Merge remote-tracking branch 'origin/3.5' into develop

Conflicts:
	htdocs/langs/bg_BG/main.lang
	htdocs/langs/el_GR/cron.lang
	htdocs/langs/el_GR/help.lang
	htdocs/langs/el_GR/main.lang
	htdocs/langs/el_GR/margins.lang
	htdocs/langs/el_GR/stocks.lang
	htdocs/langs/el_GR/suppliers.lang
	htdocs/langs/et_EE/admin.lang
	htdocs/langs/et_EE/agenda.lang
	htdocs/langs/et_EE/banks.lang
	htdocs/langs/et_EE/bills.lang
	htdocs/langs/et_EE/commercial.lang
	htdocs/langs/et_EE/companies.lang
	htdocs/langs/et_EE/compta.lang
	htdocs/langs/et_EE/dict.lang
	htdocs/langs/et_EE/help.lang
	htdocs/langs/et_EE/main.lang
	htdocs/langs/et_EE/margins.lang
	htdocs/langs/et_EE/other.lang
	htdocs/langs/et_EE/stocks.lang
	htdocs/langs/et_EE/suppliers.lang
	htdocs/langs/et_EE/users.lang
	htdocs/langs/et_EE/withdrawals.lang
	htdocs/langs/lv_LV/admin.lang
	htdocs/langs/lv_LV/agenda.lang
	htdocs/langs/lv_LV/banks.lang
	htdocs/langs/lv_LV/bills.lang
	htdocs/langs/lv_LV/boxes.lang
	htdocs/langs/lv_LV/opensurvey.lang
	htdocs/langs/lv_LV/users.lang
	htdocs/langs/ro_RO/admin.lang
	htdocs/langs/ro_RO/banks.lang
	htdocs/langs/ro_RO/bills.lang
	htdocs/langs/ro_RO/companies.lang
	htdocs/langs/ro_RO/compta.lang
	htdocs/langs/ro_RO/cron.lang
	htdocs/langs/ro_RO/dict.lang
	htdocs/langs/ro_RO/help.lang
	htdocs/langs/ro_RO/main.lang
	htdocs/langs/ro_RO/margins.lang
	htdocs/langs/ro_RO/other.lang
	htdocs/langs/ro_RO/stocks.lang
	htdocs/langs/ro_RO/suppliers.lang
	htdocs/langs/ro_RO/withdrawals.lang
	htdocs/langs/uz_UZ/main.lang
This commit is contained in:
Laurent Destailleur 2013-12-31 12:18:31 +01:00
commit eadccb5d9b
340 changed files with 5047 additions and 4405 deletions

View File

@ -20,7 +20,7 @@ fi
if [ "x$1" = "xall" ]
then
for fic in ar_SA bg_BG ca_ES da_DK de_DE el_GR es_ES et_EE fa_IR fi_FI fr_FR he_IL hu_HU is_IS it_IT ja_JP ko_KR lv_LV nb_NO nl_NL pl_PL pt_PT ro_RO ru_RU ru_UA sl_SI sv_SE tr_TR uz_UZ vi_VN zh_CN zh_TW
for fic in ar_SA bg_BG ca_ES cs_CZ da_DK de_DE el_GR es_ES et_EE fa_IR fi_FI fr_FR he_IL hu_HU is_IS it_IT ja_JP ko_KR lv_LV nb_NO nl_NL pl_PL pt_PT ro_RO ru_RU ru_UA sk_SK sl_SI sv_SE tr_TR uz_UZ vi_VN zh_CN zh_TW
do
echo "tx pull -l $fic $2 $3"
tx pull -l $fic $2 $3

View File

@ -20,7 +20,7 @@ fi
if [ "x$1" = "xall" ]
then
for fic in ar_SA bg_BG ca_ES da_DK de_DE el_GR es_ES et_EE fa_IR fi_FI fr_FR he_IL hu_HU is_IS it_IT ja_JP ko_KR lv_LV nb_NO nl_NL pl_PL pt_PT ro_RO ru_RU ru_UA sl_SI sv_SE tr_TR uz_UZ vi_VN zh_CN zh_TW
for fic in ar_SA bg_BG ca_ES cs_CZ da_DK de_DE el_GR es_ES et_EE fa_IR fi_FI fr_FR he_IL hu_HU is_IS it_IT ja_JP ko_KR lv_LV nb_NO nl_NL pl_PL pt_PT ro_RO ru_RU ru_UA sk_SK sl_SI sv_SE tr_TR uz_UZ vi_VN zh_CN zh_TW
do
echo "tx push --skip -t -l $fic $2 $3"
tx push --skip -t -l $fic $2 $3

View File

@ -4385,20 +4385,23 @@ function printCommonFooter($zone='private')
if (! empty($conf->global->MAIN_HTML_FOOTER)) print $conf->global->MAIN_HTML_FOOTER."\n";
// Google Analytics (need Google module)
if (! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AN_ID))
if (! empty($conf->google->enabled) && ! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AN_ID))
{
print "\n";
print '<script type="text/javascript">'."\n";
print ' var _gaq = _gaq || [];'."\n";
print ' _gaq.push([\'_setAccount\', \''.$conf->global->MAIN_GOOGLE_AN_ID.'\']);'."\n";
print ' _gaq.push([\'_trackPageview\']);'."\n";
print ''."\n";
print ' (function() {'."\n";
print ' var ga = document.createElement(\'script\'); ga.type = \'text/javascript\'; ga.async = true;'."\n";
print ' ga.src = (\'https:\' == document.location.protocol ? \'https://ssl\' : \'http://www\') + \'.google-analytics.com/ga.js\';'."\n";
print ' var s = document.getElementsByTagName(\'script\')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s);'."\n";
print ' })();'."\n";
print '</script>'."\n";
if (empty($conf->dol_use_jmobile))
{
print "\n";
print '<script type="text/javascript">'."\n";
print ' var _gaq = _gaq || [];'."\n";
print ' _gaq.push([\'_setAccount\', \''.$conf->global->MAIN_GOOGLE_AN_ID.'\']);'."\n";
print ' _gaq.push([\'_trackPageview\']);'."\n";
print ''."\n";
print ' (function() {'."\n";
print ' var ga = document.createElement(\'script\'); ga.type = \'text/javascript\'; ga.async = true;'."\n";
print ' ga.src = (\'https:\' == document.location.protocol ? \'https://ssl\' : \'http://www\') + \'.google-analytics.com/ga.js\';'."\n";
print ' var s = document.getElementsByTagName(\'script\')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s);'."\n";
print ' })();'."\n";
print '</script>'."\n";
}
}
// End of tuning

View File

@ -206,8 +206,10 @@ if (isset($conf->file->main_authentication) && preg_match('/openid/',$conf->file
?>
<?php
if (! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AD_CLIENT) && ! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AD_SLOT))
if (! empty($conf->google->enabled) && ! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AD_CLIENT) && ! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AD_SLOT))
{
if (empty($conf->dol_use_jmobile))
{
?>
<div align="center"><br>
<script type="text/javascript"><!--
@ -222,6 +224,7 @@ if (! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AD_CLIENT) && ! empty($conf->global->MAIN
</script>
</div>
<?php
}
}
?>

View File

@ -228,7 +228,7 @@ OfficialWebSiteFr=الفرنسية الموقع الرسمي
OfficialWiki=Dolibarr يكي
OfficialDemo=Dolibarr الانترنت التجريبي
OfficialMarketPlace=المسؤول عن وحدات السوق الخارجية / أدونس
# OfficialWebHostingService=Official web hosting service (Cloud hosting)
# OfficialWebHostingService=Official web hosting services (Cloud hosting)
ForDocumentationSeeWiki=For user's or developer's documentation (Doc, FAQs...),<br>take a look at the Dolibarr Wiki:<br><b><a href="%s" target=للمستخدم أو للتطوير وثائق (مستدات ،...)، أسئلة وأجوبة <br> إلقاء نظرة على ويكي Dolibarr : <br> <a href="%s" target="_blank"><b>ق ٪</b></a>
ForAnswersSeeForum=For any other questions/help, you can use the Dolibarr forum:<br><b><a href="%s" target=عن أي أسئلة أخرى / مساعدة ، يمكنك استخدام Dolibarr المنتدى : <br> <a href="%s" target="_blank"><b>ق ٪</b></a>
HelpCenterDesc1=هذا المجال يمكن أن تساعدك في الحصول على مساعدة لتقديم خدمات الدعم على Dolibarr.
@ -299,6 +299,7 @@ ServerNotAvailableOnIPOrPort=الخدمة غير متاحة في التصدي <b
DoTestServerAvailability=اختبار خدمة التوصيل
DoTestSend=ارسال الاختبار
DoTestSendHTML=اختبار ارسال هتمل
# ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error, can't use option @ to reset counter each year if sequence {yy} or {yyyy} is not in mask.
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=خطأ ، لا يمكن للمستخدم الخيار في حال تسلسل @ (ذ ذ م م)) ((سنة أو ملم)) (لا تخفي.
UMask=معلمة جديدة UMask صورة يونيكس / لينكس / بي إس دي نظام الملفات.
UMaskExplanation=تسمح لك هذه المعلمة لتحديد الاذونات التي حددها تقصير من الملفات التي أنشأتها Dolibarr على الخادم (خلال تحميلها على سبيل المثال). <br> يجب أن يكون ثمانية القيمة (على سبيل المثال ، 0666 وسائل القراءة والكتابة للجميع). <br> م شمال شرق paramètre سرت sous الامم المتحدة لتقييم الأداء ويندوز serveur.
@ -1008,6 +1009,8 @@ SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=وميزة لإرسال رسائل باستخدا
# XCacheInstalled=XCache is loaded.
# AddRefInList=Display customer/supplier ref into list (select list or combobox) and most of hyperlink
# FieldEdition=Edition of field %s
# FixTZ=TimeZone fix
# FillThisOnlyIfRequired=Example: +2 (fill only if timezone offset problems are experienced)
##### Module password generation
PasswordGenerationStandard=عودة كلمة سر ولدت الداخلية وفقا لخوارزمية Dolibarr : 8 أحرف مشتركة تتضمن الأرقام والحروف في حرف صغير.
PasswordGenerationNone=لا توحي بأي كلمة المرور المتولدة. يجب أن تكون كلمة السر في نوع يدويا.

View File

@ -150,3 +150,9 @@ SelectChequeTransactionAndGenerate=حدد / تصفية الشيكات لتشمل
# ToConciliate=To conciliate?
# ThenCheckLinesAndConciliate=Then, check the lines present in the bank statement and click
# BankDashboard=Bank accounts summary
# DefaultRIB=Default BAN
# AllRIB=All BAN
# LabelRIB=BAN Label
# NoBANRecord=No BAN record
# DeleteARib=Delete BAN record
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?

View File

@ -68,6 +68,7 @@ CountryId=بلد معرف
Phone=الهاتف
# Skype=Skype
# Call=Call
# Chat=Chat
PhonePro=الأستاذ الهاتف
PhonePerso=عدد الأفراد. الهاتف
PhoneMobile=الجوال
@ -398,7 +399,9 @@ InActivity=فتح
ActivityCeased=مغلق
ActivityStateFilter=نشاط المركز
# ProductsIntoElements=List of products into
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
# OutstandingBill=Max. for outstanding bill
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
# Monkey
MonkeyNumRefModelDesc=عودة número مع الشكل nnnn - ٪ syymm الزبون ورمز وnnnn - ٪ syymm مورد للقانون حيث السنة هو السنة ، هو شهر ملم وnnnn هو تسلسل بلا كسر وعدم العودة إلى 0.
# Leopard

View File

@ -30,6 +30,7 @@ Profit=الأرباح
Balance=التوازن
Debit=الخصم
Credit=الائتمان
# Piece=Voucher
Withdrawal=انسحاب
Withdrawals=انسحابات
AmountHTVATRealReceived=جمعت HT
@ -167,5 +168,11 @@ WarningDepositsNotIncluded=لا يتم تضمين فواتير الودائع ف
# CalculationRuleDescSupplier=according to supplier, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your supplier.
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
# CalculationMode=Calculation mode
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
# COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
# COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties

View File

@ -18,8 +18,8 @@ About = حول
# Admin
#
# CronSetup= Scheduled job management setup
# URLToLaunchCronJobs=URL to launch cron jobs
# OrToLaunchASpecificJob=Or to launch a specific job
# URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch cron jobs if required
# OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job
# KeyForCronAccess=Security key for URL to launch cron jobs
# FileToLaunchCronJobs=Command line to launch cron jobs
# CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use crontab to run Command line each minutes
@ -32,6 +32,7 @@ About = حول
# CronJobs=Scheduled jobs
# CronListActive= List of active jobs
# CronListInactive= List of disabled jobs
# CronListActive= List of active jobs
#
@ -42,7 +43,7 @@ About = حول
# CronLastResult=Last result code
# CronListOfCronJobs=List of scheduled jobs
# CronCommand=Command
# CronList= Job list
# CronList=Jobs list
# CronDelete= Delete cron jobs
# CronConfirmDelete= Are you sure you want to delete this cron job ?
# CronExecute=Launch job

View File

@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=أسبانيا
CountryDE=ألمانيا
CountryCH=سويسرا
CountryGB=بريطانيا العظمى
# CountryUK=United Kingdom
CountryIE=أيرلاندا
CountryCN=الصين
CountryTN=تونس

View File

@ -25,3 +25,4 @@ LinkToGoldMember=تستطيع الاتصال به من قبل المدرب مخ
PossibleLanguages=وأيد لغات
MakeADonation=مساعدة Dolibarr المشروع ، تقديم تبرع
# SubscribeToFoundation=Help Dolibarr project, subscribe to the foundation
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>

View File

@ -47,5 +47,5 @@ Launch=يبدأ
# UnitCharges=Unit charges
# Charges=Charges
# AgentContactType=Contact type used for commissioning
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be associated with commercial agents
# AgentContactType=Commercial agent contact type
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents

View File

@ -109,3 +109,4 @@ SelectWarehouseForStockIncrease=اختيار مستودع لاستخدامها
# MassStockMovement=Mass stock movement
# SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
# RecordMovement=Record transfert
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order

View File

@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=من أجل التاريخ
BuyingPrice=سعر الشراء
BuyingPriceMin=الحد الأدنى من سعر الشراء
BuyingPriceMinShort=يوجد سعر الشراء
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
AddSupplierPrice=إضافة مورد الأسعار
ChangeSupplierPrice=تغيير سعر المورد
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=كمية منخفضة جدا لهذا المورد أو لا يعرف سعر هذا المنتج لهذا المورد

View File

@ -150,3 +150,9 @@ EventualyAddCategory=В крайна сметка, да посочите кат
ToConciliate=За помирение?
ThenCheckLinesAndConciliate=След това проверете линии в отчета на банката и кликнете
# BankDashboard=Bank accounts summary
# DefaultRIB=Default BAN
# AllRIB=All BAN
# LabelRIB=BAN Label
# NoBANRecord=No BAN record
# DeleteARib=Delete BAN record
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
ErrorCompanyNameAlreadyExists=%s Име на фирмата, която вече съществува. Избери друг.
ErrorPrefixAlreadyExists=Префикс %s вече съществува. Избери друг.
ErrorSetACountryFirst=Задайте страната на първо място
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Името на фирмата %s вече съществува. Изберете друго.
ErrorPrefixAlreadyExists=Префикса %s вече съществува. Изберете друг.
ErrorSetACountryFirst=Първо задайте страната
SelectThirdParty=Изберете трета страна
DeleteThirdParty=Изтриване на трета страна
ConfirmDeleteCompany=Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази фирма и всички наследени информация?
@ -68,6 +68,7 @@ CountryId=Държава ID
Phone=Телефон
# Skype=Skype
# Call=Call
# Chat=Chat
PhonePro=Проф. телефон
PhonePerso=Pers. телефон
PhoneMobile=Подвижен
@ -398,7 +399,9 @@ InActivity=Отворен
ActivityCeased=Затворен
ActivityStateFilter=Състоянието на дейността
# ProductsIntoElements=List of products into
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
# OutstandingBill=Max. for outstanding bill
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
# Monkey
MonkeyNumRefModelDesc=Връщане Numero с формат %syymm-NNNN за клиента код и %syymm-NNNN за доставчика код, където YY е годината, mm е месец и NNNN е последователност, без почивка и няма връщане назад до 0.
# Leopard

View File

@ -30,6 +30,7 @@ Profit=Печалба
Balance=Баланс
Debit=Дебит
Credit=Кредит
# Piece=Voucher
Withdrawal=Оттегляне
Withdrawals=Тегления
AmountHTVATRealReceived=Net събраните
@ -167,5 +168,11 @@ Pcg_subtype=PCG подтип
# CalculationRuleDescSupplier=according to supplier, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your supplier.
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
# CalculationMode=Calculation mode
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
# COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
# COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties

View File

@ -18,8 +18,8 @@ About = За
# Admin
#
# CronSetup= Scheduled job management setup
# URLToLaunchCronJobs=URL to launch cron jobs
# OrToLaunchASpecificJob=Or to launch a specific job
# URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch cron jobs if required
# OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job
# KeyForCronAccess=Security key for URL to launch cron jobs
# FileToLaunchCronJobs=Command line to launch cron jobs
# CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use crontab to run Command line each minutes
@ -32,6 +32,7 @@ About = За
# CronJobs=Scheduled jobs
# CronListActive= List of active jobs
# CronListInactive= List of disabled jobs
# CronListActive= List of active jobs
#
@ -42,7 +43,7 @@ About = За
# CronLastResult=Last result code
# CronListOfCronJobs=List of scheduled jobs
# CronCommand=Command
# CronList= Job list
# CronList=Jobs list
# CronDelete= Delete cron jobs
# CronConfirmDelete= Are you sure you want to delete this cron job ?
# CronExecute=Launch job

View File

@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=Испания
CountryDE=Германия
CountryCH=Швейцария
CountryGB=Великобритания
# CountryUK=United Kingdom
CountryIE=Ирландия
CountryCN=Китай
CountryTN=Тунис

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ftp
FTPClientSetup=FTP Client модул за настройка
NewFTPClient=Новата връзка настройка на FTP
FTPArea=FTP пространство
FTPAreaDesc=Този екран ви покаже съдържанието на FTP сървъра оглед
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Настройка на FTP клиент модул изглежда да не е пълна
FTPClientSetup=Настройка на модул "FTP клиент"
NewFTPClient=Настройка на нова FTP връзка
FTPArea=FTP
FTPAreaDesc=Този екран ви показва съдържанието на FTP сървъра
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Настройките на модула "FTP клиент" изглежда, че не са пълни
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Вашият PHP не поддържа FTP функции
FailedToConnectToFTPServer=Не може да се свържете с FTP сървър (сървър %s, порт %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Неуспешно да влезете в FTP сървър с определено име / парола
FTPFailedToRemoveFile=Неуспешно премахване на файлове <b>%s.</b>
FTPFailedToRemoveDir=Неуспешно премахване на директорията <b>%s</b> (Проверете разрешения и тази директория е празна).
# FTPPassiveMode=Passive mode
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Не можете да се логнете към FTP сървър-а със зададените име и парола
FTPFailedToRemoveFile=Неуспешно премахване на файла <b>%s.</b>
FTPFailedToRemoveDir=Неуспешно премахване на директорията <b>%s</b> (Проверете правата и дали директорията е празна).
FTPPassiveMode=Пасивен режим

View File

@ -25,3 +25,4 @@ LinkToGoldMember=Можете да се обадите на треньора, п
PossibleLanguages=Поддържани езици
MakeADonation=Помощ Dolibarr проекта, направете дарение
SubscribeToFoundation=Да Помощ Dolibarr проект, за да се абонирате към фундамента
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>

View File

@ -22,54 +22,54 @@ FormatDateHourShort=%d.%m.%Y %H:%M
# FormatDateHourSecShort=%m/%d/%Y %I:%M:%S %p
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y, %H:%M
FormatDateHourText=%d %B %Y, %H:%M
DatabaseConnection=Връзката с базата от данни
DatabaseConnection=Връзка с базата данни
NoTranslation=Без превод
# NoRecordFound=No record found
NoError=Не грешка
NoRecordFound=Няма намерени записи
NoError=Няма грешка
Error=Грешка
ErrorFieldRequired=Се изисква поле &quot;%s&quot;
ErrorFieldFormat=&quot;Поле %s има лоша стойност
ErrorFileDoesNotExists=%s Файлът не съществува
ErrorFailedToOpenFile=Неуспех при отварянето на файлове %s
ErrorFieldRequired=Полето '%s' е задължително
ErrorFieldFormat=Полето '%s' е с грешна стойност
ErrorFileDoesNotExists=Файла %s не съществува
ErrorFailedToOpenFile=Файла %s не може да се отвори
ErrorCanNotCreateDir=Не може да се създаде папка %s
ErrorCanNotReadDir=Не можеш да прочетеш реж. %s
ErrorConstantNotDefined=Параметър не %s зададено
ErrorCanNotReadDir=Не може да се прочете директорията %s
ErrorConstantNotDefined=Параметъра %s не е зададен
ErrorUnknown=Непозната грешка
ErrorSQL=SQL грешка
ErrorLogoFileNotFound=Лого на файлове &quot;%s&quot; не бе открит
ErrorGoToGlobalSetup=&quot;Фирма / настройка на Фондация&quot; За да се определи това
ErrorLogoFileNotFound=Файла '%s' с логото не е открит
ErrorGoToGlobalSetup=Отидете на настройките 'Фирма/Организация' за да настроите параметъра
ErrorGoToModuleSetup=Към модул за настройка, за да поправя това
ErrorFailedToSendMail=Неуспешно изпращане на поща (подател = %s, приемник = %s)
ErrorAttachedFilesDisabled=Файл закрепване е забранено на този сървър
ErrorFileNotUploaded=Файлът не беше качен. Уверете се, че размерът им да не надвишава максимално допустимия, че е на разположение свободно пространство на диск и че няма вече има файл със същото име в тази директория.
ErrorInternalErrorDetected=Грешка открити
ErrorFileNotUploaded=Файлът не беше качен. Уверете се, че размерът му не надвишава максимално допустимия, че е на разположение свободно пространство на диска и че няма файл със същото име в тази директория.
ErrorInternalErrorDetected=Открита е грешка
ErrorNoRequestRan=Не е искане завтече
ErrorWrongHostParameter=Грешен хост параметър
ErrorYourCountryIsNotDefined=Вашата страна не е определена. Към началната-Setup редактирате и публикувате отново формата.
ErrorRecordIsUsedByChild=Неуспешно да изтриете този запис. Този запис се използва от най-малко едно дете записи.
ErrorWrongValue=Грешна стойност
ErrorWrongValueForParameterX=Грешна стойност за параметър %s
ErrorWrongValueForParameterX=Грешна стойност за параметъра %s
ErrorNoRequestInError=Няма получена молба по погрешка
ErrorServiceUnavailableTryLater=Услугата не е наличен за момента. Опитайте отново по-късно.
ErrorDuplicateField=Дублирана стойност в уникална област
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Някои бяха открити грешки. Ние намаление на цените промени.
ErrorConfigParameterNotDefined=Параметър <b>%s</b> не е дефиниран вътре в <b>conf.php</b> Dolibarr конфигурационния файл.
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Не можа да се намери потребителски <b>%s</b> в база данни Dolibarr.
ErrorConfigParameterNotDefined=Параметъра <b>%s</b> не е дефиниран в конфигурационния файл на Dolibarr <b>conf.php</b>.
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Не можа да се намери потребител <b>%s</b> в базата данни на Dolibarr.
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Грешка, без ДДС ставки, определени за &quot;%s&quot; страна.
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Грешка, не е социален тип участие, определено за &quot;%s&quot; страна.
ErrorFailedToSaveFile=Грешка, не успя да спаси файл.
ErrorOnlyPngJpgSupported=Грешка, само PNG и JPG формат на изображението файл се поддържат.
ErrorFailedToSaveFile=Грешка, файла не е записан.
ErrorOnlyPngJpgSupported=Грешка, поддържат се само PNG и JPG формати на изображението.
ErrorImageFormatNotSupported=Вашият PHP не поддържа функции за конвертиране на изображения от този формат.
SeeAlso=Вижте също %s
BackgroundColorByDefault=Подразбиращ се цвят, фон
FileWasNotUploaded=Файлът е избран за закрепване, но все още не е качен. Кликнете върху &quot;Прикачи файл&quot; за това.
NbOfEntries=Nb на записите
GoToWikiHelpPage=Прочетете онлайн помощ се нуждаят от достъп до интернет
GoToHelpPage=Прочетете Помощ
RecordSaved=Запис спаси
# RecordDeleted=Record deleted
BackgroundColorByDefault=Подразбиращ се цвят на фона
FileWasNotUploaded=Файлът е избран за прикачане, но все още не е качен. Кликнете върху &quot;Прикачи файл&quot;.
NbOfEntries=Брой на записите
GoToWikiHelpPage=Прочетете онлайн помощта (Нуждаете се от достъп до интернет)
GoToHelpPage=Прочетете помощта
RecordSaved=Записа е съхранен
RecordDeleted=Записа е изтрит
LevelOfFeature=Ниво на функции
NotDefined=Не е определена
NotDefined=Не е определено
DefinedAndHasThisValue=Определя се и стойността на
IsNotDefined=неопределен
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Режима за удостоверяване dolibarr е настроен на <b>%s</b> в конфигурационния файл <b>conf.php.</b> <br> Това означава, че парола база данни е ученик да Dolibarr, така че промяната на тази област може да има никакви ефекти.
@ -77,12 +77,12 @@ Administrator=Администратор
Undefined=Неопределен
PasswordForgotten=Забравена парола?
SeeAbove=Виж по-горе
HomeArea=Начало площ
LastConnexion=Последно връзка
PreviousConnexion=Предишна връзка
HomeArea=Начало
LastConnexion=Последно свързване
PreviousConnexion=Предишно свързване
ConnectedOnMultiCompany=Свързан върху околната среда
ConnectedSince=Свързан тъй като
AuthenticationMode=Удостоверяването на режим
ConnectedSince=Свързан от
AuthenticationMode=Режим на удостоверяване
RequestedUrl=Запитаната Адреса
DatabaseTypeManager=Мениджъра на базата данни тип
RequestLastAccess=Искане за миналата достъп до база данни
@ -92,8 +92,8 @@ InformationLastAccessInError=Информация за миналата дост
DolibarrHasDetectedError=Dolibarr е открил техническа грешка
InformationToHelpDiagnose=Това е информация, която може да помогне за диагностика
MoreInformation=Повече информация
NotePublic=Забележка (публично)
NotePrivate=Забележка (частен)
NotePublic=Бележка (публична)
NotePrivate=Бележка (частна)
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Да се ограничи точност на единичните цени за <b>%s</b> знака след десетичната запетая dolibarr е настройка.
DoTest=Тест
ToFilter=Филтър
@ -103,7 +103,7 @@ Yes=Да
no=не
No=Не
All=Всички
Home=Дом
Home=Начало
Help=Помощ
OnlineHelp=Онлайн помощ
PageWiki=Wiki страница
@ -125,8 +125,8 @@ AddLink=Добавяне на връзка
Update=Актуализация
AddActionToDo=Добавяне на събитие, за да се направи
AddActionDone=Добавяне на събитие направи
Close=Близо
Close2=Близо
Close=Затвори
Close2=Затвори
Confirm=Потвърждавам
ConfirmSendCardByMail=Наистина ли искате да изпратите съдържанието на тази карта по пощата да <b>%s?</b>
Delete=Изтриване
@ -134,11 +134,11 @@ Remove=Премахнете
Resiliate=Resiliate
Cancel=Отказ
Modify=Промяна
Edit=Редактирам
Edit=Редактирай
Validate=Проверка на
ToValidate=За да потвърдите
Save=Спасяване
SaveAs=Save As
Save=Запиши
SaveAs=Запиши като
TestConnection=Проверка на връзката
ToClone=Clone
ConfirmClone=Изберете данните, които искате да клонира:
@ -147,19 +147,19 @@ Of=на
# Go=Go
# Run=Run
CopyOf=Копие от
Show=Показване
ShowCardHere=Афиш
Show=Покажи
ShowCardHere=Покажи карта
Search=Търсене
SearchOf=Търсене
Valid=Валиден
Approve=Одобрявам
ReOpen=Re-Open
Upload=Изпращане на файл
# ToLink=Link
ToLink=Връзка
Select=Изберете
Choose=Избирам
ChooseLangage=Моля изберете вашия език
Resize=Преоразмеряване
Resize=Преоразмери
Recenter=Recenter
Author=Автор
User=Потребител
@ -167,26 +167,26 @@ Users=Потребители
Group=Група
Groups=Групи
Password=Парола
PasswordRetype=Повторете парола
PasswordRetype=Повторете паролата
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Имайте предвид, че много функции / модули са забранени в тази демонстрация.
Name=Име
Person=Човек
Parameter=Параметър
Parameters=Параметри
Value=Стойност
GlobalValue=Общата стойност
PersonalValue=Лично стойност
NewValue=Новата стойност
GlobalValue=Глобална стойност
PersonalValue=Лична стойност
NewValue=Нова стойност
CurrentValue=Текуща стойност
Code=Код
Type=Тип
Language=Език
MultiLanguage=Multi-език
Note=Внимание
MultiLanguage=Мултиезичност
Note=Бележка
CurrentNote=Настоящата бележка
Title=Заглавие
Label=Етикет
RefOrLabel=Реф. или етикета
RefOrLabel=Реф. или етикет
Info=Вход
Family=Семейство
Description=Описание
@ -333,7 +333,7 @@ FullList=Пълен списък
Statistics=Статистика
OtherStatistics=Други статистически данни
Status=Статус
# ShortInfo=Info.
ShortInfo=Инфо.
Ref=Реф.
RefSupplier=Реф. снабдител
RefPayment=Реф. плащане
@ -421,7 +421,7 @@ Late=Късно
Photo=Снимка
Photos=Снимки
AddPhoto=Добави снимка
Login=Влез
Login=Потребител
CurrentLogin=Текущ вход
January=Януари
February=Февруари
@ -648,19 +648,19 @@ BySalesRepresentative=От търговски представител
LinkedToSpecificUsers=Свързано с даден контакт на потребителя
DeleteAFile=Изтриване на файл
ConfirmDeleteAFile=Сигурен ли сте, че искате да изтриете файл
# NoResults=No results
NoResults=Няма намерени резултати
# ModulesSystemTools=Modules tools
# Test=Test
# Element=Element
Test=Тест
Element=Елемент
# NoPhotoYet=No pictures available yet
# HomeDashboard=Home summary
# Deductible=Deductible
# from=from
# toward=toward
# Access=Access
# HelpCopyToClipboard=Use Ctrl+C to copy to clipboard
# SaveUploadedFileWithMask=Save file on server with name "<strong>%s</strong>" (otherwise "%s")
# OriginFileName=Original filename
Access=Достъп
HelpCopyToClipboard=Използвайте Ctrl+C за да копирате в клипборда
SaveUploadedFileWithMask=Запишете файла на сървъра с име "<strong>%s</strong>" (otherwise "%s")
OriginFileName=Оригинално име на файла
# SetDemandReason=Set source
# Week day

View File

@ -47,5 +47,5 @@ Launch=Начало
# UnitCharges=Unit charges
# Charges=Charges
# AgentContactType=Contact type used for commissioning
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be associated with commercial agents
# AgentContactType=Commercial agent contact type
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents

View File

@ -109,3 +109,4 @@ LastWaitingSupplierOrders=Поръчки чакат за приеми
# MassStockMovement=Mass stock movement
# SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
# RecordMovement=Record transfert
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order

View File

@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=Дата на поръчката
BuyingPrice=Изкупната цена
BuyingPriceMin=Минимална покупната цена
BuyingPriceMinShort=Покупка мин. Цена
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
AddSupplierPrice=Добави награда доставчик
ChangeSupplierPrice=Промяна доставчик цена
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Количество твърде ниска за този доставчик или няма цена, определена за този продукт на този доставчик

View File

@ -150,3 +150,9 @@ EventualyAddCategory=Eventualment, indiqui una categoria en la qual classificar
ToConciliate=A conciliar?
ThenCheckLinesAndConciliate=A continuació, comproveu les línies presents en l'extracte bancari i feu clic
BankDashboard=Resum comptes bancaris
# DefaultRIB=Default BAN
# AllRIB=All BAN
# LabelRIB=BAN Label
# NoBANRecord=No BAN record
# DeleteARib=Delete BAN record
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?

View File

@ -68,6 +68,7 @@ CountryId=Id pais
Phone=Telèfon
# Skype=Skype
# Call=Call
# Chat=Chat
PhonePro=Teléf. treball
PhonePerso=Telèf. particular
PhoneMobile=Mòbil
@ -398,7 +399,9 @@ InActivity=Actiu
ActivityCeased=Tancat
ActivityStateFilter=Estat d'activitat
ProductsIntoElements=Llistat de productes en %s
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
# OutstandingBill=Max. for outstanding bill
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
# Monkey
MonkeyNumRefModelDesc=Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0.
# Leopard

View File

@ -30,6 +30,7 @@ Profit=Benefici
Balance=Saldo
Debit=Dèbit
Credit=Crèdit
# Piece=Voucher
Withdrawal=Reintegrament
Withdrawals=Reintegraments
AmountHTVATRealReceived=Total repercutit
@ -167,5 +168,11 @@ RefExt=Ref. externa
# CalculationRuleDescSupplier=according to supplier, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your supplier.
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
# CalculationMode=Calculation mode
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
# COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
# COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties

View File

@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=Espanya
CountryDE=Alemanya
CountryCH=Suïssa
CountryGB=Regne Unit
# CountryUK=United Kingdom
CountryIE=Irlanda
CountryCN=Xina
CountryTN=Tunísia

View File

@ -25,3 +25,4 @@ LinkToGoldMember=En cas contrari, podeu trucar immediatament a un dels assistent
PossibleLanguages=Idiomes disponibles
MakeADonation=Ajudeu-nos al projecte Dolibarr, feu una donació
SubscribeToFoundation=Ajudeu-nos al projecte Dolibarr, Adhereixi a l'associació Dolibarr
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>

View File

@ -109,3 +109,4 @@ RuleForStockReplenishment=Regla per al reaprovisionament de stcok
# MassStockMovement=Mass stock movement
# SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
# RecordMovement=Record transfert
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order

View File

@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=Data comanda
BuyingPrice=Preu de compra
BuyingPriceMin=Preu mínim de compra
BuyingPriceMinShort=Preu mín compra
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
AddSupplierPrice=Afegir preu de proveïdor
ChangeSupplierPrice=Canviar preu de proveïdor
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantitat insuficient per aquest proveïdor

View File

@ -49,7 +49,7 @@ ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Hodnota &quot;systém&quot; a &quot;systemauto
ErrorCodeCantContainZero=Kód může obsahovat hodnotu 0
DisableJavascript=Zakázat JavaScript a Ajax funkce
ConfirmAjax=Použití Ajax potvrzení vyskakovací okna
UseSearchToSelectCompany=Používejte automatické doplňování polí vybrat třetí strany (namísto použití pole se seznamem). <br><br> Také, pokud máte velký počet třetích stran (&gt; 100 000), můžete zvýšit rychlost nastavením konstantní COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE na 1 v Nastavení-&gt; Ostatní. Vyhledávání pak bude omezen na začátek řetězce.
# UseSearchToSelectCompany=Use autocompletion fields to choose third parties (instead of using a list box).<br><br>Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can increase speed by setting constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
ActivityStateToSelectCompany= Přidat možnost filtru pro zobrazení / skrytí thirdparties, které jsou v současné době v činnosti nebo přestal ji
UseSearchToSelectContact=Používejte automatické doplňování polí vyberte kontakt (namísto použití pole se seznamem). <br><br> Také, pokud máte velký počet třetích stran (&gt; 100 000), můžete zvýšit rychlost nastavením konstantní CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE na 1 v Nastavení-&gt; Ostatní. Vyhledávání pak bude omezen na začátek řetězce.
SearchFilter=Hledat filtry možnosti
@ -228,7 +228,7 @@ OfficialWebSiteFr=Francouzský oficiální internetové stránky
OfficialWiki=Dolibarr dokumentace na Wiki
OfficialDemo=Dolibarr on-line demo
OfficialMarketPlace=Oficiální trh pro externí moduly / addons
OfficialWebHostingService=Oficiální web hostingové služby (Cloud hosting)
# OfficialWebHostingService=Official web hosting services (Cloud hosting)
ForDocumentationSeeWiki=Pro uživatele nebo vývojáře dokumentace (doc, FAQs ...) <br> podívejte se na Dolibarr Wiki: <br> <a href="%s" target="_blank"><b>%s</b></a>
ForAnswersSeeForum=V případě jakýchkoliv dalších dotazů / help, můžete použít fórum Dolibarr: <br> <a href="%s" target="_blank"><b>%s</b></a>
HelpCenterDesc1=Tato oblast vám může pomoci získat nápovědy služby podpory na Dolibarr.
@ -299,6 +299,7 @@ ServerNotAvailableOnIPOrPort=Server není k dispozici na adrese <b>%s</b> na por
DoTestServerAvailability=Zkouška s připojením k serveru
DoTestSend=Otestujte odeslání
DoTestSendHTML=Otestujte odesílání HTML
# ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error, can't use option @ to reset counter each year if sequence {yy} or {yyyy} is not in mask.
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Chyba, nelze použít volbu @ li posloupnost {yy} {mm} nebo {yyyy} {mm} není v masce.
UMask=Umask parametr pro nové soubory na Unix / Linux / BSD / Mac systému souborů.
UMaskExplanation=Tento parametr umožňuje definovat oprávnění ve výchozím nastavení na soubory vytvořené Dolibarr na serveru (během nahrávání například). <br> To musí být osmičková hodnota (např. 0666 znamená číst a psát pro všechny). <br> Tento parametr je k ničemu, na serveru Windows.
@ -368,7 +369,7 @@ ExtrafieldRadio=Přepínač
ExtrafieldParamHelpselect=Seznam parametrů musí být jako klíčový, hodnota <br><br> např: <br> 1 hodnota1 <br> 2, hodnota2 <br> 3 value3 <br> ... <br><br> Aby bylo možné mít seznam v závislosti na druhého: <br> 1 hodnota1 | parent_list_code: parent_key <br> 2, hodnota2 | parent_list_code: parent_key
ExtrafieldParamHelpcheckbox=Seznam parametrů musí být jako klíčový, hodnota <br><br> např: <br> 1 hodnota1 <br> 2, hodnota2 <br> 3 value3 <br> ...
ExtrafieldParamHelpradio=Seznam parametrů musí být jako klíčový, hodnota <br><br> např: <br> 1 hodnota1 <br> 2, hodnota2 <br> 3 value3 <br> ...
ExtrafieldParamHelpsellist=Parametry seznam pocházejí z tabulky <br><br> např: <br> c_typent: libelle: id <br><br> Aby bylo možné mít seznam v závislosti na druhého: <br> c_typent: libelle: id: parent_list_code | parent_column
# ExtrafieldParamHelpsellist=Parameters list have come from table<br><br> for exemple : <br>c_typent:libelle:id::filter<br><br>In order to have the list depending on another :<br>c_typent:libelle:id:parent_list_code|parent_column:filter <br> filter can be a simple test (eg active=1) to display only active value <br> if you want to filter on extrafields use syntaxt extra.fieldcode=... (where field code is the code of extrafield)
LibraryToBuildPDF=Knihovna použít k vytvoření PDF
WarningUsingFPDF=Upozornění: Váš <b>conf.php</b> obsahuje direktivu <b>dolibarr_pdf_force_fpdf = 1.</b> To znamená, že můžete používat knihovnu FPDF pro generování PDF souborů. Tato knihovna je stará a nepodporuje mnoho funkcí (Unicode, obraz transparentnost, azbuka, arabské a asijské jazyky, ...), takže může dojít k chybám při generování PDF. <br> Chcete-li vyřešit tento a mají plnou podporu generování PDF, stáhněte si <a href="http://www.tcpdf.org/" target="_blank">TCPDF knihovny</a> , pak komentář nebo odebrat řádek <b>$ dolibarr_pdf_force_fpdf = 1,</b> a místo něj doplnit <b>$ dolibarr_lib_TCPDF_PATH = 'path_to_TCPDF_dir &quot;</b>
LocalTaxDesc=Některé země používají 2 nebo 3 daně na každou fakturu řádku. Pokud je to tento případ, vybrat typ druhém a třetím daně a její sazba. Možné typem jsou: <br> 1: pobytová taxa platí o produktech a službách bez DPH (není aplikován na místní daně) <br> 2: pobytová taxa platí o produktech a službách před DPH (je vypočtena na částku + localtax) <br> 3: pobytová taxa platí na výrobky bez DPH (není aplikován na místní daně) <br> 4: pobytová taxa platí na výrobky před DPH (je vypočtena na částku + localtax) <br> 5: pobytová taxa platí na služby bez DPH (není aplikován na místní daně) <br> 6: pobytová taxa platí o službách před DPH (je vypočtena na částku + localtax)
@ -379,6 +380,7 @@ LinkToTest=Klikací odkaz generovány pro uživatele <strong>%s</strong> (klikn
KeepEmptyToUseDefault=Mějte prázdný použít výchozí hodnoty
DefaultLink=Výchozí odkaz
ValueOverwrittenByUserSetup=Pozor, tato hodnota může být přepsána uživatelem specifické nastavení (každý uživatel může nastavit vlastní clicktodial url)
# ExternalModule=External module - Installed into directory %s
# Modules
Module0Name=Uživatelé a skupiny
@ -486,6 +488,8 @@ Module2700Desc= Pomocí on-line služby (Gravatar www.gravatar.com) ukázat fotk
Module2800Desc=FTP klient
Module2900Name= GeoIPMaxmind
Module2900Desc= GeoIP Maxmind konverze možnosti
# Module3100Name= Skype
# Module3100Desc= Add a Skype button into card of adherents / third parties / contacts
Module5000Name=Multi-společnost
Module5000Desc=Umožňuje spravovat více společností
Module6000Name=Workflow
@ -971,6 +975,8 @@ ExtraFieldsThirdParties=Doplňkové atributy (thirdparty)
ExtraFieldsContacts=Doplňkové atributy (kontakt / adresa)
ExtraFieldsMember=Doplňkové atributy (člen)
ExtraFieldsMemberType=Doplňkové atributy (člen typ)
# ExtraFieldsCustomerOrders=Complementary attributes (orders)
# ExtraFieldsCustomerInvoices=Complementary attributes (invoices)
ExtraFieldsSupplierOrders=Doplňkové atributy (objednávky)
ExtraFieldsSupplierInvoices=Doplňkové atributy (faktury)
ExtraFieldsProject=Doplňkové atributy (projekty)
@ -1002,6 +1008,9 @@ BrowserIsKO=Používáte %s webovém prohlížeči. Tento prohlížeč je známo
XDebugInstalled=Xdebug est poplatek.
XCacheInstalled=XCache načten.
AddRefInList=Displej zákazníka / dodavatele ref do seznamu (vyberte seznam nebo ComboBox) a většina z hypertextového odkazu
# FieldEdition=Edition of field %s
# FixTZ=TimeZone fix
# FillThisOnlyIfRequired=Example: +2 (fill only if timezone offset problems are experienced)
##### Module password generation
PasswordGenerationStandard=Zpět heslo generované podle interního algoritmu Dolibarr: 8 znaků obsahující sdílené čísla a znaky malými písmeny.
PasswordGenerationNone=Nenaznačují žádné vygenerované heslo. Heslo musí být v provedení ručně.

View File

@ -150,3 +150,9 @@ EventualyAddCategory=Nakonec určit kategorii, ve které chcete klasifikovat zá
ToConciliate=Smířit?
ThenCheckLinesAndConciliate=Poté zkontrolujte, zda řádky, které jsou ve výpisu z účtu a klepněte na tlačítko
BankDashboard=Účty shrnutí
# DefaultRIB=Default BAN
# AllRIB=All BAN
# LabelRIB=BAN Label
# NoBANRecord=No BAN record
# DeleteARib=Delete BAN record
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?

View File

@ -383,13 +383,13 @@ PaymentInvoiceRef=%s fakturu
ValidateInvoice=Ověřit fakturu
Cash=Hotovost
Reported=Zpožděný
DisabledBecausePayments=Není možné, protože tam je nějaké platby
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nelze odstranit platbu, protože existuje alespoň jedna faktura klasifikován platí
# DisabledBecausePayments=Not possible since there are some payments
# CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Can't remove payment since there is at least one invoice classified paid
ExpectedToPay=Předpokládaný platba
PayedByThisPayment=Platí od této platby
ClosePaidInvoicesAutomatically=Klasifikovat &quot;platí&quot; všechny standardní nebo náhradní faktury zaplacené v úplně.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Klasifikovat &quot;platí&quot; všichni dobropisů zcela splaceny.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Všechny faktury bez zůstanou platit budou automaticky uzavřeny na status &quot;platí&quot;.
# PayedByThisPayment=Paid by this payment
# ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard or replacement invoices entirely paid.
# ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
# AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoice with no remain to pay will be automatically closed to status "Paid".
ToMakePayment=Zaplatit
ToMakePaymentBack=Oplatit
ListOfYourUnpaidInvoices=Seznam nezaplacených faktur
@ -405,11 +405,11 @@ TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Dodavatel fakturu kontakt
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Dodavatel doprava kontakt
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Dodavatel služby kontakt
# crabe PDF Model
PDFCrabeDescription=Faktura PDF šablony Crabe. Kompletní faktury šablonu (Šablona doporučeno)
# PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (recommended Template)
# oursin PDF Model
PDFOursinDescription=Faktura PDF šablony Oursin. Kompletní faktury šablonu (Šablona alternativa)
# PDFOursinDescription=Invoice PDF template Oursin. A complete invoice template (alternative Template)
# NumRef Modules
TerreNumRefModelDesc1=Zpět numero ve formátu %syymm-nnnn pro standardní a výměna faktur, %syymm-NNNN pro dobropisy a %syymm-NNNN za vklady, kde yy je rok, MM je měsíc a nnnn je sekvence bez přerušení a bez vrátí na 0.
MarsNumRefModelDesc1=Zpět numero ve formátu %syymm-nnnn standardních faktur, %syymm-nnnn pro náhradní faktur, %syymm-NNNN pro dobropisů a %syymm-NNNN pro dobropisy, kde yy je rok, MM je měsíc a nnnn je sekvence bez přerušení a bez návratu na 0
# TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
# MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TerreNumRefModelError=Bill počínaje $ syymm již existuje a není kompatibilní s tímto modelem sekvence. Vyjměte ji nebo přejmenujte jej na aktivaci tohoto modulu.

View File

@ -66,6 +66,9 @@ Country=Země
CountryCode=Kód země
CountryId=Země id
Phone=Telefon
# Skype=Skype
# Call=Call
# Chat=Chat
PhonePro=Prof telefon
PhonePerso=Os. telefon
PhoneMobile=Mobilní
@ -396,7 +399,9 @@ InActivity=Otevřeno
ActivityCeased=Zavřeno
ActivityStateFilter=Ekonomické postavení
ProductsIntoElements=Seznam produktů do
OutstandingBill=Max. za vynikající účet
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
# OutstandingBill=Max. for outstanding bill
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
# Monkey
MonkeyNumRefModelDesc=Zpět numero ve formátu %syymm-nnnn pro zákazníka kódu a %syymm-NNNN s dodavately kódu, kde yy je rok, MM je měsíc a nnnn je sekvence bez přerušení a bez návratu na 0.
# Leopard

View File

@ -30,6 +30,7 @@ Profit=Zisk
Balance=Zůstatek
Debit=Debet
Credit=Úvěr
# Piece=Voucher
Withdrawal=Odnětí
Withdrawals=Výběry
AmountHTVATRealReceived=Net shromážděný
@ -114,7 +115,7 @@ SeeReportInInputOutputMode=Viz zpráva <b>%sIncomes-Expense%sS</b> řekl <b>hoto
SeeReportInDueDebtMode=Viz zpráva <b>%sClaims-Debt%sS</b> řekl <b>účtování závazků</b> pro výpočet na vystavených faktur
RulesAmountWithTaxIncluded=- Uvedené částky jsou se všemi daněmi
RulesResultDue=- To zahrnuje neuhrazené faktury, výdaje a DPH, zda byly zaplaceny či nikoliv. <br> - Je založen na validační data faktur a DPH a ke dni splatnosti na náklady.
RulesResultInOut=- Obsahuje skutečné platby na výdaje faktur a DPH. <br> - Je založen na data splatnosti faktur, výdajů a daně z přidané hodnoty.
# RulesResultInOut=- It includes the real payments made on invoices, expenses and VAT. <br>- It is based on the payment dates of the invoices, expenses and VAT.
RulesCADue=- Obsahuje klienta splatných faktur, zda jsou placené či nikoliv. <br> - Je založen na validační data těchto faktur. <br>
RulesCAIn=- Obsahuje všechny účinné platby faktury přijaté od klientů. <br> - Je založen na datu úhrady těchto faktur <br>
DepositsAreNotIncluded=- Kauce faktury, ani zahrnuty
@ -167,5 +168,11 @@ CalculationRuleDesc=Chcete-li vypočítat celkovou částku DPH, tam jsou dvě m
CalculationRuleDescSupplier=podle dodavatele zvolit vhodnou metodu použít stejné pravidlo pro výpočet a dostat stejný výsledek očekává od svého dodavatele.
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Obrat zpráva za zboží, při použití <b>hotovosti evidence</b> režim není relevantní. Tato zpráva je k dispozici pouze při použití <b>zásnubní evidence</b> režimu (viz nastavení účetního modulu).
CalculationMode=Výpočet režim
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Účetnictví standardní kód pro zákaznické thirdparties
COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Účetnictví standardní kód pro dodavatele thirdparties

View File

@ -18,8 +18,8 @@ Permission23104 = Provést naplánované úlohy,
# Admin
#
CronSetup= Naplánované úlohy správy Nastavení
URLToLaunchCronJobs=URL spustit cron
OrToLaunchASpecificJob=Nebo, že zahájí zvláštní práci
# URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch cron jobs if required
# OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job
KeyForCronAccess=Bezpečnostní klíč pro URL spustit cron
FileToLaunchCronJobs=Příkazový řádek spustit cron
CronExplainHowToRunUnix=V oblasti životního prostředí Unix, měli byste použít crontab spustit příkazový řádek pokaždé, minut
@ -32,6 +32,7 @@ CronExplainHowToRunWin=Na Microsoft (tm) Windows environement můžete použít
CronJobs=Naplánované úlohy
CronListActive= Seznam aktivních úloh
CronListInactive= Seznam postižených míst
CronListActive= Seznam aktivních úloh
#
@ -42,7 +43,7 @@ CronLastOutput=Poslední běh výstup
CronLastResult=Poslední kód výsledku
CronListOfCronJobs=Seznam naplánovaných úloh
CronCommand=Příkaz
CronList= Seznam úloh
# CronList=Jobs list
CronDelete= Odstranit cron
CronConfirmDelete= Jste si jisti, že chcete smazat tento cron?
CronExecute=Zahájení práce

View File

@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=Španělsko
CountryDE=Německo
CountryCH=Švýcarsko
CountryGB=Velká Británie
# CountryUK=United Kingdom
CountryIE=Irsko
CountryCN=Čína
CountryTN=Tunisko

View File

@ -25,3 +25,4 @@ LinkToGoldMember=Můžete zavolat jednu z předvolených trenéra o Dolibarr pro
PossibleLanguages=Podporované jazyky
MakeADonation=Nápověda Dolibarr projekt, aby se dárcovství
SubscribeToFoundation=Nápověda Dolibarr projekt, přihlaste se do základu
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
# Note for chinese:
# msungstdlight or cid0ct are for traditionnal chinese (traditionnal does not render with ubuntu pdf reader)
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified chinese
# To read chinese pdf with linux: sudo apt-get install poppler-data
# Note for Chinese:
# msungstdlight or cid0ct are for traditional Chinese (traditional does not render with Ubuntu pdf reader)
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified Chinese
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=,
@ -155,6 +155,7 @@ Valid=Platný
Approve=Schvalovat
ReOpen=Znovu otevřít
Upload=Odeslat soubor
# ToLink=Link
Select=Vybrat
Choose=Vybrat
ChooseLangage=Zvolte si prosím jazyk
@ -446,30 +447,30 @@ SeptemberMin=Září
OctoberMin=Říjen
NovemberMin=Listopad
DecemberMin=Prosince
Month01=leden
Month02=únor
Month03=pochod
Month04=duben
Month05=může
Month06=červen
Month07=červenec
Month08=srpen
Month09=září
Month10=říjen
Month11=listopad
Month12=prosinec
MonthShort01=leden
MonthShort02=únor
MonthShort03=mar
MonthShort04=dubna
MonthShort05=může
MonthShort06=června
MonthShort07=července
MonthShort08=srpna
MonthShort09=září
MonthShort10=říjen
MonthShort11=listopad
MonthShort12=prosince
# Month01=January
# Month02=February
# Month03=March
# Month04=April
# Month05=May
# Month06=June
# Month07=July
# Month08=August
# Month09=September
# Month10=October
# Month11=November
# Month12=December
# MonthShort01=Jan
# MonthShort02=Feb
# MonthShort03=Mar
# MonthShort04=Apr
# MonthShort05=May
# MonthShort06=Jun
# MonthShort07=Jul
# MonthShort08=Aug
# MonthShort09=Sep
# MonthShort10=Oct
# MonthShort11=Nov
# MonthShort12=Dec
AttachedFiles=Přiložené soubory a dokumenty
FileTransferComplete=Soubor byl úspěšně nahrán
DateFormatYYYYMM=YYYY-MM
@ -631,7 +632,7 @@ IM=Instant messaging
NewAttribute=Nový atribut
AttributeCode=Atribut kód
OptionalFieldsSetup=Extra nastavení atributů
URLPhoto=Url fotografií / logem
# URLPhoto=URL of photo/logo
SetLinkToThirdParty=Odkaz na jiné třetí osobě
CreateDraft=Vytvořte návrh
ClickToEdit=Klepnutím lze upravit
@ -641,7 +642,7 @@ ByTown=Do města
ByDate=Podle data
ByMonthYear=Tím měsíc / rok
ByYear=Do roku
ByMonth=Tento měsíc
# ByMonth=By month
ByDay=Ve dne
BySalesRepresentative=Do obchodního zástupce
LinkedToSpecificUsers=V souvislosti s konkrétním kontaktu s uživatelem
@ -658,6 +659,9 @@ from=z
toward=k
Access=Přístup
HelpCopyToClipboard=Použijte Ctrl + C zkopírujte do schránky
# SaveUploadedFileWithMask=Save file on server with name "<strong>%s</strong>" (otherwise "%s")
# OriginFileName=Original filename
# SetDemandReason=Set source
# Week day
Monday=Pondělí

View File

@ -47,5 +47,5 @@ BuyingCost=Velkoobchodní cena
UnitCharges=Jednotkové náklady
Charges=Poplatky
AgentContactType=Typ kontaktu použít pro uvedení do provozu
AgentContactTypeDetails=Definovat, co typ kontaktu (svázána faktur) bude spojena s obchodními zástupci
# AgentContactType=Commercial agent contact type
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents

View File

@ -6,7 +6,7 @@ Tools=Nástroje
ToolsDesc=Tato oblast je určena pro skupiny různých strojů, které nejsou k dispozici na jiné položky menu. <br><br> Tyto nástroje se dostanete z menu na boku.
Birthday=Narozeniny
BirthdayDate=Narozeniny
DateToBirth=Datum do porodu
# DateToBirth=Date of birth
BirthdayAlertOn= narozeniny výstraha aktivní
BirthdayAlertOff= narozeniny upozornění neaktivní
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervence ověřena
@ -138,10 +138,12 @@ StatsByNumberOfEntities=Statistika v počtu odkazujících subjektů
NumberOfProposals=Počet návrhů na poslední 12 měsíců
NumberOfCustomerOrders=Počet zákaznických objednávek na poslední 12 měsíců
NumberOfCustomerInvoices=Počet zákaznických faktur na poslední 12 měsíců
# NumberOfSupplierOrders=Number of supplier orders on last 12 month
NumberOfSupplierInvoices=Počet dodavatelských faktur na poslední 12 měsíců
NumberOfUnitsProposals=Počet jednotek na návrhy na poslední 12 měsíců
NumberOfUnitsCustomerOrders=Počet kusů na zákaznických objednávek na poslední 12 měsíců
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Počet kusů na zákazníka faktur na poslední 12 měsíců
# NumberOfUnitsSupplierOrders=Number of units on supplier orders on last 12 month
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Počet kusů na dodavatelských faktur na poslední 12 měsíců
EMailTextInterventionValidated=Zásah %s byl ověřen.
EMailTextInvoiceValidated=Faktura %s byl ověřen.

View File

@ -109,3 +109,4 @@ NbOfProductAfterPeriod=Množství produktů %s na skladě po zvolené období (&
MassStockMovement=Mass pohyb zásob
SelectProductInAndOutWareHouse=Vyberte produkt, množství, zdrojový sklad a cílový sklad, pak klikněte na &quot;%s&quot;. Jakmile se tak stane pro všechny požadované pohyby, klikněte na &quot;%s&quot;.
RecordMovement=Záznam transfert
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order

View File

@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=Objednat Datum
BuyingPrice=Nákup cenu
BuyingPriceMin=Minimální kupní cena
BuyingPriceMinShort=Minimální kupní cena
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
AddSupplierPrice=Přidat cena dodavatele zboží
ChangeSupplierPrice=Změna dodavatele cenu
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Nedostatečné množství tohoto podniku, nebo není definována cena k tomuto produktu tohoto podniku

View File

@ -18,8 +18,8 @@ RequestStandingOrderToTreat=Žádost o trvalých příkazů k léčbě
RequestStandingOrderTreated=Žádost o trvalých příkazů léčit
CustomersStandingOrders=Objednávky zákazníků stojící
CustomerStandingOrder=Zákazník trvalý příkaz
NbOfInvoiceToWithdraw=Nb faktury se stáhnout žádost
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Nb faktury se stáhnout žádost o zákazníky s definovanou údaje o bankovním účtu
# NbOfInvoiceToWithdraw=No. of invoice with withdraw request
# NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=No. of invoice with withdraw request for customers having defined bank account information
InvoiceWaitingWithdraw=Faktura čeká odstoupit
AmountToWithdraw=Částka, která má zrušit
WithdrawsRefused=Odstoupí odmítl
@ -34,14 +34,14 @@ ThirdPartyBankCode=Třetí stranou kód banky
ThirdPartyDeskCode=Třetí stranou stůl kód
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Ne faktura withdrawed s úspěchem. Zkontrolujte, že faktury jsou na firmy s platným BAN.
ClassCredited=Klasifikovat připsána
ClassCreditedConfirm=Jste si jisti, že chcete klasifikovat jako odstoupení od smlouvy, přijetí připsány na váš bankovní účet?
TransData=Datum přenosu
TransMetod=Metoda přenosu
# ClassCreditedConfirm=Are you sure you want to classify this withdrawal receipt as credited on your bank account?
# TransData=Transmission date
# TransMetod=Transmission method
Send=Odeslat
Lines=Řádky
StandingOrderReject=Vydání odmítnout
# StandingOrderReject=Issue a rejection
InvoiceRefused=Faktura odmítl
WithdrawalRefused=Odstoupení Odmítl
# WithdrawalRefused=Withdrawal refused
WithdrawalRefusedConfirm=Jste si jisti, že chcete zadat stažení odmítnutí pro společnost
RefusedData=Datum odmítnutí
RefusedReason=Důvod odmítnutí
@ -51,15 +51,15 @@ InvoiceRefused=Faktura odmítl
Status=Postavení
StatusUnknown=Neznámý
StatusWaiting=Čekání
StatusTrans=Přenášený
# StatusTrans=Sent
StatusCredited=Připsání
StatusRefused=Odmítl
StatusMotif0=Nespecifikovaný
StatusMotif1=Poskytování insuffisante
StatusMotif2=Zátky conteste
# StatusMotif1=Insufficient funds
# StatusMotif2=Request contested
StatusMotif3=Bez příkazu k výběru
StatusMotif4=Objednávky zákazníka
StatusMotif5=RIB inexploitable
# StatusMotif5=RIB unusable
StatusMotif6=Účet bez rovnováhy
StatusMotif7=Soudní rozhodnutí
StatusMotif8=Jiný důvod
@ -78,18 +78,18 @@ BankToReceiveWithdraw=Bankovní účet pro příjem odstoupí
CreditDate=Kredit na
WithdrawalFileNotCapable=Nelze vytvářet stažení příjmu soubor pro vaši zemi
ShowWithdraw=Zobrazit Natáhněte
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Nicméně, pokud faktura alespoň jeden výběr platby dosud zpracována, nebude nastaven jako platí umožnit správu vyjmutí z provozu před.
DoStandingOrdersBeforePayments=Tyto karty vám umožní požádat o trvalý příkaz. Jakmile to bude hotové, můžete zadat platbu zavřete fakturu.
# IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=However, if invoice has at least one withdrawal payment not yet processed, it won't be set as paid to allow prior withdrawal management.
# DoStandingOrdersBeforePayments=This tab allows you to request a standing order. Once it is complete, you can type the payment to close the invoice.
WithdrawalFile=Odstoupení soubor
SetToStatusSent=Nastavte na stav &quot;odeslaný soubor&quot;
ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=To bude také vytvořit platby na fakturách, a zařadí je věnována
# ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=This will also apply payments to invoices and will classify them as "Paid"
### Notifications
InfoCreditSubject=Platba %s trvalého příkazu bankou
InfoCreditMessage=Trvalý příkaz %s byla vyplacena bankou <br> Údaje o platbě: %s
InfoTransSubject=Přenos %s trvalého příkazu do banky
InfoTransMessage=Trvalý příkaz %s byl vyslaný na bance %s %s. <br><br>
InfoTransData=Částka: %s <br> Metode: %s <br> Datum: %s
# InfoTransMessage=The standing order %s has been sent to bank by %s %s.<br><br>
# InfoTransData=Amount: %s<br>Method: %s<br>Date: %s
InfoFoot=Toto je automatická zpráva odeslaná Dolibarr
InfoRejectSubject=Trvalý příkaz odmítl
InfoRejectMessage=Dobrý den, <br><br> trvalý příkaz na faktuře %s týkajících se společnosti, %s, s množstvím %s byla odmítnuta bankou. <br><br> - <br> %s

View File

@ -228,7 +228,7 @@ OfficialWebSite=International officielle hjemmeside
OfficialWiki=Dolibarr Wiki
OfficialDemo=Dolibarr online demo
OfficialMarketPlace=Officielle markedsplads for eksterne moduler / addons
# OfficialWebHostingService=Official web hosting service (Cloud hosting)
# OfficialWebHostingService=Official web hosting services (Cloud hosting)
ForDocumentationSeeWiki=For brugerens eller bygherren dokumentation (doc, FAQs ...), <br> tage et kig på Dolibarr Wiki: <br> <a href="%s" target="_blank"><b> %s</b></a>
ForAnswersSeeForum=For alle andre spørgsmål / hjælpe, kan du bruge Dolibarr forum: <br> <a href="%s" target="_blank"><b> %s</b></a>
HelpCenterDesc1=Dette område kan hjælpe dig med at få et Hjælp støtte tjeneste på Dolibarr.
@ -299,6 +299,7 @@ ServerNotAvailableOnIPOrPort=Serveren er ikke tilgængelig på <b>adressen %s po
DoTestServerAvailability=Test server-forbindelse
DoTestSend=Test afsendelse
DoTestSendHTML=Test sende HTML
# ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error, can't use option @ to reset counter each year if sequence {yy} or {yyyy} is not in mask.
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Fejl, kan ikke brugeren mulighed @ hvis SEQUENCE (yy) (mm) eller (ÅÅÅÅ) (mm) ikke er i masken.
UMask=UMask parameter for nye filer på Unix / Linux / BSD-filsystemet.
UMaskExplanation=Denne parameter giver dig mulighed for at definere tilladelser indstillet som standard på filer, der er oprettet ved Dolibarr på serveren (under upload for eksempel). <br> Det må være oktal værdi (for eksempel 0666 betyder, læse og skrive for alle). <br> Ce paramtre ne Sert Pas sous un serveur Windows.
@ -1008,6 +1009,8 @@ SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=Feature til at sende mails ved hjælp af metoden
# XCacheInstalled=XCache is loaded.
# AddRefInList=Display customer/supplier ref into list (select list or combobox) and most of hyperlink
# FieldEdition=Edition of field %s
# FixTZ=TimeZone fix
# FillThisOnlyIfRequired=Example: +2 (fill only if timezone offset problems are experienced)
##### Module password generation
PasswordGenerationStandard=Returnere en adgangskode, der genereres i henhold til interne Dolibarr algoritme: 8 tegn indeholder delt tal og tegn med små bogstaver.
PasswordGenerationNone=Ikke tyder på nogen genereret adgangskode. Password skal indtaste manuelt.

View File

@ -150,3 +150,9 @@ SelectChequeTransactionAndGenerate=Vælg / filter, at kontrollen skal omfatte in
# ToConciliate=To conciliate?
# ThenCheckLinesAndConciliate=Then, check the lines present in the bank statement and click
# BankDashboard=Bank accounts summary
# DefaultRIB=Default BAN
# AllRIB=All BAN
# LabelRIB=BAN Label
# NoBANRecord=No BAN record
# DeleteARib=Delete BAN record
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?

View File

@ -68,6 +68,7 @@ CountryId=Land id
Phone=Telefon
# Skype=Skype
# Call=Call
# Chat=Chat
PhonePro=Prof. telefonen
PhonePerso=Pers. telefon
PhoneMobile=Mobile
@ -398,7 +399,9 @@ InActivity=Åbent
ActivityCeased=Lukket
ActivityStateFilter=Aktivitet status
# ProductsIntoElements=List of products into
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
# OutstandingBill=Max. for outstanding bill
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
# Monkey
MonkeyNumRefModelDesc=Retur numero med format %syymm-nnnn for kunde-kode og %syymm-nnnn for leverandøren kode hvor yy er årstal, MM er måneden og nnnn er en sekvens uden pause, og ikke vende tilbage til 0.
# Leopard

View File

@ -30,6 +30,7 @@ Profit=Profit
Balance=Balance
Debit=Debet
Credit=Credit
# Piece=Voucher
Withdrawal=Tilbagetrækning
Withdrawals=Tilbagekøb
AmountHTVATRealReceived=HT indsamlet
@ -167,5 +168,11 @@ WarningDepositsNotIncluded=Indskud fakturaer er ikke inkluderet i denne version
# CalculationRuleDescSupplier=according to supplier, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your supplier.
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
# CalculationMode=Calculation mode
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
# COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
# COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties

View File

@ -18,8 +18,8 @@ About = Om
# Admin
#
# CronSetup= Scheduled job management setup
# URLToLaunchCronJobs=URL to launch cron jobs
# OrToLaunchASpecificJob=Or to launch a specific job
# URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch cron jobs if required
# OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job
# KeyForCronAccess=Security key for URL to launch cron jobs
# FileToLaunchCronJobs=Command line to launch cron jobs
# CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use crontab to run Command line each minutes
@ -32,6 +32,7 @@ About = Om
# CronJobs=Scheduled jobs
# CronListActive= List of active jobs
# CronListInactive= List of disabled jobs
# CronListActive= List of active jobs
#
@ -42,7 +43,7 @@ About = Om
# CronLastResult=Last result code
# CronListOfCronJobs=List of scheduled jobs
# CronCommand=Command
# CronList= Job list
# CronList=Jobs list
# CronDelete= Delete cron jobs
# CronConfirmDelete= Are you sure you want to delete this cron job ?
# CronExecute=Launch job

View File

@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=Spanien
CountryDE=Tyskland
CountryCH=Schweiz
CountryGB=Storbritannien
# CountryUK=United Kingdom
CountryIE=Dänemark
CountryCN=Kina
CountryTN=Tunis

View File

@ -25,3 +25,4 @@ LinkToGoldMember=Du kan ringe til en af de coach forudvalgt ved Dolibarr for dit
PossibleLanguages=Understøttede sprog
MakeADonation=Hjælp Dolibarr projekt, en donation
# SubscribeToFoundation=Help Dolibarr project, subscribe to the foundation
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>

View File

@ -47,5 +47,5 @@ Launch=Start
# UnitCharges=Unit charges
# Charges=Charges
# AgentContactType=Contact type used for commissioning
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be associated with commercial agents
# AgentContactType=Commercial agent contact type
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents

View File

@ -109,3 +109,4 @@ SelectWarehouseForStockIncrease=Vælg lageret skal bruges til lager stigning
# MassStockMovement=Mass stock movement
# SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
# RecordMovement=Record transfert
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order

View File

@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=Bestil dato
BuyingPrice=Koebspris
BuyingPriceMin=Min købskurs
BuyingPriceMinShort=Min købskurs
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
AddSupplierPrice=Tilføj leverandør pris
ChangeSupplierPrice=Skifte leverandør pris
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Mængde for lav for denne leverandør eller ingen pris defineret om dette produkt for denne leverandør

View File

@ -1,13 +1,13 @@
/*
* Language code: de_AT
* Manually translated by eCleaners.at
* Generation date 2010-11-12 18:09:12
*/
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
DIRECTION=ltr
# Note for Chinese:
# msungstdlight or cid0ct are for traditional Chinese (traditional does not render with Ubuntu pdf reader)
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified Chinese
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
FONTFORPDF=helvetica
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=.
SeparatorThousand=None
FormatDateShort=%d/%m/%Y
FormatDateShortInput=%d/%m/%Y
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy

View File

@ -18,8 +18,8 @@ Permission23104 = Εκτέλεση Προγραμματισμένης εργασ
# Admin
#
CronSetup= Προγραμματισμένη ρύθμιση διαχείρισης των εργασιών
# URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch cron jobs if required
# OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job
URLToLaunchCronJobs=URL για να ελέγξετε και να ξεκινήσει μια περιοδική εργασία, εφόσον απαιτείται
OrToLaunchASpecificJob=Ή να ελέγξετε και να ξεκινήσει μία συγκεκριμένη εργασία
KeyForCronAccess=Κλειδί ασφαλείας για το URL για να ξεκινήσει η εργασία cron
FileToLaunchCronJobs=Γραμμής εντολών για να ξεκινήσει τις εργασίες
CronExplainHowToRunUnix=Σχετικά με το περιβάλλον Unix θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε crontab να τρέχει γραμμή εντολών κάθε λίγα λεπτά
@ -43,7 +43,7 @@ CronLastOutput=Τελευταία εκτέλεση εξόδου
CronLastResult=Τελευταίος κωδικός αποτελέσματος
CronListOfCronJobs=Κατάλογος προγραμματισμένων εργασιών
CronCommand=Εντολή
# CronList=Jobs list
CronList=Λίστα εργασιών
CronDelete= Διαγραφή εργασιών cron
CronConfirmDelete= Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την περιοδική εργασία;
CronExecute=Έναρξη εργασίας

View File

@ -25,4 +25,4 @@ LinkToGoldMember=Μπορείτε να καλέσετε ένα από τα πο
PossibleLanguages=Υποστηριζόμενες γλώσσες
MakeADonation=Βοήθεια Dolibarr έργο, κάνουν μια δωρεά
SubscribeToFoundation=Για βοήθεια του έργου Dolibarr, εγγραφείτε στο ίδρυμα
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
SeeOfficalSupport=Για την επίσημη υποστήριξη Dolibarr στη γλώσσα σας: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>

View File

@ -6,7 +6,7 @@ DIRECTION=ltr
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
FONTFORPDF=DejaVuSans
FONTSIZEFORPDF=10
SeparatorDecimal=.
SeparatorDecimal=,
SeparatorThousand=None
FormatDateShort=%d/%m/%Y
FormatDateShortInput=%d/%m/%Y
@ -632,7 +632,7 @@ IM=Άμεσων μηνυμάτων
NewAttribute=Νέο χαρακτηριστικό
AttributeCode=Κωδικός Ιδιότητα
OptionalFieldsSetup=Extra setup χαρακτηριστικά
# URLPhoto=URL of photo/logo
URLPhoto=URL της φωτογραφία / λογότυπο
SetLinkToThirdParty=Σύνδεση με άλλο τρίτο μέρος
CreateDraft=Δημιουργία σχεδίου
ClickToEdit=Κάντε κλικ για να επεξεργαστείτε
@ -642,7 +642,7 @@ ByTown=Με την πόλη
ByDate=Με ημερομηνία
ByMonthYear=Με μήνας / έτος
ByYear=Με χρόνια
# ByMonth=By month
ByMonth=Με το μήνα
ByDay=Μέχρι την ημέρα
BySalesRepresentative=Με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων
LinkedToSpecificUsers=Συνδέεται με μια συγκεκριμένη επαφή χρήστη
@ -661,7 +661,7 @@ Access=Πρόσβαση
HelpCopyToClipboard=Χρησιμοποιήστε το Ctrl + C για να αντιγράψετε στο πρόχειρο
SaveUploadedFileWithMask=Αποθηκεύστε το αρχείο στον server με το όνομα "<strong>%s</strong>" (αλλιώς "%s")
OriginFileName=Αρχική Ονομασία
# SetDemandReason=Set source
SetDemandReason=Ρυθμίστε την πηγή
# Week day
Monday=Δευτέρα

View File

@ -6,13 +6,13 @@ TotalMargin=Συνολικό Περιθώριο
MarginOnProducts=Περιθώριο / Προϊόντα
MarginOnServices=Περιθώριο / Υπηρεσίες
MarginRate=Τιμή Περιθωρίου
MarkRate=Σημειώστε Τιμή
DisplayMarginRates=Εμφάνιση τιμές περιθωρίου
MarkRate=Σημειώστε ποσοστό
DisplayMarginRates=Εμφάνιση ποσοστό κέρδους
DisplayMarkRates=Εμφάνιση σημειωμένες τιμές
InputPrice=Εισαγωγή τιμής
margin=Κέρδη διαχείρισης περιθωρίων
margesSetup=Τα περιθώρια κέρδους ρύθμιση διαχείρισης
margin=Διαχείριση των ποσοστών κέρδους
margesSetup=Ρύθμιση της διαχείρισης ποσοστών κέρδους
MarginDetails=Λεπτομέρειες Περιθωρίων
@ -26,12 +26,12 @@ ChooseProduct/Service=Επιλέξτε προϊόν ή υπηρεσία
CommercialAgent=Εμπορικός αντιπρόσωπος
StartDate=Ημερ. έναρξης
EndDate=Ημερ. τέλους
EndDate=Ημερ. λήξης
Launch=Έναρξη
ForceBuyingPriceIfNull=Υποχρεωτική τιμής αγοράς, αν η τιμή είναι μηδενική
ForceBuyingPriceIfNullDetails=Αν ειναι "ON", το περιθώριο θα είναι μηδενικό στη γραμμή (τιμή αγοράς = τιμή πώλησης), αν ειναι ("OFF"), θα είναι ίση με την τιμή πώλησης (τιμή αγοράς = 0)
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Μέθοδος περιθωρίου για της γενικές εκπτώσεις
ForceBuyingPriceIfNull=Υποχρεωτική τιμή αγοράς, αν η τιμή είναι μηδενική
ForceBuyingPriceIfNullDetails=Αν είναι "ON", το περιθώριο θα είναι μηδενικό στη γραμμή (τιμή αγοράς = τιμή πώλησης), αν ειναι ("OFF"), θα είναι ίση με την τιμή πώλησης (τιμή αγοράς = 0)
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Μέθοδος ποσοστού για της γενικές εκπτώσεις
UseDiscountAsProduct=Ως προϊόν
UseDiscountAsService=Ως υπηρεσία
UseDiscountOnTotal=Στο υποσύνολο
@ -47,5 +47,5 @@ BuyingCost=Τιμή κόστους
UnitCharges=Χρεώσεων
Charges=Επιβαρύνσεις
# AgentContactType=Commercial agent contact type
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents
AgentContactType=Εμπορικός αντιπρόσωπος τύπο επαφής
AgentContactTypeDetails=Ορίστε ποιο τύπο επαφής (που συνδέεται στα τιμολόγια) θα χρησιμοποιηθεί για την αναφορά του περιθωρίου των εμπορικών αντιπροσώπων

View File

@ -36,7 +36,7 @@ StockCorrection=Σωστή απόθεμα
StockTransfer=Stock Μεταφορά
StockMovement=Μεταφορά
StockMovements=Μεταφορές Χρηματιστήριο
# LabelMovement=Movement label
LabelMovement=Ετικέτα
NumberOfUnit=Αριθμός μονάδων
UnitPurchaseValue=Unit purchase price
TotalStock=Σύνολο σε απόθεμα
@ -101,12 +101,12 @@ AlertOnly= Ειδοποιήσεις μόνο
WarehouseForStockDecrease=Η αποθήκη <b>%s</b> να να χρησιμοποιηθεί για μείωση αποθεμάτων
WarehouseForStockIncrease=Η αποθήκη <b>%s</b> θα χρησιμοποιηθεί για την αύξηση των αποθεμάτων
ForThisWarehouse=Για αυτή την αποθήκη
# ReplenishmentStatusDesc=This is list of all product with a physical stock lower than desired stock (or alert value if checkbox "alert only" is checked) and suggest you to create supplier orders to fill the difference.
ReplenishmentStatusDesc=Αυτή είναι η λίστα όλων των προϊόντων με το φυσικό απόθεμα κάτω από το επιθυμητό απόθεμα (ή τιμή ειδοποίησης σε περίπτωση κουτάκι "συναγερμού" είναι επιλεγμένο) συνιστούμε να δημιουργήσετε παραγγελίες σε προμηθευτές για να συμπληρώσουν τη διαφορά.
ReplenishmentOrdersDesc=Αυτή είναι η λίστα όλων των ανοικτών παραγγελιών σε προμηθευτές
Replenishments=Αναπληρώσεις
NbOfProductBeforePeriod=Ποσότητα του προϊόντος %s σε απόθεμα πριν από την επιλεγμένη περίοδο (< %s)
NbOfProductAfterPeriod=Ποσότητα του προϊόντος %s σε απόθεμα πριν από την επιλεγμένη περίοδο (> %s)
MassStockMovement=Μαζική κίνηση αποθεμάτων
# SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
SelectProductInAndOutWareHouse=Επιλέξτε ένα προϊόν, ποσότητα, μια αποθήκη πηγή και μια αποθήκη στόχο, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο "%s". Μόλις γίνει αυτό για όλες τις απαιτούμενες κινήσεις, κάντε κλικ στο "%s".
RecordMovement=Η εγγραφή μεταφέρθηκε
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order
ReceivingForSameOrder=Λήψη για αυτή τη σειρά

View File

@ -12,8 +12,8 @@ OrderDate=Ημερ. παραγγελίας
BuyingPrice=Τιμή αγοράς
BuyingPriceMin=Ελάχιστη τιμή αγοράς
BuyingPriceMinShort=Ελάχιστη τιμή για τις αγορές
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
TotalBuyingPriceMin=Σύνολο των υποπροϊόντων τιμές αγοράς
SomeSubProductHaveNoPrices=Ορισμένα υπο-προϊόντα δεν έχουν καμία τιμή που να ορίζεται
AddSupplierPrice=Προσθήκη τιμή προμηθευτή
ChangeSupplierPrice=Αλλαγή τιμής προμηθευτή
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Ποσότητα πολύ χαμηλή αυτού του προμηθευτή ή καμία τιμή για αυτό το προϊόν αυτού του προμηθευτή

View File

@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=España
CountryDE=Alemania
CountryCH=Suiza
CountryGB=Reino Unido
# CountryUK=United Kingdom
CountryIE=Irlanda
CountryCN=China
CountryTN=Túnez

View File

@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=Fecha de pedido
BuyingPrice=Precio de compra
BuyingPriceMin=Precio mínimo de compra
BuyingPriceMinShort=Precio mín. compra
TotalBuyingPriceMin=Total de los precios de compra de los subproductos
SomeSubProductHaveNoPrices=Algunos subproductos no tienen precio definido
AddSupplierPrice=Añadir precio de proveedor
ChangeSupplierPrice=Modificar precio de proveedor
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Cantidad insuficiente para este proveedor

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
IdAgenda=Sündmuse ID
Actions=Sündmused
ActionsArea=Sündmuste ala (tegevused ja ülesanded)
Actions=Tegevused
ActionsArea=Tegevuste ala (sündmused ja ülesanded)
Agenda= Päevakava
Agendas= Päevakavad
Calendar= Kalender
@ -9,37 +9,37 @@ Calendars= Kalendrid
LocalAgenda=Kohalik kalender
AffectedTo= Mõjutatud isik
DoneBy= Teinud isik
Events= Sündmused
EventsNb=Sündmuste arv
MyEvents=Minuga seotud sündmused
OtherEvents=Teised sündmused
ListOfActions=Sündmuste nimekiri
Events= Tegevused
EventsNb=Tegevuste arv
MyEvents=Minu tegevused
OtherEvents=Muud tegevused
ListOfActions=Tegevuste nimekiri
Location=Asukoht
EventOnFullDay=Sündmus kestab kogu/kõik päeva(d)
SearchAnAction= Otsi sündmust/ülesannet
MenuToDoActions= Kõik lõpetamata sündmused
MenuDoneActions= Kõik lõpetatud sündmused
MenuToDoMyActions= Minuga seotud lõpetamata sündmused
MenuDoneMyActions= Minuga seotud lõpetatud sündmused
ListOfEvents= Dolibarriga seotud sündmused
ActionsAskedBy=Sündmused rühmitatuna
ActionsToDoBy=Selle isikuga seotud sündmused
ActionsDoneBy=Selle isiku poolt lõpetatud sündmused
AllMyActions= Kõik minuga seotud sündmused/ülesanded
AllActions= Kõik sündmused/ülesanded
EventOnFullDay=Tegevus kestab kogu/kõik päeva(d)
SearchAnAction= Otsi tegevust/ülesannet
MenuToDoActions= Kõik lõpetamata tegevused
MenuDoneActions= Kõik lõpetatud tegevused
MenuToDoMyActions= Minu lõpetamata tegevused
MenuDoneMyActions= Minu lõpetatud tegevused
ListOfEvents= Dolibarri tegevused
ActionsAskedBy=Tegevused, mille sisestas
ActionsToDoBy=Tegevused, mis on seotud
ActionsDoneBy=Tegevused, mille tegi
AllMyActions= Kõik minu tegevused/ülesanded
AllActions= Kõik tegevused/ülesanded
ViewList=Nimekirja vaade
ViewCal=Kuu vaade
ViewDay=Päeva vaade
ViewWeek=Nädala vaade
ViewWithPredefinedFilters= Näita määratletud filtrite abil
ViewWithPredefinedFilters= Näita määratletud filtritega
AutoActions= Automaatne täitmine
AgendaAutoActionDesc= Määratle siin need sündmused, mille kohta loob Dolibarr automaatselt päevakavasse sündmuse. Kui midagi pole märgistatud (vaikimisi), siis lisatakse päevakavasse ainult käsitsi lisatavad sündmused.
AgendaSetupOtherDesc= Selle lehe abil saab seadistada sündmuste eksportimise Dolibarrist mõnda välisesse kalendrisse (Thunderbird, Google Calendar jne)
AgendaExtSitesDesc=See leht võimaldab määratleda väliseid kalendreid, mis saavad oma sündmusi lisada Dolibarri päevakavasse.
ActionsEvents= Sündmused, mille kohta lisab Dolibarr automaatselt päevakavasse tegevuse.
AgendaAutoActionDesc= Määratle siin need tegevused, mille kohta loob Dolibarr automaatselt päevakavasse tegevuse. Kui midagi pole märgistatud (vaikimisi), siis lisatakse päevakavasse ainult käsitsi lisatud tegevused.
AgendaSetupOtherDesc= Selle lehe abil saab seadistada tegevuste eksportimise Dolibarrist mõnda välisesse kalendrisse (Thunderbird, Google Calendar jne)
AgendaExtSitesDesc=See leht võimaldab määratleda väliseid kalendreid, mis saavad oma tegevusi lisada Dolibarri päevakavasse.
ActionsEvents= Tegevused, mille kohta lisab Dolibarr automaatselt päevakavasse sündmuse.
PropalValidatedInDolibarr= Pakkumine %s on kinnitatud
InvoiceValidatedInDolibarr= Arve %s on kinnitatud
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Arve %s on muudetud mustandiks
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Arve %s on tagasi mustandi staatuses
InvoiceDeleteDolibarr=Arve %s on kustutatud
OrderValidatedInDolibarr= Tellimus %s on kinnitatud
OrderApprovedInDolibarr=Tellimus %s on heaks kiidetud
@ -61,14 +61,14 @@ DateActionDoneEnd= Tegelik lõppkuupäev
DateActionStart= Alguskuupäev
DateActionEnd= Lõppkuupäev
AgendaUrlOptions1=Otsingutulemuste piiramiseks võib kasutada ka järgmisi parameetreid:
AgendaUrlOptions2=<b>login = %s</b> tagastab vastusena kasutaja poolt algatatud, talle määratud ja lõpetatud tegevused <b>%s.</b>
AgendaUrlOptions3=<b>logina = %s</b> tagastab vastusena ainult kasutaja poolt algatatud tegevused <b>%s.</b>
AgendaUrlOptions4=<b>logint = %s</b> tagastab vastusena ainult kasutajale määratud tegevused <b>%s.</b>
AgendaUrlOptions5=<b>logind = %s</b> tagastab vastusena ainult kasutaja poolt lõpetatud tegevused <b>%s.</b>
AgendaShowBirthdayEvents=Näita kontaktide sünnipäev
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> tagastab vastusena kasutaja poolt algatatud, talle määratud ja lõpetatud sündmused<b>%s</b>.
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> tagastab vastusena ainult kasutaja poolt algatatud sündmused<b>%s</b>.
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> tagastab vastusena ainult kasutajale määratud tegevused <b>%s</b>.
AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b> tagastab vastusena ainult kasutaja poolt lõpetatud tegevused <b>%s</b>.
AgendaShowBirthdayEvents=Näita kontaktide sünnipäevi
AgendaHideBirthdayEvents=Peida kontaktide sünnipäevad
Busy=Hõivatud
ExportDataset_event1=Päevakavas olevate sündmuste nimekiri
ExportDataset_event1=Päevakavas olevate tegevuste nimekiri
# External Sites ical
ExportCal=Ekspordi kalender

View File

@ -2,8 +2,8 @@
Bank=Pank
Banks=Pangad
MenuBankCash=Pank/raha
MenuSetupBank=Pank/raha seaded
BankName=Panga nimetus
MenuSetupBank=Pank/raha seadistamine
BankName=Panga nimi
FinancialAccount=Konto
FinancialAccounts=Kontod
BankAccount=Pangakonto
@ -150,9 +150,9 @@ EventualyAddCategory=Lõpuks vali kategooria, mille alla kanded klassifitseerida
ToConciliate=Vii vastavusse?
ThenCheckLinesAndConciliate=Siis märgista konto väljavõttel asuvad read ja klõpsa
BankDashboard=Pangakontode kokkuvõte
# DefaultRIB=Default BAN
# AllRIB=All BAN
# LabelRIB=BAN Label
# NoBANRecord=No BAN record
# DeleteARib=Delete BAN record
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?
DefaultRIB=Vaikimisi BAN
AllRIB=Kõik BANid
LabelRIB=BAN silt
NoBANRecord=BAN kirje puudub
DeleteARib=Kustuta BAN kirje
ConfirmDeleteRib=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle BAN kirje kustutada?

View File

@ -1,415 +1,415 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
Bill=Arve
Bills=Arved
BillsCustomers=Kliendi arved
BillsCustomer=Kliendi arve
BillsSuppliers=Tarnija arved
BillsCustomersUnpaid=Tasumata kliendi arved
BillsCustomersUnpaidForCompany=Tasumata kliendi arved %s
BillsSuppliersUnpaid=Tasumata tarnija arved
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Tasumata tarnija arveid %s
BillsUnpaid=Palgata
BillsCustomers=Müügiarved
BillsCustomer=Müügiarve
BillsSuppliers=Ostuarve
BillsCustomersUnpaid=Tasumata müügiarved
BillsCustomersUnpaidForCompany=Tasumata müügiarved ühikuga %s
BillsSuppliersUnpaid=Tasumata ostuarved
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Tasumata ostuarved ühikuga %s
BillsUnpaid=Tasumata
BillsLate=Hilinenud maksed
BillsStatistics=Kliendi arvete statistika
BillsStatisticsSuppliers=Tarnija arved statistika
BillsStatistics=Müügiarvete statistika
BillsStatisticsSuppliers=Ostuarvete statistika
DisabledBecauseNotErasable=Blokeeritud, sest ei saa kustutada
InvoiceStandard=Standard arve
InvoiceStandardAsk=Standard arve
InvoiceStandardDesc=Selline arve on ühine arve.
InvoiceDeposit=Hoiuste arve
InvoiceDepositAsk=Hoiuste arve
InvoiceDepositDesc=Selline arve on tehtud, kui tagatisraha on laekunud.
InvoiceProForma=Pro forma arve
InvoiceProFormaAsk=Pro forma arve
InvoiceProFormaDesc=<b>Esialgse arve</b> on pilt õige arve, kuid puudub raamatupidamise väärtus.
InvoiceReplacement=Asendamine arve
InvoiceReplacementAsk=Asendamine arve arve
InvoiceReplacementDesc=<b>Asendamine arve</b> kasutatakse tühistada ja asendada täiesti arve ei tasu juba saanud. <br><br> Märkus: Ainult arve ei tasu seda on võimalik asendada. Kui ei ole suletud, siis on see automaatselt suletud &quot;mahajäetud&quot;.
InvoiceAvoir=Kreeditaviis
InvoiceAvoirAsk=Kreeditarve õige arve
InvoiceAvoirDesc=<b>Kreeditarve</b> on negatiivne arve kasutatakse lahendada, et arve on summa, mis erineb kui summa tõesti makstud (sest klient maksab liiga palju viga, või ei makstud täielikult, sest ta tagasi mõne toote näiteks).
ReplaceInvoice=Vahetage arve %s
ReplacementInvoice=Asendamine arve
ReplacedByInvoice=Asendatakse arve %s
ReplacementByInvoice=Asendatakse arve
CorrectInvoice=Õige arve %s
CorrectionInvoice=Correction arve
UsedByInvoice=Kasutatud maksma arve %s
ConsumedBy=Tarbitud
NotConsumed=Ei tarbita
NoReplacableInvoice=Ei vahetatava arved
NoInvoiceToCorrect=Ei arve parandada
InvoiceHasAvoir=Parandatud üks või mitu arvet
InvoiceStandard=Standardne arve
InvoiceStandardAsk=Standardne arve
InvoiceStandardDesc=Selline arve on tavaline arve.
InvoiceDeposit=Ettemaksuarve
InvoiceDepositAsk=Ettemaksuarve
InvoiceDepositDesc=See arve vormistatakse siis, kui tagatisraha on laekunud.
InvoiceProForma=Proforma arve
InvoiceProFormaAsk=Proforma arve
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma arve</b> on õige arve kujuga, kuid ei oma raamatupidamislikku tähendust.
InvoiceReplacement=Parandusarve
InvoiceReplacementAsk=Parandusarve asendab arve
InvoiceReplacementDesc=<b>Parandusarvet</b> kasutatakse arve, mille kohta ei ole ühtki makset laekunud, tühistamiseks ja täielikuks asendamiseks.<br><br> Märkus: asendada saab ainult arveid, mille kohta ei ole ühtki makset laekunud. Kui arvet ei suletud, siis suletakse ta automaatselt ning märgitakse staatuseks 'Hüljatud'.
InvoiceAvoir=Kreeditarve
InvoiceAvoirAsk=Kreeditarve parandab arve
InvoiceAvoirDesc=<b>Kreeditarve</b> on negatiivne arve, mida kasutatakse sellise probleemi lahendamiseks, kus arve summa ja reaalselt tasutud summa erinevad (kuna klient maksis ekslikult liiga palju või ei maksnud kõike ära, kuna ta tagastas mõned tooted).
ReplaceInvoice=Asenda arve %s
ReplacementInvoice=Asendusarve
ReplacedByInvoice=Asendatud arvega %s
ReplacementByInvoice=Asendatud arvega
CorrectInvoice=Paranda arve %s
CorrectionInvoice=Parandusarve
UsedByInvoice=Kasutatud arve %s maksmiseks
ConsumedBy=Tarbinud üksus
NotConsumed=Pole tarvitatud
NoReplacableInvoice=Pole ühtki asendatavat arvet
NoInvoiceToCorrect=Pole ühtki parandatavat arvet
InvoiceHasAvoir=Parandatud ühe või mitme arvega
CardBill=Arve kaart
PredefinedInvoices=Eelmääratud arved
PredefinedInvoices=Eelmääratletud arved
Invoice=Arve
Invoices=Arved
InvoiceLine=Arve rida
InvoiceCustomer=Kliendi arve
CustomerInvoice=Kliendi arve
CustomersInvoices=Kliendi arved
SupplierInvoice=Tarnija arve
SuppliersInvoices=Tarnija arved
SupplierBill=Tarnija arve
SupplierBills=tarnijate arvete
InvoiceCustomer=Müügiarve
CustomerInvoice=Müügiarve
CustomersInvoices=Müügiarved
SupplierInvoice=Ostuarve
SuppliersInvoices=Ostuarved
SupplierBill=Ostuarve
SupplierBills=ostuarved
Payment=Makse
PaymentBack=Makse tagasi
PaymentBack=Tagasimakse
Payments=Maksed
PaymentsBack=Makse tagasi
# PaidBack=Paid back
PaymentsBack=Tagasimaksed
PaidBack=Tagasi makstud
DatePayment=Maksekuupäev
DeletePayment=Kustuta makse
ConfirmDeletePayment=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle makse?
ConfirmConvertToReduc=Kas soovite teisendada see kreeditarve või ladestamine absoluutne allahindlust? <br> Summa nii salvestatakse kõigi allahindlused ja saab kasutada allahindlust praeguse või tulevase arve selle kliendi.
SupplierPayments=Tarnijate maksed
ConfirmDeletePayment=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle makse kustutada?
ConfirmConvertToReduc=Kas soovid selle kreeditarve teisendada või deponeerida summalisse allahindlusse?<br>Summa salvestatakse kõigi allahindluste seas ning seda on võimalik kasutada mõne praeguse või tulevikus loodava antud kliendiga seotud arve jaoks.
SupplierPayments=Hankijate maksed
ReceivedPayments=Laekunud maksed
ReceivedCustomersPayments=Saadud maksed klientidele
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Saanud kliendid makseid kinnitada
PaymentsReportsForYear=Maksed aruanded %s
PaymentsReports=Maksed aruanded
PaymentsAlreadyDone=Maksed juba teinud
# PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
PaymentRule=Maksmine reegel
ReceivedCustomersPayments=Klientidelt laekunud maksed
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Klientidelt laekunud maksed, mida kinnitada
PaymentsReportsForYear=Maksete aruanded %s jaoks
PaymentsReports=Maksete aruanded
PaymentsAlreadyDone=Juba tehtud maksed
PaymentsBackAlreadyDone=Juba tehtud tagasimaksed
PaymentRule=Maksereegel
PaymentMode=Makse liik
PaymentConditions=Maksetähtaeg
PaymentConditionsShort=Maksetähtaeg
PaymentAmount=Makse summa
# ValidatePayment=Validate payment
PaymentHigherThanReminderToPay=Makse kõrgem meeldetuletus maksta
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Tähelepanu, makse summa ühe või mitme arved on suurem kui ülejäänud maksma. <br> Muuda oma kanne, muidu kinnitada ja mõelda luua kreeditarve ülejäägi sai iga enammakstud arved.
ClassifyPaid=Liigitada &quot;Paide&quot;
ClassifyPaidPartially=Liigitada &quot;Paide osaliselt&quot;
ClassifyCanceled=Liigitada &quot;Hüljatud&quot;
ClassifyClosed=Liigitada &quot;Suletud&quot;
CreateBill=Loo Arve
ValidatePayment=Kinnita makse
PaymentHigherThanReminderToPay=Makse on suurem, kui makstava summa jääk
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Tähelepanu, ühe või rohkema arve makse summa on kõrgem kui makstava summa jääk.<br>Muuda oma kannet või muul juhul kinnita see ja mõtle iga enammakstud arvega seotud kreeditarve loomisele.
ClassifyPaid=Liigita 'Makstud'
ClassifyPaidPartially=Liigita 'Osaliselt makstud'
ClassifyCanceled=Liigita 'Hüljatud'
ClassifyClosed=Liigita 'Suletud'
CreateBill=Loo arve
AddBill=Lisa arve või kreeditarve
# AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
AddToDraftInvoices=Lisa arve mustandile
DeleteBill=Kustuta arve
SearchACustomerInvoice=Otsi kliendi arve
SearchASupplierInvoice=Otsi tarnija arve
CancelBill=Loobu arve
SearchACustomerInvoice=Otsi müügiarvet
SearchASupplierInvoice=Otsi ostuarvet
CancelBill=Tühista arve
SendRemindByMail=Saada meeldetuletus e-postiga
DoPayment=Kas makse
DoPaymentBack=Kas makse tagasi
ConvertToReduc=Teisendada tulevaste allahindlust
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Sisesta makse saadud kliendi
EnterPaymentDueToCustomer=Tee maksed kliendi
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Blokeeritud, sest ülejäänud maksma on null
DoPayment=Soorita makse
DoPaymentBack=Soorita tagasimakse
ConvertToReduc=Teisenda tuleviku allahindluseks
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Sisesta kliendilt saadud makse
EnterPaymentDueToCustomer=Soorita kliendile makse
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Blokeeritud, sest maksmata summa on 0
Amount=Summa
PriceBase=Hind baasi
PriceBase=Baashind
BillStatus=Arve staatus
BillStatusDraft=Eelnõu (tuleb kinnitada)
BillStatusDraft=Mustand (kinnitada)
BillStatusPaid=Makstud
BillStatusPaidBackOrConverted=Makstud või ümber allahindlust
BillStatusConverted=Paide (valmis lõpparve)
BillStatusCanceled=Mahajäetud
BillStatusValidated=Kinnitatud (tuleb pöörata)
BillStatusPaidBackOrConverted=Makstud või teisendatud allahindluseks
BillStatusConverted=Makstud (valmis lõpparveks)
BillStatusCanceled=Hüljatud
BillStatusValidated=Kinnitatud (vajab maksmist)
BillStatusStarted=Alustatud
BillStatusNotPaid=Ei makstud
BillStatusClosedUnpaid=Suletud (tasuta)
BillStatusClosedPaidPartially=Paide (osaliselt)
BillShortStatusDraft=Eelnõu
BillStatusNotPaid=Maksmata
BillStatusClosedUnpaid=Suletud (maksmata)
BillStatusClosedPaidPartially=Makstud (osaliselt)
BillShortStatusDraft=Mustand
BillShortStatusPaid=Makstud
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Töödeldud
BillShortStatusConverted=Töödeldud
BillShortStatusCanceled=Mahajäetud
BillShortStatusValidated=Valideeritud
BillShortStatusCanceled=Hüljatud
BillShortStatusValidated=Kinnitatud
BillShortStatusStarted=Alustatud
BillShortStatusNotPaid=Ei makstud
BillShortStatusNotPaid=Maksmata
BillShortStatusClosedUnpaid=Suletud
BillShortStatusClosedPaidPartially=Paide (osaliselt)
BillShortStatusClosedPaidPartially=Makstud (osaliselt)
PaymentStatusToValidShort=Kinnitada
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary VAT number ei ole veel määratletud
ErrorNoPaiementModeConfigured=Ei default makse ¾ määratletud. Mine Arve mooduli seadistuse määrata see.
ErrorCreateBankAccount=Loo pangakontole, siis minge Setup paneeli Arve moodul määrata makse režiimid
ErrorBillNotFound=Arve %s ei eksisteeri
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Viga, siis proovige kinnitada arve asemel arve %s. Aga see on juba asendatud arve %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Viga, sooduspilet juba kasutusel
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Viga, õige arve peab olema negatiivne summa
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Viga, sellist arvet peab olema positiivne summa
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Viga ei saa öelda arve, mis on asendatud teise arve, mis on alles eelnõu staatus
BillFrom=Pärit
BillTo=Bill
ActionsOnBill=Meetmeid arve
ErrorVATIntraNotConfigured=Ühendusesisest KM numbrit pole veel määratletud
ErrorNoPaiementModeConfigured=Vaikimisi makseviisi pole määratletud. Mine mooduli Arved seadistusse selle parandamiseks.
ErrorCreateBankAccount=Loo pangakonto ja seejärel mine Arved mooduli seadistuspaneeli makseviiside määratlemiseks.
ErrorBillNotFound=Arvet %s ei ole
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Viga: proovid kinnitada arvet arve %s asendamiseks, aga see on juba asendatud arvega %s.
ErrorDiscountAlreadyUsed=Viga: allahindlust on juba kasutatud
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Viga: õige arve peab olema negatiivse summaga
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Viga: sellist tüüpi arve peab olema positiivse summaga
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Viga: ei saa tühistada arvet, mis on asendatud arvega, mis on veel mustandi staatuses
BillFrom=Kellelt
BillTo=Kellele
ActionsOnBill=Tegevused arvel
NewBill=Uus arve
Prélèvements=Reglement
Prélèvements=Reglement
LastBills=Last %s arved
LastCustomersBills=Last %s klientidele arveid
LastSuppliersBills=Last %s tarnijate arved
Prélèvements=Püsikorraldus
Prélèvements=Püsikorraldus
LastBills=Viimased %s arvet
LastCustomersBills=Viimased %s müügiarvet
LastSuppliersBills=Viimased %s ostuarvet
AllBills=Kõik arved
OtherBills=Muud arved
DraftBills=Eelnõu arved
CustomersDraftInvoices=Kliendid eelnõu arved
SuppliersDraftInvoices=Tarnijad eelnõu arved
Unpaid=Palgata
ConfirmDeleteBill=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle arve?
ConfirmValidateBill=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada selle arve viitega <b>%s?</b>
ConfirmUnvalidateBill=Oled kindel, et soovite muuta arve <b>%s</b> eelnõude staatust?
ConfirmClassifyPaidBill=Oled kindel, et soovite muuta arve <b>%s</b> staatusega makstakse?
ConfirmCancelBill=Oled kindel, et soovite tühistada arve <b>%s?</b>
ConfirmCancelBillQuestion=Miks sa tahad, et liigitada see arve &quot;mahajäetud&quot;?
ConfirmClassifyPaidPartially=Oled kindel, et soovite muuta arve <b>%s</b> staatusega makstakse?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=See arve ei ole tasutud täielikult. Mis on põhjused teil sulgeda see arve?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Ülejäänud maksta <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Ma reguleerida käibemaksu koos kreeditarve.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Ülejäänud maksta <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Nõustun kaotada käibemaks see allahindlus.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Ülejäänud maksta <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Ma käibemaksu tagasi selle kasulikke ilma kreeditarve.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad klient
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Tooted osaliselt tagasi
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Summa mahajäetud muul põhjusel
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=See valik on võimalik, kui arve on varustatud sobivate kommentaar. (Näiteks «Ainult tulumaksu vastav hind, mis on tegelikult makstud annab õiguse maha»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Mõnes riigis on see valik võib olla võimalik ainult siis, kui arve sisaldab õige märkus.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Kasutage seda valikut, kui kõik muu ei sobi
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Halb</b> on <b>tarbija,</b> kes keelduvad maksa oma võlgu.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=See valik on kasutatav, kui makse ei ole täielik, sest mõned tooted tagasi
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Kasutage seda valikut, kui kõik muu ei sobi, näiteks järgmise olukorra: <br> - Makse ei lõpetada, sest mõned tooted saadeti tagasi <br> - Taotletav summa liiga tähtis, sest allahindlus oli unustatud <br> Kõikidel juhtudel summa üle väitis tuleb parandada raamatupidamise süsteemi luues kreeditarve.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Teine
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=See valik kasutatakse kõikidel muudel juhtudel. Näiteks sest te kavatsete luua asendades arve.
ConfirmCustomerPayment=Kas võite kinnitada selle makse input for <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada selle makse? Muudatused ei ole võimalik teha, kui makse on kinnitatud.
DraftBills=Arve mustandid
CustomersDraftInvoices=Müügiarvete mustandid
SuppliersDraftInvoices=Ostuarvete mustandid
Unpaid=Maksmata
ConfirmDeleteBill=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle arve kustutada?
ConfirmValidateBill=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle arve kinnitada viitega <b>%s</b>?
ConfirmUnvalidateBill=Kas oled täiesti kindel, et soovid arve <b>%s</b> viia mustandi staatusse?
ConfirmClassifyPaidBill=Kas oled täiesti kindel, et soovid arve <b>%s</b> staatuseks määrata 'Makstud'?
ConfirmCancelBill=Kas oled täesti kindel, et soovid tühistada arve <b>%s</b>?
ConfirmCancelBillQuestion=Miks Sa tahad selle arve liigitada hüljatuks?
ConfirmClassifyPaidPartially=Kas oled täiesti kindel, et soovid arve <b>%s</b> märkida makstuks?
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=See arve ei ole täielikult tasutud. Mis on selle arve sulgemise põhjus?
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Makstava summa jääk <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Ma reguleerin käibemaksu kreeditarvega.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Makstava summa jääk <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Nõustun sellelt allahindluselt käibemaksu kaotusega.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Makstava summa jääk <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Ma saan sellelt allahindluselt käibemaksu tagasi kreeditarveta.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Halb klient
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Tooted osaliselt tagastatud
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Summa hüljatud muul põhjusel
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=See valik on võimalik, kui arvele on lisatud sobiv kommentaar. (Näiteks: «Ainult tegelikult makstud hinnale vastav maks annab õiguse mahaarvamiseks»)
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Mõnedes riikides võib see valik võimalik olla vaid siis, kui arve sisaldab õiget märkust.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Kasuta seda valikut, kui ükski muu ei sobi
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Halb klient</b> on klient, kes keeldub oma võla maksmisest.
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Seda valikut kasutatakse siis, kui tegu on mittetäieliku maksega, kuna osa kaupa tagastati
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Kasuta seda valikut, kui ükski muu ei sobi, näiteks järgmises olukorras:<br>- makse ei ole täielik, kuna osa kaupa saadeti tagasi<br>- summa on liiga tähtis, kuna unustati rakendada allahindlust<br>Kõikidel juhtudel tuleb enam makstud summa raamatupidamises korrigeerida kreeditarve abil.
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Muu
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Seda valikut kasutatakse kõigil muudel juhtudel. Näiteks siis, kui plaanid kasutada arve asendamist.
ConfirmCustomerPayment=Kas kinnitad selle makse ühikule <b>%s</b> %s?
ConfirmValidatePayment=Kas oled täesti kindel, et soovid selle makse kinnitada? Pärast makse kinnitamist ei saa seda enam muuta.
ValidateBill=Kinnita arve
UnvalidateBill=Unvalidate arve
NumberOfBills=Nb arvete
NumberOfBillsByMonth=Nb arvete kuu
UnvalidateBill=Muuda arve lahtiseks
NumberOfBills=Arveid
NumberOfBillsByMonth=Arveid kuus
AmountOfBills=Arvete summa
AmountOfBillsByMonthHT=Summa arvete kuus (ilma maksudeta)
AmountOfBillsByMonthHT=Arvete summa kuus (maksudeta)
ShowSocialContribution=Näita sotsiaalmaksu
ShowBill=Näita arve
ShowInvoice=Näita arve
ShowInvoiceReplace=Näita asendades arve
ShowInvoiceAvoir=Näita kreeditarve
ShowInvoiceDeposit=Näita tagatisraha arve
ShowPayment=Näita makse
ShowBill=Näita arvet
ShowInvoice=Näita arvet
ShowInvoiceReplace=Näita asendusarvet
ShowInvoiceAvoir=Näita kreeditarvet
ShowInvoiceDeposit=Näita ettemaksuarvet
ShowPayment=Näita makset
File=Fail
AlreadyPaid=Juba makstud
# AlreadyPaidBack=Already paid back
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Juba makstud (ilma krediidi ja hoiused)
Abandoned=Mahajäetud
RemainderToPay=Ülejäänud maksma
RemainderToTake=Ülejäänud võtta
# RemainderToPayBack=Remainder to pay back
# Rest=Pending
AmountExpected=Hüvitatud
ExcessReceived=Liigne saanud
EscompteOffered=Soodus pakutakse (tasumine enne tähtaja)
AlreadyPaidBack=Juba tagasi makstud
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Juba makstud (kreeditarvete ja deposiitideta)
Abandoned=Hüljatud
RemainderToPay=Makstava summa jääk
RemainderToTake=Võetava summa jääk
RemainderToPayBack=Tagasimakstava summa jääk
Rest=Ootel
AmountExpected=Väidetav väärtus
ExcessReceived=Liigne saadud
EscompteOffered=Soodustus pakutud (makse enne tähtaega)
SendBillRef=Saada arve %s
SendReminderBillRef=Saada arve %s (meeldetuletus)
StandingOrders=Püsikorraldused
StandingOrder=Reglement
NoDraftBills=Ei eelnõu arved
NoOtherDraftBills=Ükski teine eelnõu arved
# NoDraftInvoices=No draft invoices
RefBill=Arve ref
ToBill=Arve
RemainderToBill=Ülejäänud arve
StandingOrder=Püsikorraldus
NoDraftBills=Arvete mustandeid ei ole
NoOtherDraftBills=Muid arvete mustandeid ei ole
NoDraftInvoices=Arvete mustandeid pole
RefBill=Arve viide
ToBill=Arve esitada
RemainderToBill=Ülejääk, mille eest arve esitada
SendBillByMail=Saada arve e-posti teel
SendReminderBillByMail=Saada meeldetuletus e-posti teel
RelatedCommercialProposals=Related äri ettepanekud
RelatedCommercialProposals=Seotud pakkumised
MenuToValid=Kehtivatele
DateMaxPayment=Maksed enne
DateEcheance=Tähtaeg piiri
DateEcheance=Maksetähtaja piir
DateInvoice=Arve kuupäev
NoInvoice=Ei arve
ClassifyBill=Liigitada arve
NoSupplierBillsUnpaid=Ei tarnijate arved tasumata
SupplierBillsToPay=Tarnijate arved maksta
CustomerBillsUnpaid=Tasumata klientidele arveid
DispenseMontantLettres=Arve koostatud masinakirja on vabastatud selleks tähtedega
DispenseMontantLettres=Arve koostatud masinakirja on vabastatud selleks tähtedega
NoInvoice=Arvet pole
ClassifyBill=Liigita arve
NoSupplierBillsUnpaid=Pole ühtki maksmata ostuarvet
SupplierBillsToPay=Maksmata ostuarveid
CustomerBillsUnpaid=Maksmata müügiarveid
DispenseMontantLettres=Tabuleerimise teel koostatud arvetele ei rakendata tähtede järjekorda
DispenseMontantLettres=Tabuleerimise teel koostatud arvetele ei rakendata tähtede järjekorda
NonPercuRecuperable=Tagastamatu
SetConditions=Määra maksetingimusi
SetMode=Määra makse ¾
SetMode=Määra makseviis
SetDate= Määra kuupäev
# SelectDate=Select a date
Billed=Arve
SelectDate=Vali kuupäev
Billed=Arve esitatud
RepeatableInvoice=Ettemääratud arve
RepeatableInvoices=Ettemääratud arved
Repeatable=Eelnevalt määratletud
Repeatables=Eelnevalt määratletud
ChangeIntoRepeatableInvoice=Konverteerivad ettemääratud
Repeatable=Ettemääratud
Repeatables=Ettemääratud
ChangeIntoRepeatableInvoice=Teisenda ettemääratuks
CreateRepeatableInvoice=Loo ettemääratud arve
CreateFromRepeatableInvoice=Loo ettemääratud arve
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kliendi arved ja arve oma read
CustomersInvoicesAndPayments=Kliendi arved ja maksed
ExportDataset_invoice_1=Kliendi arvete nimekirja ja arve oma read
ExportDataset_invoice_2=Kliendi arved ja maksed
ProformaBill=Esialgne Bill:
Reduction=Vähendamine
ReductionShort=Vähenda.
Reductions=Hinnalangus
ReductionsShort=Vähenda.
CreateFromRepeatableInvoice=Loo ettemääratud arvest
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Müügiarved ja arvete read
CustomersInvoicesAndPayments=Müügiarved ja maksed
ExportDataset_invoice_1=Müügiarvete nimekiri ja arvete read
ExportDataset_invoice_2=Müügiarved ja maksed
ProformaBill=Proforma arve:
Reduction=Vähendus
ReductionShort=Vähend
Reductions=Vähendused
ReductionsShort=Vähend
Discount=Allahindlus
Discounts=Allahindlused
AddDiscount=Loo allahindlust
AddRelativeDiscount=Loo suhteline allahindlust
# EditRelativeDiscount=Edit relative discount
AddGlobalDiscount=Loo absoluutne allahindlust
EditGlobalDiscounts=Muuda absoluutne allahindlusi
AddDiscount=Loo allahindlus
AddRelativeDiscount=Loo protsentuaalne allahindlus
EditRelativeDiscount=Muuda protsentuaalset allahindlust
AddGlobalDiscount=Loo summaline allahindlus
EditGlobalDiscounts=Muuda summalisi allahindlusi
AddCreditNote=Koosta kreeditarve
ShowDiscount=Näita allahindlust
# ShowReduc=Show the deduction
RelativeDiscount=Suhteline allahindlust
GlobalDiscount=Global allahindlust
CreditNote=Kreeditaviis
CreditNotes=Kreeditarvete
ShowReduc=Näite vähendust
RelativeDiscount=Protsentuaalne allahindlus
GlobalDiscount=Üldine allahindlus
CreditNote=Kreeditarve
CreditNotes=Kreeditarved
Deposit=Hoius
Deposits=Hoiused
DiscountFromCreditNote=Allahindlust kreeditarve %s
DiscountFromDeposit=Väljamaksed tagatisraha arve %s
AbsoluteDiscountUse=Selline krediit saab kasutada arve enne selle kinnitamist
CreditNoteDepositUse=Arve peab olema valideeritud, et kasutada seda kuningas krediiti
NewGlobalDiscount=Uus absoluutne allahindlust
NewRelativeDiscount=Uus sugulane allahindlust
NoteReason=Märkus / põhjus
DiscountFromCreditNote=Allahindlus kreeditarvelt %s
DiscountFromDeposit=Maksed ettemaksuarvelt %s
AbsoluteDiscountUse=Seda liiki krediiti saab kasutada arvel enne selle kinnitamist
CreditNoteDepositUse=Arve peab olema kinnitatud seda liiki krediidi kasutamisek
NewGlobalDiscount=Uus summaline allahindlus
NewRelativeDiscount=Uus protsentuaalne allahindlus
NoteReason=Märkus/põhjus
ReasonDiscount=Põhjus
DiscountOfferedBy=Antud
DiscountStillRemaining=Allahindlused veel jäänud
DiscountAlreadyCounted=Allahindlused juba loetud
BillAddress=Bill aadress
HelpEscompte=See soodustus on allahindlus klient, sest selle maksmine toimus enne tähtaega.
HelpAbandonBadCustomer=See summa on loobutud (klient olevat halb klient) ning seda peetakse erandlik lahti.
HelpAbandonOther=See summa on loobutud, sest see oli viga (vale kliendi või arve asendatakse teiste näiteks)
IdSocialContribution=Sotsiaalmaksu id
DiscountOfferedBy=Andis
DiscountStillRemaining=Allahindlusi veel jäänud
DiscountAlreadyCounted=Allahindlusi juba antud
BillAddress=Arve aadress
HelpEscompte=Kliendile anti see soodustus, kuna ta maksis enne tähtaega.
HelpAbandonBadCustomer=Sellest summast on loobutud (kuna tegu olevat halva kliendiga) ning on loetud erandlikuks kaotuseks.
HelpAbandonOther=Sellest summast on loobutud, kuna tegu oli veaga (näiteks: vale klient või arve on asendatud teisega).
IdSocialContribution=Sotsiaalmaksu ID
PaymentId=Makse ID
InvoiceId=Arve id
InvoiceRef=Arve ref.
InvoiceDateCreation=Arve loomise kuupäeva
InvoiceId=Arve ID
InvoiceRef=Arve viide
InvoiceDateCreation=Arve loomise kuupäev
InvoiceStatus=Arve staatus
InvoiceNote=Arve märkus
InvoicePaid=Arve tasutud
PaymentNumber=Makse number
RemoveDiscount=Eemalda allahindlust
WatermarkOnDraftBill=Vesimärgi eelnõu arved (mitte midagi, kui tühi)
InvoiceNotChecked=Ei arve valitud
CloneInvoice=Kloonida arve
ConfirmCloneInvoice=Oled sa kindel, et soovid kloonida see arve <b>%s?</b>
DisabledBecauseReplacedInvoice=Action blokeeritud, sest arve on asendatud
DescTaxAndDividendsArea=See ala on esitatud kokkuvõte kõigi maksete eest maksu-või sotsiaalmaksu. Ainult kirjed makse nende kindlaksmääratud aastase kuuluvad siia.
NbOfPayments=Nb maksete
SplitDiscount=Split soodustust 2
ConfirmSplitDiscount=Oled sa kindel, et soovid jagada see soodustus <b>%s</b> %s sisse 2 väiksemad allahindlused?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Sisend summast iga kahest osast:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Kokku kaks uut soodustust peab olema võrdne algse allahindlust summa.
ConfirmRemoveDiscount=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle allahindlust?
RemoveDiscount=Eemalda allahindlus
WatermarkOnDraftBill=Vesimärk arvete mustanditel (mitte midagi, kui tühi)
InvoiceNotChecked=Arvet pole valitud
CloneInvoice=Klooni arve
ConfirmCloneInvoice=Kas oled täiesti kindel, et soovid kloonida arve <b>%s</b>?
DisabledBecauseReplacedInvoice=Tegevus blokeeritud, kuna arve on asendatud
DescTaxAndDividendsArea=See ala esitab kõigi maksude või sotsiaalmaksudega seotud maksete kokkuvõtte. Siin näidatakse vaid kirjeid, millega on seotud kindlaksmääratud aastas tehtud maksed.
NbOfPayments=Maksete arv
SplitDiscount=Jaota allahindlus kaheks
ConfirmSplitDiscount=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle allahindluse <b>%s</b> %s jagada 2 väiksemaks allahindluseks?
TypeAmountOfEachNewDiscount=Sisesta kahe erineva osa summad:
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Kahe uue allahindluse summa peab olema võrdne vana allahindluse summaga.
ConfirmRemoveDiscount=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle allahindluse eemaldada?
RelatedBill=Seotud arve
RelatedBills=Related arved
RelatedBills=Seotud arved
# PaymentConditions
PaymentConditionShortRECEP=Vahetu
PaymentConditionRECEP=Vahetu
PaymentConditionShortRECEP=Kohene
PaymentConditionRECEP=Kohene
PaymentConditionShort30D=30 päeva
PaymentCondition30D=30 päeva
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 päeva kuu lõpuni
PaymentCondition30DENDMONTH=30 päeva kuu lõpuni
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 päeva kuu lõpus
PaymentCondition30DENDMONTH=30 päeva kuu lõpus
PaymentConditionShort60D=60 päeva
PaymentCondition60D=60 päeva
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 päeva kuu lõpuni
PaymentCondition60DENDMONTH=60 päeva kuu lõpuni
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 päeva kuu lõpus
PaymentCondition60DENDMONTH=60 päeva kuu lõpus
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Tarne
PaymentConditionPT_DELIVERY=Üleandmisel
# PaymentConditionShortPT_ORDER=On order
# PaymentConditionPT_ORDER=On order
# PaymentConditionShortPT_5050=50-50
# PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
# FixAmount=Fix amount
# VarAmount=Variable amount (%% tot.)
PaymentConditionShortPT_ORDER=Tellimisel
PaymentConditionPT_ORDER=Tellimisel
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
PaymentConditionPT_5050=50%% ette, 50%% üleandmisel
FixAmount=Fikseeritud summa
VarAmount=Muutuv summa (%% kogusummast)
# PaymentType
PaymentTypeVIR=Pangahoius
PaymentTypeShortVIR=Pangahoius
PaymentTypePRE=Panga et
PaymentTypeShortPRE=Panga et
PaymentTypeLIQ=Raha
PaymentTypeShortLIQ=Raha
PaymentTypeVIR=Panga makse
PaymentTypeShortVIR=Panga makse
PaymentTypePRE=Maksekorraldus
PaymentTypeShortPRE=Maksekorraldus
PaymentTypeLIQ=Sularaha
PaymentTypeShortLIQ=Sularaha
PaymentTypeCB=Krediitkaart
PaymentTypeShortCB=Krediitkaart
PaymentTypeCHQ=Kontrollima
PaymentTypeShortCHQ=Kontrollima
PaymentTypeCHQ=Tšekk
PaymentTypeShortCHQ=Tšekk
PaymentTypeTIP=TIP
PaymentTypeShortTIP=TIP
PaymentTypeVAD=On line makse
PaymentTypeShortVAD=On line makse
PaymentTypeTRA=Bill makse
PaymentTypeShortTRA=Arve
PaymentTypeVAD=On-line makse
PaymentTypeShortVAD=On-line makse
PaymentTypeTRA=Elektrooniline makse
PaymentTypeShortTRA=Elektrooniline makse
BankDetails=Pangarekvisiidid
BankCode=Panga kood
DeskCode=Laud koodiga
DeskCode=Laua kood
BankAccountNumber=Konto number
BankAccountNumberKey=Võti
Residence=Domitsileerimine
Residence=Asukoht
IBANNumber=IBAN number
IBAN=IBAN
BIC=BIC / SWIFT
BICNumber=BIC / SWIFT number
ExtraInfos=Extra infos
RegulatedOn=Reguleerida
ChequeNumber=Vaata N °
ChequeOrTransferNumber=Vaata / Transfer N °
ChequeMaker=Vaata saatja
ChequeBank=Bank of Kontrolli
NetToBePaid=Net tuleb maksta
BIC=BIC/SWIFT
BICNumber=BIC/SWIFT number
ExtraInfos=Lisainfo
RegulatedOn=Reguleeritud üksusel
ChequeNumber=Tšeki nr
ChequeOrTransferNumber=Tšeki/ülekande nr
ChequeMaker=Tšeki saatja
ChequeBank=Tšeki pank
NetToBePaid=Makstav netosumma
PhoneNumber=Tel
FullPhoneNumber=Telefon
TeleFax=Faksida
PrettyLittleSentence=Nõus maksete summa poolt väljastatud tšekke minu nimi liikme raamatupidamise ühingu poolt heakskiidetud maksude haldamise.
IntracommunityVATNumber=Ühendusesisesed number käibemaksu
PaymentByChequeOrderedTo=Vaata makse (sh tulumaks) tuleb tasuda %s saata
PaymentByChequeOrderedToShort=Vaata makse (sh tulumaks) tuleb tasuda
TeleFax=Faks
PrettyLittleSentence=Kinnita minu kui Maksuameti poolt heaks kiidetud raamatupidamisega tegeleva ettevõtte liikme nimel väljastatud makstavate tšekkide summa
IntracommunityVATNumber=Ühendusesises käibemaksu number
PaymentByChequeOrderedTo=Tšekimaksed (koos KM-ga) tuleb tasuda ühikule %s saata
PaymentByChequeOrderedToShort=Tšekimaksed (koos KM-ga) tuleb tasuda ühikule
SendTo=saadetakse
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Tasumine ülekandega järgmisel pangakontole
VATIsNotUsedForInvoice=* Ei kohaldata käibemaksu kunsti-293B CGI
LawApplicationPart1=Poolt õiguse kohaldamise 80,335 of 12/05/80
LawApplicationPart2=kaup jääb vara
LawApplicationPart3=Müüja kuni täieliku lunastamine
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Tasumine ülekandega järgmisele pangakontole
VATIsNotUsedForInvoice=* Ei kohaldata käibemaksu art-293B CGI
LawApplicationPart1=Seaduse 80.335 kuupäeval 12/05/80 kohaldamisega
LawApplicationPart2=kaup jääb varaks
LawApplicationPart3=müüja kuni täieliku tasumiseni
LawApplicationPart4=oma hind.
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL koos pealinn
# UseLine=Apply
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL kapitaliga
UseLine=Rakenda
UseDiscount=Kasuta allahindlust
UseCredit=Kasutage krediidi
UseCreditNoteInInvoicePayment=Vähendada summa maksma selle krediidi
MenuChequeDeposits=Kontroll hoiused
MenuCheques=Kontrolli
MenuChequesReceipts=Kontrolli laekumiste
NewChequeDeposit=Uus hoius
ChequesReceipts=Kontrolli laekumiste
ChequesArea=Kontroll hoiused ala
ChequeDeposits=Kontroll hoiused
Cheques=Kontrolli
CreditNoteConvertedIntoDiscount=See kreeditarve või tagatisraha arve on ümber %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Kasuta tarbijahindade kontaktaadress asemel kolmanda isiku aadressi saaja arvete
ShowUnpaidAll=Näita kõik tasumata arved
ShowUnpaidLateOnly=Näita hilja maksmata arvete ainult
PaymentInvoiceRef=Tasumine arve %s
UseCredit=Kasuta krediiti
UseCreditNoteInInvoicePayment=Vähenda selle krediidiga makstavat summat
MenuChequeDeposits=Tšekkide deponeerimine
MenuCheques=Tšekid
MenuChequesReceipts=Tšekkide kviitungid
NewChequeDeposit=Uus deponeerimine
ChequesReceipts=Tšekkide kviitungid
ChequesArea=Tšekkide deponeerimiste ala
ChequeDeposits=Tšekkide deponeerimised
Cheques=Tšekid
CreditNoteConvertedIntoDiscount=See kreeditarve või ettemaksuarve on teisendatud üksuseks %s
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Kasuta arvete saatmiseks kliendi arveaadressi kolmanda isiku aadressi asemel
ShowUnpaidAll=Näita kõiki maksmata arved
ShowUnpaidLateOnly=Näita ainult hilinenud maksmata arveid
PaymentInvoiceRef=Tasumine arvel %s
ValidateInvoice=Kinnita arve
Cash=Raha
Reported=Hilineb
# DisabledBecausePayments=Not possible since there are some payments
# CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Can't remove payment since there is at least one invoice classified paid
Cash=Sularaha
Reported=Hilinenud
DisabledBecausePayments=Pole võimalik, kuna on mõningaid makseid
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Ei saa makset eemaldada, kuna vähemalt üks arve on märgitud makstuks
ExpectedToPay=Oodatud makse
# PayedByThisPayment=Paid by this payment
# ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard or replacement invoices entirely paid.
# ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
# AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoice with no remain to pay will be automatically closed to status "Paid".
# ToMakePayment=Pay
# ToMakePaymentBack=Pay back
# ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
# NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
# RevenueStamp=Revenue stamp
PayedByThisPayment=Makstud selle maksega
ClosePaidInvoicesAutomatically=Liigita kõik täielikult makstud tavalised või asendusarved makstuks.
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Liigita kõik täielikult tagasi makstud kreeditarved makstuks.
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Kõik arved, mille kohta ei ole makstavat jääki, märgitakse makstuks.
ToMakePayment=Maksa
ToMakePaymentBack=Maksa tagasi
ListOfYourUnpaidInvoices=Maksmata arvete nimekiri
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Märkus: see nimekiri sisaldab vaid nende kolmandate isikute arveid, kelle jaoks Sa oled märgitud müügiesindajaks.
RevenueStamp=Maksumärk
##### Types de contacts #####
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid kliendi arve
TypeContact_facture_external_BILLING=Kliendi arve kontaktandmed
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Kliendi shipping kontakt
TypeContact_facture_external_SERVICE=Klienditeenindus kontakt
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid tarnija arve
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Tarnija arve kontaktandmed
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Tarnija shipping kontakt
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Tarnija teenuse kontakt
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Müügiesindaja järelkaja müügiarvele
TypeContact_facture_external_BILLING=Müügiarve kontakt
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Kliendile saatmise kontakt
TypeContact_facture_external_SERVICE=Klienditeeninduse kontakt
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Müügiesindaja järelkaja ostuarvele
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Ostuarve kontakt
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Hankija saatmise kontakt
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Hankija teenuse kontakt
# crabe PDF Model
# PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (recommended Template)
PDFCrabeDescription=PDF mall Crabe arvete jaoks. Täielik arve mall (soovitatav mall).
# oursin PDF Model
# PDFOursinDescription=Invoice PDF template Oursin. A complete invoice template (alternative Template)
PDFOursinDescription=PDF mall Oursin arvete jaoks. Täielik arve mall (alternatiivne mall).
# NumRef Modules
# TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
# MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
TerreNumRefModelDesc1=Tagastab numbri formaadiga %syymm-nnnn tavaliste arvete jaoks ja %syymm-nnnn kreeditarvete jaoks, kus yy on aasta, mm on kuu ja nnnn on katkestusteta jada, mis ei lähe kunagi 0 tagasi.
MarsNumRefModelDesc1=Tagastab numbri formaadiga %syymm-nnnn tavaliste arvete jaoks, %syymm-nnnn asendusarvete jaoks, %syymm-nnnn kreeditarvete jaoks ja %syymm-nnnn kreeditarvete jaoks, kus yy on aasta, mm on kuu ja nnnn on katkestusteta jada, mis ei lähe kunagi 0 tagasi.
TerreNumRefModelError=Bill alates $ syymm juba olemas ja ei sobi see mudel jada. Eemaldada või ümber nimetada aktiveerimiseks mooduli.
TerreNumRefModelError=Arve algusega $syymm on juba olemas ja ei ole antud jada mudeliga ühtiv. Eemalda see või muuda selle nimi antud mooduli aktiveerimiseks.

View File

@ -1,91 +1,91 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
BoxLastRssInfos=RSS info
BoxLastProducts=Last %s toodete / teenuste
# BoxProductsAlertStock=Products in stock alert
BoxLastProductsInContract=Last %s tellitud tooteid / teenuseid
BoxLastSupplierBills=Last tarnija arved
BoxLastCustomerBills=Last kliendi arved
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Vanemad tasumata kliendi arved
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Vanemad tasumata tarnija arved
BoxLastProposals=Last äri ettepanekud
BoxLastProspects=Viimati muudetud väljavaateid
BoxLastCustomers=Viimati muudetud klientidele
BoxLastSuppliers=Viimati muudetud tarnijate
BoxLastCustomerOrders=Last klientide tellimused
BoxLastProducts=Viimased %s toodet/teenust
BoxProductsAlertStock=Laojäägi hoiatusega tooted
BoxLastProductsInContract=Viimased %s tellitud toodet/teenust
BoxLastSupplierBills=Viimased ostuarved
BoxLastCustomerBills=Viimased müügiarved
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Viimased tasumata müügiarved
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Viimased maksmata ostuarved
BoxLastProposals=Viimased ettepanekud
BoxLastProspects=Viimati muudetud huvilised
BoxLastCustomers=Viimati muudetud kliendid
BoxLastSuppliers=Viimati muudetud hankijad
BoxLastCustomerOrders=Viimased tellimused
BoxLastBooks=Viimased raamatud
BoxLastActions=Viimased tegevused
BoxLastActions=Viimased sündmused
BoxLastContracts=Viimased lepingud
BoxLastContacts=Last kontaktid / aadressid
BoxLastMembers=Last liikmed
# BoxFicheInter=Last interventions
BoxCurrentAccounts=Arvelduskontode saldo
BoxLastContacts=Viimased kontaktid/aadressid
BoxLastMembers=Viimased liikmed
BoxFicheInter=Viimased sekkumised
BoxCurrentAccounts=Kontode hetkesaldo
BoxSalesTurnover=Müügikäive
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Kokku tasumata kliendi arved
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Kokku tasumata tarnija arved
BoxTitleLastBooks=Last %s salvestatud raamatuid
BoxTitleNbOfCustomers=Klientide arv
BoxTitleLastRssInfos=Last %s uudiseid %s
BoxTitleLastProducts=Last %s muundatud toodete / teenuste
# BoxTitleProductsAlertStock=Products in stock alert
BoxTitleLastCustomerOrders=Last %s muuta klientide tellimused
BoxTitleLastSuppliers=Last %s registreerida tarnijate
BoxTitleLastCustomers=Last %s registreerida klientide
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Last %s muutmine tarnijate
BoxTitleLastModifiedCustomers=Last %s modifitseeritud kliendid
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Last %s muuta klientide või väljavaateid
BoxTitleLastPropals=Last %s salvestatud ettepanekuid
BoxTitleLastCustomerBills=Last %s kliendi arved
BoxTitleLastSupplierBills=Last %s tarnija arved
BoxTitleLastProspects=Last %s salvestatud väljavaated
BoxTitleLastModifiedProspects=Last %s muutmine väljavaateid
BoxTitleLastProductsInContract=Last %s toodete / teenuste leping
BoxTitleLastModifiedMembers=Last %s muutmine liikmed
# BoxTitleLastFicheInter=Last %s modified intervention
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Vanemad %s tasumata kliendi arved
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Vanemad %s tasumata tarnija arved
BoxTitleCurrentAccounts=Praegune konto saldode
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Kokku tasumata müügiarveid
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Kokku maksmata ostuarveid
BoxTitleLastBooks=Viimased %s salvestatud raamatut
BoxTitleNbOfCustomers=Kliente
BoxTitleLastRssInfos=Viimased %s uudised allikast %s
BoxTitleLastProducts=Viimased %s muudetud toodet/teenust
BoxTitleProductsAlertStock=Laojäägi häirega tooted
BoxTitleLastCustomerOrders=Viimased %s muudetud müügitellimust
BoxTitleLastSuppliers=Viimased %s registreeritud hankijat
BoxTitleLastCustomers=Viimased %s registreeritud klienti
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Viimased %s muudetud hankijat
BoxTitleLastModifiedCustomers=Viimased %s muudetud klienti
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Viimased %s muudetud klienti või huvilist
BoxTitleLastPropals=Viimased %s salvestatud pakkumist
BoxTitleLastCustomerBills=Viimased %s müügiarvet
BoxTitleLastSupplierBills=Viimased %s ostuarvet
BoxTitleLastProspects=Viimased %s salvestatud huvilist
BoxTitleLastModifiedProspects=Viimased %s muudetud huvilist
BoxTitleLastProductsInContract=Viimased %s lepingulist toodet/teenust
BoxTitleLastModifiedMembers=Viimased %s muudetud liiget
BoxTitleLastFicheInter=Viimased %s muudetud sekkumist
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Vanimad %s tasumata müügiarvet
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Vanimad %s maksmata ostuarvet
BoxTitleCurrentAccounts=Kontode hetkesaldod
BoxTitleSalesTurnover=Müügikäive
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Tasumata kliendi arved
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Tasumata tarnija arved
BoxTitleLastModifiedContacts=Last %s muutmine kontaktid / aadressid
BoxMyLastBookmarks=Minu viimane %s järjehoidjad
BoxOldestExpiredServices=Vanemad aktiivne aegunud teenused
BoxLastExpiredServices=Last %s vanim kontaktid aktiivne aegunud teenused
BoxTitleLastActionsToDo=Last %s meetmeid teha
BoxTitleLastContracts=Last %s lepingud
BoxTitleLastModifiedDonations=Last %s muutmine annetusi
BoxTitleLastModifiedExpenses=Last %s muutmine kulud
# BoxGlobalActivity=Global activity (invoices, proposals, orders)
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Suutnud refresh RSS voog. Last eduka refresh kuupäev: %s
LastRefreshDate=Last refresh kuupäev
NoRecordedBookmarks=Ei järjehoidjaid määratletud.
ClickToAdd=Vajuta siia lisada.
NoRecordedCustomers=Ei salvestatud klientidele
NoRecordedContacts=Ei salvestatud kontaktide
NoActionsToDo=Ei tegevusi teha
NoRecordedOrders=Ei salvestatud kliendi korralduste
NoRecordedProposals=Ei salvestatud ettepanekuid
NoRecordedInvoices=Ei salvestatud kliendi arved
NoUnpaidCustomerBills=Ei tasumata kliendi arved
NoRecordedSupplierInvoices=Ei salvestatud tarnija arved
NoUnpaidSupplierBills=Ei tasumata tarnija arved
NoModifiedSupplierBills=Ei salvestatud tarnija arved
NoRecordedProducts=Ei salvestatud toodete / teenuste
NoRecordedProspects=Ei salvestatud väljavaated
NoContractedProducts=Ei ole tooteid / teenuseid tellitakse
NoRecordedContracts=Ei salvestatud lepingud
# NoRecordedInterventions=No recorded interventions
# BoxLatestSupplierOrders=Latest supplier orders
# BoxTitleLatestSupplierOrders=%s latest supplier orders
# NoSupplierOrder=No recorded supplier order
# BoxCustomersInvoicesPerMonth=Customer invoices per month
# BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Supplier invoices per month
# BoxCustomersOrdersPerMonth=Customer orders per month
# BoxSuppliersOrdersPerMonth=Supplier orders per month
# BoxProposalsPerMonth=Proposals per month
# NoTooLowStockProducts=No product under the low stock limit
# BoxProductDistribution=Products/Services distribution
# BoxProductDistributionFor=Distribution of %s for %s
ForCustomersInvoices=Kliendi arved
# ForCustomersOrders=Customers orders
ForProposals=Ettepanekud
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Tasumata müügiarved
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Maksmata ostuarved
BoxTitleLastModifiedContacts=Viimased %s muudetud kontakti/aadressi
BoxMyLastBookmarks=Minu viimased %s järjehoidjat
BoxOldestExpiredServices=Vanimad aktiivsed aegunud teenused
BoxLastExpiredServices=Viimased %s vanimat kontakti aegunud aktiivsete teenustega
BoxTitleLastActionsToDo=Viimased %s sündmust teha
BoxTitleLastContracts=Viimased %s lepingut
BoxTitleLastModifiedDonations=Viimased %s muudetud annetust
BoxTitleLastModifiedExpenses=Viimased %s muudetud kulu
BoxGlobalActivity=Üldine tegevus (arved, pakkumised, tellimused)
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Ei suutnud RSS voogu värskendada. Viimane värskendamise kuupäev: %s
LastRefreshDate=Viimane värskendamise kuupäev
NoRecordedBookmarks=Järjehoidjaid pole määratletud.
ClickToAdd=Klõpsa lisamiseks siia.
NoRecordedCustomers=Kliente pole salvestatud
NoRecordedContacts=Kontakte pole salvestatud
NoActionsToDo=Sündmusi pole, mida teha
NoRecordedOrders=Müügitellimusi pole salvestatud
NoRecordedProposals=Pakkumisi pole salvestatud
NoRecordedInvoices=Müügiarveid pole salvestatud
NoUnpaidCustomerBills=Tasumata müügiarveid pole
NoRecordedSupplierInvoices=Ostuarveid pole salvestatud
NoUnpaidSupplierBills=Maksmata ostuarveid ei ole
NoModifiedSupplierBills=Ostuarveid pole salvestatud
NoRecordedProducts=Tooteid/teenuseid pole salvestatud
NoRecordedProspects=Huvilisi pole salvestatud
NoContractedProducts=Lepingulisi tooteid/teenuseid ei ole
NoRecordedContracts=Lepinguid pole salvestatud
NoRecordedInterventions=Sekkumisi pole salvestatud
BoxLatestSupplierOrders=Viimased ostutellimused
BoxTitleLatestSupplierOrders=%s viimast ostutellimust
NoSupplierOrder=Ostutellimusi pole salvestatud
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Müügiarveid kuus
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Ostuarveid kuus
BoxCustomersOrdersPerMonth=Müügitellimusi kuus
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Ostutellimusi kuus
BoxProposalsPerMonth=Pakkumisi kuus
NoTooLowStockProducts=Ühegi toote laojääk ei ole alla piiri
BoxProductDistribution=Toodete/teenuste jaotus
BoxProductDistributionFor=%s jaotus %s kaupa
ForCustomersInvoices=Müügiarved
ForCustomersOrders=Müügiarved
ForProposals=Pakkumised

View File

@ -1,39 +1,39 @@
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
CashDeskMenu=Müügikohas
CashDesk=Müügikohas
CashDesks=Müügikohtade
CashDeskMenu=Müügikoht
CashDesk=Müügikoht
CashDesks=Müügikoht
CashDeskBank=Pangakonto
CashDeskBankCash=Pangakonto (sularaha)
CashDeskBankCB=Pangakonto (kaart)
CashDeskBankCheque=Pangakonto (kontroll)
CashDeskBankCB=Pangakonto (kaardimakse)
CashDeskBankCheque=Pangakonto (tšekimakse)
CashDeskWarehouse=Ladu
CashdeskShowServices=Müük teenused
CashdeskShowServices=Teenuste müük
CashDeskProducts=Tooted
CashDeskStock=Varu
CashDeskStock=Laojääk
CashDeskOn=kohta
CashDeskThirdParty=Kolmas osapool
# CashdeskDashboard=Point of sale access
CashDeskThirdParty=Kolmas isik
CashdeskDashboard=Ligipääs müügikohale
ShoppingCart=Ostukorv
NewSell=New müüa
BackOffice=Tagasi kontor
NewSell=Uus müü
BackOffice=Keskkontor
AddThisArticle=Lisa see artikkel
RestartSelling=Mine tagasi müüa
SellFinished=Müü valmis
PrintTicket=Trüki pilet
NoProductFound=Ei artikkel leitud
ProductFound=Toote leitud
RestartSelling=Mine müümisel tagasi
SellFinished=Müü lõpptooteid
PrintTicket=Trüki tšekk
NoProductFound=Artiklit ei leitud
ProductFound=toodet leitud
ProductsFound=tooteid leitud
NoArticle=Ei artikkel
NoArticle=Artiklid puuduvad
Identification=Identifitseerimine
Article=Artikkel
Difference=Erinevus
TotalTicket=Kokku pilet
NoVAT=Ei käibemaksuga selle müügi
Change=Liigne saanud
CalTip=Vajuta, et näha kalender
CashDeskSetupStock=Te küsite, et vähendada varude kohta arve loomist, kuid lattu seda ei määratletud <br> Muuda varu moodul setup, või valida ladu
BankToPay=Charge Account
ShowCompany=Näita ettevõte
Difference=Vahe
TotalTicket=Arve kokku
NoVAT=Sellel müügil pole KM
Change=Liigselt saadud
CalTip=Klõpsa kalendri vaatamiseks
CashDeskSetupStock=Määrasid arve loomisel laojäägi vähendamise, kuid jätsid selle jaoks lao määramata.<br>Muuda laojääkide mooduli seadistust või vali ladu
BankToPay=Võta kontolt raha
ShowCompany=Näita ettevõtet
ShowStock=Näita ladu
DeleteArticle=Vajuta, et eemaldada see artikkel
# FilterRefOrLabelOrBC=Search (Ref/Label)
DeleteArticle=Klõpsa selle artikli eemaldamiseks
FilterRefOrLabelOrBC=Otsi (viide/silt)

View File

@ -7,22 +7,22 @@ Customer=Klient
Customers=Kliendid
Prospect=Huviline
Prospects=Huvilised
DeleteAction=Kustuta sündmus/ülesanne
NewAction=Uus sündmus/ülesanne
AddAction=Lisa sündmus/ülesanne
AddAnAction=Lisa sündmus/ülesanne
DeleteAction=Kustuta tegevus/ülesanne
NewAction=Uus tegevus/ülesanne
AddAction=Lisa tegevus/ülesanne
AddAnAction=Lisa tegevus/ülesanne
AddActionRendezVous=Lisa kohtumine
Rendez-Vous=Kohtumine
ConfirmDeleteAction=Kas tahad kindlasti selle sündmuse/ülesande kustutada?
CardAction=Sündmuse kaart
ConfirmDeleteAction=Kas tahad kindlasti selle tegevuse/ülesande kustutada?
CardAction=Tegevuse kaart
PercentDone=Protsentuaalselt valmis
ActionOnCompany=Ettevõttega seotud ülesanne
ActionOnContact=Kontaktiga seotud ülesanne
TaskRDV=Koosolekud
TaskRDVWith=Koosolek %s
ShowTask=Näita ülesannet
ShowAction=Näita sündmust
ActionsReport=Sündmuste aruanne
ShowAction=Näita tegevust
ActionsReport=Tegevuste aruanne
ThirdPartiesOfSaleRepresentative=Kolmandate isikute kohtumised müügiesindajaga
SalesRepresentative=Müügiesindaja
SalesRepresentatives=Müügiesindajad
@ -38,32 +38,32 @@ ListOfCustomers=Klientide nimekiri
LastDoneTasks=Viimased %s lõpetatud ülesannet
LastRecordedTasks=Viimased salvestatud ülesanded
LastActionsToDo=Viimased %s vanimad täitmata ülesanded
DoneAndToDoActionsFor=Teostaja %s lõpetatud ja tegemata sündmused
DoneAndToDoActions=Lõpetatud ning tegemata sündmused
DoneActions=Lõpetatud sündmused
DoneActionsFor=Teostaja %s lõpetatud sündmused
ToDoActions=Lõpetamata sündmused
ToDoActionsFor=Teostaja %s lõpetamata sündmused
DoneAndToDoActionsFor=Teostaja %s lõpetatud ja tegemata tegevused
DoneAndToDoActions=Lõpetatud ning tegemata tegevused
DoneActions=Lõpetatud tegevused
DoneActionsFor=Teostaja %s lõpetatud tegevused
ToDoActions=Lõpetamata tegevused
ToDoActionsFor=Teostaja %s lõpetamata tegevused
SendPropalRef=Saada pakkumine %s
SendOrderRef=Saada tellimus %s
StatusNotApplicable=Ei ole kohaldatav
StatusActionToDo=Teha
StatusActionDone=Tehtud
MyActionsAsked=Minu salvestatud sündmused
MyActionsToDo=Minu poolt tehtavad sündmused
MyActionsDone=Mind mõjutavad sündmused
MyActionsAsked=Minu poolt salvestatud tegevused
MyActionsToDo=Minu poolt vaja tehtavad tegevused
MyActionsDone=Minule teha määratud tegevused
StatusActionInProcess=Töös
TasksHistoryForThisContact=Antud kontaktiga seotud sündmused
TasksHistoryForThisContact=Selle kontaktiga seotud tegevused
LastProspectDoNotContact=Ära võta ühendust
LastProspectNeverContacted=Pole kunagi ühendust võetud
LastProspectToContact=Võtta ühendust
LastProspectContactInProcess=Ühenduse võtmine hetkel käsil
LastProspectContactDone=Võeti ühendust
DateActionPlanned=Sündmuse toimumiseks plaanitud kuupäev
DateActionDone=Sündmuse toimumise kuupäev
ActionAskedBy=Sündmuse pani kirja
ActionAffectedTo=Sündmuse eest vastutab
ActionDoneBy=Sündmuse viis läbi
DateActionPlanned=Tegevuse toimumiseks plaanitud kuupäev
DateActionDone=Tegevuse toimumise kuupäev
ActionAskedBy=Tegevuse pani kirja
ActionAffectedTo=Tegevuse eest vastutav
ActionDoneBy=Tegevuse viis läbi
ActionUserAsk=Pani kirja
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Kui väli <b>&quot;Toimumise kuupäev&quot;</b> on täidetud, siis on tegevus alustatud (või lõpetatud), seega ei saa välja <b>&quot;Status&quot;</b> väärtuseks olla 0%.
ActionAC_TEL=Telefonikõne
@ -80,9 +80,9 @@ ActionAC_SHIP=Saada saatekiri posti teel
ActionAC_SUP_ORD=Saada hankija tellimus posti teel
ActionAC_SUP_INV=Saada hankija arve posti teel
ActionAC_OTH=Muud
ActionAC_OTH_AUTO=Muud (automaatselt sisestatud sündmused)
ActionAC_MANUAL=Käsitsi sisestatud sündmused
ActionAC_AUTO=Automaatselt sisestatud sündmused
ActionAC_OTH_AUTO=Muud (automaatselt sisestatud tegevused)
ActionAC_MANUAL=Käsitsi sisestatud tegevused
ActionAC_AUTO=Automaatselt sisestatud tegevused
Stats=Müügistatistika
CAOrder=Müügimaht (kinnitatud tellimused)
FromTo=alates %s kuni %s

View File

@ -68,7 +68,7 @@ CountryId=Riigi ID
Phone=Telefon
Skype=Skype
Call=Helista
# Chat=Chat
Chat=Vestle
PhonePro=Ametitelefo
PhonePerso=Isiklik telefon
PhoneMobile=Mobiiltelefon
@ -399,9 +399,9 @@ InActivity=Avatud
ActivityCeased=Suletud
ActivityStateFilter=Aktiivsuse staatus
ProductsIntoElements=Seotud toodete nimekiri
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
CurrentOutstandingBill=Hetkel maksmata summa
OutstandingBill=Suurim võimalik maksmata arve
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
OutstandingBillReached=Jõudis maksmata summa maksimumini
# Monkey
MonkeyNumRefModelDesc=Tagasta arv formaadiga %syymm-nnnn kliendikoodi jaoks ja %syymm-nnnn hankija koodi jaoks, kus yy on aasta, mm on kuu ja nnnn on katkestuseta jada, mille väärtus pole kunagi 0.
# Leopard

View File

@ -1,178 +1,178 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
Accountancy=Raamatupidamine
AccountancyCard=Raamatupidamine kaart
Treasury=Riigikassa
MenuFinancial=Finants-
# TaxModuleSetupToModifyRules=Go to <a href="%s">Taxes module setup</a> to modify rules for calculation
OptionMode=Võimalus raamatupidamine
OptionModeTrue=Võimalus Sissetulekud-kulud
OptionModeVirtual=Võimalus Nõuded, võlad
OptionModeTrueDesc=Selles kontekstis käive arvutatakse maksed (kuupäev maksed). \\ NThe kehtivuse arvud on tagatud ainult siis, kui raamatupidamine on uurinud läbi sisend / väljund kontodel kaudu arveid.
OptionModeVirtualDesc=Selles kontekstis käive arvutatakse arvete (kinnitamise kuupäev). Kui need arved on tingitud, kas need on makstud või mitte, need on loetletud käibe toodangut.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Funktsioon saadaval ainult CREDITS-võlad raamatupidamise režiimis (vt Raamatupidamise mooduli konfiguratsiooni)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Summad on näidatud siin arvutatakse eeskirjade määratletud Maksu moodul setup.
Param=Setup
RemainingAmountPayment=Summa makse jäänud:
AmountToBeCharged=Kogusumma maksma:
AccountsGeneral=Raamatupidamise
AccountancyCard=Raamatupidamise kaart
Treasury=Vara
MenuFinancial=Finants
TaxModuleSetupToModifyRules=Mine <a href="%s">Maksude mooduli seadistusse</a> arvutusreeglite muutmiseks
OptionMode=Raamatupidamise võimalused
OptionModeTrue=Sissetulekud-kulud võimekus
OptionModeVirtual=Nõuded-võlad võimekus
OptionModeTrueDesc=Selles kontekstis arvutatakse käive maksete põhjal (maksete kuupäev). Arvude õigsus on kindlustatud vaid siis, kui raamatupidamises kontrollitakse üle arvetega seotud kontode sisse/välja liikumised.
OptionModeVirtualDesc=Selles kontekstis arvutatakse käive arvete põhjal (kinnitamise kuupäev). Kui arvete maksetähtaeg on käes, siis lisatakse arvete summad käibe arvutamisse hoolimata sellest, kas nad on makstud või mitte.
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=See funktsioon saadaval vaid KREDIIT-DEEBET raamatupidamise režiimis (vt mooduli Raamatupidamine seadistust)
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Siin näidatud summade arvutamiseks kasutatakse Maksude mooduli seadistuses kasutatavaid reegleid.
Param=Seadistamine
RemainingAmountPayment=Maksta jääv summa:
AmountToBeCharged=Kogusumma maksta:
AccountsGeneral=Kontod
Account=Konto
Accounts=Raamatupidamise
# Accountparent=Account parent
# Accountsparent=Accounts parent
BillsForSuppliers=Arveid, mille alusel tarnijad
Accounts=Kontod
Accountparent=Emakonto
Accountsparent=Emakontod
BillsForSuppliers=Ostureskontro
Income=Tulu
Outcome=Kulu
ReportInOut=Tulu / Kulu
ReportInOut=Tulu/kulu
ReportTurnover=Käive
PaymentsNotLinkedToInvoice=Maksed ei ole seotud ühegi arve, nii et ei ole seotud kolmanda osapoole
PaymentsNotLinkedToUser=Maksed ei ole seotud ühegi kasutaja
PaymentsNotLinkedToInvoice=Makseid ei ole seotud ühegi arvega, seega ei ole nad seotud ühegi kolmanda isikuga
PaymentsNotLinkedToUser=Ühegi kasutajaga sidumata maksed
Profit=Kasum
Balance=Saldo
Debit=Deebet
Credit=Krediit
# Piece=Voucher
Withdrawal=Tagasivõtmine
Withdrawals=Väljamakseid
AmountHTVATRealReceived=Net kogutud
AmountHTVATRealPaid=Net makstud
VATToPay=VAT müüb
VATReceived=Laekuv käibemaks
VATToCollect=VAT ostud
VATSummary=VAT Balance
LT2SummaryES=IRPF Balance
VATPaid=Makstud käibemaksu
LT2PaidES=IRPF Paide
Credit=Kreedit
Piece=Kviitung
Withdrawal=Väljamakse
Withdrawals=Väljamaksed
AmountHTVATRealReceived=Kogutud neto
AmountHTVATRealPaid=Makstud neto
VATToPay=KM müük
VATReceived=KM saadud
VATToCollect=KM ostud
VATSummary=KM saldo
LT2SummaryES=IRPF saldo
VATPaid=KM makstud
LT2PaidES=IRPF makstud
LT2CustomerES=IRPF müük
LT2SupplierES=IRPF ostud
VATCollected=Kogutud käibemaks
ToPay=Maksma
LT2SupplierES=IRPF ost
VATCollected=KM kogutud
ToPay=Maksta
ToGet=Tagasi saada
TaxAndDividendsArea=Maksu-, sotsiaalmaksu ja dividendid ala
SocialContribution=Sotsiaalmaksu
SocialContributions=Sotsiaalmakse
TaxAndDividendsArea=Maksude, sotsiaalmaksu ja dividendide ala
SocialContribution=Sotsiaalmaks
SocialContributions=Sotsiaalmaksud
MenuTaxAndDividends=Maksud ja dividendid
MenuSocialContributions=Sotsiaalmakse
MenuNewSocialContribution=New panus
NewSocialContribution=Uus sotsiaalmaksu
ContributionsToPay=Toetused maksma
AccountancyTreasuryArea=Raamatupidamine / Treasury ala
AccountancySetup=Raamatupidamine setup
NewPayment=New makse
MenuSocialContributions=Sotsiaalmaksud
MenuNewSocialContribution=Uus sotsiaalmaks
NewSocialContribution=Uus sotsiaalmaks
ContributionsToPay=Sotsiaalmaksu maksta
AccountancyTreasuryArea=Raamatupidamise/vara ala
AccountancySetup=Raamatupidamise seadistamine
NewPayment=Uus makse
Payments=Maksed
PaymentCustomerInvoice=Tellija arve tasumise
PaymentSupplierInvoice=Tarnija arve maksmist
PaymentSocialContribution=Sotsiaalmaksu maksmise
PaymentVat=Käibemaksu tasumist
ListPayment=List maksete
ListOfPayments=List maksete
ListOfCustomerPayments=List of klient maksed
ListOfSupplierPayments=Loetelu pakkuja maksete
PaymentCustomerInvoice=Müügiarve makse
PaymentSupplierInvoice=Ostuarve makse
PaymentSocialContribution=Sotsiaalmaksu makse
PaymentVat=KM makse
ListPayment=Maksete nimekiri
ListOfPayments=Maksete nimekiri
ListOfCustomerPayments=Klientide maksete nimekiri
ListOfSupplierPayments=Hankijate maksete nimekiri
DatePayment=Maksekuupäev
NewVATPayment=New käibemaksu tasumist
newLT2PaymentES=New IRPF makse
LT2PaymentES=IRPF tasumine
LT2PaymentsES=IRPF Maksed
VATPayment=Käibemaksu tasumine
VATPayments=VAT Maksed
NewVATPayment=Uus käibemaksu makse
newLT2PaymentES=Uus IRPF makse
LT2PaymentES=IRPF makse
LT2PaymentsES=IRPF maksed
VATPayment=Käibemaksu makse
VATPayments=Käibemaksu maksed
SocialContributionsPayments=Sotsiaalmaksu maksed
ShowVatPayment=Näita käibemaksu tasumist
ShowVatPayment=Näita käibemaksu makset
TotalToPay=Kokku maksta
TotalVATReceived=Kokku laekuv käibemaks
CustomerAccountancyCode=Klientide raamatupidamise kood
SupplierAccountancyCode=Tarnija raamatupidamise kood
TotalVATReceived=Kokku KM saadud
CustomerAccountancyCode=Kliendi raamatupidamise kood
SupplierAccountancyCode=Hankija raamatupidamise kood
AccountNumberShort=Konto number
AccountNumber=Konto number
NewAccount=Uus konto
SalesTurnover=Müügikäive
# SalesTurnoverMinimum=Minimum sales turnover
ByThirdParties=Bu kolmandatele osapooltele
ByUserAuthorOfInvoice=Arve author
AccountancyExport=Raamatupidamine eksport
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Bad kliendi raamatupidamise koodi %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Käive poolt müüki tarnija tooteid.
CheckReceipt=Vaata tagatisraha
CheckReceiptShort=Vaata tagatisraha
NewCheckReceipt=New allahindlust
NewCheckDeposit=New kontrolli tagatisraha
NewCheckDepositOn=Loo kviitungi tagatisraha arvel: %s
NoWaitingChecks=Ei kontrolli ootab tagatisraha.
DateChequeReceived=Vaata vastuvõtmise kuupäeva
NbOfCheques=Nb kontrolli
PaySocialContribution=Maksma sotsiaalmaksu
ConfirmPaySocialContribution=Oled sa kindel, et tahad liigitada see sotsiaalmaksu makstud?
DeleteSocialContribution=Kustuta sotsiaalmaksu
ConfirmDeleteSocialContribution=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle sotsiaalmaksu?
ExportDataset_tax_1=Sotsiaalmaksu ja makseid
# CalcModeVATDebt=Mode <b>%sVAT on commitment accounting%s</b>.
# CalcModeVATEngagement=Mode <b>%sVAT on incomes-expenses%s</b>.
# CalcModeDebt=Mode <b>%sClaims-Debts%s</b> said <b>Commitment accounting</b>.
# CalcModeEngagement=Mode <b>%sIncomes-Expenses%s</b> said <b>cash accounting</b>
# AnnualSummaryDueDebtMode=Balance of income and expenses, annual summary
# AnnualSummaryInputOutputMode=Balance of income and expenses, annual summary
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Tasakaal tulude ja kulude, detail kolmandate isikute poolt, mode <b>%sClaims-Debt%sS</b> ütles <b>Kohustus raamatupidamist.</b>
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Tasakaal tulude ja kulude, detail kolmandate isikute poolt, mode <b>%sIncomes-Expense%sS</b> ütles <b>kassapõhist raamatupidamisarvestust.</b>
SeeReportInInputOutputMode=Vaata aruanne <b>%sIncomes-Expense%sS</b> ütles <b>kassapõhise raamatupidamisarvestuse</b> jaoks arvutus tegelike maksete
SeeReportInDueDebtMode=Vaata aruanne <b>%sClaims-Debt%sS</b> ütles <b>pühendumust moodustas</b> arvutuste väljastatud arved
# RulesAmountWithTaxIncluded=- Amounts shown are with all taxes included
RulesResultDue=- Summad on näidatud on koos kõigi maksudega <br> - See sisaldab tasumata arved, kulud ja käibemaks, kas need on tasutud või mitte. <br> - See põhineb kinnitamise päevast arved ja käibemaksu ning tähtpäev kulud.
# RulesResultInOut=- It includes the real payments made on invoices, expenses and VAT. <br>- It is based on the payment dates of the invoices, expenses and VAT.
RulesCADue=- See sisaldab kliendi tõttu arved, kas need on tasutud või mitte. <br> - See põhineb kinnitamise kuupäev need arved. <br>
RulesCAIn=- See sisaldab kõiki tõhus arvete maksmine saadud kliendid. <br> - See põhineb maksepäeva nende arvete <br>
DepositsAreNotIncluded=- Hoiuste arveid ega kuulu
DepositsAreIncluded=- Hoiuste arved kuuluvad
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Aruanne kolmandate isikute IRPF
# VATReportByCustomersInInputOutputMode=Report by the customer VAT collected and paid
# VATReportByCustomersInDueDebtMode=Report by the customer VAT collected and paid
# VATReportByQuartersInInputOutputMode=Report by rate of the VAT collected and paid
# VATReportByQuartersInDueDebtMode=Report by rate of the VAT collected and paid
SeeVATReportInInputOutputMode=Vaata aru <b>%sVAT encasement%s</b> standardse arvutamine
SeeVATReportInDueDebtMode=Vaata aruanne <b>%sVAT on flow%s</b> jaoks arvutus valik voog
# RulesVATInServices=- For services, the report includes the VAT regulations actually received or issued on the basis of the date of payment.
RulesVATInProducts=- Sest ainelist vara, et see sisaldab käibemaksu arvete alusel arve kuupäeva.
RulesVATDueServices=- Teenuste puhul Aruanne sisaldab käibemaksu arvete tõttu makstud või mitte, lähtudes arve kuupäevast.
RulesVATDueProducts=- Sest ainelist vara, et see sisaldab käibemaksu arvetel, mis põhineb arve esitamise kuupäevast.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Märkus: materiaalsed väärtused, siis tuleks kasutada tarnimise kuupäevast olla aus.
PercentOfInvoice=%% / Arve
NotUsedForGoods=Ei kasutata kaupade
ProposalStats=Statistika ettepanekute
OrderStats=Statistika tellimusi
InvoiceStats=Statistika arveid
SalesTurnoverMinimum=Minimaalne müügikäive
ByThirdParties=Kolmandate isikute poolt
ByUserAuthorOfInvoice=Arve koostaja poolt
AccountancyExport=Raamatupidamise eksport
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Ebaõige kliendi raamatupidamise kood: %s
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Hankija toodete müümisega tekkinud käive.
CheckReceipt=Tšeki deponeerimine
CheckReceiptShort=Tšeki deponeerimine
NewCheckReceipt=Uus allahindlus
NewCheckDeposit=Uus tšeki deponeerimine
NewCheckDepositOn=Loo kviitung kontole deponeerimise eest: %s
NoWaitingChecks=Pole ühtki tšekki deponeerida.
DateChequeReceived=Tšeki vastuvõtmise kuupäev
NbOfCheques=Tšekke
PaySocialContribution=Maksa sotsiaalmaksu
ConfirmPaySocialContribution=Kas oled täiesti kindel, et tahad selle sotsiaalmaksu liigitada makstuks?
DeleteSocialContribution=Kustuta sotsiaalmaks
ConfirmDeleteSocialContribution=Kas oled täiesti kindel, et soovid kustutada selle sotsiaalmaksu?
ExportDataset_tax_1=Sotsiaalmaksud ja maksed
CalcModeVATDebt=Režiim <b>%stekkepõhise raamatupidamise KM%s</b>.
CalcModeVATEngagement=Režiim <b>%stulude-kulude KM%s</b>.
CalcModeDebt=Režiim <b>%sNõuded-Võlad%s</b> nõuab <b>tekkepõhist raamatupidamist</b>.
CalcModeEngagement=Režiim <b>%sTulud-Kulud%s</b> nõuab <b>kassapõhist raamatupidamist</b>.
AnnualSummaryDueDebtMode=Tulude ja kulude saldo, aasta kokkuvõte
AnnualSummaryInputOutputMode=Tulude ja kulude saldo, aasta kokkuvõte
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Tulude ja kulude saldo, kolmandate isikute kaupa, režiimis <b>%sNõuded-Võlad%s</b> nõuab <b>tekkepõhist raamatupidamist</b>.
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Tulude ja kulude saldo, kolmandate isikute kaupa, režiimis <b>%sTulud-Kulud%s</b> nõuab <b>kassapõhist raamatupidamist</b>.
SeeReportInInputOutputMode=Vaata aruannet <b>%sTulud-Kulud%sS</b>, mis kasutab <b>kassapõhist raamatupidamist</b>, et teostada arvutusi tegelike maksete põhjal
SeeReportInDueDebtMode=Vaata aruannet <b>%sTulud-Kulud%sS</b>, mis kasutab <b>tekkepõhist raamatupidamist</b>, et teostada arvutusi väljastatud arvete põhjal
RulesAmountWithTaxIncluded=- Näidatud summad sisaldavad kõiki makse
RulesResultDue=- See sisaldab arveid, mille maksetähtaeg ei ole veel kätte jõudnud, kulusid ja käibemaksu hoolimata sellest, kas nad on makstud või mitte.<br> - See põhineb arvete kinnitamise kuupäevadel ja käibemaksu ja kulude esitamise tähtaegadel.
RulesResultInOut=- See sisaldab arvete, kulude ja KM tegelikke makseid.<br>- See põhineb arvete, kulude ja KM maksekuupäevadel.
RulesCADue=- See sisaldab klientidele esitatud arveid, mille maksetähtaeg ei ole veel kätte jõudnud, hoolimata sellest, kas nad on makstud või mitte.<br> - See põhineb nende arvete kinnitamise kuupäevadel.<br>
RulesCAIn=- See sisaldab kõiki klientidelt laekunud jõustunud arvete maksmisi.<br> - See põhineb nende arvete maksekuupäevadel<br>
DepositsAreNotIncluded=- Eelmaksuarved pole lisatud
DepositsAreIncluded=- Eelmaksuarved on lisatud
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Kolmandate isikute IRPFi aruanne
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Sisend- ja väljundkäibemaks kliendi alusel
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Sisend- ja väljundkäibemaks kliendi alusel
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Sisend- ja väljundkäibemaks käibemaksumäärade järgi
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Sisend- ja väljundkäibemaks käibemaksumäärade järgi
SeeVATReportInInputOutputMode=Vaata aruannet <b>%sKM suletud%s</b> standardse arvutamise jaoks
SeeVATReportInDueDebtMode=Vaata aruannet <b>%sKM voo põhjalw%s</b> voopõhise arvutamise jaoks
RulesVATInServices=- Teenuste puhul sisaldab aruanne reaalselt saadud või makstud KM maksekuupäeva alusel
RulesVATInProducts=- Materiaalse vara puhul sisaldab see arvete KM arve kuupäeva põhjal.
RulesVATDueServices=- Teenuste puhul sisaldab see aruanne KM kohustust aktiivsete arvete jaoks, hoolimata nende maksmise staatusest, arve kuupäeva põhjal.
RulesVATDueProducts=- Materiaalse vara puhul sisaldab see arvete KM arve kuupäeva põhjal.
OptionVatInfoModuleComptabilite=Märkus: materiaalse vara puhul peaks see kasutama aususe huvides kohalejõudmise kuupäeva.
PercentOfInvoice=%%/arve
NotUsedForGoods=Ei kasutata kaupadel
ProposalStats=Pakkumiste statistika
OrderStats=Tellimuste statistika
InvoiceStats=Arvete statistika
Dispatch=Saatmine
Dispatched=Lähetatud
Dispatched=Saadetud
ToDispatch=Saata
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Kolmandale isikule peab olema defineeritud klient
SellsJournal=Müük Teataja
PurchasesJournal=Ostud Teataja
DescSellsJournal=Müük Teataja
DescPurchasesJournal=Ostud Teataja
InvoiceRef=Arve ref.
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Kolmas isik peab olema määratletud kliendina
SellsJournal=Müügireskontro
PurchasesJournal=Ostureskontro
DescSellsJournal=Müügireskontro
DescPurchasesJournal=Ostureskontro
InvoiceRef=Arve viide
CodeNotDef=Määratlemata
AddRemind=Lähetamiseks kättesaadavaks summa
AddRemind=Lähetamiseks võimalik summa
RemainToDivide= Veel saata:
WarningDepositsNotIncluded=Hoiuste arved ei kuulu selles versioonis seda raamatupidamise moodul.
# DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Payment term date can't be lower than object date.
# Pcg_version=Pcg version
# Pcg_type=Pcg type
# Pcg_subtype=Pcg subtype
# InvoiceLinesToDispatch=Invoice lines to dispatch
# InvoiceDispatched=Dispatched invoices
# AccountancyDashboard=Accountancy summary
# ByProductsAndServices=By products and services
# RefExt=External ref
# ToCreateAPredefinedInvoice=To create a predefined invoice, create a standard invoice then, without validating it, click onto button "Convert to predefined invoice".
# LinkedOrder=linked to command
# ReCalculate=Recalculate
# Mode1=Methode 1
# Mode2=Method 2
# CalculationRuleDesc=To calculate total VAT, there is two methods:<br>Method 1 is rounding vat on each line, then summing them.<br>Method 2 is summing all vat on each line, then rounding result.<br>Final result may differs from few cents. Default mode is mode <b>%s</b>.
# CalculationRuleDescSupplier=according to supplier, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your supplier.
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
# CalculationMode=Calculation mode
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
# COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
# COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties
WarningDepositsNotIncluded=Hoiuseid ei ole antud versiooni ja sellesse raamatupidamise moodulisse lisatud.
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Maksetähtaja kuupäev ei saa olla väiksem objekti kuupäevast.
Pcg_version=Pcg versioo
Pcg_type=Pcg tüü
Pcg_subtype=Pcg alamtüüp
InvoiceLinesToDispatch=Saadetavate arvete read
InvoiceDispatched=Saadetud arved
AccountancyDashboard=Raamatupidamise kokkuvõte
ByProductsAndServices=Toodete ja teenuste kaupa
RefExt=Väline viide
ToCreateAPredefinedInvoice=Ettemääratud arve loomiseks loo tavaline arve ja vahepeal arvet kinnitamata klõpsa nupul "Teisenda ettemääratud arveks"
LinkedOrder=seotud käsuga
ReCalculate=Arvuta uuesti
Mode1=Meetod 1
Mode2=Meetod 2
CalculationRuleDesc=KM kogusumma arvutamiseks on kaks meetodit:<br>Meetod 1 ümardab käibemaksu igal real ja siis summeerib.<br>Meetod 2 summeerib käibemaksu igal real ja siis ümardab tulemuse.<br>Lõppsumma võib erineda mõne sendi täpsusega. Vaikimisi režiim on režiim <b>%s</b>.
CalculationRuleDescSupplier=vastavalt hankijale, vali sobiv meetod sama reegli rakendamiseks ja saa hankija poolt oodatav vastus
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Käibearuanne toote kaupa, <b>kassapõhist raamatupidamist</b> kasutades pole režiim oluline. See aruanne on saadaval vaid <b>tekkepõhist raamatupidamist</b> kasutades (vaata raamatupidamise mooduli seadistust).
CalculationMode=Arvutusrežiim
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood kauba ostmisel
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood kauba müümisel
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood teenuste ostmisel
COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood teenuste müümisel
COMPTA_VAT_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood sisendkäibemaksu jaoks
COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood väljundkäibemaksu jaoks
COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood klientide loomisel
COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood hankijate loomisel

View File

@ -1,99 +1,99 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
ContractsArea=Lepingud ala
ListOfContracts=Lepingute loetelu
LastContracts=Last %s muutmine lepingud
ContractsArea=Lepingute ala
ListOfContracts=Lepingute nimekiri
LastContracts=Viimased %s muudetud lepingut
AllContracts=Kõik lepingud
ContractCard=Leping kaart
ContractStatus=Lepingu staatus
ContractStatusNotRunning=Ei tööta
ContractStatusRunning=Töötab
ContractStatusDraft=Eelnõu
ContractStatusValidated=Valideeritud
ContractCard=Lepingu kaart
ContractStatus=Lepingu olek
ContractStatusNotRunning=Pole aktiivne
ContractStatusRunning=Aktiivne
ContractStatusDraft=Mustand
ContractStatusValidated=Kinnitatud
ContractStatusClosed=Suletud
ServiceStatusInitial=Ei tööta
ServiceStatusRunning=Töötab
ServiceStatusNotLate=Töötab, ei ole lõppenud
ServiceStatusNotLateShort=Ole lõppenud
ServiceStatusLate=Jooksmine, aegunud
ServiceStatusLateShort=Lõppenud
ServiceStatusInitial=Pole aktiivne
ServiceStatusRunning=Aktiivne
ServiceStatusNotLate=Aktiivne, pole aegunud
ServiceStatusNotLateShort=Ei ole aegunud
ServiceStatusLate=Aktiivne, aegunud
ServiceStatusLateShort=Aegunud
ServiceStatusClosed=Suletud
ServicesLegend=Teenused legend
ServicesLegend=Teenuste legend
Contracts=Lepingud
Contract=Leping
NoContracts=Lepinguid
NoContracts=Lepinguid pole
MenuServices=Teenused
MenuInactiveServices=Teenused ole aktiivne
MenuRunningServices=Running teenused
MenuInactiveServices=Teenused ei ole aktiivsed
MenuRunningServices=Aktiivsed teenused
MenuExpiredServices=Aegunud teenused
MenuClosedServices=Suletud teenused
NewContract=Uus leping
AddContract=Lisa leping
SearchAContract=Otsi leping
SearchAContract=Otsi lepingut
DeleteAContract=Kustuta leping
CloseAContract=Sulge leping
ConfirmDeleteAContract=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle lepingu ja kõigi selle teenuseid?
ConfirmValidateContract=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada käesoleva lepingu?
ConfirmCloseContract=Sulgeb kõik teenused (aktiivne või mitte). Oled sa kindel, et soovid lõpetada käesoleva lepingu?
ConfirmCloseService=Oled sa kindel, et tahad sulgeda selle teenuse koos kuupäeva <b>%s?</b>
ValidateAContract=Kinnitada leping
ConfirmDeleteAContract=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle lepingu ja kõik selle teenused kustutada?
ConfirmValidateContract=Kas oled täiesti kindel, et soovid käesoleva lepingu kinnitada nimega <b>%s</b> ?
ConfirmCloseContract=See sulgeb kõik teenused (aktiivsed või mitte). Kas oled täiesti kindel, et soovid selle lepingu sulgeda?
ConfirmCloseService=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle teenuse sulgeda kuupäevaga <b>%s</b> ?
ValidateAContract=Kinnita leping
ActivateService=Aktiveeri teenus
ConfirmActivateService=Oled kindel, et soovite aktiveerida seda teenust koos kuupäeva <b>%s?</b>
# RefContract=Contract reference
ConfirmActivateService=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle teenuse aktiveerida kuupäevaga <b>%s</b> ?
RefContract=Lepingu viid
DateContract=Lepingu kuupäev
DateServiceActivate=Teenuse aktiveerimine kuupäev
DateServiceUnactivate=Teenuse deaktiveerimine kuupäev
DateServiceStart=Kuupäeva alguseks teenus
DateServiceEnd=Kuupäeva lõppu teenus
ShowContract=Näita leping
ListOfServices=Teenuste loetelu
ListOfInactiveServices=Loetelu ei ole aktiivne teenused
ListOfExpiredServices=List of lõppenud aktiivne teenused
ListOfClosedServices=Nimekiri suletud teenused
ListOfRunningContractsLines=List töötab lepingu read
ListOfRunningServices=List töötab teenused
NotActivatedServices=Passiivne teenused (sh kinnitatud lepingud)
BoardNotActivatedServices=Teenuste aktiveerimiseks seas kinnitatud lepingud
LastContracts=Last %s muutmine lepingud
LastActivatedServices=Last %s aktiveeritud teenused
LastModifiedServices=Last %s muutmine teenused
EditServiceLine=Edit teenuse rida
DateServiceActivate=Teenuse aktiveerimise kuupäev
DateServiceUnactivate=Teenuse deaktiveerimise kuupäev
DateServiceStart=Teenuse alustamise kuupäev
DateServiceEnd=Teenuse lõpetamise kuupäev
ShowContract=Näita lepingut
ListOfServices=Teenuste nimekiri
ListOfInactiveServices=Mitteaktiivsete teenuste nimekiri
ListOfExpiredServices=Aegunud aktiivsete teenuste nimekiri
ListOfClosedServices=Suletud teenuste nimekiri
ListOfRunningContractsLines=Aktiivsete lepinguridade nimekiri
ListOfRunningServices=Aktiivsete teenuste nimekiri
NotActivatedServices=Mitteaktiivsed teenused (kinnitatud lepingutel)
BoardNotActivatedServices=Teenused, mida aktiveerida kinnitatud lepingutel
LastContracts=Viimased %s muudetud lepingut
LastActivatedServices=Viimased %s aktiveeritud teenust
LastModifiedServices=Viimased %s muudetud teenust
EditServiceLine=Muuda teenuse rida
ContractStartDate=Alguskuupäev
ContractEndDate=Lõppkuupäev
DateStartPlanned=Kavandatav alguskuupäev
DateStartPlannedShort=Kavandatav alguskuupäev
DateEndPlanned=Planeeritud lõppkuupäev
DateEndPlannedShort=Planeeritud lõppkuupäev
DateStartReal=Real alguskuupäev
DateStartRealShort=Real alguskuupäev
DateEndReal=Real lõppkuupäev
DateEndRealShort=Real lõppkuupäev
NbOfServices=Nb teenuste
DateStartPlanned=Plaanitav alguskuupäev
DateStartPlannedShort=Plaanitav alguskuupäev
DateEndPlanned=Plaanitav lõppkuupäev
DateEndPlannedShort=Plaanitav lõppkuupäev
DateStartReal=Tegelik alguskuupäev
DateStartRealShort=Tegelik alguskuupäev
DateEndReal=Tegelik lõppkuupäev
DateEndRealShort=Tegelik lõppkuupäev
NbOfServices=Teenuseid
CloseService=Sulge teenus
ServicesNomberShort=%s teenus (t)
RunningServices=Running teenused
BoardRunningServices=Aegunud töötab teenused
ServiceStatus=Status teenuse
DraftContracts=Mustandid lepingud
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Leping ei saa sulgeda kui seal on vähemalt üks teenuse peal
ServicesNomberShort=%s teenus(t)
RunningServices=Aktiivsed teenused
BoardRunningServices=Aegunud aktiivsed teenused
ServiceStatus=Teenuse staatus
DraftContracts=Lepingute mustandid
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Lepingut ei saa sulgeda, kuna sellega on seotud vähemalt üks aktiivne teenus
CloseAllContracts=Sulge kõik lepingu read
DeleteContractLine=Kustuta lepingu rida
ConfirmDeleteContractLine=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle lepingu piiri?
MoveToAnotherContract=Liiguta teenust teise lepingu.
ConfirmMoveToAnotherContract=Ma valis uue eesmärgi leping ja kinnitage ma tahan minna seda teenust sellesse leping.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Vali, kus senise lepingu (kokku samale kolmandale isikule), mida soovite teisaldada seda teenust?
PaymentRenewContractId=Pikendada lepingu (number %s)
ConfirmDeleteContractLine=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle lepingu rea kustutada?
MoveToAnotherContract=Liiguta teenus mõnda teise lepingusse.
ConfirmMoveToAnotherContract=Valisin uue lepingu ja kinnitan, et soovin selle teenuse viia üle sellesse lepingusse.
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Vali, millisesse olemasolevasse lepingusse (seotud sama kolmanda isikuga) soovid selle teenuse üle viia?
PaymentRenewContractId=Pikenda lepingu rida (number %s)
ExpiredSince=Aegumistähtaeg
RelatedContracts=Seotud lepingud
NoExpiredServices=Ei möödunud aktiivne teenused
# ListOfServicesToExpireWithDuration=List of Services to expire in %s days
# ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=List of Services expired from more than %s days
# ListOfServicesToExpire=List of Services to expire
# NoteListOfYourExpiredServices=This list contains only services of contracts for third parties you are linked to as a sale representative.
NoExpiredServices=Aegunud aktiivseid teenuseid ei ole
ListOfServicesToExpireWithDuration=%s päeva pärast aeguvate teenuste nimekiri
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Teenuste nimekiri, mis aegusid rohkem kui %s päeva tagasi
ListOfServicesToExpire=Aeguvate teenuste nimekiri
NoteListOfYourExpiredServices=See nimekiri sisaldab vaid nende lepingute teenuseid, millega seotud kolmandate isikute kohta oled märgitud müügiesindajaks
##### Types de contacts #####
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Müügiesindaja allkirjastades lepingu
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Müügiesindaja järelmeetmeid leping
TypeContact_contrat_external_BILLING=Arved kliendi kontaktandmed
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Järelmeetmete kliendikontakti
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Allkirjastades lepingu kliendikontakti
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=Pidev CONTRACT_ADDON ole määratletud
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Lepingu allkirjastanud müügiesindaja
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Lepingu järelkajaga tegelev müügiesindaja
TypeContact_contrat_external_BILLING=Kliendi kontakt, kuhu arve esitada
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Kliendi kontakt järelkaja jaoks
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Kliendi kontakt, kes allkirjastas lepingu
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=Konstanti CONTRACT_ADDON ei ole määratletud

View File

@ -6,23 +6,23 @@ CountryES=Hispaania
CountryDE=Saksamaa
CountryCH=Šveits
CountryGB=Suurbritannia
# CountryUK=United Kingdom
CountryUK=Ühendkuningriik
CountryIE=Iirimaa
CountryCN=Hiina
CountryTN=Tuneesia
CountryUS=Ameerika Ühendriikide
CountryUS=Ameerika Ühendriigid
CountryMA=Maroko
CountryDZ=Alžeeria
CountryCA=Kanada
CountryTG=Togo
CountryGA=Gabon
CountryNL=Holland
CountryNL=Madalmaad
CountryHU=Ungari
CountryRU=Venemaa
CountrySE=Rootsi
CountryCI=Ivoiry Coast
CountryCI=Elevandiluurannik
CountrySN=Senegal
CountryAR=Argentina
CountryAR=Argentiina
CountryCM=Kamerun
CountryPT=Portugal
CountrySA=Saudi Araabia
@ -34,7 +34,7 @@ CountryAX=Ahvenamaa
CountryAL=Albaania
CountryAS=Ameerika Samoa
CountryAD=Andorra
CountryAO=Angola
CountryAO=Angoola
CountryAI=Anguilla
CountryAQ=Antarktis
CountryAG=Antigua ja Barbuda
@ -61,18 +61,18 @@ CountryBN=Brunei
CountryBG=Bulgaaria
CountryBF=Burkina Faso
CountryBI=Burundi
CountryKH=Kambodžas
CountryKH=Kambodža
CountryCV=Cape Verde
CountryKY=Kaimanisaared
CountryCF=Kesk-Aafrika Vabariik
CountryTD=Chad
CountryTD=Tšaad
CountryCL=Tšiili
CountryCX=Christmas Island
CountryCC=Cocos (Keeling) Islands
CountryCX=Jõulusaar
CountryCC=Kookossaared (Keelingi saared)
CountryCO=Kolumbia
CountryKM=Komooridel
CountryKM=Komoorid
CountryCG=Kongo
CountryCD=Kongo Demokraatlikus Vabariigis
CountryCD=Kongo Demokraatlik Vabariik
CountryCK=Cooki saared
CountryCR=Costa Rica
CountryHR=Horvaatia
@ -92,9 +92,9 @@ CountryEE=Eesti
CountryET=Etioopia
CountryFK=Falklandi saared
CountryFO=Fääri saared
CountryFJ=Fidži Saarte
CountryFJ=Fidži
CountryFI=Soome
CountryGF=French Guiana
CountryGF=Prantsuse Guyana
CountryPF=Prantsuse Polüneesia
CountryTF=Prantsuse Lõunaalad
CountryGM=Gambia
@ -106,16 +106,16 @@ CountryGL=Gröönimaa
CountryGD=Grenada
CountryGP=Guadeloupe
CountryGU=Guam
CountryGT=Guatemala
CountryGT=Guatemaala
CountryGN=Guinea
CountryGW=Guinea-Bissau
CountryGY=Guyana
CountryHT=Haitil
CountryHM=Heardi ja McDonaldi
CountryVA=Püha Tool (Vatikani Linnriik)
CountryHT=Haiti
CountryHM=Heard Island ja McDonald
CountryVA=Vatikan (Püha Tool)
CountryHN=Honduras
CountryHK=Hong Kong
CountryIS=Icelande
CountryIS=Island
CountryIN=India
CountryID=Indoneesia
CountryIR=Iraan
@ -130,27 +130,27 @@ CountryKI=Kiribati
CountryKP=Põhja-Korea
CountryKR=Lõuna-Korea
CountryKW=Kuveit
CountryKG=Kyrghyztan
CountryLA=Lao
CountryKG=Kõrgõzstan
CountryLA=Laos
CountryLV=Läti
CountryLB=Liibanon
CountryLS=Lesotho
CountryLR=Libeeria
CountryLY=Liibüa
CountryLI=Liechtenstein
CountryLT=Lituania
CountryLT=Leedu
CountryLU=Luksemburg
CountryMO=Aomeni
CountryMK=Makedoonia, endine Jugoslaavia ja
CountryMO=Macao
CountryMK=Makedoonia
CountryMG=Madagaskar
CountryMW=Malawi
CountryMY=Malaisia
CountryMV=Maldiivid
CountryML=Mali
CountryMT=Malta
CountryMH=Marshall Islands
CountryMH=Marshalli Saared
CountryMQ=Martinique
CountryMR=Mauritaanias
CountryMR=Mauritaania
CountryMU=Mauritius
CountryYT=Mayotte
CountryMX=Mehhiko
@ -159,10 +159,10 @@ CountryMD=Moldova
CountryMN=Mongoolia
CountryMS=Monserrat
CountryMZ=Mosambiik
CountryMM=Birmania (Myanmar)
CountryMM=Birma (Myanmar)
CountryNA=Namiibia
CountryNR=Nauru
CountryNP=Nepal
CountryNP=Nepaal
CountryAN=Hollandi Antillid
CountryNC=Uus-Kaledoonia
CountryNZ=Uus-Meremaa
@ -170,23 +170,23 @@ CountryNI=Nicaragua
CountryNE=Niger
CountryNG=Nigeeria
CountryNU=Niue
CountryNF=Norfolk Island
CountryNF=Norfolki Saar
CountryMP=Põhja-Mariaanid
CountryNO=Norra
CountryOM=Oman
CountryOM=Omaan
CountryPK=Pakistan
CountryPW=Belau
CountryPS=Palestiina okupeeritud alad
CountryPA=Panama
CountryPG=Paapua Uus-Guinea
CountryPY=Paraguai
CountryPY=Paraguay
CountryPE=Peruu
CountryPH=Filipiinid
CountryPN=Pitcairni saared
CountryPL=Poola
CountryPR=Puerto Rico
CountryQA=Katari
CountryRE=Kokkutulek
CountryQA=Katar
CountryRE=Réunion
CountryRO=Rumeenia
CountryRW=Rwanda
CountrySH=Saint Helena
@ -207,7 +207,7 @@ CountrySO=Somaalia
CountryZA=Lõuna-Aafrika Vabariik
CountryGS=Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared
CountryLK=Sri Lanka
CountrySD=Sudaanis
CountrySD=Sudaan
CountrySR=Suriname
CountrySJ=Svalbard ja Jan Mayen
CountrySZ=Svaasimaa
@ -216,114 +216,114 @@ CountryTW=Taiwan
CountryTJ=Tadžikistan
CountryTZ=Tansaania
CountryTH=Tai
CountryTL=Ida-Timori
CountryTL=Ida-Timor
CountryTK=Tokelau
CountryTO=Tonga
CountryTT=Trinidad ja Tobago
CountryTR=Türgi
CountryTM=Turkmenistan
CountryTM=Türkmenistan
CountryTC=Turks ja Cailos saared
CountryTV=Tuvalu
CountryUG=Uganda
CountryUA=Ukraina
CountryAE=Araabia Ühendemiraadid
CountryUM=Ameerika Ühendriikide hajasaared
CountryUM=Ameerika Ühendriikide saared
CountryUY=Uruguay
CountryUZ=Usbekistan
CountryVU=Vanuatu
CountryVE=Venetsueela
CountryVN=Viet Nam
CountryVN=Vietnam
CountryVG=Neitsisaared, Briti
CountryVI=Neitsisaared, USA
CountryWF=Wallis ja Futuna
CountryEH=Lääne-Saharas
CountryYE=Jeemenis
CountryEH=Lääne-Sahara
CountryYE=Jeemen
CountryZM=Sambia
CountryZW=Zimbabwe
CountryGG=Guernsey
CountryIM=Isle of Man
CountryJE=Kampsun
CountryJE=Jersey
CountryME=Montenegro
CountryBL=Saint Barthelemy
CountryMF=Saint Martin
##### Civilities #####
CivilityMME=Pr.
CivilityMR=Hr.
CivilityMLE=Proua
CivilityMTRE=Kapten
# CivilityDR=Doctor
CivilityMME=Pr
CivilityMR=Hr
CivilityMLE=Prl
CivilityMTRE=Master
CivilityDR=Dr
##### Currencies #####
Currencyeuros=Krooni
CurrencyAUD=AU dollarit
CurrencySingAUD=AU Dollar
CurrencyCAD=CAN dollarit
CurrencySingCAD=CAN Dollar
CurrencyCHF=Šveitsi frankides
Currencyeuros=Eurod
CurrencyAUD=AU dollarid
CurrencySingAUD=AU dollar
CurrencyCAD=CAN dollarid
CurrencySingCAD=CAN dollar
CurrencyCHF=Šveitsi frangid
CurrencySingCHF=Šveitsi frank
CurrencyEUR=Krooni
CurrencyEUR=Eurod
CurrencySingEUR=Euro
CurrencyFRF=Prantsuse frank
CurrencySingFRF=Prantsuse frank
CurrencyGBP=GB Pounds
CurrencySingGBP=GB Pound
CurrencyINR=India ruupiat
CurrencyGBP=GB naela
CurrencySingGBP=GB nael
CurrencyINR=India ruupiad
CurrencySingINR=India ruupia
CurrencyMAD=Dirhami
CurrencySingMAD=Dirhami
CurrencyMAD=Dirham
CurrencySingMAD=Dirham
CurrencyMGA=Ariary
CurrencySingMGA=Ariary
CurrencyMUR=Mauritius ruupiat
CurrencySingMUR=Mauritius ruupia
CurrencyNOK=Norra krooni
CurrencyMUR=Mauritiuse ruupia
CurrencySingMUR=Mauritiuse ruupia
CurrencyNOK=Norra kroonid
CurrencySingNOK=Norra kroon
CurrencyTND=Tuneesia dinaaride
CurrencyTND=Tuneesia dinaarid
CurrencySingTND=Tuneesia dinaar
CurrencyUSD=USA dollar
CurrencySingUSD=US Dollar
CurrencyUSD=USA dollarid
CurrencySingUSD=US dollar
CurrencyUAH=Grivna
CurrencySingUAH=Grivna
CurrencyXAF=CFA frank BEAC
CurrencySingXAF=CFA frank BEAC
CurrencyXOF=CFA frank BCEAO
CurrencyXOF=CFA frangid BCEAO
CurrencySingXOF=CFA frank BCEAO
CurrencyXPF=CFP frank
CurrencyXPF=CFP frangid
CurrencySingXPF=CFP frank
# CurrencyCentSingEUR=cent
# CurrencyThousandthSingTND=thousandth
CurrencyCentSingEUR=sent
CurrencyThousandthSingTND=tuhandik
#### Input reasons #####
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Mailing kampaania
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Elekter kampaania
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Telefon kampaania
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Faks kampaania
DemandReasonTypeSRC_COMM=Commercial kontakt
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Pood Kontakt
# DemandReasonTypeSRC_WOM=Word of mouth
# DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Partner
# DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Employee
# DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorship
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Kirja kampaania
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=E-posti kampaania
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Telefoni kampaania
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Faksi kampaania
DemandReasonTypeSRC_COMM=Ärikontakt
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Poe kontakt
DemandReasonTypeSRC_WOM=Suusõnaline
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Partner
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Töötaja
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorlus
#### Paper formats ####
# PaperFormatEU4A0=Format 4A0
# PaperFormatEU2A0=Format 2A0
# PaperFormatEUA0=Format A0
# PaperFormatEUA1=Format A1
# PaperFormatEUA2=Format A2
# PaperFormatEUA3=Format A3
# PaperFormatEUA4=Format A4
# PaperFormatEUA5=Format A5
# PaperFormatEUA6=Format A6
# PaperFormatUSLETTER=Format Letter US
# PaperFormatUSLEGAL=Format Legal US
# PaperFormatUSEXECUTIVE=Format Executive US
# PaperFormatUSLEDGER=Format Ledger/Tabloid
# PaperFormatCAP1=Format P1 Canada
# PaperFormatCAP2=Format P2 Canada
# PaperFormatCAP3=Format P3 Canada
# PaperFormatCAP4=Format P4 Canada
# PaperFormatCAP5=Format P5 Canada
# PaperFormatCAP6=Format P6 Canada
PaperFormatEU4A0=4A0 formaat
PaperFormatEU2A0=2A0 formaat
PaperFormatEUA0=A0 formaat
PaperFormatEUA1=A1 formaat
PaperFormatEUA2=A2 formaat
PaperFormatEUA3=A3 formaat
PaperFormatEUA4=A4 formaat
PaperFormatEUA5=A5 formaat
PaperFormatEUA6=A6 formaat
PaperFormatUSLETTER=USA Letter formaat
PaperFormatUSLEGAL=USA Legal formaat
PaperFormatUSEXECUTIVE=USA Executive formaat
PaperFormatUSLEDGER=Ledger/Tabloid formaat
PaperFormatCAP1=Kanada P1 formaat
PaperFormatCAP2=Kanada P2 formaat
PaperFormatCAP3=Kanada P3 formaat
PaperFormatCAP4=Kanada P4 formaat
PaperFormatCAP5=Kanada P5 formaat
PaperFormatCAP6=Kanada P6 formaat

View File

@ -1,32 +1,32 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations
Donation=Annetus
Donations=Annetused
# DonationRef=Donation ref.
DonationRef=Annetuse viide
Donor=Annetaja
Donors=Doonorid
AddDonation=Lisa annetuse
NewDonation=New annetuse
# ShowDonation=Show donation
DonationPromise=Kingitus lubadus
PromisesNotValid=Ei kinnitatud lubadusi
PromisesValid=Valideeritud lubadusi
DonationsPaid=Annetused makstakse
DonationsReceived=Saadud annetuste
PublicDonation=Avalik annetuse
DonationsNumber=Toeta number
DonationsArea=Annetused ala
DonationStatusPromiseNotValidated=Eelnõu lubadus
DonationStatusPromiseValidated=Kinnitatud lubadust
DonationStatusPaid=Toeta saanud
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Eelnõu
DonationStatusPromiseValidatedShort=Valideeritud
DonationStatusPaidShort=Saanud
ValidPromess=Kinnitada lubadus
# DonationReceipt=Donation receipt
BuildDonationReceipt=Ehitada kätte
DonationsModels=Dokumendid mudelid annetuste laekumine
LastModifiedDonations=Last %s muutmine annetusi
SearchADonation=Otsi annetuse
# DonationRecipient=Donation recipient
# ThankYou=Thank You
# IConfirmDonationReception=The recipient declare reception, as a donation, of the following amount
Donors=Annetajad
AddDonation=Lisa annetus
NewDonation=Uus annetus
ShowDonation=Kuva annetus
DonationPromise=Annetuse lubadus
PromisesNotValid=Kinnitamata annetused
PromisesValid=Kinnitatud annetused
DonationsPaid=Makstud annetused
DonationsReceived=Vastu võetud annetused
PublicDonation=Avalik annetus
DonationsNumber=Annetuse number
DonationsArea=Annetuste ala
DonationStatusPromiseNotValidated=Lubaduse mustand
DonationStatusPromiseValidated=Kinnitatud lubadus
DonationStatusPaid=Annetus vastu võetud
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Mustand
DonationStatusPromiseValidatedShort=KInnitatud
DonationStatusPaidShort=Vastu võetud
ValidPromess=Kinnita lubadus
DonationReceipt=Annetuse kviitung
BuildDonationReceipt=Loo kviitung
DonationsModels=Annetuse kviitungi dokumendi mudel
LastModifiedDonations=Viimased %s muudetud annetust
SearchADonation=Otsi annetust
DonationRecipient=Annetuse saaja
ThankYou=Täname Teid
IConfirmDonationReception=Saaja kinnitab saadava summa vastu võtmist annetusena summas

View File

@ -2,54 +2,54 @@
MenuECM=Dokumendid
DocsMine=Minu dokumendid
DocsGenerated=Loodud dokumendid
DocsElements=Elemendid dokumendid
DocsThirdParties=Dokumendid kolmandatele osapooltele
DocsContracts=Dokumendid lepingud
DocsProposals=Dokumendid ettepanekuid
DocsOrders=Dokumendid korraldused
DocsInvoices=Dokumendid arved
ECMNbOfDocs=Nb dokumentide kataloog
ECMNbOfDocsSmall=Nb ja doc.
ECMSection=Kataloog
ECMSectionManual=Käsitsi kataloog
ECMSectionAuto=Automaatne kataloog
ECMSectionsManual=Käsitsi puu
ECMSectionsAuto=Automaatne puu
ECMSections=Kataloogid
DocsElements=Elementide dokumendid
DocsThirdParties=Kolmandate isikute dokumendid
DocsContracts=Lepingute dokumendid
DocsProposals=Pakkumiste dokumendid
DocsOrders=Tellimuste dokumendid
DocsInvoices=Arvete dokumendid
ECMNbOfDocs=Dokumente kaustas
ECMNbOfDocsSmall=Dokumente
ECMSection=Kaust
ECMSectionManual=Kaust käsitsi
ECMSectionAuto=Kaust automaatselt
ECMSectionsManual=Puu käsitsi
ECMSectionsAuto=Puu automaatselt
ECMSections=Kaustad
ECMRoot=Juur
ECMNewSection=Uus kataloog
ECMAddSection=Lisa kataloog
ECMNewDocument=Uue dokumendi
ECMNewSection=Uus kaust
ECMAddSection=Lisa kaust
ECMNewDocument=Uus dokument
ECMCreationDate=Loomiskuupäev
ECMNbOfFilesInDir=Failide arv kataloog
ECMNbOfSubDir=Mitmeid sub-directories
# ECMNbOfFilesInSubDir=Number of files in sub-directories
ECMNbOfFilesInDir=Faile kaustas
ECMNbOfSubDir=Alakaustasid
ECMNbOfFilesInSubDir=Faile alamkaustades
ECMCreationUser=Looja
# ECMArea=EDM area
# ECMAreaDesc=The EDM (Electronic Document Management) area allows you to save, share and search quickly all kind of documents in Dolibarr.
ECMAreaDesc2=* Automaatne kataloogid täidetakse automaatselt kui lisad dokumente kaart element. <br> * Käsitsi katalooge saab salvestada dokumente ei ole seotud konkreetse element.
ECMSectionWasRemoved=Directory <b>%s</b> on kustutatud.
ECMDocumentsSection=Dokumendi kataloog
ECMArea=Dokumendihalduse ala
ECMAreaDesc=Dokumendihalduse (EDM e Electronic Document Management) ala võimaldab Dolibarri dokumente kiiresti salvestada, jagada ja otsida.
ECMAreaDesc2=* Kaustad täidetakse automaatselt dokumentide lisamisel elemendi kaardilt.<br> * Käsitsi kaustasid saab kasutada ühegi elemendita sidumata dokumentide salvestamiseks.
ECMSectionWasRemoved=Kaust <b>%s</b> on kustutatud.
ECMDocumentsSection=Dokument kaustas
ECMSearchByKeywords=Otsi märksõnade järgi
ECMSearchByEntity=Otsida objekti
ECMSectionOfDocuments=Kataloogid dokumentide
ECMTypeManual=Käsiraamat
ECMSearchByEntity=Otsi objekti järgi
ECMSectionOfDocuments=Dokumentide kaustad
ECMTypeManual=Käsitsi
ECMTypeAuto=Automaatne
# ECMDocsBySocialContributions=Documents linked to social contributions
ECMDocsByThirdParties=Dokumendid, mis on seotud kolmandate isikute
ECMDocsByProposals=Dokumendid seotud ettepanekute
ECMDocsByOrders=Dokumendid, mis on seotud klientide tellimusi
ECMDocsByContracts=Dokumendid, mis on seotud lepingute
ECMDocsByInvoices=Dokumendid, mis on seotud klientide arved
ECMDocsByProducts=Dokumendid seotud tooted
# ECMDocsByProjects=Documents linked to projects
ECMNoDirectoryYet=Ei kataloog loodud
ShowECMSection=Näita kataloog
DeleteSection=Eemalda kataloog
ConfirmDeleteSection=Kas võite kinnitada, et soovid kustutada kataloog <b>%s?</b>
ECMDirectoryForFiles=Suhteline kataloogi faile
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Eemaldada ei ole võimalik, sest see sisaldab mõningaid faile
ECMDocsBySocialContributions=Sotsiaalmaksudega seotud dokumendid
ECMDocsByThirdParties=Kolmandate isikutega seotud dokumendid
ECMDocsByProposals=Pakkumistega seotud dokumendid
ECMDocsByOrders=Müügitellimustega seotud dokumendid
ECMDocsByContracts=Lepingutega seotud dokumendid
ECMDocsByInvoices=Müügiarvetega seotud dokumendid
ECMDocsByProducts=Toodetega seotud dokumendid
ECMDocsByProjects=Projektidega seotud dokumendid
ECMNoDirectoryYet=Ühtki kausta pole loodud
ShowECMSection=Näita kausta
DeleteSection=Eemalda kaust
ConfirmDeleteSection=Kas oled täiesti kindel, et soovid kustutada kausta <b>%s</b>?
ECMDirectoryForFiles=Suhteline kaust failidele
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Kustutada pole võimalik, kuna sisaldab faile
ECMFileManager=Failihaldur
ECMSelectASection=Vali kataloog vasakul puu ...
# DirNotSynchronizedSyncFirst=This directory seems to be created or modified outside ECM module. You must click on "Refresh" button first to synchronize disk and database to get content of this directory.
ECMSelectASection=Vali vasakul asuvas puus kaust...
DirNotSynchronizedSyncFirst=See kaust paistab olevat loodud või muudetud väljaspool dokumendihalduse moodulit. Pead esmalt klõpsama "Värskenda" nupul ketta ja andmebaasi sünkroniseerimiseks, et selle kausta sisu vaadata.

View File

@ -1,146 +1,146 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
# No errors
# NoErrorCommitIsDone=No error, we commit
NoErrorCommitIsDone=Ühtegi viga ei ole, teostame
# Errors
Error=Viga
Errors=Vead
# ErrorButCommitIsDone=Errors found but we validate despite this
ErrorBadEMail=E-post %s on vale
ErrorBadUrl=Url %s on vale
ErrorLoginAlreadyExists=Logi %s juba olemas.
ErrorGroupAlreadyExists=Group %s juba olemas.
ErrorRecordNotFound=Salvestada ei leitud.
ErrorFailToCopyFile=Ei suutnud kopeerida faili <b>%s</b> &quot;muutmine&quot; <b>%s</b> &quot;.
ErrorFailToRenameFile=Suutnud ümber faili <b>%s</b> &quot;muutmine&quot; <b>%s</b> &quot;.
ErrorFailToDeleteFile=Ebaõnnestus kustutada faili <b>'%s</b> &quot;.
ErrorFailToCreateFile=Suutnud luua faili <b>'%s</b> &quot;.
ErrorFailToRenameDir=Suutnud ümber kataloog <b>&quot;%s&quot;</b> muutmine <b>&quot;%s&quot;.</b>
ErrorFailToCreateDir=Loomine ebaõnnestus <b>&quot;%s&quot;.</b>
ErrorFailToDeleteDir=Ebaõnnestus kustutada kataloogi <b>'%s</b> &quot;.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Ei saa kustutada keskkond, sest seal on mõned liitunud faile. Eemalda liituda faile esimene.
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=See kontakt on juba määratletud kokkupuude sellist tüüpi.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=See pangakonto on raha kontol, et ta võtab maksete tüüpi ainult sularahas.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Allikas ja eesmärgid pangaarved peavad olema erinevad.
ErrorBadThirdPartyName=Bad väärtus kolmanda isiku nimi
# ErrorProdIdIsMandatory=The %s is mandatory
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Bad süntaks kliendi kood
ErrorCustomerCodeRequired=Kliendi koodi vaja
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Kliendi koodi juba kasutanud
ErrorPrefixRequired=Eesliide vajalik
ErrorUrlNotValid=Kodulehekülje aadress on vale
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Bad süntaks tarnija kood
ErrorSupplierCodeRequired=Tarnija koodi vaja
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Tarnija koodi juba kasutanud
ErrorBadParameters=Bad parameetrid
ErrorBadValueForParameter=Vale väärtus &quot;%s&quot; jaoks parameeter vale &quot;%s&quot;
ErrorBadImageFormat=Image faili ei vormingus
ErrorBadDateFormat=Value &quot;%s&quot; on vale kuupäeva formaat
ErrorFailedToWriteInDir=Ebaõnnestus kirjutada kataloog %s
ErrorFoundBadEmailInFile=Leitud vale email süntaks %s read faili (näiteks liin %s e-posti = %s)
ErrorUserCannotBeDelete=Kasutaja ei ole võimalik kustutada. Võib olla see on seotud kohta Dolibarr üksused.
ErrorFieldsRequired=Mõned nõutud väljad ei ole täidetud.
ErrorFailedToCreateDir=Suutnud luua kataloogi. Kontrollige, et veebiserveri kasutaja õigusi kirjutada Dolibarr dokumentide kataloogi. Kui parameeter <b>safe_mode</b> on lubatud see PHP, kontrollige, et Dolibarr php faile omab veebi server kasutaja (või grupi).
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Ei mail määratletud selle kasutaja
ErrorFeatureNeedJavascript=See funktsioon on vaja javascripti aktiveerida tööle. Muuda seda setup - display.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Menüü tüüp &quot;Top&quot; ei saa olla vanem menüü. Pane 0 emaettevõtte menüü või valida menüüst tüüp &quot;Vasak&quot;.
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Menüü tüüp &quot;Vasak&quot;, peab olema vanema id.
ErrorFileNotFound=Faili <b>%s</b> ei leitud (Bad tee, vale õigusi või juurdepääs keelatud by PHP openbasedir või safe_mode parameeter)
ErrorDirNotFound=Directory <b>%s</b> ei leitud (Bad tee, vale õigusi või juurdepääs keelatud by PHP openbasedir või safe_mode parameeter)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=Funktsioon <b>%s</b> on vajalik see funktsioon aga ei ole selles versioonis / setup PHP.
ErrorDirAlreadyExists=Kataloog Selle nimi on juba olemas.
ErrorButCommitIsDone=Esines vigu, kuid kinnitame sellest hoolimata
ErrorBadEMail=E-posti aadress %s on vale
ErrorBadUrl=URL %s on vale
ErrorLoginAlreadyExists=Kasutajanimi %s on juba olemas.
ErrorGroupAlreadyExists=Grupp %s on juba olemas.
ErrorRecordNotFound=Kirjet ei leitud.
ErrorFailToCopyFile=Ei suutnud kopeerida faili '<b>%s</b>' asukohta '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameFile=Ei suutnud ümber nimetada faili '<b>%s</b>' failiks '<b>%s</b>'.
ErrorFailToDeleteFile=Ei suutnud kustutada faili '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateFile=Ei suutnud luua faili '<b>%s</b>'.
ErrorFailToRenameDir=Ei suutnud ümber nimetada kausta '<b>%s</b>' kaustaks '<b>%s</b>'.
ErrorFailToCreateDir=Ei suutnud luua kausta '<b>%s</b>'.
ErrorFailToDeleteDir=Ei suutnud kustutada kausta '<b>%s</b>'.
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Keskkonna kustutamine ebaõnnestus, kuna mõningad failid on ühitatud. Esmalt kustuta ühitatud failid.
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Antud kontakt on juba määratletud selle tüübi kontaktiks.
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=See pangakonto on sularahakonto, seega võtab ta vastu ainult sularahamakseid.
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Lähtekonto ja sihtkonto pevad olema erinevad.
ErrorBadThirdPartyName=Halb väärtus kolmanda isiku nimeks
ErrorProdIdIsMandatory=%s on kohustuslik
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Halb kliendi koodi süntaks
ErrorCustomerCodeRequired=Kliendi kood on nõutud
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Kliendi kood on juba kasutuses
ErrorPrefixRequired=Prefiks on nõutud
ErrorUrlNotValid=Veebilehe aadress ei ole korrektne
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Halb hankija koodi süntaks
ErrorSupplierCodeRequired=Hankija kood on nõutud
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Hankija kood on juba kasutuses
ErrorBadParameters=Halvad parameetrid
ErrorBadValueForParameter=Vale väärtus '%s' parameetri jaoks ebaõige '%s'
ErrorBadImageFormat=Pildifaili vorming ei ole toetatud
ErrorBadDateFormat=Väärtus '%s' on vales kuupäeva vormingus
ErrorFailedToWriteInDir=Ei suutnud kirjutada kausta %s
ErrorFoundBadEmailInFile=Failis on %s real ebaõige e-posti aadressi süntaks (näiteks on rida %s aadress=%s)
ErrorUserCannotBeDelete=Kasutajat ei ole võimalik kustutada. Võib-olla on see mõne Dolibarri olemiga seotud
ErrorFieldsRequired=Mõned nõutud väljad on täitmata.
ErrorFailedToCreateDir=Kausta loomine ebaõnnestus. Kontrolli, et veebiserveri kasutajal on piisavalt õigusi Dolibarri dokumentide kausta kirjutamiseks. Kui PHP <b>safe_mode</b> parameeter on sisse lülitatud, siis kontrolli, et veebiserveri kasutaja (või grupp) on Dolibarri PHP failide omanik.
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Antud kasutaja e-posti aadressi pole määratletud
ErrorFeatureNeedJavascript=See funktsioon vajab töötamiseks JavaScripti sisse lülitamist. Muuda seadeid Seadistamine->Kuva menüüs.
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0='Ülemine' tüüpi menüül ei saa olla emamenüüd. Sisesta emamenüü lahtrisse 0 või vali menüütüübiks 'Vasakul'.
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId='Vasak' tüüpi menüül peab olema ema ID.
ErrorFileNotFound=Ei leidnud faili <b>%s</b> (vale rada, valed õigused või on ligipääs keelatud PHP openbasedir või safe_mode parameetritega)
ErrorDirNotFound=Ei leidnud kausta <b>%s</b> (vale rada, valed õigused või on ligipääs keelatud PHP openbasedir või safe_mode parameetritega)
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=Selle võimaluse jaoks on vaja funktsiooni <b>%s</b>, kuid see ei ole antud PHP versiooni/seadistusega saadaval.
ErrorDirAlreadyExists=Selle nimega kaust on juba olemas.
ErrorFileAlreadyExists=Selle nimega fail on juba olemas.
ErrorPartialFile=Faili ei saanud täiesti by server.
ErrorNoTmpDir=Ajutine kas otseselt %s ei eksisteeri.
ErrorUploadBlockedByAddon=Lisatud blokeeritud PHP / Apache plugin.
ErrorFileSizeTooLarge=Faili suurus on liiga suur.
ErrorSizeTooLongForIntType=Size liiga kaua int tüüpi (%s numbrit maksimaalne)
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Size liiga pikk string tüüpi (%s tähemärki maksimum)
# ErrorNoValueForSelectType=Please fill value for select list
# ErrorNoValueForCheckBoxType=Please fill value for checkbox list
# ErrorNoValueForRadioType=Please fill value for radio list
# ErrorBadFormatValueList=The list value cannot have more than one come : <u>%s</u>, but need at least one: llave,valores
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=Field <b>%s</b> tohi sisaldab erimärke.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Ei raamatupidamise moodul aktiveeritud
ErrorExportDuplicateProfil=See profil nimi juba olemas see ekspordi komplekti.
ErrorPartialFile=Fail ei jõudnud täielikult serverisse.
ErrorNoTmpDir=Ajutist kausta %s ei ole olemas.
ErrorUploadBlockedByAddon=PHP/Apache pistik blokeeris üleslaadimise.
ErrorFileSizeTooLarge=Fail on liiga suur.
ErrorSizeTooLongForIntType=Liiga pikk täisarvu tüübi jaoks (maksimaalselt %s numbrit)
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Liiga pikk sõne tüübi jaoks (maksimaalselt %s tähemärki)
ErrorNoValueForSelectType=Palun sisesta nimekirja väärtused
ErrorNoValueForCheckBoxType=Palun sisesta märkenuppude väärtused
ErrorNoValueForRadioType=Palun sisesta raadionuppude väärtused
ErrorBadFormatValueList=Nimekirja väärtus ei saa olla rohkem, kui ühe komaga: <u>%s</u>, ent on vaja vähemalt üht: võti,väärtused
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=Väli <b>%s</b> ei tohi sisaldada erisümboleid.
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Ühtki raamatupidamise moodulit pole aktiveeritud
ErrorExportDuplicateProfil=Selle ekspordi jaoks on juba profiili nimi olemas.
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP sobitamine ei ole täielik.
ErrorLDAPMakeManualTest=. LDIF fail on loodud kataloog %s. Proovige seda laadida käsitsi käsurida rohkem teavet vigu.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Ei saa salvestada tegevust &quot;statut ei hakanud&quot;, kui väli &quot;tehtud&quot; on ka täidetud.
ErrorRefAlreadyExists=Ref kasutada loomine on juba olemas.
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Palun kirjuta panga saamist nimi, kus tehing on teatatud (Format YYYYMM või AAAAKKPP)
ErrorRecordHasChildren=Ebaõnnestus kustutada andmeid, sest see on mõned Childs.
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript ei tohi keelata, et on see funktsioon töötab. Lubada / keelata Javascript avage Menüü Avaleht-> Setup-> Display.
ErrorPasswordsMustMatch=Mõlemad tipitud paroolid peavad sobima omavahel
ErrorContactEMail=Tehniline viga. Palun, võtke administraatoriga pärast email <b>%s</b> en annab vea kood <b>%s</b> oma sõnum, või veel parem, lisades ekraani koopia sellelt leheküljelt.
ErrorWrongValueForField=Vale hinna valdkonnas number <b>%s</b> (väärtus <b>&quot;%s&quot;</b> ei sobi regex reegel <b>%s)</b>
ErrorFieldValueNotIn=Vale hinna valdkonnas number <b>%s</b> (väärtus <b>&quot;%s&quot;</b> ei ole olemas väärtus väljale <b>%s</b> tabeli <b>%s)</b>
ErrorFieldRefNotIn=Vale hinna valdkonnas number <b>%s</b> (väärtus <b>&quot;%s&quot;</b> ei <b>%s</b> olemasolevate ref)
ErrorsOnXLines=Vigu <b>%s</b> allikas read
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=Viirusetõrjeprogramm ei suutnud kinnitada fail (faili võib nakatunud viirusega)
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Erimärke ei ole lubatud välja &quot;%s&quot;
ErrorDatabaseParameterWrong=Database setup parameeter <b>&quot;%s&quot;</b> on väärtus ei sobi kasutada Dolibarr (peab olema väärtus <b>&quot;%s&quot;).</b>
ErrorNumRefModel=Viide olemas andmebaasi kantud (%s) ja ei ole kooskõlas käesoleva numeratsiooni reegel. Eemalda kirje või ümber viide aktiveerimiseks mooduli.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Kogus liiga madalad selle tarnija või hindu ei määrata selle toote selle tarnija
ErrorModuleSetupNotComplete=Setup mooduli vist Mittetäielik. Mine Setup - Modules täita.
ErrorBadMask=Viga mask
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Viga, mask ilma järjekorranumber
ErrorBadMaskBadRazMonth=Viga, halb reset väärtus
ErrorSelectAtLeastOne=Viga. Vali vähemalt üks sissekanne.
ErrorProductWithRefNotExist=Toote viitega <i>&quot;%s&quot;</i> ei eksisteeri
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Kustuta ole võimalik, sest dokument on seotud panga transation mis conciliated
ErrorProdIdAlreadyExist=%s on määratud teise kolmandiku
ErrorFailedToSendPassword=Saatmine ebaõnnestus parooli
ErrorFailedToLoadRSSFile=Ei saada RSS feed. Proovige lisada pidev MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG kui veateateid ei anna piisavalt teavet.
ErrorPasswordDiffers=Paroolid on erinev, siis kirjuta uuesti.
ErrorForbidden=Juurdepääs keelatud. <br> Püüad pääseda lehele, pindala või omadus ilma olles kinnitatud istungil või mis ei ole lubatud oma kasutajanimi.
ErrorForbidden2=Loa see login saab määratleda oma Dolibarr administraator menüüst %s-> %s.
ErrorForbidden3=Tundub, et Dolibarr ei kasutata läbi kinnitatud istungil. Heitke pilk Dolibarr setup dokumentatsiooni teada, kuidas juhtida autentsuse (htaccess, mod_auth või muud ...).
ErrorNoImagickReadimage=Klassi Imagick ei leita seda PHP. Ei preview võib olla kättesaadav. Administraatorid saavad keelata seda vahekaarti menüüst Setup - Display.
ErrorLDAPMakeManualTest=Kausta %s on loodud .ldif fail. Vigade kohta lisainfo saamiseks proovi selle käsitsi käsurealt laadimist.
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Ülesanne, mille staatuseks on 'Alustamata' ei saa salvestada, kui väli "Tegevuse teinud isik" on samuti täidetud.
ErrorRefAlreadyExists=Loomiseks kasutatav viide on juba olemas.
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Palun sisesta pangakviitungi nimi, kus antud tehing on kajastatud (YYYYMM või YYYYMMDD formaadis)
ErrorRecordHasChildren=Kirjete kustutamine ebaõnnestus, kuna nendel on alamkirjeid.
ErrorModuleRequireJavascript=Selle võimaluse töötamiseks peab JavaScript olema sisse lülitatud. JavaScripti sisse või välja lülitamiseks kasuta menüüd Kodu->Seadistamine->Kuva.
ErrorPasswordsMustMatch=Sisestatud paroolid peavad klappima
ErrorContactEMail=Tekkis tehniline viga. Palun võta ühendust oma administraatoriga e-posti aadressil <b>%s</b> ning lisa sõnumisse vea kood <b>%s</b> või veel parem oleks lisada sõnumisse antud lehe kuvatõmmis.
ErrorWrongValueForField=Väli number <b>%s</b> sisaldab vale väärtust (väärtus'<b>%s</b>' ei sobi regulaaravaldisega <b>%s</b>)
ErrorFieldValueNotIn=Väli number <b>%s</b> sisaldab vale väärtust (väärtus '<b>%s</b>' ei sobi välja <b>%s</b> tüübiga tabelis <b>%s</b>)
ErrorFieldRefNotIn=Väli number <b>%s</b> sisaldab vale väärtust (väärtus '<b>%s</b>' ei ole üksuse <b>%s</b> olemasolev viide)
ErrorsOnXLines=<b>%s</b> lähtekirje(t) on vigane/vigased
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=Antiviiruse programm ei suutnud faili valideerida (fail võib olla viiruse poolt nakatatud)
ErrorSpecialCharNotAllowedForField="%s" väljal ei ole erisümbolid lubatud
ErrorDatabaseParameterWrong=Andmebaasi seadistamise parameeter '<b>%s</b>' ei sobi Dolibarriga kasutamiseks (väärtuseks peab olema '<b>%s</b>').
ErrorNumRefModel=Andmebaasi viide on juba olemas (%s) ja ei ole kooskõlas antud numeratsiooni reegliga. Kustuta kirje või nimeta viide ümber antud mooduli aktiveerimiseks.
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Selle hankija jaoks on kogus liiga madal või ei ole antud hankija jaoks toote hinda määratletud
ErrorModuleSetupNotComplete=Mooduli seadistamine paistab olevat lõpule viimata. Seadistamise lõpetamiseks mine menüüsse Seadistamine->Moodulid.
ErrorBadMask=Maski viga
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Viga: mask on järjekorranumbrita
ErrorBadMaskBadRazMonth=Viga: halb lähteväärtus
ErrorSelectAtLeastOne=Viga: vali vähemalt üks sissekanne
ErrorProductWithRefNotExist=Toodet viitega '<i>%s</i>' ei ole olemas
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Kustutamine ei ole võimalik, kuna kirje on seotud juba vastavusse viidud pangaülekandega
ErrorProdIdAlreadyExist=%s on määratud muule kolmandale isikule
ErrorFailedToSendPassword=Parooli saatmine ebaõnnestus
ErrorFailedToLoadRSSFile=RSS voo saamine ebaõnnestus. Proovi konstandi MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG lisamist, kui veateated ei anna piisavalt infot
ErrorPasswordDiffers=Paroolid erinevad, palun sisesta nad uuesti.
ErrorForbidden=Juurdepääs keelatud.<br>Püüad ligi pääseda lehele, alale või võimalusele, mis ei ole kas sinu kasutajale lubatud või kasutad autentimata sessiooni.
ErrorForbidden2=Selle kasutajanime õigusi saab sinu Dolibarri administraator muuta menüüst %s->%s.
ErrorForbidden3=Tundub, et Dolibarri ei kasutata läbi autenditud sessiooni. Loe Dolibarri seadistamise dokumentatsiooni autentimise haldamiseks (htaccess, mod_auth vms).
ErrorNoImagickReadimage=Imagick klassi ei leitud antud PHPs. Eelvaated ei ole võimalikud. Administraatorid saavad antud saki keelata menüüst Seadistamine->Kuva.
ErrorRecordAlreadyExists=Kirje on juba olemas
ErrorCantReadFile=Ei õnnestunud lugeda faili %s &quot;
ErrorCantReadDir=Ei õnnestunud lugeda kataloogi '%s &quot;
ErrorFailedToFindEntity=Lugemine ebaõnnestus keskkond %s &quot;
ErrorBadLoginPassword=Bad väärtust login või parool
ErrorCantReadFile=Faili '%s' lugemine ebaõnnestus
ErrorCantReadDir=Kausta '%s' lugemine ebaõnnestus
ErrorFailedToFindEntity=Keskkonna '%s' lugemine ebaõnnestus
ErrorBadLoginPassword=Vale kasutajanimi või paroo
ErrorLoginDisabled=Sinu konto on blokeeritud
ErrorFailedToRunExternalCommand=Suutnud käivitada käsu. Vaata see on kättesaadav ja Runnable teie PHP server. Kui PHP <b>Safe Mode</b> on lubatud, veenduge, et käsk on sees kataloog määratletud parameetri <b>safe_mode_exec_dir.</b>
ErrorFailedToChangePassword=Suutnud muuta parooli
ErrorLoginDoesNotExists=Kasutaja login <b>%s</b> ei leitud.
ErrorLoginHasNoEmail=Sellel kasutajal ei ole e-posti aadress. Protsess katkestati.
ErrorBadValueForCode=Bad väärtust turvakood. Proovi uuesti uue väärtuse ...
ErrorBothFieldCantBeNegative=Valdkonnad %s ja %s ei saa olla nii negatiivne
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Kasutaja konto <b>%s</b> kasutada täita web server ei luba, et
ErrorNoActivatedBarcode=Ei vöötkoodi tüüpi aktiveeritud
# ErrUnzipFails=Failed to unzip %s with ZipArchive
# ErrNoZipEngine=No engine to unzip %s file in this PHP
# ErrorFileMustBeADolibarrPackage=The file %s must be a Dolibarr zip package
# ErrorFileRequired=It takes a package Dolibarr file
# ErrorPhpCurlNotInstalled=The PHP CURL is not installed, this is essential to talk with Paypal
# ErrorFailedToAddToMailmanList=Failed to add record %s to Mailman list %s or SPIP base
# ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Failed to remove record %s to Mailman list %s or SPIP base
# ErrorNewValueCantMatchOldValue=New value can't be equal to old one
# ErrorFailedToValidatePasswordReset=Failed to reinit password. May be the reinit was already done (this link can be used only one time). If not, try to restart the reinit process.
# ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Connect to database fails. Check Mysql server is running (in most cases, you can launch it from command line with 'sudo /etc/init.d/mysql start').
# ErrorFailedToAddContact=Failed to add contact
# ErrorDateMustBeBeforeToday=The date can not be greater than today
# ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A payment mode was set to type %s but setup of module Invoice was not completed to define information to show for this payment mode.
# ErrorPHPNeedModule=Error, your PHP must have module <b>%s</b> installed to use this feature.
# ErrorOpenIDSetupNotComplete=You setup Dolibarr config file to allow OpenID authentication, but URL of OpenID service is not defined into constant %s
# ErrorWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs
ErrorFailedToRunExternalCommand=Välise käsu käivitamine ebaõnnestus. Kontrolli, et see on saadaval ja PHP serveri poolt käivitatav. Kui PHP <b>Safe Mode</b> on sisse lülitatud, siis kontrolli, et käsk on parameetri <b>safe_mode_exec_dir</b> poolt lubatud kaustas.
ErrorFailedToChangePassword=Parooli muutmine ebaõnnestus
ErrorLoginDoesNotExists=Kasutajanime <b>%s</b> ei leitud.
ErrorLoginHasNoEmail=Antud kasutajal ei ole e-posti aadressi. Protsess katkestatud.
ErrorBadValueForCode=Turvakoodi halb väärtus. Proovi uuesti...
ErrorBothFieldCantBeNegative=Mõlemad väljad %s ja %s ei saa olla negatiivse väärtusega
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Veebiserveri käivitamiseks kasutataval kontrol <b>%s</b> ei ole selleks õigusi
ErrorNoActivatedBarcode=Ühtki vöötkoodi tüüpi pole aktiveeritud
ErrUnzipFails=%s lahti pakkimine ZipArchivega ebaõnnestus
ErrNoZipEngine=Antud PHPs pole ühtki mootorit, millega faili %s lahti pakkida
ErrorFileMustBeADolibarrPackage=Fail %s peab olema Dolibarri zip formaadis pakk
ErrorFileRequired=See nõuab Dolibarri paki faili
ErrorPhpCurlNotInstalled=PHP CURLei ole paigaldatud, see on PayPaliga suhtlemiseks vajalik
ErrorFailedToAddToMailmanList=Kirje %s Mailmani listi %s või SPIPi baasi lisamine ebaõnnestus
ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Kirje %s Mailmaini listist %s või SPIPi baasist eemaldamine ebaõnnestus
ErrorNewValueCantMatchOldValue=Uus väärtus ei saa olla vanaga võrdne
ErrorFailedToValidatePasswordReset=Parooli uuesti initsialiseerimine ebaõnnestus. Võib-olla on uuesti initsialiseerimine juba tehtud (antud linki saab kasutada vaid ühe korra). Kui ei, siis proovi uuesti initsialiseerida.
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Ei õnnestunud andmebaasiga ühendust saada. Kontrolli, et MySQLi serveri töötab (paljudel juhtudel saad selle käivitada käsurealt käsuga 'sudo /etc/init.d/mysql start').
ErrorFailedToAddContact=Kontakti lisamine ebaõnnestus
ErrorDateMustBeBeforeToday=Kuupäev ei saa olla suurem kui tänane kuupäev
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=Makseviis on seatud tüübile %s, kuid Arved mooduli seadistamine ei ole täielik ning selle makseviisi jaoks näidatav info on määratlemata.
ErrorPHPNeedModule=Viga: selle võimaluse kasutamiseks peab PHPs olema võimaldatud moodul <b>%s</b>.
ErrorOpenIDSetupNotComplete=Dolibarri seadistusfail lubab OpenIDga autentimist, ent konstandis %s ei ole OpenID teenuse URL määratletud
ErrorWarehouseMustDiffers=Lähteladu ja sihtladu peavad olema erinevad
# Warnings
# WarningMandatorySetupNotComplete=Mandatory setup parameters are not yet defined
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Hoiatus, PHP võimalus <b>safe_mode</b> on nii käsk tuleb hoida sees kataloogis deklareeritud php parameeter <b>safe_mode_exec_dir.</b>
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Parameeter <b>allow_url_fopen</b> peab seadma <b>sisse</b> filer <b>php.ini</b> eest, see moodul töötab täiesti. Sa pead muutma seda pilti käsitsi.
WarningBuildScriptNotRunned=Script <b>%s</b> ei olnud veel jooksis ehitada graafika, või ei ole andmeid näidata.
WarningBookmarkAlreadyExists=Järjehoidja seda pealkirja või selle eesmärgi (URL) on juba olemas.
WarningPassIsEmpty=Hoiatus, andmebaasi parool on tühi. See on turvaauguks. Sa peaksid lisada parooli oma andmebaasi ja muuta oma conf.php fail peegeldama.
WarningConfFileMustBeReadOnly=Hoiatus, oma config fail <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> võib olla kirjutatakse veebiserver. See on tõsine turvaauguks. Muuda õigusi fail olla ainult lugemiseks režiim operatsioonisüsteemi kasutaja kasutavad veebiserveris. Kui te kasutate Windows ja FAT formaati kettalt, peate teadma, et see failisüsteem ei võimalda lisada õigusi faili, nii ei saa olla täiesti ohutu.
WarningsOnXLines=Hoiatused <b>%s</b> allikas read
WarningNoDocumentModelActivated=Ei mudel, dokumentide tootmine, on aktiveeritud. Mudelit valis vaikimisi kuni te vaadata oma moodul setup.
# WarningLockFileDoesNotExists=Warning, once setup is finished, you must disable install/migrate tools by adding a file <b>install.lock</b> into directory <b>%s</b>. Missing this file is a security hole.
WarningUntilDirRemoved=Kõik turvahoiatuste (nähtav admin kasutajate puhul) jääb aktiivseks nii kaua, kui haavatavus on olemas (või et pidev MAIN_REMOVE_INSTALL_WARNING lisatakse Setup-> Other setup).
# WarningCloseAlways=Warning, closing is done even if amount differs between source and target elements. Enable this feature with caution.
# WarningUsingThisBoxSlowDown=Warning, using this box slow down seriously all pages showing the box.
# WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Setup of ClickToDial information for your user are not complete (see tab ClickToDial onto your user card).
# WarningNotRelevant=Irrelevant operation for this dataset
WarningMandatorySetupNotComplete=Kohustuslikud seadistusparameetrid on määratlemata
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Hoiatus: PHP direktiiv <b>safe_mode</b> on sisse lülitatud, seega peab käsk olema salvestatud PHP parameetris <b>safe_mode_exec_dir</b> deklareeritud kausta.
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Parameter <b>allow_url_fopen</b> väärtus peab olema <b>on</b> failis <b>php.ini</b> selle mooduli häireteta tööks. Seda faili peab muutma käsitsi.
WarningBuildScriptNotRunned=Skripti <b>%s</b> ei ole veel graafika loomiseks käivitatud või pole andmeid, mida näidata.
WarningBookmarkAlreadyExists=Selle nimega või lingiga (URL) järjehoidja on juba olemas.
WarningPassIsEmpty=Hoiatus: andmebaasi parool on tühi. Tegu on turvaauguga. Andmebaasile peaks lisama parooli ja conf.php failis andmebaasi parooli muutma.
WarningConfFileMustBeReadOnly=Hoiatus: seadistuste fail (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) on veebiserveri poolt ülekirjutatav. Tegu on tõsise turvaauguga. Muuda faili ligipääsuõigusi niimoodi, et veebiserveri poolt kasutataval operatsioonisüsteemi kasutajal on vaid lugemisõigused. Kui kasutad Windowsi operatsioonisüsteemi FAT-failisüsteemiga, siis tea, et see failisüsteem ei luba failide ligipääsuõigusi ning ei ole seega turvaline.
WarningsOnXLines=<b>%s</b> lähtekirjega on seotud hoiatus(ed)
WarningNoDocumentModelActivated=Ühtki dokumentide loomise malli pole aktiveeritud. Mooduli seadistuse muutmiseni kasutatakse vaikimisi malli
WarningLockFileDoesNotExists=Hoiatus: kui paigaldamine on lõpetatud, pead paigaldamise/migreerimise tööriistad keelama, lisades faili <b>install.lock</b> kausta <b>%s</b>. Selle faili loomata jätmine on turvarisk.
WarningUntilDirRemoved=Kõik turvahoiatused (nähtavad vaid administraatorile) jäävad aktiivseks senikaua, kuni turvarisk on eemaldatud (või konstant MAIN_REMOVE_INSTALL_WARNING lisatakse Seadistamine->Muud seadistused alla).
WarningCloseAlways=Hoiatus: sulgemine toimub isegi siis, kui lähte- ja sihtelementide summa erineb. Lülita see funktsioon sisse ainult siis, kui tead, mida teed.
WarningUsingThisBoxSlowDown=Hoiatus: selle kasti kasutamine muudab kõik seda kasti kasutavad lehed märgatavalt aeglaseks.
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Sinu kasutaja ClickToDial info seadistamine ei ole lõpetatud (vaata oma kasutaja kaardi ClickToDial sakki).
WarningNotRelevant=Selle andmehulga juures ei ole see tegevus otstarbekas

View File

@ -1,130 +1,130 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
ExportsArea=Eksport ala
ImportArea=Import ala
NewExport=New eksport
NewImport=New import
ExportsArea=Ekspordi ala
ImportArea=Impordi ala
NewExport=Uus eksport
NewImport=Uus import
ExportableDatas=Eksporditav andmekogu
ImportableDatas=Imporditavate andmekogu
SelectExportDataSet=Vali andmekogu soovite eksportida ...
SelectImportDataSet=Vali andmekogu, mida soovite importida ...
SelectExportFields=Vali väljad, mida soovite eksportida või valige eelnevalt määratletud ekspordi profil
SelectImportFields=Vali lähtefaili väljad, mida soovite importida ja nende eesmärk valdkonnas andmebaas liigutades neid üles ja alla ankur %s või valige eelnevalt määratletud impordi profil:
NotImportedFields=Valdkonnad lähtefaili ei impordita
SaveExportModel=Salvesta see ekspordi profiili, kui te kavatsete seda kasutada hiljem ...
SaveImportModel=Salvesta see import profiili, kui te kavatsete seda kasutada hiljem ...
ImportableDatas=Imporditav andmekog
SelectExportDataSet=Vali eksporditav andmekog...
SelectImportDataSet=Vali imporditav andmehulk...
SelectExportFields=Vali väljad, mida soovid eksportida või vali eelmääratletud ekspordi profiil
SelectImportFields=Vali imporditavad lähteväljad ja nende sihtväli andmebaasis, liigutades neid üles-alla ankru %s abil või kasuta eelmääratletud profiili:
NotImportedFields=Lähtefaili väljad, mida ei impordita
SaveExportModel=Salvesta see ekspordi profiil, kui kavatsed seda hiljem uuesti kasutada...
SaveImportModel=Salvesta see impordi profiil, kui kavatsed seda hiljem uuesti kasutada...
ExportModelName=Ekspordi profiili nimi
ExportModelSaved=Ekspordi profiili salvestatud nimi <b>%s.</b>
ExportModelSaved=Ekspordi profiil salvestatud nimega <b>%s</b>.
ExportableFields=Eksporditavad väljad
ExportedFields=Eksporditakse valdkondades
ImportModelName=Import profiili nimi
ImportModelSaved=Import profiili salvestatud nimi <b>%s.</b>
ImportableFields=Imporditavate väljade
ExportedFields=Eksporditud väljad
ImportModelName=Impordi profiili nimi
ImportModelSaved=Impordi profiil salvestatud nimega <b>%s</b>.
ImportableFields=Imporditavad väljad
ImportedFields=Imporditud väljad
DatasetToExport=Dataset eksportida
DatasetToImport=Import faili andmekogu
NoDiscardedFields=Ei välju lähtefaili kõrvaldatakse
Dataset=Dataset
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Vali väljad, et ...
FieldsOrder=Valdkondades, et
FieldsTitle=Valdkonnad pealkiri
FieldOrder=Valdkonnas, et
FieldTitle=Field pealkiri
DatasetToExport=Eksporditav andmekogu
DatasetToImport=Impordi fail andmekogusse
NoDiscardedFields=Ühtki lähtefaili välja ei kõrvaldata
Dataset=Andmehul
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Vali väljade järjekord...
FieldsOrder=Väljade järjekord
FieldsTitle=Väljade nimed
FieldOrder=Välja järjekord
FieldTitle=Välja nimi
ChooseExportFormat=Vali ekspordi formaat
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Nüüd vali vormingus kastis ja vajuta &quot;Genereeri&quot; ehitada ekspordi faili ...
AvailableFormats=Kättesaadavad vormid
LibraryShort=Raamatukogu
LibraryUsed=Raamatukogu kasutatakse
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Nüüd vali liitboksis faili formaat ja klõpsa "Loo" nupul ekspordifaili loomiseks...
AvailableFormats=Saadaval olevad formaadid
LibraryShort=Teek
LibraryUsed=Kasutatav teek
LibraryVersion=Versioon
Step=Samm
FormatedImport=Import assistant
FormatedImportDesc1=This area allows to import personalized data, using an assistant to help you in process without technical knowledge.
FormatedImportDesc2=First step is to choose a king of data you want to load, then file to load, then to choose which fields you want to load.
FormatedExport=Export assistant
FormatedExportDesc1=This area allows to export personalized data, using an assistant to help you in process without technical knowledge.
FormatedExportDesc2=First step is to choose a predefined dataset, then to choose which fields you want in your result files, and which order.
FormatedExportDesc3=When data to export are selected, you can define output file format you want to export your data to.
FormatedImport=Importimise assistent
FormatedImportDesc1=See ala võimaldab assistendi abil isikustatud andmete importimist sügavaid tehnilisi teadmisi omamata.
FormatedImportDesc2=Esimese sammuna tuleb valida imporditavate andmete liik, siis laetav fail ja seejärel laetavad väljad.
FormatedExport=Eksportimise assistent
FormatedExportDesc1=See ala võimaldab assistendi abil isikustatud andmete eksportimist sügavaid tehnilisi teadmisi omamata.
FormatedExportDesc2=Esimesena sammuna tuleb valide eelmääratletud andmekogu, seejärel sihtfailides soovitavad väljad ja nende järjekord.
FormatedExportDesc3=Kui eksporditavad andmed on valitud, saad valida sihtfaili formaadi, kuhu soovid andmeid eksportida.
Sheet=Leht
NoImportableData=Ei imporditavate andmed (no mooduli mõisted, mis võimaldab andmete importi)
FileSuccessfullyBuilt=Eksportida faili loomise
SQLUsedForExport=SQL päring loomiseks kasutatavad ekspordi faili
LineId=Id liini
LineDescription=Kirjeldus liini
LineUnitPrice=Ühikuhind rida
LineVATRate=Käibemaksumäära rida
LineQty=Koguse rida
LineTotalHT=Summa pärast maksude mahaarvamist eelarverea
LineTotalTTC=Summa koos maksu rida
LineTotalVAT=Summa käibemaksuta rida
TypeOfLineServiceOrProduct=Tüüp liin (0 = toode, 1 = teenust)
FileWithDataToImport=Esitada andmeid importida
FileToImport=Lähtefaili importida
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Faili importimiseks peab olema üks järgmise vormi
DownloadEmptyExample=Lae näide tühi lähtefaili
ChooseFormatOfFileToImport=Vali failivormingut kasutada kui import vormingus klõpsates eva %s valimiseks ...
ChooseFileToImport=Lisa fail siis klõpsa eva %s valida faili allikas import file ...
SourceFileFormat=Allikas failivorming
FieldsInSourceFile=Valdkondades lähtefaili
# FieldsInTargetDatabase=Target fields in Dolibarr database (bold=mandatory)
NoImportableData=Imporditavaid andmeid ei ole (ükski moodul ei luba andmete importimist)
FileSuccessfullyBuilt=Eksport fail loodud
SQLUsedForExport=Ekspordi faili loomiseks kasutatav SQL päring
LineId=Rea ID
LineDescription=Rea kirjeldus
LineUnitPrice=Rea ühikuhind
LineVATRate=Rea KM määr
LineQty=Rea kogus
LineTotalHT=Rea summa käibemaksuta
LineTotalTTC=Rea summa käibemaksuga
LineTotalVAT=Rea käibemaks
TypeOfLineServiceOrProduct=Rea liik (0=toode, 1=teenus)
FileWithDataToImport=Imporditavate andmetega fai
FileToImport=Imporditav lähtefai
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Imporditav fail peab olema ühes järgnevatest formaatidest
DownloadEmptyExample=Lae alla tühja lähtefaili näidis
ChooseFormatOfFileToImport=Vali kasutatav impordi faili formaat, klõpsates pildil %s selle valimiseks..
ChooseFileToImport=Lae fail üles, seejärel klõpsa pildil %s faili kasutamiseks impordi failina...
SourceFileFormat=Lähtefaili formaat
FieldsInSourceFile=Lähtefailis olevad väljad
FieldsInTargetDatabase=Dolibarri andmebaasi sihtväljad (rasvane=kohustuslik)
Field=Väli
NoFields=Ei välju
MoveField=Liiguta valdkonnas veeru number %s
NoFields=Väljasid ei ole
MoveField=Liiguta väli veergu nr %s
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
SaveImportProfile=Salvesta see import profiili
ErrorImportDuplicateProfil=Ei suutnud päästa see import profiili ümber nimetada. Olemasolev profiil on juba olemas selle nimega.
ImportSummary=Import setup kokkuvõte
TablesTarget=Suunatud tabelid
FieldsTarget=Eesmärgistatud valdkondades
TableTarget=Suunatud tabel
FieldTarget=Suunatud valdkonnas
FieldSource=Allikas valdkonnas
DoNotImportFirstLine=Ära impordi esimene rida lähtefaili
NbOfSourceLines=Ridade arvu lähtefaili
NowClickToTestTheImport=Vaata import parameetrid olete seadistanud. Kui need on õiged, klõpsake nupule <b>&quot;%s&quot;</b> käivitada simulatsiooni import protsess (no andmed on muutunud oma andmebaasi, see on ainult simulatsioon hetkel) ...
RunSimulateImportFile=Käivitada import simulatsioon
FieldNeedSource=See fiels andmebaasis nõuavad andmete lähtefaili
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Mõned kohustuslikud väljad pole allikas andmefaili
InformationOnSourceFile=Teave lähtefaili
InformationOnTargetTables=Teave eesmärk valdkondades
SelectAtLeastOneField=Lülita vähemalt üks allikas väljale veerus välju eksportida
SelectFormat=Valige see import vormingus
RunImportFile=Käivitada impordi faili
NowClickToRunTheImport=Vaata tulemusena import simulatsioon. Kui kõik on ok, käivitada lõplik import.
DataLoadedWithId=Kõik andmed laetakse koos järgmiste import id: <b>%s</b>
ErrorMissingMandatoryValue=Kohustuslikud andmed on tühi lähtefaili jaoks välja <b>%s.</b>
TooMuchErrors=On veel <b>%s</b> muid allikaid read vigu, kuid väljund on olnud piiratud.
TooMuchWarnings=On veel <b>%s</b> muid allikaid read hoiatusi, kuid väljund on olnud piiratud.
SaveImportProfile=Salvesta see impordi profii
ErrorImportDuplicateProfil=Impordi profiili salvestamine selle nimega ebaõnnestus. Selle nimega on juba profiil olemas.
ImportSummary=Impordi seadistamise kokkuvõte
TablesTarget=Sihttabelid
FieldsTarget=Sihtväljad
TableTarget=Sihttabel
FieldTarget=Sihtväli
FieldSource=Lähteväl
DoNotImportFirstLine=Ära impordi lähtefaili esimest rida
NbOfSourceLines=Lähtefaili ridade arv
NowClickToTestTheImport=Kontrolli üle seadistatud importimise parameetrid. Kui nad on õiged, siis klõpsa nupul "<b>%s</b>" importimise simulatsiooni käivitamiseks (andmebaasis andmeid ei muudeta, vaid lihtsalt simuleeritakse muudatusi hetkel)
RunSimulateImportFile=Käivita importimise simulatsioo
FieldNeedSource=Need andmebaasi väljad nõuavad lähtefailis andmeid
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Mõnedel kohustuslikel väljadel pole andmefailis allikat
InformationOnSourceFile=Lähtefaili informatsioone
InformationOnTargetTables=Sihtväljade informatsioon
SelectAtLeastOneField=Vaheta ringi vähemalt üks lähteväli eksporditavate väljade veerus
SelectFormat=Vali selle impordi faili formaat
RunImportFile=Käivita impordi fail
NowClickToRunTheImport=Kontrolli impordi simulatsiooni tulemust. Kui kõik on korras, käivita lõplik import.
DataLoadedWithId=Kõik andmed laetakse järgmise impordi IDga: <b>%s</b>
ErrorMissingMandatoryValue=Kohustuslikud andmed on tühjad lähtefailis välja <b>%s</b> jaoks.
TooMuchErrors=On veel <b>%s</b> muud rida vigadega, kuid väljundit on piiratud.
TooMuchWarnings=On veel <b>%s</b> muud rida hoiatustega, kuid väljundit on piiratud.
EmptyLine=Tühi rida (ära visata)
CorrectErrorBeforeRunningImport=Esmalt tuleb parandada kõik vead enne töötab lõplik import.
FileWasImported=Fail on imporditud number <b>%s.</b>
YouCanUseImportIdToFindRecord=Leiad kõik imporditud andmed oma andmebaasi filtreerimine valdkonnas <b>import_key = '%s &quot;.</b>
NbOfLinesOK=Ridade arv, kellel ei ole vigu ja ei hoiatused: <b>%s.</b>
NbOfLinesImported=Ridade arv edukalt imporditud: <b>%s.</b>
DataComeFromNoWhere=Väärtus sisestada pärineb kusagil lähtefaili.
DataComeFromFileFieldNb=Väärtus sisestada pärineb valdkonnas number <b>%s</b> sisse lähtefaili.
DataComeFromIdFoundFromRef=Väärtus, mis pärineb valdkonnas number <b>%s</b> of lähtefaili kasutatakse leida id Vanema eseme kasutada (Nii objet <b>%s</b> mis on ref. Allikast fail peab olemas sisse Dolibarr).
DataComeFromIdFoundFromCodeId=Kood, mis pärineb valdkonnas number <b>%s</b> of lähtefaili kasutatakse leida id Vanema eseme kasutada (Nii koodi lähtefaili peab olemas sisse dictionnary <b>%s).</b> Pange tähele, et kui sa tead, id, võite kasutada ka selle lähtefaili asemel koodi. Import peaks tegema mõlemal juhul.
DataIsInsertedInto=Andmed pärinevad lähtefaili lisada järgmised valdkonnas:
DataIDSourceIsInsertedInto=Id Vanema eseme leiduvad andmed lähtefaili, saab lisada järgmine väli:
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=ID emaliini leitud koodi saab lisada järgmine väli:
SourceRequired=Andmete väärtus on kohustuslik
SourceExample=Näide võimaliku andmeväärtuse
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Iga ref leitud element <b>%s</b>
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Iga kood (või id) leitud sisse dictionnary <b>%s</b>
CSVFormatDesc=<b>Komadega eraldatud väärtused</b> vormingus (. Csv). <br> See on tekstifaili vormingus, kus väljad on eraldatud eraldaja [%s]. Kui eraldajaks on leitud sees välja sisu, välja ümardatakse poolt ümmargune märk [%s]. Paomärk põgeneda ümmargune märk on [%s].
# Excel95FormatDesc=<b>Excel</b> file format (.xls)<br>This is native Excel 95 format (BIFF5).
# Excel2007FormatDesc=<b>Excel</b> file format (.xlsx)<br>This is native Excel 2007 format (SpreadsheetML).
# TsvFormatDesc=<b>Tab Separated Value</b> file format (.tsv)<br>This is a text file format where fields are separated by a tabulator [tab].
# ExportFieldAutomaticallyAdded=Field <b>%s</b> was automatically added. It will avoid you to have similar lines to be treated as duplicate records (with this field added, all lines will own their own id and will differ).
# CsvOptions=Csv Options
# Separator=Separator
# Enclosure=Enclosure
# SuppliersProducts=Suppliers Products
CorrectErrorBeforeRunningImport=Enne lõpliku impordi käivitamist pead esmalt parandama kõik vead.
FileWasImported=Fail on imporditud numbriga <b>%s</b>.
YouCanUseImportIdToFindRecord=Kõik imporditud kirjed leiad andmebaasist kasutades filtreerimiseks välja <b>import_key='%s'</b>.
NbOfLinesOK=Hoiatuste ja vigadeta ridu: <b>%s</b>.
NbOfLinesImported=Edukalt imporditud ridu: <b>%s</b>.
DataComeFromNoWhere=Sisestavat väärtust ei ole mitte kuskil lähtefailis.
DataComeFromFileFieldNb=Sisestav väärtus pärineb lähtefaili <b>%s</b>. väljalt.
DataComeFromIdFoundFromRef=Väärtust, mis pärineb lähtefaili <b>%s</b>. realt, kasutatakse emaobjekti ID leidmiseks (selle kindlustamiseks, et objekt <b>%s</b>, millel on lähtefaili viide, oleks Dolibarris olemas).
DataComeFromIdFoundFromCodeId=Koodi, mis pärineb lähtefaili <b>%s</b>. realt, kasutatakse emaobjekti ID leidmiseks (selle kindlustamiseks, et kood oleks olemas sõnastikus <b>%s</b>). Pane tähele, et ID teadmisel saab seda kasutada lähtefailis koodi asemel. Importimine peaks töötama mõlemal juhul.
DataIsInsertedInto=Lähtefailist pärinevad andmed sisestatakse järgmisse välja:
DataIDSourceIsInsertedInto=Lähtefailis leitud emaobjekti ID sisestatakse järgmisse välja:
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=Koodist leitud emarea ID sisestatakse järgmisse välja:
SourceRequired=Andmeväärtus on kohustuslik
SourceExample=Võimaliku andmeväärtuse näide
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Iga elemendi <b>%s</b> jaoks leitud viide
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Iga sõnastiku <b>%s</b> jaoks leitud kood (või ID)
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> faili formaat (.csv).<br>See on tekstifaili formaat, kus väljad on eraldatud eraldajaga [ %s ]. Kui välja sisus leidub eraldaja, eraldatakse väli teistest väljadest eraldusssümboliga [ %s ]. Eraldussümboli paomärk on [ %s ].
Excel95FormatDesc=<b>Excel</b> faili formaat (.xls)<br>Excel 95 formaat (BIFF5).
Excel2007FormatDesc=<b>Excel</b> faili formaat (.xlsx)<br>Excel 2007 formaat (SpreadsheetML).
TsvFormatDesc=<b>Tab Separated Value</b> faili formaat (.tsv)<br>See on tekstifaili formaat, kus väljad on eraldatud tabulaatoriga [tab].
ExportFieldAutomaticallyAdded=Väli <b>%s</b> lisati automaatselt. See võimaldab vältida sarnaste väljade kohtlemist topeltkirjetena (kui see väli on lisatud, siis on kõigil ridadel oma ID ja nad on erinevad).
CsvOptions=CSV lisavalikud
Separator=Eraldaja
Enclosure=Aedik
SuppliersProducts=Hankijate tooted
BankCode=Panga kood
DeskCode=Laud koodiga
DeskCode=Laua kood
BankAccountNumber=Konto number
BankAccountNumberKey=Võti
## filters
# SelectFilterFields=If you want to filter on some values, just input values here.
# FilterableFields=Champs Filtrables
# FilteredFields=Filtered fields
# FilteredFieldsValues=Value for filter
SelectFilterFields=Kui soovid mõnede väärtuste põhjal filtreerida, siis sisesta nad siia.
FilterableFields=Filtreeritav ala
FilteredFields=Filtreeritav väl
FilteredFieldsValues=Filtri väärtus

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - externalsite
ExternalSiteSetup=Setup link to väline veebilehel
ExternalSiteURL=Väline Site URL
# ExternalSiteModuleNotComplete=Module ExternalSite was not configured properly.
ExternalSiteSetup=Seadista link välisele lehele
ExternalSiteURL=Välise lehe URL
ExternalSiteModuleNotComplete=ExternalSite moodul ei ole õigesti seadistatud.

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ftp
FTPClientSetup=FTP Client moodul setup
NewFTPClient=Uus FTP ühendus setup
FTPArea=FTP Area
FTPAreaDesc=See ekraan näitab teile sisu FTP server vaade
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Setup FTP klient moodul tundub ole täielik
FTPClientSetup=FTP kliendi mooduli seadistamine
NewFTPClient=Uue FTP ühenduse seadistamine
FTPArea=FTP ala
FTPAreaDesc=See ekraan näitab FTP serveri vaate sisu
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=FTP kliendi mooduli seadistus ei paista olevat täielik
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Sinu PHP ei toeta FTP funktsioone
FailedToConnectToFTPServer=Ei õnnestunud ühendust FTP server (server %s, sadama %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Suutnud sisse logida FTP serverisse määratletud login / parool
FTPFailedToRemoveFile=Suutnud eemaldada fail <b>%s.</b>
FTPFailedToRemoveDir=Suutnud eemaldada kataloog <b>%s</b> (kontrolli õigusi ja et kataloog on tühi).
# FTPPassiveMode=Passive mode
FailedToConnectToFTPServer=FTP serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus (server %s, port %s)
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Määratletud kasutajanime/parooliga FTP serverisse sisse logimine ebaõnnestus
FTPFailedToRemoveFile=Faili <b>%s</b> kustutamine ebaõnnestus.
FTPFailedToRemoveDir=Kausta <b>%s</b> kustutamine ebaõnnestus (kontrolli õigusi ja seda, et kataloog on tühi).
FTPPassiveMode=Passiivne režiim

View File

@ -1,28 +1,28 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
CommunitySupport=Forum / wiki toetust
EMailSupport=Kirju toetada
RemoteControlSupport=Online reaalajas / kaugtoe
OtherSupport=Muud toetust
ToSeeListOfAvailableRessources=Võtke / näha olemasolevaid ressursse:
ClickHere=Vajuta siia
CommunitySupport=Foorum/wiki tugi
EMailSupport=E-kirja tugi
RemoteControlSupport=Online reaalaja/kaudtoe tugi
OtherSupport=Muu tugi
ToSeeListOfAvailableRessources=Kontakteerumiseks/saadaval olevate ressursside nägemiseks:
ClickHere=Klõpsa siia
HelpCenter=Abiinfo
DolibarrHelpCenter=Dolibarr Spikri-ja tugikeskuse
ToGoBackToDolibarr=Vastasel korral kliki <a href="%s">siia, et kasutada Dolibarr</a>
TypeOfSupport=Allikas toetuse
TypeSupportCommunauty=Ühendus (tasuta)
TypeSupportCommercial=Kaubandus-
DolibarrHelpCenter=Dolibarri abi ja tugikeskus
ToGoBackToDolibarr=Muul juhul klõpsa Dolibarri kasutamiseks <a href="%s">siia</a>
TypeOfSupport=Toe allikas
TypeSupportCommunauty=Kogukond (tasuta)
TypeSupportCommercial=Äriline
TypeOfHelp=Liik
NeedHelpCenter=Vajad abi või toetab?
Efficiency=Efektiivsus
TypeHelpOnly=Aitab ainult
TypeHelpDev=Aidake + Development
TypeHelpDevForm=Aidake + Development + moodustamine
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Mõned ettevõtted pakuvad kiire (millalgi kohe) ja tõhusam võrgutugi võttes kontrolli arvuti. Sellised abilised võib leida <b>%s</b> kodulehel:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Võite minna ka nimekiri kõigist saadaval busse Dolibarr, seda kliki nupule
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Mõnikord ei ole ettevõte hetkel teete otsingut, seega mõtle, et muuta filter otsima &quot;kõik kättesaadavus&quot;. Sul on võimalik saata rohkem taotlusi.
BackToHelpCenter=Vastasel korral kliki siia, et minna <a href="%s">tagasi, et aidata avalehele</a> .
LinkToGoldMember=Teil on võimalik helistada üks treener esivalittu poolt Dolibarr oma keel (%s), klõpsates oma Widget (staatus ja maksimaalne hind automaatselt uuendatud):
NeedHelpCenter=Vajad abi või tuge?
Efficiency=Tõhusus
TypeHelpOnly=Ainult abi
TypeHelpDev=Abi+Arendus
TypeHelpDevForm=Abi+Arendus+Rakendamine
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Mõned ettevõtted pakuvad kiiret (vahepeal kohest) ja tõhusat online abi arvutit juhtides. Neid ettevõtteid leiab <b>%s</b> veebilehelt:
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Samuti võid kasutada kõigi saadavalolevate Dolibarri koolitajate nimekirja, selleks klõpsa nupule
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Vahepeal ei ole otsingu tegemise hetkel ühtki ettevõtet saadaval, seega võid kasutada filtrit "kõik saadval", et rohkemate ettevõtete järele pärida.
BackToHelpCenter=Muul juhul klõpsa <a href="%s">siia, et minna tagasi abiinfo kodulehele</a>.
LinkToGoldMember=Võid helistada ühele Dolibarri poolt eelvalitud koolitajale Sinu keele (%s) jaoks tema vidinal klõpsates (staatust ja maksimaalset hinda uuendatakse automaatselt):
PossibleLanguages=Toetatud keeled
MakeADonation=Abi Dolibarr projekti teha annetuse
# SubscribeToFoundation=Help Dolibarr project, subscribe to the foundation
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
MakeADonation=Aita Dolibarri projekti annetades
SubscribeToFoundation=Aita Dolibarri projekti sihtasutuse info tellimise abi
SeeOfficalSupport=Ametlikuks Dolibarri toeks Sinu keeles: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>

View File

@ -1,152 +1,152 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
# HRM=HRM
# Holidays=Holidays
# CPTitreMenu=Holidays
# MenuReportMonth=Monthly statement
# MenuAddCP=Apply for holidays
# NotActiveModCP=You must enable the module holidays to view this page.
# NotConfigModCP=You must configure the module holidays to view this page. To do this, <a href="./admin/holiday.php?leftmenu=setup&mainmenu=home" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;"> click here </ a>.
# NoCPforUser=You don't have a demand for holidays.
# AddCP=Apply for holidays
# CPErrorSQL=An SQL error occurred:
# Employe=Employee
HRM=Personalihaldus
Holidays=Puhkused
CPTitreMenu=Puhkused
MenuReportMonth=Kuu aruanne
MenuAddCP=Taotle puhkust
NotActiveModCP=Selle lehe vaatamiseks pead sisse lülitama puhkuste mooduli
NotConfigModCP=Selle lehe vaatamiseks pead seadistama puhkuste mooduli. Selle jaoks <a href="./admin/holiday.php?leftmenu=setup&mainmenu=home" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;">klõpsa siia</a>.
NoCPforUser=Sul ei ole puhkuse vajadust.
AddCP=Taotle puhkust
CPErrorSQL=Tekkis SQLi viga:
Employe=Töötaja
DateDebCP=Alguskuupäev
DateFinCP=Lõppkuupäev
DateCreateCP=Loomiskuupäev
DraftCP=Eelnõu
# ToReviewCP=Awaiting approval
ApprovedCP=Heaks
DraftCP=Mustand
ToReviewCP=Ootab heakskiit
ApprovedCP=Heaks kiidetud
CancelCP=Tühistatud
RefuseCP=Keeldus
# ValidatorCP=Approbator
# ListeCP=List of holidays
# ReviewedByCP=Will be reviewed by
RefuseCP=Keeldutud
ValidatorCP=Heaks kiitja
ListeCP=Puhkuste nimekiri
ReviewedByCP=Ülevaatav isik
DescCP=Kirjeldus
# SendRequestCP=Creating demand for holidays
# DelayToRequestCP=Applications for holidays must be made at least <b>%s day(s)</b> before them.
# MenuConfCP=Edit balance of holidays
# UpdateAllCP=Update the holidays
# SoldeCPUser=Holidays balance is <b>%s</b> days.
# ErrorEndDateCP=You must select an end date greater than the start date.
# ErrorSQLCreateCP=An SQL error occurred during the creation:
# ErrorIDFicheCP=An error has occurred, the request for holidays does not exist.
# ReturnCP=Return to previous page
# ErrorUserViewCP=You are not authorized to read this request for holidays.
# InfosCP=Information of the demand of holidays
# InfosWorkflowCP=Information Workflow
SendRequestCP=Puhkusevajaduste loomine
DelayToRequestCP=Puhkusetaotlusd peab esitama vähemalt <b>%s päev(a)</b> enne puhkust.
MenuConfCP=Puhkuste saldo
UpdateAllCP=Uuenda puhkusi
SoldeCPUser=Puhkuste saldo on <b>%s</b> päeva.
ErrorEndDateCP=Lõppkuupäev peab olema alguskuupäevast suurem.
ErrorSQLCreateCP=Loomisel tekkis SQLi viga:
ErrorIDFicheCP=Tekkis viga, puhkusetaotlust ei ole olemas.
ReturnCP=Mine tagasi eelmisele lehele
ErrorUserViewCP=Sul ei ole ligipääsuõigusi antud puhkusetaotluse vaatamiseks.
InfosCP=Puhkusevajaduse info
InfosWorkflowCP=Informatsiooni töövoog
DateCreateCP=Loomiskuupäev
# RequestByCP=Requested by
# TitreRequestCP=Sheet of holidays
# NbUseDaysCP=Number of days of holidays consumed
RequestByCP=Taotles
TitreRequestCP=Puhkuste leht
NbUseDaysCP=Kulutatud puhkusepäevade arv
EditCP=Muuda
DeleteCP=Kustutama
ActionValidCP=Kinnitama
# ActionRefuseCP=Refuse
ActionCancelCP=Tühistama
DeleteCP=Kustuta
ActionValidCP=Kinnita
ActionRefuseCP=Keeldu
ActionCancelCP=Tühista
StatutCP=Staatus
# SendToValidationCP=Send to validation
# TitleDeleteCP=Delete the request of holidays
# ConfirmDeleteCP=Confirm the deletion of this request for holidays?
# ErrorCantDeleteCP=Error you don't have the right to delete this holiday request.
# CantCreateCP=You don't have the right to apply for holidays.
# InvalidValidatorCP=You must choose an approbator to your holiday request.
UpdateButtonCP=Uuendama
# CantUpdate=You cannot update this request of holidays.
# NoDateDebut=You must select a start date.
# NoDateFin=You must select an end date.
# ErrorDureeCP=Your request for holidays does not contain working day.
# TitleValidCP=Approve the request holidays
# ConfirmValidCP=Are you sure you want to approve the holiday request?
# DateValidCP=Date approved
# TitleToValidCP=Send request holidays
# ConfirmToValidCP=Are you sure you want to send the request of holidays?
# TitleRefuseCP=Refuse the request holidays
# ConfirmRefuseCP=Are you sure you want to refuse the request of holidays?
# NoMotifRefuseCP=You must choose a reason for refusing the request.
# TitleCancelCP=Cancel the request holidays
# ConfirmCancelCP=Are you sure you want to cancel the request of holidays?
# DetailRefusCP=Reason for refusal
# DateRefusCP=Date of refusal
# DateCancelCP=Date of cancellation
# DefineEventUserCP=Assign an exceptional leave for a user
# addEventToUserCP=Assign leave
SendToValidationCP=Saada kinnitamiseks
TitleDeleteCP=Kustuta puhkusetaotlus
ConfirmDeleteCP=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud puhkusetaotluse kustutada?
ErrorCantDeleteCP=Viga: antud puhkusetaotluse kustutamiseks puuduvad õigused.
CantCreateCP=Puhkusetaotluse esitamiseks puuduvad õigused.
InvalidValidatorCP=Puhkuse taotluse jaoks peab valima heaks kiitja.
UpdateButtonCP=Uuenda
CantUpdate=Seda puhkusetaotlust ei saa uuendada.
NoDateDebut=Pead valima alguskuupäeva.
NoDateFin=Pead valima lõppkuupäeva.
ErrorDureeCP=Puhkusetaotlus ei sisalda ühtki tööpäeva.
TitleValidCP=Kiida puhkusetaotlus heaks
ConfirmValidCP=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud puhkusetaotluse heaks kiita?
DateValidCP=Kuupäev heaks kiidetud
TitleToValidCP=Saada puhkusetaotlus
ConfirmToValidCP=Kas oled täiesti kindel, et soovid puhkusetaotluse saata?
TitleRefuseCP=Keeldu puhkusetaotlusest
ConfirmRefuseCP=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud puhkusetaotlusest keelduda?
NoMotifRefuseCP=Keeldumiseks peab valima põhjuse.
TitleCancelCP=Tühista puhkusetaotlus
ConfirmCancelCP=Kas oled täiesti kindel, et soovid puhkusetaotluse tühistada?
DetailRefusCP=Keeldumise põhjus
DateRefusCP=Keeldumise kuupäev
DateCancelCP=Tühistamise kuupäev
DefineEventUserCP=Määra kasutajale erakorraline puhkus
addEventToUserCP=Määra puhkus
MotifCP=Põhjus
UserCP=Kasutaja
# ErrorAddEventToUserCP=An error occurred while adding the exceptional leave.
# AddEventToUserOkCP=The addition of the exceptional leave has been completed.
# MenuLogCP=View logs of holidays
# LogCP=Log of updates of holidays
# ActionByCP=Performed by
# UserUpdateCP=For the user
# PrevSoldeCP=Previous Balance
# NewSoldeCP=New Balance
# alreadyCPexist=A request for holidays has already been done on this period.
ErrorAddEventToUserCP=Erakorralise puhkuse lisamisel tekkis viga
AddEventToUserOkCP=Erakorralise puhkuse lisamine edukalt lõpetatud.
MenuLogCP=Vaata puhkuste logi
LogCP=Puhkuste uuenduste logi
ActionByCP=Sooritas
UserUpdateCP=Kasutajale
PrevSoldeCP=Eelmine saldo
NewSoldeCP=Uus saldo
alreadyCPexist=Antud perioodi jaoks on juba puhkusetaotlus esitatud.
UserName=Nimi
# Employee=Employee
# FirstDayOfHoliday=First day of holiday
# LastDayOfHoliday=Last day of holiday
# HolidaysMonthlyUpdate=Monthly update
# ManualUpdate=Manual update
# HolidaysCancelation=Holidays cancelation
Employee=Töötaja
FirstDayOfHoliday=Puhkuse esimene kuupäev
LastDayOfHoliday=Puhkuse viimane kuupäev
HolidaysMonthlyUpdate=Igakuine uuendus
ManualUpdate=Käsitsi uuendus
HolidaysCancelation=Puhkuste tühistamine
## Configuration du Module ##
# ConfCP=Configuration of holidays module
# DescOptionCP=Description of the option
ConfCP=Puhkuste mooduli seadistamine
DescOptionCP=Valiku kirjeldus
ValueOptionCP=Väärtus
# GroupToValidateCP=Group with the ability to approve holidays
# ConfirmConfigCP=Validate the configuration
# LastUpdateCP=Last updated automatically of holidays
# UpdateConfCPOK=Updated successfully.
# ErrorUpdateConfCP=An error occurred during the update, please try again.
# AddCPforUsers=Please add the balance of holidays of users by <a href="../define_holiday.php" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;">clicking here</a>.
# DelayForSubmitCP=Deadline to apply for holidays
# AlertapprobatortorDelayCP=Prevent the approbator if the holiday request does not match the deadline
# AlertValidatorDelayCP=Préevent the approbator if the holiday request exceed delay
# AlertValidorSoldeCP=Prevent the approbator if the holiday request exceed the balance
# nbUserCP=Number of users supported in the module holidays
# nbHolidayDeductedCP=Number of holidays to be deducted per day of holiday taken
# nbHolidayEveryMonthCP=Number of holidays added every month
# Module27130Name= Management of holidays
# Module27130Desc= Management of holidays
# TitleOptionMainCP=Main settings of holidays
# TitleOptionEventCP=Settings of holidays related to events
ValidEventCP=Kinnitama
# UpdateEventCP=Update events
CreateEventCP=Looma
# NameEventCP=Event name
# OkCreateEventCP=The addition of the event went well.
# ErrorCreateEventCP=Error creating the event.
# UpdateEventOkCP=The update of the event went well.
# ErrorUpdateEventCP=Error while updating the event.
# DeleteEventCP=Delete Event
# DeleteEventOkCP=The event has been deleted.
# ErrorDeleteEventCP=Error while deleting the event.
# TitleDeleteEventCP=Delete a exceptional leave
# TitleCreateEventCP=Create a exceptional leave
# TitleUpdateEventCP=Edit or delete a exceptional leave
DeleteEventOptionCP=Kustutama
UpdateEventOptionCP=Uuendama
# ErrorMailNotSend=An error occurred while sending email:
# NoCPforMonth=No leave this month.
# nbJours=Number days
# TitleAdminCP=Configuration of Holidays
GroupToValidateCP=Grupp, kes võib puhkusi heaks kiita
ConfirmConfigCP=Valideeri seadistus
LastUpdateCP=Puhkuste viimane automaatne uuendus
UpdateConfCPOK=Edukalt uuendatud.
ErrorUpdateConfCP=Uuendamise ajal tekkis viga, palun proovi uuesti.
AddCPforUsers=Palun lisa kasutajate puhkuste saldo <a href="../define_holiday.php" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;">siia klõpsates</a>.
DelayForSubmitCP=Puhkusetaotluste esitamise tähtaeg
AlertapprobatortorDelayCP=Peata heakskiit, kui puhkusetaotlus ei vasta tähtajale
AlertValidatorDelayCP=Pea heakskiit, kui puhkusetaotlus ületab viivitust
AlertValidorSoldeCP=Peata heakskiit, kui puhkusetaotlus ületab saldot
nbUserCP=Puhkuste moodulis toetatud kasutajate arv
nbHolidayDeductedCP=Kasutatud puhkusepäeva kohta lahutatav puhkuste arv
nbHolidayEveryMonthCP=Igas kuus lisatavate puhkuste arv
Module27130Name= Puhkuste haldamine
Module27130Desc= Puhkuste haldamine
TitleOptionMainCP=Puhkuste põhilised seaded
TitleOptionEventCP=Puhkuste ja tegevuste vahelised seosed
ValidEventCP=Kinnita
UpdateEventCP=Uuenda tegevused
CreateEventCP=Loo
NameEventCP=Tegevuse nimi
OkCreateEventCP=Tegevuse lisamine õnnestus.
ErrorCreateEventCP=Tegevuse loomisel tekkis viga.
UpdateEventOkCP=Tegevuse uuendamine õnnestus.
ErrorUpdateEventCP=Tegevuse uuendamisel tekkis viga.
DeleteEventCP=Kustuta tegevus
DeleteEventOkCP=Tegevus on kustutatud.
ErrorDeleteEventCP=Tegevuse kustutamisel tekkis viga.
TitleDeleteEventCP=Kustuta erakorraline puhkus
TitleCreateEventCP=Loo erakorraline puhkus
TitleUpdateEventCP=Muuda või kustuta erakorraline puhkus
DeleteEventOptionCP=Kustuta
UpdateEventOptionCP=Uuenda
ErrorMailNotSend=E-kirja saatmisel tekkis viga:
NoCPforMonth=Sellel kuul pole puhkusi.
nbJours=Päevade arv
TitleAdminCP=Puhkuste seadistamine
#Messages
# Hello=Hello
# HolidaysToValidate=Validate holidays
# HolidaysToValidateBody=Below is a request for holidays to validate
# HolidaysToValidateDelay=This request for holidays will take place within a period of less than %s days.
# HolidaysToValidateAlertSolde=The user who made this request for holidays do not have enough available days.
# HolidaysValidated=Validated holidays
# HolidaysValidatedBody=Your request for holidays for %s to %s has been validated.
# HolidaysRefused=Denied holidays
# HolidaysRefusedBody=Your request for holidays for %s to %s has been denied for the following reason :
# HolidaysCanceled=Canceled holidays
# HolidaysCanceledBody=Your request for holidays for %s to %s has been canceled.
Hello=Tere
HolidaysToValidate=Kinnita puhkused
HolidaysToValidateBody=Allpool on kinnitamist nõudvad puhkusetaotlused
HolidaysToValidateDelay=Selle taotluse puhkus toimub perioodil, mis on lühem kui %s päeva.
HolidaysToValidateAlertSolde=Antud puhkusetaotluse esitanud kasutajal pole piisavalt päevi saadaval.
HolidaysValidated=Kinnitatud puhkused
HolidaysValidatedBody=Sinu puhkusetaotlus alates %s kuni %s on kinnitatud.
HolidaysRefused=Tagasi lükatud puhkused
HolidaysRefusedBody=Sinu puhkusetaotlus alates %s kuni %s on tagasi lükatud põhjusel:
HolidaysCanceled=Tühistatud puhkused
HolidaysCanceledBody=Sinu puhkusetaotlus alates %s kuni %s on tühistatud.
# Permission20001=Read/create/modify their holidays
# Permission20002=Read/modify all requests of holidays
# Permission20003=Delete their holidays requests
# Permission20004=Define users holidays
# Permission20005=Review log of modified holidays
# Permission20006=Access holidays monthly report
Permission20001=Oma puhkuste vaatamine/loomine/muutmine
Permission20002=Kõikide puhkusetaotluste vaatamine/muutmine
Permission20003=Oma puhkusetaotluste kustutamine
Permission20004=Kasutajate puhkuste määratlemine
Permission20005=Muudetud puhkuste logi vaatamine
Permission20006=Ligipääs puhkuste igakuisele aruandele

View File

@ -1,42 +1,42 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - interventions
Intervention=Sekkumine
Interventions=Sekkumine
InterventionCard=Sekkumine kaart
NewIntervention=Uus meede
Interventions=Sekkumised
InterventionCard=Sekkumise kaart
NewIntervention=Uus sekkumine
AddIntervention=Lisa sekkumine
ListOfInterventions=List sekkumiste
EditIntervention=Muuda sekkumine
ActionsOnFicheInter=Meetmete sekkumise
LastInterventions=Last %s sekkumiste
ListOfInterventions=Sekkumiste nimekiri
EditIntervention=Muuda sekkumist
ActionsOnFicheInter=Sekkumise tegevused
LastInterventions=Viimased %s sekkumist
AllInterventions=Kõik sekkumised
CreateDraftIntervention=Loo eelnõu
CustomerDoesNotHavePrefix=Kliendil ei ole prefix
InterventionContact=Sekkumine kontakt
CreateDraftIntervention=Loo mustand
CustomerDoesNotHavePrefix=Kliendil ei ole prefiksit
InterventionContact=Sekkumise kontakt
DeleteIntervention=Kustuta sekkumine
ValidateIntervention=Kinnitada sekkumine
ModifyIntervention=Muuda sekkumine
DeleteInterventionLine=Kustuta sekkumine rida
ConfirmDeleteIntervention=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle sekkumine?
ConfirmValidateIntervention=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada see sekkumine?
ConfirmModifyIntervention=Oled sa kindel, et tahad muuta see sekkumine?
ConfirmDeleteInterventionLine=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle sekkumise piiri?
NameAndSignatureOfInternalContact=Nimi ja allkiri astunud:
NameAndSignatureOfExternalContact=Nimi ja allkiri klient:
DocumentModelStandard=Tüüpvormi mudel sekkumiste
# InterventionCardsAndInterventionLines=Interventions and lines of interventions
ClassifyBilled=Liigitada &quot;Arvelduse&quot;
StatusInterInvoiced=Arve
RelatedInterventions=Seotud sekkumiste
ShowIntervention=Näita sekkumine
ValidateIntervention=Kinnita sekkumine
ModifyIntervention=Muuda sekkumist
DeleteInterventionLine=Kustuta sekkumise rida
ConfirmDeleteIntervention=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle sekkumise kustutada?
ConfirmValidateIntervention=Kas oled täiesti kindel, et soovid kinnitada selle sekkumise nimega <b>%s</b> ?
ConfirmModifyIntervention=Kas oled täiesti kindel, et soovid seda sekkumist muuta?
ConfirmDeleteInterventionLine=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud sekkumise rea kustutada?
NameAndSignatureOfInternalContact=Sekkuja nimi ja allkiri:
NameAndSignatureOfExternalContact=Kliendi nimi ja allkiri:
DocumentModelStandard=Sekkumiste tüüpvormi mudel
InterventionCardsAndInterventionLines=Sekkumised ja sekkumiste read
ClassifyBilled=Liigita "Arve esitatud"
StatusInterInvoiced=Arve esitatud
RelatedInterventions=Seotud sekkumised
ShowIntervention=Näita sekkumist
##### Types de contacts #####
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid sekkumine
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Astunud
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Arved kliendi kontaktandmed
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Järelmeetmeid kliendikontakti
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Sekkumise järelkontrolliga tegelev müügiesindaja
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Sekkuv
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Kliendi kontakt arveldamiseks
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Kliendi kontakt järelkajaks
# Modele numérotation
ArcticNumRefModelDesc1=Generic number mudel
ArcticNumRefModelError=Suutnud aktiveerida
PacificNumRefModelDesc1=Tagasi numero koos formaadis %syymm-nnnn kus YY aastat, KK kuud ja nnnn on jada, millel ei ole katki ja ei ole tagasi 0
PacificNumRefModelError=Sekkumine kaart alustades $ syymm juba olemas ja ei sobi see mudel jada. Eemaldada või ümber nimetada aktiveerimiseks mooduli.
# PrintProductsOnFichinter=Print products on intervention card
# PrintProductsOnFichinterDetails=forinterventions generated from orders
ArcticNumRefModelDesc1=Üldine numeratsiooni mudel
ArcticNumRefModelError=Aktiveerimine ebaõnnestus
PacificNumRefModelDesc1=Tagastab numbri formaadiga %syymm-nnnn kus yy on aasta, mm on kuu ja nnnn on katkestusteta jada, mis ei lähe kunagi tagasi 0
PacificNumRefModelError=$syymm algusega sekkumise kaart on juba olemas ja too ei sobi kokku sellise mudeliga jadaga. Kustuta või nimeta too kaart ümber selle mooduli aktiveerimiseks.
PrintProductsOnFichinter=Trüki tooted sekkumise kaardile
PrintProductsOnFichinterDetails=sekkumiste jaoks, mis on automaatselt loodud tellimustest

View File

@ -1,29 +1,29 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ldap
DomainPassword=Salasõna domeeni
YouMustChangePassNextLogon=Salasõna kasutaja <b>%s</b> domeeni <b>%s</b> tuleb muuta.
UserMustChangePassNextLogon=Kasutaja peab muutuma parooli domeeni %s
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT=Kasutaja konto
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD=Salasõna kunagi lõpeb
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=Konto on blokeeritud domeeni %s
LDAPInformationsForThisContact=Teavet LDAP andmebaasi selle kontakti
LDAPInformationsForThisUser=Teavet LDAP andmebaasi selle kasutaja
LDAPInformationsForThisGroup=Teavet LDAP andmebaasi selle grupi
LDAPInformationsForThisMember=Teavet LDAP andmebaasi selle liikme
LDAPAttribute=LDAP atribuut
LDAPAttributes=LDAP atribuudid
LDAPCard=LDAP kaart
LDAPRecordNotFound=Salvestada ei leitud LDAP andmebaasi
LDAPUsers=Kasutajad LDAP andmebaasi
LDAPGroups=Grupid in LDAP andmebaas
DomainPassword=Domeeni salasõna
YouMustChangePassNextLogon=Kasutaja <b>%s</b> salasõna domeenis <b>%s</b> peab muutma.
UserMustChangePassNextLogon=Kasutaja peab muutma oma salasõna domeenis %s
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT=Kasutajakonto
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD=Salasõna ei aegu
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=Konto on blokeeritud domeenis %s
LDAPInformationsForThisContact=LDAPi andmebaasis selle kontakti kohta leiduv info
LDAPInformationsForThisUser=LDAPi andmebaasis selle kasutaja kohta leiduv info
LDAPInformationsForThisGroup=LDAPi andmebaasis selle grupi kohta leiduv info
LDAPInformationsForThisMember=LDAPi andmebaasis selle liikme kohta leiduv info
LDAPAttribute=LDAPi atribuut
LDAPAttributes=LDAPi atribuudid
LDAPCard=LDAPi kaart
LDAPRecordNotFound=Ei leidnud kirjet LDAPi andmebaasist
LDAPUsers=LDAPi andmebaasis olevad kasutajad
LDAPGroups=LDAPi andmebaasis olevad grupid
LDAPFieldStatus=Staatus
LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Esiteks tellimuse kuupäev
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Esimene liitumisleping summa
LDAPFieldLastSubscriptionDate=Last tellimise kuupäev
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Last märkimissummast
SynchronizeDolibarr2Ldap=Sünkroonida kasutaja (Dolibarr -> LDAP)
LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Esimese tellimuse kuupäev
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Esimese tellimuse kogus
LDAPFieldLastSubscriptionDate=Viimase tellimuse kuupäev
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Viimse tellimuse kogus
SynchronizeDolibarr2Ldap=Sünkroniseeri kasutaja (Dolibarr -> LDAP)
UserSynchronized=Kasutaja sünkroniseeritud
GroupSynchronized=Group sünkroniseeritud
MemberSynchronized=Liikmesriigid sünkroniseeritud
ContactSynchronized=Võta sünkroniseeritud
ForceSynchronize=Force sünkroonimine Dolibarr -> LDAP
ErrorFailedToReadLDAP=Lugemine ebaõnnestus LDAP andmebaasi. Vaata LDAP moodul setup ja andmebaasi kättesaadavust.
GroupSynchronized=Grupp sünkroniseeritud
MemberSynchronized=Liige sünkroniseeritud
ContactSynchronized=Kontakt sünkroniseeritud
ForceSynchronize=Sunni Dolibarr -> LDAP sünkroniseerimine
ErrorFailedToReadLDAP=LDAPi andmebaasi lugemine ebaõnnestus. Kontrolli LDAPi mooduli seadistust ja ligipääsu andmebaasile.

View File

@ -1,132 +1,132 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
Mailing=Elekter
EMailing=Elekter
Mailings=EMailings
EMailings=EMailings
AllEMailings=Kõik eMailings
MailCard=Elekter kaart
MailTargets=Eesmärgid
Mailing=E-postitamine
EMailing=E-postitamine
Mailings=E-postitamised
EMailings=E-postitamised
AllEMailings=Kõik e-postitamised
MailCard=E-postitamise kaart
MailTargets=Sihtmärgid
MailRecipients=Saajad
MailRecipient=Saaja
MailTitle=Kirjeldus
MailFrom=Saatja
MailErrorsTo=Vigu
MailErrorsTo=Vead aadressile
MailReply=Vasta
MailTo=Vastuvõtja (te)
MailCC=Kopeeri
MailTo=Vastuvõtja(d)
MailCC=Koopia
MailCCC=Puhverdatud koopia
MailTopic=E-post topic
MailTopic=E-kirja teema
MailText=Sõnum
MailFile=Lisatud faile
MailMessage=E-post keha
ShowEMailing=Näita postitada
ListOfEMailings=List of emailings
NewMailing=New postitada
EditMailing=Muuda postitada
ResetMailing=Uuesti postitada
DeleteMailing=Kustuta postitada
DeleteAMailing=Kustuta postitada
PreviewMailing=Eelvaade postitada
PrepareMailing=Valmista postitada
CreateMailing=Loo postitada
MailingDesc=See leht võimaldab saata emailings rühma inimesi.
MailingResult=E-kirjade saatmine tulemus
TestMailing=Test email
ValidMailing=Valid postitada
ApproveMailing=Kiita postitada
MailingStatusDraft=Eelnõu
MailingStatusValidated=Valideeritud
MailingStatusApproved=Heaks
MailFile=Manustatud failid
MailMessage=E-kirja keha
ShowEMailing=Näita e-postitust
ListOfEMailings=E-postituste nimekiri
NewMailing=Uus e-postitus
EditMailing=Muuda e-postitust
ResetMailing=Saada e-postitus uuesti
DeleteMailing=Kustuta e-postitus
DeleteAMailing=Kustuta e-postitus
PreviewMailing=E-postituse eelvaade
PrepareMailing=E-postituse ette valmistamine
CreateMailing=Loo e-postitus
MailingDesc=See leht võimaldab grupile inimestele saata e-postitusi
MailingResult=E-kirjade saatmise tulemus
TestMailing=E-kirja test
ValidMailing=Kinnita e-postitus
ApproveMailing=Kiida e-postitus heaks
MailingStatusDraft=Mustand
MailingStatusValidated=Kinnitatud
MailingStatusApproved=Heaks kiidetud
MailingStatusSent=Saadetud
MailingStatusSentPartialy=Saadetud partialy
MailingStatusSentCompletely=Saadetud täielikult
MailingStatusSentPartialy=Osaliselt saadetud
MailingStatusSentCompletely=Täielikult saadetud
MailingStatusError=Viga
MailingStatusNotSent=Ei saadeta
MailSuccessfulySent=Email edukalt saadetud (alates %s et %s)
# MailingSuccessfullyValidated=EMailing successfully validated
# MailUnsubcribe=Unsubscribe
# Unsuscribe=Unsubscribe
# MailingStatusNotContact=Don't contact anymore
ErrorMailRecipientIsEmpty=E-kirja saaja on tühi
WarningNoEMailsAdded=Pole uusi Saada lisada saaja nimekirja.
ConfirmValidMailing=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada seda postitada?
ConfirmResetMailing=Hoiatus, mida taasinitsialiseeris postitada <b>%s,</b> lubate teha mass saates selle e-posti muul ajal. Oled sa kindel on see, mida sa teha tahad?
ConfirmDeleteMailing=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle emailling?
MailingStatusNotSent=Saatmata
MailSuccessfulySent=E-kiri edukalt saadetud (üksuselt %s üksusele %s)
MailingSuccessfullyValidated=E-postitus edukalt kinnitatud
MailUnsubcribe=Tühista tellimus
Unsuscribe=Tühista tellimus
MailingStatusNotContact=Ära võta enam ühendust
ErrorMailRecipientIsEmpty=E-kirja saaja lahter on tühi
WarningNoEMailsAdded=Saajate nimekirja pole ühtki uut e-kirja lisada.
ConfirmValidMailing=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle e-postituse kinnitada?
ConfirmResetMailing=Hoiatus: e-postituse <b>%s</b> taasinitsialiseerimisega lubad selle e-kirja massilise uuesti saatmise. Kas oled täiesti kindel, et soovid seda teha?
ConfirmDeleteMailing=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle e-postituse kustutada?
NbOfRecipients=Saajate arv
NbOfUniqueEMails=Nb unikaalseid kirju
NbOfEMails=Nb kirju
TotalNbOfDistinctRecipients=Mitmeid erinevaid saajad
NoTargetYet=Ei saajate määratletud veel (Mine tab &quot;saajad&quot;)
NbOfUniqueEMails=Unikaalseid e-kirj
NbOfEMails=E-kirj
TotalNbOfDistinctRecipients=Unikaalsete saajate arv
NoTargetYet=Ühtki saajat pole veel määratletud (Mine sakile 'Saajad')
AddRecipients=Lisa saajad
RemoveRecipient=Eemalda saaja
CommonSubstitutions=Ühine asendused
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Et luua oma e-posti valijat moodul vt htdocs / core / modules / postituste / README.
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Kui kasutad test režiimis asendusi muutujad asendatakse üldine väärtused
MailingAddFile=Kinnitage seda pilti
NoAttachedFiles=Ei lisatud faile
BadEMail=Bad väärtus E-post
CloneEMailing=Kloonida puid
ConfirmCloneEMailing=Oled sa kindel, et soovid kloonida seda postitada?
CloneContent=Clone sõnum
CloneReceivers=Cloner saajad
DateLastSend=Kuupäev möödunud saatmine
DateSending=Kuupäev saatmine
SentTo=Saadetakse <b>%s</b>
MailingStatusRead=Lugenud
# CheckRead=Read Receipt
# YourMailUnsubcribeOK=The email <b>%s</b> is correctly unsubcribe from mailing list
# MailtoEMail=Hyper link to email
# ActivateCheckRead=Allow to use the "Unsubcribe" link
# ActivateCheckReadKey=Key use to encrypt URL use for "Read Receipt" and "Unsubcribe" feature
# EMailSentToNRecipients=EMail sent to %s recipients.
CommonSubstitutions=Ühised asendused
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Oma e-kirja valija mooduli loomiseks vaata faili htdocs/core/modules/mailings/README .
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Testrežiimis asendatakse asendusmuutujad üldiste väärtustega
MailingAddFile=Manusta fail
NoAttachedFiles=Manustatud faile pole
BadEMail=Vigane e-kirja väärtus
CloneEMailing=Klooni e-postitus
ConfirmCloneEMailing=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud e-postituse kloonida?
CloneContent=Klooni sõnu
CloneReceivers=Klooni saajad
DateLastSend=Viimase saatmise kuupäev
DateSending=Saatmise kuupäev
SentTo=Saadetud üksusele <b>%s</b>
MailingStatusRead=Loe
CheckRead=Vaata kviitungit
YourMailUnsubcribeOK=E-posti aadress <b>%s</b> on edukalt oma tellimuse meililistist eemaldanud
MailtoEMail=E-kirja hüperlink
ActivateCheckRead=Luba "Tühista tellimus" lingi kasutamine
ActivateCheckReadKey="Vaata kviitungit" ja "Tühista tellimus" linkide URLi krüpteerimiseks kasutatav võti
EMailSentToNRecipients=E-kiri saadetud %s aadressile.
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
MailingModuleDescContactCompanies=Kontaktandmed kõiki kolmandaid isikuid (kliendi väljavaade, tarnija, ...)
MailingModuleDescDolibarrUsers=Dolibarr kasutajad
MailingModuleDescFundationMembers=Sihtasutuse liikmed kirju
MailingModuleDescEmailsFromFile=Kirju tekstifaili (email, perenimi, eesnimi, muu)
# MailingModuleDescEmailsFromUser=EMails from user input (email;lastname;firstname;other)
MailingModuleDescContactsCategories=Kolmandate isikute (kategooriate)
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Kolmandatele isikutele aegunud leping oma read
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Kontaktid kolmandate isikute (kolmandate isikute kategooria)
# MailingModuleDescContactsByCategory=Contacts/addresses of third parties by category
MailingModuleDescMembersCategories=Sihtasutuse liikmed (kategooriate)
MailingModuleDescContactsByFunction=Kontaktid kolmandate isikute (ametikoht / funktsioon)
MailingModuleDescContactCompanies=Kõigi kolmandate isikute (klient, huviline, hankija jne) kontaktid/aadressid
MailingModuleDescDolibarrUsers=Dolibarri kasutajad
MailingModuleDescFundationMembers=E-posti aadressidega sihtasutuse liikmed
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-posti aadressid tekstifailist (e-post;perenimi;eesnimi;muu)
MailingModuleDescEmailsFromUser=Kasutaja sisestatud e-posti aadressid (e-post;perenimi;eesnimi;muu)
MailingModuleDescContactsCategories=Kolmandad isikud (kategooriate järgi)
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Aegunud lepingu ridadega kolmandad isikud
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Kolmandate isikute kontaktid/aadressid (kolmandate isikute kategooriate järgi)
MailingModuleDescContactsByCategory=Kolmandate isikute kontaktid/aadressid kategooria järgi
MailingModuleDescMembersCategories=Sihtasutuse liikmed (kategooriate järgi)
MailingModuleDescContactsByFunction=Kolmandate isikute kontaktid/aadressid (ameti/funktsiooni järgi)
LineInFile=Line %s failis
RecipientSelectionModules=Määratletud taotluse saaja valik
LineInFile=Rida %s failis
RecipientSelectionModules=Määratletud päringud saaja valimiseks
MailSelectedRecipients=Valitud saajad
MailingArea=EMailings ala
LastMailings=Last %s emailings
TargetsStatistics=Eesmärgid statistika
NbOfCompaniesContacts=Erinevaid kontaktid ettevõtteid
MailNoChangePossible=Saajate valideeritud postitada ei saa muuta
SearchAMailing=Otsi mailing
SendMailing=Saada postitada
SendMail=Saada e-mail
SentBy=Saata
# MailingNeedCommand=For security reason, sending an emailing is better when performed from command line. If you have one, ask your server administrator to launch the following command to send the emailing to all recipients:
MailingNeedCommand2=Te võite siiski saata need onlainis lisada parameeter MAILING_LIMIT_SENDBYWEB on väärtus max arv kirju, mida soovite saata poolt istungil. Selleks minna Home - Setup - Muu.
# ConfirmSendingEmailing=If you can't or prefer sending them with your www browser, please confirm you are sure you want to send emailing now from your browser ?
# LimitSendingEmailing=Note: On line sending of emailings are limited for security and timeout reasons to <b>%s</b> recipients by sending session.
TargetsReset=Kustuta loetelu
ToClearAllRecipientsClickHere=Vajuta siia, et kustutada saaja nimekirja selles postitada
ToAddRecipientsChooseHere=Lisa saajad valides nimekirjad
NbOfEMailingsReceived=Mass emailings saanud
IdRecord=ID rekord
DeliveryReceipt=Toimetaja vastuvõtmine
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Võite kasutada <b>koma</b> eraldajana määrata korraga mitmele adressaadile.
# TagCheckMail=Track mail opening
# TagUnsubscribe=Unsubscribe link
# TagSignature=Signature sending user
# TagMailtoEmail=Recipient EMail
MailingArea=E-postituste ala
LastMailings=Viimased %s e-postitust
TargetsStatistics=Sihtmärkide statistika
NbOfCompaniesContacts=Unikaalseid kontakte/aadresse
MailNoChangePossible=Kinnitatud e-postituse saajaid ei ole võimalik muuta
SearchAMailing=Otsi postitust
SendMailing=Saada e-postitus
SendMail=Saada e-kiri
SentBy=Saatis
MailingNeedCommand=Turvalisuse põhjustel on parem, kui e-postitused saadetakse käsurealt. Võimalusel palu serveri administraatoril käivitada järgmine käsk kõigile saajatele e-postituse saatmiseks:
MailingNeedCommand2=Siiski saab neid saata online-režiimis, kui lisate parameetri MAILING_LIMIT_SENDBYWEB maksimaalse kirjade arvuga, mida sessiooni kohta saata. Selleks mine menüüsse Kodu->Seadistamine->Muu.
ConfirmSendingEmailing=Kui see ei ole võimalik või eelistad nende saatmist läbi veebibrauseri, siis kinnita, et oled nõus e-postituse saatmisega kohe praegu läbi brauseri?
LimitSendingEmailing=Märkus: on-line e-postituste saatmine on turvalisuse ja aegumise põhjustel piiratud <b>%s</b> saajale sessiooni kohta.
TargetsReset=Tühjenda nimekir
ToClearAllRecipientsClickHere=Klõpsa siia antud e-postituse saajate nimekirja tühjendamiseks
ToAddRecipientsChooseHere=Lisa saajaid, valides nad nimekirjadest
NbOfEMailingsReceived=Masspostitus kätte saadud
IdRecord=ID kirje
DeliveryReceipt=Kättesaamise kviitung
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Samuti saab kasutada eraldajana <b>koma</b> mitme erineva adressaadi määramiseks.
TagCheckMail=Jälgi kirjade avamist
TagUnsubscribe=Tellimuse tühistamise link
TagSignature=Saatnud kasutaja allkiri
TagMailtoEmail=Saaja e-posti aadress
# Module Notifications
Notifications=Teated
NoNotificationsWillBeSent=Ei emailiga teade on kavas seda sündmust ja firma
ANotificationsWillBeSent=1 teade saadetakse e-posti teel
SomeNotificationsWillBeSent=%s teated saadetakse e-posti teel
AddNewNotification=Aktiveerige uus e-posti teate taotluse
NoNotificationsWillBeSent=Selle tegevuse ja ettevõttega ei ole plaanis saata ühtki e-kirja teadet
ANotificationsWillBeSent=E-posti teel saadetakse 1 teade
SomeNotificationsWillBeSent=E-posti teel saadetakse %s teadet
AddNewNotification=Aktiveeri uus e-kirja teate taotlus
ListOfActiveNotifications=Loetle kõik aktiivsed e-posti teate taotlused
ListOfNotificationsDone=Loetle kõik email saadetud teatised
ListOfNotificationsDone=Loetle kõik saadetud e-posti teated

View File

@ -123,8 +123,8 @@ Disabled=Keelatud
Add=Lisa
AddLink=Lisa link
Update=Uuenda
AddActionToDo=Lisa sündmus täitmiseks
AddActionDone=Lisa täidetud sündmus
AddActionToDo=Lisa tegevus täitmiseks
AddActionDone=Lisa tehtud tegevus
Close=Sulge
Close2=Sulge
Confirm=Kinnita
@ -193,7 +193,7 @@ Description=Kirjeldus
Designation=Kirjeldus
Model=Mudel
DefaultModel=Vaikimisi mudel
Action=Sündmus
Action=Tegevus
About=Umbes
Number=Arv
NumberByMonth=Arv kuus
@ -340,8 +340,8 @@ RefPayment=Makse viide
CommercialProposalsShort=Pakkumised
Comment=Kommentaar
Comments=Kommentaarid
ActionsToDo=Sündmused täita
ActionsDone=Täidetud sündmused
ActionsToDo=Tegemist vajav tegevus
ActionsDone=Tehtud tegevused
ActionsToDoShort=Teha
ActionsRunningshort=Alustatud
ActionsDoneShort=Tehtud
@ -353,9 +353,9 @@ CompanyFoundation=Ettevõte/ühendus
ContactsForCompany=Selle kolmanda isikuga seotud kontaktid
ContactsAddressesForCompany=Selle kolmanda isikuga seotud kontaktid/aadressid
AddressesForCompany=Selle kolmanda isikuga seotud aadressid
ActionsOnCompany=Selle kolmanda isikuga seotud sündmused
ActionsOnMember=Selle liikmega seotud sündmused
NActions=%s sündmust
ActionsOnCompany=Selle kolmanda isikuga seotud tegevused
ActionsOnMember=Selle liikmega seotud tegevused
NActions=%s tegevust
NActionsLate=%s hiljaks jäänud
Filter=Filtreeri
RemoveFilter=Eemalda filter
@ -632,7 +632,7 @@ IM=Kiirsõnumid
NewAttribute=Uus atribuut
AttributeCode=Atribuudi kood
OptionalFieldsSetup=Lisaatribuutide seadistamine
# URLPhoto=URL of photo/logo
URLPhoto=Foto/logo URL
SetLinkToThirdParty=Seosta muu kolmanda isikuga
CreateDraft=Loo mustand
ClickToEdit=Klõpsa muutmiseks
@ -642,7 +642,7 @@ ByTown=Linna järgi
ByDate=Kuupäeva järgi
ByMonthYear=Kuu/aasta järgi
ByYear=Aasta järgi
# ByMonth=By month
ByMonth=Kuude kaupa
ByDay=päeva järgi
BySalesRepresentative=Müügiesindaja järgi
LinkedToSpecificUsers=Seostatud kindla kasutaja kontaktiga
@ -660,8 +660,8 @@ toward=kuni
Access=Ligipääs
HelpCopyToClipboard=Lõikelauale kopeerimiseks kasuta Ctrl+C klahvikombinatsiooni
SaveUploadedFileWithMask=Salvesta fail serverisse nimega "<strong>%s</strong>" (muul juhul "%s")
# OriginFileName=Original filename
# SetDemandReason=Set source
OriginFileName=Faili algne nimi
SetDemandReason=Määratle allikas
# Week day
Monday=Esmaspäev

View File

@ -1,51 +1,51 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marges
# Margin=Margin
# Margins=Margins
# TotalMargin=Total Margin
# MarginOnProducts=Margin / Products
# MarginOnServices=Margin / Services
# MarginRate=Margin rate
# MarkRate=Mark rate
# DisplayMarginRates=Display margin rates
# DisplayMarkRates=Display mark rates
# InputPrice=Input price
Margin=Marginaal
Margins=Marginaalid
TotalMargin=Kogukasum
MarginOnProducts=Marginaal / Tooted
MarginOnServices=Marginaal / Teenused
MarginRate=Marginaali määr
MarkRate=Juurdehindluse määr
DisplayMarginRates=Kuva marginaalide määrad
DisplayMarkRates=Kuva juurdehindluse määrad
InputPrice=Sisendhind
# margin=Profit margins management
# margesSetup=Profit margins management setup
margin=Kasumimarginaalide haldamine
margesSetup=Kasumimarginaalide haldamise seadistamine
# MarginDetails=Margin details
MarginDetails=Marginaalide info
# ProductMargins=Product margins
# CustomerMargins=Customer margins
# AgentMargins=Agent margins
ProductMargins=Toodete marginaalid
CustomerMargins=Klientide marginaalid
AgentMargins=Agendi marginaal
ProductService=Toote või teenuse
# AllProducts=All products and services
# ChooseProduct/Service=Choose product or service
# CommercialAgent=Commercial agent
ProductService=Toode või teenus
AllProducts=Kõik tooted ja teenused
ChooseProduct/Service=Vali toode või teenus
CommercialAgent=Müügiagent
StartDate=Alguskuupäev
EndDate=Lõppkuupäev
Launch=Algus
# ForceBuyingPriceIfNull=Force buying price if null
# ForceBuyingPriceIfNullDetails=if "ON", margin will be zero on line (buying price = selling price), otherwise ("OFF"), marge will be equal to selling price (buying price = 0)
# MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Margin method for global discounts
# UseDiscountAsProduct=As a product
# UseDiscountAsService=As a service
# UseDiscountOnTotal=On subtotal
# MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT_DETAILS=Defines if a global discount is treated as a product, a service, or only on subtotal for margin calculation.
ForceBuyingPriceIfNull=Sunni ostuhind, kui tühi
ForceBuyingPriceIfNullDetails=Kui "SEES", siis on rea marginaal null (ostuhind = müügihind), vastasel juhul ("OFF") on marginaal võrdne müügihinnaga (ostuhind = 0).
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Üldiste allahindluste marginaali meetod
UseDiscountAsProduct=Tootena
UseDiscountAsService=Teenusena
UseDiscountOnTotal=Vahesumma peal
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT_DETAILS=Määratleb, kas üldist allahindlust käsitletakse tootena, teenusena või ainult vahesummana marginaali arvutamisel.
# MARGIN_TYPE=Margin type
# MargeBrute=Raw margin
# MargeNette=Net margin
# MARGIN_TYPE_DETAILS=Raw margin : Selling price - Buying price<br/>Net margin : Selling price - Cost price
MARGIN_TYPE=Marginaali lii
MargeBrute=Toores marginaal
MargeNette=Netomarginaal
MARGIN_TYPE_DETAILS=Toores marginaal: müügihind - ostuhind<br/>Netomarginaal: müügihind - tootmishind
# CostPrice=Cost price
# BuyingCost=Cost price
# UnitCharges=Unit charges
# Charges=Charges
CostPrice=Tootmishind
BuyingCost=Tootmishind
UnitCharges=Ühiku kulud
Charges=Kulud
# AgentContactType=Commercial agent contact type
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents
AgentContactType=Müügiagendi kontakti liik
AgentContactTypeDetails=Määratle, millist kontakti tüüpi (arvetel lingitud) kasutatakse müügiagentide marginaalide aruande tarbeks

View File

@ -1,204 +1,204 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
MembersArea=Liikmete ala
PublicMembersArea=Avalik liikmete ala
MemberCard=Liikmekaart
SubscriptionCard=Liitumisleping kaardi
MemberCard=Liikme kaart
SubscriptionCard=Liikmemaksu kaart
Member=Liige
Members=Liikmed
MemberAccount=Logimine
ShowMember=Näita liige kaart
UserNotLinkedToMember=User ei ole seotud to liige
# ThirdpartyNotLinkedToMember=Third-party not linked to a member
MembersTickets=Liikmed piletid
MemberAccount=Liikme kasutajanimi
ShowMember=Kuva liikme kaar
UserNotLinkedToMember=Kasutaja ei ole liikmega seostatud
ThirdpartyNotLinkedToMember=Kolmas isik ei ole ühegi liikmega seostatud
MembersTickets=Liikmete piletid
FundationMembers=Sihtasutuse liikmed
Attributs=Omadused
ErrorMemberTypeNotDefined=Liikmesriigid tüüp ei ole defineeritud
ListOfPublicMembers=List avaliku liikmed
ListOfValidatedPublicMembers=Nimekirja kinnitatud avaliku liikmetele
Attributs=Atribuudid
ErrorMemberTypeNotDefined=Liikme tüüpi ei ole määratletud
ListOfPublicMembers=Avalike liikmete nimekiri
ListOfValidatedPublicMembers=Avalike kinnitatud liikmete nimekiri
ErrorThisMemberIsNotPublic=See liige ei ole avalik
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Teine liige (nimi: <b>%s,</b> login: <b>%s)</b> on juba seotud kolmanda osapoole <b>%s.</b> Eemalda see link 1. tõttu kolmandale isikule ei saa olla seotud ainult ühe liikmesriigi (ja vastupidi).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Turvalisuse huvides, siis tuleb anda õigused muuta kõik kasutajad saaksid linkida liikme kasutaja ei ole sinu.
ThisIsContentOfYourCard=See on andmeid oma kaart
CardContent=Sisu sinu liige kaart
SetLinkToUser=Seos Dolibarr kasutaja
SetLinkToThirdParty=Seos Dolibarr kolmanda osapoole
MembersCards=Liikmed visiitkaarte
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Mõni muu liige (nimi: <b>%s</b>, kasutajanimi: <b>%s</b>) on juba seostatud kolmanda isikuga <b>%s</b>. Esmalt eemalda see seos, kuna kolmandat isikuga ei saa siduda vaid liikmega (ja vastupidi).
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Turvalisuse huvides peavad sul olema õigused muuta kõiki kasutajaid enne seda, kui oled võimeline liiget siduma kasutajaga, kes ei ole sina.
ThisIsContentOfYourCard=Sinu kaardi detailne info
CardContent=Sinu liikmekaardi sisu
SetLinkToUser=Seosta Dolibarri kasutajaga
SetLinkToThirdParty=Seosta Dolibarri kolmanda isikuga
MembersCards=Liikmete visiitkaardid
MembersList=Liikmete nimekiri
MembersListToValid=Loetelu eelnõu liikmed (tuleb kinnitada)
MembersListValid=Loetelu kehtib liikmetele
MembersListUpToDate=Loetelu kehtib liikmete kaasaegsema liitumisleping
MembersListNotUpToDate=Loetelu kehtib liikmete tellimuse aegunud
MembersListResiliated=List of resiliated liikmed
MembersListQualified=Kvalifitseeritud liikmete nimekirjast
MenuMembersToValidate=Eelnõu liikmetele
MembersListToValid=Mustandi staatuses olevate liikmete nimekiri (vajab kinnitamist)
MembersListValid=Kinnitatud liikmete nimekiri
MembersListUpToDate=Kinnitatud liikmed, kelle liikmemaks ei ole aegunud
MembersListNotUpToDate=Kinnitatud liikmete nimekiri, kelle liikmemaks on aegunud
MembersListResiliated=Liikmelisuse tühistanud liikmete nimekiri
MembersListQualified=Kvalifitseeritud liikmete nimekiri
MenuMembersToValidate=Mustandi staatuses liikmed
MenuMembersValidated=Kinnitatud liikmed
MenuMembersUpToDate=Ajakohane liikmetele
MenuMembersNotUpToDate=Aegunud liikmetele
MenuMembersResiliated=Resiliated liikmetele
MembersWithSubscriptionToReceive=Kasutajad, kelle tellimus saada
DateAbonment=Registreerumine kuupäev
DateSubscription=Registreerumine kuupäev
DateNextSubscription=Järgmine tellimus
DateEndSubscription=Registreerumine lõppkuupäev
EndSubscription=End liitumisleping
SubscriptionId=Registreerumine id
MemberId=Liikmesriigid id
MenuMembersUpToDate=Ajakohased liikmed
MenuMembersNotUpToDate=Aegunud liikmed
MenuMembersResiliated=Tühistatud liikmed
MembersWithSubscriptionToReceive=Kasutajad, kelle liikmemaks on saada
DateAbonment=Liikmemaksu kuupäev
DateSubscription=Liikmemaksu kuupäev
DateNextSubscription=Järgmine liikmemaks
DateEndSubscription=Liikmemaksu lõppkuupäev
EndSubscription=Lõpeta liikmemaks
SubscriptionId=Liikemaksu ID
MemberId=Liikme ID
NewMember=Uus liige
NewType=Uus liige liik
MemberType=Liikmesriigid liik
MemberTypeId=Liikmesriigid tüüpi id
MemberTypeLabel=Liikmesriigid tüüpi etiketi
MembersTypes=Liikmed liigid
MembersAttributes=Liikmed atribuudid
SearchAMember=Otsi liige
MemberStatusDraft=Eelnõu (tuleb kinnitada)
MemberStatusDraftShort=Eelnõu
MemberStatusActive=Kinnitatud (ootab märkimine)
MemberStatusActiveShort=Valideeritud
MemberStatusActiveLate=liitumisleping lõppenud
MemberStatusActiveLateShort=Lõppenud
MemberStatusPaid=Registreerumine kursis
NewType=Uus liikme tüüp
MemberType=Liikme tüüp
MemberTypeId=Liikmetüübi ID
MemberTypeLabel=Liikmetüübi nimi
MembersTypes=Liikmete tüübid
MembersAttributes=Liikmete atribuudid
SearchAMember=Otsi liiget
MemberStatusDraft=Mustand (vajab kinnitamist)
MemberStatusDraftShort=Mustand
MemberStatusActive=Kinnitatud (ootab liikmemaksu)
MemberStatusActiveShort=Kinnitatud
MemberStatusActiveLate=liikmemaks aegunud
MemberStatusActiveLateShort=Aegunud
MemberStatusPaid=Liikmemaks ajakohane
MemberStatusPaidShort=Ajakohane
MemberStatusResiliated=Resiliated liige
MemberStatusResiliatedShort=Resiliated
MembersStatusToValid=Eelnõu liikmetele
MembersStatusToValidShort=Eelnõu liikmetele
MemberStatusResiliated=Tühistatud liige
MemberStatusResiliatedShort=Tühistatud
MembersStatusToValid=Liikmete mustandid
MembersStatusToValidShort=Liikmete mustand
MembersStatusValidated=Kinnitatud liikmed
MembersStatusPaid=Registreerumine kursis
MembersStatusPaid=Liikmemaks ajakohane
MembersStatusPaidShort=Ajakohane
MembersStatusNotPaid=Registreerumine aegunud
MembersStatusNotPaid=Liikmemaks on aegunud
MembersStatusNotPaidShort=Aegunud
MembersStatusResiliated=Resiliated liikmetele
MembersStatusResiliatedShort=Resiliated liikmetele
NewCotisation=New panus
PaymentSubscription=New panus makse
EditMember=Muuda liige
SubscriptionEndDate=Registreerumine lõpu kuupäev
MembersTypeSetup=Liikmed tüüpi setup
MembersStatusResiliated=Tühistatud liikmed
MembersStatusResiliatedShort=Tühistatud liikmed
NewCotisation=Uus annetus
PaymentSubscription=Uus annetuse makse
EditMember=Muuda liiget
SubscriptionEndDate=Liikmemaksu lõppkuupäev
MembersTypeSetup=Liikmetüüpide seadistamine
NewSubscription=Uus tellimus
NewSubscriptionDesc=See vorm võimaldab teil salvestada oma tellimuse uue liikme sihtasutus. Kui soovite uuendada oma tellimuse (kui juba liige), võtke sihtasutuse juhatuse asemel e-posti %s.
Subscription=Tellimus
Subscriptions=Subscriptions
SubscriptionLate=Hilja
SubscriptionNotReceived=Allkiri ei saanud
SubscriptionLateShort=Hilja
SubscriptionNotReceivedShort=Ei saanud
ListOfSubscriptions=Loetelu tellimine
SendCardByMail=Saada kaardi e-postiga
NewSubscriptionDesc=See vorm võimaldab uue sihtasutuse liikmena registreerida liikmemaksu. Kui tahad oma liikmemaksu värskendada (kui oled juba liige), siis palun võta selle asemel ühendust sihtasutuse juhatusega e-posti aadressil %s .
Subscription=Liikmemaks
Subscriptions=Liikmemaksud
SubscriptionLate=Hilinenud
SubscriptionNotReceived=Liikmemaksu pole kunagi saanud
SubscriptionLateShort=Hilinenud
SubscriptionNotReceivedShort=Pole kunagi saanud
ListOfSubscriptions=Liikmemaksude nimekir
SendCardByMail=Saada kaart e-postiga
AddMember=Lisa liige
MemberType=Liikmesriigid liik
NoTypeDefinedGoToSetup=Ükski liige tüüpi määratletud. Mine setup - Liikmete liigid
NewMemberType=Uus liige liik
WelcomeEMail=Tere tulemast e-mail
SubscriptionRequired=Registreerumine nõutav
EditType=Muuda liige liik
DeleteType=Kustutama
VoteAllowed=Hinda lubatud
MemberType=Liikme tüüp
NoTypeDefinedGoToSetup=Liikmetüüpe pole määratletud. Mine menüüsse "Liikmetüübid"
NewMemberType=Uus liikmetüüp
WelcomeEMail=E-kiri tervitamiseks
SubscriptionRequired=Liikmemaks nõutud
EditType=Muuda liikmetüüp
DeleteType=Kustuta
VoteAllowed=Hääletamine lubatud
Physical=Füüsiline
Moral=Moral
MorPhy=Moraal / füüsiline
Reenable=Taaslubamine
ResiliateMember=Resiliate liige
ConfirmResiliateMember=Oled sa kindel, et soovid resiliate see liige?
Moral=Moraalne
MorPhy=Moraalne/füüsiline
Reenable=Luba uuesti
ResiliateMember=Tühista liige
ConfirmResiliateMember=Kas oled kindel, et soovid antud liikme tühistada?
DeleteMember=Kustuta liige
ConfirmDeleteMember=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle liige (kustutamine liige kustutab kõik tema tellimused)?
DeleteSubscription=Kustuta tellimus
ConfirmDeleteSubscription=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle tellimuse?
Filehtpasswd=htpasswd failis
ConfirmDeleteMember=Kas oled kindel, et soovid antud liikme kustutada (liikme kustutamine kustutab ka kõik tema liikmemaksud) ?
DeleteSubscription=Kustuta liikmemaks
ConfirmDeleteSubscription=Kas oled kindel, et soovid kustutada antud liikmemaksu?
Filehtpasswd=htpasswd fail
ValidateMember=Kinnita liige
ConfirmValidateMember=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada selle liikmeks?
FollowingLinksArePublic=Järgmised lingid on avatud leheküljed ei ole kaitstud ükski Dolibarr loata. Nad ei ole vormindatud leheküljed, tingimusel kui näiteks näidata, kuidas nimekirja liikmete andmebaasi.
PublicMemberList=Avalik nimekirja
BlankSubscriptionForm=Avalik auto-tellimisvorm
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr teile pakkuda avaliku URL lubada külastajad väljastpoolt küsida tellida vundament. Kui online makse moodul on aktiveeritud, maksevahendina ka automaatselt ette.
EnablePublicSubscriptionForm=Võimaldada üldsusele auto-tellimisvorm
MemberPublicLinks=Avalik lingid / pages
ExportDataset_member_1=Liikmed ja liikmemaksud
ConfirmValidateMember=Kas oled kindel, et soovid antud liikme kinnitada?
FollowingLinksArePublic=Järgmised lingid on avalikud lehed, mis ei ole Dolibarri õigustega kaitstud. Nad ei ole kujundatud lehed ning on näitematerjaliks, kuidas kasutada liikmete andmebaasi nimekirja.
PublicMemberList=Liikmete avalik nimekiri
BlankSubscriptionForm=Avalik automaatse liikmemaksu vorm
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr võimaldab pakkuda välistele külastajatele avalikku URLi, et pakkuda sihtasutuse liikmeks astumise võimalust. Kui online maksemoodul on sisse lülitatud, siis pakutakse ka automaatselt maksmise vormi.
EnablePublicSubscriptionForm=Lülita avalik automaatselt liikmeks astumise vorm sisse
MemberPublicLinks=Avalikud lingid/lehed
ExportDataset_member_1=Liikmed ja liikmelisus
ImportDataset_member_1=Liikmed
LastMembers=Last %s liikmed
LastMembersModified=Last %s muutmine liikmed
LastSubscriptionsModified=Last %s muutmine tellimine
LastMembers=Viimased %s liiget
LastMembersModified=Viimased %s muudetud liig
LastSubscriptionsModified=Viimased %s muudetud liikmelisust
AttributeName=Atribuudi nimi
String=String
String=Sõne
Text=Tekst
Int=Int
Int=Täisarv
Date=Kuupäev
DateAndTime=Kuupäev ja kellaaeg
PublicMemberCard=Liikmesriikide avalik-kaart
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Liikmesriigid ei või enam oodata tellida
AddSubscription=Lisa liitumisleping
ShowSubscription=Näita liitumisleping
MemberModifiedInDolibarr=Liikmesriigid muuta Dolibarr
SendAnEMailToMember=Saada informatsiooni e-posti liige
# DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Subject of the e-mail received in case of auto-inscription of a guest
# DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=E-mail received in case of auto-inscription of a guest
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=E-post teema liikme autosubscription
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-post jaoks liikme autosubscription
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=E-post teema liikme kinnitamine
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-post jaoks liikme kinnitamine
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=E-post teema märkimise
DescADHERENT_MAIL_COTIS=E-post märkimise
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=E-post teema liikme resiliation
DescADHERENT_MAIL_RESIL=E-post jaoks liikme resiliation
DescADHERENT_MAIL_FROM=Saatja e-post automaatse e-mailid
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formaat siltide lehele
# DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Text printed on member address sheets
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formaat kaarte lehele
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Tekst trükitud peal liikmeks kaardid
DescADHERENT_CARD_TEXT=Tekst trükitakse liige kaardid (viia vasakul)
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Tekst trükitakse liige kaardid (viia paremal)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Tekst trükitud põhja liikmeks kaardid
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Tekst määratletud Foundation moodul setup kasutatakse, kui ei ole määratletud siin
MayBeOverwrited=Seda teksti saab overwrited väärtuse määratletud liikme liik
ShowTypeCard=Näita tüüp &quot;%s&quot;
HTPasswordExport=htpassword fail põlvkonna
NoThirdPartyAssociatedToMember=Ükski kolmas isik on seotud selle liige
ThirdPartyDolibarr=Dolibarr kolmanda osapoole
MembersAndSubscriptions= Liikmete ja Subscriptions
MoreActions=Täiendav tegevus salvestus
# MoreActionsOnSubscription=Complementary action, suggested by default when recording a subscription
MoreActionBankDirect=Loo otseseid tehingukulusid rekord konto
MoreActionBankViaInvoice=Loo arve ja ettemaks
MoreActionInvoiceOnly=Koosta arve, millel ei ole makse
PublicMemberCard=Liikme avalik kaar
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Ei ole liige või ei ole oodatud liikmeks astuma
AddSubscription=Lisa liikmelisus
ShowSubscription=Kuva liikmelisus
MemberModifiedInDolibarr=Liige on Dolibarris muudetud
SendAnEMailToMember=Saada informatsioon e-posti teel liikmele
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Külalise automaatse liikmeks astumise puhul saadetava e-kirja teema
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Külalise automaatse liikmeks astumise puhul saadetav e-kir
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=E-kirja teema liikme automaatse liitumise puhul
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-kiri liikme automaatse liitumise puhul
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=E-kirja teema liikme kinnitamisel
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-kiri liikme kinnitamisel
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=E-kirja teema liikmeks astumisel
DescADHERENT_MAIL_COTIS=E-kiri liikmeks astumisel
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=E-kirja teema liikmelisuse tühistamisel
DescADHERENT_MAIL_RESIL=E-kiri liikmelisuse tühistamisel
DescADHERENT_MAIL_FROM=Automaatsete e-kirjade saatja aadress
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Siltide lehe formaat
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Liikmete aadressikaartidele trükitav tekst
DescADHERENT_CARD_TYPE=Kaartide lehe formaat
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Liikmekaartide ülaossa trükitav tekst
DescADHERENT_CARD_TEXT=Liikmekaartidele trükitav tekst (vasakule joondatud)
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Liikmekaartidele trükitav tekst (paremale joondatud)
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Liikmekaartide alaossa trükitav tekst
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Kui siin ei määratleta teksti, siis kasutatakse Sihtasutuse mooduli seadistuses määratletud teksti
MayBeOverwrited=Antud teksti võib liikmetüübi väärtuses määratletud tekstiga üle kirjutada
ShowTypeCard=Kuva tüüp '%s'
HTPasswordExport=htpassword faili loomine
NoThirdPartyAssociatedToMember=Antud liikmega pole seotud ühtki kolmanda isikut
ThirdPartyDolibarr=Dolibarri kolmas isik
MembersAndSubscriptions= Liikmed ja liikmelisus
MoreActions=Täiendav tegevus salvestamisel
MoreActionsOnSubscription=Täiendav tegevus, liikmelisuse registreerimisel vaikimisi soovitatud
MoreActionBankDirect=Salvesta kontole otseülekande kirje
MoreActionBankViaInvoice=Salvesta kontole arve ja makse
MoreActionInvoiceOnly=Koosta makseta arve
LinkToGeneratedPages=Loo visiitkaardid
LinkToGeneratedPagesDesc=See ekraan võimaldab teil luua PDF-faile visiitkaarte kõigile oma liikmetele või eriti liige.
DocForAllMembersCards=Loo visiitkaarte kõigile liikmetele (Format toodangut tegelikult setup: <b>%s)</b>
DocForOneMemberCards=Loo visiitkaardid eriti liige (Format toodangut tegelikult setup: <b>%s)</b>
DocForLabels=Loo aadress lehed (vorm väljund tegelikult setup: <b>%s)</b>
SubscriptionPayment=Registreerumine makse
LastSubscriptionDate=Last tellimise kuupäev
LastSubscriptionAmount=Last märkimissummast
MembersStatisticsByCountries=Liikmed statistika riik
MembersStatisticsByState=Liikmed statistika / maakond
MembersStatisticsByTown=Liikmed statistika linn
NbOfMembers=Liikmete arv
NoValidatedMemberYet=Ükski valideeritud liikmed leitud
MembersByCountryDesc=See ekraan näitab teile, statistika liikmetele riikides. Graphic sõltub siiski Google Interneti graafik teenust ning on saadaval vaid siis, kui internetiühendus on töötab.
MembersByStateDesc=See ekraan näitab teile, statistika liikmete riigi / provintsid / kantonis.
MembersByTownDesc=See ekraan näitab teile, statistika liikmete linn.
MembersStatisticsDesc=Valige statistika te soovite lugeda ...
LinkToGeneratedPagesDesc=See ekraan võimaldab luua visiitkaartidega PDF-failid iga liikme või mõne kindla liikme kohta.
DocForAllMembersCards=Loo kõigi liikmete kohta visiitkaardid
DocForOneMemberCards=Loo mõne kindla liikme visiitkaart
DocForLabels=Loo aadressilehed
SubscriptionPayment=Liikmemaks
LastSubscriptionDate=Viimase liikmelisuse kuupäev
LastSubscriptionAmount=Viimase liikmelisuse makse
MembersStatisticsByCountries=Liikmete statistika riigi alusel
MembersStatisticsByState=Liikmete statistika osariigi/provintsi alusel
MembersStatisticsByTown=Liikmete statistika linna alusel
NbOfMembers=Liikmeid
NoValidatedMemberYet=Ei leinud ühtki kinnitatud liiget
MembersByCountryDesc=See kuva näitab liikmete statistikat riikide alusel. Graafika töötamiseks peab olema ligipääs Google online graafikute teenusele ja see on kättesaadav vaid töötava internetiühendusega.
MembersByStateDesc=See riik näitab liikmete statistikat osariigi/provintsi/kantoni alusel.
MembersByTownDesc=See ekraan näitab liikmete statistikat linna alusel.
MembersStatisticsDesc=Vali soovitud statistika...
MenuMembersStats=Statistika
LastMemberDate=Last liige alates
Nature=Loodus
Public=Informatsioon on avalikud
LastMemberDate=Viimase liikme kuupäev
Nature=Loomus
Public=Informatsioon on avalik
Exports=Eksport
NewMemberbyWeb=Uus liige lisada. Ootab kinnitust
NewMemberForm=Uus liige vorm
SubscriptionsStatistics=Statistika tellimine
NbOfSubscriptions=Mitmeid tellimusi
AmountOfSubscriptions=Märkimisaktiivsuse
TurnoverOrBudget=Käive (ettevõtte jaoks) või Eelarve (sihtasutus)
DefaultAmount=Vaikimisi suuruse tellimuse
CanEditAmount=Külastaja saab valida / muuta osa oma tellimuse
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Hüppa integreeritud online makse lehele
NewMemberbyWeb=Uus liige lisatud, ootab heaks kiitmist
NewMemberForm=Uue liikme vorm
SubscriptionsStatistics=Liikmelisuse statistika
NbOfSubscriptions=Liikmelisuste arv
AmountOfSubscriptions=Liikmelisuste kogusumma
TurnoverOrBudget=Käive (ettevõttel) või eelarve maht (sihtasutusel)
DefaultAmount=Vaikimisi liikmemaks
CanEditAmount=Külastaja saab oma liikmemaksu valida/summat muuta
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Hüppa integreeritud online-makse lehele
Associations=Sihtasutused
Collectivités=Organisatsioonid
Particuliers=Isiklik
Particuliers=Personal
Entreprises=Ettevõtted
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Et teie liitumisleping makse kasutades pangaülekandega, vt lk <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a> . <br> Tasuda krediitkaardiga või Paypal, klõpsake nuppu selle lehe allosas. <br>
# ByProperties=By characteristics
# MembersStatisticsByProperties=Members statistics by characteristics
# MembersByNature=Members by nature
# VATToUseForSubscriptions=VAT rate to use for subscriptions
# NoVatOnSubscription=No TVA for subscriptions
# MEMBER_PAYONLINE_SENDEMAIL=Email to warn when Dolibarr receive a confirmation of a validated payment for subscription
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Liikmemaksu tasumiseks pangaülekande abil vaata lehte <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a>.<br>Krediitkaardi või Paypali makse tegemiseks klõpsa lehe allosas asuval nupul.<br>
ByProperties=Karakteristikute alusel
MembersStatisticsByProperties=Liikmete statistika karakteristikute alusel
MembersByNature=Liikmed loomuse alusel
VATToUseForSubscriptions=Liikmemaksude jaoks kasutatav KM määr
NoVatOnSubscription=Liikmemaksudel ei ole KM
MEMBER_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-posti aadress, kuhu saadetakse hoiatus, kui Dolibarr on saanud liikmemaksu tasumise kinnituse

View File

@ -1,69 +1,69 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - opensurvey
# Survey=Survey
# Surveys=Surveys
# OrganizeYourMeetingEasily=Organize your meetings and surveys easily. First select type of survey...
# NewSurvey=New survey
# NoSurveysInDatabase=%s survey(s) into database.
# OpenSurveyArea=Surveys area
# AddACommentForPoll=You can add a comment into survey...
# AddComment=Add comment
# CreatePoll=Create poll
# PollTitle=Poll title
# OpenSurveyYourName=Your name
# OpenSurveyYourEMail=Your email address
# VotersCanModify=Voters can modify vote of others
# ToReceiveEMailForEachVote=To receive an email for each vote
# TypeDate=Type date
# TypeClassic=Type standard
# YouAreInPollCreateArea=You are in the poll creation section
# FieldMandatory=Field mandatory
# OpenSurveyDesc=Online service to plan a rendez-vous or do a survey quickly and easily.
# OpenSurveyNoRegistration=No registration required.
# OpenSurveyStep2=Select your dates amoung the free days (green). The selected days are in blue. You can unselect a day previously selected by clicking again on it
# RemoveAllDays=Remove all days
# CopyHoursOfFirstDay=Copy hours of first day
# RemoveAllHours=Remove all hours
# SelectedDays=Selected days
# TheBestChoice=The best choice currently is
# TheBestChoices=The best choices currently are
# with=with
# OpenSurveyHowTo=If you agree to vote in this poll, you have to give your name, choose the values that fit best for you (without paying attention to the choices of the other voters) and validate with the plus button at the end of the line.
# InitiatorOfPoll=Initiator of the poll
# CommentsOfVoters=Comments of voters
# ConfirmRemovalOfPoll=Are you sure you want to remove this poll (and all votes)
# RemovePoll=Remove poll
# PollManagement=Polls management
# BackToHoursSetup=Back to hours setup
# UrlForSurvey=URL to communicate to get a direct access to survey
# PollOnChoice=Your are creating a poll to make a multi-choice for a poll. First enter all possible choices for your poll:
# CreateSurveyDate=Create a date survey
# CreateSurveyStandard=Create a standard survey
# CheckBox=Simple checkbox
# YesNoList=List (empty/yes/no)
# PourContreList=List (empty/for/against)
# AddNewColumn=Add new column
# TitleChoice=Choice label
# InfoAfterCreate=Once you have confirmed the creation of your poll, you will be automatically redirected on the page of your poll.<br>You should also receive an email with link to your poll for sending it to the voters.
# ExportSpreadsheet=Export result spreadsheet
ExpireDate=Tähtpäev
# NbOfVoters=Nb of voters
# SurveyResults=Results
# PollAdminDesc=You are allowed to change all vote lines of this poll with button "Edit". You can, as well, remove a column or a line with %s. You can also add a new column with %s.
# 5MoreChoices=5 more choices
# Abstention=Abstention
# Against=Against
# YouAreInivitedToVote=You are invited to vote for this poll
# VoteNameAlreadyExists=This name was already used for this poll
# ErrorPollDoesNotExists=Error, poll <strong>%s</strong> does not exists.
# OpenSurveyNothingToSetup=There is no specific setup to do.
# PollWillExpire=Your poll will expire automatically <strong>%s</strong> days after the last date of your poll.
# RemovalDate=Removal date
# AddADate=Add a date
# AddStartHour=Add start hour
# AddEndHour=Add end hour
# votes=vote(s)
# NoCommentYet=No comments have been posted for this poll yet
# CanEditVotes=Can change vote of others
# SelectDayDesc=For each selected day, you can choose, or not, meeting hours in the following format :<br>- empty,<br>- "8h", "8H" or "8:00" to give a meeting's start hour,<br>- "8-11", "8h-11h", "8H-11H" or "8:00-11:00" to give a meeting's start and end hour,<br>- "8h15-11h15", "8H15-11H15" or "8:15-11:15" for the same thing but with minutes.
# BackToCurrentMonth=Back to current month
# PublicLinkToCreateSurvey=Public link to allow everybody to create a survey
Survey=Uuring
Surveys=Uuringud
OrganizeYourMeetingEasily=Organiseeri lihtsalt kohtumisi ja uuringuid. Esmalt vali uuringu liik...
NewSurvey=Uus uuring
NoSurveysInDatabase=%s uuring(ut) andmebaasi.
OpenSurveyArea=Uuringute ala
AddACommentForPoll=Uuringule saab lisada kommentaari...
AddComment=Lisa kommentaar
CreatePoll=Loo küsitlus
PollTitle=Küsitluse pealkiri
OpenSurveyYourName=Sinu nimi
OpenSurveyYourEMail=Sinu e-posti aadress
VotersCanModify=Hääletajad saavad teiste hääli muuta
ToReceiveEMailForEachVote=Iga hääle kohta saadetakse e-kiri
TypeDate=Liik: kuupäev
TypeClassic=Liik: standardne
YouAreInPollCreateArea=Oled küsitluse loomise sektsioonis
FieldMandatory=Kohustuslik väli
OpenSurveyDesc=Online teenus kohtumise planeerimiseks või kiiresti ja lihtsalt uuringu läbi viimiseks.
OpenSurveyNoRegistration=Registreerimine pole nõutud.
OpenSurveyStep2=Vali kuupäevad vabade päevade seas (rohelised). Valitud päevad on märgitud sinisega. Eelnevalt valitud päevalt saab valiku maha võtta sellel klõpsates
RemoveAllDays=Eemalda kõik päevad
CopyHoursOfFirstDay=Kopeeri esimese päeva tunnid
RemoveAllHours=Eemalda kõik tunnid
SelectedDays=Valitud päevad
TheBestChoice=Hetkel on parim vali
TheBestChoices=Hetkel on parimad valikud
with=üksusega
OpenSurveyHowTo=Kui nõustud antud küsitluses hääletamisega, pead esmalt sisestama oma nime; valima väärtused, mis endale kõige rohkem sobivad (pööramata tähelepanu teiste hääletajate valikutele) ning oma valikud rea lõpus oleva plussmärgi abil kinnitama.
InitiatorOfPoll=Küsitluse algataja
CommentsOfVoters=Hääletajate kommentaarid
ConfirmRemovalOfPoll=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud küsitluse (ja kõik hääled) kustutada
RemovePoll=Kustuta küsitlus
PollManagement=Küsitluste haldamine
BackToHoursSetup=Tagasi tundide seadistamisse
UrlForSurvey=Uuringule otsese ligipääsu saamiseks kasutatav URL
PollOnChoice=Lood küsitlusele mitmikvastuse võimalust. Esmalt sisesta kõik võimalikud valikud küsitluse jaoks:
CreateSurveyDate=Loo kuupäeva uuring
CreateSurveyStandard=Loo tavaline uuring
CheckBox=Lihtne märkeruut
YesNoList=Nimekiri (tühi/jah/ei)
PourContreList=Nimekiri (tühi/poolt/vastu)
AddNewColumn=Lisa uus veerg
TitleChoice=Valiku silt
InfoAfterCreate=Pärast küsitluse loomise kinnitamist suunatakse Sind automaatselt küsitluse lehele.<br>Samuti peaks Sinuni jõudma e-kiri lingiga küsitlusele, et küsitlust teistele jagada.
ExportSpreadsheet=Ekspordi tulemuste tabel
ExpireDate=Piira kuupäevaga
NbOfVoters=Hääletajaid
SurveyResults=Tulemused
PollAdminDesc=Kõiki küsitluse rida saad muuta nupuga "Muuda". Samuti võid eemaldada veeru või rea üksusega %s. Samuti saad lisada uue veeru üksusega %s.
5MoreChoices=Veel 5 valikut
Abstention=Erapooletu
Against=Vastu
YouAreInivitedToVote=Sind on kutsutud vastama küsitlusele
VoteNameAlreadyExists=Sellele küsitlusele vastamiseks on seda nime juba kasutatud
ErrorPollDoesNotExists=Viga: küsitlust nimega <strong>%s</strong> ei ole
OpenSurveyNothingToSetup=Pole erilist seadistust, mida teha.
PollWillExpire=Sinu küsitlus aegub automaatselt <strong>%s</strong> päeva pärast viimast vastust.
RemovalDate=Kustutamise kuupäev
AddADate=Lisa kuupäev
AddStartHour=Lisa alustamise kellaaeg
AddEndHour=Lisa lõpetamise kellaaeg
votes=hääl(t)
NoCommentYet=Sellele küsitlusel ei ole veel ühtki kommentaari
CanEditVotes=Saab teiste hääli muuta
SelectDayDesc=Iga valitud päeva kohta võid, aga ei pea, lisada sobivaid kellaaegasid järgnevas formaadis::<br>- tühi,<br>- "8h", "8H" või "8:00" kohtumise alustamise kellaajaks,<br>- "8-11", "8h-11h", "8H-11H" või "8:00-11:00" kohtumise alustamise ja lõpu kellaajaks,<br>- "8h15-11h15", "8H15-11H15" või "8:15-11:15" on sama, mis eelmine, aga minutitega.
BackToCurrentMonth=Tagasi praegusesse kuusse
PublicLinkToCreateSurvey=Avalik link, mis võimaldab igaühel uuringut luua

View File

@ -1,166 +1,166 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
OrdersArea=Klientide tellimuste ala
SuppliersOrdersArea=Tarnijatele tellimusi ala
OrderCard=Selleks kaart
# OrderId=Order Id
Order=Et
OrdersArea=Müügitellimuste ala
SuppliersOrdersArea=Ostutellimuste ala
OrderCard=Tellimuse kaar
OrderId=Tellimuse ID
Order=Tellimus
Orders=Tellimused
OrderLine=Et liini
OrderFollow=Järelmeetmed
OrderDate=Selleks kuupäevaks
OrderToProcess=Selleks, et protsess
NewOrder=New et
ToOrder=Tee järjekorras
MakeOrder=Tee järjekorras
SupplierOrder=Tarnija et
SuppliersOrders=Tarnija tellimuste
SuppliersOrdersRunning=Praeguse tarnija tellimuste
CustomerOrder=Klient, et
CustomersOrders=Kliendi korraldused
CustomersOrdersRunning=Praegune kliendi korralduste
CustomersOrdersAndOrdersLines=Klientide tellimused ja et tema read
OrdersToValid=Kliendi korraldusi kinnitama
OrdersToBill=Kliendi korralduste bill
OrdersInProcess=Kliendi tellimuste protsessi
OrdersToProcess=Kliendi tellimused töödelda
SuppliersOrdersToProcess=Tarnija tellimuste töötlemine
OrderLine=Tellimuse rida
OrderFollow=Järelkaja
OrderDate=Telllimuse kuupäev
OrderToProcess=Töödeldav tellimus
NewOrder=Uus tellimus
ToOrder=Telli
MakeOrder=Telli
SupplierOrder=Ostutellimus
SuppliersOrders=Ostutellimus
SuppliersOrdersRunning=Praegused ostutellimused
CustomerOrder=Müügitellimus
CustomersOrders=Müügitellimused
CustomersOrdersRunning=Praegused müügitellimused
CustomersOrdersAndOrdersLines=Müügitellimused ja tellimuste read
OrdersToValid=Kinnitamist vajavad müügitellimused
OrdersToBill=Kohale toimetatud müügitellimused
OrdersInProcess=Töötlemisel olevad müügitellimused
OrdersToProcess=Töötlemist vajavad müügitellimused
SuppliersOrdersToProcess=Töötlemist vajavad ostutellimused
StatusOrderCanceledShort=Tühistatud
StatusOrderDraftShort=Eelnõu
StatusOrderValidatedShort=Valideeritud
StatusOrderSentShort=Protsessi
# StatusOrderSent=Shipment in process
StatusOrderDraftShort=Mustand
StatusOrderValidatedShort=Kinnitatud
StatusOrderSentShort=Töötlemisel
StatusOrderSent=Saatmine töötlemisel
StatusOrderOnProcessShort=Vastuvõtt
StatusOrderProcessedShort=Töödeldud
StatusOrderToBillShort=Arve
StatusOrderToBill2Short=Arve
StatusOrderApprovedShort=Heaks
StatusOrderRefusedShort=Keeldus
StatusOrderToBillShort=Saadetud
StatusOrderToBill2Short=Arve esitada
StatusOrderApprovedShort=Heaks kiidetud
StatusOrderRefusedShort=Keeldutud
StatusOrderToProcessShort=Töödelda
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Osaliselt saanud
StatusOrderReceivedAllShort=Kõike sai
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Osaliselt kohale jõudnud
StatusOrderReceivedAllShort=Täielikult kohale jõudnud
StatusOrderCanceled=Tühistatud
StatusOrderDraft=Eelnõu (tuleb kinnitada)
StatusOrderValidated=Valideeritud
StatusOrderOnProcess=Ootan, et saada
StatusOrderDraft=Mustand (vajab kinnitamist)
StatusOrderValidated=Kinnitatud
StatusOrderOnProcess=Ootab kohale jõudmist
StatusOrderProcessed=Töödeldud
StatusOrderToBill=Arve
StatusOrderToBill2=Arve
StatusOrderApproved=Heaks
StatusOrderRefused=Keeldus
StatusOrderReceivedPartially=Osaliselt saanud
StatusOrderReceivedAll=Kõike sai
StatusOrderToBill=Saadetud
StatusOrderToBill2=Arve esitada
StatusOrderApproved=Heaks kiidetud
StatusOrderRefused=Keeldutud
StatusOrderReceivedPartially=Osaliselt kohale jõudnud
StatusOrderReceivedAll=Täielikult kohale jõudnud
ShippingExist=Saadetis on olemas
DraftOrWaitingApproved=Eelnõu või kinnitatud ei ole veel tellitud
DraftOrWaitingShipped=Eelnõu või kinnitatud ei ole veel saadetud
MenuOrdersToBill=Tellimuste bill
# MenuOrdersToBill2=Orders to bill
SearchOrder=Otsi et
ShipProduct=Laev toode
DraftOrWaitingApproved=Mustand või heaks kiidetud pole veel tellitud
DraftOrWaitingShipped=Mustand või kinnitatud pole veel saadetud
MenuOrdersToBill=Saadetud tellimused
MenuOrdersToBill2=Arve koostamist vajavad tellimused
SearchOrder=Otsi tellimust
ShipProduct=Saada toode
Discount=Allahindlus
CreateOrder=Loo Order
RefuseOrder=Prügi et
ApproveOrder=Nõus, et
ValidateOrder=Kinnitada, et
UnvalidateOrder=Unvalidate et
DeleteOrder=Kustuta et
CancelOrder=Loobu, et
AddOrder=Lisa järjekorras
AddToMyOrders=Lisa minu tellimused
AddToOtherOrders=Lisa muid korraldusi
# AddToDraftOrders=Add to draft order
ShowOrder=Näita, et
NoOpenedOrders=Ei avas tellimusi
NoOtherOpenedOrders=Ükski teine avas tellimusi
# NoDraftOrders=No draft orders
OtherOrders=Muud korraldused
LastOrders=Last %s tellimusi
LastModifiedOrders=Last %s muutmine tellimusi
LastClosedOrders=Last %s suletud tellimusi
CreateOrder=Loo tellimus
RefuseOrder=Keeldu tellimusest
ApproveOrder=Kiida tellimus heaks
ValidateOrder=Kinnita tellimus
UnvalidateOrder=Ava tellimus
DeleteOrder=Kustuta tellimus
CancelOrder=Tühista tellimus
AddOrder=Lisa tellimus
AddToMyOrders=Lisa minu tellimustele
AddToOtherOrders=Lisa muudele tellimustele
AddToDraftOrders=Lisa tellimuse mustandile
ShowOrder=Näita tellimust
NoOpenedOrders=Pole ühtki avatud tellimust
NoOtherOpenedOrders=Pole ühtki muud avatud tellimust
NoDraftOrders=Ühtki tellimuse mustandit ei ole
OtherOrders=Muud tellimused
LastOrders=Viimased %s tellimust
LastModifiedOrders=Viimased %s muudetud tellimust
LastClosedOrders=Viimased %s suletud tellimust
AllOrders=Kõik tellimused
NbOfOrders=Tellimuste arv
OrdersStatistics=Selleks statistika
OrdersStatisticsSuppliers=Tarnija, et statistika
NbOfOrders=Tellimusi
OrdersStatistics=Tellimuste statistika
OrdersStatisticsSuppliers=Ostutellimuste statistika
NumberOfOrdersByMonth=Tellimuste arv kuude kaupa
# AmountOfOrdersByMonthHT=Amount of orders by month (net of tax)
ListOfOrders=List tellimuste
CloseOrder=Close et
ConfirmCloseOrder=Oled sa kindel, et tahad sulgeda selles järjekorras? Kui selleks on suletud, saab ainult tasulised.
ConfirmCloseOrderIfSending=Oled sa kindel, et tahad sulgeda selles järjekorras? Peate te tabama, et ainult siis, kui kõik laevanduse teha.
ConfirmDeleteOrder=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle järjekorras?
ConfirmValidateOrder=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada seda, et nime all <b>%s?</b>
ConfirmUnvalidateOrder=Oled kindel, et soovite taastada, et <b>%s</b> eelnõude staatus?
ConfirmCancelOrder=Oled sa kindel, et soovite tühistada selle tellimuse?
ConfirmMakeOrder=Oled sa kindel, et tahad kinnitada tegite seda, et on <b>%s?</b>
AmountOfOrdersByMonthHT=Tellimuste arv kuude järgi (km-ta)
ListOfOrders=Tellimuste nimekiri
CloseOrder=Sulge tellimus
ConfirmCloseOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud tellimuse märkida saadetuks? Kui tellimus on saadetud, saab selle eest arve esitada.
ConfirmCloseOrderIfSending=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud tellimuse sulgeda? Tellimuse tohib sulgeda vaid siis, kui kõik saatmised on sooritatud.
ConfirmDeleteOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud tellimuse kustutada?
ConfirmValidateOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud tellimuse kinnitada nimega <b>%s</b> ?
ConfirmUnvalidateOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid tellimuse <b>%s</b> muuta tagasi mustandiks ?
ConfirmCancelOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud tellimuse tühistada?
ConfirmMakeOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid kinnitada tellimuse tegemist üksusel <b>%s</b>?
GenerateBill=Loo arve
# ClassifyShipped=Classify delivered
ClassifyBilled=Liigitada &quot;Arvelduse&quot;
ComptaCard=Raamatupidamine kaart
DraftOrders=Eelnõu tellimusi
RelatedOrders=Korraldusi
OnProcessOrders=Protsessi tellimusi
RefOrder=Ref. et
RefCustomerOrder=Ref. kliendi tellimuse
CustomerOrder=Klient, et
RefCustomerOrderShort=Ref. Kliendi. et
SendOrderByMail=Saada selleks, posti teel
ActionsOnOrder=Sündmused tellitud
NoArticleOfTypeProduct=Ei artikkel tüüpi &quot;toode&quot; nii ei ole sõidukõlblik artikkel selle, et
OrderMode=Et meetod
AuthorRequest=Taotlus autor
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Kasutage klient kontaktaadress, kui määratletud asemel kolmanda isiku aadressi, et saaja aadress
RunningOrders=Tellimuste protsessi
UserWithApproveOrderGrant=Kasutajad on antud &quot;kinnitab korraldusi&quot; loata.
PaymentOrderRef=Maksmise et %s
CloneOrder=Clone et
ConfirmCloneOrder=Oled sa kindel, et soovid kloonida selles järjekorras <b>%s?</b>
DispatchSupplierOrder=Saamist tarnija et %s
ClassifyShipped=Liigita saadetuks
ClassifyBilled=Liigita arve esitatud
ComptaCard=Raamatupidamise kaart
DraftOrders=Tellimuste mustandid
RelatedOrders=Seotud tellimused
OnProcessOrders=Töötlemisel tellimused
RefOrder=Tellimuse viide
RefCustomerOrder=Müügitellimuse viide
CustomerOrder=Müügitellimus
RefCustomerOrderShort=Müügitellimuse viide
SendOrderByMail=Saada tellimus kirjaga
ActionsOnOrder=Tellimisel toimuvad tegevused
NoArticleOfTypeProduct=Ühtki 'toode' tüüpi artiklit ei leitud, seega pole sellel tellimusel ühtki saadetavat artiklit
OrderMode=Tellimise meetod
AuthorRequest=Taotluse autor
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Kasuta tellimuse saaja aadressina kolmanda isiku aadressi asemel kliendi kontaktaadressi, kui see on määratletud
RunningOrders=Töötlemisel tellimused
UserWithApproveOrderGrant=Kasutajad, kellel on "Tellimuste heaks kiitmise" õigus.
PaymentOrderRef=Tellimuse %s makse
CloneOrder=Klooni tellimus
ConfirmCloneOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid kloonida tellimuse <b>%s</b> ?
DispatchSupplierOrder=Ostutellimuse %s vastu võtmine
##### Types de contacts #####
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid kliendi tellimuse
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Esindaja järelmeetmeid laevandus
TypeContact_commande_external_BILLING=Kliendi arve kontaktandmed
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Kliendi shipping kontakt
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Klientide kontaktandmeid järelmeetmeid, et
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid tarnija et
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Esindaja järelmeetmeid laevandus
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Tarnija arve kontaktandmed
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Tarnija shipping kontakt
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Tarnija kontaktandmed järelmeetmeid, et
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Müügitellimuse järelkajaga tegelev müügiesindaja
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Saatmise järelkajaga tegelev müügiesindaja
TypeContact_commande_external_BILLING=Kliendi arveldamise kontakt
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Kliendi saatmise kontakt
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Kliendi kontakt tellimuse järelkajaks
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Ostutellimuse järelkajaga tegelev müügiesindaja
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Saatmise järelkajaga tegelev müügiesindaja
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Hankija arveldamise kontakt
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Hankija saatmise kontakt
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Hankija kontakt tellimuse järelkajaks
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Pidev COMMANDE_SUPPLIER_ADDON ole määratletud
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Pidev COMMANDE_ADDON ole määratletud
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Laadimine ebaõnnestus mooduli faili &quot;%s&quot;
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Laadimine ebaõnnestus mooduli faili &quot;%s&quot;
# Error_OrderNotChecked=No orders to invoice selected
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Konstant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON on määratlemata
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Konstant COMMANDE_ADDON on määratlemata
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Mooduli faili '%s' laadimine ebaõnnestus
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Mooduli faili '%s' laadimine ebaõnnestus
Error_OrderNotChecked=Ühtki tellimust, mille kohta luua arve, pole valitud
# Sources
OrderSource0=Commercial ettepanek
OrderSource0=Pakkumine
OrderSource1=Internet
OrderSource2=Mail kampaania
OrderSource3=Telefon compaign
OrderSource4=Faks kampaania
OrderSource5=Kaubandus-
OrderSource6=Hoidke
QtyOrdered=Kogus tellitud
AddDeliveryCostLine=Lisa kohaletoimetamise kulu rida näitab kaal, et
OrderSource2=Postikampaania
OrderSource3=Telefonikampaania
OrderSource4=Faksikampaania
OrderSource5=Äriline
OrderSource6=Hoia
QtyOrdered=Tellitud kogus
AddDeliveryCostLine=Lisa saatmiskulu rida, mis näitab tellimuse kaal
# Documents models
PDFEinsteinDescription=Täielik, et mudel (logo. ..)
PDFEdisonDescription=Lihtne, et mudel
# PDFProformaDescription=A complete proforma invoice (logo…)
PDFEinsteinDescription=Täielik tellimuse mudel (logo jne)
PDFEdisonDescription=Lihtne tellimuse mude
PDFProformaDescription=Täielik proforma arve (logo jne)
# Orders modes
OrderByMail=Post
OrderByFax=Faksida
OrderByFax=Faks
OrderByEMail=E-post
OrderByWWW=Online
OrderByPhone=Telefon
# CreateInvoiceForThisCustomer=Bill orders
# NoOrdersToInvoice=No orders billable
# CloseProcessedOrdersAutomatically=Classify "Processed" all selected orders.
# MenuOrdersToBill2=Orders to bill
# OrderCreation=Order creation
# Ordered=Ordered
# OrderCreated=Your orders have been created
# OrderFail=An error happened during your orders creation
# CreateOrders=Create orders
CreateInvoiceForThisCustomer=Koosta tellimuste kohta arved
NoOrdersToInvoice=Pole ühtki tellimust, mille kohta arve esitada
CloseProcessedOrdersAutomatically=Liigita kõik valitud tellimused "Töödeldud".
MenuOrdersToBill2=Arve koostamist vajavad tellimused
OrderCreation=Tellimuse loomine
Ordered=Tellitud
OrderCreated=Sinu tellimused on loodud
OrderFail=Sinu tellimuste loomise ajal tekkis viga
CreateOrders=Loo tellimused

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - oscommerce
OSCommerce=OS Commerce
OSCommerceSetup=OS Commerce moodul setup
OSCommerceSetupSaved=OS Commerce setup salvestatud
OSCommerceServer=OS Commerce server host / ip
OSCommerceDatabaseName=OS Commerce andmebaasi nimi
OSCommercePrefix=OS Commerce tabelite eesliide
OSCommerceUser=OS Commerce andmebaas login
OSCommerce=OSCommerce
OSCommerceSetup=OSCommerce mooduli seadistamine
OSCommerceSetupSaved=OSCommercei seadistus salvestatud
OSCommerceServer=OSCommerce serveri host/IP
OSCommerceDatabaseName=OSCommercei andmebaasi nimi
OSCommercePrefix=OSCommercei tabelite prefiks
OSCommerceUser=OSCommercei andmebaasi kasutajanimi

View File

@ -1,92 +1,92 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
SecurityCode=Turvakood
Calendar=Kalender
AddTrip=Lisa trip
AddTrip=Lisa reis
Tools=Tööriistad
ToolsDesc=See ala on pühendatud rühm mitmesugused vahendid ei ole kättesaadavad teistele Menüükirjed. <br><br> Need vahendid pääseb menüü küljel.
ToolsDesc=Siia alla on grupeeritud erinevad tööriistad, mis ei ole muudest menüükannetest kättesaadavad.<br><br>Tööriistadele saab ligi küljel asuvast menüüst.
Birthday=Sünnipäev
BirthdayDate=Sünnipäev
# DateToBirth=Date of birth
BirthdayAlertOn= sünnipäev märguanne aktiivne
BirthdayAlertOff= sünnipäev märguanne mitteaktiivsete
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Sekkumine valideeritud
# Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
Notify_BILL_VALIDATE=Kliendi arve valideeritud
# Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Tarnija, et heaks
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Tarnija et keeldus
Notify_ORDER_VALIDATE=Kliendi et valideeritud
Notify_PROPAL_VALIDATE=Kliendi ettepaneku kinnitada
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Edastamise tühistamist
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Credit tagasivõtmine
Notify_WITHDRAW_EMIT=Teostage tagasivõtmine
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Klient, et saata posti teel
Notify_COMPANY_CREATE=Kolmanda osapoole loodud
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Commercial ettepaneku saata posti teel
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Klient, et saata posti teel
Notify_BILL_PAYED=Kliendi arve payed
Notify_BILL_CANCEL=Kliendi arve tühistatakse
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Kliendi arve saata posti teel
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Tarnija, et kinnitada
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Tarnija, et saata posti teel
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Tarnija arve valideeritud
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Tarnija arve payed
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Tarnija arve saadetakse posti teel
DateToBirth=Sünniaeg
BirthdayAlertOn= sünnipäeva hoiatus aktiivne
BirthdayAlertOff= sünnipäeva hoiatus mitteaktiivne
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Sekkumine kinnitatud
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Sekkumine saadetud postiga
Notify_BILL_VALIDATE=Müügiarve kinnitatud
Notify_BILL_UNVALIDATE=Müügiarve avatud
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Ostutellimus heaks kiidetud
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Ostutellimus tagasi lükatud
Notify_ORDER_VALIDATE=Müügitellimus kinnitatud
Notify_PROPAL_VALIDATE=Müügipakkumine kinnitatud
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Tehingu väljamakse
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Krediidi väljamakse
Notify_WITHDRAW_EMIT=Väljamakse teostamine
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Müügitellimus saadetud postiga
Notify_COMPANY_CREATE=Kolmas isik loodud
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Müügipakkumine saadetud postiga
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Müügitellimus saadetud postiga
Notify_BILL_PAYED=Müügiarve tasutud
Notify_BILL_CANCEL=Müügiarve tühistatud
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Müügiarve saadetud postiga
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Ostutellimus kinnitatud
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Ostutellimus saadetud postiga
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Ostuarve kinnitatud
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Ostuarve makstud
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Ostuarve saadetud postiga
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Leping kinnitatud
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Sekkumine valideeritud
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Saatmine valideeritud
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Shipping saata posti teel
Notify_MEMBER_VALIDATE=Liikmesriikide kinnitatud
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Liikmesriigid tellitud
Notify_MEMBER_RESILIATE=Liikmesriigid resiliated
Notify_MEMBER_DELETE=Liikmesriigid kustutatud
NbOfAttachedFiles=Arvu lisatud faile / dokumente
TotalSizeOfAttachedFiles=Kogusuurus lisatud faile / dokumente
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Sekkumine kinnitatud
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Saatmine kinnitatud
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Saatmine saadetud postiga
Notify_MEMBER_VALIDATE=Liige kinnitatud
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Liikmemaks makstud
Notify_MEMBER_RESILIATE=Liikmelisus tühistatud
Notify_MEMBER_DELETE=Liige kustutatud
NbOfAttachedFiles=Manusena lisatud faile/dokumente
TotalSizeOfAttachedFiles=Manusena lisatud failide/dokumentide kogusuurus
MaxSize=Maksimaalne suurus
AttachANewFile=Lisada uue faili / dokumendi
LinkedObject=Lingitud objekti
AttachANewFile=Manusta uus fail/dokument
LinkedObject=Seostatud objekt
Miscellaneous=Muu
NbOfActiveNotifications=Teadete arv
PredefinedMailTest=See on test mail. \\ NThe kaks rida on eraldatud kelgutagastusmärgid.
PredefinedMailTestHtml=See on <b>test</b> post (sõna test peab olema paksus kirjas). <br> 2 rida on eraldatud kelgutagastusmärgid.
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin arve __FACREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Soovime teid hoiatama, et arve __FACREF__ tundub ei payed. Nii et see on arve arestimine jälle, nagu meeldetuletus. \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin kaubandusliku propoal __PROPREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin, et __ORDERREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin meie, et __ORDERREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin arve __FACREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin shipping __SHIPPINGREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin sekkumine __FICHINTERREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
DemoDesc=Dolibarr on kompaktne ERP / CRM koosseisus mitmed funktsionaalseid mooduleid. Demo, mis hõlmab kõiki mooduleid ei tähenda midagi, kui see kunagi juhtub. Niisiis, mitu demo profiilid on saadaval.
ChooseYourDemoProfil=Vali demo profiili, mis vastavad teie tegevus ...
DemoFundation=Halda liikmeid sihtasutus
DemoFundation2=Halda liikmeid ja pangakonto sihtasutuse
DemoCompanyServiceOnly=Hallata vabakutseline tegevus müügi teenust ainult
DemoCompanyShopWithCashDesk=Hallata poodi kassas
DemoCompanyProductAndStocks=Juhtida väikest või keskmise firma toodete müük
DemoCompanyAll=Juhtida väikest või keskmise ettevõtte mitme tegevuse (kõik peamised moodulid)
GoToDemo=Mine demo
CreatedBy=Loodud %s
ModifiedBy=Muudetud %s
ValidatedBy=Kinnitatud %s
CanceledBy=Tühistada %s
ClosedBy=Suletud %s
FileWasRemoved=Faili %s oli eemaldatud
DirWasRemoved=Directory %s oli eemaldatud
FeatureNotYetAvailableShort=Saadaval järgmise versiooni
FeatureNotYetAvailable=Funktsioon ei ole veel selles versioonis
FeatureExperimental=Eksperimentaalne funktsioon. Mitte stabiilne selles versioonis
FeatureDevelopment=Arengu funktsioon. Mitte stabiilne selles versioonis
FeaturesSupported=Funktsioonid toetavad
PredefinedMailTest=See on testkiri.\nNeed kaks rida on eraldatud reavahetusega.\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailTestHtml=See on <b>test</b> kiri (sõna test peab olema rasvases kirjas).<br>Need kaks rida peavad olema eraldatud reavahetusega.<br><br>__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Kirjale on manustatud arve __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Lugupidamisega\n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__ \n\nHoiatame Teid, et arve __FACREF__ ei paista olevat tasutud. Meeldetuletusena on kirjale sama arve uuesti manustatud.\n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud pakkumine __PROPREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud tellimus __ORDERREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud meie tellimus __ORDERREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud arve__FACREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud saadetis __SHIPPINGREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud sekkumine __FICHINTERREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
DemoDesc=Dolibarr on mitmetest eri funktsioone pakkuvatest moodulitest koosnev kompaktne ERP&CRM. Kõiki mooduleid sisaldav demo ei oma mõtet, kuna selline olukord pole kunagi võimalik, seepärast on saadaval mitmed erinevad demo profiilid.
ChooseYourDemoProfil=Vali oma tegevusele vastav demo profiil...
DemoFundation=Halda sihtasutuse liikmeid
DemoFundation2=Halda sihtasutuse liikmeid ja pangakontosid
DemoCompanyServiceOnly=Halda vabakutselist ainult müügiga tegelevat teenust
DemoCompanyShopWithCashDesk=Halda kassaga poodi
DemoCompanyProductAndStocks=Halda tooteid müüvat väikese või keskmise suurusega ettevõtet
DemoCompanyAll=Halda väikest või keskmise suurusega ettevõtet, mis tegeleb mitmel alal (kõik põhimoodulid)
GoToDemo=Mine demo lehele
CreatedBy=Lõi %s
ModifiedBy=Muutis %s
ValidatedBy=Kinnitas %s
CanceledBy=Tühistas %s
ClosedBy=Sulges %s
FileWasRemoved=Fail %s oli eemaldatud
DirWasRemoved=Kaust %s oli eemaldatud
FeatureNotYetAvailableShort=Saadaval järgmises versioonis
FeatureNotYetAvailable=Funktsioon ei ole veel selles versioonis saadaval
FeatureExperimental=Eksperimentaalne funktsioon, mittestabiilne antud versioonis
FeatureDevelopment=Arendamisel olev funktsioon, mittestabiilne antud versioonis
FeaturesSupported=Toetatud võimalused
Width=Laius
Height=Kõrgus
Depth=Sügavus
Top=Ülemine
Bottom=Põhi
Bottom=Alumine
Left=Vasak
Right=Õige
CalculatedWeight=Arvutatakse kaal
CalculatedVolume=Arvutatud kogus
Right=Parem
CalculatedWeight=Arvutuslik kaal
CalculatedVolume=Arvutuslik ruumala
Weight=Kaal
TotalWeight=Kogukaal
WeightUnitton=tonni
@ -104,16 +104,16 @@ SurfaceUnitm2=m2
SurfaceUnitdm2=dm2
SurfaceUnitcm2=cm2
SurfaceUnitmm2=mm2
# SurfaceUnitfoot2=ft2
# SurfaceUnitinch2=in2
Volume=Maht
TotalVolume=Kogumaht
SurfaceUnitfoot2=ft2
SurfaceUnitinch2=in2
Volume=Ruumala
TotalVolume=Koguruumala
VolumeUnitm3=m3
VolumeUnitdm3=dm3
VolumeUnitcm3=cm3
VolumeUnitmm3=mm3
# VolumeUnitfoot3=ft3
# VolumeUnitinch3=in3
VolumeUnitfoot3=ft3
VolumeUnitinch3=in3
VolumeUnitounce=unts
VolumeUnitlitre=liiter
VolumeUnitgallon=gallon
@ -124,94 +124,94 @@ SizeUnitcm=cm
SizeUnitmm=mm
SizeUnitinch=toll
SizeUnitfoot=jalg
# SizeUnitpoint=point
BugTracker=Veaotsija
SendNewPasswordDesc=Seda vormi saab küsida uue parooli. See tuleb saata e-posti aadress. <br> Muutus alles pärast seda, klõpsates kinnitus link sees see email. <br> Kontrollige oma e-posti lugeja tarkvara.
BackToLoginPage=Tagasi sisenemise lehele
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Authentication mode on <b>%s.</b> <br> Selles režiimis Dolibarr ei tea ega muuta oma salasõna. <br> Võta ühendust oma süsteemi administraatoriga, kui soovite oma parooli muuta.
EnableGDLibraryDesc=Paigaldada ja võimaldab GD library oma PHP kasutada seda võimalust.
EnablePhpAVModuleDesc=Peate installima moodul ühildub teie viirusetõrje. (Clamav: php4-clamavlib ou php5-clamavlib)
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> on info sõltuvalt kolmanda osapoole riigis. <br> Näiteks riigi <b>%s,</b> see kood <b>%s.</b>
DolibarrDemo=Dolibarr ERP / CRM demo
StatsByNumberOfUnits=Statistika arvu toodete / teenuste ühikud
StatsByNumberOfEntities=Statistika arvu viidates üksustele
NumberOfProposals=Mitmeid ettepanekuid viimase 12 kuu
NumberOfCustomerOrders=Arv kliendi korraldusi viimase 12 kuu
NumberOfCustomerInvoices=Number klientide arved viimase 12 kuu
# NumberOfSupplierOrders=Number of supplier orders on last 12 month
NumberOfSupplierInvoices=Arv tarnija arved viimase 12 kuu
NumberOfUnitsProposals=Ühikute arvu kohta ettepanekuid viimase 12 kuu
NumberOfUnitsCustomerOrders=Ühikute arv on kliendi korraldusi viimase 12 kuu
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Ühikute arv kliendi arved on viimase 12 kuu
# NumberOfUnitsSupplierOrders=Number of units on supplier orders on last 12 month
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Ühikute arv on tarnija arved viimase 12 kuu
SizeUnitpoint=punkt
BugTracker=Bug tracker
SendNewPasswordDesc=See vorm võimaldab uue parooli küsimist. Parool saadetakse sinu e-postile.<br>Parooli muutmine jõustub vaid pärast e-kirja sisus oleva kinnitamise lingi kasutamist.<br>Kontrolli oma e-posti lugeja seadeid.
BackToLoginPage=Tagasi sisselogimise lehele
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Autentimisrežiim on hetkel <b>%s</b>.<br>Selles režiimis ei tea Dolibarri sinu parooli ja ei ole ka võimeline seda muutma.<br>Parooli muutmiseks võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga.
EnableGDLibraryDesc=Paigalda või lülita sisse PHP GD teek selle funktsiooni kasutamiseks.
EnablePhpAVModuleDesc=Pead paigaldama oma antiviirusega sobiva mooduli. (ClamAV puhul php4-clamavlib või php5-clamavlib)
ProfIdShortDesc=<b>Reg kood %s</b> on info, mis sõltub kolmanda isiku riigist.<br>Näiteks riigi <b>%s</b> puhul on see kood <b>%s</b>.
DolibarrDemo=Dolibarr ERP/CRM demo
StatsByNumberOfUnits=Toodete/teenuste ühikute arvu statistika
StatsByNumberOfEntities=Viitavate olemite arvude statistika
NumberOfProposals=Viimase 12 kuu pakkumiste arv
NumberOfCustomerOrders=Viimase 12 kuu müügitellimuste arv
NumberOfCustomerInvoices=Viimase 12 kuu müügiarvete arv
NumberOfSupplierOrders=Viimase 12 kuu ostutellimuste arv
NumberOfSupplierInvoices=Viimase 12 kuu ostuarvete arv
NumberOfUnitsProposals=Viimase 12 kuu pakkumiste ühikute arv
NumberOfUnitsCustomerOrders=Viimase 12 kuu müügitellimuste ühikute arv
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Viimase 12 kuu müügiarvete ühikute arv
NumberOfUnitsSupplierOrders=Viimase 12 kuu ostutellimuste ühikute arv
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Viimase 12 kuu ostuarvete ühikute arv
EMailTextInterventionValidated=Sekkumine %s on kinnitatud.
EMailTextInvoiceValidated=Arve %s on kinnitatud.
EMailTextProposalValidated=Ettepanek %s on kinnitatud.
EMailTextOrderValidated=Selleks %s on kinnitatud.
EMailTextOrderApproved=Selleks %s on heaks kiidetud.
EMailTextOrderApprovedBy=Selleks %s on heaks kiitnud %s.
EMailTextOrderRefused=Selleks %s on keeldutud.
EMailTextOrderRefusedBy=Selleks %s lükatud %s.
# EMailTextExpeditionValidated=The shipping %s has been validated.
ImportedWithSet=Import andmekogum
DolibarrNotification=Automaatne teade
ResizeDesc=Sisesta uus laius <b>või</b> uus kõrgus. Suhe hoitakse käigus saneerimist ...
NewLength=New laius
NewHeight=New kõrgus
NewSizeAfterCropping=Uus suurus pärast koristuse
DefineNewAreaToPick=Määratle uus ala pildi valida (vasakul klõpsa pilti lohistage, kuni jõuate vastupidine nurgas)
CurrentInformationOnImage=See vahend loodi selleks, et aidata teil suurust muuta või kärpida pilti. See on informations praeguse redigeeritud pilt
ImageEditor=Pildiredaktor
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Selle teate saamisel, sest e on lisatud nimekirja eesmärgid olla kursis eriti üritusi arvesse %s tarkvara %s.
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=See üritus on järgmine:
ThisIsListOfModules=See on nimekiri moodulitest esivalittu selle demo profiili (ainult kõige tavalisem moodulid on nähtav see demo). Muuda see on rohkem personaliseeritud demo ja kliki &quot;Start&quot;.
ClickHere=Vajuta siia
UseAdvancedPerms=Kasuta Muudõigused mõningate moodulite
EMailTextProposalValidated=Pakkumine %s on kinnitatud.
EMailTextOrderValidated=Tellimus %s on kinnitatud.
EMailTextOrderApproved=Tellimus %s on heaks kiidetud.
EMailTextOrderApprovedBy=Tellimus %s on heaks kiidetud %s poolt
EMailTextOrderRefused=Tellimus %s on tagasi lükatud.
EMailTextOrderRefusedBy=Tellimus %s on tagasi lükatud %s poolt
EMailTextExpeditionValidated=Saadetis %s on kinnitatud.
ImportedWithSet=Andmekogu import
DolibarrNotification=Automaatne teavitamine
ResizeDesc=Sisesta uus laius <b>VÕI</b> uus kõrgus. Suuruse muutmise käigus säilitatakse kõrguse ja laiuse suhe...
NewLength=Uus laius
NewHeight=Uus kõrgus
NewSizeAfterCropping=Uus suurus pärast lõikamist
DefineNewAreaToPick=Määratle valitav uus ala pildil (vasak klõps pildil, siis lohista vastasnurka jõudmiseni)
CurrentInformationOnImage=See tööriist loodi selleks, et aidata sul pildi suurust muuta või pilti lõigata. Siin on info hetkel muudetava pildi kohta
ImageEditor=Pildiredkator
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Antud sõnum saadeti sulle sellepärast, et sinu e-posti aadress on lisatud teavitatavate nimekirja, keda teatatakse automaatselt %s tarkvaras toimuvatest %s organisatsiooni sündmustest.
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Antud tegevus on järgmine:
ThisIsListOfModules=See on antud demo profiili poolt eelvalitud moodulite nimekiri (antud demos on nähtaval vaid kõige tavalisemad moodulid). Muuda seda nimekirja isikustatud demo saamiseks ja seejärel klõpsa "Alusta" nupul.
ClickHere=Klõpsa siia
UseAdvancedPerms=Kasuta mõningate moodulite keerulisemaid õigusi
FileFormat=Failivorming
SelectAColor=Vali värv
AddFiles=Lisa faile
StartUpload=Alusta üles
CancelUpload=Loobu laadida
FileIsTooBig=Failid on liiga suur
PleaseBePatient=Palun ole kannatlik ...
# RequestToResetPasswordReceived=A request to change your Dolibarr password has been received
# NewKeyIs=This is your new keys to login
# NewKeyWillBe=Your new key to login to software will be
# ClickHereToGoTo=Click here to go to %s
# YouMustClickToChange=You must however first click on the following link to validate this password change
# ForgetIfNothing=If you didn't request this change, just forget this email. Your credentials are kept safe.
StartUpload=Alusta üles laadimist
CancelUpload=Tühista üles laadimine
FileIsTooBig=Failid on liiga suured
PleaseBePatient=Palun ole kannatlik...
RequestToResetPasswordReceived=Sinu Dolibarri parooli muutmise palve on kohale jõudnud
NewKeyIs=Uued sisselogimise tunnused
NewKeyWillBe=Uus tarkvarasse sisselogimise salasõna on
ClickHereToGoTo=Klõpsa siia, et minna %s
YouMustClickToChange=Esmalt pead klõpsa järgneval lingil, et kinnitada salasõna muutmine
ForgetIfNothing=Kui Sina ei palunud seda muudatust, siis ignoreeri antud kirja ja mingeid muudatusi ei toimu.
##### Calendar common #####
AddCalendarEntry=Lisa kirje kalender %s
NewCompanyToDolibarr=Firma %s lisandus Dolibarr
ContractValidatedInDolibarr=Leping %s kinnitada Dolibarr
ContractCanceledInDolibarr=Leping %s tühistada Dolibarr
ContractClosedInDolibarr=Leping %s suletud Dolibarr
PropalClosedSignedInDolibarr=Ettepanek %s allkirjastatud Dolibarr
PropalClosedRefusedInDolibarr=Ettepanek %s keelduda Dolibarr
PropalValidatedInDolibarr=Ettepanek %s kinnitada Dolibarr
InvoiceValidatedInDolibarr=Arve %s kinnitada Dolibarr
InvoicePaidInDolibarr=Arve %s muutunud maksta Dolibarr
InvoiceCanceledInDolibarr=Arve %s tühistada Dolibarr
PaymentDoneInDolibarr=Maksmine %s teha Dolibarr
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Kliendi makse %s teha Dolibarr
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Pakkuja makse %s teha Dolibarr
MemberValidatedInDolibarr=Liikmesriigid %s kinnitada Dolibarr
MemberResiliatedInDolibarr=Liikmesriigid %s resiliated sisse Dolibarr
MemberDeletedInDolibarr=Liikmesriigid %s kustutatakse Dolibarr
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Märkimise liige %s lisatud Dolibarr
ShipmentValidatedInDolibarr=Vedu %s kinnitada Dolibarr
# ShipmentDeletedInDolibarr=Shipment %s deleted from Dolibarr
AddCalendarEntry=Lisa kirje kalendrisse %s
NewCompanyToDolibarr=Ettevõte %s lisatud Dolibarri
ContractValidatedInDolibarr=Leping %s Dolibarris kinnitatud
ContractCanceledInDolibarr=Leping %s Dolibarris tühistatud
ContractClosedInDolibarr=Leping %s Dolibarris suletud
PropalClosedSignedInDolibarr=Pakkumine %s Dolibarris allkirjastatud
PropalClosedRefusedInDolibarr=Pakkumine %s Dolibarris tagasi lükatud
PropalValidatedInDolibarr=Pakkumine %s Dolibarris kinnitatud
InvoiceValidatedInDolibarr=Arve %s Dolibarris kinnitatud
InvoicePaidInDolibarr=Arve %s märgitud makstuks Dolibarris
InvoiceCanceledInDolibarr=Arve %s Dolibarris tühistatud
PaymentDoneInDolibarr=Makse %s Dolibarris sooritatud
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Kliendi makse %s Dolibarris sooritatud
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Hankija makse %s Dolibarris sooritatud
MemberValidatedInDolibarr=Liige %s Dolibarris kinnitatud
MemberResiliatedInDolibarr=Liige %s Dolibarris tühistatud
MemberDeletedInDolibarr=Liige %s Dolibarris kustutatud
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Liikme %s liikmemaks Dolibarris lisatud
ShipmentValidatedInDolibarr=Saatmine %s Dolibarris kinnitatud
ShipmentDeletedInDolibarr=Saatmine %s Dolibarrist kustutatud
##### Export #####
Export=Eksport
ExportsArea=Eksport ala
AvailableFormats=Kättesaadavad vormid
LibraryUsed=Librairy kasutada
ExportsArea=Ekspordi ala
AvailableFormats=Saadaval olevad formaadid
LibraryUsed=Kasutatav teek
LibraryVersion=Versioon
ExportableDatas=Eksporditavad andmed
NoExportableData=Ei eksporditavad andmed (no moodulite eksporditavate andmete koormatud või puudu õigused)
NoExportableData=Ei ole eksporditavaid andmeid (ühtki eksporditavate andmetega moodulit pole laetud või puuduvad õigused)
ToExport=Eksport
NewExport=New eksport
NewExport=Uus eksport
##### External sites #####
ExternalSites=Välistele veebilehtedele
ExternalSites=Välised lehed

View File

@ -1,37 +1,37 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paybox
PayBoxSetup=Paybox moodul setup
PayBoxDesc=See moodul pakkumise leheküljed, mis võimaldab makse <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a> kliendid. Seda saab kasutada tasuta makse või makse teatud Dolibarr objekti (arve, et ...)
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Pärast URL-id on saadaval pakkuda leht kliendi teha makse Dolibarr esemeid
PaymentForm=Maksevahendina
WelcomeOnPaymentPage=Tere tulemast meie online makseteenuse
ThisScreenAllowsYouToPay=See ekraan võimaldab teil teha online-väljamaksed %s.
ThisIsInformationOnPayment=See on informatsioon makse teha
ToComplete=Et lõpetada
YourEMail=Kirjuta saada tasu kinnitamine
Creditor=Võlausaldaja
PayBoxSetup=PayBox mooduli seadistamine
PayBoxDesc=See moodul võimaldab klientidel makseid sooritada <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Payboxi</a> lehel. Seda võib kasutada tavalise maksena või maksena teatud Dolibarri objektidel (arved, tellimused jne)
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Dolibarri objektide põhjal maksete sooritamiseks on klientidele pakkuda järgnevate lehtede URLid:
PaymentForm=Maksmise vorm
WelcomeOnPaymentPage=Tere tulemast meie online makseteenusesse
ThisScreenAllowsYouToPay=See ekraan võimaldab teil teha online-makseid üksusele %s.
ThisIsInformationOnPayment=See on makse sooritamise info
ToComplete=Lõpuni viia
YourEMail=E-posti aadress makse kinnituse saamiseks
Creditor=Kreeditor
PaymentCode=Makse kood
PayBoxDoPayment=Mine makse
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Teid suunatakse on tagatud Paybox leht sisend sa krediitkaardi andmed
PleaseBePatient=Palun ole kannatlik
PayBoxDoPayment=Mine maksmisele
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Teid suunatakse turvalisele Payboxi lehele krediitkaardi info sisestamiseks
PleaseBePatient=Palun olge kannatli
Continue=Järgmine
ToOfferALinkForOnlinePayment=URL %s makse
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL pakkuda %s online makse kasutajaliides kliendi tellimuse
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL pakkuda %s online makse kasutajaliides kliendi arve
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL pakkuda %s online makse kasutajaliides lepingu rida
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL pakkuda %s online makse kasutajaliides free summa
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL pakkuda %s online makse kasutajaliides liige liitumisleping
YouCanAddTagOnUrl=Võite lisada url parameetri <b>&amp; tag = <i>väärtus</i></b> ühtegi nimetatud URL (vajalik ainult vaba makse), et lisada oma makse kommentaar tag.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Sea oma Paybox koos url <b>%s</b> on makse loodud automaatselt kinnitatud Paybox.
YourPaymentHasBeenRecorded=Seda lehekülge kinnitab, et makse on registreeritud. Aitäh.
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Te makse ei ole registreeritud ja tehing on tühistatud. Aitäh.
ToOfferALinkForOnlinePayment=Makse %s URL
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=Müügitellimuse eest maksmiseks kasutatava %s online makseteenuse URL
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=Müügiarve eest maksmiseks kasutatava %s online makseteenuse URL
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=Lepingu rea eest maksmiseks kasutatava %s online makseteenuse URL
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=Vaba rea eest maksmiseks kasutatava %s online makseteenuse URL
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=Liikmemaksu eest maksmiseks kasutatava %s online makseteenuse URL
YouCanAddTagOnUrl=Samuti võid lisa URL parameetri <b>&tag=<i>value</i></b> igale nendest URLidest (nõutud vaid vaba makse jaoks) oma loodud makse kommentaari sildi jaoks.
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Seadista oma PayBox URLiga <b>%s</b> makse automaatseks loomiseks, kui PayBox on selle kinnitanud.
YourPaymentHasBeenRecorded=See lehekülg kinnitab, et makse on registreeritud. Täname!
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Makset ei ole registreeritud ja tehing on tühistatud. Täname!
AccountParameter=Konto parameetrid
UsageParameter=Kasutamise parameetrid
InformationToFindParameters=Aidake leida oma %s konto andmed
PAYBOX_CGI_URL_V2=URL Paybox CGI moodul makse
VendorName=Nimi müüja
CSSUrlForPaymentForm=CSS style sheet url maksmise vorm
MessageOK=Sõnum on kontrollitud makse tagasi lehele
MessageKO=Sõnum on tühistatud makse tagasi lehele
# NewPayboxPaymentReceived=New Paybox payment received
# NewPayboxPaymentFailed=New Paybox payment tried but failed
# PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=EMail to warn after a payment (success or failed)
InformationToFindParameters=Abi %s konto info leidmiseks
PAYBOX_CGI_URL_V2=Maksmiseks kasutatava Payboxi CGI mooduli URL
VendorName=Müüja nim
CSSUrlForPaymentForm=Maksmise vormi CSS stiililehtede URL
MessageOK=Kinnitatud makse lehel olev sõnum
MessageKO=Tühistatud makse lehel olev sõnum
NewPayboxPaymentReceived=Uus Payboxi makse vastu võetud
NewPayboxPaymentFailed=Uut Payboxi makset prooviti sooritada, kuid see ebaõnnestus
PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-posti aadress, kuhu saadetakse sõnum pärast makset (õnnestus või mitte)

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paypal
PaypalSetup=PayPal moodul setup
PaypalDesc=See moodul pakkumise leheküljed, mis võimaldab makse <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> kliendid. Seda saab kasutada tasuta makse või makse teatud Dolibarr objekti (arve, et ...)
PaypalOrCBDoPayment=Maksta krediitkaardiga või Paypal
PaypalDoPayment=Maksa Paypal
PaypalCBDoPayment=Maksa krediitkaardi
PAYPAL_API_SANDBOX=Režiim test / liivakast
PaypalSetup=PayPal mooduli seadistamine
PaypalDesc=See moodul pakub lehti, mis võimaldavad <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPali</a> abil maksmist. Seda võib kasutada nii suvalise maksena kui maksena teatud Dolibarri objekti jaoks (arve, tellimus jne)
PaypalOrCBDoPayment=Maksa krediitkaardiga või Paypaliga
PaypalDoPayment=Maksa Paypaliga
PaypalCBDoPayment=Maksa krediitkaardiga
PAYPAL_API_SANDBOX=Testimise/liivakasti režii
PAYPAL_API_USER=API kasutajanimi
PAYPAL_API_PASSWORD=API parooli
PAYPAL_API_SIGNATURE=API allkiri
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Paku makse &quot;lahutamatu&quot; (krediitkaart + Paypal) või &quot;Paypal&quot; ainult
# PaypalModeIntegral=Integral
# PaypalModeOnlyPaypal=PayPal only
PAYPAL_CSS_URL=Optionnal Url CSS style sheet tasumise lehele
ThisIsTransactionId=See on id tehing: <b>%s</b>
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Lisa URL Paypal makse, kui saadate dokumendi mail
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=E-posti aadress instant tasumise teate (IPN)
# PredefinedMailContentLink=You can click on the secure link below to make your payment (PayPal) if it is not already done.\n\n%s\n\n
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Sa oled praegu &quot;liivakasti&quot; režiimis
# NewPaypalPaymentReceived=New Paypal payment received
# NewPaypalPaymentFailed=New Paypal payment tried but failed
# PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=EMail to warn after a payment (success or not)
PAYPAL_API_PASSWORD=API parool
PAYPAL_API_SIGNATURE=API signatuur
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Paku "terviklik" (krediitkaart + Paypal) või ainult "Paypal" makseviisi
PaypalModeIntegral=Terviklik
PaypalModeOnlyPaypal=Ainult PayPal
PAYPAL_CSS_URL=Maksmise lehel kasutatava CSS stiili valikuline URL
ThisIsTransactionId=See on tehingu ID: <b>%s</b>
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Lisa PayPali makse URL, kui dokument saadetakse postiga
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=E-posti aadress koheseks tasumise teateks (IPN)
PredefinedMailContentLink=Kui makset ei ole veel sooritatud, võid klõpsata allpool asuval lingil makse sooritamiseks (PayPal).\n\n%s\n\n
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Kasutad hetkel "liivakasti" režiimi.
NewPaypalPaymentReceived=Uus PayPali makse vastu võetud
NewPaypalPaymentFailed=Üritati uut PayPali makset, kuid see ebaõnnestus
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-posti aadress pärast makset hoiatuse saatmiseks (õnnestus või mitte)

View File

@ -1,206 +1,206 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - products
ProductRef=Toote ref.
ProductLabel=Toote märgistusel
ProductServiceCard=Tooted / teenused kaart
ProductRef=Toote viide
ProductLabel=Toote nimi
ProductServiceCard=Toodete/teenuste kaart
Products=Tooted
Services=Teenused
Product=Toode
Service=Teenus
ProductId=Toote / teenuse ID
Create=Looma
ProductId=Toote/teenuse ID
Create=Loo
Reference=Viide
NewProduct=Uus toode
NewService=Uus teenus
ProductCode=Tootekood
ProductCode=Toote kood
ServiceCode=Teenuse kood
ProductAccountancyBuyCode=Raamatupidamine kood (osta)
ProductAccountancySellCode=Raamatupidamine kood (müüa)
ProductOrService=Toote või teenuse
ProductAccountancyBuyCode=Raamatupidamise kood (ost)
ProductAccountancySellCode=Raamatupidamise kood (müük)
ProductOrService=Toode või teenus
ProductsAndServices=Tooted ja teenused
ProductsOrServices=Toodetele või teenustele
ProductsAndServicesOnSell=Kättesaadavatele toodetele ja teenustele
ProductsAndServicesNotOnSell=Vananenud Tooted ja teenused
ProductsAndServicesStatistics=Tooted ja teenused statistikat
ProductsStatistics=Tooted statistika
ProductsOnSell=Olemasolevate toodete
ProductsOrServices=Tooted või teenused
ProductsAndServicesOnSell=Saadaval tooted ja teenused
ProductsAndServicesNotOnSell=Vananenud tooted ja teenused
ProductsAndServicesStatistics=Toodete ja teenuste statistika
ProductsStatistics=Toodete statistika
ProductsOnSell=Saadaval tooted
ProductsNotOnSell=Vananenud tooted
ServicesOnSell=Pakutavatest teenustest
ServicesOnSell=Saadaval teenused
ServicesNotOnSell=Vananenud teenused
InternalRef=Siseviide
LastRecorded=Last toodete / teenuste müüa registreerida
LastRecordedProductsAndServices=Last %s salvestatud toodete / teenuste
LastModifiedProductsAndServices=Last %s muundatud toodete / teenuste
LastRecordedProducts=Last %s registreeritud toodete
LastRecordedServices=Last %s teenused registreerida
InternalRef=Sisemine viide
LastRecorded=Viimased salvestatud müügil olevad tooted/teenused
LastRecordedProductsAndServices=Viimased %s salvestatud toodet/teenust
LastModifiedProductsAndServices=Viimased %s muudetud toodet/teenust
LastRecordedProducts=Viimased %s salvestatud toodet
LastRecordedServices=Viimased %s salvestatud teenust
LastProducts=Viimased tooted
CardProduct0=Tootekaart
CardProduct1=Service kaart
CardContract=Leping kaart
CardProduct0=Toote kaart
CardProduct1=Teenuse kaart
CardContract=Lepingu kaart
Warehouse=Ladu
Warehouses=Laod
WarehouseOpened=Ladu avatud
WarehouseClosed=Ladu suletud
Stock=Varu
Stocks=Varud
Stock=Laojääk
Stocks=Laojäägid
Movement=Liikumine
Movements=Liikumised
Sell=Müük
Sell=Müügid
Buy=Ostud
OnSell=Müügiks
OnBuy=Osta
OnBuy=Ostmiseks
NotOnSell=Ei ole müügiks
ProductStatusOnSell=Müügiks
ProductStatusNotOnSell=Ei ole müügiks
ProductStatusOnSellShort=Müügiks
ProductStatusNotOnSellShort=Ei ole müügiks
ProductStatusOnBuy=Osta
ProductStatusNotOnBuy=Ei osta
ProductStatusOnBuyShort=Osta
ProductStatusNotOnBuyShort=Ei osta
UpdatePrice=Uuenda hind
AppliedPricesFrom=Rakendatud hinnad
ProductStatusOnBuy=Ostmiseks
ProductStatusNotOnBuy=Ei ole ostmiseks
ProductStatusOnBuyShort=Ostmiseks
ProductStatusNotOnBuyShort=Ei ole ostmiseks
UpdatePrice=Uuenda hinda
AppliedPricesFrom=Rakendatud hinnad alates
SellingPrice=Müügihind
SellingPriceHT=Müügihind (ilma maksudeta)
SellingPriceTTC=Müügihinna (koos käibemaksuga)
SellingPriceHT=Müügihind (km-ta)
SellingPriceTTC=Müügihinna (km-ga)
PublicPrice=Avalik hind
CurrentPrice=Jooksevhind
CurrentPrice=Praegune hind
NewPrice=Uus hind
MinPrice=Poolnoot. müügihind
CantBeLessThanMinPrice=Müügihind ei tohi olla madalam kui minimaalne lubatud seda toodet (%s ilma käibemaksuga). Selline teade võib ka ilmub, kui kirjutad liiga tähtis allahindlust.
MinPrice=Min müügihind
CantBeLessThanMinPrice=Müügihind ei saa olla madalam kui selle toote minimaalne lubatud hind (%s km-ta). Antud sõnumit näidatakse ka siis, kui sisestad liiga suure allahindluse.
ContractStatus=Lepingu staatus
ContractStatusClosed=Suletud
ContractStatusRunning=Töötab
ContractStatusExpired=lõppenud
ContractStatusOnHold=Ei tööta
ContractStatusToRun=Mettre en teenus
ContractNotRunning=Käesolev leping ei tööta
ErrorProductAlreadyExists=Toote viitega %s juba olemas.
ErrorProductBadRefOrLabel=Vale hinna viide või etiketti.
# ErrorProductClone=There was a problem while trying to clone the product or service.
Suppliers=Tarnijad
SupplierRef=Tarnija toote ref.
ShowProduct=Näita toode
ShowService=Näita teenus
ProductsAndServicesArea=Toodete ja teenuste alal
ContractStatusRunning=Aktiivne
ContractStatusExpired=aegunud
ContractStatusOnHold=Mitteaktiivne
ContractStatusToRun=Kasutusele võtmiseks
ContractNotRunning=Käesolev leping ei ole aktiivne
ErrorProductAlreadyExists=Toode viitega %s on juba olemas.
ErrorProductBadRefOrLabel=Vale viite või nime väärtus.
ErrorProductClone=Toote või teenuse kloonimisel tekkis probleem.
Suppliers=Hankijad
SupplierRef=Hankija toote viide
ShowProduct=Näita toodet
ShowService=Näita teenust
ProductsAndServicesArea=Toodete ja teenuste ala
ProductsArea=Toote ala
ServicesArea=Teeninduspiirkonnas
AddToMyProposals=Lisa minu ettepanekuid
AddToOtherProposals=Lisa muude ettepanekute
AddToMyBills=Lisa minu arved
AddToOtherBills=Lisa muud arved
CorrectStock=Õige varude
ServicesArea=Teenuste ala
AddToMyProposals=Lisa minu pakkumistele
AddToOtherProposals=Lisa muudele pakkumistele
AddToMyBills=Lisa minu arvetele
AddToOtherBills=Lisa muudele arvetele
CorrectStock=Paranda laojää
AddPhoto=Lisa foto
ListOfStockMovements=List of veeremiliikumiste
BuyingPrice=Ostes hind
SupplierCard=Tarnija kaart
CommercialCard=Commercial kaart
AllWays=Tee leida oma toote varu
NoCat=Sinu toode ei ole igas kategoorias
PrimaryWay=Esmane tee
PriceRemoved=Hind eemaldada
BarCode=Triipkood
BarcodeType=Vöötkoodi tüüpi
SetDefaultBarcodeType=Määrata vöötkoodi tüüpi
ListOfStockMovements=Laoliikumiste nimekiri
BuyingPrice=Ostuhind
SupplierCard=Hankija kaart
CommercialCard=Äritegevuse kaart
AllWays=Rada toote laost leidmiseks
NoCat=See toode ei kuulu ühtegi kategooriasse
PrimaryWay=Põhiline rada
PriceRemoved=Hind eemaldatud
BarCode=Vöötkood
BarcodeType=Vöötkoodi tüüp
SetDefaultBarcodeType=Määra vöötkoodi tüüp
BarcodeValue=Vöötkoodi väärtus
NoteNotVisibleOnBill=Märkus (ei ole nähtav arved, ettepanekuid ...)
NoteNotVisibleOnBill=Märkus (ei ole nähtav arvetel, pakkumistel jne)
CreateCopy=Loo koopia
ServiceLimitedDuration=Kui toode on teenus piiratud kestus:
MultiPricesAbility=Aktiveerige multi-hinnad
MultiPricesNumPrices=Arvu hind
MultiPriceLevelsName=Hind kategooriad
AssociatedProductsAbility=Aktiveerige sub-tooted
AssociatedProducts=Sub-tooted
AssociatedProductsNumber=Mitmete toodete koostamisel seda toodet
ParentProductsNumber=Arv vanem toode
# IfZeroItIsNotAVirtualProduct=If 0, this product is not a virtual product
# IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=If 0, this product is not used by any virtual product
EditAssociate=Seostama
ServiceLimitedDuration=Kui toode on piiratud kestusega teenus:
MultiPricesAbility=Aktiveeri multi-hinnad
MultiPricesNumPrices=Hindasid
MultiPriceLevelsName=Kategooriate hinnad
AssociatedProductsAbility=Aktiveeri virtuaalsete toodete võimalus
AssociatedProducts=Virtuaalne toode
AssociatedProductsNumber=Toodete arv, millest antud virtuaalne toode koosenb
ParentProductsNumber=Antud toodet kasutavate virtuaalsete toodete arv
IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Kui 0, siis ei ole tegu virtuaalse tootega
IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=Kui 0, siis ei kasuta seda toodet ükski virtuaalne toode
EditAssociate=Seosta
Translation=Tõlge
KeywordFilter=Märksõna filter
CategoryFilter=Kategooria filter
ProductToAddSearch=Otsi toodet lisada
AddDel=Add / Delete
KeywordFilter=Märksõnade filter
CategoryFilter=Kategooriate filter
ProductToAddSearch=Otsi lisamiseks toodet
AddDel=Lisa/kustuta
Quantity=Kogus
NoMatchFound=Ei sobi leitud
ProductAssociationList=List seotud toodete / teenuste puhul: nimi toote / teenuse (kogus mõjutab)
ProductParentList=Loetelu toodete / teenuste selle toote osana
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Üks Valitud toode on vanema praeguse toote
DeleteProduct=Kustuta toote / teenuse
ConfirmDeleteProduct=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle toote / teenuse?
ProductDeleted=Toote / teenuse &quot;%s&quot; kustutatakse andmebaasist.
DeletePicture=Pildi kustutamine
ConfirmDeletePicture=Oled sa kindel, et tahad seda pilti KUSTUTADA?
NoMatchFound=Ühtki vastet ei leitud
ProductAssociationList=Seotud toodete/teenuste nimekiri: toote/teenuse nimi (mõjutatud kogusest)
ProductParentList=Virtuaalsete toodete/teenuste nimekiri, mis kasutavad ühe komponendina antud toodet
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Üks valitud toodetest kasutab antud toodet
DeleteProduct=Kustuta toode/teenus
ConfirmDeleteProduct=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud toote/teenuse kustutada?
ProductDeleted=Toode/teenus "%s" andmebaasist kustutatud.
DeletePicture=Kustuta pilt
ConfirmDeletePicture=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud pildi kustutada?
ExportDataset_produit_1=Tooted
ExportDataset_service_1=Teenused
ImportDataset_produit_1=Tooted
ImportDataset_service_1=Teenused
DeleteProductLine=Kustuta tootesarja
ConfirmDeleteProductLine=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle tootesarja?
NoProductMatching=Ei toote / teenuse sobitada oma kriteeriumid
MatchingProducts=Sobivad tooted / teenused
NoStockForThisProduct=Ei varu selle toote
NoStock=Ei Stock
Restock=Varusid täiendama
DeleteProductLine=Kustuta toote rida
ConfirmDeleteProductLine=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud toote rea kustutada?
NoProductMatching=Antud kriteeriumitega ei sobi ükski toode/teenus
MatchingProducts=Sobivad tooted/teenused
NoStockForThisProduct=Sellel tootel ei ole laojääki
NoStock=Laojääk puudub
Restock=Laojäägi täiendamine
ProductSpecial=Eriline
# QtyMin=Minimum Qty
PriceQty=Hinda seda kogust
# PriceQtyMin=Price for this min. qty (w/o discount)
# VATRateForSupplierProduct=VAT Rate (for this supplier/product)
# DiscountQtyMin=Default discount for qty
NoPriceDefinedForThisSupplier=Ei hind / tk määratletud selle tarnija / toote
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Ükski tarnija hind / tk määratletud selle toote kohta
RecordedProducts=Tooted registreerida
# RecordedServices=Services recorded
RecordedProductsAndServices=Toote / teenuse registreerida
GenerateThumb=Loo pöial
ProductCanvasAbility=Kasutada spetsiaalseid &quot;lõuend&quot; lisad
ServiceNb=Service # %s
ListProductServiceByPopularity=Loetelu toodete / teenuste populaarsust
ListProductByPopularity=Nimekiri toodetest, mille populaarsus
ListServiceByPopularity=Teenuste loetelu, mille populaarsus
QtyMin=Minimaalne kogus
PriceQty=Selle koguse hind
PriceQtyMin=Antud min koguse hind (allahindluseta)
VATRateForSupplierProduct=KM määr (selle hankija/toote jaoks)
DiscountQtyMin=Vaikimisi allahindlus kogusele
NoPriceDefinedForThisSupplier=Antud hankija/toote jaoks pole määratletud hinda/kogust
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Antud toote jaoks pole määratletud hankija hinda/kogust
RecordedProducts=Tooteid salvestatud
RecordedServices=Teenuseid salvestatud
RecordedProductsAndServices=Tooteid/teenuseid salvestatud
GenerateThumb=Loo pisipilt
ProductCanvasAbility=Kasuta spetsiaalseid "canvas" laiendusi
ServiceNb=Teenus #%s
ListProductServiceByPopularity=Toodete/teenuste nimekiri populaarsuse järgi
ListProductByPopularity=Toodete nimekiri populaarsuse järgi
ListServiceByPopularity=Teenuste nimekiri populaarsuse järgi
Finished=Valmistatud toode
RowMaterial=Esiteks materjal
CloneProduct=Clone toote või teenuse
ConfirmCloneProduct=Oled sa kindel, et soovid kloonida toote või teenuse <b>%s?</b>
CloneContentProduct=Kloonida kõik peamised informations toote / teenuse
ClonePricesProduct=Kloonida peamine informations ja hinnad
# CloneCompositionProduct=Clone product/service composition
RowMaterial=Toormaterjal
CloneProduct=Klooni toode või teenus
ConfirmCloneProduct=Kas oled täiesti kindel, et soovid kloonida toote või teenuse <b>%s</b>?
CloneContentProduct=Klooni toote/teenuse kogu põhiline info
ClonePricesProduct=Klooni põhiline info ja hinnad
CloneCompositionProduct=Klooni toote/teenuse kompositsioo
ProductIsUsed=Seda toodet kasutatakse
NewRefForClone=Ref. uue toote / teenuse
CustomerPrices=Kliendid hinnad
SuppliersPrices=Tarnijad hinnad
CustomCode=Tolliseadustiku
CountryOrigin=Päritolu riik
HiddenIntoCombo=Peidetakse valige nimekirjad
Nature=Loodus
# ProductCodeModel=Product code template
# ServiceCodeModel=Service code template
# AddThisProductCard=Create product card
# HelpAddThisProductCard=This option allows you to create or clone a product if it does not exist.
# AddThisServiceCard=Create service card
# HelpAddThisServiceCard=This option allows you to create or clone a service if it does not exist.
# CurrentProductPrice=Current price
# AlwaysUseNewPrice=Always use current price of product/service
# AlwaysUseFixedPrice=Use the fixed price
# PriceByQuantity=Price by quantity
# PriceByQuantityRange=Quantity range
# ProductsDashboard=Products/Services summary
# UpdateOriginalProductLabel=Modify original label
# HelpUpdateOriginalProductLabel=Allows to edit the name of the product
NewRefForClone=Uue toote/teenuse viide
CustomerPrices=Klientide hinnad
SuppliersPrices=Hankijate hinnad
CustomCode=Tolli kood
CountryOrigin=Päritolumaa
HiddenIntoCombo=Peida valitud nimekirjades
Nature=Olemus
ProductCodeModel=Tootekoodi mal
ServiceCodeModel=Teenusekoodi mall
AddThisProductCard=Loo toote kaart
HelpAddThisProductCard=See võimaldab toote loomise või kloonimise, kui seda ei ole veel olemas.
AddThisServiceCard=Loo teenuse kaart
HelpAddThisServiceCard=See võimaldab teenuse loomise või kloonimise, kui seda ei ole veel olemas.
CurrentProductPrice=Hetkehind
AlwaysUseNewPrice=Kasuta alati toote/teenuse hetkehinda
AlwaysUseFixedPrice=Kasuta fikseeritud hinda
PriceByQuantity=Hind koguse järgi
PriceByQuantityRange=Koguse ulatus
ProductsDashboard=Toodete/teenuste kokkuvõte
UpdateOriginalProductLabel=Muuda algset nime
HelpUpdateOriginalProductLabel=Võimaldab toote nime muutmist
### composition fabrication
# Building=Production and items dispatchment
# Build=Produce
# BuildIt=Produce & Dispatch
# BuildindListInfo=Available quantity for production per warehouse (set it to 0 for no further action)
Building=Tootmise ja kaupade saatmine
Build=Tooda
BuildIt=Tootmine ja saatmine
BuildindListInfo=Tootmiseks saadaval olev kogus lao kohta (sea koguseks 0, kui ei soovi edasist tegevust)
QtyNeed=Kogus
# UnitPmp=Net unit VWAP
# CostPmpHT=Net total VWAP
# ProductUsedForBuild=Auto consumed by production
# ProductBuilded=Production completed
# ProductsMultiPrice=Product multi-price
# ProductSellByQuarterHT=Products turnover quarterly VWAP
# ServiceSellByQuarterHT=Services turnover quarterly VWAP
# Quarter1=1st. Quarter
# Quarter2=2nd. Quarter
# Quarter3=3rd. Quarter
# Quarter4=4th. Quarter
UnitPmp=Neto kogus VWAP
CostPmpHT=Neto kokku VWAP
ProductUsedForBuild=Automaatne tootmise kul
ProductBuilded=Tootmine lõpetatud
ProductsMultiPrice=Toote mitmikhind
ProductSellByQuarterHT=Toodete müügikäive kvartalis VWAP
ServiceSellByQuarterHT=Teenuste müügikäive kvartalis VWAP
Quarter1=1. kvartal
Quarter2=2. kvartal
Quarter3=3. kvartal
Quarter4=4. kvartal

View File

@ -2,114 +2,114 @@
Project=Projekt
Projects=Projektid
SharedProject=Kõik
PrivateProject=Kontakt projekti
MyProjectsDesc=See vaade on piiratud projektidega olete kontakti (kõik, mis on tüübist).
ProjectsPublicDesc=Seda seisukohta on kõik projektid teil on lubatud lugeda.
ProjectsDesc=Seda seisukohta on kõik projektid (oma kasutaja õigused anda Teile luba vaadata kõike).
MyTasksDesc=See vaade on piiratud projektid ja ülesanded olete kontakti (kõik, mis on tüübist).
TasksPublicDesc=Seda seisukohta on kõik projektid ja ülesanded, mida on lubatud lugeda.
TasksDesc=Seda seisukohta on kõik projektid ja ülesanded (oma kasutaja õigused anda Teile luba vaadata kõike).
PrivateProject=Projekti kontaktid
MyProjectsDesc=Selles vaates näidatakse vaid neid projekte, mille kontaktiks oled märgitud (hoolimata liigist)
ProjectsPublicDesc=See vaade esitab kõik projektid, mida sul on lubatud vaadata.
ProjectsDesc=See vaade näitab kõiki projekte (sinu kasutajaõigused annavad ligipääsu kõigele)
MyTasksDesc=Selles vaates näidatakse vaid neid projekte või ülesandeid, mille kontaktiks oled märgitud (hoolimata liigist)
TasksPublicDesc=See vaade esitab kõik projektid ja ülesanded, mida sul on lubatud vaadata.
TasksDesc=See vaade näitab kõiki projekte ja ülesandeid (sinu kasutajaõigused annavad ligipääsu kõigele)
Myprojects=Minu projektid
ProjectsArea=Projektid ala
ProjectsArea=Projektide ala
NewProject=Uus projekt
AddProject=Lisa projekt
DeleteAProject=Kustuta projekti
DeleteAProject=Kustuta projekt
DeleteATask=Kustuta ülesanne
ConfirmDeleteAProject=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle projekti?
ConfirmDeleteATask=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle ülesande?
OfficerProject=Officer projekti
LastProjects=Last %s projektid
ConfirmDeleteAProject=Kas oled kindel, et soovid selle projekti kustutada?
ConfirmDeleteATask=Kas oled kindel, et soovid selle ülesande kustutada?
OfficerProject=Juhi projekti
LastProjects=Viimased %s projekt
AllProjects=Kõik projektid
ProjectsList=Projektide nimekirja
ShowProject=Näita projekt
SetProject=Määra projekti
NoProject=Ei projekti määratletud või omandis
NbOpenTasks=Nb Avatud ülesanded
NbOfProjects=Nb projektide
TimeSpent=Kuluv aeg
TimesSpent=Kuluv aeg
RefTask=Ref. ülesanne
LabelTask=Valmistaja ülesanne
NewTimeSpent=Uus aeg
MyTimeSpent=Minu aeg
ProjectsList=Projektide nimekir
ShowProject=Kuva projekt
SetProject=Määra projekt
NoProject=Ühtki projekti pole määratletud või ei oma ühtki projekt
NbOpenTasks=Avatud ülesandeid
NbOfProjects=Projekte
TimeSpent=Aega kulutatud
TimesSpent=Aega kulutatud
RefTask=Ülesande viide
LabelTask=Ülesande nimi
NewTimeSpent=Aeg kulutatud uuesti
MyTimeSpent=Minu poolt kulutatud aeg
MyTasks=Minu ülesanded
Tasks=Ülesanded
Task=Ülesanne
NewTask=Uus ülesanne
AddTask=Lisa ülesanne
AddDuration=Lisa kestus
Activity=Tegevus
Activities=Ülesanded / tegevused
MyActivity=Minu tegevus
MyActivities=Minu ülesanded / tegevused
Activity=Aktiivsus
Activities=Ülesanded/toimingud
MyActivity=Minu aktiivsus
MyActivities=Minu ülesanded/aktiivsused
MyProjects=Minu projektid
DurationEffective=Efektiivne kestus
Progress=Edu
# ProgressDeclared=Declared progress
# ProgressCalculated=Calculated progress
Progress=Progress
ProgressDeclared=Deklareeritud progress
ProgressCalculated=Arvutatud progress
Time=Aeg
ListProposalsAssociatedProject=List kaubandusliku ettepanekud projektiga seotud
ListOrdersAssociatedProject=Loetelu kliendi tellimusi projektiga seotud
ListInvoicesAssociatedProject=Loetelu kliendi arved projektiga seotud
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Loetelu kliendi eelnevalt arved, mis on seotud projekti
ListSupplierOrdersAssociatedProject=List of tarnija tellimuste projektiga seotud
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=List of tarnija arved projektiga seotud
ListContractAssociatedProject=Lepingute loetelu projektiga seotud
ListFichinterAssociatedProject=List sekkumiste projektiga seotud
ListTripAssociatedProject=List reiside ja kulude projektiga seotud
ListActionsAssociatedProject=Nimekirja sündmustest, mis on seotud projekti
ActivityOnProjectThisWeek=Tegevus projekti sel nädalal
ActivityOnProjectThisMonth=Tegevus projekti sel kuul
ActivityOnProjectThisYear=Tegevus projekti sel aastal
ChildOfTask=Laps projekti / ülesanne
NotOwnerOfProject=Mitte omanik sellel eraprojekti
AffectedTo=Eraldatud
CantRemoveProject=See projekt ei saa eemaldada, sest see on viidatud mõne muu objekti (arve, korraldusi või muid). Vaata referers alt.
ValidateProject=Kinnitada projet
ConfirmValidateProject=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada seda projekti?
ListProposalsAssociatedProject=Antud projektiga seotud pakkumised
ListOrdersAssociatedProject=Antud projektiga seotud müügitellimuste nimekiri
ListInvoicesAssociatedProject=Antud projektiga seotud müügiarvete nimekiri
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Antud projektiga seotud eelmääratud müügiarvete nimekiri
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Antud projektiga seotud ostutellimuste nimekiri
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Antud projektiga seotud ostuarvete nimekiri
ListContractAssociatedProject=Antud projektiga seotud lepingute nimekiri
ListFichinterAssociatedProject=Antud projektiga seotud sekkumiste nimekiri
ListTripAssociatedProject=Antud projektiga seotud lähetuste ja kulude nimekiri
ListActionsAssociatedProject=Antud projektiga seotud tegevuste nimekiri
ActivityOnProjectThisWeek=Projekti aktiivsus sel nädalal
ActivityOnProjectThisMonth=Projekti aktiivsus sel kuu
ActivityOnProjectThisYear=Projekti aktiivsus sel aastal
ChildOfTask=Projekti/ülesande tütar
NotOwnerOfProject=Ei ole antud privaatse projekti omani
AffectedTo=Eraldatud üksusele
CantRemoveProject=Seda projekti ei saa kustutada, kuna sellele viitab mõni teine objekt (arve, leping vms). Vaata viitajate sakki
ValidateProject=Kinnita projekt
ConfirmValidateProject=Kas oled kindel, et soovid antud projekti kinnitada?
CloseAProject=Sulge projekt
ConfirmCloseAProject=Oled sa kindel, et soovid lõpetada see projekt?
ReOpenAProject=Avatud projekt
ConfirmReOpenAProject=Oled sa kindel, et tahad uuesti avada seda projekti?
ConfirmCloseAProject=Kas oled kindel, et soovid antud projekti sulgeda?
ReOpenAProject=Ava projekt
ConfirmReOpenAProject=Kas oled kindel, et soovid antud projekti uuesti avada?
ProjectContact=Projekti kontaktid
ActionsOnProject=Sündmused projekti
YouAreNotContactOfProject=Sa ei ole kokkupuudet selle eraprojekti
DeleteATimeSpent=Kustuta aega
ConfirmDeleteATimeSpent=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle ajakulu?
DoNotShowMyTasksOnly=Vaata ka ülesandeid ei anta mulle
ShowMyTasksOnly=Vaata ainult ülesanded mulle
TaskRessourceLinks=Ressources
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Projektid pühendatud sellele kolmandale isikule
NoTasks=Ei ülesanded selles projektis
LinkedToAnotherCompany=Seotud kolmanda osapoole
TaskIsNotAffectedToYou=Ülesanne ei eraldata te
ErrorTimeSpentIsEmpty=Aega on tühi
ThisWillAlsoRemoveTasks=Toetatakse ka kustutada kõik ülesanded projekti <b>(%s</b> ülesandeid hetkel) ja kõik sisendid aega.
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Kui mõned objektid (arve, et, ...), mis kuuluvad teisele kolmandale osapoolele, peab olema seotud projekti luua, hoida seda tühjaks lasta projekt on multi kolmandatele isikutele.
# CloneProject=Clone project
# CloneTasks=Clone tasks
# CloneContacts=Clone contacts
# CloneNotes=Clone notes
# CloneProjectFiles=Clone project joined files
# CloneTaskFiles=Clone task(s) joined files (if task(s) cloned)
# ConfirmCloneProject=Are you sure to clone this project ?
# ProjectReportDate=Change task date according project start date
# ErrorShiftTaskDate=Impossible to shift task date according to new project start date
# ProjectsAndTasksLines=Projects and tasks
# ProjectCreatedInDolibarr=Project %s created
ActionsOnProject=Projekti tegevused
YouAreNotContactOfProject=Sa ei ole antud privaatse projekti kontakt
DeleteATimeSpent=Kustuta kulutatud aeg
ConfirmDeleteATimeSpent=Kas oled kindel, et soovid selle kulutatud aja kustutada?
DoNotShowMyTasksOnly=Vaata ka ülesandeid, mis ei ole minule määratud
ShowMyTasksOnly=Vaata ainult minule määratud ülesandeid
TaskRessourceLinks=Ressursid
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Selle kolmanda isikuga seotud projektid
NoTasks=Selle projektiga ei ole seotud ühtki ülesannet
LinkedToAnotherCompany=Seotud muu kolmanda isikuga
TaskIsNotAffectedToYou=Ülesanne ei ole sinule määratud
ErrorTimeSpentIsEmpty=Kulutatud aeg on tüh
ThisWillAlsoRemoveTasks=See kustutab ka kõik projekti ülesanded (hetkel <b>%s</b> ülesannet) ja kõik kulutatud aja sisestused.
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Kui mingid projekti loomiseks vajalikud objektid (arve, tellimus jne) kuuluvad mõnele muule kolmandale isikule, siis jäta see tühjaks, et oleks projekti võimalik siduda mitme kolmanda isikuga.
CloneProject=Klooni projekt
CloneTasks=Klooni ülesanded
CloneContacts=Klooni kontaktid
CloneNotes=Klooni märkmed
CloneProjectFiles=Klooni projekti ühised failid
CloneTaskFiles=Klooni ülesande/(ülesannete) ühised failid (kui ülesanne/(ülesanded) kloonitakse)
ConfirmCloneProject=Kas oled kindel, et soovid selle projekti kloonida?
ProjectReportDate=Muuda ülesande kuupäeva vastavalt projekti alguskuupäevale
ErrorShiftTaskDate=Ülesande kuupäeva ei ole võimalik nihutada vastavalt uuele projekti alguskuupäevale
ProjectsAndTasksLines=Projektid ja ülesanded
ProjectCreatedInDolibarr=Projekt %s on loodud
##### Types de contacts #####
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Projektijuht
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Projektijuht
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR=Toetaja
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR=Toetaja
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Task kommenteeritud
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Task kommenteeritud
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Toetaja
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Toetaja
# SelectElement=Select element
# AddElement=Link to element
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR=Osavõtja
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR=Osavõtja
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Ülesande täitja
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Ülesande täitja
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Osavõtja
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Osavõtja
SelectElement=Vali element
AddElement=Seosta elemendiga
# Documents models
DocumentModelBaleine=Kogu projekti aruande mudel (logo. ..)
# PlannedWorkload = Planned workload
# WorkloadOccupation= Workload affectation
# ProjectReferers=Refering objects
DocumentModelBaleine=Täielik projekti aruande mudel (logo jne)
PlannedWorkload = Planeeritav koormus
WorkloadOccupation= Koormus mõjutab
ProjectReferers=Viitavad objektid

View File

@ -1,102 +1,102 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - propal
Proposals=Commercial ettepanekuid
Proposal=Commercial ettepanek
ProposalShort=Ettepanek
ProposalsDraft=Koostada äri ettepanekud
ProposalDraft=Eelnõu kaubandus ettepanek
ProposalsOpened=Avatud kaubandus ettepanekuid
Prop=Commercial ettepanekuid
CommercialProposal=Commercial ettepanek
CommercialProposals=Commercial ettepanekuid
ProposalCard=Ettepanek kaart
NewProp=Uus äri-ettepanekut
NewProposal=Uus äri-ettepanekut
NewPropal=Uus ettepanek
Prospect=Väljavaade
ProspectList=Prospect nimekirja
DeleteProp=Kustuta äri ettepanekut
ValidateProp=Kinnitada äri ettepanek
AddProp=Lisa ettepanek
ConfirmDeleteProp=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle kaubanduslik ettepanek?
ConfirmValidateProp=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada selle kaubanduslik ettepanek?
LastPropals=Last %s ettepanekuid
LastClosedProposals=Last %s suletud ettepanekuid
LastModifiedProposals=Last %s muudetud ettepanekutega
AllPropals=Kõik ettepanekud
LastProposals=Last ettepanekuid
SearchAProposal=Otsi ettepaneku
ProposalsStatistics=Commercial ettepaneku statistika
NumberOfProposalsByMonth=Number kuus
AmountOfProposalsByMonthHT=Summa kuus (ilma maksudeta)
NbOfProposals=Number äri ettepanekud
ShowPropal=Näita ettepanek
PropalsDraft=Kabe
Proposals=Pakkumised
Proposal=Pakkumine
ProposalShort=Pakkumine
ProposalsDraft=Koosta pakkumiste mustandeid
ProposalDraft=Koosta pakkumise mustand
ProposalsOpened=Avatud pakkumised
Prop=Pakkumised
CommercialProposal=Pakkumine
CommercialProposals=Pakkumised
ProposalCard=Pakkumise kaart
NewProp=Uus pakkumine
NewProposal=Uus pakkumine
NewPropal=Uus pakkumine
Prospect=Huviline
ProspectList=Huviliste nimekiri
DeleteProp=Kustuta pakkumine
ValidateProp=Kinnita pakkumine
AddProp=Lisa pakkumine
ConfirmDeleteProp=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle pakkumise kustutada?
ConfirmValidateProp=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle pakkumise kinnitada nimega <b>%s</b> ?
LastPropals=Viimased %s pakkumist
LastClosedProposals=Viimased %s suletud pakkumist
LastModifiedProposals=Viimased %s muudetud pakkumist
AllPropals=Kõik pakkumised
LastProposals=Viimased pakkumised
SearchAProposal=Otsi pakkumist
ProposalsStatistics=Pakkumiste statistika
NumberOfProposalsByMonth=Arv kuus
AmountOfProposalsByMonthHT=Arv kuus (km-ta)
NbOfProposals=Pakkumisi
ShowPropal=Näita pakkumist
PropalsDraft=Mustandid
PropalsOpened=Avatud
PropalsNotBilled=Suletud ei maksustata
PropalStatusDraft=Eelnõu (tuleb kinnitada)
PropalStatusValidated=Kinnitatud (ettepanek on avatud)
PropalStatusOpened=Kinnitatud (ettepanek on avatud)
PropalsNotBilled=Suletud, arve esitamata
PropalStatusDraft=Mustand (vajab kinnitamist)
PropalStatusValidated=Kinnitatud (pakkumine lahti)
PropalStatusOpened=Kinnitatud (pakkumine lahti)
PropalStatusClosed=Suletud
PropalStatusSigned=Allkirjastatud (vajadused arvete)
PropalStatusNotSigned=Pole sisse (suletud)
PropalStatusBilled=Arve
PropalStatusDraftShort=Eelnõu
PropalStatusValidatedShort=Valideeritud
PropalStatusSigned=Allkirjastatud (vaja arve esitada)
PropalStatusNotSigned=Allkirjastamata (suletud)
PropalStatusBilled=Arve esitatud
PropalStatusDraftShort=Mustand
PropalStatusValidatedShort=Kinnitatud
PropalStatusOpenedShort=Avatud
PropalStatusClosedShort=Suletud
PropalStatusSignedShort=Allkirjastatud
PropalStatusNotSignedShort=Pole sisse
PropalStatusBilledShort=Arve
PropalsToClose=Commercial ettepanekud sulgeda
PropalsToBill=Allkirjastatud kaubandus ettepanekud bill
ListOfProposals=Nimekiri Äripinnad ettepanekuid
ActionsOnPropal=Sündmused ettepanekul
NoOpenedPropals=Ei avanud äri ettepanekud
NoOtherOpenedPropals=Ükski teine avas äri ettepanekud
RefProposal=Commercial ettepaneku ref
SendPropalByMail=Saada kaubandus ettepaneku mail
FileNotUploaded=Faili ei laetud
PropalStatusNotSignedShort=Allkirjastamata
PropalStatusBilledShort=Arve esitatud
PropalsToClose=Pakkumisi sulgeda
PropalsToBill=Allkirjastatud pakkumisi, mille kohta tuleb arve esitada
ListOfProposals=Pakkumiste nimekiri
ActionsOnPropal=Tegevused pakkumisel
NoOpenedPropals=Pole ühtki lahtist pakkumist
NoOtherOpenedPropals=Pole ühtki muud lahtist pakkumist
RefProposal=Pakkumise viide
SendPropalByMail=Saada pakkumine kirja teel
FileNotUploaded=Faili ei laetud üles
FileUploaded=Fail on edukalt üles laetud
AssociatedDocuments=Dokumendid, mis on seotud ettepanekut:
ErrorCantOpenDir=Ei saa avada kataloogi
DatePropal=Kuupäev ettepanek
DateEndPropal=Kuupäev lõpus kehtivuse
DateEndPropalShort=Kuupäev lõpus
ValidityDuration=Kehtivuse ajaks
AssociatedDocuments=Pakkumisega seotud dokumendid:
ErrorCantOpenDir=Ei saa kausta avada
DatePropal=Pakkumise kuupäev
DateEndPropal=Kehtib kun
DateEndPropalShort=Lõppkuupäev
ValidityDuration=Kehtivuse kestvus
CloseAs=Sulge staatusega
ClassifyBilled=Liigitada arve
BuildBill=Ehita arve
ErrorPropalNotFound=Propal %s ei leitud
ClassifyBilled=Liigita 'Arve esitatud'
BuildBill=Loo arve
ErrorPropalNotFound=Pakkumist %s ei leitud
Estimate=Hinnang:
EstimateShort=Hindama
OtherPropals=Muud ettepanekud
# AddToDraftProposals=Add to draft proposal
# NoDraftProposals=No draft proposals
CopyPropalFrom=Loo äri ettepaneku, kopeerides olemasoleva ettepanekuga
CreateEmptyPropal=Loo tühi äri ettepanekud vierge või nimekirjast toodete / teenuste
DefaultProposalDurationValidity=Vaikimisi kaubandus ettepaneku kehtivuse kestus (päeva)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Kasutage klient kontaktaadress, kui määratletud asemel kolmanda isiku aadressi ettepaneku saaja aadress
ClonePropal=Kloonida äri ettepanekut
ConfirmClonePropal=Oled sa kindel, et soovid kloonida äriregistrisse ettepaneku <b>%s?</b>
ConfirmReOpenProp=Oled kindel, et soovite avada tagasi äriregistrisse ettepaneku <b>%s?</b>
ProposalsAndProposalsLines=Commercial ettepaneku ja liinid
ProposalLine=Ettepanek rida
AvailabilityPeriod=Saadavus viivitusega
SetAvailability=Määra kättesaadavus viivitusega
AfterOrder=pärast, et
EstimateShort=Hinnang
OtherPropals=Muud pakkumised
AddToDraftProposals=Lisa pakkumise mustandisse
NoDraftProposals=Pakkumise mustandeid ei ole
CopyPropalFrom=Loo pakkumine olemasoleva pakkumise kopeerimise teel
CreateEmptyPropal=Loo tühje pakkumisi, mis on puhtad või toodete/teenuste nimekirja põhjal
DefaultProposalDurationValidity=Pakkumise kehtivus vaikimisi (päevades)
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Kasuta pakkumise saaja aadressina kolmanda isiku aadressi asemel kontaktaadressi, kui see on määratletud
ClonePropal=Klooni pakkumine
ConfirmClonePropal=Kas oled täiesti kindel, et soovid kloonida pakkumise <b>%s</b> ?
ConfirmReOpenProp=Kas oled täiesti kindel, et soovid uuesti avada pakkumise <b>%s</b>?
ProposalsAndProposalsLines=Pakkumine ja selle read
ProposalLine=Pakkumise read
AvailabilityPeriod=Saadavuse viivitus
SetAvailability=Määratle saadavuse viivitus
AfterOrder=pärast tellimist
##### Availability #####
AvailabilityTypeAV_NOW=Vahetu
AvailabilityTypeAV_1W=1 nädal
AvailabilityTypeAV_NOW=Kohe
AvailabilityTypeAV_1W=1 näda
AvailabilityTypeAV_2W=2 nädalat
AvailabilityTypeAV_3W=3 nädalat
AvailabilityTypeAV_1M=1 kuu
##### Types de contacts #####
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid ettepanek
TypeContact_propal_external_BILLING=Kliendi arve kontaktandmed
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Klientide kontaktandmeid järelmeetmeid ettepanek
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Pakkumise järelkajaga tegelev müügiesindaja
TypeContact_propal_external_BILLING=Müügiarve kontakt
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Kliendi kontakt pakkumise järelkaja jaoks
# Document models
DocModelAzurDescription=Täielikku ettepanekut mudel (logo. ..)
DocModelJauneDescription=Jaune ettepaneku mudel
# DefaultModelPropalCreate=Default model creation
# DefaultModelPropalToBill=Default template when closing a business proposal (to be invoiced)
# DefaultModelPropalClosed=Default template when closing a business proposal (unbilled)
DocModelAzurDescription=Pakkumise täielik mudel (logo jne)
DocModelJauneDescription=Kollane pakkumise mudel
DefaultModelPropalCreate=Vaikimisi mudeli loomine
DefaultModelPropalToBill=Vaikimisi mall pakkumise sulgemiseks (arve esitada)
DefaultModelPropalClosed=Vaikimisi mall pakkumise sulgemiseks (arvet ei esitata)

View File

@ -1,76 +1,76 @@
# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
RefSending=Ref. saadetis
RefSending=Saadetise viide
Sending=Saadetis
Sendings=Saadetised
Shipment=Saadetis
Shipments=Saadetised
Receivings=Receivings
SendingsArea=Vedude alal
ListOfSendings=List saadetiste
SendingMethod=Shipping meetod
SendingReceipt=Shipping kätte
LastSendings=Last %s saadetiste
SearchASending=Otsi saadetise
StatisticsOfSendings=Statistika saadetiste
NbOfSendings=Vedude arvu,
# NumberOfShipmentsByMonth=Number of shipments by month
SendingCard=Shipping kaart
NewSending=New saadetise
CreateASending=Loo saadetise
CreateSending=Loo saadetise
QtyOrdered=Kogus tellitud
QtyShipped=Kogus veetud
QtyToShip=Kogus laeva
QtyReceived=Kogus saanud
KeepToShip=Hoidke laeva
OtherSendingsForSameOrder=Muud veod seda, et
DateSending=Kuupäev saates selleks
DateSendingShort=Kuupäev saates selleks
SendingsForSameOrder=Saadetised seda, et
SendingsAndReceivingForSameOrder=Vedude ja receivings seda, et
SendingsToValidate=Saadetiste kinnitamiseks
Receivings=Saabumised
SendingsArea=Saadetiste ala
ListOfSendings=Saadetiste nimekiri
SendingMethod=Saatmisviis
SendingReceipt=Saatmise kinnitus
LastSendings=Viimased %s saadetist
SearchASending=Otsi saadetist
StatisticsOfSendings=Saadetiste statistika
NbOfSendings=Saadetiste arv
NumberOfShipmentsByMonth=Saadetiste arv kuude järgi
SendingCard=Saadetise kaart
NewSending=Uus saadetis
CreateASending=Koosta saadetis
CreateSending=Koosta saadetis
QtyOrdered=Tellitud kogus
QtyShipped=Saadetud kogus
QtyToShip=Kogus saata
QtyReceived=Saabunud kogus
KeepToShip=Jätkuvalt saata
OtherSendingsForSameOrder=Tellimusega seotud teised saadetised
DateSending=Tellimuse saatmise kuupäev
DateSendingShort=Tellimuse saatmise kuupäev
SendingsForSameOrder=Tellimusega seotud saadetised
SendingsAndReceivingForSameOrder=Tellimusega seotud saadetised ja saabumised
SendingsToValidate=Kinnitamast vajavad saadetised
StatusSendingCanceled=Tühistatud
StatusSendingDraft=Eelnõu
StatusSendingValidated=Kinnitatud (tooted laevale või juba veetud)
StatusSendingDraft=Mustand
StatusSendingValidated=Kinnitatud (väljastamisele minevad või juba väljastatud kaubad)
StatusSendingProcessed=Töödeldud
StatusSendingCanceledShort=Tühistatud
StatusSendingDraftShort=Eelnõu
StatusSendingValidatedShort=Valideeritud
StatusSendingDraftShort=Mustand
StatusSendingValidatedShort=Kinnitatud
StatusSendingProcessedShort=Töödeldud
SendingSheet=Saates lehed
SendingSheet=Saateleht
Carriers=Vedajad
Carrier=Kandja
CarriersArea=Vedajad ala
Carrier=Vedaja
CarriersArea=Vedajate ala
NewCarrier=Uus vedaja
ConfirmDeleteSending=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle saadetise?
ConfirmValidateSending=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada selle saadetise viitega <b>%s?</b>
ConfirmCancelSending=Oled kindel, et soovite tühistada see saadetis?
GenericTransport=Generic transport
Enlevement=Saanud kliendi
DocumentModelSimple=Simple dokumendi mudel
DocumentModelMerou=Merou A5 mudeli
WarningNoQtyLeftToSend=Hoiatus, ole tooteid ootavad tarnimist.
# StatsOnShipmentsOnlyValidated=Statistics conducted on shipments only validated. Date used is date of validation of shipment (planed delivery date is not always known).
DateDeliveryPlanned=Hööveldatud tarnekuupäev
DateReceived=Kuupäev kohaletoimetamise saanud
SendShippingByEMail=Saada saatmist e-postiga
SendShippingRef=Saada saadetise %s
ActionsOnShipping=Sündmuste saadetise
LinkToTrackYourPackage=Seos jälgida oma paketi
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Praegu uue saadetise tehakse alates tellimuse kaart.
# RelatedShippings=Related shippings
# ShipmentLine=Shipment line
# CarrierList=List of transporters
ConfirmDeleteSending=Kas soovid kindlasti selle saadetise kustutada?
ConfirmValidateSending=Kas soovid kindlasti selle saadetise kinnitada viitega <b>%s</b> ?
ConfirmCancelSending=Kas soovid kindlasti selle saadetise tühistada?
GenericTransport=Üldine transdpor
Enlevement=Klient tuleb järele
DocumentModelSimple=Lihtsa dokumendi mudel
DocumentModelMerou=Merou A5 mudel
WarningNoQtyLeftToSend=Hoiatus: pole ühtki lähetamise ootel kaupa.
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Statistika põhineb vaid kinnitatud saadetistel. Kasutatavaks kuupäevaks on saadetise kinnitamise kuupäev (plaanitav kohaletoimetamise aeg ei ole alati teada).
DateDeliveryPlanned=Plaanitud kohaletoimetamise aeg
DateReceived=Saadetise kättesaamise kuupäev
SendShippingByEMail=Saada saadetis e-postiga
SendShippingRef=Läheta saadetis %s
ActionsOnShipping=Saatmisel toimuvad tegevused
LinkToTrackYourPackage=Paki jälgimise link
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Praegu luuakse saadetised tellimuse kaardilt.
RelatedShippings=Seotud saatmised
ShipmentLine=Saadetise rida
CarrierList=Vedajate nimekiri
# Sending methods
SendingMethodCATCH=Saak kliendi
SendingMethodCATCH=Kliendi saak
SendingMethodTRANS=Transportija
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
# ModelDocument
DocumentModelSirocco=Simple dokumendi mudel kohaletoimetamisteatised
DocumentModelTyphon=Täiuslikum dokument mudel kohaletoimetamisteatised (logo. ..)
DocumentModelSirocco=Lihtne saatelehtede dokumendi mudel
DocumentModelTyphon=Täiuslikum saatelehtede dokumendi mudel (logo jne)
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Pidev EXPEDITION_ADDON_NUMBER ole määratletud
# SumOfProductVolumes=Sum of product volumes
# SumOfProductWeights=Sum of product weights
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Konstant EXPEDITION_ADDON_NUMBER on määratlemata
SumOfProductVolumes=Toodete ruumala summa
SumOfProductWeights=Toodete kaalude summa

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More