Commit Graph

392 Commits

Author SHA1 Message Date
Laurent Destailleur
803f838438 Trad: Utilisation du bon terme "remise" et non avoir qui est réservé aux factures négatives. 2006-05-21 23:21:05 +00:00
Laurent Destailleur
442f9e7191 New: Ajout d'un champ note/motif sur la modif de la remise commerciale permanente de société 2006-05-21 01:25:55 +00:00
Laurent Destailleur
f7f1c89792 Trad: Utilisation du bon terme "Réduction" au lieu de "Remise".
En effet une réduc en pourcentage sur une ligne facture s'appelle de manière générique "Réduction" et non "Remise" car
"Remise" est un cas particulier de "Réduction" au niveau ligne facture.
Réduction = Remise ou Rabais ou Ristourne = % sur ligne facture.
2006-05-21 00:04:52 +00:00
Laurent Destailleur
1f5cdce88b Fix: Debuggage de petit bugs mineures par ci par la 2006-05-20 09:19:20 +00:00
Regis Houssin
47c060e96f ajout traductions 2006-05-16 16:05:55 +00:00
Regis Houssin
7524731c0b correction orthographe 2006-05-15 08:11:25 +00:00
Regis Houssin
4f9e4b07eb ajout traductions 2006-05-15 07:59:03 +00:00
Laurent Destailleur
497458ffc7 Path: Patch traduction factures 2006-05-10 19:14:08 +00:00
Regis Houssin
aec029d979 ajout traductions 2006-05-09 12:19:31 +00:00
Laurent Destailleur
a214deb752 *** empty log message *** 2006-05-01 14:36:29 +00:00
Laurent Destailleur
c266aef8b7 Amélioration/Simplification de la création des factures récurrentes 2006-05-01 01:08:16 +00:00
Laurent Destailleur
b9dc296811 Trad: Traduction des conditions de paiements
New: Ajout date fin validité sur propal azur
Fix: Les conditions de paiements n'apparaissaient pas sur les factures ni propales
2006-04-22 00:56:55 +00:00
Laurent Destailleur
0447504934 Trad: Traduction page des avoirs 2006-04-08 14:51:58 +00:00
Laurent Destailleur
0d3a3dcf38 New: Possibilité de saisir plusieurs avoir. Ajout d'un motif sur la saisie d'un avoir. 2006-04-02 12:15:56 +00:00
Laurent Destailleur
0c18b66975 Look: Modif esthétiques écrans recap-client 2006-04-02 01:53:51 +00:00
Laurent Destailleur
096643cd27 Look: Ajout picto statut sur les factures clients 2006-03-19 00:39:12 +00:00
Laurent Destailleur
a68c01a619 Renomme titre facture en "facture client" 2006-03-14 21:17:35 +00:00
Regis Houssin
9a8bc28abd fix: orthographe 2006-02-28 19:19:17 +00:00
Laurent Destailleur
a73b1b17f3 Trad: Modif traduction 2006-02-25 14:37:51 +00:00
Laurent Destailleur
89e4d8afa5 New: Amélioration de la fonction d'export pour afficher picto de l'entité à laquelle appartient un champ. 2006-02-25 14:26:29 +00:00
Laurent Destailleur
e152621539 Trad: Modification terme date limite réglement 2006-02-25 01:34:33 +00:00
Andre Cianfarani
060c65157f trad pour assujeti ou non a TVA 2006-02-20 15:51:24 +00:00
Regis Houssin
b94f200912 Ajout traduction 2006-02-15 13:51:39 +00:00
Laurent Destailleur
382612ec19 Ajout lot export factures fournisseurs 2006-02-09 21:44:25 +00:00
Laurent Destailleur
93d834b917 Trad: Traduction des titres des lots d'export 2006-01-22 18:31:56 +00:00
Regis Houssin
cb0d74dc28 Ajout traduction 2006-01-07 17:07:49 +00:00
Laurent Destailleur
542494344b Permet le passage de requete de nettoyage depandante de la version de la base 2005-12-03 17:50:57 +00:00
Laurent Destailleur
8283a9c42b Trad: Traduction 2005-11-19 02:21:27 +00:00
Laurent Destailleur
9c7ea2d111 Uniformisation du code pour la gestion des numérotation et modules entre factures, propales, fichieinter, commandes, dons 2005-11-11 20:11:57 +00:00
Laurent Destailleur
af8661ce07 Fixed: bug #14767 overview: sanitize_string en trop sur les numéros de facture fournisseur 2005-10-19 05:30:49 +00:00
Laurent Destailleur
549efd4764 Trad: Traduction 2005-10-15 21:50:13 +00:00
Laurent Destailleur
4dab301931 Fix: Restrictions accès manquantes 2005-10-08 19:13:58 +00:00
ccomb
3c9451ace1 petit contresens corrigé (à payer -> comme payé) 2005-10-06 10:58:18 +00:00
Laurent Destailleur
0f62f0ae69 Look: Possibilité d'utiliser une feuille de style css.php afin de pouvoir y inclure des images dont chemin dépend du theme.
Look: L'image des lignes de titre de tableau est un dégradé.
Look: Correction du bug IE qui positionne mal les onglets dans certains cas.
2005-10-02 19:20:21 +00:00
Laurent Destailleur
1a013f9a34 New: Possibilité de modifier les conditions de réglements et le mode de paiement sur une facture brouillon. 2005-09-03 13:29:53 +00:00
Laurent Destailleur
374f713f2c Fix: bug #14364 overview: mode de reglement non pris en compte facture 2005-09-02 20:07:09 +00:00
Laurent Destailleur
0e18e6a43b Trad: Traduction "Versements deja effectués" 2005-08-24 17:09:26 +00:00
Laurent Destailleur
3410c20160 New: Ajout du RCS/RM dans la configuration général car info réglementaire requise sur les factures. 2005-08-21 19:01:52 +00:00
Laurent Destailleur
33b0f61f84 Trad: Mise a jour traduction 2005-08-15 21:38:05 +00:00
Laurent Destailleur
617c66296c Trad: Mise a jour traduction 2005-08-15 21:32:52 +00:00
Rodolphe Quiedeville
445fadea91 Ajout DateEcheance 2005-07-20 09:48:46 +00:00
Laurent Destailleur
77806c11d5 Trad: Et encore de la traduction 2005-07-16 15:14:39 +00:00
Laurent Destailleur
f4b5e4b288 Trad: Et encore de la traduction 2005-07-14 21:53:15 +00:00
Laurent Destailleur
1364f98afd Trad: Et encore de la traduction 2005-07-14 18:56:28 +00:00
Regis Houssin
df1d11e539 Ajout traduction de ClassifyBill 2005-07-11 08:56:41 +00:00
Laurent Destailleur
650c031a69 Trad: Traduction de "date limite de paiement" 2005-07-10 17:27:19 +00:00
Laurent Destailleur
d8f9242c46 Trad: Traduction de la monnaie par la monnaie principale. 2005-07-10 15:46:19 +00:00
Laurent Destailleur
dd546b402d Look: Modif esthétique mineure 2005-07-05 23:50:50 +00:00
Laurent Destailleur
4e164b0fa1 Trad: Traduction facture fournisseur 2005-06-25 16:03:33 +00:00
Laurent Destailleur
eabbdc2279 Trad: Traductions 2005-06-11 11:36:27 +00:00
Laurent Destailleur
3f962c2add Trad: Et encore de la traduction 2005-05-08 16:42:32 +00:00
Laurent Destailleur
52a7156ac7 Look: Ajout du picto des paiements 2005-05-08 15:36:58 +00:00
Laurent Destailleur
776a5e4b06 Trad: Et encore de la traduction 2005-05-07 02:13:20 +00:00
Laurent Destailleur
c9fa454809 Trad: Traduction message erreur Facture non trouvé 2005-04-30 15:20:09 +00:00
ccomb
b15730840b orthographe 2005-04-17 19:05:11 +00:00
ccomb
cc21657a05 orthographe 2005-04-17 18:11:06 +00:00
Laurent Destailleur
8f3853925a Trad: Et un peu de traduction 2005-04-15 22:04:14 +00:00
Laurent Destailleur
3ade03c5a7 Trad: Traductions diverses sur les commandes et factures 2005-04-13 23:04:04 +00:00
Laurent Destailleur
838b5ddb09 Trad: Traductions pour les factures PDF 2005-03-20 01:19:35 +00:00
Laurent Destailleur
2512ed770f Fix: Traduction manquante 2005-03-19 19:12:50 +00:00
Laurent Destailleur
5b87725257 Trad: Traduction de status de factures 2005-03-15 17:05:51 +00:00
Laurent Destailleur
74ec2a2529 Trad: Traductions messages diverses 2005-03-15 16:00:00 +00:00
Rodolphe Quiedeville
a465132b46 Ajout StandingOrders=Prélèvements
StandingOrder=Prélèvement
2005-03-10 15:42:18 +00:00
Laurent Destailleur
1f244ecb14 Trad: Traduction "Emettre paiement" 2005-03-06 17:36:13 +00:00
Rodolphe Quiedeville
1099991118 Ajout File 2005-03-03 08:54:01 +00:00
Laurent Destailleur
4fd8364999 Trad: Traduction du titre des mails d'envoi de facture et propal 2005-02-23 22:58:20 +00:00
Laurent Destailleur
4c1a65cc52 Trad: Encore un peu de traduction 2005-02-06 18:59:52 +00:00
Laurent Destailleur
7f9d700447 Trad: Traduction du "Déjà payé" 2005-02-06 17:03:06 +00:00
Laurent Destailleur
498ab5b1f0 Trad: Traduction du "Reste à payer" 2005-02-06 16:50:40 +00:00
Laurent Destailleur
b5c1bae272 Trad: Et encore des traductions (stock, factures) 2005-02-02 00:15:19 +00:00
Laurent Destailleur
e538910fee Trad: Et encore des traductions (stock, factures) 2005-02-01 21:26:19 +00:00
Laurent Destailleur
e348aeb1ef Trad: Et encore des traductions (stock, factures) 2005-02-01 17:00:54 +00:00
Laurent Destailleur
ee96cd2fe6 Trad: Traduction de toutes les chaines "Recherche" et "Chercher" 2005-01-30 01:28:01 +00:00
Laurent Destailleur
8a7c976c3d Trad: Quelques traductions de plus 2005-01-19 22:01:04 +00:00
Laurent Destailleur
0315954f79 Trad: Traduction des titres des petites listes des derniers projets, propals, factures, commandes des onglets compta et commercial. 2005-01-16 18:02:07 +00:00
Laurent Destailleur
35b5d11341 Trad: Quelques traductions de plus 2005-01-09 00:20:11 +00:00
Laurent Destailleur
b38653fca6 Trad: Traductions complémentaires 2005-01-08 11:53:00 +00:00
Laurent Destailleur
56662b4a93 Trad: Quelques traductions de plus 2005-01-07 21:24:17 +00:00
Laurent Destailleur
ad4b12c04a Uniformisation affichage onglets factures. 2004-11-26 00:32:31 +00:00
Laurent Destailleur
dfc9e5d644 Trad: Quelques traductions de plus 2004-11-23 21:48:43 +00:00
Laurent Destailleur
eb9a4b2b8f Trad: Traduction module dons 2004-11-16 20:13:06 +00:00
Laurent Destailleur
2635b0117c Trad: Traductions 2004-10-25 21:36:21 +00:00
Laurent Destailleur
87d2c02248 Trad: Traduction de chaines manquantes sur les actions commerciales 2004-10-02 14:24:08 +00:00
Laurent Destailleur
a528336bff Trad: Traduction de la fiche contrat 2004-09-26 22:30:34 +00:00
opensides
a68a832ac0 correction diverses 2004-09-23 19:53:05 +00:00
Laurent Destailleur
58879f4c41 Trad: Début d'internationalisation du modèle de facture crabe. 2004-09-18 11:55:56 +00:00
Laurent Destailleur
1dbe0bce67 Trad: Traductions de paiement et info 2004-09-14 20:46:09 +00:00
Laurent Destailleur
326ea4a2f8 Trad: Et encore des traductions 2004-09-04 12:03:36 +00:00
Laurent Destailleur
6e425c93c8 Trad: Traduction des statuts de factures. 2004-08-29 12:23:53 +00:00
Laurent Destailleur
d513385e66 Norm: Suppression vieille fonction translate qui ne sert plus
Trad: Traduction des chaines Paramètre et Valeur dans tous le code.
Trad: Ajout fichier lang pour le module commandes.
2004-07-31 11:36:01 +00:00
Laurent Destailleur
5c4e98f2f7 New: Ajout confirmation sur action Classer 'Abandonnée'.
New: Le terme 'annulé' des factures a été remplacé par 'abandonnée'.
New: Quelques termes supplémentaires traduits.
2004-07-27 22:37:51 +00:00
Laurent Destailleur
b952620ab5 Trad: Encore de la gestion multi-langue
Fix: Corrections droits sur propale mal chargés
2004-07-25 16:52:26 +00:00