Trad: Update italian
This commit is contained in:
parent
169df10e69
commit
18e722969d
@ -357,9 +357,6 @@ TitanNumRefModelDesc4 =In questo esempio, avremo il 1 ° settembre 2006,
|
||||
PlutonNumRefModelDesc1 =Restituire un numero di fattura personalizzabile in base ad una maschera definito.
|
||||
ValidatePayment =Convalidare questo pagamento?
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 19:41:54
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Fornitori 'fatture statistiche
|
||||
NumberOfBillsByMonthHT=Nb di fatture per mese (al netto delle imposte)
|
||||
AmountOfBills=Importo delle fatture
|
||||
@ -369,13 +366,6 @@ CloneInvoice=Clone fattura
|
||||
CloneMainAttributes=Clone oggetto con i suoi principali attributi
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Sei sicuro di voler clonare presente <b>fattura %s?</b>
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Azione disabili perché fattura è stato sostituito
|
||||
// Date 2009-01-18 19:41:54
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
InvoiceDeposit=Deposito fattura
|
||||
InvoiceDepositAsk=Deposito fattura
|
||||
InvoiceDepositDesc=Questo tipo di fattura viene fatto quando un deposito è stato ricevuto.
|
||||
@ -408,11 +398,13 @@ ConfirmRemoveDiscount=Sei sicuro di voler rimuovere questo sconto?
|
||||
UseCredit=Utilizzo di credito
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Visualizza tardi unpaid fattura solo
|
||||
PaymentInvoiceRef=Pagamento fattura %s
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=perché si desidera classificare questa fattura 'abbandonato'?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Sei sicuro di voler convalidare questo pagamento? Nessun cambiamento può essere fatto una volta paiement è convalidato.
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-19 20:42:54).
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti clienti
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Contatto fatturazioni clienti
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti
|
||||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Contatto servizio clienti
|
||||
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL=Responsabile pagamenti fornitori
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING=Contatto fatturazioni fournitori
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori
|
||||
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE=Contatto servizio fornitori
|
||||
|
||||
@ -98,6 +98,26 @@ Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined =Costante COMMANDE_ADDON non definita
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File =Impossibile caricare il modulo file '%s'
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File =Impossibile caricare il modulo file '%s'
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist =Utilizzare l'indirizzo di contatto con i clienti se definiti invece di terze parti come indirizzo per indirizzo del destinatario
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Ordini dei clienti e degli ordini 'linee
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Fornitore ordini 'di statistiche
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=quantità di ordini da mesi (al netto delle imposte)
|
||||
RunningOrders=Ordini in corso
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Useres concesso con "approvare ordini" permesso.
|
||||
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numro sous la forme syymm% aa-nnnn ou est l'année, le mois et millimetri nnnn un compteur sequentiel sans rottura et sans remise e 0
|
||||
OrderLine=Ordine linea
|
||||
PaymentOrderRef=Il pagamento della fine %s
|
||||
CloneOrder=Clone fine
|
||||
ConfirmCloneOrder=Sei sicuro di voler clonare questo <b>modo %s?</b>
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsabbile ordini clienti
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Contatto controllo spedizioni
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING=Contatto faturazioni clienti
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Contatto spedizioni clienti
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Contatto controllo ordini clienti
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Contatto controllo ordini fornitori
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Contatto controllo spedizioni fornitori
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contatto faturazioni fornitori
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contatto spedizioni fornitori
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contatto controllo ordini fornitore
|
||||
|
||||
# Sources
|
||||
OrderSource0 =Proposta commerciale
|
||||
@ -110,29 +130,5 @@ OrderSource6 =Negozio
|
||||
QtyOrdered =Quantità ordinata
|
||||
AddDeliveryCostLine =Aggiungi un costo di consegna linea che indica il peso dell'ordine
|
||||
|
||||
|
||||
# einstein PDF Model
|
||||
PDFEinsteinDescription =Un modello completo per (logo. ..)
|
||||
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 19:41:54
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Ordini dei clienti e degli ordini 'linee
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Fornitore ordini 'di statistiche
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=quantità di ordini da mesi (al netto delle imposte)
|
||||
RunningOrders=Ordini in corso
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Useres concesso con "approvare ordini" permesso.
|
||||
MarbreNumRefDesc=Renvoie le numro sous la forme syymm% aa-nnnn ou est l'année, le mois et millimetri nnnn un compteur sequentiel sans rottura et sans remise e 0
|
||||
// Date 2009-01-18 19:41:54
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
OrderLine=Ordine linea
|
||||
PaymentOrderRef=Il pagamento della fine %s
|
||||
CloneOrder=Clone fine
|
||||
ConfirmCloneOrder=Sei sicuro di voler clonare questo <b>modo %s?</b>
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
|
||||
|
||||
@ -73,28 +73,19 @@ CopyPropalFrom =Crea commerciale proposta da copia esistente proposta
|
||||
CreateEmptyPropal =Crea vuoto VIERGE proposte commerciali o dalla lista dei prodotti / servizi
|
||||
DefaultProposalDurationValidity =Default proposta commerciale durata di validità (in giorni)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist =Utilizzare l'indirizzo di contatto con i clienti se invece definito di indirizzo di terzi come proposta indirizzo del destinatario
|
||||
|
||||
# Documents models
|
||||
DocModelAzurDescription =Modello di proposta completa (logo...)
|
||||
DocModelJauneDescription =Modello di proposta Jaune
|
||||
|
||||
// Date 2009-01-18 19:41:54
|
||||
// START - Lines generated via parser
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
AmountOfProposalsByMonthHT=Importo per mese (al netto delle imposte)
|
||||
ClonePropal=Clone proposta commerciale
|
||||
ConfirmClonePropal=Sei sicuro di voler clonare presente proposta <b>commerciale %s?</b>
|
||||
// Date 2009-01-18 19:41:54
|
||||
// STOP - Lines generated via parser
|
||||
|
||||
|
||||
// START - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
|
||||
// Reference language: en_US
|
||||
CHARSET=UTF-8
|
||||
ProposalShort=Proposta
|
||||
LastModifiedProposals=Ultimo %s proposte modificate
|
||||
DatePropal=Data della proposta
|
||||
ProposalsAndProposalsLines=Proposta commerciale e le linee
|
||||
ProposalLine=Proposta linea
|
||||
MarbreNumRefModelDesc=Torna numero con formato %syymm-nnnn a presentare proposte in cui è aa anno, MM è il mese e nnnn è una sequenza senza interruzione e senza possibilità di ritorno a 0
|
||||
// STOP - Lines generated via autotranslator.php tool (2009-08-13 20:49:18).
|
||||
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Responsabile proposta vendite
|
||||
TypeContact_propal_external_BILLING=Contatto proposta fatturazioni
|
||||
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Contatto proposta clienti
|
||||
|
||||
# Documents models
|
||||
DocModelAzurDescription =Modello di proposta completa (logo...)
|
||||
DocModelJauneDescription =Modello di proposta Jaune
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user