Update spanish language
This commit is contained in:
parent
0a32a7cd5f
commit
f3ed811ddb
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - admin
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Version=Version
|
||||
VersionProgram=Versión programa
|
||||
VersionLastInstall=Versión instalación
|
||||
VersionLastUpgrade=Versión última actualización
|
||||
VersionExperimental=Experimental
|
||||
VersionDevelopment=Desarrollo
|
||||
VersionUnknown=Desconocida
|
||||
@ -37,6 +37,8 @@ UsePopupCalendar=Utilizar popups para la introducci
|
||||
UsePreviewTabs=Ver fichas "vista previa"
|
||||
ShowPreview=Ver vista previa
|
||||
ThemeCurrentlyActive=Tema actualmente activo
|
||||
Fields=Campos
|
||||
Mask=Máscara
|
||||
NextValue=Próximo valor
|
||||
NextValueForInvoices=Próximo valor (facturas)
|
||||
NextValueForCreditNotes=Próximo valor (notas de entrega)
|
||||
@ -61,6 +63,8 @@ Active=Activo
|
||||
SetupShort=Config
|
||||
OtherOptions=Otras opciones
|
||||
OtherSetup=Varios
|
||||
CurrentValueSeparatorDecimal=Separador decimal
|
||||
CurrentValueSeparatorThousand=Separador miles
|
||||
Modules=Módulos
|
||||
ModulesCommon=Módulos estandard
|
||||
ModulesInterfaces=Módulos interface
|
||||
@ -73,10 +77,14 @@ LanguageBrowserParameter=Variable %s
|
||||
LocalisationDolibarrParameters=Parámetros de localización
|
||||
DolibarrTZ=Zona hoaria
|
||||
ServerTZ=Zona hoaria
|
||||
PHPTZ=Zona horaria PHP
|
||||
PHPServerOffsetWithGreenwich=Offset con Greenwich (segundos)
|
||||
CurrentHour=Hora actual
|
||||
CurrentSessionTimeOut=Tiempo espera sesión actual
|
||||
OSEnv=Entorno SO
|
||||
Box=Caja
|
||||
Boxes=Cajas
|
||||
MaxNbOfLinesForBoxes=Nº de líneas máximo para las cajas
|
||||
PositionByDefault=Posición por defecto
|
||||
Position=Orden
|
||||
MenusDesc=Los gestores de menú definen el contenido de las 2 barras de menús (la barra horizontal y la barra vertical). Es posible asignar gestores diferentes según el usuario sea interno o externo.
|
||||
@ -126,8 +134,10 @@ EncodeBinariesInHexa=Codificar los campos binarios en hexacesimal
|
||||
Yes=Si
|
||||
No=No
|
||||
AutoDetectLang=Autodetección (navegador)
|
||||
FeatureDisabledInDemo=Opción deshabilitada en demo
|
||||
Rights=Permisos
|
||||
BoxesDesc=Las cajas son zonas de información reducidas que se muestran en algunas páginas. Puede elegir activar o desactivar una caja haciendo click en ' Activar ', o haciendo click en el cubo de basura para desactivarla. Solo se muestran las cajas relacionadas con un <a href="modules.php">module</a> activo.
|
||||
OnlyActiveElementsAreShown=Sólo los elementos de <a href="modules.php">módulos activados</a> son mostrados
|
||||
ModulesDesc=Los módulos Dolibarr definen las funcionalidades disponibles en la aplicación. Algunos módulos requieren derechos que deberán indicarse a los usuarios para que puedan acceder a sus funcionalidades.
|
||||
ModulesInterfaceDesc=Los módulos de interface son módulos que permiten vincular a Dolibarr con sistemas, aplicaciones o servicios externos.
|
||||
ModulesSpecialDesc=Los módulos especiales son módulos de uso muy específico o menos corriente que los módulos normales.
|
||||
@ -150,6 +160,7 @@ ProtectAndEncryptPdfFiles=Protecci
|
||||
ProtectAndEncryptPdfFilesDesc=La protección de un documento pdf deja el documento libre a la lectura y a la impresión a cualquier lector de PDF. Por el contrario, la modificación y la copia resultan imposibles.
|
||||
DolibarrLicense=Licencia
|
||||
DolibarrProjectLeader=jefe de proyecto
|
||||
Developpers=Desarrolladores/contribuidores
|
||||
OtherDeveloppers=Otros desarrolladores/contribuidores
|
||||
OfficialWebSite=Sitio web oficial internacional
|
||||
OfficialWebSiteFr=sitio web oficial francofono
|
||||
@ -162,8 +173,11 @@ EMailsSetup=Configuraci
|
||||
EMailsDesc=Esta página permite sustituir los parámetros PHP relacionados con el envío de correos electrónicos. En la mayoría de los casos en SO como UNIX/Linux, los parámetros PHP son ya correctos y esta página es inútil.
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT=Puerto del servidor SMTP (Por defencto en php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER=Nombre host o ip del servidor SMTP (Por defecto en php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_PORT_NotAvailableOnLinuxLike=Puerto SMTP (No definido en PHP con sistemas UNIX)
|
||||
MAIN_MAIL_SMTP_SERVER_NotAvailableOnLinuxLike=Servidor SMTP (No definido en PHP con sistemas Unix)
|
||||
MAIN_MAIL_EMAIL_FROM=E-Mail del emisor para envios E-Mail automáticos (Por defecto en php.ini: <b>%s</b>)
|
||||
MAIN_DISABLE_ALL_MAILS=Desactivar globalmente todo envío de correos electrónicos (para modo de pruebas)
|
||||
FeatureNotAvailableOnLinux=Opción no disponible en sistemas UNIX. Pruebe su programa de correo local.
|
||||
ModuleSetup=Configuración del módulo
|
||||
ModulesSetup=configuración de los módulos
|
||||
ModuleFamilyBase=Sistema
|
||||
@ -186,31 +200,17 @@ SetupIsReadyForUse=La instalaci
|
||||
CurrentVersion=Versión actual de Dolibarr
|
||||
CallUpdatePage=Llamar a la página de actualización de la estructura y datos de la base de datos %s.
|
||||
LastStableVersion=Última versión estable
|
||||
GenericMaskCodes=Puede introducir cualquier máscara numérica. En esta máscara, puede utilizar las siguientes etiquetas:<br><b>{000000} </b> corresponde a un número que se incrementa en cada uno de %s. Introduzca tantos ceros como longuitud desee mostrar. El contador se completará a partir de ceros por la izquierda con el fin de tener tantos ceros como la máscara. <br> <b> 000.000 (000) </ b> Igual que el anterior, con una compensación correspondiente al número a la derecha del signo + se aplica a partir del primer %s. <br> <b> (000000) @ x </b> igual que el anterior, pero el contador se restablece a cero cuando se llega a x meses (x entre 1 y 12). Si esta opción se utiliza y x es de 2 o superior, entonces la secuencia () (aa mm) (o) (aaaa) mm también es necesaria. <br> <b> dd () </ b> días (01 a 31). <br> <b> mm () </ b> mes (01 a 12). <br> <b> yy () < / b>, <b> (aaaa) </ b> o <b> (y) </ b> de más de 2 años, 4 o el 1 de números. <br> <b> cccc000 () </ b> el código de cliente en n caracteres seguidos de una ref. cliente sin offset y a 0 en el contador global. <br> <br> Todos los demás caracteres de la máscara se mantendrán intactos. <br> No se permiten espacios. <br> <br> <u> ejemplo, en la 99 %s del tercero de la empresa da 31/01/2007: </ u> <br> <b> ABC yy () ( mm) - (000000) </ b> dará <b> ABC0701-000099 </ b> <br> <b> 0000 (100)-ZZZ / () dd / XXX </ b> dará <b> 0199-ZZZ/31/XXX </ b> <br>
|
||||
GenericNumRefModelDesc=Devuelve un número creado acorde a una máscara definida.
|
||||
ServerAvailableOnIPOrPort=Servidor disponible en la dirección <b>%s</b> en el puerto <b>%s</b>
|
||||
ServerNotAvailableOnIPOrPort=Servidor no disponible en la dirección <b>%s</b> en el puerto <b>%s</b>
|
||||
DoTestServerAvailability=Probar conectividad con el servidor
|
||||
DoTestSend=Probar envío
|
||||
DoTestSendHTML=Probar envío HTML
|
||||
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Error, no se puede usar opción @ si la secuencia {yy}{mm} o {yyyy}{mm} no se encuentra en la máscara.
|
||||
UMask=Parámetro UMask para ficheros nuevos en sistema de archivos Unix/Linux/BSD
|
||||
UMaskExplanation=Este parámetro le permite definir los permisos establecidos por defecto en los archivos creados por Dolibarr en el servidor (durante la subida, por ejemplo).<br>Debe ser el valor octal (por ejemplo, 0666 significa leer y escribir para todos). Este parámetro no sirve bajo un servidor Windows
|
||||
# Modules
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Module0Name=Usuarios y grupos
|
||||
Module0Desc=Gestión de usuarios y grupos
|
||||
Module1Name=Terceros
|
||||
@ -301,6 +301,8 @@ Module2400Name=Agenda
|
||||
Module2400Desc=Gestión de la agenda y de las acciones
|
||||
Module2500Name=Gestión Electrónica de Documentos
|
||||
Module2500Desc=Permite administrar una base de documentos
|
||||
Module50100Name=Caja
|
||||
Module50100Desc=Módulo de caja
|
||||
Permission11=Consultar facturas
|
||||
Permission12=Crear facturas
|
||||
Permission13=Modificar facturas
|
||||
@ -356,6 +358,7 @@ Permission113=Configurar cuentas financieras (crear, controlar las categor
|
||||
Permission114=Exportar transacciones y regisgros bancarios
|
||||
Permission115=Exportar transacciones y extractos
|
||||
Permission116=Captar transferencias entre cuentas
|
||||
Permission117=Gestionar envío de cheques
|
||||
Permission121=Consultar empresas
|
||||
Permission122=Crear/modificar empresas
|
||||
Permission125=Eliminar empresas
|
||||
@ -424,8 +427,33 @@ Permission1101=Consultar ordenes de env
|
||||
Permission1102=Crear/modificar ordenes de envío
|
||||
Permission1104=Validar órden de envío
|
||||
Permission1109=Eliminar orden de envío
|
||||
Permission1181=Consultar proveedores
|
||||
Permission1182=Consultar pedidos a proveedores
|
||||
Permission1183=Crear pedidos a proveedores
|
||||
Permission1184=Validar pedidos a proveedores
|
||||
Permission1185=Aprobar pedidos a proveedores
|
||||
Permission1186=Enviar pedidos a proveedores
|
||||
Permission1187=Recibir pedidos de proveedores
|
||||
Permission1188=Cerrar pedidos a proveedores
|
||||
Permission1189=Cancelar pedidos a proveedores
|
||||
Permission1201=Obtener resultado de una exportación
|
||||
Permission1202=Crear/odificar exportaciones
|
||||
Permission1231=Consultar facturas de proveedores
|
||||
Permission1232=Crear facturas de proveedores
|
||||
Permission1233=Validar facturas de proveedores
|
||||
Permission1234=Eliminar facturas de proveedores
|
||||
Permission1236=Exportar facturas de proveedores, atributos y pagos
|
||||
Permission1321=Exportar facturas a clientes, atributos y cobros
|
||||
Permission2401=Leer acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
|
||||
Permission2402=Crear/modificar/eliminar acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
|
||||
Permission2403=Consultar acciones (acontecimientos o tareas) de otros
|
||||
Permission2405=Crear/modificar/eliminar acciones (eventos o tareas) de otros
|
||||
Permission2500=Consultar documentos
|
||||
Permission2501=Enviar o eliminar documentos
|
||||
Permission2515=Configuración directorios de documentos
|
||||
DictionnaryCompanyType=Tipos de empresa
|
||||
DictionnaryCompanyJuridicalType=Formas jurídicas
|
||||
DictionnaryProspectLevel=Perspectiva nivel cliente potencial
|
||||
DictionnaryCanton=Departamentos/Provincias/Zonas
|
||||
DictionnaryRegion=Regiones
|
||||
DictionnaryCountry=Paises
|
||||
@ -439,8 +467,10 @@ DictionnaryPaymentModes=Modos de pago
|
||||
DictionnaryTypeContact=Tipos de contactos
|
||||
DictionnaryEcotaxe=Baremos CEcoParticipación (DEEE)
|
||||
DictionnaryPaperFormat=Formatos papel
|
||||
DictionnaryFees=Tipo de tasas
|
||||
SetupSaved=Configuración guardada
|
||||
BackToModuleList=Devolver lista de módulos
|
||||
BackToDictionnaryList=Volver a la lista de diccionarios
|
||||
VATReceivedOnly=Impuestos especiales no facturables
|
||||
VATManagement=Gestión IVA
|
||||
VATIsUsedDesc=El tipo de IVA propuesto por defecto en las creaciones de presupuestos, facturas, pedidos, etc. Responde a la siguiente regla:<br>Si el vendedor no está sujeto a IVA, IVA por defecto=0. Final de regla.<br>Si el país del vendedor = país del comprador entonces IVA por defecto=IVA del producto vendido. Final de regla.<br>Si vendedor y comprador residen en la Comunidad Europea y el bien vendido = nuevo medio de transportes (auto, barco, avión), IVA por defecto=0 (el IVA debe ser pagado por comprador a la hacienda pública de su país y no al vendedor). Final de regla<br>Si vendedor y comprador residen en la Comunidad Europea y comprador = particular o empresa sin NIF intracomunitario entonces IVA por defecto=IVA del producto vendido. Final de regla.<br>Si vendedor y comprador residen en la Comunidad Europea y comprador = empresa con NIF intracomunitario entonces IVA por defecto=0. Final de regla.<br>Si no, IVA propuesto por defecto=0. Final de regla.<br>
|
||||
@ -473,6 +503,7 @@ Pear=Pear
|
||||
PearPackages=Paquetes Pear
|
||||
Database=Base de datos
|
||||
DatabaseName=Nombre de la base de datos
|
||||
DatabasePort=puerto de la base de datos
|
||||
DatabaseConfiguration=Configuración de la base de datos
|
||||
Tables=Tablas
|
||||
TableName=Nombre de la tabla
|
||||
@ -480,6 +511,8 @@ TableLineFormat=Formato l
|
||||
NbOfRecord=Nº Reg.
|
||||
Constraints=Constraints
|
||||
ConstraintsType=Tipo de constraint
|
||||
ConstraintsToShowOrNotEntry=Constraint para mostrar o no la entrada de menú
|
||||
AllMustBeOk=Todos deben ser controlados
|
||||
Host=Servidor
|
||||
DriverType=Tipo de driver
|
||||
SummarySystem=Resumen de la información de sistemas Dolibarr
|
||||
@ -538,11 +571,21 @@ SetupDescription1=Todas las opciones del
|
||||
SetupDescription2=Los 2 pasos indispensables de la configuración son las 2 primeras en el menú izquierdo: la configuración de la empresa/institución y la configuración de los módulos:
|
||||
SetupDescription3=La configuración <b>Empresa/institución</b> a administrar es requerida ya que se utiliza la información para la introducción de datos en la mayoría de las pantallas, en inserciones, o para modificar el comportamiento de Dolibarr (como, por ejemplo, de las funciones que dependen de su país).
|
||||
SetupDescription4=La configuración <b>Módulos</b> es indispensable ya que Dolibarr no es un ERP/CRM monolítico, es un conjunto de módulos más o menos independiente. Después de activar los módulos que le interesen comprobará sus funcionalidades en los menús de Dolibarr.
|
||||
EventsSetup=Configuración del registro de eventos
|
||||
LogEvents=Auditoría de la seguridad de eventos
|
||||
Audit=Auditoría
|
||||
ListEvents=Auditoría de eventos
|
||||
ListOfSecurityEvents=Listado de eventos de seguridad Dolibarr
|
||||
LogEventDesc=Puede habilitar el registro de eventos de seguridad Dolibarr aquí. Los administradores pueden ver su contenido a través de menú <b>Herramientas del sistema - Auditoria</b>.Atención, esta característica puede consumir una gran cantidad de datos en la base de datos.
|
||||
AreaForAdminOnly=Estas funciones solo son accesibles a un usuario administrador. La función de administrador y las ayudas para los administradores son definidas en Dolibarr por el siguiente símbolo:
|
||||
SystemInfoDesc=La información del sistema es información técnica accesible solamente en solo lectura a los administradores.
|
||||
SystemAreaForAdminOnly=Esta área solo es accesible a los usuarios de tipo administradores. Ningún permiso Dolibarr permite extender el círculo de suarios autorizados a esta áera.
|
||||
CompanyFundationDesc=Editar en esta página toda la información conocida sobre la empresa o asociación a administrar
|
||||
DisplayDesc=Puede encontrar aquí todos los parámetros relacionados con la apariencia de Dolibarr
|
||||
AvailableModules=Módulos disponibles
|
||||
ToActivateModule=Para activar módulos, vaya al área de configuración
|
||||
SessionTimeOut=Tiempo de espera para la sesión
|
||||
SessionExplanation=Este número garantiza que la sesión no expire antes de este plazo. Sin embargo, PHP sessoin management no garantiza que la sesión siempre expire después de ese tiempo: Esto ocurre cuando un sistema de limpieza de la caché de se está ejecutando.<br>Nota: Los procesos internos de PHP limpian las sesiones siempre del acceso <b>%s/%s</b> solamente si se realizan otras sesiones.
|
||||
TriggersAvailable=Triggers disponibles
|
||||
TriggersDesc=Los triggers son archivos que, une vez depositados en la carpeta <b>htdocs/includes/triggers</b>, modifican el comportamiento del workflow de Dolibarr. Realizan acciones suplementarias, desencadenadas por los eventos Dolibarr (creación de empresa, validación factura, cierre contrato, etc).
|
||||
TriggerDisabledByName=Triggers de este archivo desactivador por el sufijo <b>-NORUN</b> en el nombre del archivo.
|
||||
@ -560,31 +603,12 @@ MAIN_MAX_DECIMALS_UNIT=Decimales m
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_TOT=Decimales máximos para los precios totales
|
||||
MAIN_MAX_DECIMALS_SHOWN=Decimales máximos para los importes mostrados en pantalla (Poner <b>...</b> después del máximo si quiere ver <b>...</b> cuando el número se trunque al mostrarlo en pantalla)
|
||||
ParameterActiveForNextInputOnly=Parámetro efectivo solamente a partir de las próximas sesiones
|
||||
NoEventOrNoAuditSetup=No se han registrado eventos de seguridad. Esto puede ser normal si la auditoría no ha sido habilitado en la página "configuración - seguridad - auditoría".
|
||||
NoEventFoundWithCriteria=No se han encontrado eventos de seguridad para tales criterios de búsqueda.
|
||||
SeeLocalSendMailSetup=Consulte su sistema de envío de correo local
|
||||
PasswordGenerationStandard=Devuelve una contraseña generada de acuerdo con el algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres que contengan compartidos números y caracteres en minúsculas.
|
||||
PasswordGenerationNone=No se sugiere ninguna generación de contraseña. La contraseña debe ser de tipo manual.
|
||||
##### Users setup #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
UserGroupSetup=Configuración módulo usuarios y grupos
|
||||
GeneratePassword=Proponer una contraseña generada
|
||||
RuleForGeneratedPasswords=Norma para la generación de las contraseñas propuestas
|
||||
@ -592,30 +616,6 @@ DoNotSuggest=No proponer
|
||||
EncryptedPasswordInDatabase=Permitir encriptación de las contraseñas en la base de datos
|
||||
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostrar el vínculo "Contraseña olvidada" en la página de login
|
||||
##### Company setup #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
CompanySetup=Configuración del módulo empresas
|
||||
CompanyCodeChecker=Módulo de generación e control de los códigos de terceros (clientes/proveedores)
|
||||
AccountCodeManager=Módulo de generación de los códigos contables (clientes/proveedores)
|
||||
@ -625,30 +625,6 @@ ModuleCompanyCodeDigitaria=Devuelve un c
|
||||
UseNotifications=Usar notificaciones
|
||||
NotificationsDesc=La función de las notificaciones permite enviar automáticamente un correo electrónico para un determinado evento Dolibarr en las empresas configuradas para ello
|
||||
##### Webcal setup #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
WebCalSetup=Configuración de enlace con el calendario Webcalendar
|
||||
WebCalSyncro=Integrar los eventos Dolibarr en WebCalendar
|
||||
WebCalAllways=Siempre, sin consultar
|
||||
@ -673,30 +649,6 @@ WebCalAddEventOnStatusMember=A
|
||||
WebCalUrlForVCalExport=Un vínculo de exportación del calendario en formato <b>%s</b> estará disponible en la url: %s
|
||||
WebCalCheckWebcalSetup=La configuración del módulo Webcal puede ser incorrecta
|
||||
##### Invoices #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
BillsSetup=Configuración del módulo Facturas
|
||||
BillsDate=Fecha de las facturas
|
||||
BillsNumberingModule=Módulo de numeración de facturas y albaranes
|
||||
@ -709,31 +661,11 @@ ForceInvoiceDate=Forzar la fecha de factura a la fecha de validaci
|
||||
DisableRepeatable=Desactivar las facturas recurrentes
|
||||
SuggestedPaymentModesIfNotDefinedInInvoice=Formas de pago sugeridas para las facturas si no están definidas explicitamente
|
||||
EnableEditDeleteValidInvoice=Activar la posibilidad de editar/eliminar una factura validada sin pago
|
||||
SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir el pago por abono en cuenta
|
||||
SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir el pago por cheque a
|
||||
FreeLegalTextOnInvoices=Texto libre en facturas
|
||||
WatermarkOnDraftInvoices=Marca de agua en las facturas borrador (en caso de estar vacío)
|
||||
##### Proposals #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PropalSetup=Configuración del módulo Presupuestos
|
||||
CreateForm=Creación formulario
|
||||
NumberOfProductLines=Numero de líneas de productos
|
||||
@ -747,49 +679,34 @@ HideTreadedPropal=Ocultar los presupuestos procesados del listado
|
||||
AddShippingDateAbility=Posibilidad de determinar una fecha de entrega
|
||||
AddDeliveryAddressAbility=Posibilidad de seleccionar una dirección de envío
|
||||
UseOptionLineIfNoQuantity=Una línea de producto/servicio que tiene una cantidad nula se considera como una opción
|
||||
FreeLegalTextOnProposal=Texto libre en presupuestos
|
||||
WatermarkOnDraftProposal=Marca de agua en presupuestos borrador (en caso de estar vacío)
|
||||
##### Orders #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
OrdersSetup=Configuración del módulo pedidos
|
||||
OrdersNumberingModules=Módulos de numeración de los pedidos
|
||||
OrdersModelModule=Modelos de documentos de pedidos
|
||||
HideTreadedOrders=Ocultar los pedidos procesados o anulados del listado
|
||||
ValidOrderAfterPropalClosed=Validar el pedido después del cierre del presupuesto, permite no pasar por el pedido provisional
|
||||
FreeLegalTextOnOrders=Texto libre en pedidos
|
||||
WatermarkOnDraftOrders=Marca de agua en pedidos borrador (en caso de estar vacío)
|
||||
##### Fiche inter #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
FicheinterNumberingModules=Módulos de numeración de las fichas de intervención
|
||||
TemplatePDFInterventions=Modelo de documentos de las fichas de intervención
|
||||
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca de agua en fichas de intervención (en caso de estar vacío)
|
||||
##### Clicktodial #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ClickToDialSetup=Configuración del módulo Click To Dial
|
||||
ClickToDialUrlDesc=Url de llamada haciendo click en el icono teléfono. <br>La 'url completa llamada será: URL?login=...&password=...&caller=...&called=telellamada
|
||||
##### Bookmark4u #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Bookmark4uSetup=Configuración del módulo Bookmark4u
|
||||
##### Interventions #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
InterventionsSetup=Configuración del módulo intervenciones
|
||||
##### Members #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MembersSetup=Configuración del módulo Asociaciones
|
||||
MemberMainOptions=Opciones principales
|
||||
AddSubscriptionIntoAccount=Registrar cotizaciones en cuenta bancaria o caja del módulo bancario
|
||||
AdherentMailRequired=E-Mail obligatorio para crear un miembro nuevo
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=Casilla para enviar confirmación e-mail a miembros está activa por defecto
|
||||
##### LDAP setup #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
LDAPSetup=Configuracón del módulo LDAP
|
||||
LDAPGlobalParameters=Parámetros globales
|
||||
LDAPUsersSynchro=Usuarios
|
||||
@ -920,9 +837,6 @@ LDAPDescMembers=Esta p
|
||||
LDAPDescValues=Los valores de ejemplos se adaptan a <b>OpenLDAP</b> con los schemas cargados: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema</b>). Si usted utiliza los a valores sugeridos y OpenLDAP, modifique su fichero de configuración LDAP <b>slapd.conf</b> para tener todos estos schemas activos.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=Para un acceso autentificado
|
||||
##### Products #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ProductSetup=Configuración del módulo Productos
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Nº de productos max en las listas (0=sin límite)
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=Confirmación de eliminación de una línea de producido en los formularios
|
||||
@ -930,16 +844,12 @@ ModifyProductDescAbility=Personalizaci
|
||||
ViewProductDescInFormAbility=Visualización de las descripciones de los productos en los formularios
|
||||
UseSearchToSelectProduct=Utilizar un formulario de búsqueda para la selección de un producto (en vez de la lista desplegable)
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Asumir ecotasa (DEEE)
|
||||
UseMinPrice=Utilización de un precio mínimo de venta
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=tipo códigos de barra utiliazdos por defecto para los productos
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo código de barras por defecto para uso con terceros
|
||||
##### Suppliers #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
SuppliersSetup=Configuración del módulo proveedores
|
||||
SuppliersSetup=Configuración del módulo de proveedor
|
||||
##### Syslog #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
SyslogSetup=Configuración del módulo Syslog
|
||||
SyslogOutput=Salida del log
|
||||
SyslogSyslog=Syslog
|
||||
@ -949,14 +859,8 @@ SyslogSimpleFile=Archivo
|
||||
SyslogFilename=Nombre y ruta del archivo
|
||||
ErrorUnknownSyslogConstant=La constante %s no es una constante syslog conocida
|
||||
##### Donations #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
DonationsSetup=Configuración del módulo subvenciones
|
||||
##### Barcode #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
BarcodeSetup=Configuración de los códigos de barra
|
||||
PaperFormatModule=Módulos de formatos de impresión
|
||||
BarcodeEncodeModule=Módulos de codificación de los códigos de barra
|
||||
@ -971,48 +875,26 @@ BarcodeDescISBN=C
|
||||
BarcodeDescC39=Códigos de barra tipo C39
|
||||
BarcodeDescC128=Códigos de barra tipo C128
|
||||
##### Prelevements #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
WithdrawalsSetup=Configuración del módulo domiciliaciones
|
||||
##### ExternalRSS #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ExternalRSSSetup=Configuración de las importaciones del flujo RSS
|
||||
NewRSS=Sindicación de un nuevo flujo RSS
|
||||
##### Mailing #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MailingSetup=Configuración del módulo E-Mailing
|
||||
MailingEMailFrom=E-Mail emisor (From) de los mailis enviados por E-Mailing
|
||||
##### Notification #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
NotificationSetup=Configuración del módulo notificaciones
|
||||
NotificationEMailFrom=E-Mail emisor (From) de los mails enviados a traves de notificaciones
|
||||
##### Sendings #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
SendingsSetup=Configuración del módulos envíos
|
||||
SendingsReceiptModel=Modelo de la ficha de expedición
|
||||
SendingsAbility=Portes pagados por el cliente
|
||||
NoNeedForDeliveryReceipts=En la mayoría de los casos, los albaranes se utilizan como hoja de entrega al cliente (lista de productos a enviar), se reciben y firman por el cliente. Por lo tanto, la hoja de entrega de productos es una característica duplicada y rara vez es activada.
|
||||
##### Deliveries #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
DeliveryOrderNumberingModules=Módulo de numeración de los envios a clientes
|
||||
DeliveryOrderModel=Modelo de orden de envío
|
||||
DeliveriesOrderAbility=Portes pagados por el cliente
|
||||
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Texto libre en los albaranes
|
||||
##### FCKeditor #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ActivateFCKeditor=Activar FCKeditor para :
|
||||
FCKeditorForUsers=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los usuarios
|
||||
FCKeditorForCompany=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los terceros
|
||||
@ -1022,17 +904,11 @@ FCKeditorForProductDetails=Creaci
|
||||
FCKeditorForProductDetailsPerso=Creación/edición WYSIWIG de las líneas de detalle en los productos personalizadas (en pedidos, presupuestos, facturas, etc.)
|
||||
FCKeditorForMailing=Creación/edición WYSIWIG de los E-Mails
|
||||
##### OSCommerce 1 #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=La conexión se ha establecido, pero la base de datos no parece de OSCommerce.
|
||||
OSCommerceTestOk=La conexión al servidor '%s' sobre la base '%s' por el usuario '%s' es correcta.
|
||||
OSCommerceTestKo1=La conexión al servidor '%s' sobre la base '%s' por el usuario '%s' no se pudo efectuar.
|
||||
OSCommerceTestKo2=La conexión al servidor '%s' por el usuario '%s' ha fallado.
|
||||
##### Mantis #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MantisSetup=Configuración del enlace con el sitema de seguimiento Mantis
|
||||
MantisURL=Dirección (URL) de acceso a Mantis
|
||||
MantisServer=Servidor de la base de datos Mantis
|
||||
@ -1045,21 +921,13 @@ MantisTestKo2=La conexi
|
||||
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=La conexión es correcta pero la base de datos no parece ser una base de datos Mantis.
|
||||
##### Stock #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
StockSetup=configuración del módulo Stock
|
||||
UserWarehouse=Utilizar los stocks personales de usuarios
|
||||
##### DroitPret #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PretSetup=Configuración del módulo derecho de préstamo
|
||||
catActive=Categoría para la cual se activa el derecho de préstamo
|
||||
mailDroitPret=Dirección correo electrónico a la cual se envían las declaraciones
|
||||
PretSetup=Configuración del modulo derecho de préstamo
|
||||
catActive=Categoría para los que el derecho de préstamo está activado
|
||||
mailDroitPret=Dirección de correo a las que se envían las declaraciones
|
||||
##### Menu #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MenuDeleted=Menu eliminado
|
||||
TreeMenu=Estructura de los menús
|
||||
TreeMenuPersonalized=Menus personalizados
|
||||
@ -1068,7 +936,7 @@ MenuConf=Configuraci
|
||||
Menu=Selección de los menus
|
||||
MenuHandler=Gestor de menús
|
||||
MenuModule=Módulo origen
|
||||
DetailId=Identidicador del menú
|
||||
DetailId=Identificador del menú
|
||||
DetailMenuHandler=Nombre del gestor de menús
|
||||
DetailMenuModule=Nombre del módulo si la entrada del menú es resultante de un módulo
|
||||
DetailType=Tipo de menú (superior o izquierdp)
|
||||
@ -1085,10 +953,17 @@ ModifMenu=Modificaci
|
||||
DeleteMenu=Eliminar entrada de menú
|
||||
ConfirmDeleteMenu=Está seguro de querer eliminar la entrada de menú <b>%s</b> ?
|
||||
DeleteLine=Eliminación de línea
|
||||
ConfirmDeleteLine=Está seguro de querer eliminar esta línea?
|
||||
ConfirmDeleteLine=¿Está seguro de querer eliminar esta línea?
|
||||
TaxSetup=Configuración del módulo Impuestos, cargas sociales y dividendos
|
||||
OptionVatMode=Opción de carga de IVA
|
||||
OptionVATDefault=Estandard
|
||||
OptionVATDebitOption=Opción servicios a débito
|
||||
OptionVatDefaultDesc=La carga del IVA es: <br>-en el envío de los bienes <br>-sobre el pago por los servicios
|
||||
OptionVatDebitOptionDesc=La carga del IVA es: <br>-en el envío de los bienes <br>-sobre la facturación de los servicios
|
||||
AgendaSetup=Módulo configuración de acciones y agenda
|
||||
PasswordTogetVCalExport=Clave de autorización vcal export link
|
||||
ClickToDialDesc=Este módulo permite agregar un icono después del número de teléfono de contactos Dolibarr. Un clic en este icono, Llama a un servidor con una URL que se indica a continuación. Esto puede ser usado para llamar al sistema call center de Dolibarr que puede llamar al número de teléfono en un sistema SIP, por ejemplo.
|
||||
CashDeskSetup=Módulo de configuración de caja
|
||||
CashDeskThirdPartyForSell=Terceros de uso para ventas
|
||||
CashDeskBankAccountForSell=Cuenta de caja de uso para ventas
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Almacen de uso para ventas
|
||||
|
||||
@ -1,10 +1,47 @@
|
||||
ActionsArea=
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - agenda
|
||||
Agenda=Agenda
|
||||
Actions=Acciones
|
||||
ActionsArea=Area de acciones (Eventos y tareas)
|
||||
Agenda=Agendas
|
||||
Agendas=Agendas
|
||||
Calendar=Calendario
|
||||
Calendars=Calendarios
|
||||
AffectedTo=Afecta a
|
||||
DoneBy=Realizado por
|
||||
Events=Eventos
|
||||
SearchAnAction=Buscar una acción
|
||||
ListOfActions=Listado de eventos
|
||||
Location=Localización
|
||||
SearchAnAction=Buscar una acción/tarea
|
||||
MenuToDoActions=Las acciones incompletas
|
||||
MenuDoneActions=Las acciones terminadas
|
||||
MenuToDoMyActions=Mis acciones incompletas
|
||||
MenuDoneMyActions=Mis acciones terminadas
|
||||
ListOfEvents=Listado de eventos Dolibarr
|
||||
ActionsAskedBy=Acciones registradas por
|
||||
ActionsToDoBy=Acciones que afectan a
|
||||
ActionsDoneBy=Acciones realizadas por
|
||||
AllMyActions=Todas mis acciones/tareas
|
||||
AllActions=Todas las acciones/tareas
|
||||
ViewList=Ver listado
|
||||
ViewCal=Ver calendario
|
||||
ViewWithPredefinedFilters=Ver con los filtros predefinidos
|
||||
AutoActions=Inclusión automática en la agenda
|
||||
AgendaAutoActionDesc=Definir los eventos aquí para los que desea que Dolibarr cree automáticamente una acción en el orden del día. Si no está marcada (por defecto), se podrán crear manualmente.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc=Esta página le permite configurar otros parámetros del módulo agenda.
|
||||
ActionsEvents=Eventos para que Dolibarr cree una acción de forma automática
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Presupuesto validado
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Factura validada
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Pedido validado
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Tercero creado
|
||||
DateActionPlannedStart=Fecha de inicio prevista
|
||||
DateActionPlannedEnd=Fecha de fin prevista
|
||||
DateActionDoneStart=Fecha real de inicio
|
||||
DateActionDoneEnd=Fecha real de finalización
|
||||
DateActionStart=Fecha de inicio
|
||||
DateActionEnd=Fecha finalización
|
||||
AgendaUrlOptions1=Puede también añadir estos parámetros al filtro de salida:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> para restringir inserciones a acciones creadas , que afecten o realizadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> para restringir inserciones a accciones creadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> para restringir inserciones a acciones que afecten al usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b> para restringir inserciones a acciones realizadas por el usuario <b>%s</b>.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Mostrar cumpleaños de los contactos
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Ocultar cumpleaños de los contactos
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - banks
|
||||
|
||||
Bank=Banco
|
||||
Banks=Bancos
|
||||
MenuBankCash=Bancos/Cajas
|
||||
@ -25,6 +24,7 @@ BalanceMinimalDesired=Saldo m
|
||||
InitialBankBalance=Saldo inicial
|
||||
EndBankBalance=Saldo final
|
||||
CurrentBalance=Saldo actual
|
||||
FutureBalance=Saldo previsto
|
||||
ShowAllTimeBalance=Mostar balance desde principio
|
||||
Reconciliation=Conciliación
|
||||
RIB=CCC
|
||||
@ -43,6 +43,7 @@ IOMonthlyReporting=Informe mensual E/S
|
||||
BankAccountDomiciliation=Domiciliación de cuenta
|
||||
BankAccountOwner=Nombre del propietario de la cuenta
|
||||
BankAccountOwnerAddress=Dirección del propietario de la cuenta
|
||||
RIBControlError=El control de clave indica que la información de esta cuenta bancaria es incompleta o incorrecta.
|
||||
CreateAccount=Crear cuenta
|
||||
StandingOrderToProcess=A procesar
|
||||
StandingOrderProcessed=Procesados
|
||||
@ -113,10 +114,12 @@ ConfirmDeleteTransaction=
|
||||
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Esto eliminará también los registros bancarios generados
|
||||
BankMovements=Movimientos
|
||||
CashBudget=Presupuesto de tesorería
|
||||
PlannedTransactions=Transacciones previstas
|
||||
ExportDataset_banque_1=Transacción bancaria y extracto
|
||||
TransactionOnTheOtherAccount=Transacción sobre la otra cuenta
|
||||
TransactionWithOtherAccount=Transferencia de cuenta
|
||||
PaymentNumberUpdateSucceeded=Numero de pago modificado
|
||||
PaymentNumberUpdateFailed=Numero de pago no pudo ser modificado
|
||||
PaymentDateUpdateSucceeded=Fecha de pago modificada
|
||||
PaymentDateUpdateFailed=Fecha de pago no pudo ser modificada
|
||||
PaymentDateUpdateFailed=Fecha de pago no pudo ser modificada
|
||||
BankTransactionLine=Transancción bancaria
|
||||
|
||||
@ -1,9 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - bills
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Bill=Factura
|
||||
Bills=Facturas
|
||||
BillsCustomers=Facturas a clientes
|
||||
@ -12,7 +8,9 @@ BillsCustomersUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
|
||||
BillsCustomersUnpayedForCompany=Facturas a clientes pendientes de cobro de %s
|
||||
BillsSuppliersUnpayed=Facturas de proveedores pendientes de pago
|
||||
BillsUnpayed=Pendientes de pago
|
||||
BillsStatistics=Estadísticas facturas
|
||||
BillsLate=Retraso en el pago
|
||||
BillsStatistics=Estadísticas facturas a clientes
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Estadisticas facturas de proveedores
|
||||
InvoiceStandard=Factura estandard
|
||||
InvoiceStandardAsk=Factura estandard
|
||||
InvoiceStandardDesc=Este tipo de factura es la factura tradicional. Tambien se la conoce como <b>factura de débito</b> (del verbo deber).
|
||||
@ -52,6 +50,7 @@ DatePayment=Fecha de pago
|
||||
DeletePayment=Eliminar el pago
|
||||
ConfirmDeletePayment=¿Está seguro de querer eliminar este pago?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=¿Quiere convertir este abono en una reducción futura?<br>El importe de este abono se almacenará para este cliente. Podrá utilizarse para reducir el importe de una próxima factura del cliente.
|
||||
SupplierPayments=Pagos a proveedores
|
||||
ReceivedPayments=Pagos recibidos
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Pagos recibidos de cliente
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagos recibidos de cliente a validar
|
||||
@ -150,9 +149,13 @@ ConfirmClassifyPayedPartiallyReasonOtherDesc=Esta elecci
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Otro
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Esta elección será para cualquier otro caso. Por ejemplo a raíz de la intención de crear una factura rectificativa.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=¿Confirma el proceso de este pago de <b>%s</b> %s ?
|
||||
ConfirmValidatePayment=¿Está usted seguro de querer validar este pago (no se puede modificar una vez el pago esté validado)?
|
||||
ValidateBill=Validar factura
|
||||
NumberOfBills=Nº de facturas
|
||||
NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por més
|
||||
NumberOfBillsByMonth=Nº de facturas por mes
|
||||
AmountOfBills=Importe facturas
|
||||
AmountOfBillsByMonthHT=Importe de las facturas por mes (sin IVA)
|
||||
ShowSocialContribution=Mostrar contribución social
|
||||
ShowBill=Ver factura
|
||||
ShowInvoice=Ver factura
|
||||
ShowInvoiceReplace=Ver factura rectificativa
|
||||
@ -188,7 +191,7 @@ ClassifyBill=Clasificar la factura
|
||||
NoSupplierBillsUnpayed=Ninguna factura de proveedor pendiente de pago
|
||||
SupplierBillsToPay=Facturas de proveedores a pagar
|
||||
CustomerBillsUnpayed=Facturas a clientes pendientes de cobro
|
||||
DispenseMontantLettres=Las facturas redactadas por métodos mecanográficos se eximen del envío en cartas
|
||||
DispenseMontantLettres=Las facturas redactactadas por procesos mecánicos están exentas del orden en letras
|
||||
NonPercuRecuperable=No percibido recuperable
|
||||
SetConditions=Definir condiciones de pago
|
||||
SetMode=Definir modo de pago
|
||||
@ -236,21 +239,15 @@ InvoiceNote=Nota factura
|
||||
InvoicePayed=Factura pagada
|
||||
PaymentNumber=Número de pago
|
||||
RemoveDiscount=Eliminar descuento
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Marca de agua en facturas borrador (nada si está vacía)
|
||||
UnpayedNotChecked=Ninguna factura pendiente ha sido seleccionada
|
||||
CloneInvoice=Clonar factura
|
||||
CloneMainAttributes=Clonar el objeto con sus atributos principales
|
||||
ConfirmCloneInvoice=¿Está seguro de querer clonar esta factura?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Acción desactivada porque sustituye la factura
|
||||
|
||||
# PaymentConditions
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=A la recepción
|
||||
PaymentConditionRECEP=A la recepción de la factura
|
||||
PaymentConditionShort30D=30 días
|
||||
@ -263,18 +260,6 @@ PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 d
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH=Pago a los 60 días a fin de mes
|
||||
# PaymentType
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PaymentTypeVIR=Transferencia bancaria
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Transferencia
|
||||
PaymentTypePRE=Domiciliación bancaria
|
||||
@ -297,10 +282,9 @@ DeskCode=C
|
||||
BankAccountNumber=Número cuenta
|
||||
BankAccountNumberKey=Llave RIB
|
||||
Residence=Domiciliación
|
||||
IBANNumber=IBAN
|
||||
IbanPrefix=Prefijo IBAN
|
||||
IBAN=IBAN
|
||||
BIC=BIC/SWIFT
|
||||
BICNumber=BIC/SWIFT
|
||||
ExtraInfos=Informaciones complementarias
|
||||
RegulatedOn=Pagar el
|
||||
ChequeNumber=Cheque nº
|
||||
@ -335,318 +319,42 @@ ChequeDeposits=Dep
|
||||
Cheques=Cheques
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Este abono se convirtió en %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Utilizar la dirección del contacto de cliente de facturación de la factura en vez de lla dirección del tercero como destinatario de las facturas
|
||||
ShowUnpayedAll=Mostrar todos los pendientes
|
||||
ShowUnpayedLateOnly=Mostrar los pendientes en retraso
|
||||
|
||||
# oursin PDF model
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Of=de
|
||||
|
||||
# bernique PDF model
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PDFBerniqueDescription=Modelo para las facturas con varios tipos de IVA, incluido también el número de IVA Intracomunitario
|
||||
|
||||
# bigorneau PDF Model
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PDFBigorneauDescription=Modelo de factura sin informaciones de pago
|
||||
|
||||
# bulot PDF Model
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PDFBulotDescription=Modelo de factura con descuentos e información de pago
|
||||
|
||||
# crabe PDF Model
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PDFCrabeDescription=Modelo de factura completo (IVA, método de pago a mostrar, logotipo...)
|
||||
|
||||
# huitre PDF Model
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PDFHuitreDescription=Modelo de factura con descuento e información de pago
|
||||
|
||||
# oursin PDF Model
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas, nombre del proyecto, referencias de presupuesto, logotipo...)
|
||||
|
||||
# tourteau PDF Model
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# deneb
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
DenebNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura en formato, PREF-31-12-2004-01, donde PREF es el prefijo comercial de la empresa, seguido de la fecha (aquí el 31 de diciembre de 2004) y de un contador.
|
||||
DenebNumRefModelDesc2=Si se define la constante FACTURE_DENEB_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
|
||||
|
||||
|
||||
# mars
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Número de factura bajo el formato, PREF-10-2004-005, que corresponde a la 5ª factura de octubre de 2004 y donde PREF es el prefijo de la empresa.
|
||||
MarsNumRefModelDesc2=El número final se formatea con 3 o más cifras.
|
||||
MarsNumRefModelDesc3=Si se define la constante FACTURE_MARS_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
|
||||
|
||||
# mercure
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MercureNumRefModelDesc1=Devuelve un número de factura personalizado según la máscara definida.
|
||||
MercureMaskCodes=Puede indicar qualquier tipo de máscara de numeración. En esta máscara, puede utilizar:<br><b>{000000}</b> corresponde a un númo que será incrementado en cafa factura. Indique la longuitud del contador en 0. El contador será completado por ceros a la izquierda hasta completar la longuitud de la máscara.<br><b>{000000+000}</b> igual que el anterior, pero el offset corresponde a la parte derecha del +.<br><b>{dd}</b> día de la factura (01 à 31).<br><b>{mm}</b> día de la factura (01 à 12).<br><b>{yy}</b> o {yyyy} año de 2 o 4 cifras de la factura.<br><b>{pre}</b> Prefijo del tercero.<br>Se dejará cualquier otro carácter de la máscara sin cambios.<br>No se permiten espacios.<br><br><u>Ejemplo: la factura 99 del tercero SFR con fecha de 31/01/2007:</u><br><b>ABC-{yy}{mm}-{000000}</b> dará <b>ABC-0701-000099</b><br><b>{0000}-{pre}/{dd}/INV</b> dará <b>0099-SFR/31/INV</b><br>
|
||||
|
||||
# neptune
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
NeptuneNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo una forma del prefijo FA seguida del año con 2 cifras y de un contador simple de 4 cifras.
|
||||
NeptuneNumRefModelDesc2=Si se define la constante FACTURE_NEPTUNE_DELTA, se aplica un offset sobre el contador
|
||||
|
||||
# orion
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
OrionNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo la forma FAYYNNNNN donde YY es el año y NNNNN el número de incremento que comienza en 1.
|
||||
OrionNumRefModelDesc2=El año se incrementa en 1 SIN permanecer a cero al principio de ejercicio anual.
|
||||
OrionNumRefModelDesc3=Definir el mes de inicio de ejercicio en configuración -> empresa, p.ej.: septiembre.
|
||||
OrionNumRefModelDesc4=En este ejemplo tendremos al 1 de septiembre de 2007 una factura numerada FA0800354.
|
||||
|
||||
# terre
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
|
||||
TerreNumRefModelError=Una factura que comienza por # $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.
|
||||
|
||||
# titan
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
TitanNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato FAYYNNNNN donde YY es el año y NNNNN el número de incremento que comienza en 1.
|
||||
TitanNumRefModelDesc2=El año se incrementa de 1 y el número de incremento se vuelve a poner a cero al principio de año de ejercicio.
|
||||
TitanNumRefModelDesc3=Definir el mes de inicio de ejercicio en configuración ->empresa, p.ej.: septiembre.
|
||||
TitanNumRefModelDesc4=En este ejemplo tendremos al 1 de septiembre de 2007 una factura numerada FA0800001.
|
||||
|
||||
# uranus
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
UranusNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo una forma numérica simple, prefijado por el año sobre una única cifra
|
||||
|
||||
# venus
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
VenusNumRefModelDesc1=Devuelve el número de factura bajo la el formato FA-PREF-030202, donde PREF es el prefijo comercial de la empresa, seguido de la fecha sobre un formato de 6 dígitos con Año, Mes y Día
|
||||
|
||||
# pluton
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PlutonNumRefModelDesc1=Devuelve un número de factura personalizado según una máscara que debe definirse.
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - boxes
|
||||
|
||||
BoxLastRssInfos=Hilos de información RSS
|
||||
BoxLastProducts=Últimos productos/servicios
|
||||
BoxLastProductsInContract=Últimos productos/servicios contratados
|
||||
@ -25,6 +24,7 @@ BoxTitleLastProducts=Los %s
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders=Los %s últimos pedidos de clientes modificados
|
||||
BoxTitleLastSuppliers=Los %s últimos proveedores registrados
|
||||
BoxTitleLastCustomers=Los %s últimos clientes registrados
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Los %s últimos clientes o clientes potenciales registrados
|
||||
BoxTitleLastPropals=Los %s últimos presupuestos registrados
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=Las %s últimas facturas a clientes registradas
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Las %s últimas facturas de proveedores registradas
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ BoxTitleTotalUnpayedCustomerBills=Pendiente de clientes
|
||||
BoxTitleTotalUnpayedSuppliersBills=Pendiente a proveedores
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Mis %s últimos bookmarks
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Error en el refresco del flujo RSS. Fecha del último refresco: %s
|
||||
LastRefreshDate=Fecha último refresco
|
||||
LastRefreshDate=Fecha última actualización
|
||||
NoRecordedBookmarks=No hay bookmarks personales. click aquí para añadir.
|
||||
NoRecordedCustomers=Ningún cliente registrado
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Las %s últimas acciones a realizar
|
||||
@ -47,3 +47,5 @@ NoRecordedOrders=Sin pedidos de clientes registrados
|
||||
NoRecordedProposals=Sin presupuestos registrados
|
||||
NoRecordedInvoices=Sin facturas a clientes registrados
|
||||
NoUnpayedCustomerBills=Sin facturas a clientes pendientes de pago
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=Sin facturas de proveedores
|
||||
NoUnpayedSupplierBills=sin facturas de proveedores pendientes de pago
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - categories
|
||||
|
||||
Category=Categoría
|
||||
Categorie=Categoría
|
||||
categories=Categoría(s)
|
||||
@ -39,6 +38,7 @@ AddProductToCat=
|
||||
ImpossibleAddCat=Imposible añadir la categoría
|
||||
ImpossibleAssociateCategory=Imposible asociar la categoría
|
||||
WasAddedSuccessfully=se ha añadido con éxito.
|
||||
ObjectAlreadyLinkedToCategory=El elemento ya está enlazado a esta categoría
|
||||
CategorySuccessfullyCreated=La categoría %s se insertado correctamente.
|
||||
ProductIsInCategories=Este producto/servicio se encuentra en las siguientes categorías
|
||||
SupplierIsInCategories=Este proveedor se encuentra en las siguientes categorías
|
||||
@ -71,3 +71,7 @@ ProductsCategoriesShort=Categor
|
||||
ThisCategoryHasNoProduct=Esta categoría no contiene ningún producto.
|
||||
ThisCategoryHasNoSupplier=Esta categoría no contiene a ningún proveedor.
|
||||
ThisCategoryHasNoCustomer=Esta categoría no contiene a ningún cliente.
|
||||
AssignedToCustomer=Asignado a un cliente
|
||||
AssignedToTheCustomer=Asignado al cliente
|
||||
InternalCategory=Categoría innerente
|
||||
CategoryContents=Contenidos categoría
|
||||
|
||||
@ -1,11 +1,10 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - commercial
|
||||
|
||||
Commercial=Comercial
|
||||
CommercialArea=Area comercial
|
||||
CommercialCard=Ficha comercial
|
||||
CustomerArea=Area clientes
|
||||
Customer=Cliente
|
||||
Customers=Cliente
|
||||
Customers=Clientes
|
||||
Prospect=Cliente potencial
|
||||
Prospects=Clientes potenciales
|
||||
DeleteAction=Eliminar una acción
|
||||
@ -35,10 +34,10 @@ ShowProspect=Ver clientes potenciales
|
||||
ListOfProspects=Listado de clientes potenciales
|
||||
ListOfCustomers=Listado de clientes
|
||||
LastDoneTasks=Las %s últimas acciones efectuadas
|
||||
LastActionsToDo=Las %s últimas acciones no completadas
|
||||
LastRecordedTasks=Ultimas acciones registradas
|
||||
DoneActions=Listado de acciones realizadas
|
||||
DoneActionsFor=Listado de acciones realizadas por %s
|
||||
MenuToDoActions=Acciones incompletas
|
||||
ToDoActions=Listado de acciones incompletas
|
||||
ToDoActionsFor=Listado de acciones incompletas de %s
|
||||
DoneAndToDoActionsFor=Listado de acciones realizadas o a realizar por %s
|
||||
@ -49,6 +48,9 @@ NoRecordedProspects=Ning
|
||||
StatusActionToDo=A realizar
|
||||
StatusActionDone=Realizado
|
||||
StatusActionInProcess=En curso
|
||||
MyActionsAsked=Acciones que he registrado
|
||||
MyActionsToDo=Acciones que tengo que hacer
|
||||
MyActionsDone=Acciones que me afectan
|
||||
TasksHistoryForThisContact=Acciones respecto al contacto
|
||||
LastProspectDoNotContact=No contactar
|
||||
LastProspectNeverContacted=No contactado
|
||||
@ -57,8 +59,10 @@ LastProspectContactInProcess=Contacto en curso
|
||||
LastProspectContactDone=Clientes potenciales contactados
|
||||
DateActionPlanned=Fecha planificación
|
||||
DateActionDone=Fecha realización
|
||||
ActionAskedBy=Acción preguntada por
|
||||
ActionAffectedTo=Acción afectada a
|
||||
ActionDoneBy=Acción realizada por
|
||||
ActionUserAsk=Registrada por
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Si el campo '<b>Fecha de realización</b>' contiene datos la acción está en curso , por lo que el campo ' Estado ' no puede ser 0%%.
|
||||
ActionAC_TEL=Llamada telefónica
|
||||
ActionAC_FAX=Envío Fax
|
||||
@ -70,3 +74,9 @@ ActionAC_REL=Recordatorio factura por correo
|
||||
ActionAC_CLO=Cierre
|
||||
ActionAC_EMAILING=Envío mailing masivo
|
||||
ActionAC_COM=Envío pedido por correo
|
||||
Stats=Estadísticas de venta
|
||||
CAOrder=Volumen de negocios (Pedidos validados)
|
||||
FromTo=de %s a %s
|
||||
MargeOrder=Márgenes (Pedidos validados)
|
||||
RecapAnnee=Recapitulación del año
|
||||
NoData=No hay datos
|
||||
|
||||
@ -1,11 +1,16 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - soc
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ErrorBadEMail=e-mail %s no correcto
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la emprea %s ya existe. Indique otro.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=El prefijo %s ya existe. Indique otro.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Defina en primer lugar el país
|
||||
DeleteThirdParty=Eliminar un tercero
|
||||
ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente?
|
||||
DeleteContact=Eliminar un contacto
|
||||
ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente?
|
||||
MenuNewThirdParty=Nuevo tercero
|
||||
MenuNewCompany=Nueva empresa
|
||||
MenuNewCustomer=Nuevo cliente
|
||||
@ -25,6 +30,7 @@ IdContact=Id contacto
|
||||
Company=Empresa
|
||||
CompanyName=Razón social
|
||||
Companies=Empresas
|
||||
CountryIsInEEC=País de la Comunidad Económica Europea
|
||||
ThirdParty=Tercero
|
||||
ThirdParties=Terceros
|
||||
ThirdPartyAll=Terceros (todos)
|
||||
@ -68,10 +74,16 @@ WrongSupplierCode=C
|
||||
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
|
||||
SupplierCodeModel=Modelo de código proveedor
|
||||
Gencod=Código de barra
|
||||
ProfId1Short=Prof. id 1
|
||||
ProfId2Short=Prof. id 2
|
||||
ProfId3Short=Prof. id 3
|
||||
ProfId4Short=Prof. id 4
|
||||
##### Professionnal ID #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ProfId1=ID profesional 1
|
||||
ProfId2=ID profesional 2
|
||||
ProfId3=ID profesional 3
|
||||
@ -148,6 +160,7 @@ SupplierCodeDesc=C
|
||||
RequiredIfCustomer=Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial
|
||||
RequiredIfSupplier=Requerida si el tercero es un proveedor
|
||||
ValidityControledByModule=Validación controlada por el módulo
|
||||
ThisIsModuleRules=Esta es la regla para este módulo
|
||||
LastProspect=Ultimo cliente potencial
|
||||
ProspectToContact=Cliente potencial a contactar
|
||||
CompanyDeleted=La empresa"%s" ha sido eliminada
|
||||
@ -187,6 +200,18 @@ ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprobaci
|
||||
NorProspectNorCustomer=Ni cliente, ni cliente potencial
|
||||
JuridicalStatus=Forma jurídica
|
||||
Staff=Empleados
|
||||
ProspectLevelShort=Potencial
|
||||
ProspectLevel=Cliente potencial
|
||||
ContactPrivate=Privado
|
||||
ContactPublic=Compartido
|
||||
ContactVisibility=Visibilidad
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no enlazado a un tercero
|
||||
PL_NONE=Ninguna
|
||||
PL_UNKNOWN=Desconocido
|
||||
PL_LOW=Bajo
|
||||
PL_MEDIUM=Medio
|
||||
PL_HIGH=Alto
|
||||
TE_UNKNOWN=-
|
||||
TE_STARTUP=Pequeña
|
||||
TE_GROUP=Gran empresa
|
||||
TE_MEDIUM=PYME
|
||||
@ -210,7 +235,6 @@ ProspectsByStatus=Clientes potenciales por estado
|
||||
BillingContact=Contacto facturación
|
||||
NbOfAttachedFiles=Nª de archivos adjuntos
|
||||
AttachANewFile=Adjuntar un nuevo archivo
|
||||
FileWasRemoved=El fichero se ha eliminado
|
||||
NoRIB=Ningún RIB definido
|
||||
NoParentCompany=Ninguna
|
||||
ExportImport=Import-Export
|
||||
@ -220,7 +244,7 @@ DolibarrLogin=Login Dolibarr
|
||||
NoDolibarrAccess=Sin acceso a Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1=Tercero (empresas/instituciones) y atributos
|
||||
ExportDataset_company_2=Contactos de tercero y atributos
|
||||
PriceLevel=Nivel de precio
|
||||
PriceLevel=Nivel de precios
|
||||
DeliveriesAddress=Dirección(es) de envío
|
||||
DeliveryAddress=Dirección de envío
|
||||
DeliveryAddressLabel=Etiqueta de envío
|
||||
@ -247,5 +271,7 @@ FiscalMonthStart=Mes de inicio de ejercicio
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
TigreNumRefModelDesc1=Devuelve un código cliente/proveedor personalizable según una máscara que debe definirse.
|
||||
TigreMaskCodes=Puede escoger una máscara de numeración. En esta máscara, pueden utilizarse las siguientes balizas :<br><b>{000000}</b> corresponde a un úmero que se incrementara en cada código cliente/proveedor.Incluir tantos ceros como longuitud desee para la cuenta. La cuenta será completada por ceros a la izquiera.<br><b>{dd}</b> día de la creación del código cliente/proveedor (01 a 31).<br><b>{mm}</b> mes de la creación del código cliente/proveedor (01 à 12).<br><b>{yy}</b> et/ou {yyyy} año, de 2 o 4 cifras, de la creación del código cliente/proveedor.<br><b>{pre}</b> prefijo de tercero.<br>Todo otro caracter de la máscara se dejará sin cambios.<br>Puede utilizar los caracteres siguientes como separador: slash, antislash y guión<br>Diferenciar los elementos utilizados con una combinación <b>|</b> (altgr+6).<br>Los espacios no están permitidos.<br><br><u>Ejemplo de código cliente/proveedor simple</u><br><b>CC|{00000}</b> devolverá <b>CC00001</b><br><b>CF|-|{00000}</b> devolverá <b>CF-00001</b><br><br><u>Ejemplo sobre del 99º código a cliente/proveedor hecho el 31/01/2007:</u><br><b>ABC|-|{yy}|{mm}|-|{000000}</b> devolverá <b>ABC-0701-000099</b><br><b>{0000}|-|{pre}|/|{dd}|/|INV</b> devolverá <b>0099-SFR/31/INV</b><br>
|
||||
TigreMaskCodes=Usted puede indicar una máscara de numeración. En esta máscara, puede utilizar las etiquetas:<br><b>{000000}</b>corresponde a un número que se incrementa en cada código de cliente/proveedor. Indique tantos ceros como medida desee en el contador. El medidor se completará con 0 a la izquierda para tener tantos ceros como en la máscara.<br><b>{dd}</b>día de creació del código de cliente/proveedor (01 a 31).<br><b>{mm}</b> mes de creación del código de cliente/proveedor (01 a 12).<br><b>{yy}</b> y/o {yyyy} año, con 2 o 4 cifras, de la creación del código de cliente7proveedor.
|
||||
|
||||
@ -1,8 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - compta
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Accountancy=Contabilidad
|
||||
AccountancyCard=Ficha contable
|
||||
Treasury=Tesorería
|
||||
@ -20,6 +16,9 @@ Accounts=Cuentas
|
||||
BillsForSuppliers=Facturas de proveedores
|
||||
Income=Ingresos
|
||||
Outcome=Gastos
|
||||
ReportInOut=Resultado / Ejercicio
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Pagos vinculados a ninguna facutra, por lo que ninguún tercero
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Pagos no vinculados a un usuario
|
||||
Profit=Beneficio
|
||||
Balance=Saldo
|
||||
Debit=Débito
|
||||
@ -48,6 +47,10 @@ AccountancyTreasuryArea=Area contabilidad/tesorer
|
||||
AccountancySetup=Configuración contabilidad
|
||||
NewPayment=Nuevo pago
|
||||
Payments=Pagos
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Cobro factura a cliente
|
||||
PaymentSupplierInvoice=Pago factura de proveedor
|
||||
PaymentSocialContribution=Pago carga social
|
||||
PaymentVat=Pago IVA
|
||||
ListPayment=Listado de pagos
|
||||
ListOfPayments=Listado de pagos
|
||||
ListOfCustomerPayments=Listado de pagos de clientes
|
||||
@ -56,6 +59,7 @@ DatePayment=Fecha de pago
|
||||
NewVATPayment=Nuevo pago de IVA
|
||||
VATPayment=Pago IVA
|
||||
VATPayments=Pagos IVA
|
||||
ShowVatPayment=Ver pagos IVA
|
||||
TotalToPay=Total a pagar
|
||||
TotalVATReceived=Total IVA percibido
|
||||
CustomerAccountancyCode=Código contable cliente
|
||||
@ -103,3 +107,7 @@ RulesVATIn=- Para los servicios, el informe incluye el IVA de los pagos efectiva
|
||||
RulesVATDue=- Para los servicios, el informe incluye el IVA de las facturas debidas, pagadas o no basándose en la fecha de validación de estas facturas.<br>- Para los bienes materiales, incluye el IVA de las facturas basándose en la fecha de validación de la factura.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Nota: Para los bienes materiales, sería necesario utilizar la fecha de entrega para para ser más justo.
|
||||
PercentOfInvoice=%%/factura
|
||||
OrderStats=Estadísticas de pedidos
|
||||
Dispatch=Desglose
|
||||
Dispatched=Desglosados
|
||||
ToDispatch=A desglosar
|
||||
|
||||
@ -1,9 +1,13 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - contracts
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ContractsArea=Area contratos
|
||||
ListOfContracts=Listado de contratos
|
||||
LastContracts=Los %s últimos contratos
|
||||
LastContracts=los %s últimos contratos modificados
|
||||
AllContracts=Todos los contratos
|
||||
ContractCard=Ficha contrato
|
||||
ContractStatus=Estado del contrato
|
||||
@ -20,6 +24,7 @@ ServicesLegend=Leyenda para los servicios
|
||||
Contracts=Contratos
|
||||
Contract=Contrato
|
||||
ContractContacts=Contactos contrato
|
||||
NoContracts=Sin contratos
|
||||
MenuServices=Servicios
|
||||
MenuInactiveServices=Servicios inactivos
|
||||
MenuRunningServices=Servicios activos
|
||||
@ -37,6 +42,7 @@ ConfirmCloseService=
|
||||
ValidateAContract=Validar un contrato
|
||||
ActivateService=Activar el servicio
|
||||
ConfirmActivateService=¿Está seguro de querer activar este servicio en fecha %s?
|
||||
DateContract=Fecha contrato
|
||||
DateServiceActivate=Fech activación del servicio
|
||||
DateServiceUnactivate=Fecha desactivación del servicio
|
||||
DateServiceStart=Fecha inicio del servicio
|
||||
@ -67,10 +73,20 @@ ServicesNomberShort=%s servicio(s)
|
||||
RunningServices=Servicios activos
|
||||
BoardRunningServices=Servicios activos expirados
|
||||
ServiceStatus=Estado del servicio
|
||||
DraftContracts=Contractos borrador
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=El contrato no puede ser cerrado ya que contiene al menos un servicio abierto.
|
||||
CloseAllContracts=cerrar todos los contratos
|
||||
MoveToAnotherContract=Mover el servicio a otro contrato.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=He buscado un nuevo contrato y confirmo que quiero mover este servicio a este contrato.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Elejir a que contrato (del mismo tercero) desea mover a este servicio?
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Comercial firmante del contrato
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguimiento del contrato
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING=Contacto cliente de facturación del contrato
|
||||
|
||||
@ -1,11 +1,24 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - deliveries
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Delivery=Envío
|
||||
Deliveries=Envíos
|
||||
DeliveryCard=Ficha envío
|
||||
DeliveryOrder=Orden de envío
|
||||
DeliveryOrders=Ordenes de envío
|
||||
DeliveryDate=Fecha de envío
|
||||
DeliveryDateShort=Fecha envío
|
||||
CreateDeliveryOrder=Generar orden de entrega
|
||||
QtyDelivered=Cant. enviada
|
||||
SetDeliveryDate=Indicar la fecha de envío
|
||||
ValidateDeliveryReceipt=Validar la nota de entrega
|
||||
ValidateDeliveryReceiptConfirm=¿Está seguro de que desea validar esta entrega?
|
||||
DeliveryMethod=Método de envío
|
||||
TrackingNumber=Nº de tracking
|
||||
NameAndSignature=Nombre y firma :
|
||||
ToAndDate=En___________________________________ a ____/_____/__________
|
||||
GoodStatusDeclaration=He recibido la mercancía en buen estado,
|
||||
Deliverer=Destinatario :
|
||||
Sender=Origen
|
||||
Recipient=Destinatario
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - dict
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
CountryFR=Francia
|
||||
CountryBE=Bélgica
|
||||
CountryIT=Italia
|
||||
@ -250,20 +252,27 @@ CountryMF=Saint-Martin
|
||||
##### Civilities #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
CivilityMME=Señora
|
||||
CivilityMR=Señor
|
||||
CivilityMLE=Señorita
|
||||
CivilityMTRE=Gerente
|
||||
CivilityMTRE=Don
|
||||
|
||||
##### Currencies #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Currencyeuros=Euros
|
||||
CurrencyAUD=Dólares Aus.
|
||||
CurrencyCAD=Dólares canadienses
|
||||
CurrencyCHF=Francos suizos
|
||||
CurrencyEUR=Euros
|
||||
CurrencyFRF=Francos franceses
|
||||
CurrencyGBP=Libra esterlina
|
||||
CurrencyMAD=Dhiram
|
||||
CurrencyMGA=Ariary
|
||||
CurrencyTND=TND
|
||||
CurrencyUSD=Dollar US
|
||||
CurrencyXAF=Francs CFA BEAC
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - donations
|
||||
|
||||
|
||||
Donation=Subvención
|
||||
Donations=Subvenciones
|
||||
Donor=Donante
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - ecm
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MenuECM=Documentos
|
||||
DocsMine=Mis documentos
|
||||
DocsGenerated=Documentos generados
|
||||
@ -9,23 +13,31 @@ DocsProposals=Documentos presupuestos
|
||||
DocsOrders=Documentos pedidos
|
||||
DocsInvoices=Documentos facturas
|
||||
ECMNbOfDocs=Nº de documentos
|
||||
ECMNbOfDocsSmall=Nº Docs.
|
||||
ECMSection=Rúbrica
|
||||
ECMSections=Rúbricas
|
||||
ECMSectionManual=Carpeta manual
|
||||
ECMSectionAuto=Carpeta automática
|
||||
ECMSectionsManual=Carpetas manuales
|
||||
ECMSectionsAuto=Carpetas automáticas
|
||||
ECMSections=Carpetas
|
||||
ECMRoot=Raíz
|
||||
ECMNewSection=Nueva rúbrica
|
||||
ECMAddSection=Añadir rúbrica manual
|
||||
ECMNewSection=Nueva rúbrica manual
|
||||
ECMNewSection=Nueva carpeta
|
||||
ECMAddSection=Añadir carpeta manual
|
||||
ECMNewSection=Nueva carpeta manual
|
||||
ECMNewDocument=Nuevo documento
|
||||
ECMCreationDate=Fecha creación
|
||||
ECMNbOfFilesInDir=Nº de ficheros en la carpeta
|
||||
ECMNbOfSubDir=Nº de subcarpetas
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=Nº de ficheros en las subcarpetas
|
||||
ECMCreationUser=Creador
|
||||
ECMArea=Area gestión de documentos
|
||||
ECMAreaDesc=El área de gestión de documentos le permite controlar rápidamente los documentos en Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2=Puede crear las rúbricas manuales y adjuntar los documentos<br>Las rúbricas automáticas son alimentadas automáticamente en la adición de un documento en una ficha objeto.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=La rúbrica <b>%s</b> ha sido eliminada
|
||||
ECMAreaDesc2=Puede crear carpetas manuales y adjuntar los documentos<br>Las carpetas automáticas son rellenadas automáticamente en la adición de un documento en una ficha.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=La carpeta <b>%s</b> ha sido eliminada
|
||||
ECMDocumentsSection=Documento de la sección
|
||||
ECMSearchByKeywords=Buscar por palabras clave
|
||||
ECMSearchByEntity=Buscar por objeto
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Rúbricas de documetos
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Carpetas de documetos
|
||||
ECMTypeManual=Manual
|
||||
ECMTypeAuto=Automático
|
||||
ECMDocsByThirdParties=Documentos asociados a terceros
|
||||
@ -33,8 +45,12 @@ ECMDocsByProposals=Documentos asoicados a presupuestos
|
||||
ECMDocsByOrders=Documentos asociados a pedidos
|
||||
ECMDocsByContracts=Documentos asociados a contratos
|
||||
ECMDocsByInvoices=Documentos asociados a facturas
|
||||
ECMManualOrg=Rúbrica manual
|
||||
ECMAutoOrg=Rúbrica automática
|
||||
ShowECMSection=Mostrar rúbrica
|
||||
DeleteSection=Eleminación rúbrica
|
||||
ConfirmDeleteSection=¿Confirma la eliminación de la rúbrica <b>%s</b>?
|
||||
ECMDocsByProducts=Documentos enlazados a productos
|
||||
ECMNoDirecotyYet=No se ha creado carpeta
|
||||
ShowECMSection=Mostrar carpeta
|
||||
DeleteSection=Eleminación carpeta
|
||||
ConfirmDeleteSection=¿Confirma la eliminación de la carpeta <b>%s</b>?
|
||||
ECMDirectoryForFiles=Carpeta relativa para ficheros
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=No se puede eliminar porque contiene archivos
|
||||
ECMFileManager=Explorador de archivos
|
||||
ECMSelectASection=Seleccione una carpeta del arbol de la izquierda
|
||||
|
||||
@ -1,8 +1,13 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - errors
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=El usuario %s ya existe.
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=El login %s ya existe.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=El grupo %s ya existe.
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - errors
|
||||
|
||||
|
||||
ErrorDuplicateTrigger=Un archvio trigger de nombre '<b>%s</b>' está cargado. Elimine el dobre de la carpeta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Error al crear el archivo '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Error al eliminar el archivo '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Error al renombar la carpeta '<b>%s</b>' a '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Error al crear la carpeta '<b>%s</b>'
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Este contacto ya está definido como contacto para este tipo.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=Esta cuenta bancaria es de tipo caja y solo acepta el método de pago de tipo <b>especie</b>.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=La cuenta origen y destino deben ser diferentes.
|
||||
@ -16,6 +21,7 @@ ErrorSupplierCodeRequired=C
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de proveedor ya utilizado
|
||||
ErrorBadParameters=Parámetros incorrectos
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Imposible escribir en la carpeta %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Encontrada sintaxis incorrecta en email en %s líneas en archivo (ejemplo linea %s con email=%s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=El usuario no puede ser eliminado. Quizá esé asociado a elementos de Dolibarr.
|
||||
ErrorFieldsRequired=No se indicaron algunos campos obligatorios
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Error en la creación de una carpeta. Compruebe que el usuario del servidor Web tiene derechos de escritura en las carpetas de documentos de Dolibarr. Si el parámetro <b>safe_mode</b> está activo en este PHP, Compruebe que los archivos php dolibarr pertenecen al usuario del servidor Web.
|
||||
@ -25,3 +31,10 @@ ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Un men
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Un menú del tipo 'Izquierdo' debe de tener un ID de padre
|
||||
ErrorGenbarCodeNotfound=Archivo no encontrado (ruta incorrecta, permisos incorrectos o acceso prohibido por el parámetro openbasedir)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=La función <b>%s</b> es requerida por esta funcionalidad, pero no se encuetra disponible en esta versión/instalación de PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=Ya existe una carpeta con ese nombre.
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=El campo <b>%s</b> no debe contener carácteres especiales
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=El parámetro <b>allow_url_fopen</b> debe ser especificado a <b>on</b> en el archivo <b>php.ini</b> para disponer de este módulo completamente activo. Debe modificar este archivo manualmente
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned=El script <b>% s</b> todavía no ha ejecutado la construcción de gráficos.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=Ya existe un marcador con este título o esta URL.
|
||||
WarningPassIsEmpty=Atención: La contraseña de la base de datos está vacía. Esto es unagujero de seguridad. Debe agregar una contraseña a su base de datos y cambiar su archivo conf.php para reflejar esto.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Módulo de contabilidad no activado
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - google
|
||||
|
||||
|
||||
GoogleSetup=Configuración integración con Google tools
|
||||
GoogleSetupHelp=Ayuda a definir los parámetros que se encuentran con la URL de configuración de google %s
|
||||
GoogleAgendaNb=Agenda nº %s
|
||||
GoogleIDAgenda=ID Agenda
|
||||
GoogleNbOfAgenda=Número de agendas
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - install
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
CHARSET=ISO-8859-1
|
||||
InstallEasy=Hemos procurado que la instalación sea lo más simple posible, usted sólo tiene que seguir los pasos uno a uno.
|
||||
MiscellanousChecks=Comprobación de los prerequisitos
|
||||
@ -13,17 +16,22 @@ PHPSupportSessions=Este PHP soporta sesiones
|
||||
PHPSupportPOSTGETOk=Este PHP soporta bien las variables POST y GET.
|
||||
PHPSupportPOSTGETKo=Es posible que este PHP no soporte las variables POST y/o GET. Compruebe el parámetro <b>variables_order</b> del php.ini.
|
||||
PHPSupportGD=Este PHP soporta las funciones gráficas GD.
|
||||
PHPSupportUTF8=Este PHP soporta las funciones UTFB.
|
||||
PHPMemoryOK=Su memoria máxima de sesión PHP esta definido a <b>%s</b>. Esto debería ser suficiente.
|
||||
PHPMemoryTooLow=Su memoria máxima de sesión PHP está definida en <b>%s</b> octetos. Esto es muy poco. Se recomienda modificar el parámetro <b>memory_limit</b> de su archivo <b>php.ini</b> a al menos <b>%s</b> octetos.
|
||||
Recheck=Haga click aquí para realizar un test más exaustivo
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Su instalación PHP no soporta las sesiones. Esta funcionalidad es necesaria para hacer funcionar a Dolibarr. Compruebe su configuración de PHP.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Este PHP no soporta las funciones gráficas GD. Ningún gráfico estará disponible.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Este PHP no soporta las funciones gráficas GD. Ningún gráficoc estará disponible.
|
||||
ErrorPHPDoesNotSupportUTF8=Este PHP no soporta las funciones UTF8. Resuelva el problema antes de instalar Dolibarr ya que no podrá funcionar correctamete.
|
||||
ErrorDirDoesNotExists=La carpeta <b>%s</b> no existe o no es accesible.
|
||||
ErrorGoBackAndCorrectParameters=Vuelva atrás y corriga los parámetros inválidos..
|
||||
ErrorWrongValueForParameter=Indicó quizá un valor incorrecto para el parámetro '%s'.
|
||||
ErrorFailedToCreateDatabase=Error al crear la base de datos '%s'.
|
||||
ErrorFailedToConnectToDatabase=Error de conexión a la base de datos '%s'.
|
||||
ErrorPHPVersionTooLow=Versión de PHP demasiado antigua. Se require versión %s o superior.
|
||||
ErrorConnectedButDatabaseNotFound=La conexión al servidor es correcta pero no se encuentra la base de datos '%s'
|
||||
ErrorDatabaseAlreadyExists=La base de datos '%s' ya existe.
|
||||
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Si la base de datos no existe, vuelva atrás y active la opción "Crear base de datos"
|
||||
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Si la base de datos ya existe, vuelva atrás y desactive la opción "crear la base de datos".
|
||||
PHPVersion=Versión PHP
|
||||
YouCanContinue=Puede continuar...
|
||||
@ -39,6 +47,7 @@ DatabaseType=Tipo de la base de datos
|
||||
DriverType=Tipo del driver
|
||||
Server=Servidor
|
||||
ServerAddressDescription=Nombre o dirección IP del servidor de base de datos, generalmente 'localhost' cuando el servidor se encuentra en la misma máquina que el servidor web
|
||||
ServerPortDescription=Puerto del servidor de la base de datos. Dejar en blanco si lo desconoce.
|
||||
DatabaseServer=Servidor de la base de datos
|
||||
DatabaseName=Nombre de la base de datos
|
||||
Login=Usuario
|
||||
@ -113,17 +122,24 @@ CollationConnection=Orden de selecci
|
||||
CollationConnectionComment=Puede elegir la página de código por la que se define el orden de selección de los caracteres utilizado por la base de datos. Este parámetro también es llamado 'cotejo' por algunas bases de datos.<br/> Este parámetro no es seleccionable si la base de datos ya está creada
|
||||
CharacterSetDatabase=Codificación utilizada por la base de datos
|
||||
CharacterSetDatabaseComment=Puede elegir la codificación que desea en la creación de la base de datos.<br/> Este parámetro no es seleccionable si la base de datos ya está creada
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Quiso crear el login de acceso a la base de datos <b>%s</b>, pero para ello Dolibarr debe conectarse con el servidor <b>%s</b> via el superusuario <b>%s</b>.
|
||||
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Quiso crear la base de datos <b>%s</b>, pero para ello Dolibarr debe conectarse con el servidor <b>%s</b> via el superusuario <b>%s</b>.
|
||||
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Quiso crear el login de acceso a la base de datos <b>%s</b>, pero para ello Dolibarr debe conectarse con el servidor <b>%s</b> via el superusuario <b>%s</b>.
|
||||
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=La conexión falla, los parámetros del servidor o el superusuario pueden ser incorrectos.
|
||||
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Pagos huérfanos detectados por el método %s
|
||||
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Suprimalo manualmente y pulse F5 para continuar.
|
||||
KeepDefaultValues=Está utilizando el asistente de instalación Doliwamp, los valores propuestos aquí están optimizados. Cambielos sólamente si está seguro de ello.
|
||||
FieldRenamed=Campo renombrado
|
||||
|
||||
#########
|
||||
# upgrade
|
||||
#########
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MigrationOrder=Migración de datos de los pedidos clientes
|
||||
MigrationSupplierOrder=Migración de datos de los pedidos a proveedores
|
||||
MigrationProposal=Migración de datos de presupuestos
|
||||
MigrationInvoice=Migración de datos de las facturas a clientes
|
||||
MigrationContract=Migración de datos de los contratos
|
||||
@ -133,6 +149,9 @@ MigrationUpdateFailed=La actualizaci
|
||||
# Payments Update
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MigrationPaymentsUpdate=Actualización de los pagos (vínculo n-n pagos-facturas)
|
||||
MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s pago(s) a actualizar
|
||||
MigrationProcessPaymentUpdate=Actualización pago(s) %s
|
||||
@ -142,6 +161,9 @@ MigrationPaymentsNothingUpdatable=Ning
|
||||
# Contracts Update
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MigrationContractsUpdate=Actualización de los contratos sin detalles (gestión del contrato + detalle de contrato)
|
||||
MigrationContractsNumberToUpdate=%s contrato(s) a actualizar
|
||||
MigrationContractsLineCreation=Creación linea contrato para contrato Ref. %s
|
||||
@ -151,15 +173,21 @@ MigrationContractsFieldDontExist=Los campos fk_facture no existen ya. No hay ope
|
||||
# Contracts Empty Dates Update
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Actualización de las fechas de contratos no indicadas
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Ok para fecha de contrato
|
||||
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=No hay más próximas fechas de contratos.
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesUpdateSuccess=Ok para fecha creación
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesUpdateSuccess=OK para la fecha de creación
|
||||
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=No hay más próximas fechas de creación.
|
||||
|
||||
# Contracts Invalid Dates Update
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Actualización fechas contrato incorrectas (para contratos con detalle en servicio)
|
||||
MigrationContractsInvalidDateFix=Corregir contrato %s (fecha contrato=%s, Fecha puesta en servicio min=%s)
|
||||
MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s contratos modificados
|
||||
@ -168,6 +196,9 @@ MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=No hay m
|
||||
# Contracts Incoherent Dates Update
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Actualización de las fechas de creación de contrato que tienen un valor incoherente
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Ok
|
||||
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=No hay más fechas de contratos.
|
||||
@ -175,6 +206,9 @@ MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=No hay m
|
||||
# Reopening Contracts
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MigrationReopeningContracts=Reapertura de los contratos que tienen al menos un servicio activo no cerrado
|
||||
MigrationReopenThisContract=Reapertura contrato %s
|
||||
MigrationReopenedContractsNumber=%s contratos modificados
|
||||
@ -183,5 +217,11 @@ MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=No hay m
|
||||
# Migration transfert
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MigrationBankTransfertsUpdate=Actualización de los vínculos entre registros bancarios y una transferencia entre cuenta
|
||||
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Ningún vínculo desfasado
|
||||
MigrationShipmentOrderMatching=Actualizar notas de expedición
|
||||
MigrationDeliveryOrderMatching=Actualizar recepciones
|
||||
MigrationDeliveryDetail=Actualizar recepciones
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - interventions
|
||||
|
||||
Intervention=Intervención
|
||||
Interventions=Intervenciones
|
||||
InterventionCard=Ficha intervención
|
||||
@ -16,17 +17,32 @@ ValidateIntervention=Validar intervenci
|
||||
DeleteInterventionLine=Eliminar línea de intervención
|
||||
ConfirmDeleteIntervention=¿Está seguro de querer eliminar esta intervención?
|
||||
ConfirmValidateIntervention=¿Está seguro de querer validar esta intervención?
|
||||
ConfirmModifyIntervention=¿Está seguro de querer modificar esta intervención?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=¿Está seguro de querer eliminar esta linea?
|
||||
NameAndSignatureOfInternalContact=Nombre y firma del participante:
|
||||
NameAndSignatureOfExternalContact=Nombre y firma del cliente:
|
||||
InterventionCardsAndInterventionLines=Fichas y líneas de intervención
|
||||
InterId=Id intervención
|
||||
InterRef=Ref. intervención
|
||||
InterDateCreation=Fecha creación
|
||||
InterDuration=Duración total
|
||||
InterStatus=Estado
|
||||
InterNote=Descripción
|
||||
InterLine=Línea intervención
|
||||
InterLineId=Id línea detalle
|
||||
InterLineDate=Fecha línea
|
||||
InterLineDuration=Duración línea
|
||||
InterLineDesc=Descripción linea
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
|
||||
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Responsable seguimiento de la intervención
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Interventor
|
||||
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Contacto cliente facturación intevención
|
||||
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Contacto cliente seguimiento intervención
|
||||
# Modele numérotation
|
||||
|
||||
|
||||
ArcticNumRefModelDesc1=Modelo de numeración genérico
|
||||
ArcticNumRefModelError=Activación imposible
|
||||
PacificNumRefModelDesc1=Devuelve el número con el formato %syymm-nnnn dónde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin quedar a 0
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - mails
|
||||
|
||||
|
||||
Mailing=Mailing
|
||||
EMailing=Mailing
|
||||
Mailings=Mailings
|
||||
@ -13,10 +15,12 @@ MailErrorsTo=Errores a
|
||||
MailReply=Responder a
|
||||
MailTo=Destinatario(s)
|
||||
MailCC=Copia a
|
||||
MailCCC=Adjuntar copia a
|
||||
MailTopic=Asunto del e-mail
|
||||
MailText=Mensaje
|
||||
MailFile=Archivo
|
||||
MailMessage=Mensaje del e-mail
|
||||
ShowEMailing=Mostrar E-Mailing
|
||||
ListOfEMailings=Listado de mailings
|
||||
NewMailing=Nuevo mailing
|
||||
EditMailing=Editar mailing
|
||||
@ -53,12 +57,21 @@ RemoveRecipient=Eliminar destinatario
|
||||
CommonSubstitutions=Substituciones comunes
|
||||
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Para crear su módulo de selección e-mails, vea htdocs/includes/modules/mailings/README.
|
||||
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=En modo prueba, las variables de sustitución son sustituidas por valores genéricos
|
||||
MailingAddFile=Adjuntar este archivo
|
||||
NoAttachedFiles=Sin ficheros adjuntos
|
||||
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Contactos de terceros (clientes potenciales, clientes, proveedores...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Usuarios de Dolibarr que tienen e-mail
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Miembros que tienen e-mail
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-Mails de un archivo
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Contactos de todos los terceros (por categoría)
|
||||
LineInFile=Línea %s en archivo
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
RecipientSelectionModules=Módulos de selección de los destinatarios
|
||||
@ -73,6 +86,8 @@ SendMailing=Enviar mailing
|
||||
SendMail=Enviar e-mail
|
||||
SentBy=Enviado por
|
||||
MailingNeedCommand=Por razones de seguridad, el envío de un mailing en masa puede realizarse en línea de comandos. Pida a su administrador que lance el comando siguiente para para enviar la correspondencia a a todos los destinatarios:
|
||||
MailingNeedCommand2=Puede enviar en línea añadiendo el parámetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB con un valor número que indica el máximo nº de e-mails enviados por sesión.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=¿Confirma el envío del e-mailing?<br>El envío en línea de e-mails están limitados por seguridad a <b>%s</b> destinatarios por sesión.
|
||||
TargetsReset=Vaciar lista
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Para vaciar la lista de los destinatarios de este mailing, haga click en el botón
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere=Para añadir destinatarios, escoja los que figuran en las listas a continuación
|
||||
@ -82,6 +97,8 @@ DeliveryReceipt=Acuso de recibo
|
||||
|
||||
# Module Notifications
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Notifications=Notificaciones
|
||||
NoNotificationsWillBeSent=Ninguna notificación por e-mail está prevista para este evento y empresa
|
||||
ANotificationsWillBeSent=1 notificación va a ser enviada por e-mail
|
||||
|
||||
@ -36,10 +36,11 @@ ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Error, ning
|
||||
ErrorFailedToSaveFile=Error, el registro del archivo falló.
|
||||
ErrorOnlyPngJpgSupported=Error, solamente se soportan los formatos de imagen jpg y png.
|
||||
ErrorImageFormatNotSupported=Su PHP no soporta las funciones de conversión de este formato de imagen.
|
||||
RecordSaved=Registro guardado
|
||||
LevelOfFeature=Nivel de funciones
|
||||
NotDefined=No definida
|
||||
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Dolibarr está configurado en modo de autentificación <b>%s</b> en el fichero de configuración <b>conf.php</b>.<br> Eso significa que la base de datos de las contraseñas es externa a Dolibarr, por eso toda modificación de este campo puede resultar sin efecto alguno.
|
||||
Administrator=Administrador
|
||||
DefinedAndHasThisValue=Definida y válida
|
||||
IsNotDefined=No está definida
|
||||
Undefined=No definido
|
||||
PasswordForgotten=¿Olvidó su contraseña?
|
||||
SeeAbove=Mencionar anteriormente
|
||||
@ -72,11 +73,13 @@ Home=Inicio
|
||||
Help=Ayuda
|
||||
Always=Siempre
|
||||
Never=Nunca
|
||||
Under=bajo
|
||||
Period=Periodo
|
||||
Activate=Activar
|
||||
Activated=Activado
|
||||
Closed=Cerrado
|
||||
Closed2=Cerrado
|
||||
Enabled=Activado
|
||||
Disable=Desactivar
|
||||
Disabled=Desactivado
|
||||
Create=Crear
|
||||
@ -99,10 +102,19 @@ ToValidate=A validar
|
||||
Save=Grabar
|
||||
SaveAs=Grabar como
|
||||
TestConnection=Probar la conexión
|
||||
ToClone=Copiar
|
||||
CloneEMailing=Copiar e-mailing
|
||||
CloneContent=Copiar mensaje
|
||||
CloneReceivers=Copiar destinatarios
|
||||
ConfirmClone=Selecciones datos que desea copiar.
|
||||
ConfirmCloneEMailing=¿Está seguro de querer clonar este e-mailing?
|
||||
NoCloneOptionsSpecified=no hay datos definidos para copiar
|
||||
CopyOf=Copia de
|
||||
Show=Ver
|
||||
Search=Buscar
|
||||
Valid=Validar
|
||||
Approve=Aprobar
|
||||
ReOpen=Reabrir
|
||||
Upload=Enviar archivo
|
||||
Select=Seleccionar
|
||||
Choose=Elegir
|
||||
@ -154,6 +166,7 @@ Next=Siguiente
|
||||
Cards=Fichas
|
||||
Card=Ficha
|
||||
Date=Fecha
|
||||
DateStart=Fecha inicio
|
||||
DateEnd=Fecha fin
|
||||
DateCreation=Fecha creación
|
||||
DateModification=Fecha modificación
|
||||
@ -172,9 +185,11 @@ DatePlanShort=Fecha planif.
|
||||
DateRealShort=Fecha real
|
||||
DurationYear=año
|
||||
DurationMonth=mes
|
||||
DurationWeek=semana
|
||||
DurationDay=día
|
||||
DurationYears=años
|
||||
DurationMonths=meses
|
||||
DurationWeeks=semanas
|
||||
DurationDays=días
|
||||
Year=Año
|
||||
Month=Mes
|
||||
@ -227,24 +242,26 @@ Percentage=Porcentaje
|
||||
Total=Total
|
||||
SubTotal=Subtotal
|
||||
TotalHT=Importe
|
||||
TotalTTC=Totat
|
||||
TotalTTC=Total
|
||||
TotalTTCToYourCredit=Total a crédito
|
||||
TotalVAT=Total IVA
|
||||
IncludedVAT=IVA incluido
|
||||
HT=Importe
|
||||
TTC=Total
|
||||
HT=Sin IVA
|
||||
TTC=IVA incluido
|
||||
VAT=IVA
|
||||
VATRate=Tasa IVA
|
||||
Average=Media
|
||||
Sum=Suma
|
||||
Delta=Divergencia
|
||||
Module=Modulo
|
||||
Module=Módulo
|
||||
Option=Opción
|
||||
List=Listado
|
||||
FullList=Listado completa
|
||||
Statistics=Estadísticas
|
||||
Status=Estado
|
||||
Ref=Ref.
|
||||
RefSupplier=Ref. proveedor
|
||||
RefPayment=Ref. pago
|
||||
CommercialProposals=Presupuestos
|
||||
Comment=Comentario
|
||||
Comments=Comentarios
|
||||
@ -252,6 +269,9 @@ ActionsToDo=Acciones a realizar
|
||||
ActionsDone=Acciones realizadas
|
||||
ActionsToDoShort=A realizar
|
||||
ActionsDoneShort=Realizadas
|
||||
ActionRunningNotStarted=No empezado
|
||||
ActionRunningShort=Empezado
|
||||
ActionDoneShort=Terminado
|
||||
CompanyFundation=Empresa o institución
|
||||
ContactsForCompany=Contactos de esta empresa
|
||||
ActionsOnCompany=Acciones frente a esta sociedad
|
||||
@ -283,6 +303,7 @@ To=A
|
||||
and=y
|
||||
or=o
|
||||
Other=Otro
|
||||
Others=Otros
|
||||
Quantity=Cantidad
|
||||
Qty=Cant.
|
||||
ChangedBy=Modificado por
|
||||
@ -345,6 +366,7 @@ Legend=Leyenda
|
||||
FillTownFromZip=Indicar población
|
||||
ShowLog=Ver histórico
|
||||
File=Archivo
|
||||
Files=Archivos
|
||||
ReadPermissionNotAllowed=Lectura no autorizada
|
||||
AmountInCurrency=Importes visualizados en %s
|
||||
Example=Ejemplo
|
||||
@ -419,15 +441,24 @@ PartialWoman=Parcial
|
||||
PartialMan=Parcial
|
||||
TotalWoman=Total
|
||||
TotalMan=Total
|
||||
NeverReceived=Nunca recibido
|
||||
Canceled=Cancelado
|
||||
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionnarySetup=Puede cambiar estos valores en el menú configuración->diccionarios
|
||||
Color=Color
|
||||
Documents=Documentos
|
||||
Documents2=Documentos
|
||||
BuildDocuments=Documentos generados
|
||||
UploadDisabled=Subida desactivada
|
||||
MenuECM=Documentos
|
||||
MenuAWStats=AWStats
|
||||
MenuMembers=Members
|
||||
MenuMembers=Miembros
|
||||
MenuAgendaGoogle=Agenda Google
|
||||
ThisLimitIsDefinedInSetup=Límite Dolibarr (Menú inicio-configuración-seguridad): %s Kb, PHP limit: %s Kb
|
||||
NoFileFound=No hay documentos guardados en esta carpeta
|
||||
CurrentUserLanguage=Idioma actual
|
||||
CurrentTheme=Tema actual
|
||||
For=Para
|
||||
ForCustomer=Para cliente
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Lunes
|
||||
Tuesday=Martes
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - members
|
||||
|
||||
|
||||
MembersArea=Area miembros
|
||||
PublicMembersArea=Area pública de los miembros
|
||||
MemberCard=Ficha miembro
|
||||
@ -13,6 +15,9 @@ FundationMembers=Miembros de la asociaci
|
||||
Attributs=Atributos
|
||||
Person=Persona
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined=No se ha indicado el tipo de miembro
|
||||
ListOfPublicMembers=Listado de miembros públicos
|
||||
ListOfValidatedPublicMembers=Listado de miembros públicos validados
|
||||
ErrorThisMemberIsNotPublic=Este miembro no es público
|
||||
MembersCards=Carnés de miembros
|
||||
MembersList=Listado de miembros
|
||||
MembersListToValid=Listado de miembros borrador (a validar)
|
||||
@ -111,11 +116,12 @@ Text=Texto largo
|
||||
Int=Numérico
|
||||
Date=Fecha
|
||||
DateAndTime=Fecha y hora
|
||||
PublicMemberCard=Ficha miembro público
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=No sometida a cotización
|
||||
AddSubscription=Añadir afiliación
|
||||
ShowSubscription=Mostrar afiliación
|
||||
MemberModifiedInDolibarr=Miembro modificado en Dolibarr
|
||||
SendAnEMailToMember=Enviar e-mail de inforamción al miembro
|
||||
SendAnEMailToMember=Enviar e-mail de inforamción al miembro (E-mail: <b>%s</b>)
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=Asunto del e-mail de validación de miembro
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-mail de validación de miembro
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=Asunto del e-mail de validación de cotización
|
||||
@ -127,3 +133,4 @@ DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato etiquetas
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto a imprimir en la parte superior del carné de miembro
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto a imprimir en el carné de miembro
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto a imprimir en la parte inferior del carné de miembro
|
||||
ShowTypeCard=Ver tipo %s
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - orders
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
OrdersArea=Area pedidos de clientes
|
||||
SuppliersOrdersArea=Area pedidos a proveedores
|
||||
OrderCard=Ficha pedido
|
||||
@ -15,9 +17,10 @@ MakeOrder=Realizar pedido
|
||||
SupplierOrder=Pedido a proveedor
|
||||
SuppliersOrders=Pedidos a proveedor
|
||||
SuppliersOrdersRunning=Pedidos a proveedor en curso
|
||||
CustomerOrder=Pedido cliente
|
||||
CustomerOrder=Pedido de cliente
|
||||
CustomersOrders=Pedidos de cliente
|
||||
CustomersOrdersRunning=Pedidos de cliente en curso
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Pedidos de clientes y líneasde pedidos
|
||||
OrdersToValid=Pedidos a validar
|
||||
OrdersToBill=Pedidos a facturar
|
||||
OrdersInProcess=Pedidos en proceso
|
||||
@ -70,7 +73,9 @@ LastClosedOrders=Los %s
|
||||
AllOrders=Todos los pedidos
|
||||
NbOfOrders=Número de pedidos
|
||||
OrdersStatistics=Estadísticas de pedidos
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Estadísticas pedidos a proveedores
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Número de pedidos por mes
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Importe de pedidos por mes (sin impuestos)
|
||||
ListOfOrders=Listado de pedidos
|
||||
CloseOrder=Cerrar pedido
|
||||
ConfirmCloseOrder=¿Está seguro de querer cerrar este pedidi? Una vez cerrado, deberá facturarse
|
||||
@ -87,23 +92,27 @@ RelatedOrders=Pedidos adjuntos
|
||||
OnProcessOrders=Pedidos en proceso
|
||||
RefOrder=Ref. pedido
|
||||
RefCustomerOrder=Ref. pedido cliente
|
||||
CustomerOrder=Pedido cliente
|
||||
CustomerOrder=Pedido de cliente
|
||||
RefCustomerOrderShort=Ref. ped. cliente
|
||||
SendOrderByMail=Enviar pedido por e-mail
|
||||
ActionsOnOrder=Acciones sobre el pedido
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
|
||||
OrderMode=Método de pedido
|
||||
AuthorRequest=Autor/Solicitante
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
|
||||
RunningOrders=Pedidos en proceso
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Usuarios con permiso "aprobación pedidos"
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la carga del archivo módulo '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la carga dle archivo módulo '%s'
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
|
||||
|
||||
# Sources
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
OrderSource0=Presupuesto
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
OrderSource2=Campaña por correo
|
||||
@ -118,26 +127,7 @@ AddDeliveryCostLine=A
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
PDFEinsteinDescription=Modelo de presupuesto completo (logo...)
|
||||
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# Emeraude
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
EmeraudeNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato CYYNNNNN donde YY es el año y NNNNN el número de incremento que comienza en 1
|
||||
EmeraudeNumRefModelDesc2=El año se incrementa en 1 y el número de incremento se vuelve a poner a cero al principio del ejercicio.
|
||||
EmeraudeNumRefModelDesc3=Defina el mes de inico de ejercicio en configuración ->empresa, p.ej.: septiembre.
|
||||
EmeraudeNumRefModelDesc4=En este ejemplo tendremos al 1 de septiembre de 2007 un pedido nombrado C0800001
|
||||
|
||||
# Rubis
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
RubisNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato CYYNNNNN donde YY es el año y NNNNN el número de incremento que comienza en 1
|
||||
RubisNumRefModelDesc2=El año se incrementa de 1 SIN volver a cero al inicio de ejercicio.
|
||||
RubisNumRefModelDesc3=Defina el mes de incio de ejercicio en configuración ->empresa, p.ej.: septiembre.
|
||||
RubisNumRefModelDesc4=En este ejemplo tendremos al 1 de septiembre de 2007 un pedido nombrado C0800345
|
||||
MarbreNumRefDesc=Devuelve un número con el formato %syymm-nnnn donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin rotura y sin quedar a 0
|
||||
|
||||
@ -1,7 +1,9 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - oscommerce
|
||||
|
||||
OSCommerce=OS Commerce
|
||||
OSCommerceSetup=Configuración del módulo OS Commerce
|
||||
OSCommerceSetupSaved=Configuración OS Commerce guardada
|
||||
OSCommerceServer=Nombre/IP servidor de la base de datos OS commerce
|
||||
OSCommerceDatabaseName=Nombre de la base de datos OS Commerce
|
||||
OSCommercePrefix=Prefijo tablas OS Commerce
|
||||
OSCommerceUser=Usuario de la base de datos OS Commerce
|
||||
|
||||
@ -35,6 +35,10 @@ Miscellanous=Diversos
|
||||
NbOfActiveNotifications=Número notificaciones
|
||||
WarningInstallDirExists=Atención: La carpeta install (%s) todavía existe. Una vez concluida la instalación su presencia no es necesaria, y representa un fallo serio de seguridad. Debería eliminarla lo antes posible.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Esta alerta seguirá activa mientras la carpeta exista (alerta visible para los usuarios admin solamente).
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=Le adjuntamos la factura __FACREF__\n\nCordialmente\n\n
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=Ponemos en su conocimiento que la factura __FACREF__ parece no estar pagada. Se la adjuntamos pues, para que puede revisarla.\n\nCordialmente\n\n
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=Le adjuntamos el presupuesto __PROPREF__\n\nCordialmente\n\n
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=Le adjuntamos el el pedido __ORDERREF__\n\nCordialmente\n\n
|
||||
Bookmark=bookmark
|
||||
Bookmarks=Bookmarks
|
||||
NewBookmark=Nueva bookmark
|
||||
@ -68,7 +72,7 @@ FeatureExperimental=Funcionalidad experimental. No es estable en esta versi
|
||||
FeatureDevelopment=Funcionalidad en desarrollo. No estable en esta versión
|
||||
FeaturesSupported=Funcionalidades soportadas
|
||||
Width=Largo
|
||||
Height=Ancho
|
||||
Height=Alto
|
||||
Weight=Peso
|
||||
TotalWeight=Peso total
|
||||
WeightUnitton=Toneladas
|
||||
@ -81,17 +85,23 @@ VolumeUnitm3=m3
|
||||
VolumeUnitdm3=dm3
|
||||
VolumeUnitcm3=cm3
|
||||
VolumeUnitmm3=mm3
|
||||
Height=ancho
|
||||
Width=Largo
|
||||
Depth=Fondo
|
||||
Size=tamaño
|
||||
SizeUnitm=m
|
||||
SizeUnitdm=dm
|
||||
SizeUnitcm=cm
|
||||
SizeUnitmm=mm
|
||||
BugTracker=Bug tracker
|
||||
SendNewPasswordDesc=Este formulario permite enviar una nueva contraseña. Se enviará al e-mail del usuario<br>La modificación de la contraseña no será efectiva hasta que el usario haga click en el link de confirmación incluido en este e-mail.<br>Supervise su correo.
|
||||
BackToLoginPage=Volver a la página de conexión
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=El modo de autentificación de Dolibarr está configurado como "<b>%s</b>".<br>En este modo Dolibarr no puede conocer ni modificar su contraseña<br>Contacte con su administrador para conocer las modalidades de cambio.
|
||||
EnableGDLibraryDesc=Debe activar o instalar la librería GD en su PHP para poder activar esta opción
|
||||
EnablePhpAVModuleDesc=Debe instalar un módulo PHP compatible con su antivirus. (Clamav : php4-clamavlib ó php5-clamavlib)
|
||||
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> es una información dependiente del país del tercero.<br>Por ejemplo, para el país <b>%s</b>, és el código <b>%s</b>.
|
||||
##### Webcal #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
LoginWebcal=Login Webcalendar
|
||||
ErrorWebcalLoginNotDefined=El login Webcalendar asociado a su usuario Dolibarr <b>%s</b> no está definido
|
||||
ErrorPhenixLoginNotDefined=El login Phenix asociado a su cuenta Dolibarrr <b>%s</b> no está definido
|
||||
@ -112,13 +122,11 @@ SupplierPaymentDoneInDolibarr=Pago a proveedor %s en Dolibarr
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Miembro %s validado en Dolibarr
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Miembro %s dado de baja en Dolibarr
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Miembro %s eliminado de Dolibarr
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Subscripción del miembro % añadida en Dolibarr
|
||||
##### Export #####
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ExportsArea=Area de exportaciones
|
||||
AvailableFormats=Formatos disponibles
|
||||
LibraryUsed=Librería utilizada
|
||||
LibraryVersion=Versión
|
||||
ExportableDatas=Datos expoprtables
|
||||
ExportableDatas=Datos exportables
|
||||
|
||||
@ -1,15 +1,20 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - products
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
ProductServiceCard=Ficha producto/servicio
|
||||
Products=Productos
|
||||
Services=Servicios
|
||||
Product=Producto
|
||||
ProductList=Listado productos
|
||||
Service=Servicio
|
||||
ProductId=ID producto/servicio
|
||||
Reference=Referencia
|
||||
NewProduct=Nuevo producto
|
||||
NewBook=Nuevo libro
|
||||
Book=Libro
|
||||
BookList=Listado libros
|
||||
NewService=Nuevo servicio
|
||||
ProductCode=Código producto
|
||||
ServiceCode=Código servicio
|
||||
@ -54,6 +59,8 @@ SellingPrice=Precio de venta
|
||||
PublicPrice=Precio público
|
||||
CurrentPrice=Precio actual
|
||||
NewPrice=Nuevo precio
|
||||
MinPrice=Precio de venta min.
|
||||
CantBeLessThanMinPrice=El precio de venta no debe ser inferior al mínimo para este producto (%s sin IVA)
|
||||
ContractStatus=Estado de contrato
|
||||
ContractStatusClosed=Cerrado
|
||||
ContractStatusRunning=En servicio
|
||||
@ -120,7 +127,6 @@ DeleteProductLine=Eliminar l
|
||||
ConfirmDeleteProductLine=¿Está seguro de querer eliminar esta línea de producto?
|
||||
NoProductMatching=Ningún producto/servicio responde al criterio
|
||||
MatchingProducts=Productos/Servicios encontrados
|
||||
NewBook=Nuevo libro
|
||||
NoStockForThisProduct=No hay stock de este producto
|
||||
NoStock=Sin stock
|
||||
Restock=Reponer
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - projects
|
||||
|
||||
|
||||
Project=Proyecto
|
||||
Projects=Proyectos
|
||||
Myprojects=Mis proyectos
|
||||
@ -10,18 +12,33 @@ OfficerProject=Responsable del proyecto
|
||||
ConfirmDeleteAProject=¿Está seguro de querer eliminar este proyecto?
|
||||
LastProjects=Los %s últimos proyectos
|
||||
AllProjects=Todos los proyectos
|
||||
ProjectsList=Listado de proyectos
|
||||
ShowProject=Añadir proyecto
|
||||
SetProject=Definir proyecto
|
||||
NoProject=Ningún proyecto definido
|
||||
NbOpenTasks=Nº Tareas abiertas
|
||||
NbOfProjects=Nº de projectos
|
||||
TimeSpent=Tiempo dedicado
|
||||
RefTask=Ref. tarea
|
||||
LabelTask=Etiqueta tarea
|
||||
NewTimeSpent=Nuevo tiempo dedicado
|
||||
MyTimeSpent=Mi tiempo dedicado
|
||||
Mytasks=Mis tareas
|
||||
Tasks=Tareas
|
||||
Task=Tarea
|
||||
NewTask=Nueva tarea
|
||||
AddTask=Añadir tarea
|
||||
AddDuration=Indicar duración
|
||||
Activity=Actividad
|
||||
MyActivity=Mi actividad
|
||||
DurationEffective=Duración efectiva
|
||||
Time=Tiempo
|
||||
ListProposalsAssociatedProject=Listado de presupuestos asociados al proyecto
|
||||
ListOrdersAssociatedProject=Listado de pedidos asociados al proyecto
|
||||
ListInvoicesAssociatedProject=Listado de facturas asociadas al proyecto
|
||||
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Listado de pedidos a proveedores asociados al proyecto
|
||||
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Listado de facturas de proveedor asociados al proyecto
|
||||
ActivityOnProjectThisWeek=Actividad en el proyecto esta semana
|
||||
ActivityOnProjectThisMonth=Actividad en el proyecto este mes
|
||||
ActivityOnProjectThisYear=Actividad en el proyecto este año
|
||||
ChildOfTaks=Hilo de la tarea
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,7 @@ Proposals=Presupuestos
|
||||
Proposal=Presupuesto
|
||||
ProposalsDraft=Presupuestos borrador
|
||||
ProposalDraft=Presupuesto borrador
|
||||
Prop=Presup.
|
||||
Prop=Presupuestos
|
||||
CommercialProposal=Presupuesto
|
||||
CommercialProposals=Presupuestos
|
||||
ProposalsOpened=Presupuestos abiertos
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ LastProposals=Ultimos presupuestos
|
||||
SearchAProposal=Buscar un presupuesto
|
||||
ProposalsStatistics=Estadísticas de presupuestos
|
||||
NumberOfProposalsByMonth=Número por mes
|
||||
AmountOfProposalsByMonthHT=Importe por mes (sin impuestos)
|
||||
NbOfProposals=Número presupuestos
|
||||
ShowPropal=Ver presupuesto
|
||||
PropalsDraft=Borrador
|
||||
@ -68,16 +69,14 @@ ErrorPropalNotFound=Presupuesto %s inexistente
|
||||
Estimate=Presupuesto:
|
||||
EstimateShort=Presupuesto
|
||||
OtherPropals=Otros presupuestos
|
||||
DateDelivery=Fecha de envío
|
||||
SetDateLivraison=Definir la fecha de envío
|
||||
CopyPropalFrom=Crear presupuesto por copia de uno existente
|
||||
CreateEmptyPropal=Crear presupuesto desde la listado de productos predefinidos
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=Plazo de validez por defecto (en días)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar dirección contacto de seguimiento de cliente definido en vez de la dirección del tercero como destinatario de los presupuestos
|
||||
|
||||
# Documents models
|
||||
|
||||
|
||||
DocModelAzurDescription=Modelo de presupuestos completo (logo...)
|
||||
DocModelJauneDescription=Jaune proposal model
|
||||
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
MarbreNumRefModelDesc=Renvoie le numero sous la forme PRyymm-nnnn où yy est l'annee, mm le mois et nnnn un compteur sequentiel sans rupture et sans remise à 0
|
||||
MarbreNumRefModelDesc=Devuelve el número en formato PRyymm-nnnn donde yy es el año, MM el mes y un contador nnnn secuencial sin ruptura y sin quedar a 0
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - sendings
|
||||
|
||||
|
||||
RefSending=Ref. envío
|
||||
Sending=Envío
|
||||
Sendings=Envíos
|
||||
@ -22,6 +24,7 @@ QtyReceived=Cant. recibida
|
||||
KeepToShip=Queda por enviar
|
||||
OtherSendingsForSameOrder=Otros envíos de este pedido
|
||||
DateSending=Fecha de expedición
|
||||
DateSendingShort=Fecha de expedición
|
||||
SendingsForSameOrder=Expediciones de este pedido
|
||||
SendingsAndReceivingForSameOrder=Envíos y recepciones de este pedido
|
||||
SendingsToValidate=Envíos a validar
|
||||
@ -34,3 +37,12 @@ Carriers=Transportistas
|
||||
Carrier=Transportista
|
||||
CarriersArea=Area transportistas
|
||||
NewCarrier=Nuevo transportista
|
||||
ConfirmDeleteSending=¿Está seguro de querer eliminar esta expedición?
|
||||
ConfirmValidateSending=¿Está seguro de querer validar esta expedición?
|
||||
ConfirmCancelSending=¿Está seguro de querer anular esta expedición?
|
||||
GenericTransport=Transporte genérico
|
||||
Enlevement=Pick-up por el cliente
|
||||
DocumentModelSimple=Modelo simple
|
||||
NumRefModelJade=Devuelve un número de referencia en formato l BLYY00001 ... donde AA es el año. El incremento para el año siguiente no se restablece al inicio de año.
|
||||
DocumentModelSirocco=Modelo simple de nota de entrega
|
||||
DocumentModelTyphon=Modelo completo de nota de entrega (logo...)
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - stocks
|
||||
|
||||
WarehouseCard=Ficha almacen
|
||||
Warehouse=Almacen
|
||||
NewWarehouse=Nuevo almacen o zona de almacenaje
|
||||
@ -38,17 +39,24 @@ EnhancedValueOfWarehouses=Valor de stocks
|
||||
UserWarehouseAutoCreate=Crear existencias automáticamente en la creación de un usuario
|
||||
QtyDispatched=Cantidad desglosada
|
||||
OrderDispatch=Desglose pedido
|
||||
RuleForStockManagementDecrease=Regla para gestión de disminución de existencias
|
||||
RuleForStockManagementIncrease=Regla para gestión de incremento de existencias
|
||||
DeStockOnBill=Decrementar las existencias con las facturas/abonos
|
||||
DeStockOnValidateOrder=Decrementar las existencias en los pedidos
|
||||
DeStockOnShipment=Decrementar los stocks en los envíos
|
||||
ReStockOnBill=Incrementar las existencias con las facturas/abonos
|
||||
ReStockOnValidateOrder=Incrementar las existencias en los pedidos
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Motivo de la diferencia entre valores físicos y teóricos
|
||||
StockLimitShort=Límite máximo
|
||||
StockLimit=Límite máximo existencias
|
||||
PhysicalStock=Stock físico
|
||||
RealStock=Stock real
|
||||
TheoreticalStock=Stock teorico
|
||||
VirtualStock=Stock virtual
|
||||
MininumStock=Stock mínimo
|
||||
StockUp=Stock máximo
|
||||
MininumStockShort=Stock min.
|
||||
StockUpShort=Stock max.
|
||||
IdWarehouse=Id. almacén
|
||||
DescWareHouse=Descripción almacén
|
||||
LieuWareHouse=Localización almacén
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - suppliers
|
||||
|
||||
Suppliers=Proveedores
|
||||
Supplier=Proveedor
|
||||
AddSupplier=Añadir proveedor
|
||||
@ -22,3 +23,13 @@ SuppliersArea=Area proveedores
|
||||
RefSupplierShort=Ref. proveedor
|
||||
ExportDataset_fournisseur_1=Facturas de proveedores y lineas de factura
|
||||
ExportDataset_fournisseur_2=Facturas proveedores y pagos
|
||||
ApproveThisOrder=Aprobar este pedido
|
||||
ConfirmApproveThisOrder=¿Está seguro de querer aprobar este pedido?
|
||||
DenyingThisOrder=Denegar este pedido
|
||||
ConfirmDenyingThisOrder=¿Está seguro de querer denegar este pedido?
|
||||
ConfirmCancelThisOrder=¿Está seguro de querer cancelar este pedido?
|
||||
AddCustomerOrder=Crear pedido de cliente
|
||||
AddCustomerInvoice=Crear factura a cliente
|
||||
AddSupplierOrder=Crear pedido a proveedor
|
||||
AddSupplierInvoice=Crear factura de proveedor
|
||||
ListOfSupplierProductForSupplier=Listado de productos y precios del proveedor <b>%s</b>
|
||||
|
||||
@ -1,12 +1,18 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - trips
|
||||
|
||||
Trip=Desplazamiento
|
||||
Trips=Desplazamientos
|
||||
TripsAndExpenses=Desplazamientos y gastos
|
||||
TripCard=Ficha desplazamiento
|
||||
AddTrip=Añadir desplazamiento
|
||||
ListOfTrips=Listado de desplazamientos
|
||||
ListOfFees=Listado de tasas
|
||||
NewTrip=Nuevo desplazamiento
|
||||
CompanyVisited=Empresa/institución visitada
|
||||
Kilometers=Kilometros
|
||||
FeesKilometersOrAmout=Importe o kilómetros
|
||||
DeleteTrip=Eliminar desplazamiento
|
||||
ConfirmDeleteTrip=¿Está seguro de querer eliminar este desplazamiento?
|
||||
TF_OTHER=Otro
|
||||
TF_LUNCH=Dieta
|
||||
TF_TRIP=Viaje
|
||||
|
||||
@ -1,5 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - users
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
UserCard=Ficha usuario
|
||||
ContactCard=Ficha contacto
|
||||
GroupCard=Ficha grupo
|
||||
@ -84,3 +87,13 @@ CreateInternalUserDesc=Esta pantalla permite crear un usuario interno de su empr
|
||||
InternalExternalDesc=Un usuario <b>interno</b> es un usuario que pertenece a su empresa/institución.<br>Un usuario <b>externo</b> es un usuario cliente, proveedor u otro.<br><br>En los 2 casos, los permisos de usuarios definen los derechos de acceso, pero el usuario externo puede además tener un gestor de menús diferente al usuario interno (véase Inicio - Configuración - Visualización)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=El permiso se concede ya que lo hereda de un grupo al cual pertenece el usuario.
|
||||
IdPhoneCaller=ID llamante (telefóno)
|
||||
UserLogged=Usuario %s conectado
|
||||
NewUserCreated=usuario %s creado
|
||||
NewUserPassword=Passord cambiado para %s
|
||||
EventUserModified=Usuario %s modificado
|
||||
UserDisabled=Usuario %s deshailitado
|
||||
UserEnabled=Usuario %s activado
|
||||
UserDeleted=Usuario %s eliminado
|
||||
NewGroupCreated=Grupo %s creado
|
||||
GroupModified=Grupo %s modificado
|
||||
GroupDeleted=Grupo %s eliminado
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - withdrawals
|
||||
|
||||
StandingOrdersArea=Area domiciliaciones
|
||||
CustomersStandingOrdersArea=Area domiciliaciones de clientes
|
||||
StandingOrders=Domiciliaciones
|
||||
@ -16,3 +17,18 @@ RequestStandingOrderToTreat=Pedidos de domiciliaciones a tratar
|
||||
RequestStandingOrderTreated=Pedidos de domiciliaciones procesados
|
||||
CustomersStandingOrders=Domiciliaciones de clientes
|
||||
CustomerStandingOrder=Domiciliación cliente
|
||||
NbOfInvoiceToWithdraw=Nº de facturas pendientes de domiciliación
|
||||
InvoiceWaitingWithdraw=Facturas en espera de domiciliación
|
||||
AmountToWithdraw=Cantidad a domiciliar
|
||||
WithdrawsRefused=Domiciliaciones devueltas
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=Ninguna factura a cliente con modo de pago 'Domiciliación' en espera. Ir a la pestaña 'Domiciliación' en la ficha de la factura para hacer una petición.
|
||||
ResponsibleUser=Usuario responsable de las domiciliaciones
|
||||
WithdrawalsSetup=Configuración de las domiciliaciones
|
||||
WithdrawStatistics=Estadísticas de domiciliaciones
|
||||
WithdrawRejectStatistics=Estadísticas de domiciliaciones devueltas
|
||||
LastWithdrawalReceipt=Las % últimas remesas
|
||||
MakeWithdrawRequest=Realizar una petición de domiciliación
|
||||
ThirdPartyBankCode=Código banco del tercero
|
||||
ThirdPartyDeskCode=Código oficina del tercero
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Ninguna factura domiciliable, domiciliación con éxito. Asegúrese de que las facturas son de empresas con los datos de cuentas bancarias correctos.
|
||||
ClassCredited=Clasificar acreditados
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user