Trad: Some outdated translations

This commit is contained in:
Juanjo Menent 2010-06-07 09:12:32 +00:00
parent 30b4679522
commit 12f0fa80ca
20 changed files with 1340 additions and 1297 deletions

View File

@ -234,6 +234,7 @@ MenuHandlers=Gestors de menú
MenuAdmin=Editor de menú
ThisIsProcessToFollow=Heus aquí el procediment a seguir:
StepNb=Pas %s
FindPackageFromWebSite=Cercar el paquet que respon a la seva necessitat (per exemple en el lloc web %s)
DownloadPackageFromWebSite=Descarregar el paquet des del lloc %s.
UnpackPackageInDolibarrRoot=Descomprimir el paquet a la carpeta arrel de Dolibarr <b>%s</b> sobre els arxius existents (sense desplaçar o esborrar els existents, sota pena de perdre la seva configuració o els mòduls no oficials instal·lats)
SetupIsReadyForUse=La instal·lació ha finalitzat i Dolibarr està disponible amb el nou component.
@ -561,6 +562,12 @@ Permission1234=Eliminar factures de proveïdors
Permission1236=Exporta factures de proveïdors, atributs i pagaments
Permission1251=Llançar les importacions en massa a la base de dades (càrrega de dades)
Permission1321=Exporta factures a clients, atributs i cobraments
Permission1401=Llegir el pla comptable
Permission1402=Crear/Modificar un pla comptable
Permission1403=Tancar un pla comptable
Permission1411=
Permission1412=Crear/modificar/anular moviments comptables
Permission1415=Llegir Balanços, informes, diaris, llibres mestres
Permission1421=Exporta comandes de clients i atributs
Permission2401=Llegir accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte
Permission2402=Crear/modificar accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte
@ -571,6 +578,9 @@ Permission2413=Canviar accions (esdeveniments o tasques) d'altres
Permission2500=Consultar documents
Permission2501=Enviar o eliminar documents
Permission2515=Configuració carpetes de documents
Permission8555=Ús del mòdul
Permission8556=Establir llocs ecommerce
Permission8557=Importar dades
DictionnaryCompanyType=Tipus d'empresa
DictionnaryCompanyJuridicalType=Formes jurídiques
DictionnaryProspectLevel=Perspectiva nivell client potencial
@ -765,10 +775,13 @@ YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Ha d'executar la comanda des d'
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funcions SSL no disponibles al vostre PHP
DownloadMoreSkins=Més temes per descarregar
SimpleNumRefModelDesc=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
ListOfEntities=Llistat d'entitats
AddEntity=Afegir entitat
EditEntity=Editar entitat
##### Module password generation= undefined==
PasswordGenerationStandard=Retorna una contrasenya generada per l'algoritme intern Dolibarr: 8 caràcters, números i caràcters en minúscules barrejades.
PasswordGenerationNone=No ofereix contrasenyes. La contrasenya s'introdueix manualment.
##### Users setup #####
##### Users setup #####= undefined==
UserGroupSetup=Configuració mòdul usuaris i grups
GeneratePassword=Proposar una contrasenya generada
RuleForGeneratedPasswords=Norma per a la generació de les contrasenyes propostes
@ -777,7 +790,7 @@ EncryptedPasswordInDatabase=Permetre encriptació de les contrasenyes en la base
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostrar l'enllaç "Contrasenya oblidada" a la pàgina de login
UsersSetup=Configuració del mòdul usuaris
UserMailRequired=E-mail necessari per crear un usuari nou
##### Company setup #####
##### Company setup #####= undefined==
CompanySetup=Configuració del mòdul empreses
CompanyCodeChecker=Mòdul de generació i control dels codis de tercers (clients/proveïdors)
AccountCodeManager=Mòdul de generació dels codis comptables (clients/proveïdors)
@ -789,7 +802,7 @@ NotificationsDesc=La funció de les notificacions permet enviar automàticament
ModelModules=Models de documents
DocumentModelOdt=Generació des dels documents amb format OpenDocument (Arxiu .ODT OpenOffice, KOffice, TextEdit,...)
WatermarkOnDraft=Marca d'aigua en els documents esborrany
##### Webcal setup #####
##### Webcal setup #####= undefined==
WebCalSetup=Configuració d'enllaç amb el calendari webcalendar
WebCalSyncro=Integrar els esdeveniments Dolibarr a webcalendar
WebCalAllways=Sempre, sense consultar
@ -813,7 +826,7 @@ WebCalAddEventOnStatusBill=Afegir esdeveniment al calendari en el canvi d'estat
WebCalAddEventOnStatusMember=Afegir esdeveniment al calendari en el canvi d'estat dels membres
WebCalUrlForVCalExport=Un vincle d'exportació del calendari en format <b>%s</b> estarà disponible a la url: %s
WebCalCheckWebcalSetup=La configuració del mòdul webcal pot ser incorrecta
##### Invoices #####
##### Invoices #####= undefined==
BillsSetup=Configuració del mòdul Factures
BillsDate=Data de les factures
BillsNumberingModule=Mòdul de numeració de factures i albarans
@ -830,7 +843,7 @@ SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir el pagament per abonament en compte
SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir el pagament per xec a
FreeLegalTextOnInvoices=Text lliure en factures
WatermarkOnDraftInvoices=Marca d'aigua en les factures esborrany (en cas d'estar buit)
##### Proposals #####
##### Proposals #####= undefined==
PropalSetup=Configuració del mòdul Pressupostos
CreateForm=Creació formulari
NumberOfProductLines=Nombre de línies de productes
@ -846,7 +859,7 @@ AddDeliveryAddressAbility=Possibilitat de seleccionar una adreça d'enviament
UseOptionLineIfNoQuantity=Una línia de producte/servei que té una quantitat nul·la es considera com una opció
FreeLegalTextOnProposal=Text lliure en pressupostos
WatermarkOnDraftProposal=Marca d'aigua en pressupostos esborrany (en cas d'estar buit)
##### Orders #####
##### Orders #####= undefined==
OrdersSetup=Configuració del mòdul comandes
OrdersNumberingModules=Mòduls de numeració de les comandes
OrdersModelModule=Models de documents de comandes
@ -854,25 +867,25 @@ HideTreadedOrders=Amaga les comandes processades o anul·lades del llistat
ValidOrderAfterPropalClosed=Validar la comanda després del tancament del pressupost, permet no passar per la comanda provisional
FreeLegalTextOnOrders=Text lliure en comandes
WatermarkOnDraftOrders=Marca d'aigua en comandes esborrany (en cas d'estar buit)
##### Fiche inter #####
##### Fiche inter #####= undefined==
FicheinterNumberingModules=Mòduls de numeració de les fitxes d'intervenció
TemplatePDFInterventions=Model de documents de les fitxes d'intervenció
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'aigua en fitxes d'intervenció (en cas d'estar buit)
##### Clicktodial #####
##### Clicktodial #####= undefined==
ClickToDialSetup=Configuració del mòdul Click To Dial
ClickToDialUrlDesc=Url de trucada fent clic en la icona telèfon. Dans l'url, vous pouvez utiliser les balises<br><b>%%1$s</b> qui sera remplacé par le téléphone de l'appelé<br><b>%%2$s</b> qui sera remplacé par le téléphone de l'appelant (le votre)<br><b>%%3$s</b> qui sera remplacé par votre login clicktodial (défini sur votre fiche utilisateur)<br><b>%%4$s</b> qui sera remplacé par votre mot de passe clicktodial (défini sur votre fiche utilisateur).
##### Bookmark4u #####
##### Bookmark4u #####= undefined==
Bookmark4uSetup=Configuració del mòdul Bookmark4u
##### Interventions #####
##### Interventions #####= undefined==
InterventionsSetup=Configuració del mòdul intervencions
FreeLegalTextOnInterventions=Text addicional en les fitxes d'intervenció
##### Members #####
##### Members #####= undefined==
MembersSetup=Configuració del mòdulo Associacions
MemberMainOptions=Opcions principals
AddSubscriptionIntoAccount=Registrar cotitzacions en compte bancari o la caixa del mòdul bancari
AdherentMailRequired=E-Mail obligatori per crear un membre nou
MemberSendInformationByMailByDefault=Casella de verificació per enviar un missatge de confirmació (validació o nova cotització) als membres és per defecte "sí"
##### LDAP setup #####
##### LDAP setup #####= undefined==
LDAPSetup=Configuracón del mòdul LDAP
LDAPGlobalParameters=Paràmetres globals
LDAPUsersSynchro=Usuaris
@ -1004,7 +1017,7 @@ LDAPDescGroups=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LD
LDAPDescMembers=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels membres del mòdul Associacions Dolibarr.
LDAPDescValues=Els valors d'exemples s'adapten a <b>OpenLDAP</b> amb els schemas carregats: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema </b>). Si vostè utilitza els a valors suggerits i OpenLDAP, modifiqui el seu fitxer de configuració LDAP <b>slapd.conf </b> per a tenir tots aquests schemas actius.
ForANonAnonymousAccess=Per un accés autentificat
##### Products #####
##### Products #####= undefined==
ProductSetup=Configuració del mòdul Productes
NumberOfProductShowInSelect=Nº de productes màx a les llistes (0= sense límit)
ConfirmDeleteProductLineAbility=Confirmació d'eliminació d'una línia de producte en els formularis
@ -1014,7 +1027,7 @@ UseSearchToSelectProduct=Utilitzar un formulari de cerca per a la selecció d'un
UseEcoTaxeAbility=Assumir ecotaxa (DEEE)
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als productes
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als tercers
##### Syslog #####
##### Syslog #####= undefined==
SyslogSetup=Configuració del mòdul Syslog
SyslogOutput=Sortida del log
SyslogSyslog=Syslog
@ -1024,9 +1037,10 @@ SyslogSimpleFile=Arxiu
SyslogFilename=Nom i ruta de l'arxiu
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Podeu utilitzar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log per a un registre a la carpeta \"documents\" de Dolibarr. Tanmateix, pot establir una carpeta diferent per guardar aquest arxiu.
ErrorUnknownSyslogConstant=La constant %s no és una constant syslog coneguda
##### Donations #####
##### Donations #####= undefined==
DonationsSetup=Configuració del mòdul subvencions
##### Barcode #####
DonationsReceiptModel=Model recepció de subvencions
##### Barcode #####= undefined==
BarcodeSetup=Configuració dels codis de barra
PaperFormatModule=Mòduls de formats d'impressió
BarcodeEncodeModule=Mòduls de codificació dels codis de barra
@ -1040,29 +1054,29 @@ BarcodeDescUPC=Codis de barra tipus UPC
BarcodeDescISBN=Codis de barra tipus ISBN
BarcodeDescC39=Codis de barra tipus C39
BarcodeDescC128=Codis de barra tipus C128
##### Prelevements #####
##### Prelevements #####= undefined==
WithdrawalsSetup=Configuració del mòdul domiciliacions
##### ExternalRSS #####
##### ExternalRSS #####= undefined==
ExternalRSSSetup=Configuració de les importacions del flux RSS
NewRSS=Sindicació de un nou flux RSS
##### Mailing #####
##### Mailing #####= undefined==
MailingSetup=Configuració del mòdul E-Mailing
MailingEMailFrom=E-Mail emissor (From) dels correus enviats per E-Mailing
MailingEMailError=E-mail de resposta (Errors-to) per a les respostes sobre enviaments per e-mailing amb error.
##### Notification #####
##### Notification #####= undefined==
NotificationSetup=Configuració del mòdul notificacions
NotificationEMailFrom=E-Mail emissor (From) dels correus enviats a través de notificacions
##### Sendings #####
##### Sendings #####= undefined==
SendingsSetup=Configuració del mòduls enviaments
SendingsReceiptModel=Model de la fitxa d'expedició
SendingsAbility=Ports pagats pel client
NoNeedForDeliveryReceipts=En la majoria dels casos, els albarans s'utilitzen com a full de lliurament al client (llista de productes a enviar), es reben i signen pel client. Per tant, el full de lliurament de productes és una característica duplicada i poques vegades és activada.
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Text lliure en les notes de lliurament.
##### Deliveries #####
##### Deliveries #####= undefined==
DeliveryOrderNumberingModules=Mòdul de numeració dels trameses a clients
DeliveryOrderModel=Model d'ordre d'enviament
DeliveriesOrderAbility=Ports pagats pel client
##### FCKeditor #####
##### FCKeditor #####= undefined==
ActivateFCKeditor=Activar FCKeditor per a :
FCKeditorForUsers=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels usuaris
FCKeditorForCompany=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels tercers
@ -1071,12 +1085,12 @@ FCKeditorForMembers=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels memb
FCKeditorForProductDetails=Creació/edició WYSIWIG de les línies de detall dels productes (en comandes, pressupostos, factures, etc.)
FCKeditorForProductDetailsPerso=Creació/edició WYSIWIG de les línies de detall en els productes personalitzades (en comandes, pressupostos, factures, etc.)
FCKeditorForMailing=Creació/edició WYSIWIG dels E-Mails
##### OSCommerce 1 #####
##### OSCommerce 1 #####= undefined==
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=La connexió s'ha establert, però la base de dades no sembla de OSCommerce.
OSCommerceTestOk=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s' és correcta.
OSCommerceTestKo1=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s' no s'ha pogut fer.
OSCommerceTestKo2=La connexió al servidor '%s' per l'usuari '%s' ha fallat.
##### Mantis #####
##### Mantis #####= undefined==
MantisSetup=Configuració de l'enllaç amb el sistema de seguiment Mantis
MantisURL=Adreça (URL) d'accés a Mantis
MantisServer=Servidor de la base de dades Mantis
@ -1087,10 +1101,10 @@ MantisTestOk=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s'
MantisTestKo1=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s' no s'ha pogut fer.
MantisTestKo2=La connexió al servidor '%s' per l'usuari '%s' ha fallat.
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=La connexió és correcta però la base de dades no sembla ser una base de dades Mantis.
##### Stock #####
##### Stock #####= undefined==
StockSetup=Configuració del mòdul Stock
UserWarehouse=Utilitzar els stocks personals d'usuaris
##### Menu #####
##### Menu #####= undefined==
MenuDeleted=Menú eliminat
TreeMenu=Estructura dels menús
Menus=Menús
@ -1119,7 +1133,7 @@ DeleteMenu=Eliminar entrada de menú
ConfirmDeleteMenu=Esteu segur que voleu eliminar l'entrada de menú <b>%s</b> ?
DeleteLine=Eliminació de línea
ConfirmDeleteLine=Esteu segur de voler eliminar aquesta línia?
##### Tax #####
##### Tax #####= undefined==
TaxSetup=Configuració del mòdul d'impostos, càrregues socials i dividends
OptionVatMode=Opció de càrrega d'IVA
OptionVATDefault=Estandard
@ -1135,11 +1149,11 @@ Buy=Compra
Sell=Venda
InvoiceValidateDateUsed=Data de validació usada
YourCompanyDoesNotUseVAT=La seva empresa està configurada com no subjecta a l'IVA (Inici - Configuració - Empresa / Institució), per la qual cosa no hi ha opció per a la parametrització de l'IVA.
##### Agenda #####
##### Agenda #####= undefined==
AgendaSetup=Mòdul configuració d'accions i agenda
PasswordTogetVCalExport=Clau d'autorització vCal export link
PastDelayVCalExport=No exportar els esdeveniments de més de
##### ClickToDial #####
##### ClickToDial #####= undefined==
ClickToDialDesc=Aquest mòdul permet afegir una icona després del número de telèfon de contactes Dolibarr. Un clic en aquesta icona, Truca a un servidor amb un URL que s'indica a continuació. Això pot ser usat per anomenar al sistema centre de Dolibarr que pot trucar al número de telèfon en un sistema SIP, per exemple.
##### Point Of Sales (CashDesk) #####
CashDesk=Caixa registradora
@ -1149,7 +1163,7 @@ CashDeskBankAccountForSell=Compte a utilitzar per als cobraments en efectiu (cai
CashDeskBankAccountForCheque=Compte a utilitzar per als cobraments amb xecs
CashDeskBankAccountForCB=Compte a utilitzar per als cobraments amb targeta de crèdit
CashDeskIdWareHouse=Magatzem a ultilitzar per a les vendes
##### Bookmark #####
##### Bookmark #####= undefined==
BookmarkSetup=Configuració del mòdul Bookmark
BookmarkDesc=Aquest mòdul li permet gestionar els enllaços i accessos directes. També permet afegir qualsevol pàgina de Dolibarr o enllaç web al menú d'accés ràpid de l'esquerra.
NbOfBoomarkToShow=Nombre màxim de marcadors que es mostrarà en el menú
@ -1165,6 +1179,7 @@ FreeLegalTextOnChequeReceipts=Menció complementària a les remeses de xecs
MultiCompanySetup=Configuració del mòdul Multi-empresa
##### Suppliers #####
SuppliersSetup=Configuració del mòdul Proveïdors
SuppliersCommandModel=Model de comandes a proveïdors complet (logo...)
##### GeoIPMaxmind #####
GeoIPMaxmindSetup=Configuració del mòdul GeoIP Maxmind
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta de l'arxiu Maxmind que conté les conversions IP-> País.<br>Exemple: /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat

View File

@ -385,4 +385,3 @@ PDFOursinDescription=Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliura
PDFTourteauDescription=Model de factura sense descompte
# NumRef Modules
TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
TerreNumRefModelError=Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.

View File

@ -1,297 +1,297 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - companies
CHARSET= UTF-8
ErrorCompanyNameAlreadyExists= El nom de l'empresa %s ja existeix. Indiqui altre.
ErrorPrefixAlreadyExists= El prefix %s ja existeix. Indiqui altre.
ErrorSetACountryFirst= Definiu en primer lloc el país
DeleteThirdParty= Eliminar un tercer
ConfirmDeleteCompany= Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent?
DeleteContact= Eliminar un contacte
ConfirmDeleteContact= Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació inherent?
MenuNewThirdParty= Nou tercer
MenuNewCompany= Nova empresa
MenuNewCustomer= Nou client
MenuNewProspect= Nou client potencial
MenuNewSupplier= Nou proveïdor
MenuNewPrivateIndividual= Nou particular
MenuSocGroup= Grups
NewCompany= Nova empresa (client potencial, client, proveïdor)
NewThirdParty= Nou tercer (client potencial, client, proveïdor)
NewSocGroup= Nova agrupació d'empreses
NewPrivateIndividual= Nou particular (client potencial, client, proveïdor)
ProspectionArea= Àrea de prospecció
SocGroup= Agrupament d'empreses
IdThirdParty= ID tercer
IdCompany= Id empresa
IdContact= Id contacte
Contacts= Contactes
ThirdPartyContacts= Contactes tercers
ThirdPartyContact= Contacte tercer
StatusContactValidated= Estat del contacte
CustomerContact= Contacte client
Company= Empresa
CompanyName= Raó social
Companies= Empreses
CountryIsInEEC= Pais de la Comunitat Econòmica Europea
ThirdPartyName= Nom del tercer
ThirdParty= Tercer
ThirdParties= Tercers
ThirdPartyAll= Tercers (tots)
ThirdPartyProspects= Clients potencials
ThirdPartyCustomers= Clients
ThirdPartyCustomersWithIdProf12= Clients amb %s o %s
ThirdPartySuppliers= Proveïdors
ThirdPartyType= Tipus de tercer
Company/Fundation= Empresa/associació
Individual= Particular
ToCreateContactWithSameName= Crearà automàticament un contacte físic amb la mateixa informació
ReportByCustomers= Informe per client
ReportByQuarter= Informe per tasa
ParentCompany= Casa mare
CivilityCode= Codi cortesia
RegisteredOffice= Domicili social
Name= Nom
Lastname= Cognoms
Firstname= Nom
PostOrFunction= Lloc/funció
UserTitle= Títol cortesia
Surname= Pseudonim
Address= Adreça
State= Província
Region= Regió
Country= Pais
CountryCode= Codi pais
Phone= Telèfon
PhonePro= Teléf. treball
PhonePerso= Telèf. particular
PhoneMobile= Mòbil
Fax= Fax
Zip= Codi postal
Town= Població
Web= Web
Poste= Lloc
DefaultLang= Idioma per defecte
VATIsUsed= Subjecte a IVA
VATIsNotUsed= No subjecte a IVA
##### Local Taxes #####==
LocalTax1IsUsedES= Subjecte a RE
LocalTax1IsNotUsedES= No subjecte a RE
LocalTax2IsUsedES= Subjecte a IRPF
LocalTax2IsNotUsedES= No subjecte a IRPF
ThirdPartyEMail= %s
WrongCustomerCode= Codi client incorrecte
WrongSupplierCode= Códi proveïdor incorrecte
CustomerCodeModel= Model de codi client
SupplierCodeModel= Model de codi proveïdor
Gencod= Codi de barra
##### Professionnal ID #####==
ProfId1Short= Prof. id 1
ProfId2Short= Prof. id 2
ProfId3Short= Prof. id 3
ProfId4Short= Prof. id 4
ProfId1= ID profesional 1
ProfId2= ID profesional 2
ProfId3= ID profesional 3
ProfId4= ID profesional 4
ProfId1AU= ABN
ProfId2AU= -
ProfId3AU= -
ProfId4AU= -
ProfId1BE= N° col·legiat
ProfId2BE= -
ProfId3BE= -
ProfId4BE= -
ProfId1CH= -
ProfId2CH= -
ProfId3CH= Número federat
ProfId4CH= Num registre de comerç
ProfId1DE= Id prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE= Id prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE= Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE= -
ProfId1FR= SIREN
ProfId2FR= SIRET
ProfId3FR= NAF (Ex APE)
ProfId4FR= RCS/RM
ProfId1GB= Número registre
ProfId2GB= -
ProfId3GB= SIC
ProfId4GB= -
ProfId1MA= Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA= Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA= Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA= Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId1NL= Número KVK
ProfId2NL= -
ProfId3NL= -
ProfId4NL= -
ProfId1PT= NIPC
ProfId2PT= Núm seguretat social
ProfId3PT= Num reg. comercial
ProfId4PT= Conservatori
ProfId1TN= RC
ProfId2TN= Matrícula fiscal
ProfId3TN= Codi en aduana
ProfId4TN= CCC
ProfId1ES= CIF/NIF
ProfId2ES= Núm seguretat social
ProfId3ES= CNAE
ProfId4ES= Núm col·legiat
VATIntra= NIF intracomunitari
VATIntraShort= NIF intra.
VATIntraVeryShort= NIF intra.
VATIntraSyntaxIsValid= Sintaxi vàlida
VATIntraValueIsValid= Valor vàlid
ProspectCustomer= Client potencial/Client
Prospect= Client potencial
CustomerCard= Fitxa client
Customer= Client
CustomerDiscount= Descompte client
CustomerRelativeDiscount= Descompte client relatiu
CustomerAbsoluteDiscount= Descompte client fixe
CustomerRelativeDiscountShort= Descompte relatiu
CustomerAbsoluteDiscountShort= Descompte fixe
CompanyHasRelativeDiscount= Aquest client té un descompte per defecte de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount= Aquest client no té descomptes relatius per defecte
CompanyHasAbsoluteDiscount= Aquest client té <b>%s %s</b> descomptes fixes disponibles
CompanyHasCreditNote= Aquest client té <b>%s %s</b> abonaments/bestretes disponibles
CompanyHasNoAbsoluteDiscount= Aquest client no té més descomptes fixos disponibles
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers= Descomptes fixos en curs (acordat per tots els usuaris)
CustomerAbsoluteDiscountMy= Descomptes fixos en curs (acordats personalment)
DefaultDiscount= Descompte per defecte
AvailableGlobalDiscounts= Descomptes fixos disponibles
DiscountNone= Cap
Supplier= Proveïdor
CompanyList= Llistat d'empreses
AddContact= Crear contacte
Contact= Contacte
NoContactDefined= Cap contacte definit per a aquest tercer
DefaultContact= Contacte per defecte
AddCompany= Crear empresa
AddThirdParty= Crear tercer
DeleteACompany= Eliminar una empresa
PersonalInformations= Informació personal
AccountancyCode= Codi comptable
CustomerCode= Codi client
SupplierCode= Codi proveïdor
CustomerAccount= Compte client
SupplierAccount= Compte proveïdor
CustomerCodeDesc= Codi únic client per a cada client
SupplierCodeDesc= Codi únic proveïdor per a cada proveïdor
RequiredIfCustomer= Requerida si el tercer és un client o client potencial
RequiredIfSupplier= Requerida si el tercer és un proveïdor
ValidityControledByModule= Validació controlada pel mòdul
ThisIsModuleRules= Aquesta és la regla per aquest mòdul
LastProspect= Últim client potencial
ProspectToContact= Client potencial a contactar
CompanyDeleted= L'empresa "%s" ha estat eliminada
ListOfContacts= Llistat de contactes
ListOfCustomersContacts= Llistat de contactes clients
ListOfProspectsContacts= Llistat de contactes clients potencials
ListOfSuppliersContacts= Llista de contactes proveïdors
ListOfCompanies= Llistat d'empreses
ListOfThirdParties= Llistat de tercers
ShowCompany= Mostrar empresa
ShowContact= Mostrar contacte
ContactsAllShort= Tots (sens filtre)
ContactType= Tipus de contacte
ContactForOrders= Contacte de comandes
ContactForProposals= Contacte de pressupostos
ContactForContracts= Contacte de contractes
ContactForInvoices= Contacte de factures
NoContactForAnyOrder= Aquest contacte no és contacte de cap comanda
NoContactForAnyProposal= Aquest contacte no és contacte de cap pressupost
NoContactForAnyContract= Aquest contacte no és contacte de cap contracte
NoContactForAnyInvoice= Este contacte no és contacte de cap factura
NewContact= Nou contacte
LastContacts= Ultims contactes
MyContacts= Els meus contactes
Phones= Telèfons
Capital= Capital
CapitalOf= Capital de %s
EditCompany= Modificar empresa
EditDeliveryAddress= Modificar adreça d'enviament
ThisUserIsNot= Aquest usuari no és ni un client potencial, ni un client, ni un proveïdor
VATIntraCheck= Verificar
VATIntraCheckDesc= El link <b>%s</b> permet consultar al servei europeu de control de números d'IVA intracomunitari. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni
VATIntraCheckURL= http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
VATIntraCheckableOnEUSite= Verificar a la web de la Comissió Europea
VATIntraManualCheck= Podeu també fer una verificació manual a la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE= Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s).
NorProspectNorCustomer= Ni client, ni client potencial
JuridicalStatus= Forma jurídica
Staff= Empleats
ProspectLevelShort= Potencial
ProspectLevel= Client potencial
ContactPrivate= Privat
ContactPublic= Compartit
ContactVisibility= Visibilitat
OthersNotLinkedToThirdParty= Altres, no enllaçat a un tercer
ProspectStatus= Estat client potencial
PL_NONE= Cap
PL_UNKNOWN= Desconegut
PL_LOW= Sota
PL_MEDIUM= Medi
PL_HIGH= Alt
TE_UNKNOWN= -
TE_STARTUP= Petita
TE_GROUP= Gran empresa
TE_MEDIUM= PYME
TE_ADMIN= Adminstracció
TE_SMALL= TPE
TE_RETAIL= Minorista
TE_WHOLE= Majorista
TE_PRIVATE= Particular
TE_OTHER= Altre
StatusProspect-1= No contactar
StatusProspect0= Mai contactat
StatusProspect1= A contactar
StatusProspect2= Contacte en curs
StatusProspect3= Contacte realitzat
ChangeDoNotContact= Canviar l'estat a 'no contactar'
ChangeNeverContacted= Canviar l'estat a 'mai contactat'
ChangeToContact= Canviar l'estat a 'A contactar'
ChangeContactInProcess= Canviar l'estat a 'Contacte en curs'
ChangeContactDone= Canviar l'estat a 'Contacte realitzat'
ProspectsByStatus= Clients potencials per estat
BillingContact= Contacte facturació
NbOfAttachedFiles= Nº de fitxers adjunts
AttachANewFile= Adjuntar un nou arxiu
NoRIB= Cap compte definit
NoParentCompany= Cap
ExportImport= Import-Export
ExportCardToFormat= Exporta fitxa a format
ContactNotLinkedToCompany= Contacte no vinculat a un tercer
DolibarrLogin= Login Dolibarr
NoDolibarrAccess= Sense accés a Dolibarr
ExportDataset_company_1= Tercer (empreses/institucions) i atributs
ExportDataset_company_2= Contactes de tercer i atributs
PriceLevel= Nivell de preus
DeliveriesAddress= Adreça(es) d'enviament
DeliveryAddress= Adreça d'enviament
DeliveryAddressLabel= Etiqueta d'enviament
DeleteDeliveryAddress= Eliminar una adreça d'enviament
ConfirmDeleteDeliveryAddress= Esteu segur de voler eliminar aquesta adreça d'enviament?
NewDeliveryAddress= Nova adreça d'enviament
AddDeliveryAddress= Afegir adreça
AddAddress= Afegir adreça
NoOtherDeliveryAddress= No hi ha adreces alternatives definides
SupplierCategory= Categoria de proveïdor
CardSupplier= Fitxa proveïdor
CardCompany= Fitxa empresa
DeleteFile= Eliminació d'un arxiu
ConfirmDeleteFile= Esteu segur de voler eliminar aquest fitxer?
AllocateCommercial= Assignar un comercial
SelectCountry= Seleccionar un país
SelectCompany= Selecionar un tercer
Organization= Organisme
AutomaticallyGenerated= Generat automàticament
FiscalYearInformation= Informació de l'any fiscal
FiscalMonthStart= Mes d'inici d'exercici
YouMustCreateContactFirst= Ha d'establir contactes amb e-mail en els tercers per a poder configurar notificacions per e-mail.
ListSuppliersShort= Llistat de proveïdors
ListProspectsShort= Llistat de clients potencials
ListCustomersShort= Llistat de clients
# Monkey==
MonkeyNumRefModelDesc= Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0.
# Leopard==
LeopardNumRefModelDesc= Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment.
CHARSET=UTF-8
ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nom de l'empresa %s ja existeix. Indiqui altre.
ErrorPrefixAlreadyExists=El prefix %s ja existeix. Indiqui altre.
ErrorSetACountryFirst=Definiu en primer lloc el país
DeleteThirdParty=Eliminar un tercer
ConfirmDeleteCompany=Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent?
DeleteContact=Eliminar un contacte
ConfirmDeleteContact=Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació inherent?
MenuNewThirdParty=Nou tercer
MenuNewCompany=Nova empresa
MenuNewCustomer=Nou client
MenuNewProspect=Nou client potencial
MenuNewSupplier=Nou proveïdor
MenuNewPrivateIndividual=Nou particular
MenuSocGroup=Grups
NewCompany=Nova empresa (client potencial, client, proveïdor)
NewThirdParty=Nou tercer (client potencial, client, proveïdor)
NewSocGroup=Nova agrupació d'empreses
NewPrivateIndividual=Nou particular (client potencial, client, proveïdor)
ProspectionArea=Àrea de prospecció
SocGroup=Agrupament d'empreses
IdThirdParty=ID tercer
IdCompany=Id empresa
IdContact=Id contacte
Contacts=Contactes
ThirdPartyContacts=Contactes tercers
ThirdPartyContact=Contacte tercer
StatusContactValidated=Estat del contacte
CustomerContact=Contacte client
Company=Empresa
CompanyName=Raó social
Companies=Empreses
CountryIsInEEC=Pais de la Comunitat Econòmica Europea
ThirdPartyName=Nom del tercer
ThirdParty=Tercer
ThirdParties=Tercers
ThirdPartyAll=Tercers (tots)
ThirdPartyProspects=Clients potencials
ThirdPartyCustomers=Clients
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clients amb %s o %s
ThirdPartySuppliers=Proveïdors
ThirdPartyType=Tipus de tercer
Company/Fundation=Empresa/associació
Individual=Particular
ToCreateContactWithSameName=Crearà automàticament un contacte físic amb la mateixa informació
ReportByCustomers=Informe per client
ReportByQuarter=Informe per tasa
ParentCompany=Casa mare
CivilityCode=Codi cortesia
RegisteredOffice=Domicili social
Name=Nom
Lastname=Cognoms
Firstname=Nom
PostOrFunction=Lloc/funció
UserTitle=Títol cortesia
Surname=Pseudonim
Address=Adreça
State=Província
Region=Regió
Country=Pais
CountryCode=Codi pais
Phone=Telèfon
PhonePro=Teléf. treball
PhonePerso=Telèf. particular
PhoneMobile=Mòbil
Fax=Fax
Zip=Codi postal
Town=Població
Web=Web
Poste=Lloc
DefaultLang=Idioma per defecte
VATIsUsed=Subjecte a IVA
VATIsNotUsed=No subjecte a IVA
##### Local Taxes #####==
LocalTax1IsUsedES=Subjecte a RE
LocalTax1IsNotUsedES=No subjecte a RE
LocalTax2IsUsedES=Subjecte a IRPF
LocalTax2IsNotUsedES=No subjecte a IRPF
ThirdPartyEMail=%s
WrongCustomerCode=Codi client incorrecte
WrongSupplierCode=Códi proveïdor incorrecte
CustomerCodeModel=Model de codi client
SupplierCodeModel=Model de codi proveïdor
Gencod=Codi de barra
##### Professionnal ID #####==
ProfId1Short=Prof. id 1
ProfId2Short=Prof. id 2
ProfId3Short=Prof. id 3
ProfId4Short=Prof. id 4
ProfId1=ID profesional 1
ProfId2=ID profesional 2
ProfId3=ID profesional 3
ProfId4=ID profesional 4
ProfId1AU=ABN
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId1BE=N° col·legiat
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=Número federat
ProfId4CH=Num registre de comerç
ProfId1DE=Id prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Id prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
ProfId1FR=SIREN
ProfId2FR=SIRET
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
ProfId4FR=RCS/RM
ProfId1GB=Número registre
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId1NL=Número KVK
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId1PT=NIPC
ProfId2PT=Núm seguretat social
ProfId3PT=Num reg. comercial
ProfId4PT=Conservatori
ProfId1TN=RC
ProfId2TN=Matrícula fiscal
ProfId3TN=Codi en aduana
ProfId4TN=CCC
ProfId1ES=CIF/NIF
ProfId2ES=Núm seguretat social
ProfId3ES=CNAE
ProfId4ES=Núm col·legiat
VATIntra=NIF intracomunitari
VATIntraShort=NIF intra.
VATIntraVeryShort=NIF intra.
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxi vàlida
VATIntraValueIsValid=Valor vàlid
ProspectCustomer=Client potencial/Client
Prospect=Client potencial
CustomerCard=Fitxa client
Customer=Client
CustomerDiscount=Descompte client
CustomerRelativeDiscount=Descompte client relatiu
CustomerAbsoluteDiscount=Descompte client fixe
CustomerRelativeDiscountShort=Descompte relatiu
CustomerAbsoluteDiscountShort=Descompte fixe
CompanyHasRelativeDiscount=Aquest client té un descompte per defecte de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Aquest client no té descomptes relatius per defecte
CompanyHasAbsoluteDiscount=Aquest client té <b>%s %s</b> descomptes fixes disponibles
CompanyHasCreditNote=Aquest client té <b>%s %s</b> abonaments/bestretes disponibles
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Aquest client no té més descomptes fixos disponibles
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descomptes fixos en curs (acordat per tots els usuaris)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descomptes fixos en curs (acordats personalment)
DefaultDiscount=Descompte per defecte
AvailableGlobalDiscounts=Descomptes fixos disponibles
DiscountNone=Cap
Supplier=Proveïdor
CompanyList=Llistat d'empreses
AddContact=Crear contacte/adreça
Contact=Contacte
NoContactDefined=Cap contacte definit per a aquest tercer
DefaultContact=Contacte per defecte
AddCompany=Crear empresa
AddThirdParty=Crear tercer
DeleteACompany=Eliminar una empresa
PersonalInformations=Informació personal
AccountancyCode=Codi comptable
CustomerCode=Codi client
SupplierCode=Codi proveïdor
CustomerAccount=Compte client
SupplierAccount=Compte proveïdor
CustomerCodeDesc=Codi únic client per a cada client
SupplierCodeDesc=Codi únic proveïdor per a cada proveïdor
RequiredIfCustomer=Requerida si el tercer és un client o client potencial
RequiredIfSupplier=Requerida si el tercer és un proveïdor
ValidityControledByModule=Validació controlada pel mòdul
ThisIsModuleRules=Aquesta és la regla per aquest mòdul
LastProspect=Últim client potencial
ProspectToContact=Client potencial a contactar
CompanyDeleted=L'empresa "%s" ha estat eliminada
ListOfContacts=Llistat de contactes
ListOfCustomersContacts=Llistat de contactes clients
ListOfProspectsContacts=Llistat de contactes clients potencials
ListOfSuppliersContacts=Llista de contactes proveïdors
ListOfCompanies=Llistat d'empreses
ListOfThirdParties=Llistat de tercers
ShowCompany=Mostrar empresa
ShowContact=Mostrar contacte
ContactsAllShort=Tots (sens filtre)
ContactType=Tipus de contacte
ContactForOrders=Contacte de comandes
ContactForProposals=Contacte de pressupostos
ContactForContracts=Contacte de contractes
ContactForInvoices=Contacte de factures
NoContactForAnyOrder=Aquest contacte no és contacte de cap comanda
NoContactForAnyProposal=Aquest contacte no és contacte de cap pressupost
NoContactForAnyContract=Aquest contacte no és contacte de cap contracte
NoContactForAnyInvoice=Este contacte no és contacte de cap factura
NewContact=Nou contacte
LastContacts=Ultims contactes
MyContacts=Els meus contactes
Phones=Telèfons
Capital=Capital
CapitalOf=Capital de %s
EditCompany=Modificar empresa
EditDeliveryAddress=Modificar adreça d'enviament
ThisUserIsNot=Aquest usuari no és ni un client potencial, ni un client, ni un proveïdor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=El link <b>%s</b> permet consultar al servei europeu de control de números d'IVA intracomunitari. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar a la web de la Comissió Europea
VATIntraManualCheck=Podeu també fer una verificació manual a la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s).
NorProspectNorCustomer=Ni client, ni client potencial
JuridicalStatus=Forma jurídica
Staff=Empleats
ProspectLevelShort=Potencial
ProspectLevel=Client potencial
ContactPrivate=Privat
ContactPublic=Compartit
ContactVisibility=Visibilitat
OthersNotLinkedToThirdParty=Altres, no enllaçat a un tercer
ProspectStatus=Estat client potencial
PL_NONE=Cap
PL_UNKNOWN=Desconegut
PL_LOW=Sota
PL_MEDIUM=Medi
PL_HIGH=Alt
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Petita
TE_GROUP=Gran empresa
TE_MEDIUM=PYME
TE_ADMIN=Adminstracció
TE_SMALL=TPE
TE_RETAIL=Minorista
TE_WHOLE=Majorista
TE_PRIVATE=Particular
TE_OTHER=Altre
StatusProspect-1=No contactar
StatusProspect0=Mai contactat
StatusProspect1=A contactar
StatusProspect2=Contacte en curs
StatusProspect3=Contacte realitzat
ChangeDoNotContact=Canviar l'estat a 'no contactar'
ChangeNeverContacted=Canviar l'estat a 'mai contactat'
ChangeToContact=Canviar l'estat a 'A contactar'
ChangeContactInProcess=Canviar l'estat a 'Contacte en curs'
ChangeContactDone=Canviar l'estat a 'Contacte realitzat'
ProspectsByStatus=Clients potencials per estat
BillingContact=Contacte facturació
NbOfAttachedFiles=Nº de fitxers adjunts
AttachANewFile=Adjuntar un nou arxiu
NoRIB=Cap compte definit
NoParentCompany=Cap
ExportImport=Import-Export
ExportCardToFormat=Exporta fitxa a format
ContactNotLinkedToCompany=Contacte no vinculat a un tercer
DolibarrLogin=Login Dolibarr
NoDolibarrAccess=Sense accés a Dolibarr
ExportDataset_company_1=Tercer (empreses/institucions) i atributs
ExportDataset_company_2=Contactes de tercer i atributs
PriceLevel=Nivell de preus
DeliveriesAddress=Adreça(es) d'enviament
DeliveryAddress=Adreça d'enviament
DeliveryAddressLabel=Etiqueta d'enviament
DeleteDeliveryAddress=Eliminar una adreça d'enviament
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Esteu segur de voler eliminar aquesta adreça d'enviament?
NewDeliveryAddress=Nova adreça d'enviament
AddDeliveryAddress=Afegir adreça
AddAddress=Afegir adreça
NoOtherDeliveryAddress=No hi ha adreces alternatives definides
SupplierCategory=Categoria de proveïdor
CardSupplier=Fitxa proveïdor
CardCompany=Fitxa empresa
DeleteFile=Eliminació d'un arxiu
ConfirmDeleteFile=Esteu segur de voler eliminar aquest fitxer?
AllocateCommercial=Assignar un comercial
SelectCountry=Seleccionar un país
SelectCompany=Selecionar un tercer
Organization=Organisme
AutomaticallyGenerated=Generat automàticament
FiscalYearInformation=Informació de l'any fiscal
FiscalMonthStart=Mes d'inici d'exercici
YouMustCreateContactFirst=Ha d'establir contactes amb e-mail en els tercers per a poder configurar notificacions per e-mail.
ListSuppliersShort=Llistat de proveïdors
ListProspectsShort=Llistat de clients potencials
ListCustomersShort=Llistat de clients
# Monkey
MonkeyNumRefModelDesc=Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0.
# Leopard
LeopardNumRefModelDesc=Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment.

View File

@ -71,3 +71,4 @@ ErrorFileIsInfectedWithAVirus=L'antivirus no ha pogut validar aquest arxiu (és
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Els caràcters especials no són admesos pel camp "%s"
WarningNoDocumentModelActivated=No hi ha cap model per a la generació del document activat. Es prendrà un model per defecte fins que es configuri el mòdul.
ErrorDatabaseParameterWrong=El paràmetre de configuració de la base de dades '<b>%s</b>' té un valor no compatible per una instal lació de Dolibarr (ha de tenir el valor '<b>%s</b>').
ErrorNumRefModel=Hi ha una referència a la base de dades (%s) i és incompatible amb aquesta numeració. Elimineu la línia o renomeneu la referència per activar aquest mòdul.

View File

@ -23,4 +23,5 @@ Language_pt_BR=Portuguès (Brasil)
Language_pt_PT=Portuguès
Language_ro_RO=Romanès
Language_ru_RU=Rus
Language_tr_TR=Turc
Language_tr_TR=Turc
Language_sl_SL=Eslovè

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - main
# Dolibarr language file - ca_ES - main
CHARSET=UTF-8
DIRECTION=ltr
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=
SeparatorThousand=
FormatDateShort=%d/%m/%Y
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
FormatHourShort=%H:%M
@ -311,7 +311,7 @@ ActionRunningNotStarted=No començat
ActionRunningShort=Començat
ActionDoneShort=Acabat
CompanyFoundation=Empresa o institució
ContactsForCompany=Contactes d'aquest tercer
ContactsForCompany=Contactes/adreces d'aquest tercer
ActionsOnCompany=Accions front a aquest tercer
NActions=%s accions
NActionsLate=%s en retard
@ -561,7 +561,8 @@ ValidateBefore=Per poder utilitzar aquesta funció ha de validar la fitxa
Visibility=Visibilitat
Private=Privat
Hidden=Memòria cau
# Week day
Resources=Recursos
# Week day=undefined
Day1=Dillus
Day2=Dimarts
Day3=Dimecres

View File

@ -1,134 +1,135 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - orders
CHARSET= UTF-8
OrdersArea= Àrea comandes de clients
SuppliersOrdersArea= Àrea comandes a proveïdors
OrderCard= Fitxa comanda
Order= Comanda
Orders= Comandes
OrderLine= Línia de comanda
OrderFollow= Seguiment
OrderContact= Contactes comanda
OrderDate= Data comanda
OrderToProcess= Comanda a processar
NewOrder= Nova comanda
ToOrder= Realitzar comanda
MakeOrder= Realitzar comanda
SupplierOrder= Comanda a proveïdor
SuppliersOrders= Comandes a proveïdor
SuppliersOrdersRunning= Comandes a proveïdor en curs
CustomerOrder= Comada de client
CustomersOrders= Comandes de client
CustomersOrdersRunning= Comandes de client en curs
CustomersOrdersAndOrdersLines= Comandes de client i línies de comanda
OrdersToValid= Comandes a validar
OrdersToBill= Comandes a facturar
OrdersInProcess= Comandes en procés
OrdersToProcess= Comandes a processar
StatusOrderCanceledShort= Anul·lada
StatusOrderDraftShort= Esborrany
StatusOrderValidatedShort= Validada
StatusOrderOnProcessShort= En curs
StatusOrderProcessedShort= Processada
StatusOrderToBillShort= A facturar
StatusOrderApprovedShort= Aprovada
StatusOrderRefusedShort= Rebutjada
StatusOrderToProcessShort= A processar
StatusOrderReceivedPartiallyShort= Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAllShort= Rebuda
StatusOrderCanceled= Anul-lada
StatusOrderDraft= Esborrany (a validar)
StatusOrderValidated= Validada
StatusOrderOnProcess= En procés
StatusOrderProcessed= Processada
StatusOrderToBill= A facturar
StatusOrderApproved= Aprovada
StatusOrderRefused= Rebutjada
StatusOrderReceivedPartially= Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAll= Rebuda
DraftOrWaitingApproved= Esborrany o aprovat encara no controlat
DraftOrWaitingShipped= Esborrany o validada encara no expedida
SearchOrder= Cercar una comanda
MenuOrdersToBill= Comandes a facturar
Sending= Enviament
Sendings= Enviaments
ShipProduct= Enviar producte
Discount= Descompte
CreateOrder= Crear comanda
RefuseOrder= Rebutjar la comanda
ApproveOrder= Acceptar la comanda
ValidateOrder= Validar la comanda
DeleteOrder= Eliminar la comanda
CancelOrder= Anul·lar la comanda
AddOrder= Crear comanda
AddToMyOrders= afegir a les meves comandes
AddToOtherOrders= Afegir a altres comandes
ShowOrder= Mostrar comanda
NoOpenedOrders= Cap comanda esborrany
NoOtherOpenedOrders= Cap altra comanda esborrany
OtherOrders= Altres comandes
LastOrders= Les %s darreres comandes
LastModifiedOrders= Les %s darreres comandes modificades
LastClosedOrders= Les %s darreres comandes tancades
AllOrders= Totes les comandes
NbOfOrders= Nombre de comandes
OrdersStatistics= Estadístiques de comandes
OrdersStatisticsSuppliers= Estadístiques de comandes a proveïdors
NumberOfOrdersByMonth= Nombre de comandes per mes
AmountOfOrdersByMonthHT= Import total de comandes per mes (Sense IVA)
ListOfOrders= Llistat de comandes
CloseOrder= Tancar comanda
ConfirmCloseOrder= Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
ConfirmCloseOrderIfSending= Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
ConfirmDeleteOrder= Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
ConfirmValidateOrder= Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder= Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
ConfirmMakeOrder= Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de <b>%s</b> ?
GenerateBill= Facturar
ClassifyBilled= Classificar "Facturat"
ComptaCard= Fitxa comptable
DraftOrders= Comandes esborrany
RelatedOrders= Comandes adjuntes
OnProcessOrders= Comandes en procés
RefOrder= Ref. comanda
RefCustomerOrder= Ref. comanda client
RefCustomerOrderShort= Ref. com. client
SendOrderByMail= Enviar comanda per e-mail
ActionsOnOrder= Accions sobre la comanda
NoArticleOfTypeProduct= No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
OrderMode= Mètode de comanda
AuthorRequest= Autor/Sol·licitant
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist= Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
RunningOrders= Comandes en curs
UserWithApproveOrderGrant= Usuaris habilitats per aprovar les comandes
PaymentOrderRef= Pagament comanda %s
CloneOrder= Clonar comanda
ConfirmCloneOrder= Esteu segur de voler clonar aquesta comanda <b>%s</b>?
##### Types de contacts #####==
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment comanda client
TypeContact_commande_internal_SHIPPING= Responsable enviament comanda client
TypeContact_commande_external_BILLING= Contacte client facturació comanda
TypeContact_commande_external_SHIPPING= Contacte client lliurament comanda
TypeContact_commande_external_CUSTOMER= Contacte client seguiment comanda
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment comanda a proveïdor
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING= Responsable recepció comanda a proveïdor
TypeContact_order_supplier_external_BILLING= Contacte proveïdor facturació comanda
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING= Contacte proveïdor lliurament comanda
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER= Contacte proveïdor seguiment comanda
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined= Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined= Constant COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File= Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File= Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
# Sources==
OrderSource0= Pressupost
OrderSource1= Internet
OrderSource2= Campanya per correu
OrderSource3= Campanya telefònica
OrderSource4= Campanya per fax
OrderSource5= Comercial
OrderSource6= Revistes
QtyOrdered= Qt. demanda
AddDeliveryCostLine= Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
# Document models==
PDFEinsteinDescription= Model de pressupost complet (logo...)
# NumRef Modules==
MarbreNumRefDesc= Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
CHARSET=UTF-8
OrdersArea=Àrea comandes de clients
SuppliersOrdersArea=Àrea comandes a proveïdors
OrderCard=Fitxa comanda
Order=Comanda
Orders=Comandes
OrderLine=Línia de comanda
OrderFollow=Seguiment
OrderContact=Contactes comanda
OrderDate=Data comanda
OrderToProcess=Comanda a processar
NewOrder=Nova comanda
ToOrder=Realitzar comanda
MakeOrder=Realitzar comanda
SupplierOrder=Comanda a proveïdor
SuppliersOrders=Comandes a proveïdor
SuppliersOrdersRunning=Comandes a proveïdor en curs
CustomerOrder=Comada de client
CustomersOrders=Comandes de client
CustomersOrdersRunning=Comandes de client en curs
CustomersOrdersAndOrdersLines=Comandes de client i línies de comanda
OrdersToValid=Comandes a validar
OrdersToBill=Comandes a facturar
OrdersInProcess=Comandes en procés
OrdersToProcess=Comandes a processar
StatusOrderCanceledShort=Anul·lada
StatusOrderDraftShort=Esborrany
StatusOrderValidatedShort=Validada
StatusOrderOnProcessShort=En curs
StatusOrderProcessedShort=Processada
StatusOrderToBillShort=A facturar
StatusOrderApprovedShort=Aprovada
StatusOrderRefusedShort=Rebutjada
StatusOrderToProcessShort=A processar
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAllShort=Rebuda
StatusOrderCanceled=Anul-lada
StatusOrderDraft=Esborrany (a validar)
StatusOrderValidated=Validada
StatusOrderOnProcess=En procés
StatusOrderProcessed=Processada
StatusOrderToBill=A facturar
StatusOrderApproved=Aprovada
StatusOrderRefused=Rebutjada
StatusOrderReceivedPartially=Rebuda parcialment
StatusOrderReceivedAll=Rebuda
DraftOrWaitingApproved=Esborrany o aprovat encara no controlat
DraftOrWaitingShipped=Esborrany o validada encara no expedida
SearchOrder=Cercar una comanda
MenuOrdersToBill=Comandes a facturar
Sending=Enviament
Sendings=Enviaments
ShipProduct=Enviar producte
Discount=Descompte
CreateOrder=Crear comanda
RefuseOrder=Rebutjar la comanda
ApproveOrder=Acceptar la comanda
ValidateOrder=Validar la comanda
DeleteOrder=Eliminar la comanda
CancelOrder=Anul·lar la comanda
AddOrder=Crear comanda
AddToMyOrders=afegir a les meves comandes
AddToOtherOrders=Afegir a altres comandes
ShowOrder=Mostrar comanda
NoOpenedOrders=Cap comanda esborrany
NoOtherOpenedOrders=Cap altra comanda esborrany
OtherOrders=Altres comandes
LastOrders=Les %s darreres comandes
LastModifiedOrders=Les %s darreres comandes modificades
LastClosedOrders=Les %s darreres comandes tancades
AllOrders=Totes les comandes
NbOfOrders=Nombre de comandes
OrdersStatistics=Estadístiques de comandes
OrdersStatisticsSuppliers=Estadístiques de comandes a proveïdors
NumberOfOrdersByMonth=Nombre de comandes per mes
AmountOfOrdersByMonthHT=Import total de comandes per mes (Sense IVA)
ListOfOrders=Llistat de comandes
CloseOrder=Tancar comanda
ConfirmCloseOrder=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
ConfirmCloseOrderIfSending=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
ConfirmDeleteOrder=Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
ConfirmValidateOrder=Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder=Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
ConfirmMakeOrder=Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de <b>%s</b> ?
GenerateBill=Facturar
ClassifyBilled=Classificar "Facturat"
ComptaCard=Fitxa comptable
DraftOrders=Comandes esborrany
RelatedOrders=Comandes adjuntes
OnProcessOrders=Comandes en procés
RefOrder=Ref. comanda
RefCustomerOrder=Ref. comanda client
RefCustomerOrderShort=Ref. com. client
SendOrderByMail=Enviar comanda per e-mail
ActionsOnOrder=Accions sobre la comanda
NoArticleOfTypeProduct=No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
OrderMode=Mètode de comanda
AuthorRequest=Autor/Sol·licitant
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
RunningOrders=Comandes en curs
UserWithApproveOrderGrant=Usuaris habilitats per aprovar les comandes
PaymentOrderRef=Pagament comanda %s
CloneOrder=Clonar comanda
ConfirmCloneOrder=Esteu segur de voler clonar aquesta comanda <b>%s</b>?
##### Types de contacts #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment comanda client
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Responsable enviament comanda client
TypeContact_commande_external_BILLING=Contacte client facturació comanda
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contacte client lliurament comanda
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Contacte client seguiment comanda
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment comanda a proveïdor
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Responsable recepció comanda a proveïdor
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contacte proveïdor facturació comanda
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contacte proveïdor lliurament comanda
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contacte proveïdor seguiment comanda
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
# Sources
OrderSource0=Pressupost
OrderSource1=Internet
OrderSource2=Campanya per correu
OrderSource3=Campanya telefònica
OrderSource4=Campanya per fax
OrderSource5=Comercial
OrderSource6=Revistes
QtyOrdered=Qt. demanda
AddDeliveryCostLine=Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
# Document models
PDFEinsteinDescription=Model de pressupost complet (logo...)
PDFEdisonDescription=Model de comanda simple
# NumRef Modules
MarbreNumRefDesc=Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0

View File

@ -11,10 +11,6 @@ Service= Servei
ProductId= ID producte/servei
Reference= Referència
NewProduct= Nou producte
NewBook= Nou llibre
Book= Llibre
Books= Llibres
BookList= Llistat llibres
NewService= Nou servei
ProductCode= Codi producte
ServiceCode= Codi servei

View File

@ -1,71 +1,78 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - stocks
CHARSET= UTF-8
WarehouseCard= Fitxa magatzem
Warehouse= Magatzem
NewWarehouse= Nou magatzem o zona d'emmagatzematge
MenuNewWarehouse= Nou magatzem
WarehouseOpened= Magatzem obert
WarehouseClosed= Magatzem tancat
WarehouseSource= Magatzem origen
WarehouseTarget= Magatzem destinació
ValidateSending= Validar enviament
CancelSending= Anul·lar enviament
DeleteSending= Eliminar enviament
Stock= Estoc
Stocks= Estocs
Movement= Moviment
Movements= Moviments
ErrorWarehouseRefRequired= El nom de referència del magatzem és obligatori
ErrorWarehouseLabelRequired= L'etiqueta del magatzem és obligatòria
CorrectStock= Corregir estoc
ListOfWarehouses= Llistat de magatzems
ListOfStockMovements= Llistat de moviments de estoc
StocksArea= Àrea estocs
Location= Lloc
LocationSummary= Nom curt del lloc
NumberOfProducts= Nombre total de productes
LastMovement= Últim moviment
LastMovements= Ultims moviments
Units= Unitats
Unit= Unitat
StockCorrection= Correcció estoc
StockMovement= Transferència
StockMovements= Moviments d'estoc
NumberOfUnit= Nombre de peces
TotalStock= Total en estoc
StockTooLow= Estoc insuficient
EnhancedValue= Valor
PMPValue= Valor (PMP)
PMPValueShort= PMP
EnhancedValueOfWarehouses= Valor d'estocs
UserWarehouseAutoCreate= Crear existències automàticament en la creació d'un usuari
QtyDispatched= Quantitat desglossada
OrderDispatch= Recepció d'estocs
RuleForStockManagementDecrease= Regla de gestió de decrements d'estoc
RuleForStockManagementIncrease= Regla de gestió d'increments d'estoc
DeStockOnBill= Decrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
DeStockOnValidateOrder= Decrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
DeStockOnShipment= Decrementar els estocs físics sobre els enviaments (recomanat)
ReStockOnBill= Incrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
ReStockOnValidateOrder= Incrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
StockDiffPhysicTeoric= Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics
StockLimitShort= Llímit màxim
StockLimit= Llímit màxim existències
PhysicalStock= Estoc físic
RealStock= Estoc real
TheoreticalStock= Estoc teoric
VirtualStock= Estoc virtual
MininumStock= Estoc mínim
StockUp= Estoc máxim
MininumStockShort= Estoc min.
StockUpShort= Estoc max.
IdWarehouse= Id. magatzem
DescWareHouse= Descripció magatzem
LieuWareHouse= Localització magatzem
WarehousesAndProducts= Magatzems i productes
AverageUnitPricePMPShort= Preu mitjà ponderat (PMP)
AverageUnitPricePMP= Preu mitjà ponderat (PMP)
EstimatedStockValueShort= Valor (PMP)
EstimatedStockValue= Valor estimat d'estoc
DeleteAWarehouse= Eliminar un magatzem
ConfirmDeleteWarehouse= Esteu segur que voleu eliminar el magatzem <b>%s</b> ?
CHARSET=UTF-8
WarehouseCard=Fitxa magatzem
Warehouse=Magatzem
NewWarehouse=Nou magatzem o zona d'emmagatzematge
MenuNewWarehouse=Nou magatzem
WarehouseOpened=Magatzem obert
WarehouseClosed=Magatzem tancat
WarehouseSource=Magatzem origen
WarehouseTarget=Magatzem destinació
ValidateSending=Validar enviament
CancelSending=Anul·lar enviament
DeleteSending=Eliminar enviament
Stock=Estoc
Stocks=Estocs
Movement=Moviment
Movements=Moviments
ErrorWarehouseRefRequired=El nom de referència del magatzem és obligatori
ErrorWarehouseLabelRequired=L'etiqueta del magatzem és obligatòria
CorrectStock=Corregir estoc
ListOfWarehouses=Llistat de magatzems
ListOfStockMovements=Llistat de moviments de estoc
StocksArea=Àrea estocs
Location=Lloc
LocationSummary=Nom curt del lloc
NumberOfProducts=Nombre total de productes
LastMovement=Últim moviment
LastMovements=Ultims moviments
Units=Unitats
Unit=Unitat
StockCorrection=Correcció estoc
StockMovement=Transferència
StockMovements=Moviments d'estoc
NumberOfUnit=Nombre de peces
TotalStock=Total en estoc
StockTooLow=Estoc insuficient
EnhancedValue=Valor
PMPValue=Valor (PMP)
PMPValueShort=PMP
EnhancedValueOfWarehouses=Valor d'estocs
UserWarehouseAutoCreate=Crea automàticament existències/magatzem propi de l'usuari en la creació de l'usuari
QtyDispatched=Quantitat desglossada
OrderDispatch=Recepció d'estocs
RuleForStockManagementDecrease=Regla de gestió de decrements d'estoc
RuleForStockManagementIncrease=Regla de gestió d'increments d'estoc
DeStockOnBill=Decrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments a clients (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
DeStockOnValidateOrder=Decrementar els estocs físics sobre les comandes de clients (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
DeStockOnShipment=Decrementar els estocs físics sobre els enviaments (recomanat)
ReStockOnBill=Incrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments de proveïdors (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
ReStockOnValidateOrder=Incrementar els estocs físics sobre les comandes a proveïdors (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
ReStockOnDispatchOrder=Incrementa els estocs físics en el desglossament manual de la recepció de les comandes a proveïdors en els magatzems
OrderStatusNotReadyToDispatch=La comanda encara no està o no té un estat que permeti un desglossament d'estoc.
StockDiffPhysicTeoric=Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics
NoPredefinedProductToDispatch=No hi ha productes predefinits en aquest objecte. Per tant no es pot realitzar un desglossament d'estoc.
DispatchVerb=Desglossar
StockLimitShort=Llímit màxim
StockLimit=Llímit màxim existències
PhysicalStock=Estoc físic
RealStock=Estoc real
TheoreticalStock=Estoc teoric
VirtualStock=Estoc virtual
MininumStock=Estoc mínim
StockUp=Estoc máxim
MininumStockShort=Estoc min.
StockUpShort=Estoc max.
IdWarehouse=Id. magatzem
DescWareHouse=Descripció magatzem
LieuWareHouse=Localització magatzem
WarehousesAndProducts=Magatzems i productes
AverageUnitPricePMPShort=Preu mitjà ponderat (PMP)
AverageUnitPricePMP=Preu mitjà ponderat (PMP)
EstimatedStockValueShort=Valor (PMP)
EstimatedStockValue=Valor estimat d'estoc
DeleteAWarehouse=Eliminar un magatzem
ConfirmDeleteWarehouse=Esteu segur que voleu eliminar el magatzem <b>%s</b> ?
PersonalStock=Stoc personal %s
ThisWarehouseIsPersonalStock=Aquest magatzem representa l'estoc personal de %s %s

View File

@ -1,109 +1,110 @@
# Dolibarr language file - ca_ES - users
CHARSET= UTF-8
UserCard= Fitxa usuari
ContactCard= Fitxa contacte
GroupCard= Fitxa grup
NoContactCard= No hi ha fitxa entre els contactes
Permission= Dret
Permissions= Drets
EditPassword= Canviar contrasenya
SendNewPassword= Enviar una contrasenya nova
ReinitPassword= Generar una contrasenya nova
PasswordChangedTo= Contrasenya modificada en: %s
SubjectNewPassword= La seva contrasenya Dolibarr
AvailableRights= Permisos disponibles
OwnedRights= Permisos tinguts
GroupRights= Permisos de grup
UserRights= Permisos usuari
UserGUISetup= Interface usuari
DisableUser= Desactivar
DisableAUser= Desactivar un usuari
DeleteUser= Eliminar
DeleteAUser= Eliminar un usuari
DisableGroup= Desactivar
DisableAGroup= Desactivar un grup
EnableAUser= Reactivar un usuari
EnableAGroup= Reactivar un grup
DeleteGroup= Eliminar
DeleteAGroup= Eliminar un grup
ConfirmDisableUser= Esteu segur de voler desactivar l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmDisableGroup= Esteu segur de voler desactivar al grup <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteUser= Esteu segur de voler suprimir l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteGroup= Esteu segur de voler eliminar el grup <b>%s</b> ?
ConfirmEnableUser= Esteu segur de voler reactivar l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmEnableGroup= ¿Esteu segur de voler reactiar el grup <b>%s</b> ?
ConfirmReinitPassword= Esteu segur de voler generar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmSendNewPassword= Esteu segur de voler enviar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
NewUser= Nou usuari
CreateUser= Crear usuari
SearchAGroup= Cercar un grup
SearchAUser= Cercar un usuari
ErrorFailedToSendPassword= Error en l'enviament de la contrasenya
LoginNotDefined= L'usuari no està definit
NameNotDefined= El nom no està definit
ListOfUsers= Llistat d'usuaris
Administrator= Administrador
SuperAdministrator= Super Administrador
SuperAdministratorDesc= Administrador principal amb tots els drets
DefaultRights= Permisos per defecte
DefaultRightsDesc= Definiu aquí els permisos <b>per defecte</b>, és a dir: els permisos que s'assignaran automàticament a un nou usuari en el moment de la seva creació (Veure la fitxa usuari per canviar els permisos a un usuari existent).
DolibarrUsers= Usuaris Dolibarr
LastName= Cognoms
FirstName= Nom
ListOfGroups= Llistat de grups
NewGroup= Nou grup
CreateGroup= Crear el grup
RemoveFromGroup= Eliminar del grup
PasswordChangedAndSentTo= Contrasenya canviada i enviada a <b>%s</b>.
PasswordChangeRequestSent= Petició de canvi de contrasenya per a <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
MenuUsersAndGroups= Usuaris i grups
LastGroupsCreated= Els %s darrers grups creats
LastUsersCreated= Els %s darrers usuaris creats
ShowGroup= Veure grup
ShowUser= Veure usuari
NonAffectedUsers= Usuaris no destinats al grup
UserModified= Usuari correctament modificat
GroupModified= Grup %s modificat
PhotoFile= Arxiu foto
UserWithDolibarrAccess= Usuari amb accés a Dolibarr
ListOfUsersInGroup= Llista d'usuaris d'aquest grup
ListOfGroupsForUser= Llistat de grups d'aquest usuari
UsersToAdd= Usuari a afegir a aquest grup
GroupsToAdd= Grups a afegir a aquest usuari
NoLogin= Sense usuari
LinkToCompanyContact= Enllaç tercers / contactes
LinkedToDolibarrMember= Enllaç membre
LinkedToDolibarrUser= Enllaç usuari Dolibarr
LinkedToDolibarrThirdParty= Enllaç tercer Dolibarr
CreateDolibarrLogin= Crear un compte d'usuari
CreateDolibarrThirdParty= Crear un tercer
LoginAccountDisable= El compte està desactivat, indiqui un nou login per activar
LoginAccountDisableInDolibarr= El compte està desactivat en Dolibarr
LoginAccountDisableInLdap= El compte està desactivat en el domini
UsePersonalValue= Utilitzar valors personalitzats
GuiLanguage= Idioma del interface
InternalUser= Usuari intern
MyInformations= La meva informació
ExportDataset_user_1= Usuaris Dolibarr i atributs
DomainUser= Usuari de domini
Reactivate= Reactivar
CreateInternalUserDesc= Aquesta pantalla permet crear un usuari intern de la seva empresa/institució. Per crear un usuari extern (client, proveïdor...) utilitzeu el botó 'crear a usuari Dolibarr' que es troba a la fitxa contacte del tercer en qüestió.
InternalExternalDesc= Un usuari <b>intern</b> és un usuari que pertany a la seva empresa/institució. <br>Un usuari<b>extern</b> és un usuari client, proveïdor o un altre.<br> En els 2 casos, els permisos d'usuari defineixen els drets d'accés, però l'usuari extern pot a més tenir un gestor de menús diferent a l'usuari intern (vegeu Inici->Configuració->Visualització)
PermissionInheritedFromAGroup= El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari.
Inherited= Heretat
IdPhoneCaller= ID trucant (telèfon)
UserLogged= Usuari %s conectat
NewUserCreated= usuari %s creat
NewUserPassword= Contrasenya canviada per a %s
EventUserModified= Usuari %s modificat
UserDisabled= Usuari %s deshabilitat
UserEnabled= Usuari %s activat
UserDeleted= Usuari %s eliminat
NewGroupCreated= Grup %s creat
GroupDeleted= Grup %s eliminat
ConfirmCreateContact= Esteu segur de voler crear un compte Dolibarr per a aquest contacte?
ConfirmCreateLogin= Esteu segur que voleu crear un compte Dolibarr per a aquest membre?
ConfirmCreateThirdParty= Esteu segur de voler crear un tercer per a aquest membre?
LoginToCreate= Login a crear
NameToCreate= nom del tercer a crear
YourRole= Els seus rols
CHARSET=UTF-8
UserCard=Fitxa usuari
ContactCard=Fitxa contacte
GroupCard=Fitxa grup
NoContactCard=No hi ha fitxa entre els contactes
Permission=Dret
Permissions=Drets
EditPassword=Canviar contrasenya
SendNewPassword=Enviar una contrasenya nova
ReinitPassword=Generar una contrasenya nova
PasswordChangedTo=Contrasenya modificada en: %s
SubjectNewPassword=La seva contrasenya Dolibarr
AvailableRights=Permisos disponibles
OwnedRights=Permisos tinguts
GroupRights=Permisos de grup
UserRights=Permisos usuari
UserGUISetup=Interface usuari
DisableUser=Desactivar
DisableAUser=Desactivar un usuari
DeleteUser=Eliminar
DeleteAUser=Eliminar un usuari
DisableGroup=Desactivar
DisableAGroup=Desactivar un grup
EnableAUser=Reactivar un usuari
EnableAGroup=Reactivar un grup
DeleteGroup=Eliminar
DeleteAGroup=Eliminar un grup
ConfirmDisableUser=Esteu segur de voler desactivar l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmDisableGroup=Esteu segur de voler desactivar al grup <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteUser=Esteu segur de voler suprimir l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteGroup=Esteu segur de voler eliminar el grup <b>%s</b> ?
ConfirmEnableUser=Esteu segur de voler reactivar l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmEnableGroup=¿Esteu segur de voler reactiar el grup <b>%s</b> ?
ConfirmReinitPassword=Esteu segur de voler generar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
ConfirmSendNewPassword=Esteu segur de voler enviar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
NewUser=Nou usuari
CreateUser=Crear usuari
SearchAGroup=Cercar un grup
SearchAUser=Cercar un usuari
ErrorFailedToSendPassword=Error en l'enviament de la contrasenya
LoginNotDefined=L'usuari no està definit
NameNotDefined=El nom no està definit
ListOfUsers=Llistat d'usuaris
Administrator=Administrador
SuperAdministrator=Super Administrador
SuperAdministratorDesc=Administrador principal amb tots els drets
DefaultRights=Permisos per defecte
DefaultRightsDesc=Definiu aquí els permisos <b>per defecte</b>, és a dir: els permisos que s'assignaran automàticament a un nou usuari en el moment de la seva creació (Veure la fitxa usuari per canviar els permisos a un usuari existent).
DolibarrUsers=Usuaris Dolibarr
LastName=Cognoms
FirstName=Nom
ListOfGroups=Llistat de grups
NewGroup=Nou grup
CreateGroup=Crear el grup
RemoveFromGroup=Eliminar del grup
PasswordChangedAndSentTo=Contrasenya canviada i enviada a <b>%s</b>.
PasswordChangeRequestSent=Petició de canvi de contrasenya per a <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
MenuUsersAndGroups=Usuaris i grups
LastGroupsCreated=Els %s darrers grups creats
LastUsersCreated=Els %s darrers usuaris creats
ShowGroup=Veure grup
ShowUser=Veure usuari
NonAffectedUsers=Usuaris no destinats al grup
UserModified=Usuari correctament modificat
GroupModified=Grup %s modificat
PhotoFile=Arxiu foto
UserWithDolibarrAccess=Usuari amb accés a Dolibarr
ListOfUsersInGroup=Llista d'usuaris d'aquest grup
ListOfGroupsForUser=Llistat de grups d'aquest usuari
UsersToAdd=Usuari a afegir a aquest grup
GroupsToAdd=Grups a afegir a aquest usuari
NoLogin=Sense usuari
LinkToCompanyContact=Enllaç tercers / contactes
LinkedToDolibarrMember=Enllaç membre
LinkedToDolibarrUser=Enllaç usuari Dolibarr
LinkedToDolibarrThirdParty=Enllaç tercer Dolibarr
CreateDolibarrLogin=Crear un compte d'usuari
CreateDolibarrThirdParty=Crear un tercer
LoginAccountDisable=El compte està desactivat, indiqui un nou login per activar
LoginAccountDisableInDolibarr=El compte està desactivat en Dolibarr
LoginAccountDisableInLdap=El compte està desactivat en el domini
UsePersonalValue=Utilitzar valors personalitzats
GuiLanguage=Idioma del interface
InternalUser=Usuari intern
MyInformations=La meva informació
ExportDataset_user_1=Usuaris Dolibarr i atributs
DomainUser=Usuari de domini
Reactivate=Reactivar
CreateInternalUserDesc=Aquesta pantalla permet crear un usuari intern de la seva empresa/institució. Per crear un usuari extern (client, proveïdor...) utilitzeu el botó 'crear a usuari Dolibarr' que es troba a la fitxa contacte del tercer en qüestió.
InternalExternalDesc=Un usuari <b>intern</b> és un usuari que pertany a la seva empresa/institució. <br>Un usuari<b>extern</b> és un usuari client, proveïdor o un altre.<br> En els 2 casos, els permisos d'usuari defineixen els drets d'accés, però l'usuari extern pot a més tenir un gestor de menús diferent a l'usuari intern (vegeu Inici->Configuració->Visualització)
PermissionInheritedFromAGroup=El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari.
Inherited=Heretat
IdPhoneCaller=ID trucant (telèfon)
UserLogged=Usuari %s conectat
NewUserCreated=usuari %s creat
NewUserPassword=Contrasenya canviada per a %s
EventUserModified=Usuari %s modificat
UserDisabled=Usuari %s deshabilitat
UserEnabled=Usuari %s activat
UserDeleted=Usuari %s eliminat
NewGroupCreated=Grup %s creat
GroupDeleted=Grup %s eliminat
ConfirmCreateContact=Esteu segur de voler crear un compte Dolibarr per a aquest contacte?
ConfirmCreateLogin=Esteu segur que voleu crear un compte Dolibarr per a aquest membre?
ConfirmCreateThirdParty=Esteu segur de voler crear un tercer per a aquest membre?
LoginToCreate=Login a crear
NameToCreate=nom del tercer a crear
YourRole=Els seus rols
YourQuotaOfUsersIsReached=Ha arribat a la seva quota d'usuaris actius!

View File

@ -234,6 +234,7 @@ MenuHandlers=Gestores menú
MenuAdmin=Editor menú
ThisIsProcessToFollow=He aquí el procedimiento a seguir:
StepNb=Paso %s
FindPackageFromWebSite=Buscar el paquete que responde a su necesidad (por ejemplo en el sitio web %s)
DownloadPackageFromWebSite=Descargar el paquete desde el sitio %s.
UnpackPackageInDolibarrRoot=Descomprimir el paquete en el directorio raiz de Dolibarr <b>%s</b> sobre los archivos existentes (sin desplazar o borrar los existentes, so pena de perder su configuración o los módulos no oficiales instalados)
SetupIsReadyForUse=La instalación ha finalizado y Dolibarr está disponible con el nuevo componente.
@ -561,6 +562,12 @@ Permission1234=Eliminar facturas de proveedores
Permission1236=Exportar facturas de proveedores, atributos y pagos
Permission1251=Lanzar las importaciones en masa a la base de datos (carga de datos)
Permission1321=Exportar facturas a clientes, atributos y cobros
Permission1401=Leer el plan contable
Permission1402=Crear/Modificar un plan contable
Permission1403=Cerrar un plan contable
Permission1411=
Permission1412=Crear/modificar/anular movimientos contables
Permission1415=Leer Balances, informes, diarios, libros maestros
Permission1421=Exportar pedidos de clientes y atributos
Permission2401=Leer acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
Permission2402=Crear/eliminar acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
@ -571,6 +578,9 @@ Permission2413=Eliminar acciones (eventos o tareas) de otros
Permission2500=Consultar documentos
Permission2501=Enviar o eliminar documentos
Permission2515=Configuración directorios de documentos
Permission8555=Uso del módulo
Permission8556=Establecer sitios ecommerce
Permission8557=Importar datos
DictionnaryCompanyType=Tipos de empresa
DictionnaryCompanyJuridicalType=Formas jurídicas
DictionnaryProspectLevel=Perspectiva nivel cliente potencial
@ -765,10 +775,13 @@ YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Debe ejecutar el comando desde
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funciones SSL no disponibles en su PHP
DownloadMoreSkins=Más temas para descargar
SimpleNumRefModelDesc=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
ListOfEntities=Listado de entidades
AddEntity=Añadir entidad
EditEntity=Editar entidad
##### Module password generation= undefined=
PasswordGenerationStandard=Devuelve una contraseña generada por el algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres, números y caracteres en minúsculas mezcladas.
PasswordGenerationNone=No ofrece contraseñas. La contraseña se introduce manualmente.
##### Users setup #####
##### Users setup #####= undefined=
UserGroupSetup=Configuración módulo usuarios y grupos
GeneratePassword=Proponer una contraseña generada
RuleForGeneratedPasswords=Norma para la generación de las contraseñas propuestas
@ -777,7 +790,7 @@ EncryptedPasswordInDatabase=Permitir encriptación de las contraseñas en la bas
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostrar el vínculo "Contraseña olvidada" en la página de login
UsersSetup=Configuración del módulo usuarios
UserMailRequired=E-Mail necesario para crear un usuario nuevo
##### Company setup #####
##### Company setup #####= undefined=
CompanySetup=Configuración del módulo empresas
CompanyCodeChecker=Módulo de generación e control de los códigos de terceros (clientes/proveedores)
AccountCodeManager=Módulo de generación de los códigos contables (clientes/proveedores)
@ -789,7 +802,7 @@ NotificationsDesc=La función de las notificaciones permite enviar automáticame
ModelModules=Modelos de documentos
DocumentModelOdt=Generación desde los documentos OpenDocument (Archivo .ODT OpenOffice, KOffice, TextEdit,...)
WatermarkOnDraft=Marca de agua en los documentos borrador
##### Webcal setup #####
##### Webcal setup #####= undefined=
WebCalSetup=Configuración de enlace con el calendario Webcalendar
WebCalSyncro=Integrar los eventos Dolibarr en WebCalendar
WebCalAllways=Siempre, sin consultar
@ -813,7 +826,7 @@ WebCalAddEventOnStatusBill=Añadir evento en el calendario en el cambio de estad
WebCalAddEventOnStatusMember=Añadir evento en el calendario en el cambio de estado de los miembros
WebCalUrlForVCalExport=Un vínculo de exportación del calendario en formato <b>%s</b> estará disponible en la url: %s
WebCalCheckWebcalSetup=La configuración del módulo Webcal puede ser incorrecta
##### Invoices #####
##### Invoices #####= undefined=
BillsSetup=Configuración del módulo Facturas
BillsDate=Fecha de las facturas
BillsNumberingModule=Módulo de numeración de facturas y albaranes
@ -830,7 +843,7 @@ SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir el pago por abono en cuenta
SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir el pago por cheque a
FreeLegalTextOnInvoices=Texto libre en facturas
WatermarkOnDraftInvoices=Marca de agua en las facturas borrador (en caso de estar vacío)
##### Proposals #####
##### Proposals #####= undefined=
PropalSetup=Configuración del módulo Presupuestos
CreateForm=Creación formulario
NumberOfProductLines=Numero de líneas de productos
@ -846,7 +859,7 @@ AddDeliveryAddressAbility=Posibilidad de seleccionar una dirección de envío
UseOptionLineIfNoQuantity=Una línea de producto/servicio que tiene una cantidad nula se considera como una opción
FreeLegalTextOnProposal=Texto libre en presupuestos
WatermarkOnDraftProposal=Marca de agua en presupuestos borrador (en caso de estar vacío)
##### Orders #####
##### Orders #####= undefined=
OrdersSetup=Configuración del módulo pedidos
OrdersNumberingModules=Módulos de numeración de los pedidos
OrdersModelModule=Modelos de documentos de pedidos
@ -854,25 +867,25 @@ HideTreadedOrders=Ocultar los pedidos procesados o anulados del listado
ValidOrderAfterPropalClosed=Validar el pedido después del cierre del presupuesto, permite no pasar por el pedido provisional
FreeLegalTextOnOrders=Texto libre en pedidos
WatermarkOnDraftOrders=Marca de agua en pedidos borrador (en caso de estar vacío)
##### Fiche inter #####
##### Fiche inter #####= undefined=
FicheinterNumberingModules=Módulos de numeración de las fichas de intervención
TemplatePDFInterventions=Modelo de documentos de las fichas de intervención
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca de agua en fichas de intervención (en caso de estar vacío)
##### Clicktodial #####
##### Clicktodial #####= undefined=
ClickToDialSetup=Configuración del módulo Click To Dial
ClickToDialUrlDesc=Url de llamada haciendo click en el icono teléfono. <br>La 'url completa llamada será: URL?login=...&password=...&caller=...&called=telellamada
##### Bookmark4u #####
##### Bookmark4u #####= undefined=
Bookmark4uSetup=Configuración del módulo Bookmark4u
##### Interventions #####
##### Interventions #####= undefined=
InterventionsSetup=Configuración del módulo intervenciones
FreeLegalTextOnInterventions=Texto adicional en las fichas de intervención
##### Members #####
##### Members #####= undefined=
MembersSetup=Configuración del módulo Asociaciones
MemberMainOptions=Opciones principales
AddSubscriptionIntoAccount=Registrar cotizaciones en cuenta bancaria o caja del módulo bancario
AdherentMailRequired=E-Mail obligatorio para crear un miembro nuevo
MemberSendInformationByMailByDefault=Casilla de verificación para enviar el correo de confirmación (validación ó nueva cotización) a los miembros es por defecto "sí"
##### LDAP setup #####
##### LDAP setup #####= undefined=
LDAPSetup=Configuración del módulo LDAP
LDAPGlobalParameters=Parámetros globales
LDAPUsersSynchro=Usuarios
@ -1004,7 +1017,7 @@ LDAPDescGroups=Esta página permite definir el nombre de los atributos del árbo
LDAPDescMembers=Esta página permite definir el nombre de los atributos del árbol LDAP para cada información de los miembros del módulo Asociaciones Dolibarr.
LDAPDescValues=Los valores de ejemplos se adaptan a <b>OpenLDAP</b> con los schemas cargados: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema</b>). Si usted utiliza los a valores sugeridos y OpenLDAP, modifique su archivo de configuración LDAP <b>slapd.conf</b> para tener todos estos schemas activos.
ForANonAnonymousAccess=Para un acceso autentificado
##### Products #####
##### Products #####= undefined=
ProductSetup=Configuración del módulo Productos
NumberOfProductShowInSelect=Nº de productos max en las listas (0=sin límite)
ConfirmDeleteProductLineAbility=Confirmación de eliminación de una línea de producido en los formularios
@ -1014,7 +1027,7 @@ UseSearchToSelectProduct=Utilizar un formulario de búsqueda para la selección
UseEcoTaxeAbility=Asumir ecotasa (DEEE)
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los productos
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los terceros
##### Syslog #####
##### Syslog #####= undefined=
SyslogSetup=Configuración del módulo Syslog
SyslogOutput=Salida del log
SyslogSyslog=Syslog
@ -1024,9 +1037,10 @@ SyslogSimpleFile=Archivo
SyslogFilename=Nombre y ruta del archivo
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Puede utilizar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log para un registro en el directorio "documentos" de Dolibarr. Sin embargo, puede establecer un directorio diferente para guardar este archivo.
ErrorUnknownSyslogConstant=La constante %s no es una constante syslog conocida
##### Donations #####
##### Donations #####= undefined=
DonationsSetup=Configuración del módulo subvenciones
##### Barcode #####
DonationsReceiptModel=Modelo recepción de subvenciones
##### Barcode #####= undefined=
BarcodeSetup=Configuración de los códigos de barra
PaperFormatModule=Módulos de formatos de impresión
BarcodeEncodeModule=Módulos de codificación de los códigos de barra
@ -1040,29 +1054,29 @@ BarcodeDescUPC=Códigos de barra tipo UPC
BarcodeDescISBN=Códigos de barra tipo ISBN
BarcodeDescC39=Códigos de barra tipo C39
BarcodeDescC128=Códigos de barra tipo C128
##### Prelevements #####
##### Prelevements #####= undefined=
WithdrawalsSetup=Configuración del módulo domiciliaciones
##### ExternalRSS #####
##### ExternalRSS #####= undefined=
ExternalRSSSetup=Configuración de las importaciones del flujo RSS
NewRSS=Sindicación de un nuevo flujo RSS
##### Mailing #####
##### Mailing #####= undefined=
MailingSetup=Configuración del módulo E-Mailing
MailingEMailFrom=E-Mail emisor (From) de los correos enviados por E-Mailing
MailingEMailError=E-Mail de respuesta (Errors-to) para las respuestas acerca de envíos por e-mailing con error.
##### Notification #####
##### Notification #####= undefined=
NotificationSetup=Configuración del módulo notificaciones
NotificationEMailFrom=E-Mail emisor (From) de los correos enviados a traves de notificaciones
##### Sendings #####
##### Sendings #####= undefined=
SendingsSetup=Configuración del módulos envíos
SendingsReceiptModel=Modelo de la ficha de expedición
SendingsAbility=Portes pagados por el cliente
NoNeedForDeliveryReceipts=En la mayoría de los casos, los albaranes se utilizan como nota de entrega al cliente (lista de productos a enviar), se reciben y firman por el cliente. Por lo tanto, la hoja de entrega de productos es una característica duplicada y rara vez es activada.
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Texto libre en las notas de entrega.
##### Deliveries #####
##### Deliveries #####= undefined=
DeliveryOrderNumberingModules=Módulo de numeración de los envios a clientes
DeliveryOrderModel=Modelo de orden de envío
DeliveriesOrderAbility=Portes pagados por el cliente
##### FCKeditor #####
##### FCKeditor #####= undefined=
ActivateFCKeditor=Activar FCKeditor para :
FCKeditorForUsers=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los usuarios
FCKeditorForCompany=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los terceros
@ -1071,12 +1085,12 @@ FCKeditorForMembers=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los
FCKeditorForProductDetails=Creación/edición WYSIWIG de las líneas de detalle de los productos (en pedidos, presupuestos, facturas, etc.)
FCKeditorForProductDetailsPerso=Creación/edición WYSIWIG de las líneas de detalle en los productos personalizadas (en pedidos, presupuestos, facturas, etc.)
FCKeditorForMailing=Creación/edición WYSIWIG de los E-Mails
##### OSCommerce 1 #####
##### OSCommerce 1 #####= undefined=
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=La conexión se ha establecido, pero la base de datos no parece de OSCommerce.
OSCommerceTestOk=La conexión al servidor '%s' sobre la base '%s' por el usuario '%s' es correcta.
OSCommerceTestKo1=La conexión al servidor '%s' sobre la base '%s' por el usuario '%s' no se pudo efectuar.
OSCommerceTestKo2=La conexión al servidor '%s' por el usuario '%s' ha fallado.
##### Mantis #####
##### Mantis #####= undefined=
MantisSetup=Configuración del enlace con el sitema de seguimiento Mantis
MantisURL=Dirección (URL) de acceso a Mantis
MantisServer=Servidor de la base de datos Mantis
@ -1087,10 +1101,10 @@ MantisTestOk=La conexión al servidor '%s' sobre la base de datos '%s' por el u
MantisTestKo1=La conexión al servidor '%s' es correcta pero la base de datos' %s ' no pudo comprobarse.
MantisTestKo2=La conexión al servidor '%s' por el usuario '%s' a fallado.
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=La conexión es correcta pero la base de datos no parece ser una base de datos Mantis.
##### Stock #####
##### Stock #####= undefined=
StockSetup=configuración del módulo Stock
UserWarehouse=Utilizar los stocks personales de usuarios
##### Menu #####
##### Menu #####= undefined=
MenuDeleted=Menú eliminado
TreeMenu=Estructura de los menús
Menus=Menús
@ -1119,7 +1133,7 @@ DeleteMenu=Eliminar entrada de menú
ConfirmDeleteMenu=Está seguro de querer eliminar la entrada de menú <b>%s</b> ?
DeleteLine=Eliminación de línea
ConfirmDeleteLine=¿Está seguro de querer eliminar esta línea?
##### Tax #####
##### Tax #####= undefined=
TaxSetup=Configuración del módulo Impuestos, cargas sociales y dividendos
OptionVatMode=Opción de carga de IVA
OptionVATDefault=Estandard
@ -1135,11 +1149,11 @@ Buy=Compra
Sell=Venta
InvoiceValidateDateUsed=Fecha de validación usada
YourCompanyDoesNotUseVAT=Su empresa está configurada como no sujeta al IVA (Inicio - Configuración - Empresa / Institución), por lo que no hay opción para la paremetrización del IVA.
##### Agenda #####
##### Agenda #####= undefined=
AgendaSetup=Módulo configuración de acciones y agenda
PasswordTogetVCalExport=Clave de autorización vcal export link
PastDelayVCalExport=No exportar los eventos de más de
##### ClickToDial #####
##### ClickToDial #####= undefined=
ClickToDialDesc=Este módulo permite agregar un icono después del número de teléfono de contactos Dolibarr. Un clic en este icono, Llama a un servidor con una URL que se indica a continuación. Esto puede ser usado para llamar al sistema call center de Dolibarr que puede llamar al número de teléfono en un sistema SIP, por ejemplo.
##### Point Of Sales (CashDesk) #####
CashDesk=Caja registradora
@ -1149,7 +1163,7 @@ CashDeskBankAccountForSell=Cuenta a utilizar para los cobros en efectivo (caja)
CashDeskBankAccountForCheque=Cuenta a utilizar para los cobros con cheques
CashDeskBankAccountForCB=Cuenta a utilizar para los cobros con tarjeta de crédito
CashDeskIdWareHouse=Almacén que se utiliza para las ventas
##### Bookmark #####
##### Bookmark #####= undefined=
BookmarkSetup=Configuración del módulo Bookmark
BookmarkDesc=Este módulo le permite gestionar los enlaces y accesos directos. También permite añadir cualquier página de Dolibarr o enlace web en el menú de acceso rápido de la izquierda.
NbOfBoomarkToShow=Número máximo de marcadores que se mostrará en el menú
@ -1165,6 +1179,7 @@ FreeLegalTextOnChequeReceipts=Mención complementaria en las remesas de cheques
MultiCompanySetup=Configuración del módulo Multi-empresa
##### Suppliers #####
SuppliersSetup=Configuración del módulo Proveedores
SuppliersCommandModel=Modelo de pedidos a proveedores completo (logo...)
##### GeoIPMaxmind #####
GeoIPMaxmindSetup=Configuración del módulo GeoIP Maxmind
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta del archivo Maxmind que contiene las conversiones IP->País.<br>Ejemplo: /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat

View File

@ -385,4 +385,3 @@ PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
# NumRef Modules
TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
TerreNumRefModelError=Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.

View File

@ -1,297 +1,297 @@
# Dolibarr language file - es_ES - companies
CHARSET= UTF-8
ErrorCompanyNameAlreadyExists= El nombre de la emprea %s ya existe. Indique otro.
ErrorPrefixAlreadyExists= El prefijo %s ya existe. Indique otro.
ErrorSetACountryFirst= Defina en primer lugar el país
DeleteThirdParty= Eliminar un tercero
ConfirmDeleteCompany= ¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente?
DeleteContact= Eliminar un contacto
ConfirmDeleteContact= ¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente?
MenuNewThirdParty= Nuevo tercero
MenuNewCompany= Nueva empresa
MenuNewCustomer= Nuevo cliente
MenuNewProspect= Nuevo cliente potencial
MenuNewSupplier= Nuevo proveedor
MenuNewPrivateIndividual= Nuevo particular
MenuSocGroup= Grupos
NewCompany= Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor)
NewThirdParty= Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor)
NewSocGroup= Nueva agrupación de empresas
NewPrivateIndividual= Nuevo particular (cliente potencial, cliente, proveedor)
ProspectionArea= Área de prospección
SocGroup= Agrupamiento de empresas
IdThirdParty= ID tercero
IdCompany= Id empresa
IdContact= Id contacto
Contacts= Contactos
ThirdPartyContacts= Contactos terceros
ThirdPartyContact= Contacto tercero
StatusContactValidated= Estado del contacto
CustomerContact= Contacto cliente
Company= Empresa
CompanyName= Razón social
Companies= Empresas
CountryIsInEEC= País de la Comunidad Económica Europea
ThirdPartyName= Nombre del tercero
ThirdParty= Tercero
ThirdParties= Terceros
ThirdPartyAll= Terceros (todos)
ThirdPartyProspects= Clientes potenciales
ThirdPartyCustomers= Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12= Clientes con %s ó %s
ThirdPartySuppliers= Proveedores
ThirdPartyType= Tipo de tercero
Company/Fundation= Empresa/asociación
Individual= Particular
ToCreateContactWithSameName= Creará automáticamente un contacto físico con la misma información
ReportByCustomers= Informe por cliente
ReportByQuarter= Informe por tasa
ParentCompany= Casa madre
CivilityCode= Código cortesía
RegisteredOffice= Domicilio social
Name= Nombre
Lastname= Apellidos
Firstname= Nombre
PostOrFunction= Puesto/función
UserTitle= Título cortesía
Surname= Pseudonimo
Address= Dirección
State= Provincia
Region= Región
Country= País
CountryCode= Código país
Phone= Teléfono
PhonePro= Teléf. trabajo
PhonePerso= Teléf. particular
PhoneMobile= Móvil
Fax= Fax
Zip= Código postal
Town= Población
Web= Web
Poste= Puesto
DefaultLang= Idioma por defecto
VATIsUsed= Sujeto a IVA
VATIsNotUsed= No sujeto a IVA
##### Local Taxes #####=
LocalTax1IsUsedES= Sujeto a RE
LocalTax1IsNotUsedES= No sujeto a RE
LocalTax2IsUsedES= Sujeto a IRPF
LocalTax2IsNotUsedES= No sujeto a IRPF
ThirdPartyEMail= %s
WrongCustomerCode= Código cliente incorrecto
WrongSupplierCode= Código proveedor incorrecto
CustomerCodeModel= Modelo de código cliente
SupplierCodeModel= Modelo de código proveedor
Gencod= Código de barra
##### Professionnal ID #####=
ProfId1Short= Prof. id 1
ProfId2Short= Prof. id 2
ProfId3Short= Prof. id 3
ProfId4Short= Prof. id 4
ProfId1= ID profesional 1
ProfId2= ID profesional 2
ProfId3= ID profesional 3
ProfId4= ID profesional 4
ProfId1AU= ABN
ProfId2AU= -
ProfId3AU= -
ProfId4AU= -
ProfId1BE= N° colegiado
ProfId2BE= -
ProfId3BE= -
ProfId4BE= -
ProfId1CH= -
ProfId2CH= -
ProfId3CH= Número federado
ProfId4CH= Num registro de comercio
ProfId1DE= Id prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE= Id prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE= Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE= -
ProfId1FR= SIREN
ProfId2FR= SIRET
ProfId3FR= NAF (Ex APE)
ProfId4FR= RCS/RM
ProfId1GB= Número registro
ProfId2GB= -
ProfId3GB= SIC
ProfId4GB= -
ProfId1MA= Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA= Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA= Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA= Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId1NL= Número KVK
ProfId2NL= -
ProfId3NL= -
ProfId4NL= -
ProfId1PT= NIPC
ProfId2PT= Núm. seguridad social
ProfId3PT= Num reg. comercial
ProfId4PT= Conservatorio
ProfId1TN= RC
ProfId2TN= Matrícula fiscal
ProfId3TN= Código en aduana
ProfId4TN= CCC
ProfId1ES= CIF/NIF
ProfId2ES= Núm seguridad social
ProfId3ES= CNAE
ProfId4ES= Núm colegiado
VATIntra= NIF intracomunitario
VATIntraShort= NIF intra.
VATIntraVeryShort= NIF intra.
VATIntraSyntaxIsValid= Sintaxis válida
VATIntraValueIsValid= Valor válido
ProspectCustomer= Cliente potencial/Cliente
Prospect= Cliente potencial
CustomerCard= Ficha cliente
Customer= Cliente
CustomerDiscount= Descuento cliente
CustomerRelativeDiscount= Descuento cliente relativo
CustomerAbsoluteDiscount= Descuento cliente fijo
CustomerRelativeDiscountShort= Descuento relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort= Descuento fijo
CompanyHasRelativeDiscount= Este cliente tiene un descuento por defecto de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount= Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto
CompanyHasAbsoluteDiscount= Este cliente tiene <b>%s %s</b> descuentos fijos disponibles
CompanyHasCreditNote= Este cliente tiene <b>%s %s</b> abonos/anticipos disponibles
CompanyHasNoAbsoluteDiscount= Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers= Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios)
CustomerAbsoluteDiscountMy= Descuentos fijos en curso (acordados personalmente)
DefaultDiscount= Descuento por defecto
AvailableGlobalDiscounts= Descuentos fijos disponibles
DiscountNone= Ninguna
Supplier= Proveedor
CompanyList= Listado de empresas
AddContact= Crear contacto
Contact= Contacto
NoContactDefined= Ningun contacto definido para este tercero
DefaultContact= Contacto por defecto
AddCompany= Crear empresa
AddThirdParty= Crear tercero
DeleteACompany= Eliminar una empresa
PersonalInformations= Información personal
AccountancyCode= Código contable
CustomerCode= Código cliente
SupplierCode= Código proveedor
CustomerAccount= Cuenta cliente
SupplierAccount= Cuenta proveedor
CustomerCodeDesc= Código único cliente para cada cliente
SupplierCodeDesc= Código único proveedor para cada proveedor
RequiredIfCustomer= Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial
RequiredIfSupplier= Requerida si el tercero es un proveedor
ValidityControledByModule= Validación controlada por el módulo
ThisIsModuleRules= Esta es la regla para este módulo
LastProspect= Ultimo cliente potencial
ProspectToContact= Cliente potencial a contactar
CompanyDeleted= La empresa "%s" ha sido eliminada
ListOfContacts= Listado de contactos
ListOfCustomersContacts= Listado de contactos clientes
ListOfProspectsContacts= Listado de contactos clientes potenciales
ListOfSuppliersContacts= Listado de contactos proveedores
ListOfCompanies= Listado de empresas
ListOfThirdParties= Listado de terceros
ShowCompany= Mostar empresa
ShowContact= Mostrar contacto
ContactsAllShort= Todos (sin filtro)
ContactType= Tipo de contacto
ContactForOrders= Contacto de pedidos
ContactForProposals= Contacto de presupuestos
ContactForContracts= Contacto de contratos
ContactForInvoices= Contacto de facturas
NoContactForAnyOrder= Este contacto no es contacto de ningún pedido
NoContactForAnyProposal= Este contacto no es contacto de ningún presupuesto
NoContactForAnyContract= Este contacto no es contacto de ningún contrato
NoContactForAnyInvoice= Este contacto no es contacto de ninguna factura
NewContact= Nuevo contacto
LastContacts= Últimos contactos
MyContacts= Mis contactos
Phones= Teléfonos
Capital= Capital
CapitalOf= Capital de %s
EditCompany= Modificar empresa
EditDeliveryAddress= Modificar dirección de envío
ThisUserIsNot= Este usuario no es ni un cliente potencial, ni un cliente, ni un proveedor
VATIntraCheck= Verificar
VATIntraCheckDesc= El link <b>%s</b> permite consultar al servicio europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requiere acceso a internet para que el servicio funcione
VATIntraCheckURL= http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
VATIntraCheckableOnEUSite= Verificar en la web de la Comisión Europea
VATIntraManualCheck= Puede también realizar una verificación manual en la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE= Comprobación imposible. El servicio de comprobación no es prestado por el país país miembro (%s).
NorProspectNorCustomer= Ni cliente, ni cliente potencial
JuridicalStatus= Forma jurídica
Staff= Empleados
ProspectLevelShort= Potencial
ProspectLevel= Cliente potencial
ContactPrivate= Privado
ContactPublic= Compartido
ContactVisibility= Visibilidad
OthersNotLinkedToThirdParty= Otros, no enlazado a un tercero
ProspectStatus= Estado cliente potencial
PL_NONE= Ninguno
PL_UNKNOWN= Desconocido
PL_LOW= Bajo
PL_MEDIUM= Medio
PL_HIGH= Alto
TE_UNKNOWN= -
TE_STARTUP= Pequeña
TE_GROUP= Gran empresa
TE_MEDIUM= PYME
TE_ADMIN= Adminstracción
TE_SMALL= TPE
TE_RETAIL= Minorista
TE_WHOLE= Mayorista
TE_PRIVATE= Particular
TE_OTHER= Otro
StatusProspect-1= No contactar
StatusProspect0= Nunca contactado
StatusProspect1= A contactar
StatusProspect2= Contacto en curso
StatusProspect3= Contacto realizado
ChangeDoNotContact= Cambiar el estado a ' no contactar '
ChangeNeverContacted= Cambiar el estado a 'nunca contactado'
ChangeToContact= Cambiar el estado a 'A contactar'
ChangeContactInProcess= Cambiar el estado a 'Contacto en curso'
ChangeContactDone= Cambiar el estado a 'Contacto realizado'
ProspectsByStatus= Clientes potenciales por estado
BillingContact= Contacto facturación
NbOfAttachedFiles= Nª de archivos adjuntos
AttachANewFile= Adjuntar un nuevo archivo
NoRIB= Ninguna cuenta definida
NoParentCompany= Ninguna
ExportImport= Import-Export
ExportCardToFormat= Exportar ficha a formato
ContactNotLinkedToCompany= Contacto no vinculado a un tercero
DolibarrLogin= Login Dolibarr
NoDolibarrAccess= Sin acceso a Dolibarr
ExportDataset_company_1= Tercero (empresas/instituciones) y atributos
ExportDataset_company_2= Contactos de tercero y atributos
PriceLevel= Nivel de precios
DeliveriesAddress= Dirección(es) de envío
DeliveryAddress= Dirección de envío
DeliveryAddressLabel= Etiqueta de envío
DeleteDeliveryAddress= Eliminar una dirección de envío
ConfirmDeleteDeliveryAddress= ¿Está seguro de querer eliminar esta dirección de envío?
NewDeliveryAddress= Nueva dirección de envío
AddDeliveryAddress= Añadir dirección
AddAddress= Añadir dirección
NoOtherDeliveryAddress= No hay direcciones alternativas definidas
SupplierCategory= Categoría de proveedor
CardSupplier= Ficha proveedor
CardCompany= Ficha empresa
DeleteFile= Eliminación de un archivo
ConfirmDeleteFile= ¿Está seguro de querer eliminar este archivo?
AllocateCommercial= Asignar un comercial
SelectCountry= Seleccionar un país
SelectCompany= Selecionar un tercero
Organization= Organismo
AutomaticallyGenerated= Generado automáticamente
FiscalYearInformation= Información del año fiscal
FiscalMonthStart= Mes de inicio de ejercicio
YouMustCreateContactFirst= Debe establecer contactos con e-mail en los terceros para poder configurarles notificaciones por e-mail.
ListSuppliersShort= Listado de proveedores
ListProspectsShort= Listado de clientes potenciales
ListCustomersShort= Listado de clientes
# Monkey=
MonkeyNumRefModelDesc= Devuelve un número bajo el formato %syymm-nnnn para los códigos de clientes y %syymm-nnnn para los códigos de los proveedores, donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0.
# Leopard=
LeopardNumRefModelDesc= Código de cliente/proveedor libre sin verificación. Puede ser modificado en cualquier momento.
CHARSET=UTF-8
ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la emprea %s ya existe. Indique otro.
ErrorPrefixAlreadyExists=El prefijo %s ya existe. Indique otro.
ErrorSetACountryFirst=Defina en primer lugar el país
DeleteThirdParty=Eliminar un tercero
ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente?
DeleteContact=Eliminar un contacto
ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente?
MenuNewThirdParty=Nuevo tercero
MenuNewCompany=Nueva empresa
MenuNewCustomer=Nuevo cliente
MenuNewProspect=Nuevo cliente potencial
MenuNewSupplier=Nuevo proveedor
MenuNewPrivateIndividual=Nuevo particular
MenuSocGroup=Grupos
NewCompany=Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor)
NewThirdParty=Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor)
NewSocGroup=Nueva agrupación de empresas
NewPrivateIndividual=Nuevo particular (cliente potencial, cliente, proveedor)
ProspectionArea=Área de prospección
SocGroup=Agrupamiento de empresas
IdThirdParty=ID tercero
IdCompany=Id empresa
IdContact=Id contacto
Contacts=Contactos
ThirdPartyContacts=Contactos terceros
ThirdPartyContact=Contacto tercero
StatusContactValidated=Estado del contacto
CustomerContact=Contacto cliente
Company=Empresa
CompanyName=Razón social
Companies=Empresas
CountryIsInEEC=País de la Comunidad Económica Europea
ThirdPartyName=Nombre del tercero
ThirdParty=Tercero
ThirdParties=Terceros
ThirdPartyAll=Terceros (todos)
ThirdPartyProspects=Clientes potenciales
ThirdPartyCustomers=Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s ó %s
ThirdPartySuppliers=Proveedores
ThirdPartyType=Tipo de tercero
Company/Fundation=Empresa/asociación
Individual=Particular
ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto físico con la misma información
ReportByCustomers=Informe por cliente
ReportByQuarter=Informe por tasa
ParentCompany=Casa madre
CivilityCode=Código cortesía
RegisteredOffice=Domicilio social
Name=Nombre
Lastname=Apellidos
Firstname=Nombre
PostOrFunction=Puesto/función
UserTitle=Título cortesía
Surname=Pseudonimo
Address=Dirección
State=Provincia
Region=Región
Country=País
CountryCode=Código país
Phone=Teléfono
PhonePro=Teléf. trabajo
PhonePerso=Teléf. particular
PhoneMobile=Móvil
Fax=Fax
Zip=Código postal
Town=Población
Web=Web
Poste=Puesto
DefaultLang=Idioma por defecto
VATIsUsed=Sujeto a IVA
VATIsNotUsed=No sujeto a IVA
##### Local Taxes #####=
LocalTax1IsUsedES=Sujeto a RE
LocalTax1IsNotUsedES=No sujeto a RE
LocalTax2IsUsedES=Sujeto a IRPF
LocalTax2IsNotUsedES=No sujeto a IRPF
ThirdPartyEMail=%s
WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto
WrongSupplierCode=Código proveedor incorrecto
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
SupplierCodeModel=Modelo de código proveedor
Gencod=Código de barra
##### Professionnal ID #####=
ProfId1Short=Prof. id 1
ProfId2Short=Prof. id 2
ProfId3Short=Prof. id 3
ProfId4Short=Prof. id 4
ProfId1=ID profesional 1
ProfId2=ID profesional 2
ProfId3=ID profesional 3
ProfId4=ID profesional 4
ProfId1AU=ABN
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId1BE=N° colegiado
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=Número federado
ProfId4CH=Num registro de comercio
ProfId1DE=Id prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Id prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
ProfId1FR=SIREN
ProfId2FR=SIRET
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
ProfId4FR=RCS/RM
ProfId1GB=Número registro
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId1NL=Número KVK
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=-
ProfId1PT=NIPC
ProfId2PT=Núm. seguridad social
ProfId3PT=Num reg. comercial
ProfId4PT=Conservatorio
ProfId1TN=RC
ProfId2TN=Matrícula fiscal
ProfId3TN=Código en aduana
ProfId4TN=CCC
ProfId1ES=CIF/NIF
ProfId2ES=Núm seguridad social
ProfId3ES=CNAE
ProfId4ES=Núm colegiado
VATIntra=NIF intracomunitario
VATIntraShort=NIF intra.
VATIntraVeryShort=NIF intra.
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxis válida
VATIntraValueIsValid=Valor válido
ProspectCustomer=Cliente potencial/Cliente
Prospect=Cliente potencial
CustomerCard=Ficha cliente
Customer=Cliente
CustomerDiscount=Descuento cliente
CustomerRelativeDiscount=Descuento cliente relativo
CustomerAbsoluteDiscount=Descuento cliente fijo
CustomerRelativeDiscountShort=Descuento relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento fijo
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento por defecto de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene <b>%s %s</b> descuentos fijos disponibles
CompanyHasCreditNote=Este cliente tiene <b>%s %s</b> abonos/anticipos disponibles
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos fijos en curso (acordados personalmente)
DefaultDiscount=Descuento por defecto
AvailableGlobalDiscounts=Descuentos fijos disponibles
DiscountNone=Ninguna
Supplier=Proveedor
CompanyList=Listado de empresas
AddContact=Crear contacto/dirección
Contact=Contacto
NoContactDefined=Ningun contacto definido para este tercero
DefaultContact=Contacto por defecto
AddCompany=Crear empresa
AddThirdParty=Crear tercero
DeleteACompany=Eliminar una empresa
PersonalInformations=Información personal
AccountancyCode=Código contable
CustomerCode=Código cliente
SupplierCode=Código proveedor
CustomerAccount=Cuenta cliente
SupplierAccount=Cuenta proveedor
CustomerCodeDesc=Código único cliente para cada cliente
SupplierCodeDesc=Código único proveedor para cada proveedor
RequiredIfCustomer=Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial
RequiredIfSupplier=Requerida si el tercero es un proveedor
ValidityControledByModule=Validación controlada por el módulo
ThisIsModuleRules=Esta es la regla para este módulo
LastProspect=Ultimo cliente potencial
ProspectToContact=Cliente potencial a contactar
CompanyDeleted=La empresa "%s" ha sido eliminada
ListOfContacts=Listado de contactos
ListOfCustomersContacts=Listado de contactos clientes
ListOfProspectsContacts=Listado de contactos clientes potenciales
ListOfSuppliersContacts=Listado de contactos proveedores
ListOfCompanies=Listado de empresas
ListOfThirdParties=Listado de terceros
ShowCompany=Mostar empresa
ShowContact=Mostrar contacto
ContactsAllShort=Todos (sin filtro)
ContactType=Tipo de contacto
ContactForOrders=Contacto de pedidos
ContactForProposals=Contacto de presupuestos
ContactForContracts=Contacto de contratos
ContactForInvoices=Contacto de facturas
NoContactForAnyOrder=Este contacto no es contacto de ningún pedido
NoContactForAnyProposal=Este contacto no es contacto de ningún presupuesto
NoContactForAnyContract=Este contacto no es contacto de ningún contrato
NoContactForAnyInvoice=Este contacto no es contacto de ninguna factura
NewContact=Nuevo contacto
LastContacts=Últimos contactos
MyContacts=Mis contactos
Phones=Teléfonos
Capital=Capital
CapitalOf=Capital de %s
EditCompany=Modificar empresa
EditDeliveryAddress=Modificar dirección de envío
ThisUserIsNot=Este usuario no es ni un cliente potencial, ni un cliente, ni un proveedor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=El link <b>%s</b> permite consultar al servicio europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requiere acceso a internet para que el servicio funcione
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar en la web de la Comisión Europea
VATIntraManualCheck=Puede también realizar una verificación manual en la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprobación imposible. El servicio de comprobación no es prestado por el país país miembro (%s).
NorProspectNorCustomer=Ni cliente, ni cliente potencial
JuridicalStatus=Forma jurídica
Staff=Empleados
ProspectLevelShort=Potencial
ProspectLevel=Cliente potencial
ContactPrivate=Privado
ContactPublic=Compartido
ContactVisibility=Visibilidad
OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no enlazado a un tercero
ProspectStatus=Estado cliente potencial
PL_NONE=Ninguno
PL_UNKNOWN=Desconocido
PL_LOW=Bajo
PL_MEDIUM=Medio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Pequeña
TE_GROUP=Gran empresa
TE_MEDIUM=PYME
TE_ADMIN=Adminstracción
TE_SMALL=TPE
TE_RETAIL=Minorista
TE_WHOLE=Mayorista
TE_PRIVATE=Particular
TE_OTHER=Otro
StatusProspect-1=No contactar
StatusProspect0=Nunca contactado
StatusProspect1=A contactar
StatusProspect2=Contacto en curso
StatusProspect3=Contacto realizado
ChangeDoNotContact=Cambiar el estado a ' no contactar '
ChangeNeverContacted=Cambiar el estado a 'nunca contactado'
ChangeToContact=Cambiar el estado a 'A contactar'
ChangeContactInProcess=Cambiar el estado a 'Contacto en curso'
ChangeContactDone=Cambiar el estado a 'Contacto realizado'
ProspectsByStatus=Clientes potenciales por estado
BillingContact=Contacto facturación
NbOfAttachedFiles=Nª de archivos adjuntos
AttachANewFile=Adjuntar un nuevo archivo
NoRIB=Ninguna cuenta definida
NoParentCompany=Ninguna
ExportImport=Import-Export
ExportCardToFormat=Exportar ficha a formato
ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a un tercero
DolibarrLogin=Login Dolibarr
NoDolibarrAccess=Sin acceso a Dolibarr
ExportDataset_company_1=Tercero (empresas/instituciones) y atributos
ExportDataset_company_2=Contactos de tercero y atributos
PriceLevel=Nivel de precios
DeliveriesAddress=Dirección(es) de envío
DeliveryAddress=Dirección de envío
DeliveryAddressLabel=Etiqueta de envío
DeleteDeliveryAddress=Eliminar una dirección de envío
ConfirmDeleteDeliveryAddress=¿Está seguro de querer eliminar esta dirección de envío?
NewDeliveryAddress=Nueva dirección de envío
AddDeliveryAddress=Añadir dirección
AddAddress=Añadir dirección
NoOtherDeliveryAddress=No hay direcciones alternativas definidas
SupplierCategory=Categoría de proveedor
CardSupplier=Ficha proveedor
CardCompany=Ficha empresa
DeleteFile=Eliminación de un archivo
ConfirmDeleteFile=¿Está seguro de querer eliminar este archivo?
AllocateCommercial=Asignar un comercial
SelectCountry=Seleccionar un país
SelectCompany=Selecionar un tercero
Organization=Organismo
AutomaticallyGenerated=Generado automáticamente
FiscalYearInformation=Información del año fiscal
FiscalMonthStart=Mes de inicio de ejercicio
YouMustCreateContactFirst=Debe establecer contactos con e-mail en los terceros para poder configurarles notificaciones por e-mail.
ListSuppliersShort=Listado de proveedores
ListProspectsShort=Listado de clientes potenciales
ListCustomersShort=Listado de clientes
# Monkey
MonkeyNumRefModelDesc=Devuelve un número bajo el formato %syymm-nnnn para los códigos de clientes y %syymm-nnnn para los códigos de los proveedores, donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0.
# Leopard
LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/proveedor libre sin verificación. Puede ser modificado en cualquier momento.

View File

@ -71,3 +71,4 @@ ErrorFileIsInfectedWithAVirus=¡El antivirus no ha podido validar este archivo (
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Los caracteres especiales no son admitidos por el campo "%s"
WarningNoDocumentModelActivated=No hay ningún modelo para la generación del documento activado. Se tomará un modelo por defecto hasta que se configure el módulo.
ErrorDatabaseParameterWrong=El parámetro de configuración de la base de datos '<b>%s</b>' tiene un valor no compatible para una instalación de Dolibarr (debe tener el valor '<b>%s</b>').
ErrorNumRefModel=Hay una referencia en la base de datos (%s) y es incompatible con esta numeración. Elimine la línea o renombre la referencia para activar este módulo.

View File

@ -23,4 +23,5 @@ Language_pt_BR=Portugués (Brasil)
Language_pt_PT=Portugués
Language_ro_RO=Rumano
Language_ru_RU=Ruso
Language_tr_TR=Turco
Language_tr_TR=Turco
Language_sl_SL=Esloveno

View File

@ -2,7 +2,7 @@
CHARSET=UTF-8
DIRECTION=ltr
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=
SeparatorThousand=
FormatDateShort=%d/%m/%Y
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
FormatHourShort=%H:%M
@ -311,7 +311,7 @@ ActionRunningNotStarted=No empezado
ActionRunningShort=Empezado
ActionDoneShort=Terminado
CompanyFoundation=Empresa o institución
ContactsForCompany=Contactos de este tercero
ContactsForCompany=Contactos/direcciones de este tercero
ActionsOnCompany=Acciones frente a este tercero
NActions=%s acciones
NActionsLate=%s en retraso
@ -561,7 +561,8 @@ ValidateBefore=Para poder usar esta función debe validarse la ficha
Visibility=Visibilidad
Private=Privado
Hidden=Caché
# Week day=
Resources=Recursos
# Week day
Day1=Lunes
Day2=Martes
Day3=Miercoles

View File

@ -1,134 +1,135 @@
# Dolibarr language file - es_ES - orders
CHARSET= UTF-8
OrdersArea= Área pedidos de clientes
SuppliersOrdersArea= Área pedidos a proveedores
OrderCard= Ficha pedido
Order= Pedido
Orders= Pedidos
OrderLine= Línea de pedido
OrderFollow= Seguimiento
OrderContact= Contactos pedido
OrderDate= Fecha pedido
OrderToProcess= Pedido a procesar
NewOrder= Nuevo pedido
ToOrder= Realizar pedido
MakeOrder= Realizar pedido
SupplierOrder= Pedido a proveedor
SuppliersOrders= Pedidos a proveedor
SuppliersOrdersRunning= Pedidos a proveedor en curso
CustomerOrder= Pedido de cliente
CustomersOrders= Pedidos de cliente
CustomersOrdersRunning= Pedidos de cliente en curso
CustomersOrdersAndOrdersLines= Pedidos de cliente y líneas de pedido
OrdersToValid= Pedidos a validar
OrdersToBill= Pedidos a facturar
OrdersInProcess= Pedidos en proceso
OrdersToProcess= Pedidos a procesar
StatusOrderCanceledShort= Anulado
StatusOrderDraftShort= Borrador
StatusOrderValidatedShort= Validado
StatusOrderOnProcessShort= En curso
StatusOrderProcessedShort= Procesado
StatusOrderToBillShort= A facturar
StatusOrderApprovedShort= Aprovado
StatusOrderRefusedShort= Rechazado
StatusOrderToProcessShort= A procesar
StatusOrderReceivedPartiallyShort= Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAllShort= Recibido
StatusOrderCanceled= Anulado
StatusOrderDraft= Borrador (a validar)
StatusOrderValidated= Validado
StatusOrderOnProcess= En proceso
StatusOrderProcessed= Procesado
StatusOrderToBill= A facturar
StatusOrderApproved= Aprobado
StatusOrderRefused= Rechazado
StatusOrderReceivedPartially= Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAll= Recibido
DraftOrWaitingApproved= Borrador o aprobado aún no controlado
DraftOrWaitingShipped= Borrador o validado aún no expedido
SearchOrder= Buscar un pedido
MenuOrdersToBill= Pedidos a facturar
Sending= Envío
Sendings= Envíos
ShipProduct= Enviar producto
Discount= Descuento
CreateOrder= Crear pedido
RefuseOrder= Rechazar el pedido
ApproveOrder= Aceptar el pedido
ValidateOrder= Validar el pedido
DeleteOrder= Eliminar el pedido
CancelOrder= Anular el pedido
AddOrder= Crear pedido
AddToMyOrders= añadir a mis pedidos
AddToOtherOrders= Añadir a otros pedidos
ShowOrder= Mostrar pedido
NoOpenedOrders= Níngun pedido borrador
NoOtherOpenedOrders= Ningún otro pedido borrador
OtherOrders= Otros pedidos
LastOrders= Los %s últimos pedidos
LastModifiedOrders= Los %s últimos pedidos modificados
LastClosedOrders= Los %s últimos pedidos cerrados
AllOrders= Todos los pedidos
NbOfOrders= Número de pedidos
OrdersStatistics= Estadísticas de pedidos
OrdersStatisticsSuppliers= Estadísticas de pedidos a proveedores
NumberOfOrdersByMonth= Número de pedidos por mes
AmountOfOrdersByMonthHT= Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
ListOfOrders= Listado de pedidos
CloseOrder= Cerrar pedido
ConfirmCloseOrder= ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? Una vez cerrado, deberá facturarse
ConfirmCloseOrderIfSending= ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
ConfirmDeleteOrder= ¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
ConfirmValidateOrder= ¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder= ¿Está seguro de querer anular este pedido?
ConfirmMakeOrder= ¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de<b>%s</b> ?
GenerateBill= Facturar
ClassifyBilled= Clasificar "Facturado"
ComptaCard= Ficha contable
DraftOrders= Pedidos borrador
RelatedOrders= Pedidos adjuntos
OnProcessOrders= Pedidos en proceso
RefOrder= Ref. pedido
RefCustomerOrder= Ref. pedido cliente
RefCustomerOrderShort= Ref. ped. cliente
SendOrderByMail= Enviar pedido por e-mail
ActionsOnOrder= Acciones sobre el pedido
NoArticleOfTypeProduct= No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
OrderMode= Método de pedido
AuthorRequest= Autor/Solicitante
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist= Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
RunningOrders= Pedidos en curso
UserWithApproveOrderGrant= Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
PaymentOrderRef= Pago pedido %s
CloneOrder= Clonar pedido
ConfirmCloneOrder= ¿Está seguro de querer clonar este pedido <b>%s</b>?
##### Types de contacts #####=
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento pedido cliente
TypeContact_commande_internal_SHIPPING= Responsable envío pedido cliente
TypeContact_commande_external_BILLING= Contacto cliente facturación pedido
TypeContact_commande_external_SHIPPING= Contacto cliente entrega pedido
TypeContact_commande_external_CUSTOMER= Contacto cliente seguimiento pedido
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento pedido a proveedor
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING= Responsable recepción pedido a proveedor
TypeContact_order_supplier_external_BILLING= Contacto proveedor facturación pedido
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING= Contacto proveedor entrega pedido
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER= Contacto proveedor seguimiento pedido
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined= Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined= Constante COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File= Error en la carga del archivo módulo '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File= Error en la carga dle archivo módulo '%s'
# Sources=
OrderSource0= Presupuesto
OrderSource1= Internet
OrderSource2= Campaña por correo
OrderSource3= Campaña telefónica
OrderSource4= Campaña por fax
OrderSource5= Comercial
OrderSource6= Revistas
QtyOrdered= Cant. pedida
AddDeliveryCostLine= Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
# Document models=
PDFEinsteinDescription= Modelo de presupuesto completo (logo...)
# NumRef Modules=
MarbreNumRefDesc= Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
# Dolibarr language file - es_ES - orders
CHARSET=UTF-8
OrdersArea=Área pedidos de clientes
SuppliersOrdersArea=Área pedidos a proveedores
OrderCard=Ficha pedido
Order=Pedido
Orders=Pedidos
OrderLine=Línea de pedido
OrderFollow=Seguimiento
OrderContact=Contactos pedido
OrderDate=Fecha pedido
OrderToProcess=Pedido a procesar
NewOrder=Nuevo pedido
ToOrder=Realizar pedido
MakeOrder=Realizar pedido
SupplierOrder=Pedido a proveedor
SuppliersOrders=Pedidos a proveedor
SuppliersOrdersRunning=Pedidos a proveedor en curso
CustomerOrder=Pedido de cliente
CustomersOrders=Pedidos de cliente
CustomersOrdersRunning=Pedidos de cliente en curso
CustomersOrdersAndOrdersLines=Pedidos de cliente y líneas de pedido
OrdersToValid=Pedidos a validar
OrdersToBill=Pedidos a facturar
OrdersInProcess=Pedidos en proceso
OrdersToProcess=Pedidos a procesar
StatusOrderCanceledShort=Anulado
StatusOrderDraftShort=Borrador
StatusOrderValidatedShort=Validado
StatusOrderOnProcessShort=En curso
StatusOrderProcessedShort=Procesado
StatusOrderToBillShort=A facturar
StatusOrderApprovedShort=Aprovado
StatusOrderRefusedShort=Rechazado
StatusOrderToProcessShort=A procesar
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAllShort=Recibido
StatusOrderCanceled=Anulado
StatusOrderDraft=Borrador (a validar)
StatusOrderValidated=Validado
StatusOrderOnProcess=En proceso
StatusOrderProcessed=Procesado
StatusOrderToBill=A facturar
StatusOrderApproved=Aprobado
StatusOrderRefused=Rechazado
StatusOrderReceivedPartially=Recibido parcialmente
StatusOrderReceivedAll=Recibido
DraftOrWaitingApproved=Borrador o aprobado aún no controlado
DraftOrWaitingShipped=Borrador o validado aún no expedido
SearchOrder=Buscar un pedido
MenuOrdersToBill=Pedidos a facturar
Sending=Envío
Sendings=Envíos
ShipProduct=Enviar producto
Discount=Descuento
CreateOrder=Crear pedido
RefuseOrder=Rechazar el pedido
ApproveOrder=Aceptar el pedido
ValidateOrder=Validar el pedido
DeleteOrder=Eliminar el pedido
CancelOrder=Anular el pedido
AddOrder=Crear pedido
AddToMyOrders=añadir a mis pedidos
AddToOtherOrders=Añadir a otros pedidos
ShowOrder=Mostrar pedido
NoOpenedOrders=Níngun pedido borrador
NoOtherOpenedOrders=Ningún otro pedido borrador
OtherOrders=Otros pedidos
LastOrders=Los %s últimos pedidos
LastModifiedOrders=Los %s últimos pedidos modificados
LastClosedOrders=Los %s últimos pedidos cerrados
AllOrders=Todos los pedidos
NbOfOrders=Número de pedidos
OrdersStatistics=Estadísticas de pedidos
OrdersStatisticsSuppliers=Estadísticas de pedidos a proveedores
NumberOfOrdersByMonth=Número de pedidos por mes
AmountOfOrdersByMonthHT=Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
ListOfOrders=Listado de pedidos
CloseOrder=Cerrar pedido
ConfirmCloseOrder=¿Está seguro de querer cerrar este pedido? Una vez cerrado, deberá facturarse
ConfirmCloseOrderIfSending=¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
ConfirmDeleteOrder=¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
ConfirmValidateOrder=¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia <b>%s</b> ?
ConfirmCancelOrder=¿Está seguro de querer anular este pedido?
ConfirmMakeOrder=¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de<b>%s</b> ?
GenerateBill=Facturar
ClassifyBilled=Clasificar "Facturado"
ComptaCard=Ficha contable
DraftOrders=Pedidos borrador
RelatedOrders=Pedidos adjuntos
OnProcessOrders=Pedidos en proceso
RefOrder=Ref. pedido
RefCustomerOrder=Ref. pedido cliente
RefCustomerOrderShort=Ref. ped. cliente
SendOrderByMail=Enviar pedido por e-mail
ActionsOnOrder=Acciones sobre el pedido
NoArticleOfTypeProduct=No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
OrderMode=Método de pedido
AuthorRequest=Autor/Solicitante
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
RunningOrders=Pedidos en curso
UserWithApproveOrderGrant=Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
PaymentOrderRef=Pago pedido %s
CloneOrder=Clonar pedido
ConfirmCloneOrder=¿Está seguro de querer clonar este pedido <b>%s</b>?
##### Types de contacts #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento pedido cliente
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Responsable envío pedido cliente
TypeContact_commande_external_BILLING=Contacto cliente facturación pedido
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contacto cliente entrega pedido
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Contacto cliente seguimiento pedido
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento pedido a proveedor
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Responsable recepción pedido a proveedor
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contacto proveedor facturación pedido
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contacto proveedor entrega pedido
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contacto proveedor seguimiento pedido
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON no definida
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la carga del archivo módulo '%s'
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la carga dle archivo módulo '%s'
# Sources
OrderSource0=Presupuesto
OrderSource1=Internet
OrderSource2=Campaña por correo
OrderSource3=Campaña telefónica
OrderSource4=Campaña por fax
OrderSource5=Comercial
OrderSource6=Revistas
QtyOrdered=Cant. pedida
AddDeliveryCostLine=Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
# Document models
PDFEinsteinDescription=Modelo de presupuesto completo (logo...)
PDFEdisonDescription=Modelo de pedido simple
# NumRef Modules
MarbreNumRefDesc=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0

View File

@ -11,10 +11,6 @@ Service= Servicio
ProductId= ID producto/servicio
Reference= Referencia
NewProduct= Nuevo producto
NewBook= Nuevo libro
Book= Libro
Books= Libros
BookList= Listado libros
NewService= Nuevo servicio
ProductCode= Código producto
ServiceCode= Código servicio

View File

@ -1,71 +1,77 @@
# Dolibarr language file - es_ES - stocks
CHARSET= UTF-8
WarehouseCard= Ficha almacén
Warehouse= Almacén
NewWarehouse= Nuevo almacén o zona de almacenaje
MenuNewWarehouse= Nuevo almacén
WarehouseOpened= almacén abierto
WarehouseClosed= almacén cerrado
WarehouseSource= almacén origen
WarehouseTarget= almacén destino
ValidateSending= Validar envío
CancelSending= Anular envío
DeleteSending= Eliminar envío
Stock= Stock
Stocks= Stocks
Movement= Movimiento
Movements= Movimientos
ErrorWarehouseRefRequired= El nombre de referencia del almacén es obligatorio
ErrorWarehouseLabelRequired= La etiqueta del almacén es obligatoria
CorrectStock= Corregir stock
ListOfWarehouses= Listado de almacenes
ListOfStockMovements= Listado de movimientos de stock
StocksArea= Área stocks
Location= Lugar
LocationSummary= Nombre corto del lugar
NumberOfProducts= Numero total de productos
LastMovement= Último movimiento
LastMovements= Últimos movimientos
Units= Unidades
Unit= Unidad
StockCorrection= Corrección stock
StockMovement= Transferencia
StockMovements= Movimientos de stock
NumberOfUnit= Número de piezas
TotalStock= Total en stock
StockTooLow= Stock insuficiente
EnhancedValue= Valor
PMPValue= Valor (PMP)
PMPValueShort= PMP
EnhancedValueOfWarehouses= Valor de stocks
UserWarehouseAutoCreate= Crear existencias automáticamente en la creación de un usuario
QtyDispatched= Cantidad desglosada
OrderDispatch= Recepción de stocks
RuleForStockManagementDecrease= Regla de gestión de decrementos de stock
RuleForStockManagementIncrease= Regla de gestión de incrementos de stock
DeStockOnBill= Decrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
DeStockOnValidateOrder= Decrementar los stocks físicos sobre los pedidos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
DeStockOnShipment= Decrementar los stocks físicos sobre los envíos (recomendado)
ReStockOnBill= Incrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
ReStockOnValidateOrder= Incrementar los stocks físicos sobre los pedidos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
StockDiffPhysicTeoric= Motivo de la diferencia entre valores físicos y teóricos
StockLimitShort= Límite máximo
StockLimit= Límite máximo existencias
PhysicalStock= Stock físico
RealStock= Stock real
TheoreticalStock= Stock teórico
VirtualStock= Stock virtual
MininumStock= Stock mínimo
StockUp= Stock máximo
MininumStockShort= Stock min.
StockUpShort= Stock max.
IdWarehouse= Id. almacén
DescWareHouse= Descripción almacén
LieuWareHouse= Localización almacén
WarehousesAndProducts= almacenes y productos
AverageUnitPricePMPShort= Precio medio ponderado (PMP)
AverageUnitPricePMP= Precio Medio Ponderado (PMP)
EstimatedStockValueShort= Valor (PMP)
EstimatedStockValue= Valor estimado de stock
DeleteAWarehouse= Eliminar un almacén
ConfirmDeleteWarehouse= ¿Está seguro de querer eliminar el almacén <b>%s</b>?
# Dolibarr language file - es_ES - stocks
CHARSET=UTF-8
WarehouseCard=Ficha almacén
Warehouse=Almacén
NewWarehouse=Nuevo almacén o zona de almacenaje
MenuNewWarehouse=Nuevo almacén
WarehouseOpened=almacén abierto
WarehouseClosed=almacén cerrado
WarehouseSource=almacén origen
WarehouseTarget=almacén destino
ValidateSending=Validar envío
CancelSending=Anular envío
DeleteSending=Eliminar envío
Stock=Stock
Stocks=Stocks
Movement=Movimiento
Movements=Movimientos
ErrorWarehouseRefRequired=El nombre de referencia del almacén es obligatorio
ErrorWarehouseLabelRequired=La etiqueta del almacén es obligatoria
CorrectStock=Corregir stock
ListOfWarehouses=Listado de almacenes
ListOfStockMovements=Listado de movimientos de stock
StocksArea=Área stocks
Location=Lugar
LocationSummary=Nombre corto del lugar
NumberOfProducts=Numero total de productos
LastMovement=Último movimiento
LastMovements=Últimos movimientos
Units=Unidades
Unit=Unidad
StockCorrection=Corrección stock
StockMovement=Transferencia
StockMovements=Movimientos de stock
NumberOfUnit=Número de piezas
TotalStock=Total en stock
StockTooLow=Stock insuficiente
EnhancedValue=Valor
PMPValue=Valor (PMP)
PMPValueShort=PMP
EnhancedValueOfWarehouses=Valor de stocks
UserWarehouseAutoCreate=Crear automáticamente existencias/almacén propio del usuario en la creación del usuario
QtyDispatched=Cantidad desglosada
OrderDispatch=Recepción de stocks
RuleForStockManagementDecrease=Regla de gestión de decrementos de stock
RuleForStockManagementIncrease=Regla de gestión de incrementos de stock
DeStockOnBill=Decrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos a clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
DeStockOnValidateOrder=Decrementar los stocks físicos sobre los pedidos de clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
DeStockOnShipment=Decrementar los stocks físicos sobre los envíos (recomendado)
ReStockOnBill=Incrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos de proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
ReStockOnValidateOrder=Incrementar los stocks físicos sobre los pedidos a proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
ReStockOnDispatchOrder=Incrementa los stocks físicos en el desglose manual de la recepción de los pedidos a proveedores en los almacenes
OrderStatusNotReadyToDispatch=El pedido aún no está o no tiene un estado que permita un desglose de stock.
StockDiffPhysicTeoric=Motivo de la diferencia entre valores físicos y teóricos
NoPredefinedProductToDispatch=No hay productos predefinidos en este objeto. Por lo tanto no se puede realizar un desglose de stock.
DispatchVerb=Desglosar
StockLimitShort=Límite máximo
StockLimit=Límite máximo existencias
PhysicalStock=Stock físico
RealStock=Stock real
TheoreticalStock=Stock teórico
VirtualStock=Stock virtual
MininumStock=Stock mínimo
StockUp=Stock máximo
MininumStockShort=Stock min.
StockUpShort=Stock max.
IdWarehouse=Id. almacén
DescWareHouse=Descripción almacén
LieuWareHouse=Localización almacén
WarehousesAndProducts=almacenes y productos
AverageUnitPricePMPShort=Precio medio ponderado (PMP)
AverageUnitPricePMP=Precio Medio Ponderado (PMP)
EstimatedStockValueShort=Valor (PMP)
EstimatedStockValue=Valor estimado de stock
DeleteAWarehouse=Eliminar un almacén
ConfirmDeleteWarehouse=¿Está seguro de querer eliminar el almacén <b>%s</b>?
PersonalStock=Stock personal %s
ThisWarehouseIsPersonalStock=Este almacén representa el stock personal de %s %s

View File

@ -1,109 +1,110 @@
# Dolibarr language file - es_ES - users
CHARSET= UTF-8
UserCard= Ficha usuario
ContactCard= Ficha contacto
GroupCard= Ficha grupo
NoContactCard= No hay ficha entre los contactos
Permission= Derecho
Permissions= Derechos
EditPassword= Modificar contraseña
SendNewPassword= Enviar nueva contraseña
ReinitPassword= Generar nueva contraseña
PasswordChangedTo= Contraseña modificada en: %s
SubjectNewPassword= Su contraseña Dolibarr
AvailableRights= Permisos disponibles
OwnedRights= Permisos tenidos
GroupRights= Permisos de grupo
UserRights= Permisos usuario
UserGUISetup= Interface usuario
DisableUser= Desactivar
DisableAUser= Desactivar un usuario
DeleteUser= Eliminar
DeleteAUser= Eliminar un usuario
DisableGroup= Desactivar
DisableAGroup= Desactivar un grupo
EnableAUser= Reactivar un usuario
EnableAGroup= Reactivar un grupo
DeleteGroup= Eliminar
DeleteAGroup= Eliminar un grupo
ConfirmDisableUser= ¿Está seguro de querer desactivar al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmDisableGroup= ¿Está seguro de querer desactivar al grupo <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteUser= ¿Está seguro de querer eliminar al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteGroup= ¿Está seguro de querer eliminar al grupo <b>%s</b> ?
ConfirmEnableUser= ¿Está seguro de querer reactivar al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmEnableGroup= ¿Está seguro de querer reactivar al grupo <b>%s</b> ?
ConfirmReinitPassword= ¿Está seguro de querer generar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmSendNewPassword= ¿Está seguro de querer enviar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
NewUser= Nuevo usuario
CreateUser= Crear usuario
SearchAGroup= Buscar un grupo
SearchAUser= Buscar un usuario
ErrorFailedToSendPassword= Error en el envío de la contraseña
LoginNotDefined= El usuario no está definido
NameNotDefined= el nombre no está definido
ListOfUsers= Listado de usuarios
Administrator= Administrador
SuperAdministrator= Super Administrador
SuperAdministratorDesc= Administrador principal con todos los derechos
DefaultRights= Permisos por defecto
DefaultRightsDesc= Defina aquí los permisos <b>por defecto</b>, es decir: los permisos que se asignarán automáticamente a un nuevo usuario en el momento de su creación (Ver la ficha usuario para cambiar los permisos a un usuario existente).
DolibarrUsers= Usuarios Dolibarr
LastName= Apellidos
FirstName= Nombre
ListOfGroups= Listado de grupos
NewGroup= Nuevo grupo
CreateGroup= Crear el grupo
RemoveFromGroup= Eliminar del grupo
PasswordChangedAndSentTo= Contraseña cambiada y enviada a <b>%s</b>.
PasswordChangeRequestSent= Petición de cambio de contraseña para <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
MenuUsersAndGroups= Usuarios y grupos
LastGroupsCreated= Los %s últimos grupos creados
LastUsersCreated= Los %s últimos usuarios creados
ShowGroup= Ver grupo
ShowUser= Ver usuario
NonAffectedUsers= Usuarios no destinados al grupo
UserModified= Usuario correctamente modificado
GroupModified= Grupo %s modificado
PhotoFile= Archivo foto
UserWithDolibarrAccess= Usuario con acceso a Dolibarr
ListOfUsersInGroup= Listado de usuarios de este grupo
ListOfGroupsForUser= Listado de grupos de este usuario
UsersToAdd= Usuario a añadir a este grupo
GroupsToAdd= Grupos a añadir a este usuario
NoLogin= Sin usuario
LinkToCompanyContact= Enlace terceros / contactos
LinkedToDolibarrMember= Enlace miembro
LinkedToDolibarrUser= Enlace usuario Dolibarr
LinkedToDolibarrThirdParty= Enlace tercero Dolibarr
CreateDolibarrLogin= Crear una cuenta de usuario
CreateDolibarrThirdParty= Crear un tercero
LoginAccountDisable= La cuenta está desactivada, indique un nuevo login para activarla.
LoginAccountDisableInDolibarr= La cuenta está desactivada en Dolibarr
LoginAccountDisableInLdap= La cuenta está desactivada en el dominio
UsePersonalValue= Utilizar valores personalizados
GuiLanguage= Idioma del interface
InternalUser= Usuario interno
MyInformations= Mi información
ExportDataset_user_1= Usuarios Dolibarr y atributos
DomainUser= Usuario de dominio
Reactivate= Reactivar
CreateInternalUserDesc= Esta pantalla permite crear un usuario interno de su empresa/institución. Para crear a un usuario externo (cliente, proveedor...) utilice el botón ' crear a usuario Dolibarr ' que se encuentra en la ficha contacto del tercero en cuestión.
InternalExternalDesc= Un usuario <b>interno</b> es un usuario que pertenece a su empresa/institución.<br>Un usuario <b>externo</b> es un usuario cliente, proveedor u otro.<br><br>En los 2 casos, los permisos de usuarios definen los derechos de acceso, pero el usuario externo puede además tener un gestor de menús diferente al usuario interno (véase Inicio - Configuración - Visualización)
PermissionInheritedFromAGroup= El permiso se concede ya que lo hereda de un grupo al cual pertenece el usuario.
Inherited= Heredado
IdPhoneCaller= ID llamante (telefóno)
UserLogged= Usuario %s conectado
NewUserCreated= usuario %s creado
NewUserPassword= Passord cambiado para %s
EventUserModified= Usuario %s modificado
UserDisabled= Usuario %s deshailitado
UserEnabled= Usuario %s activado
UserDeleted= Usuario %s eliminado
NewGroupCreated= Grupo %s creado
GroupDeleted= Grupo %s eliminado
ConfirmCreateContact= ¿Está seguro de querer crear una cuenta Dolibarr para este contacto?
ConfirmCreateLogin= ¿Está seguro de que desea crear una cuenta Dolibarr para este miembro?
ConfirmCreateThirdParty= ¿Está seguro de querer crear un tercero para este miembro?
LoginToCreate= Login a crear
NameToCreate= nombre del tercero a crear
YourRole= Sus roles
CHARSET=UTF-8
UserCard=Ficha usuario
ContactCard=Ficha contacto
GroupCard=Ficha grupo
NoContactCard=No hay ficha entre los contactos
Permission=Derecho
Permissions=Derechos
EditPassword=Modificar contraseña
SendNewPassword=Enviar nueva contraseña
ReinitPassword=Generar nueva contraseña
PasswordChangedTo=Contraseña modificada en: %s
SubjectNewPassword=Su contraseña Dolibarr
AvailableRights=Permisos disponibles
OwnedRights=Permisos tenidos
GroupRights=Permisos de grupo
UserRights=Permisos usuario
UserGUISetup=Interface usuario
DisableUser=Desactivar
DisableAUser=Desactivar un usuario
DeleteUser=Eliminar
DeleteAUser=Eliminar un usuario
DisableGroup=Desactivar
DisableAGroup=Desactivar un grupo
EnableAUser=Reactivar un usuario
EnableAGroup=Reactivar un grupo
DeleteGroup=Eliminar
DeleteAGroup=Eliminar un grupo
ConfirmDisableUser=¿Está seguro de querer desactivar al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmDisableGroup=¿Está seguro de querer desactivar al grupo <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteUser=¿Está seguro de querer eliminar al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmDeleteGroup=¿Está seguro de querer eliminar al grupo <b>%s</b> ?
ConfirmEnableUser=¿Está seguro de querer reactivar al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmEnableGroup=¿Está seguro de querer reactivar al grupo <b>%s</b> ?
ConfirmReinitPassword=¿Está seguro de querer generar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
ConfirmSendNewPassword=¿Está seguro de querer enviar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
NewUser=Nuevo usuario
CreateUser=Crear usuario
SearchAGroup=Buscar un grupo
SearchAUser=Buscar un usuario
ErrorFailedToSendPassword=Error en el envío de la contraseña
LoginNotDefined=El usuario no está definido
NameNotDefined=el nombre no está definido
ListOfUsers=Listado de usuarios
Administrator=Administrador
SuperAdministrator=Super Administrador
SuperAdministratorDesc=Administrador principal con todos los derechos
DefaultRights=Permisos por defecto
DefaultRightsDesc=Defina aquí los permisos <b>por defecto</b>, es decir: los permisos que se asignarán automáticamente a un nuevo usuario en el momento de su creación (Ver la ficha usuario para cambiar los permisos a un usuario existente).
DolibarrUsers=Usuarios Dolibarr
LastName=Apellidos
FirstName=Nombre
ListOfGroups=Listado de grupos
NewGroup=Nuevo grupo
CreateGroup=Crear el grupo
RemoveFromGroup=Eliminar del grupo
PasswordChangedAndSentTo=Contraseña cambiada y enviada a <b>%s</b>.
PasswordChangeRequestSent=Petición de cambio de contraseña para <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
MenuUsersAndGroups=Usuarios y grupos
LastGroupsCreated=Los %s últimos grupos creados
LastUsersCreated=Los %s últimos usuarios creados
ShowGroup=Ver grupo
ShowUser=Ver usuario
NonAffectedUsers=Usuarios no destinados al grupo
UserModified=Usuario correctamente modificado
GroupModified=Grupo %s modificado
PhotoFile=Archivo foto
UserWithDolibarrAccess=Usuario con acceso a Dolibarr
ListOfUsersInGroup=Listado de usuarios de este grupo
ListOfGroupsForUser=Listado de grupos de este usuario
UsersToAdd=Usuario a añadir a este grupo
GroupsToAdd=Grupos a añadir a este usuario
NoLogin=Sin usuario
LinkToCompanyContact=Enlace terceros / contactos
LinkedToDolibarrMember=Enlace miembro
LinkedToDolibarrUser=Enlace usuario Dolibarr
LinkedToDolibarrThirdParty=Enlace tercero Dolibarr
CreateDolibarrLogin=Crear una cuenta de usuario
CreateDolibarrThirdParty=Crear un tercero
LoginAccountDisable=La cuenta está desactivada, indique un nuevo login para activarla.
LoginAccountDisableInDolibarr=La cuenta está desactivada en Dolibarr
LoginAccountDisableInLdap=La cuenta está desactivada en el dominio
UsePersonalValue=Utilizar valores personalizados
GuiLanguage=Idioma del interface
InternalUser=Usuario interno
MyInformations=Mi información
ExportDataset_user_1=Usuarios Dolibarr y atributos
DomainUser=Usuario de dominio
Reactivate=Reactivar
CreateInternalUserDesc=Esta pantalla permite crear un usuario interno de su empresa/institución. Para crear a un usuario externo (cliente, proveedor...) utilice el botón ' crear a usuario Dolibarr ' que se encuentra en la ficha contacto del tercero en cuestión.
InternalExternalDesc=Un usuario <b>interno</b> es un usuario que pertenece a su empresa/institución.<br>Un usuario <b>externo</b> es un usuario cliente, proveedor u otro.<br><br>En los 2 casos, los permisos de usuarios definen los derechos de acceso, pero el usuario externo puede además tener un gestor de menús diferente al usuario interno (véase Inicio - Configuración - Visualización)
PermissionInheritedFromAGroup=El permiso se concede ya que lo hereda de un grupo al cual pertenece el usuario.
Inherited=Heredado
IdPhoneCaller=ID llamante (telefóno)
UserLogged=Usuario %s conectado
NewUserCreated=usuario %s creado
NewUserPassword=Passord cambiado para %s
EventUserModified=Usuario %s modificado
UserDisabled=Usuario %s deshailitado
UserEnabled=Usuario %s activado
UserDeleted=Usuario %s eliminado
NewGroupCreated=Grupo %s creado
GroupDeleted=Grupo %s eliminado
ConfirmCreateContact=¿Está seguro de querer crear una cuenta Dolibarr para este contacto?
ConfirmCreateLogin=¿Está seguro de que desea crear una cuenta Dolibarr para este miembro?
ConfirmCreateThirdParty=¿Está seguro de querer crear un tercero para este miembro?
LoginToCreate=Login a crear
NameToCreate=nombre del tercero a crear
YourRole=Sus roles
YourQuotaOfUsersIsReached=¡Ha llegado a su cuota de usuarios activos!