dolibarr/htdocs/langs/tr_TR/commercial.lang
Laurent Destailleur b45c3a3ded Update trad
2010-09-04 00:31:30 +00:00

95 lines
3.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* Language code: tr_TR
* Automatic generated via autotranslator.php tool
* Generation date 2010-03-15 19:05:26
*/
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// Reference language: en_US
CHARSET=UTF-8
Commercial=Ticari
CommercialArea=Ticari alan
CommercialCard=Ticari Kart
CustomerArea=Customers Area
Customer=Müşteri
Customers=Müşteriler
Prospect=Prospect
Prospects=Prospects
DeleteAction=Sil bir eylem / görev
NewAction=Yeni bir eylem / görev
AddAction=Eylem Ekle / görev
AddAnAction=Bir eylem Ekle / görev
AddActionRendezVous=Bir Rendezvous Görev ekle
Rendez-Vous=Rendezvous
ConfirmDeleteAction=Size bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?
CardAction=Eylem kartı
PercentDone=Yüzde tamamlamak
ActionOnCompany=Görev firma hakkında
ActionOnContact=Görev İletişim
TaskRDV=Toplantılar
TaskRDVWith= %s ile Toplantı
ShowTask=Show görev
ShowAction=Show eylem
ActionsReport=Eylem raporu
SalesRepresentative=Satış temsilcisi
SalesRepresentatives=Satış temsilcileri
SalesRepresentativeFollowUp=Satış temsilcisi (takip)
SalesRepresentativeSignature=Satış temsilcisi (imza)
CommercialInterlocutor=Ticari muhatap
ErrorWrongCode=Yanlış kod
NoSalesRepresentativeAffected=Özel bir satış temsilcisi etkilenen
ShowCustomer=Show müşteri
ShowProspect=Show umudu
ListOfProspects=Potansiyel Listesi
ListOfCustomers=Müşteri listesi
LastDoneTasks=Son% görevleri tamamlanmış s
LastRecordedTasks=Son kaydedilen görevleri
LastActionsToDo=Son% eski işlemler tamamlandığında değil
DoneAndToDoActionsFor=Tamamlanmış ve% görevleri yapmak için s
DoneAndToDoActions=Tamamlanmış ve görevleri yapmak için
DoneActions=Tamamlanan eylemler
DoneActionsFor=% Için Tamamlanan eylemler var
ToDoActions=Tamamlanmamış eylemler
ToDoActionsFor=% Için eksik eylemler var
SendPropalRef=Göndermek ticari önerisi %s
SendOrderRef=Göndermek amacıyla %s
StatusActionToDo=Yapmak için
StatusActionDone=Tamamlamak
MyActionsAsked=Ben kaydettik Eylemler
MyActionsToDo=Ben yapmak zorunda Eylemler
MyActionsDone=Eylemler bana etkilenen
StatusActionInProcess=Süreçte
TasksHistoryForThisContact=Bu iletişim Aksiyonlar
LastProspectDoNotContact=Temas etmeyin
LastProspectNeverContacted=Asla temas
LastProspectToContact=Iletişim için
LastProspectContactInProcess=Sürecinde İletişim
LastProspectContactDone=İletişim done
DateActionPlanned=Tarih eylem için planlanan
DateActionDone=Tarih eylem yapıldı
ActionAskedBy=Eylem tarafından sorulan
ActionAffectedTo=Eyleme etkilenen
ActionDoneBy=Eylem tarafından yapılan
ActionUserAsk=Seslendiren
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Eğer alan <b>'Tarih' done</b> doldurulur, (veya) bitmiş, böylece alan <b>'Durum'</b> 0%% edilemez başlatılır eylem.
ActionAC_TEL=Telefon
ActionAC_FAX=Faks gönderme
ActionAC_PROP=Öneri gönder
ActionAC_EMAIL=Email
ActionAC_RDV=Toplantılar
ActionAC_FAC=Fatura gönder
ActionAC_REL=Fatura (hatırlatma) Gönder
ActionAC_CLO=Kapatmak
ActionAC_EMAILING=Toplu e-posta gönder
ActionAC_COM=Posta tarafindan gönder
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-03-15 19:05:26).
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:33:40).
// Reference language: en_US -> tr_TR
ActionAC_SUP_ORD=posta ile gönder tedarikçi sipariş
ActionAC_SUP_INV=posta ile gönder tedarikçi faturası
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2010-09-04 01:53:02).