Trad: Add ca_ES missing translations
This commit is contained in:
parent
10d5feb932
commit
16e5742ae2
@ -246,12 +246,13 @@ CountryJE=Jersey
|
||||
CountryME=Monténégro
|
||||
CountryBL=Saint-Barthélemy
|
||||
CountryMF=Saint-Martin
|
||||
##### Civilities #####
|
||||
##### Civilities #####=undefined
|
||||
CivilityMME=Senyora
|
||||
CivilityMR=Senyor
|
||||
CivilityMLE=Senyoreta
|
||||
CivilityMTRE=En
|
||||
##### Currencies #####
|
||||
CivilityDR=Doctor
|
||||
##### Currencies #####=undefined
|
||||
Currencyeuros=Euros
|
||||
CurrencyAUD=Dòlars Aus.
|
||||
CurrencySingAUD=Dòlar Aus.
|
||||
@ -293,11 +294,35 @@ CurrencyXPF=Francs CFP
|
||||
CurrencySingXPF=Franc CFP
|
||||
CurrencyCentSingEUR=cèntim
|
||||
CurrencyThousandthSingTND=mil·lèsim
|
||||
#### Input reasons #####
|
||||
#### Input reasons ####=
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanya correu
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campanya E-Mailing
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanya telefònica
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campanya fax
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contacte comercial
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Contacte botiga
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Contacte botiga
|
||||
DemandReasonTypeSRC_WOM=Boca a boca
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Soci
|
||||
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Empleat
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORSHIP=Patrocinador
|
||||
#### Paper formats ####=
|
||||
PaperFormatEU4A0=Format 4A0
|
||||
PaperFormatEU2A0=Format 2A0
|
||||
PaperFormatEUA0=Format A0
|
||||
PaperFormatEUA1=Format A1
|
||||
PaperFormatEUA2=Format A2
|
||||
PaperFormatEUA3=Format A3
|
||||
PaperFormatEUA4=Format A4
|
||||
PaperFormatEUA5=Format A5
|
||||
PaperFormatEUA6=Format A6
|
||||
PaperFormatUSLETTER=Format carta EE. UU.
|
||||
PaperFormatUSLEGAL=
|
||||
PaperFormatUSEXECUTIVE=Format executiu EE. UU.
|
||||
PaperFormatUSLEDGER=Format tabloide
|
||||
PaperFormatCAP1=Format canadec P1
|
||||
PaperFormatCAP2=Format canadec P2
|
||||
PaperFormatCAP3=Format canadec P3
|
||||
PaperFormatCAP4=Format canadec P4
|
||||
PaperFormatCAP5=Format canadec P5
|
||||
PaperFormatCAP6=Format canadec P6
|
||||
|
||||
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - errors
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - errors
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
MenuManager=Gestor de menú
|
||||
# Errors
|
||||
# Errors=
|
||||
Error=Error
|
||||
Errors=Errors
|
||||
ErrorBadEMail=e-mail %s incorrecte
|
||||
@ -102,15 +102,14 @@ ErrorLoginDoesNotExists=El compte d'usuari de <b>%s</b> no s'ha trobat.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=Aquest usuari no té e-mail. Impossible continuar.
|
||||
ErrorBadValueForCode=Valor no vàlid per al codi. Torneu a intentar-ho amb un nou valor ...
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=Els camps %s i %s no poden ser negatius
|
||||
ErrorNoActivatedBarcode=Cap tipus de codi de barres activat
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=El compte d'execució del servidor web <b>%s</b> no disposa dels permisos per això
|
||||
ErrorNoActivatedBarcode=No hi ha activat cap tipus de codi de barres
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=El compte d'execució del servidor web <b>%s</b> no disposa dels permisos per això
|
||||
ErrUnzipFails=No s'ha pogut descomprimir el fitxer %s amb ZipArchive
|
||||
ErrNoZipEngine=En aquest PHP no hi ha motor per descomprimir l'arxiu %s
|
||||
ErrorFileMustBeADolibarrPackage=El fitxer %s ha de ser un paquet Dolibarr en format zip
|
||||
ErrorFileRequired=Es requereix un fitxer de paquet Dolibarr en format zip
|
||||
ErrorPhpCurlNotInstalled=L'extensió PHP CURL no es troba instal·lada, és indispensable per dialogar amb Paypal.
|
||||
|
||||
ErrorFailedToAddToMailmanList=S'ha produït un error en intentar afegir un registre a la llista Mailman o base de dades SPIP
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenció, està activada l'opció PHP <b>safe_mode</b>, la comanda ha d'estar dins d'un directori declarat dins del paràmetre php <b>safe_mode_exec_dir</b>.
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=El paràmetre <b>allow_url_fopen</b> ha de ser especificat a <b>on</b> a l'arxiu <b>php.ini</b> per disposar d'aquest mòdul completament actiu. Ha de modificar aquest arxiu manualment
|
||||
@ -121,4 +120,5 @@ WarningConfFileMustBeReadOnly=Atenció, el seu fitxer (<b>htdocs/conf/conf.php</
|
||||
WarningsOnXLines=Alertes a <b>%s</b> línies font
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=No hi ha cap model per a la generació del document activat. Es prendrà un model per defecte fins que es configuri el mòdul.
|
||||
WarningLockFileDoesNotExists=Atenció: Un cop acabada l'instal·lació, han de desactivar les eines d'instal·lació/actualització afegint l'arxiu <b>install.lock</b> al directori <b>%s</b>. L'absència d'aquest imatge mostra una fallada de seguretat.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Aquesta alerta seguirà activa mentre la carpeta existeixi (alerta visible per als usuaris admin solament).
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Aquesta alerta seguirà activa mentre la carpeta existeixi (alerta visible per als usuaris admin solament).
|
||||
WarningCloseAlways=Avís, el tancament és realitzat encara que la quantitat total difereixi entre els elements d'origen i destí. Activi aquesta funcionalitat amb precaució.
|
||||
|
||||
@ -112,4 +112,7 @@ SourceExample=Exemple de dades d'origen possibles
|
||||
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Totes les referències trobades per als elements <b>%s</b>
|
||||
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Tots els codis (o id) trobats en el diccionari <b>%s</b>
|
||||
CSVFormatDesc=Arxiu amb format <b>Valors separats per coma</b> (.csv).<br>És un fitxer amb format de text en què els camps són separats pel caràcter [ %s ]. Si el separador es troba en el contingut d'un camp, el camp ha d'estar tancat per el caràcter [ %s ]. El caràcter d'escapament per a incloure un caràcter d'entorn en una dada és [ %s ].
|
||||
ExportFieldAutomaticallyAdded=S'ha afegit automàticament el camp <b>%s</b>, ja que evitarà que línies idèntiques siguin considerades com duplicades (amb aquest camp, cada línia tindrà un id propi).
|
||||
Excel95FormatDesc=Arxiu amb format <b>Excel</b> (.xls)<br>Aquest és el format natiu d'Excel 95 (BIFF5).
|
||||
Excel2007FormatDesc=Arxiu amb format <b>Excel</b> (.xlsx)<br>Aquest és el format natiu d'Excel 2007 (SpreadsheetML).
|
||||
TsvFormatDesc=Arxiu amb format <b>Valors separats per tabulador</b> (. Tsv)<br> Aquest és un format d'arxiu de text en què els camps són separats per un tabulador [tab].
|
||||
ExportFieldAutomaticallyAdded=S'ha afegit automàticament el camp <b>%s</b>, ja que evitarà que línies idèntiques siguin considerades com duplicades (amb aquest camp, cada línia tindrà un id propi).
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - interventions
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - interventions
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Intervention=Intervenció
|
||||
Interventions=Intervencions
|
||||
@ -23,6 +23,7 @@ ConfirmModifyIntervention=Esteu segur de voler modificar aquesta intervenció?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=Esteu segur de voler eliminar aquesta línia?
|
||||
NameAndSignatureOfInternalContact=Nom i signatura del participant:
|
||||
NameAndSignatureOfExternalContact=Nom i signatura del client:
|
||||
DocumentModelStandard=Document model estàndard per a intervencions
|
||||
InterventionCardsAndInterventionLines=Fitxes i línies d'intervenció
|
||||
InterId=Id intervenció
|
||||
InterRef=Ref. intervenció
|
||||
@ -39,15 +40,15 @@ ClassifyBilled=Classificar "Facturado"
|
||||
StatusInterInvoiced=Facturado
|
||||
RelatedInterventions=Intervencions adjuntes
|
||||
ShowIntervention=Mostrar intervenció
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
##### Types de contacts #####=undefined
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Responsable seguiment de la intervenció
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Interventor
|
||||
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Contacte client facturació intevenció
|
||||
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Contacte client seguiment intervenció
|
||||
# Modele numérotation
|
||||
# Modele numérotation=undefined
|
||||
ArcticNumRefModelDesc1=Model de numeració genèric
|
||||
ArcticNumRefModelError=Activació impossible
|
||||
PacificNumRefModelDesc1=Retorna el número amb el format %syymm-nnnn on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense quedar a 0
|
||||
PacificNumRefModelError=Una factura que comença per # $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Elemínela o renombrela per activar aquest mòdul.
|
||||
SendInterventionByMail=Enviament fitxa d'intervenció per correu
|
||||
SendInterventionRef=Enviament intervenció %s
|
||||
SendInterventionRef=Enviament intervenció %s
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - mails
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - mails
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
Mailing=E-Mailing
|
||||
EMailing=E-Mailing
|
||||
@ -39,12 +39,13 @@ MailingStatusDraft=Esborrany
|
||||
MailingStatusValidated=Validat
|
||||
MailingStatusApproved=Aprovat
|
||||
MailingStatusSent=Enviat
|
||||
MailingStatusRead=Llegit
|
||||
MailingStatusSentPartialy=Enviat parcialment
|
||||
MailingStatusSentCompletely=Enviat completament
|
||||
MailingStatusError=Error
|
||||
MailingStatusNotSent=No enviat
|
||||
MailSuccessfulySent=E-mail enviat correctament (de %s a %s)
|
||||
MailUnsubcribe=Desubscriure
|
||||
Unsuscribe=Desubscriure
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty=L'adreça del destinatari és buida
|
||||
WarningNoEMailsAdded=Cap nou e-mail a afegir a la llista destinataris.
|
||||
ConfirmValidMailing=Confirmeu la validació del E-Mailing?
|
||||
@ -70,6 +71,12 @@ CloneReceivers=Clonar destinataris
|
||||
DateLastSend=Data últim enviament
|
||||
DateSending=Data enviament
|
||||
SentTo=Enviat a <b>%s</b>
|
||||
MailingStatusRead=Llegit
|
||||
CheckRead=Confirmació de lectura
|
||||
YourMailUnsubcribeOK=El correu electrònic <b>%s</b> és correcta desuscribe.
|
||||
MailtoEMail=mailto email (hyperlink)
|
||||
ActivateCheckRead=Activar confirmació de lectura i opció de Desubscripció
|
||||
ActivateCheckReadKey=Clau usada per xifrar la URL de la confirmació de lectura i la funció de desubscripció
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing==
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Contactes de tercers (clients potencials, clients, proveïdors ...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Usuaris de Dolibarr
|
||||
@ -110,4 +117,4 @@ ANotificationsWillBeSent=1 notificació serà enviada per e-mail
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent=%s notificacions seran enviades per e-mail
|
||||
AddNewNotification=Activar una nova sol·licitud de notificació
|
||||
ListOfActiveNotifications=Llista de les sol·licituds de notificacions actives
|
||||
ListOfNotificationsDone=Llista de notificacions d'e-mails enviades
|
||||
ListOfNotificationsDone=Llista de notificacions d'e-mails enviades
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - main
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - main
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
DIRECTION=ltr
|
||||
SeparatorDecimal=,
|
||||
@ -132,6 +132,7 @@ ToClone=Copiar
|
||||
ConfirmClone=Seleccions dades que voleu copiar.
|
||||
NoCloneOptionsSpecified=no hi ha dades definits per copiar
|
||||
Of=de
|
||||
Go=Anar
|
||||
CopyOf=Còpia de
|
||||
Show=Veure
|
||||
ShowCardHere=Veure la fitxa aquí
|
||||
@ -623,7 +624,6 @@ BySalesRepresentative=Per comercial
|
||||
LinkedToSpecificUsers=Enllaçat a un contacte d'usuari particular
|
||||
DeleteAFile=Eliminació d'arxiu
|
||||
ConfirmDeleteAFile=Confirma l'eliminació de l'arxiu
|
||||
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Dilluns
|
||||
Tuesday=Dimarts
|
||||
@ -653,3 +653,6 @@ ShortThursday=Dj
|
||||
ShortFriday=Dv
|
||||
ShortSaturday=Ds
|
||||
ShortSunday=Dg
|
||||
View=Veure
|
||||
Test=Prova
|
||||
Element=Element
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - members
|
||||
# Dolibarr language file - ca_ES - members
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
MembersArea=Àrea membres
|
||||
PublicMembersArea=Àrea pública dels membres
|
||||
@ -144,12 +144,12 @@ DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=Assumpte d'e-mail de baixa
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL=E-mail de baixa
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM=E-mail emissor per als e-mails automàtics
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Format pàgines etiquetes
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Text a imprimir a la direcció de les etiquetes de cada membre
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE=Format pàgines carnet de membre
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Text a imprimir en la part superior del carnet de membre
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT=Text a imprimir en el carnet de membre (Alineat a la dreta)
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Text a imprimir en el carnet de membre (Alineat a la dreta)
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Text a imprimir a la part inferior del carnet de membre
|
||||
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Llista(s) per a la inscripció automàtica dels nous membres (separats per comes)
|
||||
GlobalConfigUsedIfNotDefined=S'utilitzarà el text definit en la configuració del mòdul Membres si no es defineix aquí
|
||||
MayBeOverwrited=Aquest valor pot ser sobreescrit pel text definit en el tipus de membre
|
||||
ShowTypeCard=Veure tipus '%s'
|
||||
@ -196,4 +196,4 @@ Associations=Asssociacions
|
||||
Collectivités=Col.lectivitats
|
||||
Particuliers=Particulars
|
||||
Entreprises=Empreses
|
||||
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Per realitzar el pagament de la seva cotització per transferència bancària, visiteu la pàgina <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribirse#Para_una_adhesi.C3.B3n_por_transferencia">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribirse</a>.<br>Per pagar amb targeta de crèdit o PayPal, feu clic al botó a la part inferior d'aquesta pàgina.<br><br>
|
||||
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Per realitzar el pagament de la seva cotització per transferència bancària, visiteu la pàgina <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribirse#Para_una_adhesi.C3.B3n_por_transferencia">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribirse</a>.<br>Per pagar amb targeta de crèdit o PayPal, feu clic al botó a la part inferior d'aquesta pàgina.<br><br>
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user