Merge remote-tracking branch 'origin/3.5' into develop
Conflicts: htdocs/langs/bg_BG/main.lang htdocs/langs/el_GR/cron.lang htdocs/langs/el_GR/help.lang htdocs/langs/el_GR/main.lang htdocs/langs/el_GR/margins.lang htdocs/langs/el_GR/stocks.lang htdocs/langs/el_GR/suppliers.lang htdocs/langs/et_EE/admin.lang htdocs/langs/et_EE/agenda.lang htdocs/langs/et_EE/banks.lang htdocs/langs/et_EE/bills.lang htdocs/langs/et_EE/commercial.lang htdocs/langs/et_EE/companies.lang htdocs/langs/et_EE/compta.lang htdocs/langs/et_EE/dict.lang htdocs/langs/et_EE/help.lang htdocs/langs/et_EE/main.lang htdocs/langs/et_EE/margins.lang htdocs/langs/et_EE/other.lang htdocs/langs/et_EE/stocks.lang htdocs/langs/et_EE/suppliers.lang htdocs/langs/et_EE/users.lang htdocs/langs/et_EE/withdrawals.lang htdocs/langs/lv_LV/admin.lang htdocs/langs/lv_LV/agenda.lang htdocs/langs/lv_LV/banks.lang htdocs/langs/lv_LV/bills.lang htdocs/langs/lv_LV/boxes.lang htdocs/langs/lv_LV/opensurvey.lang htdocs/langs/lv_LV/users.lang htdocs/langs/ro_RO/admin.lang htdocs/langs/ro_RO/banks.lang htdocs/langs/ro_RO/bills.lang htdocs/langs/ro_RO/companies.lang htdocs/langs/ro_RO/compta.lang htdocs/langs/ro_RO/cron.lang htdocs/langs/ro_RO/dict.lang htdocs/langs/ro_RO/help.lang htdocs/langs/ro_RO/main.lang htdocs/langs/ro_RO/margins.lang htdocs/langs/ro_RO/other.lang htdocs/langs/ro_RO/stocks.lang htdocs/langs/ro_RO/suppliers.lang htdocs/langs/ro_RO/withdrawals.lang htdocs/langs/uz_UZ/main.lang
This commit is contained in:
commit
eadccb5d9b
@ -20,7 +20,7 @@ fi
|
||||
|
||||
if [ "x$1" = "xall" ]
|
||||
then
|
||||
for fic in ar_SA bg_BG ca_ES da_DK de_DE el_GR es_ES et_EE fa_IR fi_FI fr_FR he_IL hu_HU is_IS it_IT ja_JP ko_KR lv_LV nb_NO nl_NL pl_PL pt_PT ro_RO ru_RU ru_UA sl_SI sv_SE tr_TR uz_UZ vi_VN zh_CN zh_TW
|
||||
for fic in ar_SA bg_BG ca_ES cs_CZ da_DK de_DE el_GR es_ES et_EE fa_IR fi_FI fr_FR he_IL hu_HU is_IS it_IT ja_JP ko_KR lv_LV nb_NO nl_NL pl_PL pt_PT ro_RO ru_RU ru_UA sk_SK sl_SI sv_SE tr_TR uz_UZ vi_VN zh_CN zh_TW
|
||||
do
|
||||
echo "tx pull -l $fic $2 $3"
|
||||
tx pull -l $fic $2 $3
|
||||
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ fi
|
||||
|
||||
if [ "x$1" = "xall" ]
|
||||
then
|
||||
for fic in ar_SA bg_BG ca_ES da_DK de_DE el_GR es_ES et_EE fa_IR fi_FI fr_FR he_IL hu_HU is_IS it_IT ja_JP ko_KR lv_LV nb_NO nl_NL pl_PL pt_PT ro_RO ru_RU ru_UA sl_SI sv_SE tr_TR uz_UZ vi_VN zh_CN zh_TW
|
||||
for fic in ar_SA bg_BG ca_ES cs_CZ da_DK de_DE el_GR es_ES et_EE fa_IR fi_FI fr_FR he_IL hu_HU is_IS it_IT ja_JP ko_KR lv_LV nb_NO nl_NL pl_PL pt_PT ro_RO ru_RU ru_UA sk_SK sl_SI sv_SE tr_TR uz_UZ vi_VN zh_CN zh_TW
|
||||
do
|
||||
echo "tx push --skip -t -l $fic $2 $3"
|
||||
tx push --skip -t -l $fic $2 $3
|
||||
|
||||
@ -4385,20 +4385,23 @@ function printCommonFooter($zone='private')
|
||||
if (! empty($conf->global->MAIN_HTML_FOOTER)) print $conf->global->MAIN_HTML_FOOTER."\n";
|
||||
|
||||
// Google Analytics (need Google module)
|
||||
if (! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AN_ID))
|
||||
if (! empty($conf->google->enabled) && ! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AN_ID))
|
||||
{
|
||||
print "\n";
|
||||
print '<script type="text/javascript">'."\n";
|
||||
print ' var _gaq = _gaq || [];'."\n";
|
||||
print ' _gaq.push([\'_setAccount\', \''.$conf->global->MAIN_GOOGLE_AN_ID.'\']);'."\n";
|
||||
print ' _gaq.push([\'_trackPageview\']);'."\n";
|
||||
print ''."\n";
|
||||
print ' (function() {'."\n";
|
||||
print ' var ga = document.createElement(\'script\'); ga.type = \'text/javascript\'; ga.async = true;'."\n";
|
||||
print ' ga.src = (\'https:\' == document.location.protocol ? \'https://ssl\' : \'http://www\') + \'.google-analytics.com/ga.js\';'."\n";
|
||||
print ' var s = document.getElementsByTagName(\'script\')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s);'."\n";
|
||||
print ' })();'."\n";
|
||||
print '</script>'."\n";
|
||||
if (empty($conf->dol_use_jmobile))
|
||||
{
|
||||
print "\n";
|
||||
print '<script type="text/javascript">'."\n";
|
||||
print ' var _gaq = _gaq || [];'."\n";
|
||||
print ' _gaq.push([\'_setAccount\', \''.$conf->global->MAIN_GOOGLE_AN_ID.'\']);'."\n";
|
||||
print ' _gaq.push([\'_trackPageview\']);'."\n";
|
||||
print ''."\n";
|
||||
print ' (function() {'."\n";
|
||||
print ' var ga = document.createElement(\'script\'); ga.type = \'text/javascript\'; ga.async = true;'."\n";
|
||||
print ' ga.src = (\'https:\' == document.location.protocol ? \'https://ssl\' : \'http://www\') + \'.google-analytics.com/ga.js\';'."\n";
|
||||
print ' var s = document.getElementsByTagName(\'script\')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s);'."\n";
|
||||
print ' })();'."\n";
|
||||
print '</script>'."\n";
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// End of tuning
|
||||
|
||||
@ -206,8 +206,10 @@ if (isset($conf->file->main_authentication) && preg_match('/openid/',$conf->file
|
||||
?>
|
||||
|
||||
<?php
|
||||
if (! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AD_CLIENT) && ! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AD_SLOT))
|
||||
if (! empty($conf->google->enabled) && ! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AD_CLIENT) && ! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AD_SLOT))
|
||||
{
|
||||
if (empty($conf->dol_use_jmobile))
|
||||
{
|
||||
?>
|
||||
<div align="center"><br>
|
||||
<script type="text/javascript"><!--
|
||||
@ -222,6 +224,7 @@ if (! empty($conf->global->MAIN_GOOGLE_AD_CLIENT) && ! empty($conf->global->MAIN
|
||||
</script>
|
||||
</div>
|
||||
<?php
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
?>
|
||||
|
||||
|
||||
@ -228,7 +228,7 @@ OfficialWebSiteFr=الفرنسية الموقع الرسمي
|
||||
OfficialWiki=Dolibarr يكي
|
||||
OfficialDemo=Dolibarr الانترنت التجريبي
|
||||
OfficialMarketPlace=المسؤول عن وحدات السوق الخارجية / أدونس
|
||||
# OfficialWebHostingService=Official web hosting service (Cloud hosting)
|
||||
# OfficialWebHostingService=Official web hosting services (Cloud hosting)
|
||||
ForDocumentationSeeWiki=For user's or developer's documentation (Doc, FAQs...),<br>take a look at the Dolibarr Wiki:<br><b><a href="%s" target=للمستخدم أو للتطوير وثائق (مستدات ،...)، أسئلة وأجوبة <br> إلقاء نظرة على ويكي Dolibarr : <br> <a href="%s" target="_blank"><b>ق ٪</b></a>
|
||||
ForAnswersSeeForum=For any other questions/help, you can use the Dolibarr forum:<br><b><a href="%s" target=عن أي أسئلة أخرى / مساعدة ، يمكنك استخدام Dolibarr المنتدى : <br> <a href="%s" target="_blank"><b>ق ٪</b></a>
|
||||
HelpCenterDesc1=هذا المجال يمكن أن تساعدك في الحصول على مساعدة لتقديم خدمات الدعم على Dolibarr.
|
||||
@ -299,6 +299,7 @@ ServerNotAvailableOnIPOrPort=الخدمة غير متاحة في التصدي <b
|
||||
DoTestServerAvailability=اختبار خدمة التوصيل
|
||||
DoTestSend=ارسال الاختبار
|
||||
DoTestSendHTML=اختبار ارسال هتمل
|
||||
# ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error, can't use option @ to reset counter each year if sequence {yy} or {yyyy} is not in mask.
|
||||
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=خطأ ، لا يمكن للمستخدم الخيار في حال تسلسل @ (ذ ذ م م)) ((سنة أو ملم)) (لا تخفي.
|
||||
UMask=معلمة جديدة UMask صورة يونيكس / لينكس / بي إس دي نظام الملفات.
|
||||
UMaskExplanation=تسمح لك هذه المعلمة لتحديد الاذونات التي حددها تقصير من الملفات التي أنشأتها Dolibarr على الخادم (خلال تحميلها على سبيل المثال). <br> يجب أن يكون ثمانية القيمة (على سبيل المثال ، 0666 وسائل القراءة والكتابة للجميع). <br> م شمال شرق paramètre سرت sous الامم المتحدة لتقييم الأداء ويندوز serveur.
|
||||
@ -1008,6 +1009,8 @@ SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=وميزة لإرسال رسائل باستخدا
|
||||
# XCacheInstalled=XCache is loaded.
|
||||
# AddRefInList=Display customer/supplier ref into list (select list or combobox) and most of hyperlink
|
||||
# FieldEdition=Edition of field %s
|
||||
# FixTZ=TimeZone fix
|
||||
# FillThisOnlyIfRequired=Example: +2 (fill only if timezone offset problems are experienced)
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=عودة كلمة سر ولدت الداخلية وفقا لخوارزمية Dolibarr : 8 أحرف مشتركة تتضمن الأرقام والحروف في حرف صغير.
|
||||
PasswordGenerationNone=لا توحي بأي كلمة المرور المتولدة. يجب أن تكون كلمة السر في نوع يدويا.
|
||||
|
||||
@ -150,3 +150,9 @@ SelectChequeTransactionAndGenerate=حدد / تصفية الشيكات لتشمل
|
||||
# ToConciliate=To conciliate?
|
||||
# ThenCheckLinesAndConciliate=Then, check the lines present in the bank statement and click
|
||||
# BankDashboard=Bank accounts summary
|
||||
# DefaultRIB=Default BAN
|
||||
# AllRIB=All BAN
|
||||
# LabelRIB=BAN Label
|
||||
# NoBANRecord=No BAN record
|
||||
# DeleteARib=Delete BAN record
|
||||
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?
|
||||
|
||||
@ -68,6 +68,7 @@ CountryId=بلد معرف
|
||||
Phone=الهاتف
|
||||
# Skype=Skype
|
||||
# Call=Call
|
||||
# Chat=Chat
|
||||
PhonePro=الأستاذ الهاتف
|
||||
PhonePerso=عدد الأفراد. الهاتف
|
||||
PhoneMobile=الجوال
|
||||
@ -398,7 +399,9 @@ InActivity=فتح
|
||||
ActivityCeased=مغلق
|
||||
ActivityStateFilter=نشاط المركز
|
||||
# ProductsIntoElements=List of products into
|
||||
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
|
||||
# OutstandingBill=Max. for outstanding bill
|
||||
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
|
||||
# Monkey
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=عودة número مع الشكل nnnn - ٪ syymm الزبون ورمز وnnnn - ٪ syymm مورد للقانون حيث السنة هو السنة ، هو شهر ملم وnnnn هو تسلسل بلا كسر وعدم العودة إلى 0.
|
||||
# Leopard
|
||||
|
||||
@ -30,6 +30,7 @@ Profit=الأرباح
|
||||
Balance=التوازن
|
||||
Debit=الخصم
|
||||
Credit=الائتمان
|
||||
# Piece=Voucher
|
||||
Withdrawal=انسحاب
|
||||
Withdrawals=انسحابات
|
||||
AmountHTVATRealReceived=جمعت HT
|
||||
@ -167,5 +168,11 @@ WarningDepositsNotIncluded=لا يتم تضمين فواتير الودائع ف
|
||||
# CalculationRuleDescSupplier=according to supplier, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your supplier.
|
||||
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
|
||||
# CalculationMode=Calculation mode
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
|
||||
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
|
||||
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
|
||||
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
|
||||
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
|
||||
# COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
|
||||
# COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties
|
||||
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ About = حول
|
||||
# Admin
|
||||
#
|
||||
# CronSetup= Scheduled job management setup
|
||||
# URLToLaunchCronJobs=URL to launch cron jobs
|
||||
# OrToLaunchASpecificJob=Or to launch a specific job
|
||||
# URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch cron jobs if required
|
||||
# OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job
|
||||
# KeyForCronAccess=Security key for URL to launch cron jobs
|
||||
# FileToLaunchCronJobs=Command line to launch cron jobs
|
||||
# CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use crontab to run Command line each minutes
|
||||
@ -32,6 +32,7 @@ About = حول
|
||||
# CronJobs=Scheduled jobs
|
||||
# CronListActive= List of active jobs
|
||||
# CronListInactive= List of disabled jobs
|
||||
# CronListActive= List of active jobs
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
@ -42,7 +43,7 @@ About = حول
|
||||
# CronLastResult=Last result code
|
||||
# CronListOfCronJobs=List of scheduled jobs
|
||||
# CronCommand=Command
|
||||
# CronList= Job list
|
||||
# CronList=Jobs list
|
||||
# CronDelete= Delete cron jobs
|
||||
# CronConfirmDelete= Are you sure you want to delete this cron job ?
|
||||
# CronExecute=Launch job
|
||||
|
||||
@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=أسبانيا
|
||||
CountryDE=ألمانيا
|
||||
CountryCH=سويسرا
|
||||
CountryGB=بريطانيا العظمى
|
||||
# CountryUK=United Kingdom
|
||||
CountryIE=أيرلاندا
|
||||
CountryCN=الصين
|
||||
CountryTN=تونس
|
||||
|
||||
@ -25,3 +25,4 @@ LinkToGoldMember=تستطيع الاتصال به من قبل المدرب مخ
|
||||
PossibleLanguages=وأيد لغات
|
||||
MakeADonation=مساعدة Dolibarr المشروع ، تقديم تبرع
|
||||
# SubscribeToFoundation=Help Dolibarr project, subscribe to the foundation
|
||||
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
|
||||
@ -47,5 +47,5 @@ Launch=يبدأ
|
||||
# UnitCharges=Unit charges
|
||||
# Charges=Charges
|
||||
|
||||
# AgentContactType=Contact type used for commissioning
|
||||
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be associated with commercial agents
|
||||
# AgentContactType=Commercial agent contact type
|
||||
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents
|
||||
|
||||
@ -109,3 +109,4 @@ SelectWarehouseForStockIncrease=اختيار مستودع لاستخدامها
|
||||
# MassStockMovement=Mass stock movement
|
||||
# SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
|
||||
# RecordMovement=Record transfert
|
||||
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order
|
||||
|
||||
@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=من أجل التاريخ
|
||||
BuyingPrice=سعر الشراء
|
||||
BuyingPriceMin=الحد الأدنى من سعر الشراء
|
||||
BuyingPriceMinShort=يوجد سعر الشراء
|
||||
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
|
||||
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
|
||||
AddSupplierPrice=إضافة مورد الأسعار
|
||||
ChangeSupplierPrice=تغيير سعر المورد
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=كمية منخفضة جدا لهذا المورد أو لا يعرف سعر هذا المنتج لهذا المورد
|
||||
|
||||
@ -150,3 +150,9 @@ EventualyAddCategory=В крайна сметка, да посочите кат
|
||||
ToConciliate=За помирение?
|
||||
ThenCheckLinesAndConciliate=След това проверете линии в отчета на банката и кликнете
|
||||
# BankDashboard=Bank accounts summary
|
||||
# DefaultRIB=Default BAN
|
||||
# AllRIB=All BAN
|
||||
# LabelRIB=BAN Label
|
||||
# NoBANRecord=No BAN record
|
||||
# DeleteARib=Delete BAN record
|
||||
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?
|
||||
|
||||
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=%s Име на фирмата, която вече съществува. Избери друг.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=Префикс %s вече съществува. Избери друг.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Задайте страната на първо място
|
||||
ErrorCompanyNameAlreadyExists=Името на фирмата %s вече съществува. Изберете друго.
|
||||
ErrorPrefixAlreadyExists=Префикса %s вече съществува. Изберете друг.
|
||||
ErrorSetACountryFirst=Първо задайте страната
|
||||
SelectThirdParty=Изберете трета страна
|
||||
DeleteThirdParty=Изтриване на трета страна
|
||||
ConfirmDeleteCompany=Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази фирма и всички наследени информация?
|
||||
@ -68,6 +68,7 @@ CountryId=Държава ID
|
||||
Phone=Телефон
|
||||
# Skype=Skype
|
||||
# Call=Call
|
||||
# Chat=Chat
|
||||
PhonePro=Проф. телефон
|
||||
PhonePerso=Pers. телефон
|
||||
PhoneMobile=Подвижен
|
||||
@ -398,7 +399,9 @@ InActivity=Отворен
|
||||
ActivityCeased=Затворен
|
||||
ActivityStateFilter=Състоянието на дейността
|
||||
# ProductsIntoElements=List of products into
|
||||
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
|
||||
# OutstandingBill=Max. for outstanding bill
|
||||
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
|
||||
# Monkey
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Връщане Numero с формат %syymm-NNNN за клиента код и %syymm-NNNN за доставчика код, където YY е годината, mm е месец и NNNN е последователност, без почивка и няма връщане назад до 0.
|
||||
# Leopard
|
||||
|
||||
@ -30,6 +30,7 @@ Profit=Печалба
|
||||
Balance=Баланс
|
||||
Debit=Дебит
|
||||
Credit=Кредит
|
||||
# Piece=Voucher
|
||||
Withdrawal=Оттегляне
|
||||
Withdrawals=Тегления
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Net събраните
|
||||
@ -167,5 +168,11 @@ Pcg_subtype=PCG подтип
|
||||
# CalculationRuleDescSupplier=according to supplier, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your supplier.
|
||||
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
|
||||
# CalculationMode=Calculation mode
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
|
||||
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
|
||||
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
|
||||
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
|
||||
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
|
||||
# COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
|
||||
# COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties
|
||||
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ About = За
|
||||
# Admin
|
||||
#
|
||||
# CronSetup= Scheduled job management setup
|
||||
# URLToLaunchCronJobs=URL to launch cron jobs
|
||||
# OrToLaunchASpecificJob=Or to launch a specific job
|
||||
# URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch cron jobs if required
|
||||
# OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job
|
||||
# KeyForCronAccess=Security key for URL to launch cron jobs
|
||||
# FileToLaunchCronJobs=Command line to launch cron jobs
|
||||
# CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use crontab to run Command line each minutes
|
||||
@ -32,6 +32,7 @@ About = За
|
||||
# CronJobs=Scheduled jobs
|
||||
# CronListActive= List of active jobs
|
||||
# CronListInactive= List of disabled jobs
|
||||
# CronListActive= List of active jobs
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
@ -42,7 +43,7 @@ About = За
|
||||
# CronLastResult=Last result code
|
||||
# CronListOfCronJobs=List of scheduled jobs
|
||||
# CronCommand=Command
|
||||
# CronList= Job list
|
||||
# CronList=Jobs list
|
||||
# CronDelete= Delete cron jobs
|
||||
# CronConfirmDelete= Are you sure you want to delete this cron job ?
|
||||
# CronExecute=Launch job
|
||||
|
||||
@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=Испания
|
||||
CountryDE=Германия
|
||||
CountryCH=Швейцария
|
||||
CountryGB=Великобритания
|
||||
# CountryUK=United Kingdom
|
||||
CountryIE=Ирландия
|
||||
CountryCN=Китай
|
||||
CountryTN=Тунис
|
||||
|
||||
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ftp
|
||||
FTPClientSetup=FTP Client модул за настройка
|
||||
NewFTPClient=Новата връзка настройка на FTP
|
||||
FTPArea=FTP пространство
|
||||
FTPAreaDesc=Този екран ви покаже съдържанието на FTP сървъра оглед
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Настройка на FTP клиент модул изглежда да не е пълна
|
||||
FTPClientSetup=Настройка на модул "FTP клиент"
|
||||
NewFTPClient=Настройка на нова FTP връзка
|
||||
FTPArea=FTP
|
||||
FTPAreaDesc=Този екран ви показва съдържанието на FTP сървъра
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Настройките на модула "FTP клиент" изглежда, че не са пълни
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Вашият PHP не поддържа FTP функции
|
||||
FailedToConnectToFTPServer=Не може да се свържете с FTP сървър (сървър %s, порт %s)
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Неуспешно да влезете в FTP сървър с определено име / парола
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Неуспешно премахване на файлове <b>%s.</b>
|
||||
FTPFailedToRemoveDir=Неуспешно премахване на директорията <b>%s</b> (Проверете разрешения и тази директория е празна).
|
||||
# FTPPassiveMode=Passive mode
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Не можете да се логнете към FTP сървър-а със зададените име и парола
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Неуспешно премахване на файла <b>%s.</b>
|
||||
FTPFailedToRemoveDir=Неуспешно премахване на директорията <b>%s</b> (Проверете правата и дали директорията е празна).
|
||||
FTPPassiveMode=Пасивен режим
|
||||
|
||||
@ -25,3 +25,4 @@ LinkToGoldMember=Можете да се обадите на треньора, п
|
||||
PossibleLanguages=Поддържани езици
|
||||
MakeADonation=Помощ Dolibarr проекта, направете дарение
|
||||
SubscribeToFoundation=Да Помощ Dolibarr проект, за да се абонирате към фундамента
|
||||
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
|
||||
@ -22,54 +22,54 @@ FormatDateHourShort=%d.%m.%Y %H:%M
|
||||
# FormatDateHourSecShort=%m/%d/%Y %I:%M:%S %p
|
||||
FormatDateHourTextShort=%d %b %Y, %H:%M
|
||||
FormatDateHourText=%d %B %Y, %H:%M
|
||||
DatabaseConnection=Връзката с базата от данни
|
||||
DatabaseConnection=Връзка с базата данни
|
||||
NoTranslation=Без превод
|
||||
# NoRecordFound=No record found
|
||||
NoError=Не грешка
|
||||
NoRecordFound=Няма намерени записи
|
||||
NoError=Няма грешка
|
||||
Error=Грешка
|
||||
ErrorFieldRequired=Се изисква поле "%s"
|
||||
ErrorFieldFormat="Поле %s има лоша стойност
|
||||
ErrorFileDoesNotExists=%s Файлът не съществува
|
||||
ErrorFailedToOpenFile=Неуспех при отварянето на файлове %s
|
||||
ErrorFieldRequired=Полето '%s' е задължително
|
||||
ErrorFieldFormat=Полето '%s' е с грешна стойност
|
||||
ErrorFileDoesNotExists=Файла %s не съществува
|
||||
ErrorFailedToOpenFile=Файла %s не може да се отвори
|
||||
ErrorCanNotCreateDir=Не може да се създаде папка %s
|
||||
ErrorCanNotReadDir=Не можеш да прочетеш реж. %s
|
||||
ErrorConstantNotDefined=Параметър не %s зададено
|
||||
ErrorCanNotReadDir=Не може да се прочете директорията %s
|
||||
ErrorConstantNotDefined=Параметъра %s не е зададен
|
||||
ErrorUnknown=Непозната грешка
|
||||
ErrorSQL=SQL грешка
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Лого на файлове "%s" не бе открит
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup="Фирма / настройка на Фондация" За да се определи това
|
||||
ErrorLogoFileNotFound=Файла '%s' с логото не е открит
|
||||
ErrorGoToGlobalSetup=Отидете на настройките 'Фирма/Организация' за да настроите параметъра
|
||||
ErrorGoToModuleSetup=Към модул за настройка, за да поправя това
|
||||
ErrorFailedToSendMail=Неуспешно изпращане на поща (подател = %s, приемник = %s)
|
||||
ErrorAttachedFilesDisabled=Файл закрепване е забранено на този сървър
|
||||
ErrorFileNotUploaded=Файлът не беше качен. Уверете се, че размерът им да не надвишава максимално допустимия, че е на разположение свободно пространство на диск и че няма вече има файл със същото име в тази директория.
|
||||
ErrorInternalErrorDetected=Грешка открити
|
||||
ErrorFileNotUploaded=Файлът не беше качен. Уверете се, че размерът му не надвишава максимално допустимия, че е на разположение свободно пространство на диска и че няма файл със същото име в тази директория.
|
||||
ErrorInternalErrorDetected=Открита е грешка
|
||||
ErrorNoRequestRan=Не е искане завтече
|
||||
ErrorWrongHostParameter=Грешен хост параметър
|
||||
ErrorYourCountryIsNotDefined=Вашата страна не е определена. Към началната-Setup редактирате и публикувате отново формата.
|
||||
ErrorRecordIsUsedByChild=Неуспешно да изтриете този запис. Този запис се използва от най-малко едно дете записи.
|
||||
ErrorWrongValue=Грешна стойност
|
||||
ErrorWrongValueForParameterX=Грешна стойност за параметър %s
|
||||
ErrorWrongValueForParameterX=Грешна стойност за параметъра %s
|
||||
ErrorNoRequestInError=Няма получена молба по погрешка
|
||||
ErrorServiceUnavailableTryLater=Услугата не е наличен за момента. Опитайте отново по-късно.
|
||||
ErrorDuplicateField=Дублирана стойност в уникална област
|
||||
ErrorSomeErrorWereFoundRollbackIsDone=Някои бяха открити грешки. Ние намаление на цените промени.
|
||||
ErrorConfigParameterNotDefined=Параметър <b>%s</b> не е дефиниран вътре в <b>conf.php</b> Dolibarr конфигурационния файл.
|
||||
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Не можа да се намери потребителски <b>%s</b> в база данни Dolibarr.
|
||||
ErrorConfigParameterNotDefined=Параметъра <b>%s</b> не е дефиниран в конфигурационния файл на Dolibarr <b>conf.php</b>.
|
||||
ErrorCantLoadUserFromDolibarrDatabase=Не можа да се намери потребител <b>%s</b> в базата данни на Dolibarr.
|
||||
ErrorNoVATRateDefinedForSellerCountry=Грешка, без ДДС ставки, определени за "%s" страна.
|
||||
ErrorNoSocialContributionForSellerCountry=Грешка, не е социален тип участие, определено за "%s" страна.
|
||||
ErrorFailedToSaveFile=Грешка, не успя да спаси файл.
|
||||
ErrorOnlyPngJpgSupported=Грешка, само PNG и JPG формат на изображението файл се поддържат.
|
||||
ErrorFailedToSaveFile=Грешка, файла не е записан.
|
||||
ErrorOnlyPngJpgSupported=Грешка, поддържат се само PNG и JPG формати на изображението.
|
||||
ErrorImageFormatNotSupported=Вашият PHP не поддържа функции за конвертиране на изображения от този формат.
|
||||
SeeAlso=Вижте също %s
|
||||
BackgroundColorByDefault=Подразбиращ се цвят, фон
|
||||
FileWasNotUploaded=Файлът е избран за закрепване, но все още не е качен. Кликнете върху "Прикачи файл" за това.
|
||||
NbOfEntries=Nb на записите
|
||||
GoToWikiHelpPage=Прочетете онлайн помощ се нуждаят от достъп до интернет
|
||||
GoToHelpPage=Прочетете Помощ
|
||||
RecordSaved=Запис спаси
|
||||
# RecordDeleted=Record deleted
|
||||
BackgroundColorByDefault=Подразбиращ се цвят на фона
|
||||
FileWasNotUploaded=Файлът е избран за прикачане, но все още не е качен. Кликнете върху "Прикачи файл".
|
||||
NbOfEntries=Брой на записите
|
||||
GoToWikiHelpPage=Прочетете онлайн помощта (Нуждаете се от достъп до интернет)
|
||||
GoToHelpPage=Прочетете помощта
|
||||
RecordSaved=Записа е съхранен
|
||||
RecordDeleted=Записа е изтрит
|
||||
LevelOfFeature=Ниво на функции
|
||||
NotDefined=Не е определена
|
||||
NotDefined=Не е определено
|
||||
DefinedAndHasThisValue=Определя се и стойността на
|
||||
IsNotDefined=неопределен
|
||||
DolibarrInHttpAuthenticationSoPasswordUseless=Режима за удостоверяване dolibarr е настроен на <b>%s</b> в конфигурационния файл <b>conf.php.</b> <br> Това означава, че парола база данни е ученик да Dolibarr, така че промяната на тази област може да има никакви ефекти.
|
||||
@ -77,12 +77,12 @@ Administrator=Администратор
|
||||
Undefined=Неопределен
|
||||
PasswordForgotten=Забравена парола?
|
||||
SeeAbove=Виж по-горе
|
||||
HomeArea=Начало площ
|
||||
LastConnexion=Последно връзка
|
||||
PreviousConnexion=Предишна връзка
|
||||
HomeArea=Начало
|
||||
LastConnexion=Последно свързване
|
||||
PreviousConnexion=Предишно свързване
|
||||
ConnectedOnMultiCompany=Свързан върху околната среда
|
||||
ConnectedSince=Свързан тъй като
|
||||
AuthenticationMode=Удостоверяването на режим
|
||||
ConnectedSince=Свързан от
|
||||
AuthenticationMode=Режим на удостоверяване
|
||||
RequestedUrl=Запитаната Адреса
|
||||
DatabaseTypeManager=Мениджъра на базата данни тип
|
||||
RequestLastAccess=Искане за миналата достъп до база данни
|
||||
@ -92,8 +92,8 @@ InformationLastAccessInError=Информация за миналата дост
|
||||
DolibarrHasDetectedError=Dolibarr е открил техническа грешка
|
||||
InformationToHelpDiagnose=Това е информация, която може да помогне за диагностика
|
||||
MoreInformation=Повече информация
|
||||
NotePublic=Забележка (публично)
|
||||
NotePrivate=Забележка (частен)
|
||||
NotePublic=Бележка (публична)
|
||||
NotePrivate=Бележка (частна)
|
||||
PrecisionUnitIsLimitedToXDecimals=Да се ограничи точност на единичните цени за <b>%s</b> знака след десетичната запетая dolibarr е настройка.
|
||||
DoTest=Тест
|
||||
ToFilter=Филтър
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ Yes=Да
|
||||
no=не
|
||||
No=Не
|
||||
All=Всички
|
||||
Home=Дом
|
||||
Home=Начало
|
||||
Help=Помощ
|
||||
OnlineHelp=Онлайн помощ
|
||||
PageWiki=Wiki страница
|
||||
@ -125,8 +125,8 @@ AddLink=Добавяне на връзка
|
||||
Update=Актуализация
|
||||
AddActionToDo=Добавяне на събитие, за да се направи
|
||||
AddActionDone=Добавяне на събитие направи
|
||||
Close=Близо
|
||||
Close2=Близо
|
||||
Close=Затвори
|
||||
Close2=Затвори
|
||||
Confirm=Потвърждавам
|
||||
ConfirmSendCardByMail=Наистина ли искате да изпратите съдържанието на тази карта по пощата да <b>%s?</b>
|
||||
Delete=Изтриване
|
||||
@ -134,11 +134,11 @@ Remove=Премахнете
|
||||
Resiliate=Resiliate
|
||||
Cancel=Отказ
|
||||
Modify=Промяна
|
||||
Edit=Редактирам
|
||||
Edit=Редактирай
|
||||
Validate=Проверка на
|
||||
ToValidate=За да потвърдите
|
||||
Save=Спасяване
|
||||
SaveAs=Save As
|
||||
Save=Запиши
|
||||
SaveAs=Запиши като
|
||||
TestConnection=Проверка на връзката
|
||||
ToClone=Clone
|
||||
ConfirmClone=Изберете данните, които искате да клонира:
|
||||
@ -147,19 +147,19 @@ Of=на
|
||||
# Go=Go
|
||||
# Run=Run
|
||||
CopyOf=Копие от
|
||||
Show=Показване
|
||||
ShowCardHere=Афиш
|
||||
Show=Покажи
|
||||
ShowCardHere=Покажи карта
|
||||
Search=Търсене
|
||||
SearchOf=Търсене
|
||||
Valid=Валиден
|
||||
Approve=Одобрявам
|
||||
ReOpen=Re-Open
|
||||
Upload=Изпращане на файл
|
||||
# ToLink=Link
|
||||
ToLink=Връзка
|
||||
Select=Изберете
|
||||
Choose=Избирам
|
||||
ChooseLangage=Моля изберете вашия език
|
||||
Resize=Преоразмеряване
|
||||
Resize=Преоразмери
|
||||
Recenter=Recenter
|
||||
Author=Автор
|
||||
User=Потребител
|
||||
@ -167,26 +167,26 @@ Users=Потребители
|
||||
Group=Група
|
||||
Groups=Групи
|
||||
Password=Парола
|
||||
PasswordRetype=Повторете парола
|
||||
PasswordRetype=Повторете паролата
|
||||
NoteSomeFeaturesAreDisabled=Имайте предвид, че много функции / модули са забранени в тази демонстрация.
|
||||
Name=Име
|
||||
Person=Човек
|
||||
Parameter=Параметър
|
||||
Parameters=Параметри
|
||||
Value=Стойност
|
||||
GlobalValue=Общата стойност
|
||||
PersonalValue=Лично стойност
|
||||
NewValue=Новата стойност
|
||||
GlobalValue=Глобална стойност
|
||||
PersonalValue=Лична стойност
|
||||
NewValue=Нова стойност
|
||||
CurrentValue=Текуща стойност
|
||||
Code=Код
|
||||
Type=Тип
|
||||
Language=Език
|
||||
MultiLanguage=Multi-език
|
||||
Note=Внимание
|
||||
MultiLanguage=Мултиезичност
|
||||
Note=Бележка
|
||||
CurrentNote=Настоящата бележка
|
||||
Title=Заглавие
|
||||
Label=Етикет
|
||||
RefOrLabel=Реф. или етикета
|
||||
RefOrLabel=Реф. или етикет
|
||||
Info=Вход
|
||||
Family=Семейство
|
||||
Description=Описание
|
||||
@ -333,7 +333,7 @@ FullList=Пълен списък
|
||||
Statistics=Статистика
|
||||
OtherStatistics=Други статистически данни
|
||||
Status=Статус
|
||||
# ShortInfo=Info.
|
||||
ShortInfo=Инфо.
|
||||
Ref=Реф.
|
||||
RefSupplier=Реф. снабдител
|
||||
RefPayment=Реф. плащане
|
||||
@ -421,7 +421,7 @@ Late=Късно
|
||||
Photo=Снимка
|
||||
Photos=Снимки
|
||||
AddPhoto=Добави снимка
|
||||
Login=Влез
|
||||
Login=Потребител
|
||||
CurrentLogin=Текущ вход
|
||||
January=Януари
|
||||
February=Февруари
|
||||
@ -648,19 +648,19 @@ BySalesRepresentative=От търговски представител
|
||||
LinkedToSpecificUsers=Свързано с даден контакт на потребителя
|
||||
DeleteAFile=Изтриване на файл
|
||||
ConfirmDeleteAFile=Сигурен ли сте, че искате да изтриете файл
|
||||
# NoResults=No results
|
||||
NoResults=Няма намерени резултати
|
||||
# ModulesSystemTools=Modules tools
|
||||
# Test=Test
|
||||
# Element=Element
|
||||
Test=Тест
|
||||
Element=Елемент
|
||||
# NoPhotoYet=No pictures available yet
|
||||
# HomeDashboard=Home summary
|
||||
# Deductible=Deductible
|
||||
# from=from
|
||||
# toward=toward
|
||||
# Access=Access
|
||||
# HelpCopyToClipboard=Use Ctrl+C to copy to clipboard
|
||||
# SaveUploadedFileWithMask=Save file on server with name "<strong>%s</strong>" (otherwise "%s")
|
||||
# OriginFileName=Original filename
|
||||
Access=Достъп
|
||||
HelpCopyToClipboard=Използвайте Ctrl+C за да копирате в клипборда
|
||||
SaveUploadedFileWithMask=Запишете файла на сървъра с име "<strong>%s</strong>" (otherwise "%s")
|
||||
OriginFileName=Оригинално име на файла
|
||||
# SetDemandReason=Set source
|
||||
|
||||
# Week day
|
||||
|
||||
@ -47,5 +47,5 @@ Launch=Начало
|
||||
# UnitCharges=Unit charges
|
||||
# Charges=Charges
|
||||
|
||||
# AgentContactType=Contact type used for commissioning
|
||||
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be associated with commercial agents
|
||||
# AgentContactType=Commercial agent contact type
|
||||
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents
|
||||
|
||||
@ -109,3 +109,4 @@ LastWaitingSupplierOrders=Поръчки чакат за приеми
|
||||
# MassStockMovement=Mass stock movement
|
||||
# SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
|
||||
# RecordMovement=Record transfert
|
||||
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order
|
||||
|
||||
@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=Дата на поръчката
|
||||
BuyingPrice=Изкупната цена
|
||||
BuyingPriceMin=Минимална покупната цена
|
||||
BuyingPriceMinShort=Покупка мин. Цена
|
||||
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
|
||||
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
|
||||
AddSupplierPrice=Добави награда доставчик
|
||||
ChangeSupplierPrice=Промяна доставчик цена
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Количество твърде ниска за този доставчик или няма цена, определена за този продукт на този доставчик
|
||||
|
||||
@ -150,3 +150,9 @@ EventualyAddCategory=Eventualment, indiqui una categoria en la qual classificar
|
||||
ToConciliate=A conciliar?
|
||||
ThenCheckLinesAndConciliate=A continuació, comproveu les línies presents en l'extracte bancari i feu clic
|
||||
BankDashboard=Resum comptes bancaris
|
||||
# DefaultRIB=Default BAN
|
||||
# AllRIB=All BAN
|
||||
# LabelRIB=BAN Label
|
||||
# NoBANRecord=No BAN record
|
||||
# DeleteARib=Delete BAN record
|
||||
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?
|
||||
|
||||
@ -68,6 +68,7 @@ CountryId=Id pais
|
||||
Phone=Telèfon
|
||||
# Skype=Skype
|
||||
# Call=Call
|
||||
# Chat=Chat
|
||||
PhonePro=Teléf. treball
|
||||
PhonePerso=Telèf. particular
|
||||
PhoneMobile=Mòbil
|
||||
@ -398,7 +399,9 @@ InActivity=Actiu
|
||||
ActivityCeased=Tancat
|
||||
ActivityStateFilter=Estat d'activitat
|
||||
ProductsIntoElements=Llistat de productes en %s
|
||||
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
|
||||
# OutstandingBill=Max. for outstanding bill
|
||||
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
|
||||
# Monkey
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Retorna un número sota el format %syymm-nnnn per als codis de clients i %syymm-nnnn per als codis dels proveïdors, on yy és l'any, mm el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense tornar a 0.
|
||||
# Leopard
|
||||
|
||||
@ -30,6 +30,7 @@ Profit=Benefici
|
||||
Balance=Saldo
|
||||
Debit=Dèbit
|
||||
Credit=Crèdit
|
||||
# Piece=Voucher
|
||||
Withdrawal=Reintegrament
|
||||
Withdrawals=Reintegraments
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Total repercutit
|
||||
@ -167,5 +168,11 @@ RefExt=Ref. externa
|
||||
# CalculationRuleDescSupplier=according to supplier, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your supplier.
|
||||
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
|
||||
# CalculationMode=Calculation mode
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
|
||||
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
|
||||
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
|
||||
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
|
||||
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
|
||||
# COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
|
||||
# COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties
|
||||
|
||||
@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=Espanya
|
||||
CountryDE=Alemanya
|
||||
CountryCH=Suïssa
|
||||
CountryGB=Regne Unit
|
||||
# CountryUK=United Kingdom
|
||||
CountryIE=Irlanda
|
||||
CountryCN=Xina
|
||||
CountryTN=Tunísia
|
||||
|
||||
@ -25,3 +25,4 @@ LinkToGoldMember=En cas contrari, podeu trucar immediatament a un dels assistent
|
||||
PossibleLanguages=Idiomes disponibles
|
||||
MakeADonation=Ajudeu-nos al projecte Dolibarr, feu una donació
|
||||
SubscribeToFoundation=Ajudeu-nos al projecte Dolibarr, Adhereixi a l'associació Dolibarr
|
||||
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
|
||||
@ -109,3 +109,4 @@ RuleForStockReplenishment=Regla per al reaprovisionament de stcok
|
||||
# MassStockMovement=Mass stock movement
|
||||
# SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
|
||||
# RecordMovement=Record transfert
|
||||
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order
|
||||
|
||||
@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=Data comanda
|
||||
BuyingPrice=Preu de compra
|
||||
BuyingPriceMin=Preu mínim de compra
|
||||
BuyingPriceMinShort=Preu mín compra
|
||||
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
|
||||
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
|
||||
AddSupplierPrice=Afegir preu de proveïdor
|
||||
ChangeSupplierPrice=Canviar preu de proveïdor
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Quantitat insuficient per aquest proveïdor
|
||||
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ ErrorReservedTypeSystemSystemAuto=Hodnota "systém" a "systemauto
|
||||
ErrorCodeCantContainZero=Kód může obsahovat hodnotu 0
|
||||
DisableJavascript=Zakázat JavaScript a Ajax funkce
|
||||
ConfirmAjax=Použití Ajax potvrzení vyskakovací okna
|
||||
UseSearchToSelectCompany=Používejte automatické doplňování polí vybrat třetí strany (namísto použití pole se seznamem). <br><br> Také, pokud máte velký počet třetích stran (> 100 000), můžete zvýšit rychlost nastavením konstantní COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE na 1 v Nastavení-> Ostatní. Vyhledávání pak bude omezen na začátek řetězce.
|
||||
# UseSearchToSelectCompany=Use autocompletion fields to choose third parties (instead of using a list box).<br><br>Also if you have a large number of third parties (> 100 000), you can increase speed by setting constant COMPANY_DONOTSEARCH_ANYWHERE to 1 in Setup->Other. Search will then be limited to start of string.
|
||||
ActivityStateToSelectCompany= Přidat možnost filtru pro zobrazení / skrytí thirdparties, které jsou v současné době v činnosti nebo přestal ji
|
||||
UseSearchToSelectContact=Používejte automatické doplňování polí vyberte kontakt (namísto použití pole se seznamem). <br><br> Také, pokud máte velký počet třetích stran (> 100 000), můžete zvýšit rychlost nastavením konstantní CONTACT_DONOTSEARCH_ANYWHERE na 1 v Nastavení-> Ostatní. Vyhledávání pak bude omezen na začátek řetězce.
|
||||
SearchFilter=Hledat filtry možnosti
|
||||
@ -228,7 +228,7 @@ OfficialWebSiteFr=Francouzský oficiální internetové stránky
|
||||
OfficialWiki=Dolibarr dokumentace na Wiki
|
||||
OfficialDemo=Dolibarr on-line demo
|
||||
OfficialMarketPlace=Oficiální trh pro externí moduly / addons
|
||||
OfficialWebHostingService=Oficiální web hostingové služby (Cloud hosting)
|
||||
# OfficialWebHostingService=Official web hosting services (Cloud hosting)
|
||||
ForDocumentationSeeWiki=Pro uživatele nebo vývojáře dokumentace (doc, FAQs ...) <br> podívejte se na Dolibarr Wiki: <br> <a href="%s" target="_blank"><b>%s</b></a>
|
||||
ForAnswersSeeForum=V případě jakýchkoliv dalších dotazů / help, můžete použít fórum Dolibarr: <br> <a href="%s" target="_blank"><b>%s</b></a>
|
||||
HelpCenterDesc1=Tato oblast vám může pomoci získat nápovědy služby podpory na Dolibarr.
|
||||
@ -299,6 +299,7 @@ ServerNotAvailableOnIPOrPort=Server není k dispozici na adrese <b>%s</b> na por
|
||||
DoTestServerAvailability=Zkouška s připojením k serveru
|
||||
DoTestSend=Otestujte odeslání
|
||||
DoTestSendHTML=Otestujte odesílání HTML
|
||||
# ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error, can't use option @ to reset counter each year if sequence {yy} or {yyyy} is not in mask.
|
||||
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Chyba, nelze použít volbu @ li posloupnost {yy} {mm} nebo {yyyy} {mm} není v masce.
|
||||
UMask=Umask parametr pro nové soubory na Unix / Linux / BSD / Mac systému souborů.
|
||||
UMaskExplanation=Tento parametr umožňuje definovat oprávnění ve výchozím nastavení na soubory vytvořené Dolibarr na serveru (během nahrávání například). <br> To musí být osmičková hodnota (např. 0666 znamená číst a psát pro všechny). <br> Tento parametr je k ničemu, na serveru Windows.
|
||||
@ -368,7 +369,7 @@ ExtrafieldRadio=Přepínač
|
||||
ExtrafieldParamHelpselect=Seznam parametrů musí být jako klíčový, hodnota <br><br> např: <br> 1 hodnota1 <br> 2, hodnota2 <br> 3 value3 <br> ... <br><br> Aby bylo možné mít seznam v závislosti na druhého: <br> 1 hodnota1 | parent_list_code: parent_key <br> 2, hodnota2 | parent_list_code: parent_key
|
||||
ExtrafieldParamHelpcheckbox=Seznam parametrů musí být jako klíčový, hodnota <br><br> např: <br> 1 hodnota1 <br> 2, hodnota2 <br> 3 value3 <br> ...
|
||||
ExtrafieldParamHelpradio=Seznam parametrů musí být jako klíčový, hodnota <br><br> např: <br> 1 hodnota1 <br> 2, hodnota2 <br> 3 value3 <br> ...
|
||||
ExtrafieldParamHelpsellist=Parametry seznam pocházejí z tabulky <br><br> např: <br> c_typent: libelle: id <br><br> Aby bylo možné mít seznam v závislosti na druhého: <br> c_typent: libelle: id: parent_list_code | parent_column
|
||||
# ExtrafieldParamHelpsellist=Parameters list have come from table<br><br> for exemple : <br>c_typent:libelle:id::filter<br><br>In order to have the list depending on another :<br>c_typent:libelle:id:parent_list_code|parent_column:filter <br> filter can be a simple test (eg active=1) to display only active value <br> if you want to filter on extrafields use syntaxt extra.fieldcode=... (where field code is the code of extrafield)
|
||||
LibraryToBuildPDF=Knihovna použít k vytvoření PDF
|
||||
WarningUsingFPDF=Upozornění: Váš <b>conf.php</b> obsahuje direktivu <b>dolibarr_pdf_force_fpdf = 1.</b> To znamená, že můžete používat knihovnu FPDF pro generování PDF souborů. Tato knihovna je stará a nepodporuje mnoho funkcí (Unicode, obraz transparentnost, azbuka, arabské a asijské jazyky, ...), takže může dojít k chybám při generování PDF. <br> Chcete-li vyřešit tento a mají plnou podporu generování PDF, stáhněte si <a href="http://www.tcpdf.org/" target="_blank">TCPDF knihovny</a> , pak komentář nebo odebrat řádek <b>$ dolibarr_pdf_force_fpdf = 1,</b> a místo něj doplnit <b>$ dolibarr_lib_TCPDF_PATH = 'path_to_TCPDF_dir "</b>
|
||||
LocalTaxDesc=Některé země používají 2 nebo 3 daně na každou fakturu řádku. Pokud je to tento případ, vybrat typ druhém a třetím daně a její sazba. Možné typem jsou: <br> 1: pobytová taxa platí o produktech a službách bez DPH (není aplikován na místní daně) <br> 2: pobytová taxa platí o produktech a službách před DPH (je vypočtena na částku + localtax) <br> 3: pobytová taxa platí na výrobky bez DPH (není aplikován na místní daně) <br> 4: pobytová taxa platí na výrobky před DPH (je vypočtena na částku + localtax) <br> 5: pobytová taxa platí na služby bez DPH (není aplikován na místní daně) <br> 6: pobytová taxa platí o službách před DPH (je vypočtena na částku + localtax)
|
||||
@ -379,6 +380,7 @@ LinkToTest=Klikací odkaz generovány pro uživatele <strong>%s</strong> (klikn
|
||||
KeepEmptyToUseDefault=Mějte prázdný použít výchozí hodnoty
|
||||
DefaultLink=Výchozí odkaz
|
||||
ValueOverwrittenByUserSetup=Pozor, tato hodnota může být přepsána uživatelem specifické nastavení (každý uživatel může nastavit vlastní clicktodial url)
|
||||
# ExternalModule=External module - Installed into directory %s
|
||||
|
||||
# Modules
|
||||
Module0Name=Uživatelé a skupiny
|
||||
@ -486,6 +488,8 @@ Module2700Desc= Pomocí on-line služby (Gravatar www.gravatar.com) ukázat fotk
|
||||
Module2800Desc=FTP klient
|
||||
Module2900Name= GeoIPMaxmind
|
||||
Module2900Desc= GeoIP Maxmind konverze možnosti
|
||||
# Module3100Name= Skype
|
||||
# Module3100Desc= Add a Skype button into card of adherents / third parties / contacts
|
||||
Module5000Name=Multi-společnost
|
||||
Module5000Desc=Umožňuje spravovat více společností
|
||||
Module6000Name=Workflow
|
||||
@ -971,6 +975,8 @@ ExtraFieldsThirdParties=Doplňkové atributy (thirdparty)
|
||||
ExtraFieldsContacts=Doplňkové atributy (kontakt / adresa)
|
||||
ExtraFieldsMember=Doplňkové atributy (člen)
|
||||
ExtraFieldsMemberType=Doplňkové atributy (člen typ)
|
||||
# ExtraFieldsCustomerOrders=Complementary attributes (orders)
|
||||
# ExtraFieldsCustomerInvoices=Complementary attributes (invoices)
|
||||
ExtraFieldsSupplierOrders=Doplňkové atributy (objednávky)
|
||||
ExtraFieldsSupplierInvoices=Doplňkové atributy (faktury)
|
||||
ExtraFieldsProject=Doplňkové atributy (projekty)
|
||||
@ -1002,6 +1008,9 @@ BrowserIsKO=Používáte %s webovém prohlížeči. Tento prohlížeč je známo
|
||||
XDebugInstalled=Xdebug est poplatek.
|
||||
XCacheInstalled=XCache načten.
|
||||
AddRefInList=Displej zákazníka / dodavatele ref do seznamu (vyberte seznam nebo ComboBox) a většina z hypertextového odkazu
|
||||
# FieldEdition=Edition of field %s
|
||||
# FixTZ=TimeZone fix
|
||||
# FillThisOnlyIfRequired=Example: +2 (fill only if timezone offset problems are experienced)
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=Zpět heslo generované podle interního algoritmu Dolibarr: 8 znaků obsahující sdílené čísla a znaky malými písmeny.
|
||||
PasswordGenerationNone=Nenaznačují žádné vygenerované heslo. Heslo musí být v provedení ručně.
|
||||
|
||||
@ -150,3 +150,9 @@ EventualyAddCategory=Nakonec určit kategorii, ve které chcete klasifikovat zá
|
||||
ToConciliate=Smířit?
|
||||
ThenCheckLinesAndConciliate=Poté zkontrolujte, zda řádky, které jsou ve výpisu z účtu a klepněte na tlačítko
|
||||
BankDashboard=Účty shrnutí
|
||||
# DefaultRIB=Default BAN
|
||||
# AllRIB=All BAN
|
||||
# LabelRIB=BAN Label
|
||||
# NoBANRecord=No BAN record
|
||||
# DeleteARib=Delete BAN record
|
||||
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?
|
||||
|
||||
@ -383,13 +383,13 @@ PaymentInvoiceRef=%s fakturu
|
||||
ValidateInvoice=Ověřit fakturu
|
||||
Cash=Hotovost
|
||||
Reported=Zpožděný
|
||||
DisabledBecausePayments=Není možné, protože tam je nějaké platby
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Nelze odstranit platbu, protože existuje alespoň jedna faktura klasifikován platí
|
||||
# DisabledBecausePayments=Not possible since there are some payments
|
||||
# CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Can't remove payment since there is at least one invoice classified paid
|
||||
ExpectedToPay=Předpokládaný platba
|
||||
PayedByThisPayment=Platí od této platby
|
||||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Klasifikovat "platí" všechny standardní nebo náhradní faktury zaplacené v úplně.
|
||||
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Klasifikovat "platí" všichni dobropisů zcela splaceny.
|
||||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Všechny faktury bez zůstanou platit budou automaticky uzavřeny na status "platí".
|
||||
# PayedByThisPayment=Paid by this payment
|
||||
# ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard or replacement invoices entirely paid.
|
||||
# ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
|
||||
# AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoice with no remain to pay will be automatically closed to status "Paid".
|
||||
ToMakePayment=Zaplatit
|
||||
ToMakePaymentBack=Oplatit
|
||||
ListOfYourUnpaidInvoices=Seznam nezaplacených faktur
|
||||
@ -405,11 +405,11 @@ TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Dodavatel fakturu kontakt
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Dodavatel doprava kontakt
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Dodavatel služby kontakt
|
||||
# crabe PDF Model
|
||||
PDFCrabeDescription=Faktura PDF šablony Crabe. Kompletní faktury šablonu (Šablona doporučeno)
|
||||
# PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (recommended Template)
|
||||
# oursin PDF Model
|
||||
PDFOursinDescription=Faktura PDF šablony Oursin. Kompletní faktury šablonu (Šablona alternativa)
|
||||
# PDFOursinDescription=Invoice PDF template Oursin. A complete invoice template (alternative Template)
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Zpět numero ve formátu %syymm-nnnn pro standardní a výměna faktur, %syymm-NNNN pro dobropisy a %syymm-NNNN za vklady, kde yy je rok, MM je měsíc a nnnn je sekvence bez přerušení a bez vrátí na 0.
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Zpět numero ve formátu %syymm-nnnn standardních faktur, %syymm-nnnn pro náhradní faktur, %syymm-NNNN pro dobropisů a %syymm-NNNN pro dobropisy, kde yy je rok, MM je měsíc a nnnn je sekvence bez přerušení a bez návratu na 0
|
||||
# TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
# MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
|
||||
TerreNumRefModelError=Bill počínaje $ syymm již existuje a není kompatibilní s tímto modelem sekvence. Vyjměte ji nebo přejmenujte jej na aktivaci tohoto modulu.
|
||||
|
||||
@ -66,6 +66,9 @@ Country=Země
|
||||
CountryCode=Kód země
|
||||
CountryId=Země id
|
||||
Phone=Telefon
|
||||
# Skype=Skype
|
||||
# Call=Call
|
||||
# Chat=Chat
|
||||
PhonePro=Prof telefon
|
||||
PhonePerso=Os. telefon
|
||||
PhoneMobile=Mobilní
|
||||
@ -396,7 +399,9 @@ InActivity=Otevřeno
|
||||
ActivityCeased=Zavřeno
|
||||
ActivityStateFilter=Ekonomické postavení
|
||||
ProductsIntoElements=Seznam produktů do
|
||||
OutstandingBill=Max. za vynikající účet
|
||||
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
|
||||
# OutstandingBill=Max. for outstanding bill
|
||||
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
|
||||
# Monkey
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Zpět numero ve formátu %syymm-nnnn pro zákazníka kódu a %syymm-NNNN s dodavately kódu, kde yy je rok, MM je měsíc a nnnn je sekvence bez přerušení a bez návratu na 0.
|
||||
# Leopard
|
||||
|
||||
@ -30,6 +30,7 @@ Profit=Zisk
|
||||
Balance=Zůstatek
|
||||
Debit=Debet
|
||||
Credit=Úvěr
|
||||
# Piece=Voucher
|
||||
Withdrawal=Odnětí
|
||||
Withdrawals=Výběry
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Net shromážděný
|
||||
@ -114,7 +115,7 @@ SeeReportInInputOutputMode=Viz zpráva <b>%sIncomes-Expense%sS</b> řekl <b>hoto
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Viz zpráva <b>%sClaims-Debt%sS</b> řekl <b>účtování závazků</b> pro výpočet na vystavených faktur
|
||||
RulesAmountWithTaxIncluded=- Uvedené částky jsou se všemi daněmi
|
||||
RulesResultDue=- To zahrnuje neuhrazené faktury, výdaje a DPH, zda byly zaplaceny či nikoliv. <br> - Je založen na validační data faktur a DPH a ke dni splatnosti na náklady.
|
||||
RulesResultInOut=- Obsahuje skutečné platby na výdaje faktur a DPH. <br> - Je založen na data splatnosti faktur, výdajů a daně z přidané hodnoty.
|
||||
# RulesResultInOut=- It includes the real payments made on invoices, expenses and VAT. <br>- It is based on the payment dates of the invoices, expenses and VAT.
|
||||
RulesCADue=- Obsahuje klienta splatných faktur, zda jsou placené či nikoliv. <br> - Je založen na validační data těchto faktur. <br>
|
||||
RulesCAIn=- Obsahuje všechny účinné platby faktury přijaté od klientů. <br> - Je založen na datu úhrady těchto faktur <br>
|
||||
DepositsAreNotIncluded=- Kauce faktury, ani zahrnuty
|
||||
@ -167,5 +168,11 @@ CalculationRuleDesc=Chcete-li vypočítat celkovou částku DPH, tam jsou dvě m
|
||||
CalculationRuleDescSupplier=podle dodavatele zvolit vhodnou metodu použít stejné pravidlo pro výpočet a dostat stejný výsledek očekává od svého dodavatele.
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Obrat zpráva za zboží, při použití <b>hotovosti evidence</b> režim není relevantní. Tato zpráva je k dispozici pouze při použití <b>zásnubní evidence</b> režimu (viz nastavení účetního modulu).
|
||||
CalculationMode=Výpočet režim
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
|
||||
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
|
||||
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
|
||||
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
|
||||
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
|
||||
COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Účetnictví standardní kód pro zákaznické thirdparties
|
||||
COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Účetnictví standardní kód pro dodavatele thirdparties
|
||||
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ Permission23104 = Provést naplánované úlohy,
|
||||
# Admin
|
||||
#
|
||||
CronSetup= Naplánované úlohy správy Nastavení
|
||||
URLToLaunchCronJobs=URL spustit cron
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=Nebo, že zahájí zvláštní práci
|
||||
# URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch cron jobs if required
|
||||
# OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job
|
||||
KeyForCronAccess=Bezpečnostní klíč pro URL spustit cron
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Příkazový řádek spustit cron
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=V oblasti životního prostředí Unix, měli byste použít crontab spustit příkazový řádek pokaždé, minut
|
||||
@ -32,6 +32,7 @@ CronExplainHowToRunWin=Na Microsoft (tm) Windows environement můžete použít
|
||||
CronJobs=Naplánované úlohy
|
||||
CronListActive= Seznam aktivních úloh
|
||||
CronListInactive= Seznam postižených míst
|
||||
CronListActive= Seznam aktivních úloh
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
@ -42,7 +43,7 @@ CronLastOutput=Poslední běh výstup
|
||||
CronLastResult=Poslední kód výsledku
|
||||
CronListOfCronJobs=Seznam naplánovaných úloh
|
||||
CronCommand=Příkaz
|
||||
CronList= Seznam úloh
|
||||
# CronList=Jobs list
|
||||
CronDelete= Odstranit cron
|
||||
CronConfirmDelete= Jste si jisti, že chcete smazat tento cron?
|
||||
CronExecute=Zahájení práce
|
||||
|
||||
@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=Španělsko
|
||||
CountryDE=Německo
|
||||
CountryCH=Švýcarsko
|
||||
CountryGB=Velká Británie
|
||||
# CountryUK=United Kingdom
|
||||
CountryIE=Irsko
|
||||
CountryCN=Čína
|
||||
CountryTN=Tunisko
|
||||
|
||||
@ -25,3 +25,4 @@ LinkToGoldMember=Můžete zavolat jednu z předvolených trenéra o Dolibarr pro
|
||||
PossibleLanguages=Podporované jazyky
|
||||
MakeADonation=Nápověda Dolibarr projekt, aby se dárcovství
|
||||
SubscribeToFoundation=Nápověda Dolibarr projekt, přihlaste se do základu
|
||||
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
|
||||
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
|
||||
DIRECTION=ltr
|
||||
# Note for chinese:
|
||||
# msungstdlight or cid0ct are for traditionnal chinese (traditionnal does not render with ubuntu pdf reader)
|
||||
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified chinese
|
||||
# To read chinese pdf with linux: sudo apt-get install poppler-data
|
||||
# Note for Chinese:
|
||||
# msungstdlight or cid0ct are for traditional Chinese (traditional does not render with Ubuntu pdf reader)
|
||||
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified Chinese
|
||||
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
|
||||
FONTFORPDF=helvetica
|
||||
FONTSIZEFORPDF=10
|
||||
SeparatorDecimal=,
|
||||
@ -155,6 +155,7 @@ Valid=Platný
|
||||
Approve=Schvalovat
|
||||
ReOpen=Znovu otevřít
|
||||
Upload=Odeslat soubor
|
||||
# ToLink=Link
|
||||
Select=Vybrat
|
||||
Choose=Vybrat
|
||||
ChooseLangage=Zvolte si prosím jazyk
|
||||
@ -446,30 +447,30 @@ SeptemberMin=Září
|
||||
OctoberMin=Říjen
|
||||
NovemberMin=Listopad
|
||||
DecemberMin=Prosince
|
||||
Month01=leden
|
||||
Month02=únor
|
||||
Month03=pochod
|
||||
Month04=duben
|
||||
Month05=může
|
||||
Month06=červen
|
||||
Month07=červenec
|
||||
Month08=srpen
|
||||
Month09=září
|
||||
Month10=říjen
|
||||
Month11=listopad
|
||||
Month12=prosinec
|
||||
MonthShort01=leden
|
||||
MonthShort02=únor
|
||||
MonthShort03=mar
|
||||
MonthShort04=dubna
|
||||
MonthShort05=může
|
||||
MonthShort06=června
|
||||
MonthShort07=července
|
||||
MonthShort08=srpna
|
||||
MonthShort09=září
|
||||
MonthShort10=říjen
|
||||
MonthShort11=listopad
|
||||
MonthShort12=prosince
|
||||
# Month01=January
|
||||
# Month02=February
|
||||
# Month03=March
|
||||
# Month04=April
|
||||
# Month05=May
|
||||
# Month06=June
|
||||
# Month07=July
|
||||
# Month08=August
|
||||
# Month09=September
|
||||
# Month10=October
|
||||
# Month11=November
|
||||
# Month12=December
|
||||
# MonthShort01=Jan
|
||||
# MonthShort02=Feb
|
||||
# MonthShort03=Mar
|
||||
# MonthShort04=Apr
|
||||
# MonthShort05=May
|
||||
# MonthShort06=Jun
|
||||
# MonthShort07=Jul
|
||||
# MonthShort08=Aug
|
||||
# MonthShort09=Sep
|
||||
# MonthShort10=Oct
|
||||
# MonthShort11=Nov
|
||||
# MonthShort12=Dec
|
||||
AttachedFiles=Přiložené soubory a dokumenty
|
||||
FileTransferComplete=Soubor byl úspěšně nahrán
|
||||
DateFormatYYYYMM=YYYY-MM
|
||||
@ -631,7 +632,7 @@ IM=Instant messaging
|
||||
NewAttribute=Nový atribut
|
||||
AttributeCode=Atribut kód
|
||||
OptionalFieldsSetup=Extra nastavení atributů
|
||||
URLPhoto=Url fotografií / logem
|
||||
# URLPhoto=URL of photo/logo
|
||||
SetLinkToThirdParty=Odkaz na jiné třetí osobě
|
||||
CreateDraft=Vytvořte návrh
|
||||
ClickToEdit=Klepnutím lze upravit
|
||||
@ -641,7 +642,7 @@ ByTown=Do města
|
||||
ByDate=Podle data
|
||||
ByMonthYear=Tím měsíc / rok
|
||||
ByYear=Do roku
|
||||
ByMonth=Tento měsíc
|
||||
# ByMonth=By month
|
||||
ByDay=Ve dne
|
||||
BySalesRepresentative=Do obchodního zástupce
|
||||
LinkedToSpecificUsers=V souvislosti s konkrétním kontaktu s uživatelem
|
||||
@ -658,6 +659,9 @@ from=z
|
||||
toward=k
|
||||
Access=Přístup
|
||||
HelpCopyToClipboard=Použijte Ctrl + C zkopírujte do schránky
|
||||
# SaveUploadedFileWithMask=Save file on server with name "<strong>%s</strong>" (otherwise "%s")
|
||||
# OriginFileName=Original filename
|
||||
# SetDemandReason=Set source
|
||||
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Pondělí
|
||||
|
||||
@ -47,5 +47,5 @@ BuyingCost=Velkoobchodní cena
|
||||
UnitCharges=Jednotkové náklady
|
||||
Charges=Poplatky
|
||||
|
||||
AgentContactType=Typ kontaktu použít pro uvedení do provozu
|
||||
AgentContactTypeDetails=Definovat, co typ kontaktu (svázána faktur) bude spojena s obchodními zástupci
|
||||
# AgentContactType=Commercial agent contact type
|
||||
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents
|
||||
|
||||
@ -6,7 +6,7 @@ Tools=Nástroje
|
||||
ToolsDesc=Tato oblast je určena pro skupiny různých strojů, které nejsou k dispozici na jiné položky menu. <br><br> Tyto nástroje se dostanete z menu na boku.
|
||||
Birthday=Narozeniny
|
||||
BirthdayDate=Narozeniny
|
||||
DateToBirth=Datum do porodu
|
||||
# DateToBirth=Date of birth
|
||||
BirthdayAlertOn= narozeniny výstraha aktivní
|
||||
BirthdayAlertOff= narozeniny upozornění neaktivní
|
||||
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Intervence ověřena
|
||||
@ -138,10 +138,12 @@ StatsByNumberOfEntities=Statistika v počtu odkazujících subjektů
|
||||
NumberOfProposals=Počet návrhů na poslední 12 měsíců
|
||||
NumberOfCustomerOrders=Počet zákaznických objednávek na poslední 12 měsíců
|
||||
NumberOfCustomerInvoices=Počet zákaznických faktur na poslední 12 měsíců
|
||||
# NumberOfSupplierOrders=Number of supplier orders on last 12 month
|
||||
NumberOfSupplierInvoices=Počet dodavatelských faktur na poslední 12 měsíců
|
||||
NumberOfUnitsProposals=Počet jednotek na návrhy na poslední 12 měsíců
|
||||
NumberOfUnitsCustomerOrders=Počet kusů na zákaznických objednávek na poslední 12 měsíců
|
||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Počet kusů na zákazníka faktur na poslední 12 měsíců
|
||||
# NumberOfUnitsSupplierOrders=Number of units on supplier orders on last 12 month
|
||||
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Počet kusů na dodavatelských faktur na poslední 12 měsíců
|
||||
EMailTextInterventionValidated=Zásah %s byl ověřen.
|
||||
EMailTextInvoiceValidated=Faktura %s byl ověřen.
|
||||
|
||||
@ -109,3 +109,4 @@ NbOfProductAfterPeriod=Množství produktů %s na skladě po zvolené období (&
|
||||
MassStockMovement=Mass pohyb zásob
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Vyberte produkt, množství, zdrojový sklad a cílový sklad, pak klikněte na "%s". Jakmile se tak stane pro všechny požadované pohyby, klikněte na "%s".
|
||||
RecordMovement=Záznam transfert
|
||||
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order
|
||||
|
||||
@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=Objednat Datum
|
||||
BuyingPrice=Nákup cenu
|
||||
BuyingPriceMin=Minimální kupní cena
|
||||
BuyingPriceMinShort=Minimální kupní cena
|
||||
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
|
||||
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
|
||||
AddSupplierPrice=Přidat cena dodavatele zboží
|
||||
ChangeSupplierPrice=Změna dodavatele cenu
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Nedostatečné množství tohoto podniku, nebo není definována cena k tomuto produktu tohoto podniku
|
||||
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ RequestStandingOrderToTreat=Žádost o trvalých příkazů k léčbě
|
||||
RequestStandingOrderTreated=Žádost o trvalých příkazů léčit
|
||||
CustomersStandingOrders=Objednávky zákazníků stojící
|
||||
CustomerStandingOrder=Zákazník trvalý příkaz
|
||||
NbOfInvoiceToWithdraw=Nb faktury se stáhnout žádost
|
||||
NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=Nb faktury se stáhnout žádost o zákazníky s definovanou údaje o bankovním účtu
|
||||
# NbOfInvoiceToWithdraw=No. of invoice with withdraw request
|
||||
# NbOfInvoiceToWithdrawWithInfo=No. of invoice with withdraw request for customers having defined bank account information
|
||||
InvoiceWaitingWithdraw=Faktura čeká odstoupit
|
||||
AmountToWithdraw=Částka, která má zrušit
|
||||
WithdrawsRefused=Odstoupí odmítl
|
||||
@ -34,14 +34,14 @@ ThirdPartyBankCode=Třetí stranou kód banky
|
||||
ThirdPartyDeskCode=Třetí stranou stůl kód
|
||||
NoInvoiceCouldBeWithdrawed=Ne faktura withdrawed s úspěchem. Zkontrolujte, že faktury jsou na firmy s platným BAN.
|
||||
ClassCredited=Klasifikovat připsána
|
||||
ClassCreditedConfirm=Jste si jisti, že chcete klasifikovat jako odstoupení od smlouvy, přijetí připsány na váš bankovní účet?
|
||||
TransData=Datum přenosu
|
||||
TransMetod=Metoda přenosu
|
||||
# ClassCreditedConfirm=Are you sure you want to classify this withdrawal receipt as credited on your bank account?
|
||||
# TransData=Transmission date
|
||||
# TransMetod=Transmission method
|
||||
Send=Odeslat
|
||||
Lines=Řádky
|
||||
StandingOrderReject=Vydání odmítnout
|
||||
# StandingOrderReject=Issue a rejection
|
||||
InvoiceRefused=Faktura odmítl
|
||||
WithdrawalRefused=Odstoupení Odmítl
|
||||
# WithdrawalRefused=Withdrawal refused
|
||||
WithdrawalRefusedConfirm=Jste si jisti, že chcete zadat stažení odmítnutí pro společnost
|
||||
RefusedData=Datum odmítnutí
|
||||
RefusedReason=Důvod odmítnutí
|
||||
@ -51,15 +51,15 @@ InvoiceRefused=Faktura odmítl
|
||||
Status=Postavení
|
||||
StatusUnknown=Neznámý
|
||||
StatusWaiting=Čekání
|
||||
StatusTrans=Přenášený
|
||||
# StatusTrans=Sent
|
||||
StatusCredited=Připsání
|
||||
StatusRefused=Odmítl
|
||||
StatusMotif0=Nespecifikovaný
|
||||
StatusMotif1=Poskytování insuffisante
|
||||
StatusMotif2=Zátky conteste
|
||||
# StatusMotif1=Insufficient funds
|
||||
# StatusMotif2=Request contested
|
||||
StatusMotif3=Bez příkazu k výběru
|
||||
StatusMotif4=Objednávky zákazníka
|
||||
StatusMotif5=RIB inexploitable
|
||||
# StatusMotif5=RIB unusable
|
||||
StatusMotif6=Účet bez rovnováhy
|
||||
StatusMotif7=Soudní rozhodnutí
|
||||
StatusMotif8=Jiný důvod
|
||||
@ -78,18 +78,18 @@ BankToReceiveWithdraw=Bankovní účet pro příjem odstoupí
|
||||
CreditDate=Kredit na
|
||||
WithdrawalFileNotCapable=Nelze vytvářet stažení příjmu soubor pro vaši zemi
|
||||
ShowWithdraw=Zobrazit Natáhněte
|
||||
IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=Nicméně, pokud faktura alespoň jeden výběr platby dosud zpracována, nebude nastaven jako platí umožnit správu vyjmutí z provozu před.
|
||||
DoStandingOrdersBeforePayments=Tyto karty vám umožní požádat o trvalý příkaz. Jakmile to bude hotové, můžete zadat platbu zavřete fakturu.
|
||||
# IfInvoiceNeedOnWithdrawPaymentWontBeClosed=However, if invoice has at least one withdrawal payment not yet processed, it won't be set as paid to allow prior withdrawal management.
|
||||
# DoStandingOrdersBeforePayments=This tab allows you to request a standing order. Once it is complete, you can type the payment to close the invoice.
|
||||
WithdrawalFile=Odstoupení soubor
|
||||
SetToStatusSent=Nastavte na stav "odeslaný soubor"
|
||||
ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=To bude také vytvořit platby na fakturách, a zařadí je věnována
|
||||
# ThisWillAlsoAddPaymentOnInvoice=This will also apply payments to invoices and will classify them as "Paid"
|
||||
|
||||
### Notifications
|
||||
InfoCreditSubject=Platba %s trvalého příkazu bankou
|
||||
InfoCreditMessage=Trvalý příkaz %s byla vyplacena bankou <br> Údaje o platbě: %s
|
||||
InfoTransSubject=Přenos %s trvalého příkazu do banky
|
||||
InfoTransMessage=Trvalý příkaz %s byl vyslaný na bance %s %s. <br><br>
|
||||
InfoTransData=Částka: %s <br> Metode: %s <br> Datum: %s
|
||||
# InfoTransMessage=The standing order %s has been sent to bank by %s %s.<br><br>
|
||||
# InfoTransData=Amount: %s<br>Method: %s<br>Date: %s
|
||||
InfoFoot=Toto je automatická zpráva odeslaná Dolibarr
|
||||
InfoRejectSubject=Trvalý příkaz odmítl
|
||||
InfoRejectMessage=Dobrý den, <br><br> trvalý příkaz na faktuře %s týkajících se společnosti, %s, s množstvím %s byla odmítnuta bankou. <br><br> - <br> %s
|
||||
|
||||
@ -228,7 +228,7 @@ OfficialWebSite=International officielle hjemmeside
|
||||
OfficialWiki=Dolibarr Wiki
|
||||
OfficialDemo=Dolibarr online demo
|
||||
OfficialMarketPlace=Officielle markedsplads for eksterne moduler / addons
|
||||
# OfficialWebHostingService=Official web hosting service (Cloud hosting)
|
||||
# OfficialWebHostingService=Official web hosting services (Cloud hosting)
|
||||
ForDocumentationSeeWiki=For brugerens eller bygherren dokumentation (doc, FAQs ...), <br> tage et kig på Dolibarr Wiki: <br> <a href="%s" target="_blank"><b> %s</b></a>
|
||||
ForAnswersSeeForum=For alle andre spørgsmål / hjælpe, kan du bruge Dolibarr forum: <br> <a href="%s" target="_blank"><b> %s</b></a>
|
||||
HelpCenterDesc1=Dette område kan hjælpe dig med at få et Hjælp støtte tjeneste på Dolibarr.
|
||||
@ -299,6 +299,7 @@ ServerNotAvailableOnIPOrPort=Serveren er ikke tilgængelig på <b>adressen %s po
|
||||
DoTestServerAvailability=Test server-forbindelse
|
||||
DoTestSend=Test afsendelse
|
||||
DoTestSendHTML=Test sende HTML
|
||||
# ErrorCantUseRazIfNoYearInMask=Error, can't use option @ to reset counter each year if sequence {yy} or {yyyy} is not in mask.
|
||||
ErrorCantUseRazInStartedYearIfNoYearMonthInMask=Fejl, kan ikke brugeren mulighed @ hvis SEQUENCE (yy) (mm) eller (ÅÅÅÅ) (mm) ikke er i masken.
|
||||
UMask=UMask parameter for nye filer på Unix / Linux / BSD-filsystemet.
|
||||
UMaskExplanation=Denne parameter giver dig mulighed for at definere tilladelser indstillet som standard på filer, der er oprettet ved Dolibarr på serveren (under upload for eksempel). <br> Det må være oktal værdi (for eksempel 0666 betyder, læse og skrive for alle). <br> Ce paramtre ne Sert Pas sous un serveur Windows.
|
||||
@ -1008,6 +1009,8 @@ SendmailOptionMayHurtBuggedMTA=Feature til at sende mails ved hjælp af metoden
|
||||
# XCacheInstalled=XCache is loaded.
|
||||
# AddRefInList=Display customer/supplier ref into list (select list or combobox) and most of hyperlink
|
||||
# FieldEdition=Edition of field %s
|
||||
# FixTZ=TimeZone fix
|
||||
# FillThisOnlyIfRequired=Example: +2 (fill only if timezone offset problems are experienced)
|
||||
##### Module password generation
|
||||
PasswordGenerationStandard=Returnere en adgangskode, der genereres i henhold til interne Dolibarr algoritme: 8 tegn indeholder delt tal og tegn med små bogstaver.
|
||||
PasswordGenerationNone=Ikke tyder på nogen genereret adgangskode. Password skal indtaste manuelt.
|
||||
|
||||
@ -150,3 +150,9 @@ SelectChequeTransactionAndGenerate=Vælg / filter, at kontrollen skal omfatte in
|
||||
# ToConciliate=To conciliate?
|
||||
# ThenCheckLinesAndConciliate=Then, check the lines present in the bank statement and click
|
||||
# BankDashboard=Bank accounts summary
|
||||
# DefaultRIB=Default BAN
|
||||
# AllRIB=All BAN
|
||||
# LabelRIB=BAN Label
|
||||
# NoBANRecord=No BAN record
|
||||
# DeleteARib=Delete BAN record
|
||||
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?
|
||||
|
||||
@ -68,6 +68,7 @@ CountryId=Land id
|
||||
Phone=Telefon
|
||||
# Skype=Skype
|
||||
# Call=Call
|
||||
# Chat=Chat
|
||||
PhonePro=Prof. telefonen
|
||||
PhonePerso=Pers. telefon
|
||||
PhoneMobile=Mobile
|
||||
@ -398,7 +399,9 @@ InActivity=Åbent
|
||||
ActivityCeased=Lukket
|
||||
ActivityStateFilter=Aktivitet status
|
||||
# ProductsIntoElements=List of products into
|
||||
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
|
||||
# OutstandingBill=Max. for outstanding bill
|
||||
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
|
||||
# Monkey
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Retur numero med format %syymm-nnnn for kunde-kode og %syymm-nnnn for leverandøren kode hvor yy er årstal, MM er måneden og nnnn er en sekvens uden pause, og ikke vende tilbage til 0.
|
||||
# Leopard
|
||||
|
||||
@ -30,6 +30,7 @@ Profit=Profit
|
||||
Balance=Balance
|
||||
Debit=Debet
|
||||
Credit=Credit
|
||||
# Piece=Voucher
|
||||
Withdrawal=Tilbagetrækning
|
||||
Withdrawals=Tilbagekøb
|
||||
AmountHTVATRealReceived=HT indsamlet
|
||||
@ -167,5 +168,11 @@ WarningDepositsNotIncluded=Indskud fakturaer er ikke inkluderet i denne version
|
||||
# CalculationRuleDescSupplier=according to supplier, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your supplier.
|
||||
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
|
||||
# CalculationMode=Calculation mode
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
|
||||
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
|
||||
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
|
||||
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
|
||||
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
|
||||
# COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
|
||||
# COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties
|
||||
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ About = Om
|
||||
# Admin
|
||||
#
|
||||
# CronSetup= Scheduled job management setup
|
||||
# URLToLaunchCronJobs=URL to launch cron jobs
|
||||
# OrToLaunchASpecificJob=Or to launch a specific job
|
||||
# URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch cron jobs if required
|
||||
# OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job
|
||||
# KeyForCronAccess=Security key for URL to launch cron jobs
|
||||
# FileToLaunchCronJobs=Command line to launch cron jobs
|
||||
# CronExplainHowToRunUnix=On Unix environment you should use crontab to run Command line each minutes
|
||||
@ -32,6 +32,7 @@ About = Om
|
||||
# CronJobs=Scheduled jobs
|
||||
# CronListActive= List of active jobs
|
||||
# CronListInactive= List of disabled jobs
|
||||
# CronListActive= List of active jobs
|
||||
|
||||
|
||||
#
|
||||
@ -42,7 +43,7 @@ About = Om
|
||||
# CronLastResult=Last result code
|
||||
# CronListOfCronJobs=List of scheduled jobs
|
||||
# CronCommand=Command
|
||||
# CronList= Job list
|
||||
# CronList=Jobs list
|
||||
# CronDelete= Delete cron jobs
|
||||
# CronConfirmDelete= Are you sure you want to delete this cron job ?
|
||||
# CronExecute=Launch job
|
||||
|
||||
@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=Spanien
|
||||
CountryDE=Tyskland
|
||||
CountryCH=Schweiz
|
||||
CountryGB=Storbritannien
|
||||
# CountryUK=United Kingdom
|
||||
CountryIE=Dänemark
|
||||
CountryCN=Kina
|
||||
CountryTN=Tunis
|
||||
|
||||
@ -25,3 +25,4 @@ LinkToGoldMember=Du kan ringe til en af de coach forudvalgt ved Dolibarr for dit
|
||||
PossibleLanguages=Understøttede sprog
|
||||
MakeADonation=Hjælp Dolibarr projekt, en donation
|
||||
# SubscribeToFoundation=Help Dolibarr project, subscribe to the foundation
|
||||
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
|
||||
@ -47,5 +47,5 @@ Launch=Start
|
||||
# UnitCharges=Unit charges
|
||||
# Charges=Charges
|
||||
|
||||
# AgentContactType=Contact type used for commissioning
|
||||
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be associated with commercial agents
|
||||
# AgentContactType=Commercial agent contact type
|
||||
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents
|
||||
|
||||
@ -109,3 +109,4 @@ SelectWarehouseForStockIncrease=Vælg lageret skal bruges til lager stigning
|
||||
# MassStockMovement=Mass stock movement
|
||||
# SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
|
||||
# RecordMovement=Record transfert
|
||||
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order
|
||||
|
||||
@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=Bestil dato
|
||||
BuyingPrice=Koebspris
|
||||
BuyingPriceMin=Min købskurs
|
||||
BuyingPriceMinShort=Min købskurs
|
||||
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
|
||||
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
|
||||
AddSupplierPrice=Tilføj leverandør pris
|
||||
ChangeSupplierPrice=Skifte leverandør pris
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Mængde for lav for denne leverandør eller ingen pris defineret om dette produkt for denne leverandør
|
||||
|
||||
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
/*
|
||||
* Language code: de_AT
|
||||
* Manually translated by eCleaners.at
|
||||
* Generation date 2010-11-12 18:09:12
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - main
|
||||
DIRECTION=ltr
|
||||
# Note for Chinese:
|
||||
# msungstdlight or cid0ct are for traditional Chinese (traditional does not render with Ubuntu pdf reader)
|
||||
# stsongstdlight or cid0cs are for simplified Chinese
|
||||
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
|
||||
FONTFORPDF=helvetica
|
||||
FONTSIZEFORPDF=10
|
||||
SeparatorDecimal=,
|
||||
SeparatorThousand=.
|
||||
SeparatorThousand=None
|
||||
FormatDateShort=%d/%m/%Y
|
||||
FormatDateShortInput=%d/%m/%Y
|
||||
FormatDateShortJava=dd/MM/yyyy
|
||||
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ Permission23104 = Εκτέλεση Προγραμματισμένης εργασ
|
||||
# Admin
|
||||
#
|
||||
CronSetup= Προγραμματισμένη ρύθμιση διαχείρισης των εργασιών
|
||||
# URLToLaunchCronJobs=URL to check and launch cron jobs if required
|
||||
# OrToLaunchASpecificJob=Or to check and launch a specific job
|
||||
URLToLaunchCronJobs=URL για να ελέγξετε και να ξεκινήσει μια περιοδική εργασία, εφόσον απαιτείται
|
||||
OrToLaunchASpecificJob=Ή να ελέγξετε και να ξεκινήσει μία συγκεκριμένη εργασία
|
||||
KeyForCronAccess=Κλειδί ασφαλείας για το URL για να ξεκινήσει η εργασία cron
|
||||
FileToLaunchCronJobs=Γραμμής εντολών για να ξεκινήσει τις εργασίες
|
||||
CronExplainHowToRunUnix=Σχετικά με το περιβάλλον Unix θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε crontab να τρέχει γραμμή εντολών κάθε λίγα λεπτά
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ CronLastOutput=Τελευταία εκτέλεση εξόδου
|
||||
CronLastResult=Τελευταίος κωδικός αποτελέσματος
|
||||
CronListOfCronJobs=Κατάλογος προγραμματισμένων εργασιών
|
||||
CronCommand=Εντολή
|
||||
# CronList=Jobs list
|
||||
CronList=Λίστα εργασιών
|
||||
CronDelete= Διαγραφή εργασιών cron
|
||||
CronConfirmDelete= Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την περιοδική εργασία;
|
||||
CronExecute=Έναρξη εργασίας
|
||||
|
||||
@ -25,4 +25,4 @@ LinkToGoldMember=Μπορείτε να καλέσετε ένα από τα πο
|
||||
PossibleLanguages=Υποστηριζόμενες γλώσσες
|
||||
MakeADonation=Βοήθεια Dolibarr έργο, κάνουν μια δωρεά
|
||||
SubscribeToFoundation=Για βοήθεια του έργου Dolibarr, εγγραφείτε στο ίδρυμα
|
||||
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
SeeOfficalSupport=Για την επίσημη υποστήριξη Dolibarr στη γλώσσα σας: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
|
||||
@ -6,7 +6,7 @@ DIRECTION=ltr
|
||||
# To read Chinese pdf with Linux: sudo apt-get install poppler-data
|
||||
FONTFORPDF=DejaVuSans
|
||||
FONTSIZEFORPDF=10
|
||||
SeparatorDecimal=.
|
||||
SeparatorDecimal=,
|
||||
SeparatorThousand=None
|
||||
FormatDateShort=%d/%m/%Y
|
||||
FormatDateShortInput=%d/%m/%Y
|
||||
@ -632,7 +632,7 @@ IM=Άμεσων μηνυμάτων
|
||||
NewAttribute=Νέο χαρακτηριστικό
|
||||
AttributeCode=Κωδικός Ιδιότητα
|
||||
OptionalFieldsSetup=Extra setup χαρακτηριστικά
|
||||
# URLPhoto=URL of photo/logo
|
||||
URLPhoto=URL της φωτογραφία / λογότυπο
|
||||
SetLinkToThirdParty=Σύνδεση με άλλο τρίτο μέρος
|
||||
CreateDraft=Δημιουργία σχεδίου
|
||||
ClickToEdit=Κάντε κλικ για να επεξεργαστείτε
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ ByTown=Με την πόλη
|
||||
ByDate=Με ημερομηνία
|
||||
ByMonthYear=Με μήνας / έτος
|
||||
ByYear=Με χρόνια
|
||||
# ByMonth=By month
|
||||
ByMonth=Με το μήνα
|
||||
ByDay=Μέχρι την ημέρα
|
||||
BySalesRepresentative=Με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων
|
||||
LinkedToSpecificUsers=Συνδέεται με μια συγκεκριμένη επαφή χρήστη
|
||||
@ -661,7 +661,7 @@ Access=Πρόσβαση
|
||||
HelpCopyToClipboard=Χρησιμοποιήστε το Ctrl + C για να αντιγράψετε στο πρόχειρο
|
||||
SaveUploadedFileWithMask=Αποθηκεύστε το αρχείο στον server με το όνομα "<strong>%s</strong>" (αλλιώς "%s")
|
||||
OriginFileName=Αρχική Ονομασία
|
||||
# SetDemandReason=Set source
|
||||
SetDemandReason=Ρυθμίστε την πηγή
|
||||
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Δευτέρα
|
||||
|
||||
@ -6,13 +6,13 @@ TotalMargin=Συνολικό Περιθώριο
|
||||
MarginOnProducts=Περιθώριο / Προϊόντα
|
||||
MarginOnServices=Περιθώριο / Υπηρεσίες
|
||||
MarginRate=Τιμή Περιθωρίου
|
||||
MarkRate=Σημειώστε Τιμή
|
||||
DisplayMarginRates=Εμφάνιση τιμές περιθωρίου
|
||||
MarkRate=Σημειώστε ποσοστό
|
||||
DisplayMarginRates=Εμφάνιση ποσοστό κέρδους
|
||||
DisplayMarkRates=Εμφάνιση σημειωμένες τιμές
|
||||
InputPrice=Εισαγωγή τιμής
|
||||
|
||||
margin=Κέρδη διαχείρισης περιθωρίων
|
||||
margesSetup=Τα περιθώρια κέρδους ρύθμιση διαχείρισης
|
||||
margin=Διαχείριση των ποσοστών κέρδους
|
||||
margesSetup=Ρύθμιση της διαχείρισης ποσοστών κέρδους
|
||||
|
||||
MarginDetails=Λεπτομέρειες Περιθωρίων
|
||||
|
||||
@ -26,12 +26,12 @@ ChooseProduct/Service=Επιλέξτε προϊόν ή υπηρεσία
|
||||
CommercialAgent=Εμπορικός αντιπρόσωπος
|
||||
|
||||
StartDate=Ημερ. έναρξης
|
||||
EndDate=Ημερ. τέλους
|
||||
EndDate=Ημερ. λήξης
|
||||
Launch=Έναρξη
|
||||
|
||||
ForceBuyingPriceIfNull=Υποχρεωτική τιμής αγοράς, αν η τιμή είναι μηδενική
|
||||
ForceBuyingPriceIfNullDetails=Αν ειναι "ON", το περιθώριο θα είναι μηδενικό στη γραμμή (τιμή αγοράς = τιμή πώλησης), αν ειναι ("OFF"), θα είναι ίση με την τιμή πώλησης (τιμή αγοράς = 0)
|
||||
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Μέθοδος περιθωρίου για της γενικές εκπτώσεις
|
||||
ForceBuyingPriceIfNull=Υποχρεωτική τιμή αγοράς, αν η τιμή είναι μηδενική
|
||||
ForceBuyingPriceIfNullDetails=Αν είναι "ON", το περιθώριο θα είναι μηδενικό στη γραμμή (τιμή αγοράς = τιμή πώλησης), αν ειναι ("OFF"), θα είναι ίση με την τιμή πώλησης (τιμή αγοράς = 0)
|
||||
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Μέθοδος ποσοστού για της γενικές εκπτώσεις
|
||||
UseDiscountAsProduct=Ως προϊόν
|
||||
UseDiscountAsService=Ως υπηρεσία
|
||||
UseDiscountOnTotal=Στο υποσύνολο
|
||||
@ -47,5 +47,5 @@ BuyingCost=Τιμή κόστους
|
||||
UnitCharges=Χρεώσεων
|
||||
Charges=Επιβαρύνσεις
|
||||
|
||||
# AgentContactType=Commercial agent contact type
|
||||
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents
|
||||
AgentContactType=Εμπορικός αντιπρόσωπος τύπο επαφής
|
||||
AgentContactTypeDetails=Ορίστε ποιο τύπο επαφής (που συνδέεται στα τιμολόγια) θα χρησιμοποιηθεί για την αναφορά του περιθωρίου των εμπορικών αντιπροσώπων
|
||||
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ StockCorrection=Σωστή απόθεμα
|
||||
StockTransfer=Stock Μεταφορά
|
||||
StockMovement=Μεταφορά
|
||||
StockMovements=Μεταφορές Χρηματιστήριο
|
||||
# LabelMovement=Movement label
|
||||
LabelMovement=Ετικέτα
|
||||
NumberOfUnit=Αριθμός μονάδων
|
||||
UnitPurchaseValue=Unit purchase price
|
||||
TotalStock=Σύνολο σε απόθεμα
|
||||
@ -101,12 +101,12 @@ AlertOnly= Ειδοποιήσεις μόνο
|
||||
WarehouseForStockDecrease=Η αποθήκη <b>%s</b> να να χρησιμοποιηθεί για μείωση αποθεμάτων
|
||||
WarehouseForStockIncrease=Η αποθήκη <b>%s</b> θα χρησιμοποιηθεί για την αύξηση των αποθεμάτων
|
||||
ForThisWarehouse=Για αυτή την αποθήκη
|
||||
# ReplenishmentStatusDesc=This is list of all product with a physical stock lower than desired stock (or alert value if checkbox "alert only" is checked) and suggest you to create supplier orders to fill the difference.
|
||||
ReplenishmentStatusDesc=Αυτή είναι η λίστα όλων των προϊόντων με το φυσικό απόθεμα κάτω από το επιθυμητό απόθεμα (ή τιμή ειδοποίησης σε περίπτωση κουτάκι "συναγερμού" είναι επιλεγμένο) συνιστούμε να δημιουργήσετε παραγγελίες σε προμηθευτές για να συμπληρώσουν τη διαφορά.
|
||||
ReplenishmentOrdersDesc=Αυτή είναι η λίστα όλων των ανοικτών παραγγελιών σε προμηθευτές
|
||||
Replenishments=Αναπληρώσεις
|
||||
NbOfProductBeforePeriod=Ποσότητα του προϊόντος %s σε απόθεμα πριν από την επιλεγμένη περίοδο (< %s)
|
||||
NbOfProductAfterPeriod=Ποσότητα του προϊόντος %s σε απόθεμα πριν από την επιλεγμένη περίοδο (> %s)
|
||||
MassStockMovement=Μαζική κίνηση αποθεμάτων
|
||||
# SelectProductInAndOutWareHouse=Select a product, a quantity, a source warehouse and a target warehouse, then click "%s". Once this is done for all required movements, click onto "%s".
|
||||
SelectProductInAndOutWareHouse=Επιλέξτε ένα προϊόν, ποσότητα, μια αποθήκη πηγή και μια αποθήκη στόχο, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο "%s". Μόλις γίνει αυτό για όλες τις απαιτούμενες κινήσεις, κάντε κλικ στο "%s".
|
||||
RecordMovement=Η εγγραφή μεταφέρθηκε
|
||||
# ReceivingForSameOrder=Receivings for this order
|
||||
ReceivingForSameOrder=Λήψη για αυτή τη σειρά
|
||||
|
||||
@ -12,8 +12,8 @@ OrderDate=Ημερ. παραγγελίας
|
||||
BuyingPrice=Τιμή αγοράς
|
||||
BuyingPriceMin=Ελάχιστη τιμή αγοράς
|
||||
BuyingPriceMinShort=Ελάχιστη τιμή για τις αγορές
|
||||
# TotalBuyingPriceMin=Total of subproducts buying prices
|
||||
# SomeSubProductHaveNoPrices=Some sub-products have no price defined
|
||||
TotalBuyingPriceMin=Σύνολο των υποπροϊόντων τιμές αγοράς
|
||||
SomeSubProductHaveNoPrices=Ορισμένα υπο-προϊόντα δεν έχουν καμία τιμή που να ορίζεται
|
||||
AddSupplierPrice=Προσθήκη τιμή προμηθευτή
|
||||
ChangeSupplierPrice=Αλλαγή τιμής προμηθευτή
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Ποσότητα πολύ χαμηλή αυτού του προμηθευτή ή καμία τιμή για αυτό το προϊόν αυτού του προμηθευτή
|
||||
|
||||
@ -6,6 +6,7 @@ CountryES=España
|
||||
CountryDE=Alemania
|
||||
CountryCH=Suiza
|
||||
CountryGB=Reino Unido
|
||||
# CountryUK=United Kingdom
|
||||
CountryIE=Irlanda
|
||||
CountryCN=China
|
||||
CountryTN=Túnez
|
||||
|
||||
@ -12,6 +12,8 @@ OrderDate=Fecha de pedido
|
||||
BuyingPrice=Precio de compra
|
||||
BuyingPriceMin=Precio mínimo de compra
|
||||
BuyingPriceMinShort=Precio mín. compra
|
||||
TotalBuyingPriceMin=Total de los precios de compra de los subproductos
|
||||
SomeSubProductHaveNoPrices=Algunos subproductos no tienen precio definido
|
||||
AddSupplierPrice=Añadir precio de proveedor
|
||||
ChangeSupplierPrice=Modificar precio de proveedor
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Cantidad insuficiente para este proveedor
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - agenda
|
||||
IdAgenda=Sündmuse ID
|
||||
Actions=Sündmused
|
||||
ActionsArea=Sündmuste ala (tegevused ja ülesanded)
|
||||
Actions=Tegevused
|
||||
ActionsArea=Tegevuste ala (sündmused ja ülesanded)
|
||||
Agenda= Päevakava
|
||||
Agendas= Päevakavad
|
||||
Calendar= Kalender
|
||||
@ -9,37 +9,37 @@ Calendars= Kalendrid
|
||||
LocalAgenda=Kohalik kalender
|
||||
AffectedTo= Mõjutatud isik
|
||||
DoneBy= Teinud isik
|
||||
Events= Sündmused
|
||||
EventsNb=Sündmuste arv
|
||||
MyEvents=Minuga seotud sündmused
|
||||
OtherEvents=Teised sündmused
|
||||
ListOfActions=Sündmuste nimekiri
|
||||
Events= Tegevused
|
||||
EventsNb=Tegevuste arv
|
||||
MyEvents=Minu tegevused
|
||||
OtherEvents=Muud tegevused
|
||||
ListOfActions=Tegevuste nimekiri
|
||||
Location=Asukoht
|
||||
EventOnFullDay=Sündmus kestab kogu/kõik päeva(d)
|
||||
SearchAnAction= Otsi sündmust/ülesannet
|
||||
MenuToDoActions= Kõik lõpetamata sündmused
|
||||
MenuDoneActions= Kõik lõpetatud sündmused
|
||||
MenuToDoMyActions= Minuga seotud lõpetamata sündmused
|
||||
MenuDoneMyActions= Minuga seotud lõpetatud sündmused
|
||||
ListOfEvents= Dolibarriga seotud sündmused
|
||||
ActionsAskedBy=Sündmused rühmitatuna
|
||||
ActionsToDoBy=Selle isikuga seotud sündmused
|
||||
ActionsDoneBy=Selle isiku poolt lõpetatud sündmused
|
||||
AllMyActions= Kõik minuga seotud sündmused/ülesanded
|
||||
AllActions= Kõik sündmused/ülesanded
|
||||
EventOnFullDay=Tegevus kestab kogu/kõik päeva(d)
|
||||
SearchAnAction= Otsi tegevust/ülesannet
|
||||
MenuToDoActions= Kõik lõpetamata tegevused
|
||||
MenuDoneActions= Kõik lõpetatud tegevused
|
||||
MenuToDoMyActions= Minu lõpetamata tegevused
|
||||
MenuDoneMyActions= Minu lõpetatud tegevused
|
||||
ListOfEvents= Dolibarri tegevused
|
||||
ActionsAskedBy=Tegevused, mille sisestas
|
||||
ActionsToDoBy=Tegevused, mis on seotud
|
||||
ActionsDoneBy=Tegevused, mille tegi
|
||||
AllMyActions= Kõik minu tegevused/ülesanded
|
||||
AllActions= Kõik tegevused/ülesanded
|
||||
ViewList=Nimekirja vaade
|
||||
ViewCal=Kuu vaade
|
||||
ViewDay=Päeva vaade
|
||||
ViewWeek=Nädala vaade
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= Näita määratletud filtrite abil
|
||||
ViewWithPredefinedFilters= Näita määratletud filtritega
|
||||
AutoActions= Automaatne täitmine
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Määratle siin need sündmused, mille kohta loob Dolibarr automaatselt päevakavasse sündmuse. Kui midagi pole märgistatud (vaikimisi), siis lisatakse päevakavasse ainult käsitsi lisatavad sündmused.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Selle lehe abil saab seadistada sündmuste eksportimise Dolibarrist mõnda välisesse kalendrisse (Thunderbird, Google Calendar jne)
|
||||
AgendaExtSitesDesc=See leht võimaldab määratleda väliseid kalendreid, mis saavad oma sündmusi lisada Dolibarri päevakavasse.
|
||||
ActionsEvents= Sündmused, mille kohta lisab Dolibarr automaatselt päevakavasse tegevuse.
|
||||
AgendaAutoActionDesc= Määratle siin need tegevused, mille kohta loob Dolibarr automaatselt päevakavasse tegevuse. Kui midagi pole märgistatud (vaikimisi), siis lisatakse päevakavasse ainult käsitsi lisatud tegevused.
|
||||
AgendaSetupOtherDesc= Selle lehe abil saab seadistada tegevuste eksportimise Dolibarrist mõnda välisesse kalendrisse (Thunderbird, Google Calendar jne)
|
||||
AgendaExtSitesDesc=See leht võimaldab määratleda väliseid kalendreid, mis saavad oma tegevusi lisada Dolibarri päevakavasse.
|
||||
ActionsEvents= Tegevused, mille kohta lisab Dolibarr automaatselt päevakavasse sündmuse.
|
||||
PropalValidatedInDolibarr= Pakkumine %s on kinnitatud
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr= Arve %s on kinnitatud
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Arve %s on muudetud mustandiks
|
||||
InvoiceBackToDraftInDolibarr=Arve %s on tagasi mustandi staatuses
|
||||
InvoiceDeleteDolibarr=Arve %s on kustutatud
|
||||
OrderValidatedInDolibarr= Tellimus %s on kinnitatud
|
||||
OrderApprovedInDolibarr=Tellimus %s on heaks kiidetud
|
||||
@ -61,14 +61,14 @@ DateActionDoneEnd= Tegelik lõppkuupäev
|
||||
DateActionStart= Alguskuupäev
|
||||
DateActionEnd= Lõppkuupäev
|
||||
AgendaUrlOptions1=Otsingutulemuste piiramiseks võib kasutada ka järgmisi parameetreid:
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login = %s</b> tagastab vastusena kasutaja poolt algatatud, talle määratud ja lõpetatud tegevused <b>%s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina = %s</b> tagastab vastusena ainult kasutaja poolt algatatud tegevused <b>%s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint = %s</b> tagastab vastusena ainult kasutajale määratud tegevused <b>%s.</b>
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind = %s</b> tagastab vastusena ainult kasutaja poolt lõpetatud tegevused <b>%s.</b>
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Näita kontaktide sünnipäev
|
||||
AgendaUrlOptions2=<b>login=%s</b> tagastab vastusena kasutaja poolt algatatud, talle määratud ja lõpetatud sündmused<b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions3=<b>logina=%s</b> tagastab vastusena ainult kasutaja poolt algatatud sündmused<b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions4=<b>logint=%s</b> tagastab vastusena ainult kasutajale määratud tegevused <b>%s</b>.
|
||||
AgendaUrlOptions5=<b>logind=%s</b> tagastab vastusena ainult kasutaja poolt lõpetatud tegevused <b>%s</b>.
|
||||
AgendaShowBirthdayEvents=Näita kontaktide sünnipäevi
|
||||
AgendaHideBirthdayEvents=Peida kontaktide sünnipäevad
|
||||
Busy=Hõivatud
|
||||
ExportDataset_event1=Päevakavas olevate sündmuste nimekiri
|
||||
ExportDataset_event1=Päevakavas olevate tegevuste nimekiri
|
||||
|
||||
# External Sites ical
|
||||
ExportCal=Ekspordi kalender
|
||||
|
||||
@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
Bank=Pank
|
||||
Banks=Pangad
|
||||
MenuBankCash=Pank/raha
|
||||
MenuSetupBank=Pank/raha seaded
|
||||
BankName=Panga nimetus
|
||||
MenuSetupBank=Pank/raha seadistamine
|
||||
BankName=Panga nimi
|
||||
FinancialAccount=Konto
|
||||
FinancialAccounts=Kontod
|
||||
BankAccount=Pangakonto
|
||||
@ -150,9 +150,9 @@ EventualyAddCategory=Lõpuks vali kategooria, mille alla kanded klassifitseerida
|
||||
ToConciliate=Vii vastavusse?
|
||||
ThenCheckLinesAndConciliate=Siis märgista konto väljavõttel asuvad read ja klõpsa
|
||||
BankDashboard=Pangakontode kokkuvõte
|
||||
# DefaultRIB=Default BAN
|
||||
# AllRIB=All BAN
|
||||
# LabelRIB=BAN Label
|
||||
# NoBANRecord=No BAN record
|
||||
# DeleteARib=Delete BAN record
|
||||
# ConfirmDeleteRib=Are you sure you want to delete this BAN record ?
|
||||
DefaultRIB=Vaikimisi BAN
|
||||
AllRIB=Kõik BANid
|
||||
LabelRIB=BAN silt
|
||||
NoBANRecord=BAN kirje puudub
|
||||
DeleteARib=Kustuta BAN kirje
|
||||
ConfirmDeleteRib=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle BAN kirje kustutada?
|
||||
|
||||
@ -1,415 +1,415 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - bills
|
||||
Bill=Arve
|
||||
Bills=Arved
|
||||
BillsCustomers=Kliendi arved
|
||||
BillsCustomer=Kliendi arve
|
||||
BillsSuppliers=Tarnija arved
|
||||
BillsCustomersUnpaid=Tasumata kliendi arved
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Tasumata kliendi arved %s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=Tasumata tarnija arved
|
||||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Tasumata tarnija arveid %s
|
||||
BillsUnpaid=Palgata
|
||||
BillsCustomers=Müügiarved
|
||||
BillsCustomer=Müügiarve
|
||||
BillsSuppliers=Ostuarve
|
||||
BillsCustomersUnpaid=Tasumata müügiarved
|
||||
BillsCustomersUnpaidForCompany=Tasumata müügiarved ühikuga %s
|
||||
BillsSuppliersUnpaid=Tasumata ostuarved
|
||||
BillsSuppliersUnpaidForCompany=Tasumata ostuarved ühikuga %s
|
||||
BillsUnpaid=Tasumata
|
||||
BillsLate=Hilinenud maksed
|
||||
BillsStatistics=Kliendi arvete statistika
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Tarnija arved statistika
|
||||
BillsStatistics=Müügiarvete statistika
|
||||
BillsStatisticsSuppliers=Ostuarvete statistika
|
||||
DisabledBecauseNotErasable=Blokeeritud, sest ei saa kustutada
|
||||
InvoiceStandard=Standard arve
|
||||
InvoiceStandardAsk=Standard arve
|
||||
InvoiceStandardDesc=Selline arve on ühine arve.
|
||||
InvoiceDeposit=Hoiuste arve
|
||||
InvoiceDepositAsk=Hoiuste arve
|
||||
InvoiceDepositDesc=Selline arve on tehtud, kui tagatisraha on laekunud.
|
||||
InvoiceProForma=Pro forma arve
|
||||
InvoiceProFormaAsk=Pro forma arve
|
||||
InvoiceProFormaDesc=<b>Esialgse arve</b> on pilt õige arve, kuid puudub raamatupidamise väärtus.
|
||||
InvoiceReplacement=Asendamine arve
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Asendamine arve arve
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Asendamine arve</b> kasutatakse tühistada ja asendada täiesti arve ei tasu juba saanud. <br><br> Märkus: Ainult arve ei tasu seda on võimalik asendada. Kui ei ole suletud, siis on see automaatselt suletud "mahajäetud".
|
||||
InvoiceAvoir=Kreeditaviis
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Kreeditarve õige arve
|
||||
InvoiceAvoirDesc=<b>Kreeditarve</b> on negatiivne arve kasutatakse lahendada, et arve on summa, mis erineb kui summa tõesti makstud (sest klient maksab liiga palju viga, või ei makstud täielikult, sest ta tagasi mõne toote näiteks).
|
||||
ReplaceInvoice=Vahetage arve %s
|
||||
ReplacementInvoice=Asendamine arve
|
||||
ReplacedByInvoice=Asendatakse arve %s
|
||||
ReplacementByInvoice=Asendatakse arve
|
||||
CorrectInvoice=Õige arve %s
|
||||
CorrectionInvoice=Correction arve
|
||||
UsedByInvoice=Kasutatud maksma arve %s
|
||||
ConsumedBy=Tarbitud
|
||||
NotConsumed=Ei tarbita
|
||||
NoReplacableInvoice=Ei vahetatava arved
|
||||
NoInvoiceToCorrect=Ei arve parandada
|
||||
InvoiceHasAvoir=Parandatud üks või mitu arvet
|
||||
InvoiceStandard=Standardne arve
|
||||
InvoiceStandardAsk=Standardne arve
|
||||
InvoiceStandardDesc=Selline arve on tavaline arve.
|
||||
InvoiceDeposit=Ettemaksuarve
|
||||
InvoiceDepositAsk=Ettemaksuarve
|
||||
InvoiceDepositDesc=See arve vormistatakse siis, kui tagatisraha on laekunud.
|
||||
InvoiceProForma=Proforma arve
|
||||
InvoiceProFormaAsk=Proforma arve
|
||||
InvoiceProFormaDesc=<b>Proforma arve</b> on õige arve kujuga, kuid ei oma raamatupidamislikku tähendust.
|
||||
InvoiceReplacement=Parandusarve
|
||||
InvoiceReplacementAsk=Parandusarve asendab arve
|
||||
InvoiceReplacementDesc=<b>Parandusarvet</b> kasutatakse arve, mille kohta ei ole ühtki makset laekunud, tühistamiseks ja täielikuks asendamiseks.<br><br> Märkus: asendada saab ainult arveid, mille kohta ei ole ühtki makset laekunud. Kui arvet ei suletud, siis suletakse ta automaatselt ning märgitakse staatuseks 'Hüljatud'.
|
||||
InvoiceAvoir=Kreeditarve
|
||||
InvoiceAvoirAsk=Kreeditarve parandab arve
|
||||
InvoiceAvoirDesc=<b>Kreeditarve</b> on negatiivne arve, mida kasutatakse sellise probleemi lahendamiseks, kus arve summa ja reaalselt tasutud summa erinevad (kuna klient maksis ekslikult liiga palju või ei maksnud kõike ära, kuna ta tagastas mõned tooted).
|
||||
ReplaceInvoice=Asenda arve %s
|
||||
ReplacementInvoice=Asendusarve
|
||||
ReplacedByInvoice=Asendatud arvega %s
|
||||
ReplacementByInvoice=Asendatud arvega
|
||||
CorrectInvoice=Paranda arve %s
|
||||
CorrectionInvoice=Parandusarve
|
||||
UsedByInvoice=Kasutatud arve %s maksmiseks
|
||||
ConsumedBy=Tarbinud üksus
|
||||
NotConsumed=Pole tarvitatud
|
||||
NoReplacableInvoice=Pole ühtki asendatavat arvet
|
||||
NoInvoiceToCorrect=Pole ühtki parandatavat arvet
|
||||
InvoiceHasAvoir=Parandatud ühe või mitme arvega
|
||||
CardBill=Arve kaart
|
||||
PredefinedInvoices=Eelmääratud arved
|
||||
PredefinedInvoices=Eelmääratletud arved
|
||||
Invoice=Arve
|
||||
Invoices=Arved
|
||||
InvoiceLine=Arve rida
|
||||
InvoiceCustomer=Kliendi arve
|
||||
CustomerInvoice=Kliendi arve
|
||||
CustomersInvoices=Kliendi arved
|
||||
SupplierInvoice=Tarnija arve
|
||||
SuppliersInvoices=Tarnija arved
|
||||
SupplierBill=Tarnija arve
|
||||
SupplierBills=tarnijate arvete
|
||||
InvoiceCustomer=Müügiarve
|
||||
CustomerInvoice=Müügiarve
|
||||
CustomersInvoices=Müügiarved
|
||||
SupplierInvoice=Ostuarve
|
||||
SuppliersInvoices=Ostuarved
|
||||
SupplierBill=Ostuarve
|
||||
SupplierBills=ostuarved
|
||||
Payment=Makse
|
||||
PaymentBack=Makse tagasi
|
||||
PaymentBack=Tagasimakse
|
||||
Payments=Maksed
|
||||
PaymentsBack=Makse tagasi
|
||||
# PaidBack=Paid back
|
||||
PaymentsBack=Tagasimaksed
|
||||
PaidBack=Tagasi makstud
|
||||
DatePayment=Maksekuupäev
|
||||
DeletePayment=Kustuta makse
|
||||
ConfirmDeletePayment=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle makse?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Kas soovite teisendada see kreeditarve või ladestamine absoluutne allahindlust? <br> Summa nii salvestatakse kõigi allahindlused ja saab kasutada allahindlust praeguse või tulevase arve selle kliendi.
|
||||
SupplierPayments=Tarnijate maksed
|
||||
ConfirmDeletePayment=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle makse kustutada?
|
||||
ConfirmConvertToReduc=Kas soovid selle kreeditarve teisendada või deponeerida summalisse allahindlusse?<br>Summa salvestatakse kõigi allahindluste seas ning seda on võimalik kasutada mõne praeguse või tulevikus loodava antud kliendiga seotud arve jaoks.
|
||||
SupplierPayments=Hankijate maksed
|
||||
ReceivedPayments=Laekunud maksed
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Saadud maksed klientidele
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Saanud kliendid makseid kinnitada
|
||||
PaymentsReportsForYear=Maksed aruanded %s
|
||||
PaymentsReports=Maksed aruanded
|
||||
PaymentsAlreadyDone=Maksed juba teinud
|
||||
# PaymentsBackAlreadyDone=Payments back already done
|
||||
PaymentRule=Maksmine reegel
|
||||
ReceivedCustomersPayments=Klientidelt laekunud maksed
|
||||
ReceivedCustomersPaymentsToValid=Klientidelt laekunud maksed, mida kinnitada
|
||||
PaymentsReportsForYear=Maksete aruanded %s jaoks
|
||||
PaymentsReports=Maksete aruanded
|
||||
PaymentsAlreadyDone=Juba tehtud maksed
|
||||
PaymentsBackAlreadyDone=Juba tehtud tagasimaksed
|
||||
PaymentRule=Maksereegel
|
||||
PaymentMode=Makse liik
|
||||
PaymentConditions=Maksetähtaeg
|
||||
PaymentConditionsShort=Maksetähtaeg
|
||||
PaymentAmount=Makse summa
|
||||
# ValidatePayment=Validate payment
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Makse kõrgem meeldetuletus maksta
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Tähelepanu, makse summa ühe või mitme arved on suurem kui ülejäänud maksma. <br> Muuda oma kanne, muidu kinnitada ja mõelda luua kreeditarve ülejäägi sai iga enammakstud arved.
|
||||
ClassifyPaid=Liigitada "Paide"
|
||||
ClassifyPaidPartially=Liigitada "Paide osaliselt"
|
||||
ClassifyCanceled=Liigitada "Hüljatud"
|
||||
ClassifyClosed=Liigitada "Suletud"
|
||||
CreateBill=Loo Arve
|
||||
ValidatePayment=Kinnita makse
|
||||
PaymentHigherThanReminderToPay=Makse on suurem, kui makstava summa jääk
|
||||
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Tähelepanu, ühe või rohkema arve makse summa on kõrgem kui makstava summa jääk.<br>Muuda oma kannet või muul juhul kinnita see ja mõtle iga enammakstud arvega seotud kreeditarve loomisele.
|
||||
ClassifyPaid=Liigita 'Makstud'
|
||||
ClassifyPaidPartially=Liigita 'Osaliselt makstud'
|
||||
ClassifyCanceled=Liigita 'Hüljatud'
|
||||
ClassifyClosed=Liigita 'Suletud'
|
||||
CreateBill=Loo arve
|
||||
AddBill=Lisa arve või kreeditarve
|
||||
# AddToDraftInvoices=Add to draft invoice
|
||||
AddToDraftInvoices=Lisa arve mustandile
|
||||
DeleteBill=Kustuta arve
|
||||
SearchACustomerInvoice=Otsi kliendi arve
|
||||
SearchASupplierInvoice=Otsi tarnija arve
|
||||
CancelBill=Loobu arve
|
||||
SearchACustomerInvoice=Otsi müügiarvet
|
||||
SearchASupplierInvoice=Otsi ostuarvet
|
||||
CancelBill=Tühista arve
|
||||
SendRemindByMail=Saada meeldetuletus e-postiga
|
||||
DoPayment=Kas makse
|
||||
DoPaymentBack=Kas makse tagasi
|
||||
ConvertToReduc=Teisendada tulevaste allahindlust
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Sisesta makse saadud kliendi
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer=Tee maksed kliendi
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Blokeeritud, sest ülejäänud maksma on null
|
||||
DoPayment=Soorita makse
|
||||
DoPaymentBack=Soorita tagasimakse
|
||||
ConvertToReduc=Teisenda tuleviku allahindluseks
|
||||
EnterPaymentReceivedFromCustomer=Sisesta kliendilt saadud makse
|
||||
EnterPaymentDueToCustomer=Soorita kliendile makse
|
||||
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero=Blokeeritud, sest maksmata summa on 0
|
||||
Amount=Summa
|
||||
PriceBase=Hind baasi
|
||||
PriceBase=Baashind
|
||||
BillStatus=Arve staatus
|
||||
BillStatusDraft=Eelnõu (tuleb kinnitada)
|
||||
BillStatusDraft=Mustand (kinnitada)
|
||||
BillStatusPaid=Makstud
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Makstud või ümber allahindlust
|
||||
BillStatusConverted=Paide (valmis lõpparve)
|
||||
BillStatusCanceled=Mahajäetud
|
||||
BillStatusValidated=Kinnitatud (tuleb pöörata)
|
||||
BillStatusPaidBackOrConverted=Makstud või teisendatud allahindluseks
|
||||
BillStatusConverted=Makstud (valmis lõpparveks)
|
||||
BillStatusCanceled=Hüljatud
|
||||
BillStatusValidated=Kinnitatud (vajab maksmist)
|
||||
BillStatusStarted=Alustatud
|
||||
BillStatusNotPaid=Ei makstud
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Suletud (tasuta)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=Paide (osaliselt)
|
||||
BillShortStatusDraft=Eelnõu
|
||||
BillStatusNotPaid=Maksmata
|
||||
BillStatusClosedUnpaid=Suletud (maksmata)
|
||||
BillStatusClosedPaidPartially=Makstud (osaliselt)
|
||||
BillShortStatusDraft=Mustand
|
||||
BillShortStatusPaid=Makstud
|
||||
BillShortStatusPaidBackOrConverted=Töödeldud
|
||||
BillShortStatusConverted=Töödeldud
|
||||
BillShortStatusCanceled=Mahajäetud
|
||||
BillShortStatusValidated=Valideeritud
|
||||
BillShortStatusCanceled=Hüljatud
|
||||
BillShortStatusValidated=Kinnitatud
|
||||
BillShortStatusStarted=Alustatud
|
||||
BillShortStatusNotPaid=Ei makstud
|
||||
BillShortStatusNotPaid=Maksmata
|
||||
BillShortStatusClosedUnpaid=Suletud
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Paide (osaliselt)
|
||||
BillShortStatusClosedPaidPartially=Makstud (osaliselt)
|
||||
PaymentStatusToValidShort=Kinnitada
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured=Intracommunautary VAT number ei ole veel määratletud
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Ei default makse ¾ määratletud. Mine Arve mooduli seadistuse määrata see.
|
||||
ErrorCreateBankAccount=Loo pangakontole, siis minge Setup paneeli Arve moodul määrata makse režiimid
|
||||
ErrorBillNotFound=Arve %s ei eksisteeri
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Viga, siis proovige kinnitada arve asemel arve %s. Aga see on juba asendatud arve %s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Viga, sooduspilet juba kasutusel
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Viga, õige arve peab olema negatiivne summa
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Viga, sellist arvet peab olema positiivne summa
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Viga ei saa öelda arve, mis on asendatud teise arve, mis on alles eelnõu staatus
|
||||
BillFrom=Pärit
|
||||
BillTo=Bill
|
||||
ActionsOnBill=Meetmeid arve
|
||||
ErrorVATIntraNotConfigured=Ühendusesisest KM numbrit pole veel määratletud
|
||||
ErrorNoPaiementModeConfigured=Vaikimisi makseviisi pole määratletud. Mine mooduli Arved seadistusse selle parandamiseks.
|
||||
ErrorCreateBankAccount=Loo pangakonto ja seejärel mine Arved mooduli seadistuspaneeli makseviiside määratlemiseks.
|
||||
ErrorBillNotFound=Arvet %s ei ole
|
||||
ErrorInvoiceAlreadyReplaced=Viga: proovid kinnitada arvet arve %s asendamiseks, aga see on juba asendatud arvega %s.
|
||||
ErrorDiscountAlreadyUsed=Viga: allahindlust on juba kasutatud
|
||||
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative=Viga: õige arve peab olema negatiivse summaga
|
||||
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive=Viga: sellist tüüpi arve peab olema positiivse summaga
|
||||
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated=Viga: ei saa tühistada arvet, mis on asendatud arvega, mis on veel mustandi staatuses
|
||||
BillFrom=Kellelt
|
||||
BillTo=Kellele
|
||||
ActionsOnBill=Tegevused arvel
|
||||
NewBill=Uus arve
|
||||
Prélèvements=Reglement
|
||||
Prélèvements=Reglement
|
||||
LastBills=Last %s arved
|
||||
LastCustomersBills=Last %s klientidele arveid
|
||||
LastSuppliersBills=Last %s tarnijate arved
|
||||
Prélèvements=Püsikorraldus
|
||||
Prélèvements=Püsikorraldus
|
||||
LastBills=Viimased %s arvet
|
||||
LastCustomersBills=Viimased %s müügiarvet
|
||||
LastSuppliersBills=Viimased %s ostuarvet
|
||||
AllBills=Kõik arved
|
||||
OtherBills=Muud arved
|
||||
DraftBills=Eelnõu arved
|
||||
CustomersDraftInvoices=Kliendid eelnõu arved
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Tarnijad eelnõu arved
|
||||
Unpaid=Palgata
|
||||
ConfirmDeleteBill=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle arve?
|
||||
ConfirmValidateBill=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada selle arve viitega <b>%s?</b>
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=Oled kindel, et soovite muuta arve <b>%s</b> eelnõude staatust?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Oled kindel, et soovite muuta arve <b>%s</b> staatusega makstakse?
|
||||
ConfirmCancelBill=Oled kindel, et soovite tühistada arve <b>%s?</b>
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Miks sa tahad, et liigitada see arve "mahajäetud"?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Oled kindel, et soovite muuta arve <b>%s</b> staatusega makstakse?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=See arve ei ole tasutud täielikult. Mis on põhjused teil sulgeda see arve?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Ülejäänud maksta <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Ma reguleerida käibemaksu koos kreeditarve.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Ülejäänud maksta <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Nõustun kaotada käibemaks see allahindlus.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Ülejäänud maksta <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Ma käibemaksu tagasi selle kasulikke ilma kreeditarve.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Bad klient
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Tooted osaliselt tagasi
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Summa mahajäetud muul põhjusel
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=See valik on võimalik, kui arve on varustatud sobivate kommentaar. (Näiteks «Ainult tulumaksu vastav hind, mis on tegelikult makstud annab õiguse maha»)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Mõnes riigis on see valik võib olla võimalik ainult siis, kui arve sisaldab õige märkus.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Kasutage seda valikut, kui kõik muu ei sobi
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Halb</b> on <b>tarbija,</b> kes keelduvad maksa oma võlgu.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=See valik on kasutatav, kui makse ei ole täielik, sest mõned tooted tagasi
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Kasutage seda valikut, kui kõik muu ei sobi, näiteks järgmise olukorra: <br> - Makse ei lõpetada, sest mõned tooted saadeti tagasi <br> - Taotletav summa liiga tähtis, sest allahindlus oli unustatud <br> Kõikidel juhtudel summa üle väitis tuleb parandada raamatupidamise süsteemi luues kreeditarve.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Teine
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=See valik kasutatakse kõikidel muudel juhtudel. Näiteks sest te kavatsete luua asendades arve.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Kas võite kinnitada selle makse input for <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada selle makse? Muudatused ei ole võimalik teha, kui makse on kinnitatud.
|
||||
DraftBills=Arve mustandid
|
||||
CustomersDraftInvoices=Müügiarvete mustandid
|
||||
SuppliersDraftInvoices=Ostuarvete mustandid
|
||||
Unpaid=Maksmata
|
||||
ConfirmDeleteBill=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle arve kustutada?
|
||||
ConfirmValidateBill=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle arve kinnitada viitega <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmUnvalidateBill=Kas oled täiesti kindel, et soovid arve <b>%s</b> viia mustandi staatusse?
|
||||
ConfirmClassifyPaidBill=Kas oled täiesti kindel, et soovid arve <b>%s</b> staatuseks määrata 'Makstud'?
|
||||
ConfirmCancelBill=Kas oled täesti kindel, et soovid tühistada arve <b>%s</b>?
|
||||
ConfirmCancelBillQuestion=Miks Sa tahad selle arve liigitada hüljatuks?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartially=Kas oled täiesti kindel, et soovid arve <b>%s</b> märkida makstuks?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion=See arve ei ole täielikult tasutud. Mis on selle arve sulgemise põhjus?
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir=Makstava summa jääk <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Ma reguleerin käibemaksu kreeditarvega.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat=Makstava summa jääk <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Nõustun sellelt allahindluselt käibemaksu kaotusega.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat=Makstava summa jääk <b>(%s %s)</b> on allahindlus, sest makse on tehtud enne tähtaega. Ma saan sellelt allahindluselt käibemaksu tagasi kreeditarveta.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer=Halb klient
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned=Tooted osaliselt tagastatud
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther=Summa hüljatud muul põhjusel
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc=See valik on võimalik, kui arvele on lisatud sobiv kommentaar. (Näiteks: «Ainult tegelikult makstud hinnale vastav maks annab õiguse mahaarvamiseks»)
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc=Mõnedes riikides võib see valik võimalik olla vaid siis, kui arve sisaldab õiget märkust.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc=Kasuta seda valikut, kui ükski muu ei sobi
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc=<b>Halb klient</b> on klient, kes keeldub oma võla maksmisest.
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc=Seda valikut kasutatakse siis, kui tegu on mittetäieliku maksega, kuna osa kaupa tagastati
|
||||
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc=Kasuta seda valikut, kui ükski muu ei sobi, näiteks järgmises olukorras:<br>- makse ei ole täielik, kuna osa kaupa saadeti tagasi<br>- summa on liiga tähtis, kuna unustati rakendada allahindlust<br>Kõikidel juhtudel tuleb enam makstud summa raamatupidamises korrigeerida kreeditarve abil.
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOther=Muu
|
||||
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc=Seda valikut kasutatakse kõigil muudel juhtudel. Näiteks siis, kui plaanid kasutada arve asendamist.
|
||||
ConfirmCustomerPayment=Kas kinnitad selle makse ühikule <b>%s</b> %s?
|
||||
ConfirmValidatePayment=Kas oled täesti kindel, et soovid selle makse kinnitada? Pärast makse kinnitamist ei saa seda enam muuta.
|
||||
ValidateBill=Kinnita arve
|
||||
UnvalidateBill=Unvalidate arve
|
||||
NumberOfBills=Nb arvete
|
||||
NumberOfBillsByMonth=Nb arvete kuu
|
||||
UnvalidateBill=Muuda arve lahtiseks
|
||||
NumberOfBills=Arveid
|
||||
NumberOfBillsByMonth=Arveid kuus
|
||||
AmountOfBills=Arvete summa
|
||||
AmountOfBillsByMonthHT=Summa arvete kuus (ilma maksudeta)
|
||||
AmountOfBillsByMonthHT=Arvete summa kuus (maksudeta)
|
||||
ShowSocialContribution=Näita sotsiaalmaksu
|
||||
ShowBill=Näita arve
|
||||
ShowInvoice=Näita arve
|
||||
ShowInvoiceReplace=Näita asendades arve
|
||||
ShowInvoiceAvoir=Näita kreeditarve
|
||||
ShowInvoiceDeposit=Näita tagatisraha arve
|
||||
ShowPayment=Näita makse
|
||||
ShowBill=Näita arvet
|
||||
ShowInvoice=Näita arvet
|
||||
ShowInvoiceReplace=Näita asendusarvet
|
||||
ShowInvoiceAvoir=Näita kreeditarvet
|
||||
ShowInvoiceDeposit=Näita ettemaksuarvet
|
||||
ShowPayment=Näita makset
|
||||
File=Fail
|
||||
AlreadyPaid=Juba makstud
|
||||
# AlreadyPaidBack=Already paid back
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Juba makstud (ilma krediidi ja hoiused)
|
||||
Abandoned=Mahajäetud
|
||||
RemainderToPay=Ülejäänud maksma
|
||||
RemainderToTake=Ülejäänud võtta
|
||||
# RemainderToPayBack=Remainder to pay back
|
||||
# Rest=Pending
|
||||
AmountExpected=Hüvitatud
|
||||
ExcessReceived=Liigne saanud
|
||||
EscompteOffered=Soodus pakutakse (tasumine enne tähtaja)
|
||||
AlreadyPaidBack=Juba tagasi makstud
|
||||
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits=Juba makstud (kreeditarvete ja deposiitideta)
|
||||
Abandoned=Hüljatud
|
||||
RemainderToPay=Makstava summa jääk
|
||||
RemainderToTake=Võetava summa jääk
|
||||
RemainderToPayBack=Tagasimakstava summa jääk
|
||||
Rest=Ootel
|
||||
AmountExpected=Väidetav väärtus
|
||||
ExcessReceived=Liigne saadud
|
||||
EscompteOffered=Soodustus pakutud (makse enne tähtaega)
|
||||
SendBillRef=Saada arve %s
|
||||
SendReminderBillRef=Saada arve %s (meeldetuletus)
|
||||
StandingOrders=Püsikorraldused
|
||||
StandingOrder=Reglement
|
||||
NoDraftBills=Ei eelnõu arved
|
||||
NoOtherDraftBills=Ükski teine eelnõu arved
|
||||
# NoDraftInvoices=No draft invoices
|
||||
RefBill=Arve ref
|
||||
ToBill=Arve
|
||||
RemainderToBill=Ülejäänud arve
|
||||
StandingOrder=Püsikorraldus
|
||||
NoDraftBills=Arvete mustandeid ei ole
|
||||
NoOtherDraftBills=Muid arvete mustandeid ei ole
|
||||
NoDraftInvoices=Arvete mustandeid pole
|
||||
RefBill=Arve viide
|
||||
ToBill=Arve esitada
|
||||
RemainderToBill=Ülejääk, mille eest arve esitada
|
||||
SendBillByMail=Saada arve e-posti teel
|
||||
SendReminderBillByMail=Saada meeldetuletus e-posti teel
|
||||
RelatedCommercialProposals=Related äri ettepanekud
|
||||
RelatedCommercialProposals=Seotud pakkumised
|
||||
MenuToValid=Kehtivatele
|
||||
DateMaxPayment=Maksed enne
|
||||
DateEcheance=Tähtaeg piiri
|
||||
DateEcheance=Maksetähtaja piir
|
||||
DateInvoice=Arve kuupäev
|
||||
NoInvoice=Ei arve
|
||||
ClassifyBill=Liigitada arve
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=Ei tarnijate arved tasumata
|
||||
SupplierBillsToPay=Tarnijate arved maksta
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Tasumata klientidele arveid
|
||||
DispenseMontantLettres=Arve koostatud masinakirja on vabastatud selleks tähtedega
|
||||
DispenseMontantLettres=Arve koostatud masinakirja on vabastatud selleks tähtedega
|
||||
NoInvoice=Arvet pole
|
||||
ClassifyBill=Liigita arve
|
||||
NoSupplierBillsUnpaid=Pole ühtki maksmata ostuarvet
|
||||
SupplierBillsToPay=Maksmata ostuarveid
|
||||
CustomerBillsUnpaid=Maksmata müügiarveid
|
||||
DispenseMontantLettres=Tabuleerimise teel koostatud arvetele ei rakendata tähtede järjekorda
|
||||
DispenseMontantLettres=Tabuleerimise teel koostatud arvetele ei rakendata tähtede järjekorda
|
||||
NonPercuRecuperable=Tagastamatu
|
||||
SetConditions=Määra maksetingimusi
|
||||
SetMode=Määra makse ¾
|
||||
SetMode=Määra makseviis
|
||||
SetDate= Määra kuupäev
|
||||
# SelectDate=Select a date
|
||||
Billed=Arve
|
||||
SelectDate=Vali kuupäev
|
||||
Billed=Arve esitatud
|
||||
RepeatableInvoice=Ettemääratud arve
|
||||
RepeatableInvoices=Ettemääratud arved
|
||||
Repeatable=Eelnevalt määratletud
|
||||
Repeatables=Eelnevalt määratletud
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Konverteerivad ettemääratud
|
||||
Repeatable=Ettemääratud
|
||||
Repeatables=Ettemääratud
|
||||
ChangeIntoRepeatableInvoice=Teisenda ettemääratuks
|
||||
CreateRepeatableInvoice=Loo ettemääratud arve
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice=Loo ettemääratud arve
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Kliendi arved ja arve oma read
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=Kliendi arved ja maksed
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Kliendi arvete nimekirja ja arve oma read
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Kliendi arved ja maksed
|
||||
ProformaBill=Esialgne Bill:
|
||||
Reduction=Vähendamine
|
||||
ReductionShort=Vähenda.
|
||||
Reductions=Hinnalangus
|
||||
ReductionsShort=Vähenda.
|
||||
CreateFromRepeatableInvoice=Loo ettemääratud arvest
|
||||
CustomersInvoicesAndInvoiceLines=Müügiarved ja arvete read
|
||||
CustomersInvoicesAndPayments=Müügiarved ja maksed
|
||||
ExportDataset_invoice_1=Müügiarvete nimekiri ja arvete read
|
||||
ExportDataset_invoice_2=Müügiarved ja maksed
|
||||
ProformaBill=Proforma arve:
|
||||
Reduction=Vähendus
|
||||
ReductionShort=Vähend
|
||||
Reductions=Vähendused
|
||||
ReductionsShort=Vähend
|
||||
Discount=Allahindlus
|
||||
Discounts=Allahindlused
|
||||
AddDiscount=Loo allahindlust
|
||||
AddRelativeDiscount=Loo suhteline allahindlust
|
||||
# EditRelativeDiscount=Edit relative discount
|
||||
AddGlobalDiscount=Loo absoluutne allahindlust
|
||||
EditGlobalDiscounts=Muuda absoluutne allahindlusi
|
||||
AddDiscount=Loo allahindlus
|
||||
AddRelativeDiscount=Loo protsentuaalne allahindlus
|
||||
EditRelativeDiscount=Muuda protsentuaalset allahindlust
|
||||
AddGlobalDiscount=Loo summaline allahindlus
|
||||
EditGlobalDiscounts=Muuda summalisi allahindlusi
|
||||
AddCreditNote=Koosta kreeditarve
|
||||
ShowDiscount=Näita allahindlust
|
||||
# ShowReduc=Show the deduction
|
||||
RelativeDiscount=Suhteline allahindlust
|
||||
GlobalDiscount=Global allahindlust
|
||||
CreditNote=Kreeditaviis
|
||||
CreditNotes=Kreeditarvete
|
||||
ShowReduc=Näite vähendust
|
||||
RelativeDiscount=Protsentuaalne allahindlus
|
||||
GlobalDiscount=Üldine allahindlus
|
||||
CreditNote=Kreeditarve
|
||||
CreditNotes=Kreeditarved
|
||||
Deposit=Hoius
|
||||
Deposits=Hoiused
|
||||
DiscountFromCreditNote=Allahindlust kreeditarve %s
|
||||
DiscountFromDeposit=Väljamaksed tagatisraha arve %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=Selline krediit saab kasutada arve enne selle kinnitamist
|
||||
CreditNoteDepositUse=Arve peab olema valideeritud, et kasutada seda kuningas krediiti
|
||||
NewGlobalDiscount=Uus absoluutne allahindlust
|
||||
NewRelativeDiscount=Uus sugulane allahindlust
|
||||
NoteReason=Märkus / põhjus
|
||||
DiscountFromCreditNote=Allahindlus kreeditarvelt %s
|
||||
DiscountFromDeposit=Maksed ettemaksuarvelt %s
|
||||
AbsoluteDiscountUse=Seda liiki krediiti saab kasutada arvel enne selle kinnitamist
|
||||
CreditNoteDepositUse=Arve peab olema kinnitatud seda liiki krediidi kasutamisek
|
||||
NewGlobalDiscount=Uus summaline allahindlus
|
||||
NewRelativeDiscount=Uus protsentuaalne allahindlus
|
||||
NoteReason=Märkus/põhjus
|
||||
ReasonDiscount=Põhjus
|
||||
DiscountOfferedBy=Antud
|
||||
DiscountStillRemaining=Allahindlused veel jäänud
|
||||
DiscountAlreadyCounted=Allahindlused juba loetud
|
||||
BillAddress=Bill aadress
|
||||
HelpEscompte=See soodustus on allahindlus klient, sest selle maksmine toimus enne tähtaega.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer=See summa on loobutud (klient olevat halb klient) ning seda peetakse erandlik lahti.
|
||||
HelpAbandonOther=See summa on loobutud, sest see oli viga (vale kliendi või arve asendatakse teiste näiteks)
|
||||
IdSocialContribution=Sotsiaalmaksu id
|
||||
DiscountOfferedBy=Andis
|
||||
DiscountStillRemaining=Allahindlusi veel jäänud
|
||||
DiscountAlreadyCounted=Allahindlusi juba antud
|
||||
BillAddress=Arve aadress
|
||||
HelpEscompte=Kliendile anti see soodustus, kuna ta maksis enne tähtaega.
|
||||
HelpAbandonBadCustomer=Sellest summast on loobutud (kuna tegu olevat halva kliendiga) ning on loetud erandlikuks kaotuseks.
|
||||
HelpAbandonOther=Sellest summast on loobutud, kuna tegu oli veaga (näiteks: vale klient või arve on asendatud teisega).
|
||||
IdSocialContribution=Sotsiaalmaksu ID
|
||||
PaymentId=Makse ID
|
||||
InvoiceId=Arve id
|
||||
InvoiceRef=Arve ref.
|
||||
InvoiceDateCreation=Arve loomise kuupäeva
|
||||
InvoiceId=Arve ID
|
||||
InvoiceRef=Arve viide
|
||||
InvoiceDateCreation=Arve loomise kuupäev
|
||||
InvoiceStatus=Arve staatus
|
||||
InvoiceNote=Arve märkus
|
||||
InvoicePaid=Arve tasutud
|
||||
PaymentNumber=Makse number
|
||||
RemoveDiscount=Eemalda allahindlust
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Vesimärgi eelnõu arved (mitte midagi, kui tühi)
|
||||
InvoiceNotChecked=Ei arve valitud
|
||||
CloneInvoice=Kloonida arve
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Oled sa kindel, et soovid kloonida see arve <b>%s?</b>
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Action blokeeritud, sest arve on asendatud
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=See ala on esitatud kokkuvõte kõigi maksete eest maksu-või sotsiaalmaksu. Ainult kirjed makse nende kindlaksmääratud aastase kuuluvad siia.
|
||||
NbOfPayments=Nb maksete
|
||||
SplitDiscount=Split soodustust 2
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Oled sa kindel, et soovid jagada see soodustus <b>%s</b> %s sisse 2 väiksemad allahindlused?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Sisend summast iga kahest osast:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Kokku kaks uut soodustust peab olema võrdne algse allahindlust summa.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle allahindlust?
|
||||
RemoveDiscount=Eemalda allahindlus
|
||||
WatermarkOnDraftBill=Vesimärk arvete mustanditel (mitte midagi, kui tühi)
|
||||
InvoiceNotChecked=Arvet pole valitud
|
||||
CloneInvoice=Klooni arve
|
||||
ConfirmCloneInvoice=Kas oled täiesti kindel, et soovid kloonida arve <b>%s</b>?
|
||||
DisabledBecauseReplacedInvoice=Tegevus blokeeritud, kuna arve on asendatud
|
||||
DescTaxAndDividendsArea=See ala esitab kõigi maksude või sotsiaalmaksudega seotud maksete kokkuvõtte. Siin näidatakse vaid kirjeid, millega on seotud kindlaksmääratud aastas tehtud maksed.
|
||||
NbOfPayments=Maksete arv
|
||||
SplitDiscount=Jaota allahindlus kaheks
|
||||
ConfirmSplitDiscount=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle allahindluse <b>%s</b> %s jagada 2 väiksemaks allahindluseks?
|
||||
TypeAmountOfEachNewDiscount=Sisesta kahe erineva osa summad:
|
||||
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal=Kahe uue allahindluse summa peab olema võrdne vana allahindluse summaga.
|
||||
ConfirmRemoveDiscount=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle allahindluse eemaldada?
|
||||
RelatedBill=Seotud arve
|
||||
RelatedBills=Related arved
|
||||
RelatedBills=Seotud arved
|
||||
|
||||
# PaymentConditions
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=Vahetu
|
||||
PaymentConditionRECEP=Vahetu
|
||||
PaymentConditionShortRECEP=Kohene
|
||||
PaymentConditionRECEP=Kohene
|
||||
PaymentConditionShort30D=30 päeva
|
||||
PaymentCondition30D=30 päeva
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 päeva kuu lõpuni
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH=30 päeva kuu lõpuni
|
||||
PaymentConditionShort30DENDMONTH=30 päeva kuu lõpus
|
||||
PaymentCondition30DENDMONTH=30 päeva kuu lõpus
|
||||
PaymentConditionShort60D=60 päeva
|
||||
PaymentCondition60D=60 päeva
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 päeva kuu lõpuni
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH=60 päeva kuu lõpuni
|
||||
PaymentConditionShort60DENDMONTH=60 päeva kuu lõpus
|
||||
PaymentCondition60DENDMONTH=60 päeva kuu lõpus
|
||||
PaymentConditionShortPT_DELIVERY=Tarne
|
||||
PaymentConditionPT_DELIVERY=Üleandmisel
|
||||
# PaymentConditionShortPT_ORDER=On order
|
||||
# PaymentConditionPT_ORDER=On order
|
||||
# PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
||||
# PaymentConditionPT_5050=50%% in advance, 50%% on delivery
|
||||
# FixAmount=Fix amount
|
||||
# VarAmount=Variable amount (%% tot.)
|
||||
PaymentConditionShortPT_ORDER=Tellimisel
|
||||
PaymentConditionPT_ORDER=Tellimisel
|
||||
PaymentConditionShortPT_5050=50-50
|
||||
PaymentConditionPT_5050=50%% ette, 50%% üleandmisel
|
||||
FixAmount=Fikseeritud summa
|
||||
VarAmount=Muutuv summa (%% kogusummast)
|
||||
|
||||
# PaymentType
|
||||
PaymentTypeVIR=Pangahoius
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Pangahoius
|
||||
PaymentTypePRE=Panga et
|
||||
PaymentTypeShortPRE=Panga et
|
||||
PaymentTypeLIQ=Raha
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=Raha
|
||||
PaymentTypeVIR=Panga makse
|
||||
PaymentTypeShortVIR=Panga makse
|
||||
PaymentTypePRE=Maksekorraldus
|
||||
PaymentTypeShortPRE=Maksekorraldus
|
||||
PaymentTypeLIQ=Sularaha
|
||||
PaymentTypeShortLIQ=Sularaha
|
||||
PaymentTypeCB=Krediitkaart
|
||||
PaymentTypeShortCB=Krediitkaart
|
||||
PaymentTypeCHQ=Kontrollima
|
||||
PaymentTypeShortCHQ=Kontrollima
|
||||
PaymentTypeCHQ=Tšekk
|
||||
PaymentTypeShortCHQ=Tšekk
|
||||
PaymentTypeTIP=TIP
|
||||
PaymentTypeShortTIP=TIP
|
||||
PaymentTypeVAD=On line makse
|
||||
PaymentTypeShortVAD=On line makse
|
||||
PaymentTypeTRA=Bill makse
|
||||
PaymentTypeShortTRA=Arve
|
||||
PaymentTypeVAD=On-line makse
|
||||
PaymentTypeShortVAD=On-line makse
|
||||
PaymentTypeTRA=Elektrooniline makse
|
||||
PaymentTypeShortTRA=Elektrooniline makse
|
||||
BankDetails=Pangarekvisiidid
|
||||
BankCode=Panga kood
|
||||
DeskCode=Laud koodiga
|
||||
DeskCode=Laua kood
|
||||
BankAccountNumber=Konto number
|
||||
BankAccountNumberKey=Võti
|
||||
Residence=Domitsileerimine
|
||||
Residence=Asukoht
|
||||
IBANNumber=IBAN number
|
||||
IBAN=IBAN
|
||||
BIC=BIC / SWIFT
|
||||
BICNumber=BIC / SWIFT number
|
||||
ExtraInfos=Extra infos
|
||||
RegulatedOn=Reguleerida
|
||||
ChequeNumber=Vaata N °
|
||||
ChequeOrTransferNumber=Vaata / Transfer N °
|
||||
ChequeMaker=Vaata saatja
|
||||
ChequeBank=Bank of Kontrolli
|
||||
NetToBePaid=Net tuleb maksta
|
||||
BIC=BIC/SWIFT
|
||||
BICNumber=BIC/SWIFT number
|
||||
ExtraInfos=Lisainfo
|
||||
RegulatedOn=Reguleeritud üksusel
|
||||
ChequeNumber=Tšeki nr
|
||||
ChequeOrTransferNumber=Tšeki/ülekande nr
|
||||
ChequeMaker=Tšeki saatja
|
||||
ChequeBank=Tšeki pank
|
||||
NetToBePaid=Makstav netosumma
|
||||
PhoneNumber=Tel
|
||||
FullPhoneNumber=Telefon
|
||||
TeleFax=Faksida
|
||||
PrettyLittleSentence=Nõus maksete summa poolt väljastatud tšekke minu nimi liikme raamatupidamise ühingu poolt heakskiidetud maksude haldamise.
|
||||
IntracommunityVATNumber=Ühendusesisesed number käibemaksu
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo=Vaata makse (sh tulumaks) tuleb tasuda %s saata
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort=Vaata makse (sh tulumaks) tuleb tasuda
|
||||
TeleFax=Faks
|
||||
PrettyLittleSentence=Kinnita minu kui Maksuameti poolt heaks kiidetud raamatupidamisega tegeleva ettevõtte liikme nimel väljastatud makstavate tšekkide summa
|
||||
IntracommunityVATNumber=Ühendusesises käibemaksu number
|
||||
PaymentByChequeOrderedTo=Tšekimaksed (koos KM-ga) tuleb tasuda ühikule %s saata
|
||||
PaymentByChequeOrderedToShort=Tšekimaksed (koos KM-ga) tuleb tasuda ühikule
|
||||
SendTo=saadetakse
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Tasumine ülekandega järgmisel pangakontole
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice=* Ei kohaldata käibemaksu kunsti-293B CGI
|
||||
LawApplicationPart1=Poolt õiguse kohaldamise 80,335 of 12/05/80
|
||||
LawApplicationPart2=kaup jääb vara
|
||||
LawApplicationPart3=Müüja kuni täieliku lunastamine
|
||||
PaymentByTransferOnThisBankAccount=Tasumine ülekandega järgmisele pangakontole
|
||||
VATIsNotUsedForInvoice=* Ei kohaldata käibemaksu art-293B CGI
|
||||
LawApplicationPart1=Seaduse 80.335 kuupäeval 12/05/80 kohaldamisega
|
||||
LawApplicationPart2=kaup jääb varaks
|
||||
LawApplicationPart3=müüja kuni täieliku tasumiseni
|
||||
LawApplicationPart4=oma hind.
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL koos pealinn
|
||||
# UseLine=Apply
|
||||
LimitedLiabilityCompanyCapital=SARL kapitaliga
|
||||
UseLine=Rakenda
|
||||
UseDiscount=Kasuta allahindlust
|
||||
UseCredit=Kasutage krediidi
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Vähendada summa maksma selle krediidi
|
||||
MenuChequeDeposits=Kontroll hoiused
|
||||
MenuCheques=Kontrolli
|
||||
MenuChequesReceipts=Kontrolli laekumiste
|
||||
NewChequeDeposit=Uus hoius
|
||||
ChequesReceipts=Kontrolli laekumiste
|
||||
ChequesArea=Kontroll hoiused ala
|
||||
ChequeDeposits=Kontroll hoiused
|
||||
Cheques=Kontrolli
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=See kreeditarve või tagatisraha arve on ümber %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Kasuta tarbijahindade kontaktaadress asemel kolmanda isiku aadressi saaja arvete
|
||||
ShowUnpaidAll=Näita kõik tasumata arved
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Näita hilja maksmata arvete ainult
|
||||
PaymentInvoiceRef=Tasumine arve %s
|
||||
UseCredit=Kasuta krediiti
|
||||
UseCreditNoteInInvoicePayment=Vähenda selle krediidiga makstavat summat
|
||||
MenuChequeDeposits=Tšekkide deponeerimine
|
||||
MenuCheques=Tšekid
|
||||
MenuChequesReceipts=Tšekkide kviitungid
|
||||
NewChequeDeposit=Uus deponeerimine
|
||||
ChequesReceipts=Tšekkide kviitungid
|
||||
ChequesArea=Tšekkide deponeerimiste ala
|
||||
ChequeDeposits=Tšekkide deponeerimised
|
||||
Cheques=Tšekid
|
||||
CreditNoteConvertedIntoDiscount=See kreeditarve või ettemaksuarve on teisendatud üksuseks %s
|
||||
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist=Kasuta arvete saatmiseks kliendi arveaadressi kolmanda isiku aadressi asemel
|
||||
ShowUnpaidAll=Näita kõiki maksmata arved
|
||||
ShowUnpaidLateOnly=Näita ainult hilinenud maksmata arveid
|
||||
PaymentInvoiceRef=Tasumine arvel %s
|
||||
ValidateInvoice=Kinnita arve
|
||||
Cash=Raha
|
||||
Reported=Hilineb
|
||||
# DisabledBecausePayments=Not possible since there are some payments
|
||||
# CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Can't remove payment since there is at least one invoice classified paid
|
||||
Cash=Sularaha
|
||||
Reported=Hilinenud
|
||||
DisabledBecausePayments=Pole võimalik, kuna on mõningaid makseid
|
||||
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid=Ei saa makset eemaldada, kuna vähemalt üks arve on märgitud makstuks
|
||||
ExpectedToPay=Oodatud makse
|
||||
# PayedByThisPayment=Paid by this payment
|
||||
# ClosePaidInvoicesAutomatically=Classify "Paid" all standard or replacement invoices entirely paid.
|
||||
# ClosePaidCreditNotesAutomatically=Classify "Paid" all credit notes entirely paid back.
|
||||
# AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=All invoice with no remain to pay will be automatically closed to status "Paid".
|
||||
# ToMakePayment=Pay
|
||||
# ToMakePaymentBack=Pay back
|
||||
# ListOfYourUnpaidInvoices=List of unpaid invoices
|
||||
# NoteListOfYourUnpaidInvoices=Note: This list contains only invoices for third parties you are linked to as a sale representative.
|
||||
# RevenueStamp=Revenue stamp
|
||||
PayedByThisPayment=Makstud selle maksega
|
||||
ClosePaidInvoicesAutomatically=Liigita kõik täielikult makstud tavalised või asendusarved makstuks.
|
||||
ClosePaidCreditNotesAutomatically=Liigita kõik täielikult tagasi makstud kreeditarved makstuks.
|
||||
AllCompletelyPayedInvoiceWillBeClosed=Kõik arved, mille kohta ei ole makstavat jääki, märgitakse makstuks.
|
||||
ToMakePayment=Maksa
|
||||
ToMakePaymentBack=Maksa tagasi
|
||||
ListOfYourUnpaidInvoices=Maksmata arvete nimekiri
|
||||
NoteListOfYourUnpaidInvoices=Märkus: see nimekiri sisaldab vaid nende kolmandate isikute arveid, kelle jaoks Sa oled märgitud müügiesindajaks.
|
||||
RevenueStamp=Maksumärk
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid kliendi arve
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Kliendi arve kontaktandmed
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Kliendi shipping kontakt
|
||||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Klienditeenindus kontakt
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid tarnija arve
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Tarnija arve kontaktandmed
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Tarnija shipping kontakt
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Tarnija teenuse kontakt
|
||||
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL=Müügiesindaja järelkaja müügiarvele
|
||||
TypeContact_facture_external_BILLING=Müügiarve kontakt
|
||||
TypeContact_facture_external_SHIPPING=Kliendile saatmise kontakt
|
||||
TypeContact_facture_external_SERVICE=Klienditeeninduse kontakt
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_internal_SALESREPFOLL=Müügiesindaja järelkaja ostuarvele
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_BILLING=Ostuarve kontakt
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SHIPPING=Hankija saatmise kontakt
|
||||
TypeContact_invoice_supplier_external_SERVICE=Hankija teenuse kontakt
|
||||
# crabe PDF Model
|
||||
# PDFCrabeDescription=Invoice PDF template Crabe. A complete invoice template (recommended Template)
|
||||
PDFCrabeDescription=PDF mall Crabe arvete jaoks. Täielik arve mall (soovitatav mall).
|
||||
# oursin PDF Model
|
||||
# PDFOursinDescription=Invoice PDF template Oursin. A complete invoice template (alternative Template)
|
||||
PDFOursinDescription=PDF mall Oursin arvete jaoks. Täielik arve mall (alternatiivne mall).
|
||||
# NumRef Modules
|
||||
# TerreNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
# MarsNumRefModelDesc1=Return number with format %syymm-nnnn for standard invoices, %syymm-nnnn for replacement invoices, %syymm-nnnn for credit notes and %syymm-nnnn for credit notes where yy is year, mm is month and nnnn is a sequence with no break and no return to 0
|
||||
TerreNumRefModelDesc1=Tagastab numbri formaadiga %syymm-nnnn tavaliste arvete jaoks ja %syymm-nnnn kreeditarvete jaoks, kus yy on aasta, mm on kuu ja nnnn on katkestusteta jada, mis ei lähe kunagi 0 tagasi.
|
||||
MarsNumRefModelDesc1=Tagastab numbri formaadiga %syymm-nnnn tavaliste arvete jaoks, %syymm-nnnn asendusarvete jaoks, %syymm-nnnn kreeditarvete jaoks ja %syymm-nnnn kreeditarvete jaoks, kus yy on aasta, mm on kuu ja nnnn on katkestusteta jada, mis ei lähe kunagi 0 tagasi.
|
||||
|
||||
TerreNumRefModelError=Bill alates $ syymm juba olemas ja ei sobi see mudel jada. Eemaldada või ümber nimetada aktiveerimiseks mooduli.
|
||||
TerreNumRefModelError=Arve algusega $syymm on juba olemas ja ei ole antud jada mudeliga ühtiv. Eemalda see või muuda selle nimi antud mooduli aktiveerimiseks.
|
||||
|
||||
@ -1,91 +1,91 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - boxes
|
||||
BoxLastRssInfos=RSS info
|
||||
BoxLastProducts=Last %s toodete / teenuste
|
||||
# BoxProductsAlertStock=Products in stock alert
|
||||
BoxLastProductsInContract=Last %s tellitud tooteid / teenuseid
|
||||
BoxLastSupplierBills=Last tarnija arved
|
||||
BoxLastCustomerBills=Last kliendi arved
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Vanemad tasumata kliendi arved
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Vanemad tasumata tarnija arved
|
||||
BoxLastProposals=Last äri ettepanekud
|
||||
BoxLastProspects=Viimati muudetud väljavaateid
|
||||
BoxLastCustomers=Viimati muudetud klientidele
|
||||
BoxLastSuppliers=Viimati muudetud tarnijate
|
||||
BoxLastCustomerOrders=Last klientide tellimused
|
||||
BoxLastProducts=Viimased %s toodet/teenust
|
||||
BoxProductsAlertStock=Laojäägi hoiatusega tooted
|
||||
BoxLastProductsInContract=Viimased %s tellitud toodet/teenust
|
||||
BoxLastSupplierBills=Viimased ostuarved
|
||||
BoxLastCustomerBills=Viimased müügiarved
|
||||
BoxOldestUnpaidCustomerBills=Viimased tasumata müügiarved
|
||||
BoxOldestUnpaidSupplierBills=Viimased maksmata ostuarved
|
||||
BoxLastProposals=Viimased ettepanekud
|
||||
BoxLastProspects=Viimati muudetud huvilised
|
||||
BoxLastCustomers=Viimati muudetud kliendid
|
||||
BoxLastSuppliers=Viimati muudetud hankijad
|
||||
BoxLastCustomerOrders=Viimased tellimused
|
||||
BoxLastBooks=Viimased raamatud
|
||||
BoxLastActions=Viimased tegevused
|
||||
BoxLastActions=Viimased sündmused
|
||||
BoxLastContracts=Viimased lepingud
|
||||
BoxLastContacts=Last kontaktid / aadressid
|
||||
BoxLastMembers=Last liikmed
|
||||
# BoxFicheInter=Last interventions
|
||||
BoxCurrentAccounts=Arvelduskontode saldo
|
||||
BoxLastContacts=Viimased kontaktid/aadressid
|
||||
BoxLastMembers=Viimased liikmed
|
||||
BoxFicheInter=Viimased sekkumised
|
||||
BoxCurrentAccounts=Kontode hetkesaldo
|
||||
BoxSalesTurnover=Müügikäive
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Kokku tasumata kliendi arved
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Kokku tasumata tarnija arved
|
||||
BoxTitleLastBooks=Last %s salvestatud raamatuid
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers=Klientide arv
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Last %s uudiseid %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=Last %s muundatud toodete / teenuste
|
||||
# BoxTitleProductsAlertStock=Products in stock alert
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders=Last %s muuta klientide tellimused
|
||||
BoxTitleLastSuppliers=Last %s registreerida tarnijate
|
||||
BoxTitleLastCustomers=Last %s registreerida klientide
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Last %s muutmine tarnijate
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomers=Last %s modifitseeritud kliendid
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Last %s muuta klientide või väljavaateid
|
||||
BoxTitleLastPropals=Last %s salvestatud ettepanekuid
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=Last %s kliendi arved
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Last %s tarnija arved
|
||||
BoxTitleLastProspects=Last %s salvestatud väljavaated
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=Last %s muutmine väljavaateid
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Last %s toodete / teenuste leping
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=Last %s muutmine liikmed
|
||||
# BoxTitleLastFicheInter=Last %s modified intervention
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Vanemad %s tasumata kliendi arved
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Vanemad %s tasumata tarnija arved
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Praegune konto saldode
|
||||
BoxTotalUnpaidCustomerBills=Kokku tasumata müügiarveid
|
||||
BoxTotalUnpaidSuppliersBills=Kokku maksmata ostuarveid
|
||||
BoxTitleLastBooks=Viimased %s salvestatud raamatut
|
||||
BoxTitleNbOfCustomers=Kliente
|
||||
BoxTitleLastRssInfos=Viimased %s uudised allikast %s
|
||||
BoxTitleLastProducts=Viimased %s muudetud toodet/teenust
|
||||
BoxTitleProductsAlertStock=Laojäägi häirega tooted
|
||||
BoxTitleLastCustomerOrders=Viimased %s muudetud müügitellimust
|
||||
BoxTitleLastSuppliers=Viimased %s registreeritud hankijat
|
||||
BoxTitleLastCustomers=Viimased %s registreeritud klienti
|
||||
BoxTitleLastModifiedSuppliers=Viimased %s muudetud hankijat
|
||||
BoxTitleLastModifiedCustomers=Viimased %s muudetud klienti
|
||||
BoxTitleLastCustomersOrProspects=Viimased %s muudetud klienti või huvilist
|
||||
BoxTitleLastPropals=Viimased %s salvestatud pakkumist
|
||||
BoxTitleLastCustomerBills=Viimased %s müügiarvet
|
||||
BoxTitleLastSupplierBills=Viimased %s ostuarvet
|
||||
BoxTitleLastProspects=Viimased %s salvestatud huvilist
|
||||
BoxTitleLastModifiedProspects=Viimased %s muudetud huvilist
|
||||
BoxTitleLastProductsInContract=Viimased %s lepingulist toodet/teenust
|
||||
BoxTitleLastModifiedMembers=Viimased %s muudetud liiget
|
||||
BoxTitleLastFicheInter=Viimased %s muudetud sekkumist
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidCustomerBills=Vanimad %s tasumata müügiarvet
|
||||
BoxTitleOldestUnpaidSupplierBills=Vanimad %s maksmata ostuarvet
|
||||
BoxTitleCurrentAccounts=Kontode hetkesaldod
|
||||
BoxTitleSalesTurnover=Müügikäive
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Tasumata kliendi arved
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Tasumata tarnija arved
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=Last %s muutmine kontaktid / aadressid
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Minu viimane %s järjehoidjad
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Vanemad aktiivne aegunud teenused
|
||||
BoxLastExpiredServices=Last %s vanim kontaktid aktiivne aegunud teenused
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Last %s meetmeid teha
|
||||
BoxTitleLastContracts=Last %s lepingud
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=Last %s muutmine annetusi
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=Last %s muutmine kulud
|
||||
# BoxGlobalActivity=Global activity (invoices, proposals, orders)
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Suutnud refresh RSS voog. Last eduka refresh kuupäev: %s
|
||||
LastRefreshDate=Last refresh kuupäev
|
||||
NoRecordedBookmarks=Ei järjehoidjaid määratletud.
|
||||
ClickToAdd=Vajuta siia lisada.
|
||||
NoRecordedCustomers=Ei salvestatud klientidele
|
||||
NoRecordedContacts=Ei salvestatud kontaktide
|
||||
NoActionsToDo=Ei tegevusi teha
|
||||
NoRecordedOrders=Ei salvestatud kliendi korralduste
|
||||
NoRecordedProposals=Ei salvestatud ettepanekuid
|
||||
NoRecordedInvoices=Ei salvestatud kliendi arved
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=Ei tasumata kliendi arved
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=Ei salvestatud tarnija arved
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=Ei tasumata tarnija arved
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Ei salvestatud tarnija arved
|
||||
NoRecordedProducts=Ei salvestatud toodete / teenuste
|
||||
NoRecordedProspects=Ei salvestatud väljavaated
|
||||
NoContractedProducts=Ei ole tooteid / teenuseid tellitakse
|
||||
NoRecordedContracts=Ei salvestatud lepingud
|
||||
# NoRecordedInterventions=No recorded interventions
|
||||
# BoxLatestSupplierOrders=Latest supplier orders
|
||||
# BoxTitleLatestSupplierOrders=%s latest supplier orders
|
||||
# NoSupplierOrder=No recorded supplier order
|
||||
# BoxCustomersInvoicesPerMonth=Customer invoices per month
|
||||
# BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Supplier invoices per month
|
||||
# BoxCustomersOrdersPerMonth=Customer orders per month
|
||||
# BoxSuppliersOrdersPerMonth=Supplier orders per month
|
||||
# BoxProposalsPerMonth=Proposals per month
|
||||
# NoTooLowStockProducts=No product under the low stock limit
|
||||
# BoxProductDistribution=Products/Services distribution
|
||||
# BoxProductDistributionFor=Distribution of %s for %s
|
||||
ForCustomersInvoices=Kliendi arved
|
||||
# ForCustomersOrders=Customers orders
|
||||
ForProposals=Ettepanekud
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidCustomerBills=Tasumata müügiarved
|
||||
BoxTitleTotalUnpaidSuppliersBills=Maksmata ostuarved
|
||||
BoxTitleLastModifiedContacts=Viimased %s muudetud kontakti/aadressi
|
||||
BoxMyLastBookmarks=Minu viimased %s järjehoidjat
|
||||
BoxOldestExpiredServices=Vanimad aktiivsed aegunud teenused
|
||||
BoxLastExpiredServices=Viimased %s vanimat kontakti aegunud aktiivsete teenustega
|
||||
BoxTitleLastActionsToDo=Viimased %s sündmust teha
|
||||
BoxTitleLastContracts=Viimased %s lepingut
|
||||
BoxTitleLastModifiedDonations=Viimased %s muudetud annetust
|
||||
BoxTitleLastModifiedExpenses=Viimased %s muudetud kulu
|
||||
BoxGlobalActivity=Üldine tegevus (arved, pakkumised, tellimused)
|
||||
FailedToRefreshDataInfoNotUpToDate=Ei suutnud RSS voogu värskendada. Viimane värskendamise kuupäev: %s
|
||||
LastRefreshDate=Viimane värskendamise kuupäev
|
||||
NoRecordedBookmarks=Järjehoidjaid pole määratletud.
|
||||
ClickToAdd=Klõpsa lisamiseks siia.
|
||||
NoRecordedCustomers=Kliente pole salvestatud
|
||||
NoRecordedContacts=Kontakte pole salvestatud
|
||||
NoActionsToDo=Sündmusi pole, mida teha
|
||||
NoRecordedOrders=Müügitellimusi pole salvestatud
|
||||
NoRecordedProposals=Pakkumisi pole salvestatud
|
||||
NoRecordedInvoices=Müügiarveid pole salvestatud
|
||||
NoUnpaidCustomerBills=Tasumata müügiarveid pole
|
||||
NoRecordedSupplierInvoices=Ostuarveid pole salvestatud
|
||||
NoUnpaidSupplierBills=Maksmata ostuarveid ei ole
|
||||
NoModifiedSupplierBills=Ostuarveid pole salvestatud
|
||||
NoRecordedProducts=Tooteid/teenuseid pole salvestatud
|
||||
NoRecordedProspects=Huvilisi pole salvestatud
|
||||
NoContractedProducts=Lepingulisi tooteid/teenuseid ei ole
|
||||
NoRecordedContracts=Lepinguid pole salvestatud
|
||||
NoRecordedInterventions=Sekkumisi pole salvestatud
|
||||
BoxLatestSupplierOrders=Viimased ostutellimused
|
||||
BoxTitleLatestSupplierOrders=%s viimast ostutellimust
|
||||
NoSupplierOrder=Ostutellimusi pole salvestatud
|
||||
BoxCustomersInvoicesPerMonth=Müügiarveid kuus
|
||||
BoxSuppliersInvoicesPerMonth=Ostuarveid kuus
|
||||
BoxCustomersOrdersPerMonth=Müügitellimusi kuus
|
||||
BoxSuppliersOrdersPerMonth=Ostutellimusi kuus
|
||||
BoxProposalsPerMonth=Pakkumisi kuus
|
||||
NoTooLowStockProducts=Ühegi toote laojääk ei ole alla piiri
|
||||
BoxProductDistribution=Toodete/teenuste jaotus
|
||||
BoxProductDistributionFor=%s jaotus %s kaupa
|
||||
ForCustomersInvoices=Müügiarved
|
||||
ForCustomersOrders=Müügiarved
|
||||
ForProposals=Pakkumised
|
||||
|
||||
@ -1,39 +1,39 @@
|
||||
# Language file - Source file is en_US - cashdesk
|
||||
CashDeskMenu=Müügikohas
|
||||
CashDesk=Müügikohas
|
||||
CashDesks=Müügikohtade
|
||||
CashDeskMenu=Müügikoht
|
||||
CashDesk=Müügikoht
|
||||
CashDesks=Müügikoht
|
||||
CashDeskBank=Pangakonto
|
||||
CashDeskBankCash=Pangakonto (sularaha)
|
||||
CashDeskBankCB=Pangakonto (kaart)
|
||||
CashDeskBankCheque=Pangakonto (kontroll)
|
||||
CashDeskBankCB=Pangakonto (kaardimakse)
|
||||
CashDeskBankCheque=Pangakonto (tšekimakse)
|
||||
CashDeskWarehouse=Ladu
|
||||
CashdeskShowServices=Müük teenused
|
||||
CashdeskShowServices=Teenuste müük
|
||||
CashDeskProducts=Tooted
|
||||
CashDeskStock=Varu
|
||||
CashDeskStock=Laojääk
|
||||
CashDeskOn=kohta
|
||||
CashDeskThirdParty=Kolmas osapool
|
||||
# CashdeskDashboard=Point of sale access
|
||||
CashDeskThirdParty=Kolmas isik
|
||||
CashdeskDashboard=Ligipääs müügikohale
|
||||
ShoppingCart=Ostukorv
|
||||
NewSell=New müüa
|
||||
BackOffice=Tagasi kontor
|
||||
NewSell=Uus müü
|
||||
BackOffice=Keskkontor
|
||||
AddThisArticle=Lisa see artikkel
|
||||
RestartSelling=Mine tagasi müüa
|
||||
SellFinished=Müü valmis
|
||||
PrintTicket=Trüki pilet
|
||||
NoProductFound=Ei artikkel leitud
|
||||
ProductFound=Toote leitud
|
||||
RestartSelling=Mine müümisel tagasi
|
||||
SellFinished=Müü lõpptooteid
|
||||
PrintTicket=Trüki tšekk
|
||||
NoProductFound=Artiklit ei leitud
|
||||
ProductFound=toodet leitud
|
||||
ProductsFound=tooteid leitud
|
||||
NoArticle=Ei artikkel
|
||||
NoArticle=Artiklid puuduvad
|
||||
Identification=Identifitseerimine
|
||||
Article=Artikkel
|
||||
Difference=Erinevus
|
||||
TotalTicket=Kokku pilet
|
||||
NoVAT=Ei käibemaksuga selle müügi
|
||||
Change=Liigne saanud
|
||||
CalTip=Vajuta, et näha kalender
|
||||
CashDeskSetupStock=Te küsite, et vähendada varude kohta arve loomist, kuid lattu seda ei määratletud <br> Muuda varu moodul setup, või valida ladu
|
||||
BankToPay=Charge Account
|
||||
ShowCompany=Näita ettevõte
|
||||
Difference=Vahe
|
||||
TotalTicket=Arve kokku
|
||||
NoVAT=Sellel müügil pole KM
|
||||
Change=Liigselt saadud
|
||||
CalTip=Klõpsa kalendri vaatamiseks
|
||||
CashDeskSetupStock=Määrasid arve loomisel laojäägi vähendamise, kuid jätsid selle jaoks lao määramata.<br>Muuda laojääkide mooduli seadistust või vali ladu
|
||||
BankToPay=Võta kontolt raha
|
||||
ShowCompany=Näita ettevõtet
|
||||
ShowStock=Näita ladu
|
||||
DeleteArticle=Vajuta, et eemaldada see artikkel
|
||||
# FilterRefOrLabelOrBC=Search (Ref/Label)
|
||||
DeleteArticle=Klõpsa selle artikli eemaldamiseks
|
||||
FilterRefOrLabelOrBC=Otsi (viide/silt)
|
||||
|
||||
@ -7,22 +7,22 @@ Customer=Klient
|
||||
Customers=Kliendid
|
||||
Prospect=Huviline
|
||||
Prospects=Huvilised
|
||||
DeleteAction=Kustuta sündmus/ülesanne
|
||||
NewAction=Uus sündmus/ülesanne
|
||||
AddAction=Lisa sündmus/ülesanne
|
||||
AddAnAction=Lisa sündmus/ülesanne
|
||||
DeleteAction=Kustuta tegevus/ülesanne
|
||||
NewAction=Uus tegevus/ülesanne
|
||||
AddAction=Lisa tegevus/ülesanne
|
||||
AddAnAction=Lisa tegevus/ülesanne
|
||||
AddActionRendezVous=Lisa kohtumine
|
||||
Rendez-Vous=Kohtumine
|
||||
ConfirmDeleteAction=Kas tahad kindlasti selle sündmuse/ülesande kustutada?
|
||||
CardAction=Sündmuse kaart
|
||||
ConfirmDeleteAction=Kas tahad kindlasti selle tegevuse/ülesande kustutada?
|
||||
CardAction=Tegevuse kaart
|
||||
PercentDone=Protsentuaalselt valmis
|
||||
ActionOnCompany=Ettevõttega seotud ülesanne
|
||||
ActionOnContact=Kontaktiga seotud ülesanne
|
||||
TaskRDV=Koosolekud
|
||||
TaskRDVWith=Koosolek %s
|
||||
ShowTask=Näita ülesannet
|
||||
ShowAction=Näita sündmust
|
||||
ActionsReport=Sündmuste aruanne
|
||||
ShowAction=Näita tegevust
|
||||
ActionsReport=Tegevuste aruanne
|
||||
ThirdPartiesOfSaleRepresentative=Kolmandate isikute kohtumised müügiesindajaga
|
||||
SalesRepresentative=Müügiesindaja
|
||||
SalesRepresentatives=Müügiesindajad
|
||||
@ -38,32 +38,32 @@ ListOfCustomers=Klientide nimekiri
|
||||
LastDoneTasks=Viimased %s lõpetatud ülesannet
|
||||
LastRecordedTasks=Viimased salvestatud ülesanded
|
||||
LastActionsToDo=Viimased %s vanimad täitmata ülesanded
|
||||
DoneAndToDoActionsFor=Teostaja %s lõpetatud ja tegemata sündmused
|
||||
DoneAndToDoActions=Lõpetatud ning tegemata sündmused
|
||||
DoneActions=Lõpetatud sündmused
|
||||
DoneActionsFor=Teostaja %s lõpetatud sündmused
|
||||
ToDoActions=Lõpetamata sündmused
|
||||
ToDoActionsFor=Teostaja %s lõpetamata sündmused
|
||||
DoneAndToDoActionsFor=Teostaja %s lõpetatud ja tegemata tegevused
|
||||
DoneAndToDoActions=Lõpetatud ning tegemata tegevused
|
||||
DoneActions=Lõpetatud tegevused
|
||||
DoneActionsFor=Teostaja %s lõpetatud tegevused
|
||||
ToDoActions=Lõpetamata tegevused
|
||||
ToDoActionsFor=Teostaja %s lõpetamata tegevused
|
||||
SendPropalRef=Saada pakkumine %s
|
||||
SendOrderRef=Saada tellimus %s
|
||||
StatusNotApplicable=Ei ole kohaldatav
|
||||
StatusActionToDo=Teha
|
||||
StatusActionDone=Tehtud
|
||||
MyActionsAsked=Minu salvestatud sündmused
|
||||
MyActionsToDo=Minu poolt tehtavad sündmused
|
||||
MyActionsDone=Mind mõjutavad sündmused
|
||||
MyActionsAsked=Minu poolt salvestatud tegevused
|
||||
MyActionsToDo=Minu poolt vaja tehtavad tegevused
|
||||
MyActionsDone=Minule teha määratud tegevused
|
||||
StatusActionInProcess=Töös
|
||||
TasksHistoryForThisContact=Antud kontaktiga seotud sündmused
|
||||
TasksHistoryForThisContact=Selle kontaktiga seotud tegevused
|
||||
LastProspectDoNotContact=Ära võta ühendust
|
||||
LastProspectNeverContacted=Pole kunagi ühendust võetud
|
||||
LastProspectToContact=Võtta ühendust
|
||||
LastProspectContactInProcess=Ühenduse võtmine hetkel käsil
|
||||
LastProspectContactDone=Võeti ühendust
|
||||
DateActionPlanned=Sündmuse toimumiseks plaanitud kuupäev
|
||||
DateActionDone=Sündmuse toimumise kuupäev
|
||||
ActionAskedBy=Sündmuse pani kirja
|
||||
ActionAffectedTo=Sündmuse eest vastutab
|
||||
ActionDoneBy=Sündmuse viis läbi
|
||||
DateActionPlanned=Tegevuse toimumiseks plaanitud kuupäev
|
||||
DateActionDone=Tegevuse toimumise kuupäev
|
||||
ActionAskedBy=Tegevuse pani kirja
|
||||
ActionAffectedTo=Tegevuse eest vastutav
|
||||
ActionDoneBy=Tegevuse viis läbi
|
||||
ActionUserAsk=Pani kirja
|
||||
ErrorStatusCantBeZeroIfStarted=Kui väli <b>"Toimumise kuupäev"</b> on täidetud, siis on tegevus alustatud (või lõpetatud), seega ei saa välja <b>"Status"</b> väärtuseks olla 0%.
|
||||
ActionAC_TEL=Telefonikõne
|
||||
@ -80,9 +80,9 @@ ActionAC_SHIP=Saada saatekiri posti teel
|
||||
ActionAC_SUP_ORD=Saada hankija tellimus posti teel
|
||||
ActionAC_SUP_INV=Saada hankija arve posti teel
|
||||
ActionAC_OTH=Muud
|
||||
ActionAC_OTH_AUTO=Muud (automaatselt sisestatud sündmused)
|
||||
ActionAC_MANUAL=Käsitsi sisestatud sündmused
|
||||
ActionAC_AUTO=Automaatselt sisestatud sündmused
|
||||
ActionAC_OTH_AUTO=Muud (automaatselt sisestatud tegevused)
|
||||
ActionAC_MANUAL=Käsitsi sisestatud tegevused
|
||||
ActionAC_AUTO=Automaatselt sisestatud tegevused
|
||||
Stats=Müügistatistika
|
||||
CAOrder=Müügimaht (kinnitatud tellimused)
|
||||
FromTo=alates %s kuni %s
|
||||
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ CountryId=Riigi ID
|
||||
Phone=Telefon
|
||||
Skype=Skype
|
||||
Call=Helista
|
||||
# Chat=Chat
|
||||
Chat=Vestle
|
||||
PhonePro=Ametitelefo
|
||||
PhonePerso=Isiklik telefon
|
||||
PhoneMobile=Mobiiltelefon
|
||||
@ -399,9 +399,9 @@ InActivity=Avatud
|
||||
ActivityCeased=Suletud
|
||||
ActivityStateFilter=Aktiivsuse staatus
|
||||
ProductsIntoElements=Seotud toodete nimekiri
|
||||
# CurrentOutstandingBill=Current outstanding bill
|
||||
CurrentOutstandingBill=Hetkel maksmata summa
|
||||
OutstandingBill=Suurim võimalik maksmata arve
|
||||
# OutstandingBillReached=Reached max. for outstanding bill
|
||||
OutstandingBillReached=Jõudis maksmata summa maksimumini
|
||||
# Monkey
|
||||
MonkeyNumRefModelDesc=Tagasta arv formaadiga %syymm-nnnn kliendikoodi jaoks ja %syymm-nnnn hankija koodi jaoks, kus yy on aasta, mm on kuu ja nnnn on katkestuseta jada, mille väärtus pole kunagi 0.
|
||||
# Leopard
|
||||
|
||||
@ -1,178 +1,178 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - compta
|
||||
Accountancy=Raamatupidamine
|
||||
AccountancyCard=Raamatupidamine kaart
|
||||
Treasury=Riigikassa
|
||||
MenuFinancial=Finants-
|
||||
# TaxModuleSetupToModifyRules=Go to <a href="%s">Taxes module setup</a> to modify rules for calculation
|
||||
OptionMode=Võimalus raamatupidamine
|
||||
OptionModeTrue=Võimalus Sissetulekud-kulud
|
||||
OptionModeVirtual=Võimalus Nõuded, võlad
|
||||
OptionModeTrueDesc=Selles kontekstis käive arvutatakse maksed (kuupäev maksed). \\ NThe kehtivuse arvud on tagatud ainult siis, kui raamatupidamine on uurinud läbi sisend / väljund kontodel kaudu arveid.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=Selles kontekstis käive arvutatakse arvete (kinnitamise kuupäev). Kui need arved on tingitud, kas need on makstud või mitte, need on loetletud käibe toodangut.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=Funktsioon saadaval ainult CREDITS-võlad raamatupidamise režiimis (vt Raamatupidamise mooduli konfiguratsiooni)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Summad on näidatud siin arvutatakse eeskirjade määratletud Maksu moodul setup.
|
||||
Param=Setup
|
||||
RemainingAmountPayment=Summa makse jäänud:
|
||||
AmountToBeCharged=Kogusumma maksma:
|
||||
AccountsGeneral=Raamatupidamise
|
||||
AccountancyCard=Raamatupidamise kaart
|
||||
Treasury=Vara
|
||||
MenuFinancial=Finants
|
||||
TaxModuleSetupToModifyRules=Mine <a href="%s">Maksude mooduli seadistusse</a> arvutusreeglite muutmiseks
|
||||
OptionMode=Raamatupidamise võimalused
|
||||
OptionModeTrue=Sissetulekud-kulud võimekus
|
||||
OptionModeVirtual=Nõuded-võlad võimekus
|
||||
OptionModeTrueDesc=Selles kontekstis arvutatakse käive maksete põhjal (maksete kuupäev). Arvude õigsus on kindlustatud vaid siis, kui raamatupidamises kontrollitakse üle arvetega seotud kontode sisse/välja liikumised.
|
||||
OptionModeVirtualDesc=Selles kontekstis arvutatakse käive arvete põhjal (kinnitamise kuupäev). Kui arvete maksetähtaeg on käes, siis lisatakse arvete summad käibe arvutamisse hoolimata sellest, kas nad on makstud või mitte.
|
||||
FeatureIsSupportedInInOutModeOnly=See funktsioon saadaval vaid KREDIIT-DEEBET raamatupidamise režiimis (vt mooduli Raamatupidamine seadistust)
|
||||
VATReportBuildWithOptionDefinedInModule=Siin näidatud summade arvutamiseks kasutatakse Maksude mooduli seadistuses kasutatavaid reegleid.
|
||||
Param=Seadistamine
|
||||
RemainingAmountPayment=Maksta jääv summa:
|
||||
AmountToBeCharged=Kogusumma maksta:
|
||||
AccountsGeneral=Kontod
|
||||
Account=Konto
|
||||
Accounts=Raamatupidamise
|
||||
# Accountparent=Account parent
|
||||
# Accountsparent=Accounts parent
|
||||
BillsForSuppliers=Arveid, mille alusel tarnijad
|
||||
Accounts=Kontod
|
||||
Accountparent=Emakonto
|
||||
Accountsparent=Emakontod
|
||||
BillsForSuppliers=Ostureskontro
|
||||
Income=Tulu
|
||||
Outcome=Kulu
|
||||
ReportInOut=Tulu / Kulu
|
||||
ReportInOut=Tulu/kulu
|
||||
ReportTurnover=Käive
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Maksed ei ole seotud ühegi arve, nii et ei ole seotud kolmanda osapoole
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Maksed ei ole seotud ühegi kasutaja
|
||||
PaymentsNotLinkedToInvoice=Makseid ei ole seotud ühegi arvega, seega ei ole nad seotud ühegi kolmanda isikuga
|
||||
PaymentsNotLinkedToUser=Ühegi kasutajaga sidumata maksed
|
||||
Profit=Kasum
|
||||
Balance=Saldo
|
||||
Debit=Deebet
|
||||
Credit=Krediit
|
||||
# Piece=Voucher
|
||||
Withdrawal=Tagasivõtmine
|
||||
Withdrawals=Väljamakseid
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Net kogutud
|
||||
AmountHTVATRealPaid=Net makstud
|
||||
VATToPay=VAT müüb
|
||||
VATReceived=Laekuv käibemaks
|
||||
VATToCollect=VAT ostud
|
||||
VATSummary=VAT Balance
|
||||
LT2SummaryES=IRPF Balance
|
||||
VATPaid=Makstud käibemaksu
|
||||
LT2PaidES=IRPF Paide
|
||||
Credit=Kreedit
|
||||
Piece=Kviitung
|
||||
Withdrawal=Väljamakse
|
||||
Withdrawals=Väljamaksed
|
||||
AmountHTVATRealReceived=Kogutud neto
|
||||
AmountHTVATRealPaid=Makstud neto
|
||||
VATToPay=KM müük
|
||||
VATReceived=KM saadud
|
||||
VATToCollect=KM ostud
|
||||
VATSummary=KM saldo
|
||||
LT2SummaryES=IRPF saldo
|
||||
VATPaid=KM makstud
|
||||
LT2PaidES=IRPF makstud
|
||||
LT2CustomerES=IRPF müük
|
||||
LT2SupplierES=IRPF ostud
|
||||
VATCollected=Kogutud käibemaks
|
||||
ToPay=Maksma
|
||||
LT2SupplierES=IRPF ost
|
||||
VATCollected=KM kogutud
|
||||
ToPay=Maksta
|
||||
ToGet=Tagasi saada
|
||||
TaxAndDividendsArea=Maksu-, sotsiaalmaksu ja dividendid ala
|
||||
SocialContribution=Sotsiaalmaksu
|
||||
SocialContributions=Sotsiaalmakse
|
||||
TaxAndDividendsArea=Maksude, sotsiaalmaksu ja dividendide ala
|
||||
SocialContribution=Sotsiaalmaks
|
||||
SocialContributions=Sotsiaalmaksud
|
||||
MenuTaxAndDividends=Maksud ja dividendid
|
||||
MenuSocialContributions=Sotsiaalmakse
|
||||
MenuNewSocialContribution=New panus
|
||||
NewSocialContribution=Uus sotsiaalmaksu
|
||||
ContributionsToPay=Toetused maksma
|
||||
AccountancyTreasuryArea=Raamatupidamine / Treasury ala
|
||||
AccountancySetup=Raamatupidamine setup
|
||||
NewPayment=New makse
|
||||
MenuSocialContributions=Sotsiaalmaksud
|
||||
MenuNewSocialContribution=Uus sotsiaalmaks
|
||||
NewSocialContribution=Uus sotsiaalmaks
|
||||
ContributionsToPay=Sotsiaalmaksu maksta
|
||||
AccountancyTreasuryArea=Raamatupidamise/vara ala
|
||||
AccountancySetup=Raamatupidamise seadistamine
|
||||
NewPayment=Uus makse
|
||||
Payments=Maksed
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Tellija arve tasumise
|
||||
PaymentSupplierInvoice=Tarnija arve maksmist
|
||||
PaymentSocialContribution=Sotsiaalmaksu maksmise
|
||||
PaymentVat=Käibemaksu tasumist
|
||||
ListPayment=List maksete
|
||||
ListOfPayments=List maksete
|
||||
ListOfCustomerPayments=List of klient maksed
|
||||
ListOfSupplierPayments=Loetelu pakkuja maksete
|
||||
PaymentCustomerInvoice=Müügiarve makse
|
||||
PaymentSupplierInvoice=Ostuarve makse
|
||||
PaymentSocialContribution=Sotsiaalmaksu makse
|
||||
PaymentVat=KM makse
|
||||
ListPayment=Maksete nimekiri
|
||||
ListOfPayments=Maksete nimekiri
|
||||
ListOfCustomerPayments=Klientide maksete nimekiri
|
||||
ListOfSupplierPayments=Hankijate maksete nimekiri
|
||||
DatePayment=Maksekuupäev
|
||||
NewVATPayment=New käibemaksu tasumist
|
||||
newLT2PaymentES=New IRPF makse
|
||||
LT2PaymentES=IRPF tasumine
|
||||
LT2PaymentsES=IRPF Maksed
|
||||
VATPayment=Käibemaksu tasumine
|
||||
VATPayments=VAT Maksed
|
||||
NewVATPayment=Uus käibemaksu makse
|
||||
newLT2PaymentES=Uus IRPF makse
|
||||
LT2PaymentES=IRPF makse
|
||||
LT2PaymentsES=IRPF maksed
|
||||
VATPayment=Käibemaksu makse
|
||||
VATPayments=Käibemaksu maksed
|
||||
SocialContributionsPayments=Sotsiaalmaksu maksed
|
||||
ShowVatPayment=Näita käibemaksu tasumist
|
||||
ShowVatPayment=Näita käibemaksu makset
|
||||
TotalToPay=Kokku maksta
|
||||
TotalVATReceived=Kokku laekuv käibemaks
|
||||
CustomerAccountancyCode=Klientide raamatupidamise kood
|
||||
SupplierAccountancyCode=Tarnija raamatupidamise kood
|
||||
TotalVATReceived=Kokku KM saadud
|
||||
CustomerAccountancyCode=Kliendi raamatupidamise kood
|
||||
SupplierAccountancyCode=Hankija raamatupidamise kood
|
||||
AccountNumberShort=Konto number
|
||||
AccountNumber=Konto number
|
||||
NewAccount=Uus konto
|
||||
SalesTurnover=Müügikäive
|
||||
# SalesTurnoverMinimum=Minimum sales turnover
|
||||
ByThirdParties=Bu kolmandatele osapooltele
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=Arve author
|
||||
AccountancyExport=Raamatupidamine eksport
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Bad kliendi raamatupidamise koodi %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Käive poolt müüki tarnija tooteid.
|
||||
CheckReceipt=Vaata tagatisraha
|
||||
CheckReceiptShort=Vaata tagatisraha
|
||||
NewCheckReceipt=New allahindlust
|
||||
NewCheckDeposit=New kontrolli tagatisraha
|
||||
NewCheckDepositOn=Loo kviitungi tagatisraha arvel: %s
|
||||
NoWaitingChecks=Ei kontrolli ootab tagatisraha.
|
||||
DateChequeReceived=Vaata vastuvõtmise kuupäeva
|
||||
NbOfCheques=Nb kontrolli
|
||||
PaySocialContribution=Maksma sotsiaalmaksu
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=Oled sa kindel, et tahad liigitada see sotsiaalmaksu makstud?
|
||||
DeleteSocialContribution=Kustuta sotsiaalmaksu
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle sotsiaalmaksu?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Sotsiaalmaksu ja makseid
|
||||
# CalcModeVATDebt=Mode <b>%sVAT on commitment accounting%s</b>.
|
||||
# CalcModeVATEngagement=Mode <b>%sVAT on incomes-expenses%s</b>.
|
||||
# CalcModeDebt=Mode <b>%sClaims-Debts%s</b> said <b>Commitment accounting</b>.
|
||||
# CalcModeEngagement=Mode <b>%sIncomes-Expenses%s</b> said <b>cash accounting</b>
|
||||
# AnnualSummaryDueDebtMode=Balance of income and expenses, annual summary
|
||||
# AnnualSummaryInputOutputMode=Balance of income and expenses, annual summary
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Tasakaal tulude ja kulude, detail kolmandate isikute poolt, mode <b>%sClaims-Debt%sS</b> ütles <b>Kohustus raamatupidamist.</b>
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Tasakaal tulude ja kulude, detail kolmandate isikute poolt, mode <b>%sIncomes-Expense%sS</b> ütles <b>kassapõhist raamatupidamisarvestust.</b>
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Vaata aruanne <b>%sIncomes-Expense%sS</b> ütles <b>kassapõhise raamatupidamisarvestuse</b> jaoks arvutus tegelike maksete
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Vaata aruanne <b>%sClaims-Debt%sS</b> ütles <b>pühendumust moodustas</b> arvutuste väljastatud arved
|
||||
# RulesAmountWithTaxIncluded=- Amounts shown are with all taxes included
|
||||
RulesResultDue=- Summad on näidatud on koos kõigi maksudega <br> - See sisaldab tasumata arved, kulud ja käibemaks, kas need on tasutud või mitte. <br> - See põhineb kinnitamise päevast arved ja käibemaksu ning tähtpäev kulud.
|
||||
# RulesResultInOut=- It includes the real payments made on invoices, expenses and VAT. <br>- It is based on the payment dates of the invoices, expenses and VAT.
|
||||
RulesCADue=- See sisaldab kliendi tõttu arved, kas need on tasutud või mitte. <br> - See põhineb kinnitamise kuupäev need arved. <br>
|
||||
RulesCAIn=- See sisaldab kõiki tõhus arvete maksmine saadud kliendid. <br> - See põhineb maksepäeva nende arvete <br>
|
||||
DepositsAreNotIncluded=- Hoiuste arveid ega kuulu
|
||||
DepositsAreIncluded=- Hoiuste arved kuuluvad
|
||||
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Aruanne kolmandate isikute IRPF
|
||||
# VATReportByCustomersInInputOutputMode=Report by the customer VAT collected and paid
|
||||
# VATReportByCustomersInDueDebtMode=Report by the customer VAT collected and paid
|
||||
# VATReportByQuartersInInputOutputMode=Report by rate of the VAT collected and paid
|
||||
# VATReportByQuartersInDueDebtMode=Report by rate of the VAT collected and paid
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Vaata aru <b>%sVAT encasement%s</b> standardse arvutamine
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Vaata aruanne <b>%sVAT on flow%s</b> jaoks arvutus valik voog
|
||||
# RulesVATInServices=- For services, the report includes the VAT regulations actually received or issued on the basis of the date of payment.
|
||||
RulesVATInProducts=- Sest ainelist vara, et see sisaldab käibemaksu arvete alusel arve kuupäeva.
|
||||
RulesVATDueServices=- Teenuste puhul Aruanne sisaldab käibemaksu arvete tõttu makstud või mitte, lähtudes arve kuupäevast.
|
||||
RulesVATDueProducts=- Sest ainelist vara, et see sisaldab käibemaksu arvetel, mis põhineb arve esitamise kuupäevast.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Märkus: materiaalsed väärtused, siis tuleks kasutada tarnimise kuupäevast olla aus.
|
||||
PercentOfInvoice=%% / Arve
|
||||
NotUsedForGoods=Ei kasutata kaupade
|
||||
ProposalStats=Statistika ettepanekute
|
||||
OrderStats=Statistika tellimusi
|
||||
InvoiceStats=Statistika arveid
|
||||
SalesTurnoverMinimum=Minimaalne müügikäive
|
||||
ByThirdParties=Kolmandate isikute poolt
|
||||
ByUserAuthorOfInvoice=Arve koostaja poolt
|
||||
AccountancyExport=Raamatupidamise eksport
|
||||
ErrorWrongAccountancyCodeForCompany=Ebaõige kliendi raamatupidamise kood: %s
|
||||
SuppliersProductsSellSalesTurnover=Hankija toodete müümisega tekkinud käive.
|
||||
CheckReceipt=Tšeki deponeerimine
|
||||
CheckReceiptShort=Tšeki deponeerimine
|
||||
NewCheckReceipt=Uus allahindlus
|
||||
NewCheckDeposit=Uus tšeki deponeerimine
|
||||
NewCheckDepositOn=Loo kviitung kontole deponeerimise eest: %s
|
||||
NoWaitingChecks=Pole ühtki tšekki deponeerida.
|
||||
DateChequeReceived=Tšeki vastuvõtmise kuupäev
|
||||
NbOfCheques=Tšekke
|
||||
PaySocialContribution=Maksa sotsiaalmaksu
|
||||
ConfirmPaySocialContribution=Kas oled täiesti kindel, et tahad selle sotsiaalmaksu liigitada makstuks?
|
||||
DeleteSocialContribution=Kustuta sotsiaalmaks
|
||||
ConfirmDeleteSocialContribution=Kas oled täiesti kindel, et soovid kustutada selle sotsiaalmaksu?
|
||||
ExportDataset_tax_1=Sotsiaalmaksud ja maksed
|
||||
CalcModeVATDebt=Režiim <b>%stekkepõhise raamatupidamise KM%s</b>.
|
||||
CalcModeVATEngagement=Režiim <b>%stulude-kulude KM%s</b>.
|
||||
CalcModeDebt=Režiim <b>%sNõuded-Võlad%s</b> nõuab <b>tekkepõhist raamatupidamist</b>.
|
||||
CalcModeEngagement=Režiim <b>%sTulud-Kulud%s</b> nõuab <b>kassapõhist raamatupidamist</b>.
|
||||
AnnualSummaryDueDebtMode=Tulude ja kulude saldo, aasta kokkuvõte
|
||||
AnnualSummaryInputOutputMode=Tulude ja kulude saldo, aasta kokkuvõte
|
||||
AnnualByCompaniesDueDebtMode=Tulude ja kulude saldo, kolmandate isikute kaupa, režiimis <b>%sNõuded-Võlad%s</b> nõuab <b>tekkepõhist raamatupidamist</b>.
|
||||
AnnualByCompaniesInputOutputMode=Tulude ja kulude saldo, kolmandate isikute kaupa, režiimis <b>%sTulud-Kulud%s</b> nõuab <b>kassapõhist raamatupidamist</b>.
|
||||
SeeReportInInputOutputMode=Vaata aruannet <b>%sTulud-Kulud%sS</b>, mis kasutab <b>kassapõhist raamatupidamist</b>, et teostada arvutusi tegelike maksete põhjal
|
||||
SeeReportInDueDebtMode=Vaata aruannet <b>%sTulud-Kulud%sS</b>, mis kasutab <b>tekkepõhist raamatupidamist</b>, et teostada arvutusi väljastatud arvete põhjal
|
||||
RulesAmountWithTaxIncluded=- Näidatud summad sisaldavad kõiki makse
|
||||
RulesResultDue=- See sisaldab arveid, mille maksetähtaeg ei ole veel kätte jõudnud, kulusid ja käibemaksu hoolimata sellest, kas nad on makstud või mitte.<br> - See põhineb arvete kinnitamise kuupäevadel ja käibemaksu ja kulude esitamise tähtaegadel.
|
||||
RulesResultInOut=- See sisaldab arvete, kulude ja KM tegelikke makseid.<br>- See põhineb arvete, kulude ja KM maksekuupäevadel.
|
||||
RulesCADue=- See sisaldab klientidele esitatud arveid, mille maksetähtaeg ei ole veel kätte jõudnud, hoolimata sellest, kas nad on makstud või mitte.<br> - See põhineb nende arvete kinnitamise kuupäevadel.<br>
|
||||
RulesCAIn=- See sisaldab kõiki klientidelt laekunud jõustunud arvete maksmisi.<br> - See põhineb nende arvete maksekuupäevadel<br>
|
||||
DepositsAreNotIncluded=- Eelmaksuarved pole lisatud
|
||||
DepositsAreIncluded=- Eelmaksuarved on lisatud
|
||||
LT2ReportByCustomersInInputOutputModeES=Kolmandate isikute IRPFi aruanne
|
||||
VATReportByCustomersInInputOutputMode=Sisend- ja väljundkäibemaks kliendi alusel
|
||||
VATReportByCustomersInDueDebtMode=Sisend- ja väljundkäibemaks kliendi alusel
|
||||
VATReportByQuartersInInputOutputMode=Sisend- ja väljundkäibemaks käibemaksumäärade järgi
|
||||
VATReportByQuartersInDueDebtMode=Sisend- ja väljundkäibemaks käibemaksumäärade järgi
|
||||
SeeVATReportInInputOutputMode=Vaata aruannet <b>%sKM suletud%s</b> standardse arvutamise jaoks
|
||||
SeeVATReportInDueDebtMode=Vaata aruannet <b>%sKM voo põhjalw%s</b> voopõhise arvutamise jaoks
|
||||
RulesVATInServices=- Teenuste puhul sisaldab aruanne reaalselt saadud või makstud KM maksekuupäeva alusel
|
||||
RulesVATInProducts=- Materiaalse vara puhul sisaldab see arvete KM arve kuupäeva põhjal.
|
||||
RulesVATDueServices=- Teenuste puhul sisaldab see aruanne KM kohustust aktiivsete arvete jaoks, hoolimata nende maksmise staatusest, arve kuupäeva põhjal.
|
||||
RulesVATDueProducts=- Materiaalse vara puhul sisaldab see arvete KM arve kuupäeva põhjal.
|
||||
OptionVatInfoModuleComptabilite=Märkus: materiaalse vara puhul peaks see kasutama aususe huvides kohalejõudmise kuupäeva.
|
||||
PercentOfInvoice=%%/arve
|
||||
NotUsedForGoods=Ei kasutata kaupadel
|
||||
ProposalStats=Pakkumiste statistika
|
||||
OrderStats=Tellimuste statistika
|
||||
InvoiceStats=Arvete statistika
|
||||
Dispatch=Saatmine
|
||||
Dispatched=Lähetatud
|
||||
Dispatched=Saadetud
|
||||
ToDispatch=Saata
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Kolmandale isikule peab olema defineeritud klient
|
||||
SellsJournal=Müük Teataja
|
||||
PurchasesJournal=Ostud Teataja
|
||||
DescSellsJournal=Müük Teataja
|
||||
DescPurchasesJournal=Ostud Teataja
|
||||
InvoiceRef=Arve ref.
|
||||
ThirdPartyMustBeEditAsCustomer=Kolmas isik peab olema määratletud kliendina
|
||||
SellsJournal=Müügireskontro
|
||||
PurchasesJournal=Ostureskontro
|
||||
DescSellsJournal=Müügireskontro
|
||||
DescPurchasesJournal=Ostureskontro
|
||||
InvoiceRef=Arve viide
|
||||
CodeNotDef=Määratlemata
|
||||
AddRemind=Lähetamiseks kättesaadavaks summa
|
||||
AddRemind=Lähetamiseks võimalik summa
|
||||
RemainToDivide= Veel saata:
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Hoiuste arved ei kuulu selles versioonis seda raamatupidamise moodul.
|
||||
# DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Payment term date can't be lower than object date.
|
||||
# Pcg_version=Pcg version
|
||||
# Pcg_type=Pcg type
|
||||
# Pcg_subtype=Pcg subtype
|
||||
# InvoiceLinesToDispatch=Invoice lines to dispatch
|
||||
# InvoiceDispatched=Dispatched invoices
|
||||
# AccountancyDashboard=Accountancy summary
|
||||
# ByProductsAndServices=By products and services
|
||||
# RefExt=External ref
|
||||
# ToCreateAPredefinedInvoice=To create a predefined invoice, create a standard invoice then, without validating it, click onto button "Convert to predefined invoice".
|
||||
# LinkedOrder=linked to command
|
||||
# ReCalculate=Recalculate
|
||||
# Mode1=Methode 1
|
||||
# Mode2=Method 2
|
||||
# CalculationRuleDesc=To calculate total VAT, there is two methods:<br>Method 1 is rounding vat on each line, then summing them.<br>Method 2 is summing all vat on each line, then rounding result.<br>Final result may differs from few cents. Default mode is mode <b>%s</b>.
|
||||
# CalculationRuleDescSupplier=according to supplier, choose appropriate method to apply same calculation rule and get same result expected by your supplier.
|
||||
# TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Turnover report per product, when using a <b>cash accountancy</b> mode is not relevant. This report is only available when using <b>engagement accountancy</b> mode (see setup of accountancy module).
|
||||
# CalculationMode=Calculation mode
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de marchandises
|
||||
# COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de marchandises
|
||||
# COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut des achats de services
|
||||
# COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Code comptable par défaut des ventes de services
|
||||
# COMPTA_VAT_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA collectée
|
||||
# COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Code comptable par défaut de la TVA déductible
|
||||
# COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Accountancy code by default for customer thirdparties
|
||||
# COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Accountancy code by default for supplier thirdparties
|
||||
WarningDepositsNotIncluded=Hoiuseid ei ole antud versiooni ja sellesse raamatupidamise moodulisse lisatud.
|
||||
DatePaymentTermCantBeLowerThanObjectDate=Maksetähtaja kuupäev ei saa olla väiksem objekti kuupäevast.
|
||||
Pcg_version=Pcg versioo
|
||||
Pcg_type=Pcg tüü
|
||||
Pcg_subtype=Pcg alamtüüp
|
||||
InvoiceLinesToDispatch=Saadetavate arvete read
|
||||
InvoiceDispatched=Saadetud arved
|
||||
AccountancyDashboard=Raamatupidamise kokkuvõte
|
||||
ByProductsAndServices=Toodete ja teenuste kaupa
|
||||
RefExt=Väline viide
|
||||
ToCreateAPredefinedInvoice=Ettemääratud arve loomiseks loo tavaline arve ja vahepeal arvet kinnitamata klõpsa nupul "Teisenda ettemääratud arveks"
|
||||
LinkedOrder=seotud käsuga
|
||||
ReCalculate=Arvuta uuesti
|
||||
Mode1=Meetod 1
|
||||
Mode2=Meetod 2
|
||||
CalculationRuleDesc=KM kogusumma arvutamiseks on kaks meetodit:<br>Meetod 1 ümardab käibemaksu igal real ja siis summeerib.<br>Meetod 2 summeerib käibemaksu igal real ja siis ümardab tulemuse.<br>Lõppsumma võib erineda mõne sendi täpsusega. Vaikimisi režiim on režiim <b>%s</b>.
|
||||
CalculationRuleDescSupplier=vastavalt hankijale, vali sobiv meetod sama reegli rakendamiseks ja saa hankija poolt oodatav vastus
|
||||
TurnoverPerProductInCommitmentAccountingNotRelevant=Käibearuanne toote kaupa, <b>kassapõhist raamatupidamist</b> kasutades pole režiim oluline. See aruanne on saadaval vaid <b>tekkepõhist raamatupidamist</b> kasutades (vaata raamatupidamise mooduli seadistust).
|
||||
CalculationMode=Arvutusrežiim
|
||||
COMPTA_PRODUCT_BUY_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood kauba ostmisel
|
||||
COMPTA_PRODUCT_SOLD_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood kauba müümisel
|
||||
COMPTA_SERVICE_BUY_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood teenuste ostmisel
|
||||
COMPTA_SERVICE_SOLD_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood teenuste müümisel
|
||||
COMPTA_VAT_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood sisendkäibemaksu jaoks
|
||||
COMPTA_VAT_BUY_ACCOUNT=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood väljundkäibemaksu jaoks
|
||||
COMPTA_ACCOUNT_CUSTOMER=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood klientide loomisel
|
||||
COMPTA_ACCOUNT_SUPPLIER=Vaikimisi kasutatav raamatupidamise kood hankijate loomisel
|
||||
|
||||
@ -1,99 +1,99 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - contracts
|
||||
ContractsArea=Lepingud ala
|
||||
ListOfContracts=Lepingute loetelu
|
||||
LastContracts=Last %s muutmine lepingud
|
||||
ContractsArea=Lepingute ala
|
||||
ListOfContracts=Lepingute nimekiri
|
||||
LastContracts=Viimased %s muudetud lepingut
|
||||
AllContracts=Kõik lepingud
|
||||
ContractCard=Leping kaart
|
||||
ContractStatus=Lepingu staatus
|
||||
ContractStatusNotRunning=Ei tööta
|
||||
ContractStatusRunning=Töötab
|
||||
ContractStatusDraft=Eelnõu
|
||||
ContractStatusValidated=Valideeritud
|
||||
ContractCard=Lepingu kaart
|
||||
ContractStatus=Lepingu olek
|
||||
ContractStatusNotRunning=Pole aktiivne
|
||||
ContractStatusRunning=Aktiivne
|
||||
ContractStatusDraft=Mustand
|
||||
ContractStatusValidated=Kinnitatud
|
||||
ContractStatusClosed=Suletud
|
||||
ServiceStatusInitial=Ei tööta
|
||||
ServiceStatusRunning=Töötab
|
||||
ServiceStatusNotLate=Töötab, ei ole lõppenud
|
||||
ServiceStatusNotLateShort=Ole lõppenud
|
||||
ServiceStatusLate=Jooksmine, aegunud
|
||||
ServiceStatusLateShort=Lõppenud
|
||||
ServiceStatusInitial=Pole aktiivne
|
||||
ServiceStatusRunning=Aktiivne
|
||||
ServiceStatusNotLate=Aktiivne, pole aegunud
|
||||
ServiceStatusNotLateShort=Ei ole aegunud
|
||||
ServiceStatusLate=Aktiivne, aegunud
|
||||
ServiceStatusLateShort=Aegunud
|
||||
ServiceStatusClosed=Suletud
|
||||
ServicesLegend=Teenused legend
|
||||
ServicesLegend=Teenuste legend
|
||||
Contracts=Lepingud
|
||||
Contract=Leping
|
||||
NoContracts=Lepinguid
|
||||
NoContracts=Lepinguid pole
|
||||
MenuServices=Teenused
|
||||
MenuInactiveServices=Teenused ole aktiivne
|
||||
MenuRunningServices=Running teenused
|
||||
MenuInactiveServices=Teenused ei ole aktiivsed
|
||||
MenuRunningServices=Aktiivsed teenused
|
||||
MenuExpiredServices=Aegunud teenused
|
||||
MenuClosedServices=Suletud teenused
|
||||
NewContract=Uus leping
|
||||
AddContract=Lisa leping
|
||||
SearchAContract=Otsi leping
|
||||
SearchAContract=Otsi lepingut
|
||||
DeleteAContract=Kustuta leping
|
||||
CloseAContract=Sulge leping
|
||||
ConfirmDeleteAContract=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle lepingu ja kõigi selle teenuseid?
|
||||
ConfirmValidateContract=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada käesoleva lepingu?
|
||||
ConfirmCloseContract=Sulgeb kõik teenused (aktiivne või mitte). Oled sa kindel, et soovid lõpetada käesoleva lepingu?
|
||||
ConfirmCloseService=Oled sa kindel, et tahad sulgeda selle teenuse koos kuupäeva <b>%s?</b>
|
||||
ValidateAContract=Kinnitada leping
|
||||
ConfirmDeleteAContract=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle lepingu ja kõik selle teenused kustutada?
|
||||
ConfirmValidateContract=Kas oled täiesti kindel, et soovid käesoleva lepingu kinnitada nimega <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCloseContract=See sulgeb kõik teenused (aktiivsed või mitte). Kas oled täiesti kindel, et soovid selle lepingu sulgeda?
|
||||
ConfirmCloseService=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle teenuse sulgeda kuupäevaga <b>%s</b> ?
|
||||
ValidateAContract=Kinnita leping
|
||||
ActivateService=Aktiveeri teenus
|
||||
ConfirmActivateService=Oled kindel, et soovite aktiveerida seda teenust koos kuupäeva <b>%s?</b>
|
||||
# RefContract=Contract reference
|
||||
ConfirmActivateService=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle teenuse aktiveerida kuupäevaga <b>%s</b> ?
|
||||
RefContract=Lepingu viid
|
||||
DateContract=Lepingu kuupäev
|
||||
DateServiceActivate=Teenuse aktiveerimine kuupäev
|
||||
DateServiceUnactivate=Teenuse deaktiveerimine kuupäev
|
||||
DateServiceStart=Kuupäeva alguseks teenus
|
||||
DateServiceEnd=Kuupäeva lõppu teenus
|
||||
ShowContract=Näita leping
|
||||
ListOfServices=Teenuste loetelu
|
||||
ListOfInactiveServices=Loetelu ei ole aktiivne teenused
|
||||
ListOfExpiredServices=List of lõppenud aktiivne teenused
|
||||
ListOfClosedServices=Nimekiri suletud teenused
|
||||
ListOfRunningContractsLines=List töötab lepingu read
|
||||
ListOfRunningServices=List töötab teenused
|
||||
NotActivatedServices=Passiivne teenused (sh kinnitatud lepingud)
|
||||
BoardNotActivatedServices=Teenuste aktiveerimiseks seas kinnitatud lepingud
|
||||
LastContracts=Last %s muutmine lepingud
|
||||
LastActivatedServices=Last %s aktiveeritud teenused
|
||||
LastModifiedServices=Last %s muutmine teenused
|
||||
EditServiceLine=Edit teenuse rida
|
||||
DateServiceActivate=Teenuse aktiveerimise kuupäev
|
||||
DateServiceUnactivate=Teenuse deaktiveerimise kuupäev
|
||||
DateServiceStart=Teenuse alustamise kuupäev
|
||||
DateServiceEnd=Teenuse lõpetamise kuupäev
|
||||
ShowContract=Näita lepingut
|
||||
ListOfServices=Teenuste nimekiri
|
||||
ListOfInactiveServices=Mitteaktiivsete teenuste nimekiri
|
||||
ListOfExpiredServices=Aegunud aktiivsete teenuste nimekiri
|
||||
ListOfClosedServices=Suletud teenuste nimekiri
|
||||
ListOfRunningContractsLines=Aktiivsete lepinguridade nimekiri
|
||||
ListOfRunningServices=Aktiivsete teenuste nimekiri
|
||||
NotActivatedServices=Mitteaktiivsed teenused (kinnitatud lepingutel)
|
||||
BoardNotActivatedServices=Teenused, mida aktiveerida kinnitatud lepingutel
|
||||
LastContracts=Viimased %s muudetud lepingut
|
||||
LastActivatedServices=Viimased %s aktiveeritud teenust
|
||||
LastModifiedServices=Viimased %s muudetud teenust
|
||||
EditServiceLine=Muuda teenuse rida
|
||||
ContractStartDate=Alguskuupäev
|
||||
ContractEndDate=Lõppkuupäev
|
||||
DateStartPlanned=Kavandatav alguskuupäev
|
||||
DateStartPlannedShort=Kavandatav alguskuupäev
|
||||
DateEndPlanned=Planeeritud lõppkuupäev
|
||||
DateEndPlannedShort=Planeeritud lõppkuupäev
|
||||
DateStartReal=Real alguskuupäev
|
||||
DateStartRealShort=Real alguskuupäev
|
||||
DateEndReal=Real lõppkuupäev
|
||||
DateEndRealShort=Real lõppkuupäev
|
||||
NbOfServices=Nb teenuste
|
||||
DateStartPlanned=Plaanitav alguskuupäev
|
||||
DateStartPlannedShort=Plaanitav alguskuupäev
|
||||
DateEndPlanned=Plaanitav lõppkuupäev
|
||||
DateEndPlannedShort=Plaanitav lõppkuupäev
|
||||
DateStartReal=Tegelik alguskuupäev
|
||||
DateStartRealShort=Tegelik alguskuupäev
|
||||
DateEndReal=Tegelik lõppkuupäev
|
||||
DateEndRealShort=Tegelik lõppkuupäev
|
||||
NbOfServices=Teenuseid
|
||||
CloseService=Sulge teenus
|
||||
ServicesNomberShort=%s teenus (t)
|
||||
RunningServices=Running teenused
|
||||
BoardRunningServices=Aegunud töötab teenused
|
||||
ServiceStatus=Status teenuse
|
||||
DraftContracts=Mustandid lepingud
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Leping ei saa sulgeda kui seal on vähemalt üks teenuse peal
|
||||
ServicesNomberShort=%s teenus(t)
|
||||
RunningServices=Aktiivsed teenused
|
||||
BoardRunningServices=Aegunud aktiivsed teenused
|
||||
ServiceStatus=Teenuse staatus
|
||||
DraftContracts=Lepingute mustandid
|
||||
CloseRefusedBecauseOneServiceActive=Lepingut ei saa sulgeda, kuna sellega on seotud vähemalt üks aktiivne teenus
|
||||
CloseAllContracts=Sulge kõik lepingu read
|
||||
DeleteContractLine=Kustuta lepingu rida
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle lepingu piiri?
|
||||
MoveToAnotherContract=Liiguta teenust teise lepingu.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=Ma valis uue eesmärgi leping ja kinnitage ma tahan minna seda teenust sellesse leping.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Vali, kus senise lepingu (kokku samale kolmandale isikule), mida soovite teisaldada seda teenust?
|
||||
PaymentRenewContractId=Pikendada lepingu (number %s)
|
||||
ConfirmDeleteContractLine=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle lepingu rea kustutada?
|
||||
MoveToAnotherContract=Liiguta teenus mõnda teise lepingusse.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContract=Valisin uue lepingu ja kinnitan, et soovin selle teenuse viia üle sellesse lepingusse.
|
||||
ConfirmMoveToAnotherContractQuestion=Vali, millisesse olemasolevasse lepingusse (seotud sama kolmanda isikuga) soovid selle teenuse üle viia?
|
||||
PaymentRenewContractId=Pikenda lepingu rida (number %s)
|
||||
ExpiredSince=Aegumistähtaeg
|
||||
RelatedContracts=Seotud lepingud
|
||||
NoExpiredServices=Ei möödunud aktiivne teenused
|
||||
# ListOfServicesToExpireWithDuration=List of Services to expire in %s days
|
||||
# ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=List of Services expired from more than %s days
|
||||
# ListOfServicesToExpire=List of Services to expire
|
||||
# NoteListOfYourExpiredServices=This list contains only services of contracts for third parties you are linked to as a sale representative.
|
||||
NoExpiredServices=Aegunud aktiivseid teenuseid ei ole
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDuration=%s päeva pärast aeguvate teenuste nimekiri
|
||||
ListOfServicesToExpireWithDurationNeg=Teenuste nimekiri, mis aegusid rohkem kui %s päeva tagasi
|
||||
ListOfServicesToExpire=Aeguvate teenuste nimekiri
|
||||
NoteListOfYourExpiredServices=See nimekiri sisaldab vaid nende lepingute teenuseid, millega seotud kolmandate isikute kohta oled märgitud müügiesindajaks
|
||||
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Müügiesindaja allkirjastades lepingu
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Müügiesindaja järelmeetmeid leping
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING=Arved kliendi kontaktandmed
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Järelmeetmete kliendikontakti
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Allkirjastades lepingu kliendikontakti
|
||||
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=Pidev CONTRACT_ADDON ole määratletud
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPSIGN=Lepingu allkirjastanud müügiesindaja
|
||||
TypeContact_contrat_internal_SALESREPFOLL=Lepingu järelkajaga tegelev müügiesindaja
|
||||
TypeContact_contrat_external_BILLING=Kliendi kontakt, kuhu arve esitada
|
||||
TypeContact_contrat_external_CUSTOMER=Kliendi kontakt järelkaja jaoks
|
||||
TypeContact_contrat_external_SALESREPSIGN=Kliendi kontakt, kes allkirjastas lepingu
|
||||
Error_CONTRACT_ADDON_NotDefined=Konstanti CONTRACT_ADDON ei ole määratletud
|
||||
|
||||
@ -6,23 +6,23 @@ CountryES=Hispaania
|
||||
CountryDE=Saksamaa
|
||||
CountryCH=Šveits
|
||||
CountryGB=Suurbritannia
|
||||
# CountryUK=United Kingdom
|
||||
CountryUK=Ühendkuningriik
|
||||
CountryIE=Iirimaa
|
||||
CountryCN=Hiina
|
||||
CountryTN=Tuneesia
|
||||
CountryUS=Ameerika Ühendriikide
|
||||
CountryUS=Ameerika Ühendriigid
|
||||
CountryMA=Maroko
|
||||
CountryDZ=Alžeeria
|
||||
CountryCA=Kanada
|
||||
CountryTG=Togo
|
||||
CountryGA=Gabon
|
||||
CountryNL=Holland
|
||||
CountryNL=Madalmaad
|
||||
CountryHU=Ungari
|
||||
CountryRU=Venemaa
|
||||
CountrySE=Rootsi
|
||||
CountryCI=Ivoiry Coast
|
||||
CountryCI=Elevandiluurannik
|
||||
CountrySN=Senegal
|
||||
CountryAR=Argentina
|
||||
CountryAR=Argentiina
|
||||
CountryCM=Kamerun
|
||||
CountryPT=Portugal
|
||||
CountrySA=Saudi Araabia
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ CountryAX=Ahvenamaa
|
||||
CountryAL=Albaania
|
||||
CountryAS=Ameerika Samoa
|
||||
CountryAD=Andorra
|
||||
CountryAO=Angola
|
||||
CountryAO=Angoola
|
||||
CountryAI=Anguilla
|
||||
CountryAQ=Antarktis
|
||||
CountryAG=Antigua ja Barbuda
|
||||
@ -61,18 +61,18 @@ CountryBN=Brunei
|
||||
CountryBG=Bulgaaria
|
||||
CountryBF=Burkina Faso
|
||||
CountryBI=Burundi
|
||||
CountryKH=Kambodžas
|
||||
CountryKH=Kambodža
|
||||
CountryCV=Cape Verde
|
||||
CountryKY=Kaimanisaared
|
||||
CountryCF=Kesk-Aafrika Vabariik
|
||||
CountryTD=Chad
|
||||
CountryTD=Tšaad
|
||||
CountryCL=Tšiili
|
||||
CountryCX=Christmas Island
|
||||
CountryCC=Cocos (Keeling) Islands
|
||||
CountryCX=Jõulusaar
|
||||
CountryCC=Kookossaared (Keelingi saared)
|
||||
CountryCO=Kolumbia
|
||||
CountryKM=Komooridel
|
||||
CountryKM=Komoorid
|
||||
CountryCG=Kongo
|
||||
CountryCD=Kongo Demokraatlikus Vabariigis
|
||||
CountryCD=Kongo Demokraatlik Vabariik
|
||||
CountryCK=Cooki saared
|
||||
CountryCR=Costa Rica
|
||||
CountryHR=Horvaatia
|
||||
@ -92,9 +92,9 @@ CountryEE=Eesti
|
||||
CountryET=Etioopia
|
||||
CountryFK=Falklandi saared
|
||||
CountryFO=Fääri saared
|
||||
CountryFJ=Fidži Saarte
|
||||
CountryFJ=Fidži
|
||||
CountryFI=Soome
|
||||
CountryGF=French Guiana
|
||||
CountryGF=Prantsuse Guyana
|
||||
CountryPF=Prantsuse Polüneesia
|
||||
CountryTF=Prantsuse Lõunaalad
|
||||
CountryGM=Gambia
|
||||
@ -106,16 +106,16 @@ CountryGL=Gröönimaa
|
||||
CountryGD=Grenada
|
||||
CountryGP=Guadeloupe
|
||||
CountryGU=Guam
|
||||
CountryGT=Guatemala
|
||||
CountryGT=Guatemaala
|
||||
CountryGN=Guinea
|
||||
CountryGW=Guinea-Bissau
|
||||
CountryGY=Guyana
|
||||
CountryHT=Haitil
|
||||
CountryHM=Heardi ja McDonaldi
|
||||
CountryVA=Püha Tool (Vatikani Linnriik)
|
||||
CountryHT=Haiti
|
||||
CountryHM=Heard Island ja McDonald
|
||||
CountryVA=Vatikan (Püha Tool)
|
||||
CountryHN=Honduras
|
||||
CountryHK=Hong Kong
|
||||
CountryIS=Icelande
|
||||
CountryIS=Island
|
||||
CountryIN=India
|
||||
CountryID=Indoneesia
|
||||
CountryIR=Iraan
|
||||
@ -130,27 +130,27 @@ CountryKI=Kiribati
|
||||
CountryKP=Põhja-Korea
|
||||
CountryKR=Lõuna-Korea
|
||||
CountryKW=Kuveit
|
||||
CountryKG=Kyrghyztan
|
||||
CountryLA=Lao
|
||||
CountryKG=Kõrgõzstan
|
||||
CountryLA=Laos
|
||||
CountryLV=Läti
|
||||
CountryLB=Liibanon
|
||||
CountryLS=Lesotho
|
||||
CountryLR=Libeeria
|
||||
CountryLY=Liibüa
|
||||
CountryLI=Liechtenstein
|
||||
CountryLT=Lituania
|
||||
CountryLT=Leedu
|
||||
CountryLU=Luksemburg
|
||||
CountryMO=Aomeni
|
||||
CountryMK=Makedoonia, endine Jugoslaavia ja
|
||||
CountryMO=Macao
|
||||
CountryMK=Makedoonia
|
||||
CountryMG=Madagaskar
|
||||
CountryMW=Malawi
|
||||
CountryMY=Malaisia
|
||||
CountryMV=Maldiivid
|
||||
CountryML=Mali
|
||||
CountryMT=Malta
|
||||
CountryMH=Marshall Islands
|
||||
CountryMH=Marshalli Saared
|
||||
CountryMQ=Martinique
|
||||
CountryMR=Mauritaanias
|
||||
CountryMR=Mauritaania
|
||||
CountryMU=Mauritius
|
||||
CountryYT=Mayotte
|
||||
CountryMX=Mehhiko
|
||||
@ -159,10 +159,10 @@ CountryMD=Moldova
|
||||
CountryMN=Mongoolia
|
||||
CountryMS=Monserrat
|
||||
CountryMZ=Mosambiik
|
||||
CountryMM=Birmania (Myanmar)
|
||||
CountryMM=Birma (Myanmar)
|
||||
CountryNA=Namiibia
|
||||
CountryNR=Nauru
|
||||
CountryNP=Nepal
|
||||
CountryNP=Nepaal
|
||||
CountryAN=Hollandi Antillid
|
||||
CountryNC=Uus-Kaledoonia
|
||||
CountryNZ=Uus-Meremaa
|
||||
@ -170,23 +170,23 @@ CountryNI=Nicaragua
|
||||
CountryNE=Niger
|
||||
CountryNG=Nigeeria
|
||||
CountryNU=Niue
|
||||
CountryNF=Norfolk Island
|
||||
CountryNF=Norfolki Saar
|
||||
CountryMP=Põhja-Mariaanid
|
||||
CountryNO=Norra
|
||||
CountryOM=Oman
|
||||
CountryOM=Omaan
|
||||
CountryPK=Pakistan
|
||||
CountryPW=Belau
|
||||
CountryPS=Palestiina okupeeritud alad
|
||||
CountryPA=Panama
|
||||
CountryPG=Paapua Uus-Guinea
|
||||
CountryPY=Paraguai
|
||||
CountryPY=Paraguay
|
||||
CountryPE=Peruu
|
||||
CountryPH=Filipiinid
|
||||
CountryPN=Pitcairni saared
|
||||
CountryPL=Poola
|
||||
CountryPR=Puerto Rico
|
||||
CountryQA=Katari
|
||||
CountryRE=Kokkutulek
|
||||
CountryQA=Katar
|
||||
CountryRE=Réunion
|
||||
CountryRO=Rumeenia
|
||||
CountryRW=Rwanda
|
||||
CountrySH=Saint Helena
|
||||
@ -207,7 +207,7 @@ CountrySO=Somaalia
|
||||
CountryZA=Lõuna-Aafrika Vabariik
|
||||
CountryGS=Lõuna-Georgia ja Lõuna-Sandwichi saared
|
||||
CountryLK=Sri Lanka
|
||||
CountrySD=Sudaanis
|
||||
CountrySD=Sudaan
|
||||
CountrySR=Suriname
|
||||
CountrySJ=Svalbard ja Jan Mayen
|
||||
CountrySZ=Svaasimaa
|
||||
@ -216,114 +216,114 @@ CountryTW=Taiwan
|
||||
CountryTJ=Tadžikistan
|
||||
CountryTZ=Tansaania
|
||||
CountryTH=Tai
|
||||
CountryTL=Ida-Timori
|
||||
CountryTL=Ida-Timor
|
||||
CountryTK=Tokelau
|
||||
CountryTO=Tonga
|
||||
CountryTT=Trinidad ja Tobago
|
||||
CountryTR=Türgi
|
||||
CountryTM=Turkmenistan
|
||||
CountryTM=Türkmenistan
|
||||
CountryTC=Turks ja Cailos saared
|
||||
CountryTV=Tuvalu
|
||||
CountryUG=Uganda
|
||||
CountryUA=Ukraina
|
||||
CountryAE=Araabia Ühendemiraadid
|
||||
CountryUM=Ameerika Ühendriikide hajasaared
|
||||
CountryUM=Ameerika Ühendriikide saared
|
||||
CountryUY=Uruguay
|
||||
CountryUZ=Usbekistan
|
||||
CountryVU=Vanuatu
|
||||
CountryVE=Venetsueela
|
||||
CountryVN=Viet Nam
|
||||
CountryVN=Vietnam
|
||||
CountryVG=Neitsisaared, Briti
|
||||
CountryVI=Neitsisaared, USA
|
||||
CountryWF=Wallis ja Futuna
|
||||
CountryEH=Lääne-Saharas
|
||||
CountryYE=Jeemenis
|
||||
CountryEH=Lääne-Sahara
|
||||
CountryYE=Jeemen
|
||||
CountryZM=Sambia
|
||||
CountryZW=Zimbabwe
|
||||
CountryGG=Guernsey
|
||||
CountryIM=Isle of Man
|
||||
CountryJE=Kampsun
|
||||
CountryJE=Jersey
|
||||
CountryME=Montenegro
|
||||
CountryBL=Saint Barthelemy
|
||||
CountryMF=Saint Martin
|
||||
|
||||
##### Civilities #####
|
||||
CivilityMME=Pr.
|
||||
CivilityMR=Hr.
|
||||
CivilityMLE=Proua
|
||||
CivilityMTRE=Kapten
|
||||
# CivilityDR=Doctor
|
||||
CivilityMME=Pr
|
||||
CivilityMR=Hr
|
||||
CivilityMLE=Prl
|
||||
CivilityMTRE=Master
|
||||
CivilityDR=Dr
|
||||
|
||||
##### Currencies #####
|
||||
Currencyeuros=Krooni
|
||||
CurrencyAUD=AU dollarit
|
||||
CurrencySingAUD=AU Dollar
|
||||
CurrencyCAD=CAN dollarit
|
||||
CurrencySingCAD=CAN Dollar
|
||||
CurrencyCHF=Šveitsi frankides
|
||||
Currencyeuros=Eurod
|
||||
CurrencyAUD=AU dollarid
|
||||
CurrencySingAUD=AU dollar
|
||||
CurrencyCAD=CAN dollarid
|
||||
CurrencySingCAD=CAN dollar
|
||||
CurrencyCHF=Šveitsi frangid
|
||||
CurrencySingCHF=Šveitsi frank
|
||||
CurrencyEUR=Krooni
|
||||
CurrencyEUR=Eurod
|
||||
CurrencySingEUR=Euro
|
||||
CurrencyFRF=Prantsuse frank
|
||||
CurrencySingFRF=Prantsuse frank
|
||||
CurrencyGBP=GB Pounds
|
||||
CurrencySingGBP=GB Pound
|
||||
CurrencyINR=India ruupiat
|
||||
CurrencyGBP=GB naela
|
||||
CurrencySingGBP=GB nael
|
||||
CurrencyINR=India ruupiad
|
||||
CurrencySingINR=India ruupia
|
||||
CurrencyMAD=Dirhami
|
||||
CurrencySingMAD=Dirhami
|
||||
CurrencyMAD=Dirham
|
||||
CurrencySingMAD=Dirham
|
||||
CurrencyMGA=Ariary
|
||||
CurrencySingMGA=Ariary
|
||||
CurrencyMUR=Mauritius ruupiat
|
||||
CurrencySingMUR=Mauritius ruupia
|
||||
CurrencyNOK=Norra krooni
|
||||
CurrencyMUR=Mauritiuse ruupia
|
||||
CurrencySingMUR=Mauritiuse ruupia
|
||||
CurrencyNOK=Norra kroonid
|
||||
CurrencySingNOK=Norra kroon
|
||||
CurrencyTND=Tuneesia dinaaride
|
||||
CurrencyTND=Tuneesia dinaarid
|
||||
CurrencySingTND=Tuneesia dinaar
|
||||
CurrencyUSD=USA dollar
|
||||
CurrencySingUSD=US Dollar
|
||||
CurrencyUSD=USA dollarid
|
||||
CurrencySingUSD=US dollar
|
||||
CurrencyUAH=Grivna
|
||||
CurrencySingUAH=Grivna
|
||||
CurrencyXAF=CFA frank BEAC
|
||||
CurrencySingXAF=CFA frank BEAC
|
||||
CurrencyXOF=CFA frank BCEAO
|
||||
CurrencyXOF=CFA frangid BCEAO
|
||||
CurrencySingXOF=CFA frank BCEAO
|
||||
CurrencyXPF=CFP frank
|
||||
CurrencyXPF=CFP frangid
|
||||
CurrencySingXPF=CFP frank
|
||||
|
||||
# CurrencyCentSingEUR=cent
|
||||
# CurrencyThousandthSingTND=thousandth
|
||||
CurrencyCentSingEUR=sent
|
||||
CurrencyThousandthSingTND=tuhandik
|
||||
|
||||
#### Input reasons #####
|
||||
DemandReasonTypeSRC_INTE=Internet
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Mailing kampaania
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=Elekter kampaania
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Telefon kampaania
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Faks kampaania
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=Commercial kontakt
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Pood Kontakt
|
||||
# DemandReasonTypeSRC_WOM=Word of mouth
|
||||
# DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Partner
|
||||
# DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Employee
|
||||
# DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorship
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_MAIL=Kirja kampaania
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_EMAIL=E-posti kampaania
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_PHO=Telefoni kampaania
|
||||
DemandReasonTypeSRC_CAMP_FAX=Faksi kampaania
|
||||
DemandReasonTypeSRC_COMM=Ärikontakt
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SHOP=Poe kontakt
|
||||
DemandReasonTypeSRC_WOM=Suusõnaline
|
||||
DemandReasonTypeSRC_PARTNER=Partner
|
||||
DemandReasonTypeSRC_EMPLOYEE=Töötaja
|
||||
DemandReasonTypeSRC_SPONSORING=Sponsorlus
|
||||
|
||||
#### Paper formats ####
|
||||
# PaperFormatEU4A0=Format 4A0
|
||||
# PaperFormatEU2A0=Format 2A0
|
||||
# PaperFormatEUA0=Format A0
|
||||
# PaperFormatEUA1=Format A1
|
||||
# PaperFormatEUA2=Format A2
|
||||
# PaperFormatEUA3=Format A3
|
||||
# PaperFormatEUA4=Format A4
|
||||
# PaperFormatEUA5=Format A5
|
||||
# PaperFormatEUA6=Format A6
|
||||
# PaperFormatUSLETTER=Format Letter US
|
||||
# PaperFormatUSLEGAL=Format Legal US
|
||||
# PaperFormatUSEXECUTIVE=Format Executive US
|
||||
# PaperFormatUSLEDGER=Format Ledger/Tabloid
|
||||
# PaperFormatCAP1=Format P1 Canada
|
||||
# PaperFormatCAP2=Format P2 Canada
|
||||
# PaperFormatCAP3=Format P3 Canada
|
||||
# PaperFormatCAP4=Format P4 Canada
|
||||
# PaperFormatCAP5=Format P5 Canada
|
||||
# PaperFormatCAP6=Format P6 Canada
|
||||
PaperFormatEU4A0=4A0 formaat
|
||||
PaperFormatEU2A0=2A0 formaat
|
||||
PaperFormatEUA0=A0 formaat
|
||||
PaperFormatEUA1=A1 formaat
|
||||
PaperFormatEUA2=A2 formaat
|
||||
PaperFormatEUA3=A3 formaat
|
||||
PaperFormatEUA4=A4 formaat
|
||||
PaperFormatEUA5=A5 formaat
|
||||
PaperFormatEUA6=A6 formaat
|
||||
PaperFormatUSLETTER=USA Letter formaat
|
||||
PaperFormatUSLEGAL=USA Legal formaat
|
||||
PaperFormatUSEXECUTIVE=USA Executive formaat
|
||||
PaperFormatUSLEDGER=Ledger/Tabloid formaat
|
||||
PaperFormatCAP1=Kanada P1 formaat
|
||||
PaperFormatCAP2=Kanada P2 formaat
|
||||
PaperFormatCAP3=Kanada P3 formaat
|
||||
PaperFormatCAP4=Kanada P4 formaat
|
||||
PaperFormatCAP5=Kanada P5 formaat
|
||||
PaperFormatCAP6=Kanada P6 formaat
|
||||
|
||||
@ -1,32 +1,32 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - donations
|
||||
Donation=Annetus
|
||||
Donations=Annetused
|
||||
# DonationRef=Donation ref.
|
||||
DonationRef=Annetuse viide
|
||||
Donor=Annetaja
|
||||
Donors=Doonorid
|
||||
AddDonation=Lisa annetuse
|
||||
NewDonation=New annetuse
|
||||
# ShowDonation=Show donation
|
||||
DonationPromise=Kingitus lubadus
|
||||
PromisesNotValid=Ei kinnitatud lubadusi
|
||||
PromisesValid=Valideeritud lubadusi
|
||||
DonationsPaid=Annetused makstakse
|
||||
DonationsReceived=Saadud annetuste
|
||||
PublicDonation=Avalik annetuse
|
||||
DonationsNumber=Toeta number
|
||||
DonationsArea=Annetused ala
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidated=Eelnõu lubadus
|
||||
DonationStatusPromiseValidated=Kinnitatud lubadust
|
||||
DonationStatusPaid=Toeta saanud
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Eelnõu
|
||||
DonationStatusPromiseValidatedShort=Valideeritud
|
||||
DonationStatusPaidShort=Saanud
|
||||
ValidPromess=Kinnitada lubadus
|
||||
# DonationReceipt=Donation receipt
|
||||
BuildDonationReceipt=Ehitada kätte
|
||||
DonationsModels=Dokumendid mudelid annetuste laekumine
|
||||
LastModifiedDonations=Last %s muutmine annetusi
|
||||
SearchADonation=Otsi annetuse
|
||||
# DonationRecipient=Donation recipient
|
||||
# ThankYou=Thank You
|
||||
# IConfirmDonationReception=The recipient declare reception, as a donation, of the following amount
|
||||
Donors=Annetajad
|
||||
AddDonation=Lisa annetus
|
||||
NewDonation=Uus annetus
|
||||
ShowDonation=Kuva annetus
|
||||
DonationPromise=Annetuse lubadus
|
||||
PromisesNotValid=Kinnitamata annetused
|
||||
PromisesValid=Kinnitatud annetused
|
||||
DonationsPaid=Makstud annetused
|
||||
DonationsReceived=Vastu võetud annetused
|
||||
PublicDonation=Avalik annetus
|
||||
DonationsNumber=Annetuse number
|
||||
DonationsArea=Annetuste ala
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidated=Lubaduse mustand
|
||||
DonationStatusPromiseValidated=Kinnitatud lubadus
|
||||
DonationStatusPaid=Annetus vastu võetud
|
||||
DonationStatusPromiseNotValidatedShort=Mustand
|
||||
DonationStatusPromiseValidatedShort=KInnitatud
|
||||
DonationStatusPaidShort=Vastu võetud
|
||||
ValidPromess=Kinnita lubadus
|
||||
DonationReceipt=Annetuse kviitung
|
||||
BuildDonationReceipt=Loo kviitung
|
||||
DonationsModels=Annetuse kviitungi dokumendi mudel
|
||||
LastModifiedDonations=Viimased %s muudetud annetust
|
||||
SearchADonation=Otsi annetust
|
||||
DonationRecipient=Annetuse saaja
|
||||
ThankYou=Täname Teid
|
||||
IConfirmDonationReception=Saaja kinnitab saadava summa vastu võtmist annetusena summas
|
||||
|
||||
@ -2,54 +2,54 @@
|
||||
MenuECM=Dokumendid
|
||||
DocsMine=Minu dokumendid
|
||||
DocsGenerated=Loodud dokumendid
|
||||
DocsElements=Elemendid dokumendid
|
||||
DocsThirdParties=Dokumendid kolmandatele osapooltele
|
||||
DocsContracts=Dokumendid lepingud
|
||||
DocsProposals=Dokumendid ettepanekuid
|
||||
DocsOrders=Dokumendid korraldused
|
||||
DocsInvoices=Dokumendid arved
|
||||
ECMNbOfDocs=Nb dokumentide kataloog
|
||||
ECMNbOfDocsSmall=Nb ja doc.
|
||||
ECMSection=Kataloog
|
||||
ECMSectionManual=Käsitsi kataloog
|
||||
ECMSectionAuto=Automaatne kataloog
|
||||
ECMSectionsManual=Käsitsi puu
|
||||
ECMSectionsAuto=Automaatne puu
|
||||
ECMSections=Kataloogid
|
||||
DocsElements=Elementide dokumendid
|
||||
DocsThirdParties=Kolmandate isikute dokumendid
|
||||
DocsContracts=Lepingute dokumendid
|
||||
DocsProposals=Pakkumiste dokumendid
|
||||
DocsOrders=Tellimuste dokumendid
|
||||
DocsInvoices=Arvete dokumendid
|
||||
ECMNbOfDocs=Dokumente kaustas
|
||||
ECMNbOfDocsSmall=Dokumente
|
||||
ECMSection=Kaust
|
||||
ECMSectionManual=Kaust käsitsi
|
||||
ECMSectionAuto=Kaust automaatselt
|
||||
ECMSectionsManual=Puu käsitsi
|
||||
ECMSectionsAuto=Puu automaatselt
|
||||
ECMSections=Kaustad
|
||||
ECMRoot=Juur
|
||||
ECMNewSection=Uus kataloog
|
||||
ECMAddSection=Lisa kataloog
|
||||
ECMNewDocument=Uue dokumendi
|
||||
ECMNewSection=Uus kaust
|
||||
ECMAddSection=Lisa kaust
|
||||
ECMNewDocument=Uus dokument
|
||||
ECMCreationDate=Loomiskuupäev
|
||||
ECMNbOfFilesInDir=Failide arv kataloog
|
||||
ECMNbOfSubDir=Mitmeid sub-directories
|
||||
# ECMNbOfFilesInSubDir=Number of files in sub-directories
|
||||
ECMNbOfFilesInDir=Faile kaustas
|
||||
ECMNbOfSubDir=Alakaustasid
|
||||
ECMNbOfFilesInSubDir=Faile alamkaustades
|
||||
ECMCreationUser=Looja
|
||||
# ECMArea=EDM area
|
||||
# ECMAreaDesc=The EDM (Electronic Document Management) area allows you to save, share and search quickly all kind of documents in Dolibarr.
|
||||
ECMAreaDesc2=* Automaatne kataloogid täidetakse automaatselt kui lisad dokumente kaart element. <br> * Käsitsi katalooge saab salvestada dokumente ei ole seotud konkreetse element.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=Directory <b>%s</b> on kustutatud.
|
||||
ECMDocumentsSection=Dokumendi kataloog
|
||||
ECMArea=Dokumendihalduse ala
|
||||
ECMAreaDesc=Dokumendihalduse (EDM e Electronic Document Management) ala võimaldab Dolibarri dokumente kiiresti salvestada, jagada ja otsida.
|
||||
ECMAreaDesc2=* Kaustad täidetakse automaatselt dokumentide lisamisel elemendi kaardilt.<br> * Käsitsi kaustasid saab kasutada ühegi elemendita sidumata dokumentide salvestamiseks.
|
||||
ECMSectionWasRemoved=Kaust <b>%s</b> on kustutatud.
|
||||
ECMDocumentsSection=Dokument kaustas
|
||||
ECMSearchByKeywords=Otsi märksõnade järgi
|
||||
ECMSearchByEntity=Otsida objekti
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Kataloogid dokumentide
|
||||
ECMTypeManual=Käsiraamat
|
||||
ECMSearchByEntity=Otsi objekti järgi
|
||||
ECMSectionOfDocuments=Dokumentide kaustad
|
||||
ECMTypeManual=Käsitsi
|
||||
ECMTypeAuto=Automaatne
|
||||
# ECMDocsBySocialContributions=Documents linked to social contributions
|
||||
ECMDocsByThirdParties=Dokumendid, mis on seotud kolmandate isikute
|
||||
ECMDocsByProposals=Dokumendid seotud ettepanekute
|
||||
ECMDocsByOrders=Dokumendid, mis on seotud klientide tellimusi
|
||||
ECMDocsByContracts=Dokumendid, mis on seotud lepingute
|
||||
ECMDocsByInvoices=Dokumendid, mis on seotud klientide arved
|
||||
ECMDocsByProducts=Dokumendid seotud tooted
|
||||
# ECMDocsByProjects=Documents linked to projects
|
||||
ECMNoDirectoryYet=Ei kataloog loodud
|
||||
ShowECMSection=Näita kataloog
|
||||
DeleteSection=Eemalda kataloog
|
||||
ConfirmDeleteSection=Kas võite kinnitada, et soovid kustutada kataloog <b>%s?</b>
|
||||
ECMDirectoryForFiles=Suhteline kataloogi faile
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Eemaldada ei ole võimalik, sest see sisaldab mõningaid faile
|
||||
ECMDocsBySocialContributions=Sotsiaalmaksudega seotud dokumendid
|
||||
ECMDocsByThirdParties=Kolmandate isikutega seotud dokumendid
|
||||
ECMDocsByProposals=Pakkumistega seotud dokumendid
|
||||
ECMDocsByOrders=Müügitellimustega seotud dokumendid
|
||||
ECMDocsByContracts=Lepingutega seotud dokumendid
|
||||
ECMDocsByInvoices=Müügiarvetega seotud dokumendid
|
||||
ECMDocsByProducts=Toodetega seotud dokumendid
|
||||
ECMDocsByProjects=Projektidega seotud dokumendid
|
||||
ECMNoDirectoryYet=Ühtki kausta pole loodud
|
||||
ShowECMSection=Näita kausta
|
||||
DeleteSection=Eemalda kaust
|
||||
ConfirmDeleteSection=Kas oled täiesti kindel, et soovid kustutada kausta <b>%s</b>?
|
||||
ECMDirectoryForFiles=Suhteline kaust failidele
|
||||
CannotRemoveDirectoryContainsFiles=Kustutada pole võimalik, kuna sisaldab faile
|
||||
ECMFileManager=Failihaldur
|
||||
ECMSelectASection=Vali kataloog vasakul puu ...
|
||||
# DirNotSynchronizedSyncFirst=This directory seems to be created or modified outside ECM module. You must click on "Refresh" button first to synchronize disk and database to get content of this directory.
|
||||
ECMSelectASection=Vali vasakul asuvas puus kaust...
|
||||
DirNotSynchronizedSyncFirst=See kaust paistab olevat loodud või muudetud väljaspool dokumendihalduse moodulit. Pead esmalt klõpsama "Värskenda" nupul ketta ja andmebaasi sünkroniseerimiseks, et selle kausta sisu vaadata.
|
||||
|
||||
|
||||
@ -1,146 +1,146 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - errors
|
||||
|
||||
# No errors
|
||||
# NoErrorCommitIsDone=No error, we commit
|
||||
NoErrorCommitIsDone=Ühtegi viga ei ole, teostame
|
||||
|
||||
# Errors
|
||||
Error=Viga
|
||||
Errors=Vead
|
||||
# ErrorButCommitIsDone=Errors found but we validate despite this
|
||||
ErrorBadEMail=E-post %s on vale
|
||||
ErrorBadUrl=Url %s on vale
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Logi %s juba olemas.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Group %s juba olemas.
|
||||
ErrorRecordNotFound=Salvestada ei leitud.
|
||||
ErrorFailToCopyFile=Ei suutnud kopeerida faili <b>%s</b> "muutmine" <b>%s</b> ".
|
||||
ErrorFailToRenameFile=Suutnud ümber faili <b>%s</b> "muutmine" <b>%s</b> ".
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Ebaõnnestus kustutada faili <b>'%s</b> ".
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Suutnud luua faili <b>'%s</b> ".
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Suutnud ümber kataloog <b>"%s"</b> muutmine <b>"%s".</b>
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Loomine ebaõnnestus <b>"%s".</b>
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Ebaõnnestus kustutada kataloogi <b>'%s</b> ".
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Ei saa kustutada keskkond, sest seal on mõned liitunud faile. Eemalda liituda faile esimene.
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=See kontakt on juba määratletud kokkupuude sellist tüüpi.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=See pangakonto on raha kontol, et ta võtab maksete tüüpi ainult sularahas.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Allikas ja eesmärgid pangaarved peavad olema erinevad.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=Bad väärtus kolmanda isiku nimi
|
||||
# ErrorProdIdIsMandatory=The %s is mandatory
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Bad süntaks kliendi kood
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Kliendi koodi vaja
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Kliendi koodi juba kasutanud
|
||||
ErrorPrefixRequired=Eesliide vajalik
|
||||
ErrorUrlNotValid=Kodulehekülje aadress on vale
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Bad süntaks tarnija kood
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=Tarnija koodi vaja
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Tarnija koodi juba kasutanud
|
||||
ErrorBadParameters=Bad parameetrid
|
||||
ErrorBadValueForParameter=Vale väärtus "%s" jaoks parameeter vale "%s"
|
||||
ErrorBadImageFormat=Image faili ei vormingus
|
||||
ErrorBadDateFormat=Value "%s" on vale kuupäeva formaat
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Ebaõnnestus kirjutada kataloog %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Leitud vale email süntaks %s read faili (näiteks liin %s e-posti = %s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=Kasutaja ei ole võimalik kustutada. Võib olla see on seotud kohta Dolibarr üksused.
|
||||
ErrorFieldsRequired=Mõned nõutud väljad ei ole täidetud.
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Suutnud luua kataloogi. Kontrollige, et veebiserveri kasutaja õigusi kirjutada Dolibarr dokumentide kataloogi. Kui parameeter <b>safe_mode</b> on lubatud see PHP, kontrollige, et Dolibarr php faile omab veebi server kasutaja (või grupi).
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Ei mail määratletud selle kasutaja
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=See funktsioon on vaja javascripti aktiveerida tööle. Muuda seda setup - display.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0=Menüü tüüp "Top" ei saa olla vanem menüü. Pane 0 emaettevõtte menüü või valida menüüst tüüp "Vasak".
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId=Menüü tüüp "Vasak", peab olema vanema id.
|
||||
ErrorFileNotFound=Faili <b>%s</b> ei leitud (Bad tee, vale õigusi või juurdepääs keelatud by PHP openbasedir või safe_mode parameeter)
|
||||
ErrorDirNotFound=Directory <b>%s</b> ei leitud (Bad tee, vale õigusi või juurdepääs keelatud by PHP openbasedir või safe_mode parameeter)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=Funktsioon <b>%s</b> on vajalik see funktsioon aga ei ole selles versioonis / setup PHP.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=Kataloog Selle nimi on juba olemas.
|
||||
ErrorButCommitIsDone=Esines vigu, kuid kinnitame sellest hoolimata
|
||||
ErrorBadEMail=E-posti aadress %s on vale
|
||||
ErrorBadUrl=URL %s on vale
|
||||
ErrorLoginAlreadyExists=Kasutajanimi %s on juba olemas.
|
||||
ErrorGroupAlreadyExists=Grupp %s on juba olemas.
|
||||
ErrorRecordNotFound=Kirjet ei leitud.
|
||||
ErrorFailToCopyFile=Ei suutnud kopeerida faili '<b>%s</b>' asukohta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameFile=Ei suutnud ümber nimetada faili '<b>%s</b>' failiks '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToDeleteFile=Ei suutnud kustutada faili '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateFile=Ei suutnud luua faili '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToRenameDir=Ei suutnud ümber nimetada kausta '<b>%s</b>' kaustaks '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToCreateDir=Ei suutnud luua kausta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailToDeleteDir=Ei suutnud kustutada kausta '<b>%s</b>'.
|
||||
ErrorFailedToDeleteJoinedFiles=Keskkonna kustutamine ebaõnnestus, kuna mõningad failid on ühitatud. Esmalt kustuta ühitatud failid.
|
||||
ErrorThisContactIsAlreadyDefinedAsThisType=Antud kontakt on juba määratletud selle tüübi kontaktiks.
|
||||
ErrorCashAccountAcceptsOnlyCashMoney=See pangakonto on sularahakonto, seega võtab ta vastu ainult sularahamakseid.
|
||||
ErrorFromToAccountsMustDiffers=Lähtekonto ja sihtkonto pevad olema erinevad.
|
||||
ErrorBadThirdPartyName=Halb väärtus kolmanda isiku nimeks
|
||||
ErrorProdIdIsMandatory=%s on kohustuslik
|
||||
ErrorBadCustomerCodeSyntax=Halb kliendi koodi süntaks
|
||||
ErrorCustomerCodeRequired=Kliendi kood on nõutud
|
||||
ErrorCustomerCodeAlreadyUsed=Kliendi kood on juba kasutuses
|
||||
ErrorPrefixRequired=Prefiks on nõutud
|
||||
ErrorUrlNotValid=Veebilehe aadress ei ole korrektne
|
||||
ErrorBadSupplierCodeSyntax=Halb hankija koodi süntaks
|
||||
ErrorSupplierCodeRequired=Hankija kood on nõutud
|
||||
ErrorSupplierCodeAlreadyUsed=Hankija kood on juba kasutuses
|
||||
ErrorBadParameters=Halvad parameetrid
|
||||
ErrorBadValueForParameter=Vale väärtus '%s' parameetri jaoks ebaõige '%s'
|
||||
ErrorBadImageFormat=Pildifaili vorming ei ole toetatud
|
||||
ErrorBadDateFormat=Väärtus '%s' on vales kuupäeva vormingus
|
||||
ErrorFailedToWriteInDir=Ei suutnud kirjutada kausta %s
|
||||
ErrorFoundBadEmailInFile=Failis on %s real ebaõige e-posti aadressi süntaks (näiteks on rida %s aadress=%s)
|
||||
ErrorUserCannotBeDelete=Kasutajat ei ole võimalik kustutada. Võib-olla on see mõne Dolibarri olemiga seotud
|
||||
ErrorFieldsRequired=Mõned nõutud väljad on täitmata.
|
||||
ErrorFailedToCreateDir=Kausta loomine ebaõnnestus. Kontrolli, et veebiserveri kasutajal on piisavalt õigusi Dolibarri dokumentide kausta kirjutamiseks. Kui PHP <b>safe_mode</b> parameeter on sisse lülitatud, siis kontrolli, et veebiserveri kasutaja (või grupp) on Dolibarri PHP failide omanik.
|
||||
ErrorNoMailDefinedForThisUser=Antud kasutaja e-posti aadressi pole määratletud
|
||||
ErrorFeatureNeedJavascript=See funktsioon vajab töötamiseks JavaScripti sisse lülitamist. Muuda seadeid Seadistamine->Kuva menüüs.
|
||||
ErrorTopMenuMustHaveAParentWithId0='Ülemine' tüüpi menüül ei saa olla emamenüüd. Sisesta emamenüü lahtrisse 0 või vali menüütüübiks 'Vasakul'.
|
||||
ErrorLeftMenuMustHaveAParentId='Vasak' tüüpi menüül peab olema ema ID.
|
||||
ErrorFileNotFound=Ei leidnud faili <b>%s</b> (vale rada, valed õigused või on ligipääs keelatud PHP openbasedir või safe_mode parameetritega)
|
||||
ErrorDirNotFound=Ei leidnud kausta <b>%s</b> (vale rada, valed õigused või on ligipääs keelatud PHP openbasedir või safe_mode parameetritega)
|
||||
ErrorFunctionNotAvailableInPHP=Selle võimaluse jaoks on vaja funktsiooni <b>%s</b>, kuid see ei ole antud PHP versiooni/seadistusega saadaval.
|
||||
ErrorDirAlreadyExists=Selle nimega kaust on juba olemas.
|
||||
ErrorFileAlreadyExists=Selle nimega fail on juba olemas.
|
||||
ErrorPartialFile=Faili ei saanud täiesti by server.
|
||||
ErrorNoTmpDir=Ajutine kas otseselt %s ei eksisteeri.
|
||||
ErrorUploadBlockedByAddon=Lisatud blokeeritud PHP / Apache plugin.
|
||||
ErrorFileSizeTooLarge=Faili suurus on liiga suur.
|
||||
ErrorSizeTooLongForIntType=Size liiga kaua int tüüpi (%s numbrit maksimaalne)
|
||||
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Size liiga pikk string tüüpi (%s tähemärki maksimum)
|
||||
# ErrorNoValueForSelectType=Please fill value for select list
|
||||
# ErrorNoValueForCheckBoxType=Please fill value for checkbox list
|
||||
# ErrorNoValueForRadioType=Please fill value for radio list
|
||||
# ErrorBadFormatValueList=The list value cannot have more than one come : <u>%s</u>, but need at least one: llave,valores
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=Field <b>%s</b> tohi sisaldab erimärke.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Ei raamatupidamise moodul aktiveeritud
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=See profil nimi juba olemas see ekspordi komplekti.
|
||||
ErrorPartialFile=Fail ei jõudnud täielikult serverisse.
|
||||
ErrorNoTmpDir=Ajutist kausta %s ei ole olemas.
|
||||
ErrorUploadBlockedByAddon=PHP/Apache pistik blokeeris üleslaadimise.
|
||||
ErrorFileSizeTooLarge=Fail on liiga suur.
|
||||
ErrorSizeTooLongForIntType=Liiga pikk täisarvu tüübi jaoks (maksimaalselt %s numbrit)
|
||||
ErrorSizeTooLongForVarcharType=Liiga pikk sõne tüübi jaoks (maksimaalselt %s tähemärki)
|
||||
ErrorNoValueForSelectType=Palun sisesta nimekirja väärtused
|
||||
ErrorNoValueForCheckBoxType=Palun sisesta märkenuppude väärtused
|
||||
ErrorNoValueForRadioType=Palun sisesta raadionuppude väärtused
|
||||
ErrorBadFormatValueList=Nimekirja väärtus ei saa olla rohkem, kui ühe komaga: <u>%s</u>, ent on vaja vähemalt üht: võti,väärtused
|
||||
ErrorFieldCanNotContainSpecialCharacters=Väli <b>%s</b> ei tohi sisaldada erisümboleid.
|
||||
ErrorNoAccountancyModuleLoaded=Ühtki raamatupidamise moodulit pole aktiveeritud
|
||||
ErrorExportDuplicateProfil=Selle ekspordi jaoks on juba profiili nimi olemas.
|
||||
ErrorLDAPSetupNotComplete=Dolibarr-LDAP sobitamine ei ole täielik.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=. LDIF fail on loodud kataloog %s. Proovige seda laadida käsitsi käsurida rohkem teavet vigu.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Ei saa salvestada tegevust "statut ei hakanud", kui väli "tehtud" on ka täidetud.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=Ref kasutada loomine on juba olemas.
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Palun kirjuta panga saamist nimi, kus tehing on teatatud (Format YYYYMM või AAAAKKPP)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Ebaõnnestus kustutada andmeid, sest see on mõned Childs.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Javascript ei tohi keelata, et on see funktsioon töötab. Lubada / keelata Javascript avage Menüü Avaleht-> Setup-> Display.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Mõlemad tipitud paroolid peavad sobima omavahel
|
||||
ErrorContactEMail=Tehniline viga. Palun, võtke administraatoriga pärast email <b>%s</b> en annab vea kood <b>%s</b> oma sõnum, või veel parem, lisades ekraani koopia sellelt leheküljelt.
|
||||
ErrorWrongValueForField=Vale hinna valdkonnas number <b>%s</b> (väärtus <b>"%s"</b> ei sobi regex reegel <b>%s)</b>
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=Vale hinna valdkonnas number <b>%s</b> (väärtus <b>"%s"</b> ei ole olemas väärtus väljale <b>%s</b> tabeli <b>%s)</b>
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=Vale hinna valdkonnas number <b>%s</b> (väärtus <b>"%s"</b> ei <b>%s</b> olemasolevate ref)
|
||||
ErrorsOnXLines=Vigu <b>%s</b> allikas read
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=Viirusetõrjeprogramm ei suutnud kinnitada fail (faili võib nakatunud viirusega)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField=Erimärke ei ole lubatud välja "%s"
|
||||
ErrorDatabaseParameterWrong=Database setup parameeter <b>"%s"</b> on väärtus ei sobi kasutada Dolibarr (peab olema väärtus <b>"%s").</b>
|
||||
ErrorNumRefModel=Viide olemas andmebaasi kantud (%s) ja ei ole kooskõlas käesoleva numeratsiooni reegel. Eemalda kirje või ümber viide aktiveerimiseks mooduli.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Kogus liiga madalad selle tarnija või hindu ei määrata selle toote selle tarnija
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=Setup mooduli vist Mittetäielik. Mine Setup - Modules täita.
|
||||
ErrorBadMask=Viga mask
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Viga, mask ilma järjekorranumber
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=Viga, halb reset väärtus
|
||||
ErrorSelectAtLeastOne=Viga. Vali vähemalt üks sissekanne.
|
||||
ErrorProductWithRefNotExist=Toote viitega <i>"%s"</i> ei eksisteeri
|
||||
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Kustuta ole võimalik, sest dokument on seotud panga transation mis conciliated
|
||||
ErrorProdIdAlreadyExist=%s on määratud teise kolmandiku
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Saatmine ebaõnnestus parooli
|
||||
ErrorFailedToLoadRSSFile=Ei saada RSS feed. Proovige lisada pidev MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG kui veateateid ei anna piisavalt teavet.
|
||||
ErrorPasswordDiffers=Paroolid on erinev, siis kirjuta uuesti.
|
||||
ErrorForbidden=Juurdepääs keelatud. <br> Püüad pääseda lehele, pindala või omadus ilma olles kinnitatud istungil või mis ei ole lubatud oma kasutajanimi.
|
||||
ErrorForbidden2=Loa see login saab määratleda oma Dolibarr administraator menüüst %s-> %s.
|
||||
ErrorForbidden3=Tundub, et Dolibarr ei kasutata läbi kinnitatud istungil. Heitke pilk Dolibarr setup dokumentatsiooni teada, kuidas juhtida autentsuse (htaccess, mod_auth või muud ...).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=Klassi Imagick ei leita seda PHP. Ei preview võib olla kättesaadav. Administraatorid saavad keelata seda vahekaarti menüüst Setup - Display.
|
||||
ErrorLDAPMakeManualTest=Kausta %s on loodud .ldif fail. Vigade kohta lisainfo saamiseks proovi selle käsitsi käsurealt laadimist.
|
||||
ErrorCantSaveADoneUserWithZeroPercentage=Ülesanne, mille staatuseks on 'Alustamata' ei saa salvestada, kui väli "Tegevuse teinud isik" on samuti täidetud.
|
||||
ErrorRefAlreadyExists=Loomiseks kasutatav viide on juba olemas.
|
||||
ErrorPleaseTypeBankTransactionReportName=Palun sisesta pangakviitungi nimi, kus antud tehing on kajastatud (YYYYMM või YYYYMMDD formaadis)
|
||||
ErrorRecordHasChildren=Kirjete kustutamine ebaõnnestus, kuna nendel on alamkirjeid.
|
||||
ErrorModuleRequireJavascript=Selle võimaluse töötamiseks peab JavaScript olema sisse lülitatud. JavaScripti sisse või välja lülitamiseks kasuta menüüd Kodu->Seadistamine->Kuva.
|
||||
ErrorPasswordsMustMatch=Sisestatud paroolid peavad klappima
|
||||
ErrorContactEMail=Tekkis tehniline viga. Palun võta ühendust oma administraatoriga e-posti aadressil <b>%s</b> ning lisa sõnumisse vea kood <b>%s</b> või veel parem oleks lisada sõnumisse antud lehe kuvatõmmis.
|
||||
ErrorWrongValueForField=Väli number <b>%s</b> sisaldab vale väärtust (väärtus'<b>%s</b>' ei sobi regulaaravaldisega <b>%s</b>)
|
||||
ErrorFieldValueNotIn=Väli number <b>%s</b> sisaldab vale väärtust (väärtus '<b>%s</b>' ei sobi välja <b>%s</b> tüübiga tabelis <b>%s</b>)
|
||||
ErrorFieldRefNotIn=Väli number <b>%s</b> sisaldab vale väärtust (väärtus '<b>%s</b>' ei ole üksuse <b>%s</b> olemasolev viide)
|
||||
ErrorsOnXLines=<b>%s</b> lähtekirje(t) on vigane/vigased
|
||||
ErrorFileIsInfectedWithAVirus=Antiviiruse programm ei suutnud faili valideerida (fail võib olla viiruse poolt nakatatud)
|
||||
ErrorSpecialCharNotAllowedForField="%s" väljal ei ole erisümbolid lubatud
|
||||
ErrorDatabaseParameterWrong=Andmebaasi seadistamise parameeter '<b>%s</b>' ei sobi Dolibarriga kasutamiseks (väärtuseks peab olema '<b>%s</b>').
|
||||
ErrorNumRefModel=Andmebaasi viide on juba olemas (%s) ja ei ole kooskõlas antud numeratsiooni reegliga. Kustuta kirje või nimeta viide ümber antud mooduli aktiveerimiseks.
|
||||
ErrorQtyTooLowForThisSupplier=Selle hankija jaoks on kogus liiga madal või ei ole antud hankija jaoks toote hinda määratletud
|
||||
ErrorModuleSetupNotComplete=Mooduli seadistamine paistab olevat lõpule viimata. Seadistamise lõpetamiseks mine menüüsse Seadistamine->Moodulid.
|
||||
ErrorBadMask=Maski viga
|
||||
ErrorBadMaskFailedToLocatePosOfSequence=Viga: mask on järjekorranumbrita
|
||||
ErrorBadMaskBadRazMonth=Viga: halb lähteväärtus
|
||||
ErrorSelectAtLeastOne=Viga: vali vähemalt üks sissekanne
|
||||
ErrorProductWithRefNotExist=Toodet viitega '<i>%s</i>' ei ole olemas
|
||||
ErrorDeleteNotPossibleLineIsConsolidated=Kustutamine ei ole võimalik, kuna kirje on seotud juba vastavusse viidud pangaülekandega
|
||||
ErrorProdIdAlreadyExist=%s on määratud muule kolmandale isikule
|
||||
ErrorFailedToSendPassword=Parooli saatmine ebaõnnestus
|
||||
ErrorFailedToLoadRSSFile=RSS voo saamine ebaõnnestus. Proovi konstandi MAIN_SIMPLEXMLLOAD_DEBUG lisamist, kui veateated ei anna piisavalt infot
|
||||
ErrorPasswordDiffers=Paroolid erinevad, palun sisesta nad uuesti.
|
||||
ErrorForbidden=Juurdepääs keelatud.<br>Püüad ligi pääseda lehele, alale või võimalusele, mis ei ole kas sinu kasutajale lubatud või kasutad autentimata sessiooni.
|
||||
ErrorForbidden2=Selle kasutajanime õigusi saab sinu Dolibarri administraator muuta menüüst %s->%s.
|
||||
ErrorForbidden3=Tundub, et Dolibarri ei kasutata läbi autenditud sessiooni. Loe Dolibarri seadistamise dokumentatsiooni autentimise haldamiseks (htaccess, mod_auth vms).
|
||||
ErrorNoImagickReadimage=Imagick klassi ei leitud antud PHPs. Eelvaated ei ole võimalikud. Administraatorid saavad antud saki keelata menüüst Seadistamine->Kuva.
|
||||
ErrorRecordAlreadyExists=Kirje on juba olemas
|
||||
ErrorCantReadFile=Ei õnnestunud lugeda faili %s "
|
||||
ErrorCantReadDir=Ei õnnestunud lugeda kataloogi '%s "
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Lugemine ebaõnnestus keskkond %s "
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Bad väärtust login või parool
|
||||
ErrorCantReadFile=Faili '%s' lugemine ebaõnnestus
|
||||
ErrorCantReadDir=Kausta '%s' lugemine ebaõnnestus
|
||||
ErrorFailedToFindEntity=Keskkonna '%s' lugemine ebaõnnestus
|
||||
ErrorBadLoginPassword=Vale kasutajanimi või paroo
|
||||
ErrorLoginDisabled=Sinu konto on blokeeritud
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=Suutnud käivitada käsu. Vaata see on kättesaadav ja Runnable teie PHP server. Kui PHP <b>Safe Mode</b> on lubatud, veenduge, et käsk on sees kataloog määratletud parameetri <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
ErrorFailedToChangePassword=Suutnud muuta parooli
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists=Kasutaja login <b>%s</b> ei leitud.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=Sellel kasutajal ei ole e-posti aadress. Protsess katkestati.
|
||||
ErrorBadValueForCode=Bad väärtust turvakood. Proovi uuesti uue väärtuse ...
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=Valdkonnad %s ja %s ei saa olla nii negatiivne
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Kasutaja konto <b>%s</b> kasutada täita web server ei luba, et
|
||||
ErrorNoActivatedBarcode=Ei vöötkoodi tüüpi aktiveeritud
|
||||
# ErrUnzipFails=Failed to unzip %s with ZipArchive
|
||||
# ErrNoZipEngine=No engine to unzip %s file in this PHP
|
||||
# ErrorFileMustBeADolibarrPackage=The file %s must be a Dolibarr zip package
|
||||
# ErrorFileRequired=It takes a package Dolibarr file
|
||||
# ErrorPhpCurlNotInstalled=The PHP CURL is not installed, this is essential to talk with Paypal
|
||||
# ErrorFailedToAddToMailmanList=Failed to add record %s to Mailman list %s or SPIP base
|
||||
# ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Failed to remove record %s to Mailman list %s or SPIP base
|
||||
# ErrorNewValueCantMatchOldValue=New value can't be equal to old one
|
||||
# ErrorFailedToValidatePasswordReset=Failed to reinit password. May be the reinit was already done (this link can be used only one time). If not, try to restart the reinit process.
|
||||
# ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Connect to database fails. Check Mysql server is running (in most cases, you can launch it from command line with 'sudo /etc/init.d/mysql start').
|
||||
# ErrorFailedToAddContact=Failed to add contact
|
||||
# ErrorDateMustBeBeforeToday=The date can not be greater than today
|
||||
# ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=A payment mode was set to type %s but setup of module Invoice was not completed to define information to show for this payment mode.
|
||||
# ErrorPHPNeedModule=Error, your PHP must have module <b>%s</b> installed to use this feature.
|
||||
# ErrorOpenIDSetupNotComplete=You setup Dolibarr config file to allow OpenID authentication, but URL of OpenID service is not defined into constant %s
|
||||
# ErrorWarehouseMustDiffers=Source and target warehouses must differs
|
||||
ErrorFailedToRunExternalCommand=Välise käsu käivitamine ebaõnnestus. Kontrolli, et see on saadaval ja PHP serveri poolt käivitatav. Kui PHP <b>Safe Mode</b> on sisse lülitatud, siis kontrolli, et käsk on parameetri <b>safe_mode_exec_dir</b> poolt lubatud kaustas.
|
||||
ErrorFailedToChangePassword=Parooli muutmine ebaõnnestus
|
||||
ErrorLoginDoesNotExists=Kasutajanime <b>%s</b> ei leitud.
|
||||
ErrorLoginHasNoEmail=Antud kasutajal ei ole e-posti aadressi. Protsess katkestatud.
|
||||
ErrorBadValueForCode=Turvakoodi halb väärtus. Proovi uuesti...
|
||||
ErrorBothFieldCantBeNegative=Mõlemad väljad %s ja %s ei saa olla negatiivse väärtusega
|
||||
ErrorWebServerUserHasNotPermission=Veebiserveri käivitamiseks kasutataval kontrol <b>%s</b> ei ole selleks õigusi
|
||||
ErrorNoActivatedBarcode=Ühtki vöötkoodi tüüpi pole aktiveeritud
|
||||
ErrUnzipFails=%s lahti pakkimine ZipArchivega ebaõnnestus
|
||||
ErrNoZipEngine=Antud PHPs pole ühtki mootorit, millega faili %s lahti pakkida
|
||||
ErrorFileMustBeADolibarrPackage=Fail %s peab olema Dolibarri zip formaadis pakk
|
||||
ErrorFileRequired=See nõuab Dolibarri paki faili
|
||||
ErrorPhpCurlNotInstalled=PHP CURLei ole paigaldatud, see on PayPaliga suhtlemiseks vajalik
|
||||
ErrorFailedToAddToMailmanList=Kirje %s Mailmani listi %s või SPIPi baasi lisamine ebaõnnestus
|
||||
ErrorFailedToRemoveToMailmanList=Kirje %s Mailmaini listist %s või SPIPi baasist eemaldamine ebaõnnestus
|
||||
ErrorNewValueCantMatchOldValue=Uus väärtus ei saa olla vanaga võrdne
|
||||
ErrorFailedToValidatePasswordReset=Parooli uuesti initsialiseerimine ebaõnnestus. Võib-olla on uuesti initsialiseerimine juba tehtud (antud linki saab kasutada vaid ühe korra). Kui ei, siis proovi uuesti initsialiseerida.
|
||||
ErrorToConnectToMysqlCheckInstance=Ei õnnestunud andmebaasiga ühendust saada. Kontrolli, et MySQLi serveri töötab (paljudel juhtudel saad selle käivitada käsurealt käsuga 'sudo /etc/init.d/mysql start').
|
||||
ErrorFailedToAddContact=Kontakti lisamine ebaõnnestus
|
||||
ErrorDateMustBeBeforeToday=Kuupäev ei saa olla suurem kui tänane kuupäev
|
||||
ErrorPaymentModeDefinedToWithoutSetup=Makseviis on seatud tüübile %s, kuid Arved mooduli seadistamine ei ole täielik ning selle makseviisi jaoks näidatav info on määratlemata.
|
||||
ErrorPHPNeedModule=Viga: selle võimaluse kasutamiseks peab PHPs olema võimaldatud moodul <b>%s</b>.
|
||||
ErrorOpenIDSetupNotComplete=Dolibarri seadistusfail lubab OpenIDga autentimist, ent konstandis %s ei ole OpenID teenuse URL määratletud
|
||||
ErrorWarehouseMustDiffers=Lähteladu ja sihtladu peavad olema erinevad
|
||||
|
||||
# Warnings
|
||||
# WarningMandatorySetupNotComplete=Mandatory setup parameters are not yet defined
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Hoiatus, PHP võimalus <b>safe_mode</b> on nii käsk tuleb hoida sees kataloogis deklareeritud php parameeter <b>safe_mode_exec_dir.</b>
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Parameeter <b>allow_url_fopen</b> peab seadma <b>sisse</b> filer <b>php.ini</b> eest, see moodul töötab täiesti. Sa pead muutma seda pilti käsitsi.
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned=Script <b>%s</b> ei olnud veel jooksis ehitada graafika, või ei ole andmeid näidata.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=Järjehoidja seda pealkirja või selle eesmärgi (URL) on juba olemas.
|
||||
WarningPassIsEmpty=Hoiatus, andmebaasi parool on tühi. See on turvaauguks. Sa peaksid lisada parooli oma andmebaasi ja muuta oma conf.php fail peegeldama.
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly=Hoiatus, oma config fail <b>(htdocs / conf / conf.php)</b> võib olla kirjutatakse veebiserver. See on tõsine turvaauguks. Muuda õigusi fail olla ainult lugemiseks režiim operatsioonisüsteemi kasutaja kasutavad veebiserveris. Kui te kasutate Windows ja FAT formaati kettalt, peate teadma, et see failisüsteem ei võimalda lisada õigusi faili, nii ei saa olla täiesti ohutu.
|
||||
WarningsOnXLines=Hoiatused <b>%s</b> allikas read
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=Ei mudel, dokumentide tootmine, on aktiveeritud. Mudelit valis vaikimisi kuni te vaadata oma moodul setup.
|
||||
# WarningLockFileDoesNotExists=Warning, once setup is finished, you must disable install/migrate tools by adding a file <b>install.lock</b> into directory <b>%s</b>. Missing this file is a security hole.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Kõik turvahoiatuste (nähtav admin kasutajate puhul) jääb aktiivseks nii kaua, kui haavatavus on olemas (või et pidev MAIN_REMOVE_INSTALL_WARNING lisatakse Setup-> Other setup).
|
||||
# WarningCloseAlways=Warning, closing is done even if amount differs between source and target elements. Enable this feature with caution.
|
||||
# WarningUsingThisBoxSlowDown=Warning, using this box slow down seriously all pages showing the box.
|
||||
# WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Setup of ClickToDial information for your user are not complete (see tab ClickToDial onto your user card).
|
||||
# WarningNotRelevant=Irrelevant operation for this dataset
|
||||
WarningMandatorySetupNotComplete=Kohustuslikud seadistusparameetrid on määratlemata
|
||||
WarningSafeModeOnCheckExecDir=Hoiatus: PHP direktiiv <b>safe_mode</b> on sisse lülitatud, seega peab käsk olema salvestatud PHP parameetris <b>safe_mode_exec_dir</b> deklareeritud kausta.
|
||||
WarningAllowUrlFopenMustBeOn=Parameter <b>allow_url_fopen</b> väärtus peab olema <b>on</b> failis <b>php.ini</b> selle mooduli häireteta tööks. Seda faili peab muutma käsitsi.
|
||||
WarningBuildScriptNotRunned=Skripti <b>%s</b> ei ole veel graafika loomiseks käivitatud või pole andmeid, mida näidata.
|
||||
WarningBookmarkAlreadyExists=Selle nimega või lingiga (URL) järjehoidja on juba olemas.
|
||||
WarningPassIsEmpty=Hoiatus: andmebaasi parool on tühi. Tegu on turvaauguga. Andmebaasile peaks lisama parooli ja conf.php failis andmebaasi parooli muutma.
|
||||
WarningConfFileMustBeReadOnly=Hoiatus: seadistuste fail (<b>htdocs/conf/conf.php</b>) on veebiserveri poolt ülekirjutatav. Tegu on tõsise turvaauguga. Muuda faili ligipääsuõigusi niimoodi, et veebiserveri poolt kasutataval operatsioonisüsteemi kasutajal on vaid lugemisõigused. Kui kasutad Windowsi operatsioonisüsteemi FAT-failisüsteemiga, siis tea, et see failisüsteem ei luba failide ligipääsuõigusi ning ei ole seega turvaline.
|
||||
WarningsOnXLines=<b>%s</b> lähtekirjega on seotud hoiatus(ed)
|
||||
WarningNoDocumentModelActivated=Ühtki dokumentide loomise malli pole aktiveeritud. Mooduli seadistuse muutmiseni kasutatakse vaikimisi malli
|
||||
WarningLockFileDoesNotExists=Hoiatus: kui paigaldamine on lõpetatud, pead paigaldamise/migreerimise tööriistad keelama, lisades faili <b>install.lock</b> kausta <b>%s</b>. Selle faili loomata jätmine on turvarisk.
|
||||
WarningUntilDirRemoved=Kõik turvahoiatused (nähtavad vaid administraatorile) jäävad aktiivseks senikaua, kuni turvarisk on eemaldatud (või konstant MAIN_REMOVE_INSTALL_WARNING lisatakse Seadistamine->Muud seadistused alla).
|
||||
WarningCloseAlways=Hoiatus: sulgemine toimub isegi siis, kui lähte- ja sihtelementide summa erineb. Lülita see funktsioon sisse ainult siis, kui tead, mida teed.
|
||||
WarningUsingThisBoxSlowDown=Hoiatus: selle kasti kasutamine muudab kõik seda kasti kasutavad lehed märgatavalt aeglaseks.
|
||||
WarningClickToDialUserSetupNotComplete=Sinu kasutaja ClickToDial info seadistamine ei ole lõpetatud (vaata oma kasutaja kaardi ClickToDial sakki).
|
||||
WarningNotRelevant=Selle andmehulga juures ei ole see tegevus otstarbekas
|
||||
|
||||
@ -1,130 +1,130 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - exports
|
||||
ExportsArea=Eksport ala
|
||||
ImportArea=Import ala
|
||||
NewExport=New eksport
|
||||
NewImport=New import
|
||||
ExportsArea=Ekspordi ala
|
||||
ImportArea=Impordi ala
|
||||
NewExport=Uus eksport
|
||||
NewImport=Uus import
|
||||
ExportableDatas=Eksporditav andmekogu
|
||||
ImportableDatas=Imporditavate andmekogu
|
||||
SelectExportDataSet=Vali andmekogu soovite eksportida ...
|
||||
SelectImportDataSet=Vali andmekogu, mida soovite importida ...
|
||||
SelectExportFields=Vali väljad, mida soovite eksportida või valige eelnevalt määratletud ekspordi profil
|
||||
SelectImportFields=Vali lähtefaili väljad, mida soovite importida ja nende eesmärk valdkonnas andmebaas liigutades neid üles ja alla ankur %s või valige eelnevalt määratletud impordi profil:
|
||||
NotImportedFields=Valdkonnad lähtefaili ei impordita
|
||||
SaveExportModel=Salvesta see ekspordi profiili, kui te kavatsete seda kasutada hiljem ...
|
||||
SaveImportModel=Salvesta see import profiili, kui te kavatsete seda kasutada hiljem ...
|
||||
ImportableDatas=Imporditav andmekog
|
||||
SelectExportDataSet=Vali eksporditav andmekog...
|
||||
SelectImportDataSet=Vali imporditav andmehulk...
|
||||
SelectExportFields=Vali väljad, mida soovid eksportida või vali eelmääratletud ekspordi profiil
|
||||
SelectImportFields=Vali imporditavad lähteväljad ja nende sihtväli andmebaasis, liigutades neid üles-alla ankru %s abil või kasuta eelmääratletud profiili:
|
||||
NotImportedFields=Lähtefaili väljad, mida ei impordita
|
||||
SaveExportModel=Salvesta see ekspordi profiil, kui kavatsed seda hiljem uuesti kasutada...
|
||||
SaveImportModel=Salvesta see impordi profiil, kui kavatsed seda hiljem uuesti kasutada...
|
||||
ExportModelName=Ekspordi profiili nimi
|
||||
ExportModelSaved=Ekspordi profiili salvestatud nimi <b>%s.</b>
|
||||
ExportModelSaved=Ekspordi profiil salvestatud nimega <b>%s</b>.
|
||||
ExportableFields=Eksporditavad väljad
|
||||
ExportedFields=Eksporditakse valdkondades
|
||||
ImportModelName=Import profiili nimi
|
||||
ImportModelSaved=Import profiili salvestatud nimi <b>%s.</b>
|
||||
ImportableFields=Imporditavate väljade
|
||||
ExportedFields=Eksporditud väljad
|
||||
ImportModelName=Impordi profiili nimi
|
||||
ImportModelSaved=Impordi profiil salvestatud nimega <b>%s</b>.
|
||||
ImportableFields=Imporditavad väljad
|
||||
ImportedFields=Imporditud väljad
|
||||
DatasetToExport=Dataset eksportida
|
||||
DatasetToImport=Import faili andmekogu
|
||||
NoDiscardedFields=Ei välju lähtefaili kõrvaldatakse
|
||||
Dataset=Dataset
|
||||
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Vali väljad, et ...
|
||||
FieldsOrder=Valdkondades, et
|
||||
FieldsTitle=Valdkonnad pealkiri
|
||||
FieldOrder=Valdkonnas, et
|
||||
FieldTitle=Field pealkiri
|
||||
DatasetToExport=Eksporditav andmekogu
|
||||
DatasetToImport=Impordi fail andmekogusse
|
||||
NoDiscardedFields=Ühtki lähtefaili välja ei kõrvaldata
|
||||
Dataset=Andmehul
|
||||
ChooseFieldsOrdersAndTitle=Vali väljade järjekord...
|
||||
FieldsOrder=Väljade järjekord
|
||||
FieldsTitle=Väljade nimed
|
||||
FieldOrder=Välja järjekord
|
||||
FieldTitle=Välja nimi
|
||||
ChooseExportFormat=Vali ekspordi formaat
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Nüüd vali vormingus kastis ja vajuta "Genereeri" ehitada ekspordi faili ...
|
||||
AvailableFormats=Kättesaadavad vormid
|
||||
LibraryShort=Raamatukogu
|
||||
LibraryUsed=Raamatukogu kasutatakse
|
||||
NowClickToGenerateToBuildExportFile=Nüüd vali liitboksis faili formaat ja klõpsa "Loo" nupul ekspordifaili loomiseks...
|
||||
AvailableFormats=Saadaval olevad formaadid
|
||||
LibraryShort=Teek
|
||||
LibraryUsed=Kasutatav teek
|
||||
LibraryVersion=Versioon
|
||||
Step=Samm
|
||||
FormatedImport=Import assistant
|
||||
FormatedImportDesc1=This area allows to import personalized data, using an assistant to help you in process without technical knowledge.
|
||||
FormatedImportDesc2=First step is to choose a king of data you want to load, then file to load, then to choose which fields you want to load.
|
||||
FormatedExport=Export assistant
|
||||
FormatedExportDesc1=This area allows to export personalized data, using an assistant to help you in process without technical knowledge.
|
||||
FormatedExportDesc2=First step is to choose a predefined dataset, then to choose which fields you want in your result files, and which order.
|
||||
FormatedExportDesc3=When data to export are selected, you can define output file format you want to export your data to.
|
||||
FormatedImport=Importimise assistent
|
||||
FormatedImportDesc1=See ala võimaldab assistendi abil isikustatud andmete importimist sügavaid tehnilisi teadmisi omamata.
|
||||
FormatedImportDesc2=Esimese sammuna tuleb valida imporditavate andmete liik, siis laetav fail ja seejärel laetavad väljad.
|
||||
FormatedExport=Eksportimise assistent
|
||||
FormatedExportDesc1=See ala võimaldab assistendi abil isikustatud andmete eksportimist sügavaid tehnilisi teadmisi omamata.
|
||||
FormatedExportDesc2=Esimesena sammuna tuleb valide eelmääratletud andmekogu, seejärel sihtfailides soovitavad väljad ja nende järjekord.
|
||||
FormatedExportDesc3=Kui eksporditavad andmed on valitud, saad valida sihtfaili formaadi, kuhu soovid andmeid eksportida.
|
||||
Sheet=Leht
|
||||
NoImportableData=Ei imporditavate andmed (no mooduli mõisted, mis võimaldab andmete importi)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt=Eksportida faili loomise
|
||||
SQLUsedForExport=SQL päring loomiseks kasutatavad ekspordi faili
|
||||
LineId=Id liini
|
||||
LineDescription=Kirjeldus liini
|
||||
LineUnitPrice=Ühikuhind rida
|
||||
LineVATRate=Käibemaksumäära rida
|
||||
LineQty=Koguse rida
|
||||
LineTotalHT=Summa pärast maksude mahaarvamist eelarverea
|
||||
LineTotalTTC=Summa koos maksu rida
|
||||
LineTotalVAT=Summa käibemaksuta rida
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Tüüp liin (0 = toode, 1 = teenust)
|
||||
FileWithDataToImport=Esitada andmeid importida
|
||||
FileToImport=Lähtefaili importida
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Faili importimiseks peab olema üks järgmise vormi
|
||||
DownloadEmptyExample=Lae näide tühi lähtefaili
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=Vali failivormingut kasutada kui import vormingus klõpsates eva %s valimiseks ...
|
||||
ChooseFileToImport=Lisa fail siis klõpsa eva %s valida faili allikas import file ...
|
||||
SourceFileFormat=Allikas failivorming
|
||||
FieldsInSourceFile=Valdkondades lähtefaili
|
||||
# FieldsInTargetDatabase=Target fields in Dolibarr database (bold=mandatory)
|
||||
NoImportableData=Imporditavaid andmeid ei ole (ükski moodul ei luba andmete importimist)
|
||||
FileSuccessfullyBuilt=Eksport fail loodud
|
||||
SQLUsedForExport=Ekspordi faili loomiseks kasutatav SQL päring
|
||||
LineId=Rea ID
|
||||
LineDescription=Rea kirjeldus
|
||||
LineUnitPrice=Rea ühikuhind
|
||||
LineVATRate=Rea KM määr
|
||||
LineQty=Rea kogus
|
||||
LineTotalHT=Rea summa käibemaksuta
|
||||
LineTotalTTC=Rea summa käibemaksuga
|
||||
LineTotalVAT=Rea käibemaks
|
||||
TypeOfLineServiceOrProduct=Rea liik (0=toode, 1=teenus)
|
||||
FileWithDataToImport=Imporditavate andmetega fai
|
||||
FileToImport=Imporditav lähtefai
|
||||
FileMustHaveOneOfFollowingFormat=Imporditav fail peab olema ühes järgnevatest formaatidest
|
||||
DownloadEmptyExample=Lae alla tühja lähtefaili näidis
|
||||
ChooseFormatOfFileToImport=Vali kasutatav impordi faili formaat, klõpsates pildil %s selle valimiseks..
|
||||
ChooseFileToImport=Lae fail üles, seejärel klõpsa pildil %s faili kasutamiseks impordi failina...
|
||||
SourceFileFormat=Lähtefaili formaat
|
||||
FieldsInSourceFile=Lähtefailis olevad väljad
|
||||
FieldsInTargetDatabase=Dolibarri andmebaasi sihtväljad (rasvane=kohustuslik)
|
||||
Field=Väli
|
||||
NoFields=Ei välju
|
||||
MoveField=Liiguta valdkonnas veeru number %s
|
||||
NoFields=Väljasid ei ole
|
||||
MoveField=Liiguta väli veergu nr %s
|
||||
ExampleOfImportFile=Example_of_import_file
|
||||
SaveImportProfile=Salvesta see import profiili
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil=Ei suutnud päästa see import profiili ümber nimetada. Olemasolev profiil on juba olemas selle nimega.
|
||||
ImportSummary=Import setup kokkuvõte
|
||||
TablesTarget=Suunatud tabelid
|
||||
FieldsTarget=Eesmärgistatud valdkondades
|
||||
TableTarget=Suunatud tabel
|
||||
FieldTarget=Suunatud valdkonnas
|
||||
FieldSource=Allikas valdkonnas
|
||||
DoNotImportFirstLine=Ära impordi esimene rida lähtefaili
|
||||
NbOfSourceLines=Ridade arvu lähtefaili
|
||||
NowClickToTestTheImport=Vaata import parameetrid olete seadistanud. Kui need on õiged, klõpsake nupule <b>"%s"</b> käivitada simulatsiooni import protsess (no andmed on muutunud oma andmebaasi, see on ainult simulatsioon hetkel) ...
|
||||
RunSimulateImportFile=Käivitada import simulatsioon
|
||||
FieldNeedSource=See fiels andmebaasis nõuavad andmete lähtefaili
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Mõned kohustuslikud väljad pole allikas andmefaili
|
||||
InformationOnSourceFile=Teave lähtefaili
|
||||
InformationOnTargetTables=Teave eesmärk valdkondades
|
||||
SelectAtLeastOneField=Lülita vähemalt üks allikas väljale veerus välju eksportida
|
||||
SelectFormat=Valige see import vormingus
|
||||
RunImportFile=Käivitada impordi faili
|
||||
NowClickToRunTheImport=Vaata tulemusena import simulatsioon. Kui kõik on ok, käivitada lõplik import.
|
||||
DataLoadedWithId=Kõik andmed laetakse koos järgmiste import id: <b>%s</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue=Kohustuslikud andmed on tühi lähtefaili jaoks välja <b>%s.</b>
|
||||
TooMuchErrors=On veel <b>%s</b> muid allikaid read vigu, kuid väljund on olnud piiratud.
|
||||
TooMuchWarnings=On veel <b>%s</b> muid allikaid read hoiatusi, kuid väljund on olnud piiratud.
|
||||
SaveImportProfile=Salvesta see impordi profii
|
||||
ErrorImportDuplicateProfil=Impordi profiili salvestamine selle nimega ebaõnnestus. Selle nimega on juba profiil olemas.
|
||||
ImportSummary=Impordi seadistamise kokkuvõte
|
||||
TablesTarget=Sihttabelid
|
||||
FieldsTarget=Sihtväljad
|
||||
TableTarget=Sihttabel
|
||||
FieldTarget=Sihtväli
|
||||
FieldSource=Lähteväl
|
||||
DoNotImportFirstLine=Ära impordi lähtefaili esimest rida
|
||||
NbOfSourceLines=Lähtefaili ridade arv
|
||||
NowClickToTestTheImport=Kontrolli üle seadistatud importimise parameetrid. Kui nad on õiged, siis klõpsa nupul "<b>%s</b>" importimise simulatsiooni käivitamiseks (andmebaasis andmeid ei muudeta, vaid lihtsalt simuleeritakse muudatusi hetkel)
|
||||
RunSimulateImportFile=Käivita importimise simulatsioo
|
||||
FieldNeedSource=Need andmebaasi väljad nõuavad lähtefailis andmeid
|
||||
SomeMandatoryFieldHaveNoSource=Mõnedel kohustuslikel väljadel pole andmefailis allikat
|
||||
InformationOnSourceFile=Lähtefaili informatsioone
|
||||
InformationOnTargetTables=Sihtväljade informatsioon
|
||||
SelectAtLeastOneField=Vaheta ringi vähemalt üks lähteväli eksporditavate väljade veerus
|
||||
SelectFormat=Vali selle impordi faili formaat
|
||||
RunImportFile=Käivita impordi fail
|
||||
NowClickToRunTheImport=Kontrolli impordi simulatsiooni tulemust. Kui kõik on korras, käivita lõplik import.
|
||||
DataLoadedWithId=Kõik andmed laetakse järgmise impordi IDga: <b>%s</b>
|
||||
ErrorMissingMandatoryValue=Kohustuslikud andmed on tühjad lähtefailis välja <b>%s</b> jaoks.
|
||||
TooMuchErrors=On veel <b>%s</b> muud rida vigadega, kuid väljundit on piiratud.
|
||||
TooMuchWarnings=On veel <b>%s</b> muud rida hoiatustega, kuid väljundit on piiratud.
|
||||
EmptyLine=Tühi rida (ära visata)
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=Esmalt tuleb parandada kõik vead enne töötab lõplik import.
|
||||
FileWasImported=Fail on imporditud number <b>%s.</b>
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=Leiad kõik imporditud andmed oma andmebaasi filtreerimine valdkonnas <b>import_key = '%s ".</b>
|
||||
NbOfLinesOK=Ridade arv, kellel ei ole vigu ja ei hoiatused: <b>%s.</b>
|
||||
NbOfLinesImported=Ridade arv edukalt imporditud: <b>%s.</b>
|
||||
DataComeFromNoWhere=Väärtus sisestada pärineb kusagil lähtefaili.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=Väärtus sisestada pärineb valdkonnas number <b>%s</b> sisse lähtefaili.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=Väärtus, mis pärineb valdkonnas number <b>%s</b> of lähtefaili kasutatakse leida id Vanema eseme kasutada (Nii objet <b>%s</b> mis on ref. Allikast fail peab olemas sisse Dolibarr).
|
||||
DataComeFromIdFoundFromCodeId=Kood, mis pärineb valdkonnas number <b>%s</b> of lähtefaili kasutatakse leida id Vanema eseme kasutada (Nii koodi lähtefaili peab olemas sisse dictionnary <b>%s).</b> Pange tähele, et kui sa tead, id, võite kasutada ka selle lähtefaili asemel koodi. Import peaks tegema mõlemal juhul.
|
||||
DataIsInsertedInto=Andmed pärinevad lähtefaili lisada järgmised valdkonnas:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=Id Vanema eseme leiduvad andmed lähtefaili, saab lisada järgmine väli:
|
||||
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=ID emaliini leitud koodi saab lisada järgmine väli:
|
||||
SourceRequired=Andmete väärtus on kohustuslik
|
||||
SourceExample=Näide võimaliku andmeväärtuse
|
||||
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Iga ref leitud element <b>%s</b>
|
||||
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Iga kood (või id) leitud sisse dictionnary <b>%s</b>
|
||||
CSVFormatDesc=<b>Komadega eraldatud väärtused</b> vormingus (. Csv). <br> See on tekstifaili vormingus, kus väljad on eraldatud eraldaja [%s]. Kui eraldajaks on leitud sees välja sisu, välja ümardatakse poolt ümmargune märk [%s]. Paomärk põgeneda ümmargune märk on [%s].
|
||||
# Excel95FormatDesc=<b>Excel</b> file format (.xls)<br>This is native Excel 95 format (BIFF5).
|
||||
# Excel2007FormatDesc=<b>Excel</b> file format (.xlsx)<br>This is native Excel 2007 format (SpreadsheetML).
|
||||
# TsvFormatDesc=<b>Tab Separated Value</b> file format (.tsv)<br>This is a text file format where fields are separated by a tabulator [tab].
|
||||
# ExportFieldAutomaticallyAdded=Field <b>%s</b> was automatically added. It will avoid you to have similar lines to be treated as duplicate records (with this field added, all lines will own their own id and will differ).
|
||||
# CsvOptions=Csv Options
|
||||
# Separator=Separator
|
||||
# Enclosure=Enclosure
|
||||
# SuppliersProducts=Suppliers Products
|
||||
CorrectErrorBeforeRunningImport=Enne lõpliku impordi käivitamist pead esmalt parandama kõik vead.
|
||||
FileWasImported=Fail on imporditud numbriga <b>%s</b>.
|
||||
YouCanUseImportIdToFindRecord=Kõik imporditud kirjed leiad andmebaasist kasutades filtreerimiseks välja <b>import_key='%s'</b>.
|
||||
NbOfLinesOK=Hoiatuste ja vigadeta ridu: <b>%s</b>.
|
||||
NbOfLinesImported=Edukalt imporditud ridu: <b>%s</b>.
|
||||
DataComeFromNoWhere=Sisestavat väärtust ei ole mitte kuskil lähtefailis.
|
||||
DataComeFromFileFieldNb=Sisestav väärtus pärineb lähtefaili <b>%s</b>. väljalt.
|
||||
DataComeFromIdFoundFromRef=Väärtust, mis pärineb lähtefaili <b>%s</b>. realt, kasutatakse emaobjekti ID leidmiseks (selle kindlustamiseks, et objekt <b>%s</b>, millel on lähtefaili viide, oleks Dolibarris olemas).
|
||||
DataComeFromIdFoundFromCodeId=Koodi, mis pärineb lähtefaili <b>%s</b>. realt, kasutatakse emaobjekti ID leidmiseks (selle kindlustamiseks, et kood oleks olemas sõnastikus <b>%s</b>). Pane tähele, et ID teadmisel saab seda kasutada lähtefailis koodi asemel. Importimine peaks töötama mõlemal juhul.
|
||||
DataIsInsertedInto=Lähtefailist pärinevad andmed sisestatakse järgmisse välja:
|
||||
DataIDSourceIsInsertedInto=Lähtefailis leitud emaobjekti ID sisestatakse järgmisse välja:
|
||||
DataCodeIDSourceIsInsertedInto=Koodist leitud emarea ID sisestatakse järgmisse välja:
|
||||
SourceRequired=Andmeväärtus on kohustuslik
|
||||
SourceExample=Võimaliku andmeväärtuse näide
|
||||
ExampleAnyRefFoundIntoElement=Iga elemendi <b>%s</b> jaoks leitud viide
|
||||
ExampleAnyCodeOrIdFoundIntoDictionnary=Iga sõnastiku <b>%s</b> jaoks leitud kood (või ID)
|
||||
CSVFormatDesc=<b>Comma Separated Value</b> faili formaat (.csv).<br>See on tekstifaili formaat, kus väljad on eraldatud eraldajaga [ %s ]. Kui välja sisus leidub eraldaja, eraldatakse väli teistest väljadest eraldusssümboliga [ %s ]. Eraldussümboli paomärk on [ %s ].
|
||||
Excel95FormatDesc=<b>Excel</b> faili formaat (.xls)<br>Excel 95 formaat (BIFF5).
|
||||
Excel2007FormatDesc=<b>Excel</b> faili formaat (.xlsx)<br>Excel 2007 formaat (SpreadsheetML).
|
||||
TsvFormatDesc=<b>Tab Separated Value</b> faili formaat (.tsv)<br>See on tekstifaili formaat, kus väljad on eraldatud tabulaatoriga [tab].
|
||||
ExportFieldAutomaticallyAdded=Väli <b>%s</b> lisati automaatselt. See võimaldab vältida sarnaste väljade kohtlemist topeltkirjetena (kui see väli on lisatud, siis on kõigil ridadel oma ID ja nad on erinevad).
|
||||
CsvOptions=CSV lisavalikud
|
||||
Separator=Eraldaja
|
||||
Enclosure=Aedik
|
||||
SuppliersProducts=Hankijate tooted
|
||||
BankCode=Panga kood
|
||||
DeskCode=Laud koodiga
|
||||
DeskCode=Laua kood
|
||||
BankAccountNumber=Konto number
|
||||
BankAccountNumberKey=Võti
|
||||
## filters
|
||||
# SelectFilterFields=If you want to filter on some values, just input values here.
|
||||
# FilterableFields=Champs Filtrables
|
||||
# FilteredFields=Filtered fields
|
||||
# FilteredFieldsValues=Value for filter
|
||||
SelectFilterFields=Kui soovid mõnede väärtuste põhjal filtreerida, siis sisesta nad siia.
|
||||
FilterableFields=Filtreeritav ala
|
||||
FilteredFields=Filtreeritav väl
|
||||
FilteredFieldsValues=Filtri väärtus
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - externalsite
|
||||
ExternalSiteSetup=Setup link to väline veebilehel
|
||||
ExternalSiteURL=Väline Site URL
|
||||
# ExternalSiteModuleNotComplete=Module ExternalSite was not configured properly.
|
||||
ExternalSiteSetup=Seadista link välisele lehele
|
||||
ExternalSiteURL=Välise lehe URL
|
||||
ExternalSiteModuleNotComplete=ExternalSite moodul ei ole õigesti seadistatud.
|
||||
|
||||
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ftp
|
||||
FTPClientSetup=FTP Client moodul setup
|
||||
NewFTPClient=Uus FTP ühendus setup
|
||||
FTPArea=FTP Area
|
||||
FTPAreaDesc=See ekraan näitab teile sisu FTP server vaade
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=Setup FTP klient moodul tundub ole täielik
|
||||
FTPClientSetup=FTP kliendi mooduli seadistamine
|
||||
NewFTPClient=Uue FTP ühenduse seadistamine
|
||||
FTPArea=FTP ala
|
||||
FTPAreaDesc=See ekraan näitab FTP serveri vaate sisu
|
||||
SetupOfFTPClientModuleNotComplete=FTP kliendi mooduli seadistus ei paista olevat täielik
|
||||
FTPFeatureNotSupportedByYourPHP=Sinu PHP ei toeta FTP funktsioone
|
||||
FailedToConnectToFTPServer=Ei õnnestunud ühendust FTP server (server %s, sadama %s)
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Suutnud sisse logida FTP serverisse määratletud login / parool
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Suutnud eemaldada fail <b>%s.</b>
|
||||
FTPFailedToRemoveDir=Suutnud eemaldada kataloog <b>%s</b> (kontrolli õigusi ja et kataloog on tühi).
|
||||
# FTPPassiveMode=Passive mode
|
||||
FailedToConnectToFTPServer=FTP serveriga ühenduse loomine ebaõnnestus (server %s, port %s)
|
||||
FailedToConnectToFTPServerWithCredentials=Määratletud kasutajanime/parooliga FTP serverisse sisse logimine ebaõnnestus
|
||||
FTPFailedToRemoveFile=Faili <b>%s</b> kustutamine ebaõnnestus.
|
||||
FTPFailedToRemoveDir=Kausta <b>%s</b> kustutamine ebaõnnestus (kontrolli õigusi ja seda, et kataloog on tühi).
|
||||
FTPPassiveMode=Passiivne režiim
|
||||
|
||||
@ -1,28 +1,28 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - help
|
||||
CommunitySupport=Forum / wiki toetust
|
||||
EMailSupport=Kirju toetada
|
||||
RemoteControlSupport=Online reaalajas / kaugtoe
|
||||
OtherSupport=Muud toetust
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources=Võtke / näha olemasolevaid ressursse:
|
||||
ClickHere=Vajuta siia
|
||||
CommunitySupport=Foorum/wiki tugi
|
||||
EMailSupport=E-kirja tugi
|
||||
RemoteControlSupport=Online reaalaja/kaudtoe tugi
|
||||
OtherSupport=Muu tugi
|
||||
ToSeeListOfAvailableRessources=Kontakteerumiseks/saadaval olevate ressursside nägemiseks:
|
||||
ClickHere=Klõpsa siia
|
||||
HelpCenter=Abiinfo
|
||||
DolibarrHelpCenter=Dolibarr Spikri-ja tugikeskuse
|
||||
ToGoBackToDolibarr=Vastasel korral kliki <a href="%s">siia, et kasutada Dolibarr</a>
|
||||
TypeOfSupport=Allikas toetuse
|
||||
TypeSupportCommunauty=Ühendus (tasuta)
|
||||
TypeSupportCommercial=Kaubandus-
|
||||
DolibarrHelpCenter=Dolibarri abi ja tugikeskus
|
||||
ToGoBackToDolibarr=Muul juhul klõpsa Dolibarri kasutamiseks <a href="%s">siia</a>
|
||||
TypeOfSupport=Toe allikas
|
||||
TypeSupportCommunauty=Kogukond (tasuta)
|
||||
TypeSupportCommercial=Äriline
|
||||
TypeOfHelp=Liik
|
||||
NeedHelpCenter=Vajad abi või toetab?
|
||||
Efficiency=Efektiivsus
|
||||
TypeHelpOnly=Aitab ainult
|
||||
TypeHelpDev=Aidake + Development
|
||||
TypeHelpDevForm=Aidake + Development + moodustamine
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Mõned ettevõtted pakuvad kiire (millalgi kohe) ja tõhusam võrgutugi võttes kontrolli arvuti. Sellised abilised võib leida <b>%s</b> kodulehel:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Võite minna ka nimekiri kõigist saadaval busse Dolibarr, seda kliki nupule
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Mõnikord ei ole ettevõte hetkel teete otsingut, seega mõtle, et muuta filter otsima "kõik kättesaadavus". Sul on võimalik saata rohkem taotlusi.
|
||||
BackToHelpCenter=Vastasel korral kliki siia, et minna <a href="%s">tagasi, et aidata avalehele</a> .
|
||||
LinkToGoldMember=Teil on võimalik helistada üks treener esivalittu poolt Dolibarr oma keel (%s), klõpsates oma Widget (staatus ja maksimaalne hind automaatselt uuendatud):
|
||||
NeedHelpCenter=Vajad abi või tuge?
|
||||
Efficiency=Tõhusus
|
||||
TypeHelpOnly=Ainult abi
|
||||
TypeHelpDev=Abi+Arendus
|
||||
TypeHelpDevForm=Abi+Arendus+Rakendamine
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels1=Mõned ettevõtted pakuvad kiiret (vahepeal kohest) ja tõhusat online abi arvutit juhtides. Neid ettevõtteid leiab <b>%s</b> veebilehelt:
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels3=Samuti võid kasutada kõigi saadavalolevate Dolibarri koolitajate nimekirja, selleks klõpsa nupule
|
||||
ToGetHelpGoOnSparkAngels2=Vahepeal ei ole otsingu tegemise hetkel ühtki ettevõtet saadaval, seega võid kasutada filtrit "kõik saadval", et rohkemate ettevõtete järele pärida.
|
||||
BackToHelpCenter=Muul juhul klõpsa <a href="%s">siia, et minna tagasi abiinfo kodulehele</a>.
|
||||
LinkToGoldMember=Võid helistada ühele Dolibarri poolt eelvalitud koolitajale Sinu keele (%s) jaoks tema vidinal klõpsates (staatust ja maksimaalset hinda uuendatakse automaatselt):
|
||||
PossibleLanguages=Toetatud keeled
|
||||
MakeADonation=Abi Dolibarr projekti teha annetuse
|
||||
# SubscribeToFoundation=Help Dolibarr project, subscribe to the foundation
|
||||
# SeeOfficalSupport=For official Dolibarr support in your language: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
MakeADonation=Aita Dolibarri projekti annetades
|
||||
SubscribeToFoundation=Aita Dolibarri projekti sihtasutuse info tellimise abi
|
||||
SeeOfficalSupport=Ametlikuks Dolibarri toeks Sinu keeles: <br><b><a href="%s" target="_blank">%s</a></b>
|
||||
|
||||
@ -1,152 +1,152 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - holiday
|
||||
# HRM=HRM
|
||||
# Holidays=Holidays
|
||||
# CPTitreMenu=Holidays
|
||||
# MenuReportMonth=Monthly statement
|
||||
# MenuAddCP=Apply for holidays
|
||||
# NotActiveModCP=You must enable the module holidays to view this page.
|
||||
# NotConfigModCP=You must configure the module holidays to view this page. To do this, <a href="./admin/holiday.php?leftmenu=setup&mainmenu=home" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;"> click here </ a>.
|
||||
# NoCPforUser=You don't have a demand for holidays.
|
||||
# AddCP=Apply for holidays
|
||||
# CPErrorSQL=An SQL error occurred:
|
||||
# Employe=Employee
|
||||
HRM=Personalihaldus
|
||||
Holidays=Puhkused
|
||||
CPTitreMenu=Puhkused
|
||||
MenuReportMonth=Kuu aruanne
|
||||
MenuAddCP=Taotle puhkust
|
||||
NotActiveModCP=Selle lehe vaatamiseks pead sisse lülitama puhkuste mooduli
|
||||
NotConfigModCP=Selle lehe vaatamiseks pead seadistama puhkuste mooduli. Selle jaoks <a href="./admin/holiday.php?leftmenu=setup&mainmenu=home" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;">klõpsa siia</a>.
|
||||
NoCPforUser=Sul ei ole puhkuse vajadust.
|
||||
AddCP=Taotle puhkust
|
||||
CPErrorSQL=Tekkis SQLi viga:
|
||||
Employe=Töötaja
|
||||
DateDebCP=Alguskuupäev
|
||||
DateFinCP=Lõppkuupäev
|
||||
DateCreateCP=Loomiskuupäev
|
||||
DraftCP=Eelnõu
|
||||
# ToReviewCP=Awaiting approval
|
||||
ApprovedCP=Heaks
|
||||
DraftCP=Mustand
|
||||
ToReviewCP=Ootab heakskiit
|
||||
ApprovedCP=Heaks kiidetud
|
||||
CancelCP=Tühistatud
|
||||
RefuseCP=Keeldus
|
||||
# ValidatorCP=Approbator
|
||||
# ListeCP=List of holidays
|
||||
# ReviewedByCP=Will be reviewed by
|
||||
RefuseCP=Keeldutud
|
||||
ValidatorCP=Heaks kiitja
|
||||
ListeCP=Puhkuste nimekiri
|
||||
ReviewedByCP=Ülevaatav isik
|
||||
DescCP=Kirjeldus
|
||||
# SendRequestCP=Creating demand for holidays
|
||||
# DelayToRequestCP=Applications for holidays must be made at least <b>%s day(s)</b> before them.
|
||||
# MenuConfCP=Edit balance of holidays
|
||||
# UpdateAllCP=Update the holidays
|
||||
# SoldeCPUser=Holidays balance is <b>%s</b> days.
|
||||
# ErrorEndDateCP=You must select an end date greater than the start date.
|
||||
# ErrorSQLCreateCP=An SQL error occurred during the creation:
|
||||
# ErrorIDFicheCP=An error has occurred, the request for holidays does not exist.
|
||||
# ReturnCP=Return to previous page
|
||||
# ErrorUserViewCP=You are not authorized to read this request for holidays.
|
||||
# InfosCP=Information of the demand of holidays
|
||||
# InfosWorkflowCP=Information Workflow
|
||||
SendRequestCP=Puhkusevajaduste loomine
|
||||
DelayToRequestCP=Puhkusetaotlusd peab esitama vähemalt <b>%s päev(a)</b> enne puhkust.
|
||||
MenuConfCP=Puhkuste saldo
|
||||
UpdateAllCP=Uuenda puhkusi
|
||||
SoldeCPUser=Puhkuste saldo on <b>%s</b> päeva.
|
||||
ErrorEndDateCP=Lõppkuupäev peab olema alguskuupäevast suurem.
|
||||
ErrorSQLCreateCP=Loomisel tekkis SQLi viga:
|
||||
ErrorIDFicheCP=Tekkis viga, puhkusetaotlust ei ole olemas.
|
||||
ReturnCP=Mine tagasi eelmisele lehele
|
||||
ErrorUserViewCP=Sul ei ole ligipääsuõigusi antud puhkusetaotluse vaatamiseks.
|
||||
InfosCP=Puhkusevajaduse info
|
||||
InfosWorkflowCP=Informatsiooni töövoog
|
||||
DateCreateCP=Loomiskuupäev
|
||||
# RequestByCP=Requested by
|
||||
# TitreRequestCP=Sheet of holidays
|
||||
# NbUseDaysCP=Number of days of holidays consumed
|
||||
RequestByCP=Taotles
|
||||
TitreRequestCP=Puhkuste leht
|
||||
NbUseDaysCP=Kulutatud puhkusepäevade arv
|
||||
EditCP=Muuda
|
||||
DeleteCP=Kustutama
|
||||
ActionValidCP=Kinnitama
|
||||
# ActionRefuseCP=Refuse
|
||||
ActionCancelCP=Tühistama
|
||||
DeleteCP=Kustuta
|
||||
ActionValidCP=Kinnita
|
||||
ActionRefuseCP=Keeldu
|
||||
ActionCancelCP=Tühista
|
||||
StatutCP=Staatus
|
||||
# SendToValidationCP=Send to validation
|
||||
# TitleDeleteCP=Delete the request of holidays
|
||||
# ConfirmDeleteCP=Confirm the deletion of this request for holidays?
|
||||
# ErrorCantDeleteCP=Error you don't have the right to delete this holiday request.
|
||||
# CantCreateCP=You don't have the right to apply for holidays.
|
||||
# InvalidValidatorCP=You must choose an approbator to your holiday request.
|
||||
UpdateButtonCP=Uuendama
|
||||
# CantUpdate=You cannot update this request of holidays.
|
||||
# NoDateDebut=You must select a start date.
|
||||
# NoDateFin=You must select an end date.
|
||||
# ErrorDureeCP=Your request for holidays does not contain working day.
|
||||
# TitleValidCP=Approve the request holidays
|
||||
# ConfirmValidCP=Are you sure you want to approve the holiday request?
|
||||
# DateValidCP=Date approved
|
||||
# TitleToValidCP=Send request holidays
|
||||
# ConfirmToValidCP=Are you sure you want to send the request of holidays?
|
||||
# TitleRefuseCP=Refuse the request holidays
|
||||
# ConfirmRefuseCP=Are you sure you want to refuse the request of holidays?
|
||||
# NoMotifRefuseCP=You must choose a reason for refusing the request.
|
||||
# TitleCancelCP=Cancel the request holidays
|
||||
# ConfirmCancelCP=Are you sure you want to cancel the request of holidays?
|
||||
# DetailRefusCP=Reason for refusal
|
||||
# DateRefusCP=Date of refusal
|
||||
# DateCancelCP=Date of cancellation
|
||||
# DefineEventUserCP=Assign an exceptional leave for a user
|
||||
# addEventToUserCP=Assign leave
|
||||
SendToValidationCP=Saada kinnitamiseks
|
||||
TitleDeleteCP=Kustuta puhkusetaotlus
|
||||
ConfirmDeleteCP=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud puhkusetaotluse kustutada?
|
||||
ErrorCantDeleteCP=Viga: antud puhkusetaotluse kustutamiseks puuduvad õigused.
|
||||
CantCreateCP=Puhkusetaotluse esitamiseks puuduvad õigused.
|
||||
InvalidValidatorCP=Puhkuse taotluse jaoks peab valima heaks kiitja.
|
||||
UpdateButtonCP=Uuenda
|
||||
CantUpdate=Seda puhkusetaotlust ei saa uuendada.
|
||||
NoDateDebut=Pead valima alguskuupäeva.
|
||||
NoDateFin=Pead valima lõppkuupäeva.
|
||||
ErrorDureeCP=Puhkusetaotlus ei sisalda ühtki tööpäeva.
|
||||
TitleValidCP=Kiida puhkusetaotlus heaks
|
||||
ConfirmValidCP=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud puhkusetaotluse heaks kiita?
|
||||
DateValidCP=Kuupäev heaks kiidetud
|
||||
TitleToValidCP=Saada puhkusetaotlus
|
||||
ConfirmToValidCP=Kas oled täiesti kindel, et soovid puhkusetaotluse saata?
|
||||
TitleRefuseCP=Keeldu puhkusetaotlusest
|
||||
ConfirmRefuseCP=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud puhkusetaotlusest keelduda?
|
||||
NoMotifRefuseCP=Keeldumiseks peab valima põhjuse.
|
||||
TitleCancelCP=Tühista puhkusetaotlus
|
||||
ConfirmCancelCP=Kas oled täiesti kindel, et soovid puhkusetaotluse tühistada?
|
||||
DetailRefusCP=Keeldumise põhjus
|
||||
DateRefusCP=Keeldumise kuupäev
|
||||
DateCancelCP=Tühistamise kuupäev
|
||||
DefineEventUserCP=Määra kasutajale erakorraline puhkus
|
||||
addEventToUserCP=Määra puhkus
|
||||
MotifCP=Põhjus
|
||||
UserCP=Kasutaja
|
||||
# ErrorAddEventToUserCP=An error occurred while adding the exceptional leave.
|
||||
# AddEventToUserOkCP=The addition of the exceptional leave has been completed.
|
||||
# MenuLogCP=View logs of holidays
|
||||
# LogCP=Log of updates of holidays
|
||||
# ActionByCP=Performed by
|
||||
# UserUpdateCP=For the user
|
||||
# PrevSoldeCP=Previous Balance
|
||||
# NewSoldeCP=New Balance
|
||||
# alreadyCPexist=A request for holidays has already been done on this period.
|
||||
ErrorAddEventToUserCP=Erakorralise puhkuse lisamisel tekkis viga
|
||||
AddEventToUserOkCP=Erakorralise puhkuse lisamine edukalt lõpetatud.
|
||||
MenuLogCP=Vaata puhkuste logi
|
||||
LogCP=Puhkuste uuenduste logi
|
||||
ActionByCP=Sooritas
|
||||
UserUpdateCP=Kasutajale
|
||||
PrevSoldeCP=Eelmine saldo
|
||||
NewSoldeCP=Uus saldo
|
||||
alreadyCPexist=Antud perioodi jaoks on juba puhkusetaotlus esitatud.
|
||||
UserName=Nimi
|
||||
# Employee=Employee
|
||||
# FirstDayOfHoliday=First day of holiday
|
||||
# LastDayOfHoliday=Last day of holiday
|
||||
# HolidaysMonthlyUpdate=Monthly update
|
||||
# ManualUpdate=Manual update
|
||||
# HolidaysCancelation=Holidays cancelation
|
||||
Employee=Töötaja
|
||||
FirstDayOfHoliday=Puhkuse esimene kuupäev
|
||||
LastDayOfHoliday=Puhkuse viimane kuupäev
|
||||
HolidaysMonthlyUpdate=Igakuine uuendus
|
||||
ManualUpdate=Käsitsi uuendus
|
||||
HolidaysCancelation=Puhkuste tühistamine
|
||||
|
||||
## Configuration du Module ##
|
||||
# ConfCP=Configuration of holidays module
|
||||
# DescOptionCP=Description of the option
|
||||
ConfCP=Puhkuste mooduli seadistamine
|
||||
DescOptionCP=Valiku kirjeldus
|
||||
ValueOptionCP=Väärtus
|
||||
# GroupToValidateCP=Group with the ability to approve holidays
|
||||
# ConfirmConfigCP=Validate the configuration
|
||||
# LastUpdateCP=Last updated automatically of holidays
|
||||
# UpdateConfCPOK=Updated successfully.
|
||||
# ErrorUpdateConfCP=An error occurred during the update, please try again.
|
||||
# AddCPforUsers=Please add the balance of holidays of users by <a href="../define_holiday.php" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;">clicking here</a>.
|
||||
# DelayForSubmitCP=Deadline to apply for holidays
|
||||
# AlertapprobatortorDelayCP=Prevent the approbator if the holiday request does not match the deadline
|
||||
# AlertValidatorDelayCP=Préevent the approbator if the holiday request exceed delay
|
||||
# AlertValidorSoldeCP=Prevent the approbator if the holiday request exceed the balance
|
||||
# nbUserCP=Number of users supported in the module holidays
|
||||
# nbHolidayDeductedCP=Number of holidays to be deducted per day of holiday taken
|
||||
# nbHolidayEveryMonthCP=Number of holidays added every month
|
||||
# Module27130Name= Management of holidays
|
||||
# Module27130Desc= Management of holidays
|
||||
# TitleOptionMainCP=Main settings of holidays
|
||||
# TitleOptionEventCP=Settings of holidays related to events
|
||||
ValidEventCP=Kinnitama
|
||||
# UpdateEventCP=Update events
|
||||
CreateEventCP=Looma
|
||||
# NameEventCP=Event name
|
||||
# OkCreateEventCP=The addition of the event went well.
|
||||
# ErrorCreateEventCP=Error creating the event.
|
||||
# UpdateEventOkCP=The update of the event went well.
|
||||
# ErrorUpdateEventCP=Error while updating the event.
|
||||
# DeleteEventCP=Delete Event
|
||||
# DeleteEventOkCP=The event has been deleted.
|
||||
# ErrorDeleteEventCP=Error while deleting the event.
|
||||
# TitleDeleteEventCP=Delete a exceptional leave
|
||||
# TitleCreateEventCP=Create a exceptional leave
|
||||
# TitleUpdateEventCP=Edit or delete a exceptional leave
|
||||
DeleteEventOptionCP=Kustutama
|
||||
UpdateEventOptionCP=Uuendama
|
||||
# ErrorMailNotSend=An error occurred while sending email:
|
||||
# NoCPforMonth=No leave this month.
|
||||
# nbJours=Number days
|
||||
# TitleAdminCP=Configuration of Holidays
|
||||
GroupToValidateCP=Grupp, kes võib puhkusi heaks kiita
|
||||
ConfirmConfigCP=Valideeri seadistus
|
||||
LastUpdateCP=Puhkuste viimane automaatne uuendus
|
||||
UpdateConfCPOK=Edukalt uuendatud.
|
||||
ErrorUpdateConfCP=Uuendamise ajal tekkis viga, palun proovi uuesti.
|
||||
AddCPforUsers=Palun lisa kasutajate puhkuste saldo <a href="../define_holiday.php" style="font-weight: normal; color: red; text-decoration: underline;">siia klõpsates</a>.
|
||||
DelayForSubmitCP=Puhkusetaotluste esitamise tähtaeg
|
||||
AlertapprobatortorDelayCP=Peata heakskiit, kui puhkusetaotlus ei vasta tähtajale
|
||||
AlertValidatorDelayCP=Pea heakskiit, kui puhkusetaotlus ületab viivitust
|
||||
AlertValidorSoldeCP=Peata heakskiit, kui puhkusetaotlus ületab saldot
|
||||
nbUserCP=Puhkuste moodulis toetatud kasutajate arv
|
||||
nbHolidayDeductedCP=Kasutatud puhkusepäeva kohta lahutatav puhkuste arv
|
||||
nbHolidayEveryMonthCP=Igas kuus lisatavate puhkuste arv
|
||||
Module27130Name= Puhkuste haldamine
|
||||
Module27130Desc= Puhkuste haldamine
|
||||
TitleOptionMainCP=Puhkuste põhilised seaded
|
||||
TitleOptionEventCP=Puhkuste ja tegevuste vahelised seosed
|
||||
ValidEventCP=Kinnita
|
||||
UpdateEventCP=Uuenda tegevused
|
||||
CreateEventCP=Loo
|
||||
NameEventCP=Tegevuse nimi
|
||||
OkCreateEventCP=Tegevuse lisamine õnnestus.
|
||||
ErrorCreateEventCP=Tegevuse loomisel tekkis viga.
|
||||
UpdateEventOkCP=Tegevuse uuendamine õnnestus.
|
||||
ErrorUpdateEventCP=Tegevuse uuendamisel tekkis viga.
|
||||
DeleteEventCP=Kustuta tegevus
|
||||
DeleteEventOkCP=Tegevus on kustutatud.
|
||||
ErrorDeleteEventCP=Tegevuse kustutamisel tekkis viga.
|
||||
TitleDeleteEventCP=Kustuta erakorraline puhkus
|
||||
TitleCreateEventCP=Loo erakorraline puhkus
|
||||
TitleUpdateEventCP=Muuda või kustuta erakorraline puhkus
|
||||
DeleteEventOptionCP=Kustuta
|
||||
UpdateEventOptionCP=Uuenda
|
||||
ErrorMailNotSend=E-kirja saatmisel tekkis viga:
|
||||
NoCPforMonth=Sellel kuul pole puhkusi.
|
||||
nbJours=Päevade arv
|
||||
TitleAdminCP=Puhkuste seadistamine
|
||||
|
||||
#Messages
|
||||
# Hello=Hello
|
||||
# HolidaysToValidate=Validate holidays
|
||||
# HolidaysToValidateBody=Below is a request for holidays to validate
|
||||
# HolidaysToValidateDelay=This request for holidays will take place within a period of less than %s days.
|
||||
# HolidaysToValidateAlertSolde=The user who made this request for holidays do not have enough available days.
|
||||
# HolidaysValidated=Validated holidays
|
||||
# HolidaysValidatedBody=Your request for holidays for %s to %s has been validated.
|
||||
# HolidaysRefused=Denied holidays
|
||||
# HolidaysRefusedBody=Your request for holidays for %s to %s has been denied for the following reason :
|
||||
# HolidaysCanceled=Canceled holidays
|
||||
# HolidaysCanceledBody=Your request for holidays for %s to %s has been canceled.
|
||||
Hello=Tere
|
||||
HolidaysToValidate=Kinnita puhkused
|
||||
HolidaysToValidateBody=Allpool on kinnitamist nõudvad puhkusetaotlused
|
||||
HolidaysToValidateDelay=Selle taotluse puhkus toimub perioodil, mis on lühem kui %s päeva.
|
||||
HolidaysToValidateAlertSolde=Antud puhkusetaotluse esitanud kasutajal pole piisavalt päevi saadaval.
|
||||
HolidaysValidated=Kinnitatud puhkused
|
||||
HolidaysValidatedBody=Sinu puhkusetaotlus alates %s kuni %s on kinnitatud.
|
||||
HolidaysRefused=Tagasi lükatud puhkused
|
||||
HolidaysRefusedBody=Sinu puhkusetaotlus alates %s kuni %s on tagasi lükatud põhjusel:
|
||||
HolidaysCanceled=Tühistatud puhkused
|
||||
HolidaysCanceledBody=Sinu puhkusetaotlus alates %s kuni %s on tühistatud.
|
||||
|
||||
# Permission20001=Read/create/modify their holidays
|
||||
# Permission20002=Read/modify all requests of holidays
|
||||
# Permission20003=Delete their holidays requests
|
||||
# Permission20004=Define users holidays
|
||||
# Permission20005=Review log of modified holidays
|
||||
# Permission20006=Access holidays monthly report
|
||||
Permission20001=Oma puhkuste vaatamine/loomine/muutmine
|
||||
Permission20002=Kõikide puhkusetaotluste vaatamine/muutmine
|
||||
Permission20003=Oma puhkusetaotluste kustutamine
|
||||
Permission20004=Kasutajate puhkuste määratlemine
|
||||
Permission20005=Muudetud puhkuste logi vaatamine
|
||||
Permission20006=Ligipääs puhkuste igakuisele aruandele
|
||||
|
||||
@ -1,42 +1,42 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - interventions
|
||||
Intervention=Sekkumine
|
||||
Interventions=Sekkumine
|
||||
InterventionCard=Sekkumine kaart
|
||||
NewIntervention=Uus meede
|
||||
Interventions=Sekkumised
|
||||
InterventionCard=Sekkumise kaart
|
||||
NewIntervention=Uus sekkumine
|
||||
AddIntervention=Lisa sekkumine
|
||||
ListOfInterventions=List sekkumiste
|
||||
EditIntervention=Muuda sekkumine
|
||||
ActionsOnFicheInter=Meetmete sekkumise
|
||||
LastInterventions=Last %s sekkumiste
|
||||
ListOfInterventions=Sekkumiste nimekiri
|
||||
EditIntervention=Muuda sekkumist
|
||||
ActionsOnFicheInter=Sekkumise tegevused
|
||||
LastInterventions=Viimased %s sekkumist
|
||||
AllInterventions=Kõik sekkumised
|
||||
CreateDraftIntervention=Loo eelnõu
|
||||
CustomerDoesNotHavePrefix=Kliendil ei ole prefix
|
||||
InterventionContact=Sekkumine kontakt
|
||||
CreateDraftIntervention=Loo mustand
|
||||
CustomerDoesNotHavePrefix=Kliendil ei ole prefiksit
|
||||
InterventionContact=Sekkumise kontakt
|
||||
DeleteIntervention=Kustuta sekkumine
|
||||
ValidateIntervention=Kinnitada sekkumine
|
||||
ModifyIntervention=Muuda sekkumine
|
||||
DeleteInterventionLine=Kustuta sekkumine rida
|
||||
ConfirmDeleteIntervention=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle sekkumine?
|
||||
ConfirmValidateIntervention=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada see sekkumine?
|
||||
ConfirmModifyIntervention=Oled sa kindel, et tahad muuta see sekkumine?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle sekkumise piiri?
|
||||
NameAndSignatureOfInternalContact=Nimi ja allkiri astunud:
|
||||
NameAndSignatureOfExternalContact=Nimi ja allkiri klient:
|
||||
DocumentModelStandard=Tüüpvormi mudel sekkumiste
|
||||
# InterventionCardsAndInterventionLines=Interventions and lines of interventions
|
||||
ClassifyBilled=Liigitada "Arvelduse"
|
||||
StatusInterInvoiced=Arve
|
||||
RelatedInterventions=Seotud sekkumiste
|
||||
ShowIntervention=Näita sekkumine
|
||||
ValidateIntervention=Kinnita sekkumine
|
||||
ModifyIntervention=Muuda sekkumist
|
||||
DeleteInterventionLine=Kustuta sekkumise rida
|
||||
ConfirmDeleteIntervention=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle sekkumise kustutada?
|
||||
ConfirmValidateIntervention=Kas oled täiesti kindel, et soovid kinnitada selle sekkumise nimega <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmModifyIntervention=Kas oled täiesti kindel, et soovid seda sekkumist muuta?
|
||||
ConfirmDeleteInterventionLine=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud sekkumise rea kustutada?
|
||||
NameAndSignatureOfInternalContact=Sekkuja nimi ja allkiri:
|
||||
NameAndSignatureOfExternalContact=Kliendi nimi ja allkiri:
|
||||
DocumentModelStandard=Sekkumiste tüüpvormi mudel
|
||||
InterventionCardsAndInterventionLines=Sekkumised ja sekkumiste read
|
||||
ClassifyBilled=Liigita "Arve esitatud"
|
||||
StatusInterInvoiced=Arve esitatud
|
||||
RelatedInterventions=Seotud sekkumised
|
||||
ShowIntervention=Näita sekkumist
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid sekkumine
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Astunud
|
||||
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Arved kliendi kontaktandmed
|
||||
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Järelmeetmeid kliendikontakti
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERREPFOLL=Sekkumise järelkontrolliga tegelev müügiesindaja
|
||||
TypeContact_fichinter_internal_INTERVENING=Sekkuv
|
||||
TypeContact_fichinter_external_BILLING=Kliendi kontakt arveldamiseks
|
||||
TypeContact_fichinter_external_CUSTOMER=Kliendi kontakt järelkajaks
|
||||
# Modele numérotation
|
||||
ArcticNumRefModelDesc1=Generic number mudel
|
||||
ArcticNumRefModelError=Suutnud aktiveerida
|
||||
PacificNumRefModelDesc1=Tagasi numero koos formaadis %syymm-nnnn kus YY aastat, KK kuud ja nnnn on jada, millel ei ole katki ja ei ole tagasi 0
|
||||
PacificNumRefModelError=Sekkumine kaart alustades $ syymm juba olemas ja ei sobi see mudel jada. Eemaldada või ümber nimetada aktiveerimiseks mooduli.
|
||||
# PrintProductsOnFichinter=Print products on intervention card
|
||||
# PrintProductsOnFichinterDetails=forinterventions generated from orders
|
||||
ArcticNumRefModelDesc1=Üldine numeratsiooni mudel
|
||||
ArcticNumRefModelError=Aktiveerimine ebaõnnestus
|
||||
PacificNumRefModelDesc1=Tagastab numbri formaadiga %syymm-nnnn kus yy on aasta, mm on kuu ja nnnn on katkestusteta jada, mis ei lähe kunagi tagasi 0
|
||||
PacificNumRefModelError=$syymm algusega sekkumise kaart on juba olemas ja too ei sobi kokku sellise mudeliga jadaga. Kustuta või nimeta too kaart ümber selle mooduli aktiveerimiseks.
|
||||
PrintProductsOnFichinter=Trüki tooted sekkumise kaardile
|
||||
PrintProductsOnFichinterDetails=sekkumiste jaoks, mis on automaatselt loodud tellimustest
|
||||
|
||||
@ -1,29 +1,29 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - ldap
|
||||
DomainPassword=Salasõna domeeni
|
||||
YouMustChangePassNextLogon=Salasõna kasutaja <b>%s</b> domeeni <b>%s</b> tuleb muuta.
|
||||
UserMustChangePassNextLogon=Kasutaja peab muutuma parooli domeeni %s
|
||||
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT=Kasutaja konto
|
||||
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD=Salasõna kunagi lõpeb
|
||||
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=Konto on blokeeritud domeeni %s
|
||||
LDAPInformationsForThisContact=Teavet LDAP andmebaasi selle kontakti
|
||||
LDAPInformationsForThisUser=Teavet LDAP andmebaasi selle kasutaja
|
||||
LDAPInformationsForThisGroup=Teavet LDAP andmebaasi selle grupi
|
||||
LDAPInformationsForThisMember=Teavet LDAP andmebaasi selle liikme
|
||||
LDAPAttribute=LDAP atribuut
|
||||
LDAPAttributes=LDAP atribuudid
|
||||
LDAPCard=LDAP kaart
|
||||
LDAPRecordNotFound=Salvestada ei leitud LDAP andmebaasi
|
||||
LDAPUsers=Kasutajad LDAP andmebaasi
|
||||
LDAPGroups=Grupid in LDAP andmebaas
|
||||
DomainPassword=Domeeni salasõna
|
||||
YouMustChangePassNextLogon=Kasutaja <b>%s</b> salasõna domeenis <b>%s</b> peab muutma.
|
||||
UserMustChangePassNextLogon=Kasutaja peab muutma oma salasõna domeenis %s
|
||||
LdapUacf_NORMAL_ACCOUNT=Kasutajakonto
|
||||
LdapUacf_DONT_EXPIRE_PASSWORD=Salasõna ei aegu
|
||||
LdapUacf_ACCOUNTDISABLE=Konto on blokeeritud domeenis %s
|
||||
LDAPInformationsForThisContact=LDAPi andmebaasis selle kontakti kohta leiduv info
|
||||
LDAPInformationsForThisUser=LDAPi andmebaasis selle kasutaja kohta leiduv info
|
||||
LDAPInformationsForThisGroup=LDAPi andmebaasis selle grupi kohta leiduv info
|
||||
LDAPInformationsForThisMember=LDAPi andmebaasis selle liikme kohta leiduv info
|
||||
LDAPAttribute=LDAPi atribuut
|
||||
LDAPAttributes=LDAPi atribuudid
|
||||
LDAPCard=LDAPi kaart
|
||||
LDAPRecordNotFound=Ei leidnud kirjet LDAPi andmebaasist
|
||||
LDAPUsers=LDAPi andmebaasis olevad kasutajad
|
||||
LDAPGroups=LDAPi andmebaasis olevad grupid
|
||||
LDAPFieldStatus=Staatus
|
||||
LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Esiteks tellimuse kuupäev
|
||||
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Esimene liitumisleping summa
|
||||
LDAPFieldLastSubscriptionDate=Last tellimise kuupäev
|
||||
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Last märkimissummast
|
||||
SynchronizeDolibarr2Ldap=Sünkroonida kasutaja (Dolibarr -> LDAP)
|
||||
LDAPFieldFirstSubscriptionDate=Esimese tellimuse kuupäev
|
||||
LDAPFieldFirstSubscriptionAmount=Esimese tellimuse kogus
|
||||
LDAPFieldLastSubscriptionDate=Viimase tellimuse kuupäev
|
||||
LDAPFieldLastSubscriptionAmount=Viimse tellimuse kogus
|
||||
SynchronizeDolibarr2Ldap=Sünkroniseeri kasutaja (Dolibarr -> LDAP)
|
||||
UserSynchronized=Kasutaja sünkroniseeritud
|
||||
GroupSynchronized=Group sünkroniseeritud
|
||||
MemberSynchronized=Liikmesriigid sünkroniseeritud
|
||||
ContactSynchronized=Võta sünkroniseeritud
|
||||
ForceSynchronize=Force sünkroonimine Dolibarr -> LDAP
|
||||
ErrorFailedToReadLDAP=Lugemine ebaõnnestus LDAP andmebaasi. Vaata LDAP moodul setup ja andmebaasi kättesaadavust.
|
||||
GroupSynchronized=Grupp sünkroniseeritud
|
||||
MemberSynchronized=Liige sünkroniseeritud
|
||||
ContactSynchronized=Kontakt sünkroniseeritud
|
||||
ForceSynchronize=Sunni Dolibarr -> LDAP sünkroniseerimine
|
||||
ErrorFailedToReadLDAP=LDAPi andmebaasi lugemine ebaõnnestus. Kontrolli LDAPi mooduli seadistust ja ligipääsu andmebaasile.
|
||||
|
||||
@ -1,132 +1,132 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - mails
|
||||
Mailing=Elekter
|
||||
EMailing=Elekter
|
||||
Mailings=EMailings
|
||||
EMailings=EMailings
|
||||
AllEMailings=Kõik eMailings
|
||||
MailCard=Elekter kaart
|
||||
MailTargets=Eesmärgid
|
||||
Mailing=E-postitamine
|
||||
EMailing=E-postitamine
|
||||
Mailings=E-postitamised
|
||||
EMailings=E-postitamised
|
||||
AllEMailings=Kõik e-postitamised
|
||||
MailCard=E-postitamise kaart
|
||||
MailTargets=Sihtmärgid
|
||||
MailRecipients=Saajad
|
||||
MailRecipient=Saaja
|
||||
MailTitle=Kirjeldus
|
||||
MailFrom=Saatja
|
||||
MailErrorsTo=Vigu
|
||||
MailErrorsTo=Vead aadressile
|
||||
MailReply=Vasta
|
||||
MailTo=Vastuvõtja (te)
|
||||
MailCC=Kopeeri
|
||||
MailTo=Vastuvõtja(d)
|
||||
MailCC=Koopia
|
||||
MailCCC=Puhverdatud koopia
|
||||
MailTopic=E-post topic
|
||||
MailTopic=E-kirja teema
|
||||
MailText=Sõnum
|
||||
MailFile=Lisatud faile
|
||||
MailMessage=E-post keha
|
||||
ShowEMailing=Näita postitada
|
||||
ListOfEMailings=List of emailings
|
||||
NewMailing=New postitada
|
||||
EditMailing=Muuda postitada
|
||||
ResetMailing=Uuesti postitada
|
||||
DeleteMailing=Kustuta postitada
|
||||
DeleteAMailing=Kustuta postitada
|
||||
PreviewMailing=Eelvaade postitada
|
||||
PrepareMailing=Valmista postitada
|
||||
CreateMailing=Loo postitada
|
||||
MailingDesc=See leht võimaldab saata emailings rühma inimesi.
|
||||
MailingResult=E-kirjade saatmine tulemus
|
||||
TestMailing=Test email
|
||||
ValidMailing=Valid postitada
|
||||
ApproveMailing=Kiita postitada
|
||||
MailingStatusDraft=Eelnõu
|
||||
MailingStatusValidated=Valideeritud
|
||||
MailingStatusApproved=Heaks
|
||||
MailFile=Manustatud failid
|
||||
MailMessage=E-kirja keha
|
||||
ShowEMailing=Näita e-postitust
|
||||
ListOfEMailings=E-postituste nimekiri
|
||||
NewMailing=Uus e-postitus
|
||||
EditMailing=Muuda e-postitust
|
||||
ResetMailing=Saada e-postitus uuesti
|
||||
DeleteMailing=Kustuta e-postitus
|
||||
DeleteAMailing=Kustuta e-postitus
|
||||
PreviewMailing=E-postituse eelvaade
|
||||
PrepareMailing=E-postituse ette valmistamine
|
||||
CreateMailing=Loo e-postitus
|
||||
MailingDesc=See leht võimaldab grupile inimestele saata e-postitusi
|
||||
MailingResult=E-kirjade saatmise tulemus
|
||||
TestMailing=E-kirja test
|
||||
ValidMailing=Kinnita e-postitus
|
||||
ApproveMailing=Kiida e-postitus heaks
|
||||
MailingStatusDraft=Mustand
|
||||
MailingStatusValidated=Kinnitatud
|
||||
MailingStatusApproved=Heaks kiidetud
|
||||
MailingStatusSent=Saadetud
|
||||
MailingStatusSentPartialy=Saadetud partialy
|
||||
MailingStatusSentCompletely=Saadetud täielikult
|
||||
MailingStatusSentPartialy=Osaliselt saadetud
|
||||
MailingStatusSentCompletely=Täielikult saadetud
|
||||
MailingStatusError=Viga
|
||||
MailingStatusNotSent=Ei saadeta
|
||||
MailSuccessfulySent=Email edukalt saadetud (alates %s et %s)
|
||||
# MailingSuccessfullyValidated=EMailing successfully validated
|
||||
# MailUnsubcribe=Unsubscribe
|
||||
# Unsuscribe=Unsubscribe
|
||||
# MailingStatusNotContact=Don't contact anymore
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty=E-kirja saaja on tühi
|
||||
WarningNoEMailsAdded=Pole uusi Saada lisada saaja nimekirja.
|
||||
ConfirmValidMailing=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada seda postitada?
|
||||
ConfirmResetMailing=Hoiatus, mida taasinitsialiseeris postitada <b>%s,</b> lubate teha mass saates selle e-posti muul ajal. Oled sa kindel on see, mida sa teha tahad?
|
||||
ConfirmDeleteMailing=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle emailling?
|
||||
MailingStatusNotSent=Saatmata
|
||||
MailSuccessfulySent=E-kiri edukalt saadetud (üksuselt %s üksusele %s)
|
||||
MailingSuccessfullyValidated=E-postitus edukalt kinnitatud
|
||||
MailUnsubcribe=Tühista tellimus
|
||||
Unsuscribe=Tühista tellimus
|
||||
MailingStatusNotContact=Ära võta enam ühendust
|
||||
ErrorMailRecipientIsEmpty=E-kirja saaja lahter on tühi
|
||||
WarningNoEMailsAdded=Saajate nimekirja pole ühtki uut e-kirja lisada.
|
||||
ConfirmValidMailing=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle e-postituse kinnitada?
|
||||
ConfirmResetMailing=Hoiatus: e-postituse <b>%s</b> taasinitsialiseerimisega lubad selle e-kirja massilise uuesti saatmise. Kas oled täiesti kindel, et soovid seda teha?
|
||||
ConfirmDeleteMailing=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle e-postituse kustutada?
|
||||
NbOfRecipients=Saajate arv
|
||||
NbOfUniqueEMails=Nb unikaalseid kirju
|
||||
NbOfEMails=Nb kirju
|
||||
TotalNbOfDistinctRecipients=Mitmeid erinevaid saajad
|
||||
NoTargetYet=Ei saajate määratletud veel (Mine tab "saajad")
|
||||
NbOfUniqueEMails=Unikaalseid e-kirj
|
||||
NbOfEMails=E-kirj
|
||||
TotalNbOfDistinctRecipients=Unikaalsete saajate arv
|
||||
NoTargetYet=Ühtki saajat pole veel määratletud (Mine sakile 'Saajad')
|
||||
AddRecipients=Lisa saajad
|
||||
RemoveRecipient=Eemalda saaja
|
||||
CommonSubstitutions=Ühine asendused
|
||||
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Et luua oma e-posti valijat moodul vt htdocs / core / modules / postituste / README.
|
||||
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Kui kasutad test režiimis asendusi muutujad asendatakse üldine väärtused
|
||||
MailingAddFile=Kinnitage seda pilti
|
||||
NoAttachedFiles=Ei lisatud faile
|
||||
BadEMail=Bad väärtus E-post
|
||||
CloneEMailing=Kloonida puid
|
||||
ConfirmCloneEMailing=Oled sa kindel, et soovid kloonida seda postitada?
|
||||
CloneContent=Clone sõnum
|
||||
CloneReceivers=Cloner saajad
|
||||
DateLastSend=Kuupäev möödunud saatmine
|
||||
DateSending=Kuupäev saatmine
|
||||
SentTo=Saadetakse <b>%s</b>
|
||||
MailingStatusRead=Lugenud
|
||||
# CheckRead=Read Receipt
|
||||
# YourMailUnsubcribeOK=The email <b>%s</b> is correctly unsubcribe from mailing list
|
||||
# MailtoEMail=Hyper link to email
|
||||
# ActivateCheckRead=Allow to use the "Unsubcribe" link
|
||||
# ActivateCheckReadKey=Key use to encrypt URL use for "Read Receipt" and "Unsubcribe" feature
|
||||
# EMailSentToNRecipients=EMail sent to %s recipients.
|
||||
CommonSubstitutions=Ühised asendused
|
||||
YouCanAddYourOwnPredefindedListHere=Oma e-kirja valija mooduli loomiseks vaata faili htdocs/core/modules/mailings/README .
|
||||
EMailTestSubstitutionReplacedByGenericValues=Testrežiimis asendatakse asendusmuutujad üldiste väärtustega
|
||||
MailingAddFile=Manusta fail
|
||||
NoAttachedFiles=Manustatud faile pole
|
||||
BadEMail=Vigane e-kirja väärtus
|
||||
CloneEMailing=Klooni e-postitus
|
||||
ConfirmCloneEMailing=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud e-postituse kloonida?
|
||||
CloneContent=Klooni sõnu
|
||||
CloneReceivers=Klooni saajad
|
||||
DateLastSend=Viimase saatmise kuupäev
|
||||
DateSending=Saatmise kuupäev
|
||||
SentTo=Saadetud üksusele <b>%s</b>
|
||||
MailingStatusRead=Loe
|
||||
CheckRead=Vaata kviitungit
|
||||
YourMailUnsubcribeOK=E-posti aadress <b>%s</b> on edukalt oma tellimuse meililistist eemaldanud
|
||||
MailtoEMail=E-kirja hüperlink
|
||||
ActivateCheckRead=Luba "Tühista tellimus" lingi kasutamine
|
||||
ActivateCheckReadKey="Vaata kviitungit" ja "Tühista tellimus" linkide URLi krüpteerimiseks kasutatav võti
|
||||
EMailSentToNRecipients=E-kiri saadetud %s aadressile.
|
||||
|
||||
# Libelle des modules de liste de destinataires mailing
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Kontaktandmed kõiki kolmandaid isikuid (kliendi väljavaade, tarnija, ...)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Dolibarr kasutajad
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=Sihtasutuse liikmed kirju
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=Kirju tekstifaili (email, perenimi, eesnimi, muu)
|
||||
# MailingModuleDescEmailsFromUser=EMails from user input (email;lastname;firstname;other)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Kolmandate isikute (kategooriate)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Kolmandatele isikutele aegunud leping oma read
|
||||
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Kontaktid kolmandate isikute (kolmandate isikute kategooria)
|
||||
# MailingModuleDescContactsByCategory=Contacts/addresses of third parties by category
|
||||
MailingModuleDescMembersCategories=Sihtasutuse liikmed (kategooriate)
|
||||
MailingModuleDescContactsByFunction=Kontaktid kolmandate isikute (ametikoht / funktsioon)
|
||||
MailingModuleDescContactCompanies=Kõigi kolmandate isikute (klient, huviline, hankija jne) kontaktid/aadressid
|
||||
MailingModuleDescDolibarrUsers=Dolibarri kasutajad
|
||||
MailingModuleDescFundationMembers=E-posti aadressidega sihtasutuse liikmed
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromFile=E-posti aadressid tekstifailist (e-post;perenimi;eesnimi;muu)
|
||||
MailingModuleDescEmailsFromUser=Kasutaja sisestatud e-posti aadressid (e-post;perenimi;eesnimi;muu)
|
||||
MailingModuleDescContactsCategories=Kolmandad isikud (kategooriate järgi)
|
||||
MailingModuleDescDolibarrContractsLinesExpired=Aegunud lepingu ridadega kolmandad isikud
|
||||
MailingModuleDescContactsByCompanyCategory=Kolmandate isikute kontaktid/aadressid (kolmandate isikute kategooriate järgi)
|
||||
MailingModuleDescContactsByCategory=Kolmandate isikute kontaktid/aadressid kategooria järgi
|
||||
MailingModuleDescMembersCategories=Sihtasutuse liikmed (kategooriate järgi)
|
||||
MailingModuleDescContactsByFunction=Kolmandate isikute kontaktid/aadressid (ameti/funktsiooni järgi)
|
||||
|
||||
|
||||
LineInFile=Line %s failis
|
||||
RecipientSelectionModules=Määratletud taotluse saaja valik
|
||||
LineInFile=Rida %s failis
|
||||
RecipientSelectionModules=Määratletud päringud saaja valimiseks
|
||||
MailSelectedRecipients=Valitud saajad
|
||||
MailingArea=EMailings ala
|
||||
LastMailings=Last %s emailings
|
||||
TargetsStatistics=Eesmärgid statistika
|
||||
NbOfCompaniesContacts=Erinevaid kontaktid ettevõtteid
|
||||
MailNoChangePossible=Saajate valideeritud postitada ei saa muuta
|
||||
SearchAMailing=Otsi mailing
|
||||
SendMailing=Saada postitada
|
||||
SendMail=Saada e-mail
|
||||
SentBy=Saata
|
||||
# MailingNeedCommand=For security reason, sending an emailing is better when performed from command line. If you have one, ask your server administrator to launch the following command to send the emailing to all recipients:
|
||||
MailingNeedCommand2=Te võite siiski saata need onlainis lisada parameeter MAILING_LIMIT_SENDBYWEB on väärtus max arv kirju, mida soovite saata poolt istungil. Selleks minna Home - Setup - Muu.
|
||||
# ConfirmSendingEmailing=If you can't or prefer sending them with your www browser, please confirm you are sure you want to send emailing now from your browser ?
|
||||
# LimitSendingEmailing=Note: On line sending of emailings are limited for security and timeout reasons to <b>%s</b> recipients by sending session.
|
||||
TargetsReset=Kustuta loetelu
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Vajuta siia, et kustutada saaja nimekirja selles postitada
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere=Lisa saajad valides nimekirjad
|
||||
NbOfEMailingsReceived=Mass emailings saanud
|
||||
IdRecord=ID rekord
|
||||
DeliveryReceipt=Toimetaja vastuvõtmine
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Võite kasutada <b>koma</b> eraldajana määrata korraga mitmele adressaadile.
|
||||
# TagCheckMail=Track mail opening
|
||||
# TagUnsubscribe=Unsubscribe link
|
||||
# TagSignature=Signature sending user
|
||||
# TagMailtoEmail=Recipient EMail
|
||||
MailingArea=E-postituste ala
|
||||
LastMailings=Viimased %s e-postitust
|
||||
TargetsStatistics=Sihtmärkide statistika
|
||||
NbOfCompaniesContacts=Unikaalseid kontakte/aadresse
|
||||
MailNoChangePossible=Kinnitatud e-postituse saajaid ei ole võimalik muuta
|
||||
SearchAMailing=Otsi postitust
|
||||
SendMailing=Saada e-postitus
|
||||
SendMail=Saada e-kiri
|
||||
SentBy=Saatis
|
||||
MailingNeedCommand=Turvalisuse põhjustel on parem, kui e-postitused saadetakse käsurealt. Võimalusel palu serveri administraatoril käivitada järgmine käsk kõigile saajatele e-postituse saatmiseks:
|
||||
MailingNeedCommand2=Siiski saab neid saata online-režiimis, kui lisate parameetri MAILING_LIMIT_SENDBYWEB maksimaalse kirjade arvuga, mida sessiooni kohta saata. Selleks mine menüüsse Kodu->Seadistamine->Muu.
|
||||
ConfirmSendingEmailing=Kui see ei ole võimalik või eelistad nende saatmist läbi veebibrauseri, siis kinnita, et oled nõus e-postituse saatmisega kohe praegu läbi brauseri?
|
||||
LimitSendingEmailing=Märkus: on-line e-postituste saatmine on turvalisuse ja aegumise põhjustel piiratud <b>%s</b> saajale sessiooni kohta.
|
||||
TargetsReset=Tühjenda nimekir
|
||||
ToClearAllRecipientsClickHere=Klõpsa siia antud e-postituse saajate nimekirja tühjendamiseks
|
||||
ToAddRecipientsChooseHere=Lisa saajaid, valides nad nimekirjadest
|
||||
NbOfEMailingsReceived=Masspostitus kätte saadud
|
||||
IdRecord=ID kirje
|
||||
DeliveryReceipt=Kättesaamise kviitung
|
||||
YouCanUseCommaSeparatorForSeveralRecipients=Samuti saab kasutada eraldajana <b>koma</b> mitme erineva adressaadi määramiseks.
|
||||
TagCheckMail=Jälgi kirjade avamist
|
||||
TagUnsubscribe=Tellimuse tühistamise link
|
||||
TagSignature=Saatnud kasutaja allkiri
|
||||
TagMailtoEmail=Saaja e-posti aadress
|
||||
|
||||
# Module Notifications
|
||||
Notifications=Teated
|
||||
NoNotificationsWillBeSent=Ei emailiga teade on kavas seda sündmust ja firma
|
||||
ANotificationsWillBeSent=1 teade saadetakse e-posti teel
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent=%s teated saadetakse e-posti teel
|
||||
AddNewNotification=Aktiveerige uus e-posti teate taotluse
|
||||
NoNotificationsWillBeSent=Selle tegevuse ja ettevõttega ei ole plaanis saata ühtki e-kirja teadet
|
||||
ANotificationsWillBeSent=E-posti teel saadetakse 1 teade
|
||||
SomeNotificationsWillBeSent=E-posti teel saadetakse %s teadet
|
||||
AddNewNotification=Aktiveeri uus e-kirja teate taotlus
|
||||
ListOfActiveNotifications=Loetle kõik aktiivsed e-posti teate taotlused
|
||||
ListOfNotificationsDone=Loetle kõik email saadetud teatised
|
||||
ListOfNotificationsDone=Loetle kõik saadetud e-posti teated
|
||||
|
||||
@ -123,8 +123,8 @@ Disabled=Keelatud
|
||||
Add=Lisa
|
||||
AddLink=Lisa link
|
||||
Update=Uuenda
|
||||
AddActionToDo=Lisa sündmus täitmiseks
|
||||
AddActionDone=Lisa täidetud sündmus
|
||||
AddActionToDo=Lisa tegevus täitmiseks
|
||||
AddActionDone=Lisa tehtud tegevus
|
||||
Close=Sulge
|
||||
Close2=Sulge
|
||||
Confirm=Kinnita
|
||||
@ -193,7 +193,7 @@ Description=Kirjeldus
|
||||
Designation=Kirjeldus
|
||||
Model=Mudel
|
||||
DefaultModel=Vaikimisi mudel
|
||||
Action=Sündmus
|
||||
Action=Tegevus
|
||||
About=Umbes
|
||||
Number=Arv
|
||||
NumberByMonth=Arv kuus
|
||||
@ -340,8 +340,8 @@ RefPayment=Makse viide
|
||||
CommercialProposalsShort=Pakkumised
|
||||
Comment=Kommentaar
|
||||
Comments=Kommentaarid
|
||||
ActionsToDo=Sündmused täita
|
||||
ActionsDone=Täidetud sündmused
|
||||
ActionsToDo=Tegemist vajav tegevus
|
||||
ActionsDone=Tehtud tegevused
|
||||
ActionsToDoShort=Teha
|
||||
ActionsRunningshort=Alustatud
|
||||
ActionsDoneShort=Tehtud
|
||||
@ -353,9 +353,9 @@ CompanyFoundation=Ettevõte/ühendus
|
||||
ContactsForCompany=Selle kolmanda isikuga seotud kontaktid
|
||||
ContactsAddressesForCompany=Selle kolmanda isikuga seotud kontaktid/aadressid
|
||||
AddressesForCompany=Selle kolmanda isikuga seotud aadressid
|
||||
ActionsOnCompany=Selle kolmanda isikuga seotud sündmused
|
||||
ActionsOnMember=Selle liikmega seotud sündmused
|
||||
NActions=%s sündmust
|
||||
ActionsOnCompany=Selle kolmanda isikuga seotud tegevused
|
||||
ActionsOnMember=Selle liikmega seotud tegevused
|
||||
NActions=%s tegevust
|
||||
NActionsLate=%s hiljaks jäänud
|
||||
Filter=Filtreeri
|
||||
RemoveFilter=Eemalda filter
|
||||
@ -632,7 +632,7 @@ IM=Kiirsõnumid
|
||||
NewAttribute=Uus atribuut
|
||||
AttributeCode=Atribuudi kood
|
||||
OptionalFieldsSetup=Lisaatribuutide seadistamine
|
||||
# URLPhoto=URL of photo/logo
|
||||
URLPhoto=Foto/logo URL
|
||||
SetLinkToThirdParty=Seosta muu kolmanda isikuga
|
||||
CreateDraft=Loo mustand
|
||||
ClickToEdit=Klõpsa muutmiseks
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ ByTown=Linna järgi
|
||||
ByDate=Kuupäeva järgi
|
||||
ByMonthYear=Kuu/aasta järgi
|
||||
ByYear=Aasta järgi
|
||||
# ByMonth=By month
|
||||
ByMonth=Kuude kaupa
|
||||
ByDay=päeva järgi
|
||||
BySalesRepresentative=Müügiesindaja järgi
|
||||
LinkedToSpecificUsers=Seostatud kindla kasutaja kontaktiga
|
||||
@ -660,8 +660,8 @@ toward=kuni
|
||||
Access=Ligipääs
|
||||
HelpCopyToClipboard=Lõikelauale kopeerimiseks kasuta Ctrl+C klahvikombinatsiooni
|
||||
SaveUploadedFileWithMask=Salvesta fail serverisse nimega "<strong>%s</strong>" (muul juhul "%s")
|
||||
# OriginFileName=Original filename
|
||||
# SetDemandReason=Set source
|
||||
OriginFileName=Faili algne nimi
|
||||
SetDemandReason=Määratle allikas
|
||||
|
||||
# Week day
|
||||
Monday=Esmaspäev
|
||||
|
||||
@ -1,51 +1,51 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - marges
|
||||
|
||||
# Margin=Margin
|
||||
# Margins=Margins
|
||||
# TotalMargin=Total Margin
|
||||
# MarginOnProducts=Margin / Products
|
||||
# MarginOnServices=Margin / Services
|
||||
# MarginRate=Margin rate
|
||||
# MarkRate=Mark rate
|
||||
# DisplayMarginRates=Display margin rates
|
||||
# DisplayMarkRates=Display mark rates
|
||||
# InputPrice=Input price
|
||||
Margin=Marginaal
|
||||
Margins=Marginaalid
|
||||
TotalMargin=Kogukasum
|
||||
MarginOnProducts=Marginaal / Tooted
|
||||
MarginOnServices=Marginaal / Teenused
|
||||
MarginRate=Marginaali määr
|
||||
MarkRate=Juurdehindluse määr
|
||||
DisplayMarginRates=Kuva marginaalide määrad
|
||||
DisplayMarkRates=Kuva juurdehindluse määrad
|
||||
InputPrice=Sisendhind
|
||||
|
||||
# margin=Profit margins management
|
||||
# margesSetup=Profit margins management setup
|
||||
margin=Kasumimarginaalide haldamine
|
||||
margesSetup=Kasumimarginaalide haldamise seadistamine
|
||||
|
||||
# MarginDetails=Margin details
|
||||
MarginDetails=Marginaalide info
|
||||
|
||||
# ProductMargins=Product margins
|
||||
# CustomerMargins=Customer margins
|
||||
# AgentMargins=Agent margins
|
||||
ProductMargins=Toodete marginaalid
|
||||
CustomerMargins=Klientide marginaalid
|
||||
AgentMargins=Agendi marginaal
|
||||
|
||||
ProductService=Toote või teenuse
|
||||
# AllProducts=All products and services
|
||||
# ChooseProduct/Service=Choose product or service
|
||||
# CommercialAgent=Commercial agent
|
||||
ProductService=Toode või teenus
|
||||
AllProducts=Kõik tooted ja teenused
|
||||
ChooseProduct/Service=Vali toode või teenus
|
||||
CommercialAgent=Müügiagent
|
||||
|
||||
StartDate=Alguskuupäev
|
||||
EndDate=Lõppkuupäev
|
||||
Launch=Algus
|
||||
|
||||
# ForceBuyingPriceIfNull=Force buying price if null
|
||||
# ForceBuyingPriceIfNullDetails=if "ON", margin will be zero on line (buying price = selling price), otherwise ("OFF"), marge will be equal to selling price (buying price = 0)
|
||||
# MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Margin method for global discounts
|
||||
# UseDiscountAsProduct=As a product
|
||||
# UseDiscountAsService=As a service
|
||||
# UseDiscountOnTotal=On subtotal
|
||||
# MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT_DETAILS=Defines if a global discount is treated as a product, a service, or only on subtotal for margin calculation.
|
||||
ForceBuyingPriceIfNull=Sunni ostuhind, kui tühi
|
||||
ForceBuyingPriceIfNullDetails=Kui "SEES", siis on rea marginaal null (ostuhind = müügihind), vastasel juhul ("OFF") on marginaal võrdne müügihinnaga (ostuhind = 0).
|
||||
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT=Üldiste allahindluste marginaali meetod
|
||||
UseDiscountAsProduct=Tootena
|
||||
UseDiscountAsService=Teenusena
|
||||
UseDiscountOnTotal=Vahesumma peal
|
||||
MARGIN_METHODE_FOR_DISCOUNT_DETAILS=Määratleb, kas üldist allahindlust käsitletakse tootena, teenusena või ainult vahesummana marginaali arvutamisel.
|
||||
|
||||
# MARGIN_TYPE=Margin type
|
||||
# MargeBrute=Raw margin
|
||||
# MargeNette=Net margin
|
||||
# MARGIN_TYPE_DETAILS=Raw margin : Selling price - Buying price<br/>Net margin : Selling price - Cost price
|
||||
MARGIN_TYPE=Marginaali lii
|
||||
MargeBrute=Toores marginaal
|
||||
MargeNette=Netomarginaal
|
||||
MARGIN_TYPE_DETAILS=Toores marginaal: müügihind - ostuhind<br/>Netomarginaal: müügihind - tootmishind
|
||||
|
||||
# CostPrice=Cost price
|
||||
# BuyingCost=Cost price
|
||||
# UnitCharges=Unit charges
|
||||
# Charges=Charges
|
||||
CostPrice=Tootmishind
|
||||
BuyingCost=Tootmishind
|
||||
UnitCharges=Ühiku kulud
|
||||
Charges=Kulud
|
||||
|
||||
# AgentContactType=Commercial agent contact type
|
||||
# AgentContactTypeDetails=Défine what contact type (linked on invoices) will be used for margin report by commercial agents
|
||||
AgentContactType=Müügiagendi kontakti liik
|
||||
AgentContactTypeDetails=Määratle, millist kontakti tüüpi (arvetel lingitud) kasutatakse müügiagentide marginaalide aruande tarbeks
|
||||
|
||||
@ -1,204 +1,204 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - members
|
||||
MembersArea=Liikmete ala
|
||||
PublicMembersArea=Avalik liikmete ala
|
||||
MemberCard=Liikmekaart
|
||||
SubscriptionCard=Liitumisleping kaardi
|
||||
MemberCard=Liikme kaart
|
||||
SubscriptionCard=Liikmemaksu kaart
|
||||
Member=Liige
|
||||
Members=Liikmed
|
||||
MemberAccount=Logimine
|
||||
ShowMember=Näita liige kaart
|
||||
UserNotLinkedToMember=User ei ole seotud to liige
|
||||
# ThirdpartyNotLinkedToMember=Third-party not linked to a member
|
||||
MembersTickets=Liikmed piletid
|
||||
MemberAccount=Liikme kasutajanimi
|
||||
ShowMember=Kuva liikme kaar
|
||||
UserNotLinkedToMember=Kasutaja ei ole liikmega seostatud
|
||||
ThirdpartyNotLinkedToMember=Kolmas isik ei ole ühegi liikmega seostatud
|
||||
MembersTickets=Liikmete piletid
|
||||
FundationMembers=Sihtasutuse liikmed
|
||||
Attributs=Omadused
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined=Liikmesriigid tüüp ei ole defineeritud
|
||||
ListOfPublicMembers=List avaliku liikmed
|
||||
ListOfValidatedPublicMembers=Nimekirja kinnitatud avaliku liikmetele
|
||||
Attributs=Atribuudid
|
||||
ErrorMemberTypeNotDefined=Liikme tüüpi ei ole määratletud
|
||||
ListOfPublicMembers=Avalike liikmete nimekiri
|
||||
ListOfValidatedPublicMembers=Avalike kinnitatud liikmete nimekiri
|
||||
ErrorThisMemberIsNotPublic=See liige ei ole avalik
|
||||
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Teine liige (nimi: <b>%s,</b> login: <b>%s)</b> on juba seotud kolmanda osapoole <b>%s.</b> Eemalda see link 1. tõttu kolmandale isikule ei saa olla seotud ainult ühe liikmesriigi (ja vastupidi).
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Turvalisuse huvides, siis tuleb anda õigused muuta kõik kasutajad saaksid linkida liikme kasutaja ei ole sinu.
|
||||
ThisIsContentOfYourCard=See on andmeid oma kaart
|
||||
CardContent=Sisu sinu liige kaart
|
||||
SetLinkToUser=Seos Dolibarr kasutaja
|
||||
SetLinkToThirdParty=Seos Dolibarr kolmanda osapoole
|
||||
MembersCards=Liikmed visiitkaarte
|
||||
ErrorMemberIsAlreadyLinkedToThisThirdParty=Mõni muu liige (nimi: <b>%s</b>, kasutajanimi: <b>%s</b>) on juba seostatud kolmanda isikuga <b>%s</b>. Esmalt eemalda see seos, kuna kolmandat isikuga ei saa siduda vaid liikmega (ja vastupidi).
|
||||
ErrorUserPermissionAllowsToLinksToItselfOnly=Turvalisuse huvides peavad sul olema õigused muuta kõiki kasutajaid enne seda, kui oled võimeline liiget siduma kasutajaga, kes ei ole sina.
|
||||
ThisIsContentOfYourCard=Sinu kaardi detailne info
|
||||
CardContent=Sinu liikmekaardi sisu
|
||||
SetLinkToUser=Seosta Dolibarri kasutajaga
|
||||
SetLinkToThirdParty=Seosta Dolibarri kolmanda isikuga
|
||||
MembersCards=Liikmete visiitkaardid
|
||||
MembersList=Liikmete nimekiri
|
||||
MembersListToValid=Loetelu eelnõu liikmed (tuleb kinnitada)
|
||||
MembersListValid=Loetelu kehtib liikmetele
|
||||
MembersListUpToDate=Loetelu kehtib liikmete kaasaegsema liitumisleping
|
||||
MembersListNotUpToDate=Loetelu kehtib liikmete tellimuse aegunud
|
||||
MembersListResiliated=List of resiliated liikmed
|
||||
MembersListQualified=Kvalifitseeritud liikmete nimekirjast
|
||||
MenuMembersToValidate=Eelnõu liikmetele
|
||||
MembersListToValid=Mustandi staatuses olevate liikmete nimekiri (vajab kinnitamist)
|
||||
MembersListValid=Kinnitatud liikmete nimekiri
|
||||
MembersListUpToDate=Kinnitatud liikmed, kelle liikmemaks ei ole aegunud
|
||||
MembersListNotUpToDate=Kinnitatud liikmete nimekiri, kelle liikmemaks on aegunud
|
||||
MembersListResiliated=Liikmelisuse tühistanud liikmete nimekiri
|
||||
MembersListQualified=Kvalifitseeritud liikmete nimekiri
|
||||
MenuMembersToValidate=Mustandi staatuses liikmed
|
||||
MenuMembersValidated=Kinnitatud liikmed
|
||||
MenuMembersUpToDate=Ajakohane liikmetele
|
||||
MenuMembersNotUpToDate=Aegunud liikmetele
|
||||
MenuMembersResiliated=Resiliated liikmetele
|
||||
MembersWithSubscriptionToReceive=Kasutajad, kelle tellimus saada
|
||||
DateAbonment=Registreerumine kuupäev
|
||||
DateSubscription=Registreerumine kuupäev
|
||||
DateNextSubscription=Järgmine tellimus
|
||||
DateEndSubscription=Registreerumine lõppkuupäev
|
||||
EndSubscription=End liitumisleping
|
||||
SubscriptionId=Registreerumine id
|
||||
MemberId=Liikmesriigid id
|
||||
MenuMembersUpToDate=Ajakohased liikmed
|
||||
MenuMembersNotUpToDate=Aegunud liikmed
|
||||
MenuMembersResiliated=Tühistatud liikmed
|
||||
MembersWithSubscriptionToReceive=Kasutajad, kelle liikmemaks on saada
|
||||
DateAbonment=Liikmemaksu kuupäev
|
||||
DateSubscription=Liikmemaksu kuupäev
|
||||
DateNextSubscription=Järgmine liikmemaks
|
||||
DateEndSubscription=Liikmemaksu lõppkuupäev
|
||||
EndSubscription=Lõpeta liikmemaks
|
||||
SubscriptionId=Liikemaksu ID
|
||||
MemberId=Liikme ID
|
||||
NewMember=Uus liige
|
||||
NewType=Uus liige liik
|
||||
MemberType=Liikmesriigid liik
|
||||
MemberTypeId=Liikmesriigid tüüpi id
|
||||
MemberTypeLabel=Liikmesriigid tüüpi etiketi
|
||||
MembersTypes=Liikmed liigid
|
||||
MembersAttributes=Liikmed atribuudid
|
||||
SearchAMember=Otsi liige
|
||||
MemberStatusDraft=Eelnõu (tuleb kinnitada)
|
||||
MemberStatusDraftShort=Eelnõu
|
||||
MemberStatusActive=Kinnitatud (ootab märkimine)
|
||||
MemberStatusActiveShort=Valideeritud
|
||||
MemberStatusActiveLate=liitumisleping lõppenud
|
||||
MemberStatusActiveLateShort=Lõppenud
|
||||
MemberStatusPaid=Registreerumine kursis
|
||||
NewType=Uus liikme tüüp
|
||||
MemberType=Liikme tüüp
|
||||
MemberTypeId=Liikmetüübi ID
|
||||
MemberTypeLabel=Liikmetüübi nimi
|
||||
MembersTypes=Liikmete tüübid
|
||||
MembersAttributes=Liikmete atribuudid
|
||||
SearchAMember=Otsi liiget
|
||||
MemberStatusDraft=Mustand (vajab kinnitamist)
|
||||
MemberStatusDraftShort=Mustand
|
||||
MemberStatusActive=Kinnitatud (ootab liikmemaksu)
|
||||
MemberStatusActiveShort=Kinnitatud
|
||||
MemberStatusActiveLate=liikmemaks aegunud
|
||||
MemberStatusActiveLateShort=Aegunud
|
||||
MemberStatusPaid=Liikmemaks ajakohane
|
||||
MemberStatusPaidShort=Ajakohane
|
||||
MemberStatusResiliated=Resiliated liige
|
||||
MemberStatusResiliatedShort=Resiliated
|
||||
MembersStatusToValid=Eelnõu liikmetele
|
||||
MembersStatusToValidShort=Eelnõu liikmetele
|
||||
MemberStatusResiliated=Tühistatud liige
|
||||
MemberStatusResiliatedShort=Tühistatud
|
||||
MembersStatusToValid=Liikmete mustandid
|
||||
MembersStatusToValidShort=Liikmete mustand
|
||||
MembersStatusValidated=Kinnitatud liikmed
|
||||
MembersStatusPaid=Registreerumine kursis
|
||||
MembersStatusPaid=Liikmemaks ajakohane
|
||||
MembersStatusPaidShort=Ajakohane
|
||||
MembersStatusNotPaid=Registreerumine aegunud
|
||||
MembersStatusNotPaid=Liikmemaks on aegunud
|
||||
MembersStatusNotPaidShort=Aegunud
|
||||
MembersStatusResiliated=Resiliated liikmetele
|
||||
MembersStatusResiliatedShort=Resiliated liikmetele
|
||||
NewCotisation=New panus
|
||||
PaymentSubscription=New panus makse
|
||||
EditMember=Muuda liige
|
||||
SubscriptionEndDate=Registreerumine lõpu kuupäev
|
||||
MembersTypeSetup=Liikmed tüüpi setup
|
||||
MembersStatusResiliated=Tühistatud liikmed
|
||||
MembersStatusResiliatedShort=Tühistatud liikmed
|
||||
NewCotisation=Uus annetus
|
||||
PaymentSubscription=Uus annetuse makse
|
||||
EditMember=Muuda liiget
|
||||
SubscriptionEndDate=Liikmemaksu lõppkuupäev
|
||||
MembersTypeSetup=Liikmetüüpide seadistamine
|
||||
NewSubscription=Uus tellimus
|
||||
NewSubscriptionDesc=See vorm võimaldab teil salvestada oma tellimuse uue liikme sihtasutus. Kui soovite uuendada oma tellimuse (kui juba liige), võtke sihtasutuse juhatuse asemel e-posti %s.
|
||||
Subscription=Tellimus
|
||||
Subscriptions=Subscriptions
|
||||
SubscriptionLate=Hilja
|
||||
SubscriptionNotReceived=Allkiri ei saanud
|
||||
SubscriptionLateShort=Hilja
|
||||
SubscriptionNotReceivedShort=Ei saanud
|
||||
ListOfSubscriptions=Loetelu tellimine
|
||||
SendCardByMail=Saada kaardi e-postiga
|
||||
NewSubscriptionDesc=See vorm võimaldab uue sihtasutuse liikmena registreerida liikmemaksu. Kui tahad oma liikmemaksu värskendada (kui oled juba liige), siis palun võta selle asemel ühendust sihtasutuse juhatusega e-posti aadressil %s .
|
||||
Subscription=Liikmemaks
|
||||
Subscriptions=Liikmemaksud
|
||||
SubscriptionLate=Hilinenud
|
||||
SubscriptionNotReceived=Liikmemaksu pole kunagi saanud
|
||||
SubscriptionLateShort=Hilinenud
|
||||
SubscriptionNotReceivedShort=Pole kunagi saanud
|
||||
ListOfSubscriptions=Liikmemaksude nimekir
|
||||
SendCardByMail=Saada kaart e-postiga
|
||||
AddMember=Lisa liige
|
||||
MemberType=Liikmesriigid liik
|
||||
NoTypeDefinedGoToSetup=Ükski liige tüüpi määratletud. Mine setup - Liikmete liigid
|
||||
NewMemberType=Uus liige liik
|
||||
WelcomeEMail=Tere tulemast e-mail
|
||||
SubscriptionRequired=Registreerumine nõutav
|
||||
EditType=Muuda liige liik
|
||||
DeleteType=Kustutama
|
||||
VoteAllowed=Hinda lubatud
|
||||
MemberType=Liikme tüüp
|
||||
NoTypeDefinedGoToSetup=Liikmetüüpe pole määratletud. Mine menüüsse "Liikmetüübid"
|
||||
NewMemberType=Uus liikmetüüp
|
||||
WelcomeEMail=E-kiri tervitamiseks
|
||||
SubscriptionRequired=Liikmemaks nõutud
|
||||
EditType=Muuda liikmetüüp
|
||||
DeleteType=Kustuta
|
||||
VoteAllowed=Hääletamine lubatud
|
||||
Physical=Füüsiline
|
||||
Moral=Moral
|
||||
MorPhy=Moraal / füüsiline
|
||||
Reenable=Taaslubamine
|
||||
ResiliateMember=Resiliate liige
|
||||
ConfirmResiliateMember=Oled sa kindel, et soovid resiliate see liige?
|
||||
Moral=Moraalne
|
||||
MorPhy=Moraalne/füüsiline
|
||||
Reenable=Luba uuesti
|
||||
ResiliateMember=Tühista liige
|
||||
ConfirmResiliateMember=Kas oled kindel, et soovid antud liikme tühistada?
|
||||
DeleteMember=Kustuta liige
|
||||
ConfirmDeleteMember=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle liige (kustutamine liige kustutab kõik tema tellimused)?
|
||||
DeleteSubscription=Kustuta tellimus
|
||||
ConfirmDeleteSubscription=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle tellimuse?
|
||||
Filehtpasswd=htpasswd failis
|
||||
ConfirmDeleteMember=Kas oled kindel, et soovid antud liikme kustutada (liikme kustutamine kustutab ka kõik tema liikmemaksud) ?
|
||||
DeleteSubscription=Kustuta liikmemaks
|
||||
ConfirmDeleteSubscription=Kas oled kindel, et soovid kustutada antud liikmemaksu?
|
||||
Filehtpasswd=htpasswd fail
|
||||
ValidateMember=Kinnita liige
|
||||
ConfirmValidateMember=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada selle liikmeks?
|
||||
FollowingLinksArePublic=Järgmised lingid on avatud leheküljed ei ole kaitstud ükski Dolibarr loata. Nad ei ole vormindatud leheküljed, tingimusel kui näiteks näidata, kuidas nimekirja liikmete andmebaasi.
|
||||
PublicMemberList=Avalik nimekirja
|
||||
BlankSubscriptionForm=Avalik auto-tellimisvorm
|
||||
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr teile pakkuda avaliku URL lubada külastajad väljastpoolt küsida tellida vundament. Kui online makse moodul on aktiveeritud, maksevahendina ka automaatselt ette.
|
||||
EnablePublicSubscriptionForm=Võimaldada üldsusele auto-tellimisvorm
|
||||
MemberPublicLinks=Avalik lingid / pages
|
||||
ExportDataset_member_1=Liikmed ja liikmemaksud
|
||||
ConfirmValidateMember=Kas oled kindel, et soovid antud liikme kinnitada?
|
||||
FollowingLinksArePublic=Järgmised lingid on avalikud lehed, mis ei ole Dolibarri õigustega kaitstud. Nad ei ole kujundatud lehed ning on näitematerjaliks, kuidas kasutada liikmete andmebaasi nimekirja.
|
||||
PublicMemberList=Liikmete avalik nimekiri
|
||||
BlankSubscriptionForm=Avalik automaatse liikmemaksu vorm
|
||||
BlankSubscriptionFormDesc=Dolibarr võimaldab pakkuda välistele külastajatele avalikku URLi, et pakkuda sihtasutuse liikmeks astumise võimalust. Kui online maksemoodul on sisse lülitatud, siis pakutakse ka automaatselt maksmise vormi.
|
||||
EnablePublicSubscriptionForm=Lülita avalik automaatselt liikmeks astumise vorm sisse
|
||||
MemberPublicLinks=Avalikud lingid/lehed
|
||||
ExportDataset_member_1=Liikmed ja liikmelisus
|
||||
ImportDataset_member_1=Liikmed
|
||||
LastMembers=Last %s liikmed
|
||||
LastMembersModified=Last %s muutmine liikmed
|
||||
LastSubscriptionsModified=Last %s muutmine tellimine
|
||||
LastMembers=Viimased %s liiget
|
||||
LastMembersModified=Viimased %s muudetud liig
|
||||
LastSubscriptionsModified=Viimased %s muudetud liikmelisust
|
||||
AttributeName=Atribuudi nimi
|
||||
String=String
|
||||
String=Sõne
|
||||
Text=Tekst
|
||||
Int=Int
|
||||
Int=Täisarv
|
||||
Date=Kuupäev
|
||||
DateAndTime=Kuupäev ja kellaaeg
|
||||
PublicMemberCard=Liikmesriikide avalik-kaart
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Liikmesriigid ei või enam oodata tellida
|
||||
AddSubscription=Lisa liitumisleping
|
||||
ShowSubscription=Näita liitumisleping
|
||||
MemberModifiedInDolibarr=Liikmesriigid muuta Dolibarr
|
||||
SendAnEMailToMember=Saada informatsiooni e-posti liige
|
||||
# DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Subject of the e-mail received in case of auto-inscription of a guest
|
||||
# DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=E-mail received in case of auto-inscription of a guest
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=E-post teema liikme autosubscription
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-post jaoks liikme autosubscription
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=E-post teema liikme kinnitamine
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-post jaoks liikme kinnitamine
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=E-post teema märkimise
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS=E-post märkimise
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=E-post teema liikme resiliation
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL=E-post jaoks liikme resiliation
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM=Saatja e-post automaatse e-mailid
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Formaat siltide lehele
|
||||
# DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Text printed on member address sheets
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE=Formaat kaarte lehele
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Tekst trükitud peal liikmeks kaardid
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT=Tekst trükitakse liige kaardid (viia vasakul)
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Tekst trükitakse liige kaardid (viia paremal)
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Tekst trükitud põhja liikmeks kaardid
|
||||
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Tekst määratletud Foundation moodul setup kasutatakse, kui ei ole määratletud siin
|
||||
MayBeOverwrited=Seda teksti saab overwrited väärtuse määratletud liikme liik
|
||||
ShowTypeCard=Näita tüüp "%s"
|
||||
HTPasswordExport=htpassword fail põlvkonna
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember=Ükski kolmas isik on seotud selle liige
|
||||
ThirdPartyDolibarr=Dolibarr kolmanda osapoole
|
||||
MembersAndSubscriptions= Liikmete ja Subscriptions
|
||||
MoreActions=Täiendav tegevus salvestus
|
||||
# MoreActionsOnSubscription=Complementary action, suggested by default when recording a subscription
|
||||
MoreActionBankDirect=Loo otseseid tehingukulusid rekord konto
|
||||
MoreActionBankViaInvoice=Loo arve ja ettemaks
|
||||
MoreActionInvoiceOnly=Koosta arve, millel ei ole makse
|
||||
PublicMemberCard=Liikme avalik kaar
|
||||
MemberNotOrNoMoreExpectedToSubscribe=Ei ole liige või ei ole oodatud liikmeks astuma
|
||||
AddSubscription=Lisa liikmelisus
|
||||
ShowSubscription=Kuva liikmelisus
|
||||
MemberModifiedInDolibarr=Liige on Dolibarris muudetud
|
||||
SendAnEMailToMember=Saada informatsioon e-posti teel liikmele
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL_SUBJECT=Külalise automaatse liikmeks astumise puhul saadetava e-kirja teema
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_NOTIF_MAIL=Külalise automaatse liikmeks astumise puhul saadetav e-kir
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL_SUBJECT=E-kirja teema liikme automaatse liitumise puhul
|
||||
DescADHERENT_AUTOREGISTER_MAIL=E-kiri liikme automaatse liitumise puhul
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID_SUBJECT=E-kirja teema liikme kinnitamisel
|
||||
DescADHERENT_MAIL_VALID=E-kiri liikme kinnitamisel
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS_SUBJECT=E-kirja teema liikmeks astumisel
|
||||
DescADHERENT_MAIL_COTIS=E-kiri liikmeks astumisel
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL_SUBJECT=E-kirja teema liikmelisuse tühistamisel
|
||||
DescADHERENT_MAIL_RESIL=E-kiri liikmelisuse tühistamisel
|
||||
DescADHERENT_MAIL_FROM=Automaatsete e-kirjade saatja aadress
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TYPE=Siltide lehe formaat
|
||||
DescADHERENT_ETIQUETTE_TEXT=Liikmete aadressikaartidele trükitav tekst
|
||||
DescADHERENT_CARD_TYPE=Kaartide lehe formaat
|
||||
DescADHERENT_CARD_HEADER_TEXT=Liikmekaartide ülaossa trükitav tekst
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT=Liikmekaartidele trükitav tekst (vasakule joondatud)
|
||||
DescADHERENT_CARD_TEXT_RIGHT=Liikmekaartidele trükitav tekst (paremale joondatud)
|
||||
DescADHERENT_CARD_FOOTER_TEXT=Liikmekaartide alaossa trükitav tekst
|
||||
GlobalConfigUsedIfNotDefined=Kui siin ei määratleta teksti, siis kasutatakse Sihtasutuse mooduli seadistuses määratletud teksti
|
||||
MayBeOverwrited=Antud teksti võib liikmetüübi väärtuses määratletud tekstiga üle kirjutada
|
||||
ShowTypeCard=Kuva tüüp '%s'
|
||||
HTPasswordExport=htpassword faili loomine
|
||||
NoThirdPartyAssociatedToMember=Antud liikmega pole seotud ühtki kolmanda isikut
|
||||
ThirdPartyDolibarr=Dolibarri kolmas isik
|
||||
MembersAndSubscriptions= Liikmed ja liikmelisus
|
||||
MoreActions=Täiendav tegevus salvestamisel
|
||||
MoreActionsOnSubscription=Täiendav tegevus, liikmelisuse registreerimisel vaikimisi soovitatud
|
||||
MoreActionBankDirect=Salvesta kontole otseülekande kirje
|
||||
MoreActionBankViaInvoice=Salvesta kontole arve ja makse
|
||||
MoreActionInvoiceOnly=Koosta makseta arve
|
||||
LinkToGeneratedPages=Loo visiitkaardid
|
||||
LinkToGeneratedPagesDesc=See ekraan võimaldab teil luua PDF-faile visiitkaarte kõigile oma liikmetele või eriti liige.
|
||||
DocForAllMembersCards=Loo visiitkaarte kõigile liikmetele (Format toodangut tegelikult setup: <b>%s)</b>
|
||||
DocForOneMemberCards=Loo visiitkaardid eriti liige (Format toodangut tegelikult setup: <b>%s)</b>
|
||||
DocForLabels=Loo aadress lehed (vorm väljund tegelikult setup: <b>%s)</b>
|
||||
SubscriptionPayment=Registreerumine makse
|
||||
LastSubscriptionDate=Last tellimise kuupäev
|
||||
LastSubscriptionAmount=Last märkimissummast
|
||||
MembersStatisticsByCountries=Liikmed statistika riik
|
||||
MembersStatisticsByState=Liikmed statistika / maakond
|
||||
MembersStatisticsByTown=Liikmed statistika linn
|
||||
NbOfMembers=Liikmete arv
|
||||
NoValidatedMemberYet=Ükski valideeritud liikmed leitud
|
||||
MembersByCountryDesc=See ekraan näitab teile, statistika liikmetele riikides. Graphic sõltub siiski Google Interneti graafik teenust ning on saadaval vaid siis, kui internetiühendus on töötab.
|
||||
MembersByStateDesc=See ekraan näitab teile, statistika liikmete riigi / provintsid / kantonis.
|
||||
MembersByTownDesc=See ekraan näitab teile, statistika liikmete linn.
|
||||
MembersStatisticsDesc=Valige statistika te soovite lugeda ...
|
||||
LinkToGeneratedPagesDesc=See ekraan võimaldab luua visiitkaartidega PDF-failid iga liikme või mõne kindla liikme kohta.
|
||||
DocForAllMembersCards=Loo kõigi liikmete kohta visiitkaardid
|
||||
DocForOneMemberCards=Loo mõne kindla liikme visiitkaart
|
||||
DocForLabels=Loo aadressilehed
|
||||
SubscriptionPayment=Liikmemaks
|
||||
LastSubscriptionDate=Viimase liikmelisuse kuupäev
|
||||
LastSubscriptionAmount=Viimase liikmelisuse makse
|
||||
MembersStatisticsByCountries=Liikmete statistika riigi alusel
|
||||
MembersStatisticsByState=Liikmete statistika osariigi/provintsi alusel
|
||||
MembersStatisticsByTown=Liikmete statistika linna alusel
|
||||
NbOfMembers=Liikmeid
|
||||
NoValidatedMemberYet=Ei leinud ühtki kinnitatud liiget
|
||||
MembersByCountryDesc=See kuva näitab liikmete statistikat riikide alusel. Graafika töötamiseks peab olema ligipääs Google online graafikute teenusele ja see on kättesaadav vaid töötava internetiühendusega.
|
||||
MembersByStateDesc=See riik näitab liikmete statistikat osariigi/provintsi/kantoni alusel.
|
||||
MembersByTownDesc=See ekraan näitab liikmete statistikat linna alusel.
|
||||
MembersStatisticsDesc=Vali soovitud statistika...
|
||||
MenuMembersStats=Statistika
|
||||
LastMemberDate=Last liige alates
|
||||
Nature=Loodus
|
||||
Public=Informatsioon on avalikud
|
||||
LastMemberDate=Viimase liikme kuupäev
|
||||
Nature=Loomus
|
||||
Public=Informatsioon on avalik
|
||||
Exports=Eksport
|
||||
NewMemberbyWeb=Uus liige lisada. Ootab kinnitust
|
||||
NewMemberForm=Uus liige vorm
|
||||
SubscriptionsStatistics=Statistika tellimine
|
||||
NbOfSubscriptions=Mitmeid tellimusi
|
||||
AmountOfSubscriptions=Märkimisaktiivsuse
|
||||
TurnoverOrBudget=Käive (ettevõtte jaoks) või Eelarve (sihtasutus)
|
||||
DefaultAmount=Vaikimisi suuruse tellimuse
|
||||
CanEditAmount=Külastaja saab valida / muuta osa oma tellimuse
|
||||
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Hüppa integreeritud online makse lehele
|
||||
NewMemberbyWeb=Uus liige lisatud, ootab heaks kiitmist
|
||||
NewMemberForm=Uue liikme vorm
|
||||
SubscriptionsStatistics=Liikmelisuse statistika
|
||||
NbOfSubscriptions=Liikmelisuste arv
|
||||
AmountOfSubscriptions=Liikmelisuste kogusumma
|
||||
TurnoverOrBudget=Käive (ettevõttel) või eelarve maht (sihtasutusel)
|
||||
DefaultAmount=Vaikimisi liikmemaks
|
||||
CanEditAmount=Külastaja saab oma liikmemaksu valida/summat muuta
|
||||
MEMBER_NEWFORM_PAYONLINE=Hüppa integreeritud online-makse lehele
|
||||
Associations=Sihtasutused
|
||||
Collectivités=Organisatsioonid
|
||||
Particuliers=Isiklik
|
||||
Particuliers=Personal
|
||||
Entreprises=Ettevõtted
|
||||
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Et teie liitumisleping makse kasutades pangaülekandega, vt lk <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a> . <br> Tasuda krediitkaardiga või Paypal, klõpsake nuppu selle lehe allosas. <br>
|
||||
# ByProperties=By characteristics
|
||||
# MembersStatisticsByProperties=Members statistics by characteristics
|
||||
# MembersByNature=Members by nature
|
||||
# VATToUseForSubscriptions=VAT rate to use for subscriptions
|
||||
# NoVatOnSubscription=No TVA for subscriptions
|
||||
# MEMBER_PAYONLINE_SENDEMAIL=Email to warn when Dolibarr receive a confirmation of a validated payment for subscription
|
||||
DOLIBARRFOUNDATION_PAYMENT_FORM=Liikmemaksu tasumiseks pangaülekande abil vaata lehte <a target="_blank" href="http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe#To_subscribe_making_a_bank_transfer">http://wiki.dolibarr.org/index.php/Subscribe</a>.<br>Krediitkaardi või Paypali makse tegemiseks klõpsa lehe allosas asuval nupul.<br>
|
||||
ByProperties=Karakteristikute alusel
|
||||
MembersStatisticsByProperties=Liikmete statistika karakteristikute alusel
|
||||
MembersByNature=Liikmed loomuse alusel
|
||||
VATToUseForSubscriptions=Liikmemaksude jaoks kasutatav KM määr
|
||||
NoVatOnSubscription=Liikmemaksudel ei ole KM
|
||||
MEMBER_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-posti aadress, kuhu saadetakse hoiatus, kui Dolibarr on saanud liikmemaksu tasumise kinnituse
|
||||
|
||||
@ -1,69 +1,69 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - opensurvey
|
||||
# Survey=Survey
|
||||
# Surveys=Surveys
|
||||
# OrganizeYourMeetingEasily=Organize your meetings and surveys easily. First select type of survey...
|
||||
# NewSurvey=New survey
|
||||
# NoSurveysInDatabase=%s survey(s) into database.
|
||||
# OpenSurveyArea=Surveys area
|
||||
# AddACommentForPoll=You can add a comment into survey...
|
||||
# AddComment=Add comment
|
||||
# CreatePoll=Create poll
|
||||
# PollTitle=Poll title
|
||||
# OpenSurveyYourName=Your name
|
||||
# OpenSurveyYourEMail=Your email address
|
||||
# VotersCanModify=Voters can modify vote of others
|
||||
# ToReceiveEMailForEachVote=To receive an email for each vote
|
||||
# TypeDate=Type date
|
||||
# TypeClassic=Type standard
|
||||
# YouAreInPollCreateArea=You are in the poll creation section
|
||||
# FieldMandatory=Field mandatory
|
||||
# OpenSurveyDesc=Online service to plan a rendez-vous or do a survey quickly and easily.
|
||||
# OpenSurveyNoRegistration=No registration required.
|
||||
# OpenSurveyStep2=Select your dates amoung the free days (green). The selected days are in blue. You can unselect a day previously selected by clicking again on it
|
||||
# RemoveAllDays=Remove all days
|
||||
# CopyHoursOfFirstDay=Copy hours of first day
|
||||
# RemoveAllHours=Remove all hours
|
||||
# SelectedDays=Selected days
|
||||
# TheBestChoice=The best choice currently is
|
||||
# TheBestChoices=The best choices currently are
|
||||
# with=with
|
||||
# OpenSurveyHowTo=If you agree to vote in this poll, you have to give your name, choose the values that fit best for you (without paying attention to the choices of the other voters) and validate with the plus button at the end of the line.
|
||||
# InitiatorOfPoll=Initiator of the poll
|
||||
# CommentsOfVoters=Comments of voters
|
||||
# ConfirmRemovalOfPoll=Are you sure you want to remove this poll (and all votes)
|
||||
# RemovePoll=Remove poll
|
||||
# PollManagement=Polls management
|
||||
# BackToHoursSetup=Back to hours setup
|
||||
# UrlForSurvey=URL to communicate to get a direct access to survey
|
||||
# PollOnChoice=Your are creating a poll to make a multi-choice for a poll. First enter all possible choices for your poll:
|
||||
# CreateSurveyDate=Create a date survey
|
||||
# CreateSurveyStandard=Create a standard survey
|
||||
# CheckBox=Simple checkbox
|
||||
# YesNoList=List (empty/yes/no)
|
||||
# PourContreList=List (empty/for/against)
|
||||
# AddNewColumn=Add new column
|
||||
# TitleChoice=Choice label
|
||||
# InfoAfterCreate=Once you have confirmed the creation of your poll, you will be automatically redirected on the page of your poll.<br>You should also receive an email with link to your poll for sending it to the voters.
|
||||
# ExportSpreadsheet=Export result spreadsheet
|
||||
ExpireDate=Tähtpäev
|
||||
# NbOfVoters=Nb of voters
|
||||
# SurveyResults=Results
|
||||
# PollAdminDesc=You are allowed to change all vote lines of this poll with button "Edit". You can, as well, remove a column or a line with %s. You can also add a new column with %s.
|
||||
# 5MoreChoices=5 more choices
|
||||
# Abstention=Abstention
|
||||
# Against=Against
|
||||
# YouAreInivitedToVote=You are invited to vote for this poll
|
||||
# VoteNameAlreadyExists=This name was already used for this poll
|
||||
# ErrorPollDoesNotExists=Error, poll <strong>%s</strong> does not exists.
|
||||
# OpenSurveyNothingToSetup=There is no specific setup to do.
|
||||
# PollWillExpire=Your poll will expire automatically <strong>%s</strong> days after the last date of your poll.
|
||||
# RemovalDate=Removal date
|
||||
# AddADate=Add a date
|
||||
# AddStartHour=Add start hour
|
||||
# AddEndHour=Add end hour
|
||||
# votes=vote(s)
|
||||
# NoCommentYet=No comments have been posted for this poll yet
|
||||
# CanEditVotes=Can change vote of others
|
||||
# SelectDayDesc=For each selected day, you can choose, or not, meeting hours in the following format :<br>- empty,<br>- "8h", "8H" or "8:00" to give a meeting's start hour,<br>- "8-11", "8h-11h", "8H-11H" or "8:00-11:00" to give a meeting's start and end hour,<br>- "8h15-11h15", "8H15-11H15" or "8:15-11:15" for the same thing but with minutes.
|
||||
# BackToCurrentMonth=Back to current month
|
||||
# PublicLinkToCreateSurvey=Public link to allow everybody to create a survey
|
||||
Survey=Uuring
|
||||
Surveys=Uuringud
|
||||
OrganizeYourMeetingEasily=Organiseeri lihtsalt kohtumisi ja uuringuid. Esmalt vali uuringu liik...
|
||||
NewSurvey=Uus uuring
|
||||
NoSurveysInDatabase=%s uuring(ut) andmebaasi.
|
||||
OpenSurveyArea=Uuringute ala
|
||||
AddACommentForPoll=Uuringule saab lisada kommentaari...
|
||||
AddComment=Lisa kommentaar
|
||||
CreatePoll=Loo küsitlus
|
||||
PollTitle=Küsitluse pealkiri
|
||||
OpenSurveyYourName=Sinu nimi
|
||||
OpenSurveyYourEMail=Sinu e-posti aadress
|
||||
VotersCanModify=Hääletajad saavad teiste hääli muuta
|
||||
ToReceiveEMailForEachVote=Iga hääle kohta saadetakse e-kiri
|
||||
TypeDate=Liik: kuupäev
|
||||
TypeClassic=Liik: standardne
|
||||
YouAreInPollCreateArea=Oled küsitluse loomise sektsioonis
|
||||
FieldMandatory=Kohustuslik väli
|
||||
OpenSurveyDesc=Online teenus kohtumise planeerimiseks või kiiresti ja lihtsalt uuringu läbi viimiseks.
|
||||
OpenSurveyNoRegistration=Registreerimine pole nõutud.
|
||||
OpenSurveyStep2=Vali kuupäevad vabade päevade seas (rohelised). Valitud päevad on märgitud sinisega. Eelnevalt valitud päevalt saab valiku maha võtta sellel klõpsates
|
||||
RemoveAllDays=Eemalda kõik päevad
|
||||
CopyHoursOfFirstDay=Kopeeri esimese päeva tunnid
|
||||
RemoveAllHours=Eemalda kõik tunnid
|
||||
SelectedDays=Valitud päevad
|
||||
TheBestChoice=Hetkel on parim vali
|
||||
TheBestChoices=Hetkel on parimad valikud
|
||||
with=üksusega
|
||||
OpenSurveyHowTo=Kui nõustud antud küsitluses hääletamisega, pead esmalt sisestama oma nime; valima väärtused, mis endale kõige rohkem sobivad (pööramata tähelepanu teiste hääletajate valikutele) ning oma valikud rea lõpus oleva plussmärgi abil kinnitama.
|
||||
InitiatorOfPoll=Küsitluse algataja
|
||||
CommentsOfVoters=Hääletajate kommentaarid
|
||||
ConfirmRemovalOfPoll=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud küsitluse (ja kõik hääled) kustutada
|
||||
RemovePoll=Kustuta küsitlus
|
||||
PollManagement=Küsitluste haldamine
|
||||
BackToHoursSetup=Tagasi tundide seadistamisse
|
||||
UrlForSurvey=Uuringule otsese ligipääsu saamiseks kasutatav URL
|
||||
PollOnChoice=Lood küsitlusele mitmikvastuse võimalust. Esmalt sisesta kõik võimalikud valikud küsitluse jaoks:
|
||||
CreateSurveyDate=Loo kuupäeva uuring
|
||||
CreateSurveyStandard=Loo tavaline uuring
|
||||
CheckBox=Lihtne märkeruut
|
||||
YesNoList=Nimekiri (tühi/jah/ei)
|
||||
PourContreList=Nimekiri (tühi/poolt/vastu)
|
||||
AddNewColumn=Lisa uus veerg
|
||||
TitleChoice=Valiku silt
|
||||
InfoAfterCreate=Pärast küsitluse loomise kinnitamist suunatakse Sind automaatselt küsitluse lehele.<br>Samuti peaks Sinuni jõudma e-kiri lingiga küsitlusele, et küsitlust teistele jagada.
|
||||
ExportSpreadsheet=Ekspordi tulemuste tabel
|
||||
ExpireDate=Piira kuupäevaga
|
||||
NbOfVoters=Hääletajaid
|
||||
SurveyResults=Tulemused
|
||||
PollAdminDesc=Kõiki küsitluse rida saad muuta nupuga "Muuda". Samuti võid eemaldada veeru või rea üksusega %s. Samuti saad lisada uue veeru üksusega %s.
|
||||
5MoreChoices=Veel 5 valikut
|
||||
Abstention=Erapooletu
|
||||
Against=Vastu
|
||||
YouAreInivitedToVote=Sind on kutsutud vastama küsitlusele
|
||||
VoteNameAlreadyExists=Sellele küsitlusele vastamiseks on seda nime juba kasutatud
|
||||
ErrorPollDoesNotExists=Viga: küsitlust nimega <strong>%s</strong> ei ole
|
||||
OpenSurveyNothingToSetup=Pole erilist seadistust, mida teha.
|
||||
PollWillExpire=Sinu küsitlus aegub automaatselt <strong>%s</strong> päeva pärast viimast vastust.
|
||||
RemovalDate=Kustutamise kuupäev
|
||||
AddADate=Lisa kuupäev
|
||||
AddStartHour=Lisa alustamise kellaaeg
|
||||
AddEndHour=Lisa lõpetamise kellaaeg
|
||||
votes=hääl(t)
|
||||
NoCommentYet=Sellele küsitlusel ei ole veel ühtki kommentaari
|
||||
CanEditVotes=Saab teiste hääli muuta
|
||||
SelectDayDesc=Iga valitud päeva kohta võid, aga ei pea, lisada sobivaid kellaaegasid järgnevas formaadis::<br>- tühi,<br>- "8h", "8H" või "8:00" kohtumise alustamise kellaajaks,<br>- "8-11", "8h-11h", "8H-11H" või "8:00-11:00" kohtumise alustamise ja lõpu kellaajaks,<br>- "8h15-11h15", "8H15-11H15" või "8:15-11:15" on sama, mis eelmine, aga minutitega.
|
||||
BackToCurrentMonth=Tagasi praegusesse kuusse
|
||||
PublicLinkToCreateSurvey=Avalik link, mis võimaldab igaühel uuringut luua
|
||||
|
||||
@ -1,166 +1,166 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - orders
|
||||
OrdersArea=Klientide tellimuste ala
|
||||
SuppliersOrdersArea=Tarnijatele tellimusi ala
|
||||
OrderCard=Selleks kaart
|
||||
# OrderId=Order Id
|
||||
Order=Et
|
||||
OrdersArea=Müügitellimuste ala
|
||||
SuppliersOrdersArea=Ostutellimuste ala
|
||||
OrderCard=Tellimuse kaar
|
||||
OrderId=Tellimuse ID
|
||||
Order=Tellimus
|
||||
Orders=Tellimused
|
||||
OrderLine=Et liini
|
||||
OrderFollow=Järelmeetmed
|
||||
OrderDate=Selleks kuupäevaks
|
||||
OrderToProcess=Selleks, et protsess
|
||||
NewOrder=New et
|
||||
ToOrder=Tee järjekorras
|
||||
MakeOrder=Tee järjekorras
|
||||
SupplierOrder=Tarnija et
|
||||
SuppliersOrders=Tarnija tellimuste
|
||||
SuppliersOrdersRunning=Praeguse tarnija tellimuste
|
||||
CustomerOrder=Klient, et
|
||||
CustomersOrders=Kliendi korraldused
|
||||
CustomersOrdersRunning=Praegune kliendi korralduste
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Klientide tellimused ja et tema read
|
||||
OrdersToValid=Kliendi korraldusi kinnitama
|
||||
OrdersToBill=Kliendi korralduste bill
|
||||
OrdersInProcess=Kliendi tellimuste protsessi
|
||||
OrdersToProcess=Kliendi tellimused töödelda
|
||||
SuppliersOrdersToProcess=Tarnija tellimuste töötlemine
|
||||
OrderLine=Tellimuse rida
|
||||
OrderFollow=Järelkaja
|
||||
OrderDate=Telllimuse kuupäev
|
||||
OrderToProcess=Töödeldav tellimus
|
||||
NewOrder=Uus tellimus
|
||||
ToOrder=Telli
|
||||
MakeOrder=Telli
|
||||
SupplierOrder=Ostutellimus
|
||||
SuppliersOrders=Ostutellimus
|
||||
SuppliersOrdersRunning=Praegused ostutellimused
|
||||
CustomerOrder=Müügitellimus
|
||||
CustomersOrders=Müügitellimused
|
||||
CustomersOrdersRunning=Praegused müügitellimused
|
||||
CustomersOrdersAndOrdersLines=Müügitellimused ja tellimuste read
|
||||
OrdersToValid=Kinnitamist vajavad müügitellimused
|
||||
OrdersToBill=Kohale toimetatud müügitellimused
|
||||
OrdersInProcess=Töötlemisel olevad müügitellimused
|
||||
OrdersToProcess=Töötlemist vajavad müügitellimused
|
||||
SuppliersOrdersToProcess=Töötlemist vajavad ostutellimused
|
||||
StatusOrderCanceledShort=Tühistatud
|
||||
StatusOrderDraftShort=Eelnõu
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Valideeritud
|
||||
StatusOrderSentShort=Protsessi
|
||||
# StatusOrderSent=Shipment in process
|
||||
StatusOrderDraftShort=Mustand
|
||||
StatusOrderValidatedShort=Kinnitatud
|
||||
StatusOrderSentShort=Töötlemisel
|
||||
StatusOrderSent=Saatmine töötlemisel
|
||||
StatusOrderOnProcessShort=Vastuvõtt
|
||||
StatusOrderProcessedShort=Töödeldud
|
||||
StatusOrderToBillShort=Arve
|
||||
StatusOrderToBill2Short=Arve
|
||||
StatusOrderApprovedShort=Heaks
|
||||
StatusOrderRefusedShort=Keeldus
|
||||
StatusOrderToBillShort=Saadetud
|
||||
StatusOrderToBill2Short=Arve esitada
|
||||
StatusOrderApprovedShort=Heaks kiidetud
|
||||
StatusOrderRefusedShort=Keeldutud
|
||||
StatusOrderToProcessShort=Töödelda
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Osaliselt saanud
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort=Kõike sai
|
||||
StatusOrderReceivedPartiallyShort=Osaliselt kohale jõudnud
|
||||
StatusOrderReceivedAllShort=Täielikult kohale jõudnud
|
||||
StatusOrderCanceled=Tühistatud
|
||||
StatusOrderDraft=Eelnõu (tuleb kinnitada)
|
||||
StatusOrderValidated=Valideeritud
|
||||
StatusOrderOnProcess=Ootan, et saada
|
||||
StatusOrderDraft=Mustand (vajab kinnitamist)
|
||||
StatusOrderValidated=Kinnitatud
|
||||
StatusOrderOnProcess=Ootab kohale jõudmist
|
||||
StatusOrderProcessed=Töödeldud
|
||||
StatusOrderToBill=Arve
|
||||
StatusOrderToBill2=Arve
|
||||
StatusOrderApproved=Heaks
|
||||
StatusOrderRefused=Keeldus
|
||||
StatusOrderReceivedPartially=Osaliselt saanud
|
||||
StatusOrderReceivedAll=Kõike sai
|
||||
StatusOrderToBill=Saadetud
|
||||
StatusOrderToBill2=Arve esitada
|
||||
StatusOrderApproved=Heaks kiidetud
|
||||
StatusOrderRefused=Keeldutud
|
||||
StatusOrderReceivedPartially=Osaliselt kohale jõudnud
|
||||
StatusOrderReceivedAll=Täielikult kohale jõudnud
|
||||
ShippingExist=Saadetis on olemas
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Eelnõu või kinnitatud ei ole veel tellitud
|
||||
DraftOrWaitingShipped=Eelnõu või kinnitatud ei ole veel saadetud
|
||||
MenuOrdersToBill=Tellimuste bill
|
||||
# MenuOrdersToBill2=Orders to bill
|
||||
SearchOrder=Otsi et
|
||||
ShipProduct=Laev toode
|
||||
DraftOrWaitingApproved=Mustand või heaks kiidetud pole veel tellitud
|
||||
DraftOrWaitingShipped=Mustand või kinnitatud pole veel saadetud
|
||||
MenuOrdersToBill=Saadetud tellimused
|
||||
MenuOrdersToBill2=Arve koostamist vajavad tellimused
|
||||
SearchOrder=Otsi tellimust
|
||||
ShipProduct=Saada toode
|
||||
Discount=Allahindlus
|
||||
CreateOrder=Loo Order
|
||||
RefuseOrder=Prügi et
|
||||
ApproveOrder=Nõus, et
|
||||
ValidateOrder=Kinnitada, et
|
||||
UnvalidateOrder=Unvalidate et
|
||||
DeleteOrder=Kustuta et
|
||||
CancelOrder=Loobu, et
|
||||
AddOrder=Lisa järjekorras
|
||||
AddToMyOrders=Lisa minu tellimused
|
||||
AddToOtherOrders=Lisa muid korraldusi
|
||||
# AddToDraftOrders=Add to draft order
|
||||
ShowOrder=Näita, et
|
||||
NoOpenedOrders=Ei avas tellimusi
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Ükski teine avas tellimusi
|
||||
# NoDraftOrders=No draft orders
|
||||
OtherOrders=Muud korraldused
|
||||
LastOrders=Last %s tellimusi
|
||||
LastModifiedOrders=Last %s muutmine tellimusi
|
||||
LastClosedOrders=Last %s suletud tellimusi
|
||||
CreateOrder=Loo tellimus
|
||||
RefuseOrder=Keeldu tellimusest
|
||||
ApproveOrder=Kiida tellimus heaks
|
||||
ValidateOrder=Kinnita tellimus
|
||||
UnvalidateOrder=Ava tellimus
|
||||
DeleteOrder=Kustuta tellimus
|
||||
CancelOrder=Tühista tellimus
|
||||
AddOrder=Lisa tellimus
|
||||
AddToMyOrders=Lisa minu tellimustele
|
||||
AddToOtherOrders=Lisa muudele tellimustele
|
||||
AddToDraftOrders=Lisa tellimuse mustandile
|
||||
ShowOrder=Näita tellimust
|
||||
NoOpenedOrders=Pole ühtki avatud tellimust
|
||||
NoOtherOpenedOrders=Pole ühtki muud avatud tellimust
|
||||
NoDraftOrders=Ühtki tellimuse mustandit ei ole
|
||||
OtherOrders=Muud tellimused
|
||||
LastOrders=Viimased %s tellimust
|
||||
LastModifiedOrders=Viimased %s muudetud tellimust
|
||||
LastClosedOrders=Viimased %s suletud tellimust
|
||||
AllOrders=Kõik tellimused
|
||||
NbOfOrders=Tellimuste arv
|
||||
OrdersStatistics=Selleks statistika
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Tarnija, et statistika
|
||||
NbOfOrders=Tellimusi
|
||||
OrdersStatistics=Tellimuste statistika
|
||||
OrdersStatisticsSuppliers=Ostutellimuste statistika
|
||||
NumberOfOrdersByMonth=Tellimuste arv kuude kaupa
|
||||
# AmountOfOrdersByMonthHT=Amount of orders by month (net of tax)
|
||||
ListOfOrders=List tellimuste
|
||||
CloseOrder=Close et
|
||||
ConfirmCloseOrder=Oled sa kindel, et tahad sulgeda selles järjekorras? Kui selleks on suletud, saab ainult tasulised.
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending=Oled sa kindel, et tahad sulgeda selles järjekorras? Peate te tabama, et ainult siis, kui kõik laevanduse teha.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle järjekorras?
|
||||
ConfirmValidateOrder=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada seda, et nime all <b>%s?</b>
|
||||
ConfirmUnvalidateOrder=Oled kindel, et soovite taastada, et <b>%s</b> eelnõude staatus?
|
||||
ConfirmCancelOrder=Oled sa kindel, et soovite tühistada selle tellimuse?
|
||||
ConfirmMakeOrder=Oled sa kindel, et tahad kinnitada tegite seda, et on <b>%s?</b>
|
||||
AmountOfOrdersByMonthHT=Tellimuste arv kuude järgi (km-ta)
|
||||
ListOfOrders=Tellimuste nimekiri
|
||||
CloseOrder=Sulge tellimus
|
||||
ConfirmCloseOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud tellimuse märkida saadetuks? Kui tellimus on saadetud, saab selle eest arve esitada.
|
||||
ConfirmCloseOrderIfSending=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud tellimuse sulgeda? Tellimuse tohib sulgeda vaid siis, kui kõik saatmised on sooritatud.
|
||||
ConfirmDeleteOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud tellimuse kustutada?
|
||||
ConfirmValidateOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud tellimuse kinnitada nimega <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmUnvalidateOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid tellimuse <b>%s</b> muuta tagasi mustandiks ?
|
||||
ConfirmCancelOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud tellimuse tühistada?
|
||||
ConfirmMakeOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid kinnitada tellimuse tegemist üksusel <b>%s</b>?
|
||||
GenerateBill=Loo arve
|
||||
# ClassifyShipped=Classify delivered
|
||||
ClassifyBilled=Liigitada "Arvelduse"
|
||||
ComptaCard=Raamatupidamine kaart
|
||||
DraftOrders=Eelnõu tellimusi
|
||||
RelatedOrders=Korraldusi
|
||||
OnProcessOrders=Protsessi tellimusi
|
||||
RefOrder=Ref. et
|
||||
RefCustomerOrder=Ref. kliendi tellimuse
|
||||
CustomerOrder=Klient, et
|
||||
RefCustomerOrderShort=Ref. Kliendi. et
|
||||
SendOrderByMail=Saada selleks, posti teel
|
||||
ActionsOnOrder=Sündmused tellitud
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=Ei artikkel tüüpi "toode" nii ei ole sõidukõlblik artikkel selle, et
|
||||
OrderMode=Et meetod
|
||||
AuthorRequest=Taotlus autor
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Kasutage klient kontaktaadress, kui määratletud asemel kolmanda isiku aadressi, et saaja aadress
|
||||
RunningOrders=Tellimuste protsessi
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Kasutajad on antud "kinnitab korraldusi" loata.
|
||||
PaymentOrderRef=Maksmise et %s
|
||||
CloneOrder=Clone et
|
||||
ConfirmCloneOrder=Oled sa kindel, et soovid kloonida selles järjekorras <b>%s?</b>
|
||||
DispatchSupplierOrder=Saamist tarnija et %s
|
||||
ClassifyShipped=Liigita saadetuks
|
||||
ClassifyBilled=Liigita arve esitatud
|
||||
ComptaCard=Raamatupidamise kaart
|
||||
DraftOrders=Tellimuste mustandid
|
||||
RelatedOrders=Seotud tellimused
|
||||
OnProcessOrders=Töötlemisel tellimused
|
||||
RefOrder=Tellimuse viide
|
||||
RefCustomerOrder=Müügitellimuse viide
|
||||
CustomerOrder=Müügitellimus
|
||||
RefCustomerOrderShort=Müügitellimuse viide
|
||||
SendOrderByMail=Saada tellimus kirjaga
|
||||
ActionsOnOrder=Tellimisel toimuvad tegevused
|
||||
NoArticleOfTypeProduct=Ühtki 'toode' tüüpi artiklit ei leitud, seega pole sellel tellimusel ühtki saadetavat artiklit
|
||||
OrderMode=Tellimise meetod
|
||||
AuthorRequest=Taotluse autor
|
||||
UseCustomerContactAsOrderRecipientIfExist=Kasuta tellimuse saaja aadressina kolmanda isiku aadressi asemel kliendi kontaktaadressi, kui see on määratletud
|
||||
RunningOrders=Töötlemisel tellimused
|
||||
UserWithApproveOrderGrant=Kasutajad, kellel on "Tellimuste heaks kiitmise" õigus.
|
||||
PaymentOrderRef=Tellimuse %s makse
|
||||
CloneOrder=Klooni tellimus
|
||||
ConfirmCloneOrder=Kas oled täiesti kindel, et soovid kloonida tellimuse <b>%s</b> ?
|
||||
DispatchSupplierOrder=Ostutellimuse %s vastu võtmine
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid kliendi tellimuse
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Esindaja järelmeetmeid laevandus
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING=Kliendi arve kontaktandmed
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Kliendi shipping kontakt
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Klientide kontaktandmeid järelmeetmeid, et
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid tarnija et
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Esindaja järelmeetmeid laevandus
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Tarnija arve kontaktandmed
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Tarnija shipping kontakt
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Tarnija kontaktandmed järelmeetmeid, et
|
||||
TypeContact_commande_internal_SALESREPFOLL=Müügitellimuse järelkajaga tegelev müügiesindaja
|
||||
TypeContact_commande_internal_SHIPPING=Saatmise järelkajaga tegelev müügiesindaja
|
||||
TypeContact_commande_external_BILLING=Kliendi arveldamise kontakt
|
||||
TypeContact_commande_external_SHIPPING=Kliendi saatmise kontakt
|
||||
TypeContact_commande_external_CUSTOMER=Kliendi kontakt tellimuse järelkajaks
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SALESREPFOLL=Ostutellimuse järelkajaga tegelev müügiesindaja
|
||||
TypeContact_order_supplier_internal_SHIPPING=Saatmise järelkajaga tegelev müügiesindaja
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_BILLING=Hankija arveldamise kontakt
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_SHIPPING=Hankija saatmise kontakt
|
||||
TypeContact_order_supplier_external_CUSTOMER=Hankija kontakt tellimuse järelkajaks
|
||||
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Pidev COMMANDE_SUPPLIER_ADDON ole määratletud
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Pidev COMMANDE_ADDON ole määratletud
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Laadimine ebaõnnestus mooduli faili "%s"
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Laadimine ebaõnnestus mooduli faili "%s"
|
||||
# Error_OrderNotChecked=No orders to invoice selected
|
||||
Error_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_NotDefined=Konstant COMMANDE_SUPPLIER_ADDON on määratlemata
|
||||
Error_COMMANDE_ADDON_NotDefined=Konstant COMMANDE_ADDON on määratlemata
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_SUPPLIER_ADDON_File=Mooduli faili '%s' laadimine ebaõnnestus
|
||||
Error_FailedToLoad_COMMANDE_ADDON_File=Mooduli faili '%s' laadimine ebaõnnestus
|
||||
Error_OrderNotChecked=Ühtki tellimust, mille kohta luua arve, pole valitud
|
||||
|
||||
|
||||
# Sources
|
||||
OrderSource0=Commercial ettepanek
|
||||
OrderSource0=Pakkumine
|
||||
OrderSource1=Internet
|
||||
OrderSource2=Mail kampaania
|
||||
OrderSource3=Telefon compaign
|
||||
OrderSource4=Faks kampaania
|
||||
OrderSource5=Kaubandus-
|
||||
OrderSource6=Hoidke
|
||||
QtyOrdered=Kogus tellitud
|
||||
AddDeliveryCostLine=Lisa kohaletoimetamise kulu rida näitab kaal, et
|
||||
OrderSource2=Postikampaania
|
||||
OrderSource3=Telefonikampaania
|
||||
OrderSource4=Faksikampaania
|
||||
OrderSource5=Äriline
|
||||
OrderSource6=Hoia
|
||||
QtyOrdered=Tellitud kogus
|
||||
AddDeliveryCostLine=Lisa saatmiskulu rida, mis näitab tellimuse kaal
|
||||
|
||||
# Documents models
|
||||
PDFEinsteinDescription=Täielik, et mudel (logo. ..)
|
||||
PDFEdisonDescription=Lihtne, et mudel
|
||||
# PDFProformaDescription=A complete proforma invoice (logo…)
|
||||
PDFEinsteinDescription=Täielik tellimuse mudel (logo jne)
|
||||
PDFEdisonDescription=Lihtne tellimuse mude
|
||||
PDFProformaDescription=Täielik proforma arve (logo jne)
|
||||
# Orders modes
|
||||
OrderByMail=Post
|
||||
OrderByFax=Faksida
|
||||
OrderByFax=Faks
|
||||
OrderByEMail=E-post
|
||||
OrderByWWW=Online
|
||||
OrderByPhone=Telefon
|
||||
|
||||
# CreateInvoiceForThisCustomer=Bill orders
|
||||
# NoOrdersToInvoice=No orders billable
|
||||
# CloseProcessedOrdersAutomatically=Classify "Processed" all selected orders.
|
||||
# MenuOrdersToBill2=Orders to bill
|
||||
# OrderCreation=Order creation
|
||||
# Ordered=Ordered
|
||||
# OrderCreated=Your orders have been created
|
||||
# OrderFail=An error happened during your orders creation
|
||||
# CreateOrders=Create orders
|
||||
CreateInvoiceForThisCustomer=Koosta tellimuste kohta arved
|
||||
NoOrdersToInvoice=Pole ühtki tellimust, mille kohta arve esitada
|
||||
CloseProcessedOrdersAutomatically=Liigita kõik valitud tellimused "Töödeldud".
|
||||
MenuOrdersToBill2=Arve koostamist vajavad tellimused
|
||||
OrderCreation=Tellimuse loomine
|
||||
Ordered=Tellitud
|
||||
OrderCreated=Sinu tellimused on loodud
|
||||
OrderFail=Sinu tellimuste loomise ajal tekkis viga
|
||||
CreateOrders=Loo tellimused
|
||||
|
||||
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - oscommerce
|
||||
OSCommerce=OS Commerce
|
||||
OSCommerceSetup=OS Commerce moodul setup
|
||||
OSCommerceSetupSaved=OS Commerce setup salvestatud
|
||||
OSCommerceServer=OS Commerce server host / ip
|
||||
OSCommerceDatabaseName=OS Commerce andmebaasi nimi
|
||||
OSCommercePrefix=OS Commerce tabelite eesliide
|
||||
OSCommerceUser=OS Commerce andmebaas login
|
||||
OSCommerce=OSCommerce
|
||||
OSCommerceSetup=OSCommerce mooduli seadistamine
|
||||
OSCommerceSetupSaved=OSCommercei seadistus salvestatud
|
||||
OSCommerceServer=OSCommerce serveri host/IP
|
||||
OSCommerceDatabaseName=OSCommercei andmebaasi nimi
|
||||
OSCommercePrefix=OSCommercei tabelite prefiks
|
||||
OSCommerceUser=OSCommercei andmebaasi kasutajanimi
|
||||
|
||||
@ -1,92 +1,92 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - other
|
||||
SecurityCode=Turvakood
|
||||
Calendar=Kalender
|
||||
AddTrip=Lisa trip
|
||||
AddTrip=Lisa reis
|
||||
Tools=Tööriistad
|
||||
ToolsDesc=See ala on pühendatud rühm mitmesugused vahendid ei ole kättesaadavad teistele Menüükirjed. <br><br> Need vahendid pääseb menüü küljel.
|
||||
ToolsDesc=Siia alla on grupeeritud erinevad tööriistad, mis ei ole muudest menüükannetest kättesaadavad.<br><br>Tööriistadele saab ligi küljel asuvast menüüst.
|
||||
Birthday=Sünnipäev
|
||||
BirthdayDate=Sünnipäev
|
||||
# DateToBirth=Date of birth
|
||||
BirthdayAlertOn= sünnipäev märguanne aktiivne
|
||||
BirthdayAlertOff= sünnipäev märguanne mitteaktiivsete
|
||||
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Sekkumine valideeritud
|
||||
# Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Intervention sent by mail
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Kliendi arve valideeritud
|
||||
# Notify_BILL_UNVALIDATE=Customer invoice unvalidated
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Tarnija, et heaks
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Tarnija et keeldus
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Kliendi et valideeritud
|
||||
Notify_PROPAL_VALIDATE=Kliendi ettepaneku kinnitada
|
||||
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Edastamise tühistamist
|
||||
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Credit tagasivõtmine
|
||||
Notify_WITHDRAW_EMIT=Teostage tagasivõtmine
|
||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Klient, et saata posti teel
|
||||
Notify_COMPANY_CREATE=Kolmanda osapoole loodud
|
||||
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Commercial ettepaneku saata posti teel
|
||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Klient, et saata posti teel
|
||||
Notify_BILL_PAYED=Kliendi arve payed
|
||||
Notify_BILL_CANCEL=Kliendi arve tühistatakse
|
||||
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Kliendi arve saata posti teel
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Tarnija, et kinnitada
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Tarnija, et saata posti teel
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Tarnija arve valideeritud
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Tarnija arve payed
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Tarnija arve saadetakse posti teel
|
||||
DateToBirth=Sünniaeg
|
||||
BirthdayAlertOn= sünnipäeva hoiatus aktiivne
|
||||
BirthdayAlertOff= sünnipäeva hoiatus mitteaktiivne
|
||||
Notify_FICHINTER_VALIDATE=Sekkumine kinnitatud
|
||||
Notify_FICHINTER_SENTBYMAIL=Sekkumine saadetud postiga
|
||||
Notify_BILL_VALIDATE=Müügiarve kinnitatud
|
||||
Notify_BILL_UNVALIDATE=Müügiarve avatud
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_APPROVE=Ostutellimus heaks kiidetud
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_REFUSE=Ostutellimus tagasi lükatud
|
||||
Notify_ORDER_VALIDATE=Müügitellimus kinnitatud
|
||||
Notify_PROPAL_VALIDATE=Müügipakkumine kinnitatud
|
||||
Notify_WITHDRAW_TRANSMIT=Tehingu väljamakse
|
||||
Notify_WITHDRAW_CREDIT=Krediidi väljamakse
|
||||
Notify_WITHDRAW_EMIT=Väljamakse teostamine
|
||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Müügitellimus saadetud postiga
|
||||
Notify_COMPANY_CREATE=Kolmas isik loodud
|
||||
Notify_PROPAL_SENTBYMAIL=Müügipakkumine saadetud postiga
|
||||
Notify_ORDER_SENTBYMAIL=Müügitellimus saadetud postiga
|
||||
Notify_BILL_PAYED=Müügiarve tasutud
|
||||
Notify_BILL_CANCEL=Müügiarve tühistatud
|
||||
Notify_BILL_SENTBYMAIL=Müügiarve saadetud postiga
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_VALIDATE=Ostutellimus kinnitatud
|
||||
Notify_ORDER_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Ostutellimus saadetud postiga
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_VALIDATE=Ostuarve kinnitatud
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_PAYED=Ostuarve makstud
|
||||
Notify_BILL_SUPPLIER_SENTBYMAIL=Ostuarve saadetud postiga
|
||||
Notify_CONTRACT_VALIDATE=Leping kinnitatud
|
||||
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Sekkumine valideeritud
|
||||
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Saatmine valideeritud
|
||||
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Shipping saata posti teel
|
||||
Notify_MEMBER_VALIDATE=Liikmesriikide kinnitatud
|
||||
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Liikmesriigid tellitud
|
||||
Notify_MEMBER_RESILIATE=Liikmesriigid resiliated
|
||||
Notify_MEMBER_DELETE=Liikmesriigid kustutatud
|
||||
NbOfAttachedFiles=Arvu lisatud faile / dokumente
|
||||
TotalSizeOfAttachedFiles=Kogusuurus lisatud faile / dokumente
|
||||
Notify_FICHEINTER_VALIDATE=Sekkumine kinnitatud
|
||||
Notify_SHIPPING_VALIDATE=Saatmine kinnitatud
|
||||
Notify_SHIPPING_SENTBYMAIL=Saatmine saadetud postiga
|
||||
Notify_MEMBER_VALIDATE=Liige kinnitatud
|
||||
Notify_MEMBER_SUBSCRIPTION=Liikmemaks makstud
|
||||
Notify_MEMBER_RESILIATE=Liikmelisus tühistatud
|
||||
Notify_MEMBER_DELETE=Liige kustutatud
|
||||
NbOfAttachedFiles=Manusena lisatud faile/dokumente
|
||||
TotalSizeOfAttachedFiles=Manusena lisatud failide/dokumentide kogusuurus
|
||||
MaxSize=Maksimaalne suurus
|
||||
AttachANewFile=Lisada uue faili / dokumendi
|
||||
LinkedObject=Lingitud objekti
|
||||
AttachANewFile=Manusta uus fail/dokument
|
||||
LinkedObject=Seostatud objekt
|
||||
Miscellaneous=Muu
|
||||
NbOfActiveNotifications=Teadete arv
|
||||
PredefinedMailTest=See on test mail. \\ NThe kaks rida on eraldatud kelgutagastusmärgid.
|
||||
PredefinedMailTestHtml=See on <b>test</b> post (sõna test peab olema paksus kirjas). <br> 2 rida on eraldatud kelgutagastusmärgid.
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin arve __FACREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Soovime teid hoiatama, et arve __FACREF__ tundub ei payed. Nii et see on arve arestimine jälle, nagu meeldetuletus. \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin kaubandusliku propoal __PROPREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin, et __ORDERREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin meie, et __ORDERREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin arve __FACREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin shipping __SHIPPINGREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Leiad siin sekkumine __FICHINTERREF__ \n\n Lugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
DemoDesc=Dolibarr on kompaktne ERP / CRM koosseisus mitmed funktsionaalseid mooduleid. Demo, mis hõlmab kõiki mooduleid ei tähenda midagi, kui see kunagi juhtub. Niisiis, mitu demo profiilid on saadaval.
|
||||
ChooseYourDemoProfil=Vali demo profiili, mis vastavad teie tegevus ...
|
||||
DemoFundation=Halda liikmeid sihtasutus
|
||||
DemoFundation2=Halda liikmeid ja pangakonto sihtasutuse
|
||||
DemoCompanyServiceOnly=Hallata vabakutseline tegevus müügi teenust ainult
|
||||
DemoCompanyShopWithCashDesk=Hallata poodi kassas
|
||||
DemoCompanyProductAndStocks=Juhtida väikest või keskmise firma toodete müük
|
||||
DemoCompanyAll=Juhtida väikest või keskmise ettevõtte mitme tegevuse (kõik peamised moodulid)
|
||||
GoToDemo=Mine demo
|
||||
CreatedBy=Loodud %s
|
||||
ModifiedBy=Muudetud %s
|
||||
ValidatedBy=Kinnitatud %s
|
||||
CanceledBy=Tühistada %s
|
||||
ClosedBy=Suletud %s
|
||||
FileWasRemoved=Faili %s oli eemaldatud
|
||||
DirWasRemoved=Directory %s oli eemaldatud
|
||||
FeatureNotYetAvailableShort=Saadaval järgmise versiooni
|
||||
FeatureNotYetAvailable=Funktsioon ei ole veel selles versioonis
|
||||
FeatureExperimental=Eksperimentaalne funktsioon. Mitte stabiilne selles versioonis
|
||||
FeatureDevelopment=Arengu funktsioon. Mitte stabiilne selles versioonis
|
||||
FeaturesSupported=Funktsioonid toetavad
|
||||
PredefinedMailTest=See on testkiri.\nNeed kaks rida on eraldatud reavahetusega.\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailTestHtml=See on <b>test</b> kiri (sõna test peab olema rasvases kirjas).<br>Need kaks rida peavad olema eraldatud reavahetusega.<br><br>__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\n Kirjale on manustatud arve __FACREF__\n\n__PERSONALIZED__Lugupidamisega\n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendInvoiceReminder=__CONTACTCIVNAME__ \n\nHoiatame Teid, et arve __FACREF__ ei paista olevat tasutud. Meeldetuletusena on kirjale sama arve uuesti manustatud.\n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendProposal=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud pakkumine __PROPREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud tellimus __ORDERREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierOrder=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud meie tellimus __ORDERREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendSupplierInvoice=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud arve__FACREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendShipping=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud saadetis __SHIPPINGREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
PredefinedMailContentSendFichInter=__CONTACTCIVNAME__ \n\nKirjale on manustatud sekkumine __FICHINTERREF__ \n\nLugupidamisega \n\n__SIGNATURE__
|
||||
DemoDesc=Dolibarr on mitmetest eri funktsioone pakkuvatest moodulitest koosnev kompaktne ERP&CRM. Kõiki mooduleid sisaldav demo ei oma mõtet, kuna selline olukord pole kunagi võimalik, seepärast on saadaval mitmed erinevad demo profiilid.
|
||||
ChooseYourDemoProfil=Vali oma tegevusele vastav demo profiil...
|
||||
DemoFundation=Halda sihtasutuse liikmeid
|
||||
DemoFundation2=Halda sihtasutuse liikmeid ja pangakontosid
|
||||
DemoCompanyServiceOnly=Halda vabakutselist ainult müügiga tegelevat teenust
|
||||
DemoCompanyShopWithCashDesk=Halda kassaga poodi
|
||||
DemoCompanyProductAndStocks=Halda tooteid müüvat väikese või keskmise suurusega ettevõtet
|
||||
DemoCompanyAll=Halda väikest või keskmise suurusega ettevõtet, mis tegeleb mitmel alal (kõik põhimoodulid)
|
||||
GoToDemo=Mine demo lehele
|
||||
CreatedBy=Lõi %s
|
||||
ModifiedBy=Muutis %s
|
||||
ValidatedBy=Kinnitas %s
|
||||
CanceledBy=Tühistas %s
|
||||
ClosedBy=Sulges %s
|
||||
FileWasRemoved=Fail %s oli eemaldatud
|
||||
DirWasRemoved=Kaust %s oli eemaldatud
|
||||
FeatureNotYetAvailableShort=Saadaval järgmises versioonis
|
||||
FeatureNotYetAvailable=Funktsioon ei ole veel selles versioonis saadaval
|
||||
FeatureExperimental=Eksperimentaalne funktsioon, mittestabiilne antud versioonis
|
||||
FeatureDevelopment=Arendamisel olev funktsioon, mittestabiilne antud versioonis
|
||||
FeaturesSupported=Toetatud võimalused
|
||||
Width=Laius
|
||||
Height=Kõrgus
|
||||
Depth=Sügavus
|
||||
Top=Ülemine
|
||||
Bottom=Põhi
|
||||
Bottom=Alumine
|
||||
Left=Vasak
|
||||
Right=Õige
|
||||
CalculatedWeight=Arvutatakse kaal
|
||||
CalculatedVolume=Arvutatud kogus
|
||||
Right=Parem
|
||||
CalculatedWeight=Arvutuslik kaal
|
||||
CalculatedVolume=Arvutuslik ruumala
|
||||
Weight=Kaal
|
||||
TotalWeight=Kogukaal
|
||||
WeightUnitton=tonni
|
||||
@ -104,16 +104,16 @@ SurfaceUnitm2=m2
|
||||
SurfaceUnitdm2=dm2
|
||||
SurfaceUnitcm2=cm2
|
||||
SurfaceUnitmm2=mm2
|
||||
# SurfaceUnitfoot2=ft2
|
||||
# SurfaceUnitinch2=in2
|
||||
Volume=Maht
|
||||
TotalVolume=Kogumaht
|
||||
SurfaceUnitfoot2=ft2
|
||||
SurfaceUnitinch2=in2
|
||||
Volume=Ruumala
|
||||
TotalVolume=Koguruumala
|
||||
VolumeUnitm3=m3
|
||||
VolumeUnitdm3=dm3
|
||||
VolumeUnitcm3=cm3
|
||||
VolumeUnitmm3=mm3
|
||||
# VolumeUnitfoot3=ft3
|
||||
# VolumeUnitinch3=in3
|
||||
VolumeUnitfoot3=ft3
|
||||
VolumeUnitinch3=in3
|
||||
VolumeUnitounce=unts
|
||||
VolumeUnitlitre=liiter
|
||||
VolumeUnitgallon=gallon
|
||||
@ -124,94 +124,94 @@ SizeUnitcm=cm
|
||||
SizeUnitmm=mm
|
||||
SizeUnitinch=toll
|
||||
SizeUnitfoot=jalg
|
||||
# SizeUnitpoint=point
|
||||
BugTracker=Veaotsija
|
||||
SendNewPasswordDesc=Seda vormi saab küsida uue parooli. See tuleb saata e-posti aadress. <br> Muutus alles pärast seda, klõpsates kinnitus link sees see email. <br> Kontrollige oma e-posti lugeja tarkvara.
|
||||
BackToLoginPage=Tagasi sisenemise lehele
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Authentication mode on <b>%s.</b> <br> Selles režiimis Dolibarr ei tea ega muuta oma salasõna. <br> Võta ühendust oma süsteemi administraatoriga, kui soovite oma parooli muuta.
|
||||
EnableGDLibraryDesc=Paigaldada ja võimaldab GD library oma PHP kasutada seda võimalust.
|
||||
EnablePhpAVModuleDesc=Peate installima moodul ühildub teie viirusetõrje. (Clamav: php4-clamavlib ou php5-clamavlib)
|
||||
ProfIdShortDesc=<b>Prof Id %s</b> on info sõltuvalt kolmanda osapoole riigis. <br> Näiteks riigi <b>%s,</b> see kood <b>%s.</b>
|
||||
DolibarrDemo=Dolibarr ERP / CRM demo
|
||||
StatsByNumberOfUnits=Statistika arvu toodete / teenuste ühikud
|
||||
StatsByNumberOfEntities=Statistika arvu viidates üksustele
|
||||
NumberOfProposals=Mitmeid ettepanekuid viimase 12 kuu
|
||||
NumberOfCustomerOrders=Arv kliendi korraldusi viimase 12 kuu
|
||||
NumberOfCustomerInvoices=Number klientide arved viimase 12 kuu
|
||||
# NumberOfSupplierOrders=Number of supplier orders on last 12 month
|
||||
NumberOfSupplierInvoices=Arv tarnija arved viimase 12 kuu
|
||||
NumberOfUnitsProposals=Ühikute arvu kohta ettepanekuid viimase 12 kuu
|
||||
NumberOfUnitsCustomerOrders=Ühikute arv on kliendi korraldusi viimase 12 kuu
|
||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Ühikute arv kliendi arved on viimase 12 kuu
|
||||
# NumberOfUnitsSupplierOrders=Number of units on supplier orders on last 12 month
|
||||
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Ühikute arv on tarnija arved viimase 12 kuu
|
||||
SizeUnitpoint=punkt
|
||||
BugTracker=Bug tracker
|
||||
SendNewPasswordDesc=See vorm võimaldab uue parooli küsimist. Parool saadetakse sinu e-postile.<br>Parooli muutmine jõustub vaid pärast e-kirja sisus oleva kinnitamise lingi kasutamist.<br>Kontrolli oma e-posti lugeja seadeid.
|
||||
BackToLoginPage=Tagasi sisselogimise lehele
|
||||
AuthenticationDoesNotAllowSendNewPassword=Autentimisrežiim on hetkel <b>%s</b>.<br>Selles režiimis ei tea Dolibarri sinu parooli ja ei ole ka võimeline seda muutma.<br>Parooli muutmiseks võta ühendust oma süsteemiadministraatoriga.
|
||||
EnableGDLibraryDesc=Paigalda või lülita sisse PHP GD teek selle funktsiooni kasutamiseks.
|
||||
EnablePhpAVModuleDesc=Pead paigaldama oma antiviirusega sobiva mooduli. (ClamAV puhul php4-clamavlib või php5-clamavlib)
|
||||
ProfIdShortDesc=<b>Reg kood %s</b> on info, mis sõltub kolmanda isiku riigist.<br>Näiteks riigi <b>%s</b> puhul on see kood <b>%s</b>.
|
||||
DolibarrDemo=Dolibarr ERP/CRM demo
|
||||
StatsByNumberOfUnits=Toodete/teenuste ühikute arvu statistika
|
||||
StatsByNumberOfEntities=Viitavate olemite arvude statistika
|
||||
NumberOfProposals=Viimase 12 kuu pakkumiste arv
|
||||
NumberOfCustomerOrders=Viimase 12 kuu müügitellimuste arv
|
||||
NumberOfCustomerInvoices=Viimase 12 kuu müügiarvete arv
|
||||
NumberOfSupplierOrders=Viimase 12 kuu ostutellimuste arv
|
||||
NumberOfSupplierInvoices=Viimase 12 kuu ostuarvete arv
|
||||
NumberOfUnitsProposals=Viimase 12 kuu pakkumiste ühikute arv
|
||||
NumberOfUnitsCustomerOrders=Viimase 12 kuu müügitellimuste ühikute arv
|
||||
NumberOfUnitsCustomerInvoices=Viimase 12 kuu müügiarvete ühikute arv
|
||||
NumberOfUnitsSupplierOrders=Viimase 12 kuu ostutellimuste ühikute arv
|
||||
NumberOfUnitsSupplierInvoices=Viimase 12 kuu ostuarvete ühikute arv
|
||||
EMailTextInterventionValidated=Sekkumine %s on kinnitatud.
|
||||
EMailTextInvoiceValidated=Arve %s on kinnitatud.
|
||||
EMailTextProposalValidated=Ettepanek %s on kinnitatud.
|
||||
EMailTextOrderValidated=Selleks %s on kinnitatud.
|
||||
EMailTextOrderApproved=Selleks %s on heaks kiidetud.
|
||||
EMailTextOrderApprovedBy=Selleks %s on heaks kiitnud %s.
|
||||
EMailTextOrderRefused=Selleks %s on keeldutud.
|
||||
EMailTextOrderRefusedBy=Selleks %s lükatud %s.
|
||||
# EMailTextExpeditionValidated=The shipping %s has been validated.
|
||||
ImportedWithSet=Import andmekogum
|
||||
DolibarrNotification=Automaatne teade
|
||||
ResizeDesc=Sisesta uus laius <b>või</b> uus kõrgus. Suhe hoitakse käigus saneerimist ...
|
||||
NewLength=New laius
|
||||
NewHeight=New kõrgus
|
||||
NewSizeAfterCropping=Uus suurus pärast koristuse
|
||||
DefineNewAreaToPick=Määratle uus ala pildi valida (vasakul klõpsa pilti lohistage, kuni jõuate vastupidine nurgas)
|
||||
CurrentInformationOnImage=See vahend loodi selleks, et aidata teil suurust muuta või kärpida pilti. See on informations praeguse redigeeritud pilt
|
||||
ImageEditor=Pildiredaktor
|
||||
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Selle teate saamisel, sest e on lisatud nimekirja eesmärgid olla kursis eriti üritusi arvesse %s tarkvara %s.
|
||||
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=See üritus on järgmine:
|
||||
ThisIsListOfModules=See on nimekiri moodulitest esivalittu selle demo profiili (ainult kõige tavalisem moodulid on nähtav see demo). Muuda see on rohkem personaliseeritud demo ja kliki "Start".
|
||||
ClickHere=Vajuta siia
|
||||
UseAdvancedPerms=Kasuta Muudõigused mõningate moodulite
|
||||
EMailTextProposalValidated=Pakkumine %s on kinnitatud.
|
||||
EMailTextOrderValidated=Tellimus %s on kinnitatud.
|
||||
EMailTextOrderApproved=Tellimus %s on heaks kiidetud.
|
||||
EMailTextOrderApprovedBy=Tellimus %s on heaks kiidetud %s poolt
|
||||
EMailTextOrderRefused=Tellimus %s on tagasi lükatud.
|
||||
EMailTextOrderRefusedBy=Tellimus %s on tagasi lükatud %s poolt
|
||||
EMailTextExpeditionValidated=Saadetis %s on kinnitatud.
|
||||
ImportedWithSet=Andmekogu import
|
||||
DolibarrNotification=Automaatne teavitamine
|
||||
ResizeDesc=Sisesta uus laius <b>VÕI</b> uus kõrgus. Suuruse muutmise käigus säilitatakse kõrguse ja laiuse suhe...
|
||||
NewLength=Uus laius
|
||||
NewHeight=Uus kõrgus
|
||||
NewSizeAfterCropping=Uus suurus pärast lõikamist
|
||||
DefineNewAreaToPick=Määratle valitav uus ala pildil (vasak klõps pildil, siis lohista vastasnurka jõudmiseni)
|
||||
CurrentInformationOnImage=See tööriist loodi selleks, et aidata sul pildi suurust muuta või pilti lõigata. Siin on info hetkel muudetava pildi kohta
|
||||
ImageEditor=Pildiredkator
|
||||
YouReceiveMailBecauseOfNotification=Antud sõnum saadeti sulle sellepärast, et sinu e-posti aadress on lisatud teavitatavate nimekirja, keda teatatakse automaatselt %s tarkvaras toimuvatest %s organisatsiooni sündmustest.
|
||||
YouReceiveMailBecauseOfNotification2=Antud tegevus on järgmine:
|
||||
ThisIsListOfModules=See on antud demo profiili poolt eelvalitud moodulite nimekiri (antud demos on nähtaval vaid kõige tavalisemad moodulid). Muuda seda nimekirja isikustatud demo saamiseks ja seejärel klõpsa "Alusta" nupul.
|
||||
ClickHere=Klõpsa siia
|
||||
UseAdvancedPerms=Kasuta mõningate moodulite keerulisemaid õigusi
|
||||
FileFormat=Failivorming
|
||||
SelectAColor=Vali värv
|
||||
AddFiles=Lisa faile
|
||||
StartUpload=Alusta üles
|
||||
CancelUpload=Loobu laadida
|
||||
FileIsTooBig=Failid on liiga suur
|
||||
PleaseBePatient=Palun ole kannatlik ...
|
||||
# RequestToResetPasswordReceived=A request to change your Dolibarr password has been received
|
||||
# NewKeyIs=This is your new keys to login
|
||||
# NewKeyWillBe=Your new key to login to software will be
|
||||
# ClickHereToGoTo=Click here to go to %s
|
||||
# YouMustClickToChange=You must however first click on the following link to validate this password change
|
||||
# ForgetIfNothing=If you didn't request this change, just forget this email. Your credentials are kept safe.
|
||||
StartUpload=Alusta üles laadimist
|
||||
CancelUpload=Tühista üles laadimine
|
||||
FileIsTooBig=Failid on liiga suured
|
||||
PleaseBePatient=Palun ole kannatlik...
|
||||
RequestToResetPasswordReceived=Sinu Dolibarri parooli muutmise palve on kohale jõudnud
|
||||
NewKeyIs=Uued sisselogimise tunnused
|
||||
NewKeyWillBe=Uus tarkvarasse sisselogimise salasõna on
|
||||
ClickHereToGoTo=Klõpsa siia, et minna %s
|
||||
YouMustClickToChange=Esmalt pead klõpsa järgneval lingil, et kinnitada salasõna muutmine
|
||||
ForgetIfNothing=Kui Sina ei palunud seda muudatust, siis ignoreeri antud kirja ja mingeid muudatusi ei toimu.
|
||||
|
||||
##### Calendar common #####
|
||||
AddCalendarEntry=Lisa kirje kalender %s
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Firma %s lisandus Dolibarr
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Leping %s kinnitada Dolibarr
|
||||
ContractCanceledInDolibarr=Leping %s tühistada Dolibarr
|
||||
ContractClosedInDolibarr=Leping %s suletud Dolibarr
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Ettepanek %s allkirjastatud Dolibarr
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Ettepanek %s keelduda Dolibarr
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Ettepanek %s kinnitada Dolibarr
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Arve %s kinnitada Dolibarr
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Arve %s muutunud maksta Dolibarr
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Arve %s tühistada Dolibarr
|
||||
PaymentDoneInDolibarr=Maksmine %s teha Dolibarr
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Kliendi makse %s teha Dolibarr
|
||||
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Pakkuja makse %s teha Dolibarr
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Liikmesriigid %s kinnitada Dolibarr
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Liikmesriigid %s resiliated sisse Dolibarr
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Liikmesriigid %s kustutatakse Dolibarr
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Märkimise liige %s lisatud Dolibarr
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=Vedu %s kinnitada Dolibarr
|
||||
# ShipmentDeletedInDolibarr=Shipment %s deleted from Dolibarr
|
||||
AddCalendarEntry=Lisa kirje kalendrisse %s
|
||||
NewCompanyToDolibarr=Ettevõte %s lisatud Dolibarri
|
||||
ContractValidatedInDolibarr=Leping %s Dolibarris kinnitatud
|
||||
ContractCanceledInDolibarr=Leping %s Dolibarris tühistatud
|
||||
ContractClosedInDolibarr=Leping %s Dolibarris suletud
|
||||
PropalClosedSignedInDolibarr=Pakkumine %s Dolibarris allkirjastatud
|
||||
PropalClosedRefusedInDolibarr=Pakkumine %s Dolibarris tagasi lükatud
|
||||
PropalValidatedInDolibarr=Pakkumine %s Dolibarris kinnitatud
|
||||
InvoiceValidatedInDolibarr=Arve %s Dolibarris kinnitatud
|
||||
InvoicePaidInDolibarr=Arve %s märgitud makstuks Dolibarris
|
||||
InvoiceCanceledInDolibarr=Arve %s Dolibarris tühistatud
|
||||
PaymentDoneInDolibarr=Makse %s Dolibarris sooritatud
|
||||
CustomerPaymentDoneInDolibarr=Kliendi makse %s Dolibarris sooritatud
|
||||
SupplierPaymentDoneInDolibarr=Hankija makse %s Dolibarris sooritatud
|
||||
MemberValidatedInDolibarr=Liige %s Dolibarris kinnitatud
|
||||
MemberResiliatedInDolibarr=Liige %s Dolibarris tühistatud
|
||||
MemberDeletedInDolibarr=Liige %s Dolibarris kustutatud
|
||||
MemberSubscriptionAddedInDolibarr=Liikme %s liikmemaks Dolibarris lisatud
|
||||
ShipmentValidatedInDolibarr=Saatmine %s Dolibarris kinnitatud
|
||||
ShipmentDeletedInDolibarr=Saatmine %s Dolibarrist kustutatud
|
||||
##### Export #####
|
||||
Export=Eksport
|
||||
ExportsArea=Eksport ala
|
||||
AvailableFormats=Kättesaadavad vormid
|
||||
LibraryUsed=Librairy kasutada
|
||||
ExportsArea=Ekspordi ala
|
||||
AvailableFormats=Saadaval olevad formaadid
|
||||
LibraryUsed=Kasutatav teek
|
||||
LibraryVersion=Versioon
|
||||
ExportableDatas=Eksporditavad andmed
|
||||
NoExportableData=Ei eksporditavad andmed (no moodulite eksporditavate andmete koormatud või puudu õigused)
|
||||
NoExportableData=Ei ole eksporditavaid andmeid (ühtki eksporditavate andmetega moodulit pole laetud või puuduvad õigused)
|
||||
ToExport=Eksport
|
||||
NewExport=New eksport
|
||||
NewExport=Uus eksport
|
||||
##### External sites #####
|
||||
ExternalSites=Välistele veebilehtedele
|
||||
ExternalSites=Välised lehed
|
||||
|
||||
@ -1,37 +1,37 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paybox
|
||||
PayBoxSetup=Paybox moodul setup
|
||||
PayBoxDesc=See moodul pakkumise leheküljed, mis võimaldab makse <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Paybox</a> kliendid. Seda saab kasutada tasuta makse või makse teatud Dolibarr objekti (arve, et ...)
|
||||
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Pärast URL-id on saadaval pakkuda leht kliendi teha makse Dolibarr esemeid
|
||||
PaymentForm=Maksevahendina
|
||||
WelcomeOnPaymentPage=Tere tulemast meie online makseteenuse
|
||||
ThisScreenAllowsYouToPay=See ekraan võimaldab teil teha online-väljamaksed %s.
|
||||
ThisIsInformationOnPayment=See on informatsioon makse teha
|
||||
ToComplete=Et lõpetada
|
||||
YourEMail=Kirjuta saada tasu kinnitamine
|
||||
Creditor=Võlausaldaja
|
||||
PayBoxSetup=PayBox mooduli seadistamine
|
||||
PayBoxDesc=See moodul võimaldab klientidel makseid sooritada <a href="http://www.paybox.com" target="_blank">Payboxi</a> lehel. Seda võib kasutada tavalise maksena või maksena teatud Dolibarri objektidel (arved, tellimused jne)
|
||||
FollowingUrlAreAvailableToMakePayments=Dolibarri objektide põhjal maksete sooritamiseks on klientidele pakkuda järgnevate lehtede URLid:
|
||||
PaymentForm=Maksmise vorm
|
||||
WelcomeOnPaymentPage=Tere tulemast meie online makseteenusesse
|
||||
ThisScreenAllowsYouToPay=See ekraan võimaldab teil teha online-makseid üksusele %s.
|
||||
ThisIsInformationOnPayment=See on makse sooritamise info
|
||||
ToComplete=Lõpuni viia
|
||||
YourEMail=E-posti aadress makse kinnituse saamiseks
|
||||
Creditor=Kreeditor
|
||||
PaymentCode=Makse kood
|
||||
PayBoxDoPayment=Mine makse
|
||||
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Teid suunatakse on tagatud Paybox leht sisend sa krediitkaardi andmed
|
||||
PleaseBePatient=Palun ole kannatlik
|
||||
PayBoxDoPayment=Mine maksmisele
|
||||
YouWillBeRedirectedOnPayBox=Teid suunatakse turvalisele Payboxi lehele krediitkaardi info sisestamiseks
|
||||
PleaseBePatient=Palun olge kannatli
|
||||
Continue=Järgmine
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePayment=URL %s makse
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=URL pakkuda %s online makse kasutajaliides kliendi tellimuse
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=URL pakkuda %s online makse kasutajaliides kliendi arve
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=URL pakkuda %s online makse kasutajaliides lepingu rida
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=URL pakkuda %s online makse kasutajaliides free summa
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=URL pakkuda %s online makse kasutajaliides liige liitumisleping
|
||||
YouCanAddTagOnUrl=Võite lisada url parameetri <b>& tag = <i>väärtus</i></b> ühtegi nimetatud URL (vajalik ainult vaba makse), et lisada oma makse kommentaar tag.
|
||||
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Sea oma Paybox koos url <b>%s</b> on makse loodud automaatselt kinnitatud Paybox.
|
||||
YourPaymentHasBeenRecorded=Seda lehekülge kinnitab, et makse on registreeritud. Aitäh.
|
||||
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Te makse ei ole registreeritud ja tehing on tühistatud. Aitäh.
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePayment=Makse %s URL
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnOrder=Müügitellimuse eest maksmiseks kasutatava %s online makseteenuse URL
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnInvoice=Müügiarve eest maksmiseks kasutatava %s online makseteenuse URL
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnContractLine=Lepingu rea eest maksmiseks kasutatava %s online makseteenuse URL
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnFreeAmount=Vaba rea eest maksmiseks kasutatava %s online makseteenuse URL
|
||||
ToOfferALinkForOnlinePaymentOnMemberSubscription=Liikmemaksu eest maksmiseks kasutatava %s online makseteenuse URL
|
||||
YouCanAddTagOnUrl=Samuti võid lisa URL parameetri <b>&tag=<i>value</i></b> igale nendest URLidest (nõutud vaid vaba makse jaoks) oma loodud makse kommentaari sildi jaoks.
|
||||
SetupPayBoxToHavePaymentCreatedAutomatically=Seadista oma PayBox URLiga <b>%s</b> makse automaatseks loomiseks, kui PayBox on selle kinnitanud.
|
||||
YourPaymentHasBeenRecorded=See lehekülg kinnitab, et makse on registreeritud. Täname!
|
||||
YourPaymentHasNotBeenRecorded=Makset ei ole registreeritud ja tehing on tühistatud. Täname!
|
||||
AccountParameter=Konto parameetrid
|
||||
UsageParameter=Kasutamise parameetrid
|
||||
InformationToFindParameters=Aidake leida oma %s konto andmed
|
||||
PAYBOX_CGI_URL_V2=URL Paybox CGI moodul makse
|
||||
VendorName=Nimi müüja
|
||||
CSSUrlForPaymentForm=CSS style sheet url maksmise vorm
|
||||
MessageOK=Sõnum on kontrollitud makse tagasi lehele
|
||||
MessageKO=Sõnum on tühistatud makse tagasi lehele
|
||||
# NewPayboxPaymentReceived=New Paybox payment received
|
||||
# NewPayboxPaymentFailed=New Paybox payment tried but failed
|
||||
# PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=EMail to warn after a payment (success or failed)
|
||||
InformationToFindParameters=Abi %s konto info leidmiseks
|
||||
PAYBOX_CGI_URL_V2=Maksmiseks kasutatava Payboxi CGI mooduli URL
|
||||
VendorName=Müüja nim
|
||||
CSSUrlForPaymentForm=Maksmise vormi CSS stiililehtede URL
|
||||
MessageOK=Kinnitatud makse lehel olev sõnum
|
||||
MessageKO=Tühistatud makse lehel olev sõnum
|
||||
NewPayboxPaymentReceived=Uus Payboxi makse vastu võetud
|
||||
NewPayboxPaymentFailed=Uut Payboxi makset prooviti sooritada, kuid see ebaõnnestus
|
||||
PAYBOX_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-posti aadress, kuhu saadetakse sõnum pärast makset (õnnestus või mitte)
|
||||
|
||||
@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - paypal
|
||||
PaypalSetup=PayPal moodul setup
|
||||
PaypalDesc=See moodul pakkumise leheküljed, mis võimaldab makse <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPal</a> kliendid. Seda saab kasutada tasuta makse või makse teatud Dolibarr objekti (arve, et ...)
|
||||
PaypalOrCBDoPayment=Maksta krediitkaardiga või Paypal
|
||||
PaypalDoPayment=Maksa Paypal
|
||||
PaypalCBDoPayment=Maksa krediitkaardi
|
||||
PAYPAL_API_SANDBOX=Režiim test / liivakast
|
||||
PaypalSetup=PayPal mooduli seadistamine
|
||||
PaypalDesc=See moodul pakub lehti, mis võimaldavad <a href="http://www.paypal.com" target="_blank">PayPali</a> abil maksmist. Seda võib kasutada nii suvalise maksena kui maksena teatud Dolibarri objekti jaoks (arve, tellimus jne)
|
||||
PaypalOrCBDoPayment=Maksa krediitkaardiga või Paypaliga
|
||||
PaypalDoPayment=Maksa Paypaliga
|
||||
PaypalCBDoPayment=Maksa krediitkaardiga
|
||||
PAYPAL_API_SANDBOX=Testimise/liivakasti režii
|
||||
PAYPAL_API_USER=API kasutajanimi
|
||||
PAYPAL_API_PASSWORD=API parooli
|
||||
PAYPAL_API_SIGNATURE=API allkiri
|
||||
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Paku makse "lahutamatu" (krediitkaart + Paypal) või "Paypal" ainult
|
||||
# PaypalModeIntegral=Integral
|
||||
# PaypalModeOnlyPaypal=PayPal only
|
||||
PAYPAL_CSS_URL=Optionnal Url CSS style sheet tasumise lehele
|
||||
ThisIsTransactionId=See on id tehing: <b>%s</b>
|
||||
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Lisa URL Paypal makse, kui saadate dokumendi mail
|
||||
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=E-posti aadress instant tasumise teate (IPN)
|
||||
# PredefinedMailContentLink=You can click on the secure link below to make your payment (PayPal) if it is not already done.\n\n%s\n\n
|
||||
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Sa oled praegu "liivakasti" režiimis
|
||||
# NewPaypalPaymentReceived=New Paypal payment received
|
||||
# NewPaypalPaymentFailed=New Paypal payment tried but failed
|
||||
# PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=EMail to warn after a payment (success or not)
|
||||
PAYPAL_API_PASSWORD=API parool
|
||||
PAYPAL_API_SIGNATURE=API signatuur
|
||||
PAYPAL_API_INTEGRAL_OR_PAYPALONLY=Paku "terviklik" (krediitkaart + Paypal) või ainult "Paypal" makseviisi
|
||||
PaypalModeIntegral=Terviklik
|
||||
PaypalModeOnlyPaypal=Ainult PayPal
|
||||
PAYPAL_CSS_URL=Maksmise lehel kasutatava CSS stiili valikuline URL
|
||||
ThisIsTransactionId=See on tehingu ID: <b>%s</b>
|
||||
PAYPAL_ADD_PAYMENT_URL=Lisa PayPali makse URL, kui dokument saadetakse postiga
|
||||
PAYPAL_IPN_MAIL_ADDRESS=E-posti aadress koheseks tasumise teateks (IPN)
|
||||
PredefinedMailContentLink=Kui makset ei ole veel sooritatud, võid klõpsata allpool asuval lingil makse sooritamiseks (PayPal).\n\n%s\n\n
|
||||
YouAreCurrentlyInSandboxMode=Kasutad hetkel "liivakasti" režiimi.
|
||||
NewPaypalPaymentReceived=Uus PayPali makse vastu võetud
|
||||
NewPaypalPaymentFailed=Üritati uut PayPali makset, kuid see ebaõnnestus
|
||||
PAYPAL_PAYONLINE_SENDEMAIL=E-posti aadress pärast makset hoiatuse saatmiseks (õnnestus või mitte)
|
||||
|
||||
@ -1,206 +1,206 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - products
|
||||
ProductRef=Toote ref.
|
||||
ProductLabel=Toote märgistusel
|
||||
ProductServiceCard=Tooted / teenused kaart
|
||||
ProductRef=Toote viide
|
||||
ProductLabel=Toote nimi
|
||||
ProductServiceCard=Toodete/teenuste kaart
|
||||
Products=Tooted
|
||||
Services=Teenused
|
||||
Product=Toode
|
||||
Service=Teenus
|
||||
ProductId=Toote / teenuse ID
|
||||
Create=Looma
|
||||
ProductId=Toote/teenuse ID
|
||||
Create=Loo
|
||||
Reference=Viide
|
||||
NewProduct=Uus toode
|
||||
NewService=Uus teenus
|
||||
ProductCode=Tootekood
|
||||
ProductCode=Toote kood
|
||||
ServiceCode=Teenuse kood
|
||||
ProductAccountancyBuyCode=Raamatupidamine kood (osta)
|
||||
ProductAccountancySellCode=Raamatupidamine kood (müüa)
|
||||
ProductOrService=Toote või teenuse
|
||||
ProductAccountancyBuyCode=Raamatupidamise kood (ost)
|
||||
ProductAccountancySellCode=Raamatupidamise kood (müük)
|
||||
ProductOrService=Toode või teenus
|
||||
ProductsAndServices=Tooted ja teenused
|
||||
ProductsOrServices=Toodetele või teenustele
|
||||
ProductsAndServicesOnSell=Kättesaadavatele toodetele ja teenustele
|
||||
ProductsAndServicesNotOnSell=Vananenud Tooted ja teenused
|
||||
ProductsAndServicesStatistics=Tooted ja teenused statistikat
|
||||
ProductsStatistics=Tooted statistika
|
||||
ProductsOnSell=Olemasolevate toodete
|
||||
ProductsOrServices=Tooted või teenused
|
||||
ProductsAndServicesOnSell=Saadaval tooted ja teenused
|
||||
ProductsAndServicesNotOnSell=Vananenud tooted ja teenused
|
||||
ProductsAndServicesStatistics=Toodete ja teenuste statistika
|
||||
ProductsStatistics=Toodete statistika
|
||||
ProductsOnSell=Saadaval tooted
|
||||
ProductsNotOnSell=Vananenud tooted
|
||||
ServicesOnSell=Pakutavatest teenustest
|
||||
ServicesOnSell=Saadaval teenused
|
||||
ServicesNotOnSell=Vananenud teenused
|
||||
InternalRef=Siseviide
|
||||
LastRecorded=Last toodete / teenuste müüa registreerida
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=Last %s salvestatud toodete / teenuste
|
||||
LastModifiedProductsAndServices=Last %s muundatud toodete / teenuste
|
||||
LastRecordedProducts=Last %s registreeritud toodete
|
||||
LastRecordedServices=Last %s teenused registreerida
|
||||
InternalRef=Sisemine viide
|
||||
LastRecorded=Viimased salvestatud müügil olevad tooted/teenused
|
||||
LastRecordedProductsAndServices=Viimased %s salvestatud toodet/teenust
|
||||
LastModifiedProductsAndServices=Viimased %s muudetud toodet/teenust
|
||||
LastRecordedProducts=Viimased %s salvestatud toodet
|
||||
LastRecordedServices=Viimased %s salvestatud teenust
|
||||
LastProducts=Viimased tooted
|
||||
CardProduct0=Tootekaart
|
||||
CardProduct1=Service kaart
|
||||
CardContract=Leping kaart
|
||||
CardProduct0=Toote kaart
|
||||
CardProduct1=Teenuse kaart
|
||||
CardContract=Lepingu kaart
|
||||
Warehouse=Ladu
|
||||
Warehouses=Laod
|
||||
WarehouseOpened=Ladu avatud
|
||||
WarehouseClosed=Ladu suletud
|
||||
Stock=Varu
|
||||
Stocks=Varud
|
||||
Stock=Laojääk
|
||||
Stocks=Laojäägid
|
||||
Movement=Liikumine
|
||||
Movements=Liikumised
|
||||
Sell=Müük
|
||||
Sell=Müügid
|
||||
Buy=Ostud
|
||||
OnSell=Müügiks
|
||||
OnBuy=Osta
|
||||
OnBuy=Ostmiseks
|
||||
NotOnSell=Ei ole müügiks
|
||||
ProductStatusOnSell=Müügiks
|
||||
ProductStatusNotOnSell=Ei ole müügiks
|
||||
ProductStatusOnSellShort=Müügiks
|
||||
ProductStatusNotOnSellShort=Ei ole müügiks
|
||||
ProductStatusOnBuy=Osta
|
||||
ProductStatusNotOnBuy=Ei osta
|
||||
ProductStatusOnBuyShort=Osta
|
||||
ProductStatusNotOnBuyShort=Ei osta
|
||||
UpdatePrice=Uuenda hind
|
||||
AppliedPricesFrom=Rakendatud hinnad
|
||||
ProductStatusOnBuy=Ostmiseks
|
||||
ProductStatusNotOnBuy=Ei ole ostmiseks
|
||||
ProductStatusOnBuyShort=Ostmiseks
|
||||
ProductStatusNotOnBuyShort=Ei ole ostmiseks
|
||||
UpdatePrice=Uuenda hinda
|
||||
AppliedPricesFrom=Rakendatud hinnad alates
|
||||
SellingPrice=Müügihind
|
||||
SellingPriceHT=Müügihind (ilma maksudeta)
|
||||
SellingPriceTTC=Müügihinna (koos käibemaksuga)
|
||||
SellingPriceHT=Müügihind (km-ta)
|
||||
SellingPriceTTC=Müügihinna (km-ga)
|
||||
PublicPrice=Avalik hind
|
||||
CurrentPrice=Jooksevhind
|
||||
CurrentPrice=Praegune hind
|
||||
NewPrice=Uus hind
|
||||
MinPrice=Poolnoot. müügihind
|
||||
CantBeLessThanMinPrice=Müügihind ei tohi olla madalam kui minimaalne lubatud seda toodet (%s ilma käibemaksuga). Selline teade võib ka ilmub, kui kirjutad liiga tähtis allahindlust.
|
||||
MinPrice=Min müügihind
|
||||
CantBeLessThanMinPrice=Müügihind ei saa olla madalam kui selle toote minimaalne lubatud hind (%s km-ta). Antud sõnumit näidatakse ka siis, kui sisestad liiga suure allahindluse.
|
||||
ContractStatus=Lepingu staatus
|
||||
ContractStatusClosed=Suletud
|
||||
ContractStatusRunning=Töötab
|
||||
ContractStatusExpired=lõppenud
|
||||
ContractStatusOnHold=Ei tööta
|
||||
ContractStatusToRun=Mettre en teenus
|
||||
ContractNotRunning=Käesolev leping ei tööta
|
||||
ErrorProductAlreadyExists=Toote viitega %s juba olemas.
|
||||
ErrorProductBadRefOrLabel=Vale hinna viide või etiketti.
|
||||
# ErrorProductClone=There was a problem while trying to clone the product or service.
|
||||
Suppliers=Tarnijad
|
||||
SupplierRef=Tarnija toote ref.
|
||||
ShowProduct=Näita toode
|
||||
ShowService=Näita teenus
|
||||
ProductsAndServicesArea=Toodete ja teenuste alal
|
||||
ContractStatusRunning=Aktiivne
|
||||
ContractStatusExpired=aegunud
|
||||
ContractStatusOnHold=Mitteaktiivne
|
||||
ContractStatusToRun=Kasutusele võtmiseks
|
||||
ContractNotRunning=Käesolev leping ei ole aktiivne
|
||||
ErrorProductAlreadyExists=Toode viitega %s on juba olemas.
|
||||
ErrorProductBadRefOrLabel=Vale viite või nime väärtus.
|
||||
ErrorProductClone=Toote või teenuse kloonimisel tekkis probleem.
|
||||
Suppliers=Hankijad
|
||||
SupplierRef=Hankija toote viide
|
||||
ShowProduct=Näita toodet
|
||||
ShowService=Näita teenust
|
||||
ProductsAndServicesArea=Toodete ja teenuste ala
|
||||
ProductsArea=Toote ala
|
||||
ServicesArea=Teeninduspiirkonnas
|
||||
AddToMyProposals=Lisa minu ettepanekuid
|
||||
AddToOtherProposals=Lisa muude ettepanekute
|
||||
AddToMyBills=Lisa minu arved
|
||||
AddToOtherBills=Lisa muud arved
|
||||
CorrectStock=Õige varude
|
||||
ServicesArea=Teenuste ala
|
||||
AddToMyProposals=Lisa minu pakkumistele
|
||||
AddToOtherProposals=Lisa muudele pakkumistele
|
||||
AddToMyBills=Lisa minu arvetele
|
||||
AddToOtherBills=Lisa muudele arvetele
|
||||
CorrectStock=Paranda laojää
|
||||
AddPhoto=Lisa foto
|
||||
ListOfStockMovements=List of veeremiliikumiste
|
||||
BuyingPrice=Ostes hind
|
||||
SupplierCard=Tarnija kaart
|
||||
CommercialCard=Commercial kaart
|
||||
AllWays=Tee leida oma toote varu
|
||||
NoCat=Sinu toode ei ole igas kategoorias
|
||||
PrimaryWay=Esmane tee
|
||||
PriceRemoved=Hind eemaldada
|
||||
BarCode=Triipkood
|
||||
BarcodeType=Vöötkoodi tüüpi
|
||||
SetDefaultBarcodeType=Määrata vöötkoodi tüüpi
|
||||
ListOfStockMovements=Laoliikumiste nimekiri
|
||||
BuyingPrice=Ostuhind
|
||||
SupplierCard=Hankija kaart
|
||||
CommercialCard=Äritegevuse kaart
|
||||
AllWays=Rada toote laost leidmiseks
|
||||
NoCat=See toode ei kuulu ühtegi kategooriasse
|
||||
PrimaryWay=Põhiline rada
|
||||
PriceRemoved=Hind eemaldatud
|
||||
BarCode=Vöötkood
|
||||
BarcodeType=Vöötkoodi tüüp
|
||||
SetDefaultBarcodeType=Määra vöötkoodi tüüp
|
||||
BarcodeValue=Vöötkoodi väärtus
|
||||
NoteNotVisibleOnBill=Märkus (ei ole nähtav arved, ettepanekuid ...)
|
||||
NoteNotVisibleOnBill=Märkus (ei ole nähtav arvetel, pakkumistel jne)
|
||||
CreateCopy=Loo koopia
|
||||
ServiceLimitedDuration=Kui toode on teenus piiratud kestus:
|
||||
MultiPricesAbility=Aktiveerige multi-hinnad
|
||||
MultiPricesNumPrices=Arvu hind
|
||||
MultiPriceLevelsName=Hind kategooriad
|
||||
AssociatedProductsAbility=Aktiveerige sub-tooted
|
||||
AssociatedProducts=Sub-tooted
|
||||
AssociatedProductsNumber=Mitmete toodete koostamisel seda toodet
|
||||
ParentProductsNumber=Arv vanem toode
|
||||
# IfZeroItIsNotAVirtualProduct=If 0, this product is not a virtual product
|
||||
# IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=If 0, this product is not used by any virtual product
|
||||
EditAssociate=Seostama
|
||||
ServiceLimitedDuration=Kui toode on piiratud kestusega teenus:
|
||||
MultiPricesAbility=Aktiveeri multi-hinnad
|
||||
MultiPricesNumPrices=Hindasid
|
||||
MultiPriceLevelsName=Kategooriate hinnad
|
||||
AssociatedProductsAbility=Aktiveeri virtuaalsete toodete võimalus
|
||||
AssociatedProducts=Virtuaalne toode
|
||||
AssociatedProductsNumber=Toodete arv, millest antud virtuaalne toode koosenb
|
||||
ParentProductsNumber=Antud toodet kasutavate virtuaalsete toodete arv
|
||||
IfZeroItIsNotAVirtualProduct=Kui 0, siis ei ole tegu virtuaalse tootega
|
||||
IfZeroItIsNotUsedByVirtualProduct=Kui 0, siis ei kasuta seda toodet ükski virtuaalne toode
|
||||
EditAssociate=Seosta
|
||||
Translation=Tõlge
|
||||
KeywordFilter=Märksõna filter
|
||||
CategoryFilter=Kategooria filter
|
||||
ProductToAddSearch=Otsi toodet lisada
|
||||
AddDel=Add / Delete
|
||||
KeywordFilter=Märksõnade filter
|
||||
CategoryFilter=Kategooriate filter
|
||||
ProductToAddSearch=Otsi lisamiseks toodet
|
||||
AddDel=Lisa/kustuta
|
||||
Quantity=Kogus
|
||||
NoMatchFound=Ei sobi leitud
|
||||
ProductAssociationList=List seotud toodete / teenuste puhul: nimi toote / teenuse (kogus mõjutab)
|
||||
ProductParentList=Loetelu toodete / teenuste selle toote osana
|
||||
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Üks Valitud toode on vanema praeguse toote
|
||||
DeleteProduct=Kustuta toote / teenuse
|
||||
ConfirmDeleteProduct=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle toote / teenuse?
|
||||
ProductDeleted=Toote / teenuse "%s" kustutatakse andmebaasist.
|
||||
DeletePicture=Pildi kustutamine
|
||||
ConfirmDeletePicture=Oled sa kindel, et tahad seda pilti KUSTUTADA?
|
||||
NoMatchFound=Ühtki vastet ei leitud
|
||||
ProductAssociationList=Seotud toodete/teenuste nimekiri: toote/teenuse nimi (mõjutatud kogusest)
|
||||
ProductParentList=Virtuaalsete toodete/teenuste nimekiri, mis kasutavad ühe komponendina antud toodet
|
||||
ErrorAssociationIsFatherOfThis=Üks valitud toodetest kasutab antud toodet
|
||||
DeleteProduct=Kustuta toode/teenus
|
||||
ConfirmDeleteProduct=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud toote/teenuse kustutada?
|
||||
ProductDeleted=Toode/teenus "%s" andmebaasist kustutatud.
|
||||
DeletePicture=Kustuta pilt
|
||||
ConfirmDeletePicture=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud pildi kustutada?
|
||||
ExportDataset_produit_1=Tooted
|
||||
ExportDataset_service_1=Teenused
|
||||
ImportDataset_produit_1=Tooted
|
||||
ImportDataset_service_1=Teenused
|
||||
DeleteProductLine=Kustuta tootesarja
|
||||
ConfirmDeleteProductLine=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle tootesarja?
|
||||
NoProductMatching=Ei toote / teenuse sobitada oma kriteeriumid
|
||||
MatchingProducts=Sobivad tooted / teenused
|
||||
NoStockForThisProduct=Ei varu selle toote
|
||||
NoStock=Ei Stock
|
||||
Restock=Varusid täiendama
|
||||
DeleteProductLine=Kustuta toote rida
|
||||
ConfirmDeleteProductLine=Kas oled täiesti kindel, et soovid antud toote rea kustutada?
|
||||
NoProductMatching=Antud kriteeriumitega ei sobi ükski toode/teenus
|
||||
MatchingProducts=Sobivad tooted/teenused
|
||||
NoStockForThisProduct=Sellel tootel ei ole laojääki
|
||||
NoStock=Laojääk puudub
|
||||
Restock=Laojäägi täiendamine
|
||||
ProductSpecial=Eriline
|
||||
# QtyMin=Minimum Qty
|
||||
PriceQty=Hinda seda kogust
|
||||
# PriceQtyMin=Price for this min. qty (w/o discount)
|
||||
# VATRateForSupplierProduct=VAT Rate (for this supplier/product)
|
||||
# DiscountQtyMin=Default discount for qty
|
||||
NoPriceDefinedForThisSupplier=Ei hind / tk määratletud selle tarnija / toote
|
||||
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Ükski tarnija hind / tk määratletud selle toote kohta
|
||||
RecordedProducts=Tooted registreerida
|
||||
# RecordedServices=Services recorded
|
||||
RecordedProductsAndServices=Toote / teenuse registreerida
|
||||
GenerateThumb=Loo pöial
|
||||
ProductCanvasAbility=Kasutada spetsiaalseid "lõuend" lisad
|
||||
ServiceNb=Service # %s
|
||||
ListProductServiceByPopularity=Loetelu toodete / teenuste populaarsust
|
||||
ListProductByPopularity=Nimekiri toodetest, mille populaarsus
|
||||
ListServiceByPopularity=Teenuste loetelu, mille populaarsus
|
||||
QtyMin=Minimaalne kogus
|
||||
PriceQty=Selle koguse hind
|
||||
PriceQtyMin=Antud min koguse hind (allahindluseta)
|
||||
VATRateForSupplierProduct=KM määr (selle hankija/toote jaoks)
|
||||
DiscountQtyMin=Vaikimisi allahindlus kogusele
|
||||
NoPriceDefinedForThisSupplier=Antud hankija/toote jaoks pole määratletud hinda/kogust
|
||||
NoSupplierPriceDefinedForThisProduct=Antud toote jaoks pole määratletud hankija hinda/kogust
|
||||
RecordedProducts=Tooteid salvestatud
|
||||
RecordedServices=Teenuseid salvestatud
|
||||
RecordedProductsAndServices=Tooteid/teenuseid salvestatud
|
||||
GenerateThumb=Loo pisipilt
|
||||
ProductCanvasAbility=Kasuta spetsiaalseid "canvas" laiendusi
|
||||
ServiceNb=Teenus #%s
|
||||
ListProductServiceByPopularity=Toodete/teenuste nimekiri populaarsuse järgi
|
||||
ListProductByPopularity=Toodete nimekiri populaarsuse järgi
|
||||
ListServiceByPopularity=Teenuste nimekiri populaarsuse järgi
|
||||
Finished=Valmistatud toode
|
||||
RowMaterial=Esiteks materjal
|
||||
CloneProduct=Clone toote või teenuse
|
||||
ConfirmCloneProduct=Oled sa kindel, et soovid kloonida toote või teenuse <b>%s?</b>
|
||||
CloneContentProduct=Kloonida kõik peamised informations toote / teenuse
|
||||
ClonePricesProduct=Kloonida peamine informations ja hinnad
|
||||
# CloneCompositionProduct=Clone product/service composition
|
||||
RowMaterial=Toormaterjal
|
||||
CloneProduct=Klooni toode või teenus
|
||||
ConfirmCloneProduct=Kas oled täiesti kindel, et soovid kloonida toote või teenuse <b>%s</b>?
|
||||
CloneContentProduct=Klooni toote/teenuse kogu põhiline info
|
||||
ClonePricesProduct=Klooni põhiline info ja hinnad
|
||||
CloneCompositionProduct=Klooni toote/teenuse kompositsioo
|
||||
ProductIsUsed=Seda toodet kasutatakse
|
||||
NewRefForClone=Ref. uue toote / teenuse
|
||||
CustomerPrices=Kliendid hinnad
|
||||
SuppliersPrices=Tarnijad hinnad
|
||||
CustomCode=Tolliseadustiku
|
||||
CountryOrigin=Päritolu riik
|
||||
HiddenIntoCombo=Peidetakse valige nimekirjad
|
||||
Nature=Loodus
|
||||
# ProductCodeModel=Product code template
|
||||
# ServiceCodeModel=Service code template
|
||||
# AddThisProductCard=Create product card
|
||||
# HelpAddThisProductCard=This option allows you to create or clone a product if it does not exist.
|
||||
# AddThisServiceCard=Create service card
|
||||
# HelpAddThisServiceCard=This option allows you to create or clone a service if it does not exist.
|
||||
# CurrentProductPrice=Current price
|
||||
# AlwaysUseNewPrice=Always use current price of product/service
|
||||
# AlwaysUseFixedPrice=Use the fixed price
|
||||
# PriceByQuantity=Price by quantity
|
||||
# PriceByQuantityRange=Quantity range
|
||||
# ProductsDashboard=Products/Services summary
|
||||
# UpdateOriginalProductLabel=Modify original label
|
||||
# HelpUpdateOriginalProductLabel=Allows to edit the name of the product
|
||||
NewRefForClone=Uue toote/teenuse viide
|
||||
CustomerPrices=Klientide hinnad
|
||||
SuppliersPrices=Hankijate hinnad
|
||||
CustomCode=Tolli kood
|
||||
CountryOrigin=Päritolumaa
|
||||
HiddenIntoCombo=Peida valitud nimekirjades
|
||||
Nature=Olemus
|
||||
ProductCodeModel=Tootekoodi mal
|
||||
ServiceCodeModel=Teenusekoodi mall
|
||||
AddThisProductCard=Loo toote kaart
|
||||
HelpAddThisProductCard=See võimaldab toote loomise või kloonimise, kui seda ei ole veel olemas.
|
||||
AddThisServiceCard=Loo teenuse kaart
|
||||
HelpAddThisServiceCard=See võimaldab teenuse loomise või kloonimise, kui seda ei ole veel olemas.
|
||||
CurrentProductPrice=Hetkehind
|
||||
AlwaysUseNewPrice=Kasuta alati toote/teenuse hetkehinda
|
||||
AlwaysUseFixedPrice=Kasuta fikseeritud hinda
|
||||
PriceByQuantity=Hind koguse järgi
|
||||
PriceByQuantityRange=Koguse ulatus
|
||||
ProductsDashboard=Toodete/teenuste kokkuvõte
|
||||
UpdateOriginalProductLabel=Muuda algset nime
|
||||
HelpUpdateOriginalProductLabel=Võimaldab toote nime muutmist
|
||||
### composition fabrication
|
||||
# Building=Production and items dispatchment
|
||||
# Build=Produce
|
||||
# BuildIt=Produce & Dispatch
|
||||
# BuildindListInfo=Available quantity for production per warehouse (set it to 0 for no further action)
|
||||
Building=Tootmise ja kaupade saatmine
|
||||
Build=Tooda
|
||||
BuildIt=Tootmine ja saatmine
|
||||
BuildindListInfo=Tootmiseks saadaval olev kogus lao kohta (sea koguseks 0, kui ei soovi edasist tegevust)
|
||||
QtyNeed=Kogus
|
||||
# UnitPmp=Net unit VWAP
|
||||
# CostPmpHT=Net total VWAP
|
||||
# ProductUsedForBuild=Auto consumed by production
|
||||
# ProductBuilded=Production completed
|
||||
# ProductsMultiPrice=Product multi-price
|
||||
# ProductSellByQuarterHT=Products turnover quarterly VWAP
|
||||
# ServiceSellByQuarterHT=Services turnover quarterly VWAP
|
||||
# Quarter1=1st. Quarter
|
||||
# Quarter2=2nd. Quarter
|
||||
# Quarter3=3rd. Quarter
|
||||
# Quarter4=4th. Quarter
|
||||
UnitPmp=Neto kogus VWAP
|
||||
CostPmpHT=Neto kokku VWAP
|
||||
ProductUsedForBuild=Automaatne tootmise kul
|
||||
ProductBuilded=Tootmine lõpetatud
|
||||
ProductsMultiPrice=Toote mitmikhind
|
||||
ProductSellByQuarterHT=Toodete müügikäive kvartalis VWAP
|
||||
ServiceSellByQuarterHT=Teenuste müügikäive kvartalis VWAP
|
||||
Quarter1=1. kvartal
|
||||
Quarter2=2. kvartal
|
||||
Quarter3=3. kvartal
|
||||
Quarter4=4. kvartal
|
||||
|
||||
@ -2,114 +2,114 @@
|
||||
Project=Projekt
|
||||
Projects=Projektid
|
||||
SharedProject=Kõik
|
||||
PrivateProject=Kontakt projekti
|
||||
MyProjectsDesc=See vaade on piiratud projektidega olete kontakti (kõik, mis on tüübist).
|
||||
ProjectsPublicDesc=Seda seisukohta on kõik projektid teil on lubatud lugeda.
|
||||
ProjectsDesc=Seda seisukohta on kõik projektid (oma kasutaja õigused anda Teile luba vaadata kõike).
|
||||
MyTasksDesc=See vaade on piiratud projektid ja ülesanded olete kontakti (kõik, mis on tüübist).
|
||||
TasksPublicDesc=Seda seisukohta on kõik projektid ja ülesanded, mida on lubatud lugeda.
|
||||
TasksDesc=Seda seisukohta on kõik projektid ja ülesanded (oma kasutaja õigused anda Teile luba vaadata kõike).
|
||||
PrivateProject=Projekti kontaktid
|
||||
MyProjectsDesc=Selles vaates näidatakse vaid neid projekte, mille kontaktiks oled märgitud (hoolimata liigist)
|
||||
ProjectsPublicDesc=See vaade esitab kõik projektid, mida sul on lubatud vaadata.
|
||||
ProjectsDesc=See vaade näitab kõiki projekte (sinu kasutajaõigused annavad ligipääsu kõigele)
|
||||
MyTasksDesc=Selles vaates näidatakse vaid neid projekte või ülesandeid, mille kontaktiks oled märgitud (hoolimata liigist)
|
||||
TasksPublicDesc=See vaade esitab kõik projektid ja ülesanded, mida sul on lubatud vaadata.
|
||||
TasksDesc=See vaade näitab kõiki projekte ja ülesandeid (sinu kasutajaõigused annavad ligipääsu kõigele)
|
||||
Myprojects=Minu projektid
|
||||
ProjectsArea=Projektid ala
|
||||
ProjectsArea=Projektide ala
|
||||
NewProject=Uus projekt
|
||||
AddProject=Lisa projekt
|
||||
DeleteAProject=Kustuta projekti
|
||||
DeleteAProject=Kustuta projekt
|
||||
DeleteATask=Kustuta ülesanne
|
||||
ConfirmDeleteAProject=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle projekti?
|
||||
ConfirmDeleteATask=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle ülesande?
|
||||
OfficerProject=Officer projekti
|
||||
LastProjects=Last %s projektid
|
||||
ConfirmDeleteAProject=Kas oled kindel, et soovid selle projekti kustutada?
|
||||
ConfirmDeleteATask=Kas oled kindel, et soovid selle ülesande kustutada?
|
||||
OfficerProject=Juhi projekti
|
||||
LastProjects=Viimased %s projekt
|
||||
AllProjects=Kõik projektid
|
||||
ProjectsList=Projektide nimekirja
|
||||
ShowProject=Näita projekt
|
||||
SetProject=Määra projekti
|
||||
NoProject=Ei projekti määratletud või omandis
|
||||
NbOpenTasks=Nb Avatud ülesanded
|
||||
NbOfProjects=Nb projektide
|
||||
TimeSpent=Kuluv aeg
|
||||
TimesSpent=Kuluv aeg
|
||||
RefTask=Ref. ülesanne
|
||||
LabelTask=Valmistaja ülesanne
|
||||
NewTimeSpent=Uus aeg
|
||||
MyTimeSpent=Minu aeg
|
||||
ProjectsList=Projektide nimekir
|
||||
ShowProject=Kuva projekt
|
||||
SetProject=Määra projekt
|
||||
NoProject=Ühtki projekti pole määratletud või ei oma ühtki projekt
|
||||
NbOpenTasks=Avatud ülesandeid
|
||||
NbOfProjects=Projekte
|
||||
TimeSpent=Aega kulutatud
|
||||
TimesSpent=Aega kulutatud
|
||||
RefTask=Ülesande viide
|
||||
LabelTask=Ülesande nimi
|
||||
NewTimeSpent=Aeg kulutatud uuesti
|
||||
MyTimeSpent=Minu poolt kulutatud aeg
|
||||
MyTasks=Minu ülesanded
|
||||
Tasks=Ülesanded
|
||||
Task=Ülesanne
|
||||
NewTask=Uus ülesanne
|
||||
AddTask=Lisa ülesanne
|
||||
AddDuration=Lisa kestus
|
||||
Activity=Tegevus
|
||||
Activities=Ülesanded / tegevused
|
||||
MyActivity=Minu tegevus
|
||||
MyActivities=Minu ülesanded / tegevused
|
||||
Activity=Aktiivsus
|
||||
Activities=Ülesanded/toimingud
|
||||
MyActivity=Minu aktiivsus
|
||||
MyActivities=Minu ülesanded/aktiivsused
|
||||
MyProjects=Minu projektid
|
||||
DurationEffective=Efektiivne kestus
|
||||
Progress=Edu
|
||||
# ProgressDeclared=Declared progress
|
||||
# ProgressCalculated=Calculated progress
|
||||
Progress=Progress
|
||||
ProgressDeclared=Deklareeritud progress
|
||||
ProgressCalculated=Arvutatud progress
|
||||
Time=Aeg
|
||||
ListProposalsAssociatedProject=List kaubandusliku ettepanekud projektiga seotud
|
||||
ListOrdersAssociatedProject=Loetelu kliendi tellimusi projektiga seotud
|
||||
ListInvoicesAssociatedProject=Loetelu kliendi arved projektiga seotud
|
||||
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Loetelu kliendi eelnevalt arved, mis on seotud projekti
|
||||
ListSupplierOrdersAssociatedProject=List of tarnija tellimuste projektiga seotud
|
||||
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=List of tarnija arved projektiga seotud
|
||||
ListContractAssociatedProject=Lepingute loetelu projektiga seotud
|
||||
ListFichinterAssociatedProject=List sekkumiste projektiga seotud
|
||||
ListTripAssociatedProject=List reiside ja kulude projektiga seotud
|
||||
ListActionsAssociatedProject=Nimekirja sündmustest, mis on seotud projekti
|
||||
ActivityOnProjectThisWeek=Tegevus projekti sel nädalal
|
||||
ActivityOnProjectThisMonth=Tegevus projekti sel kuul
|
||||
ActivityOnProjectThisYear=Tegevus projekti sel aastal
|
||||
ChildOfTask=Laps projekti / ülesanne
|
||||
NotOwnerOfProject=Mitte omanik sellel eraprojekti
|
||||
AffectedTo=Eraldatud
|
||||
CantRemoveProject=See projekt ei saa eemaldada, sest see on viidatud mõne muu objekti (arve, korraldusi või muid). Vaata referers alt.
|
||||
ValidateProject=Kinnitada projet
|
||||
ConfirmValidateProject=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada seda projekti?
|
||||
ListProposalsAssociatedProject=Antud projektiga seotud pakkumised
|
||||
ListOrdersAssociatedProject=Antud projektiga seotud müügitellimuste nimekiri
|
||||
ListInvoicesAssociatedProject=Antud projektiga seotud müügiarvete nimekiri
|
||||
ListPredefinedInvoicesAssociatedProject=Antud projektiga seotud eelmääratud müügiarvete nimekiri
|
||||
ListSupplierOrdersAssociatedProject=Antud projektiga seotud ostutellimuste nimekiri
|
||||
ListSupplierInvoicesAssociatedProject=Antud projektiga seotud ostuarvete nimekiri
|
||||
ListContractAssociatedProject=Antud projektiga seotud lepingute nimekiri
|
||||
ListFichinterAssociatedProject=Antud projektiga seotud sekkumiste nimekiri
|
||||
ListTripAssociatedProject=Antud projektiga seotud lähetuste ja kulude nimekiri
|
||||
ListActionsAssociatedProject=Antud projektiga seotud tegevuste nimekiri
|
||||
ActivityOnProjectThisWeek=Projekti aktiivsus sel nädalal
|
||||
ActivityOnProjectThisMonth=Projekti aktiivsus sel kuu
|
||||
ActivityOnProjectThisYear=Projekti aktiivsus sel aastal
|
||||
ChildOfTask=Projekti/ülesande tütar
|
||||
NotOwnerOfProject=Ei ole antud privaatse projekti omani
|
||||
AffectedTo=Eraldatud üksusele
|
||||
CantRemoveProject=Seda projekti ei saa kustutada, kuna sellele viitab mõni teine objekt (arve, leping vms). Vaata viitajate sakki
|
||||
ValidateProject=Kinnita projekt
|
||||
ConfirmValidateProject=Kas oled kindel, et soovid antud projekti kinnitada?
|
||||
CloseAProject=Sulge projekt
|
||||
ConfirmCloseAProject=Oled sa kindel, et soovid lõpetada see projekt?
|
||||
ReOpenAProject=Avatud projekt
|
||||
ConfirmReOpenAProject=Oled sa kindel, et tahad uuesti avada seda projekti?
|
||||
ConfirmCloseAProject=Kas oled kindel, et soovid antud projekti sulgeda?
|
||||
ReOpenAProject=Ava projekt
|
||||
ConfirmReOpenAProject=Kas oled kindel, et soovid antud projekti uuesti avada?
|
||||
ProjectContact=Projekti kontaktid
|
||||
ActionsOnProject=Sündmused projekti
|
||||
YouAreNotContactOfProject=Sa ei ole kokkupuudet selle eraprojekti
|
||||
DeleteATimeSpent=Kustuta aega
|
||||
ConfirmDeleteATimeSpent=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle ajakulu?
|
||||
DoNotShowMyTasksOnly=Vaata ka ülesandeid ei anta mulle
|
||||
ShowMyTasksOnly=Vaata ainult ülesanded mulle
|
||||
TaskRessourceLinks=Ressources
|
||||
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Projektid pühendatud sellele kolmandale isikule
|
||||
NoTasks=Ei ülesanded selles projektis
|
||||
LinkedToAnotherCompany=Seotud kolmanda osapoole
|
||||
TaskIsNotAffectedToYou=Ülesanne ei eraldata te
|
||||
ErrorTimeSpentIsEmpty=Aega on tühi
|
||||
ThisWillAlsoRemoveTasks=Toetatakse ka kustutada kõik ülesanded projekti <b>(%s</b> ülesandeid hetkel) ja kõik sisendid aega.
|
||||
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Kui mõned objektid (arve, et, ...), mis kuuluvad teisele kolmandale osapoolele, peab olema seotud projekti luua, hoida seda tühjaks lasta projekt on multi kolmandatele isikutele.
|
||||
# CloneProject=Clone project
|
||||
# CloneTasks=Clone tasks
|
||||
# CloneContacts=Clone contacts
|
||||
# CloneNotes=Clone notes
|
||||
# CloneProjectFiles=Clone project joined files
|
||||
# CloneTaskFiles=Clone task(s) joined files (if task(s) cloned)
|
||||
# ConfirmCloneProject=Are you sure to clone this project ?
|
||||
# ProjectReportDate=Change task date according project start date
|
||||
# ErrorShiftTaskDate=Impossible to shift task date according to new project start date
|
||||
# ProjectsAndTasksLines=Projects and tasks
|
||||
# ProjectCreatedInDolibarr=Project %s created
|
||||
ActionsOnProject=Projekti tegevused
|
||||
YouAreNotContactOfProject=Sa ei ole antud privaatse projekti kontakt
|
||||
DeleteATimeSpent=Kustuta kulutatud aeg
|
||||
ConfirmDeleteATimeSpent=Kas oled kindel, et soovid selle kulutatud aja kustutada?
|
||||
DoNotShowMyTasksOnly=Vaata ka ülesandeid, mis ei ole minule määratud
|
||||
ShowMyTasksOnly=Vaata ainult minule määratud ülesandeid
|
||||
TaskRessourceLinks=Ressursid
|
||||
ProjectsDedicatedToThisThirdParty=Selle kolmanda isikuga seotud projektid
|
||||
NoTasks=Selle projektiga ei ole seotud ühtki ülesannet
|
||||
LinkedToAnotherCompany=Seotud muu kolmanda isikuga
|
||||
TaskIsNotAffectedToYou=Ülesanne ei ole sinule määratud
|
||||
ErrorTimeSpentIsEmpty=Kulutatud aeg on tüh
|
||||
ThisWillAlsoRemoveTasks=See kustutab ka kõik projekti ülesanded (hetkel <b>%s</b> ülesannet) ja kõik kulutatud aja sisestused.
|
||||
IfNeedToUseOhterObjectKeepEmpty=Kui mingid projekti loomiseks vajalikud objektid (arve, tellimus jne) kuuluvad mõnele muule kolmandale isikule, siis jäta see tühjaks, et oleks projekti võimalik siduda mitme kolmanda isikuga.
|
||||
CloneProject=Klooni projekt
|
||||
CloneTasks=Klooni ülesanded
|
||||
CloneContacts=Klooni kontaktid
|
||||
CloneNotes=Klooni märkmed
|
||||
CloneProjectFiles=Klooni projekti ühised failid
|
||||
CloneTaskFiles=Klooni ülesande/(ülesannete) ühised failid (kui ülesanne/(ülesanded) kloonitakse)
|
||||
ConfirmCloneProject=Kas oled kindel, et soovid selle projekti kloonida?
|
||||
ProjectReportDate=Muuda ülesande kuupäeva vastavalt projekti alguskuupäevale
|
||||
ErrorShiftTaskDate=Ülesande kuupäeva ei ole võimalik nihutada vastavalt uuele projekti alguskuupäevale
|
||||
ProjectsAndTasksLines=Projektid ja ülesanded
|
||||
ProjectCreatedInDolibarr=Projekt %s on loodud
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_project_internal_PROJECTLEADER=Projektijuht
|
||||
TypeContact_project_external_PROJECTLEADER=Projektijuht
|
||||
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR=Toetaja
|
||||
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR=Toetaja
|
||||
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Task kommenteeritud
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Task kommenteeritud
|
||||
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Toetaja
|
||||
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Toetaja
|
||||
# SelectElement=Select element
|
||||
# AddElement=Link to element
|
||||
TypeContact_project_internal_CONTRIBUTOR=Osavõtja
|
||||
TypeContact_project_external_CONTRIBUTOR=Osavõtja
|
||||
TypeContact_project_task_internal_TASKEXECUTIVE=Ülesande täitja
|
||||
TypeContact_project_task_external_TASKEXECUTIVE=Ülesande täitja
|
||||
TypeContact_project_task_internal_CONTRIBUTOR=Osavõtja
|
||||
TypeContact_project_task_external_CONTRIBUTOR=Osavõtja
|
||||
SelectElement=Vali element
|
||||
AddElement=Seosta elemendiga
|
||||
# Documents models
|
||||
DocumentModelBaleine=Kogu projekti aruande mudel (logo. ..)
|
||||
# PlannedWorkload = Planned workload
|
||||
# WorkloadOccupation= Workload affectation
|
||||
# ProjectReferers=Refering objects
|
||||
DocumentModelBaleine=Täielik projekti aruande mudel (logo jne)
|
||||
PlannedWorkload = Planeeritav koormus
|
||||
WorkloadOccupation= Koormus mõjutab
|
||||
ProjectReferers=Viitavad objektid
|
||||
|
||||
@ -1,102 +1,102 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - propal
|
||||
Proposals=Commercial ettepanekuid
|
||||
Proposal=Commercial ettepanek
|
||||
ProposalShort=Ettepanek
|
||||
ProposalsDraft=Koostada äri ettepanekud
|
||||
ProposalDraft=Eelnõu kaubandus ettepanek
|
||||
ProposalsOpened=Avatud kaubandus ettepanekuid
|
||||
Prop=Commercial ettepanekuid
|
||||
CommercialProposal=Commercial ettepanek
|
||||
CommercialProposals=Commercial ettepanekuid
|
||||
ProposalCard=Ettepanek kaart
|
||||
NewProp=Uus äri-ettepanekut
|
||||
NewProposal=Uus äri-ettepanekut
|
||||
NewPropal=Uus ettepanek
|
||||
Prospect=Väljavaade
|
||||
ProspectList=Prospect nimekirja
|
||||
DeleteProp=Kustuta äri ettepanekut
|
||||
ValidateProp=Kinnitada äri ettepanek
|
||||
AddProp=Lisa ettepanek
|
||||
ConfirmDeleteProp=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle kaubanduslik ettepanek?
|
||||
ConfirmValidateProp=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada selle kaubanduslik ettepanek?
|
||||
LastPropals=Last %s ettepanekuid
|
||||
LastClosedProposals=Last %s suletud ettepanekuid
|
||||
LastModifiedProposals=Last %s muudetud ettepanekutega
|
||||
AllPropals=Kõik ettepanekud
|
||||
LastProposals=Last ettepanekuid
|
||||
SearchAProposal=Otsi ettepaneku
|
||||
ProposalsStatistics=Commercial ettepaneku statistika
|
||||
NumberOfProposalsByMonth=Number kuus
|
||||
AmountOfProposalsByMonthHT=Summa kuus (ilma maksudeta)
|
||||
NbOfProposals=Number äri ettepanekud
|
||||
ShowPropal=Näita ettepanek
|
||||
PropalsDraft=Kabe
|
||||
Proposals=Pakkumised
|
||||
Proposal=Pakkumine
|
||||
ProposalShort=Pakkumine
|
||||
ProposalsDraft=Koosta pakkumiste mustandeid
|
||||
ProposalDraft=Koosta pakkumise mustand
|
||||
ProposalsOpened=Avatud pakkumised
|
||||
Prop=Pakkumised
|
||||
CommercialProposal=Pakkumine
|
||||
CommercialProposals=Pakkumised
|
||||
ProposalCard=Pakkumise kaart
|
||||
NewProp=Uus pakkumine
|
||||
NewProposal=Uus pakkumine
|
||||
NewPropal=Uus pakkumine
|
||||
Prospect=Huviline
|
||||
ProspectList=Huviliste nimekiri
|
||||
DeleteProp=Kustuta pakkumine
|
||||
ValidateProp=Kinnita pakkumine
|
||||
AddProp=Lisa pakkumine
|
||||
ConfirmDeleteProp=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle pakkumise kustutada?
|
||||
ConfirmValidateProp=Kas oled täiesti kindel, et soovid selle pakkumise kinnitada nimega <b>%s</b> ?
|
||||
LastPropals=Viimased %s pakkumist
|
||||
LastClosedProposals=Viimased %s suletud pakkumist
|
||||
LastModifiedProposals=Viimased %s muudetud pakkumist
|
||||
AllPropals=Kõik pakkumised
|
||||
LastProposals=Viimased pakkumised
|
||||
SearchAProposal=Otsi pakkumist
|
||||
ProposalsStatistics=Pakkumiste statistika
|
||||
NumberOfProposalsByMonth=Arv kuus
|
||||
AmountOfProposalsByMonthHT=Arv kuus (km-ta)
|
||||
NbOfProposals=Pakkumisi
|
||||
ShowPropal=Näita pakkumist
|
||||
PropalsDraft=Mustandid
|
||||
PropalsOpened=Avatud
|
||||
PropalsNotBilled=Suletud ei maksustata
|
||||
PropalStatusDraft=Eelnõu (tuleb kinnitada)
|
||||
PropalStatusValidated=Kinnitatud (ettepanek on avatud)
|
||||
PropalStatusOpened=Kinnitatud (ettepanek on avatud)
|
||||
PropalsNotBilled=Suletud, arve esitamata
|
||||
PropalStatusDraft=Mustand (vajab kinnitamist)
|
||||
PropalStatusValidated=Kinnitatud (pakkumine lahti)
|
||||
PropalStatusOpened=Kinnitatud (pakkumine lahti)
|
||||
PropalStatusClosed=Suletud
|
||||
PropalStatusSigned=Allkirjastatud (vajadused arvete)
|
||||
PropalStatusNotSigned=Pole sisse (suletud)
|
||||
PropalStatusBilled=Arve
|
||||
PropalStatusDraftShort=Eelnõu
|
||||
PropalStatusValidatedShort=Valideeritud
|
||||
PropalStatusSigned=Allkirjastatud (vaja arve esitada)
|
||||
PropalStatusNotSigned=Allkirjastamata (suletud)
|
||||
PropalStatusBilled=Arve esitatud
|
||||
PropalStatusDraftShort=Mustand
|
||||
PropalStatusValidatedShort=Kinnitatud
|
||||
PropalStatusOpenedShort=Avatud
|
||||
PropalStatusClosedShort=Suletud
|
||||
PropalStatusSignedShort=Allkirjastatud
|
||||
PropalStatusNotSignedShort=Pole sisse
|
||||
PropalStatusBilledShort=Arve
|
||||
PropalsToClose=Commercial ettepanekud sulgeda
|
||||
PropalsToBill=Allkirjastatud kaubandus ettepanekud bill
|
||||
ListOfProposals=Nimekiri Äripinnad ettepanekuid
|
||||
ActionsOnPropal=Sündmused ettepanekul
|
||||
NoOpenedPropals=Ei avanud äri ettepanekud
|
||||
NoOtherOpenedPropals=Ükski teine avas äri ettepanekud
|
||||
RefProposal=Commercial ettepaneku ref
|
||||
SendPropalByMail=Saada kaubandus ettepaneku mail
|
||||
FileNotUploaded=Faili ei laetud
|
||||
PropalStatusNotSignedShort=Allkirjastamata
|
||||
PropalStatusBilledShort=Arve esitatud
|
||||
PropalsToClose=Pakkumisi sulgeda
|
||||
PropalsToBill=Allkirjastatud pakkumisi, mille kohta tuleb arve esitada
|
||||
ListOfProposals=Pakkumiste nimekiri
|
||||
ActionsOnPropal=Tegevused pakkumisel
|
||||
NoOpenedPropals=Pole ühtki lahtist pakkumist
|
||||
NoOtherOpenedPropals=Pole ühtki muud lahtist pakkumist
|
||||
RefProposal=Pakkumise viide
|
||||
SendPropalByMail=Saada pakkumine kirja teel
|
||||
FileNotUploaded=Faili ei laetud üles
|
||||
FileUploaded=Fail on edukalt üles laetud
|
||||
AssociatedDocuments=Dokumendid, mis on seotud ettepanekut:
|
||||
ErrorCantOpenDir=Ei saa avada kataloogi
|
||||
DatePropal=Kuupäev ettepanek
|
||||
DateEndPropal=Kuupäev lõpus kehtivuse
|
||||
DateEndPropalShort=Kuupäev lõpus
|
||||
ValidityDuration=Kehtivuse ajaks
|
||||
AssociatedDocuments=Pakkumisega seotud dokumendid:
|
||||
ErrorCantOpenDir=Ei saa kausta avada
|
||||
DatePropal=Pakkumise kuupäev
|
||||
DateEndPropal=Kehtib kun
|
||||
DateEndPropalShort=Lõppkuupäev
|
||||
ValidityDuration=Kehtivuse kestvus
|
||||
CloseAs=Sulge staatusega
|
||||
ClassifyBilled=Liigitada arve
|
||||
BuildBill=Ehita arve
|
||||
ErrorPropalNotFound=Propal %s ei leitud
|
||||
ClassifyBilled=Liigita 'Arve esitatud'
|
||||
BuildBill=Loo arve
|
||||
ErrorPropalNotFound=Pakkumist %s ei leitud
|
||||
Estimate=Hinnang:
|
||||
EstimateShort=Hindama
|
||||
OtherPropals=Muud ettepanekud
|
||||
# AddToDraftProposals=Add to draft proposal
|
||||
# NoDraftProposals=No draft proposals
|
||||
CopyPropalFrom=Loo äri ettepaneku, kopeerides olemasoleva ettepanekuga
|
||||
CreateEmptyPropal=Loo tühi äri ettepanekud vierge või nimekirjast toodete / teenuste
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=Vaikimisi kaubandus ettepaneku kehtivuse kestus (päeva)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Kasutage klient kontaktaadress, kui määratletud asemel kolmanda isiku aadressi ettepaneku saaja aadress
|
||||
ClonePropal=Kloonida äri ettepanekut
|
||||
ConfirmClonePropal=Oled sa kindel, et soovid kloonida äriregistrisse ettepaneku <b>%s?</b>
|
||||
ConfirmReOpenProp=Oled kindel, et soovite avada tagasi äriregistrisse ettepaneku <b>%s?</b>
|
||||
ProposalsAndProposalsLines=Commercial ettepaneku ja liinid
|
||||
ProposalLine=Ettepanek rida
|
||||
AvailabilityPeriod=Saadavus viivitusega
|
||||
SetAvailability=Määra kättesaadavus viivitusega
|
||||
AfterOrder=pärast, et
|
||||
EstimateShort=Hinnang
|
||||
OtherPropals=Muud pakkumised
|
||||
AddToDraftProposals=Lisa pakkumise mustandisse
|
||||
NoDraftProposals=Pakkumise mustandeid ei ole
|
||||
CopyPropalFrom=Loo pakkumine olemasoleva pakkumise kopeerimise teel
|
||||
CreateEmptyPropal=Loo tühje pakkumisi, mis on puhtad või toodete/teenuste nimekirja põhjal
|
||||
DefaultProposalDurationValidity=Pakkumise kehtivus vaikimisi (päevades)
|
||||
UseCustomerContactAsPropalRecipientIfExist=Kasuta pakkumise saaja aadressina kolmanda isiku aadressi asemel kontaktaadressi, kui see on määratletud
|
||||
ClonePropal=Klooni pakkumine
|
||||
ConfirmClonePropal=Kas oled täiesti kindel, et soovid kloonida pakkumise <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmReOpenProp=Kas oled täiesti kindel, et soovid uuesti avada pakkumise <b>%s</b>?
|
||||
ProposalsAndProposalsLines=Pakkumine ja selle read
|
||||
ProposalLine=Pakkumise read
|
||||
AvailabilityPeriod=Saadavuse viivitus
|
||||
SetAvailability=Määratle saadavuse viivitus
|
||||
AfterOrder=pärast tellimist
|
||||
##### Availability #####
|
||||
AvailabilityTypeAV_NOW=Vahetu
|
||||
AvailabilityTypeAV_1W=1 nädal
|
||||
AvailabilityTypeAV_NOW=Kohe
|
||||
AvailabilityTypeAV_1W=1 näda
|
||||
AvailabilityTypeAV_2W=2 nädalat
|
||||
AvailabilityTypeAV_3W=3 nädalat
|
||||
AvailabilityTypeAV_1M=1 kuu
|
||||
##### Types de contacts #####
|
||||
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Esindaja järelmeetmeid ettepanek
|
||||
TypeContact_propal_external_BILLING=Kliendi arve kontaktandmed
|
||||
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Klientide kontaktandmeid järelmeetmeid ettepanek
|
||||
TypeContact_propal_internal_SALESREPFOLL=Pakkumise järelkajaga tegelev müügiesindaja
|
||||
TypeContact_propal_external_BILLING=Müügiarve kontakt
|
||||
TypeContact_propal_external_CUSTOMER=Kliendi kontakt pakkumise järelkaja jaoks
|
||||
# Document models
|
||||
DocModelAzurDescription=Täielikku ettepanekut mudel (logo. ..)
|
||||
DocModelJauneDescription=Jaune ettepaneku mudel
|
||||
# DefaultModelPropalCreate=Default model creation
|
||||
# DefaultModelPropalToBill=Default template when closing a business proposal (to be invoiced)
|
||||
# DefaultModelPropalClosed=Default template when closing a business proposal (unbilled)
|
||||
DocModelAzurDescription=Pakkumise täielik mudel (logo jne)
|
||||
DocModelJauneDescription=Kollane pakkumise mudel
|
||||
DefaultModelPropalCreate=Vaikimisi mudeli loomine
|
||||
DefaultModelPropalToBill=Vaikimisi mall pakkumise sulgemiseks (arve esitada)
|
||||
DefaultModelPropalClosed=Vaikimisi mall pakkumise sulgemiseks (arvet ei esitata)
|
||||
|
||||
@ -1,76 +1,76 @@
|
||||
# Dolibarr language file - Source file is en_US - sendings
|
||||
RefSending=Ref. saadetis
|
||||
RefSending=Saadetise viide
|
||||
Sending=Saadetis
|
||||
Sendings=Saadetised
|
||||
Shipment=Saadetis
|
||||
Shipments=Saadetised
|
||||
Receivings=Receivings
|
||||
SendingsArea=Vedude alal
|
||||
ListOfSendings=List saadetiste
|
||||
SendingMethod=Shipping meetod
|
||||
SendingReceipt=Shipping kätte
|
||||
LastSendings=Last %s saadetiste
|
||||
SearchASending=Otsi saadetise
|
||||
StatisticsOfSendings=Statistika saadetiste
|
||||
NbOfSendings=Vedude arvu,
|
||||
# NumberOfShipmentsByMonth=Number of shipments by month
|
||||
SendingCard=Shipping kaart
|
||||
NewSending=New saadetise
|
||||
CreateASending=Loo saadetise
|
||||
CreateSending=Loo saadetise
|
||||
QtyOrdered=Kogus tellitud
|
||||
QtyShipped=Kogus veetud
|
||||
QtyToShip=Kogus laeva
|
||||
QtyReceived=Kogus saanud
|
||||
KeepToShip=Hoidke laeva
|
||||
OtherSendingsForSameOrder=Muud veod seda, et
|
||||
DateSending=Kuupäev saates selleks
|
||||
DateSendingShort=Kuupäev saates selleks
|
||||
SendingsForSameOrder=Saadetised seda, et
|
||||
SendingsAndReceivingForSameOrder=Vedude ja receivings seda, et
|
||||
SendingsToValidate=Saadetiste kinnitamiseks
|
||||
Receivings=Saabumised
|
||||
SendingsArea=Saadetiste ala
|
||||
ListOfSendings=Saadetiste nimekiri
|
||||
SendingMethod=Saatmisviis
|
||||
SendingReceipt=Saatmise kinnitus
|
||||
LastSendings=Viimased %s saadetist
|
||||
SearchASending=Otsi saadetist
|
||||
StatisticsOfSendings=Saadetiste statistika
|
||||
NbOfSendings=Saadetiste arv
|
||||
NumberOfShipmentsByMonth=Saadetiste arv kuude järgi
|
||||
SendingCard=Saadetise kaart
|
||||
NewSending=Uus saadetis
|
||||
CreateASending=Koosta saadetis
|
||||
CreateSending=Koosta saadetis
|
||||
QtyOrdered=Tellitud kogus
|
||||
QtyShipped=Saadetud kogus
|
||||
QtyToShip=Kogus saata
|
||||
QtyReceived=Saabunud kogus
|
||||
KeepToShip=Jätkuvalt saata
|
||||
OtherSendingsForSameOrder=Tellimusega seotud teised saadetised
|
||||
DateSending=Tellimuse saatmise kuupäev
|
||||
DateSendingShort=Tellimuse saatmise kuupäev
|
||||
SendingsForSameOrder=Tellimusega seotud saadetised
|
||||
SendingsAndReceivingForSameOrder=Tellimusega seotud saadetised ja saabumised
|
||||
SendingsToValidate=Kinnitamast vajavad saadetised
|
||||
StatusSendingCanceled=Tühistatud
|
||||
StatusSendingDraft=Eelnõu
|
||||
StatusSendingValidated=Kinnitatud (tooted laevale või juba veetud)
|
||||
StatusSendingDraft=Mustand
|
||||
StatusSendingValidated=Kinnitatud (väljastamisele minevad või juba väljastatud kaubad)
|
||||
StatusSendingProcessed=Töödeldud
|
||||
StatusSendingCanceledShort=Tühistatud
|
||||
StatusSendingDraftShort=Eelnõu
|
||||
StatusSendingValidatedShort=Valideeritud
|
||||
StatusSendingDraftShort=Mustand
|
||||
StatusSendingValidatedShort=Kinnitatud
|
||||
StatusSendingProcessedShort=Töödeldud
|
||||
SendingSheet=Saates lehed
|
||||
SendingSheet=Saateleht
|
||||
Carriers=Vedajad
|
||||
Carrier=Kandja
|
||||
CarriersArea=Vedajad ala
|
||||
Carrier=Vedaja
|
||||
CarriersArea=Vedajate ala
|
||||
NewCarrier=Uus vedaja
|
||||
ConfirmDeleteSending=Oled sa kindel, et soovite kustutada selle saadetise?
|
||||
ConfirmValidateSending=Oled sa kindel, et soovid, et kinnitada selle saadetise viitega <b>%s?</b>
|
||||
ConfirmCancelSending=Oled kindel, et soovite tühistada see saadetis?
|
||||
GenericTransport=Generic transport
|
||||
Enlevement=Saanud kliendi
|
||||
DocumentModelSimple=Simple dokumendi mudel
|
||||
DocumentModelMerou=Merou A5 mudeli
|
||||
WarningNoQtyLeftToSend=Hoiatus, ole tooteid ootavad tarnimist.
|
||||
# StatsOnShipmentsOnlyValidated=Statistics conducted on shipments only validated. Date used is date of validation of shipment (planed delivery date is not always known).
|
||||
DateDeliveryPlanned=Hööveldatud tarnekuupäev
|
||||
DateReceived=Kuupäev kohaletoimetamise saanud
|
||||
SendShippingByEMail=Saada saatmist e-postiga
|
||||
SendShippingRef=Saada saadetise %s
|
||||
ActionsOnShipping=Sündmuste saadetise
|
||||
LinkToTrackYourPackage=Seos jälgida oma paketi
|
||||
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Praegu uue saadetise tehakse alates tellimuse kaart.
|
||||
# RelatedShippings=Related shippings
|
||||
# ShipmentLine=Shipment line
|
||||
# CarrierList=List of transporters
|
||||
ConfirmDeleteSending=Kas soovid kindlasti selle saadetise kustutada?
|
||||
ConfirmValidateSending=Kas soovid kindlasti selle saadetise kinnitada viitega <b>%s</b> ?
|
||||
ConfirmCancelSending=Kas soovid kindlasti selle saadetise tühistada?
|
||||
GenericTransport=Üldine transdpor
|
||||
Enlevement=Klient tuleb järele
|
||||
DocumentModelSimple=Lihtsa dokumendi mudel
|
||||
DocumentModelMerou=Merou A5 mudel
|
||||
WarningNoQtyLeftToSend=Hoiatus: pole ühtki lähetamise ootel kaupa.
|
||||
StatsOnShipmentsOnlyValidated=Statistika põhineb vaid kinnitatud saadetistel. Kasutatavaks kuupäevaks on saadetise kinnitamise kuupäev (plaanitav kohaletoimetamise aeg ei ole alati teada).
|
||||
DateDeliveryPlanned=Plaanitud kohaletoimetamise aeg
|
||||
DateReceived=Saadetise kättesaamise kuupäev
|
||||
SendShippingByEMail=Saada saadetis e-postiga
|
||||
SendShippingRef=Läheta saadetis %s
|
||||
ActionsOnShipping=Saatmisel toimuvad tegevused
|
||||
LinkToTrackYourPackage=Paki jälgimise link
|
||||
ShipmentCreationIsDoneFromOrder=Praegu luuakse saadetised tellimuse kaardilt.
|
||||
RelatedShippings=Seotud saatmised
|
||||
ShipmentLine=Saadetise rida
|
||||
CarrierList=Vedajate nimekiri
|
||||
|
||||
# Sending methods
|
||||
SendingMethodCATCH=Saak kliendi
|
||||
SendingMethodCATCH=Kliendi saak
|
||||
SendingMethodTRANS=Transportija
|
||||
SendingMethodCOLSUI=Colissimo
|
||||
|
||||
# ModelDocument
|
||||
DocumentModelSirocco=Simple dokumendi mudel kohaletoimetamisteatised
|
||||
DocumentModelTyphon=Täiuslikum dokument mudel kohaletoimetamisteatised (logo. ..)
|
||||
DocumentModelSirocco=Lihtne saatelehtede dokumendi mudel
|
||||
DocumentModelTyphon=Täiuslikum saatelehtede dokumendi mudel (logo jne)
|
||||
|
||||
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Pidev EXPEDITION_ADDON_NUMBER ole määratletud
|
||||
# SumOfProductVolumes=Sum of product volumes
|
||||
# SumOfProductWeights=Sum of product weights
|
||||
Error_EXPEDITION_ADDON_NUMBER_NotDefined=Konstant EXPEDITION_ADDON_NUMBER on määratlemata
|
||||
SumOfProductVolumes=Toodete ruumala summa
|
||||
SumOfProductWeights=Toodete kaalude summa
|
||||
|
||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user