of keys than source file (en_US). Note: Please continue to prefer commiting your change into language files into git. For the moment transifex does not support conflict management, diff, versionning, ...
414 lines
21 KiB
Plaintext
414 lines
21 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
|
CHARSET=UTF-8
|
|
Bill=Faktura
|
|
Bills=Faktury
|
|
BillsCustomers=Klientów faktury
|
|
BillsCustomer=Klienta faktura
|
|
BillsSuppliers=Dostawców faktur
|
|
BillsCustomersUnpaid=Należne wpłaty klientów faktury
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany=Należne wpłaty klientów faktur dla %s
|
|
BillsSuppliersUnpaid=Należne wpłaty dostawców faktur
|
|
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Nieodpłatnej dostawcy faktury za %s
|
|
BillsUnpaid=Należne wpłaty
|
|
BillsLate=Opóźnienia w płatnościach
|
|
BillsStatistics=Klientów faktury statystyki
|
|
BillsStatisticsSuppliers=Dostawców faktur statystyki
|
|
DisabledBecauseNotErasable=Wyłączone, ponieważ nie mogą być skasowane
|
|
InvoiceStandard=Standard faktury
|
|
InvoiceStandardAsk=Standard faktury
|
|
InvoiceStandardDesc=Tego rodzaju faktury jest wspólnym faktury.
|
|
InvoiceDeposit=Depozyt faktury
|
|
InvoiceDepositAsk=Depozyt faktury
|
|
InvoiceDepositDesc=Tego rodzaju faktury jest wykonywane wtedy, gdy depozyt została odebrana.
|
|
InvoiceProForma=Proforma faktury
|
|
InvoiceProFormaAsk=Proforma faktury
|
|
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma fakturze</b> jest obraz prawdziwy faktury, ale nie ma wartości księgowych.
|
|
InvoiceReplacement=Zastąpienie faktury
|
|
InvoiceReplacementAsk=Zastąpienie faktury do faktury
|
|
InvoiceReplacementDesc=<b>Zastąpienie faktury</b> stosowany jest zrezygnować i zastąpić całkowicie faktury bez zapłaty już otrzymane. <br><br> Uwaga: Tylko faktury bez zapłaty na nim można zastąpić. Jeśli nie jest zamknięta, to zostanie on automatycznie zamknięty dla "opuszczonych".
|
|
InvoiceAvoir=Nota kredytowa
|
|
InvoiceAvoirAsk=Kredyt notatkę do skorygowania faktury
|
|
InvoiceAvoirDesc=<b>Kredyt notatka</b> jest negatywny faktury wykorzystane do rozwiązania, że na fakturze jest kwota, która różni się od kwoty faktycznie wypłacana (ponieważ klient wypłacana przez pomyłkę zbyt dużo, albo nie będzie wypłacana w całości, ponieważ wrócił niektórych produktów na przykład). <br><br> Uwaga: oryginał faktury musi być już zamknięta ( "wypłata" lub "częściowo wypłacana") w celu umożliwienia stworzenia kredytowej notatkę na jej temat.
|
|
ReplaceInvoice=Wymień faktury %s
|
|
ReplacementInvoice=Zastąpienie faktury
|
|
ReplacedByInvoice=Otrzymuje fakturę %s
|
|
ReplacementByInvoice=Otrzymuje fakturę
|
|
CorrectInvoice=Poprawny faktury %s
|
|
CorrectInvoice=Poprawny faktury %s
|
|
CorrectionInvoice=Korekta faktury
|
|
UsedByInvoice=Służy do zapłaty faktury %s
|
|
ConsumedBy=Zużywanej przez
|
|
NotConsumed=Nie zużywanej
|
|
NoReplacableInvoice=Nr replacable faktur
|
|
NoInvoiceToCorrect=Nr faktury do skorygowania
|
|
InvoiceHasAvoir=Poprawione przez jedną lub kilka faktur
|
|
CardBill=Faktura karty
|
|
PredefinedInvoices=Predefiniowane Faktury
|
|
Invoice=Faktura
|
|
Invoices=Faktury
|
|
InvoiceLine=Faktura linii
|
|
InvoiceCustomer=Klient faktury
|
|
CustomerInvoice=Klient faktury
|
|
CustomersInvoices=Klientów faktury
|
|
SupplierInvoice=Dostawca faktury
|
|
SuppliersInvoices=Dostawców faktur
|
|
SupplierBill=Dostawca faktury
|
|
SupplierBills=dostawców faktur
|
|
Payment=Płatność
|
|
PaymentBack=Płatność powrót
|
|
Payments=Płatności
|
|
PaymentsBack=Płatności powrót
|
|
# PaidBack=Paid back
|
|
DatePayment=Data płatności
|
|
DeletePayment=Usuń płatności
|
|
ConfirmDeletePayment=Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?
|
|
ConfirmConvertToReduc=Czy chcesz przekonwertować tego kredytu notatkę do absolutnej zniżki? <br> Kwota kredytu będzie więc notatki zapisane wśród wszystkich zniżek i mogą być wykorzystane jako zniżki dla obecnych lub przyszłych faktur dla tego klienta.
|
|
SupplierPayments=Dostawcy płatności
|
|
ReceivedPayments=Odebrane płatności
|
|
ReceivedCustomersPayments=Zaliczki otrzymane od klientów
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Odebrane płatności klientów, aby potwierdzić
|
|
PaymentsReportsForYear=Płatności raportów dla %s
|
|
PaymentsReports=Płatności raportów
|
|
PaymentsAlreadyDone=Płatności już
|
|
# PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
|
|
PaymentRule=Zasady płatności
|
|
PaymentMode=Typ płatności
|
|
PaymentConditions=Termin płatności
|
|
PaymentConditionsShort=Termin płatności
|
|
PaymentAmount=Kwota płatności
|
|
# ValidatePayment=Validate payment
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay=Płatności wyższe niż upomnienie do zapłaty
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Uwaga, płatność kwoty jednego lub więcej rachunków jest wyższa niż reszta zapłacić. <br> Edycja wpisu, inaczej potwierdzić i myśleć o tworzeniu kredytowej uwagę nadwyżki otrzymanych dla każdego nadpłaty faktur.
|
|
ClassifyPaid=Klasyfikacja "wypłata"
|
|
ClassifyPaidPartially=Klasyfikacja "paid częściowo"
|
|
ClassifyCanceled=Klasyfikacji "Abandoned"
|
|
ClassifyClosed=Klasyfikacja "zamkniętych"
|
|
CreateBill=Utwórz fakturę
|
|
AddBill=Dodaj faktury lub noty uznaniowej
|
|
DeleteBill=Usuń faktury
|
|
SearchACustomerInvoice=Szukaj klienta faktury
|
|
SearchASupplierInvoice=Szukaj dostawcy fakturę
|
|
CancelBill=Anulowanie faktury
|
|
SendRemindByMail=EMail przypomnienie
|
|
DoPayment=Czy płatności
|
|
DoPaymentBack=Czy płatności powrót
|
|
ConvertToReduc=Konwersja w przyszłości rabatu
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Wprowadź płatności otrzymanych od klienta
|
|
EnterPaymentDueToCustomer=Dokonaj płatności do klienta
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Niepełnosprawnych, ponieważ pozostały do zapłaty wynosi zero
|
|
Amount=Ilość
|
|
PriceBase=Cena podstawy
|
|
BillStatus=Faktura statusu
|
|
BillStatusDraft=Projekt (musi zostać zatwierdzone)
|
|
BillStatusPaid=Paid
|
|
BillStatusPaidBackOrConverted=Paid lub przekonwertowany do zniżki
|
|
BillStatusConverted=Przeliczone na zniżki
|
|
BillStatusCanceled=Opuszczony
|
|
BillStatusValidated=Zatwierdzona (powinna być wypłacana)
|
|
BillStatusStarted=Rozpoczęcie
|
|
BillStatusNotPaid=Nie paid
|
|
BillStatusClosedUnpaid=Zamknięte (bezpłatne)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially=Paid (częściowo)
|
|
BillShortStatusDraft=Szkic
|
|
BillShortStatusPaid=Paid
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Przetworzone
|
|
BillShortStatusConverted=Przetworzone
|
|
BillShortStatusCanceled=Opuszczony
|
|
BillShortStatusValidated=Zatwierdzona
|
|
BillShortStatusStarted=Rozpoczęcie
|
|
BillShortStatusNotPaid=Nie paid
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid=Zamknięte
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially=Paid (częściowo)
|
|
PaymentStatusToValidShort=Aby potwierdzić
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured=Numer VAT Intracommunautary jeszcze nie zdefiniowano
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured=Nr domyślny tryb płatności określone. Idź do faktury moduł do konfiguracji to naprawić.
|
|
ErrorCreateBankAccount=Utwórz konto bankowe, a następnie przejść do panelu konfiguracji modułu faktury do zdefiniowania sposobów płatności
|
|
ErrorBillNotFound=Faktura %s nie istnieje
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Błąd można spróbować zweryfikować faktury zastąpić faktury %s. Ale ten już otrzymuje fakturę %s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed=Błąd, zniżki już używany
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Błąd, korekty faktury muszą mieć negatywny kwotę
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Błąd ten typ faktury musi mieć dodatni kwoty
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Błąd, nie można anulować fakturę, która została zastąpiona przez inną fakturę, że projekt jest nadal w stanie
|
|
BillFrom=Od
|
|
BillTo=Bill do
|
|
ActionsOnBill=Działania na fakturze
|
|
NewBill=Nowe faktury
|
|
Prélèvements=Zlecenie stałe
|
|
Prélèvements=Zlecenie stałe
|
|
LastBills=Ostatnia %s faktur
|
|
LastCustomersBills=Ostatnia %s odbiorców faktur
|
|
LastSuppliersBills=Ostatnia %s dostawców faktur
|
|
AllBills=Wszystkie faktury
|
|
OtherBills=Inne faktur
|
|
DraftBills=Projekt faktur
|
|
CustomersDraftInvoices=Klienci projektu faktur
|
|
SuppliersDraftInvoices=Dostawcy projektu faktur
|
|
Unpaid=Należne wpłaty
|
|
ConfirmDeleteBill=Czy na pewno chcesz usunąć tę fakturę?
|
|
ConfirmValidateBill=Czy na pewno chcesz, aby potwierdzić tę fakturę w <b>odniesieniu %s?</b>
|
|
ConfirmUnvalidateBill=Czy na pewno chcesz zmienić status faktury <b>%s</b> do projektu?
|
|
ConfirmClassifyPaidBill=Czy na pewno chcesz zmienić <b>fakturę %s</b> do statusu wypłatę?
|
|
ConfirmCancelBill=Czy na pewno chcesz anulować <b>fakturę %s?</b>
|
|
ConfirmCancelBillQuestion=Dlaczego chcesz zaklasyfikować tę fakturę "opuszczonych"?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially=Czy na pewno chcesz zmienić <b>fakturę %s</b> do statusu wypłatę?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=Niniejsza faktura nie została całkowicie wypłacana. Jakie są powody, aby zamknąć tę fakturę?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. I uregulowania podatku VAT z kredytu notatkę.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. Przyjmuję do stracenia VAT na ten rabat.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Pozostająca do zapłaty <b>( %s %s)</b> jest zniżka przyznane płatności, ponieważ został złożony przed terminem. Odzyskać VAT od tej zniżki bez kredytu notatkę.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad klienta
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Produkty częściowo zwrócone
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Kwota porzucił dla innej przyczyny
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=Wybór ten jest możliwe, jeżeli faktury zostały wyposażone w odpowiedni komentarz. (Przykład "Tylko podatku odpowiadającej cenie, które zostały faktycznie zapłacone daje prawa do odliczenia")
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=W niektórych krajach ten wybór może być możliwe tylko wówczas, gdy na fakturze zawiera prawidłowe notatki.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadają
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=A <b>zły klient</b> jest klientem odmówić spłaty długu.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Ten wybór jest używany, gdy płatność nie jest kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały zwrócone
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Użyj tego wyboru, jeśli wszystkie inne nie odpowiadać, na przykład w następującej sytuacji: <br> - Opłaty nie są kompletne, ponieważ niektóre produkty zostały wysłane z powrotem <br> - Kwota zbyt ważne, gdyż twierdził, rabat został zapomniany <br> We wszystkich przypadkach kwota ponad twierdził musi być rozwiązany w księgowości system poprzez stworzenie kredytu notatkę.
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Inny
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Wybór ten będzie używany we wszystkich innych przypadkach. Na przykład dlatego, że jest plan, aby utworzyć zastępująca faktury.
|
|
ConfirmCustomerPayment=Czy to potwierdzić paiement wejściowych <b>dla %s %s?</b>
|
|
ConfirmValidatePayment=Êtes-vous sur de vouloir Valider ce paiment, aucune zmiany n'est możliwe une fois le paiement ważne?
|
|
ValidateBill=Validate faktury
|
|
UnvalidateBill=Unvalidate faktury
|
|
NumberOfBills=Nb faktur
|
|
NumberOfBillsByMonth=Nb faktur przez miesiąc
|
|
AmountOfBills=Kwota faktury
|
|
AmountOfBillsByMonthHT=Kwota faktur przez miesiąc (netto)
|
|
ShowSocialContribution=Pokaż społecznego wkładu
|
|
ShowBill=Pokaż fakturę
|
|
ShowInvoice=Pokaż fakturę
|
|
ShowInvoiceReplace=Pokaż zastępująca faktury
|
|
ShowInvoiceAvoir=Pokaż nota kredytowa
|
|
ShowInvoiceDeposit=Pokaż złożeniu faktury
|
|
ShowPayment=Pokaż płatności
|
|
File=Plik
|
|
AlreadyPaid=Już paid
|
|
# AlreadyPaidBack=Already paid back
|
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Już wypłacone (bez not kredytowych i depozytów)
|
|
Abandoned=Porzucone
|
|
RemainderToPay=Pozostająca do zapłaty
|
|
RemainderToTake=Pozostająca do podjęcia
|
|
# RemainderToPayBack=Remainder to pay back
|
|
# Rest=Pending
|
|
AmountExpected=Kwota twierdził
|
|
ExcessReceived=Trop Peru
|
|
EscompteOffered=Rabat oferowane (płatność przed kadencji)
|
|
SendBillRef=Wyślij faktury %s
|
|
SendReminderBillRef=Wyślij faktury %s (przypomnienie)
|
|
StandingOrders=Zlecenia stałe
|
|
StandingOrder=Zlecenie stałe
|
|
NoDraftBills=Projekt nr faktury
|
|
NoOtherDraftBills=Żaden inny projekt faktur
|
|
RefBill=Faktura ref
|
|
ToBill=Do rachunku
|
|
RemainderToBill=Pozostająca do rachunku
|
|
SendBillByMail=Wyślij faktury pocztą e-mail
|
|
SendReminderBillByMail=Wyślij przypomnienie pocztą e-mail
|
|
RelatedCommercialProposals=Podobne propozycje handlowe
|
|
MenuToValid=Do ważnych
|
|
DateMaxPayment=Płatności należne przed
|
|
DateEcheance=Ze względu terminu
|
|
DateInvoice=Daty wystawienia faktury
|
|
NoInvoice=Nr faktury
|
|
ClassifyBill=Klasyfikacja faktury
|
|
NoSupplierBillsUnpaid=Nr dostawców niezapłaconych faktur
|
|
SupplierBillsToPay=Dostawcy faktur do zapłaty
|
|
CustomerBillsUnpaid=Należne wpłaty klientów faktury
|
|
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont zrezygnuje de l'arrt en lettres
|
|
DispenseMontantLettres=Les factures rdiges par procdsmcanographiques sont zrezygnuje de l'arrt en lettres
|
|
NonPercuRecuperable=Niepodlegające zwrotowi
|
|
SetConditions=Ustaw warunki płatności
|
|
SetMode=Ustaw tryb płatności
|
|
SetDate= Ustaw datę
|
|
# SelectDate=Select a date
|
|
Billed=Billed
|
|
RepeatableInvoice=Predefiniowane faktury
|
|
RepeatableInvoices=Predefiniowane faktur
|
|
Repeatable=Predefiniowane
|
|
Repeatables=Predefiniowane
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice=Konwersja na predefiniowane
|
|
CreateRepeatableInvoice=Tworzenie predefiniowane faktury
|
|
CreateFromRepeatableInvoice=Utwórz z góry określone faktury
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Klienta faktury i faktury linii
|
|
CustomersInvoicesAndPayments=Klient faktur i płatności
|
|
ExportDataset_invoice_1=Klient faktury i faktury listę "linii
|
|
ExportDataset_invoice_2=Klient faktur i płatności
|
|
ProformaBill=Proforma Bill:
|
|
Reduction=Zmniejszenie
|
|
ReductionShort=Redukcji.
|
|
Reductions=Obniżki
|
|
ReductionsShort=Redukcji.
|
|
Discount=Rabat
|
|
Discounts=Zniżki
|
|
AddDiscount=Dodaj zniżki
|
|
AddRelativeDiscount=Tworzenie względnej zniżki
|
|
# EditRelativeDiscount=Edit relative discount
|
|
AddGlobalDiscount=Dodaj zniżki
|
|
EditGlobalDiscounts=Edytuj bezwzględne zniżki
|
|
AddCreditNote=Tworzenie noty kredytowej
|
|
ShowDiscount=Pokaż zniżki
|
|
# ShowReduc=Show the deduction
|
|
RelativeDiscount=Względna zniżki
|
|
GlobalDiscount=Globalne zniżki
|
|
CreditNote=Nota kredytowa
|
|
CreditNotes=Not kredytowych
|
|
Deposit=Depozyt
|
|
Deposits=Depozyty
|
|
DiscountFromCreditNote=Rabat od kredytu pamiętać %s
|
|
DiscountFromDeposit=Płatności z depozytu faktury %s
|
|
AbsoluteDiscountUse=Tego rodzaju kredyt może być użyta na fakturze przed jej zatwierdzeniem
|
|
CreditNoteDepositUse=Faktura musi być zatwierdzone do użytku tego króla punktów
|
|
NewGlobalDiscount=Nowe zniżki
|
|
NewRelativeDiscount=Nowe zniżki w stosunku
|
|
NoteReason=Uwaga / Reason
|
|
ReasonDiscount=Powód
|
|
DiscountOfferedBy=Przyznane przez
|
|
DiscountStillRemaining=Rabat nadal pozostały
|
|
DiscountAlreadyCounted=Rabat już policzone
|
|
BillAddress=Bill adres
|
|
HelpEscompte=Ta zniżka zniżki przyznawane klienta, ponieważ jego paiement został złożony przed terminem.
|
|
HelpAbandonBadCustomer=Kwota ta została opuszczonych (klient mówi się, że zły klient) i jest uważany za exceptionnal luźne.
|
|
HelpAbandonOther=Kwota ta została opuszczonych, ponieważ był to błąd (zły klient otrzymuje fakturę lub inny na przykład)
|
|
IdSocialContribution=Społeczny wkład id
|
|
PaymentId=Płatność id
|
|
InvoiceId=Faktura id
|
|
InvoiceRef=Faktura nr ref.
|
|
InvoiceDateCreation=Faktura data utworzenia
|
|
InvoiceStatus=Faktura statusu
|
|
InvoiceNote=Faktura notatki
|
|
InvoicePaid=Faktura paid
|
|
PaymentNumber=Płatność numer
|
|
RemoveDiscount=Usuń zniżki
|
|
WatermarkOnDraftBill=Znak wodny w sprawie projektu faktury (jeśli nie pusty)
|
|
InvoiceNotChecked=Nie wybrano faktura
|
|
CloneInvoice=Clone faktury
|
|
ConfirmCloneInvoice=Czy na pewno chcesz klon tej <b>faktury %s?</b>
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice=Działania wyłączone, ponieważ na fakturze została zastąpiona
|
|
DescTaxAndDividendsArea=Obszar ten stanowi podsumowanie wszystkich płatności podatkowych lub składek na ubezpieczenia społeczne. Tylko rekordy z płatności w ciągu roku ustalana jest włączona.
|
|
NbOfPayments=Nb płatności
|
|
SplitDiscount=Split zniżki w dwóch
|
|
ConfirmSplitDiscount=Czy na pewno chcesz podzielić tym rabat <b>w %s %s</b> na 2 niższe zniżki?
|
|
TypeAmountOfEachNewDiscount=Wejście kwoty dla każdego z dwóch części:
|
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Suma dwóch nowych rabatu musi być równa kwocie pierwotnego zniżki.
|
|
ConfirmRemoveDiscount=Czy na pewno chcesz usunąć ten rabat?
|
|
RelatedBill=Podobne faktury
|
|
RelatedBills=Faktur związanych
|
|
|
|
# PaymentConditions
|
|
PaymentConditionShortRECEP=Natychmiastowe
|
|
PaymentConditionRECEP=Natychmiastowe
|
|
PaymentConditionShort30D=30 dni
|
|
PaymentCondition30D=30 dni
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH=30 dni koniec miesiąca
|
|
PaymentConditionShort60D=60 dni
|
|
PaymentCondition60D=60 dni
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH=60 dni koniec miesiąca
|
|
# PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Delivery
|
|
# PaymentConditionPT_DELIVERY=On delivery
|
|
# PaymentConditionShortPT_ORDER=On order
|
|
# PaymentConditionPT_ORDER=On order
|
|
# PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
|
# PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
|
|
# FixAmount=Fix amount
|
|
# VarAmount=Variable amount (%% tot.)
|
|
|
|
# PaymentType
|
|
PaymentTypeVIR=Lokat bankowych
|
|
PaymentTypeShortVIR=Lokat bankowych
|
|
PaymentTypePRE=Bank porządku
|
|
PaymentTypeShortPRE=Bank porządku
|
|
PaymentTypeLIQ=Gotówka
|
|
PaymentTypeShortLIQ=Gotówka
|
|
PaymentTypeCB=Akceptacja kart kredytowych
|
|
PaymentTypeShortCB=Akceptacja kart kredytowych
|
|
PaymentTypeCHQ=Cheque
|
|
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
|
|
PaymentTypeTIP=WSKAZÓWKA
|
|
PaymentTypeShortTIP=WSKAZÓWKA
|
|
PaymentTypeVAD=Płatności on-line
|
|
PaymentTypeShortVAD=Płatności on-line
|
|
PaymentTypeTRA=Bill płatności
|
|
PaymentTypeShortTRA=Rachunek
|
|
BankDetails=Bank
|
|
BankCode=Kod banku
|
|
DeskCode=Recepcja kod
|
|
BankAccountNumber=Numer konta
|
|
BankAccountNumberKey=Klucz
|
|
Residence=Domicylowanie
|
|
IBANNumber=Numer IBAN
|
|
IBAN=IBANAG
|
|
BIC=BIC / SWIFT
|
|
BICNumber=BIC / SWIFT numer
|
|
ExtraInfos=Dodatkowe informacje
|
|
RegulatedOn=Regulowane
|
|
ChequeNumber=Czek N
|
|
ChequeOrTransferNumber=Cheque / Transferu N
|
|
ChequeMaker=Sprawdź nadajnikiem
|
|
ChequeBank=Bank czek
|
|
NetToBePaid=Netto do wypłaty
|
|
PhoneNumber=Tel
|
|
FullPhoneNumber=Telefon
|
|
TeleFax=Faks
|
|
PrettyLittleSentence=Akceptuję kwotę płatności przez czeki wystawione w imię moje jako członek rachunkowości stowarzyszenia zatwierdzone przez administracji podatkowej.
|
|
IntracommunityVATNumber=Wewnątrzwspólnotowe numer VAT
|
|
PaymentByChequeOrderedTo=Czek płatności należne %s wysłać do
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort=Czek płatności są płatne
|
|
SendTo=wysłane do
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Płatność przelewem na następujące konto bankowe
|
|
VATIsNotUsedForInvoice=* Nie dotyczy sztuki VAT-293B z CGI
|
|
LawApplicationPart1=Poprzez stosowanie prawa 80,335 do 12/05/80
|
|
LawApplicationPart2=towary pozostają własnością
|
|
LawApplicationPart3=sprzedającego do pełna cashing z
|
|
LawApplicationPart4=ich ceny.
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL z Stolicy
|
|
# UseLine=Apply
|
|
UseDiscount=Użyj zniżki
|
|
UseCredit=Wykorzystanie kredytu
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment=Zmniejszenie płatności z tego nota kredytowa
|
|
MenuChequeDeposits=Czeki depozytów
|
|
MenuCheques=Czeki
|
|
MenuChequesReceipts=Czeki wpływy
|
|
NewChequeDeposit=Nowe depozytu
|
|
ChequesReceipts=Czeki wpływy
|
|
ChequesArea=Czeki depozytów obszarze
|
|
ChequeDeposits=Czeki depozytów
|
|
Cheques=Czeki
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Ta notatka została kredytu przeliczona na %s
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Użyj rozliczeniowe klienta adres kontaktowy zamiast trzeciej adres odbiorcy za faktury
|
|
ShowUnpaidAll=Pokaż wszystkie niezapłacone faktury
|
|
ShowUnpaidLateOnly=Pokaż późno unpaid fakturze tylko
|
|
PaymentInvoiceRef=Płatność faktury %s
|
|
ValidateInvoice=faktura Validate
|
|
Cash=Gotówka
|
|
Reported=Opóźniony
|
|
DisabledBecausePayments=Nie możliwe, ponieważ istnieją pewne płatności
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nie można usunąć płatności, ponieważ istnieje przynajmniej na fakturze sklasyfikowane płatne
|
|
ExpectedToPay=Oczekuje płatności
|
|
PayedByThisPayment=Wypłacana przez płatność
|
|
ClosePaidInvoicesAutomatically=Klasyfikowanie "Opłacone" wszystkie standardy lub fakturach zastępczych entirely zapłaci.
|
|
# ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Payed" all credit notes entirely paid back.
|
|
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Wszystko faktura bez pozostawać do zapłaty zostanie automatycznie zamknięta do statusu "płatny".
|
|
# ToMakePayment=Pay
|
|
# ToMakePaymentBack=Pay back
|
|
# ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
|
|
# NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
|
|
# RevenueStamp=Revenue stamp
|
|
##### Types de contacts #####
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za klienta faktura
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING=kontakt faktury klienta
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING=kontakt koszty klientów
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE=kontakt z działem obsługi klienta
|
|
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Przedstawiciela w ślad za faktury dostawcy
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=kontakt fakturze dostawcy
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=kontakt koszty dostawcy
|
|
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Dostawca usługi kontakt
|
|
# crabe PDF Model
|
|
PDFCrabeDescription=Faktura Crabe modelu. Pełna faktura modelu (VAT Wsparcie opcji, rabaty, warunki płatności, logo, itp. ..)
|
|
# oursin PDF Model
|
|
PDFOursinDescription=Faktura modelu oursin
|
|
# NumRef Modules
|
|
TerreNumRefModelDesc1=Wróć NUMERO z formatu %syymm-nnnn dla standardowych faktur i %syymm-nnnn do not kredytowych, gdzie rr jest rok, mm miesiąc i nnnn jest ciągiem bez przerwy i nie ma powrotu do 0
|
|
TerreNumRefModelError=Rachunek zaczynające się od $ syymm już istnieje i nie jest kompatybilne z tym modelem sekwencji. Usuń go lub zmienić jego nazwę, aby włączyć ten moduł.
|