New: Add a first version of a Paybox module

This commit is contained in:
Juanjo Menent 2009-02-16 08:52:58 +00:00
parent 187a5610ac
commit c254133fc5
8 changed files with 639 additions and 590 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - bills
# Dolibarr language file - ca_ES - bills
CHARSET = UTF-8
Bill = Factura
Bills = Factures
@ -244,7 +244,7 @@ CloneInvoice = Clonar factura
CloneMainAttributes = Clonar l'objecte amb els seus atributs principals
ConfirmCloneInvoice = Esteu segur de voler clonar aquesta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice = Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
# PaymentConditions = undefined
# PaymentConditions = undefined = undefined
PaymentConditionShortRECEP = A la recepció
PaymentConditionRECEP = A la recepció de la factura
PaymentConditionShort30D = 30 dies
@ -255,7 +255,7 @@ PaymentConditionShort60D = 60 dies
PaymentCondition60D = Pagament als 60 dies
PaymentConditionShort60DENDMONTH = 60 dies a fi de mes
PaymentCondition60DENDMONTH = Pagament als 60 dies a fi de mes
# PaymentType = undefined
# PaymentType = undefined = undefined
PaymentTypeVIR = Transferència bancària
PaymentTypeShortVIR = Transferència
PaymentTypePRE = Domiciliació bancària
@ -318,22 +318,23 @@ CreditNoteConvertedIntoDiscount = Aquest abonament s'ha convertit en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist = Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures
ShowUnpayedAll = Mostrar tots els pendents
ShowUnpayedLateOnly = Mostrar els pendents en retard només
# oursin PDF model = undefined
PaymentInvoiceRef = Pagament factura %s
# oursin PDF model = undefined = undefined
Of = de
# bernique PDF model = undefined
# bernique PDF model = undefined = undefined
PDFBerniqueDescription = Model per a les factures amb diversos tipus d'IVA, inclòs també el nombre d'IVA Intracomunitari
# bigorneau PDF Model = undefined
# bigorneau PDF Model = undefined = undefined
PDFBigorneauDescription = Model de factura sense informacions de pagament
# bulot PDF Model = undefined
# bulot PDF Model = undefined = undefined
PDFBulotDescription = Model de factura amb descomptes i informació de pagament
# crabe PDF Model = undefined
# crabe PDF Model = undefined = undefined
PDFCrabeDescription = Model de factura complet (IVA, mètode de pagament a mostrar, logotip ...)
# huitre PDF Model = undefined
# huitre PDF Model = undefined = undefined
PDFHuitreDescription = Model de factura amb descompte i informació de pagament
# oursin PDF Model = undefined
# oursin PDF Model = undefined = undefined
PDFOursinDescription = Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliuraments, nom del projecte, referències de pressupost, logotip ...)
# tourteau PDF Model = undefined
# tourteau PDF Model = undefined = undefined
PDFTourteauDescription = Model de factura sense descompte
# terre = undefined
# NumRef Modules = =
TerreNumRefModelDesc1 = Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
TerreNumRefModelError = Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.
TerreNumRefModelError = Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - contracts
# Dolibarr language file - ca_ES - contracts
CHARSET = UTF-8
ContractsArea = Àrea contractes
ListOfContracts = Llistat de contractes
@ -74,7 +74,8 @@ CloseAllContracts = tanca tots els contractes
MoveToAnotherContract = Moure el servei a un altre contracte d'aquest tercer.
ConfirmMoveToAnotherContract = He triat el contracte i confirmo el canvi de servei en aquest contracte
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion = Escolliu qualsevol altre contracte del mateix tercer, voleu moure aquest servei?
##### Types de contacts ##### = undefined =
PaymentRenewContractId = Renovació servei (número %s)
##### Types de contacts ##### = =
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN = Comercial signant del contracte
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguiment del contracte
TypeContact_contrat_external_BILLING = Contacte client de facturació del contracte

View File

@ -1,118 +1,119 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - orders
# Dolibarr language file - ca_ES - orders
CHARSET = UTF-8
OrdersArea=Àrea comandes de clients
SuppliersOrdersArea=Àrea comandes a proveïdors
OrderCard=Fitxa comanda
Order=Comanda
Orders=Comandes
OrderFollow=Seguiment
OrderContact=Contactes comanda
OrderDate=Data comanda
NewOrder=Nova comanda
ToOrder=Realitzar comanda
MakeOrder=Realitzar comanda
SupplierOrder=Comanda a proveïdor
SuppliersOrders=Comandes a proveïdor
SuppliersOrdersRunning=Comandes a proveïdor en curs
CustomerOrder=Comanda de client
CustomersOrders=Comandes de client
CustomersOrdersRunning=Comandes de client en curs
CustomersOrdersAndOrdersLines=Comandes de client i línies de comanda
OrdersToValid=Comandes a validar
OrdersToBill=Comandes a facturar
OrdersInProcess=Comandes en procés
OrdersToProcess=Comandes a processar
StatusOrderCanceledShort=Anul·lada
StatusOrderDraftShort=Esborrany
StatusOrderValidatedShort=Validada
StatusOrderOnProcessShort=En curs
StatusOrderProcessedShort=Processada
StatusOrderToBillShort=A facturar
StatusOrderApprovedShort=Aprovada
StatusOrderRefusedShort=Rebutjada
StatusOrderToProcessShort=A processar
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAllShort=Rebuda
StatusOrderCanceled=Anul-lada
StatusOrderDraft=Esborrany (a validar)
StatusOrderValidated=Validada
StatusOrderOnProcess=En procés
StatusOrderProcessed=Processada
StatusOrderToBill=A facturar
StatusOrderApproved=Aprovada
StatusOrderRefused=Rebutjada
StatusOrderReceivedPartially=Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAll=Rebuda
DraftOrWaitingApproved=Esborrany o aprovat encara no controlat
DraftOrWaitingShipped=Esborrany o validada encara no expedida
SearchOrder=Cercar una comanda
MenuOrdersToBill=Comandes a facturar
Sending=Enviament
Sendings=Enviaments
ShipProduct=Enviar producte
Discount=Descompte
CreateOrder=Crear comanda
RefuseOrder=Rebutjar la comanda
ApproveOrder=Acceptar la comanda
ValidateOrder=Validar la comanda
DeleteOrder=Eliminar la comanda
CancelOrder=Anul·lar la comanda
AddOrder=Crear comanda
AddToMyOrders=afegir a les meves comandes
AddToOtherOrders=Afegir a altres comandes
ShowOrder=Mostrar comanda
NoOpenedOrders=Cap comanda esborrany
NoOtherOpenedOrders=Cap altra comanda esborrany
OtherOrders=Altres comandes
LastOrders=Les %s darreres comandes
LastModifiedOrders=Les %s darreres comandes modificades
LastClosedOrders=Les %s darreres comandes tancades
AllOrders=Totes les comandes
NbOfOrders=Nombre de comandes
OrdersStatistics=Estadístiques de comandes
OrdersStatisticsSuppliers=Estadístiques de comandes a proveïdors
NumberOfOrdersByMonth=Nombre de comandes per mes
AmountOfOrdersByMonthHT=Import total de comandes per mes (Sense IVA)
ListOfOrders=Llistat de comandes
CloseOrder=Tancar comanda
ConfirmCloseOrder=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
ConfirmCloseOrderIfSending=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
ConfirmDeleteOrder=Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
ConfirmValidateOrder=Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder=Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
ConfirmMakeOrder=Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de <b>%s</b> ?
GenerateBill=Facturar
ClassifyBilled=Classificar "Facturat"
ComptaCard=Fitxa comptable
DraftOrders=Comandes esborrany
RelatedOrders=Comandes adjuntes
OnProcessOrders=Comandes en procés
RefOrder=Ref. comanda
RefCustomerOrder=Ref. comanda client
CustomerOrder=Comada de client
RefCustomerOrderShort=Ref. com. client
SendOrderByMail=Enviar comanda per e-mail
ActionsOnOrder=Accions sobre la comanda
NoArticleOfTypeProduct=No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
OrderMode=Mètode de comanda
AuthorRequest=Autor/Sol·licitant
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
RunningOrders=Comandes en curs
UserWithApproveOrderGrant=Usuaris habilitats per aprovar les comandes
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
# Sources
OrderSource0=Pressupost
OrderSource1=Internet
OrderSource2=Campanya per correu
OrderSource3=Campanya telefònica
OrderSource4=Campanya per fax
OrderSource5=Comercial
OrderSource6=Revistes
QtyOrdered=Qt. demanda
AddDeliveryCostLine=Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
# einstein PDF Model
PDFEinsteinDescription=Model de pressupost complet (logo...)
MarbreNumRefDesc=Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
OrdersArea = Àrea comandes de clients
SuppliersOrdersArea = Àrea comandes a proveïdors
OrderCard = Fitxa comanda
Order = Comanda
Orders = Comandes
OrderFollow = Seguiment
OrderContact = Contactes comanda
OrderDate = Data comanda
NewOrder = Nova comanda
ToOrder = Realitzar comanda
MakeOrder = Realitzar comanda
SupplierOrder = Comanda a proveïdor
SuppliersOrders = Comandes a proveïdor
SuppliersOrdersRunning = Comandes a proveïdor en curs
CustomerOrder = Comada de client
CustomersOrders = Comandes de client
CustomersOrdersRunning = Comandes de client en curs
CustomersOrdersAndOrdersLines = Comandes de client i línies de comanda
OrdersToValid = Comandes a validar
OrdersToBill = Comandes a facturar
OrdersInProcess = Comandes en procés
OrdersToProcess = Comandes a processar
StatusOrderCanceledShort = Anul·lada
StatusOrderDraftShort = Esborrany
StatusOrderValidatedShort = Validada
StatusOrderOnProcessShort = En curs
StatusOrderProcessedShort = Processada
StatusOrderToBillShort = A facturar
StatusOrderApprovedShort = Aprovada
StatusOrderRefusedShort = Rebutjada
StatusOrderToProcessShort = A processar
StatusOrderReceivedPartiallyShort = Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAllShort = Rebuda
StatusOrderCanceled = Anul-lada
StatusOrderDraft = Esborrany (a validar)
StatusOrderValidated = Validada
StatusOrderOnProcess = En procés
StatusOrderProcessed = Processada
StatusOrderToBill = A facturar
StatusOrderApproved = Aprovada
StatusOrderRefused = Rebutjada
StatusOrderReceivedPartially = Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAll = Rebuda
DraftOrWaitingApproved = Esborrany o aprovat encara no controlat
DraftOrWaitingShipped = Esborrany o validada encara no expedida
SearchOrder = Cercar una comanda
MenuOrdersToBill = Comandes a facturar
Sending = Enviament
Sendings = Enviaments
ShipProduct = Enviar producte
Discount = Descompte
CreateOrder = Crear comanda
RefuseOrder = Rebutjar la comanda
ApproveOrder = Acceptar la comanda
ValidateOrder = Validar la comanda
DeleteOrder = Eliminar la comanda
CancelOrder = Anul·lar la comanda
AddOrder = Crear comanda
AddToMyOrders = afegir a les meves comandes
AddToOtherOrders = Afegir a altres comandes
ShowOrder = Mostrar comanda
NoOpenedOrders = Cap comanda esborrany
NoOtherOpenedOrders = Cap altra comanda esborrany
OtherOrders = Altres comandes
LastOrders = Les %s darreres comandes
LastModifiedOrders = Les %s darreres comandes modificades
LastClosedOrders = Les %s darreres comandes tancades
AllOrders = Totes les comandes
NbOfOrders = Nombre de comandes
OrdersStatistics = Estadístiques de comandes
OrdersStatisticsSuppliers = Estadístiques de comandes a proveïdors
NumberOfOrdersByMonth = Nombre de comandes per mes
AmountOfOrdersByMonthHT = Import total de comandes per mes (Sense IVA)
ListOfOrders = Llistat de comandes
CloseOrder = Tancar comanda
ConfirmCloseOrder = Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
ConfirmCloseOrderIfSending = Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
ConfirmDeleteOrder = Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
ConfirmValidateOrder = Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder = Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
ConfirmMakeOrder = Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de <b>%s</b> ?
GenerateBill = Facturar
ClassifyBilled = Classificar "Facturat"
ComptaCard = Fitxa comptable
DraftOrders = Comandes esborrany
RelatedOrders = Comandes adjuntes
OnProcessOrders = Comandes en procés
RefOrder = Ref. comanda
RefCustomerOrder = Ref. comanda client
RefCustomerOrderShort = Ref. com. client
SendOrderByMail = Enviar comanda per e-mail
ActionsOnOrder = Accions sobre la comanda
NoArticleOfTypeProduct = No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
OrderMode = Mètode de comanda
AuthorRequest = Autor/Sol·licitant
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist = Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
RunningOrders = Comandes en curs
UserWithApproveOrderGrant = Usuaris habilitats per aprovar les comandes
PaymentOrderRef = Pagament comanda %s
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined = Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined = Constant COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File = Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File = Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
# Sources = undefined =
OrderSource0 = Pressupost
OrderSource1 = Internet
OrderSource2 = Campanya per correu
OrderSource3 = Campanya telefònica
OrderSource4 = Campanya per fax
OrderSource5 = Comercial
OrderSource6 = Revistes
QtyOrdered = Qt. demanda
AddDeliveryCostLine = Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
# Document models = =
PDFEinsteinDescription = Model de pressupost complet (logo...)
# NumRef Modules = =
MarbreNumRefDesc = Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - paybox
CHARSET = UTF-8
PayBoxSetup = Configuració mòdul PayBox
PayBoxDesc = Aquest mòdul ofereix una pàgina de pagament a través del proveïdor <a href=\"http://www.paybox.com\" target=\"_blank\">Paybox</a> per realitzar qualsevol pagament o un pagament en relació amb un objecte Dolibarr (factures, comandes ...)
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments = Les següents URL estan disponibles per a permetre a un client fer un pagament
WelcomeOnPaymentPage = Benvingut als nostres serveis de pagament en línia
ThisScreenAllowsYouToPay = Aquesta pantalla li permet fer el seu pagament en línia destinat a %s.
ThisIsInformationOnPayment = Aquí està la informació sobre el pagament a realitzar
ToComplete = A completar
YourEMail = E-mail de confirmació de pagament
Creditor = Beneficiari
PaymentCode = Codi de pagament
PayBoxDoPayment = Continua el pagament amb targeta
YouWillBeRedirectedOnPayBox = Serà redirigit a la pàgina segura de PayBox per indicar la seva targeta de crèdit
PleaseBePatient = Espereu uns segons
Continue = Continuar
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una comanda de client
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una factura
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en l'import d'una línia de contracte
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount = URL que ofereix una interfície de pagament en línia %s basada en un impport llíure
YouCanAddTagOnUrl = També pot afegir el paràmetre url <b>&tag=<i>value</i></b> per a qualsevol d'aquestes adreces (obligatori només per al pagament lliure) per veure el seu propi \"codi de comentari\" de pagament.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically = Configureu la vostra url Paybox <b>%s</b> per tal que el pagament es creu automàticament al validar.

View File

@ -1,340 +1,340 @@
# Dolibarr language file - es_ES - bills
# Dolibarr language file - es_ES - bills
CHARSET = UTF-8
Bill=Factura
Bills=Facturas
BillsCustomers=Facturas a clientes
BillsSuppliers=Facturas de proveedores
BillsCustomersUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
BillsCustomersUnpayedForCompany=Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
BillsSuppliersUnpayed=Facturas de proveedores pendientes de pago
BillsUnpayed=Pendientes de pago
BillsLate=Retraso en el pago
BillsStatistics=Estadísticas facturas a clientes
BillsStatisticsSuppliers=Estadísticas facturas de proveedores
InvoiceStandard=Factura estandard
InvoiceStandardAsk=Factura estandard
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como <b>factura de débito</b> (del verbo deber).
InvoiceReplacement=Factura rectificativa
InvoiceReplacementAsk=Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc=La <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.<br><br>Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
InvoiceAvoir=Abono
InvoiceAvoirAsk=Abono para corregir la factura
InvoiceAvoirDesc=El <b>abono</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).<br><br>Nota: Tenga en cuenta que la factura original a corregir debe haber sido cerrada (' pagada' o ' pagada parcialmente ') para poder realizar el abono.'
ReplaceInvoice=Rectificar la factura %s
ReplacementInvoice=Rectificación factura
ReplacedByInvoice=Rectificada por la factura %s
ReplacementByInvoice=Rectificada por factura
CorrectInvoice=Corrección factura %s
CorrectionInvoice=Corrección
NoReplacableInvoice=Sin facturas rectificables
NoInvoiceToCorrect=Sin facturas a corregir
InvoiceHasAvoir=Corregida por uno o más abonos
CardBill=Ficha factura
PredefinedInvoices=Factura predefinida
Invoice=Factura
Invoices=Facturas
InvoiceLine=Línea de factura
InvoiceCustomer=Factura a cliente
CustomerInvoice=Facuta a clientes
CustomersInvoices=Facturas a clientes
SupplierInvoice=Factura de proveedor
SuppliersInvoices=Facturas de proveedores
SupplierBill=Factura de proveedor
SupplierBills=Facturas de proveedores
BillContacts=Contactos factura
Payment=Pago
PaymentBack=Reembolso
Payments=Pagos
PaymentsBack=Reembolsos
DatePayment=Fecha de pago
DeletePayment=Eliminar el pago
ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago?
ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?<br>El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
SupplierPayments=Pagos a proveedores
ReceivedPayments=Pagos recibidos
ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar
PaymentsReportsForYear=Informes de pagos de %s
PaymentsReports=Informes de pagos
PaymentsAlreadyDone=Pagos efectuados
PaymentMode=Forma de pago
PaymentConditions=Condiciones de pago
PaymentConditionsShort=Condiciones pago
PaymentAmount=Importe pago
ValidatePayment=Validar este pago
PaymentHigherThanReminderToPay=Pago superior al resto a pagar
ClassifyPayed=Clasificar 'Pagado'
ClassifyPayedPartially=Clasificar 'Pagado parcialmente'
ClassifyCanceled=Clasificar 'Abandonado'
ClassifyClosed=Clasificar 'Cerrado'
CreateBill=Crear factura
AddBill=Crear factura o abono
DeleteBill=Eliminar factura
SearchACustomerInvoice=Buscar una factura a cliente
SearchASupplierInvoice=Buscar una factura de proveedor
CancelBill=Anular una factura
SendByMail=Enviar
SendRemindByMail=Enviar recordatorio
DoPayment=Emitir pago
DoPaymentBack=Emitir reembolso
ConvertToReduc=Convertir en reducción futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Añadir pago recibido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer=Realizar pago de abonos al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Desactivar ya que el resto a pagar es 0
Amount=Importe
PriceBase=Precio base
BillStatus=Estado de la factura
BillStatusDraft=Borrador (a validar)
BillStatusPayed=Pagada
BillStatusPayedBackOrConverted=Reembolsada o convertida en reducción
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validada (a pagar)
BillStatusStarted=Pagada parcialmente
BillStatusNotPayed=Pendiente de pago
BillStatusClosedUnpayed=Cerrada (pendiente de pago)
BillStatusClosedPayedPartially=Pagada (parcialmente)
BillShortStatusDraft=Borrador
BillShortStatusPayed=Pagada
BillShortStatusPayedBackOrConverted=Procesada
BillShortStatusCanceled=Abandonada
BillShortStatusValidated=Validada
BillShortStatusStarted=Empezada
BillShortStatusNotPayed=Pendiente de cobro
BillShortStatusClosedUnpayed=Cerrada
BillShortStatusClosedPayedPartially=Pagada
PaymentStatusToValidShort=A validar
ErrorVATIntraNotConfigured=Número de IVA intracomunitario aún no configurado
ErrorNoPaiementModeConfigured=No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
ErrorCreateBankAccount=Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
ErrorBillNotFound=Factura %s inexistente
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Error, la remesa está ya asignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
BillFrom=Emisor
BillTo=Enviar a
ActionsOnBill=Acciones sobre la factura
NewBill=Nueva factura
Prélèvements=Domiciliación
Prélèvements=Domiciliaciones
LastBills=Las %s últimas facturas
LastCustomersBills=Las %s últimas facturas a clientes
LastSuppliersBills=Las %s últimas facturas de proveedores
AllBills=Todas las facturas
OtherBills=Otras facturas
DraftBills=Facturas borrador
CustomersDraftInvoices=Facturas a clientes borrador
SuppliersDraftInvoices=Facturas de proveedores borrador
Unpayed=Pendientes
ConfirmDeleteBill=¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
ConfirmValidateBill=¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmClassifyPayedBill=¿Esta seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmCancelBill=¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion=¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
ConfirmClassifyPayedPartially=¿Está seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion=Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat=El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat=El resto a pagar<b>(%s %s)</b> es un descuento
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer=Cliente moroso
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned=Productos devueltos en parte
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther=Por otra razón
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc=Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc=Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc=Un <b>cliente moroso</b> es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc=Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc=Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment=¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
ValidateBill=Validar factura
NumberOfBills=Nº de facturas
NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes
AmountOfBills=Importe de las facturas
AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (Sin IVA)
ShowSocialContribution=Mostrar contribución social
ShowBill=Ver factura
ShowInvoice=Ver factura
ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa
ShowInvoiceAvoir=Ver abono
ShowPayment=Ver pago
File=Fichero
AlreadyPayed=Ya pagado
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Queda por pagar
RemainderToTake=Queda por cobrar
AmountExpected=Importe reclamado
ExcessReceived=Recibido en exceso
EscompteOffered=Descuento (Pronto pago)
CreateDraft=Crear borrador
SendBillRef=Enviar factura %s
SendReminderBillRef=Recordar factura %s
StandingOrders=Domiciliaciones
StandingOrder=Domiciliación
NoDraftBills=Ninguna factura borrador
NoOtherDraftBills=Ninguna otra factura borrador
RefBill=Ref. factura
ToBill=A facturar
RemainderToBill=Queda por facturar
SendBillByMail=Enviar la factura por E-Mail
SendReminderBillByMail=Enviar un recordatorio por E-Mail
RelatedCommercialProposals=Presupuestos asociados
MenuToValid=A validar
DateMaxPayment=Fecha límite de pago
DateEcheance=Fecha vencimiento
DateInvoice=Fecha facturación
NoInvoice=Ninguna factura
ClassifyBill=Clasificar la factura
NoSupplierBillsUnpayed=Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores a pagar
CustomerBillsUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
DispenseMontantLettres=Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras
NonPercuRecuperable=No percibido recuperable
SetConditions=Definir condiciones de pago
SetMode=Definir modo de pago
Billed=Facturado
RepeatableInvoice=Factura recurrente
RepeatableInvoices=Facturas recurrentes
Repeatable=Recurrente
Repeatables=Recurrentes
ChangeIntoRepeatableInvoice=Modificar en recurrente
CreateRepeatableInvoice=Crear factura recurrente
CreateFromRepeatableInvoice=Crear despues factura recurrente
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Facturas a clientes y líneas de facturas
CustomersInvoicesAndPayments=Facturas a clientes y pagos
ExportDataset_invoice_1=Facturas a clientes y líneas de factura
ExportDataset_invoice_2=Facturas a clientes y pagos
ProformaBill=Factura proforma:
Reduction=Reducción
ReductionShort=Dto.
Reductions=Descuentos
ReductionsShort=Dto.
Discount=Descuento
Discounts=Descuentos
ShowDiscount=Ver el abono
RelativeDiscount=Descuento relativo
GlobalDiscount=Descuento fijo
CreditNote=Abono
CreditNotes=Abonos
DiscountFromCreditNote=Descuento resultante del abono %s
NewGlobalDiscount=Nuevo descuento fijo
NoteReason=Nota/Motivo
ReasonDiscount=Motivo
AddGlobalDiscount=Añadir descuento fijo
DiscountOfferedBy=Acordado por
DiscountStillRemaining=Descuentos fijos pendientes
DiscountAlreadyCounted=Descuentos fijos ya aplicados
BillAddress=Dirección de facturación
HelpEscompte=Un <b>descuento</b> es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
HelpAbandonBadCustomer=Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
HelpAbandonOther=Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
InvoiceId=Id factura
InvoiceRef=Ref. factura
InvoiceDateCreation=Fecha creación factura
InvoiceStatus=Estado factura
InvoiceNote=Nota factura
InvoicePayed=Factura pagada
PaymentNumber=Número de pago
RemoveDiscount=Eliminar descuento
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
UnpayedNotChecked=Ninguna factura pendiente está seleccionada
CloneInvoice=Clonar factura
CloneMainAttributes=Clonar el objeto con sus atributos principales
ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque es una factura reemplazada
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
PaymentConditionRECEP=A la recepción de la factura
PaymentConditionShort30D=30 días
PaymentCondition30D=Pago a 30 días
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 días fin de mes
PaymentCondition30DENDMONTH=Pago a los 30 días a fin de mes
PaymentConditionShort60D=60 días
PaymentCondition60D=Pago a los 60 días
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 días a fin de mes
PaymentCondition60DENDMONTH=Pago a los 60 días a fin de mes
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
PaymentTypeShortVIR=Transferencia
PaymentTypePRE=Domiciliación bancaria
PaymentTypeShortPRE=Domiciliación
PaymentTypeLIQ=Especies
PaymentTypeShortLIQ=Especies
PaymentTypeCB=Tarjeta
PaymentTypeShortCB=Tarjeta
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=Efectivo
PaymentTypeShortTIP=Efectivo
PaymentTypeVAD=Pago On Line
PaymentTypeShortVAD=Pago On Line
PaymentTypeTRA=Letra de cambio
PaymentTypeShortTRA=Letra
BankDetails=Datos bancarios
BankCode=Código banco
DeskCode=Código sucursal
BankAccountNumber=Número cuenta
BankAccountNumberKey=Dígito Control
Residence=Domiciliación
IBANNumber=Código IBAN
IBAN=IBAN
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Código BIC/SWIFT
ExtraInfos=Informaciones complementarias
RegulatedOn=Pagar el
ChequeNumber=Cheque nº
ChequeOrTransferNumber=Cheque/Transferencia nº
ChequeMaker=Emisor del cheque
ChequeBank=Banco del cheque
NetToBePaid=Neto a pagar
PhoneNumber=Tel.
FullPhoneNumber=Teléfono
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número de IVA intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo=Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort=Pago mediante cheque nominativo a
SendTo=enviado a
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente
VATIsNotUsedForInvoice=* IVA no aplicabl art-293B del CGI
LawApplicationPart1=Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2=las mercancías permanecen en propiedad de
LawApplicationPart3=vendedor hasta el completo cobro de
LawApplicationPart4=sus precios
LimitedLiabilityCompanyCapital=SRL con capital de
UseDiscount=Aplicar descuento
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reducir el pago con este abono
MenuChequeDeposits=Ingreso de cheques
MenuCheques=Gestión cheques
MenuChequesReceipts=Fichas
NewChequeDeposit=Nuevo deposito
ChequesReceipts=Ficha emisión de cheques
ChequesArea=Área emisión de cheques
ChequeDeposits=Depósito de cheques
Cheques=Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
ShowUnpayedAll=Mostrar todos los pendientes
ShowUnpayedLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso solamente
# oursin PDF model
Of=de
# bernique PDF model
PDFBerniqueDescription=Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
# bigorneau PDF Model
PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sin informaciones de pago
# bulot PDF Model
PDFBulotDescription=Modelo de factura con descuentos e información de pago
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
# huitre PDF Model
PDFHuitreDescription=Modelo de factura con descuento e información de pago
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
# tourteau PDF Model
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
# terre
TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
TerreNumRefModelError=Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.
Bill = Factura
Bills = Facturas
BillsCustomers = Facturas a clientes
BillsSuppliers = Facturas de proveedores
BillsCustomersUnpayed = Facturas a clientes pendientes de cobro
BillsCustomersUnpayedForCompany = Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
BillsSuppliersUnpayed = Facturas de proveedores pendientes de pago
BillsUnpayed = Pendientes de pago
BillsLate = Retraso en el pago
BillsStatistics = Estadísticas facturas a clientes
BillsStatisticsSuppliers = Estadísticas facturas de proveedores
InvoiceStandard = Factura estandard
InvoiceStandardAsk = Factura estandard
InvoiceStandardDesc = Este tipo de factura es la factura tradicional. También se la conoce como <b>factura de débito</b> (del verbo deber).
InvoiceReplacement = Factura rectificativa
InvoiceReplacementAsk = Factura rectificativa de la factura
InvoiceReplacementDesc = La <b>factura rectificativa</b> sirve para cancelar y para sustituir una factura existente sobre la que aún no hay pagos.<br><br>Nota: Sólo una factura sin ningún pago puede rectificarse. Si esta última no está cerrada, pasará automáticamente al estado'abandonada'.
InvoiceAvoir = Abono
InvoiceAvoirAsk = Abono para corregir la factura
InvoiceAvoirDesc = El <b>abono</b> es una factura negativa destinada a compensar un importe de factura que difiere del importe realmente pagado (por haber pagado de más o por devolución de productos, por ejemplo).<br><br>Nota: Tenga en cuenta que la factura original a corregir debe haber sido cerrada (' pagada' o ' pagada parcialmente ') para poder realizar el abono.'
ReplaceInvoice = Rectificar la factura %s
ReplacementInvoice = Rectificación factura
ReplacedByInvoice = Rectificada por la factura %s
ReplacementByInvoice = Rectificada por factura
CorrectInvoice = Corrección factura %s
CorrectionInvoice = Corrección
NoReplacableInvoice = Sin facturas rectificables
NoInvoiceToCorrect = Sin facturas a corregir
InvoiceHasAvoir = Corregida por uno o más abonos
CardBill = Ficha factura
PredefinedInvoices = Factura predefinida
Invoice = Factura
Invoices = Facturas
InvoiceLine = Línea de factura
InvoiceCustomer = Factura a cliente
CustomerInvoice = Facuta a clientes
CustomersInvoices = Facturas a clientes
SupplierInvoice = Factura de proveedor
SuppliersInvoices = Facturas de proveedores
SupplierBill = Factura de proveedor
SupplierBills = Facturas de proveedores
BillContacts = Contactos factura
Payment = Pago
PaymentBack = Reembolso
Payments = Pagos
PaymentsBack = Reembolsos
DatePayment = Fecha de pago
DeletePayment = Eliminar el pago
ConfirmDeletePayment = ¿Está seguro de querer eliminar este pago?
ConfirmConvertToReduc = ¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?<br>El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
SupplierPayments = Pagos a proveedores
ReceivedPayments = Pagos recibidos
ReceivedCustomersPayments = Pagos recibidos de cliente
ReceivedCustomersPaymentsToValid = Pagos recibidos de cliente a validar
PaymentsReportsForYear = Informes de pagos de %s
PaymentsReports = Informes de pagos
PaymentsAlreadyDone = Pagos efectuados
PaymentMode = Forma de pago
PaymentConditions = Condiciones de pago
PaymentConditionsShort = Condiciones pago
PaymentAmount = Importe pago
ValidatePayment = Validar este pago
PaymentHigherThanReminderToPay = Pago superior al resto a pagar
ClassifyPayed = Clasificar 'Pagado'
ClassifyPayedPartially = Clasificar 'Pagado parcialmente'
ClassifyCanceled = Clasificar 'Abandonado'
ClassifyClosed = Clasificar 'Cerrado'
CreateBill = Crear factura
AddBill = Crear factura o abono
DeleteBill = Eliminar factura
SearchACustomerInvoice = Buscar una factura a cliente
SearchASupplierInvoice = Buscar una factura de proveedor
CancelBill = Anular una factura
SendByMail = Enviar
SendRemindByMail = Enviar recordatorio
DoPayment = Emitir pago
DoPaymentBack = Emitir reembolso
ConvertToReduc = Convertir en reducción futura
EnterPaymentReceivedFromCustomer = Añadir pago recibido de cliente
EnterPaymentDueToCustomer = Realizar pago de abonos al cliente
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero = Desactivar ya que el resto a pagar es 0
Amount = Importe
PriceBase = Precio base
BillStatus = Estado de la factura
BillStatusDraft = Borrador (a validar)
BillStatusPayed = Pagada
BillStatusPayedBackOrConverted = Reembolsada o convertida en reducción
BillStatusCanceled = Abandonada
BillStatusValidated = Validada (a pagar)
BillStatusStarted = Pagada parcialmente
BillStatusNotPayed = Pendiente de pago
BillStatusClosedUnpayed = Cerrada (pendiente de pago)
BillStatusClosedPayedPartially = Pagada (parcialmente)
BillShortStatusDraft = Borrador
BillShortStatusPayed = Pagada
BillShortStatusPayedBackOrConverted = Procesada
BillShortStatusCanceled = Abandonada
BillShortStatusValidated = Validada
BillShortStatusStarted = Empezada
BillShortStatusNotPayed = Pendiente de cobro
BillShortStatusClosedUnpayed = Cerrada
BillShortStatusClosedPayedPartially = Pagada
PaymentStatusToValidShort = A validar
ErrorVATIntraNotConfigured = Número de IVA intracomunitario aún no configurado
ErrorNoPaiementModeConfigured = No hay definido modo de pago por defecto. Corregir desde el módulo factura
ErrorCreateBankAccount = Crear una cuenta bancaria y despues en la configuración del módulo factura definir los modos de pago
ErrorBillNotFound = Factura %s inexistente
ErrorInvoiceAlreadyReplaced = Error, quiere validar una factura que rectifica la factura %s. Pero esta última ya está rectificada por la factura %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed = Error, la remesa está ya asignada
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative = Error, una factura de tipo Abono debe tener un importe negativo
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive = Error, una factura de este tipo debe tener un importe positivo
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated = Error, no es posible cancelar una factura que ha sido sustituida por otra que se encuentra en el estado 'borrador '.
BillFrom = Emisor
BillTo = Enviar a
ActionsOnBill = Acciones sobre la factura
NewBill = Nueva factura
Prélèvements = Domiciliaciones
LastBills = Las %s últimas facturas
LastCustomersBills = Las %s últimas facturas a clientes
LastSuppliersBills = Las %s últimas facturas de proveedores
AllBills = Todas las facturas
OtherBills = Otras facturas
DraftBills = Facturas borrador
CustomersDraftInvoices = Facturas a clientes borrador
SuppliersDraftInvoices = Facturas de proveedores borrador
Unpayed = Pendientes
ConfirmDeleteBill = ¿Está seguro de querer eliminar esta factura?
ConfirmValidateBill = ¿Está seguro de querer validar esta factura con la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmClassifyPayedBill = ¿Esta seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmCancelBill = ¿Está seguro de querer anular la factura <b>%s</b> ?
ConfirmCancelBillQuestion = ¿Por qué razón quiere abandonar la factura?
ConfirmClassifyPayedPartially = ¿Está seguro de querer clasificar la factura <b>%s</b> como pagada?
ConfirmClassifyPayedPartiallyQuestion = Esta factura no ha sido totalmente pagada. ¿Por qué quiere clasificarla como pagada?
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoir = El resto a pagar <b>(%s %s)</b> se ha regularizado (ya que artículo se ha devulto, olvidado entregar, descuento no definido...) mediante un abono
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVat = El resto a pagar <b>(%s %s)</b> es un descuento acordado después de la factua. Acepto perder el IVA de este descuento
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVat = El resto a pagar<b>(%s %s)</b> es un descuento
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomer = Cliente moroso
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturned = Productos devueltos en parte
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOther = Por otra razón
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountNoVatDesc = Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: "descuento neto de impuestos")
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonDiscountVatDesc = Esta elección es posible si su factura se proveyera de la mención adecuada. (Ejemplo: mención por la que se define el descuento o de la clase "solamente el impuesto que corresponde al precio efectivamente pagado causa derecho a deducción")
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonAvoirDesc = Esta elección es la elección que debe tomarse si las otras no son aplicables
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonBadCustomerDesc = Un <b>cliente moroso</b> es un cliente que no quiere regularizar su deuda.
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonProductReturnedDesc = Esta elección es posible si el caso de pago incompleto es a raíz de una devolución de parte de los productos
ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc = Esta elección será posible, por ejemplo, en los casos siguiente:<br>-pago parcial ya que una partida de productos se ha devuleto.<br>- reclamado por no entregar productos de la factura <br>En todos los casos, la reclamación debe regularizarse mediante un abono
ConfirmClassifyAbandonReasonOther = Otro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc = Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
ConfirmCustomerPayment = ¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
ConfirmValidatePayment = ¿Está seguro de querer validar este pago (ninguna modificación es posible una vez el pago esté validado)?
ValidateBill = Validar factura
NumberOfBills = Nº de facturas
NumberOfBillsByMonth = Nº de facturas por mes
AmountOfBills = Importe de las facturas
AmountOfBillsByMonthHT = Importe de las facturas por mes (Sin IVA)
ShowSocialContribution = Mostrar contribución social
ShowBill = Ver factura
ShowInvoice = Ver factura
ShowInvoiceReplace = Ver factura rectificativa
ShowInvoiceAvoir = Ver abono
ShowPayment = Ver pago
File = Fichero
AlreadyPayed = Ya pagado
Abandoned = Abandonada
RemainderToPay = Queda por pagar
RemainderToTake = Queda por cobrar
AmountExpected = Importe reclamado
ExcessReceived = Recibido en exceso
EscompteOffered = Descuento (Pronto pago)
CreateDraft = Crear borrador
SendBillRef = Enviar factura %s
SendReminderBillRef = Recordar factura %s
StandingOrders = Domiciliaciones
StandingOrder = Domiciliación
NoDraftBills = Ninguna factura borrador
NoOtherDraftBills = Ninguna otra factura borrador
RefBill = Ref. factura
ToBill = A facturar
RemainderToBill = Queda por facturar
SendBillByMail = Enviar la factura por E-Mail
SendReminderBillByMail = Enviar un recordatorio por E-Mail
RelatedCommercialProposals = Presupuestos asociados
MenuToValid = A validar
DateMaxPayment = Fecha límite de pago
DateEcheance = Fecha vencimiento
DateInvoice = Fecha facturación
NoInvoice = Ninguna factura
ClassifyBill = Clasificar la factura
NoSupplierBillsUnpayed = Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
SupplierBillsToPay = Facturas de proveedores a pagar
CustomerBillsUnpayed = Facturas a clientes pendientes de cobro
DispenseMontantLettres = Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras
NonPercuRecuperable = No percibido recuperable
SetConditions = Definir condiciones de pago
SetMode = Definir modo de pago
Billed = Facturado
RepeatableInvoice = Factura recurrente
RepeatableInvoices = Facturas recurrentes
Repeatable = Recurrente
Repeatables = Recurrentes
ChangeIntoRepeatableInvoice = Modificar en recurrente
CreateRepeatableInvoice = Crear factura recurrente
CreateFromRepeatableInvoice = Crear despues factura recurrente
CustomersInvoicesAndInvoiceLines = Facturas a clientes y líneas de facturas
CustomersInvoicesAndPayments = Facturas a clientes y pagos
ExportDataset_invoice_1 = Facturas a clientes y líneas de factura
ExportDataset_invoice_2 = Facturas a clientes y pagos
ProformaBill = Factura proforma:
Reduction = Reducción
ReductionShort = Dto.
Reductions = Descuentos
ReductionsShort = Dto.
Discount = Descuento
Discounts = Descuentos
ShowDiscount = Ver el abono
RelativeDiscount = Descuento relativo
GlobalDiscount = Descuento fijo
CreditNote = Abono
CreditNotes = Abonos
DiscountFromCreditNote = Descuento resultante del abono %s
NewGlobalDiscount = Nuevo descuento fijo
NoteReason = Nota/Motivo
ReasonDiscount = Motivo
AddGlobalDiscount = Añadir descuento fijo
DiscountOfferedBy = Acordado por
DiscountStillRemaining = Descuentos fijos pendientes
DiscountAlreadyCounted = Descuentos fijos ya aplicados
BillAddress = Dirección de facturación
HelpEscompte = Un <b>descuento</b> es un descuento acordado sobre una factura dada, a un cliente que realizó su pago mucho antes del vencimiento.
HelpAbandonBadCustomer = Este importe se abandonó (cliente juzgado como moroso) y se considera como una pérdida excepcional.
HelpAbandonOther = Este importe se abandonó este importe ya que se trataba de un error de facturación (mala introducción de datos, factura sustituida por otra).
InvoiceId = Id factura
InvoiceRef = Ref. factura
InvoiceDateCreation = Fecha creación factura
InvoiceStatus = Estado factura
InvoiceNote = Nota factura
InvoicePayed = Factura pagada
PaymentNumber = Número de pago
RemoveDiscount = Eliminar descuento
WatermarkOnDraftBill = Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
UnpayedNotChecked = Ninguna factura pendiente está seleccionada
CloneInvoice = Clonar factura
CloneMainAttributes = Clonar el objeto con sus atributos principales
ConfirmCloneInvoice = ¿Está seguro de querer clonar esta factura?
DisabledBecauseReplacedInvoice = Acción desactivada porque es una factura reemplazada
# PaymentConditions = undefined
PaymentConditionShortRECEP = A la recepción
PaymentConditionRECEP = A la recepción de la factura
PaymentConditionShort30D = 30 días
PaymentCondition30D = Pago a 30 días
PaymentConditionShort30DENDMONTH = 30 días fin de mes
PaymentCondition30DENDMONTH = Pago a los 30 días a fin de mes
PaymentConditionShort60D = 60 días
PaymentCondition60D = Pago a los 60 días
PaymentConditionShort60DENDMONTH = 60 días a fin de mes
PaymentCondition60DENDMONTH = Pago a los 60 días a fin de mes
# PaymentType = undefined
PaymentTypeVIR = Transferencia bancaria
PaymentTypeShortVIR = Transferencia
PaymentTypePRE = Domiciliación bancaria
PaymentTypeShortPRE = Domiciliación
PaymentTypeLIQ = Especies
PaymentTypeShortLIQ = Especies
PaymentTypeCB = Tarjeta
PaymentTypeShortCB = Tarjeta
PaymentTypeCHQ = Cheque
PaymentTypeShortCHQ = Cheque
PaymentTypeTIP = Efectivo
PaymentTypeShortTIP = Efectivo
PaymentTypeVAD = Pago On Line
PaymentTypeShortVAD = Pago On Line
PaymentTypeTRA = Letra de cambio
PaymentTypeShortTRA = Letra
BankDetails = Datos bancarios
BankCode = Código banco
DeskCode = Código sucursal
BankAccountNumber = Número cuenta
BankAccountNumberKey = Dígito Control
Residence = Domiciliación
IBANNumber = Código IBAN
IBAN = IBAN
BIC = BIC/SWIFT
BICNumber = Código BIC/SWIFT
ExtraInfos = Informaciones complementarias
RegulatedOn = Pagar el
ChequeNumber = Cheque nº
ChequeOrTransferNumber = Cheque/Transferencia
ChequeMaker = Emisor del cheque
ChequeBank = Banco del cheque
NetToBePaid = Neto a pagar
PhoneNumber = Tel.
FullPhoneNumber = Teléfono
TeleFax = Fax
PrettyLittleSentence = Acepto el pago mediante cheques a mi nombre de las sumas debidas, en mi calidad de miembro de una empresa autorizada por la Administración Fiscal.
IntracommunityVATNumber = Número de IVA intracomunitario
PaymentByChequeOrderedTo = Pago mediante cheque nominativo a %s enviado a
PaymentByChequeOrderedToShort = Pago mediante cheque nominativo a
SendTo = enviado a
PaymentByTransferOnThisBankAccount = Pago mediante trasferencia sobre la cuenta bancaria siguiente
VATIsNotUsedForInvoice = * IVA no aplicabl art-293B del CGI
LawApplicationPart1 = Por aplicación de la ley 80.335 de 12/05/80
LawApplicationPart2 = las mercancías permanecen en propiedad de
LawApplicationPart3 = vendedor hasta el completo cobro de
LawApplicationPart4 = sus precios
LimitedLiabilityCompanyCapital = SRL con capital de
UseDiscount = Aplicar descuento
UseCreditNoteInInvoicePayment = Reducir el pago con este abono
MenuChequeDeposits = Ingreso de cheques
MenuCheques = Gestión cheques
MenuChequesReceipts = Fichas
NewChequeDeposit = Nuevo deposito
ChequesReceipts = Ficha emisión de cheques
ChequesArea = Área emisión de cheques
ChequeDeposits = Depósito de cheques
Cheques = Cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount = Este abono se convirtió en %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist = Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
ShowUnpayedAll = Mostrar todos los pendientes
ShowUnpayedLateOnly = Mostrar los pendientes en retraso solamente
PaymentInvoiceRef = Pago factura %s
# oursin PDF model = undefined
Of = de
# bernique PDF model = undefined
PDFBerniqueDescription = Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
# bigorneau PDF Model = undefined
PDFBigorneauDescription = Modelo de factura sin informaciones de pago
# bulot PDF Model = undefined
PDFBulotDescription = Modelo de factura con descuentos e información de pago
# crabe PDF Model = undefined
PDFCrabeDescription = Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
# huitre PDF Model = undefined
PDFHuitreDescription = Modelo de factura con descuento e información de pago
# oursin PDF Model = undefined
PDFOursinDescription = Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
# tourteau PDF Model = undefined
PDFTourteauDescription = Modelo de factura sin descuento
# NumRef Modules =
TerreNumRefModelDesc1 = Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
TerreNumRefModelError = Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - es_ES - contracts
# Dolibarr language file - es_ES - contracts
CHARSET = UTF-8
ContractsArea = Área contratos
ListOfContracts = Listado de contratos
@ -74,7 +74,8 @@ CloseAllContracts = cerrar todos los contratos
MoveToAnotherContract = Mover el servicio a otro contrato de este tercero.
ConfirmMoveToAnotherContract = He elegido el contrato y confirmo el cambio de servicio en el presente contrato.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion = Elija cualquier otro contrato del mismo tercero, ¿desea mover este servicio?
##### Types de contacts ##### = undefined
PaymentRenewContractId = Renovación servicio (número %s)
##### Types de contacts ##### =
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN = Comercial firmante del contrato
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL = Comercial seguimiento del contrato
TypeContact_contrat_external_BILLING = Contacto cliente de facturación del contrato

View File

@ -1,118 +1,119 @@
# Dolibarr language file - es_ES - orders
# Dolibarr language file - es_ES - orders
CHARSET = UTF-8
OrdersArea=Area pedidos de clientes
SuppliersOrdersArea=Área pedidos a proveedores
OrderCard=Ficha pedido
Order=Pedido
Orders=Pedidos
OrderFollow=Seguimiento
OrderContact=Contacos pedido
OrderDate=Fecha pedido
NewOrder=Nuevo pedido
ToOrder=Realizar pedido
MakeOrder=Realizar pedido
SupplierOrder=Pedido a proveedor
SuppliersOrders=Pedidos a proveedor
SuppliersOrdersRunning=Pedidos a proveedor en curso
CustomerOrder=Pedido de cliente
CustomersOrders=Pedidos de cliente
CustomersOrdersRunning=Pedidos de cliente en curso
CustomersOrdersAndOrdersLines=Pedidos de cliente y líneas de pedido
OrdersToValid=Pedidos a validar
OrdersToBill=Pedidos a facturar
OrdersInProcess=Pedidos en proceso
OrdersToProcess=Pedidos a procesar
StatusOrderCanceledShort=Anulado
StatusOrderDraftShort=Borrador
StatusOrderValidatedShort=Validado
StatusOrderOnProcessShort=En curso
StatusOrderProcessedShort=Procesado
StatusOrderToBillShort=A facturar
StatusOrderApprovedShort=Aprovado
StatusOrderRefusedShort=Rechazado
StatusOrderToProcessShort=A procesar
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAllShort=Recibido
StatusOrderCanceled=Anulado
StatusOrderDraft=Borrador (a validar)
StatusOrderValidated=Validado
StatusOrderOnProcess=En proceso
StatusOrderProcessed=Procesado
StatusOrderToBill=A facturar
StatusOrderApproved=Aprobado
StatusOrderRefused=Rechazado
StatusOrderReceivedPartially=Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAll=Recibido
DraftOrWaitingApproved=Borrador o aprobado aún no controlado
DraftOrWaitingShipped=Borrador o validado aún no expedido
SearchOrder=Buscar un pedido
MenuOrdersToBill=Pedidos a facturar
Sending=Envío
Sendings=Envíos
ShipProduct=Enviar producto
Discount=Descuento
CreateOrder=Crear pedido
RefuseOrder=Rechazar el pedido
ApproveOrder=Aceptar el pedido
ValidateOrder=Validar el pedido
DeleteOrder=Eliminar el pedido
CancelOrder=Anular el pedido
AddOrder=Crear pedido
AddToMyOrders=añadir a mis pedidos
AddToOtherOrders=Añadir a otros pedidos
ShowOrder=Mostrar pedido
NoOpenedOrders=Níngun pedido borrador
NoOtherOpenedOrders=Ningún otro pedido borrador
OtherOrders=Otros pedidos
LastOrders=Los %s últimos pedidos
LastModifiedOrders=Los %s últimos pedidos modificados
LastClosedOrders=Los %s últimos pedidos cerrados
AllOrders=Todos los pedidos
NbOfOrders=Número de pedidos
OrdersStatistics=Estadísticas de pedidos
OrdersStatisticsSuppliers=Estadísticas de pedidos a proveedores
NumberOfOrdersByMonth=Número de pedidos por mes
AmountOfOrdersByMonthHT=Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
ListOfOrders=Listado de pedidos
CloseOrder=Cerrar pedido
ConfirmCloseOrder=¿Está seguro de querer cerrar este pedidi? Una vez cerrado, deberá facturarse
ConfirmCloseOrderIfSending=¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
ConfirmDeleteOrder=¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
ConfirmValidateOrder=¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder=¿Está seguro de querer anular este pedido?
ConfirmMakeOrder=¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de<b>%s</b> ?
GenerateBill=Facturar
ClassifyBilled=Clasificar "Facturado"
ComptaCard=Ficha contable
DraftOrders=Pedidos borrador
RelatedOrders=Pedidos adjuntos
OnProcessOrders=Pedidos en proceso
RefOrder=Ref. pedido
RefCustomerOrder=Ref. pedido cliente
CustomerOrder=Pedido de cliente
RefCustomerOrderShort=Ref. ped. cliente
SendOrderByMail=Enviar pedido por e-mail
ActionsOnOrder=Acciones sobre el pedido
NoArticleOfTypeProduct=No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
OrderMode=Método de pedido
AuthorRequest=Autor/Solicitante
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
RunningOrders=Pedidos en curso
UserWithApproveOrderGrant=Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la carga del archivo módulo '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la carga dle archivo módulo '%s'
# Sources
OrderSource0=Presupuesto
OrderSource1=Internet
OrderSource2=Campaña por correo
OrderSource3=Campaña telefónica
OrderSource4=Campaña por fax
OrderSource5=Comercial
OrderSource6=Revistas
QtyOrdered=Cant. pedida
AddDeliveryCostLine=Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
# einstein PDF Model
PDFEinsteinDescription=Modelo de presupuesto completo (logo...)
MarbreNumRefDesc=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
OrdersArea = Área pedidos de clientes
SuppliersOrdersArea = Área pedidos a proveedores
OrderCard = Ficha pedido
Order = Pedido
Orders = Pedidos
OrderFollow = Seguimiento
OrderContact = Contacos pedido
OrderDate = Fecha pedido
NewOrder = Nuevo pedido
ToOrder = Realizar pedido
MakeOrder = Realizar pedido
SupplierOrder = Pedido a proveedor
SuppliersOrders = Pedidos a proveedor
SuppliersOrdersRunning = Pedidos a proveedor en curso
CustomerOrder = Pedido de cliente
CustomersOrders = Pedidos de cliente
CustomersOrdersRunning = Pedidos de cliente en curso
CustomersOrdersAndOrdersLines = Pedidos de cliente y líneas de pedido
OrdersToValid = Pedidos a validar
OrdersToBill = Pedidos a facturar
OrdersInProcess = Pedidos en proceso
OrdersToProcess = Pedidos a procesar
StatusOrderCanceledShort = Anulado
StatusOrderDraftShort = Borrador
StatusOrderValidatedShort = Validado
StatusOrderOnProcessShort = En curso
StatusOrderProcessedShort = Procesado
StatusOrderToBillShort = A facturar
StatusOrderApprovedShort = Aprovado
StatusOrderRefusedShort = Rechazado
StatusOrderToProcessShort = A procesar
StatusOrderReceivedPartiallyShort = Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAllShort = Recibido
StatusOrderCanceled = Anulado
StatusOrderDraft = Borrador (a validar)
StatusOrderValidated = Validado
StatusOrderOnProcess = En proceso
StatusOrderProcessed = Procesado
StatusOrderToBill = A facturar
StatusOrderApproved = Aprobado
StatusOrderRefused = Rechazado
StatusOrderReceivedPartially = Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAll = Recibido
DraftOrWaitingApproved = Borrador o aprobado aún no controlado
DraftOrWaitingShipped = Borrador o validado aún no expedido
SearchOrder = Buscar un pedido
MenuOrdersToBill = Pedidos a facturar
Sending = Envío
Sendings = Envíos
ShipProduct = Enviar producto
Discount = Descuento
CreateOrder = Crear pedido
RefuseOrder = Rechazar el pedido
ApproveOrder = Aceptar el pedido
ValidateOrder = Validar el pedido
DeleteOrder = Eliminar el pedido
CancelOrder = Anular el pedido
AddOrder = Crear pedido
AddToMyOrders = añadir a mis pedidos
AddToOtherOrders = Añadir a otros pedidos
ShowOrder = Mostrar pedido
NoOpenedOrders = Níngun pedido borrador
NoOtherOpenedOrders = Ningún otro pedido borrador
OtherOrders = Otros pedidos
LastOrders = Los %s últimos pedidos
LastModifiedOrders = Los %s últimos pedidos modificados
LastClosedOrders = Los %s últimos pedidos cerrados
AllOrders = Todos los pedidos
NbOfOrders = Número de pedidos
OrdersStatistics = Estadísticas de pedidos
OrdersStatisticsSuppliers = Estadísticas de pedidos a proveedores
NumberOfOrdersByMonth = Número de pedidos por mes
AmountOfOrdersByMonthHT = Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
ListOfOrders = Listado de pedidos
CloseOrder = Cerrar pedido
ConfirmCloseOrder = ¿Está seguro de querer cerrar este pedidi? Una vez cerrado, deberá facturarse
ConfirmCloseOrderIfSending = ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
ConfirmDeleteOrder = ¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
ConfirmValidateOrder = ¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder = ¿Está seguro de querer anular este pedido?
ConfirmMakeOrder = ¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de<b>%s</b> ?
GenerateBill = Facturar
ClassifyBilled = Clasificar "Facturado"
ComptaCard = Ficha contable
DraftOrders = Pedidos borrador
RelatedOrders = Pedidos adjuntos
OnProcessOrders = Pedidos en proceso
RefOrder = Ref. pedido
RefCustomerOrder = Ref. pedido cliente
RefCustomerOrderShort = Ref. ped. cliente
SendOrderByMail = Enviar pedido por e-mail
ActionsOnOrder = Acciones sobre el pedido
NoArticleOfTypeProduct = No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
OrderMode = Método de pedido
AuthorRequest = Autor/Solicitante
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist = Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
RunningOrders = Pedidos en curso
UserWithApproveOrderGrant = Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
PaymentOrderRef = Pago pedido %s
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined = Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined = Constante COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File = Error en la carga del archivo módulo '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File = Error en la carga dle archivo módulo '%s'
# Sources = undefined
OrderSource0 = Presupuesto
OrderSource1 = Internet
OrderSource2 = Campaña por correo
OrderSource3 = Campaña telefónica
OrderSource4 = Campaña por fax
OrderSource5 = Comercial
OrderSource6 = Revistas
QtyOrdered = Cant. pedida
AddDeliveryCostLine = Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
# Document models =
PDFEinsteinDescription = Modelo de presupuesto completo (logo...)
# NumRef Modules =
MarbreNumRefDesc = Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# Dolibarr language file - es_ES - paybox
CHARSET = UTF-8
PayBoxSetup = Configuración módulo PayBox
PayBoxDesc = Este módulo ofrece una página de pago a través del proveedor <a href=\"http://www.paybox.com\" target=\"_blank\">Paybox</a> para realizar cualquier pago o un pago en relación con un objeto Dolibarr (facturas, pedidos ...)
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments = Las siguientes URL están disponibles para permitir a un cliente efectuar un pago
WelcomeOnPaymentPage = Bienvenido a nuestros servicios de pago en línea
ThisScreenAllowsYouToPay = Esta pantalla le permite hacer su pago en línea destinado a %s.
ThisIsInformationOnPayment = Aquí está la información sobre el pago a realizar
ToComplete = A completar
YourEMail = E-Mail de confirmación de pago
Creditor = Beneficiario
PaymentCode = Código de pago
PayBoxDoPayment = Continuar el pago con tarjeta
YouWillBeRedirectedOnPayBox = Va a ser redirigido a la página segura de Paybox para indicar su tarjeta de crédito
PleaseBePatient = Espere unos segundos
Continue = Continuar
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de un pedido de cliente
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de una factura
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en el importe de una línea de contrato
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount = URL que ofrece una interfaz de pago en línea %s basada en un importe libre
YouCanAddTagOnUrl = También puede añadir el parámetro url <b>&tag=<i>value</i></b> para cualquiera de estas direcciones (obligatorio sólamente para el pago libre) para ver su propio \"código de comentario\" de pago.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically = Configure su url PayBox <b>%s</b> para que el pago se cree automáticamente al validar.