
CurrentOutstandingBill=لایحه برجسته کنونی
|
||||
OutstandingBill=حداکثر. برای لایحه برجسته
|
||||
OutstandingBillReached=حداکثر رسیده است. برای لایحه برجسته
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=numero بازگشت با فرمت٪ syymm-NNNN برای کد مشتری و syymm-NNNN برای کد منبع که در آن YY سال است٪، میلی متر در ماه است و NNNN دنباله بدون استراحت و بدون بازگشت به 0 است.
|
||||
OutstandingBillReached=رسیدم حداکثر. برای لایحه برجسته
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=numero بازگشت با فرمت syymm-NNNN برای کد مشتری و٪ syymm-NNNN برای کد منبع که در آن YY سال است٪، میلی متر در ماه است و NNNN دنباله بدون استراحت و بدون بازگشت به 0 است.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=کد آزاد است. این کد را می توان در هر زمان تغییر یافتهاست.
|
||||
ManagingDirectors=مدیریت (بازدید کنندگان) نام و نام خانوادگی (مدیر عامل، مدیر، رئيس جمهور ...)
|
||||
ManagingDirectors=مدیر (بازدید کنندگان) نام (مدیر عامل شرکت، مدیر، رئيس جمهور ...)
|
||||
|
||||
@ -4,7 +4,7 @@ AccountancyCard=کارت حسابداری
|
||||
Treasury=خزانه داری
|
||||
MenuFinancial=مالی
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules=برو به <a href="%s">نصب ماژول مالیات</a> برای تغییر قوانین برای محاسبه
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Go to <a href="%s">Company setup</a> to modify rules for calculation
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=برو به <a href="%s">راه اندازی شرکت</a> برای تغییر قوانین برای محاسبه
|
||||
OptionMode=انتخاب برای حسابداری
|
||||
OptionModeTrue=انتخاب درآمدها، هزینه های
|
||||
OptionModeVirtual=گزینه ادعا، بدهی
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ OptionModeTrueDesc=در این زمینه، گردش مالی بیش از پرد
|
||||
OptionModeVirtualDesc=در این زمینه، گردش مالی بیش از فاکتورها (تاریخ اعتبار) محاسبه می شود. هنگامی که این فاکتورها به علت، آیا آنها پرداخت شده اند یا نه، آنها در خروجی گردش مالی ذکر شده است.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=ویژگی تنها در اعتبارات-بدهی حالت حسابداری موجود را ببینید (حسابداری پیکربندی ماژول)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=مقدار در اینجا نشان داده شده است با استفاده از قواعد تعریف شده توسط راه اندازی ماژول مالیات محاسبه می شود.
|
||||
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Amounts shown here are calculated using rules defined by Company setup.
|
||||
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=مقدار در اینجا نشان داده شده است با استفاده از قواعد تعریف شده توسط راه اندازی شرکت محاسبه می شود.
|
||||
Param=برپایی
|
||||
RemainingAmountPayment=پرداخت مقدار باقی مانده:
|
||||
AmountToBeCharged=کل مبلغ پرداخت:
|
||||
@ -42,15 +42,15 @@ VATReceived=مالیات بر ارزش افزوده دریافت
|
||||
VATToCollect=خرید مالیات بر ارزش افزوده
|
||||
VATSummary=موجودی مالیات بر ارزش افزوده
|
||||
LT2SummaryES=IRPF موجودی
|
||||
LT1SummaryES=RE Balance
|
||||
LT1SummaryES=RE موجودی
|
||||
VATPaid=مالیات بر ارزش افزوده پرداخت می شود
|
||||
SalaryPaid=حقوق و دستمزد پرداخت می شود
|
||||
LT2PaidES=IRPF پرداخت
|
||||
LT1PaidES=RE Paid
|
||||
LT1PaidES=RE پرداخت
|
||||
LT2CustomerES=فروش IRPF
|
||||
LT2SupplierES=خرید IRPF
|
||||
LT1CustomerES=RE sales
|
||||
LT1SupplierES=RE purchases
|
||||
LT1CustomerES=RE فروش
|
||||
LT1SupplierES=RE خرید
|
||||
VATCollected=مالیات بر ارزش افزوده جمع آوری
|
||||
ToPay=به پرداخت
|
||||
ToGet=به عقب بر گردیم
|
||||
@ -83,11 +83,11 @@ DateStartPeriod=دوره تاریخ شروع
|
||||
DateEndPeriod=دوره تاریخ پایان
|
||||
NewVATPayment=پرداخت مالیات بر ارزش افزوده جدید
|
||||
newLT2PaymentES=پرداخت IRPF جدید
|
||||
newLT1PaymentES=New RE payment
|
||||
newLT1PaymentES=پرداخت RE جدید
|
||||
LT2PaymentES=پرداخت IRPF
|
||||
LT2PaymentsES=IRPF پرداخت
|
||||
LT1PaymentES=RE Payment
|
||||
LT1PaymentsES=RE Payments
|
||||
LT1PaymentES=پرداخت RE
|
||||
LT1PaymentsES=RE پرداخت
|
||||
VATPayment=مالیات بر ارزش افزوده پرداخت
|
||||
VATPayments=پرداخت مالیات بر ارزش افزوده
|
||||
SocialContributionsPayments=کمک های اجتماعی پرداخت
|
||||
@ -123,12 +123,12 @@ CalcModeVATDebt=<b>حالت٪ SVAT در تعهد حسابداری٪ است.</b>
|
||||
CalcModeVATEngagement=<b>حالت٪ SVAT در درآمد، هزینه٪ است.</b>
|
||||
CalcModeDebt=<b>حالت٪ sClaims-بدهی٪ گفت حسابداری تعهد.</b>
|
||||
CalcModeEngagement=<b>حالت٪ sIncomes، هزینه٪ گفت حسابداری نقدی</b>
|
||||
CalcModeLT1= Mode <b>%sRE on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=Mode <b>%sRE on customer invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec= Mode <b>%sRE on suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2= Mode <b>%sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Debt=Mode <b>%sIRPF on customer invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Rec= Mode <b>%sIRPF on suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1= <b>حالت٪ SRE در صورت حساب مشتری - تامین کنندگان فاکتورها از٪ s</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=<b>حالت٪ SRE در صورت حساب مشتری از٪ s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec= <b>حالت٪ SRE در تامین کنندگان فاکتورها از٪ s</b>
|
||||
CalcModeLT2= <b>حالت٪ sIRPF در صورت حساب مشتری - تامین کنندگان فاکتورها از٪ s</b>
|
||||
CalcModeLT2Debt=<b>حالت٪ sIRPF در صورت حساب مشتری از٪ s</b>
|
||||
CalcModeLT2Rec= <b>حالت٪ sIRPF در تامین کنندگان فاکتورها از٪ s</b>
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=تعادل درآمد و هزینه، خلاصه سالانه
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=تعادل درآمد و هزینه، خلاصه سالانه
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=تعادل درآمد و هزینه، با جزئیات توسط اشخاص ثالث، <b>حالت٪ sClaims-بدهی٪ گفت حسابداری تعهد.</b>
|
||||
@ -143,15 +143,15 @@ RulesCAIn=- این شامل تمام پرداخت های موثر از فاکت
|
||||
DepositsAreNotIncluded=- صورت حساب های سپرده ها و نه شامل
|
||||
DepositsAreIncluded=- صورت حساب های سپرده را شامل می شوند
|
||||
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=گزارش شده توسط شخص ثالث IRPF
|
||||
LT1ReportByCustomersInInputOutputModeES=Report by third party RE
|
||||
LT1ReportByCustomersInInputOutputModeES=گزارش شده توسط شخص ثالث RE
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=گزارش های مالیات بر ارزش افزوده مشتری جمع آوری و پرداخت
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=گزارش های مالیات بر ارزش افزوده مشتری جمع آوری و پرداخت
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=گزارش های نرخ مالیات بر ارزش افزوده جمع آوری و پرداخت
|
||||
LT1ReportByQuartersInInputOutputMode=Report by RE rate
|
||||
LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=Report by IRPF rate
|
||||
LT1ReportByQuartersInInputOutputMode=گزارش های نرخ RE
|
||||
LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=گزارش های نرخ IRPF
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=گزارش های نرخ مالیات بر ارزش افزوده جمع آوری و پرداخت
|
||||
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=Report by RE rate
|
||||
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=Report by IRPF rate
|
||||
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=گزارش های نرخ RE
|
||||
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=گزارش های نرخ IRPF
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=<b>گزارش٪ SVAT قفسه٪ برای</b> محاسبه های استاندارد مشاهده
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=<b>گزارش٪ SVAT در جریان٪ برای</b> محاسبه با گزینه ای در جریان مشاهده
|
||||
RulesVATInServices=- برای خدمات، این گزارش شامل مقررات مالیات بر ارزش افزوده در واقع دریافت و یا صادر شده بر اساس تاریخ پرداخت.
|
||||
@ -195,7 +195,7 @@ CalculationRuleDesc=برای محاسبه مالیات بر ارزش افزود
|
||||
CalculationRuleDescSupplier=با توجه به منبع، انتخاب روش مناسب برای اعمال قانون محاسبه همان و گرفتن همان نتیجه انتظار می رود با عرضه کننده کالا خود را.
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=گزارش گردش مالی در هر محصول، در هنگام استفاده از حالت <b>حسابداری نقدی</b> مربوط نیست. این گزارش که با استفاده از <b>تعامل</b> حالت <b>حسابداری</b> (راه اندازی ماژول حسابداری را مشاهده کنید) فقط در دسترس است.
|
||||
CalculationMode=حالت محاسبه
|
||||
AccountancyJournal=Accountancy code journal
|
||||
AccountancyJournal=کد حسابداری مجله
|
||||
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=کد پیش فرض حسابداری برای خرید محصولات
|
||||
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=کد پیش فرض حسابداری برای فروش محصولات
|
||||
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=کد پیش فرض حسابداری برای خرید خدمات
|
||||
|
||||
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
|
||||
ContractsArea=منطقه قرارداد
|
||||
ListOfContracts=فهرست قرارداد
|
||||
LastContracts=تاریخ و زمان آخرین%s در قرارداد اصلاح شده
|
||||
LastContracts=تاریخ و زمان آخرین٪ s در قرارداد اصلاح شده
|
||||
AllContracts=همه قراردادها
|
||||
ContractCard=کارت قرارداد
|
||||
ContractStatus=وضعیت قرارداد
|
||||
@ -32,12 +32,12 @@ SearchAContract=جستجوی یک قرارداد
|
||||
DeleteAContract=حذف یک قرارداد
|
||||
CloseAContract=بستن یک قرارداد
|
||||
ConfirmDeleteAContract=آیا مطمئن هستید که می خواهید این قرارداد و تمام خدمات خود را حذف کنید؟
|
||||
ConfirmValidateContract=آیا مطمئن هستید که می خواهید به اعتبار این قرارداد با <b>نام%s را؟</b>
|
||||
ConfirmValidateContract=آیا مطمئن هستید که می خواهید به اعتبار این قرارداد با <b>نام٪ s را؟</b>
|
||||
ConfirmCloseContract=این همه خدمات (فعال یا نه) نزدیک است. آیا مطمئن هستید که می خواهید برای بستن این قرارداد؟
|
||||
ConfirmCloseService=آیا مطمئن هستید که می خواهید برای بستن این سرویس با تاریخ <b>از%s؟</b>
|
||||
ConfirmCloseService=آیا مطمئن هستید که می خواهید برای بستن این سرویس با تاریخ <b>از٪ s؟</b>
|
||||
ValidateAContract=اعتبار قرارداد
|
||||
ActivateService=فعال خدمات
|
||||
ConfirmActivateService=آیا مطمئن هستید که می خواهید برای فعال سازی این سرویس با تاریخ <b>از%s؟</b>
|
||||
ConfirmActivateService=آیا مطمئن هستید که می خواهید برای فعال سازی این سرویس با تاریخ <b>از٪ s؟</b>
|
||||
RefContract=قرارداد مرجع
|
||||
DateContract=تاریخ قرارداد
|
||||
DateServiceActivate=تاریخ فعال سازی سرویس
|
||||
@ -53,8 +53,8 @@ ListOfRunningContractsLines=فهرست در حال اجرا خطوط قرارد
|
||||
ListOfRunningServices=لیست خدمات در حال اجرا
|
||||
NotActivatedServices=خدمات غیر فعال (در قرارداد اعتبار)
|
||||
BoardNotActivatedServices=خدمات برای فعال سازی در قرارداد اعتبار
|
||||
LastContracts=تاریخ و زمان آخرین%s در قرارداد اصلاح شده
|
||||
LastActivatedServices=تاریخ و زمان آخرین%s به خدمات فعال
|
||||
LastContracts=تاریخ و زمان آخرین٪ s در قرارداد اصلاح شده
|
||||
LastActivatedServices=تاریخ و زمان آخرین٪ s به خدمات فعال
|
||||
LastModifiedServices=تاریخ و زمان آخرین٪ بازدید کنندگان خدمات اصلاح شده
|
||||
EditServiceLine=خط ویرایش خدمات
|
||||
ContractStartDate=تاریخ شروع
|
||||
@ -85,12 +85,12 @@ PaymentRenewContractId=تمدید قرارداد خط (تعداد٪ بازدید
|
||||
ExpiredSince=تاریخ انقضا
|
||||
RelatedContracts=قراردادهای مرتبط
|
||||
NoExpiredServices=بدون خدمات فعال منقضی شده
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDuration=فهرست خدمات به پایان می رسد در%s روز
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=فهرست خدمات تمام شده از بیش از%s روز
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDuration=فهرست خدمات به پایان می رسد در٪ s روز
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=فهرست خدمات تمام شده از بیش از٪ s روز
|
||||
ListOfServicesToExpire=فهرست خدمات دات کام
|
||||
NoteListOfYourExpiredServices=این لیست فقط شامل خدمات قرارداد برای اشخاص ثالث به شما به عنوان یک نماینده فروش مرتبط است.
|
||||
StandardContractsTemplate=Standard contracts template
|
||||
ContactNameAndSignature=For %s, name and signature:
|
||||
StandardContractsTemplate=قراردادهای استاندارد قالب
|
||||
ContactNameAndSignature=برای٪ s، نام و امضا:
|
||||
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=نمایندگی فروش امضای قرارداد
|
||||
|
||||
@ -153,4 +153,4 @@ WarningCloseAlways=هشدار، بسته شدن انجام می شود حتی ا
|
||||
WarningUsingThisBoxSlowDown=اخطار، با استفاده از این جعبه کاهش سرعت به طور جدی تمام صفحات نشان دادن جعبه.
|
||||
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=راه اندازی از اطلاعات ClickToDial برای کاربر شما کامل نیست (ClickToDial زبانه دیدن بر روی کارت کاربر خود را).
|
||||
WarningNotRelevant=عملیات بی ربط برای این مجموعه داده
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=قابلیت غیر فعال زمانی که راه اندازی صفحه نمایش برای فرد نابینا یا از مرورگرهای متن بهینه شده است.
|
||||
|
||||
@ -8,16 +8,16 @@ ImportableDatas=مجموعه داده های واردات
|
||||
SelectExportDataSet=انتخاب مجموعه داده های شما می خواهید به صادرات ...
|
||||
SelectImportDataSet=انتخاب مجموعه داده های شما می خواهید به واردات ...
|
||||
SelectExportFields=رشته های شما می خواهید به صادرات را انتخاب کنید، و یا یک پروفایل صادرات از پیش تعریف شده را انتخاب کنید
|
||||
SelectImportFields=Choose source file fields you want to import and their target field in database by moving them up and down with anchor %s, or select a predefined import profile:
|
||||
SelectImportFields=انتخاب رشته های منبع فایل شما می خواهید به واردات و درست است هدف خود را در پایگاه داده های در حال حرکت آنها را به بالا و پایین با لنگر٪، یا یک پروفایل واردات از پیش تعریف شده را انتخاب کنید:
|
||||
NotImportedFields=زمینه های از فایل منبع وارد نشده
|
||||
SaveExportModel=ذخیره سازی این مشخصات صادرات اگر شما قصد دارید از آن استفاده مجدد بعد ...
|
||||
SaveImportModel=ذخیره سازی این مشخصات واردات اگر شما قصد دارید از آن استفاده مجدد بعد ...
|
||||
ExportModelName=پروفایل صادرات
|
||||
ExportModelSaved=مشخصات صادرات تحت <b>نام%s را</b> نجات داد.
|
||||
ExportModelSaved=مشخصات صادرات تحت <b>نام٪ s را</b> نجات داد.
|
||||
ExportableFields=زمینه های صادراتی
|
||||
ExportedFields=زمینه های صادراتی
|
||||
ImportModelName=پروفایل واردات
|
||||
ImportModelSaved=مشخصات واردات تحت <b>نام%s را</b> نجات داد.
|
||||
ImportModelSaved=مشخصات واردات تحت <b>نام٪ s را</b> نجات داد.
|
||||
ImportableFields=زمینه واردات
|
||||
ImportedFields=رشته های وارداتی
|
||||
DatasetToExport=مجموعه داده برای صادرات
|
||||
@ -60,15 +60,15 @@ FileWithDataToImport=فایل با داده ها به واردات
|
||||
FileToImport=منبع فایل را به واردات
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=فایل به واردات باید یکی از فرمت های زیر را داشته
|
||||
DownloadEmptyExample=دانلود نمونه ای از فایل منبع خالی
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=فرمت فایل را انتخاب کنید به عنوان فرمت فایل های واردات استفاده توسط کلیک کردن بر روی picto%s به آن را انتخاب کنید ...
|
||||
ChooseFileToImport=آپلود فایل کلیک کنید و سپس در picto%s را برای انتخاب فایل به عنوان منبع فایل واردات ...
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=فرمت فایل را انتخاب کنید به عنوان فرمت فایل های واردات استفاده توسط کلیک کردن بر روی picto٪ s به آن را انتخاب کنید ...
|
||||
ChooseFileToImport=آپلود فایل کلیک کنید و سپس در picto٪ s را برای انتخاب فایل به عنوان منبع فایل واردات ...
|
||||
SourceFileFormat=فرمت فایل منبع
|
||||
FieldsInSourceFile=زمینه در فایل منبع
|
||||
FieldsInTargetDatabase=رشته های مورد نظر در پایگاه داده Dolibarr (با حروف درشت = اجباری)
|
||||
Field=رشته
|
||||
NoFields=بدون زمینه
|
||||
MoveField=درست است حرکت شماره ستون از%s
|
||||
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
|
||||
MoveField=درست است حرکت شماره ستون از٪ s
|
||||
ExampleOfImportFile=مثالی از فایل ورودی
|
||||
SaveImportProfile=ذخیره سازی این مشخصات واردات
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil=برای صرفه جویی در این پروفایل واردات با این نام انجام نشد. مشخصات موجود در حال حاضر با این نام وجود دارد.
|
||||
ImportSummary=خلاصه راه اندازی واردات
|
||||
@ -79,9 +79,9 @@ FieldTarget=درست هدفمند
|
||||
FieldSource=درست است منبع
|
||||
DoNotImportFirstLine=آیا خط اول از فایل منبع وارد نشده است
|
||||
NbOfSourceLines=تعداد خطوط در فایل منبع
|
||||
NowClickToTestTheImport=پارامترهای واردات شما تعریف شده اند را بررسی کنید. اگر آنها درست هستند، بر روی دکمه کلیک کنید <b>"%s"</b> را برای راه اندازی یک شبیه سازی از روند واردات (هیچ داده ای را در پایگاه داده خود را تغییر، آن را تنها یک شبیه سازی برای لحظه ای) ...
|
||||
NowClickToTestTheImport=پارامترهای واردات شما تعریف شده اند را بررسی کنید. اگر آنها درست هستند، بر روی دکمه کلیک کنید <b>"٪ s"</b> را برای راه اندازی یک شبیه سازی از روند واردات (هیچ داده ای را در پایگاه داده خود را تغییر، آن را تنها یک شبیه سازی برای لحظه ای) ...
|
||||
RunSimulateImportFile=راه اندازی شبیه سازی واردات
|
||||
FieldNeedSource=This field requires data from the source file
|
||||
FieldNeedSource=در این زمینه نیاز به داده ها از فایل منبع
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=برخی از موارد الزامی هیچ منبع از فایل داده
|
||||
InformationOnSourceFile=اطلاعات در فایل منبع
|
||||
InformationOnTargetTables=اطلاعات در زمینه های مورد نظر
|
||||
@ -89,28 +89,28 @@ SelectAtLeastOneField=تغییر حداقل یکی از فیلد منبع در
|
||||
SelectFormat=را انتخاب کنید این فرمت فایل واردات
|
||||
RunImportFile=راه اندازی فایل واردات
|
||||
NowClickToRunTheImport=نتیجه شبیه سازی واردات را بررسی کنید. اگر همه چیز خوب است، راه اندازی واردات قطعی.
|
||||
DataLoadedWithId=همه داده خواهد شد با شناسه (شماره) واردات زیر آپلود <b>شده:%s را</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue=اطلاعات اجباری خالی در فایل منبع را برای <b>فیلد%s</b> است.
|
||||
TooMuchErrors=هنوز هم وجود دارد <b>از%s</b> خط منبع دیگر با اشتباهات اما خروجی محدود بوده است.
|
||||
TooMuchWarnings=هنوز هم وجود دارد <b>از%s</b> خط منبع دیگر با هشدارهای اما خروجی محدود بوده است.
|
||||
DataLoadedWithId=همه داده خواهد شد با شناسه (شماره) واردات زیر آپلود <b>شده:٪ s را</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue=اطلاعات اجباری خالی در فایل منبع را برای <b>فیلد٪ s</b> است.
|
||||
TooMuchErrors=هنوز هم وجود دارد <b>از٪ s</b> خط منبع دیگر با اشتباهات اما خروجی محدود بوده است.
|
||||
TooMuchWarnings=هنوز هم وجود دارد <b>از٪ s</b> خط منبع دیگر با هشدارهای اما خروجی محدود بوده است.
|
||||
EmptyLine=خط خالی (دور ریخته خواهد شد)
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=ابتدا باید، درست قبل از اجرای واردات قطعی تمام خطا است.
|
||||
FileWasImported=فایل را با <b>تعداد%s را</b> وارد شد.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=شما می توانید تمام پرونده های وارد شده در پایگاه داده خود را از طریق فیلتر کردن در <b>import_key</b> درست پیدا <b>= '%s' را.</b>
|
||||
FileWasImported=فایل را با <b>تعداد٪ s را</b> وارد شد.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=شما می توانید تمام پرونده های وارد شده در پایگاه داده خود را از طریق فیلتر کردن در <b>import_key</b> درست پیدا <b>= '٪ s' را.</b>
|
||||
NbOfLinesOK=تعداد خطوط بدون خطا و بدون <b>اخطار:٪ است.</b>
|
||||
NbOfLinesImported=شماره خطوط با موفقیت وارد <b>کنید:%s.</b>
|
||||
NbOfLinesImported=شماره خطوط با موفقیت وارد <b>کنید:٪ s.</b>
|
||||
DataComeFromNoWhere=ارزش برای وارد می آید از هیچ جا در فایل منبع.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=ارزش برای وارد می آید از میدان <b>تعداد%s را</b> در فایل منبع.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=ارزش برای وارد می آید از میدان <b>تعداد٪ s را</b> در فایل منبع.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=ارزش است که از میدان <b>تعداد٪ از</b> فایل منبع می آید استفاده می شود برای پیدا کردن شناسه (شماره) از جسم پدر و مادر به استفاده از (بنابراین ابژهی کوچک <b>a٪ که</b> دارای کد عکس. از فایل منبع باید به Dolibarr وجود دارد).
|
||||
DataComeFromIdFoundFromCodeId=کد است که از تعدادی <b>فیلد%s</b> از فایل منبع می آید استفاده می شود برای پیدا کردن شناسه (شماره) از جسم پدر و مادر به استفاده از (بنابراین کد آن را از فایل منبع باید وجود داشته باشد به فرهنگ <b>لغت٪ بازدید کنندگان).</b> توجه داشته باشید که اگر شما می دانید شناسه، شما همچنین می توانید آن را در فایل منبع به جای کد استفاده کنید. واردات باید در هر دو مورد کار می کنند.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromCodeId=کد است که از تعدادی <b>فیلد٪ s</b> از فایل منبع می آید استفاده می شود برای پیدا کردن شناسه (شماره) از جسم پدر و مادر به استفاده از (بنابراین کد آن را از فایل منبع باید وجود داشته باشد به فرهنگ <b>لغت٪ بازدید کنندگان).</b> توجه داشته باشید که اگر شما می دانید شناسه، شما همچنین می توانید آن را در فایل منبع به جای کد استفاده کنید. واردات باید در هر دو مورد کار می کنند.
|
||||
DataIsInsertedInto=داده که از فایل منبع خواهد شد را به زمینه های زیر قرار داده شده:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=شناسه شی والدین مشاهده با استفاده از داده ها را در فایل منبع، خواهد شد را به زمینه های زیر قرار داده شده:
|
||||
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=شناسه (شماره) خط پدر و مادر پیدا از کد، خواهد شد را در قسمت زیر قرار داده شده:
|
||||
SourceRequired=ارزش داده ها اجباری است
|
||||
SourceExample=نمونه ای از ارزش اطلاعات ممکن
|
||||
ExampleAnyRefFoundIntoElement=هر کد عکس برای <b>عنصر٪ یافت</b>
|
||||
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=هر گونه کد (یا شناسه) یافت به فرهنگ لغت <b>از%s</b>
|
||||
CSVFormatDesc=<b>کاما جدا</b> فرمت فایل <b>ارزش</b> (CSV). <br> این فرمت یک فایل متنی که در آن زمینه های جداکننده [%s] را از هم جدا است. اگر جدا در داخل محتوای حوزه به دست آمد، درست است که شخصیت دور [%s] را گرد. شخصیت فرار برای فرار از شخصیت دور [%s] را است.
|
||||
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=هر گونه کد (یا شناسه) یافت به فرهنگ لغت <b>از٪ s</b>
|
||||
CSVFormatDesc=<b>کاما جدا</b> فرمت فایل <b>ارزش</b> (CSV). <br> این فرمت یک فایل متنی که در آن زمینه های جداکننده [٪ s] را از هم جدا است. اگر جدا در داخل محتوای حوزه به دست آمد، درست است که شخصیت دور [٪ s] را گرد. شخصیت فرار برای فرار از شخصیت دور [٪ s] را است.
|
||||
Excel95FormatDesc=فرمت فایل <b>اکسل</b> (. XLS) <br> این مادری اکسل 95 فرمت (BIFF5) است.
|
||||
Excel2007FormatDesc=فرمت فایل <b>اکسل</b> (. XLSX) <br> این مادری اکسل 2007 فرمت (SpreadsheetML) است.
|
||||
TsvFormatDesc=فرمت <b>تب</b> فایل <b>مقادیر جدا شده</b> (. TSV) <br> این فرمت یک فایل متنی که در آن زمینه توسط یک جدول نویس [تب] از هم جدا شده است.
|
||||
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ Language_da_DA=دانمارکی
|
||||
Language_da_DK=دانمارکی
|
||||
Language_de_DE=آلمانی
|
||||
Language_de_AT=آلمانی (اتریش)
|
||||
Language_de_CH=German (Switzerland)
|
||||
Language_de_CH=آلمانی (سوییس)
|
||||
Language_el_GR=یونانی
|
||||
Language_en_AU=انگلیسی(استرالیا)
|
||||
Language_en_GB=انگلیسی بریتانیا
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ Language_en_SA=انگلیسی عربستان سعودی
|
||||
Language_en_US=انگلیسی آمریکا
|
||||
Language_en_ZA=انگلیسی آفریقای جنوبی
|
||||
Language_es_ES=اسپانیایی
|
||||
Language_es_DO=Spanish (Dominican Republic)
|
||||
Language_es_DO=اسپانیایی (جمهوری دومینیکن)
|
||||
Language_es_AR=اسپانیایی آرژانتین
|
||||
Language_es_CL=اسپانیایی (شیلی)
|
||||
Language_es_HN=اسپانیایی (هندوراس)
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ Language_fr_NC=فرانسه (کالدونیای جدید)
|
||||
Language_he_IL=عبری
|
||||
Language_hr_HR=کرواتی
|
||||
Language_hu_HU=مجارستانی
|
||||
Language_id_ID=Indonesian
|
||||
Language_id_ID=اندونزی
|
||||
Language_is_IS=ایسلندی
|
||||
Language_it_IT=ایتالیایی
|
||||
Language_ja_JP=ژاپنی
|
||||
|
||||
8
htdocs/langs/fa_IR/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/fa_IR/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=لینک فایل جدید / سند
|
||||
LinkedFiles=اسناد و فایل های مرتبط
|
||||
NoLinkFound=بدون لینک ها
|
||||
LinkComplete=فایل با موفقیت ربط داده شده است
|
||||
ErrorFileNotLinked=فایل نمی تواند مرتبط شود
|
||||
LinkRemoved=لینک٪ s را حذف شده
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= برای حذف لینک <b>«٪ s»</b> شکست خورد
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= برای به روز رسانی لینک <b>«٪ s»</b> شکست خورد
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ MailingStatusSentPartialy=قسمتی های ارسال شده
|
||||
MailingStatusSentCompletely=به طور کامل ارسال شد
|
||||
MailingStatusError=خطا
|
||||
MailingStatusNotSent=ارسال نشده
|
||||
MailSuccessfulySent=ایمیل با موفقیت ارسال شد (از%s به%s)
|
||||
MailSuccessfulySent=ایمیل با موفقیت ارسال شد (از٪ s به٪ s)
|
||||
MailingSuccessfullyValidated=ایمیل با موفقیت معتبر
|
||||
MailUnsubcribe=لغو اشتراک
|
||||
Unsuscribe=لغو اشتراک
|
||||
@ -71,19 +71,19 @@ CloneContent=پیام کلون
|
||||
CloneReceivers=دریافت کنندگان Cloner به
|
||||
DateLastSend=تاریخ و زمان آخرین ارسال
|
||||
DateSending=تاریخ ارسال
|
||||
SentTo=ارسال شده <b>به%s</b>
|
||||
SentTo=ارسال شده <b>به٪ s</b>
|
||||
MailingStatusRead=خواندن
|
||||
CheckRead=خوانده شده رسید
|
||||
YourMailUnsubcribeOK=ایمیل <b>به%s</b> درست را از لیست پستی unsubcribe است
|
||||
YourMailUnsubcribeOK=ایمیل <b>به٪ s</b> درست را از لیست پستی unsubcribe است
|
||||
MailtoEMail=لینک بیش از حد به ایمیل
|
||||
ActivateCheckRead=اجازه به استفاده از "Unsubcribe" لینک
|
||||
ActivateCheckReadKey=استفاده از کلید برای رمزگذاری استفاده URL برای "خوانده شده دریافت" و "Unsubcribe" ویژگی
|
||||
EMailSentToNRecipients=ارسال به%s را دریافت کنندگان ارسال می شود.
|
||||
XTargetsAdded=<b>%s</b> recipients added into target list
|
||||
EMailSentToNRecipients=ارسال به٪ s را دریافت کنندگان ارسال می شود.
|
||||
XTargetsAdded=<b>٪ s را</b> دریافت کنندگان اضافه به لیست هدف
|
||||
EachInvoiceWillBeAttachedToEmail=یک سند با استفاده از پیش فرض فاکتور قالب سند ایجاد شده و متصل به هر یک از ایمیل.
|
||||
MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=یادآوری از فاکتور از%s (٪ بازدید کنندگان)
|
||||
MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=یادآوری از فاکتور از٪ s (٪ بازدید کنندگان)
|
||||
SendRemind=ارسال یادآور شده توسط ایمیل
|
||||
RemindSent=%s را یادآور (بازدید کنندگان) ارسال می شود
|
||||
RemindSent=٪ s را یادآور (بازدید کنندگان) ارسال می شود
|
||||
AllRecipientSelectedForRemind=همه thirdparties انتخاب شده و اگر یک ایمیل تنظیم شده است (توجه داشته باشید که یک پست الکترونیکی در صورتحساب ارسال خواهد شد)
|
||||
NoRemindSent=آدرس ایمیل یادآوری ارسال
|
||||
ResultOfMassSending=نتیجه شده از یادآوری ایمیل انبوه ارسال
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ LineInFile=خط٪ در فایل
|
||||
RecipientSelectionModules=درخواست تعریف شده برای انتخاب گیرنده
|
||||
MailSelectedRecipients=دریافت کنندگان برگزیده
|
||||
MailingArea=منطقه EMailings
|
||||
LastMailings=تاریخ و زمان آخرین%s را emailings
|
||||
LastMailings=تاریخ و زمان آخرین٪ s را emailings
|
||||
TargetsStatistics=آمار اهداف
|
||||
NbOfCompaniesContacts=تماس با ما منحصر به فرد / آدرس
|
||||
MailNoChangePossible=دریافت کنندگان برای ایمیل معتبر نمی تواند تغییر کند
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ SentBy=ارسال شده توسط
|
||||
MailingNeedCommand=برای دلیل امنیت، با ارسال یک ایمیل بهتر است زمانی که از خط فرمان انجام می شود. اگر شما یکی، مدیر سرور خود بخواهید برای راه اندازی از دستور زیر برای ارسال ایمیل به همه گیرندگان:
|
||||
MailingNeedCommand2=با این حال شما می توانید آنها را به صورت آنلاین ارسال شده توسط اضافه کردن MAILING_LIMIT_SENDBYWEB پارامتر با مقدار حداکثر تعداد ایمیل های شما می خواهید به جلسه ارسال کنید. برای این کار، در خانه به - راه اندازی - سایر.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=اگر نمی توانید و یا ترجیح می دهند از ارسال آنها را با مرورگر وب خود، لطفا تایید شما مطمئن هستید که می خواهید برای ارسال ایمیل با شرکت از مرورگر خود هستند؟
|
||||
LimitSendingEmailing=توجه داشته باشید: در خط ارسال از emailings برای امنیت و فاصله دلایل <b>به%s</b> دریافت کنندگان با ارسال وارد نمایید محدود شده است.
|
||||
LimitSendingEmailing=توجه داشته باشید: در خط ارسال از emailings برای امنیت و فاصله دلایل <b>به٪ s</b> دریافت کنندگان با ارسال وارد نمایید محدود شده است.
|
||||
TargetsReset=لیست پاک کردن
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=برای پاک کردن لیست دریافت کننده این ایمیل اینجا را کلیک کنید
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere=اضافه کردن گیرندگان با انتخاب از لیست
|
||||
|
||||
@ -356,7 +356,7 @@ ActionNotApplicable=قابل اجرا نیست
|
||||
ActionRunningNotStarted=برای شروع
|
||||
ActionRunningShort=آغاز شده
|
||||
ActionDoneShort=در دست اجرا
|
||||
ActionUncomplete=Uncomplete
|
||||
ActionUncomplete=ناقص
|
||||
CompanyFoundation=شرکت / موسسه
|
||||
ContactsForCompany=اطلاعات تماس این شخص ثالث
|
||||
ContactsAddressesForCompany=تماس / آدرس برای این شخص ثالث
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ MailSentBy=ایمیل های فرستاده شده توسط
|
||||
TextUsedInTheMessageBody=بدن ایمیل
|
||||
SendAcknowledgementByMail=ارسال ACK. از طریق ایمیل
|
||||
NoEMail=بدون پست الکترونیک
|
||||
NoMobilePhone=No mobile phone
|
||||
NoMobilePhone=موبایل ممنوع
|
||||
Owner=مالک
|
||||
DetectedVersion=نسخه یافت شد
|
||||
FollowingConstantsWillBeSubstituted=ثابت های زیر را با مقدار متناظر جایگزین شده است.
|
||||
@ -672,12 +672,12 @@ HelpCopyToClipboard=استفاده از کلیدهای Ctrl + C برای کپی
|
||||
SaveUploadedFileWithMask=ذخیره فایل بر روی سرور با نام <strong>"٪ s"</strong> (در غیر این صورت "٪ s")
|
||||
OriginFileName=نام فایل اصلی
|
||||
SetDemandReason=تنظیم منبع
|
||||
SetBankAccount=Define Bank Account
|
||||
AccountCurrency=Account Currency
|
||||
SetBankAccount=تعریف حساب های بانکی
|
||||
AccountCurrency=حساب ارز
|
||||
ViewPrivateNote=مشاهده یادداشت
|
||||
XMoreLines=٪ خط (بازدید کنندگان) پنهان
|
||||
PublicUrl=URL عمومی
|
||||
AddBox=Add box
|
||||
AddBox=اضافه کردن جعبه
|
||||
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=دوشنبه
|
||||
|
||||
@ -125,6 +125,6 @@ DocumentModelBaleine=مدل گزارش یک پروژه کامل (logo. ..)
|
||||
PlannedWorkload = حجم کار برنامه ریزی شده
|
||||
WorkloadOccupation= تظاهر حجم کار
|
||||
ProjectReferers=مراجعه اشیاء
|
||||
SearchAProject=Search a project
|
||||
ProjectMustBeValidatedFirst=Project must be validated first
|
||||
ProjectDraft=Draft projects
|
||||
SearchAProject=جستجوی یک پروژه
|
||||
ProjectMustBeValidatedFirst=پروژه ابتدا باید معتبر باشد
|
||||
ProjectDraft=پروژه های پیش نویس
|
||||
|
||||
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - shop
|
||||
FailedConnectDBCheckModuleSetup=Failed to connect to oscommerce database. Check your module setup
|
||||
Shop=متجر
|
||||
ShopWeb=تسوق على الإنترنت
|
||||
LastOrders=أوامر الماضي
|
||||
OnStandBy=على اهبة الاستعداد
|
||||
TreatmentInProgress=التقدم في العلاج
|
||||
LastCustomers=آخر الزبائن
|
||||
OSCommerceShop=OSCommerce متجر
|
||||
OSCommerce=OSCommerce
|
||||
AddProd=بيع على الانترنت
|
||||
FailedConnectDBCheckModuleSetup=برای اتصال به پایگاه داده با همکاری شکست خورد. بررسی کنید راه اندازی ماژول شما
|
||||
Shop=فروشگاه
|
||||
ShopWeb=وب سایت فروشگاه
|
||||
LastOrders=آخرین سفارشات
|
||||
OnStandBy=آماده به کار
|
||||
TreatmentInProgress=درمان در حال پیشرفت است
|
||||
LastCustomers=تاریخ و زمان آخرین مشتریان
|
||||
OSCommerceShop=فروشگاه آهنگ تولد
|
||||
OSCommerce=آهنگ تولد
|
||||
AddProd=فروش آنلاین
|
||||
|
||||
@ -62,8 +62,8 @@ OrderStatusNotReadyToDispatch=منظور هنوز رتبهدهی نشده است
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=دلیل سهام تفاوت های فیزیکی و نظری
|
||||
NoPredefinedProductToDispatch=محصولات از پیش تعریف شده برای این شی. بنابراین بدون اعزام در انبار مورد نیاز است.
|
||||
DispatchVerb=اعزام
|
||||
StockLimitShort=Limit for alert
|
||||
StockLimit=Stock limit for alert
|
||||
StockLimitShort=محدود برای هشدار
|
||||
StockLimit=محدود سهام برای هشدار
|
||||
PhysicalStock=سهام فیزیکی
|
||||
RealStock=سهام و مستغلات
|
||||
VirtualStock=سهام مجازی
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ ReplenishmentOrdersDesc=این لیست از تمام سفارشات منبع ب
|
||||
Replenishments=پر کردن
|
||||
NbOfProductBeforePeriod=تعداد محصول٪ s را در انبار قبل از دوره (<٪) انتخاب
|
||||
NbOfProductAfterPeriod=تعداد محصول٪ s را در سهام بعد از دوره زمانی انتخاب شده (>٪ بازدید کنندگان)
|
||||
MassMovement=Mass movement
|
||||
MassMovement=جنبش توده ای
|
||||
MassStockMovement=جنبش سهام توده
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=انتخاب محصول، مقدار، یک انبار منابع و انبار هدف، و سپس کلیک کنید "٪ s". به محض این که برای همه جنبش های مورد نیاز انجام می شود، بر روی "٪ s" را کلیک کنید.
|
||||
RecordMovement=رکورد ی انتقال
|
||||
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ MyInformations=دیتای من
|
||||
ExportDataset_user_1=کاربران Dolibarr و خواص
|
||||
DomainUser=کاربر دامنه از٪ s
|
||||
Reactivate=دوباره فعال کردن
|
||||
CreateInternalUserDesc=This form allows you to create an user internal to your company/foundation. To create an external user (customer, supplier, ...), use the button 'Create Dolibarr user' from third party's contact card.
|
||||
CreateInternalUserDesc=این فرم اجازه می دهد تا به شما برای ایجاد یک کاربر داخلی به شرکت شما / پایه. برای ایجاد یک کاربر خارجی (مشتریان، تامین کننده، ...)، با استفاده از دکمه "ایجاد کاربر Dolibarr 'از کارت تماس با شخص ثالث است.
|
||||
InternalExternalDesc=<b>داخلی</b> یک کاربر است که بخشی از شرکت خود را / بنیاد است. <br> کاربر <b>خارجی</b> مشتری، عرضه کننده کالا یا دیگر است. <br><br> در هر دو مورد، مجوز حقوق در Dolibarr تعریف می کند، همچنین کاربر خارجی می تواند یک مدیر منو های مختلف از کاربر داخلی (صفحه اصلی - راه اندازی - نمایش)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=اجازه چرا که از یک گروه کاربر را به ارث برده.
|
||||
Inherited=به ارث برده
|
||||
|
||||
8
htdocs/langs/fi_FI/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/fi_FI/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
LinkANewFile=Lier un nouveau fichier/document
|
||||
LinkedFiles=Fichiers et documents liés
|
||||
NoLinkFound=Aucun lien associé
|
||||
|
||||
8
htdocs/langs/he_IL/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/he_IL/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/hr_HR/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/hr_HR/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/hu_HU/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/hu_HU/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/id_ID/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/id_ID/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/is_IS/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/is_IS/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ DictionarySetup=Dictionary setup
|
||||
Dictionary=Dictionaries
|
||||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=I valori 'system' e 'systemauto' sono riservati. Puoi usare 'user' come valore da aggiungere al tuo record.
|
||||
ErrorCodeCantContainZero=Il codice non può contenere il valore 0
|
||||
DisableJavascript=Disable JavaScript and Ajax functions (Recommended for blind person or text browsers)
|
||||
DisableJavascript=Disabilita funzioni JavaScript and Ajax (Raccomandato per persone non vedenti o browser testuali)
|
||||
ConfirmAjax=Utilizzare popup di conferma Ajax
|
||||
UseSearchToSelectCompanyTooltip=Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can increase speed by setting constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Per scegliere una terza parte usare i campi di auto-completamento invece di usare una lista di selezione.
|
||||
@ -118,14 +118,14 @@ LanguageBrowserParameter=Parametro %s
|
||||
LocalisationDolibarrParameters=Parametri di localizzazione
|
||||
ClientTZ=Fuso orario client (utente)
|
||||
ClientHour=Orario client (utente)
|
||||
OSTZ=Server OS Time Zone
|
||||
OSTZ=Fuso orario dell'OS server
|
||||
PHPTZ=Fuso orario server PHP
|
||||
PHPServerOffsetWithGreenwich=Scostamento rispetto a Greenwich del server PHP (secondi)
|
||||
ClientOffsetWithGreenwich=Scostamento del Client/Browser da Greenwich (secondi)
|
||||
DaylingSavingTime=Ora legale (utente)
|
||||
CurrentHour=PHP Time (server)
|
||||
CompanyTZ=Company Time Zone (main company)
|
||||
CompanyHour=Company Time (main company)
|
||||
CurrentHour=Orario PHP (server)
|
||||
CompanyTZ=Fuso orario società (Sede principale)
|
||||
CompanyHour=Ora società (Sede principale)
|
||||
CurrentSessionTimeOut=Timeout sessione corrente
|
||||
YouCanEditPHPTZ=To set a different PHP timezone (not required), you can try to add a file .htacces with a line like this "SetEnv TZ Europe/Paris"
|
||||
OSEnv=Ambiente SO
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ OfficialWebSiteFr=Sito ufficiale francese
|
||||
OfficialWiki=Dolibarr Wiki
|
||||
OfficialDemo=Dolibarr demo online
|
||||
OfficialMarketPlace=Market ufficiale per moduli esterni e addon
|
||||
OfficialWebHostingService=Referenced web hosting services (Cloud hosting)
|
||||
OfficialWebHostingService=Servizi di hosting web referenziati (Hosting Cloud)
|
||||
ReferencedPreferredPartners=Preferred Partners
|
||||
OtherResources=Autres ressources
|
||||
ForDocumentationSeeWiki=La documentazione per utenti e sviluppatori e le FAQ sono disponibili sul wiki di Dolibarr: <br/>Dai un'occhiata a <a href="%s" target="_blank"><b> %s</b></a>
|
||||
@ -290,17 +290,17 @@ UnpackPackageInDolibarrRoot=Scompattare il pacchetto nella directory di root di
|
||||
SetupIsReadyForUse=Installazione completata. Dolibarr è pronto ad utilizzare questo nuovo componente.
|
||||
NotExistsDirect=La directory root alternativa non è stata definita.<br>
|
||||
InfDirAlt=A partire dalla versione 3 è possibile definire una directory root alternativa. Ciò permette di archiviare plugin e template personalizzati nello stesso posto.<br>Basta creare una directory nella root di Dolibarr ( per esempio custom).<br>
|
||||
InfDirExample=<br>Then declare it in the file conf.php<br> $dolibarr_main_url_root_alt='http://myserver/custom'<br>$dolibarr_main_document_root_alt='/path/of/dolibarr/htdocs/custom'<br>*These lines are commented with "#", to uncomment only remove the character.
|
||||
InfDirExample=<br>Poi dichiaralo nel file conf.php<br> $dolibarr_main_url_root_alt='http://myserver/custom'<br>$dolibarr_main_document_root_alt='/path/of/dolibarr/htdocs/custom'<br>*Queste righe sono commentate con il "#", per levare il commento basta rimuovere il cancelletto.
|
||||
YouCanSubmitFile=Seleziona modulo:
|
||||
CurrentVersion=Versione attuale di Dolibarr
|
||||
CallUpdatePage=Vai alla pagina che aggiorna la struttura del database e dati su %s.
|
||||
LastStableVersion=Ultima versione stabile
|
||||
GenericMaskCodes=Puoi inserire uno schema di numerazione. In questo schema, possono essere utilizzati i seguenti tag : <br><b> {000000} </b> Corrisponde a un numero che sarà incrementato ad ogni aggiunta di %s. Inserisci il numero di zeri equivalente alla lunghezza desiderata per il contatore. Verranno aggiunti zeri a sinistra fino alla lunghezza impostata per il contatore. <br><b> {000000+000} </b> Come il precedente, ma con un offset corrispondente al numero a destra del segno + che viene applicato al primo inserimento %s. <br> <b> {000000@x} </b> Come sopra, ma il contatore viene reimpostato a zero quando si raggiunge il mese x (x compreso tra 1 e 12). Se viene utilizzata questa opzione e x è maggiore o uguale a 2, diventa obbligatorio inserire anche la sequenza {yy}{mm} o {yyyy}{mm}. <br> <b> {dd} </b> giorno (da 01 a 31). <br> <b> {mm} </b> mese (da 01 a 12). <br> <b> {yy} </b>, <b> {yyyy} </b> o <b> {y} </b> anno con 2, 4 o 1 cifra.<br>
|
||||
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> the client code on n characters<br><b>{cccc000}</b> the client code on n characters is followed by a counter dedicated for customer. This counter dedicated to customer is reset at same time than global counter.<br><b>{tttt}</b> The code of thirdparty type on n characters (see dictionary-thirdparty types).<br>
|
||||
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b>il codice cliente di n caratteri<br><b>{cccc000}</b> il codice cliente di n caratteri è seguito da un contatore dedicato per cliente. Questo contatore dedicato per i clienti è azzerato allo stesso tempo di quello globale.<br><b>{tttt}</b> Il codice di terze parti composto da n caratteri (vedi dizionario - tipi di terze parti).<br>
|
||||
GenericMaskCodes3=Tutti gli altri caratteri nello schema rimarranno inalterati. <br> Gli spazi non sono ammessi. <br>
|
||||
GenericMaskCodes4a=<u>Esempio sulla novantanovesima %s del terzo TheCompany fatta il 31/01/2007:</u> <br>
|
||||
GenericMaskCodes4b=<u>Esempio : il 99esimo cliente/fornitore viene creato 31/01/2007:</u> <br>
|
||||
GenericMaskCodes4c=<u>Example on product created on 2007-03-01:</u><br>
|
||||
GenericMaskCodes4c=<u>Esempio su prodotto creato il 2007-03-01:</u><br>
|
||||
GenericMaskCodes5=<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> darà <b>ABC0701-000099</b><br><b>{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> darà <b>0199-ZZZ/31/XXX</b>
|
||||
GenericNumRefModelDesc=Restituisce un numero personalizzabile in base allo schema definito dalla maschera.
|
||||
ServerAvailableOnIPOrPort=Il server è disponibile all'indirizzo <b> %s </b> sulla porta <b> %s </b>
|
||||
@ -325,7 +325,7 @@ LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=File Lang caricati nella memoria cache
|
||||
ExamplesWithCurrentSetup=Esempi di funzionamento secondo la configurazione attuale
|
||||
ListOfDirectories=Elenco delle directory dei modelli OpenDocument
|
||||
ListOfDirectoriesForModelGenODT=Elenco di directory contenenti i modelli di file per il formato OpenDocument. <br/> Inserisci il percorso completo della directory.<br/><br/>Vai a capo tra una directory e l'altra.<br/><br/>Per aggiungere una directory del modulo GED, aggiungi <b>DOL_DATA_ROOT/ECM/nome directory</b><br/><br/>I file in queste directory devono avere l'estensione<b>.odt</b>.
|
||||
NumberOfModelFilesFound=Number of ODT/ODS templates files found in those directories
|
||||
NumberOfModelFilesFound=Numero di modelli per documenti ODT/ODS trovati in queste directory
|
||||
ExampleOfDirectoriesForModelGen=Esempi di sintassi: <br/> c: dir \\ <br/> /Home/mydir <br/> DOL_DATA_ROOT/ECM/ecmdir
|
||||
FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=<br/>Per sapere come creare i modelli di documento odt, prima di salvarli in queste directory, leggere la documentazione wiki:
|
||||
FullListOnOnlineDocumentation=http://wiki.dolibarr.org/index.php/Create_an_ODT_document_template
|
||||
@ -346,17 +346,17 @@ PDFDesc=Si possono impostare tutte le opzioni globali relative alla generazione
|
||||
PDFAddressForging=Regole per il forge di caselle di indirizzi
|
||||
HideAnyVATInformationOnPDF=Nascondi tutte le informazioni relative all'IVA sui pdf generati.
|
||||
HideDescOnPDF=Nascondi le descrizioni dei prodotti nel pdf generato
|
||||
HideRefOnPDF=Hide products ref. on generated PDF
|
||||
HideDetailsOnPDF=Hide products lines details on generated PDF
|
||||
HideRefOnPDF=Nascondi il ref. prodotto nei PDF generati
|
||||
HideDetailsOnPDF=Nascondi dettagli linee prodotti sui PDF generati
|
||||
Library=Libreria
|
||||
UrlGenerationParameters=Parametri di generazione degli indirizzi
|
||||
SecurityTokenIsUnique=Utilizzare un unico parametro securekey per ogni URL
|
||||
EnterRefToBuildUrl=Inserisci la reference per l'oggetto %s
|
||||
GetSecuredUrl=Prendi URL calcolato
|
||||
ButtonHideUnauthorized=Hide buttons for unauthorized actions instead of showing disabled buttons
|
||||
ButtonHideUnauthorized=Nasconti bottoni per azioni non autorizzate anziché mostrare bottoni disabilitati.
|
||||
OldVATRates=Vecchia aliquota IVA
|
||||
NewVATRates=Nuova aliquota IVA
|
||||
PriceBaseTypeToChange=Modify on prices with base reference value defined on
|
||||
PriceBaseTypeToChange=Modifica i prezzi con la valuta di base definita.
|
||||
MassConvert=Avvia conversione di massa
|
||||
String=String
|
||||
TextLong=Testo Lungo
|
||||
@ -369,12 +369,12 @@ ExtrafieldPhone = Tel.
|
||||
ExtrafieldPrice = Prezzo
|
||||
ExtrafieldMail = Email
|
||||
ExtrafieldSelect = Lista di selezione
|
||||
ExtrafieldSelectList = Select from table
|
||||
ExtrafieldSelectList = Seleziona dalla tabella
|
||||
ExtrafieldSeparator=Separatore
|
||||
ExtrafieldCheckBox=Checkbox
|
||||
ExtrafieldRadio=Radio button
|
||||
ExtrafieldParamHelpselect=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...<br><br>In order to have the list depending on another :<br>1,value1|parent_list_code:parent_key<br>2,value2|parent_list_code:parent_key
|
||||
ExtrafieldParamHelpcheckbox=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
|
||||
ExtrafieldRadio=Bottone Radio
|
||||
ExtrafieldParamHelpselect=I parametri della lista deveono avere una sintassi tipo chiave,valore<br><br> ad esempio: <br>1,valore1<br>2,valore2<br>3,valore3<br>...<br><br> In modo da avere una lista madre che dipenda da un altra:<br>1,value1|parent_list_code:parent_key<br>2,value2|parent_list_code:parent_key
|
||||
ExtrafieldParamHelpcheckbox=La lista dei parametri deve contenere chiave univoca e valore.<br><br>Per esempio:<br>1, valore1<br>2, valore2<br>3, valore3<br>...
|
||||
ExtrafieldParamHelpradio=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
|
||||
ExtrafieldParamHelpsellist=Parameters list comes from a table<br>Syntax : table_name:label_field:id_field::filter<br>Example : c_typent:libelle:id::filter<br><br>filter can be a simple test (eg active=1) to display only active value <br> if you want to filter on extrafields use syntaxt extra.fieldcode=... (where field code is the code of extrafield)<br><br>In order to have the list depending on another :<br>c_typent:libelle:id:parent_list_code|parent_column:filter
|
||||
LibraryToBuildPDF=Libreria utilizzata per generare PDF
|
||||
@ -382,7 +382,7 @@ WarningUsingFPDF=Warning: Your <b>conf.php</b> contains directive <b>dolibarr_pd
|
||||
LocalTaxDesc=Some countries apply 2 or 3 taxes on each invoice line. If this is the case, choose type for second and third tax and its rate. Possible type are:<br>1 : local tax apply on products and services without vat (vat is not applied on local tax)<br>2 : local tax apply on products and services before vat (vat is calculated on amount + localtax)<br>3 : local tax apply on products without vat (vat is not applied on local tax)<br>4 : local tax apply on products before vat (vat is calculated on amount + localtax)<br>5 : local tax apply on services without vat (vat is not applied on local tax)<br>6 : local tax apply on services before vat (vat is calculated on amount + localtax)
|
||||
SMS=SMS
|
||||
LinkToTestClickToDial=Enter a phone number to call to show a link to test the ClickToDial url for user <strong>%s</strong>
|
||||
RefreshPhoneLink=Refresh link
|
||||
RefreshPhoneLink=Link Aggiorna
|
||||
LinkToTest=Clickable link generated for user <strong>%s</strong> (click phone number to test)
|
||||
KeepEmptyToUseDefault=Lasciare vuoto per utilizzare il valore di default
|
||||
DefaultLink=Default link
|
||||
|
||||
@ -25,15 +25,15 @@ ListOfEvents= Lista degli eventi
|
||||
ActionsAskedBy=Azioni richieste da
|
||||
ActionsToDoBy=Eventi assegnati a
|
||||
ActionsDoneBy=Azioni fatte da
|
||||
ActionsForUser=Events for user
|
||||
ActionsForUsersGroup=Events for all users of group
|
||||
ActionsForUser=Eventi per utente
|
||||
ActionsForUsersGroup=Eventi per tutti gli utenti del gruppo
|
||||
AllMyActions= Tutte i miei compiti/azioni
|
||||
AllActions= Tutte i compiti/azioni
|
||||
ViewList=Vista elenco
|
||||
ViewCal=Vista mensile
|
||||
ViewDay=Vista giornaliera
|
||||
ViewWeek=Vista settimanale
|
||||
ViewPerUser=Per user
|
||||
ViewPerUser=Per utente
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= Vista con filtri predefiniti
|
||||
AutoActions= Riempimento automatico
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Definire qui gli eventi che devono essere creati automaticamente da Dolibarr. Se non è selezionato nulla (impostazione predefinita), nel calendario saranno visualizzate solo azioni inserite manualmente.
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ InvoiceBackToDraftInDolibarr=Fattura %s riportata allo stato di bozza
|
||||
InvoiceDeleteDolibarr=La fattura %s è stata cancellata
|
||||
OrderValidatedInDolibarr= Ordine convalidato
|
||||
OrderApprovedInDolibarr=Ordine %s approvato
|
||||
OrderRefusedInDolibarr=Order %s refused
|
||||
OrderRefusedInDolibarr=Ordine %s rifiutato
|
||||
OrderBackToDraftInDolibarr=Ordine %s riportato allo stato di bozza
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=ordine %s annullato
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=Intervento %s convalidato
|
||||
@ -56,9 +56,9 @@ InvoiceSentByEMail=Fattura attiva %s inviata per email
|
||||
SupplierOrderSentByEMail=Ordine fornitore %s inviato per email
|
||||
SupplierInvoiceSentByEMail=Fornitore %s fattura inviata per email
|
||||
ShippingSentByEMail=%s spedizione inviata per email
|
||||
ShippingValidated= Shipping %s validated
|
||||
ShippingValidated= Spedizione %s confermata
|
||||
InterventionSentByEMail=Intervento %s inviato via email
|
||||
InterventionClassifiedBilled=Intervention %s classified as Billed
|
||||
InterventionClassifiedBilled=Interventi %s classificati come Fatturati
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Soggetto terzo creato
|
||||
DateActionPlannedStart= Data di inizio prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd= Data di fine prevista
|
||||
|
||||
@ -23,13 +23,13 @@ InvoiceProFormaAsk=Fattura proforma
|
||||
InvoiceProFormaDesc=La <b>fattura proforma</b> è uguale ad una fattura vera, ma non ha valore contabile.
|
||||
InvoiceReplacement=Fattura sostitutiva
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Sostituzione fattura per fattura
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
|
||||
InvoiceReplacementDesc=La <b>sostituzione fattura</b> è utilizzata per annullare e sostituire completamente una fattura non ancora pagata.<br><br>Nota: Solo le fatture non pagate possono essere sostituite. Se la fattura che vuoi sostituire non è già stata chiusa, questa verrà automaticamente chiusa come "abbandonata".
|
||||
InvoiceAvoir=Nota di credito a correzione
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Nota di credito per correggere fattura
|
||||
InvoiceAvoirDesc=La <b>nota di credito a correzione</b> è una fattura con importo negativo utilizzata per risolvere il problema di una fattura emessa con importo diverso da quello realmente pagato (perché il cliente ha pagato troppo per errore, o non ha pagato completamente perché ad esempio ha restituito alcuni prodotti).<br/><br/>Nota: la fattura originale deve essere già chiusa ( "pagata" o "parzialmente pagata") per consentire la creazione di una nota di credito a correzione.
|
||||
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
|
||||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with the amount of origin invoice payment's lake
|
||||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note amount of invoice payment's lake
|
||||
invoiceAvoirWithLines=Crea una Nota Credito con le righe della fattura di origine.
|
||||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crea una Nota Credito con l'importo rimanente del pagamento della fattura di origine.
|
||||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Importo Nota Credito della differenza del pagamento della fattura
|
||||
ReplaceInvoice=Sostituire fattura %s
|
||||
ReplacementInvoice=Sostituzione fattura
|
||||
ReplacedByInvoice=Sostituita dalla fattura %s
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ ConfirmConvertToReduc=Vuoi trasformare questa nota di credito in uno sconto asso
|
||||
SupplierPayments=Pagamenti fornitori
|
||||
ReceivedPayments=Pagamenti ricevuti
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Pagamenti ricevuti dai clienti
|
||||
PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers
|
||||
PayedSuppliersPayments=Pagamenti effettuati ai fornitori
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamenti ricevuti dai clienti da convalidare
|
||||
PaymentsReportsForYear=Report pagamenti per %s
|
||||
PaymentsReports=Report pagamenti
|
||||
@ -80,7 +80,7 @@ PaymentAmount=Importo del pagamento
|
||||
ValidatePayment=Convalidare questo pagamento?
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superiore alla rimanenza da pagare
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto.<br/> Modifica l'importo, oppure conferma e crea una nota di credito per la differenza riscossa.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto. <br> Modifica l'importo, altrimenti conferma.
|
||||
ClassifyPaid=Classifica come "pagata"
|
||||
ClassifyPaidPartially=Classifica come "parzialmente pagata"
|
||||
ClassifyCanceled=Classifica come "abbandonata"
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilizzare questa scelta se tutte le
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Perché, ad esempio, si prevede di creare una fattura in sostituzione.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Confermare riscossione per <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=Confermare riscossione per <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Vuoi davvero convalidare questo pagamento? Una volta convalidato non si potranno più operare modifiche.
|
||||
ValidateBill=Convalida fattura
|
||||
UnvalidateBill=Invalida fattura
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ InvoiceNotChecked=Fattura non selezionata
|
||||
CloneInvoice=Clona fattura
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare la <b>fattura %s?</b>
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Disabilitata perché la fattura è stata sostituita
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payment during the fixed year are included here.
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=Questa area riporta un riepilogo di tutti i pagamenti effettuati per spese straordinarie. Qui sono inclusi tutti i pagamenti registrati durante l'anno impostato.
|
||||
NbOfPayments=Numero pagamenti
|
||||
SplitDiscount=Dividi lo sconto in due
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Vuoi davvero dividere questo sconto <b>del %s %s</b> in 2 sconti inferiori?
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ ToMakePaymentBack=Rimborsa
|
||||
ListOfYourUnpaidInvoices=Elenco fatture non pagate
|
||||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: questo elenco contiene solo fatture che hai collegato ad un rappresentante.
|
||||
RevenueStamp=Marca da bollo
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromThird=Questa opzione è disponibile quando crei fattura dalla scheda "cliente" di terze parti.
|
||||
PDFCrabeDescription=Modello di fattura Crabe. (Modello raccomandatoi)
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture, %syymm-nnnn per le note di credito e %syymm-nnnn per i versamenti, dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva, senza salti e che non si azzera.
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Retituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture standard, %syymm-nnnn per le fatture sostitutive, %syymm-nnnn %syymm-nnnn per le note di credito dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non si azzera.
|
||||
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ BoxLastContracts=Ultimi contratti
|
||||
BoxLastContacts=Ultimi contatti/indirizzi
|
||||
BoxLastMembers=Ultimi membri
|
||||
BoxFicheInter=Ultimi interventi
|
||||
# BoxCurrentAccounts=Opened accounts balance
|
||||
BoxCurrentAccounts=Bilancio conti aperti
|
||||
BoxSalesTurnover=Fatturato
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Totale fatture attive non pagate
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Totale fatture passive non pagate
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ BoxTitleLastModifiedMembers=Ultimi %s membri modificati
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=Ultimi %s interventi modificati
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=%s fatture attive più vecchie non pagate
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=%s fatture passive più vecchie non pagate
|
||||
# BoxTitleCurrentAccounts=Opened account's balances
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Bilancio dei conti aperti
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Fatturato
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Fatture attive non pagate
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Fatture passive non pagate
|
||||
|
||||
@ -37,4 +37,4 @@ ShowCompany=Mostra società
|
||||
ShowStock=Mostra magazzino
|
||||
DeleteArticle=Clicca per rimuovere l'articolo
|
||||
FilterRefOrLabelOrBC=Cerca (Rif/Etichetta)
|
||||
# UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=You ask to decrease stock on invoice creation, so user that use POS need to have permission to edit stock.
|
||||
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Hai impostato di diminuire le scorte sulla creazione della fattura, quindi l'utente che usa il POS deve avere i permessi per modificare le scorte.
|
||||
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ ReturnInCompany=Torna alla scheda cliente
|
||||
ContentsVisibleByAll=I contenuti saranno visibili a tutti gli utenti
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=Contenuti visibili a tutti
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort=Contenuti non visibili a tutti
|
||||
# CategoriesTree=Categories tree
|
||||
CategoriesTree=Albero categorie
|
||||
DeleteCategory=Elimina categoria
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Vuoi davvero eliminare questa categoria?
|
||||
RemoveFromCategory=Rimuovi collegamento con la categoria
|
||||
@ -105,9 +105,9 @@ CatProdLinks=Collegamenti tra prodotti/servizi e categorie
|
||||
CatCusLinks=Collegamenti tra clienti/clienti potenziali e categorie
|
||||
CatSupLinks=Collegamenti tra fornitori e categorie
|
||||
DeleteFromCat=Elimina dalla categoria
|
||||
# DeletePicture=Picture delete
|
||||
# ConfirmDeletePicture=Confirm picture deletion?
|
||||
# ExtraFieldsCategories=Complementary attributes
|
||||
# CategoriesSetup=Categories setup
|
||||
# CategorieRecursiv=Link with parent category automatically
|
||||
# CategorieRecursivHelp=If activated, product will also linked to parent category when adding into a subcategory
|
||||
DeletePicture=Foto cancellata
|
||||
ConfirmDeletePicture=Confermi l'eliminazione della foto?
|
||||
ExtraFieldsCategories=Campi extra
|
||||
CategoriesSetup=Impostazioni categorie
|
||||
CategorieRecursiv=Collega automaticamente con la categoria padre
|
||||
CategorieRecursivHelp=Se attivata, il prodotto sarà inserito anche nella categoria padre quando lo aggiungi ad una sottocategoria
|
||||
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ ActionAC_FAX=Invia fax
|
||||
ActionAC_PROP=Invia proposta
|
||||
ActionAC_EMAIL=Invia email
|
||||
ActionAC_RDV=Riunione
|
||||
ActionAC_INT=Intervention on site
|
||||
ActionAC_INT=Intervento presso cliente
|
||||
ActionAC_FAC=Invia fattura
|
||||
ActionAC_REL=Invia la fattura (promemoria)
|
||||
ActionAC_CLO=Chiudere
|
||||
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ NewCompany=Nuova società (cliente, cliente potenziale, fornitore)
|
||||
NewThirdParty=Nuovo soggetto terzo (cliente, cliente potenziale, fornitore)
|
||||
NewSocGroup=Nuovo gruppo di società
|
||||
NewPrivateIndividual=Nuovo privato (cliente, cliente potenziale, fornitore)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Create a third party (supplier)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crea una terza parte (fornitore)
|
||||
ProspectionArea=Area clienti potenziali
|
||||
SocGroup=Gruppo di società
|
||||
IdThirdParty=Id soggetto terzo
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ DefaultLang=Lingua predefinita
|
||||
VATIsUsed=L'IVA viene utilizzata
|
||||
VATIsNotUsed=L'IVA non viene utilizzata
|
||||
CopyAddressFromSoc=Compila l'indirizzo con l'indirizzo del soggetto terzo
|
||||
NoEmailDefined=There is no email defined
|
||||
NoEmailDefined=Non c'è alcuna email impostata
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LocalTax1IsUsedES= RE previsto
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= RE non previsto
|
||||
@ -91,9 +91,9 @@ LocalTax2IsUsedES= IRPF previsto
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF non previsto
|
||||
LocalTax1ES=RE
|
||||
LocalTax2ES=IRPF
|
||||
TypeLocaltax1ES=RE Type
|
||||
TypeLocaltax2ES=IRPF Type
|
||||
TypeES=Type
|
||||
TypeLocaltax1ES=Re-inserisci
|
||||
TypeLocaltax2ES=Tipo IRPF
|
||||
TypeES=Tipo
|
||||
ThirdPartyEMail=%s
|
||||
WrongCustomerCode=Codice cliente non valido
|
||||
WrongSupplierCode=Codice fornitore non valido
|
||||
@ -367,10 +367,10 @@ ExportCardToFormat=Esportazione scheda nel formato
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Contatto non collegato ad alcuna società
|
||||
DolibarrLogin=Dolibarr login
|
||||
NoDolibarrAccess=Senza accesso a Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1=Third parties (Companies/foundations/physical people) and properties
|
||||
ExportDataset_company_1=Terze parti (Aziende/fondazioni/persone fisiche) e proprietà
|
||||
ExportDataset_company_2=Contatti e attributi
|
||||
ImportDataset_company_1=Third parties (Companies/foundations/physical people) and properties
|
||||
ImportDataset_company_2=Contacts/Addresses (of thirdparties or not) and attributes
|
||||
ImportDataset_company_1=Terze parti (Aziende/fondazioni/persone fisiche) e proprietà
|
||||
ImportDataset_company_2=Contatti/Indirizzi (per terze parti e non) e attributi
|
||||
ImportDataset_company_3=Informazioni bancarie
|
||||
PriceLevel=Livello dei prezzi
|
||||
DeliveriesAddress=Indirizzi di consegna
|
||||
@ -403,10 +403,10 @@ UniqueThirdParties=Totale soggetti terzi
|
||||
InActivity=In attività
|
||||
ActivityCeased=Cessata attività
|
||||
ActivityStateFilter=Stato attività
|
||||
ProductsIntoElements=List of products into %s
|
||||
ProductsIntoElements=Lista dei prodotti in %s
|
||||
CurrentOutstandingBill=Fatture scadute
|
||||
OutstandingBill=Max. fattura in sospeso
|
||||
OutstandingBillReached=Raggiunto il massimo numero di fatture scadute
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Restituisce un numero con formato %syymm-nnnn per codice cliente e %syymm-nnnn per il fornitore, in cui yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non ritorna a 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Codice cliente/fornitore libero. Questo codice può essere modificato in qualsiasi momento.
|
||||
ManagingDirectors=Manager(s) name (CEO, director, president...)
|
||||
ManagingDirectors=Nome Manager(s) (CEO, direttore, presidente...)
|
||||
|
||||
@ -89,8 +89,8 @@ ListOfServicesToExpireWithDuration=Lista di servizi in scadenza entro %s giorni
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Lista di servizi scaduti da più di %s giorni
|
||||
ListOfServicesToExpire=Lista dei servizi in scadenza
|
||||
NoteListOfYourExpiredServices=Questa lista contiene i servizi relativi a contratti di terze parti per le quali siete collegati come rappresentanti commerciali.
|
||||
StandardContractsTemplate=Standard contracts template
|
||||
ContactNameAndSignature=For %s, name and signature:
|
||||
StandardContractsTemplate=Template standard per i contratti
|
||||
ContactNameAndSignature=Per %s, Nome e firma:
|
||||
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Contatto interno per la firma del contratto
|
||||
|
||||
@ -23,4 +23,4 @@ GoodStatusDeclaration=Dichiaro di aver ricevuto le merci di cui sopra in buone c
|
||||
Deliverer=Chi consegna:
|
||||
Sender=Mittente
|
||||
Recipient=Destinatario
|
||||
# ErrorStockIsNotEnough=There's not enough stock
|
||||
ErrorStockIsNotEnough=Non ci sono sufficienti scorte
|
||||
|
||||
@ -23,10 +23,10 @@ ECMNewDocument=Nuovo documento
|
||||
ECMCreationDate=Data di creazione
|
||||
ECMNbOfFilesInDir=Numero di file nella directory
|
||||
ECMNbOfSubDir=Numero di sottodirectory
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=Number of files in sub-directories
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=Numero di file nelle sub-directory
|
||||
ECMCreationUser=Creatore
|
||||
ECMArea=EDM area
|
||||
ECMAreaDesc=The EDM (Electronic Document Management) area allows you to save, share and search quickly all kind of documents in Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc=L'area EDM (Gestione elettronica dei documenti) ti permette di salvare, condividere e cercare rapidamente tutti i tipi di documenti presenti.
|
||||
ECMAreaDesc2=* Le directory vengono riempite automaticamente quando si aggiungono dei documenti dalla scheda di un elemento.<br/>* Per salvare documenti non legati ad un elemento si può usare l'aggiunta manuale.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=La directory<b>%s</b> è stata eliminata.
|
||||
ECMDocumentsSection=Directory documenti
|
||||
|
||||
@ -207,5 +207,5 @@ MigrationActioncommElement=Aggiornare i dati sulle azioni
|
||||
MigrationPaymentMode=Migrazione dei dati delle modalità di pagamento
|
||||
MigrationCategorieAssociation=Migrazione delle categorie
|
||||
|
||||
ShowNotAvailableOptions=Show not available options
|
||||
HideNotAvailableOptions=Hide not available options
|
||||
ShowNotAvailableOptions=Mostra opzioni non disponibili
|
||||
HideNotAvailableOptions=Nascondi opzioni non disponibili
|
||||
|
||||
@ -38,5 +38,5 @@ ArcticNumRefModelDesc1=Modello generico di numerazione
|
||||
ArcticNumRefModelError=Impossibile attivare
|
||||
PacificNumRefModelDesc1=Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza senza pausa e che non ritorna a 0
|
||||
PacificNumRefModelError=Un modello di numerazione degli interventi che inizia con $syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello di sequenza. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
|
||||
# PrintProductsOnFichinter=Print products on intervention card
|
||||
# PrintProductsOnFichinterDetails=forinterventions generated from orders
|
||||
PrintProductsOnFichinter=Stampa prodotti sulla scheda di intervento
|
||||
PrintProductsOnFichinterDetails=forinterventions generated from orders
|
||||
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ Language_da_DA=Danese
|
||||
Language_da_DK=Danese
|
||||
Language_de_DE=Tedesco
|
||||
Language_de_AT=Tedesco (Austria)
|
||||
Language_de_CH=German (Switzerland)
|
||||
Language_de_CH=Tedesco (Svizzera)
|
||||
Language_el_GR=Greco
|
||||
Language_en_AU=Inglese (Australia)
|
||||
Language_en_GB=English (Gran Bretagna)
|
||||
@ -20,9 +20,9 @@ Language_en_SA=Inglese (Arabia Saudita)
|
||||
Language_en_US=Inglese (Stati Uniti)
|
||||
Language_en_ZA=Inglese (Sud Africa)
|
||||
Language_es_ES=Spagnolo
|
||||
Language_es_DO=Spanish (Dominican Republic)
|
||||
Language_es_DO=Spagnolo ( Repubblica Dominicana)
|
||||
Language_es_AR=Spagnolo (Argentina)
|
||||
Language_es_CL=Spanish (Chile)
|
||||
Language_es_CL=Spagnolo (Cile)
|
||||
Language_es_HN=Spagnolo (Honduras)
|
||||
Language_es_MX=Spagnolo (Messico)
|
||||
Language_es_PY=Spagnolo (Paraguay)
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ Language_fr_NC=Francese (Nuova Caledonia)
|
||||
Language_he_IL=Ebraico
|
||||
Language_hr_HR=Croato
|
||||
Language_hu_HU=Ungherese
|
||||
Language_id_ID=Indonesian
|
||||
Language_id_ID=Indonesiano
|
||||
Language_is_IS=Islandese
|
||||
Language_it_IT=Italiano
|
||||
Language_ja_JP=Giapponese
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ Language_tr_TR=Turco
|
||||
Language_sl_SI=Sloveno
|
||||
Language_sv_SV=Svedese
|
||||
Language_sv_SE=Svedese
|
||||
Language_sq_AL=Albanian
|
||||
Language_sq_AL=Albanese
|
||||
Language_sk_SK=Slovacco
|
||||
Language_th_TH=Thai
|
||||
Language_uk_UA=Ucraino
|
||||
|
||||
8
htdocs/langs/it_IT/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/it_IT/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Collega un nuovo file/documento
|
||||
LinkedFiles=File e documenti collegati
|
||||
NoLinkFound=Nessun collegamento registrato
|
||||
LinkComplete=Il file è stato correttamente collegato
|
||||
ErrorFileNotLinked=Il file non può essere collegato
|
||||
LinkRemoved=Il collegamento %s è stato rimosso
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Impossibile rimuovere il collegamento '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Impossibile caricare il collegamento '<b>%s</b>'
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ MailingStatusSentCompletely=Inviato completamente
|
||||
MailingStatusError=Errore
|
||||
MailingStatusNotSent=Non inviato
|
||||
MailSuccessfulySent=Email inviata con successo (da %s a %s)
|
||||
MailingSuccessfullyValidated=EMailing successfully validated
|
||||
MailingSuccessfullyValidated=EMailing validata con successo
|
||||
MailUnsubcribe=Cancella sottoscrizione
|
||||
Unsuscribe=Cancella sottoscrizione
|
||||
MailingStatusNotContact=Non contattare più
|
||||
@ -75,25 +75,25 @@ SentTo=Inviata a <b>%s</b>
|
||||
MailingStatusRead=Da leggere
|
||||
CheckRead=Conferma di lettura
|
||||
YourMailUnsubcribeOK=La mail <b>%s</b> è stata cancellata correttamente dalla lista di invio
|
||||
MailtoEMail=Hyper link to email
|
||||
MailtoEMail=Collegamento ipertestuale alla email
|
||||
ActivateCheckRead=Permetti l'utilizzo del link "Cancella sottoscrizione"
|
||||
ActivateCheckReadKey=Key use to encrypt URL use for "Read Receipt" and "Unsubcribe" feature
|
||||
EMailSentToNRecipients=EMail sent to %s recipients.
|
||||
XTargetsAdded=<b>%s</b> recipients added into target list
|
||||
EachInvoiceWillBeAttachedToEmail=A document using default invoice document template will be created and attached to each email.
|
||||
MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=Reminder of invoice %s (%s)
|
||||
SendRemind=Send reminder by EMails
|
||||
RemindSent=%s reminder(s) sent
|
||||
AllRecipientSelectedForRemind=All thirdparties selected and if an email is set (note that one mail per invoice will be sent)
|
||||
NoRemindSent=No EMail reminder sent
|
||||
ResultOfMassSending=Result of mass EMail reminders sending
|
||||
ActivateCheckReadKey=Chiave utilizzata per criptare l'URL usato per le funzioni "Leggere Ricevuta" e "Annulla Iscrizione"
|
||||
EMailSentToNRecipients=Email inviata a %s destinatari
|
||||
XTargetsAdded=<b>%s</b> destinatari aggiunti alla lista di invio
|
||||
EachInvoiceWillBeAttachedToEmail=Un documento che usa il template di fattura di default sarà creato ed allegato ad ogni email.
|
||||
MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=Promemoria di fattura %s (%s)
|
||||
SendRemind=Invia promemoria per Email
|
||||
RemindSent=%s promemoria inviati.
|
||||
AllRecipientSelectedForRemind=Tutte le terze parti sono selezionate e le mail dove inserite (nota che sarà inviata una mail per fattura)
|
||||
NoRemindSent=Nessun promemoria email inviato
|
||||
ResultOfMassSending=Risultato del mass Email di promemoria inviato
|
||||
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Contatti di soggetti terzi (clienti, clienti potenziali, fornitori)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Tutti gli utenti Dolibarr con indirizzi email
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Membri fondazione con indirizzi email
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=Email da un file (email;nome;cognome)
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromUser=EMails from user input (email;lastname;firstname;other)
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromUser=Emails da input dell'utente (email;cognome;nome;altro)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Contatti di tutti i soggetti terzi (per categoria)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Soggetti terzi con contratti scaduti
|
||||
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contatti di soggetti terzi (per categoria)
|
||||
@ -114,19 +114,19 @@ SendMail=Invia una email
|
||||
SentBy=Inviato da
|
||||
MailingNeedCommand=Per motivi di sicurezza è preveribile inviare mail di massa da linea di comando. Se possibile chiedi all amministratore del server di eseguire il seguente comando per inivare le mail a tutti i destinatari:
|
||||
MailingNeedCommand2=Puoi inviare comunque online aggiungendo il parametro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB impostato al valore massimo corrispondente al numero di email che si desidera inviare durante una sessione.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=If you can't or prefer sending them with your www browser, please confirm you are sure you want to send emailing now from your browser ?
|
||||
LimitSendingEmailing=Note: On line sending of emailings are limited for security and timeout reasons to <b>%s</b> recipients by sending session.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=Se non puoi o preferisci inviarle dal tuo browser web, perfavore confermi che sei sicuro che vuoi inviare adesso le mail dal tuo browser?
|
||||
LimitSendingEmailing=Nota: L'invio di email è soggetto a limitazioni per ragioni di sicurezza e di timeout a <b>%s</b> destinatari per ogni sessione di invio
|
||||
TargetsReset=Cancella elenco
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Per cancellare l'elenco destinatari per questa email, cliccare sul pulsante
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere=Per aggiungere i destinatari, scegliere da questi elenchi
|
||||
NbOfEMailingsReceived=Numero di invii ricevuti
|
||||
NbOfEMailingsSend=Mass emailings sent
|
||||
NbOfEMailingsSend=Emailing di massa inviato
|
||||
IdRecord=ID record
|
||||
DeliveryReceipt=Ricevuta di consegna
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Utilizzare il separatore <b>virgola</b>(,) per specificare più destinatari.
|
||||
TagCheckMail=Traccia apertura mail
|
||||
TagUnsubscribe=Link di cancellazione alla mailing list
|
||||
TagSignature=Signature sending user
|
||||
TagSignature=Firma di invio per l'utente
|
||||
TagMailtoEmail=Mail destinatario
|
||||
# Module Notifications
|
||||
Notifications=Notifiche
|
||||
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ ErrorFailedToOpenFile=Impossibile aprire il file <b>%s</b>
|
||||
ErrorCanNotCreateDir=Impossibile creare la dir <b>%s</b>
|
||||
ErrorCanNotReadDir=Impossibile leggere la dir <b>%s</b>
|
||||
ErrorConstantNotDefined=Parametro %s non definito
|
||||
ErrorUnknown=Unknown error
|
||||
ErrorUnknown=Errore sconosciuto
|
||||
ErrorSQL=Errore di SQL
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Impossibile trovare il file <b>%s</b> per il logo
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Vai alle impostazioni Società/Fondazione per risolvere il problema
|
||||
@ -60,8 +60,8 @@ ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Errore, non sono stati definiti i tipi
|
||||
ErrorFailedToSaveFile=Errore, file non salvato.
|
||||
ErrorOnlyPngJpgSupported=Errore, sono supportati solo i formati png e jpg.
|
||||
ErrorImageFormatNotSupported=PHP non supporta funzioni per convertire immagini in questo formato.
|
||||
SetDate=Set date
|
||||
SelectDate=Select a date
|
||||
SetDate=Imposta data
|
||||
SelectDate=Seleziona una data
|
||||
SeeAlso=Vedi anche %s
|
||||
BackgroundColorByDefault=Colore di sfondo predefinito
|
||||
FileWasNotUploaded=Il file selezionato per l'upload non è stato ancora caricato. Clicca su <b>Allega file</b> per farlo
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ InformationLastAccessInError=Informazioni sull'ultimo accesso errato al database
|
||||
DolibarrHasDetectedError=Dolibarr ha rilevato un errore tecnico
|
||||
InformationToHelpDiagnose=Si tratta di informazioni utili alla diagnostica
|
||||
MoreInformation=Maggiori informazioni
|
||||
TechnicalInformation=Technical information
|
||||
TechnicalInformation=Informazioni tecniche
|
||||
NotePublic=Nota (pubblica)
|
||||
NotePrivate=Nota (privata)
|
||||
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr è stato configurato per limitare la precisione dei prezzi unitari a <b>%s</b> decimali.
|
||||
@ -206,7 +206,7 @@ Limit=Limite
|
||||
Limits=Limiti
|
||||
DevelopmentTeam=Team di sviluppo
|
||||
Logout=Logout
|
||||
NoLogoutProcessWithAuthMode=No applicative disconnect feature with authentication mode <b>%s</b>
|
||||
NoLogoutProcessWithAuthMode=Nessuna funzione di disconnessione al programma con il metodo di autenticazione <b>%s</b>
|
||||
Connection=Connessione
|
||||
Setup=Impostazioni
|
||||
Alert=Avvertimento
|
||||
@ -261,8 +261,8 @@ Seconds=Secondi
|
||||
Today=Oggi
|
||||
Yesterday=Ieri
|
||||
Tomorrow=Domani
|
||||
Morning=Morning
|
||||
Afternoon=Afternoon
|
||||
Morning=Mattina
|
||||
Afternoon=Pomeriggio
|
||||
Quadri=Trimestre
|
||||
MonthOfDay=Mese del giorno
|
||||
HourShort=Ora
|
||||
@ -315,7 +315,7 @@ SubTotal=Totale parziale
|
||||
TotalHTShort=Totale imp.
|
||||
TotalTTCShort=Totale (IVA inc.)
|
||||
TotalHT=Totale imponibile
|
||||
TotalHTforthispage=Total (net of tax) for this page
|
||||
TotalHTforthispage=Totale (al netto delle tasse) per questa pagina
|
||||
TotalTTC=Totale (IVA inclusa)
|
||||
TotalTTCToYourCredit=Totale (IVA inclusa) a tuo credito
|
||||
TotalVAT=Totale IVA
|
||||
@ -356,7 +356,7 @@ ActionNotApplicable=Non applicabile
|
||||
ActionRunningNotStarted=Non avviato
|
||||
ActionRunningShort=Avviato
|
||||
ActionDoneShort=Fatto
|
||||
ActionUncomplete=Uncomplete
|
||||
ActionUncomplete=Incompleto
|
||||
CompanyFoundation=Società/Fondazione
|
||||
ContactsForCompany=Contatti per il soggetto terzo
|
||||
ContactsAddressesForCompany=Contatti/indirizzi per questo soggetto terzo
|
||||
@ -508,7 +508,7 @@ NbOfCustomers=Numero di clienti
|
||||
NbOfLines=Numero di righe
|
||||
NbOfObjects=Numero di oggetti
|
||||
NbOfReferers=Numero di riferimenti
|
||||
Referers=Refering objects
|
||||
Referers=Oggetto di riferimento
|
||||
TotalQuantity=Quantità totale
|
||||
DateFromTo=Da %s a %s
|
||||
DateFrom=Da %s
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ MailSentBy=Email inviate da
|
||||
TextUsedInTheMessageBody=Testo dell'email
|
||||
SendAcknowledgementByMail=Invia ricevuta via email
|
||||
NoEMail=Nessuna email
|
||||
NoMobilePhone=No mobile phone
|
||||
NoMobilePhone=Nessun cellulare
|
||||
Owner=Proprietario
|
||||
DetectedVersion=Versione riconosciuta
|
||||
FollowingConstantsWillBeSubstituted=Le seguenti costanti saranno sostitute con i valori corrispondenti
|
||||
@ -578,7 +578,7 @@ TotalWoman=Totale
|
||||
TotalMan=Totale
|
||||
NeverReceived=Mai ricevuto
|
||||
Canceled=Annullato
|
||||
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionarySetup=You can change values for this list from menu setup - dictionary
|
||||
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionarySetup=Puoi modificare i valori per questa lista dal menu setup - dizionario
|
||||
Color=Colore
|
||||
Documents=Documenti
|
||||
DocumentsNb=file collegati (%s)
|
||||
@ -607,8 +607,8 @@ Notes=Note
|
||||
AddNewLine=Aggiungi una nuova riga
|
||||
AddFile=Aggiungi file
|
||||
ListOfFiles=Elenco dei file
|
||||
FreeZone=Free entry
|
||||
FreeLineOfType=Free entry of type
|
||||
FreeZone=Libero inserimento
|
||||
FreeLineOfType=Libero inserimento del tipo
|
||||
CloneMainAttributes=Clona oggetto con i suoi principali attributi
|
||||
PDFMerge=Unisci PDF
|
||||
Merge=Unisci
|
||||
@ -672,12 +672,12 @@ HelpCopyToClipboard=Usa Ctrl+C per copiare negli appunti
|
||||
SaveUploadedFileWithMask=Salva il file sul server con il nome "<strong>%s</strong>" (oppure "%s")
|
||||
OriginFileName=Nome originale del file
|
||||
SetDemandReason=Imposta sorgente
|
||||
SetBankAccount=Define Bank Account
|
||||
AccountCurrency=Account Currency
|
||||
ViewPrivateNote=View notes
|
||||
XMoreLines=%s line(s) hidden
|
||||
PublicUrl=Public URL
|
||||
AddBox=Add box
|
||||
SetBankAccount=Definisci un numero di Conto Corrente Bancario
|
||||
AccountCurrency=Valuta del conto
|
||||
ViewPrivateNote=Vedi note
|
||||
XMoreLines=%s linea(e) nascoste
|
||||
PublicUrl=URL pubblico
|
||||
AddBox=Aggiungi box
|
||||
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Lunedì
|
||||
|
||||
@ -10,24 +10,18 @@ MarkRate=Percentuale di ricarico
|
||||
DisplayMarginRates=Visualizza i tassi di margine
|
||||
DisplayMarkRates=Mostra le percentuali di ricarico
|
||||
InputPrice=Prezzo di ingresso
|
||||
|
||||
margin=Gestione margini di profitto
|
||||
margesSetup=Configurazione gestione margini di profitto
|
||||
|
||||
MarginDetails=Specifiche del margine
|
||||
|
||||
ProductMargins=Margini per prodotto
|
||||
CustomerMargins=Margini per cliente
|
||||
SalesRepresentativeMargins=Sales representative margins
|
||||
|
||||
SalesRepresentativeMargins=Margini di vendita del rappresentante
|
||||
ProductService=Prodotto o servizio
|
||||
AllProducts=Tutti i prodotti e servizi
|
||||
ChooseProduct/Service=Scegli prodotto o servizio
|
||||
|
||||
StartDate=Data di avvio
|
||||
EndDate=Data di fine
|
||||
Launch=Avvio
|
||||
|
||||
ForceBuyingPriceIfNull=Forza il prezzo di acquisto se vuoto
|
||||
ForceBuyingPriceIfNullDetails=se "ON", il margine sarà zero (prezzo di acquisto=prezzo di vendita), nel caso contrario ("OFF"), il margine sarà uguale al prezzo di vendita (prezzo di acquisto=0)
|
||||
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Metodo di margine per sconti globali
|
||||
@ -35,16 +29,13 @@ UseDiscountAsProduct=Come prodotto
|
||||
UseDiscountAsService=Come servizio
|
||||
UseDiscountOnTotal=Sul subtotale
|
||||
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT_DETAILS=Definisce se, ai fini del calcolo del margine, uno sconto globale debba essere trattato come un prodotto, un servizio o usato solo sul subtotale.
|
||||
|
||||
MARGIN_TYPE=Tipo di margine
|
||||
MargeBrute=Margine lordo
|
||||
MargeNette=Margine netto
|
||||
MARGIN_TYPE_DETAILS=Margine lordo = Prezzo di vendita - Prezzo di acquisto<br/>Margine netto = Prezzo di vendita - Prezzo di costo
|
||||
|
||||
CostPrice=Prezzo di costo
|
||||
BuyingCost=Prezzo di costo
|
||||
UnitCharges=Carico unitario
|
||||
Charges=Carichi
|
||||
|
||||
AgentContactType=Tipo di contatto per i mandati di vendita
|
||||
AgentContactTypeDetails=Definisci che tipo di contatto (connesso alle fatture) associare agli agenti commerciali
|
||||
|
||||
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - opensurvey
|
||||
Survey=Sondaggio
|
||||
Surveys=Sondaggi
|
||||
OrganizeYourMeetingEasily=Organize your meetings and polls easily. First select type of poll...
|
||||
OrganizeYourMeetingEasily=Organizza facilmente i tuoi meeting e i sondaggi. Comincia selezionando il tipo di sondaggio
|
||||
NewSurvey=Nuovo sondaggio
|
||||
NoSurveysInDatabase=%s poll(s) into database.
|
||||
OpenSurveyArea=Polls area
|
||||
AddACommentForPoll=You can add a comment into poll...
|
||||
NoSurveysInDatabase=%s sondaggio(i) nel database
|
||||
OpenSurveyArea=Area sondaggi
|
||||
AddACommentForPoll=Puoi aggiungere un commento al sondaggio
|
||||
AddComment=Aggiungi commento
|
||||
CreatePoll=Crea sondaggio
|
||||
PollTitle=Titolo del sondaggio
|
||||
ToReceiveEMailForEachVote=Receive an email for each vote
|
||||
ToReceiveEMailForEachVote=Ricevi una mail per ogni voto
|
||||
TypeDate=Tipo appuntamento
|
||||
TypeClassic=Tipo standard
|
||||
OpenSurveyStep2=Select your dates amoung the free days (grey). The selected days are green. You can unselect a day previously selected by clicking again on it
|
||||
OpenSurveyStep2=Scegli le date fra i giorni liberi (in verde). I giorni selezionati sono in blu. Puoi deselezionare un giorno precedentemente selezionato cliccandoci di nuovo sopra.
|
||||
RemoveAllDays=Elimina tutti i giorni
|
||||
CopyHoursOfFirstDay=Copia gli orari del primo giorno
|
||||
RemoveAllHours=Elimina tutti gli orari
|
||||
@ -24,10 +24,10 @@ OpenSurveyHowTo=Se decidi di partecipare a questa indagine, devi inserire il tuo
|
||||
CommentsOfVoters=Commenti dei votanti
|
||||
ConfirmRemovalOfPoll=Vuoi davvero eliminare questo sondaggio (e tutti i suoi voti)
|
||||
RemovePoll=Elimina sondaggio
|
||||
UrlForSurvey=URL to communicate to get a direct access to poll
|
||||
UrlForSurvey=URL da comunicare per avere accesso diretto al sondaggio
|
||||
PollOnChoice=Stai creando una domanda a scelta multipla. Inserisci tutte le opzioni possibili:
|
||||
CreateSurveyDate=Create a date poll
|
||||
CreateSurveyStandard=Create a standard poll
|
||||
CreateSurveyDate=Crea una data del sondaggio
|
||||
CreateSurveyStandard=Crea un sondaggio standard
|
||||
CheckBox=Checkbox semplice
|
||||
YesNoList=Elenco (vuota/sì/no)
|
||||
PourContreList=Elenco (vuota/a favore/contro)
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ AddNewColumn=Aggiungi una colonna
|
||||
TitleChoice=Etichetta
|
||||
ExportSpreadsheet=Esporta su foglio elettronico
|
||||
ExpireDate=Data limite
|
||||
NbOfSurveys=Number of polls
|
||||
NbOfSurveys=Numero di sondaggi
|
||||
NbOfVoters=Num votanti
|
||||
SurveyResults=Risultati
|
||||
PollAdminDesc=Sei autorizzato a cambiare tutte le righe del sondaggio con il tasto "Modifica". Puoi anche eliminare una colonna o una riga con %s e aggiungere una colonna con il tasto %s.
|
||||
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ DraftOrWaitingShipped=In bozza o convalidato, ma non ancora spedito
|
||||
MenuOrdersToBill=Ordini spediti
|
||||
MenuOrdersToBill2=Ordini da fatturare
|
||||
SearchOrder=Ricerca ordine
|
||||
SearchACustomerOrder=Search a customer order
|
||||
SearchACustomerOrder=Cerca un ordine cliente
|
||||
ShipProduct=Spedisci prodotto
|
||||
Discount=Sconto
|
||||
CreateOrder=Crea ordine
|
||||
@ -68,11 +68,11 @@ CancelOrder=Annulla ordine
|
||||
AddOrder=Aggiungi ordine
|
||||
AddToMyOrders=Aggiungi ai miei ordini
|
||||
AddToOtherOrders=Aggiungi ad altri ordini
|
||||
AddToDraftOrders=Add to draft order
|
||||
AddToDraftOrders=Aggiungi ad una bozza d'ordine
|
||||
ShowOrder=Visualizza ordine
|
||||
NoOpenedOrders=Nessun ordine aperto
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Nessun altro ordine aperto
|
||||
NoDraftOrders=No draft orders
|
||||
NoDraftOrders=Nessuna bozza d'ordine
|
||||
OtherOrders=Altri ordini
|
||||
LastOrders=Ultimi %s ordini
|
||||
LastModifiedOrders=Ultimi %s ordini modificati
|
||||
@ -82,7 +82,7 @@ NbOfOrders=Numero di ordini
|
||||
OrdersStatistics=Statistiche ordini
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Statistiche ordini dei fornitori
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Numero di ordini per mese
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Amount of orders by month (net of tax)
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Importo ordini per mese (al netto delle imposte)
|
||||
ListOfOrders=Elenco degli ordini
|
||||
CloseOrder=Chiudi ordine
|
||||
ConfirmCloseOrder=Vuoi davvero chiudere questo ordine? Una volta chiuso, un ordine può solo essere fatturato.
|
||||
@ -144,7 +144,7 @@ AddDeliveryCostLine=Aggiungi un prezzo di consegna alla riga contenente il peso
|
||||
# Documents models
|
||||
PDFEinsteinDescription=Un modello completo per gli ordini (logo,ecc...)
|
||||
PDFEdisonDescription=Un modello semplice per gli ordini
|
||||
PDFProformaDescription=A complete proforma invoice (logo…)
|
||||
PDFProformaDescription=Una fattura proforma completa (logo...)
|
||||
# Orders modes
|
||||
OrderByMail=Posta
|
||||
OrderByFax=Fax
|
||||
@ -155,9 +155,9 @@ CreateInvoiceForThisCustomer=Ordini da fatturare
|
||||
NoOrdersToInvoice=Nessun ordine fatturabile
|
||||
CloseProcessedOrdersAutomatically=Classifica come "Lavorati" tutti gli ordini selezionati
|
||||
MenuOrdersToBill2=Ordini da fatturare
|
||||
OrderCreation=Order creation
|
||||
OrderCreation=Creazione di ordine
|
||||
Ordered=Ordinato
|
||||
OrderCreated=Your orders have been created
|
||||
OrderFail=An error happened during your orders creation
|
||||
CreateOrders=Create orders
|
||||
ToBillSeveralOrderSelectCustomer=To create an invoice for several orders, click first onto customer, then choose "%s".
|
||||
OrderCreated=I tuoi ordini sono stati creati
|
||||
OrderFail=C'è stato un errore durante la creazione del tuo ordine
|
||||
CreateOrders=Crea ordini
|
||||
ToBillSeveralOrderSelectCustomer=Per creare una fattura per ordini multipli, clicca prima sul cliente, poi scegli "%s".
|
||||
|
||||
@ -17,14 +17,14 @@ Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Ordine fornitore approvato
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Ordine fornitore rifiutato
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Ordine cliente convalidato
|
||||
Notify_PROPAL_VALIDATE=proposta convalidata
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Customer propal closed signed
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Customer propal closed refused
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Proposta del cliente chiusa come firmata
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Proposta del cliente chiusa come rifiutata
|
||||
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Invia prelievo
|
||||
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Accredita prelievo
|
||||
Notify_WITHDRAW_EMIT=Esegui prelievo
|
||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Ordine cliente inviato per email
|
||||
Notify_COMPANY_CREATE=Creato soggetto terzo
|
||||
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=Mails sent from third party card
|
||||
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=Email inviate dalla scheda soggetti terzi
|
||||
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Proposta inviata per email
|
||||
Notify_BILL_PAYED=Fattura attiva pagata
|
||||
Notify_BILL_CANCEL=Fattura attiva annullata
|
||||
@ -34,20 +34,20 @@ Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Ordine fornitore inviato per email
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Fattura fornitore convalidata
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Fattura fornitore pagata
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Fattura fornitore inviata per email
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Supplier invoice cancelled
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Fattura fornitore cancellata
|
||||
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Contratto convalidato
|
||||
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Intervento convalidato
|
||||
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Spedizione convalidata
|
||||
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Spedizione inviata per email
|
||||
Notify_MEMBER_VALIDATE=Membro convalidato
|
||||
Notify_MEMBER_MODIFY=Member modified
|
||||
Notify_MEMBER_MODIFY=Membro modificato
|
||||
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro aggiunto
|
||||
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro revocato
|
||||
Notify_MEMBER_DELETE=Membro eliminato
|
||||
Notify_PROJECT_CREATE=Project creation
|
||||
Notify_TASK_CREATE=Task created
|
||||
Notify_TASK_MODIFY=Task modified
|
||||
Notify_TASK_DELETE=Task deleted
|
||||
Notify_PROJECT_CREATE=Creazione del progetto
|
||||
Notify_TASK_CREATE=Attività creata
|
||||
Notify_TASK_MODIFY=Attività modificata
|
||||
Notify_TASK_DELETE=Attività cancellata
|
||||
NbOfAttachedFiles=Numero di file/documenti allegati
|
||||
TotalSizeOfAttachedFiles=Dimensione totale dei file/documenti allegati
|
||||
MaxSize=La dimensione massima è
|
||||
@ -57,14 +57,14 @@ Miscellaneous=Varie
|
||||
NbOfActiveNotifications=Numero di notifiche attive
|
||||
PredefinedMailTest=Questa è una mail di prova. \\NLe due linee sono separate da un a capo.
|
||||
PredefinedMailTestHtml=Questa è una mail <b>di test</b> (la parola test deve risultare in grassetto).<br/> Le due linee sono separate da un a capo.
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the invoice __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__\n\nWe would like to warn you that the invoice __FACREF__ seems to not being payed. So this is the invoice in attachment again, as a reminder.\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the commercial proposal __PROPREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the order __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here our order __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the invoice __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the shipping __SHIPPINGREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the intervention __FICHINTERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo la fattura __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordiali saluti\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__ \nVorremmo portare alla Vostra attenzione che la fattura __FACREF__ sembra non essere stata saldata. La fattura è allegata alla presente, come promemoria.\n\n__PERSONALIZED__Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo la proposta commerciale __PROPREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo l'ordine __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__ Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo il nostro ordine __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo la fattura __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo il documento di trasporto __SHIPPINGREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo l'intervento __FICHINTERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentThirdparty=__CONTACTCIVNAME__\n\n__PERSONALIZED__\n\n__SIGNATURE__
|
||||
DemoDesc=Dolibarr è un ERP/CRM compatto composto di diversi moduli funzionali. Un demo comprendente tutti i moduli non ha alcun senso, perché un caso simile non esiste nella realtà. Sono dunque disponibili diversi profili demo.
|
||||
ChooseYourDemoProfil=Scegli il profilo demo che corrisponde alla tua attività ...
|
||||
@ -147,12 +147,12 @@ StatsByNumberOfEntities=Statistiche per numero di entità
|
||||
NumberOfProposals=Numero di proposte degli ultimi 12 mesi
|
||||
NumberOfCustomerOrders=Numero di ordini dei clienti degli ultimi 12 mesi
|
||||
NumberOfCustomerInvoices=Numero di fatture attive degli ultimi 12 mesi
|
||||
NumberOfSupplierOrders=Number of supplier orders on last 12 month
|
||||
NumberOfSupplierOrders=Numero di ordini fornitori negli ultimi 12 mesi
|
||||
NumberOfSupplierInvoices=Numero di fatture fornitore degli ultimi 12 mesi
|
||||
NumberOfUnitsProposals=Numero di unità sulle proposte degli ultimi 12 mesi
|
||||
NumberOfUnitsCustomerOrders=Numero di unità sugli ordini dei clienti degli ultimi 12 mesi
|
||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Numero di unità sulle fatture attive degli ultimi 12 mesi
|
||||
NumberOfUnitsSupplierOrders=Number of units on supplier orders on last 12 month
|
||||
NumberOfUnitsSupplierOrders=Numero di unità su ordini fornitore negli ultimi 12 mesi
|
||||
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Numero di unità sulle fatture fornitore degli ultimi 12 mesi
|
||||
EMailTextInterventionValidated=Intervento %s convalidato
|
||||
EMailTextInvoiceValidated=Fattura %s convalidata
|
||||
@ -184,12 +184,12 @@ StartUpload=Carica
|
||||
CancelUpload=Annulla caricamento
|
||||
FileIsTooBig=File troppo grande
|
||||
PleaseBePatient=Attendere, prego...
|
||||
RequestToResetPasswordReceived=A request to change your Dolibarr password has been received
|
||||
NewKeyIs=This is your new keys to login
|
||||
NewKeyWillBe=Your new key to login to software will be
|
||||
ClickHereToGoTo=Click here to go to %s
|
||||
YouMustClickToChange=You must however first click on the following link to validate this password change
|
||||
ForgetIfNothing=If you didn't request this change, just forget this email. Your credentials are kept safe.
|
||||
RequestToResetPasswordReceived=Una richiesta di cambio della tua password è stata ricevuta
|
||||
NewKeyIs=Queste sono le tue nuove credenziali di accesso
|
||||
NewKeyWillBe=Le tue nuove credenziali per loggare al software sono
|
||||
ClickHereToGoTo=Clicca qui per andare a %s
|
||||
YouMustClickToChange=Devi cliccare sul seguente link per validare il cambio della password
|
||||
ForgetIfNothing=Se non hai richiesto questo cambio, lascia perdere questa mail. Le tue credenziali sono mantenute al sicuro.
|
||||
|
||||
##### Calendar common #####
|
||||
AddCalendarEntry=Aggiungi evento al calendario %s
|
||||
@ -211,7 +211,7 @@ MemberResiliatedInDolibarr=Membro %s revocato su Dolibarr
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Membro eliminato da Dolibarr
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Adesione membro %s aggiunta a Dolibarr
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=%s spedizioni convalidate in Dolibarr
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Shipment %s deleted from Dolibarr
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Spedizione %s cancellate
|
||||
##### Export #####
|
||||
Export=Esportazione
|
||||
ExportsArea=Area esportazioni
|
||||
|
||||
@ -32,6 +32,6 @@ VendorName=Nome del venditore
|
||||
CSSUrlForPaymentForm=URL del foglio di stile CSS per il modulo di pagamento
|
||||
MessageOK=Messaggio sulla pagina di pagamento convalidato
|
||||
MessageKO=Messaggio sulla pagina di pagamento annullato
|
||||
# NewPayboxPaymentReceived=New Paybox payment received
|
||||
# NewPayboxPaymentFailed=New Paybox payment tried but failed
|
||||
# PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=EMail to warn after a payment (success or failed)
|
||||
NewPayboxPaymentReceived=Nuovo pagamento Paybox ricevuto
|
||||
NewPayboxPaymentFailed=Nuovo tentativo di pagamento Paybox ma fallito
|
||||
PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=Email di avviso dopo il pagamento (a buon fine o no)
|
||||
|
||||
@ -20,6 +20,6 @@ YouAreCurrentlyInSandboxMode=Attualmente sei in modalità sandbox
|
||||
NewPaypalPaymentReceived=Nuovo pagamento Paypal ricevuto
|
||||
NewPaypalPaymentFailed=Nuovo pagamento Paypal tentato ma fallito
|
||||
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=Email di avviso dopo un pagamento (a buon fine o no)
|
||||
ReturnURLAfterPayment=Return URL after payment
|
||||
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Validation of Paypal payment failed
|
||||
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Payment confirmation page for Paypal was called by Paypal but confirmation failed
|
||||
ReturnURLAfterPayment=URL di ritorno dopo il pagamento
|
||||
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Conferma del pagamento fallito di Paypal
|
||||
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=La pagina di conferma del pagamento è stata interrogata da Paypal ma la conferma è fallita.
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - shop
|
||||
FailedConnectDBCheckModuleSetup=Failed to connect to oscommerce database. Check your module setup
|
||||
FailedConnectDBCheckModuleSetup=Connessione al database di oscommerce fallita. Controlla le impostazioni di setup del tuo modulo.
|
||||
Shop=Negozio
|
||||
ShopWeb=Negozio online
|
||||
LastOrders=Ultimi ordini
|
||||
|
||||
@ -62,8 +62,8 @@ OrderStatusNotReadyToDispatch=Lo stato dell'ordine non ne consente la spedizione
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Motivo della differenza tra scorta effettiva e teorica
|
||||
NoPredefinedProductToDispatch=Per l'oggetto non ci sono prodotti impostati. Quindi non è necessario alterare la scorta.
|
||||
DispatchVerb=Spedizione
|
||||
StockLimitShort=Limit for alert
|
||||
StockLimit=Stock limit for alert
|
||||
StockLimitShort=Limite per segnalazioni
|
||||
StockLimit=Limite minimo scorta per segnalazioni
|
||||
PhysicalStock=Scorta fisica
|
||||
RealStock=Scorta reale
|
||||
VirtualStock=Scorta virtuale
|
||||
@ -94,32 +94,32 @@ DesiredStock=Scorta desiderata
|
||||
StockToBuy=Da ordinare
|
||||
Replenishment=Rifornimento
|
||||
ReplenishmentOrders=Ordini di rifornimento
|
||||
VirtualDiffersFromPhysical=According to increase/decrease stock options, physical stock and virtual stock (physical + current orders) may differs
|
||||
UseVirtualStockByDefault=Use virtual stock by default, instead of physical stock, for replenishment feature
|
||||
UseVirtualStock=Use virtual stock
|
||||
UsePhysicalStock=Use physical stock
|
||||
CurentSelectionMode=Curent selection mode
|
||||
CurentlyUsingVirtualStock=Virtual stock
|
||||
CurentlyUsingPhysicalStock=Physical stock
|
||||
VirtualDiffersFromPhysical=In accordo con le opzioni di giacenza incrementa/decrementa, le scorte fisiche e quelle virtuali (fisiche + ordini in corso) possono variare
|
||||
UseVirtualStockByDefault=Utilizza scorte virtuali come default, invece delle scorte fisiche, per la funzione di rifornimento
|
||||
UseVirtualStock=Usa scorta virtuale
|
||||
UsePhysicalStock=Usa giacenza fisica
|
||||
CurentSelectionMode=Modalità di selezione corrente
|
||||
CurentlyUsingVirtualStock=Giacenza virtuale
|
||||
CurentlyUsingPhysicalStock=Giacenza fisica
|
||||
RuleForStockReplenishment=Regola per il rifornimento delle scorte
|
||||
SelectProductWithNotNullQty=Selezionare almeno un prodotto disponibile e un fornitore
|
||||
AlertOnly= Solo avvisi
|
||||
WarehouseForStockDecrease=Il magazzino <b>%s</b> sarà usato per la diminuzione delle scorte
|
||||
WarehouseForStockIncrease=Il magazzino <b>%s</b> sarà usato per l'aumento delle scorte
|
||||
ForThisWarehouse=Per questo magazzino
|
||||
ReplenishmentStatusDesc=This is list of all product with a stock lower than desired stock (or lower than alert value if checkbox "alert only" is checked), and suggest you to create supplier orders to fill the difference.
|
||||
ReplenishmentStatusDesc=Questa è una lista di tutti i prodotti con una giacenza inferiore a quella desiderata (o inferiore a quella del valore di allarme se la casella "solo allarmi" è spuntata)
|
||||
ReplenishmentOrdersDesc=Questa è una lista di tutti gli ordini di acquisto aperti
|
||||
Replenishments=Rifornimento
|
||||
NbOfProductBeforePeriod=Quantità del prodotto %s in magazzino prima del periodo selezionato (< %s)
|
||||
NbOfProductAfterPeriod=Quantity of product %s in stock after selected period (> %s)
|
||||
MassMovement=Mass movement
|
||||
MassStockMovement=Mass stock movement
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
|
||||
RecordMovement=Record transfert
|
||||
ReceivingForSameOrder=Receivings for this order
|
||||
StockMovementRecorded=Stock movements recorded
|
||||
RuleForStockAvailability=Rules on stock requirements
|
||||
StockMustBeEnoughForInvoice=Stock level must be enough to add product/service into invoice
|
||||
StockMustBeEnoughForOrder=Stock level must be enough to add product/service into order
|
||||
StockMustBeEnoughForShipment= Stock level must be enough to add product/service into shipment
|
||||
NbOfProductAfterPeriod=Quantità del prodotto %s in magazzino dopo il periodo selezionato (< %s)
|
||||
MassMovement=Movimentazione di massa
|
||||
MassStockMovement=Movimentazione di massa delle giacenze
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Seleziona un prodotto, una quantità, un magazzino di origine ed uno di destinazione, poi clicca "%s". Una volta terminato, per tutte le movimentazioni da effettuare, clicca su "%s".
|
||||
RecordMovement=Registra trasferimento
|
||||
ReceivingForSameOrder=Ricezione per questo ordine
|
||||
StockMovementRecorded=Movimentazione di scorte registrata
|
||||
RuleForStockAvailability=Regole sulla fornitura delle scorte
|
||||
StockMustBeEnoughForInvoice=Il livello delle scorte deve essere sufficiente per aggiungere un prodotto/servizio alla fattura
|
||||
StockMustBeEnoughForOrder=Il livello delle scorte deve essere sufficiente per aggiungere un prodotto/servizio all'ordine
|
||||
StockMustBeEnoughForShipment= Il livello delle scorte deve essere sufficiente per aggiungere un prodotto/servizio alla spedizione
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
|
||||
HRMArea=HRM area
|
||||
HRMArea=Area HRM
|
||||
UserCard=Scheda utente
|
||||
ContactCard=Scheda contatto
|
||||
GroupCard=Scheda gruppo
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ MyInformations=I miei dati
|
||||
ExportDataset_user_1=Utenti e proprietà di Dolibarr
|
||||
DomainUser=Utente di dominio %s
|
||||
Reactivate=Riattiva
|
||||
CreateInternalUserDesc=This form allows you to create an user internal to your company/foundation. To create an external user (customer, supplier, ...), use the button 'Create Dolibarr user' from third party's contact card.
|
||||
CreateInternalUserDesc=Questo modulo ti permette di creare un utente interno alla tua azienda/fondazione. Per creare un utente esterno (clienti, fornitori, .. ) utilizza il bottone 'Crea utente' nella scheda soggetti terzi.
|
||||
InternalExternalDesc=Un utente <b>interno</b> è un utente che fa parte della vostra Azienda/Fondazione.<br/>Un utente <b>esterno</b> è un cliente, un fornitore o altro.<br/><br/>In entrambi i casi, le autorizzazioni definiscono i diritti all'interno di Dolibarr. Ad un utente esterno si può assegnare un gestore dei menu diverso (vedi Home - Impostazioni - Visualizzazione).
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=Autorizzazioni ereditate dall'appartenenza al gruppo.
|
||||
Inherited=Ereditato
|
||||
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ RequestStandingOrderToTreat=Richiesta ordini permanenti da trattare
|
||||
RequestStandingOrderTreated=Richiesta ordini permanenti trattati
|
||||
CustomersStandingOrders=Ordini permanenti clienti
|
||||
CustomerStandingOrder=Ordine permanente cliente
|
||||
NbOfInvoiceToWithdraw=Nb. of invoice with withdraw request
|
||||
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Nb. of invoice with withdraw request for customers having defined bank account information
|
||||
NbOfInvoiceToWithdraw=Numero di fattura con richiesta di prelievo
|
||||
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Numero di fattura con richiesta di prelievo per clienti che hanno inserito un conto corrente bancario
|
||||
InvoiceWaitingWithdraw=Fattura in attesa di domiciliazione
|
||||
AmountToWithdraw=Importo da prelevare
|
||||
WithdrawsRefused=Bonifico rifiutato
|
||||
|
||||
8
htdocs/langs/ja_JP/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/ja_JP/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/ko_KR/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/ko_KR/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/lt_LT/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/lt_LT/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
@ -1,18 +1,8 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: lv_LV
|
||||
* Automatic generated via autotranslator.php tool
|
||||
* Generation date 2013-11-08 23:35:59
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2013-11-09 12:40:15).
|
||||
// Reference language: en_US -> lv_LV
|
||||
LinkANewFile=Saite jaunu failu / dokumentu
|
||||
LinkedFiles=Saistīts failus un dokumentus
|
||||
NoLinkFound=Nav reģistrētu saites
|
||||
LinkComplete=Fails ir saistīts veiksmīgi
|
||||
ErrorFileNotLinked=Failu nevar saistīt
|
||||
LinkRemoved=Saite %s ir noņemta
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink=Neizdevās noņemt saiti <b>"%s"</b>
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink=Neizdevās atjaunināt saikne <b>"%s"</b>
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2013-11-09 12:40:57).
|
||||
LinkANewFile=Salinkot jaunu failu/dokumentu
|
||||
LinkedFiles=Salinkotie faili un dokumenti
|
||||
NoLinkFound=Nav reģistrētas saites
|
||||
LinkComplete=Fails veiksmīgi salinkots
|
||||
ErrorFileNotLinked=Failu nevar salinkot
|
||||
LinkRemoved=Saite %s tika dzēsta
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Kļūda dzēšot saiti '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Kļūda atjaunojot saiti '<b>%s</b>'
|
||||
|
||||
8
htdocs/langs/mk_MK/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/mk_MK/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/nb_NO/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/nb_NO/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
8
htdocs/langs/nl_NL/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/nl_NL/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Koppel een nieuw bestand/document
|
||||
LinkedFiles=Gekoppelde bestanden en documenten
|
||||
NoLinkFound=Geen geregistreerde koppelingen
|
||||
LinkComplete=Het bestand is succesvol gekoppeld
|
||||
ErrorFileNotLinked=Het bestand kon niet gekoppeld worden
|
||||
LinkRemoved=De koppeling %s is verwijderd
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Kon de verbinding '<b>%s</b>' niet verwijderen
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Kon verbinding '<b>%s</b>' niet bijwerken
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ DictionarySetup=Dictionary setup
|
||||
Dictionary=Dictionaries
|
||||
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Value 'system' and 'systemauto' for type is reserved. You can use 'user' as value to add your own record
|
||||
ErrorCodeCantContainZero=Kod nie może zawierać wartości "0"
|
||||
DisableJavascript=Disable JavaScript and Ajax functions (Recommended for blind person or text browsers)
|
||||
DisableJavascript=Wyłącz funkcje JavaScript i Ajax (rekomendowane dla osób niewidomych oraz przeglądarek tekstowych)
|
||||
ConfirmAjax=Wykorzystanie Ajax potwierdzenie pop
|
||||
UseSearchToSelectCompanyTooltip=Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can increase speed by setting constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Use autocompletion fields to choose third parties instead of using a list box.
|
||||
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Ten kontakt jest już zdefiniowana ja
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=To konto bankowe jest gotówką uwagę, dlatego akceptuje płatności typu cash only.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Źródło i celów rachunków bankowych muszą być różne.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=Zła wartość w trzeciej imię
|
||||
ErrorProdIdIsMandatory=The %s is mandatory
|
||||
ErrorProdIdIsMandatory=%s jest obowiązkowy
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Bad składni kodu klienta
|
||||
ErrorBadBarCodeSyntax=Bad syntax for bar code
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Klient kod wymagane
|
||||
|
||||
8
htdocs/langs/pl_PL/link.lang
Normal file
8
htdocs/langs/pl_PL/link.lang
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
LinkANewFile=Link a new file/document
|
||||
LinkedFiles=Linked files and documents
|
||||
NoLinkFound=No registered links
|
||||
LinkComplete=The file has been linked successfully
|
||||
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
|
||||
LinkRemoved=The link %s has been removed
|
||||
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,55 +2,70 @@
|
||||
IdAgenda=ID evento
|
||||
Actions=Eventos
|
||||
ActionsArea=Área de eventos (Atividades e Tarefas)
|
||||
DoneBy=Concluído por
|
||||
Agenda= Agenda
|
||||
Agendas= Agendas
|
||||
Calendar= Calendário
|
||||
Calendars= Calendários
|
||||
LocalAgenda=Calendário local
|
||||
AffectedTo= Atribuído à
|
||||
DoneBy= Concluído por
|
||||
Events= Eventos
|
||||
EventsNb=Numero de eventos
|
||||
MyEvents=Meus eventos
|
||||
OtherEvents=Outros eventos
|
||||
ListOfActions=Lista de Eventos
|
||||
Location=Localização
|
||||
EventOnFullDay=Evento durante todo o dia (s)
|
||||
SearchAnAction=Procurar um evento/tarefa
|
||||
MenuToDoActions=Todos os eventos incompletos
|
||||
MenuDoneActions=Todas os eventos completos
|
||||
MenuToDoMyActions=Os meus eventos incompletas
|
||||
MenuDoneMyActions=Os meus eventos completos
|
||||
ListOfEvents=Lista de eventos Dolibarr
|
||||
SearchAnAction= Procurar um evento/tarefa
|
||||
MenuToDoActions= Todos os eventos incompletos
|
||||
MenuDoneActions= Todas os eventos completos
|
||||
MenuToDoMyActions= Os meus eventos incompletas
|
||||
MenuDoneMyActions= Os meus eventos completos
|
||||
ListOfEvents= Lista de eventos Dolibarr
|
||||
ActionsAskedBy=Eventos registrados por
|
||||
ActionsToDoBy=Eventos atribuídos à
|
||||
ActionsDoneBy=Eventos concluído por
|
||||
ActionsForUser=Eventos para o usuário
|
||||
ActionsForUsersGroup=Eventos para todos os usuários do grupo
|
||||
AllMyActions=Todos meus eventos/tarefas
|
||||
AllActions=Todas os eventos/tarefas
|
||||
AllMyActions= Todos meus eventos/tarefas
|
||||
AllActions= Todas os eventos/tarefas
|
||||
ViewList=Exibir lista
|
||||
ViewCal=Exibir Calendário
|
||||
ViewDay=Exibir dia
|
||||
ViewWeek=Exibir semana
|
||||
ViewPerUser=Por usuario
|
||||
ViewWithPredefinedFilters=Exibir com filtros predefinidos
|
||||
AgendaAutoActionDesc=Defina aqui quais os eventos que deseja que o Dolibarr adicione automaticamente na sua agenda. Se nada estiver marcado (por padrão), sera incluído só eventos manualmente na agenda.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc=Esta página fornece opções para permitir a exportação de seus eventos do Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google agenda, ...)
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= Exibir com filtros predefinidos
|
||||
AutoActions= Preenchimento automático
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Defina aqui quais os eventos que deseja que o Dolibarr adicione automaticamente na sua agenda. Se nada estiver marcado (por padrão), sera incluído só eventos manualmente na agenda.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Esta página fornece opções para permitir a exportação de seus eventos do Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google agenda, ...)
|
||||
AgendaExtSitesDesc=Esta página permite importar calendários de fontes externas para sua agenda de eventos no Dolibarr.
|
||||
ActionsEvents=Para qual eventos o Dolibarr irá criar uma atividade na agenda automaticamente
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Proposta %s validada
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Fatura %s validada
|
||||
ActionsEvents= Para qual eventos o Dolibarr irá criar uma atividade na agenda automaticamente
|
||||
PropalValidatedInDolibarr= Proposta %s validada
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr= Fatura %s validada
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Fatura %s volta ao estado de rascunho
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Pedido %s validado
|
||||
InvoiceDeleteDolibarr=Fatura %s apagada
|
||||
OrderValidatedInDolibarr= Pedido %s validado
|
||||
OrderApprovedInDolibarr=Pedido %s aprovado
|
||||
OrderRefusedInDolibarr=Pedido %s recusado
|
||||
OrderBackToDraftInDolibarr=Pedido %s volta ao estado de rascunho
|
||||
OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s cancelado
|
||||
InterventionValidatedInDolibarr=Intervenção %s validada
|
||||
ProposalSentByEMail=Proposta comercial %s enviada por e-mail
|
||||
OrderSentByEMail=Pedido do cliente %s enviado por e-mail
|
||||
InvoiceSentByEMail=Fatura do cliente %s enviada por e-mail
|
||||
SupplierOrderSentByEMail=Pedido do fornecedor %s enviado por e-mail
|
||||
SupplierInvoiceSentByEMail=Fatura do fornecedor %s enviada por e-mail
|
||||
ShippingSentByEMail=Entrega %s enviado por e-mail
|
||||
ShippingValidated=Envio %s validado
|
||||
ShippingValidated= Envio %s validado
|
||||
InterventionSentByEMail=Intervenção %s enviada por e-mail
|
||||
InterventionClassifiedBilled=Intervenção %s classificada como Faturada
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Fornecedor criado
|
||||
DateActionPlannedStart=Data de início do planejamento
|
||||
DateActionPlannedEnd=Data final do planejamento
|
||||
DateActionDoneStart=Data real de início
|
||||
DateActionDoneEnd=Data real de fim
|
||||
DateActionEnd=Data de término
|
||||
NewCompanyToDolibarr= Fornecedor criado
|
||||
DateActionPlannedStart= Data de início do planejamento
|
||||
DateActionPlannedEnd= Data final do planejamento
|
||||
DateActionDoneStart= Data real de início
|
||||
DateActionDoneEnd= Data real de fim
|
||||
DateActionStart= Data de Início
|
||||
DateActionEnd= Data de término
|
||||
AgendaUrlOptions1=Você também pode adicionar os seguintes parâmetros para filtrar o resultado:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>Usuário=%s</b> permitir apenas resultados para atividades atribuídas, criadas ou concluídas pelo usuário <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>Usuário=%s</b> permitir resultados apenas para atividades criadas pelo usuário <b>%s</b>
|
||||
@ -58,8 +73,14 @@ AgendaUrlOptions4=<b>Usuário=%s</b> permitir apenas resultados para atividades
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>Usuário=%s</b> não permitir resultados para atividades concluídas pelo usuário <b>%s</b>.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Visualizar aniversários dos contatos
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Esconder aniversários dos contatos
|
||||
Busy=Ocupado
|
||||
ExportDataset_event1=Lista de eventos na agenda
|
||||
|
||||
# External Sites ical
|
||||
ExportCal=Exportar calendário
|
||||
ExtSites=Importar calendários externos
|
||||
ExtSitesEnableThisTool=Visualizar calendários externos na agenda
|
||||
ExtSitesNbOfAgenda=Número de calendários
|
||||
AgendaExtNb=Calendário nr. %s
|
||||
ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar arquivos .ical
|
||||
ExtSiteNoLabel=Sem descrição
|
||||
|
||||
@ -1,7 +1,11 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
|
||||
Bank=Banco
|
||||
Banks=Bancos
|
||||
MenuBankCash=Banco/Caixa
|
||||
MenuSetupBank=Configuração Banco/Caixa
|
||||
BankName=Nome do Banco
|
||||
FinancialAccount=Conta
|
||||
FinancialAccounts=Contas
|
||||
BankAccount=Conta Bancaria
|
||||
BankAccounts=Contas Bancarias
|
||||
AccountRef=Ref. Conta Financeira
|
||||
@ -14,36 +18,59 @@ CurrentAccounts=Contas Correntes
|
||||
SavingAccount=Conta a Prazo
|
||||
SavingAccounts=Contas a Prazo
|
||||
ErrorBankLabelAlreadyExists=Etiqueta de Conta Financeira já existente
|
||||
BankBalance=Saldo
|
||||
BankBalanceBefore=Sldo anterior
|
||||
BankBalanceAfter=Saldo depois
|
||||
BalanceMinimalAllowed=Saldo Máximo Autorizado
|
||||
BalanceMinimalDesired=Saldo Mínimo Desejado
|
||||
InitialBankBalance=Saldo Inicial
|
||||
EndBankBalance=Saldo Final
|
||||
CurrentBalance=Saldo atual
|
||||
FutureBalance=Saldo Previsto
|
||||
ShowAllTimeBalance=Mostrar Balanço Desde do Inicio
|
||||
AllTime=Do inicio
|
||||
Reconciliation=Conciliação
|
||||
RIB=Conta Bancaria
|
||||
IBAN=Identificador IBAN
|
||||
BIC=Identificador BIC/SWIFT
|
||||
StandingOrders=Débitos Diretos
|
||||
StandingOrder=Domicilio
|
||||
Withdrawals=Reembolsos
|
||||
Withdrawal=Reembolso
|
||||
AccountStatement=Extrato da Conta
|
||||
AccountStatementShort=Extrato
|
||||
AccountStatements=Extratos das Contas
|
||||
LastAccountStatements=<3D>ltimos Extratos Bancários
|
||||
Rapprochement=Conciliação
|
||||
IOMonthlyReporting=Relatório Mensal E/S
|
||||
BankAccountDomiciliation=Domicilio de Conta
|
||||
BankAccountCountry=Conta do pais
|
||||
BankAccountOwner=Nome do Proprietário da Conta
|
||||
BankAccountOwnerAddress=Endereço do Proprietário da Conta
|
||||
RIBControlError=Se a integridade das verificações de valores falhar. Isto significa que informações para este número de conta não estão completos ou errados (verifique País, números e IBAN).
|
||||
CreateAccount=Criar Conta
|
||||
NewAccount=Nova Conta
|
||||
NewBankAccount=Nova Conta Bancaria
|
||||
NewFinancialAccount=Nova Conta Financeira
|
||||
MenuNewFinancialAccount=Nova Conta Financeira
|
||||
NewCurrentAccount=Nova Conta Corrente
|
||||
NewSavingAccount=Nova Conta de a Prazo
|
||||
NewCashAccount=Nova Conta de Caixa
|
||||
EditFinancialAccount=Edição Conta
|
||||
AccountSetup=Configuração das Contas financeiras
|
||||
SearchBankMovement=Procurar Registo Bancario
|
||||
Debts=Dívidas
|
||||
LabelBankCashAccount=Etiqueta da Conta ou Caixa
|
||||
AccountType=Tipo de Conta
|
||||
BankType0=Conta Bancaria a Prazo
|
||||
BankType1=Conta Bancaria Corrente
|
||||
BankType2=Conta Caixa/Efetivo
|
||||
IfBankAccount=Se a Conta Bancária
|
||||
AccountsArea=Área das Contas
|
||||
AccountCard=Ficha da Conta
|
||||
DeleteAccount=Apagar Conta
|
||||
ConfirmDeleteAccount=Tem certeza que quer eliminar esta Conta?
|
||||
Account=Conta
|
||||
ByCategories=Por Categorias
|
||||
ByRubriques=Por Rúbricas
|
||||
BankTransactionByCategories=Registros bancários por rúbricas
|
||||
@ -57,15 +84,25 @@ SearchTransaction=Procurar Registo
|
||||
ListTransactions=Lista Transações
|
||||
ListTransactionsByCategory=Lista Transações/Categoria
|
||||
TransactionsToConciliate=Registros a Conciliar
|
||||
Conciliable=Conciliável
|
||||
Conciliate=Conciliar
|
||||
Conciliation=Conciliação
|
||||
ConciliationForAccount=Conciliações nesta Conta
|
||||
IncludeClosedAccount=Incluir Contas Fechadas
|
||||
OnlyOpenedAccount=Somente Contas Abertas
|
||||
AccountToCredit=Conta de Crédito
|
||||
AccountToDebit=Conta de Débito
|
||||
DisableConciliation=Desativar a função de Conciliação para esta Conta
|
||||
ConciliationDisabled=Função de Conciliação Desativada
|
||||
StatusAccountOpened=Aberta
|
||||
StatusAccountClosed=Fechada
|
||||
AccountIdShort=Número
|
||||
EditBankRecord=Editar Registo
|
||||
LineRecord=Registo
|
||||
AddBankRecord=Adicionar Registo
|
||||
AddBankRecordLong=Realizar um registo manual fora de uma fatura
|
||||
ConciliatedBy=Conciliado por
|
||||
DateConciliating=Data Conciliação
|
||||
BankLineConciliated=Registo Conciliado
|
||||
CustomerInvoicePayment=Pagamento de Cliente
|
||||
CustomerInvoicePaymentBack=Pagamento do cliente de volta
|
||||
@ -76,17 +113,22 @@ FinancialAccountJournal=Diário de Tesouraria da Conta
|
||||
BankTransfer=Transferencia Bancaria
|
||||
BankTransfers=Transferências Bancarias
|
||||
TransferDesc=Ao criar uma transferencia de uma das suas contas bancarias fazia outra, Dolibarr cria os registros contabeis (um de débito em uma Conta e outro de crédito, do mesmo valor, na outra Conta. Se utiliza para os dois registros a mesma etiqueta de transferencia e a mesma data)
|
||||
TransferFrom=De
|
||||
TransferTo=Para
|
||||
TransferFromToDone=A transferencia de <b>%s</b> fazia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s foi criado.
|
||||
CheckTransmitter=Emissor
|
||||
ValidateCheckReceipt=Validar esta ficha de entregas?
|
||||
ConfirmValidateCheckReceipt=Tem certeza que quer Confirmar esta ficha (Nenhuma modificação será possível uma vez a ficha este validada)?
|
||||
DeleteCheckReceipt=Eliminar esta ficha de entregas?
|
||||
ConfirmDeleteCheckReceipt=Tem certeza que quer eliminar esta ficha?
|
||||
BankChecks=Cheques
|
||||
BankChecksToReceipt=Cheques a Depositar
|
||||
ShowCheckReceipt=Mostra recibos do deposito com cheque.
|
||||
NumberOfCheques=N<> de Cheques
|
||||
DeleteTransaction=Eliminar a Transação
|
||||
ConfirmDeleteTransaction=Tem certeza que quer eliminar esta transação?
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Esto eliminará também os registros bancários gerados
|
||||
BankMovements=Movimentos
|
||||
CashBudget=Orçamento de Tesouraria
|
||||
PlannedTransactions=Transações Previstas
|
||||
Graph=Graficos
|
||||
@ -96,11 +138,13 @@ TransactionOnTheOtherAccount=Transação Sobre Outra Conta
|
||||
TransactionWithOtherAccount=Transferencia de Conta
|
||||
PaymentNumberUpdateSucceeded=Numero de pagamento modificado
|
||||
PaymentNumberUpdateFailed=Numero de pagamento não foi possível modificar
|
||||
PaymentDateUpdateSucceeded=Data de pagamento modificada
|
||||
PaymentDateUpdateFailed=Data de pagamento não pode ser modificada
|
||||
Transactions=Transações
|
||||
BankTransactionLine=Transação Bancária
|
||||
AllAccounts=Todas as Contas bancarias/de Caixa
|
||||
BackToAccount=Voltar e a Conta
|
||||
ShowAllAccounts=Mostrar para todas as Contas
|
||||
FutureTransaction=Transação futura. Impossivel conciliar.
|
||||
SelectChequeTransactionAndGenerate=Selecionar/filtrar cheques a se incluir no recibo de deposito e clickar no "Criar"
|
||||
InputReceiptNumber=Escolha o relatorio bancario relativo a conciliação. Use um valor numerico (como AAAAMM)
|
||||
|
||||
@ -24,11 +24,12 @@ InvoiceProFormaDesc=<b>Fatura Pro-Forma</b> é uma verdadeira imagem de uma fatu
|
||||
InvoiceReplacement=Substituição da Fatura
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Substituição da Fatura para Fatura
|
||||
InvoiceReplacementDesc=A <b>fatura retificada</b> serve para cancelar e para substituir uma fatura existente em que ainda não existe pagamentos.<br><br>Nota: só uma fatura sem nenhum pagamento pode retificar se. Sim esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado 'abandonada'.
|
||||
InvoiceAvoir=Nota de Crédito
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Fatura
|
||||
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma fatura negativa destinada a compensar um valor de uma fatura que difere do valor realmente pago (por ter pago a mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a fatura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.
|
||||
invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito conforme a fatura original
|
||||
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Criar Nota de Crédito com o montante dos pagamentos da fatura de origem
|
||||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de Crédito de pagamentos fatura
|
||||
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount= Nota de Crédito de pagamentos fatura
|
||||
ReplaceInvoice=Retificar a Fatura %s
|
||||
ReplacementInvoice=Substituição da Fatura
|
||||
ReplacedByInvoice=Substituído por Fatura %s
|
||||
@ -36,9 +37,11 @@ ReplacementByInvoice=Substituído por Fatura
|
||||
CorrectInvoice=Correção de Fatura %s
|
||||
CorrectionInvoice=Correção de Fatura
|
||||
UsedByInvoice=Aplicar sobre a fatura %s
|
||||
ConsumedBy=Consumida por
|
||||
NotConsumed=Sem Consumo
|
||||
NoReplacableInvoice=Sem Faturas Retificáveis
|
||||
NoInvoiceToCorrect=Sem Faturas a Corrigir
|
||||
InvoiceHasAvoir=Corrigida por um ou mais recibos
|
||||
CardBill=Ficha Fatura
|
||||
PredefinedInvoices=Fatura Predefinida
|
||||
Invoice=Fatura
|
||||
@ -52,12 +55,15 @@ SuppliersInvoices=Faturas de Fornecedores
|
||||
SupplierBill=Fatura de Fornecedor
|
||||
SupplierBills=Faturas de Fornecedores
|
||||
Payment=Pagamento
|
||||
PaymentBack=Reembolso
|
||||
Payments=Pagamentos
|
||||
PaymentsBack=Reembolsos
|
||||
PaidBack=Reembolso
|
||||
DatePayment=Data de Pagamento
|
||||
DeletePayment=Eliminar o Pagamento
|
||||
ConfirmDeletePayment=Tem certeza que quer eliminar este pagamento?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?<br>O valor deste deposito ficará guardado para este cliente. Poderá utiliza-lo para reduzir o valor de uma próxima fatura do cliente.
|
||||
SupplierPayments=Pagamentos a Fornecedores
|
||||
ReceivedPayments=Pagamentos Recebidos
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos Recebidos de Cliente
|
||||
PayedSuppliersPayments=Pagamentos pago ao fornecedores
|
||||
@ -67,8 +73,12 @@ PaymentsReports=Relatórios de Pagamentos
|
||||
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos Efetuados
|
||||
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já efetuados
|
||||
PaymentRule=Regra de pagamento
|
||||
PaymentMode=Forma de Pagamento
|
||||
PaymentConditions=Tipo de Pagamento
|
||||
PaymentConditionsShort=Tipo de Pagamento
|
||||
PaymentAmount=Valor a Pagar
|
||||
ValidatePayment=Validar Pagamento
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao resto a pagar
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor de uma fatura ou mais faturas e maior do que o que resta a pagar.<br>Editar a sua entrada ou confirme e pense em criar uma nota de credito para o excesso recebido por cada fatura paga alem do valor da mesma.
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar.
|
||||
ClassifyPaid=Clasificar 'pago'
|
||||
@ -86,6 +96,7 @@ SendRemindByMail=Enviar Lembrete
|
||||
DoPayment=Emitir Pagamento
|
||||
DoPaymentBack=Emitir Reembolso
|
||||
ConvertToReduc=Converter em Redução Futura
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos ao cliente
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desativar já que o resto a pagar é 0
|
||||
Amount=Valor
|
||||
@ -95,14 +106,19 @@ BillStatusDraft=Rascunho (A Confirmar)
|
||||
BillStatusPaid=Pago
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Pago ou convertido para o desconto
|
||||
BillStatusConverted=Pago (pronto para fatura final)
|
||||
BillStatusCanceled=Abandonada
|
||||
BillStatusValidated=Validada (A Pagar)
|
||||
BillStatusStarted=Paga Parcialmente
|
||||
BillStatusNotPaid=Não paga
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Fechado (não pago)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
|
||||
BillShortStatusDraft=Rascunho
|
||||
BillShortStatusPaid=Pago
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processado
|
||||
BillShortStatusConverted=Tratada
|
||||
BillShortStatusCanceled=Abandonada
|
||||
BillShortStatusValidated=Validada
|
||||
BillShortStatusStarted=Iniciada
|
||||
BillShortStatusNotPaid=Nao pago
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Fechado
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
|
||||
@ -116,9 +132,12 @@ ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, desconto já utilizado
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma fatura de tipo deposito deve ter um valor negativo
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um valor positivo
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra fatura e que está status rascunho
|
||||
BillFrom=Emissor
|
||||
BillTo=Enviar a
|
||||
ActionsOnBill=Ações Sobre a fatura
|
||||
NewBill=Nova Fatura
|
||||
Prélèvements=Débito Direto
|
||||
Prélèvements=Débito Direto
|
||||
LastBills=As %s últimas faturas
|
||||
LastCustomersBills=As %s últimas faturas a clientes
|
||||
LastSuppliersBills=As %s últimas faturas de Fornecedores
|
||||
@ -148,7 +167,9 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use esta opção se todos os outros
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um mau cliente, é um cliente que se recusa a pagar a sua dívida.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta escolha é utilizado quando o pagamento não está completo, porque alguns dos produtos foram devolvidos
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opção se todos os outros não se adequar, por exemplo, na seguinte situação: <br> - pagamento não está completo porque alguns produtos foram enviados de volta <br> - montante reclamado muito importante porque um desconto foi esquecido <br> Em todos os casos, a quantidade deve ser corrigido no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raíz da intenção de Criar uma fatura retificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmSupplierPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Tem certeza que quer Confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento este validado)?
|
||||
ValidateBill=Confirmar Fatura
|
||||
@ -168,9 +189,11 @@ File=Arquivo
|
||||
AlreadyPaid=Pago
|
||||
AlreadyPaidBack=Pagamento voltou
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pago (sem notas de crédito e depósitos)
|
||||
Abandoned=Abandonada
|
||||
RemainderToPay=Falta a Pagar
|
||||
RemainderToTake=Falta Cobrar
|
||||
RemainderToPayBack=Restante a pagar
|
||||
Rest=Pendente
|
||||
AmountExpected=Valor Reclamado
|
||||
ExcessReceived=Recebido em Excesso
|
||||
EscompteOffered=Desconto (Pagamento antecipado)
|
||||
@ -185,14 +208,18 @@ RefBill=Ref. Fatura
|
||||
ToBill=A Faturar
|
||||
RemainderToBill=Falta Faturar
|
||||
SendBillByMail=Enviar a fatura por E-Mail
|
||||
SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
|
||||
RelatedCommercialProposals=Orçamentos Associados
|
||||
MenuToValid=A Confirmar
|
||||
DateMaxPayment=Data limite de Pagamento
|
||||
DateEcheance=Data Vencimento
|
||||
DateInvoice=Data da fatura
|
||||
NoInvoice=Nenhuma Fatura
|
||||
ClassifyBill=Classificar a Fatura
|
||||
SupplierBillsToPay=Faturas de Fornecedores a Pagar
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
|
||||
DispenseMontantLettres=Faturas preparadas por processos mecânicos estão isentas da ordem em letras
|
||||
DispenseMontantLettres=Faturas preparadas por processos mecânicos estão isentas da ordem em letras
|
||||
NonPercuRecuperable=Sem Recuperação
|
||||
SetConditions=Definir Condições de Pagamento
|
||||
SetMode=Definir Modo de Pagamento
|
||||
@ -209,20 +236,37 @@ CustomersInvoicesAndPayments=Faturas a clientes e pagamentos
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Faturas a clientes e linhas de fatura
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Faturas a clientes e pagamentos
|
||||
ProformaBill=Fatura Pro-Forma:
|
||||
Reduction=Redução
|
||||
ReductionShort=Desc.
|
||||
Reductions=Descontos
|
||||
ReductionsShort=Desc.
|
||||
Discount=Desconto
|
||||
Discounts=Descontos
|
||||
AddDiscount=Adicionar Desconto
|
||||
AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
|
||||
EditRelativeDiscount=Alterar Desconto Relativo
|
||||
AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto Fixo
|
||||
EditGlobalDiscounts=Alterar Descontos Globais
|
||||
AddCreditNote=Criar nota de crédito
|
||||
ShowDiscount=Ver o Desconto
|
||||
ShowReduc=Mostrar a dedução
|
||||
RelativeDiscount=Desconto Relativo
|
||||
GlobalDiscount=Desconto Fixo
|
||||
CreditNote=Depósito
|
||||
CreditNotes=Recibos
|
||||
Deposit=Depósito
|
||||
Deposits=Depósitos
|
||||
DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s
|
||||
DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na fatura %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito não pode ser usado em um projeto antes da sua validação
|
||||
CreditNoteDepositUse=O projeto deve ser validado para utilizar este tipo de crédito
|
||||
NewGlobalDiscount=Novo Desconto fixo
|
||||
NewRelativeDiscount=Novo desconto relacionado
|
||||
NoteReason=Nota/Motivo
|
||||
ReasonDiscount=Motivo
|
||||
DiscountOfferedBy=Acordado por
|
||||
DiscountStillRemaining=Descontos fixos Pendentes
|
||||
DiscountAlreadyCounted=Descontos fixos já aplicados
|
||||
BillAddress=Endereço de Faturamento
|
||||
HelpEscompte=Um <b>Desconto</b> é um desconto acordado sobre uma fatura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimiento.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer=Este valor foi esquecido (cliente classificado como devedor) e considera-se como uma perda excepcional.
|
||||
@ -236,6 +280,7 @@ InvoiceStatus=Status da Fatura
|
||||
InvoiceNote=Nota Fatura
|
||||
InvoicePaid=Fatura paga
|
||||
PaymentNumber=Número de Pagamento
|
||||
RemoveDiscount=Eliminar Desconto
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Marca de água em faturas rascunho (nada se está vazia)
|
||||
InvoiceNotChecked=Não há notas fiscais selecionadas
|
||||
CloneInvoice=Clonar Fatura
|
||||
@ -250,6 +295,10 @@ TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover este desconto?
|
||||
RelatedBill=Fatura Anexo
|
||||
RelatedBills=Faturas Anexos
|
||||
|
||||
# PaymentConditions
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento
|
||||
PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento
|
||||
PaymentConditionShort30D=30 Dias
|
||||
PaymentCondition30D=Pagamento a 30 Dias
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 Dias Fim do Mês
|
||||
@ -258,24 +307,43 @@ PaymentConditionShort60D=60 Dias
|
||||
PaymentCondition60D=Pagamento a 60 Dias
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Dias Fim de Mês
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 Dias até ao Fim do Mês
|
||||
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Envio
|
||||
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega
|
||||
PaymentConditionShortPT_ORDER=Em ordem
|
||||
PaymentConditionPT_ORDER=Em ordem
|
||||
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
||||
PaymentConditionPT_5050=50 por cento adiantado, 50 por cento na entrega
|
||||
FixAmount=Quantidade fixa
|
||||
VarAmount=Quantidade variável
|
||||
# PaymentType
|
||||
PaymentTypeVIR=Transferência Bancaria
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Transferência
|
||||
PaymentTypePRE=Débito Direto Bancario
|
||||
PaymentTypeShortPRE=Débito Direto
|
||||
PaymentTypeLIQ=Espécie
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=Espécies
|
||||
PaymentTypeCB=Cartão
|
||||
PaymentTypeShortCB=Cartão
|
||||
PaymentTypeCHQ=Cheque
|
||||
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
|
||||
PaymentTypeTIP=Em Dinheiro
|
||||
PaymentTypeShortTIP=Em Dinheiro
|
||||
PaymentTypeVAD=Pagamento On Line
|
||||
PaymentTypeShortVAD=Pagamento On Line
|
||||
PaymentTypeTRA=Letra
|
||||
PaymentTypeShortTRA=Letra
|
||||
BankDetails=Dados Bancários
|
||||
BankCode=Código Banco
|
||||
DeskCode=Código Balcão
|
||||
BankAccountNumber=Número Conta
|
||||
BankAccountNumberKey=Dígito Control
|
||||
Residence=Domicilio
|
||||
IBANNumber=Código IBAN
|
||||
IBAN=IBAN
|
||||
BIC=BIC/SWIFT
|
||||
BICNumber=Código BIC/SWIFT
|
||||
ExtraInfos=Informações Complementares
|
||||
RegulatedOn=Pagar o
|
||||
ChequeNumber=Cheque N<>
|
||||
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência n<>
|
||||
ChequeMaker=Emissor do Cheque
|
||||
@ -283,22 +351,31 @@ ChequeBank=Banco do Cheque
|
||||
NetToBePaid=Neto a Pagar
|
||||
PhoneNumber=Telf.
|
||||
FullPhoneNumber=Telefone
|
||||
TeleFax=Fax
|
||||
PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada pela Administração Fiscal.
|
||||
IntracommunityVATNumber=Número de ICMS Intracomunitario
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a %s enviado a
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a
|
||||
SendTo=- A Enviar Para
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento Mediante Trasferência Sobre a Conta Bancária Seguinte
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice=* ICMS não aplicável art-293B do CGI
|
||||
LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
|
||||
LawApplicationPart2=As mercadoriias permanecem em propiedade de
|
||||
LawApplicationPart3=Vendedor até cobrança completa de
|
||||
LawApplicationPart4=Os Seus Preços
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de
|
||||
UseLine=Aplicar
|
||||
UseDiscount=Aplicar Desconto
|
||||
UseCredit=Utilizar Crédito
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este depósito
|
||||
MenuChequeDeposits=Depósito de Cheques
|
||||
MenuCheques=Administração Cheques
|
||||
MenuChequesReceipts=Fichas
|
||||
NewChequeDeposit=Novo Depósito
|
||||
ChequesReceipts=Ficha Emissão de Cheques
|
||||
ChequesArea=Área Emissão de Cheques
|
||||
ChequeDeposits=Depósito de Cheques
|
||||
Cheques=Cheques
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este depósito converteu-se em %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar o endereço do contato de cliente de faturação da fatura em vez do endereço do Fornecedor como destinatário das faturas
|
||||
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas
|
||||
@ -306,14 +383,17 @@ ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas em Atraso
|
||||
PaymentInvoiceRef=Pagamento Fatura %s
|
||||
ValidateInvoice=Validar a fatura
|
||||
Cash=em dinheiro
|
||||
Reported=Atrasado
|
||||
DisabledBecausePayments=Não é possível uma vez já que existem alguns pagamentos
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento já que há pelo menos uma fatura classificada como pago
|
||||
ExpectedToPay=Esperando pagamento
|
||||
PayedByThisPayment=Pago
|
||||
PayedByThisPayment=Pago
|
||||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifique "Paid" todas as faturas padrão ou a substituição inteiramente paga.
|
||||
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar "pagou" todas as notas de crédito totalmente pago de volta.
|
||||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todos fatura que permanecer sem pagar será automaticamente fechada ao status de "Paid".
|
||||
ToMakePayment=Pagar
|
||||
ToMakePaymentBack=pagar tudo
|
||||
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas
|
||||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Atenção: Esta lista inclue somente faturas para terceiros para as quais voce esta conectado como vendedor.
|
||||
RevenueStamp=Selo da receita
|
||||
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção só está disponível ao criar fatura de terceiros
|
||||
@ -321,6 +401,7 @@ PDFCrabeDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, método de pagamento a most
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Mostrarr número com formato %syymm-nnnn padrão para faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e nnnn é uma sequência, sem interrupção e não pode mostrar o valor 0
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Mostrar número com formato %syymm-nnnn padrão para faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e nnnn é uma sequência, sem interrupção e não pode mostrar o valor 0
|
||||
TerreNumRefModelError=O projeto começa começado por $syymm já existe e não é compatível com este modelo de seq<65>ência. Remova-o ou renomei-o para ativar este módulo.
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsável do acompanhamento da fatura do cliente
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Contato fatura cliente
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato envio cliente
|
||||
|
||||
@ -1,9 +1,15 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages
|
||||
AddThisPageToBookmarks=Adicionar esta página aos Favoritos
|
||||
Bookmark=Favorito
|
||||
Bookmarks=Favoritos
|
||||
NewBookmark=Novo Favorito
|
||||
ShowBookmark=Visualizar Favorito
|
||||
OpenANewWindow=Abrir em uma nova janela
|
||||
ReplaceWindow=Substituir a janela atual
|
||||
BookmarkTargetNewWindowShort=Uma nova janela
|
||||
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Na janela atual
|
||||
BookmarkTitle=Título do favorito
|
||||
UrlOrLink=URL
|
||||
BehaviourOnClick=Comportamento ao clicar em uma URL
|
||||
CreateBookmark=Criar favorito
|
||||
SetHereATitleForLink=Definir um título para ao favorito
|
||||
|
||||
@ -1,44 +1,70 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
|
||||
BoxLastRssInfos=Links de informação RSS
|
||||
BoxLastProducts=Últimos produtos/serviços
|
||||
BoxProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque
|
||||
BoxLastProductsInContract=Últimos produtos/serviços contratados
|
||||
BoxLastSupplierBills=Últimas faturas de Fornecedores
|
||||
BoxLastCustomerBills=Últimas faturas a Clientes
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Primeira fatura pendente do cliente
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Primeira fatura pendentes do fornecedor
|
||||
BoxLastProposals=Últimos Orçamentos
|
||||
BoxLastProspects=Últimos clientes potenciais
|
||||
BoxLastCustomers=Últimos clientes
|
||||
BoxLastSuppliers=Últimos Fornecedores
|
||||
BoxLastCustomerOrders=Últimos pedidos
|
||||
BoxLastBooks=Últimos books
|
||||
BoxLastActions=Últimas ações
|
||||
BoxLastContracts=Últimos contratos
|
||||
BoxLastContacts=Últimos contatos/endereços
|
||||
BoxLastMembers=Últimos membros
|
||||
BoxFicheInter=Últimas intervenções
|
||||
BoxCurrentAccounts=Abrir saldo das contas
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total de faturas pendentes de clientes
|
||||
BoxSalesTurnover=Volume de negocio
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total de faturas pendentes de clientes
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total de faturas pendentes de fornecedores
|
||||
BoxTitleLastBooks=Os %s últimos Favoritos registados
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers=Número de clientes
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=As %s últimas Infos de %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=Os %s últimos Produtos/Serviços Registados
|
||||
BoxTitleProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders=Os %s últimos pedidos de clientes modificados
|
||||
BoxTitleLastSuppliers=Os %s últimos Fornecedores modificados
|
||||
BoxTitleLastCustomers=Os %s últimos clientes modificados
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Últimos %s fornecedores modificados
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomers=Últimos clientes
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Os %s últimos clientes ou clientes potenciais registados
|
||||
BoxTitleLastPropals=Os %s últimos Orçamentos registados
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=As %s últimas faturas a clientes registradas
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=As %s últimas faturas de Fornecedores registradas
|
||||
BoxTitleLastProspects=Os %s últimos clientes potenciais modificados
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=Últimos clientes potenciais modificados
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Os %s últimos produtos/serviços contratados
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=os %s últimos Membros modificados
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=As últimas % s intervenções modificadas
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Primeira %s fatura pendente do cliente
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Primeira %s fatura pendente do fornecedor
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Abrir saldo das contas
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Volume de negocio realizado
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Faturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=Últimos %s contatos/endereços
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Os meus últimos Favoritos
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Primeiro serviços expirados ativos
|
||||
BoxLastExpiredServices=Últimos %s contatos com os serviços expirados ativos
|
||||
BoxLastExpiredServices=Últimos %s contatos com os serviços expirados ativos
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=As %s últimas ações a realizar
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
|
||||
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=Últimas despesas modificadas
|
||||
BoxGlobalActivity=Atividade geral (notas fiscais, propostas, ordens)
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro na atualização do fluxos RSS. Data da última atualização: %s
|
||||
LastRefreshDate=Data da última atualização
|
||||
NoRecordedBookmarks=Não existem favoritos pessoais. Click aqui para adicionar.
|
||||
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar
|
||||
NoRecordedCustomers=Nenhum cliente registado
|
||||
NoRecordedContacts=Nenhum contato registrado
|
||||
NoActionsToDo=Sem ações a realizar
|
||||
NoRecordedOrders=Sem pedidos de clientes registados
|
||||
NoRecordedProposals=Sem Orçamentos registados
|
||||
NoRecordedInvoices=Sem faturas a clientes registados
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=Cliente sem faturas em aberto
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=Sem faturas de Fornecedores
|
||||
@ -50,14 +76,16 @@ NoContractedProducts=Nenhum Produto/Serviço contratado
|
||||
NoRecordedContracts=Nenhum contrato registrado
|
||||
NoRecordedInterventions=Não há intervenções gravadas
|
||||
BoxLatestSupplierOrders=Últimos pedidos a forcecedores
|
||||
BoxTitleLatestSupplierOrders=%s últimos pedidos a forcecedores
|
||||
BoxTitleLatestSupplierOrders= %s últimos pedidos a forcecedores
|
||||
NoSupplierOrder=Nenhum pedido a fornecedor registrado
|
||||
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Faturas de cliente por mês
|
||||
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Faturas de fornecedor por mês
|
||||
BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedidos de clientes por mês
|
||||
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos de fornecedor por mês
|
||||
BoxProposalsPerMonth=Propostas por mês
|
||||
NoTooLowStockProducts=Nenhum produto abaixo do limite de estoque
|
||||
BoxProductDistribution=Produtos / Serviços e distribuição
|
||||
BoxProductDistributionFor=Distribuição de para
|
||||
ForCustomersInvoices=Faturas de Clientes
|
||||
ForCustomersOrders=Ordem de clientes
|
||||
ForProposals=Orçamentos
|
||||
|
||||
@ -1,18 +1,40 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cashdesk
|
||||
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
|
||||
CashDeskMenu=Ponto de venda
|
||||
CashDesk=Ponto de venda
|
||||
CashDesks=Ponto de vendas
|
||||
CashDeskBank=Conta Bancaria
|
||||
CashDeskBankCash=Conta bancária (dinheiro)
|
||||
CashDeskBankCB=Conta bancária (cartão)
|
||||
CashDeskBankCheque=Conta bancária (cheque)
|
||||
CashDeskWarehouse=Armazém
|
||||
CashdeskShowServices=Venda de serviços
|
||||
CashDeskProducts=Produtos
|
||||
CashDeskStock=Estoque
|
||||
CashDeskOn=Ligado
|
||||
CashDeskThirdParty=Fornecedor
|
||||
CashdeskDashboard=Ponto de acesso de venda
|
||||
ShoppingCart=Carrinho de compras
|
||||
NewSell=Nova venda
|
||||
BackOffice=Back office
|
||||
AddThisArticle=Adicione este artigo
|
||||
RestartSelling=Volte para vendas
|
||||
SellFinished=Venda finalizada
|
||||
PrintTicket=Imprimir cupom
|
||||
NoProductFound=Nenhum artigo encontrado
|
||||
ProductFound=produto encontrado
|
||||
ProductsFound=produtos encontrados
|
||||
NoArticle=Nenhum artigo
|
||||
Identification=Identificação
|
||||
Article=Artigo
|
||||
Difference=Diferença
|
||||
TotalTicket=Total do cupom
|
||||
NoVAT=Sem IVA para esta venda
|
||||
Change=Recebido em Excesso
|
||||
CalTip=Clique para ver o calendário
|
||||
CashDeskSetupStock=Você tentou retirar do estoque com a emissão da fatura, mas o usuário não tem permissão para usar o armazém <br> Altere a configuração do módulo de estoque, ou escolha outro armazém
|
||||
BankToPay=Carregar Conta
|
||||
ShowCompany=Exibir empresa
|
||||
ShowStock=Mostrar armazém
|
||||
DeleteArticle=Clique para remover este artigo
|
||||
FilterRefOrLabelOrBC=Busca (Ref/Etiqueta)
|
||||
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Você tentou retirar do estoque com a emissão da fatura, mas o usuário precisa ter permissão para editar estoque.
|
||||
|
||||
@ -1,31 +1,85 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
|
||||
Category=Categoria
|
||||
Categories=Categorias
|
||||
Rubrique=Rubrica
|
||||
Rubriques=Rubricas
|
||||
categories=Categorias
|
||||
TheCategorie=A Categoria
|
||||
NoCategoryYet=Nenhuma Categoria Deste Tipo Criada
|
||||
In=Em
|
||||
AddIn=Adicionar em
|
||||
modify=Modificar
|
||||
Classify=Classificar
|
||||
CategoriesArea=Área Categorias
|
||||
ProductsCategoriesArea=Área Categorias de Produtos e Serviços
|
||||
SuppliersCategoriesArea=Área Categorias Fornecedores
|
||||
CustomersCategoriesArea=Área Categorias Clientes
|
||||
ThirdPartyCategoriesArea=Área Categorias de Fornecedores
|
||||
MembersCategoriesArea=Área categorias membros
|
||||
ContactsCategoriesArea=Contatos area categorias
|
||||
MainCats=Categorias Principais
|
||||
SubCats=Sub-Categorias
|
||||
CatStatistics=Estatísticas
|
||||
CatList=Lista de Categorias
|
||||
AllCats=Todas as Categorias
|
||||
ViewCat=Ver Categoria
|
||||
NewCat=Nova Categoria
|
||||
NewCategory=Nova Categoria
|
||||
ModifCat=Modificar uma Categoria
|
||||
CatCreated=Categoria Criada
|
||||
CreateCat=Adicionar uma Categoria
|
||||
CreateThisCat=Adicionar esta Categoria
|
||||
ValidateFields=Confirmar os campos
|
||||
NoSubCat=Esta categoria não contém Nenhuma subcategoria.
|
||||
SubCatOf=Subcategoria
|
||||
FoundCats=Categorias Encontradas
|
||||
FoundCatsForName=Categorias Encontradas com o Nome:
|
||||
FoundSubCatsIn=Subcategorias Encontradas na Categoria
|
||||
ErrSameCatSelected=Selecionou a mesma categoria varias vezes
|
||||
ErrForgotCat=Esqueceu de escolher a categoria
|
||||
ErrForgotField=Esqueceu de atribuir um campo
|
||||
ErrCatAlreadyExists=Este nome esta sendo utilizado
|
||||
AddProductToCat=Adicionar este produto a uma categoria?
|
||||
ImpossibleAddCat=Impossível Adicionar a categoria
|
||||
ImpossibleAssociateCategory=Impossível associar a categoria
|
||||
WasAddedSuccessfully=Foi adicionado com êxito.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=O elemento já está associado a esta categoria
|
||||
CategorySuccessfullyCreated=A Categoria %s foi inserida com sucesso
|
||||
ProductIsInCategories=Este produto/serviço encontra-se nas seguintes categorias
|
||||
SupplierIsInCategories=Este fornecedor encontra-se nas seguintes categorias
|
||||
CompanyIsInCustomersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias
|
||||
CompanyIsInSuppliersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias de Fornecedores
|
||||
MemberIsInCategories=Este membro deve as seguintes categorias de membros
|
||||
ContactIsInCategories=Este contato pertence as seguentes categorias contatos
|
||||
ProductHasNoCategory=Este produto/serviço não se encontra em nenhuma categoria em particular
|
||||
SupplierHasNoCategory=Este fornecedor não se encontra em Nenhuma categoria em particular
|
||||
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não se encontra em Nenhuma categoria em particular
|
||||
MemberHasNoCategory=Este membro nao esta em nenhuma categoria
|
||||
ContactHasNoCategory=Este contato nao esta em nenhuma categoria
|
||||
ClassifyInCategory=Esta categoria não contém clientes
|
||||
NoneCategory=Nenhuma
|
||||
NotCategorized=Sem categoria
|
||||
CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoria já existe na mesma localização
|
||||
ReturnInProduct=Voltar à ficha produto/serviço
|
||||
ReturnInSupplier=Voltar à ficha fornecedor
|
||||
ReturnInCompany=Voltar à ficha cliente/cliente potencial
|
||||
ContentsVisibleByAll=O Conteúdo Será Visivel por Todos?
|
||||
ContentsVisibleByAllShort=Conteúdo visivel por todos
|
||||
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteúdo não visivel por todos
|
||||
CategoriesTree=Tipos de categoria
|
||||
DeleteCategory=Eliminar Categoria
|
||||
ConfirmDeleteCategory=Tem certeza que quer eliminar esta categoria?
|
||||
RemoveFromCategory=Eliminar link com categoria
|
||||
RemoveFromCategoryConfirm=Tem certeza que quer eliminar o link entre a transação e a categoria?
|
||||
NoCategoriesDefined=Nenhuma Categoria Definida
|
||||
SuppliersCategoryShort=Categoria Fornecedores
|
||||
CustomersCategoryShort=Categoria Clientes
|
||||
ProductsCategoryShort=Categoria Produtos
|
||||
MembersCategoryShort=Categoria de membros
|
||||
SuppliersCategoriesShort=Categorias Fornecedores
|
||||
CustomersCategoriesShort=Categorias Clientes
|
||||
CustomersProspectsCategoriesShort=Cat. Clientes/Potenciais
|
||||
ProductsCategoriesShort=Categorias Produtos
|
||||
MembersCategoriesShort=Categoria de membros
|
||||
ContactCategoriesShort=Categorias contatos
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoria não contém nenhum produto.
|
||||
@ -33,6 +87,11 @@ ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoria não contém a nenhum fornecedor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contém a nenhum cliente.
|
||||
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria nao contem nenhum membro.
|
||||
ThisCategoryHasNoContact=Esta categoria nao contem nenhum contato.
|
||||
AssignedToCustomer=Atribuir a um cliente
|
||||
AssignedToTheCustomer=Atribuido a um cliente
|
||||
InternalCategory=Categoria Interna
|
||||
CategoryContents=Conteúdo da Categoria
|
||||
CategId=Id Categoria
|
||||
CatSupList=Lista de categorias de fornecedores
|
||||
CatCusList=Lista de Categorias de Clientes/Perspectivas
|
||||
CatProdList=Lista de Categorias de Produtos
|
||||
@ -42,7 +101,12 @@ CatSupLinks=Linkes entre fornecedores e catogorias
|
||||
CatCusLinks=Linkes entre clientes/prospetivas e categorias
|
||||
CatProdLinks=Linkes entre produtos/servicos e categorias
|
||||
CatMemberLinks=Linkes entre membros e categorias
|
||||
CatProdLinks=Linkes entre produtos/servicos e categorias
|
||||
CatCusLinks=Linkes entre clientes/prospetivas e categorias
|
||||
CatSupLinks=Linkes entre fornecedores e catogorias
|
||||
DeleteFromCat=Excluir da categoria
|
||||
DeletePicture=Apagar foto
|
||||
ConfirmDeletePicture=Confirmar eliminação de fotografias
|
||||
ExtraFieldsCategories=atributos complementares
|
||||
CategoriesSetup=Configuração de categorias
|
||||
CategorieRecursiv=Ligação com a categoria automaticamente
|
||||
|
||||
@ -1,15 +1,25 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
|
||||
Commercial=Comercial
|
||||
CommercialArea=Área Comercial
|
||||
CommercialCard=Ficha Comercial
|
||||
CustomerArea=Área de Clientes
|
||||
Customer=Cliente
|
||||
Customers=Clientes
|
||||
Prospect=Cliente Potencial
|
||||
Prospects=Clientes Potenciais
|
||||
DeleteAction=Eliminar um evento/tarefa
|
||||
NewAction=Novo evento/tarefa
|
||||
AddAction=Adicionar evento/tarefa
|
||||
AddAnAction=Adicionar um evento/tarefa
|
||||
AddActionRendezVous=Criar uma reunião
|
||||
Rendez-Vous=Reunião
|
||||
ConfirmDeleteAction=Você tem certeza que deseja excluir este evento/tarefa?
|
||||
CardAction=Ficha de evento
|
||||
PercentDone=Percentual completo
|
||||
ActionOnCompany=Tarefa relativa à empresa
|
||||
ActionOnContact=Tarefa relativa a um contato
|
||||
TaskRDV=Reunião
|
||||
TaskRDVWith=Reunião com %s
|
||||
ShowTask=Visualizar tarefa
|
||||
ShowAction=Visualizar evento
|
||||
ActionsReport=Relatório de eventos
|
||||
@ -23,6 +33,8 @@ ErrorWrongCode=Código Incorreto
|
||||
NoSalesRepresentativeAffected=Nenhum Comercial Afetado
|
||||
ShowCustomer=Ver Cliente
|
||||
ShowProspect=Ver Clientes Potenciais
|
||||
ListOfProspects=Lista de Clientes Potenciais
|
||||
ListOfCustomers=Lista de Clientes
|
||||
LastDoneTasks=As %s últimas Ações Efetuadas
|
||||
LastRecordedTasks=últimas Ações Registradas
|
||||
LastActionsToDo=As %s últimas Ações não Completadas
|
||||
@ -36,6 +48,7 @@ SendPropalRef=Enviar Orçamento %s
|
||||
SendOrderRef=Enviar Pedido %s
|
||||
StatusNotApplicable=Não aplicavel
|
||||
StatusActionToDo=A Realizar
|
||||
StatusActionDone=Realizado
|
||||
MyActionsAsked=Ações que Registei
|
||||
MyActionsToDo=Ações que tenho que fazer
|
||||
MyActionsDone=Ações que me afetam
|
||||
@ -47,6 +60,7 @@ LastProspectToContact=A Contactar
|
||||
LastProspectContactInProcess=Contato em Curso
|
||||
LastProspectContactDone=Clientes Potenciais Contactados
|
||||
DateActionPlanned=Data Planificação
|
||||
DateActionDone=Data realização
|
||||
ActionAskedBy=Ação Questionada por
|
||||
ActionAffectedTo=Ação associada a
|
||||
ActionDoneBy=Ação Realizada por
|
||||
@ -55,14 +69,22 @@ ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Se o campo '<b>Ficha de Realização</b>' tiver d
|
||||
ActionAC_TEL=Chamada Telefônica
|
||||
ActionAC_FAX=Envio Fax
|
||||
ActionAC_PROP=Envio Orçamento por Correio
|
||||
ActionAC_EMAIL=Envio E-Mail
|
||||
ActionAC_RDV=Reunião
|
||||
ActionAC_INT=Intervenção no lugar
|
||||
ActionAC_FAC=Envio Fatura por Correio
|
||||
ActionAC_REL=Lembrete fatura por correio
|
||||
ActionAC_CLO=Fechar
|
||||
ActionAC_EMAILING=Envio mailing massivo
|
||||
ActionAC_COM=Envio Pedido por Correio
|
||||
ActionAC_SHIP=Enviar Por E-Mail
|
||||
ActionAC_SUP_ORD=Enviar pedido de fornecedor por e-mail
|
||||
ActionAC_SUP_INV=Enviar fatura de fornecedor por e-mail
|
||||
ActionAC_OTH=Outro
|
||||
ActionAC_OTH_AUTO=Outros (eventos inseridos automaticamente)
|
||||
ActionAC_MANUAL=Eventos inseridos manualmente
|
||||
ActionAC_AUTO=Eventos inseridos automaticamente
|
||||
Stats=Estatisticas de Venda
|
||||
CAOrder=Ordem CA
|
||||
FromTo=A partir de %s até %s
|
||||
MargeOrder=Ordem da Margem
|
||||
|
||||
@ -7,87 +7,258 @@ DeleteThirdParty=Excluir um Terceiro
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Tem certeza que quer excluir esta empresa e toda a informação dela pendente?
|
||||
DeleteContact=Excluir um contato
|
||||
ConfirmDeleteContact=Tem certeza que quer excluir este contato e toda a sua informação inerente?
|
||||
MenuNewThirdParty=Novo Terceiro
|
||||
MenuNewCompany=Nova Empresa
|
||||
MenuNewCustomer=Novo Cliente
|
||||
MenuNewProspect=Novo Cliente Potencial
|
||||
MenuNewSupplier=Novo Fornecedor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=Novo Particular
|
||||
MenuSocGroup=Grupos
|
||||
NewCompany=Nova Empresa (Cliente Potencial, Cliente, Fornecedor)
|
||||
NewThirdParty=Novo Terceiro (Cliente Potencial, Cliente, Fornecedor)
|
||||
NewSocGroup=Novo grupo de empresas
|
||||
NewPrivateIndividual=Novo Particular (Cliente Potencial, Cliente, Fornecedor)
|
||||
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar um terceiro(Fornecedor)
|
||||
ProspectionArea=Área de prospeção
|
||||
SocGroup=Agrupamento de empresas
|
||||
IdThirdParty=ID Terceiro
|
||||
IdCompany=Id Empresa
|
||||
IdContact=Id Contato
|
||||
Contacts=Contatos
|
||||
ThirdPartyContacts=Contatos de Fornecedores
|
||||
ThirdPartyContact=Contato de Fornecedor
|
||||
StatusContactValidated=Estado do Contato
|
||||
Company=Empresa
|
||||
CompanyName=Razão Social
|
||||
Companies=Empresas
|
||||
CountryIsInEEC=País da Comunidadeee Económica Europeia
|
||||
ThirdPartyName=Nome do fornecedor
|
||||
ThirdParty=Fornecedor
|
||||
ThirdParties=Empresas
|
||||
ThirdPartyAll=Fornecedores (Todos)
|
||||
ThirdPartyProspects=Clientes Potenciais
|
||||
ThirdPartyProspectsStats=Clientes Potenciais
|
||||
ThirdPartyCustomers=Clientes
|
||||
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ó %s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Fornecedores
|
||||
ThirdPartyType=Tipo de Fornecedor
|
||||
Company/Fundation=Empresa/Associação
|
||||
Individual=Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Criar automaticamente um contato fisico com a mesma informação
|
||||
ParentCompany=Casa Mãe
|
||||
Subsidiary=Subsidiário
|
||||
Subsidiaries=Subsidiários
|
||||
NoSubsidiary=Sem subsidiário
|
||||
ReportByCustomers=Relatório por cliente
|
||||
ReportByQuarter=Relatório por trimestre
|
||||
CivilityCode=Código cortesía
|
||||
RegisteredOffice=Domicilio Social
|
||||
Name=Nome
|
||||
Lastname=Apelidos
|
||||
Firstname=Primeiro Nome
|
||||
PostOrFunction=Posto/Função
|
||||
UserTitle=Título
|
||||
Surname=Pseudonimo
|
||||
Address=Endereço
|
||||
State=Distrito
|
||||
Region=Região
|
||||
Country=País
|
||||
CountryCode=Código País
|
||||
CountryId=ID do país
|
||||
Phone=Telefone
|
||||
Skype=Skype
|
||||
Call=Ligar
|
||||
Chat=Chat
|
||||
PhonePro=Telef. Trabalho
|
||||
PhonePerso=Telef. Particular
|
||||
PhoneMobile=Telemovel
|
||||
No_Email=Não envie e-mails em massa
|
||||
Fax=Fax
|
||||
Zip=Código Postal
|
||||
Town=Município
|
||||
Web=Web
|
||||
Poste= Posição
|
||||
DefaultLang=Linguagem por padrão
|
||||
VATIsUsed=Sujeito a ICMS
|
||||
VATIsNotUsed=Não Sujeito a ICMS
|
||||
CopyAddressFromSoc=Preencha o endereço com o endereço do fornecedor
|
||||
NoEmailDefined=Não tem email definido
|
||||
LocalTax1IsUsedES=Sujeito a RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES=Não sujeito a RE
|
||||
LocalTax2IsUsedES=Sujeito a IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES=Não sujeito a IRPF
|
||||
##### Local Taxes #####
|
||||
LocalTax1IsUsedES= Sujeito a RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= Não sujeito a RE
|
||||
LocalTax2IsUsedES= Sujeito a IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= Não sujeito a IRPF
|
||||
LocalTax1ES=RE
|
||||
LocalTax2ES=IRPF
|
||||
TypeLocaltax1ES=RE Tipo
|
||||
TypeLocaltax2ES=IRPF Tipo
|
||||
TypeES=Tipo
|
||||
ThirdPartyEMail=%s
|
||||
WrongCustomerCode=Código cliente incorreto
|
||||
WrongSupplierCode=Código fornecedor incorreto
|
||||
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
|
||||
SupplierCodeModel=Modelo de código fornecedor
|
||||
Gencod=Código de barras
|
||||
##### Professional ID #####
|
||||
ProfId1Short=Prof. id 1
|
||||
ProfId2Short=Prof. id 2
|
||||
ProfId3Short=Prof. id 3
|
||||
ProfId4Short=Prof. id 4
|
||||
ProfId5Short=Prof. id 5
|
||||
ProfId6Short=Prof. id 6
|
||||
ProfId1=ID profesional 1
|
||||
ProfId2=ID profesional 2
|
||||
ProfId3=ID profesional 3
|
||||
ProfId4=ID profesional 4
|
||||
ProfId5=ID profesional 5
|
||||
ProfId6=ID profesional 6
|
||||
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT/CUIL)
|
||||
ProfId2AR=Prof Id 2 (Receitas brutas)
|
||||
ProfId3AR=-
|
||||
ProfId4AR=-
|
||||
ProfId5AR=-
|
||||
ProfId6AR=-
|
||||
ProfId1AU=ABN
|
||||
ProfId2AU=-
|
||||
ProfId3AU=-
|
||||
ProfId4AU=-
|
||||
ProfId5AU=-
|
||||
ProfId6AU=-
|
||||
ProfId1BE=Núm da Ordem
|
||||
ProfId2BE=-
|
||||
ProfId3BE=-
|
||||
ProfId4BE=-
|
||||
ProfId5BE=-
|
||||
ProfId6BE=-
|
||||
ProfId1BR=-
|
||||
ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual)
|
||||
ProfId3BR=IM (Inscricao Municipal)
|
||||
ProfId4BR=CPF
|
||||
#ProfId5BR=CNAE
|
||||
#ProfId6BR=INSS
|
||||
ProfId1CH=-
|
||||
ProfId2CH=-
|
||||
ProfId3CH=Número federado
|
||||
ProfId4CH=Núm. Registo de Comércio
|
||||
ProfId5CH=-
|
||||
ProfId6CH=-
|
||||
ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.)
|
||||
ProfId2CL=-
|
||||
ProfId3CL=-
|
||||
ProfId4CL=-
|
||||
ProfId5CL=-
|
||||
ProfId6CL=-
|
||||
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
|
||||
ProfId2CO=-
|
||||
ProfId3CO=-
|
||||
ProfId4CO=-
|
||||
ProfId5CO=-
|
||||
ProfId6CO=-
|
||||
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=-
|
||||
ProfId5DE=-
|
||||
ProfId6DE=-
|
||||
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF)
|
||||
ProfId2ES=Prof Id 2 (Número do seguro social)
|
||||
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
|
||||
ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate number)
|
||||
ProfId5ES=-
|
||||
ProfId6ES=-
|
||||
ProfId1FR=SIREN
|
||||
ProfId2FR=SIRET
|
||||
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
|
||||
ProfId4FR=RCS/RM
|
||||
ProfId5FR=-
|
||||
ProfId6FR=-
|
||||
ProfId1GB=Número Registo
|
||||
ProfId2GB=-
|
||||
ProfId3GB=SIC
|
||||
ProfId4GB=-
|
||||
ProfId5GB=-
|
||||
ProfId6GB=-
|
||||
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
|
||||
ProfId2HN=-
|
||||
ProfId3HN=-
|
||||
ProfId4HN=-
|
||||
ProfId5HN=-
|
||||
ProfId6HN=-
|
||||
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
|
||||
ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN)
|
||||
ProfId3IN=Prof Id 3 (Taxa de Serviço)
|
||||
ProfId4IN=Prof Id 4
|
||||
ProfId5IN=Prof Id 5
|
||||
ProfId6IN=-
|
||||
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId5MA=-
|
||||
ProfId6MA=-
|
||||
ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C).
|
||||
ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS)
|
||||
ProfId3MX=Prof Id 3 (Carta Profissional)
|
||||
ProfId4MX=-
|
||||
ProfId5MX=-
|
||||
ProfId6MX=-
|
||||
ProfId1NL=KVK nummer
|
||||
ProfId2NL=-
|
||||
ProfId3NL=-
|
||||
ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
|
||||
ProfId5NL=-
|
||||
ProfId6NL=-
|
||||
ProfId1PT=NIPC
|
||||
ProfId2PT=Núm. Segurança Social
|
||||
ProfId3PT=Num. Reg. Comercial
|
||||
ProfId4PT=Conservatória
|
||||
ProfId5PT=-
|
||||
ProfId6PT=-
|
||||
ProfId1SN=RC
|
||||
ProfId2SN=NINEA
|
||||
ProfId3SN=-
|
||||
ProfId4SN=-
|
||||
ProfId5SN=-
|
||||
ProfId6SN=-
|
||||
ProfId1TN=RC
|
||||
ProfId2TN=Matrícula Fiscal
|
||||
ProfId3TN=Código na Alfandega
|
||||
ProfId4TN=CCC
|
||||
ProfId5TN=-
|
||||
ProfId6TN=-
|
||||
ProfId1RU=Id prof 1 (I.E.)
|
||||
ProfId2RU=Id prof 2 (I.M.)
|
||||
ProfId3RU=Id prof. 3 (CGC)
|
||||
ProfId4RU=Id prof. 4 (Livre)
|
||||
ProfId5RU=-
|
||||
ProfId6RU=-
|
||||
VATIntra=Cadastro Nacional Pessoa Juridica - CNPJ
|
||||
VATIntraShort=CNPJ
|
||||
VATIntraVeryShort=CNPJ
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe Válida
|
||||
VATIntraValueIsValid=Valor Válido
|
||||
ProspectCustomer=Cliente Potencial/Cliente
|
||||
Prospect=Cliente Potencial
|
||||
CustomerCard=Ficha de Cliente
|
||||
Customer=Cliente
|
||||
CustomerDiscount=Desconto Cliente
|
||||
CustomerRelativeDiscount=Desconto Cliente Relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount=Desconto Cliente Fixo
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto Relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto Fixo
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um Desconto por default de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem Descontos relativos por default
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tem <b>%s %s</b> Descontos fixos disponíveis
|
||||
CompanyHasCreditNote=Este cliente tem <b>%s %s</b> recibos disponíveis
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mais Descontos fixos disponíveis
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos em curso (acordado por todos os Usuário)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos em curso (acordados Pessoalmente)
|
||||
DefaultDiscount=Desconto por Fefeito
|
||||
AvailableGlobalDiscounts=Descontos Fixos Disponíveis
|
||||
DiscountNone=Nenhuma
|
||||
Supplier=Fornecedor
|
||||
CompanyList=Lista de Empresas
|
||||
AddContact=Criar Contato
|
||||
AddContactAddress=Novo Contato/Endereço
|
||||
EditContact=Editar contato
|
||||
@ -97,17 +268,34 @@ ContactsAddresses=Contatos/Enderecos
|
||||
NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato definido para este terceiro
|
||||
NoContactDefined=Nenhum contato definido para este fornecedor
|
||||
DefaultContact=Contato por Padrao
|
||||
AddCompany=Criar Empresa
|
||||
AddThirdParty=Criar Fornecedor
|
||||
DeleteACompany=Eliminar uma Empresa
|
||||
PersonalInformations=Informação Pessoal
|
||||
AccountancyCode=Código Contabilidade
|
||||
CustomerCode=Código Cliente
|
||||
SupplierCode=Código Fornecedor
|
||||
CustomerAccount=Conta Cliente
|
||||
SupplierAccount=Conta Fornecedor
|
||||
CustomerCodeDesc=Código único cliente para cada cliente
|
||||
SupplierCodeDesc=Código único fornecedor para cada fornecedor
|
||||
RequiredIfCustomer=Requerida se o Fornecedor for Cliente ou Cliente Potencial
|
||||
RequiredIfSupplier=Requerida se o Fornecedor for Fornecedor
|
||||
ValidityControledByModule=Validação Controlada pelo Módulo
|
||||
ThisIsModuleRules=Esta é a regra para este módulo
|
||||
LastProspect=último Cliente Potencial
|
||||
ProspectToContact=Cliente Potencial a Contactar
|
||||
CompanyDeleted=A Empresa "%s" foi Eliminada
|
||||
ListOfContacts=Lista de Contatos/Endereços
|
||||
ListOfContactsAddresses=Lista de Contatos/Endereços
|
||||
ListOfProspectsContacts=Lista de Contatos Clientes Potenciais
|
||||
ListOfCustomersContacts=Lista de Contatos Clientes
|
||||
ListOfSuppliersContacts=Lista de Contatos Fornecedores
|
||||
ListOfCompanies=Lista de Empresas
|
||||
ListOfThirdParties=Lista de Fornecedores
|
||||
ShowCompany=Mostar Empresa
|
||||
ShowContact=Mostrar Contato
|
||||
ContactsAllShort=Todos (sem filtro)
|
||||
ContactType=Tipo de Contato
|
||||
ContactForOrders=Contato para Pedidos
|
||||
ContactForProposals=Contato de Orçamentos
|
||||
@ -121,25 +309,64 @@ NewContact=Novo Contato
|
||||
NewContactAddress=Novo Contato/Endereço
|
||||
LastContacts=Últimos contatos
|
||||
MyContacts=Meus Contatos
|
||||
Phones=Telefones
|
||||
Capital=Capital
|
||||
CapitalOf=Capital Social de %s
|
||||
EditCompany=Modificar Empresa
|
||||
EditDeliveryAddress=Modificar Endereço de Envio
|
||||
ThisUserIsNot=Este usuário nem é um cliente potencial, nem um cliente, nem um fornecedor
|
||||
VATIntraCheck=Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc=o link <b>%s</b> permite consultar à serviço europeo de control de números de ICMS intracomunitario. Se requer acesso a internet para que o serviço funcione
|
||||
VATIntraCheckURL=http://www.receita.fazenda.gov.br/pessoajuridica/cnpj/cnpjreva/cnpjreva_solicitacao.asp
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar na web da Comisión Europea
|
||||
VATIntraManualCheck=pode também realizar uma verificação manual na web europea <a href
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação Impossível. O serviço de verificação não é prestado pelo país membro (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer=Nem Cliente, Nem Cliente Potencial
|
||||
JuridicalStatus=Forma Jurídica
|
||||
Staff=Empregados
|
||||
ProspectLevelShort=Cli. Potenc.
|
||||
ProspectLevel=Cliente Potencial
|
||||
ContactPrivate=Privado
|
||||
ContactPublic=Compartilhado
|
||||
ContactVisibility=Visibilidade
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não associado a um Fornecedor
|
||||
ProspectStatus=Estado cliente potencial
|
||||
PL_NONE=Nenhum
|
||||
PL_UNKNOWN=Desconhecida
|
||||
PL_LOW=Baixo
|
||||
PL_MEDIUM=Medio
|
||||
PL_HIGH=Alto
|
||||
TE_UNKNOWN=-
|
||||
TE_STARTUP=Pequena
|
||||
TE_GROUP=Grande
|
||||
TE_MEDIUM=Media
|
||||
TE_ADMIN=Administração Pública
|
||||
TE_SMALL=Pequena
|
||||
TE_RETAIL=Retalhista
|
||||
TE_WHOLE=Grossista
|
||||
TE_PRIVATE=Micro
|
||||
TE_OTHER=Outro
|
||||
StatusProspect-1=Não Contactar
|
||||
StatusProspect0=Nunca Contactado
|
||||
StatusProspect1=A Contactar
|
||||
StatusProspect2=Contato em Curso
|
||||
StatusProspect3=Contato Realizado
|
||||
ChangeDoNotContact=Alterar o Estado para ' Não Contactar '
|
||||
ChangeNeverContacted=Alterar o Estado para 'Nunca Nontactado'
|
||||
ChangeToContact=Alterar o Estado para 'A Contactar'
|
||||
ChangeContactInProcess=Alterar o Estado para 'Contato em Curso'
|
||||
ChangeContactDone=Alterar o Estado para 'Contato Realizado'
|
||||
ProspectsByStatus=Clientes Potenciais por Estado
|
||||
BillingContact=Contato para Faturação
|
||||
NbOfAttachedFiles=N de Arquivos Anexos
|
||||
AttachANewFile=Adicionar um Novo Arquivo
|
||||
NoRIB=Nenhuma Conta Definida
|
||||
NoParentCompany=Nenhuma
|
||||
ExportImport=Importar-Exportar
|
||||
ExportCardToFormat=Exportar Ficha para o Formato
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Contato não Vinculado a um Fornecedor
|
||||
DolibarrLogin=Login
|
||||
NoDolibarrAccess=Sem Acesso
|
||||
ExportDataset_company_1=Terceiros (Empresas/Fondacoes/Pessoas Fisicas) e propriedades
|
||||
ExportDataset_company_2=Contatos de Fornecedor e Atributos
|
||||
ImportDataset_company_1=Terceiros (Empresas/Fondacoes/Pessoas Fisicas) e propriedades
|
||||
@ -162,7 +389,10 @@ ConfirmDeleteFile=? Tem certeza que quer eliminar este Arquivo?
|
||||
AllocateCommercial=Assinado ao representate de vendas
|
||||
SelectCountry=Selecionar um País
|
||||
SelectCompany=Selecionar um Fornecedor
|
||||
Organization=Organismo
|
||||
AutomaticallyGenerated=Gerado Automaticamente
|
||||
FiscalYearInformation=Informação do Ano Fiscal
|
||||
FiscalMonthStart=Mês de Inicio do Exercício
|
||||
YouMustCreateContactFirst=E obrigatorio cadastrar contatos email para um terceiro para ser possivel adicionar notificacoes por email.
|
||||
ListSuppliersShort=Lista de Fornecedores
|
||||
ListProspectsShort=Lista de Clientes Potenciais
|
||||
@ -170,10 +400,13 @@ ListCustomersShort=Lista de Clientes
|
||||
ThirdPartiesArea=Area terceiros
|
||||
LastModifiedThirdParties=Os ultimos %s terceiros modificados
|
||||
UniqueThirdParties=Total de terceiros unicos
|
||||
InActivity=Aberto
|
||||
ActivityCeased=Fechado
|
||||
ActivityStateFilter=Status das atividades
|
||||
ProductsIntoElements=Lista de produtos para %s
|
||||
CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes
|
||||
OutstandingBill=Max. permitido para uma nota aberta
|
||||
OutstandingBillReached=Chegou ao max permitido para nostas abertas
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Devolve um número baixo o formato %syymm-nnnn para os códigos de clientes e %syymm-nnnn para os códigos dos Fornecedores, donde yy é o ano, mm o mês e nnnn um contador seq<65>êncial sem ruptura e sem Voltar a 0.
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/fornecedor livre sem verificação. pode ser modificado em qualquer momento.
|
||||
ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...)
|
||||
|
||||
@ -1,22 +1,41 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
|
||||
Accountancy=Contabilidade
|
||||
AccountancyCard=Ficha Contabilidade
|
||||
Treasury=Tesouraria
|
||||
MenuFinancial=Financeira
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules=Vá para <a href="%s">configuração do módulo Impostos</a> para modificar regras de cálculo
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Ir para <a href="%s">Configurações da Empresa</a> para modificar as regras de calculação
|
||||
OptionMode=Opção de Administração Contabilidade
|
||||
OptionModeTrue=Opção Depositos/Despesas
|
||||
OptionModeVirtual=Opção Créditos/Dividas
|
||||
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das faturas pagas.\nA validade dos valores não está garantida pois a Administração da Contabilidade pasa rigurosamente pelas entradas/saidas das contas mediante as faturas.\nNota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da fatura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=neste método, o balanço se calcula sobre a base das faturas validadas. pagas o não, aparecen ao resultado em quanto sejam discolocaçãos.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=função disponível somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Véase a configuração do módulo contas)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Os valores aqui apresentados são calculados usando as regras definidas pela configuração do módulo Fiscal.
|
||||
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Valores mostrados aqui são calculados usando as regras definidas nas configurações da empresa.
|
||||
Param=Parametrização
|
||||
RemainingAmountPayment=Pagamento montante remanescente:
|
||||
AmountToBeCharged=O valor total a pagar:
|
||||
AccountsGeneral=Contas Gerais
|
||||
Account=Conta
|
||||
Accounts=Contas
|
||||
Accountparent=Conta pai
|
||||
Accountsparent=Contas pai
|
||||
BillsForSuppliers=Faturas de Fornecedores
|
||||
Income=Depositos
|
||||
Outcome=Despesas
|
||||
ReportInOut=Resultado / Exercício
|
||||
ReportTurnover=Volume de Negócios
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=pagamentos vinculados a Nenhuma fatura, por o que nenhum Fornecedor
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=pagamentos não vinculados a um usuário
|
||||
Profit=Beneficio
|
||||
Balance=Saldo
|
||||
Debit=Débito
|
||||
Credit=Crédito
|
||||
Piece=Contabilidade Doc.
|
||||
Withdrawal=Levantamento
|
||||
Withdrawals=Levantamentos
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Total Recebido
|
||||
AmountHTVATRealPaid=líquido pago
|
||||
VATToPay=ICMS a Pagar
|
||||
VATReceived=ICMS Recebido
|
||||
@ -33,14 +52,33 @@ LT2SupplierES=IRPF de compras
|
||||
LT1CustomerES=RE vendas
|
||||
LT1SupplierES=RE compras
|
||||
VATCollected=ICMS Recuperado
|
||||
ToGet=Para restituir
|
||||
ToPay=A Pagar
|
||||
ToGet=Para restituir
|
||||
SpecialExpensesArea=Área para todos os pagamentos especiais
|
||||
TaxAndDividendsArea=Área Impostos, gastos sociais e dividendos
|
||||
SocialContribution=Gasto social
|
||||
SocialContributions=Gastos sociais
|
||||
MenuSpecialExpenses=Despesas especiais
|
||||
MenuTaxAndDividends=Impostos e Dividas
|
||||
MenuSalaries=Salários
|
||||
MenuSocialContributions=Gastos sociais
|
||||
MenuNewSocialContribution=Novo gasto
|
||||
NewSocialContribution=Novo gasto social
|
||||
ContributionsToPay=Gastos por pagar
|
||||
AccountancyTreasuryArea=Área Contabilidade/Tesouraria
|
||||
AccountancySetup=Configuração Contabilidade
|
||||
NewPayment=Novo Pagamento
|
||||
Payments=Pagamentos
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Pagamento de fatura do cliente
|
||||
PaymentSupplierInvoice=Pagamento de fatura do fornecedor
|
||||
PaymentSocialContribution=pagamento gasto social
|
||||
PaymentVat=Pagamento ICMS
|
||||
PaymentSalary=Pagamento de salário
|
||||
ListPayment=Lista de pagamentos
|
||||
ListOfPayments=Lista de pagamentos
|
||||
ListOfCustomerPayments=Lista de pagamentos de clientes
|
||||
ListOfSupplierPayments=Lista de pagamentos a Fornecedores
|
||||
DatePayment=Data de Pagamento
|
||||
DateStartPeriod=Período de início e data
|
||||
DateEndPeriod=Período e data final
|
||||
NewVATPayment=Novo Pagamento de ICMS
|
||||
@ -54,26 +92,43 @@ VATPayment=Pagamento ICMS
|
||||
VATPayments=Pagamentos ICMS
|
||||
SocialContributionsPayments=Pagamento de contribuições sociais
|
||||
ShowVatPayment=Ver Pagamentos ICMS
|
||||
TotalToPay=Total a Pagar
|
||||
TotalVATReceived=Total do ICMS Recebido
|
||||
CustomerAccountancyCode=Código contabilidade cliente
|
||||
SupplierAccountancyCode=Código contabilidade fornecedor
|
||||
AccountNumberShort=Nº de conta
|
||||
AccountNumber=Nº de conta
|
||||
NewAccount=Nova conta
|
||||
SalesTurnover=Volume de Negócio
|
||||
SalesTurnoverMinimum=Volume de negócios mínimo de vendas
|
||||
ByThirdParties=Por Fornecedor
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=Por autor da fatura
|
||||
AccountancyExport=exportação Contabilidade
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Código contabilidade incorreto para %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Volume de negócio gerado por venda de produtos aos Fornecedores
|
||||
CheckReceipt=Ficha de cheques
|
||||
CheckReceiptShort=Ficha
|
||||
NewCheckReceipt=Novo Cheque
|
||||
NewCheckDeposit=Novo Deposito
|
||||
NewCheckDepositOn=Criar Novo deposito na conta: %s
|
||||
NoWaitingChecks=Não existe cheque em espera para depositar.
|
||||
DateChequeReceived=Data introdução de dados de recepção cheque
|
||||
NbOfCheques=N<> de Cheques
|
||||
PaySocialContribution=Pagar uma gasto social
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=? Tem certeza que quer classificar esta gasto social como paga?
|
||||
DeleteSocialContribution=Eliminar gasto social
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=? Tem certeza que quer eliminar esta gasto social?
|
||||
ExportDataset_tax_1=gastos sociais e pagamentos
|
||||
CalcModeVATDebt=<b>Modo% S VAT compromisso da contabilidade% s.</b>
|
||||
CalcModeVATEngagement=<b>Modo% SVAT sobre os rendimentos e as despesas% s.</b>
|
||||
CalcModeDebt=Modo <b>% s declarações de dívidas% s </ b> diz <b> Compromisso da contabilidade </ b>.
|
||||
CalcModeEngagement=Modo <b>% s rendimentos e as despesas% s </ b> contabilidade do caixa <b> </ b>>
|
||||
CalcModeLT1=Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=Modo <b>%RE nas faturas dos clientes%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec=Modo <b>%sRE nas faturas dos fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT2=Modo <b>%sIRPF nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Debt=Modo <b>%sIRPF nas faturas dos clientes%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Rec=Modo <b>%sIRPF nas faturas dos fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT1= Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Debt=Mode <b>%sRE on customer invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT1Rec= Mode <b>%sRE on suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2= Mode <b>%sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Debt=Mode <b>%sIRPF on customer invoices%s</b>
|
||||
CalcModeLT2Rec= Mode <b>%sIRPF on suppliers invoices%s</b>
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Fornecedores, em modo <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
|
||||
@ -97,6 +152,7 @@ LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=Relatoriopor rata IRPF
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório da taxa do IVA cobrado e pago
|
||||
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=Relatorio por rata RE
|
||||
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=Relatorio por rata IRPF
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sIVA pago%s</b> para um modo de cálculo Standard
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA a dever%s</b> para um modo de cálculo com a opção sobre a divida
|
||||
RulesVATInServices=- No caso dos serviços, o relatório inclui os regulamentos IVA efetivamente recebidas ou emitidas com base na data de pagamento.
|
||||
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as notas fiscais de IVA com base na data da fatura.
|
||||
@ -108,14 +164,18 @@ NotUsedForGoods=Bens não utilizados
|
||||
ProposalStats=As estatísticas sobre as propostas
|
||||
OrderStats=Estatísticas de comandos
|
||||
InvoiceStats=As estatísticas sobre as contas
|
||||
Dispatch=Repartição
|
||||
Dispatched=Repartições
|
||||
ToDispatch=A Repartir
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Fornecedor deve ser definido como um cliente
|
||||
SellsJournal=Diário de Vendas
|
||||
PurchasesJournal=Diário de Compras
|
||||
DescSellsJournal=Diário de Vendas
|
||||
DescPurchasesJournal=Diário de Compras
|
||||
InvoiceRef=Ref. Fatura
|
||||
CodeNotDef=Não Definida
|
||||
AddRemind=Exibir o valor disponível
|
||||
RemainToDivide=Saldo disponível
|
||||
RemainToDivide= Saldo disponível
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Depósitos faturas não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade.
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Data Prazo de pagamento não pode ser inferior a data da compra ou aquisição
|
||||
Pcg_version=Versão Pcg
|
||||
@ -128,9 +188,13 @@ ByProductsAndServices=Por produtos e serviços
|
||||
RefExt=Ref externo
|
||||
ToCreateAPredefinedInvoice=Para criar uma Fatura predefinida, criar uma fatura padrão, em seguida, sem validá-la, clique no botão "Converter para fatura pré-definida".
|
||||
LinkedOrder=ligado ao pedido
|
||||
ReCalculate=Recalcular
|
||||
Mode1=Método 1
|
||||
Mode2=Método 2
|
||||
CalculationRuleDesc=Para calcular o total do VAT, há dois métodos: <br> Método 1 é arredondamento cuba em cada linha, em seguida, soma-los. <br> Método 2 é somando tudo cuba em cada linha, em seguida, o arredondamento resultado. <br> Resultado final pode difere de alguns centavos. O modo padrão é o <b>modo% s.</b>
|
||||
CalculationRuleDescSupplier=De acordo com o fornecedor, escolher o método adequado aplicar mesma regra de cálculo e obter mesmo resultado esperado pelo seu fornecedor.
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Relatório Volume de negócios por produto, quando se usa um modo de <b>contabilidade de caixa</b> não é relevante. Este relatório está disponível somente quando utilizar o modo de <b>contabilidade engajamento</b> (ver configuração do módulo de contabilidade).
|
||||
CalculationMode=Modo de cálculo
|
||||
AccountancyJournal=Codigo do jornal fiscal
|
||||
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para comprar produtos
|
||||
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para vender produtos
|
||||
|
||||
@ -4,22 +4,38 @@ ListOfContracts=Lista de Contratos
|
||||
LastContracts=Os últimos %s contratos modificados
|
||||
AllContracts=Todos os Contratos
|
||||
ContractCard=Ficha Contrato
|
||||
ContractStatus=Estado do Contrato
|
||||
ContractStatusNotRunning=Fora de Serviço
|
||||
ContractStatusRunning=Em Serviço
|
||||
ContractStatusDraft=Rascunho
|
||||
ContractStatusValidated=Validado
|
||||
ContractStatusClosed=Encerrado
|
||||
ServiceStatusInitial=Inativo
|
||||
ServiceStatusRunning=Em Serviço
|
||||
ServiceStatusNotLate=Rodando, nao vencido
|
||||
ServiceStatusNotLateShort=Nao vencido
|
||||
ServiceStatusLate=Em Serviço, Expirado
|
||||
ServiceStatusLateShort=Expirado
|
||||
ServiceStatusClosed=Encerrado
|
||||
ServicesLegend=Legenda para os Serviços
|
||||
Contracts=Contratos
|
||||
Contract=Contrato
|
||||
NoContracts=Sem Contratos
|
||||
MenuServices=Serviços
|
||||
MenuInactiveServices=Serviços Inativos
|
||||
MenuRunningServices=Serviços Ativos
|
||||
MenuExpiredServices=Serviços Expirados
|
||||
MenuClosedServices=Serviços Fechados
|
||||
NewContract=Novo Contrato
|
||||
AddContract=Criar Contrato
|
||||
SearchAContract=Procurar um Contrato
|
||||
DeleteAContract=Eliminar um Contrato
|
||||
CloseAContract=Fechar um Contrato
|
||||
ConfirmDeleteAContract=Tem certeza que quer eliminar este contrato?
|
||||
ConfirmValidateContract=Tem certeza que quer Confirmar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseContract=Tem certeza que quer Fechar este contrato?
|
||||
ConfirmCloseService=Tem certeza que quer Fechar este serviço?
|
||||
ValidateAContract=Confirmar um contrato
|
||||
ActivateService=Ativar o serviço
|
||||
ConfirmActivateService=Tem certeza que quer ativar este serviço em data %s?
|
||||
RefContract=Referencia contrato
|
||||
@ -37,6 +53,7 @@ ListOfRunningContractsLines=Lista de Linhas de Contratos em Serviço
|
||||
ListOfRunningServices=Lista de Serviços Ativos
|
||||
NotActivatedServices=Serviços Desativados (Com os Contratos Validados)
|
||||
BoardNotActivatedServices=Serviços a Ativar (Com os Contratos Validados)
|
||||
LastContracts=Os últimos %s contratos modificados
|
||||
LastActivatedServices=Os %s últimos Serviços Ativados
|
||||
LastModifiedServices=Os %s últimos Serviços Modificados
|
||||
EditServiceLine=Edição Linha do Serviço
|
||||
@ -62,7 +79,10 @@ CloseAllContracts=Fechar Todos os Contratos
|
||||
DeleteContractLine=Eliminar a linha do contrato
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=Voce tem certeza que deseja apagar esta linha de contrato ?
|
||||
MoveToAnotherContract=Mover o serviço a outro contrato deste Fornecedor.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=Escolhi o contrato e confirmo o alterar de serviço ao presente contrato.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolha qualquer outro contrato do mesmo Fornecedor, deseja mover este serviço?
|
||||
PaymentRenewContractId=Renovação do Serviço (Numero %s)
|
||||
ExpiredSince=Expirado desde
|
||||
RelatedContracts=Contratos relativos
|
||||
NoExpiredServices=Nao tem servicos ativos vencidos
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDuration=Lista de servicos a vencer em %s dias
|
||||
@ -71,6 +91,10 @@ ListOfServicesToExpire=Lista de servicos a vencer
|
||||
NoteListOfYourExpiredServices=Esta lista contém apenas contratos de serviços de terceiros as quais você está ligado como representante de vendas.
|
||||
StandardContractsTemplate=Modelo de contratos simples
|
||||
ContactNameAndSignature=Para %s, nome e assinatura:
|
||||
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Comercial assinante do contrato
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguimento do contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING=Contato cliente de faturação do contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Contato cliente seguimento do contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Contato cliente assinante do contrato
|
||||
|
||||
@ -1,30 +1,41 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cron
|
||||
About =Sobre
|
||||
CronAboutPage =Pagina sobre Cron
|
||||
Permission23101 =Ler tarefa agendada
|
||||
Permission23102 =Criar/atualizar tarefa agendada
|
||||
Permission23103 =Apagar tarefa agendada
|
||||
CronSetup=Configuração do gerenciamento de trabalho agendado
|
||||
URLToLaunchCronJobs=URL para lançar tarefas cron
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=Ou lançar tarefa especifica
|
||||
# About page
|
||||
About = Sobre
|
||||
CronAbout = Sobre Cron
|
||||
CronAboutPage = Pagina sobre Cron
|
||||
# Right
|
||||
Permission23101 = Ler tarefa agendada
|
||||
Permission23102 = Criar/atualizar tarefa agendada
|
||||
Permission23103 = Apagar tarefa agendada
|
||||
Permission23104 = Executar tarefa agendada
|
||||
# Admin
|
||||
CronSetup= Configuração do gerenciamento de trabalho agendado
|
||||
URLToLaunchCronJobs=URL para checar e iniciar os cron se necessario
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=Ou checkar e iniciar um specifico trabalho
|
||||
KeyForCronAccess=Chave seguranca para URL que lanca tarefas cron
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Linha de comando para iniciar tarefas agendadas
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=No ambiente Unix você deve usar crontab para executar linha de comando a cada minuto
|
||||
CronExplainHowToRunWin=No ambiente Microsoft (tm) Windows você pode usar ferramentas tarefa agendada para executar a linha de comando cada minuto
|
||||
# Menu
|
||||
CronJobs=Trabalhos programados
|
||||
CronListInactive=Lista de trabalhos nao ativos
|
||||
CronListActive= Lista de trabalhos ativos
|
||||
CronListInactive= Lista de trabalhos nao ativos
|
||||
CronListActive= Lista de trabalhos ativos
|
||||
# Page list
|
||||
CronDateLastRun=Ultimo acionamento
|
||||
CronLastOutput=Saida do ultimo acionamento
|
||||
CronLastResult=Codigo do ultimo resultado
|
||||
CronList=Lista tarefas
|
||||
CronDelete=Apagar tarefas cron
|
||||
CronConfirmDelete=Tem certeza que deseja apagar este trabalho cron ?
|
||||
CronListOfCronJobs=Lista de tarefas agendadas
|
||||
CronCommand=Comando
|
||||
CronList=Lista trabalhos
|
||||
CronDelete= Apagar tarefas cron
|
||||
CronConfirmDelete= Tem certeza que deseja apagar este trabalho cron ?
|
||||
CronExecute=Lançar trabalho
|
||||
CronConfirmExecute=Tem certeza que quer executar esta tarefa agora ?
|
||||
CronInfo=Tarefas permitem de executar aòoes nao planejadas
|
||||
CronConfirmExecute= Tem certeza que quer executar esta tarefa agora ?
|
||||
CronInfo= Tarefas permitem de executar aòoes nao planejadas
|
||||
CronWaitingJobs=Trabalhos na espera
|
||||
CronTask=Trabalho
|
||||
CronNone=Nenhum
|
||||
CronNone= Nenhum
|
||||
CronDtStart=Data inicio
|
||||
CronDtEnd=Data fim
|
||||
CronDtNextLaunch=Proxima execuçao
|
||||
@ -34,17 +45,20 @@ CronClass=Clase
|
||||
CronMethod=Metodo
|
||||
CronModule=Modulo
|
||||
CronAction=Açao
|
||||
CronStatus=Estado
|
||||
CronStatusActive=Ativado
|
||||
CronStatusInactive=Desativado
|
||||
CronNoJobs=Nenhum trabalho registrado
|
||||
CronPriority=Prioridade
|
||||
CronLabel=Descriçao
|
||||
CronNbRun=Nr. execuçao
|
||||
CronEach=Cada
|
||||
JobFinished=Trabalho iniciado e terminado
|
||||
CronAdd=Adicionar trabalho
|
||||
CronHourStart=Hora e data do inicio do trabalho
|
||||
CronEvery=E execute cada tarefa
|
||||
CronObject=Instancia/Objeto a se criar
|
||||
#Page card
|
||||
CronAdd= Adicionar trabalho
|
||||
CronHourStart= Hora e data do inicio do trabalho
|
||||
CronEvery= E execute cada tarefa
|
||||
CronObject= Instancia/Objeto a se criar
|
||||
CronArgs=Parametros
|
||||
CronSaveSucess=Salvo corretamente
|
||||
CronNote=Comentario
|
||||
@ -54,6 +68,7 @@ CronStatusActiveBtn=Ativar
|
||||
CronStatusInactiveBtn=Desativar
|
||||
CronTaskInactive=Este trabalho foi desativado
|
||||
CronDtLastResult=Data ultimo resultado
|
||||
CronId=Id
|
||||
CronClassFile=Classe (nomearquivo.class.php)
|
||||
CronModuleHelp=Nome do diretório do módulo Dolibarr (também trabalha com módulo Dolibarr externo). Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/<u>produto</u>/class/product.class.php, o valor do módulo é o <i>produto</i>
|
||||
CronClassFileHelp=O nome do arquivo a ser carregado.<BR>Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/produtos/classe/<u>product.class.php</u>, o valor do nome do arquivo de classe é <i>product.class.php</i>
|
||||
@ -61,9 +76,12 @@ CronObjectHelp=O nome do objeto a ser carregado. Por exemplo para buscar método
|
||||
CronMethodHelp=O método de objeto para o lançamento. Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/produtos/class/product.class.php, o valor do método é <i>fecth</i>
|
||||
CronArgsHelp=Os argumentos do método. Por exemplo para buscar método do objeto Product do Dolibarr /htdocs/produto/class/product.class.php, o valor de paramtetros pode ser <i>0, ProductRef</i>
|
||||
CronCommandHelp=A linha de comando do sistema a se executar.
|
||||
# Info
|
||||
CronInfoPage=Informaçao
|
||||
# Common
|
||||
CronType=Tipo tarefa
|
||||
CronType_method=Chamar metodo da classe Dolibarr
|
||||
CronType_command=Comando Shell
|
||||
CronMenu=Cron
|
||||
CronCannotLoadClass=Nao e possivel carregar a classe %s ou o objeto %s
|
||||
UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Vá ao menu "Principal - Módulo de ferramentas - Lista de trabalhos" para ver e editar a programação dos trabalhos.
|
||||
|
||||
@ -1,9 +1,26 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
|
||||
Delivery=Envio
|
||||
Deliveries=Envios
|
||||
DeliveryCard=Ficha Envio
|
||||
DeliveryOrder=Ordem de Envio
|
||||
DeliveryOrders=Ordens de Envio
|
||||
DeliveryDate=Data de Envio
|
||||
DeliveryDateShort=Data Envio
|
||||
CreateDeliveryOrder=Gerar Ordem de Entrega
|
||||
QtyDelivered=Quant. Enviada
|
||||
SetDeliveryDate=Indicar a Data de Envio
|
||||
ValidateDeliveryReceipt=Confirmar a Nota de Entrega
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja confirmar esta entrega?
|
||||
DeleteDeliveryReceipt=Apagar Recibo de Entrega
|
||||
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja apagar o recibo de entrega <b>%s</b> ?
|
||||
DeliveryMethod=Método de Envio
|
||||
TrackingNumber=Nr. de rastreamento
|
||||
DeliveryNotValidated=Entrega nao validada
|
||||
# merou PDF model
|
||||
NameAndSignature=Nome e assinatura:
|
||||
ToAndDate=Em___________________________________ a ____/_____/__________
|
||||
GoodStatusDeclaration=Recebi a mercadorias acima em bom estado,
|
||||
Deliverer=Destinatario:
|
||||
Sender=Remetente
|
||||
Recipient=Destinatário
|
||||
ErrorStockIsNotEnough=Não existe estoque suficiente
|
||||
|
||||
@ -1,30 +1,318 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
|
||||
CountryFR=França
|
||||
CountryBE=Belgica
|
||||
CountryIT=Italia
|
||||
CountryES=Espanha
|
||||
CountryDE=Alemanha
|
||||
CountryCH=Suiça
|
||||
CountryGB=Grã-Bretanha
|
||||
CountryUK=Reino Unido
|
||||
CountryIE=Irlanda
|
||||
CountryCN=China
|
||||
CountryTN=Tunísia
|
||||
CountryUS=Estados Unidos
|
||||
CountryMA=Marrocos
|
||||
CountryDZ=Algeria
|
||||
CountryCA=Canada
|
||||
CountryTG=Togo
|
||||
CountryGA=Gabão
|
||||
CountryNL=Holanda
|
||||
CountryHU=Hungria
|
||||
CountryRU=Russia
|
||||
CountrySE=Suécia
|
||||
CountryCI=Costa do Marfim
|
||||
CountrySN=Senegal
|
||||
CountryAR=Argentina
|
||||
CountryCM=Camarões
|
||||
CountryPT=Portugal
|
||||
CountrySA=Arábia Saudita
|
||||
CountryMC=Mônaco
|
||||
CountryAU=Austrália
|
||||
CountrySG=Singapura
|
||||
CountryAF=Afeganistão
|
||||
CountryAX=Terra Ilhas
|
||||
CountryAL=Albânia
|
||||
CountryAS=Samoa Americana
|
||||
CountryAD=Andorra
|
||||
CountryAO=Angola
|
||||
CountryAI=Anguilla
|
||||
CountryAQ=Antártica
|
||||
CountryAG=Antígua e Barbuda
|
||||
CountryAM=Armênia
|
||||
CountryAW=Aruba
|
||||
CountryAT=Áustria
|
||||
CountryAZ=Azerbaijão
|
||||
CountryBS=Bahamas
|
||||
CountryBH=Barém
|
||||
CountryBD=Bangladesh
|
||||
CountryBB=Barbados
|
||||
CountryBY=Bielorrússia
|
||||
CountryBZ=Belize
|
||||
CountryBJ=Benin
|
||||
CountryBM=Bermudas
|
||||
CountryBT=Butão
|
||||
CountryBO=Bolívia
|
||||
CountryBA=Bósnia e Herzegovina
|
||||
CountryBW=Botsuana
|
||||
CountryBV=Ilha Bouvet
|
||||
CountryBR=Brasil
|
||||
CountryIO=Território Britânico do Oceano Índico
|
||||
CountryBN=Brunei Darussalam
|
||||
CountryBG=Bulgaria
|
||||
CountryBF=Burkina Faso
|
||||
CountryBI=Burundi
|
||||
CountryKH=Camboja
|
||||
CountryCV=Cabo Verde
|
||||
CountryKY=Ilhas Cayman
|
||||
CountryCF=Central Africano República
|
||||
CountryTD=Chade
|
||||
CountryCL=Chile
|
||||
CountryCX=Ilha Christmas
|
||||
CountryCC=Ilhas Cocos (Keeling)
|
||||
CountryCO=Colômbia
|
||||
CountryKM=Comoros
|
||||
CountryCG=Congo
|
||||
CountryCD=Congo, República Democrática do
|
||||
CountryCK=Ilhas Cook
|
||||
CountryCR=Costa Rica
|
||||
CountryHR=Croácia
|
||||
CountryCU=Cuba
|
||||
CountryCY=Chipre
|
||||
CountryCZ=República Checa
|
||||
CountryDK=Dinamarca
|
||||
CountryDJ=Djibuti
|
||||
CountryDM=Dominica
|
||||
CountryDO=República Dominicana
|
||||
CountryEC=Equador
|
||||
CountryEG=Egito
|
||||
CountrySV=El Salvador
|
||||
CountryGQ=Guiné Equatorial
|
||||
CountryER=Eritréia
|
||||
CountryEE=Estônia
|
||||
CountryET=Etiópia
|
||||
CountryFK=Ilhas Malvinas
|
||||
CountryFO=Ilhas Faroé
|
||||
CountryFJ=Ilhas Fiji
|
||||
CountryFI=Finlândia
|
||||
CountryGF=Guiana Francesa
|
||||
CountryPF=Polinéia Francesa
|
||||
CountryTF=Territórios Franceses do Sul
|
||||
CountryGM=Gâmbia
|
||||
CountryGE=Georgia
|
||||
CountryGH=Gana
|
||||
CountryGI=Gibraltar
|
||||
CountryGR=Grécia
|
||||
CountryGL=Gronelândia
|
||||
CountryGD=Granada
|
||||
CountryGP=Guadalupe
|
||||
CountryGU=Guam
|
||||
CountryGT=Guatemala
|
||||
CountryGN=Guiné
|
||||
CountryGW=Guiné-Bissau
|
||||
CountryGY=Guiana
|
||||
CountryHT=Hati
|
||||
CountryHM=Ilha Heard e McDonald
|
||||
CountryVA=Santa Sé (Vaticano)
|
||||
CountryHN=Honduras
|
||||
CountryHK=Hong Kong
|
||||
CountryIS=Icelande
|
||||
CountryIN=Índia
|
||||
CountryID=Indonéia
|
||||
CountryIR=Irão
|
||||
CountryIQ=Iraque
|
||||
CountryIL=Israel
|
||||
CountryJM=Jamaica
|
||||
CountryJP=Japão
|
||||
CountryJO=Jordânia
|
||||
CountryKZ=Cazaquistão
|
||||
CountryKE=Quênia
|
||||
CountryKI=Kiribati
|
||||
CountryKP=Coreia do Norte
|
||||
CountryKR=Coréia do Sul
|
||||
CountryKW=Kuwait
|
||||
CountryKG=Kyrghyztan
|
||||
CountryLA=Laociano
|
||||
CountryLV=Letônia
|
||||
CountryLB=Líbano
|
||||
CountryLS=Lesoto
|
||||
CountryLR=Libéria
|
||||
CountryLY=Líbia
|
||||
CountryLI=Lichtenstein
|
||||
CountryLT=Lituania
|
||||
CountryLU=Luxemburgo
|
||||
CountryMO=Macau
|
||||
CountryMK=Macedónia, antiga República Jugoslava da
|
||||
CountryMG=Madagascar
|
||||
CountryMW=Malauí
|
||||
CountryMY=Malásia
|
||||
CountryMV=Maldivas
|
||||
CountryML=Mali
|
||||
CountryMT=Malta
|
||||
CountryMH=Ilhas Marshall
|
||||
CountryMQ=Martinica
|
||||
CountryMR=Mauritânia
|
||||
CountryMU=Maurício
|
||||
CountryYT=Mayotte
|
||||
CountryMX=México
|
||||
CountryFM=Micronéia
|
||||
CountryMD=Moldávia
|
||||
CountryMN=Mongólia
|
||||
CountryMS=Montserrat
|
||||
CountryMZ=Moçambique
|
||||
CountryMM=Birmania (Myanmar)
|
||||
CountryNA=Namíbia
|
||||
CountryNR=Nauruano
|
||||
CountryNP=Nepal
|
||||
CountryAN=Antilhas Holandesas
|
||||
CountryNC=Nova Caledónia
|
||||
CountryNZ=Nova Zelândia
|
||||
CountryNI=Nicarágua
|
||||
CountryNE=Níger
|
||||
CountryNG=Nigéria
|
||||
CountryNU=Niue
|
||||
CountryNF=Ilha Norfolk
|
||||
CountryMP=Ilhas Marianas do Norte
|
||||
CountryNO=Noruega
|
||||
CountryOM=Omã
|
||||
CountryPK=Paquistão
|
||||
CountryPW=Palau
|
||||
CountryPS=Território Palestiniano, Ocupado
|
||||
CountryPA=Panamá
|
||||
CountryPG=Papuásia-Nova Guiné
|
||||
CountryPY=Paraguai
|
||||
CountryPE=Peru
|
||||
CountryPH=Filipinas
|
||||
CountryPN=Ilhas Pitcairn
|
||||
CountryPL=Polônia
|
||||
CountryPR=Porto Rico
|
||||
CountryQA=Catar
|
||||
CountryRE=Reunião
|
||||
CountryRO=Romênia
|
||||
CountryRW=Ruanda
|
||||
CountrySH=Santa Helena
|
||||
CountryKN=Saint Kitts e Nevis
|
||||
CountryLC=Santa Lúcia
|
||||
CountryPM=Saint-Pierre e Miquelon
|
||||
CountryVC=São Vicente e Granadinas
|
||||
CountryWS=Samoa
|
||||
CountrySM=San Marino
|
||||
CountryST=São Tomé e Príncipe
|
||||
CountryRS=Sérvia
|
||||
CountrySC=Seychelles
|
||||
CountrySL=Serra Leoa
|
||||
CountrySK=Eslováquia
|
||||
CountrySI=Eslovênia
|
||||
CountrySB=Ilhas Salomão
|
||||
CountrySO=Somália
|
||||
CountryZA=África do Sul
|
||||
CountryGS=Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul
|
||||
CountryLK=Sri Lanka
|
||||
CountrySD=Sudão
|
||||
CountrySR=Suriname
|
||||
CountrySJ=Svalbard e Jan Mayen
|
||||
CountrySZ=Suazilândia
|
||||
CountrySY=Síria
|
||||
CountryTW=Taiwan
|
||||
CountryTJ=Tajiquistão
|
||||
CountryTZ=Tanzânia
|
||||
CountryTH=Tailândia
|
||||
CountryTL=Timor-Leste
|
||||
CountryTK=Toquelau
|
||||
CountryTO=Tonga
|
||||
CountryTT=Trinidad e Tobago
|
||||
CountryTR=Turquia
|
||||
CountryTM=Turquemenistão
|
||||
CountryTC=Ilhas Turcas e Cailos
|
||||
CountryTV=Tuvaluano
|
||||
CountryUG=Uganda
|
||||
CountryUA=Ucrania
|
||||
CountryAE=Emirados Árabes Unidos
|
||||
CountryUM=Territórios Insulares dos Estados Unidos
|
||||
CountryUY=Uruguai
|
||||
CountryUZ=Uzbequistão
|
||||
CountryVU=Vanuatu
|
||||
CountryVE=Venezuela
|
||||
CountryVN=Viet Nam
|
||||
CountryVG=Ilhas Virgens Britânicas
|
||||
CountryVI=Ilhas Virgens, E.U.
|
||||
CountryWF=Wallis e Futuna
|
||||
CountryEH=Sara Ocidental
|
||||
CountryYE=Iêmen
|
||||
CountryZM=Zâmbia
|
||||
CountryZW=Zimbabué
|
||||
CountryGG=Guernsey
|
||||
CountryIM=Ilha de Man
|
||||
CountryJE=Jersey
|
||||
CountryME=Montenegro
|
||||
CountryBL=Saint Barthelemy
|
||||
CountryMF=Saint Martin
|
||||
|
||||
##### Civilities #####
|
||||
CivilityMME=Sra.
|
||||
CivilityMR=Sr.
|
||||
CivilityMLE=Dr.
|
||||
CivilityMTRE=Eng.
|
||||
CivilityDR=Doutor
|
||||
##### Currencies #####
|
||||
Currencyeuros=Euros
|
||||
CurrencyAUD=Dólaros Australianos
|
||||
CurrencySingAUD=Dólaro Australiano
|
||||
CurrencyCAD=Dólaros CAN
|
||||
CurrencySingCAD=Dolaro Canadense
|
||||
CurrencyCHF=Francos suíços
|
||||
CurrencySingCHF=Franco Suico
|
||||
CurrencyEUR=Euros
|
||||
CurrencySingEUR=Euro
|
||||
CurrencyFRF=Francos Franceses
|
||||
CurrencySingFRF=Franco Frances
|
||||
CurrencyGBP=Esterlinas Inglesas
|
||||
CurrencySingGBP=Esterlina Inglesa
|
||||
CurrencyINR=Rupias India
|
||||
CurrencySingINR=Rupia India
|
||||
CurrencyMAD=Dirham
|
||||
CurrencySingMAD=Dirham
|
||||
CurrencyMGA=Ariary
|
||||
CurrencySingMGA=Ariary
|
||||
CurrencyMUR=Mauritius rupias
|
||||
CurrencySingMUR=Mauritius rupia
|
||||
CurrencyNOK=Coroas Norwegas
|
||||
CurrencySingNOK=Coroa Norwega
|
||||
CurrencyTND=TND
|
||||
CurrencySingTND=Dinaro Tunisino
|
||||
CurrencyUSD=Dólaros E.U.
|
||||
CurrencySingUSD=Dólar E.U.
|
||||
CurrencyUAH=Hryvnia
|
||||
CurrencySingUAH=Hryvnia
|
||||
CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
|
||||
CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
|
||||
CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
|
||||
CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
|
||||
CurrencyXPF=Francos CFP
|
||||
CurrencySingXPF=Franco CFP
|
||||
CurrencyCentSingEUR=centavo
|
||||
CurrencyThousandthSingTND=mil
|
||||
#### Input reasons #####
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha correio
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campanha por E-mail
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha Telefone
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campanha Fax
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contato comercial
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Contato na loja
|
||||
DemandReasonTypeSRC_WOM=Palavra da boca
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Parceiro
|
||||
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Empregado
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorizacao
|
||||
#### Paper formats ####
|
||||
PaperFormatEU4A0=Formato 4A0
|
||||
PaperFormatEU2A0=Formato 2A0
|
||||
PaperFormatEUA0=Formato A0
|
||||
PaperFormatEUA1=Formato A1
|
||||
PaperFormatEUA2=Formato A2
|
||||
PaperFormatEUA3=Formato A3
|
||||
PaperFormatEUA4=Formato A4
|
||||
PaperFormatEUA5=Formato A5
|
||||
PaperFormatEUA6=Formato A6
|
||||
PaperFormatUSLETTER=Formato Carta E.U.A.
|
||||
PaperFormatUSLEGAL=Formato Legal E.U.A.
|
||||
PaperFormatUSEXECUTIVE=Formato Executivo E.U.A.
|
||||
|
||||
@ -5,12 +5,28 @@ DonationRef=Doaçaõ ref.
|
||||
Donor=Dador
|
||||
Donors=Dadores
|
||||
AddDonation=Adicionar Doação
|
||||
NewDonation=Nova Doação
|
||||
ShowDonation=Mostrar doaçaõ
|
||||
DonationPromise=Promessa de Doação
|
||||
PromisesNotValid=Promessas Não Validadas
|
||||
PromisesValid=Promessas Validadas
|
||||
DonationsPaid=Doações pagas
|
||||
DonationsReceived=Doações Recebidas
|
||||
PublicDonation=Doação Pública
|
||||
DonationsNumber=Número de Doações
|
||||
DonationsArea=Área de Doações
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidated=Promessa Não Validada
|
||||
DonationStatusPromiseValidated=Promessa Validada
|
||||
DonationStatusPaid=Doaçaõ recebida
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Não Validada
|
||||
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validada
|
||||
DonationStatusPaidShort=Recebido
|
||||
ValidPromess=Validar promessa
|
||||
DonationReceipt=Recibo doaçaõ
|
||||
LastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
|
||||
BuildDonationReceipt=Criar Recibo
|
||||
DonationsModels=Modelo de documento de recepção de Doação
|
||||
LastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
|
||||
SearchADonation=Buscar doaçaõ
|
||||
DonationRecipient=Recipiente doaçaõ
|
||||
ThankYou=Obrigado
|
||||
IConfirmDonationReception=Declaro o recebimento como doaçaõ, de seguinte montante.
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
|
||||
MenuECM=Documentos
|
||||
DocsMine=Os meus documentos
|
||||
DocsGenerated=Documentos gerados
|
||||
DocsElements=Elementos dos documentos
|
||||
@ -9,10 +10,13 @@ DocsOrders=Documentos de pedidos
|
||||
DocsInvoices=Documentos de faturas
|
||||
ECMNbOfDocs=Nr. de documentos
|
||||
ECMNbOfDocsSmall=Nr. de doc.
|
||||
ECMSection=Pasta
|
||||
ECMSectionManual=Pasta manual
|
||||
ECMSectionAuto=Pasta automática
|
||||
ECMSectionsManual=Pastas manuais
|
||||
ECMSectionsAuto=Pastas automáticas
|
||||
ECMSections=Pastas
|
||||
ECMRoot=Raíz
|
||||
ECMNewSection=Criar pasta
|
||||
ECMAddSection=Adicionar pasta
|
||||
ECMNewDocument=Novo documento
|
||||
@ -21,16 +25,25 @@ ECMNbOfFilesInDir=Número de arquivos na pasta
|
||||
ECMNbOfSubDir=Número de subpastas
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=Numero de arquivos nos subpastas
|
||||
ECMCreationUser=Criado por
|
||||
ECMArea=Área GED
|
||||
ECMAreaDesc=O GED (Gestão Eletrônica de Documentos) permite salvar, compartilhar e pesquisar rapidamente todos os tipos de documentos contidos no Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2=* As pastas automáticas são geradas automaticamente quando algum arquivo é adicionado a algum ficheiro do sistema.<br>* As pastas manuais podem ser usados para guardar documentos sem ligação a um cadastro do sistema.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=A pasta <b>%s</b> foi eliminada
|
||||
ECMDocumentsSection=Documento da pasta
|
||||
ECMSearchByKeywords=Busca usando palavras chave
|
||||
ECMSearchByEntity=Busca por objeto
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Pastas de documentos
|
||||
ECMTypeManual=Manual
|
||||
ECMTypeAuto=Automático
|
||||
ECMDocsBySocialContributions=Documentos associados a contribuições sociais
|
||||
ECMDocsByThirdParties=Documentos associados a fornecedores
|
||||
ECMDocsByProposals=Documentos associados a orçamentos
|
||||
ECMDocsByOrders=Documentos associados a pedidos
|
||||
ECMDocsByContracts=Documentos associados a contratos
|
||||
ECMDocsByInvoices=Documentos associados a faturas do cliente
|
||||
ECMDocsByProducts=Documentos associados a produtos
|
||||
ECMDocsByProjects=Documentos associados a projetos
|
||||
ECMNoDirectoryYet=Nenhuma pasta criada
|
||||
ShowECMSection=Exibir pasta
|
||||
DeleteSection=Apagar pasta
|
||||
ConfirmDeleteSection=Você confirmar que quer apagar a pasta <b>%s</b> ?
|
||||
@ -39,3 +52,4 @@ CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Não foi possível apagar, porque contém alg
|
||||
ECMFileManager=Gerenciador de arquivos
|
||||
ECMSelectASection=Selecione uma pasta na árvore a esquerda...
|
||||
DirNotSynchronizedSyncFirst=Esta pasta parece que foi criada ou modificada fora do módulo GED. Você deve clicar no botão "Atualizar" para sincronizar as informações com o banco de dados e poder ver o conteúdo da pasta.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,10 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
|
||||
|
||||
# No errors
|
||||
NoErrorCommitIsDone=Nenhum erro, cometemos
|
||||
# Errors
|
||||
Error=Erro
|
||||
Errors=Erros
|
||||
ErrorButCommitIsDone=Erros encontrados, mas que, apesar disso validar
|
||||
ErrorBadEMail=EMail% s está errado
|
||||
ErrorBadUrl=Url% s está errado
|
||||
@ -11,20 +16,27 @@ ErrorFailToRenameFile=Falha ao renomear o arquivo <b>'% s'</b> para <b>'% s'.</b
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Error à eliminar o Arquivo '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Erro ao criar o arquivo '<b<%s</b>'
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Error à renombar a pasta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Erro ao criar a pasta '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Error à eliminar a pasta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=impossível eliminar a entidade já que tem Arquivos anexos. Elimine antes os Arquivos anexos
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contato já está definido como contato para este tipo.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta conta bancaria é de tipo Caixa e só aceita o método de pagamento de tipo <b>especie</b>.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=a conta origem e destino devem ser diferentes.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=Nome de Fornecedor incorreto
|
||||
ErrorProdIdIsMandatory=Obrigatório
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=a sintaxis do código cliente é incorreta
|
||||
ErrorBadBarCodeSyntax=A sintaxe do código de barras esta incorreta
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Código cliente obrigatório
|
||||
ErrorBarCodeRequired=Código de barras necessário
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Código de cliente já utilizado
|
||||
ErrorBarCodeAlreadyUsed=Código de barras já utilizado
|
||||
ErrorPrefixRequired=Prefixo obrigatório
|
||||
ErrorUrlNotValid=O Endereço do Site está incorreta
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=a sintaxis do código fornecedor é incorreta
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=Código fornecedor obrigatório
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de fornecedor já utilizado
|
||||
ErrorBadParameters=parâmetros incorretos
|
||||
ErrorBadValueForParameter=Valor errado, parâmetro incorreto
|
||||
ErrorBadValueForParameter=Valor errado, parâmetro incorreto
|
||||
ErrorBadImageFormat=O arquivo de imagem não tem um formato suportado
|
||||
ErrorBadDateFormat=Valor tem o formato de data errada
|
||||
ErrorWrongDate=A data não está correta!
|
||||
@ -60,25 +72,31 @@ ErrorLDAPSetupNotComplete=a configuração Dolibarr-LDAP é incompleta.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=foi criado unn Arquivo .ldif na pasta %s. Trate de gastor manualmente este Arquivo a partir da linha de comandos para Obter mais detalles acerca do error.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No se pode cambiar uma acção ao estado no comenzada si tiene un usuario realizante de a acción.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=a referencia utilizada para a criação já existe
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduzca o Nome do registo bancario sobre a qual o escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=não se pode eliminar o registo porque tem hijos.
|
||||
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Não é possível excluir registro. Ele já é usado ou incluídos em outro objeto.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para ter esse recurso funcionando. Para ativar / desativar o Javascript, vá ao menu Home-> Configuração-> Display.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Ambas as senhas digitadas devem corresponder entre si
|
||||
ErrorContactEMail=Um erro técnico ocorrido. Por favor, contate o administrador para seguinte <b>e-mail% s</b> en fornecer o código de <b>erro% s</b> em sua mensagem, ou ainda melhor, adicionando uma cópia de tela da página.
|
||||
ErrorWrongValueForField=Valor errado para o número do <b>campo% s</b> (valor <b>'% s'</b> não corresponde <b>regra% s)</b>
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=Valor errado para o número do <b>campo% s</b> (valor <b>'% s'</b> não é um valor disponível no <b>campo% s</b> da <b>tabela% s)</b>
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=Valor errado para o número do <b>campo% s</b> (valor <b>'% s'</b> não é <b>um% s</b> ref existente)
|
||||
ErrorsOnXLines=Erros no registro de <b>origem% s</b> (s)
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=O programa antivírus não foi capaz de validar o arquivo (arquivo pode ser infectado por um vírus)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Os caracteres especiais não são permitidos para o campo "% s"
|
||||
ErrorDatabaseParameterWrong=Parâmetro de configuração do banco de dados <b>'% s'</b> tem um valor não é compatível para usar Dolibarr (deve ter o valor <b>'% s').</b>
|
||||
ErrorNumRefModel=Uma referência existe no banco de dados (% s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou referência renomeado para ativar este módulo.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade insuficiente para este fornecedor
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=Configuração do módulo parece ser incompleto. Vá em Setup - Módulos para ser concluído.
|
||||
ErrorBadMask=Erro na máscara
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Erro, máscara sem número de sequência
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, valor de redefinição ruim
|
||||
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. Selecione pelo menos uma entrada.
|
||||
ErrorProductWithRefNotExist=O produto com referência não existem <i>'% s'</i>
|
||||
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Não e possívelexcluir porque registro está ligada a uma transação bancária que está conciliada
|
||||
ErrorProdIdAlreadyExist=% S é atribuída a outro terço
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Erro ao enviar a senha
|
||||
ErrorFailedToLoadRSSFile=Falha ao obter feed RSS. Tente adicionar MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG constante se as mensagens de erro não fornecer informações suficientes.
|
||||
ErrorPasswordDiffers=As Senhas não são identicas, volte a introduzi-las
|
||||
ErrorForbidden=acesso não autorizado.<br>Tentando acessar a uma página, zona o função sem estar em uma Sessão autentificada o que não se autoriza para a sua conta de usuário.
|
||||
ErrorForbidden2=Os permissões para este usuário podem ser designados por o administrador Dolibarr mediante o menu %s-> %s.
|
||||
@ -86,6 +104,7 @@ ErrorForbidden3=Dolibarr não parece funcionar em uma Sessão autentificada. Con
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=a função imagick_readimage não está presente nesta Instalação de PHP. a resenha não está pois disponível. Os administradores podem desativar esta separador ao menu configuração - visualização.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=registo já existente
|
||||
ErrorCantReadFile=Erro na leitura do arquivo '&s'
|
||||
ErrorCantReadDir=Erro na leitura da pasta '%s'
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Error de leitura da entidade '%s'
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Identificadores de usuário o senha incorretos
|
||||
ErrorLoginDisabled=a sua conta está desativada
|
||||
@ -95,7 +114,8 @@ ErrorLoginDoesNotExists=a conta de usuário de <b>%s</b> não foi encontrado.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=Este usuário não tem e-mail. impossível continuar.
|
||||
ErrorBadValueForCode=Valor incorreto para o código. volte a \ttentar com um Novo valor...
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=Campos% se% s não pode ser tanto negativo
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Conta de usuário usado para executar servidor não tem permissão
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Conta de usuário usado para executar servidor não tem permissão
|
||||
ErrorNoActivatedBarcode=Nenhum tipo de código de barras ativado
|
||||
ErrUnzipFails=Falha ao descompactar com ZipArchive
|
||||
ErrNoZipEngine=Não esta instaladoo programa para descompactar o arquivo% s neste PHP
|
||||
ErrorFileMustBeADolibarrPackage=O arquivo deve ser um pacote zip Dolibarr
|
||||
@ -106,6 +126,7 @@ ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Falha ao remover registro% s para% s Mailman li
|
||||
ErrorNewValueCantMatchOldValue=O novo valor não pode ser igual ao anterior
|
||||
ErrorFailedToValidatePasswordReset=Falha ao reinicializar senha. Pode ser o reinit já foi feito (este link pode ser usado apenas uma vez). Se não, tente reiniciar o processo reinit.
|
||||
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Conecte-se ao banco de dados falhar. Verifique servidor MySQL está rodando (na maioria dos casos, você pode iniciá-lo a partir de linha de comando com o "sudo / etc / init.d / mysql start ').
|
||||
ErrorFailedToAddContact=Falha ao adicionar contato
|
||||
ErrorDateMustBeBeforeToday=A data não pode ser maior do que hoje
|
||||
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A modalidade de pagamento foi definido para tipo% s mas a configuração do módulo de fatura não foi concluída para definir as informações para mostrar para esta modalidade de pagamento.
|
||||
ErrorPHPNeedModule=Erro, o PHP deve ter <b>módulo% s</b> instalado para usar este recurso.
|
||||
@ -115,6 +136,8 @@ ErrorBadFormat=Formato ruim!
|
||||
ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Data de Pagamento (% s) não pode "ser antes da data da fatura para faturar.
|
||||
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Erro, esse membro ainda não está vinculado a qualquer fornecedor. Fazer a ligação membro a um terceiro existente ou criar uma novo fornecedor antes de criar assinatura com nota fiscal.
|
||||
ErrorThereIsSomeDeliveries=Erro, há algumas entregas ligados a este envio. Supressão recusou.
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Parâmetros de configuração obrigatórios ainda não estão definidos
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, a opção PHP <b>safe_mode</b> está em modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo php parâmetro <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=o parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser especificado a <b>on</b> ao Arquivo <b>php.ini</b> para discolocar deste módulo completamente ativo. deve modificar este Arquivo manualmente
|
||||
@ -130,3 +153,4 @@ WarningCloseAlways=Atenção, o fechamento é feito mesmo se o valor difere entr
|
||||
WarningUsingThisBoxSlowDown=Atenção, utilizando esta caixa de abrandar a sério todas as páginas que mostram a caixa.
|
||||
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Configuração de informações ClickToDial para o usuário não são completas (ver guia ClickToDial no seu cartão de usuário).
|
||||
WarningNotRelevant=Operação irrelevante para este conjunto de dados
|
||||
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
|
||||
|
||||
@ -1,23 +1,49 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
|
||||
ExportsArea=Área Exportações
|
||||
ImportArea=Área de Importação
|
||||
NewExport=Nova Exportação
|
||||
NewImport=Nova Importação
|
||||
ExportableDatas=Conjunto de dados exportáveis
|
||||
ImportableDatas=Conjunto de dados importaveis
|
||||
SelectExportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja exportar...
|
||||
SelectImportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja importar...
|
||||
SelectExportFields=Escolha os campos que devem exportar-se, ou escolha um perfil de exportação predefinido
|
||||
SelectImportFields=Escolha campos de arquivo de fonte que você deseja importar e seu campo de destino no banco de dados, movendo-os para cima e para baixo com a seta, ou selecione um perfil de importação pré-definido:
|
||||
NotImportedFields=Os campos de arquivo de origem não importado
|
||||
SaveExportModel=Guardar este perfil de exportação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
|
||||
SaveImportModel=Guardar este perfil de importação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
|
||||
ExportModelName=Nome do perfil de exportação
|
||||
ExportModelSaved=Perfil de exportação guardado com o nome de <b>%s</b>.
|
||||
ExportableFields=Campos Exportáveis
|
||||
ExportedFields=Campos a Exportar
|
||||
ImportModelName=Nome do perfil de importação
|
||||
ImportModelSaved=Perfil de importação guardado com o nome de <b>%s</b>.
|
||||
ImportableFields=Campos Importáveis
|
||||
ImportedFields=Campos a Importar
|
||||
DatasetToExport=Conjunto de dados a exportar
|
||||
DatasetToImport=Conjunto de dados a importar
|
||||
NoDiscardedFields=Não há campos em arquivo de origem são descartados
|
||||
Dataset=Conjunto de Dados
|
||||
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Escolha a ordem dos campos...
|
||||
FieldsOrder=Ordem dos Campos
|
||||
FieldsTitle=Título Campos
|
||||
FieldOrder=Ordem de campo
|
||||
FieldTitle=Campo título
|
||||
ChooseExportFormat=Escolha o formato de exportação
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o arquivo exportação...
|
||||
AvailableFormats=Formatos Disponíveis
|
||||
LibraryShort=Biblioteca
|
||||
LibraryUsed=Bibliotéca Utilizada
|
||||
LibraryVersion=Versão
|
||||
Step=Passo
|
||||
FormatedImport=Assistente de Importação
|
||||
FormatedImportDesc1=Esta área permite realizar importações personalizadas de dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
|
||||
FormatedImportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher o tipo de dado que deve importar, logo o arquivo e a continuação escolher os campos que deseja importar.
|
||||
FormatedExport=Assistente de Exportação
|
||||
FormatedExportDesc1=Esta área permite realizar exportações personalizadas dos dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
|
||||
FormatedExportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher um dos conjuntos de dados predefinidos, a continuação escolher os campos que quer exportar para o arquivo e em que ordem.
|
||||
FormatedExportDesc3=Uma vez selecionados os dados, é possível escolher o formato do arquivo de exportação gerado.
|
||||
Sheet=Folha
|
||||
NoImportableData=Não existe tipo de dados importavel (não existe nenhum módulo com definições de dados importavel ativado)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt=Arquivo de exportação gerado
|
||||
SQLUsedForExport=Pedido de SQL usado para construir exportação de arquivo
|
||||
@ -30,13 +56,17 @@ LineTotalHT=Valor do HT por linha
|
||||
LineTotalTTC=Acrescido de ICMS da linha
|
||||
LineTotalVAT=Valor ICMS por Linha
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Tipo de Linha (0
|
||||
FileWithDataToImport=Arquivo com os dados de importação
|
||||
FileToImport=Arquivo de origem de importação
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Arquivo para importação deve ter um dos seguinte formato
|
||||
DownloadEmptyExample=Baixar exemplo de arquivo de origem vazio
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo a ser usado como formato de arquivo de importação clicando no para selecioná-lo ...
|
||||
ChooseFileToImport=Carregar arquivo e clique no picto% s para selecionar o arquivo como arquivo de importação de fonte ...
|
||||
SourceFileFormat=Formato de arquivo de origem
|
||||
FieldsInSourceFile=Campos em arquivo de origem
|
||||
FieldsInTargetDatabase=Campos de destino no banco de dados Dolibarr (negrito = obrigatório)
|
||||
Field=Campo
|
||||
NoFields=Nenhum campo
|
||||
MoveField=Mover campo número da colunas
|
||||
ExampleOfImportFile=Exemplo de arquivo de importação
|
||||
SaveImportProfile=Guardar este perfil de importação
|
||||
@ -48,10 +78,13 @@ TableTarget=Alvo
|
||||
FieldTarget=Campo de destino
|
||||
FieldSource=Campo Fonte
|
||||
DoNotImportFirstLine=Não importar primeira linha de arquivo de origem
|
||||
NbOfSourceLines=Número de linhas no arquivo de origem
|
||||
NowClickToTestTheImport=Verifique os parâmetros de importação que você definiu. Se eles estiverem corretos, clique no botão <b>"% s"</b> para iniciar uma simulação do processo de importação (os dados não serão alterados em seu banco de dados, é apenas uma simulação para o momento) ...
|
||||
RunSimulateImportFile=Inicie a simulação de importação
|
||||
FieldNeedSource=Este campo requer dados do arquivo de origem
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alguns campos obrigatórios não têm nenhuma fonte de arquivo de dados
|
||||
InformationOnSourceFile=Informações sobre arquivo de origem
|
||||
InformationOnTargetTables=Informações sobre os campos de destino
|
||||
SelectAtLeastOneField=Mude pelo menos um campo de origem na coluna de campos para exportar
|
||||
SelectFormat=Escolha este formato de arquivo de importação
|
||||
RunImportFile=Arquivo de importação de lançamento
|
||||
@ -61,6 +94,7 @@ ErrorMissingMandatoryValue=Dados obrigatórios esta vazio no arquivo de origem p
|
||||
TooMuchErrors=Há ainda outras linhas de origem com erros mas a produção tem sido limitado.
|
||||
TooMuchWarnings=Há ainda outras linhas de origem com avisos, mas a produção tem sido limitado.
|
||||
EmptyLine=Linha vazia (serão descartados)
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=Primeiro, você deve corrigir todos os erros antes de executar a importação definitiva.
|
||||
FileWasImported=O arquivo foi importado com o números.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados em seu banco de dados, filtrando em campo import_key.
|
||||
NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos:
|
||||
@ -72,21 +106,29 @@ DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem de número do campo do arquivo d
|
||||
DataIsInsertedInto=Dados provenientes do arquivo de origem será inserido o seguinte campo:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=O id do objeto pai encontrado usando os dados em arquivo de origem, será inserido o seguinte campo:
|
||||
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha pai encontrado a partir do código, será inserido no campo a seguir:
|
||||
SourceRequired=Valor dos dados é obrigatória
|
||||
SourceExample=Exemplo de possível valor dos dados
|
||||
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrada para o elemento
|
||||
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=Qualquer código (ou id) encontrado em dicionário
|
||||
CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é
|
||||
CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é
|
||||
Excel95FormatDesc=Formato de arquivo do Excel. (Xls) Este é o formato Excel 95 nativa (BIFF5).
|
||||
Excel2007FormatDesc=Formato de arquivo do Excel (. Xlsx) Este é o formato Excel 2007 nativo (SpreadsheetML).
|
||||
TsvFormatDesc=Formato de arquivo Tab Separated Value (. TSV) Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados por um tabulador [Tab].
|
||||
ExportFieldAutomaticallyAdded=O campo foi adicionado automaticamente. Ele vai evitar que você tenha linhas semelhantes a serem tratados como registros duplicados (com este campo adicionado, todas as linhas serão possuem seu próprio ID e será diferente).
|
||||
CsvOptions=Opções csv
|
||||
Separator=Separador
|
||||
Enclosure=Recinto
|
||||
SuppliersProducts=Fornecedores Produtos
|
||||
BankCode=Código Banco
|
||||
DeskCode=Código Balcão
|
||||
BankAccountNumber=Número de conta
|
||||
BankAccountNumberKey=Dígito Control
|
||||
SpecialCode=Código especial
|
||||
ExportStringFilter=Permite substituir um ou mais caracteres no texto
|
||||
ExportDateFilter='AAAA' YYYYMM 'AAAAMMDD': filtros em um ano / mês / dia <br> 'AAAA + AAAA' YYYYMM + YYYYMM 'AAAAMMDD + AAAAMMDD': filtros mais uma série de anos / meses / dias <br> > AAAA ''> YYYYMM ''> AAAAMMDD ': filtros nos seguintes anos / meses / dias <br> '<AAAA' '<YYYYMM' '<AAAAMMDD': filtros nos anos / meses / dias anteriores
|
||||
ExportNumericFilter=filtros "NNNNN" por um valor <br> filtros "NNNNN + NNNNN 'mais de uma faixa de valores <br> '> NNNNN' filtros por valores mais baixos <br> '> NNNNN' filtros por valores mais elevados
|
||||
## filters
|
||||
SelectFilterFields=Se você deseja filtrar alguns valores, apenas os valores de entrada aqui.
|
||||
FilterableFields=Champs Filtrables
|
||||
FilteredFields=Campos filtrados
|
||||
FilteredFieldsValues=Valor para o filtro
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - externalsite
|
||||
ExternalSiteSetup=Link configuraçao ao site externo
|
||||
ExternalSiteSetup=Link configuraçao ao site externo
|
||||
ExternalSiteURL=URL site externo
|
||||
ExternalSiteModuleNotComplete=Modulo SiteExterno nao foi configurado corretamente.
|
||||
|
||||
@ -9,3 +9,4 @@ FailedToConnectToFTPServer=Falha na conexão ao servidor FTP (server% s, porta%
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Falha ao efetuar login no servidor FTP com login/senha
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover o arquivo <b>%s</ b>.
|
||||
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover diretório <b>%s</ b> (verifique as permissões e se o diretório está vazio).
|
||||
FTPPassiveMode=Modo passivo
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
|
||||
CommunitySupport=Fórum/Wiki suporte
|
||||
CommunitySupport=Fórum/Wiki suporte
|
||||
EMailSupport=E-mails de suporte
|
||||
RemoteControlSupport=Suporte em tempo real / remoto
|
||||
OtherSupport=Outros suportes
|
||||
@ -9,12 +9,15 @@ HelpCenter=Central de ajuda
|
||||
DolibarrHelpCenter=Centro de suporte e ajuda Dolibarr
|
||||
ToGoBackToDolibarr=Caso contrário, clique aqui para usar Dolibarr
|
||||
TypeOfSupport=Fonte de suporte
|
||||
TypeSupportCommunauty=Comunidade (grátis)
|
||||
TypeSupportCommercial=Comercial
|
||||
TypeOfHelp=Tipo
|
||||
NeedHelpCenter=Precisa de ajuda ou suporte ?
|
||||
Efficiency=eficiência
|
||||
TypeHelpOnly=Somente ajuda
|
||||
TypeHelpDev=Ajuda+Desenvolvimento
|
||||
TypeHelpDevForm=Ajuda+Desenvolvimento+Formação
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem prover um suporte online rápido (às vezes imediato) e mais eficiente ao assumirem o controle de seu computador. Tais ajudantes podem ser encontrados na página <b>%s</b>:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem prover um suporte online rápido (às vezes imediato) e mais eficiente ao assumirem o controle de seu computador. Tais ajudantes podem ser encontrados na página <b>%s</b>:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Você também pode acessar a lista de todos os treinadores disponíveis para o Dolibarr, para isto clique no botão
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Às vezes, não há nenhuma empresa disponível no momento de fazer sua pesquisa, por isso acho que para mudar o filtro para procurar "tudo disponibilidade". Você será capaz de enviar mais pedidos.
|
||||
BackToHelpCenter=Caso contrário, clique aqui para ir para trás para ajudar a home page .
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user