Sync from transifex

This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2014-08-08 14:38:20 +02:00
parent d801bcc690
commit bd29d3c7f4
147 changed files with 4145 additions and 990 deletions

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -43,7 +43,7 @@ ThirdPartyCustomersStats=Клиенти
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Клиентите с %s или %s
ThirdPartySuppliers=Доставчици
ThirdPartyType=Вид на Трета страна
Company/Fundation=Фирма / Организация
Company/Fundation=Фирма/Организация
Individual=Частно лице
ToCreateContactWithSameName=Автоматично ще създаде физически контакт с едни и същи данни
ParentCompany=Фирмата майка
@ -67,9 +67,9 @@ Country=Държава
CountryCode=Код на държавата
CountryId=ID на държава
Phone=Телефон
Skype=Skype
Skype=Скайп
Call=Call
Chat=Chat
Chat=Чат
PhonePro=Сл. телефон
PhonePerso=Дом. телефон
PhoneMobile=Моб. телефон

View File

@ -61,7 +61,7 @@ Language_tr_TR=Турски
Language_sl_SI=Словенски
Language_sv_SV=Шведски
Language_sv_SE=Шведски
Language_sq_AL=Albanian
Language_sq_AL=Албански
Language_sk_SK=Словашки
Language_th_TH=Thai
Language_uk_UA=Украински

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -1,9 +1,8 @@
CHARSET=UTF-8
LinkANewFile=Enllaçar un nou arxiu/document
LinkedFiles=Arxius i documents enllaçats
NoLinkFound=No hi ha enllaços associats
LinkComplete=L'arxiu s'ha enllaçat correctament
ErrorFileNotLinked=L'arxiu no ha pogut ser enllaçat
LinkRemoved=Ha estat eliminat l'enllaç %s
ErrorFailedToDeleteLink=Impossible eliminar l'enllaç '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink=Impossible modificar l'enllaç '<b>%s</b>'
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Συνδέσετε ένα νέο αρχείο / έγγραφο
LinkedFiles=Συνδεδεμένα αρχεία και έγγραφα
NoLinkFound=Δεν υπάρχουν εγγεγραμμένοι σύνδεσμοι
LinkComplete=Το αρχείο έχει συνδεθεί με επιτυχία
ErrorFileNotLinked=Το αρχείο δεν μπορεί να συνδεθεί
LinkRemoved=Ο σύνδεσμος %s έχει αφαιρεθεί
ErrorFailedToDeleteLink= Απέτυχε η αφαίρεση του συνδέσμου '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Απέτυχε η ενημέρωση του σύνδεσμο '<b>%s</b>'

View File

@ -47,7 +47,7 @@ DictionarySetup=Diccionarios
Dictionary=Diccionarios
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=El uso del tipo 'system' y 'systemauto' está reservado. Puede utilizar 'user' como valor para añadir su propio registro
ErrorCodeCantContainZero=El código no puede contener el valor 0
DisableJavascript=Disable JavaScript and Ajax functions (Recommended for blind person or text browsers)
DisableJavascript=Deshabilitar Javascript y funciones Ajax (Recomendado para personas ciegas o navegadores de texto)
ConfirmAjax=Utilizar los diálogos de confirmación Ajax
UseSearchToSelectCompanyTooltip=También si tiene un gran número de terceros (> 100 000), puede aumentar la velocidad mediante el establecimiento COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE constante a 1 en Configuración-> Otros. La búsqueda será limitada a la creación de cadena.
UseSearchToSelectCompany=Utilice los campos de autocompletar para elegir terceros en lugar de utilizar un cuadro de lista
@ -928,14 +928,14 @@ EventsSetup=Configuración del registro de eventos
LogEvents=Auditoría de la seguridad de eventos
Audit=Auditoría
InfoDolibarr=Info. Dolibarr
InfoBrowser=Infos Browser
InfoBrowser=Información del navegador
InfoOS=Info. SO
InfoWebServer=Info. servidor
InfoDatabase=Info. base de datos
InfoPHP=Info. PHP
InfoPerf=Info. rendimiento
BrowserName=Browser name
BrowserOS=Browser OS
BrowserName=Nombre del navegador
BrowserOS=S.O. del navegador
ListEvents=Auditoría de eventos
ListOfSecurityEvents=Listado de eventos de seguridad Dolibarr
SecurityEventsPurged=Eventos de seguridad purgados
@ -1444,8 +1444,8 @@ ConfirmDeleteLine=¿Está seguro de querer eliminar esta línea?
##### Tax #####
TaxSetup=Configuración del módulo Impuestos, cargas sociales y dividendos
OptionVatMode=Opción de carga de IVA
OptionVATDefault=Cash basis
OptionVATDebitOption=Accrual basis
OptionVATDefault=Criterio de caja
OptionVATDebitOption=Criterio de devengo
OptionVatDefaultDesc=La carga del IVA es: <br>-en el envío de los bienes (en la práctica se usa la fecha de la factura)<br>-sobre el pago por los servicios
OptionVatDebitOptionDesc=La carga del IVA es: <br>-en el envío de los bienes (en la práctica se usa la fecha de la factura)<br>-sobre la facturación de los servicios
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Tiempo de exigibilidad de IVA por defecto según la opción eligida

View File

@ -124,11 +124,11 @@ CalcModeVATEngagement=Modo <b>%sIVA sobre facturas cobradas%s</b>.
CalcModeDebt=Modo <b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.
CalcModeEngagement=Modo <b>%sIngresos-Gastos%s</b> llamada <b>contabilidad de caja</b>
CalcModeLT1= Modo <b>%sRE facturas a clientes - facturas de proveedores%s</b>
CalcModeLT1Debt=Mode <b>%sRE on customer invoices%s</b>
CalcModeLT1Rec= Mode <b>%sRE on suppliers invoices%s</b>
CalcModeLT2= Mode <b>%sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
CalcModeLT2Debt=Mode <b>%sIRPF on customer invoices%s</b>
CalcModeLT2Rec= Mode <b>%sIRPF on suppliers invoices%s</b>
CalcModeLT1Debt=Modo <b>%sRE en facturas a clientes%s</b>
CalcModeLT1Rec= Modo <b>%sRE en facturas de proveedores%s</b>
CalcModeLT2= Modo <b>%sIRPF en facturas a clientes - facturas de proveedores%s</b>
CalcModeLT2Debt=Modo <b>%sIRPF en facturas a clientes%s</b>
CalcModeLT2Rec= Modo <b>%sIRPF en facturas de proveedores%s</b>
AnnualSummaryDueDebtMode=Resumen anual del balance de ingresos y gastos
AnnualSummaryInputOutputMode=Resumen anual del balance de ingresos y gastos
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Balance de ingresos y gastos, desglosado por terceros, en modo<b>%sCréditos-Deudas%s</b> llamada <b>contabilidad de compromiso</b>.

View File

@ -134,8 +134,8 @@ ErrorOpenIDSetupNotComplete=Ha configurado Dolibarr para aceptar la autentificac
ErrorWarehouseMustDiffers=El almacén de origen y destino deben de ser diferentes
ErrorBadFormat=¡El formato es erróneo!
ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=La fecha de pago (%s) no puede ser anterior a la fecha (%s) de la factura %s.
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, este miembro aún no está enlazado un tercero. Enlace el miembro a un tercero existente o cree un tercero nuevo antes de crear la suscripción con la factura.
ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, hay entregas vinculados a este envío. No se puede eliminar.
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Error, este miembro aún no está enlazado a un tercero. Enlace el miembro a un tercero existente o cree un tercero nuevo antes de crear la suscripción con la factura.
ErrorThereIsSomeDeliveries=Error, hay entregas vinculadas a este envío. No se puede eliminar.
# Warnings
WarningMandatorySetupNotComplete=Los parámetros obligatorios de configuración no están todavía definidos
@ -153,4 +153,4 @@ WarningCloseAlways=Aviso, el cierre es realizado aunque la cantidad total difier
WarningUsingThisBoxSlowDown=Atención, el uso de este panel provoca serias ralentizaciones en las páginas que muestran este panel.
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=La configuración de ClickToDial para su cuenta de usuario no está completa (vea la pestaña ClickToDial en su ficha de usuario)
WarningNotRelevant=Operación irrelevante para este conjunto de datos
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Funcionalidad desactivada cuando la configuración de visualización es optimizada para personas ciegas o navegadores de texto.

View File

@ -1,9 +1,8 @@
CHARSET=UTF-8
LinkANewFile=Enlazar un nuevo archivo/documento
LinkedFiles=Archivos y documentos enlazados
NoLinkFound=No hay enlaces asociados
LinkComplete=El archivo se ha enlazado correctamente
ErrorFileNotLinked=El archivo no ha podido ser enlazado
LinkRemoved=Ha sido eliminado el enlace %s
ErrorFailedToDeleteLink=Imposible eliminar el enlace '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink=Imposible actualizar el enlace '<b>%s</b>'
LinkANewFile=Vincular un nuevo archivo/documento
LinkedFiles=Archivos y documentos vinculados
NoLinkFound=Sin enlaces registrados
LinkComplete=El archivo ha sido vinculado correctamente
ErrorFileNotLinked=El archivo no ha podido ser vinculado
LinkRemoved=El vínculo %s ha sido eliminado
ErrorFailedToDeleteLink= Error al eliminar el vínculo '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Error al actualizar el vínculo '<b>%s</b>'

View File

@ -672,12 +672,12 @@ HelpCopyToClipboard=Use Ctrl+C para copiar al portapapeles
SaveUploadedFileWithMask=Guardar el archivo con el nombre "<strong>%s</strong>" (sino "%s")
OriginFileName=Nombre del archivo origen
SetDemandReason=Definir origen
SetBankAccount=Define Bank Account
AccountCurrency=Account Currency
SetBankAccount=Definir cuenta bancaria
AccountCurrency=Divisa de la cuenta
ViewPrivateNote=Ver notas
XMoreLines=%s línea(s) ocultas
PublicUrl=URL pública
AddBox=Add box
AddBox=Añadir caja
# Week day
Monday=Lunes

View File

@ -10,8 +10,8 @@ ConfFileIsNotWritable=Seadistusfailil <b>%s</b> puudub kirjutamise õigus. Palun
ConfFileIsWritable=Seadistusfail <b>%s</b> on kirjutatav.
ConfFileReload=Lae kogu informatsioon seadistusfailist uuesti.
PHPSupportSessions=Antud PHP toetab sessioone.
PHPSupportPOSTGETOk=Antud PHP toetab POST ja GET ja muutujaid.
PHPSupportPOSTGETKo=On võimalik, et antud PHP seadistus ei toeta POST ja/või GET muutujaid. Kontrolli php.ini failis parameetrit <b>variables_order</b>.
PHPSupportPOSTGETOk=Antud PHP toetab POST ja GET muutujaid.
PHPSupportPOSTGETKo=On võimalik, et antud PHP seadistus ei toeta POST ja/või GET muutujaid. Kontrolli php.ini failis parameetri <b>variables_order</b> väärtust.
PHPSupportGD=Antud PHP toetab GD graafilisi funktsioone.
PHPSupportUTF8=Antud PHP toetab UTF8 funktsioone.
PHPMemoryOK=Antud PHP poolt kasutatav sessiooni maksimaalne mälu on <b>%s</b>. See peaks olema piisav.
@ -93,8 +93,8 @@ GoToSetupArea=Mine Dolibarri (seadistusala)
MigrationNotFinished=Andmebaasi versioon ei ole täielikult ajakohane, seega pead uuendusprotsessi uuesti käivitama.
GoToUpgradePage=Mine uuesti uuenduste lehele
Examples=Näited
WithNoSlashAtTheEnd=Lõpus oleva kaldkriipsuta &quot;/&quot;
DirectoryRecommendation=Soovitav on kasutada kausta, mis asub väljaspool veebilehtede jaoks kasutatavat kausta.
WithNoSlashAtTheEnd=Lõpus oleva kaldkriipsuta "/"
DirectoryRecommendation=Soovitav on kasutada kausta, mis asub väljaspool veebilehtede säilitamise kausta.
LoginAlreadyExists=On juba olemas
DolibarrAdminLogin=Dolibarri administraatori kasutajanimi
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarri administraatori konto '<b>%s</b>' on juba olemas. Mine tagasi eelmisele lehele lisakasutaja loomiseks.
@ -106,9 +106,9 @@ ChoosedMigrateScript=Vali migratsiooni skript
DataMigration=Andmete migratsioon
DatabaseMigration=Andmebaasi struktuuri migratsioo
ProcessMigrateScript=Skripti töötlemine
ChooseYourSetupMode=Vali paigalduse režiim ja klõpsa &quot;Start&quot; nupule...
ChooseYourSetupMode=Vali paigalduse režiim ja klõpsa "Start" nupule...
FreshInstall=Värske paigaldus
FreshInstallDesc=Kasuta seda režiimi, kui tegu on esmapaigaldusega. Kui ei, siis selles režiimis saab parandada lõpuni viimata paigaldust. Versiooni uuendamiseks vali "Uuenda" režiim.
FreshInstallDesc=Esmapaigalduse puhul kasuta seda režiimi. Muul juhul saab antud režiimi abil parandada lõpuni viimata paigaldust. Versiooni uuendamiseks vali "Uuenda" režiim.
Upgrade=Uuenda
UpgradeDesc=Kasuta seda režiimi, kui tahad vanad Dolibarri failid asendada uuema versiooni failidega. See uuendab andmebaasi ja andmed.
Start=Alusta

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -1,53 +1,53 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - admin
Foundation=پايه
Foundation=پایه
Version=نسخه
VersionProgram=برنامه نسخه
VersionLastInstall=نسخه اوليه نصب
VersionLastUpgrade=نسخه آخرين به روز رسانی
VersionExperimental=آزمايشی
VersionLastInstall=نسخه اولیه نصب
VersionLastUpgrade=نسخه آخرین به روز رسانی
VersionExperimental=تجربی
VersionDevelopment=توسعه
VersionUnknown=ناشناخته
VersionRecommanded=توصيه شده
VersionRecommanded=توصیه شده
SessionId=جلسه ID
SessionSaveHandler=هندلر برای صرفه جويی در جلسات
SessionSavePath=محلی سازی را وارد نماييد و ذخيره سازی
SessionSaveHandler=هندلر برای صرفه جویی در جلسات
SessionSavePath=محلی سازی را وارد نمایید و ذخیره سازی
PurgeSessions=پاکسازی جلسات
ConfirmPurgeSessions=آيا واقعاً می خواهيد تمام جلسات پاک شود؟ در اين حالت اتصال همه کاربران قطع می شود( بجز خودتان)\n
NoSessionListWithThisHandler=تنظيمات پی اچ پی شما برای ذخيره دوره های اتصال، اجازه ايجاد ليست از دوره های اتصال را نميدهد.
LockNewSessions=قفل کردن اتصالات جديد
ConfirmLockNewSessions=آيا برای محدود کردن هر اتصال جديد Dolibarr به خودتان مطمئن هستيد. تنها کاربر <b> تا </b> قادر به اتصال خواهد بود.
ConfirmPurgeSessions=آیا شما واقعا می خواهید برای پاکسازی تمام جلسات؟ این هر کاربر (به جز خودتان) قطع.
NoSessionListWithThisHandler=کنترل جویی در هزینه را وارد نمایید پیکربندی در PHP شما اجازه نمی دهد که لیست تمام جلسات در حال اجرا.
LockNewSessions=قفل کردن ارتباطات جدید
ConfirmLockNewSessions=آیا مطمئن هستید که می خواهید برای محدود کردن هر اتصال جدید Dolibarr به خودتان. تنها <b>کاربر٪ s را</b> قادر پس از آن برای اتصال خواهد بود.
UnlockNewSessions=حذف قفل اتصال
YourSession=نشست شما
Sessions=کاربران را وارد نماييد
Sessions=کاربران را وارد نمایید
WebUserGroup=کاربر وب سرور / گروه
NoSessionFound=به نظر می رسد PHP شما به ليست جلسات فعال اجازه نمی دهد \nبرای صرفه جويی در جلسات از دايرکتوری استفاده می شود و ممکن است محافظت شده باشد (به عنوان مثال، با مجوز OS يا بخشنامهPHP open_basedir باشد).
HTMLCharset=مجموعه کاراکتر توليد شده برای صفحات HTML
DBStoringCharset=پايگاه داده مجموعه کاراکتر برای ذخيره داده ها
DBSortingCharset=پايگاه داده مجموعه کاراکتر مرتب سازی داده ها
NoSessionFound=PHP شما به نظر می رسد اجازه نمی دهد به لیست نمود. دایرکتوری استفاده می شود برای صرفه جویی در جلسات <b>(٪ ها)</b> ممکن است از آن محافظت شود (به عنوان مثال، با مجوز OS یا با PHP open_basedir باشد بخشنامه).
HTMLCharset=مجموعه کاراکتر برای صفحات HTML تولید
DBStoringCharset=پایگاه داده مجموعه کاراکتر برای ذخیره داده ها
DBSortingCharset=مجموعه نویسه پایگاه داده به مرتب سازی داده ها
WarningModuleNotActive=<b>بخش٪ s</b> باید فعال باشد
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=تنها مجوز مربوط به ماژول های فعال در اينجا نشان داده شده است. شما می توانيد ماژول های ديگر را درقسمت صفحه اصلی-> راه اندازی-> ماژول ها فعال کنید.
DolibarrSetup=نصب يا بروزرسانی Dolibarr
DolibarrUser=کاربرDolibarr
WarningOnlyPermissionOfActivatedModules=تنها مجوز مربوط به ماژول های فعال در اینجا نشان داده شده است. شما می توانید ماژول های دیگر در صفحه صفحه اصلی> راه اندازی-> ماژول ها فعال کنید.
DolibarrSetup=Dolibarr نصب و یا ارتقا
DolibarrUser=Dolibarr کاربر
InternalUser=کاربر داخلی
ExternalUser=کاربر خارجی
InternalUsers=کاربران داخلی
ExternalUsers=کاربران خارجی
GlobalSetup=راه اندازی جهانی
GUISetup=نمايش
GUISetup=نمایش
SetupArea=منطقه راه اندازی
FormToTestFileUploadForm=فرم برای تست آپلود فايل (با توجه به راه اندازی)
IfModuleEnabled=ملاحظه: تنها در صورت فعال بودن ماژول ها موثر است
RemoveLock=حذف فايل در صورت مجوز از ابزار بروزرسانی صورت می گيرد.
RestoreLock=به هرکسی که استفاده از ابزار بروزرسانی را غير فعال کند، بازگرداندن فايل با مجوز فقط خواندن تعلق می گيرد.
SecuritySetup=تنظيمات امنيت
ErrorModuleRequirePHPVersion=خطا، اين ماژول نياز به PHP نسخه s ويا بالاتر را دارد
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=خطا، اين ماژول نياز به Dolibarr نسخه s و يا بالاتر را دارد
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=خطا، دقت بالاتر <b>٪ s</b> را پشتيبانی نمی شود.
FormToTestFileUploadForm=فرم برای تست آپلود فایل (با توجه به راه اندازی)
IfModuleEnabled=توجه داشته باشید: بله موثر است تنها در صورتی که <b>بخش٪ s</b> فعال است
RemoveLock=حذف <b>فایل٪ s</b> در صورت وجود اجازه می دهد تا استفاده از ابزار به روز رسانی.
RestoreLock=بازگرداندن <b>فایل٪ s،</b> با مجوز فقط خواندن، به هر استفاده از ابزار به روز رسانی را غیر فعال کنید.
SecuritySetup=راه اندازی امنیت
ErrorModuleRequirePHPVersion=خطا، این ماژول نیاز به PHP نسخه٪ s و یا بالاتر
ErrorModuleRequireDolibarrVersion=خطا، این ماژول نیاز به Dolibarr نسخه٪ s و یا بالاتر
ErrorDecimalLargerThanAreForbidden=خطا، دقت بالاتر <b>از٪ s</b> پشتیبانی نمی شود.
DictionarySetup=راه اندازی فرهنگ لغت
Dictionary=واژه نامه ها
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=ارزش 'سيستم' و برای نوع محفوظ است. شما می توانيد 'کاربر' به عنوان ارزش برای اضافه کردن رکورد خود استفاده کنيد
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=ارزش 'سیستم' و 'systemauto برای نوع محفوظ است. شما می توانید 'کاربر' به عنوان ارزش برای اضافه کردن رکورد خود استفاده کنید
ErrorCodeCantContainZero=کد می تواند مقدار 0 را شامل نمی شود
DisableJavascript=Disable JavaScript and Ajax functions (Recommended for blind person or text browsers)
DisableJavascript=توابع غیر فعال کردن جاوا اسکریپت و آژاکس (توصیه شده برای فرد نابینا یا مرورگرهای متنی)
ConfirmAjax=استفاده از popup ها به تایید آژاکس
UseSearchToSelectCompanyTooltip=همچنین اگر شما تعداد زیادی از اشخاص ثالث (> 100 000)، شما می توانید سرعت با تنظیم COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE ثابت به 1 در راه اندازی-> دیگر افزایش دهد. جست و جو خواهد شد و سپس محدود به شروع از رشته است.
UseSearchToSelectCompany=استفاده از رشته های تکمیل خودکار را انتخاب کنید اشخاص ثالث به جای استفاده از یک جعبه لیست.
@ -65,8 +65,8 @@ ShowPreview=نشان دادن پیش نمایش
PreviewNotAvailable=پیش بازی در دسترس نیست
ThemeCurrentlyActive=تم در حال حاضر فعال
CurrentTimeZone=منطقه زمانی PHP (سرور)
MySQLTimeZone=TimeZone MySql (database)
TZHasNoEffect=Dates are stored and returned by database server as if they were kept as submited string. The timezone has effect only when using UNIX_TIMESTAMP function (that should not be used by Dolibarr, so database TZ should have no effect, even if changed after data was entered).
MySQLTimeZone=خروجی منطقه زمانی (پایگاه داده)
TZHasNoEffect=تاریخ های ذخیره شده و بازگردانده شده توسط سرور پایگاه داده به عنوان اگر آنها به عنوان رشته ارسال شده نگهداری شدند. منطقه زمانی اثر تنها زمانی که با استفاده از تابع UNIX_TIMESTAMP (که باید توسط Dolibarr استفاده نمی شود، بنابراین پایگاه داده TZ باید اثر ندارد حتی اگر پس از داده های وارد شده را تغییر داده اند،).
Space=فضا
Table=جدول
Fields=زمینه
@ -118,7 +118,7 @@ LanguageBrowserParameter=پارامتر٪ بازدید کنندگان
LocalisationDolibarrParameters=پارامترهای محلی سازی
ClientTZ=کارفرما منطقه زمان (کاربر)
ClientHour=زمان مشتری (کاربر)
OSTZ=Server OS Time Zone
OSTZ=سرور OS منطقه زمان
PHPTZ=PHP سرور منطقه زمان
PHPServerOffsetWithGreenwich=PHP سرور جبران عرض گرینویچ (ثانیه)
ClientOffsetWithGreenwich=مشتری / مرورگر جبران عرض گرینویچ (ثانیه)
@ -235,8 +235,8 @@ OfficialWebSiteFr=وب سایت رسمی فرانسه
OfficialWiki=Dolibarr مستندات در ویکی
OfficialDemo=Dolibarr نسخه ی نمایشی آنلاین
OfficialMarketPlace=بازار رسمی برای ماژول های خارجی / افزونه
OfficialWebHostingService=Referenced web hosting services (Cloud hosting)
ReferencedPreferredPartners=Preferred Partners
OfficialWebHostingService=خدمات وب اشاره میزبانی وب (ابر میزبانی وب)
ReferencedPreferredPartners=ترجیحی همکاران
OtherResources=Autres ressources
ForDocumentationSeeWiki=برای کاربر و یا اسناد و مدارک توسعه (دکتر، پرسش و ...)، <br> نگاهی به Dolibarr ویکی: <br> <a href="%s" target="_blank"><b>از٪ s</b></a>
ForAnswersSeeForum=برای هر گونه سوال / کمک های دیگر، شما می توانید انجمن Dolibarr استفاده کنید: <br> <a href="%s" target="_blank"><b>از٪ s</b></a>
@ -296,7 +296,7 @@ CurrentVersion=نسخه فعلی Dolibarr
CallUpdatePage=برو به صفحه ای که به روز رسانی ساختار بانک اطلاعاتی و دادهها:٪ است.
LastStableVersion=آخرین نسخه پایدار
GenericMaskCodes=شما می توانید ماسک شماره را وارد کنید. در این ماسک، تگ های زیر می تواند مورد استفاده قرار گیرد: <br> <b>{000000}</b> مربوط به تعداد خواهد شد که در هر یک از٪ s را افزایش مییابد. به عنوان بسیاری از صفر را وارد کنید به عنوان طول مورد نظر از ضد. شمارنده خواهد شد صفر از سمت چپ به منظور به صفر کرده اند و بسیاری از ماسک به پایان رسید. <br> <b>{000.000 +000}</b> همان قبلی است اما جبران مربوطه را به شماره در سمت راست علامت + شروع به کار رفته در اولین٪ است. <br> <b>{000000 @ X}</b> همان قبلی است اما شمارنده به صفر زمانی که ماه X برسد (x بین 1 و 12، و یا 0 به استفاده از ماه های اولیه سال مالی تعیین شده در تنظیمات خود را، و یا 99 به صفر هر ماه ). اگر این گزینه استفاده می شود و x است 2 یا بالاتر، و سپس دنباله {YY} {میلی متر} یا {تاریخ برای ورود yyyy} {میلی متر} نیز مورد نیاز است. <br> <b>{تولد}</b> روز (01 تا 31). <br> <b>{میلی متر}</b> ماه (01 تا 12). <br> <b>{YY}، {تاریخ برای ورود yyyy}</b> یا <b>{Y}</b> سال بیش از 2، 4 و یا 1 عدد. <br>
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> the client code on n characters<br><b>{cccc000}</b> the client code on n characters is followed by a counter dedicated for customer. This counter dedicated to customer is reset at same time than global counter.<br><b>{tttt}</b> The code of thirdparty type on n characters (see dictionary-thirdparty types).<br>
GenericMaskCodes2=<b>{CCCC}</b> کد مشتری در تعداد کاراکتر <br> <b>{cccc000}</b> کد مشتری در تعداد کاراکتر توسط شمارنده اختصاص داده شده برای مشتری است. این مبارزه اختصاص داده شده به مشتری است که در همان زمان از مبارزه جهانی بازنشانی کنید. <br> <b>{TTTT}</b> کد از نوع thirdparty در تعداد شخصیت (نگاه کنید به انواع فرهنگ لغت-thirdparty). <br>
GenericMaskCodes3=تمام شخصیت های دیگر در ماسک دست نخورده باقی خواهد ماند. <br> فضاهای امکان پذیر نیست. <br>
GenericMaskCodes4a=<u>به عنوان مثال در 99٪ از TheCompany شخص ثالث انجام می شود 2007/1/31:</u> <br>
GenericMaskCodes4b=<u>به عنوان مثال در شخص ثالث ایجاد شده در 2007/03/01:</u> <br>
@ -373,9 +373,9 @@ ExtrafieldSelectList = انتخاب از جدول
ExtrafieldSeparator=تفکیک کننده
ExtrafieldCheckBox=جعبه
ExtrafieldRadio=دکمه های رادیویی
ExtrafieldParamHelpselect=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...<br><br>In order to have the list depending on another :<br>1,value1|parent_list_code:parent_key<br>2,value2|parent_list_code:parent_key
ExtrafieldParamHelpcheckbox=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
ExtrafieldParamHelpradio=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
ExtrafieldParamHelpselect=فهرست پارامترها را به مانند کلید، ارزش است <br><br> به عنوان مثال: <br> 1، VALUE1 <br> 2، VALUE2 <br> 3، value3 <br> ... <br><br> به منظور داشتن لیست بسته به نوع دیگر: <br> 1، VALUE1 | parent_list_code: parent_key <br> 2، VALUE2 | parent_list_code: parent_key
ExtrafieldParamHelpcheckbox=فهرست پارامترها را به مانند کلید، ارزش است <br><br> به عنوان مثال: <br> 1، VALUE1 <br> 2، VALUE2 <br> 3، value3 <br> ...
ExtrafieldParamHelpradio=فهرست پارامترها را به مانند کلید، ارزش است <br><br> به عنوان مثال: <br> 1، VALUE1 <br> 2، VALUE2 <br> 3، value3 <br> ...
ExtrafieldParamHelpsellist=لیست پارامترها می آید از یک جدول <br> نحو: table_name از: label_field: id_field :: فیلتر <br> به عنوان مثال: c_typent: libelle: شناسه :: فیلتر <br><br> فیلتر می تواند یک آزمون ساده است (به عنوان مثال فعال = 1) برای نمایش تنها ارزش فعال <br> اگر شما می خواهید برای فیلتر کردن در extrafields استفاده syntaxt extra.fieldcode = ... (که در آن کد رشته کد extrafield است) <br><br> به منظور داشتن لیست بسته به نوع دیگر: <br> c_typent: libelle: شناسه: parent_list_code | parent_column: فیلتر
LibraryToBuildPDF=کتابخانه مورد استفاده برای ساخت PDF
WarningUsingFPDF=اخطار: <b>conf.php</b> شما شامل <b>dolibarr_pdf_force_fpdf</b> بخشنامه <b>= 1.</b> این به این معنی شما استفاده از کتابخانه FPDF برای تولید فایل های PDF. این کتابخانه قدیمی است و بسیاری از ویژگی های (یونیکد، شفافیت تصویر، زبان سیریلیک، عربی و آسیایی، ...) را پشتیبانی نمی کند، بنابراین شما ممکن است خطا در PDF نسل را تجربه کنند. <br> برای حل این و دارای پشتیبانی کامل از PDF نسل، لطفا دانلود کنید <a href="http://www.tcpdf.org/" target="_blank">کتابخانه TCPDF</a> ، پس از آن اظهار نظر و یا حذف خط <b>$ dolibarr_pdf_force_fpdf = 1،</b> و اضافه کردن به جای <b>$ dolibarr_lib_TCPDF_PATH = 'path_to_TCPDF_dir'</b>
@ -439,7 +439,7 @@ Module56Name=تلفن
Module56Desc=یکپارچه سازی تلفن
Module57Name=سفارشات ایستاده
Module57Desc=ایستاده سفارشات و مدیریت خروج
Module58Name=ClickToDial
Module58Name=کلیک برای تماس
Module58Desc=یکپارچه سازی سیستم ClickToDial (ستاره، ...)
Module59Name=Bookmark4u
Module59Desc=اضافه کردن تابع برای ایجاد حساب کاربری Bookmark4u از یک حساب Dolibarr
@ -476,7 +476,7 @@ Module410Desc=ادغام Webcalendar
Module500Name=هزینه های ویژه (مالیاتی، کمک های اجتماعی، سود سهام)
Module500Desc=مدیریت هزینه های خاص مانند مالیات، مشارکت اجتماعی، سود سهام و حقوق
Module510Name=حقوق
Module510Desc=Management of employees salaries and payments
Module510Desc=مدیریت کارکنان حقوق و پرداخت
Module600Name=اطلاعیه ها
Module600Desc=ارسال اطلاعیه ها از طریق ایمیل در برخی از وقایع کسب و کار Dolibarr به تماس با شخص ثالث
Module700Name=کمک های مالی
@ -499,7 +499,7 @@ Module2400Name=دستور کار
Module2400Desc=رویدادهای / وظایف و مدیریت برنامه
Module2500Name=الکترونیکی مدیریت محتوا
Module2500Desc=ذخیره و به اشتراک اسناد
Module2600Name=WebServices
Module2600Name=سرویس دهنده وب
Module2600Desc=فعال کردن Dolibarr خدمات وب سرور
Module2700Name=Gravatar در
Module2700Desc=استفاده از سرویس آنلاین Gravatar در (www.gravatar.com) برای نشان دادن عکس از کاربران / کاربران (که با ایمیل های خود را). نیاز به دسترسی به اینترنت
@ -685,10 +685,10 @@ Permission401=خوانده شده تخفیف
Permission402=ایجاد / اصلاح تخفیف
Permission403=اعتبار تخفیف
Permission404=حذف تخفیف
Permission510=Read Salaries
Permission512=Create/modify salaries
Permission514=Delete salaries
Permission517=Export salaries
Permission510=خوانده شده حقوق
Permission512=ایجاد / اصلاح حقوق
Permission514=حذف حقوق
Permission517=حقوق صادرات
Permission531=خوانده شده خدمات
Permission532=ایجاد / اصلاح خدمات
Permission534=حذف خدمات
@ -785,7 +785,7 @@ VATIsNotUsedDesc=به طور پیش فرض مالیات بر ارزش افزود
VATIsUsedExampleFR=در فرانسه، به این معنی شرکت و یا سازمان داشتن یک سیستم مالی واقعی (ساده شده واقعی یا عادی واقعی). یک سیستم است که در آن مالیات بر ارزش افزوده اعلام شده است.
VATIsNotUsedExampleFR=در فرانسه، به این معنی انجمن هایی که بدون مالیات بر ارزش افزوده اعلام کرد و شرکت ها، سازمان ها و یا حرفه های لیبرال که انتخاب کرده اند سیستم میکرو به شرکت های مالی (مالیات بر ارزش افزوده در حق رای دادن) و بدون اعلان مالیات بر ارزش افزوده پرداخت مالیات بر ارزش افزوده حق رای دادن. در فاکتورها - این انتخاب خواهد شد مرجع "هنر 293B از CGI مالیات بر ارزش افزوده قابل اعمال غیر" نشان می دهد.
##### Local Taxes #####
LTRate=Rate
LTRate=نرخ
LocalTax1IsUsed=استفاده از مالیات دوم
LocalTax1IsNotUsed=آیا مالیات دوم استفاده نکنید
LocalTax1IsUsedDesc=استفاده از نوع دوم از مالیات (به غیر از مالیات بر ارزش افزوده)
@ -810,13 +810,13 @@ LocalTax2IsUsedDescES= نرخ RE به طور پیش فرض هنگام ایجاد
LocalTax2IsNotUsedDescES= به طور پیش فرض IRPF پیشنهاد 0. پایان حکومت است.
LocalTax2IsUsedExampleES= در اسپانیا، مترجمان آزاد و مستقل حرفه ای که ارائه خدمات و شرکت های که انتخاب کرده اند نظام مالیاتی از ماژول های.
LocalTax2IsNotUsedExampleES= در اسپانیا آنها bussines به سیستم مالیاتی از ماژول های موضوع نیست.
CalcLocaltax=Reports
CalcLocaltax1ES=Sales - Purchases
CalcLocaltax1Desc=Local Taxes reports are calculated with the difference between localtaxes sales and localtaxes purchases
CalcLocaltax2ES=Purchases
CalcLocaltax2Desc=Local Taxes reports are the total of localtaxes purchases
CalcLocaltax3ES=Sales
CalcLocaltax3Desc=Local Taxes reports are the total of localtaxes sales
CalcLocaltax=گزارش ها
CalcLocaltax1ES=فروش - خرید
CalcLocaltax1Desc=گزارش مالیات های محلی با تفاوت بین localtaxes فروش و localtaxes خرید محاسبه
CalcLocaltax2ES=خرید
CalcLocaltax2Desc=گزارش مالیات های محلی هستند که مجموع localtaxes خرید
CalcLocaltax3ES=فروش
CalcLocaltax3Desc=گزارش مالیات های محلی هستند که مجموع localtaxes فروش
LabelUsedByDefault=برچسب استفاده می شود به طور پیش فرض اگر هیچ ترجمه ای برای کد یافت
LabelOnDocuments=برچسب در اسناد
NbOfDays=Nb در روز
@ -900,97 +900,97 @@ NoActiveBankAccountDefined=بدون حساب بانکی فعال تعریف
OwnerOfBankAccount=صاحب حساب بانکی از٪ s
BankModuleNotActive=ماژول حساب بانکی فعال نیست
ShowBugTrackLink=نمایش لینک "گزارش خرابی"
ShowWorkBoard=وتظهر "طاولة العمل" على الصفحة الرئيسية
Alerts=تنبيهات
Delays=التأخير
DelayBeforeWarning=قبل التحذير من التأخير
DelaysBeforeWarning=محذرا من التأخير قبل
DelaysOfToleranceBeforeWarning=محذرا من التأخير قبل التسامح
DelaysOfToleranceDesc=تتيح لك هذه الشاشة لتحديد التأخير قبل السماح تنبيه يقال على الشاشة مع picto ٪ ق لكل عنصر في وقت متأخر.
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=تأخير التسامح (أيام) قبل اتخاذ إجراءات في حالة تأهب على المخطط لم تتحقق
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=تأخير التسامح (أيام) قبل تنبيه على أوامر لم
ShowWorkBoard=نمایش "میز کار" در صفحه اصلی
Alerts=تصویر، موسیقی
Delays=تاخیر
DelayBeforeWarning=تاخیر قبل از هشدار دهنده
DelaysBeforeWarning=تاخیر قبل از هشدار دهنده
DelaysOfToleranceBeforeWarning=تاخیر تحمل قبل از هشدار دهنده
DelaysOfToleranceDesc=این صفحه نمایش به شما اجازه تعریف تاخیر قابل تحمل قبل از یک هشدار بر روی صفحه نمایش با picto٪ برای هر یک از عناصر در اواخر گزارش شده است.
Delays_MAIN_DELAY_ACTIONS_TODO=تحمل (در روز) تاخیر قبل از آماده باش در مراسم برنامه ریزی شده هنوز متوجه شدم
Delays_MAIN_DELAY_ORDERS_TO_PROCESS=تحمل (در روز) تاخیر قبل از آماده باش در دستور هنوز پردازش نشده
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_ORDERS_TO_PROCESS=تحمل (در روز) تاخیر قبل از آماده باش در تامین کنندگان سفارشات هنوز پردازش نشده
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=التسامح التأخير (في يوم) في حالة تأهب على المقترحات المعروضة ليقفل
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=تأخير التسامح (أيام) قبل تنبيه بشأن المقترحات لا توصف
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل يوم والخدمات لتفعيل
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=تأخير التسامح (في أيام) قبل انتهاء حالة التأهب على الخدمات
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل الموردين على الفواتير غير المدفوعة
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل العملاء على الفواتير غير المدفوعة
Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل يوم في انتظار التسوية المصرفية
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل يوم تأخير رسوم العضوية
Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=تأخير التسامح (في يوم) في حالة تأهب قبل لإيداع الشيكات للقيام
SetupDescription1=جميع البارامترات المتاحة في مجال الإعداد تسمح لك قبل البدء في الإعداد Dolibarr استخدامه.
SetupDescription2=2 إن أهم الخطوات هي الإعداد 2 أول من غادر في إعداد القائمة ، وهذا يعني الشركة / المؤسسة صفحة إعداد صفحة إعداد وحدات :
SetupDescription3=البارامترات في <b>إعداد</b> القائمة <b>--> الشركة / المؤسسة</b> المطلوب لأن مدخلات تستخدم المعلومات عن Dolibarr عرض وتعديل السلوك Dolibarr (على سبيل المثال لخصائص تتعلق بلدكم).
SetupDescription4=البارامترات في <b>إعداد</b> القائمة <b>--> الوحدات</b> المطلوبة لأن Dolibarr ليست ثابتة تخطيط موارد المؤسسات وإدارة علاقات العملاء ولكن مبلغ من عدة وحدات ، وكلها مستقلة بشكل أو بآخر. انه فقط بعد تفعيل وحدات للاهتمام كنت في ذلك سترى ملامح وردت في القوائم.
SetupDescription5=القيود الأخرى القائمة في إدارة اختياري البارامترات.
EventsSetup=پیکربندی برای رویدادهای گزارشات
LogEvents=مراجعة الحسابات الأحداث الأمنية
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_CLOSE=تحمل (در روز) تاخیر قبل از آماده باش در طرح به بستن
Delays_MAIN_DELAY_PROPALS_TO_BILL=تحمل (در روز) تاخیر قبل از آماده باش در طرح های ثبت شده در صورتحساب ندارد
Delays_MAIN_DELAY_NOT_ACTIVATED_SERVICES=تاخیر تحمل (در روز) قبل از آماده باش در خدمات را به فعال
Delays_MAIN_DELAY_RUNNING_SERVICES=تاخیر تحمل (در روز) قبل از هشدار در مورد خدمات منقضی شده
Delays_MAIN_DELAY_SUPPLIER_BILLS_TO_PAY=تاخیر تحمل (در روز) قبل از آماده باش در فاکتورها منبع پرداخت نشده
Delays_MAIN_DELAY_CUSTOMER_BILLS_UNPAYED=Tolerence تاخیر (در روز) قبل از آماده باش در صورت حساب مشتری پرداخت نشده
Delays_MAIN_DELAY_TRANSACTIONS_TO_CONCILIATE=تاخیر تحمل (در روز) قبل از آماده باش در انتظار آشتی بانکی
Delays_MAIN_DELAY_MEMBERS=تاخیر تحمل (در روز) قبل از آماده باش در حق عضویت به تاخیر افتاد
Delays_MAIN_DELAY_CHEQUES_TO_DEPOSIT=تاخیر تحمل (در روز) قبل از آماده باش برای چک سپرده به انجام
SetupDescription1=تمام پارامترهای موجود در منطقه راه اندازی شما اجازه می دهد به راه اندازی Dolibarr قبل از شروع به استفاده از آن.
SetupDescription2=2 مهم ترین مراحل راه اندازی 2 برای اولین بار از آنهایی که در منوی تنظیمات سمت چپ است، این بدان معنی است صفحه راه اندازی شرکت / پایه و اساس و صفحه تنظیمات ماژول ها:
SetupDescription3=پارامترها در منوی <a href="%s">تنظیمات -> شرکت / پایه</a> مورد نیاز است، زیرا اطلاعات وارد شده بر روی صفحه نمایش Dolibarr استفاده می شود و برای تغییر رفتار Dolibarr (به عنوان مثال برای ویژگی های مربوط به کشور خود را).
SetupDescription4=پارامترها در منوی <a href="%s">تنظیمات -> ماژول های</a> مورد نیاز به دلیل Dolibarr است ERP / CRM ثابت اما مبلغ از ماژول های مختلف، همه مستقل بیشتر یا کمتر نیست. تنها پس از فعال کردن ماژول های شما جالب در آن خواهید دید ویژگی های در منوهای ظاهر شده است.
SetupDescription5=دیگر نوشته های منو مدیریت پارامتر اختیاری دارد.
EventsSetup=راه اندازی برای رویدادهای سیاهههای مربوط
LogEvents=رویدادهای ممیزی امنیت
Audit=ممیزی
InfoDolibarr=ساعات Dolibarr
InfoBrowser=Infos Browser
InfoBrowser=ساعات مرورگر
InfoOS=ساعات OS
InfoWebServer=ساعات وب سرور
InfoDatabase=پایگاه داده ساعات روز
InfoPHP=ساعات PHP
InfoPerf=ساعات اجرای
BrowserName=Browser name
BrowserOS=Browser OS
ListEvents=مراجعة الأحداث
ListOfSecurityEvents=قائمة الأحداث الأمنية Dolibarr
BrowserName=نام مرورگر
BrowserOS=مرورگر OS
ListEvents=رویدادهای حسابرسی
ListOfSecurityEvents=فهرست حوادث امنیتی Dolibarr
SecurityEventsPurged=رویدادهای امنیتی پاکسازی
LogEventDesc=هنا يمكنك تمكين قطع الأشجار لDolibarr الأحداث الأمنية. يمكن للمشرفين ثم انظر مضمونه عبر <b>نظام</b> القائمة <b>أدوات -- لمراجعة الحسابات.</b> محذرا من أن هذه الميزة يمكن أن تستهلك كمية كبيرة من البيانات في قاعدة البيانات.
AreaForAdminOnly=هذه الميزات يمكن أن تستخدم من قبل <b>مدير المستخدمين</b> فقط.
SystemInfoDesc=نظام المعلومات المتنوعة المعلومات التقنية تحصل في قراءة فقط وواضحة للمشرفين فقط.
SystemAreaForAdminOnly=هذا المجال المتاح لمدير المستخدمين فقط. أيا من Dolibarr أذونات يمكن أن تقلل من هذا الحد.
CompanyFundationDesc=تعديل على هذه الصفحة كل المعلومات المعروفة للشركة أو مؤسسة تحتاج لإدارة
DisplayDesc=يمكنك ان تختار كل معلمة إلى Dolibarr هنا الشكل والمظهر
AvailableModules=تتوفر وحدات
ToActivateModule=لتفعيل وحدات ، على الإعداد منطقة الصفحة الرئيسية&gt; الإعداد -> الوحدات).
SessionTimeOut=للمرة الخمسين
SessionExplanation=تضمن هذا العدد أن الدورة لن ينتهي قبل هذا التأخير. PHP sessoin ولكن الإدارة لا الكفالة التي دائما تنتهي الدورة بعد هذا التأخير : ويحدث هذا إذا كان نظام لتنظيف مخبأ الدورة الجارية. <br> ملاحظة : مع أي نظام الداخلي PHP عملية تنظيف كل دورة حوالي <b>٪ ق / ق ٪</b> فقط ولكن وصول وصول أدلى به خلال دورات أخرى.
TriggersAvailable=محفزات متاحة
TriggersDesc=يطلق الملفات التي سوف يتم تعديل سلوك Dolibarr العمل نسخها مرة واحدة في الدليل <b>htdocs / تضم / محفزات.</b> ادركوا إجراءات جديدة ، وتفعيله على Dolibarr الأحداث (انشاء الشركة الجديدة ، والمصادقة على الفواتير ،...).
TriggerDisabledByName=يطلق في هذا الملف من قبل المعوقين لاحقة بين <b>NORUN</b> باسمهم.
TriggerDisabledAsModuleDisabled=يتسبب في تعطيل هذه الصورة هي وحدة قياسية <b>٪ ق</b> معوقا.
TriggerAlwaysActive=يطلق في هذا الملف هي حركة دائمة ، وتفعيل ما هي وحدات Dolibarr.
TriggerActiveAsModuleActive=يطلق في هذا الملف كما ينشط حدة تمكين <b>٪ ق.</b>
GeneratedPasswordDesc=هنا تعريف القاعدة التي تريد استخدامه لكلمة السر اذا كنت أسأل لصناعة السيارات ولدت كلمة السر
LogEventDesc=شما می توانید در اینجا قادر به ورود به سیستم برای رویدادهای امنیتی Dolibarr. <b>حسابرسی -</b> مدیران پس از آن می توانید مطالب خود را از طریق <b>ابزارهای سیستم</b> منو را ببینید. اخطار، این ویژگی می تواند مقدار زیادی از داده ها در پایگاه داده مصرف می کند.
AreaForAdminOnly=این ویژگی را می توان تنها <b>کاربران مدیر</b> استفاده می شود.
SystemInfoDesc=اطلاعات سیستم اطلاعات فنی موارد دیگر شما در حالت فقط خواندنی و قابل مشاهده فقط برای مدیران دریافت می باشد.
SystemAreaForAdminOnly=این منطقه در دسترس است فقط برای کاربران مدیر سیستم باشد. هیچ یک از مجوز Dolibarr می تواند از این حد کاهش دهد.
CompanyFundationDesc=ویرایش شده در این صفحه تمام اطلاعات شناخته شده از این شرکت و یا پایه شما نیاز به مدیریت (برای این کار، بر روی "اصلاح" را فشار دهید در پایین صفحه کلیک کنید)
DisplayDesc=شما می توانید هر پارامتر مربوط به نگاه Dolibarr را انتخاب کنید و احساس می کنید در اینجا
AvailableModules=ماژول های موجود
ToActivateModule=برای فعال کردن ماژول ها، رفتن در منطقه راه اندازی (صفحه اصلی> راه اندازی-> ماژول).
SessionTimeOut=وقت برای جلسه
SessionExplanation=این تضمین تعدادی است که در جلسه پیش از این هرگز این تاخیر منقضی خواهد شد، اگر پاک کن جلسه توسط داخلی PHP پاک کن را وارد نمایید (و هیچ چیز دیگری) انجام می شود. داخلی پاک کننده را وارد نمایید PHP می کند گارانتی نیست که جلسه درست بعد از این تاخیر به پایان می رسد. این منقضی خواهد شد، پس از این تاخیر، و هنگامی که پاک کن را وارد نمایید به این صورت اجرا می شود، بنابراین هر <b>از٪ s /٪ دسترسی</b> است، اما تنها در دسترسی ساخته شده توسط جلسات دیگر. <br> توجه: در برخی از سرویس دهنده با یک مکانیزم خارجی تمیز کردن را وارد نمایید (cron را تحت اوبونتو ...)، جلسات می تواند پس از یک دوره تعریف شده توسط <strong>session.gc_maxlifetime</strong> به طور پیش فرض از بین برده، بدون توجه به آنچه ارزش در اینجا وارد شده است.
TriggersAvailable=محرک های موجود
TriggersDesc=باعث فایل است که رفتار جریان کار Dolibarr یک بار به <b>htdocs</b> دایرکتوری <b>/ هسته / محرک های</b> کپی شده تغییر می باشد. آنها اقدامات جدید، فعال در حوادث Dolibarr (خلق جدید شرکت، اعتبار صورتحساب، ...) متوجه شدم.
TriggerDisabledByName=راه اندازی در این فایل ها <b>توسط-NORUN</b> پسوند در نام آنها غیر فعال است.
TriggerDisabledAsModuleDisabled=راه اندازی در این فایل ها غیر فعال هستند به عنوان <b>بخش٪ s</b> غیر فعال است.
TriggerAlwaysActive=راه اندازی در این فایل همیشه فعال، هر آنچه که می ماژول های Dolibarr فعال می شود.
TriggerActiveAsModuleActive=محرک در این فایل فعال هستند به عنوان <b>بخش٪ s</b> را فعال کنید.
GeneratedPasswordDesc=تعریف اینجا که رد می خواهید استفاده کنید برای ایجاد رمز عبور جدید اگر شما بخواهید به تولید خودکار رمز عبور
DictionaryDesc=تعریف در اینجا تمام دادهها مرجع. شما می توانید مقدار از پیش تعریف شده با شما کامل است.
ConstDesc=تسمح لك هذه الصفحة لتحرير جميع البارامترات الأخرى غير المتوفرة في الصفحات السابقة. فهي محفوظة لمعايير متقدمة للمطورين أو troubleshouting.
OnceSetupFinishedCreateUsers=تحذير فأنت Dolibarr مدير المستخدم. مدير المستخدمين تستخدم لإعداد Dolibarr. لالمعتاد استخدام Dolibarr ، يوصى باستخدام غير مستخدم مدير خلق مجموعات من المستخدمين & القائمة.
MiscellaneousDesc=هنا تعريف جميع البارامترات الأخرى ذات الصلة بالأمن.
LimitsSetup=حدود / الدقيقة الإعداد
LimitsDesc=يمكنك تحديد الحدود ، وoptimisations الايضاحات التي تستخدمها Dolibarr هنا
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=ماكس عشرية لأسعار الوحدات
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=الحد الأقصى لمجموع أسعار عشرية
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=ماكس عشرية لأسعار تظهر على الشاشة (يضاف هذا العدد <b>بعد...</b> إذا كنت تريد أن <b>ترى...</b> عندما العدد مبتورة عندما تظهر على الشاشة)
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=الاستخدام الشعبي للضغط الشعبي ولدت الملفات.
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT= حجم التقريب مجموعة (لبلدان النادرة التي يتم التقريب على شيء آخر من قاعدة 10)
UnitPriceOfProduct=صافي سعر وحدة من المنتج
TotalPriceAfterRounding=إجمالي السعر الصافي / ضريبة القيمة المضافة / ضريبة مدفوع) بعد التقريب
ParameterActiveForNextInputOnly=معلمة فعالة للمساهمة المقبل فقط
NoEventOrNoAuditSetup=لا أمن الحدث وقد سجلت حتى الآن. هذا طبيعي ويمكن مراجعة الحسابات اذا لم يتم تمكين "الإعداد -- الأمن -- مراجعة" الصفحة.
NoEventFoundWithCriteria=لا أمن حال تم العثور على مثل هذا البحث criterias.
SeeLocalSendMailSetup=انظر المحلية الإعداد sendmail
BackupDesc=لتقديم دعم كامل للDolibarr ، يجب عليك :
BackupDesc2=* حفظ الوثائق محتوى الدليل <b>(٪)</b> والذي يحتوي على جميع وتحميل الملفات ولدت (هل يمكن أن تقدم على سبيل المثال والرمز البريدي).
BackupDesc3=* حفظ محتوى قاعدة البيانات مع نفايات. لهذا ، يمكنك استخدام التالية مساعد.
BackupDescX=الأرشيف دليل ينبغي أن تحفظ في مكان آمن.
BackupDescY=وقد ولدت وينبغي التخلص من الملفات المخزنة في مكان آمن.
ConstDesc=این صفحه به شما اجازه ویرایش تمام پارامترهای دیگر در دسترس نیست در صفحات قبل. آنها پارامتر ها را برای توسعه دهندگان پیشرفته و یا برای troubleshouting رزرو شده هستند.
OnceSetupFinishedCreateUsers=اخطار، شما یک کاربر مدیر Dolibarr می باشد. کاربران مدیر به راه اندازی Dolibarr استفاده می شود. برای استفاده معمول از Dolibarr، توصیه می شود به استفاده از یک کاربر غیر مدیر ایجاد شده از اعضا و منو گروه.
MiscellaneousDesc=تعریف در اینجا تمام پارامترهای دیگر مربوط به امنیت.
LimitsSetup=محدوده / راه اندازی دقیق
LimitsDesc=شما می توانید محدودیت، دقت و بهینه سازی استفاده شده توسط Dolibarr در اینجا تعریف
MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=حداکثر اعشار برای قیمت واحد
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=حداکثر اعشار برای کل قیمت
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=حداکثر اعشار برای قیمت نشان داده شده بر روی صفحه نمایش (اضافه کردن <b>...</b> بعد از این شماره اگر شما می خواهید برای دیدن <b>...</b> وقتی که تعداد ناقص است که بر روی صفحه نمایش نشان داده شده است)
MAIN_DISABLE_PDF_COMPRESSION=استفاده از PDF فشرده سازی برای فایل های PDF تولید شده است.
MAIN_ROUNDING_RULE_TOT= حجم از محدوده گرد کردن (برای کشورهای نادر که در آن گرد کردن بر روی چیز دیگری از پایه 10 انجام می شود)
UnitPriceOfProduct=قیمت واحد خالص محصول
TotalPriceAfterRounding=قیمت کل (خالص مالیاتی / مالیات بر ارزش افزوده / نرم) پس از گرد کردن
ParameterActiveForNextInputOnly=پارامتر برای ورودی بعدی موثر تنها
NoEventOrNoAuditSetup=هیچ رویداد امنیتی ثبت نشده است. این می تواند طبیعی اگر ممیزی شده است در "راه اندازی - امنیتی - حسابرسی" فعال نیست صفحه.
NoEventFoundWithCriteria=هیچ رویداد امنیتی شده است برای چنین معیارهای جستجو در بر داشت.
SeeLocalSendMailSetup=مشاهده راه اندازی از sendmail محلی خود
BackupDesc=برای ایجاد یک پشتیبان کامل از Dolibarr، شما باید:
BackupDesc2=* ذخیره محتوای دایرکتوری اسناد <b>(٪)</b> که شامل تمام فایل های آپلود و تولید (شما می توانید فایل های فشرده به عنوان مثال را).
BackupDesc3=* ذخیره محتوای پایگاه داده خود را به یک فایل روگرفت. برای این کار، شما می توانید زیر دستیار استفاده کنید.
BackupDescX=دایرکتوری آرشیو شده باید در یک مکان امن ذخیره می شود.
BackupDescY=فایل روگرفت تولید باید در یک مکان امن ذخیره می شود.
BackupPHPWarning=پشتیبان گیری می توانید با این روش نمی توان guaranted. ترجیح می دهند قبل
RestoreDesc=Dolibarr لاستعادة النسخ الاحتياطي ، يجب عليك :
RestoreDesc2=* استعادة ارشيف ملف (ملف مضغوط على سبيل المثال) للوثائق ودليل لانتزاع شجرة الملفات في دليل وثائق جديدة أو Dolibarr تركيب هذه الوثائق الحالية directoy <b>(٪).</b>
RestoreDesc3=* استعادة البيانات ، احتياطية من إلقاء الملف في قاعدة البيانات من جديد Dolibarr تركيب أو في قاعدة البيانات الحالية لهذا التثبيت. تحذير ، بعد الانتهاء من اعادة ، يجب استخدام ادخل كلمة السر ، التي كانت موجودة عندما تم احتياطية ، لربط جديد. النسخ الاحتياطي لاستعادة قاعدة بيانات في هذا التركيب الحالي ، يمكنك اتباع هذه مساعدا.
RestoreDesc=برای بازگرداندن یک نسخه پشتیبان تهیه Dolibarr، شما باید:
RestoreDesc2=* بازگرداندن فایل آرشیو (فایل زیپ به عنوان مثال) از اسناد دایرکتوری برای استخراج درخت فایل در اسناد دایرکتوری از یک نصب جدید Dolibarr و یا به این directoy اسناد فعلی <b>(از٪ s).</b>
RestoreDesc3=* بازگرداندن داده ها، از یک فایل روگرفت پشتیبان گیری، به پایگاه داده از نصب جدید Dolibarr و یا به پایگاه داده از نصب در حال حاضر. اخطار، یک بار بازگرداندن به پایان رسید، شما باید وارد شوید / رمز عبور، که وجود داشته است هنگامی که پشتیبان گیری ساخته شده برای اتصال دوباره استفاده کنید. برای بازگرداندن پایگاه داده پشتیبان گیری به این نصب و راه اندازی در حال حاضر، شما می توانید این دستیار دنبال کنید.
RestoreMySQL=واردات خروجی زیر
ForcedToByAModule= هذه القاعدة <b>ق ٪</b> الى جانب تفعيل وحدة
PreviousDumpFiles=متاح تفريغ النسخ الاحتياطي ملفات قاعدة البيانات
WeekStartOnDay=اولین روز از هفته
RunningUpdateProcessMayBeRequired=تشغيل عملية الترقية ويبدو أن المطلوب (ليالي برامج الإصدار ٪ يختلف عن إصدار قاعدة بيانات ٪)
YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=يجب تشغيل هذا الأمر من سطر الأوامر بعد الدخول إلى قذيفة مع المستخدم <b>٪ ق.</b>
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=وظائف خدمة تصميم المواقع لا تتوفر في بي الخاص بك
DownloadMoreSkins=مزيد من جلود بتحميل
SimpleNumRefModelDesc=عودة الرقم المرجعي للتنسيق مع nnnn - ٪ syymm ث ث حيث هي السنة ، هو شهر ملم وnnnn هو تسلسل بدون ثقب ودون إعادة تعيين
ForcedToByAModule= این قانون توسط یک ماژول فعال <b>به٪ s</b> اجباری
PreviousDumpFiles=فایل روگرفت پایگاه داده پشتیبان گیری می کند
WeekStartOnDay=اولین روز هفته
RunningUpdateProcessMayBeRequired=در حال اجرا عملیات ارتقا، به نظر می رسد لازم باشد (برنامه نسخه٪ s از پایگاه داده نسخه٪ s متفاوت است)
YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=شما باید این دستور از خط فرمان پس از ورود به یک پوسته با <b>کاربر٪ s را</b> اجرا کنید و یا شما باید گزینه در پایان خط فرمان افزودنی <b>W٪</b> رمز <b>عبور</b> برای ارائه.
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=توابع SSL در PHP شما موجود نیست
DownloadMoreSkins=پوسته های بیشتر برای دانلود
SimpleNumRefModelDesc=بازگرداندن شماره مرجع با فرمت٪ syymm-NNNN که در آن YY سال است، میلی متر در ماه است و NNNN دنباله بدون سوراخ و بدون تنظیم مجدد است
ShowProfIdInAddress=نمایش شناسه professionnal با آدرس در اسناد
ShowVATIntaInAddress=مخفی کردن مالیات بر ارزش افزوده تعداد داخل با آدرس در اسناد
TranslationUncomplete=ترجمه جزئی
@ -1018,7 +1018,7 @@ ExtraFieldsSupplierOrders=ویژگی های مکمل (سفارشات)
ExtraFieldsSupplierInvoices=ویژگی های مکمل (فاکتورها)
ExtraFieldsProject=ویژگی های مکمل (پروژه ها)
ExtraFieldsProjectTask=ویژگی های مکمل (وظایف)
ExtraFieldHasWrongValue=Attribute %s has a wrong value.
ExtraFieldHasWrongValue=ویژگی٪ دارای ارزش اشتباه است.
AlphaNumOnlyCharsAndNoSpace=فقط alphanumericals بی فضا
AlphaNumOnlyLowerCharsAndNoSpace=فقط alphanumericals و شخصیت های حروف کوچک و بدون فضا
SendingMailSetup=راه اندازی sendings توسط ایمیل
@ -1043,7 +1043,7 @@ SearchOptim=بهینه سازی جستجو
YouHaveXProductUseSearchOptim=شما محصول٪ s را به پایگاه داده باشد. شما باید PRODUCT_DONOTSEARCH_ANYWHERE ثابت تا 1 را به خانه، راه اندازی، دیگر اضافه کنید، شما جستجو را محدود به ابتدای رشته های ساخت ممکن است برای پایگاه داده برای استفاده از شاخص و شما باید پاسخ فوری دریافت کنید.
BrowserIsOK=شما با استفاده از مرورگر وب از٪ s. این مرورگر خوب برای امنیت و عملکرد است.
BrowserIsKO=شما با استفاده از مرورگر وب از٪ s. این مرورگر شناخته شده است به یک انتخاب بد برای امنیت، عملکرد و قابلیت اطمینان. ما recommand شما را به استفاده از فایرفاکس، کروم، اپرا و یا سافاری.
XDebugInstalled=XDebug is loaded.
XDebugInstalled=XDebug بارگذاری شده است.
XCacheInstalled=XCache بارگذاری شده است.
AddRefInList=نمایش مشتری / تامین کننده کد عکس را به لیست (لیست و یا جعبهترکیب را انتخاب کنید) و بیشتر از لینک
FieldEdition=نسخه فیلد٪ s
@ -1052,106 +1052,106 @@ FillThisOnlyIfRequired=به عنوان مثال: +2 (را پر کنید فقط
GetBarCode=دریافت بارکد
EmptyNumRefModelDesc=کد آزاد است. این کد را می توان در هر زمان تغییر یافتهاست.
##### Module password generation
PasswordGenerationStandard=عودة كلمة سر ولدت الداخلية وفقا لخوارزمية Dolibarr : 8 أحرف مشتركة تتضمن الأرقام والحروف في حرف صغير.
PasswordGenerationNone=لا توحي بأي كلمة المرور المتولدة. يجب أن تكون كلمة السر في نوع يدويا.
PasswordGenerationStandard=بازگشت یک کلمه عبور تولید شده با توجه به الگوریتم Dolibarr داخلی: 8 کاراکتر شامل اعداد مشترک و شخصیت در حروف کوچک.
PasswordGenerationNone=آیا هر کلمه عبوری که نشان می دهد نیست. رمز عبور باید در نوع دستی.
##### Users setup #####
UserGroupSetup=مستخدمين والمجموعات وحدة الإعداد
GeneratePassword=وتشير ولدت كلمة السر
RuleForGeneratedPasswords=قاعدة لتوليد كلمات السر واقترح
DoNotSuggest=لا توحي بأي كلمة السر
EncryptedPasswordInDatabase=السماح للتشفير كلمات السر في قاعدة البيانات
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=لا تظهر وصلة "نسيت كلمة المرور" على صفحة تسجيل الدخول
UsersSetup=شاهد الإعداد وحدة
UserMailRequired=مطلوب بريد إلكتروني لإنشاء مستخدم جديد
UserGroupSetup=کاربران و گروه های راه اندازی ماژول
GeneratePassword=پیشنهاد یک رمز عبور ایجاد شده
RuleForGeneratedPasswords=حکومت برای تولید کلمه عبور پیشنهادی و یا اعتبار کلمه عبور
DoNotSuggest=آیا هر گونه رمز عبور نشان می دهد نیست
EncryptedPasswordInDatabase=اجازه می دهد تا رمزنگاری کلمات عبور در پایگاه داده
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=آیا لینک را نشان نمی دهد "فراموش کردن رمز عبور» در صفحه ورود
UsersSetup=راه اندازی ماژول کاربران
UserMailRequired=ایمیل مورد نیاز برای ایجاد یک کاربر جدید
##### Company setup #####
CompanySetup=وحدة الإعداد للشركات
CompanyCodeChecker=نموذج للجيل الثالث لقانون الأحزاب ومراجعة (عميل أو مورد)
AccountCodeManager=رمز وحدة لتوليد المحاسبة (عميل أو مورد)
CompanySetup=راه اندازی ماژول شرکت
CompanyCodeChecker=ماژول برای نسل اشخاص ثالث کد و چک کردن (مشتری یا عرضه کننده کالا)
AccountCodeManager=ماژول برای تولید کد حسابداری (مشتری یا عرضه کننده کالا)
ModuleCompanyCodeAquarium=بازگشت یک کد حسابداری ساخته شده توسط: <br> ٪ s را به دنبال شخص ثالث کد منبع برای کد منبع حسابداری، <br> ٪ s را پس از کد مشتری شخص ثالث برای یک کد حسابداری مشتری می باشد.
ModuleCompanyCodePanicum=العودة فارغة مدونة المحاسبة.
ModuleCompanyCodeDigitaria=قانون المحاسبة طرف ثالث يعتمد على الرمز. الشفرة تتكون من طابع "جيم" في المركز الأول يليه 5 الحروف الأولى من طرف ثالث المدونة.
UseNotifications=استخدام الإخطارات
NotificationsDesc=إشعارات البريد الإلكتروني ميزة تسمح لك صمت إرسال البريد الآلي ، وبالنسبة لبعض الأحداث Dolibarr ، لأطراف ثالثة (العملاء أو الموردين) التي هي لتهيئتها. اختيار نشط الاشعار الاتصالات واعتماد أهداف واحدة لطرف ثالث في الوقت المناسب.
ModelModules=وثائق قوالب
ModuleCompanyCodePanicum=بازگشت یک کد حسابداری خالی است.
ModuleCompanyCodeDigitaria=کد حسابداری بستگی به کد های شخص ثالث. کد از شخصیت "C" در مقام اول و پس از آن 5 حرف اول کد های شخص ثالث تشکیل شده است.
UseNotifications=استفاده از اطلاعیه
NotificationsDesc=ایمیل های اطلاعیه قابلیت اجازه می دهد تا شما را به سکوت، ارسال ایمیل به صورت خودکار، برای برخی از حوادث Dolibarr، به اشخاص ثالث (مشتریان یا تامین کنندگان) است که به پیکربندی شده است. انتخاب اطلاع رسانی و اهداف تماس با فعال یک حزب سوم در زمان ساخته شده است.
ModelModules=اسناد قالب
DocumentModelOdt=تولید اسناد از OpenDocuments قالب (. ODT و یا فایل های ODS برای آفیس اپن سورس کنند، KOffice، TextEdit، ...)
WatermarkOnDraft=علامة مائية على مشروع الوثيقة
WatermarkOnDraft=تعیین میزان مد آب در پیش نویس سند
CompanyIdProfChecker=قوانین در حرفه شناسه
MustBeUnique=باید منحصر به فرد باشد؟
MustBeMandatory=اجباری برای ایجاد اشخاص ثالث؟
MustBeInvoiceMandatory=اجباری به اعتبار فاکتورها؟
Miscellaneous=متفرقات
Miscellaneous=متفرقه
##### Webcal setup #####
WebCalSetup=Webcalendar ربط الإعداد
WebCalSyncro=إضافة إلى Dolibarr الأحداث WebCalendar
WebCalAllways=دائما ، لا يسأل
WebCalYesByDefault=بناء على الطلب (نعم افتراضيا)
WebCalNoByDefault=على الطلب (أي افتراضي)
WebCalNever=أبدا
WebCalURL=عنوان الجدول الزمني للحصول
WebCalServer=خدمة استضافة قاعدة بيانات التقويم
WebCalDatabaseName=اسم قاعدة البيانات
WebCalUser=المستخدم من الوصول إلى قاعدة البيانات
WebCalSetupSaved=أنقذ Webcalendar الإعداد بنجاح.
WebCalTestOk=Connection to server '%s' on database '%s' with user '%s' successful.
WebCalTestKo1=علاقة الخادم '٪ ق' تنجح ولكن قاعدة البيانات '٪ ق' لا يمكن التوصل إليها.
WebCalTestKo2=علاقة الخادم '٪ ق' مستخدم '٪ ق' فشلت.
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=نجح الصدد ولكن قاعدة البيانات لا يبدو أن Webcalendar في قاعدة البيانات.
WebCalAddEventOnCreateActions=إضافة تقويم الحدث على خلق الأعمال
WebCalAddEventOnCreateCompany=إضافة جدول زمني بشأن إنشاء شركات
WebCalAddEventOnStatusPropal=إضافة تقويم الحدث على مركز تجاري مقترحات التغيير
WebCalAddEventOnStatusContract=إضافة تقويم حال تغير الوضع على العقود
WebCalAddEventOnStatusBill=إضافة على مشاريع القوانين المدرجة في جدول تغيير الوضع
WebCalAddEventOnStatusMember=إضافة تقويم الحدث على أعضاء مركز التغيير
WebCalUrlForVCalExport=تصدير صلة <b>ق ٪</b> شكل متاح على الوصلة التالية : ٪ ق
WebCalCheckWebcalSetup=ربما Webcal نميطة الإعداد غير صحيح.
WebCalSetup=راه اندازی لینک Webcalendar
WebCalSyncro=اضافه کردن رویداد Dolibarr به WebCalendar
WebCalAllways=همیشه، بدون درخواست
WebCalYesByDefault=در خواست (بله به طور پیش فرض)
WebCalNoByDefault=در خواست (بدون پیش فرض)
WebCalNever=هرگز
WebCalURL=URL برای دسترسی تقویم
WebCalServer=سرور میزبانی وب پایگاه داده تقویم
WebCalDatabaseName=نام پایگاه داده
WebCalUser=کاربر برای دسترسی به پایگاه داده
WebCalSetupSaved=راه اندازی Webcalendar با موفقیت ذخیره شد.
WebCalTestOk=اتصال به سرور '٪ s' را در پایگاه داده '٪ s' را با کاربر '٪ s' موفقیت آمیز.
WebCalTestKo1=اتصال به کارگزار «٪ s 'موفق اما پایگاه داده'٪ s 'را نمی تواند رسید.
WebCalTestKo2=اتصال به کارگزار «٪ s 'با کاربر'٪ s 'شکست خورده است.
WebCalErrorConnectOkButWrongDatabase=اتصال موفق پایگاه داده اما به نظر نمی آید به یک پایگاه داده Webcalendar.
WebCalAddEventOnCreateActions=اضافه کردن رویداد تقویم در اقدامات ایجاد
WebCalAddEventOnCreateCompany=اضافه کردن رویداد تقویم در شرکت ایجاد
WebCalAddEventOnStatusPropal=اضافه کردن رویداد تقویم در تغییر وضعیت طرح های تجاری
WebCalAddEventOnStatusContract=اضافه کردن رویداد تقویم در تغییر وضعیت قرارداد
WebCalAddEventOnStatusBill=اضافه کردن رویداد تقویم در تغییر وضعیت صورت حساب
WebCalAddEventOnStatusMember=اضافه کردن رویداد تقویم در تغییر وضعیت کاربران
WebCalUrlForVCalExport=لینک صادرات به <b>فرمت٪ s</b> در لینک زیر موجود است:٪ s
WebCalCheckWebcalSetup=شاید راه اندازی ماژول Webcal صحیح نمی باشد.
##### Invoices #####
BillsSetup=وحدة إعداد الفواتير
BillsDate=تاريخ الفواتير
BillsNumberingModule=الفواتير والقروض وتلاحظ وحدة الترقيم
BillsPDFModules=فاتورة نماذج الوثائق
CreditNoteSetup=علما الإعداد وحدة الائتمان
CreditNotePDFModules=المذكرة وثيقة من وثائق الائتمان النماذج
CreditNote=علما الائتمان
CreditNotes=ويلاحظ الائتمان
ForceInvoiceDate=قوة تاريخ الفاتورة تاريخ المصادقة على
DisableRepeatable=تعطيل تكرار الفواتير
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=واقترح على طريقة دفع الفواتير تلقائيا اذا لم تعرف للفاتورة
EnableEditDeleteValidInvoice=تتيح إمكانية تعديل أو حذف صحيحة دون دفع الفاتورة
SuggestPaymentByRIBOnAccount=وتشير دفع سحب على حساب
SuggestPaymentByChequeToAddress=وتشير إلى دفع الشيكات
FreeLegalTextOnInvoices=نص حر على الفواتير
BillsSetup=راه اندازی ماژول فاکتورها
BillsDate=تاریخ فاکتورها
BillsNumberingModule=فاکتورها و یادداشت های اعتباری مدل شماره
BillsPDFModules=اسناد فاکتور مدل
CreditNoteSetup=راه اندازی ماژول توجه داشته باشید اعتباری
CreditNotePDFModules=مدل های سند توجه داشته باشید اعتباری
CreditNote=توجه داشته باشید اعتباری
CreditNotes=یادداشت های اعتباری
ForceInvoiceDate=تاریخ فاکتور نیروی به تاریخ اعتبار
DisableRepeatable=غیر فعال کردن فاکتورها تکرار
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=حالت پرداخت های پیشنهادی در صورت حساب به طور پیش فرض اگر برای فاکتور تعریف نشده
EnableEditDeleteValidInvoice=فعال کردن امکان ویرایش / حذف فاکتور معتبر بدون پرداخت
SuggestPaymentByRIBOnAccount=پیشنهاد پرداخت برداشت در حساب
SuggestPaymentByChequeToAddress=پیشنهاد پرداخت با چک به
FreeLegalTextOnInvoices=متن رایگان در صورت حساب
WatermarkOnDraftInvoices=تعیین میزان مد آب در پیش نویس فاکتورها (هیچ اگر خالی)
##### Proposals #####
PropalSetup=وحدة إعداد مقترحات تجارية
CreateForm=خلق أشكال
NumberOfProductLines=عدد خطوط الإنتاج
ProposalsNumberingModules=اقتراح نماذج تجارية الترقيم
ProposalsPDFModules=اقتراح نماذج الوثائق التجارية
ClassifiedInvoiced=صنف في الفاتورة
HideTreadedPropal=إخفاء تعامل تجاري المقترحات الواردة في قائمة
AddShippingDateAbility=إضافة قدرة الشحن والتاريخ
AddDeliveryAddressAbility=إضافة قدرة تاريخ التسليم
UseOptionLineIfNoQuantity=خط من المنتجات / الخدمات ذات الصفر المبلغ يعتبر خيارا
FreeLegalTextOnProposal=نص تجارية حرة على مقترحات
PropalSetup=راه اندازی ماژول طرح های تجاری
CreateForm=ایجاد اشکال
NumberOfProductLines=تعدادی از خطوط تولید
ProposalsNumberingModules=مدل شماره طرح تجاری
ProposalsPDFModules=تجاری و مدل های اسناد پیشنهاد
ClassifiedInvoiced=صورتحساب طبقه بندی شده
HideTreadedPropal=مخفی کردن طرح تجاری تحت درمان در لیست
AddShippingDateAbility=توانایی اضافه کردن تاریخ حمل و نقل
AddDeliveryAddressAbility=توانایی اضافه کردن تاریخ تحویل
UseOptionLineIfNoQuantity=یک خط از محصول / خدمات با مقدار صفر به عنوان یک گزینه در نظر گرفته
FreeLegalTextOnProposal=متن رایگان در طرح های تجاری
WatermarkOnDraftProposal=تعیین میزان مد آب در پیش نویس طرح تجاری (هیچ اگر خالی)
##### Orders #####
OrdersSetup=أوامر إدارة الإعداد
OrdersNumberingModules=أوامر الترقيم نمائط
OrdersModelModule=وثائق من أجل النماذج
HideTreadedOrders=Hide the treated or cancelled orders in the list
ValidOrderAfterPropalClosed=للمصادقة على النظام بعد اقتراح أوثق ، لا يجعل من الممكن للخطوة من جانب النظام المؤقت
FreeLegalTextOnOrders=بناء على أوامر النص الحر
OrdersSetup=راه اندازی مدیریت سفارش
OrdersNumberingModules=سفارشات شماره مدل
OrdersModelModule=اسناد منظور مدل
HideTreadedOrders=مخفی کردن سفارشات درمان و یا لغو در فهرست
ValidOrderAfterPropalClosed=به اعتبار منظور پس از پیشنهاد نزدیک تر است، امکان به گام نیست به دستور موقت
FreeLegalTextOnOrders=متن رایگان در سفارشات
WatermarkOnDraftOrders=تعیین میزان مد آب به دستور پیش نویس (هیچ اگر خالی)
##### Clicktodial #####
ClickToDialSetup=انقر لإعداد وحدة الاتصال الهاتفي
ClickToDialUrlDesc=ودعا الموقع عندما تنقر على الهاتف picto ذلك. Dans l' رابط ، vous pouvez utiliser ليه balises <br> <b>٪ ٪ 1 $ ق</b> qui الأمصال remplacé قدم المساواة جنيه téléphone دي l' appelé <br> <b>٪ ٪</b> 2 $ <b>ق</b> qui الأمصال remplacé لو قدم المساواة téléphone دي l' appelant جنيه مصري vôtre) <br> <b>٪ ٪ ل 3</b> دولار qui الأمصال remplacé vôtre ادخل clicktodial الفقرة (défini سور vôtre فيشه utilisateur) <br> <b>٪ ٪</b> 4 <b>$</b> ق qui الأمصال remplacé الفقرة vôtre يذكره دي clicktodial عتيق (défini سور vôtre فيشه utilisateur).
ClickToDialSetup=کلیک کنید تا شماره گیری راه اندازی ماژول
ClickToDialUrlDesc=آدرس نامیده می شود که با کلیک بر روی picto تلفن انجام می شود. در URL، شما می توانید برچسب ها <br> <b>__PHONETO__</b> خواهد شد که با شماره تلفن از فرد جایگزین را به تماس <br> <b>__PHONEFROM__</b> خواهد شد که با شماره تلفن تماس شخص (شما) به جای <br> <b>__LOGIN__</b> خواهد شد که با ورود clicktodial خود را جایگزین (تعریف شده در کارت کاربر شما) <br> <b>__PASS__</b> خواهد شد که با رمز عبور clicktodial شما (تعریف شده در کارت کاربر خود را) جایگزین شده است.
##### Bookmark4u #####
Bookmark4uSetup=إعداد وحدة Bookmark4u
Bookmark4uSetup=راه اندازی ماژول Bookmark4u
##### Interventions #####
InterventionsSetup=وحدة التدخل الإعداد
FreeLegalTextOnInterventions=حرر النص على وثائق التدخل
FicheinterNumberingModules=الترقيم وحدات التدخل
TemplatePDFInterventions=تدخل بطاقة نماذج الوثائق
InterventionsSetup=راه اندازی ماژول مداخلات
FreeLegalTextOnInterventions=متن رایگان در اسناد مداخله
FicheinterNumberingModules=مداخله شماره مدل
TemplatePDFInterventions=اسناد کارت مداخله مدل
WatermarkOnDraftInterventionCards=تعیین میزان مد آب در اسناد کارت مداخله (هیچ اگر خالی)
##### Contracts #####
ContractsSetup=راه اندازی ماژول قراردادها
@ -1160,110 +1160,110 @@ TemplatePDFContracts=اسناد قرارداد مدل
FreeLegalTextOnContracts=متن رایگان در قرارداد
WatermarkOnDraftContractCards=تعیین میزان مد آب در پیش نویس قرارداد (هیچ اگر خالی)
##### Members #####
MembersSetup=أعضاء وحدة الإعداد
MemberMainOptions=الخيارات الرئيسية
AddSubscriptionIntoAccount=إضافة إلى الاشتراك في حساب مصرفي أو نقدا ، وحدة مصرفية
MembersSetup=راه اندازی ماژول کاربران
MemberMainOptions=گزینه های اصلی
AddSubscriptionIntoAccount=پیشنهاد به طور پیش فرض برای ایجاد یک تراکنش های بانکی، در ماژول بانک، که با اضافه کردن یک اشتراک غیر انتفایی جدید
AdherentLoginRequired= مدیریت ورود برای هر عضو
AdherentMailRequired=البريد الإلكتروني المطلوب لإنشاء عضو جديد
MemberSendInformationByMailByDefault=مربع لإرسال الرسائل للأعضاء تأكيدا على افتراضي
AdherentMailRequired=ایمیل مورد نیاز برای ایجاد یک عضو جدید
MemberSendInformationByMailByDefault=جعبه برای ارسال از تایید پست الکترونیکی به کاربران (اعتبار سنجی و یا اشتراک جدید) است به صورت پیش فرض
##### LDAP setup #####
LDAPSetup=LDAP الإعداد
LDAPGlobalParameters=المعايير العالمية
LDAPUsersSynchro=المستخدمين
LDAPGroupsSynchro=المجموعات
LDAPContactsSynchro=اتصالات
LDAPSetup=LDAP راه اندازی
LDAPGlobalParameters=پارامترهای جهانی
LDAPUsersSynchro=کاربران
LDAPGroupsSynchro=گروه
LDAPContactsSynchro=اطلاعات تماس
LDAPMembersSynchro=کاربران
LDAPSynchronization=LDAP نمازتلا
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=LDAP وظائف لا تتوفر على PHP
LDAPSynchronization=هماهنگ سازی LDAP
LDAPFunctionsNotAvailableOnPHP=توابع LDAP در PHP شما در دسترس نیست
LDAPToDolibarr=LDAP --> Dolibarr
DolibarrToLDAP=Dolibarr --> LDAP
LDAPNamingAttribute=الرئيسية في LDAP
LDAPSynchronizeUsers=تزامن Dolibarr المستخدمين LDAP
LDAPSynchronizeGroups=تزامن مع Dolibarr مجموعات LDAP
LDAPSynchronizeContacts=تزامن Dolibarr اتصالات مع LDAP
LDAPSynchronizeMembers=التزامن بين أعضاء المؤسسة وحدة Dolibarr مع LDAP
LDAPTypeExample=OpenLdap ، أو النشطة دليل Egroupware
LDAPPrimaryServer=الخادم الرئيسي
LDAPSecondaryServer=ثانوية الخادم
LDAPServerPort=خادم الميناء
LDAPServerPortExample=المنفذ الافتراضي : 389
LDAPServerProtocolVersion=بروتوكول النسخة
LDAPServerUseTLS=استخدام TLS
LDAPServerUseTLSExample=خادم LDAP الخاص بك استخدام TLS
LDAPServerDn=خادم DN
LDAPNamingAttribute=کلیدی در LDAP
LDAPSynchronizeUsers=سازمان از کاربران در LDAP
LDAPSynchronizeGroups=سازمان از گروه های در LDAP
LDAPSynchronizeContacts=سازمان از اطلاعات تماس در LDAP
LDAPSynchronizeMembers=سازمان از اعضای بنیاد در LDAP
LDAPTypeExample=OpenLdap، گروه افزار یا دایرکتوری فعال
LDAPPrimaryServer=سرور اولیه
LDAPSecondaryServer=سرور دوم
LDAPServerPort=پورت سرور
LDAPServerPortExample=به طور پیش فرض پورت: 389
LDAPServerProtocolVersion=نسخه پروتکل
LDAPServerUseTLS=استفاده از TLS
LDAPServerUseTLSExample=LDAP شما استفاده از سرور TLS
LDAPServerDn=سرور DN
LDAPAdminDn=مدير DN
LDAPAdminDnExample=Complete DN (ex: cn=adminldap,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : cn= adminldap العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPPassword=مدير البرنامج كلمة السر
LDAPUserDn=المستخدمين DN
LDAPUserDnExample=Complete DN (ex: ou=users,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= المستخدمين ، العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPGroupDn=الجماعات DN
LDAPGroupDnExample=Complete DN (ex: ou=groups,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= المجموعات العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPServerExample=خادم معالجة (مثلا : localhost ، 192.168.0.2 ، ldaps : / / ldap.example.com /)
LDAPServerDnExample=Complete DN (ex: dc=company,dc=DN الكامل (مثلا : العاصمة= شركة العاصمة= كوم)
LDAPPasswordExample=كلمة السر الادارية
LDAPDnSynchroActive=مستخدمين والمجموعات التزامن
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP لDolibarr أو Dolibarr لتزامن LDAP
LDAPDnContactActive=اتصالات تزامن
LDAPDnContactActiveYes=تفعيل التزامن
LDAPDnContactActiveExample=تفعيل / Unactivated التزامن
LDAPDnMemberActive=أعضاء تزامن
LDAPDnMemberActiveExample=تفعيل / Unactivated التزامن
LDAPContactDn=Dolibarr اتصالات 'DN
LDAPContactDnExample=Complete DN (ex: ou=contacts,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= اتصالات العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPMemberDn=Dolibarr الأعضاء DN
LDAPMemberDnExample=Complete DN (ex: ou=members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= أعضاء العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPMemberObjectClassList=قائمة objectClass
LDAPMemberObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة inetOrgPerson أو أعلى ، لالنشط دليل المستخدم)
LDAPUserObjectClassList=قائمة objectClass
LDAPUserObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة inetOrgPerson أو أعلى ، لالنشط دليل المستخدم)
LDAPGroupObjectClassList=قائمة objectClass
LDAPGroupObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة groupOfUniqueNames)
LDAPContactObjectClassList=قائمة objectClass
LDAPContactObjectClassListExample=قائمة objectClass سجل تحديد السمات (مثلا : قمة inetOrgPerson أو أعلى ، لالنشط دليل المستخدم)
LDAPAdminDnExample=کامل DN (سابق: CN = ADMIN، DC = عنوان مثال، DC = کام)
LDAPPassword=رمز عبور مدیر
LDAPUserDn=DN کاربران
LDAPUserDnExample=کامل DN (سابق: OU = کاربران، DC = عنوان مثال، DC = کام)
LDAPGroupDn=DN گروه ها
LDAPGroupDnExample=کامل DN (سابق: OU = گروه، DC = عنوان مثال، DC = کام)
LDAPServerExample=آدرس سرور (سابق: localhost را، 192.168.0.2، ldaps :/ / ldap.example.com /)
LDAPServerDnExample=کامل DN (سابق: DC = عنوان مثال، DC = کام)
LDAPPasswordExample=رمز عبور مدیریت
LDAPDnSynchroActive=کاربران و گروه های هماهنگ سازی
LDAPDnSynchroActiveExample=LDAP به Dolibarr یا Dolibarr به هماهنگ سازی LDAP
LDAPDnContactActive=هماهنگ سازی اطلاعات تماس '
LDAPDnContactActiveYes=هماهنگ سازی فعال
LDAPDnContactActiveExample=فعال / هماهنگ سازی Unactivated
LDAPDnMemberActive=هماهنگ سازی کاربران '
LDAPDnMemberActiveExample=فعال / هماهنگ سازی Unactivated
LDAPContactDn=DN Dolibarr تماس '
LDAPContactDnExample=کامل DN (سابق: OU = مخاطبین، DC = عنوان مثال، DC = کام)
LDAPMemberDn=Dolibarr اعضای DN
LDAPMemberDnExample=کامل DN (سابق: OU = عضو، DC = عنوان مثال، DC = کام)
LDAPMemberObjectClassList=فهرست objectClass
LDAPMemberObjectClassListExample=فهرست objectClass رکورد تعریف ویژگی (سابق: بالا، inetOrgPerson و یا بالا، کاربر برای دایرکتوری فعال)
LDAPUserObjectClassList=فهرست objectClass
LDAPUserObjectClassListExample=فهرست objectClass رکورد تعریف ویژگی (سابق: بالا، inetOrgPerson و یا بالا، کاربر برای دایرکتوری فعال)
LDAPGroupObjectClassList=فهرست objectClass
LDAPGroupObjectClassListExample=فهرست objectClass رکورد تعریف ویژگی (سابق: بالا، groupOfUniqueNames)
LDAPContactObjectClassList=فهرست objectClass
LDAPContactObjectClassListExample=فهرست objectClass رکورد تعریف ویژگی (سابق: بالا، inetOrgPerson و یا بالا، کاربر برای دایرکتوری فعال)
LDAPMemberTypeDn=Dolibarr عضو نوع DN
LDAPMemberTypeDnExample=Complete DN (ex: ou=type_members,dc=society,dc=DN الكامل (مثلا : où= type_members العاصمة= المجتمع ، العاصمة= كوم)
LDAPTestConnect=اختبار LDAP الصدد
LDAPTestSynchroContact=اختبار الاتصال 'sالتزامن
LDAPTestSynchroUser=تجربة المستخدم التزامن
LDAPTestSynchroGroup=اختبار المجموعة التزامن
LDAPTestSynchroMember=اختبار العضو التزامن
LDAPMemberTypeDnExample=کامل DN (سابق: OU = type_members، DC = عنوان مثال، DC = کام)
LDAPTestConnect=اتصال LDAP تست
LDAPTestSynchroContact=تماس با ما آزمون هماهنگ سازی
LDAPTestSynchroUser=هماهنگ سازی کاربر تست
LDAPTestSynchroGroup=هماهنگ سازی گروه آزمون
LDAPTestSynchroMember=هماهنگ سازی عضو تست
LDAPTestSearch= تست یک جستجوی LDAP
LDAPSynchroOK=تزامن اختبار ناجح
LDAPSynchroKO=فشل تزامن الاختبار
LDAPSynchroKOMayBePermissions=تزامن فشل الاختبار. تأكد من أن ارتباط لخادم تهيئتها بشكل صحيح ، ويسمح LDAP udpates
LDAPTCPConnectOK=TCP connect to LDAP server successful (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP ناجحة (٪ ق= خادم بورت= ٪)
LDAPTCPConnectKO=TCP connect to LDAP server failed (Server=%s, Port=ربط برنامج التعاون الفني لخادم LDAP فشل (خادم ق= ٪ بورت= ٪)
LDAPBindOK=Connect/Authentificate to LDAP server successful (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=%s)
LDAPBindKO=Connect/Authentificate to LDAP server failed (Server=%s, Port=%s, Admin=%s, Password=ربط / Authentificate لخادم LDAP فشل (خادم ق= ٪ بورت= ٪ ق ، ق= ٪ الادارية ، كلمة المرور= ٪)
LDAPUnbindSuccessfull=Disconnect successful
LDAPUnbindFailed=قطع فشل
LDAPConnectToDNSuccessfull=الاتحاد الافريقي بصدد DN (٪) ري ¿½ ussie
LDAPConnectToDNFailed=الاتحاد الافريقي بصدد DN (٪) ¿½ ï ¿½ ه chouï
LDAPSetupForVersion3=خادم LDAP تهيئتها للنسخة 3
LDAPSetupForVersion2=خادم LDAP لتكوين نسخة 2
LDAPDolibarrMapping=Dolibarr رسم الخرائط
LDAPLdapMapping=LDAP الخرائط
LDAPFieldLoginUnix=ادخل (يونكس)
LDAPFieldLoginExample=على سبيل المثال : رمز المستخدم
LDAPFilterConnection=البحث عن مرشح
LDAPFilterConnectionExample=Example : &(objectClass=مثال ذلك : & (objectClass= inetOrgPerson)
LDAPFieldLoginSamba=ادخل (سامبا ، activedirectory)
LDAPFieldLoginSambaExample=مثال ذلك : samaccountname
LDAPFieldFullname=Firstname الاسم
LDAPFieldFullnameExample=مثال ذلك : cn
LDAPFieldPassword=كلمة السر
LDAPFieldPasswordNotCrypted=كلمة السر لا crypted
LDAPFieldPasswordCrypted=كلمة السر crypted
LDAPFieldPasswordExample=مثال ذلك : userPassword
LDAPFieldCommonName=اسم عام
LDAPFieldCommonNameExample=مثال ذلك : cn
LDAPFieldName=اسم
LDAPFieldNameExample=مثال ذلك : كيشور
LDAPFieldFirstName=Firstname
LDAPFieldFirstNameExample=مثال ذلك : givenname
LDAPFieldMail=عنوان البريد الإلكتروني
LDAPFieldMailExample=على سبيل المثال : البريد الإلكتروني
LDAPFieldPhone=رقم الهاتف المهني
LDAPSynchroOK=آزمون موفقیت آمیز هماهنگ سازی
LDAPSynchroKO=آزمون هماهنگ سازی ناموفق
LDAPSynchroKOMayBePermissions=آزمون هماهنگ سازی شکست خورده است. بررسی کنید که اتصال به سرور به درستی پیکربندی شده و اجازه می دهد تا udpates LDAP
LDAPTCPConnectOK=TCP اتصال به سرور LDAP موفق (سرور =٪ S، بندر =٪ بازدید کنندگان)
LDAPTCPConnectKO=TCP اتصال به سرور LDAP شکست خورده (سرور =٪ S، بندر =٪ بازدید کنندگان)
LDAPBindOK=به سرور LDAP اتصال / Authentificate موفق (سرور =٪ S، بندر =٪ S، مدیر =٪ ثانیه، رمز عبور =٪ بازدید کنندگان)
LDAPBindKO=به سرور LDAP اتصال / Authentificate شکست خورده (سرور =٪ S، بندر =٪ S، مدیر =٪ ثانیه، رمز عبور =٪ بازدید کنندگان)
LDAPUnbindSuccessfull=قطع ارتباط موفق
LDAPUnbindFailed=قطع شکست خورده
LDAPConnectToDNSuccessfull=اتصال به DN (٪ بازدید کنندگان) موفق
LDAPConnectToDNFailed=اتصال به DN (از٪ s) شکست خورد
LDAPSetupForVersion3=سرور LDAP پیکربندی از نسخه 3
LDAPSetupForVersion2=سرور LDAP پیکربندی شده برای نسخه 2
LDAPDolibarrMapping=نقشه برداری Dolibarr
LDAPLdapMapping=نقشه برداری LDAP
LDAPFieldLoginUnix=ورود (unix)
LDAPFieldLoginExample=به عنوان مثال: UID
LDAPFilterConnection=جستجو فیلتر
LDAPFilterConnectionExample=به عنوان مثال: و (objectClass = inetOrgPerson)
LDAPFieldLoginSamba=ورود (سامبا، با Active Directory)
LDAPFieldLoginSambaExample=به عنوان مثال: samaccountname
LDAPFieldFullname=نام و نام خانوادگی
LDAPFieldFullnameExample=به عنوان مثال: را انتخاب نمایید:
LDAPFieldPassword=رمز عبور
LDAPFieldPasswordNotCrypted=رمز عبور crypted نمی
LDAPFieldPasswordCrypted=رمز عبور crypted
LDAPFieldPasswordExample=به عنوان مثال: userPassword
LDAPFieldCommonName=نام مشترک
LDAPFieldCommonNameExample=به عنوان مثال: را انتخاب نمایید:
LDAPFieldName=نام
LDAPFieldNameExample=به عنوان مثال: SN
LDAPFieldFirstName=نام کوچک
LDAPFieldFirstNameExample=مثال:لقب
LDAPFieldMail=آدرس پست الکترونیک
LDAPFieldMailExample=به عنوان مثال: پست الکترونیکی
LDAPFieldPhone=شماره تلفن های حرفه ای
LDAPFieldPhoneExample=مثال ذلك : telephonenumber
LDAPFieldHomePhone=رقم الهاتف الشخصي
LDAPFieldHomePhoneExample=مثال ذلك : homephone
@ -1292,7 +1292,7 @@ LDAPFieldSidExample=به عنوان مثال: objectsid
LDAPFieldEndLastSubscription=تاریخ پایان اشتراک
LDAPFieldTitle=ارسال / تابع
LDAPFieldTitleExample=به عنوان مثال: عنوان
LDAPParametersAreStillHardCoded=LDAP parameters are still hardcoded (in contact class)
LDAPParametersAreStillHardCoded=پارامترهای LDAP هنوز هم HARDCODED (در کلاس در تماس)
LDAPSetupNotComplete=راه اندازی LDAP کامل نیست (به به دیگران زبانه)
LDAPNoUserOrPasswordProvidedAccessIsReadOnly=هیچ مدیر یا کلمه عبور ارائه شده است. دسترسی LDAP ناشناس و در حالت فقط خواندنی خواهد بود.
LDAPDescContact=این صفحه به شما اجازه تعریف LDAP ویژگی نام در درخت LDAP برای هر یک از داده ها بر روی تماس های Dolibarr.
@ -1444,11 +1444,11 @@ ConfirmDeleteLine=آیا مطمئن هستید که می خواهید این خ
##### Tax #####
TaxSetup=مالیات، مشارکت اجتماعی و سود سهام راه اندازی ماژول
OptionVatMode=مالیات بر ارزش افزوده به دلیل
OptionVATDefault=Cash basis
OptionVATDebitOption=Accrual basis
OptionVATDefault=مبنای نقدی
OptionVATDebitOption=مبنای تعهدی
OptionVatDefaultDesc=مالیات بر ارزش افزوده است به دلیل: <br> - تحویل کالا (ما استفاده از تاریخ فاکتور) <br> - در پرداختهای مربوط به خدمات
OptionVatDebitOptionDesc=مالیات بر ارزش افزوده است به دلیل: <br> - تحویل کالا (ما استفاده از تاریخ فاکتور) <br> - در فاکتور (بدهی) برای خدمات
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=Time of VAT exigibility by default according to chosen option:
SummaryOfVatExigibilityUsedByDefault=زمان exigibility مالیات بر ارزش افزوده به طور پیش فرض با توجه به گزینه انتخاب شده:
OnDelivery=در هنگام تحویل
OnPayment=در پرداخت
OnInvoice=در هنگام قبض
@ -1465,10 +1465,10 @@ AccountancyCodeBuy=خرید حساب. رمز
AgendaSetup=رویدادها و برنامه راه اندازی ماژول
PasswordTogetVCalExport=کلیدی به اجازه لینک صادرات
PastDelayVCalExport=آیا رویداد صادرات و نه بزرگتر از
AGENDA_USE_EVENT_TYPE=Use events types (managed into menu Setup -> Dictionary -> Type of agenda events)
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=Set automatically this type of event into search filter of agenda view
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=Set automatically this status for events into search filter of agenda view
AGENDA_DEFAULT_VIEW=Which tab do you want to open by default when selecting menu Agenda
AGENDA_USE_EVENT_TYPE=استفاده از انواع حوادث (مدیریت به منوی تنظیم -> واژه نامه -> نوع از رویدادهای دستور کار)
AGENDA_DEFAULT_FILTER_TYPE=تنظیم به صورت خودکار این نوع از رویداد را به فیلتر جستجو از نظر دستور کار
AGENDA_DEFAULT_FILTER_STATUS=تنظیم به صورت خودکار این وضعیت رویدادی به فیلتر جستجو از نظر دستور کار
AGENDA_DEFAULT_VIEW=کدام زبانه می خواهید برای باز کردن به طور پیش فرض هنگام انتخاب دستور کار منو
##### ClickToDial #####
ClickToDialDesc=این ماژول اجازه می دهد تا پس از شماره تلفن به اضافه کردن یک آیکون. با کلیک بر روی این آیکون به یک سرور با یک URL خاص زیر تعریف می کنید تماس بگیرید. این می تواند مورد استفاده قرار گیرد به تماس سیستم مرکز تماس از Dolibarr است که می تواند شماره تلفن را بر روی یک سیستم SIP به عنوان مثال تماس بگیرید.
##### Point Of Sales (CashDesk) #####
@ -1520,16 +1520,16 @@ TaskModelModule=گزارش کارهای سند مدل
ECMSetup = راه اندازی GED
ECMAutoTree = پوشه درخت به صورت خودکار و سند
##### Fiscal Year #####
FiscalYears=Fiscal years
FiscalYear=Fiscal year
FiscalYearCard=Fiscal year card
NewFiscalYear=New fiscal year
EditFiscalYear=Edit fiscal year
OpenFiscalYear=Open fiscal year
CloseFiscalYear=Close fiscal year
DeleteFiscalYear=Delete fiscal year
ConfirmDeleteFiscalYear=Are you sure to delete this fiscal year ?
Opened=Opened
Closed=Closed
FiscalYears=سال مالی
FiscalYear=سال مالی
FiscalYearCard=کارت سال مالی
NewFiscalYear=سال مالی جدید
EditFiscalYear=ویرایش سال مالی
OpenFiscalYear=سال مالی گسترش
CloseFiscalYear=بستن سال مالی
DeleteFiscalYear=حذف سال مالی
ConfirmDeleteFiscalYear=آیا مطمئن هستید این سال مالی را حذف کنید؟
Opened=افتتاح شد
Closed=بسته
Format=قالب

View File

@ -25,15 +25,15 @@ ListOfEvents= فهرست وقایع Dolibarr
ActionsAskedBy=رویدادهای گزارش شده توسط
ActionsToDoBy=رویدادهای اختصاص یافته به
ActionsDoneBy=رویدادهای انجام شده توسط
ActionsForUser=Events for user
ActionsForUsersGroup=Events for all users of group
ActionsForUser=رویدادهای ها برای کاربر
ActionsForUsersGroup=رویدادها برای همه کاربران گروه
AllMyActions= همه رویدادها من / وظایف
AllActions= همه رویدادها / وظایف
ViewList=مشاهده لیست
ViewCal=مشاهده ماه
ViewDay=نمای روز
ViewWeek=مشاهده هفته
ViewPerUser=Per user
ViewPerUser=در طول کاربر
ViewWithPredefinedFilters= نمایش با فیلترهای از پیش تعریف شده
AutoActions= پر کردن خودکار
AgendaAutoActionDesc= تعریف اینجا رویدادی که می خواهید Dolibarr برای ایجاد به طور خودکار یک رویداد در دستور کار. اگر چیزی (به طور پیش فرض) انتخاب شود، فقط اقدامات تجاری خواهد شد در دستور کار گنجانده شده است.
@ -58,7 +58,7 @@ SupplierInvoiceSentByEMail=تامین کننده فاکتور٪ s ارسال ب
ShippingSentByEMail=حمل و نقل٪ s ارسال با ایمیل
ShippingValidated= حمل و نقل از٪ s معتبر
InterventionSentByEMail=مداخله٪ s ارسال با ایمیل
InterventionClassifiedBilled=Intervention %s classified as Billed
InterventionClassifiedBilled=مداخله٪ s در طبقه بندی گونه که اعلام شده
NewCompanyToDolibarr= شخص ثالث ایجاد شده
DateActionPlannedStart= تاریخ شروع برنامه ریزی شده
DateActionPlannedEnd= تاریخ پایان برنامه ریزی شده

View File

@ -71,7 +71,7 @@ ActionAC_FAX=ارسال فکس
ActionAC_PROP=ارسال پیشنهاد از طریق پست
ActionAC_EMAIL=ارسال ایمیل
ActionAC_RDV=جلسات
ActionAC_INT=Intervention on site
ActionAC_INT=مداخله در سایت
ActionAC_FAC=ارسال صورت حساب به مشتری از طریق پست
ActionAC_REL=ارسال صورت حساب به مشتری از طریق پست (یادآوری)
ActionAC_CLO=نزدیک

View File

@ -1,32 +1,32 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=نام شرکت٪ s در حال حاضر وجود دارد. یکی دیگر را انتخاب کنید.
ErrorCompanyNameAlreadyExists=نام شرکت از٪ s از قبل وجود دارد. یکی دیگر را انتخاب کنید.
ErrorPrefixAlreadyExists=پیشوند٪ s در حال حاضر وجود دارد. یکی دیگر را انتخاب کنید.
ErrorSetACountryFirst=مجموعه ای از کشور برای اولین بار
ErrorSetACountryFirst=تنظیم این کشور برای اولین بار
SelectThirdParty=انتخاب شخص ثالث
DeleteThirdParty=حذف شخص ثالث
ConfirmDeleteCompany=آیا مطمئن هستید که می خواهید این شرکت و تمام اطلاعات به ارث برده را حذف کنید؟
DeleteContact=حذف یک تماس / آدرس
ConfirmDeleteContact=آیا مطمئن هستید که می خواهید این مخاطب و تمام اطلاعات به ارث برده را حذف کنید؟
MenuNewThirdParty=شخص ثالث جدید
MenuNewCompany=شرکت های جدید
MenuNewCompany=شرکت جدید
MenuNewCustomer=مشتری جدید
MenuNewProspect=چشم انداز جدید
MenuNewSupplier=منبع جدید
MenuNewPrivateIndividual=فرد خصوصی جدید
MenuNewPrivateIndividual=فردی خصوصی جدید
MenuSocGroup=گروه
NewCompany=شرکت جدید (چشم انداز، مشتری، عرضه کننده کالا)
NewThirdParty=شخص ثالث جدید (چشم انداز، مشتری، عرضه کننده کالا)
NewSocGroup=گروه شرکت های جدید
NewPrivateIndividual=فرد خصوصی جدید (چشم انداز، مشتری، عرضه کننده کالا)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=ایجاد یک شخص ثالث (منبع)
NewPrivateIndividual=فردی خصوصی جدید (چشم انداز، مشتری، عرضه کننده کالا)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=ایجاد یک حزب سوم (منبع)
ProspectionArea=منطقه Prospection
SocGroup=گروه شرکت های
IdThirdParty=شناسه شخص ثالث
IdThirdParty=کد های شخص ثالث
IdCompany=شرکت آیدی
IdContact=تماس با شناسه
Contacts=تماس / آدرس
ThirdPartyContacts=اطلاعات تماس شخص ثالث
ThirdPartyContact=تماس با حزب سوم / آدرس
ThirdPartyContacts=تماس با ما شخص ثالث
ThirdPartyContact=شخص ثالث تماس با ما / آدرس
StatusContactValidated=وضعیت تماس / آدرس
Company=شرکت
CompanyName=نام شرکت
@ -35,23 +35,23 @@ CountryIsInEEC=کشور است در داخل جامعه اقتصادی اروپ
ThirdPartyName=نام و نام خانوادگی شخص ثالث
ThirdParty=شخص ثالث
ThirdParties=احزاب سوم
ThirdPartyAll=اشخاص ثالث (همه)
ThirdPartyAll=احزاب سوم (همه)
ThirdPartyProspects=چشم انداز
ThirdPartyProspectsStats=چشم انداز
ThirdPartyCustomers=مشتریان
ThirdPartyCustomersStats=مشتریان
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=مشتریان با٪ s و یا٪ s را
ThirdPartySuppliers=تولید کنندگان
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=مشتریان با٪ s یا٪ s
ThirdPartySuppliers=تامین کنندگان
ThirdPartyType=نوع شخص ثالث
Company/Fundation=شرکت / موسسه
Individual=فرد خصوصی
ToCreateContactWithSameName=به طور خودکار ایجاد تماس فیزیکی با همان اطلاعات
Company/Fundation=شرکت / بنیاد
Individual=فردی خصوصی
ToCreateContactWithSameName=به طور خودکار ایجاد یک تماس فیزیکی با همان اطلاعات
ParentCompany=شرکت مادر
Subsidiary=فرعی
Subsidiary=جانبی
Subsidiaries=شرکتهای تابعه
NoSubsidiary=بدون تابعه
ReportByCustomers=گزارش شده توسط مشتریان
ReportByQuarter=گزارش های سرعت
ReportByCustomers=گزارش های مشتریان
ReportByQuarter=گزارش های نرخ
CivilityCode=کد تمدن
RegisteredOffice=دفتر ثبت نام
Name=نام
@ -68,21 +68,21 @@ CountryCode=کد کشور
CountryId=شناسه کشور
Phone=تلفن
Skype=اسکایپ
Call=دعوت
Chat=چت
PhonePro=تلفن دکتر
Call=تماس
Chat=انجمن
PhonePro=تلفن پروفسور
PhonePerso=شخصی سازی. تلفن
PhoneMobile=سیار
PhoneMobile=تلفن همراه
No_Email=آیا توده ایمیلها ارسال کنید
Fax=فکس
Zip=کد پستی
Town=شهرستان
Web=وب سایت
Poste= موقعیت
Poste= درجه
DefaultLang=زبان پیش فرض
VATIsUsed=مالیات بر ارزش افزوده استفاده می شود
VATIsUsed=مالیات بر ارزش افزوده استفاده شده است
VATIsNotUsed=مالیات بر ارزش افزوده استفاده نمی شود
CopyAddressFromSoc=آدرس زیر را پر کنید با آدرس thirdparty
CopyAddressFromSoc=آدرس با آدرس thirdparty را پر کنید
NoEmailDefined=هیچ ایمیل تعریف شده وجود دارد
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsedES= RE استفاده شده است
@ -91,29 +91,29 @@ LocalTax2IsUsedES= IRPF استفاده شده است
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF استفاده نمی شود
LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=IRPF
TypeLocaltax1ES=RE Type
TypeLocaltax2ES=IRPF Type
TypeES=Type
TypeLocaltax1ES=نوع RE
TypeLocaltax2ES=IRPF نوع
TypeES=نوع
ThirdPartyEMail=از٪ s
WrongCustomerCode=کد مشتری نامعتبر است
WrongSupplierCode=کد منبع نامعتبر
WrongSupplierCode=کد تامین کننده نامعتبر است
CustomerCodeModel=مدل کد مشتری
SupplierCodeModel=مدل کد تامین کننده
Gencod=بارکد
Gencod=کد نوار
##### Professional ID #####
ProfId1Short=شناسه پروفسور 1
ProfId2Short=شناسه پروفسور 2
ProfId3Short=شناسه پروفسور 3
ProfId4Short=شناسه پروفسور 4
ProfId5Short=شناسه پروفسور 5
ProfId6Short=شناسه پروفسور 5
ProfId1Short=پروفسور شناسه (شماره) 1
ProfId2Short=پروفسور شناسه (شماره) 2
ProfId3Short=پروفسور شناسه (شماره) 3
ProfId4Short=پروفسور شناسه (شماره) 4
ProfId5Short=پروفسور شناسه (شماره) 5
ProfId6Short=پروفسور شناسه (شماره) 5
ProfId1=ID حرفه ای 1
ProfId2=ID حرفه ای 2
ProfId3=ID حرفه ای 3
ProfId4=ID حرفه ای 4
ProfId5=ID حرفه ای 5
ProfId6=ID حرفه ای 6
ProfId1AR=پروفسور شناسه 1 (CUIT / Cuil در)
ProfId1AR=پروفسور شناسه 1 (مدار / CUIL)
ProfId2AR=پروفسور کد 2 (متخصص Revenu)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
@ -140,7 +140,7 @@ ProfId4BR=CPF
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=پروفسور شناسه 1 (تعداد فدرال)
ProfId4CH=پروفسور کد 2 (شماره ثبت تجاری)
ProfId4CH=پروفسور کد 2 (تعداد رکورد های تجاری)
ProfId5CH=-
ProfId6CH=-
ProfId1CL=پروفسور شناسه 1 (RUT)
@ -156,20 +156,20 @@ ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE=پروفسور شناسه 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=پروفسور کد 2 (USt.-NR)
ProfId3DE=پروفسور کد 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId2DE=پروفسور کد 2 (USt.-شماره)
ProfId3DE=پروفسور کد 3 (Handelsregister-شماره.)
ProfId4DE=-
ProfId5DE=-
ProfId6DE=-
ProfId1ES=پروفسور شناسه 1 (CIF / NIF)
ProfId2ES=پروفسور کد 2 (شماره تامین اجتماعی)
ProfId2ES=پروفسور کد 2 (شماره امنیت اجتماعی)
ProfId3ES=پروفسور کد 3 (CNAE)
ProfId4ES=پروفسور کد 4 (تعداد دانشگاهی)
ProfId5ES=-
ProfId6ES=-
ProfId1FR=پروفسور شناسه 1 (SIREN)
ProfId2FR=پروفسور کد 2 (SIRET)
ProfId3FR=پروفسور کد 3 (NAF، قدیمی APE)
ProfId3FR=پروفسور کد 3 (NAF، APE قدیمی)
ProfId4FR=پروفسور کد 4 (RCS / RM)
ProfId5FR=-
ProfId6FR=-
@ -179,7 +179,7 @@ ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId5GB=-
ProfId6GB=-
ProfId1HN=پروفسور شناسه. 1 (RTN)
ProfId1HN=استاد آیدی. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
@ -187,19 +187,19 @@ ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=پروفسور شناسه 1 (TIN)
ProfId2IN=پروفسور کد 2 (PAN)
ProfId3IN=پروفسور کد 3 (SRVC TAX)
ProfId3IN=پروفسور کد 3 (TAX SRVC)
ProfId4IN=پروفسور کد 4
ProfId5IN=پروفسور کد 5
ProfId6IN=-
ProfId1MA=پروفسور شناسه. 1 (RC)
ProfId2MA=پروفسور شناسه. 2 (Patente)
ProfId3MA=پروفسور شناسه. 3 (IF)
ProfId4MA=پروفسور شناسه. 4 (CNSS)
ProfId1MA=استاد آیدی. 1 (RC)
ProfId2MA=استاد آیدی. 2 (Patente)
ProfId3MA=استاد آیدی. 3 (IF)
ProfId4MA=استاد آیدی. 4 (CNSS)
ProfId5MA=-
ProfId6MA=-
ProfId1MX=پروفسور شناسه 1 (RFC).
ProfId2MX=پروفسور کد 2 (R.. P. IMSS)
ProfId3MX=پروفسور کد 3 (حرفه ای منشور)
ProfId2MX=پروفسور کد 2 (R..P. IMSS)
ProfId3MX=پروفسور کد 3 (حرفه منشور)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
@ -209,9 +209,9 @@ ProfId3NL=-
ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
ProfId5NL=-
ProfId6NL=-
ProfId1PT=پروفسور شناسه 1 (پتروشیمی)
ProfId2PT=پروفسور کد 2 (شماره تامین اجتماعی)
ProfId3PT=پروفسور کد 3 (شماره ثبت تجاری)
ProfId1PT=پروفسور شناسه 1 (NIPC)
ProfId2PT=پروفسور کد 2 (شماره امنیت اجتماعی)
ProfId3PT=پروفسور کد 3 (تعداد رکورد های تجاری)
ProfId4PT=پروفسور کد 4 (هنرستان)
ProfId5PT=-
ProfId6PT=-
@ -237,37 +237,37 @@ VATIntra=تعداد مالیات بر ارزش افزوده
VATIntraShort=تعداد مالیات بر ارزش افزوده
VATIntraVeryShort=مالیات بر ارزش افزوده
VATIntraSyntaxIsValid=نحو معتبر است
VATIntraValueIsValid=مقدار معتبر است
VATIntraValueIsValid=ارزش معتبر است
ProspectCustomer=چشم انداز / مشتریان
Prospect=چشم انداز
CustomerCard=کارت مشتری
Customer=مشتری
CustomerDiscount=تخفیف ویژه
CustomerRelativeDiscount=تخفیف ویژه نسبی
CustomerAbsoluteDiscount=تخفیف ویژه مطلق
CustomerCard=کارت به مشتری
Customer=مشتریان
CustomerDiscount=تخفیف به مشتری
CustomerRelativeDiscount=تخفیف به مشتریان نسبی
CustomerAbsoluteDiscount=تخفیف به مشتریان مطلق
CustomerRelativeDiscountShort=تخفیف نسبی
CustomerAbsoluteDiscountShort=تخفیف مطلق
CompanyHasRelativeDiscount=این مشتری تخفیف به طور پیش فرض <b>از٪ S٪٪</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=این مشتری است تخفیف نسبی به طور پیش فرض
CompanyHasRelativeDiscount=این مشتری است تخفیف به طور پیش فرض <b>از٪ s٪٪</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=این مشتری ندارد تخفیف نسبی به طور پیش فرض
CompanyHasAbsoluteDiscount=این مشتری هنوز اعتبارات تخفیف و یا سپرده <b>برای٪ s٪</b> s را
CompanyHasCreditNote=این مشتری هنوز یادداشت های اعتباری <b>برای٪ s٪</b> s را
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=این مشتری هیچ اعتباری تخفیف در دسترس
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=این مشتری است هیچ اعتباری تخفیف در دسترس
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=تخفیف مطلق (اعطا شده توسط همه کاربران)
CustomerAbsoluteDiscountMy=تخفیف مطلق (اعطا شده توسط خودتان)
DefaultDiscount=به طور پیش فرض از تخفیف
AvailableGlobalDiscounts=تخفیف مطلق دسترس
DefaultDiscount=پیش فرض تخفیف
AvailableGlobalDiscounts=تخفیف مطلق در دسترس
DiscountNone=هیچ یک
Supplier=تهیه کننده
Supplier=تامین کننده
CompanyList=لیست شرکت
AddContact=اضافه کردن تماس
AddContactAddress=اضافه کردن تماس / آدرس
EditContact=ویرایش تماس
EditContact=ویرایش مخاطب
EditContactAddress=ویرایش مخاطب / آدرس
Contact=تماس
Contact=تماس با
ContactsAddresses=تماس / آدرس
NoContactDefinedForThirdParty=بدون تماس تعریف شده برای این حزب سوم
NoContactDefined=بدون تماس با تعریف
DefaultContact=به طور پیش فرض از تماس / آدرس
NoContactDefined=بدون تماس تعریف
DefaultContact=پیش فرض تماس با ما / آدرس
AddCompany=اضافه کردن شرکت
AddThirdParty=اضافه کردن شخص ثالث
DeleteACompany=حذف یک شرکت
@ -279,50 +279,50 @@ CustomerAccount=حساب کاربری مشتری
SupplierAccount=حساب تامین کننده
CustomerCodeDesc=کد مشتری، منحصر به فرد برای همه مشتریان
SupplierCodeDesc=کد تامین کننده، منحصر به فرد برای همه تامین کنندگان
RequiredIfCustomer=لازم اگر شخص ثالث مشتری یا چشم انداز است
RequiredIfSupplier=لازم است شخص ثالث یک تامین کننده است
RequiredIfCustomer=در صورتیکه شخص ثالث یک مشتری و یا چشم انداز است
RequiredIfSupplier=در صورتیکه شخص ثالث تامین کنندگان است
ValidityControledByModule=اعتبار کنترل های ماژول
ThisIsModuleRules=این قوانین برای این ماژول است
LastProspect=آخر
ProspectToContact=چشم انداز برای تماس با
CompanyDeleted=شرکت "٪ s" حذف از پایگاه داده باشد.
LastProspect=آخرین
ProspectToContact=چشم انداز تماس
CompanyDeleted=شرکت "٪ s" را حذف از پایگاه داده.
ListOfContacts=لیست مخاطبین / آدرس
ListOfContactsAddresses=لیست مخاطبین / آدرس
ListOfProspectsContacts=لیست مخاطبین چشم انداز
ListOfCustomersContacts=فهرست مشتریان
ListOfSuppliersContacts=فهرست تماس های منبع
ListOfCompanies=فهرست شرکت ها
ListOfCustomersContacts=فهرست تماس مشتری
ListOfSuppliersContacts=لیست مخاطبین با عرضه کننده کالا
ListOfCompanies=فهرست شرکت
ListOfThirdParties=فهرست اشخاص ثالث
ShowCompany=نمایش شرکت
ShowContact=نمایش تماس
ContactsAllShort=همه (بدون فیلتر)
ContactType=تماس با نوع
ContactForOrders=تماس با سفارش
ContactForProposals=تماس با پیشنهاد است
ContactForContracts=تماس با قرارداد است
ContactForInvoices=تماس با فاکتور به
NoContactForAnyOrder=این تماس با یک تماس برای هر سفارش نمی
NoContactForAnyProposal=این تماس با یک تماس برای هر پیشنهاد تجاری
NoContactForAnyContract=این تماس با یک تماس برای هر قرارداد نیست
NoContactForAnyInvoice=این تماس با یک تماس برای هر فاکتور نمی
ContactForProposals=تماس پیشنهاد را
ContactForContracts=تماس قرارداد را
ContactForInvoices=تماس با فاکتور را
NoContactForAnyOrder=این تماس یک تماس برای هر سفارش نمی
NoContactForAnyProposal=این تماس یک تماس برای هر پیشنهاد تجاری
NoContactForAnyContract=این تماس یک تماس برای هر قرارداد
NoContactForAnyInvoice=این تماس یک تماس برای هر فاکتور نمی
NewContact=تماس جدید
NewContactAddress=تماس جدید / آدرس
LastContacts=تاریخ و زمان آخرین تماس
MyContacts=تماس با من
LastContacts=آخرین تماس
MyContacts=مخاطبین من
Phones=تلفن
Capital=سرمایه
CapitalOf=سرمایه از٪ s
EditCompany=ویرایش شرکت
EditDeliveryAddress=ویرایش آدرس تحویل
EditDeliveryAddress=ویرایش آدرس های تحویل
ThisUserIsNot=این کاربر، چشم انداز، مشتری و نه عرضه کننده کالا نمی
VATIntraCheck=بررسی
VATIntraCheckDesc=لینک <b>از٪ s</b> اجازه می دهد تا به درخواست سرویس جستجوگر مالیات بر ارزش افزوده اروپا. دسترسی به اینترنت خارجی از سرور برای این سرویس لازم است به کار می کنند.
VATIntraCheck=تصفیه
VATIntraCheckDesc=لینک <b>از٪ s</b> اجازه می دهد تا به درخواست سرویس جستجوگر مالیات بر ارزش افزوده اروپا. دسترسی به اینترنت خارجی را از سرور مورد نیاز است برای این سرویس به کار می کنند.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=چک کردن مالیات بر ارزش افزوده Intracomunnautary در سایت کمیسیون اروپا
VATIntraManualCheck=شما همچنین می توانید به صورت دستی از وب سایت اروپا بررسی <a href="%s" target="_blank">از٪ s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=ممکن است بررسی کنید. خدمات ورود به توسط دولت عضو (٪ بازدید کنندگان) ارائه نشده است.
VATIntraCheckableOnEUSite=ورود به Intracomunnautary مالیات بر ارزش افزوده در سایت کمیسیون اروپا
VATIntraManualCheck=شما همچنین می توانید به صورت دستی از اروپا وب سایت بررسی <a href="%s" target="_blank">از٪ s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=ورود امکان پذیر نیست. خدمات تصفیه توسط دولت عضو (٪ بازدید کنندگان) ارائه نشده است.
NorProspectNorCustomer=و نه چشم انداز، و نه مشتری
JuridicalStatus=وضع حقوقی
JuridicalStatus=وضعیت حقوقی
Staff=کارکنان
ProspectLevelShort=پتانسیل
ProspectLevel=بالقوه چشم انداز
@ -333,29 +333,29 @@ OthersNotLinkedToThirdParty=دیگران، به شخص ثالث در ارتبا
ProspectStatus=وضعیت چشم انداز
PL_NONE=هیچ یک
PL_UNKNOWN=ناشناخته
PL_LOW=کم
PL_LOW=پایین
PL_MEDIUM=متوسط
PL_HIGH=زیاد
PL_HIGH=بالا
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=راه اندازی
TE_GROUP=شرکت بزرگ
TE_GROUP=شرکت های بزرگ
TE_MEDIUM=شرکت متوسط
TE_ADMIN=دولتی
TE_SMALL=شرکت های کوچک
TE_RETAIL=خرده فروش
TE_WHOLE=Wholetailer
TE_PRIVATE=فرد خصوصی
TE_PRIVATE=فردی خصوصی
TE_OTHER=دیگر
StatusProspect-1=آیا تماس بگیرید
StatusProspect0=هرگز تماس
StatusProspect1=برای تماس با
StatusProspect2=تماس در فرایند
StatusProspect2=تماس با در فرآیند
StatusProspect3=تماس با انجام
ChangeDoNotContact=تغییر وضعیت به 'آیا تماس نیست'
ChangeDoNotContact=تغییر وضعیت به "آیا تماس بگیرید '
ChangeNeverContacted=تغییر وضعیت به "هرگز تماس '
ChangeToContact=تغییر وضعیت به 'برای ارتباط با "
ChangeContactInProcess=تغییر وضعیت به تماس در فرایند '
ChangeContactDone=تغییر وضعیت به تماس انجام می شود '
ChangeToContact=تغییر وضعیت به "برای تماس با '
ChangeContactInProcess=تغییر وضعیت به "تماس با در فرآیند '
ChangeContactDone=تغییر وضعیت به "تماس با انجام"
ProspectsByStatus=چشم انداز های وضعیت
BillingContact=تماس با حسابداری
NbOfAttachedFiles=تعداد فایل های پیوست شده
@ -364,49 +364,49 @@ NoRIB=بدون BAN تعریف
NoParentCompany=هیچ یک
ExportImport=صادرات و واردات
ExportCardToFormat=کارت صادرات به فرمت
ContactNotLinkedToCompany=تماس با اشخاص ثالث در ارتباط نیست
ContactNotLinkedToCompany=تماس با به هر شخص ثالث مرتبط نیست
DolibarrLogin=ورود Dolibarr
NoDolibarrAccess=بدون دسترسی Dolibarr
ExportDataset_company_1=احزاب سوم (شرکت / پایه / مردم فیزیکی) و خواص
ExportDataset_company_2=اطلاعات تماس و خواص
ImportDataset_company_1=احزاب سوم (شرکت / پایه / مردم فیزیکی) و خواص
ImportDataset_company_2=تماس / آدرس (از thirdparties یا نه) و ویژگی
ImportDataset_company_3=اطلاعات بانکی
PriceLevel=سطح قیمت ها
DeliveriesAddress=آدرس های تحویل
ImportDataset_company_3=جزئیات بانک
PriceLevel=سطح قیمت
DeliveriesAddress=آدرس تحویل
DeliveryAddress=آدرس تحویل
DeliveryAddressLabel=آدرس تحویل برچسب
DeleteDeliveryAddress=حذف آدرس تحویل
DeliveryAddressLabel=تحویل برچسب آدرس
DeleteDeliveryAddress=حذف یک آدرس تحویل
ConfirmDeleteDeliveryAddress=آیا مطمئن هستید که می خواهید این آدرس تحویل را حذف کنید؟
NewDeliveryAddress=آدرس تحویل جدید
AddDeliveryAddress=اضافه کردن آدرس
AddAddress=اضافه کردن آدرس
NoOtherDeliveryAddress=بدون آدرس تحویل جایگزین تعریف
SupplierCategory=گروه تامین کننده
NoOtherDeliveryAddress=بدون آدرس های تحویل جایگزین تعریف
SupplierCategory=طبقه بندی کننده
JuridicalStatus200=مستقل
DeleteFile=حذف فایل
ConfirmDeleteFile=آیا مطمئن هستید که می خواهید این فایل را حذف کنید؟
AllocateCommercial=واگذار شده به نماینده فروش
AllocateCommercial=واگذار شده به فروش نماینده
SelectCountry=انتخاب کشور
SelectCompany=انتخاب شخص ثالث
Organization=سازمان
AutomaticallyGenerated=تولید به صورت خودکار
AutomaticallyGenerated=تولید شده بصورت خودکار
FiscalYearInformation=اطلاعات در سال مالی
FiscalMonthStart=شروع ماه از سال مالی
YouMustCreateContactFirst=شما باید ایمیل های تماس برای شخص ثالث برای اولین بار ایجاد می شود قادر به اضافه کردن اطلاعیه های ایمیل.
ListSuppliersShort=لیست تامین کنندگان
ListProspectsShort=لیست چشم انداز
YouMustCreateContactFirst=شما باید ایمیل تماس برای شخص ثالث برای اولین بار ایجاد می شود قادر به اضافه کردن اطلاعیه ها ایمیل.
ListSuppliersShort=فهرست تامین کنندگان
ListProspectsShort=فهرست چشم انداز
ListCustomersShort=فهرست مشتریان
ThirdPartiesArea=منطقه احزاب سوم
LastModifiedThirdParties=تاریخ و زمان آخرین٪ s به اشخاص ثالث اصلاح شده
LastModifiedThirdParties=تاریخ و زمان آخرین٪ بازدید کنندگان اشخاص ثالث اصلاح شده
UniqueThirdParties=مجموع اشخاص ثالث منحصر به فرد
InActivity=باز
ActivityCeased=بسته
ActivityStateFilter=وضعیت فعالیت
ProductsIntoElements=List of products into %s
ProductsIntoElements=لیست محصولات را به٪ s
CurrentOutstandingBill=لایحه برجسته کنونی
OutstandingBill=حداکثر. برای لایحه برجسته
OutstandingBillReached=حداکثر رسیده است. برای لایحه برجسته
MonkeyNumRefModelDesc=numero بازگشت با فرمت٪ syymm-NNNN برای کد مشتری و syymm-NNNN برای کد منبع که در آن YY سال است٪، میلی متر در ماه است و NNNN دنباله بدون استراحت و بدون بازگشت به 0 است.
OutstandingBillReached=رسیدم حداکثر. برای لایحه برجسته
MonkeyNumRefModelDesc=numero بازگشت با فرمت syymm-NNNN برای کد مشتری و٪ syymm-NNNN برای کد منبع که در آن YY سال است٪، میلی متر در ماه است و NNNN دنباله بدون استراحت و بدون بازگشت به 0 است.
LeopardNumRefModelDesc=کد آزاد است. این کد را می توان در هر زمان تغییر یافتهاست.
ManagingDirectors=مدیریت (بازدید کنندگان) نام و نام خانوادگی (مدیر عامل، مدیر، رئيس جمهور ...)
ManagingDirectors=مدیر (بازدید کنندگان) نام (مدیر عامل شرکت، مدیر، رئيس جمهور ...)

View File

@ -4,7 +4,7 @@ AccountancyCard=کارت حسابداری
Treasury=خزانه داری
MenuFinancial=مالی
TaxModuleSetupToModifyRules=برو به <a href="%s">نصب ماژول مالیات</a> برای تغییر قوانین برای محاسبه
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Go to <a href="%s">Company setup</a> to modify rules for calculation
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=برو به <a href="%s">راه اندازی شرکت</a> برای تغییر قوانین برای محاسبه
OptionMode=انتخاب برای حسابداری
OptionModeTrue=انتخاب درآمدها، هزینه های
OptionModeVirtual=گزینه ادعا، بدهی
@ -12,7 +12,7 @@ OptionModeTrueDesc=در این زمینه، گردش مالی بیش از پرد
OptionModeVirtualDesc=در این زمینه، گردش مالی بیش از فاکتورها (تاریخ اعتبار) محاسبه می شود. هنگامی که این فاکتورها به علت، آیا آنها پرداخت شده اند یا نه، آنها در خروجی گردش مالی ذکر شده است.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=ویژگی تنها در اعتبارات-بدهی حالت حسابداری موجود را ببینید (حسابداری پیکربندی ماژول)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=مقدار در اینجا نشان داده شده است با استفاده از قواعد تعریف شده توسط راه اندازی ماژول مالیات محاسبه می شود.
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Amounts shown here are calculated using rules defined by Company setup.
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=مقدار در اینجا نشان داده شده است با استفاده از قواعد تعریف شده توسط راه اندازی شرکت محاسبه می شود.
Param=برپایی
RemainingAmountPayment=پرداخت مقدار باقی مانده:
AmountToBeCharged=کل مبلغ پرداخت:
@ -42,15 +42,15 @@ VATReceived=مالیات بر ارزش افزوده دریافت
VATToCollect=خرید مالیات بر ارزش افزوده
VATSummary=موجودی مالیات بر ارزش افزوده
LT2SummaryES=IRPF موجودی
LT1SummaryES=RE Balance
LT1SummaryES=RE موجودی
VATPaid=مالیات بر ارزش افزوده پرداخت می شود
SalaryPaid=حقوق و دستمزد پرداخت می شود
LT2PaidES=IRPF پرداخت
LT1PaidES=RE Paid
LT1PaidES=RE پرداخت
LT2CustomerES=فروش IRPF
LT2SupplierES=خرید IRPF
LT1CustomerES=RE sales
LT1SupplierES=RE purchases
LT1CustomerES=RE فروش
LT1SupplierES=RE خرید
VATCollected=مالیات بر ارزش افزوده جمع آوری
ToPay=به پرداخت
ToGet=به عقب بر گردیم
@ -83,11 +83,11 @@ DateStartPeriod=دوره تاریخ شروع
DateEndPeriod=دوره تاریخ پایان
NewVATPayment=پرداخت مالیات بر ارزش افزوده جدید
newLT2PaymentES=پرداخت IRPF جدید
newLT1PaymentES=New RE payment
newLT1PaymentES=پرداخت RE جدید
LT2PaymentES=پرداخت IRPF
LT2PaymentsES=IRPF پرداخت
LT1PaymentES=RE Payment
LT1PaymentsES=RE Payments
LT1PaymentES=پرداخت RE
LT1PaymentsES=RE پرداخت
VATPayment=مالیات بر ارزش افزوده پرداخت
VATPayments=پرداخت مالیات بر ارزش افزوده
SocialContributionsPayments=کمک های اجتماعی پرداخت
@ -123,12 +123,12 @@ CalcModeVATDebt=<b>حالت٪ SVAT در تعهد حسابداری٪ است.</b>
CalcModeVATEngagement=<b>حالت٪ SVAT در درآمد، هزینه٪ است.</b>
CalcModeDebt=<b>حالت٪ sClaims-بدهی٪ گفت حسابداری تعهد.</b>
CalcModeEngagement=<b>حالت٪ sIncomes، هزینه٪ گفت حسابداری نقدی</b>
CalcModeLT1= Mode <b>%sRE on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
CalcModeLT1Debt=Mode <b>%sRE on customer invoices%s</b>
CalcModeLT1Rec= Mode <b>%sRE on suppliers invoices%s</b>
CalcModeLT2= Mode <b>%sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
CalcModeLT2Debt=Mode <b>%sIRPF on customer invoices%s</b>
CalcModeLT2Rec= Mode <b>%sIRPF on suppliers invoices%s</b>
CalcModeLT1= <b>حالت٪ SRE در صورت حساب مشتری - تامین کنندگان فاکتورها از٪ s</b>
CalcModeLT1Debt=<b>حالت٪ SRE در صورت حساب مشتری از٪ s</b>
CalcModeLT1Rec= <b>حالت٪ SRE در تامین کنندگان فاکتورها از٪ s</b>
CalcModeLT2= <b>حالت٪ sIRPF در صورت حساب مشتری - تامین کنندگان فاکتورها از٪ s</b>
CalcModeLT2Debt=<b>حالت٪ sIRPF در صورت حساب مشتری از٪ s</b>
CalcModeLT2Rec= <b>حالت٪ sIRPF در تامین کنندگان فاکتورها از٪ s</b>
AnnualSummaryDueDebtMode=تعادل درآمد و هزینه، خلاصه سالانه
AnnualSummaryInputOutputMode=تعادل درآمد و هزینه، خلاصه سالانه
AnnualByCompaniesDueDebtMode=تعادل درآمد و هزینه، با جزئیات توسط اشخاص ثالث، <b>حالت٪ sClaims-بدهی٪ گفت حسابداری تعهد.</b>
@ -143,15 +143,15 @@ RulesCAIn=- این شامل تمام پرداخت های موثر از فاکت
DepositsAreNotIncluded=- صورت حساب های سپرده ها و نه شامل
DepositsAreIncluded=- صورت حساب های سپرده را شامل می شوند
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=گزارش شده توسط شخص ثالث IRPF
LT1ReportByCustomersInInputOutputModeES=Report by third party RE
LT1ReportByCustomersInInputOutputModeES=گزارش شده توسط شخص ثالث RE
VATReportByCustomersInInputOutputMode=گزارش های مالیات بر ارزش افزوده مشتری جمع آوری و پرداخت
VATReportByCustomersInDueDebtMode=گزارش های مالیات بر ارزش افزوده مشتری جمع آوری و پرداخت
VATReportByQuartersInInputOutputMode=گزارش های نرخ مالیات بر ارزش افزوده جمع آوری و پرداخت
LT1ReportByQuartersInInputOutputMode=Report by RE rate
LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=Report by IRPF rate
LT1ReportByQuartersInInputOutputMode=گزارش های نرخ RE
LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=گزارش های نرخ IRPF
VATReportByQuartersInDueDebtMode=گزارش های نرخ مالیات بر ارزش افزوده جمع آوری و پرداخت
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=Report by RE rate
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=Report by IRPF rate
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=گزارش های نرخ RE
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=گزارش های نرخ IRPF
SeeVATReportInInputOutputMode=<b>گزارش٪ SVAT قفسه٪ برای</b> محاسبه های استاندارد مشاهده
SeeVATReportInDueDebtMode=<b>گزارش٪ SVAT در جریان٪ برای</b> محاسبه با گزینه ای در جریان مشاهده
RulesVATInServices=- برای خدمات، این گزارش شامل مقررات مالیات بر ارزش افزوده در واقع دریافت و یا صادر شده بر اساس تاریخ پرداخت.
@ -195,7 +195,7 @@ CalculationRuleDesc=برای محاسبه مالیات بر ارزش افزود
CalculationRuleDescSupplier=با توجه به منبع، انتخاب روش مناسب برای اعمال قانون محاسبه همان و گرفتن همان نتیجه انتظار می رود با عرضه کننده کالا خود را.
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=گزارش گردش مالی در هر محصول، در هنگام استفاده از حالت <b>حسابداری نقدی</b> مربوط نیست. این گزارش که با استفاده از <b>تعامل</b> حالت <b>حسابداری</b> (راه اندازی ماژول حسابداری را مشاهده کنید) فقط در دسترس است.
CalculationMode=حالت محاسبه
AccountancyJournal=Accountancy code journal
AccountancyJournal=کد حسابداری مجله
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=کد پیش فرض حسابداری برای خرید محصولات
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=کد پیش فرض حسابداری برای فروش محصولات
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=کد پیش فرض حسابداری برای خرید خدمات

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
ContractsArea=منطقه قرارداد
ListOfContracts=فهرست قرارداد
LastContracts=تاریخ و زمان آخرین%s در قرارداد اصلاح شده
LastContracts=تاریخ و زمان آخرین٪ s در قرارداد اصلاح شده
AllContracts=همه قراردادها
ContractCard=کارت قرارداد
ContractStatus=وضعیت قرارداد
@ -32,12 +32,12 @@ SearchAContract=جستجوی یک قرارداد
DeleteAContract=حذف یک قرارداد
CloseAContract=بستن یک قرارداد
ConfirmDeleteAContract=آیا مطمئن هستید که می خواهید این قرارداد و تمام خدمات خود را حذف کنید؟
ConfirmValidateContract=آیا مطمئن هستید که می خواهید به اعتبار این قرارداد با <b>نام%s را؟</b>
ConfirmValidateContract=آیا مطمئن هستید که می خواهید به اعتبار این قرارداد با <b>نام٪ s را؟</b>
ConfirmCloseContract=این همه خدمات (فعال یا نه) نزدیک است. آیا مطمئن هستید که می خواهید برای بستن این قرارداد؟
ConfirmCloseService=آیا مطمئن هستید که می خواهید برای بستن این سرویس با تاریخ <b>از%s؟</b>
ConfirmCloseService=آیا مطمئن هستید که می خواهید برای بستن این سرویس با تاریخ <b>از٪ s؟</b>
ValidateAContract=اعتبار قرارداد
ActivateService=فعال خدمات
ConfirmActivateService=آیا مطمئن هستید که می خواهید برای فعال سازی این سرویس با تاریخ <b>از%s؟</b>
ConfirmActivateService=آیا مطمئن هستید که می خواهید برای فعال سازی این سرویس با تاریخ <b>از٪ s؟</b>
RefContract=قرارداد مرجع
DateContract=تاریخ قرارداد
DateServiceActivate=تاریخ فعال سازی سرویس
@ -53,8 +53,8 @@ ListOfRunningContractsLines=فهرست در حال اجرا خطوط قرارد
ListOfRunningServices=لیست خدمات در حال اجرا
NotActivatedServices=خدمات غیر فعال (در قرارداد اعتبار)
BoardNotActivatedServices=خدمات برای فعال سازی در قرارداد اعتبار
LastContracts=تاریخ و زمان آخرین%s در قرارداد اصلاح شده
LastActivatedServices=تاریخ و زمان آخرین%s به خدمات فعال
LastContracts=تاریخ و زمان آخرین٪ s در قرارداد اصلاح شده
LastActivatedServices=تاریخ و زمان آخرین٪ s به خدمات فعال
LastModifiedServices=تاریخ و زمان آخرین٪ بازدید کنندگان خدمات اصلاح شده
EditServiceLine=خط ویرایش خدمات
ContractStartDate=تاریخ شروع
@ -85,12 +85,12 @@ PaymentRenewContractId=تمدید قرارداد خط (تعداد٪ بازدید
ExpiredSince=تاریخ انقضا
RelatedContracts=قراردادهای مرتبط
NoExpiredServices=بدون خدمات فعال منقضی شده
ListOfServicesToExpireWithDuration=فهرست خدمات به پایان می رسد در%s روز
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=فهرست خدمات تمام شده از بیش از%s روز
ListOfServicesToExpireWithDuration=فهرست خدمات به پایان می رسد در٪ s روز
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=فهرست خدمات تمام شده از بیش از٪ s روز
ListOfServicesToExpire=فهرست خدمات دات کام
NoteListOfYourExpiredServices=این لیست فقط شامل خدمات قرارداد برای اشخاص ثالث به شما به عنوان یک نماینده فروش مرتبط است.
StandardContractsTemplate=Standard contracts template
ContactNameAndSignature=For %s, name and signature:
StandardContractsTemplate=قراردادهای استاندارد قالب
ContactNameAndSignature=برای٪ s، نام و امضا:
##### Types de contacts #####
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=نمایندگی فروش امضای قرارداد

View File

@ -153,4 +153,4 @@ WarningCloseAlways=هشدار، بسته شدن انجام می شود حتی ا
WarningUsingThisBoxSlowDown=اخطار، با استفاده از این جعبه کاهش سرعت به طور جدی تمام صفحات نشان دادن جعبه.
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=راه اندازی از اطلاعات ClickToDial برای کاربر شما کامل نیست (ClickToDial زبانه دیدن بر روی کارت کاربر خود را).
WarningNotRelevant=عملیات بی ربط برای این مجموعه داده
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=قابلیت غیر فعال زمانی که راه اندازی صفحه نمایش برای فرد نابینا یا از مرورگرهای متن بهینه شده است.

View File

@ -8,16 +8,16 @@ ImportableDatas=مجموعه داده های واردات
SelectExportDataSet=انتخاب مجموعه داده های شما می خواهید به صادرات ...
SelectImportDataSet=انتخاب مجموعه داده های شما می خواهید به واردات ...
SelectExportFields=رشته های شما می خواهید به صادرات را انتخاب کنید، و یا یک پروفایل صادرات از پیش تعریف شده را انتخاب کنید
SelectImportFields=Choose source file fields you want to import and their target field in database by moving them up and down with anchor %s, or select a predefined import profile:
SelectImportFields=انتخاب رشته های منبع فایل شما می خواهید به واردات و درست است هدف خود را در پایگاه داده های در حال حرکت آنها را به بالا و پایین با لنگر٪، یا یک پروفایل واردات از پیش تعریف شده را انتخاب کنید:
NotImportedFields=زمینه های از فایل منبع وارد نشده
SaveExportModel=ذخیره سازی این مشخصات صادرات اگر شما قصد دارید از آن استفاده مجدد بعد ...
SaveImportModel=ذخیره سازی این مشخصات واردات اگر شما قصد دارید از آن استفاده مجدد بعد ...
ExportModelName=پروفایل صادرات
ExportModelSaved=مشخصات صادرات تحت <b>نام%s را</b> نجات داد.
ExportModelSaved=مشخصات صادرات تحت <b>نام٪ s را</b> نجات داد.
ExportableFields=زمینه های صادراتی
ExportedFields=زمینه های صادراتی
ImportModelName=پروفایل واردات
ImportModelSaved=مشخصات واردات تحت <b>نام%s را</b> نجات داد.
ImportModelSaved=مشخصات واردات تحت <b>نام٪ s را</b> نجات داد.
ImportableFields=زمینه واردات
ImportedFields=رشته های وارداتی
DatasetToExport=مجموعه داده برای صادرات
@ -60,15 +60,15 @@ FileWithDataToImport=فایل با داده ها به واردات
FileToImport=منبع فایل را به واردات
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=فایل به واردات باید یکی از فرمت های زیر را داشته
DownloadEmptyExample=دانلود نمونه ای از فایل منبع خالی
ChooseFormatOfFileToImport=فرمت فایل را انتخاب کنید به عنوان فرمت فایل های واردات استفاده توسط کلیک کردن بر روی picto%s به آن را انتخاب کنید ...
ChooseFileToImport=آپلود فایل کلیک کنید و سپس در picto%s را برای انتخاب فایل به عنوان منبع فایل واردات ...
ChooseFormatOfFileToImport=فرمت فایل را انتخاب کنید به عنوان فرمت فایل های واردات استفاده توسط کلیک کردن بر روی picto٪ s به آن را انتخاب کنید ...
ChooseFileToImport=آپلود فایل کلیک کنید و سپس در picto٪ s را برای انتخاب فایل به عنوان منبع فایل واردات ...
SourceFileFormat=فرمت فایل منبع
FieldsInSourceFile=زمینه در فایل منبع
FieldsInTargetDatabase=رشته های مورد نظر در پایگاه داده Dolibarr (با حروف درشت = اجباری)
Field=رشته
NoFields=بدون زمینه
MoveField=درست است حرکت شماره ستون از%s
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
MoveField=درست است حرکت شماره ستون از٪ s
ExampleOfImportFile=مثالی از فایل ورودی
SaveImportProfile=ذخیره سازی این مشخصات واردات
ErrorImportDuplicateProfil=برای صرفه جویی در این پروفایل واردات با این نام انجام نشد. مشخصات موجود در حال حاضر با این نام وجود دارد.
ImportSummary=خلاصه راه اندازی واردات
@ -79,9 +79,9 @@ FieldTarget=درست هدفمند
FieldSource=درست است منبع
DoNotImportFirstLine=آیا خط اول از فایل منبع وارد نشده است
NbOfSourceLines=تعداد خطوط در فایل منبع
NowClickToTestTheImport=پارامترهای واردات شما تعریف شده اند را بررسی کنید. اگر آنها درست هستند، بر روی دکمه کلیک کنید <b>"%s"</b> را برای راه اندازی یک شبیه سازی از روند واردات (هیچ داده ای را در پایگاه داده خود را تغییر، آن را تنها یک شبیه سازی برای لحظه ای) ...
NowClickToTestTheImport=پارامترهای واردات شما تعریف شده اند را بررسی کنید. اگر آنها درست هستند، بر روی دکمه کلیک کنید <b>"٪ s"</b> را برای راه اندازی یک شبیه سازی از روند واردات (هیچ داده ای را در پایگاه داده خود را تغییر، آن را تنها یک شبیه سازی برای لحظه ای) ...
RunSimulateImportFile=راه اندازی شبیه سازی واردات
FieldNeedSource=This field requires data from the source file
FieldNeedSource=در این زمینه نیاز به داده ها از فایل منبع
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=برخی از موارد الزامی هیچ منبع از فایل داده
InformationOnSourceFile=اطلاعات در فایل منبع
InformationOnTargetTables=اطلاعات در زمینه های مورد نظر
@ -89,28 +89,28 @@ SelectAtLeastOneField=تغییر حداقل یکی از فیلد منبع در
SelectFormat=را انتخاب کنید این فرمت فایل واردات
RunImportFile=راه اندازی فایل واردات
NowClickToRunTheImport=نتیجه شبیه سازی واردات را بررسی کنید. اگر همه چیز خوب است، راه اندازی واردات قطعی.
DataLoadedWithId=همه داده خواهد شد با شناسه (شماره) واردات زیر آپلود <b>شده:%s را</b>
ErrorMissingMandatoryValue=اطلاعات اجباری خالی در فایل منبع را برای <b>فیلد%s</b> است.
TooMuchErrors=هنوز هم وجود دارد <b>از%s</b> خط منبع دیگر با اشتباهات اما خروجی محدود بوده است.
TooMuchWarnings=هنوز هم وجود دارد <b>از%s</b> خط منبع دیگر با هشدارهای اما خروجی محدود بوده است.
DataLoadedWithId=همه داده خواهد شد با شناسه (شماره) واردات زیر آپلود <b>شده:٪ s را</b>
ErrorMissingMandatoryValue=اطلاعات اجباری خالی در فایل منبع را برای <b>فیلد٪ s</b> است.
TooMuchErrors=هنوز هم وجود دارد <b>از٪ s</b> خط منبع دیگر با اشتباهات اما خروجی محدود بوده است.
TooMuchWarnings=هنوز هم وجود دارد <b>از٪ s</b> خط منبع دیگر با هشدارهای اما خروجی محدود بوده است.
EmptyLine=خط خالی (دور ریخته خواهد شد)
CorrectErrorBeforeRunningImport=ابتدا باید، درست قبل از اجرای واردات قطعی تمام خطا است.
FileWasImported=فایل را با <b>تعداد%s را</b> وارد شد.
YouCanUseImportIdToFindRecord=شما می توانید تمام پرونده های وارد شده در پایگاه داده خود را از طریق فیلتر کردن در <b>import_key</b> درست پیدا <b>= '%s' را.</b>
FileWasImported=فایل را با <b>تعداد٪ s را</b> وارد شد.
YouCanUseImportIdToFindRecord=شما می توانید تمام پرونده های وارد شده در پایگاه داده خود را از طریق فیلتر کردن در <b>import_key</b> درست پیدا <b>= '٪ s' را.</b>
NbOfLinesOK=تعداد خطوط بدون خطا و بدون <b>اخطار:٪ است.</b>
NbOfLinesImported=شماره خطوط با موفقیت وارد <b>کنید:%s.</b>
NbOfLinesImported=شماره خطوط با موفقیت وارد <b>کنید:٪ s.</b>
DataComeFromNoWhere=ارزش برای وارد می آید از هیچ جا در فایل منبع.
DataComeFromFileFieldNb=ارزش برای وارد می آید از میدان <b>تعداد%s را</b> در فایل منبع.
DataComeFromFileFieldNb=ارزش برای وارد می آید از میدان <b>تعداد٪ s را</b> در فایل منبع.
DataComeFromIdFoundFromRef=ارزش است که از میدان <b>تعداد٪ از</b> فایل منبع می آید استفاده می شود برای پیدا کردن شناسه (شماره) از جسم پدر و مادر به استفاده از (بنابراین ابژهی کوچک <b>a٪ که</b> دارای کد عکس. از فایل منبع باید به Dolibarr وجود دارد).
DataComeFromIdFoundFromCodeId=کد است که از تعدادی <b>فیلد%s</b> از فایل منبع می آید استفاده می شود برای پیدا کردن شناسه (شماره) از جسم پدر و مادر به استفاده از (بنابراین کد آن را از فایل منبع باید وجود داشته باشد به فرهنگ <b>لغت٪ بازدید کنندگان).</b> توجه داشته باشید که اگر شما می دانید شناسه، شما همچنین می توانید آن را در فایل منبع به جای کد استفاده کنید. واردات باید در هر دو مورد کار می کنند.
DataComeFromIdFoundFromCodeId=کد است که از تعدادی <b>فیلد٪ s</b> از فایل منبع می آید استفاده می شود برای پیدا کردن شناسه (شماره) از جسم پدر و مادر به استفاده از (بنابراین کد آن را از فایل منبع باید وجود داشته باشد به فرهنگ <b>لغت٪ بازدید کنندگان).</b> توجه داشته باشید که اگر شما می دانید شناسه، شما همچنین می توانید آن را در فایل منبع به جای کد استفاده کنید. واردات باید در هر دو مورد کار می کنند.
DataIsInsertedInto=داده که از فایل منبع خواهد شد را به زمینه های زیر قرار داده شده:
DataIDSourceIsInsertedInto=شناسه شی والدین مشاهده با استفاده از داده ها را در فایل منبع، خواهد شد را به زمینه های زیر قرار داده شده:
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=شناسه (شماره) خط پدر و مادر پیدا از کد، خواهد شد را در قسمت زیر قرار داده شده:
SourceRequired=ارزش داده ها اجباری است
SourceExample=نمونه ای از ارزش اطلاعات ممکن
ExampleAnyRefFoundIntoElement=هر کد عکس برای <b>عنصر٪ یافت</b>
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=هر گونه کد (یا شناسه) یافت به فرهنگ لغت <b>از%s</b>
CSVFormatDesc=<b>کاما جدا</b> فرمت فایل <b>ارزش</b> (CSV). <br> این فرمت یک فایل متنی که در آن زمینه های جداکننده [%s] را از هم جدا است. اگر جدا در داخل محتوای حوزه به دست آمد، درست است که شخصیت دور [%s] را گرد. شخصیت فرار برای فرار از شخصیت دور [%s] را است.
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=هر گونه کد (یا شناسه) یافت به فرهنگ لغت <b>از٪ s</b>
CSVFormatDesc=<b>کاما جدا</b> فرمت فایل <b>ارزش</b> (CSV). <br> این فرمت یک فایل متنی که در آن زمینه های جداکننده [٪ s] را از هم جدا است. اگر جدا در داخل محتوای حوزه به دست آمد، درست است که شخصیت دور [٪ s] را گرد. شخصیت فرار برای فرار از شخصیت دور [٪ s] را است.
Excel95FormatDesc=فرمت فایل <b>اکسل</b> (. XLS) <br> این مادری اکسل 95 فرمت (BIFF5) است.
Excel2007FormatDesc=فرمت فایل <b>اکسل</b> (. XLSX) <br> این مادری اکسل 2007 فرمت (SpreadsheetML) است.
TsvFormatDesc=فرمت <b>تب</b> فایل <b>مقادیر جدا شده</b> (. TSV) <br> این فرمت یک فایل متنی که در آن زمینه توسط یک جدول نویس [تب] از هم جدا شده است.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ Language_da_DA=دانمارکی
Language_da_DK=دانمارکی
Language_de_DE=آلمانی
Language_de_AT=آلمانی (اتریش)
Language_de_CH=German (Switzerland)
Language_de_CH=آلمانی (سوییس)
Language_el_GR=یونانی
Language_en_AU=انگلیسی(استرالیا)
Language_en_GB=انگلیسی بریتانیا
@ -20,7 +20,7 @@ Language_en_SA=انگلیسی عربستان سعودی
Language_en_US=انگلیسی آمریکا
Language_en_ZA=انگلیسی آفریقای جنوبی
Language_es_ES=اسپانیایی
Language_es_DO=Spanish (Dominican Republic)
Language_es_DO=اسپانیایی (جمهوری دومینیکن)
Language_es_AR=اسپانیایی آرژانتین
Language_es_CL=اسپانیایی (شیلی)
Language_es_HN=اسپانیایی (هندوراس)
@ -40,7 +40,7 @@ Language_fr_NC=فرانسه (کالدونیای جدید)
Language_he_IL=عبری
Language_hr_HR=کرواتی
Language_hu_HU=مجارستانی
Language_id_ID=Indonesian
Language_id_ID=اندونزی
Language_is_IS=ایسلندی
Language_it_IT=ایتالیایی
Language_ja_JP=ژاپنی

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=لینک فایل جدید / سند
LinkedFiles=اسناد و فایل های مرتبط
NoLinkFound=بدون لینک ها
LinkComplete=فایل با موفقیت ربط داده شده است
ErrorFileNotLinked=فایل نمی تواند مرتبط شود
LinkRemoved=لینک٪ s را حذف شده
ErrorFailedToDeleteLink= برای حذف لینک <b>«٪ s»</b> شکست خورد
ErrorFailedToUpdateLink= برای به روز رسانی لینک <b>«٪ s»</b> شکست خورد

View File

@ -42,7 +42,7 @@ MailingStatusSentPartialy=قسمتی های ارسال شده
MailingStatusSentCompletely=به طور کامل ارسال شد
MailingStatusError=خطا
MailingStatusNotSent=ارسال نشده
MailSuccessfulySent=ایمیل با موفقیت ارسال شد (از%s به%s)
MailSuccessfulySent=ایمیل با موفقیت ارسال شد (از٪ s به٪ s)
MailingSuccessfullyValidated=ایمیل با موفقیت معتبر
MailUnsubcribe=لغو اشتراک
Unsuscribe=لغو اشتراک
@ -71,19 +71,19 @@ CloneContent=پیام کلون
CloneReceivers=دریافت کنندگان Cloner به
DateLastSend=تاریخ و زمان آخرین ارسال
DateSending=تاریخ ارسال
SentTo=ارسال شده <b>به%s</b>
SentTo=ارسال شده <b>به٪ s</b>
MailingStatusRead=خواندن
CheckRead=خوانده شده رسید
YourMailUnsubcribeOK=ایمیل <b>به%s</b> درست را از لیست پستی unsubcribe است
YourMailUnsubcribeOK=ایمیل <b>به٪ s</b> درست را از لیست پستی unsubcribe است
MailtoEMail=لینک بیش از حد به ایمیل
ActivateCheckRead=اجازه به استفاده از "Unsubcribe" لینک
ActivateCheckReadKey=استفاده از کلید برای رمزگذاری استفاده URL برای "خوانده شده دریافت" و "Unsubcribe" ویژگی
EMailSentToNRecipients=ارسال به%s را دریافت کنندگان ارسال می شود.
XTargetsAdded=<b>%s</b> recipients added into target list
EMailSentToNRecipients=ارسال به٪ s را دریافت کنندگان ارسال می شود.
XTargetsAdded=<b>٪ s را</b> دریافت کنندگان اضافه به لیست هدف
EachInvoiceWillBeAttachedToEmail=یک سند با استفاده از پیش فرض فاکتور قالب سند ایجاد شده و متصل به هر یک از ایمیل.
MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=یادآوری از فاکتور از%s (٪ بازدید کنندگان)
MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=یادآوری از فاکتور از٪ s (٪ بازدید کنندگان)
SendRemind=ارسال یادآور شده توسط ایمیل
RemindSent=%s را یادآور (بازدید کنندگان) ارسال می شود
RemindSent=٪ s را یادآور (بازدید کنندگان) ارسال می شود
AllRecipientSelectedForRemind=همه thirdparties انتخاب شده و اگر یک ایمیل تنظیم شده است (توجه داشته باشید که یک پست الکترونیکی در صورتحساب ارسال خواهد شد)
NoRemindSent=آدرس ایمیل یادآوری ارسال
ResultOfMassSending=نتیجه شده از یادآوری ایمیل انبوه ارسال
@ -104,7 +104,7 @@ LineInFile=خط٪ در فایل
RecipientSelectionModules=درخواست تعریف شده برای انتخاب گیرنده
MailSelectedRecipients=دریافت کنندگان برگزیده
MailingArea=منطقه EMailings
LastMailings=تاریخ و زمان آخرین%s را emailings
LastMailings=تاریخ و زمان آخرین٪ s را emailings
TargetsStatistics=آمار اهداف
NbOfCompaniesContacts=تماس با ما منحصر به فرد / آدرس
MailNoChangePossible=دریافت کنندگان برای ایمیل معتبر نمی تواند تغییر کند
@ -115,7 +115,7 @@ SentBy=ارسال شده توسط
MailingNeedCommand=برای دلیل امنیت، با ارسال یک ایمیل بهتر است زمانی که از خط فرمان انجام می شود. اگر شما یکی، مدیر سرور خود بخواهید برای راه اندازی از دستور زیر برای ارسال ایمیل به همه گیرندگان:
MailingNeedCommand2=با این حال شما می توانید آنها را به صورت آنلاین ارسال شده توسط اضافه کردن MAILING_LIMIT_SENDBYWEB پارامتر با مقدار حداکثر تعداد ایمیل های شما می خواهید به جلسه ارسال کنید. برای این کار، در خانه به - راه اندازی - سایر.
ConfirmSendingEmailing=اگر نمی توانید و یا ترجیح می دهند از ارسال آنها را با مرورگر وب خود، لطفا تایید شما مطمئن هستید که می خواهید برای ارسال ایمیل با شرکت از مرورگر خود هستند؟
LimitSendingEmailing=توجه داشته باشید: در خط ارسال از emailings برای امنیت و فاصله دلایل <b>به%s</b> دریافت کنندگان با ارسال وارد نمایید محدود شده است.
LimitSendingEmailing=توجه داشته باشید: در خط ارسال از emailings برای امنیت و فاصله دلایل <b>به٪ s</b> دریافت کنندگان با ارسال وارد نمایید محدود شده است.
TargetsReset=لیست پاک کردن
ToClearAllRecipientsClickHere=برای پاک کردن لیست دریافت کننده این ایمیل اینجا را کلیک کنید
ToAddRecipientsChooseHere=اضافه کردن گیرندگان با انتخاب از لیست

View File

@ -356,7 +356,7 @@ ActionNotApplicable=قابل اجرا نیست
ActionRunningNotStarted=برای شروع
ActionRunningShort=آغاز شده
ActionDoneShort=در دست اجرا
ActionUncomplete=Uncomplete
ActionUncomplete=ناقص
CompanyFoundation=شرکت / موسسه
ContactsForCompany=اطلاعات تماس این شخص ثالث
ContactsAddressesForCompany=تماس / آدرس برای این شخص ثالث
@ -552,7 +552,7 @@ MailSentBy=ایمیل های فرستاده شده توسط
TextUsedInTheMessageBody=بدن ایمیل
SendAcknowledgementByMail=ارسال ACK. از طریق ایمیل
NoEMail=بدون پست الکترونیک
NoMobilePhone=No mobile phone
NoMobilePhone=موبایل ممنوع
Owner=مالک
DetectedVersion=نسخه یافت شد
FollowingConstantsWillBeSubstituted=ثابت های زیر را با مقدار متناظر جایگزین شده است.
@ -672,12 +672,12 @@ HelpCopyToClipboard=استفاده از کلیدهای Ctrl + C برای کپی
SaveUploadedFileWithMask=ذخیره فایل بر روی سرور با نام <strong>"٪ s"</strong> (در غیر این صورت "٪ s")
OriginFileName=نام فایل اصلی
SetDemandReason=تنظیم منبع
SetBankAccount=Define Bank Account
AccountCurrency=Account Currency
SetBankAccount=تعریف حساب های بانکی
AccountCurrency=حساب ارز
ViewPrivateNote=مشاهده یادداشت
XMoreLines=٪ خط (بازدید کنندگان) پنهان
PublicUrl=URL عمومی
AddBox=Add box
AddBox=اضافه کردن جعبه
# Week day
Monday=دوشنبه

View File

@ -125,6 +125,6 @@ DocumentModelBaleine=مدل گزارش یک پروژه کامل (logo. ..)
PlannedWorkload = حجم کار برنامه ریزی شده
WorkloadOccupation= تظاهر حجم کار
ProjectReferers=مراجعه اشیاء
SearchAProject=Search a project
ProjectMustBeValidatedFirst=Project must be validated first
ProjectDraft=Draft projects
SearchAProject=جستجوی یک پروژه
ProjectMustBeValidatedFirst=پروژه ابتدا باید معتبر باشد
ProjectDraft=پروژه های پیش نویس

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - shop
FailedConnectDBCheckModuleSetup=Failed to connect to oscommerce database. Check your module setup
Shop=متجر
ShopWeb=تسوق على الإنترنت
LastOrders=أوامر الماضي
OnStandBy=على اهبة الاستعداد
TreatmentInProgress=التقدم في العلاج
LastCustomers=آخر الزبائن
OSCommerceShop=OSCommerce متجر
OSCommerce=OSCommerce
AddProd=بيع على الانترنت
FailedConnectDBCheckModuleSetup=برای اتصال به پایگاه داده با همکاری شکست خورد. بررسی کنید راه اندازی ماژول شما
Shop=فروشگاه
ShopWeb=وب سایت فروشگاه
LastOrders=آخرین سفارشات
OnStandBy=آماده به کار
TreatmentInProgress=درمان در حال پیشرفت است
LastCustomers=تاریخ و زمان آخرین مشتریان
OSCommerceShop=فروشگاه آهنگ تولد
OSCommerce=آهنگ تولد
AddProd=فروش آنلاین

View File

@ -62,8 +62,8 @@ OrderStatusNotReadyToDispatch=منظور هنوز رتبهدهی نشده است
StockDiffPhysicTeoric=دلیل سهام تفاوت های فیزیکی و نظری
NoPredefinedProductToDispatch=محصولات از پیش تعریف شده برای این شی. بنابراین بدون اعزام در انبار مورد نیاز است.
DispatchVerb=اعزام
StockLimitShort=Limit for alert
StockLimit=Stock limit for alert
StockLimitShort=محدود برای هشدار
StockLimit=محدود سهام برای هشدار
PhysicalStock=سهام فیزیکی
RealStock=سهام و مستغلات
VirtualStock=سهام مجازی
@ -112,7 +112,7 @@ ReplenishmentOrdersDesc=این لیست از تمام سفارشات منبع ب
Replenishments=پر کردن
NbOfProductBeforePeriod=تعداد محصول٪ s را در انبار قبل از دوره (<٪) انتخاب
NbOfProductAfterPeriod=تعداد محصول٪ s را در سهام بعد از دوره زمانی انتخاب شده (>٪ بازدید کنندگان)
MassMovement=Mass movement
MassMovement=جنبش توده ای
MassStockMovement=جنبش سهام توده
SelectProductInAndOutWareHouse=انتخاب محصول، مقدار، یک انبار منابع و انبار هدف، و سپس کلیک کنید "٪ s". به محض این که برای همه جنبش های مورد نیاز انجام می شود، بر روی "٪ s" را کلیک کنید.
RecordMovement=رکورد ی انتقال

View File

@ -87,7 +87,7 @@ MyInformations=دیتای من
ExportDataset_user_1=کاربران Dolibarr و خواص
DomainUser=کاربر دامنه از٪ s
Reactivate=دوباره فعال کردن
CreateInternalUserDesc=This form allows you to create an user internal to your company/foundation. To create an external user (customer, supplier, ...), use the button 'Create Dolibarr user' from third party's contact card.
CreateInternalUserDesc=این فرم اجازه می دهد تا به شما برای ایجاد یک کاربر داخلی به شرکت شما / پایه. برای ایجاد یک کاربر خارجی (مشتریان، تامین کننده، ...)، با استفاده از دکمه "ایجاد کاربر Dolibarr 'از کارت تماس با شخص ثالث است.
InternalExternalDesc=<b>داخلی</b> یک کاربر است که بخشی از شرکت خود را / بنیاد است. <br> کاربر <b>خارجی</b> مشتری، عرضه کننده کالا یا دیگر است. <br><br> در هر دو مورد، مجوز حقوق در Dolibarr تعریف می کند، همچنین کاربر خارجی می تواند یک مدیر منو های مختلف از کاربر داخلی (صفحه اصلی - راه اندازی - نمایش)
PermissionInheritedFromAGroup=اجازه چرا که از یک گروه کاربر را به ارث برده.
Inherited=به ارث برده

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -1,4 +1,3 @@
CHARSET=UTF-8
LinkANewFile=Lier un nouveau fichier/document
LinkedFiles=Fichiers et documents liés
NoLinkFound=Aucun lien associé

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -47,7 +47,7 @@ DictionarySetup=Dictionary setup
Dictionary=Dictionaries
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=I valori 'system' e 'systemauto' sono riservati. Puoi usare 'user' come valore da aggiungere al tuo record.
ErrorCodeCantContainZero=Il codice non può contenere il valore 0
DisableJavascript=Disable JavaScript and Ajax functions (Recommended for blind person or text browsers)
DisableJavascript=Disabilita funzioni JavaScript and Ajax (Raccomandato per persone non vedenti o browser testuali)
ConfirmAjax=Utilizzare popup di conferma Ajax
UseSearchToSelectCompanyTooltip=Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can increase speed by setting constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
UseSearchToSelectCompany=Per scegliere una terza parte usare i campi di auto-completamento invece di usare una lista di selezione.
@ -118,14 +118,14 @@ LanguageBrowserParameter=Parametro %s
LocalisationDolibarrParameters=Parametri di localizzazione
ClientTZ=Fuso orario client (utente)
ClientHour=Orario client (utente)
OSTZ=Server OS Time Zone
OSTZ=Fuso orario dell'OS server
PHPTZ=Fuso orario server PHP
PHPServerOffsetWithGreenwich=Scostamento rispetto a Greenwich del server PHP (secondi)
ClientOffsetWithGreenwich=Scostamento del Client/Browser da Greenwich (secondi)
DaylingSavingTime=Ora legale (utente)
CurrentHour=PHP Time (server)
CompanyTZ=Company Time Zone (main company)
CompanyHour=Company Time (main company)
CurrentHour=Orario PHP (server)
CompanyTZ=Fuso orario società (Sede principale)
CompanyHour=Ora società (Sede principale)
CurrentSessionTimeOut=Timeout sessione corrente
YouCanEditPHPTZ=To set a different PHP timezone (not required), you can try to add a file .htacces with a line like this "SetEnv TZ Europe/Paris"
OSEnv=Ambiente SO
@ -235,7 +235,7 @@ OfficialWebSiteFr=Sito ufficiale francese
OfficialWiki=Dolibarr Wiki
OfficialDemo=Dolibarr demo online
OfficialMarketPlace=Market ufficiale per moduli esterni e addon
OfficialWebHostingService=Referenced web hosting services (Cloud hosting)
OfficialWebHostingService=Servizi di hosting web referenziati (Hosting Cloud)
ReferencedPreferredPartners=Preferred Partners
OtherResources=Autres ressources
ForDocumentationSeeWiki=La documentazione per utenti e sviluppatori e le FAQ sono disponibili sul wiki di Dolibarr: <br/>Dai un'occhiata a <a href="%s" target="_blank"><b> %s</b></a>
@ -290,17 +290,17 @@ UnpackPackageInDolibarrRoot=Scompattare il pacchetto nella directory di root di
SetupIsReadyForUse=Installazione completata. Dolibarr è pronto ad utilizzare questo nuovo componente.
NotExistsDirect=La directory root alternativa non è stata definita.<br>
InfDirAlt=A partire dalla versione 3 è possibile definire una directory root alternativa. Ciò permette di archiviare plugin e template personalizzati nello stesso posto.<br>Basta creare una directory nella root di Dolibarr ( per esempio custom).<br>
InfDirExample=<br>Then declare it in the file conf.php<br> $dolibarr_main_url_root_alt='http://myserver/custom'<br>$dolibarr_main_document_root_alt='/path/of/dolibarr/htdocs/custom'<br>*These lines are commented with "#", to uncomment only remove the character.
InfDirExample=<br>Poi dichiaralo nel file conf.php<br> $dolibarr_main_url_root_alt='http://myserver/custom'<br>$dolibarr_main_document_root_alt='/path/of/dolibarr/htdocs/custom'<br>*Queste righe sono commentate con il "#", per levare il commento basta rimuovere il cancelletto.
YouCanSubmitFile=Seleziona modulo:
CurrentVersion=Versione attuale di Dolibarr
CallUpdatePage=Vai alla pagina che aggiorna la struttura del database e dati su %s.
LastStableVersion=Ultima versione stabile
GenericMaskCodes=Puoi inserire uno schema di numerazione. In questo schema, possono essere utilizzati i seguenti tag : <br><b> {000000} </b> Corrisponde a un numero che sarà incrementato ad ogni aggiunta di %s. Inserisci il numero di zeri equivalente alla lunghezza desiderata per il contatore. Verranno aggiunti zeri a sinistra fino alla lunghezza impostata per il contatore. <br><b> {000000+000} </b> Come il precedente, ma con un offset corrispondente al numero a destra del segno + che viene applicato al primo inserimento %s. <br> <b> {000000@x} </b> Come sopra, ma il contatore viene reimpostato a zero quando si raggiunge il mese x (x compreso tra 1 e 12). Se viene utilizzata questa opzione e x è maggiore o uguale a 2, diventa obbligatorio inserire anche la sequenza {yy}{mm} o {yyyy}{mm}. <br> <b> {dd} </b> giorno (da 01 a 31). <br> <b> {mm} </b> mese (da 01 a 12). <br> <b> {yy} </b>, <b> {yyyy} </b> o <b> {y} </b> anno con 2, 4 o 1 cifra.<br>
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b> the client code on n characters<br><b>{cccc000}</b> the client code on n characters is followed by a counter dedicated for customer. This counter dedicated to customer is reset at same time than global counter.<br><b>{tttt}</b> The code of thirdparty type on n characters (see dictionary-thirdparty types).<br>
GenericMaskCodes2=<b>{cccc}</b>il codice cliente di n caratteri<br><b>{cccc000}</b> il codice cliente di n caratteri è seguito da un contatore dedicato per cliente. Questo contatore dedicato per i clienti è azzerato allo stesso tempo di quello globale.<br><b>{tttt}</b> Il codice di terze parti composto da n caratteri (vedi dizionario - tipi di terze parti).<br>
GenericMaskCodes3=Tutti gli altri caratteri nello schema rimarranno inalterati. <br> Gli spazi non sono ammessi. <br>
GenericMaskCodes4a=<u>Esempio sulla novantanovesima %s del terzo TheCompany fatta il 31/01/2007:</u> <br>
GenericMaskCodes4b=<u>Esempio : il 99esimo cliente/fornitore viene creato 31/01/2007:</u> <br>
GenericMaskCodes4c=<u>Example on product created on 2007-03-01:</u><br>
GenericMaskCodes4c=<u>Esempio su prodotto creato il 2007-03-01:</u><br>
GenericMaskCodes5=<b>ABC{yy}{mm}-{000000}</b> darà <b>ABC0701-000099</b><br><b>{0000+100@1}-ZZZ/{dd}/XXX</b> darà <b>0199-ZZZ/31/XXX</b>
GenericNumRefModelDesc=Restituisce un numero personalizzabile in base allo schema definito dalla maschera.
ServerAvailableOnIPOrPort=Il server è disponibile all'indirizzo <b> %s </b> sulla porta <b> %s </b>
@ -325,7 +325,7 @@ LanguageFilesCachedIntoShmopSharedMemory=File Lang caricati nella memoria cache
ExamplesWithCurrentSetup=Esempi di funzionamento secondo la configurazione attuale
ListOfDirectories=Elenco delle directory dei modelli OpenDocument
ListOfDirectoriesForModelGenODT=Elenco di directory contenenti i modelli di file per il formato OpenDocument. <br/> Inserisci il percorso completo della directory.<br/><br/>Vai a capo tra una directory e l'altra.<br/><br/>Per aggiungere una directory del modulo GED, aggiungi <b>DOL_DATA_ROOT/ECM/nome directory</b><br/><br/>I file in queste directory devono avere l'estensione<b>.odt</b>.
NumberOfModelFilesFound=Number of ODT/ODS templates files found in those directories
NumberOfModelFilesFound=Numero di modelli per documenti ODT/ODS trovati in queste directory
ExampleOfDirectoriesForModelGen=Esempi di sintassi: <br/> c: dir \\ <br/> /Home/mydir <br/> DOL_DATA_ROOT/ECM/ecmdir
FollowingSubstitutionKeysCanBeUsed=<br/>Per sapere come creare i modelli di documento odt, prima di salvarli in queste directory, leggere la documentazione wiki:
FullListOnOnlineDocumentation=http://wiki.dolibarr.org/index.php/Create_an_ODT_document_template
@ -346,17 +346,17 @@ PDFDesc=Si possono impostare tutte le opzioni globali relative alla generazione
PDFAddressForging=Regole per il forge di caselle di indirizzi
HideAnyVATInformationOnPDF=Nascondi tutte le informazioni relative all'IVA sui pdf generati.
HideDescOnPDF=Nascondi le descrizioni dei prodotti nel pdf generato
HideRefOnPDF=Hide products ref. on generated PDF
HideDetailsOnPDF=Hide products lines details on generated PDF
HideRefOnPDF=Nascondi il ref. prodotto nei PDF generati
HideDetailsOnPDF=Nascondi dettagli linee prodotti sui PDF generati
Library=Libreria
UrlGenerationParameters=Parametri di generazione degli indirizzi
SecurityTokenIsUnique=Utilizzare un unico parametro securekey per ogni URL
EnterRefToBuildUrl=Inserisci la reference per l'oggetto %s
GetSecuredUrl=Prendi URL calcolato
ButtonHideUnauthorized=Hide buttons for unauthorized actions instead of showing disabled buttons
ButtonHideUnauthorized=Nasconti bottoni per azioni non autorizzate anziché mostrare bottoni disabilitati.
OldVATRates=Vecchia aliquota IVA
NewVATRates=Nuova aliquota IVA
PriceBaseTypeToChange=Modify on prices with base reference value defined on
PriceBaseTypeToChange=Modifica i prezzi con la valuta di base definita.
MassConvert=Avvia conversione di massa
String=String
TextLong=Testo Lungo
@ -369,12 +369,12 @@ ExtrafieldPhone = Tel.
ExtrafieldPrice = Prezzo
ExtrafieldMail = Email
ExtrafieldSelect = Lista di selezione
ExtrafieldSelectList = Select from table
ExtrafieldSelectList = Seleziona dalla tabella
ExtrafieldSeparator=Separatore
ExtrafieldCheckBox=Checkbox
ExtrafieldRadio=Radio button
ExtrafieldParamHelpselect=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...<br><br>In order to have the list depending on another :<br>1,value1|parent_list_code:parent_key<br>2,value2|parent_list_code:parent_key
ExtrafieldParamHelpcheckbox=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
ExtrafieldRadio=Bottone Radio
ExtrafieldParamHelpselect=I parametri della lista deveono avere una sintassi tipo chiave,valore<br><br> ad esempio: <br>1,valore1<br>2,valore2<br>3,valore3<br>...<br><br> In modo da avere una lista madre che dipenda da un altra:<br>1,value1|parent_list_code:parent_key<br>2,value2|parent_list_code:parent_key
ExtrafieldParamHelpcheckbox=La lista dei parametri deve contenere chiave univoca e valore.<br><br>Per esempio:<br>1, valore1<br>2, valore2<br>3, valore3<br>...
ExtrafieldParamHelpradio=Parameters list have to be like key,value<br><br> for example : <br>1,value1<br>2,value2<br>3,value3<br>...
ExtrafieldParamHelpsellist=Parameters list comes from a table<br>Syntax : table_name:label_field:id_field::filter<br>Example : c_typent:libelle:id::filter<br><br>filter can be a simple test (eg active=1) to display only active value <br> if you want to filter on extrafields use syntaxt extra.fieldcode=... (where field code is the code of extrafield)<br><br>In order to have the list depending on another :<br>c_typent:libelle:id:parent_list_code|parent_column:filter
LibraryToBuildPDF=Libreria utilizzata per generare PDF
@ -382,7 +382,7 @@ WarningUsingFPDF=Warning: Your <b>conf.php</b> contains directive <b>dolibarr_pd
LocalTaxDesc=Some countries apply 2 or 3 taxes on each invoice line. If this is the case, choose type for second and third tax and its rate. Possible type are:<br>1 : local tax apply on products and services without vat (vat is not applied on local tax)<br>2 : local tax apply on products and services before vat (vat is calculated on amount + localtax)<br>3 : local tax apply on products without vat (vat is not applied on local tax)<br>4 : local tax apply on products before vat (vat is calculated on amount + localtax)<br>5 : local tax apply on services without vat (vat is not applied on local tax)<br>6 : local tax apply on services before vat (vat is calculated on amount + localtax)
SMS=SMS
LinkToTestClickToDial=Enter a phone number to call to show a link to test the ClickToDial url for user <strong>%s</strong>
RefreshPhoneLink=Refresh link
RefreshPhoneLink=Link Aggiorna
LinkToTest=Clickable link generated for user <strong>%s</strong> (click phone number to test)
KeepEmptyToUseDefault=Lasciare vuoto per utilizzare il valore di default
DefaultLink=Default link

View File

@ -25,15 +25,15 @@ ListOfEvents= Lista degli eventi
ActionsAskedBy=Azioni richieste da
ActionsToDoBy=Eventi assegnati a
ActionsDoneBy=Azioni fatte da
ActionsForUser=Events for user
ActionsForUsersGroup=Events for all users of group
ActionsForUser=Eventi per utente
ActionsForUsersGroup=Eventi per tutti gli utenti del gruppo
AllMyActions= Tutte i miei compiti/azioni
AllActions= Tutte i compiti/azioni
ViewList=Vista elenco
ViewCal=Vista mensile
ViewDay=Vista giornaliera
ViewWeek=Vista settimanale
ViewPerUser=Per user
ViewPerUser=Per utente
ViewWithPredefinedFilters= Vista con filtri predefiniti
AutoActions= Riempimento automatico
AgendaAutoActionDesc= Definire qui gli eventi che devono essere creati automaticamente da Dolibarr. Se non è selezionato nulla (impostazione predefinita), nel calendario saranno visualizzate solo azioni inserite manualmente.
@ -46,7 +46,7 @@ InvoiceBackToDraftInDolibarr=Fattura %s riportata allo stato di bozza
InvoiceDeleteDolibarr=La fattura %s è stata cancellata
OrderValidatedInDolibarr= Ordine convalidato
OrderApprovedInDolibarr=Ordine %s approvato
OrderRefusedInDolibarr=Order %s refused
OrderRefusedInDolibarr=Ordine %s rifiutato
OrderBackToDraftInDolibarr=Ordine %s riportato allo stato di bozza
OrderCanceledInDolibarr=ordine %s annullato
InterventionValidatedInDolibarr=Intervento %s convalidato
@ -56,9 +56,9 @@ InvoiceSentByEMail=Fattura attiva %s inviata per email
SupplierOrderSentByEMail=Ordine fornitore %s inviato per email
SupplierInvoiceSentByEMail=Fornitore %s fattura inviata per email
ShippingSentByEMail=%s spedizione inviata per email
ShippingValidated= Shipping %s validated
ShippingValidated= Spedizione %s confermata
InterventionSentByEMail=Intervento %s inviato via email
InterventionClassifiedBilled=Intervention %s classified as Billed
InterventionClassifiedBilled=Interventi %s classificati come Fatturati
NewCompanyToDolibarr= Soggetto terzo creato
DateActionPlannedStart= Data di inizio prevista
DateActionPlannedEnd= Data di fine prevista

View File

@ -23,13 +23,13 @@ InvoiceProFormaAsk=Fattura proforma
InvoiceProFormaDesc=La <b>fattura proforma</b> è uguale ad una fattura vera, ma non ha valore contabile.
InvoiceReplacement=Fattura sostitutiva
InvoiceReplacementAsk=Sostituzione fattura per fattura
InvoiceReplacementDesc=<b>Replacement invoice</b> is used to cancel and replace completely an invoice with no payment already received.<br><br>Note: Only invoices with no payment on it can be replaced. If the invoice you replace is not yet closed, it will be automatically closed to 'abandoned'.
InvoiceReplacementDesc=La <b>sostituzione fattura</b> è utilizzata per annullare e sostituire completamente una fattura non ancora pagata.<br><br>Nota: Solo le fatture non pagate possono essere sostituite. Se la fattura che vuoi sostituire non è già stata chiusa, questa verrà automaticamente chiusa come "abbandonata".
InvoiceAvoir=Nota di credito a correzione
InvoiceAvoirAsk=Nota di credito per correggere fattura
InvoiceAvoirDesc=La <b>nota di credito a correzione</b> è una fattura con importo negativo utilizzata per risolvere il problema di una fattura emessa con importo diverso da quello realmente pagato (perché il cliente ha pagato troppo per errore, o non ha pagato completamente perché ad esempio ha restituito alcuni prodotti).<br/><br/>Nota: la fattura originale deve essere già chiusa ( "pagata" o "parzialmente pagata") per consentire la creazione di una nota di credito a correzione.
invoiceAvoirWithLines=Create Credit Note with lines from the origin invoice
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Create Credit Note with the amount of origin invoice payment's lake
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Credit Note amount of invoice payment's lake
invoiceAvoirWithLines=Crea una Nota Credito con le righe della fattura di origine.
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Crea una Nota Credito con l'importo rimanente del pagamento della fattura di origine.
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Importo Nota Credito della differenza del pagamento della fattura
ReplaceInvoice=Sostituire fattura %s
ReplacementInvoice=Sostituzione fattura
ReplacedByInvoice=Sostituita dalla fattura %s
@ -66,7 +66,7 @@ ConfirmConvertToReduc=Vuoi trasformare questa nota di credito in uno sconto asso
SupplierPayments=Pagamenti fornitori
ReceivedPayments=Pagamenti ricevuti
ReceivedCustomersPayments=Pagamenti ricevuti dai clienti
PayedSuppliersPayments=Payments payed to suppliers
PayedSuppliersPayments=Pagamenti effettuati ai fornitori
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamenti ricevuti dai clienti da convalidare
PaymentsReportsForYear=Report pagamenti per %s
PaymentsReports=Report pagamenti
@ -80,7 +80,7 @@ PaymentAmount=Importo del pagamento
ValidatePayment=Convalidare questo pagamento?
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superiore alla rimanenza da pagare
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto.<br/> Modifica l'importo, oppure conferma e crea una nota di credito per la differenza riscossa.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attention, the payment amount of one or more bills is higher than the rest to pay. <br> Edit your entry, otherwise confirm.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Attenzione, l'importo del pagamento di una o più fatture è più elevato rispetto al dovuto. <br> Modifica l'importo, altrimenti conferma.
ClassifyPaid=Classifica come "pagata"
ClassifyPaidPartially=Classifica come "parzialmente pagata"
ClassifyCanceled=Classifica come "abbandonata"
@ -170,7 +170,7 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Utilizzare questa scelta se tutte le
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Altro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Questa scelta sarà utilizzata in tutti gli altri casi. Perché, ad esempio, si prevede di creare una fattura in sostituzione.
ConfirmCustomerPayment=Confermare riscossione per <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Do you confirm this payment input for <b>%s</b> %s ?
ConfirmSupplierPayment=Confermare riscossione per <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Vuoi davvero convalidare questo pagamento? Una volta convalidato non si potranno più operare modifiche.
ValidateBill=Convalida fattura
UnvalidateBill=Invalida fattura
@ -286,7 +286,7 @@ InvoiceNotChecked=Fattura non selezionata
CloneInvoice=Clona fattura
ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare la <b>fattura %s?</b>
DisabledBecauseReplacedInvoice=Disabilitata perché la fattura è stata sostituita
DescTaxAndDividendsArea=This area presents a summary of all payments made for special expenses. Only records with payment during the fixed year are included here.
DescTaxAndDividendsArea=Questa area riporta un riepilogo di tutti i pagamenti effettuati per spese straordinarie. Qui sono inclusi tutti i pagamenti registrati durante l'anno impostato.
NbOfPayments=Numero pagamenti
SplitDiscount=Dividi lo sconto in due
ConfirmSplitDiscount=Vuoi davvero dividere questo sconto <b>del %s %s</b> in 2 sconti inferiori?
@ -396,7 +396,7 @@ ToMakePaymentBack=Rimborsa
ListOfYourUnpaidInvoices=Elenco fatture non pagate
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: questo elenco contiene solo fatture che hai collegato ad un rappresentante.
RevenueStamp=Marca da bollo
YouMustCreateInvoiceFromThird=This option is only available when creating invoice from tab "customer" of thirdparty
YouMustCreateInvoiceFromThird=Questa opzione è disponibile quando crei fattura dalla scheda "cliente" di terze parti.
PDFCrabeDescription=Modello di fattura Crabe. (Modello raccomandatoi)
TerreNumRefModelDesc1=Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture, %syymm-nnnn per le note di credito e %syymm-nnnn per i versamenti, dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva, senza salti e che non si azzera.
MarsNumRefModelDesc1=Retituisce un numero nel formato %syymm-nnnn per le fatture standard, %syymm-nnnn per le fatture sostitutive, %syymm-nnnn %syymm-nnnn per le note di credito dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non si azzera.

View File

@ -18,7 +18,7 @@ BoxLastContracts=Ultimi contratti
BoxLastContacts=Ultimi contatti/indirizzi
BoxLastMembers=Ultimi membri
BoxFicheInter=Ultimi interventi
# BoxCurrentAccounts=Opened accounts balance
BoxCurrentAccounts=Bilancio conti aperti
BoxSalesTurnover=Fatturato
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Totale fatture attive non pagate
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Totale fatture passive non pagate
@ -43,7 +43,7 @@ BoxTitleLastModifiedMembers=Ultimi %s membri modificati
BoxTitleLastFicheInter=Ultimi %s interventi modificati
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=%s fatture attive più vecchie non pagate
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=%s fatture passive più vecchie non pagate
# BoxTitleCurrentAccounts=Opened account's balances
BoxTitleCurrentAccounts=Bilancio dei conti aperti
BoxTitleSalesTurnover=Fatturato
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Fatture attive non pagate
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Fatture passive non pagate

View File

@ -37,4 +37,4 @@ ShowCompany=Mostra società
ShowStock=Mostra magazzino
DeleteArticle=Clicca per rimuovere l'articolo
FilterRefOrLabelOrBC=Cerca (Rif/Etichetta)
# UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=You ask to decrease stock on invoice creation, so user that use POS need to have permission to edit stock.
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Hai impostato di diminuire le scorte sulla creazione della fattura, quindi l'utente che usa il POS deve avere i permessi per modificare le scorte.

View File

@ -66,7 +66,7 @@ ReturnInCompany=Torna alla scheda cliente
ContentsVisibleByAll=I contenuti saranno visibili a tutti gli utenti
ContentsVisibleByAllShort=Contenuti visibili a tutti
ContentsNotVisibleByAllShort=Contenuti non visibili a tutti
# CategoriesTree=Categories tree
CategoriesTree=Albero categorie
DeleteCategory=Elimina categoria
ConfirmDeleteCategory=Vuoi davvero eliminare questa categoria?
RemoveFromCategory=Rimuovi collegamento con la categoria
@ -105,9 +105,9 @@ CatProdLinks=Collegamenti tra prodotti/servizi e categorie
CatCusLinks=Collegamenti tra clienti/clienti potenziali e categorie
CatSupLinks=Collegamenti tra fornitori e categorie
DeleteFromCat=Elimina dalla categoria
# DeletePicture=Picture delete
# ConfirmDeletePicture=Confirm picture deletion?
# ExtraFieldsCategories=Complementary attributes
# CategoriesSetup=Categories setup
# CategorieRecursiv=Link with parent category automatically
# CategorieRecursivHelp=If activated, product will also linked to parent category when adding into a subcategory
DeletePicture=Foto cancellata
ConfirmDeletePicture=Confermi l'eliminazione della foto?
ExtraFieldsCategories=Campi extra
CategoriesSetup=Impostazioni categorie
CategorieRecursiv=Collega automaticamente con la categoria padre
CategorieRecursivHelp=Se attivata, il prodotto sarà inserito anche nella categoria padre quando lo aggiungi ad una sottocategoria

View File

@ -71,7 +71,7 @@ ActionAC_FAX=Invia fax
ActionAC_PROP=Invia proposta
ActionAC_EMAIL=Invia email
ActionAC_RDV=Riunione
ActionAC_INT=Intervention on site
ActionAC_INT=Intervento presso cliente
ActionAC_FAC=Invia fattura
ActionAC_REL=Invia la fattura (promemoria)
ActionAC_CLO=Chiudere

View File

@ -18,7 +18,7 @@ NewCompany=Nuova società (cliente, cliente potenziale, fornitore)
NewThirdParty=Nuovo soggetto terzo (cliente, cliente potenziale, fornitore)
NewSocGroup=Nuovo gruppo di società
NewPrivateIndividual=Nuovo privato (cliente, cliente potenziale, fornitore)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Create a third party (supplier)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Crea una terza parte (fornitore)
ProspectionArea=Area clienti potenziali
SocGroup=Gruppo di società
IdThirdParty=Id soggetto terzo
@ -83,7 +83,7 @@ DefaultLang=Lingua predefinita
VATIsUsed=L'IVA viene utilizzata
VATIsNotUsed=L'IVA non viene utilizzata
CopyAddressFromSoc=Compila l'indirizzo con l'indirizzo del soggetto terzo
NoEmailDefined=There is no email defined
NoEmailDefined=Non c'è alcuna email impostata
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsedES= RE previsto
LocalTax1IsNotUsedES= RE non previsto
@ -91,9 +91,9 @@ LocalTax2IsUsedES= IRPF previsto
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF non previsto
LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=IRPF
TypeLocaltax1ES=RE Type
TypeLocaltax2ES=IRPF Type
TypeES=Type
TypeLocaltax1ES=Re-inserisci
TypeLocaltax2ES=Tipo IRPF
TypeES=Tipo
ThirdPartyEMail=%s
WrongCustomerCode=Codice cliente non valido
WrongSupplierCode=Codice fornitore non valido
@ -367,10 +367,10 @@ ExportCardToFormat=Esportazione scheda nel formato
ContactNotLinkedToCompany=Contatto non collegato ad alcuna società
DolibarrLogin=Dolibarr login
NoDolibarrAccess=Senza accesso a Dolibarr
ExportDataset_company_1=Third parties (Companies/foundations/physical people) and properties
ExportDataset_company_1=Terze parti (Aziende/fondazioni/persone fisiche) e proprietà
ExportDataset_company_2=Contatti e attributi
ImportDataset_company_1=Third parties (Companies/foundations/physical people) and properties
ImportDataset_company_2=Contacts/Addresses (of thirdparties or not) and attributes
ImportDataset_company_1=Terze parti (Aziende/fondazioni/persone fisiche) e proprietà
ImportDataset_company_2=Contatti/Indirizzi (per terze parti e non) e attributi
ImportDataset_company_3=Informazioni bancarie
PriceLevel=Livello dei prezzi
DeliveriesAddress=Indirizzi di consegna
@ -403,10 +403,10 @@ UniqueThirdParties=Totale soggetti terzi
InActivity=In attività
ActivityCeased=Cessata attività
ActivityStateFilter=Stato attività
ProductsIntoElements=List of products into %s
ProductsIntoElements=Lista dei prodotti in %s
CurrentOutstandingBill=Fatture scadute
OutstandingBill=Max. fattura in sospeso
OutstandingBillReached=Raggiunto il massimo numero di fatture scadute
MonkeyNumRefModelDesc=Restituisce un numero con formato %syymm-nnnn per codice cliente e %syymm-nnnn per il fornitore, in cui yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza progressiva che non ritorna a 0.
LeopardNumRefModelDesc=Codice cliente/fornitore libero. Questo codice può essere modificato in qualsiasi momento.
ManagingDirectors=Manager(s) name (CEO, director, president...)
ManagingDirectors=Nome Manager(s) (CEO, direttore, presidente...)

View File

@ -89,8 +89,8 @@ ListOfServicesToExpireWithDuration=Lista di servizi in scadenza entro %s giorni
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Lista di servizi scaduti da più di %s giorni
ListOfServicesToExpire=Lista dei servizi in scadenza
NoteListOfYourExpiredServices=Questa lista contiene i servizi relativi a contratti di terze parti per le quali siete collegati come rappresentanti commerciali.
StandardContractsTemplate=Standard contracts template
ContactNameAndSignature=For %s, name and signature:
StandardContractsTemplate=Template standard per i contratti
ContactNameAndSignature=Per %s, Nome e firma:
##### Types de contacts #####
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Contatto interno per la firma del contratto

View File

@ -23,4 +23,4 @@ GoodStatusDeclaration=Dichiaro di aver ricevuto le merci di cui sopra in buone c
Deliverer=Chi consegna:
Sender=Mittente
Recipient=Destinatario
# ErrorStockIsNotEnough=There's not enough stock
ErrorStockIsNotEnough=Non ci sono sufficienti scorte

View File

@ -23,10 +23,10 @@ ECMNewDocument=Nuovo documento
ECMCreationDate=Data di creazione
ECMNbOfFilesInDir=Numero di file nella directory
ECMNbOfSubDir=Numero di sottodirectory
ECMNbOfFilesInSubDir=Number of files in sub-directories
ECMNbOfFilesInSubDir=Numero di file nelle sub-directory
ECMCreationUser=Creatore
ECMArea=EDM area
ECMAreaDesc=The EDM (Electronic Document Management) area allows you to save, share and search quickly all kind of documents in Dolibarr.
ECMAreaDesc=L'area EDM (Gestione elettronica dei documenti) ti permette di salvare, condividere e cercare rapidamente tutti i tipi di documenti presenti.
ECMAreaDesc2=* Le directory vengono riempite automaticamente quando si aggiungono dei documenti dalla scheda di un elemento.<br/>* Per salvare documenti non legati ad un elemento si può usare l'aggiunta manuale.
ECMSectionWasRemoved=La directory<b>%s</b> è stata eliminata.
ECMDocumentsSection=Directory documenti

View File

@ -207,5 +207,5 @@ MigrationActioncommElement=Aggiornare i dati sulle azioni
MigrationPaymentMode=Migrazione dei dati delle modalità di pagamento
MigrationCategorieAssociation=Migrazione delle categorie
ShowNotAvailableOptions=Show not available options
HideNotAvailableOptions=Hide not available options
ShowNotAvailableOptions=Mostra opzioni non disponibili
HideNotAvailableOptions=Nascondi opzioni non disponibili

View File

@ -38,5 +38,5 @@ ArcticNumRefModelDesc1=Modello generico di numerazione
ArcticNumRefModelError=Impossibile attivare
PacificNumRefModelDesc1=Restituisce un numero nel formato %syymm-nnnn dove yy è l'anno, mm è il mese e nnnn è una sequenza senza pausa e che non ritorna a 0
PacificNumRefModelError=Un modello di numerazione degli interventi che inizia con $syymm è già esistente e non è compatibile con questo modello di sequenza. Rimuovere o rinominare per attivare questo modulo.
# PrintProductsOnFichinter=Print products on intervention card
# PrintProductsOnFichinterDetails=forinterventions generated from orders
PrintProductsOnFichinter=Stampa prodotti sulla scheda di intervento
PrintProductsOnFichinterDetails=forinterventions generated from orders

View File

@ -10,7 +10,7 @@ Language_da_DA=Danese
Language_da_DK=Danese
Language_de_DE=Tedesco
Language_de_AT=Tedesco (Austria)
Language_de_CH=German (Switzerland)
Language_de_CH=Tedesco (Svizzera)
Language_el_GR=Greco
Language_en_AU=Inglese (Australia)
Language_en_GB=English (Gran Bretagna)
@ -20,9 +20,9 @@ Language_en_SA=Inglese (Arabia Saudita)
Language_en_US=Inglese (Stati Uniti)
Language_en_ZA=Inglese (Sud Africa)
Language_es_ES=Spagnolo
Language_es_DO=Spanish (Dominican Republic)
Language_es_DO=Spagnolo ( Repubblica Dominicana)
Language_es_AR=Spagnolo (Argentina)
Language_es_CL=Spanish (Chile)
Language_es_CL=Spagnolo (Cile)
Language_es_HN=Spagnolo (Honduras)
Language_es_MX=Spagnolo (Messico)
Language_es_PY=Spagnolo (Paraguay)
@ -40,7 +40,7 @@ Language_fr_NC=Francese (Nuova Caledonia)
Language_he_IL=Ebraico
Language_hr_HR=Croato
Language_hu_HU=Ungherese
Language_id_ID=Indonesian
Language_id_ID=Indonesiano
Language_is_IS=Islandese
Language_it_IT=Italiano
Language_ja_JP=Giapponese
@ -61,7 +61,7 @@ Language_tr_TR=Turco
Language_sl_SI=Sloveno
Language_sv_SV=Svedese
Language_sv_SE=Svedese
Language_sq_AL=Albanian
Language_sq_AL=Albanese
Language_sk_SK=Slovacco
Language_th_TH=Thai
Language_uk_UA=Ucraino

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Collega un nuovo file/documento
LinkedFiles=File e documenti collegati
NoLinkFound=Nessun collegamento registrato
LinkComplete=Il file è stato correttamente collegato
ErrorFileNotLinked=Il file non può essere collegato
LinkRemoved=Il collegamento %s è stato rimosso
ErrorFailedToDeleteLink= Impossibile rimuovere il collegamento '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Impossibile caricare il collegamento '<b>%s</b>'

View File

@ -43,7 +43,7 @@ MailingStatusSentCompletely=Inviato completamente
MailingStatusError=Errore
MailingStatusNotSent=Non inviato
MailSuccessfulySent=Email inviata con successo (da %s a %s)
MailingSuccessfullyValidated=EMailing successfully validated
MailingSuccessfullyValidated=EMailing validata con successo
MailUnsubcribe=Cancella sottoscrizione
Unsuscribe=Cancella sottoscrizione
MailingStatusNotContact=Non contattare più
@ -75,25 +75,25 @@ SentTo=Inviata a <b>%s</b>
MailingStatusRead=Da leggere
CheckRead=Conferma di lettura
YourMailUnsubcribeOK=La mail <b>%s</b> è stata cancellata correttamente dalla lista di invio
MailtoEMail=Hyper link to email
MailtoEMail=Collegamento ipertestuale alla email
ActivateCheckRead=Permetti l'utilizzo del link "Cancella sottoscrizione"
ActivateCheckReadKey=Key use to encrypt URL use for "Read Receipt" and "Unsubcribe" feature
EMailSentToNRecipients=EMail sent to %s recipients.
XTargetsAdded=<b>%s</b> recipients added into target list
EachInvoiceWillBeAttachedToEmail=A document using default invoice document template will be created and attached to each email.
MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=Reminder of invoice %s (%s)
SendRemind=Send reminder by EMails
RemindSent=%s reminder(s) sent
AllRecipientSelectedForRemind=All thirdparties selected and if an email is set (note that one mail per invoice will be sent)
NoRemindSent=No EMail reminder sent
ResultOfMassSending=Result of mass EMail reminders sending
ActivateCheckReadKey=Chiave utilizzata per criptare l'URL usato per le funzioni "Leggere Ricevuta" e "Annulla Iscrizione"
EMailSentToNRecipients=Email inviata a %s destinatari
XTargetsAdded=<b>%s</b> destinatari aggiunti alla lista di invio
EachInvoiceWillBeAttachedToEmail=Un documento che usa il template di fattura di default sarà creato ed allegato ad ogni email.
MailTopicSendRemindUnpaidInvoices=Promemoria di fattura %s (%s)
SendRemind=Invia promemoria per Email
RemindSent=%s promemoria inviati.
AllRecipientSelectedForRemind=Tutte le terze parti sono selezionate e le mail dove inserite (nota che sarà inviata una mail per fattura)
NoRemindSent=Nessun promemoria email inviato
ResultOfMassSending=Risultato del mass Email di promemoria inviato
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
MailingModuleDescContactCompanies=Contatti di soggetti terzi (clienti, clienti potenziali, fornitori)
MailingModuleDescDolibarrUsers=Tutti gli utenti Dolibarr con indirizzi email
MailingModuleDescFundationMembers=Membri fondazione con indirizzi email
MailingModuleDescEmailsFromFile=Email da un file (email;nome;cognome)
MailingModuleDescEmailsFromUser=EMails from user input (email;lastname;firstname;other)
MailingModuleDescEmailsFromUser=Emails da input dell'utente (email;cognome;nome;altro)
MailingModuleDescContactsCategories=Contatti di tutti i soggetti terzi (per categoria)
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Soggetti terzi con contratti scaduti
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Contatti di soggetti terzi (per categoria)
@ -114,19 +114,19 @@ SendMail=Invia una email
SentBy=Inviato da
MailingNeedCommand=Per motivi di sicurezza è preveribile inviare mail di massa da linea di comando. Se possibile chiedi all amministratore del server di eseguire il seguente comando per inivare le mail a tutti i destinatari:
MailingNeedCommand2=Puoi inviare comunque online aggiungendo il parametro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB impostato al valore massimo corrispondente al numero di email che si desidera inviare durante una sessione.
ConfirmSendingEmailing=If you can't or prefer sending them with your www browser, please confirm you are sure you want to send emailing now from your browser ?
LimitSendingEmailing=Note: On line sending of emailings are limited for security and timeout reasons to <b>%s</b> recipients by sending session.
ConfirmSendingEmailing=Se non puoi o preferisci inviarle dal tuo browser web, perfavore confermi che sei sicuro che vuoi inviare adesso le mail dal tuo browser?
LimitSendingEmailing=Nota: L'invio di email è soggetto a limitazioni per ragioni di sicurezza e di timeout a <b>%s</b> destinatari per ogni sessione di invio
TargetsReset=Cancella elenco
ToClearAllRecipientsClickHere=Per cancellare l'elenco destinatari per questa email, cliccare sul pulsante
ToAddRecipientsChooseHere=Per aggiungere i destinatari, scegliere da questi elenchi
NbOfEMailingsReceived=Numero di invii ricevuti
NbOfEMailingsSend=Mass emailings sent
NbOfEMailingsSend=Emailing di massa inviato
IdRecord=ID record
DeliveryReceipt=Ricevuta di consegna
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Utilizzare il separatore <b>virgola</b>(,) per specificare più destinatari.
TagCheckMail=Traccia apertura mail
TagUnsubscribe=Link di cancellazione alla mailing list
TagSignature=Signature sending user
TagSignature=Firma di invio per l'utente
TagMailtoEmail=Mail destinatario
# Module Notifications
Notifications=Notifiche

View File

@ -34,7 +34,7 @@ ErrorFailedToOpenFile=Impossibile aprire il file <b>%s</b>
ErrorCanNotCreateDir=Impossibile creare la dir <b>%s</b>
ErrorCanNotReadDir=Impossibile leggere la dir <b>%s</b>
ErrorConstantNotDefined=Parametro %s non definito
ErrorUnknown=Unknown error
ErrorUnknown=Errore sconosciuto
ErrorSQL=Errore di SQL
ErrorLogoFileNotFound=Impossibile trovare il file <b>%s</b> per il logo
ErrorGoToGlobalSetup=Vai alle impostazioni Società/Fondazione per risolvere il problema
@ -60,8 +60,8 @@ ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Errore, non sono stati definiti i tipi
ErrorFailedToSaveFile=Errore, file non salvato.
ErrorOnlyPngJpgSupported=Errore, sono supportati solo i formati png e jpg.
ErrorImageFormatNotSupported=PHP non supporta funzioni per convertire immagini in questo formato.
SetDate=Set date
SelectDate=Select a date
SetDate=Imposta data
SelectDate=Seleziona una data
SeeAlso=Vedi anche %s
BackgroundColorByDefault=Colore di sfondo predefinito
FileWasNotUploaded=Il file selezionato per l'upload non è stato ancora caricato. Clicca su <b>Allega file</b> per farlo
@ -94,7 +94,7 @@ InformationLastAccessInError=Informazioni sull'ultimo accesso errato al database
DolibarrHasDetectedError=Dolibarr ha rilevato un errore tecnico
InformationToHelpDiagnose=Si tratta di informazioni utili alla diagnostica
MoreInformation=Maggiori informazioni
TechnicalInformation=Technical information
TechnicalInformation=Informazioni tecniche
NotePublic=Nota (pubblica)
NotePrivate=Nota (privata)
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr è stato configurato per limitare la precisione dei prezzi unitari a <b>%s</b> decimali.
@ -206,7 +206,7 @@ Limit=Limite
Limits=Limiti
DevelopmentTeam=Team di sviluppo
Logout=Logout
NoLogoutProcessWithAuthMode=No applicative disconnect feature with authentication mode <b>%s</b>
NoLogoutProcessWithAuthMode=Nessuna funzione di disconnessione al programma con il metodo di autenticazione <b>%s</b>
Connection=Connessione
Setup=Impostazioni
Alert=Avvertimento
@ -261,8 +261,8 @@ Seconds=Secondi
Today=Oggi
Yesterday=Ieri
Tomorrow=Domani
Morning=Morning
Afternoon=Afternoon
Morning=Mattina
Afternoon=Pomeriggio
Quadri=Trimestre
MonthOfDay=Mese del giorno
HourShort=Ora
@ -315,7 +315,7 @@ SubTotal=Totale parziale
TotalHTShort=Totale imp.
TotalTTCShort=Totale (IVA inc.)
TotalHT=Totale imponibile
TotalHTforthispage=Total (net of tax) for this page
TotalHTforthispage=Totale (al netto delle tasse) per questa pagina
TotalTTC=Totale (IVA inclusa)
TotalTTCToYourCredit=Totale (IVA inclusa) a tuo credito
TotalVAT=Totale IVA
@ -356,7 +356,7 @@ ActionNotApplicable=Non applicabile
ActionRunningNotStarted=Non avviato
ActionRunningShort=Avviato
ActionDoneShort=Fatto
ActionUncomplete=Uncomplete
ActionUncomplete=Incompleto
CompanyFoundation=Società/Fondazione
ContactsForCompany=Contatti per il soggetto terzo
ContactsAddressesForCompany=Contatti/indirizzi per questo soggetto terzo
@ -508,7 +508,7 @@ NbOfCustomers=Numero di clienti
NbOfLines=Numero di righe
NbOfObjects=Numero di oggetti
NbOfReferers=Numero di riferimenti
Referers=Refering objects
Referers=Oggetto di riferimento
TotalQuantity=Quantità totale
DateFromTo=Da %s a %s
DateFrom=Da %s
@ -552,7 +552,7 @@ MailSentBy=Email inviate da
TextUsedInTheMessageBody=Testo dell'email
SendAcknowledgementByMail=Invia ricevuta via email
NoEMail=Nessuna email
NoMobilePhone=No mobile phone
NoMobilePhone=Nessun cellulare
Owner=Proprietario
DetectedVersion=Versione riconosciuta
FollowingConstantsWillBeSubstituted=Le seguenti costanti saranno sostitute con i valori corrispondenti
@ -578,7 +578,7 @@ TotalWoman=Totale
TotalMan=Totale
NeverReceived=Mai ricevuto
Canceled=Annullato
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionarySetup=You can change values for this list from menu setup - dictionary
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionarySetup=Puoi modificare i valori per questa lista dal menu setup - dizionario
Color=Colore
Documents=Documenti
DocumentsNb=file collegati (%s)
@ -607,8 +607,8 @@ Notes=Note
AddNewLine=Aggiungi una nuova riga
AddFile=Aggiungi file
ListOfFiles=Elenco dei file
FreeZone=Free entry
FreeLineOfType=Free entry of type
FreeZone=Libero inserimento
FreeLineOfType=Libero inserimento del tipo
CloneMainAttributes=Clona oggetto con i suoi principali attributi
PDFMerge=Unisci PDF
Merge=Unisci
@ -672,12 +672,12 @@ HelpCopyToClipboard=Usa Ctrl+C per copiare negli appunti
SaveUploadedFileWithMask=Salva il file sul server con il nome "<strong>%s</strong>" (oppure "%s")
OriginFileName=Nome originale del file
SetDemandReason=Imposta sorgente
SetBankAccount=Define Bank Account
AccountCurrency=Account Currency
ViewPrivateNote=View notes
XMoreLines=%s line(s) hidden
PublicUrl=Public URL
AddBox=Add box
SetBankAccount=Definisci un numero di Conto Corrente Bancario
AccountCurrency=Valuta del conto
ViewPrivateNote=Vedi note
XMoreLines=%s linea(e) nascoste
PublicUrl=URL pubblico
AddBox=Aggiungi box
# Week day
Monday=Lunedì

View File

@ -10,24 +10,18 @@ MarkRate=Percentuale di ricarico
DisplayMarginRates=Visualizza i tassi di margine
DisplayMarkRates=Mostra le percentuali di ricarico
InputPrice=Prezzo di ingresso
margin=Gestione margini di profitto
margesSetup=Configurazione gestione margini di profitto
MarginDetails=Specifiche del margine
ProductMargins=Margini per prodotto
CustomerMargins=Margini per cliente
SalesRepresentativeMargins=Sales representative margins
SalesRepresentativeMargins=Margini di vendita del rappresentante
ProductService=Prodotto o servizio
AllProducts=Tutti i prodotti e servizi
ChooseProduct/Service=Scegli prodotto o servizio
StartDate=Data di avvio
EndDate=Data di fine
Launch=Avvio
ForceBuyingPriceIfNull=Forza il prezzo di acquisto se vuoto
ForceBuyingPriceIfNullDetails=se "ON", il margine sarà zero (prezzo di acquisto=prezzo di vendita), nel caso contrario ("OFF"), il margine sarà uguale al prezzo di vendita (prezzo di acquisto=0)
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Metodo di margine per sconti globali
@ -35,16 +29,13 @@ UseDiscountAsProduct=Come prodotto
UseDiscountAsService=Come servizio
UseDiscountOnTotal=Sul subtotale
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT_DETAILS=Definisce se, ai fini del calcolo del margine, uno sconto globale debba essere trattato come un prodotto, un servizio o usato solo sul subtotale.
MARGIN_TYPE=Tipo di margine
MargeBrute=Margine lordo
MargeNette=Margine netto
MARGIN_TYPE_DETAILS=Margine lordo = Prezzo di vendita - Prezzo di acquisto<br/>Margine netto = Prezzo di vendita - Prezzo di costo
CostPrice=Prezzo di costo
BuyingCost=Prezzo di costo
UnitCharges=Carico unitario
Charges=Carichi
AgentContactType=Tipo di contatto per i mandati di vendita
AgentContactTypeDetails=Definisci che tipo di contatto (connesso alle fatture) associare agli agenti commerciali

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - opensurvey
Survey=Sondaggio
Surveys=Sondaggi
OrganizeYourMeetingEasily=Organize your meetings and polls easily. First select type of poll...
OrganizeYourMeetingEasily=Organizza facilmente i tuoi meeting e i sondaggi. Comincia selezionando il tipo di sondaggio
NewSurvey=Nuovo sondaggio
NoSurveysInDatabase=%s poll(s) into database.
OpenSurveyArea=Polls area
AddACommentForPoll=You can add a comment into poll...
NoSurveysInDatabase=%s sondaggio(i) nel database
OpenSurveyArea=Area sondaggi
AddACommentForPoll=Puoi aggiungere un commento al sondaggio
AddComment=Aggiungi commento
CreatePoll=Crea sondaggio
PollTitle=Titolo del sondaggio
ToReceiveEMailForEachVote=Receive an email for each vote
ToReceiveEMailForEachVote=Ricevi una mail per ogni voto
TypeDate=Tipo appuntamento
TypeClassic=Tipo standard
OpenSurveyStep2=Select your dates amoung the free days (grey). The selected days are green. You can unselect a day previously selected by clicking again on it
OpenSurveyStep2=Scegli le date fra i giorni liberi (in verde). I giorni selezionati sono in blu. Puoi deselezionare un giorno precedentemente selezionato cliccandoci di nuovo sopra.
RemoveAllDays=Elimina tutti i giorni
CopyHoursOfFirstDay=Copia gli orari del primo giorno
RemoveAllHours=Elimina tutti gli orari
@ -24,10 +24,10 @@ OpenSurveyHowTo=Se decidi di partecipare a questa indagine, devi inserire il tuo
CommentsOfVoters=Commenti dei votanti
ConfirmRemovalOfPoll=Vuoi davvero eliminare questo sondaggio (e tutti i suoi voti)
RemovePoll=Elimina sondaggio
UrlForSurvey=URL to communicate to get a direct access to poll
UrlForSurvey=URL da comunicare per avere accesso diretto al sondaggio
PollOnChoice=Stai creando una domanda a scelta multipla. Inserisci tutte le opzioni possibili:
CreateSurveyDate=Create a date poll
CreateSurveyStandard=Create a standard poll
CreateSurveyDate=Crea una data del sondaggio
CreateSurveyStandard=Crea un sondaggio standard
CheckBox=Checkbox semplice
YesNoList=Elenco (vuota/sì/no)
PourContreList=Elenco (vuota/a favore/contro)
@ -35,7 +35,7 @@ AddNewColumn=Aggiungi una colonna
TitleChoice=Etichetta
ExportSpreadsheet=Esporta su foglio elettronico
ExpireDate=Data limite
NbOfSurveys=Number of polls
NbOfSurveys=Numero di sondaggi
NbOfVoters=Num votanti
SurveyResults=Risultati
PollAdminDesc=Sei autorizzato a cambiare tutte le righe del sondaggio con il tasto "Modifica". Puoi anche eliminare una colonna o una riga con %s e aggiungere una colonna con il tasto %s.

View File

@ -55,7 +55,7 @@ DraftOrWaitingShipped=In bozza o convalidato, ma non ancora spedito
MenuOrdersToBill=Ordini spediti
MenuOrdersToBill2=Ordini da fatturare
SearchOrder=Ricerca ordine
SearchACustomerOrder=Search a customer order
SearchACustomerOrder=Cerca un ordine cliente
ShipProduct=Spedisci prodotto
Discount=Sconto
CreateOrder=Crea ordine
@ -68,11 +68,11 @@ CancelOrder=Annulla ordine
AddOrder=Aggiungi ordine
AddToMyOrders=Aggiungi ai miei ordini
AddToOtherOrders=Aggiungi ad altri ordini
AddToDraftOrders=Add to draft order
AddToDraftOrders=Aggiungi ad una bozza d'ordine
ShowOrder=Visualizza ordine
NoOpenedOrders=Nessun ordine aperto
NoOtherOpenedOrders=Nessun altro ordine aperto
NoDraftOrders=No draft orders
NoDraftOrders=Nessuna bozza d'ordine
OtherOrders=Altri ordini
LastOrders=Ultimi %s ordini
LastModifiedOrders=Ultimi %s ordini modificati
@ -82,7 +82,7 @@ NbOfOrders=Numero di ordini
OrdersStatistics=Statistiche ordini
OrdersStatisticsSuppliers=Statistiche ordini dei fornitori
NumberOfOrdersByMonth=Numero di ordini per mese
AmountOfOrdersByMonthHT=Amount of orders by month (net of tax)
AmountOfOrdersByMonthHT=Importo ordini per mese (al netto delle imposte)
ListOfOrders=Elenco degli ordini
CloseOrder=Chiudi ordine
ConfirmCloseOrder=Vuoi davvero chiudere questo ordine? Una volta chiuso, un ordine può solo essere fatturato.
@ -144,7 +144,7 @@ AddDeliveryCostLine=Aggiungi un prezzo di consegna alla riga contenente il peso
# Documents models
PDFEinsteinDescription=Un modello completo per gli ordini (logo,ecc...)
PDFEdisonDescription=Un modello semplice per gli ordini
PDFProformaDescription=A complete proforma invoice (logo…)
PDFProformaDescription=Una fattura proforma completa (logo...)
# Orders modes
OrderByMail=Posta
OrderByFax=Fax
@ -155,9 +155,9 @@ CreateInvoiceForThisCustomer=Ordini da fatturare
NoOrdersToInvoice=Nessun ordine fatturabile
CloseProcessedOrdersAutomatically=Classifica come "Lavorati" tutti gli ordini selezionati
MenuOrdersToBill2=Ordini da fatturare
OrderCreation=Order creation
OrderCreation=Creazione di ordine
Ordered=Ordinato
OrderCreated=Your orders have been created
OrderFail=An error happened during your orders creation
CreateOrders=Create orders
ToBillSeveralOrderSelectCustomer=To create an invoice for several orders, click first onto customer, then choose "%s".
OrderCreated=I tuoi ordini sono stati creati
OrderFail=C'è stato un errore durante la creazione del tuo ordine
CreateOrders=Crea ordini
ToBillSeveralOrderSelectCustomer=Per creare una fattura per ordini multipli, clicca prima sul cliente, poi scegli "%s".

View File

@ -17,14 +17,14 @@ Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Ordine fornitore approvato
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Ordine fornitore rifiutato
Notify_ORDER_VALIDATE=Ordine cliente convalidato
Notify_PROPAL_VALIDATE=proposta convalidata
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Customer propal closed signed
Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Customer propal closed refused
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Proposta del cliente chiusa come firmata
Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Proposta del cliente chiusa come rifiutata
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Invia prelievo
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Accredita prelievo
Notify_WITHDRAW_EMIT=Esegui prelievo
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Ordine cliente inviato per email
Notify_COMPANY_CREATE=Creato soggetto terzo
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=Mails sent from third party card
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=Email inviate dalla scheda soggetti terzi
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Proposta inviata per email
Notify_BILL_PAYED=Fattura attiva pagata
Notify_BILL_CANCEL=Fattura attiva annullata
@ -34,20 +34,20 @@ Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Ordine fornitore inviato per email
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Fattura fornitore convalidata
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Fattura fornitore pagata
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Fattura fornitore inviata per email
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Supplier invoice cancelled
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Fattura fornitore cancellata
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Contratto convalidato
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Intervento convalidato
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Spedizione convalidata
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Spedizione inviata per email
Notify_MEMBER_VALIDATE=Membro convalidato
Notify_MEMBER_MODIFY=Member modified
Notify_MEMBER_MODIFY=Membro modificato
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro aggiunto
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro revocato
Notify_MEMBER_DELETE=Membro eliminato
Notify_PROJECT_CREATE=Project creation
Notify_TASK_CREATE=Task created
Notify_TASK_MODIFY=Task modified
Notify_TASK_DELETE=Task deleted
Notify_PROJECT_CREATE=Creazione del progetto
Notify_TASK_CREATE=Attività creata
Notify_TASK_MODIFY=Attività modificata
Notify_TASK_DELETE=Attività cancellata
NbOfAttachedFiles=Numero di file/documenti allegati
TotalSizeOfAttachedFiles=Dimensione totale dei file/documenti allegati
MaxSize=La dimensione massima è
@ -57,14 +57,14 @@ Miscellaneous=Varie
NbOfActiveNotifications=Numero di notifiche attive
PredefinedMailTest=Questa è una mail di prova. \\NLe due linee sono separate da un a capo.
PredefinedMailTestHtml=Questa è una mail <b>di test</b> (la parola test deve risultare in grassetto).<br/> Le due linee sono separate da un a capo.
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the invoice __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__\n\nWe would like to warn you that the invoice __FACREF__ seems to not being payed. So this is the invoice in attachment again, as a reminder.\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the commercial proposal __PROPREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the order __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here our order __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the invoice __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the shipping __SHIPPINGREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__\n\nYou will find here the intervention __FICHINTERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo la fattura __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordiali saluti\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__ \nVorremmo portare alla Vostra attenzione che la fattura __FACREF__ sembra non essere stata saldata. La fattura è allegata alla presente, come promemoria.\n\n__PERSONALIZED__Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo la proposta commerciale __PROPREF__ \n\n__PERSONALIZED__ Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo l'ordine __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__ Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo il nostro ordine __ORDERREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo la fattura __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo il documento di trasporto __SHIPPINGREF__\n\n__PERSONALIZED__Cordiali Saluti\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__\n\nAlleghiamo l'intervento __FICHINTERREF__\n\n__PERSONALIZED__Sincerely\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentThirdparty=__CONTACTCIVNAME__\n\n__PERSONALIZED__\n\n__SIGNATURE__
DemoDesc=Dolibarr è un ERP/CRM compatto composto di diversi moduli funzionali. Un demo comprendente tutti i moduli non ha alcun senso, perché un caso simile non esiste nella realtà. Sono dunque disponibili diversi profili demo.
ChooseYourDemoProfil=Scegli il profilo demo che corrisponde alla tua attività ...
@ -147,12 +147,12 @@ StatsByNumberOfEntities=Statistiche per numero di entità
NumberOfProposals=Numero di proposte degli ultimi 12 mesi
NumberOfCustomerOrders=Numero di ordini dei clienti degli ultimi 12 mesi
NumberOfCustomerInvoices=Numero di fatture attive degli ultimi 12 mesi
NumberOfSupplierOrders=Number of supplier orders on last 12 month
NumberOfSupplierOrders=Numero di ordini fornitori negli ultimi 12 mesi
NumberOfSupplierInvoices=Numero di fatture fornitore degli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsProposals=Numero di unità sulle proposte degli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsCustomerOrders=Numero di unità sugli ordini dei clienti degli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Numero di unità sulle fatture attive degli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsSupplierOrders=Number of units on supplier orders on last 12 month
NumberOfUnitsSupplierOrders=Numero di unità su ordini fornitore negli ultimi 12 mesi
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Numero di unità sulle fatture fornitore degli ultimi 12 mesi
EMailTextInterventionValidated=Intervento %s convalidato
EMailTextInvoiceValidated=Fattura %s convalidata
@ -184,12 +184,12 @@ StartUpload=Carica
CancelUpload=Annulla caricamento
FileIsTooBig=File troppo grande
PleaseBePatient=Attendere, prego...
RequestToResetPasswordReceived=A request to change your Dolibarr password has been received
NewKeyIs=This is your new keys to login
NewKeyWillBe=Your new key to login to software will be
ClickHereToGoTo=Click here to go to %s
YouMustClickToChange=You must however first click on the following link to validate this password change
ForgetIfNothing=If you didn't request this change, just forget this email. Your credentials are kept safe.
RequestToResetPasswordReceived=Una richiesta di cambio della tua password è stata ricevuta
NewKeyIs=Queste sono le tue nuove credenziali di accesso
NewKeyWillBe=Le tue nuove credenziali per loggare al software sono
ClickHereToGoTo=Clicca qui per andare a %s
YouMustClickToChange=Devi cliccare sul seguente link per validare il cambio della password
ForgetIfNothing=Se non hai richiesto questo cambio, lascia perdere questa mail. Le tue credenziali sono mantenute al sicuro.
##### Calendar common #####
AddCalendarEntry=Aggiungi evento al calendario %s
@ -211,7 +211,7 @@ MemberResiliatedInDolibarr=Membro %s revocato su Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr=Membro eliminato da Dolibarr
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Adesione membro %s aggiunta a Dolibarr
ShipmentValidatedInDolibarr=%s spedizioni convalidate in Dolibarr
ShipmentDeletedInDolibarr=Shipment %s deleted from Dolibarr
ShipmentDeletedInDolibarr=Spedizione %s cancellate
##### Export #####
Export=Esportazione
ExportsArea=Area esportazioni

View File

@ -32,6 +32,6 @@ VendorName=Nome del venditore
CSSUrlForPaymentForm=URL del foglio di stile CSS per il modulo di pagamento
MessageOK=Messaggio sulla pagina di pagamento convalidato
MessageKO=Messaggio sulla pagina di pagamento annullato
# NewPayboxPaymentReceived=New Paybox payment received
# NewPayboxPaymentFailed=New Paybox payment tried but failed
# PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=EMail to warn after a payment (success or failed)
NewPayboxPaymentReceived=Nuovo pagamento Paybox ricevuto
NewPayboxPaymentFailed=Nuovo tentativo di pagamento Paybox ma fallito
PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=Email di avviso dopo il pagamento (a buon fine o no)

View File

@ -20,6 +20,6 @@ YouAreCurrentlyInSandboxMode=Attualmente sei in modalità sandbox
NewPaypalPaymentReceived=Nuovo pagamento Paypal ricevuto
NewPaypalPaymentFailed=Nuovo pagamento Paypal tentato ma fallito
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=Email di avviso dopo un pagamento (a buon fine o no)
ReturnURLAfterPayment=Return URL after payment
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Validation of Paypal payment failed
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Payment confirmation page for Paypal was called by Paypal but confirmation failed
ReturnURLAfterPayment=URL di ritorno dopo il pagamento
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Conferma del pagamento fallito di Paypal
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=La pagina di conferma del pagamento è stata interrogata da Paypal ma la conferma è fallita.

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - shop
FailedConnectDBCheckModuleSetup=Failed to connect to oscommerce database. Check your module setup
FailedConnectDBCheckModuleSetup=Connessione al database di oscommerce fallita. Controlla le impostazioni di setup del tuo modulo.
Shop=Negozio
ShopWeb=Negozio online
LastOrders=Ultimi ordini

View File

@ -62,8 +62,8 @@ OrderStatusNotReadyToDispatch=Lo stato dell'ordine non ne consente la spedizione
StockDiffPhysicTeoric=Motivo della differenza tra scorta effettiva e teorica
NoPredefinedProductToDispatch=Per l'oggetto non ci sono prodotti impostati. Quindi non è necessario alterare la scorta.
DispatchVerb=Spedizione
StockLimitShort=Limit for alert
StockLimit=Stock limit for alert
StockLimitShort=Limite per segnalazioni
StockLimit=Limite minimo scorta per segnalazioni
PhysicalStock=Scorta fisica
RealStock=Scorta reale
VirtualStock=Scorta virtuale
@ -94,32 +94,32 @@ DesiredStock=Scorta desiderata
StockToBuy=Da ordinare
Replenishment=Rifornimento
ReplenishmentOrders=Ordini di rifornimento
VirtualDiffersFromPhysical=According to increase/decrease stock options, physical stock and virtual stock (physical + current orders) may differs
UseVirtualStockByDefault=Use virtual stock by default, instead of physical stock, for replenishment feature
UseVirtualStock=Use virtual stock
UsePhysicalStock=Use physical stock
CurentSelectionMode=Curent selection mode
CurentlyUsingVirtualStock=Virtual stock
CurentlyUsingPhysicalStock=Physical stock
VirtualDiffersFromPhysical=In accordo con le opzioni di giacenza incrementa/decrementa, le scorte fisiche e quelle virtuali (fisiche + ordini in corso) possono variare
UseVirtualStockByDefault=Utilizza scorte virtuali come default, invece delle scorte fisiche, per la funzione di rifornimento
UseVirtualStock=Usa scorta virtuale
UsePhysicalStock=Usa giacenza fisica
CurentSelectionMode=Modalità di selezione corrente
CurentlyUsingVirtualStock=Giacenza virtuale
CurentlyUsingPhysicalStock=Giacenza fisica
RuleForStockReplenishment=Regola per il rifornimento delle scorte
SelectProductWithNotNullQty=Selezionare almeno un prodotto disponibile e un fornitore
AlertOnly= Solo avvisi
WarehouseForStockDecrease=Il magazzino <b>%s</b> sarà usato per la diminuzione delle scorte
WarehouseForStockIncrease=Il magazzino <b>%s</b> sarà usato per l'aumento delle scorte
ForThisWarehouse=Per questo magazzino
ReplenishmentStatusDesc=This is list of all product with a stock lower than desired stock (or lower than alert value if checkbox "alert only" is checked), and suggest you to create supplier orders to fill the difference.
ReplenishmentStatusDesc=Questa è una lista di tutti i prodotti con una giacenza inferiore a quella desiderata (o inferiore a quella del valore di allarme se la casella "solo allarmi" è spuntata)
ReplenishmentOrdersDesc=Questa è una lista di tutti gli ordini di acquisto aperti
Replenishments=Rifornimento
NbOfProductBeforePeriod=Quantità del prodotto %s in magazzino prima del periodo selezionato (< %s)
NbOfProductAfterPeriod=Quantity of product %s in stock after selected period (> %s)
MassMovement=Mass movement
MassStockMovement=Mass stock movement
SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
RecordMovement=Record transfert
ReceivingForSameOrder=Receivings for this order
StockMovementRecorded=Stock movements recorded
RuleForStockAvailability=Rules on stock requirements
StockMustBeEnoughForInvoice=Stock level must be enough to add product/service into invoice
StockMustBeEnoughForOrder=Stock level must be enough to add product/service into order
StockMustBeEnoughForShipment= Stock level must be enough to add product/service into shipment
NbOfProductAfterPeriod=Quantità del prodotto %s in magazzino dopo il periodo selezionato (< %s)
MassMovement=Movimentazione di massa
MassStockMovement=Movimentazione di massa delle giacenze
SelectProductInAndOutWareHouse=Seleziona un prodotto, una quantità, un magazzino di origine ed uno di destinazione, poi clicca "%s". Una volta terminato, per tutte le movimentazioni da effettuare, clicca su "%s".
RecordMovement=Registra trasferimento
ReceivingForSameOrder=Ricezione per questo ordine
StockMovementRecorded=Movimentazione di scorte registrata
RuleForStockAvailability=Regole sulla fornitura delle scorte
StockMustBeEnoughForInvoice=Il livello delle scorte deve essere sufficiente per aggiungere un prodotto/servizio alla fattura
StockMustBeEnoughForOrder=Il livello delle scorte deve essere sufficiente per aggiungere un prodotto/servizio all'ordine
StockMustBeEnoughForShipment= Il livello delle scorte deve essere sufficiente per aggiungere un prodotto/servizio alla spedizione

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - users
HRMArea=HRM area
HRMArea=Area HRM
UserCard=Scheda utente
ContactCard=Scheda contatto
GroupCard=Scheda gruppo
@ -87,7 +87,7 @@ MyInformations=I miei dati
ExportDataset_user_1=Utenti e proprietà di Dolibarr
DomainUser=Utente di dominio %s
Reactivate=Riattiva
CreateInternalUserDesc=This form allows you to create an user internal to your company/foundation. To create an external user (customer, supplier, ...), use the button 'Create Dolibarr user' from third party's contact card.
CreateInternalUserDesc=Questo modulo ti permette di creare un utente interno alla tua azienda/fondazione. Per creare un utente esterno (clienti, fornitori, .. ) utilizza il bottone 'Crea utente' nella scheda soggetti terzi.
InternalExternalDesc=Un utente <b>interno</b> è un utente che fa parte della vostra Azienda/Fondazione.<br/>Un utente <b>esterno</b> è un cliente, un fornitore o altro.<br/><br/>In entrambi i casi, le autorizzazioni definiscono i diritti all'interno di Dolibarr. Ad un utente esterno si può assegnare un gestore dei menu diverso (vedi Home - Impostazioni - Visualizzazione).
PermissionInheritedFromAGroup=Autorizzazioni ereditate dall'appartenenza al gruppo.
Inherited=Ereditato

View File

@ -18,8 +18,8 @@ RequestStandingOrderToTreat=Richiesta ordini permanenti da trattare
RequestStandingOrderTreated=Richiesta ordini permanenti trattati
CustomersStandingOrders=Ordini permanenti clienti
CustomerStandingOrder=Ordine permanente cliente
NbOfInvoiceToWithdraw=Nb. of invoice with withdraw request
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Nb. of invoice with withdraw request for customers having defined bank account information
NbOfInvoiceToWithdraw=Numero di fattura con richiesta di prelievo
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Numero di fattura con richiesta di prelievo per clienti che hanno inserito un conto corrente bancario
InvoiceWaitingWithdraw=Fattura in attesa di domiciliazione
AmountToWithdraw=Importo da prelevare
WithdrawsRefused=Bonifico rifiutato

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -1,18 +1,8 @@
/*
* Language code: lv_LV
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2013-11-08 23:35:59
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2013-11-09 12:40:15).
// Reference language: en_US -> lv_LV
LinkANewFile=Saite jaunu failu / dokumentu
LinkedFiles=Saistīts failus un dokumentus
NoLinkFound=Nav reģistrētu saites
LinkComplete=Fails ir saistīts veiksmīgi
ErrorFileNotLinked=Failu nevar saistīt
LinkRemoved=Saite %s ir noņemta
ErrorFailedToDeleteLink=Neizdevās noņemt saiti <b>&quot;%s&quot;</b>
ErrorFailedToUpdateLink=Neizdevās atjaunināt saikne <b>&quot;%s&quot;</b>
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2013-11-09 12:40:57).
LinkANewFile=Salinkot jaunu failu/dokumentu
LinkedFiles=Salinkotie faili un dokumenti
NoLinkFound=Nav reģistrētas saites
LinkComplete=Fails veiksmīgi salinkots
ErrorFileNotLinked=Failu nevar salinkot
LinkRemoved=Saite %s tika dzēsta
ErrorFailedToDeleteLink= Kļūda dzēšot saiti '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Kļūda atjaunojot saiti '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Koppel een nieuw bestand/document
LinkedFiles=Gekoppelde bestanden en documenten
NoLinkFound=Geen geregistreerde koppelingen
LinkComplete=Het bestand is succesvol gekoppeld
ErrorFileNotLinked=Het bestand kon niet gekoppeld worden
LinkRemoved=De koppeling %s is verwijderd
ErrorFailedToDeleteLink= Kon de verbinding '<b>%s</b>' niet verwijderen
ErrorFailedToUpdateLink= Kon verbinding '<b>%s</b>' niet bijwerken

View File

@ -47,7 +47,7 @@ DictionarySetup=Dictionary setup
Dictionary=Dictionaries
ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Value 'system' and 'systemauto' for type is reserved. You can use 'user' as value to add your own record
ErrorCodeCantContainZero=Kod nie może zawierać wartości "0"
DisableJavascript=Disable JavaScript and Ajax functions (Recommended for blind person or text browsers)
DisableJavascript=Wyłącz funkcje JavaScript i Ajax (rekomendowane dla osób niewidomych oraz przeglądarek tekstowych)
ConfirmAjax=Wykorzystanie Ajax potwierdzenie pop
UseSearchToSelectCompanyTooltip=Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can increase speed by setting constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
UseSearchToSelectCompany=Use autocompletion fields to choose third parties instead of using a list box.

View File

@ -23,7 +23,7 @@ ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Ten kontakt jest już zdefiniowana ja
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=To konto bankowe jest gotówką uwagę, dlatego akceptuje płatności typu cash only.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Źródło i celów rachunków bankowych muszą być różne.
ErrorBadThirdPartyName=Zła wartość w trzeciej imię
ErrorProdIdIsMandatory=The %s is mandatory
ErrorProdIdIsMandatory=%s jest obowiązkowy
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Bad składni kodu klienta
ErrorBadBarCodeSyntax=Bad syntax for bar code
ErrorCustomerCodeRequired=Klient kod wymagane

View File

@ -0,0 +1,8 @@
LinkANewFile=Link a new file/document
LinkedFiles=Linked files and documents
NoLinkFound=No registered links
LinkComplete=The file has been linked successfully
ErrorFileNotLinked=The file could not be linked
LinkRemoved=The link %s has been removed
ErrorFailedToDeleteLink= Failed to remove link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Failed to update link '<b>%s</b>'

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,55 +2,70 @@
IdAgenda=ID evento
Actions=Eventos
ActionsArea=Área de eventos (Atividades e Tarefas)
DoneBy=Concluído por
Agenda= Agenda
Agendas= Agendas
Calendar= Calendário
Calendars= Calendários
LocalAgenda=Calendário local
AffectedTo= Atribuído à
DoneBy= Concluído por
Events= Eventos
EventsNb=Numero de eventos
MyEvents=Meus eventos
OtherEvents=Outros eventos
ListOfActions=Lista de Eventos
Location=Localização
EventOnFullDay=Evento durante todo o dia (s)
SearchAnAction=Procurar um evento/tarefa
MenuToDoActions=Todos os eventos incompletos
MenuDoneActions=Todas os eventos completos
MenuToDoMyActions=Os meus eventos incompletas
MenuDoneMyActions=Os meus eventos completos
ListOfEvents=Lista de eventos Dolibarr
SearchAnAction= Procurar um evento/tarefa
MenuToDoActions= Todos os eventos incompletos
MenuDoneActions= Todas os eventos completos
MenuToDoMyActions= Os meus eventos incompletas
MenuDoneMyActions= Os meus eventos completos
ListOfEvents= Lista de eventos Dolibarr
ActionsAskedBy=Eventos registrados por
ActionsToDoBy=Eventos atribuídos à
ActionsDoneBy=Eventos concluído por
ActionsForUser=Eventos para o usuário
ActionsForUsersGroup=Eventos para todos os usuários do grupo
AllMyActions=Todos meus eventos/tarefas
AllActions=Todas os eventos/tarefas
AllMyActions= Todos meus eventos/tarefas
AllActions= Todas os eventos/tarefas
ViewList=Exibir lista
ViewCal=Exibir Calendário
ViewDay=Exibir dia
ViewWeek=Exibir semana
ViewPerUser=Por usuario
ViewWithPredefinedFilters=Exibir com filtros predefinidos
AgendaAutoActionDesc=Defina aqui quais os eventos que deseja que o Dolibarr adicione automaticamente na sua agenda. Se nada estiver marcado (por padrão), sera incluído só eventos manualmente na agenda.
AgendaSetupOtherDesc=Esta página fornece opções para permitir a exportação de seus eventos do Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google agenda, ...)
ViewWithPredefinedFilters= Exibir com filtros predefinidos
AutoActions= Preenchimento automático
AgendaAutoActionDesc= Defina aqui quais os eventos que deseja que o Dolibarr adicione automaticamente na sua agenda. Se nada estiver marcado (por padrão), sera incluído só eventos manualmente na agenda.
AgendaSetupOtherDesc= Esta página fornece opções para permitir a exportação de seus eventos do Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google agenda, ...)
AgendaExtSitesDesc=Esta página permite importar calendários de fontes externas para sua agenda de eventos no Dolibarr.
ActionsEvents=Para qual eventos o Dolibarr irá criar uma atividade na agenda automaticamente
PropalValidatedInDolibarr=Proposta %s validada
InvoiceValidatedInDolibarr=Fatura %s validada
ActionsEvents= Para qual eventos o Dolibarr irá criar uma atividade na agenda automaticamente
PropalValidatedInDolibarr= Proposta %s validada
InvoiceValidatedInDolibarr= Fatura %s validada
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Fatura %s volta ao estado de rascunho
OrderValidatedInDolibarr=Pedido %s validado
InvoiceDeleteDolibarr=Fatura %s apagada
OrderValidatedInDolibarr= Pedido %s validado
OrderApprovedInDolibarr=Pedido %s aprovado
OrderRefusedInDolibarr=Pedido %s recusado
OrderBackToDraftInDolibarr=Pedido %s volta ao estado de rascunho
OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s cancelado
InterventionValidatedInDolibarr=Intervenção %s validada
ProposalSentByEMail=Proposta comercial %s enviada por e-mail
OrderSentByEMail=Pedido do cliente %s enviado por e-mail
InvoiceSentByEMail=Fatura do cliente %s enviada por e-mail
SupplierOrderSentByEMail=Pedido do fornecedor %s enviado por e-mail
SupplierInvoiceSentByEMail=Fatura do fornecedor %s enviada por e-mail
ShippingSentByEMail=Entrega %s enviado por e-mail
ShippingValidated=Envio %s validado
ShippingValidated= Envio %s validado
InterventionSentByEMail=Intervenção %s enviada por e-mail
InterventionClassifiedBilled=Intervenção %s classificada como Faturada
NewCompanyToDolibarr=Fornecedor criado
DateActionPlannedStart=Data de início do planejamento
DateActionPlannedEnd=Data final do planejamento
DateActionDoneStart=Data real de início
DateActionDoneEnd=Data real de fim
DateActionEnd=Data de término
NewCompanyToDolibarr= Fornecedor criado
DateActionPlannedStart= Data de início do planejamento
DateActionPlannedEnd= Data final do planejamento
DateActionDoneStart= Data real de início
DateActionDoneEnd= Data real de fim
DateActionStart= Data de Início
DateActionEnd= Data de término
AgendaUrlOptions1=Você também pode adicionar os seguintes parâmetros para filtrar o resultado:
AgendaUrlOptions2=<b>Usuário=%s</b> permitir apenas resultados para atividades atribuídas, criadas ou concluídas pelo usuário <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions3=<b>Usuário=%s</b> permitir resultados apenas para atividades criadas pelo usuário <b>%s</b>
@ -58,8 +73,14 @@ AgendaUrlOptions4=<b>Usuário=%s</b> permitir apenas resultados para atividades
AgendaUrlOptions5=<b>Usuário=%s</b> não permitir resultados para atividades concluídas pelo usuário <b>%s</b>.
AgendaShowBirthdayEvents=Visualizar aniversários dos contatos
AgendaHideBirthdayEvents=Esconder aniversários dos contatos
Busy=Ocupado
ExportDataset_event1=Lista de eventos na agenda
# External Sites ical
ExportCal=Exportar calendário
ExtSites=Importar calendários externos
ExtSitesEnableThisTool=Visualizar calendários externos na agenda
ExtSitesNbOfAgenda=Número de calendários
AgendaExtNb=Calendário nr. %s
ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar arquivos .ical
ExtSiteNoLabel=Sem descrição

View File

@ -1,7 +1,11 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
Bank=Banco
Banks=Bancos
MenuBankCash=Banco/Caixa
MenuSetupBank=Configuração Banco/Caixa
BankName=Nome do Banco
FinancialAccount=Conta
FinancialAccounts=Contas
BankAccount=Conta Bancaria
BankAccounts=Contas Bancarias
AccountRef=Ref. Conta Financeira
@ -14,36 +18,59 @@ CurrentAccounts=Contas Correntes
SavingAccount=Conta a Prazo
SavingAccounts=Contas a Prazo
ErrorBankLabelAlreadyExists=Etiqueta de Conta Financeira já existente
BankBalance=Saldo
BankBalanceBefore=Sldo anterior
BankBalanceAfter=Saldo depois
BalanceMinimalAllowed=Saldo Máximo Autorizado
BalanceMinimalDesired=Saldo Mínimo Desejado
InitialBankBalance=Saldo Inicial
EndBankBalance=Saldo Final
CurrentBalance=Saldo atual
FutureBalance=Saldo Previsto
ShowAllTimeBalance=Mostrar Balanço Desde do Inicio
AllTime=Do inicio
Reconciliation=Conciliação
RIB=Conta Bancaria
IBAN=Identificador IBAN
BIC=Identificador BIC/SWIFT
StandingOrders=Débitos Diretos
StandingOrder=Domicilio
Withdrawals=Reembolsos
Withdrawal=Reembolso
AccountStatement=Extrato da Conta
AccountStatementShort=Extrato
AccountStatements=Extratos das Contas
LastAccountStatements=<3D>ltimos Extratos Bancários
Rapprochement=Conciliação
IOMonthlyReporting=Relatório Mensal E/S
BankAccountDomiciliation=Domicilio de Conta
BankAccountCountry=Conta do pais
BankAccountOwner=Nome do Proprietário da Conta
BankAccountOwnerAddress=Endereço do Proprietário da Conta
RIBControlError=Se a integridade das verificações de valores falhar. Isto significa que informações para este número de conta não estão completos ou errados (verifique País, números e IBAN).
CreateAccount=Criar Conta
NewAccount=Nova Conta
NewBankAccount=Nova Conta Bancaria
NewFinancialAccount=Nova Conta Financeira
MenuNewFinancialAccount=Nova Conta Financeira
NewCurrentAccount=Nova Conta Corrente
NewSavingAccount=Nova Conta de a Prazo
NewCashAccount=Nova Conta de Caixa
EditFinancialAccount=Edição Conta
AccountSetup=Configuração das Contas financeiras
SearchBankMovement=Procurar Registo Bancario
Debts=Dívidas
LabelBankCashAccount=Etiqueta da Conta ou Caixa
AccountType=Tipo de Conta
BankType0=Conta Bancaria a Prazo
BankType1=Conta Bancaria Corrente
BankType2=Conta Caixa/Efetivo
IfBankAccount=Se a Conta Bancária
AccountsArea=Área das Contas
AccountCard=Ficha da Conta
DeleteAccount=Apagar Conta
ConfirmDeleteAccount=Tem certeza que quer eliminar esta Conta?
Account=Conta
ByCategories=Por Categorias
ByRubriques=Por Rúbricas
BankTransactionByCategories=Registros bancários por rúbricas
@ -57,15 +84,25 @@ SearchTransaction=Procurar Registo
ListTransactions=Lista Transações
ListTransactionsByCategory=Lista Transações/Categoria
TransactionsToConciliate=Registros a Conciliar
Conciliable=Conciliável
Conciliate=Conciliar
Conciliation=Conciliação
ConciliationForAccount=Conciliações nesta Conta
IncludeClosedAccount=Incluir Contas Fechadas
OnlyOpenedAccount=Somente Contas Abertas
AccountToCredit=Conta de Crédito
AccountToDebit=Conta de Débito
DisableConciliation=Desativar a função de Conciliação para esta Conta
ConciliationDisabled=Função de Conciliação Desativada
StatusAccountOpened=Aberta
StatusAccountClosed=Fechada
AccountIdShort=Número
EditBankRecord=Editar Registo
LineRecord=Registo
AddBankRecord=Adicionar Registo
AddBankRecordLong=Realizar um registo manual fora de uma fatura
ConciliatedBy=Conciliado por
DateConciliating=Data Conciliação
BankLineConciliated=Registo Conciliado
CustomerInvoicePayment=Pagamento de Cliente
CustomerInvoicePaymentBack=Pagamento do cliente de volta
@ -76,17 +113,22 @@ FinancialAccountJournal=Diário de Tesouraria da Conta
BankTransfer=Transferencia Bancaria
BankTransfers=Transferências Bancarias
TransferDesc=Ao criar uma transferencia de uma das suas contas bancarias fazia outra, Dolibarr cria os registros contabeis (um de débito em uma Conta e outro de crédito, do mesmo valor, na outra Conta. Se utiliza para os dois registros a mesma etiqueta de transferencia e a mesma data)
TransferFrom=De
TransferTo=Para
TransferFromToDone=A transferencia de <b>%s</b> fazia <b>%s</b> de <b>%s</b> %s foi criado.
CheckTransmitter=Emissor
ValidateCheckReceipt=Validar esta ficha de entregas?
ConfirmValidateCheckReceipt=Tem certeza que quer Confirmar esta ficha (Nenhuma modificação será possível uma vez a ficha este validada)?
DeleteCheckReceipt=Eliminar esta ficha de entregas?
ConfirmDeleteCheckReceipt=Tem certeza que quer eliminar esta ficha?
BankChecks=Cheques
BankChecksToReceipt=Cheques a Depositar
ShowCheckReceipt=Mostra recibos do deposito com cheque.
NumberOfCheques=N<> de Cheques
DeleteTransaction=Eliminar a Transação
ConfirmDeleteTransaction=Tem certeza que quer eliminar esta transação?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Esto eliminará também os registros bancários gerados
BankMovements=Movimentos
CashBudget=Orçamento de Tesouraria
PlannedTransactions=Transações Previstas
Graph=Graficos
@ -96,11 +138,13 @@ TransactionOnTheOtherAccount=Transação Sobre Outra Conta
TransactionWithOtherAccount=Transferencia de Conta
PaymentNumberUpdateSucceeded=Numero de pagamento modificado
PaymentNumberUpdateFailed=Numero de pagamento não foi possível modificar
PaymentDateUpdateSucceeded=Data de pagamento modificada
PaymentDateUpdateFailed=Data de pagamento não pode ser modificada
Transactions=Transações
BankTransactionLine=Transação Bancária
AllAccounts=Todas as Contas bancarias/de Caixa
BackToAccount=Voltar e a Conta
ShowAllAccounts=Mostrar para todas as Contas
FutureTransaction=Transação futura. Impossivel conciliar.
SelectChequeTransactionAndGenerate=Selecionar/filtrar cheques a se incluir no recibo de deposito e clickar no "Criar"
InputReceiptNumber=Escolha o relatorio bancario relativo a conciliação. Use um valor numerico (como AAAAMM)

View File

@ -24,11 +24,12 @@ InvoiceProFormaDesc=<b>Fatura Pro-Forma</b> é uma verdadeira imagem de uma fatu
InvoiceReplacement=Substituição da Fatura
InvoiceReplacementAsk=Substituição da Fatura para Fatura
InvoiceReplacementDesc=A <b>fatura retificada</b> serve para cancelar e para substituir uma fatura existente em que ainda não existe pagamentos.<br><br>Nota: só uma fatura sem nenhum pagamento pode retificar se. Sim esta última não está fechada, passará automaticamente ao estado 'abandonada'.
InvoiceAvoir=Nota de Crédito
InvoiceAvoirAsk=Nota de Crédito para Corrigir a Fatura
InvoiceAvoirDesc=A <b>Nota de Crédito</b> é uma fatura negativa destinada a compensar um valor de uma fatura que difere do valor realmente pago (por ter pago a mais ou por devolução de produtos, por Exemplo).<br><br>Nota: Tenha em conta que a fatura original a corrigir deve ter sido fechada (' paga' ou ' paga parcialmente ') para poder realizar uma nota de crédito.
invoiceAvoirWithLines=Criar Nota de Crédito conforme a fatura original
invoiceAvoirWithPaymentRestAmount=Criar Nota de Crédito com o montante dos pagamentos da fatura de origem
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount=Nota de Crédito de pagamentos fatura
invoiceAvoirLineWithPaymentRestAmount= Nota de Crédito de pagamentos fatura
ReplaceInvoice=Retificar a Fatura %s
ReplacementInvoice=Substituição da Fatura
ReplacedByInvoice=Substituído por Fatura %s
@ -36,9 +37,11 @@ ReplacementByInvoice=Substituído por Fatura
CorrectInvoice=Correção de Fatura %s
CorrectionInvoice=Correção de Fatura
UsedByInvoice=Aplicar sobre a fatura %s
ConsumedBy=Consumida por
NotConsumed=Sem Consumo
NoReplacableInvoice=Sem Faturas Retificáveis
NoInvoiceToCorrect=Sem Faturas a Corrigir
InvoiceHasAvoir=Corrigida por um ou mais recibos
CardBill=Ficha Fatura
PredefinedInvoices=Fatura Predefinida
Invoice=Fatura
@ -52,12 +55,15 @@ SuppliersInvoices=Faturas de Fornecedores
SupplierBill=Fatura de Fornecedor
SupplierBills=Faturas de Fornecedores
Payment=Pagamento
PaymentBack=Reembolso
Payments=Pagamentos
PaymentsBack=Reembolsos
PaidBack=Reembolso
DatePayment=Data de Pagamento
DeletePayment=Eliminar o Pagamento
ConfirmDeletePayment=Tem certeza que quer eliminar este pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Quer converter este deposito numa redução futura?<br>O valor deste deposito ficará guardado para este cliente. Poderá utiliza-lo para reduzir o valor de uma próxima fatura do cliente.
SupplierPayments=Pagamentos a Fornecedores
ReceivedPayments=Pagamentos Recebidos
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos Recebidos de Cliente
PayedSuppliersPayments=Pagamentos pago ao fornecedores
@ -67,8 +73,12 @@ PaymentsReports=Relatórios de Pagamentos
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos Efetuados
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos já efetuados
PaymentRule=Regra de pagamento
PaymentMode=Forma de Pagamento
PaymentConditions=Tipo de Pagamento
PaymentConditionsShort=Tipo de Pagamento
PaymentAmount=Valor a Pagar
ValidatePayment=Validar Pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao resto a pagar
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor de uma fatura ou mais faturas e maior do que o que resta a pagar.<br>Editar a sua entrada ou confirme e pense em criar uma nota de credito para o excesso recebido por cada fatura paga alem do valor da mesma.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar.
ClassifyPaid=Clasificar 'pago'
@ -86,6 +96,7 @@ SendRemindByMail=Enviar Lembrete
DoPayment=Emitir Pagamento
DoPaymentBack=Emitir Reembolso
ConvertToReduc=Converter em Redução Futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Adicionar pagamento recebido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pagamento de recibos ao cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desativar já que o resto a pagar é 0
Amount=Valor
@ -95,14 +106,19 @@ BillStatusDraft=Rascunho (A Confirmar)
BillStatusPaid=Pago
BillStatusPaidBackOrConverted=Pago ou convertido para o desconto
BillStatusConverted=Pago (pronto para fatura final)
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validada (A Pagar)
BillStatusStarted=Paga Parcialmente
BillStatusNotPaid=Não paga
BillStatusClosedUnpaid=Fechado (não pago)
BillStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
BillShortStatusDraft=Rascunho
BillShortStatusPaid=Pago
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processado
BillShortStatusConverted=Tratada
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Iniciada
BillShortStatusNotPaid=Nao pago
BillShortStatusClosedUnpaid=Fechado
BillShortStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
@ -116,9 +132,12 @@ ErrorDiscountAlreadyUsed=Erro, desconto já utilizado
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Erro, uma fatura de tipo deposito deve ter um valor negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Erro, uma fatura deste tipo deve ter um valor positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Erro, não pode cancelar uma fatura que tenha sido substituída por uma outra fatura e que está status rascunho
BillFrom=Emissor
BillTo=Enviar a
ActionsOnBill=Ações Sobre a fatura
NewBill=Nova Fatura
Prélèvements=Débito Direto
Prélèvements=Débito Direto
LastBills=As %s últimas faturas
LastCustomersBills=As %s últimas faturas a clientes
LastSuppliersBills=As %s últimas faturas de Fornecedores
@ -148,7 +167,9 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use esta opção se todos os outros
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um mau cliente, é um cliente que se recusa a pagar a sua dívida.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta escolha é utilizado quando o pagamento não está completo, porque alguns dos produtos foram devolvidos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use esta opção se todos os outros não se adequar, por exemplo, na seguinte situação: <br> - pagamento não está completo porque alguns produtos foram enviados de volta <br> - montante reclamado muito importante porque um desconto foi esquecido <br> Em todos os casos, a quantidade deve ser corrigido no sistema de contabilidade, criando uma nota de crédito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta eleição será para qualquer outro caso. Por Exemplo a raíz da intenção de Criar uma fatura retificativa.
ConfirmCustomerPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
ConfirmSupplierPayment=Confirma o processo deste pagamento de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=Tem certeza que quer Confirmar este pagamento (Nenhuma modificação é possível uma vez o pagamento este validado)?
ValidateBill=Confirmar Fatura
@ -168,9 +189,11 @@ File=Arquivo
AlreadyPaid=Pago
AlreadyPaidBack=Pagamento voltou
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já pago (sem notas de crédito e depósitos)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Falta a Pagar
RemainderToTake=Falta Cobrar
RemainderToPayBack=Restante a pagar
Rest=Pendente
AmountExpected=Valor Reclamado
ExcessReceived=Recebido em Excesso
EscompteOffered=Desconto (Pagamento antecipado)
@ -185,14 +208,18 @@ RefBill=Ref. Fatura
ToBill=A Faturar
RemainderToBill=Falta Faturar
SendBillByMail=Enviar a fatura por E-Mail
SendReminderBillByMail=Enviar um lembrete por E-Mail
RelatedCommercialProposals=Orçamentos Associados
MenuToValid=A Confirmar
DateMaxPayment=Data limite de Pagamento
DateEcheance=Data Vencimento
DateInvoice=Data da fatura
NoInvoice=Nenhuma Fatura
ClassifyBill=Classificar a Fatura
SupplierBillsToPay=Faturas de Fornecedores a Pagar
CustomerBillsUnpaid=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
DispenseMontantLettres=Faturas preparadas por processos mecânicos estão isentas da ordem em letras
DispenseMontantLettres=Faturas preparadas por processos mecânicos estão isentas da ordem em letras
NonPercuRecuperable=Sem Recuperação
SetConditions=Definir Condições de Pagamento
SetMode=Definir Modo de Pagamento
@ -209,20 +236,37 @@ CustomersInvoicesAndPayments=Faturas a clientes e pagamentos
ExportDataset_invoice_1=Faturas a clientes e linhas de fatura
ExportDataset_invoice_2=Faturas a clientes e pagamentos
ProformaBill=Fatura Pro-Forma:
Reduction=Redução
ReductionShort=Desc.
Reductions=Descontos
ReductionsShort=Desc.
Discount=Desconto
Discounts=Descontos
AddDiscount=Adicionar Desconto
AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
EditRelativeDiscount=Alterar Desconto Relativo
AddGlobalDiscount=Adicionar Desconto Fixo
EditGlobalDiscounts=Alterar Descontos Globais
AddCreditNote=Criar nota de crédito
ShowDiscount=Ver o Desconto
ShowReduc=Mostrar a dedução
RelativeDiscount=Desconto Relativo
GlobalDiscount=Desconto Fixo
CreditNote=Depósito
CreditNotes=Recibos
Deposit=Depósito
Deposits=Depósitos
DiscountFromCreditNote=Desconto resultante do deposito %s
DiscountFromDeposit=Pagamentos a partir de depósito na fatura %s
AbsoluteDiscountUse=Este tipo de crédito não pode ser usado em um projeto antes da sua validação
CreditNoteDepositUse=O projeto deve ser validado para utilizar este tipo de crédito
NewGlobalDiscount=Novo Desconto fixo
NewRelativeDiscount=Novo desconto relacionado
NoteReason=Nota/Motivo
ReasonDiscount=Motivo
DiscountOfferedBy=Acordado por
DiscountStillRemaining=Descontos fixos Pendentes
DiscountAlreadyCounted=Descontos fixos já aplicados
BillAddress=Endereço de Faturamento
HelpEscompte=Um <b>Desconto</b> é um desconto acordado sobre uma fatura dada, a um cliente que realizou o seu pagamento muito antes do vencimiento.
HelpAbandonBadCustomer=Este valor foi esquecido (cliente classificado como devedor) e considera-se como uma perda excepcional.
@ -236,6 +280,7 @@ InvoiceStatus=Status da Fatura
InvoiceNote=Nota Fatura
InvoicePaid=Fatura paga
PaymentNumber=Número de Pagamento
RemoveDiscount=Eliminar Desconto
WatermarkOnDraftBill=Marca de água em faturas rascunho (nada se está vazia)
InvoiceNotChecked=Não há notas fiscais selecionadas
CloneInvoice=Clonar Fatura
@ -250,6 +295,10 @@ TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Total de dois novos desconto deve ser igual
ConfirmRemoveDiscount=Você tem certeza que deseja remover este desconto?
RelatedBill=Fatura Anexo
RelatedBills=Faturas Anexos
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionRECEP=Pronto Pagamento
PaymentConditionShort30D=30 Dias
PaymentCondition30D=Pagamento a 30 Dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 Dias Fim do Mês
@ -258,24 +307,43 @@ PaymentConditionShort60D=60 Dias
PaymentCondition60D=Pagamento a 60 Dias
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 Dias Fim de Mês
PaymentCondition60DENDMONTH=Pagamento a 60 Dias até ao Fim do Mês
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Envio
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega
PaymentConditionShortPT_ORDER=Em ordem
PaymentConditionPT_ORDER=Em ordem
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50 por cento adiantado, 50 por cento na entrega
FixAmount=Quantidade fixa
VarAmount=Quantidade variável
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferência Bancaria
PaymentTypeShortVIR=Transferência
PaymentTypePRE=Débito Direto Bancario
PaymentTypeShortPRE=Débito Direto
PaymentTypeLIQ=Espécie
PaymentTypeShortLIQ=Espécies
PaymentTypeCB=Cartão
PaymentTypeShortCB=Cartão
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=Em Dinheiro
PaymentTypeShortTIP=Em Dinheiro
PaymentTypeVAD=Pagamento On Line
PaymentTypeShortVAD=Pagamento On Line
PaymentTypeTRA=Letra
PaymentTypeShortTRA=Letra
BankDetails=Dados Bancários
BankCode=Código Banco
DeskCode=Código Balcão
BankAccountNumber=Número Conta
BankAccountNumberKey=Dígito Control
Residence=Domicilio
IBANNumber=Código IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Código BIC/SWIFT
ExtraInfos=Informações Complementares
RegulatedOn=Pagar o
ChequeNumber=Cheque N<>
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferência n<>
ChequeMaker=Emissor do Cheque
@ -283,22 +351,31 @@ ChequeBank=Banco do Cheque
NetToBePaid=Neto a Pagar
PhoneNumber=Telf.
FullPhoneNumber=Telefone
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Aceito o pagamento mediante cheques a meu nome dos valores em divida, na qualidade de membro de uma empresa autorizada pela Administração Fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número de ICMS Intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pagamento Mediante Cheque Nominativo a
SendTo=- A Enviar Para
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pagamento Mediante Trasferência Sobre a Conta Bancária Seguinte
VATIsNotUsedForInvoice=* ICMS não aplicável art-293B do CGI
LawApplicationPart1=Por aplicação da lei 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2=As mercadoriias permanecem em propiedade de
LawApplicationPart3=Vendedor até cobrança completa de
LawApplicationPart4=Os Seus Preços
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL com capital de
UseLine=Aplicar
UseDiscount=Aplicar Desconto
UseCredit=Utilizar Crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o pagamento com este depósito
MenuChequeDeposits=Depósito de Cheques
MenuCheques=Administração Cheques
MenuChequesReceipts=Fichas
NewChequeDeposit=Novo Depósito
ChequesReceipts=Ficha Emissão de Cheques
ChequesArea=Área Emissão de Cheques
ChequeDeposits=Depósito de Cheques
Cheques=Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este depósito converteu-se em %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar o endereço do contato de cliente de faturação da fatura em vez do endereço do Fornecedor como destinatário das faturas
ShowUnpaidAll=Mostrar todas as faturas
@ -306,14 +383,17 @@ ShowUnpaidLateOnly=Mostrar apenas faturas em Atraso
PaymentInvoiceRef=Pagamento Fatura %s
ValidateInvoice=Validar a fatura
Cash=em dinheiro
Reported=Atrasado
DisabledBecausePayments=Não é possível uma vez já que existem alguns pagamentos
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não é possível remover o pagamento já que há pelo menos uma fatura classificada como pago
ExpectedToPay=Esperando pagamento
PayedByThisPayment=Pago
PayedByThisPayment=Pago
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classifique "Paid" todas as faturas padrão ou a substituição inteiramente paga.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar "pagou" todas as notas de crédito totalmente pago de volta.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todos fatura que permanecer sem pagar será automaticamente fechada ao status de "Paid".
ToMakePayment=Pagar
ToMakePaymentBack=pagar tudo
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Atenção: Esta lista inclue somente faturas para terceiros para as quais voce esta conectado como vendedor.
RevenueStamp=Selo da receita
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção só está disponível ao criar fatura de terceiros
@ -321,6 +401,7 @@ PDFCrabeDescription=Modelo de fatura completo (ICMS, método de pagamento a most
TerreNumRefModelDesc1=Mostrarr número com formato %syymm-nnnn padrão para faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e nnnn é uma sequência, sem interrupção e não pode mostrar o valor 0
MarsNumRefModelDesc1=Mostrar número com formato %syymm-nnnn padrão para faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é o ano, mm mês e nnnn é uma sequência, sem interrupção e não pode mostrar o valor 0
TerreNumRefModelError=O projeto começa começado por $syymm já existe e não é compatível com este modelo de seq<65>ência. Remova-o ou renomei-o para ativar este módulo.
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsável do acompanhamento da fatura do cliente
TypeContact_facture_external_BILLING=Contato fatura cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato envio cliente

View File

@ -1,9 +1,15 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages
AddThisPageToBookmarks=Adicionar esta página aos Favoritos
Bookmark=Favorito
Bookmarks=Favoritos
NewBookmark=Novo Favorito
ShowBookmark=Visualizar Favorito
OpenANewWindow=Abrir em uma nova janela
ReplaceWindow=Substituir a janela atual
BookmarkTargetNewWindowShort=Uma nova janela
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Na janela atual
BookmarkTitle=Título do favorito
UrlOrLink=URL
BehaviourOnClick=Comportamento ao clicar em uma URL
CreateBookmark=Criar favorito
SetHereATitleForLink=Definir um título para ao favorito

View File

@ -1,44 +1,70 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxLastRssInfos=Links de informação RSS
BoxLastProducts=Últimos produtos/serviços
BoxProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque
BoxLastProductsInContract=Últimos produtos/serviços contratados
BoxLastSupplierBills=Últimas faturas de Fornecedores
BoxLastCustomerBills=Últimas faturas a Clientes
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Primeira fatura pendente do cliente
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Primeira fatura pendentes do fornecedor
BoxLastProposals=Últimos Orçamentos
BoxLastProspects=Últimos clientes potenciais
BoxLastCustomers=Últimos clientes
BoxLastSuppliers=Últimos Fornecedores
BoxLastCustomerOrders=Últimos pedidos
BoxLastBooks=Últimos books
BoxLastActions=Últimas ações
BoxLastContracts=Últimos contratos
BoxLastContacts=Últimos contatos/endereços
BoxLastMembers=Últimos membros
BoxFicheInter=Últimas intervenções
BoxCurrentAccounts=Abrir saldo das contas
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total de faturas pendentes de clientes
BoxSalesTurnover=Volume de negocio
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Total de faturas pendentes de clientes
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Total de faturas pendentes de fornecedores
BoxTitleLastBooks=Os %s últimos Favoritos registados
BoxTitleNbOfCustomers=Número de clientes
BoxTitleLastRssInfos=As %s últimas Infos de %s
BoxTitleLastProducts=Os %s últimos Produtos/Serviços Registados
BoxTitleProductsAlertStock=Produtos em alerta de estoque
BoxTitleLastCustomerOrders=Os %s últimos pedidos de clientes modificados
BoxTitleLastSuppliers=Os %s últimos Fornecedores modificados
BoxTitleLastCustomers=Os %s últimos clientes modificados
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Últimos %s fornecedores modificados
BoxTitleLastModifiedCustomers=Últimos clientes
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Os %s últimos clientes ou clientes potenciais registados
BoxTitleLastPropals=Os %s últimos Orçamentos registados
BoxTitleLastCustomerBills=As %s últimas faturas a clientes registradas
BoxTitleLastSupplierBills=As %s últimas faturas de Fornecedores registradas
BoxTitleLastProspects=Os %s últimos clientes potenciais modificados
BoxTitleLastModifiedProspects=Últimos clientes potenciais modificados
BoxTitleLastProductsInContract=Os %s últimos produtos/serviços contratados
BoxTitleLastModifiedMembers=os %s últimos Membros modificados
BoxTitleLastFicheInter=As últimas % s intervenções modificadas
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Primeira %s fatura pendente do cliente
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Primeira %s fatura pendente do fornecedor
BoxTitleCurrentAccounts=Abrir saldo das contas
BoxTitleSalesTurnover=Volume de negocio realizado
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Faturas de Clientes Pendentes de Cobrança
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Faturas de Fornecedores Pendentes de Pagamento
BoxTitleLastModifiedContacts=Últimos %s contatos/endereços
BoxMyLastBookmarks=Os meus últimos Favoritos
BoxOldestExpiredServices=Primeiro serviços expirados ativos
BoxLastExpiredServices=Últimos %s contatos com os serviços expirados ativos
BoxLastExpiredServices=Últimos %s contatos com os serviços expirados ativos
BoxTitleLastActionsToDo=As %s últimas ações a realizar
BoxTitleLastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
BoxTitleLastContracts=Últimos contratos
BoxTitleLastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
BoxTitleLastModifiedExpenses=Últimas despesas modificadas
BoxGlobalActivity=Atividade geral (notas fiscais, propostas, ordens)
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Erro na atualização do fluxos RSS. Data da última atualização: %s
LastRefreshDate=Data da última atualização
NoRecordedBookmarks=Não existem favoritos pessoais. Click aqui para adicionar.
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar
NoRecordedCustomers=Nenhum cliente registado
NoRecordedContacts=Nenhum contato registrado
NoActionsToDo=Sem ações a realizar
NoRecordedOrders=Sem pedidos de clientes registados
NoRecordedProposals=Sem Orçamentos registados
NoRecordedInvoices=Sem faturas a clientes registados
NoUnpaidCustomerBills=Cliente sem faturas em aberto
NoRecordedSupplierInvoices=Sem faturas de Fornecedores
@ -50,14 +76,16 @@ NoContractedProducts=Nenhum Produto/Serviço contratado
NoRecordedContracts=Nenhum contrato registrado
NoRecordedInterventions=Não há intervenções gravadas
BoxLatestSupplierOrders=Últimos pedidos a forcecedores
BoxTitleLatestSupplierOrders=%s últimos pedidos a forcecedores
BoxTitleLatestSupplierOrders= %s últimos pedidos a forcecedores
NoSupplierOrder=Nenhum pedido a fornecedor registrado
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Faturas de cliente por mês
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Faturas de fornecedor por mês
BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedidos de clientes por mês
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos de fornecedor por mês
BoxProposalsPerMonth=Propostas por mês
NoTooLowStockProducts=Nenhum produto abaixo do limite de estoque
BoxProductDistribution=Produtos / Serviços e distribuição
BoxProductDistributionFor=Distribuição de para
ForCustomersInvoices=Faturas de Clientes
ForCustomersOrders=Ordem de clientes
ForProposals=Orçamentos

View File

@ -1,18 +1,40 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cashdesk
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
CashDeskMenu=Ponto de venda
CashDesk=Ponto de venda
CashDesks=Ponto de vendas
CashDeskBank=Conta Bancaria
CashDeskBankCash=Conta bancária (dinheiro)
CashDeskBankCB=Conta bancária (cartão)
CashDeskBankCheque=Conta bancária (cheque)
CashDeskWarehouse=Armazém
CashdeskShowServices=Venda de serviços
CashDeskProducts=Produtos
CashDeskStock=Estoque
CashDeskOn=Ligado
CashDeskThirdParty=Fornecedor
CashdeskDashboard=Ponto de acesso de venda
ShoppingCart=Carrinho de compras
NewSell=Nova venda
BackOffice=Back office
AddThisArticle=Adicione este artigo
RestartSelling=Volte para vendas
SellFinished=Venda finalizada
PrintTicket=Imprimir cupom
NoProductFound=Nenhum artigo encontrado
ProductFound=produto encontrado
ProductsFound=produtos encontrados
NoArticle=Nenhum artigo
Identification=Identificação
Article=Artigo
Difference=Diferença
TotalTicket=Total do cupom
NoVAT=Sem IVA para esta venda
Change=Recebido em Excesso
CalTip=Clique para ver o calendário
CashDeskSetupStock=Você tentou retirar do estoque com a emissão da fatura, mas o usuário não tem permissão para usar o armazém <br> Altere a configuração do módulo de estoque, ou escolha outro armazém
BankToPay=Carregar Conta
ShowCompany=Exibir empresa
ShowStock=Mostrar armazém
DeleteArticle=Clique para remover este artigo
FilterRefOrLabelOrBC=Busca (Ref/Etiqueta)
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Você tentou retirar do estoque com a emissão da fatura, mas o usuário precisa ter permissão para editar estoque.

View File

@ -1,31 +1,85 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - categories
Category=Categoria
Categories=Categorias
Rubrique=Rubrica
Rubriques=Rubricas
categories=Categorias
TheCategorie=A Categoria
NoCategoryYet=Nenhuma Categoria Deste Tipo Criada
In=Em
AddIn=Adicionar em
modify=Modificar
Classify=Classificar
CategoriesArea=Área Categorias
ProductsCategoriesArea=Área Categorias de Produtos e Serviços
SuppliersCategoriesArea=Área Categorias Fornecedores
CustomersCategoriesArea=Área Categorias Clientes
ThirdPartyCategoriesArea=Área Categorias de Fornecedores
MembersCategoriesArea=Área categorias membros
ContactsCategoriesArea=Contatos area categorias
MainCats=Categorias Principais
SubCats=Sub-Categorias
CatStatistics=Estatísticas
CatList=Lista de Categorias
AllCats=Todas as Categorias
ViewCat=Ver Categoria
NewCat=Nova Categoria
NewCategory=Nova Categoria
ModifCat=Modificar uma Categoria
CatCreated=Categoria Criada
CreateCat=Adicionar uma Categoria
CreateThisCat=Adicionar esta Categoria
ValidateFields=Confirmar os campos
NoSubCat=Esta categoria não contém Nenhuma subcategoria.
SubCatOf=Subcategoria
FoundCats=Categorias Encontradas
FoundCatsForName=Categorias Encontradas com o Nome:
FoundSubCatsIn=Subcategorias Encontradas na Categoria
ErrSameCatSelected=Selecionou a mesma categoria varias vezes
ErrForgotCat=Esqueceu de escolher a categoria
ErrForgotField=Esqueceu de atribuir um campo
ErrCatAlreadyExists=Este nome esta sendo utilizado
AddProductToCat=Adicionar este produto a uma categoria?
ImpossibleAddCat=Impossível Adicionar a categoria
ImpossibleAssociateCategory=Impossível associar a categoria
WasAddedSuccessfully=Foi adicionado com êxito.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=O elemento já está associado a esta categoria
CategorySuccessfullyCreated=A Categoria %s foi inserida com sucesso
ProductIsInCategories=Este produto/serviço encontra-se nas seguintes categorias
SupplierIsInCategories=Este fornecedor encontra-se nas seguintes categorias
CompanyIsInCustomersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias
CompanyIsInSuppliersCategories=Esta empresa encontra-se nas seguintes categorias de Fornecedores
MemberIsInCategories=Este membro deve as seguintes categorias de membros
ContactIsInCategories=Este contato pertence as seguentes categorias contatos
ProductHasNoCategory=Este produto/serviço não se encontra em nenhuma categoria em particular
SupplierHasNoCategory=Este fornecedor não se encontra em Nenhuma categoria em particular
CompanyHasNoCategory=Esta empresa não se encontra em Nenhuma categoria em particular
MemberHasNoCategory=Este membro nao esta em nenhuma categoria
ContactHasNoCategory=Este contato nao esta em nenhuma categoria
ClassifyInCategory=Esta categoria não contém clientes
NoneCategory=Nenhuma
NotCategorized=Sem categoria
CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoria já existe na mesma localização
ReturnInProduct=Voltar à ficha produto/serviço
ReturnInSupplier=Voltar à ficha fornecedor
ReturnInCompany=Voltar à ficha cliente/cliente potencial
ContentsVisibleByAll=O Conteúdo Será Visivel por Todos?
ContentsVisibleByAllShort=Conteúdo visivel por todos
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteúdo não visivel por todos
CategoriesTree=Tipos de categoria
DeleteCategory=Eliminar Categoria
ConfirmDeleteCategory=Tem certeza que quer eliminar esta categoria?
RemoveFromCategory=Eliminar link com categoria
RemoveFromCategoryConfirm=Tem certeza que quer eliminar o link entre a transação e a categoria?
NoCategoriesDefined=Nenhuma Categoria Definida
SuppliersCategoryShort=Categoria Fornecedores
CustomersCategoryShort=Categoria Clientes
ProductsCategoryShort=Categoria Produtos
MembersCategoryShort=Categoria de membros
SuppliersCategoriesShort=Categorias Fornecedores
CustomersCategoriesShort=Categorias Clientes
CustomersProspectsCategoriesShort=Cat. Clientes/Potenciais
ProductsCategoriesShort=Categorias Produtos
MembersCategoriesShort=Categoria de membros
ContactCategoriesShort=Categorias contatos
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoria não contém nenhum produto.
@ -33,6 +87,11 @@ ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoria não contém a nenhum fornecedor.
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoria não contém a nenhum cliente.
ThisCategoryHasNoMember=Esta categoria nao contem nenhum membro.
ThisCategoryHasNoContact=Esta categoria nao contem nenhum contato.
AssignedToCustomer=Atribuir a um cliente
AssignedToTheCustomer=Atribuido a um cliente
InternalCategory=Categoria Interna
CategoryContents=Conteúdo da Categoria
CategId=Id Categoria
CatSupList=Lista de categorias de fornecedores
CatCusList=Lista de Categorias de Clientes/Perspectivas
CatProdList=Lista de Categorias de Produtos
@ -42,7 +101,12 @@ CatSupLinks=Linkes entre fornecedores e catogorias
CatCusLinks=Linkes entre clientes/prospetivas e categorias
CatProdLinks=Linkes entre produtos/servicos e categorias
CatMemberLinks=Linkes entre membros e categorias
CatProdLinks=Linkes entre produtos/servicos e categorias
CatCusLinks=Linkes entre clientes/prospetivas e categorias
CatSupLinks=Linkes entre fornecedores e catogorias
DeleteFromCat=Excluir da categoria
DeletePicture=Apagar foto
ConfirmDeletePicture=Confirmar eliminação de fotografias
ExtraFieldsCategories=atributos complementares
CategoriesSetup=Configuração de categorias
CategorieRecursiv=Ligação com a categoria automaticamente

View File

@ -1,15 +1,25 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
Commercial=Comercial
CommercialArea=Área Comercial
CommercialCard=Ficha Comercial
CustomerArea=Área de Clientes
Customer=Cliente
Customers=Clientes
Prospect=Cliente Potencial
Prospects=Clientes Potenciais
DeleteAction=Eliminar um evento/tarefa
NewAction=Novo evento/tarefa
AddAction=Adicionar evento/tarefa
AddAnAction=Adicionar um evento/tarefa
AddActionRendezVous=Criar uma reunião
Rendez-Vous=Reunião
ConfirmDeleteAction=Você tem certeza que deseja excluir este evento/tarefa?
CardAction=Ficha de evento
PercentDone=Percentual completo
ActionOnCompany=Tarefa relativa à empresa
ActionOnContact=Tarefa relativa a um contato
TaskRDV=Reunião
TaskRDVWith=Reunião com %s
ShowTask=Visualizar tarefa
ShowAction=Visualizar evento
ActionsReport=Relatório de eventos
@ -23,6 +33,8 @@ ErrorWrongCode=Código Incorreto
NoSalesRepresentativeAffected=Nenhum Comercial Afetado
ShowCustomer=Ver Cliente
ShowProspect=Ver Clientes Potenciais
ListOfProspects=Lista de Clientes Potenciais
ListOfCustomers=Lista de Clientes
LastDoneTasks=As %s últimas Ações Efetuadas
LastRecordedTasks=últimas Ações Registradas
LastActionsToDo=As %s últimas Ações não Completadas
@ -36,6 +48,7 @@ SendPropalRef=Enviar Orçamento %s
SendOrderRef=Enviar Pedido %s
StatusNotApplicable=Não aplicavel
StatusActionToDo=A Realizar
StatusActionDone=Realizado
MyActionsAsked=Ações que Registei
MyActionsToDo=Ações que tenho que fazer
MyActionsDone=Ações que me afetam
@ -47,6 +60,7 @@ LastProspectToContact=A Contactar
LastProspectContactInProcess=Contato em Curso
LastProspectContactDone=Clientes Potenciais Contactados
DateActionPlanned=Data Planificação
DateActionDone=Data realização
ActionAskedBy=Ação Questionada por
ActionAffectedTo=Ação associada a
ActionDoneBy=Ação Realizada por
@ -55,14 +69,22 @@ ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Se o campo '<b>Ficha de Realização</b>' tiver d
ActionAC_TEL=Chamada Telefônica
ActionAC_FAX=Envio Fax
ActionAC_PROP=Envio Orçamento por Correio
ActionAC_EMAIL=Envio E-Mail
ActionAC_RDV=Reunião
ActionAC_INT=Intervenção no lugar
ActionAC_FAC=Envio Fatura por Correio
ActionAC_REL=Lembrete fatura por correio
ActionAC_CLO=Fechar
ActionAC_EMAILING=Envio mailing massivo
ActionAC_COM=Envio Pedido por Correio
ActionAC_SHIP=Enviar Por E-Mail
ActionAC_SUP_ORD=Enviar pedido de fornecedor por e-mail
ActionAC_SUP_INV=Enviar fatura de fornecedor por e-mail
ActionAC_OTH=Outro
ActionAC_OTH_AUTO=Outros (eventos inseridos automaticamente)
ActionAC_MANUAL=Eventos inseridos manualmente
ActionAC_AUTO=Eventos inseridos automaticamente
Stats=Estatisticas de Venda
CAOrder=Ordem CA
FromTo=A partir de %s até %s
MargeOrder=Ordem da Margem

View File

@ -7,87 +7,258 @@ DeleteThirdParty=Excluir um Terceiro
ConfirmDeleteCompany=Tem certeza que quer excluir esta empresa e toda a informação dela pendente?
DeleteContact=Excluir um contato
ConfirmDeleteContact=Tem certeza que quer excluir este contato e toda a sua informação inerente?
MenuNewThirdParty=Novo Terceiro
MenuNewCompany=Nova Empresa
MenuNewCustomer=Novo Cliente
MenuNewProspect=Novo Cliente Potencial
MenuNewSupplier=Novo Fornecedor
MenuNewPrivateIndividual=Novo Particular
MenuSocGroup=Grupos
NewCompany=Nova Empresa (Cliente Potencial, Cliente, Fornecedor)
NewThirdParty=Novo Terceiro (Cliente Potencial, Cliente, Fornecedor)
NewSocGroup=Novo grupo de empresas
NewPrivateIndividual=Novo Particular (Cliente Potencial, Cliente, Fornecedor)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar um terceiro(Fornecedor)
ProspectionArea=Área de prospeção
SocGroup=Agrupamento de empresas
IdThirdParty=ID Terceiro
IdCompany=Id Empresa
IdContact=Id Contato
Contacts=Contatos
ThirdPartyContacts=Contatos de Fornecedores
ThirdPartyContact=Contato de Fornecedor
StatusContactValidated=Estado do Contato
Company=Empresa
CompanyName=Razão Social
Companies=Empresas
CountryIsInEEC=País da Comunidadeee Económica Europeia
ThirdPartyName=Nome do fornecedor
ThirdParty=Fornecedor
ThirdParties=Empresas
ThirdPartyAll=Fornecedores (Todos)
ThirdPartyProspects=Clientes Potenciais
ThirdPartyProspectsStats=Clientes Potenciais
ThirdPartyCustomers=Clientes
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ó %s
ThirdPartySuppliers=Fornecedores
ThirdPartyType=Tipo de Fornecedor
Company/Fundation=Empresa/Associação
Individual=Particular
ToCreateContactWithSameName=Criar automaticamente um contato fisico com a mesma informação
ParentCompany=Casa Mãe
Subsidiary=Subsidiário
Subsidiaries=Subsidiários
NoSubsidiary=Sem subsidiário
ReportByCustomers=Relatório por cliente
ReportByQuarter=Relatório por trimestre
CivilityCode=Código cortesía
RegisteredOffice=Domicilio Social
Name=Nome
Lastname=Apelidos
Firstname=Primeiro Nome
PostOrFunction=Posto/Função
UserTitle=Título
Surname=Pseudonimo
Address=Endereço
State=Distrito
Region=Região
Country=País
CountryCode=Código País
CountryId=ID do país
Phone=Telefone
Skype=Skype
Call=Ligar
Chat=Chat
PhonePro=Telef. Trabalho
PhonePerso=Telef. Particular
PhoneMobile=Telemovel
No_Email=Não envie e-mails em massa
Fax=Fax
Zip=Código Postal
Town=Município
Web=Web
Poste= Posição
DefaultLang=Linguagem por padrão
VATIsUsed=Sujeito a ICMS
VATIsNotUsed=Não Sujeito a ICMS
CopyAddressFromSoc=Preencha o endereço com o endereço do fornecedor
NoEmailDefined=Não tem email definido
LocalTax1IsUsedES=Sujeito a RE
LocalTax1IsNotUsedES=Não sujeito a RE
LocalTax2IsUsedES=Sujeito a IRPF
LocalTax2IsNotUsedES=Não sujeito a IRPF
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsedES= Sujeito a RE
LocalTax1IsNotUsedES= Não sujeito a RE
LocalTax2IsUsedES= Sujeito a IRPF
LocalTax2IsNotUsedES= Não sujeito a IRPF
LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=IRPF
TypeLocaltax1ES=RE Tipo
TypeLocaltax2ES=IRPF Tipo
TypeES=Tipo
ThirdPartyEMail=%s
WrongCustomerCode=Código cliente incorreto
WrongSupplierCode=Código fornecedor incorreto
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
SupplierCodeModel=Modelo de código fornecedor
Gencod=Código de barras
##### Professional ID #####
ProfId1Short=Prof. id 1
ProfId2Short=Prof. id 2
ProfId3Short=Prof. id 3
ProfId4Short=Prof. id 4
ProfId5Short=Prof. id 5
ProfId6Short=Prof. id 6
ProfId1=ID profesional 1
ProfId2=ID profesional 2
ProfId3=ID profesional 3
ProfId4=ID profesional 4
ProfId5=ID profesional 5
ProfId6=ID profesional 6
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT/CUIL)
ProfId2AR=Prof Id 2 (Receitas brutas)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId6AR=-
ProfId1AU=ABN
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId5AU=-
ProfId6AU=-
ProfId1BE=Núm da Ordem
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId5BE=-
ProfId6BE=-
ProfId1BR=-
ProfId2BR=IE (Inscricao Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscricao Municipal)
ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=Número federado
ProfId4CH=Núm. Registo de Comércio
ProfId5CH=-
ProfId6CH=-
ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
ProfId5DE=-
ProfId6DE=-
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (Número do seguro social)
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
ProfId4ES=Prof Id 4 (Collegiate number)
ProfId5ES=-
ProfId6ES=-
ProfId1FR=SIREN
ProfId2FR=SIRET
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
ProfId4FR=RCS/RM
ProfId5FR=-
ProfId6FR=-
ProfId1GB=Número Registo
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId5GB=-
ProfId6GB=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN)
ProfId3IN=Prof Id 3 (Taxa de Serviço)
ProfId4IN=Prof Id 4
ProfId5IN=Prof Id 5
ProfId6IN=-
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId5MA=-
ProfId6MA=-
ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Carta Profissional)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
ProfId1NL=KVK nummer
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
ProfId5NL=-
ProfId6NL=-
ProfId1PT=NIPC
ProfId2PT=Núm. Segurança Social
ProfId3PT=Num. Reg. Comercial
ProfId4PT=Conservatória
ProfId5PT=-
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId6SN=-
ProfId1TN=RC
ProfId2TN=Matrícula Fiscal
ProfId3TN=Código na Alfandega
ProfId4TN=CCC
ProfId5TN=-
ProfId6TN=-
ProfId1RU=Id prof 1 (I.E.)
ProfId2RU=Id prof 2 (I.M.)
ProfId3RU=Id prof. 3 (CGC)
ProfId4RU=Id prof. 4 (Livre)
ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
VATIntra=Cadastro Nacional Pessoa Juridica - CNPJ
VATIntraShort=CNPJ
VATIntraVeryShort=CNPJ
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe Válida
VATIntraValueIsValid=Valor Válido
ProspectCustomer=Cliente Potencial/Cliente
Prospect=Cliente Potencial
CustomerCard=Ficha de Cliente
Customer=Cliente
CustomerDiscount=Desconto Cliente
CustomerRelativeDiscount=Desconto Cliente Relativo
CustomerAbsoluteDiscount=Desconto Cliente Fixo
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto Relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto Fixo
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um Desconto por default de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem Descontos relativos por default
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tem <b>%s %s</b> Descontos fixos disponíveis
CompanyHasCreditNote=Este cliente tem <b>%s %s</b> recibos disponíveis
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mais Descontos fixos disponíveis
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos fixos em curso (acordado por todos os Usuário)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos fixos em curso (acordados Pessoalmente)
DefaultDiscount=Desconto por Fefeito
AvailableGlobalDiscounts=Descontos Fixos Disponíveis
DiscountNone=Nenhuma
Supplier=Fornecedor
CompanyList=Lista de Empresas
AddContact=Criar Contato
AddContactAddress=Novo Contato/Endereço
EditContact=Editar contato
@ -97,17 +268,34 @@ ContactsAddresses=Contatos/Enderecos
NoContactDefinedForThirdParty=Nenhum contato definido para este terceiro
NoContactDefined=Nenhum contato definido para este fornecedor
DefaultContact=Contato por Padrao
AddCompany=Criar Empresa
AddThirdParty=Criar Fornecedor
DeleteACompany=Eliminar uma Empresa
PersonalInformations=Informação Pessoal
AccountancyCode=Código Contabilidade
CustomerCode=Código Cliente
SupplierCode=Código Fornecedor
CustomerAccount=Conta Cliente
SupplierAccount=Conta Fornecedor
CustomerCodeDesc=Código único cliente para cada cliente
SupplierCodeDesc=Código único fornecedor para cada fornecedor
RequiredIfCustomer=Requerida se o Fornecedor for Cliente ou Cliente Potencial
RequiredIfSupplier=Requerida se o Fornecedor for Fornecedor
ValidityControledByModule=Validação Controlada pelo Módulo
ThisIsModuleRules=Esta é a regra para este módulo
LastProspect=último Cliente Potencial
ProspectToContact=Cliente Potencial a Contactar
CompanyDeleted=A Empresa "%s" foi Eliminada
ListOfContacts=Lista de Contatos/Endereços
ListOfContactsAddresses=Lista de Contatos/Endereços
ListOfProspectsContacts=Lista de Contatos Clientes Potenciais
ListOfCustomersContacts=Lista de Contatos Clientes
ListOfSuppliersContacts=Lista de Contatos Fornecedores
ListOfCompanies=Lista de Empresas
ListOfThirdParties=Lista de Fornecedores
ShowCompany=Mostar Empresa
ShowContact=Mostrar Contato
ContactsAllShort=Todos (sem filtro)
ContactType=Tipo de Contato
ContactForOrders=Contato para Pedidos
ContactForProposals=Contato de Orçamentos
@ -121,25 +309,64 @@ NewContact=Novo Contato
NewContactAddress=Novo Contato/Endereço
LastContacts=Últimos contatos
MyContacts=Meus Contatos
Phones=Telefones
Capital=Capital
CapitalOf=Capital Social de %s
EditCompany=Modificar Empresa
EditDeliveryAddress=Modificar Endereço de Envio
ThisUserIsNot=Este usuário nem é um cliente potencial, nem um cliente, nem um fornecedor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=o link <b>%s</b> permite consultar à serviço europeo de control de números de ICMS intracomunitario. Se requer acesso a internet para que o serviço funcione
VATIntraCheckURL=http://www.receita.fazenda.gov.br/pessoajuridica/cnpj/cnpjreva/cnpjreva_solicitacao.asp
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar na web da Comisión Europea
VATIntraManualCheck=pode também realizar uma verificação manual na web europea <a href
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação Impossível. O serviço de verificação não é prestado pelo país membro (%s).
NorProspectNorCustomer=Nem Cliente, Nem Cliente Potencial
JuridicalStatus=Forma Jurídica
Staff=Empregados
ProspectLevelShort=Cli. Potenc.
ProspectLevel=Cliente Potencial
ContactPrivate=Privado
ContactPublic=Compartilhado
ContactVisibility=Visibilidade
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não associado a um Fornecedor
ProspectStatus=Estado cliente potencial
PL_NONE=Nenhum
PL_UNKNOWN=Desconhecida
PL_LOW=Baixo
PL_MEDIUM=Medio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Pequena
TE_GROUP=Grande
TE_MEDIUM=Media
TE_ADMIN=Administração Pública
TE_SMALL=Pequena
TE_RETAIL=Retalhista
TE_WHOLE=Grossista
TE_PRIVATE=Micro
TE_OTHER=Outro
StatusProspect-1=Não Contactar
StatusProspect0=Nunca Contactado
StatusProspect1=A Contactar
StatusProspect2=Contato em Curso
StatusProspect3=Contato Realizado
ChangeDoNotContact=Alterar o Estado para ' Não Contactar '
ChangeNeverContacted=Alterar o Estado para 'Nunca Nontactado'
ChangeToContact=Alterar o Estado para 'A Contactar'
ChangeContactInProcess=Alterar o Estado para 'Contato em Curso'
ChangeContactDone=Alterar o Estado para 'Contato Realizado'
ProspectsByStatus=Clientes Potenciais por Estado
BillingContact=Contato para Faturação
NbOfAttachedFiles=N de Arquivos Anexos
AttachANewFile=Adicionar um Novo Arquivo
NoRIB=Nenhuma Conta Definida
NoParentCompany=Nenhuma
ExportImport=Importar-Exportar
ExportCardToFormat=Exportar Ficha para o Formato
ContactNotLinkedToCompany=Contato não Vinculado a um Fornecedor
DolibarrLogin=Login
NoDolibarrAccess=Sem Acesso
ExportDataset_company_1=Terceiros (Empresas/Fondacoes/Pessoas Fisicas) e propriedades
ExportDataset_company_2=Contatos de Fornecedor e Atributos
ImportDataset_company_1=Terceiros (Empresas/Fondacoes/Pessoas Fisicas) e propriedades
@ -162,7 +389,10 @@ ConfirmDeleteFile=? Tem certeza que quer eliminar este Arquivo?
AllocateCommercial=Assinado ao representate de vendas
SelectCountry=Selecionar um País
SelectCompany=Selecionar um Fornecedor
Organization=Organismo
AutomaticallyGenerated=Gerado Automaticamente
FiscalYearInformation=Informação do Ano Fiscal
FiscalMonthStart=Mês de Inicio do Exercício
YouMustCreateContactFirst=E obrigatorio cadastrar contatos email para um terceiro para ser possivel adicionar notificacoes por email.
ListSuppliersShort=Lista de Fornecedores
ListProspectsShort=Lista de Clientes Potenciais
@ -170,10 +400,13 @@ ListCustomersShort=Lista de Clientes
ThirdPartiesArea=Area terceiros
LastModifiedThirdParties=Os ultimos %s terceiros modificados
UniqueThirdParties=Total de terceiros unicos
InActivity=Aberto
ActivityCeased=Fechado
ActivityStateFilter=Status das atividades
ProductsIntoElements=Lista de produtos para %s
CurrentOutstandingBill=Notas aberta correntes
OutstandingBill=Max. permitido para uma nota aberta
OutstandingBillReached=Chegou ao max permitido para nostas abertas
MonkeyNumRefModelDesc=Devolve um número baixo o formato %syymm-nnnn para os códigos de clientes e %syymm-nnnn para os códigos dos Fornecedores, donde yy é o ano, mm o mês e nnnn um contador seq<65>êncial sem ruptura e sem Voltar a 0.
LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/fornecedor livre sem verificação. pode ser modificado em qualquer momento.
ManagingDirectors=Nome do Representante(CEO,Diretor,Presidente...)

View File

@ -1,22 +1,41 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
Accountancy=Contabilidade
AccountancyCard=Ficha Contabilidade
Treasury=Tesouraria
MenuFinancial=Financeira
TaxModuleSetupToModifyRules=Vá para <a href="%s">configuração do módulo Impostos</a> para modificar regras de cálculo
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Ir para <a href="%s">Configurações da Empresa</a> para modificar as regras de calculação
OptionMode=Opção de Administração Contabilidade
OptionModeTrue=Opção Depositos/Despesas
OptionModeVirtual=Opção Créditos/Dividas
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das faturas pagas.\nA validade dos valores não está garantida pois a Administração da Contabilidade pasa rigurosamente pelas entradas/saidas das contas mediante as faturas.\nNota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da fatura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
OptionModeVirtualDesc=neste método, o balanço se calcula sobre a base das faturas validadas. pagas o não, aparecen ao resultado em quanto sejam discolocaçãos.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=função disponível somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Véase a configuração do módulo contas)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Os valores aqui apresentados são calculados usando as regras definidas pela configuração do módulo Fiscal.
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Valores mostrados aqui são calculados usando as regras definidas nas configurações da empresa.
Param=Parametrização
RemainingAmountPayment=Pagamento montante remanescente:
AmountToBeCharged=O valor total a pagar:
AccountsGeneral=Contas Gerais
Account=Conta
Accounts=Contas
Accountparent=Conta pai
Accountsparent=Contas pai
BillsForSuppliers=Faturas de Fornecedores
Income=Depositos
Outcome=Despesas
ReportInOut=Resultado / Exercício
ReportTurnover=Volume de Negócios
PaymentsNotLinkedToInvoice=pagamentos vinculados a Nenhuma fatura, por o que nenhum Fornecedor
PaymentsNotLinkedToUser=pagamentos não vinculados a um usuário
Profit=Beneficio
Balance=Saldo
Debit=Débito
Credit=Crédito
Piece=Contabilidade Doc.
Withdrawal=Levantamento
Withdrawals=Levantamentos
AmountHTVATRealReceived=Total Recebido
AmountHTVATRealPaid=líquido pago
VATToPay=ICMS a Pagar
VATReceived=ICMS Recebido
@ -33,14 +52,33 @@ LT2SupplierES=IRPF de compras
LT1CustomerES=RE vendas
LT1SupplierES=RE compras
VATCollected=ICMS Recuperado
ToGet=Para restituir
ToPay=A Pagar
ToGet=Para restituir
SpecialExpensesArea=Área para todos os pagamentos especiais
TaxAndDividendsArea=Área Impostos, gastos sociais e dividendos
SocialContribution=Gasto social
SocialContributions=Gastos sociais
MenuSpecialExpenses=Despesas especiais
MenuTaxAndDividends=Impostos e Dividas
MenuSalaries=Salários
MenuSocialContributions=Gastos sociais
MenuNewSocialContribution=Novo gasto
NewSocialContribution=Novo gasto social
ContributionsToPay=Gastos por pagar
AccountancyTreasuryArea=Área Contabilidade/Tesouraria
AccountancySetup=Configuração Contabilidade
NewPayment=Novo Pagamento
Payments=Pagamentos
PaymentCustomerInvoice=Pagamento de fatura do cliente
PaymentSupplierInvoice=Pagamento de fatura do fornecedor
PaymentSocialContribution=pagamento gasto social
PaymentVat=Pagamento ICMS
PaymentSalary=Pagamento de salário
ListPayment=Lista de pagamentos
ListOfPayments=Lista de pagamentos
ListOfCustomerPayments=Lista de pagamentos de clientes
ListOfSupplierPayments=Lista de pagamentos a Fornecedores
DatePayment=Data de Pagamento
DateStartPeriod=Período de início e data
DateEndPeriod=Período e data final
NewVATPayment=Novo Pagamento de ICMS
@ -54,26 +92,43 @@ VATPayment=Pagamento ICMS
VATPayments=Pagamentos ICMS
SocialContributionsPayments=Pagamento de contribuições sociais
ShowVatPayment=Ver Pagamentos ICMS
TotalToPay=Total a Pagar
TotalVATReceived=Total do ICMS Recebido
CustomerAccountancyCode=Código contabilidade cliente
SupplierAccountancyCode=Código contabilidade fornecedor
AccountNumberShort=Nº de conta
AccountNumber=Nº de conta
NewAccount=Nova conta
SalesTurnover=Volume de Negócio
SalesTurnoverMinimum=Volume de negócios mínimo de vendas
ByThirdParties=Por Fornecedor
ByUserAuthorOfInvoice=Por autor da fatura
AccountancyExport=exportação Contabilidade
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Código contabilidade incorreto para %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Volume de negócio gerado por venda de produtos aos Fornecedores
CheckReceipt=Ficha de cheques
CheckReceiptShort=Ficha
NewCheckReceipt=Novo Cheque
NewCheckDeposit=Novo Deposito
NewCheckDepositOn=Criar Novo deposito na conta: %s
NoWaitingChecks=Não existe cheque em espera para depositar.
DateChequeReceived=Data introdução de dados de recepção cheque
NbOfCheques=N<> de Cheques
PaySocialContribution=Pagar uma gasto social
ConfirmPaySocialContribution=? Tem certeza que quer classificar esta gasto social como paga?
DeleteSocialContribution=Eliminar gasto social
ConfirmDeleteSocialContribution=? Tem certeza que quer eliminar esta gasto social?
ExportDataset_tax_1=gastos sociais e pagamentos
CalcModeVATDebt=<b>Modo% S VAT compromisso da contabilidade% s.</b>
CalcModeVATEngagement=<b>Modo% SVAT sobre os rendimentos e as despesas% s.</b>
CalcModeDebt=Modo <b>% s declarações de dívidas% s </ b> diz <b> Compromisso da contabilidade </ b>.
CalcModeEngagement=Modo <b>% s rendimentos e as despesas% s </ b> contabilidade do caixa <b> </ b>>
CalcModeLT1=Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT1Debt=Modo <b>%RE nas faturas dos clientes%s</b>
CalcModeLT1Rec=Modo <b>%sRE nas faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT2=Modo <b>%sIRPF nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT2Debt=Modo <b>%sIRPF nas faturas dos clientes%s</b>
CalcModeLT2Rec=Modo <b>%sIRPF nas faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT1= Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT1Debt=Mode <b>%sRE on customer invoices%s</b>
CalcModeLT1Rec= Mode <b>%sRE on suppliers invoices%s</b>
CalcModeLT2= Mode <b>%sIRPF on customer invoices - suppliers invoices%s</b>
CalcModeLT2Debt=Mode <b>%sIRPF on customer invoices%s</b>
CalcModeLT2Rec= Mode <b>%sIRPF on suppliers invoices%s</b>
AnnualSummaryDueDebtMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
AnnualSummaryInputOutputMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
AnnualByCompaniesDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Fornecedores, em modo <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
@ -97,6 +152,7 @@ LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=Relatoriopor rata IRPF
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório da taxa do IVA cobrado e pago
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=Relatorio por rata RE
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=Relatorio por rata IRPF
SeeVATReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sIVA pago%s</b> para um modo de cálculo Standard
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA a dever%s</b> para um modo de cálculo com a opção sobre a divida
RulesVATInServices=- No caso dos serviços, o relatório inclui os regulamentos IVA efetivamente recebidas ou emitidas com base na data de pagamento.
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as notas fiscais de IVA com base na data da fatura.
@ -108,14 +164,18 @@ NotUsedForGoods=Bens não utilizados
ProposalStats=As estatísticas sobre as propostas
OrderStats=Estatísticas de comandos
InvoiceStats=As estatísticas sobre as contas
Dispatch=Repartição
Dispatched=Repartições
ToDispatch=A Repartir
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Fornecedor deve ser definido como um cliente
SellsJournal=Diário de Vendas
PurchasesJournal=Diário de Compras
DescSellsJournal=Diário de Vendas
DescPurchasesJournal=Diário de Compras
InvoiceRef=Ref. Fatura
CodeNotDef=Não Definida
AddRemind=Exibir o valor disponível
RemainToDivide=Saldo disponível
RemainToDivide= Saldo disponível
WarningDepositsNotIncluded=Depósitos faturas não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade.
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Data Prazo de pagamento não pode ser inferior a data da compra ou aquisição
Pcg_version=Versão Pcg
@ -128,9 +188,13 @@ ByProductsAndServices=Por produtos e serviços
RefExt=Ref externo
ToCreateAPredefinedInvoice=Para criar uma Fatura predefinida, criar uma fatura padrão, em seguida, sem validá-la, clique no botão "Converter para fatura pré-definida".
LinkedOrder=ligado ao pedido
ReCalculate=Recalcular
Mode1=Método 1
Mode2=Método 2
CalculationRuleDesc=Para calcular o total do VAT, há dois métodos: <br> Método 1 é arredondamento cuba em cada linha, em seguida, soma-los. <br> Método 2 é somando tudo cuba em cada linha, em seguida, o arredondamento resultado. <br> Resultado final pode difere de alguns centavos. O modo padrão é o <b>modo% s.</b>
CalculationRuleDescSupplier=De acordo com o fornecedor, escolher o método adequado aplicar mesma regra de cálculo e obter mesmo resultado esperado pelo seu fornecedor.
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Relatório Volume de negócios por produto, quando se usa um modo de <b>contabilidade de caixa</b> não é relevante. Este relatório está disponível somente quando utilizar o modo de <b>contabilidade engajamento</b> (ver configuração do módulo de contabilidade).
CalculationMode=Modo de cálculo
AccountancyJournal=Codigo do jornal fiscal
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para comprar produtos
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Código de contabilidade padrão para vender produtos

View File

@ -4,22 +4,38 @@ ListOfContracts=Lista de Contratos
LastContracts=Os últimos %s contratos modificados
AllContracts=Todos os Contratos
ContractCard=Ficha Contrato
ContractStatus=Estado do Contrato
ContractStatusNotRunning=Fora de Serviço
ContractStatusRunning=Em Serviço
ContractStatusDraft=Rascunho
ContractStatusValidated=Validado
ContractStatusClosed=Encerrado
ServiceStatusInitial=Inativo
ServiceStatusRunning=Em Serviço
ServiceStatusNotLate=Rodando, nao vencido
ServiceStatusNotLateShort=Nao vencido
ServiceStatusLate=Em Serviço, Expirado
ServiceStatusLateShort=Expirado
ServiceStatusClosed=Encerrado
ServicesLegend=Legenda para os Serviços
Contracts=Contratos
Contract=Contrato
NoContracts=Sem Contratos
MenuServices=Serviços
MenuInactiveServices=Serviços Inativos
MenuRunningServices=Serviços Ativos
MenuExpiredServices=Serviços Expirados
MenuClosedServices=Serviços Fechados
NewContract=Novo Contrato
AddContract=Criar Contrato
SearchAContract=Procurar um Contrato
DeleteAContract=Eliminar um Contrato
CloseAContract=Fechar um Contrato
ConfirmDeleteAContract=Tem certeza que quer eliminar este contrato?
ConfirmValidateContract=Tem certeza que quer Confirmar este contrato?
ConfirmCloseContract=Tem certeza que quer Fechar este contrato?
ConfirmCloseService=Tem certeza que quer Fechar este serviço?
ValidateAContract=Confirmar um contrato
ActivateService=Ativar o serviço
ConfirmActivateService=Tem certeza que quer ativar este serviço em data %s?
RefContract=Referencia contrato
@ -37,6 +53,7 @@ ListOfRunningContractsLines=Lista de Linhas de Contratos em Serviço
ListOfRunningServices=Lista de Serviços Ativos
NotActivatedServices=Serviços Desativados (Com os Contratos Validados)
BoardNotActivatedServices=Serviços a Ativar (Com os Contratos Validados)
LastContracts=Os últimos %s contratos modificados
LastActivatedServices=Os %s últimos Serviços Ativados
LastModifiedServices=Os %s últimos Serviços Modificados
EditServiceLine=Edição Linha do Serviço
@ -62,7 +79,10 @@ CloseAllContracts=Fechar Todos os Contratos
DeleteContractLine=Eliminar a linha do contrato
ConfirmDeleteContractLine=Voce tem certeza que deseja apagar esta linha de contrato ?
MoveToAnotherContract=Mover o serviço a outro contrato deste Fornecedor.
ConfirmMoveToAnotherContract=Escolhi o contrato e confirmo o alterar de serviço ao presente contrato.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolha qualquer outro contrato do mesmo Fornecedor, deseja mover este serviço?
PaymentRenewContractId=Renovação do Serviço (Numero %s)
ExpiredSince=Expirado desde
RelatedContracts=Contratos relativos
NoExpiredServices=Nao tem servicos ativos vencidos
ListOfServicesToExpireWithDuration=Lista de servicos a vencer em %s dias
@ -71,6 +91,10 @@ ListOfServicesToExpire=Lista de servicos a vencer
NoteListOfYourExpiredServices=Esta lista contém apenas contratos de serviços de terceiros as quais você está ligado como representante de vendas.
StandardContractsTemplate=Modelo de contratos simples
ContactNameAndSignature=Para %s, nome e assinatura:
##### Types de contacts #####
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Comercial assinante do contrato
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguimento do contrato
TypeContact_contrat_external_BILLING=Contato cliente de faturação do contrato
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Contato cliente seguimento do contrato
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Contato cliente assinante do contrato

View File

@ -1,30 +1,41 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cron
About =Sobre
CronAboutPage =Pagina sobre Cron
Permission23101 =Ler tarefa agendada
Permission23102 =Criar/atualizar tarefa agendada
Permission23103 =Apagar tarefa agendada
CronSetup=Configuração do gerenciamento de trabalho agendado
URLToLaunchCronJobs=URL para lançar tarefas cron
OrToLaunchASpecificJob=Ou lançar tarefa especifica
# About page
About = Sobre
CronAbout = Sobre Cron
CronAboutPage = Pagina sobre Cron
# Right
Permission23101 = Ler tarefa agendada
Permission23102 = Criar/atualizar tarefa agendada
Permission23103 = Apagar tarefa agendada
Permission23104 = Executar tarefa agendada
# Admin
CronSetup= Configuração do gerenciamento de trabalho agendado
URLToLaunchCronJobs=URL para checar e iniciar os cron se necessario
OrToLaunchASpecificJob=Ou checkar e iniciar um specifico trabalho
KeyForCronAccess=Chave seguranca para URL que lanca tarefas cron
FileToLaunchCronJobs=Linha de comando para iniciar tarefas agendadas
CronExplainHowToRunUnix=No ambiente Unix você deve usar crontab para executar linha de comando a cada minuto
CronExplainHowToRunWin=No ambiente Microsoft (tm) Windows você pode usar ferramentas tarefa agendada para executar a linha de comando cada minuto
# Menu
CronJobs=Trabalhos programados
CronListInactive=Lista de trabalhos nao ativos
CronListActive= Lista de trabalhos ativos
CronListInactive= Lista de trabalhos nao ativos
CronListActive= Lista de trabalhos ativos
# Page list
CronDateLastRun=Ultimo acionamento
CronLastOutput=Saida do ultimo acionamento
CronLastResult=Codigo do ultimo resultado
CronList=Lista tarefas
CronDelete=Apagar tarefas cron
CronConfirmDelete=Tem certeza que deseja apagar este trabalho cron ?
CronListOfCronJobs=Lista de tarefas agendadas
CronCommand=Comando
CronList=Lista trabalhos
CronDelete= Apagar tarefas cron
CronConfirmDelete= Tem certeza que deseja apagar este trabalho cron ?
CronExecute=Lançar trabalho
CronConfirmExecute=Tem certeza que quer executar esta tarefa agora ?
CronInfo=Tarefas permitem de executar aòoes nao planejadas
CronConfirmExecute= Tem certeza que quer executar esta tarefa agora ?
CronInfo= Tarefas permitem de executar aòoes nao planejadas
CronWaitingJobs=Trabalhos na espera
CronTask=Trabalho
CronNone=Nenhum
CronNone= Nenhum
CronDtStart=Data inicio
CronDtEnd=Data fim
CronDtNextLaunch=Proxima execuçao
@ -34,17 +45,20 @@ CronClass=Clase
CronMethod=Metodo
CronModule=Modulo
CronAction=Açao
CronStatus=Estado
CronStatusActive=Ativado
CronStatusInactive=Desativado
CronNoJobs=Nenhum trabalho registrado
CronPriority=Prioridade
CronLabel=Descriçao
CronNbRun=Nr. execuçao
CronEach=Cada
JobFinished=Trabalho iniciado e terminado
CronAdd=Adicionar trabalho
CronHourStart=Hora e data do inicio do trabalho
CronEvery=E execute cada tarefa
CronObject=Instancia/Objeto a se criar
#Page card
CronAdd= Adicionar trabalho
CronHourStart= Hora e data do inicio do trabalho
CronEvery= E execute cada tarefa
CronObject= Instancia/Objeto a se criar
CronArgs=Parametros
CronSaveSucess=Salvo corretamente
CronNote=Comentario
@ -54,6 +68,7 @@ CronStatusActiveBtn=Ativar
CronStatusInactiveBtn=Desativar
CronTaskInactive=Este trabalho foi desativado
CronDtLastResult=Data ultimo resultado
CronId=Id
CronClassFile=Classe (nomearquivo.class.php)
CronModuleHelp=Nome do diretório do módulo Dolibarr (também trabalha com módulo Dolibarr externo). Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/<u>produto</u>/class/product.class.php, o valor do módulo é o <i>produto</i>
CronClassFileHelp=O nome do arquivo a ser carregado.<BR>Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/produtos/classe/<u>product.class.php</u>, o valor do nome do arquivo de classe é <i>product.class.php</i>
@ -61,9 +76,12 @@ CronObjectHelp=O nome do objeto a ser carregado. Por exemplo para buscar método
CronMethodHelp=O método de objeto para o lançamento. Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/produtos/class/product.class.php, o valor do método é <i>fecth</i>
CronArgsHelp=Os argumentos do método. Por exemplo para buscar método do objeto Product do Dolibarr /htdocs/produto/class/product.class.php, o valor de paramtetros pode ser <i>0, ProductRef</i>
CronCommandHelp=A linha de comando do sistema a se executar.
# Info
CronInfoPage=Informaçao
# Common
CronType=Tipo tarefa
CronType_method=Chamar metodo da classe Dolibarr
CronType_command=Comando Shell
CronMenu=Cron
CronCannotLoadClass=Nao e possivel carregar a classe %s ou o objeto %s
UseMenuModuleToolsToAddCronJobs=Vá ao menu "Principal - Módulo de ferramentas - Lista de trabalhos" para ver e editar a programação dos trabalhos.

View File

@ -1,9 +1,26 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - deliveries
Delivery=Envio
Deliveries=Envios
DeliveryCard=Ficha Envio
DeliveryOrder=Ordem de Envio
DeliveryOrders=Ordens de Envio
DeliveryDate=Data de Envio
DeliveryDateShort=Data Envio
CreateDeliveryOrder=Gerar Ordem de Entrega
QtyDelivered=Quant. Enviada
SetDeliveryDate=Indicar a Data de Envio
ValidateDeliveryReceipt=Confirmar a Nota de Entrega
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja confirmar esta entrega?
DeleteDeliveryReceipt=Apagar Recibo de Entrega
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Tem certeza de que deseja apagar o recibo de entrega <b>%s</b> ?
DeliveryMethod=Método de Envio
TrackingNumber=Nr. de rastreamento
DeliveryNotValidated=Entrega nao validada
# merou PDF model
NameAndSignature=Nome e assinatura:
ToAndDate=Em___________________________________ a ____/_____/__________
GoodStatusDeclaration=Recebi a mercadorias acima em bom estado,
Deliverer=Destinatario:
Sender=Remetente
Recipient=Destinatário
ErrorStockIsNotEnough=Não existe estoque suficiente

View File

@ -1,30 +1,318 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
CountryFR=França
CountryBE=Belgica
CountryIT=Italia
CountryES=Espanha
CountryDE=Alemanha
CountryCH=Suiça
CountryGB=Grã-Bretanha
CountryUK=Reino Unido
CountryIE=Irlanda
CountryCN=China
CountryTN=Tunísia
CountryUS=Estados Unidos
CountryMA=Marrocos
CountryDZ=Algeria
CountryCA=Canada
CountryTG=Togo
CountryGA=Gabão
CountryNL=Holanda
CountryHU=Hungria
CountryRU=Russia
CountrySE=Suécia
CountryCI=Costa do Marfim
CountrySN=Senegal
CountryAR=Argentina
CountryCM=Camarões
CountryPT=Portugal
CountrySA=Arábia Saudita
CountryMC=Mônaco
CountryAU=Austrália
CountrySG=Singapura
CountryAF=Afeganistão
CountryAX=Terra Ilhas
CountryAL=Albânia
CountryAS=Samoa Americana
CountryAD=Andorra
CountryAO=Angola
CountryAI=Anguilla
CountryAQ=Antártica
CountryAG=Antígua e Barbuda
CountryAM=Armênia
CountryAW=Aruba
CountryAT=Áustria
CountryAZ=Azerbaijão
CountryBS=Bahamas
CountryBH=Barém
CountryBD=Bangladesh
CountryBB=Barbados
CountryBY=Bielorrússia
CountryBZ=Belize
CountryBJ=Benin
CountryBM=Bermudas
CountryBT=Butão
CountryBO=Bolívia
CountryBA=Bósnia e Herzegovina
CountryBW=Botsuana
CountryBV=Ilha Bouvet
CountryBR=Brasil
CountryIO=Território Britânico do Oceano Índico
CountryBN=Brunei Darussalam
CountryBG=Bulgaria
CountryBF=Burkina Faso
CountryBI=Burundi
CountryKH=Camboja
CountryCV=Cabo Verde
CountryKY=Ilhas Cayman
CountryCF=Central Africano República
CountryTD=Chade
CountryCL=Chile
CountryCX=Ilha Christmas
CountryCC=Ilhas Cocos (Keeling)
CountryCO=Colômbia
CountryKM=Comoros
CountryCG=Congo
CountryCD=Congo, República Democrática do
CountryCK=Ilhas Cook
CountryCR=Costa Rica
CountryHR=Croácia
CountryCU=Cuba
CountryCY=Chipre
CountryCZ=República Checa
CountryDK=Dinamarca
CountryDJ=Djibuti
CountryDM=Dominica
CountryDO=República Dominicana
CountryEC=Equador
CountryEG=Egito
CountrySV=El Salvador
CountryGQ=Guiné Equatorial
CountryER=Eritréia
CountryEE=Estônia
CountryET=Etiópia
CountryFK=Ilhas Malvinas
CountryFO=Ilhas Faroé
CountryFJ=Ilhas Fiji
CountryFI=Finlândia
CountryGF=Guiana Francesa
CountryPF=Polinéia Francesa
CountryTF=Territórios Franceses do Sul
CountryGM=Gâmbia
CountryGE=Georgia
CountryGH=Gana
CountryGI=Gibraltar
CountryGR=Grécia
CountryGL=Gronelândia
CountryGD=Granada
CountryGP=Guadalupe
CountryGU=Guam
CountryGT=Guatemala
CountryGN=Guiné
CountryGW=Guiné-Bissau
CountryGY=Guiana
CountryHT=Hati
CountryHM=Ilha Heard e McDonald
CountryVA=Santa Sé (Vaticano)
CountryHN=Honduras
CountryHK=Hong Kong
CountryIS=Icelande
CountryIN=Índia
CountryID=Indonéia
CountryIR=Irão
CountryIQ=Iraque
CountryIL=Israel
CountryJM=Jamaica
CountryJP=Japão
CountryJO=Jordânia
CountryKZ=Cazaquistão
CountryKE=Quênia
CountryKI=Kiribati
CountryKP=Coreia do Norte
CountryKR=Coréia do Sul
CountryKW=Kuwait
CountryKG=Kyrghyztan
CountryLA=Laociano
CountryLV=Letônia
CountryLB=Líbano
CountryLS=Lesoto
CountryLR=Libéria
CountryLY=Líbia
CountryLI=Lichtenstein
CountryLT=Lituania
CountryLU=Luxemburgo
CountryMO=Macau
CountryMK=Macedónia, antiga República Jugoslava da
CountryMG=Madagascar
CountryMW=Malauí
CountryMY=Malásia
CountryMV=Maldivas
CountryML=Mali
CountryMT=Malta
CountryMH=Ilhas Marshall
CountryMQ=Martinica
CountryMR=Mauritânia
CountryMU=Maurício
CountryYT=Mayotte
CountryMX=México
CountryFM=Micronéia
CountryMD=Moldávia
CountryMN=Mongólia
CountryMS=Montserrat
CountryMZ=Moçambique
CountryMM=Birmania (Myanmar)
CountryNA=Namíbia
CountryNR=Nauruano
CountryNP=Nepal
CountryAN=Antilhas Holandesas
CountryNC=Nova Caledónia
CountryNZ=Nova Zelândia
CountryNI=Nicarágua
CountryNE=Níger
CountryNG=Nigéria
CountryNU=Niue
CountryNF=Ilha Norfolk
CountryMP=Ilhas Marianas do Norte
CountryNO=Noruega
CountryOM=Omã
CountryPK=Paquistão
CountryPW=Palau
CountryPS=Território Palestiniano, Ocupado
CountryPA=Panamá
CountryPG=Papuásia-Nova Guiné
CountryPY=Paraguai
CountryPE=Peru
CountryPH=Filipinas
CountryPN=Ilhas Pitcairn
CountryPL=Polônia
CountryPR=Porto Rico
CountryQA=Catar
CountryRE=Reunião
CountryRO=Romênia
CountryRW=Ruanda
CountrySH=Santa Helena
CountryKN=Saint Kitts e Nevis
CountryLC=Santa Lúcia
CountryPM=Saint-Pierre e Miquelon
CountryVC=São Vicente e Granadinas
CountryWS=Samoa
CountrySM=San Marino
CountryST=São Tomé e Príncipe
CountryRS=Sérvia
CountrySC=Seychelles
CountrySL=Serra Leoa
CountrySK=Eslováquia
CountrySI=Eslovênia
CountrySB=Ilhas Salomão
CountrySO=Somália
CountryZA=África do Sul
CountryGS=Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul
CountryLK=Sri Lanka
CountrySD=Sudão
CountrySR=Suriname
CountrySJ=Svalbard e Jan Mayen
CountrySZ=Suazilândia
CountrySY=Síria
CountryTW=Taiwan
CountryTJ=Tajiquistão
CountryTZ=Tanzânia
CountryTH=Tailândia
CountryTL=Timor-Leste
CountryTK=Toquelau
CountryTO=Tonga
CountryTT=Trinidad e Tobago
CountryTR=Turquia
CountryTM=Turquemenistão
CountryTC=Ilhas Turcas e Cailos
CountryTV=Tuvaluano
CountryUG=Uganda
CountryUA=Ucrania
CountryAE=Emirados Árabes Unidos
CountryUM=Territórios Insulares dos Estados Unidos
CountryUY=Uruguai
CountryUZ=Uzbequistão
CountryVU=Vanuatu
CountryVE=Venezuela
CountryVN=Viet Nam
CountryVG=Ilhas Virgens Britânicas
CountryVI=Ilhas Virgens, E.U.
CountryWF=Wallis e Futuna
CountryEH=Sara Ocidental
CountryYE=Iêmen
CountryZM=Zâmbia
CountryZW=Zimbabué
CountryGG=Guernsey
CountryIM=Ilha de Man
CountryJE=Jersey
CountryME=Montenegro
CountryBL=Saint Barthelemy
CountryMF=Saint Martin
##### Civilities #####
CivilityMME=Sra.
CivilityMR=Sr.
CivilityMLE=Dr.
CivilityMTRE=Eng.
CivilityDR=Doutor
##### Currencies #####
Currencyeuros=Euros
CurrencyAUD=Dólaros Australianos
CurrencySingAUD=Dólaro Australiano
CurrencyCAD=Dólaros CAN
CurrencySingCAD=Dolaro Canadense
CurrencyCHF=Francos suíços
CurrencySingCHF=Franco Suico
CurrencyEUR=Euros
CurrencySingEUR=Euro
CurrencyFRF=Francos Franceses
CurrencySingFRF=Franco Frances
CurrencyGBP=Esterlinas Inglesas
CurrencySingGBP=Esterlina Inglesa
CurrencyINR=Rupias India
CurrencySingINR=Rupia India
CurrencyMAD=Dirham
CurrencySingMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencySingMGA=Ariary
CurrencyMUR=Mauritius rupias
CurrencySingMUR=Mauritius rupia
CurrencyNOK=Coroas Norwegas
CurrencySingNOK=Coroa Norwega
CurrencyTND=TND
CurrencySingTND=Dinaro Tunisino
CurrencyUSD=Dólaros E.U.
CurrencySingUSD=Dólar E.U.
CurrencyUAH=Hryvnia
CurrencySingUAH=Hryvnia
CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
CurrencyXPF=Francos CFP
CurrencySingXPF=Franco CFP
CurrencyCentSingEUR=centavo
CurrencyThousandthSingTND=mil
#### Input reasons #####
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha correio
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campanha por E-mail
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha Telefone
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campanha Fax
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contato comercial
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Contato na loja
DemandReasonTypeSRC_WOM=Palavra da boca
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Parceiro
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Empregado
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorizacao
#### Paper formats ####
PaperFormatEU4A0=Formato 4A0
PaperFormatEU2A0=Formato 2A0
PaperFormatEUA0=Formato A0
PaperFormatEUA1=Formato A1
PaperFormatEUA2=Formato A2
PaperFormatEUA3=Formato A3
PaperFormatEUA4=Formato A4
PaperFormatEUA5=Formato A5
PaperFormatEUA6=Formato A6
PaperFormatUSLETTER=Formato Carta E.U.A.
PaperFormatUSLEGAL=Formato Legal E.U.A.
PaperFormatUSEXECUTIVE=Formato Executivo E.U.A.

View File

@ -5,12 +5,28 @@ DonationRef=Doaçaõ ref.
Donor=Dador
Donors=Dadores
AddDonation=Adicionar Doação
NewDonation=Nova Doação
ShowDonation=Mostrar doaçaõ
DonationPromise=Promessa de Doação
PromisesNotValid=Promessas Não Validadas
PromisesValid=Promessas Validadas
DonationsPaid=Doações pagas
DonationsReceived=Doações Recebidas
PublicDonation=Doação Pública
DonationsNumber=Número de Doações
DonationsArea=Área de Doações
DonationStatusPromiseNotValidated=Promessa Não Validada
DonationStatusPromiseValidated=Promessa Validada
DonationStatusPaid=Doaçaõ recebida
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Não Validada
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validada
DonationStatusPaidShort=Recebido
ValidPromess=Validar promessa
DonationReceipt=Recibo doaçaõ
LastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
BuildDonationReceipt=Criar Recibo
DonationsModels=Modelo de documento de recepção de Doação
LastModifiedDonations=As ultimas %s doações modificadaas
SearchADonation=Buscar doaçaõ
DonationRecipient=Recipiente doaçaõ
ThankYou=Obrigado
IConfirmDonationReception=Declaro o recebimento como doaçaõ, de seguinte montante.

View File

@ -1,4 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
MenuECM=Documentos
DocsMine=Os meus documentos
DocsGenerated=Documentos gerados
DocsElements=Elementos dos documentos
@ -9,10 +10,13 @@ DocsOrders=Documentos de pedidos
DocsInvoices=Documentos de faturas
ECMNbOfDocs=Nr. de documentos
ECMNbOfDocsSmall=Nr. de doc.
ECMSection=Pasta
ECMSectionManual=Pasta manual
ECMSectionAuto=Pasta automática
ECMSectionsManual=Pastas manuais
ECMSectionsAuto=Pastas automáticas
ECMSections=Pastas
ECMRoot=Raíz
ECMNewSection=Criar pasta
ECMAddSection=Adicionar pasta
ECMNewDocument=Novo documento
@ -21,16 +25,25 @@ ECMNbOfFilesInDir=Número de arquivos na pasta
ECMNbOfSubDir=Número de subpastas
ECMNbOfFilesInSubDir=Numero de arquivos nos subpastas
ECMCreationUser=Criado por
ECMArea=Área GED
ECMAreaDesc=O GED (Gestão Eletrônica de Documentos) permite salvar, compartilhar e pesquisar rapidamente todos os tipos de documentos contidos no Dolibarr.
ECMAreaDesc2=* As pastas automáticas são geradas automaticamente quando algum arquivo é adicionado a algum ficheiro do sistema.<br>* As pastas manuais podem ser usados para guardar documentos sem ligação a um cadastro do sistema.
ECMSectionWasRemoved=A pasta <b>%s</b> foi eliminada
ECMDocumentsSection=Documento da pasta
ECMSearchByKeywords=Busca usando palavras chave
ECMSearchByEntity=Busca por objeto
ECMSectionOfDocuments=Pastas de documentos
ECMTypeManual=Manual
ECMTypeAuto=Automático
ECMDocsBySocialContributions=Documentos associados a contribuições sociais
ECMDocsByThirdParties=Documentos associados a fornecedores
ECMDocsByProposals=Documentos associados a orçamentos
ECMDocsByOrders=Documentos associados a pedidos
ECMDocsByContracts=Documentos associados a contratos
ECMDocsByInvoices=Documentos associados a faturas do cliente
ECMDocsByProducts=Documentos associados a produtos
ECMDocsByProjects=Documentos associados a projetos
ECMNoDirectoryYet=Nenhuma pasta criada
ShowECMSection=Exibir pasta
DeleteSection=Apagar pasta
ConfirmDeleteSection=Você confirmar que quer apagar a pasta <b>%s</b> ?
@ -39,3 +52,4 @@ CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Não foi possível apagar, porque contém alg
ECMFileManager=Gerenciador de arquivos
ECMSelectASection=Selecione uma pasta na árvore a esquerda...
DirNotSynchronizedSyncFirst=Esta pasta parece que foi criada ou modificada fora do módulo GED. Você deve clicar no botão "Atualizar" para sincronizar as informações com o banco de dados e poder ver o conteúdo da pasta.

View File

@ -1,5 +1,10 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
# No errors
NoErrorCommitIsDone=Nenhum erro, cometemos
# Errors
Error=Erro
Errors=Erros
ErrorButCommitIsDone=Erros encontrados, mas que, apesar disso validar
ErrorBadEMail=EMail% s está errado
ErrorBadUrl=Url% s está errado
@ -11,20 +16,27 @@ ErrorFailToRenameFile=Falha ao renomear o arquivo <b>'% s'</b> para <b>'% s'.</b
ErrorFailToDeleteFile=Error à eliminar o Arquivo '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateFile=Erro ao criar o arquivo '<b<%s</b>'
ErrorFailToRenameDir=Error à renombar a pasta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateDir=Erro ao criar a pasta '<b>%s</b>'
ErrorFailToDeleteDir=Error à eliminar a pasta '<b>%s</b>'.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=impossível eliminar a entidade já que tem Arquivos anexos. Elimine antes os Arquivos anexos
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contato já está definido como contato para este tipo.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta conta bancaria é de tipo Caixa e só aceita o método de pagamento de tipo <b>especie</b>.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=a conta origem e destino devem ser diferentes.
ErrorBadThirdPartyName=Nome de Fornecedor incorreto
ErrorProdIdIsMandatory=Obrigatório
ErrorBadCustomerCodeSyntax=a sintaxis do código cliente é incorreta
ErrorBadBarCodeSyntax=A sintaxe do código de barras esta incorreta
ErrorCustomerCodeRequired=Código cliente obrigatório
ErrorBarCodeRequired=Código de barras necessário
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Código de cliente já utilizado
ErrorBarCodeAlreadyUsed=Código de barras já utilizado
ErrorPrefixRequired=Prefixo obrigatório
ErrorUrlNotValid=O Endereço do Site está incorreta
ErrorBadSupplierCodeSyntax=a sintaxis do código fornecedor é incorreta
ErrorSupplierCodeRequired=Código fornecedor obrigatório
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de fornecedor já utilizado
ErrorBadParameters=parâmetros incorretos
ErrorBadValueForParameter=Valor errado, parâmetro incorreto
ErrorBadValueForParameter=Valor errado, parâmetro incorreto
ErrorBadImageFormat=O arquivo de imagem não tem um formato suportado
ErrorBadDateFormat=Valor tem o formato de data errada
ErrorWrongDate=A data não está correta!
@ -60,25 +72,31 @@ ErrorLDAPSetupNotComplete=a configuração Dolibarr-LDAP é incompleta.
ErrorLDAPMakeManualTest=foi criado unn Arquivo .ldif na pasta %s. Trate de gastor manualmente este Arquivo a partir da linha de comandos para Obter mais detalles acerca do error.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=No se pode cambiar uma acção ao estado no comenzada si tiene un usuario realizante de a acción.
ErrorRefAlreadyExists=a referencia utilizada para a criação já existe
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduzca o Nome do registo bancario sobre a qual o escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
ErrorRecordHasChildren=não se pode eliminar o registo porque tem hijos.
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Não é possível excluir registro. Ele já é usado ou incluídos em outro objeto.
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para ter esse recurso funcionando. Para ativar / desativar o Javascript, vá ao menu Home-> Configuração-> Display.
ErrorPasswordsMustMatch=Ambas as senhas digitadas devem corresponder entre si
ErrorContactEMail=Um erro técnico ocorrido. Por favor, contate o administrador para seguinte <b>e-mail% s</b> en fornecer o código de <b>erro% s</b> em sua mensagem, ou ainda melhor, adicionando uma cópia de tela da página.
ErrorWrongValueForField=Valor errado para o número do <b>campo% s</b> (valor <b>'% s'</b> não corresponde <b>regra% s)</b>
ErrorFieldValueNotIn=Valor errado para o número do <b>campo% s</b> (valor <b>'% s'</b> não é um valor disponível no <b>campo% s</b> da <b>tabela% s)</b>
ErrorFieldRefNotIn=Valor errado para o número do <b>campo% s</b> (valor <b>'% s'</b> não é <b>um% s</b> ref existente)
ErrorsOnXLines=Erros no registro de <b>origem% s</b> (s)
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=O programa antivírus não foi capaz de validar o arquivo (arquivo pode ser infectado por um vírus)
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Os caracteres especiais não são permitidos para o campo "% s"
ErrorDatabaseParameterWrong=Parâmetro de configuração do banco de dados <b>'% s'</b> tem um valor não é compatível para usar Dolibarr (deve ter o valor <b>'% s').</b>
ErrorNumRefModel=Uma referência existe no banco de dados (% s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou referência renomeado para ativar este módulo.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade insuficiente para este fornecedor
ErrorModuleSetupNotComplete=Configuração do módulo parece ser incompleto. Vá em Setup - Módulos para ser concluído.
ErrorBadMask=Erro na máscara
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Erro, máscara sem número de sequência
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, valor de redefinição ruim
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. Selecione pelo menos uma entrada.
ErrorProductWithRefNotExist=O produto com referência não existem <i>'% s'</i>
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Não e possívelexcluir porque registro está ligada a uma transação bancária que está conciliada
ErrorProdIdAlreadyExist=% S é atribuída a outro terço
ErrorFailedToSendPassword=Erro ao enviar a senha
ErrorFailedToLoadRSSFile=Falha ao obter feed RSS. Tente adicionar MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG constante se as mensagens de erro não fornecer informações suficientes.
ErrorPasswordDiffers=As Senhas não são identicas, volte a introduzi-las
ErrorForbidden=acesso não autorizado.<br>Tentando acessar a uma página, zona o função sem estar em uma Sessão autentificada o que não se autoriza para a sua conta de usuário.
ErrorForbidden2=Os permissões para este usuário podem ser designados por o administrador Dolibarr mediante o menu %s-> %s.
@ -86,6 +104,7 @@ ErrorForbidden3=Dolibarr não parece funcionar em uma Sessão autentificada. Con
ErrorNoImagickReadimage=a função imagick_readimage não está presente nesta Instalação de PHP. a resenha não está pois disponível. Os administradores podem desativar esta separador ao menu configuração - visualização.
ErrorRecordAlreadyExists=registo já existente
ErrorCantReadFile=Erro na leitura do arquivo '&s'
ErrorCantReadDir=Erro na leitura da pasta '%s'
ErrorFailedToFindEntity=Error de leitura da entidade '%s'
ErrorBadLoginPassword=Identificadores de usuário o senha incorretos
ErrorLoginDisabled=a sua conta está desativada
@ -95,7 +114,8 @@ ErrorLoginDoesNotExists=a conta de usuário de <b>%s</b> não foi encontrado.
ErrorLoginHasNoEmail=Este usuário não tem e-mail. impossível continuar.
ErrorBadValueForCode=Valor incorreto para o código. volte a \ttentar com um Novo valor...
ErrorBothFieldCantBeNegative=Campos% se% s não pode ser tanto negativo
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Conta de usuário usado para executar servidor não tem permissão
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Conta de usuário usado para executar servidor não tem permissão
ErrorNoActivatedBarcode=Nenhum tipo de código de barras ativado
ErrUnzipFails=Falha ao descompactar com ZipArchive
ErrNoZipEngine=Não esta instaladoo programa para descompactar o arquivo% s neste PHP
ErrorFileMustBeADolibarrPackage=O arquivo deve ser um pacote zip Dolibarr
@ -106,6 +126,7 @@ ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Falha ao remover registro% s para% s Mailman li
ErrorNewValueCantMatchOldValue=O novo valor não pode ser igual ao anterior
ErrorFailedToValidatePasswordReset=Falha ao reinicializar senha. Pode ser o reinit já foi feito (este link pode ser usado apenas uma vez). Se não, tente reiniciar o processo reinit.
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Conecte-se ao banco de dados falhar. Verifique servidor MySQL está rodando (na maioria dos casos, você pode iniciá-lo a partir de linha de comando com o "sudo / etc / init.d / mysql start ').
ErrorFailedToAddContact=Falha ao adicionar contato
ErrorDateMustBeBeforeToday=A data não pode ser maior do que hoje
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A modalidade de pagamento foi definido para tipo% s mas a configuração do módulo de fatura não foi concluída para definir as informações para mostrar para esta modalidade de pagamento.
ErrorPHPNeedModule=Erro, o PHP deve ter <b>módulo% s</b> instalado para usar este recurso.
@ -115,6 +136,8 @@ ErrorBadFormat=Formato ruim!
ErrorPaymentDateLowerThanInvoiceDate=Data de Pagamento (% s) não pode "ser antes da data da fatura para faturar.
ErrorMemberNotLinkedToAThirpartyLinkOrCreateFirst=Erro, esse membro ainda não está vinculado a qualquer fornecedor. Fazer a ligação membro a um terceiro existente ou criar uma novo fornecedor antes de criar assinatura com nota fiscal.
ErrorThereIsSomeDeliveries=Erro, há algumas entregas ligados a este envio. Supressão recusou.
# Warnings
WarningMandatorySetupNotComplete=Parâmetros de configuração obrigatórios ainda não estão definidos
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, a opção PHP <b>safe_mode</b> está em modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo php parâmetro <b>safe_mode_exec_dir.</b>
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=o parâmetro <b>allow_url_fopen</b> deve ser especificado a <b>on</b> ao Arquivo <b>php.ini</b> para discolocar deste módulo completamente ativo. deve modificar este Arquivo manualmente
@ -130,3 +153,4 @@ WarningCloseAlways=Atenção, o fechamento é feito mesmo se o valor difere entr
WarningUsingThisBoxSlowDown=Atenção, utilizando esta caixa de abrandar a sério todas as páginas que mostram a caixa.
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Configuração de informações ClickToDial para o usuário não são completas (ver guia ClickToDial no seu cartão de usuário).
WarningNotRelevant=Operação irrelevante para este conjunto de dados
WarningFeatureDisabledWithDisplayOptimizedForBlindNoJs=Feature disabled when display setup is optimized for blind person or text browsers.

View File

@ -1,23 +1,49 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
ExportsArea=Área Exportações
ImportArea=Área de Importação
NewExport=Nova Exportação
NewImport=Nova Importação
ExportableDatas=Conjunto de dados exportáveis
ImportableDatas=Conjunto de dados importaveis
SelectExportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja exportar...
SelectImportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja importar...
SelectExportFields=Escolha os campos que devem exportar-se, ou escolha um perfil de exportação predefinido
SelectImportFields=Escolha campos de arquivo de fonte que você deseja importar e seu campo de destino no banco de dados, movendo-os para cima e para baixo com a seta, ou selecione um perfil de importação pré-definido:
NotImportedFields=Os campos de arquivo de origem não importado
SaveExportModel=Guardar este perfil de exportação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
SaveImportModel=Guardar este perfil de importação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
ExportModelName=Nome do perfil de exportação
ExportModelSaved=Perfil de exportação guardado com o nome de <b>%s</b>.
ExportableFields=Campos Exportáveis
ExportedFields=Campos a Exportar
ImportModelName=Nome do perfil de importação
ImportModelSaved=Perfil de importação guardado com o nome de <b>%s</b>.
ImportableFields=Campos Importáveis
ImportedFields=Campos a Importar
DatasetToExport=Conjunto de dados a exportar
DatasetToImport=Conjunto de dados a importar
NoDiscardedFields=Não há campos em arquivo de origem são descartados
Dataset=Conjunto de Dados
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Escolha a ordem dos campos...
FieldsOrder=Ordem dos Campos
FieldsTitle=Título Campos
FieldOrder=Ordem de campo
FieldTitle=Campo título
ChooseExportFormat=Escolha o formato de exportação
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o arquivo exportação...
AvailableFormats=Formatos Disponíveis
LibraryShort=Biblioteca
LibraryUsed=Bibliotéca Utilizada
LibraryVersion=Versão
Step=Passo
FormatedImport=Assistente de Importação
FormatedImportDesc1=Esta área permite realizar importações personalizadas de dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
FormatedImportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher o tipo de dado que deve importar, logo o arquivo e a continuação escolher os campos que deseja importar.
FormatedExport=Assistente de Exportação
FormatedExportDesc1=Esta área permite realizar exportações personalizadas dos dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
FormatedExportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher um dos conjuntos de dados predefinidos, a continuação escolher os campos que quer exportar para o arquivo e em que ordem.
FormatedExportDesc3=Uma vez selecionados os dados, é possível escolher o formato do arquivo de exportação gerado.
Sheet=Folha
NoImportableData=Não existe tipo de dados importavel (não existe nenhum módulo com definições de dados importavel ativado)
FileSuccessfullyBuilt=Arquivo de exportação gerado
SQLUsedForExport=Pedido de SQL usado para construir exportação de arquivo
@ -30,13 +56,17 @@ LineTotalHT=Valor do HT por linha
LineTotalTTC=Acrescido de ICMS da linha
LineTotalVAT=Valor ICMS por Linha
TypeOfLineServiceOrProduct=Tipo de Linha (0
FileWithDataToImport=Arquivo com os dados de importação
FileToImport=Arquivo de origem de importação
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Arquivo para importação deve ter um dos seguinte formato
DownloadEmptyExample=Baixar exemplo de arquivo de origem vazio
ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo a ser usado como formato de arquivo de importação clicando no para selecioná-lo ...
ChooseFileToImport=Carregar arquivo e clique no picto% s para selecionar o arquivo como arquivo de importação de fonte ...
SourceFileFormat=Formato de arquivo de origem
FieldsInSourceFile=Campos em arquivo de origem
FieldsInTargetDatabase=Campos de destino no banco de dados Dolibarr (negrito = obrigatório)
Field=Campo
NoFields=Nenhum campo
MoveField=Mover campo número da colunas
ExampleOfImportFile=Exemplo de arquivo de importação
SaveImportProfile=Guardar este perfil de importação
@ -48,10 +78,13 @@ TableTarget=Alvo
FieldTarget=Campo de destino
FieldSource=Campo Fonte
DoNotImportFirstLine=Não importar primeira linha de arquivo de origem
NbOfSourceLines=Número de linhas no arquivo de origem
NowClickToTestTheImport=Verifique os parâmetros de importação que você definiu. Se eles estiverem corretos, clique no botão <b>"% s"</b> para iniciar uma simulação do processo de importação (os dados não serão alterados em seu banco de dados, é apenas uma simulação para o momento) ...
RunSimulateImportFile=Inicie a simulação de importação
FieldNeedSource=Este campo requer dados do arquivo de origem
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alguns campos obrigatórios não têm nenhuma fonte de arquivo de dados
InformationOnSourceFile=Informações sobre arquivo de origem
InformationOnTargetTables=Informações sobre os campos de destino
SelectAtLeastOneField=Mude pelo menos um campo de origem na coluna de campos para exportar
SelectFormat=Escolha este formato de arquivo de importação
RunImportFile=Arquivo de importação de lançamento
@ -61,6 +94,7 @@ ErrorMissingMandatoryValue=Dados obrigatórios esta vazio no arquivo de origem p
TooMuchErrors=Há ainda outras linhas de origem com erros mas a produção tem sido limitado.
TooMuchWarnings=Há ainda outras linhas de origem com avisos, mas a produção tem sido limitado.
EmptyLine=Linha vazia (serão descartados)
CorrectErrorBeforeRunningImport=Primeiro, você deve corrigir todos os erros antes de executar a importação definitiva.
FileWasImported=O arquivo foi importado com o números.
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados em seu banco de dados, filtrando em campo import_key.
NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos:
@ -72,21 +106,29 @@ DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem de número do campo do arquivo d
DataIsInsertedInto=Dados provenientes do arquivo de origem será inserido o seguinte campo:
DataIDSourceIsInsertedInto=O id do objeto pai encontrado usando os dados em arquivo de origem, será inserido o seguinte campo:
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha pai encontrado a partir do código, será inserido no campo a seguir:
SourceRequired=Valor dos dados é obrigatória
SourceExample=Exemplo de possível valor dos dados
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrada para o elemento
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=Qualquer código (ou id) encontrado em dicionário
CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é
CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é
Excel95FormatDesc=Formato de arquivo do Excel. (Xls) Este é o formato Excel 95 nativa (BIFF5).
Excel2007FormatDesc=Formato de arquivo do Excel (. Xlsx) Este é o formato Excel 2007 nativo (SpreadsheetML).
TsvFormatDesc=Formato de arquivo Tab Separated Value (. TSV) Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados por um tabulador [Tab].
ExportFieldAutomaticallyAdded=O campo foi adicionado automaticamente. Ele vai evitar que você tenha linhas semelhantes a serem tratados como registros duplicados (com este campo adicionado, todas as linhas serão possuem seu próprio ID e será diferente).
CsvOptions=Opções csv
Separator=Separador
Enclosure=Recinto
SuppliersProducts=Fornecedores Produtos
BankCode=Código Banco
DeskCode=Código Balcão
BankAccountNumber=Número de conta
BankAccountNumberKey=Dígito Control
SpecialCode=Código especial
ExportStringFilter=Permite substituir um ou mais caracteres no texto
ExportDateFilter='AAAA' YYYYMM 'AAAAMMDD': filtros em um ano / mês / dia <br> 'AAAA + AAAA' YYYYMM + YYYYMM 'AAAAMMDD + AAAAMMDD': filtros mais uma série de anos / meses / dias <br> > AAAA ''> YYYYMM ''> AAAAMMDD ': filtros nos seguintes anos / meses / dias <br> '<AAAA' '<YYYYMM' '<AAAAMMDD': filtros nos anos / meses / dias anteriores
ExportNumericFilter=filtros "NNNNN" por um valor <br> filtros "NNNNN + NNNNN 'mais de uma faixa de valores <br> '> NNNNN' filtros por valores mais baixos <br> '> NNNNN' filtros por valores mais elevados
## filters
SelectFilterFields=Se você deseja filtrar alguns valores, apenas os valores de entrada aqui.
FilterableFields=Champs Filtrables
FilteredFields=Campos filtrados
FilteredFieldsValues=Valor para o filtro

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - externalsite
ExternalSiteSetup=Link configuraçao ao site externo
ExternalSiteSetup=Link configuraçao ao site externo
ExternalSiteURL=URL site externo
ExternalSiteModuleNotComplete=Modulo SiteExterno nao foi configurado corretamente.

View File

@ -9,3 +9,4 @@ FailedToConnectToFTPServer=Falha na conexão ao servidor FTP (server% s, porta%
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Falha ao efetuar login no servidor FTP com login/senha
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover o arquivo <b>%s</ b>.
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover diretório <b>%s</ b> (verifique as permissões e se o diretório está vazio).
FTPPassiveMode=Modo passivo

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
CommunitySupport=Fórum/Wiki suporte
CommunitySupport=Fórum/Wiki suporte
EMailSupport=E-mails de suporte
RemoteControlSupport=Suporte em tempo real / remoto
OtherSupport=Outros suportes
@ -9,12 +9,15 @@ HelpCenter=Central de ajuda
DolibarrHelpCenter=Centro de suporte e ajuda Dolibarr
ToGoBackToDolibarr=Caso contrário, clique aqui para usar Dolibarr
TypeOfSupport=Fonte de suporte
TypeSupportCommunauty=Comunidade (grátis)
TypeSupportCommercial=Comercial
TypeOfHelp=Tipo
NeedHelpCenter=Precisa de ajuda ou suporte ?
Efficiency=eficiência
TypeHelpOnly=Somente ajuda
TypeHelpDev=Ajuda+Desenvolvimento
TypeHelpDevForm=Ajuda+Desenvolvimento+Formação
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem prover um suporte online rápido (às vezes imediato) e mais eficiente ao assumirem o controle de seu computador. Tais ajudantes podem ser encontrados na página <b>%s</b>:
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem prover um suporte online rápido (às vezes imediato) e mais eficiente ao assumirem o controle de seu computador. Tais ajudantes podem ser encontrados na página <b>%s</b>:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Você também pode acessar a lista de todos os treinadores disponíveis para o Dolibarr, para isto clique no botão
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Às vezes, não há nenhuma empresa disponível no momento de fazer sua pesquisa, por isso acho que para mudar o filtro para procurar "tudo disponibilidade". Você será capaz de enviar mais pedidos.
BackToHelpCenter=Caso contrário, clique aqui para ir para trás para ajudar a home page .

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More