Sync transifex

This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2016-11-06 12:51:37 +01:00
parent 55e367742a
commit 69a6646433
62 changed files with 108 additions and 2258 deletions

View File

@ -13,7 +13,6 @@ Selectchartofaccounts=Selecteer een kaart van accounts
Addanaccount=Voeg een boekhouder account toe
AccountAccounting=Boekhouder account
AccountAccountingSuggest=Boekhouder account voorstel
Reports=Rapporten
Bookkeeping=Grootboek
CAHTF=Totaal leveranciersaankoop voor BTW
Processing=Verwerken

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - en_US - Accounting Expert
# Dolibarr language file - Source file is en_US - accountancy
ACCOUNTING_EXPORT_SEPARATORCSV=Separador de coluna para o arquivo de exportação
ACCOUNTING_EXPORT_DATE=Formato de data para arquivo de exportação
ACCOUNTING_EXPORT_PIECE=Exportar a quantidade
@ -8,47 +8,31 @@ ACCOUNTING_EXPORT_AMOUNT=Exportar o montante?
ACCOUNTING_EXPORT_DEVISE=Exportar Moedas
Selectformat=Selecione o formato do arquivo
ACCOUNTING_EXPORT_PREFIX_SPEC=Especifique o prefixo do nome do arquivo
AccountancySetupDoneFromAccountancyMenu=A maioria das configurações da Contabilidade é feita a partir do menu %s
ConfigAccountingExpert=Configuração do módulo específico de contabilidade
Journalization=Lançamento no Livro
Journaux=Diários
JournalFinancial=Diários financeiros
BackToChartofaccounts=Voltar ao plano de contas
Chartofaccounts=Plano de contas
AccountancyArea=Área da Contabilidade
AccountancyAreaDescIntro=O uso do módulo Contabilidade é feito em diversas etapas:
AccountancyAreaDescActionOnce=As ações a seguir são normalmente realizadas apenas uma vez, ou uma vez por ano...
AccountancyAreaDescActionFreq=As ações a seguir são normalmente executadas a cada mês, semana ou dia para grandes empresas...
AccountancyAreaDescChartModel=ETAPA %s: Criar um modelo de gráfico de conta a partir do menu %s
AccountancyAreaDescChart=ETAPA %s: Criar ou verificar o conteúdo do seu gráfico de conta a partir do menu %s
AccountancyAreaDescProd=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre os produtos/serviços e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta nas linhas da sua fatura.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescBank=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as contas bancárias e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta nas suas linhas de pagamento.<br>Para isto, vá até o cartão de cada conta financeira. Você pode iniciar a partir da página %s.
AccountancyAreaDescVat=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre o pagamento do ICMS e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado aos pagamentos do ICMS.<br>Você pode definir as contas da Contabilidade para uso para cada ICMS a partir da página %s.
AccountancyAreaDescSal=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre o pagamento dos salários e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado ao pagamento dos salários.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescContrib=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as despesas especiais (taxas diversas) e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado ao pagamento das taxas.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescDonation=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as doações e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta no registro relacionado ao pagamento das doações.<br>Você pode definir a conta dedicada para isto a partir da entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescMisc=ETAPA %s: Verifique se a vinculação padrão entre as linhas das transações diversas e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescProd=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre os produtos/serviços e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Isto fará com que você economize tempo no futuro para as próximas etapas pela sugestão da conta da Contabilidade padrão correta nas linhas da sua fatura.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescCustomer=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as linhas da fatura de um cliente existente e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Uma vez concluída a vinculação, o aplicativo será capaz de registrar as transações na Contabilidade geral em um clique.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescSupplier=ETAPA %s: Verifique se a vinculação entre as linhas da fatura de um fornecedor existente e a conta da Contabilidade foi feita. Conclua as vinculações faltantes. Uma vez concluída a vinculação, o aplicativo será capaz de registrar as transações na Contabilidade geral em um clique.<br>Para isto você pode usar a entrada do menu %s.
AccountancyAreaDescWriteRecords=ETAPA %s: Grave as transações na Contabilidade Geral. Para isto, vá para cada Registro, e clique no botão "Registrar as transações na Contabilidade Geral".
AccountancyAreaDescAnalyze=ETAPA %s: Adicionar ou editar as transações existentes, gerar os relatórios e exportar.
AccountancyAreaDescClosePeriod=ETAPA %s: Fechar o período de forma que não possamos fazer modificações no futuro.
MenuAccountancy=Contabilidade
Selectchartofaccounts=Selecione gráfico ativo de contas
ChangeAndLoad=Alterar e carregar
Addanaccount=Adicionar uma conta contábil
AccountAccounting=Conta contábil
AccountAccountingShort=Conta
AccountAccountingSuggest=Sugerir Conta de Contabilidade
MenuDefaultAccounts=Contas padrão
MenuProductsAccounts=Contas de produto
ProductsBinding=Contas dos produtos
Ventilation=Vinculando para as contas
ProductsBinding=Contas dos produtos
MenuAccountancy=Contabilidade
CustomersVentilation=Vinculando as faturas do cliente
SuppliersVentilation=Vinculando as faturas do fornecedor
CreateMvts=Criar nova transação
@ -56,61 +40,44 @@ UpdateMvts=Modificação de uma transação
WriteBookKeeping=Diário de transações em Contabilidade Geral
Bookkeeping=Livro razão
AccountBalance=Saldo da conta
CAHTF=Total de Compras em fornecedores sem Impostos
InvoiceLines=Linhas da fatura a vincular
InvoiceLinesDone=Linhas das faturas vinculadas
IntoAccount=Vincular linha com conta contábil
Ventilate=Vincular
LineId=Linha da ID
Processing=Processando
EndProcessing=Processo foi finalizado.
SelectedLines=Linhas selecionadas
Lineofinvoice=Linha da fatura
NoAccountSelected=Nenhuma conta da Contabilidade selecionada
VentilatedinAccount=Vinculado a conta contábil com sucesso
NotVentilatedinAccount=Não vinculado a conta contábil
XLineSuccessfullyBinded=%s produtos/serviços vinculados com sucesso a uma conta da Contabilidade
XLineFailedToBeBinded=%s produtos/serviços não estão vinculados a qualquer conta da Contabilidade
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Numero de elementos para vincular, mostrado por página (máximo recomendado: 50)
ACCOUNTING_LIMIT_LIST_VENTILATION=Numero de elementos para vincular, mostrado por página (máximo recomendado: 50)
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_TODO=Iniciar a página "Vinculações a fazer" ordenando pelos elementos mais recentes
ACCOUNTING_LIST_SORT_VENTILATION_DONE=Iniciar a página "Vinculações feitas" ordenando pelos elementos mais recentes
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION=Truncar a descrição de Produtos & Serviços nas listagens, após x caracteres (Melhor = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_DESCRIPTION_ACCOUNT=Truncar a descrição da conta de Produtos & Serviços nas listagens, após X caracteres (Melhor = 50)
ACCOUNTING_LENGTH_GACCOUNT=Tamanho das contas contábeis geral
ACCOUNTING_LENGTH_AACCOUNT=Tamanho das contas contábeis de terceiros
ACCOUNTING_MANAGE_ZERO=Gerenciar o zero no fim de uma conta da Contabilidade. Necessário em alguns países. Desabilitado como padrão. Se habilitado, você deve também definir os 2 parâmetros seguintes (ou isto é ignorado).
BANK_DISABLE_DIRECT_INPUT=Desabilitar o registro direto da transação na conta bancária
ACCOUNTING_SELL_JOURNAL=Resumo diário das Vendas
ACCOUNTING_PURCHASE_JOURNAL=Resumo diário das Compras
ACCOUNTING_MISCELLANEOUS_JOURNAL=Diário diversos
ACCOUNTING_EXPENSEREPORT_JOURNAL=Diário de relatórios de despesas
ACCOUNTING_SOCIAL_JOURNAL=Diário social
ACCOUNTING_ACCOUNT_TRANSFER_CASH=Conta de transferência
ACCOUNTING_ACCOUNT_SUSPENSE=Conta de espera
DONATION_ACCOUNTINGACCOUNT=Conta para o registro de doações
ACCOUNTING_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para produtos comprados (se não for definido na listagem dos produtos)
ACCOUNTING_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para os produtos vendidos (se não for definido na listagem dos produtos)
ACCOUNTING_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para os serviços comprados (se não for definido na listagem de serviços)
ACCOUNTING_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Conta contábil por padrão para os serviços vendidos (se não for definido na listagem de serviços)
Doctype=Tipo de documento
Docdate=Data
Docref=Referência
Code_tiers=Terceiro
Labelcompte=Conta rótulo
Sens=Significado
Codejournal=Diário
NumPiece=Número da peça
TransactionNumShort=Nº da transação
AccountingCategory=Categoria contábil
GroupByAccountAccounting=Agrupar pela conta da Contabilidade
NotMatch=Não Definido
DeleteMvt=Excluir as linhas da Contabilidade geral
DelYear=Ano a ser deletado
@ -125,35 +92,27 @@ VATAccountNotDefined=Conta para ICMS não definida
ThirdpartyAccountNotDefined=Conta para terceiro não definida
ProductAccountNotDefined=Conta para produto não definida
BankAccountNotDefined=Conta para o banco não definida
CustomerInvoicePayment=Contas Recebidas
ThirdPartyAccount=Conta de terceiro
NewAccountingMvt=Nova transação
NumMvts=Número da transação
ListeMvts=Lista de movimentações
ErrorDebitCredit=Débito e Crédito não pode ter valor preenchido ao mesmo tempo
ReportThirdParty=Lista de contas de terceiros
DescThirdPartyReport=Consulte aqui a lista dos terceiros, clientes e fornecedores, e as suas contas contábeis
ListAccounts=Lista das contas contábeis
Pcgtype=Classes de conta
Pcgsubtype=Sob classe de conta
TotalVente=Volume total negociado sem Impostos
TotalMarge=Margem de vendas totais
DescVentilCustomer=Consulte aqui a lista linhas de pedidos de clientes vinculadas (ou não) a uma conta contábil de produto
DescVentilMore=Na maioria dos casos, se você usa produtos ou serviços pré-definidos e define o número da conta no cartão do produto/serviço, o aplicativo será capaz de realizar todas as vinculações entre as linhas da sua fatura e a conta da Contabilidade do seu gráfico de contas, apenas com um clique no botão <strong>"%s"</strong>. Se a conta não foi definida nos cartões do produto/serviço ou se você ainda tem alguma linha não vinculada a qualquer conta, você terá que fazer uma vinculação manual a partir do menu "<strong>%s</strong>".
DescVentilDoneCustomer=Consulte aqui a lista com as linhas das faturas dos clientes e a conta da Contabilidade dos seus produtos
DescVentilTodoCustomer=Linhas da fatura ainda não vinculadas à conta da Contabilidade do produto
ChangeAccount=Mudar a conta da Contabilidade do produto/serviço para as linhas selecionadas com a seguinte conta da Contabilidade
Vide=-
DescVentilSupplier=Consulte aqui a lista das linhas da fatura do fornecedor vinculadas ou ainda não vinculadas a uma conta da Contabilidade de um produto
DescVentilDoneSupplier=Consulte aqui a lista das linhas de faturas de fornecedores e sua conta de contabilidade
ValidateHistory=Vincular Automaticamente
AutomaticBindingDone=Vinculação automática realizada
ErrorAccountancyCodeIsAlreadyUse=Erro, você não pode excluir esta conta contábil, pois ela esta em uso
MvtNotCorrectlyBalanced=Movimento sem o equilíbrio correto. Crédito = %s. Débito = %s
FicheVentilation=Cartão de vinculação
@ -162,14 +121,7 @@ GeneralLedgerSomeRecordWasNotRecorded=Algumas das transações poderão não ser
NoNewRecordSaved=Nenhum novo registro salvo
ListOfProductsWithoutAccountingAccount=Lista de produtos não vinculados a qualquer conta da Contabilidade
ChangeBinding=Alterar a vinculação
## Admin
ApplyMassCategories=Aplicar categorias em massa
## Export
Exports=Exportações
Export=Exportar
Modelcsv=Modelo de exportação
OptionsDeactivatedForThisExportModel=Para este modelo de exportação, as opções são desativadas
Selectmodelcsv=Escolha um modelo de exportação
Modelcsv_normal=Exportação clássica
@ -180,11 +132,8 @@ Modelcsv_ciel=Exportar para Sage Ciel Compta ou Compta Evolution
Modelcsv_quadratus=Exportar para Quadratus QuadraCompta
Modelcsv_ebp=Exportar para EBP
Modelcsv_cogilog=Exportar para Cogilog
## Tools - Init accounting account on product / service
InitAccountancy=Contabilidade Inicial
InitAccountancyDesc=Esta página pode ser usada para inicializar uma conta da Contabilidade dos produtos e serviços que não possuem uma conta da Contabilidade definida para vendas e compras.
DefaultBindingDesc=Esta página pode ser usada para definir a conta padrão a ser usada para conectar o registro das transações sobre o pagamento de salários, doações, taxas e o ICMS quando nenhuma conta da Contabilidade específica tiver sido definida.
Options=Opções
OptionModeProductSell=Modo vendas
OptionModeProductBuy=Modo compras
@ -192,18 +141,12 @@ OptionModeProductSellDesc=Exibir todos os produtos sem uma conta da Contabilidad
OptionModeProductBuyDesc=Exibir todos os produtos sem uma conta da Contabilidade definida para compras.
CleanFixHistory=Remover o código da Contabilidade das linhas que não existem nos gráficos da conta
CleanHistory=Redefinir todas as vinculações para o ano selecionado
## Dictionary
Range=Faixa da conta da Contabilidade
Calculated=Calculado
Formula=Fórmula
## Error
ErrorNoAccountingCategoryForThisCountry=Nenhuma categoria da Contabilidade disponível para o país %s (Veja Início - Configuração - Dicionários)
ExportNotSupported=O formato de exportação definido não é suportado nesta página
BookeppingLineAlreayExists=Linhas já existentes na Contabilidade
Binded=Linhas vinculadas
ToBind=Linhas a vincular
WarningReportNotReliable=Alerta, este relatório não está baseado na Contabilidade Geral, portanto não é ainda confiável. Ele será substituído por um relatório correto na próxima versão.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,26 +1,17 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
IdAgenda=ID do evento
Actions=Eventos
Agenda=Agenda
Agendas=Agendas
LocalAgenda=Calendário local
ActionsOwnedBy=Evento de propriedade do
ActionsOwnedByShort=Proprietário
AffectedTo=Atribuído a
Event=Evento
Events=Eventos
EventsNb=Número de eventos
ListOfActions=Lista de eventos
Location=Localização
ToUserOfGroup=Para qualquer usuário no grupo
EventOnFullDay=Evento no(s) dia(s) todo
MenuToDoActions=Todos os eventos incompletos
MenuDoneActions=Todos os eventos terminados
MenuToDoMyActions=Meus eventos incompletos
MenuDoneMyActions=Meus eventos terminados
ListOfEvents=Lista de eventos Dolibarr
ActionsAskedBy=Eventos relatados pelo
ActionsToDoBy=Eventos atribuídos a
ActionsDoneBy=Eventos feito por
ActionAssignedTo=Evento atribuído a
ViewCal=Ver Mês
@ -28,32 +19,15 @@ ViewDay=Ver dia
ViewWeek=ver semana
ViewPerUser=Visão do usuário
ViewPerType=Por visualização de tipo
AutoActions= Preenchimento automático
AgendaAutoActionDesc= Defina aqui eventos para os quais você queira que o Dolibarr crie automaticamente uma evento na agenda. Se nada for confirmado, apenas ações manuais terão registro e visibilidade inclusos na agenda. O rastreamento automático de ações de negócio realizadas sobre objetos (validação, alteração de estado) não serão salvos.
AgendaSetupOtherDesc= Essa página fornece a opção de exportar seus eventos Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google, ...)
AgendaAutoActionDesc=Defina aqui eventos para os quais você queira que o Dolibarr crie automaticamente uma evento na agenda. Se nada for confirmado, apenas ações manuais terão registro e visibilidade inclusos na agenda. O rastreamento automático de ações de negócio realizadas sobre objetos (validação, alteração de estado) não serão salvos.
AgendaSetupOtherDesc=Essa página fornece a opção de exportar seus eventos Dolibarr para um calendário externo (thunderbird, google, ...)
AgendaExtSitesDesc=Essa página permite declarar calendários externos para serem visto nos eventos da agenda Dolibarr.
ActionsEvents=Eventos no qual Dolibarr cria uma ação na agenda automáticamente.
##### Agenda event labels #####
NewCompanyToDolibarr=Terceiro %s criados
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s validado
PropalClosedSignedInDolibarr=Proposta %s assinada
PropalClosedRefusedInDolibarr=Proposta %s declinada
PropalValidatedInDolibarr=Orçamento %s validado
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Proposta %s classificada faturada
InvoiceValidatedInDolibarr=Fatura %s validada
InvoiceValidatedInDolibarrFromPos=Fatura %s validada no POS
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Fatura %s voltou para o status de rascunho
InvoiceDeleteDolibarr=Fatura %s deletada
InvoicePaidInDolibarr=Fatura %s marcada paga
InvoiceCanceledInDolibarr=Fatura %s cancelada
MemberValidatedInDolibarr=Membro %s validado
MemberResiliatedInDolibarr=Membro %s finalizado
MemberDeletedInDolibarr=Membro %s cancelado
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Inscrição do membo %s adicionada
ShipmentValidatedInDolibarr=Envio %s validado
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Expedição %s classificada como faturada
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Expedição %s classificada como reaberta
ShipmentDeletedInDolibarr=Envio %s cancelado
OrderValidatedInDolibarr=Pedido %s validado
OrderDeliveredInDolibarr=Ordem %s classificadas entregues
OrderCanceledInDolibarr=Pedido %s cancelado
@ -67,12 +41,12 @@ InvoiceSentByEMail=Fatura de cliente %s enviado por e-mail
SupplierOrderSentByEMail=Pedido de fornecedor %s enviado por e-mail
SupplierInvoiceSentByEMail=Fatura de fornecedor %s enviado por e-mail
ShippingSentByEMail=Frete %s enviado por e-mail
ShippingValidated= Envio %s validado
ShippingValidated=Envio %s validado
InterventionSentByEMail=Intervenção %s enviado por e-mail
ProposalDeleted=Proposta excluída
OrderDeleted=Pedido excluído
InvoiceDeleted=Fatura excluída
##### End agenda events #####
NewCompanyToDolibarr=Terceiro %s criados
DateActionStart=Data de início
DateActionEnd=Data de término
AgendaUrlOptions1=Você também pode adicionar os seguintes parâmetros nos filtros de saída:
@ -82,15 +56,10 @@ AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> para restringir a saída para ações atribu
AgendaUrlOptionsProject=<b>project=PROJECT_ID</b> para restringir a saida de açoes associadas ao projeto <b>PROJECT_ID</b>.
AgendaShowBirthdayEvents=Mostrar datas de nascimento dos contatos
AgendaHideBirthdayEvents=Ocultar datas de nascimento dos contatos
Busy=Ocupado
ExportDataset_event1=Lista dos eventos da agenda
DefaultWorkingDays=Padrão dias úteis por semana (Exemplo: 1-5, 1-6)
DefaultWorkingHours=Padrão horas de trabalho em dia (Exemplo: 9-18)
# External Sites ical
ExportCal=Exportar calendário
ExtSites=Importar calendários externos
ExtSitesEnableThisTool=Mostrar calendários externos na agenda
ExtSitesNbOfAgenda=Número de calendários
AgendaExtNb=Calendário núm %s
ExtSiteUrlAgenda=URL para acessar arquivos .ical
ExtSiteNoLabel=Sem descrição
@ -98,13 +67,10 @@ VisibleTimeRange=Intervalo de tempo visível
VisibleDaysRange=Intervalo de dias visíveis
AddEvent=Criar evento
MyAvailability=Minha disponibilidade
ActionType=Tipo de evento
DateActionBegin=Iniciar a data do evento
CloneAction=Evento Clone
ConfirmCloneEvent=Tem certeza que deseja clonar o evento <b>%s</b>?
RepeatEvent=Repita evento
EveryWeek=Toda semana
EveryMonth=Todo mês
DayOfMonth=Dia do mês
DayOfWeek=Dia da semana
DateStartPlusOne=Data de início + 1 hora

View File

@ -1,19 +1,13 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - banks
Bank=Banco
MenuBankCash=Banco/Caixa
BankName=Nome do banco
FinancialAccount=Conta
BankAccount=Conta bancária
BankAccounts=Contas bancárias
ShowAccount=Mostrar conta
AccountRef=Ref. da conta financeira
AccountLabel=Rótulo da conta financeira
CashAccount=Conta caixa
CashAccounts=Contas caixas
CurrentAccounts=Contas correntes
SavingAccounts=Contas poupança
ErrorBankLabelAlreadyExists=Rótulo de conta financeira já existente
BankBalance=Saldo
BankBalanceBefore=Saldo anterior
BankBalanceAfter=Saldo posterior
BalanceMinimalAllowed=Saldo mínimo permitido
@ -26,10 +20,6 @@ ShowAllTimeBalance=Mostrar saldo desde o início
AllTime=Desde o início
Reconciliation=Reconciliação
RIB=Número da conta bancária
IBAN=Número IBAN
BIC=Código BIC/SWIFT
StandingOrders=Ordens de Débito direto
StandingOrder=Ordem de débito direto
AccountStatement=Extrato da conta
AccountStatementShort=Extrato
AccountStatements=Extratos da conta
@ -41,7 +31,6 @@ BankAccountOwner=Nome do titular da conta
BankAccountOwnerAddress=Endereço do titular da conta
RIBControlError=Verificação da integridade dos valores falhou. Isso significa que esse número de conta não esta completo ou errado (verifique país, número e agência).
CreateAccount=Criar conta
NewBankAccount=Nova conta
NewFinancialAccount=Nova conta financeira
MenuNewFinancialAccount=Nova conta financeira
EditFinancialAccount=Editar conta
@ -54,7 +43,6 @@ AccountsArea=Área das contas
AccountCard=Ficha da conta
DeleteAccount=Excluir conta
ConfirmDeleteAccount=Tem certeza que deseja deletar esta conta?
Account=Conta
BankTransactionByCategories=Transações bancárias por categorias
BankTransactionForCategory=Transações bancárias por categoria <b>%s</b>
RemoveFromRubrique=Remover vínculo com categoria
@ -77,7 +65,6 @@ ConciliationDisabled=Função de reconciliação desativada
LinkedToAConciliatedTransaction=Vinculado a uma transação conciliada
StatusAccountOpened=Ativa
StatusAccountClosed=Inativa
AccountIdShort=Número
LineRecord=Transação
AddBankRecord=Adicionar transação
AddBankRecordLong=Adicionar manualmente uma transação
@ -86,19 +73,12 @@ DateConciliating=Data da reconciliação
BankLineConciliated=Transação reconciliada
Reconciled=Conciliada
NotReconciled=Não conciliada
CustomerInvoicePayment=Pagamento de cliente
SupplierInvoicePayment=Pagamento a fornecedores
SubscriptionPayment=Pagamento Assinatura
WithdrawalPayment=Pagamento de retirada
SocialContributionPayment=Pagamento de contribuição social
BankTransfer=Transferência bancária
BankTransfers=Transferências bancárias
MenuBankInternalTransfer=Transferência interna
TransferDesc=Transferência de uma conta para outra, o Dolibarr criará dois registros (um débito na conta de origem e um crédito na conta de destino. A mesma quantia (exceto o sinal), rótulo e data serão usados para esta transação).
TransferFrom=De
TransferTo=Para
TransferFromToDone=Uma transferência de <b>%s</b> para <b>%s</b> de <b>%s</b> %s foi registrado.
CheckTransmitter=Emissor
ValidateCheckReceipt=Validar este comprovante de cheque?
ConfirmValidateCheckReceipt=Você tem certeza que deseja validar este comprovante de cheque, mesmo sabendo que nenhuma mudança poderá ser feita depois?
DeleteCheckReceipt=Excluir este recibo de cheque?
@ -106,13 +86,10 @@ ConfirmDeleteCheckReceipt=Você tem certeza que deseja excluir este comprovante
BankChecks=Cheques do banco
BankChecksToReceipt=Cheques aguardando depósito
ShowCheckReceipt=Mostrar recibo de depósito do cheque
NumberOfCheques=Nº de cheques
DeleteTransaction=Eliminar transação
ConfirmDeleteTransaction=Você tem certeza que deseja excluir esta transação?
ThisWillAlsoDeleteBankRecord=Isto eliminará também as transações bancárias geradas
BankMovements=Movimentos
PlannedTransactions=Transações planejadas
Graph=Gráficos
ExportDataset_banque_1=Transações bancárias e extrato da conta
ExportDataset_banque_2=Comprovante de depósito
TransactionOnTheOtherAccount=Transação de outra conta
@ -132,9 +109,7 @@ EventualyAddCategory=Eventualmente, especifique a categoria na qual os registros
ToConciliate=Conciliar?
ThenCheckLinesAndConciliate=Então, verifique as linhas presente no estrato bancário e clique
DefaultRIB=BAN padrão
AllRIB=Todos os BAN
LabelRIB=Rótulo do BAN
NoBANRecord=Nenhum registro de BAN
DeleteARib=Excluir registro de BAN
ConfirmDeleteRib=Você tem certeza que deseja excluir este registro BAN?
RejectCheck=Cheque devolvido

View File

@ -1,5 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Fatura
Bills=Faturas
BillsCustomers=Faturas de cliente
BillsCustomer=Fatura de cliente
@ -37,7 +36,6 @@ ReplacementByInvoice=Substituido por fatura
CorrectInvoice=Fatura correta %s
CorrectionInvoice=Correção de fatura
UsedByInvoice=Usado para pagar fatura %s
ConsumedBy=Consumida por
NotConsumed=Não consumida
NoReplacableInvoice=Nenhuma fatura substituida
NoInvoiceToCorrect=Nenhuma fatura para corrigir
@ -54,10 +52,8 @@ SupplierInvoice=Fatura de fornecedor
SuppliersInvoices=Faturas de fornecedores
SupplierBill=Fatura de fornecedor
SupplierBills=Faturas de fornecedores
Payment=Pagamento
PaymentBack=Reembolso de pagamento
CustomerInvoicePaymentBack=Reembolso de pagamento
Payments=Pagamentos
PaymentsBack=Reembolsos de pagamentos
paymentInInvoiceCurrency=na moeda das faturas
PaidBack=Reembolso pago
@ -65,12 +61,10 @@ DeletePayment=Deletar pagamento
ConfirmDeletePayment=Você tem certeza que deseja excluir este pagamento?
ConfirmConvertToReduc=Você deseja converter esta nota de crédito ou depósito em um desconto absoluto?<br>A quantia será então salva entre todos os descontos e poderá ser usada como um desconto para uma fatura atual ou futura para este cliente.
SupplierPayments=Pagamentos a fornecedores
ReceivedPayments=Pagamentos recebidos
ReceivedCustomersPayments=Pagamentos recebidos de cliente
PayedSuppliersPayments=Pagamentos pago ao fornecedores
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Pagamentos recebidos de cliente para validar
PaymentsReportsForYear=Relatórios de pagamentos por %s
PaymentsReports=Relatórios de pagamentos
PaymentsAlreadyDone=Pagamentos já feitos
PaymentsBackAlreadyDone=Reembolsos de pagamentos já feitos
PaymentRule=Regra de pagamento
@ -82,13 +76,11 @@ PaymentTerm=Termo de pagamento
PaymentConditions=Prazo de pagamento
PaymentConditionsShort=Prazo de pagamento
PaymentAmount=Valor a ser pago
ValidatePayment=Validar pagamento
PaymentHigherThanReminderToPay=Pagamento superior ao valor a ser pago
HelpPaymentHigherThanReminderToPay=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais fatura é superior ao valor restante a ser pago. <br> Edite sua entrada, caso contrário confirme e pense sobre em criar nota de crédito do valor excedido para cada fatura que foi paga a mais.
HelpPaymentHigherThanReminderToPaySupplier=Atenção, o valor do pagamento de uma ou mais contas é maior do que o resto a pagar. <br> Edite sua entrada, caso contrário, confirmar.
ClassifyPaid=Classificar 'pago'
ClassifyPaidPartially=Classificar 'parcialmente pago'
ClassifyCanceled=Classificar 'Abandonado'
ClassifyClosed=Classificar 'fechado'
ClassifyUnBilled=Classificar "à faturar"
CreateBill=Criar fatura
@ -113,13 +105,11 @@ BillStatusDraft=Rascunho (precisa ser validada)
BillStatusPaid=Pago
BillStatusPaidBackOrConverted=Pago ou convertido em desconto
BillStatusConverted=Pago (pronto para fatura final)
BillStatusCanceled=Abandonada
BillStatusValidated=Validado (precisa ser pago)
BillStatusStarted=Iniciado
BillStatusNotPaid=Não pago
BillStatusClosedUnpaid=Fechado (não pago)
BillStatusClosedPaidPartially=Pago (parcialmente)
BillShortStatusDraft=Rascunho
BillShortStatusPaid=Pago
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Processado
BillShortStatusConverted=Processado
@ -176,7 +166,6 @@ ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Use essa escolha se as outras não s
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=Um <b>cliente mau</b> é um cliente que se recusa a pagar seu débito.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Essa escolha é usado quando o pagamento não é completo porque alguns produtos foram devolvidos
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Use essa escolha se todas as outras não são adequados, por exemplo na seguinte situação:<br>- pagamento não completo porque alguns produtos foram devolvidos<br>- Quantia reivindicada é muito importante porque um desconto foi esquecido<br>Em todos os casos, quantia reivindicada deve estar correta no sistema de contabilidade pela criação de uma nota de crédito.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Outro
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Essa escolha será usado em todos os outros casos. Por exemplo porque você planeja criar fatura de substituição.
ConfirmCustomerPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s?
ConfirmSupplierPayment=Você confirma o recebimento de pagamento para <b>%s</b> %s?
@ -198,7 +187,6 @@ ShowPayment=Mostrar pagamento
AlreadyPaid=Já está pago
AlreadyPaidBack=Já está estornado
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Já está pago (sem notas de crédito e depósitos)
Abandoned=Abandonada
RemainderToPay=Restante para pagar
RemainderToTake=Restante para pegar
RemainderToPayBack=Restante para estornar
@ -229,9 +217,7 @@ NoInvoice=Nenhuma fatura
ClassifyBill=Classificar fatura
SupplierBillsToPay=Faturas de fornecedores não pagos
CustomerBillsUnpaid=Faturas de clientes não pagos
NonPercuRecuperable=Não recuperável
SetConditions=Definir condições de pagamento
SetMode=Definir modo de pagamento
SetRevenuStamp=Definir o selo da receita
Billed=Faturado
RecurringInvoices=Faturas recorrentes
@ -247,33 +233,23 @@ CustomersInvoicesAndPayments=Faturas de cliente e pagamentos
ExportDataset_invoice_1=Lista de faturas de clientes e linhas de fatura
ExportDataset_invoice_2=Faturas de clientes e pagamentos
ProformaBill=Conta pro-forma:
Reduction=Redução
ReductionShort=Redução
Reductions=Reduções
ReductionsShort=Reduções
Discounts=Descontos
AddDiscount=Criar desconto
AddRelativeDiscount=Criar desconto relativo
EditRelativeDiscount=Editar desconto relativo
AddGlobalDiscount=Criar desconto fixo
EditGlobalDiscounts=Editar desconto fixo
AddCreditNote=Criar nota de crédito
ShowDiscount=Mostrar desconto
ShowReduc=Mostrar o desconto
RelativeDiscount=Desconto relativo
GlobalDiscount=Desconto global
CreditNote=Nota de crédito
CreditNotes=Notas de crédito
Deposit=Depósito
Deposits=Depósitos
DiscountFromCreditNote=Desconto de nota de crédito %s
DiscountFromDeposit=Pagamentos de fatura de depósito %s
AbsoluteDiscountUse=Esse tipo de crédito pode ser usado na fatura antes da validação
CreditNoteDepositUse=A fatura deve ser validada para utilizar este tipo de crédito
NewGlobalDiscount=Novo desconto fixo
NewRelativeDiscount=Novo desconto relativo
NoteReason=Nota/Motivo
ReasonDiscount=Motivo
DiscountOfferedBy=Concedido por
DiscountStillRemaining=Descontos ainda remanescente
DiscountAlreadyCounted=Desconto já foram aplicados
@ -290,7 +266,6 @@ InvoiceDateCreation=Data da criação da fatura
InvoiceStatus=Status da fatura
InvoiceNote=Nota de fatura
InvoicePaid=Fatura paga
PaymentNumber=Número de pagamento
RemoveDiscount=Remover desconto
WatermarkOnDraftBill=Marca d'água nos rascunhos de faturas (nada se vazio)
InvoiceNotChecked=Nenhuma fatura selecionada
@ -329,26 +304,20 @@ InvoiceAutoValidate=Validar as faturas automaticamente
GeneratedFromRecurringInvoice=Gerar a partir do tem de fatura recorrente %s
DateIsNotEnough=Data ainda não alcançada
InvoiceGeneratedFromTemplate=Fatura %s gerada a partir do tema de fatura recorrente %s
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Imediato
PaymentConditionRECEP=Imediato
PaymentConditionShort30D=30 dias
PaymentCondition30D=30 dias
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 dias do fim do mês
PaymentCondition30DENDMONTH=Dentro de 30 dias após o fim do mês
PaymentConditionShort60D=60 dias
PaymentCondition60D=60 dias
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 dias do fim do mês
PaymentCondition60DENDMONTH=Dentro de 60 dias após o fim do mês
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Na entrega
PaymentConditionPT_DELIVERY=Na entrega
PaymentConditionShortPT_ORDER=Pedido
PaymentConditionPT_ORDER=No pedido
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% adiantado e 50%% na entrega
FixAmount=Corrigir valor
VarAmount=Variavel valor (%% total)
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Transferência bancária
PaymentTypeShortVIR=Transferência bancária
PaymentTypePRE=Pedido com pagamento em Débito direto
@ -357,8 +326,6 @@ PaymentTypeLIQ=Dinheiro
PaymentTypeShortLIQ=Dinheiro
PaymentTypeCB=Cartão de crédito
PaymentTypeShortCB=Cartão de crédito
PaymentTypeCHQ=Cheque
PaymentTypeShortCHQ=Cheque
PaymentTypeTIP=TIP (Documentos contra Pagamento)
PaymentTypeShortTIP=Pagamento TIP
PaymentTypeVAD=Pagamento online
@ -375,7 +342,6 @@ BankAccountNumberKey=Chave
Residence=Débito automático
IBANNumber=Número da agencia
IBAN=Agencia
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=Número BIC/SWIFT
ExtraInfos=Informações extras
RegulatedOn=Regulamentado em
@ -383,12 +349,9 @@ ChequeNumber=Nº do Cheque
ChequeOrTransferNumber=Nº do cheque/transferência
ChequeBordereau=Verificar agendamento
ChequeMaker=Cheque/transmissor de Transferência
ChequeBank=Banco do cheque
CheckBank=Verificar
NetToBePaid=Líquido a ser pago
PhoneNumber=Telefone
FullPhoneNumber=Telefone
TeleFax=Fax
PrettyLittleSentence=Aceito o valor do pagamento devido pelo cheque emitido em meu nome como membro de uma associação de contabilidade aprovado pelo administração fiscal.
IntracommunityVATNumber=Número intracomunitário do ICMS
PaymentByChequeOrderedTo=Pagamento em cheque (incluindo taxa) é pagável para %s enviar para
@ -401,7 +364,6 @@ LawApplicationPart2=os bens permanece propriedade de
LawApplicationPart3=o vendedor até que o desconto completo de
LawApplicationPart4=preço dele.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL com capital de
UseLine=Aplicar
UseDiscount=Usar desconto
UseCredit=Usar crédito
UseCreditNoteInInvoicePayment=Reduzir o valor a ser pago com esse crédito
@ -412,7 +374,6 @@ NewChequeDeposit=Novo depósito
ChequesReceipts=Recibos de cheques
ChequesArea=Área de cheques depositados
ChequeDeposits=depósitos de cheques
Cheques=Cheques
DepositId=Depósito Id
NbCheque=Número de cheques
CreditNoteConvertedIntoDiscount=Essa nota de crédito ou fatura de depósito foi convertida em %s
@ -422,19 +383,15 @@ ShowUnpaidLateOnly=Mostrar todas as faturas atrasadas não pagas
PaymentInvoiceRef=Pagamento de fatura %s
ValidateInvoice=validar fatura
Cash=DinheiroCash
Reported=Atrasado
DisabledBecausePayments=Não é possivel devido alguns pagamentos
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Não posso remover pagamento ao menos que o última fatura sejá classificada como pago
ExpectedToPay=Esperando pagamento
CantRemoveConciliatedPayment=Não pode remover a conciliação de pagamento
PayedByThisPayment=Pago por esse pagamento
ClosePaidInvoicesAutomatically=Classificar "pago" todos padão or substituir faturas inteiramente pago.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classificar "pago" todas notas de crédito inteiramente pago de volta.
ClosePaidContributionsAutomatically=Classificar como "Pagas" todas as contribuições sociais ou fiscais quitadas.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Todas faturas sem permanencia para pagar será automaticamente fechada com status "pago".
ToMakePayment=Pagar
ToMakePaymentBack=Pagar de volta
ListOfYourUnpaidInvoices=Lista de faturas não pagas
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Nota: Essa lista contém faturas de terceiros que você está a ligado como representante de vendas.
RevenueStamp=Selo de receita
YouMustCreateInvoiceFromThird=Esta opção está apenas disponível quando da criação de uma fatura a partir da aba "cliente" de terceiro
@ -445,7 +402,6 @@ PDFCrevetteDescription=Tema Crevette para fatura em PDF. Um tema completo para a
TerreNumRefModelDesc1=Retorna número com formato %syymm-nnnn para padrão de faturas e %syymm-nnnn para notas de crédito onde yy é ano, mm é mês e nnnn é uma sequência numérica sem quebra e sem retorno para 0
MarsNumRefModelDesc1=Retorna número com formato %syymm-nnnn para padrão de faturas, %syymm-nnnn para faturas substituidas, %syymm-nnnn para crédito de notas e %syymm-nnnn para notas de créditos onde yy é ano, mm é mês e nnnn é uma sequência sem quebra e sem retorno a 0
TerreNumRefModelError=Uma conta começa com %syymm já existe e não é compatível com esse modelo de sequência. Remova ou renomeie ele para ativar esse módulo.
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Representativo seguindo de fatura de cliente
TypeContact_facture_external_BILLING=Contato de fatura de cliente
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Contato de envio de cliente
@ -454,7 +410,6 @@ TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Representativo seguido de fat
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Contato de fatura de fornecedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Contato de envio de fornecedor
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Contato de serviço do fornecedor
# Situation invoices
InvoiceFirstSituationAsk=Primeira situação da fatura
InvoiceFirstSituationDesc=A <b>situação faturas</b> são amarradas às situações relacionadas com uma progressão, por exemplo, a progressão de uma construção. Cada situação é amarrada a uma fatura.
InvoiceSituation=Situação da fatura
@ -462,11 +417,9 @@ InvoiceSituationAsk=Fatura acompanhando a situação
InvoiceSituationDesc=Criar uma nova situação na sequência de um um já existente
SituationAmount=Situação montante da fatura (líquida)
SituationDeduction=Situação subtração
ModifyAllLines=Modificar todas as linhas
CreateNextSituationInvoice=Criar proxima situação
NotLastInCycle=Esta fatura não é a última do ciclo e não deve ser modificada.
DisabledBecauseNotLastInCycle=A próxima situação já existe.
DisabledBecauseFinal=Esta situação é final.
CantBeLessThanMinPercent=O progresso não pode ser menor do que o seu valor na situação anterior.
NoSituations=Não há situações em aberto
InvoiceSituationLast=Fatura final e geral
@ -482,4 +435,3 @@ ToCreateARecurringInvoiceGene=Para gerar as futuras faturas regular e manualment
ToCreateARecurringInvoiceGeneAuto=Se você deseja ter tais faturas sendo geradas automaticamente, peça ao seu Administrador para habilitar e configurar o módulo <strong>%s</strong>. Note que ambos os métodos (manual e automático) podem ser usados em conjunto sem o risco de duplicação.
DeleteRepeatableInvoice=Excluir tema de fatura
ConfirmDeleteRepeatableInvoice=Você tem certeza que deseja excluir o tema de fatura?

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marque pages
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bookmarks
AddThisPageToBookmarks=Adicionar essa página aos marcadores
Bookmark=Marcador
Bookmarks=Marcadores
@ -6,10 +6,8 @@ NewBookmark=Novo marcador
ShowBookmark=Mostrar marcador
OpenANewWindow=Abrir uma nova janela
ReplaceWindow=Substituir atual janela
BookmarkTargetNewWindowShort=Nova janela
BookmarkTargetReplaceWindowShort=Atual janela
BookmarkTitle=Título do marcador
UrlOrLink=URL
BehaviourOnClick=Comportamento quando a URL é clicada
CreateBookmark=Criar marcador
SetHereATitleForLink=Colocar título para o marcador

View File

@ -1,5 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxLastRssInfos=Informação RSS
BoxLastProducts=Últimos %s produtos/serviços
BoxProductsAlertStock=Alertas de estoque para produtos
BoxLastProductsInContract=Últimos %s produtos/serviços contratados
@ -47,8 +46,6 @@ BoxTitleGoodCustomers=%s bons clientes
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Falha na atualizacao do fulxo RSS. Ultima data da atualizacao: %s
LastRefreshDate=Ultima data atualizacao
NoRecordedBookmarks=Nenhum marcador definido.
ClickToAdd=Clique aqui para adicionar.
NoRecordedCustomers=Nenhum cliente registado
NoRecordedContacts=Nenhum contato registrado
NoActionsToDo=Nenhuma ação para fazer
NoRecordedOrders=Nenhum pedido de cliente registrado
@ -63,15 +60,12 @@ NoContractedProducts=Nenhum produtos/serviços contratados
NoRecordedContracts=Nenhum registro de contratos
NoRecordedInterventions=Nenhum registro de intervenções
BoxLatestSupplierOrders=Mais recentes pedidos de fornecedores
NoSupplierOrder=Nenhum registro de pedido de fornecedor
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Faturas de cliente por mês
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Faturas de fornecedor por mês
BoxCustomersOrdersPerMonth=Pedidos de clientes por mês
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Pedidos de fornecedor por mês
BoxProposalsPerMonth=Orçamentos por mês
NoTooLowStockProducts=Nenhum produto abaixo do estoque mínimo
BoxProductDistribution=Distribuição de Produtos/Serviços
BoxProductDistributionFor=Distribuição de %s para %s
BoxTitleLastModifiedSupplierBills=Ultimos %s notas fornecedores modificadas
BoxTitleLatestModifiedSupplierOrders=Ultimas %s ordems de fornecedores modificadas
BoxTitleLastModifiedCustomerBills=Ultimos %s notas de clientes modificadas
@ -79,6 +73,5 @@ BoxTitleLastModifiedCustomerOrders=Ultimos %s pedidos de clientes modificados
BoxTitleLastModifiedPropals=Ultimas %s propostas modificadas
ForCustomersInvoices=Faturas de clientes
ForCustomersOrders=Pedidos de clientes
ForProposals=Orçamentos
LastXMonthRolling=Ultima %s mensal
ChooseBoxToAdd=Adicionar widget para sua area de notificacoes

View File

@ -1,33 +1,17 @@
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
CashDeskMenu=Ponto de venda
CashDesk=Ponto de venda
CashDeskBankCash=Conta bancária (dinheiro)
CashDeskBankCB=Conta bancária (cartão)
CashDeskBankCheque=Conta bancária (cheque)
CashDeskWarehouse=Armazém
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cashdesk
CashdeskShowServices=Serviços de venda
CashDeskProducts=Produtos
CashDeskStock=Estoque
CashDeskOn=ligar
CashDeskThirdParty=Terceiro
ShoppingCart=Carrinho de compras
NewSell=Nova venda
AddThisArticle=Adicionar esse artigo
RestartSelling=Voltar na venda
SellFinished=Venda completada
PrintTicket=Imprimir tíquete
NoProductFound=Nenhum artigo encontrado
ProductFound=produto encontrado
NoArticle=Nenhum artigo
Identification=Identificação
Article=Artigo
Difference=Diferença
TotalTicket=Total do tíquite
NoVAT=Nenhum ICMS para essa venda
Change=Excesso recebido
BankToPay=Cobrar conta
ShowCompany=Mostar empresa
ShowStock=Mostrar armazém
DeleteArticle=Clique para remover esse artigo
FilterRefOrLabelOrBC=Procurar (Ref/Rótulo)
UserNeedPermissionToEditStockToUsePos=Você tentou retirar do estoque com a emissão da fatura, mas o usuário precisa ter permissão para editar estoque.

View File

@ -4,15 +4,12 @@ Rubriques=Tags/Categorias
categories=tags/categorias
NoCategoryYet=Nenhuma tag/categoria deste tipo foi criada
In=Em
AddIn=Adicionar em
modify=Modificar
Classify=Classificar
CategoriesArea=Área Tags / Categorias
ProductsCategoriesArea=Área tags / categorias de Produtos / Serviços
SuppliersCategoriesArea=Área tags / categorias de Fornecedores
CustomersCategoriesArea=Área tags / categorias de Clientes
MembersCategoriesArea=Área tags / categorias de Membros
ContactsCategoriesArea=Área tags / categorias de Contatos
ContactsCategoriesArea=Área tags / categorias de Contatos
AccountsCategoriesArea=Tags/categorias da área de Contas
ProjectsCategoriesArea=Projetos area de tags/categorias
SubCats=Subcategorias
@ -23,10 +20,8 @@ CatCreated=Tag/categoria criada
CreateCat=Criar tag/categoria
CreateThisCat=Criar esta tag/categoria
NoSubCat=Nenhuma subcategoria.
SubCatOf=Subcategoria
FoundCats=Encontrada tags / categorias
ImpossibleAddCat=Impossível associar a tag/categoria %s
WasAddedSuccessfully=Foi adicionado com êxito.
ObjectAlreadyLinkedToCategory=Elemento já está ligada a esta tag / categoria.
ProductIsInCategories=Produto / serviço está ligada à seguintes tags / categorias
CompanyIsInCustomersCategories=Este Terceiro está vinculado às seguintes tags/categorias de Clientes/Prospects
@ -40,7 +35,6 @@ ContactHasNoCategory=Este contato não está em nenhum tags / categorias
ProjectHasNoCategory=Este projeto nao esta em nenhuma tag/categoria
ClassifyInCategory=Adicionar para tag / categoria
NotCategorized=Sem tag / categoria
CategoryExistsAtSameLevel=Esta categoria já existe na mesma localização
ContentsVisibleByAllShort=Conteúdo visivel por todos
ContentsNotVisibleByAllShort=Conteúdo não visivel por todos
DeleteCategory=Excluir tag / categoria
@ -53,7 +47,6 @@ MembersCategoryShort=Membros tag / categoria
SuppliersCategoriesShort=Fornecedores tags / categorias
CustomersCategoriesShort=Clientes tags / categorias
ProspectsCategoriesShort=Tag/categoria Prospecção
CustomersProspectsCategoriesShort=Cat. Clientes/Potenciais
ProductsCategoriesShort=Produtos tags / categorias
MembersCategoriesShort=Tag / categorias de Membros
ContactCategoriesShort=Contatos tags / categorias
@ -83,4 +76,3 @@ CategorieRecursiv=Fazer a ligação com os pais tag/categoria automaticamente
CategorieRecursivHelp=Se ativado, o produto também será ligada a categoria original quando adicionando em uma subcategoria
AddProductServiceIntoCategory=Adicione o seguinte produto / serviço
ShowCategory=Mostrar tag / categoria
ByDefaultInList=Por padrão em lista

View File

@ -1,9 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - commercial
Commercial=Comercial
CommercialArea=Departamento comercial
Customer=Cliente
Customers=Clientes
Prospect=Prospecto de cliente
Prospects=Prospectos de cliente
DeleteAction=Excluir um evento
NewAction=Novo evento
@ -14,7 +10,6 @@ ConfirmDeleteAction=Tem certeza que quer deleitaar este evento ?
CardAction=Ficha de evento
ActionOnCompany=Empresa relacionada
ActionOnContact=Contato relacionado
TaskRDVWith=Reunião com %s
ShowTask=Mostrar tarefa
ShowAction=Mostrar evento
ActionsReport=Relatório de eventos
@ -35,14 +30,11 @@ DoneActions=Eventos concluídos
ToDoActions=Eventos não concluídos
SendPropalRef=Enviar orçamento %s
SendOrderRef=Enviar pedido %s
StatusNotApplicable=Não aplicável
StatusActionToDo=Para fazer
StatusActionDone=Concluído
StatusActionInProcess=Em andamento
TasksHistoryForThisContact=Eventos para esse contato
LastProspectDoNotContact=Não contactar
LastProspectNeverContacted=Nunca contactado
LastProspectToContact=A contactar
LastProspectContactInProcess=Contato em andamento
LastProspectContactDone=Contato feito
ActionAffectedTo=Evento atribuído para
@ -55,16 +47,12 @@ ActionAC_RDV=Reuniões
ActionAC_INT=Intervenção no lugar
ActionAC_FAC=Enviar fatura de cliente por correio
ActionAC_REL=Enviar fatura de cliente por correio (lembrete)
ActionAC_CLO=Fechar
ActionAC_EMAILING=Enviar emails massivos
ActionAC_COM=Enviar pedido de cliente por correio
ActionAC_SHIP=Enviar frete por correio
ActionAC_SUP_ORD=Enviar pedido de fornecedor por correio
ActionAC_SUP_INV=Enviar fatura de fornecedor por correio
ActionAC_OTH=Outros
ActionAC_OTH_AUTO=Outros (eventos inseridos automaticamente)
ActionAC_MANUAL=Eventos inseridos manualmente
ActionAC_AUTO=Eventos inseridos automaticamente
Stats=Estatísticas de vendas
StatusProsp=Status de prospecto de cliente
DraftPropals=Minutas de orçamentos

View File

@ -1,7 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Já existe uma empresa com o nome %s. Escolha um outro.
ErrorSetACountryFirst=Defina o país primeiro
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
ConfirmDeleteCompany=Você tem certeza que deseja excluir esta empresa e toda a informação associada?
DeleteContact=Excluir um contato/endereço
ConfirmDeleteContact=Você tem certeza que deseja excluir este contato e toda a informação associada?
@ -22,21 +21,13 @@ IdContact=ID do contato
Contacts=Contatos/Endereços
ThirdPartyContacts=Contato de terceiros
ThirdPartyContact=Contato/endereço de terceiro
Company=Empresa
CompanyName=Razão social
AliasNames=Nome de fantasia (nome comercial, marca registrada etc.)
AliasNameShort=Nome de fantasia
Companies=Empresas
CountryIsInEEC=O país integra a Comunidade Econômica Europeia
ThirdPartyName=Nome do terceiro
ThirdParty=Terceiro
ThirdParties=Terceiros
ThirdPartyProspects=Prospectos de cliente
ThirdPartyProspectsStats=Prospectos de cliente
ThirdPartyCustomers=Clientes
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ou %s
ThirdPartySuppliers=Fornecedores
ThirdPartyType=Tipo de terceiro
Company/Fundation=Pessoa jurídica
Individual=Pessoa física
@ -50,50 +41,37 @@ RegisteredOffice=Escritório registrado
Lastname=Sobrenome
Firstname=Primeiro nome
PostOrFunction=Cargo
UserTitle=Título
Address=Endereço
State=Estado/Província
StateShort=Status do Cadastro
Region=Região
Country=País
CountryCode=Código do país
CountryId=ID do país
Phone=Telefone
PhoneShort=Telefone
Skype=Skype
Call=Chamar
Chat=Chat
PhonePro=Tel. comercial
PhonePerso=Tel. particular
PhoneMobile=Celular
No_Email=Recusar e-mails em massa
Fax=Fax
Zip=CEP
Town=Município
Web=Website
Poste= Posição
DefaultLang=Idioma ordinário
VATIsUsed=Sujeito a ICMS
VATIsNotUsed=Não sujeito a ICMS
CopyAddressFromSoc=Preencher o endereço com os dados do terceiro
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiro sem ser cliente ou fornecedor, nenhum objeto de referência disponível
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Utilizar segundo imposto
LocalTax1IsUsedES= É usado RE
LocalTax1IsNotUsedES= Não é usado RE
LocalTax1IsUsedES=É usado RE
LocalTax1IsNotUsedES=Não é usado RE
LocalTax2IsUsed=Utilizar terceiro imposto
LocalTax2IsUsedES= É usado IRPF
LocalTax2IsNotUsedES= Não é usado IRPF
LocalTax1ES=RE
LocalTax2ES=IRPF
LocalTax2IsUsedES=É usado IRPF
LocalTax2IsNotUsedES=Não é usado IRPF
TypeLocaltax1ES=RE Tipo
TypeLocaltax2ES=IRPF Tipo
WrongCustomerCode=Código de cliente inválido
WrongSupplierCode=Código de fornecedor inválido
CustomerCodeModel=Modelo de código de cliente
SupplierCodeModel=Modelo de código de fornecedor
Gencod=Código de barras
##### Professional ID #####
ProfId1Short=ID prof. 1
ProfId2Short=ID prof. 2
ProfId3Short=ID prof. 3
@ -106,145 +84,29 @@ ProfId3=ID profissional 3
ProfId4=ID profissional 4
ProfId5=ID profissional 5
ProfId6=ID profissional 6
ProfId1AR=Prof Id 1 (CUIT/CUIL)
ProfId2AR=Prof Id 2 (Revenu brutes)
ProfId3AR=-
ProfId4AR=-
ProfId5AR=-
ProfId6AR=-
ProfId1AT=Prof Id 1 (ICMS)
ProfId2AT=Prof Id 2 (Inscrição Estadual)
ProfId3AT=Prof Id 3 (Inscrição Municipal)
ProfId4AT=-
ProfId5AT=-
ProfId6AT=-
ProfId1AU=Prof Id 1 (ABN)
ProfId2AU=-
ProfId3AU=-
ProfId4AU=-
ProfId5AU=-
ProfId6AU=-
ProfId1BE=Prof Id 1 (Número profissional)
ProfId2BE=-
ProfId3BE=-
ProfId4BE=-
ProfId5BE=-
ProfId6BE=-
ProfId1BR=-
ProfId2BR=IE (Inscrição Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscrição Municipal)
ProfId4BR=CNPJ/CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CH=-
ProfId2CH=-
ProfId3CH=Prof Id 1 (Número federal)
ProfId4CH=Prof Id 2 (Número gravado comercial)
ProfId5CH=-
ProfId6CH=-
ProfId1CL=Prof Id 1 (R.U.T.)
ProfId2CL=-
ProfId3CL=-
ProfId4CL=-
ProfId5CL=-
ProfId6CL=-
ProfId1CO=Prof Id 1 (R.U.T.)
ProfId2CO=-
ProfId3CO=-
ProfId4CO=-
ProfId5CO=-
ProfId6CO=-
ProfId1DE=Prof Id 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=Prof Id 2 (USt.-Nr)
ProfId3DE=Prof Id 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId4DE=-
ProfId5DE=-
ProfId6DE=-
ProfId1ES=Prof Id 1 (CIF/NIF)
ProfId2ES=Prof Id 2 (Número de seguro social)
ProfId3ES=Prof Id 3 (CNAE)
ProfId4ES=Prof Id 4 (Número do colegial)
ProfId5ES=-
ProfId6ES=-
ProfId1FR=SIREN
ProfId2FR=SIRET
ProfId3FR=NAF (Ex APE)
ProfId4FR=RCS/RM
ProfId5FR=-
ProfId6FR=-
ProfId1GB=Número do registro
ProfId2GB=-
ProfId3GB=SIC
ProfId4GB=-
ProfId5GB=-
ProfId6GB=-
ProfId1HN=Id prof. 1 (RTN)
ProfId2HN=-
ProfId3HN=-
ProfId4HN=-
ProfId5HN=-
ProfId6HN=-
ProfId1IN=Prof Id 1 (TIN)
ProfId2IN=Prof Id 2 (PAN)
ProfId3IN=Prof Id 3 (SRVC TAX)
ProfId4IN=ID prof. 4
ProfId5IN=ID prof. 5
ProfId6IN=-
ProfId1LU=Id. prof. 1 (R.C.S. Luxemburgo)
ProfId2LU=Id. prof. 2 (Permissão para negócios)
ProfId3LU=-
ProfId4LU=-
ProfId5LU=-
ProfId6LU=-
ProfId1MA=Id prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA=Id prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=Id prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA=Id prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId5MA=ID prof. 5 (C.I.C.E.)
ProfId6MA=-
ProfId1MX=Prof Id 1 (R.F.C).
ProfId2MX=Prof Id 2 (R..P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id 3 (Profesional Charter)
ProfId4MX=-
ProfId5MX=-
ProfId6MX=-
ProfId1NL=KVK nummer
ProfId2NL=-
ProfId3NL=-
ProfId4NL=Burgerservicenummer (BSN)
ProfId5NL=-
ProfId6NL=-
ProfId1PT=NIPC
ProfId2PT=Núm. Segurança Social
ProfId3PT=Num. Reg. Comercial
ProfId4PT=Conservatória
ProfId5PT=-
ProfId6PT=-
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId3SN=-
ProfId4SN=-
ProfId5SN=-
ProfId6SN=-
ProfId1TN=RC
ProfId2TN=Matrícula Fiscal
ProfId3TN=Código na Alfandega
ProfId4TN=CCC
ProfId5TN=-
ProfId6TN=-
ProfId1RU=Prof Id 1 (OGRN)
ProfId2RU=Prof Id 2 (INN)
ProfId3RU=Prof Id 3 (KPP)
ProfId4RU=Prof Id 4 (OKPO)
ProfId5RU=-
ProfId6RU=-
VATIntra=Número ICMS
VATIntraShort=Núm ICMS
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe é válida
ProspectCustomer=Possível cliente / Cliente
Prospect=Prospecto de cliente
CustomerCard=Ficha do cliente
Customer=Cliente
CustomerRelativeDiscount=Desconto relativo do cliente
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo
@ -256,7 +118,6 @@ CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Esse cliente não tem desconto de crédito disponí
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Desconto fixo (concedido para todos usuários)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Desconto fixo (concedido para seu usuário)
DiscountNone=Nenhum
Supplier=Fornecedor
AddContact=Adicionar contato
AddContactAddress=Adicionar contato/endereço
EditContact=Editar contato
@ -271,7 +132,6 @@ DefaultContact=Contato/endereço padrão
AddThirdParty=Adicionar terceiro
DeleteACompany=Excluir empresa
PersonalInformations=Dados pessoais
AccountancyCode=Código contábil
CustomerCode=Código de cliente
SupplierCode=Código de fornecedor
CustomerCodeShort=Código de cliente
@ -287,9 +147,7 @@ CompanyDeleted=A empresa "%s" foi excluída do banco de dados.
ListOfContacts=Lista de contatos/endereços
ListOfContactsAddresses=Lista de Contatos/Endereços
ListOfThirdParties=Lista de terceiros
ShowCompany=Exibir terceiro
ShowContact=Mostrar contato
ContactsAllShort=Todos (sem filtro)
ContactType=Tipo de contato
ContactForOrders=Contato de pedidos
ContactForOrdersOrShipments=Contato do pedido ou da remessa
@ -304,13 +162,10 @@ NoContactForAnyInvoice=Esse contato não é de nenhuma fatura
NewContact=Novo contato
NewContactAddress=Novo contato/endereço
MyContacts=Meus contatos
Capital=Capital
CapitalOf=Capital de %s
EditCompany=Editar empresa
ThisUserIsNot=Esse usuário não é um possível cliente, cliente ou fornecedor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=Esse link <b>%s</b> permite perguntar ao serviço de verificação da VAT europeia. Acesso externo a internet é necessário para o serviço.
VATIntraCheckURL=http://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/vieshome.do
VATIntraCheckableOnEUSite=Verificar taxa VAT no site da comissão europeia
VATIntraManualCheck=Você pode também verificar manualmente no site europeu <a href="%s" target="_blank">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação não é possível. Verifique o serviço não é necessário por um membro de estado (%s).
@ -319,19 +174,13 @@ JuridicalStatus=Natureza jurídica
Staff=Número de funcionários
ProspectLevelShort=Pos. Cli.
ProspectLevel=Possível cliente
ContactPrivate=Privado
ContactPublic=Compartilhado
ContactVisibility=Visível
ContactOthers=Outro
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não esta vinculado a terceiros
ProspectStatus=Status de possível cliente
PL_NONE=Nenhum
PL_UNKNOWN=Desconhecido
PL_LOW=Baixo
PL_MEDIUM=Médio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=-
TE_STARTUP=Startup
TE_GROUP=Empresa de grande porte
TE_MEDIUM=Empresa de médio porte
TE_ADMIN=Governo
@ -339,7 +188,6 @@ TE_SMALL=Empresa de pequeno porte
TE_RETAIL=Revendedor/Varejista
TE_WHOLE=Atacadista
TE_PRIVATE=Autônomo
TE_OTHER=Outro
StatusProspect-1=Não contactar
StatusProspect0=Nunca contactado
StatusProspect1=A contactar
@ -351,10 +199,7 @@ ChangeToContact=Alterar status para 'A contactar'
ChangeContactInProcess=Trocar status para 'Contato em andamento'
ChangeContactDone=Trocar status para 'Contato feito'
ProspectsByStatus=Prospectos por status
NoParentCompany=Nenhuma
ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato
ContactNotLinkedToCompany=Contato não esta vinculado a nenhum terceiro
DolibarrLogin=Dolibarr login
NoDolibarrAccess=Sem acesso ao Dolibarr
ExportDataset_company_1=Terceiros (Empresas / Fundações / Pessoas físicas) e propriedades
ExportDataset_company_2=Contatos e propriedades
@ -375,9 +220,7 @@ FiscalYearInformation=Informações do ano fiscal
FiscalMonthStart=Primeiro mês do ano fiscal
YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um e-mail para este usuário para poder adicionar as notificações por e-mail para ele.
YouMustCreateContactFirst=Para estar apto a adicionar notificações por e-mail, você deve primeiramente definir contatos com e-mails válidos para o terceiro
ListSuppliersShort=Lista de fornecedores
ListProspectsShort=Lista de prospectos de cliente
ListCustomersShort=Lista de clientes
ThirdPartiesArea=Área de terceiros
LastModifiedThirdParties=Últimos %s terceiros modificados
UniqueThirdParties=Total de terceiros

View File

@ -4,7 +4,6 @@ TaxModuleSetupToModifyRules=Vá para <a href="%s">configuração do módulo Impo
TaxModuleSetupToModifyRulesLT=Vá até <a href="%s">Configuração >> Empresa</a> para modificar as regras de cálculo
OptionMode=Opção de Administração Contabilidade
OptionModeTrue=Opção Rendimentos-Despesas
OptionModeVirtual=Opção Créditos/Dividas
OptionModeTrueDesc=Neste método, o balanço calcula-se sobre a base das faturas pagas.\nA validade dos valores não está garantida pois a Administração da Contabilidade pasa rigurosamente pelas entradas/saidas das contas mediante as faturas.\nNota : Nesta Versão, Dolibarr utiliza a data da fatura ao estado ' Validada ' e não a data do estado ' paga '.
OptionModeVirtualDesc=neste método, o balanço se calcula sobre a base das faturas validadas. pagas o não, aparecen ao resultado em quanto sejam discolocaçãos.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=função disponível somente ao modo contas CREDITOS-dividas (Véase a configuração do módulo contas)
@ -12,22 +11,16 @@ VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Os valores aqui apresentados são calcul
LTReportBuildWithOptionDefinedInModule=Valores mostrados aqui são calculados usando as regras definidas nas configurações da empresa.
Param=Configuração
RemainingAmountPayment=Pagamento montante remanescente:
Account=Conta
Accountparent=Conta pai
Accountsparent=Contas pai
Income=Rendimentos
Outcome=Despesas
ReportInOut=Rendimentos/Despesas
ReportTurnover=Faturamento
PaymentsNotLinkedToInvoice=pagamentos vinculados a Nenhuma fatura, por o que nenhum Fornecedor
PaymentsNotLinkedToUser=pagamentos não vinculados a um usuário
Profit=Lucro
AccountingResult=Resultado contábil
Balance=Saldo
Debit=Débito
Credit=Crédito
Piece=Doc. contábil
AmountHTVATRealReceived=Total Recebido
AmountHTVATRealPaid=líquido pago
VATToPay=ICMS a pagar
VATReceived=ICMS recebido
@ -44,7 +37,6 @@ LT1CustomerES=RE vendas
LT1SupplierES=RE compras
VATCollected=ICMS recuperado
ToPay=A pagar
SpecialExpensesArea=Área para todos os pagamentos especiais
SocialContribution=Contribuição fiscal ou social
SocialContributions=Encargos sociais e fiscais
SocialContributionsDeductibles=Contribuições fiscais ou sociais dedutíveis
@ -52,19 +44,13 @@ SocialContributionsNondeductibles=Contribuições fiscais ou sociais não dedut
LabelContrib=Rótulo da contribuição
TypeContrib=Tipo de contribuição
MenuSpecialExpenses=Despesas especiais
MenuTaxAndDividends=Impostos e Dividas
MenuSocialContributions=Contribuições fiscais/sociais
MenuNewSocialContribution=New social/fiscal tax
NewSocialContribution=Nova contribuição fiscal/social
ContributionsToPay=Encargos sociais / fiscais para pagar
AccountancyTreasuryArea=Área Contabilidade/Tesouraria
NewPayment=Novo pagamento
Payments=Pagamentos
PaymentCustomerInvoice=Pagamento de fatura de cliente
PaymentSocialContribution=Pagamento de imposto social / fiscal
PaymentVat=Pagamento de ICMS
ListPayment=Lista de pagamentos
ListOfCustomerPayments=Lista de pagamentos de clientes
DateStartPeriod=Período de início e data
DateEndPeriod=Período e data final
newLT1Payment=Novo pagamento da taxa 2
@ -91,7 +77,6 @@ SupplierAccountancyCode=Código contábil do fornecedor
CustomerAccountancyCodeShort=Cod. cont. cli.
SupplierAccountancyCodeShort=Cod. cont. forn.
AccountNumber=Número da conta
NewAccountingAccount=Nova conta
SalesTurnover=Faturamento de vendas
SalesTurnoverMinimum=Volume de negócios mínimo de vendas
ByExpenseIncome=Por despesas & receitas
@ -102,9 +87,7 @@ CheckReceiptShort=Depósito de cheque
LastCheckReceiptShort=Últimos %s recibos de cheque
NewCheckReceipt=Novo desconto
NewCheckDeposit=Novo depósito de cheque
NewCheckDepositOn=Criar Novo deposito na conta: %s
NoWaitingChecks=Sem cheques a depositar.
DateChequeReceived=Data introdução de dados de recepção cheque
NbOfCheques=Nº de cheques
PaySocialContribution=Quitar um encargo fiscal/social
ConfirmPaySocialContribution=Quer mesmo categorizar esta contribuição fiscal/social como paga?
@ -115,12 +98,12 @@ CalcModeVATDebt=<b>Modo% S VAT compromisso da contabilidade% s.</b>
CalcModeVATEngagement=<b>Modo% SVAT sobre os rendimentos e as despesas% s.</b>
CalcModeDebt=Modo <b>% s declarações de dívidas% s </ b> diz <b> Compromisso da contabilidade </ b>.
CalcModeEngagement=Modo <b>% s rendimentos e as despesas% s </ b> contabilidade do caixa <b> </ b>>
CalcModeLT1= Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT1=Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes - faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT1Debt=Modo <b>%sRE nas faturas dos clientes%s</b>
CalcModeLT1Rec= Modo <b>%sRE nas faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT2= Modo <b>%sIRPF nas faturas de clientes - fornecedores%s</b>
CalcModeLT1Rec=Modo <b>%sRE nas faturas dos fornecedores%s</b>
CalcModeLT2=Modo <b>%sIRPF nas faturas de clientes - fornecedores%s</b>
CalcModeLT2Debt=Modo <b>%sIRPF nas faturas de clientes%s</b>
CalcModeLT2Rec= Modo <b>%sIRPF nas faturas de fornecedores%s</b>
CalcModeLT2Rec=Modo <b>%sIRPF nas faturas de fornecedores%s</b>
AnnualSummaryDueDebtMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
AnnualSummaryInputOutputMode=Balanço de receitas e despesas, resumo anual
AnnualByCompaniesDueDebtMode=balanço de depositos e despesas, desglosado por Fornecedores, em modo <b>%sCréditos-dividas%s</b> chamada <b>Contabilidade de compromisso</b>.
@ -145,7 +128,6 @@ LT2ReportByQuartersInInputOutputMode=Relatoriopor rata IRPF
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Relatório da taxa do IVA cobrado e pago
LT1ReportByQuartersInDueDebtMode=Relatorio por rata RE
LT2ReportByQuartersInDueDebtMode=Relatorio por rata IRPF
SeeVATReportInInputOutputMode=Ver o Relatório <b>%sIVA pago%s</b> para um modo de cálculo Standard
SeeVATReportInDueDebtMode=Ver o Relatório <b>%sIVA a dever%s</b> para um modo de cálculo com a opção sobre a divida
RulesVATInServices=- No caso dos serviços, o relatório inclui os regulamentos IVA efetivamente recebidas ou emitidas com base na data de pagamento.
RulesVATInProducts=- Para os bens materiais, que inclui as notas fiscais de IVA com base na data da fatura.
@ -156,16 +138,11 @@ PercentOfInvoice=%%/fatura
NotUsedForGoods=Bens não utilizados
ProposalStats=As estatísticas sobre as propostas
OrderStats=Estatísticas de comandos
InvoiceStats=Estatísticas sobre as contas
Dispatch=Repartição
Dispatched=Repartições
ToDispatch=A Repartir
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Fornecedor deve ser definido como um cliente
SellsJournal=Diário de Vendas
PurchasesJournal=Diário de Compras
DescSellsJournal=Diário de Vendas
DescPurchasesJournal=Diário de Compras
InvoiceRef=Ref. Fatura
CodeNotDef=Não Definida
WarningDepositsNotIncluded=Depósitos faturas não estão incluídos nesta versão com este módulo de contabilidade.
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Data Prazo de pagamento não pode ser inferior a data da compra ou aquisição
@ -173,12 +150,9 @@ Pcg_version=Modelos de carta de contas
Pcg_type=Tipo Pcg
Pcg_subtype=PCG subtipo
InvoiceLinesToDispatch=Linhas de nota fiscal para envio
ByProductsAndServices=Por produtos e serviços
RefExt=Ref externo
ToCreateAPredefinedInvoice=Para criar um tema para fatura, crie uma fatura padrão e então, sem validá-la, clique no botão "%s".
LinkedOrder=Linque para o pedido
Mode1=Método 1
Mode2=Método 2
CalculationRuleDesc=Para calcular o total do VAT, há dois métodos: <br> Método 1 é arredondamento cuba em cada linha, em seguida, soma-los. <br> Método 2 é somando tudo cuba em cada linha, em seguida, o arredondamento resultado. <br> Resultado final pode difere de alguns centavos. O modo padrão é o <b>modo% s.</b>
CalculationRuleDescSupplier=De acordo com o fornecedor, escolher o método adequado aplicar mesma regra de cálculo e obter mesmo resultado esperado pelo seu fornecedor.
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Relatório Volume de negócios por produto, quando se usa um modo de <b>contabilidade de caixa</b> não é relevante. Este relatório está disponível somente quando utilizar o modo de <b>contabilidade engajamento</b> (ver configuração do módulo de contabilidade).
@ -192,7 +166,6 @@ ACCOUNTING_ACCOUNT_SUPPLIER=Conta da contabilidade padrão para fornecedores ter
CloneTax=Clonar uma taxa social / fiscal
ConfirmCloneTax=Confirme o clone de um pagamento de taxa social / fiscal
CloneTaxForNextMonth=Clonar para o proximo mes
SimpleReport=Relatório simples
AddExtraReport=Relatórios extra
OtherCountriesCustomersReport=Relação de clientes estrangeiros
BasedOnTwoFirstLettersOfVATNumberBeingDifferentFromYourCompanyCountry=Com base nas duas primeiras letras do número de IVA sendo diferente do código de país da sua própria empresa
@ -202,4 +175,3 @@ LinkedFichinter=Vincular a uma intervenção
ImportDataset_tax_contrib=Importar contribuições fiscais/sociais
ImportDataset_tax_vat=Importar valores pagos de ICMS
ErrorBankAccountNotFound=Erro: conta bancária não encontrada
FiscalPeriod=Período de contabilidade

View File

@ -4,9 +4,6 @@ ListOfContracts=Lista de contratos
AllContracts=Todos os contratos
ContractCard=Ficha do contrato
ContractStatusNotRunning=Fora de vigência
ContractStatusDraft=Rascunho
ContractStatusValidated=Validado
ContractStatusClosed=Encerrado
ServiceStatusInitial=Fora de vigência
ServiceStatusRunning=Em vigência
ServiceStatusNotLate=Em vigência, não vencido
@ -17,12 +14,9 @@ ServiceStatusClosed=Encerrado
ShowContractOfService=Mostrar contrato de serviço
Contracts=Contratos
ContractsSubscriptions=Contratos
ContractsAndLine=Contratos e linha de contratos
Contract=Contrato
ContractLine=Linha contrato
Closing=Fechando
NoContracts=Sem contratos
MenuServices=Serviços
MenuInactiveServices=Serviços inativos
MenuRunningServices=Serviços em vigência
MenuExpiredServices=Serviços vencidos
@ -36,17 +30,13 @@ ConfirmDeleteAContract=Você tem certeza que deseja excluir este contrato e todo
ConfirmValidateContract=Você tem certeza que deseja validar este contrato sob o mesmo nome <b>%s</b>?
ConfirmCloseContract=Isto fechará todos os serviços (ativos ou não). Você tem certeza que deseja fechar este contrato?
ConfirmCloseService=Você tem certeza que deseja fechar este serviço com a data <b>%s</b>?
ValidateAContract=Confirmar um contrato
ActivateService=Ativar o serviço
ConfirmActivateService=Você tem certeza que deseja ativar este serviço com a data <b>%s</b>?
RefContract=Referencia contrato
DateContract=Data do contrato
DateServiceActivate=Data de ativação do serviço
ShowContract=Mostrar contrato
ListOfServices=Lista de serviços
ListOfInactiveServices=Lista servicos inativos
ListOfExpiredServices=Lista servicos ativos vencidos
ListOfClosedServices=Lista de serviços fechados
ListOfRunningServices=Lista de Serviços Ativos
NotActivatedServices=Serviços Desativados (Com os Contratos Validados)
BoardNotActivatedServices=Serviços a Ativar (Com os Contratos Validados)
@ -71,10 +61,7 @@ CloseAllContracts=Fechar Todos os Contratos
DeleteContractLine=Eliminar a linha do contrato
ConfirmDeleteContractLine=Você tem certeza que deseja excluir esta linha do contrato?
MoveToAnotherContract=Mover o serviço a outro contrato deste Fornecedor.
ConfirmMoveToAnotherContract=Escolhi o contrato e confirmo o alterar de serviço ao presente contrato.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Escolher para qual contrato existente (do mesmo terceiro) você deseja mover este serviço.
PaymentRenewContractId=Renovação do Serviço (Numero %s)
ExpiredSince=Expirado desde
NoExpiredServices=Nao tem servicos ativos vencidos
ListOfServicesToExpireWithDuration=Lista de servicos a vencer em %s dias
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Lista de serviços expirados a mais de %s dias
@ -83,10 +70,6 @@ NoteListOfYourExpiredServices=Esta lista contém apenas contratos de serviços d
StandardContractsTemplate=Modelo de contratos simples
ContactNameAndSignature=Para %s, nome e assinatura:
OnlyLinesWithTypeServiceAreUsed=Somente as linhas com o tipo de "serviço" será clonado.
##### Types de contacts #####
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Comercial assinante do contrato
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Comercial seguimento do contrato
TypeContact_contrat_external_BILLING=Contato cliente de faturação do contrato
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Contato cliente seguimento do contrato
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Contato cliente assinante do contrato

View File

@ -1,12 +1,9 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - cron
# About page
# Right
Permission23101 = Leia trabalho Programado
Permission23102 = Criar / atualização de tarefa agendada
Permission23103 = Excluir trabalho agendado
Permission23104 = Executar trabalho agendado
# Admin
CronSetup= Configuração do gerenciamento de trabalho agendado
Permission23101 =Leia trabalho Programado
Permission23102 =Criar / atualização de tarefa agendada
Permission23103 =Excluir trabalho agendado
Permission23104 =Executar trabalho agendado
CronSetup=Configuração do gerenciamento de trabalho agendado
URLToLaunchCronJobs=URL para verificar e iniciar os cron jobs qualificados
OrToLaunchASpecificJob=Ou checkar e iniciar um specifico trabalho
KeyForCronAccess=Chave seguranca para URL que lanca tarefas cron
@ -14,19 +11,15 @@ FileToLaunchCronJobs=Linha de comando para iniciar tarefas agendadas
CronExplainHowToRunUnix=No ambiente Unix você deve usar a seguinte entrada crontab para executar a linha de comando a cada 5 minutos
CronExplainHowToRunWin=Em ambiente Microsoft (tm) Windows, Você PODE USAR Ferramentas de Tarefa agendada Para executar a Linha de Comando de Cada 5 Minutos
CronMethodDoesNotExists=A classe %s não contém método %s algum
# Menu
EnabledAndDisabled=Ativado e desativado
# Page list
CronLastOutput=Saída do último acionamento
CronLastResult=Código do último resultado
CronCommand=Comando
CronList=As tarefas agendadas
CronDelete=Excluir tarefas agendadas
CronConfirmDelete=Você tem certeza que deseja excluir esses cron jobs agendados?
CronExecute=Lançar Tarefas agendadas
CronConfirmExecute=Você tem certeza que deseja executar agora estas tarefas agendadas?
CronInfo=Módulo de tarefas agendadas permitem executar trabalho que foram planejadas
CronTask=Tarefa
CronNone=Nenhum
CronDtStart=Não antes
CronDtEnd=Não depois
@ -35,28 +28,21 @@ CronDtLastLaunch=Data de início da última execução
CronDtLastResult=Data final da última execução
CronFrequency=Frequência
CronClass=Classe
CronMethod=Método
CronModule=Módulo
CronNoJobs=Nenhuma tarefa registrada
CronPriority=Prioridade
CronLabel=Etiqueta
CronNbRun=Nr. execuçao
CronMaxRun=Max nr. execução
CronEach=Cada
JobFinished=Trabalho iniciado e terminado
#Page card
CronAdd= Adicionar tarefa
CronAdd=Adicionar tarefa
CronEvery=Executar cada tarefa
CronObject=Instância/Objeto a se criar
CronArgs=Parâmetros
CronSaveSucess=Salvo com sucesso
CronNote=Comentário
CronFieldMandatory=O campo %s é obrigatório
CronErrEndDateStartDt=A data final não pode ser anterior a data de início
CronStatusActiveBtn=Ativar
CronStatusInactiveBtn=Desativar
CronTaskInactive=Está tarefa está desativada
CronId=Id
CronClassFile=Classes (nomedoarquivo.class.php)
CronModuleHelp=Nome do diretório do módulo Dolibarr (também trabalha com módulo Dolibarr externo). Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/<u>produto</u>/class/product.class.php, o valor do módulo é o <i>produto</i>
CronClassFileHelp=O nome do arquivo a ser carregado.<BR>Por exemplo para buscar método do objeto Dolibarr Product /htdocs/produtos/classe/<u>product.class.php</u>, o valor do nome do arquivo de classe é <i>product.class.php</i>
@ -65,9 +51,6 @@ CronMethodHelp=O método de objeto para o lançamento. Por exemplo para buscar m
CronArgsHelp=Os argumentos do método. Por exemplo para buscar método do objeto Product do Dolibarr /htdocs/produto/class/product.class.php, o valor de paramtetros pode ser <i>0, ProductRef</i>
CronCommandHelp=A linha de comando de sistema que deve ser executada.
CronCreateJob=Criar uma nova Tarefa agendada
CronFrom=De
# Info
# Common
CronType=Tipo de tarefa
CronType_method=Chamar metodo da classe Dolibarr
CronType_command=Comando Shell

View File

@ -6,25 +6,16 @@ DeliveryOrder=Ordem de entrega
DeliveryDate=Data da entrega
CreateDeliveryOrder=Gerar ordem de entrega
DeliveryStateSaved=Estado de entrega salvo
SetDeliveryDate=Indicar a Data de Envio
ValidateDeliveryReceipt=Confirmar a Nota de Entrega
ValidateDeliveryReceiptConfirm=Você tem certeza que deseja validar este comprovante de entrega?
DeleteDeliveryReceipt=Excluir recibo de entrega
DeleteDeliveryReceiptConfirm=Você tem certeza que deseja excluir o comprovante de entrega <b>%s</b>?
DeliveryMethod=Método de entrega
TrackingNumber=Número de rastreamento
DeliveryNotValidated=Entrega não validada
StatusDeliveryCanceled=Cancelada
StatusDeliveryDraft=Rascunho
StatusDeliveryValidated=Recebida
# merou PDF model
NameAndSignature=Nome e assinatura:
ToAndDate=Em___________________________________ a ____/_____/__________
GoodStatusDeclaration=Recebi a mercadorias acima em bom estado,
Deliverer=Destinatário:
Sender=Remetente
Recipient=Destinatário
ErrorStockIsNotEnough=Não existe estoque suficiente
Shippable=Disponivel para envio
NonShippable=Não disponivel para envio
ShowReceiving=Mostrar recibo de entrega

View File

@ -1,276 +1,67 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - dict
CountryFR=França
CountryBE=Bélgica
CountryIT=Itália
CountryES=Espanha
CountryDE=Alemanha
CountryCH=Suíça
CountryGB=Grã-Bretanha
CountryUK=Reino Unido
CountryIE=Irlanda
CountryCN=China
CountryTN=Tunísia
CountryUS=Estados Unidos
CountryMA=Marrocos
CountryDZ=Argélia
CountryCA=Canadá
CountryTG=Togo
CountryGA=Gabão
CountryNL=Holanda
CountryHU=Hungria
CountryRU=Rússia
CountrySE=Suécia
CountryCI=Costa do Marfim
CountrySN=Senegal
CountryAR=Argentina
CountryCM=Camarões
CountryPT=Portugal
CountrySA=Arábia Saudita
CountryMC=Mônaco
CountryAU=Austrália
CountrySG=Singapura
CountryAF=Afeganistão
CountryAX=Ilhas Åland
CountryAL=Albânia
CountryAS=Samoa Americana
CountryAD=Andorra
CountryAO=Angola
CountryAI=Anguilla
CountryAQ=Antártica
CountryAG=Antígua e Barbuda
CountryAM=Armênia
CountryAW=Aruba
CountryAT=Áustria
CountryAZ=Azerbaijão
CountryBS=Bahamas
CountryBH=Barém
CountryBD=Bangladesh
CountryBB=Barbados
CountryBY=Bielorrússia
CountryBZ=Belize
CountryBJ=Benim
CountryBM=Bermudas
CountryBT=Butão
CountryBO=Bolívia
CountryBA=Bósnia e Herzegovina
CountryBW=Botsuana
CountryBV=Ilha Bouvet
CountryBR=Brasil
CountryIO=Território Britânico do Oceano Índico
CountryBN=Brunei
CountryBG=Bulgária
CountryBF=Burquina Faso
CountryBI=Burúndi
CountryKH=Camboja
CountryCV=Cabo Verde
CountryKY=Ilhas Cayman
CountryCF=República Centro-Africana
CountryTD=Chade
CountryCL=Chile
CountryCX=Ilha Christmas
CountryCC=Ilhas Cocos (Keeling)
CountryCO=Colômbia
CountryKM=Comores
CountryCG=Congo
CountryCD=Congo, República Democrática do
CountryCK=Ilhas Cook
CountryCR=Costa Rica
CountryHR=Croácia
CountryCU=Cuba
CountryCY=Chipre
CountryCZ=República Tcheca
CountryDK=Dinamarca
CountryDJ=Djibuti
CountryDM=Dominica
CountryDO=República Dominicana
CountryEC=Equador
CountryEG=Egito
CountrySV=El Salvador
CountryGQ=Guiné Equatorial
CountryER=Eritréia
CountryEE=Estônia
CountryET=Etiópia
CountryFK=Ilhas Malvinas
CountryFO=Ilhas Féroe
CountryFJ=República de Fíji
CountryFI=Finlândia
CountryGF=Guiana Francesa
CountryPF=Polinésia Francesa
CountryTF=Território das Terras Austrais e Antárticas Francesas
CountryGM=Gâmbia
CountryGE=Geórgia
CountryGH=Gana
CountryGI=Gibraltar
CountryGR=Grécia
CountryGL=Groenlândia
CountryGD=Granada
CountryGP=Guadalupe
CountryGU=Guam
CountryGT=Guatemala
CountryGN=Guiné
CountryGW=Guiné-Bissau
CountryGY=Guiana
CountryHT=Haiti
CountryHM=Ilha Heard e Ilhas McDonald
CountryVA=Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)
CountryHN=Honduras
CountryHK=Hong Kong
CountryIS=Islândia
CountryIN=Índia
CountryID=Indonésia
CountryIR=Irã
CountryIQ=Iraque
CountryIL=Israel
CountryJM=Jamaica
CountryJP=Japão
CountryJO=Jordânia
CountryKZ=Cazaquistão
CountryKE=Quênia
CountryKI=Kiribati
CountryKP=Coreia do Norte
CountryKR=Coreia do Sul
CountryKW=Kuwait
CountryKG=Quirguistão
CountryLA=Laos
CountryLV=Letônia
CountryLB=Líbano
CountryLS=Lesoto
CountryLR=Libéria
CountryLY=Líbia
CountryLI=Liechtenstein
CountryLT=Lituânia
CountryLU=Luxemburgo
CountryMO=Macau
CountryMK=Macedônia, antiga República iugoslava da
CountryMG=Madagascar
CountryMW=Maláui
CountryMY=Malásia
CountryMV=Maldivas
CountryML=Máli
CountryMT=Malta
CountryMH=Ilhas Marshall
CountryMQ=Martinica
CountryMR=Mauritânia
CountryMU=Maurício
CountryYT=Mayotte
CountryMX=México
CountryFM=Micronésia
CountryMD=Moldávia
CountryMN=Mongólia
CountryMS=Montserrat
CountryMZ=Moçambique
CountryMM=Birmânia (Myanmar)
CountryNA=Namíbia
CountryNR=Nauru
CountryNP=Nepal
CountryAN=Antilhas Holandesas
CountryNC=Nova Caledônia
CountryNZ=Nova Zelândia
CountryNI=Nicarágua
CountryNE=Níger
CountryNG=Nigéria
CountryNU=Niue
CountryNF=Ilha Norfolk
CountryMP=Ilhas Marianas do Norte
CountryNO=Noruega
CountryOM=Omã
CountryPK=Paquistão
CountryPW=Palau
CountryPS=Território Palestino, Ocupado
CountryPA=Panamá
CountryPG=Papua-Nova Guiné
CountryPY=Paraguai
CountryPE=Peru
CountryPH=Filipinas
CountryPN=Ilhas Picárnia
CountryPL=Polônia
CountryPR=Porto Rico
CountryQA=Catar
CountryRE=Reunião
CountryRO=Romênia
CountryRW=Ruanda
CountrySH=Santa Helena
CountryKN=São Cristóvão e Nevis
CountryLC=Santa Lúcia
CountryPM=São Pedro e Miquelon
CountryVC=São Vicente e Granadinas
CountryWS=Samoa
CountrySM=San Marino
CountryST=São Tomé e Príncipe
CountryRS=Sérvia
CountrySC=Seicheles
CountrySL=Serra Leoa
CountrySK=Eslováquia
CountrySI=Eslovênia
CountrySB=Ilhas Salomão
CountrySO=Somália
CountryZA=África do Sul
CountryGS=Ilhas Geórgias do Sul e Sandwich do Sul
CountryLK=Sri Lanka
CountrySD=Sudão
CountrySR=Suriname
CountrySJ=Svalbard e Jan Mayen
CountrySZ=Suazilândia
CountrySY=Síria
CountryTW=Taiwan
CountryTJ=Tajiquistão
CountryTZ=Tanzânia
CountryTH=Tailândia
CountryTL=Timor-Leste
CountryTK=Toquelau
CountryTO=Tonga
CountryTT=Trinidad e Tobago
CountryTR=Turquia
CountryTM=Turquemenistão
CountryTC=Ilhas Turcas e Caicos
CountryTV=Tuvalu
CountryUG=Uganda
CountryUA=Ucrânia
CountryAE=Emirados Árabes Unidos
CountryUM=Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos
CountryUY=Uruguai
CountryUZ=Uzbequistão
CountryVU=Vanuatu
CountryVE=Venezuela
CountryVN=Vietnã
CountryVG=Ilhas Virgens Britânicas
CountryVI=Ilhas Virgens, EUA
CountryWF=Wallis e Futuna
CountryEH=Saara Ocidental
CountryYE=Iêmen
CountryZM=Zâmbia
CountryZW= Zimbábue
CountryGG=Guernsey
CountryIM=Ilha de Man
CountryJE=Jersey
CountryME=Montenegro
CountryZW=Zimbábue
CountryBL=São Bartolomeu
CountryMF=São Martinho
##### Civilities #####
CivilityMME=Sra.
CivilityMR=Sr.
CivilityMLE=Srta.
CivilityMTRE=Me.
CivilityDR=Dr.
##### Currencies #####
Currencyeuros=Euros
CurrencyAUD=Dólares australianos
CurrencySingAUD=Dólar australiano
CurrencyCAD=Dólares canadenses
CurrencySingCAD=Dólar canadense
CurrencyCHF=Francos suíços
CurrencySingCHF=Franco suíço
CurrencyEUR=Euros
CurrencySingEUR=Euro
CurrencyFRF=Francos franceses
CurrencySingFRF=Franco francês
CurrencyGBP=Libras esterlinas
CurrencySingGBP=Libra esterlina
CurrencyINR=Rupias indianas
CurrencySingINR=Rupia indiana
CurrencyMAD=Dirhames
CurrencySingMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariaris
CurrencySingMGA=Ariari
CurrencyMUR=Rupias mauricianas
@ -283,38 +74,15 @@ CurrencyUSD=Dólares americanos
CurrencySingUSD=Dólar americano
CurrencyUAH=Grívnias
CurrencySingUAH=Grívnia
CurrencyXAF=Francos CFA BEAC
CurrencySingXAF=Franco CFA BEAC
CurrencyXOF=Francos CFA BCEAO
CurrencySingXOF=Franco CFA BCEAO
CurrencyXPF=Francos CFP
CurrencySingXPF=Franco CFP
CurrencyCentSingEUR=centavo
CurrencyCentINR=paise
CurrencyCentSingINR=paisa
CurrencyThousandthSingTND=milésimo
#### Input reasons #####
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Campanha por correspondência
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Campanha por e-mail
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Campanha por telefone
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Campanha por fax
DemandReasonTypeSRC_COMM=Contato comercial
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Contato na loja
DemandReasonTypeSRC_WOM=Palavra da boca
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Parceiro
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Empregado
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Patrocínio
#### Paper formats ####
PaperFormatEU4A0=Formato 4A0
PaperFormatEU2A0=Formato 2A0
PaperFormatEUA0=Formato A0
PaperFormatEUA1=Formato A1
PaperFormatEUA2=Formato A2
PaperFormatEUA3=Formato A3
PaperFormatEUA4=Formato A4
PaperFormatEUA5=Formato A5
PaperFormatEUA6=Formato A6
PaperFormatUSLETTER=Formato Carta, EUA
PaperFormatUSLEGAL=Formato Legal, EUA
PaperFormatUSEXECUTIVE=Formato Executivo, EUA

View File

@ -2,7 +2,6 @@
Donation=Doação
Donations=Doações
DonationRef=Ref. da doação
Donor=Doador
AddDonation=Criar uma doação
NewDonation=Nova doação
DeleteADonation=Excluir uma doação
@ -15,18 +14,13 @@ DonationStatusPromiseValidated=Promessa validada
DonationStatusPaid=Doação recebida
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Não validada
DonationStatusPromiseValidatedShort=Validada
DonationStatusPaidShort=Recebido
DonationTitle=Recibo de doação
DonationDatePayment=Data de pagamento
ValidPromess=Validar promessa
DonationReceipt=Recibo de doação
DonationsModels=Modelo de documento de recepção de Doação
LastModifiedDonations=Últimas %s doações modificadas
DonationRecipient=Recipiente doaçaõ
IConfirmDonationReception=O beneficiário declara ter recebido, como doação, o seguinte montante
MinimumAmount=O montante mínimo é de %s
FreeTextOnDonations=Texto livre para mostrar no rodapé
FrenchOptions=Opções para França
DONATION_ART200=Mostrar o artigo 200 do CGI se você está preocupado
DONATION_ART238=Mostrar o artigo 238 do CGI se você está preocupado
DONATION_ART885=Mostrar o artigo 885 do CGI se você está preocupado

View File

@ -1,12 +1,9 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ecm
ECMNbOfDocs=Nr. de documentos
ECMSection=Pasta
ECMSectionManual=Pasta manual
ECMSectionAuto=Pasta automática
ECMSectionsManual=Pastas manuais
ECMSectionsAuto=Pastas automáticas
ECMSections=Pastas
ECMRoot=Raíz
ECMNewSection=Criar pasta
ECMAddSection=Adicionar pasta
ECMCreationDate=Data criação
@ -14,25 +11,18 @@ ECMNbOfFilesInDir=Número de arquivos na pasta
ECMNbOfSubDir=Número de subpastas
ECMNbOfFilesInSubDir=Numero de arquivos nos subpastas
ECMCreationUser=Criado por
ECMArea=Área GED
ECMAreaDesc=O GED (Gestão Eletrônica de Documentos) permite salvar, compartilhar e pesquisar rapidamente todos os tipos de documentos contidos no Dolibarr.
ECMAreaDesc2=* As pastas automáticas são geradas automaticamente quando algum arquivo é adicionado a algum ficheiro do sistema.<br>* As pastas manuais podem ser usados para guardar documentos sem ligação a um cadastro do sistema.
ECMSectionWasRemoved=A pasta <b>%s</b> foi eliminada
ECMSearchByKeywords=Busca usando palavras chave
ECMSearchByEntity=Busca por objeto
ECMSectionOfDocuments=Pastas de documentos
ECMTypeAuto=Automático
ECMDocsBySocialContributions=Documentos ligados a impostos sociais ou fiscais
ECMDocsByThirdParties=Documentos associados a fornecedores
ECMDocsByProposals=Documentos associados a orçamentos
ECMDocsByOrders=Documentos associados a pedidos
ECMDocsByContracts=Documentos associados a contratos
ECMDocsByInvoices=Documentos associados a faturas do cliente
ECMDocsByProducts=Documentos associados a produtos
ECMDocsByProjects=Documentos associados a projetos
ECMDocsByUsers=Documentos relacionados a usuários
ECMDocsByInterventions=Documentos ligados a intervenções
ECMNoDirectoryYet=Nenhuma pasta criada
ShowECMSection=Exibir pasta
DeleteSection=Apagar pasta
ConfirmDeleteSection=Por favor confirmar a remocao do diretorio <b>%s</b>?

View File

@ -1,14 +1,9 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
# No errors
NoErrorCommitIsDone=Sem erros, garantimos
# Errors
ErrorButCommitIsDone=Erros foram encontrados mas, apesar disso, validamos
ErrorBadEMail=O e-mail %s está errado
ErrorBadUrl=O URL %s está errado
ErrorBadValueForParamNotAString=Valor ruim para o seu parâmetro por falta, possivelmente, de tradução.
ErrorLoginAlreadyExists=O login %s já existe.
ErrorGroupAlreadyExists=O grupo %s já existe.
ErrorRecordNotFound=Registro não encontrado.
ErrorFailToCopyFile=Houve uma falha ao copiar o arquivo '<b>%s</b>' para '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameFile=Houve uma falha ao renomear o arquivo '<b>%s</b>' para '<b>%s</b>'.
@ -26,12 +21,9 @@ ErrorBadCustomerCodeSyntax=Sintaxe inadequada para o código de cliente
ErrorBadBarCodeSyntax=Bad sintaxe para código de barras. Pode ser que você definir um tipo de código de barras mal ou você definida uma máscara de código de barras para a numeração que não coincide com o valor verificado.
ErrorCustomerCodeRequired=Código de cliente necessário
ErrorBarCodeRequired=Código de barras necessário
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Código de cliente já utilizado
ErrorBarCodeAlreadyUsed=Código de barras já utilizado
ErrorPrefixRequired=Prefixo obrigatório
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Sintaxe inadequada para o código de fornecedor
ErrorSupplierCodeRequired=Código de fornecedor necessário
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Código de fornecedor já utilizado
ErrorBadParameters=Parâmetros inadequados
ErrorBadValueForParameter=Valor incorreto '%s' para o parâmetro '%s'
ErrorBadImageFormat=Arquivo imagem de formato não suportado (Seu PHP não suporta funções para converter neste formato)
@ -69,7 +61,6 @@ ErrorLDAPSetupNotComplete=A correspondência Dolibarr-LDAP não está completa.
ErrorLDAPMakeManualTest=foi criado unn Arquivo .ldif na pasta %s. Trate de gastor manualmente este Arquivo a partir da linha de comandos para Obter mais detalles acerca do error.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Não é possível salvar uma ação com status "sem começar" se o campo "feito por" estiver preenchido.
ErrorRefAlreadyExists=A ref. utilizada para a criação já existe.
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Introduzca o Nome do registo bancario sobre a qual o escrito está constatado (formato AAAAMM ó AAAMMJJ)
ErrorRecordHasChildren=Falha na exclusão do registro, uma vez que ele possui dependentes.
ErrorRecordIsUsedCantDelete=Não é possível excluir o registro. Ele já é usado por ou integra outro objeto.
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript não deve ser desativado para ter esse recurso funcionando. Para ativar / desativar o Javascript, vá ao menu Home-> Configuração-> Display.
@ -84,16 +75,13 @@ ErrorSpecialCharNotAllowedForField=O campo "%s" não aceita caracteres especiais
ErrorNumRefModel=Uma referência existe no banco de dados (% s) e não é compatível com esta regra de numeração. Remover registro ou referência renomeado para ativar este módulo.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantidade insuficiente para este fornecedor
ErrorModuleSetupNotComplete=A configuração do módulo parece estar incompleta. Vá para Início >> Configuração >> Módulos para completá-la.
ErrorBadMask=Erro na máscara
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Erro, máscara sem número de sequência
ErrorBadMaskBadRazMonth=Erro, valor de redefinição ruim
ErrorMaxNumberReachForThisMask=Número máximo de alcance para essa máscara
ErrorCounterMustHaveMoreThan3Digits=Contador deve ter mais de 3 dígitos
ErrorSelectAtLeastOne=Erro. Selecione pelo menos uma entrada.
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Não e possívelexcluir porque registro está ligada a uma transação bancária que está conciliada
ErrorProdIdAlreadyExist=%s é atribuído a outro terço
ErrorFailedToSendPassword=Houve uma falha no envio da senha
ErrorFailedToLoadRSSFile=Falha ao obter feed RSS. Tente adicionar MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG constante se as mensagens de erro não fornecer informações suficientes.
ErrorForbidden=Acesso negado. <br> Você tenta acessar a uma página, área ou característica de um módulo desativado ou sem estar em uma sessão autenticada ou que não é permitido para o usuário.
ErrorForbidden2=Os permissões para este usuário podem ser designados por o administrador Dolibarr mediante o menu %s-> %s.
ErrorForbidden3=Dolibarr não parece funcionar em uma Sessão autentificada. Consulte a documentação de Instalação de Dolibarr para saber cómo administrar as autenticaciones (htaccess, mod_auth u outro...).
@ -176,9 +164,6 @@ ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnShipment=O estoque não é suficiente para o
ErrorStockIsNotEnoughToAddProductOnProposal=O estoque não é suficiente para o produto %s para adicioná-lo a uma nova proposta.
ErrorFailedToLoadLoginFileForMode=Falha para recuperar o arquivo de login para o modo '%s'.
ErrorModuleNotFound=O arquivo do módulo não foi encontrado.
ErrorFieldAccountNotDefinedForBankLine=O valor para a conta da Contabilidade não foi definido para a linha do banco de origem %s
# Warnings
WarningPasswordSetWithNoAccount=A senha foi definida para esse membro. No entanto, nenhuma conta de usuário foi criada. Portanto, esta senha é armazenada, mas não pode ser usado para acessar Dolibarr. Ele pode ser usado por um módulo / interface externa, mas se você não precisa definir qualquer login nem palavra-passe para um membro, você pode desabilitar a opção "Gerenciar um login para cada membro" da configuração do módulo-Membro. Se você precisa para gerenciar um login, mas não precisa de qualquer senha, você pode manter este campo em branco para evitar este aviso. Nota: E-mail pode também ser utilizado como uma entre o membro se está ligado a um utilizador.
WarningMandatorySetupNotComplete=Há parâmetros de configuração obrigatórios ainda não definidos
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Atenção, a opção PHP <b>safe_mode</b> está em modo de comando devem ser armazenados dentro de um diretório declarado pelo php parâmetro <b>safe_mode_exec_dir.</b>

View File

@ -7,34 +7,19 @@ ExportableDatas=Conjunto de dados que podem ser exportados
ImportableDatas=Conjunto de dados que podem ser importados
SelectExportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja exportar...
SelectImportDataSet=Escolha um conjunto predefinido de dados que deseja importar...
SelectExportFields=Escolha os campos que devem exportar-se, ou escolha um perfil de exportação predefinido
SelectImportFields=Escolha campos de arquivo de fonte que você deseja importar e seu campo de destino no banco de dados, movendo-os para cima e para baixo com a seta, ou selecione um perfil de importação pré-definido:
NotImportedFields=Os campos de arquivo de origem não importado
SaveExportModel=Guardar este perfil de exportação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
SaveImportModel=Guardar este perfil de importação assim pode reutiliza-lo posteriormente...
ExportModelName=Nome do perfil de exportação
ExportModelSaved=Perfil de exportação guardado com o nome de <b>%s</b>.
ExportableFields=Campos Exportáveis
ExportedFields=Campos a Exportar
ImportModelName=Nome do perfil de importação
ImportModelSaved=Perfil de importação guardado com o nome de <b>%s</b>.
DatasetToExport=Conjunto de dados a exportar
DatasetToImport=Conjunto de dados a importar
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Escolha a ordem dos campos...
FieldsTitle=Título Campos
FieldTitle=Campo título
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Agora, faça click em "Gerar" para gerar o arquivo exportação...
AvailableFormats=Formatos disponíveis
LibraryShort=Biblioteca
Step=Passo
FormatedImport=Assistente de importação
FormatedImportDesc1=Esta área permite realizar importações personalizadas de dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
FormatedImportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher o tipo de dado que deve importar, logo o arquivo e a continuação escolher os campos que deseja importar.
FormatedExport=Assistente de exportação
FormatedExportDesc1=Esta área permite realizar exportações personalizadas dos dados mediante um ajudante que evita ter conhecimentos técnicos de Dolibarr.
FormatedExportDesc2=O primeiro passo consiste em escolher um dos conjuntos de dados predefinidos, a continuação escolher os campos que quer exportar para o arquivo e em que ordem.
FormatedExportDesc3=Uma vez selecionados os dados, é possível escolher o formato do arquivo de exportação gerado.
Sheet=Folha
NoImportableData=Não existe tipo de dados importavel (não existe nenhum módulo com definições de dados importavel ativado)
FileSuccessfullyBuilt=Arquivo gerado
SQLUsedForExport=Pedido de SQL usado para construir exportação de arquivo
@ -48,17 +33,13 @@ LineTotalHT=Valor do HT por linha
LineTotalTTC=Acrescido de ICMS da linha
LineTotalVAT=Valor ICMS por Linha
TypeOfLineServiceOrProduct=Tipo de Linha (0
FileWithDataToImport=Arquivo com os dados de importação
FileToImport=Arquivo de origem de importação
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Arquivo para importação deve ter um dos seguinte formato
DownloadEmptyExample=Baixar exemplo de arquivo de origem vazio
ChooseFormatOfFileToImport=Escolha o formato de arquivo a ser usado como formato de arquivo de importação clicando no para selecioná-lo ...
ChooseFileToImport=Carregar arquivo e clique no picto% s para selecionar o arquivo como arquivo de importação de fonte ...
SourceFileFormat=Formato de arquivo de origem
FieldsInSourceFile=Campos em arquivo de origem
FieldsInTargetDatabase=Campos de destino no banco de dados Dolibarr (negrito = obrigatório)
Field=Campo
NoFields=Nenhum campo
MoveField=Mover campo número da colunas
ExampleOfImportFile=Exemplo de arquivo de importação
SaveImportProfile=Guardar este perfil de importação
@ -67,13 +48,10 @@ TablesTarget=Mesas alvejados
FieldsTarget=Alvo
FieldTarget=Campo de destino
FieldSource=Campo Fonte
NbOfSourceLines=Número de linhas no arquivo de origem
NowClickToTestTheImport=Verifique os parâmetros de importação que você definiu. Se eles estiverem corretos, clique no botão <b>"% s"</b> para iniciar uma simulação do processo de importação (os dados não serão alterados em seu banco de dados, é apenas uma simulação para o momento) ...
RunSimulateImportFile=Inicie a simulação de importação
FieldNeedSource=Este campo requer dados do arquivo de origem
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Alguns campos obrigatórios não têm nenhuma fonte de arquivo de dados
InformationOnSourceFile=Informações sobre arquivo de origem
InformationOnTargetTables=Informações sobre os campos de destino
SelectAtLeastOneField=Mude pelo menos um campo de origem na coluna de campos para exportar
SelectFormat=Escolha este formato de arquivo de importação
RunImportFile=Arquivo de importação de lançamento
@ -83,7 +61,6 @@ ErrorMissingMandatoryValue=Dados obrigatórios esta vazio no arquivo de origem p
TooMuchErrors=Há ainda outras linhas de origem com erros mas a produção tem sido limitado.
TooMuchWarnings=Há ainda outras linhas de origem com avisos, mas a produção tem sido limitado.
EmptyLine=Linha vazia (serão descartados)
CorrectErrorBeforeRunningImport=Primeiro, você deve corrigir todos os erros antes de executar a importação definitiva.
FileWasImported=O arquivo foi importado com o números.
YouCanUseImportIdToFindRecord=Você pode encontrar todos os registros importados para o seu banco de dados pela filtragem no campo <b>import_key='%s'</b>.
NbOfLinesOK=Número de linhas sem erros e sem avisos:
@ -95,17 +72,15 @@ DataComeFromIdFoundFromCodeId=O código que vem de número do campo do arquivo d
DataIsInsertedInto=Dados provenientes do arquivo de origem será inserido o seguinte campo:
DataIDSourceIsInsertedInto=O id do objeto pai encontrado usando os dados em arquivo de origem, será inserido o seguinte campo:
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=O ID da linha pai encontrado a partir do código, será inserido no campo a seguir:
SourceRequired=Valor dos dados é obrigatória
SourceExample=Exemplo de possível valor dos dados
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Qualquer ref encontrada para o elemento
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionary=Qualquer código (ou id) encontrado em dicionário
CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é
CSVFormatDesc=Formato de arquivo de valores separados por vírgulas . Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados pelo separador. Se separador é encontrado dentro de um conteúdo de campo, o campo é arredondado pelo caráter rodada . Fuja personagem para escapar caráter rodada é
Excel95FormatDesc=Formato de arquivo do Excel. (Xls) Este é o formato Excel 95 nativa (BIFF5).
Excel2007FormatDesc=Formato de arquivo do Excel (. Xlsx) Este é o formato Excel 2007 nativo (SpreadsheetML).
TsvFormatDesc=Formato de arquivo Tab Separated Value (. TSV) Este é um formato de arquivo de texto, onde os campos são separados por um tabulador [Tab].
ExportFieldAutomaticallyAdded=O campo <b>%s</b> foi adicionado automaticamente. Isto evitará que você tenha linhas semelhantes a serem tratadas como registro duplicado (com este campo adicionado, todas as linhas terão sua própria ID e serão então diferentes).
CsvOptions=Opções csv
Separator=Separador
Enclosure=Recinto
SpecialCode=Código especial
ExportStringFilter=Permite substituir um ou mais caracteres no texto
@ -115,7 +90,6 @@ ImportFromLine=Importar iniciando da linha número
EndAtLineNb=Terminar na linha número
SetThisValueTo2ToExcludeFirstLine=Por exemplo, coloque 3 para este valor para excluir as 2 primeiras linhas
KeepEmptyToGoToEndOfFile=Manter este campo em branco para ir até o fim do arquivo
## filters
SelectFilterFields=Se você deseja filtrar alguns valores, apenas os valores de entrada aqui.
FilteredFields=Campos filtrados
FilteredFieldsValues=Valor para o filtro

View File

@ -1,5 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - externalsite
ExternalSiteSetup=Configurar linque para o website externo
ExternalSiteURL=URL do site externo
ExternalSiteModuleNotComplete=O módulo SiteExterno não foi configurado corretamente.
ExampleMyMenuEntry=Minha entrada do menu

View File

@ -9,6 +9,5 @@ FailedToConnectToFTPServer=Falha na conexão ao servidor FTP (server% s, porta%
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Falha ao efetuar login no servidor FTP com login/senha
FTPFailedToRemoveFile=Falha ao remover o arquivo <b>%s</ b>.
FTPFailedToRemoveDir=Falha ao remover diretório <b>%s</ b> (verifique as permissões e se o diretório está vazio).
FTPPassiveMode=Modo passivo
ChooseAFTPEntryIntoMenu=Escolha uma entrada de FTP em menu ...
FailedToGetFile=Falha ao obter arquivos %s

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
CommunitySupport=Fórum/Wiki suporte
CommunitySupport=Fórum/Wiki suporte
EMailSupport=E-mails de suporte
RemoteControlSupport=Suporte em tempo real / remoto
OtherSupport=Outros suportes
@ -8,15 +8,12 @@ HelpCenter=Central de ajuda
DolibarrHelpCenter=Centro de suporte e ajuda Dolibarr
ToGoBackToDolibarr=Caso contrário, clique aqui para usar Dolibarr
TypeOfSupport=Fonte de suporte
TypeSupportCommunauty=Comunidade (grátis)
TypeSupportCommercial=Comercial
TypeOfHelp=Tipo
NeedHelpCenter=PRecisa de ajuda ou suporte?
Efficiency=eficiência
TypeHelpOnly=Somente ajuda
TypeHelpDev=Ajuda+Desenvolvimento
TypeHelpDevForm=Ajuda+Desenvolvimento+Formação
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem prover um suporte online rápido (às vezes imediato) e mais eficiente ao assumirem o controle de seu computador. Tais ajudantes podem ser encontrados na página <b>%s</b>:
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Algumas empresas podem prover um suporte online rápido (às vezes imediato) e mais eficiente ao assumirem o controle de seu computador. Tais ajudantes podem ser encontrados na página <b>%s</b>:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Você também pode acessar a lista de todos os treinadores disponíveis para o Dolibarr, para isto clique no botão
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Às vezes, não há nenhuma empresa disponível no momento de fazer sua pesquisa, por isso acho que para mudar o filtro para procurar "tudo disponibilidade". Você será capaz de enviar mais pedidos.
BackToHelpCenter=Caso contrário, clique aqui para ir para trás para ajudar a home page .

View File

@ -1,15 +1,9 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
HRM=RH
Holidays=Licenças
CPTitreMenu=Licenças
MenuReportMonth=Relatório mensal
MenuAddCP=Nova solicitação de licença
NotActiveModCP=Você deve ativar o módulo Gestão de solicitações de licença para visualizar esta página.
AddCP=Fazer uma solicitação de licença
DateDebCP=Data de início
DateFinCP=Data de término
DateCreateCP=Data de criação
DraftCP=Rascunho
ToReviewCP=Aguardando aprovação
ApprovedCP=Aprovado
CancelCP=Cancelado
@ -17,13 +11,11 @@ RefuseCP=Negado
ValidatorCP=Aprovador
ListeCP=Lista de licenças
ReviewedByCP=Será revisada por
DescCP=Descrição
SendRequestCP=Criar solicitação de licença
DelayToRequestCP=Solicitações devem ser feitas pelo menos<b> %s dias (s)</b> antes.
MenuConfCP=Saldo de folgas
SoldeCPUser=O saldo de folgas é de <b>%s</b> dias.
ErrorEndDateCP=Você deve selecionar uma data final posterior à data inicial.
ErrorSQLCreateCP=Ocorreu um erro de SQL durante a criação:
ErrorIDFicheCP=Ocorreu um erro, a solicitação de licença não existe.
ReturnCP=Retorne à página anterior
ErrorUserViewCP=Você não está autorizado a ler este pedido de licença.
@ -31,11 +23,7 @@ InfosWorkflowCP=Workflow da informação
RequestByCP=Solicitada por
TitreRequestCP=Solicitação de licença
NbUseDaysCP=Número de dias de folga consumidos
EditCP=Editar
DeleteCP=Excluir
ActionRefuseCP=Recusar
ActionCancelCP=Cancelar
StatutCP=Estado
TitleDeleteCP=Excluir a solicitação de licença
ConfirmDeleteCP=Confirmar a eliminação da solicitação de licença?
ErrorCantDeleteCP=Erro: você não tem o direito de excluir esta solicitação de licença.
@ -46,7 +34,6 @@ NoDateFin=Você deve selecionar uma data de término.
ErrorDureeCP=O seu pedido de licença não contém dia de trabalho.
TitleValidCP=Aprovar a solicitação de licença
ConfirmValidCP=Quer mesmo aprovar esta solicitação de licença?
DateValidCP=Data aprovada
TitleToValidCP=Enviar solicitação de licença
ConfirmToValidCP=Quer mesmo enviar a solicitação de licença?
TitleRefuseCP=Recusar a solicitação de licença
@ -59,7 +46,6 @@ DateRefusCP=Data da recusa
DateCancelCP=Data do cancelamento
DefineEventUserCP=Atribuir uma licença excepcional para um usuário
addEventToUserCP=Conceder licença
MotifCP=Motivo
UserCP=Usuário
ErrorAddEventToUserCP=Ocorreu um erro ao adicionar a licença excepcional.
AddEventToUserOkCP=A adição da licença excepcional foi completada.
@ -78,16 +64,12 @@ ManualUpdate=Atualização manual
HolidaysCancelation=Cancelamento da solicitação de licença
EmployeeLastname=Sobrenome do funcionário
EmployeeFirstname=Nome do funcionário
## Configuration du Module ##
LastUpdateCP=Última atualização automática de fixação de licenças
MonthOfLastMonthlyUpdate=Mês da última atualização automática de fixação de licenças
UpdateConfCPOK=Atualizado com sucesso.
Module27130Name= Gestão de solicitações de licença
Module27130Desc= Gestão de solicitações de licença
Module27130Name=Gestão de solicitações de licença
Module27130Desc=Gestão de solicitações de licença
ErrorMailNotSend=Ocorreu um erro durante o envio de e-mail:
NoticePeriod=Período de aviso
#Messages
HolidaysToValidate=Confirmar as solicitações de licença
HolidaysToValidateBody=Segue abaixo uma solicitação de licença a confirmar
HolidaysToValidateDelay=Este pedido de licença terá lugar dentro de um período de menos de %s dias.

View File

@ -1,17 +1,7 @@
# Dolibarr language file - en_US - hrm
# Admin
# Dolibarr language file - Source file is en_US - hrm
HRM_EMAIL_EXTERNAL_SERVICE=E-mail para evitar HRM serviço externo
Establishments=Estabelecimentos
Establishment=Estabelecimento
NewEstablishment=Novo estabelecimento
DeleteEstablishment=Excluir estabelecimento
ConfirmDeleteEstablishment=Você tem certeza que deseja excluir este estabelecimento?
OpenEtablishment=Abrir estabelecimento
CloseEtablishment=Fechar estabelecimento
# Dictionary
DictionaryDepartment=RH - Lista de departamentos
DictionaryFunction=RH - Lista de funções
# Module
Employees=Funcionários
Employee=Funcionário
NewEmployee=Novo funcionário

View File

@ -1,3 +1,2 @@
Module62000Name=Incoterm
# Dolibarr language file - Source file is en_US - incoterm
Module62000Desc=Adicionar recursos para gerenciar Incoterm
IncotermLabel=Incoterms

View File

@ -7,15 +7,12 @@ ConfFileCouldBeCreated=O arquivo de configuração <b>conf.php</b> pôde ser cri
ConfFileIsNotWritable=O arquivo de configuração <b>conf.php</b> não é passível de escrita, verifique as permissões sff, o seu servidor web tem de ter permissões de escrita neste arquivo cem Linux, chmod 666).
ConfFileIsWritable=O arquivo de configuração <b>conf.php</b> tem as permissões corretas.
ConfFileReload=Recarregar todas as informaçoes do arquivo de configuraçao.
PHPSupportSessions=Este PHP suporta sessões.
PHPSupportPOSTGETOk=Este PHP suporta variáveis GET e POST.
PHPSupportPOSTGETKo=É possível que a sua instalação do PHP não possui suporte ou não está habilitado o suporte à variáveis POST e / ou GET. Verifique seu parâmetro <b>variables_order</b> em seu arquivo de configuração php.ini.
PHPSupportGD=Seu PHP possui suporte as funções gráficas GD.
PHPSupportCurl=Este PHP suporta Curl.
PHPSupportUTF8=Seu PHP possui suporte as funções UTF8.
PHPMemoryOK=Seu parametro PHP max session memory está definido <b>para %s.</b> Isto deve ser suficiente.
PHPMemoryTooLow=Seu parametro PHP max session memory está definido <b>para %s</b> bytes. Isto deve ser muito baixo. Alterar o seu arquivo <b>php.ini em memory_limit</b> para definir parâmetro para pelo <b>menos %s</b> bytes.
Recheck=Clique aqui para um teste mais significativo
ErrorPHPDoesNotSupportSessions=Sua instalação PHP não suporta sessões. Esta característica é necessária para tornar Dolibarr funcional. Verifique a sua configuração do PHP.
ErrorPHPDoesNotSupportGD=Sua instalação PHP não suporta gráficos ou não possui a função GD. Gráficos não estarão disponíveis.
ErrorPHPDoesNotSupportCurl=Sua instalacao do PHP nao suporta Curl.
@ -32,7 +29,6 @@ ErrorDatabaseAlreadyExists=Base de dados' %s' já existe.
IfDatabaseNotExistsGoBackAndUncheckCreate=Se não existe base de dados, volte e verifique a opção "Criar uma base de dados".
IfDatabaseExistsGoBackAndCheckCreate=Caso dados já existe, volte e desmarque a opção "Criar uma base de dados".
WarningBrowserTooOld=Navegador antigo. Faça a atualizaçao do seu navegador para uma versao mais recente de Firefox, Chrome ou Opera ( altamente recomendado).
PHPVersion=Versão PHP
License=Usando licença
ConfigurationFile=Arquivo de configuração
WebPagesDirectory=Diretório onde armazenar as páginas web
@ -41,19 +37,13 @@ URLRoot=URL raiz
ForceHttps=Forcar conexoes seguras (https)
CheckToForceHttps=Escolha esta opcao para forcar conexoes seguras (https).<br>Isto requere que o servidor web esta configurado para uso com certificado SSL.
DolibarrDatabase=Base de dados Dolibarr
DatabaseType=Tipo de base de dados
DriverType=Tipo do Driver
Server=Servidor
ServerAddressDescription=Nome ou endereço IP para o servidor de banco de dados (database server), normalmente 'localhost' quando o banco de dados está hospedado no mesmo servidor que o servidor web
ServerPortDescription=Database server port. Mantenha vazio se desconhecido.
DatabaseServer=Database server
DatabaseName=Nome da base de dados
DatabasePrefix=Prefixo tabela banco de dados
AdminLogin=Login para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anônimo
PasswordAgain=Introduza a password uma segunda vez
AdminPassword=Password para o administrador da base de dados Dolibarr. Deixar em branco se a conexão é feita com anônimo
CreateDatabase=Criar uma base de dados
CreateUser=Criar usuário
DatabaseSuperUserAccess=Base de dados - Acesso Superuser
CheckToCreateDatabase=Verifique se o banco de dados não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para a conta de superuser, na parte inferior desta página.
CheckToCreateUser=Marque esta opção se o dono do banco de dados não existe e deve ser criado. <br> Neste caso, você deve preencher o login / senha para o superusuário em conta, na parte inferior desta página.
@ -65,15 +55,12 @@ DatabaseCreation=Criação da base de dados
CreateDatabaseObjects=Criação dos objetos na base de dados...
ReferenceDataLoading=Carregando Dados de base...
TablesAndPrimaryKeysCreation=Criação de tabelas e chaves primárias...
CreateTableAndPrimaryKey=Criar tabela %s
CreateOtherKeysForTable=Crie chaves estrangeiras e índices para a tabela %s
OtherKeysCreation=Criação de chaves estrangeiras e índices...
FunctionsCreation=Criação de Funções...
AdminAccountCreation=Criando login do Administrador
PleaseTypePassword=Por favor escreva uma password, passwords vazias não são permitidas !
PleaseTypeALogin=Por favor escreva um login !
PasswordsMismatch=As passwords diferem, tente novamente !
SetupEnd=Fim da Configuração
SystemIsInstalled=Instalação completa.
SystemIsUpgraded=Dolibarr foi atualizado com êxito.
YouNeedToPersonalizeSetup=Você precisa configurar o Dolibarr para atender às suas necessidades (aspecto, funcionalidades, ...). Para isto clique no seguinte link:
@ -84,36 +71,27 @@ MigrationNotFinished=A versao do banco de dados nao e competamente atualizada, v
GoToUpgradePage=Vai para a pagina de atualizaçao novamente
WithNoSlashAtTheEnd=Sem a barra "/" no final
DirectoryRecommendation=É recomendado que você use este diretório fora do diretório das suas páginas web.
LoginAlreadyExists=Já existe
DolibarrAdminLogin=Dolibarr admin login
AdminLoginAlreadyExists=Dolibarr conta administrador <b>' %s'</b> já existe.
FailedToCreateAdminLogin=Falha na criacao da conta administrador do Dolibarr.
WarningRemoveInstallDir=Atenção, por razões de segurança, uma vez que a instalação ou atualização estiver completa, você deve remover o <b>diretório</b> de <b>instalação ou renomeá-lo para install.lock a fim de evitar o seu uso malicioso.</b>
FunctionNotAvailableInThisPHP=Não disponível neste PHP
ChoosedMigrateScript=Migrar script selecionado
DataMigration=Migração de dados
DatabaseMigration=Estrutura de migração de dados
ProcessMigrateScript=Processamento de Script
ChooseYourSetupMode=Escolha o seu modo de configuração e clique em "Iniciar" ...
FreshInstall=Nova instalação
FreshInstallDesc=Utilize este modo se esta for a primeira instalação. Se não, este modo pode reparar uma instalação anterior incompleto, mas se você deseja atualizar sua versão, selecione o modo "Upgrade".
Upgrade=Upgrade
UpgradeDesc=Use este modo se você substituiu arquivos antigos do Dolibarr por arquivos de uma versão mais recente. Isto irá atualizar seu banco de dados e dados instalados.
Start=Iniciar
InstallNotAllowed=Instalação não permitidas pelas permissões no <b>conf.php</b>
YouMustCreateWithPermission=Você deve criar o arquivo %s e definir permissões de escrita sobre ele para instalar o servidor web durante o processo.
CorrectProblemAndReloadPage=Corrija o problema e pressione a tecla F5 para recarregar a página.
AlreadyDone=Migração OK
DatabaseVersion=Database versão
ServerVersion=Database server version
YouMustCreateItAndAllowServerToWrite=Você deve criar este diretório para permitir que o servidor web escreva no mesmo.
DBSortingCollation=Ordenação dos caracteres
YouAskDatabaseCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você deseja criar a base de <b>dados %s,</b> mas, para isso, o Dolibarr precisa se conectar ao servidor com permissões de <b>super-usuário %s %s</b>.
YouAskLoginCreationSoDolibarrNeedToConnect=Você deseja criar a base de <b>dados %s,</b> mas, para isso, o Dolibarr precisa se conectar ao servidor com permissões de <b>super-usuário %s %s</b>.
BecauseConnectionFailedParametersMayBeWrong=Como a conexão falhou, o host, super-usuário ou outro falhou
OrphelinsPaymentsDetectedByMethod=Pagamentos órfãos detectado pelo método %s
RemoveItManuallyAndPressF5ToContinue=Remova-o manualmente e pressione F5 para continuar.
FieldRenamed=Campo renomeado
IfLoginDoesNotExistsCheckCreateUser=Se login não existe ainda, você deve verificar a opção "Criar usuário"
ErrorConnection=Servidor <b>" %s",</b> nome do banco de dados <b>" %s",</b> login <b>" %s",</b> ou senha do banco de dados pode estar errado ou a versão cliente do PHP pode ser muito antiga para comparação de dados com a versão do banco.
InstallChoiceRecommanded=Versao recomendada para instalação <b>%s</b> da sua versao corrente <b>%s</b>
@ -128,7 +106,6 @@ NextStepMightLastALongTime=O passo seguinte pode demorar alguns minutos. Por fav
MigrationCustomerOrderShipping=Migrar expedição para pedidos de cliente de armazenamento
MigrationShippingDelivery=Atualizar armazenamento de expedições
MigrationShippingDelivery2=Atualizar armazenamento de expedição 2
MigrationFinished=Migração terminada
LastStepDesc=<strong>Ultimo passo</strong>: Defina aqui o usuario e a senha que voce planeja usar para conectar-se ao software. Nao perca estas credenciais, pois sao da conta que administra todas as outras contas.
ActivateModule=Ativar modulo %s
ShowEditTechnicalParameters=Clique aqui para mostrar/editar parametros avançados (modo avançado)
@ -138,42 +115,30 @@ KeepDefaultValuesWamp=Se você usa o DoliWamp Setup Wizard, então os valores pr
KeepDefaultValuesDeb=Voce esta usando o assistente de configuração do Dolibarr do pacote Linux (Ubuntu, Debian, Fedora...), portanto os valores propostos aqui ja estao otimizados. O unico parametro a informar e a senha do administrador de banco de dados. Mude outros parametros somente se voce sabe o que esta fazendo.
KeepDefaultValuesMamp=Você usa o DoliMamp Setup Wizard, para valores propostos aqui já estão otimizados. Alterá-los apenas se souber o que está fazendo.
KeepDefaultValuesProxmox=Voçê esta usando o asistente de configuração do Dolibarr da aplicação virtual Proxmox , portanto os valores propostos aqui ja estão otimizados. Mude-os somente se você sabe o que esta fazendo.
#########
# upgrade
MigrationFixData=Correção para dados não normalizados
MigrationOrder=Migração de dados para ordens de clientes
MigrationSupplierOrder=Migração de dados de Fornecedores' ordens
MigrationOrder=Migração de dados para ordens de clientes
MigrationProposal=Migração de dados de propostas comerciais
MigrationInvoice=Migração de dados para as faturas de clientes
MigrationContract=Migração de dados para os contratos
MigrationSuccessfullUpdate=Atualizado com sucesso
MigrationUpdateFailed=Falha no processo de upgrade/atualização
MigrationRelationshipTables=Migração de dados para as tabelas de relação (%s)
MigrationPaymentsUpdate=Correção de dados de pagamento
MigrationPaymentsNumberToUpdate=%s pagamento (s) para atualizar
MigrationProcessPaymentUpdate=Atualização de pagamento (s) %s
MigrationPaymentsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
MigrationPaymentsNothingUpdatable=Não mais pagamentos que podem ser corrigidos
MigrationContractsUpdate=Correção de dados de contrato
MigrationContractsNumberToUpdate=%s contrato (s) para atualizar
MigrationContractsLineCreation=Criar uma linha de contrato ref %s
MigrationContractsNothingToUpdate=Não há mais coisas para fazer
MigrationContractsFieldDontExist=Campo fk_facture não existe mais. Nada a fazer.
MigrationContractsEmptyDatesUpdate=Data de correção de contrato vazio
MigrationContractsEmptyDatesUpdateSuccess=Correção de data de contrato vazia feita com sucesso
MigrationContractsEmptyDatesNothingToUpdate=Nenhuma data de contrato vazio para corrigir
MigrationContractsEmptyCreationDatesNothingToUpdate=Nenhuma data de criação de contrato para corrigir
MigrationContractsInvalidDatesUpdate=Valor de data de correção de contrato incorreta
MigrationContractsInvalidDateFix=Contrato Correto %s (Data do Contrato=%s, Data do inicio do serviço=%s)
MigrationContractsInvalidDatesNumber=%s contratos modificados
MigrationContractsInvalidDatesNothingToUpdate=Sem data com valor incorreto à corrigir
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdate=Data de correção de data de criação do contrato
MigrationContractsIncoherentCreationDateUpdateSuccess=Correcao de valor errado na criacao da data do contrato concluida com sucesso
MigrationContractsIncoherentCreationDateNothingToUpdate=Sem valor incorreto na data de criação de contrato para correção
MigrationReopeningContracts=Abrir contrato fechado por erro
MigrationReopenThisContract=Reabrir contrato %s
MigrationReopenedContractsNumber=%s contratos modificados
MigrationReopeningContractsNothingToUpdate=Sem contratos encerrados para abrir
MigrationBankTransfertsUpdate=Atualizar links entre transação bancária e transferência bancária
MigrationBankTransfertsNothingToUpdate=Todas as ligações são até a data
@ -188,11 +153,9 @@ MigrationProjectUserResp=Dados da migração do campo fk_user_resp de llx_projet
MigrationProjectTaskTime=Atualizar tempo gasto em segundos
MigrationActioncommElement=Atualizar dados nas ações
MigrationPaymentMode=Migração de dados para o modo de pagamento
MigrationCategorieAssociation=Migração de categorias
MigrationEvents=Migração de eventos para adicionar proprietário do evento na tabela de atribuição
MigrationRemiseEntity=Atulizacao do valor da tabela llx_societe_remise
MigrationRemiseExceptEntity=Atualizacao do valor no campo da tabela llx_societe_remise_except
MigrationReloadModule=Recarregar módulo %s
ShowNotAvailableOptions=Mostrar as opções não disponíveis
HideNotAvailableOptions=Esconder opções não disponíveis
ErrorFoundDuringMigration=O erro será reportado durante o processo de migração então o próximo passo não está disponível. Para ignorar os erros, você pode <a href="%s">clicar aqui</a>, mas a aplicação de algumas funcionalidade não irão funcionar corretamente até que sejam consertadas.

View File

@ -1,29 +1,15 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - interventions
Intervention=Intervenção
Interventions=Intervenções
InterventionCard=Ficha de Intervenção
NewIntervention=Nova Intervenção
AddIntervention=Criar Intervenção
ListOfInterventions=Lista de Intervenções
ActionsOnFicheInter=Açoes na intervençao
LastInterventions=Últimas %s intervenções
AllInterventions=Todas as Intervenções
CreateDraftIntervention=Criar Rascunho
InterventionContact=Contato Intervenção
DeleteIntervention=Eliminar Intervenção
ValidateIntervention=Confirmar Intervenção
ModifyIntervention=Modificar intervençao
DeleteInterventionLine=Eliminar Linha de Intervenção
CloneIntervention=Clonar intervenção
ConfirmDeleteIntervention=Você tem certeza que deseja excluir esta intervenção?
ConfirmValidateIntervention=Você tem certeza que deseja validar esta intervenção sob o nome <b>%s</b>?
ConfirmModifyIntervention=Você tem certeza que deseja modificar esta intervenção?
ConfirmDeleteInterventionLine=Você tem certeza que deseja excluir esta linha de intervenção?
ConfirmCloneIntervention=Você tem certeza que deseja clonar esta intervenção?
NameAndSignatureOfInternalContact=Nome e Assinatura do Participante:
NameAndSignatureOfExternalContact=Nome e Assinatura do Cliente:
DocumentModelStandard=Modelo da Norma Intervenção
InterventionCardsAndInterventionLines=Fichas e Linhas de Intervenção
InterventionClassifyBilled=Classificar "Faturado"
InterventionClassifyUnBilled=Classificar "à faturar"
StatusInterInvoiced=Faturado
@ -35,21 +21,17 @@ InterventionValidatedInDolibarr=Intervenção %s validada
InterventionModifiedInDolibarr=Intervenção %s alterada
InterventionClassifiedBilledInDolibarr=Intervenção %s classificada como Faturada
InterventionClassifiedUnbilledInDolibarr=Intervenção %s definida como à faturar
InterventionSentByEMail=Intervenção %s enviada por e-mail
InterventionDeletedInDolibarr=Intervenção %s excluída
InterventionsArea=Área intervenções
DraftFichinter=Rascunho de intervenções
LastModifiedInterventions=Últimas %s intervenções modificadas
##### Types de contacts #####
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Contato do cliente do seguimento da intervenção
# Modele numérotation
PrintProductsOnFichinter=Imprima também linhas do tipo "produto" (e não apenas serviços) na ficha de intervenção
PrintProductsOnFichinterDetails=intervenções gerados a partir de ordens
UseServicesDurationOnFichinter=duração de uso de serviços para intervenções geradas a partir de ordens
InterventionStatistics=Estatística de intervenções
NbOfinterventions=Nº de fichas de intervenção
NumberOfInterventionsByMonth=Nº de fichas de intervenção por mês (data de validação)
##### Exports #####
InterId=ID de intervenção
InterRef=Intervenção ref.
InterDateCreation=Intervenção data de criação

View File

@ -1,81 +1,12 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
Language_ar_AR=Árabe
Language_ar_SA=Árabe
Language_bn_BD=Bengali
Language_bg_BG=Búlgaro
Language_bs_BA=Bósnio
Language_ca_ES=Catalão
Language_cs_CZ=Tcheco
Language_da_DA=Dinamarquês
Language_da_DK=Dinamarquês
Language_de_DE=Alemão
Language_de_AT=Alemão (Áustria)
Language_de_CH=Alemão (Suíça)
Language_el_GR=Grego
Language_en_AU=Inglês (Austrália)
Language_en_CA=Inglês (Canadá)
Language_en_GB=Inglês (Reino Unido)
Language_en_IN=Inglês (Índia)
Language_en_NZ=Inglês (Nova Zelândia)
Language_en_SA=Inglês (Arábia Saudita)
Language_en_US=Inglês (Estados Unidos)
Language_en_ZA=Inglês (África do Sul)
Language_es_ES=Espanhol
Language_es_AR=Espanhol (Argentina)
Language_es_BO=Espanhol (Bolívia)
Language_es_CL=Espanhol (Chile)
Language_es_CO=Espanhol (Colômbia)
Language_es_DO=Espanhol (República Dominicana)
Language_es_HN=Espanhol (Honduras)
Language_es_MX=Espanhol (México)
Language_es_PY=Espanhol (Paraguai)
Language_es_PE=Espanhol (Peru)
Language_es_PR=Espanhol (Porto Rico)
Language_es_VE=Espanhol (Venezuela)
Language_et_EE=Estoniano
Language_eu_ES=Basco
Language_fa_IR=Persa
Language_fi_FI=Finlandês
Language_fr_BE=Francês (Bélgica)
Language_fr_CA=Francês (Canadá)
Language_fr_CH=Francês (Suíça)
Language_fr_FR=Francês
Language_fr_NC=Francês (Nova Caledónia)
Language_fy_NL=Holandês
Language_he_IL=Hebraico
Language_hr_HR=Croata
Language_hu_HU=Húngaro
Language_id_ID=Indonésio
Language_is_IS=Islandês
Language_it_IT=Italiano
Language_ja_JP=Japonês
Language_ka_GE=Georgiano
Language_kn_IN=Canarês
Language_ko_KR=Coreano
Language_lo_LA=Laosiano
Language_lt_LT=Lituano
Language_lv_LV=Letão
Language_mk_MK=Macedônio
Language_nb_NO=Norueguês (Bokmål)
Language_nl_BE=Holandês (Bélgica)
Language_nl_NL=Holandês (Holanda)
Language_pl_PL=Polonês
Language_pt_BR=Português (Brasil)
Language_pt_PT=Português
Language_ro_RO=Romeno
Language_ru_RU=Russo
Language_ru_UA=Russo (Ucrânia)
Language_tr_TR=Turco
Language_sl_SI=Esloveno
Language_sv_SV=Sueco
Language_sv_SE=Sueco
Language_sq_AL=Albanês
Language_sk_SK=Eslovaco
Language_sr_RS=Sérvio
Language_sw_SW=Suaíli
Language_th_TH=Tailandês
Language_uk_UA=Ucraniano
Language_uz_UZ=Uzbeque
Language_vi_VN=Vietnamita
Language_zh_CN=Chinês
Language_zh_TW=Chinês (Tradicional)

View File

@ -4,22 +4,10 @@ YouMustChangePassNextLogon=A senha de <b>%s</b> ao domínio <b>%s</b> deve de se
UserMustChangePassNextLogon=O usuário deve alterar de senha na próxima login
LDAPInformationsForThisContact=Informação da base de dados LDAP deste contato
LDAPInformationsForThisUser=Informação da base de dados LDAP deste usuário
LDAPInformationsForThisGroup=Informação da base de dados LDAP deste grupo
LDAPInformationsForThisMember=Informação da base de dados LDAP deste membro
LDAPAttributes=Atributos LDAP
LDAPCard=Ficha LDAP
LDAPRecordNotFound=Registo não encontrado na base de dados LDAP
LDAPUsers=Usuário na base de dados LDAP
LDAPFieldStatus=Estatuto
LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Data primeira adesão
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Valor da Primeira Adesão
LDAPFieldLastSubscriptionDate=Data da Última Adesão
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Valor Última Adesão
LDAPFieldSkype=Skype id
LDAPFieldSkypeExample=Exemplo : nomeskype
UserSynchronized=Usuário Sincronizado
GroupSynchronized=Grupo sincronizado
MemberSynchronized=Membro sincronizado
ContactSynchronized=Contato sincronizado
ForceSynchronize=forçar sincronização Dolibarr -> LDAP
ErrorFailedToReadLDAP=Erro na leitura do anuário LDAP. Verificar a configuração do módulo LDAP e a acessibilidade do anuário.

View File

@ -1,10 +1,9 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - languages
# Dolibarr language file - Source file is en_US - link
LinkANewFile=Vincular um novo arquivo/documento
LinkedFiles=Arquivos vinculados e documentos
NoLinkFound=Não há links registrados
LinkComplete=O arquivo foi associada com sucesso
ErrorFileNotLinked=O arquivo não pôde ser vinculado
LinkRemoved=A ligação %s foi removida
ErrorFailedToDeleteLink= Falha ao remover link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink= Falha ao atualizar link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToDeleteLink=Falha ao remover link '<b>%s</b>'
ErrorFailedToUpdateLink=Falha ao atualizar link '<b>%s</b>'
URLToLink=URL para link

View File

@ -1,14 +1,9 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - loan
Loan=Empréstimo
Loans=Empréstimos
NewLoan=Novo empréstimo
ShowLoan=Mostrar empréstimo
PaymentLoan=Pagamento de empréstimo
ShowLoanPayment=Mostrar pagamento de empréstimo
LoanCapital=Capital
Insurance=Seguro
Interest=Juro
Nbterms=Número de termos
LoanAccountancyCapitalCode=Código Contábil Capital
LoanAccountancyInsuranceCode=Código Contábil Seguro
LoanAccountancyInterestCode=Código Contábil Juros
@ -16,7 +11,6 @@ ConfirmDeleteLoan=Confirme a exclusão deste empréstimo
LoanDeleted=Empréstimo excluído com sucesso
ConfirmPayLoan=Confirmar este empréstimo como pago
LoanPaid=Empréstimo pago
# Calc
LoanCalc=Calculadora de Empréstimos Bancários
PurchaseFinanceInfo=Informações de Compras e Financiamentos
SalePriceOfAsset=Preço de venda de ativos
@ -36,14 +30,10 @@ MonthlyPaymentDesc=O pagamento mensal é descoberto com a seguinte fórmula
AmortizationPaymentDesc=A <a href="#amortization">amortização</a> demonstra o quanto do seu pagamento mensal destina-se a juros do banco e quanto refere-se ao pagamento do pirncipal do seu empréstimo.
AmountFinanced=Valor Financiado
AmortizationMonthlyPaymentOverYears=Amortização de pagamento mensal: <b>%s%</b>de %s ao longo dos anos
Totalsforyear=Totais para o ano
MonthlyPayment=Pagamento Mensal
LoanCalcDesc=Esta <b>calculadora de hipoteca</b> pode ser usada para mostrar os pagamentos mensais de um empréstimo, com base no montante contratado, no prazo desejado para o pagamento e na taxa de juros.<br> Esta calculadora inclui também o PMI (Private Mortgage Insurance - Seguro de Hipoteca Privada) para empréstimos onde mais de 20%% são usados para a entrada. Foram também consideradas as taxas municipais (IPTU), e seus efeitos no pagamento mensal total da hipoteca.<br>
GoToInterest=%s será destinado a JUROS
GoToPrincipal=%s será destinado ao PRINCIPAL
YouWillSpend=Você gastará %s no ano de %s
# Admin
ConfigLoan=Configuração do módulo de empréstimo
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_CAPITAL=Código Contábil Capital por padrão
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INTEREST=Código Contábil Juros por padrão
LOAN_ACCOUNTING_ACCOUNT_INSURANCE=Código Contábil Seguros por padrão

View File

@ -12,14 +12,12 @@ DescADHERENT_MAILMAN_URL=URL para inscriçoes Mailman
DescADHERENT_MAILMAN_UNSUB_URL=URL para desenscriçoes Mailman
DescADHERENT_MAILMAN_LISTS=Lista(s) para inscriçao automatica de novos membros (separado por virgula)
SPIPTitle=Gerenciamento do conteudo do sistema SPIP
DescADHERENT_SPIP_SERVEUR=Servidor SPIP
DescADHERENT_SPIP_DB=Nome do banco de dados SPIP
DescADHERENT_SPIP_USER=Login do banco de dados SPIP
DescADHERENT_SPIP_PASS=Senha do banco de dados SPIP
AddIntoSpip=Adicionar no SPIP
AddIntoSpipConfirmation=Tem certeza que quer adicionar este membro no SPIP ?
AddIntoSpipError=Falha em adicionar o usuario no SPIP
DeleteIntoSpip=Remover do SPIP
DeleteIntoSpipConfirmation=Tem certeza que quer remover este membro do SPIP ?
DeleteIntoSpipError=Falha no suprimir o usuario do SPIP
SPIPConnectionFailed=Falha na conexao com o SPIP

View File

@ -1,39 +1,15 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
Mailing=Mailing
EMailing=Mailing
EMailings=Mailings
AllEMailings=Todos os E-Mailings
MailCard=Ficha de Mailing
MailRecipients=Dsetinatarios
MailRecipient=Destinatário
MailTitle=Descrição
MailFrom=Remetente
MailErrorsTo=Erros para
MailReply=Responder a
MailTo=Destinatário(s)
MailCC=Copiar para
MailCCC=Adicionar Cópia a
MailTopic=Assunto do e-mail
MailText=Mensagem
MailFile=Arquivos anexados
MailMessage=Mensagem do e-mail
ShowEMailing=Mostrar E-Mailing
ListOfEMailings=Lista de mailings
NewMailing=Novo Mailing
EditMailing=Editar Mailing
ResetMailing=Limpar Mailing
DeleteMailing=Eliminar Mailing
DeleteAMailing=Eliminar um Mailing
PreviewMailing=Previsualizar um Mailing
CreateMailing=Criar E-Mailing
TestMailing=Testar email
ValidMailing=Confirmar Mailing
MailingStatusDraft=Rascunho
MailingStatusValidated=Validado
MailingStatusSent=Enviado
MailingStatusSentPartialy=Enviado parcialmente
MailingStatusSentCompletely=Enviado completamente
MailingStatusError=Erro
MailingStatusNotSent=Não enviado
MailSuccessfulySent=E-mail enviado corretamente (de %s a %s)
MailingSuccessfullyValidated=Emailins validado com sucesso
@ -50,9 +26,7 @@ NbOfEMails=N<> de E-mails
TotalNbOfDistinctRecipients=Número de destinatários únicos
NoTargetYet=Nenhum destinatário definido
RemoveRecipient=Eliminar destinatário
CommonSubstitutions=Substituições comuns
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Para Criar o seu módulo de seleção e-mails, tem que ir a htdocs/core/modules/mailings/README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Em modo teste, as Variávels de substituição são sustituidas por valores genéricos
MailingAddFile=Adicionar este Arquivo
NoAttachedFiles=Sem arquivos anexos
BadEMail=Valor errado para e-mail
@ -62,8 +36,6 @@ CloneContent=Clonar mensagem
CloneReceivers=Clonar recebidores
DateLastSend=Data do último envio
DateSending=Data envio
SentTo=Enviado para <b>%s</b>
MailingStatusRead=Ler
YourMailUnsubcribeOK=O e-mail <b>%s</b> foi removido com sucesso da lista
ActivateCheckReadKey=Chave usada para criptografar URL usado para "confirmação de leitura" e recurso "Unsubcribe"
EMailSentToNRecipients=E-mail enviado para %s destinatarios.
@ -72,33 +44,20 @@ XTargetsAdded=<b>%s </b> destinatários adicionados à lista de destino
OnlyPDFattachmentSupported=Se o documento PDF já foi gerado para o objeto a ser enviado, ele será anexado ao e-mail. Se não, nenhum e-mail será (além disso, note que somente os documentos PDF são suportados como anexo no envio em massa nesta versão).
AllRecipientSelected=Todos os endereços de e-mails dos representantes selecionados
ResultOfMailSending=Resultado de envio em massa de e-mails
NbSelected=Nb selecionado
NbIgnored=Nb ignorado
NbSent=Nb enviado
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
LineInFile=Linha %s em arquivo
RecipientSelectionModules=Módulos de seleção dos destinatários
MailSelectedRecipients=Destinatários selecionados
MailingArea=Área mailings
LastMailings=Os %s últimos mailings
TargetsStatistics=Estatísticas destinatários
NbOfCompaniesContacts=Contatos únicos de empresas
MailNoChangePossible=Destinatários de um mailing validado não modificaveis
SearchAMailing=Procurar um mailing
SendMailing=Enviar mailing
SendMail=Enviar e-mail
MailingNeedCommand=Para razões de segurança, o envio de um mailing em massa e melhor quando feito da linha de comando. Se voce tem uma, pergunte ao seu administrador de serviço de executar o comando seguinte para enviar o mailing em massa a todos os destinatarios:
MailingNeedCommand2=Pode enviar em linha adicionando o parâmetro MAILING_LIMIT_SENDBYWEB com um valor número que indica o máximo n<> de e-mails enviados por Sessão.
ConfirmSendingEmailing=Se você não pode ou prefere enviá-los por meio do seu navegador, favor confirmar que você tem certeza que deseja enviar o e-mail para a lista de e-mails agora a partir do seu navegador.
LimitSendingEmailing=Observação: Envios de mailings em massa da interface web são feitas em varias vezes por causa de segurança e tempo limite, <b>%s</b> destinatarios por sessão de envio.
TargetsReset=Limpar lista
ToClearAllRecipientsClickHere=Para limpar a lista dos destinatários deste mailing, faça click ao botão
ToAddRecipientsChooseHere=Para Adicionar destinatários, escoja os que figuran em listas a continuação
NbOfEMailingsReceived=Mailings em massa recebidos
NbOfEMailingsSend=E-mails em massa enviados
IdRecord=ID registo
DeliveryReceipt=Recibo de recpção
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Pode usar o caracter0 de separação <b>coma </b> para especificar multiplos destinatários.
TagCheckMail=Seguir quando o e-mail sera lido
TagUnsubscribe=Atalho para se desenscrever
@ -106,11 +65,6 @@ TagSignature=Assinatura do remetente
EMailRecipient=E-mail destinatario
TagMailtoEmail=Destinatário do E-mail (incluindo o link HTML "mailto:")
NoEmailSentBadSenderOrRecipientEmail=Nenhum e-mail enviado. Bad remetente ou destinatário de e-mail. Verifique perfil de usuário.
# Module Notifications
Notifications=Notificações
NoNotificationsWillBeSent=Nenhuma notificação por e-mail está prevista para este evento e empresa
ANotificationsWillBeSent=1 notificação vai a ser enviada por e-mail
SomeNotificationsWillBeSent=%s Notificações vão ser enviadas por e-mail
AddNewNotification=Ativar uma nova notificação email para alvo
ListOfActiveNotifications=Lista de todos os destinatários para a notificação por e-mail
ListOfNotificationsDone=Listar todas as notificações de e-mail enviadas
@ -119,27 +73,19 @@ MailSendSetupIs2=Voçê precisa primeiramente acessar com uma conta de Administr
MailSendSetupIs3=Se tiver perguntas sobre como configurar o seu servidor SMTP voçê pode perguntar %s.
YouCanAlsoUseSupervisorKeyword=Você também pode adicionar a palavra-chave <strong>__SUPERVISOREMAIL__</strong> ter e-mail que está sendo enviado ao supervisor do usuário (só funciona se um email é definido para este supervisor)
NbOfTargetedContacts=Número atual de e-mails de contatos direcionados
MailAdvTargetRecipients=Destinatários (seleção avançada)
AdvTgtTitle=Preencher os campos de entrada para pré-selecionar os terceiros ou contatos/endereços como destino
AdvTgtSearchTextHelp=Use %% como caracteres mágicos. Por exemplo, para encontrar todos os itens como <b>jean, joe, jim</b>, você pode inserir <b>j%%</b>, você também pode usar ; como separador para valores, e usar ! para excluir este valor. Por exemplo <b>jean;joe;jim%%;!jimo;!jima%</b> colocarão todos os jean, joe, como destino, iniciar com jim, mas sem jimo e nem tudo que começa com jima
AdvTgtSearchIntHelp=Use o intervalo para selecionar o valor int ou flutuante
AdvTgtMinVal=Valor mínimo
AdvTgtMaxVal=Valor máximo
AdvTgtSearchDtHelp=Use o intervalo para selecionar o valor da data
AdvTgtStartDt=Data in.
AdvTgtEndDt=Data fn.
AdvTgtTypeOfIncudeHelp=E-mail de destino de terceiro e e-mail do contato do terceiro, ou apenas o e-mail do terceiro ou apenas o e-mail do contato
AdvTgtTypeOfIncude=Tipo de e-mail do destino
AdvTgtContactHelp=Usar apenas de você colocou o contato no "Tipo de e-mail de destino"
AddAll=Adicionar tudo
RemoveAll=Remover tudo
ItemsCount=Item(ns)
AdvTgtNameTemplate=Filtrar nome
AdvTgtAddContact=Adicionar e-mails de acordo com os critérios
AdvTgtLoadFilter=Carregar filtro
AdvTgtDeleteFilter=Excluir filtro
AdvTgtSaveFilter=Salvar filtro
AdvTgtCreateFilter=Criar filtro
AdvTgtOrCreateNewFilter=Nome do novo filtro
NoContactWithCategoryFound=Nenhum foi encontrado nenhum contato/endereço com uma categoria
NoContactLinkedToThirdpartieWithCategoryFound=Nenhum foi encontrado nenhum contato/endereço com uma categoria

View File

@ -1,9 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
# Note for Chinese:
# msungstdlight or cid0ct are for traditional Chinese (traditional does not render with Ubuntu pdf reader)
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified Chinese
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=,
@ -26,36 +22,23 @@ FormatDateHourText=%d %B, %Y, %I:%M %p
DatabaseConnection=Login à Base de Dados
NoTemplateDefined=Nenhum tema definido para este tipo de e-mail
AvailableVariables=Variáveis de substituição disponíveis
NoTranslation=Sem tradução
NoRecordFound=Nenhum registro encontrado
NoRecordDeleted=Nenhum registro foi deletado
NotEnoughDataYet=Sem dados suficientes
NoError=Sem erro
Error=Erro
Errors=Erros
ErrorFieldRequired=O campo '%s' é obrigatório
ErrorFieldFormat=O campo '%s' tem um valor incorreto
ErrorFileDoesNotExists=O arquivo %s não existe
ErrorFailedToOpenFile=Houve uma falha ao abrir o arquivo %s
ErrorCanNotCreateDir=Não é possível criar a pasta %s
ErrorCanNotReadDir=Não é possível ler a pasta %s
ErrorConstantNotDefined=Parâmetro %s não definido
ErrorUnknown=Erro desconhecido
ErrorSQL=Erro de SQL
ErrorLogoFileNotFound=O arquivo logo '%s' não se encontra
ErrorGoToGlobalSetup=Ir á configuração ' Empresa/Instituição ' para corrigir
ErrorGoToModuleSetup=Ir á configuração do módulo para corrigir
ErrorFailedToSendMail=Erro ao envio do e-mail (emissor
ErrorFileNotUploaded=O arquivo não foi possível transferir
ErrorInternalErrorDetected=Erro detectado
ErrorWrongHostParameter=Parâmetro Servidor inválido
ErrorYourCountryIsNotDefined=O seu país não está definido. corrija indo a Configuração-Geral-Editar
ErrorRecordIsUsedByChild=Impossível de suprimir este registo. Esta sendo utilizado como pai pelo menos em um registo filho.
ErrorWrongValue=Valor incorreto
ErrorWrongValueForParameterX=Valor incorreto para o parâmetro %s
ErrorNoRequestInError=Nenhuma petição em erro
ErrorServiceUnavailableTryLater=Serviço não disponível no momento. Tente novamente mais tarde.
ErrorDuplicateField=Duplicado num campo único
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Foram encontrados alguns erros. Alterações revertidas.
ErrorConfigParameterNotDefined=O parâmetro <b>%s</b> não está definido ao arquivo de configuração Dolibarr <b>conf.php</b>.
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Impossível encontrar o usuário <b>%s</b> na base de dados do Dolibarr.
@ -63,179 +46,101 @@ ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de ICMS definido para o
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Erro, nenhum tipo de imposto social / fiscal definidos para o país '%s'.
ErrorFailedToSaveFile=Erro, o registo do arquivo falhou.
NotAuthorized=Você não está autorizado a fazer isso.
SetDate=Definir data
SelectDate=Selecionar uma data
SeeAlso=Ver tambem %s
SeeHere=veja aqui
BackgroundColorByDefault=Cor do fundo padrão
FileRenamed=O arquivo foi renomeado com sucesso
FileUploaded=O arquivo foi carregado com sucesso
FileGenerated=O arquivo foi gerado com sucesso
FileWasNotUploaded=O arquivo foi selecionado, mas nao foi ainda enviado. Clique no "Anexar arquivo" para proceder.
NbOfEntries=Nr. de entradas
GoToWikiHelpPage=Ler a ajuda online (necessário acesso a Internet)
GoToHelpPage=Consulte a ajuda (pode necessitar de acesso à internet)
RecordSaved=Registo Guardado
RecordDeleted=Registro apagado
LevelOfFeature=Nível de funções
NotDefined=Não Definida
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Modo de autenticação do Dolibarr está definido como <b>%s</b> no arquivo de configuração<b>conf.php</b>.<br>Isso significa que o banco de dados das senhas é externo ao Dolibarr, assim mudar este campo, pode não ter efeito.
Administrator=Administrador
Undefined=Não Definido
PasswordForgotten=Esqueceu a senha?
SeeAbove=Mencionar anteriormente
HomeArea=Área Principal
LastConnexion=último login
PreviousConnexion=último login
PreviousValue=Valor anterior
ConnectedOnMultiCompany=Conectado no ambiente
ConnectedSince=Conectado desde
AuthenticationMode=Modo de Autenticação
RequestedUrl=URL solicitada
DatabaseTypeManager=Tipo de gerente de base de dados
RequestLastAccessInError=Últimos erros de acesso ao banco de dados
ReturnCodeLastAccessInError=Código de retorno do último erro de acesso ao banco de dados
InformationLastAccessInError=Informação do último erro de acesso ao banco de dados
DolibarrHasDetectedError=O Dolibarr detectou um erro técnico
InformationToHelpDiagnose=Esta informação pode ser útil para fins de diagnóstico
MoreInformation=Mais Informação
TechnicalInformation=Informação técnica
InformationToHelpDiagnose=Esta informação pode ser útil para fins de diagnóstico
TechnicalID=ID Técnico
NotePublic=Nota (pública)
NotePrivate=Nota (privada)
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Dolibarr está configurado para limitar a precisão dos preços unitários a <b>%s</b> Decimais.
DoTest=Teste
ToFilter=Filtrar
NoFilter=Nenhum filtro
WarningYouHaveAtLeastOneTaskLate=Atenção, tem um elemento a menos que passou a data de tolerância.
yes=sim
Yes=Sim
no=não
No=Não
All=Tudo
Home=Inicio
Help=Ajuda
OnlineHelp=Ajuda online
PageWiki=Pagina wiki
MediaBrowser=Navegador de mídia
Always=Sempre
Never=Nunca
Under=Baixo
Period=Periodo
PeriodEndDate=Data final periodo
Activate=Ativar
Activated=Ativado
Closed=Encerrado
Closed2=Encerrado
Enabled=Ativado
Deprecated=Obsoleto
Disable=Desativar
Disabled=Desativado
Add=Adicionar
AddLink=Adicionar link
RemoveLink=Remover o link
AddToDraft=Adicionar ao rascunho
Update=Modificar
Close=Fechar
CloseBox=Remover o widget do seu painel de controle
Confirm=Confirmar
ConfirmSendCardByMail=Você realmente quer enviar o conteúdo deste cartão por e-mail para <b>%s</b>?
Delete=Eliminar
Remove=Retirar
Resiliate=Concluir
Cancel=Cancelar
Modify=Modificar
Edit=Editar
Validate=Confirmar
ValidateAndApprove=Validar e Aprovar
ToValidate=A Confirmar
Save=Guardar
SaveAs=Guardar como
TestConnection=Teste a login
ToClone=Cópiar
ConfirmClone=Selecciones dados que deseja Cópiar.
NoCloneOptionsSpecified=Não existem dados definidos para copiar
Of=de
Go=Ir
Run=Attivo
CopyOf=Cópia de
Show=Ver
ShowCardHere=Mostrar cartão
Search=Procurar
SearchOf=Procurar
Valid=Confirmar
Approve=Aprovar
Disapprove=Desaprovar
ReOpen=Reabrir
Upload=Enviar Arquivo
ToLink=Link
Select=Selecionar
Choose=Escolher
Resize=Modificar tamanho
Recenter=Recolocar no centro
Author=Autor
User=Usuário
Users=Usuário
Group=Grupo
Groups=Grupos
NoUserGroupDefined=Nenhum grupo definido pelo usuário
Password=Senha
PasswordRetype=Repetir Senha
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Antenção, só poucos módulos/funcionalidade foram ativados nesta demo
Name=Nome
Person=Pessoa
Parameter=Parâmetro
Parameters=Parâmetros
Value=Valor
PersonalValue=Valor Personalizado
NewValue=Novo valor
CurrentValue=Valor atual
Code=Código
Type=Tipo
Language=Idioma
MultiLanguage=Multi Idioma
Note=Nota
Title=Título
Label=Etiqueta
RefOrLabel=Ref. da etiqueta
Info=Log
Family=Familia
Description=Descrição
Designation=Designação
Model=Modelo
DefaultModel=Modelo Padrão
Action=Ação
About=Acerca de
Number=Número
NumberByMonth=Numero por mes
AmountByMonth=Valor por mês
Numero=Número
Limit=Límite
Limits=Limites
Logout=Sair
NoLogoutProcessWithAuthMode=No recurso de desconexão aplicativo com modo de autenticação
Connection=Login
Setup=Configuração
Alert=Alerta
Previous=Anterior
Next=Seguinte
Cards=Fichas
Card=Ficha
Now=Agora
HourStart=Comece hora
Date=Data
DateAndHour=Data e hora
DateToday=Data de hoje
DateReference=Data de referência
DateStart=Data de início
DateEnd=Data de término
DateCreation=Data de Criação
DateCreationShort=Data Criação
DateModification=Data Modificação
DateModificationShort=Data Modif.
DateLastModification=Data última Modificação
DateValidation=Data Validação
DateClosing=Data de Encerramento
DateDue=Data Vencimento
DateValue=Data Valor
DateValueShort=Data Valor
@ -244,66 +149,20 @@ DateOperationShort=Data Op.
DateLimit=Data Límite
DateRequest=Data Consulta
DateProcess=Data Processo
DateBuild=Data da geração do Relatório
DatePayment=Data de pagamento
DateApprove=Data de aprovação
DateApprove2=Data de aprovação (segunda aprovação)
UserCreation=Criado por
UserModification=Alterado por
UserCreationShort=Criado por
UserModificationShort=Modif. por
DurationYear=Ano
DurationMonth=Mês
DurationWeek=Semana
DurationDay=Día
DurationYears=Anos
DurationMonths=Meses
DurationWeeks=Semanas
DurationDays=Dias
Year=Ano
Month=Mês
Week=Semana
WeekShort=Semana
Day=Día
Hour=Hora
Minute=Minuto
Second=Segundo
Years=Anos
Months=Meses
Days=Dias
days=Dias
Hours=Horas
Minutes=Minutos
Seconds=Segundos
Weeks=Semandas
Today=Hoje
Yesterday=Ontem
Tomorrow=Amanhã
Morning=Manha
Afternoon=Tarde
Quadri=Trimistre
MonthOfDay=Dia do mês
HourShort=H
MinuteShort=mn
Rate=Tipo
CurrencyRate=Taxa de conversão moeda
UseLocalTax=Incluindo taxa
Bytes=Bytes
KiloBytes=Kilobytes
MegaBytes=Megabytes
GigaBytes=Gigabytes
TeraBytes=Terabytes
b=b.
Kb=Kb
Mb=Mb
Gb=Gb
Tb=Tb
Cut=Cortar
Copy=Copiar
Paste=Colar
Default=Padrao
DefaultValue=Valor por default
Price=Preço
UnitPrice=Preço Unit.
UnitPriceHT=Preço Base
UnitPriceTTC=Preço Unit. Total
@ -328,10 +187,6 @@ AmountLT1ES=Valor RE
AmountLT2ES=Valor IRPF
AmountTotal=Valor Total
AmountAverage=Valor médio
PriceQtyMinHT=Preço quantidade min total
Percentage=Percentagem
Total=Total
SubTotal=Subtotal
TotalHTShort=Total (neto)
TotalHTShortCurrency=Total (líquido na moeda)
TotalTTCShort=Total (incl. taxas)
@ -339,45 +194,23 @@ TotalHT=Valor
TotalHTforthispage=Total (sem impostos) desta pagina
Totalforthispage=Total para esta página
TotalTTC=Total
TotalTTCToYourCredit=Total a crédito
TotalVAT=Total do ICMS
TotalLT1=Total taxa 2
TotalLT2=Total taxa 3
TotalLT1ES=Total RE
TotalLT2ES=Total IRPF
HT=Sem ICMS
TTC=ICMS Incluido
VAT=ICMS
VATs=Impostos sobre vendas
LT1ES=RE
LT2ES=IRPF
VATRate=Taxa ICMS
Average=Média
Sum=Soma
Delta=Divergencia
Module=Módulo
Option=Opção
List=Lista
FullList=Lista Completa
Statistics=Estatísticas
OtherStatistics=Outras estatisticas
Status=Estado
Favorite=Favorito
ShortInfo=Info.
Ref=Ref.
ExternalRef=Ref. extern
RefSupplier=Ref. Fornecedor
RefPayment=Ref. Pagamento
CommercialProposalsShort=Orçamentos
Comment=Comentario
Comments=Comentarios
ActionsToDo=Ações a realizar
ActionsToDoShort=A realizar
ActionsDoneShort=Realizadas
ActionNotApplicable=Não aplicavel
ActionRunningNotStarted=A Iniciar
ActionRunningShort=Iniciado
ActionDoneShort=Terminado
ActionUncomplete=Imcompleto
CompanyFoundation=Companhia/Fundação
ContactsForCompany=Contatos desta empresa
@ -385,243 +218,82 @@ ContactsAddressesForCompany=Contatos/Endereços do Cliente ou Fornecedor
AddressesForCompany=Endereços para este terceiro
ActionsOnCompany=Ações nesta sociedade
ActionsOnMember=Eventos deste membro
NActionsLate=%s em atraso
RequestAlreadyDone=Pedido ja registrado
Filter=Filtro
FilterOnInto=Critério da pesquisa '<strong>%s</strong>' nos campos %s
RemoveFilter=Eliminar filtro
ChartGenerated=Gráficos gerados
ChartNotGenerated=Gráfico não gerado
GeneratedOn=Gerado a %s
Generate=Gerar
Duration=Duração
TotalDuration=Duração total
Summary=Resumo
DolibarrStateBoard=Estatísticas
DolibarrWorkBoard=Indicadores de Trabalho
Available=Disponivel
NotYetAvailable=Ainda não disponível
NotAvailable=Não disponível
Categories=Tags / categorias
Category=Tag / categoria
By=Por
From=De
to=para
and=e
or=ou
Other=Outro
Others=Outros
OtherInformations=Outras Informações
Quantity=quantidade
Qty=Quant.
ChangedBy=Modificado por
ApprovedBy=Aprovado por
ApprovedBy2=Aprovado pelo (segunda aprovação)
Approved=Aprovado
Refused=Recusado
ReCalculate=Recalcular
ResultKo=Erro
Reporting=Relatório
Reportings=Relatórios
Draft=Rascunho
Drafts=Drafts
Validated=Validado
Opened=Aberto
New=Novo
Discount=Desconto
Unknown=Desconhecido
General=General
Size=Tamanho
Received=Recebido
Paid=Pago
Topic=Assunto
ByCompanies=Por empresa
ByUsers=Por usuário
Links=Links
Link=Link
Rejects=Reprovado
Preview=Preview
NextStep=Passo Seguinte
Datas=Dados
None=Nenhum
NoneF=Nenhuma
Late=Atraso
LateDesc=O atraso na definição se o registro é tardio ou não, depende da sua configuração. Peça ao seu Administrador para alterar o atraso no menu Início - Configuração - Alertas.
Photo=Foto
Photos=Fotos
AddPhoto=Adicionar foto
DeletePicture=Apagar foto
ConfirmDeletePicture=Confirmar eliminação de fotografias
Login=Login
CurrentLogin=Login atual
January=Janeiro
February=Fevereiro
March=Março
April=Abril
May=Maio
June=Junho
July=Julho
August=Agosto
September=Setembro
October=Outubro
November=Novembro
December=Dezembro
JanuaryMin=Jan
FebruaryMin=Fev
MarchMin=Mar
AprilMin=Abr
MayMin=Mai
JuneMin=Jun
JulyMin=Jul
AugustMin=Ago
SeptemberMin=Set
OctoberMin=Out
NovemberMin=Nov
DecemberMin=Dez
Month01=Janeiro
Month02=Fevereiro
Month03=Março
Month04=Abril
Month05=Maio
Month06=Junho
Month07=Julho
Month08=Agosto
Month09=Setembro
Month10=Outubro
Month11=Novembro
Month12=Dezembro
MonthShort01=Jan
MonthShort02=Fev
MonthShort03=Mar
MonthShort04=Abr
MonthShort05=Mai
MonthShort06=Jun
MonthShort07=Jul
MonthShort08=Ago
MonthShort09=Set
MonthShort10=Out
MonthShort11=Nov
MonthShort12=Dez
AttachedFiles=Arquivos e Documentos Anexos
FileTransferComplete=Foi transferido corretamente o Arquivo
DateFormatYYYYMM=YYYY-MM
DateFormatYYYYMMDD=YYYY-MM-DD
DateFormatYYYYMMDDHHMM=YYYY-MM-DD HH:SS
ReportName=Nome do Relatório
ReportPeriod=Periodo de Análise
ReportDescription=Descrição
Report=Relatório
Keyword=Palavra-chave
Legend=Legenda
Fill=Preencher
Reset=Resetar
File=Arquivo
Files=Arquivos
NotAllowed=Não Autorizado
ReadPermissionNotAllowed=Leitura não Autorizada
AmountInCurrency=Valores Apresentados em %s
Example=Exemplo
Examples=Exemplos
NoExample=Sem Exemplo
FindBug=Sinalizar um bug
NbOfThirdParties=Numero de Fornecedores
NbOfLines=Numeros de Linhas
NbOfObjects=Numero de Objetos
NbOfObjectReferers=Número de itens relacionados
Referers=Itens correlatos
TotalQuantity=Quantidade Total
DateFromTo=De %s a %s
DateFrom=A partir de %s
DateUntil=Até %s
Check=Verificar
Uncheck=Desmarque
Internal=Interno
External=Externo
Internals=Internos
Externals=Externos
Warning=Alerta
Warnings=Alertas
BuildDoc=Gerar o doc
Entity=Entidade
Entities=Entidadees
CustomerPreview=Historico Cliente
SupplierPreview=Historico Fornecedor
ShowCustomerPreview=Ver Historico Cliente
ShowSupplierPreview=Ver Historico Fornecedor
RefCustomer=Ref. Cliente
Currency=Moeda
InfoAdmin=Informação para os administradores
Undo=Desfazer
Redo=Refazer
ExpandAll=Expandir tudo
UndoExpandAll=Anular Expansão
Reason=Razão
FeatureNotYetSupported=Funcionalidade ainda não suportada
CloseWindow=Fechar Janela
Response=Resposta
Priority=Prioridade
SendByMail=Enviado por e-mail
MailSentBy=Mail enviado por
TextUsedInTheMessageBody=Texto utilizado no corpo da mensagem
SendAcknowledgementByMail=Enviar email de confirmação
EMail=E-mail
NoEMail=Sem e-mail
NoMobilePhone=Sem celular
Owner=Proprietário
FollowingConstantsWillBeSubstituted=As seguintes constantes serão substituidas pelo seu valor correspondente.
Refresh=Atualizar
BackToList=Mostar Lista
GoBack=Voltar
CanBeModifiedIfOk=Pode modificarse se é valido
CanBeModifiedIfKo=Pode modificarse senão é valido
ValueIsValid=Valor é válido
ValueIsNotValid=Valor inválido
RecordCreatedSuccessfully=Registro criado com sucesso
RecordModifiedSuccessfully=Registo modificado com êxito
RecordsModified=%s registros modificados
RecordsDeleted=%s registro excluido
AutomaticCode=Criação automática de código
FeatureDisabled=Função Desativada
MoveBox=Widget de movimento
Offered=Oferta
NotEnoughPermissions=Não tem permissões para esta ação
SessionName=Nome Sessão
Method=Método
Receive=Recepção
CompleteOrNoMoreReceptionExpected=Completo nada mais a fazer
PartialWoman=Parcial
TotalWoman=Total
NeverReceived=Nunca Recebido
Canceled=Cancelado
YouCanChangeValuesForThisListFromDictionarySetup=Voce pode modificar os valores para esta lista no menu Configuração - dicionario
YouCanSetDefaultValueInModuleSetup=Você pode definir o valor padrão usado quando da criação de um novo registro na configuração do módulo
Color=Cor
Documents=Documentos
Documents2=Documentos
UploadDisabled=Carregamento Desativada
MenuECM=Documentos
MenuAWStats=Estatisticas
MenuMembers=Membros
MenuAgendaGoogle=Agenda Google
ThisLimitIsDefinedInSetup=Límite Dolibarr (menu inicio-configuração-segurança): %s Kb, PHP limit: %s Kb
NoFileFound=Não existem documentos guardados nesta pasta
CurrentUserLanguage=Idioma atual
CurrentTheme=Tema atual
CurrentMenuManager=Administração do menu atual
DisabledModules=Módulos desativados
For=Para
ForCustomer=Para cliente
Signature=Assinatura
DateOfSignature=Data da assinatura
HidePassword=Mostrar comando com senha oculta
UnHidePassword=Mostrar comando real com a senha visivel
Root=Raíz
Informations=Informação
Page=Página
Notes=Notas
AddNewLine=Adicionar nova linha
AddFile=Adicionar arquivo
FreeZone=Entrada livre
FreeLineOfType=Entrada livre de tipo
CloneMainAttributes=Clonar o objeto com estes atributos
PDFMerge=Fusão de PDF
@ -629,30 +301,19 @@ Merge=Fusão
PrintContentArea=Mostrar pagina a se imprimir na area principal
MenuManager=Administração do menu
WarningYouAreInMaintenanceMode=Atenção, voce esta no modo de manutenção, somente o login <b>%s</b> tem permissões para uso da aplicação no momento.
CoreErrorTitle=Erro de sistema
CoreErrorMessage=Occoreu erro. Verifique os arquivos de log ou contate seu administrador de sistema.
CoreErrorMessage=Occoreu erro. Verifique os arquivos de log ou contate seu administrador de sistema.
CreditCard=Cartão de credito
FieldsWithAreMandatory=Campos com <b>%s</b> são obrigatorios
FieldsWithIsForPublic=Campos com <b>%s</b> são mostrados na lista publica de membros. Se não deseja isto, deselecione a caixa "publico".
AccordingToGeoIPDatabase=(conforme a convenção GeoIP)
Line=Linha
NotSupported=Não suportado
RequiredField=Campo obrigatorio
Result=Resultado
ToTest=Teste
ValidateBefore=Precisa de um cartão valido antes de usar esta função
Visibility=Visibilidade
Private=Privado
Hidden=Escondido
Resources=Resorsas
Source=Fonte
Prefix=Prefixo
Before=Antes
After=Depois
IPAddress=endereco IP
Frequency=Frequencia
IM=Mensagems instantaneas
NewAttribute=Novo atributo
AttributeCode=Codigo do atributo
URLPhoto=URL da photo/logo
SetLinkToAnotherThirdParty=Atalho para outro terceiro
@ -665,31 +326,21 @@ LinkToSupplierProposal=Link para a proposta de Compra
LinkToSupplierInvoice=Link para a Fatura de Compra
LinkToContract=Link para o Contrato
LinkToIntervention=Link para a Intervensão
CreateDraft=Criar Rascunho
SetToDraft=Voltar para modo rascunho
ClickToEdit=Clique para editar
ObjectDeleted=Objeto %s apagado
ByCountry=Por país
ByTown=Por cidade
ByDate=Por data
ByMonthYear=Por mes/ano
ByYear=Por ano
ByMonth=Por mes
ByDay=Por día
BySalesRepresentative=Por vendedor representante
LinkedToSpecificUsers=Conectado com um contato particular do usuario
NoResults=Sem resultados
LinkedToSpecificUsers=Conectado com um contato particular do usuario
AdminTools=Ferram. admin.
SystemTools=Ferramentas do sistema
ModulesSystemTools=Ferramentas de modulos
Test=Teste
Element=Elemento
NoPhotoYet=Sem fotos disponiveis no momento
Dashboard=Painel de Controle
Deductible=Deduzivel
from=de
toward=para
Access=Acesso
SelectAction=Selecionar ação
HelpCopyToClipboard=Use Ctrl+C para copiar para o clipboard
SaveUploadedFileWithMask=Salvar arquivo no servidor com nome "<strong>%s</strong>" (alternativamente "%s")
@ -705,12 +356,8 @@ SelectElementAndClickRefresh=Selecionar um elemento e clickar atualizar
PrintFile=Imprimir arquivo %s
ShowTransaction=Mostrar transação na conta bancária
GoIntoSetupToChangeLogo=Vá para casa - Configuração - Empresa de mudar logotipo ou ir para casa - Setup - Display para esconder.
Deny=Negar
Denied=Negado
ListOfTemplates=Lista de modelos
Gender=Gênero
Genderman=Homem
Genderwoman=Mulher
ViewList=Exibição de lista
Mandatory=Obrigatório
Hello=Olá
@ -719,7 +366,6 @@ DeleteLine=Apagar linha
ConfirmDeleteLine=Você tem certeza que deseja excluir esta linha?
NoPDFAvailableForDocGenAmongChecked=Nenhum PDF estava disponível para a geração do documento entre os registros verificados
TooManyRecordForMassAction=Muitos registros selecionados para a ação em massa. A ação é restrita a uma lista de %s registros.
NoRecordSelected=Nenhum registro selecionado
MassFilesArea=Área para os arquivos gerados pelas ações em massa
ShowTempMassFilesArea=Exibir área dos arquivos gerados pelas ações em massa
RelatedObjects=Objetos Relacionados
@ -729,46 +375,10 @@ ClickHere=Clickque aqui
FrontOffice=Frente do escritório
BackOffice=Fundo do escritório
View=Visão
Export=Exportar
Exports=Exportações
ExportFilteredList=Exportar lista filtrada
ExportList=Exportar lista
Miscellaneous=Variados
Calendar=Calendário
GroupBy=Agrupar por
ViewFlatList=Visão da lista resumida
# Week day
Monday=Segunda-feira
Tuesday=Terça-feira
Wednesday=Quarta-feira
Thursday=Quinta-feira
Friday=Sexta-feira
Saturday=Sabado
Sunday=Domingo
MondayMin=Seg
TuesdayMin=Ter
WednesdayMin=Qua
ThursdayMin=Qui
FridayMin=Sex
SaturdayMin=Sab
SundayMin=Dom
Day1=Segunda-Feira
Day2=Terça-Feira
Day3=Quarta-Feira
Day4=Quinta-Feira
Day5=Sexta-Feria
Day6=Sábado
Day0=Domingo
ShortMonday=Seg
ShortTuesday=Ter
ShortWednesday=Qua
ShortThursday=Qui
ShortFriday=Sex
ShortSaturday=Sab
ShortSunday=Dom
SelectMailModel=Escolha um modelo de e-mail
SetRef=Escolher referência
Select2ResultFoundUseArrows=Alguns resultados encontrados. Use as setas para selecionar.
Select2NotFound=Nenhum resultado encontrado
Select2Enter=Forneça
Select2MoreCharacter=ou mais caracteres

View File

@ -1,10 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marges
Margin=Margem
Margins=Margens
TotalMargin=Margem total
MarginOnProducts=Margem / Produtos
MarginOnServices=Margem / Serviços
# Dolibarr language file - Source file is en_US - margins
MarginRate=Relação margem-preço de compra
MarkRate=Relação margem-preço de venda
DisplayMarginRates=Exibir relações margem-preço de compra
@ -12,29 +6,20 @@ DisplayMarkRates=Exibir relações margem-preço de venda
InputPrice=Preço de entrada
margin=Gestão de margens de lucro
margesSetup=Configuração das margens de lucro
MarginDetails=Detalhes da margem
ProductMargins=Margens de produtos
CustomerMargins=Margems de clientes
SalesRepresentativeMargins=Tolerância aos representante de vendas
UserMargins=Margens do usuário
ProductService=Produto ou serviço
AllProducts=Todos os produtos e serviços
ChooseProduct/Service=Escolher produto ou serviço
ForceBuyingPriceIfNull=Compra Força preço / custo para o preço de venda se não definido
ForceBuyingPriceIfNullDetails=Se o preço de compra / custo não definido, e essa opção "ON", a margem será zero em linha (compra / preço = custo preço de venda), caso contrário ("OFF"), marge será igual ao padrão sugerido.
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Metodologia de margem para descontos globais
UseDiscountAsProduct=Como um produto
UseDiscountAsService=Como um serviço
UseDiscountOnTotal=No subtotal
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT_DETAILS=Define se um desconto global e tratado como o produto, serviço, ou somente sob o sub-total na margem.
MARGIN_TYPE=Compra / Preço de custo sugerido por padrão para cálculo da margem de
MargeType1=Margem de melhor preço com fornecedor
MargeType2=Margem sobre o Preço Médio Ponderado (PMP)
MargeType3=Margem sobre o preço de custo
MarginTypeDesc=* Margem de melhor preço de compra = Preço de venda - o melhor preço com fornecedor definido na ficha de produto <br> * margem sobre o preço médio ponderado (WAP) = Preço de VENDA - produto Preço Médio Ponderado (WAP) ou melhor preço de fornecedor se WAP ainda não definido <br> * Margem sobre o preço de custo = preço de VENDA - preço de custo definido na ficha de produto ou WAP se o preço de custo não definido, ou melhor preço fornecedor, se ainda não WAP definido
CostPrice=Preço de custo
UnitCharges=Custos unitários
Charges=Custos
AgentContactType=Tipo contato do agente comercial
AgentContactTypeDetails=Defina o tipo de contato (conectado coma as faturas) sera usado para o relatorio de margem dos representantes
rateMustBeNumeric=Rata deve ser um valor numerico

View File

@ -9,81 +9,47 @@ UserNotLinkedToMember=Usuário não vinculado a um associado
ThirdpartyNotLinkedToMember=Fornecedores não ligados a um membro
MembersTickets=Etiquetas de associado
FundationMembers=Membros da fundação
ListOfValidatedPublicMembers=Lista de Membros públicos validados
ErrorThisMemberIsNotPublic=Este membro não é público
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Outro membro já está vinculado a um terceiro. Remover este link em primeiro lugar porque um terceiro não pode ser ligado a apenas um membro (e vice-versa).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Por razões de segurança, você deve ter permissões para editar todos os usuários sejam capazes de ligar um membro a um usuário que não é seu.
ThisIsContentOfYourCard=Este é os detalhes do seu cartão
CardContent=Conteúdo da sua ficha de membro
SetLinkToUser=Link para um usuário Dolibarr
SetLinkToThirdParty=Link para um fornecedor Dolibarr
MembersCards=Cartões de Membros
MembersList=Lista de Membros
MembersListToValid=Lista de Membros rascunho (a Confirmar)
MembersListValid=Lista de Membros validados
MembersListUpToDate=Lista dos Membros válidos ao día de adesão
MembersListNotUpToDate=Lista dos Membros válidos não ao día de adesão
MembersListResiliated=Lista de membros encerrados
MembersListQualified=Lista dos Membros qualificados
MenuMembersToValidate=Membros rascunho
MenuMembersValidated=Membros validados
MenuMembersUpToDate=Membros ao día
MenuMembersNotUpToDate=Membros não ao día
MenuMembersResiliated=Membros encerrados
MembersWithSubscriptionToReceive=Membros com assinatura para receber
DateSubscription=data filiação
DateEndSubscription=data final filiação
EndSubscription=fim filiação
SubscriptionId=Id adesão
MemberId=Id adesão
NewMember=Novo membro
MemberType=Tipo de Membro
MemberTypeId=ID tipo de membro
MemberTypeLabel=Etiqueta tipo de membro
MembersTypes=Tipos de Membros
MemberStatusDraft=rascunho (a Confirmar)
MemberStatusDraftShort=A Confirmar
MemberStatusActive=Validado (em espera de filiação )
MemberStatusActiveShort=Validado
MemberStatusActiveLate=filiação não à día
MemberStatusActiveLateShort=não à día
MemberStatusPaid=Assinatura em dia
MemberStatusPaidShort=Até à data
MemberStatusResiliated=Membro encerrado
MemberStatusResiliatedShort=Encerrado
MembersStatusToValid=Membros rascunho
MembersStatusResiliated=Membros encerrados
NewCotisation=Nova filiação
PaymentSubscription=Subscrição de Pagamento
SubscriptionEndDate=data final filiação
MembersTypeSetup=configuração dos tipos de Membros
NewSubscription=Nova filiação
NewSubscriptionDesc=Este formulário permite que você grave a sua assinatura como um novo membro da fundação. Se você quiser renovar a sua assinatura (se já for membro), por favor, entre em contato com Conselho de Fundadores não por e-mail.
Subscription=Filiação
Subscriptions=Filiações
SubscriptionLate=Em Atraso
SubscriptionNotReceived=filiação não recibida
ListOfSubscriptions=Lista de Filiações
SendCardByMail=Enviar ficha
AddMember=Criar membro
NoTypeDefinedGoToSetup=nenhum tipo de membro definido. ir a configuração -> Tipos de Membros
NewMemberType=Novo tipo de membro
WelcomeEMail=E-mail
SubscriptionRequired=Sujeito a cotação
DeleteType=Eliminar
VoteAllowed=Voto autorizado
Physical=Físico
Moral=Moral
MorPhy=Moral/Físico
Reenable=Reativar
ResiliateMember=Encerrar um membro
ConfirmResiliateMember=Você tem certeza que deseja encerrar este membro?
DeleteMember=Eliminar um membro
ConfirmDeleteMember=Você tem certeza que deseja excluir este membro (a exclusão de um membro excluirá todas as suas assinaturas)?
DeleteSubscription=Eliminar uma filiação
ConfirmDeleteSubscription=Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?
Filehtpasswd=Arquivo htpasswd
ValidateMember=Confirmar um membro
ConfirmValidateMember=Você tem certeza que deseja validar este membro?
FollowingLinksArePublic=os vínculos seguintes são páginas acessiveis a todos e não protegidas por Nenhuma habilitação Dolibarr.
PublicMemberList=Lista público de Membros
@ -91,58 +57,28 @@ BlankSubscriptionForm=Formulário de inscrição
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr pode fornecer uma URL pública para permitir que os visitantes externos de pedir para se inscrever para a fundação. Se um módulo de pagamento on-line estiver ativado, uma forma de pagamento também será fornecido automaticamente.
EnablePublicSubscriptionForm=Habilite a forma pública auto-assinatura
ExportDataset_member_1=Membros e Filiações
ImportDataset_member_1=Membros
LastMembersModified=Últimos %s membros modificados
LastSubscriptionsModified=Últimas %s subscrições modificadas
String=Cadeia
Text=Texto largo
Int=Numérico
DateAndTime=data e hora
PublicMemberCard=Ficha pública membro
SubscriptionNotRecorded=Subscrição não registrada
AddSubscription=Criar subscripção
ShowSubscription=Mostrar filiação
SendAnEMailToMember=Enviar e-mail de informação à membro (E-mail: <b>%s</b>)
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Assunto do e-mail recebido em caso de auto-inscrição de um convidado
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=E-mail recebido em caso de auto-inscrição de um convidado
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=Assunto do email em caso de inscrição automática
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=Email a enviar em caso de convite para inscrição automática
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=assunto do e-mail de validação de membro
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-mail de validação de membro
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=assunto do e-mail de validação de cotação
DescADHERENT_MAIL_COTIS=E-mail de validação de uma filiação
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=assunto de e-mail de baixa
DescADHERENT_MAIL_RESIL=E-mail de baixa
DescADHERENT_MAIL_FROM=E-mail emissor para os e-mails automáticos
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formato etiquetas
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Texto impresso em folhas de endereço de membros
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formato da página fichas
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Texto a imprimir na parte superior do cartão de membro
DescADHERENT_CARD_TEXT=Texto a imprimir ao cartão de membro
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Texto impresso em cartões de membros (alinhar à direita)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Texto a imprimir na parte inferior do cartão de membro
ShowTypeCard=Ver tipo '%s'
HTPasswordExport=geração Arquivo htpassword
NoThirdPartyAssociatedToMember=nenhum Fornecedor associado a este membro
MembersAndSubscriptions= Membros e Subscrições
MembersAndSubscriptions=Membros e Subscrições
MoreActions=Ação complementar em gravação
MoreActionsOnSubscription=Ação complementar, sugerido por padrão durante a gravação de uma assinatura
MoreActionBankDirect=Criar um registro de transação direto na conta
MoreActionBankViaInvoice=Criar uma fatura e pagamento por conta
MoreActionInvoiceOnly=Criar uma fatura sem pagamento
LinkToGeneratedPages=Gerar cartões de visitas
LinkToGeneratedPagesDesc=Esta tela permite gerar arquivos PDF com cartões de visita para todos os seus membros ou um membro particular.
DocForAllMembersCards=Gerar cartões de visita para todos os membros
DocForOneMemberCards=Gerar cartões de visita para um determinado membro
DocForLabels=Gerar folhas de endereço
SubscriptionPayment=Pagamento Assinatura
LastSubscriptionDate=Data da Última Adesão
LastSubscriptionAmount=Valor Última Adesão
MembersStatisticsByCountries=Membros estatísticas por país
MembersStatisticsByState=Membros estatísticas por estado / província
MembersStatisticsByTown=Membros estatísticas por cidade
MembersStatisticsByRegion=Membros por região estatísticas
NbOfMembers=Número de membros
NoValidatedMemberYet=Nenhum membro validados encontrado
MembersByCountryDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre usuários por países. Gráfico depende, contudo, do Google serviço gráfico on-line e está disponível apenas se uma conexão à Internet é está funcionando.
MembersByStateDesc=Esta tela mostrará estatísticas sobre usuários por estado / província / cantão.
@ -154,11 +90,8 @@ Nature=Tipo de produto
Public=Informações são públicas
NewMemberbyWeb=Novo membro adicionado. Aguardando aprovação
NewMemberForm=Formulário para novo membro
SubscriptionsStatistics=Estatísticas sobre assinaturas
NbOfSubscriptions=Número de inscrições
AmountOfSubscriptions=Quantidade de assinaturas
TurnoverOrBudget=Volume de negócios (para uma empresa) ou de orçamento (para uma fundação)
DefaultAmount=Quantidade padrão de assinatura
CanEditAmount=Visitante pode escolher/editar quantidade da sua subscrição
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Ir na página de pagamento online integrado
ByProperties=Por características

View File

@ -5,7 +5,6 @@ OrganizeYourMeetingEasily=Organize suas reuniões e enquetes facilmente. Em prim
NewSurvey=Nova enquete
OpenSurveyArea=Área de enquetes
AddACommentForPoll=Você pode adicionar um comentário na enquete...
AddComment=Adicionar comentário
CreatePoll=Criar uma enquete
PollTitle=Titulo da enquete
ToReceiveEMailForEachVote=Receba um e-mail a cada novo voto
@ -15,12 +14,9 @@ OpenSurveyStep2=Selecione os dias livres (cinza). Os dias escolhidos são verdes
RemoveAllDays=Remova todos os dias
CopyHoursOfFirstDay=Copiar horários do primeiro dia
RemoveAllHours=Apagar todos os horários
SelectedDays=Dias selecionados
TheBestChoice=A melhor escolha no momento é
TheBestChoices=As melhores escolhas no momento são
with=com
OpenSurveyHowTo=Se você quiser votar nesta enquete, você tem que preencher o seu nome, escolha as opções que se encaixam melhor para você e confirme com o botão de mais no final da linha.
CommentsOfVoters=Comentários dos votantes
ConfirmRemovalOfPoll=Você tem certeza que deseja remover esta enquete (e todos os votos)
RemovePoll=Remover enquete
UrlForSurvey=URL para obter um acesso direto à pesquisa
@ -30,27 +26,20 @@ CreateSurveyStandard=Criar uma enquete padrão
CheckBox=Caixa de resposta simples
YesNoList=Escolher (nulo/sim/não)
PourContreList=Escolher (nulo/a favor/contra)
AddNewColumn=Adicionar nova coluna
TitleChoice= Escolha a resposta
TitleChoice=Escolha a resposta
ExportSpreadsheet=Exportar resultado para planilha
ExpireDate=Data Limite
NbOfSurveys=Número de enquetes
NbOfVoters=Nr. de eleitores
SurveyResults=Resultado
PollAdminDesc=Você está autorizado a alterar todas as linhas da votação desta enquete, com o botão "Editar". Você pode, também remover uma coluna ou uma linha com o %s. Você também pode adicionar uma nova coluna com o %s.
5MoreChoices=Mais 5 opções
Against=Contra
YouAreInivitedToVote=Você foi convidado para votar nesta enquete
VoteNameAlreadyExists=Este nome já foi usada na enquete
AddADate=Adicionar uma data
AddStartHour=Adicionar hora de início
AddEndHour=Adicionar hora final
votes=voto(s)
NoCommentYet=Nenhum comentário foi publicado para este voto ainda
CanComment=Os eleitores podem comentar na enquete
CanSeeOthersVote=Os eleitores podem ver os votos de outras pessoas
SelectDayDesc=Em cada dia selecionado, você pode escolher ou não preencher os horários com o seguinte formato:<br>- vazio,<br>- "8h", "8H" ou "08:00" horário de início da reunião, <br>- "8-11", "8h-11h", "8H-11H" ou "8:00-11:00" horário de início da reunião e do termino,<br> - "8h15-11h15", "8h15-11H15 " ou " 8:15-11:15 " mesma funcionalidade, mas com preenchimento dos minutos.
BackToCurrentMonth=Voltar para o mês atual
ErrorOpenSurveyFillFirstSection=Você não preencheu o primeiro passo para criação da enquete
ErrorOpenSurveyOneChoice=Digite pelo menos uma opção
ErrorInsertingComment=Houve um erro ao inserir o seu comentário

View File

@ -1,20 +1,9 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
OrdersArea=Área de Pedidos de Clientes
SuppliersOrdersArea=Área de Pedidos a Fornecedores
OrderCard=Ficha Pedido
OrderId=ID Pedido
Order=Pedido
Orders=Pedidos
OrderLine=Linha de Comando
OrderDate=Data Pedido
OrderDateShort=Data do pedido
OrderToProcess=Pedido a processar
NewOrder=Novo Pedido
ToOrder=Realizar Pedido
MakeOrder=Realizar Pedido
SupplierOrder=Pedido a Fornecedor
SuppliersOrders=Pedidos a Fornecedores
SuppliersOrdersRunning=Pedidos a Fornecedores em Curso
CustomerOrder=Pedido de Cliente
CustomersOrders=Pedidos de clientes
CustomersOrdersRunning=Pedidos dos clientes atuais
@ -23,52 +12,29 @@ OrdersToBill=Pedidos dos clientes entregue
OrdersInProcess=Pedidos de cliente em processo
OrdersToProcess=Pedidos de cliente a processar
SuppliersOrdersToProcess=Pedidos a fornecedor a processar
StatusOrderCanceledShort=Anulado
StatusOrderDraftShort=Rascunho
StatusOrderValidatedShort=Validado
StatusOrderSentShort=Em processo
StatusOrderSent=Entrega encaminhada
StatusOrderOnProcessShort=Pedido
StatusOrderProcessedShort=Processado
StatusOrderDelivered=Entregue
StatusOrderDeliveredShort=Entregue
StatusOrderToBillShort=Entregue
StatusOrderApprovedShort=Aprovado
StatusOrderRefusedShort=Reprovado
StatusOrderBilledShort=Faturado
StatusOrderToProcessShort=A processar
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Recebido Parcialmente
StatusOrderReceivedAllShort=Recebido
StatusOrderCanceled=Anulado
StatusOrderDraft=Rascunho (a Confirmar)
StatusOrderValidated=Validado
StatusOrderOnProcess=Pedido - Aguardando Recebimento
StatusOrderOnProcessWithValidation=Ordenada - recepção Standby ou validação
StatusOrderProcessed=Processado
StatusOrderToBill=A Faturar
StatusOrderApproved=Aprovado
StatusOrderRefused=Reprovado
StatusOrderBilled=Faturado
StatusOrderReceivedPartially=Recebido Parcialmente
StatusOrderReceivedAll=Recebido
ShippingExist=Existe envio
ProductQtyInDraft=Quantidade do produto em projetos de ordens
ProductQtyInDraftOrWaitingApproved=Quantidade do produto em projecto ou ordens aprovadas, ainda não ordenou
MenuOrdersToBill=Pedidos por Faturar
MenuOrdersToBill2=Ordens faturáveis
ShipProduct=Enviar Produto
CreateOrder=Criar Pedido
RefuseOrder=Rejeitar o Pedido
ApproveOrder=Aprovar pedidos
Approve2Order=Aprovar pedido (segundo nível)
ValidateOrder=Confirmar o Pedido
UnvalidateOrder=Desaprovar pedido
DeleteOrder=Eliminar o pedido
CancelOrder=Anular o Pedido
OrderReopened= Pedido %s Reaberto
OrderReopened=Pedido %s Reaberto
AddOrder=Criar ordem
AddToDraftOrders=Adicionar a projeto de pedido
ShowOrder=Mostrar Pedido
OrdersOpened=Pedidos a processar
NoDraftOrders=Não há projetos de pedidos
NoOrder=Sem pedidos
@ -77,14 +43,7 @@ LastOrders=Últimos %s pedidos de cliente
LastCustomerOrders=Últimos %s pedidos de cliente
LastSupplierOrders=Últimos %s pedidos a fornecedores
LastModifiedOrders=Últimos %s pedidos modificados
AllOrders=Todos os Pedidos
NbOfOrders=Número de Pedidos
OrdersStatistics=Estatísticas de pedidos
OrdersStatisticsSuppliers=Estatísticas de Pedidos a Fornecedores
NumberOfOrdersByMonth=Número de Pedidos por Mês
AmountOfOrdersByMonthHT=Numero de pedidos por mes (sem impostos)
ListOfOrders=Lista de Pedidos
CloseOrder=Fechar Pedido
ConfirmCloseOrder=Você tem certeza que deseja definir este pedido como entregue? Uma vez entregue o pedido, o mesmo pode ser definido como cobrado.
ConfirmDeleteOrder=Você tem certeza que deseja excluir este pedido?
ConfirmValidateOrder=Você tem certeza que deseja validar este pedido sob o nome <b>%s</b>?
@ -93,19 +52,12 @@ ConfirmCancelOrder=Você tem certeza que deseja cancelar este pedido?
ConfirmMakeOrder=Você tem certeza que deseja confirmar que fez este pedido em <b>%s</b>?
GenerateBill=Faturar
ClassifyShipped=Clasificar entregue
DraftOrders=Rascunhos de Pedidos
DraftSuppliersOrders=Rascunho de pedidos para fornecedor
OnProcessOrders=Pedidos em Processo
RefOrder=Ref. Pedido
RefCustomerOrder=Ref. pedido por cliente
RefOrderSupplier=Ref. ordem por fonecedor
SendOrderByMail=Enviar pedido por e-mail
ActionsOnOrder=Ações sobre o pedido
NoArticleOfTypeProduct=Não existe artigos de tipo 'produto' e por tanto expedidos neste pedido
OrderMode=Método de pedido
AuthorRequest=Autor/Solicitante
UserWithApproveOrderGrant=Usuários autorizados a aprovar os pedidos.
PaymentOrderRef=Pagamento de Pedido %s
CloneOrder=Copiar o Pedido
ConfirmCloneOrder=Você tem certeza que deseja clonar este pedido, o <b>%s</b>?
DispatchSupplierOrder=Receber pedido de fornecedor %s
@ -114,7 +66,6 @@ SecondApprovalAlreadyDone=Segundo aprovação já feito
SupplierOrderReceivedInDolibarr=Pedido a fornecedor %s recebido %s
SupplierOrderSubmitedInDolibarr=Pedido a fornecedor %s submetido
SupplierOrderClassifiedBilled=Pedido a fornecedor %s conjunto faturado
##### Types de contacts #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Responsável do seguimento do pedido do cliente
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Representante seguindo o envio
TypeContact_commande_external_BILLING=Contato fatura cliente
@ -125,29 +76,12 @@ TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Representante seguindo o envio
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Contato fatura fornecedor
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Contato envio fornecedor
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Contato fornecedor seguindo o pedido
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_SUPPLIER_ADDON não definida
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Constante COMMANDE_ADDON não definida
Error_OrderNotChecked=Nenhum pedido seleçionado para se faturar
# Sources
OrderSource0=Orçamento Proposto
OrderSource1=Internet
OrderSource2=Campanha por correio
OrderSource3=Campanha telefônica
OrderSource4=Campanha por fax
OrderSource5=Comercial
OrderSource6=Revistas
QtyOrdered=Quant. Pedida
# Documents models
PDFEinsteinDescription=Modelo de pedido completo (logo...)
PDFEdisonDescription=O modelo simplificado do pedido
PDFProformaDescription=A proforma fatura completa (logomarca...)
# Orders modes
OrderByMail=Correio
OrderByFax=Fax
OrderByEMail=E-mail
OrderByWWW=Online
OrderByPhone=Telefone
CreateInvoiceForThisCustomer=Faturar pedidos
NoOrdersToInvoice=Nenhum pedido faturavel
CloseProcessedOrdersAutomatically=Classificar como "processados" todos os pedidos selecionados.

View File

@ -1,6 +1,5 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
SecurityCode=Código de segurança
NumberingShort=N°
Tools=Ferramentas
ToolsDesc=Todas as diversas ferramentas não incluídas em outras entradas de menu estão aqui coligidas.<br /><br />Todas as ferramentas podem ser acessadas a partir do menu esquerdo.
Birthday=Aniversário
@ -24,7 +23,6 @@ Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Proposta comercial enviada por e-mail
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Revogação de transmissão
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Revogação de credito
Notify_WITHDRAW_EMIT=Revogação de performance
Notify_COMPANY_CREATE=Terceiro criado
Notify_COMPANY_SENTBYMAIL=E-mails enviados a partir do cartão de terceiros
Notify_BILL_VALIDATE=Fatura de cliente confirmada
Notify_BILL_UNVALIDATE=Fatura de cliente anulada
@ -35,12 +33,9 @@ Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Fatura fornecedor validada
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Fatura fornecedor paga
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Fatura fornecedor enviada por e-mail
Notify_BILL_SUPPLIER_CANCELED=Fornecedor fatura cancelada
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Contrato validado
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Intervenção validada
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Envio validado
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Envio enviado por e-mail
Notify_MEMBER_VALIDATE=Membro validado
Notify_MEMBER_MODIFY=Membro modificado
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Membro inscrito
Notify_MEMBER_RESILIATE=Membro encerrado
Notify_MEMBER_DELETE=Membro apagado
@ -51,7 +46,6 @@ Notify_TASK_DELETE=Tarefa excluída
SeeModuleSetup=Veja configuração do módulo %s
NbOfAttachedFiles=Número Arquivos/Documentos Anexos
TotalSizeOfAttachedFiles=Tamanho Total dos Arquivos/Documentos Anexos
MaxSize=Tamanho Máximo
AttachANewFile=Adicionar Novo Arquivo/Documento
LinkedObject=Arquivo Anexo
NbOfActiveNotifications=Número de notificações (nb de e-mails de destinatários)
@ -75,9 +69,6 @@ DemoCompanyServiceOnly=Administração de um trabalhador por conta propia realiz
DemoCompanyShopWithCashDesk=Administração de uma loja com Caixa
DemoCompanyProductAndStocks=Administração de uma PYME com venda de produtos
DemoCompanyAll=Administração de uma PYME com Atividades multiplos (todos Os módulos principais)
CreatedBy=Criado por %s
ModifiedBy=Modificado por %s
ValidatedBy=Validado por %s
ClosedBy=Encerrado por %s
CreatedById=Id usuario que criou
ModifiedById=ID do usuário que fez a última mudança
@ -93,59 +84,17 @@ FileWasRemoved=o Arquivo foi eliminado
DirWasRemoved=a pasta foi eliminado
FeatureNotYetAvailable=Funcionalidade ainda não disponível na versão atual
FeaturesSupported=Funcionalidades suportadas
Width=Largura
Height=Altura
Depth=Fundo
Top=Topo
Bottom=Fundo
Left=Esquerda
Right=Direita
CalculatedWeight=Peso calculado
CalculatedVolume=Volume calculado
Weight=Peso
WeightUnitton=tonelada
WeightUnitkg=kg
WeightUnitg=g
WeightUnitmg=mg
WeightUnitpound=libra
Length=Comprimento
LengthUnitm=m
LengthUnitdm=dm
LengthUnitcm=cm
LengthUnitmm=mm
Surface=Area
SurfaceUnitm2=m²
SurfaceUnitdm2=dm²
SurfaceUnitcm2=cm²
SurfaceUnitmm2=mm²
SurfaceUnitfoot2=ft²
SurfaceUnitinch2=in²
Volume=Volume
VolumeUnitm3=m³
VolumeUnitdm3=dm³ (L)
VolumeUnitcm3=cm³ (ml)
VolumeUnitmm3=mm³ (µl)
VolumeUnitfoot3=ft³
VolumeUnitinch3=in³
VolumeUnitounce=onça
VolumeUnitlitre=litro
VolumeUnitgallon=gallão
SizeUnitm=m
SizeUnitdm=dm
SizeUnitcm=cm
SizeUnitmm=mm
SizeUnitinch=polegada
SizeUnitfoot=pe
SizeUnitpoint=ponto
BugTracker=Incidências
SendNewPasswordDesc=Este formulário permite que você solicite uma nova senha. Ela será enviada para o seu endereço de e-mail.<br />A alteração irá vigorar assim que você clicar no link de confirmação no e-mail.<br />Verifique sua caixa de entrada.
BackToLoginPage=Voltar e a página de login
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=O modo de autenticação é <b>%s</b>.<br />Neste modo, o Dolibarr não pode saber e nem alterar a sua senha.<br />Entre em contato com o seu Administrador se você deseja alterar a sua senha.
EnableGDLibraryDesc=Instale ou ative a biblioteca GD da sua instalação PHP para usar esta opção.
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> é uma informação dePendente do país do Fornecedor.<br>Por Exemplo, para o país <b>%s</b>, é o código <b>%s</b>.
DolibarrDemo=Demo de Dolibarr ERP/CRM
StatsByNumberOfUnits=Estatísticas em número de unidades de produto/serviço
StatsByNumberOfEntities=Estatísticas em número de identidadees referentes
NumberOfProposals=Número de propostas nos últimos 12 meses
NumberOfCustomerOrders=Número de pedidos de cliente nos últimos 12 meses
NumberOfCustomerInvoices=Número de faturas de cliente nos últimos 12 meses
@ -163,16 +112,10 @@ EMailTextInterventionValidated=A intervenção %s foi validada
EMailTextInvoiceValidated=A fatura %s foi validada.
EMailTextProposalValidated=A proposta %s foi validada.
EMailTextOrderValidated=O pedido %s foi validado.
EMailTextOrderApproved=Pedido %s Aprovado
EMailTextOrderValidatedBy=A ordem %s foi gravada por %s.
EMailTextOrderApprovedBy=Pedido %s Aprovado por %s
EMailTextOrderRefused=Pedido %s Reprovado
EMailTextOrderRefusedBy=Pedido %s Reprovado por %s
EMailTextExpeditionValidated=O envio %s foi validado.
ImportedWithSet=Data importacao
DolibarrNotification=Notificação automatica
ResizeDesc=Insira a nova largura <b>OU</b> o novo peso. A proporção sera mantida durante a transformacao...
NewLength=Nova largura
NewHeight=Nova altrua
NewSizeAfterCropping=Nova dimensao depois do recorte
DefineNewAreaToPick=Definir nova area na imagem para escolher ( click esquerdo na imagem e depois arastar ate o canto oposto)
@ -184,7 +127,6 @@ ThisIsListOfModules=Esta e a lista de modulos pre-seleçionados pelo profilo dem
UseAdvancedPerms=Use as permissões avançadas de algums modulos
FileFormat=Arquivo formato
SelectAColor=Escolha a cor
AddFiles=Adicionar arquivos
StartUpload=Iniciar o "upload"
CancelUpload=Cancelar o "upload"
FileIsTooBig=Tamanho do arquivo grande de mais
@ -198,15 +140,22 @@ ForgetIfNothing=Se voce nao pediu esta mudanca, simplismente esquece deste email
IfAmountHigherThan=Se a quantia mais elevada do que <strong>%s</strong>
SourcesRepository=Repositório de fontes
Chart=Gráfico
##### Export #####
ExportsArea=Área de Exportações
AvailableFormats=Formatos disponíveis
LibraryUsed=Biblioteca usada
LibraryVersion=Versão da biblioteca
ExportableDatas=dados exportáveis
ContractValidatedInDolibarr=Contrato %s validado
PropalClosedSignedInDolibarr=Proposta %s assinada
PropalClosedRefusedInDolibarr=Proposta %s declinada
PropalClassifiedBilledInDolibarr=Proposta %s classificada faturada
InvoicePaidInDolibarr=Fatura %s marcada paga
InvoiceCanceledInDolibarr=Fatura %s cancelada
MemberValidatedInDolibarr=Membro %s validado
MemberResiliatedInDolibarr=Membro %s finalizado
MemberDeletedInDolibarr=Membro %s cancelado
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Inscrição do membo %s adicionada
ShipmentValidatedInDolibarr=Envio %s validado
ShipmentClassifyClosedInDolibarr=Expedição %s classificada como faturada
ShipmentUnClassifyCloseddInDolibarr=Expedição %s classificada como reaberta
ShipmentDeletedInDolibarr=Envio %s cancelado
Export=Exportar
NoExportableData=não existe dados exportáveis (sem módulos com dados exportáveis gastodos, necessitam de permissões)
##### External sites #####
WebsiteSetup=Configuração do módulo website
WEBSITE_PAGEURL=URL da página
WEBSITE_TITLE=Título

View File

@ -1,18 +1,13 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paybox
PayBoxSetup=Configuração do módulo PayBox
PayBoxDesc=Este módulo oferece uma página de pagamento atravé do fornecedor <a href
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=As seguintes URL estão disponíveis para permitir a um cliente efetuar um pagamento
PaymentForm=Formulário de Pagamento
WelcomeOnPaymentPage=Bem Vindos a Nossos serviços de pagamento on-line
ThisScreenAllowsYouToPay=Esta página lhe permite fazer seu pagamento on-line destinado a %s.
ThisIsInformationOnPayment=Aqui está a informação sobre o pagamento a realizar
ToComplete=A completar
YourEMail=E-Mail de confirmação de pagamento
Creditor=Beneficiário
PaymentCode=Código de pagamento
PayBoxDoPayment=Continuar o pagamento com cartão
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Va a ser redirecionado a a página segura de Paybox para indicar seu cartão de crédito
Continue=Continuar
ToOfferALinkForOnlinePayment=URL para %s pagamento
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL que oferece uma interface de pagamento on-line %s baseada no valor de un pedido de cliente
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL que oferece uma interface de pagamento on-line %s baseada no valor de uma fatura
@ -25,7 +20,7 @@ YourPaymentHasBeenRecorded=Esta pagina confirma que o seu pagamento foi registra
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Seu pagamento nao foi registrado e a transaçao foi cancelada. Obrigado.
AccountParameter=Parametros da conta
UsageParameter=Parametros de uso
InformationToFindParameters=Ajuda a buscar suas %s informaçoes da conta
InformationToFindParameters=Ajuda a buscar suas %s informaçoes da conta
PAYBOX_CGI_URL_V2=URL do Paybox CGI modulo para pagamento
VendorName=Nome do vendedor
CSSUrlForPaymentForm=CSS style sheet URL para modelo de pagamento

View File

@ -16,12 +16,11 @@ ThisIsTransactionId=Eis o id da transação: <b>%s</b>
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Adicionar URL do pagamento Paypal quando se envia o documento por e-mail
PredefinedMailContentLink=Clique no link seguro abaixo para fazer o pagamento (PayPal) se nao esta ainda effetuado.⏎\n⏎\n%s⏎\n⏎\n
YouAreCurrentlyInSandboxMode=No momento esta no modo "caixa de areia"
NewPaypalPaymentReceived=Novo pagamento Paypal recebido
NewPaypalPaymentFailed=Tentado novo pagamento Paypal mas sem hesito.
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=Endereço e-mail para aviso apos o pagamento (positivo ou nao)
ReturnURLAfterPayment=Retornar ao URL após o pagamento
ValidationOfPaypalPaymentFailed=Validação do pagamento do Paypal falhou
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed= Pagamento completo mas nenhum pagamento foi recebido no PayPal
PaypalConfirmPaymentPageWasCalledButFailed=Pagamento completo mas nenhum pagamento foi recebido no PayPal
SetExpressCheckoutAPICallFailed=Falha ao chamar a API: SetExpressCheckout.
DoExpressCheckoutPaymentAPICallFailed=Falha ao chamar a API: DoExpressCheckoutPayment.
DetailedErrorMessage=Mensagem de erro detalhada

View File

@ -1,5 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - printing
Module64000Name=Impressão Direta
Module64000Desc=Habilitar Sistema de Impressão Direta
PrintingSetup=Configuração do Sistema de Impressão Direta
PrintingDesc=Este módulo adiciona um botão Imprimir para enviar documentos diretamente para uma impressora (sem abrir documento em um aplicativo) com vários módulos.
@ -7,7 +6,6 @@ MenuDirectPrinting=Trabalhos de Impressão Direta
DirectPrint=Impressão directa
PrintingDriverDesc=Configuração de variáveis para o driver de impressão.
ListDrivers=Lista de drivers
PrintTestDesc=Lista de Impressoras.
FileWasSentToPrinter=Arquivo %s enviado para impressora
NoActivePrintingModuleFound=Sem módulo ativo para impressão de documentos
PleaseSelectaDriverfromList=Por favor, selecione um driver da lista.
@ -17,9 +15,7 @@ TargetedPrinter=Impressora em questão
UserConf=Configuração por usuário
PRINTGCP_INFO=Configuração API do Google OAuth
PRINTGCP_AUTHLINK=Autenticação
PRINTGCP_TOKEN_ACCESS=Google Cloud Print OAuth Token
PrintGCPDesc=Este driver permite enviar documentos diretamente para uma impressora com o Google Cloud Print.
GCP_Name=Nome
GCP_displayName=Nome De Exibição
GCP_Id=ID da impressora
GCP_OwnerName=Nome do proprietário
@ -28,20 +24,12 @@ GCP_connectionStatus=Estado online
GCP_Type=Tipo de impressora
PrintIPPDesc=Este driver permite enviar documentos diretamente para uma impressora. Ele requer um sistema Linux com CUPS instalados.
PRINTIPP_HOST=Servidor de impressão
PRINTIPP_PORT=Porta
PRINTIPP_USER=Login
PRINTIPP_PASSWORD=Senha
NoDefaultPrinterDefined=Nenhuma impressora padrão definida
DefaultPrinter=Impressora padrão
Printer=Impressora
IPP_Uri=Printer Uri
IPP_Name=\nNome da impressora
IPP_State=Estado da impressora
IPP_State_reason=Estado razão
IPP_State_reason1=Estado razão1
IPP_BW=BW
IPP_Color=Cor
IPP_Device=Dispositivo
IPP_Media=Mídia da impressora
IPP_Supported=Tipo de mídia
DirectPrintingJobsDesc=Esta página lista os trabalhos de impressão encontrado para impressoras disponíveis.

View File

@ -1,9 +1,7 @@
# ProductBATCH language file - en_US - ProductBATCH
# Dolibarr language file - Source file is en_US - productbatch
ManageLotSerial=Use lote / número de série
ProductStatusOnBatch=Sim (lote / série necessário)
ProductStatusNotOnBatch=Não (lote / série não utilizado)
ProductStatusOnBatchShort=Sim
ProductStatusNotOnBatchShort=Não
Batch=Lote / Serial
atleast1batchfield=Compra prazo de validade ou data de venda ou Lote / Número de série
batch_number=Lote / Número de série

View File

@ -5,24 +5,16 @@ ProductLabelTranslated=Etiqueta do produto traduzido
ProductDescriptionTranslated=Descrição do produto traduzido
ProductNoteTranslated=Nota produto traduzido
ProductServiceCard=Ficha do produto/serviço
Products=Produtos
Services=Serviços
Product=Produto
Service=Serviço
ProductId=ID do produto/serviço
Create=Criar
Reference=Referência
NewProduct=Novo produto
NewService=Novo serviço
ProductVatMassChange=Mudança VAT Massa
ProductVatMassChangeDesc=Esta página pode ser utilizado para modificar uma taxa VAT definido em produtos ou serviços a partir de um valor para outro. Atenção, esta mudança é feita em todos os banco de dados.
MassBarcodeInit=Inicialização de código de barras.
MassBarcodeInit=Inicialização de código de barras.
MassBarcodeInitDesc=Esta página pode ser usado para inicializar um código de barras em objetos que não têm código de barras definidas. Verifique antes que a instalação do módulo de código de barras é completa.
ProductAccountancyBuyCode=Código contábil (para compras)
ProductAccountancySellCode=Código contábil (venda)
ProductOrService=Produto ou Serviço
ProductsAndServices=Produtos e Serviços
ProductsOrServices=Produtos ou Serviços
ProductsOnSell=Produto para venda ou para compra
ProductsNotOnSell=Produto que não se vende nem se compra
ProductsOnSellAndOnBuy=Produtos para venda e para compra
@ -34,11 +26,6 @@ LastRecordedProducts=Últimos %s produtos gravados
LastRecordedServices=Últimos %s serviços gravados
CardProduct0=Ficha do Produto
CardProduct1=Ficha do Serviço
Stock=Estoque
Stocks=Estoques
Movements=Movimentos
Sell=Vendas
Buy=Compras
OnSell=Vende-se
OnBuy=Para compra
NotOnSell=Não se vende
@ -53,40 +40,21 @@ ProductStatusNotOnBuyShort=Não para-se comprar
UpdateVAT=Atualização IVA
UpdateDefaultPrice=Atualização de preço padrão
UpdateLevelPrices=Atualizar preços para cada nível
AppliedPricesFrom=Preço de venda válido a partir de
SellingPrice=Preço de venda
SellingPriceHT=Preço de venda (sem taxas)
SellingPriceTTC=Preço de venda (incl. taxas)
CostPriceDescription=Este preço ( livre de impostos) pode ser usado para armazenar a quantidade média do custo do produto para sua empresa. Pode ser qualquer preço a se calcular, por exemplo, a partir do preço médio de compra mais o custo médio de produção e distribuição.
CostPriceUsage=Numa futura versão, este valor não poderá ser usado para cálculo de margem.
SoldAmount=Total vendido
PurchasedAmount=Total comprado
NewPrice=Novo preço
MinPrice=Preço de venda min.
CantBeLessThanMinPrice=O preço de venda não deve ser inferior ao mínimo para este produto (%s ICMS)
ContractStatusClosed=Encerrado
ErrorProductAlreadyExists=Um produto com a referencia %s já existe.
ErrorProductBadRefOrLabel=O valor da referencia ou etiqueta é incorreto
ErrorProductClone=Aconteceu um problema durante a clonação do produto ou serviço.
ErrorPriceCantBeLowerThanMinPrice=Erro, o preço não pode ser inferior ao preço mínimo.
Suppliers=Fornecedores
SupplierRef=Ref. fornecedor
ShowProduct=Mostrar produto
ShowService=Mostrar serviço
ProductsAndServicesArea=Área de Produtos e Serviços
ProductsArea=Área de Produtos
ServicesArea=Área de Serviços
ListOfStockMovements=Lista de movimentos de estoque
BuyingPrice=Preço de compra
PriceForEachProduct=Produtos com preços específicos
SupplierCard=Ficha do fornecedor
PriceRemoved=Preço eliminado
BarCode=Código de barras
BarcodeType=Tipo de código de barras
SetDefaultBarcodeType=Defina o tipo de código de barras
BarcodeValue=Valor do código de barras
NoteNotVisibleOnBill=Nota (não visivel em faturas, orçamentos etc.)
ServiceLimitedDuration=Sim o serviço é de Duração limitada :
MultiPricesAbility=Varias faixas de preços de produtos/serviços por segmento (cada cliente está em um segmento)
MultiPricesNumPrices=Número de preços
AssociatedProductsAbility=Ative o recurso pacote
@ -96,30 +64,17 @@ ParentProductsNumber=Numero de pacotes pais do produto
ParentProducts=Produtos pai
IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Se for 0, este produto não é um produto pacote
IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=Se 0, este produto não é usado por qualquer produto do pacote
Translation=Tradução
KeywordFilter=Filtro por palavra-chave
CategoryFilter=Filtro por categoria
ProductToAddSearch=Procurar produtos a Adicionar
NoMatchFound=Não foram encontrados resultados
ProductAssociationList=Lista dos produtos / serviços que são componente deste produto / pacote virtual
ProductParentList=Lista de pacote produtos/serviços com este produto como componente
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Um dos produtos selecionados é pai do produto em curso
DeleteProduct=Eliminar um produto/serviço
ConfirmDeleteProduct=? Tem certeza que quer eliminar este produto/serviço?
ProductDeleted=O produto/serviço "%s" foi eliminado da base de dados.
ExportDataset_produit_1=Produtos e Serviços
ExportDataset_service_1=Serviços
ImportDataset_produit_1=Produtos
ImportDataset_service_1=Serviços
DeleteProductLine=Eliminar linha de produto
ConfirmDeleteProductLine=Tem certeza que quer eliminar esta linha de produto?
ProductSpecial=Especial
QtyMin=Quantidade min
PriceQtyMin=Preco para esta qtd min. (sem desconto)
VATRateForSupplierProduct=Percentual ICMS (para este fornecedor/produto)
DiscountQtyMin=Desconto padrao para qtd
NoPriceDefinedForThisSupplier=Nenhum Preço/Quant. definido para este fornecedor/produto
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Nenhum Preço/Quant. Fornecedor definida para este produto
PredefinedProductsToSell=Produtos pré-definidas para vender
PredefinedServicesToSell=Serviços predefinidos para vender
PredefinedProductsAndServicesToSell=Produtos / serviços pré-definidas para vender
@ -127,7 +82,6 @@ PredefinedProductsToPurchase=Produto pré-definidas para compra
PredefinedServicesToPurchase=Serviços pré-definidos para compra
PredefinedProductsAndServicesToPurchase=Produtos / serviços predefinidos para compra.
NotPredefinedProducts=Produtos/Serviços sem predefinição
GenerateThumb=Gerar a etiqueta
ServiceNb=Serviço n<> %s
ListProductServiceByPopularity=Lista de produtos/serviços por popularidade
ListProductByPopularity=Lista de produtos por popularidade
@ -148,32 +102,12 @@ SuppliersPrices=Fornecedor preços
SuppliersPricesOfProductsOrServices=Fornecedor de preços (produtos ou serviços)
CustomCode=NCM/SH
CountryOrigin=Pais de origem
Nature=Tipo de produto
ShortLabel=Etiqueta curta
Unit=Unidade
p=u.
set=conjunto
se=conjunto
second=segundo
s=s
hour=hora
h=h
day=dia
d=d
kilogram=quilograma
kg=Kg
gram=grama
g=g
meter=medidor
m=m
lm=lm
m2=m²
m3=m³
liter=litro
l=L
ProductCodeModel=Modelo de ref. de produto
ServiceCodeModel=Modelo de ref. de serviço
CurrentProductPrice=Preço atual
AlwaysUseNewPrice=Usar sempre preço atual do produto/serviço
AlwaysUseFixedPrice=Usar preço fixo
PriceByQuantity=Diferentes preços por quantidade
@ -182,7 +116,6 @@ MultipriceRules=Regras de preços por segmento
UseMultipriceRules=Usar regras de preços do segmento (definido na configuração do módulos produto) para calcular automaticamente o preço de todos os segmentos de acordo com o primeiro segmento
PercentVariationOver=%% variação sobre %s
PercentDiscountOver=%% disconto sobre %s
### composition fabrication
Build=Produzir
ProductsMultiPrice=Produtos e preços de cada segmento
ProductsOrServiceMultiPrice=Preços de Clientes (de produtos ou serviços, multi-preços)
@ -221,7 +154,6 @@ PriceExpressionEditorHelp3=Em ambos produtos/serviços e fornecedores nesses pre
PriceExpressionEditorHelp4=No preço do produto/serviço apenas: <b>#supplier_min_price#</b><br>Em apenas preços com fornecedores: <b>#supplier_quantity# e #supplier_tva_tx#</b>
PriceExpressionEditorHelp5=Valores globais disponíveis:
PriceMode=Modo de Preço
PriceNumeric=Número
DefaultPrice=Preço padrão
ComposedProductIncDecStock=Aumento/diminuição do estoque, armazém, atual
ComposedProduct=Sub-produto
@ -234,9 +166,7 @@ AddUpdater=Adicionar atualizador
GlobalVariables=As variáveis globais
VariableToUpdate=Variável para atualizar
GlobalVariableUpdaters=Updaters variáveis globais
UpdateInterval=Intervalo de atualização (minutos)
LastUpdated=Ultima atualização
CorrectlyUpdated=Corretamente atualizado
PropalMergePdfProductActualFile=Usar arquivos para adicionar em PDF Azur são / é
PropalMergePdfProductChooseFile=Selecione os arquivos PDF
IncludingProductWithTag=Incluindo produto/serviço com tag
@ -255,4 +185,3 @@ VolumeUnits=Unidade de Volume
SizeUnits=Unidade de Tamanho
DeleteProductBuyPrice=Apagar preço de Compra
ConfirmDeleteProductBuyPrice=Tem certeza que que deseja excluir este preço de compra?

View File

@ -1,12 +1,8 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - projects
RefProject=Ref. do projeto
ProjectRef=Ref projeto.
ProjectId=Id do projeto
ProjectLabel=Etiqueta projeto
Project=Projeto
Projects=Projetos
ProjectsArea=Setor de projetos
ProjectStatus=Estado do projeto
SharedProject=A todos
PrivateProject=Contatos do projeto
MyProjectsDesc=Exibe apenas os projetos que você for um contato (independente do tipo).
@ -33,7 +29,6 @@ OpenedTasks=Tarefas em andamento
OpportunitiesStatusForOpenedProjects=Montante de oportunidades de projetos abertos de acordo com a situação
OpportunitiesStatusForProjects=Montante de oportunidades dos projetos pela situação
ShowProject=Mostrar projeto
SetProject=Definir Projeto
NoProject=Nenhum Projeto Definido
NbOfProjects=Nº de projetos
TimeSpent=Dispêndio de tempo
@ -41,45 +36,27 @@ TimeSpentByYou=Tempo gasto por você
TimeSpentByUser=Tempo gasto por usuário
TimesSpent=Dispêndio de tempo
RefTask=Ref. da tarefa
LabelTask=Etiqueta de Tarefa
TaskTimeSpent=Dispêndio de tempo com tarefas
TaskTimeUser=Usuário
TaskTimeNote=Nota
TaskTimeDate=Data
TasksOnOpenedProject=Tarefas em projetos abertos
WorkloadNotDefined=Carga de trabalho não definida
NewTimeSpent=Novo dispêndio de tempo
MyTimeSpent=Meu dispêndio de tempo
Tasks=Tarefas
Task=Tarefa
TaskDateStart=Data de início da tarefa
TaskDateEnd=Data final da tarefa
TaskDescription=Descrição da tarefa
NewTask=Nova tarefa
AddTask=Criar tarefa
Activity=Atividade
Activities=Tarefas/atividades
MyActivities=Minhas Tarefas/Atividades
MyProjects=Os Meus Projetos
MyProjectsArea=Minha Área de projetos
DurationEffective=Duração Efetiva
ProgressDeclared=o progresso declarado
ProgressCalculated=calculado do progresso
Time=Tempo
ListOfTasks=Lista de tarefas
GoToListOfTimeConsumed=Ir para a lista de dispêndios de tempo
GoToListOfTasks=Ir para a lista de tarefas
ListProposalsAssociatedProject=Lista de Orçamentos Associados ao Projeto
ListOrdersAssociatedProject=Lista de pedidos do cliente associados ao projeto
ListInvoicesAssociatedProject=Lista de faturas do cliente associadas ao projeto
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Lista de temas das faturas associadas ao projeto
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Lista de pedidos do fornecedor associados ao projeto
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Lista de faturas do fornecedor associadas ao projeto
ListContractAssociatedProject=Lista de Contratos Associados ao Projeto
ListFichinterAssociatedProject=Lista de intervenções associadas ao projeto
ListExpenseReportsAssociatedProject=Lista de relatórios de despesas associadas ao projeto
ListDonationsAssociatedProject=Lista de doações associados ao projeto
ListActionsAssociatedProject=Lista de eventos associados ao projeto
ListTaskTimeUserProject=Lista de tempo consumido nas tarefas de projecto
ActivityOnProjectToday=Atividade no projeto hoje
ActivityOnProjectYesterday=Atividade de ontem no projeto
@ -88,7 +65,6 @@ ActivityOnProjectThisMonth=Atividade ao Projeto este Mês
ActivityOnProjectThisYear=Atividade ao Projeto este Ano
ChildOfTask=Link do projeto/tarefa
NotOwnerOfProject=Não é responsável deste projeto privado
AffectedTo=Atribuido a
CantRemoveProject=Este projeto não pode ser eliminado porque está referenciado por muito objetos (facturas, pedidos e outros). ver a lista no separador referencias.
ValidateProject=Validar projeto
ConfirmValidateProject=Você tem certeza que deseja validar este projeto?
@ -103,26 +79,18 @@ DeleteATimeSpent=Excluir dispêndio de tempo
ConfirmDeleteATimeSpent=Você tem certeza que deseja excluir este tempo gasto?
DoNotShowMyTasksOnly=Ver tambem tarefas não associadas comigo
ShowMyTasksOnly=Visualizar apenas tarefas incumbidas a mim
TaskRessourceLinks=Recursos
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Projetos dedicados a este terceiro
NoTasks=Não há tarefas para este projeto
LinkedToAnotherCompany=Ligado a outros terceiros
TaskIsNotAffectedToYou=Tarefas não incumbidas a você
ErrorTimeSpentIsEmpty=O dispêndio de tempo está em branco
ThisWillAlsoRemoveTasks=Esta ação também vai apagar todas as tarefas do projeto <b>(tarefas% s</b> no momento) e todas as entradas de tempo gasto.
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Se alguns objetos (nota fiscal, ordem, ...), pertencentes a um terceiro, deve estar vinculado ao projeto de criar, manter este vazio para que o projeto de vários fornecedores.
CloneProject=Clonar projeto
CloneTasks=Clonar tarefas
CloneContacts=Copiar contatos
CloneNotes=Copiar notas
CloneProjectFiles=Copiar arquivos do projetos
CloneTaskFiles=Copia(s) do(s) arquivo(s) do projeto(s) finalizado
CloneMoveDate=Atualizar as datas do projeto/tarefas a partir de agora?
ConfirmCloneProject=Você tem certeza que deseja clonar este projeto?
ProjectReportDate=Alterar a data da tarefa de acordo com a data de início do projeto
ErrorShiftTaskDate=Impossível mudar data da tarefa de acordo com a nova data de início do projeto
ProjectsAndTasksLines=Projetos e tarefas
ProjectCreatedInDolibarr=Projeto %s criado
ProjectModifiedInDolibarr=Projeto %s modificado
TaskCreatedInDolibarr=Tarefa %s criada
TaskModifiedInDolibarr=Tarefa %s alterada
@ -136,18 +104,12 @@ OpportunityAmountShort=Montante de oport.
OpportunityAmountAverageShort=Montante médio de oport.
OpportunityAmountWeigthedShort=Montante de oport. ponderadas
WonLostExcluded=Ganho/Perda excluída
##### Types de contacts #####
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Chefe de projeto
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Chefe de projeto
TypeContact_project_internal_PROJECTCONTRIBUTOR=Colaborador
TypeContact_project_external_PROJECTCONTRIBUTOR=Colaborador
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Tarefa executada
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Tarefa executada
TypeContact_project_task_internal_TASKCONTRIBUTOR=Colaborador
TypeContact_project_task_external_TASKCONTRIBUTOR=Colaborador
SelectElement=Selecionar componente
AddElement=Link para componente
# Documents models
DocumentModelBeluga=Modelo de projeto para visão geral objetos ligados
DocumentModelBaleine=Modelo de relatório do Projeto para tarefas
PlannedWorkload=carga horária planejada
@ -164,7 +126,6 @@ TasksWithThisUserAsContact=As tarefas atribuídas a esse usuário
ResourceNotAssignedToProject=Não atribuído ao projeto
ResourceNotAssignedToTheTask=Não atribuído à tarefa
AssignTaskToMe=Atribuir tarefa para mim
AssignTask=Atribuir
ProjectOverview=Visão geral
ManageTasks=Use projetos para acompanhar tarefas e tempo
ManageOpportunitiesStatus=Use projetos para acompanhar leads / opportinuties
@ -184,10 +145,4 @@ OpportunityTotalAmount=Montante total de oportunidades
OpportunityPonderatedAmount=Montante de oportunidades ponderadas
OpportunityPonderatedAmountDesc=Montante de oportunidades ponderadas com probalidade
OppStatusPROSP=Prospecção
OppStatusQUAL=Qualificação
OppStatusPROPO=Proposta
OppStatusNEGO=Negociação
OppStatusPENDING=Pendente
OppStatusWON=Ganhou
OppStatusLOST=Perdido
Budget=Orçamento

View File

@ -1,57 +1,28 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - propal
Proposals=Orçamentos
Proposal=Orçamento
ProposalShort=Proposta
ProposalsDraft=Orçamentos Rascunho
ProposalsOpened=Propostas comerciais abertas
Prop=Orçamentos
CommercialProposal=Orçamento
ProposalCard=Cartao de proposta
NewProp=Novo Orçamento
NewPropal=Novo Orçamento
Prospect=Cliente Potencial
DeleteProp=Eliminar Orçamento
ValidateProp=Confirmar Orçamento
AddProp=Criar proposta
ConfirmDeleteProp=Tem certeza que quer apagar esta proposta comercial?
ConfirmValidateProp=Tem certeza que quer validar esta proposta comercial sob o nome <b>%s</b>?
LastPropals=Últimas %s propostas
LastModifiedProposals=Últimas %s propostas modificadas
AllPropals=Todos Os Orçamentos
SearchAProposal=Procurar um Orçamento
NoProposal=Sem propostas
ProposalsStatistics=Estatísticas de Orçamentos
NumberOfProposalsByMonth=Número por Mês
AmountOfProposalsByMonthHT=Valor por Mês (sem ICMS)
NbOfProposals=Número Orçamentos
ShowPropal=Ver Orçamento
PropalsDraft=Rascunho
PropalsOpened=Aberto
PropalStatusDraft=Rascunho (a Confirmar)
PropalStatusValidated=Validado (Orçamento Aberto)
PropalStatusSigned=Assinado (A Faturar)
PropalStatusNotSigned=Sem Assinar (Encerrado)
PropalStatusBilled=Faturado
PropalStatusDraftShort=Rascunho
PropalStatusClosedShort=Encerrado
PropalStatusSignedShort=Assinado
PropalStatusNotSignedShort=Sem Assinar
PropalStatusBilledShort=Faturado
PropalsToClose=Orçamentos a Fechar
PropalsToBill=Orçamentos Assinados a Faturar
ListOfProposals=Lista de Orçamentos
ActionsOnPropal=Ações sobre o Orçamento
RefProposal=Ref. Orçamento
SendPropalByMail=Enviar Orçamento por E-mail
DatePropal=Data da Proposta
DateEndPropal=Válido até
ValidityDuration=Validade da proposta
CloseAs=Configurar status para
SetAcceptedRefused=Configurar aceito/recusado
ErrorPropalNotFound=Orçamento %s Inexistente
AddToDraftProposals=Adicionar a projeto de proposta
NoDraftProposals=Não há projetos de propostas
CopyPropalFrom=Criar orçamento por Cópia de um existente
CreateEmptyPropal=Criar orçamento a partir da Lista de produtos predefinidos
DefaultProposalDurationValidity=Prazo de validez por default (em dias)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Utilizar endereço contato de seguimento de cliente definido em vez do endereço do Fornecedor como destinatário dos Orçamentos
@ -63,20 +34,12 @@ ProposalLine=Linha da Proposta
AvailabilityPeriod=Prazo de entrega
SetAvailability=Atraso de entrega
AfterOrder=Apos o pedido
##### Availability #####
AvailabilityTypeAV_NOW=Imediato
AvailabilityTypeAV_1W=1 semana
AvailabilityTypeAV_2W=2 semanas
AvailabilityTypeAV_3W=3 semanas
AvailabilityTypeAV_1M=1 mes
##### Types de contacts #####
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Representante seguindo a proposta
TypeContact_propal_external_BILLING=Contato da fatura cliente
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Contato cliente seguindo a proposta
# Document models
DocModelAzurDescription=Modelo de orçamento completo (logo...)
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Contato cliente seguindo a proposta
DefaultModelPropalCreate=Criaçao modelo padrao
DefaultModelPropalToBill=Modelo padrao no fechamento da proposta comercial ( a se faturar)
DefaultModelPropalClosed=Modelo padrao no fechamento da proposta comercial (nao faturada)
ProposalCustomerSignature=Aceite por escrito, carimbo da empresa, data e assinatura
ProposalsStatisticsSuppliers=Estatísticas de Propostas a Fornecedor
ProposalsStatisticsSuppliers=Estatísticas de Propostas a Fornecedor

View File

@ -16,8 +16,6 @@ CONNECTOR_NETWORK_PRINT=Impressora de rede
CONNECTOR_FILE_PRINT=Impressora local
CONNECTOR_WINDOWS_PRINT=Impressora local do Windows
CONNECTOR_DUMMY_HELP=Impressora Falsa para teste, não imprime nada
CONNECTOR_NETWORK_PRINT_HELP=10.x.x.x:9100
CONNECTOR_FILE_PRINT_HELP=/dev/usb/lp0, /dev/usb/lp1
CONNECTOR_WINDOWS_PRINT_HELP=LPT1, COM1, smb://FooUser:secret@nomedocomputador/grupodetrabalho/Impressora do Recibo
PROFILE_DEFAULT=Perfil Padrão
PROFILE_SIMPLE=Perfil Simples
@ -29,13 +27,10 @@ PROFILE_SIMPLE_HELP=Perfil Simples Sem Imagens
PROFILE_EPOSTEP_HELP=Ajuda do Perfil Epos Tep
PROFILE_P822D_HELP=Perfil P822D Sem Imagens
PROFILE_STAR_HELP=Perfil Star
DOL_ALIGN_LEFT=Texto alinhado à esquerda
DOL_ALIGN_CENTER=Texto centralizado
DOL_ALIGN_RIGHT=Texto alinhado à direita
DOL_USE_FONT_A=Usar fonte A da impressora
DOL_USE_FONT_B=Usar fonte B da impressora
DOL_USE_FONT_C=Usar fonte C da impressora
DOL_PRINT_BARCODE=Imprimir código de barras
DOL_PRINT_BARCODE_CUSTOMER_ID=Impressão de código de barras ID de cliente
DOL_CUT_PAPER_FULL=Cortar todo o ticket
DOL_CUT_PAPER_PARTIAL=Cortar parcialmente o ticket

View File

@ -1,31 +1,17 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - resource
MenuResourceIndex=Recursos
MenuResourceAdd=Novo recurso
DeleteResource=Remover recurso
ConfirmDeleteResourceElement=Confirmar remoção do recurso para este elemento
NoResourceInDatabase=Nenhum recurso na base de dados
NoResourceLinked=Nenhum recurso vinculado
ResourcePageIndex=Lista de recursos
ResourceSingular=Recurso
ResourceCard=Cartao recursos
AddResource=Criar recurso
ResourceFormLabel_ref=Nome do recurso
ResourceType=Tipo de recurso
ResourceFormLabel_description=Descrição do recurso
ResourcesLinkedToElement=Recursos vinculados ao elemento
ShowResource=Mostrar recurso
ResourceElementPage=Elemento recursos
ResourceCreatedWithSuccess=Recurso criado com sucesso
RessourceLineSuccessfullyDeleted=Linha de Recursos excluído com sucesso
RessourceLineSuccessfullyUpdated=Linha de Recursos atualizado com sucesso
ResourceLinkedWithSuccess=Recurso conectado com sucesso
ConfirmDeleteResource=Confirme para remover este recurso
RessourceSuccessfullyDeleted=Recurso removido com sucesso
DictionaryResourceType=Tipo de recurso
SelectResource=Selecionar recurso

View File

@ -1,14 +1,10 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - salaries
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_PAYMENT=Conta da Contabilidade padrão para pagamentos de salário
SALARIES_ACCOUNTING_ACCOUNT_CHARGE=Conta da Contabilidade padrão para despesas pessoais
Salary=Salário
Salaries=Salários
NewSalaryPayment=Novo pagamento de salário
SalaryPayment=Pagamento de salário
SalariesPayments=Pagamentos de salários
ShowSalaryPayment=Mostrar pagamento de salário
THM=Taxa média horária
TJM=Taxa média diária
CurrentSalary=Salário atual
THMDescription=Este valor pode ser usado para calcular o custo do tempo consumido em um projeto inserido por usuários se o módulo de projetos é utilizado
TJMDescription=Este valor é atualmente apenas como informação e não é utilizado para o cálculo

View File

@ -1,41 +1,18 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
RefSending=Ref. Envio
Sending=Envio
Sendings=Envios
AllSendings=Todos os embarques
Shipment=Envio
Shipments=Envios
ShowSending=Mostrar envios
Receivings=Recibos de entrega
SendingsArea=Área Envios
ListOfSendings=Lista de Envios
SendingMethod=Método de Envio
LastSendings=Últimas %s remessas
StatisticsOfSendings=Estatísticas de Envios
NbOfSendings=Número de Envios
NumberOfShipmentsByMonth=Número de envios por mês
SendingCard=Cartão de embarque
NewSending=Novo Envio
CreateASending=Criar um Envio
QtyShipped=Quant. Enviada
QtyToShip=Quant. a Enviar
QtyReceived=Quant. Recibida
KeepToShip=Permaneça para enviar
OtherSendingsForSameOrder=Outros Envios deste Pedido
SendingsAndReceivingForSameOrder=Envios e Recepções deste pedido
SendingsToValidate=Envios a Confirmar
StatusSendingCanceled=Cancelado
StatusSendingDraft=Rascunho
StatusSendingValidated=Validado (produtos a enviar o enviados)
StatusSendingProcessed=Processado
StatusSendingDraftShort=Rascunho
StatusSendingValidatedShort=Validado
StatusSendingProcessedShort=Processado
SendingSheet=Folha de embarque
ConfirmDeleteSending=Tem certeza que quer remover este envio?
ConfirmValidateSending=Tem certeza que quer validar o envio com referencia <b>%s</b>?
ConfirmCancelSending=Tem certeza que quer cancelar este envio?
DocumentModelSimple=Modelo Simples
DocumentModelMerou=Modelo A5 Merou
WarningNoQtyLeftToSend=Atenção, nenhum produto à espera de ser enviado.
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Estatisticas referentes os envios , mas somente validados. Data usada e data da validacao do envio ( a data planejada da entrega nao e sempre conhecida).
@ -54,14 +31,9 @@ ProductQtyInSuppliersShipmentAlreadyRecevied=Quantidade do produto a partir da o
NoProductToShipFoundIntoStock=Nenhum produto para enviar encontrado em armazém <b>%s</b>. Estoque correto ou voltar para escolher outro armazém.
WeightVolShort=Peso/Vol.
ValidateOrderFirstBeforeShipment=Você deve primeiro, antes de fazer as remessas, confirmar o pedido.
# Sending methods
# ModelDocument
DocumentModelTyphon=Modelo de Documento Typhon
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Constante EXPEDITION_ADDON_NUMBER nao definida
SumOfProductVolumes=Soma do volume dos pedidos
SumOfProductWeights=Soma do peso dos produtos
# warehouse details
DetailWarehouseNumber= Detalhes do estoque
DetailWarehouseFormat= W:%s (Qtd : %d)
DetailWarehouseNumber=Detalhes do estoque
DetailWarehouseFormat=W:%s (Qtd : %d)

View File

@ -6,13 +6,7 @@ SmsCard=Chip SMS
AllSms=Todas as campnhas SMS
SmsTargets=Alvos
SmsRecipients=Alvos
SmsRecipient=Alvo
SmsTitle=Descrição
SmsFrom=Remetente
SmsTo=Alvo
SmsTopic=Topico do SMS
SmsText=Mensagem
SmsMessage=Mensagem SMS
ShowSms=Mostrar SMS
ListOfSms=Listar campanhas SMS
NewSms=Nova campanha SMS
@ -27,13 +21,6 @@ SmsResult=Resultado do envio SMS
TestSms=Testar SMS
ValidSms=Validar SMS
ApproveSms=Aprovar SMS
SmsStatusDraft=Rascunho
SmsStatusValidated=Validado
SmsStatusApproved=Aprovado
SmsStatusSent=Enviado
SmsStatusSentPartialy=Enviado parcialmente
SmsStatusSentCompletely=Enviado completamente
SmsStatusError=Erro
SmsStatusNotSent=Nao enviado
SmsSuccessfulySent=SMS enviado coretamente (de %s a %s)
ErrorSmsRecipientIsEmpty=Numero de alvos vazio
@ -42,10 +29,6 @@ ConfirmValidSms=Quer confirmar a validacao desta campanha?
NbOfUniqueSms=Nr. de numeros telefonicos unicos
NbOfSms=Numero de numeros telefonicos
ThisIsATestMessage=Isto e uma mensagem de teste
SendSms=Enviar SMS
SmsInfoCharRemain=Nr de caracteres restantes
SmsInfoNumero= (formato internacional ex: +33899701761)
DelayBeforeSending=Atraso antes de enviar (minutos)
SmsInfoNumero=(formato internacional ex: +33899701761)
SmsNoPossibleSenderFound=Nenhum expedidor disponível. Verifique a configuração do seu provedor de SMS.
SmsNoPossibleRecipientFound=Nenhum alvo disponível. Verifique a configuração do seu provedor de SMS.

View File

@ -1,13 +1,10 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - stocks
WarehouseCard=Ficha do armazém
Warehouse=Armazém
Warehouses=Armazéns
NewWarehouse=Novo armazém / setor de armazenagem
WarehouseEdit=Modificar armazém
MenuNewWarehouse=Novo armazém
WarehouseSource=Armazém de origem
WarehouseSourceNotDefined=Nenhum armazém definido,
AddOne=Adicionar um
WarehouseTarget=Armazém de destino
ValidateSending=Apagar envio
CancelSending=Cancelar envio
@ -22,27 +19,19 @@ ErrorWarehouseRefRequired=A referência do armazém é necessária
ListOfWarehouses=Lista de armazéns
ListOfStockMovements=Lista de movimentações de estoque
StocksArea=Setor de armazenagem
Location=Localização
LocationSummary=Nome abreviado da localização
NumberOfDifferentProducts=Número de produtos diferentes
NumberOfProducts=Número total de produtos
LastMovement=Última movimentação
LastMovements=Últimas movimentações
Units=Unidades
Unit=Unidade
StockCorrection=Corrigir estoque
StockTransfer=Tranferencia de Estoque
MassStockTransferShort=Transferência de estoque em massa
StockMovement=Movimento de estoque
StockMovements=Movimentações de estoque
LabelMovement=Rótulo para a movimentação
NumberOfUnit=Número de peças
UnitPurchaseValue=Preço unitário de compra
StockTooLow=Estoque muito baixo
StockLowerThanLimit=Estoque mais baixo do que o limite de alerta
EnhancedValue=Valor
PMPValue=Valor (PMP)
PMPValueShort=PMP
EnhancedValueOfWarehouses=Valor de estoques
UserWarehouseAutoCreate=Criar existencias automaticamente na criação de um usuário
AllowAddLimitStockByWarehouse=Permitir a adição de limite e estoque desejado por produto e armazém
@ -81,7 +70,6 @@ EstimatedStockValueSellShort=Valor para venda
EstimatedStockValueSell=Valor para venda
EstimatedStockValueShort=O valor das ações de entrada
EstimatedStockValue=O valor das ações de entrada
DeleteAWarehouse=Excluir um armazém
ConfirmDeleteWarehouse=Tem certeza que quer remover o estoque <b>%s</b>?
PersonalStock=Estoque Pessoal
ThisWarehouseIsPersonalStock=Este armazenamento representa estoque pessoal de:
@ -102,7 +90,7 @@ CurentlyUsingVirtualStock=Estoque virtual
CurentlyUsingPhysicalStock=Estoque físico
RuleForStockReplenishment=Regra para a reposição de estoques
SelectProductWithNotNullQty=Selecione pelo menos um produto com um qty não nulo e um fornecedor
AlertOnly= Alertas apenas
AlertOnly=Alertas apenas
WarehouseForStockDecrease=Os arquivos serão utilizados para redução estoque
WarehouseForStockIncrease=O arquivos serão utilizados para aumento de
ForThisWarehouse=Para este armazenamento
@ -110,7 +98,7 @@ ReplenishmentStatusDesc=Esta é a lista de todos os produtos que esão abaixo do
ReplenishmentOrdersDesc=Esta é a lista de todas as Ordens de Compras abertas, incluindo produtos pré-definidos. Somente ordens com produtos pré-definidos que podem alterar o estoque, são visíveies aqui.
Replenishments=Reabastecimentos
NbOfProductBeforePeriod=Quantidade de produtos em estoque antes do período selecionado
NbOfProductAfterPeriod=Quantidade de produtos em estoque período selecionado depois
NbOfProductAfterPeriod=Quantidade de produtos em estoque período selecionado depois
MassMovement=Movimentações em massa
SelectProductInAndOutWareHouse=Selecione um produto, uma quantidade, um armazém de origem e um armazém de destino e clique em "% s". Uma vez feito isso para todos os movimentos necessários, clique em "% s".
RecordMovement=Gravar a transferência
@ -119,13 +107,12 @@ StockMovementRecorded=Movimentações de estoque registradas
RuleForStockAvailability=Regras sobre os requisitos de ações
StockMustBeEnoughForInvoice=O nível de estoque deve ser suficiente para se adicionar produto/serviço à fatura (é feita uma verificação no estoque real quando da adição de uma linha na fatura sempre que a regra for a mudança automática de estoque)
StockMustBeEnoughForOrder=O nível de estoque deve ser suficiente para se adicionar produto/serviço ao pedido (é feita uma verificação no estoque real quando da adição de uma linha no pedido sempre que a regra for a mudança automática de estoque)
StockMustBeEnoughForShipment= O nível de estoque deve ser suficiente para se adicionar produto/serviço à remessa (é feita uma verificação no estoque real quando da adição de uma linha na remessa sempre que a regra for a mudança automática de estoque)
StockMustBeEnoughForShipment=O nível de estoque deve ser suficiente para se adicionar produto/serviço à remessa (é feita uma verificação no estoque real quando da adição de uma linha na remessa sempre que a regra for a mudança automática de estoque)
MovementLabel=Rótulo de movimentação
InventoryCode=Código da movimentação ou do inventário
IsInPackage=Contido em pacote
WarehouseAllowNegativeTransfer=O estoque pode ser negativo
qtyToTranferIsNotEnough=Não há estoque suficiente no armazém de origem
ShowWarehouse=Mostrar armazém
MovementCorrectStock=Da correção para o produto %s
MovementTransferStock=Da transferência de produto %s em um outro armazém
InventoryCodeShort=Código mov./inv.

View File

@ -1,12 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - suppliers
Suppliers=Fornecedores
SuppliersInvoice=Faturas do Fornecedor
ShowSupplierInvoice=Mostrar Fatura de Suprimentos
NewSupplier=Novo Fornecedor
History=Histórico
ListOfSuppliers=Lista de Fornecedores
ShowSupplier=Mostrar Fornecedor
OrderDate=Data Pedido
BuyingPriceMin=Melhor preço de compra
BuyingPriceMinShort=Melhor preço de compra
TotalBuyingPriceMinShort=Total de precos de compra dos subprodutos
@ -15,22 +9,15 @@ SomeSubProductHaveNoPrices=Algums dos sub-produtos nao tem um preco definido
AddSupplierPrice=Adicionar preço de compra
ChangeSupplierPrice=Modificar preço de compra
ReferenceSupplierIsAlreadyAssociatedWithAProduct=Esta referencia de fornecedor ja esta asociada com a referenca: %s
NoRecordedSuppliers=Sem Fornecedores Registados
SupplierPayment=Pagamento a Fornecedor
SuppliersArea=Área Fornecedores
RefSupplierShort=Ref. Fornecedor
Availability=Entrega
ExportDataset_fournisseur_1=Faturas de Fornecedores e Linhas de Fatura
ExportDataset_fournisseur_2=Faturas Fornecedores e Pagamentos
ExportDataset_fournisseur_3=Ordems de fornecedor e linhas de ordem
ApproveThisOrder=Aprovar este Pedido
ConfirmApproveThisOrder=Tem certeza que deseja aprovar o pedido <b>%s</b>?
DenyingThisOrder=Negar esta pedido
ConfirmDenyingThisOrder=Você tem certeza que deseja negar este pedido <b>%s</b>?
ConfirmCancelThisOrder=Você tem certeza que deseja cancelar este pedido <b>%s</b>?
AddSupplierOrder=Criar Pedido a Fornecedor
AddSupplierInvoice=Criar Fatura do Fornecedor
ListOfSupplierProductForSupplier=Lista de produtos e preços do fornecedor <b>%s</b>
SentToSuppliers=Enviado para fornecedores
ListOfSupplierOrders=Lista de pedidos do fornecedor
MenuOrdersSupplierToBill=Pedidos a se faturar do foprnecedor

View File

@ -1,5 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - trips
ExpenseReport=Relatório de despesas
ExpenseReports=Os relatórios de despesas
Trips=Os relatórios de despesas
TripsAndExpenses=Relatórios de despesas
@ -7,81 +6,48 @@ TripsAndExpensesStatistics=Estatísticas de relatórios de despesas
TripCard=Despesa de cartão de relatório
AddTrip=Criar relatório de despesas
ListOfTrips=Lista de relatórios de despesas
ListOfFees=Lista de Taxas
ShowTrip=Mostrar relatório de despesas
NewTrip=Novo relatório de despesas
CompanyVisited=Empresa/Instituição Visitada
FeesKilometersOrAmout=Quantidade de quilômetros
DeleteTrip=Excluir relatório de despesas
ConfirmDeleteTrip=Você tem certeza que deseja excluir este relatório de despesas?
ListTripsAndExpenses=Lista de relatórios de despesas
ListToApprove=Esperando aprovação
ExpensesArea=Área de relatórios de despesas
ClassifyRefunded=Classificar 'Rembolsado'
ExpenseReportWaitingForApproval=Um novo relatório de despesas foi apresentada para aprovação
ExpenseReportWaitingForApprovalMessage=Um novo relatório de despesas foi apresentado e está aguardando aprovação.\n - Usuário: %s \n - Período: %s \n Clique aqui para autenticar: %s
TripId=Id relatório de despesas
AnyOtherInThisListCanValidate=Pessoa para informar para validação.
TripSociete=Informações da empresa
TripNDF=Informações relatório de despesas
PDFStandardExpenseReports=Template padrão para gerar um documento PDF para relatório de despesa
ExpenseReportLine=Linha de relatório de despesas
TF_OTHER=Outro
TF_TRIP=Transporte
TF_LUNCH=Alimentação
TF_METRO=Metro
TF_TRAIN=Trem
TF_BUS=Ônibus
TF_CAR=Carro
TF_PEAGE=Pedágio
TF_ESSENCE=Combustível
TF_HOTEL=Hotel
TF_TAXI=Taxi
ErrorDoubleDeclaration=Você declarou outro relatório de despesas em um intervalo de datas semelhante.
AucuneLigne=Não há relatório de despesas declaradas ainda
ModePaiement=Forma de pagamento
VALIDATOR=Usuário responsável pela aprovação
VALIDOR=Aprovado por
AUTHOR=Registrado por
AUTHORPAIEMENT=Pago por
REFUSEUR=Negado pelo
CANCEL_USER=Excluída por
MOTIF_REFUS=Razão
MOTIF_CANCEL=Razão
DATE_REFUS=Negar data
DATE_SAVE=Data de validação
DATE_CANCEL=Data de cancelamento
DATE_PAIEMENT=Data de pagamento
BROUILLONNER=Reabrir
ValidateAndSubmit=Validar e submeter à aprovação
ValidatedWaitingApproval=Validado (aguardando aprovação)
NOT_AUTHOR=Você não é o autor deste relatório de despesas. Operação cancelada.
ConfirmRefuseTrip=Você tem certeza que deseja recusar este relatório de despesas?
ValideTrip=Aprovar relatório de despesas
ConfirmValideTrip=Você tem certeza que deseja aprovar este relatório de despesas?
PaidTrip=Pagar um relatório de despesas
ConfirmPaidTrip=Você tem certeza que deseja mudar a situação deste relatório de despesas para "Pago"?
ConfirmCancelTrip=Você tem certeza que deseja cancelar este relatório de despesas?
BrouillonnerTrip=Voltar relatório de despesas para o status de "Rascunho"
ConfirmBrouillonnerTrip=Você tem certeza que deseja alterar a situação deste relatório de despesas para "Rascunho"?
SaveTrip=Validar relatório de despesas
ConfirmSaveTrip=Você tem certeza que deseja validar este relatório de despesas?
NoTripsToExportCSV=Nenhum relatório de despesas para exportar para este período.
ExpenseReportPayment=Despesa de pagamento de relatório
ExpenseReportsToApprove=Relatórios de despesas a confirmar
ExpenseReportsToPay=Relatórios de despesas a pagar

View File

@ -2,8 +2,6 @@
HRMArea=área de gestão de recursos humanos
UserCard=Ficha de usuário
GroupCard=Ficha de grupo
Permission=Permissão
Permissions=Permissões
EditPassword=Alterar senha
SendNewPassword=Enviar nova senha
ReinitPassword=Gerar nova senha
@ -12,7 +10,6 @@ SubjectNewPassword=Sua nova senha para o Dolibarr
GroupRights=Permissões do grupo
UserRights=Permissões do usuário
UserGUISetup=Interface do usuário
DisableUser=Desativar
DisableAUser=Desativar um usuário
DeleteUser=Excluir
DeleteAUser=Excluir um usuário
@ -61,15 +58,11 @@ LinkedToDolibarrThirdParty=Atalho para um fornecedor do Dolibarr
CreateDolibarrLogin=Criar uma usuário
CreateDolibarrThirdParty=Criar um fornecedor
LoginAccountDisableInDolibarr=A conta está desativada no Dolibarr
UsePersonalValue=Utilizar valores personalizados
InternalUser=Usuário Interno
ExportDataset_user_1=Usuários e Atributos
DomainUser=Usuário de Domínio
Reactivate=Reativar
CreateInternalUserDesc=Este formulario permite criar um usuario interno a sua compania/fundação. Para criar um usuario externo (cliente, fornecedor, ...), use o botão 'Criar usuario Dolibarr' da ficha de contatos dos terceiro..
InternalExternalDesc=Um usuário <b>interno</b> é um usuário que pertence à sua Empresa/Instituição.<br>Um usuário <b>externo</b> é um usuário cliente, fornecedor ou outro.<br><br>Nos 2 casos, as permissões de Usuários definem os direitos de acesso, mas o usuário externo pode além disso ter um gerente de menus diferente do usuário interno (ver Inicio - configuração - visualização)
PermissionInheritedFromAGroup=A permissão dá-se já que o herda de um grupo ao qual pertence o usuário.
Inherited=Herdado
UserWillBeInternalUser=Usuario criado sera um usuario interno (porque nao esta conectado a um particular terceiro)
UserWillBeExternalUser=Usuario criado sera um usuario externo (porque esta conectado a um particular terceiro)
IdPhoneCaller=ID chamador (telefone)
@ -79,7 +72,6 @@ EventUserModified=Usuário %s Modificado
UserDisabled=Usuário %s Desativado
UserEnabled=Usuário %s Ativado
UserDeleted=Usuário %s Eliminado
NewGroupCreated=Grupo %s Criado
GroupModified=Grupo %s Alterado
GroupDeleted=Grupo %s Eliminado
ConfirmCreateContact=Tem certeza de que deseja criar uma conta Dolibarr para este contato?
@ -89,14 +81,12 @@ LoginToCreate=Login a Criar
NameToCreate=Nome do Fornecedor a Criar
YourRole=Suas funções
YourQuotaOfUsersIsReached=Sua cota de usuarios ativos atingida !
NbOfUsers=N. de usuarios
NbOfUsers=N. de usuarios
DontDowngradeSuperAdmin=Somente um Super Administrador pode rebaixar um Super Administrador
HierarchicalResponsible=Supervisor
HierarchicView=Visão hierárquica
UseTypeFieldToChange=Use campo Tipo para mudar
OpenIDURL=URL do OpenID
LoginUsingOpenID=Usar o OpenID para efetuar o login
WeeklyHours=Horas semanais
ColorUser=Cor do usuario
DisabledInMonoUserMode=Desativado no modo de manutenção
UserAccountancyCode=Código de contabilidade do usuário

View File

@ -1,5 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - website
Shortname=Código
WebsiteSetupDesc=Crie aqui o numero de entradas ao website que você precisa. Depois entre no menu websites para editá-las.
DeleteWebsite=Apagar website
ConfirmDeleteWebsite=Você tem certeza que deseja apagar este web site. Todas as páginas e conteúdos serão removidos.
@ -8,16 +7,12 @@ WEBSITE_CSS_URL=URL do arquivo CSS externo.
WEBSITE_CSS_INLINE=Conteúdo CSS
MediaFiles=Biblioteca de mídias
EditCss=Editar Estilos/CSS
EditMenu=Editar Menu
EditPageMeta=Editar Meta
EditPageContent=Editar Conteúdo
Website=Web Site
Webpage=Página na web
AddPage=Adicionar página
PreviewOfSiteNotYetAvailable=A Pré-visualização do seu website <strong>%s</strong> ainda não está disponível. Primeiro você deverá adicionar uma página.
RequestedPageHasNoContentYet=A página com id %s ainda não está disponível ou o arquivo .tpl.php em cache foi removido. Edite o conteúdo da página para resolver isso.
PageDeleted=Página '%s' do website %s foi deletada
PageAdded=Página '%s' adicionada
ViewSiteInNewTab=Visualizar site numa nova aba
ViewPageInNewTab=Visualizar página numa nova aba
SetAsHomePage=Definir com Página Inicial

View File

@ -1,8 +1,6 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - withdrawals
CustomersStandingOrdersArea=Área de pagamento dos pedidos com Débito direto
SuppliersStandingOrdersArea=Área dos pedidos com pagamento por Crédito direto
StandingOrders=Pagamento dos pedidos com Débito direto
StandingOrder=Pedido com pagamento em Débito direto
NewStandingOrder=Novo pedido para Débito direto
StandingOrderToProcess=A Processar
WithdrawalsReceipts=Pedidos com Débito direto
@ -15,11 +13,9 @@ NotPossibleForThisStatusOfWithdrawReceiptORLine=Ainda não é possível. Retirar
NbOfInvoiceToWithdraw=Nº da fatura com pedido por Débito direto
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Nº da fatura do cliente com pedidos para pagamento por Débito direto com informação bancária definida
InvoiceWaitingWithdraw=Fatura aguardando o Débito direto
AmountToWithdraw=Quantidade a Levantar
WithdrawsRefused=Débito direto recusado
NoInvoiceToWithdraw=Nenhuma fatura a cliente com modo de pagamento 'Débito Directo' em espera. Ir ao separador 'Débito Directo' na ficha da fatura para fazer um pedido.
ResponsibleUser=Usuário Responsável dos Débitos Diretos
WithdrawalsSetup=Configuração do pagamento por Débito direto
WithdrawStatistics=Estatísticas do pagamento por Débito direto
WithdrawRejectStatistics=Estatísticas de recusa do pagamento por Débito direto
LastWithdrawalReceipt=Últimos %s recibos de Débito direto
@ -30,19 +26,14 @@ ClassCredited=Classificar Acreditados
ClassCreditedConfirm=Você tem certeza que querer marcar este pagamento como realizado em a sua conta bancaria?
TransData=Data da transferência
TransMetod=Método de transferência
Send=Enviar
Lines=Linhas
StandingOrderReject=Emitir uma recusa
WithdrawalRefused=Retirada recusada
WithdrawalRefusedConfirm=Você tem certeza que quer entrar com uma rejeição de retirada para a sociedade
RefusedData=Data de rejeição
RefusedReason=Motivo da rejeição
RefusedInvoicing=Cobrança da rejeição
NoInvoiceRefused=Não carregue a rejeição
InvoiceRefused=Fatura recusada (Verificar a rejeição junto ao cliente)
StatusWaiting=Aguardando
StatusTrans=Enviado
StatusCredited=Creditado
StatusRefused=Negado
StatusMotif0=Não especificado
StatusMotif1=Saldo insuficiente
@ -50,18 +41,13 @@ StatusMotif2=Solicitação contestada
StatusMotif3=Nenhum pedido para pagamento por Débito direto
StatusMotif4=Pedido do Cliente
StatusMotif5=RIB inutilizável
StatusMotif6=Conta sem saldo
StatusMotif7=Decisão Judicial
StatusMotif8=Outras razões
CreateAll=Retirar tudo
CreateGuichet=Apenas do escritório
CreateBanque=Apenas banco
OrderWaiting=Aguardando resolução
NotifyTransmision=Retirada de Transmissão
NotifyCredit=Revogação de crédito
NumeroNationalEmetter=Nacional Número Transmissor
WithBankUsingRIB=Para contas bancárias usando RIB
WithBankUsingBANBIC=Para contas bancárias usando IBAN / BIC / SWIFT
BankToReceiveWithdraw=Conta bancária para receber o Débito direto
CreditDate=A crédito
WithdrawalFileNotCapable=Não foi possível gerar arquivos recibo retirada para o seu país %s (O seu país não é suportado)
@ -72,7 +58,6 @@ WithdrawalFile=Arquivo Retirada
SetToStatusSent=Defina o status "arquivo enviado"
ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=Isto também se aplica aos pagamentos de faturas e classificá-los como "Paid"
StatisticsByLineStatus=Estatísticas por situação de linhas
RUM=UMR
RUMLong=Unique Mandate Reference (Referência Única de Mandato)
RUMWillBeGenerated=Número UMR a ser gerado uma vez salva a informação da conta bancária
WithdrawMode=Modo de Débito direto (FRST ou RECUR)
@ -92,8 +77,6 @@ SEPAFrstOrRecur=Tipo de pagamento
ModeRECUR=Pagamento recorrente
ModeFRST=Pagamento único
PleaseCheckOne=Favor marcar apenas um
### Notifications
InfoCreditSubject=Pagamento do pedido com pagamento por Débito direto %s pelo banco
InfoCreditMessage=O pagamento do pedido por Débito direto %s foi feito pelo banco.<br>Dados do pagamento: %s
InfoTransSubject=Transmissão do pedido com pagamento por Débito direto %s para o banco

View File

@ -11,7 +11,6 @@ AccountStatementShort=Заявление
AccountStatements=Выписки по счету
BankAccountOwnerAddress=Адрес Владелец счета
CreateAccount=Создать учетную запись
NewAccount=Новый
LabelBankCashAccount=Банк или наличными этикетке
AccountType=Тип счета
BankType1=Текущие или кредитной карты

View File

@ -37,7 +37,6 @@ PasswordAgain=Введите пароль еще раз во второй раз
CheckToCreateUser=Флажок, если владелец базы данных не существует, и должен быть создан. <br> В этом случае, вы должны выбрать его Логин и пароль, а также заполнить Логин / пароль для суперпользователя в нижней части этой страницы. Если этот флажок не установлен, владелец базы данных и ее пароли должны существует.
DatabaseRootLoginDescription=Войти на пользователя позволили создать новые базы данных или новых пользователей, бесполезны, если ваша база данных и база данных Войти уже существует (например, когда вы организовано провайдера веб-хостинг).
ServerConnection=Соединение с сервером
UserCreation=Пользователь создания
AdminAccountCreation=Администратор Войти создания
PleaseTypePassword=Пожалуйста, введите пароль, пустые пароли не допускается!
PleaseTypeALogin=Пожалуйста, введите Войти!

View File

@ -58,13 +58,6 @@ ResizeDesc=Введите новое значение ширины <b>или</b>
NewLength=Новые ширина
NewHeight=Новая высота
NewSizeAfterCropping=Новый размер после обрезки
PropalClosedSignedInDolibarr=Предложение %s подписан в Dolibarr
PropalClosedRefusedInDolibarr=Предложение %s отказано в Dolibarr
PropalValidatedInDolibarr=Предложение %s подтверждены в Dolibarr
InvoiceValidatedInDolibarr=Счет %s подтверждены в Dolibarr
InvoicePaidInDolibarr=Счет %s изменено на выплачиваются в Dolibarr
InvoiceCanceledInDolibarr=Счет %s отменен в Dolibarr
MemberValidatedInDolibarr=Член %s подтверждены в Dolibarr
LibraryUsed=Librairy использоваться
LibraryVersion=Версия
ExportableDatas=Экспортные данные