Sync transifex
This commit is contained in:
parent
e4dc10f6bd
commit
1a7c700ed4
@ -16,10 +16,10 @@ SeparatorDecimal=,
|
||||
SeparatorThousand=.
|
||||
FormatDateShort=%d-%m-%Y
|
||||
FormatDateShortInput=%d-%m-%Y
|
||||
FormatDateShortJava=dd/MM/åååå
|
||||
FormatDateShortJavaInput=dd/MM/åååå
|
||||
FormatDateShortJQuery=dd/mm/åå
|
||||
FormatDateShortJQueryInput=dd/mm/åå
|
||||
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
|
||||
FormatDateShortJavaInput=dd/MM/yyyy
|
||||
FormatDateShortJQuery=dd/mm/yy
|
||||
FormatDateShortJQueryInput=dd/mm/yy
|
||||
FormatHourShortJQuery=HH:mm
|
||||
FormatHourShort=%H:%M
|
||||
FormatHourShortDuration=%H:%M
|
||||
|
||||
@ -165,44 +165,44 @@ ACCOUNTANCY_COMBO_FOR_AUX=Activer la liste déroulante pour les comptes auxiliai
|
||||
ACCOUNTING_DATE_START_BINDING=Définissez une date pour commencer la liaison et le transfert en comptabilité. En dessous de cette date, les transactions ne seront jamais transférées à la comptabilité.
|
||||
ACCOUNTING_DEFAULT_PERIOD_ON_TRANSFER=Sur virement comptable, quelle est la période sélectionnée par défaut
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Sales journal (sales and returns)
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Purchase journal (purchase and returns)
|
||||
ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=Cash journal (receipts and disbursements)
|
||||
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Journal des ventes (ventes et retours)
|
||||
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Journal des achats (achats et retours)
|
||||
ACCOUNTING_BANK_JOURNAL=Journal de caisse (encaissements et décaissements)
|
||||
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Journal des notes de frais
|
||||
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=General journal
|
||||
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Journal général
|
||||
ACCOUNTING_HAS_NEW_JOURNAL=Journal des A-nouveaux
|
||||
ACCOUNTING_INVENTORY_JOURNAL=Inventory journal
|
||||
ACCOUNTING_INVENTORY_JOURNAL=Journal d'inventaire
|
||||
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Journal de paie
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_PROFIT=Compte de résultat (Profit)
|
||||
ACCOUNTING_RESULT_LOSS=Compte de résultat (perte)
|
||||
ACCOUNTING_CLOSURE_DEFAULT_JOURNAL=Journal de fermeture
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Account (from the Chart Of Account) to be used as the account for transitional bank transfers
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte pour les virements bancaires transitoires
|
||||
TransitionalAccount=Compte transitoire de virement bancaire
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Account (from the Chart Of Account) to be used as the account for unallocated funds either received or paid i.e. funds in "wait[ing]"
|
||||
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used to register donations (Donation module)
|
||||
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used to register memberships subscriptions (Membership module - if membership recorded without invoice)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte pour les fonds non alloués reçus ou payés, c'est-à-dire les fonds en "attente"
|
||||
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser pour enregistrer les dons (module Donation)
|
||||
ADHERENT_SUBSCRIPTION_ACCOUNTINGACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser pour enregistrer les souscriptions d'adhésions (module d'adhésion - si adhésion enregistrée sans facture)
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account to register customer deposit
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_DEPOSIT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour enregistrer le dépôt du client
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnCustomerDeposit=Enregistrer le compte client comme compte individuel dans le grand livre auxiliaire pour les lignes d'acompte (si désactivé, le compte individuel pour les lignes d'acompte restera vide)
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_DEPOSIT=Compte (du plan comptable) à utiliser par défaut
|
||||
UseAuxiliaryAccountOnSupplierDeposit=Stocker le compte fournisseur comme compte individuel dans le grand livre auxiliaire pour les lignes d'acomptes (si désactivé, le compte individuel pour les lignes d'acompte restera vide)
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased within same country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products purchased and imported from any other foreign country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the sold products (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products sold from EEC to another EEC country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the products sold and exported to any other foreign country (used if not defined in the product sheet)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les produits achetés dans le même pays (utilisé s'il n'est pas défini dans la fiche produit)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_INTRA_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les produits achetés de la CEE vers un autre pays de la CEE (utilisé si non défini dans la fiche produit)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les produits achetés et importés de tout autre pays étranger (utilisé s'il n'est pas défini dans la fiche produit)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les produits vendus (utilisé si non défini dans la fiche produit)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Compte (du Plan Comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les produits vendus depuis la CEE vers un autre pays de la CEE (utilisé si non défini dans la fiche produit)
|
||||
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les produits vendus et exportés vers tout autre pays étranger (utilisé s'il n'est pas défini dans la fiche produit)
|
||||
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the services purchased within same country (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the services purchased from EEC to another EEC country (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the services purchased and imported from other foreign country (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the sold services (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the services sold from EEC to another EEC country (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for the services sold and exported to any other foreign country (used if not defined in the service sheet)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les services achetés dans le même pays (utilisé s'il n'est pas défini dans la feuille de services)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_INTRA_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les services achetés depuis la CEE vers un autre pays de la CEE (utilisé s'il n'est pas défini dans la feuille de services)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_EXPORT_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les services achetés et importés d'un autre pays étranger (utilisé s'il n'est pas défini dans la feuille de service)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les services vendus (utilisé s'il n'est pas défini dans la feuille de services)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_INTRA_ACCOUNT=Compte (du Plan Comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les prestations vendues depuis la CEE vers un autre pays de la CEE (utilisé si non défini dans la fiche service)
|
||||
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_EXPORT_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour les services vendus et exportés vers tout autre pays étranger (utilisé s'il n'est pas défini dans la feuille de service)
|
||||
|
||||
Doctype=Type de documents
|
||||
Docdate=Date
|
||||
@ -217,7 +217,7 @@ Codejournal=Journal
|
||||
JournalLabel=Libellé journal
|
||||
NumPiece=Numéro de pièce
|
||||
TransactionNumShort=Num. transaction
|
||||
AccountingCategory=Custom group of accounts
|
||||
AccountingCategory=Groupe de comptes personnalisé
|
||||
GroupByAccountAccounting=Affichage par compte comptable
|
||||
GroupBySubAccountAccounting=Affichage par compte auxiliaire
|
||||
AccountingAccountGroupsDesc=Vous pouvez définir ici des groupes de comptes comptable. Il seront utilisés pour les reporting comptables personnalisés
|
||||
@ -271,13 +271,13 @@ Reconcilable=Rapprochable
|
||||
TotalVente=Total chiffre affaires hors taxe
|
||||
TotalMarge=Total marge
|
||||
|
||||
DescVentilCustomer=Consult here the list of customer invoice lines bound (or not) to a product account from chart of account
|
||||
DescVentilMore=In most cases, if you use predefined products or services and you set the account (from chart of account) on the product/service card, the application will be able to make all the binding between your invoice lines and the accounting account of your chart of accounts, just in one click with the button <strong>"%s"</strong>. If account was not set on product/service cards or if you still have some lines not bound to an account, you will have to make a manual binding from the menu "<strong>%s</strong>".
|
||||
DescVentilDoneCustomer=Consult here the list of the lines of invoices customers and their product account from chart of account
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Bind invoice lines not already bound with a product account from chart of account
|
||||
ChangeAccount=Change the product/service account (from chart of account) for the selected lines with the following account:
|
||||
DescVentilCustomer=Consultez ici la liste des lignes de facture client liées (ou non) à un compte produit du plan comptable
|
||||
DescVentilMore=Dans la plupart des cas, si vous utilisez des produits ou services prédéfinis et que vous paramétrez le compte (du plan comptable) sur la fiche produit/service, l'application pourra faire toute la liaison entre vos lignes de facture et le compte comptable de votre plan comptable des comptes, juste en un clic avec le bouton <strong> "%s" </strong> . Si le compte n'a pas été défini sur les fiches produits/services ou s'il vous reste des lignes non liées à un compte, vous devrez effectuer une liaison manuelle depuis le menu " <strong> %s </strong> ".
|
||||
DescVentilDoneCustomer=Consultez ici la liste des lignes de factures clients et leur compte produit à partir du plan comptable
|
||||
DescVentilTodoCustomer=Lier les lignes de facture qui ne sont pas déjà liées à un compte produit à partir d'un plan comptable
|
||||
ChangeAccount=Modifiez le compte de produit/service (du plan comptable) pour les lignes sélectionnées avec le compte suivant :
|
||||
Vide=-
|
||||
DescVentilSupplier=Consult here the list of vendor invoice lines bound or not yet bound to a product account from chart of account (only record not already transfered in accountancy are visible)
|
||||
DescVentilSupplier=Consultez ici la liste des lignes de facture fournisseur liées ou non encore liées à un compte article du plan comptable (seuls les enregistrements non encore transférés en comptabilité sont visibles)
|
||||
DescVentilDoneSupplier=Consultez ici la liste des lignes de factures fournisseurs et leur compte comptable
|
||||
DescVentilTodoExpenseReport=Lier les lignes de note de frais par encore liées à un compte comptable
|
||||
DescVentilExpenseReport=Consultez ici la liste des lignes de notes de frais liées (ou non) à un compte comptable
|
||||
@ -295,14 +295,14 @@ DescValidateMovements=Toute modification ou suppression d'écriture, de lettrage
|
||||
ValidateHistory=Lier automatiquement
|
||||
AutomaticBindingDone=Liaisons automatiques effectuées (%s) - Liaison automatique impossible pour certains enregistrements (%s)
|
||||
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Error, you cannot remove or disable this account of chart of account because it is used
|
||||
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erreur, vous ne pouvez pas supprimer ou désactiver ce compte de plan comptable car il est utilisé
|
||||
MvtNotCorrectlyBalanced=Mouvement non équilibré. Débit = %s & Crédit = %s
|
||||
Balancing=Équilibrage
|
||||
FicheVentilation=Fiche lien
|
||||
GeneralLedgerIsWritten=Les transactions sont enregistrées dans le grand livre
|
||||
GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Certaines des opérations n'ont pu être journalisées. S'il n'y a pas d'autres messages, c'est probablement car elles sont déjà comptabilisées.
|
||||
NoNewRecordSaved=Aucune ligne à transférer
|
||||
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=List of products not bound to any account of chart of account
|
||||
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Liste des produits non liés à un compte de plan comptable
|
||||
ChangeBinding=Changer les liens
|
||||
Accounted=En comptabilité
|
||||
NotYetAccounted=Pas encore transféré en comptabilité
|
||||
@ -328,7 +328,7 @@ AccountingJournalType4=Banque
|
||||
AccountingJournalType5=Notes de frais
|
||||
AccountingJournalType8=Inventaire
|
||||
AccountingJournalType9=A-nouveaux
|
||||
GenerationOfAccountingEntries=Generation of accounting entries
|
||||
GenerationOfAccountingEntries=Génération des écritures comptables
|
||||
ErrorAccountingJournalIsAlreadyUse=Le journal est déjà utilisé
|
||||
AccountingAccountForSalesTaxAreDefinedInto=Remarque: Le compte comptable pour la TVA est défini dans le menu <b> %s </b> - <b> %s </b>
|
||||
NumberOfAccountancyEntries=Nombre d'entrées
|
||||
@ -336,10 +336,10 @@ NumberOfAccountancyMovements=Nombre de mouvements
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_SALES=Désactiver la liaison et le transfert en comptabilité des factures de ventes (les factures clients ne seront pas prises en compte en comptabilité).
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_PURCHASES=Désactiver la liaison et le transfert en comptabilité des factures d'achats (les factures fournisseurs ne seront pas prises en compte en comptabilité).
|
||||
ACCOUNTING_DISABLE_BINDING_ON_EXPENSEREPORTS=Désactiver la liaison et le transfert en comptabilité des notes de frais (les notes de frais ne seront pas prises en compte en comptabilité).
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Enable the lettering function in the accounting
|
||||
ACCOUNTING_ENABLE_LETTERING=Activer la fonction de lettrage dans la comptabilité
|
||||
|
||||
## Export
|
||||
NotExportLettering=Do not export the lettering when generating the file
|
||||
NotExportLettering=Ne pas exporter le lettrage lors de la génération du fichier
|
||||
NotifiedExportDate=Marquer les lignes exportées comme Exportées <span class="warning"> (pour modifier une ligne, vous devrez supprimer toute la transaction et la retransférer en comptabilité) </span>
|
||||
NotifiedValidationDate=Validez et verrouillez les entrées exportées <span class="warning"> (même effet que la fonctionnalité "%s", la modification et la suppression des lignes ne seront définitivement plus possibles) </span>
|
||||
DateValidationAndLock=Validation et verrouillage de la date
|
||||
|
||||
@ -974,14 +974,14 @@ Permission3301=Générer de nouveaux modules
|
||||
Permission4001=Lire compétence/emploi/poste
|
||||
Permission4002=Créer/modifier une compétence/un emploi/un poste
|
||||
Permission4003=Supprimer compétence/emploi/poste
|
||||
Permission4021=Read evaluations (yours and your subordinates)
|
||||
Permission4022=Create/modify evaluations
|
||||
Permission4021=Lire les évaluations (la vôtre et celle de vos subordonnés)
|
||||
Permission4022=Créer/modifier des évaluations
|
||||
Permission4023=Valider l'évaluation
|
||||
Permission4025=Supprimer l'évaluation
|
||||
Permission4028=Voir menu de comparaison
|
||||
Permission4031=Lire les informations personnelles
|
||||
Permission4032=Ecrire les informations personnelles
|
||||
Permission4033=Read all evaluations (even those of user not subordinates)
|
||||
Permission4033=Lire toutes les évaluations (même celles des utilisateurs non subordonnés)
|
||||
Permission10001=Lire le contenu du site
|
||||
Permission10002=Créer/modifier le contenu du site Web (contenu HTML et JavaScript)
|
||||
Permission10003=Créer/modifier le contenu du site Web (code php dynamique). Dangereux, doit être réservé à un nombre restreint de développeurs.
|
||||
@ -1303,7 +1303,7 @@ YouMustRunCommandFromCommandLineAfterLoginToUser=Vous devez exécuter la command
|
||||
YourPHPDoesNotHaveSSLSupport=Fonctions SSL non présentes dans votre PHP
|
||||
DownloadMoreSkins=Plus de thèmes à télécharger
|
||||
SimpleNumRefModelDesc=Renvoie le numéro sous la forme %syymm-nnnn où yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur séquentiel sans rupture et sans remise à 0.
|
||||
SimpleRefNumRefModelDesc=Returns the reference number in the format n where n is a sequential auto-incrementing number with no reset
|
||||
SimpleRefNumRefModelDesc=Renvoie le numéro de référence au format n où n est un numéro séquentiel auto-incrémenté sans réinitialisation
|
||||
AdvancedNumRefModelDesc=Renvoie le numéro sous la forme %syymm-nnnn où yy est l'année, mm le mois et nnnn un compteur séquentiel sans rupture et sans remise à 0.
|
||||
SimpleNumRefNoDateModelDesc=Renvoie le numéro de référence au format %s-nnnn où nnnn est un nombre séquentiel autoincrémenté sans réinitialisation
|
||||
ShowProfIdInAddress=Afficher l'identifiant professionnel dans les adresses
|
||||
@ -1391,7 +1391,7 @@ GetBarCode=Récupérer code barre
|
||||
NumberingModules=Modèles de numérotation
|
||||
DocumentModules=Modèles de documents
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=Return a password generated according to internal Dolibarr algorithm: %s characters containing shared numbers and characters.
|
||||
PasswordGenerationStandard=Renvoie un mot de passe généré selon l'algorithme interne de Dolibarr : %s caractères contenant des nombres et des caractères partagés.
|
||||
PasswordGenerationNone=Ne pas suggérer un mot de passe généré. Le mot de passe doit être entré manuellement.
|
||||
PasswordGenerationPerso=Renvoie un mot de passe en fonction d'une configuration personnalisée.
|
||||
SetupPerso=Selon votre configuration
|
||||
@ -1445,10 +1445,10 @@ SuppliersPayment=Règlements fournisseurs
|
||||
SupplierPaymentSetup=Configuration des règlements fournisseurs
|
||||
InvoiceCheckPosteriorDate=Vérifier la facture avant validation
|
||||
InvoiceCheckPosteriorDateHelp=Valider une facture est interdit si sa date est antérieur à la date de la dernière facture du même type
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperations=Display the mention "category of operations" on the invoice.
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=Depending on the situation, the mention will appear in the form:<br>- Category of operations: Delivery of goods<br>- Category of operations: Provision of services<br>- Category of operations: Mixed - Delivery of goods & provision of services
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes1=Yes, below the address block
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes2=Yes, in the lower left-hand corner
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperations=Afficher la mention "catégorie d'opérations" sur la facture.
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsHelp=Selon les cas, la mention apparaîtra sous la forme : <br> - Catégorie d'opérations : Livraison de biens <br> - Catégorie d'opérations : Prestation de services <br> - Catégorie d'opérations : Mixte - Livraison de biens & prestation de services
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes1=Oui, sous le bloc d'adresse
|
||||
InvoiceOptionCategoryOfOperationsYes2=Oui, dans le coin inférieur gauche
|
||||
##### Proposals #####
|
||||
PropalSetup=Configuration du module Propositions Commerciales
|
||||
ProposalsNumberingModules=Modèles de numérotation des propositions commerciales
|
||||
@ -1491,12 +1491,12 @@ WatermarkOnDraftContractCards=Filigrane sur les brouillons de contrats (aucun si
|
||||
##### Members #####
|
||||
MembersSetup=Configuration du module Adhérents
|
||||
MemberMainOptions=Options principales
|
||||
MemberCodeChecker=Options for automatic generation of member codes
|
||||
MemberCodeChecker=Options de génération automatique des codes membres
|
||||
AdherentLoginRequired= Gérer un identifiant pour chaque adhérent
|
||||
AdherentMailRequired=Email obligatoire pour créer un nouvel adhérent
|
||||
MemberSendInformationByMailByDefault=Case à cocher pour envoyer un email de confirmation (validation ou nouvelle cotisation) aux adhérents est à oui par défaut.
|
||||
MemberCreateAnExternalUserForSubscriptionValidated=Créer un utilisateur externe pour chaque nouvelle cotisation adhérent validée
|
||||
VisitorCanChooseItsPaymentMode=Visitor can choose from any available payment modes
|
||||
VisitorCanChooseItsPaymentMode=Le visiteur peut choisir parmi tous les modes de paiement disponibles
|
||||
MEMBER_REMINDER_EMAIL=Activer le rappel automatique <b> par e-mail </b> des adhésions expirées. Remarque: le module <strong> %s </strong> doit être activé et configuré correctement pour qu'un rappel soit envoyé.
|
||||
MembersDocModules=Modèle de document pour le document généré depuis la fiche d'un adhérent
|
||||
##### LDAP setup #####
|
||||
@ -1853,7 +1853,7 @@ StockDecreaseForPointOfSaleDisabledbyBatch=La décrémentation de stock depuis c
|
||||
CashDeskYouDidNotDisableStockDecease=Vous n'avez pas désactivé la réduction de stock lors d'une vente depuis le Point de vente. Par conséquent, un entrepôt est nécessaire.
|
||||
CashDeskForceDecreaseStockLabel=La diminution des stocks de produits soumis à numéros de lots a été forcée.
|
||||
CashDeskForceDecreaseStockDesc=Diminuez d'abord par les dates de DMD/DLUO ou DLC les plus anciennes
|
||||
CashDeskReaderKeyCodeForEnter=Key ASCII code for "Enter" defined in barcode reader (Example: 13)
|
||||
CashDeskReaderKeyCodeForEnter=Code ASCII clé pour "Enter" défini dans le lecteur de code-barres (Exemple : 13)
|
||||
##### Bookmark #####
|
||||
BookmarkSetup=Configuration du module Marque-pages
|
||||
BookmarkDesc=Ce module vous permet de gérer des liens et raccourcis. Il permet aussi d'ajouter n'importe quelle page de Dolibarr ou lien web dans le menu d'accès rapide sur la gauche.
|
||||
@ -1891,7 +1891,7 @@ SuppliersInvoiceNumberingModel=Modèles de numérotation des factures fournisseu
|
||||
IfSetToYesDontForgetPermission=Si positionné sur une valeur non nulle, n'oubliez pas de donner les permissions aux groupes ou utilisateurs qui auront le droit de cette seconde approbation.
|
||||
##### GeoIPMaxmind #####
|
||||
GeoIPMaxmindSetup=Configuration du module GeoIP Maxmind
|
||||
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Path to file containing Maxmind ip to country translation
|
||||
PathToGeoIPMaxmindCountryDataFile=Chemin d'accès au fichier contenant la traduction de l'adresse IP Maxmind vers le pays
|
||||
NoteOnPathLocation=Notez que ce fichier doit être dans un répertoire accessible à votre PHP (Vérifiez le paramètre open_basedir de votre PHP et les permissions du fichier/répertoires).
|
||||
YouCanDownloadFreeDatFileTo=Vous pouvez télécharger une <b>version démo gratuite</b> de la base Maxmind à l'adresse %s.
|
||||
YouCanDownloadAdvancedDatFileTo=Vous pouvez aussi télécharger une <b>version plus complète avec mise à jours</b> de la base Maxmind à l'adresse %s.
|
||||
@ -1942,7 +1942,7 @@ BackupDumpWizard=Assistant pour créer le fichier dump de la base de données
|
||||
BackupZipWizard=Assistant pour générer l'archive du répertoire documents
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible=L'installation de module externe est impossible depuis l'interface web pour la raison suivante :
|
||||
SomethingMakeInstallFromWebNotPossible2=Pour cette raison, le processus de mise à jour décrit ici est une processus manuel que seul un utilisateur ayant des droits privilégiés peut réaliser.
|
||||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledContactUs=Install or development of external modules or dynamic websites, from the application, is currently locked for security purpose. Please contact us if you need to enable this feature.
|
||||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledContactUs=L'installation ou le développement de modules externes ou de sites Web dynamiques, à partir de l'application, est actuellement verrouillé pour des raisons de sécurité. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d'activer cette fonctionnalité.
|
||||
InstallModuleFromWebHasBeenDisabledByFile=L'installation de module externe depuis l'application a été désactivé par l'administrator. Vous devez lui demander de supprimer le fichier <strong>%s</strong> pour permettre cette fonctionnalité.
|
||||
ConfFileMustContainCustom=Installer ou créer un module externe à partir de l'application nécessite de sauvegarder les fichiers du module dans le répertoire <strong>%s</strong>. Pour que ce répertoire soit reconnu par Dolibarr, vous devez paramétrer le fichier de configuration <strong>conf/conf.php</strong> en ajoutant les 2 lignes suivantes :<br><strong>$dolibarr_main_url_root_alt='/custom'</strong><br><strong>$dolibarr_main_document_root_alt='%s/custom';</strong>
|
||||
HighlightLinesOnMouseHover=Mettre en surbrillance les lignes de la table lorsque la souris passe au-dessus
|
||||
@ -2070,8 +2070,8 @@ RemoveSpecialChars=Supprimer les caractères spéciaux
|
||||
COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX=Filtre Regex pour nettoyer la valeur (COMPANY_AQUARIUM_CLEAN_REGEX)
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX=Filtre de regex pour nettoyer la valeur (COMPANY_DIGITARIA_CLEAN_REGEX)
|
||||
COMPANY_DIGITARIA_UNIQUE_CODE=Doublons non autorisés
|
||||
RemoveSpecialWords=Clean certain words when generating sub-accounts for customers or suppliers
|
||||
RemoveSpecialWordsHelp=Specify the words to be cleaned before calculating the customer or supplier account. Use a ";" between each word
|
||||
RemoveSpecialWords=Nettoyer certains mots lors de la génération de sous-comptes pour les clients ou les fournisseurs
|
||||
RemoveSpecialWordsHelp=Précisez les mots à nettoyer avant de calculer le compte client ou fournisseur. Utiliser un ";" entre chaque mot
|
||||
GDPRContact=Responsable de la protection des données (DPO ou contact RGPD)
|
||||
GDPRContactDesc=Si vous stockez des données personnelles dans votre système d'information, vous pouvez nommer ici le contact responsable du règlement général sur la protection des données
|
||||
HelpOnTooltip=Texte d'aide à afficher dans l'info-bulle
|
||||
@ -2203,7 +2203,7 @@ ShowProjectLabel=Libellé du projet
|
||||
PDF_INCLUDE_ALIAS_IN_THIRDPARTY_NAME=Inclure un alias dans le nom du tiers
|
||||
THIRDPARTY_ALIAS=Nom du tiers - Alias du tiers
|
||||
ALIAS_THIRDPARTY=Alias du tiers - Nom du tiers
|
||||
PDFIn2Languages=Show labels into PDF in 2 different languages
|
||||
PDFIn2Languages=Afficher les étiquettes au format PDF dans 2 langues différentes
|
||||
PDF_USE_ALSO_LANGUAGE_CODE=Si vous souhaitez que certains textes de votre PDF soient dupliqués dans 2 langues différentes dans le même PDF généré, vous devez définir ici cette deuxième langue pour que le PDF généré contienne 2 langues différentes dans la même page, celle choisie lors de la génération du PDF et celle-ci (seuls quelques modèles PDF prennent en charge cette fonction). Gardez vide pour 1 langue par PDF.
|
||||
PDF_USE_A=Générer document PDF avec le format PDF/A à la place du format PDF standard
|
||||
FafaIconSocialNetworksDesc=Entrez ici le code d'une icône FontAwesome. Si vous ne savez pas ce qu'est FontAwesome, vous pouvez utiliser la valeur générique fa-address-book.
|
||||
@ -2232,12 +2232,12 @@ MailToPartnership=Partenariat
|
||||
AGENDA_EVENT_DEFAULT_STATUS=État de l’événement par défaut lors de la création d’un événement à partir du formulaire
|
||||
YouShouldDisablePHPFunctions=Vous devriez désactiver les fonctions PHP
|
||||
IfCLINotRequiredYouShouldDisablePHPFunctions=Sauf si vous avez besoin de lancer des commandes système, vous devriez désactiver les fonctions PHP
|
||||
PHPFunctionsRequiredForCLI=For shell purpose (like scheduled job backup or running an antivirus program), you must keep PHP functions
|
||||
PHPFunctionsRequiredForCLI=À des fins de shell (comme la sauvegarde de tâches planifiées ou l'exécution d'un programme antivirus), vous devez conserver les fonctions PHP
|
||||
NoWritableFilesFoundIntoRootDir=Aucun fichier ou répertoire des programmes courants n’a été trouvé en écriture dans votre répertoire racine (Bon)
|
||||
RecommendedValueIs=Recommandé : %s
|
||||
Recommended=Recommandé
|
||||
NotRecommended=Non recommandé
|
||||
ARestrictedPath=Some restricted path for data files
|
||||
ARestrictedPath=Certains chemins restreints pour les fichiers de données
|
||||
CheckForModuleUpdate=Vérifier les mises à jour des modules externes
|
||||
CheckForModuleUpdateHelp=Cette action se connecte aux éditeurs des modules externes pour vérifier si une nouvelle version est disponible.
|
||||
ModuleUpdateAvailable=Une mise à jour est disponible
|
||||
@ -2309,8 +2309,8 @@ IconOnly=Icône uniquement - Texte sur l'info-bulle uniquement
|
||||
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODE=Afficher le code QR ZATCA sur les factures
|
||||
INVOICE_ADD_ZATCA_QR_CODEMore=Certains pays arabes ont besoin de ce code QR sur leurs factures
|
||||
INVOICE_ADD_SWISS_QR_CODE=Afficher la QR-facture suisse sur les factures
|
||||
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESS=Show shipping address
|
||||
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=Compulsory mention for France
|
||||
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESS=Afficher l'adresse de livraison
|
||||
INVOICE_SHOW_SHIPPING_ADDRESSMore=Mention obligatoire pour la France
|
||||
UrlSocialNetworksDesc=Lien url du réseau social. Utilisez {socialid} pour la partie variable qui contient l'identifiant du réseau social.
|
||||
IfThisCategoryIsChildOfAnother=Si cette catégorie est un enfant d'une autre
|
||||
DarkThemeMode=Mode thème sombre
|
||||
@ -2330,7 +2330,7 @@ UsePassword=Utiliser mot de passe
|
||||
UseOauth=Utiliser un token OAUTH
|
||||
Images=Images
|
||||
MaxNumberOfImagesInGetPost=Nombre maximum d'images autorisées dans un champ HTML soumis dans un formulaire
|
||||
MaxNumberOfPostOnPublicPagesByIP=Max number of posts on public pages with the same IP address in a month
|
||||
MaxNumberOfPostOnPublicPagesByIP=Nombre maximum de publications sur des pages publiques avec la même adresse IP en un mois
|
||||
CIDLookupURL=Le module apporte une URL qui peut être utilisée par un outil externe pour obtenir le nom d'un tiers ou d'un contact à partir de son numéro de téléphone. L'URL à utiliser est :
|
||||
ScriptIsEmpty=Le script est manquant
|
||||
ShowHideTheNRequests=Afficher/Cacher les %s requête(s) SQL.
|
||||
@ -2351,7 +2351,7 @@ LimitsAndMitigation=Limites d'accès et atténuation
|
||||
DesktopsOnly=Ordinateurs de bureau uniquement
|
||||
DesktopsAndSmartphones=Ordinateurs de bureau et smartphones
|
||||
AllowOnlineSign=Autoriser la signature en ligne
|
||||
AllowExternalDownload=Allow external download (without login, using a shared link)
|
||||
DeadlineDayVATSubmission=Deadline day for vat submission on the next month
|
||||
MaxNumberOfAttachementOnForms=Max number of joinded files in a form
|
||||
IfDefinedUseAValueBeetween=If defined, use a value between %s and %s
|
||||
AllowExternalDownload=Autoriser le téléchargement externe (sans connexion, en utilisant un lien partagé)
|
||||
DeadlineDayVATSubmission=Date limite pour la soumission de la TVA le mois suivant
|
||||
MaxNumberOfAttachementOnForms=Nombre maximum de fichiers joints dans un formulaire
|
||||
IfDefinedUseAValueBeetween=Si défini, utilisez une valeur entre %s et %s
|
||||
|
||||
@ -68,6 +68,7 @@ ShipmentBackToDraftInDolibarr=Expédition %s remise au statut brouillon
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Expédition %s supprimée
|
||||
ShipmentCanceledInDolibarr=Expédition %s annulée
|
||||
ReceptionValidatedInDolibarr=Réception %s validée
|
||||
ReceptionDeletedInDolibarr=Réception %s supprimée
|
||||
ReceptionClassifyClosedInDolibarr=Réception %s classée fermée
|
||||
OrderCreatedInDolibarr=Commande %s créée
|
||||
OrderValidatedInDolibarr=Commande %s validée
|
||||
|
||||
@ -13,10 +13,12 @@ BillsStatistics=Statistiques factures clients
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Statistiques factures fournisseurs
|
||||
DisabledBecauseDispatchedInBookkeeping=Action désactivée car facture comptabilisée dans le grand livre
|
||||
DisabledBecauseNotLastInvoice=Action désactivée car facture non supprimable. Des factures ont été créées après celle-ci et cela va créer un trou dans la numérotation des factures.
|
||||
DisabledBecauseNotLastSituationInvoice=Désactivé car la facture n'est pas effaçable. Cette facture n'est pas la dernière du cycle des factures de situation.
|
||||
DisabledBecauseNotErasable=Désactivé car non supprimable
|
||||
InvoiceStandard=Facture standard
|
||||
InvoiceStandardAsk=Facture standard
|
||||
InvoiceStandardDesc=Ce type de facture est la facture traditionnelle. On l'appelle aussi <b>facture de doit</b> (du verbe devoir).
|
||||
InvoiceStandardShort=Standard
|
||||
InvoiceDeposit=Facture d'acompte
|
||||
InvoiceDepositAsk=Facture d'acompte
|
||||
InvoiceDepositDesc=Ce type de facture fait suite à réception d'un acompte, s'il n'est pas encore possible de saisir le paiement sur une facture définitive.
|
||||
@ -24,6 +26,7 @@ InvoiceProForma=Facture proforma
|
||||
InvoiceProFormaAsk=Facture proforma
|
||||
InvoiceProFormaDesc=La <b>facture proforma</b> est une image de facture définitive mais qui n'a aucune valeur comptable.
|
||||
InvoiceReplacement=Facture de remplacement
|
||||
InvoiceReplacementShort=Remplacement
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Facture de remplacement de la facture
|
||||
InvoiceReplacementDesc=La <b>facture de remplacement</b> sert à remplacer complètement une facture existante sur laquelle aucun paiement n'a encore eu lieu.<br><br>Rem: Seules les factures sans aucun paiement peuvent être remplacées. Si ces dernières ne sont pas encore fermées, elles le seront automatiquement au statut 'abandonnée'.
|
||||
InvoiceAvoir=Facture avoir
|
||||
@ -159,6 +162,7 @@ ErrorThisPartOrAnotherIsAlreadyUsedSoDiscountSerieCantBeRemoved=Cette partie ou
|
||||
ErrorInvoiceIsNotLastOfSameType=Erreur: La date de la facture %s est %s. Elle doit être postérieur ou égale à la dernière date pour le même type de factures (%s). Veuillez, s'il vous plait, changer la date de la facture.
|
||||
BillFrom=Émetteur
|
||||
BillTo=Adressé à
|
||||
ShippingTo=Expédition à
|
||||
ActionsOnBill=Événements sur la facture
|
||||
RecurringInvoiceTemplate=Modèle de facture / Facture récurrente
|
||||
NoQualifiedRecurringInvoiceTemplateFound=Pas de facture récurrente qualifiée pour la génération
|
||||
@ -448,8 +452,8 @@ PaymentTypeShortVIR=Virement bancaire
|
||||
PaymentTypePRE=Ordre de prélèvement
|
||||
PaymentTypePREdetails=(sur compte *-%s)
|
||||
PaymentTypeShortPRE=Ordre de prélèvement
|
||||
PaymentTypeLIQ=Espèces
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=Espèces
|
||||
PaymentTypeLIQ=Espèce
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=Espèce
|
||||
PaymentTypeCB=Carte bancaire
|
||||
PaymentTypeShortCB=Carte bancaire
|
||||
PaymentTypeCHQ=Chèque
|
||||
@ -622,3 +626,8 @@ PaymentRegisteredAndInvoiceSetToPaid=Paiement enregistré et facture %s passée
|
||||
SendEmailsRemindersOnInvoiceDueDate=Envoyer un rappel par e-mail pour les factures impayées
|
||||
MakePaymentAndClassifyPayed=Enregistrer un paiement
|
||||
BulkPaymentNotPossibleForInvoice=L'enregistrement de paiements en masse n'est pas possible pour la facture %s (mauvais type de facture ou statut)
|
||||
MentionVATDebitOptionIsOn=Option de paiement de taxe sur débits
|
||||
MentionCategoryOfOperations=Catégorie d'opérations
|
||||
MentionCategoryOfOperations0=Livraison de marchandises
|
||||
MentionCategoryOfOperations1=Fourniture de services
|
||||
MentionCategoryOfOperations2=Mixte - Livraison de biens & prestation de services
|
||||
|
||||
@ -44,10 +44,10 @@ BoxTitleSupplierOrdersAwaitingReception=Commandes fournisseurs en attente de ré
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=Les %s derniers contacts/adresses modifiés
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Mes %s derniers marque-pages
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Plus anciens services expirés
|
||||
BoxOldestActions=Oldest events to do
|
||||
BoxOldestActions=Événements les plus anciens à faire
|
||||
BoxLastExpiredServices=Les %s plus anciens contrats avec services actifs expirés
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Les %s derniers événements à réaliser
|
||||
BoxTitleOldestActionsToDo=Oldest %s events to do, not completed
|
||||
BoxTitleOldestActionsToDo=Événements %s les plus anciens à faire, non terminés
|
||||
BoxTitleLastContracts=Les %s derniers contrats modifiés
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=Les %s derniers dons modifiés
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=Les %s dernières notes de frais modifiées
|
||||
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ MembersCategoriesShort=Tags des adhérents
|
||||
ContactCategoriesShort=Tags de contacts
|
||||
AccountsCategoriesShort=Tags des comptes
|
||||
ProjectsCategoriesShort=Tags de projets
|
||||
UsersCategoriesShort=Tags utlisateurs
|
||||
UsersCategoriesShort=Tags utilisateurs
|
||||
StockCategoriesShort=Tags/catégories d’entrepôt
|
||||
ThisCategoryHasNoItems=Cette catégorie ne contient aucun élément.
|
||||
CategId=ID du(de la) tag/catégorie
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ DeleteFromCat=Enlever des tags/catégories
|
||||
ExtraFieldsCategories=Attributs supplémentaires
|
||||
CategoriesSetup=Configuration des tags/catégories
|
||||
CategorieRecursiv=Lier automatiquement avec le(a) tag/catégorie parent(e)
|
||||
CategorieRecursivHelp=Si l'option est activé, quand un produit est ajouté dans une sous-catégorie, le produit sera ajouté aussi dans la catégorie parente.
|
||||
CategorieRecursivHelp=Si l'option est activée, lorsque vous ajoutez un objet dans une sous-catégorie, l'objet sera également ajouté dans les catégories parentes.
|
||||
AddProductServiceIntoCategory=Ajouter le produit/service suivant
|
||||
AddCustomerIntoCategory=Assigner cette catégorie au client
|
||||
AddSupplierIntoCategory=Assigner cette catégorie au fournisseur
|
||||
|
||||
@ -76,10 +76,14 @@ NoLimit=Pas de limite
|
||||
ToOfferALinkForOnlineSignature=Lien pour signature en ligne
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageProposal=Bienvenue sur la page pour accepter les propositions commerciales de %s
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageContract=Bienvenue sur la page de signature du contrat PDF %s
|
||||
WelcomeOnOnlineSignaturePageFichinter=Bienvenue sur la page de signature de PDF d'intervention %s
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromProposal=Cet écran vous permet d'accepter et signer en ligne, ou de refuser, le devis ou la proposition commerciale
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromContract=Cet écran vous permet de signer en ligne un contrat au format PDF.
|
||||
ThisScreenAllowsYouToSignDocFromFichinter=Cet écran vous permet de signer en ligne une intervention au format PDF.
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignProposal=Voici les informations sur le document à accepter ou refuser
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignContract=Voici les informations sur le contrat à signer
|
||||
ThisIsInformationOnDocumentToSignFichinter=Ceci est une information sur l'intervention à signer
|
||||
SignatureProposalRef=Signature du devis ou proposition commerciale %s
|
||||
SignatureContractRef=Signature du contrat %s
|
||||
SignatureFichinterRef=Signature de l'intervention %s
|
||||
FeatureOnlineSignDisabled=Fonctionnalité pour la signature en ligne désactivée ou document généré avant l'activation de la fonctionnalité
|
||||
|
||||
@ -246,12 +246,12 @@ TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Le rapport de chiffre d'affa
|
||||
TurnoverPerSaleTaxRateInCommitmentAccountingNotRelevant=Le rapport de Chiffre d'affaires encaissé par taux de TVA n'est pas disponible. Ce rapport est uniquement disponible pour le chiffre d'affaires facturé.
|
||||
CalculationMode=Mode de calcul
|
||||
AccountancyJournal=Code journal comptable
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for VAT on sales (used if not defined on VAT dictionary setup)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for VAT on purchases (used if not defined on VAT dictionary setup)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Account (from the Chart Of Account) to be used as the default account for paying VAT
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Account (from the Chart Of Account) used for "customer" third parties
|
||||
ACCOUNTING_VAT_SOLD_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour la TVA sur les ventes (utilisé s'il n'est pas défini dans la configuration du dictionnaire TVA)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_BUY_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour la TVA sur les achats (utilisé s'il n'est pas défini dans la configuration du dictionnaire TVA)
|
||||
ACCOUNTING_VAT_PAY_ACCOUNT=Compte (du plan comptable) à utiliser comme compte par défaut pour le paiement de la TVA
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER=Compte (du plan comptable) utilisé pour les tiers "clients"
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_CUSTOMER_Desc=Le compte comptable dédié défini sur la fiche tiers sera utilisé pour l'affectation du compte auxiliaire uniquement. Celui-ci sera utilisé pour la comptabilité générale et comme valeur par défaut de la comptabilité auxiliaire si le compte comptable client dédié du ties n'est pas défini.
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Account (from the Chart of Account) used for the "vendor" third parties
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Compte (du Plan Comptable) utilisé pour les tiers "fournisseurs"
|
||||
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER_Desc=Le compte de comptabilité dédié défini sur la fiche Tiers sera utilisé pour la comptabilité auxiliaire uniquement. Celui-ci sera utilisé pour le grand livre et comme valeur par défaut de la comptabilité auxiliaire si le compte de comptabilité fournisseur dédié au tiers n'est pas défini.
|
||||
ConfirmCloneTax=Confirmer le clonage de la charge sociale/fiscale
|
||||
ConfirmCloneVAT=Confirmer le clonage d'une déclaration de TVA
|
||||
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ CronCommand=Commande
|
||||
CronList=Travaux planifiés
|
||||
CronDelete=Effacer les travaux planifiés
|
||||
CronConfirmDelete=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces travaux planifiées?
|
||||
CronExecute=Lancer la tache planifiée
|
||||
CronExecute=Lancer maintenant
|
||||
CronConfirmExecute=Etes-vous sûr que vous voulez exécuter ces travaux planifiées maintenant?
|
||||
CronInfo=Le module de taches planifiés permet de planifier des tâches à exécuter automatiquement. Les travaux planifiés peuvent aussi être lancés manuellement.
|
||||
CronTask=Travail planifié
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ CronNote=Commentaire
|
||||
CronFieldMandatory=Le champ %s est obligatoire
|
||||
CronErrEndDateStartDt=La date de fin ne peux être avant la date de début
|
||||
StatusAtInstall=Statut lors de l'installation du module
|
||||
CronStatusActiveBtn=Planifier
|
||||
CronStatusActiveBtn=Activer la planification
|
||||
CronStatusInactiveBtn=Désactiver
|
||||
CronTaskInactive=Ce travail est désactivé (non planifié)
|
||||
CronId=Id
|
||||
@ -84,6 +84,7 @@ MakeLocalDatabaseDumpShort=Sauvegarde locale de base
|
||||
MakeLocalDatabaseDump=Créez un fichier dump de base local. Les paramètres sont: compression ('gz' ou 'bz' ou 'none'), type de sauvegarde ('mysql', 'pgsql', 'auto'), 1, 'auto' ou nom du fichier à générer, nombre de fichiers de sauvegarde à garder
|
||||
MakeSendLocalDatabaseDumpShort=Envoyer la sauvegarde de la base de données locale
|
||||
MakeSendLocalDatabaseDump=Envoyez la sauvegarde de la base de données locale par e-mail. Les paramètres sont : to, from, subject, message, filename (nom du fichier envoyé), filter ('sql' pour la sauvegarde de la base de données uniquement)
|
||||
BackupIsTooLargeSend=Désolé, le dernier fichier de sauvegarde est trop volumineux pour être envoyé par e-mail
|
||||
CleanUnfinishedCronjobShort=Nettoyer la tâche planifiée inachevée
|
||||
CleanUnfinishedCronjob=Nettoyer la tâche planifiée bloquée dans le traitement lorsque le processus n'est plus en cours d'exécution
|
||||
WarningCronDelayed=Attention, à des fins de performance, quelle que soit la prochaine date d'exécution des travaux activés, vos travaux peuvent être retardés jusqu'à %s heures avant d'être exécutés.
|
||||
|
||||
@ -250,9 +250,9 @@ CountryMF=Saint-Martin
|
||||
|
||||
##### Civilities #####
|
||||
CivilityMME=Madame
|
||||
CivilityMMEShort=Mrs.
|
||||
CivilityMMEShort=Mme.
|
||||
CivilityMR=Monsieur
|
||||
CivilityMRShort=Mr.
|
||||
CivilityMRShort=M.
|
||||
CivilityMLE=Mademoiselle
|
||||
CivilityMTRE=Maître
|
||||
CivilityDR=Docteur
|
||||
|
||||
@ -5,7 +5,7 @@ ECMSectionManual=Répertoire manuel
|
||||
ECMSectionAuto=Répertoire automatique
|
||||
ECMSectionsManual=Arborescence manuelle
|
||||
ECMSectionsAuto=Arborescence automatique
|
||||
ECMSectionsMedias=Medias tree
|
||||
ECMSectionsMedias=Arborescence des médias
|
||||
ECMSections=Répertoires
|
||||
ECMRoot=Racine
|
||||
ECMNewSection=Nouveau répertoire
|
||||
@ -17,9 +17,9 @@ ECMNbOfFilesInSubDir=Nombre de fichiers dans les sous-répertoires
|
||||
ECMCreationUser=Créateur
|
||||
ECMArea=Espace GED
|
||||
ECMAreaDesc=L'espace GED (Gestion Électronique de Documents) vous permet de stocker, partager et chercher rapidement tout type de documents dans Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2a=* Manual directories can be used to save documents not linked to a particular element.
|
||||
ECMAreaDesc2b=* Automatic directories are filled automatically when adding documents from the page of an element.
|
||||
ECMAreaDesc3=* Medias directories are files into the subdirectory <b>/medias</b> of documents directory, readable by everybody with no need to be logged and no need to have the file shared explicitely. It is used to store image files from emailing or website module.
|
||||
ECMAreaDesc2a=* Les répertoires manuels peuvent être utilisés pour enregistrer des documents non liés à un élément particulier.
|
||||
ECMAreaDesc2b=* Les répertoires automatiques sont remplis automatiquement lors de l'ajout de documents depuis la page d'un élément.
|
||||
ECMAreaDesc3=* Les répertoires des médias sont des fichiers dans le sous-répertoire <b> /medias </b> du répertoire des documents, lisibles par tout le monde sans avoir besoin d'être connecté et pas besoin d'avoir le fichier partagé explicitement. Il est utilisé pour stocker des fichiers image à partir d'un module d'e-mailing ou de site Web.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=Le répertoire <b>%s</b> a été effacé.
|
||||
ECMSectionWasCreated=Le répertoire <b>%s</b> a été créé.
|
||||
ECMSearchByKeywords=Recherche par mots-clés
|
||||
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@ ErrorLoginAlreadyExists=L'identifiant %s existe déjà.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Le groupe %s existe déjà.
|
||||
ErrorEmailAlreadyExists=L'e-mail %s existe déjà.
|
||||
ErrorRecordNotFound=Enregistrement non trouvé.
|
||||
ErrorRecordNotFoundShort=Not found
|
||||
ErrorRecordNotFoundShort=Pas trouvé
|
||||
ErrorFailToCopyFile=Echec de la copie du fichier '<b>%s</b>' en '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCopyDir=Echec de copie du répertoire '<b>%s</b>' vers '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameFile=Echec du renommage du fichier '<b>%s</b>' en '<b>%s</b>'.
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ ErrorWrongValueForField=Champ <b>%s</b>: '<b>%s</b>' ne respecte pas la règle <
|
||||
ErrorHtmlInjectionForField=Champ <b> %s </b> : La valeur ' <b> %s </b> ' contient une donnée malveillante non autorisée
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=Champ <b>%s</b>: '<b>%s</b>' n'est pas une valeur disponible dans le champ <b>%s</b> de la table <b>%s</b>
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=Champ <b>%s</b>: '<b>%s</b>' n'est pas une référence existante comme <b>%s</b>
|
||||
ErrorMultipleRecordFoundFromRef=Several record found when searching from ref <b>%s</b>. No way to know which ID to use.
|
||||
ErrorMultipleRecordFoundFromRef=Plusieurs enregistrements trouvés lors de la recherche à partir de la référence <b> %s </b> . Aucun moyen de savoir quel ID utiliser.
|
||||
ErrorsOnXLines=Erreurs sur <b>%s</b> enregistrement(s) source
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=L'antivirus n'a pas pu valider ce fichier (il est probablement infecté par un virus) !
|
||||
ErrorNumRefModel=Une référence existe en base (%s) et est incompatible avec cette numérotation. Supprimez la ligne ou renommez la référence pour activer ce module.
|
||||
@ -244,7 +244,7 @@ ErrorObjectMustHaveStatusActiveToBeDisabled=Les objets doivent avoir le statut '
|
||||
ErrorObjectMustHaveStatusDraftOrDisabledToBeActivated=Les objets doivent avoir le statut 'Brouillon' ou 'Désactivé' pour être activés
|
||||
ErrorNoFieldWithAttributeShowoncombobox=Aucun champ n'a la propriété 'showoncombobox' dans la définition de l'objet '%s'. Pas moyen d'afficher la liste de cases à cocher
|
||||
ErrorFieldRequiredForProduct=Le champ '%s' est obligatoire pour le produit %s
|
||||
AlreadyTooMuchPostOnThisIPAdress=You have already posted too much on this IP address.
|
||||
AlreadyTooMuchPostOnThisIPAdress=Vous avez déjà trop posté sur cette adresse IP.
|
||||
ProblemIsInSetupOfTerminal=Le problème est dans la configuration du terminal %s.
|
||||
ErrorAddAtLeastOneLineFirst=Ajouter d'abord au moins une ligne
|
||||
ErrorRecordAlreadyInAccountingDeletionNotPossible=Erreur, l'enregistrement est déjà transféré dans la comptabilité, la suppression n'est pas possible.
|
||||
@ -280,8 +280,8 @@ ErrorWrongFileName=Le nom du fichier ne peut pas contenir __SOMETHING__
|
||||
ErrorNotInDictionaryPaymentConditions=Pas dans le dictionnaire des conditions de paiement, veuillez modifier.
|
||||
ErrorIsNotADraft=%s n'est pas au statut brouillon
|
||||
ErrorExecIdFailed=Impossible d'exécuter la commande "id"
|
||||
ErrorBadCharIntoLoginName=Unauthorized character in the field %s
|
||||
ErrorRequestTooLarge=Error, request too large or session expired
|
||||
ErrorBadCharIntoLoginName=Caractère non autorisé dans le champ %s
|
||||
ErrorRequestTooLarge=Erreur, demande trop volumineuse ou session expirée
|
||||
ErrorNotApproverForHoliday=Vous n'êtes pas l'approbateur du congé %s
|
||||
ErrorAttributeIsUsedIntoProduct=Cet attribut est utilisé dans une ou plusieurs variantes de produit
|
||||
ErrorAttributeValueIsUsedIntoProduct=Cette valeur d'attribut est utilisée dans une ou plusieurs variantes de produit
|
||||
@ -301,8 +301,8 @@ ErrorCharPlusNotSupportedByImapForSearch=La recherche IMAP n'est pas en mesure d
|
||||
ErrorTableNotFound=Table <b>%s</b> introuvable
|
||||
ErrorValueForTooLow=La valeur pour <b>%s</b> est trop faible
|
||||
ErrorValueCantBeNull=La valeur pour <b>%s</b> ne peut pas être nulle
|
||||
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=The date of the bank transaction can't be lower than the date of the file transmission
|
||||
ErrorTooMuchFileInForm=Too much files in form, the maximum number is %s file(s)
|
||||
ErrorDateOfMovementLowerThanDateOfFileTransmission=La date de l'opération bancaire ne peut être inférieure à la date de transmission du fichier
|
||||
ErrorTooMuchFileInForm=Trop de fichiers dans le formulaire, le nombre maximum est de %s fichier(s)
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
WarningParamUploadMaxFileSizeHigherThanPostMaxSize=Votre paramètre PHP upload_max_filesize (%s) est supérieur au paramètre PHP post_max_size (%s). Ceci n'est pas une configuration cohérente.
|
||||
@ -316,7 +316,7 @@ WarningConfFileMustBeReadOnly=Attention, votre fichier de configuration (<b>htdo
|
||||
WarningsOnXLines=Alertes sur <b>%s</b> enregistrement(s) source
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=Aucun modèle, pour la génération de document, n'a été activé. Un modèle sera pris par défaut en attendant la correction de configuration du module.
|
||||
WarningLockFileDoesNotExists=Attention, une fois l'installation terminée, les outils d'installation/migration doivent être désactivés en ajoutant un fichier <b>install.lock</b> dans le répertoire <b>%s</b>. L'absence de ce fichier représente une faille de sécurité.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=This security warning will remain active as long as the vulnerability is present.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Cet avertissement de sécurité restera actif tant que la vulnérabilité sera présente.
|
||||
WarningCloseAlways=Attention, la fermeture se fait même lorsque le montant diffère. N'activez cette fonctionnalité qu'en connaissance de cause.
|
||||
WarningUsingThisBoxSlowDown=Attention, l'utilisation de cette boîte provoque de sérieux ralentissements des pages affichant cette boîte.
|
||||
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=La configuration ClickToDial pour votre compte utilisateur n'est pas complète (voir l'onglet ClickToDial sur votre fiche utilisateur)
|
||||
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ EVENTORGANIZATION_FILTERATTENDEES_TYPE = Dans le formulaire pour créer/ajouter
|
||||
# Object
|
||||
#
|
||||
EventOrganizationConfOrBooth= Conférence ou stand
|
||||
EventOrganizationConfOrBoothes=Conferences or Boothes
|
||||
EventOrganizationConfOrBoothes=Conférences ou Stands
|
||||
ManageOrganizeEvent = Gestion d'organisation d'événements
|
||||
ConferenceOrBooth = Conférence ou stand
|
||||
ConferenceOrBoothTab = Conférence ou stand
|
||||
@ -115,15 +115,15 @@ EvntOrgRegistrationHelpMessage = Ici, vous pouvez voter pour une conférence ou
|
||||
EvntOrgRegistrationConfHelpMessage = Ici, vous pouvez suggérer une nouvelle conférence à animer pendant l'événement.
|
||||
EvntOrgRegistrationBoothHelpMessage = Ici, postulez pour tenir un stand pendant l'événement
|
||||
ListOfSuggestedConferences = Liste des conférences suggérées
|
||||
ListOfSuggestedBooths=Suggested booths
|
||||
ListOfConferencesOrBooths=Conferences or booths of event project
|
||||
ListOfSuggestedBooths=Stands suggérés
|
||||
ListOfConferencesOrBooths=Conférences ou stands de projet événementiel
|
||||
SuggestConference = Proposer une nouvelle conférence
|
||||
SuggestBooth = Proposer un stand
|
||||
ViewAndVote = Voir et voter pour les événements suggérés
|
||||
PublicAttendeeSubscriptionGlobalPage = Lien public pour l'inscription à l'événement
|
||||
PublicAttendeeSubscriptionPage = Lien d’inscription public à un événement
|
||||
MissingOrBadSecureKey = La clé de sécurité est invalide ou manquante
|
||||
EvntOrgWelcomeMessage = This form allows you to register as a new participant to the event
|
||||
EvntOrgWelcomeMessage = Ce formulaire vous permet de vous inscrire en tant que nouveau participant à l'événement
|
||||
EvntOrgDuration = Cette conférence commence le %s et se termine le %s.
|
||||
ConferenceAttendeeFee = Frais de participation à la conférence pour l'événement : '%s' se produisant du %s au %s.
|
||||
BoothLocationFee = Frais de participation à l'événement : '%s' se produisant du %s au %s.
|
||||
@ -133,7 +133,7 @@ LabelOfconference=Libellé de la conférence
|
||||
ConferenceIsNotConfirmed=L'inscription n'est pas autorisée, l'événement n'est pas confirmé
|
||||
DateMustBeBeforeThan=%s doit être avant %s
|
||||
DateMustBeAfterThan=%s doit être après %s
|
||||
MaxNbOfAttendeesReached=The maximum number of participants has been reached
|
||||
MaxNbOfAttendeesReached=Le nombre maximum de participants a été atteint
|
||||
NewSubscription=Inscription
|
||||
OrganizationEventConfRequestWasReceived=Votre suggestion de conférence a été reçue
|
||||
OrganizationEventBoothRequestWasReceived=Votre demande de stand a bien été reçue
|
||||
@ -158,7 +158,7 @@ VoteOk = Votre vote a été accepté.
|
||||
AlreadyVoted = Vous avez déjà voté pour cet événement.
|
||||
VoteError = Une erreur s'est produite lors du vote, veuillez réessayer.
|
||||
|
||||
SubscriptionOk=Your registration has been recorded
|
||||
SubscriptionOk=Votre inscription a été enregistrée
|
||||
ConfAttendeeSubscriptionConfirmation = Confirmation de votre inscription à un événement
|
||||
Attendee = Participant
|
||||
PaymentConferenceAttendee = Paiement de participation à la conférence
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@ PaymentBoothLocation = Paiement de l'emplacement du stand
|
||||
DeleteConferenceOrBoothAttendee=Supprimer le participant
|
||||
RegistrationAndPaymentWereAlreadyRecorder=Une inscription et un règlement sont déjà enregistrés pour l'e-mail <b>%s</b>
|
||||
EmailAttendee=E-mail du participant
|
||||
EmailCompany=Company email
|
||||
EmailCompany=E-mail de l'entreprise
|
||||
EmailCompanyForInvoice=E-mail de la société pour la facturation (si différent du participant)
|
||||
ErrorSeveralCompaniesWithEmailContactUs=Plusieurs entreprises avec cet email ont été trouvées donc nous ne pouvons pas valider automatiquement votre inscription. Veuillez nous contacter à %s pour une validation manuelle
|
||||
ErrorSeveralCompaniesWithNameContactUs=Plusieurs sociétés portant ce nom ont été trouvées, nous ne pouvons donc pas valider automatiquement votre inscription. Veuillez nous contacter à %s pour une validation manuelle
|
||||
|
||||
@ -214,3 +214,4 @@ Loaded=Chargé
|
||||
FunctionTest=Fonction test
|
||||
NodoUpgradeAfterDB=Aucune action demandée par les modules externes après la mise à jour de la base de données
|
||||
NodoUpgradeAfterFiles=Aucune action demandée par les modules externes après la mise à jour des fichiers ou des répertoires
|
||||
MigrationContractLineRank=Migrer la ligne de contrat pour utiliser le classement (et activer la réorganisation)
|
||||
|
||||
@ -69,3 +69,4 @@ GenerateInter=Générer intervention
|
||||
FichinterNoContractLinked=L'intervention %s a été créée sans contrat lié.
|
||||
ErrorFicheinterCompanyDoesNotExist=L'entreprise n'existe pas. L'intervention n'a pas été créée.
|
||||
NextDateToIntervention=Date de la prochaine génération d'intervention
|
||||
NoIntervention=Aucune intervention
|
||||
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ KnowledgeRecord = Article
|
||||
KnowledgeRecordExtraFields = Atribut supplémentaires (articles)
|
||||
GroupOfTicket=Catégorisation de tickets
|
||||
YouCanLinkArticleToATicketCategory=Vous pouvez lier l'article à un groupe de tickets (ainsi l'article sera mis en évidence sur tous les tickets de ce groupe)
|
||||
SuggestedForTicketsInGroup=Suggéré pour les tickets lorsque le groupe est
|
||||
SuggestedForTicketsInGroup=Suggéré lors de la création du ticket
|
||||
|
||||
SetObsolete=Définir comme obsolète
|
||||
ConfirmCloseKM=Confirmez-vous la fermeture de cet article comme obsolète ?
|
||||
|
||||
@ -23,6 +23,7 @@ Language_da_DK=Danois
|
||||
Language_de_DE=Allemand
|
||||
Language_de_AT=Allemand (Autriche)
|
||||
Language_de_CH=Allemand (Suisse)
|
||||
Language_de_LU=Allemand (Luxembourg)
|
||||
Language_el_GR=Grèque
|
||||
Language_el_CY=Grec (Chypre)
|
||||
Language_en_AE=Anglais (EAU)
|
||||
@ -35,6 +36,7 @@ Language_en_SA=Anglais (Arabie Saoudite)
|
||||
Language_en_SG=Anglais (Singapour)
|
||||
Language_en_US=Anglais (Etats-Unis)
|
||||
Language_en_ZA=Anglais (Afrique du Sud)
|
||||
Language_en_ZW=Anglais (Zimbabwe)
|
||||
Language_es_ES=Espagnol
|
||||
Language_es_AR=Espagnol (Argentine)
|
||||
Language_es_BO=Espagnol (Bolivie)
|
||||
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ CantUseScheduleWithLoanStartedToPaid = Impossible de générer un échéancier p
|
||||
CantModifyInterestIfScheduleIsUsed = Vous ne pouvez pas modifier l'intérêt si vous utilisez le calendrier
|
||||
# Admin
|
||||
ConfigLoan=Configuration du module Emprunt
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=Account (from the Chart Of Account) to be used by default for capital (Loan module)
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=Account (from the Chart Of Account) to be used by default for interest (Loan module)
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=Account (from the Chart Of Account) to be used by default for insurance (Loan module)
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=Compte (du plan comptable) à utiliser par défaut pour le capital (module Prêt)
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=Compte (du plan comptable) à utiliser par défaut pour les intérêts (module Prêt)
|
||||
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=Compte (du plan comptable) à utiliser par défaut pour l'assurance (module Prêt)
|
||||
CreateCalcSchedule=Créer / Modifier échéancier de prêt
|
||||
|
||||
@ -489,7 +489,7 @@ ActionsOnContact=Événements à propos de ce contact/adresse
|
||||
ActionsOnContract=Événements pour ce contrat
|
||||
ActionsOnMember=Événements vis à vis de cet adhérent
|
||||
ActionsOnProduct=Événements liés au produit
|
||||
ActionsOnAsset=Events for this fixed asset
|
||||
ActionsOnAsset=Événements pour cette immobilisation
|
||||
NActionsLate=%s en retard
|
||||
ToDo=À faire
|
||||
Completed=Terminé
|
||||
@ -1148,29 +1148,29 @@ EventReminder=Rappel d'événement
|
||||
UpdateForAllLines=Mise à jour de toutes les lignes
|
||||
OnHold=En attente
|
||||
Civility=Civilité
|
||||
AffectTag=Assign Tag
|
||||
AffectUser=Assign User
|
||||
SetSupervisor=Set Supervisor
|
||||
AffectTag=Affecter un tag/catégorie
|
||||
AffectUser=Attribuer un utilisateur
|
||||
SetSupervisor=Définir le responsable
|
||||
CreateExternalUser=Créer utilisateur externe
|
||||
ConfirmAffectTag=Bulk Tag Assignement
|
||||
ConfirmAffectUser=Bulk User Assignement
|
||||
ProjectRole=Role assigned on each project
|
||||
TasksRole=Role assigned on each task of each project
|
||||
ConfirmSetSupervisor=Bulk Supervisor Set
|
||||
ConfirmUpdatePrice=Choose a increase/decrease price rate
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Are you sure you want to assign tags to the %s selected record(s)?
|
||||
ConfirmAffectUserQuestion=Are you sure you want to assign users to the %s selected record(s)?
|
||||
ConfirmSetSupervisorQuestion=Are you sure you want to set supervisor to the %s selected record(s)?
|
||||
ConfirmUpdatePriceQuestion=Are you sure you want to update the price of the %s selected record(s)?
|
||||
ConfirmAffectTag=Attribution de balises en masse
|
||||
ConfirmAffectUser=Affectation d'utilisateurs en masse
|
||||
ProjectRole=Rôle attribué sur chaque projet
|
||||
TasksRole=Rôle attribué sur chaque tâche de chaque projet
|
||||
ConfirmSetSupervisor=Ensemble de superviseur en vrac
|
||||
ConfirmUpdatePrice=Choisissez un taux de prix d'augmentation/diminution
|
||||
ConfirmAffectTagQuestion=Voulez-vous vraiment attribuer des balises aux enregistrements sélectionnés %s ?
|
||||
ConfirmAffectUserQuestion=Voulez-vous vraiment affecter des utilisateurs aux enregistrements sélectionnés %s ?
|
||||
ConfirmSetSupervisorQuestion=Êtes-vous sûr de vouloir définir le superviseur sur le ou les enregistrements sélectionnés %s ?
|
||||
ConfirmUpdatePriceQuestion=Voulez-vous vraiment mettre à jour le prix du ou des enregistrements %s sélectionnés ?
|
||||
CategTypeNotFound=Aucun type de tag trouvé pour ce type d'enregistrements
|
||||
Rate=Taux
|
||||
SupervisorNotFound=Supervisor not found
|
||||
SupervisorNotFound=Superviseur introuvable
|
||||
CopiedToClipboard=Copié dans le presse-papier
|
||||
InformationOnLinkToContract=Ce montant n’est que le total de toutes les lignes du contrat. Aucune notion de temps n’est prise en considération.
|
||||
ConfirmCancel=Êtes-vous sûr de vouloir annuler
|
||||
EmailMsgID=E-mail MsgID
|
||||
EmailDate=Date de l'e-mail
|
||||
SetToStatus=Set to status %s
|
||||
SetToStatus=Définir sur le statut %s
|
||||
SetToEnabled=Définir sur activé
|
||||
SetToDisabled=Définir sur désactivé
|
||||
ConfirmMassEnabling=confirmation d'activation en masse
|
||||
@ -1199,8 +1199,8 @@ Terminated=Résilié
|
||||
AddLineOnPosition=Ajouter une ligne à la position (si vide: à la fin)
|
||||
ConfirmAllocateCommercial=Confirmation d'assignation d'un commercial
|
||||
ConfirmAllocateCommercialQuestion=Etes-vous sûr de vouloir assigner l'enregistrement %s sélectionné ?
|
||||
CommercialsAffected=Sales representatives assigned
|
||||
CommercialAffected=Sales representative assigned
|
||||
CommercialsAffected=Des commerciaux affectés
|
||||
CommercialAffected=Représentant des ventes affecté
|
||||
YourMessage=Votre message
|
||||
YourMessageHasBeenReceived=Votre message a été reçu. Nous vous répondrons ou vous contacterons dans les plus brefs délais.
|
||||
UrlToCheck=URL à vérifier
|
||||
|
||||
@ -35,8 +35,8 @@ DateSubscription=Date adhésion
|
||||
DateEndSubscription=Date fin adhésion
|
||||
EndSubscription=Fin adhésion
|
||||
SubscriptionId=Id adhésion
|
||||
WithoutSubscription=Without membership
|
||||
WaitingSubscription=Membership pending
|
||||
WithoutSubscription=Sans adhésion
|
||||
WaitingSubscription=Adhésion en attente
|
||||
MemberId=ID adhérent
|
||||
MemberRef=Réf adhérent
|
||||
NewMember=Nouvel adhérent
|
||||
@ -74,12 +74,12 @@ MemberTypeCanNotBeDeleted=Ce type d'adhérent ne peut pas être supprimé
|
||||
NewSubscription=Nouvelle cotisation
|
||||
NewSubscriptionDesc=Ce formulaire permet de vous inscrire comme nouvel adhérent de l'association. Pour un renouvellement (si vous êtes déjà adhérent), contactez plutôt l'association par email %s.
|
||||
Subscription=Adhésion / cotisation
|
||||
AnyAmountWithAdvisedAmount=Any amount of your choice, recommended %s
|
||||
AnyAmountWithoutAdvisedAmount=Any amount of your choice
|
||||
AnyAmountWithAdvisedAmount=N'importe quel montant de votre choix, recommandé %s
|
||||
AnyAmountWithoutAdvisedAmount=Tout montant de votre choix
|
||||
CanEditAmountShort=Tout montant
|
||||
CanEditAmountShortForValues=recommandé, tout montant
|
||||
MembershipDuration=Durée
|
||||
GetMembershipButtonLabel=Join
|
||||
GetMembershipButtonLabel=Rejoindre
|
||||
Subscriptions=Adhésions / cotisations
|
||||
SubscriptionLate=En retard
|
||||
SubscriptionNotReceived=Cotisation non reçue
|
||||
@ -207,10 +207,10 @@ NbOfSubscriptions=Nombre de cotisations
|
||||
AmountOfSubscriptions=Montant des cotisations
|
||||
TurnoverOrBudget=Chiffre affaire (pour société) ou Budget (asso ou collectivité)
|
||||
DefaultAmount=Montant par défaut de la cotisation
|
||||
CanEditAmount=Subscription amount is free
|
||||
CanEditAmount=Le montant de l'abonnement est gratuit
|
||||
CanEditAmountDetail=Le visiteur peut choisir/modifier le montant de sa contribution quel que soit le type d'adhérent
|
||||
AmountIsLowerToMinimumNotice=Le montant est inférieur au montant minimum de %s
|
||||
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=After the online registration, switch automatically on the online payment page
|
||||
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Après l'inscription en ligne, basculez automatiquement sur la page de paiement en ligne
|
||||
ByProperties=Par nature
|
||||
MembersStatisticsByProperties=Statistiques des adhérents par nature
|
||||
VATToUseForSubscriptions=Taux de TVA pour les cotisations
|
||||
@ -231,4 +231,4 @@ CreateDolibarrLoginDesc=La création d'un login utilisateur pour les membres leu
|
||||
CreateDolibarrThirdPartyDesc=Un tiers est l'entité juridique qui sera utilisée sur la facture si vous décidez de générer une facture pour chaque cotisation. Vous pourrez le créer plus tard au cours du processus d'enregistrement de la cotisation.
|
||||
MemberFirstname=Prénom du membre
|
||||
MemberLastname=Nom de famille du membre
|
||||
MemberCodeDesc=Member Code, unique for all members
|
||||
MemberCodeDesc=Code membre, unique pour tous les membres
|
||||
|
||||
@ -56,6 +56,8 @@ RegenerateMissingFiles=Générer les fichiers manquant
|
||||
SpecificationFile=Fichier de documentation
|
||||
LanguageFile=Fichier langue
|
||||
ObjectProperties=Propriétés de l'objet
|
||||
Property=Propriété
|
||||
PropertyDesc=Une propriété est un attribut qui caractérise un objet. Cet attribut a un code, un libellé et un type avec plusieurs options.
|
||||
ConfirmDeleteProperty=Voulez-vous vraiment supprimer la propriété <strong> %s </strong> ? Cela modifiera le code de la classe PHP, mais supprimera également la colonne de la définition de la table de l'objet.
|
||||
NotNull=Non NULL
|
||||
NotNullDesc=1=Définir la base de données sur NOT NULL, 0=Autoriser les valeurs nulles, -1=Autoriser les valeurs nulles en forçant la valeur à NULL si vide ('' ou 0)
|
||||
@ -84,13 +86,14 @@ IsAMeasure=Est une mesure
|
||||
DirScanned=Répertoire scanné
|
||||
NoTrigger=Pas de trigger
|
||||
NoWidget=Aucun widget
|
||||
GoToApiExplorer=Explorateur d'API
|
||||
ApiExplorer=Explorateur d'API
|
||||
ListOfMenusEntries=Liste des entrées du menu
|
||||
ListOfDictionariesEntries=Liste des entrées de dictionnaires
|
||||
ListOfPermissionsDefined=Liste des permissions
|
||||
SeeExamples=Voir des exemples ici
|
||||
EnabledDesc=Condition pour que ce champs soit actif.<br><br>Exemples:<br>1<br>isModEnabled('MAIN_MODULE_MYMODULE')<br>getDolGlobalString('MYMODULE_OPTION')==2
|
||||
VisibleDesc=Le champ est-il visible ? (Exemples: 0=Jamais visible, 1=Visible sur les listes et formulaires de création/mise à jour/visualisation, 2=Visible uniquement sur les listes, 3=Visible uniquement sur le formulaire de création/mise à jour/affichage (pas les listes), 4=Visible sur les listes et formulaire de mise à jour et affichage uniquement (pas en création), 5=Visible sur les listes et formulaire en lecture (pas en création ni modification).<br><br>Utiliser une valeur négative signifie que le champ n'est pas affiché par défaut sur la liste mais peut être sélectionné pour l'affichage).<br><br>Il peut s'agir d'une expression, par exemple :<br>preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'])?0:1<br>$user->hasRight('holiday', 'define_holiday')?1:5
|
||||
VisibleDesc=Le champ est-il visible ? (Exemples : 0=Jamais visible, 1=Visible sur la liste et les formulaires de création/mise à jour/affichage, 2=Visible sur la liste uniquement, 3=Visible sur le formulaire de création/mise à jour/affichage uniquement (pas la liste), 4=Visible sur la liste et formulaire de mise à jour/affichage uniquement (pas de création), 5=Visible sur le formulaire d'affichage de fin de liste uniquement (pas de création, pas de mise à jour).
|
||||
ItCanBeAnExpression=Cela peut être une expression. Exemple : <br> preg_match('/public/', $_SERVER['PHP_SELF'])?0:1 <br> $user->hasRight('holiday', 'define_holiday')?1:5
|
||||
DisplayOnPdfDesc=Affichez ce champ sur les documents PDF compatibles, vous pouvez gérer la position avec le champ "Position". <br> <strong> Pour le document : </strong> <br> 0 = non affiché <br> 1 = affiché <br> 2 = affiché uniquement si non vide <br> <br> <strong> Pour les lignes de document : </strong> <br> 0 = non affiché <br> 1 = affiché dans une colonne <br> 3 = affiché dans la colonne description après la description <br> 4 = affiché dans la colonne description après la description uniquement si non vide
|
||||
DisplayOnPdf=Sur les PDF
|
||||
IsAMeasureDesc=Peut-on cumuler la valeur du champ pour obtenir un total dans les listes ? (Exemples: 1 ou 0)
|
||||
@ -144,7 +147,9 @@ CSSViewClass=CSS pour le formulaire de lecture
|
||||
CSSListClass=CSS pour la liste
|
||||
NotEditable=Non éditable
|
||||
ForeignKey=Clé étrangère
|
||||
TypeOfFieldsHelp=Type de champs : <br> varchar(99), double(24,8), real, text, html, datetime, timestamp, integer, integer:ClassName:relativepath/to/classfile.class.php[:1[:filter]] <br> '1' signifie que nous ajoutons un bouton + après le combo pour créer l'enregistrement <br> 'filter' est une condition sql, exemple : 'status=1 AND fk_user=__USER_ID__ AND entity IN (__SHARED_ENTITIES__)'
|
||||
ForeignKeyDesc=Si la valeur de ce champ doit être garantie existe dans une autre table. Saisissez ici une valeur correspondant à la syntaxe : nomtable.champparentàvérifier
|
||||
TypeOfFieldsHelp=Exemple : <br> varchar(99), double(24,8), real, text, html, datetime, timestamp, integer, integer:ClassName:relativepath/to/classfile.class.php[:1[:filter]] <br> ' 1' signifie que nous ajoutons un bouton + après le combo pour créer l'enregistrement <br> 'filter' est une condition sql, exemple : 'status=1 AND fk_user=__USER_ID__ AND entity IN (__SHARED_ENTITIES__)'
|
||||
TypeOfFieldsHelpIntro=Il s'agit du type de champ/attribut.
|
||||
AsciiToHtmlConverter=Convertisseur Ascii en HTML
|
||||
AsciiToPdfConverter=Convertisseur Ascii en PDF
|
||||
TableNotEmptyDropCanceled=La table n’est pas vide. La suppression a été annulée.
|
||||
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ Bom=Nomenclatures produits (BOM)
|
||||
BillOfMaterials=Nomenclature BOM
|
||||
BillOfMaterialsLines=Lignes de nomenclature
|
||||
BOMsSetup=Configuration du module BOM
|
||||
ListOfBOMs=Bills of material - BOM
|
||||
ListOfBOMs=Nomenclatures - Nomenclature
|
||||
ListOfManufacturingOrders=Ordres Fabrication
|
||||
NewBOM=Nouveau BOM
|
||||
ProductBOMHelp=Produit à créer (ou désassembler) avec cette nomenclature. <br> Remarque: les produits avec la propriété 'Nature de produit' = 'Matière première' ne sont pas visibles dans cette liste.
|
||||
@ -116,5 +116,5 @@ ParentMo=OF parent
|
||||
MOChild=OF Enfant
|
||||
BomCantAddChildBom=La nomenclature %s est déjà présente dans l'arbre menant à la nomenclature %s
|
||||
BOMNetNeeds = Besoins nets
|
||||
BOMProductsList=BOM's products
|
||||
BOMServicesList=BOM's services
|
||||
BOMProductsList=Les produits de BOM
|
||||
BOMServicesList=Les services de BOM
|
||||
|
||||
@ -46,7 +46,9 @@ Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Commande fournisseur approuvée
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Commande fournisseur refusée
|
||||
Notify_PROPAL_VALIDATE=Validation proposition commerciale client
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED=Proposition client fermée signée
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_SIGNED_WEB=Proposition client fermée signée sur la page du portail
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED=Proposition client fermée refusée
|
||||
Notify_PROPAL_CLOSE_REFUSED_WEB=Proposition client fermée refusée sur la page du portail
|
||||
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Envoi proposition commerciale par email
|
||||
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Transmission prélèvement
|
||||
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Crédit prélèvement
|
||||
@ -181,6 +183,7 @@ SizeUnitfoot=pied
|
||||
SizeUnitpoint=point
|
||||
BugTracker=Suivi de tickets
|
||||
SendNewPasswordDesc=Ce formulaire permet de faire une demande pour un nouveau mot de passe. Elle sera envoyée à votre adresse email.<br>La modification du mot de passe ne sera effective qu'après avoir cliqué sur le lien de confirmation dans cet email.<br>Surveillez votre messagerie.
|
||||
EnterNewPasswordHere=Entrez votre nouveau mot de passe ici
|
||||
BackToLoginPage=Retour page de connexion
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Le mode d'authentification de Dolibarr est configuré à "<b>%s</b>".<br>Dans ce mode, Dolibarr n'a pas la possibilité de connaître ni de modifier votre mot de passe.<br>Contactez votre administrateur pour connaitre les modalités de changement.
|
||||
EnableGDLibraryDesc=Vous devez activer ou installer la librairie GD avec votre PHP pour pouvoir activer cette option.
|
||||
@ -210,6 +213,9 @@ EMailTextInvoiceValidated=La facture %s vous concernant a été validée.
|
||||
EMailTextInvoicePayed=La facture %s a été payée.
|
||||
EMailTextProposalValidated=La proposition commerciale %s vous concernant a été validée.
|
||||
EMailTextProposalClosedSigned=La proposition %s a été clôturée signée.
|
||||
EMailTextProposalClosedSignedWeb=La proposition %s a été fermée et signée sur la page du portail.
|
||||
EMailTextProposalClosedRefused=La proposition %s a été fermée refusée.
|
||||
EMailTextProposalClosedRefusedWeb=La proposition %s a été fermée et refusée sur la page du portail.
|
||||
EMailTextOrderValidated=La commande %s a été validée.
|
||||
EMailTextOrderApproved=La commande %s a été approuvée.
|
||||
EMailTextOrderValidatedBy=La commande %s a été enregistrée par %s
|
||||
|
||||
@ -317,7 +317,7 @@ LastUpdated=Dernière mise à jour
|
||||
CorrectlyUpdated=Mise à jour avec succès
|
||||
PropalMergePdfProductActualFile=Fichiers utilisés pour l'ajout au PDF Azur sont
|
||||
PropalMergePdfProductChooseFile=Sélectionnez les fichiers PDF
|
||||
IncludingProductWithTag=Inclure les produits/services de(s) catégorie(s)
|
||||
IncludingProductWithTag=Comprenant des produits/services avec le tag/catégorie
|
||||
DefaultPriceRealPriceMayDependOnCustomer=Prix par défaut, le prix réel peut dépendre du client
|
||||
WarningSelectOneDocument=Sélectionnez au moins un document
|
||||
DefaultUnitToShow=Unité
|
||||
@ -399,7 +399,7 @@ ActionAvailableOnVariantProductOnly=Action disponible uniquement sur la variante
|
||||
ProductsPricePerCustomer=Prix produit par clients
|
||||
ProductSupplierExtraFields=Attributs supplémentaires (Prix fournisseur)
|
||||
DeleteLinkedProduct=Supprimer le produit enfant lié à la combinaison
|
||||
AmountUsedToUpdateWAP=Montant à utiliser pour mettre à jour le prix moyen pondéré
|
||||
AmountUsedToUpdateWAP=Montant unitaire à utiliser pour mettre à jour le prix moyen pondéré
|
||||
PMPValue=Prix moyen pondéré (PMP)
|
||||
PMPValueShort=PMP
|
||||
mandatoryperiod=Plage de date obligatoire
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ ProductsMergeSuccess=Produits fusionnés
|
||||
ErrorsProductsMerge=Erreur lors de la fusion des produits
|
||||
SwitchOnSaleStatus=Basculer le statut En vente
|
||||
SwitchOnPurchaseStatus=Basculer le statut En achat
|
||||
UpdatePrice=Augmenter/baisser le prix de vente
|
||||
UpdatePrice=Augmenter/diminuer le prix client
|
||||
StockMouvementExtraFields= Champs supplémentaires (mouvement de stock)
|
||||
InventoryExtraFields= Attributs supplémentaires (inventaire)
|
||||
ScanOrTypeOrCopyPasteYourBarCodes=Scannez ou tapez ou copiez/collez vos codes-barres
|
||||
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ TasksPublicDesc=Cette vue présente tous les projets et tâches pour lesquels vo
|
||||
TasksDesc=Cette vue présente tous les projets et tâches (vos habilitations vous offrant une vue exhaustive).
|
||||
AllTaskVisibleButEditIfYouAreAssigned=Toutes les tâches des projets sont visibles mais il n'est possible de saisir du temps passé que sur celles assignées à l'utilisateur sélectionné.\nAssignez la tâche si elle ne l'est pas déjà pour pouvoir saisir du temps dessus.
|
||||
OnlyYourTaskAreVisible=Seules les tâches qui vous sont assignées sont visibles. Assignez vous une tâche pour la voir et saisir du temps dessus.
|
||||
ImportDatasetProjects=Projects or opportunities
|
||||
ImportDatasetProjects=Projets ou opportunités
|
||||
ImportDatasetTasks=Tâches des projets
|
||||
ProjectCategories=Catégories/tags de projet
|
||||
NewProject=Nouveau projet
|
||||
@ -38,9 +38,9 @@ OpportunitiesStatusForOpenedProjects=Montant des opportunités ouvertes par stat
|
||||
OpportunitiesStatusForProjects=Montant des opportunités par statut
|
||||
ShowProject=Afficher projet
|
||||
ShowTask=Afficher tâche
|
||||
SetThirdParty=Set third party
|
||||
SetThirdParty=Définir un tiers
|
||||
SetProject=Définir projet
|
||||
OutOfProject=Out of project
|
||||
OutOfProject=Hors projet
|
||||
NoProject=Aucun projet défini ou visible
|
||||
NbOfProjects=Nombre de projets
|
||||
NbOfTasks=Nb de tâches
|
||||
@ -125,8 +125,8 @@ ValidateProject=Valider projet
|
||||
ConfirmValidateProject=Êtes-vous sûr de vouloir valider ce projet ?
|
||||
CloseAProject=Clore projet
|
||||
ConfirmCloseAProject=Êtes-vous sûr de vouloir clore ce projet ?
|
||||
AlsoCloseAProject=Also close project
|
||||
AlsoCloseAProjectTooltip=Keep it open if you still need to follow production tasks on it
|
||||
AlsoCloseAProject=Fermer également le projet
|
||||
AlsoCloseAProjectTooltip=Gardez-le ouvert si vous avez encore besoin de suivre des tâches de production dessus
|
||||
ReOpenAProject=Réouvrir projet
|
||||
ConfirmReOpenAProject=Êtes-vous sûr de vouloir rouvrir ce projet ?
|
||||
ProjectContact=Contacts du projet
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ OpportunityProbability=Probabilité d'opportunité
|
||||
OpportunityProbabilityShort=Prob. opp.
|
||||
OpportunityAmount=Montant opportunité
|
||||
OpportunityAmountShort=Montant opportunité
|
||||
OpportunityWeightedAmount=Amount of opportunity, weighted by probability
|
||||
OpportunityWeightedAmount=Quantité d'opportunités, pondérée par la probabilité
|
||||
OpportunityWeightedAmountShort=Montant pondéré opp.
|
||||
OpportunityAmountAverageShort=Montant moyen des opportunités
|
||||
OpportunityAmountWeigthedShort=Montant pondéré des opportunités
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ OppStatusPENDING=En attente
|
||||
OppStatusWON=Gagné
|
||||
OppStatusLOST=Perdu
|
||||
Budget=Budget
|
||||
AllowToLinkFromOtherCompany=Allow to link an element with a project of other company<br><br><u>Supported values:</u><br>- Keep empty: Can link elements with any projects in the same company (default)<br>- "all": Can link elements with any projects, even projects of other companies<br>- A list of third-party ids separated by commas: can link elements with any projects of these third partys (Example: 123,4795,53)<br>
|
||||
AllowToLinkFromOtherCompany=Permet de lier un élément avec un projet d'une autre société <br> <br> <u> Valeurs prises en charge : </u> <br> - Garder vide : peut lier des éléments avec n'importe quel projet de la même société (par défaut) <br> - "tous" : peut lier des éléments avec n'importe quel projet, même projets d'autres sociétés <br> - Une liste d'identifiants tiers séparés par des virgules : permet de lier des éléments à n'importe quel projet de ces tiers (Exemple : 123,4795,53) <br>
|
||||
LatestProjects=Les %s derniers projets
|
||||
LatestModifiedProjects=Les %s derniers projets modifiés
|
||||
OtherFilteredTasks=Autres tâches filtrées
|
||||
@ -286,7 +286,7 @@ ProfitIsCalculatedWith=Le bénéfice est calculé sur la base de
|
||||
AddPersonToTask=Ajouter également aux tâches
|
||||
UsageOrganizeEvent=Utilisation: Organisation d'événements
|
||||
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE=Classer le projet comme étant clos lorsque toutes ses tâches sont terminées (progression 100%%)
|
||||
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE_help=Note: existing projects with all tasks already set to a progress of 100 %% won't be affected: you will have to close them manually. This option only affects open projects.
|
||||
PROJECT_CLASSIFY_CLOSED_WHEN_ALL_TASKS_DONE_help=Remarque : les projets existants avec toutes les tâches déjà définies sur une progression de 100%% ne seront pas affectés : vous devrez les fermer manuellement. Cette option n'affecte que les projets ouverts.
|
||||
SelectLinesOfTimeSpentToInvoice=Sélectionnez les lignes de temps passé non facturées, puis l'action groupée "Générer la facture" pour les facturer
|
||||
ProjectTasksWithoutTimeSpent=Tâches de projet sans temps consommé
|
||||
FormForNewLeadDesc=Veuillez remplir ce formulaire de contact ou écrivez un e-mail à <b>%s</b>.
|
||||
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ DefaultModelPropalCreate=Modèle par défaut à la création
|
||||
DefaultModelPropalToBill=Modèle par défaut lors de la clôture d'une proposition commerciale (à facturer)
|
||||
DocModelAzurDescription=Un modèle de proposition complet (ancienne implémentation du modèle Cyan)
|
||||
DocModelCyanDescription=Un modèle de proposition complet
|
||||
FichinterSigned=Intervention signed
|
||||
FichinterSigned=Intervention signée
|
||||
IdProduct=ID produit
|
||||
IdProposal=ID de la proposition commerciale
|
||||
IsNotADraft=n'est pas au statut brouillon
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ ProposalsStatisticsSuppliers=Statistiques de propositions commerciales
|
||||
RefusePropal=Refuser la proposition
|
||||
Sign=Signer
|
||||
SignContract=Signer le contrat
|
||||
SignFichinter=Sign intervention
|
||||
SignFichinter=Signer l'intervention
|
||||
SignPropal=Accepter la proposition
|
||||
Signed=Signée
|
||||
SignedOnly=Signé seulement
|
||||
|
||||
@ -32,6 +32,7 @@ StatusReceptionDraftShort=Brouillon
|
||||
StatusReceptionValidatedShort=Validé
|
||||
StatusReceptionProcessedShort=Traités
|
||||
ReceptionSheet=Bordereau de réception
|
||||
ValidateReception=Valider la réception
|
||||
ConfirmDeleteReception=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette réception ?
|
||||
ConfirmValidateReception=Êtes-vous sûr de vouloir valider cette réception sous la référence <b> %s </b> ?
|
||||
ConfirmCancelReception=Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette réception ?
|
||||
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ ContractRefused=Contrat refusé
|
||||
RecruitmentCandidature=Candidature
|
||||
JobPositions=Offres d'emploi
|
||||
RecruitmentCandidatures=Candidatures
|
||||
InterviewToDo=Contacts to follow
|
||||
InterviewToDo=Contacts à suivre
|
||||
AnswerCandidature=Réponse de candidature
|
||||
YourCandidature=Votre candidature
|
||||
YourCandidatureAnswerMessage=Merci de votre candidature.<br>...
|
||||
|
||||
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Account (from the Chart of Account) used by default for "user" third parties
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT_Desc=The dedicated account defined on user card will be used for Subledger accounting only. This one will be used for General Ledger and as default value of Subledger accounting if dedicated user accounting account on user is not defined.
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Compte (issu du Plan Comptable) utilisé par défaut pour les tiers "utilisateurs"
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT_Desc=Le compte dédié défini sur la carte utilisateur sera utilisé uniquement pour la comptabilité Subledger. Celui-ci sera utilisé pour le grand livre et comme valeur par défaut de la comptabilité auxiliaire si le compte de comptabilité utilisateur dédié à l'utilisateur n'est pas défini.
|
||||
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Compte comptable par défaut pour les paiements de salaires
|
||||
CREATE_NEW_SALARY_WITHOUT_AUTO_PAYMENT=Par défaut, laissez vide l’option "Créer automatiquement un paiement complet" lors de la création d’un salaire
|
||||
Salary=Salaire
|
||||
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ StockCorrection=Correction de stock
|
||||
CorrectStock=Corriger le stock
|
||||
StockTransfer=Transfert de stock
|
||||
TransferStock=Transférer stock
|
||||
MassStockTransferShort=Transfert stock en masse
|
||||
MassStockTransferShort=Changement de stock en vrac
|
||||
StockMovement=Mouvement de stock
|
||||
StockMovements=Mouvements de stock
|
||||
NumberOfUnit=Nombre de pièces
|
||||
@ -147,8 +147,9 @@ Replenishments=Réapprovisionnement
|
||||
NbOfProductBeforePeriod=Quantité du produit <b>%s</b> en stock avant la période sélectionnée (< <b>%s</b>)
|
||||
NbOfProductAfterPeriod=Quantité du produit <b>%s</b> en stock après la période sélectionnée (> <b>%s</b>)
|
||||
MassMovement=Mouvement en masse
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Sélectionnez un entrepôt source et un entrepôt cible, un produit et une quantité puis cliquez sur "%s". Une fois ceci fait pour tous les mouvements requis, cliquez sur "%s".
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Sélectionnez un entrepôt source (optionnel), un entrepôt cible, un produit et une quantité puis cliquez sur "%s". Une fois cela fait pour tous les mouvements requis, cliquez sur "%s".
|
||||
RecordMovement=Enregistrer transfert
|
||||
RecordMovements=Enregistrer les mouvements de stock
|
||||
ReceivingForSameOrder=Réceptions pour cette commande
|
||||
StockMovementRecorded=Mouvement de stocks enregistré
|
||||
RuleForStockAvailability=Règles d'exigence sur les stocks
|
||||
@ -271,7 +272,7 @@ InventoryStartedShort=En cours
|
||||
ErrorOnElementsInventory=Opération annulée pour la raison suivante :
|
||||
ErrorCantFindCodeInInventory=Impossible de trouver le code suivant dans l'inventaire
|
||||
QtyWasAddedToTheScannedBarcode=Succès !! La quantité a été ajoutée à tous les codes-barres demandés. Vous pouvez fermer l'outil Scanner.
|
||||
StockChangeDisabled=Changement sur stock désactivé
|
||||
StockChangeDisabled=Modification de stock désactivé
|
||||
NoWarehouseDefinedForTerminal=Aucun entrepôt défini pour le terminal
|
||||
ClearQtys=Effacer toutes les quantités
|
||||
ModuleStockTransferName=Transfert de Stock Avancé
|
||||
|
||||
@ -61,6 +61,7 @@ DeleteACard=Supprimer carte
|
||||
ConfirmDeleteCard=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette carte de crédit ou de débit?
|
||||
CreateCustomerOnStripe=Créer client sur Stripe
|
||||
CreateCardOnStripe=Créer carte sur Stripe
|
||||
CreateBANOnStripe=Créer une banque sur Stripe
|
||||
ShowInStripe=Afficher dans Stripe
|
||||
StripeUserAccountForActions=Compte d'utilisateur à utiliser pour certains e-mails de notification d'événements Stripe (Stripe payouts)
|
||||
StripePayoutList=Liste des versements par Stripe
|
||||
@ -70,3 +71,4 @@ PaymentWillBeRecordedForNextPeriod=Le paiement sera enregistré pour la prochain
|
||||
ClickHereToTryAgain=<a href="%s">Cliquez ici pour essayer à nouveau...</a>
|
||||
CreationOfPaymentModeMustBeDoneFromStripeInterface=En raison des règles d'Authentification Client Forte, la création d'une carte doit être effectuée à partir du backoffice de Stripe. Vous pouvez cliquer ici pour basculer sur la fiche client Stripe: %s
|
||||
TERMINAL_LOCATION=Emplacement (adresse) des terminaux
|
||||
RequestDirectDebitWithStripe=Demander un prélèvement automatique avec Stripe
|
||||
|
||||
@ -195,7 +195,7 @@ TicketAssigned=Le ticket est à présent assigné
|
||||
TicketChangeType=Changer le type
|
||||
TicketChangeCategory=Changer le code analytique
|
||||
TicketChangeSeverity=Changer la sévérité
|
||||
TicketAddMessage=Add private message
|
||||
TicketAddMessage=Ajouter un message privé
|
||||
MessageSuccessfullyAdded=Ticket créé
|
||||
TicketMessageSuccessfullyAdded=Message ajouté avec succès
|
||||
TicketMessagesList=Liste des messages
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ TicketMessageMailIntroAutoNewPublicMessage=Un nouveau message a été posté sur
|
||||
TicketAssignedToYou=Ticket attribué
|
||||
TicketAssignedEmailBody=Vous avez été assigné au ticket #%s par %s
|
||||
MarkMessageAsPrivate=Marquer message comme privé
|
||||
TicketMessageSendEmailHelp=An email will be sent to all assigned contact (internal contacts, but also external contacts except if the option "%s" is checked)
|
||||
TicketMessageSendEmailHelp=Un email sera envoyé à tous les contacts assignés (contacts internes, mais aussi contacts externes sauf si l'option "%s" est cochée)
|
||||
TicketMessagePrivateHelp=Ce message ne s'affichera pas pour les utilisateurs externes
|
||||
TicketEmailOriginIssuer=Émetteur à l'origine des tickets
|
||||
InitialMessage=Message initial
|
||||
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ RemoveFromGroup=Supprimer du groupe
|
||||
PasswordChangedAndSentTo=Mot de passe changé et envoyé à <b>%s</b>.
|
||||
PasswordChangeRequest=Demande de changement de mot de passe pour <b> %s </b>
|
||||
PasswordChangeRequestSent=Demande de changement de mot de passe pour <b>%s</b> envoyée à <b>%s</b>.
|
||||
IfLoginExistPasswordRequestSent=Si cet identifiant est un compte valide, un e-mail de ré-initialisation du mot de passe a été envoyé.
|
||||
IfLoginExistPasswordRequestSent=Si cette connexion est un compte valide (avec un e-mail valide), un e-mail de réinitialisation du mot de passe a été envoyé.
|
||||
IfEmailExistPasswordRequestSent=Si cet email est un compte valide, un e-mail de ré-initialisation du mot de passe a été envoyé.
|
||||
ConfirmPasswordReset=Confirmer réinitialisation du mot de passe
|
||||
MenuUsersAndGroups=Utilisateurs & Groupes
|
||||
@ -127,3 +127,5 @@ DateLastLogin=Date de la dernière connexion
|
||||
DatePreviousLogin=Date de connexion précédente
|
||||
IPLastLogin=IP dernière connexion
|
||||
IPPreviousLogin=Connexion précédente IP
|
||||
ShowAllPerms=Afficher toutes les lignes d'autorisation
|
||||
HideAllPerms=Masquer toutes les lignes d'autorisation
|
||||
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ PagesRegenerated=%s page(s)/conteneur(s) régénéré(s)
|
||||
RegenerateWebsiteContent=Régénérer les fichiers de cache du site Web
|
||||
AllowedInFrames=Autorisé dans les Frames
|
||||
DefineListOfAltLanguagesInWebsiteProperties=Définir la liste des langues disponibles dans les propriétés du site web.
|
||||
GenerateSitemaps=Générer un fichier de plan du site
|
||||
GenerateSitemaps=Générer le fichier sitemap.xml du site Web
|
||||
ConfirmGenerateSitemaps=Si vous confirmez, vous effacerez le fichier de plan du site existant...
|
||||
ConfirmSitemapsCreation=Confirmer la génération du plan du site
|
||||
SitemapGenerated=Le plan du site <b>%s</b>a été généré
|
||||
@ -150,4 +150,8 @@ ErrorFaviconSize=Le Favicon doit être de taille 16x16, 32x32 ou 64x64
|
||||
FaviconTooltip=Téléverser une image qui doit être au format png (16x16, 32x32 ou 64x64)
|
||||
NextContainer=Page/conteneur suivant(e)
|
||||
PreviousContainer=Page/conteneur précédent(e)
|
||||
WebsiteMustBeDisabled=Le site Web doit avoir le statut "désactivé"
|
||||
WebsiteMustBeDisabled=Le site web doit avoir le statut "%s"
|
||||
WebpageMustBeDisabled=La page Web doit avoir le statut "%s"
|
||||
SetWebsiteOnlineBefore=Lorsque le site Web est hors ligne, toutes les pages sont hors ligne. Changez d'abord le statut du site Web.
|
||||
Booking=Réservation
|
||||
Reservation=Réservation
|
||||
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ InvoiceWaitingPaymentByBankTransfer=Facture en attente de virement
|
||||
AmountToWithdraw=Somme à prélever
|
||||
AmountToTransfer=Montant du virement
|
||||
NoInvoiceToWithdraw=Aucune facture ouverte pour '%s' n'est en attente. Allez sur l'onglet '%s' sur la facture pour faire une demande.
|
||||
NoSupplierInvoiceToWithdraw=No supplier invoice with open '%s' is waiting. Go on tab '%s' on invoice card to make a request.
|
||||
NoSupplierInvoiceToWithdraw=Aucune facture fournisseur avec '%s' ouvert n'est en attente. Allez sur l'onglet '%s' sur la fiche de facturation pour faire une demande.
|
||||
ResponsibleUser=Utilisateur responsable
|
||||
WithdrawalsSetup=Configuration des prélèvements
|
||||
CreditTransferSetup=Configuration des virements bancaires
|
||||
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ descWORKFLOW_INVOICE_AMOUNT_CLASSIFY_BILLED_SUPPLIER_ORDER=Classer la ou les com
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION=Classer le bon de commande source liée comme reçu lorsqu'une réception est validée (et si la quantité reçue par toutes les réceptions est la même que dans le bon de commande à mettre à jour)
|
||||
descWORKFLOW_ORDER_CLASSIFY_RECEIVED_RECEPTION_CLOSED=Classer le bon de commande source lié comme reçu lorsqu'une réception est clôturée (et si la quantité reçue par toutes les réceptions est la même que dans le bon de commande à mettre à jour)
|
||||
# Autoclassify purchase invoice
|
||||
descWORKFLOW_EXPEDITION_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classify receptions to "billed" when a linked purchase invoice is validated (and if the amount of the invoice is the same as the total amount of the linked receptions)
|
||||
descWORKFLOW_EXPEDITION_CLASSIFY_CLOSED_INVOICE=Classer les réceptions en "facturées" lorsqu'une facture d'achat liée est validée (et si le montant de la facture est égal au montant total des réceptions liées)
|
||||
# Automatically link ticket to contract
|
||||
descWORKFLOW_TICKET_LINK_CONTRACT=A la création d'un ticket, les contacts liés à au tiers sont liés au ticket.
|
||||
descWORKFLOW_TICKET_USE_PARENT_COMPANY_CONTRACTS=Les contacts liés au tiers du ticket sont utilisés pour le ticket
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user