387 lines
20 KiB
Plaintext
387 lines
20 KiB
Plaintext
# Dolibarr language file - ca_ES - bills
|
|
CHARSET= UTF-8
|
|
Bill= Factura
|
|
Bills= Factures
|
|
BillsCustomers= Factures a clients
|
|
BillsSuppliers= Factures de proveïdors
|
|
BillsCustomersUnpaid= Factures a clients pendents de cobrament
|
|
BillsCustomersUnpaidForCompany= Factures a clients pendents de cobrament de %s
|
|
BillsSuppliersUnpaid= Factures de proveïdors pendents de pagament
|
|
BillsUnpaid= Pendents de pagament
|
|
BillsLate= Retard en el pagament
|
|
BillsStatistics= Estadístiques factures a clients
|
|
BillsStatisticsSuppliers= Estadístiques factures de proveïdors
|
|
InvoiceStandard= Factura estàndard
|
|
InvoiceStandardAsk= Factura estàndard
|
|
InvoiceStandardDesc= Aquest tipus de factura és la factura tradicional. També es coneix com <b>factura de dèbit</ b> (del verb deure).
|
|
InvoiceProFormat= Factura proforma
|
|
InvoiceProFormatAsk= Factura proforma
|
|
InvoiceProFormatDesc= La <b>factura proforma</b> és la imatge d'una factura definitiva, però que no té cap valor comptable.
|
|
InvoiceReplacement= Factura rectificativa
|
|
InvoiceReplacementAsk= Factura rectificativa de la factura
|
|
InvoiceReplacementDesc= La <b>factura rectificativa</ b> serveix per a cancel·lar i per substituir una factura existent sobre la qual encara no hi ha pagaments.<br>Nota: Només una factura sense cap pagament pot rectificarse. Si aquesta última no està tancada, passarà automàticament al estad 'abandonada'.
|
|
InvoiceAvoir= Abonament
|
|
InvoiceAvoirAsk= Abonament per corregir la factura
|
|
InvoiceAvoirDesc= El <b>abonament</ b> és una factura negativa destinada a compensar un import de factura que difereix de l'import realment pagat (per haver pagat de més o per devolució de productes, per exemple).
|
|
ReplaceInvoice= Rectificar la factura %s
|
|
ReplacementInvoice= Rectificació factura
|
|
ReplacedByInvoice= Rectificada per la factura %s
|
|
ReplacementByInvoice= Rectificada per factura
|
|
CorrectInvoice= Correcció factura %s
|
|
CorrectionInvoice= Correcció
|
|
UsedByInvoice= Aplicat a la factura
|
|
ConsumedBy= Consumit per
|
|
NotConsumed= No consumit
|
|
NoReplacableInvoice= Sense factures rectificables
|
|
NoInvoiceToCorrect= Sense factures a corregir
|
|
InvoiceHasAvoir= Corregida per un o mes abonaments
|
|
CardBill= Fitxa factura
|
|
PredefinedInvoices= Factura predefinida
|
|
Invoice= Factura
|
|
Invoices= Factures
|
|
InvoiceLine= Línia de factura
|
|
InvoiceCustomer= Factura a client
|
|
CustomerInvoice= Factura a client
|
|
CustomersInvoices= Factures a clientes
|
|
SupplierInvoice= Factura de proveïdor
|
|
SuppliersInvoices= Factures de proveïdors
|
|
SupplierBill= Factura de proveïdor
|
|
SupplierBills= Factures de proveïdors
|
|
BillContacts= Contactes factura
|
|
Payment= Pagament
|
|
PaymentBack= Reembossament
|
|
Payments= Pagaments
|
|
PaymentsBack= Reembossaments
|
|
DatePayment= Data de pagament
|
|
DeletePayment= Eliminar el pagament
|
|
ConfirmDeletePayment= Esteu segur de voler eliminar aquest pagament?
|
|
ConfirmConvertToReduc= Vol convertir aquest abonament en una reducció futura?<br>L'import d'aquest abonament s'emmagatzema per a aquest client. Podrà utilitzar-se per reduir l'import d'una propera factura del client.
|
|
SupplierPayments= Pagaments a proveïdors
|
|
ReceivedPayments= Pagaments rebuts
|
|
ReceivedCustomersPayments= Pagaments rebuts de client
|
|
ReceivedCustomersPaymentsToValid= Pagaments rebuts de client a validar
|
|
PaymentsReportsForYear= Informes de pagaments de %s
|
|
PaymentsReports= Informes de pagaments
|
|
PaymentsAlreadyDone= Pagaments efectuats
|
|
PaymentMode= Forma de pagament
|
|
PaymentConditions= Condicions de pagament
|
|
PaymentConditionsShort= Condicions pagament
|
|
PaymentAmount= Import pagament
|
|
ValidatePayment= Validar aquest pagament
|
|
PaymentHigherThanReminderToPay= Pagament superior a la resta a pagar
|
|
HelpPaymentHigherThanReminderToPay= Atenció, l'import del pagament d'una o més factures és superior a la resta a pagar.<br>Corregiu la entrada, en cas contrari, confirmeu i pensi en crear un abonament d'allò percebut en excés per cada factura sobrepagada.
|
|
ClassifyPaid= Classificar 'Pagat'
|
|
ClassifyPaidPartially= Classificar 'Pagat parcialment'
|
|
ClassifyCanceled= Classificar 'Abandonat'
|
|
ClassifyClosed= Classificar 'Tancat'
|
|
CreateBill= Crear factura
|
|
AddBill= Crear factura o abonament
|
|
DeleteBill= Eliminar factura
|
|
SearchACustomerInvoice= Cercar una factura a client
|
|
SearchASupplierInvoice= Cercar una factura de proveïdor
|
|
CancelBill= Anul·lar una factura
|
|
SendRemindByMail= Enviar recordatori
|
|
DoPayment= Emetre pagament
|
|
DoPaymentBack= Emetre reembossament
|
|
ConvertToReduc= Convertir en reducció futura
|
|
EnterPaymentReceivedFromCustomer= Afegir pagament rebut de client
|
|
EnterPaymentDueToCustomer= Fer pagament d'abonaments al client
|
|
DisabledBecauseRemainderToPayIsZero= Desactivar ja que la resta a pagar és 0
|
|
Amount= Import
|
|
PriceBase= Preu base
|
|
BillStatus= Estat de la factura
|
|
BillStatusDraft= Esborrany (a validar)
|
|
BillStatusPaid= Pagada
|
|
BillStatusPaidBackOrConverted= Reemborsada o convertida en reducció
|
|
BillStatusConverted= Convertida en reducció
|
|
BillStatusCanceled= Abandonada
|
|
BillStatusValidated= Validada (a pagar)
|
|
BillStatusStarted= Pagada parcialment
|
|
BillStatusNotPaid= Pendent de pagament
|
|
BillStatusClosedUnpaid= Tancada (pendent de pagament)
|
|
BillStatusClosedPaidPartially= Pagada (parcialment)
|
|
BillShortStatusDraft= Esborrany
|
|
BillShortStatusPaid= Pagada
|
|
BillShortStatusPaidBackOrConverted= Processada
|
|
BillShortStatusConverted= Tractada
|
|
BillShortStatusCanceled= Abandonada
|
|
BillShortStatusValidated= Validada
|
|
BillShortStatusStarted= Començada
|
|
BillShortStatusNotPaid= Pendent de cobrament
|
|
BillShortStatusClosedUnpaid= Tancada
|
|
BillShortStatusClosedPaidPartially= Pagada
|
|
PaymentStatusToValidShort= A validar
|
|
ErrorVATIntraNotConfigured= Número d'IVA intracomunitari encara no configurat
|
|
ErrorNoPaiementModeConfigured= No hi ha definit mode de pagament per defecte. Corregir des del mòdul factura
|
|
ErrorCreateBankAccount= Crea un compte bancari i després en la configuració del mòdul factura definir els modes de pagament
|
|
ErrorBillNotFound= Factura %s inexistent
|
|
ErrorInvoiceAlreadyReplaced= Error, vol validar una factura que rectifica la factura %s. Però aquesta última ja està rectificada per la factura %s.
|
|
ErrorDiscountAlreadyUsed= Error, la remesa ja està assignada
|
|
ErrorInvoiceAvoirMustBeNegative= Error, una factura de tipus Abonament ha de tenir un import negatiu
|
|
ErrorInvoiceOfThisTypeMustBePositive= Error, una factura d'aquest tipus ha de tenir un import positiu
|
|
ErrorCantCancelIfReplacementInvoiceNotValidated= Error, no és possible cancel·lar una factura que ha estat substituïda per una altra que es troba en l'estat 'esborrany'.
|
|
BillFrom= Emissor
|
|
BillTo= Enviar a
|
|
ActionsOnBill= Accions sobre la factura
|
|
NewBill= Nova factura
|
|
Prélèvement= Domiciliació
|
|
Prélèvements= Domiciliacions
|
|
LastBills= Les %s últimes factures
|
|
LastCustomersBills= Les %s últimes factures a clients
|
|
LastSuppliersBills= Les %s últimes factures de proveïdors
|
|
AllBills= Totes les factures
|
|
OtherBills= Altres factures
|
|
DraftBills= Factures esborrany
|
|
CustomersDraftInvoices= Factures a clients esborrany
|
|
SuppliersDraftInvoices= Factures de proveïdors esborrany
|
|
Unpaid= Pendents
|
|
ConfirmDeleteBill= Esteu segur de voler eliminar aquesta factura?
|
|
ConfirmValidateBill= Esteu segur de voler validar aquesta factura amb la referència <b>%s</b>?
|
|
ConfirmClassifyPaidBill= Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
|
ConfirmCancelBill= Esteu segur de voler anul·lar la factura <b>%s</b>?
|
|
ConfirmCancelBillQuestion= Per quina raó vol abandonar la factura?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartially= Esteu segur de voler classificar la factura <b>%s</b> com pagada?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyQuestion= Aquesta factura no ha estat totalment pagada. Per què vol classificar-la com a pagada?
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoir= La resta a pagar <b>(%s %s)</b> s'ha regularitzat (ja que article s'ha tornat, oblidat lliurar, descompte no definit ...) mitjançant un abonament
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVat= La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte acordat després de la facturació. Accepto perdre l'IVA d'aquest descompte
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVat= La resta a pagar <b>(%s %s)</b> és un descompte
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomer= Client morós
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturned= Productes retornats en part
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOther= D'altra raó
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountNoVatDesc= Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: "descompte net d'impostos")
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonDiscountVatDesc= Aquesta elecció és possible si la seva factura es provingera de la menció adequada. (Exemple: menció per la qual es defineix el descompte o de la classe "només l'impost que correspon al preu efectivament pagat causa dret a deducció")
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonAvoirDesc= Aquesta elecció és l'elecció que s'ha de prendre si les altres no són aplicables
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonBadCustomerDesc= Un <b>client morós </b> és un client que no vol regularitzar el seu deute.
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonProductReturnedDesc= Aquesta elecció és possible si el cas de pagament incomplet és arran d'una devolució de part dels productes
|
|
ConfirmClassifyPaidPartiallyReasonOtherDesc= Aquesta elecció serà possible, per exemple, en els casos següents:<br>-pagament parcial ja que una partida de productes s'ha tornat. <br> - Reclamat per no lliurar productes de la factura <br>En tots els casos, la reclamació s'ha de regularitzar mitjançant un abonament
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOther= Altre
|
|
ConfirmClassifyAbandonReasonOtherDesc= Aquesta elecció serà per a qualsevol altre cas. Per exemple arran de la intenció de crear una factura rectificativa.
|
|
ConfirmCustomerPayment= ¿Confirmeu el procés d'aquest pagament de <b>%s</b>%s?
|
|
ConfirmValidatePayment= Esteu segur de voler validar aquest pagament (cap modificació és possible un cop el pagament estigui validat)?
|
|
ValidateBill= Validar factura
|
|
NumberOfBills= Nº de factures
|
|
NumberOfBillsByMonth= Nº de factures per mes
|
|
AmountOfBills= Import de les factures
|
|
AmountOfBillsByMonthHT= Import de les factures per mes (Sense IVA)
|
|
ShowSocialContribution= Mostrar contribució social
|
|
ShowBill= Veure factura
|
|
ShowInvoice= Veure factura
|
|
ShowInvoiceReplace= Veure factura rectificativa
|
|
ShowInvoiceAvoir= Veure abonament
|
|
ShowInvoiceDeposit= Mostrar factura d'acompte
|
|
ShowPayment= Veure pagament
|
|
File= Fitxer
|
|
AlreadyPaid= Ja pagat
|
|
AlreadyPaidNoCreditNotesNoDeposits= Ja pagat (exclosos els abonaments i bestretes)
|
|
Abandoned= Abandonada
|
|
RemainderToPay= Queda per pagar
|
|
RemainderToTake= Queda per cobrar
|
|
AmountExpected= Import reclamat
|
|
ExcessReceived= Rebut en excés
|
|
EscompteOffered= Descompte (pagament aviat)
|
|
CreateDraft= Crea esborrany
|
|
SendBillRef= Enviar factura %s
|
|
SendReminderBillRef= Recordar factura %s
|
|
StandingOrders= Domiciliacions
|
|
StandingOrder= Domiciliació
|
|
NoDraftBills= Cap factura esborrany
|
|
NoOtherDraftBills= Cap altra factura esborrany
|
|
RefBill= Ref. factura
|
|
ToBill= A facturar
|
|
RemainderToBill= Queda per facturar
|
|
SendBillByMail= Enviar la factura per E-Mail
|
|
SendReminderBillByMail= Enviar un recordatori per E-Mail
|
|
RelatedCommercialProposals= Pressupostos associats
|
|
MenuToValid= A validar
|
|
DateMaxPayment= Data límit de pagament
|
|
DateEcheance= Data venciment
|
|
DateInvoice= Data facturació
|
|
NoInvoice= Cap factura
|
|
ClassifyBill= Classificar la factura
|
|
NoSupplierBillsUnpaid= Cap factura de proveïdor pendent de pagament
|
|
SupplierBillsToPay= Factures de proveïdors a pagar
|
|
CustomerBillsUnpaid= Factures a clients pendents de cobrament
|
|
DispenseMontantLettres= Les factures redactactades per processos mecànics estan exemptes de l'ordre en lletres
|
|
NonPercuRecuperable= No percebut recuperable
|
|
SetConditions= Definir condicions de pagament
|
|
SetMode= Definir mode de pagament
|
|
SetDate= Definir data
|
|
Billed= Facturat
|
|
RepeatableInvoice= Factura recurrent
|
|
RepeatableInvoices= Factures recurrents
|
|
Repeatable= Recurrent
|
|
Repeatables= Recurrents
|
|
ChangeIntoRepeatableInvoice= Modificar com a recurrent
|
|
CreateRepeatableInvoice= Crear factura recurrent
|
|
CreateFromRepeatableInvoice= Crear desde factura recurrent
|
|
CustomersInvoicesAndInvoiceLines= Factures a clients i línies de factures
|
|
CustomersInvoicesAndPayments= Factures a clients i pagaments
|
|
ExportDataset_invoice_1= Factures a clients i línies de factura
|
|
ExportDataset_invoice_2= Factures a clients i pagaments
|
|
ProformaBill= Factura proforma:
|
|
Reduction= Reducció
|
|
ReductionShort= Dto.
|
|
Reductions= Descomptes
|
|
ReductionsShort= Dto.
|
|
Discount= Descompte
|
|
Discounts= Descomptes
|
|
ShowDiscount= Veure el abonament
|
|
RelativeDiscount= Descompte relatiu
|
|
GlobalDiscount= Descompte fixe
|
|
CreditNote= Abonament
|
|
CreditNotes= Abonaments
|
|
Deposit= Bestreta
|
|
Deposits= Bestretes
|
|
DiscountFromCreditNote= Descompte resultant del abonament %s
|
|
DiscountFromDeposit= Pagaments de la factura de bestreta %s
|
|
AbsoluteDiscountUse= Aquest tipus de crèdit no es pot utilitzar en una factura abans de la seva validació
|
|
CreditNoteDepositUse= La factura ha d'estar validada per poder utilitzar aquest tipus de crèdits
|
|
NewGlobalDiscount= Nou descompte fixe
|
|
NewRelativeDiscount= Nou descompte
|
|
NoteReason= Nota/Motiu
|
|
ReasonDiscount= Motiu
|
|
AddGlobalDiscount= Afegir descompte fixe
|
|
DiscountOfferedBy= Acordat per
|
|
DiscountStillRemaining= Descomptes fixes pendents
|
|
DiscountAlreadyCounted= Descomptes fixes ja aplicats
|
|
BillAddress= Direcció de facturació
|
|
HelpEscompte= Un <b>descompte</b> és un descompte acordat sobre una factura donada, a un client que va realitzar el seu pagament molt abans del venciment.
|
|
HelpAbandonBadCustomer= Aquest import es va abandonar (client jutjat com morós) i es considera com una pèrdua excepcional.
|
|
HelpAbandonOther= Aquest import es va abandonar ja que es tractava d'un error de facturació (mala introducció de dades, factura substituïda per una altra).
|
|
IdSocialContribution= ID càrega social
|
|
PaymentId= ID pagament
|
|
InvoiceId= Id factura
|
|
InvoiceRef= Ref. factura
|
|
InvoiceDateCreation= Data creació factura
|
|
InvoiceStatus= Estat factura
|
|
InvoiceNote= Nota factura
|
|
InvoicePaid= Factura pagada
|
|
PaymentNumber= Número de pagament
|
|
RemoveDiscount= Eliminar descompte
|
|
WatermarkOnDraftBill= Marca d'aigua en factures esborrany (res si està buida)
|
|
InvoiceNotChecked= Cap factura pendent està seleccionada
|
|
CloneInvoice= Clonar factura
|
|
ConfirmCloneInvoice= Esteu segur de voler clonar aquesta factura?
|
|
DisabledBecauseReplacedInvoice= Acció desactivada perquè és una factura reemplaçada
|
|
DescTaxAndDividendsArea= Aquesta pantalla resumeix la llista de tots els impostos i les càrregues socials exigides per a un any determinat. La data presa en compte és el període de pagament.
|
|
NbOfPayments= Nº de pagaments
|
|
SplitDiscount= Dividir el dte. en dos
|
|
ConfirmSplitDiscount= Esteu segur de voler dividir el descompte de <b>%s</b> %s en 2 descomptes més petits?
|
|
TypeAmountOfEachNewDiscount= Indiqui l'import per a cada part:
|
|
TotalOfTwoDiscountMustEqualsOriginal= La suma de l'import dels 2 nous descomptes deu ser la mateixa que l'import del descompte a dividir.
|
|
ConfirmRemoveDiscount= Esteu segur de voler eliminar aquest descompte?
|
|
# PaymentConditions==
|
|
PaymentConditionShortRECEP= A la recepció
|
|
PaymentConditionRECEP= A la recepció de la factura
|
|
PaymentConditionShort30D= 30 dies
|
|
PaymentCondition30D= Pagament a 30 dies
|
|
PaymentConditionShort30DENDMONTH= 30 dies fi de mes
|
|
PaymentCondition30DENDMONTH= Pagament als 30 dies a fi de mes
|
|
PaymentConditionShort60D= 60 dies
|
|
PaymentCondition60D= Pagament als 60 dies
|
|
PaymentConditionShort60DENDMONTH= 60 dies a fi de mes
|
|
PaymentCondition60DENDMONTH= Pagament als 60 dies a fi de mes
|
|
# PaymentType==
|
|
PaymentTypeVIR= Transferència bancària
|
|
PaymentTypeShortVIR= Transferència
|
|
PaymentTypePRE= Domiciliació bancària
|
|
PaymentTypeShortPRE= Domiciliació
|
|
PaymentTypeLIQ= Espècies
|
|
PaymentTypeShortLIQ= Espècies
|
|
PaymentTypeCB= Targeta
|
|
PaymentTypeShortCB= Targeta
|
|
PaymentTypeCHQ= Xec
|
|
PaymentTypeShortCHQ= Xec
|
|
PaymentTypeTIP= Efectiu
|
|
PaymentTypeShortTIP= Efectiu
|
|
PaymentTypeVAD= Pagament On Line
|
|
PaymentTypeShortVAD= Pagament On Line
|
|
PaymentTypeTRA= Lletra de canvi
|
|
PaymentTypeShortTRA= Lletra
|
|
BankDetails= Dades bancàries
|
|
BankCode= Codi banc
|
|
DeskCode= Codi sucursal
|
|
BankAccountNumber= Número compte
|
|
BankAccountNumberKey= Dígit control
|
|
Residence= Domiciliació
|
|
IBANNumber= Codi IBAN
|
|
IBAN= IBAN
|
|
BIC= BIC/SWIFT
|
|
BICNumber= Codi BIC/SWIFT
|
|
ExtraInfos= Informacions complementàries
|
|
RegulatedOn= Pagar el
|
|
ChequeNumber= Xec nº
|
|
ChequeOrTransferNumber= Xec/Transerència nº
|
|
ChequeMaker= Emissor del xec
|
|
ChequeBank= Banc del xec
|
|
NetToBePaid= Net a pagar
|
|
PhoneNumber= Tel.
|
|
FullPhoneNumber= Telèfon
|
|
TeleFax= Fax
|
|
PrettyLittleSentence= Accepto el pagament mitjançant xecs al meu nom de les sumes degudes, en la meva qualitat de membre d'una empresa autoritzada per l'Administració Fiscal.
|
|
IntracommunityVATNumber= Número d'IVA intracomunitari
|
|
PaymentByChequeOrderedTo= Pagament mitjançant xec nominatiu a %s enviat a
|
|
PaymentByChequeOrderedToShort= Pagament mitjançant xec nominatiu a
|
|
SendTo= enviat a
|
|
PaymentByTransferOnThisBankAccount= Pagament mitjançant transferència sobre el compte bancari següent
|
|
VATIsNotUsedForInvoice= * IVA no aplicable art-293B del CGI
|
|
LawApplicationPart1= Per aplicació de la llei 80.335 de 12.05.80
|
|
LawApplicationPart2= les mercaderies romanen en propietat de
|
|
LawApplicationPart3= venedor fins al cobrament de
|
|
LawApplicationPart4= els seus preus
|
|
LimitedLiabilityCompanyCapital= SRL amb capital de
|
|
UseDiscount= Aplicar descompte
|
|
UseCredit= Utilitzar crèdit
|
|
UseCreditNoteInInvoicePayment= Reduir el pagament amb aquest crèdit
|
|
MenuChequeDeposits= Remeses
|
|
MenuCheques= Gestió xecs
|
|
MenuChequesReceipts= Llista
|
|
NewChequeDeposit= Nou dipòsit
|
|
ChequesReceipts= Llistat remeses
|
|
ChequesArea= Àrea remeses
|
|
ChequeDeposits= Dipòsit de xecs
|
|
Cheques= Xecs
|
|
CreditNoteConvertedIntoDiscount= Aquest abonament s'ha convertit en %s
|
|
UsBillingContactAsIncoiveRecipientIfExist= Utilitzar l'adreça del contacte de client de facturació de la factura en comptes de la direcció del tercer com a destinatari de les factures
|
|
ShowUnpaidAll= Mostrar tots els pendents
|
|
ShowUnpaidLateOnly= Mostrar els pendents en retard només
|
|
PaymentInvoiceRef= Pagament factura %s
|
|
ValidateInvoice= Validar factura
|
|
Cash= Líquid
|
|
Reported= Ajornat
|
|
InvoiceDeposit= Factura de bestreta
|
|
InvoiceDepositAsk= Factura de bestreta
|
|
InvoiceDepositDesc= La <b>factura de bestreta</b> és el tipus de factura que es crea a la recepció d'una bestreta, si no és possible realitzar el pagament sobre una factura definitiva.
|
|
DisabledBecausePayments= No disponible ja que hi ha pagaments
|
|
CantRemovePaymentWithOneInvoicePaid= Eliminació impossible quan hi ha almenys una factura classificada com a pagada.
|
|
ExpectedToPay= Esperant el pagament
|
|
PayedByThisPayment= Pagada per aquest pagament
|
|
##### Types de contacts #####==
|
|
TypeContact_facture_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment factura a client
|
|
TypeContact_facture_external_BILLING= Contacte client facturació
|
|
TypeContact_facture_external_SHIPPING= Contacte client entregues
|
|
TypeContact_facture_external_SERVICE= Contacte client serveis
|
|
TypeContact_facture_fourn_internal_SALESREPFOLL= Responsable seguiment factures de proveïdor
|
|
TypeContact_facture_fourn_external_BILLING= Contacte proveïdor facturació
|
|
TypeContact_facture_fourn_external_SHIPPING= Contacte proveïdor entregues
|
|
TypeContact_facture_fourn_external_SERVICE= Contacte proveïdor serveis
|
|
# oursin PDF model==
|
|
Of= de
|
|
# bernique PDF model==
|
|
PDFBerniqueDescription= Model per a les factures amb diversos tipus d'IVA, inclòs també el nombre d'IVA Intracomunitari
|
|
# bigorneau PDF Model==
|
|
PDFBigorneauDescription= Model de factura sense informacions de pagament
|
|
# bulot PDF Model==
|
|
PDFBulotDescription= Model de factura amb descomptes i informació de pagament
|
|
# crabe PDF Model==
|
|
PDFCrabeDescription= Model de factura complet (IVA, mètode de pagament a mostrar, logotip ...)
|
|
# huitre PDF Model==
|
|
PDFHuitreDescription= Model de factura amb descompte i informació de pagament
|
|
# oursin PDF Model==
|
|
PDFOursinDescription= Model de factura complet (IVA, mètodes de pagament, lliuraments, nom del projecte, referències de pressupost, logotip ...)
|
|
# tourteau PDF Model==
|
|
PDFTourteauDescription= Model de factura sense descompte
|
|
# NumRef Modules==
|
|
TerreNumRefModelDesc1= Retorna el nombre sota el format %syymm-nnnn per a les factures i %syymm-nnnn per als abonaments on yy és l'any, mm. el mes i nnnn un comptador seqüencial sense ruptura i sense permanència a 0
|
|
TerreNumRefModelError= Una factura que comença per $$syymm existeix en base i és incompatible amb aquesta numeració. Esborreu o renombreu-la per activar aquest mòdul.
|