Trad: Some outdated translations
This commit is contained in:
parent
30b4679522
commit
12f0fa80ca
@ -234,6 +234,7 @@ MenuHandlers=Gestors de menú
|
||||
MenuAdmin=Editor de menú
|
||||
ThisIsProcessToFollow=Heus aquí el procediment a seguir:
|
||||
StepNb=Pas %s
|
||||
FindPackageFromWebSite=Cercar el paquet que respon a la seva necessitat (per exemple en el lloc web %s)
|
||||
DownloadPackageFromWebSite=Descarregar el paquet des del lloc %s.
|
||||
UnpackPackageInDolibarrRoot=Descomprimir el paquet a la carpeta arrel de Dolibarr <b>%s</b> sobre els arxius existents (sense desplaçar o esborrar els existents, sota pena de perdre la seva configuració o els mòduls no oficials instal·lats)
|
||||
SetupIsReadyForUse=La instal·lació ha finalitzat i Dolibarr està disponible amb el nou component.
|
||||
@ -561,6 +562,12 @@ Permission1234=Eliminar factures de proveïdors
|
||||
Permission1236=Exporta factures de proveïdors, atributs i pagaments
|
||||
Permission1251=Llançar les importacions en massa a la base de dades (càrrega de dades)
|
||||
Permission1321=Exporta factures a clients, atributs i cobraments
|
||||
Permission1401=Llegir el pla comptable
|
||||
Permission1402=Crear/Modificar un pla comptable
|
||||
Permission1403=Tancar un pla comptable
|
||||
Permission1411=
|
||||
Permission1412=Crear/modificar/anular moviments comptables
|
||||
Permission1415=Llegir Balanços, informes, diaris, llibres mestres
|
||||
Permission1421=Exporta comandes de clients i atributs
|
||||
Permission2401=Llegir accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte
|
||||
Permission2402=Crear/modificar accions (esdeveniments o tasques) vinculades al seu compte
|
||||
@ -571,6 +578,9 @@ Permission2413=Canviar accions (esdeveniments o tasques) d'altres
|
||||
Permission2500=Consultar documents
|
||||
Permission2501=Enviar o eliminar documents
|
||||
Permission2515=Configuració carpetes de documents
|
||||
Permission8555=Ús del mòdul
|
||||
Permission8556=Establir llocs ecommerce
|
||||
Permission8557=Importar dades
|
||||
DictionnaryCompanyType=Tipus d'empresa
|
||||
DictionnaryCompanyJuridicalType=Formes jurídiques
|
||||
DictionnaryProspectLevel=Perspectiva nivell client potencial
|
||||
@ -765,10 +775,13 @@ YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Ha d'executar la comanda des d'
|
||||
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funcions SSL no disponibles al vostre PHP
|
||||
DownloadMoreSkins=Més temes per descarregar
|
||||
SimpleNumRefModelDesc=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
|
||||
ListOfEntities=Llistat d'entitats
|
||||
AddEntity=Afegir entitat
|
||||
EditEntity=Editar entitat
|
||||
##### Module password generation= undefined==
|
||||
PasswordGenerationStandard=Retorna una contrasenya generada per l'algoritme intern Dolibarr: 8 caràcters, números i caràcters en minúscules barrejades.
|
||||
PasswordGenerationNone=No ofereix contrasenyes. La contrasenya s'introdueix manualment.
|
||||
##### Users setup #####
|
||||
##### Users setup #####= undefined==
|
||||
UserGroupSetup=Configuració mòdul usuaris i grups
|
||||
GeneratePassword=Proposar una contrasenya generada
|
||||
RuleForGeneratedPasswords=Norma per a la generació de les contrasenyes propostes
|
||||
@ -777,7 +790,7 @@ EncryptedPasswordInDatabase=Permetre encriptació de les contrasenyes en la base
|
||||
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostrar l'enllaç "Contrasenya oblidada" a la pàgina de login
|
||||
UsersSetup=Configuració del mòdul usuaris
|
||||
UserMailRequired=E-mail necessari per crear un usuari nou
|
||||
##### Company setup #####
|
||||
##### Company setup #####= undefined==
|
||||
CompanySetup=Configuració del mòdul empreses
|
||||
CompanyCodeChecker=Mòdul de generació i control dels codis de tercers (clients/proveïdors)
|
||||
AccountCodeManager=Mòdul de generació dels codis comptables (clients/proveïdors)
|
||||
@ -789,7 +802,7 @@ NotificationsDesc=La funció de les notificacions permet enviar automàticament
|
||||
ModelModules=Models de documents
|
||||
DocumentModelOdt=Generació des dels documents amb format OpenDocument (Arxiu .ODT OpenOffice, KOffice, TextEdit,...)
|
||||
WatermarkOnDraft=Marca d'aigua en els documents esborrany
|
||||
##### Webcal setup #####
|
||||
##### Webcal setup #####= undefined==
|
||||
WebCalSetup=Configuració d'enllaç amb el calendari webcalendar
|
||||
WebCalSyncro=Integrar els esdeveniments Dolibarr a webcalendar
|
||||
WebCalAllways=Sempre, sense consultar
|
||||
@ -813,7 +826,7 @@ WebCalAddEventOnStatusBill=Afegir esdeveniment al calendari en el canvi d'estat
|
||||
WebCalAddEventOnStatusMember=Afegir esdeveniment al calendari en el canvi d'estat dels membres
|
||||
WebCalUrlForVCalExport=Un vincle d'exportació del calendari en format <b>%s</b> estarà disponible a la url: %s
|
||||
WebCalCheckWebcalSetup=La configuració del mòdul webcal pot ser incorrecta
|
||||
##### Invoices #####
|
||||
##### Invoices #####= undefined==
|
||||
BillsSetup=Configuració del mòdul Factures
|
||||
BillsDate=Data de les factures
|
||||
BillsNumberingModule=Mòdul de numeració de factures i albarans
|
||||
@ -830,7 +843,7 @@ SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir el pagament per abonament en compte
|
||||
SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir el pagament per xec a
|
||||
FreeLegalTextOnInvoices=Text lliure en factures
|
||||
WatermarkOnDraftInvoices=Marca d'aigua en les factures esborrany (en cas d'estar buit)
|
||||
##### Proposals #####
|
||||
##### Proposals #####= undefined==
|
||||
PropalSetup=Configuració del mòdul Pressupostos
|
||||
CreateForm=Creació formulari
|
||||
NumberOfProductLines=Nombre de línies de productes
|
||||
@ -846,7 +859,7 @@ AddDeliveryAddressAbility=Possibilitat de seleccionar una adreça d'enviament
|
||||
UseOptionLineIfNoQuantity=Una línia de producte/servei que té una quantitat nul·la es considera com una opció
|
||||
FreeLegalTextOnProposal=Text lliure en pressupostos
|
||||
WatermarkOnDraftProposal=Marca d'aigua en pressupostos esborrany (en cas d'estar buit)
|
||||
##### Orders #####
|
||||
##### Orders #####= undefined==
|
||||
OrdersSetup=Configuració del mòdul comandes
|
||||
OrdersNumberingModules=Mòduls de numeració de les comandes
|
||||
OrdersModelModule=Models de documents de comandes
|
||||
@ -854,25 +867,25 @@ HideTreadedOrders=Amaga les comandes processades o anul·lades del llistat
|
||||
ValidOrderAfterPropalClosed=Validar la comanda després del tancament del pressupost, permet no passar per la comanda provisional
|
||||
FreeLegalTextOnOrders=Text lliure en comandes
|
||||
WatermarkOnDraftOrders=Marca d'aigua en comandes esborrany (en cas d'estar buit)
|
||||
##### Fiche inter #####
|
||||
##### Fiche inter #####= undefined==
|
||||
FicheinterNumberingModules=Mòduls de numeració de les fitxes d'intervenció
|
||||
TemplatePDFInterventions=Model de documents de les fitxes d'intervenció
|
||||
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca d'aigua en fitxes d'intervenció (en cas d'estar buit)
|
||||
##### Clicktodial #####
|
||||
##### Clicktodial #####= undefined==
|
||||
ClickToDialSetup=Configuració del mòdul Click To Dial
|
||||
ClickToDialUrlDesc=Url de trucada fent clic en la icona telèfon. Dans l'url, vous pouvez utiliser les balises<br><b>%%1$s</b> qui sera remplacé par le téléphone de l'appelé<br><b>%%2$s</b> qui sera remplacé par le téléphone de l'appelant (le votre)<br><b>%%3$s</b> qui sera remplacé par votre login clicktodial (défini sur votre fiche utilisateur)<br><b>%%4$s</b> qui sera remplacé par votre mot de passe clicktodial (défini sur votre fiche utilisateur).
|
||||
##### Bookmark4u #####
|
||||
##### Bookmark4u #####= undefined==
|
||||
Bookmark4uSetup=Configuració del mòdul Bookmark4u
|
||||
##### Interventions #####
|
||||
##### Interventions #####= undefined==
|
||||
InterventionsSetup=Configuració del mòdul intervencions
|
||||
FreeLegalTextOnInterventions=Text addicional en les fitxes d'intervenció
|
||||
##### Members #####
|
||||
##### Members #####= undefined==
|
||||
MembersSetup=Configuració del mòdulo Associacions
|
||||
MemberMainOptions=Opcions principals
|
||||
AddSubscriptionIntoAccount=Registrar cotitzacions en compte bancari o la caixa del mòdul bancari
|
||||
AdherentMailRequired=E-Mail obligatori per crear un membre nou
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=Casella de verificació per enviar un missatge de confirmació (validació o nova cotització) als membres és per defecte "sí"
|
||||
##### LDAP setup #####
|
||||
##### LDAP setup #####= undefined==
|
||||
LDAPSetup=Configuracón del mòdul LDAP
|
||||
LDAPGlobalParameters=Paràmetres globals
|
||||
LDAPUsersSynchro=Usuaris
|
||||
@ -1004,7 +1017,7 @@ LDAPDescGroups=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LD
|
||||
LDAPDescMembers=Aquesta pàgina permet definir el nom dels atributs de l'arbre LDAP per a cada informació dels membres del mòdul Associacions Dolibarr.
|
||||
LDAPDescValues=Els valors d'exemples s'adapten a <b>OpenLDAP</b> amb els schemas carregats: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema </b>). Si vostè utilitza els a valors suggerits i OpenLDAP, modifiqui el seu fitxer de configuració LDAP <b>slapd.conf </b> per a tenir tots aquests schemas actius.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=Per un accés autentificat
|
||||
##### Products #####
|
||||
##### Products #####= undefined==
|
||||
ProductSetup=Configuració del mòdul Productes
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Nº de productes màx a les llistes (0= sense límit)
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=Confirmació d'eliminació d'una línia de producte en els formularis
|
||||
@ -1014,7 +1027,7 @@ UseSearchToSelectProduct=Utilitzar un formulari de cerca per a la selecció d'un
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Assumir ecotaxa (DEEE)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als productes
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipus de codi de barres utilitzat per defecte per als tercers
|
||||
##### Syslog #####
|
||||
##### Syslog #####= undefined==
|
||||
SyslogSetup=Configuració del mòdul Syslog
|
||||
SyslogOutput=Sortida del log
|
||||
SyslogSyslog=Syslog
|
||||
@ -1024,9 +1037,10 @@ SyslogSimpleFile=Arxiu
|
||||
SyslogFilename=Nom i ruta de l'arxiu
|
||||
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Podeu utilitzar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log per a un registre a la carpeta \"documents\" de Dolibarr. Tanmateix, pot establir una carpeta diferent per guardar aquest arxiu.
|
||||
ErrorUnknownSyslogConstant=La constant %s no és una constant syslog coneguda
|
||||
##### Donations #####
|
||||
##### Donations #####= undefined==
|
||||
DonationsSetup=Configuració del mòdul subvencions
|
||||
##### Barcode #####
|
||||
DonationsReceiptModel=Model recepció de subvencions
|
||||
##### Barcode #####= undefined==
|
||||
BarcodeSetup=Configuració dels codis de barra
|
||||
PaperFormatModule=Mòduls de formats d'impressió
|
||||
BarcodeEncodeModule=Mòduls de codificació dels codis de barra
|
||||
@ -1040,29 +1054,29 @@ BarcodeDescUPC=Codis de barra tipus UPC
|
||||
BarcodeDescISBN=Codis de barra tipus ISBN
|
||||
BarcodeDescC39=Codis de barra tipus C39
|
||||
BarcodeDescC128=Codis de barra tipus C128
|
||||
##### Prelevements #####
|
||||
##### Prelevements #####= undefined==
|
||||
WithdrawalsSetup=Configuració del mòdul domiciliacions
|
||||
##### ExternalRSS #####
|
||||
##### ExternalRSS #####= undefined==
|
||||
ExternalRSSSetup=Configuració de les importacions del flux RSS
|
||||
NewRSS=Sindicació de un nou flux RSS
|
||||
##### Mailing #####
|
||||
##### Mailing #####= undefined==
|
||||
MailingSetup=Configuració del mòdul E-Mailing
|
||||
MailingEMailFrom=E-Mail emissor (From) dels correus enviats per E-Mailing
|
||||
MailingEMailError=E-mail de resposta (Errors-to) per a les respostes sobre enviaments per e-mailing amb error.
|
||||
##### Notification #####
|
||||
##### Notification #####= undefined==
|
||||
NotificationSetup=Configuració del mòdul notificacions
|
||||
NotificationEMailFrom=E-Mail emissor (From) dels correus enviats a través de notificacions
|
||||
##### Sendings #####
|
||||
##### Sendings #####= undefined==
|
||||
SendingsSetup=Configuració del mòduls enviaments
|
||||
SendingsReceiptModel=Model de la fitxa d'expedició
|
||||
SendingsAbility=Ports pagats pel client
|
||||
NoNeedForDeliveryReceipts=En la majoria dels casos, els albarans s'utilitzen com a full de lliurament al client (llista de productes a enviar), es reben i signen pel client. Per tant, el full de lliurament de productes és una característica duplicada i poques vegades és activada.
|
||||
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Text lliure en les notes de lliurament.
|
||||
##### Deliveries #####
|
||||
##### Deliveries #####= undefined==
|
||||
DeliveryOrderNumberingModules=Mòdul de numeració dels trameses a clients
|
||||
DeliveryOrderModel=Model d'ordre d'enviament
|
||||
DeliveriesOrderAbility=Ports pagats pel client
|
||||
##### FCKeditor #####
|
||||
##### FCKeditor #####= undefined==
|
||||
ActivateFCKeditor=Activar FCKeditor per a :
|
||||
FCKeditorForUsers=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels usuaris
|
||||
FCKeditorForCompany=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels tercers
|
||||
@ -1071,12 +1085,12 @@ FCKeditorForMembers=Creació/edició WYSIWIG de la descripció i notes dels memb
|
||||
FCKeditorForProductDetails=Creació/edició WYSIWIG de les línies de detall dels productes (en comandes, pressupostos, factures, etc.)
|
||||
FCKeditorForProductDetailsPerso=Creació/edició WYSIWIG de les línies de detall en els productes personalitzades (en comandes, pressupostos, factures, etc.)
|
||||
FCKeditorForMailing=Creació/edició WYSIWIG dels E-Mails
|
||||
##### OSCommerce 1 #####
|
||||
##### OSCommerce 1 #####= undefined==
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=La connexió s'ha establert, però la base de dades no sembla de OSCommerce.
|
||||
OSCommerceTestOk=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s' és correcta.
|
||||
OSCommerceTestKo1=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s' no s'ha pogut fer.
|
||||
OSCommerceTestKo2=La connexió al servidor '%s' per l'usuari '%s' ha fallat.
|
||||
##### Mantis #####
|
||||
##### Mantis #####= undefined==
|
||||
MantisSetup=Configuració de l'enllaç amb el sistema de seguiment Mantis
|
||||
MantisURL=Adreça (URL) d'accés a Mantis
|
||||
MantisServer=Servidor de la base de dades Mantis
|
||||
@ -1087,10 +1101,10 @@ MantisTestOk=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s'
|
||||
MantisTestKo1=La connexió al servidor '%s' sobre la base '%s' per l'usuari '%s' no s'ha pogut fer.
|
||||
MantisTestKo2=La connexió al servidor '%s' per l'usuari '%s' ha fallat.
|
||||
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=La connexió és correcta però la base de dades no sembla ser una base de dades Mantis.
|
||||
##### Stock #####
|
||||
##### Stock #####= undefined==
|
||||
StockSetup=Configuració del mòdul Stock
|
||||
UserWarehouse=Utilitzar els stocks personals d'usuaris
|
||||
##### Menu #####
|
||||
##### Menu #####= undefined==
|
||||
MenuDeleted=Menú eliminat
|
||||
TreeMenu=Estructura dels menús
|
||||
Menus=Menús
|
||||
@ -1119,7 +1133,7 @@ DeleteMenu=Eliminar entrada de menú
|
||||
ConfirmDeleteMenu=Esteu segur que voleu eliminar l'entrada de menú <b>%s</b> ?
|
||||
DeleteLine=Eliminació de línea
|
||||
ConfirmDeleteLine=Esteu segur de voler eliminar aquesta línia?
|
||||
##### Tax #####
|
||||
##### Tax #####= undefined==
|
||||
TaxSetup=Configuració del mòdul d'impostos, càrregues socials i dividends
|
||||
OptionVatMode=Opció de càrrega d'IVA
|
||||
OptionVATDefault=Estandard
|
||||
@ -1135,11 +1149,11 @@ Buy=Compra
|
||||
Sell=Venda
|
||||
InvoiceValidateDateUsed=Data de validació usada
|
||||
YourCompanyDoesNotUseVAT=La seva empresa està configurada com no subjecta a l'IVA (Inici - Configuració - Empresa / Institució), per la qual cosa no hi ha opció per a la parametrització de l'IVA.
|
||||
##### Agenda #####
|
||||
##### Agenda #####= undefined==
|
||||
AgendaSetup=Mòdul configuració d'accions i agenda
|
||||
PasswordTogetVCalExport=Clau d'autorització vCal export link
|
||||
PastDelayVCalExport=No exportar els esdeveniments de més de
|
||||
##### ClickToDial #####
|
||||
##### ClickToDial #####= undefined==
|
||||
ClickToDialDesc=Aquest mòdul permet afegir una icona després del número de telèfon de contactes Dolibarr. Un clic en aquesta icona, Truca a un servidor amb un URL que s'indica a continuació. Això pot ser usat per anomenar al sistema centre de Dolibarr que pot trucar al número de telèfon en un sistema SIP, per exemple.
|
||||
##### Point Of Sales (CashDesk) #####
|
||||
CashDesk=Caixa registradora
|
||||
@ -1149,7 +1163,7 @@ CashDeskBankAccountForSell=Compte a utilitzar per als cobraments en efectiu (cai
|
||||
CashDeskBankAccountForCheque=Compte a utilitzar per als cobraments amb xecs
|
||||
CashDeskBankAccountForCB=Compte a utilitzar per als cobraments amb targeta de crèdit
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Magatzem a ultilitzar per a les vendes
|
||||
##### Bookmark #####
|
||||
##### Bookmark #####= undefined==
|
||||
BookmarkSetup=Configuració del mòdul Bookmark
|
||||
BookmarkDesc=Aquest mòdul li permet gestionar els enllaços i accessos directes. També permet afegir qualsevol pàgina de Dolibarr o enllaç web al menú d'accés ràpid de l'esquerra.
|
||||
NbOfBoomarkToShow=Nombre màxim de marcadors que es mostrarà en el menú
|
||||
@ -1165,6 +1179,7 @@ FreeLegalTextOnChequeReceipts=Menció complementària a les remeses de xecs
|
||||
MultiCompanySetup=Configuració del mòdul Multi-empresa
|
||||
##### Suppliers #####
|
||||
SuppliersSetup=Configuració del mòdul Proveïdors
|
||||
SuppliersCommandModel=Model de comandes a proveïdors complet (logo...)
|
||||
##### GeoIPMaxmind #####
|
||||
GeoIPMaxmindSetup=Configuració del mòdul GeoIP Maxmind
|
||||
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta de l'arxiu Maxmind que conté les conversions IP-> País.<br>Exemple: /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat
|
||||
|
||||
@ -385,4 +385,3 @@ PDFOursinDescription=Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliura
|
||||
PDFTourteauDescription=Model de factura sense descompte
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
||||
TerreNumRefModelError=Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.
|
||||
|
||||
@ -1,297 +1,297 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - companies
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists= El nom de l'empresa %s ja existeix. Indiqui altre.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists= El prefix %s ja existeix. Indiqui altre.
|
||||
ErrorSetACountryFirst= Definiu en primer lloc el país
|
||||
DeleteThirdParty= Eliminar un tercer
|
||||
ConfirmDeleteCompany= Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent?
|
||||
DeleteContact= Eliminar un contacte
|
||||
ConfirmDeleteContact= Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació inherent?
|
||||
MenuNewThirdParty= Nou tercer
|
||||
MenuNewCompany= Nova empresa
|
||||
MenuNewCustomer= Nou client
|
||||
MenuNewProspect= Nou client potencial
|
||||
MenuNewSupplier= Nou proveïdor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual= Nou particular
|
||||
MenuSocGroup= Grups
|
||||
NewCompany= Nova empresa (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
NewThirdParty= Nou tercer (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
NewSocGroup= Nova agrupació d'empreses
|
||||
NewPrivateIndividual= Nou particular (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
ProspectionArea= Àrea de prospecció
|
||||
SocGroup= Agrupament d'empreses
|
||||
IdThirdParty= ID tercer
|
||||
IdCompany= Id empresa
|
||||
IdContact= Id contacte
|
||||
Contacts= Contactes
|
||||
ThirdPartyContacts= Contactes tercers
|
||||
ThirdPartyContact= Contacte tercer
|
||||
StatusContactValidated= Estat del contacte
|
||||
CustomerContact= Contacte client
|
||||
Company= Empresa
|
||||
CompanyName= Raó social
|
||||
Companies= Empreses
|
||||
CountryIsInEEC= Pais de la Comunitat Econòmica Europea
|
||||
ThirdPartyName= Nom del tercer
|
||||
ThirdParty= Tercer
|
||||
ThirdParties= Tercers
|
||||
ThirdPartyAll= Tercers (tots)
|
||||
ThirdPartyProspects= Clients potencials
|
||||
ThirdPartyCustomers= Clients
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12= Clients amb %s o %s
|
||||
ThirdPartySuppliers= Proveïdors
|
||||
ThirdPartyType= Tipus de tercer
|
||||
Company/Fundation= Empresa/associació
|
||||
Individual= Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName= Crearà automàticament un contacte físic amb la mateixa informació
|
||||
ReportByCustomers= Informe per client
|
||||
ReportByQuarter= Informe per tasa
|
||||
ParentCompany= Casa mare
|
||||
CivilityCode= Codi cortesia
|
||||
RegisteredOffice= Domicili social
|
||||
Name= Nom
|
||||
Lastname= Cognoms
|
||||
Firstname= Nom
|
||||
PostOrFunction= Lloc/funció
|
||||
UserTitle= Títol cortesia
|
||||
Surname= Pseudonim
|
||||
Address= Adreça
|
||||
State= Província
|
||||
Region= Regió
|
||||
Country= Pais
|
||||
CountryCode= Codi pais
|
||||
Phone= Telèfon
|
||||
PhonePro= Teléf. treball
|
||||
PhonePerso= Telèf. particular
|
||||
PhoneMobile= Mòbil
|
||||
Fax= Fax
|
||||
Zip= Codi postal
|
||||
Town= Població
|
||||
Web= Web
|
||||
Poste= Lloc
|
||||
DefaultLang= Idioma per defecte
|
||||
VATIsUsed= Subjecte a IVA
|
||||
VATIsNotUsed= No subjecte a IVA
|
||||
##### Local Taxes #####==
|
||||
LocalTax1IsUsedES= Subjecte a RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= No subjecte a RE
|
||||
LocalTax2IsUsedES= Subjecte a IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= No subjecte a IRPF
|
||||
ThirdPartyEMail= %s
|
||||
WrongCustomerCode= Codi client incorrecte
|
||||
WrongSupplierCode= Códi proveïdor incorrecte
|
||||
CustomerCodeModel= Model de codi client
|
||||
SupplierCodeModel= Model de codi proveïdor
|
||||
Gencod= Codi de barra
|
||||
##### Professionnal ID #####==
|
||||
ProfId1Short= Prof. id 1
|
||||
ProfId2Short= Prof. id 2
|
||||
ProfId3Short= Prof. id 3
|
||||
ProfId4Short= Prof. id 4
|
||||
ProfId1= ID profesional 1
|
||||
ProfId2= ID profesional 2
|
||||
ProfId3= ID profesional 3
|
||||
ProfId4= ID profesional 4
|
||||
ProfId1AU= ABN
|
||||
ProfId2AU= -
|
||||
ProfId3AU= -
|
||||
ProfId4AU= -
|
||||
ProfId1BE= N° col·legiat
|
||||
ProfId2BE= -
|
||||
ProfId3BE= -
|
||||
ProfId4BE= -
|
||||
ProfId1CH= -
|
||||
ProfId2CH= -
|
||||
ProfId3CH= Número federat
|
||||
ProfId4CH= Num registre de comerç
|
||||
ProfId1DE= Id prof. 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE= Id prof. 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE= Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE= -
|
||||
ProfId1FR= SIREN
|
||||
ProfId2FR= SIRET
|
||||
ProfId3FR= NAF (Ex APE)
|
||||
ProfId4FR= RCS/RM
|
||||
ProfId1GB= Número registre
|
||||
ProfId2GB= -
|
||||
ProfId3GB= SIC
|
||||
ProfId4GB= -
|
||||
ProfId1MA= Id prof. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA= Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA= Id prof. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA= Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId1NL= Número KVK
|
||||
ProfId2NL= -
|
||||
ProfId3NL= -
|
||||
ProfId4NL= -
|
||||
ProfId1PT= NIPC
|
||||
ProfId2PT= Núm seguretat social
|
||||
ProfId3PT= Num reg. comercial
|
||||
ProfId4PT= Conservatori
|
||||
ProfId1TN= RC
|
||||
ProfId2TN= Matrícula fiscal
|
||||
ProfId3TN= Codi en aduana
|
||||
ProfId4TN= CCC
|
||||
ProfId1ES= CIF/NIF
|
||||
ProfId2ES= Núm seguretat social
|
||||
ProfId3ES= CNAE
|
||||
ProfId4ES= Núm col·legiat
|
||||
VATIntra= NIF intracomunitari
|
||||
VATIntraShort= NIF intra.
|
||||
VATIntraVeryShort= NIF intra.
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid= Sintaxi vàlida
|
||||
VATIntraValueIsValid= Valor vàlid
|
||||
ProspectCustomer= Client potencial/Client
|
||||
Prospect= Client potencial
|
||||
CustomerCard= Fitxa client
|
||||
Customer= Client
|
||||
CustomerDiscount= Descompte client
|
||||
CustomerRelativeDiscount= Descompte client relatiu
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount= Descompte client fixe
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort= Descompte relatiu
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort= Descompte fixe
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount= Aquest client té un descompte per defecte de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount= Aquest client no té descomptes relatius per defecte
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount= Aquest client té <b>%s %s</b> descomptes fixes disponibles
|
||||
CompanyHasCreditNote= Aquest client té <b>%s %s</b> abonaments/bestretes disponibles
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount= Aquest client no té més descomptes fixos disponibles
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers= Descomptes fixos en curs (acordat per tots els usuaris)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy= Descomptes fixos en curs (acordats personalment)
|
||||
DefaultDiscount= Descompte per defecte
|
||||
AvailableGlobalDiscounts= Descomptes fixos disponibles
|
||||
DiscountNone= Cap
|
||||
Supplier= Proveïdor
|
||||
CompanyList= Llistat d'empreses
|
||||
AddContact= Crear contacte
|
||||
Contact= Contacte
|
||||
NoContactDefined= Cap contacte definit per a aquest tercer
|
||||
DefaultContact= Contacte per defecte
|
||||
AddCompany= Crear empresa
|
||||
AddThirdParty= Crear tercer
|
||||
DeleteACompany= Eliminar una empresa
|
||||
PersonalInformations= Informació personal
|
||||
AccountancyCode= Codi comptable
|
||||
CustomerCode= Codi client
|
||||
SupplierCode= Codi proveïdor
|
||||
CustomerAccount= Compte client
|
||||
SupplierAccount= Compte proveïdor
|
||||
CustomerCodeDesc= Codi únic client per a cada client
|
||||
SupplierCodeDesc= Codi únic proveïdor per a cada proveïdor
|
||||
RequiredIfCustomer= Requerida si el tercer és un client o client potencial
|
||||
RequiredIfSupplier= Requerida si el tercer és un proveïdor
|
||||
ValidityControledByModule= Validació controlada pel mòdul
|
||||
ThisIsModuleRules= Aquesta és la regla per aquest mòdul
|
||||
LastProspect= Últim client potencial
|
||||
ProspectToContact= Client potencial a contactar
|
||||
CompanyDeleted= L'empresa "%s" ha estat eliminada
|
||||
ListOfContacts= Llistat de contactes
|
||||
ListOfCustomersContacts= Llistat de contactes clients
|
||||
ListOfProspectsContacts= Llistat de contactes clients potencials
|
||||
ListOfSuppliersContacts= Llista de contactes proveïdors
|
||||
ListOfCompanies= Llistat d'empreses
|
||||
ListOfThirdParties= Llistat de tercers
|
||||
ShowCompany= Mostrar empresa
|
||||
ShowContact= Mostrar contacte
|
||||
ContactsAllShort= Tots (sens filtre)
|
||||
ContactType= Tipus de contacte
|
||||
ContactForOrders= Contacte de comandes
|
||||
ContactForProposals= Contacte de pressupostos
|
||||
ContactForContracts= Contacte de contractes
|
||||
ContactForInvoices= Contacte de factures
|
||||
NoContactForAnyOrder= Aquest contacte no és contacte de cap comanda
|
||||
NoContactForAnyProposal= Aquest contacte no és contacte de cap pressupost
|
||||
NoContactForAnyContract= Aquest contacte no és contacte de cap contracte
|
||||
NoContactForAnyInvoice= Este contacte no és contacte de cap factura
|
||||
NewContact= Nou contacte
|
||||
LastContacts= Ultims contactes
|
||||
MyContacts= Els meus contactes
|
||||
Phones= Telèfons
|
||||
Capital= Capital
|
||||
CapitalOf= Capital de %s
|
||||
EditCompany= Modificar empresa
|
||||
EditDeliveryAddress= Modificar adreça d'enviament
|
||||
ThisUserIsNot= Aquest usuari no és ni un client potencial, ni un client, ni un proveïdor
|
||||
VATIntraCheck= Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc= El link <b>%s</b> permet consultar al servei europeu de control de números d'IVA intracomunitari. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni
|
||||
VATIntraCheckURL= http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite= Verificar a la web de la Comissió Europea
|
||||
VATIntraManualCheck= Podeu també fer una verificació manual a la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE= Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer= Ni client, ni client potencial
|
||||
JuridicalStatus= Forma jurídica
|
||||
Staff= Empleats
|
||||
ProspectLevelShort= Potencial
|
||||
ProspectLevel= Client potencial
|
||||
ContactPrivate= Privat
|
||||
ContactPublic= Compartit
|
||||
ContactVisibility= Visibilitat
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty= Altres, no enllaçat a un tercer
|
||||
ProspectStatus= Estat client potencial
|
||||
PL_NONE= Cap
|
||||
PL_UNKNOWN= Desconegut
|
||||
PL_LOW= Sota
|
||||
PL_MEDIUM= Medi
|
||||
PL_HIGH= Alt
|
||||
TE_UNKNOWN= -
|
||||
TE_STARTUP= Petita
|
||||
TE_GROUP= Gran empresa
|
||||
TE_MEDIUM= PYME
|
||||
TE_ADMIN= Adminstracció
|
||||
TE_SMALL= TPE
|
||||
TE_RETAIL= Minorista
|
||||
TE_WHOLE= Majorista
|
||||
TE_PRIVATE= Particular
|
||||
TE_OTHER= Altre
|
||||
StatusProspect-1= No contactar
|
||||
StatusProspect0= Mai contactat
|
||||
StatusProspect1= A contactar
|
||||
StatusProspect2= Contacte en curs
|
||||
StatusProspect3= Contacte realitzat
|
||||
ChangeDoNotContact= Canviar l'estat a 'no contactar'
|
||||
ChangeNeverContacted= Canviar l'estat a 'mai contactat'
|
||||
ChangeToContact= Canviar l'estat a 'A contactar'
|
||||
ChangeContactInProcess= Canviar l'estat a 'Contacte en curs'
|
||||
ChangeContactDone= Canviar l'estat a 'Contacte realitzat'
|
||||
ProspectsByStatus= Clients potencials per estat
|
||||
BillingContact= Contacte facturació
|
||||
NbOfAttachedFiles= Nº de fitxers adjunts
|
||||
AttachANewFile= Adjuntar un nou arxiu
|
||||
NoRIB= Cap compte definit
|
||||
NoParentCompany= Cap
|
||||
ExportImport= Import-Export
|
||||
ExportCardToFormat= Exporta fitxa a format
|
||||
ContactNotLinkedToCompany= Contacte no vinculat a un tercer
|
||||
DolibarrLogin= Login Dolibarr
|
||||
NoDolibarrAccess= Sense accés a Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1= Tercer (empreses/institucions) i atributs
|
||||
ExportDataset_company_2= Contactes de tercer i atributs
|
||||
PriceLevel= Nivell de preus
|
||||
DeliveriesAddress= Adreça(es) d'enviament
|
||||
DeliveryAddress= Adreça d'enviament
|
||||
DeliveryAddressLabel= Etiqueta d'enviament
|
||||
DeleteDeliveryAddress= Eliminar una adreça d'enviament
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress= Esteu segur de voler eliminar aquesta adreça d'enviament?
|
||||
NewDeliveryAddress= Nova adreça d'enviament
|
||||
AddDeliveryAddress= Afegir adreça
|
||||
AddAddress= Afegir adreça
|
||||
NoOtherDeliveryAddress= No hi ha adreces alternatives definides
|
||||
SupplierCategory= Categoria de proveïdor
|
||||
CardSupplier= Fitxa proveïdor
|
||||
CardCompany= Fitxa empresa
|
||||
DeleteFile= Eliminació d'un arxiu
|
||||
ConfirmDeleteFile= Esteu segur de voler eliminar aquest fitxer?
|
||||
AllocateCommercial= Assignar un comercial
|
||||
SelectCountry= Seleccionar un país
|
||||
SelectCompany= Selecionar un tercer
|
||||
Organization= Organisme
|
||||
AutomaticallyGenerated= Generat automàticament
|
||||
FiscalYearInformation= Informació de l'any fiscal
|
||||
FiscalMonthStart= Mes d'inici d'exercici
|
||||
YouMustCreateContactFirst= Ha d'establir contactes amb e-mail en els tercers per a poder configurar notificacions per e-mail.
|
||||
ListSuppliersShort= Llistat de proveïdors
|
||||
ListProspectsShort= Llistat de clients potencials
|
||||
ListCustomersShort= Llistat de clients
|
||||
# Monkey==
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc= Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0.
|
||||
# Leopard==
|
||||
LeopardNumRefModelDesc= Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment.
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nom de l'empresa %s ja existeix. Indiqui altre.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=El prefix %s ja existeix. Indiqui altre.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Definiu en primer lloc el país
|
||||
DeleteThirdParty=Eliminar un tercer
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Esteu segur de voler eliminar aquesta empresa i tota la informació dependent?
|
||||
DeleteContact=Eliminar un contacte
|
||||
ConfirmDeleteContact=Esteu segur de voler eliminar aquest contacte i tota la seva informació inherent?
|
||||
MenuNewThirdParty=Nou tercer
|
||||
MenuNewCompany=Nova empresa
|
||||
MenuNewCustomer=Nou client
|
||||
MenuNewProspect=Nou client potencial
|
||||
MenuNewSupplier=Nou proveïdor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=Nou particular
|
||||
MenuSocGroup=Grups
|
||||
NewCompany=Nova empresa (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
NewThirdParty=Nou tercer (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
NewSocGroup=Nova agrupació d'empreses
|
||||
NewPrivateIndividual=Nou particular (client potencial, client, proveïdor)
|
||||
ProspectionArea=Àrea de prospecció
|
||||
SocGroup=Agrupament d'empreses
|
||||
IdThirdParty=ID tercer
|
||||
IdCompany=Id empresa
|
||||
IdContact=Id contacte
|
||||
Contacts=Contactes
|
||||
ThirdPartyContacts=Contactes tercers
|
||||
ThirdPartyContact=Contacte tercer
|
||||
StatusContactValidated=Estat del contacte
|
||||
CustomerContact=Contacte client
|
||||
Company=Empresa
|
||||
CompanyName=Raó social
|
||||
Companies=Empreses
|
||||
CountryIsInEEC=Pais de la Comunitat Econòmica Europea
|
||||
ThirdPartyName=Nom del tercer
|
||||
ThirdParty=Tercer
|
||||
ThirdParties=Tercers
|
||||
ThirdPartyAll=Tercers (tots)
|
||||
ThirdPartyProspects=Clients potencials
|
||||
ThirdPartyCustomers=Clients
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clients amb %s o %s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Proveïdors
|
||||
ThirdPartyType=Tipus de tercer
|
||||
Company/Fundation=Empresa/associació
|
||||
Individual=Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Crearà automàticament un contacte físic amb la mateixa informació
|
||||
ReportByCustomers=Informe per client
|
||||
ReportByQuarter=Informe per tasa
|
||||
ParentCompany=Casa mare
|
||||
CivilityCode=Codi cortesia
|
||||
RegisteredOffice=Domicili social
|
||||
Name=Nom
|
||||
Lastname=Cognoms
|
||||
Firstname=Nom
|
||||
PostOrFunction=Lloc/funció
|
||||
UserTitle=Títol cortesia
|
||||
Surname=Pseudonim
|
||||
Address=Adreça
|
||||
State=Província
|
||||
Region=Regió
|
||||
Country=Pais
|
||||
CountryCode=Codi pais
|
||||
Phone=Telèfon
|
||||
PhonePro=Teléf. treball
|
||||
PhonePerso=Telèf. particular
|
||||
PhoneMobile=Mòbil
|
||||
Fax=Fax
|
||||
Zip=Codi postal
|
||||
Town=Població
|
||||
Web=Web
|
||||
Poste=Lloc
|
||||
DefaultLang=Idioma per defecte
|
||||
VATIsUsed=Subjecte a IVA
|
||||
VATIsNotUsed=No subjecte a IVA
|
||||
##### Local Taxes #####==
|
||||
LocalTax1IsUsedES=Subjecte a RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES=No subjecte a RE
|
||||
LocalTax2IsUsedES=Subjecte a IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES=No subjecte a IRPF
|
||||
ThirdPartyEMail=%s
|
||||
WrongCustomerCode=Codi client incorrecte
|
||||
WrongSupplierCode=Códi proveïdor incorrecte
|
||||
CustomerCodeModel=Model de codi client
|
||||
SupplierCodeModel=Model de codi proveïdor
|
||||
Gencod=Codi de barra
|
||||
##### Professionnal ID #####==
|
||||
ProfId1Short=Prof. id 1
|
||||
ProfId2Short=Prof. id 2
|
||||
ProfId3Short=Prof. id 3
|
||||
ProfId4Short=Prof. id 4
|
||||
ProfId1=ID profesional 1
|
||||
ProfId2=ID profesional 2
|
||||
ProfId3=ID profesional 3
|
||||
ProfId4=ID profesional 4
|
||||
ProfId1AU=ABN
|
||||
ProfId2AU=-
|
||||
ProfId3AU=-
|
||||
ProfId4AU=-
|
||||
ProfId1BE=N° col·legiat
|
||||
ProfId2BE=-
|
||||
ProfId3BE=-
|
||||
ProfId4BE=-
|
||||
ProfId1CH=-
|
||||
ProfId2CH=-
|
||||
ProfId3CH=Número federat
|
||||
ProfId4CH=Num registre de comerç
|
||||
ProfId1DE=Id prof. 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Id prof. 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE=Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=-
|
||||
ProfId1FR=SIREN
|
||||
ProfId2FR=SIRET
|
||||
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
|
||||
ProfId4FR=RCS/RM
|
||||
ProfId1GB=Número registre
|
||||
ProfId2GB=-
|
||||
ProfId3GB=SIC
|
||||
ProfId4GB=-
|
||||
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId1NL=Número KVK
|
||||
ProfId2NL=-
|
||||
ProfId3NL=-
|
||||
ProfId4NL=-
|
||||
ProfId1PT=NIPC
|
||||
ProfId2PT=Núm seguretat social
|
||||
ProfId3PT=Num reg. comercial
|
||||
ProfId4PT=Conservatori
|
||||
ProfId1TN=RC
|
||||
ProfId2TN=Matrícula fiscal
|
||||
ProfId3TN=Codi en aduana
|
||||
ProfId4TN=CCC
|
||||
ProfId1ES=CIF/NIF
|
||||
ProfId2ES=Núm seguretat social
|
||||
ProfId3ES=CNAE
|
||||
ProfId4ES=Núm col·legiat
|
||||
VATIntra=NIF intracomunitari
|
||||
VATIntraShort=NIF intra.
|
||||
VATIntraVeryShort=NIF intra.
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxi vàlida
|
||||
VATIntraValueIsValid=Valor vàlid
|
||||
ProspectCustomer=Client potencial/Client
|
||||
Prospect=Client potencial
|
||||
CustomerCard=Fitxa client
|
||||
Customer=Client
|
||||
CustomerDiscount=Descompte client
|
||||
CustomerRelativeDiscount=Descompte client relatiu
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount=Descompte client fixe
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=Descompte relatiu
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Descompte fixe
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Aquest client té un descompte per defecte de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Aquest client no té descomptes relatius per defecte
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Aquest client té <b>%s %s</b> descomptes fixes disponibles
|
||||
CompanyHasCreditNote=Aquest client té <b>%s %s</b> abonaments/bestretes disponibles
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Aquest client no té més descomptes fixos disponibles
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descomptes fixos en curs (acordat per tots els usuaris)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descomptes fixos en curs (acordats personalment)
|
||||
DefaultDiscount=Descompte per defecte
|
||||
AvailableGlobalDiscounts=Descomptes fixos disponibles
|
||||
DiscountNone=Cap
|
||||
Supplier=Proveïdor
|
||||
CompanyList=Llistat d'empreses
|
||||
AddContact=Crear contacte/adreça
|
||||
Contact=Contacte
|
||||
NoContactDefined=Cap contacte definit per a aquest tercer
|
||||
DefaultContact=Contacte per defecte
|
||||
AddCompany=Crear empresa
|
||||
AddThirdParty=Crear tercer
|
||||
DeleteACompany=Eliminar una empresa
|
||||
PersonalInformations=Informació personal
|
||||
AccountancyCode=Codi comptable
|
||||
CustomerCode=Codi client
|
||||
SupplierCode=Codi proveïdor
|
||||
CustomerAccount=Compte client
|
||||
SupplierAccount=Compte proveïdor
|
||||
CustomerCodeDesc=Codi únic client per a cada client
|
||||
SupplierCodeDesc=Codi únic proveïdor per a cada proveïdor
|
||||
RequiredIfCustomer=Requerida si el tercer és un client o client potencial
|
||||
RequiredIfSupplier=Requerida si el tercer és un proveïdor
|
||||
ValidityControledByModule=Validació controlada pel mòdul
|
||||
ThisIsModuleRules=Aquesta és la regla per aquest mòdul
|
||||
LastProspect=Últim client potencial
|
||||
ProspectToContact=Client potencial a contactar
|
||||
CompanyDeleted=L'empresa "%s" ha estat eliminada
|
||||
ListOfContacts=Llistat de contactes
|
||||
ListOfCustomersContacts=Llistat de contactes clients
|
||||
ListOfProspectsContacts=Llistat de contactes clients potencials
|
||||
ListOfSuppliersContacts=Llista de contactes proveïdors
|
||||
ListOfCompanies=Llistat d'empreses
|
||||
ListOfThirdParties=Llistat de tercers
|
||||
ShowCompany=Mostrar empresa
|
||||
ShowContact=Mostrar contacte
|
||||
ContactsAllShort=Tots (sens filtre)
|
||||
ContactType=Tipus de contacte
|
||||
ContactForOrders=Contacte de comandes
|
||||
ContactForProposals=Contacte de pressupostos
|
||||
ContactForContracts=Contacte de contractes
|
||||
ContactForInvoices=Contacte de factures
|
||||
NoContactForAnyOrder=Aquest contacte no és contacte de cap comanda
|
||||
NoContactForAnyProposal=Aquest contacte no és contacte de cap pressupost
|
||||
NoContactForAnyContract=Aquest contacte no és contacte de cap contracte
|
||||
NoContactForAnyInvoice=Este contacte no és contacte de cap factura
|
||||
NewContact=Nou contacte
|
||||
LastContacts=Ultims contactes
|
||||
MyContacts=Els meus contactes
|
||||
Phones=Telèfons
|
||||
Capital=Capital
|
||||
CapitalOf=Capital de %s
|
||||
EditCompany=Modificar empresa
|
||||
EditDeliveryAddress=Modificar adreça d'enviament
|
||||
ThisUserIsNot=Aquest usuari no és ni un client potencial, ni un client, ni un proveïdor
|
||||
VATIntraCheck=Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc=El link <b>%s</b> permet consultar al servei europeu de control de números d'IVA intracomunitari. Es requereix accés a internet per a que el servei funcioni
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar a la web de la Comissió Europea
|
||||
VATIntraManualCheck=Podeu també fer una verificació manual a la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprovació impossible. El servei de comprovació no és prestat pel país membre (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer=Ni client, ni client potencial
|
||||
JuridicalStatus=Forma jurídica
|
||||
Staff=Empleats
|
||||
ProspectLevelShort=Potencial
|
||||
ProspectLevel=Client potencial
|
||||
ContactPrivate=Privat
|
||||
ContactPublic=Compartit
|
||||
ContactVisibility=Visibilitat
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty=Altres, no enllaçat a un tercer
|
||||
ProspectStatus=Estat client potencial
|
||||
PL_NONE=Cap
|
||||
PL_UNKNOWN=Desconegut
|
||||
PL_LOW=Sota
|
||||
PL_MEDIUM=Medi
|
||||
PL_HIGH=Alt
|
||||
TE_UNKNOWN=-
|
||||
TE_STARTUP=Petita
|
||||
TE_GROUP=Gran empresa
|
||||
TE_MEDIUM=PYME
|
||||
TE_ADMIN=Adminstracció
|
||||
TE_SMALL=TPE
|
||||
TE_RETAIL=Minorista
|
||||
TE_WHOLE=Majorista
|
||||
TE_PRIVATE=Particular
|
||||
TE_OTHER=Altre
|
||||
StatusProspect-1=No contactar
|
||||
StatusProspect0=Mai contactat
|
||||
StatusProspect1=A contactar
|
||||
StatusProspect2=Contacte en curs
|
||||
StatusProspect3=Contacte realitzat
|
||||
ChangeDoNotContact=Canviar l'estat a 'no contactar'
|
||||
ChangeNeverContacted=Canviar l'estat a 'mai contactat'
|
||||
ChangeToContact=Canviar l'estat a 'A contactar'
|
||||
ChangeContactInProcess=Canviar l'estat a 'Contacte en curs'
|
||||
ChangeContactDone=Canviar l'estat a 'Contacte realitzat'
|
||||
ProspectsByStatus=Clients potencials per estat
|
||||
BillingContact=Contacte facturació
|
||||
NbOfAttachedFiles=Nº de fitxers adjunts
|
||||
AttachANewFile=Adjuntar un nou arxiu
|
||||
NoRIB=Cap compte definit
|
||||
NoParentCompany=Cap
|
||||
ExportImport=Import-Export
|
||||
ExportCardToFormat=Exporta fitxa a format
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Contacte no vinculat a un tercer
|
||||
DolibarrLogin=Login Dolibarr
|
||||
NoDolibarrAccess=Sense accés a Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1=Tercer (empreses/institucions) i atributs
|
||||
ExportDataset_company_2=Contactes de tercer i atributs
|
||||
PriceLevel=Nivell de preus
|
||||
DeliveriesAddress=Adreça(es) d'enviament
|
||||
DeliveryAddress=Adreça d'enviament
|
||||
DeliveryAddressLabel=Etiqueta d'enviament
|
||||
DeleteDeliveryAddress=Eliminar una adreça d'enviament
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress=Esteu segur de voler eliminar aquesta adreça d'enviament?
|
||||
NewDeliveryAddress=Nova adreça d'enviament
|
||||
AddDeliveryAddress=Afegir adreça
|
||||
AddAddress=Afegir adreça
|
||||
NoOtherDeliveryAddress=No hi ha adreces alternatives definides
|
||||
SupplierCategory=Categoria de proveïdor
|
||||
CardSupplier=Fitxa proveïdor
|
||||
CardCompany=Fitxa empresa
|
||||
DeleteFile=Eliminació d'un arxiu
|
||||
ConfirmDeleteFile=Esteu segur de voler eliminar aquest fitxer?
|
||||
AllocateCommercial=Assignar un comercial
|
||||
SelectCountry=Seleccionar un país
|
||||
SelectCompany=Selecionar un tercer
|
||||
Organization=Organisme
|
||||
AutomaticallyGenerated=Generat automàticament
|
||||
FiscalYearInformation=Informació de l'any fiscal
|
||||
FiscalMonthStart=Mes d'inici d'exercici
|
||||
YouMustCreateContactFirst=Ha d'establir contactes amb e-mail en els tercers per a poder configurar notificacions per e-mail.
|
||||
ListSuppliersShort=Llistat de proveïdors
|
||||
ListProspectsShort=Llistat de clients potencials
|
||||
ListCustomersShort=Llistat de clients
|
||||
# Monkey
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0.
|
||||
# Leopard
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Codi de client/proveïdor lliure sense verificació. Pot ser modificat en qualsevol moment.
|
||||
|
||||
@ -71,3 +71,4 @@ ErrorFileIsInfectedWithAVirus=L'antivirus no ha pogut validar aquest arxiu (és
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Els caràcters especials no són admesos pel camp "%s"
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=No hi ha cap model per a la generació del document activat. Es prendrà un model per defecte fins que es configuri el mòdul.
|
||||
ErrorDatabaseParameterWrong=El paràmetre de configuració de la base de dades '<b>%s</b>' té un valor no compatible per una instal lació de Dolibarr (ha de tenir el valor '<b>%s</b>').
|
||||
ErrorNumRefModel=Hi ha una referència a la base de dades (%s) i és incompatible amb aquesta numeració. Elimineu la línia o renomeneu la referència per activar aquest mòdul.
|
||||
@ -23,4 +23,5 @@ Language_pt_BR=Portuguès (Brasil)
|
||||
Language_pt_PT=Portuguès
|
||||
Language_ro_RO=Romanès
|
||||
Language_ru_RU=Rus
|
||||
Language_tr_TR=Turc
|
||||
Language_tr_TR=Turc
|
||||
Language_sl_SL=Eslovè
|
||||
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - main
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - main
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
DIRECTION=ltr
|
||||
SeparatorDecimal=,
|
||||
SeparatorThousand=
|
||||
SeparatorThousand=
|
||||
FormatDateShort=%d/%m/%Y
|
||||
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
|
||||
FormatHourShort=%H:%M
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@ ActionRunningNotStarted=No començat
|
||||
ActionRunningShort=Començat
|
||||
ActionDoneShort=Acabat
|
||||
CompanyFoundation=Empresa o institució
|
||||
ContactsForCompany=Contactes d'aquest tercer
|
||||
ContactsForCompany=Contactes/adreces d'aquest tercer
|
||||
ActionsOnCompany=Accions front a aquest tercer
|
||||
NActions=%s accions
|
||||
NActionsLate=%s en retard
|
||||
@ -561,7 +561,8 @@ ValidateBefore=Per poder utilitzar aquesta funció ha de validar la fitxa
|
||||
Visibility=Visibilitat
|
||||
Private=Privat
|
||||
Hidden=Memòria cau
|
||||
# Week day
|
||||
Resources=Recursos
|
||||
# Week day=undefined
|
||||
Day1=Dillus
|
||||
Day2=Dimarts
|
||||
Day3=Dimecres
|
||||
|
||||
@ -1,134 +1,135 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - orders
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
OrdersArea= Àrea comandes de clients
|
||||
SuppliersOrdersArea= Àrea comandes a proveïdors
|
||||
OrderCard= Fitxa comanda
|
||||
Order= Comanda
|
||||
Orders= Comandes
|
||||
OrderLine= Línia de comanda
|
||||
OrderFollow= Seguiment
|
||||
OrderContact= Contactes comanda
|
||||
OrderDate= Data comanda
|
||||
OrderToProcess= Comanda a processar
|
||||
NewOrder= Nova comanda
|
||||
ToOrder= Realitzar comanda
|
||||
MakeOrder= Realitzar comanda
|
||||
SupplierOrder= Comanda a proveïdor
|
||||
SuppliersOrders= Comandes a proveïdor
|
||||
SuppliersOrdersRunning= Comandes a proveïdor en curs
|
||||
CustomerOrder= Comada de client
|
||||
CustomersOrders= Comandes de client
|
||||
CustomersOrdersRunning= Comandes de client en curs
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines= Comandes de client i línies de comanda
|
||||
OrdersToValid= Comandes a validar
|
||||
OrdersToBill= Comandes a facturar
|
||||
OrdersInProcess= Comandes en procés
|
||||
OrdersToProcess= Comandes a processar
|
||||
StatusOrderCanceledShort= Anul·lada
|
||||
StatusOrderDraftShort= Esborrany
|
||||
StatusOrderValidatedShort= Validada
|
||||
StatusOrderOnProcessShort= En curs
|
||||
StatusOrderProcessedShort= Processada
|
||||
StatusOrderToBillShort= A facturar
|
||||
StatusOrderApprovedShort= Aprovada
|
||||
StatusOrderRefusedShort= Rebutjada
|
||||
StatusOrderToProcessShort= A processar
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort= Rebuda parcialment
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort= Rebuda
|
||||
StatusOrderCanceled= Anul-lada
|
||||
StatusOrderDraft= Esborrany (a validar)
|
||||
StatusOrderValidated= Validada
|
||||
StatusOrderOnProcess= En procés
|
||||
StatusOrderProcessed= Processada
|
||||
StatusOrderToBill= A facturar
|
||||
StatusOrderApproved= Aprovada
|
||||
StatusOrderRefused= Rebutjada
|
||||
StatusOrderReceivedPartially= Rebuda parcialment
|
||||
StatusOrderReceivedAll= Rebuda
|
||||
DraftOrWaitingApproved= Esborrany o aprovat encara no controlat
|
||||
DraftOrWaitingShipped= Esborrany o validada encara no expedida
|
||||
SearchOrder= Cercar una comanda
|
||||
MenuOrdersToBill= Comandes a facturar
|
||||
Sending= Enviament
|
||||
Sendings= Enviaments
|
||||
ShipProduct= Enviar producte
|
||||
Discount= Descompte
|
||||
CreateOrder= Crear comanda
|
||||
RefuseOrder= Rebutjar la comanda
|
||||
ApproveOrder= Acceptar la comanda
|
||||
ValidateOrder= Validar la comanda
|
||||
DeleteOrder= Eliminar la comanda
|
||||
CancelOrder= Anul·lar la comanda
|
||||
AddOrder= Crear comanda
|
||||
AddToMyOrders= afegir a les meves comandes
|
||||
AddToOtherOrders= Afegir a altres comandes
|
||||
ShowOrder= Mostrar comanda
|
||||
NoOpenedOrders= Cap comanda esborrany
|
||||
NoOtherOpenedOrders= Cap altra comanda esborrany
|
||||
OtherOrders= Altres comandes
|
||||
LastOrders= Les %s darreres comandes
|
||||
LastModifiedOrders= Les %s darreres comandes modificades
|
||||
LastClosedOrders= Les %s darreres comandes tancades
|
||||
AllOrders= Totes les comandes
|
||||
NbOfOrders= Nombre de comandes
|
||||
OrdersStatistics= Estadístiques de comandes
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers= Estadístiques de comandes a proveïdors
|
||||
NumberOfOrdersByMonth= Nombre de comandes per mes
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT= Import total de comandes per mes (Sense IVA)
|
||||
ListOfOrders= Llistat de comandes
|
||||
CloseOrder= Tancar comanda
|
||||
ConfirmCloseOrder= Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending= Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
|
||||
ConfirmDeleteOrder= Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
|
||||
ConfirmValidateOrder= Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelOrder= Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
|
||||
ConfirmMakeOrder= Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de <b>%s</b> ?
|
||||
GenerateBill= Facturar
|
||||
ClassifyBilled= Classificar "Facturat"
|
||||
ComptaCard= Fitxa comptable
|
||||
DraftOrders= Comandes esborrany
|
||||
RelatedOrders= Comandes adjuntes
|
||||
OnProcessOrders= Comandes en procés
|
||||
RefOrder= Ref. comanda
|
||||
RefCustomerOrder= Ref. comanda client
|
||||
RefCustomerOrderShort= Ref. com. client
|
||||
SendOrderByMail= Enviar comanda per e-mail
|
||||
ActionsOnOrder= Accions sobre la comanda
|
||||
NoArticleOfTypeProduct= No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
|
||||
OrderMode= Mètode de comanda
|
||||
AuthorRequest= Autor/Sol·licitant
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist= Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
|
||||
RunningOrders= Comandes en curs
|
||||
UserWithApproveOrderGrant= Usuaris habilitats per aprovar les comandes
|
||||
PaymentOrderRef= Pagament comanda %s
|
||||
CloneOrder= Clonar comanda
|
||||
ConfirmCloneOrder= Esteu segur de voler clonar aquesta comanda <b>%s</b>?
|
||||
##### Types de contacts #####==
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment comanda client
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING= Responsable enviament comanda client
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING= Contacte client facturació comanda
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING= Contacte client lliurament comanda
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER= Contacte client seguiment comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment comanda a proveïdor
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING= Responsable recepció comanda a proveïdor
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING= Contacte proveïdor facturació comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING= Contacte proveïdor lliurament comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER= Contacte proveïdor seguiment comanda
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined= Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined= Constant COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File= Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File= Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
|
||||
# Sources==
|
||||
OrderSource0= Pressupost
|
||||
OrderSource1= Internet
|
||||
OrderSource2= Campanya per correu
|
||||
OrderSource3= Campanya telefònica
|
||||
OrderSource4= Campanya per fax
|
||||
OrderSource5= Comercial
|
||||
OrderSource6= Revistes
|
||||
QtyOrdered= Qt. demanda
|
||||
AddDeliveryCostLine= Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
|
||||
# Document models==
|
||||
PDFEinsteinDescription= Model de pressupost complet (logo...)
|
||||
# NumRef Modules==
|
||||
MarbreNumRefDesc= Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
OrdersArea=Àrea comandes de clients
|
||||
SuppliersOrdersArea=Àrea comandes a proveïdors
|
||||
OrderCard=Fitxa comanda
|
||||
Order=Comanda
|
||||
Orders=Comandes
|
||||
OrderLine=Línia de comanda
|
||||
OrderFollow=Seguiment
|
||||
OrderContact=Contactes comanda
|
||||
OrderDate=Data comanda
|
||||
OrderToProcess=Comanda a processar
|
||||
NewOrder=Nova comanda
|
||||
ToOrder=Realitzar comanda
|
||||
MakeOrder=Realitzar comanda
|
||||
SupplierOrder=Comanda a proveïdor
|
||||
SuppliersOrders=Comandes a proveïdor
|
||||
SuppliersOrdersRunning=Comandes a proveïdor en curs
|
||||
CustomerOrder=Comada de client
|
||||
CustomersOrders=Comandes de client
|
||||
CustomersOrdersRunning=Comandes de client en curs
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Comandes de client i línies de comanda
|
||||
OrdersToValid=Comandes a validar
|
||||
OrdersToBill=Comandes a facturar
|
||||
OrdersInProcess=Comandes en procés
|
||||
OrdersToProcess=Comandes a processar
|
||||
StatusOrderCanceledShort=Anul·lada
|
||||
StatusOrderDraftShort=Esborrany
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Validada
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=En curs
|
||||
StatusOrderProcessedShort=Processada
|
||||
StatusOrderToBillShort=A facturar
|
||||
StatusOrderApprovedShort=Aprovada
|
||||
StatusOrderRefusedShort=Rebutjada
|
||||
StatusOrderToProcessShort=A processar
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Rebuda parcialment
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort=Rebuda
|
||||
StatusOrderCanceled=Anul-lada
|
||||
StatusOrderDraft=Esborrany (a validar)
|
||||
StatusOrderValidated=Validada
|
||||
StatusOrderOnProcess=En procés
|
||||
StatusOrderProcessed=Processada
|
||||
StatusOrderToBill=A facturar
|
||||
StatusOrderApproved=Aprovada
|
||||
StatusOrderRefused=Rebutjada
|
||||
StatusOrderReceivedPartially=Rebuda parcialment
|
||||
StatusOrderReceivedAll=Rebuda
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Esborrany o aprovat encara no controlat
|
||||
DraftOrWaitingShipped=Esborrany o validada encara no expedida
|
||||
SearchOrder=Cercar una comanda
|
||||
MenuOrdersToBill=Comandes a facturar
|
||||
Sending=Enviament
|
||||
Sendings=Enviaments
|
||||
ShipProduct=Enviar producte
|
||||
Discount=Descompte
|
||||
CreateOrder=Crear comanda
|
||||
RefuseOrder=Rebutjar la comanda
|
||||
ApproveOrder=Acceptar la comanda
|
||||
ValidateOrder=Validar la comanda
|
||||
DeleteOrder=Eliminar la comanda
|
||||
CancelOrder=Anul·lar la comanda
|
||||
AddOrder=Crear comanda
|
||||
AddToMyOrders=afegir a les meves comandes
|
||||
AddToOtherOrders=Afegir a altres comandes
|
||||
ShowOrder=Mostrar comanda
|
||||
NoOpenedOrders=Cap comanda esborrany
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Cap altra comanda esborrany
|
||||
OtherOrders=Altres comandes
|
||||
LastOrders=Les %s darreres comandes
|
||||
LastModifiedOrders=Les %s darreres comandes modificades
|
||||
LastClosedOrders=Les %s darreres comandes tancades
|
||||
AllOrders=Totes les comandes
|
||||
NbOfOrders=Nombre de comandes
|
||||
OrdersStatistics=Estadístiques de comandes
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Estadístiques de comandes a proveïdors
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Nombre de comandes per mes
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Import total de comandes per mes (Sense IVA)
|
||||
ListOfOrders=Llistat de comandes
|
||||
CloseOrder=Tancar comanda
|
||||
ConfirmCloseOrder=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? Un cop tancat, haurà de facturar-se
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending=Esteu segur de voler tancar aquesta comanda? No ha de tancar una comanda que encara no té els seus productes enviats
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Esteu segur de voler eliminar aquest comanda?
|
||||
ConfirmValidateOrder=Esteu segur de voler validar aquesta comanda sota la referència <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelOrder=Esteu segur de voler anul lar aquesta comanda?
|
||||
ConfirmMakeOrder=Esteu segur de voler confirmar aquest comanda a data de <b>%s</b> ?
|
||||
GenerateBill=Facturar
|
||||
ClassifyBilled=Classificar "Facturat"
|
||||
ComptaCard=Fitxa comptable
|
||||
DraftOrders=Comandes esborrany
|
||||
RelatedOrders=Comandes adjuntes
|
||||
OnProcessOrders=Comandes en procés
|
||||
RefOrder=Ref. comanda
|
||||
RefCustomerOrder=Ref. comanda client
|
||||
RefCustomerOrderShort=Ref. com. client
|
||||
SendOrderByMail=Enviar comanda per e-mail
|
||||
ActionsOnOrder=Accions sobre la comanda
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=No hi ha articles de tipus 'producte' i per tant enviables en aquesta comanda
|
||||
OrderMode=Mètode de comanda
|
||||
AuthorRequest=Autor/Sol·licitant
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilitzar adreça del contacte del client de seguiment client si està definit en comptes del tercer com a destinatari de les comandes
|
||||
RunningOrders=Comandes en curs
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Usuaris habilitats per aprovar les comandes
|
||||
PaymentOrderRef=Pagament comanda %s
|
||||
CloneOrder=Clonar comanda
|
||||
ConfirmCloneOrder=Esteu segur de voler clonar aquesta comanda <b>%s</b>?
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment comanda client
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Responsable enviament comanda client
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING=Contacte client facturació comanda
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contacte client lliurament comanda
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Contacte client seguiment comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguiment comanda a proveïdor
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Responsable recepció comanda a proveïdor
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contacte proveïdor facturació comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contacte proveïdor lliurament comanda
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contacte proveïdor seguiment comanda
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constant COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la càrrega de l'arxiu mòdul '%s'
|
||||
# Sources
|
||||
OrderSource0=Pressupost
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
OrderSource2=Campanya per correu
|
||||
OrderSource3=Campanya telefònica
|
||||
OrderSource4=Campanya per fax
|
||||
OrderSource5=Comercial
|
||||
OrderSource6=Revistes
|
||||
QtyOrdered=Qt. demanda
|
||||
AddDeliveryCostLine=Afegir una línia de despeses de ports indicant el pes de la comanda
|
||||
# Document models
|
||||
PDFEinsteinDescription=Model de pressupost complet (logo...)
|
||||
PDFEdisonDescription=Model de comanda simple
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
MarbreNumRefDesc=Retorna el número sota el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0
|
||||
|
||||
@ -11,10 +11,6 @@ Service= Servei
|
||||
ProductId= ID producte/servei
|
||||
Reference= Referència
|
||||
NewProduct= Nou producte
|
||||
NewBook= Nou llibre
|
||||
Book= Llibre
|
||||
Books= Llibres
|
||||
BookList= Llistat llibres
|
||||
NewService= Nou servei
|
||||
ProductCode= Codi producte
|
||||
ServiceCode= Codi servei
|
||||
|
||||
@ -1,71 +1,78 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - stocks
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
WarehouseCard= Fitxa magatzem
|
||||
Warehouse= Magatzem
|
||||
NewWarehouse= Nou magatzem o zona d'emmagatzematge
|
||||
MenuNewWarehouse= Nou magatzem
|
||||
WarehouseOpened= Magatzem obert
|
||||
WarehouseClosed= Magatzem tancat
|
||||
WarehouseSource= Magatzem origen
|
||||
WarehouseTarget= Magatzem destinació
|
||||
ValidateSending= Validar enviament
|
||||
CancelSending= Anul·lar enviament
|
||||
DeleteSending= Eliminar enviament
|
||||
Stock= Estoc
|
||||
Stocks= Estocs
|
||||
Movement= Moviment
|
||||
Movements= Moviments
|
||||
ErrorWarehouseRefRequired= El nom de referència del magatzem és obligatori
|
||||
ErrorWarehouseLabelRequired= L'etiqueta del magatzem és obligatòria
|
||||
CorrectStock= Corregir estoc
|
||||
ListOfWarehouses= Llistat de magatzems
|
||||
ListOfStockMovements= Llistat de moviments de estoc
|
||||
StocksArea= Àrea estocs
|
||||
Location= Lloc
|
||||
LocationSummary= Nom curt del lloc
|
||||
NumberOfProducts= Nombre total de productes
|
||||
LastMovement= Últim moviment
|
||||
LastMovements= Ultims moviments
|
||||
Units= Unitats
|
||||
Unit= Unitat
|
||||
StockCorrection= Correcció estoc
|
||||
StockMovement= Transferència
|
||||
StockMovements= Moviments d'estoc
|
||||
NumberOfUnit= Nombre de peces
|
||||
TotalStock= Total en estoc
|
||||
StockTooLow= Estoc insuficient
|
||||
EnhancedValue= Valor
|
||||
PMPValue= Valor (PMP)
|
||||
PMPValueShort= PMP
|
||||
EnhancedValueOfWarehouses= Valor d'estocs
|
||||
UserWarehouseAutoCreate= Crear existències automàticament en la creació d'un usuari
|
||||
QtyDispatched= Quantitat desglossada
|
||||
OrderDispatch= Recepció d'estocs
|
||||
RuleForStockManagementDecrease= Regla de gestió de decrements d'estoc
|
||||
RuleForStockManagementIncrease= Regla de gestió d'increments d'estoc
|
||||
DeStockOnBill= Decrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
DeStockOnValidateOrder= Decrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
DeStockOnShipment= Decrementar els estocs físics sobre els enviaments (recomanat)
|
||||
ReStockOnBill= Incrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
ReStockOnValidateOrder= Incrementar els estocs físics sobre les comandes (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
StockDiffPhysicTeoric= Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics
|
||||
StockLimitShort= Llímit màxim
|
||||
StockLimit= Llímit màxim existències
|
||||
PhysicalStock= Estoc físic
|
||||
RealStock= Estoc real
|
||||
TheoreticalStock= Estoc teoric
|
||||
VirtualStock= Estoc virtual
|
||||
MininumStock= Estoc mínim
|
||||
StockUp= Estoc máxim
|
||||
MininumStockShort= Estoc min.
|
||||
StockUpShort= Estoc max.
|
||||
IdWarehouse= Id. magatzem
|
||||
DescWareHouse= Descripció magatzem
|
||||
LieuWareHouse= Localització magatzem
|
||||
WarehousesAndProducts= Magatzems i productes
|
||||
AverageUnitPricePMPShort= Preu mitjà ponderat (PMP)
|
||||
AverageUnitPricePMP= Preu mitjà ponderat (PMP)
|
||||
EstimatedStockValueShort= Valor (PMP)
|
||||
EstimatedStockValue= Valor estimat d'estoc
|
||||
DeleteAWarehouse= Eliminar un magatzem
|
||||
ConfirmDeleteWarehouse= Esteu segur que voleu eliminar el magatzem <b>%s</b> ?
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
WarehouseCard=Fitxa magatzem
|
||||
Warehouse=Magatzem
|
||||
NewWarehouse=Nou magatzem o zona d'emmagatzematge
|
||||
MenuNewWarehouse=Nou magatzem
|
||||
WarehouseOpened=Magatzem obert
|
||||
WarehouseClosed=Magatzem tancat
|
||||
WarehouseSource=Magatzem origen
|
||||
WarehouseTarget=Magatzem destinació
|
||||
ValidateSending=Validar enviament
|
||||
CancelSending=Anul·lar enviament
|
||||
DeleteSending=Eliminar enviament
|
||||
Stock=Estoc
|
||||
Stocks=Estocs
|
||||
Movement=Moviment
|
||||
Movements=Moviments
|
||||
ErrorWarehouseRefRequired=El nom de referència del magatzem és obligatori
|
||||
ErrorWarehouseLabelRequired=L'etiqueta del magatzem és obligatòria
|
||||
CorrectStock=Corregir estoc
|
||||
ListOfWarehouses=Llistat de magatzems
|
||||
ListOfStockMovements=Llistat de moviments de estoc
|
||||
StocksArea=Àrea estocs
|
||||
Location=Lloc
|
||||
LocationSummary=Nom curt del lloc
|
||||
NumberOfProducts=Nombre total de productes
|
||||
LastMovement=Últim moviment
|
||||
LastMovements=Ultims moviments
|
||||
Units=Unitats
|
||||
Unit=Unitat
|
||||
StockCorrection=Correcció estoc
|
||||
StockMovement=Transferència
|
||||
StockMovements=Moviments d'estoc
|
||||
NumberOfUnit=Nombre de peces
|
||||
TotalStock=Total en estoc
|
||||
StockTooLow=Estoc insuficient
|
||||
EnhancedValue=Valor
|
||||
PMPValue=Valor (PMP)
|
||||
PMPValueShort=PMP
|
||||
EnhancedValueOfWarehouses=Valor d'estocs
|
||||
UserWarehouseAutoCreate=Crea automàticament existències/magatzem propi de l'usuari en la creació de l'usuari
|
||||
QtyDispatched=Quantitat desglossada
|
||||
OrderDispatch=Recepció d'estocs
|
||||
RuleForStockManagementDecrease=Regla de gestió de decrements d'estoc
|
||||
RuleForStockManagementIncrease=Regla de gestió d'increments d'estoc
|
||||
DeStockOnBill=Decrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments a clients (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
DeStockOnValidateOrder=Decrementar els estocs físics sobre les comandes de clients (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
DeStockOnShipment=Decrementar els estocs físics sobre els enviaments (recomanat)
|
||||
ReStockOnBill=Incrementar els estocs físics sobre les factures/abonaments de proveïdors (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
ReStockOnValidateOrder=Incrementar els estocs físics sobre les comandes a proveïdors (atenció, en aquesta versió, encara es fa l'ajustament sobre el magatzem número 1)
|
||||
ReStockOnDispatchOrder=Incrementa els estocs físics en el desglossament manual de la recepció de les comandes a proveïdors en els magatzems
|
||||
|
||||
OrderStatusNotReadyToDispatch=La comanda encara no està o no té un estat que permeti un desglossament d'estoc.
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Motiu de la diferència entre valors físics i teòrics
|
||||
NoPredefinedProductToDispatch=No hi ha productes predefinits en aquest objecte. Per tant no es pot realitzar un desglossament d'estoc.
|
||||
DispatchVerb=Desglossar
|
||||
StockLimitShort=Llímit màxim
|
||||
StockLimit=Llímit màxim existències
|
||||
PhysicalStock=Estoc físic
|
||||
RealStock=Estoc real
|
||||
TheoreticalStock=Estoc teoric
|
||||
VirtualStock=Estoc virtual
|
||||
MininumStock=Estoc mínim
|
||||
StockUp=Estoc máxim
|
||||
MininumStockShort=Estoc min.
|
||||
StockUpShort=Estoc max.
|
||||
IdWarehouse=Id. magatzem
|
||||
DescWareHouse=Descripció magatzem
|
||||
LieuWareHouse=Localització magatzem
|
||||
WarehousesAndProducts=Magatzems i productes
|
||||
AverageUnitPricePMPShort=Preu mitjà ponderat (PMP)
|
||||
AverageUnitPricePMP=Preu mitjà ponderat (PMP)
|
||||
EstimatedStockValueShort=Valor (PMP)
|
||||
EstimatedStockValue=Valor estimat d'estoc
|
||||
DeleteAWarehouse=Eliminar un magatzem
|
||||
ConfirmDeleteWarehouse=Esteu segur que voleu eliminar el magatzem <b>%s</b> ?
|
||||
PersonalStock=Stoc personal %s
|
||||
ThisWarehouseIsPersonalStock=Aquest magatzem representa l'estoc personal de %s %s
|
||||
|
||||
@ -1,109 +1,110 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - users
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
UserCard= Fitxa usuari
|
||||
ContactCard= Fitxa contacte
|
||||
GroupCard= Fitxa grup
|
||||
NoContactCard= No hi ha fitxa entre els contactes
|
||||
Permission= Dret
|
||||
Permissions= Drets
|
||||
EditPassword= Canviar contrasenya
|
||||
SendNewPassword= Enviar una contrasenya nova
|
||||
ReinitPassword= Generar una contrasenya nova
|
||||
PasswordChangedTo= Contrasenya modificada en: %s
|
||||
SubjectNewPassword= La seva contrasenya Dolibarr
|
||||
AvailableRights= Permisos disponibles
|
||||
OwnedRights= Permisos tinguts
|
||||
GroupRights= Permisos de grup
|
||||
UserRights= Permisos usuari
|
||||
UserGUISetup= Interface usuari
|
||||
DisableUser= Desactivar
|
||||
DisableAUser= Desactivar un usuari
|
||||
DeleteUser= Eliminar
|
||||
DeleteAUser= Eliminar un usuari
|
||||
DisableGroup= Desactivar
|
||||
DisableAGroup= Desactivar un grup
|
||||
EnableAUser= Reactivar un usuari
|
||||
EnableAGroup= Reactivar un grup
|
||||
DeleteGroup= Eliminar
|
||||
DeleteAGroup= Eliminar un grup
|
||||
ConfirmDisableUser= Esteu segur de voler desactivar l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDisableGroup= Esteu segur de voler desactivar al grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteUser= Esteu segur de voler suprimir l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteGroup= Esteu segur de voler eliminar el grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableUser= Esteu segur de voler reactivar l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableGroup= ¿Esteu segur de voler reactiar el grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReinitPassword= Esteu segur de voler generar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmSendNewPassword= Esteu segur de voler enviar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
NewUser= Nou usuari
|
||||
CreateUser= Crear usuari
|
||||
SearchAGroup= Cercar un grup
|
||||
SearchAUser= Cercar un usuari
|
||||
ErrorFailedToSendPassword= Error en l'enviament de la contrasenya
|
||||
LoginNotDefined= L'usuari no està definit
|
||||
NameNotDefined= El nom no està definit
|
||||
ListOfUsers= Llistat d'usuaris
|
||||
Administrator= Administrador
|
||||
SuperAdministrator= Super Administrador
|
||||
SuperAdministratorDesc= Administrador principal amb tots els drets
|
||||
DefaultRights= Permisos per defecte
|
||||
DefaultRightsDesc= Definiu aquí els permisos <b>per defecte</b>, és a dir: els permisos que s'assignaran automàticament a un nou usuari en el moment de la seva creació (Veure la fitxa usuari per canviar els permisos a un usuari existent).
|
||||
DolibarrUsers= Usuaris Dolibarr
|
||||
LastName= Cognoms
|
||||
FirstName= Nom
|
||||
ListOfGroups= Llistat de grups
|
||||
NewGroup= Nou grup
|
||||
CreateGroup= Crear el grup
|
||||
RemoveFromGroup= Eliminar del grup
|
||||
PasswordChangedAndSentTo= Contrasenya canviada i enviada a <b>%s</b>.
|
||||
PasswordChangeRequestSent= Petició de canvi de contrasenya per a <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
|
||||
MenuUsersAndGroups= Usuaris i grups
|
||||
LastGroupsCreated= Els %s darrers grups creats
|
||||
LastUsersCreated= Els %s darrers usuaris creats
|
||||
ShowGroup= Veure grup
|
||||
ShowUser= Veure usuari
|
||||
NonAffectedUsers= Usuaris no destinats al grup
|
||||
UserModified= Usuari correctament modificat
|
||||
GroupModified= Grup %s modificat
|
||||
PhotoFile= Arxiu foto
|
||||
UserWithDolibarrAccess= Usuari amb accés a Dolibarr
|
||||
ListOfUsersInGroup= Llista d'usuaris d'aquest grup
|
||||
ListOfGroupsForUser= Llistat de grups d'aquest usuari
|
||||
UsersToAdd= Usuari a afegir a aquest grup
|
||||
GroupsToAdd= Grups a afegir a aquest usuari
|
||||
NoLogin= Sense usuari
|
||||
LinkToCompanyContact= Enllaç tercers / contactes
|
||||
LinkedToDolibarrMember= Enllaç membre
|
||||
LinkedToDolibarrUser= Enllaç usuari Dolibarr
|
||||
LinkedToDolibarrThirdParty= Enllaç tercer Dolibarr
|
||||
CreateDolibarrLogin= Crear un compte d'usuari
|
||||
CreateDolibarrThirdParty= Crear un tercer
|
||||
LoginAccountDisable= El compte està desactivat, indiqui un nou login per activar
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr= El compte està desactivat en Dolibarr
|
||||
LoginAccountDisableInLdap= El compte està desactivat en el domini
|
||||
UsePersonalValue= Utilitzar valors personalitzats
|
||||
GuiLanguage= Idioma del interface
|
||||
InternalUser= Usuari intern
|
||||
MyInformations= La meva informació
|
||||
ExportDataset_user_1= Usuaris Dolibarr i atributs
|
||||
DomainUser= Usuari de domini
|
||||
Reactivate= Reactivar
|
||||
CreateInternalUserDesc= Aquesta pantalla permet crear un usuari intern de la seva empresa/institució. Per crear un usuari extern (client, proveïdor...) utilitzeu el botó 'crear a usuari Dolibarr' que es troba a la fitxa contacte del tercer en qüestió.
|
||||
InternalExternalDesc= Un usuari <b>intern</b> és un usuari que pertany a la seva empresa/institució. <br>Un usuari<b>extern</b> és un usuari client, proveïdor o un altre.<br> En els 2 casos, els permisos d'usuari defineixen els drets d'accés, però l'usuari extern pot a més tenir un gestor de menús diferent a l'usuari intern (vegeu Inici->Configuració->Visualització)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup= El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari.
|
||||
Inherited= Heretat
|
||||
IdPhoneCaller= ID trucant (telèfon)
|
||||
UserLogged= Usuari %s conectat
|
||||
NewUserCreated= usuari %s creat
|
||||
NewUserPassword= Contrasenya canviada per a %s
|
||||
EventUserModified= Usuari %s modificat
|
||||
UserDisabled= Usuari %s deshabilitat
|
||||
UserEnabled= Usuari %s activat
|
||||
UserDeleted= Usuari %s eliminat
|
||||
NewGroupCreated= Grup %s creat
|
||||
GroupDeleted= Grup %s eliminat
|
||||
ConfirmCreateContact= Esteu segur de voler crear un compte Dolibarr per a aquest contacte?
|
||||
ConfirmCreateLogin= Esteu segur que voleu crear un compte Dolibarr per a aquest membre?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty= Esteu segur de voler crear un tercer per a aquest membre?
|
||||
LoginToCreate= Login a crear
|
||||
NameToCreate= nom del tercer a crear
|
||||
YourRole= Els seus rols
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
UserCard=Fitxa usuari
|
||||
ContactCard=Fitxa contacte
|
||||
GroupCard=Fitxa grup
|
||||
NoContactCard=No hi ha fitxa entre els contactes
|
||||
Permission=Dret
|
||||
Permissions=Drets
|
||||
EditPassword=Canviar contrasenya
|
||||
SendNewPassword=Enviar una contrasenya nova
|
||||
ReinitPassword=Generar una contrasenya nova
|
||||
PasswordChangedTo=Contrasenya modificada en: %s
|
||||
SubjectNewPassword=La seva contrasenya Dolibarr
|
||||
AvailableRights=Permisos disponibles
|
||||
OwnedRights=Permisos tinguts
|
||||
GroupRights=Permisos de grup
|
||||
UserRights=Permisos usuari
|
||||
UserGUISetup=Interface usuari
|
||||
DisableUser=Desactivar
|
||||
DisableAUser=Desactivar un usuari
|
||||
DeleteUser=Eliminar
|
||||
DeleteAUser=Eliminar un usuari
|
||||
DisableGroup=Desactivar
|
||||
DisableAGroup=Desactivar un grup
|
||||
EnableAUser=Reactivar un usuari
|
||||
EnableAGroup=Reactivar un grup
|
||||
DeleteGroup=Eliminar
|
||||
DeleteAGroup=Eliminar un grup
|
||||
ConfirmDisableUser=Esteu segur de voler desactivar l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDisableGroup=Esteu segur de voler desactivar al grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteUser=Esteu segur de voler suprimir l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteGroup=Esteu segur de voler eliminar el grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableUser=Esteu segur de voler reactivar l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableGroup=¿Esteu segur de voler reactiar el grup <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReinitPassword=Esteu segur de voler generar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmSendNewPassword=Esteu segur de voler enviar una nova contrasenya a l'usuari <b>%s</b> ?
|
||||
NewUser=Nou usuari
|
||||
CreateUser=Crear usuari
|
||||
SearchAGroup=Cercar un grup
|
||||
SearchAUser=Cercar un usuari
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Error en l'enviament de la contrasenya
|
||||
LoginNotDefined=L'usuari no està definit
|
||||
NameNotDefined=El nom no està definit
|
||||
ListOfUsers=Llistat d'usuaris
|
||||
Administrator=Administrador
|
||||
SuperAdministrator=Super Administrador
|
||||
SuperAdministratorDesc=Administrador principal amb tots els drets
|
||||
DefaultRights=Permisos per defecte
|
||||
DefaultRightsDesc=Definiu aquí els permisos <b>per defecte</b>, és a dir: els permisos que s'assignaran automàticament a un nou usuari en el moment de la seva creació (Veure la fitxa usuari per canviar els permisos a un usuari existent).
|
||||
DolibarrUsers=Usuaris Dolibarr
|
||||
LastName=Cognoms
|
||||
FirstName=Nom
|
||||
ListOfGroups=Llistat de grups
|
||||
NewGroup=Nou grup
|
||||
CreateGroup=Crear el grup
|
||||
RemoveFromGroup=Eliminar del grup
|
||||
PasswordChangedAndSentTo=Contrasenya canviada i enviada a <b>%s</b>.
|
||||
PasswordChangeRequestSent=Petició de canvi de contrasenya per a <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
|
||||
MenuUsersAndGroups=Usuaris i grups
|
||||
LastGroupsCreated=Els %s darrers grups creats
|
||||
LastUsersCreated=Els %s darrers usuaris creats
|
||||
ShowGroup=Veure grup
|
||||
ShowUser=Veure usuari
|
||||
NonAffectedUsers=Usuaris no destinats al grup
|
||||
UserModified=Usuari correctament modificat
|
||||
GroupModified=Grup %s modificat
|
||||
PhotoFile=Arxiu foto
|
||||
UserWithDolibarrAccess=Usuari amb accés a Dolibarr
|
||||
ListOfUsersInGroup=Llista d'usuaris d'aquest grup
|
||||
ListOfGroupsForUser=Llistat de grups d'aquest usuari
|
||||
UsersToAdd=Usuari a afegir a aquest grup
|
||||
GroupsToAdd=Grups a afegir a aquest usuari
|
||||
NoLogin=Sense usuari
|
||||
LinkToCompanyContact=Enllaç tercers / contactes
|
||||
LinkedToDolibarrMember=Enllaç membre
|
||||
LinkedToDolibarrUser=Enllaç usuari Dolibarr
|
||||
LinkedToDolibarrThirdParty=Enllaç tercer Dolibarr
|
||||
CreateDolibarrLogin=Crear un compte d'usuari
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Crear un tercer
|
||||
LoginAccountDisable=El compte està desactivat, indiqui un nou login per activar
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=El compte està desactivat en Dolibarr
|
||||
LoginAccountDisableInLdap=El compte està desactivat en el domini
|
||||
UsePersonalValue=Utilitzar valors personalitzats
|
||||
GuiLanguage=Idioma del interface
|
||||
InternalUser=Usuari intern
|
||||
MyInformations=La meva informació
|
||||
ExportDataset_user_1=Usuaris Dolibarr i atributs
|
||||
DomainUser=Usuari de domini
|
||||
Reactivate=Reactivar
|
||||
CreateInternalUserDesc=Aquesta pantalla permet crear un usuari intern de la seva empresa/institució. Per crear un usuari extern (client, proveïdor...) utilitzeu el botó 'crear a usuari Dolibarr' que es troba a la fitxa contacte del tercer en qüestió.
|
||||
InternalExternalDesc=Un usuari <b>intern</b> és un usuari que pertany a la seva empresa/institució. <br>Un usuari<b>extern</b> és un usuari client, proveïdor o un altre.<br> En els 2 casos, els permisos d'usuari defineixen els drets d'accés, però l'usuari extern pot a més tenir un gestor de menús diferent a l'usuari intern (vegeu Inici->Configuració->Visualització)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=El permís es concedeix ja que ho hereta d'un grup al qual pertany l'usuari.
|
||||
Inherited=Heretat
|
||||
IdPhoneCaller=ID trucant (telèfon)
|
||||
UserLogged=Usuari %s conectat
|
||||
NewUserCreated=usuari %s creat
|
||||
NewUserPassword=Contrasenya canviada per a %s
|
||||
EventUserModified=Usuari %s modificat
|
||||
UserDisabled=Usuari %s deshabilitat
|
||||
UserEnabled=Usuari %s activat
|
||||
UserDeleted=Usuari %s eliminat
|
||||
NewGroupCreated=Grup %s creat
|
||||
GroupDeleted=Grup %s eliminat
|
||||
ConfirmCreateContact=Esteu segur de voler crear un compte Dolibarr per a aquest contacte?
|
||||
ConfirmCreateLogin=Esteu segur que voleu crear un compte Dolibarr per a aquest membre?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=Esteu segur de voler crear un tercer per a aquest membre?
|
||||
LoginToCreate=Login a crear
|
||||
NameToCreate=nom del tercer a crear
|
||||
YourRole=Els seus rols
|
||||
YourQuotaOfUsersIsReached=Ha arribat a la seva quota d'usuaris actius!
|
||||
|
||||
@ -234,6 +234,7 @@ MenuHandlers=Gestores menú
|
||||
MenuAdmin=Editor menú
|
||||
ThisIsProcessToFollow=He aquí el procedimiento a seguir:
|
||||
StepNb=Paso %s
|
||||
FindPackageFromWebSite=Buscar el paquete que responde a su necesidad (por ejemplo en el sitio web %s)
|
||||
DownloadPackageFromWebSite=Descargar el paquete desde el sitio %s.
|
||||
UnpackPackageInDolibarrRoot=Descomprimir el paquete en el directorio raiz de Dolibarr <b>%s</b> sobre los archivos existentes (sin desplazar o borrar los existentes, so pena de perder su configuración o los módulos no oficiales instalados)
|
||||
SetupIsReadyForUse=La instalación ha finalizado y Dolibarr está disponible con el nuevo componente.
|
||||
@ -561,6 +562,12 @@ Permission1234=Eliminar facturas de proveedores
|
||||
Permission1236=Exportar facturas de proveedores, atributos y pagos
|
||||
Permission1251=Lanzar las importaciones en masa a la base de datos (carga de datos)
|
||||
Permission1321=Exportar facturas a clientes, atributos y cobros
|
||||
Permission1401=Leer el plan contable
|
||||
Permission1402=Crear/Modificar un plan contable
|
||||
Permission1403=Cerrar un plan contable
|
||||
Permission1411=
|
||||
Permission1412=Crear/modificar/anular movimientos contables
|
||||
Permission1415=Leer Balances, informes, diarios, libros maestros
|
||||
Permission1421=Exportar pedidos de clientes y atributos
|
||||
Permission2401=Leer acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
|
||||
Permission2402=Crear/eliminar acciones (eventos o tareas) vinculadas a su cuenta
|
||||
@ -571,6 +578,9 @@ Permission2413=Eliminar acciones (eventos o tareas) de otros
|
||||
Permission2500=Consultar documentos
|
||||
Permission2501=Enviar o eliminar documentos
|
||||
Permission2515=Configuración directorios de documentos
|
||||
Permission8555=Uso del módulo
|
||||
Permission8556=Establecer sitios ecommerce
|
||||
Permission8557=Importar datos
|
||||
DictionnaryCompanyType=Tipos de empresa
|
||||
DictionnaryCompanyJuridicalType=Formas jurídicas
|
||||
DictionnaryProspectLevel=Perspectiva nivel cliente potencial
|
||||
@ -765,10 +775,13 @@ YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Debe ejecutar el comando desde
|
||||
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Funciones SSL no disponibles en su PHP
|
||||
DownloadMoreSkins=Más temas para descargar
|
||||
SimpleNumRefModelDesc=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
|
||||
ListOfEntities=Listado de entidades
|
||||
AddEntity=Añadir entidad
|
||||
EditEntity=Editar entidad
|
||||
##### Module password generation= undefined=
|
||||
PasswordGenerationStandard=Devuelve una contraseña generada por el algoritmo interno Dolibarr: 8 caracteres, números y caracteres en minúsculas mezcladas.
|
||||
PasswordGenerationNone=No ofrece contraseñas. La contraseña se introduce manualmente.
|
||||
##### Users setup #####
|
||||
##### Users setup #####= undefined=
|
||||
UserGroupSetup=Configuración módulo usuarios y grupos
|
||||
GeneratePassword=Proponer una contraseña generada
|
||||
RuleForGeneratedPasswords=Norma para la generación de las contraseñas propuestas
|
||||
@ -777,7 +790,7 @@ EncryptedPasswordInDatabase=Permitir encriptación de las contraseñas en la bas
|
||||
DisableForgetPasswordLinkOnLogonPage=No mostrar el vínculo "Contraseña olvidada" en la página de login
|
||||
UsersSetup=Configuración del módulo usuarios
|
||||
UserMailRequired=E-Mail necesario para crear un usuario nuevo
|
||||
##### Company setup #####
|
||||
##### Company setup #####= undefined=
|
||||
CompanySetup=Configuración del módulo empresas
|
||||
CompanyCodeChecker=Módulo de generación e control de los códigos de terceros (clientes/proveedores)
|
||||
AccountCodeManager=Módulo de generación de los códigos contables (clientes/proveedores)
|
||||
@ -789,7 +802,7 @@ NotificationsDesc=La función de las notificaciones permite enviar automáticame
|
||||
ModelModules=Modelos de documentos
|
||||
DocumentModelOdt=Generación desde los documentos OpenDocument (Archivo .ODT OpenOffice, KOffice, TextEdit,...)
|
||||
WatermarkOnDraft=Marca de agua en los documentos borrador
|
||||
##### Webcal setup #####
|
||||
##### Webcal setup #####= undefined=
|
||||
WebCalSetup=Configuración de enlace con el calendario Webcalendar
|
||||
WebCalSyncro=Integrar los eventos Dolibarr en WebCalendar
|
||||
WebCalAllways=Siempre, sin consultar
|
||||
@ -813,7 +826,7 @@ WebCalAddEventOnStatusBill=Añadir evento en el calendario en el cambio de estad
|
||||
WebCalAddEventOnStatusMember=Añadir evento en el calendario en el cambio de estado de los miembros
|
||||
WebCalUrlForVCalExport=Un vínculo de exportación del calendario en formato <b>%s</b> estará disponible en la url: %s
|
||||
WebCalCheckWebcalSetup=La configuración del módulo Webcal puede ser incorrecta
|
||||
##### Invoices #####
|
||||
##### Invoices #####= undefined=
|
||||
BillsSetup=Configuración del módulo Facturas
|
||||
BillsDate=Fecha de las facturas
|
||||
BillsNumberingModule=Módulo de numeración de facturas y albaranes
|
||||
@ -830,7 +843,7 @@ SuggestPaymentByRIBOnAccount=Sugerir el pago por abono en cuenta
|
||||
SuggestPaymentByChequeToAddress=Sugerir el pago por cheque a
|
||||
FreeLegalTextOnInvoices=Texto libre en facturas
|
||||
WatermarkOnDraftInvoices=Marca de agua en las facturas borrador (en caso de estar vacío)
|
||||
##### Proposals #####
|
||||
##### Proposals #####= undefined=
|
||||
PropalSetup=Configuración del módulo Presupuestos
|
||||
CreateForm=Creación formulario
|
||||
NumberOfProductLines=Numero de líneas de productos
|
||||
@ -846,7 +859,7 @@ AddDeliveryAddressAbility=Posibilidad de seleccionar una dirección de envío
|
||||
UseOptionLineIfNoQuantity=Una línea de producto/servicio que tiene una cantidad nula se considera como una opción
|
||||
FreeLegalTextOnProposal=Texto libre en presupuestos
|
||||
WatermarkOnDraftProposal=Marca de agua en presupuestos borrador (en caso de estar vacío)
|
||||
##### Orders #####
|
||||
##### Orders #####= undefined=
|
||||
OrdersSetup=Configuración del módulo pedidos
|
||||
OrdersNumberingModules=Módulos de numeración de los pedidos
|
||||
OrdersModelModule=Modelos de documentos de pedidos
|
||||
@ -854,25 +867,25 @@ HideTreadedOrders=Ocultar los pedidos procesados o anulados del listado
|
||||
ValidOrderAfterPropalClosed=Validar el pedido después del cierre del presupuesto, permite no pasar por el pedido provisional
|
||||
FreeLegalTextOnOrders=Texto libre en pedidos
|
||||
WatermarkOnDraftOrders=Marca de agua en pedidos borrador (en caso de estar vacío)
|
||||
##### Fiche inter #####
|
||||
##### Fiche inter #####= undefined=
|
||||
FicheinterNumberingModules=Módulos de numeración de las fichas de intervención
|
||||
TemplatePDFInterventions=Modelo de documentos de las fichas de intervención
|
||||
WatermarkOnDraftInterventionCards=Marca de agua en fichas de intervención (en caso de estar vacío)
|
||||
##### Clicktodial #####
|
||||
##### Clicktodial #####= undefined=
|
||||
ClickToDialSetup=Configuración del módulo Click To Dial
|
||||
ClickToDialUrlDesc=Url de llamada haciendo click en el icono teléfono. <br>La 'url completa llamada será: URL?login=...&password=...&caller=...&called=telellamada
|
||||
##### Bookmark4u #####
|
||||
##### Bookmark4u #####= undefined=
|
||||
Bookmark4uSetup=Configuración del módulo Bookmark4u
|
||||
##### Interventions #####
|
||||
##### Interventions #####= undefined=
|
||||
InterventionsSetup=Configuración del módulo intervenciones
|
||||
FreeLegalTextOnInterventions=Texto adicional en las fichas de intervención
|
||||
##### Members #####
|
||||
##### Members #####= undefined=
|
||||
MembersSetup=Configuración del módulo Asociaciones
|
||||
MemberMainOptions=Opciones principales
|
||||
AddSubscriptionIntoAccount=Registrar cotizaciones en cuenta bancaria o caja del módulo bancario
|
||||
AdherentMailRequired=E-Mail obligatorio para crear un miembro nuevo
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=Casilla de verificación para enviar el correo de confirmación (validación ó nueva cotización) a los miembros es por defecto "sí"
|
||||
##### LDAP setup #####
|
||||
##### LDAP setup #####= undefined=
|
||||
LDAPSetup=Configuración del módulo LDAP
|
||||
LDAPGlobalParameters=Parámetros globales
|
||||
LDAPUsersSynchro=Usuarios
|
||||
@ -1004,7 +1017,7 @@ LDAPDescGroups=Esta página permite definir el nombre de los atributos del árbo
|
||||
LDAPDescMembers=Esta página permite definir el nombre de los atributos del árbol LDAP para cada información de los miembros del módulo Asociaciones Dolibarr.
|
||||
LDAPDescValues=Los valores de ejemplos se adaptan a <b>OpenLDAP</b> con los schemas cargados: <b>core.schema, cosine.schema, inetorgperson.schema</b>). Si usted utiliza los a valores sugeridos y OpenLDAP, modifique su archivo de configuración LDAP <b>slapd.conf</b> para tener todos estos schemas activos.
|
||||
ForANonAnonymousAccess=Para un acceso autentificado
|
||||
##### Products #####
|
||||
##### Products #####= undefined=
|
||||
ProductSetup=Configuración del módulo Productos
|
||||
NumberOfProductShowInSelect=Nº de productos max en las listas (0=sin límite)
|
||||
ConfirmDeleteProductLineAbility=Confirmación de eliminación de una línea de producido en los formularios
|
||||
@ -1014,7 +1027,7 @@ UseSearchToSelectProduct=Utilizar un formulario de búsqueda para la selección
|
||||
UseEcoTaxeAbility=Asumir ecotasa (DEEE)
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeProducts=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los productos
|
||||
SetDefaultBarcodeTypeThirdParties=Tipo de código de barras utilizado por defecto para los terceros
|
||||
##### Syslog #####
|
||||
##### Syslog #####= undefined=
|
||||
SyslogSetup=Configuración del módulo Syslog
|
||||
SyslogOutput=Salida del log
|
||||
SyslogSyslog=Syslog
|
||||
@ -1024,9 +1037,10 @@ SyslogSimpleFile=Archivo
|
||||
SyslogFilename=Nombre y ruta del archivo
|
||||
YouCanUseDOL_DATA_ROOT=Puede utilizar DOL_DATA_ROOT/dolibarr.log para un registro en el directorio "documentos" de Dolibarr. Sin embargo, puede establecer un directorio diferente para guardar este archivo.
|
||||
ErrorUnknownSyslogConstant=La constante %s no es una constante syslog conocida
|
||||
##### Donations #####
|
||||
##### Donations #####= undefined=
|
||||
DonationsSetup=Configuración del módulo subvenciones
|
||||
##### Barcode #####
|
||||
DonationsReceiptModel=Modelo recepción de subvenciones
|
||||
##### Barcode #####= undefined=
|
||||
BarcodeSetup=Configuración de los códigos de barra
|
||||
PaperFormatModule=Módulos de formatos de impresión
|
||||
BarcodeEncodeModule=Módulos de codificación de los códigos de barra
|
||||
@ -1040,29 +1054,29 @@ BarcodeDescUPC=Códigos de barra tipo UPC
|
||||
BarcodeDescISBN=Códigos de barra tipo ISBN
|
||||
BarcodeDescC39=Códigos de barra tipo C39
|
||||
BarcodeDescC128=Códigos de barra tipo C128
|
||||
##### Prelevements #####
|
||||
##### Prelevements #####= undefined=
|
||||
WithdrawalsSetup=Configuración del módulo domiciliaciones
|
||||
##### ExternalRSS #####
|
||||
##### ExternalRSS #####= undefined=
|
||||
ExternalRSSSetup=Configuración de las importaciones del flujo RSS
|
||||
NewRSS=Sindicación de un nuevo flujo RSS
|
||||
##### Mailing #####
|
||||
##### Mailing #####= undefined=
|
||||
MailingSetup=Configuración del módulo E-Mailing
|
||||
MailingEMailFrom=E-Mail emisor (From) de los correos enviados por E-Mailing
|
||||
MailingEMailError=E-Mail de respuesta (Errors-to) para las respuestas acerca de envíos por e-mailing con error.
|
||||
##### Notification #####
|
||||
##### Notification #####= undefined=
|
||||
NotificationSetup=Configuración del módulo notificaciones
|
||||
NotificationEMailFrom=E-Mail emisor (From) de los correos enviados a traves de notificaciones
|
||||
##### Sendings #####
|
||||
##### Sendings #####= undefined=
|
||||
SendingsSetup=Configuración del módulos envíos
|
||||
SendingsReceiptModel=Modelo de la ficha de expedición
|
||||
SendingsAbility=Portes pagados por el cliente
|
||||
NoNeedForDeliveryReceipts=En la mayoría de los casos, los albaranes se utilizan como nota de entrega al cliente (lista de productos a enviar), se reciben y firman por el cliente. Por lo tanto, la hoja de entrega de productos es una característica duplicada y rara vez es activada.
|
||||
FreeLegalTextOnDeliveryReceipts=Texto libre en las notas de entrega.
|
||||
##### Deliveries #####
|
||||
##### Deliveries #####= undefined=
|
||||
DeliveryOrderNumberingModules=Módulo de numeración de los envios a clientes
|
||||
DeliveryOrderModel=Modelo de orden de envío
|
||||
DeliveriesOrderAbility=Portes pagados por el cliente
|
||||
##### FCKeditor #####
|
||||
##### FCKeditor #####= undefined=
|
||||
ActivateFCKeditor=Activar FCKeditor para :
|
||||
FCKeditorForUsers=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los usuarios
|
||||
FCKeditorForCompany=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los terceros
|
||||
@ -1071,12 +1085,12 @@ FCKeditorForMembers=Creación/edición WYSIWIG de la descripción y notas de los
|
||||
FCKeditorForProductDetails=Creación/edición WYSIWIG de las líneas de detalle de los productos (en pedidos, presupuestos, facturas, etc.)
|
||||
FCKeditorForProductDetailsPerso=Creación/edición WYSIWIG de las líneas de detalle en los productos personalizadas (en pedidos, presupuestos, facturas, etc.)
|
||||
FCKeditorForMailing=Creación/edición WYSIWIG de los E-Mails
|
||||
##### OSCommerce 1 #####
|
||||
##### OSCommerce 1 #####= undefined=
|
||||
OSCommerceErrorConnectOkButWrongDatabase=La conexión se ha establecido, pero la base de datos no parece de OSCommerce.
|
||||
OSCommerceTestOk=La conexión al servidor '%s' sobre la base '%s' por el usuario '%s' es correcta.
|
||||
OSCommerceTestKo1=La conexión al servidor '%s' sobre la base '%s' por el usuario '%s' no se pudo efectuar.
|
||||
OSCommerceTestKo2=La conexión al servidor '%s' por el usuario '%s' ha fallado.
|
||||
##### Mantis #####
|
||||
##### Mantis #####= undefined=
|
||||
MantisSetup=Configuración del enlace con el sitema de seguimiento Mantis
|
||||
MantisURL=Dirección (URL) de acceso a Mantis
|
||||
MantisServer=Servidor de la base de datos Mantis
|
||||
@ -1087,10 +1101,10 @@ MantisTestOk=La conexión al servidor '%s' sobre la base de datos '%s' por el u
|
||||
MantisTestKo1=La conexión al servidor '%s' es correcta pero la base de datos' %s ' no pudo comprobarse.
|
||||
MantisTestKo2=La conexión al servidor '%s' por el usuario '%s' a fallado.
|
||||
MantisErrorConnectOkButWrongDatabase=La conexión es correcta pero la base de datos no parece ser una base de datos Mantis.
|
||||
##### Stock #####
|
||||
##### Stock #####= undefined=
|
||||
StockSetup=configuración del módulo Stock
|
||||
UserWarehouse=Utilizar los stocks personales de usuarios
|
||||
##### Menu #####
|
||||
##### Menu #####= undefined=
|
||||
MenuDeleted=Menú eliminado
|
||||
TreeMenu=Estructura de los menús
|
||||
Menus=Menús
|
||||
@ -1119,7 +1133,7 @@ DeleteMenu=Eliminar entrada de menú
|
||||
ConfirmDeleteMenu=Está seguro de querer eliminar la entrada de menú <b>%s</b> ?
|
||||
DeleteLine=Eliminación de línea
|
||||
ConfirmDeleteLine=¿Está seguro de querer eliminar esta línea?
|
||||
##### Tax #####
|
||||
##### Tax #####= undefined=
|
||||
TaxSetup=Configuración del módulo Impuestos, cargas sociales y dividendos
|
||||
OptionVatMode=Opción de carga de IVA
|
||||
OptionVATDefault=Estandard
|
||||
@ -1135,11 +1149,11 @@ Buy=Compra
|
||||
Sell=Venta
|
||||
InvoiceValidateDateUsed=Fecha de validación usada
|
||||
YourCompanyDoesNotUseVAT=Su empresa está configurada como no sujeta al IVA (Inicio - Configuración - Empresa / Institución), por lo que no hay opción para la paremetrización del IVA.
|
||||
##### Agenda #####
|
||||
##### Agenda #####= undefined=
|
||||
AgendaSetup=Módulo configuración de acciones y agenda
|
||||
PasswordTogetVCalExport=Clave de autorización vcal export link
|
||||
PastDelayVCalExport=No exportar los eventos de más de
|
||||
##### ClickToDial #####
|
||||
##### ClickToDial #####= undefined=
|
||||
ClickToDialDesc=Este módulo permite agregar un icono después del número de teléfono de contactos Dolibarr. Un clic en este icono, Llama a un servidor con una URL que se indica a continuación. Esto puede ser usado para llamar al sistema call center de Dolibarr que puede llamar al número de teléfono en un sistema SIP, por ejemplo.
|
||||
##### Point Of Sales (CashDesk) #####
|
||||
CashDesk=Caja registradora
|
||||
@ -1149,7 +1163,7 @@ CashDeskBankAccountForSell=Cuenta a utilizar para los cobros en efectivo (caja)
|
||||
CashDeskBankAccountForCheque=Cuenta a utilizar para los cobros con cheques
|
||||
CashDeskBankAccountForCB=Cuenta a utilizar para los cobros con tarjeta de crédito
|
||||
CashDeskIdWareHouse=Almacén que se utiliza para las ventas
|
||||
##### Bookmark #####
|
||||
##### Bookmark #####= undefined=
|
||||
BookmarkSetup=Configuración del módulo Bookmark
|
||||
BookmarkDesc=Este módulo le permite gestionar los enlaces y accesos directos. También permite añadir cualquier página de Dolibarr o enlace web en el menú de acceso rápido de la izquierda.
|
||||
NbOfBoomarkToShow=Número máximo de marcadores que se mostrará en el menú
|
||||
@ -1165,6 +1179,7 @@ FreeLegalTextOnChequeReceipts=Mención complementaria en las remesas de cheques
|
||||
MultiCompanySetup=Configuración del módulo Multi-empresa
|
||||
##### Suppliers #####
|
||||
SuppliersSetup=Configuración del módulo Proveedores
|
||||
SuppliersCommandModel=Modelo de pedidos a proveedores completo (logo...)
|
||||
##### GeoIPMaxmind #####
|
||||
GeoIPMaxmindSetup=Configuración del módulo GeoIP Maxmind
|
||||
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Ruta del archivo Maxmind que contiene las conversiones IP->País.<br>Ejemplo: /usr/local/share/GeoIP/GeoIP.dat
|
||||
|
||||
@ -385,4 +385,3 @@ PDFOursinDescription=Modelo de factura completo (IVA, métodos de pago, entregas
|
||||
PDFTourteauDescription=Modelo de factura sin descuento
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn para las facturas y %syymm-nnnn para los abonos donde yy es el año, mm. el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin permanencia a 0
|
||||
TerreNumRefModelError=Una factura que comienza por $$syymm existe en base y es incompatible con esta numeración. Eliminela o renombrela para activar este módulo.
|
||||
|
||||
@ -1,297 +1,297 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - companies
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists= El nombre de la emprea %s ya existe. Indique otro.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists= El prefijo %s ya existe. Indique otro.
|
||||
ErrorSetACountryFirst= Defina en primer lugar el país
|
||||
DeleteThirdParty= Eliminar un tercero
|
||||
ConfirmDeleteCompany= ¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente?
|
||||
DeleteContact= Eliminar un contacto
|
||||
ConfirmDeleteContact= ¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente?
|
||||
MenuNewThirdParty= Nuevo tercero
|
||||
MenuNewCompany= Nueva empresa
|
||||
MenuNewCustomer= Nuevo cliente
|
||||
MenuNewProspect= Nuevo cliente potencial
|
||||
MenuNewSupplier= Nuevo proveedor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual= Nuevo particular
|
||||
MenuSocGroup= Grupos
|
||||
NewCompany= Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
NewThirdParty= Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
NewSocGroup= Nueva agrupación de empresas
|
||||
NewPrivateIndividual= Nuevo particular (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
ProspectionArea= Área de prospección
|
||||
SocGroup= Agrupamiento de empresas
|
||||
IdThirdParty= ID tercero
|
||||
IdCompany= Id empresa
|
||||
IdContact= Id contacto
|
||||
Contacts= Contactos
|
||||
ThirdPartyContacts= Contactos terceros
|
||||
ThirdPartyContact= Contacto tercero
|
||||
StatusContactValidated= Estado del contacto
|
||||
CustomerContact= Contacto cliente
|
||||
Company= Empresa
|
||||
CompanyName= Razón social
|
||||
Companies= Empresas
|
||||
CountryIsInEEC= País de la Comunidad Económica Europea
|
||||
ThirdPartyName= Nombre del tercero
|
||||
ThirdParty= Tercero
|
||||
ThirdParties= Terceros
|
||||
ThirdPartyAll= Terceros (todos)
|
||||
ThirdPartyProspects= Clientes potenciales
|
||||
ThirdPartyCustomers= Clientes
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12= Clientes con %s ó %s
|
||||
ThirdPartySuppliers= Proveedores
|
||||
ThirdPartyType= Tipo de tercero
|
||||
Company/Fundation= Empresa/asociación
|
||||
Individual= Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName= Creará automáticamente un contacto físico con la misma información
|
||||
ReportByCustomers= Informe por cliente
|
||||
ReportByQuarter= Informe por tasa
|
||||
ParentCompany= Casa madre
|
||||
CivilityCode= Código cortesía
|
||||
RegisteredOffice= Domicilio social
|
||||
Name= Nombre
|
||||
Lastname= Apellidos
|
||||
Firstname= Nombre
|
||||
PostOrFunction= Puesto/función
|
||||
UserTitle= Título cortesía
|
||||
Surname= Pseudonimo
|
||||
Address= Dirección
|
||||
State= Provincia
|
||||
Region= Región
|
||||
Country= País
|
||||
CountryCode= Código país
|
||||
Phone= Teléfono
|
||||
PhonePro= Teléf. trabajo
|
||||
PhonePerso= Teléf. particular
|
||||
PhoneMobile= Móvil
|
||||
Fax= Fax
|
||||
Zip= Código postal
|
||||
Town= Población
|
||||
Web= Web
|
||||
Poste= Puesto
|
||||
DefaultLang= Idioma por defecto
|
||||
VATIsUsed= Sujeto a IVA
|
||||
VATIsNotUsed= No sujeto a IVA
|
||||
##### Local Taxes #####=
|
||||
LocalTax1IsUsedES= Sujeto a RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES= No sujeto a RE
|
||||
LocalTax2IsUsedES= Sujeto a IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES= No sujeto a IRPF
|
||||
ThirdPartyEMail= %s
|
||||
WrongCustomerCode= Código cliente incorrecto
|
||||
WrongSupplierCode= Código proveedor incorrecto
|
||||
CustomerCodeModel= Modelo de código cliente
|
||||
SupplierCodeModel= Modelo de código proveedor
|
||||
Gencod= Código de barra
|
||||
##### Professionnal ID #####=
|
||||
ProfId1Short= Prof. id 1
|
||||
ProfId2Short= Prof. id 2
|
||||
ProfId3Short= Prof. id 3
|
||||
ProfId4Short= Prof. id 4
|
||||
ProfId1= ID profesional 1
|
||||
ProfId2= ID profesional 2
|
||||
ProfId3= ID profesional 3
|
||||
ProfId4= ID profesional 4
|
||||
ProfId1AU= ABN
|
||||
ProfId2AU= -
|
||||
ProfId3AU= -
|
||||
ProfId4AU= -
|
||||
ProfId1BE= N° colegiado
|
||||
ProfId2BE= -
|
||||
ProfId3BE= -
|
||||
ProfId4BE= -
|
||||
ProfId1CH= -
|
||||
ProfId2CH= -
|
||||
ProfId3CH= Número federado
|
||||
ProfId4CH= Num registro de comercio
|
||||
ProfId1DE= Id prof. 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE= Id prof. 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE= Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE= -
|
||||
ProfId1FR= SIREN
|
||||
ProfId2FR= SIRET
|
||||
ProfId3FR= NAF (Ex APE)
|
||||
ProfId4FR= RCS/RM
|
||||
ProfId1GB= Número registro
|
||||
ProfId2GB= -
|
||||
ProfId3GB= SIC
|
||||
ProfId4GB= -
|
||||
ProfId1MA= Id prof. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA= Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA= Id prof. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA= Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId1NL= Número KVK
|
||||
ProfId2NL= -
|
||||
ProfId3NL= -
|
||||
ProfId4NL= -
|
||||
ProfId1PT= NIPC
|
||||
ProfId2PT= Núm. seguridad social
|
||||
ProfId3PT= Num reg. comercial
|
||||
ProfId4PT= Conservatorio
|
||||
ProfId1TN= RC
|
||||
ProfId2TN= Matrícula fiscal
|
||||
ProfId3TN= Código en aduana
|
||||
ProfId4TN= CCC
|
||||
ProfId1ES= CIF/NIF
|
||||
ProfId2ES= Núm seguridad social
|
||||
ProfId3ES= CNAE
|
||||
ProfId4ES= Núm colegiado
|
||||
VATIntra= NIF intracomunitario
|
||||
VATIntraShort= NIF intra.
|
||||
VATIntraVeryShort= NIF intra.
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid= Sintaxis válida
|
||||
VATIntraValueIsValid= Valor válido
|
||||
ProspectCustomer= Cliente potencial/Cliente
|
||||
Prospect= Cliente potencial
|
||||
CustomerCard= Ficha cliente
|
||||
Customer= Cliente
|
||||
CustomerDiscount= Descuento cliente
|
||||
CustomerRelativeDiscount= Descuento cliente relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount= Descuento cliente fijo
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort= Descuento relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort= Descuento fijo
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount= Este cliente tiene un descuento por defecto de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount= Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount= Este cliente tiene <b>%s %s</b> descuentos fijos disponibles
|
||||
CompanyHasCreditNote= Este cliente tiene <b>%s %s</b> abonos/anticipos disponibles
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount= Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers= Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy= Descuentos fijos en curso (acordados personalmente)
|
||||
DefaultDiscount= Descuento por defecto
|
||||
AvailableGlobalDiscounts= Descuentos fijos disponibles
|
||||
DiscountNone= Ninguna
|
||||
Supplier= Proveedor
|
||||
CompanyList= Listado de empresas
|
||||
AddContact= Crear contacto
|
||||
Contact= Contacto
|
||||
NoContactDefined= Ningun contacto definido para este tercero
|
||||
DefaultContact= Contacto por defecto
|
||||
AddCompany= Crear empresa
|
||||
AddThirdParty= Crear tercero
|
||||
DeleteACompany= Eliminar una empresa
|
||||
PersonalInformations= Información personal
|
||||
AccountancyCode= Código contable
|
||||
CustomerCode= Código cliente
|
||||
SupplierCode= Código proveedor
|
||||
CustomerAccount= Cuenta cliente
|
||||
SupplierAccount= Cuenta proveedor
|
||||
CustomerCodeDesc= Código único cliente para cada cliente
|
||||
SupplierCodeDesc= Código único proveedor para cada proveedor
|
||||
RequiredIfCustomer= Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial
|
||||
RequiredIfSupplier= Requerida si el tercero es un proveedor
|
||||
ValidityControledByModule= Validación controlada por el módulo
|
||||
ThisIsModuleRules= Esta es la regla para este módulo
|
||||
LastProspect= Ultimo cliente potencial
|
||||
ProspectToContact= Cliente potencial a contactar
|
||||
CompanyDeleted= La empresa "%s" ha sido eliminada
|
||||
ListOfContacts= Listado de contactos
|
||||
ListOfCustomersContacts= Listado de contactos clientes
|
||||
ListOfProspectsContacts= Listado de contactos clientes potenciales
|
||||
ListOfSuppliersContacts= Listado de contactos proveedores
|
||||
ListOfCompanies= Listado de empresas
|
||||
ListOfThirdParties= Listado de terceros
|
||||
ShowCompany= Mostar empresa
|
||||
ShowContact= Mostrar contacto
|
||||
ContactsAllShort= Todos (sin filtro)
|
||||
ContactType= Tipo de contacto
|
||||
ContactForOrders= Contacto de pedidos
|
||||
ContactForProposals= Contacto de presupuestos
|
||||
ContactForContracts= Contacto de contratos
|
||||
ContactForInvoices= Contacto de facturas
|
||||
NoContactForAnyOrder= Este contacto no es contacto de ningún pedido
|
||||
NoContactForAnyProposal= Este contacto no es contacto de ningún presupuesto
|
||||
NoContactForAnyContract= Este contacto no es contacto de ningún contrato
|
||||
NoContactForAnyInvoice= Este contacto no es contacto de ninguna factura
|
||||
NewContact= Nuevo contacto
|
||||
LastContacts= Últimos contactos
|
||||
MyContacts= Mis contactos
|
||||
Phones= Teléfonos
|
||||
Capital= Capital
|
||||
CapitalOf= Capital de %s
|
||||
EditCompany= Modificar empresa
|
||||
EditDeliveryAddress= Modificar dirección de envío
|
||||
ThisUserIsNot= Este usuario no es ni un cliente potencial, ni un cliente, ni un proveedor
|
||||
VATIntraCheck= Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc= El link <b>%s</b> permite consultar al servicio europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requiere acceso a internet para que el servicio funcione
|
||||
VATIntraCheckURL= http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite= Verificar en la web de la Comisión Europea
|
||||
VATIntraManualCheck= Puede también realizar una verificación manual en la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE= Comprobación imposible. El servicio de comprobación no es prestado por el país país miembro (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer= Ni cliente, ni cliente potencial
|
||||
JuridicalStatus= Forma jurídica
|
||||
Staff= Empleados
|
||||
ProspectLevelShort= Potencial
|
||||
ProspectLevel= Cliente potencial
|
||||
ContactPrivate= Privado
|
||||
ContactPublic= Compartido
|
||||
ContactVisibility= Visibilidad
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty= Otros, no enlazado a un tercero
|
||||
ProspectStatus= Estado cliente potencial
|
||||
PL_NONE= Ninguno
|
||||
PL_UNKNOWN= Desconocido
|
||||
PL_LOW= Bajo
|
||||
PL_MEDIUM= Medio
|
||||
PL_HIGH= Alto
|
||||
TE_UNKNOWN= -
|
||||
TE_STARTUP= Pequeña
|
||||
TE_GROUP= Gran empresa
|
||||
TE_MEDIUM= PYME
|
||||
TE_ADMIN= Adminstracción
|
||||
TE_SMALL= TPE
|
||||
TE_RETAIL= Minorista
|
||||
TE_WHOLE= Mayorista
|
||||
TE_PRIVATE= Particular
|
||||
TE_OTHER= Otro
|
||||
StatusProspect-1= No contactar
|
||||
StatusProspect0= Nunca contactado
|
||||
StatusProspect1= A contactar
|
||||
StatusProspect2= Contacto en curso
|
||||
StatusProspect3= Contacto realizado
|
||||
ChangeDoNotContact= Cambiar el estado a ' no contactar '
|
||||
ChangeNeverContacted= Cambiar el estado a 'nunca contactado'
|
||||
ChangeToContact= Cambiar el estado a 'A contactar'
|
||||
ChangeContactInProcess= Cambiar el estado a 'Contacto en curso'
|
||||
ChangeContactDone= Cambiar el estado a 'Contacto realizado'
|
||||
ProspectsByStatus= Clientes potenciales por estado
|
||||
BillingContact= Contacto facturación
|
||||
NbOfAttachedFiles= Nª de archivos adjuntos
|
||||
AttachANewFile= Adjuntar un nuevo archivo
|
||||
NoRIB= Ninguna cuenta definida
|
||||
NoParentCompany= Ninguna
|
||||
ExportImport= Import-Export
|
||||
ExportCardToFormat= Exportar ficha a formato
|
||||
ContactNotLinkedToCompany= Contacto no vinculado a un tercero
|
||||
DolibarrLogin= Login Dolibarr
|
||||
NoDolibarrAccess= Sin acceso a Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1= Tercero (empresas/instituciones) y atributos
|
||||
ExportDataset_company_2= Contactos de tercero y atributos
|
||||
PriceLevel= Nivel de precios
|
||||
DeliveriesAddress= Dirección(es) de envío
|
||||
DeliveryAddress= Dirección de envío
|
||||
DeliveryAddressLabel= Etiqueta de envío
|
||||
DeleteDeliveryAddress= Eliminar una dirección de envío
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress= ¿Está seguro de querer eliminar esta dirección de envío?
|
||||
NewDeliveryAddress= Nueva dirección de envío
|
||||
AddDeliveryAddress= Añadir dirección
|
||||
AddAddress= Añadir dirección
|
||||
NoOtherDeliveryAddress= No hay direcciones alternativas definidas
|
||||
SupplierCategory= Categoría de proveedor
|
||||
CardSupplier= Ficha proveedor
|
||||
CardCompany= Ficha empresa
|
||||
DeleteFile= Eliminación de un archivo
|
||||
ConfirmDeleteFile= ¿Está seguro de querer eliminar este archivo?
|
||||
AllocateCommercial= Asignar un comercial
|
||||
SelectCountry= Seleccionar un país
|
||||
SelectCompany= Selecionar un tercero
|
||||
Organization= Organismo
|
||||
AutomaticallyGenerated= Generado automáticamente
|
||||
FiscalYearInformation= Información del año fiscal
|
||||
FiscalMonthStart= Mes de inicio de ejercicio
|
||||
YouMustCreateContactFirst= Debe establecer contactos con e-mail en los terceros para poder configurarles notificaciones por e-mail.
|
||||
ListSuppliersShort= Listado de proveedores
|
||||
ListProspectsShort= Listado de clientes potenciales
|
||||
ListCustomersShort= Listado de clientes
|
||||
# Monkey=
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc= Devuelve un número bajo el formato %syymm-nnnn para los códigos de clientes y %syymm-nnnn para los códigos de los proveedores, donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0.
|
||||
# Leopard=
|
||||
LeopardNumRefModelDesc= Código de cliente/proveedor libre sin verificación. Puede ser modificado en cualquier momento.
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=El nombre de la emprea %s ya existe. Indique otro.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=El prefijo %s ya existe. Indique otro.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Defina en primer lugar el país
|
||||
DeleteThirdParty=Eliminar un tercero
|
||||
ConfirmDeleteCompany=¿Está seguro de querer eliminar esta empresa y toda la información dependiente?
|
||||
DeleteContact=Eliminar un contacto
|
||||
ConfirmDeleteContact=¿Está seguro de querer eliminar este contacto y toda su información inherente?
|
||||
MenuNewThirdParty=Nuevo tercero
|
||||
MenuNewCompany=Nueva empresa
|
||||
MenuNewCustomer=Nuevo cliente
|
||||
MenuNewProspect=Nuevo cliente potencial
|
||||
MenuNewSupplier=Nuevo proveedor
|
||||
MenuNewPrivateIndividual=Nuevo particular
|
||||
MenuSocGroup=Grupos
|
||||
NewCompany=Nueva empresa (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
NewThirdParty=Nuevo tercero (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
NewSocGroup=Nueva agrupación de empresas
|
||||
NewPrivateIndividual=Nuevo particular (cliente potencial, cliente, proveedor)
|
||||
ProspectionArea=Área de prospección
|
||||
SocGroup=Agrupamiento de empresas
|
||||
IdThirdParty=ID tercero
|
||||
IdCompany=Id empresa
|
||||
IdContact=Id contacto
|
||||
Contacts=Contactos
|
||||
ThirdPartyContacts=Contactos terceros
|
||||
ThirdPartyContact=Contacto tercero
|
||||
StatusContactValidated=Estado del contacto
|
||||
CustomerContact=Contacto cliente
|
||||
Company=Empresa
|
||||
CompanyName=Razón social
|
||||
Companies=Empresas
|
||||
CountryIsInEEC=País de la Comunidad Económica Europea
|
||||
ThirdPartyName=Nombre del tercero
|
||||
ThirdParty=Tercero
|
||||
ThirdParties=Terceros
|
||||
ThirdPartyAll=Terceros (todos)
|
||||
ThirdPartyProspects=Clientes potenciales
|
||||
ThirdPartyCustomers=Clientes
|
||||
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes con %s ó %s
|
||||
ThirdPartySuppliers=Proveedores
|
||||
ThirdPartyType=Tipo de tercero
|
||||
Company/Fundation=Empresa/asociación
|
||||
Individual=Particular
|
||||
ToCreateContactWithSameName=Creará automáticamente un contacto físico con la misma información
|
||||
ReportByCustomers=Informe por cliente
|
||||
ReportByQuarter=Informe por tasa
|
||||
ParentCompany=Casa madre
|
||||
CivilityCode=Código cortesía
|
||||
RegisteredOffice=Domicilio social
|
||||
Name=Nombre
|
||||
Lastname=Apellidos
|
||||
Firstname=Nombre
|
||||
PostOrFunction=Puesto/función
|
||||
UserTitle=Título cortesía
|
||||
Surname=Pseudonimo
|
||||
Address=Dirección
|
||||
State=Provincia
|
||||
Region=Región
|
||||
Country=País
|
||||
CountryCode=Código país
|
||||
Phone=Teléfono
|
||||
PhonePro=Teléf. trabajo
|
||||
PhonePerso=Teléf. particular
|
||||
PhoneMobile=Móvil
|
||||
Fax=Fax
|
||||
Zip=Código postal
|
||||
Town=Población
|
||||
Web=Web
|
||||
Poste=Puesto
|
||||
DefaultLang=Idioma por defecto
|
||||
VATIsUsed=Sujeto a IVA
|
||||
VATIsNotUsed=No sujeto a IVA
|
||||
##### Local Taxes #####=
|
||||
LocalTax1IsUsedES=Sujeto a RE
|
||||
LocalTax1IsNotUsedES=No sujeto a RE
|
||||
LocalTax2IsUsedES=Sujeto a IRPF
|
||||
LocalTax2IsNotUsedES=No sujeto a IRPF
|
||||
ThirdPartyEMail=%s
|
||||
WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto
|
||||
WrongSupplierCode=Código proveedor incorrecto
|
||||
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
|
||||
SupplierCodeModel=Modelo de código proveedor
|
||||
Gencod=Código de barra
|
||||
##### Professionnal ID #####=
|
||||
ProfId1Short=Prof. id 1
|
||||
ProfId2Short=Prof. id 2
|
||||
ProfId3Short=Prof. id 3
|
||||
ProfId4Short=Prof. id 4
|
||||
ProfId1=ID profesional 1
|
||||
ProfId2=ID profesional 2
|
||||
ProfId3=ID profesional 3
|
||||
ProfId4=ID profesional 4
|
||||
ProfId1AU=ABN
|
||||
ProfId2AU=-
|
||||
ProfId3AU=-
|
||||
ProfId4AU=-
|
||||
ProfId1BE=N° colegiado
|
||||
ProfId2BE=-
|
||||
ProfId3BE=-
|
||||
ProfId4BE=-
|
||||
ProfId1CH=-
|
||||
ProfId2CH=-
|
||||
ProfId3CH=Número federado
|
||||
ProfId4CH=Num registro de comercio
|
||||
ProfId1DE=Id prof. 1 (USt.-IdNr)
|
||||
ProfId2DE=Id prof. 2 (USt.-Nr)
|
||||
ProfId3DE=Id prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
|
||||
ProfId4DE=-
|
||||
ProfId1FR=SIREN
|
||||
ProfId2FR=SIRET
|
||||
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
|
||||
ProfId4FR=RCS/RM
|
||||
ProfId1GB=Número registro
|
||||
ProfId2GB=-
|
||||
ProfId3GB=SIC
|
||||
ProfId4GB=-
|
||||
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
|
||||
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
|
||||
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
|
||||
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
|
||||
ProfId1NL=Número KVK
|
||||
ProfId2NL=-
|
||||
ProfId3NL=-
|
||||
ProfId4NL=-
|
||||
ProfId1PT=NIPC
|
||||
ProfId2PT=Núm. seguridad social
|
||||
ProfId3PT=Num reg. comercial
|
||||
ProfId4PT=Conservatorio
|
||||
ProfId1TN=RC
|
||||
ProfId2TN=Matrícula fiscal
|
||||
ProfId3TN=Código en aduana
|
||||
ProfId4TN=CCC
|
||||
ProfId1ES=CIF/NIF
|
||||
ProfId2ES=Núm seguridad social
|
||||
ProfId3ES=CNAE
|
||||
ProfId4ES=Núm colegiado
|
||||
VATIntra=NIF intracomunitario
|
||||
VATIntraShort=NIF intra.
|
||||
VATIntraVeryShort=NIF intra.
|
||||
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxis válida
|
||||
VATIntraValueIsValid=Valor válido
|
||||
ProspectCustomer=Cliente potencial/Cliente
|
||||
Prospect=Cliente potencial
|
||||
CustomerCard=Ficha cliente
|
||||
Customer=Cliente
|
||||
CustomerDiscount=Descuento cliente
|
||||
CustomerRelativeDiscount=Descuento cliente relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscount=Descuento cliente fijo
|
||||
CustomerRelativeDiscountShort=Descuento relativo
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountShort=Descuento fijo
|
||||
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tiene un descuento por defecto de <b>%s%%</b>
|
||||
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente no tiene descuentos relativos por defecto
|
||||
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tiene <b>%s %s</b> descuentos fijos disponibles
|
||||
CompanyHasCreditNote=Este cliente tiene <b>%s %s</b> abonos/anticipos disponibles
|
||||
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente no tiene más descuentos fijos disponibles
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descuentos fijos en curso (acordado por todos los usuarios)
|
||||
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descuentos fijos en curso (acordados personalmente)
|
||||
DefaultDiscount=Descuento por defecto
|
||||
AvailableGlobalDiscounts=Descuentos fijos disponibles
|
||||
DiscountNone=Ninguna
|
||||
Supplier=Proveedor
|
||||
CompanyList=Listado de empresas
|
||||
AddContact=Crear contacto/dirección
|
||||
Contact=Contacto
|
||||
NoContactDefined=Ningun contacto definido para este tercero
|
||||
DefaultContact=Contacto por defecto
|
||||
AddCompany=Crear empresa
|
||||
AddThirdParty=Crear tercero
|
||||
DeleteACompany=Eliminar una empresa
|
||||
PersonalInformations=Información personal
|
||||
AccountancyCode=Código contable
|
||||
CustomerCode=Código cliente
|
||||
SupplierCode=Código proveedor
|
||||
CustomerAccount=Cuenta cliente
|
||||
SupplierAccount=Cuenta proveedor
|
||||
CustomerCodeDesc=Código único cliente para cada cliente
|
||||
SupplierCodeDesc=Código único proveedor para cada proveedor
|
||||
RequiredIfCustomer=Requerida si el tercero es un cliente o cliente potencial
|
||||
RequiredIfSupplier=Requerida si el tercero es un proveedor
|
||||
ValidityControledByModule=Validación controlada por el módulo
|
||||
ThisIsModuleRules=Esta es la regla para este módulo
|
||||
LastProspect=Ultimo cliente potencial
|
||||
ProspectToContact=Cliente potencial a contactar
|
||||
CompanyDeleted=La empresa "%s" ha sido eliminada
|
||||
ListOfContacts=Listado de contactos
|
||||
ListOfCustomersContacts=Listado de contactos clientes
|
||||
ListOfProspectsContacts=Listado de contactos clientes potenciales
|
||||
ListOfSuppliersContacts=Listado de contactos proveedores
|
||||
ListOfCompanies=Listado de empresas
|
||||
ListOfThirdParties=Listado de terceros
|
||||
ShowCompany=Mostar empresa
|
||||
ShowContact=Mostrar contacto
|
||||
ContactsAllShort=Todos (sin filtro)
|
||||
ContactType=Tipo de contacto
|
||||
ContactForOrders=Contacto de pedidos
|
||||
ContactForProposals=Contacto de presupuestos
|
||||
ContactForContracts=Contacto de contratos
|
||||
ContactForInvoices=Contacto de facturas
|
||||
NoContactForAnyOrder=Este contacto no es contacto de ningún pedido
|
||||
NoContactForAnyProposal=Este contacto no es contacto de ningún presupuesto
|
||||
NoContactForAnyContract=Este contacto no es contacto de ningún contrato
|
||||
NoContactForAnyInvoice=Este contacto no es contacto de ninguna factura
|
||||
NewContact=Nuevo contacto
|
||||
LastContacts=Últimos contactos
|
||||
MyContacts=Mis contactos
|
||||
Phones=Teléfonos
|
||||
Capital=Capital
|
||||
CapitalOf=Capital de %s
|
||||
EditCompany=Modificar empresa
|
||||
EditDeliveryAddress=Modificar dirección de envío
|
||||
ThisUserIsNot=Este usuario no es ni un cliente potencial, ni un cliente, ni un proveedor
|
||||
VATIntraCheck=Verificar
|
||||
VATIntraCheckDesc=El link <b>%s</b> permite consultar al servicio europeo de control de números de IVA intracomunitario. Se requiere acceso a internet para que el servicio funcione
|
||||
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/lang.do?fromWhichPage=vieshome&selectedLanguage=ES
|
||||
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar en la web de la Comisión Europea
|
||||
VATIntraManualCheck=Puede también realizar una verificación manual en la web europea <a href="%s" target="_blank">%s</a>
|
||||
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Comprobación imposible. El servicio de comprobación no es prestado por el país país miembro (%s).
|
||||
NorProspectNorCustomer=Ni cliente, ni cliente potencial
|
||||
JuridicalStatus=Forma jurídica
|
||||
Staff=Empleados
|
||||
ProspectLevelShort=Potencial
|
||||
ProspectLevel=Cliente potencial
|
||||
ContactPrivate=Privado
|
||||
ContactPublic=Compartido
|
||||
ContactVisibility=Visibilidad
|
||||
OthersNotLinkedToThirdParty=Otros, no enlazado a un tercero
|
||||
ProspectStatus=Estado cliente potencial
|
||||
PL_NONE=Ninguno
|
||||
PL_UNKNOWN=Desconocido
|
||||
PL_LOW=Bajo
|
||||
PL_MEDIUM=Medio
|
||||
PL_HIGH=Alto
|
||||
TE_UNKNOWN=-
|
||||
TE_STARTUP=Pequeña
|
||||
TE_GROUP=Gran empresa
|
||||
TE_MEDIUM=PYME
|
||||
TE_ADMIN=Adminstracción
|
||||
TE_SMALL=TPE
|
||||
TE_RETAIL=Minorista
|
||||
TE_WHOLE=Mayorista
|
||||
TE_PRIVATE=Particular
|
||||
TE_OTHER=Otro
|
||||
StatusProspect-1=No contactar
|
||||
StatusProspect0=Nunca contactado
|
||||
StatusProspect1=A contactar
|
||||
StatusProspect2=Contacto en curso
|
||||
StatusProspect3=Contacto realizado
|
||||
ChangeDoNotContact=Cambiar el estado a ' no contactar '
|
||||
ChangeNeverContacted=Cambiar el estado a 'nunca contactado'
|
||||
ChangeToContact=Cambiar el estado a 'A contactar'
|
||||
ChangeContactInProcess=Cambiar el estado a 'Contacto en curso'
|
||||
ChangeContactDone=Cambiar el estado a 'Contacto realizado'
|
||||
ProspectsByStatus=Clientes potenciales por estado
|
||||
BillingContact=Contacto facturación
|
||||
NbOfAttachedFiles=Nª de archivos adjuntos
|
||||
AttachANewFile=Adjuntar un nuevo archivo
|
||||
NoRIB=Ninguna cuenta definida
|
||||
NoParentCompany=Ninguna
|
||||
ExportImport=Import-Export
|
||||
ExportCardToFormat=Exportar ficha a formato
|
||||
ContactNotLinkedToCompany=Contacto no vinculado a un tercero
|
||||
DolibarrLogin=Login Dolibarr
|
||||
NoDolibarrAccess=Sin acceso a Dolibarr
|
||||
ExportDataset_company_1=Tercero (empresas/instituciones) y atributos
|
||||
ExportDataset_company_2=Contactos de tercero y atributos
|
||||
PriceLevel=Nivel de precios
|
||||
DeliveriesAddress=Dirección(es) de envío
|
||||
DeliveryAddress=Dirección de envío
|
||||
DeliveryAddressLabel=Etiqueta de envío
|
||||
DeleteDeliveryAddress=Eliminar una dirección de envío
|
||||
ConfirmDeleteDeliveryAddress=¿Está seguro de querer eliminar esta dirección de envío?
|
||||
NewDeliveryAddress=Nueva dirección de envío
|
||||
AddDeliveryAddress=Añadir dirección
|
||||
AddAddress=Añadir dirección
|
||||
NoOtherDeliveryAddress=No hay direcciones alternativas definidas
|
||||
SupplierCategory=Categoría de proveedor
|
||||
CardSupplier=Ficha proveedor
|
||||
CardCompany=Ficha empresa
|
||||
DeleteFile=Eliminación de un archivo
|
||||
ConfirmDeleteFile=¿Está seguro de querer eliminar este archivo?
|
||||
AllocateCommercial=Asignar un comercial
|
||||
SelectCountry=Seleccionar un país
|
||||
SelectCompany=Selecionar un tercero
|
||||
Organization=Organismo
|
||||
AutomaticallyGenerated=Generado automáticamente
|
||||
FiscalYearInformation=Información del año fiscal
|
||||
FiscalMonthStart=Mes de inicio de ejercicio
|
||||
YouMustCreateContactFirst=Debe establecer contactos con e-mail en los terceros para poder configurarles notificaciones por e-mail.
|
||||
ListSuppliersShort=Listado de proveedores
|
||||
ListProspectsShort=Listado de clientes potenciales
|
||||
ListCustomersShort=Listado de clientes
|
||||
# Monkey
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Devuelve un número bajo el formato %syymm-nnnn para los códigos de clientes y %syymm-nnnn para los códigos de los proveedores, donde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0.
|
||||
# Leopard
|
||||
LeopardNumRefModelDesc=Código de cliente/proveedor libre sin verificación. Puede ser modificado en cualquier momento.
|
||||
|
||||
@ -71,3 +71,4 @@ ErrorFileIsInfectedWithAVirus=¡El antivirus no ha podido validar este archivo (
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Los caracteres especiales no son admitidos por el campo "%s"
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=No hay ningún modelo para la generación del documento activado. Se tomará un modelo por defecto hasta que se configure el módulo.
|
||||
ErrorDatabaseParameterWrong=El parámetro de configuración de la base de datos '<b>%s</b>' tiene un valor no compatible para una instalación de Dolibarr (debe tener el valor '<b>%s</b>').
|
||||
ErrorNumRefModel=Hay una referencia en la base de datos (%s) y es incompatible con esta numeración. Elimine la línea o renombre la referencia para activar este módulo.
|
||||
|
||||
@ -23,4 +23,5 @@ Language_pt_BR=Portugués (Brasil)
|
||||
Language_pt_PT=Portugués
|
||||
Language_ro_RO=Rumano
|
||||
Language_ru_RU=Ruso
|
||||
Language_tr_TR=Turco
|
||||
Language_tr_TR=Turco
|
||||
Language_sl_SL=Esloveno
|
||||
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
DIRECTION=ltr
|
||||
SeparatorDecimal=,
|
||||
SeparatorThousand=
|
||||
SeparatorThousand=
|
||||
FormatDateShort=%d/%m/%Y
|
||||
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
|
||||
FormatHourShort=%H:%M
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@ ActionRunningNotStarted=No empezado
|
||||
ActionRunningShort=Empezado
|
||||
ActionDoneShort=Terminado
|
||||
CompanyFoundation=Empresa o institución
|
||||
ContactsForCompany=Contactos de este tercero
|
||||
ContactsForCompany=Contactos/direcciones de este tercero
|
||||
ActionsOnCompany=Acciones frente a este tercero
|
||||
NActions=%s acciones
|
||||
NActionsLate=%s en retraso
|
||||
@ -561,7 +561,8 @@ ValidateBefore=Para poder usar esta función debe validarse la ficha
|
||||
Visibility=Visibilidad
|
||||
Private=Privado
|
||||
Hidden=Caché
|
||||
# Week day=
|
||||
Resources=Recursos
|
||||
# Week day
|
||||
Day1=Lunes
|
||||
Day2=Martes
|
||||
Day3=Miercoles
|
||||
|
||||
@ -1,134 +1,135 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - orders
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
OrdersArea= Área pedidos de clientes
|
||||
SuppliersOrdersArea= Área pedidos a proveedores
|
||||
OrderCard= Ficha pedido
|
||||
Order= Pedido
|
||||
Orders= Pedidos
|
||||
OrderLine= Línea de pedido
|
||||
OrderFollow= Seguimiento
|
||||
OrderContact= Contactos pedido
|
||||
OrderDate= Fecha pedido
|
||||
OrderToProcess= Pedido a procesar
|
||||
NewOrder= Nuevo pedido
|
||||
ToOrder= Realizar pedido
|
||||
MakeOrder= Realizar pedido
|
||||
SupplierOrder= Pedido a proveedor
|
||||
SuppliersOrders= Pedidos a proveedor
|
||||
SuppliersOrdersRunning= Pedidos a proveedor en curso
|
||||
CustomerOrder= Pedido de cliente
|
||||
CustomersOrders= Pedidos de cliente
|
||||
CustomersOrdersRunning= Pedidos de cliente en curso
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines= Pedidos de cliente y líneas de pedido
|
||||
OrdersToValid= Pedidos a validar
|
||||
OrdersToBill= Pedidos a facturar
|
||||
OrdersInProcess= Pedidos en proceso
|
||||
OrdersToProcess= Pedidos a procesar
|
||||
StatusOrderCanceledShort= Anulado
|
||||
StatusOrderDraftShort= Borrador
|
||||
StatusOrderValidatedShort= Validado
|
||||
StatusOrderOnProcessShort= En curso
|
||||
StatusOrderProcessedShort= Procesado
|
||||
StatusOrderToBillShort= A facturar
|
||||
StatusOrderApprovedShort= Aprovado
|
||||
StatusOrderRefusedShort= Rechazado
|
||||
StatusOrderToProcessShort= A procesar
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort= Recibido parcialmente
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort= Recibido
|
||||
StatusOrderCanceled= Anulado
|
||||
StatusOrderDraft= Borrador (a validar)
|
||||
StatusOrderValidated= Validado
|
||||
StatusOrderOnProcess= En proceso
|
||||
StatusOrderProcessed= Procesado
|
||||
StatusOrderToBill= A facturar
|
||||
StatusOrderApproved= Aprobado
|
||||
StatusOrderRefused= Rechazado
|
||||
StatusOrderReceivedPartially= Recibido parcialmente
|
||||
StatusOrderReceivedAll= Recibido
|
||||
DraftOrWaitingApproved= Borrador o aprobado aún no controlado
|
||||
DraftOrWaitingShipped= Borrador o validado aún no expedido
|
||||
SearchOrder= Buscar un pedido
|
||||
MenuOrdersToBill= Pedidos a facturar
|
||||
Sending= Envío
|
||||
Sendings= Envíos
|
||||
ShipProduct= Enviar producto
|
||||
Discount= Descuento
|
||||
CreateOrder= Crear pedido
|
||||
RefuseOrder= Rechazar el pedido
|
||||
ApproveOrder= Aceptar el pedido
|
||||
ValidateOrder= Validar el pedido
|
||||
DeleteOrder= Eliminar el pedido
|
||||
CancelOrder= Anular el pedido
|
||||
AddOrder= Crear pedido
|
||||
AddToMyOrders= añadir a mis pedidos
|
||||
AddToOtherOrders= Añadir a otros pedidos
|
||||
ShowOrder= Mostrar pedido
|
||||
NoOpenedOrders= Níngun pedido borrador
|
||||
NoOtherOpenedOrders= Ningún otro pedido borrador
|
||||
OtherOrders= Otros pedidos
|
||||
LastOrders= Los %s últimos pedidos
|
||||
LastModifiedOrders= Los %s últimos pedidos modificados
|
||||
LastClosedOrders= Los %s últimos pedidos cerrados
|
||||
AllOrders= Todos los pedidos
|
||||
NbOfOrders= Número de pedidos
|
||||
OrdersStatistics= Estadísticas de pedidos
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers= Estadísticas de pedidos a proveedores
|
||||
NumberOfOrdersByMonth= Número de pedidos por mes
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT= Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
|
||||
ListOfOrders= Listado de pedidos
|
||||
CloseOrder= Cerrar pedido
|
||||
ConfirmCloseOrder= ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? Una vez cerrado, deberá facturarse
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending= ¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
|
||||
ConfirmDeleteOrder= ¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
|
||||
ConfirmValidateOrder= ¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelOrder= ¿Está seguro de querer anular este pedido?
|
||||
ConfirmMakeOrder= ¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de<b>%s</b> ?
|
||||
GenerateBill= Facturar
|
||||
ClassifyBilled= Clasificar "Facturado"
|
||||
ComptaCard= Ficha contable
|
||||
DraftOrders= Pedidos borrador
|
||||
RelatedOrders= Pedidos adjuntos
|
||||
OnProcessOrders= Pedidos en proceso
|
||||
RefOrder= Ref. pedido
|
||||
RefCustomerOrder= Ref. pedido cliente
|
||||
RefCustomerOrderShort= Ref. ped. cliente
|
||||
SendOrderByMail= Enviar pedido por e-mail
|
||||
ActionsOnOrder= Acciones sobre el pedido
|
||||
NoArticleOfTypeProduct= No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
|
||||
OrderMode= Método de pedido
|
||||
AuthorRequest= Autor/Solicitante
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist= Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
|
||||
RunningOrders= Pedidos en curso
|
||||
UserWithApproveOrderGrant= Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
|
||||
PaymentOrderRef= Pago pedido %s
|
||||
CloneOrder= Clonar pedido
|
||||
ConfirmCloneOrder= ¿Está seguro de querer clonar este pedido <b>%s</b>?
|
||||
##### Types de contacts #####=
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento pedido cliente
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING= Responsable envío pedido cliente
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING= Contacto cliente facturación pedido
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING= Contacto cliente entrega pedido
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER= Contacto cliente seguimiento pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguimiento pedido a proveedor
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING= Responsable recepción pedido a proveedor
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING= Contacto proveedor facturación pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING= Contacto proveedor entrega pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER= Contacto proveedor seguimiento pedido
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined= Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined= Constante COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File= Error en la carga del archivo módulo '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File= Error en la carga dle archivo módulo '%s'
|
||||
# Sources=
|
||||
OrderSource0= Presupuesto
|
||||
OrderSource1= Internet
|
||||
OrderSource2= Campaña por correo
|
||||
OrderSource3= Campaña telefónica
|
||||
OrderSource4= Campaña por fax
|
||||
OrderSource5= Comercial
|
||||
OrderSource6= Revistas
|
||||
QtyOrdered= Cant. pedida
|
||||
AddDeliveryCostLine= Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
|
||||
# Document models=
|
||||
PDFEinsteinDescription= Modelo de presupuesto completo (logo...)
|
||||
# NumRef Modules=
|
||||
MarbreNumRefDesc= Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - orders
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
OrdersArea=Área pedidos de clientes
|
||||
SuppliersOrdersArea=Área pedidos a proveedores
|
||||
OrderCard=Ficha pedido
|
||||
Order=Pedido
|
||||
Orders=Pedidos
|
||||
OrderLine=Línea de pedido
|
||||
OrderFollow=Seguimiento
|
||||
OrderContact=Contactos pedido
|
||||
OrderDate=Fecha pedido
|
||||
OrderToProcess=Pedido a procesar
|
||||
NewOrder=Nuevo pedido
|
||||
ToOrder=Realizar pedido
|
||||
MakeOrder=Realizar pedido
|
||||
SupplierOrder=Pedido a proveedor
|
||||
SuppliersOrders=Pedidos a proveedor
|
||||
SuppliersOrdersRunning=Pedidos a proveedor en curso
|
||||
CustomerOrder=Pedido de cliente
|
||||
CustomersOrders=Pedidos de cliente
|
||||
CustomersOrdersRunning=Pedidos de cliente en curso
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Pedidos de cliente y líneas de pedido
|
||||
OrdersToValid=Pedidos a validar
|
||||
OrdersToBill=Pedidos a facturar
|
||||
OrdersInProcess=Pedidos en proceso
|
||||
OrdersToProcess=Pedidos a procesar
|
||||
StatusOrderCanceledShort=Anulado
|
||||
StatusOrderDraftShort=Borrador
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Validado
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=En curso
|
||||
StatusOrderProcessedShort=Procesado
|
||||
StatusOrderToBillShort=A facturar
|
||||
StatusOrderApprovedShort=Aprovado
|
||||
StatusOrderRefusedShort=Rechazado
|
||||
StatusOrderToProcessShort=A procesar
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Recibido parcialmente
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort=Recibido
|
||||
StatusOrderCanceled=Anulado
|
||||
StatusOrderDraft=Borrador (a validar)
|
||||
StatusOrderValidated=Validado
|
||||
StatusOrderOnProcess=En proceso
|
||||
StatusOrderProcessed=Procesado
|
||||
StatusOrderToBill=A facturar
|
||||
StatusOrderApproved=Aprobado
|
||||
StatusOrderRefused=Rechazado
|
||||
StatusOrderReceivedPartially=Recibido parcialmente
|
||||
StatusOrderReceivedAll=Recibido
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Borrador o aprobado aún no controlado
|
||||
DraftOrWaitingShipped=Borrador o validado aún no expedido
|
||||
SearchOrder=Buscar un pedido
|
||||
MenuOrdersToBill=Pedidos a facturar
|
||||
Sending=Envío
|
||||
Sendings=Envíos
|
||||
ShipProduct=Enviar producto
|
||||
Discount=Descuento
|
||||
CreateOrder=Crear pedido
|
||||
RefuseOrder=Rechazar el pedido
|
||||
ApproveOrder=Aceptar el pedido
|
||||
ValidateOrder=Validar el pedido
|
||||
DeleteOrder=Eliminar el pedido
|
||||
CancelOrder=Anular el pedido
|
||||
AddOrder=Crear pedido
|
||||
AddToMyOrders=añadir a mis pedidos
|
||||
AddToOtherOrders=Añadir a otros pedidos
|
||||
ShowOrder=Mostrar pedido
|
||||
NoOpenedOrders=Níngun pedido borrador
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Ningún otro pedido borrador
|
||||
OtherOrders=Otros pedidos
|
||||
LastOrders=Los %s últimos pedidos
|
||||
LastModifiedOrders=Los %s últimos pedidos modificados
|
||||
LastClosedOrders=Los %s últimos pedidos cerrados
|
||||
AllOrders=Todos los pedidos
|
||||
NbOfOrders=Número de pedidos
|
||||
OrdersStatistics=Estadísticas de pedidos
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Estadísticas de pedidos a proveedores
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Número de pedidos por mes
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Impoprte total de pedidos por mes (Sin IVA)
|
||||
ListOfOrders=Listado de pedidos
|
||||
CloseOrder=Cerrar pedido
|
||||
ConfirmCloseOrder=¿Está seguro de querer cerrar este pedido? Una vez cerrado, deberá facturarse
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending=¿Está seguro de querer cerrar este pedido? No debe cerrar un pedido que aún no tiene sus productos enviados
|
||||
ConfirmDeleteOrder=¿Está seguro de querer eliminar este pedido?
|
||||
ConfirmValidateOrder=¿Está seguro de querer validar este pedido bajo la referencia <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelOrder=¿Está seguro de querer anular este pedido?
|
||||
ConfirmMakeOrder=¿Está seguro de querer confirmar este pedido en fecha de<b>%s</b> ?
|
||||
GenerateBill=Facturar
|
||||
ClassifyBilled=Clasificar "Facturado"
|
||||
ComptaCard=Ficha contable
|
||||
DraftOrders=Pedidos borrador
|
||||
RelatedOrders=Pedidos adjuntos
|
||||
OnProcessOrders=Pedidos en proceso
|
||||
RefOrder=Ref. pedido
|
||||
RefCustomerOrder=Ref. pedido cliente
|
||||
RefCustomerOrderShort=Ref. ped. cliente
|
||||
SendOrderByMail=Enviar pedido por e-mail
|
||||
ActionsOnOrder=Acciones sobre el pedido
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=No hay artículos de tipo 'producto' y por lo tanto enviables en este pedido
|
||||
OrderMode=Método de pedido
|
||||
AuthorRequest=Autor/Solicitante
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Utilizar dirección del contacto del cliente de seguimiento cliente si está definido en vez del tercero como destinatario de los pedidos
|
||||
RunningOrders=Pedidos en curso
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Usuarios habilitados para aprobar los pedidos
|
||||
PaymentOrderRef=Pago pedido %s
|
||||
CloneOrder=Clonar pedido
|
||||
ConfirmCloneOrder=¿Está seguro de querer clonar este pedido <b>%s</b>?
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento pedido cliente
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Responsable envío pedido cliente
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING=Contacto cliente facturación pedido
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contacto cliente entrega pedido
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Contacto cliente seguimiento pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Responsable seguimiento pedido a proveedor
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Responsable recepción pedido a proveedor
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contacto proveedor facturación pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contacto proveedor entrega pedido
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contacto proveedor seguimiento pedido
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON no definida
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON no definida
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Error en la carga del archivo módulo '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Error en la carga dle archivo módulo '%s'
|
||||
# Sources
|
||||
OrderSource0=Presupuesto
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
OrderSource2=Campaña por correo
|
||||
OrderSource3=Campaña telefónica
|
||||
OrderSource4=Campaña por fax
|
||||
OrderSource5=Comercial
|
||||
OrderSource6=Revistas
|
||||
QtyOrdered=Cant. pedida
|
||||
AddDeliveryCostLine=Añadir una línea de gastos de portes indicando el peso del pedido
|
||||
# Document models
|
||||
PDFEinsteinDescription=Modelo de presupuesto completo (logo...)
|
||||
PDFEdisonDescription=Modelo de pedido simple
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
MarbreNumRefDesc=Devuelve el número bajo el formato %syymm-nnnn onde yy es el año, mm el mes y nnnn un contador secuencial sin ruptura y sin volver a 0
|
||||
|
||||
@ -11,10 +11,6 @@ Service= Servicio
|
||||
ProductId= ID producto/servicio
|
||||
Reference= Referencia
|
||||
NewProduct= Nuevo producto
|
||||
NewBook= Nuevo libro
|
||||
Book= Libro
|
||||
Books= Libros
|
||||
BookList= Listado libros
|
||||
NewService= Nuevo servicio
|
||||
ProductCode= Código producto
|
||||
ServiceCode= Código servicio
|
||||
|
||||
@ -1,71 +1,77 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - stocks
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
WarehouseCard= Ficha almacén
|
||||
Warehouse= Almacén
|
||||
NewWarehouse= Nuevo almacén o zona de almacenaje
|
||||
MenuNewWarehouse= Nuevo almacén
|
||||
WarehouseOpened= almacén abierto
|
||||
WarehouseClosed= almacén cerrado
|
||||
WarehouseSource= almacén origen
|
||||
WarehouseTarget= almacén destino
|
||||
ValidateSending= Validar envío
|
||||
CancelSending= Anular envío
|
||||
DeleteSending= Eliminar envío
|
||||
Stock= Stock
|
||||
Stocks= Stocks
|
||||
Movement= Movimiento
|
||||
Movements= Movimientos
|
||||
ErrorWarehouseRefRequired= El nombre de referencia del almacén es obligatorio
|
||||
ErrorWarehouseLabelRequired= La etiqueta del almacén es obligatoria
|
||||
CorrectStock= Corregir stock
|
||||
ListOfWarehouses= Listado de almacenes
|
||||
ListOfStockMovements= Listado de movimientos de stock
|
||||
StocksArea= Área stocks
|
||||
Location= Lugar
|
||||
LocationSummary= Nombre corto del lugar
|
||||
NumberOfProducts= Numero total de productos
|
||||
LastMovement= Último movimiento
|
||||
LastMovements= Últimos movimientos
|
||||
Units= Unidades
|
||||
Unit= Unidad
|
||||
StockCorrection= Corrección stock
|
||||
StockMovement= Transferencia
|
||||
StockMovements= Movimientos de stock
|
||||
NumberOfUnit= Número de piezas
|
||||
TotalStock= Total en stock
|
||||
StockTooLow= Stock insuficiente
|
||||
EnhancedValue= Valor
|
||||
PMPValue= Valor (PMP)
|
||||
PMPValueShort= PMP
|
||||
EnhancedValueOfWarehouses= Valor de stocks
|
||||
UserWarehouseAutoCreate= Crear existencias automáticamente en la creación de un usuario
|
||||
QtyDispatched= Cantidad desglosada
|
||||
OrderDispatch= Recepción de stocks
|
||||
RuleForStockManagementDecrease= Regla de gestión de decrementos de stock
|
||||
RuleForStockManagementIncrease= Regla de gestión de incrementos de stock
|
||||
DeStockOnBill= Decrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
DeStockOnValidateOrder= Decrementar los stocks físicos sobre los pedidos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
DeStockOnShipment= Decrementar los stocks físicos sobre los envíos (recomendado)
|
||||
ReStockOnBill= Incrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
ReStockOnValidateOrder= Incrementar los stocks físicos sobre los pedidos (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
StockDiffPhysicTeoric= Motivo de la diferencia entre valores físicos y teóricos
|
||||
StockLimitShort= Límite máximo
|
||||
StockLimit= Límite máximo existencias
|
||||
PhysicalStock= Stock físico
|
||||
RealStock= Stock real
|
||||
TheoreticalStock= Stock teórico
|
||||
VirtualStock= Stock virtual
|
||||
MininumStock= Stock mínimo
|
||||
StockUp= Stock máximo
|
||||
MininumStockShort= Stock min.
|
||||
StockUpShort= Stock max.
|
||||
IdWarehouse= Id. almacén
|
||||
DescWareHouse= Descripción almacén
|
||||
LieuWareHouse= Localización almacén
|
||||
WarehousesAndProducts= almacenes y productos
|
||||
AverageUnitPricePMPShort= Precio medio ponderado (PMP)
|
||||
AverageUnitPricePMP= Precio Medio Ponderado (PMP)
|
||||
EstimatedStockValueShort= Valor (PMP)
|
||||
EstimatedStockValue= Valor estimado de stock
|
||||
DeleteAWarehouse= Eliminar un almacén
|
||||
ConfirmDeleteWarehouse= ¿Está seguro de querer eliminar el almacén <b>%s</b>?
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - stocks
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
WarehouseCard=Ficha almacén
|
||||
Warehouse=Almacén
|
||||
NewWarehouse=Nuevo almacén o zona de almacenaje
|
||||
MenuNewWarehouse=Nuevo almacén
|
||||
WarehouseOpened=almacén abierto
|
||||
WarehouseClosed=almacén cerrado
|
||||
WarehouseSource=almacén origen
|
||||
WarehouseTarget=almacén destino
|
||||
ValidateSending=Validar envío
|
||||
CancelSending=Anular envío
|
||||
DeleteSending=Eliminar envío
|
||||
Stock=Stock
|
||||
Stocks=Stocks
|
||||
Movement=Movimiento
|
||||
Movements=Movimientos
|
||||
ErrorWarehouseRefRequired=El nombre de referencia del almacén es obligatorio
|
||||
ErrorWarehouseLabelRequired=La etiqueta del almacén es obligatoria
|
||||
CorrectStock=Corregir stock
|
||||
ListOfWarehouses=Listado de almacenes
|
||||
ListOfStockMovements=Listado de movimientos de stock
|
||||
StocksArea=Área stocks
|
||||
Location=Lugar
|
||||
LocationSummary=Nombre corto del lugar
|
||||
NumberOfProducts=Numero total de productos
|
||||
LastMovement=Último movimiento
|
||||
LastMovements=Últimos movimientos
|
||||
Units=Unidades
|
||||
Unit=Unidad
|
||||
StockCorrection=Corrección stock
|
||||
StockMovement=Transferencia
|
||||
StockMovements=Movimientos de stock
|
||||
NumberOfUnit=Número de piezas
|
||||
TotalStock=Total en stock
|
||||
StockTooLow=Stock insuficiente
|
||||
EnhancedValue=Valor
|
||||
PMPValue=Valor (PMP)
|
||||
PMPValueShort=PMP
|
||||
EnhancedValueOfWarehouses=Valor de stocks
|
||||
UserWarehouseAutoCreate=Crear automáticamente existencias/almacén propio del usuario en la creación del usuario
|
||||
QtyDispatched=Cantidad desglosada
|
||||
OrderDispatch=Recepción de stocks
|
||||
RuleForStockManagementDecrease=Regla de gestión de decrementos de stock
|
||||
RuleForStockManagementIncrease=Regla de gestión de incrementos de stock
|
||||
DeStockOnBill=Decrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos a clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
DeStockOnValidateOrder=Decrementar los stocks físicos sobre los pedidos de clientes (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
DeStockOnShipment=Decrementar los stocks físicos sobre los envíos (recomendado)
|
||||
ReStockOnBill=Incrementar los stocks físicos sobre las facturas/abonos de proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
ReStockOnValidateOrder=Incrementar los stocks físicos sobre los pedidos a proveedores (atención, en esta versión, todavía se realiza el ajuste sobre el almacén número 1)
|
||||
ReStockOnDispatchOrder=Incrementa los stocks físicos en el desglose manual de la recepción de los pedidos a proveedores en los almacenes
|
||||
OrderStatusNotReadyToDispatch=El pedido aún no está o no tiene un estado que permita un desglose de stock.
|
||||
StockDiffPhysicTeoric=Motivo de la diferencia entre valores físicos y teóricos
|
||||
NoPredefinedProductToDispatch=No hay productos predefinidos en este objeto. Por lo tanto no se puede realizar un desglose de stock.
|
||||
DispatchVerb=Desglosar
|
||||
StockLimitShort=Límite máximo
|
||||
StockLimit=Límite máximo existencias
|
||||
PhysicalStock=Stock físico
|
||||
RealStock=Stock real
|
||||
TheoreticalStock=Stock teórico
|
||||
VirtualStock=Stock virtual
|
||||
MininumStock=Stock mínimo
|
||||
StockUp=Stock máximo
|
||||
MininumStockShort=Stock min.
|
||||
StockUpShort=Stock max.
|
||||
IdWarehouse=Id. almacén
|
||||
DescWareHouse=Descripción almacén
|
||||
LieuWareHouse=Localización almacén
|
||||
WarehousesAndProducts=almacenes y productos
|
||||
AverageUnitPricePMPShort=Precio medio ponderado (PMP)
|
||||
AverageUnitPricePMP=Precio Medio Ponderado (PMP)
|
||||
EstimatedStockValueShort=Valor (PMP)
|
||||
EstimatedStockValue=Valor estimado de stock
|
||||
DeleteAWarehouse=Eliminar un almacén
|
||||
ConfirmDeleteWarehouse=¿Está seguro de querer eliminar el almacén <b>%s</b>?
|
||||
PersonalStock=Stock personal %s
|
||||
ThisWarehouseIsPersonalStock=Este almacén representa el stock personal de %s %s
|
||||
|
||||
@ -1,109 +1,110 @@
|
||||
# Dolibarr language file - es_ES - users
|
||||
CHARSET= UTF-8
|
||||
UserCard= Ficha usuario
|
||||
ContactCard= Ficha contacto
|
||||
GroupCard= Ficha grupo
|
||||
NoContactCard= No hay ficha entre los contactos
|
||||
Permission= Derecho
|
||||
Permissions= Derechos
|
||||
EditPassword= Modificar contraseña
|
||||
SendNewPassword= Enviar nueva contraseña
|
||||
ReinitPassword= Generar nueva contraseña
|
||||
PasswordChangedTo= Contraseña modificada en: %s
|
||||
SubjectNewPassword= Su contraseña Dolibarr
|
||||
AvailableRights= Permisos disponibles
|
||||
OwnedRights= Permisos tenidos
|
||||
GroupRights= Permisos de grupo
|
||||
UserRights= Permisos usuario
|
||||
UserGUISetup= Interface usuario
|
||||
DisableUser= Desactivar
|
||||
DisableAUser= Desactivar un usuario
|
||||
DeleteUser= Eliminar
|
||||
DeleteAUser= Eliminar un usuario
|
||||
DisableGroup= Desactivar
|
||||
DisableAGroup= Desactivar un grupo
|
||||
EnableAUser= Reactivar un usuario
|
||||
EnableAGroup= Reactivar un grupo
|
||||
DeleteGroup= Eliminar
|
||||
DeleteAGroup= Eliminar un grupo
|
||||
ConfirmDisableUser= ¿Está seguro de querer desactivar al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDisableGroup= ¿Está seguro de querer desactivar al grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteUser= ¿Está seguro de querer eliminar al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteGroup= ¿Está seguro de querer eliminar al grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableUser= ¿Está seguro de querer reactivar al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableGroup= ¿Está seguro de querer reactivar al grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReinitPassword= ¿Está seguro de querer generar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmSendNewPassword= ¿Está seguro de querer enviar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
NewUser= Nuevo usuario
|
||||
CreateUser= Crear usuario
|
||||
SearchAGroup= Buscar un grupo
|
||||
SearchAUser= Buscar un usuario
|
||||
ErrorFailedToSendPassword= Error en el envío de la contraseña
|
||||
LoginNotDefined= El usuario no está definido
|
||||
NameNotDefined= el nombre no está definido
|
||||
ListOfUsers= Listado de usuarios
|
||||
Administrator= Administrador
|
||||
SuperAdministrator= Super Administrador
|
||||
SuperAdministratorDesc= Administrador principal con todos los derechos
|
||||
DefaultRights= Permisos por defecto
|
||||
DefaultRightsDesc= Defina aquí los permisos <b>por defecto</b>, es decir: los permisos que se asignarán automáticamente a un nuevo usuario en el momento de su creación (Ver la ficha usuario para cambiar los permisos a un usuario existente).
|
||||
DolibarrUsers= Usuarios Dolibarr
|
||||
LastName= Apellidos
|
||||
FirstName= Nombre
|
||||
ListOfGroups= Listado de grupos
|
||||
NewGroup= Nuevo grupo
|
||||
CreateGroup= Crear el grupo
|
||||
RemoveFromGroup= Eliminar del grupo
|
||||
PasswordChangedAndSentTo= Contraseña cambiada y enviada a <b>%s</b>.
|
||||
PasswordChangeRequestSent= Petición de cambio de contraseña para <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
|
||||
MenuUsersAndGroups= Usuarios y grupos
|
||||
LastGroupsCreated= Los %s últimos grupos creados
|
||||
LastUsersCreated= Los %s últimos usuarios creados
|
||||
ShowGroup= Ver grupo
|
||||
ShowUser= Ver usuario
|
||||
NonAffectedUsers= Usuarios no destinados al grupo
|
||||
UserModified= Usuario correctamente modificado
|
||||
GroupModified= Grupo %s modificado
|
||||
PhotoFile= Archivo foto
|
||||
UserWithDolibarrAccess= Usuario con acceso a Dolibarr
|
||||
ListOfUsersInGroup= Listado de usuarios de este grupo
|
||||
ListOfGroupsForUser= Listado de grupos de este usuario
|
||||
UsersToAdd= Usuario a añadir a este grupo
|
||||
GroupsToAdd= Grupos a añadir a este usuario
|
||||
NoLogin= Sin usuario
|
||||
LinkToCompanyContact= Enlace terceros / contactos
|
||||
LinkedToDolibarrMember= Enlace miembro
|
||||
LinkedToDolibarrUser= Enlace usuario Dolibarr
|
||||
LinkedToDolibarrThirdParty= Enlace tercero Dolibarr
|
||||
CreateDolibarrLogin= Crear una cuenta de usuario
|
||||
CreateDolibarrThirdParty= Crear un tercero
|
||||
LoginAccountDisable= La cuenta está desactivada, indique un nuevo login para activarla.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr= La cuenta está desactivada en Dolibarr
|
||||
LoginAccountDisableInLdap= La cuenta está desactivada en el dominio
|
||||
UsePersonalValue= Utilizar valores personalizados
|
||||
GuiLanguage= Idioma del interface
|
||||
InternalUser= Usuario interno
|
||||
MyInformations= Mi información
|
||||
ExportDataset_user_1= Usuarios Dolibarr y atributos
|
||||
DomainUser= Usuario de dominio
|
||||
Reactivate= Reactivar
|
||||
CreateInternalUserDesc= Esta pantalla permite crear un usuario interno de su empresa/institución. Para crear a un usuario externo (cliente, proveedor...) utilice el botón ' crear a usuario Dolibarr ' que se encuentra en la ficha contacto del tercero en cuestión.
|
||||
InternalExternalDesc= Un usuario <b>interno</b> es un usuario que pertenece a su empresa/institución.<br>Un usuario <b>externo</b> es un usuario cliente, proveedor u otro.<br><br>En los 2 casos, los permisos de usuarios definen los derechos de acceso, pero el usuario externo puede además tener un gestor de menús diferente al usuario interno (véase Inicio - Configuración - Visualización)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup= El permiso se concede ya que lo hereda de un grupo al cual pertenece el usuario.
|
||||
Inherited= Heredado
|
||||
IdPhoneCaller= ID llamante (telefóno)
|
||||
UserLogged= Usuario %s conectado
|
||||
NewUserCreated= usuario %s creado
|
||||
NewUserPassword= Passord cambiado para %s
|
||||
EventUserModified= Usuario %s modificado
|
||||
UserDisabled= Usuario %s deshailitado
|
||||
UserEnabled= Usuario %s activado
|
||||
UserDeleted= Usuario %s eliminado
|
||||
NewGroupCreated= Grupo %s creado
|
||||
GroupDeleted= Grupo %s eliminado
|
||||
ConfirmCreateContact= ¿Está seguro de querer crear una cuenta Dolibarr para este contacto?
|
||||
ConfirmCreateLogin= ¿Está seguro de que desea crear una cuenta Dolibarr para este miembro?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty= ¿Está seguro de querer crear un tercero para este miembro?
|
||||
LoginToCreate= Login a crear
|
||||
NameToCreate= nombre del tercero a crear
|
||||
YourRole= Sus roles
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
UserCard=Ficha usuario
|
||||
ContactCard=Ficha contacto
|
||||
GroupCard=Ficha grupo
|
||||
NoContactCard=No hay ficha entre los contactos
|
||||
Permission=Derecho
|
||||
Permissions=Derechos
|
||||
EditPassword=Modificar contraseña
|
||||
SendNewPassword=Enviar nueva contraseña
|
||||
ReinitPassword=Generar nueva contraseña
|
||||
PasswordChangedTo=Contraseña modificada en: %s
|
||||
SubjectNewPassword=Su contraseña Dolibarr
|
||||
AvailableRights=Permisos disponibles
|
||||
OwnedRights=Permisos tenidos
|
||||
GroupRights=Permisos de grupo
|
||||
UserRights=Permisos usuario
|
||||
UserGUISetup=Interface usuario
|
||||
DisableUser=Desactivar
|
||||
DisableAUser=Desactivar un usuario
|
||||
DeleteUser=Eliminar
|
||||
DeleteAUser=Eliminar un usuario
|
||||
DisableGroup=Desactivar
|
||||
DisableAGroup=Desactivar un grupo
|
||||
EnableAUser=Reactivar un usuario
|
||||
EnableAGroup=Reactivar un grupo
|
||||
DeleteGroup=Eliminar
|
||||
DeleteAGroup=Eliminar un grupo
|
||||
ConfirmDisableUser=¿Está seguro de querer desactivar al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDisableGroup=¿Está seguro de querer desactivar al grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteUser=¿Está seguro de querer eliminar al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmDeleteGroup=¿Está seguro de querer eliminar al grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableUser=¿Está seguro de querer reactivar al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmEnableGroup=¿Está seguro de querer reactivar al grupo <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReinitPassword=¿Está seguro de querer generar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmSendNewPassword=¿Está seguro de querer enviar una nueva contraseña al usuario <b>%s</b> ?
|
||||
NewUser=Nuevo usuario
|
||||
CreateUser=Crear usuario
|
||||
SearchAGroup=Buscar un grupo
|
||||
SearchAUser=Buscar un usuario
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Error en el envío de la contraseña
|
||||
LoginNotDefined=El usuario no está definido
|
||||
NameNotDefined=el nombre no está definido
|
||||
ListOfUsers=Listado de usuarios
|
||||
Administrator=Administrador
|
||||
SuperAdministrator=Super Administrador
|
||||
SuperAdministratorDesc=Administrador principal con todos los derechos
|
||||
DefaultRights=Permisos por defecto
|
||||
DefaultRightsDesc=Defina aquí los permisos <b>por defecto</b>, es decir: los permisos que se asignarán automáticamente a un nuevo usuario en el momento de su creación (Ver la ficha usuario para cambiar los permisos a un usuario existente).
|
||||
DolibarrUsers=Usuarios Dolibarr
|
||||
LastName=Apellidos
|
||||
FirstName=Nombre
|
||||
ListOfGroups=Listado de grupos
|
||||
NewGroup=Nuevo grupo
|
||||
CreateGroup=Crear el grupo
|
||||
RemoveFromGroup=Eliminar del grupo
|
||||
PasswordChangedAndSentTo=Contraseña cambiada y enviada a <b>%s</b>.
|
||||
PasswordChangeRequestSent=Petición de cambio de contraseña para <b>%s</b> enviada a <b>%s</b>.
|
||||
MenuUsersAndGroups=Usuarios y grupos
|
||||
LastGroupsCreated=Los %s últimos grupos creados
|
||||
LastUsersCreated=Los %s últimos usuarios creados
|
||||
ShowGroup=Ver grupo
|
||||
ShowUser=Ver usuario
|
||||
NonAffectedUsers=Usuarios no destinados al grupo
|
||||
UserModified=Usuario correctamente modificado
|
||||
GroupModified=Grupo %s modificado
|
||||
PhotoFile=Archivo foto
|
||||
UserWithDolibarrAccess=Usuario con acceso a Dolibarr
|
||||
ListOfUsersInGroup=Listado de usuarios de este grupo
|
||||
ListOfGroupsForUser=Listado de grupos de este usuario
|
||||
UsersToAdd=Usuario a añadir a este grupo
|
||||
GroupsToAdd=Grupos a añadir a este usuario
|
||||
NoLogin=Sin usuario
|
||||
LinkToCompanyContact=Enlace terceros / contactos
|
||||
LinkedToDolibarrMember=Enlace miembro
|
||||
LinkedToDolibarrUser=Enlace usuario Dolibarr
|
||||
LinkedToDolibarrThirdParty=Enlace tercero Dolibarr
|
||||
CreateDolibarrLogin=Crear una cuenta de usuario
|
||||
CreateDolibarrThirdParty=Crear un tercero
|
||||
LoginAccountDisable=La cuenta está desactivada, indique un nuevo login para activarla.
|
||||
LoginAccountDisableInDolibarr=La cuenta está desactivada en Dolibarr
|
||||
LoginAccountDisableInLdap=La cuenta está desactivada en el dominio
|
||||
UsePersonalValue=Utilizar valores personalizados
|
||||
GuiLanguage=Idioma del interface
|
||||
InternalUser=Usuario interno
|
||||
MyInformations=Mi información
|
||||
ExportDataset_user_1=Usuarios Dolibarr y atributos
|
||||
DomainUser=Usuario de dominio
|
||||
Reactivate=Reactivar
|
||||
CreateInternalUserDesc=Esta pantalla permite crear un usuario interno de su empresa/institución. Para crear a un usuario externo (cliente, proveedor...) utilice el botón ' crear a usuario Dolibarr ' que se encuentra en la ficha contacto del tercero en cuestión.
|
||||
InternalExternalDesc=Un usuario <b>interno</b> es un usuario que pertenece a su empresa/institución.<br>Un usuario <b>externo</b> es un usuario cliente, proveedor u otro.<br><br>En los 2 casos, los permisos de usuarios definen los derechos de acceso, pero el usuario externo puede además tener un gestor de menús diferente al usuario interno (véase Inicio - Configuración - Visualización)
|
||||
PermissionInheritedFromAGroup=El permiso se concede ya que lo hereda de un grupo al cual pertenece el usuario.
|
||||
Inherited=Heredado
|
||||
IdPhoneCaller=ID llamante (telefóno)
|
||||
UserLogged=Usuario %s conectado
|
||||
NewUserCreated=usuario %s creado
|
||||
NewUserPassword=Passord cambiado para %s
|
||||
EventUserModified=Usuario %s modificado
|
||||
UserDisabled=Usuario %s deshailitado
|
||||
UserEnabled=Usuario %s activado
|
||||
UserDeleted=Usuario %s eliminado
|
||||
NewGroupCreated=Grupo %s creado
|
||||
GroupDeleted=Grupo %s eliminado
|
||||
ConfirmCreateContact=¿Está seguro de querer crear una cuenta Dolibarr para este contacto?
|
||||
ConfirmCreateLogin=¿Está seguro de que desea crear una cuenta Dolibarr para este miembro?
|
||||
ConfirmCreateThirdParty=¿Está seguro de querer crear un tercero para este miembro?
|
||||
LoginToCreate=Login a crear
|
||||
NameToCreate=nombre del tercero a crear
|
||||
YourRole=Sus roles
|
||||
YourQuotaOfUsersIsReached=¡Ha llegado a su cuota de usuarios activos!
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user