dolibarr/htdocs/langs/pl_PL/companies.lang
2009-01-19 19:26:52 +00:00

272 lines
9.8 KiB
Plaintext

/*
* Lince Translation File
* Filename:
* Language code: pl_PL
* Automatic generated via autotranslator tool
* Generation date 2009-01-19 00:44:06
*/
// Date 2009-01-19 00:44:06
// START - Lines generated via autotranslator.php tool.
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
ErrorBadEMail=EMail% s jest błędna
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Nazwa firmy% s już istnieje. Wybierz inną.
ErrorPrefixAlreadyExists=Prefiks% s już istnieje. Wybierz inną.
ErrorSetACountryFirst=Ustaw kraj pierwszy
DeleteThirdParty=Usuń osobę trzecią
ConfirmDeleteCompany=Czy na pewno chcesz usunąć tę spółkę i odziedziczone informacji?
DeleteContact=Usuń kontakt
ConfirmDeleteContact=Czy na pewno chcesz usunąć ten kontakt i odziedziczone informacji?
MenuNewThirdParty=Nowa strona trzecia
MenuNewCompany=Nowe firmy
MenuNewCustomer=Nowy klient
MenuNewProspect=Nowe perspektywy
MenuNewSupplier=Nowy dostawca
MenuNewPrivateIndividual=Nowe prywatnej
MenuSocGroup=Grupy
NewCompany=Nowa firma (perspektywa, klienta, dostawcy)
NewThirdParty=Nowa strona trzecia (perspektywa, klienta, dostawcy)
NewSocGroup=Nowe spółki grupy
NewPrivateIndividual=Nowe prywatnej (perspektywa, klienta, dostawcy)
ProspectionArea=Poszukiwanie obszaru
SocGroup=Grupa firm
IdThirdParty=Id trzeciej
IdCompany=Firma Id
IdContact=Kontakt Id
Company=Firma
CompanyName=Nazwa firmy
Companies=Firmy
CountryIsInEEC=Kraj jest wewnątrz Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
ThirdParty=Trzeciej
ThirdParties=Strony trzecie
ThirdPartyAll=Stron trzecich (wszystkie)
ThirdPartyProspects=Perspektywy
ThirdPartyCustomers=Klienci
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Klienci z% s lub% s
ThirdPartySuppliers=Dostawcy
ThirdPartyType=Trzeciej typu
Company/Fundation=Firma / Fundacja
Individual=Prywatnej
ToCreateContactWithSameName=Stworzy automatycznie fizycznego kontaktu z samym informations
ParentCompany=Spółka macierzysta
ReportByCustomers=Sprawozdanie klientów
ReportByQuarter=Sprawozdanie kwartale
CivilityCode=Civility kod
RegisteredOffice=Siedziba
Name=Imię
Lastname=Lastname
Firstname=Imię
PostOrFunction=Post / Funkcja
UserTitle=Tytuł
Surname=Nazwisko / Pseudo
Address=Adres
State=Stan / Kanton
Region=Region
Country=Kraj
CountryCode=Kod kraju
Phone=Telefon
PhonePro=Prof telefonu
PhonePerso=Pers. telefon
PhoneMobile=Mobile
Fax=Faks
Zip=Kod pocztowy
Town=Miasto
Web=Web
VATIsUsed=VAT jest stosowany
VATIsNotUsed=VAT nie jest używany
ThirdPartyEMail=% s
WrongCustomerCode=Klient nieprawidłowy kod
WrongSupplierCode=Dostawca nieprawidłowy kod
CustomerCodeModel=Klient kod modelu
SupplierCodeModel=Dostawca kod modelu
Gencod=Kod kreskowy
ProfId1Short=Prof ID 1
ProfId2Short=Prof id 2
ProfId3Short=Prof id 3
ProfId4Short=Prof id 4
ProfId1=Profesjonalne ID 1
ProfId2=Profesjonalne ID 2
ProfId3=Profesjonalne ID 3
ProfId4=Profesjonalne ID 4
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
ProfId2AU=--
ProfId3AU=--
ProfId4AU=--
ProfId1BE=Prof Id 1 (numer Professionnel)
ProfId2BE=--
ProfId3BE=--
ProfId4BE=--
ProfId1CH=--
ProfId2CH=--
ProfId3CH=Prof Id 1 (Federal numer)
ProfId4CH=Prof ID 2 (Commercial rekordowa liczba)
ProfId1FR=Prof Id 1 (SIREN)
ProfId2FR=Prof ID 2 (SIRET)
ProfId3FR=Prof Id 3 (NAF, stare APE)
ProfId4FR=Prof Id 4 (RCS / RM)
ProfId1GB=Prof Id 1 (numer rejestracyjny)
ProfId2GB=--
ProfId3GB=Prof Id 3 (SIC)
ProfId4GB=--
ProfId1PT=Prof Id 1 (NIPC)
ProfId2PT=Prof ID 2 (numer ubezpieczenia społecznego)
ProfId3PT=Prof Id 3 (Commercial rekordowa liczba)
ProfId4PT=Prof Id 4 (Konserwatorium)
ProfId1TN=Prof Id 1 (ZP)
ProfId2TN=Prof ID 2 (fiskalna matricule)
ProfId3TN=Prof Id 3 (Douane code)
ProfId4TN=Prof Id 4 (BAN)
VATIntra=Numer VAT
VATIntraShort=Numer VAT
VATIntraVeryShort=VAT
VATIntraSyntaxIsValid=Składnia jest ważna
VATIntraValueIsValid=Wartość jest ważna
ProspectCustomer=Prospect / Klienta
Prospect=Prospect
CustomerCard=Karta Klienta
Customer=Klient
CustomerDiscount=Klient Rabat
CustomerRelativeDiscount=Względna klientów zniżki
CustomerAbsoluteDiscount=Absolute klientów zniżki
CustomerRelativeDiscountShort=Względna zniżki
CustomerAbsoluteDiscountShort=Absolute zniżki
CompanyHasRelativeDiscount=Ten klient ma <b>zniżki% s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Ten klient nie ma zniżki w stosunku domyślnie
CompanyHasAbsoluteDiscount=Ten klient ma nadal zniżki punktów <b>dla% s% s</b>
CompanyHasCreditNote=Ten klient ma nadal not kredytowych <b>dla% s% s</b>
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Ten klient nie ma zniżki kredytów
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Absolute Zniżki (przyznawane przez wszystkich użytkowników)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Absolute Zniżki (przyznawane przez siebie)
DefaultDiscount=Domyślne zniżki
AvailableGlobalDiscounts=Absolute dostępne rabaty
DiscountNone=Żaden
Supplier=Dostawca
CompanyList=Firmy listy
AddContact=Dodaj kontakt
Contact=Kontakt
NoContactDefined=Brak kontaktu z definicją tej trzeciej
DefaultContact=Domyślne kontakt
AddCompany=Dodaj spółki
AddThirdParty=Dodaj stronę trzecią
DeleteACompany=Usuwanie firmy
PersonalInformations=Dane osobowe
AccountancyCode=Księgowość kod
CustomerCode=Klient kod
SupplierCode=Dostawca kod
CustomerAccount=Konto klienta
SupplierAccount=Dostawca konto
CustomerCodeDesc=Klient kod unikalny dla wszystkich klientów
SupplierCodeDesc=Dostawca kod unikalny dla wszystkich dostawców
RequiredIfCustomer=Wymagane, jeżeli osoba trzecia lub klient jest perspektywa
RequiredIfSupplier=Wymagane, jeśli strona trzecia jest dostawcą
ValidityControledByModule=Ważność kontrolowana przez moduł
ThisIsModuleRules=To jest w odniesieniu do niniejszego modułu
LastProspect=Ostatni
ProspectToContact=Prospect do kontaktu
CompanyDeleted=Firma &quot;% s&quot; usunięty z bazy danych.
ListOfContacts=Lista kontaktów
ListOfProspectsContacts=Lista kontaktów perspektywa
ListOfCustomersContacts=Lista klientów
ListOfSuppliersContacts=Lista kontaktów dostawcy
ListOfCompanies=Lista firm
ListOfThirdParties=Lista osób trzecich
ShowCompany=Pokaż firmy
ShowContact=Pokaż kontakt
ContactsAllShort=Wszystkie (nr filtra)
ContactType=Kontakt typ
ContactForOrders=Zamówienia kontaktowych
ContactForProposals=Propozycje kontaktowych
ContactForContracts=Zamówienia kontaktowych
ContactForInvoices=Faktury kontaktowych
NoContactForAnyOrder=Ten kontakt nie jest kontakt do dowolnej kolejności
NoContactForAnyProposal=Ten kontakt jest nie do kontaktów handlowych wniosku
NoContactForAnyContract=Ten kontakt nie jest kontakt do jakiejkolwiek umowy
NoContactForAnyInvoice=Ten kontakt nie jest kontakt za fakturę
NewContact=Nowy kontakt
LastContacts=Ostatnie kontakty
MyContacts=Moje kontakty
Phones=Telefony
Capital=Stolica
CapitalOf=Stolica% s
EditCompany=Edycja firmy
EditDeliveryAddress=Edytuj adres dostawy
ThisUserIsNot=Ten użytkownik nie jest perspektywa klientów ani dostawcy
VATIntraCheck=Sprawdzić
VATIntraCheckDesc=<b>Link% s</b> pozwala na zwrócenie się do Europejskiego VAT checker usługi. Zewnętrznego dostępu do Internetu z serwera jest wymagany dla tej usługi do pracy.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Sprawdź Intracomunnautary VAT na stronie Komisji Europejskiej
VATIntraManualCheck=You can also check manually from european web site <a href="%s" target=Możesz również sprawdzić ręcznie z Europejskiego <a href="%s" target="_blank">Webadres% s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Zameldowanie nie jest możliwe. Sprawdź usługi nie są świadczone przez państwo członkowskie (% s).
NorProspectNorCustomer=Nie perspektywę, ani klienta
JuridicalStatus=Status prawny
Staff=Personel
ProspectLevelShort=Potentiel
ProspectLevel=Prospect potencjał
ContactPrivate=Prywatne
ContactPublic=Współużytkowane
ContactVisibility=Widoczność
OthersNotLinkedToThirdParty=Inni, nie wiąże się z trzecią
ProspectStatus=Prospect statusu
PL_NONE=Aucun
PL_UNKNOWN=Nieznany
PL_LOW=Niski
PL_MEDIUM=Średni
PL_HIGH=Wysoki
TE_UNKNOWN=--
TE_STARTUP=Uruchamianie
TE_GROUP=Duże firmy
TE_MEDIUM=Średnie firmy
TE_ADMIN=Governemental
TE_SMALL=Małe firmy
TE_RETAIL=Detalista
TE_WHOLE=Wholetailer
TE_PRIVATE=Prywatnej
TE_OTHER=Inny
StatusProspect-1=Nie kontakt
StatusProspect0=Nigdy nie skontaktował
StatusProspect1=Aby skontaktować się
StatusProspect2=Kontakt w procesie
StatusProspect3=Kontakt zrobić
ChangeDoNotContact=Zmień status &quot;Nie kontaktowe&quot;
ChangeNeverContacted=Zmiana statusu na &quot;Nigdy nie skontaktował&quot;
ChangeToContact=Zmiana statusu na &quot;Kontakt&quot;
ChangeContactInProcess=Zmiana statusu na &quot;Kontakt w procesie&quot;
ChangeContactDone=Zmiana statusu na &quot;Kontakt zrobić&quot;
ProspectsByStatus=Perspektywy według stanu
BillingContact=Kontakt płatności
NbOfAttachedFiles=Liczba załączonych plików
AttachANewFile=Załącz nowy plik
NoRIB=Nie określono ZAKAZOWI
NoParentCompany=Żaden
ExportImport=Import-Export
ExportCardToFormat=Eksport do formatu karty
ContactNotLinkedToCompany=Kontakt nie związane z jakąkolwiek osobą trzecią
DolibarrLogin=Dolibarr logowania
NoDolibarrAccess=Nr Dolibarr dostępu
ExportDataset_company_1=Firmy / fundations i nieruchomości
ExportDataset_company_2=Kontakty i nieruchomości
DeliveriesAddress=Adresy dostawy
DeliveryAddress=Adres dostawy
DeliveryAddressLabel=Dostawy adres etykiety
DeleteDeliveryAddress=Usuwanie adresu dostawy
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Czy na pewno chcesz usunąć ten adres dostawy?
NewDeliveryAddress=Nowy adres dostawy
AddDeliveryAddress=Dodaj adres
AddAddress=Dodaj adres
NoOtherDeliveryAddress=Nr alternatywnego adresu dostawy określono
JuridicalStatus200=Niezależne
DeleteFile=Usuń plik
ConfirmDeleteFile=Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?
AllocateCommercial=Przydzielenie handlowy
SelectCountry=Wybierz kraj
SelectCompany=Wybierz jedna trzecia strona
Organization=Organizacja
AutomaticallyGenerated=Automatycznie generowane
FiscalYearInformation=Informacje dotyczące roku podatkowego
FiscalMonthStart=Początek miesiąca roku podatkowego
TigreNumRefModelDesc1=Zwrotu dostosowywalne klienta / dostawcy numer zgodnie z definicją maska.
// Date 2009-01-19 00:44:06
// STOP - Lines generated via parser